diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-03-23 13:15:02 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-03-23 13:20:54 +0100 |
commit | d24dd33d60f41ba802aeb82124f38fc6271b5ab3 (patch) | |
tree | dfadcc4c87c31d3ac959264f154731faccb0ab63 | |
parent | 3cc01e19df4c04f4f48376925d5d145530d57b4b (diff) |
update translations for 7.1.2 rc2
co-2021-branch-point
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I7528359009da9698418bc6af2fbb98d223bf3a06
314 files changed, 9417 insertions, 6617 deletions
diff --git a/source/am/chart2/messages.po b/source/am/chart2/messages.po index 5b4697fa0b2..afac24385d6 100644 --- a/source/am/chart2/messages.po +++ b/source/am/chart2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-31 16:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 08:58+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/chart2messages/am/>\n" "Language: am\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559505967.000000\n" #. NCRDD @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "ተከታታይ ማስገቢያ" #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:96 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|InsertColumn" msgid "Inserts a new data series after the current column." -msgstr "ከ አሁኑ አምድ በታች አዲስ ተከታታይ ዳታ ማስገቢያ " +msgstr "ከ አሁኑ አምድ በታች አዲስ ተከታታይ ዳታ ማስገቢያ:" #. KuFy7 #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:109 @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "የ ጽሁፍ አምድ ማስገቢያ" #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:114 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|InsertTextColumn" msgid "Inserts a new text column after the current column for hierarchical axes descriptions." -msgstr "አዲስ የ ጽሁፍ አምድ ማስገቢያ ከ አሁኑ አምድ በኋላ ለ አክሲስ ደረጃ መግለጫ " +msgstr "አዲስ የ ጽሁፍ አምድ ማስገቢያ ከ አሁኑ አምድ በኋላ ለ አክሲስ ደረጃ መግለጫ:" #. 4JgTE #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:127 @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "ተከታታይ ወደ ቀኝ ማንቀሳቀሻ" #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:196 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveRightColumn" msgid "Switches the current column with its neighbor at the right." -msgstr "የ አሁኑን አምድ መቀየሪያ በ ቀኝ በኩል ካለው ጎረቤቱ ጋር " +msgstr "የ አሁኑን አምድ መቀየሪያ በ ቀኝ በኩል ካለው ጎረቤቱ ጋር:" #. EkxKw #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:209 @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "ረድፍ ወደ ታች ማንቀሳቀሻ" #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:232 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveDownRow" msgid "Switches the current row with its neighbor below." -msgstr "የ አሁኑን ረድፍ መቀየሪያ ከ ታች በኩል ካለው ጎረቤቱ ጋር " +msgstr "የ አሁኑን ረድፍ መቀየሪያ ከ ታች በኩል ካለው ጎረቤቱ ጋር:" #. rRJDK #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:366 @@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "_የማያቋርጥ ዋጋ" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:159 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_CONST" msgid "Displays constant values that you specify in the Parameters area." -msgstr "መደበኛ ዋጋ ማሳያ እርስዎ የወሰኑትን በ ደንቦች ቦታ ውስጥ " +msgstr "መደበኛ ዋጋ ማሳያ እርስዎ የወሰኑትን በ ደንቦች ቦታ ውስጥ:" #. UzxQQ #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:171 @@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr "_ፐርሰንት" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:181 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_PERCENT" msgid "Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area." -msgstr "ፐርሰንቴጅ ማሳያ: ማሳያው የሚያመሳክረው ለ ተመሳሳይ ዳታ ነጥብ ነው: ፐርሰንቴጅ በ ደንቦች ቦታ ማሰናጃ ውስጥ " +msgstr "ፐርሰንቴጅ ማሳያ: ማሳያው የሚያመሳክረው ለ ተመሳሳይ ዳታ ነጥብ ነው: ፐርሰንቴጅ በ ደንቦች ቦታ ማሰናጃ ውስጥ:" #. tSBH9 #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:207 @@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "የ ክፍል _መጠን" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:258 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_RANGE" msgid "Click Cell Range and then specify a cell range from which to take the positive and negative error bar values." -msgstr "ይጫኑ የ ክፍል መጠን ላይ እና ከዛ ይወስኑ የ ክፍል መጠን እርስዎ የ አዎንታዊ እና አሉታዊ የ ስህተት መደርደሪያ ዋጋዎች የሚወስዱበት " +msgstr "ይጫኑ የ ክፍል መጠን ላይ እና ከዛ ይወስኑ የ ክፍል መጠን እርስዎ የ አዎንታዊ እና አሉታዊ የ ስህተት መደርደሪያ ዋጋዎች የሚወስዱበት:" #. vdvVR #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:276 @@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "አዎንታዊ _እና አሉታዊ" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:319 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_BOTH" msgid "Shows positive and negative error bars." -msgstr "የ አዎንታዊ እና አሉታዊ ስህተት መደርደሪያ ማሳያ " +msgstr "የ አዎንታዊ እና አሉታዊ ስህተት መደርደሪያ ማሳያ:" #. jJw8Y #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:330 @@ -1668,13 +1668,13 @@ msgstr "አ_ዎንታዊ (+)" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:478 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|MF_POSITIVE" msgid "Enter the value to add to the displayed value as the positive error value." -msgstr "እርስዎ መጨመር የሚፈልጉትን ዋጋ ያስገቡ ለሚታየው ዋጋ እንደ አዎንታዊ የ ስህተት ዋጋ " +msgstr "እርስዎ መጨመር የሚፈልጉትን ዋጋ ያስገቡ ለሚታየው ዋጋ እንደ አዎንታዊ የ ስህተት ዋጋ:" #. SUBEs #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:497 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_POSITIVE" msgid "Enter the address range from where to get the positive error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet." -msgstr "እርስዎ የ አድራሻ መጠን ያስገቡ የ አዎንታዊ የ ስህተት ዋጋዎች የሚገኙበትን: የማሳጠሪያ ቁልፍ ይጠቀሙ መጠኑን ከ ወረቀት ውስጥ ለመምረጥ " +msgstr "እርስዎ የ አድራሻ መጠን ያስገቡ የ አዎንታዊ የ ስህተት ዋጋዎች የሚገኙበትን: የማሳጠሪያ ቁልፍ ይጠቀሙ መጠኑን ከ ወረቀት ውስጥ ለመምረጥ:" #. 5FfdH #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:512 @@ -1698,13 +1698,13 @@ msgstr "_አሉታዊ (-)" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:561 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|MF_NEGATIVE" msgid "Enter the value to subtract from the displayed value as the negative error value." -msgstr "እርስዎ መጨመር የሚፈልጉትን ዋጋ ያስገቡ ለሚታየው ዋጋ እንደ አሉታዊ የ ስህተት ዋጋ " +msgstr "እርስዎ መጨመር የሚፈልጉትን ዋጋ ያስገቡ ለሚታየው ዋጋ እንደ አሉታዊ የ ስህተት ዋጋ:" #. DTR5D #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:580 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_NEGATIVE" msgid "Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet." -msgstr "እርስዎ የ አድራሻ መጠን ያስገቡ የ አሉታዊ የ ስህተት ዋጋዎች የሚገኙበትን: የማሳጠሪያ ቁልፍ ይጠቀሙ መጠኑን ከ ወረቀት ውስጥ ለመምረጥ " +msgstr "እርስዎ የ አድራሻ መጠን ያስገቡ የ አሉታዊ የ ስህተት ዋጋዎች የሚገኙበትን: የማሳጠሪያ ቁልፍ ይጠቀሙ መጠኑን ከ ወረቀት ውስጥ ለመምረጥ:" #. jsckc #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:595 @@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "_Z አክሲስ" #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:157 msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|primaryZ" msgid "Displays the Z axis as a line with subdivisions." -msgstr "የ Z አክሲስ በ ንዑስ ክፍሎች ውስጥ ማሳያ " +msgstr "የ Z አክሲስ በ ንዑስ ክፍሎች ውስጥ ማሳያ:" #. YZ7GG #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:176 @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "_X አክሲስ" #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:115 msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|primaryX" msgid "Adds gridlines to the X axis of the chart." -msgstr "መጋጠሚያ መስመር መጨመሪያ ለ X አክሲስ ቻርትስ " +msgstr "መጋጠሚያ መስመር መጨመሪያ ለ X አክሲስ ቻርትስ:" #. FEBZW #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:127 @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "_Y አክሲስ" #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:136 msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|primaryY" msgid "Adds gridlines to the Y axis of the chart." -msgstr "መጋጠሚያ መስመር መጨመሪያ ለ Y አክሲስ ቻርትስ " +msgstr "መጋጠሚያ መስመር መጨመሪያ ለ Y አክሲስ ቻርትስ:" #. XEXTu #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:148 @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "_Z አክሲስ" #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:157 msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|primaryZ" msgid "Adds gridlines to the Z axis of the chart." -msgstr "መጋጠሚያ መስመር መጨመሪያ ለ Z አክሲስ ቻርትስ " +msgstr "መጋጠሚያ መስመር መጨመሪያ ለ Z አክሲስ ቻርትስ:" #. 9QbAA #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:176 @@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "አነስተኛ መጋጠሚያዎች" #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:313 msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|InsertGridDialog" msgid "You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts." -msgstr "እርስዎ መከፋፈል ይችላሉ አክሲስ ወደ ክፍሎች የ መጋጠሚያ መስመር በ መወሰን: ይህ እርስዎን የሚያስችለው ቻርትስ በ ጥሩ ሁኔታ እንዲያዩ ነው: በተለይ እርስዎ የሚሰሩ ከሆነ በጣም ትልቅ ቻርትስ ውስጥ " +msgstr "እርስዎ መከፋፈል ይችላሉ አክሲስ ወደ ክፍሎች የ መጋጠሚያ መስመር በ መወሰን: ይህ እርስዎን የሚያስችለው ቻርትስ በ ጥሩ ሁኔታ እንዲያዩ ነው: በተለይ እርስዎ የሚሰሩ ከሆነ በጣም ትልቅ ቻርትስ ውስጥ:" #. rqADt #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:8 @@ -2004,13 +2004,13 @@ msgstr "_ንዑስ አርእስት" #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:125 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|maintitle" msgid "Enter the desired title for the chart." -msgstr "የሚፈለገውን የ ቻርት አርእስት ያስገቡ " +msgstr "የሚፈለገውን የ ቻርት አርእስት ያስገቡ:" #. 5eiq7 #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:143 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|subtitle" msgid "Enter the desired subtitle for the chart." -msgstr "የሚፈለገውን የ ቻርት ንዑስ አርእስት ያስገቡ " +msgstr "የሚፈለገውን የ ቻርት ንዑስ አርእስት ያስገቡ:" #. y8KiH #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:182 @@ -3276,7 +3276,7 @@ msgstr "ው_ስጥ" #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:494 msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_MINOR_INNER" msgid "Specifies that minor interval marks are placed on the inner side of the axis." -msgstr "አነስተኛ ክፍተት ምልክቶች የት እንደሚሆኑ መወሰኛ በ አክሲስ በ ውስጥ በኩል " +msgstr "አነስተኛ ክፍተት ምልክቶች የት እንደሚሆኑ መወሰኛ በ አክሲስ በ ውስጥ በኩል:" #. nBCFJ #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:505 @@ -3288,7 +3288,7 @@ msgstr "ው_ጪ" #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:517 msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_MINOR_OUTER" msgid "Specifies that minor interval marks are placed on the outer side of the axis." -msgstr "አነስተኛ ክፍተት ምልክቶች የት እንደሚሆኑ መወሰኛ በ አክሲስ በ ውጪ በኩል " +msgstr "አነስተኛ ክፍተት ምልክቶች የት እንደሚሆኑ መወሰኛ በ አክሲስ በ ውጪ በኩል:" #. XWuxR #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:542 @@ -3318,7 +3318,7 @@ msgstr "በ አክሲስ እና ምልክቶች ላይ" #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:564 msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|LB_PLACE_TICKS" msgid "Select where to place the marks: at labels, at axis, or at axis and labels." -msgstr "ምልክቶቹ የት እንደሚሆኑ ይምረጡ: ከ ምልክት አጠገብ: ከ አክሲስ አጠገብ ወይንም ከ አክሲስ እና ምልክቶች አጠገብ " +msgstr "ምልክቶቹ የት እንደሚሆኑ ይምረጡ: ከ ምልክት አጠገብ: ከ አክሲስ አጠገብ ወይንም ከ አክሲስ እና ምልክቶች አጠገብ:" #. jK9rf #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:589 @@ -3366,7 +3366,7 @@ msgstr "የ ቻርት አይነት ይምረጡ" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:96 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|subtype" msgid "Select a sub type of the basic chart type." -msgstr "ይምረጡ የ ንዑስ አይነት ከ መሰረታዊ ቻርትስ አይነት ውስጥ " +msgstr "ይምረጡ የ ንዑስ አይነት ከ መሰረታዊ ቻርትስ አይነት ውስጥ:" #. FSf6b #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:123 @@ -3420,7 +3420,7 @@ msgstr "_ክምር ተከታታይ" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:250 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|stack" msgid "Displays stacked series for Line charts." -msgstr "ተከታታይ ክምር ለ መስመር ቻርትስ ማሳያ " +msgstr "ተከታታይ ክምር ለ መስመር ቻርትስ ማሳያ:" #. KfD2L #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:272 @@ -3432,7 +3432,7 @@ msgstr "ከ ላይ" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:281 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|ontop" msgid "Stack series display values on top of each other." -msgstr "ተከታታይ ክምር ለ ዋጋዎች ማሳያ አንዱን በ አንዱ ላይ " +msgstr "ተከታታይ ክምር ለ ዋጋዎች ማሳያ አንዱን በ አንዱ ላይ:" #. C7JxK #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:292 @@ -3444,7 +3444,7 @@ msgstr "ፐርሰንት" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:301 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|percent" msgid "Stack series display values as percent." -msgstr "ተከታታይ ክምር ዋጋዎች የሚያሳየው በ ፐርሰንት ነው " +msgstr "ተከታታይ ክምር ዋጋዎች የሚያሳየው በ ፐርሰንት ነው:" #. ijuPy #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:312 @@ -3480,7 +3480,7 @@ msgstr "ደረጃ" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:362 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|linetype" msgid "Choose the type of line to draw." -msgstr "ይምረጡ የሚሳለውን መስመር አይነት " +msgstr "ይምረጡ የሚሳለውን መስመር አይነት:" #. JqNUv #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:373 @@ -3492,7 +3492,7 @@ msgstr "ባህሪዎች..." #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:379 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|properties" msgid "Opens a dialog to set the line or curve properties." -msgstr "ንግግር መክፈቻ ለማሰናጃ መስመር እና ክብ ባህሪዎች " +msgstr "ንግግር መክፈቻ ለማሰናጃ መስመር እና ክብ ባህሪዎች:" #. KzGZQ #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:396 @@ -3504,7 +3504,7 @@ msgstr "_መለያ በ X ዋጋ" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:404 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|sort" msgid "Connects points by ascending X values, even if the order of values is different, in an XY scatter diagram." -msgstr "ነጥቦች ማገነኛ እየጨመረ በሚሄድ የ X ዋጋዎች: የ ዋጋዎች ደንብ የ ተለየ ቢሆንም እንኳን: በ XY የተበታተነ ንድፍ " +msgstr "ነጥቦች ማገነኛ እየጨመረ በሚሄድ የ X ዋጋዎች: የ ዋጋዎች ደንብ የ ተለየ ቢሆንም እንኳን: በ XY የተበታተነ ንድፍ:" #. CmGat #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:423 @@ -3516,7 +3516,7 @@ msgstr "የ መስመሮች _ቁጥር" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:443 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|nolines" msgid "Set the number of lines for the Column and Line chart type." -msgstr "የ መስመሮች ቁጥር ማሰናጃ ለ አምድ እና ለ መስመር ቻርትስ አይነት " +msgstr "የ መስመሮች ቁጥር ማሰናጃ ለ አምድ እና ለ መስመር ቻርትስ አይነት:" #. M2sxB #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:512 @@ -3804,7 +3804,7 @@ msgstr "" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:520 msgctxt "tp_DataLabel|label3" msgid "Leader Lines" -msgstr "" +msgstr "ቀዳሚ መስመር" #. iDheE #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:536 @@ -3852,7 +3852,7 @@ msgstr "_ተከታታይ ዳታ:" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:116 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|LB_SERIES" msgid "Shows a list of all data series in the chart. Click an entry to view and edit that data series. Click Add to insert a new series into the list after the selected entry." -msgstr "ሁሉንም የ ተከታታይ ዳታ ዝርዝር በ ቻርትስ ውስጥ ማሳያ: ይጫኑ ማስገቢያ ለ መመልከት እና ለ ማረም ተከታታይ ዳታ: ይጫኑ መጨመሪያ አዲስ ተከታታይ ወደ ዝርዝር ውስጥ ለማስገባት ከ ተመረጠው ማስገቢያ በኋላ " +msgstr "ሁሉንም የ ተከታታይ ዳታ ዝርዝር በ ቻርትስ ውስጥ ማሳያ: ይጫኑ ማስገቢያ ለ መመልከት እና ለ ማረም ተከታታይ ዳታ: ይጫኑ መጨመሪያ አዲስ ተከታታይ ወደ ዝርዝር ውስጥ ለማስገባት ከ ተመረጠው ማስገቢያ በኋላ:" #. rqABh #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:137 @@ -3864,7 +3864,7 @@ msgstr "_መጨመሪያ" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:145 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|BTN_ADD" msgid "Adds a new entry below the current entry in the Data Series list. If an entry is selected, the new data series gets the same chart type." -msgstr "አዲስ ዳታ መጨመሪያ ከ አሁኑ ማስገቢያ ከ ታች በኩል ከ ተከታታይ ዳታ ዝርዝር ውስጥ: ማስገቢያ ከ ተመረጠ: አዲሱ ተከታታይ ዳታ ተመሳሳይ የ ቻርትስ አይነት ያገኛል " +msgstr "አዲስ ዳታ መጨመሪያ ከ አሁኑ ማስገቢያ ከ ታች በኩል ከ ተከታታይ ዳታ ዝርዝር ውስጥ: ማስገቢያ ከ ተመረጠ: አዲሱ ተከታታይ ዳታ ተመሳሳይ የ ቻርትስ አይነት ያገኛል:" #. dCyXA #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:163 @@ -3912,7 +3912,7 @@ msgstr "የ _ዳታ መጠኖች:" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:297 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|LB_ROLE" msgid "Shows all the data ranges used by the data series that is selected in the Data Series list box. Each data range shows the role name and the source range address." -msgstr "ሁሉንም የ ዳታ መጠኖች ማሳያ የ ተጠቀሙትን ከ ተመረጠው ተከታታይ ዳታ ውስጥ የ ተመረጠውን በ ተከታታይ ዳታ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ: እያንዳንዱ የ ዳታ መጠን የሚናውን ስም እና የ አድራሻ መጠን ምንጭ ያሳያል " +msgstr "ሁሉንም የ ዳታ መጠኖች ማሳያ የ ተጠቀሙትን ከ ተመረጠው ተከታታይ ዳታ ውስጥ የ ተመረጠውን በ ተከታታይ ዳታ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ: እያንዳንዱ የ ዳታ መጠን የሚናውን ስም እና የ አድራሻ መጠን ምንጭ ያሳያል:" #. qRMfs #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:312 diff --git a/source/am/cui/messages.po b/source/am/cui/messages.po index 8eb35be5887..5556f929924 100644 --- a/source/am/cui/messages.po +++ b/source/am/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-25 19:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:37+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/am/>\n" "Language: am\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563646037.000000\n" #. GyY9M @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "ቁልፍ" #: cui/inc/strings.hrc:77 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT" msgid "Text" -msgstr "ጽሑፍ" +msgstr "ጽሁፍ" #. 9nkb2 #: cui/inc/strings.hrc:78 diff --git a/source/am/dbaccess/messages.po b/source/am/dbaccess/messages.po index 6f2e809693f..5492bae30f3 100644 --- a/source/am/dbaccess/messages.po +++ b/source/am/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-02 13:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-16 10:09+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dbaccessmessages/am/>\n" "Language: am\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563039147.000000\n" #. BiN6g @@ -4781,7 +4781,7 @@ msgstr "ሰንጠረዥ ወይንም ጥያቄ መጨመሪያ" #: dbaccess/uiconfig/ui/taskwindow.ui:109 msgctxt "taskwindow|STR_DESCRIPTION" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "መግለጫ" #. 8b2nn #: dbaccess/uiconfig/ui/textconnectionsettings.ui:8 @@ -5015,4 +5015,4 @@ msgstr "_ባህሪ ማሰናጃ:" #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:217 msgctxt "userdetailspage|charsetheader" msgid "Data Conversion" -msgstr "" +msgstr "ዳታ መቀየሪያ" diff --git a/source/am/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/am/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 5364368bb9c..4a7352098c6 100644 --- a/source/am/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/am/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-31 10:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-14 17:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-19 17:36+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/am/>\n" "Language: am\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563125605.000000\n" #. tBfTE @@ -3020,7 +3020,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_304\n" "LngText.text" msgid "Check the destination folder." -msgstr "የመድረሻ ፎልደሩን ይመርምሩ" +msgstr "የ መድረሻ ፎልደሩን ይመርምሩ" #. 5VLAA #: Control.ulf diff --git a/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 4169fa4402f..032d5b34624 100644 --- a/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-03 19:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:37+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/am/>\n" "Language: am\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563042061.000000\n" #. W5ukN @@ -8034,7 +8034,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Te~xt Attributes..." -msgstr "" +msgstr "የ ጽሁ~ፍ ባሪዎች..." #. GR6Sf #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8804,7 +8804,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Page Properties..." -msgstr "" +msgstr "የ ገጽ ባህሪዎች..." #. W6trc #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8824,7 +8824,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Slide Properties..." -msgstr "" +msgstr "የ ተንሸራታች ባህሪዎች..." #. bhvTx #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9004,7 +9004,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Merges text fragments from selected objects into one new textbox" -msgstr "" +msgstr "ከ ተመረጠው እቃ ውስጥ የ ጽሁፍ አካሎችን ማዋሀጃ ወደ አዲሱ የ ጽሁፍ ሳጥን ውስጥ:" #. 9ofqz #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9294,7 +9294,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E~xecute Interaction..." -msgstr "" +msgstr "ግንኙነት መ~ፈጸሚያ..." #. TNj5u #: DrawImpressCommands.xcu @@ -25986,7 +25986,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert N~arrow No-break Space" -msgstr "" +msgstr "ቀ~ጭን ምንም-ያልተሰበረ ክፍተት ማስገቢያ" #. txaEk #: GenericCommands.xcu @@ -33656,7 +33656,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Resolved Comments" -msgstr "" +msgstr "የ ተወሰነ አስተያየት" #. vAGUB #: WriterCommands.xcu @@ -33856,7 +33856,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Whitespac~e" -msgstr "" +msgstr "ነጭ ክፍተ~ት ማሳያ" #. RHnwE #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/am/svx/messages.po b/source/am/svx/messages.po index a11397766a5..1360cabf2b5 100644 --- a/source/am/svx/messages.po +++ b/source/am/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-03 19:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:37+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/am/>\n" "Language: am\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559350029.000000\n" #. 3GkZj @@ -6868,13 +6868,13 @@ msgstr " (ለማንበብ-ብቻ)" #: include/svx/strings.hrc:1233 msgctxt "RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE" msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "ፋይሉ ቀድም ሲል ነበር ፡ በላዩ ላይ ደርቤ ልጻፍበት?" +msgstr "ፋይሉ ቀደም ሲል ነበር: በላዩ ላይ ደርቤ ልጻፍበት?" #. dSYCi #: include/svx/strings.hrc:1234 msgctxt "RID_STR_OBJECT_LABEL" msgid "#object# label" -msgstr "#object# label" +msgstr "#እቃ# ምልክት" #. JpaM6 #: include/svx/strings.hrc:1236 diff --git a/source/am/sw/messages.po b/source/am/sw/messages.po index 2fbb8362c09..d737c406d57 100644 --- a/source/am/sw/messages.po +++ b/source/am/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-02 13:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-23 13:08+0100\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/am/>\n" "Language: am\n" @@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr "ቁጥር መስጫ ምልክቶች" #: sw/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_POOLCHR_BULLET_LEVEL" msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "ነጥቦች" #. HsfNg #: sw/inc/strings.hrc:34 @@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr "ምልክቶች" #: sw/inc/strings.hrc:64 msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD" msgid "Default Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "ነባር የ አንቀጽ ዘዴ" #. AGD4Q #: sw/inc/strings.hrc:65 @@ -2667,121 +2667,121 @@ msgstr "ቁጥር መስጫ 5 የቀጠለ" #: sw/inc/strings.hrc:106 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1S" msgid "List 1 Start" -msgstr "" +msgstr "ዝርዝር 1 መጀመሪያ" #. baq6K #: sw/inc/strings.hrc:107 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1" msgid "List 1" -msgstr "" +msgstr "ዝርዝር 1" #. TiBqs #: sw/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1E" msgid "List 1 End" -msgstr "" +msgstr "ዝርዝር 1 መጨረሻ" #. VvvEa #: sw/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM1" msgid "List 1 Cont." -msgstr "" +msgstr "ዝርዝር 1 የቀጠለ" #. 9ACKm #: sw/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2S" msgid "List 2 Start" -msgstr "" +msgstr "ዝርዝር 2 መጀመሪያ" #. ABCWg #: sw/inc/strings.hrc:111 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2" msgid "List 2" -msgstr "" +msgstr "ዝርዝር 2" #. R9iEV #: sw/inc/strings.hrc:112 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2E" msgid "List 2 End" -msgstr "" +msgstr "ዝርዝር 2 መጨረሻ" #. XTGpX #: sw/inc/strings.hrc:113 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM2" msgid "List 2 Cont." -msgstr "" +msgstr "ዝርዝር 2 የቀጠለ" #. n97tD #: sw/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3S" msgid "List 3 Start" -msgstr "" +msgstr "ዝርዝር 3 መጀመሪያ" #. JBTGo #: sw/inc/strings.hrc:115 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3" msgid "List 3" -msgstr "" +msgstr "ዝርዝር 3" #. B9RA4 #: sw/inc/strings.hrc:116 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3E" msgid "List 3 End" -msgstr "" +msgstr "ዝርዝር 3 መጨረሻ" #. ZB29x #: sw/inc/strings.hrc:117 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM3" msgid "List 3 Cont." -msgstr "" +msgstr "ዝርዝር 3 የቀጠለ" #. zFXDk #: sw/inc/strings.hrc:118 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4S" msgid "List 4 Start" -msgstr "" +msgstr "ዝርዝር 4 መጀመሪያ" #. 34JZ2 #: sw/inc/strings.hrc:119 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4" msgid "List 4" -msgstr "" +msgstr "ዝርዝር 4" #. 3T3WD #: sw/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4E" msgid "List 4 End" -msgstr "" +msgstr "ዝርዝር 4 መጨረሻ" #. buakQ #: sw/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM4" msgid "List 4 Cont." -msgstr "" +msgstr "ዝርዝር 4 የቀጠለ" #. vGaiE #: sw/inc/strings.hrc:122 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5S" msgid "List 5 Start" -msgstr "" +msgstr "ዝርዝር 5 መጀመሪያ" #. B4dDL #: sw/inc/strings.hrc:123 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5" msgid "List 5" -msgstr "" +msgstr "ዝርዝር 5" #. HTfse #: sw/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5E" msgid "List 5 End" -msgstr "" +msgstr "ዝርዝር 5 መጨረሻ" #. dAYD6 #: sw/inc/strings.hrc:125 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM5" msgid "List 5 Cont." -msgstr "" +msgstr "ዝርዝር 5 የቀጠለ" #. DB3VN #: sw/inc/strings.hrc:126 @@ -2789,12 +2789,6 @@ msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER" msgid "Header and Footer" msgstr "ራስጌ እና ግርጌ" -#. qfrao -#: sw/inc/strings.hrc:127 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER" -msgid "Header" -msgstr "" - #. uCLQX #: sw/inc/strings.hrc:128 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERL" @@ -2895,13 +2889,13 @@ msgstr "ምስል" #: sw/inc/strings.hrc:144 msgctxt "STR_POOLCOLL_ENVELOPE_ADDRESS" msgid "Addressee" -msgstr "" +msgstr "ተቀባይ" #. PvoVz #: sw/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_POOLCOLL_SEND_ADDRESS" msgid "Sender" -msgstr "" +msgstr "ላኪው" #. AChE4 #: sw/inc/strings.hrc:146 @@ -3132,12 +3126,6 @@ msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL" msgid "Subtitle" msgstr "ንዑስ አርእስት" -#. NBniG -#: sw/inc/strings.hrc:185 -msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_APPENDIX" -msgid "Appendix" -msgstr "" - #. xiVb7 #: sw/inc/strings.hrc:186 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE" @@ -3173,7 +3161,7 @@ msgstr "ዝርዝር ራስጌ" #: sw/inc/strings.hrc:192 msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD" msgid "Default Page Style" -msgstr "" +msgstr "ነባር የ ገጽ ዘዴ" #. JwhRA #: sw/inc/strings.hrc:193 @@ -3197,7 +3185,7 @@ msgstr "የ ቀኝ ገጽ" #: sw/inc/strings.hrc:196 msgctxt "STR_POOLPAGE_ENVELOPE" msgid "Envelope" -msgstr "" +msgstr "ፖስታ" #. jGSGz #: sw/inc/strings.hrc:197 @@ -3246,7 +3234,7 @@ msgstr "ቁጥር መስጫ በ ABC" #: sw/inc/strings.hrc:205 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM3" msgid "Numbering abc" -msgstr "" +msgstr "በ abc ቁጥር መስጫ" #. 4Cgku #: sw/inc/strings.hrc:206 @@ -3330,7 +3318,7 @@ msgstr "2 አምዶች መጠናቸው እኩል ያልሆነ (ግራ < ቀኝ)" #: sw/inc/strings.hrc:224 msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT" msgid "Default Table Style" -msgstr "" +msgstr "ነባር የ ሰንጠረዥ ዘዴ" #. fCbrD #: sw/inc/strings.hrc:226 @@ -3432,19 +3420,19 @@ msgstr "ምልክት ማድረጊያ" #: sw/inc/strings.hrc:243 msgctxt "STR_BOOKMARK_YES" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "አዎ" #. tvmJD #: sw/inc/strings.hrc:244 msgctxt "STR_BOOKMARK_NO" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "አይ" #. DCJBh #: sw/inc/strings.hrc:245 msgctxt "STR_BOOKMARK_FORBIDDENCHARS" msgid "Forbidden characters:" -msgstr "" +msgstr "የ ተከለከሉ ባህሪዎች:" #. QEGSs #: sw/inc/strings.hrc:246 @@ -3925,7 +3913,7 @@ msgstr "ሌሎች የ OLE እቃዎች" #: sw/inc/strings.hrc:332 msgctxt "STR_WRONG_TABLENAME" msgid "The name of the table must not contain spaces." -msgstr "በሰንጠረዥ ስም መካከል ባዶ ቦታ ማስገባት አይፈቀድም" +msgstr "በ ሰንጠረዥ ስም መካከል ባዶ ቦታ ማስገባት አይፈቀድም" #. g9HF2 #: sw/inc/strings.hrc:333 @@ -11444,13 +11432,13 @@ msgstr "ማስታወሻ: የ ኢ-ሜይል አድራሻዎችን በ ሴሚኮ� #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:150 msgctxt "ccdialog|extended_tip|cc" msgid "Enter the recipients of email copies, separated by a semicolon (;)." -msgstr "" +msgstr "የ ኢሜይል ኮፒ ተቀባዮችን ያስገቡ: በ መለያየት በ ሴሚኮለን (;)." #. BCsoU #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:168 msgctxt "ccdialog|extended_tip|bcc" msgid "Enter the recipients of email blind copies, separated by a semicolon (;)." -msgstr "" +msgstr "የ አይነ ስውር ኢሜይል ኮፒ ተቀባዮችን ያስገቡ: በ መለያየት በ ሴሚኮለን (;)." #. P3CcW #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:185 @@ -11540,7 +11528,7 @@ msgstr "ሁኔታዎች..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:95 msgctxt "charurlpage|extended_tip|eventpb" msgid "Specify an event that triggers when you click the hyperlink." -msgstr "እርስዎ በሚጫኑ ጊዜ hyperlink ሁኔታ የሚያስነሳ መወሰኛ " +msgstr "እርስዎ በሚጫኑ ጊዜ hyperlink ሁኔታ የሚያስነሳ መወሰኛ:" #. MhJbE #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:113 @@ -11570,7 +11558,7 @@ msgstr "መቃኛ..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:167 msgctxt "charurlpage|extended_tip|urlpb" msgid "Locate the file that you want to link to, and then click Open." -msgstr "ፋይሉን ፈልገው ያግኙ እንደ አገናኝ ማስገባት የሚፈልጉትን እና ከዛ ይጫኑ መክፈቻ :" +msgstr "ፋይሉን ፈልገው ያግኙ እንደ አገናኝ ማስገባት የሚፈልጉትን እና ከዛ ይጫኑ መክፈቻ:" #. ha6rk #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:190 @@ -11606,7 +11594,7 @@ msgstr "ይምረጡ የ አቀራረብ ዘዴ ለ መጠቀም ለ ተጎበ� #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:303 msgctxt "charurlpage|extended_tip|unvisitedlb" msgid "Select a formatting style to use for unvisited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the Styles icon on the Formatting toolbar." -msgstr "ይምረጡ የ አቀራረብ ዘዴ ለ መጠቀም ለ ያልተጎበኙ አገናኞች ከ ዝርዝር ውስጥ: ለ መጨመር ወይንም ለማሻሻል ዘዴ ከዚህ ዝርዝር ውስጥ: ንግግሩን ይዝጉ: እና ይጫኑ የ ዘዴዎች ምልክት በ አቀራረብ እቃ መደርደሪያ ላይ " +msgstr "ይምረጡ የ አቀራረብ ዘዴ ለ መጠቀም ለ ያልተጎበኙ አገናኞች ከ ዝርዝር ውስጥ: ለ መጨመር ወይንም ለማሻሻል ዘዴ ከዚህ ዝርዝር ውስጥ: ንግግሩን ይዝጉ: እና ይጫኑ የ ዘዴዎች ምልክት በ አቀራረብ እቃ መደርደሪያ ላይ:" #. 43fvG #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:320 @@ -11810,7 +11798,7 @@ msgstr "ምርጫዎች" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:760 msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Current Section" -msgstr "የአሁኑ ክፍል" +msgstr "የ አሁኑ ክፍል" #. VSvpa #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:761 @@ -12639,7 +12627,7 @@ msgstr "እርስዎ ማሳየት የሚፈልጉትን ጽሁፍ ያስገቡ � #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:293 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|comboBOX_TEMPLATE" msgid "Select the formatting style that you want to apply to the drop caps." -msgstr "እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን አቀራረብ አይነት ይምረጡ ለ መፈጸም ፊደል በትልቁ መጻፊያ " +msgstr "እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን አቀራረብ አይነት ይምረጡ ለ መፈጸም ፊደል በትልቁ መጻፊያ:" #. tAmQu #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:310 @@ -18840,7 +18828,7 @@ msgstr "በ ገጹ ከ ላይ ጠርዝ እና ከ ላይ ጠርዝ የ አድ� #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:127 msgctxt "mmlayoutpage|align" msgid "Align to text body" -msgstr "ወደ ጽሁፍ ሰውነት ማሰለፊያ" +msgstr "ወደ ጽሁፍ አካል ማሰለፊያ" #. BE4cD #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:136 @@ -22343,7 +22331,7 @@ msgstr "አን_ቀጽ መጨረሻ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:47 msgctxt "extended_tip|paragraph" msgid "Specifies whether paragraph delimiters are displayed. The paragraph delimiters also contain paragraph format information." -msgstr "የ አንቀጽ ምልክት ይታዩ እንደሆን መወሰኛ: የ አንቀጽ ምልክት እንዲሁም የ አንቀጽ አቀራረብ መረጃ ይይዛሉ " +msgstr "የ አንቀጽ ምልክት ይታዩ እንደሆን መወሰኛ: የ አንቀጽ ምልክት እንዲሁም የ አንቀጽ አቀራረብ መረጃ ይይዛሉ:" #. jBMu5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:58 @@ -22367,7 +22355,7 @@ msgstr "ክፍተ_ቶች" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:87 msgctxt "extended_tip|spaces" msgid "Specifies whether to represent every space in the text with a dot." -msgstr "ሁሉንም ክፍተት በ ጽሁፍ ውስጥ በ ነጥብ ይወከል እንደሆን መወሰኛ " +msgstr "ሁሉንም ክፍተት በ ጽሁፍ ውስጥ በ ነጥብ ይወከል እንደሆን መወሰኛ:" #. A3QMx #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:98 @@ -22385,13 +22373,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:118 msgctxt "optformataidspage|tabs" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Tabs" #. GM6S5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:127 msgctxt "extended_tip|tabs" msgid "Specifies that tab stops are displayed as small arrows." -msgstr "የ tab ማስቆሚያ እንደ ትንሽ ቀስቶች እንደሚታዩ መወሰኛ " +msgstr "የ tab ማስቆሚያ እንደ ትንሽ ቀስቶች እንደሚታዩ መወሰኛ:" #. rBxLK #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:138 @@ -22421,7 +22409,7 @@ msgstr "የ ባህሪ አቀራረብ የሚጠቀም ጽሁፍ ማሳያ \"የ #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:178 msgctxt "optformataidspage|bookmarks" msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "ምልክት ማድረጊያ" #. 3RWMe #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:250 @@ -22435,7 +22423,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:273 msgctxt "optformataidspage|displayfl" msgid "Display Formatting" -msgstr "" +msgstr "አቀራረብ ማሳያ" #. ufN3R #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:305 @@ -22459,7 +22447,7 @@ msgstr "መጠቆሚያ ማስቻያ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:368 msgctxt "extended_tip|cursorinprot" msgid "Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes." -msgstr "እርስዎ መጠቆሚያውን በሚጠበቅ ቦታ ማሰናጃ መወሰኛ: ነገር ግን ምንም መቀየር አይችሉም " +msgstr "እርስዎ መጠቆሚያውን በሚጠበቅ ቦታ ማሰናጃ መወሰኛ: ነገር ግን ምንም መቀየር አይችሉም:" #. nfGAn #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:385 @@ -22477,43 +22465,43 @@ msgstr "_በቀጥታ መጠቆሚያ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:431 msgctxt "extended_tip|cursoronoff" msgid "Activates the direct cursor." -msgstr "በ ቀጥታ መጠቆሚያ ያስጀምሩ " +msgstr "በ ቀጥታ መጠቆሚያ ያስጀምሩ:" #. 8eyNs #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:449 msgctxt "optformataidspage|fillmode" msgid "Insert:" -msgstr "" +msgstr "ማስገቢያ:" #. ACvNA #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:466 msgctxt "optformataidspage|filltab" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Tabs" #. CgFKr #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:467 msgctxt "optformataidspage|filltabandspace" msgid "Tabs and spaces" -msgstr "" +msgstr "Tabs እና ክፍተት" #. 5FinN #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:468 msgctxt "optformataidspage|fillspace" msgid "Spaces" -msgstr "" +msgstr "ክፍተት" #. mSGUr #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:469 msgctxt "optformataidspage|fillindent" msgid "Left paragraph margin" -msgstr "" +msgstr "የ ግራ አንቀጽ መስመር" #. 7REyM #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:470 msgctxt "optformataidspage|fillmargin" msgid "Paragraph alignment" -msgstr "" +msgstr "አንቀጽ ማሰለፊያ" #. zGjgi #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:493 @@ -22525,37 +22513,37 @@ msgstr "በቀጥታ መጠቆሚያ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:528 msgctxt "optformataidspage|anchor" msgid "_Anchor:" -msgstr "" +msgstr "_ማስቆሚያ:" #. 4ahDA #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:545 msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor1" msgid "To Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ወደ አንቀጽ" #. Fxh2u #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:546 msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor2" msgid "To Character" -msgstr "" +msgstr "ወደ ባህሪ" #. rafqG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:547 msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor3" msgid "As Character" -msgstr "" +msgstr "እንደ ባህሪ" #. B3qDX #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:564 msgctxt "optformataidspage|lbImage" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ምስል" #. npuVw #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:592 msgctxt "extended_tip|OptFormatAidsPage" msgid "In %PRODUCTNAME text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor." -msgstr "በ %PRODUCTNAME ጽሁፍ እና HTML ሰነድ ውስጥ ለ አንዳንድ ባህሪዎች እና በ ቀጥታ መጠቆሚያ ማሳያ መግለጫ " +msgstr "በ %PRODUCTNAME ጽሁፍ እና HTML ሰነድ ውስጥ ለ አንዳንድ ባህሪዎች እና በ ቀጥታ መጠቆሚያ ማሳያ መግለጫ:" #. V9Ahc #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:47 @@ -22579,7 +22567,7 @@ msgstr "_ቻርትስ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:76 msgctxt "extended_tip|updatecharts" msgid "Specifies whether to automatically update charts. Whenever a Writer table cell value changes and the cursor leaves that cell, the chart that displays the cell value is updated automatically." -msgstr "ራሱ በራሱ ቻርትስ ያሻሽል እንደሆን መወሰኛ: የ መጻፊያ ሰንጠረዥ ክፍል በሚቀየር ጊዜ እና የ አይጥ መጠቆሚያው ክፍሉን በሚለቅ ጊዜ: ቻርትስ የ ክፍል ዋጋ የሚያሳየው ራሱ በራሱ ይሻሻላል " +msgstr "ራሱ በራሱ ቻርትስ ያሻሽል እንደሆን መወሰኛ: የ መጻፊያ ሰንጠረዥ ክፍል በሚቀየር ጊዜ እና የ አይጥ መጠቆሚያው ክፍሉን በሚለቅ ጊዜ: ቻርትስ የ ክፍል ዋጋ የሚያሳየው ራሱ በራሱ ይሻሻላል:" #. GfsZW #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:93 @@ -22597,7 +22585,7 @@ msgstr "_ሁልጊዜ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:137 msgctxt "extended_tip|always" msgid "Always updates links while loading a document, and only if the document is in a trusted file location or the global security level is Low (Not recommended)." -msgstr "ሁልጊዜ አገናኝ ማሻሻያ ሰነድ በሚጫን ጊዜ: እና ፋይሉ በሚታመን አካባቢ ከሆነ ብቻ ወይንም አለም አቀፍ የ ደህንነት ደረጃ ዝቅተኛ ከሆነ (ይህን አንመክርም) " +msgstr "ሁልጊዜ አገናኝ ማሻሻያ ሰነድ በሚጫን ጊዜ: እና ፋይሉ በሚታመን አካባቢ ከሆነ ብቻ ወይንም አለም አቀፍ የ ደህንነት ደረጃ ዝቅተኛ ከሆነ (ይህን አንመክርም):" #. UAGDA #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:148 @@ -22651,7 +22639,7 @@ msgstr "_ማስረጊያ ማስቆሚያ:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:292 msgctxt "extended_tip|tab" msgid "Specifies the spacing between the individual tab stops." -msgstr "ክፍተት ይወስኑ ለ እያንዳንዱ ማስረጊያ ማስቆሚያ መካከል " +msgstr "ክፍተት ይወስኑ ለ እያንዳንዱ ማስረጊያ ማስቆሚያ መካከል:" #. 4c98s #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:315 @@ -23257,7 +23245,7 @@ msgstr "ማስቀመጫ _እንደ..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:99 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|saveas" msgid "Opens a dialog where you can save the current settings for the selected chapter and outline level. You can then load these settings from another document." -msgstr "ንግግር መክፈቻ እርስዎ የሚያስቀምጡበት: የ አሁኑን ማሰናጃ ለ ተመረጠው የ ረቂቅ ደረጃ: ስለዚህ እርስዎ ይህን ማሰናጃ መጫን ይችላሉ ከ ሌላ ሰነድ ውስጥ " +msgstr "ንግግር መክፈቻ እርስዎ የሚያስቀምጡበት: የ አሁኑን ማሰናጃ ለ ተመረጠው የ ረቂቅ ደረጃ: ስለዚህ እርስዎ ይህን ማሰናጃ መጫን ይችላሉ ከ ሌላ ሰነድ ውስጥ:" #. N5MWJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:106 @@ -23317,7 +23305,7 @@ msgstr "የ አንቀጽ ዘዴ:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:141 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|style" msgid "Select the paragraph style that you want to assign to the selected chapter and outline level." -msgstr "ይምረጡ የ አንቀጽ ዘዴ እርስዎ መመደብ የሚፈልጉትን ለ ተመረጠው የ ምእራፍ እና ረቂቅ ደረጃ " +msgstr "ይምረጡ የ አንቀጽ ዘዴ እርስዎ መመደብ የሚፈልጉትን ለ ተመረጠው የ ምእራፍ እና ረቂቅ ደረጃ:" #. nrfyA #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:154 @@ -23377,7 +23365,7 @@ msgstr "ቁጥር መስጫ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:340 msgctxt "outlinenumberingpage|label17" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "ቅድመ እይታ" #. xVDF2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:381 diff --git a/source/an/svx/messages.po b/source/an/svx/messages.po index 62d16b59af4..0a4acc57c3c 100644 --- a/source/an/svx/messages.po +++ b/source/an/svx/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-21 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-16 10:09+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Aragonese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/an/>\n" +"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/an/>\n" "Language: an\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542022409.000000\n" #. 3GkZj @@ -7177,10 +7177,9 @@ msgstr "Enta la dreita" #. MhfuC #: include/svx/strings.hrc:1278 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER" msgid "Center" -msgstr "~Centrau" +msgstr "Centrau" #. kX7GR #: include/svx/strings.hrc:1279 @@ -7271,7 +7270,7 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:1295 msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART" msgid "Could not load all SmartArt objects. Saving in Microsoft Office 2010 or later would avoid this issue." -msgstr "" +msgstr "No s'han puesto cargar totz os obchectos SmartArt. Este problema s'evita si s'alza en o formato Microsoft Office 2010 u posterior." #. Bc5Sg #: include/svx/strings.hrc:1296 diff --git a/source/ar/basctl/messages.po b/source/ar/basctl/messages.po index e5bc8fcedd9..3bc86525299 100644 --- a/source/ar/basctl/messages.po +++ b/source/ar/basctl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-22 17:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:37+0000\n" "Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/basctlmessages/ar/>\n" "Language: ar\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563566502.000000\n" #. fniWp @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:139 msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHTYPE" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "النوع" #. worE9 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:8 diff --git a/source/ar/cui/messages.po b/source/ar/cui/messages.po index 87b0739e79f..16fcb73337e 100644 --- a/source/ar/cui/messages.po +++ b/source/ar/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-09 04:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-18 15:36+0000\n" "Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/ar/>\n" "Language: ar\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563567066.000000\n" #. GyY9M @@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "تصحيح الاستخدام غير المقصود للمفتاح CAPS #: cui/inc/strings.hrc:332 msgctxt "RID_SVXSTR_NON_BREAK_SPACE" msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text" -msgstr "إضافة مسافة غير فاصلة قبل علامات ترقيم محددة في النص الفرنسي" +msgstr "إضافة مسافة غير فاصلة قبل علامات تنقيط محددة في النص الفرنسي" #. NDmW9 #: cui/inc/strings.hrc:333 @@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "إنشاء جدول" #: cui/inc/strings.hrc:344 msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES" msgid "Apply Styles" -msgstr "تطبيق أنماط" +msgstr "طبّق الطُرُز" #. 6MGUe #: cui/inc/strings.hrc:345 @@ -3486,13 +3486,13 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:275 msgctxt "STR_MORE_LINK" msgid "More info" -msgstr "" +msgstr "مزيد من المعلومات" #. sCREc #: cui/inc/tipoftheday.hrc:276 msgctxt "STR_UNO_LINK" msgid "Run this action now..." -msgstr "" +msgstr "شغّل هذا الإجراء الآن..." #. P6JME #: cui/inc/tipoftheday.hrc:277 @@ -4609,43 +4609,43 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:12 msgctxt "customanimationfragment|90" msgid "Active version only" -msgstr "" +msgstr "الإصدار النشط فقط" #. 6ZZPG #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:25 msgctxt "bulletandposition|gallery" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "رتّب بحسب" #. LhkwF #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:34 msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly" msgid "Voting" -msgstr "" +msgstr "التصويت" #. KsZpM #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:43 msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly" msgid "Downloads" -msgstr "" +msgstr "التحميلات" #. A4zUt #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:52 msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "التعليقات" #. ncCYE #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:71 msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText" msgid "Detail view" -msgstr "" +msgstr "معاينة تفصيلية" #. SoASj #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:82 msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText" msgid "Condensed list" -msgstr "" +msgstr "لائحة متراصة" #. MdFgz #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:98 @@ -4694,7 +4694,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:16 msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore" msgid "Show More Extensions" -msgstr "" +msgstr "أظهِر المزيد من الإمتدادات" #. 2pPGn #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:21 @@ -4706,13 +4706,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:22 msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore" msgid "This button shows more extensions." -msgstr "" +msgstr "هذا الزر يظهِر المزيد من الإمتدادات." #. UzjvF #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:68 msgctxt "additionsEntry|votingLabel" msgid "Voting:" -msgstr "" +msgstr "التصويت:" #. iMQas #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:88 @@ -4730,13 +4730,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:124 msgctxt "additionsEntry|labelComments" msgid "Comments:" -msgstr "" +msgstr "التعليقات:" #. TkztG #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:142 msgctxt "additionsEntry|labelComments" msgid "Downloads:" -msgstr "" +msgstr "التحميلات:" #. JRe5b #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:356 @@ -8504,7 +8504,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:306 msgctxt "effectspage|effectsft2" msgid "Effects" -msgstr "" +msgstr "التأثيرات" #. BD3Ka #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:344 @@ -13561,25 +13561,25 @@ msgstr "نص _غربي فقط" #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:41 msgctxt "extended_tip|charkerning" msgid "Specifies that kerning is only applied to western text." -msgstr "" +msgstr "يحدد أنّ التقنين يطبَّق فقط على النص الغربي." #. WEFrz #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:53 msgctxt "optasianpage|charpunctkerning" msgid "Western _text and Asian punctuation" -msgstr "_نص غربي و علامات ترقيم آسيوية" +msgstr "_نص غربي و علامات تنقيط آسيوية" #. PCrHe #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:63 msgctxt "extended_tip|charpunctkerning" msgid "Specifies that kerning is applied to both western text and Asian punctuation." -msgstr "" +msgstr "يحدد أنّ التقنين يطبَّق على كلّ من النص الغربي والتنقيط الآسيوي." #. 4wTpB #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:81 msgctxt "optasianpage|label1" msgid "Kerning" -msgstr "تقليص المسافات" +msgstr "التقنين" #. mboKG #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:113 @@ -13597,25 +13597,25 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:135 msgctxt "optasianpage|punctcompression" msgid "_Compress punctuation only" -msgstr "_ضغط التشكيل فقط" +msgstr "_ضغط التنقيط فقط" #. 8FYbX #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:145 msgctxt "extended_tip|punctcompression" msgid "Specifies that only the punctuation is compressed." -msgstr "" +msgstr "يحدد أنّ التنقيط فقط يُضغَط." #. aGY7H #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:157 msgctxt "optasianpage|punctkanacompression" msgid "Compress punctuation and Japanese Kana" -msgstr "ضغط التشكيل والكانا اليابانية" +msgstr "ضغط التنقيط والكانا اليابانية" #. k2K9z #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:167 msgctxt "extended_tip|punctkanacompression" msgid "Specifies that punctuation and Japanese Kana are compressed." -msgstr "" +msgstr "يحدد أنّ التنقيط والكانا اليابانية يُضغطان." #. DAgwH #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:185 @@ -16212,7 +16212,7 @@ msgstr "المدينة" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:244 msgctxt "extended tip | city" msgid "Type the city where you live." -msgstr "" +msgstr "اكتب اسم المدينة التي تعيش فيها." #. CnJ3K #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:263 @@ -16434,7 +16434,7 @@ msgstr "الشارع" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:704 msgctxt "extended tips | russrteet" msgid "Type the name of your street in this field." -msgstr "" +msgstr "اكتب اسم شارعك في هذا الحقل." #. QxpMF #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:723 @@ -16464,7 +16464,7 @@ msgstr "المدينة" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:771 msgctxt "extended tip | icity" msgid "Type the city where you live." -msgstr "" +msgstr "اكتب اسم المدينة التي تعيش فيها." #. Hdniz #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:790 @@ -16482,7 +16482,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:822 msgctxt "extended tip | street" msgid "Type the name of your street in this field." -msgstr "" +msgstr "اكتب اسم شارعك في هذا الحقل." #. As2sL #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:853 @@ -21264,7 +21264,7 @@ msgstr "ألحِق م_سافة" #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:113 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|appendspace" msgid "If you do not add punctuation after the word, %PRODUCTNAME adds a space." -msgstr "" +msgstr "إذا لم تضف تنقيطا بعد الكلمة، فإنّ %PRODUCTNAME يضيف مسافة." #. YyYGC #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:124 diff --git a/source/ar/editeng/messages.po b/source/ar/editeng/messages.po index 7c900cf1db1..c0ef9239d2b 100644 --- a/source/ar/editeng/messages.po +++ b/source/ar/editeng/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-21 05:26+0000\n" -"Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-18 15:36+0000\n" +"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" +"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/editengmessages/ar/>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1524288361.000000\n" #. BHYB4 @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "نمط الصفحة: " #: include/editeng/editrids.hrc:234 msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_COMPLETE" msgid "Kerning " -msgstr "تقنين الأحرف " +msgstr "التقنين " #. A7tAE #: include/editeng/editrids.hrc:235 @@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr "أزِح" #: include/editeng/editrids.hrc:290 msgctxt "RID_EDITUNDO_SETSTYLE" msgid "Apply Styles" -msgstr "طبّق الأنماط" +msgstr "طبّق الطُرُز" #. M7ADh #: include/editeng/editrids.hrc:291 diff --git a/source/ar/extensions/messages.po b/source/ar/extensions/messages.po index 0fedb87bef4..e0877a51371 100644 --- a/source/ar/extensions/messages.po +++ b/source/ar/extensions/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-06 19:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-18 15:36+0000\n" "Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/extensionsmessages/ar/>\n" "Language: ar\n" @@ -3173,6 +3173,11 @@ msgid "" "\n" "Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source." msgstr "" +"لتضمّن بيانات العنوان في قوالبك، يجب على %PRODUCTNAME أن يعرف ما البيانات الموجودة في كل حقل.\n" +"\n" +"على سبيل المثال، قد تكون خزنت عناوين البريد في حقل اسمه \"email\" أو \"E-mail\" أو \"EM\" - أو شيء مختلف تماما.\n" +"\n" +"انقر الزر أدناه لتفتح حواريا آخر يمكنك فيه إدخال إعدادات مصدر بياناتك." #. RkyNf #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:38 @@ -3184,7 +3189,7 @@ msgstr "تعيين الحقول" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:46 msgctxt "fieldassignpage|extended_tip|assign" msgid "Opens the Templates: Address Book Assignment dialog." -msgstr "" +msgstr "يفتح القوالب: حواري إسناد دفتر العناوين." #. CuPoK #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:77 @@ -3447,7 +3452,7 @@ msgstr "" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:77 msgctxt "selecttablepage|extended_tip|table" msgid "Specifies the table that is to serve as the address book for the %PRODUCTNAME templates." -msgstr "" +msgstr "يحدد الجدول الذي يوفر دفتر العناوين لقوالب %PRODUCTNAME." #. F6ySC #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:90 diff --git a/source/ar/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/ar/extras/source/autocorr/emoji.po index 5db97cb722d..8f6a48be1e3 100644 --- a/source/ar/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/ar/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -3,20 +3,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-17 17:46+0000\n" -"Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:37+0000\n" +"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" +"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/extrassourceautocorremoji/ar/>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1510940810.000000\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1516029056.000000\n" #. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6xmho #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -26,6 +27,7 @@ msgid "cent" msgstr "سنت" #. £ (U+000A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8cRaa #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -35,6 +37,7 @@ msgid "pound" msgstr "جنيه" #. ¥ (U+000A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dDHGm #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -44,6 +47,7 @@ msgid "yen" msgstr "ين" #. § (U+000A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2CS6Y #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -53,6 +57,7 @@ msgid "section" msgstr "قسم" #. © (U+000A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8JZew #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -62,6 +67,7 @@ msgid "copyright" msgstr "حقوق نشر" #. ¬ (U+000AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Kof3U #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -71,6 +77,7 @@ msgid "not" msgstr "نفي" #. ® (U+000AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QtogK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -80,6 +87,7 @@ msgid "registered" msgstr "مسجلة" #. ° (U+000B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KCLL8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -89,6 +97,7 @@ msgid "degree" msgstr "درجة" #. ± (U+000B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rFAFf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -98,6 +107,7 @@ msgid "+-" msgstr "+-" #. · (U+000B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GHgFG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -107,6 +117,7 @@ msgid "middle dot" msgstr "نقطة متوسطة" #. × (U+000D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. L8X6v #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -116,6 +127,7 @@ msgid "x" msgstr "x" #. Α (U+00391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gs5Aw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -125,6 +137,7 @@ msgid "Alpha" msgstr "ألفا كبير" #. Β (U+00392), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uuARW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -134,6 +147,7 @@ msgid "Beta" msgstr "بيتا كبير" #. Γ (U+00393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BWfEu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -143,6 +157,7 @@ msgid "Gamma" msgstr "غاما كبير" #. Δ (U+00394), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XThsR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -152,6 +167,7 @@ msgid "Delta" msgstr "دلتا كبير" #. Ε (U+00395), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8xpsp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -161,6 +177,7 @@ msgid "Epsilon" msgstr "إبسلون كبير" #. Ζ (U+00396), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VbdgL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -170,6 +187,7 @@ msgid "Zeta" msgstr "زيتا كبير" #. Η (U+00397), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. H3pQT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -179,6 +197,7 @@ msgid "Eta" msgstr "إتا كبير" #. Θ (U+00398), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Q45oB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -188,6 +207,7 @@ msgid "Theta" msgstr "ثيتا كبير" #. Ι (U+00399), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bTxcC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -197,6 +217,7 @@ msgid "Iota" msgstr "إيوتا كبير" #. Κ (U+0039A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. j5BVA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -206,6 +227,7 @@ msgid "Kappa" msgstr "كابا كبير" #. Λ (U+0039B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gGXpA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -215,6 +237,7 @@ msgid "Lambda" msgstr "لامبدا كبير" #. Μ (U+0039C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3GCFv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -224,6 +247,7 @@ msgid "Mu" msgstr "مو كبير" #. Ν (U+0039D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zT27g #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -233,6 +257,7 @@ msgid "Nu" msgstr "نو كبير" #. Ξ (U+0039E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GJAnw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -242,6 +267,7 @@ msgid "Xi" msgstr "ساي كبير" #. Ο (U+0039F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. aWg4V #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -251,6 +277,7 @@ msgid "Omicron" msgstr "أوميكرون كبير" #. Π (U+003A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Mohkh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -260,6 +287,7 @@ msgid "Pi" msgstr "باي كبير" #. Ρ (U+003A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TMJmd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -269,6 +297,7 @@ msgid "Rho" msgstr "رو كير" #. Σ (U+003A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tY2FG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -278,6 +307,7 @@ msgid "Sigma" msgstr "سيغما كبير" #. Τ (U+003A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VXNwC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -287,6 +317,7 @@ msgid "Tau" msgstr "تاو كبير" #. Υ (U+003A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XYQqL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -296,6 +327,7 @@ msgid "Upsilon" msgstr "أبسلون كبير" #. Φ (U+003A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. C3riA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -305,6 +337,7 @@ msgid "Phi" msgstr "فاي كبير" #. Χ (U+003A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Gx6Mx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -314,6 +347,7 @@ msgid "Chi" msgstr "خي كبير" #. Ψ (U+003A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tCiRw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -323,6 +357,7 @@ msgid "Psi" msgstr "بسي كبير" #. Ω (U+003A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CJ22A #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -332,6 +367,7 @@ msgid "Omega" msgstr "أوميغا كبير" #. α (U+003B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vyYUc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -341,6 +377,7 @@ msgid "alpha" msgstr "ألفا" #. β (U+003B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XsUBy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -350,6 +387,7 @@ msgid "beta" msgstr "بيتا" #. γ (U+003B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JUGYe #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -359,6 +397,7 @@ msgid "gamma" msgstr "غاما" #. δ (U+003B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qZEC9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -368,6 +407,7 @@ msgid "delta" msgstr "دلتا" #. ε (U+003B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. goVBj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -377,6 +417,7 @@ msgid "epsilon" msgstr "إبسلون" #. ζ (U+003B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wdzS2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -386,6 +427,7 @@ msgid "zeta" msgstr "زيتا" #. η (U+003B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4ei53 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -395,6 +437,7 @@ msgid "eta" msgstr "إتا" #. θ (U+003B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. D6Y8P #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -404,6 +447,7 @@ msgid "theta" msgstr "ثيتا" #. ι (U+003B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qVFWA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -413,6 +457,7 @@ msgid "iota" msgstr "إيوتا" #. κ (U+003BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. V3aBQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -422,6 +467,7 @@ msgid "kappa" msgstr "كابا" #. λ (U+003BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hneie #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -431,6 +477,7 @@ msgid "lambda" msgstr "لامبدا" #. μ (U+003BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CgE9e #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -440,6 +487,7 @@ msgid "mu" msgstr "مو" #. ν (U+003BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AK8Mx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -449,6 +497,7 @@ msgid "nu" msgstr "نو" #. ξ (U+003BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7SGbf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -458,6 +507,7 @@ msgid "xi" msgstr "ساي" #. ο (U+003BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2huiW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -467,6 +517,7 @@ msgid "omicron" msgstr "أوميكرون" #. π (U+003C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CEbhy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -476,6 +527,7 @@ msgid "pi" msgstr "باي" #. ρ (U+003C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ooQb9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -485,6 +537,7 @@ msgid "rho" msgstr "رو" #. ς (U+003C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MSvCj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -494,6 +547,7 @@ msgid "sigma2" msgstr "سيغما2" #. σ (U+003C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. aSVZ2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -503,6 +557,7 @@ msgid "sigma" msgstr "سيغما" #. τ (U+003C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qCLZj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -512,6 +567,7 @@ msgid "tau" msgstr "تاو" #. υ (U+003C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DfC5P #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -521,6 +577,7 @@ msgid "upsilon" msgstr "أبسلون" #. φ (U+003C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7excc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -530,6 +587,7 @@ msgid "phi" msgstr "فاي" #. χ (U+003C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MA42P #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -539,6 +597,7 @@ msgid "chi" msgstr "خي" #. ψ (U+003C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gXp6Q #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -548,6 +607,7 @@ msgid "psi" msgstr "بسي" #. ω (U+003C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KQVmQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -557,6 +617,7 @@ msgid "omega" msgstr "أوميغا" #. ฿ (U+00E3F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZaCN9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -566,6 +627,7 @@ msgid "baht" msgstr "بات" #. – (U+02013), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dGEGe #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -575,6 +637,7 @@ msgid "--" msgstr "--" #. — (U+02014), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZJM6b #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -584,6 +647,7 @@ msgid "---" msgstr "---" #. ’ (U+02019), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NDiwS #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -593,6 +657,7 @@ msgid "'" msgstr "'" #. † (U+02020), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6juUB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -602,6 +667,7 @@ msgid "dagger" msgstr "خنجر" #. ‡ (U+02021), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. c56EK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -611,6 +677,7 @@ msgid "dagger2" msgstr "خنجر2" #. • (U+02022), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mRFAh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -620,6 +687,7 @@ msgid "bullet" msgstr "رصاصة" #. ‣ (U+02023), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cThN2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -629,6 +697,7 @@ msgid "bullet2" msgstr "رصاصة2" #. … (U+02026), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Wge4r #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -638,6 +707,7 @@ msgid "." msgstr "." #. ‰ (U+02030), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 329ZF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -647,6 +717,7 @@ msgid "per mille" msgstr "بالألف" #. ‱ (U+02031), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9QbnT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -656,6 +727,7 @@ msgid "basis point" msgstr "" #. ′ (U+02032), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Yfy5x #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -665,6 +737,7 @@ msgid "prime" msgstr "" #. ″ (U+02033), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qR3Eg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -674,6 +747,7 @@ msgid "inch" msgstr "بوصة" #. ‼ (U+0203C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yALTE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -683,6 +757,7 @@ msgid "!!" msgstr "!!" #. ⁉ (U+02049), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YFhmQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -692,6 +767,7 @@ msgid "!?" msgstr "!؟" #. ₤ (U+020A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WxoZ3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -701,6 +777,7 @@ msgid "lira" msgstr "ليرة" #. ₩ (U+020A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MkHc9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -710,6 +787,7 @@ msgid "won" msgstr "وون" #. ₪ (U+020AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yXiVG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -719,6 +797,7 @@ msgid "shekel" msgstr "شيكل" #. € (U+020AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. C5Xz8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -728,6 +807,7 @@ msgid "euro" msgstr "يورو" #. ₱ (U+020B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RAAbk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -737,6 +817,7 @@ msgid "peso" msgstr "بيزو" #. ₴ (U+020B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nc5ED #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -746,6 +827,7 @@ msgid "hryvnia" msgstr "هريفنا" #. ₹ (U+020B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Vryoo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -755,6 +837,7 @@ msgid "rupee" msgstr "روبية" #. ₺ (U+020BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DH9a6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -764,6 +847,7 @@ msgid "Turkish lira" msgstr "ليرة تركية" #. ™ (U+02122), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mHDtt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -773,6 +857,7 @@ msgid "tm" msgstr "علامة مسجلة" #. ℹ (U+02139), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8a4FF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -782,6 +867,7 @@ msgid "information" msgstr "معلومات" #. ← (U+02190), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jERBH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -791,6 +877,7 @@ msgid "W" msgstr "" #. ↑ (U+02191), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. oCunh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -800,6 +887,7 @@ msgid "N" msgstr "" #. → (U+02192), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qXYvd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -809,6 +897,7 @@ msgid "E" msgstr "" #. ↓ (U+02193), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8Riz5 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -818,6 +907,7 @@ msgid "S" msgstr "" #. ↔ (U+02194), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dtgFb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -827,6 +917,7 @@ msgid "EW" msgstr "" #. ↕ (U+02195), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. R6B9o #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -836,6 +927,7 @@ msgid "NS" msgstr "" #. ↖ (U+02196), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CvbGW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -845,6 +937,7 @@ msgid "NW" msgstr "" #. ↗ (U+02197), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8CiGM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -854,6 +947,7 @@ msgid "NE" msgstr "" #. ↘ (U+02198), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. srbAr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -863,6 +957,7 @@ msgid "SE" msgstr "" #. ↙ (U+02199), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eGiA8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -872,6 +967,7 @@ msgid "SW" msgstr "" #. ⇐ (U+021D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. peETz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -881,6 +977,7 @@ msgid "W2" msgstr "" #. ⇑ (U+021D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GS2Tv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -890,6 +987,7 @@ msgid "N2" msgstr "" #. ⇒ (U+021D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. sfFjB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -899,6 +997,7 @@ msgid "E2" msgstr "" #. ⇓ (U+021D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. axJEV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -908,6 +1007,7 @@ msgid "S2" msgstr "" #. ⇔ (U+021D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xCA5h #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -917,6 +1017,7 @@ msgid "EW2" msgstr "" #. ⇕ (U+021D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ooqFJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -926,6 +1027,7 @@ msgid "NS2" msgstr "" #. ⇖ (U+021D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9XEKB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -935,6 +1037,7 @@ msgid "NW2" msgstr "" #. ⇗ (U+021D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kBBLu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -944,6 +1047,7 @@ msgid "NE2" msgstr "" #. ⇘ (U+021D8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kZFfR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -953,6 +1057,7 @@ msgid "SE2" msgstr "" #. ⇙ (U+021D9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 99Cgg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -962,6 +1067,7 @@ msgid "SW2" msgstr "" #. ∀ (U+02200), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BMXif #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -971,6 +1077,7 @@ msgid "for all" msgstr "لكل" #. ∂ (U+02202), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3erep #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -980,6 +1087,7 @@ msgid "partial" msgstr "جزئي" #. ∃ (U+02203), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4DtLF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -989,6 +1097,7 @@ msgid "exists" msgstr "يوجد" #. ∄ (U+02204), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AgmBJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -998,6 +1107,7 @@ msgid "not exists" msgstr "لا يوجد" #. ∅ (U+02205), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. B2jLu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1007,6 +1117,7 @@ msgid "empty set" msgstr "مجموعة خالية" #. ∈ (U+02208), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FJ3rt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1016,6 +1127,7 @@ msgid "in" msgstr "ينتمي" #. ∉ (U+02209), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BEMCd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1025,6 +1137,7 @@ msgid "not in" msgstr "لا ينتمي" #. ∊ (U+0220A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4eyex #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1034,6 +1147,7 @@ msgid "small in" msgstr "ينتمي صغيرة" #. ∋ (U+0220B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. E33bc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1043,6 +1157,7 @@ msgid "ni" msgstr "" #. ∌ (U+0220C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. i8AAQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1052,6 +1167,7 @@ msgid "not ni" msgstr "" #. ∍ (U+0220D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ACf4U #: emoji.ulf #, fuzzy msgctxt "" @@ -1062,6 +1178,7 @@ msgid "small ni" msgstr "ينتمي صغيرة" #. ∎ (U+0220E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xexAk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1071,6 +1188,7 @@ msgid "end of proof" msgstr "نهاية الإثبات" #. ∏ (U+0220F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KWECz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1080,6 +1198,7 @@ msgid "product" msgstr "جداء" #. ∑ (U+02211), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UVdh3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1089,6 +1208,7 @@ msgid "sum" msgstr "مجموع" #. − (U+02212), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5NBVJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1098,6 +1218,7 @@ msgid "-" msgstr "-" #. ∓ (U+02213), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TdiGF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1107,6 +1228,7 @@ msgid "-+" msgstr "-+" #. ∕ (U+02215), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zLnUp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1116,6 +1238,7 @@ msgid "/" msgstr "/" #. ∖ (U+02216), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WZvbU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1125,6 +1248,7 @@ msgid "\\" msgstr "\\" #. √ (U+0221A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MfxE9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1134,6 +1258,7 @@ msgid "sqrt" msgstr "جذر تربيعي" #. ∛ (U+0221B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3JZoB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1143,6 +1268,7 @@ msgid "cube root" msgstr "جذر تكعيبي" #. ∜ (U+0221C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. imnuC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1152,6 +1278,7 @@ msgid "fourth root" msgstr "جذر رابع" #. ∞ (U+0221E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4CYyH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1161,6 +1288,7 @@ msgid "infinity" msgstr "لانهاية" #. ∠ (U+02220), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mwyod #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1170,6 +1298,7 @@ msgid "angle" msgstr "زاوية" #. ∡ (U+02221), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4qqsg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1179,6 +1308,7 @@ msgid "angle2" msgstr "زاوية2" #. ∣ (U+02223), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CtcwF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1188,6 +1318,7 @@ msgid "divides" msgstr "يقسم" #. ∤ (U+02224), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. L2Eh8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1197,6 +1328,7 @@ msgid "not divides" msgstr "لا يقسم" #. ∥ (U+02225), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BfccK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1206,6 +1338,7 @@ msgid "parallel" msgstr "يوازي" #. ∦ (U+02226), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. sDuNZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1215,6 +1348,7 @@ msgid "nparallel" msgstr "لا يوازي" #. ∧ (U+02227), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DTtod #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1224,6 +1358,7 @@ msgid "and" msgstr "و" #. ∨ (U+02228), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. sE8Hr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1233,6 +1368,7 @@ msgid "or" msgstr "أو" #. ∩ (U+02229), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6C6CC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1242,6 +1378,7 @@ msgid "intersection" msgstr "تقاطع" #. ∪ (U+0222A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hHXFt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1251,6 +1388,7 @@ msgid "union" msgstr "اتحاد" #. ∫ (U+0222B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xvC96 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1260,6 +1398,7 @@ msgid "integral" msgstr "تكامل" #. ∬ (U+0222C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. oht6X #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1269,6 +1408,7 @@ msgid "integral2" msgstr "تكامل2" #. ∭ (U+0222D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WdFpx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1278,6 +1418,7 @@ msgid "integral3" msgstr "تكامل3" #. ∮ (U+0222E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qNHWc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1287,6 +1428,7 @@ msgid "integral4" msgstr "تكامل4" #. ∰ (U+02230), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6cv3C #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1296,6 +1438,7 @@ msgid "integral5" msgstr "تكامل5" #. ≈ (U+02248), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mijSG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1305,6 +1448,7 @@ msgid "~" msgstr "~" #. ≠ (U+02260), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gK9ZL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1314,6 +1458,7 @@ msgid "not equal" msgstr "لا يساوي" #. ≤ (U+02264), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jEWTt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1323,6 +1468,7 @@ msgid "<=" msgstr "<=" #. ≥ (U+02265), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ak74B #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1332,6 +1478,7 @@ msgid ">=" msgstr ">=" #. ≪ (U+0226A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FzAJY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1341,6 +1488,7 @@ msgid "<<" msgstr "<<" #. ≫ (U+0226B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uDGD2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1350,6 +1498,7 @@ msgid ">>" msgstr ">>" #. ⊂ (U+02282), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. j3BAn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1359,6 +1508,7 @@ msgid "subset" msgstr "مجموعة جزئية" #. ⊃ (U+02283), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DDtiS #: emoji.ulf #, fuzzy msgctxt "" @@ -1369,6 +1519,7 @@ msgid "superset" msgstr "مجموعة فائقة" #. ⊄ (U+02284), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Cu7Uj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1378,6 +1529,7 @@ msgid "not subset" msgstr "ليس مجموعة جزئية" #. ⊅ (U+02285), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. apBbH #: emoji.ulf #, fuzzy msgctxt "" @@ -1388,6 +1540,7 @@ msgid "not superset" msgstr "ليس مجموعة جزئية" #. ⊿ (U+022BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zPtvC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1397,6 +1550,7 @@ msgid "right triangle" msgstr "مثلث قائم" #. ⌚ (U+0231A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. E3KP2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1406,6 +1560,7 @@ msgid "watch" msgstr "ساعة" #. ⌛ (U+0231B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3VpUE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1415,6 +1570,7 @@ msgid "hourglass" msgstr "ساعة رملية" #. ⌨ (U+02328), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jrRFT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1424,6 +1580,7 @@ msgid "keyboard" msgstr "لوحة مفاتيح" #. ⏢ (U+023E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MwTaz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1433,6 +1590,7 @@ msgid "trapezium" msgstr "شبه منحرف" #. ⏰ (U+023F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PV9xg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1442,6 +1600,7 @@ msgid "alarm clock" msgstr "منبه" #. ⏱ (U+023F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EbWLg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1451,6 +1610,7 @@ msgid "stopwatch" msgstr "مؤقت" #. ⏲ (U+023F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9sxN9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1460,6 +1620,7 @@ msgid "timer clock" msgstr "ساعة وقتية" #. ⏳ (U+023F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. edBNy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1469,6 +1630,7 @@ msgid "hourglass2" msgstr "ساعة رملية2" #. ■ (U+025A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VdDNs #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1478,6 +1640,7 @@ msgid "square2" msgstr "مربع2" #. □ (U+025A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BAvfy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1487,6 +1650,7 @@ msgid "square" msgstr "مربع" #. ▪ (U+025AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bYMxf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1496,6 +1660,7 @@ msgid "small square2" msgstr "مربع صغير2" #. ▫ (U+025AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4LWyj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1505,6 +1670,7 @@ msgid "small square" msgstr "مربع صغير" #. ▬ (U+025AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. E9UCs #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1514,6 +1680,7 @@ msgid "rectangle2" msgstr "مستطيل2" #. ▭ (U+025AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dCXPA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1523,6 +1690,7 @@ msgid "rectangle" msgstr "مستطيل" #. ▰ (U+025B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ETzJE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1532,6 +1700,7 @@ msgid "parallelogram2" msgstr "متوازي أضلاع2" #. ▱ (U+025B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JC7i2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1541,6 +1710,7 @@ msgid "parallelogram" msgstr "متوازي أضلاع" #. ▲ (U+025B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yfgb2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1550,6 +1720,7 @@ msgid "triangle2" msgstr "مثلث2" #. △ (U+025B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xFfmk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1559,6 +1730,7 @@ msgid "triangle" msgstr "مثلث" #. ◊ (U+025CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PvWst #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1568,6 +1740,7 @@ msgid "lozenge" msgstr "معين" #. ○ (U+025CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fUfvU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1577,6 +1750,7 @@ msgid "circle" msgstr "دائرة" #. ● (U+025CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7DAcp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1586,6 +1760,7 @@ msgid "circle2" msgstr "دائرة2" #. ◦ (U+025E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gGBsw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1595,6 +1770,7 @@ msgid "bullet3" msgstr "رصاصة3" #. ◯ (U+025EF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RQ8e6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1604,6 +1780,7 @@ msgid "large circle" msgstr "دائرة كبيرة" #. ◻ (U+025FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YyTqp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1613,6 +1790,7 @@ msgid "medium square" msgstr "مربع متوسط" #. ◼ (U+025FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Uf3gH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1622,6 +1800,7 @@ msgid "medium square2" msgstr "مربع متوسط2" #. ◽ (U+025FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. k9E4v #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1631,6 +1810,7 @@ msgid "smaller square" msgstr "مربع أصغر" #. ◾ (U+025FE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ovChE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1640,6 +1820,7 @@ msgid "smaller square2" msgstr "مربع أصغر2" #. ☀ (U+02600), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. M2FkQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1649,6 +1830,7 @@ msgid "sunny" msgstr "مشمس" #. ☁ (U+02601), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5vNMi #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1658,6 +1840,7 @@ msgid "cloud" msgstr "غائم" #. ☂ (U+02602), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NH9jD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1667,6 +1850,7 @@ msgid "umbrella" msgstr "مظلة" #. ☃ (U+02603), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RA9bd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1676,6 +1860,7 @@ msgid "snowman" msgstr "رجل ثلج" #. ☄ (U+02604), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. W63n6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1685,6 +1870,7 @@ msgid "comet" msgstr "مذنب" #. ★ (U+02605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AnBmJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1694,6 +1880,7 @@ msgid "star" msgstr "نجمة" #. ☆ (U+02606), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WERW8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1703,6 +1890,7 @@ msgid "star2" msgstr "نجمة2" #. ☇ (U+02607), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KiEUc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1712,6 +1900,7 @@ msgid "lightning3" msgstr "" #. ☈ (U+02608), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Bd27c #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1721,6 +1910,7 @@ msgid "storm2" msgstr "" #. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TJJbm #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1730,6 +1920,7 @@ msgid "Sun" msgstr "الشمس" #. ☎ (U+0260E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dgVDD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1739,6 +1930,7 @@ msgid "phone" msgstr "هاتف" #. ☏ (U+0260F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gLfBj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1748,6 +1940,7 @@ msgid "phone2" msgstr "هاتف2" #. ☐ (U+02610), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Pwd6y #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1757,6 +1950,7 @@ msgid "checkbox" msgstr "مربع تأشير" #. ☑ (U+02611), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. g5A4j #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1766,6 +1960,7 @@ msgid "checkbox2" msgstr "مربع تأشير2" #. ☒ (U+02612), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WCu8C #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1775,6 +1970,7 @@ msgid "checkbox3" msgstr "مربع تأشير3" #. ☓ (U+02613), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XgRVb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1784,6 +1980,7 @@ msgid "saltire" msgstr "" #. ☔ (U+02614), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tAK2C #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1793,6 +1990,7 @@ msgid "rain" msgstr "مطر" #. ☕ (U+02615), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. aPUY3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1802,6 +2000,7 @@ msgid "coffee" msgstr "قهوة" #. ☚ (U+0261A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HCAHj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1811,6 +2010,7 @@ msgid "left3" msgstr "يسار3" #. ☛ (U+0261B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Joh5w #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1820,6 +2020,7 @@ msgid "right3" msgstr "يمين3" #. ☜ (U+0261C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GVrVz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1829,6 +2030,7 @@ msgid "left" msgstr "يسار" #. ☝ (U+0261D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gqhNE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1838,6 +2040,7 @@ msgid "up" msgstr "أعلى" #. ☞ (U+0261E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ht3yv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1847,6 +2050,7 @@ msgid "right" msgstr "يمين" #. ☟ (U+0261F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. x8Gff #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1856,6 +2060,7 @@ msgid "down" msgstr "أسفل" #. ☠ (U+02620), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5vDqS #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1865,6 +2070,7 @@ msgid "poison" msgstr "سم" #. ☡ (U+02621), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. oC9id #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1874,6 +2080,7 @@ msgid "caution" msgstr "احترس" #. ☢ (U+02622), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SjHNN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1883,6 +2090,7 @@ msgid "radioactive" msgstr "نشاط إشعاعي" #. ☣ (U+02623), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FEuBp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1892,6 +2100,7 @@ msgid "biohazard" msgstr "خطر بيولوجي" #. ☤ (U+02624), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. chcF5 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1901,6 +2110,7 @@ msgid "caduceus" msgstr "عصا هرمس" #. ☥ (U+02625), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4aqGx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1910,6 +2120,7 @@ msgid "ankh" msgstr "" #. ☦ (U+02626), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Hp2AS #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1919,6 +2130,7 @@ msgid "orthodox cross" msgstr "صليب أرثوذكسي" #. ☧ (U+02627), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PfA83 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1928,6 +2140,7 @@ msgid "chi rho" msgstr "كاي رو" #. ☨ (U+02628), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. L8ArM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1937,6 +2150,7 @@ msgid "cross of Lorraine" msgstr "صليب لورين" #. ☩ (U+02629), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WorYC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1946,6 +2160,7 @@ msgid "cross of Jerusalem" msgstr "صليب القدس" #. ☪ (U+0262A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PCbQx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1955,6 +2170,7 @@ msgid "star and crescent" msgstr "هلال ونجمة" #. ☫ (U+0262B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hJ8zc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1964,6 +2180,7 @@ msgid "Farsi" msgstr "فارسي" #. ☬ (U+0262C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. n8fgp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1973,6 +2190,7 @@ msgid "Adi Shakti" msgstr "" #. ☭ (U+0262D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ekcos #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1982,6 +2200,7 @@ msgid "hammer and sickle" msgstr "المطرقة والسندان" #. ☮ (U+0262E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FGBij #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1991,6 +2210,7 @@ msgid "peace" msgstr "السلام" #. ☯ (U+0262F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4h4sG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2000,6 +2220,7 @@ msgid "yin yang" msgstr "ين يانغ" #. ☹ (U+02639), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kyxBs #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2009,6 +2230,7 @@ msgid "frown" msgstr "عبسة" #. ☺ (U+0263A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XFcMJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2018,6 +2240,7 @@ msgid "smiling" msgstr "تبسم" #. ☻ (U+0263B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HjhDU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2027,6 +2250,7 @@ msgid "smiling2" msgstr "تبسم2" #. ☼ (U+0263C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TpjzA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2036,6 +2260,7 @@ msgid "Sun2" msgstr "الشمس2" #. ☽ (U+0263D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. d9iEk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2045,6 +2270,7 @@ msgid "Moon" msgstr "القمر" #. ☾ (U+0263E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8Lq2B #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2054,6 +2280,7 @@ msgid "Moon2" msgstr "القمر2" #. ☿ (U+0263F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vyXwC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2063,6 +2290,7 @@ msgid "mercury" msgstr "" #. ♀ (U+02640), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3qTne #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2072,6 +2300,7 @@ msgid "female" msgstr "أنثى" #. ♁ (U+02641), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hxxDJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2081,6 +2310,7 @@ msgid "earth" msgstr "" #. ♂ (U+02642), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UnfqG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2090,6 +2320,7 @@ msgid "male" msgstr "ذكر" #. ♃ (U+02643), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BctwY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2099,6 +2330,7 @@ msgid "jupiter" msgstr "" #. ♄ (U+02644), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2paAD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2108,6 +2340,7 @@ msgid "saturn" msgstr "" #. ♅ (U+02645), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. LEDYc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2117,6 +2350,7 @@ msgid "uranus" msgstr "" #. ♆ (U+02646), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7YHnR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2126,6 +2360,7 @@ msgid "neptune" msgstr "" #. ♇ (U+02647), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DbKfF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2135,6 +2370,7 @@ msgid "pluto" msgstr "" #. ♈ (U+02648), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3N5E9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2144,6 +2380,7 @@ msgid "aries" msgstr "" #. ♉ (U+02649), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qpNpL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2153,6 +2390,7 @@ msgid "taurus" msgstr "" #. ♊ (U+0264A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zjpz4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2162,6 +2400,7 @@ msgid "gemini" msgstr "" #. ♋ (U+0264B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. L33Eb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2171,6 +2410,7 @@ msgid "cancer" msgstr "" #. ♌ (U+0264C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rQ5fy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2180,6 +2420,7 @@ msgid "leo" msgstr "" #. ♍ (U+0264D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. LjdEF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2189,6 +2430,7 @@ msgid "virgo" msgstr "" #. ♎ (U+0264E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Smwbc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2198,6 +2440,7 @@ msgid "libra" msgstr "" #. ♏ (U+0264F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. E2zBz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2207,6 +2450,7 @@ msgid "scorpius" msgstr "" #. ♐ (U+02650), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nAeJN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2216,6 +2460,7 @@ msgid "sagittarius" msgstr "" #. ♑ (U+02651), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dGRFg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2225,6 +2470,7 @@ msgid "capricorn" msgstr "" #. ♒ (U+02652), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6EsoM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2234,6 +2480,7 @@ msgid "aquarius" msgstr "" #. ♓ (U+02653), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eAGFG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2243,6 +2490,7 @@ msgid "pisces" msgstr "" #. ♔ (U+02654), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JcAnb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2252,6 +2500,7 @@ msgid "white king" msgstr "ملك أبيض" #. ♕ (U+02655), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TM7js #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2261,6 +2510,7 @@ msgid "white queen" msgstr "وزير أبيض" #. ♖ (U+02656), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GRqXg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2270,6 +2520,7 @@ msgid "white rook" msgstr "قلعة بيضاء" #. ♗ (U+02657), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. p8wfC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2279,6 +2530,7 @@ msgid "white bishop" msgstr "فيل أبيض" #. ♘ (U+02658), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tWL7E #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2288,6 +2540,7 @@ msgid "white knight" msgstr "حصان أبيض" #. ♙ (U+02659), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mhhoR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2297,6 +2550,7 @@ msgid "white pawn" msgstr "جندي أبيض" #. ♚ (U+0265A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Dp6YG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2306,6 +2560,7 @@ msgid "black king" msgstr "ملك أسود" #. ♛ (U+0265B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qbeAi #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2315,6 +2570,7 @@ msgid "black queen" msgstr "وزير أسود" #. ♜ (U+0265C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. P4uqB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2324,6 +2580,7 @@ msgid "black rook" msgstr "قلعة سوداء" #. ♝ (U+0265D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uCgny #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2333,6 +2590,7 @@ msgid "black bishop" msgstr "فيل أسود" #. ♞ (U+0265E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qjARs #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2342,6 +2600,7 @@ msgid "black knight" msgstr "حصان أسود" #. ♟ (U+0265F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rmVZS #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2351,6 +2610,7 @@ msgid "black pawn" msgstr "جندي أسود" #. ♠ (U+02660), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uvboC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2360,6 +2620,7 @@ msgid "spades" msgstr "البستوني" #. ♡ (U+02661), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. t43iF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2369,6 +2630,7 @@ msgid "hearts2" msgstr "الكبة2" #. ♢ (U+02662), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GeSFL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2378,6 +2640,7 @@ msgid "diamonds2" msgstr "الديناري2" #. ♣ (U+02663), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pYFJB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2387,6 +2650,7 @@ msgid "clubs" msgstr "السباتي" #. ♤ (U+02664), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dajk8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2396,6 +2660,7 @@ msgid "spades2" msgstr "البستوني2" #. ♥ (U+02665), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qE59E #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2405,6 +2670,7 @@ msgid "hearts" msgstr "الكبة" #. ♦ (U+02666), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gKSGj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2414,6 +2680,7 @@ msgid "diamonds" msgstr "الديناري" #. ♧ (U+02667), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wRCzA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2423,6 +2690,7 @@ msgid "clubs2" msgstr "السباتي2" #. ♨ (U+02668), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vEME9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2432,6 +2700,7 @@ msgid "hot springs" msgstr "ينابيع حارة" #. ♩ (U+02669), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3Epzr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2441,6 +2710,7 @@ msgid "note" msgstr "نغمة" #. ♪ (U+0266A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wFCxA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2450,6 +2720,7 @@ msgid "note2" msgstr "نغمة2" #. ♫ (U+0266B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Zkjwm #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2459,6 +2730,7 @@ msgid "notes" msgstr "نغمات" #. ♬ (U+0266C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MHiAq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2468,6 +2740,7 @@ msgid "notes2" msgstr "نغمات2" #. ♭ (U+0266D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hDksD #: emoji.ulf #, fuzzy msgctxt "" @@ -2478,6 +2751,7 @@ msgid "flat" msgstr "علم" #. ♮ (U+0266E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2wECE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2487,6 +2761,7 @@ msgid "natural" msgstr "طبيعي" #. ♯ (U+0266F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gr9EM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2496,6 +2771,7 @@ msgid "sharp" msgstr "" #. ♲ (U+02672), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VWtWv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2505,6 +2781,7 @@ msgid "recycling" msgstr "إعادة تدوير" #. ♻ (U+0267B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SWE9X #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2514,6 +2791,7 @@ msgid "recycling2" msgstr "إعادة تدوير2" #. ♼ (U+0267C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9FCXo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2523,6 +2801,7 @@ msgid "recycled paper" msgstr "ورقة معاد تدويرها" #. ♾ (U+0267E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eH5KB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2532,6 +2811,7 @@ msgid "permanent paper" msgstr "ورقة دائمة" #. ♿ (U+0267F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RqE6D #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2541,6 +2821,7 @@ msgid "wheelchair" msgstr "كرسي بعجلات" #. ⚀ (U+02680), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BcbKe #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2550,6 +2831,7 @@ msgid "dice1" msgstr "نرد1" #. ⚁ (U+02681), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QytA9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2559,6 +2841,7 @@ msgid "dice2" msgstr "نرد2" #. ⚂ (U+02682), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fM5fU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2568,6 +2851,7 @@ msgid "dice3" msgstr "نرد3" #. ⚃ (U+02683), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pEPa2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2577,6 +2861,7 @@ msgid "dice4" msgstr "نرد4" #. ⚄ (U+02684), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6iVDd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2586,6 +2871,7 @@ msgid "dice5" msgstr "نرد5" #. ⚅ (U+02685), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BXiNG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2595,6 +2881,7 @@ msgid "dice6" msgstr "نرد6" #. ⚐ (U+02690), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FAqot #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2604,6 +2891,7 @@ msgid "flag4" msgstr "" #. ⚑ (U+02691), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fc3Gb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2613,6 +2901,7 @@ msgid "flag3" msgstr "" #. ⚒ (U+02692), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BTmxe #: emoji.ulf #, fuzzy msgctxt "" @@ -2623,6 +2912,7 @@ msgid "hammer and pick" msgstr "المطرقة والإزميل" #. ⚓ (U+02693), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GMsHG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2632,6 +2922,7 @@ msgid "anchor" msgstr "مرساة" #. ⚔ (U+02694), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Wx5rd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2641,6 +2932,7 @@ msgid "swords" msgstr "سيوف" #. ⚕ (U+02695), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YYDuu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2650,6 +2942,7 @@ msgid "medical" msgstr "طبي" #. ⚖ (U+02696), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eFRLH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2659,6 +2952,7 @@ msgid "scales" msgstr "ميزان" #. ⚗ (U+02697), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bwJmD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2668,6 +2962,7 @@ msgid "alembic" msgstr "إمبيق" #. ⚘ (U+02698), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. LAQtt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2677,6 +2972,7 @@ msgid "flower" msgstr "زهرة" #. ⚙ (U+02699), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cw6G2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2686,6 +2982,7 @@ msgid "gear" msgstr "ترس" #. ⚚ (U+0269A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gMDNC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2695,6 +2992,7 @@ msgid "staff" msgstr "" #. ⚛ (U+0269B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. B96CG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2704,6 +3002,7 @@ msgid "atom" msgstr "ذرّة" #. ⚜ (U+0269C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4BEEo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2713,6 +3012,7 @@ msgid "fleur de lis" msgstr "زهرة زنبق" #. ⚠ (U+026A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QjFwh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2722,6 +3022,7 @@ msgid "warning" msgstr "تحذير" #. ⚡ (U+026A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fXBh2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2731,6 +3032,7 @@ msgid "zap" msgstr "" #. ⚪ (U+026AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9FWWA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2740,6 +3042,7 @@ msgid "white circle" msgstr "دائرة بيضاء" #. ⚫ (U+026AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jQGGR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2749,6 +3052,7 @@ msgid "black circle" msgstr "دائرة سوداء" #. ⚭ (U+026AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. o9oHP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2758,6 +3062,7 @@ msgid "marriage" msgstr "زواج" #. ⚮ (U+026AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jXs4X #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2767,6 +3072,7 @@ msgid "divorce" msgstr "طلاق" #. ⚰ (U+026B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JDx7T #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2776,6 +3082,7 @@ msgid "coffin" msgstr "تابوت" #. ⚱ (U+026B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. huKvE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2785,6 +3092,7 @@ msgid "urn" msgstr "جرة" #. ⚽ (U+026BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JTA8e #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2794,6 +3102,7 @@ msgid "soccer" msgstr "كرة قدم" #. ⚾ (U+026BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xFBA5 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2803,6 +3112,7 @@ msgid "baseball" msgstr "كرة القاعدة" #. ⛄ (U+026C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CCTQA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2812,6 +3122,7 @@ msgid "snowman2" msgstr "رجل ثلج2" #. ⛅ (U+026C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xw3m7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2821,6 +3132,7 @@ msgid "cloud2" msgstr "غائم2" #. ⛆ (U+026C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. A5yxX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2830,6 +3142,7 @@ msgid "rain2" msgstr "مطر2" #. ⛈ (U+026C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nBeDn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2839,6 +3152,7 @@ msgid "cloud3" msgstr "غائم3" #. ⛎ (U+026CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RmxAt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2848,6 +3162,7 @@ msgid "ophiuchus" msgstr "" #. ⛏ (U+026CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ESYDq #: emoji.ulf #, fuzzy msgctxt "" @@ -2858,6 +3173,7 @@ msgid "pick" msgstr "اختر" #. ⛐ (U+026D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. e5D4p #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2867,6 +3183,7 @@ msgid "sliding car" msgstr "سيارة منزلقة" #. ⛑ (U+026D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BoTPo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2876,6 +3193,7 @@ msgid "helmet" msgstr "خوذة" #. ⛓ (U+026D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BUgLe #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2885,6 +3203,7 @@ msgid "chains" msgstr "سلاسل" #. ⛔ (U+026D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2MaDN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2894,6 +3213,7 @@ msgid "no entry" msgstr "ممنوع الدخول" #. ⛟ (U+026DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NBJ9F #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2903,6 +3223,7 @@ msgid "truck" msgstr "شاحنة" #. ⛤ (U+026E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ScAbG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2912,6 +3233,7 @@ msgid "pentagram" msgstr "نجمة خماسية" #. ⛨ (U+026E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. M7ovy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2921,6 +3243,7 @@ msgid "shield2" msgstr "" #. ⛪ (U+026EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gFz3j #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2930,6 +3253,7 @@ msgid "church" msgstr "كنيسة" #. ⛰ (U+026F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. An5FF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2939,6 +3263,7 @@ msgid "mountain" msgstr "جبل" #. ⛱ (U+026F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6HqeN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2948,6 +3273,7 @@ msgid "umbrella3" msgstr "مظلة3" #. ⛲ (U+026F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5EUJX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2957,6 +3283,7 @@ msgid "fountain" msgstr "نافورة" #. ⛳ (U+026F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GkdBn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2966,6 +3293,7 @@ msgid "golf2" msgstr "" #. ⛴ (U+026F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GLtJt #: emoji.ulf #, fuzzy msgctxt "" @@ -2976,6 +3304,7 @@ msgid "ferry" msgstr "عبارة" #. ⛵ (U+026F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. H6AR2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2985,6 +3314,7 @@ msgid "sailboat" msgstr "مركب شراعي" #. ⛺ (U+026FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3DsFA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2994,6 +3324,7 @@ msgid "tent" msgstr "خيمة" #. ⛷ (U+026F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vDnif #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3003,6 +3334,7 @@ msgid "skier" msgstr "متزحلق" #. ⛸ (U+026F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jsVHG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3012,6 +3344,7 @@ msgid "skate" msgstr "متزلج" #. ⛹ (U+026F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FRKEE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3021,6 +3354,7 @@ msgid "ball" msgstr "كرة" #. ⛽ (U+026FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. aJYuZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3030,6 +3364,7 @@ msgid "fuelpump" msgstr "مضخة وقود" #. ✁ (U+02701), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cfZQA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3039,6 +3374,7 @@ msgid "scissors3" msgstr "مقص3" #. ✂ (U+02702), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xEcJE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3048,6 +3384,7 @@ msgid "scissors" msgstr "مقص" #. ✃ (U+02703), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ssfwc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3057,6 +3394,7 @@ msgid "scissors4" msgstr "مقص4" #. ✄ (U+02704), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xc6qH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3066,6 +3404,7 @@ msgid "scissors2" msgstr "مقص2" #. ✅ (U+02705), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jBAFG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3075,6 +3414,7 @@ msgid "check mark3" msgstr "علامة تأشير3" #. ✆ (U+02706), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. E8J8A #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3084,6 +3424,7 @@ msgid "telephone" msgstr "مكالمة" #. ✈ (U+02708), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FEQAH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3093,6 +3434,7 @@ msgid "airplane" msgstr "طائرة" #. ✉ (U+02709), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MSzMa #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3102,6 +3444,7 @@ msgid "envelope" msgstr "ظرف" #. ✊ (U+0270A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 387gN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3111,6 +3454,7 @@ msgid "fist" msgstr "قبضة" #. ✋ (U+0270B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. crTfj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3120,6 +3464,7 @@ msgid "hand" msgstr "يد" #. ✌ (U+0270C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rxEfQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3129,6 +3474,7 @@ msgid "victory" msgstr "النصر" #. ✍ (U+0270D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. peWuK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3138,6 +3484,7 @@ msgid "writing" msgstr "كتابة" #. ✎ (U+0270E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Be5Dk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3147,6 +3494,7 @@ msgid "pencil" msgstr "قلم رصاص" #. ✏ (U+0270F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. g9bBy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3156,6 +3504,7 @@ msgid "pencil2" msgstr "قلم رصاص2" #. ✐ (U+02710), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. LuQwT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3165,6 +3514,7 @@ msgid "pencil3" msgstr "قلم رصاص3" #. ✑ (U+02711), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. sS5kP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3174,6 +3524,7 @@ msgid "nib" msgstr "ريشة كتابة" #. ✒ (U+02712), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vbpZB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3183,6 +3534,7 @@ msgid "nib2" msgstr "ريشة كتابة2" #. ✓ (U+02713), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CjjoU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3192,6 +3544,7 @@ msgid "check mark" msgstr "علامة تأشير" #. ✔ (U+02714), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ECpTG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3201,6 +3554,7 @@ msgid "check mark2" msgstr "علامة تأشير2" #. ✖ (U+02716), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. krEhs #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3210,6 +3564,7 @@ msgid "times2" msgstr "ضرب2" #. ✙ (U+02719), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8dNKN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3219,6 +3574,7 @@ msgid "Greek cross2" msgstr "صليب يوناني2" #. ✚ (U+0271A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BtCjS #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3228,6 +3584,7 @@ msgid "Greek cross" msgstr "صليب يوناني" #. ✝ (U+0271D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dX9La #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3237,6 +3594,7 @@ msgid "Latin cross" msgstr "صليب لاتيني" #. ✠ (U+02720), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SRNJ4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3246,6 +3604,7 @@ msgid "Maltese cross" msgstr "صليب مالطي" #. ✡ (U+02721), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HqQC5 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3255,6 +3614,7 @@ msgid "star of David" msgstr "نجمة داوود" #. ✨ (U+02728), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8jFfg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3264,6 +3624,7 @@ msgid "sparkles" msgstr "بريق" #. ❄ (U+02744), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cfDE7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3273,6 +3634,7 @@ msgid "snowflake" msgstr "ندفة ثلج" #. ❇ (U+02747), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eKCo6 #: emoji.ulf #, fuzzy msgctxt "" @@ -3283,6 +3645,7 @@ msgid "sparkle" msgstr "بريق" #. ❌ (U+0274C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Winhg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3292,6 +3655,7 @@ msgid "x2" msgstr "x2" #. ❎ (U+0274E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5mbLT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3301,6 +3665,7 @@ msgid "x3" msgstr "x3" #. ❓ (U+02753), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KpGSR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3310,6 +3675,7 @@ msgid "?" msgstr "؟" #. ❔ (U+02754), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. E372z #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3319,6 +3685,7 @@ msgid "?2" msgstr "؟2" #. ❕ (U+02755), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CUfKq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3328,6 +3695,7 @@ msgid "!" msgstr "!" #. ❗ (U+02757), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WvFdp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3337,6 +3705,7 @@ msgid "!2" msgstr "!2" #. ❤ (U+02764), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jEJbE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3346,6 +3715,7 @@ msgid "heart" msgstr "قلب" #. ➰ (U+027B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9L5EP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3355,6 +3725,7 @@ msgid "loop" msgstr "حلقة" #. ➿ (U+027BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DSXDM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3364,6 +3735,7 @@ msgid "loop2" msgstr "حلقة2" #. ⬛ (U+02B1B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WwYcT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3373,6 +3745,7 @@ msgid "large square2" msgstr "مربع كبير2" #. ⬜ (U+02B1C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HrBFD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3382,6 +3755,7 @@ msgid "large square" msgstr "مربع كبير" #. ⬟ (U+02B1F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hRTAZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3391,6 +3765,7 @@ msgid "pentagon2" msgstr "خماسي2" #. ⬠ (U+02B20), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. g2gFC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3400,6 +3775,7 @@ msgid "pentagon" msgstr "خماسي" #. ⬡ (U+02B21), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2UACw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3409,6 +3785,7 @@ msgid "hexagon" msgstr "سداسي" #. ⬢ (U+02B22), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uqRGB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3418,6 +3795,7 @@ msgid "hexagon2" msgstr "سداسي2" #. ⬤ (U+02B24), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4BwK8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3427,6 +3805,7 @@ msgid "large circle2" msgstr "دائرة كبيرة2" #. ⬭ (U+02B2D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gVrZC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3436,6 +3815,7 @@ msgid "ellipse" msgstr "بيضوي" #. ⭐ (U+02B50), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. L5Q2X #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3445,6 +3825,7 @@ msgid "medium star" msgstr "نجمة متوسطة" #. ⭑ (U+02B51), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TSBfG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3454,6 +3835,7 @@ msgid "small star2" msgstr "نجمة صغيرة2" #. ⭒ (U+02B52), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tqdLm #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3463,6 +3845,7 @@ msgid "small star" msgstr "نجمة صغيرة" #. ff (U+0FB00), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9ER38 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3472,6 +3855,7 @@ msgid "ff" msgstr "" #. fi (U+0FB01), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. neMhY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3481,6 +3865,7 @@ msgid "fi" msgstr "" #. fl (U+0FB02), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ym9RA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3490,6 +3875,7 @@ msgid "fl" msgstr "" #. ffi (U+0FB03), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HA2oJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3499,6 +3885,7 @@ msgid "ffi" msgstr "" #. ffl (U+0FB04), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. LcntK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3508,6 +3895,7 @@ msgid "ffl" msgstr "" #. 𝄞 (U+1D11E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6CVtL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3517,6 +3905,7 @@ msgid "clef" msgstr "مفتاح موسيقي" #. 𝄪 (U+1D12A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FJAMw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3526,6 +3915,7 @@ msgid "double sharp" msgstr "" #. 𝄫 (U+1D12B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7ADGW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3535,6 +3925,7 @@ msgid "double flat" msgstr "" #. 𝄻 (U+1D13B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DdcM2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3544,6 +3935,7 @@ msgid "whole rest" msgstr "" #. 𝄼 (U+1D13C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BUYwU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3553,6 +3945,7 @@ msgid "half rest" msgstr "" #. 𝄽 (U+1D13D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gqJAB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3562,6 +3955,7 @@ msgid "quarter rest" msgstr "" #. 𝄾 (U+1D13E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ktK5s #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3571,6 +3965,7 @@ msgid "eighth rest" msgstr "" #. 𝅝 (U+1D15D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bbrCH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3580,6 +3975,7 @@ msgid "whole note" msgstr "" #. 𝅗𝅥 (U+1D15E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RBhrQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3589,6 +3985,7 @@ msgid "half note" msgstr "" #. 𝅘𝅥 (U+1D15F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ysAGf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3598,6 +3995,7 @@ msgid "quarter note" msgstr "" #. 𝅘𝅥𝅮 (U+1D160), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VPWEh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3607,6 +4005,7 @@ msgid "eighth note" msgstr "" #. 𝅘𝅥𝅯 (U+1D161), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. i3m8B #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3616,6 +4015,7 @@ msgid "sixteenth note" msgstr "" #. 🀄 (U+1F004), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. txbRc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3625,6 +4025,7 @@ msgid "mahjong" msgstr "ماجونغ" #. 🁠 (U+1F060), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vkYJP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3634,6 +4035,7 @@ msgid "domino" msgstr "دومينو" #. 🂡 (U+1F0A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FWHRC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3643,6 +4045,7 @@ msgid "ace" msgstr "أص" #. 🂫 (U+1F0AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TQAX3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3652,6 +4055,7 @@ msgid "jack" msgstr "وزير" #. 🂭 (U+1F0AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5xGEk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3661,6 +4065,7 @@ msgid "queen" msgstr "ملكة" #. 🂮 (U+1F0AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CdrE2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3670,6 +4075,7 @@ msgid "king" msgstr "ملك" #. 🃏 (U+1F0CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2CYz7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3679,6 +4085,7 @@ msgid "joker" msgstr "جوكر" #. 🌀 (U+1F300), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eNZwQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3688,6 +4095,7 @@ msgid "cyclone" msgstr "إعصار" #. 🌁 (U+1F301), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. E3AiK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3697,6 +4105,7 @@ msgid "foggy" msgstr "" #. 🌂 (U+1F302), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. LFEnJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3706,6 +4115,7 @@ msgid "umbrella2" msgstr "مظلة2" #. 🌃 (U+1F303), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VGPCt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3715,6 +4125,7 @@ msgid "night" msgstr "ليل" #. 🌄 (U+1F304), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xwX5z #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3724,6 +4135,7 @@ msgid "sunrise2" msgstr "شروق شمس2" #. 🌅 (U+1F305), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DFQNE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3733,6 +4145,7 @@ msgid "sunrise" msgstr "شروق شمس" #. 🌆 (U+1F306), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EjsTC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3742,6 +4155,7 @@ msgid "sunset" msgstr "غروب" #. 🌇 (U+1F307), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8BthL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3751,6 +4165,7 @@ msgid "sunrise3" msgstr "شروق شمس3" #. 🌈 (U+1F308), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ygxkm #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3760,6 +4175,7 @@ msgid "rainbow" msgstr "قوس المطر" #. 🌉 (U+1F309), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. V7CPB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3769,6 +4185,7 @@ msgid "bridge" msgstr "جسر" #. 🌊 (U+1F30A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DEJFX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3778,6 +4195,7 @@ msgid "ocean" msgstr "محيط" #. 🌋 (U+1F30B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GbZVy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3787,6 +4205,7 @@ msgid "volcano" msgstr "بركان" #. 🌌 (U+1F30C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yZBGc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3796,6 +4215,7 @@ msgid "milky way" msgstr "" #. 🌍 (U+1F30D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. f53Lu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3805,6 +4225,7 @@ msgid "globe" msgstr "كرة أرضية" #. 🌎 (U+1F30E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AutYx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3814,6 +4235,7 @@ msgid "globe2" msgstr "كرة أرضية2" #. 🌏 (U+1F30F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ACoLQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3823,6 +4245,7 @@ msgid "globe3" msgstr "كرة أرضية3" #. 🌐 (U+1F310), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JjMAs #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3832,6 +4255,7 @@ msgid "globe4" msgstr "كرة أرضية4" #. 🌑 (U+1F311), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WAFzy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3841,6 +4265,7 @@ msgid "new moon" msgstr "محاق" #. 🌒 (U+1F312), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. F8LCD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3850,6 +4275,7 @@ msgid "waxing crescent moon" msgstr "هلال" #. 🌓 (U+1F313), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pTNhc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3859,6 +4285,7 @@ msgid "first quarter" msgstr "تربيع أول" #. 🌔 (U+1F314), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AFBZw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3868,6 +4295,7 @@ msgid "waxing gibbous moon" msgstr "أحدب متزايد" #. 🌕 (U+1F315), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MLLvK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3877,6 +4305,7 @@ msgid "full moon" msgstr "بدر" #. 🌖 (U+1F316), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6ZfWf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3886,6 +4315,7 @@ msgid "waning gibbous moon" msgstr "أحدب متناقص" #. 🌗 (U+1F317), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hfGRx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3895,6 +4325,7 @@ msgid "last quarter" msgstr "تربيع ثاني" #. 🌘 (U+1F318), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. b3snp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3904,6 +4335,7 @@ msgid "waning crescent moon" msgstr "هلال آخر الشهر" #. 🌙 (U+1F319), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tsvS2 #: emoji.ulf #, fuzzy msgctxt "" @@ -3914,6 +4346,7 @@ msgid "crescent moon" msgstr "قمر مظلم" #. 🌚 (U+1F31A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qCTQy #: emoji.ulf #, fuzzy msgctxt "" @@ -3924,6 +4357,7 @@ msgid "new moon2" msgstr "محاق2" #. 🌛 (U+1F31B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WdRzU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3933,6 +4367,7 @@ msgid "moon" msgstr "قمر" #. 🌜 (U+1F31C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FhGWY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3942,6 +4377,7 @@ msgid "moon2" msgstr "قمر2" #. 🌝 (U+1F31D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2W3Lv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3951,6 +4387,7 @@ msgid "full moon2" msgstr "بدر2" #. 🌞 (U+1F31E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Gkxfx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3960,6 +4397,7 @@ msgid "sun" msgstr "شمس" #. 🌟 (U+1F31F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eF8ur #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3969,6 +4407,7 @@ msgid "star3" msgstr "نجمة3" #. 🌠 (U+1F320), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XRohW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3978,6 +4417,7 @@ msgid "star4" msgstr "نجمة4" #. 🌰 (U+1F330), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AcuuY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3987,6 +4427,7 @@ msgid "chestnut" msgstr "كستناء" #. 🌱 (U+1F331), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uF4tA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3996,6 +4437,7 @@ msgid "seedling" msgstr "" #. 🌲 (U+1F332), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3pyDD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4005,6 +4447,7 @@ msgid "pine" msgstr "صنوبر" #. 🌳 (U+1F333), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vgFCL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4014,6 +4457,7 @@ msgid "tree" msgstr "شجرة" #. 🌴 (U+1F334), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tY3EA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4023,6 +4467,7 @@ msgid "palm" msgstr "نخلة" #. 🌵 (U+1F335), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. okHRh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4032,6 +4477,7 @@ msgid "cactus" msgstr "صبار" #. 🌷 (U+1F337), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JHZDE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4041,6 +4487,7 @@ msgid "tulip" msgstr "خزامى" #. 🌸 (U+1F338), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eFy7r #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4050,6 +4497,7 @@ msgid "blossom2" msgstr "" #. 🌹 (U+1F339), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JCYis #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4059,6 +4507,7 @@ msgid "rose" msgstr "وردة" #. 🌺 (U+1F33A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EGSrt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4068,6 +4517,7 @@ msgid "hibiscus" msgstr "خبازى" #. 🌻 (U+1F33B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. z4cHB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4077,6 +4527,7 @@ msgid "sunflower" msgstr "دوار الشمس" #. 🌼 (U+1F33C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pBBjC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4086,6 +4537,7 @@ msgid "blossom" msgstr "إزهار" #. 🌽 (U+1F33D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wCgXh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4095,6 +4547,7 @@ msgid "corn" msgstr "ذرة" #. 🌾 (U+1F33E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NSDcY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4104,6 +4557,7 @@ msgid "grass" msgstr "كلأ" #. 🌿 (U+1F33F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RBhpE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4113,6 +4567,7 @@ msgid "herb" msgstr "عشبة" #. 🍀 (U+1F340), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YF8TS #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4122,6 +4577,7 @@ msgid "clover" msgstr "برسيم" #. 🍁 (U+1F341), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZtqRt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4131,6 +4587,7 @@ msgid "leaf" msgstr "" #. 🍂 (U+1F342), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wBuCQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4140,6 +4597,7 @@ msgid "leaf2" msgstr "" #. 🍃 (U+1F343), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mLSzg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4149,6 +4607,7 @@ msgid "leaf3" msgstr "" #. 🍄 (U+1F344), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eEVDC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4158,6 +4617,7 @@ msgid "mushroom" msgstr "فطر" #. 🍅 (U+1F345), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FAESj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4167,6 +4627,7 @@ msgid "tomato" msgstr "طماطم" #. 🍆 (U+1F346), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rGgaS #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4176,6 +4637,7 @@ msgid "eggplant" msgstr "باذنجان" #. 🍇 (U+1F347), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zsYDw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4185,6 +4647,7 @@ msgid "grapes" msgstr "عنب" #. 🍈 (U+1F348), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mxrW4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4194,6 +4657,7 @@ msgid "melon" msgstr "شمام" #. 🍉 (U+1F349), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EDtCM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4203,6 +4667,7 @@ msgid "watermelon" msgstr "بطيخ" #. 🍊 (U+1F34A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pgRuc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4212,6 +4677,7 @@ msgid "tangerine" msgstr "" #. 🍋 (U+1F34B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Rkfu2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4221,6 +4687,7 @@ msgid "lemon" msgstr "ليمون" #. 🍌 (U+1F34C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pnLAk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4230,6 +4697,7 @@ msgid "banana" msgstr "موز" #. 🍍 (U+1F34D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ek9Kz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4239,6 +4707,7 @@ msgid "pineapple" msgstr "أناناس" #. 🍎 (U+1F34E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VGJDv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4248,6 +4717,7 @@ msgid "apple" msgstr "تفاح" #. 🍏 (U+1F34F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QGk2r #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4257,6 +4727,7 @@ msgid "green apple" msgstr "تفاح أخضر" #. 🍐 (U+1F350), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. sStWm #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4266,6 +4737,7 @@ msgid "pear" msgstr "كمثرى" #. 🍑 (U+1F351), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. sfc8X #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4275,6 +4747,7 @@ msgid "peach" msgstr "خوخ" #. 🍒 (U+1F352), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8AKA8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4284,6 +4757,7 @@ msgid "cherry" msgstr "" #. 🍓 (U+1F353), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yfRzG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4293,6 +4767,7 @@ msgid "strawberry" msgstr "فراولة" #. 🍔 (U+1F354), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WpJbe #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4302,6 +4777,7 @@ msgid "hamburger" msgstr "همبرغر" #. 🍕 (U+1F355), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9vBsx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4311,6 +4787,7 @@ msgid "pizza" msgstr "بيتزا" #. 🍖 (U+1F356), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YbRN8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4320,6 +4797,7 @@ msgid "meat" msgstr "لحم" #. 🍗 (U+1F357), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4384H #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4329,6 +4807,7 @@ msgid "poultry leg" msgstr "فخذ دجاج" #. 🍘 (U+1F358), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fzFgY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4338,6 +4817,7 @@ msgid "rice cracker" msgstr "" #. 🍙 (U+1F359), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. L3Jga #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4347,6 +4827,7 @@ msgid "rice ball" msgstr "كرة أرز" #. 🍚 (U+1F35A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZxyBw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4356,6 +4837,7 @@ msgid "rice" msgstr "أرز" #. 🍛 (U+1F35B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. akxPB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4365,6 +4847,7 @@ msgid "curry" msgstr "كاري" #. 🍜 (U+1F35C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KsGja #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4374,6 +4857,7 @@ msgid "ramen" msgstr "رامن" #. 🍝 (U+1F35D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dKTwC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4383,6 +4867,7 @@ msgid "spaghetti" msgstr "معكرونة" #. 🍞 (U+1F35E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. D7XrZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4392,6 +4877,7 @@ msgid "bread" msgstr "خبز" #. 🍟 (U+1F35F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tfYnE #: emoji.ulf #, fuzzy msgctxt "" @@ -4402,6 +4888,7 @@ msgid "fries" msgstr "الحمل" #. 🍠 (U+1F360), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AZXBc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4411,6 +4898,7 @@ msgid "sweet potato" msgstr "بطاطا حلوة" #. 🍡 (U+1F361), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. P9LwF #: emoji.ulf #, fuzzy msgctxt "" @@ -4421,6 +4909,7 @@ msgid "dango" msgstr "سانجو" #. 🍢 (U+1F362), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VhY3g #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4430,6 +4919,7 @@ msgid "oden" msgstr "" #. 🍣 (U+1F363), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. K8uzC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4439,6 +4929,7 @@ msgid "sushi" msgstr "سوشي" #. 🍤 (U+1F364), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bpAX7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4448,6 +4939,7 @@ msgid "fried shrimp" msgstr "روبيان مقلي" #. 🍥 (U+1F365), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GucZQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4457,6 +4949,7 @@ msgid "fish cake" msgstr "" #. 🍦 (U+1F366), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JF2mU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4466,6 +4959,7 @@ msgid "icecream" msgstr "مثلجات" #. 🍧 (U+1F367), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. B8btb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4475,6 +4969,7 @@ msgid "shaved ice" msgstr "" #. 🍨 (U+1F368), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EqFKK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4484,6 +4979,7 @@ msgid "ice cream" msgstr "مثلجات2" #. 🍩 (U+1F369), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DZanS #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4493,6 +4989,7 @@ msgid "doughnut" msgstr "دونت" #. 🍪 (U+1F36A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zeBHW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4502,6 +4999,7 @@ msgid "cookie" msgstr "بسكويتة" #. 🍫 (U+1F36B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qHPED #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4511,6 +5009,7 @@ msgid "chocolate" msgstr "شوكلاته" #. 🍬 (U+1F36C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. aSMhd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4520,6 +5019,7 @@ msgid "candy" msgstr "حلوى" #. 🍭 (U+1F36D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bGtHd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4529,6 +5029,7 @@ msgid "lollipop" msgstr "مصاصة" #. 🍮 (U+1F36E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KGCkZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4538,6 +5039,7 @@ msgid "custard" msgstr "كاسترد" #. 🍯 (U+1F36F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. z9jVN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4547,6 +5049,7 @@ msgid "honey" msgstr "عسل" #. 🍰 (U+1F370), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. erDDv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4556,6 +5059,7 @@ msgid "cake" msgstr "كيك" #. 🍱 (U+1F371), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rv9sh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4565,6 +5069,7 @@ msgid "bento" msgstr "" #. 🍲 (U+1F372), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wuJ4w #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4574,6 +5079,7 @@ msgid "stew" msgstr "" #. 🍳 (U+1F373), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YDqMD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4583,6 +5089,7 @@ msgid "cooking" msgstr "" #. 🍴 (U+1F374), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GBfCD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4592,6 +5099,7 @@ msgid "restaurant" msgstr "مطعم" #. 🍵 (U+1F375), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Gf4Av #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4601,6 +5109,7 @@ msgid "tea" msgstr "شاي" #. 🍶 (U+1F376), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YncQr #: emoji.ulf #, fuzzy msgctxt "" @@ -4611,6 +5120,7 @@ msgid "sake" msgstr "أفعى" #. 🍷 (U+1F377), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xnqbf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4620,6 +5130,7 @@ msgid "glass" msgstr "" #. 🍸 (U+1F378), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ngp7g #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4629,6 +5140,7 @@ msgid "cocktail" msgstr "كوكتيل" #. 🍹 (U+1F379), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. sdBze #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4638,6 +5150,7 @@ msgid "drink2" msgstr "" #. 🍺 (U+1F37A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. F2TpK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4647,6 +5160,7 @@ msgid "beer" msgstr "بيرة" #. 🍻 (U+1F37B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3DADC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4656,6 +5170,7 @@ msgid "beer2" msgstr "بيرة2" #. 🍼 (U+1F37C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BcurL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4665,6 +5180,7 @@ msgid "baby bottle" msgstr "ببرونة" #. 🎀 (U+1F380), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RhPDQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4674,6 +5190,7 @@ msgid "ribbon2" msgstr "" #. 🎁 (U+1F381), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MADiL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4683,6 +5200,7 @@ msgid "gift" msgstr "هدية" #. 🎂 (U+1F382), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tuDzb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4692,6 +5210,7 @@ msgid "birthday" msgstr "عيد ميلاد" #. 🎃 (U+1F383), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. f26Bk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4701,6 +5220,7 @@ msgid "halloween" msgstr "" #. 🎄 (U+1F384), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WvFGT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4710,6 +5230,7 @@ msgid "christmas" msgstr "" #. 🎅 (U+1F385), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cVHdd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4719,6 +5240,7 @@ msgid "santa" msgstr "" #. 🎆 (U+1F386), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. saFdp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4728,6 +5250,7 @@ msgid "fireworks" msgstr "ألعاب نارية" #. 🎇 (U+1F387), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ikoAR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4737,6 +5260,7 @@ msgid "sparkler" msgstr "عصا الألعاب النارية" #. 🎈 (U+1F388), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xmwGc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4746,6 +5270,7 @@ msgid "balloon" msgstr "بالون" #. 🎉 (U+1F389), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6j7qo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4755,6 +5280,7 @@ msgid "party" msgstr "حفلة" #. 🎊 (U+1F38A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3eXZe #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4764,6 +5290,7 @@ msgid "party2" msgstr "" #. 🎋 (U+1F38B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nNzUK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4773,6 +5300,7 @@ msgid "tanabata tree" msgstr "" #. 🎌 (U+1F38C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4VRMn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4782,6 +5310,7 @@ msgid "flags" msgstr "أعلام" #. 🎍 (U+1F38D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nShwB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4791,6 +5320,7 @@ msgid "bamboo" msgstr "بامبو" #. 🎎 (U+1F38E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HyNqD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4800,6 +5330,7 @@ msgid "dolls" msgstr "دمية" #. 🎏 (U+1F38F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MZnGF #: emoji.ulf #, fuzzy msgctxt "" @@ -4810,6 +5341,7 @@ msgid "flags2" msgstr "علم2" #. 🎐 (U+1F390), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Fe2aF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4819,6 +5351,7 @@ msgid "wind chime" msgstr "" #. 🎑 (U+1F391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zfHjE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4828,6 +5361,7 @@ msgid "rice scene" msgstr "" #. 🎒 (U+1F392), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nNCBc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4837,6 +5371,7 @@ msgid "school satchel" msgstr "" #. 🎓 (U+1F393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6PMMH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4846,6 +5381,7 @@ msgid "graduation" msgstr "تخرج" #. 🎠 (U+1F3A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xaH5B #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4855,6 +5391,7 @@ msgid "fair2" msgstr "" #. 🎡 (U+1F3A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3x8hW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4864,6 +5401,7 @@ msgid "fair" msgstr "" #. 🎢 (U+1F3A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PD7Cb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4873,6 +5411,7 @@ msgid "roller coaster" msgstr "أفعوانية" #. 🎣 (U+1F3A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pMccJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4882,6 +5421,7 @@ msgid "fishing" msgstr "صيد السمك" #. 🎤 (U+1F3A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mZABw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4891,6 +5431,7 @@ msgid "microphone" msgstr "ميكروفون" #. 🎥 (U+1F3A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cJB24 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4900,6 +5441,7 @@ msgid "movie camera" msgstr "كاميرا أفلام" #. 🎦 (U+1F3A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8MDEz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4909,6 +5451,7 @@ msgid "cinema" msgstr "سينما" #. 🎧 (U+1F3A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2tBD3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4918,6 +5461,7 @@ msgid "headphone" msgstr "سماعة رأس" #. 🎨 (U+1F3A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ocRfQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4927,6 +5471,7 @@ msgid "art" msgstr "فن" #. 🎩 (U+1F3A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FHPnG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4936,6 +5481,7 @@ msgid "top hat" msgstr "قبعة رسمية" #. 🎪 (U+1F3AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NmrUH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4945,6 +5491,7 @@ msgid "circus" msgstr "" #. 🎫 (U+1F3AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gCBD6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4954,6 +5501,7 @@ msgid "ticket" msgstr "" #. 🎬 (U+1F3AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EQhDu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4963,6 +5511,7 @@ msgid "clapper" msgstr "" #. 🎭 (U+1F3AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BwNeG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4972,6 +5521,7 @@ msgid "theatre" msgstr "مسرح" #. 🎮 (U+1F3AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yxoXg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4981,6 +5531,7 @@ msgid "video game" msgstr "لعبة فيديو" #. 🎯 (U+1F3AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8GZTZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4990,6 +5541,7 @@ msgid "hit" msgstr "إصابة" #. 🎰 (U+1F3B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qnZGG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4999,6 +5551,7 @@ msgid "slot machine" msgstr "" #. 🎱 (U+1F3B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. b5uif #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5008,6 +5561,7 @@ msgid "billiards" msgstr "بليارد" #. 🎲 (U+1F3B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zYVZW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5017,6 +5571,7 @@ msgid "dice" msgstr "نرد" #. 🎳 (U+1F3B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wDVCN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5026,6 +5581,7 @@ msgid "bowling" msgstr "بولنغ" #. 🎴 (U+1F3B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5m8DQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5035,6 +5591,7 @@ msgid "cards" msgstr "بطاقات" #. 🎵 (U+1F3B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DDCkg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5044,6 +5601,7 @@ msgid "music2" msgstr "موسيقى2" #. 🎶 (U+1F3B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PsVfD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5053,6 +5611,7 @@ msgid "music" msgstr "موسيقى" #. 🎷 (U+1F3B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Unw73 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5062,6 +5621,7 @@ msgid "saxophone" msgstr "ساكسفون" #. 🎸 (U+1F3B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. sB5jL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5071,6 +5631,7 @@ msgid "guitar" msgstr "غيتار" #. 🎹 (U+1F3B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wGKYB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5080,6 +5641,7 @@ msgid "piano" msgstr "بيانو" #. 🎺 (U+1F3BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tWZBJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5089,6 +5651,7 @@ msgid "trumpet" msgstr "بوق" #. 🎻 (U+1F3BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ae8uM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5098,6 +5661,7 @@ msgid "violin" msgstr "كمان" #. 🎼 (U+1F3BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QCnPx #: emoji.ulf #, fuzzy msgctxt "" @@ -5108,6 +5672,7 @@ msgid "score" msgstr "مخزن" #. 🎽 (U+1F3BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8zBQp #: emoji.ulf #, fuzzy msgctxt "" @@ -5118,6 +5683,7 @@ msgid "shirt2" msgstr "قميص" #. 🎾 (U+1F3BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WfH8R #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5127,6 +5693,7 @@ msgid "tennis" msgstr "تنس" #. 🎿 (U+1F3BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FrDyH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5136,6 +5703,7 @@ msgid "ski" msgstr "تزحلق" #. 🏀 (U+1F3C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ih5rC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5145,6 +5713,7 @@ msgid "basketball" msgstr "كرة سلة" #. 🏁 (U+1F3C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. E4zAL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5154,6 +5723,7 @@ msgid "race" msgstr "" #. 🏂 (U+1F3C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. b4bAo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5163,6 +5733,7 @@ msgid "snowboarder" msgstr "" #. 🏃 (U+1F3C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. z7CKn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5172,6 +5743,7 @@ msgid "runner" msgstr "عداء" #. 🏄 (U+1F3C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2pLHf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5181,6 +5753,7 @@ msgid "surfer" msgstr "راكب أمواج" #. 🏆 (U+1F3C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Hgj9C #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5190,6 +5763,7 @@ msgid "trophy" msgstr "" #. 🏇 (U+1F3C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qjAKh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5199,6 +5773,7 @@ msgid "horse3" msgstr "" #. 🏈 (U+1F3C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FRTc8 #: emoji.ulf #, fuzzy msgctxt "" @@ -5209,6 +5784,7 @@ msgid "football" msgstr "كرة قدم أمريكية" #. 🏉 (U+1F3C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eLmcj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5218,6 +5794,7 @@ msgid "rugby football" msgstr "روكبي" #. 🏊 (U+1F3CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6acEV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5227,6 +5804,7 @@ msgid "swimmer" msgstr "سباح" #. 🏠 (U+1F3E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RfTAe #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5236,6 +5814,7 @@ msgid "house" msgstr "منزل" #. 🏡 (U+1F3E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GB6nn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5245,6 +5824,7 @@ msgid "house2" msgstr "منزل2" #. 🏢 (U+1F3E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dRsEi #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5254,6 +5834,7 @@ msgid "office" msgstr "مكتب" #. 🏣 (U+1F3E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Gf8La #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5263,6 +5844,7 @@ msgid "post office2" msgstr "مكتب بريد2" #. 🏤 (U+1F3E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9qhN4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5272,6 +5854,7 @@ msgid "post office" msgstr "مكتب بريد" #. 🏥 (U+1F3E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ttEpB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5281,6 +5864,7 @@ msgid "hospital" msgstr "مستشفى" #. 🏦 (U+1F3E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4TaNF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5290,6 +5874,7 @@ msgid "bank" msgstr "مصرف" #. 🏧 (U+1F3E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EkGmC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5299,6 +5884,7 @@ msgid "atm" msgstr "صرافة" #. 🏨 (U+1F3E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jXyTu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5308,6 +5894,7 @@ msgid "hotel" msgstr "فندق" #. 🏩 (U+1F3E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BoiNG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5317,6 +5904,7 @@ msgid "hotel2" msgstr "فندق2" #. 🏪 (U+1F3EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AcmZT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5326,6 +5914,7 @@ msgid "store" msgstr "مخزن" #. 🏫 (U+1F3EB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VBk6S #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5335,6 +5924,7 @@ msgid "school" msgstr "مدرسة" #. 🏬 (U+1F3EC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7DA7Z #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5344,6 +5934,7 @@ msgid "store2" msgstr "مخزن2" #. 🏭 (U+1F3ED), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5FZmf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5353,6 +5944,7 @@ msgid "factory" msgstr "مصنع" #. 🏮 (U+1F3EE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. E7g2q #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5362,6 +5954,7 @@ msgid "lantern" msgstr "فانوس" #. 🏯 (U+1F3EF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZwF6E #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5371,6 +5964,7 @@ msgid "castle2" msgstr "قلعة2" #. 🏰 (U+1F3F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AVnym #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5380,6 +5974,7 @@ msgid "castle" msgstr "قلعة" #. 🐀 (U+1F400), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. iQjEZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5389,6 +5984,7 @@ msgid "rat" msgstr "جرذ" #. 🐁 (U+1F401), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DeFnV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5398,6 +5994,7 @@ msgid "mouse" msgstr "فأر" #. 🐂 (U+1F402), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XiFTi #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5407,6 +6004,7 @@ msgid "ox" msgstr "ثور" #. 🐃 (U+1F403), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zNaJS #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5416,6 +6014,7 @@ msgid "water buffalo" msgstr "جاموس ماء" #. 🐄 (U+1F404), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. V3p7W #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5425,6 +6024,7 @@ msgid "cow" msgstr "بقرة" #. 🐅 (U+1F405), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ihDfF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5434,6 +6034,7 @@ msgid "tiger" msgstr "نمر" #. 🐆 (U+1F406), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RbGoe #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5443,6 +6044,7 @@ msgid "leopard" msgstr "فهد" #. 🐇 (U+1F407), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CMGYf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5452,6 +6054,7 @@ msgid "rabbit" msgstr "أرنب" #. 🐈 (U+1F408), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9YBim #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5461,6 +6064,7 @@ msgid "cat" msgstr "قطة" #. 🐉 (U+1F409), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dio6o #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5470,6 +6074,7 @@ msgid "dragon" msgstr "تنين" #. 🐊 (U+1F40A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uTR4G #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5479,6 +6084,7 @@ msgid "crocodile" msgstr "تمساح" #. 🐋 (U+1F40B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. h77co #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5488,6 +6094,7 @@ msgid "whale2" msgstr "حوت2" #. 🐌 (U+1F40C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hadNm #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5497,6 +6104,7 @@ msgid "snail" msgstr "حلزون" #. 🐍 (U+1F40D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DKLJQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5506,6 +6114,7 @@ msgid "snake" msgstr "أفعى" #. 🐎 (U+1F40E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. i6Cn2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5515,6 +6124,7 @@ msgid "horse" msgstr "حصان" #. 🐏 (U+1F40F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xEnKp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5524,6 +6134,7 @@ msgid "ram" msgstr "كبش" #. 🐐 (U+1F410), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CVSAr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5533,6 +6144,7 @@ msgid "goat" msgstr "عنزة" #. 🐑 (U+1F411), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZDwSn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5542,6 +6154,7 @@ msgid "sheep" msgstr "خروف" #. 🐒 (U+1F412), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YvEf5 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5551,6 +6164,7 @@ msgid "monkey" msgstr "قرد" #. 🐓 (U+1F413), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ycN9J #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5560,6 +6174,7 @@ msgid "rooster" msgstr "ديك" #. 🐔 (U+1F414), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ag9Mg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5569,6 +6184,7 @@ msgid "chicken" msgstr "دجاجة" #. 🐕 (U+1F415), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jmBsh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5578,6 +6194,7 @@ msgid "dog" msgstr "كلب" #. 🐖 (U+1F416), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. q6YWK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5587,6 +6204,7 @@ msgid "pig" msgstr "خنزير" #. 🐗 (U+1F417), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xtnBt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5596,6 +6214,7 @@ msgid "boar" msgstr "خنزير بري" #. 🐘 (U+1F418), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yxkbk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5605,6 +6224,7 @@ msgid "elephant" msgstr "فيل" #. 🐙 (U+1F419), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vpPJb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5614,6 +6234,7 @@ msgid "octopus" msgstr "أخطبوط" #. 🐚 (U+1F41A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SXEMR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5623,6 +6244,7 @@ msgid "shell" msgstr "صدفة" #. 🐛 (U+1F41B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JVh4w #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5632,6 +6254,7 @@ msgid "bug" msgstr "حشرة" #. 🐜 (U+1F41C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. me5X6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5641,6 +6264,7 @@ msgid "ant" msgstr "نملة" #. 🐝 (U+1F41D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. aCWCQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5650,6 +6274,7 @@ msgid "bee" msgstr "نحلة" #. 🐞 (U+1F41E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JnJG6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5659,6 +6284,7 @@ msgid "ladybug" msgstr "دعسوقة" #. 🐟 (U+1F41F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CATwn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5668,6 +6294,7 @@ msgid "fish" msgstr "سمكة" #. 🐠 (U+1F420), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qK3hz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5677,6 +6304,7 @@ msgid "fish2" msgstr "سمكة2" #. 🐡 (U+1F421), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mkAVd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5686,6 +6314,7 @@ msgid "fish3" msgstr "سمكة3" #. 🐢 (U+1F422), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vHvHV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5695,6 +6324,7 @@ msgid "turtle" msgstr "سلحفاة" #. 🐣 (U+1F423), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Fi7Lg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5704,6 +6334,7 @@ msgid "chick" msgstr "كتكوت" #. 🐤 (U+1F424), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zAaYQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5713,6 +6344,7 @@ msgid "chick2" msgstr "كتكوت2" #. 🐥 (U+1F425), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GyVtY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5722,6 +6354,7 @@ msgid "chick3" msgstr "كتكوت3" #. 🐦 (U+1F426), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jwips #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5731,6 +6364,7 @@ msgid "bird" msgstr "طير" #. 🐧 (U+1F427), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KDxrF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5740,6 +6374,7 @@ msgid "penguin" msgstr "بطريق" #. 🐨 (U+1F428), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. i3ehW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5749,6 +6384,7 @@ msgid "koala" msgstr "كوالا" #. 🐩 (U+1F429), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yBMDt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5758,6 +6394,7 @@ msgid "poodle" msgstr "" #. 🐪 (U+1F42A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. A3ng3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5767,6 +6404,7 @@ msgid "camel" msgstr "جمل" #. 🐫 (U+1F42B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NDefQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5776,6 +6414,7 @@ msgid "camel2" msgstr "جمل2" #. 🐬 (U+1F42C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. extjn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5785,6 +6424,7 @@ msgid "dolphin" msgstr "دولفين" #. 🐭 (U+1F42D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FDRH4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5794,6 +6434,7 @@ msgid "mouse2" msgstr "فأر2" #. 🐮 (U+1F42E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yDmAf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5803,6 +6444,7 @@ msgid "cow2" msgstr "بقرة2" #. 🐯 (U+1F42F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. V7ZVF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5812,6 +6454,7 @@ msgid "tiger2" msgstr "نمر2" #. 🐰 (U+1F430), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8XA6y #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5821,6 +6464,7 @@ msgid "rabbit2" msgstr "أرنب2" #. 🐱 (U+1F431), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. umi97 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5830,6 +6474,7 @@ msgid "cat2" msgstr "قطة2" #. 🐲 (U+1F432), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. A8jhC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5839,6 +6484,7 @@ msgid "dragon2" msgstr "تنين2" #. 🐳 (U+1F433), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EC4yH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5848,6 +6494,7 @@ msgid "whale" msgstr "حوت" #. 🐴 (U+1F434), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uvs4N #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5857,6 +6504,7 @@ msgid "horse2" msgstr "حصان2" #. 🐵 (U+1F435), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JACu8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5866,6 +6514,7 @@ msgid "monkey2" msgstr "قرد2" #. 🐶 (U+1F436), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2hAqZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5875,6 +6524,7 @@ msgid "dog2" msgstr "كلب2" #. 🐷 (U+1F437), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pHDR9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5884,6 +6534,7 @@ msgid "pig2" msgstr "خنزير2" #. 🐸 (U+1F438), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ByQoB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5893,6 +6544,7 @@ msgid "frog" msgstr "ضفدع" #. 🐹 (U+1F439), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7KVBf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5902,6 +6554,7 @@ msgid "hamster" msgstr "همستر" #. 🐺 (U+1F43A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BWcDY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5911,6 +6564,7 @@ msgid "wolf" msgstr "ذئب" #. 🐻 (U+1F43B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. p2mi3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5920,6 +6574,7 @@ msgid "bear" msgstr "دب" #. 🐼 (U+1F43C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bm9VZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5929,6 +6584,7 @@ msgid "panda" msgstr "باندا" #. 🐽 (U+1F43D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. U4cLM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5938,6 +6594,7 @@ msgid "pig nose" msgstr "أنف خنزير" #. 🐾 (U+1F43E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cZa9W #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5947,6 +6604,7 @@ msgid "feet" msgstr "قدم" #. 👀 (U+1F440), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FbAhk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5956,6 +6614,7 @@ msgid "eyes" msgstr "عينان" #. 👂 (U+1F442), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jpYRG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5965,6 +6624,7 @@ msgid "ear" msgstr "أذن" #. 👃 (U+1F443), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. E9d73 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5974,6 +6634,7 @@ msgid "nose" msgstr "أنف" #. 👄 (U+1F444), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HhZiA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5983,6 +6644,7 @@ msgid "mouth" msgstr "فم" #. 👅 (U+1F445), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xiZeo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5992,6 +6654,7 @@ msgid "tongue" msgstr "لسان" #. 👆 (U+1F446), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Do9RZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6001,6 +6664,7 @@ msgid "up2" msgstr "أعلى2" #. 👇 (U+1F447), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 38UHH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6010,6 +6674,7 @@ msgid "down2" msgstr "أسفل2" #. 👈 (U+1F448), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gRtnZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6019,6 +6684,7 @@ msgid "left2" msgstr "يسار2" #. 👉 (U+1F449), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VjyBV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6028,6 +6694,7 @@ msgid "right2" msgstr "يمين2" #. 👊 (U+1F44A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ipCGp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6037,6 +6704,7 @@ msgid "fist2" msgstr "قبضة2" #. 👋 (U+1F44B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Gh9mT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6046,6 +6714,7 @@ msgid "wave" msgstr "موجة" #. 👌 (U+1F44C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AHXXZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6055,6 +6724,7 @@ msgid "ok" msgstr "موافقة" #. 👍 (U+1F44D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QP5Gt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6064,6 +6734,7 @@ msgid "yes" msgstr "نعم" #. 👎 (U+1F44E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mGjpD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6073,6 +6744,7 @@ msgid "no" msgstr "لا" #. 👏 (U+1F44F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UzrjV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6082,6 +6754,7 @@ msgid "clap" msgstr "تصفيق" #. 👐 (U+1F450), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xJ53h #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6091,6 +6764,7 @@ msgid "open hands" msgstr "يدان مفتوحتان" #. 👑 (U+1F451), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BtSqh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6100,6 +6774,7 @@ msgid "crown" msgstr "إكليل" #. 👒 (U+1F452), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BzRy3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6109,6 +6784,7 @@ msgid "hat" msgstr "قبعة" #. 👓 (U+1F453), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yGAJR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6118,6 +6794,7 @@ msgid "eyeglasses" msgstr "نظارات" #. 👔 (U+1F454), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9WoyD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6127,6 +6804,7 @@ msgid "necktie" msgstr "ربطة عنق" #. 👕 (U+1F455), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FYDTc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6136,6 +6814,7 @@ msgid "shirt" msgstr "قميص" #. 👖 (U+1F456), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wDCDB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6145,6 +6824,7 @@ msgid "jeans" msgstr "جينز" #. 👗 (U+1F457), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DKuYL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6154,6 +6834,7 @@ msgid "dress" msgstr "فستان" #. 👘 (U+1F458), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3gfhC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6163,6 +6844,7 @@ msgid "kimono" msgstr "كيمون" #. 👙 (U+1F459), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pkz5G #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6172,6 +6854,7 @@ msgid "bikini" msgstr "" #. 👚 (U+1F45A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kPMZm #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6181,6 +6864,7 @@ msgid "clothes" msgstr "ملابس" #. 👛 (U+1F45B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KUTeE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6190,6 +6874,7 @@ msgid "purse" msgstr "محفظة" #. 👜 (U+1F45C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7jBBJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6199,6 +6884,7 @@ msgid "handbag" msgstr "حقيبة يد" #. 👝 (U+1F45D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. j3i9d #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6208,6 +6894,7 @@ msgid "pouch" msgstr "" #. 👞 (U+1F45E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TJEkr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6217,6 +6904,7 @@ msgid "shoe" msgstr "حذاء" #. 👟 (U+1F45F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. E6RYu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6226,6 +6914,7 @@ msgid "shoe2" msgstr "حذاء2" #. 👠 (U+1F460), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wzPLw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6235,6 +6924,7 @@ msgid "shoe3" msgstr "حذاء3" #. 👡 (U+1F461), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FpWvw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6244,6 +6934,7 @@ msgid "sandal" msgstr "صندل" #. 👢 (U+1F462), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AyaZm #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6253,6 +6944,7 @@ msgid "boot" msgstr "جزمة" #. 👣 (U+1F463), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GgfEm #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6262,6 +6954,7 @@ msgid "footprints" msgstr "آثار أقدام" #. 👤 (U+1F464), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hs8C7 #: emoji.ulf #, fuzzy msgctxt "" @@ -6272,6 +6965,7 @@ msgid "bust" msgstr "حافلة" #. 👥 (U+1F465), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UETgU #: emoji.ulf #, fuzzy msgctxt "" @@ -6282,6 +6976,7 @@ msgid "busts" msgstr "حافلة" #. 👦 (U+1F466), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. inPSE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6291,6 +6986,7 @@ msgid "boy" msgstr "فتى" #. 👧 (U+1F467), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WvMFo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6300,6 +6996,7 @@ msgid "girl" msgstr "فتاة" #. 👨 (U+1F468), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8EQzk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6309,6 +7006,7 @@ msgid "man" msgstr "رجل" #. 👩 (U+1F469), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EEPWL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6318,6 +7016,7 @@ msgid "woman" msgstr "" #. 👪 (U+1F46A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SXd9z #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6327,6 +7026,7 @@ msgid "family" msgstr "عائلة" #. 👫 (U+1F46B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5zFTn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6336,6 +7036,7 @@ msgid "couple" msgstr "زوجان" #. 👬 (U+1F46C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. npiBG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6345,6 +7046,7 @@ msgid "couple2" msgstr "زوجان2" #. 👭 (U+1F46D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cFL88 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6354,6 +7056,7 @@ msgid "couple3" msgstr "زوجان3" #. 👮 (U+1F46E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. z2SZf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6363,6 +7066,7 @@ msgid "cop" msgstr "شرطي" #. 👯 (U+1F46F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GshDr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6372,6 +7076,7 @@ msgid "bunny ears" msgstr "أذنا أرنب" #. 👰 (U+1F470), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jCsRv #: emoji.ulf #, fuzzy msgctxt "" @@ -6382,6 +7087,7 @@ msgid "bride" msgstr "جسر" #. 👱 (U+1F471), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ejnwy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6391,6 +7097,7 @@ msgid "blond hair" msgstr "" #. 👲 (U+1F472), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CEjP9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6400,6 +7107,7 @@ msgid "hat2" msgstr "قبعة2" #. 👳 (U+1F473), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PT4BP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6409,6 +7117,7 @@ msgid "turban" msgstr "عمامة" #. 👴 (U+1F474), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5JKdn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6418,6 +7127,7 @@ msgid "older man" msgstr "" #. 👵 (U+1F475), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cFK28 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6427,6 +7137,7 @@ msgid "older woman" msgstr "" #. 👶 (U+1F476), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yCHsd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6436,6 +7147,7 @@ msgid "baby" msgstr "طفل" #. 👷 (U+1F477), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3GDrA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6445,6 +7157,7 @@ msgid "worker" msgstr "عامل" #. 👸 (U+1F478), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DVotZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6454,6 +7167,7 @@ msgid "princess" msgstr "أميرة" #. 👹 (U+1F479), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uXbDv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6463,6 +7177,7 @@ msgid "ogre" msgstr "غول" #. 👺 (U+1F47A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9mnCF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6472,6 +7187,7 @@ msgid "goblin" msgstr "عفريت" #. 👻 (U+1F47B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. owD8B #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6481,6 +7197,7 @@ msgid "ghost" msgstr "شبح" #. 👼 (U+1F47C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JBpcF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6490,6 +7207,7 @@ msgid "angel" msgstr "ملاك" #. 👽 (U+1F47D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CtaFh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6499,6 +7217,7 @@ msgid "alien" msgstr "فضائي" #. 👾 (U+1F47E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hTENb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6508,6 +7227,7 @@ msgid "alien2" msgstr "فضائي2" #. 👿 (U+1F47F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gPRSL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6517,6 +7237,7 @@ msgid "imp" msgstr "" #. 💀 (U+1F480), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VCGWC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6526,6 +7247,7 @@ msgid "skull" msgstr "جمجمة" #. 💁 (U+1F481), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cE5EN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6535,6 +7257,7 @@ msgid "information2" msgstr "معلومات2" #. 💂 (U+1F482), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8TW65 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6544,6 +7267,7 @@ msgid "guard" msgstr "حارس" #. 💃 (U+1F483), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AfK4Q #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6553,6 +7277,7 @@ msgid "dancer" msgstr "راقصة" #. 💄 (U+1F484), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cWNXz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6562,6 +7287,7 @@ msgid "lipstick" msgstr "أحمر شفاه" #. 💅 (U+1F485), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UCBCc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6571,6 +7297,7 @@ msgid "nail care" msgstr "" #. 💆 (U+1F486), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. G8fqM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6580,6 +7307,7 @@ msgid "massage" msgstr "رسالة" #. 💇 (U+1F487), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mej3x #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6589,6 +7317,7 @@ msgid "haircut" msgstr "قص شعر" #. 💈 (U+1F488), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Uh3iE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6598,6 +7327,7 @@ msgid "barber" msgstr "حلاق" #. 💉 (U+1F489), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. r6qXk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6607,6 +7337,7 @@ msgid "syringe" msgstr "محقنة" #. 💊 (U+1F48A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UHfGw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6616,6 +7347,7 @@ msgid "pill" msgstr "حبة دواء" #. 💋 (U+1F48B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mEEda #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6625,6 +7357,7 @@ msgid "kiss mark" msgstr "" #. 💌 (U+1F48C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 26cKP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6634,6 +7367,7 @@ msgid "love letter" msgstr "خطاب حب" #. 💍 (U+1F48D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HLAyd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6643,6 +7377,7 @@ msgid "ring" msgstr "خاتم" #. 💎 (U+1F48E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2B9Gg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6652,6 +7387,7 @@ msgid "gem" msgstr "جوهرة" #. 💏 (U+1F48F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5umRf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6661,6 +7397,7 @@ msgid "kiss" msgstr "قبلة" #. 💐 (U+1F490), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uTbGC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6670,6 +7407,7 @@ msgid "bouquet" msgstr "" #. 💑 (U+1F491), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PdyCD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6679,6 +7417,7 @@ msgid "couple4" msgstr "زوجان4" #. 💒 (U+1F492), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HN5FN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6688,6 +7427,7 @@ msgid "wedding" msgstr "حفل زفاف" #. 💓 (U+1F493), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nCuz6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6697,6 +7437,7 @@ msgid "heartbeat" msgstr "قلب نابض" #. 💔 (U+1F494), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. s5RCB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6706,6 +7447,7 @@ msgid "broken heart" msgstr "قلب مجروح" #. 💕 (U+1F495), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZKnAA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6715,6 +7457,7 @@ msgid "two hearts" msgstr "قلبان" #. 💖 (U+1F496), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. T6fPR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6724,6 +7467,7 @@ msgid "sparkling heart" msgstr "" #. 💗 (U+1F497), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Hnpy2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6733,6 +7477,7 @@ msgid "heartpulse" msgstr "نبضة قلب" #. 💘 (U+1F498), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EoDEC #: emoji.ulf #, fuzzy msgctxt "" @@ -6743,6 +7488,7 @@ msgid "love" msgstr "انقل" #. 💝 (U+1F49D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZvRzq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6752,6 +7498,7 @@ msgid "gift heart" msgstr "" #. 💞 (U+1F49E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mNAJQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6761,6 +7508,7 @@ msgid "revolving hearts" msgstr "" #. 💟 (U+1F49F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jWmvQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6770,6 +7518,7 @@ msgid "heart decoration" msgstr "" #. 💠 (U+1F4A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UjSJU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6779,6 +7528,7 @@ msgid "cuteness" msgstr "" #. 💡 (U+1F4A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FgTp9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6788,6 +7538,7 @@ msgid "bulb" msgstr "" #. 💢 (U+1F4A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5uyY8 #: emoji.ulf #, fuzzy msgctxt "" @@ -6798,6 +7549,7 @@ msgid "anger" msgstr "ملاك" #. 💣 (U+1F4A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BHnsP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6807,6 +7559,7 @@ msgid "bomb" msgstr "قنبلة" #. 💤 (U+1F4A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DxdJx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6816,6 +7569,7 @@ msgid "zzz" msgstr "شخير" #. 💥 (U+1F4A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DSa3b #: emoji.ulf #, fuzzy msgctxt "" @@ -6826,6 +7580,7 @@ msgid "boom" msgstr "جزمة" #. 💦 (U+1F4A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nFoAX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6835,6 +7590,7 @@ msgid "sweat drops" msgstr "" #. 💧 (U+1F4A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eRxPJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6844,6 +7600,7 @@ msgid "droplet" msgstr "قطرة" #. 💨 (U+1F4A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HDTEE #: emoji.ulf #, fuzzy msgctxt "" @@ -6854,6 +7611,7 @@ msgid "dash" msgstr "شَرطة" #. 💩 (U+1F4A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FyCtU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6863,6 +7621,7 @@ msgid "poo" msgstr "" #. 💪 (U+1F4AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tkQEc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6872,6 +7631,7 @@ msgid "muscle" msgstr "عضلة" #. 💫 (U+1F4AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. oV6Re #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6881,6 +7641,7 @@ msgid "dizzy" msgstr "دوار" #. 💬 (U+1F4AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ja8Zt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6890,6 +7651,7 @@ msgid "speech balloon" msgstr "بالون حديث" #. 💭 (U+1F4AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Hqstd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6899,6 +7661,7 @@ msgid "thought balloon" msgstr "بالون تفكير" #. 💮 (U+1F4AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TFLQ3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6908,6 +7671,7 @@ msgid "white flower" msgstr "زهرة بيضاء" #. 💯 (U+1F4AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NVEJ6 #: emoji.ulf #, fuzzy msgctxt "" @@ -6918,6 +7682,7 @@ msgid "100" msgstr "١٠٠٪" #. 💰 (U+1F4B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 44CJ2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6927,6 +7692,7 @@ msgid "money2" msgstr "" #. 💱 (U+1F4B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WJBFr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6936,6 +7702,7 @@ msgid "exchange" msgstr "" #. 💲 (U+1F4B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gEQqV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6945,6 +7712,7 @@ msgid "heavy dollar sign" msgstr "" #. 💳 (U+1F4B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BvG4w #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6954,6 +7722,7 @@ msgid "credit card" msgstr "بطاقة ائتمان" #. 💴 (U+1F4B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XPTnu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6963,6 +7732,7 @@ msgid "yen2" msgstr "ين2" #. 💵 (U+1F4B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9tknk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6972,6 +7742,7 @@ msgid "dollar2" msgstr "دولار2" #. 💶 (U+1F4B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. m4oKV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6981,6 +7752,7 @@ msgid "euro2" msgstr "يورو2" #. 💷 (U+1F4B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8n3ij #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6990,6 +7762,7 @@ msgid "pound2" msgstr "جنيه2" #. 💸 (U+1F4B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CbXWk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6999,6 +7772,7 @@ msgid "money" msgstr "مال" #. 💹 (U+1F4B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HxDaW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7008,6 +7782,7 @@ msgid "chart4" msgstr "" #. 💺 (U+1F4BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uFG2p #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7017,6 +7792,7 @@ msgid "seat" msgstr "مقعد" #. 💻 (U+1F4BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. A72Gd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7026,6 +7802,7 @@ msgid "computer" msgstr "حاسوب" #. 💼 (U+1F4BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dLWEH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7035,6 +7812,7 @@ msgid "briefcase" msgstr "" #. 💽 (U+1F4BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 39dHP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7044,6 +7822,7 @@ msgid "md" msgstr "" #. 💾 (U+1F4BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Kc5xJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7053,6 +7832,7 @@ msgid "floppy" msgstr "قرص مرن" #. 💿 (U+1F4BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6qMwM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7062,6 +7842,7 @@ msgid "cd" msgstr "قرص ليزري" #. 📀 (U+1F4C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yEgGX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7071,6 +7852,7 @@ msgid "dvd" msgstr "" #. 📁 (U+1F4C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kDfvB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7080,6 +7862,7 @@ msgid "folder" msgstr "مجلد" #. 📂 (U+1F4C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wAyrP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7089,6 +7872,7 @@ msgid "folder2" msgstr "مجلد2" #. 📃 (U+1F4C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XwFzf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7098,6 +7882,7 @@ msgid "page3" msgstr "" #. 📄 (U+1F4C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nHJbH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7107,6 +7892,7 @@ msgid "page" msgstr "" #. 📅 (U+1F4C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3357F #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7116,6 +7902,7 @@ msgid "calendar" msgstr "تقويم" #. 📆 (U+1F4C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2T65Q #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7125,6 +7912,7 @@ msgid "calendar2" msgstr "تقويم2" #. 📇 (U+1F4C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DNhZt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7134,6 +7922,7 @@ msgid "card index" msgstr "" #. 📈 (U+1F4C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fDBef #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7143,6 +7932,7 @@ msgid "chart" msgstr "" #. 📉 (U+1F4C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. n2X5h #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7152,6 +7942,7 @@ msgid "chart2" msgstr "رسم بياني2" #. 📊 (U+1F4CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. A2YxF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7161,6 +7952,7 @@ msgid "chart3" msgstr "رسم بياني3" #. 📋 (U+1F4CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rd9qJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7170,6 +7962,7 @@ msgid "clipboard" msgstr "حافظة" #. 📌 (U+1F4CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rvk5G #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7179,6 +7972,7 @@ msgid "pushpin" msgstr "دبوس" #. 📍 (U+1F4CD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qvHXp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7188,6 +7982,7 @@ msgid "round pushpin" msgstr "" #. 📎 (U+1F4CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QnxVB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7197,6 +7992,7 @@ msgid "paperclip" msgstr "مشبك ورق" #. 📏 (U+1F4CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7zWG5 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7206,6 +8002,7 @@ msgid "ruler" msgstr "مسطرة" #. 📐 (U+1F4D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AFfRY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7215,6 +8012,7 @@ msgid "ruler2" msgstr "مسطرة2" #. 📑 (U+1F4D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8kKn2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7224,6 +8022,7 @@ msgid "bookmark" msgstr "علامة" #. 📒 (U+1F4D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2JByd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7233,6 +8032,7 @@ msgid "ledger" msgstr "" #. 📓 (U+1F4D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CPCYE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7242,6 +8042,7 @@ msgid "notebook" msgstr "" #. 📔 (U+1F4D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ktHAV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7251,6 +8052,7 @@ msgid "notebook2" msgstr "" #. 📕 (U+1F4D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DYit7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7260,6 +8062,7 @@ msgid "book2" msgstr "" #. 📖 (U+1F4D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. LjMCp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7269,6 +8072,7 @@ msgid "book3" msgstr "" #. 📚 (U+1F4DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wGEYU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7278,6 +8082,7 @@ msgid "books" msgstr "كتب" #. 📛 (U+1F4DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AHKqs #: emoji.ulf #, fuzzy msgctxt "" @@ -7288,6 +8093,7 @@ msgid "name" msgstr "الاسم" #. 📜 (U+1F4DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7dFZz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7297,6 +8103,7 @@ msgid "scroll" msgstr "" #. 📝 (U+1F4DD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WACDF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7306,6 +8113,7 @@ msgid "memo" msgstr "" #. 📞 (U+1F4DE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. w7Sqx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7315,6 +8123,7 @@ msgid "receiver" msgstr "" #. 📟 (U+1F4DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RFzY6 #: emoji.ulf #, fuzzy msgctxt "" @@ -7325,6 +8134,7 @@ msgid "pager" msgstr "صفحة" #. 📠 (U+1F4E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. G6o5r #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7334,6 +8144,7 @@ msgid "fax" msgstr "فاكس" #. 📡 (U+1F4E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jUz5C #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7343,6 +8154,7 @@ msgid "antenna" msgstr "" #. 📢 (U+1F4E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. P5xbh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7352,6 +8164,7 @@ msgid "loudspeaker" msgstr "" #. 📣 (U+1F4E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eJHQG #: emoji.ulf #, fuzzy msgctxt "" @@ -7362,6 +8175,7 @@ msgid "mega" msgstr "أوميغا كبير" #. 📤 (U+1F4E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YcCHy #: emoji.ulf #, fuzzy msgctxt "" @@ -7372,6 +8186,7 @@ msgid "tray" msgstr "سجود" #. 📥 (U+1F4E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. f8tnA #: emoji.ulf #, fuzzy msgctxt "" @@ -7382,6 +8197,7 @@ msgid "tray2" msgstr "ترام2" #. 📦 (U+1F4E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8uDGB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7391,6 +8207,7 @@ msgid "package" msgstr "حزمة" #. 📧 (U+1F4E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tLYTu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7400,6 +8217,7 @@ msgid "e-mail" msgstr "بريد إلكتروني" #. 📨 (U+1F4E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qKRip #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7409,6 +8227,7 @@ msgid "envelope7" msgstr "" #. 📩 (U+1F4E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HGe9s #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7418,6 +8237,7 @@ msgid "envelope8" msgstr "" #. 📪 (U+1F4EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MiuAq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7427,6 +8247,7 @@ msgid "mailbox" msgstr "صندوق بريد" #. 📫 (U+1F4EB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zyZUF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7436,6 +8257,7 @@ msgid "mailbox2" msgstr "صندوق بريد2" #. 📬 (U+1F4EC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Sf5YJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7445,6 +8267,7 @@ msgid "mailbox3" msgstr "صندوق بريد3" #. 📭 (U+1F4ED), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fCEgu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7454,6 +8277,7 @@ msgid "mailbox4" msgstr "صندوق بريد4" #. 📮 (U+1F4EE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TManz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7463,6 +8287,7 @@ msgid "postbox" msgstr "" #. 📯 (U+1F4EF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. u2ynR #: emoji.ulf #, fuzzy msgctxt "" @@ -7473,6 +8298,7 @@ msgid "horn" msgstr "ذرة" #. 📰 (U+1F4F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gZmY9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7482,6 +8308,7 @@ msgid "newspaper" msgstr "جريدة" #. 📱 (U+1F4F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. C22hA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7491,6 +8318,7 @@ msgid "mobile" msgstr "هاتف جوال" #. 📲 (U+1F4F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wLbiN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7500,6 +8328,7 @@ msgid "calling" msgstr "اتصال" #. 📳 (U+1F4F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. d3uys #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7509,6 +8338,7 @@ msgid "vibration mode" msgstr "وضع الاهتزاز" #. 📴 (U+1F4F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SB2ZA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7518,6 +8348,7 @@ msgid "mobile phone off" msgstr "إغلاق الهاتف المحمول" #. 📵 (U+1F4F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. s4cxU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7527,6 +8358,7 @@ msgid "no mobile" msgstr "الهواتف المحمولة ممنوعة" #. 📶 (U+1F4F6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CjdGu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7536,6 +8368,7 @@ msgid "signal strength" msgstr "قوة الإشارة" #. 📷 (U+1F4F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eEaUM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7545,6 +8378,7 @@ msgid "camera" msgstr "كاميرا" #. 📹 (U+1F4F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. iUoYo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7554,6 +8388,7 @@ msgid "video camera" msgstr "كاميرا فيديو" #. 📺 (U+1F4FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hDmEX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7563,6 +8398,7 @@ msgid "tv" msgstr "تلفاز" #. 📻 (U+1F4FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WLYDg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7572,6 +8408,7 @@ msgid "radio" msgstr "راديو" #. 📼 (U+1F4FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SRaWt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7581,6 +8418,7 @@ msgid "vhs" msgstr "" #. 🔅 (U+1F505), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. j6gBG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7590,6 +8428,7 @@ msgid "brightness" msgstr "سطوع" #. 🔆 (U+1F506), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Kk8CH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7599,6 +8438,7 @@ msgid "brightness2" msgstr "سطوع2" #. 🔇 (U+1F507), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gCXWY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7608,6 +8448,7 @@ msgid "mute" msgstr "كتم" #. 🔈 (U+1F508), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zBDGG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7617,6 +8458,7 @@ msgid "speaker" msgstr "" #. 🔉 (U+1F509), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. q6Ccp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7626,6 +8468,7 @@ msgid "sound" msgstr "صوت" #. 🔊 (U+1F50A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. APeWX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7635,6 +8478,7 @@ msgid "loud sound" msgstr "صوت عال" #. 🔋 (U+1F50B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ACRRR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7644,6 +8488,7 @@ msgid "battery" msgstr "بطارية" #. 🔌 (U+1F50C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BG2mN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7653,6 +8498,7 @@ msgid "plug" msgstr "" #. 🔍 (U+1F50D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jY8rv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7662,6 +8508,7 @@ msgid "mag" msgstr "" #. 🔎 (U+1F50E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ruAUv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7671,6 +8518,7 @@ msgid "mag2" msgstr "" #. 🔏 (U+1F50F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8ZUNE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7680,6 +8528,7 @@ msgid "lock2" msgstr "قفل2" #. 🔐 (U+1F510), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4g77k #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7689,6 +8538,7 @@ msgid "lock3" msgstr "قفل3" #. 🔑 (U+1F511), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vkQ8o #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7698,6 +8548,7 @@ msgid "key" msgstr "مفتاح" #. 🔒 (U+1F512), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. N7rGA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7707,6 +8558,7 @@ msgid "lock" msgstr "قفل" #. 🔓 (U+1F513), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vRAcY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7716,6 +8568,7 @@ msgid "unlock" msgstr "إلغاء قفل" #. 🔔 (U+1F514), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TjiAa #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7725,6 +8578,7 @@ msgid "bell" msgstr "جرس" #. 🔕 (U+1F515), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KQzBP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7734,6 +8588,7 @@ msgid "no bell" msgstr "لا جرس" #. 🔖 (U+1F516), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. R7oDp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7743,6 +8598,7 @@ msgid "bookmark2" msgstr "علامة2" #. 🔗 (U+1F517), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jF6rA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7752,6 +8608,7 @@ msgid "link" msgstr "وصلة" #. 🔘 (U+1F518), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kLzCC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7761,6 +8618,7 @@ msgid "radio button" msgstr "زر راديو" #. 🔞 (U+1F51E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. omtTU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7770,6 +8628,7 @@ msgid "underage" msgstr "قاصر" #. 🔤 (U+1F524), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 63uY8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7779,6 +8638,7 @@ msgid "abc" msgstr "ألفباء" #. 🔥 (U+1F525), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vYrKA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7788,6 +8648,7 @@ msgid "fire" msgstr "نار" #. 🔦 (U+1F526), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BXCDZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7797,6 +8658,7 @@ msgid "flashlight" msgstr "وميض" #. 🔧 (U+1F527), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yiTrG #: emoji.ulf #, fuzzy msgctxt "" @@ -7807,6 +8669,7 @@ msgid "wrench" msgstr "الفرنسية" #. 🔨 (U+1F528), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xkGE3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7816,6 +8679,7 @@ msgid "hammer" msgstr "مطرقة" #. 🔩 (U+1F529), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. p4ctN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7825,6 +8689,7 @@ msgid "nut and bolt" msgstr "" #. 🔪 (U+1F52A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SEuBH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7834,6 +8699,7 @@ msgid "knife" msgstr "سكين" #. 🔫 (U+1F52B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2RSdn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7843,6 +8709,7 @@ msgid "pistol" msgstr "مسدس" #. 🔬 (U+1F52C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. n3FVK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7852,6 +8719,7 @@ msgid "microscope" msgstr "مايكروسكوب" #. 🔭 (U+1F52D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 79jnu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7861,6 +8729,7 @@ msgid "telescope" msgstr "تيليسكوب" #. 🔮 (U+1F52E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cFgDU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7870,6 +8739,7 @@ msgid "crystal ball" msgstr "كرة كريستالية" #. 🔰 (U+1F530), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6mztF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7879,6 +8749,7 @@ msgid "beginner" msgstr "مبتدئ" #. 🔱 (U+1F531), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. w7pSw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7888,6 +8759,7 @@ msgid "trident" msgstr "" #. 🔲 (U+1F532), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EmJnV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7897,6 +8769,7 @@ msgid "button2" msgstr "زر2" #. 🔳 (U+1F533), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WRBMQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7906,6 +8779,7 @@ msgid "button" msgstr "زر" #. 🕐 (U+1F550), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. e52Dc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7915,6 +8789,7 @@ msgid "1 h" msgstr "" #. 🕑 (U+1F551), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ABhgX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7924,6 +8799,7 @@ msgid "2 h" msgstr "" #. 🕒 (U+1F552), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gMDo3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7933,6 +8809,7 @@ msgid "3 h" msgstr "" #. 🕓 (U+1F553), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uQYrA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7942,6 +8819,7 @@ msgid "4 h" msgstr "" #. 🕔 (U+1F554), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eU5ps #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7951,6 +8829,7 @@ msgid "5 h" msgstr "" #. 🕕 (U+1F555), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yZrjC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7960,6 +8839,7 @@ msgid "6 h" msgstr "" #. 🕖 (U+1F556), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pJEuM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7969,6 +8849,7 @@ msgid "7 h" msgstr "" #. 🕗 (U+1F557), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eHaWk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7978,6 +8859,7 @@ msgid "8 h" msgstr "" #. 🕘 (U+1F558), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BJKnh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7987,6 +8869,7 @@ msgid "9 h" msgstr "" #. 🕙 (U+1F559), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ouBxv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7996,6 +8879,7 @@ msgid "10 h" msgstr "" #. 🕚 (U+1F55A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DA8M8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8005,6 +8889,7 @@ msgid "11 h" msgstr "" #. 🕛 (U+1F55B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NF5SV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8014,6 +8899,7 @@ msgid "12 h" msgstr "" #. 🕜 (U+1F55C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. t7XEN #: emoji.ulf #, fuzzy msgctxt "" @@ -8024,6 +8910,7 @@ msgid "1.30" msgstr "1:30" #. 🕝 (U+1F55D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ac4Kx #: emoji.ulf #, fuzzy msgctxt "" @@ -8034,6 +8921,7 @@ msgid "2.30" msgstr "2:30" #. 🕞 (U+1F55E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. sd7EA #: emoji.ulf #, fuzzy msgctxt "" @@ -8044,6 +8932,7 @@ msgid "3.30" msgstr "3:30" #. 🕟 (U+1F55F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CZwtb #: emoji.ulf #, fuzzy msgctxt "" @@ -8054,6 +8943,7 @@ msgid "4.30" msgstr "4:30" #. 🕠 (U+1F560), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VunGj #: emoji.ulf #, fuzzy msgctxt "" @@ -8064,6 +8954,7 @@ msgid "5.30" msgstr "5:30" #. 🕡 (U+1F561), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WgH9r #: emoji.ulf #, fuzzy msgctxt "" @@ -8074,6 +8965,7 @@ msgid "6.30" msgstr "6:30" #. 🕢 (U+1F562), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HfCBL #: emoji.ulf #, fuzzy msgctxt "" @@ -8084,6 +8976,7 @@ msgid "7.30" msgstr "7:30" #. 🕣 (U+1F563), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GGeBZ #: emoji.ulf #, fuzzy msgctxt "" @@ -8094,6 +8987,7 @@ msgid "8.30" msgstr "8:30" #. 🕤 (U+1F564), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DCtfy #: emoji.ulf #, fuzzy msgctxt "" @@ -8104,6 +8998,7 @@ msgid "9.30" msgstr "9:30" #. 🕥 (U+1F565), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tJG5J #: emoji.ulf #, fuzzy msgctxt "" @@ -8114,6 +9009,7 @@ msgid "10.30" msgstr "10:30" #. 🕦 (U+1F566), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. g55YB #: emoji.ulf #, fuzzy msgctxt "" @@ -8124,6 +9020,7 @@ msgid "11.30" msgstr "11:30" #. 🕧 (U+1F567), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PGjbq #: emoji.ulf #, fuzzy msgctxt "" @@ -8134,6 +9031,7 @@ msgid "12.30" msgstr "12:30" #. 🗻 (U+1F5FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yzedv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8143,6 +9041,7 @@ msgid "Fuji" msgstr "فوجي" #. 🗼 (U+1F5FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zoL5S #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8152,6 +9051,7 @@ msgid "tower" msgstr "برج" #. 🗽 (U+1F5FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. T5ixq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8161,6 +9061,7 @@ msgid "liberty" msgstr "حرية" #. 🗾 (U+1F5FE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vtyHr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8170,6 +9071,7 @@ msgid "Japan" msgstr "اليابان" #. 🗿 (U+1F5FF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rdfcs #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8179,6 +9081,7 @@ msgid "statue" msgstr "تمثال" #. 😀 (U+1F600), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pJXUT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8188,6 +9091,7 @@ msgid "grinning" msgstr "ابتسامة عريضة" #. 😁 (U+1F601), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. aTARh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8197,6 +9101,7 @@ msgid "grin" msgstr "ابتسامة" #. 😂 (U+1F602), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DRNjV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8206,6 +9111,7 @@ msgid "joy" msgstr "مرح" #. 😃 (U+1F603), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Gcdda #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8215,6 +9121,7 @@ msgid "smiley" msgstr "ضحك" #. 😄 (U+1F604), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QBnjZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8224,6 +9131,7 @@ msgid "smile" msgstr "ضحكة" #. 😅 (U+1F605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xmY3d #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8233,6 +9141,7 @@ msgid "sweat smile" msgstr "ضحكة مع قطرة" #. 😆 (U+1F606), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RLsCo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8242,6 +9151,7 @@ msgid "laugh" msgstr "" #. 😇 (U+1F607), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pFuaT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8251,6 +9161,7 @@ msgid "innocent" msgstr "بريء" #. 😈 (U+1F608), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. j4szE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8260,6 +9171,7 @@ msgid "smiling imp" msgstr "عفريت مبتسم" #. 😉 (U+1F609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. k4AZW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8269,6 +9181,7 @@ msgid "wink" msgstr "غمزة" #. 😊 (U+1F60A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xPZW8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8278,6 +9191,7 @@ msgid "blush" msgstr "استحياء" #. 😋 (U+1F60B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. d5q9X #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8287,6 +9201,7 @@ msgid "yum" msgstr "تلذذ" #. 😌 (U+1F60C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PHXAL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8296,6 +9211,7 @@ msgid "relieved" msgstr "ارتياح" #. 😍 (U+1F60D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BhNrx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8305,6 +9221,7 @@ msgid "heart eyes" msgstr "عينان بشكل القلب" #. 😎 (U+1F60E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ybcju #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8314,6 +9231,7 @@ msgid "sunglasses2" msgstr "" #. 😏 (U+1F60F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GDHDY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8323,6 +9241,7 @@ msgid "smirk" msgstr "ابتسام بتكلف" #. 😐 (U+1F610), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KsfGz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8332,6 +9251,7 @@ msgid "neutral face" msgstr "وجه محايد" #. 😑 (U+1F611), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. w7cU8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8341,6 +9261,7 @@ msgid "expressionless" msgstr "لا تعليق" #. 😒 (U+1F612), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. teWUy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8350,6 +9271,7 @@ msgid "unamused" msgstr "مستاء" #. 😓 (U+1F613), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. sPBAF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8359,6 +9281,7 @@ msgid "sweat" msgstr "تعرق" #. 😔 (U+1F614), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AEuYX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8368,6 +9291,7 @@ msgid "pensive" msgstr "تأمل" #. 😕 (U+1F615), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZB5DT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8377,6 +9301,7 @@ msgid "confused" msgstr "ارتباك" #. 😖 (U+1F616), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gFEjA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8386,6 +9311,7 @@ msgid "confounded" msgstr "احتيار" #. 😗 (U+1F617), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Wu9JJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8395,6 +9321,7 @@ msgid "kissing" msgstr "تقبيل" #. 😘 (U+1F618), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BzWbz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8404,6 +9331,7 @@ msgid "kiss2" msgstr "قبلة2" #. 😙 (U+1F619), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2sYft #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8413,6 +9341,7 @@ msgid "kiss3" msgstr "قبلة3" #. 😚 (U+1F61A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. D7GhD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8422,6 +9351,7 @@ msgid "kiss4" msgstr "قبلة4" #. 😛 (U+1F61B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ryiUu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8431,6 +9361,7 @@ msgid "tongue2" msgstr "لسان2" #. 😜 (U+1F61C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JuA5S #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8440,6 +9371,7 @@ msgid "tongue3" msgstr "لسان3" #. 😝 (U+1F61D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CjnZ6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8449,6 +9381,7 @@ msgid "tongue4" msgstr "لسان4" #. 😞 (U+1F61E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DzqHp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8458,6 +9391,7 @@ msgid "disappointed" msgstr "احباط" #. 😟 (U+1F61F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. H4sAW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8467,6 +9401,7 @@ msgid "worried" msgstr "قلق" #. 😠 (U+1F620), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. oCCny #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8476,6 +9411,7 @@ msgid "angry" msgstr "غضب" #. 😡 (U+1F621), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6wuDY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8485,6 +9421,7 @@ msgid "rage" msgstr "حنق" #. 😢 (U+1F622), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. x27LD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8494,6 +9431,7 @@ msgid "cry" msgstr "بكاء" #. 😣 (U+1F623), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DngFr #: emoji.ulf #, fuzzy msgctxt "" @@ -8504,6 +9442,7 @@ msgid "persevere" msgstr "مثابرة" #. 😤 (U+1F624), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gBDzZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8513,6 +9452,7 @@ msgid "triumph" msgstr "" #. 😥 (U+1F625), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5hFMz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8522,6 +9462,7 @@ msgid "disappointed relieved" msgstr "" #. 😦 (U+1F626), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Kerje #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8531,6 +9472,7 @@ msgid "frowning" msgstr "" #. 😧 (U+1F627), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kZYF3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8540,6 +9482,7 @@ msgid "anguished" msgstr "مكروب" #. 😨 (U+1F628), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bu62A #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8549,6 +9492,7 @@ msgid "fearful" msgstr "خويف" #. 😩 (U+1F629), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6HkfU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8558,6 +9502,7 @@ msgid "weary" msgstr "ضجران" #. 😪 (U+1F62A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XDpxA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8567,6 +9512,7 @@ msgid "sleepy" msgstr "نعس" #. 😫 (U+1F62B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RwKrG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8576,6 +9522,7 @@ msgid "tired face" msgstr "وجه تعب" #. 😬 (U+1F62C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. x9ZFy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8585,6 +9532,7 @@ msgid "grimacing" msgstr "تكشير" #. 😭 (U+1F62D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BrbFb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8594,6 +9542,7 @@ msgid "sob" msgstr "نشج" #. 😮 (U+1F62E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. D6iTF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8603,6 +9552,7 @@ msgid "open mouth" msgstr "فم مفتوح" #. 😯 (U+1F62F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uMReg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8612,6 +9562,7 @@ msgid "hushed" msgstr "خامد" #. 😰 (U+1F630), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tavtt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8621,6 +9572,7 @@ msgid "cold sweat" msgstr "تعرق بارد" #. 😱 (U+1F631), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JpoSb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8630,6 +9582,7 @@ msgid "scream" msgstr "صراخ" #. 😲 (U+1F632), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vDqqP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8639,6 +9592,7 @@ msgid "astonished" msgstr "مذهول" #. 😳 (U+1F633), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QtFif #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8648,6 +9602,7 @@ msgid "flushed" msgstr "محمر" #. 😴 (U+1F634), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MFwtr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8657,6 +9612,7 @@ msgid "sleeping" msgstr "نائم" #. 😵 (U+1F635), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MAD5T #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8666,6 +9622,7 @@ msgid "dizzy face" msgstr "وجه دائخ" #. 😶 (U+1F636), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NYdBC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8675,6 +9632,7 @@ msgid "no mouth" msgstr "بلا فم" #. 😷 (U+1F637), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9E7g6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8684,6 +9642,7 @@ msgid "mask" msgstr "قناع" #. 😸 (U+1F638), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vHxL5 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8693,6 +9652,7 @@ msgid "smile cat" msgstr "قطة تضحك" #. 😹 (U+1F639), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GXKzF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8702,6 +9662,7 @@ msgid "joy cat" msgstr "قطة مرحة" #. 😺 (U+1F63A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vAbxV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8711,6 +9672,7 @@ msgid "smiley cat" msgstr "قطة ضاحكة" #. 😻 (U+1F63B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hzzjE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8720,6 +9682,7 @@ msgid "heart eyes cat" msgstr "عينا قطة بشكل القلب" #. 😼 (U+1F63C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FuB4S #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8729,6 +9692,7 @@ msgid "smirk cat" msgstr "قطة تبتسم بتكلف" #. 😽 (U+1F63D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cGEsx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8738,6 +9702,7 @@ msgid "kissing cat" msgstr "قطة تقبل" #. 😾 (U+1F63E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NyFCw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8747,6 +9712,7 @@ msgid "pouting cat" msgstr "قطة متجهمة" #. 😿 (U+1F63F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Aoh9Z #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8756,6 +9722,7 @@ msgid "crying cat" msgstr "قطة تبكي" #. 🙀 (U+1F640), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. W4tZy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8765,6 +9732,7 @@ msgid "scream cat" msgstr "قطة تصرخ" #. 🙅 (U+1F645), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. F5Acu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8774,6 +9742,7 @@ msgid "no good" msgstr "" #. 🙆 (U+1F646), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zMSZd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8783,6 +9752,7 @@ msgid "ok3" msgstr "" #. 🙇 (U+1F647), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4BtEr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8792,6 +9762,7 @@ msgid "prostration" msgstr "" #. 🙈 (U+1F648), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fB5uj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8801,6 +9772,7 @@ msgid "see no evil" msgstr "" #. 🙉 (U+1F649), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ja8yE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8810,6 +9782,7 @@ msgid "hear no evil" msgstr "" #. 🙊 (U+1F64A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. e3zGe #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8819,6 +9792,7 @@ msgid "speak no evil" msgstr "" #. 🙋 (U+1F64B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Pwpxw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8828,6 +9802,7 @@ msgid "happiness" msgstr "سعادة" #. 🙌 (U+1F64C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hTJ9z #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8837,6 +9812,7 @@ msgid "celebration" msgstr "احتفال" #. 🙍 (U+1F64D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xhTBV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8846,6 +9822,7 @@ msgid "person frowning" msgstr "" #. 🙎 (U+1F64E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. entX5 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8855,6 +9832,7 @@ msgid "person pouting" msgstr "" #. 🙏 (U+1F64F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KtK2c #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8864,6 +9842,7 @@ msgid "pray" msgstr "سجود" #. 🚀 (U+1F680), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6GdwG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8873,6 +9852,7 @@ msgid "rocket" msgstr "صاروخ" #. 🚁 (U+1F681), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hADct #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8882,6 +9862,7 @@ msgid "helicopter" msgstr "مروحية" #. 🚂 (U+1F682), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CEBY6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8891,6 +9872,7 @@ msgid "locomotive" msgstr "" #. 🚃 (U+1F683), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uiu74 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8900,6 +9882,7 @@ msgid "railway car" msgstr "" #. 🚄 (U+1F684), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6gdPP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8909,6 +9892,7 @@ msgid "train2" msgstr "قطار2" #. 🚅 (U+1F685), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KWFVc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8918,6 +9902,7 @@ msgid "train3" msgstr "قطار3" #. 🚆 (U+1F686), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UfDGn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8927,6 +9912,7 @@ msgid "train" msgstr "قطار" #. 🚇 (U+1F687), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dQgQx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8936,6 +9922,7 @@ msgid "metro" msgstr "مترو" #. 🚈 (U+1F688), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jL5UD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8945,6 +9932,7 @@ msgid "light rail" msgstr "" #. 🚉 (U+1F689), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nU3jZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8954,6 +9942,7 @@ msgid "station" msgstr "محطة" #. 🚊 (U+1F68A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Dri8R #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8963,6 +9952,7 @@ msgid "tram" msgstr "ترام" #. 🚋 (U+1F68B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9YAFb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8972,6 +9962,7 @@ msgid "tram2" msgstr "ترام2" #. 🚌 (U+1F68C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DhKQs #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8981,6 +9972,7 @@ msgid "bus" msgstr "حافلة" #. 🚍 (U+1F68D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fTFJN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8990,6 +9982,7 @@ msgid "bus2" msgstr "حافلة2" #. 🚎 (U+1F68E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tBeU2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8999,6 +9992,7 @@ msgid "trolleybus" msgstr "ترولي" #. 🚏 (U+1F68F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YFFGE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9008,6 +10002,7 @@ msgid "busstop" msgstr "موقف حافلة" #. 🚐 (U+1F690), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AiqLy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9017,6 +10012,7 @@ msgid "minibus" msgstr "حافلة صغيرة" #. 🚑 (U+1F691), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UjeDu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9026,6 +10022,7 @@ msgid "ambulance" msgstr "سيارة إسعاف" #. 🚒 (U+1F692), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fHERr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9035,6 +10032,7 @@ msgid "fire engine" msgstr "سيارة إطفاء" #. 🚓 (U+1F693), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bgbGa #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9044,6 +10042,7 @@ msgid "police car" msgstr "سيارة شرطة" #. 🚔 (U+1F694), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wMPG9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9053,6 +10052,7 @@ msgid "police car2" msgstr "سيارة شرطة2" #. 🚕 (U+1F695), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xVRoq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9062,6 +10062,7 @@ msgid "taxi" msgstr "سيارة أجرة" #. 🚖 (U+1F696), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hvAxP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9071,6 +10072,7 @@ msgid "taxi2" msgstr "سيارة أجرة2" #. 🚗 (U+1F697), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7EjBh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9080,6 +10082,7 @@ msgid "car" msgstr "سيارة" #. 🚘 (U+1F698), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VAENQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9089,6 +10092,7 @@ msgid "car2" msgstr "سيارة2" #. 🚙 (U+1F699), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. F53eT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9098,6 +10102,7 @@ msgid "car3" msgstr "سيارة3" #. 🚚 (U+1F69A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ky66X #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9107,6 +10112,7 @@ msgid "truck2" msgstr "شاحنة2" #. 🚛 (U+1F69B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8soAF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9116,6 +10122,7 @@ msgid "lorry" msgstr "" #. 🚜 (U+1F69C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Jwdgy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9125,6 +10132,7 @@ msgid "tractor" msgstr "جرارة" #. 🚝 (U+1F69D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xBCEM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9134,6 +10142,7 @@ msgid "monorail" msgstr "" #. 🚞 (U+1F69E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YF5em #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9143,6 +10152,7 @@ msgid "mountain railway" msgstr "" #. 🚟 (U+1F69F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BFS7w #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9152,6 +10162,7 @@ msgid "suspension railway" msgstr "" #. 🚠 (U+1F6A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xw2kG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9161,6 +10172,7 @@ msgid "mountain cableway" msgstr "" #. 🚡 (U+1F6A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. D6Kee #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9170,6 +10182,7 @@ msgid "aerial tramway" msgstr "" #. 🚢 (U+1F6A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. iT3XR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9179,6 +10192,7 @@ msgid "ship" msgstr "سفينة" #. 🚣 (U+1F6A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UGEtk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9188,6 +10202,7 @@ msgid "rowboat" msgstr "زورق" #. 🚤 (U+1F6A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eBgos #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9197,6 +10212,7 @@ msgid "speedboat" msgstr "زورق بخاري" #. 🚥 (U+1F6A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hFcdF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9206,6 +10222,7 @@ msgid "traffic light" msgstr "إشارة مرور" #. 🚦 (U+1F6A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nV9zL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9215,6 +10232,7 @@ msgid "traffic light2" msgstr "إشارة مرور٢" #. 🚧 (U+1F6A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JaFGo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9224,6 +10242,7 @@ msgid "construction" msgstr "تشييد" #. 🚨 (U+1F6A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. oixqW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9233,6 +10252,7 @@ msgid "rotating light" msgstr "" #. 🚩 (U+1F6A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AGDmx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9242,6 +10262,7 @@ msgid "triangular flag" msgstr "علم مثلث" #. 🚪 (U+1F6AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FCxDK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9251,6 +10272,7 @@ msgid "door" msgstr "باب" #. 🚫 (U+1F6AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dAJJp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9260,6 +10282,7 @@ msgid "no entry sign" msgstr "إشارة ممنوع الدخول" #. 🚬 (U+1F6AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. H2dFa #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9269,6 +10292,7 @@ msgid "smoking" msgstr "تدخين" #. 🚭 (U+1F6AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ReEtE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9278,6 +10302,7 @@ msgid "no smoking" msgstr "ممنوع التدخين" #. 🚮 (U+1F6AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. owPyG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9287,6 +10312,7 @@ msgid "litter" msgstr "" #. 🚯 (U+1F6AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4qXxK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9296,6 +10322,7 @@ msgid "do not litter" msgstr "" #. 🚰 (U+1F6B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZjTkh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9305,6 +10332,7 @@ msgid "potable water" msgstr "" #. 🚱 (U+1F6B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. sbTAA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9314,6 +10342,7 @@ msgid "non-potable water" msgstr "" #. 🚲 (U+1F6B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KZmCA #: emoji.ulf #, fuzzy msgctxt "" @@ -9324,6 +10353,7 @@ msgid "bike" msgstr "يشابه" #. 🚳 (U+1F6B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RECxo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9333,6 +10363,7 @@ msgid "no bicycles" msgstr "الدراجات ممنوعة" #. 🚴 (U+1F6B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FGCMF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9342,6 +10373,7 @@ msgid "bicyclist" msgstr "راكب دراجة" #. 🚵 (U+1F6B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. P3F9z #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9351,6 +10383,7 @@ msgid "bicyclist2" msgstr "راكب دراجة2" #. 🚶 (U+1F6B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4Jk7j #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9360,6 +10393,7 @@ msgid "walking" msgstr "مشي" #. 🚷 (U+1F6B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wMwUM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9369,6 +10403,7 @@ msgid "no pedestrians" msgstr "" #. 🚸 (U+1F6B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tfRvX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9378,6 +10413,7 @@ msgid "crosswalk" msgstr "" #. 🚹 (U+1F6B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5bTta #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9387,6 +10423,7 @@ msgid "mens" msgstr "رجال" #. 🚺 (U+1F6BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DkTJE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9396,6 +10433,7 @@ msgid "womens" msgstr "نساء" #. 🚻 (U+1F6BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fyZ5J #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9405,6 +10443,7 @@ msgid "restroom" msgstr "غرفة راحة" #. 🚼 (U+1F6BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. waXZA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9414,6 +10453,7 @@ msgid "baby2" msgstr "طفل2" #. 🚽 (U+1F6BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7j9FT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9423,6 +10463,7 @@ msgid "toilet" msgstr "مرحاض" #. 🚾 (U+1F6BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2GY7E #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9432,6 +10473,7 @@ msgid "toilet2" msgstr "مرحاض2" #. 🚿 (U+1F6BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WrCWt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9441,6 +10483,7 @@ msgid "shower" msgstr "دش" #. 🛀 (U+1F6C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. g545x #: emoji.ulf #, fuzzy msgctxt "" @@ -9451,6 +10494,7 @@ msgid "bath" msgstr "سباحة" #. 🛁 (U+1F6C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. miVDJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9460,6 +10504,7 @@ msgid "bathtub" msgstr "حوض استحمام" #. 🛂 (U+1F6C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BXMUC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9469,6 +10514,7 @@ msgid "passport" msgstr "جواز سفر" #. 🛃 (U+1F6C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EcdFo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9478,6 +10524,7 @@ msgid "customs" msgstr "جمرك" #. 🛄 (U+1F6C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rR2Xw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9487,6 +10534,7 @@ msgid "baggage" msgstr "أمتعة" #. 🛅 (U+1F6C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pxsMt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9496,6 +10544,7 @@ msgid "left luggage" msgstr "ترك الأمتعة" #. 🕃 (U+1F543), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. LZEAD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9505,6 +10554,7 @@ msgid "feast" msgstr "" #. 🙂 (U+1F642), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PWmbQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9514,6 +10564,7 @@ msgid "smiling3" msgstr "" #. 🙁 (U+1F641), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CeamS #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9523,6 +10574,7 @@ msgid "frowning2" msgstr "" #. 🕵 (U+1F575), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vhzbs #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9532,6 +10584,7 @@ msgid "detective" msgstr "" #. 🛌 (U+1F6CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ae2cr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9541,6 +10594,7 @@ msgid "sleep" msgstr "" #. 🕴 (U+1F574), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Xuc2A #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9550,6 +10604,7 @@ msgid "suit" msgstr "" #. 🗣 (U+1F5E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AkeBV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9559,6 +10614,7 @@ msgid "head" msgstr "" #. 🏌 (U+1F3CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cf525 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9568,6 +10624,7 @@ msgid "golf" msgstr "" #. 🏋 (U+1F3CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. As3GE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9577,6 +10634,7 @@ msgid "weight lifter" msgstr "" #. 🏎 (U+1F3CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bDCyA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9586,6 +10644,7 @@ msgid "car4" msgstr "" #. 🏍 (U+1F3CD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2MoqD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9595,6 +10654,7 @@ msgid "motorcycle" msgstr "" #. 🖕 (U+1F595), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gNBn5 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9604,6 +10664,7 @@ msgid "finger" msgstr "" #. 🖖 (U+1F596), Mr. Spock's Vulcan salute from Star Trek, see also http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AHWD9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9613,6 +10674,7 @@ msgid "spock" msgstr "" #. 🖐 (U+1F590), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ati77 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9622,6 +10684,7 @@ msgid "hand2" msgstr "" #. 👁 (U+1F441), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6ADML #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9631,6 +10694,7 @@ msgid "eye" msgstr "" #. 🗨 (U+1F5E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. z7WCd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9640,6 +10704,7 @@ msgid "bubble" msgstr "" #. 🗯 (U+1F5EF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7FoF3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9649,6 +10714,7 @@ msgid "bubble4" msgstr "" #. 🕳 (U+1F573), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. djWbu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9658,6 +10724,7 @@ msgid "hole" msgstr "" #. 🕶 (U+1F576), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AGMoo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9667,6 +10734,7 @@ msgid "sunglasses" msgstr "" #. 🛍 (U+1F6CD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fq7Cq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9676,6 +10744,7 @@ msgid "shop" msgstr "" #. 🐿 (U+1F43F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eQaW4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9685,6 +10754,7 @@ msgid "chipmunk" msgstr "" #. 🕊 (U+1F54A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Yoo9T #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9694,6 +10764,7 @@ msgid "dove" msgstr "" #. 🕷 (U+1F577), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Uyg9S #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9703,6 +10774,7 @@ msgid "spider" msgstr "" #. 🕸 (U+1F578), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DPtYj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9712,6 +10784,7 @@ msgid "web" msgstr "" #. 🏵 (U+1F3F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UaQDN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9721,6 +10794,7 @@ msgid "rosette" msgstr "" #. 🌶 (U+1F336), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SAxJc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9730,6 +10804,7 @@ msgid "pepper" msgstr "" #. 🍽 (U+1F37D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3WpkF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9739,6 +10814,7 @@ msgid "plate" msgstr "" #. 🗺 (U+1F5FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zvA3Y #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9748,6 +10824,7 @@ msgid "map" msgstr "" #. 🏔 (U+1F3D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PU3q7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9757,6 +10834,7 @@ msgid "mountain2" msgstr "" #. 🏕 (U+1F3D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9CR2B #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9766,6 +10844,7 @@ msgid "camping" msgstr "" #. 🏖 (U+1F3D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QQU86 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9775,6 +10854,7 @@ msgid "beach" msgstr "" #. 🏜 (U+1F3DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. E3dKM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9784,6 +10864,7 @@ msgid "desert" msgstr "" #. 🏝 (U+1F3DD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uFHXi #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9793,6 +10874,7 @@ msgid "island" msgstr "" #. 🏞 (U+1F3DE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rB6rV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9802,6 +10884,7 @@ msgid "park" msgstr "" #. 🏟 (U+1F3DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KtGDD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9811,6 +10894,7 @@ msgid "stadium" msgstr "" #. 🏛 (U+1F3DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9UYRC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9820,6 +10904,7 @@ msgid "museum" msgstr "" #. 🏗 (U+1F3D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TU5KH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9829,6 +10914,7 @@ msgid "crane" msgstr "" #. 🏘 (U+1F3D8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ybjvN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9838,6 +10924,7 @@ msgid "houses" msgstr "" #. 🏚 (U+1F3DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TEAtW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9847,15 +10934,17 @@ msgid "house3" msgstr "" #. 🏙 (U+1F3D9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rjmXE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CITYSCAPE\n" "LngText.text" msgid "city" -msgstr "" +msgstr "مدينة" #. 🛣 (U+1F6E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gdgnE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9865,6 +10954,7 @@ msgid "motorway" msgstr "" #. 🛤 (U+1F6E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XNZp2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9874,6 +10964,7 @@ msgid "track" msgstr "" #. 🛢 (U+1F6E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JDKF2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9883,6 +10974,7 @@ msgid "drum" msgstr "" #. 🛳 (U+1F6F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KG2xi #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9892,6 +10984,7 @@ msgid "ship2" msgstr "" #. 🛥 (U+1F6E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hfqZC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9901,6 +10994,7 @@ msgid "motor boat" msgstr "" #. 🛩 (U+1F6E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. M7r8K #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9910,6 +11004,7 @@ msgid "airplane2" msgstr "" #. 🛫 (U+1F6EB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FTJfG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9919,6 +11014,7 @@ msgid "departure" msgstr "" #. 🛬 (U+1F6EC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CwiZi #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9928,6 +11024,7 @@ msgid "arrival" msgstr "" #. 🛰 (U+1F6F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5BbRQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9937,6 +11034,7 @@ msgid "satellite" msgstr "" #. 🛎 (U+1F6CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GePUa #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9946,6 +11044,7 @@ msgid "bell2" msgstr "" #. 🕰 (U+1F570), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. N3XKK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9955,6 +11054,7 @@ msgid "clock" msgstr "" #. 🌡 (U+1F321), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vC2BF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9964,6 +11064,7 @@ msgid "thermometer" msgstr "" #. 🌤 (U+1F324), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eDCCS #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9973,6 +11074,7 @@ msgid "cloudy" msgstr "" #. 🌥 (U+1F325), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yuxDV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9982,6 +11084,7 @@ msgid "cloudy2" msgstr "" #. 🌦 (U+1F326), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SwLUG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9991,6 +11094,7 @@ msgid "rainy" msgstr "" #. 🌧 (U+1F327), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uBa2e #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10000,6 +11104,7 @@ msgid "storm" msgstr "" #. 🌨 (U+1F328), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. f3Sbb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10009,6 +11114,7 @@ msgid "snow" msgstr "" #. 🌩 (U+1F329), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. boe8A #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10018,6 +11124,7 @@ msgid "lightning" msgstr "" #. 🌪 (U+1F32A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RS8Wb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10027,6 +11134,7 @@ msgid "tornado" msgstr "" #. 🌫 (U+1F32B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EqDhD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10036,6 +11144,7 @@ msgid "fog" msgstr "" #. 🌬 (U+1F32C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XTTqx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10045,6 +11154,7 @@ msgid "wind" msgstr "" #. 🎗 (U+1F397), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7X7bW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10054,6 +11164,7 @@ msgid "ribbon" msgstr "" #. 🎟 (U+1F39F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RqApZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10063,6 +11174,7 @@ msgid "ticket2" msgstr "" #. 🎖 (U+1F396), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GLTVB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10072,6 +11184,7 @@ msgid "medal2" msgstr "" #. 🏅 (U+1F3C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uT4sx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10081,6 +11194,7 @@ msgid "medal" msgstr "" #. 🕹 (U+1F579), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EszEZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10090,6 +11204,7 @@ msgid "joystick" msgstr "" #. 🖼 (U+1F5BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wY9cB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10099,6 +11214,7 @@ msgid "picture" msgstr "" #. 🎙 (U+1F399), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RWFZz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10108,6 +11224,7 @@ msgid "microphone2" msgstr "" #. 🎚 (U+1F39A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FNDDe #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10117,6 +11234,7 @@ msgid "slider" msgstr "" #. 🎛 (U+1F39B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HRvG2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10126,6 +11244,7 @@ msgid "control" msgstr "" #. 🖥 (U+1F5A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DunGT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10135,6 +11254,7 @@ msgid "computer2" msgstr "" #. 🖨 (U+1F5A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5i9iG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10144,6 +11264,7 @@ msgid "printer" msgstr "" #. 🖱 (U+1F5B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gCiTV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10153,6 +11274,7 @@ msgid "mouse3" msgstr "" #. 🖲 (U+1F5B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kr6mD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10162,6 +11284,7 @@ msgid "trackball" msgstr "" #. 🎞 (U+1F39E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. a7M8c #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10171,6 +11294,7 @@ msgid "film" msgstr "" #. 📽 (U+1F4FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5XEHv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10180,6 +11304,7 @@ msgid "projector" msgstr "" #. 📸 (U+1F4F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. e6d8k #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10189,6 +11314,7 @@ msgid "flash" msgstr "" #. 🕯 (U+1F56F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 85ZZG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10198,6 +11324,7 @@ msgid "candle" msgstr "" #. 🗞 (U+1F5DE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Roj4S #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10207,6 +11334,7 @@ msgid "newspaper2" msgstr "" #. 🏷 (U+1F3F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KGGrV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10216,6 +11344,7 @@ msgid "label" msgstr "" #. 🗳 (U+1F5F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MtcT9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10225,6 +11354,7 @@ msgid "ballot" msgstr "" #. 🖋 (U+1F58B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eVhur #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10234,6 +11364,7 @@ msgid "pen2" msgstr "" #. 🖊 (U+1F58A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zPbDv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10243,6 +11374,7 @@ msgid "pen" msgstr "" #. 🖌 (U+1F58C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GMFPP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10252,6 +11384,7 @@ msgid "paintbrush" msgstr "" #. 🖍 (U+1F58D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. oj4qT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10261,6 +11394,7 @@ msgid "crayon" msgstr "" #. 🗂 (U+1F5C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6mFoM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10270,6 +11404,7 @@ msgid "index" msgstr "" #. 🗒 (U+1F5D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4vrvA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10279,6 +11414,7 @@ msgid "notepad" msgstr "" #. 🗓 (U+1F5D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fjcB6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10288,6 +11424,7 @@ msgid "calendar3" msgstr "" #. 🖇 (U+1F587), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bwrwB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10297,6 +11434,7 @@ msgid "paperclip2" msgstr "" #. 🗃 (U+1F5C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zm6R6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10306,6 +11444,7 @@ msgid "box" msgstr "" #. 🗄 (U+1F5C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. D9Ev3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10315,6 +11454,7 @@ msgid "cabinet" msgstr "" #. 🗑 (U+1F5D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7Rhsi #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10324,6 +11464,7 @@ msgid "wastebasket" msgstr "" #. 🗝 (U+1F5DD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. i498o #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10333,6 +11474,7 @@ msgid "key2" msgstr "" #. 🛠 (U+1F6E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EDHj7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10342,6 +11484,7 @@ msgid "hammer and wrench" msgstr "" #. 🗡 (U+1F5E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qnaCC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10351,6 +11494,7 @@ msgid "knife2" msgstr "" #. 🛡 (U+1F6E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QCXRd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10360,6 +11504,7 @@ msgid "shield" msgstr "" #. 🗜 (U+1F5DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. F9G5C #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10369,6 +11514,7 @@ msgid "clamp" msgstr "" #. 🛏 (U+1F6CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. g4DGu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10378,6 +11524,7 @@ msgid "bed" msgstr "" #. 🛋 (U+1F6CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XnFom #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10387,6 +11534,7 @@ msgid "couch" msgstr "" #. 🕉 (U+1F549), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. R8EvG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10396,6 +11544,7 @@ msgid "om" msgstr "" #. ⏸ (U+23F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ETWok #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10405,6 +11554,7 @@ msgid "pause" msgstr "" #. ⏹ (U+23F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6Fkq7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10414,6 +11564,7 @@ msgid "stop2" msgstr "" #. ⏺ (U+23FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PApbW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10423,6 +11574,7 @@ msgid "record" msgstr "" #. 🏴 (U+1F3F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hytrL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10432,6 +11584,7 @@ msgid "flag" msgstr "" #. 🏳 (U+1F3F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mBjRj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10441,6 +11594,7 @@ msgid "flag2" msgstr "" #. 🗷 (U+1F5F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GBXU7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10450,6 +11604,7 @@ msgid "checkbox4" msgstr "" #. 🛉 (U+1F6C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. htBDW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10459,6 +11614,7 @@ msgid "boys" msgstr "" #. 🛈 (U+1F6C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MNHt2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10468,6 +11624,7 @@ msgid "information3" msgstr "" #. 🛊 (U+1F6CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9wBWk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10477,6 +11634,7 @@ msgid "girls" msgstr "" #. 🛨 (U+1F6E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wpUD2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10486,6 +11644,7 @@ msgid "airplane4" msgstr "" #. 🛲 (U+1F6F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AZpeG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10495,6 +11654,7 @@ msgid "locomotive2" msgstr "" #. 🛧 (U+1F6E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RCBUE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10504,6 +11664,7 @@ msgid "airplane3" msgstr "" #. 🛱 (U+1F6F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vEzt8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10513,6 +11674,7 @@ msgid "fire engine2" msgstr "" #. 🛦 (U+1F6E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5E5qt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10522,6 +11684,7 @@ msgid "airplane5" msgstr "" #. 🛪 (U+1F6EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3YCGT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10531,6 +11694,7 @@ msgid "airplane6" msgstr "" #. 🗭 (U+1F5ED), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. V5pj8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10540,6 +11704,7 @@ msgid "bubble5" msgstr "" #. 🗱 (U+1F5F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yp5bD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10549,6 +11714,7 @@ msgid "bubble6" msgstr "" #. 🗬 (U+1F5EC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FFx4K #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10558,6 +11724,7 @@ msgid "bubble7" msgstr "" #. 🗠 (U+1F5E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JEqPj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10567,6 +11734,7 @@ msgid "chart5" msgstr "" #. 🗟 (U+1F5DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. LNFqr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10576,6 +11744,7 @@ msgid "page4" msgstr "" #. 🖎 (U+1F58E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zi4B5 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10585,6 +11754,7 @@ msgid "writing2" msgstr "" #. 🗦 (U+1F5E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. r8Xz8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10594,6 +11764,7 @@ msgid "rays" msgstr "" #. 🎝 (U+1F39D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7Zvkw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10603,6 +11774,7 @@ msgid "notes3" msgstr "" #. 🔾 (U+1F53E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gYeEg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10612,6 +11784,7 @@ msgid "circle3" msgstr "" #. 🎜 (U+1F39C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. iywvE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10621,6 +11794,7 @@ msgid "notes4" msgstr "" #. 🕮 (U+1F56E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ESTxC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10630,6 +11804,7 @@ msgid "book" msgstr "" #. 🗛 (U+1F5DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qF7am #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10639,6 +11814,7 @@ msgid "font" msgstr "" #. 🔿 (U+1F53F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZSeGW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10648,6 +11824,7 @@ msgid "circle4" msgstr "" #. 🕫 (U+1F56B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VMMh9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10657,6 +11834,7 @@ msgid "bullhorn" msgstr "" #. 🕬 (U+1F56C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EvEb4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10666,6 +11844,7 @@ msgid "bullhorn2" msgstr "" #. 🕻 (U+1F57B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AtkEf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10675,6 +11854,7 @@ msgid "receiver2" msgstr "" #. 🕾 (U+1F57E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EgspW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10684,6 +11864,7 @@ msgid "phone3" msgstr "" #. 🕼 (U+1F57C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WXomE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10693,6 +11874,7 @@ msgid "receiver4" msgstr "" #. 🕽 (U+1F57D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. emFc7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10702,6 +11884,7 @@ msgid "receiver3" msgstr "" #. 🕿 (U+1F57F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HdoYh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10711,6 +11894,7 @@ msgid "phone4" msgstr "" #. 🖚 (U+1F59A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 335BP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10720,6 +11904,7 @@ msgid "left4" msgstr "" #. 🖏 (U+1F58F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ubunD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10729,6 +11914,7 @@ msgid "ok2" msgstr "" #. 🖜 (U+1F59C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3YbN8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10738,6 +11924,7 @@ msgid "left5" msgstr "" #. 🗥 (U+1F5E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 26mFx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10747,6 +11934,7 @@ msgid "rays2" msgstr "" #. 🖛 (U+1F59B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YxMaD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10756,6 +11944,7 @@ msgid "right4" msgstr "" #. 🖟 (U+1F59F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RHxMa #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10765,6 +11954,7 @@ msgid "down3" msgstr "" #. 🖞 (U+1F59E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Feod4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10774,6 +11964,7 @@ msgid "up3" msgstr "" #. 🌢 (U+1F322), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vWrdA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10783,6 +11974,7 @@ msgid "droplet2" msgstr "" #. 🎘 (U+1F398), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tzhR8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10792,6 +11984,7 @@ msgid "synthesizer" msgstr "" #. 🎕 (U+1F395), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KpEFc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10801,6 +11994,7 @@ msgid "bouquet2" msgstr "" #. 🎔 (U+1F394), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kBDE9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10810,6 +12004,7 @@ msgid "heart2" msgstr "" #. 🕱 (U+1F571), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kWWTC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10819,6 +12014,7 @@ msgid "pirate" msgstr "" #. 🖀 (U+1F580), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Lk3GC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10828,6 +12024,7 @@ msgid "modem" msgstr "" #. 🕲 (U+1F572), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CYnVK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10837,6 +12034,7 @@ msgid "no piracy" msgstr "" #. 🕅 (U+1F545), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MngCK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10846,6 +12044,7 @@ msgid "marks chapter" msgstr "" #. 🕈 (U+1F548), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tA9Nr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10855,6 +12054,7 @@ msgid "Celtic cross" msgstr "" #. 🖗 (U+1F597), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TbsbW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10864,6 +12064,7 @@ msgid "down4" msgstr "" #. 🖆 (U+1F586), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Sh7hb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10873,6 +12074,7 @@ msgid "envelope4" msgstr "" #. 🖃 (U+1F583), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6AKdz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10882,6 +12084,7 @@ msgid "envelope2" msgstr "" #. 🗤 (U+1F5E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UVBZB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10891,6 +12094,7 @@ msgid "rays3" msgstr "" #. 🖉 (U+1F589), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. teGE4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10900,6 +12104,7 @@ msgid "pencil4" msgstr "" #. 🖂 (U+1F582), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zvLQc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10909,6 +12114,7 @@ msgid "envelope3" msgstr "" #. 🖈 (U+1F588), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ED7mw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10918,6 +12124,7 @@ msgid "tack" msgstr "" #. 🖄 (U+1F584), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KE6gJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10927,6 +12134,7 @@ msgid "envelope5" msgstr "" #. 🖁 (U+1F581), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. npC85 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10936,6 +12144,7 @@ msgid "mobile2" msgstr "" #. 🖅 (U+1F585), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GoddF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10945,6 +12154,7 @@ msgid "envelope6" msgstr "" #. 🖘 (U+1F598), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DVJqf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10954,6 +12164,7 @@ msgid "left6" msgstr "" #. 🖙 (U+1F599), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. v5Ngu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10963,6 +12174,7 @@ msgid "right5" msgstr "" #. 🗖 (U+1F5D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Cqs44 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10972,6 +12184,7 @@ msgid "maximize" msgstr "" #. 🗗 (U+1F5D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. a8Ton #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10981,6 +12194,7 @@ msgid "overlap" msgstr "" #. 🗏 (U+1F5CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jZs9w #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10990,6 +12204,7 @@ msgid "page2" msgstr "" #. 🗐 (U+1F5D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ejx3h #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10999,6 +12214,7 @@ msgid "pages" msgstr "" #. 🗘 (U+1F5D8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2Fp3C #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11008,6 +12224,7 @@ msgid "arrows" msgstr "" #. 🗚 (U+1F5DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bFSAy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11017,6 +12234,7 @@ msgid "font2" msgstr "" #. 🗕 (U+1F5D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KeAPT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11026,6 +12244,7 @@ msgid "minimize" msgstr "" #. 🗙 (U+1F5D9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cWAh4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11035,6 +12254,7 @@ msgid "cancel" msgstr "" #. 🗔 (U+1F5D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CpvEL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11044,6 +12264,7 @@ msgid "window" msgstr "" #. 🗌 (U+1F5CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9MFBE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11053,6 +12274,7 @@ msgid "empty page" msgstr "" #. 🗋 (U+1F5CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4fcuu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11062,6 +12284,7 @@ msgid "empty document" msgstr "" #. 🗍 (U+1F5CD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hQp56 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11071,6 +12294,7 @@ msgid "empty pages" msgstr "" #. 🗎 (U+1F5CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. g8N6C #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11080,6 +12304,7 @@ msgid "document" msgstr "" #. 🗆 (U+1F5C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MaUGt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11089,6 +12314,7 @@ msgid "empty note page" msgstr "" #. 🗊 (U+1F5CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7w4gh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11098,6 +12324,7 @@ msgid "note pad" msgstr "" #. 🗈 (U+1F5C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AE3mL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11107,6 +12334,7 @@ msgid "note3" msgstr "" #. 🗇 (U+1F5C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5aCDm #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11116,6 +12344,7 @@ msgid "empty note pad" msgstr "" #. 🗉 (U+1F5C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bDRqr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11125,6 +12354,7 @@ msgid "note page" msgstr "" #. 🖸 (U+1F5B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FdBv4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11134,6 +12364,7 @@ msgid "optical disc" msgstr "" #. 🗀 (U+1F5C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ghxv6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11143,6 +12374,7 @@ msgid "folder3" msgstr "" #. 🖝 (U+1F59D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gwq6Z #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11152,6 +12384,7 @@ msgid "right6" msgstr "" #. 🗁 (U+1F5C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. V9USD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11161,6 +12394,7 @@ msgid "folder4" msgstr "" #. 🗅 (U+1F5C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Wb5pZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11170,6 +12404,7 @@ msgid "empty note" msgstr "" #. 🖿 (U+1F5BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2DTcZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11179,6 +12414,7 @@ msgid "folder5" msgstr "" #. 🖾 (U+1F5BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9icB8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11188,6 +12424,7 @@ msgid "frame" msgstr "" #. 🖽 (U+1F5BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2zYBL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11197,6 +12434,7 @@ msgid "frame2" msgstr "" #. 🖹 (U+1F5B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CWPgm #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11206,6 +12444,7 @@ msgid "document2" msgstr "" #. 🖻 (U+1F5BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. W5ZZb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11215,6 +12454,7 @@ msgid "document3" msgstr "" #. 🖺 (U+1F5BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BR5B8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11224,6 +12464,7 @@ msgid "document4" msgstr "" #. 🖶 (U+1F5B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. iWFAt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11233,6 +12474,7 @@ msgid "printer2" msgstr "" #. 🖷 (U+1F5B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CmW6a #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11242,6 +12484,7 @@ msgid "fax2" msgstr "" #. 🖰 (U+1F5B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. u4fMX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11251,6 +12494,7 @@ msgid "mouse4" msgstr "" #. 🖳 (U+1F5B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YM2Wi #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11260,6 +12504,7 @@ msgid "pc" msgstr "" #. 🖵 (U+1F5B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uCEtj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11269,6 +12514,7 @@ msgid "screen" msgstr "" #. 🖯 (U+1F5AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dxgBq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11278,6 +12524,7 @@ msgid "mouse5" msgstr "" #. 🖴 (U+1F5B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. h2kWQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11287,6 +12534,7 @@ msgid "hard disk" msgstr "" #. 🖩 (U+1F5A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zVUTo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11296,6 +12544,7 @@ msgid "calculator" msgstr "" #. 🖭 (U+1F5AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vxsZg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11305,6 +12554,7 @@ msgid "cartridge" msgstr "" #. 🖬 (U+1F5AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8CWzA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11314,6 +12564,7 @@ msgid "floppy2" msgstr "" #. 🖫 (U+1F5AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SxL8M #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11323,6 +12574,7 @@ msgid "floppy3" msgstr "" #. 🖮 (U+1F5AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. LYzF5 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11332,6 +12584,7 @@ msgid "keyboard2" msgstr "" #. 🖔 (U+1F594), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 63xqd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11341,6 +12594,7 @@ msgid "victory2" msgstr "" #. 🖧 (U+1F5A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nnqCB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11350,6 +12604,7 @@ msgid "network" msgstr "" #. 🖪 (U+1F5AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jTG2R #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11359,6 +12614,7 @@ msgid "floppy4" msgstr "" #. 🗢 (U+1F5E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cK4DP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11368,6 +12624,7 @@ msgid "lips" msgstr "" #. 🖦 (U+1F5A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. maQCB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11377,6 +12634,7 @@ msgid "keyboard3" msgstr "" #. 🖣 (U+1F5A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gxjyq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11386,6 +12644,7 @@ msgid "down5" msgstr "" #. 🖡 (U+1F5A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fzdRY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11395,6 +12654,7 @@ msgid "down6" msgstr "" #. 📾 (U+1F4FE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. S5d7x #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11404,6 +12664,7 @@ msgid "stereo" msgstr "" #. 🏶 (U+1F3F6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. g3tfF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11413,6 +12674,7 @@ msgid "rosette2" msgstr "" #. 🏲 (U+1F3F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. i4YCp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11422,6 +12684,7 @@ msgid "pennant" msgstr "" #. 🖠 (U+1F5A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JBDRo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11431,6 +12694,7 @@ msgid "up4" msgstr "" #. 🖢 (U+1F5A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Pc5KV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11440,6 +12704,7 @@ msgid "up5" msgstr "" #. 🏱 (U+1F3F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2A8Yp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11449,6 +12714,7 @@ msgid "pennant2" msgstr "" #. 🕄 (U+1F544), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ew6So #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11458,6 +12724,7 @@ msgid "feast2" msgstr "" #. 🖓 (U+1F593), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AJpzE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11467,6 +12734,7 @@ msgid "no2" msgstr "" #. 🖑 (U+1F591), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SqfKC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11476,6 +12744,7 @@ msgid "hand3" msgstr "" #. 🖒 (U+1F592), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5EAvq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11485,6 +12754,7 @@ msgid "yes2" msgstr "" #. 🕩 (U+1F569), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EBpBK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11494,6 +12764,7 @@ msgid "speaker2" msgstr "" #. 🕆 (U+1F546), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. v3jrY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11503,6 +12774,7 @@ msgid "Latin cross2" msgstr "" #. 🕇 (U+1F547), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QhPED #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11512,6 +12784,7 @@ msgid "Latin cross3" msgstr "" #. 🕨 (U+1F568), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. y9uLG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11521,6 +12794,7 @@ msgid "speaker3" msgstr "" #. 🕭 (U+1F56D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yXfff #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11530,6 +12804,7 @@ msgid "bell3" msgstr "" #. 🌣 (U+1F323), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rq3dA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11539,6 +12814,7 @@ msgid "sun2" msgstr "" #. 🛇 (U+1F6C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. etzs6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11548,6 +12824,7 @@ msgid "prohibited" msgstr "" #. 🛆 (U+1F6C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Qiqnn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11557,6 +12834,7 @@ msgid "triangle3" msgstr "" #. 🗫 (U+1F5EB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NxoaJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11566,6 +12844,7 @@ msgid "bubble3" msgstr "" #. 🕪 (U+1F56A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ccFjf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11575,6 +12854,7 @@ msgid "speaker4" msgstr "" #. 🗮 (U+1F5EE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. B8Hg3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11584,6 +12864,7 @@ msgid "bubble8" msgstr "" #. 🗧 (U+1F5E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BJdG2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11593,6 +12874,7 @@ msgid "rays4" msgstr "" #. 🗲 (U+1F5F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KQe2w #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11602,6 +12884,7 @@ msgid "lightning2" msgstr "" #. 🗰 (U+1F5F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ySPbT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11611,6 +12894,7 @@ msgid "bubble9" msgstr "" #. 🗹 (U+1F5F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ti5Gc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11620,6 +12904,7 @@ msgid "checkbox5" msgstr "" #. 🗴 (U+1F5F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. K9FkL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11629,6 +12914,7 @@ msgid "check mark4" msgstr "" #. 🗪 (U+1F5EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fxebH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11638,6 +12924,7 @@ msgid "bubble2" msgstr "" #. 🗶 (U+1F5F6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mQ7Sx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11647,6 +12934,7 @@ msgid "x4" msgstr "" #. 🗩 (U+1F5E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HADvf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11656,6 +12944,7 @@ msgid "bubble10" msgstr "" #. 🗵 (U+1F5F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CgYR4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11665,6 +12954,7 @@ msgid "checkbox6" msgstr "" #. 🗸 (U+1F5F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. C3B4F #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11674,6 +12964,7 @@ msgid "check mark5" msgstr "" #. 🤗 (U+1F917), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EbZew #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11683,6 +12974,7 @@ msgid "hugging" msgstr "" #. 🤔 (U+1F914), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QGVSq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11692,6 +12984,7 @@ msgid "thinking" msgstr "" #. 🙄 (U+1F644), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YWnjW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11701,6 +12994,7 @@ msgid "eye roll" msgstr "" #. 🤐 (U+1F910), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eahZt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11710,6 +13004,7 @@ msgid "zipper" msgstr "" #. 🙃 (U+1F643), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UEkgj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11719,6 +13014,7 @@ msgid "upside-down" msgstr "" #. 🤑 (U+1F911), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NHvD5 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11728,6 +13024,7 @@ msgid "money3" msgstr "" #. 🤒 (U+1F912), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XNpdb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11737,6 +13034,7 @@ msgid "thermometer2" msgstr "" #. 🤕 (U+1F915), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7baC2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11746,6 +13044,7 @@ msgid "bandage" msgstr "" #. 🤓 (U+1F913), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AZgGL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11755,6 +13054,7 @@ msgid "nerd" msgstr "" #. 🤖 (U+1F916), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GdDbE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11764,6 +13064,7 @@ msgid "robot" msgstr "" #. 🏻 (U+1F3FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GANQW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11773,6 +13074,7 @@ msgid "skin1" msgstr "" #. 🏼 (U+1F3FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gbDCJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11782,6 +13084,7 @@ msgid "skin2" msgstr "" #. 🏽 (U+1F3FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SCAhC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11791,6 +13094,7 @@ msgid "skin3" msgstr "" #. 🏾 (U+1F3FE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 73nmB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11800,6 +13104,7 @@ msgid "skin4" msgstr "" #. 🏿 (U+1F3FF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xD2SM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11809,6 +13114,7 @@ msgid "skin5" msgstr "" #. 🤘 (U+1F918), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uqz8D #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11818,6 +13124,7 @@ msgid "horns" msgstr "" #. 📿 (U+1F4FF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UZABL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11827,6 +13134,7 @@ msgid "beads" msgstr "" #. 🦁 (U+1F981), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XwHn4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11836,6 +13144,7 @@ msgid "lion" msgstr "" #. 🦄 (U+1F984), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AsQ5Q #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11845,6 +13154,7 @@ msgid "unicorn" msgstr "" #. 🦃 (U+1F983), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wE3ZV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11854,6 +13164,7 @@ msgid "turkey" msgstr "" #. 🦀 (U+1F980), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ygHYG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11863,6 +13174,7 @@ msgid "crab" msgstr "" #. 🦂 (U+1F982), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eCLRs #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11872,6 +13184,7 @@ msgid "scorpion" msgstr "" #. 🧀 (U+1F9C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7Rapv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11881,6 +13194,7 @@ msgid "cheese" msgstr "" #. 🌭 (U+1F32D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. G77U6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11890,6 +13204,7 @@ msgid "hot dog" msgstr "" #. 🌮 (U+1F32E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. adkNd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11899,6 +13214,7 @@ msgid "taco" msgstr "" #. 🌯 (U+1F32F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. iznZM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11908,6 +13224,7 @@ msgid "burrito" msgstr "" #. 🍿 (U+1F37F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EpADQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11917,6 +13234,7 @@ msgid "popcorn" msgstr "" #. 🍾 (U+1F37E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SjEyK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11926,6 +13244,7 @@ msgid "party4" msgstr "" #. 🏺 (U+1F3FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rK7h3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11935,6 +13254,7 @@ msgid "amphora" msgstr "" #. 🕌 (U+1F54C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GAMLG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11944,6 +13264,7 @@ msgid "mosque" msgstr "" #. 🕍 (U+1F54D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. iqBVa #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11953,6 +13274,7 @@ msgid "synagogue" msgstr "" #. 🕋 (U+1F54B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3rTFA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11962,6 +13284,7 @@ msgid "Kaaba" msgstr "" #. 🏐 (U+1F3D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JnWWX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11971,6 +13294,7 @@ msgid "volleyball" msgstr "" #. 🏏 (U+1F3CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BLab9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11980,6 +13304,7 @@ msgid "cricket" msgstr "" #. 🏑 (U+1F3D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2Gshv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11989,6 +13314,7 @@ msgid "hockey2" msgstr "" #. 🏒 (U+1F3D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. P8BNH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11998,6 +13324,7 @@ msgid "hockey" msgstr "" #. 🏓 (U+1F3D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. sjezt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12007,6 +13334,7 @@ msgid "ping pong" msgstr "" #. 🏸 (U+1F3F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qCCrH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12016,6 +13344,7 @@ msgid "badminton" msgstr "" #. 🏹 (U+1F3F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HpJnE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12025,6 +13354,7 @@ msgid "bow" msgstr "" #. 🛐 (U+1F6D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EhGbP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12034,6 +13364,7 @@ msgid "worship" msgstr "" #. 🕎 (U+1F54E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VJK9e #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12043,6 +13374,7 @@ msgid "menorah" msgstr "" #. 🤣 (U+1F923), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZEUxq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12052,6 +13384,7 @@ msgid "lol" msgstr "" #. 🤤 (U+1F924), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9dmGD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12061,6 +13394,7 @@ msgid "drool" msgstr "" #. 🤢 (U+1F922), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BFDoH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12070,6 +13404,7 @@ msgid "nausea" msgstr "" #. 🤧 (U+1F927), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. E2kqb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12079,6 +13414,7 @@ msgid "sneeze" msgstr "" #. 🤠 (U+1F920), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eqg7B #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12088,6 +13424,7 @@ msgid "cowboy" msgstr "" #. 🤡 (U+1F921), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ECess #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12097,6 +13434,7 @@ msgid "clown" msgstr "" #. 🤥 (U+1F925), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kGYvx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12106,6 +13444,7 @@ msgid "liar" msgstr "" #. 🤴 (U+1F934), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Vm8HH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12115,6 +13454,7 @@ msgid "prince" msgstr "" #. 🤵 (U+1F935), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. z4cUf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12124,6 +13464,7 @@ msgid "groom" msgstr "" #. 🤰 (U+1F930), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2z7dc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12133,6 +13474,7 @@ msgid "pregnant" msgstr "" #. 🤶 (U+1F936), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2G73S #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12142,6 +13484,7 @@ msgid "mrs. claus" msgstr "" #. 🤦 (U+1F926), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DMAKw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12151,6 +13494,7 @@ msgid "facepalm" msgstr "" #. 🤷 (U+1F937), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HfLEz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12160,6 +13504,7 @@ msgid "shrugging" msgstr "" #. 🕺 (U+1F57A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. LunYv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12169,6 +13514,7 @@ msgid "dancer2" msgstr "" #. 🤺 (U+1F93A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. j3rnK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12178,6 +13524,7 @@ msgid "fencer" msgstr "" #. 🤸 (U+1F938), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GWy2x #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12187,6 +13534,7 @@ msgid "gymnast" msgstr "" #. 🤼 (U+1F93C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wDcBh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12196,6 +13544,7 @@ msgid "wrestling" msgstr "" #. 🤽 (U+1F93D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. d98om #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12205,6 +13554,7 @@ msgid "water polo" msgstr "" #. 🤾 (U+1F93E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CUX53 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12214,6 +13564,7 @@ msgid "handball" msgstr "" #. 🤹 (U+1F939), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZxAWV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12223,6 +13574,7 @@ msgid "juggling" msgstr "" #. 🤳 (U+1F933), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ydPAe #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12232,6 +13584,7 @@ msgid "selfie" msgstr "" #. 🤞 (U+1F91E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hCFfC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12241,6 +13594,7 @@ msgid "good luck" msgstr "" #. 🤙 (U+1F919), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cXaXX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12250,6 +13604,7 @@ msgid "call" msgstr "" #. 🤛 (U+1F91B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FAjqc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12259,6 +13614,7 @@ msgid "fist3" msgstr "" #. 🤜 (U+1F91C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. F5CCT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12268,6 +13624,7 @@ msgid "fist4" msgstr "" #. 🤚 (U+1F91A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ix9At #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12277,6 +13634,7 @@ msgid "hand4" msgstr "" #. 🤝 (U+1F91D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9fHKn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12286,6 +13644,7 @@ msgid "handshake" msgstr "" #. 🖤 (U+1F5A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gm7FZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12295,6 +13654,7 @@ msgid "black heart" msgstr "" #. 🦍 (U+1F98D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2NjPB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12304,6 +13664,7 @@ msgid "gorilla" msgstr "" #. 🦊 (U+1F98A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KTrLE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12313,6 +13674,7 @@ msgid "fox" msgstr "" #. 🦌 (U+1F98C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hFm9Y #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12322,6 +13684,7 @@ msgid "deer" msgstr "" #. 🦏 (U+1F98F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vH7xA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12331,6 +13694,7 @@ msgid "rhinoceros" msgstr "" #. 🦇 (U+1F987), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. La26G #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12340,6 +13704,7 @@ msgid "bat" msgstr "" #. 🦅 (U+1F985), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. A5zoM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12349,6 +13714,7 @@ msgid "eagle" msgstr "" #. 🦆 (U+1F986), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6pBEy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12358,6 +13724,7 @@ msgid "duck" msgstr "" #. 🦉 (U+1F989), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5WB2J #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12367,6 +13734,7 @@ msgid "owl" msgstr "" #. 🦎 (U+1F98E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mTdZD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12376,6 +13744,7 @@ msgid "lizard" msgstr "" #. 🦈 (U+1F988), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HGPa7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12385,6 +13754,7 @@ msgid "shark" msgstr "" #. 🦐 (U+1F990), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9st9X #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12394,6 +13764,7 @@ msgid "shrimp" msgstr "" #. 🦑 (U+1F991), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wLzdC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12403,6 +13774,7 @@ msgid "squid" msgstr "" #. 🦋 (U+1F98B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ABYeM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12412,6 +13784,7 @@ msgid "butterfly" msgstr "" #. 🥀 (U+1F940), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. g8zbG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12421,6 +13794,7 @@ msgid "flower2" msgstr "" #. 🥝 (U+1F95D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rhEXe #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12430,6 +13804,7 @@ msgid "kiwi" msgstr "" #. 🥑 (U+1F951), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YyyRA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12439,6 +13814,7 @@ msgid "avocado" msgstr "" #. 🥔 (U+1F954), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GszVJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12448,6 +13824,7 @@ msgid "potato" msgstr "" #. 🥕 (U+1F955), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ym3pa #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12457,6 +13834,7 @@ msgid "carrot" msgstr "" #. 🥒 (U+1F952), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Kh3D3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12466,6 +13844,7 @@ msgid "cucumber" msgstr "" #. 🥜 (U+1F95C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zhUDL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12475,6 +13854,7 @@ msgid "peanuts" msgstr "" #. 🥐 (U+1F950), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RjA9y #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12484,6 +13864,7 @@ msgid "croissant" msgstr "" #. 🥖 (U+1F956), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NGegu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12493,6 +13874,7 @@ msgid "bread2" msgstr "" #. 🥞 (U+1F95E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Kv3zL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12502,6 +13884,7 @@ msgid "pancakes" msgstr "" #. 🥓 (U+1F953), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZD8B4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12511,6 +13894,7 @@ msgid "bacon" msgstr "" #. 🥙 (U+1F959), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FBeQo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12520,6 +13904,7 @@ msgid "flatbread" msgstr "" #. 🥚 (U+1F95A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ogxKP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12529,6 +13914,7 @@ msgid "egg" msgstr "" #. 🥘 (U+1F958), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MLBgW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12538,6 +13924,7 @@ msgid "food" msgstr "" #. 🥗 (U+1F957), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NW5YQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12547,6 +13934,7 @@ msgid "salad" msgstr "" #. 🥛 (U+1F95B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ABhFU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12556,6 +13944,7 @@ msgid "milk" msgstr "" #. 🥂 (U+1F942), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CE4Gm #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12565,6 +13954,7 @@ msgid "party3" msgstr "" #. 🥃 (U+1F943), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. f7rVY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12574,6 +13964,7 @@ msgid "glass3" msgstr "" #. 🥄 (U+1F944), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xQXfU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12583,6 +13974,7 @@ msgid "spoon" msgstr "" #. 🛴 (U+1F6F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. i9HME #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12592,6 +13984,7 @@ msgid "scooter" msgstr "" #. 🛵 (U+1F6F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qNJVu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12601,6 +13994,7 @@ msgid "scooter2" msgstr "" #. 🛑 (U+1F6D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. aFYby #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12610,6 +14004,7 @@ msgid "stop" msgstr "" #. 🛶 (U+1F6F6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SXBDP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12619,6 +14014,7 @@ msgid "canoe" msgstr "" #. 🥇 (U+1F947), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4XgcG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12628,6 +14024,7 @@ msgid "gold" msgstr "" #. 🥈 (U+1F948), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TSHQA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12637,6 +14034,7 @@ msgid "silver" msgstr "" #. 🥉 (U+1F949), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EAVkw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12646,6 +14044,7 @@ msgid "bronze" msgstr "" #. 🥊 (U+1F94A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wd46F #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12655,6 +14054,7 @@ msgid "boxing" msgstr "" #. 🥋 (U+1F94B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YUmnP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12664,6 +14064,7 @@ msgid "judo" msgstr "" #. 🥅 (U+1F945), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qGHW2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12673,6 +14074,7 @@ msgid "soccer2" msgstr "" #. 🥁 (U+1F941), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AbcnT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12682,6 +14084,7 @@ msgid "drum2" msgstr "" #. 🛒 (U+1F6D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. B6WXA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12691,6 +14094,7 @@ msgid "cart" msgstr "" #. 🤩 (U+1F929), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eVxGr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12700,6 +14104,7 @@ msgid "excited" msgstr "" #. 🤨 (U+1F928), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Tsyfv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12709,6 +14114,7 @@ msgid "eyebrow" msgstr "" #. 🤯 (U+1F92F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. na53j #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12718,6 +14124,7 @@ msgid "shocked" msgstr "" #. 🤪 (U+1F92A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4WDd3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12727,6 +14134,7 @@ msgid "zany" msgstr "" #. 🤬 (U+1F92C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. h2dHg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12736,6 +14144,7 @@ msgid "cursing" msgstr "" #. 🤮 (U+1F92E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kBxkz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12745,6 +14154,7 @@ msgid "vomit" msgstr "" #. 🤫 (U+1F92B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eYbxY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12754,6 +14164,7 @@ msgid "hush" msgstr "" #. 🤭 (U+1F92D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. n5YYY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12763,6 +14174,7 @@ msgid "smiling4" msgstr "" #. 🧐 (U+1F9D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jB9dt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12772,6 +14184,7 @@ msgid "monocle" msgstr "" #. 🧒 (U+1F9D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SLPCQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12781,6 +14194,7 @@ msgid "child" msgstr "" #. 🧑 (U+1F9D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GfBGz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12790,6 +14204,7 @@ msgid "adult" msgstr "" #. 🧓 (U+1F9D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. iMBiE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12799,6 +14214,7 @@ msgid "old" msgstr "" #. 🧕 (U+1F9D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. a4XKd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12808,6 +14224,7 @@ msgid "headscarf" msgstr "" #. 🧔 (U+1F9D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wwFwk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12817,6 +14234,7 @@ msgid "beard" msgstr "" #. 🤱 (U+1F931), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. aiLD6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12826,6 +14244,7 @@ msgid "baby3" msgstr "" #. 🧙 (U+1F9D9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AiBBt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12835,6 +14254,7 @@ msgid "mage" msgstr "" #. 🧚 (U+1F9DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 72AoC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12844,6 +14264,7 @@ msgid "fairy" msgstr "" #. 🧛 (U+1F9DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xcCHr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12853,6 +14274,7 @@ msgid "vampire" msgstr "" #. 🧜 (U+1F9DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6E3EF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12862,6 +14284,7 @@ msgid "merperson" msgstr "" #. 🧝 (U+1F9DD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7WZ3s #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12871,6 +14294,7 @@ msgid "elf" msgstr "" #. 🧞 (U+1F9DE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GQBVF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12880,6 +14304,7 @@ msgid "genie" msgstr "" #. 🧟 (U+1F9DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. sF9YT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12889,6 +14314,7 @@ msgid "zombie" msgstr "" #. 🧖 (U+1F9D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SFGkA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12898,6 +14324,7 @@ msgid "sauna" msgstr "" #. 🧗 (U+1F9D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5LRF9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12907,6 +14334,7 @@ msgid "climber" msgstr "" #. 🧘 (U+1F9D8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UhgUh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12916,6 +14344,7 @@ msgid "yoga" msgstr "" #. 🤟 (U+1F91F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2KjLY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12925,6 +14354,7 @@ msgid "love2" msgstr "" #. 🤲 (U+1F932), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tjwnx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12934,6 +14364,7 @@ msgid "palm2" msgstr "" #. 🧠 (U+1F9E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Fvr8C #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12943,6 +14374,7 @@ msgid "brain" msgstr "" #. 🧡 (U+1F9E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 65Vzz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12952,6 +14384,7 @@ msgid "orange heart" msgstr "" #. 🧣 (U+1F9E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9F7KC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12961,6 +14394,7 @@ msgid "scarf" msgstr "" #. 🧤 (U+1F9E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2hKw4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12970,6 +14404,7 @@ msgid "gloves" msgstr "" #. 🧥 (U+1F9E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7dGHw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12979,6 +14414,7 @@ msgid "coat" msgstr "" #. 🧦 (U+1F9E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. j5RzV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12988,6 +14424,7 @@ msgid "socks" msgstr "" #. 🧢 (U+1F9E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tZNWA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12997,6 +14434,7 @@ msgid "cap" msgstr "" #. 🦓 (U+1F993), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8mGXr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13006,6 +14444,7 @@ msgid "zebra" msgstr "" #. 🦒 (U+1F992), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KK5ZG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13015,6 +14454,7 @@ msgid "giraffe" msgstr "" #. 🦔 (U+1F994), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. m5ZyA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13024,6 +14464,7 @@ msgid "hedgehog" msgstr "" #. 🦕 (U+1F995), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QGK7G #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13033,6 +14474,7 @@ msgid "dinosaur" msgstr "" #. 🦖 (U+1F996), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Nixns #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13042,6 +14484,7 @@ msgid "dinosaur2" msgstr "" #. 🦗 (U+1F997), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. v74vD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13051,6 +14494,7 @@ msgid "cricket2" msgstr "" #. 🥥 (U+1F965), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. F6DcD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13060,6 +14504,7 @@ msgid "coconut" msgstr "" #. 🥦 (U+1F966), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ysJGH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13069,6 +14514,7 @@ msgid "broccoli" msgstr "" #. 🥨 (U+1F968), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CVDqB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13078,6 +14524,7 @@ msgid "pretzel" msgstr "" #. 🥩 (U+1F969), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EFzoB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13087,6 +14534,7 @@ msgid "steak" msgstr "" #. 🥪 (U+1F96A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kUkjd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13096,6 +14544,7 @@ msgid "sandwich" msgstr "" #. 🥣 (U+1F963), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UgCS4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13105,6 +14554,7 @@ msgid "bowl" msgstr "" #. 🥫 (U+1F96B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ruvC5 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13114,6 +14564,7 @@ msgid "can" msgstr "" #. 🥟 (U+1F95F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TZV8E #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13123,6 +14574,7 @@ msgid "dumpling" msgstr "" #. 🥠 (U+1F960), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. APAjG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13132,6 +14584,7 @@ msgid "cookie2" msgstr "" #. 🥡 (U+1F961), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. T3CFr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13141,6 +14594,7 @@ msgid "takeout" msgstr "" #. 🥧 (U+1F967), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. LYCNG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13150,6 +14604,7 @@ msgid "pie" msgstr "" #. 🥤 (U+1F964), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YNHfJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13159,6 +14614,7 @@ msgid "drink" msgstr "" #. 🥢 (U+1F962), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3KB5F #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13168,6 +14624,7 @@ msgid "chopsticks" msgstr "" #. 🛸 (U+1F6F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QmGAB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13177,6 +14634,7 @@ msgid "ufo" msgstr "" #. 🛷 (U+1F6F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xghQ3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13186,6 +14644,7 @@ msgid "sled" msgstr "" #. 🥌 (U+1F94C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5hGNv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13195,6 +14654,7 @@ msgid "curling" msgstr "" #. ₿ (U+20BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EXrBL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13204,6 +14664,7 @@ msgid "bitcoin" msgstr "" #. ½ (U+000BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nmwie #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13213,6 +14674,7 @@ msgid "1/2" msgstr "1/2" #. ⅓ (U+02153), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GCWJS #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13222,6 +14684,7 @@ msgid "1/3" msgstr "1/3" #. ¼ (U+000BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Lgj8u #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13231,6 +14694,7 @@ msgid "1/4" msgstr "1/4" #. ⅔ (U+02154), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uYJY7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13240,6 +14704,7 @@ msgid "2/3" msgstr "2/3" #. ¾ (U+000BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UP2KQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13249,6 +14714,7 @@ msgid "3/4" msgstr "3/4" #. ⅛ (U+0215B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZBRTd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13258,6 +14724,7 @@ msgid "1/8" msgstr "1/8" #. ⅜ (U+0215C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wAAbx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13267,6 +14734,7 @@ msgid "3/8" msgstr "3/8" #. ⅝ (U+0215D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CX2bs #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13276,6 +14744,7 @@ msgid "5/8" msgstr "5/8" #. ⅞ (U+0215E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. J9HEX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13285,6 +14754,7 @@ msgid "7/8" msgstr "7/8" #. ¹ (U+000B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. oFFdk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13294,6 +14764,7 @@ msgid "^1" msgstr "^1" #. ² (U+000B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tQbfE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13303,6 +14774,7 @@ msgid "^2" msgstr "^2" #. ³ (U+000B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KChg6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13312,6 +14784,7 @@ msgid "^3" msgstr "^3" #. ⁴ (U+02074), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FAXEo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13321,6 +14794,7 @@ msgid "^4" msgstr "^4" #. ⁵ (U+02075), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mq4xj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13330,6 +14804,7 @@ msgid "^5" msgstr "^5" #. ⁶ (U+02076), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. iwveQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13339,6 +14814,7 @@ msgid "^6" msgstr "^6" #. ⁷ (U+02077), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pB4Eu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13348,6 +14824,7 @@ msgid "^7" msgstr "^7" #. ⁸ (U+02078), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mC2zV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13357,6 +14834,7 @@ msgid "^8" msgstr "^8" #. ⁹ (U+02079), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uN9Qp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13366,6 +14844,7 @@ msgid "^9" msgstr "^9" #. ⁰ (U+02070), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. H3Zqf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13375,6 +14854,7 @@ msgid "^0" msgstr "^0" #. ⁺ (U+0207A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GtmTo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13384,6 +14864,7 @@ msgid "^+" msgstr "^+" #. ⁻ (U+0207B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cKEWZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13393,6 +14874,7 @@ msgid "^-" msgstr "^-" #. ⁼ (U+0207C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ukJvM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13402,6 +14884,7 @@ msgid "^=" msgstr "^=" #. ⁽ (U+0207D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZMZdA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13411,6 +14894,7 @@ msgid "^(" msgstr "^(" #. ⁾ (U+0207E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EaAEu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13420,6 +14904,7 @@ msgid "^)" msgstr "^)" #. ₁ (U+02081), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TBS22 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13429,6 +14914,7 @@ msgid "_1" msgstr "_1" #. ₂ (U+02082), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gL88Z #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13438,6 +14924,7 @@ msgid "_2" msgstr "_2" #. ₃ (U+02083), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gSTF9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13447,6 +14934,7 @@ msgid "_3" msgstr "_3" #. ₄ (U+02084), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qW6Ce #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13456,6 +14944,7 @@ msgid "_4" msgstr "_4" #. ₅ (U+02085), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. B4VTa #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13465,6 +14954,7 @@ msgid "_5" msgstr "_5" #. ₆ (U+02086), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WsC7f #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13474,6 +14964,7 @@ msgid "_6" msgstr "_6" #. ₇ (U+02087), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2rEnp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13483,6 +14974,7 @@ msgid "_7" msgstr "_7" #. ₈ (U+02088), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5SGSg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13492,6 +14984,7 @@ msgid "_8" msgstr "_8" #. ₉ (U+02089), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Kaa2h #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13501,6 +14994,7 @@ msgid "_9" msgstr "_9" #. ₀ (U+02080), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. op8an #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13510,6 +15004,7 @@ msgid "_0" msgstr "_0" #. ₊ (U+0208A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FE6Lq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13519,6 +15014,7 @@ msgid "_+" msgstr "_+" #. ₋ (U+0208B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PdL5c #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13528,6 +15024,7 @@ msgid "_-" msgstr "_-" #. ₌ (U+0208C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 97EG8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13537,6 +15034,7 @@ msgid "_=" msgstr "_=" #. ₍ (U+0208D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pF9N5 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13546,6 +15044,7 @@ msgid "_(" msgstr "_(" #. ₎ (U+0208E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kCT2R #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13555,6 +15054,7 @@ msgid "_)" msgstr "_)" #. ᵃ (U+01D43), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. huaxo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13564,6 +15064,7 @@ msgid "^a" msgstr "^a" #. ᵇ (U+01D47), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pB7jZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13573,6 +15074,7 @@ msgid "^b" msgstr "^b" #. ᶜ (U+01D9C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QymSR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13582,6 +15084,7 @@ msgid "^c" msgstr "^c" #. ᵈ (U+01D48), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WWuF4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13591,6 +15094,7 @@ msgid "^d" msgstr "^d" #. ᵉ (U+01D49), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DBFRu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13600,6 +15104,7 @@ msgid "^e" msgstr "^e" #. ᶠ (U+01DA0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FSSAb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13609,6 +15114,7 @@ msgid "^f" msgstr "^f" #. ᵍ (U+01D4D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wFF2B #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13618,6 +15124,7 @@ msgid "^g" msgstr "^g" #. ʰ (U+002B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2pBei #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13627,6 +15134,7 @@ msgid "^h" msgstr "^h" #. ⁱ (U+02071), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GtCEX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13636,6 +15144,7 @@ msgid "^i" msgstr "^i" #. ʲ (U+002B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ikBkL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13645,6 +15154,7 @@ msgid "^j" msgstr "^j" #. ᵏ (U+01D4F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JNyVU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13654,6 +15164,7 @@ msgid "^k" msgstr "^k" #. ˡ (U+002E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. U8qEx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13663,6 +15174,7 @@ msgid "^l" msgstr "^l" #. ᵐ (U+01D50), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Bb3N7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13672,6 +15184,7 @@ msgid "^m" msgstr "^m" #. ⁿ (U+0207F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. oT4ts #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13681,6 +15194,7 @@ msgid "^n" msgstr "^n" #. ᵒ (U+01D52), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ufK3e #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13690,6 +15204,7 @@ msgid "^o" msgstr "^o" #. ᵖ (U+01D56), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CDWbH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13699,6 +15214,7 @@ msgid "^p" msgstr "^p" #. ʳ (U+002B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tHyqw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13708,6 +15224,7 @@ msgid "^r" msgstr "^r" #. ˢ (U+002E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CsBY6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13717,6 +15234,7 @@ msgid "^s" msgstr "^s" #. ᵗ (U+01D57), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. aU39K #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13726,6 +15244,7 @@ msgid "^t" msgstr "^t" #. ᵘ (U+01D58), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zDqKT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13735,6 +15254,7 @@ msgid "^u" msgstr "^u" #. ᵛ (U+01D5B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KYKGm #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13744,6 +15264,7 @@ msgid "^v" msgstr "^v" #. ʷ (U+002B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. j9e8C #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13753,6 +15274,7 @@ msgid "^w" msgstr "^w" #. ˣ (U+002E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Eiacc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13762,6 +15284,7 @@ msgid "^x" msgstr "^x" #. ʸ (U+002B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XQPuC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13771,6 +15294,7 @@ msgid "^y" msgstr "^y" #. ᶻ (U+01DBB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vnmnz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13780,6 +15304,7 @@ msgid "^z" msgstr "^z" #. ᴬ (U+01D2C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WvCDU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13789,6 +15314,7 @@ msgid "^A" msgstr "^A" #. ᴮ (U+01D2E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wGXNi #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13798,6 +15324,7 @@ msgid "^B" msgstr "^B" #. ᴰ (U+01D30), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hVJVE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13807,6 +15334,7 @@ msgid "^D" msgstr "" #. ᴱ (U+01D31), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8Efke #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13816,6 +15344,7 @@ msgid "^E" msgstr "^E" #. ᴳ (U+01D33), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pApe7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13825,6 +15354,7 @@ msgid "^G" msgstr "^G" #. ᴴ (U+01D34), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Bjk2Z #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13834,6 +15364,7 @@ msgid "^H" msgstr "^H" #. ᴵ (U+01D35), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UR8AR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13843,6 +15374,7 @@ msgid "^I" msgstr "^I" #. ᴶ (U+01D36), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uobRE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13852,6 +15384,7 @@ msgid "^J" msgstr "^J" #. ᴷ (U+01D37), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DMNFo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13861,6 +15394,7 @@ msgid "^K" msgstr "^K" #. ᴸ (U+01D38), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bzESb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13870,6 +15404,7 @@ msgid "^L" msgstr "^L" #. ᴹ (U+01D39), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2gTjB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13879,6 +15414,7 @@ msgid "^M" msgstr "^M" #. ᴺ (U+01D3A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. J5Gx4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13888,6 +15424,7 @@ msgid "^N" msgstr "^N" #. ᴼ (U+01D3C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. icthu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13897,6 +15434,7 @@ msgid "^O" msgstr "^O" #. ᴾ (U+01D3E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zE85z #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13906,6 +15444,7 @@ msgid "^P" msgstr "^P" #. ᴿ (U+01D3F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jANLc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13915,6 +15454,7 @@ msgid "^R" msgstr "^R" #. ᵀ (U+01D40), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VXTXF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13924,6 +15464,7 @@ msgid "^T" msgstr "^T" #. ᵁ (U+01D41), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CCEnp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13933,6 +15474,7 @@ msgid "^U" msgstr "^U" #. ⱽ (U+02C7D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CTtuW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13942,6 +15484,7 @@ msgid "^V" msgstr "^V" #. ᵂ (U+01D42), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tGGcN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13951,6 +15494,7 @@ msgid "^W" msgstr "^W" #. ₐ (U+02090), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mzsGJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13960,6 +15504,7 @@ msgid "_a" msgstr "_a" #. ₑ (U+02091), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AjRgG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13969,6 +15514,7 @@ msgid "_e" msgstr "_e" #. ₕ (U+02095), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PEzPP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13978,6 +15524,7 @@ msgid "_h" msgstr "_h" #. ᵢ (U+01D62), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. oVoDX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13987,6 +15534,7 @@ msgid "_i" msgstr "_i" #. ⱼ (U+02C7C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eAM4q #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13996,6 +15544,7 @@ msgid "_j" msgstr "_j" #. ₖ (U+02096), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5ZgCG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14005,6 +15554,7 @@ msgid "_k" msgstr "_k" #. ₗ (U+02097), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xvYvD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14014,6 +15564,7 @@ msgid "_l" msgstr "_l" #. ₘ (U+02098), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GCDfd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14023,6 +15574,7 @@ msgid "_m" msgstr "_m" #. ₙ (U+02099), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GrwUs #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14032,6 +15584,7 @@ msgid "_n" msgstr "_n" #. ₒ (U+02092), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZG9m2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14041,6 +15594,7 @@ msgid "_o" msgstr "_o" #. ₚ (U+0209A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HaoJt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14050,6 +15604,7 @@ msgid "_p" msgstr "_p" #. ᵣ (U+01D63), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Yeg7A #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14059,6 +15614,7 @@ msgid "_r" msgstr "_r" #. ₛ (U+0209B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. F3MHa #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14068,6 +15624,7 @@ msgid "_s" msgstr "_s" #. ₜ (U+0209C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nKDsn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14077,6 +15634,7 @@ msgid "_t" msgstr "_t" #. ᵤ (U+01D64), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NqYaD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14086,6 +15644,7 @@ msgid "_u" msgstr "_u" #. ᵥ (U+01D65), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6P9ZQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14095,6 +15654,7 @@ msgid "_v" msgstr "_v" #. ₓ (U+02093), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BCsM8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14104,6 +15664,7 @@ msgid "_x" msgstr "_x" #. ᵅ (U+01D45), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gytmK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14113,6 +15674,7 @@ msgid "^alpha" msgstr "^ألفا" #. ᵝ (U+01D5D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hrktE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14122,6 +15684,7 @@ msgid "^beta" msgstr "^بيتا" #. ᵞ (U+01D5E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yqXNK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14131,6 +15694,7 @@ msgid "^gamma" msgstr "^غاما" #. ᵟ (U+01D5F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tL6DL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14140,6 +15704,7 @@ msgid "^delta" msgstr "^دلتا" #. ᵋ (U+01D4B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. w3K77 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14149,6 +15714,7 @@ msgid "^epsilon" msgstr "^إبسلون" #. ᶿ (U+01DBF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xgw47 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14158,6 +15724,7 @@ msgid "^theta" msgstr "^ثيتا" #. ᶥ (U+01DA5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mAHBc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14167,6 +15734,7 @@ msgid "^iota" msgstr "^إيوتا" #. ᶲ (U+01DB2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. W2CJE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14176,6 +15744,7 @@ msgid "^Phi" msgstr "^فاي كبير" #. ᵠ (U+01D60), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. x68Va #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14185,6 +15754,7 @@ msgid "^phi" msgstr "^فاي" #. ᵡ (U+01D61), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. t9p8B #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14194,6 +15764,7 @@ msgid "^chi" msgstr "^خي" #. ᵦ (U+01D66), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZTjXp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14203,6 +15774,7 @@ msgid "_beta" msgstr "_بيتا" #. ᵧ (U+01D67), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XTDCK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14212,6 +15784,7 @@ msgid "_gamma" msgstr "_غاما" #. ᵨ (U+01D68), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GFHAL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14221,6 +15794,7 @@ msgid "_rho" msgstr "_رو" #. ᵩ (U+01D69), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SFGWx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14230,6 +15804,7 @@ msgid "_phi" msgstr "_فاي" #. ᵪ (U+01D6A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QZ79t #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" diff --git a/source/ar/filter/messages.po b/source/ar/filter/messages.po index 19a124e212f..373261b64af 100644 --- a/source/ar/filter/messages.po +++ b/source/ar/filter/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-18 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:37+0000\n" "Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/filtermessages/ar/>\n" "Language: ar\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1524288716.000000\n" #. 5AQgJ @@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "" #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:123 msgctxt "xmlfiltersettings|header_type" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "النوع" #. A6qWH #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:134 diff --git a/source/ar/fpicker/messages.po b/source/ar/fpicker/messages.po index 16a8296fe17..4923329a518 100644 --- a/source/ar/fpicker/messages.po +++ b/source/ar/fpicker/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-17 20:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:37+0000\n" "Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/fpickermessages/ar/>\n" "Language: ar\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538496475.000000\n" #. SJGCw @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "" #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:384 msgctxt "explorerfiledialog|type" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "النوع" #. wDiXd #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:398 diff --git a/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index d7b75d61af9..1bb3a9f8b4e 100644 --- a/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-20 04:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:37+0000\n" "Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/ar/>\n" "Language: ar\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542022440.000000\n" #. HhMVS @@ -98,14 +98,13 @@ msgstr "" #. 6BbAU #: Addons.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Addons.xcu\n" ".Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m10\n" "Title\n" "value.text" msgid "Logo command line (press Enter for command execution or F1 for help)" -msgstr "شعار سطر الأوامر (اضغط على إدخال لتنفيذ الأمر أو F1 للحصول على تعليمات)" +msgstr "سطر أوامر لوغو (اضغط على إدخال لتنفيذ الأمر أو F1 للحصول على مساعدة)" #. CXFcL #: Addons.xcu @@ -215,7 +214,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "B~usiness Cards" -msgstr "" +msgstr "~بطاقات عمل" #. JPTt8 #: Common.xcu @@ -225,7 +224,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "M~aster Document" -msgstr "" +msgstr "مستند ~رئيس" #. vVFd6 #: Common.xcu @@ -325,7 +324,7 @@ msgctxt "" "LastName\n" "value.text" msgid "Last Name" -msgstr "الاسم الأخير" +msgstr "لقب الشهرة" #. EZWkG #: DataAccess.xcu @@ -2129,14 +2128,13 @@ msgstr "إظهار نظرة عامة على الشرائح" #. LpzsF #: PresenterScreen.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresenterScreen.xcu\n" "..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.x\n" "Left\n" "value.text" msgid "Ctrl-'4'" -msgstr "Ctrl-'1'" +msgstr "تحكّم-'4'" #. SCQbh #: PresenterScreen.xcu @@ -2286,7 +2284,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CategoryID" -msgstr "CategoryID" +msgstr "معرّف الفئة" #. DSPes #: TableWizard.xcu @@ -2296,7 +2294,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CategoryID" -msgstr "CategoryID" +msgstr "معرّف الفئة" #. xEMQw #: TableWizard.xcu @@ -2306,7 +2304,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CategoryName" -msgstr "CategoryName" +msgstr "اسم الفئة" #. MbNHE #: TableWizard.xcu @@ -2316,7 +2314,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CategName" -msgstr "CategName" +msgstr "اسمفئة" #. WDrG3 #: TableWizard.xcu @@ -2326,7 +2324,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Products" -msgstr "المنتجات" +msgstr "المنتَجات" #. RkFwb #: TableWizard.xcu @@ -2336,7 +2334,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ProductID" -msgstr "ProductID" +msgstr "معرّف المنتَج" #. GSBpp #: TableWizard.xcu @@ -2346,7 +2344,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ProductID" -msgstr "ProductID" +msgstr "معرّف المنتَج" #. 97F6C #: TableWizard.xcu @@ -2356,7 +2354,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ProductName" -msgstr "ProductName" +msgstr "اسمالمنتَج" #. zraYR #: TableWizard.xcu @@ -2366,7 +2364,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ProdName" -msgstr "ProdName" +msgstr "اسممنتَج" #. g3BsG #: TableWizard.xcu @@ -2376,7 +2374,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ProductDescription" -msgstr "ProductDescription" +msgstr "وصفالمنتَج" #. CJXCi #: TableWizard.xcu @@ -2386,7 +2384,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ProdDescr" -msgstr "ProdDescr" +msgstr "وصفمنتَج" #. B5osD #: TableWizard.xcu @@ -2396,7 +2394,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CategoryID" -msgstr "CategoryID" +msgstr "معرّفالفئة" #. BN3ED #: TableWizard.xcu @@ -2406,7 +2404,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CategoryID" -msgstr "CategoryID" +msgstr "معرّفالفئة" #. d6dbD #: TableWizard.xcu @@ -2416,7 +2414,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "SupplierID" -msgstr "SupplierID" +msgstr "معرّفالمجهّز" #. dBDCQ #: TableWizard.xcu @@ -2426,7 +2424,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "SupplierID" -msgstr "SupplierID" +msgstr "معرّفالمجهّز" #. tZWpm #: TableWizard.xcu @@ -2436,7 +2434,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Serialnumber" -msgstr "Serialnumber" +msgstr "الرقمالتسلسلي" #. PDfnC #: TableWizard.xcu @@ -2446,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "SerialNo" -msgstr "SerialNo" +msgstr "رقمتسلسلي" #. AZojE #: TableWizard.xcu @@ -2456,7 +2454,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "UnitsInStock" -msgstr "UnitsInStock" +msgstr "وحداتفيالمخزون" #. 97AFF #: TableWizard.xcu @@ -2466,7 +2464,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "UnitsStock" -msgstr "UnitsStock" +msgstr "وحداتمخزون" #. fkNjC #: TableWizard.xcu @@ -2476,7 +2474,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "UnitsOnOrder" -msgstr "UnitsOnOrder" +msgstr "وحداتقيدالطلب" #. 23szD #: TableWizard.xcu @@ -2486,7 +2484,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "UnitsOrder" -msgstr "UnitsOrder" +msgstr "وحداتطلب" #. dAunB #: TableWizard.xcu @@ -2496,7 +2494,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "UnitPrice" -msgstr "UnitPrice" +msgstr "سعرالوحدة" #. eGtxt #: TableWizard.xcu @@ -2506,7 +2504,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "UnitPrice" -msgstr "UnitPrice" +msgstr "سعرالوحدة" #. KqcS7 #: TableWizard.xcu @@ -2516,7 +2514,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ReorderLevel" -msgstr "ReorderLevel" +msgstr "مستوىإعادةالطلب" #. bqDNZ #: TableWizard.xcu @@ -2526,7 +2524,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ReordLevel" -msgstr "ReordLevel" +msgstr "مستوىإعادةطلب" #. cCJQe #: TableWizard.xcu @@ -2536,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Discontinued" -msgstr "Discontinued" +msgstr "موقَف" #. ARETj #: TableWizard.xcu @@ -2546,7 +2544,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Discontin" -msgstr "Discontin" +msgstr "موقَف" #. DAruv #: TableWizard.xcu @@ -2586,7 +2584,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "SupplierID" -msgstr "SupplierID" +msgstr "معرّفالمجهّز" #. 9zuNX #: TableWizard.xcu @@ -2596,7 +2594,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "SupplierID" -msgstr "SupplierID" +msgstr "معرّفالمجهّز" #. 3cftq #: TableWizard.xcu @@ -2606,7 +2604,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "SupplierName" -msgstr "SupplierName" +msgstr "اسمالمجهّز" #. gy5rG #: TableWizard.xcu @@ -2616,7 +2614,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "SupplName" -msgstr "SupplName" +msgstr "اسممجهّز" #. vTPJj #: TableWizard.xcu @@ -2626,7 +2624,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ContactName" -msgstr "ContactName" +msgstr "اسمجهةالاتصال" #. wGpqC #: TableWizard.xcu @@ -2636,7 +2634,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ContctName" -msgstr "ContctName" +msgstr "اسمجهةاتصال" #. VP49N #: TableWizard.xcu @@ -2646,7 +2644,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ContactTitle" -msgstr "ContactTitle" +msgstr "كنيةجهةالاتصال" #. ZHx9j #: TableWizard.xcu @@ -2656,7 +2654,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ContctTitl" -msgstr "ContctTitl" +msgstr "كنيةجهةاتصال" #. tsUqe #: TableWizard.xcu @@ -2706,7 +2704,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PostalCode" -msgstr "PostalCode" +msgstr "الرمزالبريدي" #. KvC6p #: TableWizard.xcu @@ -2716,7 +2714,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PostalCode" -msgstr "PostalCode" +msgstr "الرمزالبريدي" #. Pb9ix #: TableWizard.xcu @@ -2726,7 +2724,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "StateOrProvince" -msgstr "StateOrProvince" +msgstr "ولايةأومحافظة" #. L2kTq #: TableWizard.xcu @@ -2736,7 +2734,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "StateProvi" -msgstr "StateProvi" +msgstr "ولايةمحافظة" #. 7vbwU #: TableWizard.xcu @@ -2746,7 +2744,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CountryOrRegion" -msgstr "CountryOrRegion" +msgstr "بلدأومنطقة" #. DD6BN #: TableWizard.xcu @@ -2756,7 +2754,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CountryReg" -msgstr "CountryReg" +msgstr "بلدمنطقة" #. S54BS #: TableWizard.xcu @@ -2766,7 +2764,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PhoneNumber" -msgstr "PhoneNumber" +msgstr "رقمالهاتف" #. Q84gW #: TableWizard.xcu @@ -2776,7 +2774,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PhoneNo" -msgstr "PhoneNo" +msgstr "رقمهاتف" #. x2pEX #: TableWizard.xcu @@ -2786,7 +2784,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "FaxNumber" -msgstr "FaxNumber" +msgstr "رقمالفاكس" #. E3GV3 #: TableWizard.xcu @@ -2796,7 +2794,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "FaxNo" -msgstr "FaxNo" +msgstr "رقمفاكس" #. CTw9G #: TableWizard.xcu @@ -2806,7 +2804,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PaymentTerms" -msgstr "PaymentTerms" +msgstr "بنودالدفع" #. 6o6vG #: TableWizard.xcu @@ -2816,7 +2814,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PaymntTerm" -msgstr "PaymntTerm" +msgstr "بنوددفع" #. JyCyG #: TableWizard.xcu @@ -2826,7 +2824,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "EmailAddress" -msgstr "EmailAddress" +msgstr "البريدالالكتروني" #. zwHpn #: TableWizard.xcu @@ -2836,7 +2834,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "EmailAddr" -msgstr "EmailAddr" +msgstr "بريدالكتروني" #. hADDx #: TableWizard.xcu @@ -2866,7 +2864,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "MailingList" -msgstr "MailingList" +msgstr "قائمةبريد" #. jky3u #: TableWizard.xcu @@ -2876,7 +2874,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "MailingListID" -msgstr "MailingListID" +msgstr "معرّفقائمةبريد" #. TTFZc #: TableWizard.xcu @@ -2886,7 +2884,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "MailingID" -msgstr "MailingID" +msgstr "معرّفبريد" #. pyP93 #: TableWizard.xcu @@ -2916,7 +2914,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "FirstName" -msgstr "FirstName" +msgstr "الاسمالاول" #. PCZTC #: TableWizard.xcu @@ -2926,7 +2924,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "FirstName" -msgstr "FirstName" +msgstr "اسماول" #. Bnv2f #: TableWizard.xcu @@ -2936,7 +2934,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "MiddleName" -msgstr "MiddleName" +msgstr "الاسمالاوسط" #. mDGzN #: TableWizard.xcu @@ -2946,7 +2944,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "MiddleName" -msgstr "MiddleName" +msgstr "اسماوسط" #. Es6Cc #: TableWizard.xcu @@ -2956,7 +2954,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "LastName" -msgstr "LastName" +msgstr "اسم العائلة" #. bmrdH #: TableWizard.xcu @@ -2966,7 +2964,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "LastName" -msgstr "LastName" +msgstr "اسم العائلة" #. yjZCw #: TableWizard.xcu @@ -3096,7 +3094,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "StateOrProvince" -msgstr "StateOrProvince" +msgstr "ولايةأومحافظة" #. bCtze #: TableWizard.xcu @@ -3106,7 +3104,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "StateProvi" -msgstr "StateProvi" +msgstr "ولايةمحافظة" #. opTNs #: TableWizard.xcu @@ -3116,7 +3114,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CountryOrRegion" -msgstr "CountryOrRegion" +msgstr "بلدأومنطقة" #. yKEd8 #: TableWizard.xcu @@ -3126,7 +3124,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CountryReg" -msgstr "CountryReg" +msgstr "بلدمنطقة" #. PRTbv #: TableWizard.xcu @@ -3156,7 +3154,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "FaxNumber" -msgstr "FaxNumber" +msgstr "رقمالفاكس" #. NTzW3 #: TableWizard.xcu @@ -3166,7 +3164,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "FaxNo" -msgstr "FaxNo" +msgstr "رقمفاكس" #. 8eqkq #: TableWizard.xcu @@ -3176,7 +3174,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "MobileNumber" -msgstr "MobileNumber" +msgstr "رقمالجوال" #. r4uTd #: TableWizard.xcu @@ -3186,7 +3184,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "MobileNo" -msgstr "MobileNo" +msgstr "رقمجوال" #. 8EQGZ #: TableWizard.xcu @@ -3216,7 +3214,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Birthdate" -msgstr "Birthdate" +msgstr "تاريخالميلاد" #. DpbEZ #: TableWizard.xcu @@ -3226,7 +3224,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Birthdate" -msgstr "Birthdate" +msgstr "تاريخالميلاد" #. DiuoZ #: TableWizard.xcu @@ -3486,7 +3484,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "LastName" -msgstr "LastName" +msgstr "اسم العائلة" #. px2EF #: TableWizard.xcu @@ -3496,7 +3494,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "LastName" -msgstr "LastName" +msgstr "اسم العائلة" #. dFGLe #: TableWizard.xcu @@ -3586,7 +3584,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "StateOrProvince" -msgstr "StateOrProvince" +msgstr "ولايةأومحافظة" #. FmUCY #: TableWizard.xcu @@ -3596,7 +3594,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "StateProvi" -msgstr "StateProvi" +msgstr "ولايةمحافظة" #. CFsHm #: TableWizard.xcu @@ -3606,7 +3604,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CountryOrRegion" -msgstr "CountryOrRegion" +msgstr "بلدأومنطقة" #. JTFSE #: TableWizard.xcu @@ -3616,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CountryReg" -msgstr "CountryReg" +msgstr "بلدمنطقة" #. 2TV22 #: TableWizard.xcu @@ -3646,7 +3644,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "FaxNumber" -msgstr "FaxNumber" +msgstr "رقمالفاكس" #. bH6b2 #: TableWizard.xcu @@ -3656,7 +3654,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "FaxNo" -msgstr "FaxNo" +msgstr "رقمفاكس" #. JADDL #: TableWizard.xcu @@ -3666,7 +3664,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "MobileNumber" -msgstr "MobileNumber" +msgstr "رقمالجوال" #. NrcEd #: TableWizard.xcu @@ -3676,7 +3674,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "MobileNo" -msgstr "MobileNo" +msgstr "رقمجوال" #. JjtjB #: TableWizard.xcu @@ -3726,7 +3724,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Birthdate" -msgstr "Birthdate" +msgstr "تاريخالميلاد" #. DaDRX #: TableWizard.xcu @@ -3736,7 +3734,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Birthdate" -msgstr "Birthdate" +msgstr "تاريخالميلاد" #. LHvdQ #: TableWizard.xcu @@ -3936,7 +3934,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CompanyName" -msgstr "اسم الشركة" +msgstr "اسمالشركة" #. LtYAX #: TableWizard.xcu @@ -3946,7 +3944,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CompnyName" -msgstr "اسم الشركة" +msgstr "اسمشركة" #. Cdh9H #: TableWizard.xcu @@ -4076,7 +4074,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "StateOrProvince" -msgstr "ولاية او محافظة" +msgstr "ولايةأومحافظة" #. EzF6m #: TableWizard.xcu @@ -4086,7 +4084,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "StateProvi" -msgstr "ولاية محافظة" +msgstr "ولايةمحافظة" #. BwFKY #: TableWizard.xcu @@ -4096,7 +4094,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CountryOrRegion" -msgstr "بلد او منطقة" +msgstr "بلدأومنطقة" #. MCsgJ #: TableWizard.xcu @@ -4106,7 +4104,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CountryReg" -msgstr "بلد منطقة" +msgstr "بلدمنطقة" #. h9GMq #: TableWizard.xcu @@ -4136,7 +4134,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "FaxNumber" -msgstr "رقم الفاكس" +msgstr "رقمالفاكس" #. 9qtCa #: TableWizard.xcu @@ -4146,7 +4144,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "FaxNo" -msgstr "رقم فاكس" +msgstr "رقمفاكس" #. kbBNB #: TableWizard.xcu @@ -4156,7 +4154,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "MobileNumber" -msgstr "رقم الجوال" +msgstr "رقمالجوال" #. 3Rt7A #: TableWizard.xcu @@ -4306,7 +4304,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "LastName" -msgstr "LastName" +msgstr "اسم العائلة" #. vgGDB #: TableWizard.xcu @@ -4316,7 +4314,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "LastName" -msgstr "LastName" +msgstr "اسم العائلة" #. FeJAR #: TableWizard.xcu @@ -4506,7 +4504,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "StateOrProvince" -msgstr "StateOrProvince" +msgstr "ولايةأومحافظة" #. BaA5m #: TableWizard.xcu @@ -4516,7 +4514,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "StateProvi" -msgstr "StateProvi" +msgstr "ولايةمحافظة" #. GFCJY #: TableWizard.xcu @@ -4526,7 +4524,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CountryOrRegion" -msgstr "CountryOrRegion" +msgstr "بلدأومنطقة" #. NtxhJ #: TableWizard.xcu @@ -4536,7 +4534,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CountryReg" -msgstr "CountryReg" +msgstr "بلدمنطقة" #. VJN6T #: TableWizard.xcu @@ -4546,7 +4544,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "PhoneNumber" -msgstr "PhoneNumber" +msgstr "رقمالهاتف" #. MFCDP #: TableWizard.xcu @@ -4556,7 +4554,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "PhoneNo" -msgstr "PhoneNo" +msgstr "رقمهاتف" #. CaqN8 #: TableWizard.xcu @@ -4566,7 +4564,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "FaxNumber" -msgstr "FaxNumber" +msgstr "رقمالفاكس" #. WZTt7 #: TableWizard.xcu @@ -4576,7 +4574,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "FaxNo" -msgstr "FaxNo" +msgstr "رقمفاكس" #. XBaAK #: TableWizard.xcu @@ -4586,7 +4584,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "MobileNumber" -msgstr "MobileNumber" +msgstr "رقمالجوال" #. uPPF9 #: TableWizard.xcu @@ -4596,7 +4594,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "MobileNo" -msgstr "MobileNo" +msgstr "رقمجوال" #. BGoki #: TableWizard.xcu @@ -4606,7 +4604,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Birthdate" -msgstr "Birthdate" +msgstr "تاريخالميلاد" #. FgEa7 #: TableWizard.xcu @@ -4616,7 +4614,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Birthdate" -msgstr "Birthdate" +msgstr "تاريخالميلاد" #. EqHuQ #: TableWizard.xcu @@ -5016,7 +5014,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ShipCity" -msgstr "ShipCity" +msgstr "مدينةالشحن" #. 5sLAQ #: TableWizard.xcu @@ -5026,7 +5024,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ShipCity" -msgstr "ShipCity" +msgstr "مدينةالشحن" #. ChHem #: TableWizard.xcu @@ -5036,7 +5034,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ShipStateOrProvince" -msgstr "ShipStateOrProvince" +msgstr "ولايةأومحافظةالشحن" #. h96Fc #: TableWizard.xcu @@ -5246,7 +5244,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ProductID" -msgstr "ProductID" +msgstr "معرّف المنتَج" #. pUve6 #: TableWizard.xcu @@ -5256,7 +5254,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ProductID" -msgstr "ProductID" +msgstr "معرّف المنتَج" #. 3Azty #: TableWizard.xcu @@ -5266,7 +5264,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DateSold" -msgstr "DateSold" +msgstr "تاريخ بيع" #. HBgBM #: TableWizard.xcu @@ -5276,7 +5274,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DateSold" -msgstr "DateSold" +msgstr "تاريخ بيع" #. yAv7W #: TableWizard.xcu @@ -6136,7 +6134,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "ProductID" -msgstr "ProductID" +msgstr "معرّف المنتَج" #. abY8X #: TableWizard.xcu @@ -6146,7 +6144,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "ProductID" -msgstr "ProductID" +msgstr "معرّف المنتَج" #. y2d6A #: TableWizard.xcu @@ -7596,7 +7594,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DestinationCity" -msgstr "DestinationCity" +msgstr "مدينةالوجهة" #. Efxpf #: TableWizard.xcu @@ -7606,7 +7604,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DestinCity" -msgstr "DestinCity" +msgstr "مدينةالوجهة" #. DACJL #: TableWizard.xcu @@ -7616,7 +7614,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DestinationStateProvince" -msgstr "DestinationStateProvince" +msgstr "ولايةأومحافظةالوجهة" #. uLVeW #: TableWizard.xcu @@ -8166,7 +8164,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DateSold" -msgstr "DateSold" +msgstr "تاريخ بيع" #. VHLzZ #: TableWizard.xcu @@ -8176,7 +8174,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DateSold" -msgstr "DateSold" +msgstr "تاريخ بيع" #. yEJDv #: TableWizard.xcu @@ -8896,7 +8894,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CategoryName" -msgstr "CategoryName" +msgstr "اسم الفئة" #. z63pH #: TableWizard.xcu @@ -8906,7 +8904,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CategName" -msgstr "CategName" +msgstr "اسمفئة" #. j8c7b #: TableWizard.xcu @@ -8966,7 +8964,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "LastName" -msgstr "LastName" +msgstr "اسم العائلة" #. hyxKi #: TableWizard.xcu @@ -8976,7 +8974,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "LastName" -msgstr "LastName" +msgstr "اسم العائلة" #. nR9MD #: TableWizard.xcu @@ -9066,7 +9064,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "StateOrProvince" -msgstr "StateOrProvince" +msgstr "ولايةأومحافظة" #. LfFya #: TableWizard.xcu @@ -9076,7 +9074,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "StateProvi" -msgstr "StateProvi" +msgstr "ولايةمحافظة" #. 7AFVw #: TableWizard.xcu @@ -9086,7 +9084,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CountryOrRegion" -msgstr "CountryOrRegion" +msgstr "بلدأومنطقة" #. DyUE4 #: TableWizard.xcu @@ -9096,7 +9094,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CountryReg" -msgstr "CountryReg" +msgstr "بلدمنطقة" #. bieQa #: TableWizard.xcu @@ -9126,7 +9124,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "FaxNumber" -msgstr "FaxNumber" +msgstr "رقمالفاكس" #. qihaY #: TableWizard.xcu @@ -9136,7 +9134,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "FaxNo" -msgstr "FaxNo" +msgstr "رقمفاكس" #. vi58V #: TableWizard.xcu @@ -9146,7 +9144,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "MobileNumber" -msgstr "MobileNumber" +msgstr "رقمالجوال" #. CA36T #: TableWizard.xcu @@ -9156,7 +9154,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "MobileNo" -msgstr "MobileNo" +msgstr "رقمجوال" #. v9ftm #: TableWizard.xcu @@ -9206,7 +9204,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Birthdate" -msgstr "Birthdate" +msgstr "تاريخالميلاد" #. tQEhY #: TableWizard.xcu @@ -9216,7 +9214,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Birthdate" -msgstr "Birthdate" +msgstr "تاريخالميلاد" #. XmKRD #: TableWizard.xcu @@ -11836,7 +11834,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "LastName" -msgstr "LastName" +msgstr "اسم العائلة" #. TFspR #: TableWizard.xcu @@ -11846,7 +11844,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "LastName" -msgstr "LastName" +msgstr "اسم العائلة" #. LGZss #: TableWizard.xcu @@ -11876,7 +11874,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Birthdate" -msgstr "Birthdate" +msgstr "تاريخالميلاد" #. 2HAuD #: TableWizard.xcu @@ -11886,7 +11884,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Birthdate" -msgstr "Birthdate" +msgstr "تاريخالميلاد" #. bRu4G #: TableWizard.xcu @@ -11896,7 +11894,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Birthplace" -msgstr "Birthplace" +msgstr "مكانالميلاد" #. jBw8e #: TableWizard.xcu @@ -11906,7 +11904,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Birthplace" -msgstr "Birthplace" +msgstr "مكانالميلاد" #. tgPTP #: TableWizard.xcu @@ -11916,7 +11914,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "DateofDeath" -msgstr "DateofDeath" +msgstr "تاريخالوفاة" #. tCgGF #: TableWizard.xcu @@ -11926,7 +11924,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DatofDeath" -msgstr "DatofDeath" +msgstr "تاريخالوفاة" #. dkGCG #: TableWizard.xcu @@ -11936,7 +11934,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "TrainingLocation" -msgstr "TrainingLocation" +msgstr "مكانالتدريب" #. rj7yq #: TableWizard.xcu @@ -11946,7 +11944,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "TraininLoc" -msgstr "TraininLoc" +msgstr "مكانالتدريب" #. BpvXK #: TableWizard.xcu diff --git a/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 14a9a955a41..45a215f9759 100644 --- a/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-07 22:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:37+0000\n" "Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ar/>\n" "Language: ar\n" @@ -16117,7 +16117,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Fontwork Text" -msgstr "" +msgstr "أدرج نص معمل الخطوط" #. xaHfX #: GenericCommands.xcu @@ -16187,7 +16187,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Basic Shapes" -msgstr "" +msgstr "أشكال أساسية" #. MCJkK #: GenericCommands.xcu @@ -21230,7 +21230,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Table Styles" -msgstr "" +msgstr "طُرُز الجداول" #. GF4U9 #: GenericCommands.xcu @@ -21480,7 +21480,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Save Document as URL" -msgstr "احفظ المستند كمسار" +msgstr "احفظ المستند كمسار URL" #. a7yVj #: GenericCommands.xcu @@ -25102,7 +25102,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Shows a dialog to select the user interface" -msgstr "" +msgstr "يُظهر حواريا لتحديد واجهة المستخدم" #. uQVBR #: GenericCommands.xcu @@ -37671,7 +37671,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Basic Shapes" -msgstr "الأشكال الأساسية" +msgstr "أشكال أساسية" #. yHPLZ #: WriterWindowState.xcu diff --git a/source/ar/readlicense_oo/docs.po b/source/ar/readlicense_oo/docs.po index 5e7c190dd55..5c8bd505abd 100644 --- a/source/ar/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/ar/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-13 06:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-19 17:36+0000\n" "Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/readlicense_oodocs/ar/>\n" "Language: ar\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542022443.000000\n" #. q6Gg3 @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpack1\n" "readmeitem.text" msgid "Download the language pack for your desired language and platform. They are available from the same location as the main installation archive. From the Nautilus file manager, extract the downloaded archive into a directory (your desktop, for instance). Ensure that you have exited all ${PRODUCTNAME} applications (including the QuickStarter, if it is started)." -msgstr "نزل حزمة اللغة المرغوبة للغتك وبيئتك. تلك الحزم متوفرة من نفس مكان أرشيف التثبيت الرئيسي. من مدير ملفات Nautilus، استخرج الأرشيف المنزل في دليل (سطح المكتب، مثلاٌ). تأكد من أنك خرجت من كل تطبيقات ${PRODUCTNAME} (بما في ذلك التشغيل السريع، إذا كان قد بدأ)." +msgstr "نزل حزمة اللغة للّغة والمنصة المرغوبة. تلك الحزم متوفرة من نفس مكان أرشيف التثبيت الرئيسي. من مدير ملفات Nautilus، استخرج الأرشيف المنزّل إلى دليل ملفات (في سطح المكتب، مثلاٌ). تأكد من أنك خرجت من كل تطبيقات ${PRODUCTNAME} (بما في ذلك التشغيل السريع، إذا كان قد بدأ)." #. uQM2g #: readme.xrm diff --git a/source/ar/sc/messages.po b/source/ar/sc/messages.po index 48a7c879021..21064dfcb60 100644 --- a/source/ar/sc/messages.po +++ b/source/ar/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-07 22:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-19 17:36+0000\n" "Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/ar/>\n" "Language: ar\n" @@ -140,13 +140,13 @@ msgstr "حذف" #: sc/inc/globstr.hrc:43 msgctxt "STR_UNDO_SELATTR" msgid "Attributes" -msgstr "السمات" +msgstr "الصفات" #. cbfQK #: sc/inc/globstr.hrc:44 msgctxt "STR_UNDO_SELATTRLINES" msgid "Attributes/Lines" -msgstr "السمات/الخطوط" +msgstr "الصفات/الخطوط" #. xGiQs #: sc/inc/globstr.hrc:45 @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "استبدال" #: sc/inc/globstr.hrc:54 msgctxt "STR_UNDO_CURSORATTR" msgid "Attributes" -msgstr "السمات" +msgstr "الصفات" #. y7oGy #: sc/inc/globstr.hrc:55 diff --git a/source/ar/sd/messages.po b/source/ar/sd/messages.po index 94f4aef5130..8053d28c92c 100644 --- a/source/ar/sd/messages.po +++ b/source/ar/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-07 22:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:37+0000\n" "Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sdmessages/ar/>\n" "Language: ar\n" @@ -2471,10 +2471,9 @@ msgstr "" #. sA8of #: sd/inc/strings.hrc:389 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N" msgid "PresentationFooter" -msgstr "أنماط العرض التقديمي" +msgstr "تذييلالعَرضالتقديمي" #. 4YzQz #: sd/inc/strings.hrc:390 @@ -9021,10 +9020,9 @@ msgstr "صدّر الصفحات المخ_فيّة" #. EnRtp #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1364 -#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|effectsLabel" msgid "Effects" -msgstr "التأثير:" +msgstr "التأثيرات" #. 6QQcx #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1413 diff --git a/source/ar/sfx2/messages.po b/source/ar/sfx2/messages.po index 2282934a0c6..baaf33974f6 100644 --- a/source/ar/sfx2/messages.po +++ b/source/ar/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-06 19:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-18 15:36+0000\n" "Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/ar/>\n" "Language: ar\n" @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "احذف الفئة" #: include/sfx2/strings.hrc:62 msgctxt "STR_CATEGORY_SELECT" msgid "Select Category" -msgstr "اختر فئة" +msgstr "حدد صنفًا" #. YdoDu #: include/sfx2/strings.hrc:63 @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "إلغاء التسجيل" #: include/sfx2/strings.hrc:249 msgctxt "RID_CNT_STR_WAITING" msgid "The templates are being initialized for first-time usage." -msgstr "يهيّأ الآن المكونات للمرة الأولى." +msgstr "تُهيَّأ القوالب لاستخدام المرة الأولى." #. F3ym2 #: include/sfx2/strings.hrc:251 @@ -2351,7 +2351,7 @@ msgstr "اسم الوجهة" #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:135 msgctxt "autoredactdialog|description" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "النوع" #. udcn4 #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:148 @@ -2576,7 +2576,7 @@ msgstr "ال_كلمات المفتاحيّة:" #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:61 msgctxt "descriptioninfopage|label30" msgid "_Comments:" -msgstr "التّ_عليقات:" +msgstr "الت_عليقات:" #. qw238 #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:79 @@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:137 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|comments" msgid "Enter comments to help identify the document." -msgstr "" +msgstr "أدخِل تعليقات لتساعد في تعريف المستند." #. sGW3Z #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:150 @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgstr "" #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:170 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|categories" msgid "Lists the available template categories. Click a category to view its contents in the Templates list." -msgstr "" +msgstr "يسرد أصناف القوالب المتاحة. انقر صنفًا لمعاينة محتوياته في لائحة القوالب." #. PZS7L #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:183 @@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr "الفئات" #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:243 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|templates" msgid "Lists the available templates for the selected category." -msgstr "" +msgstr "يسرد القوالب المتاحة للصنف المحدد." #. hryGV #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:256 @@ -4104,7 +4104,7 @@ msgstr "قائمة بآخر الملفات" #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:532 msgctxt "startcenter|local_view_label" msgid "Templates List" -msgstr "قائمة القوالب" +msgstr "لائحة القوالب" #. UHrAZ #: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:12 @@ -4176,7 +4176,7 @@ msgstr "إعدادات الشريط الجانبي" #: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:16 msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog" msgid "Select Category" -msgstr "اختر فئة" +msgstr "حدد صنفًا" #. HXfot #: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:108 diff --git a/source/ar/shell/source/win32/shlxthandler/res.po b/source/ar/shell/source/win32/shlxthandler/res.po index eadb5001678..8531031d64d 100644 --- a/source/ar/shell/source/win32/shlxthandler/res.po +++ b/source/ar/shell/source/win32/shlxthandler/res.po @@ -3,19 +3,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-09 15:25+0000\n" -"Last-Translator: صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-18 15:36+0000\n" +"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" +"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/shellsourcewin32shlxthandlerres/ar/>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1436455519.000000\n" +#. nMHZG #: shlxthdl.ulf msgctxt "" "shlxthdl.ulf\n" @@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt "" msgid "Title" msgstr "العنوان" +#. 7QBxh #: shlxthdl.ulf msgctxt "" "shlxthdl.ulf\n" @@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt "" msgid "Title:" msgstr "العنوان:" +#. UGL46 #: shlxthdl.ulf msgctxt "" "shlxthdl.ulf\n" @@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt "" msgid "Subject" msgstr "الموضوع" +#. Rqom8 #: shlxthdl.ulf msgctxt "" "shlxthdl.ulf\n" @@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt "" msgid "Subject:" msgstr "الموضوع:" +#. BbVSy #: shlxthdl.ulf msgctxt "" "shlxthdl.ulf\n" @@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt "" msgid "Author" msgstr "المؤلّف" +#. 6eSDz #: shlxthdl.ulf msgctxt "" "shlxthdl.ulf\n" @@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt "" msgid "Author:" msgstr "المؤلّف:" +#. nA6Zp #: shlxthdl.ulf msgctxt "" "shlxthdl.ulf\n" @@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt "" msgid "Keywords" msgstr "الكلمات المفتاحيّة" +#. hJatc #: shlxthdl.ulf msgctxt "" "shlxthdl.ulf\n" @@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt "" msgid "Keywords:" msgstr "الكلمات المفتاحيّة:" +#. NyeBb #: shlxthdl.ulf msgctxt "" "shlxthdl.ulf\n" @@ -88,14 +97,16 @@ msgctxt "" msgid "Comments" msgstr "تعليقات" +#. tN79v #: shlxthdl.ulf msgctxt "" "shlxthdl.ulf\n" "%COMMENTS_COLON%\n" "LngText.text" msgid "Comments:" -msgstr "تعليقات:" +msgstr "التعليقات:" +#. C7AUH #: shlxthdl.ulf msgctxt "" "shlxthdl.ulf\n" @@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt "" msgid "Pages" msgstr "الصفحات" +#. vhAWA #: shlxthdl.ulf msgctxt "" "shlxthdl.ulf\n" @@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt "" msgid "Tables" msgstr "الجداول" +#. VNMuj #: shlxthdl.ulf msgctxt "" "shlxthdl.ulf\n" @@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt "" msgid "Images" msgstr "الصّور" +#. WePDJ #: shlxthdl.ulf msgctxt "" "shlxthdl.ulf\n" @@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt "" msgid "Objects" msgstr "الكائنات" +#. CXU2C #: shlxthdl.ulf msgctxt "" "shlxthdl.ulf\n" @@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt "" msgid "OLE Objects" msgstr "كائنات OLE" +#. zATfj #: shlxthdl.ulf msgctxt "" "shlxthdl.ulf\n" @@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt "" msgid "Paragraphs" msgstr "فقرات" +#. S4c4V #: shlxthdl.ulf msgctxt "" "shlxthdl.ulf\n" @@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt "" msgid "Words" msgstr "كلمات" +#. D4Ywc #: shlxthdl.ulf msgctxt "" "shlxthdl.ulf\n" @@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt "" msgid "Characters" msgstr "الحروف" +#. 8LRV5 #: shlxthdl.ulf msgctxt "" "shlxthdl.ulf\n" @@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt "" msgid "Lines" msgstr "أسطر" +#. UhaXY #: shlxthdl.ulf msgctxt "" "shlxthdl.ulf\n" @@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt "" msgid "Origin" msgstr "المصدر" +#. eEVzH #: shlxthdl.ulf msgctxt "" "shlxthdl.ulf\n" @@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt "" msgid "Version" msgstr "الإصدار" +#. CGpUh #: shlxthdl.ulf msgctxt "" "shlxthdl.ulf\n" @@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheets" msgstr "أوراق" +#. 2okgs #: shlxthdl.ulf msgctxt "" "shlxthdl.ulf\n" @@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt "" msgid "Cells" msgstr "خلايا" +#. rgN97 #: shlxthdl.ulf msgctxt "" "shlxthdl.ulf\n" @@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt "" msgid "Document Statistics" msgstr "إحصائيات المستند" +#. VsBfC #: shlxthdl.ulf msgctxt "" "shlxthdl.ulf\n" @@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt "" msgid "Summary" msgstr "الملخص" +#. MiuQD #: shlxthdl.ulf msgctxt "" "shlxthdl.ulf\n" @@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt "" msgid "Property" msgstr "الخاصية" +#. mGZKg #: shlxthdl.ulf msgctxt "" "shlxthdl.ulf\n" @@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "القيمة" +#. TCEEW #: shlxthdl.ulf msgctxt "" "shlxthdl.ulf\n" @@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt "" msgid "Modified" msgstr "معدل" +#. YYD9t #: shlxthdl.ulf msgctxt "" "shlxthdl.ulf\n" @@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt "" msgid "Modified:" msgstr "عُدّل:" +#. vBE2F #: shlxthdl.ulf msgctxt "" "shlxthdl.ulf\n" @@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt "" msgid "Revision number" msgstr "رقم التنقيح" +#. FXXNk #: shlxthdl.ulf msgctxt "" "shlxthdl.ulf\n" @@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt "" msgid "Revision number:" msgstr "رقم المراجعة:" +#. HdSaz #: shlxthdl.ulf msgctxt "" "shlxthdl.ulf\n" @@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt "" msgid "Total editing time" msgstr "إجمالي وقت التحرير" +#. snZkq #: shlxthdl.ulf msgctxt "" "shlxthdl.ulf\n" @@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt "" msgid "Total editing time:" msgstr "إجمالي وقت التحرير:" +#. AuQLP #: shlxthdl.ulf msgctxt "" "shlxthdl.ulf\n" @@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt "" msgid "Description" msgstr "الوصف" +#. WESrR #: shlxthdl.ulf msgctxt "" "shlxthdl.ulf\n" @@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt "" msgid "Description:" msgstr "الوصف:" +#. RWroq #: shlxthdl.ulf msgctxt "" "shlxthdl.ulf\n" @@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt "" msgid "Size:" msgstr "الحجم:" +#. 3GFSY #: shlxthdl.ulf msgctxt "" "shlxthdl.ulf\n" diff --git a/source/ar/starmath/messages.po b/source/ar/starmath/messages.po index b6b199c7e47..78e993cd415 100644 --- a/source/ar/starmath/messages.po +++ b/source/ar/starmath/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-18 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-19 17:36+0000\n" "Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/starmathmessages/ar/>\n" "Language: ar\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1525785875.000000\n" #. GrDhX @@ -2135,7 +2135,7 @@ msgstr "المُعاملات" #: starmath/inc/strings.hrc:315 msgctxt "RID_CATEGORY_ATTRIBUTES" msgid "Attributes" -msgstr "السمات" +msgstr "الصفات" #. B29Ad #: starmath/inc/strings.hrc:316 diff --git a/source/ar/svtools/messages.po b/source/ar/svtools/messages.po index 885f402c27a..1212882b69a 100644 --- a/source/ar/svtools/messages.po +++ b/source/ar/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-18 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:37+0000\n" "Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svtoolsmessages/ar/>\n" "Language: ar\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542195198.000000\n" #. fLdeV @@ -5367,7 +5367,7 @@ msgstr "يتطلّب %PRODUCTNAME إحدى بيئات جافا التّشغيل� #: svtools/uiconfig/ui/linewindow.ui:17 msgctxt "linewindow|none_line_button" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "بدون" #. LwyoW #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:18 @@ -5419,10 +5419,9 @@ msgstr "الجذر:" #. uEUaM #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:197 -#, fuzzy msgctxt "placeedit|shareLabel" msgid "Share:" -msgstr "المشاركة:" +msgstr "مشاركة:" #. xJNi8 #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:224 diff --git a/source/ar/svx/messages.po b/source/ar/svx/messages.po index f7aa32b5990..04cdf1b9601 100644 --- a/source/ar/svx/messages.po +++ b/source/ar/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-22 17:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-19 17:36+0000\n" "Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/ar/>\n" "Language: ar\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542022449.000000\n" #. 3GkZj @@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "تعيين اتجاه الخروج لـ %1" #: include/svx/strings.hrc:173 msgctxt "STR_EditSetGluePercent" msgid "Set relative attribute at %1" -msgstr "تعيين السمة النسبية لـ %1" +msgstr "تعيين الصفة النسبية عند %1" #. Auc4o #: include/svx/strings.hrc:174 @@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "ألغِ تجميع %1" #: include/svx/strings.hrc:177 msgctxt "STR_EditSetAttributes" msgid "Apply attributes to %1" -msgstr "تطبيق السمات على %1" +msgstr "تطبيق الصفات على %1" #. kzth3 #: include/svx/strings.hrc:178 @@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr "ملائمة الحجم (جميع الصفوف على حدة) " #: include/svx/strings.hrc:276 msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZERESIZEAT" msgid "Use hard attributes" -msgstr "استخدام سمات يدوية" +msgstr "استخدام صفات يدوية" #. 73uL2 #: include/svx/strings.hrc:277 @@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "قوس" #: include/svx/strings.hrc:316 msgctxt "SIP_UNKNOWN_ATTR" msgid "Unknown attribute" -msgstr "سمة مجهولة" +msgstr "صفة مجهولة" #. ehWkk #. Strings for the templates dialog @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "وصلة خطوط" #: include/svx/strings.hrc:330 msgctxt "SIP_XATTRSET_LINE" msgid "Line attributes" -msgstr "سمات الخط" +msgstr "صفات الخط" #. dufaT #: include/svx/strings.hrc:331 @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "تعبئة الخلفية" #: include/svx/strings.hrc:351 msgctxt "SIP_XATTRSET_FILL" msgid "Area attributes" -msgstr "سمات التعبئة" +msgstr "صفات التعبئة" #. TE8CS #: include/svx/strings.hrc:352 @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "سريان نص الخط الخارجي" #: include/svx/strings.hrc:404 msgctxt "SIP_SA_XMLATTRIBUTES" msgid "User-defined attributes" -msgstr "سمات معرّفة من قبل المستخدم" +msgstr "صفات يعرّفها المستخدم" #. F9FzF #: include/svx/strings.hrc:405 @@ -2881,13 +2881,13 @@ msgstr "مرتفع/منخفض" #: include/svx/strings.hrc:500 msgctxt "SIP_EE_CHAR_PAIRKERNING" msgid "Kerning" -msgstr "تقنين الأحرف" +msgstr "التقنين" #. tUVvP #: include/svx/strings.hrc:501 msgctxt "SIP_EE_CHAR_KERNING" msgid "Manual kerning" -msgstr "تقنين أحرف يدوي" +msgstr "تقنين يدوي" #. S9QCU #: include/svx/strings.hrc:502 @@ -6943,7 +6943,7 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:1239 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE" msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?" -msgstr "هل ترغب بالفعل في حذف هذه الصفة '$ATTRIBUTENAME'؟" +msgstr "هل ترغب بالفعل في حذف الصفة '$ATTRIBUTENAME'؟" #. AWEbJ #: include/svx/strings.hrc:1240 @@ -7083,19 +7083,19 @@ msgstr "حذف العنصر" #: include/svx/strings.hrc:1260 msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ATTRIBUTE" msgid "Add Attribute" -msgstr "إضافة صفة" +msgstr "أضف صفة" #. 6Ycoo #: include/svx/strings.hrc:1261 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ATTRIBUTE" msgid "Edit Attribute" -msgstr "تحرير الصفة" +msgstr "حرّر الصفة" #. 6dSAd #: include/svx/strings.hrc:1262 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ATTRIBUTE" msgid "Delete Attribute" -msgstr "حذف الصفة" +msgstr "احذف الصفة" #. Ljhja #: include/svx/strings.hrc:1263 @@ -7142,10 +7142,9 @@ msgstr "العناصر" #. U4Btb #: include/svx/strings.hrc:1270 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_ATTRIBUTE" msgid "Attribute" -msgstr "السمات" +msgstr "الصفة" #. Prceg #: include/svx/strings.hrc:1271 @@ -9995,7 +9994,7 @@ msgstr "لون الخط" #: include/svx/svxitems.hrc:47 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Kerning" -msgstr "تقنين الأحرف" +msgstr "التقنين" #. eJdFK #: include/svx/svxitems.hrc:48 @@ -10234,10 +10233,9 @@ msgstr "الدوران" #. W8gBY #: include/svx/svxitems.hrc:87 -#, fuzzy msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Character scaling" -msgstr "تباعد المحارف" +msgstr "تحجيم المحارف" #. d574i #: include/svx/svxitems.hrc:88 @@ -11235,7 +11233,7 @@ msgstr "$(ERR) أثناء إنشاء قاموس." #: svx/inc/svxerr.hrc:41 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) setting background attribute." -msgstr "$(ERR) أثناء تعيين سمة الخلفية." +msgstr "$(ERR) أثناء تعيين صفة الخلفية." #. YFjdh #: svx/inc/svxerr.hrc:43 @@ -14101,7 +14099,7 @@ msgstr "أر_سل بلاغ الانهيار" #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:50 msgctxt "crashreportdlg|btn_cancel" msgid "Do _Not Send" -msgstr "" +msgstr "_لا ترسل" #. afExy #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:64 @@ -14137,7 +14135,7 @@ msgstr "أ_ضف..." #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:16 msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesadd" msgid "Opens a dialog where you can add a new instance." -msgstr "" +msgstr "يفتح حواريا حيث يمكنك إضافة سيرورة جديدة." #. BdRnW #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:25 @@ -14149,7 +14147,7 @@ msgstr "_حرّر..." #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:29 msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesedit" msgid "Opens a dialog where you can modify the current instance." -msgstr "" +msgstr "يفتح حواريا حيث يمكنك تعديل السيرورة الحالية." #. GJFJh #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:38 @@ -14161,7 +14159,7 @@ msgstr "أ_زل..." #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:42 msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesremove" msgid "Deletes the current instance. You cannot delete the last instance." -msgstr "" +msgstr "يحذف السيرورة الحالية. لا يمكنك حذف آخر سيرورة." #. YM7Tk #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:57 @@ -14173,7 +14171,7 @@ msgstr "أ_ظهر التّفاصيل" #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:61 msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesdetails" msgid "Switches the display to show or hide details." -msgstr "" +msgstr "يبدّل العَرض ليُظهر أو يخفي التفاصيل." #. rMqsT #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:74 @@ -14233,7 +14231,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:224 msgctxt "datanavigator|instance" msgid "Instance" -msgstr "السّيرورة" +msgstr "السيرورة" #. 3Yg5b #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:271 @@ -14252,13 +14250,13 @@ msgstr "الرّبطات" #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:335 msgctxt "datanavigator|instances" msgid "_Instances" -msgstr "ال_سّيرورات" +msgstr "ال_سيرورات" #. VtqeQ #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:349 msgctxt "datanavigator|extended_tip|instances" msgid "This button has submenus to add, edit or remove instances." -msgstr "" +msgstr "لهذا الزر قوائم فرعية لإضافة أو تحرير أو إزالة السيرورات." #. f7Awc #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:368 @@ -14288,7 +14286,7 @@ msgstr "الموصّلات" #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:163 msgctxt "defaultshapespanel|label4" msgid "Basic Shapes" -msgstr "الأشكال الأساسية" +msgstr "أشكال أساسية" #. 6QEJj #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:201 @@ -17719,7 +17717,7 @@ msgstr "وحدة التخزين" #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:18 msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog" msgid "Namespaces for Forms" -msgstr "" +msgstr "نطاقات أسماء النماذج" #. WaBQW #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:117 @@ -17731,7 +17729,7 @@ msgstr "أ_ضف..." #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:124 msgctxt "namespacedialog|extended_tip|add" msgid "Adds a new namespace to the list." -msgstr "" +msgstr "يضيف اسم نطاق جديد إلى اللائحة." #. PQJdj #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:136 @@ -17743,39 +17741,37 @@ msgstr "_حرّر..." #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:143 msgctxt "namespacedialog|extended_tip|edit" msgid "Edits the selected namespace." -msgstr "" +msgstr "يحرر اسم النطاق المحدد." #. 6EYf8 #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:162 msgctxt "namespacedialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected namespace." -msgstr "" +msgstr "يحذف اسم النطاق المحدد." #. VNMFK #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:202 -#, fuzzy msgctxt "namespacedialog|prefix" msgid "Prefix" -msgstr "السّاب_قة:" +msgstr "السّاب_قة" #. AZm4M #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:215 -#, fuzzy msgctxt "namespacedialog|url" msgid "URL" -msgstr "عنوان URL" +msgstr "الرابط" #. c6DzL #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:226 msgctxt "namespacedialog|extended_tip|namespaces" msgid "Lists the currently defined namespaces for the form." -msgstr "" +msgstr "يسرد نطاقات الأسماء المعرَّفة حاليا للنموذج." #. 7hgpE #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:245 msgctxt "namespacedialog|label1" msgid "Namespaces" -msgstr "" +msgstr "نطاقات الأسماء" #. HD9wB #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:129 diff --git a/source/ar/sw/messages.po b/source/ar/sw/messages.po index 2b76ad54914..df26a259575 100644 --- a/source/ar/sw/messages.po +++ b/source/ar/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-07 22:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-19 17:36+0000\n" "Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/ar/>\n" "Language: ar\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1544511256.000000\n" #. v3oJv @@ -527,13 +527,13 @@ msgstr "لا يمكن تعديل بنية الجداول المربوطة." #: sw/inc/error.hrc:55 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "لا يمكن قراءة كل الصفات." +msgstr "ليس كل الصفات أمكن قرائتها." #. sFAMg #: sw/inc/error.hrc:56 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be recorded." -msgstr "لا يمكن تسجيل كل الصفات." +msgstr "ليس كل الصفات أمكن تسجيلها." #. a5Kkw #: sw/inc/error.hrc:57 @@ -657,25 +657,25 @@ msgstr "طراز الخط" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:40 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Line Width" -msgstr "" +msgstr "عُرض الخط" #. MVL7X #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:41 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Outer Line Width" -msgstr "" +msgstr "عُرض الخط الخارجي" #. c7Qfp #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:42 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "الحدّ السفلي" #. EWncC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:43 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Bottom Border Distance" -msgstr "" +msgstr "مسافة الحد السفلي" #. rLqgx #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:44 @@ -705,13 +705,13 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:48 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Auto Kerning" -msgstr "" +msgstr "تقنين تلقائي للمحارف" #. jP3gx #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:49 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Auto Style Name" -msgstr "" +msgstr "اسم الطراز التلقائي للمحارف" #. BB8yt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:50 @@ -789,163 +789,163 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:62 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Difference Height" -msgstr "" +msgstr "ارتفاع اختلاف المحرف" #. ccULG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:63 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Difference Height Asian" -msgstr "" +msgstr "ارتفاع اختلاف المحرف آسيوي" #. LVABm #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:64 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Difference Height Complex" -msgstr "" +msgstr "ارتفاع اختلاف المحرف مركّب" #. B2CTr #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:65 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Emphasis" -msgstr "" +msgstr "تشديد المحارف" #. bXxkA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:66 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Escapement" -msgstr "" +msgstr "مجاوزة المحارف" #. QikGB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:67 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Escapement Height" -msgstr "" +msgstr "ارتفاع مجاوزة المحارف" #. t2UDu #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:68 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Flash" -msgstr "" +msgstr "وميض المحارف" #. XXqBJ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:69 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Char Set" -msgstr "" +msgstr "طقم محارف خط المحرف" #. ZonDP #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:70 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Char Set Asian" -msgstr "" +msgstr "طقم محارف خط المحرف الآسيوي" #. qrfZA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:71 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Char Set Complex" -msgstr "" +msgstr "طقم محارف خط المحرف المركّب" #. CGEVw #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:72 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Family" -msgstr "" +msgstr "عائلة خط المحارف" #. bYGhE #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:73 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Family Asian" -msgstr "" +msgstr "عائلة خط المحارف آسيوي" #. 72RGq #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:74 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Family Complex" -msgstr "" +msgstr "عائلة خط المحارف مركّب" #. Ef9Rc #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:75 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Name" -msgstr "" +msgstr "اسم خط المحارف" #. EcTvq #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:76 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Name Asian" -msgstr "" +msgstr "اسم خط المحارف آسيوي" #. jrLqT #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:77 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Name Complex" -msgstr "" +msgstr "اسم خط المحارف مركّب" #. WtA4i #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:78 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Pitch" -msgstr "" +msgstr "انحدار خط المحارف" #. kHGrk #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:79 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Pitch Asian" -msgstr "" +msgstr "انحدار خط المحارف آسيوي" #. KVfXe #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:80 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Pitch Complex" -msgstr "" +msgstr "انحدار خط المحارف مركّب" #. CQWM3 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:81 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Style Name" -msgstr "" +msgstr "اسم طراز خط المحارف" #. h6gAC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:82 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Style Name Asian" -msgstr "" +msgstr "اسم طراز خط المحارف آسيوي" #. Tm4Rb #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:83 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Style Name Complex" -msgstr "" +msgstr "اسم طراز خط المحارف مركّب" #. AQzKB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:84 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Height" -msgstr "" +msgstr "ارتفاع المحارف" #. zqVBR #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:85 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Height Asian" -msgstr "" +msgstr "ارتفاع المحارف آسيوي" #. FNnH2 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:86 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Height Complex" -msgstr "" +msgstr "ارتفاع المحارف مركّب" #. 3DzPD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:87 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Hidden" -msgstr "" +msgstr "المحرف مخفي" #. TkovG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:88 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Highlight" -msgstr "" +msgstr "تمييز المحارف" #. T44dN #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:89 @@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:90 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Kerning" -msgstr "" +msgstr "تقنين المحارف" #. CFpCB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:91 @@ -3366,7 +3366,7 @@ msgstr "أنماط القوائم" #: sw/inc/strings.hrc:231 msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Table Styles" -msgstr "أنماط الجداول" +msgstr "طُرُز الجداول" #. 6VBtB #: sw/inc/strings.hrc:232 @@ -7857,13 +7857,13 @@ msgstr "[مستخدم]" #: sw/inc/strings.hrc:1051 msgctxt "STR_HDIST" msgid "H. Pitch" -msgstr "المسافة الرأسية" +msgstr "انحدار أفقي" #. xELZY #: sw/inc/strings.hrc:1052 msgctxt "STR_VDIST" msgid "V. Pitch" -msgstr "المسافة الأفقية" +msgstr "انحدار رأسي" #. F9Ldz #: sw/inc/strings.hrc:1053 @@ -9606,7 +9606,7 @@ msgstr "احذف" #: sw/inc/strings.hrc:1374 msgctxt "optredlinepage|changedpreview" msgid "Attributes" -msgstr "الخصائص" +msgstr "الصفات" #. yfgiq #: sw/inc/strings.hrc:1376 @@ -17679,13 +17679,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:36 msgctxt "labelformatpage|label1" msgid "Hori_zontal pitch:" -msgstr "" +msgstr "الا_نحدار الأفقي:" #. SFCGD #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:50 msgctxt "labelformatpage|label2" msgid "_Vertical pitch:" -msgstr "" +msgstr "الانحدا_ر الرأسي:" #. fpXAC #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:64 @@ -24525,7 +24525,7 @@ msgstr "عناصر تحكم النموذج" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:118 msgctxt "printeroptions|formcontrols" msgid "Comments:" -msgstr "" +msgstr "التعليقات:" #. M6JQf #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:154 @@ -25052,7 +25052,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:480 msgctxt "extended tip | street" msgid "Type the name of your street in this field." -msgstr "" +msgstr "اكتب اسم شارعك في هذا الحقل." #. QmBKX #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:511 diff --git a/source/ar/vcl/messages.po b/source/ar/vcl/messages.po index e4347053207..39b1632d461 100644 --- a/source/ar/vcl/messages.po +++ b/source/ar/vcl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-02 18:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:37+0000\n" "Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/vclmessages/ar/>\n" "Language: ar\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542022451.000000\n" #. k5jTM @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:61 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_KERN" msgid "Horizontal Kerning" -msgstr "" +msgstr "التقنين الأفقي" #. Z7ura #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:62 @@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr "" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:98 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKRN" msgid "Vertical Kerning" -msgstr "" +msgstr "التقنين الرأسي" #. 9WDxe #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:99 diff --git a/source/ar/wizards/source/resources.po b/source/ar/wizards/source/resources.po index 1392ee942bb..62b27635d40 100644 --- a/source/ar/wizards/source/resources.po +++ b/source/ar/wizards/source/resources.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-09 04:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-18 15:36+0000\n" "Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/wizardssourceresources/ar/>\n" "Language: ar\n" @@ -4735,7 +4735,6 @@ msgstr "مستندات" #. tbXgc #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressMoreTemplates\n" @@ -5049,7 +5048,7 @@ msgctxt "" "SumMSTableTemplates\n" "property.text" msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:" -msgstr "كل قوالب إكسل الموجودة في الدليل التالي ستُستورد:" +msgstr "كل قوالب أكسل الموجودة في الدليل التالي ستُستورد:" #. AEEwA #: resources_en_US.properties diff --git a/source/ar/xmlsecurity/messages.po b/source/ar/xmlsecurity/messages.po index 98b5d581c8b..0f852ddcf49 100644 --- a/source/ar/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/ar/xmlsecurity/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-27 14:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:37+0000\n" "Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/xmlsecuritymessages/ar/>\n" "Language: ar\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1527110925.000000\n" #. EyJrF @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "تحقّقت من صحّة الشّهادة." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:109 msgctxt "certgeneral|issued_to" msgid "Issued to: " -msgstr "مُصْدَرة إلى: " +msgstr "أُصدِرت إلى: " #. UzJpm #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:136 @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:134 msgctxt "securitytrustpage|to" msgid "Issued to" -msgstr "أُصدِرت لِـ" +msgstr "أُصدِرت إلى" #. Exx67 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:147 @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "اختر الشهادة التي تريد استخدامها للتعم� #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:147 msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto" msgid "Issued to" -msgstr "" +msgstr "أُصدِرت إلى" #. qiZ9B #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:160 @@ -699,7 +699,6 @@ msgstr "أصدرتها" #. 7GEah #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:173 -#, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|type" msgid "Type" msgstr "النوع" diff --git a/source/ast/basctl/messages.po b/source/ast/basctl/messages.po index b67b7fc47d2..44271a1ee81 100644 --- a/source/ast/basctl/messages.po +++ b/source/ast/basctl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-29 18:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 17:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/basctlmessages/ast/>\n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516043755.000000\n" #. fniWp @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Ensin nengún control marcáu" #: basctl/inc/strings.hrc:109 msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT" msgid "Multiselection" -msgstr "Seleición múltiple" +msgstr "Esbilla múltiple" #. GNZHF #: basctl/inc/strings.hrc:110 diff --git a/source/ast/cui/messages.po b/source/ast/cui/messages.po index 442a3dcdd12..46251fc765d 100644 --- a/source/ast/cui/messages.po +++ b/source/ast/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-10 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 17:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/ast/>\n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542195213.000000\n" #. GyY9M @@ -9471,7 +9471,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/gallerythemeiddialog.ui:75 msgctxt "gallerythemeiddialog|label2" msgid "ID:" -msgstr "ID:" +msgstr "Id.:" #. fJdBH #: cui/uiconfig/ui/gallerytitledialog.ui:8 diff --git a/source/ast/extensions/messages.po b/source/ast/extensions/messages.po index a95eeca8bbd..156ee5d838b 100644 --- a/source/ast/extensions/messages.po +++ b/source/ast/extensions/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-04 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 17:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/extensionsmessages/ast/>\n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542022490.000000\n" #. cBx8W @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "Entrada multillinia" #: extensions/inc/strings.hrc:66 msgctxt "RID_STR_MULTISELECTION" msgid "Multiselection" -msgstr "Seleición múltiple" +msgstr "Esbilla múltiple" #. nEBee #: extensions/inc/strings.hrc:67 @@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr "Control d'imaxe" #: extensions/inc/strings.hrc:278 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL" msgid "File Selection" -msgstr "Seleición de ficheru" +msgstr "Esbilla de ficheros" #. a7gAj #: extensions/inc/strings.hrc:279 @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgstr "Campu de moneda" #: extensions/inc/strings.hrc:283 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD" msgid "Pattern Field" -msgstr "Campu de patrón" +msgstr "Campu mazcaritáu" #. uEYBR #: extensions/inc/strings.hrc:284 @@ -2992,7 +2992,7 @@ msgstr " (Data)" #: extensions/inc/strings.hrc:400 msgctxt "RID_STR_TIMEPOSTFIX" msgid " (Time)" -msgstr " (Tiempu)" +msgstr " (Hora)" #. XPCgZ #: extensions/inc/strings.hrc:402 @@ -3034,7 +3034,6 @@ msgstr "Sí" #. cBnXC #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contentfieldpage.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "contentfieldpage|label1" msgid "Existing fields" msgstr "Campos esistentes" diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index b29f39e4d10..1c98cf4767d 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-09 05:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-14 08:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdatabase/ast/>\n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" #. ugSgG #: 02000000.xhp @@ -2371,7 +2371,7 @@ msgctxt "" "par_id3156092\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sí" #. p9WTn #: 02010100.xhp @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt "" "par_id3152450\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. BzBAa #: 02010100.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 6551f87fc86..58297d683be 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-04 16:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-13 07:27+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter01/ast/>\n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1540152130.000000\n" #. sZfWF @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "par_id911603287134620\n" "help.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Categoría" #. Ja23j #: 02110000.xhp @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "par_id31603287134620\n" "help.text" msgid "Context Menu" -msgstr "" +msgstr "Menú contestual" #. JiJpY #: 02110000.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 0fb24f12028..33744380391 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-04 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 18:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter02/ast/>\n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1511359350.000000\n" #. SGjBV @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "par_id591599557963519\n" "help.text" msgid "Sign" -msgstr "" +msgstr "Signu" #. 8Y984 #: 14020000.xhp @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "par_id741599524662589\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descripción" #. Mehmy #: 14020000.xhp @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt "" "par_id981599524696609\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descripción" #. gnbPF #: 14020000.xhp diff --git a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 8445cd4bd63..99ee24526cb 100644 --- a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-02 14:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:54+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/ast/>\n" +"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/ast/>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542022490.000000\n" #. HhMVS @@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Address Data Source..." -msgstr "Orixe de datos de direiciones..." +msgstr "Orixe de datos de señes..." #. W8KTU #: DataAccess.xcu @@ -305,7 +305,7 @@ msgctxt "" "HisDescription\n" "value.text" msgid "Collected Addresses" -msgstr "Señes Collechaes" +msgstr "Señes collechaes" #. LoQgV #: DataAccess.xcu diff --git a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 73f652cfac3..4a14ef60d32 100644 --- a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-10 15:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:54+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ast/>\n" "Language: ast\n" @@ -20224,14 +20224,13 @@ msgstr "Xubir un nivel" #. 3WakF #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DesignerDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Styles" -msgstr "~Estilos" +msgstr "Estilos" #. iMBEm #: GenericCommands.xcu @@ -20261,7 +20260,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Estilos" #. ptyRB #: GenericCommands.xcu @@ -20646,7 +20645,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Pattern Field" -msgstr "Campu de patrón" +msgstr "Campu mazcaritáu" #. 6xPxf #: GenericCommands.xcu @@ -20656,7 +20655,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "File Selection" -msgstr "Escoyeta de ficheru" +msgstr "Esbilla de ficheros" #. 58dms #: GenericCommands.xcu @@ -20817,7 +20816,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Background Color" -msgstr "Color de Fondu" +msgstr "Color de fondu" #. SGFCH #: GenericCommands.xcu @@ -20847,7 +20846,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open Hyperlink" -msgstr "Abrir hiperenllaz" +msgstr "Abrir l'hiperenllaz" #. 5SC3G #: GenericCommands.xcu @@ -20867,7 +20866,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Edit Hyperlink..." -msgstr "" +msgstr "Editar l'hiperenllaz..." #. a7D2m #: GenericCommands.xcu @@ -24288,7 +24287,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "File Selection" -msgstr "Escoyeta de ficheru" +msgstr "Esbilla de ficheros" #. AAWcZ #: GenericCommands.xcu @@ -24691,7 +24690,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Pattern Field" -msgstr "Campu de patrón" +msgstr "Campu mazcaritáu" #. FBkUx #: GenericCommands.xcu @@ -28703,14 +28702,13 @@ msgstr "Restolador" #. 77x3J #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.StyleListDeck\n" "Title\n" "value.text" msgid "Styles" -msgstr "~Estilos" +msgstr "Estilos" #. f29Vc #: Sidebar.xcu diff --git a/source/ast/reportdesign/messages.po b/source/ast/reportdesign/messages.po index b6ffc580541..6872b1d0d24 100644 --- a/source/ast/reportdesign/messages.po +++ b/source/ast/reportdesign/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-04 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 17:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/reportdesignmessages/ast/>\n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516047320.000000\n" #. FBVr9 @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Ensin nengún control marcáu" #: reportdesign/inc/strings.hrc:82 msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT" msgid "Multiselection" -msgstr "Seleición múltiple" +msgstr "Esbilla múltiple" #. qT2Ed #: reportdesign/inc/strings.hrc:83 diff --git a/source/ast/sd/messages.po b/source/ast/sd/messages.po index 5ec5ef96f23..79e752ac95e 100644 --- a/source/ast/sd/messages.po +++ b/source/ast/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-05 15:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 17:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sdmessages/ast/>\n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542022496.000000\n" #. WDjkB @@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "Estilos de caxelles" #: sd/inc/strings.hrc:263 msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHAPE_BASE_NAME" msgid "Shape %1" -msgstr "Formes %1" +msgstr "Forma %1" #. 94JFw #: sd/inc/strings.hrc:264 @@ -2209,13 +2209,13 @@ msgstr "" #: sd/inc/strings.hrc:339 msgctxt "STR_POOLSHEET_GRAPHIC" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "Formes" #. i6AnZ #: sd/inc/strings.hrc:340 msgctxt "STR_POOLSHEET_LINES" msgid "Lines" -msgstr "" +msgstr "Llinies" #. 2ohzZ #: sd/inc/strings.hrc:341 diff --git a/source/ast/sfx2/messages.po b/source/ast/sfx2/messages.po index c10edbff85d..cc15ac72411 100644 --- a/source/ast/sfx2/messages.po +++ b/source/ast/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-10 07:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 17:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/ast/>\n" "Language: ast\n" @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "Testu" #: include/sfx2/strings.hrc:186 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_REGEX" msgid "Regular expression" -msgstr "" +msgstr "Espresión regular" #. TaDCG #: include/sfx2/strings.hrc:187 @@ -2229,7 +2229,7 @@ msgstr "Testu" #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:170 msgctxt "addtargetdialog|type" msgid "Regular expression" -msgstr "" +msgstr "Espresión regular" #. wgzA4 #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:171 @@ -2247,13 +2247,13 @@ msgstr "Conteníu:" #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:204 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "Credit card numbers" -msgstr "" +msgstr "Númberos de tarxetes de creitu" #. jze4C #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:205 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "Email addresses" -msgstr "" +msgstr "Direiciones de corréu electrónicu" #. wDQAu #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:206 @@ -2572,10 +2572,9 @@ msgstr "_Pallabres clave" #. Nayo4 #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "descriptioninfopage|label30" msgid "_Comments:" -msgstr "_Comentarios" +msgstr "_Comentarios:" #. qw238 #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:79 diff --git a/source/ast/svx/messages.po b/source/ast/svx/messages.po index 3b8756e0559..6a5cebd3505 100644 --- a/source/ast/svx/messages.po +++ b/source/ast/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-04 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 17:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/ast/>\n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542022499.000000\n" #. 3GkZj @@ -6702,7 +6702,7 @@ msgstr "Control d'imaxe" #: include/svx/strings.hrc:1200 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL" msgid "File Selection" -msgstr "Escoyeta de ficheru" +msgstr "Esbilla de ficheros" #. a7gAj #: include/svx/strings.hrc:1201 @@ -6762,7 +6762,7 @@ msgstr "Barra de navegación" #: include/svx/strings.hrc:1210 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_MULTISELECT" msgid "Multiselection" -msgstr "Escoyeta múltiple" +msgstr "Esbilla múltiple" #. PzA5d #: include/svx/strings.hrc:1211 @@ -6780,7 +6780,7 @@ msgstr " (Data)" #: include/svx/strings.hrc:1213 msgctxt "RID_STR_POSTFIX_TIME" msgid " (Time)" -msgstr " (Tiempu)" +msgstr " (Hora)" #. 2wgdY #: include/svx/strings.hrc:1214 @@ -6822,13 +6822,13 @@ msgstr "Fallu de sintaxis na espresión SQL" #: include/svx/strings.hrc:1220 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_VALUE_NO_LIKE" msgid "The value #1 cannot be used with LIKE." -msgstr "El valor #1 no se puede usar con LIKE." +msgstr "El valor #1 nun se pue usar con LIKE." #. 75ECE #: include/svx/strings.hrc:1221 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_FIELD_NO_LIKE" msgid "LIKE cannot be used with this field." -msgstr "COMO nun se pue usar con esti campu." +msgstr "LIKE nun se pue usar con esti campu." #. tzFv5 #: include/svx/strings.hrc:1222 @@ -6998,23 +6998,21 @@ msgstr "L'unvíu tien de tener asignáu un nome." #. xcAaD #: include/svx/strings.hrc:1246 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_METHOD_POST" msgid "Post" -msgstr "Artículu" +msgstr "Post" #. XGRQA #: include/svx/strings.hrc:1247 msgctxt "RID_STR_METHOD_PUT" msgid "Put" -msgstr "" +msgstr "Put" #. tkRR3 #: include/svx/strings.hrc:1248 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_METHOD_GET" msgid "Get" -msgstr "Garrar" +msgstr "Get" #. fsyAL #: include/svx/strings.hrc:1249 @@ -7064,7 +7062,7 @@ msgstr "Métodu: " #: include/svx/strings.hrc:1256 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REPLACE" msgid "Replace: " -msgstr "Camudar: " +msgstr "Trocar: " #. QMiqA #: include/svx/strings.hrc:1257 @@ -7140,17 +7138,15 @@ msgstr "Desaniciar unviu" #. qvvD7 #: include/svx/strings.hrc:1269 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_ELEMENT" msgid "Element" -msgstr "Elementos" +msgstr "Elementu" #. U4Btb #: include/svx/strings.hrc:1270 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_ATTRIBUTE" msgid "Attribute" -msgstr "Atributos" +msgstr "Atributu" #. Prceg #: include/svx/strings.hrc:1271 @@ -10605,7 +10601,7 @@ msgstr "" #: svx/inc/formnavi.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToNavigationBar" msgid "Navigation Bar" -msgstr "" +msgstr "Barra de navegación" #. d7vkX #: svx/inc/frmsel.hrc:29 diff --git a/source/ast/sw/messages.po b/source/ast/sw/messages.po index cb1f6833e4a..cfe8717e52a 100644 --- a/source/ast/sw/messages.po +++ b/source/ast/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-10 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:54+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/ast/>\n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542195213.000000\n" #. v3oJv @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Teléfonu de la empresa" #: sw/inc/dbui.hrc:57 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Email Address" -msgstr "" +msgstr "Direición de corréu electrónicu" #. XdigY #: sw/inc/dbui.hrc:58 @@ -7373,7 +7373,7 @@ msgstr "Pallabres" #: sw/inc/strings.hrc:929 msgctxt "FLD_STAT_PARA" msgid "Paragraphs" -msgstr "Págrafos" +msgstr "Párrafos" #. JPGG7 #: sw/inc/strings.hrc:930 diff --git a/source/bg/basctl/messages.po b/source/bg/basctl/messages.po index d80cd1ae352..245558de291 100644 --- a/source/bg/basctl/messages.po +++ b/source/bg/basctl/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-02 06:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" -"Language-Team: Bulgarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/bg/>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/basctlmessages/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554813050.000000\n" #. fniWp @@ -296,7 +296,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" "Програмата трябва да бъде рестартирана след тази редакция.\n" -"Продължение?" +"Искате ли да продължите?" #. 4qWED #: basctl/inc/strings.hrc:72 diff --git a/source/bg/dbaccess/messages.po b/source/bg/dbaccess/messages.po index 2a3a12529b4..54622bfbf06 100644 --- a/source/bg/dbaccess/messages.po +++ b/source/bg/dbaccess/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-31 11:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-13 07:26+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" -"Language-Team: Bulgarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/bg/>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dbaccessmessages/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562324222.000000\n" #. BiN6g @@ -2262,7 +2262,7 @@ msgstr "Връзката към базата от данни е прекъсна #: dbaccess/inc/strings.hrc:401 msgctxt "STR_TAB_INDEX_SORTORDER" msgid "Sort order" -msgstr "Ред за сортиране" +msgstr "Ред на сортиране" #. 67TCR #: dbaccess/inc/strings.hrc:402 @@ -2502,13 +2502,13 @@ msgstr " - %PRODUCTNAME Base: проектиране на релации" #: dbaccess/inc/strings.hrc:447 msgctxt "STR_RELATIONDESIGN_NOT_AVAILABLE" msgid "The database does not support relations." -msgstr "Базата от данни не поддържа релации." +msgstr "Базата от данни не поддържа връзки между таблици." #. CG2Pd #: dbaccess/inc/strings.hrc:448 msgctxt "STR_QUERY_REL_DELETE_WINDOW" msgid "When you delete this table all corresponding relations will be deleted as well. Continue?" -msgstr "Когато бъде изтрита таблицата, всички релации към нея също ще бъдат изтрити. Продължение?" +msgstr "Когато бъде изтрита таблицата, всички връзки към нея също ще бъдат изтрити. Искате ли да продължите?" #. Wzf9T #: dbaccess/inc/strings.hrc:449 @@ -4249,7 +4249,7 @@ msgstr "Каскадно обновяване" #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:248 msgctxt "relationdialog|addnull" msgid "_Set NULL" -msgstr "Задаване на NULL" +msgstr "Попълване с NULL" #. xNWHg #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:264 @@ -4279,7 +4279,7 @@ msgstr "Каскадно изтриване" #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:352 msgctxt "relationdialog|delnull" msgid "_Set NULL" -msgstr "Задаване на NULL" +msgstr "Попълване с NULL" #. hZGB8 #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:368 diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index ac3d0b7551b..f8d8465cc24 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-30 22:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-13 07:27+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" -"Language-Team: Bulgarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/bg/>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdatabase/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" #. ugSgG #: 02000000.xhp @@ -688,7 +688,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153279\n" "help.text" msgid "Specifying the relation type" -msgstr "Указване типа на релацията" +msgstr "Указване типа на връзката" #. zkKD5 #: 02010100.xhp @@ -697,7 +697,7 @@ msgctxt "" "par_id3154791\n" "help.text" msgid "If you double-click on the line connecting two linked fields or call the menu command <emph>Insert - New Relation</emph>, you can specify the type of relation in the <link href=\"text/sdatabase/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog." -msgstr "Ако щракнете двукратно върху линията, съединяваща две свързани полета, или изберете командата <emph>Вмъкване - Нова релация</emph>, ще можете да зададете типа на връзката в диалоговия прозорец <link href=\"text/sdatabase/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Релации</emph></link>." +msgstr "Ако щракнете двукратно върху линията, съединяваща две свързани полета, или изберете командата <emph>Вмъкване - Нова връзка</emph>, ще можете да зададете типа на връзката в диалоговия прозорец <link href=\"text/sdatabase/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Връзки</emph></link>." #. rAkmw #: 02010100.xhp @@ -733,7 +733,7 @@ msgctxt "" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "Alternatively, delete the respective entries in <emph>Fields involved </emph>in the <emph>Relations</emph> dialog. Or press Tab until the connecting vector is displayed highlighted, then press Shift+F10 to open the context menu and select <emph>Delete </emph>command." -msgstr "Вместо това можете да изтриете съответните елементи от списъка <emph>Участващи полета</emph> в диалоговия прозорец <emph>Релации</emph> или да натискате Tab, докато изберете желаната линия, после да натиснете Shift+F10, за да видите контекстното меню, и да изберете командата <emph>Изтриване</emph>." +msgstr "Вместо това можете да изтриете съответните елементи от списъка <emph>Участващи полета</emph> в диалоговия прозорец <emph>Връзки</emph> или да натискате Tab, докато изберете желаната линия, после да натиснете Shift+F10, за да видите контекстното меню, и да изберете командата <emph>Изтриване</emph>." #. pBybB #: 02010100.xhp @@ -2641,7 +2641,7 @@ msgctxt "" "par_id3151205\n" "help.text" msgid "If you double-click a connection between two linked fields in the query design, or if you choose <emph>Insert - New Relation</emph>, the <emph>Join Properties</emph> dialog appears. These properties will be used in all queries created in the future." -msgstr "Ако щракнете двукратно върху връзка между две свързани полета в проекта на заявката или ако изберете <emph>Вмъкване - Нова релация</emph>, ще видите диалоговия прозорец <emph>Свойства на съединение</emph>. Тези свойства ще бъдат използвани във всички създавани в бъдеще заявки." +msgstr "Ако щракнете двукратно върху връзка между две свързани полета в проекта на заявката или ако изберете <emph>Вмъкване - Нова връзка</emph>, ще видите диалоговия прозорец <emph>Свойства на съединение</emph>. Тези свойства ще бъдат използвани във всички създавани в бъдеще заявки." #. oszEF #: 02010101.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po index dd139e668fe..f88df98026b 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-22 12:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-13 23:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 18:36+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" -"Language-Team: Bulgarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/bg/>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared00/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562356072.000000\n" #. 3B8ZN @@ -14630,7 +14630,7 @@ msgctxt "" "par_id781602175775847\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Search Icon</alt></image> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>" -msgstr "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Икона за търсене</alt></image> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>" +msgstr "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Икона за търсене</alt></image> или <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>" #. CNnsD #: edit_menu.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index cce7ee1d6da..e36873701c6 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-10 15:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-13 07:27+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedexplorerdatabase/bg/>\n" "Language: bg\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Tables" -msgstr "Участващи таблици" +msgstr "Таблици" #. fKndc #: 05000000.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154288\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations, Primary and External Key\">Relations, Primary and External Key</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Релации, първични ключове и външни ключове\">Релации, първични ключове и външни ключове</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations, Primary and External Key\">Връзки, първични ключове и външни ключове</link>" #. fAyEi #: 05000001.xhp @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "par_id3146958\n" "help.text" msgid "Depending on the context, it is possible that not all the functions for your current database will be listed in the context menus. For example, the <emph>Relationships</emph> command for defining relationships between various tables is only available with relational databases." -msgstr "В зависимост от контекста е възможно някои функции за текущата база от данни да отсъстват от контекстните менюта. Например командата <emph>Релации</emph> за задаване на връзки между таблици е налице само в релационни бази от данни." +msgstr "В зависимост от контекста е възможно някои функции за текущата база от данни да отсъстват от контекстните менюта. Например командата <emph>Връзки</emph> за задаване на връзки между таблици е налице само в релационни бази от данни." #. B6Az2 #: 05000001.xhp @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154138\n" "help.text" msgid "Unique" -msgstr "Без повторения" +msgstr "Уникален" #. wqFaL #: 05010100.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "par_id3156282\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Specifies whether the current index allows only unique values.</ahelp> Checking the <emph>Unique </emph>option prevents duplicate data from being entered in the field and ensures data integrity." -msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Указва дали текущият индекс разрешава само уникални стойности.</ahelp> Ако отметнете полето <emph>Без повторения</emph>, в полето няма да могат да се въвеждат повтарящи се стойности и ще се осигурява цялост на данните." +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Указва дали текущият индекс разрешава само уникални стойности.</ahelp> Ако отметнете полето <emph>Уникален</emph>, в полето няма да могат да се въвеждат повтарящи се стойности и ще се осигурява цялост на данните." #. SFD2p #: 05010100.xhp @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Relations" -msgstr "Релации" +msgstr "Връзки" #. Mdpfp #: 05020000.xhp @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153323\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations\">Relations</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Релации\">Релации</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations\">Връзки</link>" #. GxBiD #: 05020000.xhp @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "This command opens the <emph>Relation Design </emph>window, which allows you to define relationships between various database tables." -msgstr "Тази команда отваря прозореца <emph>Проектиране на релации</emph>, в който можете да задавате връзки между таблиците в базата от данни." +msgstr "Тази команда отваря прозореца <emph>Проектиране на връзки</emph>, в който можете да задавате връзки между таблиците в базата от данни." #. vMuED #: 05020000.xhp @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "par_id3154823\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Here you can link together tables from the current database through common data fields.</ahelp> Click the <emph>New Relation</emph> icon to create the relationships, or simply drag-and-drop with the mouse." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Тук можете да свързвате таблици на текущата база от данни чрез общи полета с данни.</ahelp> За да създавате връзки, щракайте върху иконата <emph>Нова релация</emph> или просто плъзгайте и пускайте полета с мишката." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Тук можете да свързвате таблици на текущата база от данни чрез общи полета с данни.</ahelp> За да създавате връзки, щракайте върху иконата <emph>Нова връзка</emph> или просто плъзгайте и пускайте полета с мишката." #. zHWMJ #: 05020000.xhp @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "par_id3149235\n" "help.text" msgid "When you choose <emph>Tools - Relationships</emph>, a window opens in which all the existing relationships between the tables of the current database are shown. If no relationships have been defined, or if you want to relate other tables of the database to each other, then click on the <emph>Add Tables</emph> icon. The <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link> dialog opens in which you can select the tables with which to create a relation." -msgstr "Когато изберете <emph>Инструменти - Релации</emph>, се отваря прозорец, в който са показани съществуващите връзки между таблици в текущата база от данни. Ако не са били зададени връзки или ако искате да свържете други таблици в базата от данни, щракнете върху иконата <emph>Добавяне на таблици</emph>. Ще се появи диалоговият прозорец <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Добавяне на таблици</link>, в който можете да изберете таблиците, за които да бъде зададена връзка." +msgstr "Когато изберете <emph>Инструменти - Връзки</emph>, се отваря прозорец, в който са показани съществуващите връзки между таблици в текущата база от данни. Ако не са били зададени връзки или ако искате да свържете други таблици в базата от данни, щракнете върху иконата <emph>Добавяне на таблици</emph>. Ще се появи диалоговият прозорец <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Добавяне на таблици</link>, в който можете да изберете таблиците, за които да бъде зададена връзка." #. krxTw #: 05020000.xhp @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "par_id3152812\n" "help.text" msgid "If the <emph>Relation Design</emph> window is open, the selected tables cannot be modified, even in Table Design mode. This ensures that tables are not changed while the relations are being created." -msgstr "Ако е отворен прозорецът <emph>Проектиране на релации</emph>, избраните таблици не могат да бъдат променяни, дори в режим на проектиране. Така се гарантира, че таблиците няма да се изменят по време на създаване на връзките между тях." +msgstr "Ако е отворен прозорецът <emph>Проектиране на връзки</emph>, избраните таблици не могат да бъдат променяни, дори в режим на проектиране. Така се гарантира, че таблиците няма да се изменят по време на създаване на връзките между тях." #. zZFEP #: 05020000.xhp @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153193\n" "help.text" msgid "Define relations" -msgstr "Задаване на релации" +msgstr "Задаване на връзки" #. wmwWU #: 05020000.xhp @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155430\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>relations; creating and deleting (Base)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>релации; създаване и изтриване (Base)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>връзки между таблици; създаване и изтриване (Base)</bookmark_value>" #. pGNLA #: 05020000.xhp @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "par_id3155430\n" "help.text" msgid "All existing relations are shown in the relations windows by a line that connects the primary and foreign key fields. You can add a relation by using drag-and-drop to drop the field of one table onto the field of the other table. A relation is removed again by selecting it and pressing the Delete key." -msgstr "Всички съществуващи връзки се виждат в прозореца с релации като линии, свързващи полета от първичен ключ с полета от външен ключ. За да добавите релация, плъзнете полето от едната таблица и го пуснете върху поле от другата. За да премахнете връзка, изберете я и натиснете клавиша Delete." +msgstr "Всички съществуващи връзки се виждат в прозореца с връзки като линии, свързващи полета от първичен ключ с полета от външен ключ. За да добавите връзка, плъзнете полето от едната таблица и го пуснете върху поле от другата. За да премахнете връзка, изберете я и натиснете клавиша Delete." #. McRUh #: 05020000.xhp @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "par_id3149984\n" "help.text" msgid "Alternatively, you can also click the <emph>New Relation</emph> icon in the top area of the relation field and define the relation between two tables in the <link href=\"text/shared/explorer/database/05020100.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog." -msgstr "Освен това можете да щракнете върху иконата <emph>Нова релация</emph> в горната част на полето с релации и да зададете връзката между две таблици в диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/explorer/database/05020100.xhp\" name=\"Релации\"><emph>Релации</emph></link>." +msgstr "Освен това можете да щракнете върху иконата <emph>Нова връзка</emph> в горната част на областта с връзки и да зададете връзката между две таблици в диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/explorer/database/05020100.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Връзки</emph></link>." #. yTadX #: 05020000.xhp @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "par_id3155856\n" "help.text" msgid "By double-clicking a connection line, you can assign certain properties to the relation. The <emph>Relations </emph>dialog opens." -msgstr "Когато щракнете двукратно върху съединителна линия, се отваря диалоговият прозорец <emph>Релации</emph>. В него можете да задавате някои свойства на връзките." +msgstr "Когато щракнете двукратно върху съединителна линия, се отваря диалоговият прозорец <emph>Връзки</emph>. В него можете да задавате някои свойства на връзките." #. zaiku #: 05020100.xhp @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Relations" -msgstr "Релации" +msgstr "Връзки" #. BAAZE #: 05020100.xhp @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>relations; properties (Base)</bookmark_value><bookmark_value>key fields for relations (Base)</bookmark_value><bookmark_value>cascading update (Base)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>релации; свойства (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ключови полета за релации (Base)</bookmark_value><bookmark_value>каскадно обновяване (Base)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>връзки между таблици; свойства (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ключови полета за връзки (Base)</bookmark_value><bookmark_value>каскадно обновяване (Base)</bookmark_value>" #. tDgC3 #: 05020100.xhp @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150445\n" "help.text" msgid "Relations" -msgstr "Релации" +msgstr "Връзки" #. 5fAEp #: 05020100.xhp @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155341\n" "help.text" msgid "Tables" -msgstr "Участващи таблици" +msgstr "Таблици" #. BAGsd #: 05020100.xhp @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "par_id3154047\n" "help.text" msgid "If you opened the <emph>Relations</emph> dialog for an existing relation by double-clicking the connection lines in the Relation window, then the tables involved in the relation cannot be modified." -msgstr "Ако сте отворили диалоговия прозорец <emph>Релации</emph> за съществуваща връзка чрез двукратно щракване върху линия в прозореца с релации, участващите таблици не могат да се сменят." +msgstr "Ако сте отворили диалога <emph>Връзки</emph> за съществуваща връзка чрез двукратно щракване върху линия в прозореца „Връзки“, участващите таблици не могат да се сменят." #. VBeNf #: 05020100.xhp @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153822\n" "help.text" msgid "Key fields" -msgstr "Участващи полета" +msgstr "Ключови полета" #. CnkB6 #: 05020100.xhp @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/relations\">Defines the key fields for the relation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/relations\">Определя ключовите полета за релацията.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/relations\">Определя ключовите полета за връзката.</ahelp>" #. tG7Wy #: 05020100.xhp @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "par_id3159399\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the user to modify the defined references, for example, to enter new relations for the table or to delete existing relations.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Позволява на потребителя да променя зададените връзки, например да въвежда нови релации за таблицата или да изтрива съществуващи.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Позволява на потребителя да променя зададените връзки, например да въвежда нови връзки за таблицата или да изтрива съществуващи.</ahelp>" #. 2sbVx #: 05040200.xhp @@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt "" "par_id8856776\n" "help.text" msgid "To edit or add records to a database table in $[officename], the table must have a unique index field." -msgstr "За да редактирате или добавяте записи в таблица на база от данни в $[officename], е необходимо таблицата да има поле с индекс без повторения." +msgstr "За да редактирате или добавяте записи в таблица на база от данни в $[officename], е необходимо таблицата да има поле с уникален индекс." #. xs2Yc #: dabawiz02odbc.xhp @@ -7448,7 +7448,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Relationships" -msgstr "Релации" +msgstr "Връзки" #. agJkV #: menutools.xhp @@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt "" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\">Relation Design</link> view and checks whether the database connection supports relations.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря изгледа <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\">Проектиране на релации</link> и проверява дали връзката към база от данни поддържа релации.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря изгледа <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\">Проектиране на връзки</link> и проверява дали свързаната база от данни поддържа връзки между таблици.</ahelp>" #. B2YV6 #: menutools.xhp @@ -7646,7 +7646,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057C\n" "help.text" msgid "Tables" -msgstr "Участващи таблици" +msgstr "Таблици" #. Cy23D #: menuview.xhp @@ -8051,7 +8051,7 @@ msgctxt "" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Tables" -msgstr "Участващи таблици" +msgstr "Таблици" #. RBgge #: querywizard01.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index eb67926fcd8..981a2ee3a95 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-19 19:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 18:36+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" -"Language-Team: Bulgarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/bg/>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter00/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547853218.000000\n" #. E9tti @@ -2858,4 +2858,4 @@ msgctxt "" "par_id391529885020996\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sms\">Choose <emph>Styles - Manage Styles</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline></variable>." -msgstr "<variable id=\"sms\">Изберете <emph>Стилове - Управление на стиловете</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline></variable>." +msgstr "<variable id=\"sms\">Изберете <emph>Стилове - Управление на стиловете</emph> или <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline></variable>." diff --git a/source/ca/basic/messages.po b/source/ca/basic/messages.po index f5985fc4460..456dcd6e7f3 100644 --- a/source/ca/basic/messages.po +++ b/source/ca/basic/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-22 22:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-13 07:26+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basicmessages/ca/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/basicmessages/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516016959.000000\n" #. CacXi @@ -826,4 +826,4 @@ msgstr "@0.00 $;@(0.00 $)" #: basic/inc/strings.hrc:33 msgctxt "IDS_SBERR_TERMINATED" msgid "The macro running has been interrupted" -msgstr "S'ha interromput la macro activa" +msgstr "S'ha interromput la macro en execució" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 414999e0f26..fb7d3049d10 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-24 12:50+0000\n" -"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 18:37+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared03/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562337011.000000\n" #. p9BFG @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ImportWizard Library" -msgstr "Llibreria ImportaWizard" +msgstr "Biblioteca ImportWizard" #. stDZt #: lib_importwiz.xhp @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "bm_id231529070133574\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BASIC ImportWizard library</bookmark_value>" -msgstr "<bookmarkvalue>Llibreria Basic ImportaWizard</bookmarkvalue>" +msgstr "<bookmark_value>biblioteca BASIC ImportWizard</bookmark_value>" #. GFoap #: lib_importwiz.xhp @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "par_id1001593520257636\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\" name=\"Tools library\">Tools</link> Basic library" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/libtools.xhp\" name=\"Llibreria d'eines\">Eines</link> llibreria Basic" +msgstr "Biblioteca BASIC <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\" name=\"Tools library\">Tools</link>" #. ZT5z9 #: lib_importwiz.xhp @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "WikiEditor Library" -msgstr "Llibreria WikiEditor" +msgstr "Biblioteca WikiEditor" #. QDwwy #: lib_wikieditor.xhp @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "hd_id31529004750471\n" "help.text" msgid "<variable id=\"wikieditor_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_wikieditor.xhp\" name=\"WikiEditor library\">The <item type=\"literal\">WikiEditor</item> Library</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"wikieditor_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_wikieditor.xhp\" name=\"WikiEditor library\">La llibreria <item type=\"literal\">WikiEditor</item></link></variable>" +msgstr "<variable id=\"wikieditor_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_wikieditor.xhp\" name=\"WikiEditor library\">La biblioteca <item type=\"literal\">WikiEditor</item></link></variable>" #. mBGxx #: lib_wikieditor.xhp @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "bm_id231529070133574\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BASIC WikiEditor library</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Llibreria WikiEditor BASIC</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>biblioteca BASIC WikiEditor</bookmark_value>" #. qGFuz #: lib_wikieditor.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 17c3fa4947d..f0cf33aee47 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-17 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-10 14:36+0000\n" -"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-13 07:27+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc04/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1619,13 +1619,12 @@ msgstr "Copia o mou el camp actual en l'àrea «Camps de dades»." #. raCg3 #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149423\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> and the underlined character in the label \"Filters\"" -msgstr "<unk>GA<caseinline select=\"MAC\"><keycode> Opció</keycode></keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> i el caràcter subratllat a l'etiqueta \"Filters\"" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Opció</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> i el caràcter subratllat a l'etiqueta «Filtres»" #. Dnys7 #: 01020000.xhp @@ -1644,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149418\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Up Arrow</keycode>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode> Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Fletxa </keycode>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + fletxa amunt</keycode>" #. 5sk3h #: 01020000.xhp @@ -1662,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148462\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Down Arrow</keycode>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode> Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Fletxa avall </keycode>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + fletxa avall</keycode>" #. eMbdi #: 01020000.xhp @@ -1680,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145373\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Left Arrow</keycode>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode> Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Fletxa esquerra </keycode>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + fletxa esquerra</keycode>" #. ZhhRj #: 01020000.xhp @@ -1698,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150423\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Right Arrow</keycode>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode> Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Fletxa dreta </keycode>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + fletxa dreta</keycode>" #. hDqUA #: 01020000.xhp @@ -1716,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149519\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode> Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> +HOME </keycode>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Inici</keycode>" #. SFdar #: 01020000.xhp @@ -1734,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145310\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode> Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> +END </keycode>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Final</keycode>" #. ZeXEZ #: 01020000.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw.po index acc2d55a845..e4ddfa0c8ce 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-10 14:36+0000\n" -"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-13 07:27+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdraw/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -573,7 +573,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146313\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Guides</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"> Ajusta a les guies</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Ajusta a les guies de captura</link>" #. eUTG8 #: main0213.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 469e0b6f84e..55750a5485e 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-22 13:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-10 14:36+0000\n" -"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-13 07:27+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdrawguide/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2081,7 +2081,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148797\n" "help.text" msgid "<variable id=\"layer_new\"><link href=\"text/sdraw/guide/layer_new.xhp\" name=\"Inserting Layers\">Inserting Layers</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"layer_new\"><link href=\"text/sdraw/guide/layer_new.xhp\" name=\"Inserting Layers\">Inserint capes</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"layer_new\"><link href=\"text/sdraw/guide/layer_new.xhp\" name=\"Inserting Layers\">Inserció de capes</link></variable>" #. q2YZP #: layer_new.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po index fa813708bcd..f33ae1ae2ce 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-09 05:36+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-10 16:12+0000\n" +"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared01/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565199637.000000\n" @@ -2029,13 +2029,12 @@ msgstr "Nom del fitxer" #. AP3aC #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3161656\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Enter a file name or a path for the file.</ahelp>" -msgstr "<unk>GA Introduïu un nom de fitxer o un camí per al fitxer.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Introduïu un nom de fitxer o un camí per al fitxer.</ahelp>" #. 9FPNV #: 01020000.xhp @@ -2303,13 +2302,12 @@ msgstr "<bookmark_value>fitxer remot;obre</bookmark_value><bookmark_value>obre;f #. APLpD #: 01020001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020001.xhp\n" "hd_id151513629025611\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01020001.xhp\" name=\"Open Remote\">Open Remote</link>" -msgstr "<unk>GA Obre</link> remot" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020001.xhp\" name=\"Open Remote\">Obre remot</link>" #. 5DG6r #: 01020001.xhp @@ -3857,13 +3855,12 @@ msgstr "Imatges" #. a4k3j #: 01100400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3166411\n" "help.text" msgid "Number of images in the file. This statistic <emph>does not</emph> include images that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objects." -msgstr "Nombre d'imatges al fitxer. Aquesta estadística <emph>no inclou imatges que s'han inserit com a objectes <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link>." +msgstr "Nombre d'imatges al fitxer. Aquesta estadística <emph>no</emph> inclou imatges que s'han inserit com a objectes <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link>." #. UBabs #: 01100400.xhp @@ -3997,13 +3994,12 @@ msgstr "Actualitza" #. xECP4 #: 01100400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3148981\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/update\">Updates the statistics.</ahelp>" -msgstr "<unk>GA Actualitza les estadístiques.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/update\">Actualitza les estadístiques.</ahelp>" #. HpTwh #: 01100600.xhp @@ -4571,23 +4567,21 @@ msgstr "Previsualització" #. GY9Uv #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id081820091228505\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview.</ahelp>" -msgstr "<unk>GA La vista prèvia mostra com es veurà cada full de paper. Podeu navegar a través de tots els fulls de paper amb els botons a sota de la vista prèvia.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">La vista prèvia mostra com es veurà cada full de paper. Podeu navegar a través de tots els fulls de paper amb els botons a sota de la vista prèvia.</ahelp>" #. sdc3k #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3150773\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of page to be shown in the preview.</ahelp>" -msgstr "<unk>GA Introduïu el nombre de pàgines que es mostraran a la vista prèvia.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ntroduïu el nombre de pàgines que es mostraran a la vista prèvia.</ahelp>" #. AmhC3 #: 01130000.xhp @@ -4609,13 +4603,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mostra la previsualització de la #. jNFvv #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3150776\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Turn on or off display of the print preview.</ahelp>" -msgstr "<unk>GA Activa o desactiva la visualització de la previsualització d'impressió.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Activa o desactiva la visualització de la previsualització d'impressió.</ahelp>" #. y5JqS #: 01130000.xhp @@ -4781,13 +4774,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Si activeu aquesta opció, no s'i #. VDGTG #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the source of sheet content to be printed.</ahelp>" -msgstr "<unk>GA Selecciona l'origen del contingut del full a imprimir.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selecciona l'origen del contingut del full a imprimir.</ahelp>" #. BZzxW #: 01130000.xhp @@ -4809,23 +4801,21 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Imprimeix només les pàgines o d #. MCGtx #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3152945\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only even numbered pages or slides.</ahelp>" -msgstr "<unk>GA Imprimeix només pàgines numerades o diapositives.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Imprimeix només pàgines numerades o diapositives.</ahelp>" #. pWnF3 #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3152946\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only odd numbered pages or slides.</ahelp>" -msgstr "<unk>GA Imprimeix només pàgines numerades imparelles o diapositives.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Imprimeix només pàgines numerades imparelles o diapositives.</ahelp>" #. NipVQ #: 01130000.xhp @@ -4847,13 +4837,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Per a imprimir un interval de pà #. CcvgB #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3150772\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If the printer is capable of duplex printing it's possible to choose between using only one side of the paper or both.</ahelp>" -msgstr "<unk>GA Si la impressora és capaç d'imprimir dúplex és possible triar entre utilitzar només un costat del paper o tots dos.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Si la impressora és capaç d'imprimir dúplex és possible triar entre utilitzar només un costat del paper o tots dos.</ahelp>" #. QGUzM #: 01130000.xhp @@ -4902,23 +4891,21 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Obre el diàleg <emph>Propietats #. RGAxb #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the availability of the selected printer.</ahelp>" -msgstr "<unk>GA mostra la disponibilitat de la impressora seleccionada.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">mostra la disponibilitat de la impressora seleccionada.</ahelp>" #. gaGCz #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the <emph>Properties</emph> button to change some of the printer properties.</ahelp>" -msgstr "<unk>GA El quadre de llista mostra les impressores instal·lades. Feu clic a la impressora que voleu utilitzar per a la tasca d'impressió actual. Feu clic al botó Propietats <emph></emph> per canviar algunes de les propietats de la impressora.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">El quadre de llista mostra les impressores instal·lades. Feu clic a la impressora que voleu utilitzar per a la tasca d'impressió actual. Feu clic al botó <emph>Propietats</emph> per canviar algunes de les propietats de la impressora.</ahelp>" #. 3yLDU #: 01130000.xhp @@ -5012,13 +4999,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Imprimeix diverses pàgines per f #. gG4q6 #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id67\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the paper size you would like to use. The preview will show how the document would look on a paper of the given size.</ahelp>" -msgstr "<unk>GA Estableix la mida del paper que voleu utilitzar. La vista prèvia mostrarà com es veurà el document en un paper de la mida indicada.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Estableix la mida del paper que voleu utilitzar. La vista prèvia mostrarà com es veurà el document en un paper de la mida indicada.</ahelp>" #. aM7kK #: 01130000.xhp @@ -5175,13 +5161,12 @@ msgstr "La secció <emph>Disposició de la pàgina</emph> pot utilitzar-se per a #. eYRqB #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id0818200904164735\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look.</ahelp>" -msgstr "<unk>GA Canvia la disposició de les pàgines a imprimir en cada full de paper. La vista prèvia mostra com es veuran tots els fulls de paper finals.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Canvia la disposició de les pàgines a imprimir en cada full de paper. La vista prèvia mostra com es veuran tots els fulls de paper finals.</ahelp>" #. nVr7X #: 01130000.xhp @@ -5465,23 +5450,21 @@ msgstr "Document de correu <link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Doc #. Q86XQ #: 01160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01160000.xhp\n" "par_id4546342\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>" -msgstr "<unk>GA obre una finestra nova en el vostre programa de correu electrònic predeterminat amb el document actual com a adjunt. S'utilitza el format de fitxer <unk>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">obre una finestra nova en el vostre programa de correu electrònic predeterminat amb el document actual com a adjunt. S'utilitza el format de fitxer <unk>.</ahelp>" #. EiZei #: 01160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01160000.xhp\n" "par_id6845301\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The Microsoft file format is used.</ahelp>" -msgstr "<unk>GA obre una finestra nova en el vostre programa de correu electrònic predeterminat amb el document actual com a adjunt. S'utilitza el format de fitxer Microsoft.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">obre una finestra nova en el vostre programa de correu electrònic predeterminat amb el document actual com a adjunt. S'utilitza el format de fitxer Microsoft.</ahelp>" #. E7FtX #: 01160000.xhp @@ -5781,13 +5764,12 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">Surt del 10%PRO #. Dtb5G #: 01170000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3151299\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Closes all %PRODUCTNAME programs and prompts you to save your changes.</ahelp> This command does not exist on macOS systems." -msgstr "<unk>GA Tanca tots els programes del 100%PRODUCTNAME i us demana que deseu els canvis.</ahelp> Aquesta ordre no existeix en els sistemes macOS." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Tanca tots els programes del %PRODUCTNAME i us demana que deseu els canvis.</ahelp> Aquesta ordre no existeix en els sistemes macOS." #. XYGgt #: 01170000.xhp @@ -6359,13 +6341,12 @@ msgstr "Cada vegada que feu una còpia, se sobreescriu el contingut actual del p #. 2QeMJ #: 02050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02050000.xhp\n" "par_id3154824\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] also supports the clipboard under Unix; however, you must use the <emph>$[officename]</emph> commands, such as <emph>Ctrl</emph>+<emph>C</emph>.</variable></caseinline></switchinline>" -msgstr "<unk>GA<caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\"> $[officename] també admet el porta-retalls sota Unix; tanmateix heu d'utilitzar les ordres <emph>$[officename]</emph> com ara <emph>Ctrl</emph>+<emph>C</emph>.</variable></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\"> $[officename] també admet el porta-retalls sota Unix; tanmateix heu d'utilitzar les ordres <emph>$[officename]</emph> com ara <emph>Ctrl</emph>+<emph>C</emph>.</variable></caseinline></switchinline>" #. 6cWvs #: 02060000.xhp @@ -6500,13 +6481,12 @@ msgstr "Enganxament especial" #. AGDhZ #: 02070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3147477\n" "help.text" msgid "<variable id=\"paste_specialh1\"><link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link></variable>" -msgstr "<unk>GA<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Enganxa</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"paste_specialh1\"><link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Enganxa</link></variable>" #. 2xiJU #: 02070000.xhp @@ -6546,13 +6526,12 @@ msgstr "Selecció" #. KVhBz #: 02070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3149812\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/list\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste. The available format depends on the copied or cut source format.</ahelp>" -msgstr "<unk>GA Seleccioneu un format per al contingut del porta-retalls que voleu enganxar. El format disponible depèn del format d'origen copiat o tallat.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/list\">Seleccioneu un format per al contingut del porta-retalls que voleu enganxar. El format disponible depèn del format d'origen copiat o tallat.</ahelp>" #. HzshB #: 02070000.xhp @@ -6701,13 +6680,12 @@ msgstr "Comentaris" #. PSGBG #: 02070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\">Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation.</ahelp>" -msgstr "<unk>GA Insereix comentaris que estan connectats a cel·les. Si voleu afegir els comentaris al contingut de cel·la existent seleccioneu l'operació «Afegeix».</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\">Insereix comentaris que estan connectats a cel·les. Si voleu afegir els comentaris al contingut de cel·la existent seleccioneu l'operació «Afegeix».</ahelp>" #. BVEu4 #: 02070000.xhp @@ -6738,13 +6716,12 @@ msgstr "Objectes" #. L7ZAm #: 02070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3149810\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\">Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects.</ahelp>" -msgstr "<unk>GA Insereix objectes continguts dins de l'interval de cel·les seleccionat. Aquests poden ser objectes OLE objectes del diagrama o objectes de dibuix.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\"> Insereix objectes continguts dins de l'interval de cel·les seleccionat. Aquests poden ser objectes OLE objectes del diagrama o objectes de dibuix.</ahelp>" #. PEQod #: 02070000.xhp @@ -6883,13 +6860,12 @@ msgstr "Omet les cel·les buides" #. ZEuoV #: 02070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3148775\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/skip_empty\">Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard.</ahelp>" -msgstr "Les cel·les buides del porta-retalls no substitueixen les cel·les de destinació. Si utilitzeu aquesta opció conjuntament amb l'operació «Multiply» o «Divide» l'operació no s'aplica a la cel·la de destinació d'una cel·la buida del porta-retalls.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/skip_empty\">Les cel·les buides del porta-retalls no substitueixen les cel·les de destinació. Si utilitzeu aquesta opció conjuntament amb l'operació «Multiply» o «Divide» l'operació no s'aplica a la cel·la de destinació d'una cel·la buida del porta-retalls.</ahelp>" #. 2Duk9 #: 02070000.xhp @@ -6912,13 +6888,12 @@ msgstr "Transposa" #. yGdbE #: 02070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3147223\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/transpose\">The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows.</ahelp>" -msgstr "<unk>GA Les files de l'interval al porta-retalls s'enganxen per convertir-se en columnes de l'interval de sortida. Les columnes de l'interval al porta-retalls s'enganxen per convertir-se en files.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/transpose\">Les files de l'interval al porta-retalls s'enganxen per convertir-se en columnes de l'interval de sortida. Les columnes de l'interval al porta-retalls s'enganxen per convertir-se en files.</ahelp>" #. WFn3f #: 02070000.xhp @@ -6932,13 +6907,12 @@ msgstr "Enllaç" #. HCLBh #: 02070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected.</ahelp>" -msgstr "<unk>GA Insereix l'interval de cel·les com un enllaç de manera que els canvis fets a les cel·les del fitxer font s'actualitzen al fitxer de destinació. Per assegurar que els canvis fets a cel·les buides al fitxer d'origen s'actualitzen al fitxer de destinació assegureu-vos que també està seleccionada l'opció «Enganxa-ho tot».</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\"> Insereix l'interval de cel·les com un enllaç de manera que els canvis fets a les cel·les del fitxer font s'actualitzen al fitxer de destinació. Per assegurar que els canvis fets a cel·les buides al fitxer d'origen s'actualitzen al fitxer de destinació assegureu-vos que també està seleccionada l'opció «Enganxa-ho tot».</ahelp>" #. 5BxP6 #: 02070000.xhp @@ -7651,13 +7625,12 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Feu clic a l #. RD9Dh #: 02100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id1334269\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click in the <emph>Find</emph> or the <emph>Replace</emph> box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</ahelp>" -msgstr "<unk>GA Feu clic al quadre <emph>Cerca</emph> o <emph>Reemplaça</emph> i feu clic en aquest botó per eliminar els criteris de cerca basats en formats.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Feu clic al quadre <emph>Cerca</emph> o <emph>Reemplaça</emph> i feu clic en aquest botó per eliminar els criteris de cerca basats en formats.</ahelp>" #. VXaHg #: 02100000.xhp @@ -8239,13 +8212,12 @@ msgstr "Per agrupar els termes en una expressió complexa que han d'operar els o #. CAKwA #: 02100001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id801559576780692\n" "help.text" msgid "To record the matched sub string inside the parentheses as a reference for later use in the <widget>Find</widget> box using the \"\\n\" construct or in the <widget>Replace</widget> box using the \"$n\" construct. The reference to the first match is represented by \"\\1\" in the <widget>Find</widget> box and by \"$1\" in the <widget>Replace</widget> box. The reference to the second matched sub string by \"\\2\" and \"$2\" respectively, and so on." -msgstr "Per enregistrar la subcadena coincident dins dels parèntesis com a referència per a ús posterior en el quadre Cerca</widget> <widget>utilitzant la construcció «\\n» o en el quadre «$n». La referència a la primera coincidència es representa per «\\1» en el quadre Cerca</widget> <widget>i per «$1» en el quadre Reemplaça</widget> <widget>. La referència a la segona subcadena coincident per «\\2» i «$2» respectivament i així successivament." +msgstr "Per enregistrar la subcadena coincident dins dels parèntesis com a referència per a ús posterior en el quadre <widget>Cerca</widget>utilitzant la construcció «\\n» o en el quadre «$n». La referència a la primera coincidència es representa per «\\1» en el quadre <widget>Cerca</widget> i per «$1» en el quadre <widget>Reemplaça</widget>. La referència a la segona subcadena coincident per «\\2» i «$2» respectivament i així successivament." #. ekwoG #: 02100001.xhp @@ -8408,23 +8380,21 @@ msgstr "Un paràgraf buit." #. LhRmN #: 02100001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id311559577563701\n" "help.text" msgid "<variable id=\"startpar\">^ specifies that the match must be at the start of a paragraph,</variable>" -msgstr "<unk>GA ^ especifica que la partida ha de ser al començament d'un paràgraf</variable>" +msgstr "<variable id=\"startpar\">^ especifica que la partida ha de ser al començament d'un paràgraf</variable>" #. Dtryp #: 02100001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id391559577592658\n" "help.text" msgid "<variable id=\"endpar\">$ specifies that a paragraph mark or the end of a cell must follow the matched string.</variable>" -msgstr "<unk>GA $ especifica que una marca de paràgraf o el final d'una cel·la han de seguir la cadena coincident.</variable>" +msgstr "<variable id=\"endpar\">$ especifica que una marca de paràgraf o el final d'una cel·la han de seguir la cadena coincident.</variable>" #. xuz38 #: 02100001.xhp @@ -8467,13 +8437,12 @@ msgstr "e especifica el caràcter «e»" #. D5zng #: 02100001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id591559578054502\n" "help.text" msgid "<variable id=\"digit\">[:digit:] specifies any decimal digit,</variable>" -msgstr "<unk>GA [digit] especifica qualsevol dígit decimal</variable>" +msgstr "<variable id=\"digit\">[:digit:] especifica qualsevol dígit decimal</variable>" #. 7TE4A #: 02100001.xhp @@ -8692,13 +8661,12 @@ msgstr "Per exemple, una cerca per similitud pot trobar mots que difereixen del #. k8vBh #: 02100100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100100.xhp\n" "par_id3145629\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similaritybtn\" visibility=\"hidden\">Set the options for the similarity search.</ahelp>" -msgstr "<unk>GA Estableix les opcions per a la cerca de similitud.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similaritybtn\" visibility=\"hidden\">Estableix les opcions per a la cerca de similitud.</ahelp>" #. FLKW6 #: 02100100.xhp @@ -9385,13 +9353,12 @@ msgstr "Alineació vertical del text" #. xyDQi #: 02100200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3145650\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Vertical text alignment</emph> attribute." -msgstr "Cerca l'atribut <emph><unk> text alineament</emph>." +msgstr "Cerca l'atribut <emph>text alineament</emph>." #. cSnst #: 02100200.xhp @@ -9587,13 +9554,12 @@ msgstr "Canvia entre el mode mestre i el mode normal." #. W32iU #: 02110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3145313\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>" -msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid3155535\">Icona</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icona</alt></image>" #. 3Lq2G #: 02110000.xhp @@ -9616,23 +9582,21 @@ msgstr "Edita" #. mZBxJ #: 02110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Edit the contents of the component selected in the <emph>Navigator</emph> list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the <emph>Index</emph> dialog is opened.</ahelp>" -msgstr "<unk>GA Edita el contingut del component seleccionat a la llista <emph>Navigator</emph>. Si la selecció és un fitxer el fitxer s'obre per editar-lo. Si la selecció és un índex s'obre el diàleg</ahelp> Index <emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Edita el contingut del component seleccionat a la llista <emph>Navigator</emph>. Si la selecció és un fitxer el fitxer s'obre per editar-lo. Si la selecció és un índex s'obre el diàleg<emph>Index</emph></ahelp>." #. sWH9B #: 02110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153716\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/res/sc20245.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145416\">Icon</alt></image>" -msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid3145416\">Icona</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/res/sc20245.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145416\">Icona</alt></image>" #. nRB3E #: 02110000.xhp @@ -9663,13 +9627,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPDATE\">Feu clic al contingut que voleu actua #. U2EDW #: 02110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3159166\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153146\">Icon</alt></image>" -msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid3153146\">Icona</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153146\">Icona</alt></image>" #. F4J5u #: 02110000.xhp @@ -9799,13 +9762,12 @@ msgstr "També podeu inserir fitxers al document mestre; per fer-ho, arrossegueu #. 7ibA3 #: 02110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153951\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/res/sc20247.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146984\">Icon</alt></image>" -msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid3146984\">Icona</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/res/sc20247.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146984\">Icona</alt></image>" #. ijR7M #: 02110000.xhp @@ -9908,13 +9870,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/save\">Desa una còpia de #. L2WfA #: 02110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3151351\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/res/sc20248.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152885\">Icon</alt></image>" -msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid3152885\">Icona</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/res/sc20248.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152885\">Icona</alt></image>" #. ADEyJ #: 02110000.xhp @@ -10049,13 +10010,12 @@ msgstr "Edita els enllaços a fitxers externs" #. hN2Am #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "<variable id=\"links_text\"><ahelp hid=\".\">You can change or remove each link to external files in the current document. You can also update the content of the current file to the most recently saved version of linked external file. This command does not apply to hyperlinks, and is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp></variable>" -msgstr "<unk>GA<ahelp hid=\".\">Podeu canviar o eliminar cada enllaç a fitxers externs en el document actual. També podeu actualitzar el contingut del fitxer actual a la versió desada més recentment del fitxer extern enllaçat. Aquesta ordre no s'aplica als enllaços i no està disponible si el document actual no conté enllaços a altres fitxers.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"links_text\"><ahelp hid=\".\">Podeu canviar o eliminar cada enllaç a fitxers externs en el document actual. També podeu actualitzar el contingut del fitxer actual a la versió desada més recentment del fitxer extern enllaçat. Aquesta ordre no s'aplica als enllaços i no està disponible si el document actual no conté enllaços a altres fitxers.</ahelp></variable>" #. nGE7F #: 02180000.xhp @@ -10288,13 +10248,12 @@ msgstr "Enllaços DDE <bookmarkvalue>; modificació</bookmarkvalue><bookmarkvalu #. o8hNJ #: 02180100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180100.xhp\n" "hd_id3149877\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Modify Links\">Modify DDE Links</link>" -msgstr "<unk>GA Modifica els enllaços DDE</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Modify Links\">Modifica els enllaços DDE</link>" #. CCxEW #: 02180100.xhp @@ -10371,13 +10330,12 @@ msgstr "Categoria" #. BabNk #: 02180100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180100.xhp\n" "par_id3146958\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Lists the section or object that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section or object here.</ahelp>" -msgstr "<unk>GA Llista la secció o l'objecte al qual es refereix l'enllaç en el fitxer d'origen. Si voleu podeu introduir una nova secció o objecte aquí.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Llista la secció o l'objecte al qual es refereix l'enllaç en el fitxer d'origen. Si voleu podeu introduir una nova secció o objecte aquí.</ahelp>" #. nWEMa #: 02200000.xhp @@ -10552,13 +10510,12 @@ msgstr "Nom" #. DFgjS #: 02210101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edname\">Enter a name for the floating frame. The name <emph>cannot</emph> contain spaces, special characters, or begin with an underscore (<emph>_</emph>).</ahelp>" -msgstr "<unk>GA Introduïu un nom per al marc flotant. El nom <emph>no pot</emph> contenir espais caràcters especials o començar amb un guió baix (<emph></emph>).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edname\">Introduïu un nom per al marc flotant. El nom <emph>no pot</emph> contenir espais caràcters especials o començar amb un guió baix (<emph>_</emph>).</ahelp>" #. dGvnc #: 02210101.xhp @@ -10571,13 +10528,12 @@ msgstr "Continguts" #. fp7J7 #: 02210101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3156414\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edurl\">Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the <emph>Browse</emph> button and locate the file that you want to display.</ahelp> For example, you can enter:" -msgstr "<unk>GA Introduïu el camí i el nom del fitxer que voleu visualitzar en el marc flotant. També podeu fer clic al botó <emph>Navegueu per</emph> i localitzar el fitxer que voleu visualitzar.</ahelp> per exemple podeu introduir" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edurl\"> Introduïu el camí i el nom del fitxer que voleu visualitzar en el marc flotant. També podeu fer clic al botó <emph>Navegueu per</emph> i localitzar el fitxer que voleu visualitzar.</ahelp> per exemple podeu introduir" #. CAAFu #: 02210101.xhp @@ -10610,13 +10566,12 @@ msgstr "Navega" #. HoBZk #: 02210101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3155355\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/buttonbrowse\">Locate the file that you want to display in the selected floating frame, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>" -msgstr "<unk>GA Localitzeu el fitxer que voleu visualitzar en el marc flotant seleccionat i feu clic a <emph>Obre</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/buttonbrowse\"> Localitzeu el fitxer que voleu visualitzar en el marc flotant seleccionat i feu clic a <emph>Obre</emph>.</ahelp>" #. fbCR3 #: 02210101.xhp @@ -10812,13 +10767,12 @@ msgstr "Alçada" #. D2iDJ #: 02210101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/height\">Enter the amount of vertical space that you want to leave between the top and bottom edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents.</ahelp>" -msgstr "<unk>GA Introduïu la quantitat d'espai vertical que voleu deixar entre les vores superior i inferior del marc flotant i el contingut del marc. Tots dos documents dins i fora del marc flotant han de ser documents HTML.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/height\"> Introduïu la quantitat d'espai vertical que voleu deixar entre les vores superior i inferior del marc flotant i el contingut del marc. Tots dos documents dins i fora del marc flotant han de ser documents HTML.</ahelp>" #. thgCd #: 02210101.xhp @@ -10858,13 +10812,12 @@ msgstr "Editor del mapa d'imatge" #. JbUy9 #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159194\n" "help.text" msgid "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots.</ahelp></variable>" -msgstr "<unk>GA<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">permet adjuntar URL a àrees específiques anomenades punts d'accés en un gràfic o en un grup de gràfics. Un mapa d'imatge és un grup d'un o més punts d'accés.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">permet adjuntar URL a àrees específiques anomenades punts d'accés en un gràfic o en un grup de gràfics. Un mapa d'imatge és un grup d'un o més punts d'accés.</ahelp></variable>" #. qyFGR #: 02220000.xhp @@ -10924,13 +10877,12 @@ msgstr "Obre" #. 9xH4r #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3155829\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_OPEN\">Loads an existing image map in the <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView</emph> ImageMap file format.</ahelp>" -msgstr "<unk>GA Carrega un mapa d'imatge existent en el format de fitxer <emph>MAP-CERN</emph> <emph>MAP-NCSA</emph> o <emph>SIP StarView</emph> ImageMap.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_OPEN\">Carrega un mapa d'imatge existent en el format de fitxer <emph>MAP-CERN</emph> <emph>MAP-NCSA</emph> o <emph>SIP StarView</emph> ImageMap.</ahelp>" #. YBA3c #: 02220000.xhp @@ -10962,13 +10914,12 @@ msgstr "Desa" #. 4QE4A #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153626\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Saves the image map in the <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView</emph> ImageMap file format.</ahelp>" -msgstr "<unk>GA Desa el mapa d'imatge en el format de fitxer <emph>MAP-CERN</emph> <emph>MAP-NCSA</emph> o <emph>SIP StarView</emph> ImageMap.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Desa el mapa d'imatge en el format de fitxer <emph>MAP-CERN</emph> <emph>MAP-NCSA</emph> o <emph>SIP StarView</emph> ImageMap.</ahelp>" #. DtBot #: 02220000.xhp @@ -11047,13 +10998,12 @@ msgstr "<unk>GA Dibuixa un punt d'accés rectangular on l'arrossegueu en el grà #. pm6nN #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154297\">Icon Rectangle</alt></image>" -msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid3154297\">Icona Rectangle</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154297\">Icona Rectangle</alt></image>" #. 27ptx #: 02220000.xhp @@ -11075,13 +11025,12 @@ msgstr "El·lipse" #. vEVfe #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3145591\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address</emph> and the <emph>Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>" -msgstr "<unk>GA Dibuixa un punt d'accés el·líptic on l'arrossegueu en el gràfic. Després d'introduir l'adreça <emph></emph> i el <emph>Text</emph> per al punt d'accés i després seleccioneu el marc <emph></emph> on voleu que s'obri l'URL.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Dibuixa un punt d'accés el·líptic on l'arrossegueu en el gràfic. Després d'introduir <emph>l'adreça</emph> i el <emph>Text</emph> per al punt d'accés i després seleccioneu el <emph>marc</emph> on voleu que s'obri l'URL.</ahelp>" #. z8UMY #: 02220000.xhp @@ -11113,13 +11062,12 @@ msgstr "Polígon" #. RHLxF #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the <emph>Address</emph> and the <emph>Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>" -msgstr "<unk>GA Dibuixa un punt d'accés poligonal en el gràfic. Feu clic en aquesta icona arrossegueu-lo en el gràfic i a continuació feu clic per definir un costat del polígon. Moveu-vos fins a on voleu col·locar el final del costat següent i feu clic. Repetiu-ho fins que hàgiu dibuixat tots els costats del polígon. Quan hàgiu acabat feu doble clic per tancar el polígon. Després podeu introduir l'adreça <emph></emph> i el Text <emph></emph> per al punt d'accés i seleccioneu el marc <emph></emph> on voleu obrir l'URL.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Dibuixa un punt d'accés poligonal en el gràfic. Feu clic en aquesta icona arrossegueu-lo en el gràfic i a continuació feu clic per definir un costat del polígon. Moveu-vos fins a on voleu col·locar el final del costat següent i feu clic. Repetiu-ho fins que hàgiu dibuixat tots els costats del polígon. Quan hàgiu acabat feu doble clic per tancar el polígon. Després podeu introduir <emph>l'adreça</emph> i el <emph>Text</emph> per al punt d'accés i seleccioneu el <emph>marc</emph> on voleu obrir l'URL.</ahelp>" #. wAz5P #: 02220000.xhp @@ -11151,13 +11099,12 @@ msgstr "Polígon de forma lliure" #. N3EgK #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3147046\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the <emph>Address</emph> and the <emph>Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>" -msgstr "<unk>GA Dibuixa un punt d'accés basat en un polígon de forma lliure. Feu clic en aquesta icona i moveu-vos cap a on voleu dibuixar el punt d'accés. Arrossegueu una línia de forma lliure i deixeu anar per tancar la forma. Després podeu introduir l'adreça <emph></emph> i el Text <emph></emph> per al punt d'accés i seleccioneu el marc <emph></emph> on voleu que s'obri l'URL.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Dibuixa un punt d'accés basat en un polígon de forma lliure. Feu clic en aquesta icona i moveu-vos cap a on voleu dibuixar el punt d'accés. Arrossegueu una línia de forma lliure i deixeu anar per tancar la forma. Després podeu introduir <emph>l'adreça</emph> i el <emph>Text </emph> per al punt d'accés i seleccioneu el <emph>marc</emph> on voleu que s'obri l'URL.</ahelp>" #. k2wFH #: 02220000.xhp @@ -11346,13 +11293,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_ACTIVE\">Habilita o inhabilita l'enll #. 8XqEU #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3155901\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145232\" src=\"svx/res/id016.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145232\">Icon Active</alt></image>" -msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid3145232\">Icona activa</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145232\" src=\"svx/res/id016.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145232\">Icona activa</alt></image>" #. 5dKoE #: 02220000.xhp @@ -11374,13 +11320,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_MACRO\">Permet assignar una macro que #. i8ix7 #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3145769\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153922\" src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153922\">Icon Macro</alt></image>" -msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid3153922\">Icona Macro</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153922\" src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153922\">Icona Macro</alt></image>" #. cVL5D #: 02220000.xhp @@ -11439,13 +11384,12 @@ msgstr "Adreça:" #. anyot #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3157969\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C:/Documents/document_name#anchor_name\"." -msgstr "<unk>GA Introduïu l'URL del fitxer que voleu obrir quan feu clic al punt d'accés seleccionat.</ahelp> Si voleu saltar a una àncora dins del document l'adreça hauria de ser de la forma «fitxer///C/Documents/documentname#anchorname»." +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Introduïu l'URL del fitxer que voleu obrir quan feu clic al punt d'accés seleccionat.</ahelp> Si voleu saltar a una àncora dins del document l'adreça hauria de ser de la forma «fitxer///C/Documents/documentname#anchorname»." #. hLsyD #: 02220000.xhp @@ -11458,13 +11402,12 @@ msgstr "Text:" #. ccR9n #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159090\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address</emph> is displayed." -msgstr "<unk>GA Introduïu el text que voleu mostrar quan el ratolí es posa en el punt d'accés en un navegador.</ahelp> Si no introduïu cap text es mostrarà l'adreça <emph></emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Introduïu el text que voleu mostrar quan el ratolí es posa en el punt d'accés en un navegador.</ahelp> Si no introduïu cap text es mostrarà <emph>l'adreça </emph>." #. DAgwb #: 02220000.xhp @@ -11585,13 +11528,12 @@ msgstr "URL:" #. R9sNj #: 02220100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220100.xhp\n" "par_id3155831\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to a named anchor within the current document, the address should be of the form \"file:///C:/Documents/[current_document_name]#anchor_name\"." -msgstr "<unk>GA Introduïu l'URL del fitxer que voleu obrir quan feu clic al punt d'accés seleccionat.</ahelp> Si voleu saltar a una àncora amb nom dins del document actual l'adreça hauria de ser de la forma «fitxer///C/Documents/[currentdocumentname<unk>anchorname»." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">ntroduïu l'URL del fitxer que voleu obrir quan feu clic al punt d'accés seleccionat.</ahelp> Si voleu saltar a una àncora amb nom dins del document actual l'adreça hauria de ser de la forma «fitxer///C/Documents/[currentdocumentname<unk>anchorname»." #. tiywL #: 02220100.xhp @@ -11920,13 +11862,12 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Protegeix els canvis\" #. xSn6G #: 02230150.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230150.xhp\n" "par_id3150794\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Prevents a user from deactivating the record changes feature, or from accepting or rejecting changes unless the user enters a password.</ahelp>" -msgstr "<unk>GA impedeix que un usuari desactivi la funcionalitat de canvis de registre o accepti o rebutgi els canvis llevat que l'usuari introdueixi una contrasenya.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\"> impedeix que un usuari desactivi la funcionalitat de canvis de registre o accepti o rebutgi els canvis llevat que l'usuari introdueixi una contrasenya.</ahelp>" #. SuBoG #: 02230200.xhp @@ -11948,13 +11889,12 @@ msgstr "<bookmark_value>canvis; visualització</bookmark_value><bookmark_value>a #. pehkn #: 02230200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230200.xhp\n" "hd_id3149988\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show Changes\">Show</link>" -msgstr "<unk>GA Mostra</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show Changes\">Mostra</link>" #. Bk7zQ #: 02230200.xhp @@ -11996,13 +11936,12 @@ msgstr "Mostra els canvis al full de càlcul" #. sDA8D #: 02230200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230200.xhp\n" "par_id3149150\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showchanges\">Shows or hides recorded changes.</ahelp>" -msgstr "<unk>GA mostra o oculta els canvis registrats.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showchanges\">mostra o oculta els canvis registrats.</ahelp>" #. ECraQ #: 02230200.xhp @@ -12016,13 +11955,12 @@ msgstr "Mostra els canvis acceptats" #. sDByA #: 02230200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230200.xhp\n" "par_id3153541\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showaccepted\">Shows or hides the changes that were accepted.</ahelp>" -msgstr "<unk>GA mostra o oculta els canvis que s'han acceptat.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showaccepted\">mostra o oculta els canvis que s'han acceptat.</ahelp>" #. 9T5jC #: 02230200.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/05.po index c1bb00f966b..94aa4a995c3 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-11 20:36+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:55+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared05/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555981451.000000\n" @@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt "" "par_id3146961\n" "help.text" msgid "There are three icons used to call your attention to additional helpful information." -msgstr "Hi ha tres icones que s'utilitzen per cridar la vostra atenció sobre informació addicional que us pot ajudar." +msgstr "Hi ha tres icones que s'utilitzen per a cridar la vostra atenció sobre informació addicional que us pot ajudar." #. Ey7eB #: 00000002.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index bd4f5178157..92baa6b2a89 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-16 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:55+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedguide/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564412548.000000\n" @@ -18811,13 +18811,12 @@ msgstr "Només podreu desxifrar els documents que s'hagin xifrat amb la vostra c #. zPqT4 #: openpgp.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "openpgp.xhp\n" "par_id801543694880414\n" "help.text" msgid "Open the document. An Enter password prompt shows." -msgstr "Obriu el document. Es mostra un missatge d'introducció de contrasenya." +msgstr "Obriu el document. Es mostra un diàleg per a introduir la contrasenya." #. gHyiK #: openpgp.xhp @@ -18920,7 +18919,7 @@ msgctxt "" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "Not all printers can print a paper up to its edges. Most of them leave an unprinted margin." -msgstr "No totes les impressores poden imprimir el paper fins a les vores. La majoria deixen un marge sense imprimir." +msgstr "No totes les impressores poden imprimir el paper fins a les vores. La majoria hi deixa un marge sense imprimir." #. LMb6G #: pageformat_max.xhp @@ -18956,7 +18955,7 @@ msgctxt "" "par_id3147653\n" "help.text" msgid "Select the <emph>Format - Page</emph> command, and go to the <emph>Page</emph> tab." -msgstr "Seleccioneu l'ordre <emph>Format - Pàgina</emph> i aneu a la pestanya <emph>Pàgina</emph>." +msgstr "Seleccioneu l'ordre <emph>Format ▸ Pàgina</emph> i aneu a la pestanya <emph>Pàgina</emph>." #. Ga8Eq #: pageformat_max.xhp @@ -20253,7 +20252,6 @@ msgstr "Vora" #. wz9kT #: qrcode.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "qrcode.xhp\n" "par_id981566316947064\n" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 0185b13d29a..46589088885 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-04 16:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-13 07:27+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter01/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561340858.000000\n" @@ -898,7 +898,6 @@ msgstr "Canvia la visualització del contingut" #. VkGBD #: 02110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id531603287134620\n" @@ -908,7 +907,6 @@ msgstr "Icona" #. FpEuq #: 02110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id911603287134620\n" @@ -918,7 +916,6 @@ msgstr "Categoria" #. Ja23j #: 02110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id31603287134620\n" @@ -928,17 +925,15 @@ msgstr "Menú contextual" #. JiJpY #: 02110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id721603290925895\n" "help.text" msgid "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id1001603290925895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id591603290925895\">Headings Icon</alt></image>" -msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid591603290925895\">Encapçalaments Icona</alt></image>" +msgstr "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id1001603290925895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id591603290925895\">Icona Encapçalaments</alt></image>" #. KF8gH #: 02110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id581603287134620\n" @@ -1008,47 +1003,42 @@ msgstr "Ítems de taula" #. Kj4pw #: 02110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id291603290382271\n" "help.text" msgid "Go to, Select, Edit, Delete, Rename" -msgstr "Aneu a Selecció Edita Suprimeix el canvi de nom" +msgstr "Vés a, Selecciona, Edita, Suprimeix, Canvia el nom" #. raARd #: 02110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id771603291076318\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_insertframe.svg\" id=\"img_id861603291076318\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861603291076318\">Frames icon</alt></image>" -msgstr "Icona de fotogrames <image src=\"cmd/scinsertframe.svg\" id=\"imgid861603291076318\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"altid861603291076318\"></alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertframe.svg\" id=\"img_id861603291076318\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861603291076318\">Icona Marcs</alt></image>" #. HakR3 #: 02110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id191603290368002\n" "help.text" msgid "Frames" -msgstr "Fotogrames" +msgstr "Marcs" #. qDEB2 #: 02110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id801603532799021\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_imagebutton.svg\" id=\"img_id1001603532799021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">Images Icon</alt></image>" -msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid171603532799021\">Imatges Icona</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_imagebutton.svg\" id=\"img_id1001603532799021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">Icona Imatges</alt></image>" #. 4Zuo5 #: 02110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id581603532733359\n" @@ -1058,17 +1048,15 @@ msgstr "Imatges" #. s8NFi #: 02110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id8016035394621021\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_insertobject.svg\" id=\"img_id1001603543299021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">OLE Objects Icon</alt></image>" -msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid171603532799021\">OLE Objects Icona</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertobject.svg\" id=\"img_id1001603543299021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">Icona Objectes OLE</alt></image>" #. DF7be #: 02110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id581603532723769\n" @@ -5538,13 +5526,12 @@ msgstr "Canvia el nom" #. 9B5gm #: 04040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id971581935166865\n" "help.text" msgid "To rename a bookmark, select the bookmark, press <emph>Rename</emph>, then type the new name in the dialog box." -msgstr "Per canviar el nom d'una adreça d'interès seleccioneu-la premeu <emph>Canvia el nom</emph> i escriviu el nom nou en el diàleg." +msgstr "Per a canviar el nom d'una adreça d'interès, seleccioneu-la, feu clic a <emph>Canvia el nom</emph> i escriviu el nom nou en el diàleg." #. aLuDE #: 04040000.xhp diff --git a/source/ca/sfx2/messages.po b/source/ca/sfx2/messages.po index 2fbd68a6057..18fd31cd2dc 100644 --- a/source/ca/sfx2/messages.po +++ b/source/ca/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-22 17:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 17:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559651981.000000\n" #. bHbFE @@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr "Números de targetes de crèdit" #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:205 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "Email addresses" -msgstr "Adreces de correu electrònic" +msgstr "Adreces electròniques" #. wDQAu #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:206 diff --git a/source/ca/svx/messages.po b/source/ca/svx/messages.po index 4ab27358145..df0695903da 100644 --- a/source/ca/svx/messages.po +++ b/source/ca/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-10 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 17:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -6670,7 +6670,7 @@ msgstr "Control d'imatge" #: include/svx/strings.hrc:1200 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL" msgid "File Selection" -msgstr "Selecció de fitxer" +msgstr "Selecció de fitxers" #. a7gAj #: include/svx/strings.hrc:1201 @@ -6748,7 +6748,7 @@ msgstr " (Data)" #: include/svx/strings.hrc:1213 msgctxt "RID_STR_POSTFIX_TIME" msgid " (Time)" -msgstr " (Temps)" +msgstr " (Hora)" #. 2wgdY #: include/svx/strings.hrc:1214 @@ -6790,13 +6790,13 @@ msgstr "S'ha produït un error de sintaxi en l'expressió SQL" #: include/svx/strings.hrc:1220 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_VALUE_NO_LIKE" msgid "The value #1 cannot be used with LIKE." -msgstr "El valor #1 no es pot utilitzar amb COM." +msgstr "El valor #1 no es pot utilitzar amb LIKE." #. 75ECE #: include/svx/strings.hrc:1221 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_FIELD_NO_LIKE" msgid "LIKE cannot be used with this field." -msgstr "COM no es pot utilitzar amb aquest camp." +msgstr "LIKE no es pot utilitzar amb aquest camp." #. tzFv5 #: include/svx/strings.hrc:1222 diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 8f57c1f2aa1..fe693ac1927 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-29 13:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:37+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared/cs/>\n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542486017.000000\n" #. yzYVt @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145801\n" "help.text" msgid "Twips" -msgstr "Twips" +msgstr "Twipy" #. zTDqe #: 00000002.xhp @@ -5216,7 +5216,7 @@ msgctxt "" "par_id3149581\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:NewModule\">Inserts a new module into the current library.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewModule\" visibility=\"visible\">Vloží nový modul do aktuální knihovny.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewModule\">Vloží nový modul do aktuální knihovny.</ahelp>" #. QFMA3 #: 01050000.xhp @@ -5234,7 +5234,7 @@ msgctxt "" "par_id3144335\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:NewDialog\">Inserts a new dialog into the current library.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewDialog\" visibility=\"visible\">Vloží nový dialog do aktuální knihovny.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewDialog\">Vloží nové dialogové okno do aktuální knihovny.</ahelp>" #. xD3Pn #: 01050000.xhp @@ -5252,7 +5252,7 @@ msgctxt "" "par_id3155064\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\">Deletes the selected module.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\" visibility=\"visible\">Smaže vybraný modul.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\">Smaže vybraný modul.</ahelp>" #. WaaYP #: 01050000.xhp @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt "" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">Renames the current module in place.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\" visibility=\"visible\">Přejmenuje aktuální modul.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">Přejmenuje aktuální modul.</ahelp>" #. tZBdJ #: 01050000.xhp @@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt "" "par_id3166424\n" "help.text" msgid "sVar = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Dialog title\")" -msgstr "sVar = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Dialog title\")" +msgstr "sVar = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Název dialogového okna\")" #. mos4Z #: 03010102.xhp @@ -8528,7 +8528,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170242005479\n" "help.text" msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYCANCEL, \"Dialog title\")" -msgstr "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYCANCEL, \"Dialog title\")" +msgstr "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYCANCEL, \"Název dialogového okna\")" #. BaStC #: 03010103.xhp diff --git a/source/cy/cui/messages.po b/source/cy/cui/messages.po index b1f1e6cc8ed..6d5bf20e037 100644 --- a/source/cy/cui/messages.po +++ b/source/cy/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-21 18:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-18 15:36+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n" "Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/cy/>\n" "Language: cy\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565800847.000000\n" #. GyY9M @@ -8342,7 +8342,7 @@ msgstr "Cerfweddol:" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:114 msgctxt "effectspage|liststore1" msgid "(Without)" -msgstr "(Heb)" +msgstr "(Dim)" #. xGDgW #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:115 @@ -8360,7 +8360,7 @@ msgstr "llythrennau bach" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:117 msgctxt "effectspage|liststore1" msgid "Capitalize Every Word" -msgstr "~Prif Lythrennau i Bob Gair" +msgstr "Prif Lythrennu Pob Gair" #. uuZUC #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:118 @@ -8378,7 +8378,7 @@ msgstr "Dewiswch yr effeithiau ffont rydych chi am eu defnyddio." #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:136 msgctxt "effectspage|liststore2" msgid "(Without)" -msgstr "(Heb)" +msgstr "(Dim)" #. 2zc6A #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:137 @@ -8402,7 +8402,7 @@ msgstr "Dewiswch effaith cerfweddol i'w osod i'r testun a ddewiswyd. Mae'r cerfw #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:156 msgctxt "effectspage|liststore3" msgid "(Without)" -msgstr "(Heb)" +msgstr "(Dim)" #. V3aSU #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:157 @@ -8528,7 +8528,7 @@ msgstr "Tanlinellu:" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:387 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:421 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "(Without)" -msgstr "(Heb)" +msgstr "(Dim)" #. wvpKK #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:388 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:422 @@ -8642,7 +8642,7 @@ msgstr "Dewiswch yr arddull danlinellu rydych chi am ei osod. I osod y tanlinell #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:455 msgctxt "effectspage|liststore5" msgid "(Without)" -msgstr "(Heb)" +msgstr "(Dim)" #. Q4YtH #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:456 diff --git a/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 3deceef4b29..6c60a126a58 100644 --- a/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-08 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-17 10:36+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Welsh <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/cy/>\n" +"Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/cy/>\n" "Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565779480.000000\n" #. W5ukN @@ -2124,7 +2124,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Record Track Changes" -msgstr "Recordio Olrhain Newidiadau" +msgstr "Recordio Tracio Newidiadau" #. MAuGe #: CalcCommands.xcu @@ -2144,7 +2144,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show Track Changes" -msgstr "Dangos Olrhain Newidiadau" +msgstr "Dangos Tracio Newidiadau" #. Cs6vq #: CalcCommands.xcu @@ -2384,7 +2384,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Manage Track Changes" -msgstr "Rheoli Olrhain Newidiadau" +msgstr "Rheoli Tracio Newidiadau" #. gzPVU #: CalcCommands.xcu @@ -21146,7 +21146,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "St~yles" -msgstr "C~ynlluniau" +msgstr "~Arddulliau" #. 7NEEL #: GenericCommands.xcu @@ -22636,7 +22636,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Protect Track Changes" -msgstr "Diogelu Olrhain Newidiadau" +msgstr "Diogelu Tracio Newidiadau" #. 7u9EW #: GenericCommands.xcu @@ -25696,7 +25696,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Track Chan~ges" -msgstr "~Olrhain Newidiadau" +msgstr "~Tracio Newidiadau" #. fsAAM #: GenericCommands.xcu @@ -29676,7 +29676,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Reject All Tracked Changes" -msgstr "Gwrthod Pob Olrhain Newidiadau" +msgstr "Gwrthod Pob Tracio Newidiadau" #. nzLar #: WriterCommands.xcu @@ -29756,7 +29756,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Accept All Tracked Changes" -msgstr "Derbyn Pob Olrhain Newidiadau" +msgstr "Derbyn Pob Tracio Newidiadau" #. VgBB9 #: WriterCommands.xcu @@ -29836,7 +29836,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Record Track Changes" -msgstr "Recordio Olrhain Newidiadau" +msgstr "Recordio Tracio Newidiadau" #. uTnAC #: WriterCommands.xcu @@ -29846,7 +29846,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Track Changes Functions" -msgstr "Swyddogaethau Olrhain Newidiadau" +msgstr "Swyddogaethau Tracio Newidiadau" #. EuyGQ #: WriterCommands.xcu @@ -29856,7 +29856,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show Track Changes Functions" -msgstr "Dangos Swyddogaethau Olrhain Newidiadau" +msgstr "Dangos Swyddogaethau Tracio Newidiadau" #. Qvz6V #: WriterCommands.xcu @@ -29876,7 +29876,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show Track Changes" -msgstr "Dangos Olrhain Newidiadau" +msgstr "Dangos Tracio Newidiadau" #. Et46z #: WriterCommands.xcu @@ -29886,7 +29886,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show ~Tracked Changes" -msgstr "Dangos ~Olrhain Newidiadau" +msgstr "Dangos ~Tracio Newidiadau" #. sMgCx #: WriterCommands.xcu @@ -29956,7 +29956,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show tracked deletions in margin" -msgstr "Dangos dileadau wedi'u holrhain yn yr ymyl" +msgstr "Dangos dileadau wedi'u tracio yn yr ymyl" #. 3GVrG #: WriterCommands.xcu @@ -29966,7 +29966,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show tracked deletions in margin" -msgstr "Dangos dileadau wedi'u holrhain yn yr ymyl" +msgstr "Dangos dileadau wedi'u tracio yn yr ymyl" #. QFi68 #: WriterCommands.xcu @@ -30036,7 +30036,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Manage Track Changes" -msgstr "Rheoli Olrhain Newidiadau" +msgstr "Rheoli Tracio Newidiadau" #. WAKZF #: WriterCommands.xcu @@ -36216,7 +36216,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Track Changes" -msgstr "Olrhain Newidiadau" +msgstr "Tracio Newidiadau" #. BQHZF #: WriterGlobalWindowState.xcu @@ -37706,7 +37706,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Track Changes" -msgstr "Olrhain Newidiadau" +msgstr "Tracio Newidiadau" #. VzFYU #: WriterWindowState.xcu diff --git a/source/cy/sfx2/messages.po b/source/cy/sfx2/messages.po index 8346349995b..9411453c81b 100644 --- a/source/cy/sfx2/messages.po +++ b/source/cy/sfx2/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-16 10:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-16 10:09+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Welsh <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/cy/>\n" +"Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/cy/>\n" "Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565703626.000000\n" #. bHbFE @@ -219,13 +219,13 @@ msgstr "Mae templed '$(ARG1)' y mae'r ddogfen hon wedi ei seilio arni, wedi ei n #: include/sfx2/strings.hrc:57 msgctxt "STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN" msgid "~Update Styles" -msgstr "~Diweddaru Arddull" +msgstr "~Diweddaru Arddulliau" #. W4thg #: include/sfx2/strings.hrc:58 msgctxt "STR_QRYTEMPL_KEEP_BTN" msgid "~Keep Old Styles" -msgstr "~Cadw'r Hen Arddull" +msgstr "~Cadw'r Hen Arddulliau" #. XdvXk #: include/sfx2/strings.hrc:59 @@ -3195,7 +3195,7 @@ msgstr "O Ffeil..." #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:47 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|fromfile" msgid "Locate the file containing the styles that you want to load, and then click Open." -msgstr "Lleolwch y ffeil sy'n cynnwys yr arddulliau rydych chi am eu llwytho, ac yna cliciwch Agor." +msgstr "Lleolwch y ffeil sy'n cynnwys yr arddulliau rydych am eu llwytho, ac yna cliciwch Agor." #. YCguC #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:170 @@ -3231,7 +3231,7 @@ msgstr "_Testun" #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:287 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|text" msgid "Loads the paragraph and the character styles from the selected document into the current document." -msgstr "Yn llwytho'r paragraff a'r arddulliau cymeriad o'r ddogfen a ddewiswyd i'r ddogfen gyfredol." +msgstr "Yn llwytho'r paragraff a'r arddulliau nodau o'r ddogfen a ddewiswyd i'r ddogfen gyfredol." #. d2q55 #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:298 @@ -3255,7 +3255,7 @@ msgstr "_Tudalennau" #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:327 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|pages" msgid "Loads the page styles from the selected document into the current document." -msgstr "Yn llwytho arddulliau'r dudalen o'r ddogfen a ddewiswyd i'r ddogfen gyfredol." +msgstr "Yn llwytho arddulliau tudalen o'r ddogfen a ddewiswyd i'r ddogfen gyfredol." #. Fc8cn #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:338 @@ -3279,7 +3279,7 @@ msgstr "_Trosysgrifo" #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:367 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|overwrite" msgid "Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading." -msgstr "Yn disodli arddulliau yn y ddogfen gyfredol sydd â'r un enw â'r arddulliau rydych chi'n eu llwytho." +msgstr "Yn amnewid arddulliau yn y ddogfen gyfredol sydd â'r un enw â'r arddulliau rydych chi'n eu llwytho." #. YrYis #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:390 diff --git a/source/cy/sw/messages.po b/source/cy/sw/messages.po index d54fe34cbb8..77928219180 100644 --- a/source/cy/sw/messages.po +++ b/source/cy/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-08 11:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-17 10:36+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n" "Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/cy/>\n" "Language: cy\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565695976.000000\n" #. v3oJv @@ -24067,7 +24067,7 @@ msgstr "Tabiau" #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:442 msgctxt "paradialog|labelTP_DROPCAPS" msgid "Drop Caps" -msgstr "Dim Priflythrennau Bach" +msgstr "Priflythrennau Bach" #. EVCmZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:490 @@ -27089,7 +27089,7 @@ msgstr "Tabiau" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:694 msgctxt "templatedialog2|dropcaps" msgid "Drop Caps" -msgstr "Dim Prif Lythrennau Bach" +msgstr "Prif Lythrennau Bach" #. dbbmR #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:742 diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 89070675c67..e59e950c469 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-05 17:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:37+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared/da/>\n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561161214.000000\n" #. yzYVt @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "<variable id=\"thebasiceditorh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">The Basic Editor</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"thebasiceditorh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">Basic-redigeringen</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"thebasiceditorh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">Basic-redigering</link></variable>" #. dSemx #: 01030200.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 2c52908f4c4..71c9b8ee8cc 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-28 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-16 15:36+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared03/da/>\n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560876467.000000\n" #. p9BFG @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SCRIPTBINDINGLIBRARY Library" -msgstr "ScriptBindingLibrary-bibliotek" +msgstr "Biblioteket SCRIPTBINDINGLIBRARY" #. KS8Yu #: lib_script.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index fa3276301f0..3fcd7db2563 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-10 11:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:37+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc01/da/>\n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560886639.000000\n" #. sZfWF @@ -18383,7 +18383,7 @@ msgctxt "" "par_id3151208\n" "help.text" msgid "<emph>SortedRangeLookup</emph> is an optional parameter that indicates whether the first column in the array contains range boundaries instead of plain values. In this mode, the lookup returns the value in the row with first column having value equal to or less than SearchCriterion. E.g., it could contain dates when some tax value had been changed, and so the values represent starting dates of a period when a specific tax value was effective. Thus, searching for a date that is absent in the first array column, but falls between some existing boundary dates, would give the lower of them, allowing to find out the data being effective to the searched date. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not a range boundary list. When this parameter is TRUE or not given, the first column in the array <emph>must be sorted in ascending order</emph>. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is greater than the lowest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return #N/A with message: <emph>Error: Value Not Available</emph>." -msgstr "<emph>Sorteret områdeopslag</emph> er en valgfri parameter, der viser, om den første kolonne i matrixen indeholder områdegrænser i stedet for almindelige værdier. I denne tilstand, returnerer opslaget værdien i den række, hvis første kolonne har en værdi, der er lig med eller mindre end Søgekriteriet. Det kunne for eksempel indeholde datoer for ændring af nogle skattesatser, og på den måde repræsenterer værdierne begyndelsesdatoer i en periode, hvor en bestemt skattetekst var gældende. Derfor vil søgning efter en dato, som ikke findes i matricens første kolonne, men falder mellem nogle eksisterende grænsedatoer, returnere den laveste, og gøre det muligt at finde de data, der var gældende på den søgte dato. Indtast Bool-værdien FALSK eller nul, hvis den første kolonne ikke er en liste over områdegrænser. Når denne parameter er SAND eller ikke givet, <emph>skal</emph> den første kolonne i matricen <emph>være sorteret i stigende orden.</emph> Sorterede kolonner kan gennemsøges hurtigere og funktionen returnerer altid en værdi, selv hvis søgningen ikke matchede præcist, hvis den er større end den laveste værdi i den sorterede liste. I usorterede lister skal søgeværdien matche præcist. Ellers vil funktionen returnere #N/A med beskeden: <emph>Fejl: Værdi ikke tilgængelig</emph>." +msgstr "<emph>Sorteret områdeopslag</emph> er en valgfri parameter, der viser, om den første kolonne i matrixen indeholder områdegrænser i stedet for almindelige værdier. I denne tilstand, returnerer opslaget værdien i den række, hvis første kolonne har en værdi, der er lig med eller mindre end Søgekriteriet. Det kunne for eksempel indeholde datoer for ændring af nogle skattesatser, og på den måde repræsenterer værdierne begyndelsesdatoer i en periode, hvor en bestemt skattetekst var gældende. Derfor vil søgning efter en dato, som ikke findes i matricens første kolonne, men falder mellem nogle eksisterende grænsedatoer, returnere den laveste, og gøre det muligt at finde de data, der var gældende på den søgte dato. Indtast Bool-værdien FALSK eller nul, hvis den første kolonne ikke er en liste over områdegrænser. Når denne parameter er SAND eller ikke givet, gælder det, at den første kolonne i matricen <emph>skal være sorteret i stigende orden.</emph> Sorterede kolonner kan gennemsøges hurtigere og funktionen returnerer altid en værdi, selv hvis søgningen ikke matchede præcist, hvis den er større end den laveste værdi i den sorterede liste. I usorterede lister skal søgeværdien matche præcist. Ellers vil funktionen returnere #N/A med beskeden: <emph>Fejl: Værdi ikke tilgængelig</emph>." #. fJQRf #: 04060109.xhp @@ -67707,7 +67707,7 @@ msgctxt "" "par_id1003320\n" "help.text" msgid "Ftest" -msgstr "Ftest" +msgstr "F-test" #. WsA4s #: statistics_test_f.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index d613744a8fc..b40e0b4e3e5 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-10 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-10 16:29+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalcguide/da/>\n" "Language: da\n" @@ -10769,7 +10769,7 @@ msgctxt "" "par_id090920081050307\n" "help.text" msgid "In cell references, a sheet name must be enclosed in single quotes <literal>'</literal> when the name contains other characters than alphanumeric or underscore. A single quote contained within a name has to be escaped by doubling it (two single quotes)." -msgstr "" +msgstr "I cellehenvisninger skal et arknavne være omgivet af enkeltanførselstegn <literal>'</literal>, når navnet indeholder andre tegn end de alfanumeriske eller understregning. Et enkeltanførselstegn inde i et navn skal undgås ved at fordoble det (to enkeltanførselstegn)." #. ZjbDT #: rename_table.xhp @@ -10778,7 +10778,7 @@ msgctxt "" "par_id321519307869857\n" "help.text" msgid "For example, you want to reference the <literal>cell A1</literal> on a sheet named <literal>This year's sheet</literal>." -msgstr "" +msgstr "Hvis du for eksempel vil henvise til <literal>celle A1</literal> på et ark kaldet <literal>Anders' regnskab</literal>." #. tAj5V #: rename_table.xhp @@ -10787,7 +10787,7 @@ msgctxt "" "par_id0909200810503054\n" "help.text" msgid "The reference must be enclosed in single quotes, and the one single quote inside the name must be doubled: <literal>'This year''s sheet'.A1</literal>" -msgstr "" +msgstr "Henvisning skal omsluttes af enkeltanførselstegn og det ene enkeltanførselstegn inde i navnet skal fordobles: <literal>'Anders'' regnskab'.A1</literal>" #. bwZRy #: rounding_numbers.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 2d66ad94a70..1ae30167b86 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-05 17:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:36+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedexplorerdatabase/da/>\n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561921679.000000\n" #. fUPBC @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt "" "par_id3154860\n" "help.text" msgid "To run an SQL query for filtering data in the database, use the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design View</link>." -msgstr "" +msgstr "For at køre en SQL-forespørgsel og filtrere data i databasen bruger du <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">visningen Forespørgselsdessign</link>." #. Ck9G4 #: 11080000.xhp diff --git a/source/da/scp2/source/winexplorerext.po b/source/da/scp2/source/winexplorerext.po index e7913475bb4..c909f5d2811 100644 --- a/source/da/scp2/source/winexplorerext.po +++ b/source/da/scp2/source/winexplorerext.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-22 12:09+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourcewinexplorerext/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-12 08:36+0000\n" +"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scp2sourcewinexplorerext/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560616749.000000\n" #. 9FHTe @@ -32,4 +32,4 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_WINDOWS_EXPLORER_EXTENSIONS\n" "LngText.text" msgid "Enables the Microsoft File Explorer to show information about %PRODUCTNAME documents, such as thumbnail previews, and perform full-text search." -msgstr "Gør det muligt for Microsoft Stifinder at vise oplysninger om %PRODUCTNAME-dokumenter, så som at forhåndsvise og foretage søgning i dokumenterne." +msgstr "Sætter Microsoft File Explorer i stand til at vise information om %PRODUCTNAME-dokumenter, som for eksempel at forhåndsvise miniaturer og foretage fuldtekst-søgning." diff --git a/source/de/cui/messages.po b/source/de/cui/messages.po index 5bd9b6a3624..e47a04904fd 100644 --- a/source/de/cui/messages.po +++ b/source/de/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-10 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 08:58+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/de/>\n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566197858.000000\n" #. GyY9M @@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "Kein %1" #: cui/inc/strings.hrc:320 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY" msgid "Family:" -msgstr "Familie:" +msgstr "Schriftart:" #. 6uDkp #: cui/inc/strings.hrc:321 @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "Schriftart:" #: cui/inc/strings.hrc:322 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE" msgid "Style:" -msgstr "Vorlage:" +msgstr "Schriftschnitt:" #. gDu75 #: cui/inc/strings.hrc:323 @@ -1816,13 +1816,13 @@ msgstr "Vorlagen zuweisen" #: cui/inc/strings.hrc:345 msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END" msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph" -msgstr "Lösche Leerzeichen und Tabulatoren am Absatzanfang und -ende" +msgstr "Leerzeichen und Tabulatoren am Absatzanfang und -ende löschen" #. R9Kke #: cui/inc/strings.hrc:346 msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES" msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line" -msgstr "Lösche Leerzeichen und Tabulatoren zwischen Zeilenende und -anfang" +msgstr "Leerzeichen und Tabulatoren zwischen Zeilenende und -anfang löschen" #. GFpkR #: cui/inc/strings.hrc:347 @@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr "Um eine Pivot-Tabelle zu sortieren, klicken Sie in Calc auf den Pfeil de #: cui/inc/tipoftheday.hrc:71 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Display photos or images with different shapes in Writer. Insert and select shape, then Insert ▸ Image. To adjust image, right-click on selected shape and choose Area." -msgstr "Um in Writer Fotos oder Bilder mit unterschiedlichen Formen darzustellen, fügen Sie die gewünschte Form ein und wählen dann »Einfügen ▸ Bild...«. Um das Bild anzupassen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die ausgewählte Form und wählen »Fläche...«." +msgstr "Um in Writer Fotos oder Bilder mit unterschiedlichen Formen darzustellen, fügen Sie die gewünschte Form ein und wählen dann »Einfügen ▸ Bild…«. Um das Bild anzupassen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die ausgewählte Form und wählen »Fläche…«." #. si5Y9 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:72 @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "Um in Draw die Ansicht zu verkleinern, drücken Sie [-], und um sie zu v #: cui/inc/tipoftheday.hrc:75 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to show the contents of another document within your document? Use Insert ▸ Section and select Link." -msgstr "Um in Writer den Inhalt eines anderen Dokuments in Ihrem Dokument anzuzeigen, wählen Sie »Einfügen ▸ Bereich...« und aktivieren das Markierfeld „Verknüpfung“." +msgstr "Um in Writer den Inhalt eines anderen Dokuments in Ihrem Dokument anzuzeigen, wählen Sie »Einfügen ▸ Bereich…« und aktivieren das Markierfeld „Verknüpfung“." #. VvEKg #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/section_insert.html#par_id3153404 @@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "Mit [%MOD1+Umschalt+F9] berechnen Sie alle Formeln in allen Calc-Tabelle #: cui/inc/tipoftheday.hrc:82 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to keep a part of an editable document as read-only? Insert ▸ Section. Add text to the section, then right-click “Edit Section” and check “Protect”." -msgstr "Um einen Teil eines bearbeitbaren Writer-Dokuments schreibgeschützt zu lassen, wählen Sie »Einfügen ▸ Bereich...« und fügen Sie dem Bereich Text hinzu. Klicken Sie nun mit der rechten Maustaste auf den Bereich, wählen Sie »Bereich bearbeiten...« und aktivieren Sie das Markierfeld „Schützen“." +msgstr "Um einen Teil eines bearbeitbaren Writer-Dokuments schreibgeschützt zu lassen, wählen Sie »Einfügen ▸ Bereich…« und fügen Sie dem Bereich Text hinzu. Klicken Sie nun mit der rechten Maustaste auf den Bereich, wählen Sie »Bereich bearbeiten…« und aktivieren Sie das Markierfeld „Schützen“." #. KtRU8 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:83 @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgstr "Um schlecht aussehende MS Word-Tabellenzellen zu beheben, wählen Sie » #: cui/inc/tipoftheday.hrc:85 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To repeat a table heading when a table spans over a page, use Table ▸ Table Properties ▸ Text Flow ▸ Repeat heading." -msgstr "Um eine Tabellenüberschrift in Writer zu wiederholen, wenn sich eine Tabelle über mehr als eine Seite erstreckt, wählen Sie »Tabelle ▸ Tabelleneigenschaften... ▸ Register: Textfluss ▸ Markierfeld: Überschrift wiederholen«." +msgstr "Um eine Tabellenüberschrift in Writer zu wiederholen, wenn sich eine Tabelle über mehr als eine Seite erstreckt, wählen Sie »Tabelle ▸ Tabelleneigenschaften… ▸ Register: Textfluss ▸ Markierfeld: Überschrift wiederholen«." #. wBMUD #: cui/inc/tipoftheday.hrc:86 @@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr "Um in Calc festzulegen, dass Zeilen/Spalten im Ausdruck auf allen Seiten #: cui/inc/tipoftheday.hrc:88 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Insert images and photos into shapes in Draw and Impress. Right-click on a shape, choose Area ▸ Bitmap ▸ Add/Import, and use Options to adjust appearance." -msgstr "Um in Draw und Impress Bilder und Fotos in Formen einzufügen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf eine Form, wählen Sie »Fläche... ▸ Register: Fläche ▸ Schaltfläche: Bild ▸ Schaltfläche: Importieren« und verwenden Sie „Optionen“, um die Darstellung anzupassen." +msgstr "Um in Draw und Impress Bilder und Fotos in Formen einzufügen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf eine Form, wählen Sie »Fläche… ▸ Register: Fläche ▸ Schaltfläche: Bild ▸ Schaltfläche: Importieren« und verwenden Sie „Optionen“, um die Darstellung anzupassen." #. W6E2A #: cui/inc/tipoftheday.hrc:89 @@ -2510,7 +2510,7 @@ msgstr "Um den Inhalt der Zwischenablage als unformatierten Text in Writer einzu #: cui/inc/tipoftheday.hrc:115 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Customize footnote appearance with Tools ▸ Footnotes and Endnotes…" -msgstr "Um in Writer die Darstellung der Fußnoten anzupassen, wählen Sie »Extras ▸ Fuß-/Endnoten...«." +msgstr "Um in Writer die Darstellung der Fußnoten anzupassen, wählen Sie »Extras ▸ Fuß-/Endnoten…«." #. muc5F #: cui/inc/tipoftheday.hrc:116 @@ -2564,7 +2564,7 @@ msgstr "Rechtsklicken Sie in die Statusleiste in %PRODUCTNAME Calc und wählen S #: cui/inc/tipoftheday.hrc:124 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to have two or more columns for just a part of a %PRODUCTNAME Writer page? Insert ▸ Section, set with Columns tab, and place text in that section." -msgstr "Um in %PRODUCTNAME Writer zwei oder mehr Spalten für lediglich einen Teil einer Seite festzulegen, wählen Sie »Einfügen ▸ Bereich... ▸ Register: Spalten« legen die Anzahl der Spalten fest und fügen Text in diesen Bereich ein." +msgstr "Um in %PRODUCTNAME Writer zwei oder mehr Spalten für lediglich einen Teil einer Seite festzulegen, wählen Sie »Einfügen ▸ Bereich… ▸ Register: Spalten« legen die Anzahl der Spalten fest und fügen Text in diesen Bereich ein." #. DmbfV #: cui/inc/tipoftheday.hrc:125 @@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr "Um einen Wert an derselben Stelle in mehreren Calc-Tabellen einzufügen, #: cui/inc/tipoftheday.hrc:156 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to hide some text in a document? Select the text. Insert ▸ Section, and select “Hide”." -msgstr "Um Text in einem Dokument zu verstecken, markieren Sie den Text, wählen Sie »Einfügen ▸ Bereich...« und aktivieren Sie das Markierfeld „Ausblenden“." +msgstr "Um Text in einem Dokument zu verstecken, markieren Sie den Text, wählen Sie »Einfügen ▸ Bereich…« und aktivieren Sie das Markierfeld „Ausblenden“." #. WMnj2 #. online help is different https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/hidden_text.html#hd_id3148675 @@ -3388,7 +3388,7 @@ msgstr "Um in Writer einen einen Absatz, der kein Titel ist, in das Inhaltsverze #: cui/inc/tipoftheday.hrc:257 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Apart from table of contents, %PRODUCTNAME can create Alphabetical, Illustrations, Tables, Objects, Bibliography, User-Defined indexes." -msgstr "Neben Inhaltsverzeichnissen lassen sich mit %PRODUCTNAME Writer auch Stichwort- , Abbildungs-, Tabellen-, Objekt- Literatur- und benutzerdefinierte Verzeichnisse erstellen." +msgstr "Neben Inhaltsverzeichnissen lassen sich mit %PRODUCTNAME Writer auch Stichwort-, Abbildungs-, Tabellen-, Objekt-, Literatur- und benutzerdefinierte Verzeichnisse erstellen." #. 2DrYx #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/indices_toc.html @@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr "Durch Ziehen-und-Ablegen von Zellen aus Calc in die Normalansicht einer #: cui/inc/tipoftheday.hrc:265 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME helps you not to enter two or more spaces in Writer. Check Tools ▸ AutoCorrect ▸ AutoCorrect Options ▸ Options ▸ Ignore double spaces." -msgstr "%PRODUCTNAME hilft Ihnen dabei, in Writer zwei oder mehr aufeinanderfolgende Leerzeichen zu vermeiden. Wählen Sie »Extras ▸ AutoKorrektur ▸ Autokorrektur-Optionen... ▸ Register: Optionen ▸ Markierfeld: Doppelte Leerzeichen ignorieren«." +msgstr "%PRODUCTNAME hilft Ihnen dabei, in Writer zwei oder mehr aufeinanderfolgende Leerzeichen zu vermeiden. Wählen Sie »Extras ▸ AutoKorrektur ▸ Autokorrektur-Optionen… ▸ Register: Optionen ▸ Markierfeld: Doppelte Leerzeichen ignorieren«." #. 3Fjtd #: cui/inc/tipoftheday.hrc:266 @@ -3462,7 +3462,7 @@ msgstr "Ziehen Sie eine formatiertes Objekt in das Fenster Formatvorlagen, öffn #: cui/inc/tipoftheday.hrc:269 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "New versions of %PRODUCTNAME provide new features, bug fixes, and security patches. Keep your software updated!" -msgstr "Neue %PRODUCTNAME-Versionen enthalten neue Funktionen, Fehlerbehebungen und Sicherheitspatches. Halten Sie Ihre Software auf dem laufenden Stand!" +msgstr "Neue %PRODUCTNAME-Versionen enthalten neue Funktionen, Fehlerbehebungen und Sicherheitspatches. Halten Sie Ihre Software auf dem neuesten Stand!" #. cmz6r #: cui/inc/tipoftheday.hrc:270 @@ -9110,7 +9110,7 @@ msgstr "Ähnliche Schreibweise (_Jap.)" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:590 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|SoundsLikeCJK" msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options." -msgstr "Dient zum Festlegen der Suchoptionen für ähnliche Schreibweisen in japanischem Text. Aktivieren Sie dieses Markierfeld und klicken Sie auf die Schaltfläche Ähnlichkeiten..., um die Suchoptionen anzugeben." +msgstr "Dient zum Festlegen der Suchoptionen für ähnliche Schreibweisen in japanischem Text. Aktivieren Sie dieses Markierfeld und klicken Sie auf die Schaltfläche »Ähnlichkeiten…«, um die Suchoptionen anzugeben." #. 2Gsbd #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:601 @@ -9134,7 +9134,7 @@ msgstr "Äh_nlichkeitssuche" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:641 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbApprox" msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." -msgstr "Ermöglicht die Suche nach Begriffen, die dem Text in Suchen ähnlich sind. Aktivieren Sie dieses Markierfeld und klicken Sie auf Ähnlichkeiten..., um die Ähnlichkeitsoptionen anzugeben." +msgstr "Ermöglicht die Suche nach Begriffen, die dem Text in Suchen ähnlich sind. Aktivieren Sie dieses Markierfeld und klicken Sie auf »Ähnlichkeiten…«, um die Ähnlichkeitsoptionen anzugeben." #. DNGxj #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:652 @@ -9146,7 +9146,7 @@ msgstr "Ähnlichkeiten…" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:661 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|pbApproxSettings" msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." -msgstr "Ermöglicht die Suche nach Begriffen, die dem Text in Suchen ähnlich sind. Aktivieren Sie dieses Markierfeld und klicken Sie auf Ähnlichkeiten..., um die Ähnlichkeitsoptionen anzugeben." +msgstr "Ermöglicht die Suche nach Begriffen, die dem Text in Suchen ähnlich sind. Aktivieren Sie dieses Markierfeld und klicken Sie auf »Ähnlichkeiten…«, um die Ähnlichkeitsoptionen anzugeben." #. 6BpAF #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:678 @@ -9519,7 +9519,7 @@ msgstr "Än_dern" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:141 msgctxt "gradientpage|extended_tip|modify" msgid "Applies the current gradient properties to the selected gradient. If you want, you can save the gradient under a different name." -msgstr "Wendet die aktuellen Farbverlaufs-Eigenschaften auf den ausgewählten Farbverlauf an. Sie können den Farbverlauf auch unter einem anderen Namen speichern." +msgstr "Wendet die aktuellen Farbverlaufseigenschaften auf den ausgewählten Farbverlauf an. Sie können den Farbverlauf auch unter einem anderen Namen speichern." #. 7ipyi #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:166 @@ -10659,7 +10659,7 @@ msgstr "Em_pfänger:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:59 msgctxt "hyperlinkmailpage|addressbook|tooltip_text" msgid "Data Sources..." -msgstr "Datenquellen..." +msgstr "Datenquellen…" #. mZ8Wv #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:64 @@ -11041,7 +11041,7 @@ msgstr "I_mport…" #: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:175 msgctxt "iconselectordialog|extended_tip|importButton" msgid "Adds new icons to the list of icons. You see a file open dialog that imports the selected icon or icons into the internal icon directory of %PRODUCTNAME." -msgstr "Fügt der Symbolliste neue Symbole hinzu. Über den Dialog Datei - Öffnen... importieren Sie ein oder mehrere ausgewählte Symbol(e) in das interne Verzeichnis für Symbol von %PRODUCTNAME." +msgstr "Fügt der Symbolliste neue Symbole hinzu. Über den Dialog »Datei - Öffnen…« importieren Sie ein oder mehrere ausgewählte Symbol(e) in das interne Verzeichnis für Symbol von %PRODUCTNAME." #. 46d7Z #: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:187 @@ -11083,7 +11083,7 @@ msgstr "Geben Sie einen Namen für den schwebenden Rahmen ein. Der Name darf kei #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:128 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|edurl" msgid "Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the Browse button and locate the file that you want to display." -msgstr "Geben Sie Pfad und Namen der Datei an, die in dem schwebenden Rahmen angezeigt werden soll. Sie können auch auf die Schaltfläche Durchsuchen... klicken und die anzuzeigende Datei suchen." +msgstr "Geben Sie Pfad und Namen der Datei an, die in dem schwebenden Rahmen angezeigt werden soll. Sie können auch auf die Schaltfläche »Durchsuchen…« klicken und die anzuzeigende Datei suchen." #. 6Zg6E #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:143 @@ -12999,7 +12999,7 @@ msgstr "Vorschau" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:89 msgctxt "numberingpositionpage|numfollowedby" msgid "Numbering followed by:" -msgstr "Nummerierung wird gefolgt von:" +msgstr "Nummerierung gefolgt von:" #. Ef8hG #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:103 @@ -13059,7 +13059,7 @@ msgstr "Leerzeichen" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:219 msgctxt "numberingpositionpage|liststore2" msgid "Nothing" -msgstr "Keins" +msgstr "Ohne" #. UWJoe #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:223 @@ -15809,7 +15809,7 @@ msgstr "Immer warnen, wenn nicht im ODF- oder Standardformat gespeichert wird" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:327 msgctxt "warnalienformat" msgid "You can choose to get a warning message when you save a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set as default format in Load/Save - General in the Options dialog box." -msgstr "Sie können festlegen, dass eine Warnmeldung angezeigt wird, wenn Sie ein Dokument in einem Format speichern, das nicht OpenDocument ist oder das Sie in den Optionen unter „Laden/Speichern – Allgemein“ nicht als Standardformat festgelegt haben." +msgstr "Sie können festlegen, dass eine Warnmeldung angezeigt wird, wenn Sie ein Dokument in einem Format speichern, das nicht OpenDocument ist oder das Sie in den Optionen unter »Laden/Speichern ▸ Allgemein« nicht als Standardformat festgelegt haben." #. 5ANvD #. EN-US, the term 'extended' must not be translated. @@ -17305,13 +17305,13 @@ msgstr "Beispiel" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:125 msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LEFTINDENT" msgid "_Before text:" -msgstr "_Vor Text:" +msgstr "_Vor dem Text:" #. iV7A5 #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:139 msgctxt "paraindentspacing|labelFT_RIGHTINDENT" msgid "After _text:" -msgstr "Hinter _Text:" +msgstr "Hinter dem _Text:" #. 396YJ #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:153 @@ -17347,13 +17347,13 @@ msgstr "Einzug" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:277 msgctxt "paraindentspacing|labelFT_TOPDIST" msgid "Ab_ove paragraph:" -msgstr "Ü_ber Absatz:" +msgstr "Ü_ber dem Absatz:" #. mTi8C #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:291 msgctxt "paraindentspacing|labelFT_BOTTOMDIST" msgid "Below _paragraph:" -msgstr "_Unter Absatz:" +msgstr "_Unter dem Absatz:" #. AdWVr #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:336 @@ -18200,7 +18200,7 @@ msgstr "Öffnet einen Dialog, in dem die Anzahl der Posterfarben festgelegt werd #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:14 msgctxt "qrcodegen|QrCodeGenDialog" msgid "QR Code Generator" -msgstr "QR-Code Generator" +msgstr "QR-Code-Generator" #. CCQhf #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:118 @@ -18226,7 +18226,7 @@ msgstr "URL/Text:" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:151 msgctxt "qrcodegen|label_border" msgid "Border :" -msgstr "Umrandung" +msgstr "Umrandung:" #. i2kkj #. Error Correction Level of QR code @@ -18251,7 +18251,7 @@ msgstr "Niedrig" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:234 msgctxt "button_low" msgid "7% of codewords can be restored." -msgstr "7% der Codewörter können wiederhergestellt werden." +msgstr "7 % der Codewörter können wiederhergestellt werden." #. 2gaf5 #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:245 @@ -18263,7 +18263,7 @@ msgstr "Mittel" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:259 msgctxt "button_medium" msgid "15% of codewords can be restored." -msgstr "15% der Codewörter können wiederhergestellt werden." +msgstr "15 % der Codewörter können wiederhergestellt werden." #. GBf3R #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:270 @@ -18275,7 +18275,7 @@ msgstr "Quartil" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:284 msgctxt "button_quartile" msgid "25% of codewords can be restored." -msgstr "25% der Codewörter können wiederhergestellt werden." +msgstr "25 % der Codewörter können wiederhergestellt werden." #. WS3ER #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:295 @@ -18287,7 +18287,7 @@ msgstr "Hoch" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:309 msgctxt "button_high" msgid "30% of codewords can be restored." -msgstr "30% der Codewörter können wiederhergestellt werden." +msgstr "30 % der Codewörter können wiederhergestellt werden." #. VCCGD #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:332 @@ -18845,7 +18845,7 @@ msgstr "Persönliche _Informationen beim Speichern entfernen" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:312 msgctxt "extended_tip|removepersonal" msgid "Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the Reset Properties button on File - Properties - General." -msgstr "Aktivieren, damit Benutzerdaten immer aus den Datei-Eigenschaften entfernt werden. Ist diese Option nicht aktiviert, können Sie die persönlichen Informationen für das aktuelle Dokument immer noch unter Datei - Eigenschaften... - Allgemein mit der Schaltfläche Zurücksetzen entfernen." +msgstr "Aktivieren, damit Benutzerdaten immer aus den Datei-Eigenschaften entfernt werden. Ist diese Option nicht aktiviert, können Sie die persönlichen Informationen für das aktuelle Dokument immer noch unter »Datei ▸ Eigenschaften… ▸ Register: Allgemein« mit der Schaltfläche »Zurücksetzen« entfernen." #. y5FFs #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:323 @@ -19043,7 +19043,7 @@ msgstr "Folgende Spalten sind augenblicklich versteckt. Markieren Sie bitte die #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:8 msgctxt "signatureline|SignatureLineDialog" msgid "Signature Line" -msgstr "Unterschriftzeile" +msgstr "Unterschriftszeile" #. BxiJu #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:113 @@ -19124,7 +19124,7 @@ msgstr "Aktivieren Sie den Unterzeichner, um zum Zeitpunkt der Unterschrift Komm #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:269 msgctxt "signatureline|checkbox_show_sign_date" msgid "Show sign date in signature line" -msgstr "Zeige Unterschriftsdatum in der Unterschriftzeile" +msgstr "Zeige Unterschriftsdatum in der Unterschriftszeile" #. QnaFT #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:278 @@ -19142,7 +19142,7 @@ msgstr "Anweisungen für den Unterzeichner:" #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:317 msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_instructions" msgid "Insert instructions for the signer. The instructions appears in the Sign Signature Line dialog box, at the time of signature." -msgstr "Fügen Sie Anweisungen für den Unterzeichner ein. Die Anweisungen erscheinen im Dialog Unterschriftzeile signieren zur Zeit der Unterzeichnung." +msgstr "Fügen Sie Anweisungen für den Unterzeichner ein. Die Anweisungen erscheinen im Dialog Unterschriftszeile signieren zur Zeit der Unterzeichnung." #. jqCPH #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:336 @@ -19172,7 +19172,7 @@ msgstr "Geben Sie hier Ihren Namen ein" #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:116 msgctxt "signsignatureline|extended_tip|edit_name" msgid "Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line." -msgstr "Geben Sie Ihren Namen als Signierender des Dokuments ein. Ihr Name erscheint oberhalb der horizontalen Unterschriftzeile." +msgstr "Geben Sie Ihren Namen als Signierender des Dokuments ein. Ihr Name erscheint oberhalb der horizontalen Unterschriftszeile." #. dgTR9 #. Name of the signer @@ -19319,7 +19319,7 @@ msgstr "Geben Sie an, um wie viele Zeichen ein Wort kürzer sein darf als der Su #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:238 msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|SimilaritySearchDialog" msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." -msgstr "Ermöglicht die Suche nach Begriffen, die dem Text in Suchen ähnlich sind. Aktivieren Sie dieses Markierfeld und klicken Sie auf Ähnlichkeiten..., um die Ähnlichkeitsoptionen anzugeben." +msgstr "Ermöglicht die Suche nach Begriffen, die dem Text in Suchen ähnlich sind. Aktivieren Sie dieses Markierfeld und klicken Sie auf »Ähnlichkeiten…«, um die Ähnlichkeitsoptionen anzugeben." #. VNDAt #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:72 @@ -19643,7 +19643,7 @@ msgstr "Mehr…" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:174 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|sentence" msgid "Displays the sentence with the misspelled word highlighted. Edit the word or the sentence, or click one of the suggestions in the text box below." -msgstr "Zeigt den Satz an, und das vermeintlich falsch geschriebene Wort ist hervorgehoben. Bearbeiten Sie das Wort oder den Satz, oder klicken Sie auf einen der Änderungsvorschläge in dem Textfeld unten." +msgstr "Zeigt den Satz an und das vermeintlich falsch geschriebene Wort ist hervorgehoben. Bearbeiten Sie das Wort beziehungsweise den Satz oder klicken Sie auf einen der Änderungsvorschläge in dem Textfeld unten." #. 4E4ES #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:191 @@ -19697,7 +19697,7 @@ msgstr "_Textsprache:" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:374 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|languagelb" msgid "Specifies the language to use to check the spelling." -msgstr "Gibt die Sprache für die Rechtschreibprüfung an. Um vorhandene Sprachmodule zu löschen oder weitere zu installieren, führen Sie das Installationsprogramm über \"Datei - Assistenten - Weitere Wörterbücher installieren...\" aus." +msgstr "Gibt die Sprache für die Rechtschreibprüfung an. Um vorhandene Wörterbücher zu löschen oder weitere zu installieren, führen Sie das Installationsprogramm erneut aus." #. bxC8G #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:399 @@ -20561,7 +20561,7 @@ msgstr "Fügt im Absatz automatisch dort Trennzeichen ein, wo sie benötigt werd #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:105 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinMaxNum" msgid "Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated." -msgstr "Geben Sie an, in wie vielen aufeinander folgenden Zeilen maximal eine Trennung stattfinden darf." +msgstr "Geben Sie an, in wie vielen aufeinanderfolgenden Zeilen maximal eine Trennung stattfinden darf." #. zBD7h #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:125 @@ -21353,7 +21353,7 @@ msgstr "Häufig verwendete Wörter werden in einer Liste gesammelt. Zum Löschen #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:396 msgctxt "wordcompletionpage|delete" msgid "_Delete" -msgstr "Löschen" +msgstr "_Löschen" #. 4HjyH #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:405 @@ -21407,7 +21407,7 @@ msgstr "Breite anpassen" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:166 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|fitw" msgid "Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible." -msgstr "Die Seite wird in ihrer ganzen Breite angezeigt. Der obere und/oder untere Seitenrand sind unter Umständen nicht sichtbar." +msgstr "Die Seite wird in ihrer ganzen Breite angezeigt. Der obere und untere Seitenrand ist unter Umständen nicht sichtbar." #. qeWB6 #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:178 diff --git a/source/de/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/source/de/dictionaries/hu_HU/dialog.po index 8c698d885b8..cf2a63e94a1 100644 --- a/source/de/dictionaries/hu_HU/dialog.po +++ b/source/de/dictionaries/hu_HU/dialog.po @@ -3,19 +3,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-14 09:51+0000\n" -"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-13 07:26+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionarieshu_hudialog/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1484387490.000000\n" +#. jFVKx #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt "" msgid "Spelling" msgstr "Rechtschreibung" +#. DrGWV #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt "" msgid "Capitalization" msgstr "Großschreibung" +#. z3yr8 #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt "" msgid "Parentheses" msgstr "Klammern" +#. igaaQ #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt "" msgid "Word parts of compounds" msgstr "Zusammengesetzte Wörter" +#. L5Fo6 #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt "" msgid "Comma usage" msgstr "Verwendung des Kommas" +#. hgUiH #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt "" msgid "Proofreading" msgstr "Korrektur" +#. VPQmL #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -72,14 +79,16 @@ msgctxt "" msgid "Style checking" msgstr "Satzbau" +#. tALAw #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "compound\n" "property.text" msgid "Underline typo-like compound words" -msgstr "Falsch zusammengesetze Wörter unterstreichen" +msgstr "Falsch zusammengesetzte Wörter unterstreichen" +#. sxQau #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt "" msgid "Underline all generated compound words" msgstr "Alle zusammengesetzten Wörter unterstreichen" +#. FdR3D #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt "" msgid "Possible mistakes" msgstr "Vermutliche Fehler" +#. DPEKs #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt "" msgid "Consistency of money amounts" msgstr "Korrekte Darstellung von Geldbeträgen" +#. 3uXGW #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt "" msgid "Word duplication" msgstr "Wortwiederholung" +#. Y2AD9 #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt "" msgid "Word duplication" msgstr "Wortwiederholung" +#. gsa8G #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt "" msgid "Duplication within clauses" msgstr "Wiederholung innerhalb von Teilsätzen" +#. NfAqF #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt "" msgid "Duplication within sentences" msgstr "Wiederholung innerhalb von Sätzen" +#. MHboa #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt "" msgid "Allow previous checkings with affixes" msgstr "Ehemalige Kontrolle mit Affixen erlauben." +#. CBEZj #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt "" msgid "Thousand separation of numbers" msgstr "Tausender-Trennung von Zahlen" +#. BSBZA #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt "" msgid "Typography" msgstr "Typografie" +#. MGpiu #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt "" msgid "Quotation marks" msgstr "Anführungsstriche" +#. x3GM2 #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt "" msgid "Apostrophe" msgstr "Apostrophe" +#. kcfut #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt "" msgid "En dash" msgstr "En-Bindestriche" +#. qbUaJ #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt "" msgid "Ellipsis" msgstr "Dreifachpunkte" +#. CmffD #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt "" msgid "Ligature suggestion" msgstr "Änderungen vorschlagen" +#. TwxSo #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt "" msgid "Underline ligatures" msgstr "Vorschläge unterstreichen" +#. rE4tQ #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt "" msgid "Fractions" msgstr "Brüche" +#. UJKCj #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt "" msgid "Thin space" msgstr "Schmale Leerstellen" +#. SZQdU #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt "" msgid "Double spaces" msgstr "Doppelte Leerstellen" +#. FqzDS #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt "" msgid "More spaces" msgstr "Mehrere Leerstellen" +#. FVCTr #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt "" msgid "Indices" msgstr "Indizes" +#. E5PBN #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt "" msgid "Minus" msgstr "Minuszeichen" +#. nrJ49 #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" @@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt "" msgid "Measurements" msgstr "Werte" +#. wAjsS #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" diff --git a/source/de/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/de/extras/source/autocorr/emoji.po index 01db4a26939..be5342e8b32 100644 --- a/source/de/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/de/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -3,20 +3,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-25 05:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:37+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/extrassourceautocorremoji/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1514179908.000000\n" #. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6xmho #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -26,6 +27,7 @@ msgid "cent" msgstr "Cent" #. £ (U+000A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8cRaa #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -35,6 +37,7 @@ msgid "pound" msgstr "Pfund" #. ¥ (U+000A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dDHGm #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -44,6 +47,7 @@ msgid "yen" msgstr "Yen" #. § (U+000A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2CS6Y #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -53,6 +57,7 @@ msgid "section" msgstr "nil" #. © (U+000A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8JZew #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -62,6 +67,7 @@ msgid "copyright" msgstr "Copyright" #. ¬ (U+000AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Kof3U #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -71,6 +77,7 @@ msgid "not" msgstr "nicht" #. ® (U+000AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QtogK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -80,6 +87,7 @@ msgid "registered" msgstr "registriert" #. ° (U+000B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KCLL8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -89,6 +97,7 @@ msgid "degree" msgstr "nil" #. ± (U+000B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rFAFf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -98,6 +107,7 @@ msgid "+-" msgstr "+-" #. · (U+000B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GHgFG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -107,6 +117,7 @@ msgid "middle dot" msgstr "Malpunkt" #. × (U+000D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. L8X6v #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -116,6 +127,7 @@ msgid "x" msgstr "Malx" #. Α (U+00391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gs5Aw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -125,6 +137,7 @@ msgid "Alpha" msgstr "Alpha" #. Β (U+00392), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uuARW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -134,6 +147,7 @@ msgid "Beta" msgstr "Beta" #. Γ (U+00393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BWfEu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -143,6 +157,7 @@ msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #. Δ (U+00394), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XThsR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -152,6 +167,7 @@ msgid "Delta" msgstr "Delta" #. Ε (U+00395), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8xpsp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -161,6 +177,7 @@ msgid "Epsilon" msgstr "Epsilon" #. Ζ (U+00396), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VbdgL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -170,6 +187,7 @@ msgid "Zeta" msgstr "Zeta" #. Η (U+00397), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. H3pQT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -179,6 +197,7 @@ msgid "Eta" msgstr "Eta" #. Θ (U+00398), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Q45oB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -188,6 +207,7 @@ msgid "Theta" msgstr "Theta" #. Ι (U+00399), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bTxcC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -197,6 +217,7 @@ msgid "Iota" msgstr "Jota" #. Κ (U+0039A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. j5BVA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -206,6 +227,7 @@ msgid "Kappa" msgstr "Kappa" #. Λ (U+0039B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gGXpA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -215,6 +237,7 @@ msgid "Lambda" msgstr "Lambda" #. Μ (U+0039C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3GCFv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -224,6 +247,7 @@ msgid "Mu" msgstr "My" #. Ν (U+0039D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zT27g #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -233,6 +257,7 @@ msgid "Nu" msgstr "Ny" #. Ξ (U+0039E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GJAnw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -242,6 +267,7 @@ msgid "Xi" msgstr "Xi" #. Ο (U+0039F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. aWg4V #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -251,6 +277,7 @@ msgid "Omicron" msgstr "Omikron" #. Π (U+003A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Mohkh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -260,6 +287,7 @@ msgid "Pi" msgstr "Pi" #. Ρ (U+003A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TMJmd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -269,6 +297,7 @@ msgid "Rho" msgstr "Rho" #. Σ (U+003A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tY2FG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -278,6 +307,7 @@ msgid "Sigma" msgstr "Sigma" #. Τ (U+003A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VXNwC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -287,6 +317,7 @@ msgid "Tau" msgstr "Tau" #. Υ (U+003A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XYQqL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -296,6 +327,7 @@ msgid "Upsilon" msgstr "Ypsilon" #. Φ (U+003A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. C3riA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -305,6 +337,7 @@ msgid "Phi" msgstr "Phi" #. Χ (U+003A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Gx6Mx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -314,6 +347,7 @@ msgid "Chi" msgstr "Chi" #. Ψ (U+003A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tCiRw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -323,6 +357,7 @@ msgid "Psi" msgstr "Psi" #. Ω (U+003A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CJ22A #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -332,6 +367,7 @@ msgid "Omega" msgstr "Omega" #. α (U+003B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vyYUc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -341,6 +377,7 @@ msgid "alpha" msgstr "alpha" #. β (U+003B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XsUBy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -350,6 +387,7 @@ msgid "beta" msgstr "beta" #. γ (U+003B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JUGYe #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -359,6 +397,7 @@ msgid "gamma" msgstr "gamma" #. δ (U+003B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qZEC9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -368,6 +407,7 @@ msgid "delta" msgstr "delta" #. ε (U+003B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. goVBj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -377,6 +417,7 @@ msgid "epsilon" msgstr "epsilon" #. ζ (U+003B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wdzS2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -386,6 +427,7 @@ msgid "zeta" msgstr "zeta" #. η (U+003B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4ei53 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -395,6 +437,7 @@ msgid "eta" msgstr "eta" #. θ (U+003B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. D6Y8P #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -404,6 +447,7 @@ msgid "theta" msgstr "theta" #. ι (U+003B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qVFWA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -413,6 +457,7 @@ msgid "iota" msgstr "jota" #. κ (U+003BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. V3aBQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -422,6 +467,7 @@ msgid "kappa" msgstr "kappa" #. λ (U+003BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hneie #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -431,6 +477,7 @@ msgid "lambda" msgstr "lambda" #. μ (U+003BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CgE9e #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -440,6 +487,7 @@ msgid "mu" msgstr "my" #. ν (U+003BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AK8Mx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -449,6 +497,7 @@ msgid "nu" msgstr "ny" #. ξ (U+003BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7SGbf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -458,6 +507,7 @@ msgid "xi" msgstr "xi" #. ο (U+003BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2huiW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -467,6 +517,7 @@ msgid "omicron" msgstr "omikron" #. π (U+003C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CEbhy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -476,6 +527,7 @@ msgid "pi" msgstr "pi" #. ρ (U+003C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ooQb9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -485,6 +537,7 @@ msgid "rho" msgstr "rho" #. ς (U+003C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MSvCj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -494,6 +547,7 @@ msgid "sigma2" msgstr "sigma 2" #. σ (U+003C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. aSVZ2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -503,6 +557,7 @@ msgid "sigma" msgstr "sigma" #. τ (U+003C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qCLZj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -512,6 +567,7 @@ msgid "tau" msgstr "tau" #. υ (U+003C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DfC5P #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -521,6 +577,7 @@ msgid "upsilon" msgstr "ypsilon" #. φ (U+003C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7excc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -530,6 +587,7 @@ msgid "phi" msgstr "phi" #. χ (U+003C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MA42P #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -539,6 +597,7 @@ msgid "chi" msgstr "chi" #. ψ (U+003C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gXp6Q #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -548,6 +607,7 @@ msgid "psi" msgstr "psi" #. ω (U+003C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KQVmQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -557,6 +617,7 @@ msgid "omega" msgstr "omega" #. ฿ (U+00E3F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZaCN9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -566,6 +627,7 @@ msgid "baht" msgstr "Baht" #. – (U+02013), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dGEGe #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -575,6 +637,7 @@ msgid "--" msgstr "--" #. — (U+02014), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZJM6b #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -584,6 +647,7 @@ msgid "---" msgstr "---" #. ’ (U+02019), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NDiwS #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -593,6 +657,7 @@ msgid "'" msgstr "nil" #. † (U+02020), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6juUB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -602,6 +667,7 @@ msgid "dagger" msgstr "Kreuz" #. ‡ (U+02021), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. c56EK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -611,6 +677,7 @@ msgid "dagger2" msgstr "Zweibalkenkreuz" #. • (U+02022), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mRFAh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -620,6 +687,7 @@ msgid "bullet" msgstr "Aufzählung" #. ‣ (U+02023), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cThN2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -629,15 +697,17 @@ msgid "bullet2" msgstr "Aufzählung 5" #. … (U+02026), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Wge4r #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HORIZONTAL_ELLIPSIS\n" "LngText.text" msgid "." -msgstr "..." +msgstr "…" #. ‰ (U+02030), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 329ZF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -647,6 +717,7 @@ msgid "per mille" msgstr "% 2" #. ‱ (U+02031), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9QbnT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -656,6 +727,7 @@ msgid "basis point" msgstr "% 3" #. ′ (U+02032), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Yfy5x #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -665,6 +737,7 @@ msgid "prime" msgstr "Minuten" #. ″ (U+02033), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qR3Eg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -674,6 +747,7 @@ msgid "inch" msgstr "Sekunden" #. ‼ (U+0203C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yALTE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -683,6 +757,7 @@ msgid "!!" msgstr "!!" #. ⁉ (U+02049), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YFhmQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -692,6 +767,7 @@ msgid "!?" msgstr "!?" #. ₤ (U+020A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WxoZ3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -701,6 +777,7 @@ msgid "lira" msgstr "Lira" #. ₩ (U+020A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MkHc9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -710,6 +787,7 @@ msgid "won" msgstr "Won" #. ₪ (U+020AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yXiVG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -719,6 +797,7 @@ msgid "shekel" msgstr "Schekel" #. € (U+020AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. C5Xz8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -728,6 +807,7 @@ msgid "euro" msgstr "Euro" #. ₱ (U+020B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RAAbk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -737,6 +817,7 @@ msgid "peso" msgstr "Peso" #. ₴ (U+020B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nc5ED #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -746,6 +827,7 @@ msgid "hryvnia" msgstr "Hrywnja" #. ₹ (U+020B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Vryoo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -755,6 +837,7 @@ msgid "rupee" msgstr "Rupie" #. ₺ (U+020BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DH9a6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -764,6 +847,7 @@ msgid "Turkish lira" msgstr "Türkische Lira" #. ™ (U+02122), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mHDtt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -773,6 +857,7 @@ msgid "tm" msgstr "TM" #. ℹ (U+02139), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8a4FF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -782,6 +867,7 @@ msgid "information" msgstr "i" #. ← (U+02190), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jERBH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -791,6 +877,7 @@ msgid "W" msgstr "W" #. ↑ (U+02191), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. oCunh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -800,6 +887,7 @@ msgid "N" msgstr "N" #. → (U+02192), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qXYvd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -809,6 +897,7 @@ msgid "E" msgstr "O" #. ↓ (U+02193), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8Riz5 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -818,6 +907,7 @@ msgid "S" msgstr "S" #. ↔ (U+02194), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dtgFb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -827,6 +917,7 @@ msgid "EW" msgstr "WO" #. ↕ (U+02195), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. R6B9o #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -836,6 +927,7 @@ msgid "NS" msgstr "NS" #. ↖ (U+02196), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CvbGW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -845,6 +937,7 @@ msgid "NW" msgstr "NW" #. ↗ (U+02197), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8CiGM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -854,6 +947,7 @@ msgid "NE" msgstr "NO" #. ↘ (U+02198), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. srbAr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -863,6 +957,7 @@ msgid "SE" msgstr "SO" #. ↙ (U+02199), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eGiA8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -872,6 +967,7 @@ msgid "SW" msgstr "SW" #. ⇐ (U+021D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. peETz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -881,6 +977,7 @@ msgid "W2" msgstr "W 2" #. ⇑ (U+021D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GS2Tv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -890,6 +987,7 @@ msgid "N2" msgstr "N 2" #. ⇒ (U+021D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. sfFjB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -899,6 +997,7 @@ msgid "E2" msgstr "O 2" #. ⇓ (U+021D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. axJEV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -908,6 +1007,7 @@ msgid "S2" msgstr "S 2" #. ⇔ (U+021D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xCA5h #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -917,6 +1017,7 @@ msgid "EW2" msgstr "WO 2" #. ⇕ (U+021D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ooqFJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -926,6 +1027,7 @@ msgid "NS2" msgstr "NS 2" #. ⇖ (U+021D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9XEKB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -935,6 +1037,7 @@ msgid "NW2" msgstr "NW 2" #. ⇗ (U+021D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kBBLu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -944,6 +1047,7 @@ msgid "NE2" msgstr "NO 2" #. ⇘ (U+021D8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kZFfR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -953,6 +1057,7 @@ msgid "SE2" msgstr "SO 2" #. ⇙ (U+021D9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 99Cgg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -962,6 +1067,7 @@ msgid "SW2" msgstr "SW 2" #. ∀ (U+02200), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BMXif #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -971,6 +1077,7 @@ msgid "for all" msgstr "für alle" #. ∂ (U+02202), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3erep #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -980,6 +1087,7 @@ msgid "partial" msgstr "partiell" #. ∃ (U+02203), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4DtLF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -989,6 +1097,7 @@ msgid "exists" msgstr "existiert" #. ∄ (U+02204), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AgmBJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -998,6 +1107,7 @@ msgid "not exists" msgstr "existiert nicht" #. ∅ (U+02205), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. B2jLu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1007,6 +1117,7 @@ msgid "empty set" msgstr "leere Menge" #. ∈ (U+02208), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FJ3rt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1016,6 +1127,7 @@ msgid "in" msgstr "Element" #. ∉ (U+02209), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BEMCd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1025,6 +1137,7 @@ msgid "not in" msgstr "kein Element" #. ∊ (U+0220A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4eyex #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1034,6 +1147,7 @@ msgid "small in" msgstr "kleines Element" #. ∋ (U+0220B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. E33bc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1043,6 +1157,7 @@ msgid "ni" msgstr "enthält" #. ∌ (U+0220C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. i8AAQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1052,6 +1167,7 @@ msgid "not ni" msgstr "enthält nicht" #. ∍ (U+0220D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ACf4U #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1061,6 +1177,7 @@ msgid "small ni" msgstr "kleines enthält" #. ∎ (U+0220E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xexAk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1070,6 +1187,7 @@ msgid "end of proof" msgstr "q.e.d." #. ∏ (U+0220F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KWECz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1079,6 +1197,7 @@ msgid "product" msgstr "Produkt" #. ∑ (U+02211), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UVdh3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1088,6 +1207,7 @@ msgid "sum" msgstr "Summe" #. − (U+02212), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5NBVJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1097,6 +1217,7 @@ msgid "-" msgstr "-" #. ∓ (U+02213), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TdiGF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1106,6 +1227,7 @@ msgid "-+" msgstr "-+" #. ∕ (U+02215), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zLnUp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1115,6 +1237,7 @@ msgid "/" msgstr "/" #. ∖ (U+02216), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WZvbU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1124,6 +1247,7 @@ msgid "\\" msgstr "\\" #. √ (U+0221A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MfxE9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1133,6 +1257,7 @@ msgid "sqrt" msgstr "Wurzel" #. ∛ (U+0221B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3JZoB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1142,6 +1267,7 @@ msgid "cube root" msgstr "Wurzel 3" #. ∜ (U+0221C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. imnuC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1151,6 +1277,7 @@ msgid "fourth root" msgstr "Wurzel 4" #. ∞ (U+0221E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4CYyH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1160,6 +1287,7 @@ msgid "infinity" msgstr "unendlich" #. ∠ (U+02220), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mwyod #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1169,6 +1297,7 @@ msgid "angle" msgstr "Winkel 2" #. ∡ (U+02221), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4qqsg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1178,6 +1307,7 @@ msgid "angle2" msgstr "Winkel" #. ∣ (U+02223), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CtcwF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1187,6 +1317,7 @@ msgid "divides" msgstr "teilt" #. ∤ (U+02224), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. L2Eh8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1196,6 +1327,7 @@ msgid "not divides" msgstr "teilt nicht" #. ∥ (U+02225), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BfccK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1205,6 +1337,7 @@ msgid "parallel" msgstr "parallel" #. ∦ (U+02226), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. sDuNZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1214,6 +1347,7 @@ msgid "nparallel" msgstr "nicht parallel" #. ∧ (U+02227), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DTtod #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1223,6 +1357,7 @@ msgid "and" msgstr "und" #. ∨ (U+02228), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. sE8Hr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1232,6 +1367,7 @@ msgid "or" msgstr "oder" #. ∩ (U+02229), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6C6CC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1241,6 +1377,7 @@ msgid "intersection" msgstr "Durchschnitt" #. ∪ (U+0222A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hHXFt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1250,6 +1387,7 @@ msgid "union" msgstr "Vereinigung" #. ∫ (U+0222B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xvC96 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1259,6 +1397,7 @@ msgid "integral" msgstr "Integral" #. ∬ (U+0222C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. oht6X #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1268,6 +1407,7 @@ msgid "integral2" msgstr "Integral 2" #. ∭ (U+0222D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WdFpx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1277,6 +1417,7 @@ msgid "integral3" msgstr "Integral 3" #. ∮ (U+0222E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qNHWc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1286,6 +1427,7 @@ msgid "integral4" msgstr "Kurvenintegral" #. ∰ (U+02230), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6cv3C #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1295,6 +1437,7 @@ msgid "integral5" msgstr "Volumenintegral" #. ≈ (U+02248), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mijSG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1304,6 +1447,7 @@ msgid "~" msgstr "~~" #. ≠ (U+02260), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gK9ZL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1313,6 +1457,7 @@ msgid "not equal" msgstr "<>" #. ≤ (U+02264), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jEWTt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1322,6 +1467,7 @@ msgid "<=" msgstr "<=" #. ≥ (U+02265), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ak74B #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1331,6 +1477,7 @@ msgid ">=" msgstr ">=" #. ≪ (U+0226A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FzAJY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1340,6 +1487,7 @@ msgid "<<" msgstr "<<" #. ≫ (U+0226B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uDGD2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1349,6 +1497,7 @@ msgid ">>" msgstr ">>" #. ⊂ (U+02282), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. j3BAn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1358,6 +1507,7 @@ msgid "subset" msgstr "Teilmenge" #. ⊃ (U+02283), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DDtiS #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1367,6 +1517,7 @@ msgid "superset" msgstr "Obermenge" #. ⊄ (U+02284), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Cu7Uj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1376,6 +1527,7 @@ msgid "not subset" msgstr "nicht Teilmenge" #. ⊅ (U+02285), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. apBbH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1385,6 +1537,7 @@ msgid "not superset" msgstr "nicht Obermenge" #. ⊿ (U+022BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zPtvC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1394,6 +1547,7 @@ msgid "right triangle" msgstr "Dreieck rechts" #. ⌚ (U+0231A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. E3KP2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1403,6 +1557,7 @@ msgid "watch" msgstr "Uhr" #. ⌛ (U+0231B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3VpUE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1412,6 +1567,7 @@ msgid "hourglass" msgstr "Sanduhr" #. ⌨ (U+02328), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jrRFT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1421,6 +1577,7 @@ msgid "keyboard" msgstr "Tastatur" #. ⏢ (U+023E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MwTaz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1430,6 +1587,7 @@ msgid "trapezium" msgstr "Trapez" #. ⏰ (U+023F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PV9xg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1439,6 +1597,7 @@ msgid "alarm clock" msgstr "Wecker" #. ⏱ (U+023F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EbWLg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1448,6 +1607,7 @@ msgid "stopwatch" msgstr "Stoppuhr" #. ⏲ (U+023F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9sxN9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1457,6 +1617,7 @@ msgid "timer clock" msgstr "Tischuhr" #. ⏳ (U+023F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. edBNy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1466,6 +1627,7 @@ msgid "hourglass2" msgstr "Sanduhr 2" #. ■ (U+025A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VdDNs #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1475,6 +1637,7 @@ msgid "square2" msgstr "Quadratfläche groß" #. □ (U+025A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BAvfy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1484,6 +1647,7 @@ msgid "square" msgstr "Quadrat groß" #. ▪ (U+025AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bYMxf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1493,6 +1657,7 @@ msgid "small square2" msgstr "Quadratfläche klein" #. ▫ (U+025AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4LWyj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1502,6 +1667,7 @@ msgid "small square" msgstr "Quadrat klein" #. ▬ (U+025AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. E9UCs #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1511,6 +1677,7 @@ msgid "rectangle2" msgstr "Rechtecksfläche" #. ▭ (U+025AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dCXPA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1520,6 +1687,7 @@ msgid "rectangle" msgstr "Rechteck" #. ▰ (U+025B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ETzJE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1529,6 +1697,7 @@ msgid "parallelogram2" msgstr "Parallelogrammfläche" #. ▱ (U+025B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JC7i2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1538,6 +1707,7 @@ msgid "parallelogram" msgstr "Parallelogramm" #. ▲ (U+025B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yfgb2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1547,6 +1717,7 @@ msgid "triangle2" msgstr "Dreiecksfläche" #. △ (U+025B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xFfmk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1556,6 +1727,7 @@ msgid "triangle" msgstr "Dreieck" #. ◊ (U+025CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PvWst #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1565,6 +1737,7 @@ msgid "lozenge" msgstr "Rhombus" #. ○ (U+025CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fUfvU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1574,6 +1747,7 @@ msgid "circle" msgstr "Kreis" #. ● (U+025CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7DAcp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1583,6 +1757,7 @@ msgid "circle2" msgstr "Kreisfläche" #. ◦ (U+025E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gGBsw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1592,6 +1767,7 @@ msgid "bullet3" msgstr "Aufzählung 2" #. ◯ (U+025EF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RQ8e6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1601,6 +1777,7 @@ msgid "large circle" msgstr "Kreis groß" #. ◻ (U+025FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YyTqp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1610,6 +1787,7 @@ msgid "medium square" msgstr "Quadrat" #. ◼ (U+025FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Uf3gH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1619,6 +1797,7 @@ msgid "medium square2" msgstr "Quadratfläche" #. ◽ (U+025FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. k9E4v #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1628,6 +1807,7 @@ msgid "smaller square" msgstr "Quadrat kleiner" #. ◾ (U+025FE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ovChE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1637,6 +1817,7 @@ msgid "smaller square2" msgstr "Quadratfläche kleiner" #. ☀ (U+02600), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. M2FkQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1646,6 +1827,7 @@ msgid "sunny" msgstr "Sonne 2" #. ☁ (U+02601), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5vNMi #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1655,6 +1837,7 @@ msgid "cloud" msgstr "Wolke" #. ☂ (U+02602), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NH9jD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1664,6 +1847,7 @@ msgid "umbrella" msgstr "Regenschirm" #. ☃ (U+02603), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RA9bd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1673,6 +1857,7 @@ msgid "snowman" msgstr "Schneefall" #. ☄ (U+02604), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. W63n6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1682,6 +1867,7 @@ msgid "comet" msgstr "Komet" #. ★ (U+02605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AnBmJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1691,6 +1877,7 @@ msgid "star" msgstr "Sternfläche" #. ☆ (U+02606), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WERW8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1700,6 +1887,7 @@ msgid "star2" msgstr "Stern" #. ☇ (U+02607), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KiEUc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1709,6 +1897,7 @@ msgid "lightning3" msgstr "Zeichen Blitz" #. ☈ (U+02608), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Bd27c #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1718,6 +1907,7 @@ msgid "storm2" msgstr "Zeichen Gewitter" #. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TJJbm #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1727,6 +1917,7 @@ msgid "Sun" msgstr "Zeichen Sonne" #. ☎ (U+0260E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dgVDD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1736,6 +1927,7 @@ msgid "phone" msgstr "Telefon schwarz" #. ☏ (U+0260F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gLfBj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1745,6 +1937,7 @@ msgid "phone2" msgstr "Telefon weiß" #. ☐ (U+02610), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Pwd6y #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1754,6 +1947,7 @@ msgid "checkbox" msgstr "Kästchen" #. ☑ (U+02611), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. g5A4j #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1763,6 +1957,7 @@ msgid "checkbox2" msgstr "Kästchen 2" #. ☒ (U+02612), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WCu8C #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1772,6 +1967,7 @@ msgid "checkbox3" msgstr "Kästchen 3" #. ☓ (U+02613), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XgRVb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1781,6 +1977,7 @@ msgid "saltire" msgstr "Andreaskreuz" #. ☔ (U+02614), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tAK2C #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1790,6 +1987,7 @@ msgid "rain" msgstr "regnerisch" #. ☕ (U+02615), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. aPUY3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1799,6 +1997,7 @@ msgid "coffee" msgstr "Heißgetränk" #. ☚ (U+0261A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HCAHj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1808,6 +2007,7 @@ msgid "left3" msgstr "Zeigefinger links 2" #. ☛ (U+0261B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Joh5w #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1817,6 +2017,7 @@ msgid "right3" msgstr "Zeigefinger rechts 2" #. ☜ (U+0261C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GVrVz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1826,6 +2027,7 @@ msgid "left" msgstr "Zeigefinger links" #. ☝ (U+0261D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gqhNE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1835,6 +2037,7 @@ msgid "up" msgstr "Zeigefinger oben" #. ☞ (U+0261E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ht3yv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1844,6 +2047,7 @@ msgid "right" msgstr "Zeigefinger rechts" #. ☟ (U+0261F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. x8Gff #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1853,6 +2057,7 @@ msgid "down" msgstr "Zeigefinger unten" #. ☠ (U+02620), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5vDqS #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1862,6 +2067,7 @@ msgid "poison" msgstr "Giftstoffe" #. ☡ (U+02621), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. oC9id #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1871,6 +2077,7 @@ msgid "caution" msgstr "Achtung" #. ☢ (U+02622), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SjHNN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1880,6 +2087,7 @@ msgid "radioactive" msgstr "Radioaktivität" #. ☣ (U+02623), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FEuBp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1889,6 +2097,7 @@ msgid "biohazard" msgstr "Biogefährdung" #. ☤ (U+02624), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. chcF5 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1898,6 +2107,7 @@ msgid "caduceus" msgstr "Hermesstab" #. ☥ (U+02625), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4aqGx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1907,6 +2117,7 @@ msgid "ankh" msgstr "Henkelkreuz" #. ☦ (U+02626), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Hp2AS #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1916,6 +2127,7 @@ msgid "orthodox cross" msgstr "Orthodoxie" #. ☧ (U+02627), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PfA83 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1925,6 +2137,7 @@ msgid "chi rho" msgstr "Christentum" #. ☨ (U+02628), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. L8ArM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1934,6 +2147,7 @@ msgid "cross of Lorraine" msgstr "Patriarchenkreuz" #. ☩ (U+02629), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WorYC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1943,6 +2157,7 @@ msgid "cross of Jerusalem" msgstr "Jerusalemkreuz" #. ☪ (U+0262A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PCbQx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1952,6 +2167,7 @@ msgid "star and crescent" msgstr "Hilal" #. ☫ (U+0262B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hJ8zc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1961,6 +2177,7 @@ msgid "Farsi" msgstr "Farsi" #. ☬ (U+0262C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. n8fgp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1970,6 +2187,7 @@ msgid "Adi Shakti" msgstr "Sikhismus" #. ☭ (U+0262D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ekcos #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1979,6 +2197,7 @@ msgid "hammer and sickle" msgstr "Kommunismus" #. ☮ (U+0262E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FGBij #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1988,6 +2207,7 @@ msgid "peace" msgstr "Peace" #. ☯ (U+0262F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4h4sG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -1997,6 +2217,7 @@ msgid "yin yang" msgstr "Ying Yang" #. ☹ (U+02639), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kyxBs #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2006,6 +2227,7 @@ msgid "frown" msgstr "Mauli" #. ☺ (U+0263A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XFcMJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2015,6 +2237,7 @@ msgid "smiling" msgstr "Smiley" #. ☻ (U+0263B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HjhDU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2024,6 +2247,7 @@ msgid "smiling2" msgstr "Smiley 2" #. ☼ (U+0263C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TpjzA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2033,6 +2257,7 @@ msgid "Sun2" msgstr "Sonne" #. ☽ (U+0263D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. d9iEk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2042,6 +2267,7 @@ msgid "Moon" msgstr "Mond zunehmend" #. ☾ (U+0263E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8Lq2B #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2051,6 +2277,7 @@ msgid "Moon2" msgstr "Mond abnehmend" #. ☿ (U+0263F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vyXwC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2060,6 +2287,7 @@ msgid "mercury" msgstr "Zeichen Merkur" #. ♀ (U+02640), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3qTne #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2069,6 +2297,7 @@ msgid "female" msgstr "Zeichen Venus" #. ♁ (U+02641), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hxxDJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2078,6 +2307,7 @@ msgid "earth" msgstr "Zeichen Erde" #. ♂ (U+02642), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UnfqG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2087,6 +2317,7 @@ msgid "male" msgstr "Zeichen Mars" #. ♃ (U+02643), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BctwY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2096,6 +2327,7 @@ msgid "jupiter" msgstr "Zeichen Jupiter" #. ♄ (U+02644), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2paAD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2105,6 +2337,7 @@ msgid "saturn" msgstr "Zeichen Saturn" #. ♅ (U+02645), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. LEDYc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2114,6 +2347,7 @@ msgid "uranus" msgstr "Zeichen Uranus" #. ♆ (U+02646), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7YHnR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2123,6 +2357,7 @@ msgid "neptune" msgstr "Zeichen Neptun" #. ♇ (U+02647), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DbKfF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2132,6 +2367,7 @@ msgid "pluto" msgstr "Zeichen Pluto" #. ♈ (U+02648), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3N5E9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2141,6 +2377,7 @@ msgid "aries" msgstr "Zeichen Widder" #. ♉ (U+02649), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qpNpL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2150,6 +2387,7 @@ msgid "taurus" msgstr "Zeichen Stier" #. ♊ (U+0264A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zjpz4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2159,6 +2397,7 @@ msgid "gemini" msgstr "Zeichen Zwillinge" #. ♋ (U+0264B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. L33Eb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2168,6 +2407,7 @@ msgid "cancer" msgstr "Zeichen Krebs" #. ♌ (U+0264C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rQ5fy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2177,6 +2417,7 @@ msgid "leo" msgstr "Zeichen Löwe" #. ♍ (U+0264D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. LjdEF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2186,6 +2427,7 @@ msgid "virgo" msgstr "Zeichen Jungfrau" #. ♎ (U+0264E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Smwbc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2195,6 +2437,7 @@ msgid "libra" msgstr "Zeichen Waage" #. ♏ (U+0264F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. E2zBz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2204,6 +2447,7 @@ msgid "scorpius" msgstr "Zeichen Skorpion" #. ♐ (U+02650), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nAeJN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2213,6 +2457,7 @@ msgid "sagittarius" msgstr "Zeichen Schütze" #. ♑ (U+02651), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dGRFg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2222,6 +2467,7 @@ msgid "capricorn" msgstr "Zeichen Steinbock" #. ♒ (U+02652), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6EsoM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2231,6 +2477,7 @@ msgid "aquarius" msgstr "Zeichen Wassermann" #. ♓ (U+02653), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eAGFG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2240,6 +2487,7 @@ msgid "pisces" msgstr "Zeichen Fische" #. ♔ (U+02654), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JcAnb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2249,6 +2497,7 @@ msgid "white king" msgstr "Schach König weiß" #. ♕ (U+02655), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TM7js #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2258,6 +2507,7 @@ msgid "white queen" msgstr "Schach Dame weiß" #. ♖ (U+02656), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GRqXg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2267,6 +2517,7 @@ msgid "white rook" msgstr "Schach Turm weiß" #. ♗ (U+02657), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. p8wfC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2276,6 +2527,7 @@ msgid "white bishop" msgstr "Schach Läufer weiß" #. ♘ (U+02658), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tWL7E #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2285,6 +2537,7 @@ msgid "white knight" msgstr "Schach Springer weiß" #. ♙ (U+02659), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mhhoR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2294,6 +2547,7 @@ msgid "white pawn" msgstr "Schach Bauer weiß" #. ♚ (U+0265A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Dp6YG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2303,6 +2557,7 @@ msgid "black king" msgstr "Schach König schwarz" #. ♛ (U+0265B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qbeAi #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2312,6 +2567,7 @@ msgid "black queen" msgstr "Schach Dame schwarz" #. ♜ (U+0265C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. P4uqB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2321,6 +2577,7 @@ msgid "black rook" msgstr "Schach Turm schwarz" #. ♝ (U+0265D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uCgny #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2330,6 +2587,7 @@ msgid "black bishop" msgstr "Schach Läufer schwarz" #. ♞ (U+0265E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qjARs #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2339,6 +2597,7 @@ msgid "black knight" msgstr "Schach Springer schwarz" #. ♟ (U+0265F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rmVZS #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2348,6 +2607,7 @@ msgid "black pawn" msgstr "Schach Bauer schwarz" #. ♠ (U+02660), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uvboC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2357,6 +2617,7 @@ msgid "spades" msgstr "Pik schwarz" #. ♡ (U+02661), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. t43iF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2366,6 +2627,7 @@ msgid "hearts2" msgstr "Herz weiß" #. ♢ (U+02662), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GeSFL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2375,6 +2637,7 @@ msgid "diamonds2" msgstr "Karo weiß" #. ♣ (U+02663), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pYFJB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2384,6 +2647,7 @@ msgid "clubs" msgstr "Kreuz schwarz" #. ♤ (U+02664), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dajk8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2393,6 +2657,7 @@ msgid "spades2" msgstr "Pik weiß" #. ♥ (U+02665), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qE59E #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2402,6 +2667,7 @@ msgid "hearts" msgstr "Herz schwarz" #. ♦ (U+02666), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gKSGj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2411,6 +2677,7 @@ msgid "diamonds" msgstr "Karo schwarz" #. ♧ (U+02667), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wRCzA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2420,6 +2687,7 @@ msgid "clubs2" msgstr "Kreuz weiß" #. ♨ (U+02668), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vEME9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2429,6 +2697,7 @@ msgid "hot springs" msgstr "Thermalquelle" #. ♩ (U+02669), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3Epzr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2438,6 +2707,7 @@ msgid "note" msgstr "Note 4" #. ♪ (U+0266A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wFCxA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2447,6 +2717,7 @@ msgid "note2" msgstr "Note 8" #. ♫ (U+0266B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Zkjwm #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2456,6 +2727,7 @@ msgid "notes" msgstr "Noten 8" #. ♬ (U+0266C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MHiAq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2465,6 +2737,7 @@ msgid "notes2" msgstr "Noten 16" #. ♭ (U+0266D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hDksD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2474,6 +2747,7 @@ msgid "flat" msgstr "Noten b" #. ♮ (U+0266E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2wECE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2483,6 +2757,7 @@ msgid "natural" msgstr "Noten Auflösung" #. ♯ (U+0266F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gr9EM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2492,6 +2767,7 @@ msgid "sharp" msgstr "Noten Kreuz" #. ♲ (U+02672), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VWtWv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2501,6 +2777,7 @@ msgid "recycling" msgstr "Recycling" #. ♻ (U+0267B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SWE9X #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2510,6 +2787,7 @@ msgid "recycling2" msgstr "Recycling 2" #. ♼ (U+0267C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9FCXo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2519,6 +2797,7 @@ msgid "recycled paper" msgstr "Recyclingpapier" #. ♾ (U+0267E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eH5KB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2528,6 +2807,7 @@ msgid "permanent paper" msgstr "Permanentpapier" #. ♿ (U+0267F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RqE6D #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2537,6 +2817,7 @@ msgid "wheelchair" msgstr "Rollstuhl" #. ⚀ (U+02680), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BcbKe #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2546,6 +2827,7 @@ msgid "dice1" msgstr "Würfel 1" #. ⚁ (U+02681), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QytA9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2555,6 +2837,7 @@ msgid "dice2" msgstr "Würfel 2" #. ⚂ (U+02682), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fM5fU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2564,6 +2847,7 @@ msgid "dice3" msgstr "Würfel 3" #. ⚃ (U+02683), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pEPa2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2573,6 +2857,7 @@ msgid "dice4" msgstr "Würfel 4" #. ⚄ (U+02684), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6iVDd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2582,6 +2867,7 @@ msgid "dice5" msgstr "Würfel 5" #. ⚅ (U+02685), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BXiNG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2591,6 +2877,7 @@ msgid "dice6" msgstr "Würfel 6" #. ⚐ (U+02690), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FAqot #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2600,6 +2887,7 @@ msgid "flag4" msgstr "Flagge weiß" #. ⚑ (U+02691), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fc3Gb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2609,6 +2897,7 @@ msgid "flag3" msgstr "Flagge schwarz" #. ⚒ (U+02692), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BTmxe #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2618,6 +2907,7 @@ msgid "hammer and pick" msgstr "Bergbau" #. ⚓ (U+02693), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GMsHG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2627,6 +2917,7 @@ msgid "anchor" msgstr "Anker" #. ⚔ (U+02694), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Wx5rd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2636,6 +2927,7 @@ msgid "swords" msgstr "Schwerter" #. ⚕ (U+02695), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YYDuu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2645,6 +2937,7 @@ msgid "medical" msgstr "Medizin" #. ⚖ (U+02696), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eFRLH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2654,6 +2947,7 @@ msgid "scales" msgstr "Waage" #. ⚗ (U+02697), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bwJmD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2663,6 +2957,7 @@ msgid "alembic" msgstr "Chemie" #. ⚘ (U+02698), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. LAQtt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2672,6 +2967,7 @@ msgid "flower" msgstr "Blume" #. ⚙ (U+02699), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cw6G2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2681,6 +2977,7 @@ msgid "gear" msgstr "Technik" #. ⚚ (U+0269A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gMDNC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2690,6 +2987,7 @@ msgid "staff" msgstr "Heroldsstab" #. ⚛ (U+0269B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. B96CG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2699,6 +2997,7 @@ msgid "atom" msgstr "Kernenergie" #. ⚜ (U+0269C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4BEEo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2708,6 +3007,7 @@ msgid "fleur de lis" msgstr "Wappenlilie" #. ⚠ (U+026A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QjFwh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2717,6 +3017,7 @@ msgid "warning" msgstr "Gefahr" #. ⚡ (U+026A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fXBh2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2726,6 +3027,7 @@ msgid "zap" msgstr "Spannung" #. ⚪ (U+026AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9FWWA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2735,6 +3037,7 @@ msgid "white circle" msgstr "Kreis klein" #. ⚫ (U+026AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jQGGR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2744,6 +3047,7 @@ msgid "black circle" msgstr "Kreisfläche klein" #. ⚭ (U+026AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. o9oHP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2753,6 +3057,7 @@ msgid "marriage" msgstr "verheiratet" #. ⚮ (U+026AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jXs4X #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2762,6 +3067,7 @@ msgid "divorce" msgstr "geschieden" #. ⚰ (U+026B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JDx7T #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2771,6 +3077,7 @@ msgid "coffin" msgstr "Sarg" #. ⚱ (U+026B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. huKvE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2780,6 +3087,7 @@ msgid "urn" msgstr "Urne" #. ⚽ (U+026BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JTA8e #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2789,6 +3097,7 @@ msgid "soccer" msgstr "Fußball" #. ⚾ (U+026BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xFBA5 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2798,6 +3107,7 @@ msgid "baseball" msgstr "Baseball" #. ⛄ (U+026C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CCTQA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2807,6 +3117,7 @@ msgid "snowman2" msgstr "Schneemann" #. ⛅ (U+026C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xw3m7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2816,6 +3127,7 @@ msgid "cloud2" msgstr "bewölkt" #. ⛆ (U+026C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. A5yxX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2825,6 +3137,7 @@ msgid "rain2" msgstr "Regen" #. ⛈ (U+026C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nBeDn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2834,6 +3147,7 @@ msgid "cloud3" msgstr "Gewitter" #. ⛎ (U+026CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RmxAt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2843,6 +3157,7 @@ msgid "ophiuchus" msgstr "Schlangenträger" #. ⛏ (U+026CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ESYDq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2852,6 +3167,7 @@ msgid "pick" msgstr "Bergeisen" #. ⛐ (U+026D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. e5D4p #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2861,6 +3177,7 @@ msgid "sliding car" msgstr "Schleudergefahr" #. ⛑ (U+026D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BoTPo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2870,6 +3187,7 @@ msgid "helmet" msgstr "Helm" #. ⛓ (U+026D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BUgLe #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2879,6 +3197,7 @@ msgid "chains" msgstr "Schneeketten" #. ⛔ (U+026D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2MaDN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2888,6 +3207,7 @@ msgid "no entry" msgstr "Einfahrt verboten" #. ⛟ (U+026DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NBJ9F #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2897,6 +3217,7 @@ msgid "truck" msgstr "Lastwagen" #. ⛤ (U+026E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ScAbG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2906,6 +3227,7 @@ msgid "pentagram" msgstr "Pentagramm" #. ⛨ (U+026E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. M7ovy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2915,6 +3237,7 @@ msgid "shield2" msgstr "Schild" #. ⛪ (U+026EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gFz3j #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2924,6 +3247,7 @@ msgid "church" msgstr "Kirche" #. ⛰ (U+026F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. An5FF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2933,6 +3257,7 @@ msgid "mountain" msgstr "Berg" #. ⛱ (U+026F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6HqeN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2942,6 +3267,7 @@ msgid "umbrella3" msgstr "Sonnenschirm" #. ⛲ (U+026F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5EUJX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2951,6 +3277,7 @@ msgid "fountain" msgstr "Springbrunnen" #. ⛳ (U+026F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GkdBn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2960,6 +3287,7 @@ msgid "golf2" msgstr "Golfplatz" #. ⛴ (U+026F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GLtJt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2969,6 +3297,7 @@ msgid "ferry" msgstr "Fähre" #. ⛵ (U+026F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. H6AR2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2978,6 +3307,7 @@ msgid "sailboat" msgstr "Bootssteg" #. ⛺ (U+026FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3DsFA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2987,6 +3317,7 @@ msgid "tent" msgstr "Zelt" #. ⛷ (U+026F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vDnif #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -2996,6 +3327,7 @@ msgid "skier" msgstr "Skigebiet" #. ⛸ (U+026F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jsVHG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3005,6 +3337,7 @@ msgid "skate" msgstr "Eisbahn" #. ⛹ (U+026F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FRKEE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3014,6 +3347,7 @@ msgid "ball" msgstr "Sportplatz" #. ⛽ (U+026FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. aJYuZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3023,6 +3357,7 @@ msgid "fuelpump" msgstr "Tankstelle" #. ✁ (U+02701), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cfZQA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3032,6 +3367,7 @@ msgid "scissors3" msgstr "Schere oben" #. ✂ (U+02702), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xEcJE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3041,6 +3377,7 @@ msgid "scissors" msgstr "Schere" #. ✃ (U+02703), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ssfwc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3050,6 +3387,7 @@ msgid "scissors4" msgstr "Schere unten" #. ✄ (U+02704), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xc6qH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3059,6 +3397,7 @@ msgid "scissors2" msgstr "Schere weiß" #. ✅ (U+02705), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jBAFG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3068,6 +3407,7 @@ msgid "check mark3" msgstr "Haken weiß" #. ✆ (U+02706), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. E8J8A #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3077,6 +3417,7 @@ msgid "telephone" msgstr "Telefonstandort" #. ✈ (U+02708), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FEQAH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3086,6 +3427,7 @@ msgid "airplane" msgstr "Flughafen" #. ✉ (U+02709), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MSzMa #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3095,6 +3437,7 @@ msgid "envelope" msgstr "Post" #. ✊ (U+0270A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 387gN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3104,6 +3447,7 @@ msgid "fist" msgstr "Faust" #. ✋ (U+0270B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. crTfj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3113,6 +3457,7 @@ msgid "hand" msgstr "Hand" #. ✌ (U+0270C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rxEfQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3122,6 +3467,7 @@ msgid "victory" msgstr "Victory" #. ✍ (U+0270D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. peWuK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3131,6 +3477,7 @@ msgid "writing" msgstr "schreiben" #. ✎ (U+0270E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Be5Dk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3140,6 +3487,7 @@ msgid "pencil" msgstr "Stift unten rechts" #. ✏ (U+0270F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. g9bBy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3149,6 +3497,7 @@ msgid "pencil2" msgstr "Stift" #. ✐ (U+02710), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. LuQwT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3158,6 +3507,7 @@ msgid "pencil3" msgstr "Stift oben" #. ✑ (U+02711), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. sS5kP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3167,6 +3517,7 @@ msgid "nib" msgstr "Schreibfeder" #. ✒ (U+02712), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vbpZB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3176,6 +3527,7 @@ msgid "nib2" msgstr "Schreibfeder 2" #. ✓ (U+02713), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CjjoU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3185,6 +3537,7 @@ msgid "check mark" msgstr "Häkchen" #. ✔ (U+02714), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ECpTG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3194,6 +3547,7 @@ msgid "check mark2" msgstr "Haken schwarz" #. ✖ (U+02716), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. krEhs #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3203,6 +3557,7 @@ msgid "times2" msgstr "Malx 2" #. ✙ (U+02719), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8dNKN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3212,6 +3567,7 @@ msgid "Greek cross2" msgstr "griechisches Kreuz 2" #. ✚ (U+0271A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BtCjS #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3221,6 +3577,7 @@ msgid "Greek cross" msgstr "griechisches Kreuz" #. ✝ (U+0271D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dX9La #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3230,6 +3587,7 @@ msgid "Latin cross" msgstr "Passionskreuz" #. ✠ (U+02720), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SRNJ4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3239,6 +3597,7 @@ msgid "Maltese cross" msgstr "Malteserkreuz" #. ✡ (U+02721), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HqQC5 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3248,6 +3607,7 @@ msgid "star of David" msgstr "Davidstern" #. ✨ (U+02728), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8jFfg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3257,6 +3617,7 @@ msgid "sparkles" msgstr "Funkeln" #. ❄ (U+02744), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cfDE7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3266,6 +3627,7 @@ msgid "snowflake" msgstr "Schneeflocke" #. ❇ (U+02747), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eKCo6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3275,6 +3637,7 @@ msgid "sparkle" msgstr "Funken" #. ❌ (U+0274C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Winhg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3284,6 +3647,7 @@ msgid "x2" msgstr "Kreuzzeichen" #. ❎ (U+0274E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5mbLT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3293,6 +3657,7 @@ msgid "x3" msgstr "Kreuzzeichen 2" #. ❓ (U+02753), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KpGSR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3302,6 +3667,7 @@ msgid "?" msgstr "?" #. ❔ (U+02754), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. E372z #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3311,6 +3677,7 @@ msgid "?2" msgstr "? 2" #. ❕ (U+02755), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CUfKq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3320,6 +3687,7 @@ msgid "!" msgstr "!" #. ❗ (U+02757), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WvFdp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3329,6 +3697,7 @@ msgid "!2" msgstr "! 2" #. ❤ (U+02764), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jEJbE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3338,6 +3707,7 @@ msgid "heart" msgstr "Herz dick" #. ➰ (U+027B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9L5EP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3347,6 +3717,7 @@ msgid "loop" msgstr "Symbol Schleife" #. ➿ (U+027BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DSXDM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3356,6 +3727,7 @@ msgid "loop2" msgstr "Schleife doppelt" #. ⬛ (U+02B1B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WwYcT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3365,6 +3737,7 @@ msgid "large square2" msgstr "Quadratfläche größer" #. ⬜ (U+02B1C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HrBFD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3374,6 +3747,7 @@ msgid "large square" msgstr "Quadrat größer" #. ⬟ (U+02B1F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hRTAZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3383,6 +3757,7 @@ msgid "pentagon2" msgstr "Fünfecksfläche" #. ⬠ (U+02B20), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. g2gFC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3392,6 +3767,7 @@ msgid "pentagon" msgstr "Fünfeck" #. ⬡ (U+02B21), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2UACw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3401,6 +3777,7 @@ msgid "hexagon" msgstr "Sechseck" #. ⬢ (U+02B22), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uqRGB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3410,6 +3787,7 @@ msgid "hexagon2" msgstr "Sechsecksfläche" #. ⬤ (U+02B24), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4BwK8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3419,6 +3797,7 @@ msgid "large circle2" msgstr "Kreisfläche groß" #. ⬭ (U+02B2D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gVrZC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3428,6 +3807,7 @@ msgid "ellipse" msgstr "Ellipse" #. ⭐ (U+02B50), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. L5Q2X #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3437,6 +3817,7 @@ msgid "medium star" msgstr "Stern kleiner" #. ⭑ (U+02B51), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TSBfG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3446,6 +3827,7 @@ msgid "small star2" msgstr "Sternfläche klein" #. ⭒ (U+02B52), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tqdLm #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3455,6 +3837,7 @@ msgid "small star" msgstr "Stern klein" #. ff (U+0FB00), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9ER38 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3464,6 +3847,7 @@ msgid "ff" msgstr "ff" #. fi (U+0FB01), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. neMhY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3473,6 +3857,7 @@ msgid "fi" msgstr "fi" #. fl (U+0FB02), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ym9RA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3482,6 +3867,7 @@ msgid "fl" msgstr "fl" #. ffi (U+0FB03), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HA2oJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3491,6 +3877,7 @@ msgid "ffi" msgstr "ffi" #. ffl (U+0FB04), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. LcntK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3500,6 +3887,7 @@ msgid "ffl" msgstr "ffl" #. 𝄞 (U+1D11E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6CVtL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3509,6 +3897,7 @@ msgid "clef" msgstr "Violinschlüssel" #. 𝄪 (U+1D12A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FJAMw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3518,6 +3907,7 @@ msgid "double sharp" msgstr "Doppelkreuz" #. 𝄫 (U+1D12B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7ADGW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3527,6 +3917,7 @@ msgid "double flat" msgstr "doppel b" #. 𝄻 (U+1D13B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DdcM2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3536,6 +3927,7 @@ msgid "whole rest" msgstr "Pause 1" #. 𝄼 (U+1D13C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BUYwU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3545,6 +3937,7 @@ msgid "half rest" msgstr "Pause 2" #. 𝄽 (U+1D13D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gqJAB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3554,6 +3947,7 @@ msgid "quarter rest" msgstr "Pause 4" #. 𝄾 (U+1D13E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ktK5s #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3563,6 +3957,7 @@ msgid "eighth rest" msgstr "Pause 8" #. 𝅝 (U+1D15D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bbrCH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3572,6 +3967,7 @@ msgid "whole note" msgstr "Notensymbol" #. 𝅗𝅥 (U+1D15E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RBhrQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3581,6 +3977,7 @@ msgid "half note" msgstr "Notensymbol 2" #. 𝅘𝅥 (U+1D15F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ysAGf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3590,6 +3987,7 @@ msgid "quarter note" msgstr "Notensymbol 4" #. 𝅘𝅥𝅮 (U+1D160), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VPWEh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3599,6 +3997,7 @@ msgid "eighth note" msgstr "Notensymbol 8" #. 𝅘𝅥𝅯 (U+1D161), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. i3m8B #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3608,6 +4007,7 @@ msgid "sixteenth note" msgstr "Notensymbol 16" #. 🀄 (U+1F004), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. txbRc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3617,6 +4017,7 @@ msgid "mahjong" msgstr "Mahjongg" #. 🁠 (U+1F060), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vkYJP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3626,6 +4027,7 @@ msgid "domino" msgstr "Domino" #. 🂡 (U+1F0A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FWHRC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3635,6 +4037,7 @@ msgid "ace" msgstr "Karte Ass" #. 🂫 (U+1F0AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TQAX3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3644,6 +4047,7 @@ msgid "jack" msgstr "Karte Bube" #. 🂭 (U+1F0AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5xGEk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3653,6 +4057,7 @@ msgid "queen" msgstr "Karte Dame" #. 🂮 (U+1F0AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CdrE2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3662,6 +4067,7 @@ msgid "king" msgstr "Karte König" #. 🃏 (U+1F0CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2CYz7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3671,6 +4077,7 @@ msgid "joker" msgstr "Karte Joker" #. 🌀 (U+1F300), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eNZwQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3680,6 +4087,7 @@ msgid "cyclone" msgstr "Zyklon" #. 🌁 (U+1F301), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. E3AiK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3689,6 +4097,7 @@ msgid "foggy" msgstr "Neblig" #. 🌂 (U+1F302), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. LFEnJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3698,6 +4107,7 @@ msgid "umbrella2" msgstr "Regenschirm geschlossen" #. 🌃 (U+1F303), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VGPCt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3707,6 +4117,7 @@ msgid "night" msgstr "Nacht" #. 🌄 (U+1F304), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xwX5z #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3716,6 +4127,7 @@ msgid "sunrise2" msgstr "Sonnenaufgang 2" #. 🌅 (U+1F305), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DFQNE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3725,6 +4137,7 @@ msgid "sunrise" msgstr "Sonnenaufgang" #. 🌆 (U+1F306), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EjsTC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3734,6 +4147,7 @@ msgid "sunset" msgstr "Stadt" #. 🌇 (U+1F307), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8BthL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3743,6 +4157,7 @@ msgid "sunrise3" msgstr "Sonnenuntergang" #. 🌈 (U+1F308), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ygxkm #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3752,6 +4167,7 @@ msgid "rainbow" msgstr "Regenbogen" #. 🌉 (U+1F309), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. V7CPB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3761,6 +4177,7 @@ msgid "bridge" msgstr "nachts" #. 🌊 (U+1F30A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DEJFX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3770,6 +4187,7 @@ msgid "ocean" msgstr "Wasserwelle" #. 🌋 (U+1F30B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GbZVy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3779,6 +4197,7 @@ msgid "volcano" msgstr "Vulkan" #. 🌌 (U+1F30C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yZBGc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3788,6 +4207,7 @@ msgid "milky way" msgstr "Milchstraße" #. 🌍 (U+1F30D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. f53Lu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3797,6 +4217,7 @@ msgid "globe" msgstr "Erde Afrika" #. 🌎 (U+1F30E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AutYx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3806,6 +4227,7 @@ msgid "globe2" msgstr "Erde Amerika" #. 🌏 (U+1F30F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ACoLQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3815,6 +4237,7 @@ msgid "globe3" msgstr "Erde Asien" #. 🌐 (U+1F310), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JjMAs #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3824,6 +4247,7 @@ msgid "globe4" msgstr "Erde Meridian" #. 🌑 (U+1F311), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WAFzy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3833,6 +4257,7 @@ msgid "new moon" msgstr "Mond neu" #. 🌒 (U+1F312), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. F8LCD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3842,6 +4267,7 @@ msgid "waxing crescent moon" msgstr "Mond Viertel 1" #. 🌓 (U+1F313), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pTNhc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3851,6 +4277,7 @@ msgid "first quarter" msgstr "Mond halb zunehmend" #. 🌔 (U+1F314), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AFBZw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3860,6 +4287,7 @@ msgid "waxing gibbous moon" msgstr "Mond Viertel 2" #. 🌕 (U+1F315), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MLLvK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3869,6 +4297,7 @@ msgid "full moon" msgstr "Mond voll" #. 🌖 (U+1F316), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6ZfWf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3878,6 +4307,7 @@ msgid "waning gibbous moon" msgstr "Mond Viertel 3" #. 🌗 (U+1F317), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hfGRx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3887,6 +4317,7 @@ msgid "last quarter" msgstr "Mond halb abnehmend" #. 🌘 (U+1F318), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. b3snp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3896,6 +4327,7 @@ msgid "waning crescent moon" msgstr "Mond Viertel 4" #. 🌙 (U+1F319), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tsvS2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3905,6 +4337,7 @@ msgid "crescent moon" msgstr "Mond Sichel" #. 🌚 (U+1F31A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qCTQy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3914,6 +4347,7 @@ msgid "new moon2" msgstr "Mond Gesicht neu" #. 🌛 (U+1F31B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WdRzU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3923,6 +4357,7 @@ msgid "moon" msgstr "Mond Gesicht halb zunehmend" #. 🌜 (U+1F31C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FhGWY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3932,6 +4367,7 @@ msgid "moon2" msgstr "Mond Gesicht halb abnehmend" #. 🌝 (U+1F31D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2W3Lv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3941,6 +4377,7 @@ msgid "full moon2" msgstr "Mond Gesicht voll" #. 🌞 (U+1F31E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Gkxfx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3950,6 +4387,7 @@ msgid "sun" msgstr "Sonne Gesicht" #. 🌟 (U+1F31F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eF8ur #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3959,6 +4397,7 @@ msgid "star3" msgstr "Stern leuchtend" #. 🌠 (U+1F320), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XRohW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3968,6 +4407,7 @@ msgid "star4" msgstr "Sternschnuppe" #. 🌰 (U+1F330), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AcuuY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3977,6 +4417,7 @@ msgid "chestnut" msgstr "Kastanie" #. 🌱 (U+1F331), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uF4tA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3986,6 +4427,7 @@ msgid "seedling" msgstr "Sämling" #. 🌲 (U+1F332), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3pyDD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -3995,6 +4437,7 @@ msgid "pine" msgstr "Pflanze" #. 🌳 (U+1F333), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vgFCL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4004,6 +4447,7 @@ msgid "tree" msgstr "Baum" #. 🌴 (U+1F334), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tY3EA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4013,6 +4457,7 @@ msgid "palm" msgstr "Palme" #. 🌵 (U+1F335), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. okHRh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4022,6 +4467,7 @@ msgid "cactus" msgstr "Kaktus" #. 🌷 (U+1F337), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JHZDE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4031,6 +4477,7 @@ msgid "tulip" msgstr "Tulpe" #. 🌸 (U+1F338), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eFy7r #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4040,6 +4487,7 @@ msgid "blossom2" msgstr "Blüte Kirsche" #. 🌹 (U+1F339), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JCYis #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4049,6 +4497,7 @@ msgid "rose" msgstr "Rose" #. 🌺 (U+1F33A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EGSrt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4058,6 +4507,7 @@ msgid "hibiscus" msgstr "Hibiskus" #. 🌻 (U+1F33B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. z4cHB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4067,6 +4517,7 @@ msgid "sunflower" msgstr "Sonnenblume" #. 🌼 (U+1F33C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pBBjC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4076,6 +4527,7 @@ msgid "blossom" msgstr "Blüte" #. 🌽 (U+1F33D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wCgXh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4085,6 +4537,7 @@ msgid "corn" msgstr "Mais" #. 🌾 (U+1F33E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NSDcY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4094,6 +4547,7 @@ msgid "grass" msgstr "Reis" #. 🌿 (U+1F33F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RBhpE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4103,6 +4557,7 @@ msgid "herb" msgstr "Kräuter" #. 🍀 (U+1F340), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YF8TS #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4112,6 +4567,7 @@ msgid "clover" msgstr "Kleeblatt" #. 🍁 (U+1F341), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZtqRt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4121,6 +4577,7 @@ msgid "leaf" msgstr "Blatt" #. 🍂 (U+1F342), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wBuCQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4130,6 +4587,7 @@ msgid "leaf2" msgstr "Blatt fallend" #. 🍃 (U+1F343), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mLSzg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4139,6 +4597,7 @@ msgid "leaf3" msgstr "Blatt fliegend" #. 🍄 (U+1F344), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eEVDC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4148,6 +4607,7 @@ msgid "mushroom" msgstr "Pilz" #. 🍅 (U+1F345), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FAESj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4157,6 +4617,7 @@ msgid "tomato" msgstr "Tomate" #. 🍆 (U+1F346), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rGgaS #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4166,6 +4627,7 @@ msgid "eggplant" msgstr "Aubergine" #. 🍇 (U+1F347), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zsYDw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4175,6 +4637,7 @@ msgid "grapes" msgstr "Weintraube" #. 🍈 (U+1F348), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mxrW4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4184,6 +4647,7 @@ msgid "melon" msgstr "Melone" #. 🍉 (U+1F349), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EDtCM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4193,6 +4657,7 @@ msgid "watermelon" msgstr "Wassermelone" #. 🍊 (U+1F34A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pgRuc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4202,6 +4667,7 @@ msgid "tangerine" msgstr "Mandarine" #. 🍋 (U+1F34B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Rkfu2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4211,6 +4677,7 @@ msgid "lemon" msgstr "Zitrone" #. 🍌 (U+1F34C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pnLAk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4220,6 +4687,7 @@ msgid "banana" msgstr "Banane" #. 🍍 (U+1F34D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ek9Kz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4229,6 +4697,7 @@ msgid "pineapple" msgstr "Ananas" #. 🍎 (U+1F34E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VGJDv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4238,6 +4707,7 @@ msgid "apple" msgstr "Apfel" #. 🍏 (U+1F34F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QGk2r #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4247,6 +4717,7 @@ msgid "green apple" msgstr "Apfel 2" #. 🍐 (U+1F350), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. sStWm #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4256,6 +4727,7 @@ msgid "pear" msgstr "Birne" #. 🍑 (U+1F351), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. sfc8X #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4265,6 +4737,7 @@ msgid "peach" msgstr "Pfirsich" #. 🍒 (U+1F352), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8AKA8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4274,6 +4747,7 @@ msgid "cherry" msgstr "Kirschen" #. 🍓 (U+1F353), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yfRzG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4283,6 +4757,7 @@ msgid "strawberry" msgstr "Erdbeere" #. 🍔 (U+1F354), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WpJbe #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4292,6 +4767,7 @@ msgid "hamburger" msgstr "Hamburger" #. 🍕 (U+1F355), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9vBsx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4301,6 +4777,7 @@ msgid "pizza" msgstr "Pizza" #. 🍖 (U+1F356), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YbRN8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4310,6 +4787,7 @@ msgid "meat" msgstr "Fleischknochen" #. 🍗 (U+1F357), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4384H #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4319,6 +4797,7 @@ msgid "poultry leg" msgstr "Hähnchenschenkel" #. 🍘 (U+1F358), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fzFgY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4328,6 +4807,7 @@ msgid "rice cracker" msgstr "Reiscracker" #. 🍙 (U+1F359), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. L3Jga #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4337,6 +4817,7 @@ msgid "rice ball" msgstr "Reisbällchen" #. 🍚 (U+1F35A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZxyBw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4346,6 +4827,7 @@ msgid "rice" msgstr "Reis gekocht" #. 🍛 (U+1F35B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. akxPB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4355,6 +4837,7 @@ msgid "curry" msgstr "Curry" #. 🍜 (U+1F35C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KsGja #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4364,6 +4847,7 @@ msgid "ramen" msgstr "Schüssel" #. 🍝 (U+1F35D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dKTwC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4373,6 +4857,7 @@ msgid "spaghetti" msgstr "Spaghetti" #. 🍞 (U+1F35E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. D7XrZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4382,6 +4867,7 @@ msgid "bread" msgstr "Brot" #. 🍟 (U+1F35F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tfYnE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4391,6 +4877,7 @@ msgid "fries" msgstr "Pommes Frites" #. 🍠 (U+1F360), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AZXBc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4400,6 +4887,7 @@ msgid "sweet potato" msgstr "Süßkartoffel" #. 🍡 (U+1F361), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. P9LwF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4409,6 +4897,7 @@ msgid "dango" msgstr "Dango" #. 🍢 (U+1F362), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VhY3g #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4418,6 +4907,7 @@ msgid "oden" msgstr "Oden" #. 🍣 (U+1F363), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. K8uzC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4427,6 +4917,7 @@ msgid "sushi" msgstr "Sushi" #. 🍤 (U+1F364), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bpAX7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4436,6 +4927,7 @@ msgid "fried shrimp" msgstr "Garnele" #. 🍥 (U+1F365), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GucZQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4445,6 +4937,7 @@ msgid "fish cake" msgstr "Fischfrikadelle" #. 🍦 (U+1F366), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JF2mU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4454,6 +4947,7 @@ msgid "icecream" msgstr "Softeis" #. 🍧 (U+1F367), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. B8btb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4463,6 +4957,7 @@ msgid "shaved ice" msgstr "Eiscreme" #. 🍨 (U+1F368), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EqFKK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4472,6 +4967,7 @@ msgid "ice cream" msgstr "Speiseeis" #. 🍩 (U+1F369), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DZanS #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4481,6 +4977,7 @@ msgid "doughnut" msgstr "Donut" #. 🍪 (U+1F36A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zeBHW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4490,6 +4987,7 @@ msgid "cookie" msgstr "Keks" #. 🍫 (U+1F36B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qHPED #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4499,6 +4997,7 @@ msgid "chocolate" msgstr "Schokoriegel" #. 🍬 (U+1F36C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. aSMhd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4508,6 +5007,7 @@ msgid "candy" msgstr "Bonbon" #. 🍭 (U+1F36D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bGtHd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4517,6 +5017,7 @@ msgid "lollipop" msgstr "Lolli" #. 🍮 (U+1F36E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KGCkZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4526,6 +5027,7 @@ msgid "custard" msgstr "Vanillesoße" #. 🍯 (U+1F36F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. z9jVN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4535,6 +5037,7 @@ msgid "honey" msgstr "Honig" #. 🍰 (U+1F370), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. erDDv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4544,6 +5047,7 @@ msgid "cake" msgstr "Torte" #. 🍱 (U+1F371), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rv9sh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4553,6 +5057,7 @@ msgid "bento" msgstr "Bento" #. 🍲 (U+1F372), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wuJ4w #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4562,6 +5067,7 @@ msgid "stew" msgstr "Essensschüssel" #. 🍳 (U+1F373), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YDqMD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4571,6 +5077,7 @@ msgid "cooking" msgstr "Kochen" #. 🍴 (U+1F374), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GBfCD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4580,6 +5087,7 @@ msgid "restaurant" msgstr "Restaurant" #. 🍵 (U+1F375), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Gf4Av #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4589,6 +5097,7 @@ msgid "tea" msgstr "Teetasse" #. 🍶 (U+1F376), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YncQr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4598,6 +5107,7 @@ msgid "sake" msgstr "Sake" #. 🍷 (U+1F377), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xnqbf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4607,6 +5117,7 @@ msgid "glass" msgstr "Weinglas" #. 🍸 (U+1F378), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ngp7g #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4616,6 +5127,7 @@ msgid "cocktail" msgstr "Cocktailglas" #. 🍹 (U+1F379), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. sdBze #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4625,6 +5137,7 @@ msgid "drink2" msgstr "Getränk" #. 🍺 (U+1F37A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. F2TpK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4634,6 +5147,7 @@ msgid "beer" msgstr "Bierkrug" #. 🍻 (U+1F37B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3DADC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4643,6 +5157,7 @@ msgid "beer2" msgstr "Bierkrüge" #. 🍼 (U+1F37C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BcurL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4652,6 +5167,7 @@ msgid "baby bottle" msgstr "Babyflasche" #. 🎀 (U+1F380), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RhPDQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4661,6 +5177,7 @@ msgid "ribbon2" msgstr "Schleife" #. 🎁 (U+1F381), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MADiL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4670,6 +5187,7 @@ msgid "gift" msgstr "Geschenk" #. 🎂 (U+1F382), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tuDzb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4679,6 +5197,7 @@ msgid "birthday" msgstr "Geburtstag" #. 🎃 (U+1F383), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. f26Bk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4688,6 +5207,7 @@ msgid "halloween" msgstr "Halloween" #. 🎄 (U+1F384), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WvFGT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4697,6 +5217,7 @@ msgid "christmas" msgstr "Weihnachten" #. 🎅 (U+1F385), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cVHdd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4706,6 +5227,7 @@ msgid "santa" msgstr "Weihnachtsmann" #. 🎆 (U+1F386), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. saFdp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4715,6 +5237,7 @@ msgid "fireworks" msgstr "Feuerwerk" #. 🎇 (U+1F387), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ikoAR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4724,6 +5247,7 @@ msgid "sparkler" msgstr "Wunderkerze" #. 🎈 (U+1F388), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xmwGc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4733,6 +5257,7 @@ msgid "balloon" msgstr "Luftballon" #. 🎉 (U+1F389), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6j7qo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4742,6 +5267,7 @@ msgid "party" msgstr "Party" #. 🎊 (U+1F38A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3eXZe #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4751,6 +5277,7 @@ msgid "party2" msgstr "Gratulation" #. 🎋 (U+1F38B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nNzUK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4760,6 +5287,7 @@ msgid "tanabata tree" msgstr "Tanababa Baum" #. 🎌 (U+1F38C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4VRMn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4769,6 +5297,7 @@ msgid "flags" msgstr "Flaggen" #. 🎍 (U+1F38D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nShwB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4778,6 +5307,7 @@ msgid "bamboo" msgstr "Dekoration" #. 🎎 (U+1F38E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HyNqD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4787,6 +5317,7 @@ msgid "dolls" msgstr "Puppen" #. 🎏 (U+1F38F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MZnGF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4796,6 +5327,7 @@ msgid "flags2" msgstr "Karpfenpfanne" #. 🎐 (U+1F390), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Fe2aF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4805,6 +5337,7 @@ msgid "wind chime" msgstr "Windspiel" #. 🎑 (U+1F391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zfHjE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4814,6 +5347,7 @@ msgid "rice scene" msgstr "Mondschau" #. 🎒 (U+1F392), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nNCBc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4823,6 +5357,7 @@ msgid "school satchel" msgstr "Schulranzen" #. 🎓 (U+1F393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6PMMH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4832,6 +5367,7 @@ msgid "graduation" msgstr "Graduiertenhut" #. 🎠 (U+1F3A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xaH5B #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4841,6 +5377,7 @@ msgid "fair2" msgstr "Karussellpferd" #. 🎡 (U+1F3A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3x8hW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4850,6 +5387,7 @@ msgid "fair" msgstr "Riesenrad" #. 🎢 (U+1F3A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PD7Cb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4859,6 +5397,7 @@ msgid "roller coaster" msgstr "Achterbahn" #. 🎣 (U+1F3A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pMccJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4868,6 +5407,7 @@ msgid "fishing" msgstr "Fischerei" #. 🎤 (U+1F3A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mZABw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4877,6 +5417,7 @@ msgid "microphone" msgstr "Mikrofon" #. 🎥 (U+1F3A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cJB24 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4886,6 +5427,7 @@ msgid "movie camera" msgstr "Filmkamera" #. 🎦 (U+1F3A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8MDEz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4895,6 +5437,7 @@ msgid "cinema" msgstr "Kino" #. 🎧 (U+1F3A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2tBD3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4904,6 +5447,7 @@ msgid "headphone" msgstr "Kopfhörer" #. 🎨 (U+1F3A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ocRfQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4913,6 +5457,7 @@ msgid "art" msgstr "Farbpalette" #. 🎩 (U+1F3A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FHPnG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4922,6 +5467,7 @@ msgid "top hat" msgstr "Zylinderhut" #. 🎪 (U+1F3AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NmrUH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4931,6 +5477,7 @@ msgid "circus" msgstr "Zirkus" #. 🎫 (U+1F3AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gCBD6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4940,6 +5487,7 @@ msgid "ticket" msgstr "Eintrittskarte" #. 🎬 (U+1F3AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EQhDu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4949,6 +5497,7 @@ msgid "clapper" msgstr "Filmklappe" #. 🎭 (U+1F3AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BwNeG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4958,6 +5507,7 @@ msgid "theatre" msgstr "Theater" #. 🎮 (U+1F3AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yxoXg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4967,6 +5517,7 @@ msgid "video game" msgstr "Computerspiel" #. 🎯 (U+1F3AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8GZTZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4976,6 +5527,7 @@ msgid "hit" msgstr "Bogenschießen" #. 🎰 (U+1F3B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qnZGG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4985,6 +5537,7 @@ msgid "slot machine" msgstr "Spielautomat" #. 🎱 (U+1F3B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. b5uif #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -4994,6 +5547,7 @@ msgid "billiards" msgstr "Billard" #. 🎲 (U+1F3B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zYVZW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5003,6 +5557,7 @@ msgid "dice" msgstr "Spielwürfel" #. 🎳 (U+1F3B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wDVCN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5012,6 +5567,7 @@ msgid "bowling" msgstr "Bowling" #. 🎴 (U+1F3B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5m8DQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5021,6 +5577,7 @@ msgid "cards" msgstr "Kartenspiel" #. 🎵 (U+1F3B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DDCkg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5030,6 +5587,7 @@ msgid "music2" msgstr "Musik" #. 🎶 (U+1F3B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PsVfD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5039,6 +5597,7 @@ msgid "music" msgstr "Melodie" #. 🎷 (U+1F3B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Unw73 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5048,6 +5607,7 @@ msgid "saxophone" msgstr "Saxophone" #. 🎸 (U+1F3B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. sB5jL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5057,6 +5617,7 @@ msgid "guitar" msgstr "Gitarre" #. 🎹 (U+1F3B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wGKYB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5066,6 +5627,7 @@ msgid "piano" msgstr "Klavier" #. 🎺 (U+1F3BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tWZBJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5075,6 +5637,7 @@ msgid "trumpet" msgstr "Trompete" #. 🎻 (U+1F3BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ae8uM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5084,6 +5647,7 @@ msgid "violin" msgstr "Violine" #. 🎼 (U+1F3BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QCnPx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5093,6 +5657,7 @@ msgid "score" msgstr "Partitur" #. 🎽 (U+1F3BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8zBQp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5102,6 +5667,7 @@ msgid "shirt2" msgstr "Trikot" #. 🎾 (U+1F3BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WfH8R #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5111,6 +5677,7 @@ msgid "tennis" msgstr "Tennis" #. 🎿 (U+1F3BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FrDyH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5120,6 +5687,7 @@ msgid "ski" msgstr "Wintersport" #. 🏀 (U+1F3C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ih5rC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5129,6 +5697,7 @@ msgid "basketball" msgstr "Basketball" #. 🏁 (U+1F3C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. E4zAL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5138,6 +5707,7 @@ msgid "race" msgstr "Flagge kariert" #. 🏂 (U+1F3C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. b4bAo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5147,6 +5717,7 @@ msgid "snowboarder" msgstr "Snowboard" #. 🏃 (U+1F3C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. z7CKn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5156,6 +5727,7 @@ msgid "runner" msgstr "Laufen" #. 🏄 (U+1F3C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2pLHf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5165,6 +5737,7 @@ msgid "surfer" msgstr "Surfen" #. 🏆 (U+1F3C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Hgj9C #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5174,6 +5747,7 @@ msgid "trophy" msgstr "Trophäe" #. 🏇 (U+1F3C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qjAKh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5183,6 +5757,7 @@ msgid "horse3" msgstr "Pferderennen" #. 🏈 (U+1F3C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FRTc8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5192,6 +5767,7 @@ msgid "football" msgstr "Football" #. 🏉 (U+1F3C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eLmcj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5201,6 +5777,7 @@ msgid "rugby football" msgstr "Rugby" #. 🏊 (U+1F3CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6acEV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5210,6 +5787,7 @@ msgid "swimmer" msgstr "Schwimmen" #. 🏠 (U+1F3E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RfTAe #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5219,6 +5797,7 @@ msgid "house" msgstr "Haus" #. 🏡 (U+1F3E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GB6nn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5228,6 +5807,7 @@ msgid "house2" msgstr "Haus mit Garten" #. 🏢 (U+1F3E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dRsEi #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5237,6 +5817,7 @@ msgid "office" msgstr "Bürogebäude" #. 🏣 (U+1F3E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Gf8La #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5246,6 +5827,7 @@ msgid "post office2" msgstr "Postfiliale japanisch" #. 🏤 (U+1F3E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9qhN4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5255,6 +5837,7 @@ msgid "post office" msgstr "Postfiliale" #. 🏥 (U+1F3E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ttEpB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5264,6 +5847,7 @@ msgid "hospital" msgstr "Krankenhaus" #. 🏦 (U+1F3E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4TaNF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5273,6 +5857,7 @@ msgid "bank" msgstr "Bankgebäude" #. 🏧 (U+1F3E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EkGmC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5282,6 +5867,7 @@ msgid "atm" msgstr "Geldautomat" #. 🏨 (U+1F3E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jXyTu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5291,6 +5877,7 @@ msgid "hotel" msgstr "Hotel" #. 🏩 (U+1F3E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BoiNG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5300,6 +5887,7 @@ msgid "hotel2" msgstr "Stundenhotel" #. 🏪 (U+1F3EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AcmZT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5309,6 +5897,7 @@ msgid "store" msgstr "Krämerladen" #. 🏫 (U+1F3EB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VBk6S #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5318,6 +5907,7 @@ msgid "school" msgstr "Schule" #. 🏬 (U+1F3EC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7DA7Z #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5327,6 +5917,7 @@ msgid "store2" msgstr "Einkaufsladen" #. 🏭 (U+1F3ED), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5FZmf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5336,6 +5927,7 @@ msgid "factory" msgstr "Fabrik" #. 🏮 (U+1F3EE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. E7g2q #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5345,6 +5937,7 @@ msgid "lantern" msgstr "Kneipe japanisch" #. 🏯 (U+1F3EF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZwF6E #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5354,6 +5947,7 @@ msgid "castle2" msgstr "Burg japanisch" #. 🏰 (U+1F3F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AVnym #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5363,6 +5957,7 @@ msgid "castle" msgstr "Burg" #. 🐀 (U+1F400), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. iQjEZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5372,6 +5967,7 @@ msgid "rat" msgstr "Ratte" #. 🐁 (U+1F401), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DeFnV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5381,6 +5977,7 @@ msgid "mouse" msgstr "Maus" #. 🐂 (U+1F402), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XiFTi #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5390,6 +5987,7 @@ msgid "ox" msgstr "Ochse" #. 🐃 (U+1F403), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zNaJS #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5399,6 +5997,7 @@ msgid "water buffalo" msgstr "Wasserbüffel" #. 🐄 (U+1F404), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. V3p7W #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5408,6 +6007,7 @@ msgid "cow" msgstr "Rind" #. 🐅 (U+1F405), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ihDfF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5417,6 +6017,7 @@ msgid "tiger" msgstr "Tiger" #. 🐆 (U+1F406), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RbGoe #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5426,6 +6027,7 @@ msgid "leopard" msgstr "Leopard" #. 🐇 (U+1F407), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CMGYf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5435,6 +6037,7 @@ msgid "rabbit" msgstr "Hase" #. 🐈 (U+1F408), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9YBim #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5444,6 +6047,7 @@ msgid "cat" msgstr "Katze" #. 🐉 (U+1F409), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dio6o #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5453,6 +6057,7 @@ msgid "dragon" msgstr "Drache" #. 🐊 (U+1F40A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uTR4G #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5462,6 +6067,7 @@ msgid "crocodile" msgstr "Krokodil" #. 🐋 (U+1F40B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. h77co #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5471,6 +6077,7 @@ msgid "whale2" msgstr "Wal" #. 🐌 (U+1F40C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hadNm #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5480,6 +6087,7 @@ msgid "snail" msgstr "Schnecke" #. 🐍 (U+1F40D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DKLJQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5489,6 +6097,7 @@ msgid "snake" msgstr "Schlange" #. 🐎 (U+1F40E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. i6Cn2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5498,6 +6107,7 @@ msgid "horse" msgstr "Pferd" #. 🐏 (U+1F40F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xEnKp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5507,6 +6117,7 @@ msgid "ram" msgstr "Widder" #. 🐐 (U+1F410), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CVSAr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5516,6 +6127,7 @@ msgid "goat" msgstr "Ziege" #. 🐑 (U+1F411), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZDwSn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5525,6 +6137,7 @@ msgid "sheep" msgstr "Schaf" #. 🐒 (U+1F412), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YvEf5 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5534,6 +6147,7 @@ msgid "monkey" msgstr "Affe" #. 🐓 (U+1F413), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ycN9J #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5543,6 +6157,7 @@ msgid "rooster" msgstr "Hahn" #. 🐔 (U+1F414), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ag9Mg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5552,6 +6167,7 @@ msgid "chicken" msgstr "Huhn" #. 🐕 (U+1F415), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jmBsh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5561,6 +6177,7 @@ msgid "dog" msgstr "Hund" #. 🐖 (U+1F416), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. q6YWK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5570,6 +6187,7 @@ msgid "pig" msgstr "Schwein" #. 🐗 (U+1F417), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xtnBt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5579,6 +6197,7 @@ msgid "boar" msgstr "Wildschwein" #. 🐘 (U+1F418), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yxkbk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5588,6 +6207,7 @@ msgid "elephant" msgstr "Elefant" #. 🐙 (U+1F419), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vpPJb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5597,6 +6217,7 @@ msgid "octopus" msgstr "Krake" #. 🐚 (U+1F41A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SXEMR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5606,6 +6227,7 @@ msgid "shell" msgstr "Perlboot" #. 🐛 (U+1F41B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JVh4w #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5615,6 +6237,7 @@ msgid "bug" msgstr "Käfer" #. 🐜 (U+1F41C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. me5X6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5624,6 +6247,7 @@ msgid "ant" msgstr "Ameise" #. 🐝 (U+1F41D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. aCWCQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5633,6 +6257,7 @@ msgid "bee" msgstr "Biene" #. 🐞 (U+1F41E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JnJG6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5642,6 +6267,7 @@ msgid "ladybug" msgstr "Marienkäfer" #. 🐟 (U+1F41F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CATwn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5651,6 +6277,7 @@ msgid "fish" msgstr "Fisch" #. 🐠 (U+1F420), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qK3hz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5660,6 +6287,7 @@ msgid "fish2" msgstr "Fisch tropisch" #. 🐡 (U+1F421), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mkAVd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5669,6 +6297,7 @@ msgid "fish3" msgstr "Kugelfisch" #. 🐢 (U+1F422), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vHvHV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5678,6 +6307,7 @@ msgid "turtle" msgstr "Schildkröte" #. 🐣 (U+1F423), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Fi7Lg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5687,6 +6317,7 @@ msgid "chick" msgstr "schlüpfendes Küken" #. 🐤 (U+1F424), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zAaYQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5696,6 +6327,7 @@ msgid "chick2" msgstr "Küken" #. 🐥 (U+1F425), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GyVtY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5705,6 +6337,7 @@ msgid "chick3" msgstr "Küken vorne" #. 🐦 (U+1F426), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jwips #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5714,6 +6347,7 @@ msgid "bird" msgstr "Vogel" #. 🐧 (U+1F427), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KDxrF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5723,6 +6357,7 @@ msgid "penguin" msgstr "Pinguin" #. 🐨 (U+1F428), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. i3ehW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5732,6 +6367,7 @@ msgid "koala" msgstr "Koala" #. 🐩 (U+1F429), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yBMDt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5741,6 +6377,7 @@ msgid "poodle" msgstr "Pudel" #. 🐪 (U+1F42A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. A3ng3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5750,6 +6387,7 @@ msgid "camel" msgstr "Dromedar" #. 🐫 (U+1F42B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NDefQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5759,6 +6397,7 @@ msgid "camel2" msgstr "Kamel" #. 🐬 (U+1F42C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. extjn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5768,6 +6407,7 @@ msgid "dolphin" msgstr "Delfin" #. 🐭 (U+1F42D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FDRH4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5777,6 +6417,7 @@ msgid "mouse2" msgstr "Gesicht Maus" #. 🐮 (U+1F42E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yDmAf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5786,6 +6427,7 @@ msgid "cow2" msgstr "Gesicht Kuh" #. 🐯 (U+1F42F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. V7ZVF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5795,6 +6437,7 @@ msgid "tiger2" msgstr "Gesicht Tiger" #. 🐰 (U+1F430), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8XA6y #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5804,6 +6447,7 @@ msgid "rabbit2" msgstr "Gesicht Hase" #. 🐱 (U+1F431), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. umi97 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5813,6 +6457,7 @@ msgid "cat2" msgstr "Gesicht Katze" #. 🐲 (U+1F432), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. A8jhC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5822,6 +6467,7 @@ msgid "dragon2" msgstr "Gesicht Drache" #. 🐳 (U+1F433), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EC4yH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5831,6 +6477,7 @@ msgid "whale" msgstr "Wal auftauchend" #. 🐴 (U+1F434), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uvs4N #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5840,6 +6487,7 @@ msgid "horse2" msgstr "Gesicht Pferd" #. 🐵 (U+1F435), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JACu8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5849,6 +6497,7 @@ msgid "monkey2" msgstr "Gesicht Affe" #. 🐶 (U+1F436), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2hAqZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5858,6 +6507,7 @@ msgid "dog2" msgstr "Gesicht Hund" #. 🐷 (U+1F437), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pHDR9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5867,6 +6517,7 @@ msgid "pig2" msgstr "Gesicht Schwein" #. 🐸 (U+1F438), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ByQoB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5876,6 +6527,7 @@ msgid "frog" msgstr "Gesicht Frosch" #. 🐹 (U+1F439), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7KVBf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5885,6 +6537,7 @@ msgid "hamster" msgstr "Gesicht Hamster" #. 🐺 (U+1F43A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BWcDY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5894,6 +6547,7 @@ msgid "wolf" msgstr "Gesicht Wolf" #. 🐻 (U+1F43B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. p2mi3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5903,6 +6557,7 @@ msgid "bear" msgstr "Gesicht Bär" #. 🐼 (U+1F43C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bm9VZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5912,6 +6567,7 @@ msgid "panda" msgstr "Gesicht Panda" #. 🐽 (U+1F43D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. U4cLM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5921,6 +6577,7 @@ msgid "pig nose" msgstr "Schweinenase" #. 🐾 (U+1F43E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cZa9W #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5930,6 +6587,7 @@ msgid "feet" msgstr "Fußabdrücke" #. 👀 (U+1F440), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FbAhk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5939,6 +6597,7 @@ msgid "eyes" msgstr "Augen" #. 👂 (U+1F442), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jpYRG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5948,6 +6607,7 @@ msgid "ear" msgstr "Ohr" #. 👃 (U+1F443), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. E9d73 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5957,6 +6617,7 @@ msgid "nose" msgstr "Nase" #. 👄 (U+1F444), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HhZiA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5966,6 +6627,7 @@ msgid "mouth" msgstr "Mund" #. 👅 (U+1F445), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xiZeo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5975,6 +6637,7 @@ msgid "tongue" msgstr "Zunge" #. 👆 (U+1F446), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Do9RZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5984,6 +6647,7 @@ msgid "up2" msgstr "Hand oben" #. 👇 (U+1F447), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 38UHH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -5993,6 +6657,7 @@ msgid "down2" msgstr "Hand unten" #. 👈 (U+1F448), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gRtnZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6002,6 +6667,7 @@ msgid "left2" msgstr "Hand links" #. 👉 (U+1F449), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VjyBV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6011,6 +6677,7 @@ msgid "right2" msgstr "Hand rechts" #. 👊 (U+1F44A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ipCGp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6020,6 +6687,7 @@ msgid "fist2" msgstr "Faust vorne" #. 👋 (U+1F44B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Gh9mT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6029,6 +6697,7 @@ msgid "wave" msgstr "Hand winkend" #. 👌 (U+1F44C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AHXXZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6038,6 +6707,7 @@ msgid "ok" msgstr "Hand OK" #. 👍 (U+1F44D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QP5Gt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6047,6 +6717,7 @@ msgid "yes" msgstr "Daumen oben" #. 👎 (U+1F44E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mGjpD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6056,6 +6727,7 @@ msgid "no" msgstr "Daumen unten" #. 👏 (U+1F44F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UzrjV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6065,6 +6737,7 @@ msgid "clap" msgstr "Applaus" #. 👐 (U+1F450), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xJ53h #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6074,6 +6747,7 @@ msgid "open hands" msgstr "Hände" #. 👑 (U+1F451), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BtSqh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6083,6 +6757,7 @@ msgid "crown" msgstr "Krone" #. 👒 (U+1F452), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BzRy3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6092,6 +6767,7 @@ msgid "hat" msgstr "Damenhut" #. 👓 (U+1F453), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yGAJR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6101,6 +6777,7 @@ msgid "eyeglasses" msgstr "Brille" #. 👔 (U+1F454), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9WoyD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6110,6 +6787,7 @@ msgid "necktie" msgstr "Krawatte" #. 👕 (U+1F455), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FYDTc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6119,6 +6797,7 @@ msgid "shirt" msgstr "Hemd" #. 👖 (U+1F456), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wDCDB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6128,6 +6807,7 @@ msgid "jeans" msgstr "Jeans" #. 👗 (U+1F457), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DKuYL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6137,6 +6817,7 @@ msgid "dress" msgstr "Kleid" #. 👘 (U+1F458), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3gfhC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6146,6 +6827,7 @@ msgid "kimono" msgstr "Kimono" #. 👙 (U+1F459), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pkz5G #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6155,6 +6837,7 @@ msgid "bikini" msgstr "Bikini" #. 👚 (U+1F45A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kPMZm #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6164,6 +6847,7 @@ msgid "clothes" msgstr "Damenhemd" #. 👛 (U+1F45B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KUTeE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6173,6 +6857,7 @@ msgid "purse" msgstr "Portmonee" #. 👜 (U+1F45C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7jBBJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6182,6 +6867,7 @@ msgid "handbag" msgstr "Handtasche" #. 👝 (U+1F45D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. j3i9d #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6191,6 +6877,7 @@ msgid "pouch" msgstr "Täschchen" #. 👞 (U+1F45E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TJEkr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6200,6 +6887,7 @@ msgid "shoe" msgstr "Herrenschuh" #. 👟 (U+1F45F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. E6RYu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6209,6 +6897,7 @@ msgid "shoe2" msgstr "Sportschuh" #. 👠 (U+1F460), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wzPLw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6218,6 +6907,7 @@ msgid "shoe3" msgstr "Damenschuh" #. 👡 (U+1F461), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FpWvw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6227,6 +6917,7 @@ msgid "sandal" msgstr "Damensandalen" #. 👢 (U+1F462), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AyaZm #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6236,6 +6927,7 @@ msgid "boot" msgstr "Damenstiefel" #. 👣 (U+1F463), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GgfEm #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6245,6 +6937,7 @@ msgid "footprints" msgstr "Fußspuren" #. 👤 (U+1F464), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hs8C7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6254,6 +6947,7 @@ msgid "bust" msgstr "Silhouette" #. 👥 (U+1F465), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UETgU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6263,6 +6957,7 @@ msgid "busts" msgstr "Silhouetten" #. 👦 (U+1F466), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. inPSE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6272,6 +6967,7 @@ msgid "boy" msgstr "Gesicht Junge" #. 👧 (U+1F467), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WvMFo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6281,6 +6977,7 @@ msgid "girl" msgstr "Gesicht Mädchen" #. 👨 (U+1F468), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8EQzk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6290,6 +6987,7 @@ msgid "man" msgstr "Gesicht Mann" #. 👩 (U+1F469), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EEPWL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6299,6 +6997,7 @@ msgid "woman" msgstr "Gesicht Frau" #. 👪 (U+1F46A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SXd9z #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6308,6 +7007,7 @@ msgid "family" msgstr "Familie" #. 👫 (U+1F46B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5zFTn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6317,6 +7017,7 @@ msgid "couple" msgstr "Paar" #. 👬 (U+1F46C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. npiBG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6326,6 +7027,7 @@ msgid "couple2" msgstr "Paar Männer" #. 👭 (U+1F46D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cFL88 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6335,6 +7037,7 @@ msgid "couple3" msgstr "Paar Frauen" #. 👮 (U+1F46E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. z2SZf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6344,6 +7047,7 @@ msgid "cop" msgstr "Polizist" #. 👯 (U+1F46F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GshDr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6353,6 +7057,7 @@ msgid "bunny ears" msgstr "Häschenohren" #. 👰 (U+1F470), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jCsRv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6362,6 +7067,7 @@ msgid "bride" msgstr "Braut" #. 👱 (U+1F471), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ejnwy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6371,6 +7077,7 @@ msgid "blond hair" msgstr "Blondine" #. 👲 (U+1F472), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CEjP9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6380,6 +7087,7 @@ msgid "hat2" msgstr "Bartträger" #. 👳 (U+1F473), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PT4BP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6389,6 +7097,7 @@ msgid "turban" msgstr "Turban" #. 👴 (U+1F474), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5JKdn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6398,6 +7107,7 @@ msgid "older man" msgstr "Senior" #. 👵 (U+1F475), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cFK28 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6407,6 +7117,7 @@ msgid "older woman" msgstr "Seniorin" #. 👶 (U+1F476), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yCHsd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6416,6 +7127,7 @@ msgid "baby" msgstr "Baby" #. 👷 (U+1F477), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3GDrA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6425,6 +7137,7 @@ msgid "worker" msgstr "Bauarbeiter" #. 👸 (U+1F478), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DVotZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6434,6 +7147,7 @@ msgid "princess" msgstr "Prinzessin" #. 👹 (U+1F479), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uXbDv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6443,6 +7157,7 @@ msgid "ogre" msgstr "Oger" #. 👺 (U+1F47A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9mnCF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6452,6 +7167,7 @@ msgid "goblin" msgstr "Kobold" #. 👻 (U+1F47B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. owD8B #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6461,6 +7177,7 @@ msgid "ghost" msgstr "Gespenst" #. 👼 (U+1F47C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JBpcF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6470,6 +7187,7 @@ msgid "angel" msgstr "Babyengel" #. 👽 (U+1F47D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CtaFh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6479,6 +7197,7 @@ msgid "alien" msgstr "Außerirdischer" #. 👾 (U+1F47E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hTENb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6488,6 +7207,7 @@ msgid "alien2" msgstr "Alien" #. 👿 (U+1F47F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gPRSL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6497,6 +7217,7 @@ msgid "imp" msgstr "Wichtel" #. 💀 (U+1F480), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VCGWC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6506,6 +7227,7 @@ msgid "skull" msgstr "Totenkopf" #. 💁 (U+1F481), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cE5EN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6515,6 +7237,7 @@ msgid "information2" msgstr "Service" #. 💂 (U+1F482), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8TW65 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6524,6 +7247,7 @@ msgid "guard" msgstr "Wachmann" #. 💃 (U+1F483), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AfK4Q #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6533,6 +7257,7 @@ msgid "dancer" msgstr "Tänzer" #. 💄 (U+1F484), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cWNXz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6542,6 +7267,7 @@ msgid "lipstick" msgstr "Lippenstift" #. 💅 (U+1F485), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UCBCc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6551,6 +7277,7 @@ msgid "nail care" msgstr "Manoküre" #. 💆 (U+1F486), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. G8fqM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6560,6 +7287,7 @@ msgid "massage" msgstr "Gesicht Massage" #. 💇 (U+1F487), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mej3x #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6569,6 +7297,7 @@ msgid "haircut" msgstr "Haarschnitt" #. 💈 (U+1F488), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Uh3iE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6578,6 +7307,7 @@ msgid "barber" msgstr "Lockenwickler" #. 💉 (U+1F489), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. r6qXk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6587,6 +7317,7 @@ msgid "syringe" msgstr "Spritze" #. 💊 (U+1F48A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UHfGw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6596,6 +7327,7 @@ msgid "pill" msgstr "Pille" #. 💋 (U+1F48B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mEEda #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6605,6 +7337,7 @@ msgid "kiss mark" msgstr "Knutschfleck" #. 💌 (U+1F48C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 26cKP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6614,6 +7347,7 @@ msgid "love letter" msgstr "Liebesbrief" #. 💍 (U+1F48D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HLAyd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6623,6 +7357,7 @@ msgid "ring" msgstr "Ring" #. 💎 (U+1F48E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2B9Gg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6632,6 +7367,7 @@ msgid "gem" msgstr "Juwel" #. 💏 (U+1F48F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5umRf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6641,6 +7377,7 @@ msgid "kiss" msgstr "Kuss" #. 💐 (U+1F490), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uTbGC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6650,6 +7387,7 @@ msgid "bouquet" msgstr "Blumenstrauß" #. 💑 (U+1F491), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PdyCD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6659,6 +7397,7 @@ msgid "couple4" msgstr "Paar verliebt" #. 💒 (U+1F492), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HN5FN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6668,6 +7407,7 @@ msgid "wedding" msgstr "Hochzeit" #. 💓 (U+1F493), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nCuz6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6677,6 +7417,7 @@ msgid "heartbeat" msgstr "Herz klopfend" #. 💔 (U+1F494), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. s5RCB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6686,6 +7427,7 @@ msgid "broken heart" msgstr "Herz gebrochen" #. 💕 (U+1F495), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZKnAA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6695,6 +7437,7 @@ msgid "two hearts" msgstr "Herzen" #. 💖 (U+1F496), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. T6fPR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6704,6 +7447,7 @@ msgid "sparkling heart" msgstr "Herz funkelnd" #. 💗 (U+1F497), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Hnpy2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6713,24 +7457,27 @@ msgid "heartpulse" msgstr "Herz wachsend" #. 💘 (U+1F498), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EoDEC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HEART_WITH_ARROW\n" "LngText.text" msgid "love" -msgstr "Herz Pfeil" +msgstr "Herz mit Pfeil" #. 💝 (U+1F49D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZvRzq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HEART_WITH_RIBBON\n" "LngText.text" msgid "gift heart" -msgstr "Herz Schleife" +msgstr "Herz mit Schleife" #. 💞 (U+1F49E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mNAJQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6740,6 +7487,7 @@ msgid "revolving hearts" msgstr "Herz drehend" #. 💟 (U+1F49F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jWmvQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6749,6 +7497,7 @@ msgid "heart decoration" msgstr "Herzdekoration" #. 💠 (U+1F4A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UjSJU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6758,6 +7507,7 @@ msgid "cuteness" msgstr "Raute mit Punkt" #. 💡 (U+1F4A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FgTp9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6767,6 +7517,7 @@ msgid "bulb" msgstr "Glühlampe" #. 💢 (U+1F4A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5uyY8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6776,6 +7527,7 @@ msgid "anger" msgstr "Wut" #. 💣 (U+1F4A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BHnsP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6785,6 +7537,7 @@ msgid "bomb" msgstr "Bombe" #. 💤 (U+1F4A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DxdJx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6794,6 +7547,7 @@ msgid "zzz" msgstr "Schlafen" #. 💥 (U+1F4A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DSa3b #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6803,6 +7557,7 @@ msgid "boom" msgstr "Kollision" #. 💦 (U+1F4A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nFoAX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6812,6 +7567,7 @@ msgid "sweat drops" msgstr "Schwitzen" #. 💧 (U+1F4A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eRxPJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6821,6 +7577,7 @@ msgid "droplet" msgstr "Tropfen weiß" #. 💨 (U+1F4A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HDTEE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6830,6 +7587,7 @@ msgid "dash" msgstr "Sprinten" #. 💩 (U+1F4A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FyCtU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6839,6 +7597,7 @@ msgid "poo" msgstr "Kot" #. 💪 (U+1F4AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tkQEc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6848,6 +7607,7 @@ msgid "muscle" msgstr "Muskeln" #. 💫 (U+1F4AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. oV6Re #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6857,6 +7617,7 @@ msgid "dizzy" msgstr "Schwindel" #. 💬 (U+1F4AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ja8Zt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6866,6 +7627,7 @@ msgid "speech balloon" msgstr "Sprechblase" #. 💭 (U+1F4AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Hqstd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6875,6 +7637,7 @@ msgid "thought balloon" msgstr "Denkblase" #. 💮 (U+1F4AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TFLQ3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6884,6 +7647,7 @@ msgid "white flower" msgstr "Blume weiß" #. 💯 (U+1F4AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NVEJ6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6893,6 +7657,7 @@ msgid "100" msgstr "hundert Punkte" #. 💰 (U+1F4B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 44CJ2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6902,6 +7667,7 @@ msgid "money2" msgstr "Geldsack" #. 💱 (U+1F4B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WJBFr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6911,6 +7677,7 @@ msgid "exchange" msgstr "Wechselstube" #. 💲 (U+1F4B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gEQqV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6920,6 +7687,7 @@ msgid "heavy dollar sign" msgstr "Dollar dick" #. 💳 (U+1F4B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BvG4w #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6929,6 +7697,7 @@ msgid "credit card" msgstr "Kreditkarte" #. 💴 (U+1F4B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XPTnu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6938,6 +7707,7 @@ msgid "yen2" msgstr "Banknote Yen" #. 💵 (U+1F4B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9tknk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6947,6 +7717,7 @@ msgid "dollar2" msgstr "Banknote Dollar" #. 💶 (U+1F4B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. m4oKV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6956,6 +7727,7 @@ msgid "euro2" msgstr "Banknote Euro" #. 💷 (U+1F4B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8n3ij #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6965,6 +7737,7 @@ msgid "pound2" msgstr "Banknote Pfund" #. 💸 (U+1F4B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CbXWk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6974,6 +7747,7 @@ msgid "money" msgstr "Gelschein mit Flügeln" #. 💹 (U+1F4B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HxDaW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6983,6 +7757,7 @@ msgid "chart4" msgstr "Kurs steigend" #. 💺 (U+1F4BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uFG2p #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -6992,6 +7767,7 @@ msgid "seat" msgstr "Sitz" #. 💻 (U+1F4BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. A72Gd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7001,6 +7777,7 @@ msgid "computer" msgstr "PC" #. 💼 (U+1F4BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dLWEH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7010,6 +7787,7 @@ msgid "briefcase" msgstr "Aktenkoffer" #. 💽 (U+1F4BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 39dHP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7019,6 +7797,7 @@ msgid "md" msgstr "Minidisc" #. 💾 (U+1F4BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Kc5xJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7028,6 +7807,7 @@ msgid "floppy" msgstr "Diskette" #. 💿 (U+1F4BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6qMwM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7037,6 +7817,7 @@ msgid "cd" msgstr "CD" #. 📀 (U+1F4C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yEgGX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7046,6 +7827,7 @@ msgid "dvd" msgstr "DVD" #. 📁 (U+1F4C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kDfvB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7055,6 +7837,7 @@ msgid "folder" msgstr "Dateiordner" #. 📂 (U+1F4C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wAyrP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7064,6 +7847,7 @@ msgid "folder2" msgstr "Dateiordner offen" #. 📃 (U+1F4C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XwFzf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7073,6 +7857,7 @@ msgid "page3" msgstr "Seite eingerollt" #. 📄 (U+1F4C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nHJbH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7082,6 +7867,7 @@ msgid "page" msgstr "Seite" #. 📅 (U+1F4C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3357F #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7091,6 +7877,7 @@ msgid "calendar" msgstr "Kalender" #. 📆 (U+1F4C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2T65Q #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7100,6 +7887,7 @@ msgid "calendar2" msgstr "Abrisskalender" #. 📇 (U+1F4C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DNhZt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7109,6 +7897,7 @@ msgid "card index" msgstr "Karteikarte" #. 📈 (U+1F4C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fDBef #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7118,6 +7907,7 @@ msgid "chart" msgstr "Diagramm steigend" #. 📉 (U+1F4C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. n2X5h #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7127,6 +7917,7 @@ msgid "chart2" msgstr "Diagramm fallend" #. 📊 (U+1F4CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. A2YxF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7136,6 +7927,7 @@ msgid "chart3" msgstr "Diagramm Säulen" #. 📋 (U+1F4CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rd9qJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7145,6 +7937,7 @@ msgid "clipboard" msgstr "Klemmbrett" #. 📌 (U+1F4CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rvk5G #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7154,6 +7947,7 @@ msgid "pushpin" msgstr "Reißzwecke" #. 📍 (U+1F4CD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qvHXp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7163,6 +7957,7 @@ msgid "round pushpin" msgstr "Reißzwecke rund" #. 📎 (U+1F4CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QnxVB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7172,6 +7967,7 @@ msgid "paperclip" msgstr "Büroklammer" #. 📏 (U+1F4CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7zWG5 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7181,6 +7977,7 @@ msgid "ruler" msgstr "Lineal" #. 📐 (U+1F4D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AFfRY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7190,6 +7987,7 @@ msgid "ruler2" msgstr "Geodreieck" #. 📑 (U+1F4D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8kKn2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7199,6 +7997,7 @@ msgid "bookmark" msgstr "Lesezeichen" #. 📒 (U+1F4D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2JByd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7208,6 +8007,7 @@ msgid "ledger" msgstr "Block" #. 📓 (U+1F4D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CPCYE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7217,6 +8017,7 @@ msgid "notebook" msgstr "Notizblock" #. 📔 (U+1F4D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ktHAV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7226,6 +8027,7 @@ msgid "notebook2" msgstr "Notizblock dekoriert" #. 📕 (U+1F4D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DYit7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7235,6 +8037,7 @@ msgid "book2" msgstr "Buch geschlossen" #. 📖 (U+1F4D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. LjMCp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7244,6 +8047,7 @@ msgid "book3" msgstr "Buch offen" #. 📚 (U+1F4DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wGEYU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7253,6 +8057,7 @@ msgid "books" msgstr "Bücher" #. 📛 (U+1F4DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AHKqs #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7262,6 +8067,7 @@ msgid "name" msgstr "Namensschild" #. 📜 (U+1F4DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7dFZz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7271,6 +8077,7 @@ msgid "scroll" msgstr "Schriftrolle" #. 📝 (U+1F4DD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WACDF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7280,6 +8087,7 @@ msgid "memo" msgstr "Notiz" #. 📞 (U+1F4DE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. w7Sqx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7289,6 +8097,7 @@ msgid "receiver" msgstr "Telefonhörer" #. 📟 (U+1F4DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RFzY6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7298,6 +8107,7 @@ msgid "pager" msgstr "Piepser" #. 📠 (U+1F4E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. G6o5r #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7307,6 +8117,7 @@ msgid "fax" msgstr "Faxgerät" #. 📡 (U+1F4E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jUz5C #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7316,6 +8127,7 @@ msgid "antenna" msgstr "Parabolantenne" #. 📢 (U+1F4E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. P5xbh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7325,6 +8137,7 @@ msgid "loudspeaker" msgstr "Lautsprecher" #. 📣 (U+1F4E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eJHQG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7334,6 +8147,7 @@ msgid "mega" msgstr "Megaphon" #. 📤 (U+1F4E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YcCHy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7343,6 +8157,7 @@ msgid "tray" msgstr "Postausgang" #. 📥 (U+1F4E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. f8tnA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7352,6 +8167,7 @@ msgid "tray2" msgstr "Posteingang" #. 📦 (U+1F4E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8uDGB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7361,6 +8177,7 @@ msgid "package" msgstr "Paket" #. 📧 (U+1F4E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tLYTu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7370,6 +8187,7 @@ msgid "e-mail" msgstr "E-Mail" #. 📨 (U+1F4E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qKRip #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7379,6 +8197,7 @@ msgid "envelope7" msgstr "Nachricht eintreffend" #. 📩 (U+1F4E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HGe9s #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7388,6 +8207,7 @@ msgid "envelope8" msgstr "Nachricht herunterladen" #. 📪 (U+1F4EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MiuAq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7397,6 +8217,7 @@ msgid "mailbox" msgstr "Briefkasten leer" #. 📫 (U+1F4EB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zyZUF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7406,6 +8227,7 @@ msgid "mailbox2" msgstr "Briefkasten voll" #. 📬 (U+1F4EC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Sf5YJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7415,6 +8237,7 @@ msgid "mailbox3" msgstr "Briefkasten geöffnet voll" #. 📭 (U+1F4ED), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fCEgu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7424,6 +8247,7 @@ msgid "mailbox4" msgstr "Briefkasten geöffnet leer" #. 📮 (U+1F4EE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TManz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7433,6 +8257,7 @@ msgid "postbox" msgstr "Briefkasten" #. 📯 (U+1F4EF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. u2ynR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7442,6 +8267,7 @@ msgid "horn" msgstr "Posthorn" #. 📰 (U+1F4F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gZmY9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7451,6 +8277,7 @@ msgid "newspaper" msgstr "Zeitung" #. 📱 (U+1F4F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. C22hA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7460,6 +8287,7 @@ msgid "mobile" msgstr "Handy" #. 📲 (U+1F4F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wLbiN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7469,6 +8297,7 @@ msgid "calling" msgstr "Anruf" #. 📳 (U+1F4F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. d3uys #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7478,6 +8307,7 @@ msgid "vibration mode" msgstr "Vibrationsalarm" #. 📴 (U+1F4F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SB2ZA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7487,6 +8317,7 @@ msgid "mobile phone off" msgstr "Handy ausgeschaltet" #. 📵 (U+1F4F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. s4cxU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7496,6 +8327,7 @@ msgid "no mobile" msgstr "Handyverbot" #. 📶 (U+1F4F6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CjdGu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7505,6 +8337,7 @@ msgid "signal strength" msgstr "Signalstärke" #. 📷 (U+1F4F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eEaUM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7514,6 +8347,7 @@ msgid "camera" msgstr "Fotoapparat" #. 📹 (U+1F4F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. iUoYo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7523,6 +8357,7 @@ msgid "video camera" msgstr "Videokamera" #. 📺 (U+1F4FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hDmEX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7532,6 +8367,7 @@ msgid "tv" msgstr "Fernseher" #. 📻 (U+1F4FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WLYDg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7541,6 +8377,7 @@ msgid "radio" msgstr "Radio" #. 📼 (U+1F4FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SRaWt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7550,6 +8387,7 @@ msgid "vhs" msgstr "Videokassette" #. 🔅 (U+1F505), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. j6gBG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7559,6 +8397,7 @@ msgid "brightness" msgstr "Helligkeit niedrig" #. 🔆 (U+1F506), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Kk8CH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7568,6 +8407,7 @@ msgid "brightness2" msgstr "Helligkeit hoch" #. 🔇 (U+1F507), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gCXWY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7577,6 +8417,7 @@ msgid "mute" msgstr "Stummschaltung" #. 🔈 (U+1F508), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zBDGG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7586,6 +8427,7 @@ msgid "speaker" msgstr "Lautstärke" #. 🔉 (U+1F509), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. q6Ccp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7595,6 +8437,7 @@ msgid "sound" msgstr "Lautstärke niedrig" #. 🔊 (U+1F50A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. APeWX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7604,6 +8447,7 @@ msgid "loud sound" msgstr "Lautstärke hoch" #. 🔋 (U+1F50B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ACRRR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7613,6 +8457,7 @@ msgid "battery" msgstr "Batterie" #. 🔌 (U+1F50C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BG2mN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7622,6 +8467,7 @@ msgid "plug" msgstr "Stecker" #. 🔍 (U+1F50D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jY8rv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7631,6 +8477,7 @@ msgid "mag" msgstr "Lupe" #. 🔎 (U+1F50E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ruAUv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7640,6 +8487,7 @@ msgid "mag2" msgstr "Lupe 2" #. 🔏 (U+1F50F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8ZUNE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7649,6 +8497,7 @@ msgid "lock2" msgstr "Privatsphäre" #. 🔐 (U+1F510), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4g77k #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7658,6 +8507,7 @@ msgid "lock3" msgstr "Sicherheit" #. 🔑 (U+1F511), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vkQ8o #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7667,6 +8517,7 @@ msgid "key" msgstr "Schlüssel" #. 🔒 (U+1F512), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. N7rGA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7676,6 +8527,7 @@ msgid "lock" msgstr "Schloss" #. 🔓 (U+1F513), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vRAcY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7685,6 +8537,7 @@ msgid "unlock" msgstr "Schloss offen" #. 🔔 (U+1F514), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TjiAa #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7694,6 +8547,7 @@ msgid "bell" msgstr "Glocke" #. 🔕 (U+1F515), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KQzBP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7703,6 +8557,7 @@ msgid "no bell" msgstr "Alarm ausgeschaltet" #. 🔖 (U+1F516), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. R7oDp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7712,6 +8567,7 @@ msgid "bookmark2" msgstr "Etikett" #. 🔗 (U+1F517), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jF6rA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7721,6 +8577,7 @@ msgid "link" msgstr "Kette" #. 🔘 (U+1F518), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kLzCC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7730,6 +8587,7 @@ msgid "radio button" msgstr "Optionsfeld" #. 🔞 (U+1F51E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. omtTU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7739,6 +8597,7 @@ msgid "underage" msgstr "keine Minderjährigen" #. 🔤 (U+1F524), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 63uY8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7748,6 +8607,7 @@ msgid "abc" msgstr "ABC" #. 🔥 (U+1F525), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vYrKA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7757,6 +8617,7 @@ msgid "fire" msgstr "Feuer" #. 🔦 (U+1F526), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BXCDZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7766,6 +8627,7 @@ msgid "flashlight" msgstr "Taschenlampe" #. 🔧 (U+1F527), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yiTrG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7775,6 +8637,7 @@ msgid "wrench" msgstr "Schraubenschlüssel" #. 🔨 (U+1F528), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xkGE3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7784,6 +8647,7 @@ msgid "hammer" msgstr "Hammer" #. 🔩 (U+1F529), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. p4ctN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7793,6 +8657,7 @@ msgid "nut and bolt" msgstr "Mutter und Schraube" #. 🔪 (U+1F52A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SEuBH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7802,6 +8667,7 @@ msgid "knife" msgstr "Messer" #. 🔫 (U+1F52B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2RSdn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7811,6 +8677,7 @@ msgid "pistol" msgstr "Pistole" #. 🔬 (U+1F52C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. n3FVK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7820,6 +8687,7 @@ msgid "microscope" msgstr "Mikroskop" #. 🔭 (U+1F52D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 79jnu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7829,6 +8697,7 @@ msgid "telescope" msgstr "Teleskop" #. 🔮 (U+1F52E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cFgDU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7838,6 +8707,7 @@ msgid "crystal ball" msgstr "Glaskugel" #. 🔰 (U+1F530), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6mztF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7847,6 +8717,7 @@ msgid "beginner" msgstr "Anfänger" #. 🔱 (U+1F531), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. w7pSw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7856,6 +8727,7 @@ msgid "trident" msgstr "Dreizack" #. 🔲 (U+1F532), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EmJnV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7865,6 +8737,7 @@ msgid "button2" msgstr "Aufzählung 3" #. 🔳 (U+1F533), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WRBMQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7874,6 +8747,7 @@ msgid "button" msgstr "Aufzählung 4" #. 🕐 (U+1F550), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. e52Dc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7883,6 +8757,7 @@ msgid "1 h" msgstr "Uhr 1" #. 🕑 (U+1F551), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ABhgX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7892,6 +8767,7 @@ msgid "2 h" msgstr "Uhr 2" #. 🕒 (U+1F552), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gMDo3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7901,6 +8777,7 @@ msgid "3 h" msgstr "Uhr 3" #. 🕓 (U+1F553), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uQYrA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7910,6 +8787,7 @@ msgid "4 h" msgstr "Uhr 4" #. 🕔 (U+1F554), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eU5ps #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7919,6 +8797,7 @@ msgid "5 h" msgstr "Uhr 5" #. 🕕 (U+1F555), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yZrjC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7928,6 +8807,7 @@ msgid "6 h" msgstr "Uhr 6" #. 🕖 (U+1F556), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pJEuM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7937,6 +8817,7 @@ msgid "7 h" msgstr "Uhr 7" #. 🕗 (U+1F557), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eHaWk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7946,6 +8827,7 @@ msgid "8 h" msgstr "Uhr 8" #. 🕘 (U+1F558), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BJKnh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7955,6 +8837,7 @@ msgid "9 h" msgstr "Uhr 9" #. 🕙 (U+1F559), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ouBxv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7964,6 +8847,7 @@ msgid "10 h" msgstr "Uhr 10" #. 🕚 (U+1F55A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DA8M8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7973,6 +8857,7 @@ msgid "11 h" msgstr "Uhr 11" #. 🕛 (U+1F55B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NF5SV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7982,6 +8867,7 @@ msgid "12 h" msgstr "Uhr 12" #. 🕜 (U+1F55C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. t7XEN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -7991,6 +8877,7 @@ msgid "1.30" msgstr "Uhr 1.30" #. 🕝 (U+1F55D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ac4Kx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8000,6 +8887,7 @@ msgid "2.30" msgstr "Uhr 2.30" #. 🕞 (U+1F55E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. sd7EA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8009,6 +8897,7 @@ msgid "3.30" msgstr "Uhr 3.30" #. 🕟 (U+1F55F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CZwtb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8018,6 +8907,7 @@ msgid "4.30" msgstr "Uhr 4.30" #. 🕠 (U+1F560), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VunGj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8027,6 +8917,7 @@ msgid "5.30" msgstr "Uhr 5.30" #. 🕡 (U+1F561), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WgH9r #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8036,6 +8927,7 @@ msgid "6.30" msgstr "Uhr 6.30" #. 🕢 (U+1F562), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HfCBL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8045,6 +8937,7 @@ msgid "7.30" msgstr "Uhr 7.30" #. 🕣 (U+1F563), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GGeBZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8054,6 +8947,7 @@ msgid "8.30" msgstr "Uhr 8.30" #. 🕤 (U+1F564), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DCtfy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8063,6 +8957,7 @@ msgid "9.30" msgstr "Uhr 9.30" #. 🕥 (U+1F565), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tJG5J #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8072,6 +8967,7 @@ msgid "10.30" msgstr "Uhr 10.30" #. 🕦 (U+1F566), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. g55YB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8081,6 +8977,7 @@ msgid "11.30" msgstr "Uhr 11.30" #. 🕧 (U+1F567), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PGjbq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8090,6 +8987,7 @@ msgid "12.30" msgstr "Uhr 0.30" #. 🗻 (U+1F5FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yzedv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8099,6 +8997,7 @@ msgid "Fuji" msgstr "Fuji" #. 🗼 (U+1F5FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zoL5S #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8108,6 +9007,7 @@ msgid "tower" msgstr "Tokyo" #. 🗽 (U+1F5FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. T5ixq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8117,6 +9017,7 @@ msgid "liberty" msgstr "Freiheitsstatue" #. 🗾 (U+1F5FE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vtyHr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8126,6 +9027,7 @@ msgid "Japan" msgstr "Karte Japan" #. 🗿 (U+1F5FF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rdfcs #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8135,6 +9037,7 @@ msgid "statue" msgstr "Moyai Statue" #. 😀 (U+1F600), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pJXUT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8144,6 +9047,7 @@ msgid "grinning" msgstr "Smiley grinsend" #. 😁 (U+1F601), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. aTARh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8153,6 +9057,7 @@ msgid "grin" msgstr "Smiley Grinsen" #. 😂 (U+1F602), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DRNjV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8162,6 +9067,7 @@ msgid "joy" msgstr "Smiley Freude" #. 😃 (U+1F603), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Gcdda #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8171,6 +9077,7 @@ msgid "smiley" msgstr "Smiley lächelnd" #. 😄 (U+1F604), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QBnjZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8180,6 +9087,7 @@ msgid "smile" msgstr "Smiley Lächeln" #. 😅 (U+1F605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xmY3d #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8189,6 +9097,7 @@ msgid "sweat smile" msgstr "Smiley schwitzend" #. 😆 (U+1F606), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RLsCo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8198,6 +9107,7 @@ msgid "laugh" msgstr "Smiley lachend" #. 😇 (U+1F607), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pFuaT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8207,6 +9117,7 @@ msgid "innocent" msgstr "Smiley Engel" #. 😈 (U+1F608), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. j4szE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8216,6 +9127,7 @@ msgid "smiling imp" msgstr "Smiley Teufel" #. 😉 (U+1F609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. k4AZW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8225,6 +9137,7 @@ msgid "wink" msgstr "Smiley zwinkernd" #. 😊 (U+1F60A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xPZW8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8234,6 +9147,7 @@ msgid "blush" msgstr "Smiley strahlend" #. 😋 (U+1F60B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. d5q9X #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8243,6 +9157,7 @@ msgid "yum" msgstr "Smiley leckend" #. 😌 (U+1F60C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PHXAL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8252,6 +9167,7 @@ msgid "relieved" msgstr "Smiley erleichtert" #. 😍 (U+1F60D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BhNrx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8261,6 +9177,7 @@ msgid "heart eyes" msgstr "Smiley verliebt" #. 😎 (U+1F60E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ybcju #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8270,6 +9187,7 @@ msgid "sunglasses2" msgstr "Smiley Sonnenbrille" #. 😏 (U+1F60F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GDHDY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8279,6 +9197,7 @@ msgid "smirk" msgstr "Smiley feixend" #. 😐 (U+1F610), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KsfGz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8288,6 +9207,7 @@ msgid "neutral face" msgstr "Smiley neutral" #. 😑 (U+1F611), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. w7cU8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8297,6 +9217,7 @@ msgid "expressionless" msgstr "Smiley ausdruckslos" #. 😒 (U+1F612), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. teWUy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8306,6 +9227,7 @@ msgid "unamused" msgstr "Smiley unfroh" #. 😓 (U+1F613), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. sPBAF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8315,6 +9237,7 @@ msgid "sweat" msgstr "Smiley Schweiß" #. 😔 (U+1F614), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AEuYX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8324,6 +9247,7 @@ msgid "pensive" msgstr "Smiley nachdenklich" #. 😕 (U+1F615), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZB5DT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8333,6 +9257,7 @@ msgid "confused" msgstr "Smiley verwirrt" #. 😖 (U+1F616), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gFEjA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8342,6 +9267,7 @@ msgid "confounded" msgstr "Smiley bestürzt" #. 😗 (U+1F617), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Wu9JJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8351,6 +9277,7 @@ msgid "kissing" msgstr "Smiley küssend" #. 😘 (U+1F618), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BzWbz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8360,6 +9287,7 @@ msgid "kiss2" msgstr "Smiley Luftkuss" #. 😙 (U+1F619), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2sYft #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8369,6 +9297,7 @@ msgid "kiss3" msgstr "Smiley freudig küssend" #. 😚 (U+1F61A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. D7GhD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8378,6 +9307,7 @@ msgid "kiss4" msgstr "Smiley genießerisch küssend" #. 😛 (U+1F61B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ryiUu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8387,6 +9317,7 @@ msgid "tongue2" msgstr "Smiley Zunge" #. 😜 (U+1F61C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JuA5S #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8396,6 +9327,7 @@ msgid "tongue3" msgstr "Smiley Zunge zwinkernd" #. 😝 (U+1F61D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CjnZ6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8405,6 +9337,7 @@ msgid "tongue4" msgstr "Smiley Zunge genießerisch" #. 😞 (U+1F61E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DzqHp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8414,6 +9347,7 @@ msgid "disappointed" msgstr "Smiley enttäuscht" #. 😟 (U+1F61F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. H4sAW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8423,6 +9357,7 @@ msgid "worried" msgstr "Smiley besorgt" #. 😠 (U+1F620), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. oCCny #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8432,6 +9367,7 @@ msgid "angry" msgstr "Smiley verärgert" #. 😡 (U+1F621), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6wuDY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8441,6 +9377,7 @@ msgid "rage" msgstr "Smiley schmollend" #. 😢 (U+1F622), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. x27LD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8450,6 +9387,7 @@ msgid "cry" msgstr "Smiley weinend" #. 😣 (U+1F623), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DngFr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8459,6 +9397,7 @@ msgid "persevere" msgstr "Smiley beharrend" #. 😤 (U+1F624), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gBDzZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8468,6 +9407,7 @@ msgid "triumph" msgstr "Smiley triumphierend" #. 😥 (U+1F625), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5hFMz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8477,6 +9417,7 @@ msgid "disappointed relieved" msgstr "Smiley enttäuscht erleichtert" #. 😦 (U+1F626), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Kerje #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8486,6 +9427,7 @@ msgid "frowning" msgstr "Smiley finster" #. 😧 (U+1F627), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kZYF3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8495,6 +9437,7 @@ msgid "anguished" msgstr "Smiley gequält" #. 😨 (U+1F628), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bu62A #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8504,6 +9447,7 @@ msgid "fearful" msgstr "Smiley ängstlich" #. 😩 (U+1F629), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6HkfU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8513,6 +9457,7 @@ msgid "weary" msgstr "Smiley müde" #. 😪 (U+1F62A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XDpxA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8522,6 +9467,7 @@ msgid "sleepy" msgstr "Smiley schläfrig" #. 😫 (U+1F62B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RwKrG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8531,6 +9477,7 @@ msgid "tired face" msgstr "Smiley übermüdet" #. 😬 (U+1F62C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. x9ZFy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8540,6 +9487,7 @@ msgid "grimacing" msgstr "Smiley Grimasse" #. 😭 (U+1F62D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BrbFb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8549,6 +9497,7 @@ msgid "sob" msgstr "Smiley heulend" #. 😮 (U+1F62E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. D6iTF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8558,6 +9507,7 @@ msgid "open mouth" msgstr "Smiley erschrocken" #. 😯 (U+1F62F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uMReg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8567,6 +9517,7 @@ msgid "hushed" msgstr "Smiley kleinlaut" #. 😰 (U+1F630), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tavtt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8576,6 +9527,7 @@ msgid "cold sweat" msgstr "Smiley Angstschweiß" #. 😱 (U+1F631), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JpoSb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8585,6 +9537,7 @@ msgid "scream" msgstr "Smiley schreiend" #. 😲 (U+1F632), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vDqqP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8594,6 +9547,7 @@ msgid "astonished" msgstr "Smiley überrascht" #. 😳 (U+1F633), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QtFif #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8603,6 +9557,7 @@ msgid "flushed" msgstr "Smiley errötet" #. 😴 (U+1F634), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MFwtr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8612,6 +9567,7 @@ msgid "sleeping" msgstr "Smiley schlafend" #. 😵 (U+1F635), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MAD5T #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8621,6 +9577,7 @@ msgid "dizzy face" msgstr "Smiley schwindelig" #. 😶 (U+1F636), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NYdBC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8630,6 +9587,7 @@ msgid "no mouth" msgstr "Smiley stumm" #. 😷 (U+1F637), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9E7g6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8639,6 +9597,7 @@ msgid "mask" msgstr "Smiley Maske" #. 😸 (U+1F638), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vHxL5 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8648,6 +9607,7 @@ msgid "smile cat" msgstr "Katzengesicht lächelnd" #. 😹 (U+1F639), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GXKzF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8657,6 +9617,7 @@ msgid "joy cat" msgstr "Katzengesicht Freudentränen" #. 😺 (U+1F63A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vAbxV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8666,6 +9627,7 @@ msgid "smiley cat" msgstr "Katzengesicht lachend" #. 😻 (U+1F63B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hzzjE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8675,6 +9637,7 @@ msgid "heart eyes cat" msgstr "Katzengesicht verliebt" #. 😼 (U+1F63C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FuB4S #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8684,6 +9647,7 @@ msgid "smirk cat" msgstr "Katzengesicht spöttisch" #. 😽 (U+1F63D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cGEsx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8693,6 +9657,7 @@ msgid "kissing cat" msgstr "Katzengesicht küssend" #. 😾 (U+1F63E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NyFCw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8702,6 +9667,7 @@ msgid "pouting cat" msgstr "Katzengesicht schmollend" #. 😿 (U+1F63F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Aoh9Z #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8711,6 +9677,7 @@ msgid "crying cat" msgstr "Katzengesicht weinend" #. 🙀 (U+1F640), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. W4tZy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8720,6 +9687,7 @@ msgid "scream cat" msgstr "Katzengesicht müde" #. 🙅 (U+1F645), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. F5Acu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8729,6 +9697,7 @@ msgid "no good" msgstr "Gesicht abweisend" #. 🙆 (U+1F646), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zMSZd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8738,6 +9707,7 @@ msgid "ok3" msgstr "Person akzeptierend" #. 🙇 (U+1F647), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4BtEr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8747,6 +9717,7 @@ msgid "prostration" msgstr "Person vorbeugend" #. 🙈 (U+1F648), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fB5uj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8756,6 +9727,7 @@ msgid "see no evil" msgstr "Affe Augen verschließend" #. 🙉 (U+1F649), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ja8yE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8765,6 +9737,7 @@ msgid "hear no evil" msgstr "Affe Ohren verschließend" #. 🙊 (U+1F64A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. e3zGe #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8774,6 +9747,7 @@ msgid "speak no evil" msgstr "Affe Mund verschließend" #. 🙋 (U+1F64B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Pwpxw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8783,6 +9757,7 @@ msgid "happiness" msgstr "Person Hand hebend" #. 🙌 (U+1F64C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hTJ9z #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8792,6 +9767,7 @@ msgid "celebration" msgstr "Person Hände hebend" #. 🙍 (U+1F64D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xhTBV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8801,6 +9777,7 @@ msgid "person frowning" msgstr "Person traurig" #. 🙎 (U+1F64E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. entX5 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8810,6 +9787,7 @@ msgid "person pouting" msgstr "Person schmollend" #. 🙏 (U+1F64F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KtK2c #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8819,6 +9797,7 @@ msgid "pray" msgstr "Person betend" #. 🚀 (U+1F680), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6GdwG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8828,6 +9807,7 @@ msgid "rocket" msgstr "Rakete" #. 🚁 (U+1F681), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hADct #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8837,6 +9817,7 @@ msgid "helicopter" msgstr "Hubschrauber" #. 🚂 (U+1F682), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CEBY6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8846,6 +9827,7 @@ msgid "locomotive" msgstr "Lokomotive" #. 🚃 (U+1F683), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uiu74 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8855,6 +9837,7 @@ msgid "railway car" msgstr "Waggon" #. 🚄 (U+1F684), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6gdPP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8864,6 +9847,7 @@ msgid "train2" msgstr "Hochgeschwindigkeitszug" #. 🚅 (U+1F685), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KWFVc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8873,6 +9857,7 @@ msgid "train3" msgstr "Hochgeschwindigkeitszug japanisch" #. 🚆 (U+1F686), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UfDGn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8882,6 +9867,7 @@ msgid "train" msgstr "Zug" #. 🚇 (U+1F687), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dQgQx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8891,6 +9877,7 @@ msgid "metro" msgstr "U-Bahn" #. 🚈 (U+1F688), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jL5UD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8900,6 +9887,7 @@ msgid "light rail" msgstr "S-Bahn" #. 🚉 (U+1F689), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nU3jZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8909,6 +9897,7 @@ msgid "station" msgstr "Bahnhof" #. 🚊 (U+1F68A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Dri8R #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8918,6 +9907,7 @@ msgid "tram" msgstr "Straßenbahn" #. 🚋 (U+1F68B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9YAFb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8927,6 +9917,7 @@ msgid "tram2" msgstr "Straßenbahnwaggon" #. 🚌 (U+1F68C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DhKQs #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8936,6 +9927,7 @@ msgid "bus" msgstr "Bus" #. 🚍 (U+1F68D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fTFJN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8945,6 +9937,7 @@ msgid "bus2" msgstr "Bus vorne" #. 🚎 (U+1F68E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tBeU2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8954,6 +9947,7 @@ msgid "trolleybus" msgstr "Oberleitungsbus" #. 🚏 (U+1F68F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YFFGE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8963,6 +9957,7 @@ msgid "busstop" msgstr "Bushaltestelle" #. 🚐 (U+1F690), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AiqLy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8972,6 +9967,7 @@ msgid "minibus" msgstr "Kleinbus" #. 🚑 (U+1F691), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UjeDu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8981,6 +9977,7 @@ msgid "ambulance" msgstr "Krankenwagen" #. 🚒 (U+1F692), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fHERr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8990,6 +9987,7 @@ msgid "fire engine" msgstr "Feuerwehrauto" #. 🚓 (U+1F693), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bgbGa #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -8999,6 +9997,7 @@ msgid "police car" msgstr "Polizeiauto" #. 🚔 (U+1F694), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wMPG9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9008,6 +10007,7 @@ msgid "police car2" msgstr "Polizeiauto vorne" #. 🚕 (U+1F695), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xVRoq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9017,6 +10017,7 @@ msgid "taxi" msgstr "Taxi" #. 🚖 (U+1F696), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hvAxP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9026,6 +10027,7 @@ msgid "taxi2" msgstr "Taxi vorne" #. 🚗 (U+1F697), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7EjBh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9035,6 +10037,7 @@ msgid "car" msgstr "Auto" #. 🚘 (U+1F698), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VAENQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9044,6 +10047,7 @@ msgid "car2" msgstr "Auto vorne" #. 🚙 (U+1F699), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. F53eT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9053,6 +10057,7 @@ msgid "car3" msgstr "Wohnmobil" #. 🚚 (U+1F69A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ky66X #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9062,6 +10067,7 @@ msgid "truck2" msgstr "Lieferwagen" #. 🚛 (U+1F69B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8soAF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9071,6 +10077,7 @@ msgid "lorry" msgstr "Gespann" #. 🚜 (U+1F69C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Jwdgy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9080,6 +10087,7 @@ msgid "tractor" msgstr "Traktor" #. 🚝 (U+1F69D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xBCEM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9089,6 +10097,7 @@ msgid "monorail" msgstr "Einschienenbahn" #. 🚞 (U+1F69E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YF5em #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9098,6 +10107,7 @@ msgid "mountain railway" msgstr "Berbahn" #. 🚟 (U+1F69F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BFS7w #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9107,6 +10117,7 @@ msgid "suspension railway" msgstr "Schwebebahn" #. 🚠 (U+1F6A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xw2kG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9116,6 +10127,7 @@ msgid "mountain cableway" msgstr "Bergschwebebahn" #. 🚡 (U+1F6A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. D6Kee #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9125,6 +10137,7 @@ msgid "aerial tramway" msgstr "Seilbahn" #. 🚢 (U+1F6A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. iT3XR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9134,6 +10147,7 @@ msgid "ship" msgstr "Schiff" #. 🚣 (U+1F6A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UGEtk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9143,6 +10157,7 @@ msgid "rowboat" msgstr "Ruderboot" #. 🚤 (U+1F6A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eBgos #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9152,6 +10167,7 @@ msgid "speedboat" msgstr "Motorboot" #. 🚥 (U+1F6A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hFcdF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9161,6 +10177,7 @@ msgid "traffic light" msgstr "Ampel horizontal" #. 🚦 (U+1F6A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nV9zL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9170,6 +10187,7 @@ msgid "traffic light2" msgstr "Ampel" #. 🚧 (U+1F6A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JaFGo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9179,6 +10197,7 @@ msgid "construction" msgstr "Straßensperre" #. 🚨 (U+1F6A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. oixqW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9188,6 +10207,7 @@ msgid "rotating light" msgstr "Blaulicht" #. 🚩 (U+1F6A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AGDmx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9197,6 +10217,7 @@ msgid "triangular flag" msgstr "Flagge dreieckig" #. 🚪 (U+1F6AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FCxDK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9206,6 +10227,7 @@ msgid "door" msgstr "Tür" #. 🚫 (U+1F6AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dAJJp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9215,6 +10237,7 @@ msgid "no entry sign" msgstr "Zutritt verboten" #. 🚬 (U+1F6AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. H2dFa #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9224,6 +10247,7 @@ msgid "smoking" msgstr "Zigarre" #. 🚭 (U+1F6AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ReEtE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9233,6 +10257,7 @@ msgid "no smoking" msgstr "Rauchen verboten" #. 🚮 (U+1F6AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. owPyG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9242,6 +10267,7 @@ msgid "litter" msgstr "Müllentsorgung" #. 🚯 (U+1F6AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4qXxK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9251,6 +10277,7 @@ msgid "do not litter" msgstr "Müllentsorgung verboten" #. 🚰 (U+1F6B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZjTkh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9260,6 +10287,7 @@ msgid "potable water" msgstr "Trinkwasser" #. 🚱 (U+1F6B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. sbTAA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9269,6 +10297,7 @@ msgid "non-potable water" msgstr "kein Trinkwasser" #. 🚲 (U+1F6B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KZmCA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9278,6 +10307,7 @@ msgid "bike" msgstr "Fahrrad" #. 🚳 (U+1F6B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RECxo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9287,6 +10317,7 @@ msgid "no bicycles" msgstr "Fahrräder verboten" #. 🚴 (U+1F6B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FGCMF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9296,6 +10327,7 @@ msgid "bicyclist" msgstr "Radfahrer" #. 🚵 (U+1F6B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. P3F9z #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9305,6 +10337,7 @@ msgid "bicyclist2" msgstr "Mountainbiker" #. 🚶 (U+1F6B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4Jk7j #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9314,6 +10347,7 @@ msgid "walking" msgstr "Fußgänger" #. 🚷 (U+1F6B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wMwUM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9323,6 +10357,7 @@ msgid "no pedestrians" msgstr "Fußgänger verboten" #. 🚸 (U+1F6B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tfRvX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9332,6 +10367,7 @@ msgid "crosswalk" msgstr "Personen querend" #. 🚹 (U+1F6B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5bTta #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9341,6 +10377,7 @@ msgid "mens" msgstr "Herren" #. 🚺 (U+1F6BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DkTJE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9350,6 +10387,7 @@ msgid "womens" msgstr "Damen" #. 🚻 (U+1F6BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fyZ5J #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9359,6 +10397,7 @@ msgid "restroom" msgstr "Damen und Herren" #. 🚼 (U+1F6BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. waXZA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9368,6 +10407,7 @@ msgid "baby2" msgstr "Wickelraum" #. 🚽 (U+1F6BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7j9FT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9377,6 +10417,7 @@ msgid "toilet" msgstr "Toilette" #. 🚾 (U+1F6BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2GY7E #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9386,6 +10427,7 @@ msgid "toilet2" msgstr "WC" #. 🚿 (U+1F6BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WrCWt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9395,6 +10437,7 @@ msgid "shower" msgstr "Dusche" #. 🛀 (U+1F6C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. g545x #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9404,6 +10447,7 @@ msgid "bath" msgstr "Bad" #. 🛁 (U+1F6C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. miVDJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9413,6 +10457,7 @@ msgid "bathtub" msgstr "Badewanne" #. 🛂 (U+1F6C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BXMUC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9422,6 +10467,7 @@ msgid "passport" msgstr "Passkontrolle" #. 🛃 (U+1F6C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EcdFo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9431,6 +10477,7 @@ msgid "customs" msgstr "Zoll" #. 🛄 (U+1F6C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rR2Xw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9440,6 +10487,7 @@ msgid "baggage" msgstr "Gepäck" #. 🛅 (U+1F6C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pxsMt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9449,6 +10497,7 @@ msgid "left luggage" msgstr "Schließfach" #. 🕃 (U+1F543), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. LZEAD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9458,6 +10507,7 @@ msgid "feast" msgstr "Rang niederer" #. 🙂 (U+1F642), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PWmbQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9467,6 +10517,7 @@ msgid "smiling3" msgstr "Gesicht lächelnd" #. 🙁 (U+1F641), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CeamS #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9476,6 +10527,7 @@ msgid "frowning2" msgstr "Gesicht traurig" #. 🕵 (U+1F575), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vhzbs #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9485,6 +10537,7 @@ msgid "detective" msgstr "Detektiv" #. 🛌 (U+1F6CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ae2cr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9494,6 +10547,7 @@ msgid "sleep" msgstr "Übernachtung" #. 🕴 (U+1F574), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Xuc2A #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9503,6 +10557,7 @@ msgid "suit" msgstr "Mann Anzug" #. 🗣 (U+1F5E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AkeBV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9512,6 +10567,7 @@ msgid "head" msgstr "Kopf sprechend" #. 🏌 (U+1F3CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cf525 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9521,6 +10577,7 @@ msgid "golf" msgstr "Golfer" #. 🏋 (U+1F3CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. As3GE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9530,6 +10587,7 @@ msgid "weight lifter" msgstr "Gewichtheber" #. 🏎 (U+1F3CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bDCyA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9539,6 +10597,7 @@ msgid "car4" msgstr "Rennauto" #. 🏍 (U+1F3CD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2MoqD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9548,6 +10607,7 @@ msgid "motorcycle" msgstr "Rennmotorrad" #. 🖕 (U+1F595), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gNBn5 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9557,6 +10617,7 @@ msgid "finger" msgstr "Mittelfinger" #. 🖖 (U+1F596), Mr. Spock's Vulcan salute from Star Trek, see also http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AHWD9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9566,6 +10627,7 @@ msgid "spock" msgstr "Hand Spock" #. 🖐 (U+1F590), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ati77 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9575,6 +10637,7 @@ msgid "hand2" msgstr "Hand gespreizt" #. 👁 (U+1F441), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6ADML #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9584,6 +10647,7 @@ msgid "eye" msgstr "Auge" #. 🗨 (U+1F5E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. z7WCd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9593,6 +10657,7 @@ msgid "bubble" msgstr "Sprechblase blau" #. 🗯 (U+1F5EF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7FoF3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9602,6 +10667,7 @@ msgid "bubble4" msgstr "Wutblase blau" #. 🕳 (U+1F573), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. djWbu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9611,6 +10677,7 @@ msgid "hole" msgstr "Loch" #. 🕶 (U+1F576), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AGMoo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9620,6 +10687,7 @@ msgid "sunglasses" msgstr "Sonnebrille" #. 🛍 (U+1F6CD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fq7Cq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9629,6 +10697,7 @@ msgid "shop" msgstr "Einkaufstasche" #. 🐿 (U+1F43F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eQaW4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9638,6 +10707,7 @@ msgid "chipmunk" msgstr "Streifenhörnchen" #. 🕊 (U+1F54A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Yoo9T #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9647,6 +10717,7 @@ msgid "dove" msgstr "Friedenstaube" #. 🕷 (U+1F577), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Uyg9S #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9656,6 +10727,7 @@ msgid "spider" msgstr "Spinne" #. 🕸 (U+1F578), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DPtYj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9665,6 +10737,7 @@ msgid "web" msgstr "Spinnennetz" #. 🏵 (U+1F3F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UaQDN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9674,6 +10747,7 @@ msgid "rosette" msgstr "Rosette" #. 🌶 (U+1F336), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SAxJc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9683,6 +10757,7 @@ msgid "pepper" msgstr "Chilischote" #. 🍽 (U+1F37D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3WpkF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9692,6 +10767,7 @@ msgid "plate" msgstr "Teller Besteck" #. 🗺 (U+1F5FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zvA3Y #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9701,6 +10777,7 @@ msgid "map" msgstr "Weltkarte" #. 🏔 (U+1F3D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PU3q7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9710,6 +10787,7 @@ msgid "mountain2" msgstr "Berg schneebedeckt" #. 🏕 (U+1F3D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9CR2B #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9719,6 +10797,7 @@ msgid "camping" msgstr "Camping" #. 🏖 (U+1F3D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QQU86 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9728,6 +10807,7 @@ msgid "beach" msgstr "Strand" #. 🏜 (U+1F3DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. E3dKM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9737,6 +10817,7 @@ msgid "desert" msgstr "Wüste" #. 🏝 (U+1F3DD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uFHXi #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9746,6 +10827,7 @@ msgid "island" msgstr "Insel" #. 🏞 (U+1F3DE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rB6rV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9755,6 +10837,7 @@ msgid "park" msgstr "Park" #. 🏟 (U+1F3DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KtGDD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9764,6 +10847,7 @@ msgid "stadium" msgstr "Stadion" #. 🏛 (U+1F3DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9UYRC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9773,6 +10857,7 @@ msgid "museum" msgstr "Museum" #. 🏗 (U+1F3D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TU5KH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9782,6 +10867,7 @@ msgid "crane" msgstr "Baukran" #. 🏘 (U+1F3D8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ybjvN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9791,6 +10877,7 @@ msgid "houses" msgstr "Häuser" #. 🏚 (U+1F3DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TEAtW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9800,6 +10887,7 @@ msgid "house3" msgstr "Haus verfallen" #. 🏙 (U+1F3D9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rjmXE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9809,6 +10897,7 @@ msgid "city" msgstr "Skyline" #. 🛣 (U+1F6E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gdgnE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9818,6 +10907,7 @@ msgid "motorway" msgstr "Autobahn" #. 🛤 (U+1F6E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XNZp2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9827,6 +10917,7 @@ msgid "track" msgstr "Bahnstrecke" #. 🛢 (U+1F6E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JDKF2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9836,6 +10927,7 @@ msgid "drum" msgstr "Ölfass" #. 🛳 (U+1F6F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KG2xi #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9845,6 +10937,7 @@ msgid "ship2" msgstr "Kreuzfahrtschiff" #. 🛥 (U+1F6E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hfqZC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9854,6 +10947,7 @@ msgid "motor boat" msgstr "Motorboot" #. 🛩 (U+1F6E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. M7r8K #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9863,6 +10957,7 @@ msgid "airplane2" msgstr "Flugzeug" #. 🛫 (U+1F6EB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FTJfG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9872,6 +10967,7 @@ msgid "departure" msgstr "Abflug" #. 🛬 (U+1F6EC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CwiZi #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9881,6 +10977,7 @@ msgid "arrival" msgstr "Landung" #. 🛰 (U+1F6F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5BbRQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9890,6 +10987,7 @@ msgid "satellite" msgstr "Satellit" #. 🛎 (U+1F6CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GePUa #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9899,6 +10997,7 @@ msgid "bell2" msgstr "Klingel" #. 🕰 (U+1F570), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. N3XKK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9908,6 +11007,7 @@ msgid "clock" msgstr "Kaminuhr" #. 🌡 (U+1F321), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vC2BF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9917,6 +11017,7 @@ msgid "thermometer" msgstr "Thermometer" #. 🌤 (U+1F324), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eDCCS #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9926,6 +11027,7 @@ msgid "cloudy" msgstr "bewölkt 2" #. 🌥 (U+1F325), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yuxDV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9935,6 +11037,7 @@ msgid "cloudy2" msgstr "wolkig" #. 🌦 (U+1F326), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SwLUG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9944,6 +11047,7 @@ msgid "rainy" msgstr "regnerisch 2" #. 🌧 (U+1F327), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uBa2e #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9953,6 +11057,7 @@ msgid "storm" msgstr "Regen 2" #. 🌨 (U+1F328), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. f3Sbb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9962,6 +11067,7 @@ msgid "snow" msgstr "Schneefall 2" #. 🌩 (U+1F329), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. boe8A #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9971,6 +11077,7 @@ msgid "lightning" msgstr "Blitz" #. 🌪 (U+1F32A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RS8Wb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9980,6 +11087,7 @@ msgid "tornado" msgstr "Tornado" #. 🌫 (U+1F32B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EqDhD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9989,6 +11097,7 @@ msgid "fog" msgstr "neblig 2" #. 🌬 (U+1F32C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XTTqx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -9998,6 +11107,7 @@ msgid "wind" msgstr "windig" #. 🎗 (U+1F397), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7X7bW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10007,6 +11117,7 @@ msgid "ribbon" msgstr "Gedenkschleife" #. 🎟 (U+1F39F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RqApZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10016,6 +11127,7 @@ msgid "ticket2" msgstr "Eintrittskarten" #. 🎖 (U+1F396), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GLTVB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10025,6 +11137,7 @@ msgid "medal2" msgstr "Abzeichen" #. 🏅 (U+1F3C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uT4sx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10034,6 +11147,7 @@ msgid "medal" msgstr "Medaille" #. 🕹 (U+1F579), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EszEZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10043,6 +11157,7 @@ msgid "joystick" msgstr "Joystick" #. 🖼 (U+1F5BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wY9cB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10052,6 +11167,7 @@ msgid "picture" msgstr "Bild" #. 🎙 (U+1F399), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RWFZz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10061,6 +11177,7 @@ msgid "microphone2" msgstr "Mikrofon 2" #. 🎚 (U+1F39A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FNDDe #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10070,6 +11187,7 @@ msgid "slider" msgstr "Schieberegler" #. 🎛 (U+1F39B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HRvG2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10079,6 +11197,7 @@ msgid "control" msgstr "Drehregler" #. 🖥 (U+1F5A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DunGT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10088,6 +11207,7 @@ msgid "computer2" msgstr "Bildschirm" #. 🖨 (U+1F5A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5i9iG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10097,6 +11217,7 @@ msgid "printer" msgstr "Drucker" #. 🖱 (U+1F5B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gCiTV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10106,6 +11227,7 @@ msgid "mouse3" msgstr "Computermaus" #. 🖲 (U+1F5B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kr6mD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10115,6 +11237,7 @@ msgid "trackball" msgstr "Trackball" #. 🎞 (U+1F39E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. a7M8c #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10124,6 +11247,7 @@ msgid "film" msgstr "Video" #. 📽 (U+1F4FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5XEHv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10133,6 +11257,7 @@ msgid "projector" msgstr "Projektor" #. 📸 (U+1F4F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. e6d8k #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10142,6 +11267,7 @@ msgid "flash" msgstr "Fotoblitz" #. 🕯 (U+1F56F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 85ZZG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10151,6 +11277,7 @@ msgid "candle" msgstr "Kerze" #. 🗞 (U+1F5DE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Roj4S #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10160,6 +11287,7 @@ msgid "newspaper2" msgstr "Zeitung gerollt" #. 🏷 (U+1F3F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KGGrV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10169,6 +11297,7 @@ msgid "label" msgstr "Preisschild" #. 🗳 (U+1F5F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MtcT9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10178,6 +11307,7 @@ msgid "ballot" msgstr "Wahlurne" #. 🖋 (U+1F58B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eVhur #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10187,6 +11317,7 @@ msgid "pen2" msgstr "Füller" #. 🖊 (U+1F58A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zPbDv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10196,6 +11327,7 @@ msgid "pen" msgstr "Kugelschreiber" #. 🖌 (U+1F58C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GMFPP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10205,6 +11337,7 @@ msgid "paintbrush" msgstr "Pinsel" #. 🖍 (U+1F58D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. oj4qT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10214,6 +11347,7 @@ msgid "crayon" msgstr "Wachsstift" #. 🗂 (U+1F5C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6mFoM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10223,6 +11357,7 @@ msgid "index" msgstr "Kartei" #. 🗒 (U+1F5D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4vrvA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10232,6 +11367,7 @@ msgid "notepad" msgstr "Spiralblock" #. 🗓 (U+1F5D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fjcB6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10241,6 +11377,7 @@ msgid "calendar3" msgstr "Spiralkalender" #. 🖇 (U+1F587), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bwrwB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10250,6 +11387,7 @@ msgid "paperclip2" msgstr "Büroklammern" #. 🗃 (U+1F5C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zm6R6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10259,6 +11397,7 @@ msgid "box" msgstr "Karteikasten" #. 🗄 (U+1F5C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. D9Ev3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10268,6 +11407,7 @@ msgid "cabinet" msgstr "Karteischrank" #. 🗑 (U+1F5D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7Rhsi #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10277,6 +11417,7 @@ msgid "wastebasket" msgstr "Abfalleimer" #. 🗝 (U+1F5DD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. i498o #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10286,6 +11427,7 @@ msgid "key2" msgstr "Schlüssel alt" #. 🛠 (U+1F6E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EDHj7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10295,6 +11437,7 @@ msgid "hammer and wrench" msgstr "Werkstatt" #. 🗡 (U+1F5E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qnaCC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10304,6 +11447,7 @@ msgid "knife2" msgstr "Dolch" #. 🛡 (U+1F6E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QCXRd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10313,6 +11457,7 @@ msgid "shield" msgstr "Schild 2" #. 🗜 (U+1F5DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. F9G5C #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10322,6 +11467,7 @@ msgid "clamp" msgstr "Komprimierung" #. 🛏 (U+1F6CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. g4DGu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10331,6 +11477,7 @@ msgid "bed" msgstr "Bett" #. 🛋 (U+1F6CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XnFom #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10340,6 +11487,7 @@ msgid "couch" msgstr "Couch" #. 🕉 (U+1F549), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. R8EvG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10349,6 +11497,7 @@ msgid "om" msgstr "Om" #. ⏸ (U+23F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ETWok #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10358,6 +11507,7 @@ msgid "pause" msgstr "Pause" #. ⏹ (U+23F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6Fkq7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10367,6 +11517,7 @@ msgid "stop2" msgstr "Stopp" #. ⏺ (U+23FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PApbW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10376,6 +11527,7 @@ msgid "record" msgstr "Aufnahme" #. 🏴 (U+1F3F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hytrL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10385,6 +11537,7 @@ msgid "flag" msgstr "Flagge schwarz 2" #. 🏳 (U+1F3F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mBjRj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10394,6 +11547,7 @@ msgid "flag2" msgstr "Flagge weiß 2" #. 🗷 (U+1F5F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GBXU7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10403,6 +11557,7 @@ msgid "checkbox4" msgstr "Markierfeld X fett" #. 🛉 (U+1F6C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. htBDW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10412,6 +11567,7 @@ msgid "boys" msgstr "Knaben" #. 🛈 (U+1F6C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MNHt2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10421,6 +11577,7 @@ msgid "information3" msgstr "Information" #. 🛊 (U+1F6CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9wBWk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10430,6 +11587,7 @@ msgid "girls" msgstr "Mädchen" #. 🛨 (U+1F6E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wpUD2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10439,6 +11597,7 @@ msgid "airplane4" msgstr "Propellerflugzeug" #. 🛲 (U+1F6F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AZpeG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10448,6 +11607,7 @@ msgid "locomotive2" msgstr "Diesellokomotive" #. 🛧 (U+1F6E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RCBUE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10457,6 +11617,7 @@ msgid "airplane3" msgstr "Flugzeug oben" #. 🛱 (U+1F6F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vEzt8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10466,6 +11627,7 @@ msgid "fire engine2" msgstr "Feuerwehrwagen" #. 🛦 (U+1F6E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5E5qt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10475,6 +11637,7 @@ msgid "airplane5" msgstr "Kampfflugzeug" #. 🛪 (U+1F6EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3YCGT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10484,6 +11647,7 @@ msgid "airplane6" msgstr "Flugzeug rechts" #. 🗭 (U+1F5ED), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. V5pj8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10493,6 +11657,7 @@ msgid "bubble5" msgstr "Denkblase rechts" #. 🗱 (U+1F5F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yp5bD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10502,6 +11667,7 @@ msgid "bubble6" msgstr "Stimmungsblase Blitz" #. 🗬 (U+1F5EC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FFx4K #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10511,6 +11677,7 @@ msgid "bubble7" msgstr "Denkblase links" #. 🗠 (U+1F5E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JEqPj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10520,6 +11687,7 @@ msgid "chart5" msgstr "Aktienkurs" #. 🗟 (U+1F5DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. LNFqr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10529,6 +11697,7 @@ msgid "page4" msgstr "Seite eingekreist" #. 🖎 (U+1F58E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zi4B5 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10538,6 +11707,7 @@ msgid "writing2" msgstr "Hand schreibend" #. 🗦 (U+1F5E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. r8Xz8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10547,6 +11717,7 @@ msgid "rays" msgstr "Strahlen links" #. 🎝 (U+1F39D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7Zvkw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10556,6 +11727,7 @@ msgid "notes3" msgstr "Noten absteigend" #. 🔾 (U+1F53E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gYeEg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10565,6 +11737,7 @@ msgid "circle3" msgstr "Kreis Schatten" #. 🎜 (U+1F39C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. iywvE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10574,6 +11747,7 @@ msgid "notes4" msgstr "Noten aufsteigend" #. 🕮 (U+1F56E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ESTxC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10583,6 +11757,7 @@ msgid "book" msgstr "Buch" #. 🗛 (U+1F5DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qF7am #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10592,6 +11767,7 @@ msgid "font" msgstr "Schrift verkleinern" #. 🔿 (U+1F53F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZSeGW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10601,6 +11777,7 @@ msgid "circle4" msgstr "Kreis Schatten oben" #. 🕫 (U+1F56B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VMMh9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10610,6 +11787,7 @@ msgid "bullhorn" msgstr "Megaphon 2" #. 🕬 (U+1F56C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EvEb4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10619,6 +11797,7 @@ msgid "bullhorn2" msgstr "Megaphon laut" #. 🕻 (U+1F57B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AtkEf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10628,6 +11807,7 @@ msgid "receiver2" msgstr "Telefonhörer links" #. 🕾 (U+1F57E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EgspW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10637,6 +11817,7 @@ msgid "phone3" msgstr "Tastentelefon weiß" #. 🕼 (U+1F57C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WXomE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10646,6 +11827,7 @@ msgid "receiver4" msgstr "Telefonhörer Seite" #. 🕽 (U+1F57D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. emFc7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10655,6 +11837,7 @@ msgid "receiver3" msgstr "Telefonhörer rechts" #. 🕿 (U+1F57F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HdoYh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10664,6 +11847,7 @@ msgid "phone4" msgstr "Tastentelefon schwarz" #. 🖚 (U+1F59A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 335BP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10673,6 +11857,7 @@ msgid "left4" msgstr "Zeigefinger links flach" #. 🖏 (U+1F58F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ubunD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10682,6 +11867,7 @@ msgid "ok2" msgstr "Hand OK 2" #. 🖜 (U+1F59C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3YbN8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10691,6 +11877,7 @@ msgid "left5" msgstr "Zeigefinger links schwarz" #. 🗥 (U+1F5E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 26mFx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10700,6 +11887,7 @@ msgid "rays2" msgstr "Strahlen unten" #. 🖛 (U+1F59B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YxMaD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10709,6 +11897,7 @@ msgid "right4" msgstr "Zeigefinger rechts flach" #. 🖟 (U+1F59F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RHxMa #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10718,6 +11907,7 @@ msgid "down3" msgstr "Zeigefinger unten flach 2" #. 🖞 (U+1F59E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Feod4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10727,6 +11917,7 @@ msgid "up3" msgstr "Zeigefinger oben flach 2" #. 🌢 (U+1F322), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vWrdA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10736,6 +11927,7 @@ msgid "droplet2" msgstr "Tropfen schwarz" #. 🎘 (U+1F398), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tzhR8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10745,6 +11937,7 @@ msgid "synthesizer" msgstr "Keyboard" #. 🎕 (U+1F395), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KpEFc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10754,6 +11947,7 @@ msgid "bouquet2" msgstr "Blumenstrauß 2" #. 🎔 (U+1F394), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kBDE9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10763,6 +11957,7 @@ msgid "heart2" msgstr "Herz" #. 🕱 (U+1F571), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kWWTC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10772,6 +11967,7 @@ msgid "pirate" msgstr "Piraten" #. 🖀 (U+1F580), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Lk3GC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10781,6 +11977,7 @@ msgid "modem" msgstr "Telefon Modem" #. 🕲 (U+1F572), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CYnVK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10790,6 +11987,7 @@ msgid "no piracy" msgstr "Keine Piraten" #. 🕅 (U+1F545), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MngCK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10799,6 +11997,7 @@ msgid "marks chapter" msgstr "Abschnitt schwierig" #. 🕈 (U+1F548), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tA9Nr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10808,6 +12007,7 @@ msgid "Celtic cross" msgstr "Keltenkreuz" #. 🖗 (U+1F597), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TbsbW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10817,6 +12017,7 @@ msgid "down4" msgstr "Zeigefinger unten weiß" #. 🖆 (U+1F586), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Sh7hb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10826,6 +12027,7 @@ msgid "envelope4" msgstr "Briefumschlag mit Stift" #. 🖃 (U+1F583), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6AKdz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10835,6 +12037,7 @@ msgid "envelope2" msgstr "Briefumschlag mit Marke" #. 🗤 (U+1F5E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UVBZB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10844,6 +12047,7 @@ msgid "rays3" msgstr "Strahlen oben" #. 🖉 (U+1F589), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. teGE4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10853,6 +12057,7 @@ msgid "pencil4" msgstr "Stift unten links" #. 🖂 (U+1F582), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zvLQc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10862,6 +12067,7 @@ msgid "envelope3" msgstr "Briefumschlag" #. 🖈 (U+1F588), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ED7mw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10871,6 +12077,7 @@ msgid "tack" msgstr "Reißzwecke" #. 🖄 (U+1F584), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KE6gJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10880,6 +12087,7 @@ msgid "envelope5" msgstr "Briefumschlag mit Blitz" #. 🖁 (U+1F581), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. npC85 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10889,6 +12097,7 @@ msgid "mobile2" msgstr "Klapphandy" #. 🖅 (U+1F585), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GoddF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10898,6 +12107,7 @@ msgid "envelope6" msgstr "Briefumschlag fliegend" #. 🖘 (U+1F598), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DVJqf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10907,6 +12117,7 @@ msgid "left6" msgstr "Zeigefinger links weiß" #. 🖙 (U+1F599), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. v5Ngu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10916,6 +12127,7 @@ msgid "right5" msgstr "Zeigefinger rechts weiß" #. 🗖 (U+1F5D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Cqs44 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10925,6 +12137,7 @@ msgid "maximize" msgstr "Maximieren" #. 🗗 (U+1F5D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. a8Ton #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10934,6 +12147,7 @@ msgid "overlap" msgstr "Wiederherstellen" #. 🗏 (U+1F5CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jZs9w #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10943,6 +12157,7 @@ msgid "page2" msgstr "Seite beschrieben" #. 🗐 (U+1F5D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ejx3h #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10952,6 +12167,7 @@ msgid "pages" msgstr "Seiten beschrieben" #. 🗘 (U+1F5D8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2Fp3C #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10961,6 +12177,7 @@ msgid "arrows" msgstr "Neuladen" #. 🗚 (U+1F5DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bFSAy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10970,6 +12187,7 @@ msgid "font2" msgstr "Schrift vergrößern" #. 🗕 (U+1F5D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KeAPT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10979,6 +12197,7 @@ msgid "minimize" msgstr "Minimieren" #. 🗙 (U+1F5D9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cWAh4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10988,6 +12207,7 @@ msgid "cancel" msgstr "Abbrechen" #. 🗔 (U+1F5D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CpvEL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -10997,6 +12217,7 @@ msgid "window" msgstr "Desktopfenster" #. 🗌 (U+1F5CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9MFBE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11006,6 +12227,7 @@ msgid "empty page" msgstr "Seite leer" #. 🗋 (U+1F5CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4fcuu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11015,6 +12237,7 @@ msgid "empty document" msgstr "Dokument leer" #. 🗍 (U+1F5CD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hQp56 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11024,6 +12247,7 @@ msgid "empty pages" msgstr "Seiten leer" #. 🗎 (U+1F5CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. g8N6C #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11033,6 +12257,7 @@ msgid "document" msgstr "Dokument" #. 🗆 (U+1F5C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MaUGt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11042,6 +12267,7 @@ msgid "empty note page" msgstr "Notizseite leer" #. 🗊 (U+1F5CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7w4gh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11051,6 +12277,7 @@ msgid "note pad" msgstr "Notizseiten" #. 🗈 (U+1F5C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AE3mL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11060,6 +12287,7 @@ msgid "note3" msgstr "Notizzettel" #. 🗇 (U+1F5C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5aCDm #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11069,6 +12297,7 @@ msgid "empty note pad" msgstr "Notizseiten leer" #. 🗉 (U+1F5C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bDRqr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11078,6 +12307,7 @@ msgid "note page" msgstr "Notizseite" #. 🖸 (U+1F5B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FdBv4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11087,6 +12317,7 @@ msgid "optical disc" msgstr "Symbol CD" #. 🗀 (U+1F5C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ghxv6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11096,6 +12327,7 @@ msgid "folder3" msgstr "Dateiordner weiß" #. 🖝 (U+1F59D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gwq6Z #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11105,6 +12337,7 @@ msgid "right6" msgstr "Zeigefinger rechts schwarz" #. 🗁 (U+1F5C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. V9USD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11114,6 +12347,7 @@ msgid "folder4" msgstr "Dateiordner weiß offen" #. 🗅 (U+1F5C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Wb5pZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11123,6 +12357,7 @@ msgid "empty note" msgstr "Notizzettel leer" #. 🖿 (U+1F5BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2DTcZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11132,6 +12367,7 @@ msgid "folder5" msgstr "Dateiordner schwarz" #. 🖾 (U+1F5BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9icB8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11141,6 +12377,7 @@ msgid "frame" msgstr "Rahmen mit X" #. 🖽 (U+1F5BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2zYBL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11150,6 +12387,7 @@ msgid "frame2" msgstr "Rahmen mit Kacheln" #. 🖹 (U+1F5B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CWPgm #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11159,6 +12397,7 @@ msgid "document2" msgstr "Dokument mit Text" #. 🖻 (U+1F5BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. W5ZZb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11168,6 +12407,7 @@ msgid "document3" msgstr "Dokument mit Bild" #. 🖺 (U+1F5BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BR5B8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11177,6 +12417,7 @@ msgid "document4" msgstr "Dokument mit Text und Bild" #. 🖶 (U+1F5B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. iWFAt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11186,6 +12427,7 @@ msgid "printer2" msgstr "Symbol Drucker" #. 🖷 (U+1F5B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CmW6a #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11195,6 +12437,7 @@ msgid "fax2" msgstr "Symbol Faxgerät" #. 🖰 (U+1F5B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. u4fMX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11204,6 +12447,7 @@ msgid "mouse4" msgstr "Computermaus 2" #. 🖳 (U+1F5B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YM2Wi #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11213,6 +12457,7 @@ msgid "pc" msgstr "PC alt" #. 🖵 (U+1F5B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uCEtj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11222,6 +12467,7 @@ msgid "screen" msgstr "Symbol Bildschirm" #. 🖯 (U+1F5AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. dxgBq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11231,6 +12477,7 @@ msgid "mouse5" msgstr "Computermaus 1" #. 🖴 (U+1F5B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. h2kWQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11240,6 +12487,7 @@ msgid "hard disk" msgstr "Festplatte" #. 🖩 (U+1F5A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zVUTo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11249,6 +12497,7 @@ msgid "calculator" msgstr "Taschenrechner" #. 🖭 (U+1F5AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vxsZg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11258,6 +12507,7 @@ msgid "cartridge" msgstr "Bandspeicher" #. 🖬 (U+1F5AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8CWzA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11267,6 +12517,7 @@ msgid "floppy2" msgstr "Diskette alt" #. 🖫 (U+1F5AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SxL8M #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11276,6 +12527,7 @@ msgid "floppy3" msgstr "Diskette weiß" #. 🖮 (U+1F5AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. LYzF5 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11285,6 +12537,7 @@ msgid "keyboard2" msgstr "Symbol Tastatur" #. 🖔 (U+1F594), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 63xqd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11294,6 +12547,7 @@ msgid "victory2" msgstr "Victory 2" #. 🖧 (U+1F5A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nnqCB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11303,6 +12557,7 @@ msgid "network" msgstr "Netzwerk" #. 🖪 (U+1F5AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jTG2R #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11312,6 +12567,7 @@ msgid "floppy4" msgstr "Diskette schwarz" #. 🗢 (U+1F5E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cK4DP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11321,6 +12577,7 @@ msgid "lips" msgstr "Lippen" #. 🖦 (U+1F5A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. maQCB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11330,6 +12587,7 @@ msgid "keyboard3" msgstr "Tastatur 2" #. 🖣 (U+1F5A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gxjyq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11339,6 +12597,7 @@ msgid "down5" msgstr "Zeigefinger unten schwarz" #. 🖡 (U+1F5A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fzdRY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11348,6 +12607,7 @@ msgid "down6" msgstr "Zeigefinger unten flach" #. 📾 (U+1F4FE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. S5d7x #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11357,6 +12617,7 @@ msgid "stereo" msgstr "Ghettoblaster" #. 🏶 (U+1F3F6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. g3tfF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11366,6 +12627,7 @@ msgid "rosette2" msgstr "Rosette schwarz" #. 🏲 (U+1F3F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. i4YCp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11375,6 +12637,7 @@ msgid "pennant" msgstr "Wimpel schwarz" #. 🖠 (U+1F5A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JBDRo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11384,6 +12647,7 @@ msgid "up4" msgstr "Zeigefinger oben flach" #. 🖢 (U+1F5A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Pc5KV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11393,6 +12657,7 @@ msgid "up5" msgstr "Zeigefinger oben schwarz" #. 🏱 (U+1F3F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2A8Yp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11402,6 +12667,7 @@ msgid "pennant2" msgstr "Wimpel weiß" #. 🕄 (U+1F544), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ew6So #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11411,6 +12677,7 @@ msgid "feast2" msgstr "Rang höherer" #. 🖓 (U+1F593), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AJpzE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11420,6 +12687,7 @@ msgid "no2" msgstr "Daumen unten 2" #. 🖑 (U+1F591), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SqfKC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11429,6 +12697,7 @@ msgid "hand3" msgstr "Hand 2" #. 🖒 (U+1F592), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5EAvq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11438,6 +12707,7 @@ msgid "yes2" msgstr "Daumen oben 2" #. 🕩 (U+1F569), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EBpBK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11447,6 +12717,7 @@ msgid "speaker2" msgstr "Lautsprecher leise" #. 🕆 (U+1F546), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. v3jrY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11456,6 +12727,7 @@ msgid "Latin cross2" msgstr "lateinisches Kreuz weiß" #. 🕇 (U+1F547), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QhPED #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11465,6 +12737,7 @@ msgid "Latin cross3" msgstr "lateinisches Kreuz schwarz" #. 🕨 (U+1F568), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. y9uLG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11474,6 +12747,7 @@ msgid "speaker3" msgstr "Lautsprecher stumm" #. 🕭 (U+1F56D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yXfff #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11483,6 +12757,7 @@ msgid "bell3" msgstr "Glocke weiß" #. 🌣 (U+1F323), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rq3dA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11492,6 +12767,7 @@ msgid "sun2" msgstr "Sonne weiß" #. 🛇 (U+1F6C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. etzs6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11501,6 +12777,7 @@ msgid "prohibited" msgstr "Symbol verboten" #. 🛆 (U+1F6C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Qiqnn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11510,6 +12787,7 @@ msgid "triangle3" msgstr "Symbol Warnung" #. 🗫 (U+1F5EB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NxoaJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11519,6 +12797,7 @@ msgid "bubble3" msgstr "Sprechblasen 3" #. 🕪 (U+1F56A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ccFjf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11528,6 +12807,7 @@ msgid "speaker4" msgstr "Lautsprecher laut" #. 🗮 (U+1F5EE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. B8Hg3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11537,6 +12817,7 @@ msgid "bubble8" msgstr "Wutblase links" #. 🗧 (U+1F5E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BJdG2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11546,6 +12827,7 @@ msgid "rays4" msgstr "Strahlen rechts" #. 🗲 (U+1F5F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KQe2w #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11555,6 +12837,7 @@ msgid "lightning2" msgstr "Blitz schwarz" #. 🗰 (U+1F5F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ySPbT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11564,6 +12847,7 @@ msgid "bubble9" msgstr "Stimmungsblase" #. 🗹 (U+1F5F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ti5Gc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11573,6 +12857,7 @@ msgid "checkbox5" msgstr "Markierfeld Haken" #. 🗴 (U+1F5F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. K9FkL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11582,6 +12867,7 @@ msgid "check mark4" msgstr "X" #. 🗪 (U+1F5EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. fxebH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11591,6 +12877,7 @@ msgid "bubble2" msgstr "Sprechblasen" #. 🗶 (U+1F5F6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mQ7Sx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11600,6 +12887,7 @@ msgid "x4" msgstr "X fett" #. 🗩 (U+1F5E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HADvf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11609,6 +12897,7 @@ msgid "bubble10" msgstr "Sprechblase rechts" #. 🗵 (U+1F5F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CgYR4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11618,6 +12907,7 @@ msgid "checkbox6" msgstr "Markierfeld X" #. 🗸 (U+1F5F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. C3B4F #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11627,6 +12917,7 @@ msgid "check mark5" msgstr "Häkchen 2" #. 🤗 (U+1F917), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EbZew #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11636,6 +12927,7 @@ msgid "hugging" msgstr "Gesicht umarmend" #. 🤔 (U+1F914), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QGVSq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11645,6 +12937,7 @@ msgid "thinking" msgstr "Gesicht denkend" #. 🙄 (U+1F644), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YWnjW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11654,6 +12947,7 @@ msgid "eye roll" msgstr "Gesicht Augen rollend" #. 🤐 (U+1F910), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eahZt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11663,6 +12957,7 @@ msgid "zipper" msgstr "Gesicht Reißverschluss" #. 🙃 (U+1F643), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UEkgj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11672,6 +12967,7 @@ msgid "upside-down" msgstr "Smiley zwinkernd kopfstehend" #. 🤑 (U+1F911), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NHvD5 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11681,6 +12977,7 @@ msgid "money3" msgstr "Gesicht Dollar" #. 🤒 (U+1F912), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XNpdb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11690,6 +12987,7 @@ msgid "thermometer2" msgstr "Gesicht Thermometer" #. 🤕 (U+1F915), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7baC2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11699,6 +12997,7 @@ msgid "bandage" msgstr "Gesicht bandagiert" #. 🤓 (U+1F913), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AZgGL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11708,6 +13007,7 @@ msgid "nerd" msgstr "Gesicht Nerd" #. 🤖 (U+1F916), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GdDbE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11717,6 +13017,7 @@ msgid "robot" msgstr "Gesicht Roboter" #. 🏻 (U+1F3FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GANQW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11726,6 +13027,7 @@ msgid "skin1" msgstr "Zeichen Haut sehr hell" #. 🏼 (U+1F3FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gbDCJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11735,6 +13037,7 @@ msgid "skin2" msgstr "Zeichen Haut hell" #. 🏽 (U+1F3FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SCAhC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11744,6 +13047,7 @@ msgid "skin3" msgstr "Zeichen Haut leicht braun" #. 🏾 (U+1F3FE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 73nmB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11753,6 +13057,7 @@ msgid "skin4" msgstr "Zeichen Haut braun" #. 🏿 (U+1F3FF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xD2SM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11762,6 +13067,7 @@ msgid "skin5" msgstr "Zeichen Haut schwarz" #. 🤘 (U+1F918), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uqz8D #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11771,6 +13077,7 @@ msgid "horns" msgstr "Hand gehörnt" #. 📿 (U+1F4FF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UZABL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11780,6 +13087,7 @@ msgid "beads" msgstr "Gebetsperlen" #. 🦁 (U+1F981), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XwHn4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11789,6 +13097,7 @@ msgid "lion" msgstr "Gesicht Löwe" #. 🦄 (U+1F984), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AsQ5Q #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11798,6 +13107,7 @@ msgid "unicorn" msgstr "Einhorn" #. 🦃 (U+1F983), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wE3ZV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11807,6 +13117,7 @@ msgid "turkey" msgstr "Truthahn" #. 🦀 (U+1F980), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ygHYG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11816,6 +13127,7 @@ msgid "crab" msgstr "Krebs" #. 🦂 (U+1F982), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eCLRs #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11825,6 +13137,7 @@ msgid "scorpion" msgstr "Skorpion" #. 🧀 (U+1F9C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7Rapv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11834,6 +13147,7 @@ msgid "cheese" msgstr "Käsestück" #. 🌭 (U+1F32D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. G77U6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11843,6 +13157,7 @@ msgid "hot dog" msgstr "Hot Dog" #. 🌮 (U+1F32E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. adkNd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11852,6 +13167,7 @@ msgid "taco" msgstr "Taco" #. 🌯 (U+1F32F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. iznZM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11861,6 +13177,7 @@ msgid "burrito" msgstr "Burrito" #. 🍿 (U+1F37F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EpADQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11870,6 +13187,7 @@ msgid "popcorn" msgstr "Popcorn" #. 🍾 (U+1F37E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SjEyK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11879,6 +13197,7 @@ msgid "party4" msgstr "Sektflasche" #. 🏺 (U+1F3FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rK7h3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11888,6 +13207,7 @@ msgid "amphora" msgstr "Amphore" #. 🕌 (U+1F54C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GAMLG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11897,6 +13217,7 @@ msgid "mosque" msgstr "Moschee" #. 🕍 (U+1F54D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. iqBVa #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11906,6 +13227,7 @@ msgid "synagogue" msgstr "Synagoge" #. 🕋 (U+1F54B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3rTFA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11915,6 +13237,7 @@ msgid "Kaaba" msgstr "Kaaba" #. 🏐 (U+1F3D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JnWWX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11924,6 +13247,7 @@ msgid "volleyball" msgstr "Volleyball" #. 🏏 (U+1F3CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BLab9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11933,6 +13257,7 @@ msgid "cricket" msgstr "Cricket" #. 🏑 (U+1F3D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2Gshv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11942,6 +13267,7 @@ msgid "hockey2" msgstr "Feldhockey" #. 🏒 (U+1F3D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. P8BNH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11951,6 +13277,7 @@ msgid "hockey" msgstr "Eishockey" #. 🏓 (U+1F3D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. sjezt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11960,6 +13287,7 @@ msgid "ping pong" msgstr "Tischtennis" #. 🏸 (U+1F3F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qCCrH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11969,6 +13297,7 @@ msgid "badminton" msgstr "Badminton" #. 🏹 (U+1F3F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HpJnE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11978,6 +13307,7 @@ msgid "bow" msgstr "Bogen" #. 🛐 (U+1F6D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EhGbP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11987,6 +13317,7 @@ msgid "worship" msgstr "Gotteshaus" #. 🕎 (U+1F54E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VJK9e #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -11996,6 +13327,7 @@ msgid "menorah" msgstr "Chanukkia" #. 🤣 (U+1F923), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZEUxq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12005,6 +13337,7 @@ msgid "lol" msgstr "Gesicht ROFL" #. 🤤 (U+1F924), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9dmGD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12014,6 +13347,7 @@ msgid "drool" msgstr "Gesicht sabbernd" #. 🤢 (U+1F922), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BFDoH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12023,6 +13357,7 @@ msgid "nausea" msgstr "Gesicht übel" #. 🤧 (U+1F927), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. E2kqb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12032,6 +13367,7 @@ msgid "sneeze" msgstr "Gesicht niesend" #. 🤠 (U+1F920), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eqg7B #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12041,6 +13377,7 @@ msgid "cowboy" msgstr "Gesicht Cowboy" #. 🤡 (U+1F921), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ECess #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12050,6 +13387,7 @@ msgid "clown" msgstr "Gesicht Clown" #. 🤥 (U+1F925), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kGYvx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12059,6 +13397,7 @@ msgid "liar" msgstr "Gesicht lügend" #. 🤴 (U+1F934), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Vm8HH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12068,6 +13407,7 @@ msgid "prince" msgstr "Gesicht Prinz" #. 🤵 (U+1F935), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. z4cUf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12077,6 +13417,7 @@ msgid "groom" msgstr "Gesicht Anzug" #. 🤰 (U+1F930), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2z7dc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12086,6 +13427,7 @@ msgid "pregnant" msgstr "Frau schwanger" #. 🤶 (U+1F936), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2G73S #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12095,6 +13437,7 @@ msgid "mrs. claus" msgstr "Gesicht Weihnachtsfrau" #. 🤦 (U+1F926), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DMAKw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12104,6 +13447,7 @@ msgid "facepalm" msgstr "Gesicht Facepalm" #. 🤷 (U+1F937), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HfLEz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12113,6 +13457,7 @@ msgid "shrugging" msgstr "Gesicht Schulterzucken" #. 🕺 (U+1F57A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. LunYv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12122,6 +13467,7 @@ msgid "dancer2" msgstr "Mann tanzend" #. 🤺 (U+1F93A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. j3rnK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12131,6 +13477,7 @@ msgid "fencer" msgstr "Fechter" #. 🤸 (U+1F938), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GWy2x #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12140,6 +13487,7 @@ msgid "gymnast" msgstr "Radschlag" #. 🤼 (U+1F93C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wDcBh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12149,6 +13497,7 @@ msgid "wrestling" msgstr "Wrestler" #. 🤽 (U+1F93D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. d98om #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12158,6 +13507,7 @@ msgid "water polo" msgstr "Wasserball" #. 🤾 (U+1F93E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CUX53 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12167,6 +13517,7 @@ msgid "handball" msgstr "Handball" #. 🤹 (U+1F939), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZxAWV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12176,6 +13527,7 @@ msgid "juggling" msgstr "Jonglieren" #. 🤳 (U+1F933), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ydPAe #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12185,6 +13537,7 @@ msgid "selfie" msgstr "Selfie" #. 🤞 (U+1F91E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hCFfC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12194,6 +13547,7 @@ msgid "good luck" msgstr "Hand Finger gekreuzt" #. 🤙 (U+1F919), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cXaXX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12203,6 +13557,7 @@ msgid "call" msgstr "Hand Aufruf" #. 🤛 (U+1F91B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FAjqc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12212,6 +13567,7 @@ msgid "fist3" msgstr "Faust links" #. 🤜 (U+1F91C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. F5CCT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12221,6 +13577,7 @@ msgid "fist4" msgstr "Faust rechts" #. 🤚 (U+1F91A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ix9At #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12230,6 +13587,7 @@ msgid "hand4" msgstr "Hand gedreht" #. 🤝 (U+1F91D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9fHKn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12239,6 +13597,7 @@ msgid "handshake" msgstr "Händeschütteln" #. 🖤 (U+1F5A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gm7FZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12248,6 +13607,7 @@ msgid "black heart" msgstr "Herz schwarz 2" #. 🦍 (U+1F98D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2NjPB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12257,6 +13617,7 @@ msgid "gorilla" msgstr "Gesicht Gorilla" #. 🦊 (U+1F98A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KTrLE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12266,6 +13627,7 @@ msgid "fox" msgstr "Gesicht Fuchs" #. 🦌 (U+1F98C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hFm9Y #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12275,6 +13637,7 @@ msgid "deer" msgstr "Gesicht Hirsch" #. 🦏 (U+1F98F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vH7xA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12284,6 +13647,7 @@ msgid "rhinoceros" msgstr "Gesicht Nashorn" #. 🦇 (U+1F987), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. La26G #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12293,6 +13657,7 @@ msgid "bat" msgstr "Fledermaus" #. 🦅 (U+1F985), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. A5zoM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12302,6 +13667,7 @@ msgid "eagle" msgstr "Gesicht Adler" #. 🦆 (U+1F986), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6pBEy #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12311,6 +13677,7 @@ msgid "duck" msgstr "Ente" #. 🦉 (U+1F989), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5WB2J #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12320,6 +13687,7 @@ msgid "owl" msgstr "Eule" #. 🦎 (U+1F98E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mTdZD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12329,6 +13697,7 @@ msgid "lizard" msgstr "Eidechse" #. 🦈 (U+1F988), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HGPa7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12338,6 +13707,7 @@ msgid "shark" msgstr "Hai" #. 🦐 (U+1F990), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9st9X #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12347,6 +13717,7 @@ msgid "shrimp" msgstr "Garnele" #. 🦑 (U+1F991), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wLzdC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12356,6 +13727,7 @@ msgid "squid" msgstr "Tintenfisch" #. 🦋 (U+1F98B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ABYeM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12365,6 +13737,7 @@ msgid "butterfly" msgstr "Schmetterling" #. 🥀 (U+1F940), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. g8zbG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12374,6 +13747,7 @@ msgid "flower2" msgstr "Blume welkend" #. 🥝 (U+1F95D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. rhEXe #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12383,6 +13757,7 @@ msgid "kiwi" msgstr "Kiwi" #. 🥑 (U+1F951), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YyyRA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12392,6 +13767,7 @@ msgid "avocado" msgstr "Avocado" #. 🥔 (U+1F954), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GszVJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12401,6 +13777,7 @@ msgid "potato" msgstr "Kartoffel" #. 🥕 (U+1F955), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Ym3pa #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12410,6 +13787,7 @@ msgid "carrot" msgstr "Karotte" #. 🥒 (U+1F952), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Kh3D3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12419,6 +13797,7 @@ msgid "cucumber" msgstr "Gurke" #. 🥜 (U+1F95C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zhUDL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12428,6 +13807,7 @@ msgid "peanuts" msgstr "Erdnuss" #. 🥐 (U+1F950), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. RjA9y #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12437,6 +13817,7 @@ msgid "croissant" msgstr "Croissant" #. 🥖 (U+1F956), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NGegu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12446,6 +13827,7 @@ msgid "bread2" msgstr "Baguette" #. 🥞 (U+1F95E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Kv3zL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12455,6 +13837,7 @@ msgid "pancakes" msgstr "Pfannkuchen" #. 🥓 (U+1F953), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZD8B4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12464,6 +13847,7 @@ msgid "bacon" msgstr "Speck" #. 🥙 (U+1F959), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FBeQo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12473,6 +13857,7 @@ msgid "flatbread" msgstr "Fladenbrot" #. 🥚 (U+1F95A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ogxKP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12482,6 +13867,7 @@ msgid "egg" msgstr "Ei" #. 🥘 (U+1F958), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. MLBgW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12491,6 +13877,7 @@ msgid "food" msgstr "Pfanne" #. 🥗 (U+1F957), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NW5YQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12500,6 +13887,7 @@ msgid "salad" msgstr "Salat" #. 🥛 (U+1F95B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ABhFU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12509,6 +13897,7 @@ msgid "milk" msgstr "Milch" #. 🥂 (U+1F942), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CE4Gm #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12518,6 +13907,7 @@ msgid "party3" msgstr "Sektgläser" #. 🥃 (U+1F943), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. f7rVY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12527,6 +13917,7 @@ msgid "glass3" msgstr "Trinkglas" #. 🥄 (U+1F944), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xQXfU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12536,6 +13927,7 @@ msgid "spoon" msgstr "Löffel" #. 🛴 (U+1F6F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. i9HME #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12545,6 +13937,7 @@ msgid "scooter" msgstr "Roller" #. 🛵 (U+1F6F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qNJVu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12554,6 +13947,7 @@ msgid "scooter2" msgstr "Motorroller" #. 🛑 (U+1F6D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. aFYby #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12563,6 +13957,7 @@ msgid "stop" msgstr "Stoppschild" #. 🛶 (U+1F6F6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SXBDP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12572,6 +13967,7 @@ msgid "canoe" msgstr "Kanu" #. 🥇 (U+1F947), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4XgcG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12581,6 +13977,7 @@ msgid "gold" msgstr "Medaille gold" #. 🥈 (U+1F948), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TSHQA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12590,6 +13987,7 @@ msgid "silver" msgstr "Medaille silber" #. 🥉 (U+1F949), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EAVkw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12599,6 +13997,7 @@ msgid "bronze" msgstr "Medaille bronze" #. 🥊 (U+1F94A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wd46F #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12608,6 +14007,7 @@ msgid "boxing" msgstr "Boxen" #. 🥋 (U+1F94B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YUmnP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12617,6 +14017,7 @@ msgid "judo" msgstr "Judo" #. 🥅 (U+1F945), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qGHW2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12626,6 +14027,7 @@ msgid "soccer2" msgstr "Fußballtor" #. 🥁 (U+1F941), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AbcnT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12635,6 +14037,7 @@ msgid "drum2" msgstr "Trommel" #. 🛒 (U+1F6D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. B6WXA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12644,6 +14047,7 @@ msgid "cart" msgstr "Einkaufswagen" #. 🤩 (U+1F929), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eVxGr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12653,6 +14057,7 @@ msgid "excited" msgstr "Smiley Sterne" #. 🤨 (U+1F928), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Tsyfv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12662,6 +14067,7 @@ msgid "eyebrow" msgstr "Smiley Augenbraue erhoben" #. 🤯 (U+1F92F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. na53j #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12671,6 +14077,7 @@ msgid "shocked" msgstr "Smiley explodierend" #. 🤪 (U+1F92A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 4WDd3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12680,6 +14087,7 @@ msgid "zany" msgstr "Smiley verrückt" #. 🤬 (U+1F92C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. h2dHg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12689,6 +14097,7 @@ msgid "cursing" msgstr "Smiley schimpfend" #. 🤮 (U+1F92E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kBxkz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12698,6 +14107,7 @@ msgid "vomit" msgstr "Smiley übergebend" #. 🤫 (U+1F92B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eYbxY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12707,6 +14117,7 @@ msgid "hush" msgstr "Smiley leise" #. 🤭 (U+1F92D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. n5YYY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12716,6 +14127,7 @@ msgid "smiling4" msgstr "Smiley verhalten" #. 🧐 (U+1F9D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jB9dt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12725,6 +14137,7 @@ msgid "monocle" msgstr "Smiley Monokel" #. 🧒 (U+1F9D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SLPCQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12734,6 +14147,7 @@ msgid "child" msgstr "Gesicht Kind" #. 🧑 (U+1F9D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GfBGz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12743,6 +14157,7 @@ msgid "adult" msgstr "Gesicht Erwachsener" #. 🧓 (U+1F9D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. iMBiE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12752,6 +14167,7 @@ msgid "old" msgstr "Gesicht Greis" #. 🧕 (U+1F9D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. a4XKd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12761,6 +14177,7 @@ msgid "headscarf" msgstr "Gesicht Kopftuch" #. 🧔 (U+1F9D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wwFwk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12770,6 +14187,7 @@ msgid "beard" msgstr "Gesicht Bart" #. 🤱 (U+1F931), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. aiLD6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12779,6 +14197,7 @@ msgid "baby3" msgstr "Frau stillend" #. 🧙 (U+1F9D9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AiBBt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12788,6 +14207,7 @@ msgid "mage" msgstr "Gesicht Magier" #. 🧚 (U+1F9DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 72AoC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12797,6 +14217,7 @@ msgid "fairy" msgstr "Fee" #. 🧛 (U+1F9DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xcCHr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12806,6 +14227,7 @@ msgid "vampire" msgstr "Gesicht Vampir" #. 🧜 (U+1F9DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6E3EF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12815,6 +14237,7 @@ msgid "merperson" msgstr "Meermensch" #. 🧝 (U+1F9DD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7WZ3s #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12824,6 +14247,7 @@ msgid "elf" msgstr "Gesicht Elfe" #. 🧞 (U+1F9DE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GQBVF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12833,6 +14257,7 @@ msgid "genie" msgstr "Dschinn" #. 🧟 (U+1F9DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. sF9YT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12842,6 +14267,7 @@ msgid "zombie" msgstr "Gesicht Zombie" #. 🧖 (U+1F9D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SFGkA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12851,6 +14277,7 @@ msgid "sauna" msgstr "Sauna" #. 🧗 (U+1F9D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5LRF9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12860,6 +14287,7 @@ msgid "climber" msgstr "Klettern" #. 🧘 (U+1F9D8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UhgUh #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12869,6 +14297,7 @@ msgid "yoga" msgstr "Yoga" #. 🤟 (U+1F91F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2KjLY #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12878,6 +14307,7 @@ msgid "love2" msgstr "Hand Liebe" #. 🤲 (U+1F932), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tjwnx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12887,6 +14317,7 @@ msgid "palm2" msgstr "Hände oben" #. 🧠 (U+1F9E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Fvr8C #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12896,6 +14327,7 @@ msgid "brain" msgstr "Gesicht Gehirn" #. 🧡 (U+1F9E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 65Vzz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12905,6 +14337,7 @@ msgid "orange heart" msgstr "Herz orange" #. 🧣 (U+1F9E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 9F7KC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12914,6 +14347,7 @@ msgid "scarf" msgstr "Schal" #. 🧤 (U+1F9E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2hKw4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12923,6 +14357,7 @@ msgid "gloves" msgstr "Handschuhe" #. 🧥 (U+1F9E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 7dGHw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12932,6 +14367,7 @@ msgid "coat" msgstr "Jacke" #. 🧦 (U+1F9E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. j5RzV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12941,6 +14377,7 @@ msgid "socks" msgstr "Socken" #. 🧢 (U+1F9E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tZNWA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12950,6 +14387,7 @@ msgid "cap" msgstr "Baseballkappe" #. 🦓 (U+1F993), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8mGXr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12959,6 +14397,7 @@ msgid "zebra" msgstr "Gesicht Zebra" #. 🦒 (U+1F992), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KK5ZG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12968,6 +14407,7 @@ msgid "giraffe" msgstr "Gesicht Giraffe" #. 🦔 (U+1F994), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. m5ZyA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12977,6 +14417,7 @@ msgid "hedgehog" msgstr "Igel" #. 🦕 (U+1F995), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QGK7G #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12986,6 +14427,7 @@ msgid "dinosaur" msgstr "Gesicht Dinosaurier" #. 🦖 (U+1F996), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Nixns #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -12995,6 +14437,7 @@ msgid "dinosaur2" msgstr "Gesicht T-Rex" #. 🦗 (U+1F997), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. v74vD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13004,6 +14447,7 @@ msgid "cricket2" msgstr "Grille" #. 🥥 (U+1F965), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. F6DcD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13013,6 +14457,7 @@ msgid "coconut" msgstr "Kokosnuss" #. 🥦 (U+1F966), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ysJGH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13022,6 +14467,7 @@ msgid "broccoli" msgstr "Brokkoli" #. 🥨 (U+1F968), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CVDqB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13031,6 +14477,7 @@ msgid "pretzel" msgstr "Brezel" #. 🥩 (U+1F969), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EFzoB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13040,6 +14487,7 @@ msgid "steak" msgstr "Steak" #. 🥪 (U+1F96A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kUkjd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13049,6 +14497,7 @@ msgid "sandwich" msgstr "Sandwich" #. 🥣 (U+1F963), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UgCS4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13058,6 +14507,7 @@ msgid "bowl" msgstr "Schüssel 2" #. 🥫 (U+1F96B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ruvC5 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13067,6 +14517,7 @@ msgid "can" msgstr "Konserve" #. 🥟 (U+1F95F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TZV8E #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13076,6 +14527,7 @@ msgid "dumpling" msgstr "Teigtasche" #. 🥠 (U+1F960), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. APAjG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13085,6 +14537,7 @@ msgid "cookie2" msgstr "Glückskeks" #. 🥡 (U+1F961), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. T3CFr #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13094,6 +14547,7 @@ msgid "takeout" msgstr "Fertigessenbox" #. 🥧 (U+1F967), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. LYCNG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13103,6 +14557,7 @@ msgid "pie" msgstr "Kuchen" #. 🥤 (U+1F964), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. YNHfJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13112,6 +14567,7 @@ msgid "drink" msgstr "Becher" #. 🥢 (U+1F962), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 3KB5F #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13121,6 +14577,7 @@ msgid "chopsticks" msgstr "Essstäbchen" #. 🛸 (U+1F6F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QmGAB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13130,6 +14587,7 @@ msgid "ufo" msgstr "UFO" #. 🛷 (U+1F6F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xghQ3 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13139,6 +14597,7 @@ msgid "sled" msgstr "Schlitten" #. 🥌 (U+1F94C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5hGNv #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13148,6 +14607,7 @@ msgid "curling" msgstr "Curling" #. ₿ (U+20BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EXrBL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13157,6 +14617,7 @@ msgid "bitcoin" msgstr "Bitcoin" #. ½ (U+000BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nmwie #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13166,6 +14627,7 @@ msgid "1/2" msgstr "1/2" #. ⅓ (U+02153), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GCWJS #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13175,6 +14637,7 @@ msgid "1/3" msgstr "1/3" #. ¼ (U+000BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Lgj8u #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13184,6 +14647,7 @@ msgid "1/4" msgstr "1/4" #. ⅔ (U+02154), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uYJY7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13193,6 +14657,7 @@ msgid "2/3" msgstr "2/3" #. ¾ (U+000BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UP2KQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13202,6 +14667,7 @@ msgid "3/4" msgstr "3/4" #. ⅛ (U+0215B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZBRTd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13211,6 +14677,7 @@ msgid "1/8" msgstr "1/8" #. ⅜ (U+0215C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wAAbx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13220,6 +14687,7 @@ msgid "3/8" msgstr "3/8" #. ⅝ (U+0215D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CX2bs #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13229,6 +14697,7 @@ msgid "5/8" msgstr "5/8" #. ⅞ (U+0215E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. J9HEX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13238,6 +14707,7 @@ msgid "7/8" msgstr "7/8" #. ¹ (U+000B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. oFFdk #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13247,6 +14717,7 @@ msgid "^1" msgstr "^1" #. ² (U+000B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tQbfE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13256,6 +14727,7 @@ msgid "^2" msgstr "^2" #. ³ (U+000B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KChg6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13265,6 +14737,7 @@ msgid "^3" msgstr "^3" #. ⁴ (U+02074), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FAXEo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13274,6 +14747,7 @@ msgid "^4" msgstr "^4" #. ⁵ (U+02075), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mq4xj #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13283,6 +14757,7 @@ msgid "^5" msgstr "^5" #. ⁶ (U+02076), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. iwveQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13292,6 +14767,7 @@ msgid "^6" msgstr "^6" #. ⁷ (U+02077), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pB4Eu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13301,6 +14777,7 @@ msgid "^7" msgstr "^7" #. ⁸ (U+02078), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mC2zV #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13310,6 +14787,7 @@ msgid "^8" msgstr "^8" #. ⁹ (U+02079), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uN9Qp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13319,6 +14797,7 @@ msgid "^9" msgstr "^9" #. ⁰ (U+02070), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. H3Zqf #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13328,6 +14807,7 @@ msgid "^0" msgstr "^0" #. ⁺ (U+0207A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GtmTo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13337,6 +14817,7 @@ msgid "^+" msgstr "^+" #. ⁻ (U+0207B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. cKEWZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13346,6 +14827,7 @@ msgid "^-" msgstr "^-" #. ⁼ (U+0207C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ukJvM #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13355,6 +14837,7 @@ msgid "^=" msgstr "^=" #. ⁽ (U+0207D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZMZdA #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13364,6 +14847,7 @@ msgid "^(" msgstr "^(" #. ⁾ (U+0207E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. EaAEu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13373,6 +14857,7 @@ msgid "^)" msgstr "^)" #. ₁ (U+02081), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. TBS22 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13382,6 +14867,7 @@ msgid "_1" msgstr "_1" #. ₂ (U+02082), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gL88Z #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13391,6 +14877,7 @@ msgid "_2" msgstr "_2" #. ₃ (U+02083), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gSTF9 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13400,6 +14887,7 @@ msgid "_3" msgstr "_3" #. ₄ (U+02084), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. qW6Ce #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13409,6 +14897,7 @@ msgid "_4" msgstr "_4" #. ₅ (U+02085), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. B4VTa #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13418,6 +14907,7 @@ msgid "_5" msgstr "_5" #. ₆ (U+02086), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WsC7f #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13427,6 +14917,7 @@ msgid "_6" msgstr "_6" #. ₇ (U+02087), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2rEnp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13436,6 +14927,7 @@ msgid "_7" msgstr "_7" #. ₈ (U+02088), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5SGSg #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13445,6 +14937,7 @@ msgid "_8" msgstr "_8" #. ₉ (U+02089), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Kaa2h #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13454,6 +14947,7 @@ msgid "_9" msgstr "_9" #. ₀ (U+02080), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. op8an #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13463,6 +14957,7 @@ msgid "_0" msgstr "_0" #. ₊ (U+0208A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FE6Lq #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13472,6 +14967,7 @@ msgid "_+" msgstr "_+" #. ₋ (U+0208B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PdL5c #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13481,6 +14977,7 @@ msgid "_-" msgstr "_-" #. ₌ (U+0208C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 97EG8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13490,6 +14987,7 @@ msgid "_=" msgstr "_=" #. ₍ (U+0208D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pF9N5 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13499,6 +14997,7 @@ msgid "_(" msgstr "_(" #. ₎ (U+0208E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. kCT2R #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13508,6 +15007,7 @@ msgid "_)" msgstr "_)" #. ᵃ (U+01D43), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. huaxo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13517,6 +15017,7 @@ msgid "^a" msgstr "^a" #. ᵇ (U+01D47), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pB7jZ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13526,6 +15027,7 @@ msgid "^b" msgstr "^b" #. ᶜ (U+01D9C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QymSR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13535,6 +15037,7 @@ msgid "^c" msgstr "^c" #. ᵈ (U+01D48), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WWuF4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13544,6 +15047,7 @@ msgid "^d" msgstr "^d" #. ᵉ (U+01D49), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DBFRu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13553,6 +15057,7 @@ msgid "^e" msgstr "^e" #. ᶠ (U+01DA0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. FSSAb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13562,6 +15067,7 @@ msgid "^f" msgstr "^f" #. ᵍ (U+01D4D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wFF2B #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13571,6 +15077,7 @@ msgid "^g" msgstr "^g" #. ʰ (U+002B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2pBei #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13580,6 +15087,7 @@ msgid "^h" msgstr "^h" #. ⁱ (U+02071), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GtCEX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13589,6 +15097,7 @@ msgid "^i" msgstr "^i" #. ʲ (U+002B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ikBkL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13598,6 +15107,7 @@ msgid "^j" msgstr "^j" #. ᵏ (U+01D4F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. JNyVU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13607,6 +15117,7 @@ msgid "^k" msgstr "^k" #. ˡ (U+002E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. U8qEx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13616,6 +15127,7 @@ msgid "^l" msgstr "^l" #. ᵐ (U+01D50), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Bb3N7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13625,6 +15137,7 @@ msgid "^m" msgstr "^m" #. ⁿ (U+0207F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. oT4ts #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13634,6 +15147,7 @@ msgid "^n" msgstr "^n" #. ᵒ (U+01D52), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ufK3e #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13643,6 +15157,7 @@ msgid "^o" msgstr "^o" #. ᵖ (U+01D56), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CDWbH #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13652,6 +15167,7 @@ msgid "^p" msgstr "^p" #. ʳ (U+002B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tHyqw #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13661,6 +15177,7 @@ msgid "^r" msgstr "^r" #. ˢ (U+002E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CsBY6 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13670,6 +15187,7 @@ msgid "^s" msgstr "^s" #. ᵗ (U+01D57), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. aU39K #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13679,6 +15197,7 @@ msgid "^t" msgstr "^t" #. ᵘ (U+01D58), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zDqKT #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13688,6 +15207,7 @@ msgid "^u" msgstr "^u" #. ᵛ (U+01D5B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. KYKGm #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13697,6 +15217,7 @@ msgid "^v" msgstr "^v" #. ʷ (U+002B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. j9e8C #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13706,6 +15227,7 @@ msgid "^w" msgstr "^w" #. ˣ (U+002E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Eiacc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13715,6 +15237,7 @@ msgid "^x" msgstr "^x" #. ʸ (U+002B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XQPuC #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13724,6 +15247,7 @@ msgid "^y" msgstr "^y" #. ᶻ (U+01DBB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. vnmnz #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13733,6 +15257,7 @@ msgid "^z" msgstr "^z" #. ᴬ (U+01D2C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. WvCDU #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13742,6 +15267,7 @@ msgid "^A" msgstr "^A" #. ᴮ (U+01D2E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. wGXNi #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13751,6 +15277,7 @@ msgid "^B" msgstr "^B" #. ᴰ (U+01D30), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hVJVE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13760,6 +15287,7 @@ msgid "^D" msgstr "^D" #. ᴱ (U+01D31), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 8Efke #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13769,6 +15297,7 @@ msgid "^E" msgstr "^E" #. ᴳ (U+01D33), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. pApe7 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13778,6 +15307,7 @@ msgid "^G" msgstr "^G" #. ᴴ (U+01D34), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Bjk2Z #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13787,6 +15317,7 @@ msgid "^H" msgstr "^H" #. ᴵ (U+01D35), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. UR8AR #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13796,6 +15327,7 @@ msgid "^I" msgstr "^I" #. ᴶ (U+01D36), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. uobRE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13805,6 +15337,7 @@ msgid "^J" msgstr "^J" #. ᴷ (U+01D37), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. DMNFo #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13814,6 +15347,7 @@ msgid "^K" msgstr "^K" #. ᴸ (U+01D38), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. bzESb #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13823,6 +15357,7 @@ msgid "^L" msgstr "^L" #. ᴹ (U+01D39), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 2gTjB #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13832,6 +15367,7 @@ msgid "^M" msgstr "^M" #. ᴺ (U+01D3A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. J5Gx4 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13841,6 +15377,7 @@ msgid "^N" msgstr "^N" #. ᴼ (U+01D3C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. icthu #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13850,6 +15387,7 @@ msgid "^O" msgstr "^O" #. ᴾ (U+01D3E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. zE85z #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13859,6 +15397,7 @@ msgid "^P" msgstr "^P" #. ᴿ (U+01D3F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. jANLc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13868,6 +15407,7 @@ msgid "^R" msgstr "^R" #. ᵀ (U+01D40), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. VXTXF #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13877,6 +15417,7 @@ msgid "^T" msgstr "^T" #. ᵁ (U+01D41), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CCEnp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13886,6 +15427,7 @@ msgid "^U" msgstr "^U" #. ⱽ (U+02C7D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. CTtuW #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13895,6 +15437,7 @@ msgid "^V" msgstr "^V" #. ᵂ (U+01D42), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tGGcN #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13904,6 +15447,7 @@ msgid "^W" msgstr "^W" #. ₐ (U+02090), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mzsGJ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13913,6 +15457,7 @@ msgid "_a" msgstr "_a" #. ₑ (U+02091), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. AjRgG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13922,6 +15467,7 @@ msgid "_e" msgstr "_e" #. ₕ (U+02095), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. PEzPP #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13931,6 +15477,7 @@ msgid "_h" msgstr "_h" #. ᵢ (U+01D62), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. oVoDX #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13940,6 +15487,7 @@ msgid "_i" msgstr "_i" #. ⱼ (U+02C7C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. eAM4q #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13949,6 +15497,7 @@ msgid "_j" msgstr "_j" #. ₖ (U+02096), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 5ZgCG #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13958,6 +15507,7 @@ msgid "_k" msgstr "_k" #. ₗ (U+02097), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xvYvD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13967,6 +15517,7 @@ msgid "_l" msgstr "_l" #. ₘ (U+02098), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GCDfd #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13976,6 +15527,7 @@ msgid "_m" msgstr "_m" #. ₙ (U+02099), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GrwUs #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13985,6 +15537,7 @@ msgid "_n" msgstr "_n" #. ₒ (U+02092), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZG9m2 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -13994,6 +15547,7 @@ msgid "_o" msgstr "_o" #. ₚ (U+0209A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. HaoJt #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14003,6 +15557,7 @@ msgid "_p" msgstr "_p" #. ᵣ (U+01D63), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. Yeg7A #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14012,6 +15567,7 @@ msgid "_r" msgstr "_r" #. ₛ (U+0209B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. F3MHa #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14021,6 +15577,7 @@ msgid "_s" msgstr "_s" #. ₜ (U+0209C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. nKDsn #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14030,6 +15587,7 @@ msgid "_t" msgstr "_t" #. ᵤ (U+01D64), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. NqYaD #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14039,6 +15597,7 @@ msgid "_u" msgstr "_u" #. ᵥ (U+01D65), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. 6P9ZQ #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14048,6 +15607,7 @@ msgid "_v" msgstr "_v" #. ₓ (U+02093), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. BCsM8 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14057,6 +15617,7 @@ msgid "_x" msgstr "_x" #. ᵅ (U+01D45), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. gytmK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14066,6 +15627,7 @@ msgid "^alpha" msgstr "^alpha" #. ᵝ (U+01D5D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. hrktE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14075,6 +15637,7 @@ msgid "^beta" msgstr "^beta" #. ᵞ (U+01D5E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. yqXNK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14084,6 +15647,7 @@ msgid "^gamma" msgstr "^gamma" #. ᵟ (U+01D5F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. tL6DL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14093,6 +15657,7 @@ msgid "^delta" msgstr "^delta" #. ᵋ (U+01D4B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. w3K77 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14102,6 +15667,7 @@ msgid "^epsilon" msgstr "^epsilon" #. ᶿ (U+01DBF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. xgw47 #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14111,6 +15677,7 @@ msgid "^theta" msgstr "^theta" #. ᶥ (U+01DA5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. mAHBc #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14120,6 +15687,7 @@ msgid "^iota" msgstr "^jota" #. ᶲ (U+01DB2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. W2CJE #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14129,6 +15697,7 @@ msgid "^Phi" msgstr "^phi 2" #. ᵠ (U+01D60), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. x68Va #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14138,6 +15707,7 @@ msgid "^phi" msgstr "^phi" #. ᵡ (U+01D61), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. t9p8B #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14147,6 +15717,7 @@ msgid "^chi" msgstr "^chi" #. ᵦ (U+01D66), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. ZTjXp #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14156,6 +15727,7 @@ msgid "_beta" msgstr "_beta" #. ᵧ (U+01D67), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. XTDCK #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14165,6 +15737,7 @@ msgid "_gamma" msgstr "_gamma" #. ᵨ (U+01D68), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. GFHAL #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14174,6 +15747,7 @@ msgid "_rho" msgstr "_rho" #. ᵩ (U+01D69), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. SFGWx #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" @@ -14183,6 +15757,7 @@ msgid "_phi" msgstr "_phi" #. ᵪ (U+01D6A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#. QZ79t #: emoji.ulf msgctxt "" "emoji.ulf\n" diff --git a/source/de/filter/messages.po b/source/de/filter/messages.po index 58a4b2c9d67..0e564cc142b 100644 --- a/source/de/filter/messages.po +++ b/source/de/filter/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-09 04:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:37+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/filtermessages/de/>\n" "Language: de\n" @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Gliederung exportieren" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:837 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|bookmarks" msgid "Select to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (Tools - Chapter Numbering) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document." -msgstr "Legt fest, dass Writer-Lesezeichen als PDF-Lesezeichen exportiert werden. Lesezeichen werden für Kapitelüberschriften (Extras – Kapitelnummerierung…) und alle Einträge des Inhaltsverzeichnisses, für die Sie Hyperlinks im Quelldokument hinterlegt haben, erstellt." +msgstr "Legt fest, dass Writer-Lesezeichen als PDF-Lesezeichen exportiert werden. Lesezeichen werden für Kapitelüberschriften (Extras ▸ Kapitelnummerierung…) und alle Einträge des Inhaltsverzeichnisses, für die Sie Hyperlinks im Quelldokument hinterlegt haben, erstellt." #. kQbPh #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:848 diff --git a/source/de/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/de/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po index ccd9f1f9458..829b9848bde 100644 --- a/source/de/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po +++ b/source/de/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-09 04:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:37+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/filtersourceconfigfragmentsinternalgraphicfilters/de/>\n" "Language: de\n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "GIF - Graphics Interchange Format" -msgstr "GIF - Graphics Interchange-Format" +msgstr "GIF – Graphics Interchange-Format" #. Nk7ag #: gif_Import.xcu @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "MET - OS/2 Metafile" -msgstr "MET - OS/2-Metadatei" +msgstr "MET – OS/2-Metadatei" #. dG3sA #: mov_Import.xcu diff --git a/source/de/forms/messages.po b/source/de/forms/messages.po index 98b4a3e4d98..cd9e510424f 100644 --- a/source/de/forms/messages.po +++ b/source/de/forms/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:24+0000\n" -"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formsmessages/de/>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 08:58+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/formsmessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.8\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1512244912.000000\n" #. naBgZ @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Wert ist nicht vom Typ '$2'." #: forms/inc/strings.hrc:59 msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_INCL" msgid "The value must be smaller than or equal to $2." -msgstr "Wert muss kleiner als oder gleich $2 sein." +msgstr "Wert muss kleiner oder gleich $2 sein." #. 2FnXB #: forms/inc/strings.hrc:60 @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Wert muss kleiner als $2 sein." #: forms/inc/strings.hrc:61 msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_INCL" msgid "The value must be greater than or equal to $2." -msgstr "Wert muss größer als oder gleich $2 sein." +msgstr "Wert muss größer oder gleich $2 sein." #. 8CqwC #: forms/inc/strings.hrc:62 diff --git a/source/de/framework/messages.po b/source/de/framework/messages.po index 653ca591e99..76b4b891950 100644 --- a/source/de/framework/messages.po +++ b/source/de/framework/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-27 14:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-29 07:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 08:58+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" -"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/frameworkmessages/de/>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/frameworkmessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507236563.000000\n" #. 5dTDC @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Aktuali~siere" #: framework/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_CLOSEDOC_ANDRETURN" msgid "~Close & Return to " -msgstr "S~chließen & zurück zu " +msgstr "S~chließen und zurück zu " #. 2AsV6 #: framework/inc/strings.hrc:28 diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 2f67dc55c60..9ac8c4bf0dd 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-07 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:37+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicguide/de/>\n" "Language: de\n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B012\n" "help.text" msgid "the <emph>DLookup</emph>, <emph>DSum</emph>, ... database functions," -msgstr "die Datenbankfunktionen <emph>DLookup</emph>, <emph>DSum</emph>, …," +msgstr "die Datenbankfunktionen <emph>DLookup</emph>, <emph>DSum</emph> …," #. jeLAg #: access2base.xhp @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B017\n" "help.text" msgid "the support of both embedded forms and standalone (Writer) forms." -msgstr "Unterstützung sowohl für eingebettete als auch für eigenständige (Writer-) Formulare." +msgstr "Unterstützung sowohl für eingebettete als auch für eigenständige (Writer-)Formulare." #. tmq7c #: access2base.xhp @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Basic Programming Examples" -msgstr "Basic Programmierungsbeispiele" +msgstr "Basic-Programmierbeispiele" #. eBci4 #: basic_examples.xhp @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "bm_id171559140731329\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Basic;programming examples</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Basic; Programmierungsbeispiele</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Basic; Programmierbeispiele</bookmark_value>" #. DdPKY #: basic_examples.xhp @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "hd_id471559139063621\n" "help.text" msgid "<variable id=\"basicexamplestit\"><link href=\"text/sbasic/guide/basic_examples.xhp\" name=\"Basic Programming Examples\">Basic Programming Examples</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"basicexamplestit\"><link href=\"text/sbasic/guide/basic_examples.xhp\" name=\"Basic Programmierungsbeispiele\">Basic Programmierungsbeispiele</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"basicexamplestit\"><link href=\"text/sbasic/guide/basic_examples.xhp\" name=\"Basic-Programmierbeispiele\">Basic-Programmierbeispiele</link></variable>" #. YLjtF #: control_properties.xhp @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "par_id3154119\n" "help.text" msgid "oLabel1.Text = \"New Files\"" -msgstr "oLabel1.Text = \"New Files\"" +msgstr "oLabel1.Text = \"Neue Dateien\"" #. 5uRRo #: sample_code.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index d792a6a6713..4bf7bc25e4c 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-07 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:37+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicpython/de/>\n" "Language: de\n" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "hd_id201901031407\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pythonexamples2\"><link href=\"text/sbasic/python/python_examples.xhp\" name=\"python examples\">Python programming examples</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"pythonexamples2\"><link href=\"text/sbasic/python/python_examples.xhp\" name=\"python examples\">Python Programmierbeispiele</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"pythonexamples2\"><link href=\"text/sbasic/python/python_examples.xhp\" name=\"python examples\">Python-Programmierbeispiele</link></variable>" #. xkeov #: python_handler.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 79716b300d1..27b8de1cd4b 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-07 20:37+0000\n" -"Last-Translator: Stephan Woidowski <swoidowski@t-online.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:37+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B3\n" "help.text" msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure, function or property:<br/> <literal>Library.Module.Macro()</literal> <br/> For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:<br/> <item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>" -msgstr "" +msgstr "Sie können auch vollqualifizierte Namen verwenden, um Prozeduren, Funktionen oder Eigenschaften aufzurufen:<br/><literal>Library.Module.Macro()</literal><br/>Um beispielsweise das Autotext-Makro der Gimmicks-Bibliothek aufzurufen, kann folgender Befehl verwendet werden:<br/><item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>" #. 2xj8g #: 01020300.xhp @@ -7403,7 +7403,7 @@ msgctxt "" "par_id3149825\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow a check box to have three states (checked, unchecked, and grayed out) instead of two (checked and unchecked).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie \"Ja\", damit das Markierfeld drei Zustände (aktiviert, deaktiviert, abgeblendet) statt der üblichen zwei (aktiviert/deaktiviert) unterstützt.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie \"Ja\", damit das Markierfeld drei Zustände (aktiviert, deaktiviert, abgeblendet) statt der üblichen zwei (aktiviert, deaktiviert) unterstützt.</ahelp>" #. vyDif #: 01170101.xhp @@ -12884,7 +12884,7 @@ msgctxt "" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "Const sFile2 As String = \"Copied.tmp\"" -msgstr "Const sFile2 As String = \"Copied.tmp\"" +msgstr "Const sFile2 As String = \"Kopiert.tmp\"" #. CTKPw #: 03020411.xhp @@ -12893,7 +12893,7 @@ msgctxt "" "par_id3154071\n" "help.text" msgid "Const sFile3 As String = \"Renamed.tmp\"" -msgstr "Const sFile3 As String = \"Renamed.tmp\"" +msgstr "Const sFile3 As String = \"Umbenannt.tmp\"" #. ayeAf #: 03020411.xhp @@ -32513,7 +32513,7 @@ msgctxt "" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "String (only by Function)" -msgstr "String (only by Function)" +msgstr "String (nur bei Funktion)" #. hRXCE #: 03120306.xhp @@ -33107,7 +33107,7 @@ msgctxt "" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\"" -msgstr "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\"" +msgstr "systemFile$ = \"c:\\Ordner\\MeinText.txt\"" #. Fgfbo #: 03120313.xhp @@ -35384,7 +35384,7 @@ msgctxt "" "par_id3154940\n" "help.text" msgid "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Library1 must exist!" -msgstr "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Library1 must exist!" +msgstr "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Library1 muss existieren!" #. bCau9 #: 03132000.xhp @@ -35393,7 +35393,7 @@ msgctxt "" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Register the listener" -msgstr "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Register the listener" +msgstr "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Den Listener registrieren" #. CSsC5 #: 03132000.xhp @@ -35600,7 +35600,7 @@ msgctxt "" "par_id3150042\n" "help.text" msgid "' Minimal implementation of Sub disposing" -msgstr "' Minimal implementation of Sub disposing" +msgstr "' Minimale Implementierung von Sub disposing" #. ptrQ7 #: 03132000.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 73537d12566..634b5c3eddc 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-07 20:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:37+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc01/de/>\n" "Language: de\n" @@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt "" "par_id3155596\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">Charles</item>" -msgstr "<item type=\"input\">Charles</item>" +msgstr "<item type=\"input\">Carl</item>" #. JZYTT #: 04060101.xhp @@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt "" "par_id3153078\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">Harry</item>" -msgstr "<item type=\"input\">Harry</item>" +msgstr "<item type=\"input\">Harald</item>" #. yyNPe #: 04060101.xhp @@ -4640,7 +4640,7 @@ msgctxt "" "par_id3148761\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">Irene</item>" -msgstr "<item type=\"input\">Irene</item>" +msgstr "<item type=\"input\">Ingrid</item>" #. 3QgTw #: 04060101.xhp @@ -23027,7 +23027,7 @@ msgctxt "" "par_id3155760\n" "help.text" msgid "2 Byte unsigned Integer" -msgstr "2 Byte unsigned Integer" +msgstr "2 Byte ganze Zahl ohne Vorzeichen" #. kEyLT #: 04060112.xhp @@ -24188,7 +24188,7 @@ msgctxt "" "par_id3153291\n" "help.text" msgid "Value or Len" -msgstr "Value or Len" +msgstr "Value oder Len" #. 4EsF8 #: 04060112.xhp @@ -24242,7 +24242,7 @@ msgctxt "" "par_id3151322\n" "help.text" msgid "32 or 26+Len" -msgstr "32 or 26+Len" +msgstr "32 oder 26+Len" #. VDmRK #: 04060112.xhp @@ -42449,7 +42449,7 @@ msgctxt "" "par_id3149722\n" "help.text" msgid "^ (Caret)" -msgstr "^ (Caret)" +msgstr "^ (Dach)" #. Bp5QG #: 04060199.xhp @@ -51242,7 +51242,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150886\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "Value" +msgstr "Wert" #. BJGDo #: 12090103.xhp @@ -51692,7 +51692,7 @@ msgctxt "" "par_idN10747\n" "help.text" msgid "<emph>Named item</emph>" -msgstr "<emph>Named item</emph>" +msgstr "<emph>Benanntes Element</emph>" #. RNBV5 #: 12090105.xhp @@ -52880,7 +52880,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153782\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "Value" +msgstr "Wert" #. XJbsF #: 12120100.xhp @@ -54383,7 +54383,7 @@ msgctxt "" "par_id363475\n" "help.text" msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object." -msgstr "Hier legen Sie die Layout- und Verankerungs-Eigenschaften für Text im ausgewählten Zeichnungs- oder Textobjekt fest." +msgstr "Hier legen Sie die Layout- und Verankerungseigenschaften für Text im ausgewählten Zeichnungs- oder Textobjekt fest." #. VLNBS #: format_graphic.xhp @@ -64886,7 +64886,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910430821\n" "help.text" msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is <emph>highly recommended</emph> to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." -msgstr "Es gibt auch eine Liste von Einschränkungen, mit denen Sie den möglichen Lösungsbereich einschränken oder bestimmte Bedingungen beschränken können. Im Fall der Evolutionslöser DEPS und SCO werden diese Einschränkungen jedoch auch verwendet, um Grenzen für die Variablen des Problems festzulegen. Aufgrund der Zufälligkeit der Algorithmen wird <emph>dringend empfohlen</emph>, dies zu tun und für alle Variablen obere (und für den Fall, dass \"Nicht negative Variablen annehmen\" deaktiviert ist) auch untere Grenzen anzugeben. Sie müssen sich nicht in der Nähe der tatsächlichen Lösung befinden (welche wahrscheinlich unbekannt ist), sondern sollten einen groben Hinweis auf die erwartete Größe geben (0 ≤ var ≤ 1 oder möglicherweise -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." +msgstr "Es gibt auch eine Liste von Einschränkungen, mit denen Sie den möglichen Lösungsbereich einschränken oder bestimmte Bedingungen beschränken können. Im Fall der Evolutionslöser DEPS und SCO werden diese Einschränkungen jedoch auch verwendet, um Grenzen für die Variablen des Problems festzulegen. Aufgrund der Zufälligkeit der Algorithmen wird <emph>dringend empfohlen</emph>, dies zu tun und für alle Variablen obere (und für den Fall, dass \"Nicht negative Variablen annehmen\" deaktiviert ist, auch untere) Grenzen anzugeben. Sie müssen sich nicht in der Nähe der tatsächlichen Lösung befinden (welche wahrscheinlich unbekannt ist), sondern sollten einen groben Hinweis auf die erwartete Größe geben (0 ≤ var ≤ 1 oder möglicherweise -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." #. GFZqJ #: solver.xhp @@ -66650,7 +66650,7 @@ msgctxt "" "par_id1000960\n" "help.text" msgid "Kurtosis" -msgstr "Kurtosis" +msgstr "Steilheit" #. CNLwk #: statistics_descriptive.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 7e79344472e..8c1399788f9 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-17 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-07 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:37+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc04/de/>\n" "Language: de\n" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "par_id3155593\n" "help.text" msgid "Moves the cursor rightward to the start and end of cell blocks with contents. If the cell to the right of the cursor is empty or the cursor is in an empty cell, the cursor moves rightward to the next cell that contains data. If the row on the right of the cursor is empty, the cursor moves to the last cell in the row." -msgstr "Bewegt den Cursor nach rchts an den Anfang und das Ende von Zellenblöcken mit Daten. Wenn die Zelle rechts vom Cursor oder die Zelle mit dem Cursor selbst leer ist, bewegt sich der Cursor in der Reihe nach rechts zur nächsten Zelle mit Inhalt. Wenn die Zeile rechts vom Cursor leer ist, bewegt sich der Cursor zur letzten Zelle in der Zeile." +msgstr "Bewegt den Cursor nach rechts an den Anfang und das Ende von Zellenblöcken mit Daten. Wenn die Zelle rechts vom Cursor oder die Zelle mit dem Cursor selbst leer ist, bewegt sich der Cursor in der Reihe nach rechts zur nächsten Zelle mit Inhalt. Wenn die Zeile rechts vom Cursor leer ist, bewegt sich der Cursor zur letzten Zelle in der Zeile." #. R9tmv #: 01020000.xhp @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "par_id8070314\n" "help.text" msgid "The ` key is located next to the \"1\" key on most English keyboards. If your keyboard does not show this key, you can assign another key: Choose Tools - Customize, click the Keyboard tab. Select the \"View\" category and the \"Toggle Formula\" function." -msgstr "Die ` Taste ist auf den meisten deutschen Tastaturen neben der \"ß\" Taste. Wenn Ihre Tastatur diese Taste nicht hat, können Sie eine andere Taste auswählen: Wählen Sie Extras - Anpassen und wechseln in das Register Tastatur. Wählen Sie die Kategorie \"Ansicht\" und die Funktion \"Formel umschalten\"." +msgstr "Die Taste ` ist auf den meisten deutschen Tastaturen neben der Taste \"ß\". Wenn Ihre Tastatur diese Taste nicht hat, können Sie eine andere Taste auswählen: Wählen Sie \"Extras – Anpassen…\" und wechseln Sie in das Register \"Tastatur\". Wählen Sie die Kategorie \"Ansicht\" und die Funktion \"Formel umschalten\"." #. TDGrd #: 01020000.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index fb283dc5bc9..d078b81e2a5 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-07 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:37+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc05/de/>\n" "Language: de\n" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "par_id3153160\n" "help.text" msgid "Function argument is not valid. For example, a negative number for the SQRT() function, for this please use IMSQRT()." -msgstr "Funktionargument ist nicht gültig. Verwenden Sie zum Beispiel MSQRT() für eine negative Zahl für die SQRT()-Function." +msgstr "Funktionsargument ist nicht gültig. Verwenden Sie zum Beispiel MSQRT() für eine negative Zahl für die SQRT()-Function." #. XtB4F #: 02140000.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 517f4ca0ac5..698cb158fe3 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-07 20:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:37+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalcguide/de/>\n" "Language: de\n" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "par_id3145384\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - Link to External Data</item>. The <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\"><item type=\"menuitem\">External Data</item></link> dialog appears." -msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Tabelle - Veknüpfung zu externen Daten...</item>. Sie sehen den Dialog <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"Externe Daten\"><item type=\"menuitem\">Externe Daten</item></link>." +msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Tabelle – Verknüpfung zu externen Daten…</item>. Sie sehen den Dialog <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\"><item type=\"menuitem\">Externe Daten</item></link>." #. EQzxX #: cellreferences_url.xhp @@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt "" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can give numbers any currency format. When you click the <item type=\"menuitem\">Currency</item> icon <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar to format a number, the cell is given the default currency format set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language Settings - Languages</item>." -msgstr "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc können Sie Zahlen beliebige Währumgsformate zuweisen. Wenn Sie auf das Symbol <item type=\"menuitem\">Währung</item> <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Symbol</alt></image> in der Symbolleiste <item type=\"menuitem\">Format</item> drücken, um die Zahl zu formatieren, bekommt die Zelle das Standard-Währungsformat, welches unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Extras - Optionen...</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Spracheinstellungen - Sprachen</item> festgelegt ist." +msgstr "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc können Sie Zahlen beliebige Währungsformate zuweisen. Wenn Sie auf das Symbol <item type=\"menuitem\">Währung</item> <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Symbol</alt></image> in der Symbolleiste <item type=\"menuitem\">Format</item> drücken, um die Zahl zu formatieren, bekommt die Zelle das Standard-Währungsformat, welches unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Einstellungen</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Extras – Optionen…</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> – Spracheinstellungen – Sprachen</item> festgelegt ist." #. UWxwb #: currency_format.xhp @@ -11336,7 +11336,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Filter: Applying Advanced Filters" -msgstr "Filter: Anwenden von Spezialfiltern" +msgstr "Spezialfilter anwenden" #. Gy5TZ #: specialfilter.xhp @@ -11354,7 +11354,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148798\n" "help.text" msgid "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\" name=\"Filter: Applying Advanced Filters\">Filter: Applying Advanced Filters</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\" name=\"Filter: Applying Advanced Filters\">Filter: Spezialfilter anwenden</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\" name=\"Filter: Applying Advanced Filters\">Spezialfilter anwenden</link></variable>" #. tYuAi #: specialfilter.xhp @@ -11480,7 +11480,7 @@ msgctxt "" "par_id3150202\n" "help.text" msgid "Business" -msgstr "Business" +msgstr "Gehoben" #. v3Dfi #: specialfilter.xhp @@ -11732,7 +11732,7 @@ msgctxt "" "par_id3154846\n" "help.text" msgid "Business" -msgstr "Business" +msgstr "Gehoben" #. cZBpH #: specialfilter.xhp @@ -11813,7 +11813,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using Subtotals Tool" -msgstr "" +msgstr "Teilergebnisse verwenden" #. aKjYH #: subtotaltool.xhp @@ -11822,7 +11822,7 @@ msgctxt "" "bm_id521585182060496\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>subtotals;using subtotals tool</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Teilergebnisse; verwenden</bookmark_value>" #. 6JBG9 #: subtotaltool.xhp @@ -11831,7 +11831,7 @@ msgctxt "" "hd_id631585177069332\n" "help.text" msgid "<variable id=\"subtotaltoolh1\"><link href=\"text/scalc/guide/subtotaltool.xhp\" name=\"Using Subtotal Tool\">Using Subtotal Tool</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"subtotaltoolh1\"><link href=\"text/scalc/guide/subtotaltool.xhp\" name=\"Using Subtotal Tool\">Teilergebnisse verwenden</link></variable>" #. rC9BC #: subtotaltool.xhp @@ -11840,7 +11840,7 @@ msgctxt "" "par_id301585177069332\n" "help.text" msgid "Calc offers the Subtotals tool as a more comprehensive alternative to the <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section12\" name=\"subtotal\">SUBTOTAL function</link>. In contrast to SUBTOTAL, which only works on a single array, the Subtotals tool can create subtotals for up to three arrays arranged in labeled columns. It also groups subtotals by category and sorts them automatically, thereby eliminating the need to apply AutoFilters and filter categories by hand." -msgstr "" +msgstr "Calc bietet das Werkzeug Teilergebnisse als umfassendere Alternative zur <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section12\" name=\"subtotal\">Funktion TEILERGEBNIS</link>. Im Gegensatz zu TEILERGEBNIS, das nur für eine einzelne Matrix funktioniert, kann das Werkzeug Teilergebnis Teilergebnisse für bis zu drei Matrizen erstellen, die in beschrifteten Spalten angeordnet sind. Außerdem werden Teilergebnisse nach Kategorien gruppiert und automatisch sortiert, sodass AutoFilter und Filterkategorien nicht mehr manuell angewendet werden müssen." #. NEkbi #: subtotaltool.xhp @@ -11849,7 +11849,7 @@ msgctxt "" "hd_id891585177511329\n" "help.text" msgid "Using the Subtotals tool" -msgstr "" +msgstr "Teilergebnis verwenden" #. kwLkR #: subtotaltool.xhp @@ -11858,7 +11858,7 @@ msgctxt "" "par_id91585177517697\n" "help.text" msgid "To insert subtotal values into a worksheet:" -msgstr "" +msgstr "Um Teilergebnisse in eine Tabelle einzufügen:" #. DKZ3o #: subtotaltool.xhp @@ -11867,7 +11867,7 @@ msgctxt "" "par_id241585177550504\n" "help.text" msgid "Select the cell range for the subtotals that you want to calculate, and remember to include the column heading labels. Alternatively, click on a single cell within your data to allow Calc to automatically identify the range." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie den Zellbereich für die zu berechnenden Teilergebnisse aus und schließen Sie dabei die Bezeichnungen der Spaltenüberschriften mit ein. Alternativ können Sie auf eine einzelne Zelle in Ihren Daten klicken, dann identifizieren Calc den Bereich automatisch." #. QiBqE #: subtotaltool.xhp @@ -11876,7 +11876,7 @@ msgctxt "" "par_id421585177574387\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Data - Subtotals</menuitem> to open the Subtotals dialog." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Daten – Teilergebnisse…</menuitem>, um den Dialog Teilergebnisse zu öffnen." #. BwAst #: subtotaltool.xhp @@ -11885,7 +11885,7 @@ msgctxt "" "par_id41585177608508\n" "help.text" msgid "In the <emph>Group by</emph> drop-down list on the <emph>First Group</emph> page, select a column by its label. Entries in the cell range from step 1 will be grouped and sorted by matching values in this column." -msgstr "" +msgstr "In der Dropdown-Liste <emph>Gruppiert nach</emph> im Register <emph>1. Gruppe</emph> wählen Sie eine Spalte anhand ihrer Beschriftung aus. Einträge im Zellbereich aus Schritt 1 werden nach übereinstimmenden Werten in dieser Spalte gruppiert und sortiert." #. QmNL9 #: subtotaltool.xhp @@ -11894,7 +11894,7 @@ msgctxt "" "par_id451585177625978\n" "help.text" msgid "In the <emph>Calculate subtotals for</emph> box on the <emph>First Group</emph> page, select a column containing values to be subtotaled. If you later change values in this column, Calc will automatically recalculate the subtotals." -msgstr "" +msgstr "Im Listenfeld <emph>Teilergebnisse berechnen für</emph> im Register <emph>1. Gruppe</emph> wählen Sie eine Spalte mit Werten aus, für die ein Teilergebnis berechnet werden soll. Wenn Sie später die Werte in dieser Spalte ändern, berechnet Calc die Teilergebnisse automatisch neu." #. CQ9km #: subtotaltool.xhp @@ -11903,7 +11903,7 @@ msgctxt "" "par_id661585177644535\n" "help.text" msgid "In the <emph>Use function</emph> box on the <emph>First Group</emph> page, select a function to calculate the subtotals for the column selected in step 4." -msgstr "" +msgstr "Im Listenfeld <emph>Berechnungsvorschrift</emph> im Register <emph>1. Gruppe</emph> wählen Sie eine Funktion aus, um die Teilergebnisse für die in Schritt 4 ausgewählte Spalte zu berechnen." #. 3eTTE #: subtotaltool.xhp @@ -11912,7 +11912,7 @@ msgctxt "" "par_id351585177661529\n" "help.text" msgid "Repeat steps 4 and 5 to create subtotals for other columns on the <emph>First Group</emph> page." -msgstr "" +msgstr "Wiederholen Sie den 4. und 5. Schritt, um Teilergebnisse für andere Spalten im Register <emph>1. Gruppe</emph> zu erstellen." #. 6GLDr #: subtotaltool.xhp @@ -11921,7 +11921,7 @@ msgctxt "" "par_id511585177679372\n" "help.text" msgid "You can create two more subtotal categories by using the <emph>Second Group</emph> and <emph>Third Group</emph> pages and repeating steps 3 to 6. If you do not want to add more groups, then leave the Group by list for each page set to “- none -”." -msgstr "" +msgstr "Sie können zwei weitere Kategorien für Teilergebnisse erstellen, indem Sie die Register <emph>2. Gruppe</emph> und <emph>3. Gruppe</emph> verwenden und den 3. bis 6. Schritt wiederholen. Wenn Sie keine weiteren Gruppen hinzufügen möchten, belassen Sie die Dropdown-Liste \"Gruppieren nach\" für jedes weitere Register auf \"– keiner –\"." #. HDB52 #: subtotaltool.xhp @@ -11930,7 +11930,7 @@ msgctxt "" "par_id301585177698777\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>. Calc will add subtotal and grand total rows to your cell range." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie auf <emph>OK</emph>. Calc fügt Ihrem Zellbereich Zeilen für Teilergebnisse und Gesamtergebnisse hinzu." #. iMTer #: subtotaltool.xhp @@ -11939,7 +11939,7 @@ msgctxt "" "hd_id211585178799496\n" "help.text" msgid "Subtotal outline" -msgstr "" +msgstr "Gliederung für Teilergebnis" #. 35yNv #: subtotaltool.xhp @@ -11948,7 +11948,7 @@ msgctxt "" "par_id841585178819108\n" "help.text" msgid "When you use the Subtotals tool, Calc inserts an outline to the left of the row number column. This outline represents the hierarchical structure of your subtotals, and can be used to hide or show data at different levels in the hierarchy using the numbered column indicators at the top of the outline or the group indicators, denoted by plus <emph>(+)</emph> and minus <emph>(-)</emph> signs." -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie Werkzeug Teilergebnis verwenden, fügt Calc links von der Zeilennummernspalte eine Gliederung ein. Diese Gliederung stellt die hierarchische Struktur Ihrer Teilergebnisse dar und kann zum Aus- oder Einblenden von Daten auf verschiedenen Hierarchieebenen verwendet werden, indem die nummerierten Spaltenindikatoren oben in der Gliederung oder die Gruppenindikatoren verwendet werden, die mit Plus <emph>(+)</emph> und Minus <emph>(-)</emph> gekennzeichnet sind." #. EhreW #: subtotaltool.xhp @@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt "" "par_id371585181820075\n" "help.text" msgid "This feature is useful if you have many subtotals, as you can simply hide low-level details, such as individual entries, to produce a high-level summary of your data." -msgstr "" +msgstr "Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie viele Teilergebnisse haben, da Sie einfach Details auf niedriger Ebene, wie beispielsweise einzelne Einträge, ausblenden können, um eine Zusammenfassung Ihrer Daten auf hoher Ebene zu erstellen." #. C97jN #: subtotaltool.xhp @@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt "" "par_id161585178829165\n" "help.text" msgid "To turn off outlines, choose <menuitem>Data - Group and Outline - Remove Outline</menuitem>. To reinstate them, choose <menuitem>Data - Group and Outline - AutoOutline</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Um die Gliederung auszublenden, wählen Sie <menuitem>Daten – Gruppierung und Gliederung – Details ausblenden</menuitem>, um sie wieder einzublenden, wählen Sie <menuitem>Daten – Gruppierung und Gliederung – Details einblenden</menuitem>." #. oU9ew #: super_subscript.xhp @@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt "" "par_id3150327\n" "help.text" msgid "Enter the function code. In this example, we define a <literal>VOL(a; b; c)</literal> function that calculates the volume of a rectangular solid with side lengths <literal>a</literal>, <literal>b</literal> and <literal>c</literal>:" -msgstr "" +msgstr "Geben Sie den Funktionscode ein. In diesem Beispiel definieren wir eine Funktion <literal> VOL(a; b; c)</literal>, die das Volumen eines rechteckigen Volumenkörpers mit den Seitenlängen <literal>a</literal>, <literal>b</literal> und <literal>c</literal> berechnet:" #. eXWo3 #: userdefined_function.xhp @@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt "" "par_id3148869\n" "help.text" msgid "Once you have defined the function <literal>VOL(a; b; c)</literal> in the Basic-IDE, you can apply it the same way as the built-in functions of $[officename] Calc." -msgstr "" +msgstr "Nachdem Sie die Funktion <literal>VOL(a; b; c)</literal> in der Basic-IDE definiert haben, können Sie sie auf die gleiche Weise wie die integrierten Funktionen von $[officename] Calc anwenden." #. WtG8F #: userdefined_function.xhp @@ -12767,7 +12767,7 @@ msgctxt "" "par_id3148606\n" "help.text" msgid "Open a Calc document and enter numbers for the function parameters <literal>a</literal>, <literal>b</literal> and <literal>c</literal> in cells A1, B1, and C1." -msgstr "" +msgstr "Öffnen Sie ein Calc-Dokument und geben Sie Zahlen für die Funktionsparameter <literal>a</literal>, <literal>b</literal> und <literal>c</literal> in die Zellen A1, B1 und C1 ein." #. TTo2C #: userdefined_function.xhp @@ -13091,7 +13091,7 @@ msgctxt "" "par_id32898987\n" "help.text" msgid "Names must not start with the letters C or R followed by a number; also single characters C and R are not allowed as names. See the ADDRESS function for more information." -msgstr "" +msgstr "Namen dürfen nicht mit den Buchstaben C oder R gefolgt von einer Zahl beginnen. Auch einzelne Zeichen C und R sind nicht als Namen zulässig. Weitere Informationen finden Sie in der Funktion ADRESSE." #. ELFqL #: value_with_name.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 0740b49d932..4bb0d2bce47 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-07 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:37+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textschart01/de/>\n" "Language: de\n" @@ -3983,7 +3983,7 @@ msgctxt "" "par_id2259225\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Resolution can be set to show days, months, or years as interval steps.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Die Auflösung kann so gesetzt werden, dass Tage, Monate oder Jahre als Intervalschritte angezeigt werden.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Die Auflösung kann so gesetzt werden, dass Tage, Monate oder Jahre als Intervallschritte angezeigt werden.</ahelp>" #. nHRde #: 05040201.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 86cf637bdd6..c6ad6c604b0 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-07 20:36+0000\n" -"Last-Translator: Stephan Woidowski <swoidowski@t-online.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:36+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdatabase/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150445\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>queries;overview (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; printing queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>printing; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; printing (Base)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Abfragen; Überblick (Base)<bookmark_value><bookmark_value>Tabellen in Datenbanken; Abfragen drucken (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Abfragen drucken (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Abfragen; drucken (Base)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Abfragen; Überblick (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen in Datenbanken; Abfragen drucken (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Abfragen drucken (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Abfragen; drucken (Base)</bookmark_value>" #. g7gAN #: 02000000.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po index ad4ea8eaf16..e9d9aa5320d 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-07 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-16 15:36+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared/de/>\n" "Language: de\n" @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "par_id281953548674188\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#overline\" markup=\"ignore\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#overline\" markup=\"ignore\"/>" #. NLNGF #: submenu_text.xhp @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "par_id381953548674188\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#uppercase\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#uppercase\"/>" #. FFVUb #: submenu_text.xhp @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "hd_id935919548287354\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">lowercase</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">kleinbuchstaben</link>" #. ijGEm #: submenu_text.xhp @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "par_id481953548674188\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#lowercase\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#lowercase\"/>" #. zGBE2 #: submenu_text.xhp @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147143\n" "help.text" msgid "Cycle Case" -msgstr "" +msgstr "Schreibweise rotieren" #. TSJfn #: submenu_text.xhp @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "par_id3152372\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseRotateCase\">Cycles the case of the selected characters between Title Case, Sentence case, UPPERCASE and lowercase.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseRotateCase\">Wechselt die Groß- und Kleinschreibung der ausgewählten Zeichen zwischen \"Jedes Wort Groß\", \"Satzanfang groß\", \"GROSSBUCHSTABEN\" und \"kleinbuchstaben\".</ahelp>" #. v24QT #: submenu_text.xhp @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147572\n" "help.text" msgid "Sentence case" -msgstr "" +msgstr "Satzanfang groß" #. v3Cr9 #: submenu_text.xhp @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "par_id3150694\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first letter of the selected characters to an uppercase character.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ändert den ersten Buchstaben der ausgewählten Zeichen in Großbuchstaben.</ahelp>" #. JtsaD #: submenu_text.xhp @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "par_id581953548674188\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#capitalizeeveryword\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#capitalizeeveryword\"/>" #. Y9fn4 #: submenu_text.xhp @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147521\n" "help.text" msgid "tOGGLE cASE" -msgstr "" +msgstr "sCHREIBWEISE uMKEHREN" #. eb5K9 #: submenu_text.xhp @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "par_id3150623\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Toggles case of all selected characters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wechselt die Groß- und Kleinschreibung aller ausgewählten Zeichen.</ahelp>" #. WNuFq #: submenu_text.xhp @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt "" "par_id681953548674188\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#smallcapitals\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#smallcapitals\"/>" #. VXJzA #: submenu_text.xhp @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "hd_id442778277179117\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">Small capitals</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">Kapitälchen</link>" #. arEu2 #: submenu_text.xhp @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "par_id781953548674188\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#smallcapitals\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#smallcapitals\"/>" #. KQxFn #: submenu_text.xhp @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "hd_id542778277179117\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">Small capitals</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">Kapitälchen</link>" #. okCcu #: submenu_text.xhp @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "par_id881953548674188\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#smallcapitals\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#smallcapitals\"/>" #. zo6cE #: submenu_text.xhp @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "par_id3156156\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Changes the selected Asian characters to Hiragana characters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Ändert die ausgewählten asiatischen Zeichen in Hiragana-Zeichen.</ahelp>" #. LNQLS #: submenu_text.xhp @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154173\n" "help.text" msgid "Katakana" -msgstr "" +msgstr "Katakana" #. QSxUp #: submenu_text.xhp @@ -2489,4 +2489,4 @@ msgctxt "" "par_id3146137\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">Changes the selected Asian characters to Katakana characters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">Ändert die ausgewählten asiatischen Zeichen in Katakana-Zeichen.</ahelp>" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 01336f58c63..1a621fa979d 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-22 12:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-07 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:36+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared00/de/>\n" "Language: de\n" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "You can enter values in the input fields in different <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measurement\">units of measurement</link>. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1 cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value." -msgstr "In die Eingabefelder können Werte in verschiedenen <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measurement\">Maßeinheiten</link> eingegeben werden. Die Standardeinheit ist hier Zentimeter. Möchten Sie einen Abstand von genau 1 Zoll erzielen, so geben Sie 1'' ein. Je nach Kontext stehen weitere Einheiten wie beispielsweise 12 pt für einen Abstand von 12 Punkten zur Verfügung. Wenn der Wert in der neuen Einheit nicht realistisch ist, wird automatisch ein vordefinierter Höchst- oder Mindestwert eingesetzt." +msgstr "In die Eingabefelder können Werte in verschiedenen <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measurement\">Maßeinheiten</link> eingegeben werden. Die Standardeinheit ist hier Zentimeter. Möchten Sie einen Abstand von genau 1 Zoll erzielen, so geben Sie 1'' ein. Je nach Kontext stehen weitere Einheiten wie beispielsweise 12 pt für einen Abstand von 12 Punkt zur Verfügung. Wenn der Wert in der neuen Einheit nicht realistisch ist, wird automatisch ein vordefinierter Höchst- oder Mindestwert eingesetzt." #. gjFSF #: 00000001.xhp @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "par_id131583023155214\n" "help.text" msgid "This option appears only for Paragraph Style, Frame Style, and Page Style." -msgstr "" +msgstr "Diese Option wird nur für Absatzvorlagen, Rahmenvorlagen und Seitenvorlagen angezeigt." #. ZQiEE #: 00000001.xhp @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "par_id131583023155356\n" "help.text" msgid "This option appears only for Paragraph Style and Character Style." -msgstr "" +msgstr "Diese Option wird nur für Absatzvorlagen und Zeichenvorlagen angezeigt." #. 8ZDnK #: 00000001.xhp @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id3154046\n" "help.text" msgid "<variable id=\"previewhelp\"><ahelp hid=\".\">Displays a preview of the current selection.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"previewhelp\"><ahelp hid=\".\">Zeigt eine Vorschau der aktuellen Auswahl an.</ahelp></variable>" #. BUkEd #: 00000001.xhp @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156193\n" "help.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Vorschau" #. oRhpG #: 00000001.xhp @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "par_id3147418\n" "help.text" msgid "The search supports wildcards or <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link>. With regular expressions enabled, you can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must either precede every character with a \"\\\" character, or enclose the text into \\Q...\\E. You can switch the automatic evaluation of wildcards or regular expression on and off in <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></link>." -msgstr "" +msgstr "Die Suche unterstützt Platzhalter oder <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">Reguläre Ausdrücke</link>. Wenn \"Reguläre Ausdrücke\" aktiviert sind, können Sie \"ein. *\" eingeben, um beispielsweise die erste Position von \"ein\" gefolgt von beliebigen Zeichen zu finden. Wenn Sie nach einem Text suchen möchten, der auch ein regulärer Ausdruck ist, müssen Sie entweder jedem Zeichen ein \"\\\" voranstellen oder den Text in \"\\Q...\\E\" einschließen. Um die automatische Auswertung von Platzhaltern oder regulären Ausdrücken in ein- und ausschalten, wählen Sie <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME Calc – Berechnen</menuitem></link>." #. GFeqE #: 00000001.xhp @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_id651572973288601\n" "help.text" msgid "When using functions where one or more arguments are search criteria strings that represents a regular expression, the first attempt is to convert the string criteria to numbers. For example, \".0\" will convert to 0.0 and so on. If successful, the match will not be a regular expression match but a numeric match. However, when switching to a locale where the decimal separator is not the dot makes the regular expression conversion work. To force the evaluation of the regular expression instead of a numeric expression, use some expression that can not be misread as numeric, such as \".[0]\" or \".\\0\" or \"(?i).0\"." -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie Funktionen verwenden, bei denen ein oder mehrere Argumente Suchkriterien-Zeichenfolgen sind, die einen regulären Ausdruck darstellen, besteht der erste Versuch darin, die Zeichenfolgen-Kriterien in Zahlen umzuwandeln. Zum Beispiel wird in bestimmten Gebietsschemen \".0\" in \"0.0\" konvertiert und so weiter. Bei Erfolg handelt es sich bei der Übereinstimmung nicht um eine Übereinstimmung mit regulären Ausdrücken, sondern um eine numerische Übereinstimmung. Wenn Sie jedoch zu einem Gebietsschema wechseln, in dem das Dezimaltrennzeichen nicht der Punkt ist, funktioniert die Konvertierung regulärer Ausdrücke. Um die Auswertung des regulären Ausdrucks anstelle eines numerischen Ausdrucks zu erzwingen, verwenden Sie einen Ausdruck, der nicht als numerisch falsch verstanden werden kann, beispielsweise \".[0]\" oder \".\\0\" oder \"(?i).0\"." #. bEEp5 #: 00000001.xhp @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "In $[officename] you can assign hyperlinks to text as well as to graphics and frames (see the Hyperlink Dialog icon on the Standard bar)." -msgstr "" +msgstr "In $[officename] können Sie Hyperlinks sowohl Text als auch Grafiken und Rahmen zuweisen (siehe das Symbol für den Dialog \"Hyperlink\" in der Symbolleiste \"Standard\")." #. uYSgv #: 00000002.xhp @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "An ImageMap is a reference-sensitive graphic or frame. You can click on defined areas of the graphic or frame to go to a target (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>), which is linked with the area. The reference areas, along with the linked URLs and corresponding text displayed when resting the mouse pointer on these areas, are defined in the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap Editor\">ImageMap Editor</link>." -msgstr "" +msgstr "Dies ist eine verweissensitive Grafik oder ein verweissensitiver Rahmen. Sie können auf definierte Bereiche der Grafik oder des Rahmens klicken, um zu einem Ziel zu gelangen (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>), welches mit dem Bereich verbunden ist. Die verweisten Bereiche sowie die verknüpften URLs und der entsprechende Text, der angezeigt wird, wenn Sie den Mauszeiger auf diese Bereiche setzen, werden im <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap Editor\">Verweissensitive Grafik-Editor</link> festgelegt." #. CzwEW #: 00000002.xhp @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "When saving the ImageMap, select the file type <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click <emph>Apply</emph>. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> format are inserted directly into the page in HTML code." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie beim Speichern der Verweissensitiven Grafik den Dateityp <emph>SIP – StarView ImageMap</emph>. Dadurch wird die Verweissensitive Grafik direkt in einem Format gespeichert, das auf jedes aktive Bild oder jeden aktiven Rahme in Ihrem Dokument angewendet werden kann. Wenn Sie die Verweissensitive Grafik jedoch nur für das aktuelle Bild oder den aktuellen Rahmen verwenden möchten, müssen Sie sie nicht in einem speziellen Format speichern. Klicken Sie nach dem Definieren der Regionen einfach auf <emph>Übernehmen</emph>. Mehr ist nicht nötig. Client-seitige verweissensitive Grafiken, die im <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>-Format gespeichert sind, werden im HTML-Code direkt in die Seite eingefügt." #. JCSdG #: 00000002.xhp @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146907\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CTL;definition</bookmark_value><bookmark_value>complex text layout;definition</bookmark_value><bookmark_value>complex text layout, see CTL</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CTL; Definition</bookmark_value><bookmark_value>Complex Text Layout; Definition</bookmark_value><bookmark_value>Complex Text Layout, siehe CTL</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CTL; Definition</bookmark_value><bookmark_value>Komplexes Textlayout; Definition</bookmark_value><bookmark_value>Komplexes Textlayout, siehe CTL</bookmark_value>" #. TUqE2 #: 00000005.xhp @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146907\n" "help.text" msgid "Complex Text Layout (CTL)" -msgstr "Complex Text Layout (CTL)" +msgstr "Komplexes Textlayout (CTL)" #. 9cDpb #: 00000005.xhp @@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "Frames are exported as \"<SPAN>\" or \"<DIV>\" tags if they do not contain columns. If they do contain columns then they are exported as \"<MULTICOL>\"." -msgstr "" +msgstr "Rahmen werden als \"<SPAN>\"- oder \"<DIV>\"-Tags exportiert, wenn sie keine Spalten enthalten. Wenn sie Spalten enthalten, werden sie als \"<MULTICOL>\" exportiert." #. wakAb #: 00000020.xhp @@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt "" "par_idN10779\n" "help.text" msgid "ODF Master Document Template" -msgstr "" +msgstr "ODF Globaldokumentvorlage" #. h9xwQ #: 00000021.xhp @@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt "" "par_idN1077E\n" "help.text" msgid "*.otm" -msgstr "" +msgstr "*.otm" #. nkBGU #: 00000021.xhp @@ -4271,7 +4271,7 @@ msgctxt "" "par_id1001200912381154\n" "help.text" msgid "ODF 1.2 Extended (compatibility mode)" -msgstr "" +msgstr "ODF 1.2 Erweitert (Kompatibilitätsmodus)" #. JvqYD #: 00000021.xhp @@ -4280,7 +4280,7 @@ msgctxt "" "par_id1001200912381175\n" "help.text" msgid "LibreOffice 3.5" -msgstr "" +msgstr "LibreOffice 3.5" #. Absnz #: 00000021.xhp @@ -4289,7 +4289,7 @@ msgctxt "" "par_id1001200912381153\n" "help.text" msgid "ODF 1.2 Extended" -msgstr "" +msgstr "ODF 1.2 Erweitert" #. 3rCcz #: 00000021.xhp @@ -4307,7 +4307,7 @@ msgctxt "" "par_id1001200912381155\n" "help.text" msgid "ODF 1.3" -msgstr "" +msgstr "ODF 1.3" #. 9DZNb #: 00000021.xhp @@ -4316,7 +4316,7 @@ msgctxt "" "par_id100120091238114\n" "help.text" msgid "TBD" -msgstr "" +msgstr "TBD" #. TtGnn #: 00000021.xhp @@ -4325,7 +4325,7 @@ msgctxt "" "par_id1001200912381176\n" "help.text" msgid "LibreOffice 7.0" -msgstr "" +msgstr "LibreOffice 7.0" #. ks8eU #: 00000021.xhp @@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt "" "par_id1001200912381156\n" "help.text" msgid "ODF 1.3 Extended" -msgstr "" +msgstr "ODF 1.3 Erweitert" #. ZH6EB #: 00000021.xhp @@ -4343,7 +4343,7 @@ msgctxt "" "par_id1001200912381177\n" "help.text" msgid "LibreOffice 7.0" -msgstr "" +msgstr "LibreOffice 7.0" #. HGRdD #: 00000021.xhp @@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt "" "par_id0514200811525591\n" "help.text" msgid "In current versions, you can select to save your documents using ODF 1.2 or ODF 1.0/1.1 (for backward compatibility). Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Load/Save - General</menuitem> and select the ODF format version." -msgstr "" +msgstr "In aktuellen Versionen können Sie auswählen, ob Ihre Dokumente in ODF 1.2 oder ODF 1.0/1.1 gespeichert werden sollen (aus Gründen der Abwärtskompatibilität). Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – Laden/Speichern – Allgemein</menuitem> und wählen Sie die ODF-Formatversion." #. wCawc #: 00000021.xhp @@ -4361,7 +4361,7 @@ msgctxt "" "par_id3146907\n" "help.text" msgid "If you want to define another file format as the default, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><menuitem>Load/Save - General</menuitem></link> to find alternative file formats for each $[officename] document type." -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie ein anderes Dateiformat als Standard festlegen möchten, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><menuitem>Laden/Speichern – Allgemein</menuitem></link>, um alternative Dateiformate für jeden $[officename]-Dokumenttyp zu finden." #. RrpAt #: 00000021.xhp @@ -6800,7 +6800,7 @@ msgctxt "" "par_id3149735\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exportgraphic\">Choose <menuitem>File - Export</menuitem>, select a graphics file type. The dialog opens after you click <widget>Save</widget>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exportgraphic\">Wählen Sie <menuitem>Datei – Exportieren…</menuitem> und wählen Sie einen Grafikdateityp aus. Der Dialog öffnet nach einem Klick auf <widget>Speichern</widget>.</variable>" #. 9Cr3A #: 00000401.xhp @@ -7619,7 +7619,7 @@ msgctxt "" "par_id3253808\n" "help.text" msgid "<variable id=\"notizkbd\">Key <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>C</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"notizkbd\">Tastenkombination <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>C</emph>.</variable>" #. 8FMuh #: 00000404.xhp @@ -7988,7 +7988,7 @@ msgctxt "" "par_id491577300092990\n" "help.text" msgid "On the <emph>Fontwork</emph> bar, click" -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Fontwork</emph> auf" #. 6QW9h #: 00000404.xhp @@ -7997,7 +7997,7 @@ msgctxt "" "par_idN10DDC\n" "help.text" msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_fontwork\">Icon Fontwork</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_fontwork\">Symbol für Fontwork</alt></image>" #. W5iAB #: 00000404.xhp @@ -8015,7 +8015,7 @@ msgctxt "" "par_id521577299133097\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Fontwork</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Fontwork…</menuitem>" #. jYEWS #: 00000404.xhp @@ -8132,7 +8132,7 @@ msgctxt "" "par_id81526422144005\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Signature Line...</emph>" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <emph>Einfügen – Signaturzeile…</emph>" #. aFWLc #: 00000406.xhp @@ -8330,7 +8330,7 @@ msgctxt "" "par_id3151386\n" "help.text" msgid "<variable id=\"selectmakro\">Choose <emph>Tools - Macros - Run Macros</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"selectmakro\">Wählen Sie <emph>Extras – Makros – Makros ausführen…</emph>.</variable>" #. oTQwa #: 00000406.xhp @@ -8384,7 +8384,7 @@ msgctxt "" "par_id3150498\n" "help.text" msgid "<variable id=\"liborganizer\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>,<br/>click the <widget>Organizer</widget> button.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"liborganizer\">Wählen Sie <emph>Extras – Makros – Makros verwalten – %PRODUCTNAME Basic</emph>,<br/> klicken Sie auf die Schaltfläche <widget>Verwalten…</widget>.</variable>" #. SqBL5 #: 00000406.xhp @@ -8411,7 +8411,7 @@ msgctxt "" "par_id3151106\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xmlfilter\">Choose <menuitem>Tools - Macros - XML Filter Settings</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"xmlfilter\">Wählen Sie <menuitem>Extras – Makros – XML-Filter-Einstellungen…</menuitem>.</variable>" #. FDFcn #: 00000406.xhp @@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt "" "par_id3153778\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xmlfilteredit\"><menuitem>Tools - Macros - XML Filter Settings</menuitem>, then click <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"xmlfilteredit\">Wählen Sie <menuitem>Extras – Makros – XML-Filter-Einstellungen…</menuitem>, klicken Sie dort auf <emph>Neu…</emph> oder <emph>Bearbeiten…</emph>.</variable>" #. 5GEDi #: 00000406.xhp @@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt "" "par_id3148979\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xmlfiltertest\"><menuitem>Tools - Macros - XML Filter Settings</menuitem>, then click <emph>Test XSLTs</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"xmlfiltertest\">Wählen Sie <menuitem>Extras – Makros – XML-Filter-Einstellungen…</menuitem>, klicken Sie dort auf <emph>XSLTs testen…</emph>.</variable>" #. EzGsj #: 00000406.xhp @@ -8456,7 +8456,7 @@ msgctxt "" "par_idN108E9\n" "help.text" msgid "<variable id=\"menuenew\">Choose <menuitem>Tools - Customize - Menus</menuitem> tab, click the gear <image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/lc_config.svg\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon gear menu</alt></image> dropdown menu and choose <menuitem>Add</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"menuenew\">Wählen Sie <menuitem>Extras – Anpassen… – Register: Menüs</menuitem>, klicken Sie auf das Zahnrad-Symbol <image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/lc_config.svg\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">Zahnrad-Symbol</alt></image> und wählen Sie auf dem Dropdown-Menü <menuitem>Hinzufügen…</menuitem>.</variable>" #. H7agM #: 00000406.xhp @@ -8465,7 +8465,7 @@ msgctxt "" "par_idN10919\n" "help.text" msgid "<variable id=\"menuemove\">Choose <menuitem>Tools - Customize - Menus</menuitem> tab, click the gear <image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/lc_config.svg\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon gear menu</alt></image> dropdown menu and choose <menuitem>Move</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"menuenew\">Wählen Sie <menuitem>Extras – Anpassen… – Register: Menüs</menuitem>, klicken Sie auf das Zahnrad-Symbol <image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/lc_config.svg\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">Zahnrad-Symbol</alt></image> und wählen Sie auf dem Dropdown-Menü <menuitem>Verschieben…</menuitem>.</variable>" #. nNuX4 #: 00000406.xhp @@ -8645,7 +8645,7 @@ msgctxt "" "par_id3159153\n" "help.text" msgid "<variable id=\"view\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - $[officename] - View</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"view\">Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – $[officename] – Ansicht</menuitem>.</variable>" #. LLvWB #: 00000406.xhp @@ -8717,7 +8717,7 @@ msgctxt "" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"svx/res/colordlg.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"svx/res/colordlg.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Symbol für Dialog Farbe</alt></image>" #. XLFFo #: 00000406.xhp @@ -9419,7 +9419,7 @@ msgctxt "" "par_id3155619\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3147588\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147588\">Icon Standard Filter</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3147588\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147588\">Symbol für Standardfilter</alt></image>" #. oB9GF #: 00000409.xhp @@ -9653,7 +9653,7 @@ msgctxt "" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153063\" src=\"cmd/sc_dbnewtable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153063\">Add Table Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153063\" src=\"cmd/sc_dbnewtable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153063\">Symbol für Tabelle hinzufügen</alt></image>" #. ooNgH #: 00000450.xhp @@ -9671,7 +9671,7 @@ msgctxt "" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147282\" src=\"cmd/sc_dbaddrelation.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147282\">New Relation Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147282\" src=\"cmd/sc_dbaddrelation.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147282\">Symbol für Neue Relation</alt></image>" #. DRd37 #: 00000450.xhp @@ -9698,7 +9698,7 @@ msgctxt "" "par_id3157962\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145419\" src=\"cmd/sc_recsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145419\">Find Record Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145419\" src=\"cmd/sc_recsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145419\">Symbol für Datensatz suchen</alt></image>" #. JTGFP #: 00000450.xhp @@ -9725,7 +9725,7 @@ msgctxt "" "par_id3150393\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145606\">Sort Order Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145606\">Symbol für Sortierung</alt></image>" #. gPJGC #: 00000450.xhp @@ -10328,7 +10328,7 @@ msgctxt "" "par_id3146791\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - Organizer</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Seitenvorlage… – Register: Verwalten</menuitem>." #. 5BJtP #: 00040500.xhp @@ -10337,7 +10337,7 @@ msgctxt "" "par_id7146791\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Styles - Edit Style - Organizer</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Vorlagen – Absatzvorlage bearbeiten… – Register: Verwalten</menuitem>." #. 8xdE8 #: 00040500.xhp @@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt "" "par_id631579002848692\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>Modify/New - Organizer</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Vorlagen – Formatvorlagen verwalten</menuitem> – öffnen Sie das Kontextmenü eines Eintrags und wählen Sie <menuitem>Ändern…/Neu… – Register: Verwalten</menuitem>." #. Z2AF5 #: 00040500.xhp @@ -10355,7 +10355,7 @@ msgctxt "" "par_id3146788\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Calcseiteverwaltenh1\">Choose <menuitem>Format - Page - Organizer</menuitem> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Calcseiteverwaltenh1\">Wählen Sie <menuitem>Format – Seitenvorlage… – Register: Verwalten</menuitem>.</variable>" #. Y2ck5 #: 00040500.xhp @@ -10364,7 +10364,7 @@ msgctxt "" "par_id961579003607432\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>Modify/New - Organizer</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Vorlagen – Formatvorlagen verwalten</menuitem> – öffnen Sie das Kontextmenü eines Eintrags und wählen Sie <menuitem>Ändern…/Neu… – Register: Verwalten</menuitem>." #. 5tDj9 #: 00040500.xhp @@ -10373,7 +10373,7 @@ msgctxt "" "par_id3123788\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Drawseiteverwaltenh1\">Choose <menuitem>Format - Styles - Edit Style - Organizer</menuitem> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Drawseiteverwaltenh1\">Wählen Sie <menuitem>Format – Vorlagen – Vorlage bearbeiten… – Register: Verwalten</menuitem>.</variable>" #. HE8gX #: 00040500.xhp @@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt "" "par_id111579003773016\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Styles - Manage Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>Modify/New - Organizer</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Vorlagen – Formatvorlagen verwalten</menuitem> – öffnen Sie das Kontextmenü eines Eintrags und wählen Sie <menuitem>Ändern…/Neu… – Register: Verwalten</menuitem>." #. rSUuK #: 00040500.xhp @@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt "" "par_id3149388\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Impressseiteverwaltenh1\">Choose <menuitem>Slide - Properties - Page</menuitem> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Impressseiteverwaltenh1\">Wählen Sie <menuitem>Folie – Eigenschaften… – Register: Seite</menuitem>.</variable>" #. nMbj6 #: 00040500.xhp @@ -10499,7 +10499,7 @@ msgctxt "" "par_id3166447\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>" #. fqW8D #: 00040500.xhp @@ -10508,7 +10508,7 @@ msgctxt "" "par_id3147404\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem>." #. j6BRB #: 00040500.xhp @@ -10517,7 +10517,7 @@ msgctxt "" "par_id2847164\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Styles - Manage Styles</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Vorlagen – Formatvorlagen verwalten</menuitem>." #. AKrzh #: 00040500.xhp @@ -10526,7 +10526,7 @@ msgctxt "" "par_id3147164\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Styles - Manage Styles</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Vorlagen – Formatvorlagen verwalten</menuitem>." #. 3RGHA #: 00040500.xhp @@ -10535,7 +10535,7 @@ msgctxt "" "par_id3192854\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Vorlagen – Formatvorlagen verwalten</menuitem>." #. LUBTb #: 00040500.xhp @@ -10544,7 +10544,7 @@ msgctxt "" "par_id3147854\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Vorlagen – Formatvorlagen verwalten</menuitem>." #. VR98p #: 00040500.xhp @@ -10589,7 +10589,7 @@ msgctxt "" "par_id3109845\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_window3d.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159236\">Icon 3d window</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_window3d.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159236\">Symbol für 3D-Effekte</alt></image>" #. hT4Qu #: 00040500.xhp @@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt "" "par_id3149445\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149964\">Icon bullet list</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149964\">Symbol für Aufzählungsliste</alt></image>" #. yavcV #: 00040500.xhp @@ -10742,7 +10742,7 @@ msgctxt "" "par_id3156011\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (F11) - context menu of a Presentation Style (except Background) - choose <menuitem>New/Modify - Numbering</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> (F11) – öffnen Sie das Kontextmenü einer Präsentationsvorlage (außer \"Hintergrund\") und wählen Sie <menuitem>Ändern…/Neu… – Register: Nummerierung</menuitem>." #. 3g7gB #: 00040500.xhp @@ -10751,7 +10751,7 @@ msgctxt "" "par_id3150862\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering - Numbering</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Aufzählungszeichen und Nummerierung… – Register: Nummerierung</menuitem>." #. iTevh #: 00040500.xhp @@ -10760,7 +10760,7 @@ msgctxt "" "par_id3129011\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (F11) - context menu of a List Style - choose <menuitem>New/Modify - Numbering Style</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> (F11) – öffnen Sie das Kontextmenü einer Listenvorlage und wählen Sie <menuitem>Ändern…/Neu… – Register: Nummerierung</menuitem>." #. dAnx5 #: 00040500.xhp @@ -10769,7 +10769,7 @@ msgctxt "" "par_id3146019\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - choose - context menu of a List Style - choose <menuitem>New/Modify - Numbering Style</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Vorlagen – Formatvorlagen verwalten</menuitem> (F11) – öffnen Sie das Kontextmenü einer Listenvorlage – wählen Sie <menuitem>Ändern…/Neu… – Register: Nummerierung</menuitem>." #. 4AKhs #: 00040500.xhp @@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt "" "par_id3156658\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem> - <emph>Position</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Aufzählungszeichen und Nummerierung…</menuitem> – <emph>Register: Position</emph>." #. t8uTF #: 00040500.xhp @@ -10868,7 +10868,7 @@ msgctxt "" "par_id3149953\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/sc_grafattrcrop.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155092\">Icon Crop</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/sc_grafattrcrop.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155092\">Symbol für Zuschneiden</alt></image>" #. Qs4bZ #: 00040500.xhp @@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt "" "par_id3151254\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Text</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Text</menuitem>." #. CHNi9 #: 00040500.xhp @@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt "" "par_id821578662265845\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - Area</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Seitenvorlage… – Register: Hintergrund</menuitem>." #. GQb6M #: 00040502.xhp @@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt "" "par_id431578737397995\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Background</menuitem> tab" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Zellen… – Register: Hintergrund</menuitem>." #. LVAwN #: 00040502.xhp @@ -12443,7 +12443,7 @@ msgctxt "" "par_id9149694\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Page - Properties - Background</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Folie – Eigenschaften… – Register: Hintergrund</menuitem>." #. DkwpP #: 00040502.xhp @@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt "" "par_id3155308\n" "help.text" msgid "<variable id=\"schraffur\">Choose <menuitem>Format - </menuitem> <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem></caseinline> <caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Object and Shape - </menuitem></caseinline> </switchinline> <menuitem>Area - Hatch</menuitem> tab. </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"schraffur\">Wählen Sie <menuitem>Format – </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Objekt</menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt</menuitem></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Objekt</menuitem></caseinline></switchinline><menuitem> – Fläche… – Register: Fläche – Schaltfläche: Schraffur</menuitem>.</variable>" #. phott #: 00040502.xhp @@ -12695,7 +12695,7 @@ msgctxt "" "par_id3155314\n" "help.text" msgid "<variable id=\"page_hatch\"> <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Choose <menuitem>Format - Page Style - Area</menuitem></caseinline> <caseinline select=\"DRAW\">Choose <menuitem>Page - Properties - Background</menuitem></caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <menuitem>Slide - Properties - Background</menuitem></caseinline> </switchinline> <emph> - Hatch</emph> tab. </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"page_hatch\">Wählen Sie <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Format – Seitenvorlage…</menuitem></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><menuitem>Folie – Eigenschaften…</menuitem></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Folie – Eigenschaften…</menuitem></caseinline></switchinline><emph> – Register: Hintergrund – Schaltfläche: Schraffur</emph>.</variable>" #. cGik7 #: 00040502.xhp @@ -13028,7 +13028,7 @@ msgctxt "" "par_id3154589\n" "help.text" msgid "Open the menu <menuitem>Format - Text</menuitem> and choose <menuitem>Single Underline</menuitem> or <menuitem>Double Underline</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Text</menuitem> – <menuitem>Einfach unterstreichen</menuitem> oder <menuitem>Doppelt unterstreichen</menuitem>." #. x8omF #: 00040502.xhp @@ -13541,7 +13541,7 @@ msgctxt "" "par_id3148668\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Numbers</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Zellen… – Register: Zahlen</menuitem>." #. KdbT6 #: 00040503.xhp @@ -13550,7 +13550,7 @@ msgctxt "" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (F11) - open context menu and choose <emph>Modify/New - Numbers</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> (F11) – öffnen Sie das Kontextmenü und wählen Sie <emph>Ändern…/Neu… – Register: Zahlen</emph>." #. hadQp #: 00040503.xhp @@ -13559,7 +13559,7 @@ msgctxt "" "par_id3161459\n" "help.text" msgid "Open context menu for a column header in an open database table - choose <menuitem>Column Format - Format</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü für einen Spaltenkopf in einer geöffneten Datentabelle – wählen Sie <menuitem>Spaltenformat… – Register: Format</menuitem>." #. uckxj #: 00040503.xhp @@ -13568,7 +13568,7 @@ msgctxt "" "par_id3150823\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Number Format</menuitem> (for tables)." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Zahlenformat…</menuitem> (für Tabellen)." #. zEP8P #: 00040503.xhp @@ -13577,7 +13577,7 @@ msgctxt "" "par_id231578229435232\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - More Fields - Variables</menuitem> tab and select <emph>Additional formats</emph> in the <emph>Format</emph> list (for variables)." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Feldbefehl – Weitere Feldbefehle… – Register: Variablen</menuitem> und wählen Sie <emph>Weitere Formate…</emph> in der Liste <emph>Format</emph> (für Variablen)." #. xXuAA #: 00040503.xhp @@ -13586,7 +13586,7 @@ msgctxt "" "par_id3147531\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Axis - Y Axis - Numbers</menuitem> tab (chart documents)." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Achse – Y-Achse… – Register: Zahlen</menuitem> (Diagrammdokumente)." #. yMFSR #: 00040503.xhp @@ -14315,7 +14315,7 @@ msgctxt "" "par_id3152791\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Paste Special - Paste Special</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Bearbeiten – Inhalte einfügen – Inhalte einfügen…</menuitem>." #. CFGeE #: edit_menu.xhp @@ -14324,7 +14324,7 @@ msgctxt "" "par_id431584795675377\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + V</keycode>." -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Umschalt + C</keycode>" #. iDRPM #: edit_menu.xhp @@ -14333,7 +14333,7 @@ msgctxt "" "par_id731584805182269\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Paste Special - Paste Unformatted Text</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Bearbeiten – Inhalte einfügen – Unformatierten Text</menuitem>." #. BUPSo #: edit_menu.xhp @@ -14342,7 +14342,7 @@ msgctxt "" "par_id431584825207430\n" "help.text" msgid "Right-click to open the context menu and choose <menuitem>Paste Special - Unformatted Text</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Rechtsklicken Sie, um das Kontextmenü zu öffnen, und wählen Sie <menuitem>Inhalte einfügen – Unformatierten Text</menuitem>." #. hUjhY #: edit_menu.xhp @@ -14351,7 +14351,7 @@ msgctxt "" "par_id941584805189349\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Alt + Shift + V</keycode>." -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Alt + Umschalt + V</keycode>." #. jEkdB #: edit_menu.xhp @@ -14360,7 +14360,7 @@ msgctxt "" "par_id531584805456716\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Paste Special - Paste Nested Table</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Bearbeiten – Inhalte einfügen – Als verschachtelte Tabelle einfügen</menuitem>." #. AWiCd #: edit_menu.xhp @@ -14369,7 +14369,7 @@ msgctxt "" "par_id701584824350359\n" "help.text" msgid "Right-click on the target table cell to open the context menu and choose <menuitem>Paste Special - Nested Table</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Rechtsklicken Sie auf die Zielzelle in der Tabelle, um das Kontextmenü zu öffnen, und wählen Sie <menuitem>Inhalte einfügen – Als verschachtelte Tabelle einfügen</menuitem>." #. fLFXd #: edit_menu.xhp @@ -14378,7 +14378,7 @@ msgctxt "" "par_id961584805473396\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Paste Special - Paste as Rows above</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Bearbeiten – Inhalte einfügen – Zeilen oberhalb einfügen</menuitem>." #. 7CnTy #: edit_menu.xhp @@ -14387,7 +14387,7 @@ msgctxt "" "par_id961584822968492\n" "help.text" msgid "Right-click on the target table cell to open the context menu and choose <menuitem>Paste Special - Rows Above</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Rechtsklicken Sie auf die Zielzelle der Tabelle, um das Kontextmenü zu öffnen, und wählen Sie <menuitem>Inhalte einfügen – Zeilen oberhalb einfügen</menuitem>." #. 2xgA5 #: edit_menu.xhp @@ -14396,7 +14396,7 @@ msgctxt "" "par_id711584805479741\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Paste Special - Paste as Columns Before</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <menuitem>Bearbeiten – Inhalte einfügen – Spalten davor einfügen</menuitem>." #. CJBCG #: edit_menu.xhp @@ -14405,7 +14405,7 @@ msgctxt "" "par_id61584824301756\n" "help.text" msgid "Right-click on the target table cell to open the context menu and choose <menuitem>Paste Special - Columns Before</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Rechtsklicken Sie auf die Zielzelle der Tabelle, um das Kontextmenü zu öffnen, und wählen Sie <menuitem>Inhalte einfügen – Spalten davor einfügen</menuitem>." #. eCfyi #: edit_menu.xhp @@ -14468,7 +14468,7 @@ msgctxt "" "par_id3150594\n" "help.text" msgid "<variable id=\"anzeigen\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Show</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"anzeigen\">Wählen Sie <menuitem>Bearbeiten – Änderungen – Anzeigen</menuitem>.</variable>" #. CXjc8 #: edit_menu.xhp @@ -14837,7 +14837,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Tastenkombinationen" #. wSL8L #: kbd_shortcuts.xhp @@ -14846,7 +14846,7 @@ msgctxt "" "hd_id801580051149152\n" "help.text" msgid "Keyboard Shortcuts (to embed)" -msgstr "" +msgstr "Tastenkombinationen (einzubetten)" #. 2kHoJ #: kbd_shortcuts.xhp @@ -14855,7 +14855,7 @@ msgctxt "" "par_id111580052612843\n" "help.text" msgid "<variable id=\"F11\"> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline> </switchinline> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"F11\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline></variable>" #. g6zDB #: kbd_shortcuts.xhp @@ -14864,7 +14864,7 @@ msgctxt "" "par_id991580052612844\n" "help.text" msgid "<variable id=\"togglefieldshading\"> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+F8</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Ctrl+F8</keycode></defaultinline> </switchinline> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"togglefieldshading\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+F8</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg+F8</keycode></defaultinline></switchinline></variable>" #. AL7Ct #: kbd_shortcuts.xhp @@ -14873,7 +14873,7 @@ msgctxt "" "par_id111580052612822\n" "help.text" msgid "<variable id=\"toggleshowfields\"> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+F9</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Ctrl+F9</keycode></defaultinline> </switchinline> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"toggleshowfields\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+F9</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg+F9</keycode></defaultinline></switchinline></variable>" #. J5rG9 #: kbd_shortcuts.xhp @@ -14882,7 +14882,7 @@ msgctxt "" "par_id991580052612821\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pagebreak\"> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Enter</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Ctrl+Enter</keycode></defaultinline> </switchinline> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pagebreak\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+Eingabetaste</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg+Eingabetaste</keycode></defaultinline></switchinline></variable>" #. TrijJ #: kbd_shortcuts.xhp @@ -14891,7 +14891,7 @@ msgctxt "" "par_id4915807652612821\n" "help.text" msgid "<variable id=\"insertnewpara\"> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option+Enter</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Alt+Enter</keycode></defaultinline> </switchinline> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"insertnewpara\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option+Eingabetaste</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+Eingabetaste</keycode></defaultinline></switchinline></variable>" #. GWRwK #: kbd_shortcuts.xhp @@ -14900,4 +14900,4 @@ msgctxt "" "par_id4925907652612821\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pasteunformatted\"> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+Shift+V</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Crtl+Alt+Shift+V</keycode></defaultinline> </switchinline> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pasteunformatted\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+Option+Umschalt+V</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg+Alt+Umschalt+V</keycode></defaultinline></switchinline></variable>" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po index e21ce0d1826..d22af5ec3c8 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-07 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:37+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared01/de/>\n" "Language: de\n" @@ -5639,7 +5639,7 @@ msgctxt "" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the paragraph style or outline level that you want to use to separate the source document into sub-documents.</ahelp> By default a new document is created for every chapter level 1." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie eine Absatzvorlage für die Unterteilung des Quelldokuments in mehrere Teildokumente aus.</ahelp> Standardmäßig wird ein neues Dokument für jede Kapielebene 1 erstellt." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie eine Absatzvorlage für die Unterteilung des Quelldokuments in mehrere Teildokumente aus.</ahelp> Standardmäßig wird ein neues Dokument für jede Kapitelebene 1 erstellt." #. 949cB #: 01160300.xhp @@ -6935,7 +6935,7 @@ msgctxt "" "par_id3149999\n" "help.text" msgid "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".\">Selects the entire content of the current file, frame, or text object.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".\">Wählt den gesamten Inhalt der aktiven Datei, des aktiven Rahmens oder Textobjektes aus.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".\">Wählt den gesamten Inhalt der aktiven Datei, des aktiven Rahmens oder Textobjekts aus.</ahelp></variable>" #. YDU8D #: 02090000.xhp @@ -14972,7 +14972,7 @@ msgctxt "" "par_id3157962\n" "help.text" msgid "If the language list consists of an editable combo box, you can enter a valid <emph>BCP 47 language tag</emph> if the language you want to assign is not available from the selectable list." -msgstr "Wenn die Sprachenlist aus einem bearbeitbaren Kombinationsfeld besteht, können Sie ein gültiges <emph>BCP-47-Sprachzeichen</emph> eingeben, falls die von Ihnen gewünschte Sprache zum Zuweisen nicht in der auswählbaren Liste verfügbar ist." +msgstr "Wenn die Sprachenliste aus einem bearbeitbaren Kombinationsfeld besteht, können Sie ein gültiges <emph>BCP-47-Sprachzeichen</emph> eingeben, falls die von Ihnen gewünschte Sprache zum Zuweisen nicht in der auswählbaren Liste verfügbar ist." #. Xf7AT #: 05020100.xhp @@ -18536,7 +18536,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161449151367\n" "help.text" msgid "short upper case text" -msgstr "Kurze Grußbuchstaben" +msgstr "Kurze Großbuchstaben" #. Zd3t6 #: 05020301.xhp @@ -18617,7 +18617,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753375541\n" "help.text" msgid "Hangul characters" -msgstr "Hangul Zeichen" +msgstr "Hangul-Zeichen" #. BYP83 #: 05020301.xhp @@ -19202,7 +19202,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510052682\n" "help.text" msgid "401 (Arabic - Saudi Arabia), 1401 (Arabic - Algeria), 3c01 (Arabic - Bahrain), 0c01 (Arabic - Egypt), 801 (Arabic - Iraq), 2c01 (Arabic - Jordan), 3401 (Arabic - Kuwait), 3001 (Arabic - Lebanon), 1001 (Arabic - Libya), 1801 (Arabic - Morocco), 2001 (Arabic - Oman), 4001 (Arabic - Qatar), 2801 (Arabic - Syria), 1c01 (Arabic - Tunisia), 3801 (Arabic - U.A.E.), 2401 (Arabic - Yemen) and 429 (Farsi)" -msgstr "401 (Arabisch - Saudi-Arabien), 1401 (Arabisch - Algerien), 3c01 (Arabisch - Bahrain), 0c01 (Arabisch - Ägypten), 801 (Arabisch - Irak), 2c01 (Arabisch - Jordanien), 3401 (Arabisch - Kuwait), 3001 (Arabisch - Libanon), 1001 (Arabisch - Libyen), 1801 (Arabisch - Marokko), 2001 (Arabisch - Oman), 4001 (Arabisch - Qatar), 2801 (Arabisch - Syrien), 1c01 (Arabisch - Tunisien), 3801 (Arabisch - VAE), 2401 (Arabisch - Jemen) und 429 (Farsi)" +msgstr "401 (Arabisch - Saudi-Arabien), 1401 (Arabisch - Algerien), 3c01 (Arabisch - Bahrain), 0c01 (Arabisch - Ägypten), 801 (Arabisch - Irak), 2c01 (Arabisch - Jordanien), 3401 (Arabisch - Kuwait), 3001 (Arabisch - Libanon), 1001 (Arabisch - Libyen), 1801 (Arabisch - Marokko), 2001 (Arabisch - Oman), 4001 (Arabisch - Qatar), 2801 (Arabisch - Syrien), 1c01 (Arabisch - Tunesien), 3801 (Arabisch - VAE), 2401 (Arabisch - Jemen) und 429 (Farsi)" #. 8EXNk #: 05020301.xhp @@ -27464,7 +27464,7 @@ msgctxt "" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRANSPARENT\">Adjusts the transparency of the current fill color. Enter a number between 0% (opaque) and 100% (transparent).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRANSPARENT\">Regelt die Transparenz der aktuellen Füllungsfarbe. Geben Sie einen Wert von 0 % (undurchsichtig) bis 100 % (transparent) ein.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRANSPARENT\">Regelt die Transparenz der aktuellen Füllfarbe. Geben Sie einen Wert von 0 % (undurchsichtig) bis 100 % (transparent) ein.</ahelp>" #. MA4PB #: 05210700.xhp @@ -27482,7 +27482,7 @@ msgctxt "" "par_id3155338\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_GRADIENT\">Applies a transparency gradient to the current fill color. Select this option, and then set the gradient properties.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_GRADIENT\">Wendet einen Transparenzverlauf auf die aktuelle Füllungsfarbe an. Wählen Sie diese Option aus und stellen Sie die Verlaufseigenschaften ein.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_GRADIENT\">Wendet einen Transparenzverlauf auf die aktuelle Füllfarbe an. Wählen Sie diese Option aus und stellen Sie die Verlaufseigenschaften ein.</ahelp>" #. swAFY #: 05210700.xhp @@ -27833,7 +27833,7 @@ msgctxt "" "par_id3150279\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TextAttributesPage\">Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TextAttributesPage\">Dient zum Festlegen der Layout- und Verankerungs-Eigenschaften für Text im ausgewählten Zeichnungs- oder Textobjekt.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TextAttributesPage\">Dient zum Festlegen der Layout- und Verankerungseigenschaften für Text im ausgewählten Zeichnungs- oder Textobjekt.</ahelp>" #. M7viB #: 05220000.xhp @@ -28112,7 +28112,7 @@ msgctxt "" "par_id3150244\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the text to the full width of the drawing object or text object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Verankert den Text an der gesamten Breite des Zeichnungs- oder Textobjektes.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Verankert den Text an der gesamten Breite des Zeichnungs- oder Textobjekts.</ahelp>" #. 2aBQA #: 05230000.xhp @@ -31577,7 +31577,7 @@ msgctxt "" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "Determine the text flow in a cell." -msgstr "Hier legen Sie den Textfluß in der Zelle fest." +msgstr "Hier legen Sie den Textfluss in der Zelle fest." #. Jdhy2 #: 05340300.xhp @@ -32711,7 +32711,7 @@ msgctxt "" "par_id3150822\n" "help.text" msgid "Allows you to modify the rendering style of the 3D surface." -msgstr "Hier können Sie bestimmen, wie die Objerfläche des 3D-Objekts gerendert wird." +msgstr "Hier können Sie bestimmen, wie die Oberfläche des 3D-Objekts gerendert wird." #. KEWBB #: 05350200.xhp @@ -34394,7 +34394,7 @@ msgctxt "" "par_id3150467\n" "help.text" msgid "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">Hier legen Sie die Layout- und Verankerungs-Eigenschaften für Text im ausgewählten Zeichnungs- oder Textobjekt fest.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">Hier legen Sie die Layout- und Verankerungseigenschaften für Text im ausgewählten Zeichnungs- oder Textobjekt fest.</ahelp></variable>" #. upNm3 #: 05990000.xhp @@ -38984,7 +38984,7 @@ msgctxt "" "bm_id401571328832739\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>javascript scripts;run</bookmark_value> <bookmark_value>beanshell scripts;run</bookmark_value> <bookmark_value>java scripts;run</bookmark_value> <bookmark_value>run scripts;java</bookmark_value> <bookmark_value>run scripts;javascript</bookmark_value> <bookmark_value>run scripts;beanshell</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Javaskript-Skripte; ausführen</bookmark_value><bookmark_value>Beanshell-Skripte; ausführen</bookmark_value><bookmark_value>Javaskript; ausführen</bookmark_value><bookmark_value>Skripte ausführen; Java</bookmark_value><bookmark_value>Skripte ausführen; Javaskript</bookmark_value><bookmark_value>Skripte ausführen; Beanshell</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>JavaScript-Skripte; ausführen</bookmark_value><bookmark_value>BeanShell-Skripte; ausführen</bookmark_value><bookmark_value>JavaScript; ausführen</bookmark_value><bookmark_value>Skripte ausführen; Java</bookmark_value><bookmark_value>Skripte ausführen; JavaScript</bookmark_value><bookmark_value>Skripte ausführen; BeanShell</bookmark_value>" #. HTxG8 #: 06130030.xhp @@ -41855,7 +41855,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148668\n" "help.text" msgid "DocType" -msgstr "DocType" +msgstr "Dokumenttyp" #. YNKnw #: 06150120.xhp @@ -42422,7 +42422,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150119\n" "help.text" msgid "Hanja as ruby text above" -msgstr "Hanja as ruby text above" +msgstr "Hanja als Rubytext oberhalb" #. RGoBk #: 06200000.xhp @@ -42440,7 +42440,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159400\n" "help.text" msgid "Hanja as ruby text below" -msgstr "Hanja as ruby text below" +msgstr "Hanja als Rubytext unterhalb" #. vWYLx #: 06200000.xhp @@ -42458,7 +42458,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150085\n" "help.text" msgid "Hangul as ruby text above" -msgstr "Hangul as ruby text above" +msgstr "Hangul als Rubytext oberhalb" #. LWpoG #: 06200000.xhp @@ -42476,7 +42476,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155831\n" "help.text" msgid "Hangul as ruby text below" -msgstr "Hangul as ruby text below" +msgstr "Hangul als Rubytext unterhalb" #. 28wbC #: 06200000.xhp @@ -42809,7 +42809,7 @@ msgctxt "" "par_idN10636\n" "help.text" msgid "Show entries recently used first" -msgstr "Show entries recently used first" +msgstr "Zuletzt verwendete Einträge zuerst anzeigen" #. v5DQe #: 06201000.xhp @@ -42827,7 +42827,7 @@ msgctxt "" "par_idN10651\n" "help.text" msgid "Replace all unique entries automatically" -msgstr "Replace all unique entries automatically" +msgstr "Alle eindeutigen Einträge automatisch ersetzen" #. JLhTF #: 06201000.xhp @@ -47048,7 +47048,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160949348926\n" "help.text" msgid "The dialog offers multiple changes to the user profile that can be made to help restoring %PRODUCTNAME to working state. They get more radical from top down so you should try them successively one after another. Choosing this option applies selected changes" -msgstr "Der Dialog bietet mehrere Änderungen am Benutzerprofil, die als Hilfe bei der Wiederehestellung von %PRODUCTNAME durchgeführt werden können, um einen funktionierenden Zustand zu erreichen. Sie werden radikaler von oben nach unten, also sollten Sie nacheinander folgend eine nach der anderen probieren. Die Wahl dieser Option wendet die ausgewählten Änderungen an" +msgstr "Der Dialog bietet mehrere Änderungen am Benutzerprofil, die als Hilfe bei der Wiederherstellung von %PRODUCTNAME durchgeführt werden können, um einen funktionierenden Zustand zu erreichen. Sie werden von oben nach unten immer radikaler, sodass Sie sie nacheinander ausprobieren sollten. Die Wahl dieser Option wendet die ausgewählten Änderungen an" #. 8mZAD #: profile_safe_mode.xhp @@ -47408,7 +47408,7 @@ msgctxt "" "par_id971525023515891\n" "help.text" msgid "For custom metadata, you must provide a file with same name as the original filename and with extension as \".xmp\". The provided metadata will override the internal document metadata. In the example above, the custom metadata must exist in the MyText directory as <item type=\"literal\">MyText.xmp</item>." -msgstr "Für benutzerdefinierte Metatdaten müssen Sie eine Datei mit demselben Namen wie dem Original-Dateinamen und der Dateiendung \".xmp\" anlegen. Die bereitgestellten Metadaten überschreiben die internen Dokument-Metadaten. In dem Beispiel oben muss für die benutzerdefinierten Metadaten im Verzeichnis MeinText eine Datei <item type=\"literal\">MeinText.xmp</item> existieren." +msgstr "Für benutzerdefinierte Metadaten müssen Sie eine Datei mit demselben Namen wie dem Original-Dateinamen und der Dateiendung \".xmp\" anlegen. Die bereitgestellten Metadaten überschreiben die internen Dokument-Metadaten. In dem Beispiel oben muss für die benutzerdefinierten Metadaten im Verzeichnis MeinText eine Datei <item type=\"literal\">MeinText.xmp</item> existieren." #. hJcGh #: ref_epub_export.xhp @@ -50171,7 +50171,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Preview in Web Browser" -msgstr "Vorschau in Webbrowser" +msgstr "Vorschau im Webbrowser" #. AcEBE #: webhtml.xhp @@ -50180,7 +50180,7 @@ msgctxt "" "hd_id3901181\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/webhtml.xhp\">Preview in Web Browser</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/webhtml.xhp\">Vorschau in Webbrowser</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/webhtml.xhp\">Vorschau im Webbrowser</link>" #. Xoh4c #: webhtml.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 5aae52515f9..78fb72094ef 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-07 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:36+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared02/de/>\n" "Language: de\n" @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "par_id3156383\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Zeichnet einen Ellipseausschnitt, festgelegt mittels zweier Radien. Ziehen Sie eine Ellipse der gewünschten Größe auf, klicken Sie dann, um den ersten Radius festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger zur zweiten Radiuslinie und klicken Sie erneut. Sie brauchen dabei nicht in die Ellipse zu klicken. Um einen Kreisausschnitt zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die <emph>Umschalttaste</emph> gedrückt.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Zeichnet einen Ellipsenausschnitt, festgelegt mittels zweier Radien. Ziehen Sie eine Ellipse der gewünschten Größe auf, klicken Sie dann, um den ersten Radius festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger zur zweiten Radiuslinie und klicken Sie erneut. Sie brauchen dabei nicht in die Ellipse zu klicken. Um einen Kreisausschnitt zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die <emph>Umschalttaste</emph> gedrückt.</ahelp>" #. txFUB #: 01140000.xhp @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "par_id3149106\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Zeichnet ein Kreissegment, festgelegt durch eine Schnittlinie. Ziehen Sie einen Kreis der gewünschten Größe auf, klicken Sie dann, um den Anfang der Schnittlinie festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger zum Endpunkt der Schnittlinie und klicken Sie erneut. Sie brauchen dabei nicht in den Kreis zu klicken. Um ein Ellipsensegement zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die <emph>Umschalttaste</emph> gedrückt.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Zeichnet ein Kreissegment, festgelegt durch eine Schnittlinie. Ziehen Sie einen Kreis der gewünschten Größe auf, klicken Sie dann, um den Anfang der Schnittlinie festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger zum Endpunkt der Schnittlinie und klicken Sie erneut. Sie brauchen dabei nicht in den Kreis zu klicken. Um ein Ellipsensegment zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die <emph>Umschalttaste</emph> gedrückt.</ahelp>" #. BNMf2 #: 01140000.xhp @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "par_idN10E95\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdraw/01/3dsettings_toolbar.xhp\">Extrusion On/Off</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/3dsettings_toolbar.xhp\">Extrusion ein/aus</link>" #. qDJzn #: 01140000.xhp @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "par_id3151378\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">The <emph>Form Controls</emph> toolbar or sub-menu contains tools that you need to create an interactive form.</ahelp></variable> You can use the toolbar or sub-menu to add controls to a form in a text, drawing, spreadsheet, presentation, or HTML document, for example a button that runs a macro." -msgstr "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">Die Symbolleiste oder das Untermenü <emph>Formular-Steuerelemente</emph> enthält Werkzeuge, die Sie zum Erstellen eines interaktiven Formulars benötigen.</ahelp></variable> Sie können die Symbolleiste oder das Untermenü verwenden, um einem Formular in einem Text, einer Zeichnung, einer Tabelle, einer Präsentation oder einem HTML-Dokument Steuerelemente, beospielsweise eine Schaltfläche, hinzuzufügen, mit dem ein Makro ausgeführt wird." +msgstr "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">Die Symbolleiste oder das Untermenü <emph>Formular-Steuerelemente</emph> enthält Werkzeuge, die Sie zum Erstellen eines interaktiven Formulars benötigen.</ahelp></variable> Sie können die Symbolleiste oder das Untermenü verwenden, um einem Formular in einem Text, einer Zeichnung, einer Tabelle, einer Präsentation oder einem HTML-Dokument Steuerelemente, beispielsweise eine Schaltfläche, hinzuzufügen, mit dem ein Makro ausgeführt wird." #. Z7evv #: 01170000.xhp @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "par_idN11DB1\n" "help.text" msgid "The <emph>Navigation</emph> bar allows you to move through the records of a database or a database form. The controls on this <emph>Navigation</emph> bar work the same way as the controls on the default <link href=\"text/shared/main0213.xhp\"><emph>Navigation</emph> bar</link> in $[officename]." -msgstr "Mit der <emph>Navigationsleiste</emph> können Sie durch die Datensätze einer Datenbank beziehungsweise ein Datenbankformular blättern. Die Steuerelemente dieser <emph>Navigationleiste</emph> funktionieren genau wie die Steuerelemente der <link href=\"text/shared/main0213.xhp\"><emph>Navigationsleiste</emph></link> in $[officename]." +msgstr "Mit der <emph>Navigationsleiste</emph> können Sie durch die Datensätze einer Datenbank beziehungsweise ein Datenbankformular blättern. Die Steuerelemente dieser <emph>Navigationsleiste</emph> funktionieren genau wie die Steuerelemente der <link href=\"text/shared/main0213.xhp\"><emph>Navigationsleiste</emph></link> in $[officename]." #. R6tBB #: 01170000.xhp @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If a control field has the property \"Enabled\" (<emph>Yes</emph>), the form user can use the control field.</ahelp> Otherwise (<emph>No</emph>), it is disabled and greyed out." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wenn ein Steuerelement die Eigenschaft \"Aktiviert\" hat (<emph>Ja</emph>), kann der Formularbenutzer das Kontrollfeld verwenden.</ahelp> Andernfalls (<emph>Nein</emph>) ist es deaktiviert und ausgegraut." #. tYDLf #: 01170101.xhp @@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154548\n" "help.text" msgid "Tabstop" -msgstr "Tabstop" +msgstr "Tabulator" #. Cannw #: 01170101.xhp @@ -4973,7 +4973,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157315\n" "help.text" msgid "Password characters" -msgstr "Zeichen für Paßwörter" +msgstr "Zeichen für Kennwörter" #. HLnwV #: 01170101.xhp @@ -7313,7 +7313,7 @@ msgctxt "" "par_id3153717\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This event takes place before an action is triggered by clicking the control.</ahelp> For example, clicking a \"<emph>Submit</emph>\" button initiates a send action; however, the actual \"send\" process is started only when the <emph>When initiating</emph> event occurs. The <emph>Approve action</emph> event allows you to kill the process. If the linked method sends back FALSE, <emph>When initiating</emph> will not be executed." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Dieses Ereignis findet statt, bevor durch Klicken auf das Steuerelement eine Aktion ausgelöst wird.</ahelp> So wird beispielsweise durch Klicken auf eine Schaltfläche vom Typ \"<emph>Submit</emph>\" die Aktion \"Senden\" ausgelöst, aber der eigentliche Sendevorgang erst mit dem Eintreten des Ereignisses <emph>Beim Auslösen</emph> gestartet. Das Ereignis <emph>Aktion bestätigen</emph> bietet die Möglichkeit, den Prozess wieder abzubrechen. Wenn die angebundene Methode FALSCH zurück gibt, wird <emph>Beim Auslösen</emph> nicht ausgeführt." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Dieses Ereignis findet statt, bevor durch Klicken auf das Steuerelement eine Aktion ausgelöst wird.</ahelp> So wird beispielsweise durch Klicken auf eine Schaltfläche vom Typ \"<emph>Submit</emph>\" die Aktion \"Senden\" ausgelöst, aber der eigentliche Sendevorgang erst mit dem Eintreten des Ereignisses <emph>Beim Auslösen</emph> gestartet. Das Ereignis <emph>Aktion bestätigen</emph> bietet die Möglichkeit, den Prozess wieder abzubrechen. Wenn die angebundene Methode FALSCH zurückgibt, wird <emph>Beim Auslösen</emph> nicht ausgeführt." #. RFNLm #: 01170103.xhp @@ -9356,7 +9356,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "If your form is linked to a database and you turn off the Design mode, the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">Form Bar</link> is displayed at the lower margin of the document window. You can edit the link to the database in the <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>." -msgstr "Wenn Ihr Formular mit einer Datenbank verknüpft ist, wird am unteren Rand des Dokumentenfensters die <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Formularleiste\">Formularleiste</link> eingeblendet, wenn Sie den Entwurfsmodus ausschalten. Die Verbindung zur Datenbank stellen Sie in den <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Formulareigenschaften\">Formulareigenschaften</link> ein." +msgstr "Wenn Ihr Formular mit einer Datenbank verknüpft ist, wird am unteren Rand des Dokumentfensters die <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Formularleiste\">Formularleiste</link> eingeblendet, wenn Sie den Entwurfsmodus ausschalten. Die Verbindung zur Datenbank stellen Sie in den <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Formulareigenschaften\">Formulareigenschaften</link> ein." #. 4eiNf #: 01170600.xhp @@ -10643,7 +10643,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Styles (icon)" -msgstr "" +msgstr "Vorlagen (Symbol)" #. PUeB4 #: 01230000.xhp @@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154228\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"text documents\">Styles</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"spreadsheets\">Styles</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">Styles</link></defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"text documents\">Vorlagen</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"spreadsheets\">Vorlagen</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">Vorlagen</link></defaultinline></switchinline>" #. 8NLAN #: 01230000.xhp @@ -13082,7 +13082,7 @@ msgctxt "" "par_id2052980\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie die Bezeichnung für den Rahmen ein, in dem die Zieldatei geöffnet werden soll, oder wählen Sie einen der vordefinierten Rahmen in der Liste. Lassen Sie dieses Feld leer, so wird die Zieldatei im aktuellen Browser-Fenster geöffnet.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie die Bezeichnung für den Frame ein, in dem die Zieldatei geöffnet werden soll, oder wählen Sie einen der vordefinierten Frame aus der Liste. Lassen Sie dieses Feld leer, so wird die Zieldatei im aktuellen Browser-Fenster geöffnet.</ahelp>" #. mzoDh #: 09070100.xhp @@ -13685,7 +13685,7 @@ msgctxt "" "par_id3155805\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_gotoendofdoc.png\" id=\"img_id3153394\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153394\">Icon Last Page</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_gotoendofdoc.png\" id=\"img_id3153394\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153394\">Symbol für Letzte Seite</alt></image>" #. E7V4E #: 10040000.xhp @@ -13874,7 +13874,7 @@ msgctxt "" "par_id3154380\n" "help.text" msgid "<variable id=\"selektionsortieren\">Data of the currently selected field are always sorted. A field is always selected as soon as you place the cursor in the field. To sort within tables, you can also click the corresponding column header.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"selektionsortieren\">Daten des aktuell ausgewählten Feldes werden immer sortiert. Ein Feld wird immer ausgewählt, sobald Sie den Cursor in das Feld setzen. Um innerhalb von Tabellen zu sortieren, können Sie auch auf die entsprechende Spaltenüberschrift klicken.</variable>" #. WrDm4 #: 12010000.xhp @@ -13883,7 +13883,7 @@ msgctxt "" "par_id3150504\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dialogsortieren\">To sort more than one data field, choose <emph>Data - Sort</emph>, then choose the <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Sort Criteria</link> tab, where you can combine several sort criteria.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dialogsortieren\">Um mehr als ein Datenfeld zu sortieren, wählen Sie <emph>Daten – Sortieren…</emph> – <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Register: Sortierkriterien</link>. Hier können Sie mehrere Sortierkriterien kombinieren.</variable>" #. QAjRs #: 12020000.xhp @@ -17591,7 +17591,7 @@ msgctxt "" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Available Master Slides\"><emph>Available Master Slides</emph></link> dialog in which you can select the style for the current slide. You can select a different paper format or background.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Doppelklicken Sie auf dieses Feld, um den Dialog <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Available Master Slides\"><emph>Verfügbare Masterfolien</emph></link> zu öffnen, in dem Sie den Stil für die aktuelle Folie auswählen. Sie können ein anderes Papierformat oder einen anderen Hintergrund auswählen.</caseinline></switchinline>" #. DLgbQ #: 20020000.xhp @@ -17600,7 +17600,7 @@ msgctxt "" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Available Master Slides\"><emph>Available Master Slides</emph></link> dialog in which you select the style for the current page. You can select a different paper format or background.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Doppelklicken Sie auf dieses Feld, um den Dialog <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Available Master Slides\"><emph>Verfügbare Masterfolien</emph></link> zu öffnen, in dem Sie den Stil für die aktuelle Folie auswählen können. Sie können ein anderes Papierformat oder einen anderen Hintergrund auswählen.</caseinline></switchinline>" #. AMiFU #: 20030000.xhp @@ -18383,7 +18383,7 @@ msgctxt "" "par_id3153512\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Converts an image to a pop-art format.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit konvertieren Sie Grafiken in ein Popart-Format.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit konvertieren Sie Grafiken in ein Pop Art-Format.</ahelp>" #. voySr #: 24010000.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po index f7aa8b7b0c0..1b5f1f28cb4 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-04 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:36+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared04/de/>\n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565411351.000000\n" #. GEuoc @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "par_id1001591272531804\n" "help.text" msgid "The default Unicode conversion shortcut is <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+C</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+C</keycode></defaultinline></switchinline> in some locales where the default Unicode shortcut interferes with the main menu shortcut. To reassign the shortcut, choose <menuitem>Tools > Customize > Keyboard</menuitem> and select <emph>Category:Options</emph> with <emph>Function:Toggle Unicode Notation</emph>." -msgstr "" +msgstr "Die Standard-Tastenkombination für Unicode-Konvertierung lautet <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+Option+C</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+C</keycode></defaultinline></switchinline> in einigen Gebietsschemen, in denen die Standard-Tastenkombination für Unicode-Konvertierung die Hauptmenü-Tastenkombinationen beeinträchtigt. Um die Tastenkombinationen neu zuzuweisen, wählen Sie <menuitem>Extras – Anpassen… – Register: Tastatur</menuitem> und <emph>Bereich: Optionen</emph> – <emph>Funktion: Unicode-Schreibweise umschalten</emph>." #. cBDHp #: 01010000.xhp @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id3153839\n" "help.text" msgid "Activates text input mode." -msgstr "Aktiviert des Texteingabemodus." +msgstr "Aktiviert den Texteingabemodus." #. ajEHu #: 01010000.xhp @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F47\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+V" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+v" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+V" #. 6cHAW #: 01010000.xhp @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "par_id3149816\n" "help.text" msgid "Undoes last action." -msgstr "Macht die letzte Aktion Rückgängig." +msgstr "Macht die letzte Aktion rückgängig." #. 2cYyW #: 01010000.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 7f6112ffb61..33e2214206c 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-07 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:36+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared05/de/>\n" "Language: de\n" @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "The <emph>Search term</emph> text field stores the words you entered last. To repeat a previous search, click the arrow icon and select the term from the list." -msgstr "Ihre Eingaben in <emph>Suchbegriff</emph> bleiben dort gespeichert. Um eine ältere Suche zu wiederholen, klicken Sie auf die Pfeilschaltfläche und wählen den benötigten Eintrag in der Suchbegriffliste." +msgstr "Ihre Eingaben in <emph>Suchbegriff</emph> bleiben dort gespeichert. Um eine ältere Suche zu wiederholen, klicken Sie auf die Pfeilschaltfläche und wählen den Begriff aus der Liste aus." #. HUQ6C #: 00000140.xhp @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "par_id3149140\n" "help.text" msgid "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149549\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149549\">Symbol für Lesenzeichen</alt></image>" +msgstr "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149549\">Symbol für Lesezeichen</alt></image>" #. H2dME #: 00000150.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/06.po index 4497d64063e..9928cb28205 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/06.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/06.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-26 16:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:36+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared06/de/>\n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1536984262.000000\n" #. EUcrc @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id19921\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id22170\" src=\"media/screenshots/writerperfect/ui/exportepub/EpubDialog.png\"><alt id=\"alt_id59843\">EPUB dialog box</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id22170\" src=\"media/screenshots/writerperfect/ui/exportepub/EpubDialog.png\"><alt id=\"alt_id59843\">Dialog EPUB-Export</alt></image>" #. cEcCB #: optionen_screenshots.xhp @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "par_id511572514566037\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optgeneralpage/OptGeneralPage.png\" id=\"img_id11572514566037\"><alt id=\"alt_id41572514566038\">Options General Dialog Image</alt></image>" -msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optgeneralpage/OptGeneralPage.png\" id=\"img_id11572514566037\"><alt id=\"alt_id41572514566038\">Bild des Dialogs Optionen – Allgmein</alt></image>" +msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optgeneralpage/OptGeneralPage.png\" id=\"img_id11572514566037\"><alt id=\"alt_id41572514566038\">Bild des Dialogs Optionen – Allgemein</alt></image>" #. 3B3a3 #: sc_screenshots.xhp @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "par_id2521\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id35279\" src=\"media/screenshots/modules/scalc/ui/xmlsourcedialog/XMLSourceDialog.png\"><alt id=\"alt_id55711\">XML Source Dialog</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id35279\" src=\"media/screenshots/modules/scalc/ui/xmlsourcedialog/XMLSourceDialog.png\"><alt id=\"alt_id55711\">Dialog XML-Quelle</alt></image>" #. Ak6ph #: shared_cui_screenshots.xhp @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "par_id61884\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id5337\" src=\"media/screenshots/cui/ui/colorpickerdialog/ColorPicker.png\"><alt id=\"alt_id34144\">The Pick a Color window</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id5337\" src=\"media/screenshots/cui/ui/colorpickerdialog/ColorPicker.png\"><alt id=\"alt_id34144\">Fenster Farbauswahl</alt></image>" #. WUBTK #: shared_cui_screenshots.xhp @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "par_id651578766209506\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id521237\" src=\"media/screenshots/cui/ui/colorpage/ColorPage.png\"><alt id=\"alt_id378144\">Color page dialog</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id521237\" src=\"media/screenshots/cui/ui/colorpage/ColorPage.png\"><alt id=\"alt_id378144\">Dialog Farbe</alt></image>" #. mpmiK #: shared_cui_screenshots.xhp @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "par_id531589156232176\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id090120160131201466\" src=\"media/screenshots/cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage.png\"><alt id=\"alt_id090120160131201466\">Page format tab page</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id090120160131201466\" src=\"media/screenshots/cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage.png\"><alt id=\"alt_id090120160131201466\">Register Farbe</alt></image>" #. ZKaCs #: shared_cui_screenshots.xhp @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_id231414783735360\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/slidedesigndialog/SlideDesignDialog.png\" id=\"img_id231591783734560\"><alt id=\"alt_id671538783731060\">Slide Design Dialog</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/slidedesigndialog/SlideDesignDialog.png\" id=\"img_id231591783734560\"><alt id=\"alt_id671538783731060\">Dialog Foliendesign</alt></image>" #. dgGzF #: simpress_screenshots.xhp @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id231414780735360\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog.png\" id=\"img_id231591780734560\"><alt id=\"alt_id671538780731060\">Header Footer Dialog</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog.png\" id=\"img_id231591780734560\"><alt id=\"alt_id671538780731060\">Dialog Kopf- und Fußzeile</alt></image>" #. cxPnD #: simpress_screenshots.xhp @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "par_id891577672025399\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog.png\" id=\"img_id231577672025400\"><alt id=\"alt_id601577672025401\">Master Layout Dialog</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog.png\" id=\"img_id231577672025400\"><alt id=\"alt_id601577672025401\">Dialog Masteransicht</alt></image>" #. P2Ap4 #: simpress_screenshots.xhp @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "par_id521577673588040\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/customslideshows/CustomSlideShows.png\" id=\"img_id51577673588041\"><alt id=\"alt_id171577673588042\">Custom Slide Shows Dialog</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/customslideshows/CustomSlideShows.png\" id=\"img_id51577673588041\"><alt id=\"alt_id171577673588042\">Dialog Individuelle Präsentation</alt></image>" #. fAstm #: simpress_screenshots.xhp @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "par_id651577674792950\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/definecustomslideshow/DefineCustomSlideShow.png\" id=\"img_id791577674792951\"><alt id=\"alt_id171577674792952\">Define Custom Slide Show Dialog</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/definecustomslideshow/DefineCustomSlideShow.png\" id=\"img_id791577674792951\"><alt id=\"alt_id171577674792952\">Dialog Individuelle Präsentation erstellen</alt></image>" #. nwxvb #: simpress_screenshots.xhp @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "par_id291577710686074\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/EffectTab.png\" id=\"img_id761577710686075\"><alt id=\"alt_id701577710686076\">Enhanced Animation Effects Dialog</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/EffectTab.png\" id=\"img_id761577710686075\"><alt id=\"alt_id701577710686076\">Dialog Erweiterte Animationseffekte</alt></image>" #. 7grsS #: simpress_screenshots.xhp @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "par_id911577712535653\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/customanimationtexttab/TextAnimationTab.png\" id=\"img_id461577712535654\"><alt id=\"alt_id501577712535655\">Text Animation Dialog</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/customanimationtexttab/TextAnimationTab.png\" id=\"img_id461577712535654\"><alt id=\"alt_id501577712535655\">Dialog Textanimation</alt></image>" #. 9FESr #: simpress_screenshots.xhp @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "par_id471577714065260\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/TimingTab.png\" id=\"img_id381577714065261\"><alt id=\"alt_id151577714065262\">Custom Animation Timing Dialog</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/TimingTab.png\" id=\"img_id381577714065261\"><alt id=\"alt_id151577714065262\">Dialog Benutzerdefinierte Anzeigedauer</alt></image>" #. 5E4AD #: simpress_screenshots.xhp @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "par_id431634783734366\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/screenshots/miscellaneous/impressremote/ui/image02/impress_remote02.png\" id=\"img_id131634783734367\"><alt id=\"alt_id273534783734367\">Alternate mode: all slide thumbnails for direct selection or jumping. The current slide has a red selection cursor</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/screenshots/miscellaneous/impressremote/ui/image02/impress_remote02.png\" id=\"img_id131634783734367\"><alt id=\"alt_id273534783734367\">Alternativer Modus: Alle Miniaturansichten zur direkten Auswahl oder zum Springen. Die aktuelle Folie hat einen roten Auswahlcursor</alt></image>" #. Vda3k #: simpress_screenshots.xhp @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "par_id431634783034366\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/screenshots/miscellaneous/impressremote/ui/image01/impress_remote01.png\" id=\"img_id121634783734367\"><alt id=\"alt_id273534733734367\">Impress Remote: initial thumbnail shown</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/screenshots/miscellaneous/impressremote/ui/image01/impress_remote01.png\" id=\"img_id121634783734367\"><alt id=\"alt_id273534733734367\">Impress-Fernbedienung: Das erste Miniaturbild wird angezeigt</alt></image>" #. 9viDm #: svx_screenshots.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index a63652c795f..3c8bf58323c 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-07 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:36+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedautopi/de/>\n" "Language: de\n" @@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153527\n" "help.text" msgid "Please select the type of your external address book" -msgstr "Bitte wählen Sie den Typ Ihres externen Adressbuches" +msgstr "Bitte wählen Sie den Typ Ihres externen Adressbuchs" #. 6XszA #: 01170000.xhp @@ -7583,7 +7583,7 @@ msgctxt "" "hd_id9215979\n" "help.text" msgid "KDE Address book" -msgstr "KDE Adressbuch" +msgstr "KDE-Adressbuch" #. cWAyw #: 01170000.xhp @@ -7601,7 +7601,7 @@ msgctxt "" "hd_id4791405\n" "help.text" msgid "macOS Address book" -msgstr "macOS Adressbuch" +msgstr "macOS-Adressbuch" #. ehrbJ #: 01170000.xhp @@ -7610,7 +7610,7 @@ msgctxt "" "par_id6873683\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in macOS Address book.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie diese Option, wenn Sie bereits ein macOS Adressbuch nutzen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie diese Option, wenn Sie bereits ein macOS-Adressbuch nutzen.</ahelp>" #. diDWW #: 01170000.xhp @@ -7997,4 +7997,4 @@ msgctxt "" "par_id3149549\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldassignpage/assign\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\">Templates: Address Book Assignment</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldassignpage/assign\">Öffnet den Dialog <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Vorlagen: Adressbuch-Zuordnung\">Vorlagen: Adressbuch-Zuordnung</link>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldassignpage/assign\">Öffnet den Dialog <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\">Vorlagen: Adressbuchzuordnung</link>.</ahelp>" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 6e6a4614356..79f7950669c 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-07 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:36+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedexplorerdatabase/de/>\n" "Language: de\n" @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt "" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)" -msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)" +msgstr "CREATE TABLE \"Tabelle 1\" (\"id\" INTEGER)" #. M4YsG #: 11020000.xhp @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" -msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" +msgstr "CREATE TABLE \"Tabelle 1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" #. wyFqp #: 11020000.xhp @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/query\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:" -msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/query\">Geben Sie einen SQL-Ausdruck ein, der den letzten Auto-Increment-Wert für das Primärschlüsseldatenfeld zurück gibt.</ahelp> Beispiel:" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/query\">Geben Sie einen SQL-Ausdruck ein, der den letzten Auto-Increment-Wert für das Primärschlüsseldatenfeld zurückgibt.</ahelp> Beispiel:" #. KdqAK #: 11020000.xhp @@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt "" "par_id3145673\n" "help.text" msgid "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\"" -msgstr "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\"" +msgstr "SELECT \"Adresse\" FROM \"biblio\" \"biblio\"" #. LjEvw #: 11080000.xhp @@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A0\n" "help.text" msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" -msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" +msgstr "CREATE TABLE \"Tabelle 1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" #. rDQtm #: dabaadvpropgen.xhp @@ -3587,7 +3587,7 @@ msgctxt "" "par_idN10645\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie eine SQL-Anweisung ein, die den letzten Auto-Increment-Wert für das primäre Schlüsseldatenfeld zurück gibt.</ahelp> Beispiel:" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie eine SQL-Anweisung ein, die den letzten Auto-Increment-Wert für das primäre Schlüsseldatenfeld zurückgibt.</ahelp> Beispiel:" #. BzyHv #: dabaadvpropgen.xhp @@ -4991,7 +4991,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Microsoft Access Connection" -msgstr "Microsoft Access Connection" +msgstr "Verbindung zu Microsoft Access" #. uUAxL #: dabawiz02access.xhp @@ -5378,7 +5378,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062D\n" "help.text" msgid "The driver classes must be added to %PRODUCTNAME in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Advanced</menuitem>." -msgstr "Die Treiberklassen müssen zu %PRODUCTNAME hinzugefügt werden. Wählen Sie hierzu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Oprionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME – Erweitert</menuitem>." +msgstr "Die Treiberklassen müssen zu %PRODUCTNAME hinzugefügt werden. Wählen Sie hierzu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME – Erweitert</menuitem>." #. KTrhC #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -5567,7 +5567,7 @@ msgctxt "" "par_id7953733\n" "help.text" msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Advanced</menuitem>, and click the <widget>Class Path</widget> button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME." -msgstr "Bevor Sie einen JDBC-Treiber verwenden können, müssen Sie seinen Klassenpfad hinzufügen. Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Obtionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME – Erweitert</menuitem> und klicken Sie auf die Schaltfläche <widget>Klassenpfad</widget>. Starten Sie nach dem Hinzufügen der Pfadinformationen %PRODUCTNAME neu." +msgstr "Bevor Sie einen JDBC-Treiber verwenden können, müssen Sie seinen Klassenpfad hinzufügen. Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME – Erweitert</menuitem> und klicken Sie auf die Schaltfläche <widget>Klassenpfad</widget>. Starten Sie nach dem Hinzufügen der Pfadinformationen %PRODUCTNAME neu." #. f8fUr #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8843,7 +8843,7 @@ msgctxt "" "par_id8638874\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Date and Time dialog of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Date and Time</item>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Sie können den Dialog <emph>Datum und Zeit</emph> des <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builders</link> öffnen, indem Sie <item type=\"menuitem\">Einfügen - Datum und Zeit</item> wählen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sie können den Dialog \"Datum und Zeit\" des <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builders</link> öffnen, indem Sie <item type=\"menuitem\">Einfügen – Datum und Zeit</item> wählen.</ahelp>" #. tSLyd #: rep_datetime.xhp @@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt "" "par_id8946501\n" "help.text" msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" -msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" +msgstr "CREATE TABLE \"Tabelle 1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" #. 8FrJs #: tablewizard02.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 0137b402aeb..399fabbdd10 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-07 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:36+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedguide/de/>\n" "Language: de\n" @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "Some windows in $[officename] are dockable, such as the Navigator window. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge." -msgstr "Einige der Fenster in $[officename], wie Gallery, Navigator und Formatvorlagen lassen sich andocken. Sie können diese Fenster verschieben, vergrößern, verkleinern und an eine Kante des Arbeitsbereichs andocken." +msgstr "Einige Fenster in $[officename], wie Gallery, Navigator und Formatvorlagen lassen sich andocken. Sie können diese Fenster verschieben, vergrößern, verkleinern und an eine Kante des Arbeitsbereichs andocken." #. tfQCX #: autohide.xhp @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_id3152801\n" "help.text" msgid "You can specify a title for your document. Some file manager utilities can display the titles next to the filenames of your documents." -msgstr "Sie können einen Titel für das Dokument festlegen. Einige Datei-Manager können den Titel neben dem Namen des Dokuments anzeigen." +msgstr "Sie können einen Titel für das Dokument festlegen. Einige Dateimanager können den Titel neben dem Namen des Dokuments anzeigen." #. 6zeqL #: change_title.xhp @@ -5846,7 +5846,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152823\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>data sources; registering address books</bookmark_value><bookmark_value>address books; registering</bookmark_value><bookmark_value>system address book registration</bookmark_value><bookmark_value>registering; address books</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Datenquellen; Adressbücher anmelden</bookmark_value><bookmark_value>Adressbücher; anmelden</bookmark_value><bookmark_value>System-Adressbuch anmelden</bookmark_value><bookmark_value>Anmelden; Adressbücher</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Datenquellen; Adressbücher anmelden</bookmark_value><bookmark_value>Adressbücher; anmelden</bookmark_value><bookmark_value>Systemadressbuch anmelden</bookmark_value><bookmark_value>Anmelden; Adressbücher</bookmark_value>" #. T8Di6 #: data_addressbook.xhp @@ -5864,7 +5864,7 @@ msgctxt "" "par_id3154927\n" "help.text" msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> you can register different data sources. The contents of the data fields are then available to you for use in various fields and controls. Your system address book is such a data source." -msgstr "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> können Sie verschiedene Datenquellen anmelden. Die Inhalte der Datenfelder stehen Ihnen dann beispielsweise in Feldbefehlen und Steuerelementen zur Verfügung. Ihr System-Adressbuch ist eine solche Datenquelle." +msgstr "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> können Sie verschiedene Datenquellen anmelden. Die Inhalte der Datenfelder stehen Ihnen dann beispielsweise in Feldbefehlen und Steuerelementen zur Verfügung. Ihr Systemadressbuch ist eine solche Datenquelle." #. EpULm #: data_addressbook.xhp @@ -5936,7 +5936,7 @@ msgctxt "" "par_id3148491\n" "help.text" msgid "In the <emph>Data source</emph> combo box, select the system address book or the data source you want to use as an address book." -msgstr "Wählen Sie bei <emph>Datenquelle</emph> das System-Adressbuch aus oder die als Adressbuch zu verwendende Datenquelle." +msgstr "Wählen Sie bei <emph>Datenquelle</emph> das Systemadressbuch aus oder die als Adressbuch zu verwendende Datenquelle." #. wR3EY #: data_addressbook.xhp @@ -18806,7 +18806,7 @@ msgctxt "" "par_idN10671\n" "help.text" msgid "The following table describes the formatting attributes that the <emph>Clone Formatting</emph> tool can copy:" -msgstr "In der folgenden Tabelle sind alle Formatierungsattribute aufgeführt, die mit der Funktion <emph>Formatiertung übertragen</emph> kopiert werden können:" +msgstr "In der folgenden Tabelle sind alle Formatierungsattribute aufgeführt, die mit der Funktion <emph>Formatierung übertragen</emph> kopiert werden können:" #. u3rmK #: paintbrush.xhp @@ -19058,7 +19058,7 @@ msgctxt "" "par_idN10750\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the <emph>Paste</emph> icon on the Standard Bar to open the menu." -msgstr "Klicken Sie in der Standardleiste auf den Pfeil neben dem Symbol <emph>Einfügen</emph>, um das aufklappmenü zu öffnen." +msgstr "Klicken Sie in der Standardleiste auf den Pfeil neben dem Symbol <emph>Einfügen</emph>, um das Aufklappmenü zu öffnen." #. gmd8d #: pasting.xhp @@ -19625,7 +19625,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149294\n" "help.text" msgid "Protecting Revision Marking" -msgstr "Überarbeitenfunktion schützen" +msgstr "Überarbeitungsfunktion schützen" #. pH6Gw #: protection.xhp @@ -22271,7 +22271,7 @@ msgctxt "" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "Lists the available command line parameters to the console." -msgstr "Listet die verfügbaren Kommandoszeilenparameter in der Konsole auf." +msgstr "Listet die verfügbaren Kommandozeilenparameter in der Konsole auf." #. BdUtM #: start_parameters.xhp @@ -23225,7 +23225,7 @@ msgctxt "" "par_id9434492\n" "help.text" msgid "Change the default tab stops for all documents: Use the menu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - General</menuitem>." -msgstr "Um die Standard-Tabulatoren für alle Dokumente zu ändern, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME Writer – Allgmein</menuitem>." +msgstr "Um die Standard-Tabulatoren für alle Dokumente zu ändern, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME Writer – Allgemein</menuitem>." #. WQVau #: tabs.xhp @@ -23783,7 +23783,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723501975\n" "help.text" msgid "Select a template in the main window and right-click and then choose Set as Default to set the template as the default template. This will cause a green tick to appear over the template and the template will automatically load when a new document is created using the matching application." -msgstr "Um eine Dokumentvorlage als Standardvorlge festzulegen, wählen Sie diese aus, klicken mit rechts auf die Vorlage und wählen dann im Kontextmenü Als Standard setzen. Dies lässt ein grünes Häkchen über der Vorlage erscheinen und die Dokumentvorlage wird automatisch geladen, wenn ein neues Dokument der entsprechenden Anwendung erstellt wird." +msgstr "Um eine Dokumentvorlage als Standardvorlage festzulegen, wählen Sie diese aus, klicken mit rechts auf die Vorlage und wählen dann im Kontextmenü Als Standard setzen. Dies lässt ein grünes Häkchen über der Vorlage erscheinen und die Dokumentvorlage wird automatisch geladen, wenn ein neues Dokument der entsprechenden Anwendung erstellt wird." #. i8o2i #: template_manager.xhp @@ -24098,7 +24098,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723521916\n" "help.text" msgid "Make use of categories to organize your templates. Create new templates or download templates and organize in the Template Manager. Use templates to save time for repetitive documents." -msgstr "Verwenden Sie Kategorien, um Ihre Dokumentvorlagen zu ordnen. Erstellen Sie neue Dokumentvorlagen oder laden Sie Vorlagen heruntern und odrnen Sie diese im Vorlagenmanager. Verwenden Sie Dokumentvorlagen, um Zeit bei sich wiederholenden Dokumenten zu sparen." +msgstr "Verwenden Sie Kategorien, um Ihre Dokumentvorlagen zu ordnen. Erstellen Sie neue Dokumentvorlagen oder laden Sie Vorlagen herunter und ordnen Sie diese im Vorlagenmanager. Verwenden Sie Dokumentvorlagen, um Zeit bei sich wiederholenden Dokumenten zu sparen." #. BKHDD #: template_manager.xhp @@ -24791,7 +24791,7 @@ msgctxt "" "par_idN10714\n" "help.text" msgid "The XForms design window opens in an empty Writer document." -msgstr "Das XForms-Entwurffenster wird in einem leeren Writer-Dokument geöffnet." +msgstr "Das XForms-Entwurfsfenster wird in einem leeren Writer-Dokument geöffnet." #. s3ZTC #: xforms.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index acb9136d9b4..aaf0575d8ae 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-07 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:36+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedoptionen/de/>\n" "Language: de\n" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "par_id3154361\n" "help.text" msgid "file:///C:/work/images/img.jpg" -msgstr "file:///C:/work/images/img.jpg" +msgstr "file:///C:/Arbeit/Bilder/img.jpg" #. pMFVu #: 01010200.xhp @@ -5099,7 +5099,7 @@ msgctxt "" "par_id1909848\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, %PRODUCTNAME will securely store all passwords that you use to access files from web servers. You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Wenn aktiviert, speichert %PRODUCTNAME alle Kennwörter, die Sie nutzen, um auf Dateien auf Web-Servern zuzugreifen, gesichert ab. Sie können die Kennwörter aus einer Liste abfragen, nachdem Sie das Master-Kennwort eingegeben haben.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wenn aktiviert, speichert %PRODUCTNAME alle Kennwörter, die Sie für den Zugriff auf Dateien von Webservern verwenden, sicher. Sie können die Kennwörter aus einer Liste abfragen, nachdem Sie das Master-Kennwort eingegeben haben.</ahelp>" #. TcKkK #: 01030300.xhp @@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148797\n" "help.text" msgid "Ignore font settings" -msgstr "Font-Einstellungen ignorieren" +msgstr "Schriftarteinstellungen ignorieren" #. dbPD4 #: 01030500.xhp @@ -5423,7 +5423,7 @@ msgctxt "" "par_id3149202\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/ignorefontnames\">Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/ignorefontnames\">Aktivieren Sie dieses Markierfeld, so werden alle Fonteinstellungen beim Import ignoriert. Es werden dann die Schriftarten verwendet, die in Ihrer HTML-Seitenvorlage definiert sind.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/ignorefontnames\">Aktivieren Sie dieses Markierfeld, so werden alle Schriftarteinstellungen beim Import ignoriert. Es werden dann die Schriftarten verwendet, die in Ihrer HTML-Seitenvorlage definiert sind.</ahelp>" #. Tvwa2 #: 01030500.xhp @@ -14378,7 +14378,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Complex Text Layout" -msgstr "Complex Text Layout" +msgstr "Komplexes Textlayout (CTL)" #. Sk3z6 #: 01150300.xhp @@ -14396,7 +14396,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148668\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Complex Text Layout\">Complex Text Layout</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Complex Text Layout\">Complex Text Layout</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Complex Text Layout\">Komplexes Textlayout (CTL)</link>" #. DC7HD #: 01150300.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 9f865f44b4c..ad9c4d0b6c5 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-25 18:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:37+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" -"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/de/>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress01/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565593584.000000\n" #. mu9aV @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153728\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Presentation HTML export</bookmark_value> <bookmark_value>Drawing HTML export</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to HTML format</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Präsentation; HTML-Export</bookmark_value><bookmark_value>Zeichnung; HTML-Export</bookmark_value><bookmark_value>Exportieren; HTML-Format</bookmark_value>" #. y8AoW #: 01170000.xhp @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155960\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Change Slide Master\">Change Slide Master</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Change Slide Master\">Folienmaster ändern</link>" #. UCxrT #: 03080000.xhp @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "par_id9628894\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the background of the master slide.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wenn aktiviert zeigt die aktuelle Folie das Hintergrundbild des Folienmasters an.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wenn aktiviert, zeigt die aktuelle Folie das Hintergrundbild des Folienmasters an.</ahelp>" #. EFGy7 #: 03080000.xhp @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "par_id7587206\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the objects of the master slide.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wenn aktiviert zeigt die aktuelle Folie das Hintergrundbild des Folienmasters an.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wenn aktiviert, zeigt die aktuelle Folie das Hintergrundbild des Folienmasters an.</ahelp>" #. z7z7h #: 03080000.xhp @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145800\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"Snap Point/Line\">Snap Point/Line</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"Snap Point/Line\">Fanglinien</link>" #. YTzoX #: 04030000.xhp @@ -3893,7 +3893,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Change Slide Master" -msgstr "" +msgstr "Folienmaster ändern" #. Jg7LJ #: 05120000.xhp @@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154253\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Change Slide Master\">Change Slide Master</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Change Slide Master\">Folienmaster ändern</link>" #. Bi55Y #: 05120000.xhp @@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt "" "par_id3148485\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Displays the <emph>Available Master Slides</emph> dialog, where you can select a layout scheme for the current slide. Any objects in the slide design are inserted behind objects in the current slide.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Zeigt den Dialog <emph>Verfügbare Masterfolien</emph> an, in dem Sie ein Folienvorlage für die aktuelle Folie auswählen können. Alle Objekte im Folienentwurf werden hinter Objekten in der aktuellen Folie eingefügt.</ahelp></variable>" #. nywQP #: 05120000.xhp @@ -3983,7 +3983,7 @@ msgctxt "" "par_id3156020\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">Displays the <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Load Master Slide\"><emph>Load Master Slide</emph></link> dialog, where you can select additional slide designs.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">Deigt den Dialog <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Load Master Slide\"><emph>Folienmaster laden</emph></link> an, in dem Sie weitere Folienvorlagen auswählen können.</ahelp>" #. sQnAB #: 05120100.xhp @@ -3992,7 +3992,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Load Master Slide" -msgstr "" +msgstr "Folienmaster laden" #. cVSPz #: 05120100.xhp @@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153728\n" "help.text" msgid "Load Master Slide" -msgstr "" +msgstr "Folienmaster laden" #. DB49E #: 05120100.xhp @@ -4289,7 +4289,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148700\n" "help.text" msgid "Guide overhang" -msgstr "Hilfslinenüberhang" +msgstr "Hilfslinienüberhang" #. 9eJ4C #: 05150000.xhp @@ -7016,7 +7016,7 @@ msgctxt "" "par_id4846339\n" "help.text" msgid "If the system allows the user to span a window over all available displays, you can also select \"All displays\". In this case the presentation is spanned over all available displays." -msgstr "Falls das System es dem Benutzer erlaubt ein Fenster über alle verfügbare Bildschirme zu überspannen, können Sie auch \"Alle Bildschirme\" auswählen. In diesm Fall wird die Präsentation über alle verfügbare Bildschirme gespannt." +msgstr "Falls das System es dem Benutzer erlaubt, ein Fenster über alle verfügbare Bildschirme zu spannen, können Sie auch \"Alle Bildschirme\" auswählen. In diesem Fall wird die Präsentation über alle verfügbare Bildschirme gespannt." #. Zy6y4 #: 06080000.xhp @@ -8978,7 +8978,7 @@ msgctxt "" "hd_id331535057240065\n" "help.text" msgid "To disconnect from a mobile device" -msgstr "" +msgstr "Um die Verbindung zu einem mobilen Endgerät zu trennen:" #. LTPcU #: remoteconnections.xhp @@ -9005,7 +9005,7 @@ msgctxt "" "par_id541535057041285\n" "help.text" msgid "Click <emph>Remove Client Authorization</emph>." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie auf <emph>Client-Autorisierung entfernen</emph>." #. 7oZpm #: slide_properties.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index 0ce53402e93..505fc73ce49 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-07 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:37+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress02/de/>\n" "Language: de\n" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id3143228\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Undoes the action of the <emph>Previous Zoom </emph>command.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Period(.)." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Macht die Aktion des Befehls <emph>Vorherige Darstellung</emph> rückgängig.</ahelp> Alternativ können Sie auch <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Punkttaste drücken." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Macht die Aktion des Befehls <emph>Vorherige Darstellung</emph> rückgängig.</ahelp> Alternativ können Sie auch <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Punkt (.) drücken." #. 7dCrD #: 10020000.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index 5eb6e700e04..bafdb92c160 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-09 21:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:37+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" -"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress04/de/>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress04/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1552582989.000000\n" #. mYCYv @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149052\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F3" #. gqgLd #: 01020000.xhp @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "par_idN10769\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F5" #. cCpcB #: 01020000.xhp @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id3154559\n" "help.text" msgid "Spelling" -msgstr "" +msgstr "Rechtschreibung" #. YoPUH #: 01020000.xhp @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153004\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F7" #. DPB8j #: 01020000.xhp @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155439\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F8" #. u6nqu #: 01020000.xhp @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153580\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Up" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Seite nach oben" #. Lv4pq #: 01020000.xhp @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152944\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Down" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Seite nach unten" #. 7m7d9 #: 01020000.xhp @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154195\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+G" -msgstr "" +msgstr "Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+G" #. AUADM #: 01020000.xhp @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149309\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ click" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Klick" #. KQA4e #: 01020000.xhp @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149784\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus key" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Plus (+)" #. d2xxG #: 01020000.xhp @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148972\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus key" -msgstr "" +msgstr "Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Plus (+)" #. BxpBJ #: 01020000.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149040\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus key" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)" #. t2wEB #: 01020000.xhp @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148742\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus key" -msgstr "" +msgstr "Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)" #. ZSCZ4 #: 01020000.xhp @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154384\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Arrow Key" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil" #. m9FiD #: 01020000.xhp @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154117\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ drag (with <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option active)" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Ziehen (mit aktivierter Option <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Kopie beim Verschieben</link>)" #. Bwos6 #: 01020000.xhp @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "par_id3150584\n" "help.text" msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag an object to create a copy of the object." -msgstr "" +msgstr "Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt und ziehen Sie ein Objekt, um eine Kopie des Objekts zu erstellen." #. GEDhM #: 01020000.xhp @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145258\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste" #. ToHSt #: 01020000.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 12ed11daaf7..615a15b33c0 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-07 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:37+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpressguide/de/>\n" "Language: de\n" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "par_id3148703\n" "help.text" msgid "Select an object or group of objects that you want to include in your animation and choose<emph> Insert - Media - Animated Image</emph>." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie ein Objekt oder eine Gruppe von Objekten aus, die Sie in Ihre Animation aufnehmen möchten, und wählen Sie <emph>Einfügen – Medien – Animiertes Bild…</emph>." #. EaBa6 #: animated_gif_create.xhp @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "par_id3149942\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Properties</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - Properties</menuitem></defaultinline></switchinline>, and then click on the <emph>Background</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Folie – Eigenschaften…</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Folie – Eigenschaften</menuitem></defaultinline></switchinline> und das Register <emph>Hintergrund</emph>." #. EoCa7 #: background.xhp @@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt "" "par_id4150436\n" "help.text" msgid "To apply the master page to all of the pages in your document, select the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <widget>OK</widget>." -msgstr "" +msgstr "Um die Masterfolie auf alle Seiten in Ihrem Dokument anzuwenden, markieren Sie das Markierfeld <emph>Hintergrund austauschen</emph> und klicken Sie auf <widget>OK</widget>." #. MAp6s #: masterpage.xhp @@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt "" "par_id3146967\n" "help.text" msgid "Open the <emph>Connectors </emph>toolbar on the <emph>Drawing</emph> bar, and select a connector line." -msgstr "Öffnen Sie die Abreissleiste <emph>Verbinder</emph> in der Symbolleiste <emph>Zeichnung</emph> und wählen Sie eine Verbinderlinie." +msgstr "Öffnen Sie die Abreißleiste <emph>Verbinder</emph> in der Symbolleiste <emph>Zeichnung</emph> und wählen Sie eine Verbinderlinie." #. ZwFdM #: orgchart.xhp @@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt "" "par_id3146322\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Load Gradients List</emph> button." -msgstr "Klicken Sie auf das Symbol <emph>Farbverlauftabelle laden</emph>." +msgstr "Klicken Sie auf das Symbol <emph>Farbverlaufstabelle laden</emph>." #. czyHE #: palette_files.xhp @@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt "" "par_id3149946\n" "help.text" msgid "Locate the gradient list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A gradient list file has the format [filename].sog." -msgstr "Suchen Sie die gewünschte Farbverlauftabelle, und klicken Sie dann auf <emph>Öffnen</emph>. Farbverlaufstabellendateien haben das Format [Dateiname].sog." +msgstr "Suchen Sie die gewünschte Farbverlaufstabelle und klicken Sie dann auf <emph>Öffnen</emph>. Farbverlaufstabellendateien haben das Format [Dateiname].sog." #. Do8DY #: palette_files.xhp @@ -4451,7 +4451,7 @@ msgctxt "" "par_id3150740\n" "help.text" msgid "To save a gradients list, click the <emph>Save Gradients List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>." -msgstr "Zum Speichern einer Farbverlauftabelle klicken Sie auf das Symbol <emph>Farbverlauftabelle sichern</emph>, geben einen Dateinamen ein und klicken dann auf <emph>Speichern</emph>." +msgstr "Zum Speichern einer Farbverlaufstabelle klicken Sie auf das Symbol <emph>Farbverlaufstabelle sichern</emph>, geben einen Dateinamen ein und klicken dann auf <emph>Speichern</emph>." #. VEGCM #: palette_files.xhp @@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524594919\n" "help.text" msgid "If several images are in the same folder, you can select a group of photos using the Shift or Ctrl keys while clicking on their filenames." -msgstr "" +msgstr "Wenn sich mehrere Bilder im selben Ordner befinden, können Sie eine Gruppe von Fotos mit den Tasten [Umschalt] oder [Strg] auswählen, während Sie auf deren Dateinamen klicken." #. z7nPC #: photo_album.xhp @@ -4640,7 +4640,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524591012\n" "help.text" msgid "Click on a file name to display it in the <item type=\"menuitem\">Preview</item> area" -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie auf einen Dateinamen, um das Bild im Bereich <item type=\"menuitem\">Vorschau</item> anzuzeigen" #. tkYeB #: photo_album.xhp @@ -4703,7 +4703,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524501012\n" "help.text" msgid "Clicking Undo will not delete a photo album. Right-click the slides on the slide panel and select <item type=\"menuitem\">Delete Slide</item> to delete the slides." -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie auf \"Rückgängig\" klicken, wird kein Fotoalbum gelöscht. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Folien im Seitenbereich Folien und wählen Sie <item type=\"menuitem\">Folie löschen</item>, um die Folien zu löschen." #. cs5Gr #: photo_album.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po index b29b34f64e8..f2134bc7aee 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-07 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:37+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsmath01/de/>\n" "Language: de\n" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "par_id3153729\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_DRAW\">This command updates the formula in the document window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SID_DRAW\">Dieser Befehl zeichnet die Formel im Dokumentenfenster neu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_DRAW\">Dieser Befehl zeichnet die Formel im Dokumentfenster neu.</ahelp>" #. Ewi9U #: 03070000.xhp @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "par_id3153003\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSX\">Inserts a <emph>plus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>+ <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSX\">Fügt das Zeichen für <emph>Plus</emph> und einen Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>+<?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSX\">Fügt das Zeichen für <emph>Plus</emph> und einen Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>+<?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. NoMbn #: 03090100.xhp @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "par_id3153717\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSX\">Inserts a <emph>minus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>-<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSX\">Fügt das Zeichen für <emph>Minus</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>-<?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSX\">Fügt das Zeichen für <emph>Minus</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>-<?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. bC8dd #: 03090100.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id3150260\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSMINUSX\">Inserts a <emph>plus/minus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>+-<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSMINUSX\">Fügt das Zeichen für <emph>Plus/Minus</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>+-<?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSMINUSX\">Fügt das Zeichen für <emph>Plus/Minus</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>+-<?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. tWQFA #: 03090100.xhp @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_id3154281\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSPLUSX\">Inserts a <emph>minus/plus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>-+<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSPLUSX\">Fügt das Zeichen für <emph>Minus/Plus</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>-+<?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSPLUSX\">Fügt das Zeichen für <emph>Minus/Plus</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>-+<?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. hA3zL #: 03090100.xhp @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "par_id3150351\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPLUSY\">Inserts a <emph>plus</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>+<?></emph> in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPLUSY\">Fügt das Zeichen für <emph>Addition (Plus)</emph> und zwei Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> + <?></emph> direkt in das Fenster Kommandos eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPLUSY\">Fügt das Zeichen für <emph>Addition (Plus)</emph> und zwei Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> + <?></emph> direkt im Fenster Kommandos eingeben." #. ybLGF #: 03090100.xhp @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "par_id3154196\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCDOTY\">Inserts a dot operator with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>cdot<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCDOTY\">Fügt das Zeichen für Multiplikation (Punkt) mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> cdot <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCDOTY\">Fügt das Zeichen für Multiplikation (Punkt) mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> cdot <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. c6yxu #: 03090100.xhp @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "par_id3149821\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTIMESY\">Inserts an 'x' <emph>multiplication</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>times<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTIMESY\">Fügt das Zeichen für <emph>Multiplikation (Kreuz)</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> times <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTIMESY\">Fügt das Zeichen für <emph>Multiplikation (Kreuz)</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> times <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. Z5peX #: 03090100.xhp @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "par_id3149040\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMTIMESY\">Inserts an asterisk multiplication sign with two placeholders. </ahelp> You can also type <emph><?>*<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMTIMESY\">Fügt das Zeichen für Multiplikation (Stern) mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> * <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMTIMESY\">Fügt das Zeichen für Multiplikation (Stern) mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> * <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. R2ZST #: 03090100.xhp @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "par_id3147136\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XMINUSY\">Inserts a subtraction sign with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>-<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XMINUSY\">Fügt das Zeichen für Subtraktion (Minus) mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> - <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XMINUSY\">Fügt das Zeichen für Subtraktion (Minus) mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> - <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. nZsHR #: 03090100.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "par_id3155125\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERY\">Inserts a fraction with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>over<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERY\">Fügt einen Bruch mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph>{<?>} over {<?>}</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERY\">Fügt einen Bruch mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph>{<?>} over {<?>}</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. jzCBQ #: 03090100.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "par_id3149536\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVY\">Inserts a division sign with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>div<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVY\">Fügt das Zeichen für Division (Obelus) mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> div <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVY\">Fügt das Zeichen für Division (Obelus) mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> div <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. CmiMb #: 03090100.xhp @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id3147500\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMDIVIDEY\">Inserts a slash '/' with two placeholders. </ahelp> You can also type <emph><?>/<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMDIVIDEY\">Fügt das Zeichen für Dividion (Schrägstrich) mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> / <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMDIVIDEY\">Fügt das Zeichen für Division (Schrägstrich) mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> / <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. AE4Vm #: 03090100.xhp @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "par_id3153505\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEGX\">Inserts a <emph>Boolean NOT</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>neg<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEGX\">Fügt das Zeichen für ein <emph>logisches NICHT</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>neg <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEGX\">Fügt das Zeichen für ein <emph>logisches NICHT</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>neg <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. Ak6Lu #: 03090100.xhp @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "par_id3147599\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XANDY\">Inserts a <emph>Boolean AND</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>and<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XANDY\">Fügt das Zeichen für ein <emph>logisches UND</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> and <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XANDY\">Fügt das Zeichen für ein <emph>logisches UND</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> and <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. FGR5J #: 03090100.xhp @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "par_id3154076\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORY\">Inserts a <emph>Boolean OR</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>or<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORY\">Fügt das Zeichen für ein <emph>logisches ODER</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> or <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORY\">Fügt das Zeichen für ein <emph>logisches ODER</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> or <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. K7DEY #: 03090100.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "par_id3156102\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCIRCY\">Inserts a <emph>concatenation sign</emph> with two placeholders. </ahelp> You can also type <emph>circ</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCIRCY\">Fügt das Zeichen für <emph>Verkettung</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> circ <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCIRCY\">Fügt das Zeichen für <emph>Verkettung</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> circ <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. NLcKr #: 03090100.xhp @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "par_id3150906\n" "help.text" msgid "By typing <emph><?>oplus<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window, you insert a <emph>circled plus operator</emph> in your document." -msgstr "Geben Sie <emph><?> oplus <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> ein, um das Zeichen für <emph>Plus in einem Kreises</emph> einzufügen." +msgstr "Geben Sie <emph><?> oplus <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> ein, um das Zeichen für <emph>Plus in einem Kreises</emph> einzufügen." #. oXi8c #: 03090100.xhp @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id3151197\n" "help.text" msgid "Type <emph><?>ominus<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert a <emph>circled minus operator</emph>." -msgstr "Geben Sie <emph><?> ominus <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> ein, um das Zeichen für <emph>Minus in einem Kreises</emph> einzufügen." +msgstr "Geben Sie <emph><?> ominus <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> ein, um das Zeichen für <emph>Minus in einem Kreises</emph> einzufügen." #. TaexC #: 03090100.xhp @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "par_id3155082\n" "help.text" msgid "Type <emph><?>odot<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert a <emph>circled dot operator</emph> in the formula." -msgstr "Geben Sie <emph><?> odot <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> ein, um das Zeichen für <emph>Multiplikation (Punkt) in einem Kreises</emph> einzufügen." +msgstr "Geben Sie <emph><?> odot <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> ein, um das Zeichen für <emph>Multiplikation (Punkt) in einem Kreises</emph> einzufügen." #. oFMZT #: 03090100.xhp @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "par_id3154331\n" "help.text" msgid "Type <emph><?>odivide<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert a <emph>circled division operator</emph> in the formula." -msgstr "Geben Sie <emph><?> odivides <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> ein, um das Zeichen für <emph>Division (Schrägstrich) in einem Kreises</emph> einzufügen." +msgstr "Geben Sie <emph><?> odivides <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> ein, um das Zeichen für <emph>Division (Schrägstrich) in einem Kreises</emph> einzufügen." #. 5o7zF #: 03090100.xhp @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "par_id3150089\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDESLASHY\">Type <emph>a wideslash b</emph> in the <emph>Commands</emph> window to produce two characters with a slash (from lower left to upper right) between them.</ahelp> The characters are set such that everything to the left of the slash is up, and everything to the right is down. This command is also available in the context menu of the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDESLASHY\">Geben Sie <emph>a wideslash b</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> ein, um zwei Zeichen mit einem diagonalen Strich von unten links nach oben rechts dazwischen einzufügen.</ahelp> Die Zeichen werden dabei in der Höhe versetzt, sodass das links vom Strich hochgestellt und das rechts davon tiefgestellt dargestellt wird. Der Befehl ist auch über das Kontextmenü des Fenster <emph>Kommandos</emph> zu erreichen." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDESLASHY\">Geben Sie <emph>a wideslash b</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> ein, um zwei Zeichen mit einem diagonalen Strich von unten links nach oben rechts dazwischen einzufügen.</ahelp> Die Zeichen werden dabei in der Höhe versetzt, sodass das links vom Strich hochgestellt und das rechts davon tiefgestellt dargestellt wird. Der Befehl ist auch über das Kontextmenü des Fenster <emph>Kommandos</emph> zu erreichen." #. F6LtM #: 03090100.xhp @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "par_id3150024\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDEBSLASHY\">Type <emph>a widebslash b</emph> in the <emph>Commands</emph> window to produce two characters with a slash (from upper left to lower right) between them.</ahelp> The characters are set such that everything to the left of the slash is down, and everything to the right is up. This command is also available in the context menu of the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDEBSLASHY\">Geben Sie <emph>a widebslash b</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> ein, um zwei Zeichen mit einem diagonalen Strich von rechts unten nach links oben dazwischen einzufügen.</ahelp> Die Zeichen werden dabei in der Höhe versetzt, sodass das links vom Strich tiefgestellt und das rechts davon hochgestellt dargestellt wird. Der Befehl ist auch über das Kontextmenü des Fensters <emph>Kommandos</emph> zu erreichen." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDEBSLASHY\">Geben Sie <emph>a widebslash b</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> ein, um zwei Zeichen mit einem diagonalen Strich von rechts unten nach links oben dazwischen einzufügen.</ahelp> Die Zeichen werden dabei in der Höhe versetzt, sodass das links vom Strich tiefgestellt und das rechts davon hochgestellt dargestellt wird. Der Befehl ist auch über das Kontextmenü des Fensters <emph>Kommandos</emph> zu erreichen." #. UdDyV #: 03090100.xhp @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "par_id3149376\n" "help.text" msgid "Type <emph>sub</emph> or <emph>sup</emph> in the Commands window to add indexes and powers to the characters in your formula; for example, a sub 2." -msgstr "Geben Sie <emph>sub</emph> oder <emph>sup</emph> direkt in das Fenster Kommandos ein, um Indizes und Potenzen an die Zeichen Ihrer Formel anzufügen; beispielsweise a sub 2." +msgstr "Geben Sie <emph>sub</emph> oder <emph>sup</emph> direkt im Fenster Kommandos ein, um Indizes und Potenzen an die Zeichen Ihrer Formel anzufügen; beispielsweise a sub 2." #. 86rJY #: 03090100.xhp @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156316\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>relations; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; relations</bookmark_value><bookmark_value>equal sign</bookmark_value><bookmark_value>inequation</bookmark_value><bookmark_value>unequal sign</bookmark_value><bookmark_value>identical to relation</bookmark_value><bookmark_value>congruent relation</bookmark_value><bookmark_value>right angled relations</bookmark_value><bookmark_value>orthogonal relations</bookmark_value><bookmark_value>divides relation</bookmark_value><bookmark_value>does not divide relation</bookmark_value><bookmark_value>less than relations</bookmark_value><bookmark_value>approximately equal to relation</bookmark_value><bookmark_value>parallel relation</bookmark_value><bookmark_value>less than or equal to signs</bookmark_value><bookmark_value>greater than or equal to signs</bookmark_value><bookmark_value>proportional to relation</bookmark_value><bookmark_value>similar to relations</bookmark_value><bookmark_value>toward relation</bookmark_value><bookmark_value>logic symbols</bookmark_value><bookmark_value>double arrow symbols</bookmark_value><bookmark_value>much greater than relation</bookmark_value><bookmark_value>considerably greater than relation</bookmark_value><bookmark_value>greater than relations</bookmark_value><bookmark_value>much less than relation</bookmark_value><bookmark_value>considerably less than relation</bookmark_value><bookmark_value>defined as relation</bookmark_value><bookmark_value>correspondence; picture by</bookmark_value><bookmark_value>picture by correspondence</bookmark_value><bookmark_value>image of relation</bookmark_value><bookmark_value>correspondence; original by</bookmark_value><bookmark_value>original by correspondence</bookmark_value><bookmark_value>precedes relation</bookmark_value><bookmark_value>not precedes relation</bookmark_value><bookmark_value>succeeds relation</bookmark_value><bookmark_value>not succeeds relation</bookmark_value><bookmark_value>precedes or equal relation</bookmark_value><bookmark_value>succeeds or equal relation</bookmark_value><bookmark_value>precedes or equivalent relation</bookmark_value><bookmark_value>succeeds or equivalent relation</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Relationen; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; Relationen</bookmark_value><bookmark_value>Gleichheit (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>Ungleichheit (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>Ungleich (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>identisch zu (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>kongruenz zu (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>Rechtwinklig (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>Orthogonal (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>Teilt (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>Teilt nicht (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>kleiner als (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>Entspricht ungefähr (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>Parallel (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>kleiner oder gleich (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>größer oder gleich (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>proportional zu (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>ähnlich zu (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>strebt gegen (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>Logische Symbole</bookmark_value><bookmark_value>Doppelpfeil-Symbole</bookmark_value><bookmark_value>viel größer als (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>beträchtlich größer als (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>größer als (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>viel kleiner als (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>beträchtlich kleiner als (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>definiert als (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>Korrespondenz; Bild von</bookmark_value><bookmark_value>Bild von Korrespondenz</bookmark_value><bookmark_value>Bild von (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>Korrespondenz; Original von</bookmark_value><bookmark_value>Original von Korrespondenz</bookmark_value><bookmark_value>von niedrigerem Rang (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>nicht von niedrigerem Rang (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>von höherem Rang (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>nicht von höherem Rang (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>von niedrigerem oder gleichem Rang (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>von höherem oder gleichem Rang (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>von niedrigerem oder äquivalentem Rang (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>von höherem oder äquivalentem Rang (Zeichen)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Relationen; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; Relationen</bookmark_value><bookmark_value>Gleichheit (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>Ungleichheit (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>Ungleich (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>identisch zu (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>kongruent zu (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>Rechtwinklig (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>Orthogonal (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>Teilt (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>Teilt nicht (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>kleiner als (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>Entspricht ungefähr (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>Parallel (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>kleiner oder gleich (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>größer oder gleich (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>proportional zu (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>ähnlich zu (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>strebt gegen (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>Logische Symbole</bookmark_value><bookmark_value>Doppelpfeil-Symbole</bookmark_value><bookmark_value>viel größer als (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>beträchtlich größer als (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>größer als (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>viel kleiner als (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>beträchtlich kleiner als (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>definiert als (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>Korrespondenz; Bild von</bookmark_value><bookmark_value>Bild von Korrespondenz</bookmark_value><bookmark_value>Bild von (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>Korrespondenz; Original von</bookmark_value><bookmark_value>Original von Korrespondenz</bookmark_value><bookmark_value>von niedrigerem Rang (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>nicht von niedrigerem Rang (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>von höherem Rang (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>nicht von höherem Rang (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>von niedrigerem oder gleichem Rang (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>von höherem oder gleichem Rang (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>von niedrigerem oder äquivalentem Rang (Zeichen)</bookmark_value><bookmark_value>von höherem oder äquivalentem Rang (Zeichen)</bookmark_value>" #. j8KMi #: 03090200.xhp @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "par_id3153152\n" "help.text" msgid "You can choose among various relations to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The relation functions are displayed in the lower part of the Elements pane. The list is also in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All relations that are not contained in the Elements pane or in the context menu can be typed manually in the Commands window." -msgstr "Wählen Sie zum Aufbau Ihrer <emph>$[officename] Math</emph> Formel zwischen verschiedenen Relationen. Alle verfügbaren Operatoren finden Sie im unteren Bereich der Seitenleiste. Eine entsprechende Liste erhalten Sie ebenfalls, wenn Sie das <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"Kontextmenü\">Kontextmenü</link> im Fenster <emph>Kommandos</emph> aufrufen. Relationen, die nicht über die Seitenleiste erreichbar sind, müssen direkt in das Fenster Kommandos eingegeben werden." +msgstr "Wählen Sie zum Aufbau Ihrer <emph>$[officename] Math</emph> Formel zwischen verschiedenen Relationen. Alle verfügbaren Operatoren finden Sie im unteren Bereich der Seitenleiste. Eine entsprechende Liste erhalten Sie ebenfalls, wenn Sie das <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"Kontextmenü\">Kontextmenü</link> im Fenster <emph>Kommandos</emph> aufrufen. Relationen, die nicht über die Seitenleiste erreichbar sind, müssen direkt im Fenster Kommandos eingegeben werden." #. mXaGe #: 03090200.xhp @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id3152947\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQY\">Inserts an equal sign (=) with two placeholders.</ahelp> You can also directly type <emph><?> = <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQY\">Fügt ein Gleichheitszeichen (=) mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> = <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQY\">Fügt ein Gleichheitszeichen (=) mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> = <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. 5DLeF #: 03090200.xhp @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "par_id3150976\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNEQY\">The <emph>neq</emph> icon or command inserts an <emph>inequality</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> neq <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNEQY\">Fügt das Zeichen für <emph>ungleich</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> neq <?></emph> oder <emph><?> <> <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNEQY\">Fügt das Zeichen für <emph>ungleich</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> neq <?></emph> oder <emph><?> <> <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. 6CHC3 #: 03090200.xhp @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "par_id3155181\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQUIVY\">Inserts a character for the <emph>identical to</emph> (congruent) relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> equiv <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQUIVY\">Fügt das Zeichen für <emph>identisch</emph> (kongruent) mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> equiv <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQUIVY\">Fügt das Zeichen für <emph>identisch</emph> (kongruent) mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> equiv <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. YfdNy #: 03090200.xhp @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "par_id3148976\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORTHOY\">Inserts a character for an <emph>orthogonal</emph> (right angled) relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> ortho <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORTHOY\">Fügt das Zeichen für <emph>rechtwinklig</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> ortho <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORTHOY\">Fügt das Zeichen für <emph>rechtwinklig</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> ortho <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. vuLmf #: 03090200.xhp @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "par_id3147079\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVIDESY\">Inserts the <emph>divides</emph> character.</ahelp> You can also type <emph><?> divides <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVIDESY\">Fügt das Zeichen für <emph>teilt</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> divides <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVIDESY\">Fügt das Zeichen für <emph>teilt</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> divides <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. ATPEY #: 03090200.xhp @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNDIVIDESY\">This icon inserts the <emph>does not divide</emph> character.</ahelp> You can also type <emph><?>ndivides<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNDIVIDESY\">Fügt das Zeichen für <emph>teilt nicht</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> ndivides <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNDIVIDESY\">Fügt das Zeichen für <emph>teilt nicht</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> ndivides <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. HzhWX #: 03090200.xhp @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "par_id3148889\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLTY\">Inserts the <emph>less than</emph> relation.</ahelp> You can also type <emph><?>lt<?></emph> or <?> < <?> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLTY\">Fügt das Zeichen für <emph>kleiner als</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> lt <?></emph> oder <emph><?> < <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLTY\">Fügt das Zeichen für <emph>kleiner als</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> lt <?></emph> oder <emph><?> < <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. bQpXy #: 03090200.xhp @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "par_id3146904\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGTY\">Inserts the <emph>greater than </emph>relation.</ahelp> You can also type <emph><?> gt <?></emph> or <?> > <?> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGTY\">Fügt das Zeichen für <emph>größer als</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> gt <?></emph> oder <emph><?> > <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGTY\">Fügt das Zeichen für <emph>größer als</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> gt <?></emph> oder <emph><?> > <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. 2wGaG #: 03090200.xhp @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "par_id3149231\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XAPPROXY\">Inserts the <emph>approximately equal</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> approx <?> </emph>in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XAPPROXY\">Fügt das Zeichen für <emph>ungefähr</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> approx <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XAPPROXY\">Fügt das Zeichen für <emph>ungefähr</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> approx <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. gLfMP #: 03090200.xhp @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "par_id3147449\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPARALLELY\">Inserts a <emph>parallel </emph>relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>parallel<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPARALLELY\">Fügt das Zeichen für <emph>parallel</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> parallel <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPARALLELY\">Fügt das Zeichen für <emph>parallel</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> parallel <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. FVd84 #: 03090200.xhp @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "par_id3154078\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLESLANTY\">Inserts a <emph>less than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> leslant <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLESLANTY\">Fügt das Zeichen für <emph>kleiner oder gleich</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> leslant <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLESLANTY\">Fügt das Zeichen für <emph>kleiner oder gleich</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> leslant <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. 7ZDFG #: 03090200.xhp @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "par_id3156098\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGESLANTY\">Inserts the <emph>greater than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>geslant<?> </emph>in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGESLANTY\">Fügt das Zeichen für <emph>größer oder gleich</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> geslant <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGESLANTY\">Fügt das Zeichen für <emph>größer oder gleich</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> geslant <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. wDPMv #: 03090200.xhp @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "par_id3155580\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMEQY\">Inserts the <emph>similar or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>simeq<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMEQY\">Fügt das Symbol für <emph>ähnlich oder gleich</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> simeq <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMEQY\">Fügt das Symbol für <emph>ähnlich oder gleich</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> simeq <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. LGNgy #: 03090200.xhp @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "par_id3155088\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPROPY\">Inserts the <emph>proportional to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> prop <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPROPY\">Fügt das Symbol für <emph>proportional zu</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> prop <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPROPY\">Fügt das Symbol für <emph>proportional zu</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> prop <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. 2SZyR #: 03090200.xhp @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "par_id3150033\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLEY\">Inserts the <emph>less than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> le <?></emph> or <emph><?> <= <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLEY\">Fügt das Symbol für <emph>kleiner oder gleich</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> le <?></emph> oder <emph><?> <= <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLEY\">Fügt das Symbol für <emph>kleiner oder gleich</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> le <?></emph> oder <emph><?> <= <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. iDmov #: 03090200.xhp @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "par_id3155379\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGEY\">Inserts the <emph>greater than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> ge <?></emph> or <emph><?> >= <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGEY\">Fügt das Zeichen für <emph>größer gleich</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> ge <?></emph> oder <emph><?> >= <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGEY\">Fügt das Zeichen für <emph>größer gleich</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> ge <?></emph> oder <emph><?> >= <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. 329FJ #: 03090200.xhp @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_id3155947\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMY\">This icon inserts the <emph>similar to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>sim<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMY\">Fügt das Zeichen für <emph>ähnlich zu</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> sim <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMY\">Fügt das Zeichen für <emph>ähnlich zu</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> sim <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. YF5ER #: 03090200.xhp @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "par_id3150670\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTOWARDY\">Inserts a <emph>toward</emph> relation symbol with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> toward <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTOWARDY\">Fügt das Zeichen für <emph>strebt gegen</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> toward <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTOWARDY\">Fügt das Zeichen für <emph>strebt gegen</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> toward <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. WmSD2 #: 03090200.xhp @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "par_id3149599\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLARROW\">Inserts the logical relation <emph>arrow with double bar pointing left</emph>.</ahelp> You can also type <emph>dlarrow</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLARROW\">Fügt das Symbol für <emph>Doppelpfeil nach links</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> dlarrow <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLARROW\">Fügt das Symbol für <emph>Doppelpfeil nach links</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> dlarrow <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. CCxeu #: 03090200.xhp @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "par_id3148721\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLRARROW\">Inserts the logical relation <emph>arrow with double bar pointing left and right</emph> with two operators.</ahelp> You can also type <emph>dlrarrow</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLRARROW\">Fügt das Symbol für <emph>Doppelpfeil nach links und rechts</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> dlrarrow <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLRARROW\">Fügt das Symbol für <emph>Doppelpfeil nach links und rechts</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> dlrarrow <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. FBwR5 #: 03090200.xhp @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "par_id3150866\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">Inserts the logical operator <emph>arrow with double bar pointing right</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>drarrow</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">Fügt das Symbol für <emph>Doppelpfeil nach rechts</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> drarrow <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">Fügt das Symbol für <emph>Doppelpfeil nach rechts</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> drarrow <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. HiTC5 #: 03090200.xhp @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "par_id3150867\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDES\">Inserts the logical operator <emph>precedes</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>prec</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDES\">Fügt den logischen Operator <emph>von niedrigerem Rang</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> prec <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDES\">Fügt den logischen Operator <emph>von niedrigerem Rang</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> prec <?></emph> im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. EGh5F #: 03090200.xhp @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "par_id3150868\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDS\">Inserts the logical operator <emph>succeeds</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>succ</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDS\">Fügt den logischen Operator <emph>von höherem Rang</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> succ <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDS\">Fügt den logischen Operator <emph>von höherem Rang</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> succ <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. DTdm9 #: 03090200.xhp @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTPRECEDES\">Inserts the logical operator <emph>not precedes</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>nprec</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTPRECEDES\">Fügt den logischen Operator <emph>nicht von niedrigerem Rang</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> nprec <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTPRECEDES\">Fügt den logischen Operator <emph>nicht von niedrigerem Rang</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> nprec <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. PDtLJ #: 03090200.xhp @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTSUCCEEDS\">Inserts the logical operator <emph>not succeeds</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>nsucc</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTSUCCEEDS\">Fügt den logischen Operator <emph>nicht von höherem Rang</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> nsucc <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTSUCCEEDS\">Fügt den logischen Operator <emph>nicht von höherem Rang</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> nsucc <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. ABCFh #: 03090200.xhp @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "par_id3150871\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUAL\">Inserts the logical operator <emph>precedes or equal</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>preccurlyeq</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUAL\">Fügt den logischen Operator <emph>von niedrigerem Rang oder gleich</emph> mit zwei Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> preccurlyeq <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUAL\">Fügt den logischen Operator <emph>von niedrigerem Rang oder gleich</emph> mit zwei Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> preccurlyeq <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. RNGNj #: 03090200.xhp @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "par_id3150872\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUAL\">Inserts the logical operator <emph>succeeds or equal</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>succcurlyeq</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUAL\">Fügt den logischen Operator <emph>von höherem Rang oder gleich</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> succcurlyeq <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUAL\">Fügt den logischen Operator <emph>von höherem Rang oder gleich</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> succcurlyeq <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. j5CxF #: 03090200.xhp @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "par_id3150873\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUIV\">Inserts the logical operator <emph>precedes or equivalent</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>precsim</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUIV\">Fügt den logischen Operator <emph>von niedrigerem Rang oder gleich</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> precsim <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUIV\">Fügt den logischen Operator <emph>von niedrigerem Rang oder gleich</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> precsim <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. iCEWw #: 03090200.xhp @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "par_id3150874\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUIV\">Inserts the logical operator <emph>succeeds or equivalent</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>succsim</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUIV\">Fügt den logischen Operator <emph>von höherem Rang oder gleich</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> succsim <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUIV\">Fügt den logischen Operator <emph>von höherem Rang oder gleich</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> succsim <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. MgSpC #: 03090200.xhp @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "par_id3153545\n" "help.text" msgid "To create the <emph>much greater than</emph> relation with two placeholders, type <emph><?> gg <?> </emph>or <emph>>></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "Um das Zeichen für <emph>ist viel größer als</emph> mit zwei Platzhaltern einzufügen, geben Sie <emph><?> gg <?></emph> oder <emph><?> >> <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> ein." +msgstr "Um das Zeichen für <emph>ist viel größer als</emph> mit zwei Platzhaltern einzufügen, geben Sie <emph><?> gg <?></emph> oder <emph><?> >> <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> ein." #. gPYNM #: 03090200.xhp @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "par_id3156000\n" "help.text" msgid "Type <emph>ll</emph> or <emph><<</emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert the <emph>much less than</emph> relation into the formula." -msgstr "Um das Zeichen für <emph>ist viel kleiner als</emph> mit zwei Platzhaltern einzufügen, geben Sie <emph><?> ll <?></emph> oder <emph><?> << <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> ein." +msgstr "Um das Zeichen für <emph>ist viel kleiner als</emph> mit zwei Platzhaltern einzufügen, geben Sie <emph><?> ll <?></emph> oder <emph><?> << <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> ein." #. nxTab #: 03090200.xhp @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "par_id3153749\n" "help.text" msgid "The <emph>is defined as</emph> relation with two placeholders is inserted by typing <emph><?>def<?></emph>." -msgstr "Um das Zeichen für <emph>ist definiert als</emph> mit zwei Platzhaltern einzufügen, geben Sie <emph><?> def <?></emph> direkt in das Fenster Kommandos ein." +msgstr "Um das Zeichen für <emph>ist definiert als</emph> mit zwei Platzhaltern einzufügen, geben Sie <emph><?> def <?></emph> direkt im Fenster Kommandos ein." #. 8LVqx #: 03090200.xhp @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "par_id3154068\n" "help.text" msgid "Insert the <emph>picture by</emph> correspondence character with two placeholders by typing <emph><?> transl <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "Um das Zeichen für <emph>ist Bild von</emph> mit zwei Platzhaltern einzufügen, geben Sie <emph><?> transl <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> ein." +msgstr "Um das Zeichen für <emph>ist Bild von</emph> mit zwei Platzhaltern einzufügen, geben Sie <emph><?> transl <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> ein." #. HMtCz #: 03090200.xhp @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "par_id3149592\n" "help.text" msgid "The <emph><?>transr<?></emph> command inserts the <emph>original by</emph> correspondence character with two placeholders." -msgstr "Um das Zeichen für <emph>Original von</emph> mit zwei Platzhaltern einzufügen, geben Sie <emph><?> transr <?></emph> direkt in das Fenster Kommandos ein." +msgstr "Um das Zeichen für <emph>Original von</emph> mit zwei Platzhaltern einzufügen, geben Sie <emph><?> transr <?></emph> direkt im Fenster Kommandos ein." #. kL8rG #: 03090200.xhp @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "par_id3153540\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LIMX\">Inserts the <emph>limit sign</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also enter <emph>lim <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LIMX\">Fügt das Zeichen für <emph>Limes</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>lim <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LIMX\">Fügt das Zeichen für <emph>Limes</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>lim <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. 9Kxcp #: 03090300.xhp @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "par_id3147523\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUMX\">Inserts a <emph>summation sign</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also enter <emph>sum <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUMX\">Fügt das Zeichen für <emph>Summe</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>sum <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUMX\">Fügt das Zeichen für <emph>Summe</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>sum <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. GkMSG #: 03090300.xhp @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "par_id3151332\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRODX\">Inserts a <emph>product sign</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>prod <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRODX\">Fügt das Zeichen für <emph>Produkt</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>prod <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRODX\">Fügt das Zeichen für <emph>Produkt</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>prod <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. H3YEX #: 03090300.xhp @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "par_id3147098\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COPRODX\">Inserts a <emph>coproduct symbol</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also enter <emph>coprod <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COPRODX\">Fügt das Zeichen für <emph>Koprodukt</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>coprod <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COPRODX\">Fügt das Zeichen für <emph>Koprodukt</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>coprod <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. aRK7R #: 03090300.xhp @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "par_id3153518\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMXTOY\">Inserts a range statement <emph>upper and lower limit</emph> for integral and summation with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>from{<?>} to{<?>} <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. Limit statements must be combined with the appropriate operators. The limits will be centered above/below the summation character." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMXTOY\">Fügt ein Zeichen mit <emph>unterer und oberer Grenze</emph> mit drei Platzhaltern ein, wie beispielsweise das Summen- oder Integralzeichen.</ahelp> Sie können auch direkt <emph>from {<?>} to {<?>} <?></emph> in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben. Grenzangaben machen nur im Zusammenhang mit geeigneten Operatoren Sinn. Die Grenzen werden über/unter dem Zeichen zentriert." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMXTOY\">Fügt ein Zeichen mit <emph>unterer und oberer Grenze</emph> mit drei Platzhaltern ein, wie beispielsweise das Summen- oder Integralzeichen.</ahelp> Sie können auch direkt <emph>from {<?>} to {<?>} <?></emph> im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben. Grenzangaben machen nur im Zusammenhang mit geeigneten Operatoren Sinn. Die Grenzen werden über/unter dem Zeichen zentriert." #. z8yGU #: 03090300.xhp @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "par_id3156272\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTX\">Inserts an <emph>integral</emph> sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>int <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTX\">Fügt das Zeichen für <emph>Integral</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>int <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTX\">Fügt das Zeichen für <emph>Integral</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>int <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. BnCcC #: 03090300.xhp @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "par_id3148879\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_IINTX\">Inserts a <emph>double integral</emph> symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>iint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IINTX\">Fügt das Zeichen für <emph>doppeltes Integral</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>iint <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IINTX\">Fügt das Zeichen für <emph>doppeltes Integral</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>iint <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. w9kY7 #: 03090300.xhp @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "par_id3147489\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_IIINTX\">Inserts <emph>a triple integral</emph> sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>iiint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IIINTX\">Fügt das Zeichen für <emph>dreifaches Integral</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>iiint <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IIINTX\">Fügt das Zeichen für <emph>dreifaches Integral</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>iiint <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. SgaAD #: 03090300.xhp @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "par_id3147592\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINTX\">Inserts a <emph>curve integral</emph> symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>lint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINTX\">Fügt das Zeichen für <emph>Kurvenintegral</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>lint <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINTX\">Fügt das Zeichen für <emph>Kurvenintegral</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>lint <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. yDtBE #: 03090300.xhp @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "par_id3154770\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLINTX\">Inserts a <emph>double curve integral</emph> symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>llint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLINTX\">Fügt das Zeichen für <emph>doppeltes Kurvenintegral</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>llint <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLINTX\">Fügt das Zeichen für <emph>doppeltes Kurvenintegral</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>llint <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. mAiYd #: 03090300.xhp @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "par_id3150175\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLLINTX\">Inserts a <emph>triple curve integral</emph> sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>lllint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLLINTX\">Fügt das Zeichen für <emph>dreifaches Kurvenintegral</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>lllint <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLLINTX\">Fügt das Zeichen für <emph>dreifaches Kurvenintegral</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>lllint <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. DTFR6 #: 03090300.xhp @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "par_id3155076\n" "help.text" msgid "The command <emph>liminf</emph> inserts the <emph>limit inferior</emph> with one placeholder." -msgstr "Um das Zeichen für <emph>Limes inferior</emph> mit einem Platzhalter einzufügen, geben Sie <emph>liminf <?></emph> direkt in das Fenster Kommandos ein." +msgstr "Um das Zeichen für <emph>Limes inferior</emph> mit einem Platzhalter einzufügen, geben Sie <emph>liminf <?></emph> direkt im Fenster Kommandos ein." #. vxxAe #: 03090300.xhp @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "par_id3154323\n" "help.text" msgid "The command <emph>limsup</emph> inserts the <emph>limit superior</emph> with one placeholder." -msgstr "Um das Zeichen für <emph>Limes superior</emph> mit einem Platzhalter einzufügen, geben Sie <emph>limsup <?></emph> direkt in das Fenster Kommandos ein." +msgstr "Um das Zeichen für <emph>Limes superior</emph> mit einem Platzhalter einzufügen, geben Sie <emph>limsup <?></emph> direkt im Fenster Kommandos ein." #. fvFRo #: 03090300.xhp @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "par_id3147254\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EX\">Inserts a natural exponential function.</ahelp> You can also type <emph>func e^<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EX\">Fügt eine e-Funktion mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>func e^{<?>}</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EX\">Fügt eine e-Funktion mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>func e^{<?>}</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. 95eXa #: 03090400.xhp @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "par_id3152947\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LNX\">Inserts a natural (base e) logarithm with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>ln(<?>) </emph>in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LNX\">Fügt einen natürlichen Logarithmus mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>ln(<?>)</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LNX\">Fügt einen natürlichen Logarithmus mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>ln(<?>)</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. 5pCAF #: 03090400.xhp @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "par_id3151309\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXPX\">Inserts an exponential function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>exp(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXPX\">Fügt eine Exponentialfunktion mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>exp(<?>)</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXPX\">Fügt eine Exponentialfunktion mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>exp(<?>)</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. 5PXJE #: 03090400.xhp @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "par_id3159190\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOGX\">Inserts a common (base 10) logarithm with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>log(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOGX\">Fügt einen Logarithmus (zur Basis 10) mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>log(<?>)</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOGX\">Fügt einen Logarithmus (zur Basis 10) mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>log(<?>)</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. GJikU #: 03090400.xhp @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "par_id3151250\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts x raised to the yth power.</ahelp> You can also type <emph><?>^{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window. You can replace the <emph>^</emph> character with <emph>rsup</emph> or <emph>sup</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Fügt eine Potenzfunktion mit zwei Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?>^{<?>}</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben. Anstelle des Zeichens <emph>^</emph> können Sie auch <emph>rsup</emph> oder einfach <emph>sup</emph> verwenden." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Fügt eine Potenzfunktion mit zwei Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?>^{<?>}</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben. Anstelle des Zeichens <emph>^</emph> können Sie auch <emph>rsup</emph> oder einfach <emph>sup</emph> verwenden." #. QwxyY #: 03090400.xhp @@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt "" "par_id3147325\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINX\">Inserts a sine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>sin(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINX\">Fügt eine Sinusfunktion mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>sin(<?>)</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINX\">Fügt eine Sinusfunktion mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>sin(<?>)</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. F4GM9 #: 03090400.xhp @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "par_id3151027\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSX\">Inserts a cosine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>cos(<?>) </emph>in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSX\">Fügt eine Kosinusfunktion mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>cos(<?>)</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSX\">Fügt eine Kosinusfunktion mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>cos(<?>)</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. XWkEr #: 03090400.xhp @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt "" "par_id3156379\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANX\">Inserts a tangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>tan(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANX\">Fügt eine Tangensfunktion mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>tan (<?>)</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANX\">Fügt eine Tangensfunktion mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>tan (<?>)</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. rFbgA #: 03090400.xhp @@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt "" "par_id3150691\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTX\">Inserts a cotangent symbol with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>cot(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTX\">Fügt eine Kotangensfunktion mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>cot(<?>)</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTX\">Fügt eine Kotangensfunktion mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>cot(<?>)</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. bMxvw #: 03090400.xhp @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt "" "par_id3145132\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINHX\">Inserts a hyperbolic sine with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>sinh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINHX\">Fügt eine Funktion Sinus Hyperbolicus mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>sinh(<?>)</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINHX\">Fügt eine Funktion Sinus Hyperbolicus mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>sinh(<?>)</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. ViACC #: 03090400.xhp @@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt "" "par_id3147746\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SQRTX\">Inserts a square root symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>sqrt(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SQRTX\">Fügt eine Quadratwurzel mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>sqrt {<?>}</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SQRTX\">Fügt eine Quadratwurzel mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>sqrt {<?>}</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. YoCc4 #: 03090400.xhp @@ -2741,7 +2741,7 @@ msgctxt "" "par_id3148857\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSHX\">Inserts a hyperbolic cosine symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>cosh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSHX\">Fügt eine Funktion Kosinus Hyperbolicus mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>cosh(<?>)</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSHX\">Fügt eine Funktion Kosinus Hyperbolicus mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>cosh(<?>)</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. 9PoEs #: 03090400.xhp @@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt "" "par_id3153791\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANHX\">Inserts a hyperbolic tangent symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>tanh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANHX\">Fügt eine Funktion Tangens Hyperbolicus mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>tanh(<?>)</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANHX\">Fügt eine Funktion Tangens Hyperbolicus mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>tanh(<?>)</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. cCCTF #: 03090400.xhp @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt "" "par_id3156119\n" "help.text" msgid "Hyperbolic Cotangent" -msgstr "Hyperbelcotangens" +msgstr "Kotangens Hyperbolicus" #. JMB9C #: 03090400.xhp @@ -2795,7 +2795,7 @@ msgctxt "" "par_id3156131\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTHX\">Inserts a hyperbolic cotangent symbol with one placeholder.</ahelp> You can directly type <emph>coth(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTHX\">Fügt eine Funktion Kotangens Hyperbolicus mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>coth(<?>)</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTHX\">Fügt eine Funktion Kotangens Hyperbolicus mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>coth(<?>)</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. g8dD2 #: 03090400.xhp @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "par_id3155578\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NROOTXY\">Inserts an nth root function with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>nroot n x</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NROOTXY\">Fügt eine n-te Wurzel mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph>nroot{<?>}{ <?>}</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NROOTXY\">Fügt eine n-te Wurzel mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph>nroot{<?>}{ <?>}</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. HsKEv #: 03090400.xhp @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt "" "par_id3149236\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCSINX\">Inserts an arc sine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arcsin(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCSINX\">Fügt eine Arkussinusfunktion mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>arcsin(<?>)</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCSINX\">Fügt eine Arkussinusfunktion mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>arcsin(<?>)</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. ntCGA #: 03090400.xhp @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "par_id3149991\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOSX\">Inserts an arc cosine symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arccos(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOSX\">Fügt eine Arkuskosinusfunktion mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>arccos(<?>)</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOSX\">Fügt eine Arkuskosinusfunktion mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>arccos(<?>)</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. TZaZA #: 03090400.xhp @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "par_id3151224\n" "help.text" msgid "Arc Tangent" -msgstr "Arcustangens" +msgstr "Arkustangens" #. SEe4A #: 03090400.xhp @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt "" "par_id3155790\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCTANX\">Inserts an arc tangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arctan(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCTANX\">Fügt eine Arkustangensfunktion mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>arctan(<?>)</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCTANX\">Fügt eine Arkustangensfunktion mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>arctan(<?>)</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. 43ptS #: 03090400.xhp @@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt "" "par_id3148819\n" "help.text" msgid "Arc Cotangent" -msgstr "Arcuscotangens" +msgstr "Arkuskotangens" #. U5Y7B #: 03090400.xhp @@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt "" "par_id3151006\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOTX\">Inserts an arc cotangent function with one placeholder.</ahelp> You can directly type <emph>arccot(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOTX\">Fügt eine Arkuskotangenfunktion mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>arccot(<?>)</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOTX\">Fügt eine Arkuskotangensfunktion mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>arccot(<?>)</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. xCjcE #: 03090400.xhp @@ -2957,7 +2957,7 @@ msgctxt "" "par_id3147395\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ABSX\">Inserts an absolute value sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>abs(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ABSX\">Fügt das Symbol für Betrag mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>abs{<?>}</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ABSX\">Fügt das Symbol für Betrag mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>abs{<?>}</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. 5rSAK #: 03090400.xhp @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt "" "par_id3154671\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARSINHX\">Inserts an area hyperbolic sine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arsinh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARSINHX\">Fügt eine Funktion Areasinus Hyperbolicus mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>arsinh(<?>)</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARSINHX\">Fügt eine Funktion Areasinus Hyperbolicus mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>arsinh(<?>)</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. v6a6g #: 03090400.xhp @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt "" "par_id3145652\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOSHX\">Inserts an area hyperbolic cosine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arcosh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOSHX\">Fügt eine Funktion Areakosinus Hyperbolicus mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>arcosh(<?>)</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOSHX\">Fügt eine Funktion Areakosinus Hyperbolicus mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>arcosh(<?>)</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. tHKQW #: 03090400.xhp @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "par_id3155536\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARTANHX\">Inserts an area hyperbolic tangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>artanh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARTANHX\">Fügt eine Funktion Areatangens Hyperbolicus mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>artanh(<?>)</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARTANHX\">Fügt eine Funktion Areatangens Hyperbolicus mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>artanh(<?>)</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. wvgFg #: 03090400.xhp @@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt "" "par_id3154207\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOTHX\">Inserts an area hyperbolic cotangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arcoth(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOTHX\">Fügt eine Funktion Kotangens Hyperbolicus mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>arcoth(<?>)</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOTHX\">Fügt eine Funktion Kotangens Hyperbolicus mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>arcoth(<?>)</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. 6WqE5 #: 03090400.xhp @@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt "" "par_id3156019\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FACTX\">Inserts the factorial sign with one placeholder.</ahelp> You can directly type <emph>fact <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FACTX\">Fügt das Symbol für Fakultät mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>fact{<?>}</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FACTX\">Fügt das Symbol für Fakultät mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>fact{<?>}</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. E8cq2 #: 03090400.xhp @@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt "" "par_id3151102\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRPARENTX\">Inserts a placeholder within normal round brackets (parentheses).</ahelp> You can also type <emph>(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRPARENTX\">Fügt runde Klammern mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>(<?>)</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRPARENTX\">Fügt runde Klammern mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>(<?>)</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. mairh #: 03090500.xhp @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt "" "par_id3150356\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACKETX\">Inserts a placeholder within square brackets.</ahelp> You can also type <emph>[<?>]</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACKETX\">Fügt eckige Klammern mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>[<?>]</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACKETX\">Fügt eckige Klammern mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>[<?>]</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. 6rCwF #: 03090500.xhp @@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt "" "par_id3155175\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDBRACKETX\">Inserts a placeholder within double square brackets.</ahelp> You can also type <emph>ldbracket <?> rdbracket</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDBRACKETX\">Fügt doppelte eckige Klammern mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>ldbracket <?> rdbracket</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDBRACKETX\">Fügt doppelte eckige Klammern mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>ldbracket <?> rdbracket</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. AbjEy #: 03090500.xhp @@ -3272,7 +3272,7 @@ msgctxt "" "par_id3147101\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACEX\">Inserts a placeholder within braces (curly brackets).</ahelp> You can also type <emph>lbrace<?>rbrace</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACEX\">Fügt geschweifte Klammern mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>lbrace <?> rbrace</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACEX\">Fügt geschweifte Klammern mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>lbrace <?> rbrace</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. kfmud #: 03090500.xhp @@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt "" "par_id3155146\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRLINEX\">Inserts a placeholder within vertical bars.</ahelp> You can also type <emph>lline <?> rline</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRLINEX\">Fügt einfache senkrechte Linien mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>lline <?> rline</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRLINEX\">Fügt einfache senkrechte Linien mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>lline <?> rline</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. AJPzb #: 03090500.xhp @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "par_id3149175\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDLINEX\">Inserts a placeholder within double vertical bars.</ahelp> You can also type <emph>ldline <?> rdline</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDLINEX\">Fügt doppelte senkrechte Linien mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>ldline <?> rdline</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDLINEX\">Fügt doppelte senkrechte Linien mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>ldline <?> rdline</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. ZEooz #: 03090500.xhp @@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt "" "par_id3155913\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRANGLEX\">Inserts a placeholder within angle brackets.</ahelp> You can also type <emph>langle <?> rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRANGLEX\">Fügt spitze Klammern mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>langle <?> rangle</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRANGLEX\">Fügt spitze Klammern mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>langle <?> rangle</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. 7ttvH #: 03090500.xhp @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt "" "par_id3147425\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LMRANGLEXY\">Inserts two placeholders within operator brackets.</ahelp> You can also type <emph>langle <?> mline <?> rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LMRANGLEXY\">Fügt Operatorklammer mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph>langle <?> mline <?> rangle</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LMRANGLEXY\">Fügt Operatorklammer mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph>langle <?> mline <?> rangle</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. k9GjM #: 03090500.xhp @@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt "" "par_id3155976\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRGROUPX\">Inserts group brackets.</ahelp> You can also type <emph>{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRGROUPX\">Fügt Gruppierungsklammern mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>{<?>}</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRGROUPX\">Fügt Gruppierungsklammern mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>{<?>}</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. NLqip #: 03090500.xhp @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt "" "par_id3146345\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRPARENTX\">Inserts <emph>scalable rounded brackets</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left(<?> right)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRPARENTX\">Fügt <emph>skalierbare runde Klammern</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>left ( <?> right )</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben. Die Klammergröße wird automatisch angepasst." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRPARENTX\">Fügt <emph>skalierbare runde Klammern</emph> mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>left ( <?> right )</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben. Die Klammergröße wird automatisch angepasst." #. FKjY9 #: 03090500.xhp @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt "" "par_id3148438\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACKETX\">Inserts scalable square brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left[<?> right]</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is adjusted automatically." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACKETX\">Fügt skalierbare eckige Klammern mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>left [ <?> right ]</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben. Die Klammergröße wird automatisch angepasst." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACKETX\">Fügt skalierbare eckige Klammern mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>left [ <?> right ]</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben. Die Klammergröße wird automatisch angepasst." #. fbpBB #: 03090500.xhp @@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt "" "par_id3150161\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDBRACKETX\">Inserts scalable double square brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left ldbracket <?> right rdbracket</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDBRACKETX\">Fügt doppelte skalierbare eckige Klammern mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>left ldbracket <?> right rdbracket</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben. Die Klammergröße wird automatisch angepasst." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDBRACKETX\">Fügt doppelte skalierbare eckige Klammern mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>left ldbracket <?> right rdbracket</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben. Die Klammergröße wird automatisch angepasst." #. DqX5w #: 03090500.xhp @@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt "" "par_id3154724\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACEX\">Inserts scalable braces with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left lbrace <?> right rbrace</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the braces is automatically adjusted." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACEX\">Fügt skalierbare geschweifte Klammern mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>left lbrace <?> right rbrace</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben. Die Klammergröße wird automatisch angepasst." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACEX\">Fügt skalierbare geschweifte Klammern mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>left lbrace <?> right rbrace</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben. Die Klammergröße wird automatisch angepasst." #. BiXRF #: 03090500.xhp @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "par_id3145634\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRLINEX\">Inserts scalable single vertical bars with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left lline <?> right rline</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is automatically adjusted." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRLINEX\">Fügt skalierbare einfache Linien mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>left lline <?> right rline</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben. Die Klammergröße wird automatisch angepasst." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRLINEX\">Fügt skalierbare einfache Linien mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>left lline <?> right rline</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben. Die Klammergröße wird automatisch angepasst." #. G8AAB #: 03090500.xhp @@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt "" "par_id3146950\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDLINEX\">Inserts scalable double vertical bars with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left ldline <?> right rdline</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is automatically adjusted." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDLINEX\">Fügt skalierbare doppelte Linien mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>left ldline <?> right rdline</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben. Die Klammergröße wird automatisch angepasst." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDLINEX\">Fügt skalierbare doppelte Linien mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>left ldline <?> right rdline</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben. Die Klammergröße wird automatisch angepasst." #. qVB6w #: 03090500.xhp @@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt "" "par_id3149372\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRANGLEX\">Inserts scalable angle brackets with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left langle <?> right rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is automatically adjusted." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRANGLEX\">Fügt skalierbare spitze Klammern mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>left langle <?> right rangle</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben. Die Klammergröße wird automatisch angepasst." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRANGLEX\">Fügt skalierbare spitze Klammern mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>left langle <?> right rangle</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben. Die Klammergröße wird automatisch angepasst." #. BR4jD #: 03090500.xhp @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt "" "par_id3155388\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLMRANGLEXY\">Inserts scalable operator brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left langle <?> mline <?> right rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLMRANGLEXY\">Fügt skalierbare Operatorklammern mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph>left langle <?> mline <?> right rangle</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben. Die Klammergröße wird automatisch angepasst." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLMRANGLEXY\">Fügt skalierbare Operatorklammern mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph>left langle <?> mline <?> right rangle</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben. Die Klammergröße wird automatisch angepasst." #. TYdY2 #: 03090500.xhp @@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt "" "par_id3154621\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERBRACEY\">Inserts a scalable horizontal upper brace with placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> overbrace <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERBRACEY\">Fügt eine skalierbare geschweifte Klammer oberhalb mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph>{<?>} overbrace {<?>}</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben. Die Klammergröße wird automatisch angepasst." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERBRACEY\">Fügt eine skalierbare geschweifte Klammer oberhalb mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph>{<?>} overbrace {<?>}</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben. Die Klammergröße wird automatisch angepasst." #. S9YfP #: 03090500.xhp @@ -3677,7 +3677,7 @@ msgctxt "" "par_id3154023\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNDERBRACEY\">Inserts a scalable horizontal lower brace with placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> underbrace <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNDERBRACEY\">Fügt eine skalierbare geschweifte Klammer unterhalb mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph>{<?>} underbrace {<?>}</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben. Die Klammergröße wird automatisch angepasst." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNDERBRACEY\">Fügt eine skalierbare geschweifte Klammer unterhalb mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph>{<?>} underbrace {<?>}</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben. Die Klammergröße wird automatisch angepasst." #. Cb9ME #: 03090500.xhp @@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt "" "par_id3149954\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRFLOORX\">To insert floor brackets, type <emph>lfloor<?>rfloor</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRFLOORX\">Um senkrechte Linien mit Kanten unten mit einem Platzhalter einzufügen, geben Sie <emph>lfloor <?> rfloor</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> ein.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRFLOORX\">Um senkrechte Linien mit Kanten unten mit einem Platzhalter einzufügen, geben Sie <emph>lfloor <?> rfloor</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> ein.</ahelp>" #. GFGtC #: 03090500.xhp @@ -3695,7 +3695,7 @@ msgctxt "" "par_id3150592\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRCEILX\">To insert ceiling brackets, type <emph>lceil<?>rceil</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRCEILX\">Um senkrechte Linien mit Kanten oben mit einem Platzhalter einzufügen, geben Sie <emph>lceil <?> rceil</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> ein.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRCEILX\">Um senkrechte Linien mit Kanten oben mit einem Platzhalter einzufügen, geben Sie <emph>lceil <?> rceil</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> ein.</ahelp>" #. uDM92 #: 03090500.xhp @@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt "" "par_id3149623\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRFLOORX\">To insert scalable floor brackets, type <emph>left lfloor<?>right rfloor</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRFLOORX\">Um skalierbare senkrechte Linien mit Kanten unten mit einem Platzhalter einzufügen, geben Sie <emph>left lfloor <?> right rfloor</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> ein.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRFLOORX\">Um skalierbare senkrechte Linien mit Kanten unten mit einem Platzhalter einzufügen, geben Sie <emph>left lfloor <?> right rfloor</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> ein.</ahelp>" #. tDyJP #: 03090500.xhp @@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt "" "par_id3145668\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRCEILX\">To insert scalable ceiling brackets, type <emph>left lceil<?>right rceil</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRCEILX\">Um skalierbare senkrechte Linien mit Kanten oben mit einem Platzhalter einzufügen, geben Sie <emph>left lceil <?> right rceil</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> ein.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRCEILX\">Um skalierbare senkrechte Linien mit Kanten oben mit einem Platzhalter einzufügen, geben Sie <emph>left lceil <?> right rceil</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> ein.</ahelp>" #. sXUvA #: 03090500.xhp @@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt "" "par_id3150533\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ACUTEX\">Inserts a placeholder with an acute accent.</ahelp> You can also type <emph>acute <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ACUTEX\">Fügt einen Platzhalter mit einem Akzent nach rechts oben (Akut) ein.</ahelp> Sie können Sie auch <emph>acute <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ACUTEX\">Fügt einen Platzhalter mit einem Akzent nach rechts oben (Akut) ein.</ahelp> Sie können Sie auch <emph>acute <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. yHTHb #: 03090600.xhp @@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt "" "par_id3150018\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_GRAVEX\">Inserts a placeholder with a <emph>grave accent</emph> (grave).</ahelp> You can also type <emph>grave <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_GRAVEX\">Fügt einen Platzhalter mit einem <emph>Akzent nach links oben (Gravis)</emph> ein.</ahelp> Sie können auch <emph>grave <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_GRAVEX\">Fügt einen Platzhalter mit einem <emph>Akzent nach links oben (Gravis)</emph> ein.</ahelp> Sie können auch <emph>grave <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. Wxv3C #: 03090600.xhp @@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt "" "par_id3147167\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CHECKX\">Inserts a placeholder with a reverse circumflex (\"checkmark\") over it.</ahelp> You can also type <emph>check <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CHECKX\">Fügt einen Platzhalter mit einem umgekehrten Dach (Hatschek) ein.</ahelp> Alternativ können Sie auch <emph>check <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CHECKX\">Fügt einen Platzhalter mit einem umgekehrten Dach (Hatschek) ein.</ahelp> Alternativ können Sie auch <emph>check <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. WDE3F #: 03090600.xhp @@ -3992,7 +3992,7 @@ msgctxt "" "par_id3153619\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BREVEX\">Inserts a placeholder with an accent breve.</ahelp> You can also type <emph>breve <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BREVEX\">Fügt einen Platzhalter mit einem nach oben offenen Bogen (Breve) ein.</ahelp> Sie können auch <emph>breve <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BREVEX\">Fügt einen Platzhalter mit einem nach oben offenen Bogen (Breve) ein.</ahelp> Sie können auch <emph>breve <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. 8mUA4 #: 03090600.xhp @@ -4019,7 +4019,7 @@ msgctxt "" "par_id3153573\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CIRCLEX\">Inserts a placeholder with a circle over it.</ahelp> You can also type <emph>circle <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CIRCLEX\">Fügt einen Platzhalter mit einem Überkreis (Kroužek) ein.</ahelp> Sie können auch <emph>circle <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CIRCLEX\">Fügt einen Platzhalter mit einem Überkreis (Kroužek) ein.</ahelp> Sie können auch <emph>circle <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. uDb7K #: 03090600.xhp @@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt "" "par_id3153539\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_VECX\">Inserts a placeholder with a vector arrow.</ahelp> You can also type <emph>vec <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_VECX\">Fügt einen Platzhalter mit einem Vektorpfeil ein.</ahelp> Sie können auch <emph>vec <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_VECX\">Fügt einen Platzhalter mit einem Vektorpfeil ein.</ahelp> Sie können auch <emph>vec <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. EZQLc #: 03090600.xhp @@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt "" "par_id621560456501164\n" "help.text" msgid "Insert a placeholder with a harpoon arrow. You can also type <emph>harpoon <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "Fügt einen Platzhalter mit einer Harpune ein. Sie können auch <emph>harpoon <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "Fügt einen Platzhalter mit einer Harpune ein. Sie können auch <emph>harpoon <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. jWF27 #: 03090600.xhp @@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt "" "par_id3154570\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TILDEX\">Inserts a placeholder with a tilde.</ahelp> You can also type <emph>tilde <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TILDEX\">Fügt einen Platzhalter mit einer Tilde ein.</ahelp> Sie können auch <emph>tilde <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TILDEX\">Fügt einen Platzhalter mit einer Tilde ein.</ahelp> Sie können auch <emph>tilde <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. 5jCTA #: 03090600.xhp @@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt "" "par_id3159198\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_HATX\">Inserts a placeholder with a circumflex (\"hat\").</ahelp> You can also directly enter <emph>hat <?></emph> in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_HATX\">Hiermit fügen Sie einen Platzhalter mit einem Dach (Zirkumflex) ein.</ahelp> Sie können auch <emph>hat <?></emph> direkt in das Fenster Kommandos eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_HATX\">Hiermit fügen Sie einen Platzhalter mit einem Dach (Zirkumflex) ein.</ahelp> Sie können auch <emph>hat <?></emph> direkt im Fenster Kommandos eingeben." #. CJ2PQ #: 03090600.xhp @@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt "" "par_id3149815\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BARX\">Inserts a line (\"bar\") above a placeholder .</ahelp> You can also type <emph>bar <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BARX\">Fügt einen Platzhalter mit einem Überstrich (Makron) ein.</ahelp> Sie können auch <emph>bar <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BARX\">Fügt einen Platzhalter mit einem Überstrich (Makron) ein.</ahelp> Sie können auch <emph>bar <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. aAakE #: 03090600.xhp @@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt "" "par_id3154900\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTX\">Inserts a placeholder with a dot over it.</ahelp> You can also type <emph>dot <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTX\">Fügt einen Platzhalter mit einem Überpunkt ein.</ahelp> Sie können auch <emph>dot <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTX\">Fügt einen Platzhalter mit einem Überpunkt ein.</ahelp> Sie können auch <emph>dot <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. CBaET #: 03090600.xhp @@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt "" "par_id3147126\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEVECX\">Inserts a wide vector arrow with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>widevec</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEVECX\">Fügt einen breiten Vektorpfeil mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>widevec <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEVECX\">Fügt einen breiten Vektorpfeil mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>widevec <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. DFvaM #: 03090600.xhp @@ -4235,7 +4235,7 @@ msgctxt "" "par_id211560461612191\n" "help.text" msgid "Inserts a wide harpoon arrow with a placeholder. You can also type <emph>wideharpoon</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "Fügt eine breite Harpune mit einem Platzhalter ein. Sie können auch <emph>wideharpoon </emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "Fügt eine breite Harpune mit einem Platzhalter ein. Sie können auch <emph>wideharpoon </emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. 9BKsC #: 03090600.xhp @@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt "" "par_id3154116\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDETILDEX\">Inserts a wide tilde with a placeholder. </ahelp> You can also type <emph>widetilde</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDETILDEX\">Fügt eine breite Tilde mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>widetilde <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDETILDEX\">Fügt eine breite Tilde mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>widetilde <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. ikXQ9 #: 03090600.xhp @@ -4289,7 +4289,7 @@ msgctxt "" "par_id3147311\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEHATX\">Inserts a wide circumflex (\"hat\") with a placeholder. </ahelp> You can also type <emph>widehat</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEHATX\">Fügt einen Platzhalter mit einem breiten Dach (Zirkumflex) ein.</ahelp> Sie können auch <emph>widehat <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEHATX\">Fügt einen Platzhalter mit einem breiten Dach (Zirkumflex) ein.</ahelp> Sie können auch <emph>widehat <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. 6uXfA #: 03090600.xhp @@ -4316,7 +4316,7 @@ msgctxt "" "par_id3149541\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDOTX\">Inserts a placeholder with two dots over it.</ahelp> You can also directly enter <emph>ddot <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDOTX\">Fügt einen Platzhalter mit einem doppelten Überpunkt ein.</ahelp> Sie können auch <emph>ddot <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDOTX\">Fügt einen Platzhalter mit einem doppelten Überpunkt ein.</ahelp> Sie können auch <emph>ddot <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. BdFuh #: 03090600.xhp @@ -4343,7 +4343,7 @@ msgctxt "" "par_id3147492\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERLINEX\">Inserts a line over a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>overline <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window. The line adjusts itself to correct length." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERLINEX\">Fügt einen Platzhalter mit einer Überstreichung ein.</ahelp> Sie können auch <emph>overline <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERLINEX\">Fügt einen Platzhalter mit einer Überstreichung ein.</ahelp> Sie können auch <emph>overline <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. ccGkb #: 03090600.xhp @@ -4370,7 +4370,7 @@ msgctxt "" "par_id3153269\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNDERLINEX\">Inserts a line below a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>underline <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNDERLINEX\">Fügt einen Platzhalter mit einer Unterstreichung ein.</ahelp> Sie können Sie auch <emph>underline <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNDERLINEX\">Fügt einen Platzhalter mit einer Unterstreichung ein.</ahelp> Sie können Sie auch <emph>underline <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. XfGus #: 03090600.xhp @@ -4397,7 +4397,7 @@ msgctxt "" "par_id3153304\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERSTRIKEX\">Inserts a placeholder with a line (or overstrike) through it.</ahelp> You can also type <emph>overstrike <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERSTRIKEX\">Fügt einen Platzhalter mit einer Durchstreichung ein.</ahelp> Sie können Sie auch <emph>overstrike <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERSTRIKEX\">Fügt einen Platzhalter mit einer Durchstreichung ein.</ahelp> Sie können Sie auch <emph>overstrike <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. xpdB9 #: 03090600.xhp @@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt "" "par_id3154718\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDDOTX\">Inserts three dots over a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>dddot <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDDOTX\">Fügt einen Platzhalter mit einem dreifachen Überpunkt ein.</ahelp> Sie können auch <emph>dddot <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDDOTX\">Fügt einen Platzhalter mit einem dreifachen Überpunkt ein.</ahelp> Sie können auch <emph>dddot <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. Asz8o #: 03090600.xhp @@ -4451,7 +4451,7 @@ msgctxt "" "par_id3155074\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PHANTOMX\">Inserts a placeholder for a transparent character. This character takes up the space of \"a\" but does not display it.</ahelp> You can also type <emph>phantom <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PHANTOMX\">Fügt einen Platzhalter für ein transparentes Zeichen ein. Der Platzhalter hat die Größe vom eingegebenen Zeichen, dieses wird aber nicht angezeigt.</ahelp> Sie können auch <emph>phantom <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PHANTOMX\">Fügt einen Platzhalter für ein transparentes Zeichen ein. Der Platzhalter hat die Größe vom eingegebenen Zeichen, dieses wird aber nicht angezeigt.</ahelp> Sie können auch <emph>phantom <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. wjZHb #: 03090600.xhp @@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt "" "par_id3150101\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BOLDX\">Inserts a placeholder with bold formatting.</ahelp> You can also type <emph>bold <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BOLDX\">Fügt einen Platzhalter mit dem Schriftstil fett ein.</ahelp> Sie können auch <emph>bold <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BOLDX\">Fügt einen Platzhalter mit dem Schriftstil fett ein.</ahelp> Sie können auch <emph>bold <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. aq56x #: 03090600.xhp @@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt "" "par_id3147355\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ITALX\">Inserts a placeholder with italic formatting.</ahelp> You can also type <emph>ital <?></emph> or <emph>italic <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ITALX\">Fügt einen Platzhalter mit dem Schriftstil kursiv ein.</ahelp> Sie können auch <emph>ital <?></emph> oder <emph>italic <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ITALX\">Fügt einen Platzhalter mit dem Schriftstil kursiv ein.</ahelp> Sie können auch <emph>ital <?></emph> oder <emph>italic <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. 59E2J #: 03090600.xhp @@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt "" "par_id3153125\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SIZEXY\">Inserts a command for modifying the font size with two placeholders. The first placeholder refers to the font size (for example, 12) and the second one contains the text.</ahelp> For proper structure, insert a space between the values. You can also directly enter <emph>size <?> <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SIZEXY\">Fügt einen Befehl zur Änderung der Schriftgröße mit zwei Platzhaltern ein. Der erste Platzhalter bezieht sich auf die Schriftgröße (beispielsweise 12) und der zweite enthält den Text.</ahelp> Um eine ordentliche Struktur zu erhalten, setzen Sie ein Leerzeichen zwischen die Werte. Sie können auch <emph>size <?> <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SIZEXY\">Fügt einen Befehl zur Änderung der Schriftgröße mit zwei Platzhaltern ein. Der erste Platzhalter bezieht sich auf die Schriftgröße (beispielsweise 12) und der zweite enthält den Text.</ahelp> Um eine ordentliche Struktur zu erhalten, setzen Sie ein Leerzeichen zwischen die Werte. Sie können auch <emph>size <?> <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. C2Pj9 #: 03090600.xhp @@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt "" "par_id3154371\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FONTXY\">Inserts a command for changing the font type, with two placeholders. Replace the first placeholder with the name of one of the <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"custom fonts\">custom fonts</link>, <emph>Serif, Sans</emph> or <emph>Fixed</emph>. Replace the second placeholder with the text.</ahelp> You can also type <emph>font <?> <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FONTXY\">Fügt einen Befehl zum Ändern der Schriftart mit zwei Platzhaltern ein. Ersetzen Sie den ersten Platzhalter durch den Namen einer der <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"Benutzerschriftarten\">Benutzerschriftarten</link>, <emph>Serif</emph>, <emph>Sans</emph> oder <emph>Fix</emph>. Ersetzen Sie den zweiten Platzhalter durch den Text.</ahelp> Sie können auch <emph>font <?> <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FONTXY\">Fügt einen Befehl zum Ändern der Schriftart mit zwei Platzhaltern ein. Ersetzen Sie den ersten Platzhalter durch den Namen einer der <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"Benutzerschriftarten\">Benutzerschriftarten</link>, <emph>Serif</emph>, <emph>Sans</emph> oder <emph>Fix</emph>. Ersetzen Sie den zweiten Platzhalter durch den Text.</ahelp> Sie können auch <emph>font <?> <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. 2E3CX #: 03090600.xhp @@ -4712,7 +4712,7 @@ msgctxt "" "par_id3147531\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUPX\">Inserts a superscript to the left of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>lsup{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUPX\">Fügt das Gerüst für einen linken Exponenten mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> lsup{<?>}</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUPX\">Fügt das Gerüst für einen linken Exponenten mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> lsup{<?>}</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. 9HXMQ #: 03090700.xhp @@ -4739,7 +4739,7 @@ msgctxt "" "par_id3159195\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUPX\">Inserts a superscript directly above a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>csup<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUPX\">Fügt das Gerüst für einen Exponenten oberhalb mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> csup{<?>}</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUPX\">Fügt das Gerüst für einen Exponenten oberhalb mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> csup{<?>}</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. ccqov #: 03090700.xhp @@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt "" "par_id3151262\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUPX\">Inserts a superscript to the right of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>^{<?>}</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window, or you can use <emph>rsup</emph> or <emph>sup</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUPX\">Fügt das Gerüst für einen rechten Exponenten mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?>^{<?>}</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben, alternativ <emph><?> rsup{<?>}</emph> oder <emph><?> sup{<?>}</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUPX\">Fügt das Gerüst für einen rechten Exponenten mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?>^{<?>}</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben, alternativ <emph><?> rsup{<?>}</emph> oder <emph><?> sup{<?>}</emph>." #. RxnJA #: 03090700.xhp @@ -4793,7 +4793,7 @@ msgctxt "" "par_id3147326\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BINOMXY\">Inserts a vertical stack (binomial) with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>binom<?><?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BINOMXY\">Fügt das Gerüst für zwei gestapelte Variablen (Binom) mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph>binom{<?>}{<?>}</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BINOMXY\">Fügt das Gerüst für zwei gestapelte Variablen (Binom) mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph>binom{<?>}{<?>}</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. fyuyA #: 03090700.xhp @@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt "" "par_id3150587\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEWLINE\">Inserts a new line in your document.</ahelp> You can also type <emph>newline</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEWLINE\">Fügt einen Zeilenumbruch in Ihr Dokument ein.</ahelp> Sie können auch <emph>newline</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEWLINE\">Fügt einen Zeilenumbruch in Ihr Dokument ein.</ahelp> Sie können auch <emph>newline</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. LXNT5 #: 03090700.xhp @@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt "" "par_id3147309\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUBX\">Inserts a subscript to the left of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>lsub{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUBX\">Fügt eine Variable mit linkem Index und zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> lsub{<?>}</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUBX\">Fügt eine Variable mit linkem Index und zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> lsub{<?>}</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. at8H5 #: 03090700.xhp @@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt "" "par_id3150699\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUBX\">Inserts a subscript directly under a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>csub<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUBX\">Fügt eine Variable mit einem Index unterhalb und zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> csub{<?>}</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUBX\">Fügt eine Variable mit einem Index unterhalb und zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> csub{<?>}</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. a7NBE #: 03090700.xhp @@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt "" "par_id3146913\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUBX\">Inserts a subscript to the right of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>_{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window, and the subscript dash can be replaced by <emph>rsub</emph> or <emph>sub</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUBX\">Fügt eine Variable mit rechten Index und zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?>_{<?>}</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben. Alternativ können Sie auch <emph><?> rsub{<?>}</emph> oder <emph><?> sub{<?>}</emph> verwenden." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUBX\">Fügt eine Variable mit rechten Index und zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?>_{<?>}</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben. Alternativ können Sie auch <emph><?> rsub{<?>}</emph> oder <emph><?> sub{<?>}</emph> verwenden." #. Rf7AX #: 03090700.xhp @@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt "" "par_id3146332\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_STACK\">Inserts a vertical stack with three placeholders.</ahelp> You can also type <emph>stack {<?>#<?>#<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_STACK\">Fügt eine vertikale Anordnung mit drei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph>stack {<?> # <?> # <?>}</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_STACK\">Fügt eine vertikale Anordnung mit drei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph>stack {<?> # <?> # <?>}</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. mLbnF #: 03090700.xhp @@ -4955,7 +4955,7 @@ msgctxt "" "par_id3147056\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SBLANK\">Inserts a small gap between a placeholder and the next element.</ahelp> You can also type <emph>`</emph> directly in the Commands window. The command must appear to the left or right of a symbol, variable, number or complete command." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SBLANK\">Fügt ein schmales Leerzeichen zwischen einem Platzhalter und dem nächsten Element ein.</ahelp> Sie können auch <emph>`</emph> direkt in das Fenster Kommandos eingeben. Allerdings ist es nur sinnvoll, wenn es links oder rechts eines Symbols, einer Variablen, einer Zahl oder eines vollständigen Befehls steht." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SBLANK\">Fügt ein schmales Leerzeichen zwischen einem Platzhalter und dem nächsten Element ein.</ahelp> Sie können auch <emph>`</emph> direkt im Fenster Kommandos eingeben. Allerdings ist es nur sinnvoll, wenn es links oder rechts eines Symbols, einer Variablen, einer Zahl oder eines vollständigen Befehls steht." #. Kgjkx #: 03090700.xhp @@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt "" "par_id3154592\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNLX\">This icon assigns left-alignment to \"a\" and inserts a placeholder.</ahelp> You can type <emph>alignl<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNLX\">Fügt den Befehl für eine linksbündige Ausrichtung mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>alignl <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNLX\">Fügt den Befehl für eine linksbündige Ausrichtung mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>alignl <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. AwnKa #: 03090700.xhp @@ -5009,7 +5009,7 @@ msgctxt "" "par_id3149319\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNCX\">Assigns horizontal central alignment to \"a\" and inserts a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>alignc<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNCX\">Fügt den Befehl für eine zentrierte Ausrichtung mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>alignc <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNCX\">Fügt den Befehl für eine zentrierte Ausrichtung mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>alignc <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. oVESD #: 03090700.xhp @@ -5036,7 +5036,7 @@ msgctxt "" "par_id3149780\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNRX\">Inserts the command for right alignment and a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>alignr<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNRX\">Fügt den Befehl für eine rechtsbündige Ausrichtung von einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>alignr <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNRX\">Fügt den Befehl für eine rechtsbündige Ausrichtung von einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>alignr <?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. bBoW6 #: 03090700.xhp @@ -5063,7 +5063,7 @@ msgctxt "" "par_id3146941\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIX\">This icon inserts a matrix with four placeholders.</ahelp> You can also type <emph>matrix{<?>#<?>##<?>#<?>}</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The position of an element inside this diagram is indicated by two coordinates; the first specifies the line number and the second the column number. You can expand this matrix in any direction in the <emph>Commands</emph> window by adding characters." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIX\">Mit diesem Symbol fügen Sie eine Matrix mit vier Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph>matrix{<?> # <?> ## <?> # <?>}</emph> in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben. Die Stellung eines Elementes innerhalb dieses Schemas ist durch ein Doppelkreuz gekennzeichnet, wobei das erste Doppelkreuz die Zeilennummer und das zweite die Spaltennummer angibt, in der das Element steht. Diese Matrix können Sie im Fenster <emph>Kommandos</emph> in eine beliebige Richtung ausdehnen, indem Sie weitere Zeichen hinzufügen." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIX\">Mit diesem Symbol fügen Sie eine Matrix mit vier Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph>matrix{<?> # <?> ## <?> # <?>}</emph> im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben. Die Stellung eines Elementes innerhalb dieses Schemas ist durch ein Doppelkreuz gekennzeichnet, wobei das erste Doppelkreuz die Zeilennummer und das zweite die Spaltennummer angibt, in der das Element steht. Diese Matrix können Sie im Fenster <emph>Kommandos</emph> in eine beliebige Richtung ausdehnen, indem Sie weitere Zeichen hinzufügen." #. uHYvf #: 03090700.xhp @@ -5090,7 +5090,7 @@ msgctxt "" "par_id3149370\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BLANK\">This icon inserts a gap or space between placeholders.</ahelp> You can also type <emph>~</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The command must appear to the left or right of a symbol, variable, number or complete command." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BLANK\">Mit diesem Symbol fügen Sie ein Leerzeichen ein.</ahelp> Sie können auch <emph>~</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben. Eine solche Eingabe ist allerdings nur sinnvoll, wenn sich links oder rechts der Tilde ein Symbol, eine Variable, eine Zahl oder ein vollständiger Befehl befindet." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BLANK\">Mit diesem Symbol fügen Sie ein Leerzeichen ein.</ahelp> Sie können auch <emph>~</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben. Eine solche Eingabe ist allerdings nur sinnvoll, wenn sich links oder rechts der Tilde ein Symbol, eine Variable, eine Zahl oder ein vollständiger Befehl befindet." #. opR8k #: 03090700.xhp @@ -5306,7 +5306,7 @@ msgctxt "" "par_id3150706\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINY\">Use the icon to insert the <emph>is included in</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> in <?></emph> directly into the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINY\">Fügt den Mengenoperator <emph>ist Element</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> in <?></emph> direkt in das Fenster Kommandos eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINY\">Fügt den Mengenoperator <emph>ist Element</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> in <?></emph> direkt im Fenster Kommandos eingeben." #. BCTht #: 03090800.xhp @@ -5333,7 +5333,7 @@ msgctxt "" "par_id3150997\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNOTINY\">Use this icon to insert the <emph>is not included in</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> notin <?> </emph>in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNOTINY\">Fügt den Mengenoperator <emph>ist nicht Element</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> notin <?></emph> direkt in das Fenster Kommandos eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNOTINY\">Fügt den Mengenoperator <emph>ist nicht Element</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> notin <?></emph> direkt im Fenster Kommandos eingeben." #. DDPUD #: 03090800.xhp @@ -5360,7 +5360,7 @@ msgctxt "" "par_id3149338\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOWNSY\">Use this icon to insert the set operator <emph>includes </emph>with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> owns <?></emph> or <emph><?> ni <?></emph> directly in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOWNSY\">Fügt den Mengenoperator <emph>enthält</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> owns <?></emph> oder <emph><?> ni <?></emph> direkt in das Fenster Kommandos eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOWNSY\">Fügt den Mengenoperator <emph>enthält</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> owns <?></emph> oder <emph><?> ni <?></emph> direkt im Fenster Kommandos eingeben." #. dnFxP #: 03090800.xhp @@ -5387,7 +5387,7 @@ msgctxt "" "par_id3154829\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EMPTYSET\">Use this icon to insert an <emph>empty set</emph>.</ahelp> Enter <emph>emptyset</emph> in the Commands window, in order to insert an empty set into your document." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EMPTYSET\">Fügt das Symbol für <emph>leere Menge</emph> ein.</ahelp> Sie können auch <emph>emptyset</emph> direkt in das Fenster Kommandos eingeben, um in Ihrem Dokument eine leere Menge einzufügen." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EMPTYSET\">Fügt das Symbol für <emph>leere Menge</emph> ein.</ahelp> Sie können auch <emph>emptyset</emph> direkt im Fenster Kommandos eingeben, um in Ihrem Dokument eine leere Menge einzufügen." #. noALs #: 03090800.xhp @@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt "" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINTERSECTIONY\">Use this icon to insert two placeholders with the set operator <emph>intersection of sets </emph>.</ahelp> The same happens if you enter <emph><?> intersection <?></emph> Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINTERSECTIONY\">Fügt den Mengenoperator <emph>Durchschnitt</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> intersection <?></emph> direkt in das Fenster Kommandos eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINTERSECTIONY\">Fügt den Mengenoperator <emph>Durchschnitt</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> intersection <?></emph> direkt im Fenster Kommandos eingeben." #. nkD6Y #: 03090800.xhp @@ -5441,7 +5441,7 @@ msgctxt "" "par_id3154376\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNIONY\">Use this icon to insert the <emph>union</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> union <?> </emph>directly in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNIONY\">Fügt den Mengenoperator <emph>Vereinigung</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> union <?></emph> direkt in das Fenster Kommandos eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNIONY\">Fügt den Mengenoperator <emph>Vereinigung</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> union <?></emph> direkt im Fenster Kommandos eingeben." #. 6e2Dt #: 03090800.xhp @@ -5468,7 +5468,7 @@ msgctxt "" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSETMINUSY\">Use this icon to insert the <emph>difference</emph> set operator.</ahelp> You can also enter <emph><?> setminus <?></emph> or <emph><?> bslash <?></emph> in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSETMINUSY\">Fügt den Mengenoperator <emph>Differenz</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> setminus <?></emph> oder <emph><?> bslash <?></emph> direkt in das Fenster Kommandos eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSETMINUSY\">Fügt den Mengenoperator <emph>Differenz</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> setminus <?></emph> oder <emph><?> bslash <?></emph> direkt im Fenster Kommandos eingeben." #. GCCVz #: 03090800.xhp @@ -5495,7 +5495,7 @@ msgctxt "" "par_id3149549\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSLASHY\">Use this icon to insert a slash for creating a <emph>quotient set</emph> with two placeholders.</ahelp> Enter <emph><?>slash<?></emph> in the Commands window, to achieve the same result." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSLASHY\">Fügt den Mengenoperator <emph>Quotient</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> slash <?></emph> direkt in das Fenster Kommandos eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSLASHY\">Fügt den Mengenoperator <emph>Quotient</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> slash <?></emph> direkt im Fenster Kommandos eingeben." #. Y4niu #: 03090800.xhp @@ -5522,7 +5522,7 @@ msgctxt "" "par_id3145263\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALEPH\">Use this icon to insert a <emph>cardinal number</emph>. </ahelp> You can achieve the same result by entering <emph>aleph</emph> in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALEPH\">Fügen Sie mit diesem Symbol eine <emph>Karinalzahl</emph> ein.</ahelp> Sie können auch <emph>aleph</emph> direkt in das Fenster Kommandos eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALEPH\">Fügen Sie mit diesem Symbol eine <emph>Kardinalzahl</emph> ein.</ahelp> Sie können auch <emph>aleph</emph> direkt im Fenster Kommandos eingeben." #. AYtV2 #: 03090800.xhp @@ -5549,7 +5549,7 @@ msgctxt "" "par_id3156227\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETY\">Use this icon to insert the <emph>is a subset of</emph> set operator.</ahelp> You can also enter <emph><?>subset<?></emph> directly in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETY\">Fügt den Mengenopertor <emph>Teilmenge</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> subset <?></emph> direkt in das Fenster Kommandos eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETY\">Fügt den Mengenoperator <emph>Teilmenge</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> subset <?></emph> direkt im Fenster Kommandos eingeben." #. nqDpG #: 03090800.xhp @@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt "" "par_id3147460\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETEQY\">Use this icon to insert the <emph>is a subset or equal to</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>subseteq<?></emph> in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETEQY\">Fügt den Mengenoperator <emph>Teilmenge oder gleich</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> subseteq <?></emph> direkt in das Fenster Kommandos eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETEQY\">Fügt den Mengenoperator <emph>Teilmenge oder gleich</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> subseteq <?></emph> direkt im Fenster Kommandos eingeben." #. 6afN8 #: 03090800.xhp @@ -5603,7 +5603,7 @@ msgctxt "" "par_id3151088\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETY\">Use this icon to insert the set operator <emph>is a superset of</emph> and two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>supset<?></emph> in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETY\">Fügt den Mengenoperator <emph>Obermenge</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> supset <?></emph> direkt in das Fenster Kommanods eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETY\">Fügt den Mengenoperator <emph>Obermenge</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> supset <?></emph> direkt im Fenster Kommandos eingeben." #. GFtQv #: 03090800.xhp @@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt "" "par_id3151119\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETEQY\">Use this icon to insert the set operator <emph>is a super set or equal to</emph> with two placeholders.</ahelp> Alternatively, you can enter <emph><?>supseteq<?> </emph>in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETEQY\">Fügt den Mengenoperator <emph>Obermenge oder gleich</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> supseteq <?></emph> direkt in das Fenster Kommandos eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETEQY\">Fügt den Mengenoperator <emph>Obermenge oder gleich</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> supseteq <?></emph> direkt im Fenster Kommandos eingeben." #. 4ortm #: 03090800.xhp @@ -5657,7 +5657,7 @@ msgctxt "" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETY\">Use this icon to insert the <emph>not subset</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> Instead of this, you can also enter <emph><?>nsubset<?></emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETY\">Fügt den Mengenoperator <emph>nicht Teilmenge</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> nsubset <?></emph> direkt in das Fenster Kommandos eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETY\">Fügt den Mengenoperator <emph>nicht Teilmenge</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> nsubset <?></emph> direkt im Fenster Kommandos eingeben." #. 6GTXC #: 03090800.xhp @@ -5684,7 +5684,7 @@ msgctxt "" "par_id3149249\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETEQY\">Use this icon to insert the <emph>not subset or equal</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>nsubseteq<?> </emph>in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETEQY\">Fügt den Mengenoperator <emph>nicht Teilmenge oder gleich</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> nsubseteq <?></emph> direkt in das Fenster Kommandos eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETEQY\">Fügt den Mengenoperator <emph>nicht Teilmenge oder gleich</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> nsubseteq <?></emph> direkt im Fenster Kommandos eingeben." #. BikhE #: 03090800.xhp @@ -5711,7 +5711,7 @@ msgctxt "" "par_id3149995\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETY\">Use this icon to insert the <emph>not superset</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>nsupset<?> </emph>in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETY\">Fügt den Mengenoperator <emph>nicht Obermenge</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> nsupset <?></emph> direkt in das Fenster Kommandos eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETY\">Fügt den Mengenoperator <emph>nicht Obermenge</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> nsupset <?></emph> direkt im Fenster Kommandos eingeben." #. 8Xh5o #: 03090800.xhp @@ -5738,7 +5738,7 @@ msgctxt "" "par_id3155810\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETEQY\">Use this icon to insert the <emph>not superset or equal</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> Instead of this you can type <emph><?>nsupseteq<?> </emph>in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETEQY\">Fügt den Mengenoperator <emph>nicht Obermenge oder gleich</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> nsupseteq <?></emph> direkt in das Fenster Kommandos eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETEQY\">Fügt den Mengenoperator <emph>nicht Obermenge oder gleich</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> nsupseteq <?></emph> direkt im Fenster Kommandos eingeben." #. qDfWV #: 03090800.xhp @@ -5765,7 +5765,7 @@ msgctxt "" "par_id3154352\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETN\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of natural numbers</emph>.</ahelp> Instead of this, you can enter <emph>setn</emph> in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETN\">Fügt das Symbol für <emph>Menge der natürlichen Zahlen</emph> ein.</ahelp> Sie können auch <emph>setn</emph> direkt in das Fenster Kommandos eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETN\">Fügt das Symbol für <emph>Menge der natürlichen Zahlen</emph> ein.</ahelp> Sie können auch <emph>setn</emph> direkt im Fenster Kommandos eingeben." #. cDABz #: 03090800.xhp @@ -5792,7 +5792,7 @@ msgctxt "" "par_id3149641\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETZ\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of whole numbers</emph>.</ahelp> You can also do this by entering <emph>setz</emph> in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETZ\">Fügt das Symbol für <emph>Menge der ganzen Zahlen</emph> ein.</ahelp> Sie können auch <emph>setz</emph> direkt in das Fenster Kommandos eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETZ\">Fügt das Symbol für <emph>Menge der ganzen Zahlen</emph> ein.</ahelp> Sie können auch <emph>setz</emph> direkt im Fenster Kommandos eingeben." #. cWPnm #: 03090800.xhp @@ -5819,7 +5819,7 @@ msgctxt "" "par_id3149974\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETQ\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of rational numbers</emph>.</ahelp> You can also do this by directly entering <emph>setq</emph> in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETQ\">Fügt das Symbol für <emph>Menge der rationalen Zahlen</emph> ein.</ahelp> Sie können auch <emph>setq</emph> direkt in das Fenster Kommandos eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETQ\">Fügt das Symbol für <emph>Menge der rationalen Zahlen</emph> ein.</ahelp> Sie können auch <emph>setq</emph> direkt im Fenster Kommandos eingeben." #. FFpFu #: 03090800.xhp @@ -5846,7 +5846,7 @@ msgctxt "" "par_id3148709\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETR\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of real numbers</emph>.</ahelp> Instead of this, you can enter <emph>setr</emph> in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETR\">Fügt das Symbol für <emph>Menge der reellen Zahlen</emph> ein.</ahelp> Sie können auch <emph>setr</emph> direkt in das Fenster Kommandos eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETR\">Fügt das Symbol für <emph>Menge der reellen Zahlen</emph> ein.</ahelp> Sie können auch <emph>setr</emph> direkt im Fenster Kommandos eingeben." #. dkrtZ #: 03090800.xhp @@ -5873,7 +5873,7 @@ msgctxt "" "par_id3148672\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETC\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of complex numbers</emph>.</ahelp> You can also enter <emph>setc</emph> in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETC\">Fügt das Symbol für <emph>Menge der komplexen Zahlen</emph> ein.</ahelp> Sie können auch <emph>setc</emph> direkt in das Fenster Kommandos eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETC\">Fügt das Symbol für <emph>Menge der komplexen Zahlen</emph> ein.</ahelp> Sie können auch <emph>setc</emph> direkt im Fenster Kommandos eingeben." #. WqkFP #: 03090800.xhp @@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt "" "par_id3151392\n" "help.text" msgid "Set brackets were previously inserted in the Elements pane or directly in the Commands window as \"left lbrace <?> right rbrace\". Now, a left and a right set bracket can also be inserted using \"lbrace\" and \"rbrace\", with or without wildcards." -msgstr "Mengenklammern können Sie über die Seitenleiste oder direkt in das Fenster Kommandos in der Art \"left lbrace <?> right rbrace\" eingefügen. Zusätzlich kann eine linke und eine rechte Mengenklammer auch mit \"lbrace\" und \"rbrace\" eingefügt werden und zwar mit oder ohne Platzhalter." +msgstr "Mengenklammern können Sie über die Seitenleiste oder direkt im Fenster Kommandos in der Art \"left lbrace <?> right rbrace\" einfügen. Zusätzlich kann eine linke und eine rechte Mengenklammer auch mit \"lbrace\" und \"rbrace\" eingefügt werden, und zwar mit oder ohne Platzhalter." #. ACAHL #: 03091100.xhp @@ -9644,7 +9644,7 @@ msgctxt "" "par_id3161843\n" "help.text" msgid "The <emph>color</emph> command changes the character color; first enter the <emph>color</emph> command directly in the <emph>Commands</emph> window. Then enter the color name (black, white, cyan, magenta, red, blue, green, or yellow). Then enter the characters to be changed." -msgstr "Der Befehl <emph>color</emph> ändert die Zeichenfarbe; Sie müssen zuerst den Befehl <emph>color</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eineben. Dann geben Sie den Namen der Farbe (black, white, cyan, magenta, red, blue, green oder yellow) ein. Und dann geben Sie die zu ändernden Zeichen ein." +msgstr "Der Befehl <emph>color</emph> ändert die Zeichenfarbe. Sie müssen zuerst den Befehl <emph>color</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben. Dann geben Sie den Namen der Farbe (black, white, cyan, magenta, red, blue, green oder yellow) ein. Und dann geben Sie die zu ändernden Zeichen ein." #. wngPB #: 03091506.xhp @@ -11309,7 +11309,7 @@ msgctxt "" "par_id3156303\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PARTIAL\">Inserts the symbol for a partial differentiation.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>partial</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PARTIAL\">Fügt das Symbol partielles Differential ein.</ahelp> Sie können auch <emph>partial</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PARTIAL\">Fügt das Symbol partielles Differential ein.</ahelp> Sie können auch <emph>partial</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. fmwdE #: 03091600.xhp @@ -11336,7 +11336,7 @@ msgctxt "" "par_id3153648\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_INFINITY\">Inserts the symbol for infinity.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>infinity</emph> or <emph>infty</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_INFINITY\">Fügt das Symbol Unendlich ein.</ahelp> Sie können auch <emph>infinity</emph> oder <emph>infty</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_INFINITY\">Fügt das Symbol Unendlich ein.</ahelp> Sie können auch <emph>infinity</emph> oder <emph>infty</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. BtDPQ #: 03091600.xhp @@ -11363,7 +11363,7 @@ msgctxt "" "par_id3149735\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NABLA\">Inserts the symbol for a Nabla vector operator.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>nabla</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NABLA\">Fügt das Symbol für einen Nabla-Vektoroperator ein.</ahelp> Sie können auch <emph>nabla</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NABLA\">Fügt das Symbol für einen Nabla-Vektoroperator ein.</ahelp> Sie können auch <emph>nabla</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. DorgA #: 03091600.xhp @@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt "" "par_id3156346\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXISTS\">Inserts the symbol for an Existence quantor.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>exists</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXISTS\">Fügt das Symbol für einen Existenzquantor ein.</ahelp> Sie können auch <emph>exists</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXISTS\">Fügt das Symbol für einen Existenzquantor ein.</ahelp> Sie können auch <emph>exists</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. xZxaH #: 03091600.xhp @@ -11417,7 +11417,7 @@ msgctxt "" "par_idA3156346\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTEXISTS\">Inserts the symbol for an Existence quantor.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>notexists</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTEXISTS\">Fügt das Symbol durchgestrichener Existenzquantor ein.</ahelp> Sie könne auch <emph>notexists</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTEXISTS\">Fügt das Symbol durchgestrichener Existenzquantor ein.</ahelp> Sie könne auch <emph>notexists</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. bXGYn #: 03091600.xhp @@ -11444,7 +11444,7 @@ msgctxt "" "par_id3150478\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORALL\">Inserts the symbol for a universal quantifier \"for all\".</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>forall</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORALL\">Fügt das Symbol für einen Allquantor \"für alle\" ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph>forall</emph> in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORALL\">Fügt das Symbol für einen Allquantor \"für alle\" ein.</ahelp> Sie können auch <emph>forall</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. n6NjM #: 03091600.xhp @@ -11471,7 +11471,7 @@ msgctxt "" "par_id3159264\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_HBAR\">Inserts the symbol for the h-bar constant.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>hbar</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_HBAR\">Fügt das Symbol für die Planck'sche Konstante h quer ein.</ahelp> Sie können auch <emph>hbar</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_HBAR\">Fügt das Symbol für die Planck'sche Konstante h quer ein.</ahelp> Sie können auch <emph>hbar</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. CGktE #: 03091600.xhp @@ -11498,7 +11498,7 @@ msgctxt "" "par_id3150338\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LAMBDABAR\">Inserts the symbol for a lambda-bar.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>lambdabar</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LAMBDABAR\">Fügt das Symbol für Lambda quer ein.</ahelp> Sie können auch <emph>lambdabar</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LAMBDABAR\">Fügt das Symbol für Lambda quer ein.</ahelp> Sie können auch <emph>lambdabar</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. rWtHA #: 03091600.xhp @@ -11525,7 +11525,7 @@ msgctxt "" "par_id3148610\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RE\">Inserts the symbol for the real part of a complex number.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>re</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RE\">Fügt das Symbol für den Realteil einer komplexen Zahl ein.</ahelp> Sie können auch <emph>re</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RE\">Fügt das Symbol für den Realteil einer komplexen Zahl ein.</ahelp> Sie können auch <emph>re</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. Zy6pE #: 03091600.xhp @@ -11552,7 +11552,7 @@ msgctxt "" "par_id3147036\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_IM\">Inserts the symbol for the imaginary part of a complex number.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>im</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IM\">Fügt das Symbol für den Imaginärteil einer komplexen Zahl ein.</ahelp> Sie können auch <emph>im</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IM\">Fügt das Symbol für den Imaginärteil einer komplexen Zahl ein.</ahelp> Sie können auch <emph>im</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. 6VKtr #: 03091600.xhp @@ -11579,7 +11579,7 @@ msgctxt "" "par_id3155435\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">This icon inserts a Weierstrass p-function symbol.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>wp</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">Fügt das Symbol für die Weierstraß p-Funktion ein.</ahelp> Sie können auch <emph>wp</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">Fügt das Symbol für die Weierstraß p-Funktion ein.</ahelp> Sie können auch <emph>wp</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. PurGC #: 03091600.xhp @@ -11606,7 +11606,7 @@ msgctxt "" "par_id3146122\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTARROW\">This icon inserts a left arrow.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>leftarrow</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTARROW\">Fügt einen Pfeil nach links ein.</ahelp> Sie können auch <emph>leftarrow</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTARROW\">Fügt einen Pfeil nach links ein.</ahelp> Sie können auch <emph>leftarrow</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. cUGF4 #: 03091600.xhp @@ -11633,7 +11633,7 @@ msgctxt "" "par_id3155472\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTARROW\">This icon inserts a right arrow.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>rightarrow</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTARROW\">Fügt einen Pfeil nach rechts ein.</ahelp> Sie können auch <emph>rightarrow</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTARROW\">Fügt einen Pfeil nach rechts ein.</ahelp> Sie können auch <emph>rightarrow</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. fRopx #: 03091600.xhp @@ -11660,7 +11660,7 @@ msgctxt "" "par_id3152866\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPARROW\">This icon inserts an up arrow.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>uparrow</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPARROW\">Fügt einen Pfeil nach oben ein.</ahelp> Sie können auch <emph>uparrow</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPARROW\">Fügt einen Pfeil nach oben ein.</ahelp> Sie können auch <emph>uparrow</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. ZjFwD #: 03091600.xhp @@ -11687,7 +11687,7 @@ msgctxt "" "par_id3145735\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOWNARROW\">This icon inserts a down arrow.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>downarrow</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOWNARROW\">Fügt einen Pfeil nach unten ein.</ahelp> Sie können auch <emph>downarrow</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOWNARROW\">Fügt einen Pfeil nach unten ein.</ahelp> Sie können auch <emph>downarrow</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. yLFm9 #: 03091600.xhp @@ -11714,7 +11714,7 @@ msgctxt "" "par_id3159124\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSLOW\">This icon inserts an ellipsis (three low horizontal dots).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotslow</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSLOW\">Fügt drei unten hintereinander ausgerichtete Punkte ein.</ahelp> Sie können auch <emph>dotslow</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSLOW\">Fügt drei unten hintereinander ausgerichtete Punkte ein.</ahelp> Sie können auch <emph>dotslow</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. CvCXt #: 03091600.xhp @@ -11768,7 +11768,7 @@ msgctxt "" "par_id3152676\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSVERT\">This icon inserts a vertical ellipsis (three vertical dots).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsvert</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSVERT\">Fügt drei Punkte senkrecht übereinander ein.</ahelp> Sie können auch <emph>dotsvert</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSVERT\">Fügt drei Punkte senkrecht übereinander ein.</ahelp> Sie können auch <emph>dotsvert</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. avFzS #: 03091600.xhp @@ -11795,7 +11795,7 @@ msgctxt "" "par_id3109794\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSUP\">This icon inserts an upward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from the bottom left to the top right)</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsup</emph> or <emph>dotsdiag</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSUP\">Fügt drei von links unten nach rechts oben verlaufende Punkte ein.</ahelp>Sie können auch <emph>dotsup</emph> oder <emph>dotsdiag</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSUP\">Fügt drei von links unten nach rechts oben verlaufende Punkte ein.</ahelp>Sie können auch <emph>dotsup</emph> oder <emph>dotsdiag</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. TQQBw #: 03091600.xhp @@ -11822,7 +11822,7 @@ msgctxt "" "par_id3158353\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSDOWN\">This icon inserts a downward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from upper left to lower right).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsdown</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSDOWN\">Fügt drei von links oben nach rechts unten verlaufende Punkte ein.</ahelp>Sie können auch <emph>dotsdown</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSDOWN\">Fügt drei von links oben nach rechts unten verlaufende Punkte ein.</ahelp>Sie können auch <emph>dotsdown</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. KCeD6 #: 03091600.xhp @@ -11831,7 +11831,7 @@ msgctxt "" "par_id3158389\n" "help.text" msgid "A <emph>back epsilon</emph> can be inserted by typing <emph>backepsilon</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "Sie können ein <emph>umgekehrtes Epsilon</emph> einfügen, indem Sie <emph>backepsilon</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "Sie können ein <emph>umgekehrtes Epsilon</emph> einfügen, indem Sie <emph>backepsilon</emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. wYPr6 #: 03091600.xhp @@ -11840,7 +11840,7 @@ msgctxt "" "par_id3158042\n" "help.text" msgid "To insert a placeholder into your formula, type <emph><?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "Sie können einen Platzhalter einfügen, indem Sie <emph><?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." +msgstr "Sie können einen Platzhalter einfügen, indem Sie <emph><?></emph> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben." #. iivxb #: 05010000.xhp @@ -11912,7 +11912,7 @@ msgctxt "" "par_id3148831\n" "help.text" msgid "If you want to mark individual text segments with a font other than that used for the whole text, then enter the <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"FONT\">Font</link> command in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "Sollen einzelne Textteile in einer anderen Schriftart als der für den gesamten Text definierten formatiert werden, so geben Sie <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"FONT\">font</link> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> ein." +msgstr "Sollen einzelne Textteile in einer anderen Schriftart als der für den gesamten Text definierten formatiert werden, so geben Sie <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"FONT\">font</link> direkt im Fenster <emph>Kommandos</emph> ein." #. KCJ2h #: 05010000.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 990639276cb..c8e9428bde4 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-07 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:36+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter01/de/>\n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565411718.000000\n" #. sZfWF @@ -4271,7 +4271,7 @@ msgctxt "" "par_id3147171\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Switches between showing fields as field names or field values.</ahelp> When enabled the field names are displayed, and when disabled the field values displayed. Some field contents cannot be displayed." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Wechselt zwischen der Anzeige von Feldern als Feldnamen oder Feldwerte.</ahelp> Falls aktiviert werden die Feldnamen und falls deaktiviert werden die Feldwerte angezeigt. Einige Feldinhalte können nicht angezeigt werden." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wechselt zwischen der Anzeige von Feldern als Feldnamen oder Feldwerte.</ahelp> Falls aktiviert, werden die Feldnamen, und falls deaktiviert, werden die Feldwerte angezeigt. Einige Feldinhalte können nicht angezeigt werden." #. t6YzS #: 03090000.xhp @@ -4343,7 +4343,7 @@ msgctxt "" "par_id3147511\n" "help.text" msgid "To specify which formatting marks are displayed, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</menuitem></link>, and then select the options that you want in the <emph>Display formatting</emph> area." -msgstr "Um festzulegen, welche Formatierungen angezeigt werden sollen, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer – Formatierungshilfen</menuitem></link> und wählen Sie dann die gewünschten Formtierungen im Bereich <emph>Formatierungen anzeigen</emph> aus." +msgstr "Um festzulegen, welche Formatierungen angezeigt werden sollen, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer – Formatierungshilfen</menuitem></link> und wählen Sie dann die gewünschten Formatierungen im Bereich <emph>Formatierungen anzeigen</emph> aus." #. k2VJk #: 03120000.xhp @@ -5369,7 +5369,7 @@ msgctxt "" "par_id3151308\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>You can also right-click the <emph>Page Number</emph> field at the left end of the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the document window, and then choose the bookmark that you want to jump to.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Sie können auch am unteren Rand des Dokumentenfensters am linken Ende der <emph>Statusleiste</emph> auf das Feld <emph>Seitennummer</emph> rechtsklicken und dann das Lesezeichen des Sprungziels auswählen.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Sie können auch am unteren Rand des Dokumentfensters am linken Ende der <emph>Statusleiste</emph> auf das Feld <emph>Seitennummer</emph> rechtsklicken und dann das Lesezeichen des Sprungziels auswählen.</defaultinline></switchinline>" #. KdpJp #: 04040000.xhp @@ -7880,7 +7880,7 @@ msgctxt "" "par_id3153677\n" "help.text" msgid "Hides a paragraph when the condition that you specify is met. To use this function, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Text Document - View\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem></link> and clear the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box." -msgstr "Blendet einen Absatz aus, wenn die von Ihnen angegebene Bedingung erfüllt ist. Um diese Funktion zu verwenden, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Text Document - View\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer – Ansicht</menuitem></link> und deaktivieren das Markierfelt <emph>Versteckte Absätze</emph>." +msgstr "Blendet einen Absatz aus, wenn die von Ihnen angegebene Bedingung erfüllt ist. Um diese Funktion zu verwenden, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Text Document - View\"><menuitem>%PRODUCTNAME Writer – Ansicht</menuitem></link> und deaktivieren das Markierfeld <emph>Versteckte Absätze</emph>." #. sT58o #: 04090003.xhp @@ -8357,7 +8357,7 @@ msgctxt "" "par_id3148982\n" "help.text" msgid "When you export and import an HTML document containing DocInformation fields, <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#dokumentinfo\" name=\"special $[officename] formats\">special $[officename] formats</link> are used." -msgstr "Beim Export und Import von HTML-Dokumenten mit Dokumenteninfo-Feldern werden <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#dokumentinfo\" name=\"besondere $[officename]-Formate\">besondere $[officename]-Formate</link> verwendet." +msgstr "Beim Export und Import von HTML-Dokumenten mit Dokumentinfo-Feldern werden <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#dokumentinfo\" name=\"besondere $[officename]-Formate\">besondere $[officename]-Formate</link> verwendet." #. Y9tFf #: 04090004.xhp @@ -13100,7 +13100,7 @@ msgctxt "" "par_id3154638\n" "help.text" msgid "The <emph>Structure </emph>line defines how the entries in the index are composed. To change the appearance of an entry you can enter codes or text in the empty boxes on this line. You can also click in an empty box or on a code, and then click a code button." -msgstr "Die Zeile <emph>Struktur</emph> legt das Aussehen der Einträge fest. Um das Erscheinungsbild einer Verzeichnisenebene zu ändern, können Sie in die leeren Felder in dieser Zeile Codes oder Text eingeben. Sie können auch in ein leeres Feld oder auf einen Code klicken und dann auf eine der Code-Schaltflächen klicken." +msgstr "Die Zeile <emph>Struktur</emph> legt das Aussehen der Einträge fest. Um das Erscheinungsbild einer Verzeichnisebene zu ändern, können Sie in die leeren Felder in dieser Zeile Codes oder Text eingeben. Sie können auch in ein leeres Feld oder auf einen Code klicken und dann auf eine der Code-Schaltflächen klicken." #. m3Jkx #: 04120221.xhp @@ -13964,7 +13964,7 @@ msgctxt "" "par_id3143283\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the source for the bibliography entry.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählt die Quelle für den Literaturverteichniseintrag.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählt die Quelle für den Literaturverzeichniseintrag.</ahelp>" #. zYDN9 #: 04120229.xhp @@ -15332,7 +15332,7 @@ msgctxt "" "par_id3154188\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/browse\">Locate the script file that you want to link to, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/browse\">Suchen Sie die Scriptdatei, auf die die Verknüpfung verweisen soll, und klicken Sie dann auf <emph>Einfügen</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/browse\">Suchen Sie die Skriptdatei, auf die die Verknüpfung verweisen soll, und klicken Sie dann auf <emph>Einfügen</emph>.</ahelp>" #. juf8K #: 04200000.xhp @@ -15350,7 +15350,7 @@ msgctxt "" "par_id3143272\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/text\">Enter the script code that you want to insert.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/text\">Geben Sie den einzufügenden Scriptcode ein.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/text\">Geben Sie den einzufügenden Skriptcode ein.</ahelp>" #. 4Ei5t #: 04220000.xhp @@ -19400,7 +19400,7 @@ msgctxt "" "par_id3149286\n" "help.text" msgid "The following table lists the object types and the events that can trigger a macro:" -msgstr "In der folgenden Tabelle sind die Objekttypen sowie die möglichen Auslöserereignisse für Makros aufgeführt:" +msgstr "In der folgenden Tabelle sind die Objekttypen sowie die möglichen Auslöseereignisse für Makros aufgeführt:" #. VKEhF #: 05060700.xhp @@ -19949,7 +19949,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152772\n" "help.text" msgid "Image Map" -msgstr "Image Map" +msgstr "Verweissensitive Grafik" #. Nx6La #: 05060800.xhp @@ -19967,7 +19967,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153357\n" "help.text" msgid "Server-side image map" -msgstr "Server-side Image Map" +msgstr "Serverseitige verweissensitive Grafik" #. qodS9 #: 05060800.xhp @@ -19985,7 +19985,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156278\n" "help.text" msgid "Client-side image map" -msgstr "Client-side Image Map" +msgstr "Clientseitige verweissensitive Grafik" #. tGhmQ #: 05060800.xhp @@ -24512,7 +24512,7 @@ msgctxt "" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wordcount/WordCountDialog\">Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wordcount/WordCountDialog\">Zeit eine Statistik über die Anzahl der Wörter und Zeichen, mit und ohne Leerzeichen, in der aktuellen Auswahl und im ganzen Dokument. Die Zählung wird laufend aktualisiert, wenn Sie weitere Eingaben machen oder eine Änderung der Auswahl vonehmen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wordcount/WordCountDialog\">Zeigt eine Statistik über die Anzahl der Wörter und Zeichen, mit und ohne Leerzeichen, in der aktuellen Auswahl und im ganzen Dokument. Die Zählung wird laufend aktualisiert, wenn Sie weitere Eingaben machen oder eine Änderung der Auswahl vornehmen.</ahelp>" #. bCxkx #: 06040000.xhp @@ -26447,7 +26447,7 @@ msgctxt "" "par_id3150249\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">Updates the page formats in the document and recalculates the total number of pages that is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">Aktualisiert die Seitenformatierung im Dokument und berechnet die in der <emph>Statusleiste</emph> angezeigte Gesamtseitenanzahl neu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">Aktualisiert die Seitenformatierung im Dokument und berechnet die in der <emph>Statusleiste</emph> angezeigte Gesamtseitenzahl neu.</ahelp>" #. Epp32 #: 06120000.xhp @@ -30560,7 +30560,7 @@ msgctxt "" "par_id9816278\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">In normal selection mode, you can select multi-line text including the line ends.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Im Auswahlmodus Standard können Sie beliebig viele Zeilen markieren einschließlich der Absatzendzeichen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Im Auswahlmodus Standard können Sie mehrzeiligen Text einschließlich der Zeilenenden auswählen.</ahelp>" #. gFoAU #: selection_mode.xhp @@ -30965,7 +30965,7 @@ msgctxt "" "par_id201516905302881\n" "help.text" msgid "Use watermarks in %PRODUCTNAME Writer to simulate a paper watermark on the document pages." -msgstr "Verwenden Sie Wasserzeichen in %PRODUCTNAME Writer, um ein Wasserzeichen auf Papier auf den Dokumentenseiten zu simulieren." +msgstr "Verwenden Sie Wasserzeichen in %PRODUCTNAME Writer, um ein Wasserzeichen auf Papier auf den Dokumentseiten zu simulieren." #. EnyKB #: watermark.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 112c1f43ef6..8fb56b17045 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-07 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:36+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter02/de/>\n" "Language: de\n" @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "par_id3145078\n" "help.text" msgid "The displayed page (x) and the total number of pages (y) are shown in the form <emph>Page x/y</emph> When you scroll through a document with the mouse, the page number is displayed when you release the mouse button. When you scroll using the right scrollbar, the page numbers are displayed as a Help tip. The page numbering format of the status bar and scrollbar is identical." -msgstr "Sie erhalten die dargestellte Seite (x) und der Gesamtseitenanzahl (y) Ihres Dokuments in der Form <emph>Seite x/y</emph> angezeigt. Beim Blättern mit der Maus durch ein mehrseitiges Dokument erhalten Sie hier die Nummer der Seite angezeigt, die sichtbar wird, wenn Sie die Maustaste loslassen. Beim Verschieben des Buttons in der rechten Bildlaufleiste sehen Sie die Seitenummern als Tipphilfe. Die Formatierung der Seitennummerierung der Statusleiste und der Bildlaufleiste ist identisch und genauso wie von Ihnen festgelegt." +msgstr "Sie erhalten die dargestellte Seite (x) und der Gesamtseitenzahl (y) Ihres Dokuments in der Form <emph>Seite x/y</emph> angezeigt. Beim Blättern mit der Maus durch ein mehrseitiges Dokument erhalten Sie hier die Nummer der Seite angezeigt, die sichtbar wird, wenn Sie die Maustaste loslassen. Beim Verschieben des Buttons in der rechten Bildlaufleiste sehen Sie die Seitennummern als Tipphilfe. Die Formatierung der Seitennummerierung der Statusleiste und der Bildlaufleiste ist identisch." #. B89AK #: 08010000.xhp @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "par_id3151032\n" "help.text" msgid "Arc Sine" -msgstr "Arcussinus" +msgstr "Arkussinus" #. CVzAA #: 14020000.xhp @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "par_id3150565\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/asin\">Calculates the arc sine in radians.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/asin\">Berechnet den Arcussinus im Bogenmaß.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/asin\">Berechnet den Arkussinus im Bogenmaß.</ahelp>" #. qoLYg #: 14020000.xhp @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "par_id3150615\n" "help.text" msgid "Arc Cosine" -msgstr "Arcuscosinus" +msgstr "Arkuskosinus" #. ZRyBG #: 14020000.xhp @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "par_id3149750\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/acos\">Calculates the arc cosine in radians.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/acos\">Berechnet den Arcuscosinus im Bogenmaß.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/acos\">Berechnet den Arkuskosinus im Bogenmaß.</ahelp>" #. LnLqq #: 14020000.xhp @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "par_id3153860\n" "help.text" msgid "Arc Tangent" -msgstr "Arcustangens" +msgstr "Arkustangens" #. aEs7N #: 14020000.xhp @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "par_id3147080\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/atan\">Calculates the arc tangent in radians.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/atan\">Berechnet den Arcustangens im Bogenmaß.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/atan\">Berechnet den Arkustangens im Bogenmaß.</ahelp>" #. bssFz #: 14020000.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index 2d72ec12765..9b8210a8154 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-22 11:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:36+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" -"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/de/>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter04/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1524399701.000000\n" #. brcGC @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "par_id3149161\n" "help.text" msgid "To change the heading level with the keyboard, first position the cursor in front of the heading." -msgstr "Um die Überschriftsebenen per Tastatur zu wechseln, muss der Cursor vor Betätigen der Tasten vor die Überschrift gesetzt werden." +msgstr "Um die Überschriftenebene per Tastatur zu ändern, positionieren Sie zuerst den Cursor vor der Überschrift." #. Vp3wR #: 01020000.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 44ae97a2017..b2cbf0c6f0c 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-07 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:36+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriterguide/de/>\n" "Language: de\n" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "par_id0915200809400790\n" "help.text" msgid "Ensure that all heading levels are shown in the Navigator. By default all levels are shown. See steps below how to change the heading levels that are shown." -msgstr "Stellen Sie sicher, dass alle Überschriftsebenen im Navigator angezeigt werden. (Dies ist die Voreinstellung.) Wie Sie die Ebene einer Überschrift verändern, finden Sie weiter unten." +msgstr "Stellen Sie sicher, dass alle Überschriftenebenen im Navigator angezeigt werden. Standardmäßig werden alle Ebenen angezeigt. Siehe unten stehende Schritte zum Ändern der angezeigten Überschriftenebenen." #. GaCQM #: arrange_chapters.xhp @@ -17303,7 +17303,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071D\n" "help.text" msgid "Type your text. %PRODUCTNAME automatically inserts the required number of blank lines, and, if the options are enabled, tabs and spaces." -msgstr "Geben Sie Ihren Text ein. %PRODUCTNAME fügt automatisch die benötigten Leerzeichen sowie (falls aktiviert) Tabulatoren und Leerzeichen ein." +msgstr "Geben Sie Ihren Text ein. %PRODUCTNAME fügt automatisch die benötigten Leerzeichen und, wenn aktiviert, Tabulatoren und Leerzeichen ein." #. 7p9Dn #: text_emphasize.xhp diff --git a/source/de/librelogo/source/pythonpath.po b/source/de/librelogo/source/pythonpath.po index 7ff12ce526e..dbbe3175d8b 100644 --- a/source/de/librelogo/source/pythonpath.po +++ b/source/de/librelogo/source/pythonpath.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-04 09:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 08:58+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" -"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/librelogosourcepythonpath/de/>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/librelogosourcepythonpath/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1498470599.000000\n" #. tFoAo @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "FONTHEIGHT\n" "property.text" msgid "fontsize|textsize|textheight" -msgstr "schriftgrösse|textgrösse|schgr|tgr" +msgstr "schriftgrösse|schriftgröße|textgrösse|textgröße|schgr|tgr" #. amtRF #: LibreLogo_en_US.properties diff --git a/source/de/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/de/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index 676ec2211eb..88359ff1cc4 100644 --- a/source/de/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/source/de/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-30 19:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:37+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/nlpsolverhelpencomsunstarcompcalcnlpsolver/de/>\n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1509830754.000000\n" #. XpeLj @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910430845\n" "help.text" msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools - Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>." -msgstr "Sie starten sowohl bei Verwendung von DEPS als auch von SCO, indem Sie »Extras – Solver…« wählen und die Zelle, die optimiert werden soll, die Richtung (Minimierung oder Maximierung), in die gegangen werden soll, und die Zellen, die verändert werden sollen, um das Ziel zu erreichen, auswählen. Klicken Sie dann auf Optionen und wählen Sie diejenigen, die der Solver verwenden soll, und justieren Sie, falls erforderlich, die <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">Parameter</link> nach." +msgstr "Sie starten sowohl bei Verwendung von DEPS als auch von SCO, indem Sie »Extras ▸ Solver…« wählen und die Zelle, die optimiert werden soll, die Richtung (Minimierung oder Maximierung), in die gegangen werden soll, und die Zellen, die verändert werden sollen, um das Ziel zu erreichen, auswählen. Klicken Sie dann auf Optionen und wählen Sie diejenigen, die der Solver verwenden soll, und justieren Sie, falls erforderlich, die <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">Parameter</link> nach." #. iuEnw #: Usage.xhp diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index fd70101c467..7a70f4e2387 100644 --- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-10 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 08:58+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/de/>\n" "Language: de\n" @@ -8714,7 +8714,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Black and White" -msgstr "~Schwarzweiß" +msgstr "~Schwarz-weiß" #. wTvxC #: DrawImpressCommands.xcu @@ -35496,7 +35496,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Design" -msgstr "Formular-Entwurf" +msgstr "Formularentwurf" #. 9ZALG #: WriterFormWindowState.xcu @@ -35986,7 +35986,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Design" -msgstr "Formular-Entwurf" +msgstr "Formularentwurf" #. VxShF #: WriterGlobalWindowState.xcu @@ -36496,7 +36496,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Design" -msgstr "Formular-Entwurf" +msgstr "Formularentwurf" #. DvgCs #: WriterReportWindowState.xcu @@ -36996,7 +36996,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Design" -msgstr "Formular-Entwurf" +msgstr "Formularentwurf" #. 7v96P #: WriterWebWindowState.xcu @@ -37466,7 +37466,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Design" -msgstr "Formular-Entwurf" +msgstr "Formularentwurf" #. u7kSX #: WriterWindowState.xcu @@ -37996,7 +37996,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Design" -msgstr "Formular-Entwurf" +msgstr "Formularentwurf" #. pXT2f #: XFormsWindowState.xcu diff --git a/source/de/sc/messages.po b/source/de/sc/messages.po index b1c83722fe8..25d7048d994 100644 --- a/source/de/sc/messages.po +++ b/source/de/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-10 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 08:58+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/de/>\n" "Language: de\n" @@ -14653,7 +14653,7 @@ msgstr "Text und/oder Zellbereiche für die Verknüpfung." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3596 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the first true condition." -msgstr "Prüft eine oder mehr Bedingungen und gibt einen Wert zurück, welcher der ersten wahren Bedingung entspricht." +msgstr "Prüft eine oder mehrere Bedingungen und gibt einen Wert zurück, welcher der ersten wahren Bedingung entspricht." #. Zjofa #: sc/inc/scfuncs.hrc:3597 @@ -16424,7 +16424,7 @@ msgstr "Unten" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4148 msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV" msgid "The smallest integer returned." -msgstr "Die kleinste ganze Zahl, die zurück gegeben werden soll." +msgstr "Die kleinste ganze Zahl, die zurückgegeben werden soll." #. 8s6nU #: sc/inc/scfuncs.hrc:4149 @@ -16436,7 +16436,7 @@ msgstr "Oben" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4150 msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV" msgid "The largest integer returned." -msgstr "Die größte ganze Zahl, die zurück gegeben werden soll." +msgstr "Die größte ganze Zahl, die zurückgegeben werden soll." #. pDDme #: sc/inc/scstyles.hrc:29 @@ -19001,7 +19001,7 @@ msgstr "_Gesperrt" #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:49 msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkProtected" msgid "Prevents the selected cells from being modified." -msgstr "Schützt die ausgewählten Zellen vor ungewünschten Änderungen." +msgstr "Schützt die ausgewählten Zellen vor unerwünschten Änderungen." #. 7WF2B #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:60 @@ -19037,7 +19037,7 @@ msgid "" msgstr "" "Der Zellschutz wird nur dann wirksam, wenn die aktuelle Tabelle geschützt ist.\n" "\n" -"Wählen Sie im Menü »Extras – Tabelle schützen…«." +"Wählen Sie im Menü »Extras ▸ Tabelle schützen…«." #. bVREg #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:129 @@ -19961,7 +19961,7 @@ msgstr "Erhöht die Priorität für die ausgewählte Bedingung." #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:248 msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|down" msgid "Decrease priority of the selected condition." -msgstr "Vewrringert die Priorität für die ausgewählte Bedingung." +msgstr "Verringert die Priorität für die ausgewählte Bedingung." #. Q6Ag7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:273 @@ -21737,7 +21737,7 @@ msgstr "Auswahl" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:215 msgctxt "deletecells|extended_tip|DeleteCellsDialog" msgid "Completely deletes selected cells, columns or rows. The cells below or to the right of the deleted cells will fill the space." -msgstr "Löscht ausgewählte Zellen, Spalten oder Zeilen. Die Zellen unter oder rechts neben den gelöschten Zellen werden verschoben, so dass sie den Raum ausfüllen." +msgstr "Löscht ausgewählte Zellen, Spalten oder Zeilen. Die Zellen unter oder rechts neben den gelöschten Zellen werden verschoben, sodass sie den Raum ausfüllen." #. CBAhH #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:22 @@ -26816,7 +26816,7 @@ msgstr "Nur Werte" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:114 msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|tooltip_text" msgid "Values & Formats" -msgstr "Werte & Formatierungen" +msgstr "Werte und Formatierungen" #. NJh3h #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:129 @@ -27914,7 +27914,7 @@ msgstr "Negativ binomialverteilt" #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:256 msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|distribution-combo" msgid "The distribution function for the random number generator." -msgstr "Die Verteilungsfunktion des Zufallszahl-Generators." +msgstr "Die Verteilungsfunktion des Zufallszahlengenerators." #. vMADv #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:270 @@ -27944,7 +27944,7 @@ msgstr "Eigenen Anfangswert verwenden" #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:381 msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|enable-seed-check" msgid "Set the initial value of the random number generator to a known value Seed." -msgstr "Setzt den Startwert des Zufallszahl-Generators auf einen bekannten Anfangswert." +msgstr "Setzt den Startwert des Zufallszahlengenerators auf einen bekannten Anfangswert." #. Tx5oq #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:396 @@ -27956,7 +27956,7 @@ msgstr "Anfangswert:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:416 msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|seed-spin" msgid "Value set to initiate the random number generator algorithm. It is used to initialize (seed) the random number generator in order to reproduce the same sequence of pseudorandom numbers. Specify a positive integer number (1, 2, ...) to produce a specific sequence, or leave the field blank if you don't need this particular feature." -msgstr "Eingestellter Wert, mit dem der Algorithmus des Zufallszahl-Generators startet. Er wird verwendet, um den Zufallszahlgenerator so zu starten, dass immer dieselbe Folge von Pseudozufallszahlen generiert wird. Geben Sie für eine reproduzierbare Folge eine positive ganze Zahl (1, 2, ...) ein oder lassen Sie das Feld leer, wenn Sie diese Funktionalität nicht benötigen." +msgstr "Eingestellter Wert, mit dem der Algorithmus des Zufallszahlengenerators startet. Er wird verwendet, um den Zufallszahlengenerator so zu starten, dass immer dieselbe Folge von Pseudozufallszahlen generiert wird. Geben Sie für eine reproduzierbare Folge eine positive ganze Zahl (1, 2, …) ein oder lassen Sie das Feld leer, wenn Sie diese Funktionalität nicht benötigen." #. sEjpT #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:427 @@ -28682,7 +28682,7 @@ msgstr "_Diesen Dialog anzeigen" #: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:40 msgctxt "searchresults|ShowBox" msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > Calc > View" -msgstr "Sie können diesen Dialog unter »Extras – Optionen… – LibreOffice Calc – Ansicht« wieder aktivieren." +msgstr "Sie können diesen Dialog unter »Extras ▸ Optionen… ▸ LibreOffice Calc ▸ Ansicht« wieder aktivieren." #. sekAN #: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:102 @@ -30098,7 +30098,7 @@ msgstr "_Aufsteigend" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:55 msgctxt "sortkey|extended_tip|up" msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options." -msgstr "Sortiert die Auswahl vom kleinsten zum höchsten Wert. Die Sortierregeln werden durch die Spracheinstellung vorgegeben. Sie können die Sortierregeln unter Daten – Sortieren... – Optionen definieren." +msgstr "Sortiert die Auswahl vom kleinsten zum höchsten Wert. Die Sortierregeln werden durch die Spracheinstellung vorgegeben. Sie können die Sortierregeln unter »Daten ▸ Sortieren… ▸ Optionen« definieren." #. TfqAv #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:66 @@ -30206,7 +30206,7 @@ msgstr "Sortierergebnis ausgeben nach:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:175 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|outarealb" msgid "Select a named cell range where you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box." -msgstr "Wählen Sie als Ziel für das Sortierergebnis einen benannten Zellbereich aus, oder geben Sie einen Bereich in das Eingabefeld ein." +msgstr "Wählen Sie als Ziel für das Sortierergebnis einen benannten Zellbereich aus oder geben Sie einen Bereich in das Eingabefeld ein." #. ABGSS #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:196 @@ -30230,7 +30230,7 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Sortierreihenfolge" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:220 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuser" msgid "Click here and then select the custom sort order that you want." -msgstr "Klicken Sie hier, und wählen Sie dann die gewünschte benutzerdefinierte Sortierreihenfolge aus." +msgstr "Klicken Sie hier und wählen Sie dann die gewünschte benutzerdefinierte Sortierreihenfolge aus." #. iWcGs #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:239 @@ -30242,7 +30242,7 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Sortierreihenfolge" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:240 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuserlb" msgid "Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists ." -msgstr "Wählt die benutzerdefinierten Sortierregeln aus. Um eine benutzerdefinierte Sortierregel zu definieren, wählen Sie Extras – Optionen… – %PRODUCTNAME Calc – Sortierlisten." +msgstr "Wählt die benutzerdefinierten Sortierregeln aus. Um eine benutzerdefinierte Sortierregel zu definieren, wählen Sie »Extras ▸ Optionen… ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Sortierlisten«." #. KJrPL #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:255 @@ -31202,7 +31202,7 @@ msgstr "_Aufsteigend" #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:155 msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|ascending" msgid "Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options." -msgstr "Sortiert beginnend mit dem niedrigsten Wert. Sie können die Sortierregeln unter Daten – Sortieren… – Register: Optionen festlegen." +msgstr "Sortiert beginnend mit dem niedrigsten Wert. Sie können die Sortierregeln unter »Daten ▸ Sortieren… ▸ Register: Optionen« festlegen." #. maa6m #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:166 @@ -31214,7 +31214,7 @@ msgstr "Abs_teigend" #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:178 msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|descending" msgid "Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options." -msgstr "Sortiert beginnend mit dem höchsten Wert. Sie können die Sortierregeln unter Daten – Sortieren… – Register: Optionen festlegen." +msgstr "Sortiert beginnend mit dem höchsten Wert. Sie können die Sortierregeln unter »Daten ▸ Sortieren… ▸ Register: Optionen« festlegen." #. EGqiq #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:189 diff --git a/source/de/scaddins/messages.po b/source/de/scaddins/messages.po index 5321c179cfa..12f48bb9cef 100644 --- a/source/de/scaddins/messages.po +++ b/source/de/scaddins/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-17 16:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-17 16:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 08:58+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scaddinsmessages/de/>\n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1517577573.000000\n" #. i8Y7Z @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Kleinste Zahl" #: scaddins/inc/analysis.hrc:148 msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" msgid "The smallest integer returned" -msgstr "Die kleinste ganze Zahl, die zurück gegeben werden soll" +msgstr "Die kleinste ganze Zahl, die zurückgegeben werden soll" #. WaokD #: scaddins/inc/analysis.hrc:149 @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Größte Zahl" #: scaddins/inc/analysis.hrc:150 msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" msgid "The largest integer returned" -msgstr "Die größte ganze Zahl, die zurück gegeben werden soll" +msgstr "Die größte ganze Zahl, die zurückgegeben werden soll" #. 8CDCk #: scaddins/inc/analysis.hrc:155 diff --git a/source/de/scp2/source/activex.po b/source/de/scp2/source/activex.po index 8e25ebd42a6..d97b7f4e3d1 100644 --- a/source/de/scp2/source/activex.po +++ b/source/de/scp2/source/activex.po @@ -3,19 +3,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-26 04:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-13 07:26+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scp2sourceactivex/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558846558.000000\n" +#. jydgc #: module_activex.ulf msgctxt "" "module_activex.ulf\n" @@ -24,10 +25,11 @@ msgctxt "" msgid "ActiveX Control" msgstr "ActiveX-Steuerelement" +#. 4XPoA #: module_activex.ulf msgctxt "" "module_activex.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACTIVEXCONTROL\n" "LngText.text" msgid "Deprecated Component (see release notes) to enable Microsoft Internet Explorer to display %PRODUCTNAME documents." -msgstr "Veraltete Komponente (siehe Versionshinweise) um im Microsoft Internet Explorer %PRODUCTNAME-Dokumente darzustellen." +msgstr "Veraltete Komponente (siehe Versionshinweise), um im Microsoft Internet Explorer %PRODUCTNAME-Dokumente darzustellen." diff --git a/source/de/sd/messages.po b/source/de/sd/messages.po index f4bb7b846a4..32d84ac5f01 100644 --- a/source/de/sd/messages.po +++ b/source/de/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-09 04:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 08:58+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sdmessages/de/>\n" "Language: de\n" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Graustufen" #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:54 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Black & white" -msgstr "Schwarzweiß" +msgstr "Schwarz-weiß" #. v8qMM #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:59 @@ -3449,7 +3449,7 @@ msgstr "Graustufen" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:138 msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite" msgid "Black & white" -msgstr "Schwarzweiß" +msgstr "Schwarz-weiß" #. MGAFs #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:162 @@ -5288,7 +5288,7 @@ msgstr "_Starten" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:55 msgctxt "customslideshows|extended_tip|startshow" msgid "Runs the slide show. Ensure that Use Custom Slide Show is selected if you want to run a custom presentation." -msgstr "Spielt die Bildschirmpräsentation ab. Um eine individuelle Bildschirmpräsentation abzuspielen, vergewissern Sie sich, dass die Option Individuelle Bildschirmpräsentation benutzen ausgewählt ist." +msgstr "Startet die Bildschirmpräsentation. Um eine individuelle Präsentation abzuspielen, vergewissern Sie sich, dass die Option Individuelle Präsentation verwenden ausgewählt ist." #. jiFoQ #: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:75 @@ -5306,7 +5306,7 @@ msgstr "Zeigt eine Liste der verfügbaren individuellen Bildschirmpräsentatione #: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:153 msgctxt "customslideshows|usecustomshows" msgid "_Use custom slide show" -msgstr "_Individuelle Bildschirmpräsentation benutzen" +msgstr "_Individuelle Präsentation verwenden" #. zdYhK #: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:162 @@ -5336,7 +5336,7 @@ msgstr "_Kopieren" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:237 msgctxt "customslideshows|extended_tip|copy" msgid "Creates a copy of the selected custom slide show. You can modify the name of the show by clicking Edit." -msgstr "Erstellt eine Kopie der ausgewählten individuellen Bildschirmpräsentation. Um den vorgeschlagenen Namen der Bildschirmpräsentation zu ändern, klicken Sie auf Bearbeiten..." +msgstr "Erstellt eine Kopie der ausgewählten individuellen Bildschirmpräsentation. Um den vorgeschlagenen Namen der Bildschirmpräsentation zu ändern, klicken Sie auf »Bearbeiten…«." #. Vr7vj #: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:257 @@ -5354,7 +5354,7 @@ msgstr "Definiert eine individuelle Bildschirmpräsentation auf Grundlage von Fo #: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:24 msgctxt "definecustomslideshow|DefineCustomSlideShow" msgid "Define Custom Slide Show" -msgstr "Individuelle Bildschirmpräsentation definieren" +msgstr "Individuelle Präsentation erstellen" #. mhsyF #: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:109 @@ -6038,7 +6038,7 @@ msgstr "Auf der _ersten Folie nicht anzeigen" #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:483 msgctxt "headerfootertab|extended_tip|not_on_title" msgid "Does not display your specified information on the first slide of your presentation." -msgstr "Zeigt die Informationen, die Sie eingegeben haben, nicht auf der ersten Folien Ihrer Präsentation an." +msgstr "Zeigt Ihre angegebenen Informationen nicht auf der ersten Folie Ihrer Präsentation an." #. jjanG #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:499 @@ -6116,7 +6116,7 @@ msgstr "Graustufen" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:267 msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite" msgid "Black & white" -msgstr "Schwarzweiß" +msgstr "Schwarz-weiß" #. G3CZp #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:291 @@ -6254,7 +6254,7 @@ msgstr "Pfadname" #: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:375 msgctxt "interactionpage|extended_tip|sound" msgid "Enter a path to the audio file you want to open, or click Browse to locate the file." -msgstr "Geben Sie den Pfad zu der Audio-Datei ein, die geöffnet werden soll, oder klicken Sie auf Durchsuchen..., um sie zu suchen." +msgstr "Geben Sie den Pfad zu der Audio-Datei ein, die geöffnet werden soll, oder klicken Sie auf »Durchsuchen…«, um sie zu suchen." #. bnuz3 #: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:394 @@ -6266,19 +6266,19 @@ msgstr "Geben Sie den Namen der gesuchten Folie beziehungsweise des gesuchten Ob #: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:413 msgctxt "interactionpage|extended_tip|document" msgid "Enter a path to the file you want to open, or click Browse to locate the file." -msgstr "Geben Sie den Pfad zu der Datei ein, die geöffnet werden soll, oder klicken Sie auf Durchsuchen..., um sie zu suchen." +msgstr "Geben Sie den Pfad zu der Datei ein, die geöffnet werden soll, oder klicken Sie auf »Durchsuchen…«, um sie zu suchen." #. ZTeCG #: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:432 msgctxt "interactionpage|extended_tip|program" msgid "Enter a path to the program you want to start, or click Browse to locate the program." -msgstr "Geben Sie den Pfad zu dem Programm ein, das gestartet werden soll, oder klicken Sie auf Durchsuchen..., um es zu suchen." +msgstr "Geben Sie den Pfad zu dem Programm ein, das gestartet werden soll, oder klicken Sie auf »Durchsuchen…«, um es zu suchen." #. Mocvx #: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:451 msgctxt "interactionpage|extended_tip|macro" msgid "Enter a path to the macro you want to run, or click Browse to locate the macro." -msgstr "Geben Sie den Pfad zu dem Makro ein, das ausgeführt werden soll, oder klicken Sie auf Durchsuchen..., um es zu suchen." +msgstr "Geben Sie den Pfad zu dem Makro ein, das ausgeführt werden soll, oder klicken Sie auf »Durchsuchen…«, um es zu suchen." #. UwxJE #: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:488 @@ -8421,13 +8421,13 @@ msgstr "Hier legen Sie fest, dass Sie Farben als Graustufen drucken möchten." #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:421 msgctxt "prntopts|blackwhiterb" msgid "Black & _white" -msgstr "_Schwarzweiß" +msgstr "_Schwarz-weiß" #. CcezY #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:431 msgctxt "extended_tip|blackwhiterb" msgid "Specifies that you want to print the document in black and white." -msgstr "Hier legen Sie fest, dass Sie das Dokument in schwarzweiß drucken möchten." +msgstr "Hier legen Sie fest, dass Sie das Dokument in Schwarz-Weiß drucken möchten." #. PUgsP #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:448 diff --git a/source/de/sfx2/messages.po b/source/de/sfx2/messages.po index 8018629c7c4..9daf9c1f73f 100644 --- a/source/de/sfx2/messages.po +++ b/source/de/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-09 04:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:37+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/de/>\n" "Language: de\n" @@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr "_Benutzerdaten verwenden" #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:192 msgctxt "documentinfopage|extended_tip|userdatacb" msgid "Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing Tools - Options - %PRODUCTNAME - User Data." -msgstr "Speichert den vollen Namen des Benutzers mit der Datei. Sie können den Namen unter Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME - Benutzerdaten bearbeiten." +msgstr "Speichert den vollen Namen des Benutzers mit der Datei. Sie können den Namen unter Extras - Optionen… - %PRODUCTNAME - Benutzerdaten bearbeiten." #. LCDUj #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:203 diff --git a/source/de/svtools/messages.po b/source/de/svtools/messages.po index bcfeeab81a4..11d84338dda 100644 --- a/source/de/svtools/messages.po +++ b/source/de/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-09 04:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:37+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svtoolsmessages/de/>\n" "Language: de\n" @@ -5471,7 +5471,7 @@ msgstr "Optionen…" #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:46 msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|options" msgid "Opens the Printer Options dialog where you can override the global printer options set on the Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - Print panel for the current document." -msgstr "Öffnet den Dialog Druckereinstellungen, in dem Sie die globalen Druckereinstellungen aufheben können, die in den Optionen unter Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME Writer/Web - Drucken für das aktuelle Dokument gesetzt sind." +msgstr "Öffnet den Dialog Druckereinstellungen, in dem Sie die globalen Druckereinstellungen aufheben können, die in den Optionen unter Extras - Optionen… - %PRODUCTNAME Writer/Web - Drucken für das aktuelle Dokument gesetzt sind." #. NCVY4 #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:118 diff --git a/source/de/svx/messages.po b/source/de/svx/messages.po index 11dac1992e8..d2d8ec9d16e 100644 --- a/source/de/svx/messages.po +++ b/source/de/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-10 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 08:58+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/de/>\n" "Language: de\n" @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr "Transparenz" #: include/svx/strings.hrc:337 msgctxt "SIP_XA_GRADIENTSTEPCOUNT" msgid "Number of gradient steps" -msgstr "Farbverlaufschrittanzahl" +msgstr "Farbverlauf Schrittanzahl" #. AVtYF #: include/svx/strings.hrc:338 @@ -10530,7 +10530,7 @@ msgstr "Navigationsleiste" #: svx/inc/frmsel.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Border setting" -msgstr "Umrandungs-Einstellung" +msgstr "Umrandungseinstellung" #. CBSYv #: svx/inc/frmsel.hrc:30 @@ -10584,7 +10584,7 @@ msgstr "Diagonale Umrandungslinie von unten links nach oben rechts" #: svx/inc/frmsel.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Border setting" -msgstr "Umrandungs-Einstellung" +msgstr "Umrandungseinstellung" #. LhEua #: svx/inc/frmsel.hrc:43 @@ -14820,7 +14820,7 @@ msgstr "Schwarz/Weiß" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1815 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|textype" msgid "Converts the texture to black and white." -msgstr "Die Textur wird in Schwarzweiß konvertiert." +msgstr "Die Textur wird in Schwarz-Weiß konvertiert." #. rfdVf #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1829 @@ -15310,7 +15310,7 @@ msgstr "Ersetzen durch 1" #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:292 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color1" msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab." -msgstr "Führt die verfügbaren Ersetzungsfarben auf. Zum Bearbeiten der aktuellen Farbtabelle heben Sie die Auswahl der Grafik auf und wählen »Format ▸ Fläche... ▸ Register: Farben«." +msgstr "Führt die verfügbaren Ersetzungsfarben auf. Zum Bearbeiten der aktuellen Farbtabelle heben Sie die Auswahl der Grafik auf und wählen »Format ▸ Fläche… ▸ Register: Farben«." #. AiWPA #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:315 @@ -15322,7 +15322,7 @@ msgstr "Ersetzen durch 2" #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:316 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color2" msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab." -msgstr "Führt die verfügbaren Ersetzungsfarben auf. Zum Bearbeiten der aktuellen Farbtabelle heben Sie die Auswahl der Grafik auf und wählen »Format ▸ Fläche... ▸ Register: Farben«." +msgstr "Führt die verfügbaren Ersetzungsfarben auf. Zum Bearbeiten der aktuellen Farbtabelle heben Sie die Auswahl der Grafik auf und wählen »Format ▸ Fläche… ▸ Register: Farben«." #. 99EMs #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:339 @@ -15334,7 +15334,7 @@ msgstr "Ersetzen durch 3" #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:340 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color3" msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab." -msgstr "Führt die verfügbaren Ersetzungsfarben auf. Zum Bearbeiten der aktuellen Farbtabelle heben Sie die Auswahl der Grafik auf und wählen »Format ▸ Fläche... ▸ Register: Farben«." +msgstr "Führt die verfügbaren Ersetzungsfarben auf. Zum Bearbeiten der aktuellen Farbtabelle heben Sie die Auswahl der Grafik auf und wählen »Format ▸ Fläche… ▸ Register: Farben«." #. ECDky #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:363 @@ -15346,7 +15346,7 @@ msgstr "Ersetzen durch 4" #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:364 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color4" msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab." -msgstr "Führt die verfügbaren Ersetzungsfarben auf. Zum Bearbeiten der aktuellen Farbtabelle heben Sie die Auswahl der Grafik auf und wählen »Format ▸ Fläche... ▸ Register: Farben«." +msgstr "Führt die verfügbaren Ersetzungsfarben auf. Zum Bearbeiten der aktuellen Farbtabelle heben Sie die Auswahl der Grafik auf und wählen »Format ▸ Fläche… ▸ Register: Farben«." #. JaAwK #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:389 @@ -16288,7 +16288,7 @@ msgstr "Ähnli_chkeitssuche" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:913 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|similarity" msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." -msgstr "Ermöglicht die Suche nach Begriffen, die dem Text in Suchen ähnlich sind. Aktivieren Sie dieses Markierfeld und klicken Sie auf Ähnlichkeiten..., um die Ähnlichkeitsoptionen anzugeben." +msgstr "Ermöglicht die Suche nach Begriffen, die dem Text in Suchen ähnlich sind. Aktivieren Sie dieses Markierfeld und klicken Sie auf »Ähnlichkeiten…«, um die Ähnlichkeitsoptionen anzugeben." #. mKiVJ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:925 @@ -16312,7 +16312,7 @@ msgstr "Ähnliche Schreibweise (_Jap.)" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:966 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslike" msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options." -msgstr "Dient zum Festlegen der Suchoptionen für ähnliche Schreibweisen in japanischem Text. Aktivieren Sie dieses Markierfeld und klicken Sie auf die Schaltfläche Ähnlichkeiten..., um die Suchoptionen anzugeben." +msgstr "Dient zum Festlegen der Suchoptionen für ähnliche Schreibweisen in japanischem Text. Aktivieren Sie dieses Markierfeld und klicken Sie auf die Schaltfläche »Ähnlichkeiten…«, um die Suchoptionen anzugeben." #. ak55F #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:978 @@ -16426,7 +16426,7 @@ msgstr "_Winkel:" #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:79 msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text" msgid "Specify the angle of rotation for the gradient shading style." -msgstr "Drehwinkel für den Farbverlaufs-Schatten wählen." +msgstr "Drehwinkel für den Farbverlaufsschatten wählen." #. JjgJw #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:104 @@ -16492,13 +16492,13 @@ msgstr "Zentrum _Y:" #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:306 msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text" msgid "Specify the horizontal offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the horizontal center." -msgstr "Wählen Sie den relativen Abstand des Farbverlauf-Schattens waagerecht zum Zentrum. 50 % entspricht der Mitte." +msgstr "Wählen Sie den relativen Abstand des Farbverlaufsschattens waagerecht zum Zentrum. 50 % entspricht der Mitte." #. eBXEr #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:319 msgctxt "floatingareastyle|centery|tooltip_text" msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the vertical center." -msgstr "Wählen Sie den relativen Abstand des Farbverlauf-Schattens senkrecht zum Zentrum. 50 % entspricht der Mitte." +msgstr "Wählen Sie den relativen Abstand des Farbverlaufsschattens senkrecht zum Zentrum. 50 % entspricht der Mitte." #. GfEGc #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:14 @@ -19889,7 +19889,7 @@ msgstr "Seitenbreite" #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:29 msgctxt "zoommenu|extended_tip|width" msgid "Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible." -msgstr "Die Seite wird in ihrer ganzen Breite angezeigt. Der obere und/oder untere Seitenrand sind unter Umständen nicht sichtbar." +msgstr "Die Seite wird in ihrer ganzen Breite angezeigt. Der obere und untere Seitenrand ist unter Umständen nicht sichtbar." #. ZQxa5 #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:38 diff --git a/source/de/sw/messages.po b/source/de/sw/messages.po index 1b4d0307b1e..19dcc8b2a5c 100644 --- a/source/de/sw/messages.po +++ b/source/de/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-10 07:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 08:58+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/de/>\n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562387341.000000\n" #. v3oJv @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "Füllung: Fabrverlauf Name" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:155 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Gradient Step Count" -msgstr "Füllung: Farbverlaufs Schrittzahl" +msgstr "Füllung: Farbverlauf Schrittzahl" #. bTjNu #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:156 @@ -17280,7 +17280,7 @@ msgstr "JavaScript" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:164 msgctxt "insertscript|extended_tip|scripttype" msgid "Enter the type of script that you want to insert." -msgstr "Wählen Sie die Art des einzufügenden Scripts aus." +msgstr "Wählen Sie die Art des einzufügenden Skripts aus." #. GFmMH #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:176 @@ -17292,13 +17292,13 @@ msgstr "URL:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:187 msgctxt "insertscript|extended_tip|url" msgid "Adds a link to a script file. Click the URL radio button, and then enter the link in the box. You can also click the Browse button, locate the file, and then click Insert." -msgstr "Fügt eine Verknüpfung zu einer Skript-Datei hinzu. Klicken Sie das Optionsfeld URL an und geben Sie dann die Verknüpfung in das Feld ein. Sie können auch auf die Schaltfläche Durchsuchen... klicken, die Datei suchen und dann auf Einfügen klicken." +msgstr "Fügt eine Verknüpfung zu einer Skript-Datei hinzu. Klicken Sie das Optionsfeld URL an und geben Sie dann die Verknüpfung in das Feld ein. Sie können auch auf die Schaltfläche »Durchsuchen…« klicken, die Datei suchen und dann auf Einfügen klicken." #. v7yUw #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:205 msgctxt "insertscript|extended_tip|urlentry" msgid "Adds a link to a script file. Click the URL radio button, and then enter the link in the box. You can also click the Browse button, locate the file, and then click Insert." -msgstr "Fügt eine Verknüpfung zu einer Skript-Datei hinzu. Klicken Sie das Optionsfeld URL an und geben Sie dann die Verknüpfung in das Feld ein. Sie können auch auf die Schaltfläche Durchsuchen... klicken, die Datei suchen und dann auf Einfügen klicken." +msgstr "Fügt eine Verknüpfung zu einer Skript-Datei hinzu. Klicken Sie das Optionsfeld URL an und geben Sie dann die Verknüpfung in das Feld ein. Sie können auch auf die Schaltfläche »Durchsuchen…« klicken, die Datei suchen und dann auf Einfügen klicken." #. 9XGDv #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:216 @@ -17310,7 +17310,7 @@ msgstr "Durchsuchen…" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:223 msgctxt "insertscript|extended_tip|browse" msgid "Locate the script file that you want to link to, and then click Insert." -msgstr "Suchen Sie die Scriptdatei, auf die die Verknüpfung verweisen soll, und klicken Sie dann auf Einfügen." +msgstr "Suchen Sie die Skriptdatei, auf die die Verknüpfung verweisen soll, und klicken Sie dann auf Einfügen." #. pmdTa #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:234 @@ -17322,13 +17322,13 @@ msgstr "Text:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:245 msgctxt "insertscript|extended_tip|text" msgid "Enter the script code that you want to insert." -msgstr "Geben Sie den einzufügenden Scriptcode ein." +msgstr "Geben Sie den einzufügenden Skriptcode ein." #. 8GXCG #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:270 msgctxt "insertscript|extended_tip|textentry" msgid "Enter the script code that you want to insert." -msgstr "Geben Sie den einzufügenden Scriptcode ein." +msgstr "Geben Sie den einzufügenden Skriptcode ein." #. nSrqS #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:307 @@ -18426,13 +18426,13 @@ msgstr "A_blehnen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:83 msgctxt "managechangessidebar|acceptall" msgid "A_ccept All" -msgstr "Alle Ak_zeptieren" +msgstr "Alle ak_zeptieren" #. AiYCZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:99 msgctxt "managechangessidebar|rejectall" msgid "R_eject All" -msgstr "Alle Ab_lehnen" +msgstr "Alle ab_lehnen" #. kGwFD #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:162 @@ -20178,7 +20178,7 @@ msgstr "Kapitel höher verschieben" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:614 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|chapterup" msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "Verschiebt die ausgewählte Überschrift sowie den darunter stehenden Text im Navigator wie auch im Dokument um eine Überschriften-Position nach oben. Um nur die ausgewählte Überschrift, nicht jedoch den damit verbundenen Text zu verschieben, halten Sie die Taste Strg gedrückt und klicken dann auf dieses Symbol." +msgstr "Verschiebt die ausgewählte Überschrift sowie den darunterstehenden Text im Navigator wie auch im Dokument um eine Überschriften-Position nach oben. Um nur die ausgewählte Überschrift, nicht jedoch den damit verbundenen Text zu verschieben, halten Sie die Taste Strg gedrückt und klicken dann auf dieses Symbol." #. MRuAa #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:627 @@ -20190,7 +20190,7 @@ msgstr "Kapitel niedriger verschieben" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:631 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|chapterdown" msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "Verschiebt die ausgewählte Überschrift sowie den darunter stehenden Text im Navigator wie auch im Dokument um eine Überschriften-Position nach unten. Um nur die ausgewählte Überschrift, nicht jedoch den damit verbundenen Text zu verschieben, halten Sie die Taste Strg gedrückt und klicken dann auf dieses Symbol." +msgstr "Verschiebt die ausgewählte Überschrift sowie den darunterstehenden Text im Navigator wie auch im Dokument um eine Überschriften-Position nach unten. Um nur die ausgewählte Überschrift, nicht jedoch den damit verbundenen Text zu verschieben, halten Sie die Taste Strg gedrückt und klicken dann auf dieses Symbol." #. mHVom #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:654 @@ -20250,7 +20250,7 @@ msgstr "Aktualisieren" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:826 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|update" msgid "Click and choose the contents that you want to update." -msgstr "Klicken Sie, und wählen Sie den zu aktualisierenden Inhalt aus." +msgstr "Klicken Sie und wählen Sie den zu aktualisierenden Inhalt aus." #. tu94A #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:839 @@ -22403,7 +22403,7 @@ msgstr "Alle mit der Tastenkombination Umschalt+Eingabetaste eingefügten Zeilen #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:158 msgctxt "optformataidspage|hiddentext" msgid "Hidden characters" -msgstr "Verborgene Zeichen" +msgstr "Ausgeblendete Zeichen" #. qAMSs #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:167 @@ -22659,7 +22659,7 @@ msgstr "Zeichen_einheit aktivieren" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:325 msgctxt "extended_tip|usecharunit" msgid "When this setting is enabled, the measurement units of indents and spacing on Format - Paragraph - Indents & Spacing tab will be character (ch) and line." -msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Maßeinheiten für Einzüge und Abstände in Format - Absatz... - Einzüge und Abstände in Zeichen (ch) und Zeilen (line) angegeben." +msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Maßeinheiten für Einzüge und Abstände in »Format ▸ Absatz… ▸ Register: Einzüge und Abstände« in Zeichen (ch) und Zeilen (line) angegeben." #. Ktgd2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:336 @@ -23349,7 +23349,7 @@ msgstr "Wählen Sie das Format der Nummerierungszeichen aus." #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:236 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|sublevelsnf" msgid "Select the number of outline levels to include in the chapter numbering. For example, select \"3\" to display three levels of chapter numbering: 1.1.1" -msgstr "Geben Sie an, wie viele Gliederungsebenen in die Kapitelnummerierung eingeschlossen werden sollen. Wählen Sie beispielsweise \"3\", um eine dreistufige Kapitelnummerierung zu verwenden: 1.1.1. Dieses Feld steht nur für Ebene 2-10 zur Verfügung und es lassen sich nur vorhandene Gliederungsebenen einschließen, das heißt bei Ebene drei sind die Einträge 1-3 möglich und so weiter." +msgstr "Geben Sie an, wie viele Gliederungsebenen in die Kapitelnummerierung eingeschlossen werden sollen. Wählen Sie beispielsweise \"3\", um eine dreistufige Kapitelnummerierung zu verwenden: 1.1.1. Dieses Feld steht nur für Ebene 2-10 zur Verfügung und es lassen sich nur vorhandene Gliederungsebenen einschließen, das heißt, bei Ebene drei sind die Einträge 1-3 möglich und so weiter." #. XVzhy #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:249 @@ -23563,7 +23563,7 @@ msgstr "Leerzeichen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:440 msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "Nothing" -msgstr "Keins" +msgstr "Ohne" #. p524j #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:441 @@ -23581,7 +23581,7 @@ msgstr "Geben Sie den Abstand vom linken Seitenrand ein, an dem das Nummerierung #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:458 msgctxt "outlinepositionpage|numfollowedby" msgid "Numbering followed by:" -msgstr "Nummerierung wird gefolgt von:" +msgstr "Nummerierung gefolgt von:" #. 2AXGD #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:470 @@ -24169,7 +24169,7 @@ msgstr "Suchen Sie die neue Grafikdatei, auf die die Verknüpfung verweisen soll #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:63 msgctxt "picturepage|extended_tip|entry" msgid "Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the Browse button and then locate the file that you want to link to." -msgstr "Zeigt den Pfad zu der verknüpften Grafikdatei an. Um die Verknüpfung zu ändern, klicken Sie auf die Schaltfläche Durchsuchen... und suchen Sie dann die Datei, auf die die Verknüpfung verweisen soll." +msgstr "Zeigt den Pfad zu der verknüpften Grafikdatei an. Um die Verknüpfung zu ändern, klicken Sie auf die Schaltfläche »Durchsuchen…« und suchen Sie dann die Datei, auf die die Verknüpfung verweisen soll." #. PqFMY #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:76 @@ -24361,7 +24361,7 @@ msgstr "Inhalt" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:181 msgctxt "printeroptions|textinblack" msgid "Print text in black" -msgstr "Text Schwarz drucken" +msgstr "Text schwarz drucken" #. uFDfh #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:196 @@ -24469,7 +24469,7 @@ msgstr "Aktivieren Sie diese Option, um Text, der als verborgen markiert ist, zu #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:138 msgctxt "printoptionspage|textplaceholder" msgid "Text _placeholder" -msgstr "Text _Platzhalter" +msgstr "Text_platzhalter" #. QfL9u #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:147 @@ -24607,7 +24607,7 @@ msgstr "Kommentare" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:476 msgctxt "printoptionspage|label5" msgid "_Fax:" -msgstr "_Fax" +msgstr "_Fax:" #. CFCk9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:481 @@ -27257,7 +27257,7 @@ msgstr "Textgitter" #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:6 msgctxt "testmailsettings|textbuffer1" msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings" -msgstr "%PRODUCTNAME konnte keine Verbindung zum Postausgangsserver herstellen. Bitte überprüfen Sie die Netzwerk-Einstellungen Ihres Systems und die Einstellungen in %PRODUCTNAME. Überprüfen Sie den Servernamen, den Port und die Sicherheits-Einstellungen." +msgstr "%PRODUCTNAME konnte keine Verbindung zum Postausgangsserver herstellen. Bitte überprüfen Sie die Netzwerk-Einstellungen Ihres Systems und die Einstellungen in %PRODUCTNAME. Überprüfen Sie den Servernamen, den Port und die Sicherheitseinstellungen." #. RA3W2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:11 @@ -27833,7 +27833,7 @@ msgstr "Kapitel_nr." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:603 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterno" msgid "Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose Tools - Chapter Numbering." -msgstr "Fügt die Kapitelnummer ein. Um eine Kapitelnummerierung einer Überschriftenvorlage zuzuweisen, wählen Sie Extras - Kapitelnummerierung...." +msgstr "Fügt die Kapitelnummer ein. Um eine Kapitelnummerierung einer Überschriftenvorlage zuzuweisen, wählen Sie »Extras - Kapitelnummerierung…«." #. vQAWr #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:615 @@ -28271,7 +28271,7 @@ msgstr "Verzeichnis_markierung" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:397 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|indexmarks" msgid "Includes the index entries that you inserted by choosing Insert - Table of Contents and Index - Index Entry in the index." -msgstr "Nimmt die Verzeichniseinträge, die Sie über Einfügen - Verzeichnis - Verzeichniseintrag... eingefügt haben, in das Verzeichnis auf." +msgstr "Nimmt die Verzeichniseinträge, die Sie über »Einfügen ▸ Verzeichnis ▸ Verzeichniseintrag…« eingefügt haben, in das Verzeichnis auf." #. ZrB8Z #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:408 @@ -28343,7 +28343,7 @@ msgstr "_Weitere Vorlagen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:531 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|addstylescb" msgid "Includes the paragraph styles that you specify in the Assign Styles dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the Assign Styles (...) button to the right of this box." -msgstr "Nimmt die Absatzvorlagen, die Sie im Dialog Vorlage zuweisen angeben, als Verzeichniseinträge auf. Um die im Verzeichnis zu berücksichtigenden Absatzvorlagen auszuwählen, klicken Sie auf die Schaltfläche Vorlage zuweisen (...) rechts neben diesem Feld." +msgstr "Nimmt die Absatzvorlagen, die Sie im Dialog Vorlage zuweisen angeben, als Verzeichniseinträge auf. Um die im Verzeichnis zu berücksichtigenden Absatzvorlagen auszuwählen, klicken Sie auf die Schaltfläche Vorlage zuweisen (…) rechts neben diesem Feld." #. 46GwB #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:543 @@ -28529,7 +28529,7 @@ msgstr "Zusammenfassen mit _f. oder ff." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1012 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|useff" msgid "Replaces identical index entries that occur on the directly following page(s), with a single entry that lists the first page number and a \"f\" or \"ff\". For example, the entries \"View 10, View 11\" are combined as \"View 10f\", and \"View 10, View 11, View 12\" as \"View 10ff\". Actual appearance depends on the locale setting, but can be overridden with Sort - Language." -msgstr "Ersetzt identische Verzeichniseinträge, die auf den direkt folgenden Seiten vorkommen, durch einen einzelnen Eintrag, in dem die erste Seitenzahl und ein „f“ oder „ff“ aufgeführt sind. Beispielsweise werden die Einträge „Ansicht 10, Ansicht 11“ zu „Ansicht 10f“ und „Ansicht 10, Ansicht 11, Ansicht 12“ zu „Ansicht 10ff“ kombiniert. Das tatsächliche Erscheinungsbild hängt von der Ländereinstellung ab, kann jedoch mit „Sortieren – Sprache“ überschrieben werden." +msgstr "Ersetzt identische Verzeichniseinträge, die auf den direkt folgenden Seiten vorkommen, durch einen einzelnen Eintrag, in dem die erste Seitenzahl und ein „f“ oder „ff“ aufgeführt sind. Beispielsweise werden die Einträge „Ansicht 10, Ansicht 11“ zu „Ansicht 10f“ und „Ansicht 10, Ansicht 11, Ansicht 12“ zu „Ansicht 10ff“ kombiniert. Das tatsächliche Erscheinungsbild hängt von der Ländereinstellung ab, kann jedoch mit »Tabelle ▸ Sortieren… ▸ Abschnitt: Sprache« überschrieben werden." #. Uivc8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1023 @@ -28949,13 +28949,13 @@ msgstr "Datenquelle „%1“ kann nicht gefunden werden." #: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:14 msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" msgid "The connection to the data source could not be established. Please check the connection settings." -msgstr "Die Verbindung zur Datenquelle konnte nicht hergestellt werden. Überprüfen Sie bitte die Verbindungs-Einstellungen." +msgstr "Die Verbindung zur Datenquelle konnte nicht hergestellt werden. Überprüfen Sie bitte die Verbindungseinstellungen." #. ALj8P #: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:25 msgctxt "warndatasourcedialog|check" msgid "Check Connection Settings..." -msgstr "Verbindungs-Einstellungen überprüfen…" +msgstr "Verbindungseinstellungen überprüfen…" #. u78xA #: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:7 @@ -29022,7 +29022,7 @@ msgstr "Wählen Sie den Drehwinkel des Wasserzeichens. Der Text wird um diesen W #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:205 msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|Transparency" msgid "Select the transparency level for the watermark. A 0% value produces an opaque watermark and a value of 100% is totally transparent (invisible)." -msgstr "Wählt Sie den Transparenzgrad für das Wasserzeichen. Der Wert 0% produziert ein undurchsichtiges Wasserzeichen und der Wert 100% ein komplett transparentes (unsichtbar)." +msgstr "Wählt Sie den Transparenzgrad für das Wasserzeichen. Der Wert 0 % produziert ein undurchsichtiges Wasserzeichen und der Wert 100 % ein komplett transparentes (unsichtbar)." #. tFkYv #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:227 diff --git a/source/de/swext/mediawiki/help.po b/source/de/swext/mediawiki/help.po index 5a812707fcd..9d07dffb775 100644 --- a/source/de/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/de/swext/mediawiki/help.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-09 04:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:37+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swextmediawikihelp/de/>\n" "Language: de\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id6468703\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Choose <item type=\"menuitem\">File - Send - To MediaWiki</item> to upload the current Writer document to a MediaWiki server.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Datei – Senden – An MediaWiki</item>, um das aktuelle Writer-Dokument auf einem MediaWiki-Server bereitzustellen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Datei ▸ Senden ▸ An MediaWiki</item>, um das aktuelle Writer-Dokument auf einem MediaWiki-Server bereitzustellen.</ahelp>" #. GWuG5 #: wiki.xhp @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "par_id4277169\n" "help.text" msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced</item>. Ensure that “Use a Java runtime environment” is checked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE of version 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "Bevor Sie den Wiki Publisher benutzen, vergewissern Sie sich, dass %PRODUCTNAME eine Java Runtime Environment (JRE) verwendet. Um den Status der JRE zu prüfen, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Extras – Optionen… – %PRODUCTNAME – Erweitert</item>. Vergewissern Sie sich, dass „Eine Java-Laufzeitumgebung verwenden” markiert und ein Java-Laufzeit-Verzeichnis im großen Listenfeld ausgewählt ist. Falls keine JRE aktiviert ist, aktivieren Sie eine JRE-Version 1.4 oder neuer und starten Sie %PRODUCTNAME neu." +msgstr "Bevor Sie den Wiki Publisher benutzen, vergewissern Sie sich, dass %PRODUCTNAME eine Java Runtime Environment (JRE) verwendet. Um den Status der JRE zu prüfen, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Extras ▸ Optionen… ▸ %PRODUCTNAME ▸ Erweitert</item>. Vergewissern Sie sich, dass „Eine Java-Laufzeitumgebung verwenden” markiert und ein Java-Laufzeit-Verzeichnis im großen Listenfeld ausgewählt ist. Falls keine JRE aktiviert ist, aktivieren Sie eine JRE-Version 1.4 oder neuer und starten Sie %PRODUCTNAME neu." #. AgmN5 #: wiki.xhp @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_id2381969\n" "help.text" msgid "Note: You can store your user name and password for all respective dialogs inside %PRODUCTNAME. The password will be stored in a secure way, where access is maintained by a master password. To enable the master password, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>." -msgstr "Hinweis: Sie können Ihren Benutzernamen und Ihr Kennwort für alle entsprechenden Dialoge in %PRODUCTNAME speichern. Das Kennwort wird verschlüsselt gespeichert, wobei der Zugriff über ein Master-Kennwort möglich ist. Um das Master-Kennwort einzuschalten, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Extras – Optionen… – %PRODUCTNAME – Sicherheit</item>." +msgstr "Hinweis: Sie können Ihren Benutzernamen und Ihr Kennwort für alle entsprechenden Dialoge in %PRODUCTNAME speichern. Das Kennwort wird verschlüsselt gespeichert, wobei der Zugriff über ein Master-Kennwort möglich ist. Um das Master-Kennwort einzuschalten, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Extras ▸ Optionen… ▸ %PRODUCTNAME ▸ Sicherheit</item>." #. 5xi4b #: wiki.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "par_id3751640\n" "help.text" msgid "Note: If you connect to the web using a proxy server, enter the proxy information to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - Proxy</item>, and restart the software." -msgstr "Hinweis: Wenn Sie einen Proxy-Server für Ihre Internetverbindung benutzen, geben Sie die Informationen zum Proxy unter <item type=\"menuitem\">Extras – Optionen… – Internet – Proxy</item> ein und starten die Software neu." +msgstr "Hinweis: Wenn Sie einen Proxy-Server für Ihre Internetverbindung benutzen, geben Sie die Informationen zum Proxy unter <item type=\"menuitem\">Extras ▸ Optionen… ▸ Internet ▸ Proxy</item> ein und starten die Software neu." #. CCnbF #: wiki.xhp @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id9533677\n" "help.text" msgid "Open a Writer document, and choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>." -msgstr "Öffnen Sie ein Writer-Dokument und wählen dann <item type=\"menuitem\">Extras – Optionen… – Internet – MediaWiki</item>." +msgstr "Öffnen Sie ein Writer-Dokument und wählen dann <item type=\"menuitem\">Extras ▸ Optionen… ▸ Internet ▸ MediaWiki</item>." #. fGcyZ #: wiki.xhp @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id292062\n" "help.text" msgid "Optionally enable “Save password” to save the password between sessions. A master password is used to maintain access to all saved passwords. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item> to enable the master password. “Save password” is unavailable when the master password is not enabled." -msgstr "Optional können Sie „Kennwort speichern” aktivieren, um das Kennwort dauerhaft zu speichern. Für den Zugriff auf alle gespeicherten Kennwörter wird ein Master-Kennwort verwendet. Um das Master-Kennwort zu aktivieren, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Extras – Optionen… – %PRODUCTNAME – Sicherheit</item>. „Kennwort speichern” ist nicht verfügbar, wenn das Master-Kennwort nicht aktiviert ist." +msgstr "Optional können Sie „Kennwort speichern” aktivieren, um das Kennwort dauerhaft zu speichern. Für den Zugriff auf alle gespeicherten Kennwörter wird ein Master-Kennwort verwendet. Um das Master-Kennwort zu aktivieren, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Extras ▸ Optionen… ▸ %PRODUCTNAME ▸ Sicherheit</item>. „Kennwort speichern” ist nicht verfügbar, wenn das Master-Kennwort nicht aktiviert ist." #. Afp56 #: wiki.xhp @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id4566484\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Send - To MediaWiki</item>." -msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Datei – Senden – An MediaWiki</item>." +msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Datei ▸ Senden ▸ An MediaWiki</item>." #. 6jREj #: wiki.xhp @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "par_id656758\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to store your password between sessions. The master password must be enabled; see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aktivieren Sie diese Option, um das Kennwort dauerhaft zu speichern. Das Master-Kennwort muss unter <item type=\"menuitem\">Extras – Optionen… – %PRODUCTNAME – Sicherheit</item> gesetzt sein.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aktivieren Sie diese Option, um das Kennwort dauerhaft zu speichern. Das Master-Kennwort muss unter <item type=\"menuitem\">Extras ▸ Optionen… ▸ %PRODUCTNAME ▸ Sicherheit</item> gesetzt sein.</ahelp>" #. EDeV9 #: wikiaccount.xhp @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "par_id9046601\n" "help.text" msgid "If you have enabled the master password feature on the <emph>Security</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME</item> dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the <emph>Save password</emph> checkbox to store your password." -msgstr "Wenn Sie im Register <emph>Sicherheit</emph> des Dialogs unter <item type=\"menuitem\">Extras – Optionen… – %PRODUCTNAME</item> das Markierfeld \"Mit Master-Kennwort schützen (empfohlen)\" aktiviert haben, kann die Software Ihr Kennwort speichern und bei Bedarf automatisch einfügen. Aktivieren Sie auch das Markierfeld <emph>Kennwörter für Web-Verbindungen dauerhaft speichern</emph>, um Ihr Kennwort zu speichern." +msgstr "Wenn Sie im Register <emph>Sicherheit</emph> des Dialogs unter <item type=\"menuitem\">Extras ▸ Optionen… ▸ %PRODUCTNAME</item> das Markierfeld \"Mit Master-Kennwort schützen (empfohlen)\" aktiviert haben, kann die Software Ihr Kennwort speichern und bei Bedarf automatisch einfügen. Aktivieren Sie auch das Markierfeld <emph>Kennwörter für Web-Verbindungen dauerhaft speichern</emph>, um Ihr Kennwort zu speichern." #. TpaPN #: wikiformats.xhp @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "par_id8942838\n" "help.text" msgid "Lists can be exported reliably when the whole list uses a consistent list style. Use the Numbering or Bullets icon to generate a list in Writer. If you need a list without numbering or bullets, use <emph>Format - Bullets and Numbering</emph> to define and apply the respective list style." -msgstr "Listen können dann korrekt exportiert werden, wenn die komplette Liste eine einheitliche Listenvorlage verwendet. Verwenden Sie die Schaltfläche Nummerierung oder Aufzählungszeichen, um eine Liste in Writer zu erzeugen. Wenn Sie eine Liste ohne Nummerierung oder Aufzählungszeichen benötigen, wählen Sie <emph>Format – Aufzählungszeichen und Nummerierung…</emph>, um das gewünschte Listenformat zuzuweisen." +msgstr "Listen können dann korrekt exportiert werden, wenn die komplette Liste eine einheitliche Listenvorlage verwendet. Verwenden Sie die Schaltfläche Nummerierung oder Aufzählungszeichen, um eine Liste in Writer zu erzeugen. Wenn Sie eine Liste ohne Nummerierung oder Aufzählungszeichen benötigen, wählen Sie <emph>Format ▸ Aufzählungszeichen und Nummerierung…</emph>, um das gewünschte Listenformat zuzuweisen." #. GJaHG #: wikiformats.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id1188390\n" "help.text" msgid "You can add, edit and remove MediaWiki servers. Open the options dialog by going to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>." -msgstr "Sie können MediaWiki-Server hinzufügen, bearbeiten und entfernen. Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Extras – Optionen… – Internet – MediaWiki</item>." +msgstr "Sie können MediaWiki-Server hinzufügen, bearbeiten und entfernen. Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Extras ▸ Optionen… ▸ Internet ▸ MediaWiki</item>." #. 44myu #: wikisettings.xhp diff --git a/source/de/wizards/messages.po b/source/de/wizards/messages.po index 0b55f766e2d..65cc8d90e10 100644 --- a/source/de/wizards/messages.po +++ b/source/de/wizards/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-09 04:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:37+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/wizardsmessages/de/>\n" "Language: de\n" @@ -151,7 +151,7 @@ msgid "" "Then run the wizard again." msgstr "" "Der Assistent kann nicht ausgeführt werden, da wichtige Dateien nicht gefunden werden konnten.\n" -"Unter »Extras – Optionen… – %PRODUCTNAME – Pfade« können Sie die Standardeinstellungen der Pfade durch Klick auf die Schaltfläche »Standard« wiederherstellen.\n" +"Unter »Extras ▸ Optionen… ▸ %PRODUCTNAME ▸ Pfade« können Sie die Standardeinstellungen der Pfade durch Klick auf die Schaltfläche »Standard« wiederherstellen.\n" "Rufen Sie danach den Assistenten erneut auf." #. PZ7yz diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index f5148bda1fb..893760a1542 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-20 10:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-19 13:22+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalcguide/el/>\n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1549360115.000000\n" @@ -12491,7 +12491,7 @@ msgctxt "" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right." -msgstr "" +msgstr "Πατώντας τα πλήκτρα <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter εισάγεται μια χειροκίνητη αλλαγή γραμμής. Αυτή η συντόμευση δουλεύει άμεσα στο κελί ή στη γραμμή εισόδου. Η γραμμή εισόδου μπορεί να επεκταθεί σε πολλαπλή γραμμή με το πλήκτρο κάτω βέλους στα δεξιά." #. Cs3FE #: text_wrap.xhp @@ -12518,7 +12518,7 @@ msgctxt "" "par_id3148575\n" "help.text" msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK." -msgstr "" +msgstr "Στο <menuitem>Μορφή - Κελιά - Στοίχιση</menuitem>, σημειώστε την επιλογή <emph>Αυτόματη αναδίπλωση κειμένου</emph> και πατήστε Εντάξει." #. GGFPz #: text_wrap.xhp @@ -12527,7 +12527,7 @@ msgctxt "" "par_id201608575657740\n" "help.text" msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height." -msgstr "" +msgstr "Για αυτόματη αναδίπλωση σε αρχεία XLS, οι εν λόγω γραμμές πρέπει να οριστούν στο βέλτιστο ύψος." #. pED9m #: text_wrap.xhp diff --git a/source/es/cui/messages.po b/source/es/cui/messages.po index d452d8bc62c..35f5248e4e9 100644 --- a/source/es/cui/messages.po +++ b/source/es/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-10 15:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:54+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566235515.000000\n" #. GyY9M @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgstr "Hay extensiones de alta calidad para %PRODUCTNAME para mejorar su produc #: cui/inc/tipoftheday.hrc:97 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to count words for just one particular paragraph style? Use Edit ▸ Find and Replace, click Paragraph Styles, select the style in Find, and click Find All. Read the result in the status bar." -msgstr "" +msgstr "¿Quiere contar solo las palabras de un estilo de párrafo concreto? Seleccione Editar ▸ Buscar y reemplazar, pulse en Estilos de párrafo, escoja el estilo en Buscar y pulse en Buscar todo. Podrá leer el resultado en la barra de estado." #. VBCF7 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:98 @@ -11301,7 +11301,7 @@ msgstr "Archivo" #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:333 msgctxt "insertoleobject|extended_tip|InsertOLEObjectDialog" msgid "Inserts an OLE object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object." -msgstr "" +msgstr "Inserta un objeto OLE en el documento actual. El objeto OLE puede insertarse como enlace u objeto incrustado." #. BCgnf #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:15 @@ -11385,7 +11385,7 @@ msgstr "_Añadir archivador…" #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:192 msgctxt "extended_tip|archive" msgid "Select an archive file in jar or zip format and add the file to the class path." -msgstr "Seleccione un archivo en formato zip o jar y añada el archivo a la ruta de la clase." +msgstr "Seleccione un archivador en formato ZIP o JAR y añada el archivo a la ruta de clases." #. LBBVG #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:204 @@ -13269,7 +13269,7 @@ msgstr "Usar cursor de selección en documentos de te_xto de solo lectura" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:61 msgctxt "extended_tip|textselinreadonly" msgid "Displays cursor in read-only documents." -msgstr "Muestra el cursor en los documentos de sólo lectura." +msgstr "Muestra el cursor en los documentos de solo lectura." #. APEfF #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:73 @@ -14071,7 +14071,7 @@ msgstr "Marque esta casilla para generar un archivo de bloqueo de Microsoft Offi #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:359 msgctxt "optfltrembedpage|label5" msgid "Lock Files" -msgstr "" +msgstr "Archivos de bloqueo" #. EUBnP #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:373 @@ -14083,7 +14083,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:31 msgctxt "optfltrpage|wo_basic" msgid "Load Basic _code" -msgstr "Cargar el _código Basic" +msgstr "Cargar _código Basic" #. q4wdN #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:40 @@ -14107,7 +14107,7 @@ msgstr "El código VBA (Visual Basic for Applications) se cargará y estará lis #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:72 msgctxt "optfltrpage|wo_saveorig" msgid "Save _original Basic code" -msgstr "Guardar el código Basic _original" +msgstr "Guardar código Basic _original" #. 4pGYB #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:81 @@ -14125,7 +14125,7 @@ msgstr "Microsoft Word" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:131 msgctxt "optfltrpage|ex_basic" msgid "Lo_ad Basic code" -msgstr "C_argar el código Basic" +msgstr "C_argar código Basic" #. QcFGD #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:140 @@ -14149,7 +14149,7 @@ msgstr "El código VBA (Visual Basic for Applications) se cargará y estará lis #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:172 msgctxt "optfltrpage|ex_saveorig" msgid "Sa_ve original Basic code" -msgstr "Guar_dar el código Basic original" +msgstr "Guar_dar código Basic original" #. QzDgZ #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:181 @@ -18229,7 +18229,7 @@ msgstr "URL o texto:" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:151 msgctxt "qrcodegen|label_border" msgid "Border :" -msgstr "Borde:" +msgstr "Margen:" #. i2kkj #. Error Correction Level of QR code @@ -18254,7 +18254,7 @@ msgstr "Baja" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:234 msgctxt "button_low" msgid "7% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "Hasta un 7 % del código puede restaurarse." #. 2gaf5 #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:245 @@ -18266,7 +18266,7 @@ msgstr "Media" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:259 msgctxt "button_medium" msgid "15% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "Hasta un 15 % del código puede restaurarse." #. GBf3R #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:270 @@ -18278,7 +18278,7 @@ msgstr "Cuartil" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:284 msgctxt "button_quartile" msgid "25% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "Hasta un 25 % del código puede restaurarse." #. WS3ER #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:295 @@ -18290,7 +18290,7 @@ msgstr "Alta" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:309 msgctxt "button_high" msgid "30% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "Hasta un 30 % del código puede restaurarse." #. VCCGD #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:332 @@ -18302,7 +18302,7 @@ msgstr "Opciones" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:363 msgctxt "qr code dialog title" msgid "Generate QR Code for any text or URL." -msgstr "" +msgstr "Genere códigos QR para codificar cualquier texto o URL." #. 3HNDZ #: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:7 diff --git a/source/es/dbaccess/messages.po b/source/es/dbaccess/messages.po index bd02268f11f..82f1cd0ee05 100644 --- a/source/es/dbaccess/messages.po +++ b/source/es/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-07 22:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-13 07:26+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dbaccessmessages/es/>\n" "Language: es\n" @@ -3092,7 +3092,7 @@ msgstr "_Orden que ejecutar:" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:136 msgctxt "directsqldialog|showoutput" msgid "_Show output of \"select\" statements" -msgstr "_Mostrar la salida de las instrucciones «select»" +msgstr "_Mostrar salida de las instrucciones «select»" #. xJT2B #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:151 diff --git a/source/es/desktop/messages.po b/source/es/desktop/messages.po index 50d0a4ce925..651b0e9fa4e 100644 --- a/source/es/desktop/messages.po +++ b/source/es/desktop/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-22 17:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:54+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/desktopmessages/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565190821.000000\n" #. v2iwK @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "_Mostrar todas las actualizaciones" #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:229 msgctxt "updatedialog|extended_tip|UPDATE_ALL" msgid "By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark Show all Updates to see also other extensions and error messages." -msgstr "De manera predeterminada sólo se muestran en el diálogo las extensiones que se pueden descargar. Marque Mostrar todas las actualizaciones para ver otras extensiones y mensajes de error." +msgstr "De manera predeterminada solo se muestran en el cuadro de diálogo las extensiones que se pueden descargar. Marque Mostrar todas las actualizaciones para ver otras extensiones y mensajes de error." #. BriDD #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:258 diff --git a/source/es/extensions/messages.po b/source/es/extensions/messages.po index 9bff1753e1f..a0d01882b7f 100644 --- a/source/es/extensions/messages.po +++ b/source/es/extensions/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-10 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 17:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/extensionsmessages/es/>\n" "Language: es\n" @@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr "Campo formateado" #: extensions/inc/strings.hrc:272 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX" msgid "List Box" -msgstr "Listado" +msgstr "Cuadro de lista" #. xwuJF #: extensions/inc/strings.hrc:273 @@ -2381,13 +2381,13 @@ msgid "" msgstr "" "La ubicación de la descarga es: %DOWNLOAD_PATH.\n" "\n" -"Puede cambiarla en Herramientas > Opciones > %PRODUCTNAME > Actualización en línea." +"Puede cambiarla en Herramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME ▸ Actualización en línea." #. rjSF9 #: extensions/inc/strings.hrc:301 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_DESCR" msgid "%FILE_NAME has been downloaded to %DOWNLOAD_PATH." -msgstr "%FILE_NAME ha sido descargado a %DOWNLOAD_PATH." +msgstr "%FILE_NAME se ha descargado en %DOWNLOAD_PATH." #. Q7mtx #: extensions/inc/strings.hrc:302 diff --git a/source/es/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/es/helpcontent2/source/auxiliary.po index d2eb6a2bb6e..2b14d6f9ae0 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-19 12:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/auxiliary/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562203919.000000\n" #. fEEXD @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "07\n" "help_section.text" msgid "Macros and Scripting" -msgstr "Macros y scripts" +msgstr "Macros y secuencias" #. pDA36 #: sbasic.tree diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index dc1eaceef3a..6b67dcbaab5 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-17 15:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:55+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557855034.000000\n" #. yzYVt @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id3156443\n" "help.text" msgid "When converting numbers, $[officename] Basic uses the locale settings of the system for determining the type of decimal and thousand separator." -msgstr "Al convertir números, $[officename] Basic usa los valores locales del sistema para determinar el tipo de decimal y de separador de miles." +msgstr "Al convertir números, $[officename] Basic usa la configuración de región del sistema para determinar el tipo de decimal y de separador de millares." #. NfzqE #: 00000002.xhp @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_id3153092\n" "help.text" msgid "The behavior has an effect on both the implicit conversion ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) as well as the function <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>." -msgstr "La conducta tiene un efecto en la conversión implícita ( 1 + \"2,3\" = 3,3 ) y en la función <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>." +msgstr "El comportamiento surte un efecto en la conversión implícita ( 1 + \"2,3\" = 3,3 ) y en la función <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>." #. 2zeFJ #: 00000002.xhp @@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt "" "par_id391600157320922\n" "help.text" msgid "-no UI-" -msgstr "" +msgstr "- sin interfaz de usuario -" #. F46jE #: 01040000.xhp @@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt "" "par_id391599838979652\n" "help.text" msgid "Document could not be saved." -msgstr "" +msgstr "No se ha podido guardar el documento." #. VUPBD #: 01040000.xhp @@ -4739,7 +4739,7 @@ msgctxt "" "par_id851599839190548\n" "help.text" msgid "-no UI-" -msgstr "" +msgstr "- sin interfaz de usuario -" #. FsrLe #: 01040000.xhp @@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt "" "par_id471600081505705\n" "help.text" msgid "Document could not be copied or exported." -msgstr "" +msgstr "No se ha podido copiar ni exportar el documento." #. qDSzB #: 01040000.xhp @@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt "" "par_id371600180345993\n" "help.text" msgid "-no UI-" -msgstr "" +msgstr "- sin interfaz de usuario -" #. fNkWD #: 01040000.xhp @@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt "" "par_id801600180122852\n" "help.text" msgid "When the document title gets updated." -msgstr "" +msgstr "Cuando se actualiza el título del documento." #. AkeoE #: 01040000.xhp @@ -40640,7 +40640,7 @@ msgctxt "" "N0103\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Option Compatible</bookmark_value> <bookmark_value>VBA compatibility option</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Option Compatible</bookmark_value><bookmark_value>opción de compatibilidad de VBA</bookmark_value>" #. imVdb #: compatible.xhp @@ -40757,7 +40757,7 @@ msgctxt "" "hd_id231561639199292\n" "help.text" msgid "Special characters as identifiers" -msgstr "" +msgstr "Caracteres especiales como identificadores" #. QkGeQ #: compatible.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index be9cc1e99ad..7337b59f819 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-04 16:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 18:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared03/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548211825.000000\n" #. p9BFG @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "WikiEditor Library" -msgstr "" +msgstr "Biblioteca WikiEditor" #. QDwwy #: lib_wikieditor.xhp @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "hd_id31529004750471\n" "help.text" msgid "<variable id=\"wikieditor_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_wikieditor.xhp\" name=\"WikiEditor library\">The <item type=\"literal\">WikiEditor</item> Library</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"wikieditor_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_wikieditor.xhp\" name=\"WikiEditor library\">La biblioteca <item type=\"literal\">WikiEditor</item></link></variable>" #. mBGxx #: lib_wikieditor.xhp @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "bm_id231529070133574\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BASIC WikiEditor library</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>biblioteca WikiEditor de BASIC</bookmark_value>" #. qGFuz #: lib_wikieditor.xhp @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "par_id921593518140986\n" "help.text" msgid "The <emph>WikiEditor</emph> library only contains dialogs, it is used by <emph>Wiki Publisher</emph> bundled Java extension." -msgstr "" +msgstr "La biblioteca <emph>WikiEditor</emph> contiene solamente diálogos y la utiliza la extensión incorporada <emph>Publicador para wikis</emph>, escrita en Java." #. k2E85 #: lib_wikieditor.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 123df8a8a34..534c2294412 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-04 16:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 18:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc01/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564682427.000000\n" #. sZfWF @@ -19103,7 +19103,7 @@ msgctxt "" "par_id3154916\n" "help.text" msgid "ROW([Reference])" -msgstr "" +msgstr "FILA([Referencia])" #. mSqrb #: 04060109.xhp @@ -19283,7 +19283,7 @@ msgctxt "" "par_idN11800\n" "help.text" msgid "If you use the optional <emph>CellText</emph> parameter, the formula locates the URL, and then displays the text or number." -msgstr "Si utiliza el parámetro <emph>TextodeCelda</emph> opcional, la fórmula busca la dirección URL y muestra el texto o número." +msgstr "Si utiliza el parámetro <emph>Texto de la celda</emph> opcional, la fórmula localiza el URL y muestra el texto o número." #. 7DGBz #: 04060109.xhp @@ -19292,7 +19292,7 @@ msgctxt "" "par_idN11803\n" "help.text" msgid "To open a hyperlinked cell with the keyboard, select the cell, press F2 to enter the Edit mode, move the cursor in front of the hyperlink, press Shift+F10, and then choose <emph>Open Hyperlink</emph>." -msgstr "Para abrir con el teclado una celda con hipervínculo, seleccione la celda, pulse F2 para acceder al modo de edición, mueva el cursor delante del hipervínculo, pulse Mayús + F10 y, a continuación, seleccione <emph>Abrir hipervínculo</emph>." +msgstr "Para abrir con el teclado una celda con hiperenlace, seleccione la celda, presione F2 para acceder al modo de edición, mueva el cursor delante del hiperenlace, presione Mayús + F10 y, a continuación, seleccione <emph>Abrir hiperenlace</emph>." #. BzM9o #: 04060109.xhp @@ -19301,7 +19301,7 @@ msgctxt "" "par_idN1180E\n" "help.text" msgid "HYPERLINK(\"URL\" [; \"CellText\"])" -msgstr "" +msgstr "HIPERVINCULO(\"URL\" [; \"Texto en la celda\"])" #. UbAEY #: 04060109.xhp @@ -19472,7 +19472,7 @@ msgctxt "" "par_id9302346\n" "help.text" msgid "<emph>TargetField</emph> is a string that selects one of the pivot table's data fields. The string can be the name of the source column, or the data field name as shown in the table (like \"Sum - Sales\")." -msgstr "<emph>CampoDestino</emph> es una cadena que selecciona uno de los campos de datos de la tabla Piloto de datos. La cadena puede ser el nombre de la columna de origen o el nombre del campo de datos como se muestra en la tabla (como \"Suma - Ventas\")." +msgstr "<emph>CampoDestino</emph> es una cadena que selecciona uno de los campos de datos de la tabla dinámica. La cadena puede ser el nombre de la columna de origen o el nombre del campo de datos como se muestra en la tabla (como «Suma - Ventas»)." #. yNzcp #: 04060109.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index c0353db450f..bd043f87b93 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-17 15:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-17 19:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalcguide/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564692214.000000\n" #. NXy6S @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147434\n" "help.text" msgid "<variable id=\"cellstyle_minusvalue\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_minusvalue.xhp\" name=\"Highlighting Negative Numbers\">Highlighting Negative Numbers</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"cellstyle_minusvalue\"> <link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_minusvalue.xhp\" name=\"Destacar número negativo\">Destacar número negativo</link> </variable>" +msgstr "<variable id=\"cellstyle_minusvalue\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_minusvalue.xhp\" name=\"Resaltar los números negativos\">Resaltar los números negativos</link></variable>" #. YGxpk #: cellstyle_minusvalue.xhp @@ -10913,7 +10913,7 @@ msgctxt "" "par_id3146920\n" "help.text" msgid "Go to the <emph>Calculate</emph> page. Mark the <emph>Precision as shown</emph> field and exit the dialog with OK." -msgstr "Vaya a la página <emph>Calcular</emph>. Marque la casilla <emph>Precisión acorde a lo mostrado</emph> y salga del diálogo pulsando \"Aceptar\"." +msgstr "Vaya a la página <emph>Calcular</emph>. Marque la casilla <emph>Precisión acorde a lo mostrado</emph> y salga del diálogo pulsando en Aceptar." #. qp8h5 #: rounding_numbers.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 1b78f4cdf2f..ee6cd2fd5b4 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-09 05:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-13 07:27+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdatabase/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" #. ugSgG #: 02000000.xhp @@ -787,7 +787,7 @@ msgctxt "" "par_id3154479\n" "help.text" msgid "To remove a field name from the query, click the column header of the field and choose the <emph>Delete</emph> command on the context menu for the column." -msgstr "" +msgstr "Para quitar un nombre de campo de la consulta, pulse con el ratón en la cabecera de la columna del campo y active la orden <emph>Eliminar</emph> del menú contextual de la columna." #. V92gB #: 02010100.xhp @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt "" "par_id3152450\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" #. BzBAa #: 02010100.xhp @@ -2461,7 +2461,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145772\n" "help.text" msgid "Parameter queries" -msgstr "" +msgstr "Consultas con parámetros" #. ND7xd #: 02010100.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 3176f810346..6e14b4b811f 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-10 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-16 15:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdraw/es/>\n" "Language: es\n" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "par_id761605493042236\n" "help.text" msgid "Opens dialog box for selecting layout of user interface." -msgstr "" +msgstr "Abre un cuadro de diálogo para seleccionar la disposición de la interfaz de usuario." #. JChXS #: main0103.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po index 185f24d1bca..9cc36d35418 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-24 02:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-14 08:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdraw00/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561322983.000000\n" #. EDSDr @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_id321556823043909\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <menuitem>Page - Page Properties</menuitem> and then click the <emph>Background</emph> tab </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Vaya a <menuitem>Página ▸ Propiedades de página</menuitem> y pulse en la pestaña <emph>Fondo</emph></variable>" #. UqCyU #: page_menu.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id941556823044342\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <menuitem>Page - Master Page</menuitem> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Vaya a <menuitem>Página ▸ Patrón de página</menuitem></variable>" #. paRMk #: page_menu.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po index aceff368ec2..930e98e8582 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-22 12:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-08 23:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-17 19:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared00/es/>\n" "Language: es\n" @@ -6674,7 +6674,7 @@ msgctxt "" "par_id3156717\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Save</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Guardar</menuitem>." #. BiNBE #: 00000401.xhp @@ -6683,7 +6683,7 @@ msgctxt "" "par_id3147533\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+S</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘S</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl + G</keycode></defaultinline></switchinline>" #. 8UBzJ #: 00000401.xhp @@ -6701,7 +6701,7 @@ msgctxt "" "par_id3156712\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon Save</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icono Guardar</alt></image>" #. aa2WD #: 00000401.xhp @@ -6719,7 +6719,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F11\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Icon Save as</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Icono Guardar como</alt></image>" #. AugfN #: 00000401.xhp @@ -6809,7 +6809,7 @@ msgctxt "" "par_id3154901\n" "help.text" msgid "<variable id=\"saveall\">Choose <menuitem>File - Save All</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"saveall\">Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Guardar todo</menuitem>.</variable>" #. 73K3b #: 00000401.xhp @@ -6818,7 +6818,7 @@ msgctxt "" "par_id3152479\n" "help.text" msgid "<variable id=\"saveas\">Choose <menuitem>File - Save As</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"saveas\">Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Guardar como</menuitem>.</variable>" #. 7xzGF #: 00000401.xhp @@ -6827,7 +6827,7 @@ msgctxt "" "par_id3148392\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Reload</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Recargar</menuitem>." #. qdS25 #: 00000401.xhp @@ -6836,7 +6836,7 @@ msgctxt "" "par_id3166425\n" "help.text" msgid "<variable id=\"info1\">Choose <menuitem>File - Properties</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"info1\">Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Propiedades</menuitem>.</variable>" #. HCGtN #: 00000401.xhp @@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt "" "par_id181526424294565\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Digital Signatures - Sign Existing PDF</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Firmas digitales ▸ Firmar PDF existente</menuitem>." #. BT3B5 #: 00000401.xhp @@ -6872,7 +6872,7 @@ msgctxt "" "par_idN11163\n" "help.text" msgid "<variable id=\"digitalsigs\">Choose <menuitem>File - Digital Signatures - Digital Signatures</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"digitalsigs\">Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Firmas digitales ▸ Firmas digitales</menuitem>.</variable>" #. QA6UC #: 00000401.xhp @@ -6881,7 +6881,7 @@ msgctxt "" "par_idN11168\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - Macros - Digital Signature</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <menuitem>Herramientas ▸ Macros ▸ Firmas digitales</menuitem>." #. u6Rcy #: 00000401.xhp @@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt "" "par_idN11366\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id2603534\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">Icon Print preview</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id2603534\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">Icono Previsualización de impresión</alt></image>" #. jR2YD #: 00000401.xhp @@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt "" "par_id3163722\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Printer Settings</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Configuración de impresora</menuitem>." #. Dpv6i #: 00000401.xhp @@ -7997,7 +7997,7 @@ msgctxt "" "par_idN10DDC\n" "help.text" msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_fontwork\">Icon Fontwork</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_fontwork\">Icono Fontwork</alt></image>" #. W5iAB #: 00000404.xhp @@ -8015,7 +8015,7 @@ msgctxt "" "par_id521577299133097\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Fontwork</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Fontwork</menuitem>" #. jYEWS #: 00000404.xhp @@ -8042,7 +8042,7 @@ msgctxt "" "par_idN10EEE\n" "help.text" msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"cmd/sc_symbolshapes.smiley.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon Symbol Shapes</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"Graphic4\" src=\"cmd/sc_symbolshapes.smiley.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icono Formas de símbolos</alt></image>" #. raBMx #: 00000404.xhp @@ -8159,7 +8159,7 @@ msgctxt "" "par_id3146765\n" "help.text" msgid "Choose <emph><item type=\"menuitem\">Insert - Media - Clip Art Gallery</item></emph> or open <emph>Standard</emph> bar, click" -msgstr "" +msgstr "Vaya a <emph><item type=\"menuitem\">Insertar ▸ Multimedia ▸ Galería</item></emph> o abra la barra <emph>Estándar</emph> y pulse en" #. EQ6v8 #: 00000406.xhp @@ -9716,7 +9716,7 @@ msgctxt "" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "<emph>Sort Order</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar." -msgstr "" +msgstr "Icono <emph>Orden de clasificación</emph> en las barras Datos de tabla y Diseño de formulario." #. vXBgY #: 00000450.xhp @@ -9725,7 +9725,7 @@ msgctxt "" "par_id3150393\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145606\">Sort Order Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145606\">Icono Orden de clasificación</alt></image>" #. gPJGC #: 00000450.xhp @@ -9860,7 +9860,7 @@ msgctxt "" "par_id3157958\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <emph>Ver ▸ Estilos</emph>, abra el menú contextual de una entrada y elija <emph>Modificar/Nuevo ▸</emph> pestaña <emph>Tipo de letra</emph>." #. vEDDL #: 00040500.xhp @@ -9986,7 +9986,7 @@ msgctxt "" "par_id3152811\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Layout</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <emph>Ver ▸ Estilos</emph>, abra el menú contextual de una entrada y elija <emph>Modificar/Nuevo ▸</emph> pestaña <emph>Disposición asiática</emph>." #. 4ZZLP #: 00040500.xhp @@ -10004,7 +10004,7 @@ msgctxt "" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Asian Typography</emph> tab.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vaya a <emph>Formato ▸ Celdas ▸</emph> pestaña <emph>Tipografía asiática</emph>.</caseinline></switchinline>" #. cJhf6 #: 00040500.xhp @@ -10049,7 +10049,7 @@ msgctxt "" "par_id3155995\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150495\">Icon Paragraph</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150495\">Icono Párrafo</alt></image>" #. E7XoA #: 00040500.xhp @@ -10139,7 +10139,7 @@ msgctxt "" "par_id3156105\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <emph>Formato ▸ Párrafo ▸</emph> pestaña <emph>Bordes</emph>." #. dzAEa #: 00040500.xhp @@ -10148,7 +10148,7 @@ msgctxt "" "par_id3154149\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Borders</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <emph>Formato ▸ Imagen ▸ Propiedades ▸</emph> pestaña <emph>Bordes</emph>." #. GmjH4 #: 00040500.xhp @@ -10157,7 +10157,7 @@ msgctxt "" "par_id3163822\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Borders</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <emph>Formato ▸ Marco y objeto ▸ Propiedades ▸</emph> pestaña <emph>Bordes</emph>." #. 8mDJv #: 00040500.xhp @@ -10166,7 +10166,7 @@ msgctxt "" "par_id3150048\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <emph>Formato ▸ Página ▸</emph> pestaña <emph>Bordes</emph>." #. qfy7M #: 00040500.xhp @@ -10175,7 +10175,7 @@ msgctxt "" "par_id3151148\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <emph>Formato ▸ Carácter ▸</emph> pestaña <emph>Bordes</emph>." #. 2JCBU #: 00040500.xhp @@ -10184,7 +10184,7 @@ msgctxt "" "par_id3149911\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Borders</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <emph>Ver ▸ Estilos</emph>, abra el menú contextual de una entrada y elija <emph>Modificar/Nuevo ▸</emph> pestaña <emph>Bordes</emph>." #. cBspq #: 00040500.xhp @@ -10409,7 +10409,7 @@ msgctxt "" "par_id3149323\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Slide - Properties - Slide</menuitem> tab" -msgstr "" +msgstr "Vaya a <menuitem>Diapositiva ▸ Propiedades ▸</menuitem> pestaña <menuitem>Diapositiva</menuitem>" #. 8xjGD #: 00040500.xhp @@ -10418,7 +10418,7 @@ msgctxt "" "par_id3154972\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Page - Properties - Page</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <menuitem>Página ▸ Propiedades ▸</menuitem> pestaña <menuitem>Página</menuitem>." #. sZU8Q #: 00040500.xhp @@ -10427,7 +10427,7 @@ msgctxt "" "par_id731601602622257\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Page - Page</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <menuitem>Formato ▸ Página ▸</menuitem> pestaña <menuitem>Página</menuitem>." #. gMqXo #: 00040500.xhp @@ -10445,7 +10445,7 @@ msgctxt "" "par_id3153357\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - Page</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <menuitem>Formato ▸ Estilo de página ▸</menuitem> pestaña <menuitem>Página</menuitem>." #. GF8Ps #: 00040500.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po index fed8b32b36f..aa1b6e7aada 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-10 15:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:55+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared01/es/>\n" "Language: es\n" @@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt "" "par_id3153626\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Saves the image map in the <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView</emph> ImageMap file format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Guarda el mapa de imagen en el formato de archivo <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> o <emph>SIP StarView</emph>.</ahelp>" #. DtBot #: 02220000.xhp @@ -15098,7 +15098,7 @@ msgctxt "" "par_idN10CDA\n" "help.text" msgid "To exit the paint can mode, click once, or press the <emph>Esc</emph> key." -msgstr "" +msgstr "Para salir del modo de balde de pintura, pulse una vez con el ratón u oprima la tecla <emph>Esc</emph>." #. MFvGw #: 05020200.xhp @@ -38462,7 +38462,7 @@ msgctxt "" "hd_id2336191\n" "help.text" msgid "Indent at" -msgstr "Sangrado a" +msgstr "Sangrar en" #. DuuDV #: 06050600.xhp @@ -43862,7 +43862,7 @@ msgctxt "" "par_id641193\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark <emph>Show all Updates</emph> to see also other extensions and error messages.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">De manera predeterminada sólo se muestran en el diálogo las extensiones que se pueden descargar. Marque <emph>Mostrar todas las actualizaciones</emph> para ver otras extensiones y mensajes de error.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">De manera predeterminada solo se muestran en el cuadro de diálogo las extensiones que se pueden descargar. Marque <emph>Mostrar todas las actualizaciones</emph> para ver otras extensiones y mensajes de error.</ahelp>" #. UBA3M #: extensionupdate.xhp @@ -50009,7 +50009,7 @@ msgctxt "" "hd_id301526563985718\n" "help.text" msgid "Instructions from the document creator" -msgstr "" +msgstr "Instrucciones del creador del documento" #. GoLTw #: signsignatureline.xhp @@ -50090,7 +50090,7 @@ msgctxt "" "par_id961597433114070\n" "help.text" msgid "Time Stamp Authorities (TSA) issue digitally signed timestamps (RFC 3161) that are optionally used during signed PDF export." -msgstr "" +msgstr "Las autoridades de cronomarcación (TSA, por sus siglas en inglés) emiten cronomarcadores firmados digitalmente (RFC 3161) que se pueden utilizar opcionalmente al exportar un documento PDF firmado." #. jcBGy #: timestampauth.xhp @@ -50108,7 +50108,7 @@ msgctxt "" "par_id721597436315261\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Security - TSAs</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Herramientas ▸ Opciones</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ %PRODUCTNAME ▸ Seguridad ▸ TSA</menuitem>" #. n27rF #: timestampauth.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 9fd5c3af18e..57fa64df3e2 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-17 15:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-19 13:22+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared02/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564411145.000000\n" #. Edm6o @@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt "" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/sc_designerdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149999\">Icon Styles</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/sc_designerdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149999\">Icono Estilos</alt></image>" #. Cwybn #: 01230000.xhp @@ -10796,7 +10796,7 @@ msgctxt "" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "You can enter several fonts, separated by semicolons. $[officename] uses each named font in succession if the previous fonts are not available." -msgstr "Se pueden introducir varias fuentes alternativas, separadas por punto y coma. $[officename] utiliza cada una de las fuentes especificadas en sucesión si las fuentes anteriores no están disponibles." +msgstr "Se pueden introducir varios tipos de letra alternativos, separados por punto y coma. $[officename] utiliza cada uno de los tipos de letra especificados en sucesión si los tipos anteriores no están disponibles." #. BFU8b #: 02020000.xhp @@ -10805,7 +10805,7 @@ msgctxt "" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "Any font changes apply to the selected text or word in which the cursor is positioned. If no text has been selected, the font applies to text typed afterwards." -msgstr "Los cambios de fuentes se aplican al texto seleccionado o a la palabra en la que se encuentra el cursor. Si no se ha seleccionado ningún texto, la fuente se aplica al texto escrito a partir de ese momento." +msgstr "Los cambios de tipos de letra se aplican al texto seleccionado o a la palabra en la que se encuentra el cursor. Si no se ha seleccionado ningún texto, el tipo de letra se aplica al texto escrito a partir de ese momento." #. G5UAa #: 02020000.xhp @@ -13802,7 +13802,7 @@ msgctxt "" "par_id3159233\n" "help.text" msgid "<emph>Establishing a connection</emph> - As soon as you select an individual table or query, a connection to the data source is established. Once the connection is opened, the name of the data source, the Queries or Tables entry, and the name of the query or table selected is shown in bold type." -msgstr "<emph>Establecer una conexión</emph>: nada más seleccionar una tabla o consulta individual se establece una conexión con la fuente de datos. Una vez abierta la conexión, el nombre de la fuente de datos, la entrada de Consultas o Tablas y el nombre de la consulta o tabla seleccionada se muestra en negrita." +msgstr "<emph>Establecer una conexión</emph>: nada más seleccionar una tabla o consulta individual se establece una conexión con el origen de datos. Una vez abierta la conexión, el nombre del origen de datos, la entrada de Consultas o Tablas y el nombre de la consulta o tabla seleccionada se muestra en negrita." #. D5ALN #: 12000000.xhp @@ -16502,7 +16502,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152895\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\" name=\"Data source as table\">Data source as table</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\" name=\"Data source as table\">Fuente de datos como tabla</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\" name=\"Data source as table\">Origen de datos como tabla</link>" #. VRMme #: 12130000.xhp @@ -16574,7 +16574,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154682\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\" name=\"Data Source of Current Document\">Data Source of Current Document</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\" name=\"Data Source of Current Document\">Fuente de datos actual del documento</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\" name=\"Data Source of Current Document\">Origen de datos del documento actual</link>" #. U2Q9a #: 12140000.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po index a9ec94b9677..51840c43591 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-24 02:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-13 19:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared04/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560900244.000000\n" #. GEuoc @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154186\n" "help.text" msgid "Calling Menus With Shortcut Keys" -msgstr "" +msgstr "Abrir menús con teclas de acceso" #. Lv2Sv #: 01010000.xhp @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id3152425\n" "help.text" msgid "Some of the characters shown on the menu bar are underlined. You can access these menus directly by pressing the underlined character together with the <keycode>Alt</keycode> key. Once the menu is opened, you will again find underlined characters. You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key." -msgstr "" +msgstr "Determinados caracteres en la barra de menús están subrayados. Puede acceder a estos menús directamente al presionar la tecla de la letra subrayada más la tecla <keycode>Alt</keycode>. Cuando se abra el menú, nuevamente encontrará caracteres subrayados. Para accionar un elemento del menú, basta con presionar la tecla del carácter subrayado." #. AXjNG #: 01010000.xhp @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "hd_id541591272518903\n" "help.text" msgid "Entering Unicode Characters" -msgstr "" +msgstr "Introducir caracteres Unicode" #. p6or4 #: 01010000.xhp @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "par_id3153088\n" "help.text" msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+A</item> to select the entire text. Use the right or left arrow key to remove the selection." -msgstr "" +msgstr "Utilice <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">⌘A</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl + E</item></defaultinline></switchinline> para seleccionar todo el texto. Utilice ← o → para cancelar la selección." #. 2DfDB #: 01010000.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index ab8f3c1ac2d..8dcae66f813 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-23 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:55+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedguide/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565287876.000000\n" #. iharT @@ -9869,7 +9869,7 @@ msgctxt "" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "When you create a text form linked to a database, you can generate controls by drag-and-drop from the data source view." -msgstr "Si crea un formulario vinculado a una base de datos podrá generar controles arrastrando y colocando a partir de la vista fuente de datos." +msgstr "Si crea un formulario enlazado a una base de datos podrá generar controles arrastrando y colocando a partir de la vista Origen de datos." #. hpF4V #: dragdrop_beamer.xhp @@ -18464,7 +18464,7 @@ msgctxt "" "par_id91543694595310\n" "help.text" msgid "Click <widget>Save</widget>. %PRODUCTNAME opens the OpenPGP public key selection dialog." -msgstr "" +msgstr "Pulse en <widget>Guardar</widget>. %PRODUCTNAME abrirá el cuadro de diálogo de selección de la clave pública OpenPGP." #. RtWDW #: openpgp.xhp @@ -18482,7 +18482,7 @@ msgctxt "" "par_id811543694660297\n" "help.text" msgid "Click <widget>OK</widget> to close the dialog and save the file." -msgstr "" +msgstr "Pulse en <widget>Guardar</widget> para cerrar el cuadro de diálogo y guardar el archivo." #. HNTvF #: openpgp.xhp @@ -18500,7 +18500,7 @@ msgctxt "" "par_id851543694185733\n" "help.text" msgid "Only the private key belonging to the recipient can decrypt the document, unless you also encrypt for yourself." -msgstr "" +msgstr "Solamente la clave privada que pertenece al destinatario podrá descifrar el documento, salvo que además lo cifre para usted." #. A2rAK #: openpgp.xhp @@ -18527,7 +18527,7 @@ msgctxt "" "par_id801543694880414\n" "help.text" msgid "Open the document. An Enter password prompt shows." -msgstr "" +msgstr "Abra un documento. Aparecerá un cuadro de solicitud de contraseña." #. gHyiK #: openpgp.xhp @@ -18626,7 +18626,7 @@ msgctxt "" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "Not all printers can print a paper up to its edges. Most of them leave an unprinted margin." -msgstr "No todas las impresoras pueden imprimir una hoja de papel hasta los bordes. La mayoría de ellas deja un margen sin imprimir." +msgstr "No todas las impresoras pueden imprimir una hoja de papel hasta las orillas. La mayoría deja un margen sin imprimir." #. LMb6G #: pageformat_max.xhp @@ -18698,7 +18698,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Copying Attributes With the Clone Formatting Tool" -msgstr "Copiar atributos con la herramienta «Clonar formato»" +msgstr "Copiar atributos con la herramienta Clonar formato" #. TRHUk #: paintbrush.xhp @@ -18716,7 +18716,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053A\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Copying Formatting With the Clone Formatting Tool</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Copiar formato con la herramienta «Clonar formato»</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Copiar formato con la herramienta Clonar formato</link></variable>" #. qhepx #: paintbrush.xhp @@ -18734,7 +18734,7 @@ msgctxt "" "par_id101920091122570\n" "help.text" msgid "In Calc, the Clone Formatting tool only applies to cell formatting." -msgstr "En Calc, la herramienta «Clonar formato» aplica únicamente al formato de celdas." +msgstr "En Calc, la herramienta Clonar formato es aplicable únicamente al formato de celdas." #. F7Fcd #: paintbrush.xhp @@ -19832,7 +19832,7 @@ msgctxt "" "par_id381566315781439\n" "help.text" msgid "Generate QR Code for any text or URL." -msgstr "" +msgstr "Genere códigos QR para codificar cualquier texto o URL." #. SzeNM #: qrcode.xhp @@ -19841,7 +19841,7 @@ msgctxt "" "par_id411566316109551\n" "help.text" msgid "The QR Code Generation feature helps to create QR codes for any text or URL. The QR code is produced as an image or shape and has all the properties associated with an image." -msgstr "" +msgstr "La función de generación de códigos QR le ayuda a crear códigos QR para cualquier texto o URL. Los códigos se producen en forma de imagen o forma y cuentan con todas las propiedades típicas de una imagen." #. JFjy3 #: qrcode.xhp @@ -19868,7 +19868,7 @@ msgctxt "" "par_id251566316519649\n" "help.text" msgid "The text from which to generate the QR code." -msgstr "" +msgstr "El texto a partir del cual generar el código QR." #. 6mj5K #: qrcode.xhp @@ -19940,7 +19940,7 @@ msgctxt "" "hd_id701566316879046\n" "help.text" msgid "Border" -msgstr "Borde" +msgstr "Margen" #. wz9kT #: qrcode.xhp @@ -19949,7 +19949,7 @@ msgctxt "" "par_id981566316947064\n" "help.text" msgid "The width in dots of the border surrounding the QR code." -msgstr "" +msgstr "La anchura en puntos del borde que rodea el código QR." #. kZPNW #: qrcode.xhp @@ -20417,7 +20417,7 @@ msgctxt "" "par_id3995178\n" "help.text" msgid "Imagine you have some co-authors or reviewers who collaborate with you writing your original document. One day you send out copies of your document to all reviewers. You ask them to edit the copy and send it back." -msgstr "Imagine que tiene algunos co-autores o editores quienes colaborarán con usted escribiendo el documento original. Un día usted envia copias de su documento a los editores. Les pide que editen la copia y la envien de vuelta." +msgstr "Imagine que tiene algunos coautores o editores quienes colaborarán con usted escribiendo el documento original. Un día usted envía copias de su documento a los editores. Les pide que editen la copia y la envíen de vuelta." #. 9Ft6f #: redlining_doccompare.xhp @@ -24260,7 +24260,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159233\n" "help.text" msgid "<variable id=\"textmode_change\"> <link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode\">Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Cambiar entre el modo de inserción y el de sobrescritura\">Cambiar entre el modo de inserción y el de sobrescritura</link></variable>" #. qhFEZ #: textmode_change.xhp @@ -24305,7 +24305,7 @@ msgctxt "" "par_id3145673\n" "help.text" msgid "<emph>Insert</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Inserción</emph>" #. DjbYz #: textmode_change.xhp @@ -24323,7 +24323,7 @@ msgctxt "" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "<emph>Overwrite</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Sobrescritura</emph>" #. idAmv #: textmode_change.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 0780ce510c1..1106728dcb4 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-10 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-17 19:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedoptionen/es/>\n" "Language: es\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_idN10607\n" "help.text" msgid "You see only the entries that are applicable to the current document. If the current document is a text document, you see the %PRODUCTNAME Writer entry, and so on for all modules of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Solo se ven las entradas que son aptas para el documento actual. Si el documento actual es un documento de texto, se ve la entrada %PRODUCTNAME Writer, y así sucesivamente para todos los módulos de %PRODUCTNAME." #. uYcBu #: 01000000.xhp @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt "" "par_id3149164\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/textselinreadonly\">Displays cursor in read-only documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/textselinreadonly\">Muestra el cursor en los documentos de sólo lectura.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/textselinreadonly\">Muestra el cursor en los documentos de solo lectura.</ahelp>" #. ZyzDd #: 01013000.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po index 13d194dd84c..cdfbf807ee5 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-16 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560856022.000000\n" #. 2Va4w @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Slide Show" -msgstr "Presentación" +msgstr "Pase de diapositivas" #. Lsz4F #: main0114.xhp @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154011\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Presentación\">Presentación</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Pase de diapositivas\">Pase de diapositivas</link>" #. CxAVS #: main0114.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 0fd666ed818..cac0e287b22 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-28 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress01/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1544632647.000000\n" #. mu9aV @@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt "" "par_id3149019\n" "help.text" msgid "If you want to keep the original slide, choose <emph>Edit - Undo</emph>." -msgstr "Si desea mantener la diapositiva original, elija <emph>Editar - Deshacer</emph>." +msgstr "Si desea mantener la diapositiva original, elija <emph>Editar ▸ Deshacer</emph>." #. HGKsb #: 04140000.xhp @@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt "" "par_id591535055142846\n" "help.text" msgid "Initially, mark the <emph>Enable remote control</emph> checkbox in <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Preferences</emph></caseinline> <defaultinline><emph>Tools – Options</emph></defaultinline> </switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Impress – General</emph>." -msgstr "" +msgstr "Para iniciar, marque la casilla <emph>Activar control remoto</emph> que se encuentra en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Impress ▸ General</emph>." #. Q329K #: remoteconnections.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 22e4ec1421f..504ea003b64 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-28 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-19 13:22+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsmath01/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559526082.000000\n" #. QmNGE @@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt "" "par_id3148839\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/bold\" visibility=\"visible\">Check this box to assign the bold attribute to the font.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/bold\" visibility=\"visible\">Si activa esta casilla de verificación la fuente se representará en negrita.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/bold\" visibility=\"visible\">Si activa esta casilla de verificación, el tipo de letra se representará en negrita.</ahelp>" #. 3wvxW #: 05010100.xhp @@ -12218,7 +12218,7 @@ msgctxt "" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/italic\" visibility=\"visible\">Check this box to assign the italic attribute to the font.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/italic\" visibility=\"visible\">Si pulsa esta casilla de verificación, la fuente se representará en cursiva.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/italic\" visibility=\"visible\">Si pulsa esta casilla de verificación, el tipo de letra se representará en cursiva.</ahelp>" #. GVz9x #: 05020000.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 9c706f9f065..ed7363367b7 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-10 15:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 18:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter01/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566235661.000000\n" #. sZfWF @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "par_id3155548\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Type the number of the page that you want to jump to, and then press Enter. Use the spin buttons to navigate.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Escriba el número de la página a la que quiere saltar y, a continuación, presione Intro. Utilice los botones de aumentar/disminuir para navegar.</ahelp>" #. w7aQ7 #: 02110000.xhp @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "par_id3154133\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154140\">Icon Switch Content View</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154140\">Icono Cambiar visualización de contenido</alt></image>" #. gKSBn #: 02110000.xhp @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "par_id431603287134620\n" "help.text" msgid "Collapse/Expand All, <link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"clipboard\">Send Outline to Clipboard</link>, <link href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp\" name=\"outlinecontent1\">Outline Content Visibility</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"outlinetrck1\">Outline Tracking</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"OutlineLvl1\">Outline Level</link>" -msgstr "" +msgstr "Contraer/expander todo, <link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"clipboard\">Enviar esquema al portapapeles</link>, <link href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp\" name=\"outlinecontent1\">Visibilidad de contenido de esquema</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"outlinetrck1\">Seguimiento de esquema</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"OutlineLvl1\">Nivel de esquema</link>" #. uH7Av #: 02110000.xhp @@ -5432,7 +5432,7 @@ msgctxt "" "par_id971581935166865\n" "help.text" msgid "To rename a bookmark, select the bookmark, press <emph>Rename</emph>, then type the new name in the dialog box." -msgstr "" +msgstr "Para cambiar el nombre de un marcador, selecciónelo, pulse en <emph>Cambiar nombre</emph> y escriba el nombre nuevo en el cuadro de diálogo." #. aLuDE #: 04040000.xhp @@ -5468,7 +5468,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149838\n" "help.text" msgid "Go to" -msgstr "" +msgstr "Ir a" #. ABDnD #: 04040000.xhp @@ -12436,7 +12436,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154576\n" "help.text" msgid "Category" -msgstr "Título de área" +msgstr "Categoría" #. n3zQ6 #: 04120213.xhp @@ -21283,7 +21283,7 @@ msgctxt "" "par_idN10944\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/textorientation\">Select the orientation for the text in the cells.</ahelp> You can use the following formatting options to specify the orientation of text in table cells:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/textorientation\">Seleccione la orientación del texto en las celdas.</ahelp> Puede utilizar las opciones de formato siguientes para especificar la orientación del texto en las celdas de la tabla:" #. 9Z2rm #: 05090300.xhp @@ -24712,7 +24712,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145248\n" "help.text" msgid "Numbering" -msgstr "Numerar" +msgstr "Numeración" #. EBkuu #: 06060100.xhp @@ -25369,7 +25369,7 @@ msgctxt "" "par_id3150587\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/prefix\">Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"To \" to display \"To 1\"." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/prefix\">Escriba el texto que quiere mostrar antes del número en el texto de cada nota.</ahelp> Por ejemplo, escriba «Para » para que aparezca «Para 1»." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/prefix\">Escriba el texto que quiere mostrar antes del número en el texto de cada nota.</ahelp> Por ejemplo, escriba «A la » para que aparezca «A la 1»." #. EvZEE #: 06080100.xhp @@ -25477,7 +25477,7 @@ msgctxt "" "par_id3147620\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/parastylelb\">Select the paragraph style for the footnote text. Only special styles can be selected.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/parastylelb\">Seleccione el estilo de párrafo para el texto de la nota al pie. Solo es posible seleccionar estilos especiales.</ahelp>" #. 3bbSC #: 06080100.xhp @@ -30112,7 +30112,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Outline Content Visibility" -msgstr "" +msgstr "Visibilidad de contenido de esquema" #. vE4fu #: outlinecontent_visibility.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 8744098f98b..724fccb83b8 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-04 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:55+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter02/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1535101681.000000\n" #. SGjBV @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Combined Display" -msgstr "Pantalla combinada" +msgstr "Visualización combinada" #. gh6CG #: 08080000.xhp @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "par_id3151032\n" "help.text" msgid "Arc Sine" -msgstr "Seno de arco" +msgstr "Arcoseno" #. CVzAA #: 14020000.xhp @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "par_id3150615\n" "help.text" msgid "Arc Cosine" -msgstr "Coseno de arco" +msgstr "Arcocoseno" #. ZRyBG #: 14020000.xhp @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "par_id3153860\n" "help.text" msgid "Arc Tangent" -msgstr "Tangente de arco" +msgstr "Arcotangente" #. aEs7N #: 14020000.xhp @@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt "" "par_id3149286\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" id=\"img_id3149292\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149292\">Icon Text Animation</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" id=\"img_id3149292\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149292\">Icono Animación de texto</alt></image>" #. Hp96F #: 19050000.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index c243c0544b6..f76c7f439f5 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-10 15:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 18:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriterguide/es/>\n" "Language: es\n" @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "par_id5400860\n" "help.text" msgid "All lines that are shown in white in the preview will be removed from the cell." -msgstr "Todas las líneas que aparecen de color blanco en la vista previa se quitarán de la celda." +msgstr "Todas las líneas que aparecen de color blanco en la previsualización se quitarán de la celda." #. EYnp3 #: calculate.xhp @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "par_id3149972\n" "help.text" msgid "Click in the document where you want to insert the calculation, and then press F2. If you are in a table cell, type an equals sign =." -msgstr "Pulse en el documento donde desee insertar el cálculo y pulse F2. Si está en una celda, escriba un signo de igual (=)." +msgstr "Pulse en el documento donde desee insertar el cálculo y presione F2. Si está en una celda, escriba un signo de igualdad (=)." #. 93AGT #: calculate.xhp @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "hd_id971605353826552\n" "help.text" msgid "Cell Entries that Start with Equal Sign (<keycode>=</keycode>)" -msgstr "" +msgstr "Entradas de celdas que comienzan por signos de igualdad (<keycode>=</keycode>)" #. hXyjD #: calculate.xhp @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "par_id3156366\n" "help.text" msgid "If your text already contains a formula, for example \"12+24*2\", $[officename] can calculate, and then paste the result of the formula in your document, without using the <emph>Formula Bar</emph>." -msgstr "Si el texto ya contiene una fórmula, por ejemplo \"12+24*2\", $[officename] puede calcular y pegar el resultado de la fórmula en el documento sin usar la <emph>Barra de fórmulas</emph>." +msgstr "Si el texto ya contiene una fórmula, por ejemplo «12+24*2», $[officename] puede calcular y pegar el resultado de la fórmula en el documento sin usar la <emph>barra de fórmulas</emph>." #. ZJeAi #: calculate_clipboard.xhp @@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt "" "par_id3155888\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem>, and then click the <menuitem>Page Style</menuitem> icon." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Estilos</menuitem> y pulse en el icono <menuitem>Estilo de página</menuitem>." #. LbhQq #: pagestyles.xhp @@ -12218,7 +12218,7 @@ msgctxt "" "par_id3150210\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - More Breaks - Manual Break</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Más saltos ▸ Salto manual</menuitem>." #. zK2Gi #: pagestyles.xhp @@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt "" "par_id3150939\n" "help.text" msgid "In the <menuitem>Page Style</menuitem> box, select the page style that you want to apply to the page that follows the manual break." -msgstr "" +msgstr "En el cuadro <menuitem>Estilo de página</menuitem>, seleccione el estilo que quiera aplicar a la página inmediatamente posterior al salto manual." #. x3Z8D #: pagestyles.xhp diff --git a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 04557d58098..dc29ec8f0fc 100644 --- a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-10 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 17:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/es/>\n" "Language: es\n" @@ -20776,7 +20776,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "List Box" -msgstr "Listado" +msgstr "Cuadro de lista" #. ivsML #: GenericCommands.xcu @@ -23986,7 +23986,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "List Box" -msgstr "Listado" +msgstr "Cuadro de lista" #. mqSvC #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/es/sc/messages.po b/source/es/sc/messages.po index 77358aef487..8cfe9895eb1 100644 --- a/source/es/sc/messages.po +++ b/source/es/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-10 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 17:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/es/>\n" "Language: es\n" @@ -2481,7 +2481,7 @@ msgstr "Etiqueta" #: sc/inc/globstr.hrc:430 msgctxt "STR_FORM_LISTBOX" msgid "List Box" -msgstr "Listado" +msgstr "Cuadro de lista" #. avBTK #: sc/inc/globstr.hrc:431 diff --git a/source/es/sfx2/messages.po b/source/es/sfx2/messages.po index 18b746ab4a8..f7fe1511978 100644 --- a/source/es/sfx2/messages.po +++ b/source/es/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-22 17:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 17:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562302714.000000\n" #. bHbFE @@ -2267,13 +2267,13 @@ msgstr "Fechas (numéricas)" #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:208 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "National Insurance Number (UK)" -msgstr "Número de seguridad social (R. Unido)" +msgstr "Número de seguro social (R. Unido)" #. jSAay #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:209 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "Social Security Number (US)" -msgstr "Número de seguridad social (EE. UU.)" +msgstr "Número de seguro social (EE. UU.)" #. kdZJN #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:234 diff --git a/source/es/svx/messages.po b/source/es/svx/messages.po index b31b5d7a692..5d9d602eba9 100644 --- a/source/es/svx/messages.po +++ b/source/es/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-10 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 17:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/es/>\n" "Language: es\n" @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Desplazar %1 hacia atrás" #: include/svx/strings.hrc:157 msgctxt "STR_EditRevOrder" msgid "Reverse order of %1" -msgstr "Invertir el orden de %1" +msgstr "Invertir orden de %1" #. cALbH #: include/svx/strings.hrc:158 @@ -6646,7 +6646,7 @@ msgstr "Campo formateado" #: include/svx/strings.hrc:1196 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX" msgid "List Box" -msgstr "Listado" +msgstr "Cuadro de lista" #. xwuJF #: include/svx/strings.hrc:1197 @@ -13523,7 +13523,7 @@ msgstr "Cuadro de texto" #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:30 msgctxt "colsmenu|CheckBox" msgid "Check Box" -msgstr "Casilla de verificación" +msgstr "Casilla" #. Qdrt5 #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:38 @@ -13595,7 +13595,7 @@ msgstr "Cuadro de texto" #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:131 msgctxt "colsmenu|CheckBox1" msgid "Check Box" -msgstr "Casilla de verificación" +msgstr "Casilla" #. qrGhp #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:139 @@ -17164,7 +17164,7 @@ msgstr "Guardar…" #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:185 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_SAVEAS" msgid "Saves the image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format." -msgstr "" +msgstr "Guarda el mapa de imagen en el formato de archivo MAP-CERN, MAP-NCSA o SIP StarView." #. zicE4 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:199 diff --git a/source/es/sw/messages.po b/source/es/sw/messages.po index d6720e1f1ed..29b9686a521 100644 --- a/source/es/sw/messages.po +++ b/source/es/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-10 15:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-13 07:26+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562302748.000000\n" #. v3oJv @@ -26845,7 +26845,7 @@ msgstr "Utilizar configuración del objeto superior" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:362 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|textorientation" msgid "Select the orientation for the text in the cells." -msgstr "" +msgstr "Seleccione la orientación del texto en las celdas." #. tWodL #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:385 diff --git a/source/eu/cui/messages.po b/source/eu/cui/messages.po index c75ae5c89f6..a6ccc214e42 100644 --- a/source/eu/cui/messages.po +++ b/source/eu/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-30 14:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-14 02:59+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/eu/>\n" "Language: eu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565776659.000000\n" #. GyY9M @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "Zuzendu HItz HAsierako BI MAiuskula" #: cui/inc/strings.hrc:326 msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT" msgid "Capitalize first letter of every sentence" -msgstr "Esaldi guztietako lehen letra maiuskula bihurtu" +msgstr "Maiuskula bihurtu esaldi guztietako lehen letra" #. prrWd #: cui/inc/strings.hrc:327 diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index b93a59d863c..b630d4d471b 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-04 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:36+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedoptionen/eu/>\n" "Language: eu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563085522.000000\n" #. PzSYs @@ -16740,13 +16740,12 @@ msgstr "Zerbitzariaren autentifikazioa" #. qp3FK #: mailmerge.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge.xhp\n" "par_idN10652\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Server Authentication</link> dialog where you can specify the server authentication settings for secure email.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\"> <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Zerbitzari autentifikazioa</link> elkarrizketa-koadroa irekitzen du posta elektroniko segururako zerbitzari autentifikazioaren ezarpenak zehazteko.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\"> <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Zerbitzari-autentifikazioa</link> elkarrizketa-koadroa irekitzen du posta elektroniko segururako zerbitzari-autentifikazioaren ezarpenak zehazteko.</ahelp>" #. AnELG #: mailmerge.xhp diff --git a/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index c535db6326c..0f7cdeeb1e3 100644 --- a/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-07 18:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 08:58+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/eu/>\n" "Language: eu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564560909.000000\n" #. W5ukN @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Current Cell" -msgstr "Uneko gelaxkara" +msgstr "Uneko gelaxkan" #. Senzf #: CalcCommands.xcu diff --git a/source/eu/sc/messages.po b/source/eu/sc/messages.po index 5e3546da3e0..95d5753fd1c 100644 --- a/source/eu/sc/messages.po +++ b/source/eu/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-04 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-14 02:59+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" "Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/eu/>\n" "Language: eu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562221465.000000\n" #. kBovX @@ -6587,7 +6587,7 @@ msgstr "Batez besteko barrutia" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1000 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "The range from which the values are to be averaged." -msgstr "Zein barrutitako balioak batu behar diren." +msgstr "Batezbestekoa kalkulatzeko erabiliko diren balioen barrutia." #. RqVYL #: sc/inc/scfuncs.hrc:1005 @@ -6647,7 +6647,7 @@ msgstr "Batez besteko barrutia" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1019 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "The range from which the values are to be averaged." -msgstr "Zein barrutitako balioak batu behar diren." +msgstr "Batezbestekoa kalkulatzeko erabiliko diren balioen barrutia." #. a99iD #: sc/inc/scfuncs.hrc:1020 diff --git a/source/fi/cui/messages.po b/source/fi/cui/messages.po index a1d6b7c9976..0aada235188 100644 --- a/source/fi/cui/messages.po +++ b/source/fi/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-18 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-20 20:36+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/fi/>\n" "Language: fi\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564954460.000000\n" #. GyY9M @@ -8211,7 +8211,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:202 msgctxt "word" msgid "You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary." -msgstr "" +msgstr "Voit kirjoittaa uuden sanan lisättäväksi sanastoon. Alla olevassa luettelossa näet nykyisen mukautetun sanaston sisällön." #. WWwmQ #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:215 @@ -8277,7 +8277,7 @@ msgstr "Kieli:" #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:167 msgctxt "language" msgid "Specifies the language of the module." -msgstr "" +msgstr "Määrittää moduulin kielen." #. 9zC9B #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:200 @@ -10619,7 +10619,7 @@ msgstr "Nimetään hyperlinkki." #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:366 msgctxt "hyperlinkinternetpage|form_label" msgid "F_orm:" -msgstr "Lomake:" +msgstr "Muoto:" #. QPMun #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:383 @@ -15139,7 +15139,7 @@ msgstr "Määritetään oletuskielet ja joitakin muita asiakirjojen paikallisia #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:136 msgctxt "lingumodules" msgid "Contains the installed language modules." -msgstr "" +msgstr "Sisältää asennetut kielimoduulit" #. 8kxYC #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:149 @@ -15689,10 +15689,9 @@ msgstr "Valitaan välityspalvelinmäärityksen tyyppi." #. Cdbvg #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:38 -#, fuzzy msgctxt "optsavepage|load_docprinter" msgid "Load printer settings with the document" -msgstr "Lataa tulostimen asetukset asiakirjan kanssa" +msgstr "Lataa tulostimen asetukset asiakirjan mukana" #. 69Rzq #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:47 @@ -15702,16 +15701,15 @@ msgstr "" #. VdFnA #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "optsavepage|load_settings" msgid "Load user-specific settings with the document" -msgstr "Lataa käyttäjän määrittämät asetukset asiakirjan kanssa" +msgstr "Lataa käyttäjäkohtaiset asetukset asiakirjan mukana" #. CjEVo #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:67 msgctxt "load_settings" msgid "Loads the user-specific settings saved in a document with the document." -msgstr "" +msgstr "Lataa asiakirjaan tallennetut käyttäjäkohtaiset asetukset asiakirjan mukana." #. js6Gn #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:84 @@ -15759,7 +15757,7 @@ msgstr "Määrittää, että %PRODUCTNAME tallentaa kaikki avoimet asiakirjat ta #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:199 msgctxt "optsavepage|relative_fsys" msgid "Save URLs relative to file system" -msgstr "URL-osoitteen tallennus suhteessa tiedostojärjestelmään" +msgstr "Tallenna URL-osoitteet suhteessa tiedostojärjestelmään" #. jDKxF #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:208 @@ -15783,7 +15781,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:239 msgctxt "optsavepage|relative_inet" msgid "Save URLs relative to internet" -msgstr "URL-osoitteen tallennus suhteessa internetiin" +msgstr "Tallenna URL-osoitteet suhteessa internetiin" #. WYrQB #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:248 @@ -15801,7 +15799,7 @@ msgstr "_Luo aina varmuuskopio" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:268 msgctxt "backup" msgid "Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time %PRODUCTNAME creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension .BAK." -msgstr "" +msgstr "Tallentaa asiakirjan edellisen version varmuuskopiona aina, kun tallennat asiakirjan. Aina kun %PRODUCTNAME luo varmuuskopion, edellinen varmuuskopio korvataan. Varmuuskopiotiedoston tunniste on .BAK." #. NaGCU #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:285 @@ -15930,7 +15928,7 @@ msgstr "Kaava" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:439 msgctxt "doctype" msgid "Specifies the document type for which you want to define the default file format." -msgstr "" +msgstr "Määrittää asiakirjatyypin, jolle haluat määrittää oletustiedostomuodon" #. 69GMF #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:454 diff --git a/source/fi/sc/messages.po b/source/fi/sc/messages.po index f27ca2cf70d..29d2a6161ae 100644 --- a/source/fi/sc/messages.po +++ b/source/fi/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-23 23:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-13 07:26+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/fi/>\n" "Language: fi\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565038740.000000\n" #. kBovX @@ -21992,7 +21992,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:44 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|action_label" msgid "_Action:" -msgstr "" +msgstr "Toiminto:" #. 2sruM #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:58 @@ -22004,7 +22004,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:106 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|errormsg_label" msgid "_Error message:" -msgstr "" +msgstr "Virheilmoitus:" #. ZzEdw #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:119 @@ -22479,7 +22479,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:158 msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Kaikki" #. JsSz6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:178 @@ -25219,13 +25219,13 @@ msgstr "Korostus 3" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2653 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1" msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "Otsikko 1" #. 6Ej4G #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2661 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2" msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "Otsikko 2" #. sqE94 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2675 @@ -25945,13 +25945,13 @@ msgstr "Ota säikeistetty laskenta käyttöön" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:51 msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled|tooltip_text" msgid "Enable multi-threaded calculation of formula-groups" -msgstr "Ota käyttöön kaavaryhmien säikeistetty laskenta." +msgstr "Ota kaavaryhmien säikeistetty laskenta käyttöön." #. nkMjn #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:70 msgctxt "optcalculatepage|label4" msgid "CPU Threading Settings" -msgstr "" +msgstr "Säikeistysasetukset" #. XyA9j #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:103 @@ -30889,25 +30889,25 @@ msgstr "Arvo 4" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:627 msgctxt "standardfilterdialog|remove1|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Poista" #. snJCB #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:641 msgctxt "standardfilterdialog|remove2|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Poista" #. 8ti5o #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:655 msgctxt "standardfilterdialog|remove3|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Poista" #. y4aPN #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:669 msgctxt "standardfilterdialog|remove4|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Poista" #. ekQLB #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:699 diff --git a/source/fi/sd/messages.po b/source/fi/sd/messages.po index 7099c3bbf44..495ae7d57e3 100644 --- a/source/fi/sd/messages.po +++ b/source/fi/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-23 23:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-20 20:36+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sdmessages/fi/>\n" "Language: fi\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564952922.000000\n" #. WDjkB @@ -842,6 +842,7 @@ msgstr "Luo diat" #. ckve2 #: sd/inc/strings.hrc:108 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT" msgid "Modify page format" msgstr "Muuta sivun muotoilua" @@ -2977,6 +2978,7 @@ msgstr "Linkki" #. xNozF #: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "breakdialog|BreakDialog" msgid "Break" msgstr "Keskeytys" diff --git a/source/fi/svx/messages.po b/source/fi/svx/messages.po index 7f876088388..d07c8fb9338 100644 --- a/source/fi/svx/messages.po +++ b/source/fi/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-19 17:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-13 07:26+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/fi/>\n" "Language: fi\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564950000.000000\n" #. 3GkZj @@ -7240,7 +7240,7 @@ msgstr "Sovita dia nykyiseen ikkunaan." #: include/svx/strings.hrc:1295 msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART" msgid "Could not load all SmartArt objects. Saving in Microsoft Office 2010 or later would avoid this issue." -msgstr "" +msgstr "Kaikkia SmartArt-objekteja ei voitu ladata. Tältä ongelmalta voi välttyä tallentamalla tiedoston Microsoft Office 2010:ssä tai uudemmassa." #. Bc5Sg #: include/svx/strings.hrc:1296 diff --git a/source/fr/svx/messages.po b/source/fr/svx/messages.po index 58789d202a3..5292a0592f8 100644 --- a/source/fr/svx/messages.po +++ b/source/fr/svx/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-11 17:36+0000\n" -"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-14 02:59+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" "Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559338275.000000\n" #. 3GkZj @@ -10140,7 +10140,7 @@ msgstr "Inclinaison des scripts complexes" #: include/svx/svxitems.hrc:80 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Weight of complex scripts" -msgstr "Taille des scripts complexes" +msgstr "Graisse des scripts complexes" #. CiTka #: include/svx/svxitems.hrc:81 diff --git a/source/fy/cui/messages.po b/source/fy/cui/messages.po index 87db4ab5b88..b2af6242395 100644 --- a/source/fy/cui/messages.po +++ b/source/fy/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-16 09:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:54+0000\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" "Language-Team: Frisian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/fy/>\n" "Language: fy\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563478856.000000\n" #. GyY9M @@ -8232,7 +8232,7 @@ msgstr "_Nij" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:365 msgctxt "newreplace" msgid "Adds the word in the Word text field to your current custom dictionary. The word in the Suggestion field is also added when working with exception dictionaries." -msgstr "Heaket it wurd yn it tekstfjild ta oan de aktive oanpastte wurdboek. It wurd yn it fjild suggestje wurdt ek taheakke by it wurkjen mei ûtsûnderings weurdboeken." +msgstr "Heakket it wurd yn it tekstfjild ta oan de aktive oanpastte wurdboek. It wurd yn it fjild suggestje wurdt ek taheakke by it wurkjen mei ûtsûnderings weurdboeken." #. K2Sst #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:377 @@ -8490,7 +8490,7 @@ msgstr "Skaad" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:253 msgctxt "effectspage|extended_tip|shadowcb" msgid "Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters." -msgstr "Heaket skaad ta oan de selektearre tekens dat rjochtsûnder delfalt." +msgstr "Heakket skaad ta oan de selektearre tekens dat rjochtsûnder delfalt." #. KraW7 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:264 @@ -12517,7 +12517,7 @@ msgstr "Taheakje" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:110 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|add" msgid "Adds the number format code that you entered to the user-defined category." -msgstr "Heaket it koade foar de getal yndieling dy jo ynfierd ha ta oan de brûker fêststelde kategory." +msgstr "Heakket it koade foar de getal yndieling dy jo ynfierd ha ta oan de brûker fêststelde kategory." #. Sjx7f #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:124 @@ -14271,7 +14271,7 @@ msgstr "De namme fan de lettertype dy't jo ferfange wolle ynfiere of selektearje #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:311 msgctxt "extended_tip | replacements" msgid "Substitutes a font with a font of your choice. The substitution replaces a font only when it is displayed on screen, or on screen and when printing. The replacement does not change the font settings that are saved in the document." -msgstr "" +msgstr "Ferfangt in lettertype troch in lettertype fan jo eigen kar. De ferfanging ferfangt allinne in lettertype as it werjûn wurdt op it skerm, of op it skerm by printsjen. De ferfanging feroaret net de lettertype ynstellingen dy bewarre binne by it dokumint." #. 7ECDC #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:323 @@ -14283,7 +14283,7 @@ msgstr "_Ferfangingstabel brûke" #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:332 msgctxt "extended_tip | usetable" msgid "Enables the font replacement settings that you define." -msgstr "" +msgstr "Sil de ynstellingen foar it ferfangen fan in lettertype ynskeakelje." #. wDa4A #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:350 @@ -14313,7 +14313,7 @@ msgstr "Automatysk" #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:423 msgctxt "extended_tip | fontname" msgid "Select the font for the display of HTML and Basic source code." -msgstr "" +msgstr "Selektearje it lettertype foar de werjefte fan HTML- en Basic boarne koade." #. Cc5tn #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:434 @@ -14325,13 +14325,13 @@ msgstr "_Allinne net-proporsjonele lettertypen" #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:443 msgctxt "extended_tip | nonpropfontonly" msgid "Check to display only non-proportional fonts in the Fonts list box." -msgstr "" +msgstr "Selektearje dit om allinne net proporsjonele lettertypen yn de list Lettertypen sjen te litten." #. GAiec #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:460 msgctxt "extended_tip | fontheight" msgid "Select a font size for the display of HTML and Basic source code." -msgstr "" +msgstr "Selektearje in teken grutte foar de werjefte fan HTML- en Basic boarne koade." #. AafuA #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:480 @@ -14349,7 +14349,7 @@ msgstr "_Utwreide help" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:46 msgctxt "extended_tip | exthelp" msgid "Displays a help text when you rest the cursor on an icon, a menu command, or a control on a dialog." -msgstr "" +msgstr "Lit in Help tekst sjen as jo it rinnerke op in ikoan, menu opdracht of bestjoerring elemint yn in dialoochskerm sette." #. Cbeuc #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:57 @@ -14403,7 +14403,7 @@ msgstr "_Printsje set de tastân op \"dokumint feroare\"" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:234 msgctxt "extended_tip | docstatus" msgid "Specifies whether the printing of the document counts as a modification." -msgstr "" +msgstr "Jout oan of it printsjen fan in dokumint as in feroaring jild." #. 4yo9c #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:245 @@ -14421,7 +14421,7 @@ msgstr "_Ynterpretearren as jierren tusken " #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:298 msgctxt "extended_tip | year" msgid "Defines a date range, within which the system recognizes a two-digit year." -msgstr "" +msgstr "Beskaat in datum berik, wêryn it systeem in twa-sifer jier werkend." #. AhF6m #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:311 diff --git a/source/fy/sc/messages.po b/source/fy/sc/messages.po index e96492210e2..a9e4128f940 100644 --- a/source/fy/sc/messages.po +++ b/source/fy/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-01 18:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:54+0000\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" "Language-Team: Frisian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/fy/>\n" "Language: fy\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562265635.000000\n" #. kBovX @@ -21449,7 +21449,7 @@ msgstr "Berik" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:297 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|add" msgid "Adds the selected cell range to the database range list, or modifies an existing database range." -msgstr "Heaket de selektearre sel berik oan de gegevensbank berik list, of feroaret in besteande gegevensbank berik." +msgstr "Heakket de selektearre sel berik oan de gegevensbank berik list, of feroaret in besteande gegevensbank berik." #. N8Lui #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:309 @@ -23370,7 +23370,7 @@ msgstr "fan" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:614 msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|HeaderFooterContent" msgid "Defines or formats a header or footer for a Page Style." -msgstr "" +msgstr "De opmaak fan in kop- of fuottekst foar in side styl fêststelle of beskiede." #. CAMCt #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:8 @@ -23424,7 +23424,7 @@ msgstr "Sel ynhâld bewarje lyka_s werjûn is" #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:157 msgctxt "imoptdialog|extended_tip|asshown" msgid "Enabled by default, data will be saved as displayed, including applied number formats. If this checkbox is not marked, raw data content will be saved, as in older versions of the software." -msgstr "" +msgstr "Standert ynskeakele, gegevens wurde bewarre as werjûn, ynklusyf de tapaste getal yndieling. As dit karfakje net markearre is, wurde de orizjinele gegevens bewarre, lykas yn âldere ferzjes fan de software." #. Fn8ts #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:169 @@ -23442,7 +23442,7 @@ msgstr "_Jout alle tekst sellen oanhellingen" #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:194 msgctxt "imoptdialog|extended_tip|quoteall" msgid "Exports all text cells with leading and trailing quote characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text cells get quoted that contain the Field delimiter character." -msgstr "" +msgstr "Eksportearret alle sellen mei tekst mei sitaten foar en nei de tekens, lykas beskied is yn it dialoochskerm Tekst begrinzgje. As net selektearre, sille allinne de sellen mei de tekst sitearre wurde dy in tekst begrinzgje teken befetsje." #. KGh9G #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:206 @@ -23454,31 +23454,31 @@ msgstr "Fêste _kolom breede" #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:215 msgctxt "imoptdialog|extended_tip|fixedwidth" msgid "Exports all data fields with a fixed width." -msgstr "" +msgstr "Eksportearret alle gegevens fjilden mei in fêste breedte." #. 6JaYQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:239 msgctxt "imoptdialog|extended_tip|field" msgid "Choose or enter the field delimiter, which separates data fields." -msgstr "" +msgstr "Kies it fjild skieding teken dat gegevensfjilden skied, of fier har yn." #. hRECE #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:262 msgctxt "imoptdialog|extended_tip|text" msgid "Choose or enter the text delimiter, which encloses every data field." -msgstr "" +msgstr "Kies it fjild skieding teken dat elk gegevensfjild omjout, of fier har yn." #. D2hqs #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:284 msgctxt "imoptdialog|extended_tip|charsetdropdown" msgid "Specifies the character set for text export." -msgstr "" +msgstr "Beskied it teken set foar it eksportearjen fan tekst." #. B8Jst #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:329 msgctxt "imoptdialog|extended_tip|charsetlist" msgid "Select the character set from the options used for import/export." -msgstr "" +msgstr "Selektearje yn de karlist de teken set fan de opsjes om foar ymport/eksport te brûken." #. euP6n #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:354 @@ -23490,7 +23490,7 @@ msgstr "Fjild opsjes" #: sc/uiconfig/scalc/ui/inputstringdialog.ui:108 msgctxt "inputstringdialog|extended_tip|name_entry" msgid "Enter a new name for the sheet here." -msgstr "" +msgstr "Fier in nije namme foar it blêd hjir yn." #. MwM2i #: sc/uiconfig/scalc/ui/inputstringdialog.ui:137 diff --git a/source/fy/sw/messages.po b/source/fy/sw/messages.po index 0562c057961..9927534ae81 100644 --- a/source/fy/sw/messages.po +++ b/source/fy/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-28 17:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 17:37+0000\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" "Language-Team: Frisian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/fy/>\n" "Language: fy\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562265656.000000\n" #. v3oJv @@ -17442,7 +17442,7 @@ msgstr "Fier it tal rigen yn dy jo yn de tabel ha wolle." #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:248 msgctxt "inserttable|lbwarning" msgid "Warning : Large tables may adversely affect performance and compatibility" -msgstr "Warskôging: grutte tabellen kinne de prestaasjes en komptabiliteit negatyf beynfloedzje." +msgstr "Warskôging: grutte tabellen kinne de prestaasjes en kompatibiliteit negatyf beynfloedzje." #. M2tGB #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:264 @@ -21673,7 +21673,7 @@ msgstr "Nivo 10" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:74 msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style." -msgstr "" +msgstr "Wiisd in oersicht nivo fan 1 oant 10 ta oan de selektearre alinea's of alinea stilen." #. A9CrD #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:92 @@ -21721,7 +21721,7 @@ msgstr "W_erstart by dizze alinea" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:213 msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_NEW_START" msgid "Restarts the numbering at the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "Begjint de nûmering op 'e nij by de aktive alinea." #. UivrN #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:234 @@ -21733,13 +21733,13 @@ msgstr "S_tart mei:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:248 msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_NUMBER_NEW_START" msgid "Select this check box, and then enter the number that you want to assign to the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Selektearje dit karfakje, en fier it nûmer yn dat jo tawize wolle oan de alinea." #. GmF7H #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:274 msgctxt "numparapage|extended_tip|spinNF_NEW_START" msgid "Enter the number that you want to assign to the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Fier it nûmer yn dat jo oan de alinea tawize wolle." #. ELqaC #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:299 @@ -21757,7 +21757,7 @@ msgstr "_De rigels fan dizze alinea meitelle" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:343 msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_COUNT_PARA" msgid "Includes the current paragraph in the line numbering." -msgstr "" +msgstr "Telt de rigels fan dizze alinea mei by de rigel nûmering." #. wGRPh #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:355 @@ -21769,7 +21769,7 @@ msgstr "W_erstart by dizze alinea" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:366 msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_RESTART_PARACOUNT" msgid "Restarts the line numbering at the current paragraph, or at the number that you enter." -msgstr "" +msgstr "Begjint de rigel nûmering by dizze alinea op 'e nij, of by it nûmer dat jo ynfiere." #. uuXAF #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:393 @@ -21781,7 +21781,7 @@ msgstr "S_tart mei:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:420 msgctxt "numparapage|extended_tip|spinNF_RESTART_PARA" msgid "Enter the number at which to restart the line numbering" -msgstr "" +msgstr "Fier it nûmer yn wêrmei jo de rigel nûmering op 'e nij begjinne wolle." #. FcEtC #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:445 @@ -21883,13 +21883,13 @@ msgstr "Posysje:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:139 msgctxt "extended_tip|position" msgid "Determines the position of the caption with respect to the object." -msgstr "" +msgstr "Beskaat de posysje fan it byskrift tsjinoer it objekt." #. Js4cD #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:158 msgctxt "extended_tip|separator" msgid "Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level." -msgstr "" +msgstr "Beskaat it teken dat werjûn moat wurde nei it nûmer fan de kop fan it haadstik nivo." #. SxBrV #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:175 @@ -21901,13 +21901,13 @@ msgstr ". " #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:190 msgctxt "extended_tip|numbering" msgid "Specifies the type of numbering required." -msgstr "" +msgstr "Jout oan hokker type fan nûmering fereaske is." #. H5DQS #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:215 msgctxt "extended_tip|category" msgid "Specifies the category of the selected object." -msgstr "" +msgstr "Jout de kategory fan it selektearre objekt oan." #. eFbC3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:232 @@ -21931,7 +21931,7 @@ msgstr "Skiedingsteken:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:304 msgctxt "extended_tip|chapseparator" msgid "Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level." -msgstr "" +msgstr "Beskaat it teken dat werjûn moat wurde nei it nûmer fan de kop fan it haadstik nivo." #. FmxD9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:320 @@ -21943,7 +21943,7 @@ msgstr "Gjint" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:324 msgctxt "extended_tip|level" msgid "Specifies the headings or chapter levels where you want the numbering to start." -msgstr "" +msgstr "Beskaat de kop- of haadstik nivo's wêr jo de nûmering begjinne kinne." #. UgMg6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:341 @@ -21967,7 +21967,7 @@ msgstr "Gjint" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:399 msgctxt "extended_tip|charstyle" msgid "Specifies the character style of the caption paragraph." -msgstr "" +msgstr "Jout it teken styl fan de kop fan it haadstik oan." #. 9nDHG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:410 @@ -21979,7 +21979,7 @@ msgstr "Râne en skaad tapasse" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:419 msgctxt "extended_tip|applyborder" msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame." -msgstr "" +msgstr "Pas de râne en skaad oan fan it objekt op de titel ramt." #. Xxb3U #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:437 @@ -21991,7 +21991,7 @@ msgstr "Kategory en ramt yndieling" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:526 msgctxt "extended_tip|objects" msgid "Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid." -msgstr "" +msgstr "Selektearje it objekt type foar wa de Automatyske byskriften jilde moatte." #. RBGFT #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:539 @@ -22025,7 +22025,7 @@ msgstr "Byskrift oarder" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:640 msgctxt "extended_tip|OptCaptionPage" msgid "Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid." -msgstr "" +msgstr "Selektearje it objekt type foar wa de Automatyske byskriften jilde moatte." #. VhREB #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:38 @@ -22085,7 +22085,7 @@ msgstr "Formulier menu reorganisearjen om it kompatibel te meitsjen oan MS" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:139 msgctxt "optcompatpage|label2" msgid "Global Compatibility Options" -msgstr "" +msgstr "Globale kompatibiliteits opsjes" #. KC3YE #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:235 @@ -22193,7 +22193,7 @@ msgstr "As _standert brûke" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:268 msgctxt "extended_tip|default" msgid "Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Klik om de aktive ynstellingen op dizze ljepper te brûken as standert foar fierdere sesjes mei %PRODUCTNAME." #. XAXU2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:285 @@ -22205,7 +22205,7 @@ msgstr "Kompatibiliteit opsjes foar “%DOCNAME”" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:300 msgctxt "extended_tip|OptCompatPage" msgid "Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning %PRODUCTNAME when importing Microsoft Word documents." -msgstr "" +msgstr "Jout de kompatibiliteit ynstellingen oan foar tekst dokuminten. Dizze opsjes helpe by it sekuer ynstellen fan %PRODUCTNAME by it ymportearjen fan Microsoft Word dokuminten." #. kHud8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:40 @@ -22253,61 +22253,61 @@ msgstr "_Yndeks:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:147 msgctxt "extended_tip|standardbox" msgid "Specifies the font to be used for the Default Paragraph Style." -msgstr "" +msgstr "Jout it lettertype oan dat brûkt wurdt foar de Standert alinea styl." #. C8bAt #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:171 msgctxt "extended_tip|titlebox" msgid "Specifies the font to be used for headings." -msgstr "" +msgstr "Jout it lettertype oan dat brûkt wurdt foar kopteksten." #. hEhde #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:195 msgctxt "extended_tip|listbox" msgid "Specifies the fonts for lists and numbering and all derived styles." -msgstr "" +msgstr "Jout de lettertypen oan dy brûkt wurde foar listen en nûmering en alle ôfliede stilen." #. oxAeB #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:219 msgctxt "extended_tip|labelbox" msgid "Specifies the font used for the captions of images and tables." -msgstr "" +msgstr "Beskaat it lettertype foar byskriften fan ôfbyldingen en tabellen." #. v8res #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:243 msgctxt "extended_tip|idxbox" msgid "Specifies the font used for indexes, alphabetical indexes, and tables of contents." -msgstr "" +msgstr "Beskaat it lettertype foar yndeksen, alfabetyske yndeksen en ynhâldsopjeften." #. VwA36 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:266 msgctxt "extended_tip|standardheight" msgid "Specifies the size of the font." -msgstr "" +msgstr "Beskaat it grutte fan it lettertype." #. B9rgK #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:289 msgctxt "extended_tip|titleheight" msgid "Specifies the size of the font." -msgstr "" +msgstr "Beskaat it grutte fan it lettertype." #. cRRCw #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:312 msgctxt "extended_tip|listheight" msgid "Specifies the size of the font." -msgstr "" +msgstr "Beskaat it grutte fan it lettertype." #. eNpiB #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:335 msgctxt "extended_tip|labelheight" msgid "Specifies the size of the font." -msgstr "" +msgstr "Beskaat it grutte fan it lettertype." #. DAzgw #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:358 msgctxt "extended_tip|indexheight" msgid "Specifies the size of the font." -msgstr "" +msgstr "Beskaat it grutte fan it lettertype." #. 7EQZ8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:378 @@ -22325,7 +22325,7 @@ msgstr "_Standert" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:422 msgctxt "extended_tip|OptFontTabPage" msgid "Specifies the settings for the basic fonts in your documents." -msgstr "" +msgstr "Beskaat de ynstellingen foar de basis lettertypen yn jo dokuminten." #. pPiqe #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:38 @@ -22337,7 +22337,7 @@ msgstr "A_linea ein" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:47 msgctxt "extended_tip|paragraph" msgid "Specifies whether paragraph delimiters are displayed. The paragraph delimiters also contain paragraph format information." -msgstr "" +msgstr "Beskaat of de skiedingstekens fan alinea's werjûn wurde. De alinea skiedingstekens befette ek ynformaasje oer de alinea yndieling." #. jBMu5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:58 @@ -22349,7 +22349,7 @@ msgstr "Sêft ôfbre_kstreepke" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:67 msgctxt "extended_tip|hyphens" msgid "Specifies whether soft hyphens (called also as optional or discretionary hyphens) are displayed. These are hidden user-defined delimiters that you enter within a word by pressing Ctrl+Hyphen(-). Words with soft hyphens are only separated at the end of a line at the point where a soft hyphen has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated." -msgstr "" +msgstr "Jout oan of sêfte ôfbrekkingsstreepkes (wurde ek wol opsjonele of diskrete ôfbrekkingsstreepkes neamd) werjûn wurde. Dit binne ferburgen troch de brûker fêststelde skiedingstekens dy jo yn in wurd ynfiere troch te drukken op Ctrl+ôfbrekkingsstreepke(-). Wurden mei sêfte ôfbrekkingsstreepkes wurde allinne oan it ein fan in side skieden, op it punt wêr it sêfte ôfbrekkingsstreepke ynfierd is, ûnôfhinklik fan of automatyske wurdôfbrekking ynskeakele of útskeakele is." #. GTJrw #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:78 @@ -22361,7 +22361,7 @@ msgstr "Spaasj_es" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:87 msgctxt "extended_tip|spaces" msgid "Specifies whether to represent every space in the text with a dot." -msgstr "" +msgstr "Jout oan of elke spaasje yn de tekst as in punt werjûn moat wurde." #. A3QMx #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:98 @@ -22373,7 +22373,7 @@ msgstr "Hurde spaasje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:107 msgctxt "extended_tip|nonbreak" msgid "Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the Ctrl+Shift+Spacebar shortcut keys." -msgstr "" +msgstr "Jout oan dat fêste spaasje wurde werjûn as grize fakjes. Fêste spaasjes wurde net ôfbrutsen op it ein fan in rigel en wurde taheakke mei de toets kombinaasje Ctrl+Shift+Spaasje." #. HyAaY #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:118 @@ -22385,7 +22385,7 @@ msgstr "Tab stopplak" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:127 msgctxt "extended_tip|tabs" msgid "Specifies that tab stops are displayed as small arrows." -msgstr "" +msgstr "Jout oan dat tabstop werjûn wurde as lytse pylkjes." #. rBxLK #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:138 @@ -22397,7 +22397,7 @@ msgstr "Rige_leinen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:147 msgctxt "extended_tip|break" msgid "Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph." -msgstr "" +msgstr "Hjirmei wurde alle rigeleinen werjûn dy mei fluchtoetsen Shift+Enter ynfoege binne. Dizze rigeleinen meitsje in nije rigel oan, mar starte gjin nije alinea oan." #. wy3SL #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:158 @@ -22409,7 +22409,7 @@ msgstr "Ferburgen tekens" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:167 msgctxt "extended_tip|hiddentext" msgid "Displays text that uses the character format \"hidden\", when View - Formatting Marks is enabled." -msgstr "" +msgstr "Lit tekst sjen dy de teken yndieling \"ferburgen\" ha, As Byld - Yndieling markearringen ynskeakele is." #. ubosK #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:178 @@ -22431,7 +22431,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:273 msgctxt "optformataidspage|displayfl" msgid "Display Formatting" -msgstr "" +msgstr "Yndieling werjaan" #. ufN3R #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:305 @@ -22455,7 +22455,7 @@ msgstr "Rinnerke brûke" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:368 msgctxt "extended_tip|cursorinprot" msgid "Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes." -msgstr "" +msgstr "Jout oan dat jo it rinnerke yn in befeilige gebiet pleatse kinne, mar der gjin feroaringen yn dwaan kinne." #. nfGAn #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:385 @@ -22473,7 +22473,7 @@ msgstr "_Rjochtstreeks rinnerke" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:431 msgctxt "extended_tip|cursoronoff" msgid "Activates the direct cursor." -msgstr "" +msgstr "Aktivearret direct rinnerke" #. 8eyNs #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:449 @@ -22521,37 +22521,37 @@ msgstr "Rjochtstreeks rinnerke" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:528 msgctxt "optformataidspage|anchor" msgid "_Anchor:" -msgstr "" +msgstr "_Anker:" #. 4ahDA #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:545 msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor1" msgid "To Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Oan alinea" #. Fxh2u #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:546 msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor2" msgid "To Character" -msgstr "" +msgstr "Oan teken" #. rafqG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:547 msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor3" msgid "As Character" -msgstr "" +msgstr "As teken" #. B3qDX #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:564 msgctxt "optformataidspage|lbImage" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Ofbylding" #. npuVw #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:592 msgctxt "extended_tip|OptFormatAidsPage" msgid "In %PRODUCTNAME text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor." -msgstr "" +msgstr "Definiearret, yn %PRODUCTNAME tekst en HTML dokumint, de werjefte foar beskiede tekens en foar de direct rinnerke." #. V9Ahc #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:47 @@ -22563,7 +22563,7 @@ msgstr "_Fjilden" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:56 msgctxt "extended_tip|updatefields" msgid "The contents of all fields are updated automatically whenever the screen contents are displayed as new. Even with this box unchecked, some fields are updated each time a special condition takes place." -msgstr "" +msgstr "De ynhâld fan alle fjilden wurde automatysk fernijd as de ynhâld fan it skerm werjûn wurdt as nij. Sels mei dizze opsje net ynskeakele, wurde guon fjilden fernijd elke kear as in bysûndere betingst foarkomt." #. gGD6o #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:67 diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 63e750e3876..79deb41bae6 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-06 10:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-19 13:22+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalcguide/gl/>\n" "Language: gl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548194305.000000\n" #. NXy6S @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>spreadsheets; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;cell ranges</bookmark_value><bookmark_value>tables; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>cells; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>rows, see also cells</bookmark_value><bookmark_value>columns, see also cells</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>follas de cálculo; fondos</bookmark_value><bookmark_value>fondos;intervalos de celas</bookmark_value><bookmark_value>táboas; fondos</bookmark_value><bookmark_value>celas; fondos</bookmark_value><bookmark_value>filas, ver tamén celas</bookmark_value><bookmark_value>columnas, ver tamén celas</bookmark_value>" #. tMFWU #: background.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Defining Background Colors or Background Graphics</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Definir cores ou imaxes de fondo</link> </variable>" #. gwwiM #: background.xhp @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "par_id3153575\n" "help.text" msgid "The graphic is inserted anchored to the current cell. You can move and scale the graphic as you want. In your context menu you can use the <menuitem>Arrange - To Background</menuitem> command to place this in the background. To select a graphic that has been placed in the background, use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>." -msgstr "" +msgstr "A gráfica insírese ancorada á cela activa. Pode mover e ampliar a gráfica como queira. No menú de contexto pode empregar a orde <menuitem>Dispor - No fondo</menuitem> para colocala no fondo. Para seleccionar unha gráfica que se colocase no fondo, empregue o <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navegador</link>." #. vTxFX #: background.xhp @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "par_id3156180\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>Background</emph> tab page</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background tab page\">Lapela <emph>Fondo</emph></link>" #. owozX #: background.xhp @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "par_id7099826\n" "help.text" msgid "If you drag the box in the lower right corner of the active cell to select a range of cells, $[officename] automatically inserts the corresponding references in the adjacent cells. As a result, the sheet name is preceded with a \"$\" sign to designate it as an <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">absolute reference</link>." -msgstr "" +msgstr "Se arrastra a caixa do recanto inferior dereito da cela activa para seleccionar un intervalo de celas, o $[officename] insire automaticamente as referencias correspondentes nas celas adxacentes. Como resultado, o nome da folla vai precedido dun signo «$» para designala como <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">referencia absoluta</link>." #. hrgGP #: cellreferences.xhp @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "par_id674459\n" "help.text" msgid "If you examine the name of the other document in this formula, you will notice that it is written as a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>. This means that you can also enter a URL from the Internet." -msgstr "" +msgstr "Se examina o nome do outro documento desta fórmula, notará que está escrito en forma de <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>. Isto significa que tamén pode introducir un URL da Internet." #. ABuMQ #: cellreferences_url.xhp @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150441\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>HTML; in sheet cells</bookmark_value><bookmark_value>references; URL in cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; Internet references</bookmark_value><bookmark_value>URL; in Calc</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>HTML; en celas de follas</bookmark_value><bookmark_value>referencias; URL en celas</bookmark_value><bookmark_value>celas; referencias da Internet </bookmark_value><bookmark_value>URL; no Calc</bookmark_value>" #. uWXco #: cellreferences_url.xhp @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt "" "par_id1955626\n" "help.text" msgid "For example, if you found an Internet page containing current stock exchange information in spreadsheet cells, you can load this page in $[officename] Calc by using the following procedure:" -msgstr "" +msgstr "Por exemplo, se atopa unha páxina en Internet que conteña información de bolsa en celas de folla de cálculo, pode cargar esta páxina no Calc do $[officename] empregando o procedemento seguinte:" #. 2MWuc #: cellreferences_url.xhp @@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt "" "par_id3152993\n" "help.text" msgid "In a $[officename] Calc document, position the cursor in the cell into which you want to insert the external data." -msgstr "" +msgstr "Nun documento do Calc do $[officename], coloque o cursor na cela na que desexe inserir os datos externos." #. HRaaG #: cellreferences_url.xhp @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "par_id3145384\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - Link to External Data</item>. The <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\"><item type=\"menuitem\">External Data</item></link> dialog appears." -msgstr "" +msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\">Folla - Ligar a datos externos</item>. Aparece a caixa de diálogo <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\"><item type=\"menuitem\">Datos externos<item type=\"menuitem\"></link>." #. EQzxX #: cellreferences_url.xhp @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "par_id3152892\n" "help.text" msgid "Enter the URL of the document or Web page in the dialog. The URL must be in the format: http://www.my-bank.com/table.html. The URL for local or local area network files is the path seen in the <item type=\"menuitem\">File - Open</item> dialog." -msgstr "" +msgstr "Introduza o URL do documento ou páxina web na caixa de diálogo. O URL debe ter o formato: http:///www.o-meu-banco.gal/táboa.html. O URL dos ficheiros locais ou da rede local está na ruta que ve a caixa de diálogo <item type=\"menuitem\">Ficheiro - Abrir</item>." #. ZVqcc #: cellreferences_url.xhp @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt "" "par_id3153068\n" "help.text" msgid "$[officename] loads the Web page or file in the \"background\", that is, without displaying it. In the large list box of the <item type=\"menuitem\">External Data</item> dialog, you can see the name of all the sheets or named ranges you can choose from." -msgstr "" +msgstr "O $[officename] carga a páxina web ou ficheiro «no fondo», ou sexa, sen mostrar o proceso. Na extensa lista da caixa de diálogo <item type=\"menuitem\">Datos externos</item> pódese ver o nome de todas as follas ou intervalos con nome que se poden escoller." #. xzgJv #: cellreferences_url.xhp diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 6c94130b3b0..12a46f039be 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-21 15:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:55+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" -"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/gl/>\n" +"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared01/gl/>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565277872.000000\n" #. 3u8hR @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A9F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new formula document in $[officename] Math.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crea un documento de fórmula novo no Math do $[officename].</ahelp>" #. nuAxH #: 01010000.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AB6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Labels</emph> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels in $[officename] Writer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre a caixa de diálogo <emph>Etiquetas</emph>, na que se poden indicar as opcións das etiquetas, e crea un documento de texto novo para as etiquetas no Writer do $[officename].</ahelp>" #. ReEMG #: 01010000.xhp @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "par_idN10ACD\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Business Cards</emph> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document in $[officename] Writer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre o caixa de diálogo <emph>Tarxetas de visita</emph>, no que se poden indicar as opcións da tarxetas de visita, e crea un documento de texto novo no Writer do $[officename].</ahelp>" #. FpBvJ #: 01010000.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id3154682\n" "help.text" msgid "Use a master document to organize complex projects, such as a book. <ahelp hid=\".\">A master document can contain the individual files for each chapter of a book, as well as a table of contents, and an index.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "Empregue un documento principal para organizar proxectos complexos, como un libro. <ahelp hid=\".\">Un documento principal pode conter os ficheiros individuais de cada capítulo dun libro, así como o índice e un índice analítico.</ahelp>" #. 4SDS6 #: 01010001.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id3145071\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Allows you to create labels. Labels are created in a text document.</ahelp> You can print labels using a predefined or a custom paper format.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Permite crear etiquetas. As etiquetas créanse nun documento de texto.</ahelp> Pode imprimir etiquetas empregando un formato de papel predefinido ou personalizado.</variable>" #. zHTFz #: 01010200.xhp @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "par_id3148620\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/database\">Select the database that you want to use as the data source for your label.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/database\">Seleccione a base de datos que desexe empregar como fonte de datos da etiqueta.</ahelp>" #. fySCS #: 01010201.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "par_id3149750\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the <emph>Label text</emph> box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione a base de datos que desexe e prema na frecha para a esquerda desta caixa para inserir o campo na caixa <emph>Texto da etiqueta</emph>.</ahelp>" #. BKEkN #: 01010201.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id3152780\n" "help.text" msgid "The name of the database field is bounded by brackets in the <emph>Label text</emph> box. If you want, you can separate database fields with spaces. Press <emph>Enter</emph> to insert a database field on a new line." -msgstr "" +msgstr "O nome do campo da base de datos está delimitado por parénteses na caixa <emph>Texto da etiqueta</emph>. Se o desexa, pode separar os campos da base de datos con espazos. Prema <emph>Intro</emph> para inserir un campo da base de datos nunha liña nova." #. x3AQU #: 01010201.xhp @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id3149762\n" "help.text" msgid "You can select a predefined size format for your label or a size format that you specify on the <emph>Format</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Pode seleccionar un formato de tamaño predefinido para a etiqueta ou un formato de tamaño que indique na lapela <emph>Formato</emph>." #. uboZk #: 01010201.xhp @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "par_id3155355\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/entirepage\" visibility=\"visible\">Creates a full page of labels or business cards.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/entirepage\" visibility=\"visible\">Crea unha páxina completa de etiquetas ou tarxetas de visita.</ahelp>" #. fpLbT #: 01010203.xhp @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "par_id3155535\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/singlelabel\" visibility=\"visible\">Prints a single label or business card on a page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/singlelabel\" visibility=\"visible\">Imprime unha única etiqueta ou tarxeta de visita nunha páxina.</ahelp>" #. 6vutY #: 01010203.xhp @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "par_id3155342\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the <emph>Synchronize Labels</emph> button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Permite editar unha única etiqueta ou tarxeta de visita e actualiza o contido das etiquetas ou tarxetas de visita restantes na páxina ao premer no botón <emph>Sincronizar lapelas</emph>.</ahelp>" #. FgCBa #: 01010203.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "par_id3148474\n" "help.text" msgid "The <emph>Synchronize labels</emph> button only appears in your document if you have selected the <emph>Synchronize contents</emph> on the <emph>Options</emph> tab when you created the labels or business cards." -msgstr "" +msgstr "O botón <emph>Sincronizar etiquetas</emph> só aparece no documento se tivese seleccionado <emph>Sincronizar contido</emph> na lapela <emph>Opcións</emph> ao crear as etiquetas ou tarxetas de visita." #. vG5Xq #: 01010203.xhp @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "par_id3144438\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\"><emph>Printer Setup</emph></link> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\"><emph>Configuración da impresora</emph></link>.</ahelp>" #. pcasA #: 01010300.xhp @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "par_id3150278\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the size of your business card from a number of predefined size formats, or a size format that you specify on the <emph>Format</emph> tab.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione o tamaño da tarxeta de visita de entre diversos formatos de tamaño predefinidos, ou o formato de tamaño que indique na lapela <emph>Formato</emph>.</ahelp>" #. GFVvA #: 01010301.xhp @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "par_id3150279\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Prints business cards on continuous paper.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Imprime tarxetas de visita en papel continuo.</ahelp>" #. TETNU #: 01010301.xhp @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "par_id3148731\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Prints business cards on individual sheets.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Imprime tarxetas de visita en follas individuais.</ahelp>" #. YtKJM #: 01010301.xhp @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_id3159201\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom size format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione o formato de tamaño que desexe empregar. Os formatos dispoñíbeis dependen do que seleccionase na lista <emph>Marca</emph>. Se desexa empregar un formato de etiqueta personalizado, seleccione <emph>[User]</emph> e a seguir prema na lapela <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Formato</emph></link> para definir o formato.</ahelp>" #. K2VAS #: 01010301.xhp @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">O tipo de papel e as dimensións da tarxeta de visita móstranse na parte inferior da área <emph>Formato</emph>.</ahelp>" #. PMxMW #: 01010302.xhp @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_id3158442\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Select a business card category in <emph>AutoText - Section</emph> box, and then click a layout in the <emph>Content</emph> list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Seleccione unha categoría de tarxetas de visita na caixa <emph>Texto automático - Sección</emph> e prema nunha disposición na lista <emph>Contido</emph>.</ahelp>" #. QV6Dn #: 01010302.xhp @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Select a business card category, and then click a layout in the <emph>Content</emph> list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Seleccione unha categoría de tarxetas de visita na lista <emph>Contido</emph>.</ahelp>" #. FqfWr #: 01010303.xhp @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "If you want to include your name on a business card, enter your name on the <emph>Private</emph> tab. Then choose a layout on the <emph>Business Cards</emph> tab that includes a name placeholder." -msgstr "" +msgstr "Se desexa incluír o seu nome nunha tarxeta de visita, introduza o seu nome na lapela <emph>Privado</emph>. Despois escolla unha disposición na lapela <emph>Tarxetas de visita</emph> que inclúa un marcador de posición do nome." #. ES68G #: 01010304.xhp @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "par_id3151191\n" "help.text" msgid "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\".\">Opens a local or remote file, or imports one.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\".\">Abre un ficheiro local ou remoto ou importa un.</ahelp></variable>" #. RJuzG #: 01020000.xhp @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "par_id931547247005236\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME uses the native file picker dialog of the window manager of your operating system for the <menuitem>Open</menuitem> command." -msgstr "" +msgstr "O %PRODUCTNAME emprega a caixa de diálogo para escoller ficheiros nativa do xestor de xanelas do sistema operativo da orde <menuitem>Abrir</menuitem>." #. Q9Cu5 #: 01020000.xhp @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "par_id3150713\n" "help.text" msgid "If the file that you want to open contains styles, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#templates\" name=\"special rules\">special rules</link> apply." -msgstr "" +msgstr "Se o ficheiro que desexa abrir contén estilos, aplícanse <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#templates\" name=\"special rules\">regras especiais</link>." #. CCRFi #: 01020000.xhp @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "par_id3156113\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Displays the files and folders in the folder that you are in.</ahelp> To open a file, select the file, and then click <emph>Open</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Mostra os ficheiros e cartafoles do cartafol no que se está. </ahelp> Para abrir un ficheiro, seleccione o ficheiro e prema en <emph>Abrir</emph>." #. KbdVY #: 01020000.xhp @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "par_id3159256\n" "help.text" msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> while you click the files, and then click <emph>Open</emph>." -msgstr "" +msgstr "Para abrir máis de un documento ao mesmo tempo, cada un na súa propia xanela, manteña premido <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Orde</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> mentres preme nos ficheiros e, a seguir, prema en <emph>Abrir</emph>." #. fGGBD #: 01020000.xhp @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "par_id341547247820173\n" "help.text" msgid "Modern system file dialogs present many features for file handling. Most allows you to rename, delete, create files, sort list of files, display files and folders in icons, tree or list views, traverse the file system folder tree and much more. Use the mouse right button to get a list of commands on the selected files in the display area." -msgstr "" +msgstr "Os diálogos dos ficheiros de ficheiros modernos presentan moitas funcionalidades para manipular os ficheiros. A maioría permite renomear, eliminar e crear ficheiros, ordenar listas de ficheiros, mostrar ficheiros e cartafoles en vista de iconas, árbore ou lista, navegar pola árbore de cartafoles do sistema de ficheiros e moito máis. Empregue o botón dereito do rato para obter unha lista de ordes sobre os ficheiros seleccionados na área de visualización." #. fDrb4 #: 01020000.xhp @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "par_id3153331\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/yes\" visibility=\"hidden\">Click to delete the file with the name shown in this dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/yes\" visibility=\"hidden\">Prema para eliminar o ficheiro cuxo nome aparece nesta caixa de diálogo.</ahelp>" #. xdn8x #: 01020000.xhp @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "par_id3161458\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/no\" visibility=\"hidden\">Click to cancel deletion of the file with the name shown in this dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/no\" visibility=\"hidden\">Prema para cancelar a eliminación do ficheiro cuxo nome aparece nesta caixa de diálogo.</ahelp>" #. FbYoj #: 01020000.xhp @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "par_id3147531\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/all\" visibility=\"hidden\">Click to delete all selected files.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/all\" visibility=\"hidden\">Prema para eliminar todos os ficheiros sleccionados.</ahelp>" #. CYgpk #: 01020000.xhp @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "par_id3161656\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Enter a file name or a path for the file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Introduza un nome de ficheiro ou unha ruta até o ficheiro.</ahelp>" #. 9FPNV #: 01020000.xhp @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "par_id61547286521877\n" "help.text" msgid "The following features are available in the dialog:" -msgstr "" +msgstr "No diálogo están dispoñíbeis as funcionalidades seguintes:" #. PtYmp #: 01020000.xhp @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "par_id3149291\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">If there are multiple versions of the selected file, select the version that you want to open.</ahelp> You can save and organize multiple versions of a document by choosing <emph>File - Versions</emph>. The versions of a document are opened in read-only mode." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">Se hai varias versións do ficheiro seleccionado, seleccione a versión que desexe abrir.</ahelp> Pode gardar e organizar varias versións dun documento escollendo <emph>Ficheiro - Versións</emph>. As versións dun documento ábrense en modo que só permite a lectura." #. 9V9k2 #: 01020000.xhp @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "par_id3153969\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">Select the file type that you want to open, or select <emph>All Files (*)</emph> to display a list of all of the files in the folder.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">Seleccione o tipo que desexe abrir ou seleccione <emph>Todos os ficheiros (*)</emph> para mostrar unha lista de todos os ficheiros do cartafol.</ahelp>" #. tpAdG #: 01020000.xhp @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "par_id3152933\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/open\">Opens the selected document(s).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/open\">Abre o(s) documento(s) seleccionado(s).</ahelp>" #. QUhGn #: 01020000.xhp @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "par_id3156293\n" "help.text" msgid "If you opened the dialog by choosing <emph>Insert - Document</emph>, the <emph>Open</emph> button is labeled <emph>Insert</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Inserts the selected file into the current document at the cursor position.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "Se abriu a caixa de diálogo escollendo <emph>Inserir - Documento</emph>, o botón <emph>Abrir</emph> aparece identificado como <emph>Inserir</emph>.<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Insire o ficheiro seleccionado no documento actual na posición do cursor.</ahelp>" #. nDYC2 #: 01020000.xhp @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Opens the file in read-only mode.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Abre o ficheiro en modo que só permite a lectura.</ahelp>" #. SnxPF #: 01020000.xhp @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "par_id3147289\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Plays the selected sound file. Click again to stop playing the sound file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Reproduce o ficheiro de son seleccionado. Prema de novo para deter a reprodución do ficheiro de son.</ahelp>" #. iDUpN #: 01020000.xhp @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149260\n" "help.text" msgid "Opening Documents With Templates" -msgstr "" +msgstr "Abrir documentos con modelos" #. pJAa8 #: 01020000.xhp @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Open Remote..." -msgstr "" +msgstr "Abrir remoto..." #. 5CFDT #: 01020001.xhp @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "bm_id1001513636856122\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>remote file; open</bookmark_value><bookmark_value>open; remote file</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ficheiro remoto; abrir</bookmark_value><bookmark_value>abrir; ficheiro remoto</bookmark_value>" #. APLpD #: 01020001.xhp @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "hd_id151513629025611\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01020001.xhp\" name=\"Open Remote\">Open Remote</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020001.xhp\" name=\"Open Remote\">Abrir ficheiro remoto</link>" #. 5DG6r #: 01020001.xhp @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "par_id771513629025613\n" "help.text" msgid "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\">Opens a document located in a remote file service.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\">Abre un documento situado nun servizo de ficheiros remoto.</ahelp></variable>" #. HDqBq #: 01020001.xhp @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "par_id611513629210220\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open Remote</item>." -msgstr "" +msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\">Ficheiro - Abrir remoto</item>." #. GqJTN #: 01020001.xhp @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "par_id151513629855154\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Remote Files</emph> button in the <emph>Start Center</emph>." -msgstr "" +msgstr "Prema no botón <emph>Ficheiros remotos</emph> do <emph>Centro de inicio</emph>." #. HP9o5 #: 01020001.xhp @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "par_id431513629862558\n" "help.text" msgid "Long-click the <emph>Open</emph> icon and select <emph>Open Remote File</emph>." -msgstr "" +msgstr "Prema prolongadamente na icona <emph>Abrir</emph> e seleccione <emph>Abrir ficheiro remoto</emph>." #. 8aZPe #: 01020001.xhp @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "par_id531513630220632\n" "help.text" msgid "A <emph>remote file server</emph> is a <emph>web service</emph> that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups." -msgstr "" +msgstr "Un <emph>servidor de ficheiros remoto</emph> é un <emph>servizo web</emph> que almacena documentos con ou sen rexistro de entrada e de saída, control de versión e copias de seguranza." #. HCeYb #: 01020001.xhp @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt "" "par_id951513629981585\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\" name=\"CMIS\">Opening and saving files in remote servers</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\" name=\"CMIS\">Abrir e gardar ficheiros en servidores remotos</link>" #. FJF7F #: 01020101.xhp @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "par_id3149750\n" "help.text" msgid "<link name=\"Open Dialog\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Open dialog</link>" -msgstr "" +msgstr "Caixa de diálogo <link name=\"Open Dialog\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Abrir</link>" #. gKspp #: 01020103.xhp @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "Ensure that the file extension corresponds to the file type of the document. For example, a Microsoft Word document must have a <emph>*.doc</emph> or <emph>*.docx</emph> extension for $[officename] to use the appropriate filter." -msgstr "" +msgstr "Comprobe que a extensión de ficheiro corresponde co tipo de ficheiro do documento. Por exemplo, un documento do Word da Microsoft debe ter a extensión <emph>*.doc</emph> ou <emph>*.docx</emph> para que o $[officename] empregue o filtro axeitado." #. e5NCe #: 01020103.xhp @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "The <emph>Close</emph> command closes all open windows of the current document." -msgstr "" +msgstr "A orde <emph>Pechar</emph> pecha todas as xanelas abertas do documento actual." #. jSMdE #: 01050000.xhp @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt "" "par_id3148620\n" "help.text" msgid "If you have made changes to the current document, you are prompted if you want to <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"save\"><emph>save</emph></link> your changes." -msgstr "" +msgstr "Se ten feito cambios no documento actual, pregúntaselle se desexa <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"save\"><emph>gardar</emph></link> os cambios." #. KoyrB #: 01050000.xhp @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "par_id3159201\n" "help.text" msgid "When you close the last open document window, you see the <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\"><emph>Start Center</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Ao pechar a xanela do último documento aberto verá o <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\"><emph>Centro de inicio</emph></link>." #. 638RE #: 01050000.xhp @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt "" "par_id3152551\n" "help.text" msgid "When you edit an <emph>AutoText</emph> entry, this command changes to <emph>Save AutoText</emph>." -msgstr "" +msgstr "Ao editar unha entrada de <emph>texto automático</emph>, esta orde cambia para <emph>Gardar texto automático</emph>." #. 7diuV #: 01060001.xhp @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Save Remote..." -msgstr "" +msgstr "Gardar remoto..." #. uZ8c4 #: 01060001.xhp @@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149988\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>changes; showing</bookmark_value><bookmark_value>hiding;changes</bookmark_value><bookmark_value>showing; changes</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> cambios; mostrando </bookmark_value> <bookmark_value> agochos; cambios </bookmark_value> <bookmark_value> mostrando; cambios </bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>cambios; mostrar </bookmark_value> <bookmark_value>agochar;cambios</bookmark_value> <bookmark_value>mostrar;cambios</bookmark_value>" #. pehkn #: 02230200.xhp diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index fb50575f478..140533e1f9a 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-12 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-18 19:24+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" -"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/gl/>\n" +"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedguide/gl/>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563724207.000000\n" #. iharT @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id3144436\n" "help.text" msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> includes many sample documents and ready-to-use templates. You can access these by choosing <emph>File - New - Templates</emph>, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N." -msgstr "" +msgstr "O <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> inclúe moitos documentos de exemplo e modelos preparados para seren usados. Pode acceder a eles escollendo <emph>Ficheiro - Novo - Modelos</emph> ou premendo Maiús.+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde<defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N." #. KeJcK #: aaa_start.xhp diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter.po index a15bade26e5..148f56cac29 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-09 18:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:55+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter/gl/>\n" "Language: gl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1546864361.000000\n" #. P7iNX @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Welcome to the $[officename] Writer Help" -msgstr "Reciba a benvida á Axuda de $[officename] Writer" +msgstr "Reciba a benvida á Axuda do Writer do $[officename]" #. CsmWo #: main0000.xhp diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 8522cc14fb7..2d4ba54a176 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-14 20:35+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" -"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/gl/>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:55+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" +"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter01/gl/>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565291325.000000\n" #. sZfWF @@ -9851,7 +9851,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145828\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>logical expressions</bookmark_value> <bookmark_value>formulating conditions</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; in fields and sections</bookmark_value> <bookmark_value>fields;defining conditions</bookmark_value> <bookmark_value>sections;defining conditions</bookmark_value> <bookmark_value>variables; in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>user data;in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>databases;in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>hiding; database fields</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> expresións lóxicas </bookmark_value><bookmark_value> condicións de formular </bookmark_value><bookmark_value> condicións; nos campos e nas seccións </bookmark_value><bookmark_value> campos, condicións que definen </bookmark_value><bookmark_value> seccións, definindo condicións </bookmark_value><bookmark_value> variables; en condicións </bookmark_value><bookmark_value> datos do usuario; en condicións </bookmark_value><bookmark_value> bases de datos; en condicións </bookmark_value><bookmark_value> agocho; campos de base de datos </bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>expresións lóxicas</bookmark_value><bookmark_value>formular condicións</bookmark_value><bookmark_value>condicións;en campos e seccións </bookmark_value><bookmark_value>campos; definir condicións</bookmark_value><bookmark_value>seccións; definir condicións</bookmark_value><bookmark_value>variábeis; en condicións </bookmark_value><bookmark_value>datos do usuario;en condicións</bookmark_value><bookmark_value>bases de datos;en condicións </bookmark_value><bookmark_value>agochar; campos de base de datos</bookmark_value>" #. bGg9p #: 04090200.xhp @@ -14639,7 +14639,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154506\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>moving;objects and frames</bookmark_value><bookmark_value>objects;moving and resizing with keyboard</bookmark_value><bookmark_value>resizing;objects and frames, by keyboard</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> movemento; obxectos e marcos </bookmark_value> <bookmark_value> obxectos; mover e redimensionar co teclado </bookmark_value><bookmark_value> Adaptación; obxectos e cadros, por teclado </bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>mover;obxectos e marcos</bookmark_value> <bookmark_value>obxectos;mover e redimensionar co teclado</bookmark_value><bookmark_value>redimensionar;obxectos e cadros, co teclado</bookmark_value>" #. zgGPo #: 04130100.xhp @@ -17609,7 +17609,7 @@ msgctxt "" "bm_id9646290\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>resizing;aspect ratio</bookmark_value><bookmark_value>aspect ratio;resizing objects</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> Adaptación; proporción </bookmark_value><bookmark_value> relación de aspecto; redimensionar obxectos </bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>redimensionar;proporcións</bookmark_value><bookmark_value>proporcións;redimensionar obxectos</bookmark_value>" #. aWPDS #: 05060100.xhp diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 3ad29268637..0b6a8d32a02 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-23 20:36+0000\n" -"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:55+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriterguide/gl/>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565335654.000000\n" @@ -4542,7 +4542,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153398\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>fields; user data</bookmark_value> <bookmark_value>user data; querying</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; user data fields</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;text, from specific users</bookmark_value> <bookmark_value>text; hiding from specific users, with conditions</bookmark_value> <bookmark_value>user variables in conditions/fields</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> Campos; datos do usuario </bookmark_value> <bookmark_value> datos do usuario; consulta </bookmark_value> <bookmark_value> condicións; campos de datos do usuario </bookmark_value> <bookmark_value> agocho; texto, desde usuarios específicos </bookmark_value> <bookmark_value> texto; agochar usuarios específicos, con condicións </bookmark_value> <bookmark_value> variables de usuario en condicións/campos </bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>campos;datos do usuario</bookmark_value> <bookmark_value>datos do usuario;consultas</bookmark_value> <bookmark_value>condicións; campos de datos do usuario </bookmark_value> <bookmark_value>agochar;texto, de usuarios determinados </bookmark_value> <bookmark_value>texto;agochar de usuarios determinados, con condicións </bookmark_value> <bookmark_value>variábeis de usuario en condicións/campos</bookmark_value>" #. YLY8N #: fields_userdata.xhp @@ -7130,7 +7130,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148856\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text; hiding</bookmark_value> <bookmark_value>sections;hiding</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;hiding</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;text, with conditions</bookmark_value> <bookmark_value>variables;for hiding text</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> texto; ocultar </bookmark_value> <bookmark_value> seccións; ocultar </bookmark_value> <bookmark_value> parágrafos; ocultar </bookmark_value> <bookmark_value> agocho; texto, coas condicións </bookmark_value> <bookmark_value> variables; para ocultar texto </bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>texto; agochar</bookmark_value> <bookmark_value>seccións;agochar</bookmark_value> <bookmark_value>parágrafos;agochar</bookmark_value> <bookmark_value>agochar;texto, con condicións</bookmark_value> <bookmark_value>variábeis;para agochar texto</bookmark_value>" #. Suhpv #: hidden_text.xhp @@ -14042,7 +14042,7 @@ msgctxt "" "bm_id8186284\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>rulers;using rulers</bookmark_value><bookmark_value>horizontal rulers</bookmark_value><bookmark_value>vertical rulers</bookmark_value><bookmark_value>indents; setting on rulers</bookmark_value><bookmark_value>page margins on rulers</bookmark_value><bookmark_value>table cells;adjusting the width on rulers</bookmark_value><bookmark_value>showing;rulers</bookmark_value><bookmark_value>hiding;rulers</bookmark_value><bookmark_value>adjusting page margins</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>regras;empregar regras</bookmark_value><bookmark_value>regras horizontais</bookmark_value><bookmark_value>regras verticais</bookmark_value><bookmark_value>sangrías; configurar nas regras</bookmark_value><bookmark_value>marxes de páxina nas regras</bookmark_value><bookmark_value>celas de táboa;axustar a largura nas regras</bookmark_value><bookmark_value>mostrar;regras</bookmark_value><bookmark_value>agochar;regrass</bookmark_value><bookmark_value>axustar marxes de páxina</bookmark_value>" #. FTeNL #: ruler.xhp @@ -16572,7 +16572,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155856\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>table mode selection</bookmark_value><bookmark_value>proportional distribution of tables</bookmark_value><bookmark_value>relative distribution of table cells</bookmark_value><bookmark_value>tables; adapting the width by keyboard</bookmark_value><bookmark_value>cells; adapting the width by keyboard</bookmark_value><bookmark_value>keyboard;modifying the behavior of rows/columns</bookmark_value><bookmark_value>behavior of rows/columns</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value> selección de modo de táboa </bookmark_value> <bookmark_value> distribución proporcional de táboas </bookmark_value> <bookmark_value> distribución relativa das células da táboa </bookmark_value> <bookmark_value> táboas; adaptando o ancho de teclado </bookmark_value> <bookmark_value> celas; adaptación do ancho por </bookmark_value> <bookmark_value> teclado teclado; modificar o comportamento de liñas/columnas </bookmark_value> <bookmark_value> comportamento de liñas/columnas </bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>selección de modo de táboa</bookmark_value> <bookmark_value>distribución proporcional de táboas</bookmark_value> <bookmark_value>distribución relativa das celas de tábo</bookmark_value> <bookmark_value>táboas; adaptar a lagura co teclado </bookmark_value> <bookmark_value>celas; adaptar a largura co teclado </bookmark_value> <bookmark_value>teclado; modificar o comportamento de liñas/columnas</bookmark_value> <bookmark_value>comportamento de liñas/columnas </bookmark_value>" #. FdLCX #: tablemode.xhp diff --git a/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 50aa5a3fec1..379ece3af67 100644 --- a/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-13 09:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:37+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" -"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/gl/>\n" +"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/gl/>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566398018.000000\n" #. W5ukN @@ -10134,7 +10134,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Close Master View" -msgstr "Pechar a visualización do principal" +msgstr "Pechar a vista principal" #. wAtyn #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11284,7 +11284,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart" -msgstr "Título, 2º. texto vertical, imaxe predeseñada" +msgstr "Título, 2.º texto vertical, imaxe predeseñada" #. 3EaGa #: DrawImpressCommands.xcu @@ -12074,7 +12074,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Master View" -msgstr "Visualización do mestre" +msgstr "Vista principal" #. Bcmob #: DrawWindowState.xcu @@ -23576,7 +23576,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Main ~Toolbar" -msgstr "Barra de ferramen~tas mestre" +msgstr "Barra de ferramen~tas principal" #. ExkAA #: GenericCommands.xcu @@ -27336,7 +27336,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Master View" -msgstr "Visualización do principal" +msgstr "Vista principal" #. XgwBZ #: ImpressWindowState.xcu diff --git a/source/gl/sd/messages.po b/source/gl/sd/messages.po index a0103402690..c95c548e948 100644 --- a/source/gl/sd/messages.po +++ b/source/gl/sd/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-07 06:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:37+0000\n" "Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n" -"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/gl/>\n" +"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sdmessages/gl/>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562230106.000000\n" #. WDjkB @@ -5798,7 +5798,7 @@ msgstr "Iniciar _despois do anterior" #: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:48 msgctxt "effectmenu|options" msgid "_Effect Options..." -msgstr "Opcións de _efecto..." +msgstr "Opcións do _efecto..." #. FeJyb #: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:56 @@ -9243,7 +9243,7 @@ msgstr "Vista principal" #: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:284 msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide" msgid "Close Master View" -msgstr "Pechar a visualización do principal" +msgstr "Pechar a vista principal" #. SzLMK #: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:315 diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/gug/helpcontent2/source/auxiliary.po index d2eb6a2bb6e..2b14d6f9ae0 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-19 12:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Spanish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/es/>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/auxiliary/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562203919.000000\n" #. fEEXD @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "07\n" "help_section.text" msgid "Macros and Scripting" -msgstr "Macros y scripts" +msgstr "Macros y secuencias" #. pDA36 #: sbasic.tree diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index dc1eaceef3a..6b67dcbaab5 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-17 15:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:55+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557855034.000000\n" #. yzYVt @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id3156443\n" "help.text" msgid "When converting numbers, $[officename] Basic uses the locale settings of the system for determining the type of decimal and thousand separator." -msgstr "Al convertir números, $[officename] Basic usa los valores locales del sistema para determinar el tipo de decimal y de separador de miles." +msgstr "Al convertir números, $[officename] Basic usa la configuración de región del sistema para determinar el tipo de decimal y de separador de millares." #. NfzqE #: 00000002.xhp @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_id3153092\n" "help.text" msgid "The behavior has an effect on both the implicit conversion ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) as well as the function <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>." -msgstr "La conducta tiene un efecto en la conversión implícita ( 1 + \"2,3\" = 3,3 ) y en la función <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>." +msgstr "El comportamiento surte un efecto en la conversión implícita ( 1 + \"2,3\" = 3,3 ) y en la función <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>." #. 2zeFJ #: 00000002.xhp @@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt "" "par_id391600157320922\n" "help.text" msgid "-no UI-" -msgstr "" +msgstr "- sin interfaz de usuario -" #. F46jE #: 01040000.xhp @@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt "" "par_id391599838979652\n" "help.text" msgid "Document could not be saved." -msgstr "" +msgstr "No se ha podido guardar el documento." #. VUPBD #: 01040000.xhp @@ -4739,7 +4739,7 @@ msgctxt "" "par_id851599839190548\n" "help.text" msgid "-no UI-" -msgstr "" +msgstr "- sin interfaz de usuario -" #. FsrLe #: 01040000.xhp @@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt "" "par_id471600081505705\n" "help.text" msgid "Document could not be copied or exported." -msgstr "" +msgstr "No se ha podido copiar ni exportar el documento." #. qDSzB #: 01040000.xhp @@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt "" "par_id371600180345993\n" "help.text" msgid "-no UI-" -msgstr "" +msgstr "- sin interfaz de usuario -" #. fNkWD #: 01040000.xhp @@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt "" "par_id801600180122852\n" "help.text" msgid "When the document title gets updated." -msgstr "" +msgstr "Cuando se actualiza el título del documento." #. AkeoE #: 01040000.xhp @@ -40640,7 +40640,7 @@ msgctxt "" "N0103\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Option Compatible</bookmark_value> <bookmark_value>VBA compatibility option</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Option Compatible</bookmark_value><bookmark_value>opción de compatibilidad de VBA</bookmark_value>" #. imVdb #: compatible.xhp @@ -40757,7 +40757,7 @@ msgctxt "" "hd_id231561639199292\n" "help.text" msgid "Special characters as identifiers" -msgstr "" +msgstr "Caracteres especiales como identificadores" #. QkGeQ #: compatible.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index be9cc1e99ad..7337b59f819 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-04 16:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 18:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared03/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548211825.000000\n" #. p9BFG @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "WikiEditor Library" -msgstr "" +msgstr "Biblioteca WikiEditor" #. QDwwy #: lib_wikieditor.xhp @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "hd_id31529004750471\n" "help.text" msgid "<variable id=\"wikieditor_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_wikieditor.xhp\" name=\"WikiEditor library\">The <item type=\"literal\">WikiEditor</item> Library</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"wikieditor_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_wikieditor.xhp\" name=\"WikiEditor library\">La biblioteca <item type=\"literal\">WikiEditor</item></link></variable>" #. mBGxx #: lib_wikieditor.xhp @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "bm_id231529070133574\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BASIC WikiEditor library</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>biblioteca WikiEditor de BASIC</bookmark_value>" #. qGFuz #: lib_wikieditor.xhp @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "par_id921593518140986\n" "help.text" msgid "The <emph>WikiEditor</emph> library only contains dialogs, it is used by <emph>Wiki Publisher</emph> bundled Java extension." -msgstr "" +msgstr "La biblioteca <emph>WikiEditor</emph> contiene solamente diálogos y la utiliza la extensión incorporada <emph>Publicador para wikis</emph>, escrita en Java." #. k2E85 #: lib_wikieditor.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 123df8a8a34..534c2294412 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-04 16:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 18:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc01/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564682427.000000\n" #. sZfWF @@ -19103,7 +19103,7 @@ msgctxt "" "par_id3154916\n" "help.text" msgid "ROW([Reference])" -msgstr "" +msgstr "FILA([Referencia])" #. mSqrb #: 04060109.xhp @@ -19283,7 +19283,7 @@ msgctxt "" "par_idN11800\n" "help.text" msgid "If you use the optional <emph>CellText</emph> parameter, the formula locates the URL, and then displays the text or number." -msgstr "Si utiliza el parámetro <emph>TextodeCelda</emph> opcional, la fórmula busca la dirección URL y muestra el texto o número." +msgstr "Si utiliza el parámetro <emph>Texto de la celda</emph> opcional, la fórmula localiza el URL y muestra el texto o número." #. 7DGBz #: 04060109.xhp @@ -19292,7 +19292,7 @@ msgctxt "" "par_idN11803\n" "help.text" msgid "To open a hyperlinked cell with the keyboard, select the cell, press F2 to enter the Edit mode, move the cursor in front of the hyperlink, press Shift+F10, and then choose <emph>Open Hyperlink</emph>." -msgstr "Para abrir con el teclado una celda con hipervínculo, seleccione la celda, pulse F2 para acceder al modo de edición, mueva el cursor delante del hipervínculo, pulse Mayús + F10 y, a continuación, seleccione <emph>Abrir hipervínculo</emph>." +msgstr "Para abrir con el teclado una celda con hiperenlace, seleccione la celda, presione F2 para acceder al modo de edición, mueva el cursor delante del hiperenlace, presione Mayús + F10 y, a continuación, seleccione <emph>Abrir hiperenlace</emph>." #. BzM9o #: 04060109.xhp @@ -19301,7 +19301,7 @@ msgctxt "" "par_idN1180E\n" "help.text" msgid "HYPERLINK(\"URL\" [; \"CellText\"])" -msgstr "" +msgstr "HIPERVINCULO(\"URL\" [; \"Texto en la celda\"])" #. UbAEY #: 04060109.xhp @@ -19472,7 +19472,7 @@ msgctxt "" "par_id9302346\n" "help.text" msgid "<emph>TargetField</emph> is a string that selects one of the pivot table's data fields. The string can be the name of the source column, or the data field name as shown in the table (like \"Sum - Sales\")." -msgstr "<emph>CampoDestino</emph> es una cadena que selecciona uno de los campos de datos de la tabla Piloto de datos. La cadena puede ser el nombre de la columna de origen o el nombre del campo de datos como se muestra en la tabla (como \"Suma - Ventas\")." +msgstr "<emph>CampoDestino</emph> es una cadena que selecciona uno de los campos de datos de la tabla dinámica. La cadena puede ser el nombre de la columna de origen o el nombre del campo de datos como se muestra en la tabla (como «Suma - Ventas»)." #. yNzcp #: 04060109.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index c0353db450f..bd043f87b93 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-17 15:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-17 19:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalcguide/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564692214.000000\n" #. NXy6S @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147434\n" "help.text" msgid "<variable id=\"cellstyle_minusvalue\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_minusvalue.xhp\" name=\"Highlighting Negative Numbers\">Highlighting Negative Numbers</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"cellstyle_minusvalue\"> <link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_minusvalue.xhp\" name=\"Destacar número negativo\">Destacar número negativo</link> </variable>" +msgstr "<variable id=\"cellstyle_minusvalue\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_minusvalue.xhp\" name=\"Resaltar los números negativos\">Resaltar los números negativos</link></variable>" #. YGxpk #: cellstyle_minusvalue.xhp @@ -10913,7 +10913,7 @@ msgctxt "" "par_id3146920\n" "help.text" msgid "Go to the <emph>Calculate</emph> page. Mark the <emph>Precision as shown</emph> field and exit the dialog with OK." -msgstr "Vaya a la página <emph>Calcular</emph>. Marque la casilla <emph>Precisión acorde a lo mostrado</emph> y salga del diálogo pulsando \"Aceptar\"." +msgstr "Vaya a la página <emph>Calcular</emph>. Marque la casilla <emph>Precisión acorde a lo mostrado</emph> y salga del diálogo pulsando en Aceptar." #. qp8h5 #: rounding_numbers.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 1b78f4cdf2f..ee6cd2fd5b4 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-09 05:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-13 07:27+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdatabase/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" #. ugSgG #: 02000000.xhp @@ -787,7 +787,7 @@ msgctxt "" "par_id3154479\n" "help.text" msgid "To remove a field name from the query, click the column header of the field and choose the <emph>Delete</emph> command on the context menu for the column." -msgstr "" +msgstr "Para quitar un nombre de campo de la consulta, pulse con el ratón en la cabecera de la columna del campo y active la orden <emph>Eliminar</emph> del menú contextual de la columna." #. V92gB #: 02010100.xhp @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt "" "par_id3152450\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" #. BzBAa #: 02010100.xhp @@ -2461,7 +2461,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145772\n" "help.text" msgid "Parameter queries" -msgstr "" +msgstr "Consultas con parámetros" #. ND7xd #: 02010100.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 3176f810346..6e14b4b811f 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-10 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-16 15:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdraw/es/>\n" "Language: es\n" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "par_id761605493042236\n" "help.text" msgid "Opens dialog box for selecting layout of user interface." -msgstr "" +msgstr "Abre un cuadro de diálogo para seleccionar la disposición de la interfaz de usuario." #. JChXS #: main0103.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po index 185f24d1bca..9cc36d35418 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-24 02:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-14 08:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdraw00/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561322983.000000\n" #. EDSDr @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_id321556823043909\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <menuitem>Page - Page Properties</menuitem> and then click the <emph>Background</emph> tab </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Vaya a <menuitem>Página ▸ Propiedades de página</menuitem> y pulse en la pestaña <emph>Fondo</emph></variable>" #. UqCyU #: page_menu.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id941556823044342\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <menuitem>Page - Master Page</menuitem> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Vaya a <menuitem>Página ▸ Patrón de página</menuitem></variable>" #. paRMk #: page_menu.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po index aceff368ec2..930e98e8582 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-22 12:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-08 23:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-17 19:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared00/es/>\n" "Language: es\n" @@ -6674,7 +6674,7 @@ msgctxt "" "par_id3156717\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Save</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Guardar</menuitem>." #. BiNBE #: 00000401.xhp @@ -6683,7 +6683,7 @@ msgctxt "" "par_id3147533\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+S</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘S</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl + G</keycode></defaultinline></switchinline>" #. 8UBzJ #: 00000401.xhp @@ -6701,7 +6701,7 @@ msgctxt "" "par_id3156712\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon Save</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icono Guardar</alt></image>" #. aa2WD #: 00000401.xhp @@ -6719,7 +6719,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F11\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Icon Save as</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Icono Guardar como</alt></image>" #. AugfN #: 00000401.xhp @@ -6809,7 +6809,7 @@ msgctxt "" "par_id3154901\n" "help.text" msgid "<variable id=\"saveall\">Choose <menuitem>File - Save All</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"saveall\">Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Guardar todo</menuitem>.</variable>" #. 73K3b #: 00000401.xhp @@ -6818,7 +6818,7 @@ msgctxt "" "par_id3152479\n" "help.text" msgid "<variable id=\"saveas\">Choose <menuitem>File - Save As</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"saveas\">Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Guardar como</menuitem>.</variable>" #. 7xzGF #: 00000401.xhp @@ -6827,7 +6827,7 @@ msgctxt "" "par_id3148392\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Reload</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Recargar</menuitem>." #. qdS25 #: 00000401.xhp @@ -6836,7 +6836,7 @@ msgctxt "" "par_id3166425\n" "help.text" msgid "<variable id=\"info1\">Choose <menuitem>File - Properties</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"info1\">Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Propiedades</menuitem>.</variable>" #. HCGtN #: 00000401.xhp @@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt "" "par_id181526424294565\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Digital Signatures - Sign Existing PDF</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Firmas digitales ▸ Firmar PDF existente</menuitem>." #. BT3B5 #: 00000401.xhp @@ -6872,7 +6872,7 @@ msgctxt "" "par_idN11163\n" "help.text" msgid "<variable id=\"digitalsigs\">Choose <menuitem>File - Digital Signatures - Digital Signatures</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"digitalsigs\">Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Firmas digitales ▸ Firmas digitales</menuitem>.</variable>" #. QA6UC #: 00000401.xhp @@ -6881,7 +6881,7 @@ msgctxt "" "par_idN11168\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - Macros - Digital Signature</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <menuitem>Herramientas ▸ Macros ▸ Firmas digitales</menuitem>." #. u6Rcy #: 00000401.xhp @@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt "" "par_idN11366\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id2603534\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">Icon Print preview</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id2603534\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">Icono Previsualización de impresión</alt></image>" #. jR2YD #: 00000401.xhp @@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt "" "par_id3163722\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Printer Settings</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <menuitem>Archivo ▸ Configuración de impresora</menuitem>." #. Dpv6i #: 00000401.xhp @@ -7997,7 +7997,7 @@ msgctxt "" "par_idN10DDC\n" "help.text" msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_fontwork\">Icon Fontwork</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_fontwork\">Icono Fontwork</alt></image>" #. W5iAB #: 00000404.xhp @@ -8015,7 +8015,7 @@ msgctxt "" "par_id521577299133097\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Fontwork</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Fontwork</menuitem>" #. jYEWS #: 00000404.xhp @@ -8042,7 +8042,7 @@ msgctxt "" "par_idN10EEE\n" "help.text" msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"cmd/sc_symbolshapes.smiley.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon Symbol Shapes</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"Graphic4\" src=\"cmd/sc_symbolshapes.smiley.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icono Formas de símbolos</alt></image>" #. raBMx #: 00000404.xhp @@ -8159,7 +8159,7 @@ msgctxt "" "par_id3146765\n" "help.text" msgid "Choose <emph><item type=\"menuitem\">Insert - Media - Clip Art Gallery</item></emph> or open <emph>Standard</emph> bar, click" -msgstr "" +msgstr "Vaya a <emph><item type=\"menuitem\">Insertar ▸ Multimedia ▸ Galería</item></emph> o abra la barra <emph>Estándar</emph> y pulse en" #. EQ6v8 #: 00000406.xhp @@ -9716,7 +9716,7 @@ msgctxt "" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "<emph>Sort Order</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar." -msgstr "" +msgstr "Icono <emph>Orden de clasificación</emph> en las barras Datos de tabla y Diseño de formulario." #. vXBgY #: 00000450.xhp @@ -9725,7 +9725,7 @@ msgctxt "" "par_id3150393\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145606\">Sort Order Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145606\">Icono Orden de clasificación</alt></image>" #. gPJGC #: 00000450.xhp @@ -9860,7 +9860,7 @@ msgctxt "" "par_id3157958\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <emph>Ver ▸ Estilos</emph>, abra el menú contextual de una entrada y elija <emph>Modificar/Nuevo ▸</emph> pestaña <emph>Tipo de letra</emph>." #. vEDDL #: 00040500.xhp @@ -9986,7 +9986,7 @@ msgctxt "" "par_id3152811\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Layout</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <emph>Ver ▸ Estilos</emph>, abra el menú contextual de una entrada y elija <emph>Modificar/Nuevo ▸</emph> pestaña <emph>Disposición asiática</emph>." #. 4ZZLP #: 00040500.xhp @@ -10004,7 +10004,7 @@ msgctxt "" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Asian Typography</emph> tab.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vaya a <emph>Formato ▸ Celdas ▸</emph> pestaña <emph>Tipografía asiática</emph>.</caseinline></switchinline>" #. cJhf6 #: 00040500.xhp @@ -10049,7 +10049,7 @@ msgctxt "" "par_id3155995\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150495\">Icon Paragraph</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150495\">Icono Párrafo</alt></image>" #. E7XoA #: 00040500.xhp @@ -10139,7 +10139,7 @@ msgctxt "" "par_id3156105\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <emph>Formato ▸ Párrafo ▸</emph> pestaña <emph>Bordes</emph>." #. dzAEa #: 00040500.xhp @@ -10148,7 +10148,7 @@ msgctxt "" "par_id3154149\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Borders</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <emph>Formato ▸ Imagen ▸ Propiedades ▸</emph> pestaña <emph>Bordes</emph>." #. GmjH4 #: 00040500.xhp @@ -10157,7 +10157,7 @@ msgctxt "" "par_id3163822\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Borders</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <emph>Formato ▸ Marco y objeto ▸ Propiedades ▸</emph> pestaña <emph>Bordes</emph>." #. 8mDJv #: 00040500.xhp @@ -10166,7 +10166,7 @@ msgctxt "" "par_id3150048\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <emph>Formato ▸ Página ▸</emph> pestaña <emph>Bordes</emph>." #. qfy7M #: 00040500.xhp @@ -10175,7 +10175,7 @@ msgctxt "" "par_id3151148\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <emph>Formato ▸ Carácter ▸</emph> pestaña <emph>Bordes</emph>." #. 2JCBU #: 00040500.xhp @@ -10184,7 +10184,7 @@ msgctxt "" "par_id3149911\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Borders</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <emph>Ver ▸ Estilos</emph>, abra el menú contextual de una entrada y elija <emph>Modificar/Nuevo ▸</emph> pestaña <emph>Bordes</emph>." #. cBspq #: 00040500.xhp @@ -10409,7 +10409,7 @@ msgctxt "" "par_id3149323\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Slide - Properties - Slide</menuitem> tab" -msgstr "" +msgstr "Vaya a <menuitem>Diapositiva ▸ Propiedades ▸</menuitem> pestaña <menuitem>Diapositiva</menuitem>" #. 8xjGD #: 00040500.xhp @@ -10418,7 +10418,7 @@ msgctxt "" "par_id3154972\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Page - Properties - Page</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <menuitem>Página ▸ Propiedades ▸</menuitem> pestaña <menuitem>Página</menuitem>." #. sZU8Q #: 00040500.xhp @@ -10427,7 +10427,7 @@ msgctxt "" "par_id731601602622257\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Page - Page</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <menuitem>Formato ▸ Página ▸</menuitem> pestaña <menuitem>Página</menuitem>." #. gMqXo #: 00040500.xhp @@ -10445,7 +10445,7 @@ msgctxt "" "par_id3153357\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - Page</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <menuitem>Formato ▸ Estilo de página ▸</menuitem> pestaña <menuitem>Página</menuitem>." #. GF8Ps #: 00040500.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po index fed8b32b36f..aa1b6e7aada 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-10 15:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:55+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared01/es/>\n" "Language: es\n" @@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt "" "par_id3153626\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Saves the image map in the <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView</emph> ImageMap file format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Guarda el mapa de imagen en el formato de archivo <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> o <emph>SIP StarView</emph>.</ahelp>" #. DtBot #: 02220000.xhp @@ -15098,7 +15098,7 @@ msgctxt "" "par_idN10CDA\n" "help.text" msgid "To exit the paint can mode, click once, or press the <emph>Esc</emph> key." -msgstr "" +msgstr "Para salir del modo de balde de pintura, pulse una vez con el ratón u oprima la tecla <emph>Esc</emph>." #. MFvGw #: 05020200.xhp @@ -38462,7 +38462,7 @@ msgctxt "" "hd_id2336191\n" "help.text" msgid "Indent at" -msgstr "Sangrado a" +msgstr "Sangrar en" #. DuuDV #: 06050600.xhp @@ -43862,7 +43862,7 @@ msgctxt "" "par_id641193\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark <emph>Show all Updates</emph> to see also other extensions and error messages.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">De manera predeterminada sólo se muestran en el diálogo las extensiones que se pueden descargar. Marque <emph>Mostrar todas las actualizaciones</emph> para ver otras extensiones y mensajes de error.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">De manera predeterminada solo se muestran en el cuadro de diálogo las extensiones que se pueden descargar. Marque <emph>Mostrar todas las actualizaciones</emph> para ver otras extensiones y mensajes de error.</ahelp>" #. UBA3M #: extensionupdate.xhp @@ -50009,7 +50009,7 @@ msgctxt "" "hd_id301526563985718\n" "help.text" msgid "Instructions from the document creator" -msgstr "" +msgstr "Instrucciones del creador del documento" #. GoLTw #: signsignatureline.xhp @@ -50090,7 +50090,7 @@ msgctxt "" "par_id961597433114070\n" "help.text" msgid "Time Stamp Authorities (TSA) issue digitally signed timestamps (RFC 3161) that are optionally used during signed PDF export." -msgstr "" +msgstr "Las autoridades de cronomarcación (TSA, por sus siglas en inglés) emiten cronomarcadores firmados digitalmente (RFC 3161) que se pueden utilizar opcionalmente al exportar un documento PDF firmado." #. jcBGy #: timestampauth.xhp @@ -50108,7 +50108,7 @@ msgctxt "" "par_id721597436315261\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Security - TSAs</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Vaya a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Herramientas ▸ Opciones</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ %PRODUCTNAME ▸ Seguridad ▸ TSA</menuitem>" #. n27rF #: timestampauth.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 9fd5c3af18e..57fa64df3e2 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-17 15:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-19 13:22+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared02/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564411145.000000\n" #. Edm6o @@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt "" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/sc_designerdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149999\">Icon Styles</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/sc_designerdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149999\">Icono Estilos</alt></image>" #. Cwybn #: 01230000.xhp @@ -10796,7 +10796,7 @@ msgctxt "" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "You can enter several fonts, separated by semicolons. $[officename] uses each named font in succession if the previous fonts are not available." -msgstr "Se pueden introducir varias fuentes alternativas, separadas por punto y coma. $[officename] utiliza cada una de las fuentes especificadas en sucesión si las fuentes anteriores no están disponibles." +msgstr "Se pueden introducir varios tipos de letra alternativos, separados por punto y coma. $[officename] utiliza cada uno de los tipos de letra especificados en sucesión si los tipos anteriores no están disponibles." #. BFU8b #: 02020000.xhp @@ -10805,7 +10805,7 @@ msgctxt "" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "Any font changes apply to the selected text or word in which the cursor is positioned. If no text has been selected, the font applies to text typed afterwards." -msgstr "Los cambios de fuentes se aplican al texto seleccionado o a la palabra en la que se encuentra el cursor. Si no se ha seleccionado ningún texto, la fuente se aplica al texto escrito a partir de ese momento." +msgstr "Los cambios de tipos de letra se aplican al texto seleccionado o a la palabra en la que se encuentra el cursor. Si no se ha seleccionado ningún texto, el tipo de letra se aplica al texto escrito a partir de ese momento." #. G5UAa #: 02020000.xhp @@ -13802,7 +13802,7 @@ msgctxt "" "par_id3159233\n" "help.text" msgid "<emph>Establishing a connection</emph> - As soon as you select an individual table or query, a connection to the data source is established. Once the connection is opened, the name of the data source, the Queries or Tables entry, and the name of the query or table selected is shown in bold type." -msgstr "<emph>Establecer una conexión</emph>: nada más seleccionar una tabla o consulta individual se establece una conexión con la fuente de datos. Una vez abierta la conexión, el nombre de la fuente de datos, la entrada de Consultas o Tablas y el nombre de la consulta o tabla seleccionada se muestra en negrita." +msgstr "<emph>Establecer una conexión</emph>: nada más seleccionar una tabla o consulta individual se establece una conexión con el origen de datos. Una vez abierta la conexión, el nombre del origen de datos, la entrada de Consultas o Tablas y el nombre de la consulta o tabla seleccionada se muestra en negrita." #. D5ALN #: 12000000.xhp @@ -16502,7 +16502,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152895\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\" name=\"Data source as table\">Data source as table</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\" name=\"Data source as table\">Fuente de datos como tabla</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\" name=\"Data source as table\">Origen de datos como tabla</link>" #. VRMme #: 12130000.xhp @@ -16574,7 +16574,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154682\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\" name=\"Data Source of Current Document\">Data Source of Current Document</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\" name=\"Data Source of Current Document\">Fuente de datos actual del documento</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\" name=\"Data Source of Current Document\">Origen de datos del documento actual</link>" #. U2Q9a #: 12140000.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/04.po index a9ec94b9677..51840c43591 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-24 02:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-13 19:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared04/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560900244.000000\n" #. GEuoc @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154186\n" "help.text" msgid "Calling Menus With Shortcut Keys" -msgstr "" +msgstr "Abrir menús con teclas de acceso" #. Lv2Sv #: 01010000.xhp @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id3152425\n" "help.text" msgid "Some of the characters shown on the menu bar are underlined. You can access these menus directly by pressing the underlined character together with the <keycode>Alt</keycode> key. Once the menu is opened, you will again find underlined characters. You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key." -msgstr "" +msgstr "Determinados caracteres en la barra de menús están subrayados. Puede acceder a estos menús directamente al presionar la tecla de la letra subrayada más la tecla <keycode>Alt</keycode>. Cuando se abra el menú, nuevamente encontrará caracteres subrayados. Para accionar un elemento del menú, basta con presionar la tecla del carácter subrayado." #. AXjNG #: 01010000.xhp @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "hd_id541591272518903\n" "help.text" msgid "Entering Unicode Characters" -msgstr "" +msgstr "Introducir caracteres Unicode" #. p6or4 #: 01010000.xhp @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "par_id3153088\n" "help.text" msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+A</item> to select the entire text. Use the right or left arrow key to remove the selection." -msgstr "" +msgstr "Utilice <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">⌘A</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl + E</item></defaultinline></switchinline> para seleccionar todo el texto. Utilice ← o → para cancelar la selección." #. 2DfDB #: 01010000.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index ab8f3c1ac2d..8dcae66f813 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-23 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:55+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedguide/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565287876.000000\n" #. iharT @@ -9869,7 +9869,7 @@ msgctxt "" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "When you create a text form linked to a database, you can generate controls by drag-and-drop from the data source view." -msgstr "Si crea un formulario vinculado a una base de datos podrá generar controles arrastrando y colocando a partir de la vista fuente de datos." +msgstr "Si crea un formulario enlazado a una base de datos podrá generar controles arrastrando y colocando a partir de la vista Origen de datos." #. hpF4V #: dragdrop_beamer.xhp @@ -18464,7 +18464,7 @@ msgctxt "" "par_id91543694595310\n" "help.text" msgid "Click <widget>Save</widget>. %PRODUCTNAME opens the OpenPGP public key selection dialog." -msgstr "" +msgstr "Pulse en <widget>Guardar</widget>. %PRODUCTNAME abrirá el cuadro de diálogo de selección de la clave pública OpenPGP." #. RtWDW #: openpgp.xhp @@ -18482,7 +18482,7 @@ msgctxt "" "par_id811543694660297\n" "help.text" msgid "Click <widget>OK</widget> to close the dialog and save the file." -msgstr "" +msgstr "Pulse en <widget>Guardar</widget> para cerrar el cuadro de diálogo y guardar el archivo." #. HNTvF #: openpgp.xhp @@ -18500,7 +18500,7 @@ msgctxt "" "par_id851543694185733\n" "help.text" msgid "Only the private key belonging to the recipient can decrypt the document, unless you also encrypt for yourself." -msgstr "" +msgstr "Solamente la clave privada que pertenece al destinatario podrá descifrar el documento, salvo que además lo cifre para usted." #. A2rAK #: openpgp.xhp @@ -18527,7 +18527,7 @@ msgctxt "" "par_id801543694880414\n" "help.text" msgid "Open the document. An Enter password prompt shows." -msgstr "" +msgstr "Abra un documento. Aparecerá un cuadro de solicitud de contraseña." #. gHyiK #: openpgp.xhp @@ -18626,7 +18626,7 @@ msgctxt "" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "Not all printers can print a paper up to its edges. Most of them leave an unprinted margin." -msgstr "No todas las impresoras pueden imprimir una hoja de papel hasta los bordes. La mayoría de ellas deja un margen sin imprimir." +msgstr "No todas las impresoras pueden imprimir una hoja de papel hasta las orillas. La mayoría deja un margen sin imprimir." #. LMb6G #: pageformat_max.xhp @@ -18698,7 +18698,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Copying Attributes With the Clone Formatting Tool" -msgstr "Copiar atributos con la herramienta «Clonar formato»" +msgstr "Copiar atributos con la herramienta Clonar formato" #. TRHUk #: paintbrush.xhp @@ -18716,7 +18716,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053A\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Copying Formatting With the Clone Formatting Tool</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Copiar formato con la herramienta «Clonar formato»</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Copiar formato con la herramienta Clonar formato</link></variable>" #. qhepx #: paintbrush.xhp @@ -18734,7 +18734,7 @@ msgctxt "" "par_id101920091122570\n" "help.text" msgid "In Calc, the Clone Formatting tool only applies to cell formatting." -msgstr "En Calc, la herramienta «Clonar formato» aplica únicamente al formato de celdas." +msgstr "En Calc, la herramienta Clonar formato es aplicable únicamente al formato de celdas." #. F7Fcd #: paintbrush.xhp @@ -19832,7 +19832,7 @@ msgctxt "" "par_id381566315781439\n" "help.text" msgid "Generate QR Code for any text or URL." -msgstr "" +msgstr "Genere códigos QR para codificar cualquier texto o URL." #. SzeNM #: qrcode.xhp @@ -19841,7 +19841,7 @@ msgctxt "" "par_id411566316109551\n" "help.text" msgid "The QR Code Generation feature helps to create QR codes for any text or URL. The QR code is produced as an image or shape and has all the properties associated with an image." -msgstr "" +msgstr "La función de generación de códigos QR le ayuda a crear códigos QR para cualquier texto o URL. Los códigos se producen en forma de imagen o forma y cuentan con todas las propiedades típicas de una imagen." #. JFjy3 #: qrcode.xhp @@ -19868,7 +19868,7 @@ msgctxt "" "par_id251566316519649\n" "help.text" msgid "The text from which to generate the QR code." -msgstr "" +msgstr "El texto a partir del cual generar el código QR." #. 6mj5K #: qrcode.xhp @@ -19940,7 +19940,7 @@ msgctxt "" "hd_id701566316879046\n" "help.text" msgid "Border" -msgstr "Borde" +msgstr "Margen" #. wz9kT #: qrcode.xhp @@ -19949,7 +19949,7 @@ msgctxt "" "par_id981566316947064\n" "help.text" msgid "The width in dots of the border surrounding the QR code." -msgstr "" +msgstr "La anchura en puntos del borde que rodea el código QR." #. kZPNW #: qrcode.xhp @@ -20417,7 +20417,7 @@ msgctxt "" "par_id3995178\n" "help.text" msgid "Imagine you have some co-authors or reviewers who collaborate with you writing your original document. One day you send out copies of your document to all reviewers. You ask them to edit the copy and send it back." -msgstr "Imagine que tiene algunos co-autores o editores quienes colaborarán con usted escribiendo el documento original. Un día usted envia copias de su documento a los editores. Les pide que editen la copia y la envien de vuelta." +msgstr "Imagine que tiene algunos coautores o editores quienes colaborarán con usted escribiendo el documento original. Un día usted envía copias de su documento a los editores. Les pide que editen la copia y la envíen de vuelta." #. 9Ft6f #: redlining_doccompare.xhp @@ -24260,7 +24260,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159233\n" "help.text" msgid "<variable id=\"textmode_change\"> <link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode\">Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Cambiar entre el modo de inserción y el de sobrescritura\">Cambiar entre el modo de inserción y el de sobrescritura</link></variable>" #. qhFEZ #: textmode_change.xhp @@ -24305,7 +24305,7 @@ msgctxt "" "par_id3145673\n" "help.text" msgid "<emph>Insert</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Inserción</emph>" #. DjbYz #: textmode_change.xhp @@ -24323,7 +24323,7 @@ msgctxt "" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "<emph>Overwrite</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Sobrescritura</emph>" #. idAmv #: textmode_change.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 0780ce510c1..1106728dcb4 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-10 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-17 19:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedoptionen/es/>\n" "Language: es\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_idN10607\n" "help.text" msgid "You see only the entries that are applicable to the current document. If the current document is a text document, you see the %PRODUCTNAME Writer entry, and so on for all modules of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Solo se ven las entradas que son aptas para el documento actual. Si el documento actual es un documento de texto, se ve la entrada %PRODUCTNAME Writer, y así sucesivamente para todos los módulos de %PRODUCTNAME." #. uYcBu #: 01000000.xhp @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt "" "par_id3149164\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/textselinreadonly\">Displays cursor in read-only documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/textselinreadonly\">Muestra el cursor en los documentos de sólo lectura.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/textselinreadonly\">Muestra el cursor en los documentos de solo lectura.</ahelp>" #. ZyzDd #: 01013000.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress.po index 13d194dd84c..cdfbf807ee5 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-16 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560856022.000000\n" #. 2Va4w @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Slide Show" -msgstr "Presentación" +msgstr "Pase de diapositivas" #. Lsz4F #: main0114.xhp @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154011\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Presentación\">Presentación</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Pase de diapositivas\">Pase de diapositivas</link>" #. CxAVS #: main0114.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 0fd666ed818..cac0e287b22 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-28 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress01/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1544632647.000000\n" #. mu9aV @@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt "" "par_id3149019\n" "help.text" msgid "If you want to keep the original slide, choose <emph>Edit - Undo</emph>." -msgstr "Si desea mantener la diapositiva original, elija <emph>Editar - Deshacer</emph>." +msgstr "Si desea mantener la diapositiva original, elija <emph>Editar ▸ Deshacer</emph>." #. HGKsb #: 04140000.xhp @@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt "" "par_id591535055142846\n" "help.text" msgid "Initially, mark the <emph>Enable remote control</emph> checkbox in <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Preferences</emph></caseinline> <defaultinline><emph>Tools – Options</emph></defaultinline> </switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Impress – General</emph>." -msgstr "" +msgstr "Para iniciar, marque la casilla <emph>Activar control remoto</emph> que se encuentra en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Herramientas ▸ Opciones</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Impress ▸ General</emph>." #. Q329K #: remoteconnections.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 22e4ec1421f..504ea003b64 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-28 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-19 13:22+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsmath01/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559526082.000000\n" #. QmNGE @@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt "" "par_id3148839\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/bold\" visibility=\"visible\">Check this box to assign the bold attribute to the font.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/bold\" visibility=\"visible\">Si activa esta casilla de verificación la fuente se representará en negrita.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/bold\" visibility=\"visible\">Si activa esta casilla de verificación, el tipo de letra se representará en negrita.</ahelp>" #. 3wvxW #: 05010100.xhp @@ -12218,7 +12218,7 @@ msgctxt "" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/italic\" visibility=\"visible\">Check this box to assign the italic attribute to the font.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/italic\" visibility=\"visible\">Si pulsa esta casilla de verificación, la fuente se representará en cursiva.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/italic\" visibility=\"visible\">Si pulsa esta casilla de verificación, el tipo de letra se representará en cursiva.</ahelp>" #. GVz9x #: 05020000.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 9c706f9f065..ed7363367b7 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-10 15:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 18:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter01/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566235661.000000\n" #. sZfWF @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "par_id3155548\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Type the number of the page that you want to jump to, and then press Enter. Use the spin buttons to navigate.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Escriba el número de la página a la que quiere saltar y, a continuación, presione Intro. Utilice los botones de aumentar/disminuir para navegar.</ahelp>" #. w7aQ7 #: 02110000.xhp @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "par_id3154133\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154140\">Icon Switch Content View</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154140\">Icono Cambiar visualización de contenido</alt></image>" #. gKSBn #: 02110000.xhp @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "par_id431603287134620\n" "help.text" msgid "Collapse/Expand All, <link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"clipboard\">Send Outline to Clipboard</link>, <link href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp\" name=\"outlinecontent1\">Outline Content Visibility</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"outlinetrck1\">Outline Tracking</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"OutlineLvl1\">Outline Level</link>" -msgstr "" +msgstr "Contraer/expander todo, <link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"clipboard\">Enviar esquema al portapapeles</link>, <link href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp\" name=\"outlinecontent1\">Visibilidad de contenido de esquema</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"outlinetrck1\">Seguimiento de esquema</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"OutlineLvl1\">Nivel de esquema</link>" #. uH7Av #: 02110000.xhp @@ -5432,7 +5432,7 @@ msgctxt "" "par_id971581935166865\n" "help.text" msgid "To rename a bookmark, select the bookmark, press <emph>Rename</emph>, then type the new name in the dialog box." -msgstr "" +msgstr "Para cambiar el nombre de un marcador, selecciónelo, pulse en <emph>Cambiar nombre</emph> y escriba el nombre nuevo en el cuadro de diálogo." #. aLuDE #: 04040000.xhp @@ -5468,7 +5468,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149838\n" "help.text" msgid "Go to" -msgstr "" +msgstr "Ir a" #. ABDnD #: 04040000.xhp @@ -12436,7 +12436,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154576\n" "help.text" msgid "Category" -msgstr "Título de área" +msgstr "Categoría" #. n3zQ6 #: 04120213.xhp @@ -21283,7 +21283,7 @@ msgctxt "" "par_idN10944\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/textorientation\">Select the orientation for the text in the cells.</ahelp> You can use the following formatting options to specify the orientation of text in table cells:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/textorientation\">Seleccione la orientación del texto en las celdas.</ahelp> Puede utilizar las opciones de formato siguientes para especificar la orientación del texto en las celdas de la tabla:" #. 9Z2rm #: 05090300.xhp @@ -24712,7 +24712,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145248\n" "help.text" msgid "Numbering" -msgstr "Numerar" +msgstr "Numeración" #. EBkuu #: 06060100.xhp @@ -25369,7 +25369,7 @@ msgctxt "" "par_id3150587\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/prefix\">Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"To \" to display \"To 1\"." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/prefix\">Escriba el texto que quiere mostrar antes del número en el texto de cada nota.</ahelp> Por ejemplo, escriba «Para » para que aparezca «Para 1»." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/prefix\">Escriba el texto que quiere mostrar antes del número en el texto de cada nota.</ahelp> Por ejemplo, escriba «A la » para que aparezca «A la 1»." #. EvZEE #: 06080100.xhp @@ -25477,7 +25477,7 @@ msgctxt "" "par_id3147620\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/parastylelb\">Select the paragraph style for the footnote text. Only special styles can be selected.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/parastylelb\">Seleccione el estilo de párrafo para el texto de la nota al pie. Solo es posible seleccionar estilos especiales.</ahelp>" #. 3bbSC #: 06080100.xhp @@ -30112,7 +30112,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Outline Content Visibility" -msgstr "" +msgstr "Visibilidad de contenido de esquema" #. vE4fu #: outlinecontent_visibility.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 8744098f98b..724fccb83b8 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-04 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:55+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter02/es/>\n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1535101681.000000\n" #. SGjBV @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Combined Display" -msgstr "Pantalla combinada" +msgstr "Visualización combinada" #. gh6CG #: 08080000.xhp @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "par_id3151032\n" "help.text" msgid "Arc Sine" -msgstr "Seno de arco" +msgstr "Arcoseno" #. CVzAA #: 14020000.xhp @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "par_id3150615\n" "help.text" msgid "Arc Cosine" -msgstr "Coseno de arco" +msgstr "Arcocoseno" #. ZRyBG #: 14020000.xhp @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "par_id3153860\n" "help.text" msgid "Arc Tangent" -msgstr "Tangente de arco" +msgstr "Arcotangente" #. aEs7N #: 14020000.xhp @@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt "" "par_id3149286\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" id=\"img_id3149292\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149292\">Icon Text Animation</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" id=\"img_id3149292\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149292\">Icono Animación de texto</alt></image>" #. Hp96F #: 19050000.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index c243c0544b6..f76c7f439f5 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-10 15:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 18:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriterguide/es/>\n" "Language: es\n" @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "par_id5400860\n" "help.text" msgid "All lines that are shown in white in the preview will be removed from the cell." -msgstr "Todas las líneas que aparecen de color blanco en la vista previa se quitarán de la celda." +msgstr "Todas las líneas que aparecen de color blanco en la previsualización se quitarán de la celda." #. EYnp3 #: calculate.xhp @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "par_id3149972\n" "help.text" msgid "Click in the document where you want to insert the calculation, and then press F2. If you are in a table cell, type an equals sign =." -msgstr "Pulse en el documento donde desee insertar el cálculo y pulse F2. Si está en una celda, escriba un signo de igual (=)." +msgstr "Pulse en el documento donde desee insertar el cálculo y presione F2. Si está en una celda, escriba un signo de igualdad (=)." #. 93AGT #: calculate.xhp @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "hd_id971605353826552\n" "help.text" msgid "Cell Entries that Start with Equal Sign (<keycode>=</keycode>)" -msgstr "" +msgstr "Entradas de celdas que comienzan por signos de igualdad (<keycode>=</keycode>)" #. hXyjD #: calculate.xhp @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "par_id3156366\n" "help.text" msgid "If your text already contains a formula, for example \"12+24*2\", $[officename] can calculate, and then paste the result of the formula in your document, without using the <emph>Formula Bar</emph>." -msgstr "Si el texto ya contiene una fórmula, por ejemplo \"12+24*2\", $[officename] puede calcular y pegar el resultado de la fórmula en el documento sin usar la <emph>Barra de fórmulas</emph>." +msgstr "Si el texto ya contiene una fórmula, por ejemplo «12+24*2», $[officename] puede calcular y pegar el resultado de la fórmula en el documento sin usar la <emph>barra de fórmulas</emph>." #. ZJeAi #: calculate_clipboard.xhp @@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt "" "par_id3155888\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem>, and then click the <menuitem>Page Style</menuitem> icon." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <menuitem>Ver ▸ Estilos</menuitem> y pulse en el icono <menuitem>Estilo de página</menuitem>." #. LbhQq #: pagestyles.xhp @@ -12218,7 +12218,7 @@ msgctxt "" "par_id3150210\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - More Breaks - Manual Break</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vaya a <menuitem>Insertar ▸ Más saltos ▸ Salto manual</menuitem>." #. zK2Gi #: pagestyles.xhp @@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt "" "par_id3150939\n" "help.text" msgid "In the <menuitem>Page Style</menuitem> box, select the page style that you want to apply to the page that follows the manual break." -msgstr "" +msgstr "En el cuadro <menuitem>Estilo de página</menuitem>, seleccione el estilo que quiera aplicar a la página inmediatamente posterior al salto manual." #. x3Z8D #: pagestyles.xhp diff --git a/source/he/chart2/messages.po b/source/he/chart2/messages.po index b143a076a6c..f4894c3e502 100644 --- a/source/he/chart2/messages.po +++ b/source/he/chart2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-26 00:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-13 07:26+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/chart2messages/he/>\n" "Language: he\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565245907.000000\n" #. NCRDD @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "הצגת _קטגוריה" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:155 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_CATEGORY" msgid "Shows the data point text labels." -msgstr "הצגת תוויות הטקסט של נקודת הנתונים." +msgstr "מציג את התוויות הטקסט של נקודות הנתונים." #. 8mMDV #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:166 @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "הצגת מפתח מ_קרא" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:175 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_SYMBOL" msgid "Displays the legend icons next to each data point label." -msgstr "" +msgstr "מציג את סמלי המקרא ליד התווית של כל נקודת נתונים." #. BA3kD #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:186 @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "ת_בנית מספר…" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:209 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|PB_NUMBERFORMAT" msgid "Opens a dialog to select the number format." -msgstr "" +msgstr "פותח חלונית לבחירת עיצוב המספר." #. cFD6D #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:220 @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "תב_נית אחוזים…" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:228 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" msgid "Opens a dialog to select the percentage format." -msgstr "" +msgstr "פותח חלונית לבחירת עיצוב האחוזים." #. ETbFx #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:241 @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "משך" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:285 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR" msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object." -msgstr "" +msgstr "בוחר את תו ההפרדה בין מספר מחרוזות טקסט לאותו העצם." #. FDBQW #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:311 @@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "ליד המקור" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:344 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_PLACEMENT" msgid "Selects the placement of data labels relative to the objects." -msgstr "" +msgstr "בוחר את מיקום תוויות הנתונים ביחס לעצמים." #. 69qZL #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:364 @@ -1458,13 +1458,13 @@ msgstr "מאפייני טקסט" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:426 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CT_DIAL" msgid "Click in the dial to set the text orientation for the data labels." -msgstr "" +msgstr "לחיצה על החוגה תגדיר את כיוון הטקסט לתוויות הנתונים." #. MjCoG #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:447 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|NF_LABEL_DEGREES" msgid "Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels." -msgstr "" +msgstr "נא לציין את הזווית, נגד כיוון השעון, לסיבוב תוויות הנתונים." #. Jhjwb #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:461 @@ -3558,7 +3558,7 @@ msgstr "הצגת _קטגוריה" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:87 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_CATEGORY" msgid "Shows the data point text labels." -msgstr "" +msgstr "מציג את תוויות הטקסט של נקודות הנתונים." #. kce65 #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:98 @@ -3570,7 +3570,7 @@ msgstr "הצגת מ_פתח מקרא" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:107 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_SYMBOL" msgid "Displays the legend icons next to each data point label." -msgstr "" +msgstr "מציג את סמלי המקרא ליד כל תווית של נקודת נתונים." #. K3uFN #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:118 diff --git a/source/he/cui/messages.po b/source/he/cui/messages.po index cf715e5e713..c7bec47b48a 100644 --- a/source/he/cui/messages.po +++ b/source/he/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-05 18:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-16 10:09+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/he/>\n" "Language: he\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565698564.000000\n" #. GyY9M @@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr "ניתן ליצור מסמכי טפסים שניתן למלא (אפיל� #: cui/inc/tipoftheday.hrc:57 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Cannot see all the text in a cell? Expand the input line in the formula bar and you can scroll." -msgstr "" +msgstr "לא מופיע טקסט בתא מסוים? הרחבת שורת הקלט בסרגל הנוסחה, מאפשרת גלילה וצפייה ביתר הטקסט." #. 3JyGD #: cui/inc/tipoftheday.hrc:58 @@ -2209,7 +2209,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:66 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can restart the slide show after a pause specified at Slide Show ▸ Slide Show Settings ▸ Loop and repeat." -msgstr "" +msgstr "ניתן להתחיל את המצגת מההתחלה לאחר זמן הפוגה שמוגדר דרך: הצגת שקופיות ◂ הגדרות הצגת שקופיות ◂ לולאה וחזרה." #. 5SoBD #: cui/inc/tipoftheday.hrc:67 @@ -2221,7 +2221,7 @@ msgstr "כדי לפזר טקסט במספר עמודות יש לבחור את ה #: cui/inc/tipoftheday.hrc:68 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use View ▸ Value Highlighting to display cell contents in colors: Text/black, Formulas/green, Numbers/blue, Protected cells/grey background." -msgstr "" +msgstr "יש להשתמש בתצוגה 🢐 הדגשת ערכים כדי להציג תוכן תאים בצבעים: טקסט/שחור, נוסחאות/ירוק, מספרים/כחול, תאים מוגנים/רקע אפור." #. y5bEE #. local help missing @@ -3096,7 +3096,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:210 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Chapter numbering dialog lets you set text to be displayed before the chapter number. For example, type “Chapter ” to display “Chapter 1”" -msgstr "" +msgstr "חלונית מספור הפרקים מאפשרת לקבוע טקסט להצגה לפני מספר הפרק. לדוגמה, הקלדת הביטוי „פרק” תציג „פרק 1”" #. z3rPd #: cui/inc/tipoftheday.hrc:211 diff --git a/source/he/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/he/extras/source/autocorr/emoji.po index a7a34f85567..9def741eb4e 100644 --- a/source/he/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/he/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-05 18:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-17 10:36+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/extrassourceautocorremoji/he/>\n" "Language: he\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516044738.000000\n" #. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -1509,13 +1509,12 @@ msgstr "תת־קבוצה" #. ⊃ (U+02283), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. DDtiS #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUPERSET_OF\n" "LngText.text" msgid "superset" -msgstr "קבוצת על" +msgstr "קבוצת־על" #. ⊄ (U+02284), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Cu7Uj @@ -1530,13 +1529,12 @@ msgstr "לא תת־קבוצה" #. ⊅ (U+02285), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. apBbH #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NOT_A_SUPERSET_OF\n" "LngText.text" msgid "not superset" -msgstr "לא קבוצת על" +msgstr "לא קבוצת־על" #. ⊿ (U+022BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. zPtvC @@ -1631,13 +1629,12 @@ msgstr "שעון־חול2" #. ■ (U+025A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. VdDNs #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "square2" -msgstr "ריבוע" +msgstr "ריבוע מלא2" #. □ (U+025A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. BAvfy @@ -1652,13 +1649,12 @@ msgstr "ריבוע" #. ▪ (U+025AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. bYMxf #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_SMALL_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "small square2" -msgstr "כוכב קטן" +msgstr "ריבוע מלא קטן2" #. ▫ (U+025AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 4LWyj @@ -1673,13 +1669,12 @@ msgstr "ריבוע קטן" #. ▬ (U+025AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. E9UCs #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_RECTANGLE\n" "LngText.text" msgid "rectangle2" -msgstr "מלבן" +msgstr "מלבן2" #. ▭ (U+025AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. dCXPA @@ -1789,7 +1784,7 @@ msgctxt "" "WHITE_MEDIUM_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "medium square" -msgstr "" +msgstr "ריבוע ריק בינוני" #. ◼ (U+025FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Uf3gH @@ -1799,29 +1794,27 @@ msgctxt "" "BLACK_MEDIUM_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "medium square2" -msgstr "" +msgstr "ריבוע מלא בינוני2" #. ◽ (U+025FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. k9E4v #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_MEDIUM_SMALL_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "smaller square" -msgstr "כוכב קטן" +msgstr "ריבוע קטן יותר" #. ◾ (U+025FE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ovChE #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_MEDIUM_SMALL_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "smaller square2" -msgstr "כוכב קטן" +msgstr "ריבוע קטן יותר2" #. ☀ (U+02600), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. M2FkQ @@ -1831,7 +1824,7 @@ msgctxt "" "BLACK_SUN_WITH_RAYS\n" "LngText.text" msgid "sunny" -msgstr "" +msgstr "שטוף־שמש" #. ☁ (U+02601), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 5vNMi @@ -1846,13 +1839,12 @@ msgstr "ענן" #. ☂ (U+02602), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. NH9jD #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "UMBRELLA\n" "LngText.text" msgid "umbrella" -msgstr "מטרייה3" +msgstr "מטריה" #. ☃ (U+02603), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. RA9bd @@ -1872,7 +1864,7 @@ msgctxt "" "COMET\n" "LngText.text" msgid "comet" -msgstr "" +msgstr "כוכב־שביט" #. ★ (U+02605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. AnBmJ @@ -1982,7 +1974,7 @@ msgctxt "" "SALTIRE\n" "LngText.text" msgid "saltire" -msgstr "" +msgstr "צלב אלכסוני" #. ☔ (U+02614), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. tAK2C @@ -2049,13 +2041,12 @@ msgstr "למעלה" #. ☞ (U+0261E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. ht3yv #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_RIGHT_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "right" -msgstr "לילה" +msgstr "ימין" #. ☟ (U+0261F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. x8Gff @@ -2105,7 +2096,7 @@ msgctxt "" "BIOHAZARD_SIGN\n" "LngText.text" msgid "biohazard" -msgstr "" +msgstr "סכנה ביולוגית" #. ☤ (U+02624), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. chcF5 @@ -2115,7 +2106,7 @@ msgctxt "" "CADUCEUS\n" "LngText.text" msgid "caduceus" -msgstr "" +msgstr "מטה הרמס" #. ☥ (U+02625), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 4aqGx @@ -2125,7 +2116,7 @@ msgctxt "" "ANKH\n" "LngText.text" msgid "ankh" -msgstr "" +msgstr "ענח׳" #. ☦ (U+02626), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Hp2AS @@ -2145,7 +2136,7 @@ msgctxt "" "CHI_RHO\n" "LngText.text" msgid "chi rho" -msgstr "" +msgstr "כי רו" #. ☨ (U+02628), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. L8ArM @@ -2155,7 +2146,7 @@ msgctxt "" "CROSS_OF_LORRAINE\n" "LngText.text" msgid "cross of Lorraine" -msgstr "" +msgstr "צלב לורן" #. ☩ (U+02629), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. WorYC @@ -2165,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "CROSS_OF_JERUSALEM\n" "LngText.text" msgid "cross of Jerusalem" -msgstr "" +msgstr "צלב ירושלים" #. ☪ (U+0262A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. PCbQx @@ -2175,7 +2166,7 @@ msgctxt "" "STAR_AND_CRESCENT\n" "LngText.text" msgid "star and crescent" -msgstr "" +msgstr "כוכב וסהר" #. ☫ (U+0262B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. hJ8zc @@ -2195,7 +2186,7 @@ msgctxt "" "ADI_SHAKTI\n" "LngText.text" msgid "Adi Shakti" -msgstr "" +msgstr "אדי שאקטי" #. ☭ (U+0262D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Ekcos @@ -2205,18 +2196,17 @@ msgctxt "" "HAMMER_AND_SICKLE\n" "LngText.text" msgid "hammer and sickle" -msgstr "" +msgstr "פטיש ומגל" #. ☮ (U+0262E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. FGBij #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PEACE_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "peace" -msgstr "אפרסק" +msgstr "שלום" #. ☯ (U+0262F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 4h4sG @@ -2226,7 +2216,7 @@ msgctxt "" "YIN_YANG\n" "LngText.text" msgid "yin yang" -msgstr "" +msgstr "יין־יאנג" #. ☹ (U+02639), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. kyxBs @@ -2257,18 +2247,17 @@ msgctxt "" "BLACK_SMILING_FACE\n" "LngText.text" msgid "smiling2" -msgstr "" +msgstr "חיוך2" #. ☼ (U+0263C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. TpjzA #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_SUN_WITH_RAYS\n" "LngText.text" msgid "Sun2" -msgstr "שמש" +msgstr "שמש2" #. ☽ (U+0263D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. d9iEk @@ -2283,7 +2272,6 @@ msgstr "ירח" #. ☾ (U+0263E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 8Lq2B #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LAST_QUARTER_MOON\n" @@ -2299,7 +2287,7 @@ msgctxt "" "MERCURY\n" "LngText.text" msgid "mercury" -msgstr "" +msgstr "כוכב חמה" #. ♀ (U+02640), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 3qTne @@ -2319,7 +2307,7 @@ msgctxt "" "EARTH\n" "LngText.text" msgid "earth" -msgstr "" +msgstr "כדור הארץ" #. ♂ (U+02642), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. UnfqG @@ -2339,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "JUPITER\n" "LngText.text" msgid "jupiter" -msgstr "" +msgstr "צדק" #. ♄ (U+02644), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 2paAD @@ -2349,7 +2337,7 @@ msgctxt "" "SATURN\n" "LngText.text" msgid "saturn" -msgstr "" +msgstr "שבתאי" #. ♅ (U+02645), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. LEDYc @@ -2359,7 +2347,7 @@ msgctxt "" "URANUS\n" "LngText.text" msgid "uranus" -msgstr "" +msgstr "אורון" #. ♆ (U+02646), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 7YHnR @@ -2369,7 +2357,7 @@ msgctxt "" "NEPTUNE\n" "LngText.text" msgid "neptune" -msgstr "" +msgstr "רהב" #. ♇ (U+02647), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. DbKfF @@ -2379,7 +2367,7 @@ msgctxt "" "PLUTO\n" "LngText.text" msgid "pluto" -msgstr "" +msgstr "פּלוּטוֹ" #. ♈ (U+02648), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 3N5E9 @@ -2389,7 +2377,7 @@ msgctxt "" "ARIES\n" "LngText.text" msgid "aries" -msgstr "" +msgstr "טלה" #. ♉ (U+02649), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. qpNpL @@ -2399,7 +2387,7 @@ msgctxt "" "TAURUS\n" "LngText.text" msgid "taurus" -msgstr "" +msgstr "שור" #. ♊ (U+0264A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. zjpz4 @@ -2409,7 +2397,7 @@ msgctxt "" "GEMINI\n" "LngText.text" msgid "gemini" -msgstr "" +msgstr "תאומים" #. ♋ (U+0264B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. L33Eb @@ -2419,7 +2407,7 @@ msgctxt "" "CANCER\n" "LngText.text" msgid "cancer" -msgstr "" +msgstr "סרטן" #. ♌ (U+0264C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. rQ5fy @@ -2429,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "LEO\n" "LngText.text" msgid "leo" -msgstr "" +msgstr "אריה" #. ♍ (U+0264D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. LjdEF @@ -2439,7 +2427,7 @@ msgctxt "" "VIRGO\n" "LngText.text" msgid "virgo" -msgstr "" +msgstr "בתולה" #. ♎ (U+0264E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. Smwbc @@ -2449,7 +2437,7 @@ msgctxt "" "LIBRA\n" "LngText.text" msgid "libra" -msgstr "" +msgstr "מאזניים" #. ♏ (U+0264F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. E2zBz @@ -2459,7 +2447,7 @@ msgctxt "" "SCORPIUS\n" "LngText.text" msgid "scorpius" -msgstr "" +msgstr "עקרב" #. ♐ (U+02650), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. nAeJN @@ -2469,7 +2457,7 @@ msgctxt "" "SAGITTARIUS\n" "LngText.text" msgid "sagittarius" -msgstr "" +msgstr "קשת" #. ♑ (U+02651), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. dGRFg @@ -2479,7 +2467,7 @@ msgctxt "" "CAPRICORN\n" "LngText.text" msgid "capricorn" -msgstr "" +msgstr "גדי" #. ♒ (U+02652), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 6EsoM @@ -2489,7 +2477,7 @@ msgctxt "" "AQUARIUS\n" "LngText.text" msgid "aquarius" -msgstr "" +msgstr "דלי" #. ♓ (U+02653), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. eAGFG @@ -2499,7 +2487,7 @@ msgctxt "" "PISCES\n" "LngText.text" msgid "pisces" -msgstr "" +msgstr "דגים" #. ♔ (U+02654), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. JcAnb @@ -2899,7 +2887,7 @@ msgctxt "" "WHITE_FLAG\n" "LngText.text" msgid "flag4" -msgstr "" +msgstr "דגל4" #. ⚑ (U+02691), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. fc3Gb @@ -2909,7 +2897,7 @@ msgctxt "" "BLACK_FLAG\n" "LngText.text" msgid "flag3" -msgstr "" +msgstr "דגל3" #. ⚒ (U+02692), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. BTmxe @@ -2919,7 +2907,7 @@ msgctxt "" "HAMMER_AND_PICK\n" "LngText.text" msgid "hammer and pick" -msgstr "" +msgstr "פטיש ומכוש" #. ⚓ (U+02693), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. GMsHG @@ -2969,7 +2957,7 @@ msgctxt "" "ALEMBIC\n" "LngText.text" msgid "alembic" -msgstr "" +msgstr "מזקקה" #. ⚘ (U+02698), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. LAQtt @@ -3249,7 +3237,7 @@ msgctxt "" "BLACK_CROSS_ON_SHIELD\n" "LngText.text" msgid "shield2" -msgstr "" +msgstr "מגן2" #. ⛪ (U+026EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. gFz3j @@ -3299,7 +3287,7 @@ msgctxt "" "FLAG_IN_HOLE\n" "LngText.text" msgid "golf2" -msgstr "" +msgstr "גולף2" #. ⛴ (U+026F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. GLtJt @@ -3479,7 +3467,7 @@ msgctxt "" "VICTORY_HAND\n" "LngText.text" msgid "victory" -msgstr "" +msgstr "ניצחון" #. ✍ (U+0270D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. peWuK @@ -3609,7 +3597,7 @@ msgctxt "" "MALTESE_CROSS\n" "LngText.text" msgid "Maltese cross" -msgstr "" +msgstr "צלב־מלטה" #. ✡ (U+02721), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. HqQC5 @@ -3669,7 +3657,7 @@ msgctxt "" "NEGATIVE_SQUARED_CROSS_MARK\n" "LngText.text" msgid "x3" -msgstr "" +msgstr "איקס3" #. ❓ (U+02753), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. KpGSR @@ -3689,7 +3677,7 @@ msgctxt "" "WHITE_QUESTION_MARK_ORNAMENT\n" "LngText.text" msgid "?2" -msgstr "" +msgstr "סימן שאלה2" #. ❕ (U+02755), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. CUfKq diff --git a/source/he/filter/messages.po b/source/he/filter/messages.po index d1400458bf2..c05e522c6e4 100644 --- a/source/he/filter/messages.po +++ b/source/he/filter/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-26 00:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:37+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/filtermessages/he/>\n" "Language: he\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516030010.000000\n" #. 5AQgJ @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "בוחר דחיסת תמונות שאינה פוגמת באיכות. כ� #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:242 msgctxt "pdfgeneralpage|reduceresolution" msgid "Reduce ima_ge resolution" -msgstr "" +msgstr "הק_טנת רזולוציית תמונה" #. bAtCV #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:255 @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "ניתן לבחור לכתוב תגים ב-PDF בזמן השמירה. ד #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:560 msgctxt "pdfgeneralpage|forms" msgid "Create PDF for_m" -msgstr "" +msgstr "יצירת _טופס PDF" #. 3Vg8V #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:564 diff --git a/source/he/sc/messages.po b/source/he/sc/messages.po index e4d53edc192..48bc049a008 100644 --- a/source/he/sc/messages.po +++ b/source/he/sc/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-25 14:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-16 10:09+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hebrew <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/he/>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/he/>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565528660.000000\n" #. kBovX @@ -1027,19 +1027,19 @@ msgstr "ספירת הבחירה" #: sc/inc/globstr.hrc:190 msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT" msgid "Count" -msgstr "Count" +msgstr "ספירה" #. juNtW #: sc/inc/globstr.hrc:191 msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT2" msgid "CountA" -msgstr "CountA" +msgstr "ספירת תאים שאינם ריקים" #. B58nD #: sc/inc/globstr.hrc:192 msgctxt "STR_FUN_TEXT_AVG" msgid "Average" -msgstr "Average" +msgstr "ממוצע" #. AoUSX #: sc/inc/globstr.hrc:193 @@ -1063,13 +1063,13 @@ msgstr "Min" #: sc/inc/globstr.hrc:196 msgctxt "STR_FUN_TEXT_PRODUCT" msgid "Product" -msgstr "Product" +msgstr "מכפלה" #. 6FXQo #: sc/inc/globstr.hrc:197 msgctxt "STR_FUN_TEXT_STDDEV" msgid "StDev" -msgstr "StDev" +msgstr "סטיית תקן" #. NhH7q #: sc/inc/globstr.hrc:198 @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "Dif-יצוא" #: sc/inc/globstr.hrc:272 msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "בררת מחדל" #. TG9pD #: sc/inc/globstr.hrc:273 @@ -1493,13 +1493,13 @@ msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:276 msgctxt "STR_STYLENAME_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "טקסט" #. tMJaD #: sc/inc/globstr.hrc:277 msgctxt "STR_STYLENAME_NOTE" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "הערה" #. Df8xB #: sc/inc/globstr.hrc:278 @@ -1511,43 +1511,43 @@ msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:279 msgctxt "STR_STYLENAME_HYPERLINK" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "קישור" #. aeksB #: sc/inc/globstr.hrc:280 msgctxt "STR_STYLENAME_STATUS" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "מצב" #. pxAhk #: sc/inc/globstr.hrc:281 msgctxt "STR_STYLENAME_GOOD" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "טוב" #. Ebk8F #: sc/inc/globstr.hrc:282 msgctxt "STR_STYLENAME_NEUTRAL" msgid "Neutral" -msgstr "" +msgstr "נייטרלי" #. FdWhD #: sc/inc/globstr.hrc:283 msgctxt "STR_STYLENAME_BAD" msgid "Bad" -msgstr "" +msgstr "רע" #. t6f8W #: sc/inc/globstr.hrc:284 msgctxt "STR_STYLENAME_WARNING" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "אזהרה" #. 99BgJ #: sc/inc/globstr.hrc:285 msgctxt "STR_STYLENAME_ERROR" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "שגיאה" #. yGAVF #: sc/inc/globstr.hrc:286 @@ -4074,10 +4074,9 @@ msgstr "מחזירה את מספר הימים בין שני תאריכים, על #. ZUUYG #: sc/inc/scfuncs.hrc:210 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 1" -msgstr "תאריך " +msgstr "תאריך 1" #. isAbX #: sc/inc/scfuncs.hrc:211 @@ -4087,10 +4086,9 @@ msgstr "התאריך ההתחלתי לחישוב ההבדל בימים." #. wWHWp #: sc/inc/scfuncs.hrc:212 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 2" -msgstr "תאריך " +msgstr "תאריך 2" #. 9DEEN #: sc/inc/scfuncs.hrc:213 @@ -4155,10 +4153,9 @@ msgstr "סדרה של תאריך אחד או יותר שיחשבו לחגים כ #. hBdDy #: sc/inc/scfuncs.hrc:228 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Array" -msgstr "מערך " +msgstr "מערך" #. 73dG6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:229 @@ -4214,10 +4211,9 @@ msgstr "" #. 9k2cU #: sc/inc/scfuncs.hrc:242 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Array" -msgstr "מערך " +msgstr "מערך" #. Sk8Tf #: sc/inc/scfuncs.hrc:243 @@ -4271,10 +4267,9 @@ msgstr "" #. FiXLp #: sc/inc/scfuncs.hrc:256 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Array" -msgstr "מערך " +msgstr "מערך" #. UhRAn #: sc/inc/scfuncs.hrc:257 @@ -4486,10 +4481,9 @@ msgstr "מחזירה את מספר הימים בין שני תאריכים." #. bGFGP #: sc/inc/scfuncs.hrc:346 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 2" -msgstr "תאריך " +msgstr "תאריך 2" #. u2ebL #: sc/inc/scfuncs.hrc:347 @@ -4499,10 +4493,9 @@ msgstr "תאריך הסיום לחישוב ההפרש בימים." #. mAuEW #: sc/inc/scfuncs.hrc:348 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 1" -msgstr "תאריך " +msgstr "תאריך 1" #. hPAVA #: sc/inc/scfuncs.hrc:349 @@ -5709,10 +5702,9 @@ msgstr "שיעור הנכיון עבור תקופה אחת." #. cGmzv #: sc/inc/scfuncs.hrc:657 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value " -msgstr "_ערך" +msgstr "ערך " #. HKDEV #: sc/inc/scfuncs.hrc:658 @@ -6221,10 +6213,9 @@ msgstr "מיקום התא שאותו ברצונך לבדוק." #. Dyn4C #: sc/inc/scfuncs.hrc:844 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT" msgid "Calculates the current value of the formula at the present location." -msgstr "מחשבת את הערך של הנוסחה בתא הנוכחי. " +msgstr "מחשבת את הערך הנוכחי של הנוסחה במיקום הנוכחי." #. yQMAM #: sc/inc/scfuncs.hrc:850 @@ -6660,10 +6651,9 @@ msgstr "הטווח ממנו יש לסכם את הערכים." #. wcHBn #: sc/inc/scfuncs.hrc:1008 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Range " -msgstr "טווח" +msgstr "טווח " #. 9qDvh #: sc/inc/scfuncs.hrc:1009 @@ -6705,10 +6695,9 @@ msgstr "טווח הערכים מהם יש לחשב ממוצע." #. a99iD #: sc/inc/scfuncs.hrc:1020 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Range " -msgstr "טווח" +msgstr "טווח " #. wvbDq #: sc/inc/scfuncs.hrc:1021 @@ -6737,10 +6726,9 @@ msgstr "סופר את התאים שעומדים בקריטריונים מרוב� #. BDv5j #: sc/inc/scfuncs.hrc:1030 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Range " -msgstr "טווח" +msgstr "טווח " #. 8GRAv #: sc/inc/scfuncs.hrc:1031 @@ -6863,10 +6851,9 @@ msgstr "מחשב את מספר הצירופים ללא חזרה עבור הרכ� #. xQEvM #: sc/inc/scfuncs.hrc:1080 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 1" -msgstr "מספר " +msgstr "מספר 1" #. ACGaC #: sc/inc/scfuncs.hrc:1081 @@ -6876,10 +6863,9 @@ msgstr "מספר הרכיבים הכולל." #. WJTxU #: sc/inc/scfuncs.hrc:1082 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 2" -msgstr "מספר " +msgstr "מספר 2" #. JKD75 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1083 @@ -6895,10 +6881,9 @@ msgstr "מחשב את מספר הצירופים של הרכיבים כולל ח� #. YEVJh #: sc/inc/scfuncs.hrc:1090 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 1" -msgstr "מספר " +msgstr "מספר 1" #. smqPP #: sc/inc/scfuncs.hrc:1091 @@ -6908,10 +6893,9 @@ msgstr "מספר הרכיבים הכולל." #. vCGLG #: sc/inc/scfuncs.hrc:1092 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 2" -msgstr "מספר " +msgstr "מספר 2" #. F9A6f #: sc/inc/scfuncs.hrc:1093 @@ -7215,10 +7199,9 @@ msgstr "מחזירה את הארקטאנג'נט של קואורדינטות נת #. dYtW9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1228 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number X" -msgstr "מספר " +msgstr "מספר X" #. WsSq4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1229 @@ -7229,10 +7212,9 @@ msgstr "הערך עבור הקואורדינטה של ה x." #. PWbXR #: sc/inc/scfuncs.hrc:1230 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number Y" -msgstr "מספר " +msgstr "מספר Y" #. TRECx #: sc/inc/scfuncs.hrc:1231 @@ -7622,10 +7604,9 @@ msgstr "המספר המיועד לקטיעה." #. VvxmT #: sc/inc/scfuncs.hrc:1380 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Count" -msgstr "Count" +msgstr "ספירה" #. SQUuq #: sc/inc/scfuncs.hrc:1381 @@ -7653,10 +7634,9 @@ msgstr "המספר המיועד לעיגול." #. GYB4x #: sc/inc/scfuncs.hrc:1390 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Count" -msgstr "Count" +msgstr "ספירה" #. sYkZY #: sc/inc/scfuncs.hrc:1391 @@ -7684,10 +7664,9 @@ msgstr "המספר שיש לעגלו כלפי מעלה." #. ncCfH #: sc/inc/scfuncs.hrc:1400 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Count" -msgstr "Count" +msgstr "ספירה" #. S8Kef #: sc/inc/scfuncs.hrc:1401 @@ -7715,10 +7694,9 @@ msgstr "המספר שיש לעגל כלפי מטה." #. qEWKs #: sc/inc/scfuncs.hrc:1410 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Count" -msgstr "Count" +msgstr "ספירה" #. mYjqF #: sc/inc/scfuncs.hrc:1411 @@ -8130,10 +8108,9 @@ msgstr "תמורת מערך - מחליף בין שורות ועמודות של � #. aHw86 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1548 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" msgid "Array" -msgstr "מערך " +msgstr "מערך" #. RpAQz #: sc/inc/scfuncs.hrc:1549 @@ -8149,10 +8126,9 @@ msgstr "כפל מערכים - מחזירה את הכפל של שני מערכי� #. FhD6y #: sc/inc/scfuncs.hrc:1556 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 1" -msgstr "מערך " +msgstr "מערך 1" #. FdTzG #: sc/inc/scfuncs.hrc:1557 @@ -8162,10 +8138,9 @@ msgstr "המערך הראשון עבור מכפלת המערכים." #. Ebs87 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1558 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 2" -msgstr "מערך " +msgstr "מערך 2" #. 3xEDC #: sc/inc/scfuncs.hrc:1559 @@ -8181,10 +8156,9 @@ msgstr "צחזירה את דטרמיננטה המערך." #. DFRHS #: sc/inc/scfuncs.hrc:1566 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" msgid "Array" -msgstr "מערך " +msgstr "מערך" #. Aa8fB #: sc/inc/scfuncs.hrc:1567 @@ -8200,10 +8174,9 @@ msgstr "מחזירה את ההיפוך של מערך." #. Wwjsu #: sc/inc/scfuncs.hrc:1574 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" msgid "Array" -msgstr "מערך " +msgstr "מערך" #. TWy2P #: sc/inc/scfuncs.hrc:1575 @@ -8256,10 +8229,9 @@ msgstr "מחזירה את הסכום של החיסורים של הריבועים #. AUFNs #: sc/inc/scfuncs.hrc:1598 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array X" -msgstr "מערך " +msgstr "מערך X" #. 9vSGo #: sc/inc/scfuncs.hrc:1599 @@ -8269,10 +8241,9 @@ msgstr "מערך ראשון בו מסוכמים ריבועי הארגומנטי� #. YSPPg #: sc/inc/scfuncs.hrc:1600 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array Y" -msgstr "מערך " +msgstr "מערך Y" #. 9T4Rr #: sc/inc/scfuncs.hrc:1601 @@ -8288,10 +8259,9 @@ msgstr "מחזירה את הסכום של סכום הריבועי של שני מ #. FrwhU #: sc/inc/scfuncs.hrc:1608 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array X" -msgstr "מערך " +msgstr "מערך X" #. H8mTf #: sc/inc/scfuncs.hrc:1609 @@ -8301,10 +8271,9 @@ msgstr "מערך ראשון בו מסוכמים ריבועי הארגומנטי� #. Vtggo #: sc/inc/scfuncs.hrc:1610 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array Y" -msgstr "מערך " +msgstr "מערך Y" #. reqfP #: sc/inc/scfuncs.hrc:1611 @@ -8320,10 +8289,9 @@ msgstr "מחזירה את הסכום של הריבועים של החיסורים #. ZMxo6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1618 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array X" -msgstr "מערך " +msgstr "מערך X" #. 53FNi #: sc/inc/scfuncs.hrc:1619 @@ -8333,10 +8301,9 @@ msgstr "המערך הראשון ליצירת הפרשים בין ארגומנט� #. BKfnC #: sc/inc/scfuncs.hrc:1620 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array Y" -msgstr "מערך " +msgstr "מערך Y" #. 2mWCE #: sc/inc/scfuncs.hrc:1621 @@ -8607,10 +8574,9 @@ msgstr "סופרת את מספר המספרים ברשימת הפארמטרים. #. iDFDE #: sc/inc/scfuncs.hrc:1694 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value " -msgstr "_ערך" +msgstr "ערך " #. 54dLB #: sc/inc/scfuncs.hrc:1695 @@ -8627,10 +8593,9 @@ msgstr "סופרת את מספר הערכים ברשימת הפארמטרים.� #. iqtKK #: sc/inc/scfuncs.hrc:1702 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value " -msgstr "_ערך" +msgstr "ערך " #. sDGzy #: sc/inc/scfuncs.hrc:1703 @@ -8666,10 +8631,9 @@ msgstr "מחזירה את הערך המירבי ברשימת פארמטרים נ #. 6ZyXF #: sc/inc/scfuncs.hrc:1718 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value " -msgstr "_ערך" +msgstr "ערך " #. 5XaxK #: sc/inc/scfuncs.hrc:1719 @@ -8705,10 +8669,9 @@ msgstr "מחזירה את הערך המיזערי ברשימת פארמטרים #. hWgKX #: sc/inc/scfuncs.hrc:1734 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value " -msgstr "_ערך" +msgstr "ערך " #. vUbLY #: sc/inc/scfuncs.hrc:1735 @@ -8763,10 +8726,9 @@ msgstr "מחשבת את הוואיאנס של מדגם נתון. טקסט מוע #. Q4kGy #: sc/inc/scfuncs.hrc:1758 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value " -msgstr "_ערך" +msgstr "ערך " #. QDDDd #: sc/inc/scfuncs.hrc:1759 @@ -8821,10 +8783,9 @@ msgstr "מחשבת את הוואיאנס של אוכלוסייה שלמה. טק� #. eRVBj #: sc/inc/scfuncs.hrc:1782 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value " -msgstr "_ערך" +msgstr "ערך " #. yZFuZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:1783 @@ -8879,10 +8840,9 @@ msgstr "מחשבת את סטיית התקן של מדגם. ערכי טקסט י� #. Smbhk #: sc/inc/scfuncs.hrc:1806 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value " -msgstr "_ערך" +msgstr "ערך " #. pXYdc #: sc/inc/scfuncs.hrc:1807 @@ -8937,10 +8897,9 @@ msgstr "מחשבת את סטיית התקן של אוכלוסייה שלמה. ע #. XaMUA #: sc/inc/scfuncs.hrc:1830 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value " -msgstr "_ערך" +msgstr "ערך " #. GGkKW #: sc/inc/scfuncs.hrc:1831 @@ -8976,10 +8935,9 @@ msgstr "מחזירה את הערך הממוצע של מדגם. ערכי טקסט #. eCCGY #: sc/inc/scfuncs.hrc:1846 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value " -msgstr "_ערך" +msgstr "ערך " #. NxVLD #: sc/inc/scfuncs.hrc:1847 @@ -12810,10 +12768,9 @@ msgstr "מחשבת את מבחן F." #. EeFFo #: sc/inc/scfuncs.hrc:2985 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "תאריך " +msgstr "נתונים 1" #. YfKrA #: sc/inc/scfuncs.hrc:2986 @@ -12823,10 +12780,9 @@ msgstr "מערך הרישום הראשון." #. HcSHD #: sc/inc/scfuncs.hrc:2987 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "תאריך " +msgstr "נתונים 2" #. DdRTF #: sc/inc/scfuncs.hrc:2988 @@ -12842,10 +12798,9 @@ msgstr "מחשבת את מבחן F." #. K37cV #: sc/inc/scfuncs.hrc:2995 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "תאריך " +msgstr "נתונים 1" #. tEFdd #: sc/inc/scfuncs.hrc:2996 @@ -12855,10 +12810,9 @@ msgstr "מערך הרישום הראשון." #. 45maL #: sc/inc/scfuncs.hrc:2997 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "תאריך " +msgstr "נתונים 2" #. NcENT #: sc/inc/scfuncs.hrc:2998 @@ -12874,10 +12828,9 @@ msgstr "מחשבת את מבחן T." #. vU5V2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3005 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "תאריך " +msgstr "נתונים 1" #. E6YmJ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3006 @@ -12887,10 +12840,9 @@ msgstr "מערך הרישום הראשון." #. YWjTr #: sc/inc/scfuncs.hrc:3007 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "תאריך " +msgstr "נתונים 2" #. 2scEP #: sc/inc/scfuncs.hrc:3008 @@ -12930,10 +12882,9 @@ msgstr "מחשבת את מבחן T." #. 5fHC3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3019 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "תאריך " +msgstr "נתונים 1" #. F5qSy #: sc/inc/scfuncs.hrc:3020 @@ -12943,10 +12894,9 @@ msgstr "מערך הרישום הראשון." #. QdUAu #: sc/inc/scfuncs.hrc:3021 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "תאריך " +msgstr "נתונים 2" #. D6yiE #: sc/inc/scfuncs.hrc:3022 @@ -13096,7 +13046,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3066 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" msgid "The X data array." -msgstr "מערך נתוני ה-X." +msgstr "מערך נתוני ה־X." #. pamGW #: sc/inc/scfuncs.hrc:3072 @@ -13106,10 +13056,9 @@ msgstr ".מחזירה את מומנט המכפלה של מקדם המתאם של #. ZhepS #: sc/inc/scfuncs.hrc:3073 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 1" -msgstr "תאריך " +msgstr "נתונים 1" #. RAEvh #: sc/inc/scfuncs.hrc:3074 @@ -13119,10 +13068,9 @@ msgstr "מערך הרישום הראשון." #. wbKnK #: sc/inc/scfuncs.hrc:3075 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 2" -msgstr "תאריך " +msgstr "נתונים 2" #. EEAuv #: sc/inc/scfuncs.hrc:3076 @@ -13138,10 +13086,9 @@ msgstr ".מחזירה את מקדם המתאם" #. ojEas #: sc/inc/scfuncs.hrc:3083 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 1" -msgstr "תאריך " +msgstr "נתונים 1" #. 7VtBm #: sc/inc/scfuncs.hrc:3084 @@ -13151,10 +13098,9 @@ msgstr "מערך הרישום הראשון." #. hqTcz #: sc/inc/scfuncs.hrc:3085 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 2" -msgstr "תאריך " +msgstr "נתונים 2" #. aNhvr #: sc/inc/scfuncs.hrc:3086 @@ -13170,10 +13116,9 @@ msgstr "" #. MBP4T #: sc/inc/scfuncs.hrc:3093 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 1" -msgstr "תאריך " +msgstr "נתונים 1" #. skBUc #: sc/inc/scfuncs.hrc:3094 @@ -13183,10 +13128,9 @@ msgstr "מערך הרישום הראשון." #. 2Da2J #: sc/inc/scfuncs.hrc:3095 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 2" -msgstr "תאריך " +msgstr "נתונים 2" #. 2KRqV #: sc/inc/scfuncs.hrc:3096 @@ -13202,10 +13146,9 @@ msgstr "" #. GRFHF #: sc/inc/scfuncs.hrc:3103 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 1" -msgstr "תאריך " +msgstr "נתונים 1" #. AQzmF #: sc/inc/scfuncs.hrc:3104 @@ -13215,10 +13158,9 @@ msgstr "מערך הרישום הראשון." #. FKuFq #: sc/inc/scfuncs.hrc:3105 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 2" -msgstr "תאריך " +msgstr "נתונים 2" #. 7Bt3T #: sc/inc/scfuncs.hrc:3106 @@ -13234,10 +13176,9 @@ msgstr "" #. eSQnz #: sc/inc/scfuncs.hrc:3113 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 1" -msgstr "תאריך " +msgstr "נתונים 1" #. VZuaM #: sc/inc/scfuncs.hrc:3114 @@ -13247,10 +13188,9 @@ msgstr "מערך הרישום הראשון." #. pYdps #: sc/inc/scfuncs.hrc:3115 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 2" -msgstr "תאריך " +msgstr "נתונים 2" #. QPWqm #: sc/inc/scfuncs.hrc:3116 @@ -13994,10 +13934,9 @@ msgstr "האינדקס בעל הערך (1..30) שנבחר." #. SAWhP #: sc/inc/scfuncs.hrc:3299 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "Value " -msgstr "_ערך" +msgstr "ערך " #. 3cXEF #: sc/inc/scfuncs.hrc:3300 @@ -14067,10 +14006,9 @@ msgstr "מחזירה את מספר העמודות במערך או בהפניה.� #. YDiv5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3331 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" msgid "Array" -msgstr "מערך " +msgstr "מערך" #. CuyRx #: sc/inc/scfuncs.hrc:3332 @@ -14086,10 +14024,9 @@ msgstr "מחזירה את מספר השורות במערך או בהפניה. #. gqr54 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3339 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" msgid "Array" -msgstr "מערך " +msgstr "מערך" #. CULSp #: sc/inc/scfuncs.hrc:3340 @@ -14138,7 +14075,7 @@ msgstr "הערך שיש למצוא בשורה הראשונה." #, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Array" -msgstr "מערך " +msgstr "מערך" #. 5hKGB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3358 @@ -14190,10 +14127,9 @@ msgstr "הערך שיש למצוא בעמודה הראשונה." #. ZYwFZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3371 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Array" -msgstr "מערך " +msgstr "מערך" #. F33tJ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3372 @@ -14771,7 +14707,7 @@ msgstr "הערך הוא מספר, הפניה לתא המכיל מספר או נ� #: sc/inc/scfuncs.hrc:3545 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Decimals" -msgstr "Decimals" +msgstr "עשרוניים" #. h5DFB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3546 @@ -14988,10 +14924,9 @@ msgstr "" #. Z77m6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3620 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "טווח" +msgstr "טווח " #. Aw78A #: sc/inc/scfuncs.hrc:3621 @@ -15034,10 +14969,9 @@ msgstr "" #. Ldwfn #: sc/inc/scfuncs.hrc:3631 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "טווח" +msgstr "טווח " #. 76BDz #: sc/inc/scfuncs.hrc:3632 @@ -15391,7 +15325,7 @@ msgstr "המספר שיש לעצבו." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3749 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Decimals" -msgstr "Decimals" +msgstr "עשרוניים" #. ACFqC #: sc/inc/scfuncs.hrc:3750 @@ -22486,7 +22420,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:136 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "אזהרה" #. trGJe #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:137 diff --git a/source/he/sd/messages.po b/source/he/sd/messages.po index 2d56bd107b1..58679b2c0e3 100644 --- a/source/he/sd/messages.po +++ b/source/he/sd/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-29 14:36+0000\n" -"Last-Translator: Yossi Cohen <hawxleader@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hebrew <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/he/>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:37+0000\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sdmessages/he/>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565192300.000000\n" #. WDjkB @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "מחיקת שקופיות" #: sd/inc/strings.hrc:86 msgctxt "STR_UNDO_DELETEPAGES_DRAW" msgid "Delete pages" -msgstr "" +msgstr "מחיקת דפים" #. EQUBZ #: sd/inc/strings.hrc:87 @@ -2861,7 +2861,6 @@ msgstr "טבלה" #. xCRmu #: sd/inc/strings.hrc:456 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" @@ -8350,7 +8349,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:517 msgctxt "presentationdialog|pauseduration|tooltip_text" msgid "Duration of pause" -msgstr "Duration of pause" +msgstr "משך ההשהיה" #. K3LHh #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:527 diff --git a/source/he/sfx2/messages.po b/source/he/sfx2/messages.po index 483e0b4e3b2..a6eaf524eed 100644 --- a/source/he/sfx2/messages.po +++ b/source/he/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-26 00:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:37+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/he/>\n" "Language: he\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565194215.000000\n" #. bHbFE @@ -371,9 +371,9 @@ msgid "" "Do you want to ignore the error and attempt to continue loading the file?" msgstr "" "\n" -"ההמשך בתהליך הייבוא עלול לגרום לאבדן או השחתת הנתונים ויציבות היישום עלולה להתערער ואף תתכן קריסה.\n" +"המשך הייבוא עלול לגרום לאיבוד או השחתת נתונים והיישום יאבד מיציבותו ואולי אף יקרוס.\n" "\n" -"להתעלם מהשגיאה ולנסות להמשיך לטעון את הקובץ?" +"להתעלם מהתקלה ולנסות להמשיך לטעון את הקובץ?" #. g63UH #: include/sfx2/strings.hrc:80 @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "המסמך לא הוגדר לעריכה (check-out) בשרת" #: include/sfx2/strings.hrc:270 msgctxt "STR_GET_INVOLVED_TEXT" msgid "Help us make %PRODUCTNAME even better!" -msgstr "" +msgstr "נשמח לעזרתך לשפר את %PRODUCTNAME אף יותר!" #. PboiP #: include/sfx2/strings.hrc:271 @@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "הססמה שמילאת גורמת לבעיות בעבודה הדדית. #: include/sfx2/strings.hrc:342 msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK" msgid "%{key}-click to open hyperlink: %{link}" -msgstr "" +msgstr "יש ללחוץ לחיצה %{key} כדי לפתוח את ההיפר־קישור: %{link}" #. jC3AK #: include/sfx2/strings.hrc:343 @@ -1991,10 +1991,9 @@ msgstr "שפה" #. bv3HC #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:41 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Mailstop" -msgstr "Mailstop" +msgstr "גישור דוא״ל" #. AFGi2 #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:42 diff --git a/source/he/sw/messages.po b/source/he/sw/messages.po index a29489a61ac..c7cfb762aad 100644 --- a/source/he/sw/messages.po +++ b/source/he/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-09 04:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:54+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/he/>\n" "Language: he\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565194319.000000\n" #. v3oJv @@ -15196,13 +15196,13 @@ msgstr "התחלה ב־" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:125 msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnumfmt" msgid "Custom _format" -msgstr "" +msgstr "עיצוב מותאם _אישית" #. qkpCB #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:158 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnsuffix" msgid "Enter the text that you want to display after the footnote number." -msgstr "" +msgstr "נא למלא את הטקסט שיופיע לאחר מספר הערת השוליים." #. JzjqC #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:171 @@ -20766,31 +20766,31 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4692 msgctxt "WriterNotebookbar|HomeLabel" msgid "~Home" -msgstr "" +msgstr "~בית" #. NA9SG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5872 msgctxt "WriterNotebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "הו_ספה" #. b4aNG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5980 msgctxt "WriterNotebookbar|InsertLabel" msgid "~Insert" -msgstr "" +msgstr "הו~ספה" #. 4t2ES #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7074 msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutMenuButton" msgid "_Layout" -msgstr "" +msgstr "_פריסה" #. 4sDuv #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7160 msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutLabel" msgid "~Layout" -msgstr "" +msgstr "~פריסה" #. iLbkU #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7891 @@ -21000,133 +21000,133 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8406 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "_סקירה" #. Lbj5B #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8458 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" msgid "~Review" -msgstr "" +msgstr "~סקירה" #. 35kA2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9140 msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "_תצוגה" #. ZGh8C #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9192 msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" msgid "~View" -msgstr "" +msgstr "~תצוגה" #. W5JNf #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10540 msgctxt "notebookbar_compact|TableMenuButton" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "_טבלה" #. UBApt #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10592 msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel" msgid "~Table" -msgstr "" +msgstr "~טבלה" #. fDEwj #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11973 msgctxt "notebookbar_compact|ImageMenuButton" msgid "Im_age" -msgstr "" +msgstr "ת_מונה" #. ekWoX #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:12026 msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Ima~ge" -msgstr "" +msgstr "ת~מונה" #. 8eQN8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13454 msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "_ציור" #. FBf68 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13509 msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" msgid "~Draw" -msgstr "" +msgstr "~ציור" #. DoVwy #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14575 msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "עצם" #. JXKiY #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14631 msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" msgid "~Object" -msgstr "" +msgstr "~עצם" #. q8wnS #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15396 msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "_מדיה" #. 7HDt3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15452 msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel" msgid "~Media" -msgstr "" +msgstr "~מדיה" #. vSDok #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:16129 msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "הדפסה" #. goiqQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:16184 msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel" msgid "~Print" -msgstr "" +msgstr "ה~דפסה" #. EBGs5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17613 msgctxt "notebookbar_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" -msgstr "" +msgstr "_טופס" #. EKA8X #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17668 msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel" msgid "Fo~rm" -msgstr "" +msgstr "~טופס" #. 8SvE5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17748 msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" -msgstr "" +msgstr "ה_רחבה" #. WH5NR #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17806 msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" -msgstr "" +msgstr "הר~חבה" #. 8fhwb #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18839 msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "_כלים" #. kpc43 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18891 msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "~Tools" -msgstr "" +msgstr "~כלים" #. 2AFu6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2822 @@ -21144,41 +21144,41 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3670 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FileButton" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_קובץ" #. n7MoD #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3784 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|EditButton" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "ע_ריכה" #. o7pcA #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3884 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5232 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|StyleButton" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "_סגנונות" #. T2jYU #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4076 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5422 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "_גופן" #. wUssG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4296 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5676 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ParagraphButton" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "_פסקה" #. tuzE5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4542 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6459 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|InsertButton" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "_הוספה" #. ZDLUo #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4694 @@ -21190,7 +21190,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4809 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReviewButton" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "ס_קירה" #. 47viq #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4924 @@ -21198,38 +21198,38 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12241 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ViewButton" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "_תצוגה" #. bgPuY #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5035 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12371 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" -msgstr "" +msgstr "_טופס" #. 5fAr4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5128 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" -msgstr "" +msgstr "ה_רחבה" #. Tgwxy #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5854 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" msgid "_Table" -msgstr "" +msgstr "_טבלה" #. GHcYf #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6345 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CalculateButton" msgid "_Calc" -msgstr "" +msgstr "_חישוב" #. DC7Hv #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6608 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "_ציור" #. ncAKi #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6993 @@ -21238,7 +21238,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10798 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "_סידור" #. 8pLR3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7412 @@ -21319,19 +21319,19 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11765 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|LanguageButton" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "_שפה" #. HxnjT #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11893 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewButton" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "ס_קירה" #. 9zFhS #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12029 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CommentsButton" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "ה_ערות" #. bCPNM #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12135 @@ -21343,50 +21343,50 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13137 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "_תפריט" #. CSzSh #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3054 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenubarAction" msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "סרגל תפריטים" #. 2S8D3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3884 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenuButton" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "ת_פריט" #. mCwjN #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3937 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ToolsButton" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "_כלים" #. pkdoB #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3992 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|HelpButton" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "ע_זרה" #. eks5K #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4100 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FileButton" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_קובץ" #. cfLmD #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4338 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|EditButton" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "ע_ריכה" #. 3GXeo #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4535 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6335 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|StyleButton" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "ס_גנונות" #. hEZAZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4821 @@ -21394,7 +21394,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9503 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FormatButton" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "_עיצוב" #. RFMpm #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5160 @@ -21402,14 +21402,14 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9768 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ParagraphButton" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "_פסקה" #. TSKQ8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5399 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10099 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|InsertButton" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "ה_וספה" #. F9WAK #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5628 diff --git a/source/hsb/sw/messages.po b/source/hsb/sw/messages.po index 36539d26428..75143a9ac25 100644 --- a/source/hsb/sw/messages.po +++ b/source/hsb/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-07 22:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:37+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/hsb/>\n" "Language: hsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562190634.000000\n" #. v3oJv @@ -27859,7 +27859,7 @@ msgstr "Zapiskowy tekst" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:621 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|entrytext" msgid "Inserts the text of the chapter heading." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje tekst kapitloweho nadpisma." #. BQH4d #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:633 @@ -27871,7 +27871,7 @@ msgstr "Tabulator" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:640 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|tabstop" msgid "Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the Fill character box. To change the position of the tab stop, enter a value in the Tab stop position box, or select the Align right check box." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje tabulator. Zo byšće tabulatorej spočatne dypki přidał, wubjerće pjelnjenske znamješko. Zo byšće poziciju tabulatora změnił, zapodajće hódnotu do pola Poziciji abo wubjerće kontrolny kašćik Naprawo wusměrić." #. Dbwdu #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:652 @@ -27883,7 +27883,7 @@ msgstr "_Kapitlowe informacije" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:659 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterinfo" msgid "Inserts chapter information, such as the chapter heading and number. Select the information that you want to display in the Chapter entry box." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje kapitlowe informacije, na přikład kapitlowe nadpismo a čiło. Wubjerće informacije, kontrež chceće w polu kapitloweho zapiska pokazać." #. AYFTR #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:671 @@ -27895,7 +27895,7 @@ msgstr "Čisło strony" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:678 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|pageno" msgid "Inserts the page number of the entry." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje čisło strony zapiska." #. 9EpS2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:690 @@ -27907,7 +27907,7 @@ msgstr "_Hyperwotkaz" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:697 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|hyperlink" msgid "Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the Structure line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents." -msgstr "" +msgstr "Wutworja hyperwotkaz za dźěl zapiska, kotryž do spočatnych (LS) a kónčnych (LE) značkow za hyperwotkazy zapřijimaće. Klikńće w lince Struktura do prózdneho pola před dźělom, za kotryž chceće hyperwotkaz wutworić a klikńće potom na tute tłóčatko. Klikńće do prózneho pola za dźělom, kotrež ma hyperwotkaz być a klikńće potom hišće raz na tute tłóčatko. Wšě hyperwotkazy dyrbja jónkróćne być. Jenož za zapisy wobsaha k dispoziciji." #. neGrK #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:728 diff --git a/source/hu/sw/messages.po b/source/hu/sw/messages.po index 51afb85be0d..bfd6b204fcf 100644 --- a/source/hu/sw/messages.po +++ b/source/hu/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-06 14:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-12 08:36+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/hu/>\n" "Language: hu\n" @@ -13,116 +13,116 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563454680.000000\n" #. v3oJv #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:16 msgctxt "STR_NO_ALT" msgid "No alt text for graphic '%OBJECT_NAME%'" -msgstr "" +msgstr "Nincs alternatív szöveg ehhez a képhez: „%OBJECT_NAME%”" #. 3CdQr #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:17 msgctxt "STR_TABLE_MERGE_SPLIT" msgid "Table '%OBJECT_NAME%' contains merges or splits" -msgstr "" +msgstr "Ez a táblázat egyesítést vagy felosztást tartalmaz: „%OBJECT_NAME%”" #. idEDM #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:18 msgctxt "STR_FAKE_NUMBERING" msgid "Fake numbering '%NUMBERING%'" -msgstr "" +msgstr "Hamis számozás: „%NUMBERING%”" #. zE4PU #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:19 msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_LINK" msgid "Hyperlink text is the same as the link address '%LINK%'" -msgstr "" +msgstr "A hiperhivatkozás szövege megegyezik a hivatkozás címével: „%LINK%”" #. xYUv3 #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:20 msgctxt "STR_TEXT_CONTRAST" msgid "Text contrast is too low." -msgstr "" +msgstr "A szöveg kontrasztja túl alacsony." #. m5DEP #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:21 msgctxt "STR_TEXT_BLINKING" msgid "Blinking text." -msgstr "" +msgstr "Villogó szöveg." #. CQviA #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:22 msgctxt "STR_AVOID_FOOTNOTES" msgid "Avoid footnotes." -msgstr "" +msgstr "Kerülje a lábjegyzeteket." #. sg2MT #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:23 msgctxt "STR_AVOID_ENDNOTES" msgid "Avoid endnotes." -msgstr "" +msgstr "Kerülje a végjegyzeteket." #. qhNEG #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:24 msgctxt "STR_HEADINGS_NOT_IN_ORDER" msgid "Headings not in order." -msgstr "" +msgstr "A címsorok nincsenek sorrendben." #. Ryz5w #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25 msgctxt "STR_TEXT_FORMATTING_CONVEYS_MEANING" msgid "The text formatting conveys additional meaning." -msgstr "" +msgstr "A szövegformázás további jelentést hordoz." #. MXVBm #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:26 msgctxt "STR_NON_INTERACTIVE_FORMS" msgid "An input form is not interactive." -msgstr "" +msgstr "Egy bemeneti űrlap nem interaktív." #. Z6sHT #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27 msgctxt "STR_FLOATING_TEXT" msgid "Avoid floating text." -msgstr "" +msgstr "Kerülje az úszó szöveget." #. 77aXx #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28 msgctxt "STR_HEADING_IN_TABLE" msgid "Tables must not contain headings." -msgstr "" +msgstr "A táblázatoknak fejléceket kell tartalmazniuk." #. LxJKy #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29 msgctxt "STR_HEADING_ORDER" msgid "Keep headings' levels ordered. Heading level %LEVEL_CURRENT% must not go after %LEVEL_PREV%." -msgstr "" +msgstr "Tartsa a címsorok szintjeit sorrendben. A(z) %LEVEL_CURRENT% címsorszint nem kerülhet e mögé: %LEVEL_PREV%." #. TBXjj #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30 msgctxt "STR_FONTWORKS" msgid "Avoid Fontwork objects in your documents. Make sure you use it for samples or other meaningless text." -msgstr "" +msgstr "Kerülje a Betűbűvész objektumokat a dokumentumaiban. Kizárólag mintákhoz vagy más jelentés nélküli szövegekhez használja." #. UWv4T #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32 msgctxt "STR_DOCUMENT_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Document default language is not set" -msgstr "" +msgstr "A dokumentum alapértelmezett nyelve nincs beállítva." #. CgEBJ #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:33 msgctxt "STR_STYLE_NO_LANGUAGE" msgid "Style '%STYLE_NAME%' has no language set" -msgstr "" +msgstr "„%STYLE_NAME%” stílushoz nincs beállítva nyelv." #. FG4Vn #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:34 msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE" msgid "Document title is not set" -msgstr "" +msgstr "A dokumentum címe nincs beállítva." #. DdjvG #: sw/inc/app.hrc:29 @@ -548,6 +548,8 @@ msgid "" "This HTML document contains Basic macros.\n" "They were not saved with the current export settings." msgstr "" +"Ez a HTML-dokumentum Basic-makrókat tartalmaz.\n" +"A jelenlegi exportbeállítások mellett a makrók nem lettek mentve." #. daCFp #: sw/inc/flddinf.hrc:27 @@ -612,1352 +614,1352 @@ msgstr "Számozott bekezdések" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:31 msgctxt "RID_CHAR_DIRECTFORMAT" msgid "Character Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "Közvetlen karakterformázás" #. fYAUc #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:32 msgctxt "RID_PARA_DIRECTFORMAT" msgid "Paragraph Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "Közvetlen bekezdésformázás" #. YUbUQ #. Format names #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:35 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Szín" #. 5Btdu #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:36 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Border Distance" -msgstr "" +msgstr "Szegélytávolság" #. sKjYr #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:37 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Inner Line Width" -msgstr "" +msgstr "Belső vonalvastagság" #. yrAyD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:38 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Line Distance" -msgstr "" +msgstr "Vonaltávolság" #. jS4tt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:39 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Line Style" -msgstr "" +msgstr "Vonalstílus" #. noNDX #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:40 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Line Width" -msgstr "" +msgstr "Vonalvastagság" #. MVL7X #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:41 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Outer Line Width" -msgstr "" +msgstr "Külső vonalvastagság" #. c7Qfp #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:42 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "Alsó szegély" #. EWncC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:43 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Bottom Border Distance" -msgstr "" +msgstr "Alsó szegélytávolság" #. rLqgx #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:44 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Break Type" -msgstr "" +msgstr "Törés típusa" #. kFMbA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:45 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategória" #. cd79Y #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:46 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "Cella" #. JzYHd #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:47 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Auto Escapement" -msgstr "" +msgstr "Karakter automatikus emelése" #. sGjrW #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:48 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Auto Kerning" -msgstr "" +msgstr "Karakter automatikus alávágása" #. jP3gx #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:49 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Auto Style Name" -msgstr "" +msgstr "Karakter automatikus stílus neve" #. BB8yt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:50 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Back Color" -msgstr "" +msgstr "Karakter háttérszíne" #. op3aQ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:51 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Back Transparent" -msgstr "" +msgstr "Karakterháttér átlátszó" #. a6CtM #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:52 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Border Distance" -msgstr "" +msgstr "Karakterszegély távolsága" #. CGu8x #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:53 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "Karakter alsó szegélye" #. s75ej #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:54 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Bottom Border Distance" -msgstr "" +msgstr "Karakter alsó szegélytávolsága" #. pZwAM #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:55 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Case Map" -msgstr "" +msgstr "Karakter kis- és nagybetűk" #. AxVck #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:56 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Color" -msgstr "" +msgstr "Karakter színe" #. FBN8b #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:57 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Combine is On" -msgstr "" +msgstr "Karakter-összevonás BE" #. 5kpZt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:58 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Combine Prefix" -msgstr "" +msgstr "Karakter-összevonás előtagja" #. nq7ZN #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:59 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Combine Suffix" -msgstr "" +msgstr "Karakter-összevonás utótagja" #. EYEqN #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:60 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Contoured" -msgstr "" +msgstr "Karakter kontúrozott" #. ZBAH9 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:61 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Crossed Out" -msgstr "" +msgstr "Karakter áthúzva" #. gABwu #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:62 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Difference Height" -msgstr "" +msgstr "Karakter eltérő magasságú" #. ccULG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:63 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Difference Height Asian" -msgstr "" +msgstr "Karakter eltérő magasságú - ázsiai" #. LVABm #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:64 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Difference Height Complex" -msgstr "" +msgstr "Karakter eltérő magasságú - komplex" #. B2CTr #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:65 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Emphasis" -msgstr "" +msgstr "Karakterkiemelés" #. bXxkA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:66 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Escapement" -msgstr "" +msgstr "Karakter emelése" #. QikGB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:67 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Escapement Height" -msgstr "" +msgstr "Karakteremelés magassága" #. t2UDu #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:68 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Flash" -msgstr "" +msgstr "Karaktervillogás" #. XXqBJ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:69 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Char Set" -msgstr "" +msgstr "Karakter betűkészlete" #. ZonDP #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:70 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Char Set Asian" -msgstr "" +msgstr "Karakter ázsiai betűkészlete" #. qrfZA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:71 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Char Set Complex" -msgstr "" +msgstr "Karakter komplex betűkészlete" #. CGEVw #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:72 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Family" -msgstr "" +msgstr "Karakter betűcsaládja" #. bYGhE #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:73 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Family Asian" -msgstr "" +msgstr "Karakter betűcsaládja - ázsiai" #. 72RGq #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:74 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Family Complex" -msgstr "" +msgstr "Karakter betűcsaládja - komplex" #. Ef9Rc #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:75 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Name" -msgstr "" +msgstr "Karakter betű neve" #. EcTvq #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:76 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Name Asian" -msgstr "" +msgstr "Karakter betű neve - ázsiai" #. jrLqT #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:77 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Name Complex" -msgstr "" +msgstr "Karakter betű neve - komplex" #. WtA4i #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:78 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Pitch" -msgstr "" +msgstr "Karakter betű osztóköze" #. kHGrk #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:79 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Pitch Asian" -msgstr "" +msgstr "Karakter betű osztóköze - ázsiai" #. KVfXe #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:80 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Pitch Complex" -msgstr "" +msgstr "Karakter betű osztóköze - komplex" #. CQWM3 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:81 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Style Name" -msgstr "" +msgstr "Karakter betűkészlet stílusneve" #. h6gAC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:82 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Style Name Asian" -msgstr "" +msgstr "Karakter betűkészlet stílusneve - ázsiai" #. Tm4Rb #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:83 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Style Name Complex" -msgstr "" +msgstr "Karakter betűkészlet stílusneve - komplex" #. AQzKB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:84 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Height" -msgstr "" +msgstr "Karakter magassága" #. zqVBR #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:85 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Height Asian" -msgstr "" +msgstr "Karakter magassága - ázsiai" #. FNnH2 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:86 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Height Complex" -msgstr "" +msgstr "Karakter magassága - komplex" #. 3DzPD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:87 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Hidden" -msgstr "" +msgstr "Karakter rejtett" #. TkovG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:88 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Highlight" -msgstr "" +msgstr "Karakter kiemelése" #. T44dN #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:89 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Interoperability Grab Bag" -msgstr "" +msgstr "Karakter interoperabilitási hordtáska" #. EzwnG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:90 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Kerning" -msgstr "" +msgstr "Karakter alávágása" #. CFpCB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:91 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Left Border" -msgstr "" +msgstr "Karakter bal szegélye" #. ZZNYY #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:92 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Left Border Distance" -msgstr "" +msgstr "Karakter bal szegélytávolsága" #. ZAkB6 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:93 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Locale" -msgstr "" +msgstr "Karakter területi beállítása" #. Ju3fR #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:94 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Locale Asian" -msgstr "" +msgstr "Karakter területi beállítása - ázsiai" #. sA8Rk #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:95 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Locale Complex" -msgstr "" +msgstr "Karakter területi beállítása - komplex" #. AAvjB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:96 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char No Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Karakter nincs elválasztás" #. ioDYE #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:97 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Overline" -msgstr "" +msgstr "Karakter felülvonás" #. GBMFT #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:98 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Overline Color" -msgstr "" +msgstr "Karakter felülvonás színe" #. 5y7T3 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:99 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Overline Has Color" -msgstr "" +msgstr "Karakter felülvonásának van színe" #. BEeWf #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:100 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Posture" -msgstr "" +msgstr "Karakter állása" #. yTFRk #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:101 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Posture Asian" -msgstr "" +msgstr "Karakter állása - ázsiai" #. 8WG25 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:102 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Posture Complex" -msgstr "" +msgstr "Karakter állása - komplex" #. yuK3c #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:103 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Property Height" -msgstr "" +msgstr "Karakter magassága" #. j4w85 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:104 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Property Height Asian" -msgstr "" +msgstr "Karakter magassága - ázsiai" #. C5Ds3 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:105 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Property Height Complex" -msgstr "" +msgstr "Karakter magassága - komplex" #. ABhRa #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:106 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Relief" -msgstr "" +msgstr "Karakter kiemelése" #. BsxCo #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:107 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Right Border" -msgstr "" +msgstr "Karakter jobb szegélye" #. jrnRf #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:108 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Right Border Distance" -msgstr "" +msgstr "Karakter jobb szegélytávolsága" #. UEpDe #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:109 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Rotation" -msgstr "" +msgstr "Karakter elforgatása" #. jwSQF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:110 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Rotation is Fit To Line" -msgstr "" +msgstr "Karakter elforgatása sorhoz igazított" #. cYG7T #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:111 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Scale Width" -msgstr "" +msgstr "Karakter szélesség méretezése" #. WFuSd #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:112 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Shading Value" -msgstr "" +msgstr "Karakter árnyalás értéke" #. 9sRCG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:113 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Shadow Format" -msgstr "" +msgstr "Karakter árnyékformátuma" #. tKjaF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:114 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Shadowed" -msgstr "" +msgstr "Karakter árnyékolt" #. H9st9 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:115 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Strikeout" -msgstr "" +msgstr "Karakter áthúzása" #. zrLCN #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:116 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Style Name" -msgstr "" +msgstr "Karakter stílusneve" #. PN2pE #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:117 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Style Names" -msgstr "" +msgstr "Karakter stílusnevei" #. rq2fu #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:118 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Top Border" -msgstr "" +msgstr "Karakter felső szegélye" #. SNLiC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:119 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Top Border Distance" -msgstr "" +msgstr "Karakter felső szegély távolsága" #. ZoAde #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:120 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Transparence" -msgstr "" +msgstr "Karakter átlátszósága" #. CAJEC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:121 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Underline" -msgstr "" +msgstr "Karakter aláhúzása" #. yGPLz #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:122 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Underline Color" -msgstr "" +msgstr "Karakter aláhúzásszíne" #. HmfPF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:123 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Underline Has Color" -msgstr "" +msgstr "Karakter aláhúzásának van színe" #. QRCs4 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:124 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Weight" -msgstr "" +msgstr "Karakter stílusa" #. EwWk2 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:125 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Weight Asian" -msgstr "" +msgstr "Karakter stílusa - ázsiai" #. nxNQB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:126 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Weight Complex" -msgstr "" +msgstr "Karakter stílusa - komplex" #. D4T2M #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:127 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Word Mode" -msgstr "" +msgstr "Karakter szómódja" #. z8NA6 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:128 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Continuing Previous Tree" -msgstr "" +msgstr "Előző fa folytatása" #. 4BCE7 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:129 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Megjelenítendő név" #. JXrsY #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:130 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Document Index" -msgstr "" +msgstr "Dokumentumindex" #. A3nea #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:131 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Document Index Mark" -msgstr "" +msgstr "Dokumentumindex-jelző" #. XgFaZ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:132 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Drop Cap Char Style Name" -msgstr "" +msgstr "Iniciálé karakter stílusneve" #. BtV5G #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:133 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Drop Cap Format" -msgstr "" +msgstr "Iniciálé formátuma" #. SnMZX #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:134 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Drop Cap Whole Word" -msgstr "" +msgstr "Iniciálé teljes szó" #. LXhoV #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:135 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "Végjegyzet" #. YmvFY #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:136 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Background" -msgstr "" +msgstr "Háttér kitöltése" #. TvMCc #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:137 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap" -msgstr "" +msgstr "Kitöltő bitkép" #. GWWrC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:138 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Logical Size" -msgstr "" +msgstr "Kitöltő bitkép logikai mérete" #. r2Aif #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:139 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Mode" -msgstr "" +msgstr "Kitöltő bitkép módja" #. FZtcW #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:140 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Name" -msgstr "" +msgstr "Kitöltő bitkép neve" #. C4jU5 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:141 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Offset X" -msgstr "" +msgstr "Kitöltő bitkép X eltolása" #. w2UVD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:142 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Offset Y" -msgstr "" +msgstr "Kitöltő bitkép Y eltolása" #. ZTKw7 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:143 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Position Offset X" -msgstr "" +msgstr "Kitöltő bitkép X pozícióeltolása" #. BVBvB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:144 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Position Offset Y" -msgstr "" +msgstr "Kitöltő bitkép Y pozícióeltolása" #. CzVxv #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:145 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Rectangle Point" -msgstr "" +msgstr "Kitöltő bitkép téglalap pontja" #. GrmLm #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:146 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Size X" -msgstr "" +msgstr "Kitöltő bitkép X mérete" #. stSMW #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:147 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Size Y" -msgstr "" +msgstr "Kitöltő bitkép Y mérete" #. zJV5G #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:148 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Stretch" -msgstr "" +msgstr "Kitöltő bitkép nyújtása" #. HMq2D #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:149 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Tile" -msgstr "" +msgstr "Kitöltő bitkép mozaik" #. 6iSjs #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:150 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap URL" -msgstr "" +msgstr "Kitöltő bitkép URL" #. Fd28G #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:151 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Color" -msgstr "" +msgstr "Kitöltés színe" #. neFA2 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:152 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Color2" -msgstr "" +msgstr "Kitöltés 2. színe" #. 72i4Q #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:153 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Gradient" -msgstr "" +msgstr "Kitöltő színátmenet" #. uWcQT #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:154 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Gradient Name" -msgstr "" +msgstr "Kitöltő színátmenet neve" #. uazQm #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:155 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Gradient Step Count" -msgstr "" +msgstr "Kitöltő színátmenet lépésszáma" #. bTjNu #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:156 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Hatch" -msgstr "" +msgstr "Kitöltő vonalkázás" #. YCBtr #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:157 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Hatch Name" -msgstr "" +msgstr "Kitöltő vonalkázás neve" #. GbQPt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:158 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Style" -msgstr "" +msgstr "Kitöltési stílus" #. tFYmZ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:159 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Transparence" -msgstr "" +msgstr "Kitöltés átlátszósága" #. H9v5s #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:160 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Transparence Gradient" -msgstr "" +msgstr "Kitöltés átlátszóságának színátmenete" #. pZH4P #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:161 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Transparence Gradient Name" -msgstr "" +msgstr "Kitöltés átlátszóságának színátmenetneve" #. WqmBo #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:162 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Follow Style" -msgstr "" +msgstr "Stílus követése" #. 32Vgt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:163 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Lábjegyzet" #. NuA4J #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:164 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Rejtett" #. TwGWU #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:165 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Hyperlink Events" -msgstr "" +msgstr "Hiperhivatkozás események" #. XU6P3 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:166 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Hyperlink Name" -msgstr "" +msgstr "Hiperhivatkozás neve" #. qRBxH #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:167 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Hyperlink Target" -msgstr "" +msgstr "Hiperhivatkozás célja" #. BoFLZ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:168 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Hyperlink URL" -msgstr "" +msgstr "Hiperhivatkozás URL" #. CbvLt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:169 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Is Auto Update" -msgstr "" +msgstr "Automatikusan frissül" #. DYXxe #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:170 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Is Physical" -msgstr "" +msgstr "Fizikai" #. AdAo8 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:171 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Left Border" -msgstr "" +msgstr "Bal szegély" #. tAqBG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:172 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Left Border Distance" -msgstr "" +msgstr "Bal szegély távolsága" #. 9cGvH #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:173 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "List Auto Format" -msgstr "" +msgstr "Lista automatikus formázása" #. fBeTS #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:174 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "List Id" -msgstr "" +msgstr "Listaazonosító" #. b73Zq #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:175 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "List Label String" -msgstr "" +msgstr "Listafelirat szövege" #. n9DQD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:176 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Nested Text Content" -msgstr "" +msgstr "Beágyazott szövegtartalom" #. AzBDm #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:177 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Numbering is Number" -msgstr "" +msgstr "Számozás szám-e" #. WsqfF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:178 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Numbering Level" -msgstr "" +msgstr "Szintek számozása" #. CEkBY #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:179 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Numbering Rules" -msgstr "" +msgstr "Számozási szabályok" #. nTMoh #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:180 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Numbering Start Value" -msgstr "" +msgstr "Számozás kezdőértéke" #. KYbBB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:181 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Numbering Style Name" -msgstr "" +msgstr "Számozási stílus neve" #. zrVDM #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:182 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Outline Content Visible" -msgstr "" +msgstr "Vázlattartalom látható" #. NNuo4 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:183 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Vázlatszint" #. syTbJ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:184 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Page Desc Name" -msgstr "" +msgstr "Oldalleírás neve" #. wLGct #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:185 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Page Number Offset" -msgstr "" +msgstr "Oldalszám eltolása" #. ryHzy #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:186 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Page Style Name" -msgstr "" +msgstr "Oldalstílus neve" #. UyyB6 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:187 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Rsid" -msgstr "" +msgstr "Bekezdés Rsid" #. xqcEV #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:188 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Adjust" -msgstr "" +msgstr "Bekezdés igazítása" #. SyTxG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:189 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Auto Style Name" -msgstr "" +msgstr "Bekezdés automatikus stílus neve" #. WHaym #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:190 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Back Color" -msgstr "" +msgstr "Bekezdés háttérszíne" #. uKmB5 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:191 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Back Graphic" -msgstr "" +msgstr "Bekezdés háttérképe" #. f6RGz #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:192 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Back Graphic Filter" -msgstr "" +msgstr "Bekezdés háttérkép szűrője" #. Yy5RY #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:193 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Back Graphic Location" -msgstr "" +msgstr "Bekezdés háttérképének helye" #. MLDdK #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:194 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Back Graphic URL" -msgstr "" +msgstr "Bekezdés háttérképe URL" #. HkGF3 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:195 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Back Transparent" -msgstr "" +msgstr "Bekezdésháttér átlátszó" #. TuYLo #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:196 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Bottom Margin" -msgstr "" +msgstr "Bekezdés alsó margó" #. r5BAb #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:197 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Bottom Margin Relative" -msgstr "" +msgstr "Bekezdés alsó margó relatív" #. rCWLX #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:198 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Chapter Numbering Level" -msgstr "" +msgstr "Bekezdés fejezetszámozási szint" #. GLxXC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:199 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Conditional Style Name" -msgstr "" +msgstr "Bekezdés feltételes stílus neve" #. AFGoP #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:200 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Context Margin" -msgstr "" +msgstr "Bekezdés kontextus margó" #. dpsFJ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:201 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Expand Single Word" -msgstr "" +msgstr "Bekezdés egyedüli szó széthúzása" #. iD2DL #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:202 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "Bekezdés első sor behúzása" #. wCMnF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:203 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para First Line Indent Relative" -msgstr "" +msgstr "Bekezdés első sor behúzása relatív" #. z47wS #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:204 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Max Hyphens" -msgstr "" +msgstr "Bekezdéselválasztás: max kötőjelek" #. nFxKY #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:205 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Max Leading Chars" -msgstr "" +msgstr "Bekezdéselválasztás: max kezdő karakterek" #. agdzD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:206 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Max Trailing Chars" -msgstr "" +msgstr "Bekezdéselválasztás: max záró karakterek" #. hj7Fp #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:207 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation No Caps" -msgstr "" +msgstr "Bekezdéselválasztás: nincs nagybetű" #. 4bemD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:208 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Interop Grab Bag" -msgstr "" +msgstr "Bekezdés interoperabilitási hordtáska" #. fCGA4 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:209 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Auto First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "Bekezdés automatikus első sor behúzása" #. Q68Bx #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:210 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Character Distance" -msgstr "" +msgstr "Bekezdés karaktertávolság be" #. FGVAd #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:211 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Connect Border" -msgstr "" +msgstr "Bekezdés szegélyek összekapcsolása" #. tBy9h #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:212 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Forbidden Rules" -msgstr "" +msgstr "Bekezdés tiltott szabályok" #. yZZSA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:213 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Hanging Punctuation" -msgstr "" +msgstr "Bekezdés túllógó írásjelek" #. dDgrE #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:214 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Bekezdéselválasztás be" #. mHDWE #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:215 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Numbering Restart" -msgstr "" +msgstr "Bekezdésszámozás újrakezdése" #. Mnm2C #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:216 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Keep Together" -msgstr "" +msgstr "Bekezdés együtt tartás" #. 8Z5AP #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:217 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Last Line Adjust" -msgstr "" +msgstr "Bekezdés utolsó sor igazítása" #. 6CaHh #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:218 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Left Margin" -msgstr "" +msgstr "Bekezdés bal margó" #. ZDnZk #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:219 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Left Margin Relative" -msgstr "" +msgstr "Bekezdés bal margó relatív" #. G43XB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:220 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Line Number Count" -msgstr "" +msgstr "Bekezdés sorok számozása" #. EjnTM #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:221 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Line Number Start Value" -msgstr "" +msgstr "Bekezdés sorok számozásának kezdőértéke" #. eo9RR #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:222 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "Bekezdés sorköz" #. kczeF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:223 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Orphans" -msgstr "" +msgstr "Bekezdés árvasorok" #. FmuG6 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:224 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Register Mode Active" -msgstr "" +msgstr "Bekezdés oldalszintű térköze aktív" #. Kwp9H #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:225 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Right Margin" -msgstr "" +msgstr "Bekezdés jobb margó" #. r2ao2 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:226 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Right Margin Relative" -msgstr "" +msgstr "Bekezdés jobb margó relatív" #. FC9mA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:227 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Shadow Format" -msgstr "" +msgstr "Bekezdés árnyékformátuma" #. VXwD2 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:228 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Split" -msgstr "" +msgstr "Bekezdés felosztása" #. gXoCF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:229 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Style Name" -msgstr "" +msgstr "Bekezdésstílus neve" #. sekLv #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:230 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Tab Stops" -msgstr "" +msgstr "Bekezdés tabulátorpozíciók" #. reW9Y #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:231 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Top Margin" -msgstr "" +msgstr "Bekezdés felső margó" #. wHuj4 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:232 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Top Margin Relative" -msgstr "" +msgstr "Bekezdés felső margó relatív" #. pUjFj #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:233 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para User Defined Attributes" -msgstr "" +msgstr "Bekezdés egyéni jellemzői" #. WvA9C #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:234 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "Bekezdés függőleges igazítása" #. u8Jc6 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:235 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Widows" -msgstr "" +msgstr "Bekezdés fattyúsorok" #. cdw2Q #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:236 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Reference Mark" -msgstr "" +msgstr "Hivatkozásjel" #. NDEck #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:237 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Right Border" -msgstr "" +msgstr "Jobb szegély" #. 6rs9g #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:238 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Right Border Distance" -msgstr "" +msgstr "Jobb szegély távolsága" #. XYhSX #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:239 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Rsid" -msgstr "" +msgstr "Rsid" #. Uoosp #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:240 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Adjust" -msgstr "" +msgstr "Fonetikus átirat igazítása" #. 3WwCU #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:241 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Char Style Name" -msgstr "" +msgstr "Fonetikus átirat karakterstílus neve" #. DqMAX #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:242 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby is Above" -msgstr "" +msgstr "Fonetikus átirat fölötte" #. w8jgs #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:243 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Position" -msgstr "" +msgstr "Fonetikus átirat pozíciója" #. ZREEa #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:244 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Text" -msgstr "" +msgstr "Fonetikus átirat szövege" #. tJEtt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:245 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Snap to Grid" -msgstr "" +msgstr "Rácshoz illesztés" #. oDk6s #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:246 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Style Interop Grab Bag" -msgstr "" +msgstr "Stílus interoperabilitási hordtáska" #. PV65u #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:247 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Field" -msgstr "" +msgstr "Szövegmező" #. a6k8F #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:248 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Frame" -msgstr "" +msgstr "Szövegkeret" #. CNyuR #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Szövegbekezdés" #. nTTEM #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Section" -msgstr "" +msgstr "Szövegszakasz" #. VCADG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Table" -msgstr "" +msgstr "Szöveges táblázat" #. hDjMA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:252 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text User Defined Attributes" -msgstr "" +msgstr "Szöveg egyéni jellemzők" #. ZG6rS #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Top Border" -msgstr "" +msgstr "Felső szegély" #. 6qBJD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:254 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Top Border Distance" -msgstr "" +msgstr "Felső szegély távolsága" #. RwtPi #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:255 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Unvisited Char Style Name" -msgstr "" +msgstr "Nem látogatott karakterstílus neve" #. xcMEF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:256 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Visited Char Style Name" -msgstr "" +msgstr "Látogatott karakterstílus neve" #. YiBym #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:257 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Writing Mode" -msgstr "" +msgstr "Írási mód" #. QBR3s #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:27 @@ -2147,7 +2149,7 @@ msgstr "Visszafogott" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:29 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Normal (%1)" -msgstr "" +msgstr "Normál (%1)" #. DjCNK #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:30 @@ -2187,7 +2189,7 @@ msgstr "Visszafogott" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:45 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Normal (%1)" -msgstr "" +msgstr "Normál (%1)" #. oJfxD #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:46 @@ -2206,7 +2208,7 @@ msgstr "Tükrözött" #: sw/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_POOLCHR_STANDARD" msgid "Default Character Style" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett karakterstílus" #. iVg2a #: sw/inc/strings.hrc:28 @@ -2242,7 +2244,7 @@ msgstr "Számozásjelek" #: sw/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_POOLCHR_BULLET_LEVEL" msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "Felsorolásjelek" #. HsfNg #: sw/inc/strings.hrc:34 @@ -2413,7 +2415,7 @@ msgstr "Címkék" #: sw/inc/strings.hrc:64 msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD" msgid "Default Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett bekezdésstílus" #. AGD4Q #: sw/inc/strings.hrc:65 @@ -2461,7 +2463,7 @@ msgstr "Címsor" #: sw/inc/strings.hrc:72 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUMBER_BULLET_BASE" msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Lista" #. ffDqU #: sw/inc/strings.hrc:73 @@ -2665,121 +2667,121 @@ msgstr "Számozás 5 folytatása" #: sw/inc/strings.hrc:106 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1S" msgid "List 1 Start" -msgstr "" +msgstr "Lista 1 kezdete" #. baq6K #: sw/inc/strings.hrc:107 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1" msgid "List 1" -msgstr "" +msgstr "Lista 1" #. TiBqs #: sw/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL1E" msgid "List 1 End" -msgstr "" +msgstr "Lista 1 vége" #. VvvEa #: sw/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM1" msgid "List 1 Cont." -msgstr "" +msgstr "Lista 1 folytatása" #. 9ACKm #: sw/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2S" msgid "List 2 Start" -msgstr "" +msgstr "Lista 2 kezdete" #. ABCWg #: sw/inc/strings.hrc:111 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2" msgid "List 2" -msgstr "" +msgstr "Lista 2" #. R9iEV #: sw/inc/strings.hrc:112 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL2E" msgid "List 2 End" -msgstr "" +msgstr "Lista 2 vége" #. XTGpX #: sw/inc/strings.hrc:113 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM2" msgid "List 2 Cont." -msgstr "" +msgstr "Lista 2 folytatása" #. n97tD #: sw/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3S" msgid "List 3 Start" -msgstr "" +msgstr "Lista 3 kezdete" #. JBTGo #: sw/inc/strings.hrc:115 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3" msgid "List 3" -msgstr "" +msgstr "Lista 3" #. B9RA4 #: sw/inc/strings.hrc:116 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL3E" msgid "List 3 End" -msgstr "" +msgstr "Lista 3 vége" #. ZB29x #: sw/inc/strings.hrc:117 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM3" msgid "List 3 Cont." -msgstr "" +msgstr "Lista 3 folytatása" #. zFXDk #: sw/inc/strings.hrc:118 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4S" msgid "List 4 Start" -msgstr "" +msgstr "Lista 4 kezdete" #. 34JZ2 #: sw/inc/strings.hrc:119 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4" msgid "List 4" -msgstr "" +msgstr "Lista 4" #. 3T3WD #: sw/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL4E" msgid "List 4 End" -msgstr "" +msgstr "Lista 4 vége" #. buakQ #: sw/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM4" msgid "List 4 Cont." -msgstr "" +msgstr "Lista 4 folytatása" #. vGaiE #: sw/inc/strings.hrc:122 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5S" msgid "List 5 Start" -msgstr "" +msgstr "Lista 5 kezdete" #. B4dDL #: sw/inc/strings.hrc:123 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5" msgid "List 5" -msgstr "" +msgstr "Lista 5" #. HTfse #: sw/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_LEVEL5E" msgid "List 5 End" -msgstr "" +msgstr "Lista 5 vége" #. dAYD6 #: sw/inc/strings.hrc:125 msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM5" msgid "List 5 Cont." -msgstr "" +msgstr "Lista 5 folytatása" #. DB3VN #: sw/inc/strings.hrc:126 @@ -2893,13 +2895,13 @@ msgstr "Ábra" #: sw/inc/strings.hrc:144 msgctxt "STR_POOLCOLL_ENVELOPE_ADDRESS" msgid "Addressee" -msgstr "" +msgstr "Címzett" #. PvoVz #: sw/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_POOLCOLL_SEND_ADDRESS" msgid "Sender" -msgstr "" +msgstr "Feladó" #. AChE4 #: sw/inc/strings.hrc:146 @@ -3134,7 +3136,7 @@ msgstr "Alcím" #: sw/inc/strings.hrc:185 msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_APPENDIX" msgid "Appendix" -msgstr "" +msgstr "Függelék" #. xiVb7 #: sw/inc/strings.hrc:186 @@ -3171,7 +3173,7 @@ msgstr "Listafejléc" #: sw/inc/strings.hrc:192 msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD" msgid "Default Page Style" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett oldalstílus" #. JwhRA #: sw/inc/strings.hrc:193 @@ -3195,7 +3197,7 @@ msgstr "Páratlan oldal" #: sw/inc/strings.hrc:196 msgctxt "STR_POOLPAGE_ENVELOPE" msgid "Envelope" -msgstr "" +msgstr "Boríték" #. jGSGz #: sw/inc/strings.hrc:197 @@ -3328,7 +3330,7 @@ msgstr "2 különböző méretű hasáb (bal < jobb)" #: sw/inc/strings.hrc:224 msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT" msgid "Default Table Style" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett táblázatstílus" #. fCbrD #: sw/inc/strings.hrc:226 @@ -3430,19 +3432,19 @@ msgstr "Könyvjelző" #: sw/inc/strings.hrc:243 msgctxt "STR_BOOKMARK_YES" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Igen" #. tvmJD #: sw/inc/strings.hrc:244 msgctxt "STR_BOOKMARK_NO" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nem" #. DCJBh #: sw/inc/strings.hrc:245 msgctxt "STR_BOOKMARK_FORBIDDENCHARS" msgid "Forbidden characters:" -msgstr "" +msgstr "Tiltott karakterek:" #. QEGSs #: sw/inc/strings.hrc:246 @@ -4032,7 +4034,7 @@ msgstr "Táblázatok" #: sw/inc/strings.hrc:352 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME" msgid "Frames" -msgstr "" +msgstr "Keretek" #. YFZFi #: sw/inc/strings.hrc:353 @@ -4140,43 +4142,43 @@ msgstr "1. kép: Ez az 1. kép" #: sw/inc/strings.hrc:370 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_CHAPTER" msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "Fejezet" #. s9w3k #: sw/inc/strings.hrc:371 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_KEYWORD" msgid "Keyword" -msgstr "" +msgstr "Kulcsszó" #. 8bbUo #: sw/inc/strings.hrc:372 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_USER_DIR_ENTRY" msgid "User Directory Entry" -msgstr "" +msgstr "Felhasználói könyvtárbejegyzés" #. SoBBB #: sw/inc/strings.hrc:373 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_ENTRY" msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "Bejegyzés" #. cT6YY #: sw/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_THIS" msgid "this" -msgstr "" +msgstr "ez" #. KNkfh #: sw/inc/strings.hrc:375 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_PRIMARY_KEY" msgid "Primary key" -msgstr "" +msgstr "Elsődleges kulcs" #. 2J7Ut #: sw/inc/strings.hrc:376 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_SECONDARY_KEY" msgid "Secondary key" -msgstr "" +msgstr "Másodlagos kulcs" #. beBJ6 #: sw/inc/strings.hrc:377 @@ -4282,13 +4284,13 @@ msgstr "Elválasztás" #: sw/inc/strings.hrc:393 msgctxt "STR_HYPH_MISSING" msgid "Missing hyphenation data" -msgstr "" +msgstr "Hiányzó elválasztási adatok" #. TEP66 #: sw/inc/strings.hrc:394 msgctxt "STR_HYPH_MISSING" msgid "Please install the hyphenation package for locale “%1”." -msgstr "" +msgstr "Telepítse az elválasztási csomagot ehhez a területi beállításhoz: „%1”." #. MEN2d #. Undo @@ -5121,7 +5123,7 @@ msgstr "mező" #: sw/inc/strings.hrc:534 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTBOX" msgid "text box" -msgstr "" +msgstr "szövegdoboz" #. yNjem #. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text @@ -5213,8 +5215,8 @@ msgstr "táblázat: $1$2$3" msgctxt "STR_CHAPTERS" msgid "chapter" msgid_plural "chapters" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "fejezet" +msgstr[1] "fejezet" #. 2JCL2 #: sw/inc/strings.hrc:551 @@ -5274,7 +5276,7 @@ msgstr "Űrlapmező beszúrása" #: sw/inc/strings.hrc:560 msgctxt "STR_DROP_DOWN_FIELD_ITEM_LIMIT" msgid "You can specify maximum of 25 items for a drop-down form field." -msgstr "" +msgstr "Legördülő űrlapmezőben legfeljebb 25 elem adható meg." #. CUXeF #: sw/inc/strings.hrc:562 @@ -5370,7 +5372,7 @@ msgstr "Dátum" #: sw/inc/strings.hrc:577 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_RESOLVED_NAME" msgid "Resolved" -msgstr "" +msgstr "Megoldva" #. JtzA4 #: sw/inc/strings.hrc:578 @@ -5622,7 +5624,7 @@ msgstr "Jobbról balra írás" #: sw/inc/strings.hrc:623 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTALLPAGES" msgid "~All Pages" -msgstr "" +msgstr "Ö~sszes oldal" #. ZDRM2 #: sw/inc/strings.hrc:624 @@ -5724,85 +5726,85 @@ msgstr "Vázlat vágólapra küldése" #: sw/inc/strings.hrc:642 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING" msgid "Outline Tracking" -msgstr "" +msgstr "Vázlatkövetés" #. qzXwn #: sw/inc/strings.hrc:643 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_DEFAULT" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett" #. HGDgJ #: sw/inc/strings.hrc:644 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_FOCUS" msgid "Focus" -msgstr "" +msgstr "Fókusz" #. BYRpF #: sw/inc/strings.hrc:645 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_OFF" msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Ki" #. 4ASQ7 #: sw/inc/strings.hrc:646 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" msgid "Click to toggle content visibility" -msgstr "" +msgstr "Kattintson a tartalom megjelenítéséhez/elrejtéséhez" #. 44jEc #: sw/inc/strings.hrc:647 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT" msgid "right-click to include sub levels" -msgstr "" +msgstr "jobb kattintás az alszintek bevételéhez" #. kDbnu #: sw/inc/strings.hrc:648 msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" msgid "Click to toggle content visibility" -msgstr "" +msgstr "Kattintson a tartalom megjelenítéséhez/elrejtéséhez" #. rkD8H #: sw/inc/strings.hrc:649 msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT" msgid "right-click to include sub levels" -msgstr "" +msgstr "jobb kattintás az alszintek bevételéhez" #. JZgRD #: sw/inc/strings.hrc:650 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT" msgid "Outline Content Visibility" -msgstr "" +msgstr "Vázlattartalom láthatósága" #. oBH6y #: sw/inc/strings.hrc:651 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_TOGGLE" msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "Kapcsoló" #. 7UQPv #: sw/inc/strings.hrc:652 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL" msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "Összes megjelenítése" #. ZUuCQ #: sw/inc/strings.hrc:653 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL" msgid "Hide All" -msgstr "" +msgstr "Összes elrejtése" #. 9Fipd #: sw/inc/strings.hrc:655 msgctxt "STR_EXPANDALL" msgid "Expand All" -msgstr "" +msgstr "Összes kinyitása" #. FxGVt #: sw/inc/strings.hrc:656 msgctxt "STR_COLLAPSEALL" msgid "Collapse All" -msgstr "" +msgstr "Összes összecsukása" #. xvSRm #: sw/inc/strings.hrc:657 @@ -5958,7 +5960,7 @@ msgstr "Fájl nem található: " #: sw/inc/strings.hrc:684 msgctxt "STR_RESOLVED" msgid "RESOLVED" -msgstr "" +msgstr "MEGOLDVA" #. 3ceMF #: sw/inc/strings.hrc:686 @@ -6794,7 +6796,7 @@ msgstr "Előnézet" #: sw/inc/strings.hrc:833 msgctxt "ST_DELETE_CONFIRM" msgid "Do you want to delete this registered data source?" -msgstr "" +msgstr "Szeretné törölni ezt a regisztrált adatforrást?" #. kE5C3 #: sw/inc/strings.hrc:835 @@ -8010,13 +8012,13 @@ msgstr "Nincs élőfej" #: sw/inc/strings.hrc:1084 msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Optimális" #. HEuGy #: sw/inc/strings.hrc:1085 msgctxt "STR_SURROUND_NONE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nincs" #. 4tA4q #: sw/inc/strings.hrc:1086 @@ -8028,19 +8030,19 @@ msgstr "Keresztülfuttatás" #: sw/inc/strings.hrc:1087 msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Párhuzamos" #. hyEQ5 #: sw/inc/strings.hrc:1088 msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Előtte" #. bGBtQ #: sw/inc/strings.hrc:1089 msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Utána" #. SrG3D #: sw/inc/strings.hrc:1090 @@ -8136,13 +8138,13 @@ msgstr "Sor alja" #: sw/inc/strings.hrc:1105 msgctxt "STR_REGISTER_ON" msgid "Page line-spacing" -msgstr "" +msgstr "Oldalszintű sorköz" #. Cui3U #: sw/inc/strings.hrc:1106 msgctxt "STR_REGISTER_OFF" msgid "Not page line-spacing" -msgstr "" +msgstr "Nincs oldalszintű sorköz" #. 4RL9X #: sw/inc/strings.hrc:1107 @@ -8971,7 +8973,7 @@ msgstr "%1. / %2 oldal (%3. oldal)" #: sw/inc/strings.hrc:1249 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_PRINTED" msgid "Page %1 of %2 (Page %3 of %4 to print)" -msgstr "" +msgstr "%1. / %2 oldal (%3. / %4 nyomtathatóból)" #. KjML8 #. Strings for gallery/background @@ -9792,7 +9794,7 @@ msgstr "Tulajdonságok" #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:231 msgctxt "abstractdialog|extended_tip|AbstractDialog" msgid "Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents." -msgstr "" +msgstr "Az aktív dokumentum címsorait és az utánuk lévő bekezdések számát új automatikus összefoglaló dokumentumba másolja. Az automatikus összefoglaló hosszú dokumentumok áttekintésének előállításához hasznos." #. rFSF5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/addentrydialog.ui:8 @@ -9966,25 +9968,25 @@ msgstr "Válasz" #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:26 msgctxt "annotationmenu|resolve" msgid "Resolve" -msgstr "" +msgstr "Megoldás" #. WgQ4z #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:34 msgctxt "annotationmenu|unresolve" msgid "Unresolve" -msgstr "" +msgstr "Megoldatlan" #. FYnEB #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:42 msgctxt "annotationmenu|resolvethread" msgid "Resolve Thread" -msgstr "" +msgstr "Szál megoldása" #. gE5Sy #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:50 msgctxt "annotationmenu|unresolvethread" msgid "Unresolve Thread" -msgstr "" +msgstr "Szál megoldatlan" #. qAYam #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:58 @@ -9996,7 +9998,7 @@ msgstr "Megjegyzés _törlése" #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:66 msgctxt "annotationmenu|deletethread" msgid "Delete _Comment Thread" -msgstr "" +msgstr "Megjegyzéss_zál törlése" #. z2NAS #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:74 @@ -10134,7 +10136,7 @@ msgstr "Rendelje össze az adatforrás mezőit a megfelelő címzéselemmel." #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:160 msgctxt "assignfieldsdialog|extended_tip|FIELDS" msgid "Select a field name in your database for each logical address element." -msgstr "" +msgstr "Válasszon nevet az adatbázis minden egyes logikai címelemének." #. B8UUd #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:191 @@ -10170,7 +10172,7 @@ msgstr "Az első adatrekord értékeiről jelenít meg előnézetet." #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:302 msgctxt "assignfieldsdialog|extended_tip|AssignFieldsDialog" msgid "Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new address blocks or salutations." -msgstr "" +msgstr "Az elrendezés-párbeszédablak logikai mezőneveit az adatbázis mezőneveivel párosítja, amikor egy új címblokkot vagy megszólítást hoz létre." #. RhjgE #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:92 @@ -10182,7 +10184,7 @@ msgstr "Stílusok hozzárendelése" #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202 msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text" msgid "Promote level" -msgstr "" +msgstr "Szint előléptetése" #. szu9U #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:206 @@ -10200,7 +10202,7 @@ msgstr "A kijelölt bekezdésstílust egy szinttel feljebb helyezi a jegyzékhie #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222 msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text" msgid "Demote level" -msgstr "" +msgstr "Szint lefokozása" #. 6aqvE #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:226 @@ -10272,7 +10274,7 @@ msgstr "A kimenő levelek kiszolgálója (SMTP) _hitelesítést igényel" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:101 msgctxt "extended_tip|authentication" msgid "Enables the authentication that is required to send email by SMTP." -msgstr "" +msgstr "Engedélyezi a hitelesítést, amely az SMTP-n keresztüli e-mail küldéshez szükséges." #. 5F7CW #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:113 @@ -10326,7 +10328,7 @@ msgstr "A kimenő levelek kiszolgálója azonos hitelesítést igényel, mint a #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:232 msgctxt "extended_tip|smtpafterpop" msgid "Select if you are required to first read your email before you can send email." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki, ha először el kell olvasnia az e-mailjét, mielőtt e-mailt küldhetne." #. hguDR #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:247 @@ -10434,7 +10436,7 @@ msgstr "Minden változtatást elment, és bezárja az ablakot." #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:135 msgctxt "autoformattable|extended_tip|preview" msgid "Displays a preview of the current selection." -msgstr "" +msgstr "Az aktuális kijelölés előnézetét jeleníti meg." #. q7HjF #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:177 @@ -10536,7 +10538,7 @@ msgstr "Formázás" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:442 msgctxt "autoformattable|extended_tip|AutoFormatTableDialog" msgid "Automatically applies formats to the current table, including fonts, shading, and borders." -msgstr "" +msgstr "Automatikusan alkalmaz formátumokat az aktuális táblázatra, beleértve a betűkészleteket, az árnyalást és a szegélyeket." #. RoSFi #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:12 @@ -10818,7 +10820,7 @@ msgstr "Alkalmaz" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:153 msgctxt "bibliographyentry|frombibliography" msgid "Bibliography Database" -msgstr "" +msgstr "Irodalomjegyzék-adatbázis" #. TyGCb #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:163 @@ -10830,7 +10832,7 @@ msgstr "Hivatkozást szúr be az irodalomjegyzék-adatbázisból." #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:174 msgctxt "bibliographyentry|fromdocument" msgid "Document Content" -msgstr "" +msgstr "Dokumentum tartalma" #. m4Ynn #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:184 @@ -10842,7 +10844,7 @@ msgstr "Hivatkozást szúr be az aktuális dokumentumban tárolt irodalomjegyzé #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:201 msgctxt "bibliographyentry|label1" msgid "Bibliography Source" -msgstr "" +msgstr "Irodalomjegyzék forrása" #. 5BLqy #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:237 @@ -10878,7 +10880,7 @@ msgstr "Rövid név" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:337 msgctxt "bibliographyentry|label4" msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "Bejegyzés" #. 3trf6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:361 @@ -10992,19 +10994,19 @@ msgstr "Utónév" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:131 msgctxt "extended tip | company" msgid "Type the name of your company in this field." -msgstr "" +msgstr "Ebbe a mezőbe írja be a szervezete nevét." #. 7PLeB #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:162 msgctxt "businessdatapage|position-atkobject" msgid "Title" -msgstr "Cím" +msgstr "Beosztás" #. QGc4K #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:163 msgctxt "extended tip | position" msgid "Type your position in the company in this field." -msgstr "" +msgstr "Ebbe a mezőbe írja be a szervezetnél betöltött pozícióját." #. KckUP #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:193 @@ -11016,7 +11018,7 @@ msgstr "Otthoni telefonszám" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:194 msgctxt "extended tip | fax" msgid "Type company fax number in this field." -msgstr "" +msgstr "Ebbe a mezőbe írja be a szervezete faxszámát." #. iGBqW #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:226 @@ -11028,7 +11030,7 @@ msgstr "Faxszám" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:227 msgctxt "extended tips | url" msgid "Company homepage" -msgstr "" +msgstr "A szervezet honlapja" #. JBxqb #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:245 @@ -11040,7 +11042,7 @@ msgstr "e-mail cím" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:246 msgctxt "extended tip | email" msgid "Type your company email address." -msgstr "" +msgstr "Írja be a szervezete e-mail címét." #. CCKWa #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:265 @@ -11058,7 +11060,7 @@ msgstr "Vezetéknév" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:291 msgctxt "extended tips | company2" msgid "Company second line" -msgstr "" +msgstr "Szervezet második sora" #. Po3B3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:310 @@ -11076,7 +11078,7 @@ msgstr "Város" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:336 msgctxt "extended tip | icity" msgid "Type the company city" -msgstr "" +msgstr "Írja be a szervezete városát" #. ytCQe #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:354 @@ -11088,25 +11090,25 @@ msgstr "Irányítószám" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:355 msgctxt "extended tip | izip" msgid "Type company ZIP in this field." -msgstr "" +msgstr "Ebbe a mezőbe írja be a szervezete irányítószámát." #. iVLAA #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:385 msgctxt "extended tips | slogan" msgid "Company slogan" -msgstr "" +msgstr "Szervezet szlogenje" #. GAi2c #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:416 msgctxt "extended tips | country" msgid "Company country" -msgstr "" +msgstr "Szervezet országa" #. ZFNQd #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:434 msgctxt "extended tip | state" msgid "Type company state." -msgstr "" +msgstr "Írja be a szervezete országát/államát." #. yvuE2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:453 @@ -11124,7 +11126,7 @@ msgstr "Cím" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:480 msgctxt "extended tips | phone" msgid "Type business phone" -msgstr "" +msgstr "Írja be a munkahelyi telefonszámát" #. BGbZN #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:498 @@ -11136,7 +11138,7 @@ msgstr "Pozíció" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:499 msgctxt "extended tips | mobile" msgid "Type company mobile" -msgstr "" +msgstr "Írja be a munkahelyi mobiltelefonszámát" #. 9TjDF #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:518 @@ -11148,7 +11150,7 @@ msgstr "Utca, házszám:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:543 msgctxt "extended tip | street" msgid "Type the name of company street in this field." -msgstr "" +msgstr "Ebbe a mezőbe írja be a szervezete utcanevét, házszámát." #. RTBTC #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:566 @@ -11310,7 +11312,7 @@ msgstr "Adatbázis:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:173 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|database" msgid "Select the database that you want to use as the data source for your label." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki azt az adatbázist, amelyet adatforrásként kíván használni a címkéhez." #. G2Vhh #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:200 @@ -11334,7 +11336,7 @@ msgstr "Adatbázismező:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:261 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|field" msgid "Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the Label text box." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki a kívánt adatbázismezőt, majd egy mező Címke szövege mezőbe való beszúrásához kattintson e mező bal oldalán lévő nyílra." #. VfLpb #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:287 @@ -11346,7 +11348,7 @@ msgstr "Beszúrás" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:293 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|insert" msgid "Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the Label text box." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki a kívánt adatbázismezőt, majd egy mező Címke szövege mezőbe való beszúrásához kattintson e mező bal oldalán lévő nyílra." #. Y9YPN #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:310 @@ -11400,7 +11402,7 @@ msgstr "Válassza ki a használni kívánt méretformátumot. A rendelkezésre � #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:491 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|formatinfo" msgid "The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the Format area." -msgstr "" +msgstr "A papír típusa és a névjegy méretei a Formátum terület alján láthatók." #. 3zCCN #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:518 @@ -11442,13 +11444,13 @@ msgstr "Megjegyzés: Az e-mail címeket pontosvesszővel (;) válassza el." #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:150 msgctxt "ccdialog|extended_tip|cc" msgid "Enter the recipients of email copies, separated by a semicolon (;)." -msgstr "" +msgstr "Pontosvesszővel (;) elválasztva adja meg azon címzetteket, akik másolatot kapnak az e-mailből." #. BCsoU #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:168 msgctxt "ccdialog|extended_tip|bcc" msgid "Enter the recipients of email blind copies, separated by a semicolon (;)." -msgstr "" +msgstr "Pontosvesszővel (;) elválasztva adja meg azon címzetteket, akik rejtett másolatot kapnak az e-mailből." #. P3CcW #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:185 @@ -11598,13 +11600,13 @@ msgstr "Nem látogatott hivatkozások:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:288 msgctxt "charurlpage|extended_tip|visitedlb" msgid "Select a formatting style to use for visited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the Styles icon on the Formatting toolbar." -msgstr "" +msgstr "Válasszon formázási stílust a listából a meglátogatott hivatkozásokhoz. A listához új stílusok adásához, vagy meglévők módosításához zárja be ezt az ablakot, és kattintson a Formázás eszköztár Stílusok ikonjára." #. w7Cdu #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:303 msgctxt "charurlpage|extended_tip|unvisitedlb" msgid "Select a formatting style to use for unvisited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the Styles icon on the Formatting toolbar." -msgstr "" +msgstr "Válasszon formázási stílust a listából a meg nem látogatott hivatkozásokhoz. A listához új stílusok adásához, vagy meglévők módosításához zárja be ezt az ablakot, és kattintson a Formázás eszköztár Stílusok ikonjára." #. 43fvG #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:320 @@ -11946,7 +11948,7 @@ msgstr "Kattintson ide a kiválasztott stílushoz hozzárendelt aktuális körny #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:182 msgctxt "conditionpage|extended_tip|apply" msgid "Click Apply to apply the selected Paragraph Style to the defined context." -msgstr "" +msgstr "Az Alkalmaz gombra kattintva a kijelölt bekezdésstílus alkalmazható a megadott környezethez." #. xC6d7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:230 @@ -12432,7 +12434,7 @@ msgstr "Megnyitja a Címlista testreszabása párbeszédablakot, amelyben mezők #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:448 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|CreateAddressList" msgid "Enter new addresses or edit the addresses for mail merge documents." -msgstr "" +msgstr "Adjon meg új címeket, vagy szerkessze a körlevél-dokumentum címeit." #. bZoQN #: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:8 @@ -12540,13 +12542,13 @@ msgstr "Még nem állított be adatforrást. Szüksége van egy adatforrásra - #: sw/uiconfig/swriter/ui/dateformfielddialog.ui:16 msgctxt "dateformfielddialog|DateFormFieldDialog" msgid "Date Picker Content Control" -msgstr "" +msgstr "Dátumválasztó tartalomvezérlő" #. bQFoj #: sw/uiconfig/swriter/ui/dateformfielddialog.ui:90 msgctxt "dateformfielddialog|date_format_list_label" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Dátumformátum" #. DQ6DH #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:62 @@ -12592,10 +12594,9 @@ msgstr "_Távolság a szövegtől:" #. hsw2F #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:154 -#, fuzzy msgctxt "dropcapspage|extended_tip|spinFLD_DROPCAPS" msgid "Enter the number of characters to convert to drop caps." -msgstr "Adja meg az iniciálévá átalakítandó karakterek számát. " +msgstr "Adja meg az iniciálévá átalakítandó karakterek számát." #. mTJvq #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:173 @@ -12649,7 +12650,7 @@ msgstr "Tartalom" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:366 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|DropCapPage" msgid "Formats the first letter of a paragraph with a large capital letter, that can span several lines. The paragraph must span at least as many lines as you specify in the Lines box." -msgstr "A bekezdés első betűjét egy nagyméretű nagybetűvé formázza, amely több soron is átnyúlhat. A bekezdésnek legalább annyi sorból kell állnia, mint amennyi a Sorok mezőben szerepel." +msgstr "A bekezdés első betűjét egy nagy méretű nagybetűvé formázza, amely több soron is átnyúlhat. A bekezdésnek legalább annyi sorból kell állnia, mint amennyi a Sorok mezőben szerepel." #. dkjDS #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:16 @@ -12661,13 +12662,13 @@ msgstr "Elem választása: " #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:59 msgctxt "dropdownfielddialog|extended_tip|next" msgid "Closes the current Input list and displays the next, if available." -msgstr "" +msgstr "Bezárja az aktuális Beviteli listát, és megjeleníti a következőt, ha van." #. Ct7px #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:84 msgctxt "dropdownfielddialog|extended_tip|edit" msgid "Displays the Edit Fields: Functions dialog, where you can edit the Input list." -msgstr "" +msgstr "Megjeleníti a Mezők szerkesztése: Függvény párbeszédablakot, amelyben szerkesztheti a Bemeneti listát." #. k3yMJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:219 @@ -12787,7 +12788,7 @@ msgstr "Azonos típusú előző mező" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:104 msgctxt "editfielddialog|extended_tip|prev" msgid "Edit field contents." -msgstr "" +msgstr "Mezőtartalom szerkesztése." #. T4GAj #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:118 @@ -12799,7 +12800,7 @@ msgstr "Azonos típusú következő mező" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:123 msgctxt "editfielddialog|extended_tip|next" msgid "Edit field contents." -msgstr "" +msgstr "Mezőtartalom szerkesztése." #. Gg5FB #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:134 @@ -12817,13 +12818,13 @@ msgstr "Változó mezőtartalom szerkesztése" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:144 msgctxt "editfielddialog|extended_tip|edit" msgid "Edit field contents." -msgstr "" +msgstr "Mezőtartalom szerkesztése." #. Lds2R #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:176 msgctxt "editfielddialog|extended_tip|EditFieldDialog" msgid "Edit field contents." -msgstr "" +msgstr "Mezőtartalom szerkesztése." #. cL2RH #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:18 @@ -12901,7 +12902,7 @@ msgstr "Keresse meg a fájlt, amelyet hivatkozásként be akar szúrni, majd kat #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:355 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|filename" msgid "Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the Browse button to locate the file." -msgstr "" +msgstr "Adja meg a beszúrandó fájl útvonalát és nevét, vagy a fájl helyének megadásához kattintson a Tallózás gombra." #. Bc8Ga #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:368 @@ -13021,7 +13022,7 @@ msgstr "Tulajdonságok" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:810 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|EditSectionDialog" msgid "Sets the properties of the section." -msgstr "" +msgstr "A szakasz tulajdonságait állítja be." #. Sy8Ao #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:42 @@ -13093,7 +13094,7 @@ msgstr "Oldal" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:222 msgctxt "endnotepage|extended_tip|parastylelb" msgid "Select the paragraph style for the endnote text. Only special styles can be selected." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki a végjegyzetszöveg stílusát. Csak speciális stílusok választhatók." #. 3CM3n #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:238 @@ -13141,7 +13142,7 @@ msgstr "Megadja a végjegyzetek formázását." #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:49 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|addredit" msgid "Enter the delivery address." -msgstr "" +msgstr "Írja be a kézbesítési címet." #. Ate7u #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:65 @@ -13201,7 +13202,7 @@ msgstr "Válassza ki a beillesztendő címadatokat tartalmazó adatbázismezőt, #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:287 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|senderedit" msgid "Includes a return address on the envelope. Select the Sender check box, and then enter the return address." -msgstr "" +msgstr "Válaszcímet is feltüntet a borítékon. Jelölje ki a Küldő jelölőnégyzetet, majd írja be a válaszcímet." #. t3YBo #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:300 @@ -13773,22 +13774,21 @@ msgstr "Keresés _csak a(z)" #. vXdjr #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:151 -#, fuzzy msgctxt "findentrydialog|extended_tip|findin" msgid "Restricts the search to one data field." -msgstr "A keresést egyetlen adatmezőre korlátozza. " +msgstr "A keresést egyetlen adatmezőre korlátozza." #. LA7X8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:170 msgctxt "findentrydialog|extended_tip|area" msgid "Select the data field where you want to search for the text." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki azt az adatmezőt, amelyben szöveget akar keresni." #. FQuFW #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:204 msgctxt "findentrydialog|extended_tip|FindEntryDialog" msgid "Searches for a record or recipient in the mail merge address list." -msgstr "" +msgstr "Rekordot vagy címzettet keres a körlevél-címlistában." #. x6NKD #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:94 @@ -13836,7 +13836,7 @@ msgstr "Válassza ki azt az adatbázistáblát vagy adatbázis-lekérdezést, am #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:302 msgctxt "flddbpage|label2" msgid "Database S_election" -msgstr "" +msgstr "_Adatbázis kiválasztása" #. JeBVb #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:328 @@ -13884,13 +13884,13 @@ msgstr "Az Egyéni formátumok listájából kiválasztott formátumot alkalmazz #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:440 msgctxt "flddbpage|extended_tip|format" msgid "Lists the available user-defined formats." -msgstr "" +msgstr "Felsorolja az elérhető egyéni formátumokat." #. mY32p #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:460 msgctxt "flddbpage|extended_tip|numformat" msgid "Lists the available user-defined formats." -msgstr "" +msgstr "Felsorolja az elérhető egyéni formátumokat." #. LFxBU #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:484 @@ -13920,7 +13920,7 @@ msgstr "A Típus listában kiválasztott mezőtípushoz rendelkezésre álló me #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:169 msgctxt "flddocinfopage|label2" msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "Ki_választás" #. oGvBL #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:237 @@ -13932,7 +13932,7 @@ msgstr "Kattintson a kijelölt mezőn alkalmazni kívánt formátumra, vagy egy� #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:251 msgctxt "flddocinfopage|fixed" msgid "Fi_xed content" -msgstr "" +msgstr "_Rögzített tartalom" #. BojDo #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:260 @@ -13944,7 +13944,7 @@ msgstr "A mezőt statikus tartalomként illeszti be, azaz a mezőt nem lehet fri #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:278 msgctxt "flddocinfopage|label3" msgid "_Format" -msgstr "" +msgstr "_Formátum" #. BmH6G #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:103 @@ -13968,7 +13968,7 @@ msgstr "A Típus listában kiválasztott mezőtípushoz rendelkezésre álló me #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:190 msgctxt "flddocumentpage|label2" msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "Ki_választás" #. xtXnr #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:267 @@ -13980,13 +13980,13 @@ msgstr "Kattintson a kijelölt mezőn alkalmazni kívánt formátumra, vagy egy� #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:327 msgctxt "flddocumentpage|label3" msgid "_Format" -msgstr "" +msgstr "_Formátum" #. k7KnK #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:343 msgctxt "flddocumentpage|fixed" msgid "Fi_xed content" -msgstr "" +msgstr "_Rögzített tartalom" #. TjKiH #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:352 @@ -13998,7 +13998,7 @@ msgstr "A mezőt statikus tartalomként illeszti be, azaz a mezőt nem lehet fri #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:371 msgctxt "flddocumentpage|levelft" msgid "_Level" -msgstr "" +msgstr "Szi_nt" #. VX38D #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:389 @@ -14052,7 +14052,7 @@ msgstr "_Típus" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:167 msgctxt "fldfuncpage|label4" msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "Ki_választás" #. b3UqC #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:229 @@ -14064,7 +14064,7 @@ msgstr "Kattintson a kijelölt mezőn alkalmazni kívánt formátumra, vagy egy� #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:242 msgctxt "fldfuncpage|label2" msgid "_Format" -msgstr "" +msgstr "_Formátum" #. CGoTS #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:267 @@ -14088,7 +14088,7 @@ msgstr "É_rték" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:314 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|value" msgid "Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select." -msgstr "" +msgstr "Kiegészítő függvényparamétereket állít be a mezőkhöz. A paraméter típusa a kiválasztott mezőtípustól függ." #. Wm4pw #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:340 @@ -14106,7 +14106,7 @@ msgstr "Akkor" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:399 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|cond1" msgid "Enter the text to display when the condition is met in the Then box, and the text to display when the condition is not met in the Else box." -msgstr "" +msgstr "Adja meg azt a szöveget, amely az Akkor, illetve az Egyébként mezőben beállított feltétel teljesülésekor jelenjen meg." #. VjhuY #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:424 @@ -14118,7 +14118,7 @@ msgstr "Egyébként" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:443 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|cond2" msgid "Enter the text to display when the condition is met in the Then box, and the text to display when the condition is not met in the Else box." -msgstr "" +msgstr "Adja meg azt a szöveget, amely az Akkor, illetve az Egyébként mezőben beállított feltétel teljesülésekor jelenjen meg." #. ALCUE #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:475 @@ -14232,13 +14232,13 @@ msgstr "Szűrő kiválasztása" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:329 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|selecttip" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "A Típus listában kiválasztott mezőtípushoz rendelkezésre álló mezőket sorolja fel. Egy mező beszúrásához kattintson a mezőre, a „Hivatkozás beszúrása” listában válassza ki a formátumot, majd kattintson a Beszúrás gombra." #. BFEfh #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:374 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|select" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "A Típus listában kiválasztott mezőtípushoz rendelkezésre álló mezőket sorolja fel. Egy mező beszúrásához kattintson a mezőre, a „Hivatkozás beszúrása” listában válassza ki a formátumot, majd kattintson a Beszúrás gombra." #. AXSpR #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:393 @@ -14298,7 +14298,7 @@ msgstr "A Típus listában kiválasztott mezőtípushoz rendelkezésre álló me #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:214 msgctxt "fldvarpage|label2" msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "Ki_választás" #. ZuuQf #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:306 @@ -14316,7 +14316,7 @@ msgstr "A Formátum listában adja meg, hogy az érték szövegként vagy számk #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:371 msgctxt "fldvarpage|label3" msgid "_Format" -msgstr "" +msgstr "_Formátum" #. qPpKb #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:388 @@ -14328,7 +14328,7 @@ msgstr "_Láthatatlan" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:397 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|invisible" msgid "Hides the field contents in the document." -msgstr "" +msgstr "Elrejti a mező tartalmát a dokumentumban." #. hapyp #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:432 @@ -14340,7 +14340,7 @@ msgstr "_Szint" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:445 msgctxt "fldvarpage|separatorft" msgid "Se_parator" -msgstr "" +msgstr "E_lválasztó" #. wrAG3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:460 @@ -14406,7 +14406,7 @@ msgstr "Alkalmaz" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:618 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|apply" msgid "Adds the user-defined field to the Select list." -msgstr "" +msgstr "Hozzáadja az egyéni mezőt a Kiválasztás listához." #. GKfDe #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:632 @@ -14418,127 +14418,127 @@ msgstr "Törlés" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:637 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|delete" msgid "Removes the user-defined field from the select list. You can only remove fields that are not used in the current document." -msgstr "" +msgstr "Eltávolítja az egyéni mezőt a Kiválasztás listából. Csak az aktuális dokumentumban nem használt mezőket lehet eltávolítani." #. 27v8z #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:36 msgctxt "floatingnavigation|ST_TBL" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Táblázat" #. U7SsY #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:50 msgctxt "floatingnavigation|ST_FRM" msgid "Text Frame" -msgstr "" +msgstr "Szövegkeret" #. EmyjV #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:64 msgctxt "floatingnavigation|ST_GRF" msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Kép" #. EAAkn #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:78 msgctxt "floatingnavigation|ST_OLE" msgid "OLE object" -msgstr "" +msgstr "OLE-objektum" #. RQJCg #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:92 msgctxt "floatingnavigation|ST_PGE" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Oldal" #. UDWkR #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:106 msgctxt "floatingnavigation|ST_OUTL" msgid "Headings" -msgstr "" +msgstr "Címsorok" #. 3xmFf #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:120 msgctxt "floatingnavigation|ST_MARK" msgid "Reminder" -msgstr "" +msgstr "Emlékeztető" #. bfbkE #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:134 msgctxt "floatingnavigation|ST_DRW" msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "Rajz" #. SgcLi #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:148 msgctxt "floatingnavigation|ST_CTRL" msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "Vezérlőelem" #. zUBV8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:162 msgctxt "floatingnavigation|STR_IMGBTN_PGE_UP" msgid "Previous page" -msgstr "" +msgstr "Előző oldal" #. ASLap #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:189 msgctxt "floatingnavigation|ST_REG" msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "Szakasz" #. TAc6D #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:203 msgctxt "floatingnavigation|ST_BKM" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Könyvjelző" #. RT9Gg #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:217 msgctxt "floatingnavigation|ST_SEL" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Kijelölés" #. vcT7p #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:231 msgctxt "floatingnavigation|ST_FTN" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Lábjegyzet" #. C8bCp #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:245 msgctxt "floatingnavigation|ST_POSTIT" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Megjegyzés" #. AYXsF #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:259 msgctxt "floatingnavigation|ST_SRCH_REP" msgid "Repeat search" -msgstr "" +msgstr "Keresés ismétlése" #. RAaAE #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:273 msgctxt "floatingnavigation|ST_INDEX_ENTRY" msgid "Index entry" -msgstr "" +msgstr "Jegyzékbejegyzés" #. ptmd3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:287 msgctxt "floatingnavigation|ST_TABLE_FORMULA" msgid "Table formula" -msgstr "" +msgstr "Képlet" #. 4FctR #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:301 msgctxt "floatingnavigation|ST_TABLE_FORMULA_ERROR" msgid "Wrong table formula" -msgstr "" +msgstr "Hibás képlet" #. fJmeT #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:315 msgctxt "floatingnavigation|STR_IMGBTN_PGE_DOWN" msgid "Next page" -msgstr "" +msgstr "Következő oldal" #. b5iXT #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:7 @@ -14854,10 +14854,9 @@ msgstr "Írja be az előző oldalról folytatott lábjegyzet előtt megjeleníte #. PM3nD #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:342 -#, fuzzy msgctxt "footnotepage|extended_tip|conted" msgid "Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". %PRODUCTNAME Writer automatically inserts the number of the following page." -msgstr "Írja be a következő oldalon folytatódó lábjegyzet után megjelenítendő szöveget, például „Folytatás ezen az oldalon: ”. A %PRODUCTNAME Writer automatikusan beszúrja a következő oldal számát. " +msgstr "Írja be a következő oldalon folytatódó lábjegyzet után megjelenítendő szöveget, például „Folytatás ezen az oldalon: ”. A %PRODUCTNAME Writer automatikusan beszúrja a következő oldal számát." #. ZEhG2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:359 @@ -14881,7 +14880,7 @@ msgstr "Oldal" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:421 msgctxt "footnotepage|extended_tip|parastylelb" msgid "Select the paragraph style for the footnote text. Only special styles can be selected." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki a lábjegyzetszöveg stílusát. Csak speciális stílusok választhatók." #. bhosj #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:437 @@ -14923,7 +14922,7 @@ msgstr "Stílusok" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:524 msgctxt "footnotepage|extended_tip|FootnotePage" msgid "Specifies the formatting for footnotes." -msgstr "" +msgstr "Megadja a lábjegyzetek formázását." #. MV5EC #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:57 @@ -15571,13 +15570,13 @@ msgstr "Tulajdonságok" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:521 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|FrameAddPage" msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame." -msgstr "" +msgstr "Megadja a kijelölt objektum, kép vagy keret tulajdonságait." #. up2BK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:84 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width" msgid "Enter the width that you want for the selected object." -msgstr "" +msgstr "Adja meg a kiválasztott objektum kívánt szélességét." #. LVvrB #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:95 @@ -15625,7 +15624,7 @@ msgstr "Eldönti, hogy a 100% szélesség mit jelent: a szövegterületet (a mar #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:232 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height" msgid "Enter the height that you want for the selected object." -msgstr "" +msgstr "Adja meg a kiválasztott objektum kívánt magasságát." #. U2yc9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:243 @@ -15679,7 +15678,7 @@ msgstr "_Rögzített méretarány" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio" msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting." -msgstr "" +msgstr "Megtartja a magasság és a szélesség arányát, amikor a szélesség vagy a magasság beállítását módosítja." #. rMhep #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:385 @@ -15709,7 +15708,7 @@ msgstr "_Oldalhoz" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:478 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage" msgid "Anchors the selection to the current page." -msgstr "" +msgstr "A kijelölést az aktuális oldalhoz horgonyozza." #. MMqAf #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:489 @@ -15721,7 +15720,7 @@ msgstr "_Bekezdéshez" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:499 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara" msgid "Anchors the selection to the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "A kijelölést az aktuális bekezdéshez horgonyozza." #. yX6rK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:510 @@ -15733,7 +15732,7 @@ msgstr "_Karakterhez" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:520 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar" msgid "Anchors the selection to a character." -msgstr "" +msgstr "A kijelölést egy karakterhez horgonyozza." #. C9xQY #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:531 @@ -15745,7 +15744,7 @@ msgstr "Ka_rakterként" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar" msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection." -msgstr "" +msgstr "A kijelölést karakterként horgonyozza le. Az aktuális sor magassága a kijelölés magasságának megfelelően lesz átméretezve." #. TGg8f #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:552 @@ -15787,19 +15786,19 @@ msgstr "_cél" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:677 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box." -msgstr "" +msgstr "Adja meg a kijelölt objektum bal széle és a Cél dobozban kiválasztott referenciapont között kihagyni kívánt térközt." #. ATVDy #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor" msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki a kijelölt vízszintes igazítási beállítás referenciapontját." #. Mzkkm #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:707 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos" msgid "Select the horizontal alignment option for the object." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki az objektum vízszintes igazításának beállításait." #. jATQG #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:720 @@ -15811,13 +15810,13 @@ msgstr "_Függőleges" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:736 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos" msgid "Select the vertical alignment option for the object." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki az objektum függőleges igazításának beállításait." #. BcA3U #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:755 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert" msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box." -msgstr "" +msgstr "Adja meg a kijelölt objektum felső széle és a Cél dobozban kiválasztott referenciapont között kihagyni kívánt térközt." #. nJyJE #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:768 @@ -15829,7 +15828,7 @@ msgstr "cé_l" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:784 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor" msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki a kijelölt függőleges igazítás beállításának referenciapontját." #. WwDCp #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:795 @@ -15841,7 +15840,7 @@ msgstr "_Páros oldalakon tükrözés" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:805 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror" msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages." -msgstr "" +msgstr "Megfordítja a vízszintes igazítás aktuális beállításait a páros oldalakon." #. PFJMP #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:817 @@ -15853,7 +15852,7 @@ msgstr "Szöveghatárokon belül tartás" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:827 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow" msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option." -msgstr "" +msgstr "A kiválasztott objektumot azon szöveg elrendezéshatárain belül tartja, amelyhez az objektum horgonyozva van. A kiválasztott objektum a dokumentumon belül tetszőleges helyre való helyezéséhez ne válassza ki ezt a lehetőséget." #. cAiUp #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:845 @@ -15865,7 +15864,7 @@ msgstr "Pozíció" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:859 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage" msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page." -msgstr "" +msgstr "Megadja a kijelölt objektum vagy keret méretét és pozícióját az oldalon." #. gnpwK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:46 @@ -15955,7 +15954,7 @@ msgstr "Interaktív kép" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:282 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|FrameURLPage" msgid "Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object." -msgstr "" +msgstr "Adja meg a hiperhivatkozás tulajdonságait a kijelölt képhez, kerethez vagy OLE-objektumhoz." #. kyPYk #: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:8 @@ -16213,7 +16212,7 @@ msgstr "Hivatkozás:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:176 msgctxt "inputfielddialog|extended_tip|text" msgid "This box displays the name that you entered in the Reference box on the Functions or Variables tab of the Fields dialog. The box underneath displays the contents of the field." -msgstr "" +msgstr "Ez a mező a Mezők párbeszédablak Függvények vagy Változók lapján található Hivatkozás mezőben megadott nevet mutatja. Az alatta lévő mező a mező aktuális értékét jeleníti meg." #. KcGwQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:207 @@ -16423,7 +16422,7 @@ msgstr "Kiértékeli az értékeket a logikai NEM műveletnek megfelelően." #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:236 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|operators" msgid "You can insert various operators in your formula." -msgstr "" +msgstr "A képletekbe különféle műveleti jeleket, illetve operátorokat illeszthet." #. F26qr #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:245 @@ -16471,19 +16470,19 @@ msgstr "Kiszámítja egy adatterület vagy egy lista értékeinek legnagyobb ér #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:294 msgctxt "inputwinmenu|count" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Darab" #. 3VBfQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:302 msgctxt "inputwinmenu|product" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Szorzat" #. DRxEW #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:310 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|statistics" msgid "You can choose from the following statistical functions:" -msgstr "" +msgstr "Az alábbi statisztikai függvényekből választhat:" #. vEC7B #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:319 @@ -16525,7 +16524,7 @@ msgstr "Tangens" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:359 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|tag" msgid "Calculates the tangent in radians." -msgstr "" +msgstr "A szám tangensét számítja ki radiánban." #. PUrKG #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:368 @@ -16567,19 +16566,19 @@ msgstr "Kiszámítja az arkusz tangenst radiánban." #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:413 msgctxt "inputwinmenu|abs" msgid "Abs" -msgstr "" +msgstr "Abszolút érték" #. wmZwk #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:421 msgctxt "inputwinmenu|sign" msgid "Sign" -msgstr "" +msgstr "Előjel" #. ytZBB #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:429 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|functions" msgid "You can choose from the following trigonometric functions:" -msgstr "" +msgstr "Az alábbi trigonometriai függvényekből választhat:" #. nnGmr #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertautotextdialog.ui:16 @@ -16603,7 +16602,7 @@ msgstr "Könyvjelző" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:108 msgctxt "insertbookmark|extended_tip|name" msgid "Type the name of the bookmark that you want to create. Then press Insert." -msgstr "" +msgstr "Írja be a létrehozni kívánt könyvjelző nevét, majd nyomja meg a Beszúrás gombot." #. zocpL #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:119 @@ -16615,7 +16614,7 @@ msgstr "Beszúrás" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:136 msgctxt "insertbookmark|name" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Név:" #. LyrCp #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:147 @@ -16627,13 +16626,13 @@ msgstr "_Elrejtés" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:166 msgctxt "insertbookmark|condlabel" msgid "_Condition:" -msgstr "" +msgstr "_Feltétel:" #. ACcov #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:195 msgctxt "insertbookmark|bookmarks" msgid "_Bookmarks:" -msgstr "" +msgstr "_Könyvjelzők:" #. XbAhB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:228 @@ -16681,7 +16680,7 @@ msgstr "Törlés" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:349 msgctxt "insertbookmark|extended_tip|delete" msgid "To delete a bookmark, select the bookmark and click the Delete button. No confirmation dialog will follow." -msgstr "" +msgstr "Egy könyvjelző törléséhez jelölje ki a könyvjelzőt, majd kattintson a Törlés gombra. Nem jelenik meg megerősítési párbeszédablak." #. hvWfd #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:362 @@ -16693,7 +16692,7 @@ msgstr "Átnevezés" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:392 msgctxt "insertbookmark|extended_tip|InsertBookmarkDialog" msgid "Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time." -msgstr "" +msgstr "Könyvjelzőt szúr be a kurzor helyére. Ezután a Navigátor segítségével bármikor gyorsan a megjelölt helyre ugorhat." #. ydP4q #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:14 @@ -16741,7 +16740,7 @@ msgstr "Beszúr egy oldaltörést, és a kurzortól jobbra eső szöveget a köv #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:171 msgctxt "insertbreak|styleft" msgid "Page Style:" -msgstr "" +msgstr "Oldalstílus:" #. BWnND #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:188 @@ -16883,10 +16882,9 @@ msgstr "Kategória:" #. LySa4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:330 -#, fuzzy msgctxt "insertcaption|extended_tip|category" msgid "Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name." -msgstr "Válassza ki a feliratkategóriát, vagy írjon be egy nevet egy új kategória létrehozásához. A kategória szövege a feliratcímke feliratszáma előtt jelenik meg. Az előre definiált feliratkategóriák az azonos nevű bekezdésstílus alapján kerülnek formázásra. " +msgstr "Válassza ki a feliratkategóriát, vagy írjon be egy nevet egy új kategória létrehozásához. A kategória szövege a feliratcímke feliratszáma előtt jelenik meg. Az előre definiált feliratkategóriák az azonos nevű bekezdésstílus alapján kerülnek formázásra." #. rJDNR #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:347 @@ -16904,7 +16902,7 @@ msgstr "Előnézet" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:434 msgctxt "insertcaption|extended_tip|InsertCaptionDialog" msgid "Adds a numbered caption to a selected image, table, chart, frame, or shape." -msgstr "" +msgstr "Számozott feliratot ad hozzá a kijelölt képhez, táblázathoz, diagramhoz, kerethez vagy alakzathoz." #. 5k8HB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:452 @@ -16980,10 +16978,9 @@ msgstr "Minden felsorolt adatbázismezőt áthelyez a Táblázatoszlopok listáb #. 36dFc #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:320 -#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|oneright" msgid "Moves the selected database field into the Table column(s) list box." -msgstr "A kijelölt adatbázismezőket áthelyezi a Táblázatoszlopok listába. " +msgstr "A kijelölt adatbázismezőt áthelyezi a Táblázatoszlopok listába." #. bGF2A #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:338 @@ -17139,7 +17136,7 @@ msgstr "Lábjegyzet/végjegyzet beszúrása" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:43 msgctxt "insertfootnote|prev" msgid "Previous footnote/endnote" -msgstr "" +msgstr "Előző lábjegyzet/végjegyzet" #. LdyGB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:48 @@ -17151,7 +17148,7 @@ msgstr "A dokumentum előző lábjegyzet- vagy végjegyzethorgonyára ugrik." #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:61 msgctxt "insertfootnote|next" msgid "Next footnote/endnote" -msgstr "" +msgstr "Következő lábjegyzet/végjegyzet" #. 5uMgu #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:65 @@ -17175,13 +17172,13 @@ msgstr "A beszúrt lábjegyzetekhez vagy végjegyzetekhez egymást követő sors #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:185 msgctxt "insertfootnote|character" msgid "Character:" -msgstr "" +msgstr "Karakter:" #. KuhfJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:199 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|character" msgid "Choose this option to define a character or symbol for the current footnote." -msgstr "" +msgstr "Ezzel a beállítással az aktuális lábjegyzethez lehet definiálni egy karaktert vagy szimbólumot." #. BrqCB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:223 @@ -17193,7 +17190,7 @@ msgstr "Karakter" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:224 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|characterentry" msgid "Choose this option to define a character or symbol for the current footnote." -msgstr "" +msgstr "Ezzel a beállítással az aktuális lábjegyzethez lehet definiálni egy karaktert vagy szimbólumot." #. yx2tm #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:235 @@ -17203,7 +17200,6 @@ msgstr "Kiválasztás..." #. XDgLr #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:243 -#, fuzzy msgctxt "insertfootnote|extended_tip|choosecharacter" msgid "Inserts a special character as a footnote or endnote anchor." msgstr "Különleges karaktert szúr be lábjegyzet- vagy végjegyzethorgonyként." @@ -17248,7 +17244,7 @@ msgstr "Típus" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:377 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|InsertFootnoteDialog" msgid "Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "Beszúr egy lábjegyzetet vagy végjegyzetet a dokumentumba. A jegyzethez tartozó horgony a kurzor aktuális helyén kerül beszúrásra." #. ApbYD #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:18 @@ -17446,7 +17442,7 @@ msgstr "Írja be a táblázatban létrehozni kívánt sorok számát." #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:248 msgctxt "inserttable|lbwarning" msgid "Warning : Large tables may adversely affect performance and compatibility" -msgstr "" +msgstr "Figyelmeztetés: a nagy táblázatok negatívan befolyásolhatják a teljesítményt és a kompatibilitást" #. M2tGB #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:264 @@ -17512,13 +17508,13 @@ msgstr "Beállítások" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:462 msgctxt "inserttable|extended_tip|previewinstable" msgid "Displays a preview of the current selection." -msgstr "" +msgstr "Az aktuális kijelölés előnézetét jeleníti meg." #. QDdwV #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:504 msgctxt "inserttable|extended_tip|formatlbinstable" msgid "Select a predefined style for the new table." -msgstr "" +msgstr "Válasszon ki egy előre megadott táblázatstílust." #. 9FGjK #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:523 @@ -17530,7 +17526,7 @@ msgstr "Stílusok" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:555 msgctxt "inserttable|extended_tip|InsertTableDialog" msgid "Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell." -msgstr "" +msgstr "Egy táblázatot szúr be a dokumentumba. Rákattinthat a nyílra is, húzással kiválaszthatja a táblázatba bevonandó sorok és oszlopok számát, majd kattintson az utolsó cellára." #. b4mJy #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:8 @@ -17590,7 +17586,7 @@ msgstr "Beállítások" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:407 msgctxt "labeldialog|extended_tip|LabelDialog" msgid "Allows you to create labels. Labels are created in a text document." -msgstr "" +msgstr "Lehetővé teszi címkék létrehozását. A címkék egy szöveges dokumentumban készülnek." #. ZNbvM #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:36 @@ -17734,7 +17730,7 @@ msgstr "_Teljes oldal" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:58 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|entirepage" msgid "Creates a full page of labels or business cards." -msgstr "" +msgstr "Egész oldalt elfoglaló címkéket vagy névjegyeket hoz létre." #. cDFub #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:70 @@ -17746,7 +17742,7 @@ msgstr "_Egyetlen címke" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:81 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|singlelabel" msgid "Prints a single label or business card on a page." -msgstr "" +msgstr "Egyetlen címkét vagy névjegyet nyomtat egy oldalra." #. MfBnH #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:106 @@ -17782,7 +17778,7 @@ msgstr "Tartalom _egyeztetése" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:201 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|synchronize" msgid "Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the Synchronize Labels button." -msgstr "" +msgstr "Lehetővé teszi egyetlen címke vagy névjegy szerkesztését, és a Címkék egyeztetése gombra kattintva frissíti az oldalon lévő többi címke vagy névjegy tartalmát." #. 97jZe #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:219 @@ -17800,7 +17796,7 @@ msgstr "Beállítás..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:262 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|setup" msgid "Opens the Printer Setup dialog." -msgstr "" +msgstr "Megnyitja a Nyomtató beállítása párbeszédablakot." #. ePWUe #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:276 @@ -17992,7 +17988,7 @@ msgstr "Keretben levő sorok sorszámozása" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:534 msgctxt "linenumbering|extended_tip|linesintextframes" msgid "Adds line numbers to text in frames. The numbering restarts in each frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document." -msgstr "" +msgstr "Sorszámozza a keretekben lévő sorokat. A számozás elölről kezdődik minden keretben, és nem számít bele a szövegkereten kívüli sorszámozásba." #. tAaU6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:546 @@ -18028,13 +18024,13 @@ msgstr "Adja meg a nevét." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:68 msgctxt "extended_tip|address" msgid "Enter your email address for replies." -msgstr "" +msgstr "Írja be az e-mail címét, amelyre a választ kéri." #. yBLGV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:86 msgctxt "extended_tip|replyto" msgid "Enter the address to use for email replies." -msgstr "" +msgstr "Adja meg a válaszhoz használandó e-mail címet." #. nfWNf #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:100 @@ -18058,7 +18054,7 @@ msgstr "Válasz küldése _másik e-mail címre" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:134 msgctxt "extended_tip|replytocb" msgid "Uses the email address that you enter in the Reply address text box as the reply-to email address." -msgstr "" +msgstr "A Válaszcím szövegmezőbe beírt e-mail címet használja az e-mail reply-to fejlécében." #. AESca #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:148 @@ -18088,7 +18084,7 @@ msgstr "Hitelesítés a kisz_olgálón…" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:239 msgctxt "extended_tip|serverauthentication" msgid "Opens the Server Authentication dialog where you can specify the server authentication settings for secure email." -msgstr "" +msgstr "Megnyitja a Kiszolgáló hitelesítése párbeszédablakot, ahol megadhatja a kiszolgáló hitelesítési beállításait a biztonságos e-mail küldéshez." #. AqgAF #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:263 @@ -18118,7 +18114,7 @@ msgstr "Biztonságos _kapcsolat használata (SSL)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:313 msgctxt "extended_tip|secure" msgid "When available, uses a secure connection to send emails." -msgstr "" +msgstr "Ha lehetséges, biztonságos kapcsolatot használ az e-mailek küldéséhez." #. U82eq #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:332 @@ -18142,7 +18138,7 @@ msgstr "Kimenő levelezőkiszolgáló (SMTP) beállításai" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:384 msgctxt "extended_tip|MailConfigPage" msgid "Specifies the user information and server settings for when you send form letters as email messages." -msgstr "" +msgstr "Adja meg a felhasználó adatait és a kiszolgáló beállításait a körlevelek e-mail útján való elküldéséhez." #. RyDB6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:16 @@ -18184,13 +18180,13 @@ msgstr "E_lső:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:194 msgctxt "mailmerge|extended_tip|rbfrom" msgid "Specify the number of the first record to be printed." -msgstr "" +msgstr "Adja meg az első nyomtatandó rekord számát." #. ACUEE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:214 msgctxt "mailmerge|extended_tip|from" msgid "Specify the number of the first record to be printed." -msgstr "" +msgstr "Adja meg az első nyomtatandó rekord számát." #. kSjcA #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:228 @@ -18202,7 +18198,7 @@ msgstr "_Utolsó:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:248 msgctxt "mailmerge|extended_tip|to" msgid "Specify the number of the last record to be printed." -msgstr "" +msgstr "Adja meg az utolsó nyomtatandó rekord számát." #. 8ZDzD #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:273 @@ -18256,7 +18252,7 @@ msgstr "Fájlnév generálása _adatbázisból" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:439 msgctxt "mailmerge|extended_tip|generate" msgid "Generate each file name from data contained in a database." -msgstr "" +msgstr "Minden fájlnevet az adatbázis adataiból generáljon." #. nw8Ax #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:454 @@ -18280,13 +18276,13 @@ msgstr "_Fájlformátum:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:498 msgctxt "mailmerge|extended_tip|field" msgid "Uses the content of the selected database field as the file name for the form letter." -msgstr "" +msgstr "A kijelölt adatbázismező tartalmát használja a körlevél fájlneveként." #. GLPxA #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:514 msgctxt "mailmerge|extended_tip|fileformat" msgid "Select the file format to store the resulting document." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki az eredmény dokumentum tárolására használandó fájlformátumot." #. JFCAP #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:533 @@ -18340,13 +18336,13 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:705 msgctxt "mailmerge|passwd-check" msgid "Save with password" -msgstr "" +msgstr "Mentés jelszóval" #. FFSYA #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:722 msgctxt "mailmerge|passwd-label" msgid "Password field:" -msgstr "" +msgstr "Jelszómező:" #. LDBbz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:784 @@ -18358,7 +18354,7 @@ msgstr "M_entés egyetlen dokumentumként" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:794 msgctxt "mailmerge|extended_tip|singledocument" msgid "Create one big document containing all data records." -msgstr "" +msgstr "Egy nagy dokumentum létrehozása, amely minden adatrekordot tartalmaz." #. mdC58 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:806 @@ -18370,7 +18366,7 @@ msgstr "Me_ntés egyedi dokumentumonként" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:816 msgctxt "mailmerge|extended_tip|individualdocuments" msgid "Create one document for every one data record." -msgstr "" +msgstr "Minden adatrekordhoz külön dokumentum létrehozása." #. bAuH5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:836 @@ -18388,7 +18384,7 @@ msgstr "Kimenet" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:896 msgctxt "mailmerge|extended_tip|MailmergeDialog" msgid "The Mail Merge dialog helps you in printing and saving form letters." -msgstr "" +msgstr "A Körlevél párbeszédablak a körlevelek nyomtatásában és mentésében segít." #. SjjnV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:8 @@ -18484,79 +18480,79 @@ msgstr "Dokumentumpozíció" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:12 msgctxt "readonlymenu|STR_UPDATE" msgid "_Update" -msgstr "" +msgstr "_Frissítés" #. MUFyx #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:22 msgctxt "mastercontextmenu|STR_UPDATE_SEL" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Kijelölés" #. Xv4Q8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:30 msgctxt "mastercontextmenu|STR_UPDATE_INDEX" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "Indexek" #. NekK7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:38 msgctxt "mastercontextmenu|STR_UPDATE_SEL" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Hivatkozások" #. RiguA #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:46 msgctxt "mastercontextmenu|STR_UPDATE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Összes" #. kxEdV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:58 msgctxt "mastercontextmenu|STR_EDIT_CONTENT" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Szerkesztés" #. V4abB #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:66 msgctxt "mastercontextmenu|STR_EDIT_LINK" msgid "Edit link" -msgstr "" +msgstr "Hivatkozás szerkesztése" #. 4DrHX #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:74 msgctxt "readonlymenu|STR_EDIT_INSERT" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Beszúrás" #. MCA6M #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:84 msgctxt "mastercontextmenu|STR_INDEX" msgid "_Index" -msgstr "" +msgstr "_Jegyzék" #. Eg3ib #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:92 msgctxt "mastercontextmenu|STR_FILE" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Fájl" #. m6agV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:100 msgctxt "mastercontextmenu|STR_NEW_FILE" msgid "New Document" -msgstr "" +msgstr "Új dokumentum" #. WCRAT #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:108 msgctxt "mastercontextmenu|STR_INSERT_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Szöveg" #. diCCN #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:126 msgctxt "mastercontextmenu|STR_DELETE_ENTRY" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_Törlés" #. Gnk7X #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:8 @@ -18616,7 +18612,7 @@ msgstr "Mód" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:159 msgctxt "mergetabledialog|extended_tip|MergeTableDialog" msgid "Combines two consecutive tables into a single table. The tables must be directly next to each other and not separated by an empty paragraph." -msgstr "" +msgstr "Egyesít két egymást követő táblázatot. A táblázatoknak közvetlenül egymás mellett kell lenniük, nem lehetnek elválasztva egy üres bekezdéssel sem." #. M7mkx #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:64 @@ -18730,7 +18726,7 @@ msgstr "Lehetővé teszi, hogy az üres sorok kimaradjanak a címből." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:437 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|addresspreview" msgid "Shows a preview of the address block template filled with data." -msgstr "" +msgstr "Megjeleníti a címblokksablon adatokkal kitöltött előnézetét." #. de4LB #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:461 @@ -18784,7 +18780,7 @@ msgstr "Címblokk beszúrása" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:590 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|MMAddressBlockPage" msgid "Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block." -msgstr "" +msgstr "Adja meg a körlevél címzettjeit, valamint a címblokk elrendezését." #. qr3dv #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:7 @@ -18934,7 +18930,7 @@ msgstr "Előnézet" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:417 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|example" msgid "Provides a preview of the salutation positioning on the page." -msgstr "" +msgstr "Előnézetet jelenít meg a megszólítás oldalon belüli pozicionálásáról." #. 2EvMJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:444 @@ -18946,7 +18942,7 @@ msgstr "A címblokk és a megszólítás elrendezésének módosítása" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:459 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|MMLayoutPage" msgid "Specify the position of the address blocks and salutations on the documents." -msgstr "" +msgstr "Adja meg a címblokk és a megszólítás helyét a dokumentumban." #. 9J5W4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:8 @@ -18964,7 +18960,7 @@ msgstr "A dokumentum szövegét írja ide" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:117 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|bodymle" msgid "Enter the main text of the email." -msgstr "" +msgstr "Írja be az e-mail fő szövegét." #. AEVTw #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:143 @@ -18976,7 +18972,7 @@ msgstr "Tartalmazzon az e-mail megszólítást" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:152 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|greeting" msgid "Adds a salutation to the email." -msgstr "" +msgstr "Megszólítást ad hozzá az e-mailhez." #. i7T9E #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:178 @@ -19084,7 +19080,7 @@ msgstr "Egy személyes megszólítást ad hozzá. Az alapértelmezett megszólí #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:488 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|MailBodyDialog" msgid "Type the message and the salutation for files that you send as email attachments." -msgstr "" +msgstr "Adja meg az azon fájlokhoz tartozó üzenetet és megszólítást, amely fájlokat e-mail mellékleteként kívánja elküldeni." #. Zqr7R #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:44 @@ -19120,7 +19116,7 @@ msgstr "_E-mail üzenet" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:113 msgctxt "mmoutputtypepage|extended_tip|email" msgid "Creates mail merge documents that you can send as an email message or an email attachment." -msgstr "" +msgstr "E-mailben vagy e-mail mellékletként elküldhető körlevél-dokumentumokat készít." #. roGWt #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:148 @@ -19132,7 +19128,7 @@ msgstr "Milyen típusú dokumentumot kíván létrehozni?" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:163 msgctxt "mmoutputtypepage|extended_tip|MMOutputTypePage" msgid "Specify the type of mail merge document to create." -msgstr "" +msgstr "Határozza meg a létrehozandó körlevél-dokumentum típusát." #. 4jmu8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:19 @@ -19150,7 +19146,7 @@ msgstr "Dokumentumok küldése" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:43 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|ok" msgid "Click to start sending emails." -msgstr "" +msgstr "Kattintson ide az e-mailek küldésének elkezdéséhez." #. cNmQk #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:123 @@ -19162,7 +19158,7 @@ msgstr "_Címzett" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:140 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|mailto" msgid "Select the database field that contains the email address of the recipient." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki azt az adatbázismezőt, amely a címzett e-mail címét tartalmazza." #. H6VrM #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:151 @@ -19174,7 +19170,7 @@ msgstr "Más_olatot kap…" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:158 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|copyto" msgid "Opens the Copy To dialog where you can specify one or more CC or BCC addresses." -msgstr "" +msgstr "Megnyitja a Másolatot kap párbeszédablakot, ahol egy vagy több Másolat és Rejtett másolat típusú címet adhat meg." #. HAvs3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:171 @@ -19186,7 +19182,7 @@ msgstr "_Tárgy" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:190 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|subject" msgid "Enter the subject line for the email messages." -msgstr "" +msgstr "Adja meg az e-mail üzenetek tárgysorát." #. DRHXR #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:203 @@ -19228,7 +19224,7 @@ msgstr "Egyszerű szöveg" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:227 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendas" msgid "Select the mail format for the email messages." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki az e-mail üzenet formátumát." #. A25u6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:238 @@ -19240,25 +19236,25 @@ msgstr "_Tulajdonságok…" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:246 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendassettings" msgid "Opens the E-Mail Message dialog where you can enter the email message for the mail merge files that are sent as attachments." -msgstr "" +msgstr "Megnyitja az E-mail üzenet párbeszédablakot, amelyben megadhatja azon e-mail üzenet tartalmát, amelynek mellékleteként a körlevélfájlok el lesznek küldve." #. TePCV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:259 msgctxt "mmresultemaildialog|passwordft" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Jelszó" #. AEF8w #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:282 msgctxt "mmresultemaildialog|passwordcb" msgid "Save with password" -msgstr "" +msgstr "Mentés jelszóval" #. vHPkv #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:329 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|attach" msgid "Shows the name of the attachment." -msgstr "" +msgstr "A melléklet nevét mutatja." #. Z6zpg #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:340 @@ -19270,7 +19266,7 @@ msgstr "Mellékle_t neve" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:360 msgctxt "mmresultemaildialog|label2" msgid "Email Options" -msgstr "" +msgstr "E-mail beállítások" #. kCBDz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:392 @@ -19282,7 +19278,7 @@ msgstr "_Minden dokumentum elküldése" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:402 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendallrb" msgid "Select to send emails to all recipients." -msgstr "" +msgstr "E-mail összes címzettnek való küldéséhez válassza ki." #. EN8Jh #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:420 @@ -19294,7 +19290,7 @@ msgstr "_Ettől" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:433 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|fromrb" msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box." -msgstr "" +msgstr "Rekordok sorozatát választja ki. A kezdőrekord száma az Első mezőben, a befejezőrekord száma pedig az Utolsó mezőben található." #. S2Qdz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:446 @@ -19306,25 +19302,25 @@ msgstr "E_ddig" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:468 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|from" msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge." -msgstr "" +msgstr "Adja meg annak az első rekordnak a számát, amelyet bele akar venni a körlevélbe." #. pk5wo #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:487 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|to" msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge." -msgstr "" +msgstr "Adja meg annak az utolsó rekordnak a számát, amelyet bele akar venni a körlevélbe." #. F8VuK #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:511 msgctxt "mmresultemaildialog|label1" msgid "Send Records" -msgstr "" +msgstr "Küldendő dokumentumok" #. 6VhcE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:536 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|MMResultEmailDialog" msgid "Sends the mail merge output as email messages to all or some recipients." -msgstr "" +msgstr "A kimenetet e-mail üzenetként elküldi a címzetteknek vagy egy részüknek." #. rD68U #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:20 @@ -19342,7 +19338,7 @@ msgstr "Dokumentumok nyomtatása" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:44 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|ok" msgid "Prints the mail merge documents." -msgstr "" +msgstr "Kinyomtatja a körlevél-dokumentumot." #. juZiE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:118 @@ -19354,7 +19350,7 @@ msgstr "_Nyomtató" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:135 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|printers" msgid "Select the printer." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki a nyomtatót." #. SBDzy #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:146 @@ -19366,13 +19362,13 @@ msgstr "_Tulajdonságok…" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:153 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|printersettings" msgid "Changes the printer properties." -msgstr "" +msgstr "Módosítja a nyomtatótulajdonságokat." #. ScCmz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:170 msgctxt "mmresultprintdialog|label2" msgid "Printer Options" -msgstr "" +msgstr "Nyomtatási beállítások" #. VemES #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:206 @@ -19384,7 +19380,7 @@ msgstr "Minden do_kumentum nyomtatása" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:217 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|printallrb" msgid "Prints documents for all recipients." -msgstr "" +msgstr "Az összes címzett dokumentumát kinyomtatja." #. 4fHrU #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:237 @@ -19396,7 +19392,7 @@ msgstr "_Ettől" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:250 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|fromrb" msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box." -msgstr "" +msgstr "Rekordok sorozatát választja ki. A kezdőrekord száma az Első mezőben, a befejezőrekord száma pedig az Utolsó mezőben található." #. 9nnCK #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:263 @@ -19408,25 +19404,25 @@ msgstr "E_ddig" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:285 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|from" msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge." -msgstr "" +msgstr "Adja meg annak az első rekordnak a számát, amelyet bele akar venni a körlevélbe." #. yGCUN #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:304 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|to" msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge." -msgstr "" +msgstr "Adja meg annak az utolsó rekordnak a számát, amelyet bele akar venni a körlevélbe." #. bqADL #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:328 msgctxt "mmresultprintdialog|label1" msgid "Print Records" -msgstr "" +msgstr "Nyomtatandó dokumentumok" #. ZZ5p9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:353 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|MMResultPrintDialog" msgid "Prints the mail merge output for all or some recipients." -msgstr "" +msgstr "Kinyomtatja az összes vagy néhány címzett kimenetét." #. XPDJt #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:22 @@ -19444,7 +19440,7 @@ msgstr "Dokumentumok mentése" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:46 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|ok" msgid "Saves the documents." -msgstr "" +msgstr "Menti a dokumentumokat." #. yQdjt #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:118 @@ -19456,7 +19452,7 @@ msgstr "M_entés egyetlen nagy dokumentumként" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:128 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|singlerb" msgid "Saves the merged document as a single file." -msgstr "" +msgstr "Az egyesített dokumentumot egyetlen fájlként menti." #. ZVJLJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:139 @@ -19468,7 +19464,7 @@ msgstr "Me_ntés egyedi dokumentumonként" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:149 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|individualrb" msgid "Saves the merged document as a separate file for each recipient. The file names of the documents are constructed from the name that you enter, followed by an underscore, and the number of the current record." -msgstr "" +msgstr "Az egyesített dokumentumot külön fájlba menti minden címzett esetén. A dokumentumok fájlneve a megadott névből, egy aláhúzásból valamint az aktuális rekord számából áll." #. xRGbs #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:166 @@ -19480,7 +19476,7 @@ msgstr "_Ettől" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:179 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|fromrb" msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box." -msgstr "" +msgstr "Rekordok sorozatát választja ki. A kezdőrekord száma az Első mezőben, a befejezőrekord száma pedig az Utolsó mezőben található." #. LGEwR #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:192 @@ -19492,25 +19488,25 @@ msgstr "E_ddig" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:214 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|from" msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge." -msgstr "" +msgstr "Adja meg annak az első rekordnak a számát, amelyet bele akar venni a körlevélbe." #. dAWiB #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:233 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|to" msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge." -msgstr "" +msgstr "Adja meg annak az utolsó rekordnak a számát, amelyet bele akar venni a körlevélbe." #. g3Knf #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:256 msgctxt "mmresultsavedialog|label2" msgid "Save As Options" -msgstr "" +msgstr "Mentés beállításai" #. 2BCiE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:281 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|MMResultSaveDialog" msgid "Save the mail merge output to file." -msgstr "" +msgstr "A körlevél kimenetét fájlba menti." #. Vd4X6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:61 @@ -19690,7 +19686,7 @@ msgstr "Megszólítás létrehozása" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:564 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|MMSalutationPage" msgid "Specify the properties for the salutation." -msgstr "" +msgstr "Adja meg a megszólítás tulajdonságait." #. TC3eL #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:32 @@ -19780,7 +19776,7 @@ msgstr "_Tallózás..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:184 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|browsetemplate" msgid "Opens a template selector dialog." -msgstr "" +msgstr "Megnyit egy sablonválasztó ablakot." #. 8ESAz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:201 @@ -19792,7 +19788,7 @@ msgstr "Kiindulási dokumentum a körlevél számára" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:216 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|MMSelectPage" msgid "Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document." -msgstr "" +msgstr "Adja meg azt a dokumentumot, amelyet alapként kíván használni a körlevél-dokumentumhoz." #. CDQgx #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:22 @@ -19816,7 +19812,7 @@ msgstr "A kapcsolat a kimenő levelek kiszolgálójával létrejött." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:113 msgctxt "mmsendmails|label1" msgid "Connection Status" -msgstr "" +msgstr "Kapcsolat állapota" #. s8CDU #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:162 @@ -19840,13 +19836,13 @@ msgstr "El nem küldött e-mailek: %1" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:260 msgctxt "mmsendmails|nameft" msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "Feladat" #. oohKd #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:271 msgctxt "mmsendmails|statusft" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Állapot" #. kEpcV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:288 @@ -19858,187 +19854,187 @@ msgstr "Részletek" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:307 msgctxt "mmsendmails|label2" msgid "Transfer Status" -msgstr "" +msgstr "Átvitel állapota" #. c2i5B #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:26 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SEND_OUTLINE_TO_CLIPBOARD_ENTRY" msgid "Send Outline to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Vázlat küldése a vágólapra" #. 7HC9V #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:34 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_GOTO" msgid "Go to" -msgstr "" +msgstr "Ugrás" #. VCmAZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:49 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SELECT" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Kiválasztás" #. dajzZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:57 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Törlés" #. CQSp3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:66 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_CHAPTER" msgid "Promote Chapter" -msgstr "" +msgstr "Fejezet előléptetése" #. ikRHB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:75 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_CHAPTER" msgid "Demote Chapter" -msgstr "" +msgstr "Fejezet lefokozása" #. MhtFa #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:84 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_LEVEL" msgid "Promote Level" -msgstr "" +msgstr "Szint előléptetése" #. dUM5D #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:93 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_LEVEL" msgid "Demote Level" -msgstr "" +msgstr "Szint lefokozása" #. tukRq #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:102 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_REMOVE_INDEX" msgid "_Remove Index" -msgstr "" +msgstr "_Jegyzék eltávolítása" #. C4355 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:110 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_UPDATE" msgid "_Update" -msgstr "" +msgstr "_Frissítés" #. BtCca #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:118 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_EDIT_ENTRY" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Szerkesztés..." #. BYyhD #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:126 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_REMOVE_TBL_PROTECTION" msgid "_Unprotect" -msgstr "" +msgstr "_Módosíthatóvá tétel" #. 6KWWG #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:134 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_READONLY_IDX" msgid "Read-_only" -msgstr "" +msgstr "Írás_védett" #. BUQRq #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:142 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_ENTRY" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_Törlés" #. CUqD5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:151 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_RENAME" msgid "_Rename..." -msgstr "" +msgstr "Á_tnevezés…" #. U5nAb #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:159 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_SHOW" msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "Összes megjelenítése" #. E2wWp #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:167 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_HIDE" msgid "Hide All" -msgstr "" +msgstr "Összes elrejtése" #. aDRke #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:175 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_DELETE" msgid "Delete All" -msgstr "" +msgstr "Összes törlése" #. QeLGW #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:189 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_CONTENT" msgid "Outline Content Visibility" -msgstr "" +msgstr "Vázlattartalom láthatósága" #. EBK2E #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:209 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_TRACKING" msgid "Outline Tracking" -msgstr "" +msgstr "Vázlatkövetés" #. cECoG #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:223 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Vázlatszint" #. GyAcG #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:237 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "Húzás módja" #. Zehx2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:251 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DISPLAY" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Megjelenítés" #. ba8wC #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:18 msgctxt "navigatorpanel|hyperlink" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Beszúrás hiperhivatkozásként" #. YFPAS #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:28 msgctxt "navigatorpanel|link" msgid "Insert as Link" -msgstr "" +msgstr "Beszúrás hivatkozásként" #. 97BBT #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:38 msgctxt "navigatorpanel|copy" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "Beszúrás másolatként" #. mBP9D #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:155 msgctxt "navigatorpanel|STR_INDEX" msgid "_Index" -msgstr "" +msgstr "_Jegyzék" #. NyHHE #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:163 msgctxt "navigatorpanel|STR_FILE" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Fájl" #. NZZqB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:171 msgctxt "navigatorpanel|STR_NEW_FILE" msgid "New Document" -msgstr "" +msgstr "Új dokumentum" #. FMVmv #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:179 msgctxt "navigatorpanel|STR_INSERT_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Szöveg" #. xuEPo #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:265 @@ -20056,13 +20052,13 @@ msgstr "Átvált a mintanézet és a normál nézet között, ha a fődokumentum #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:375 msgctxt "navigatorpanel|spinbutton|tooltip_text" msgid "Go to Page" -msgstr "" +msgstr "Ugrás az oldalra" #. avLGA #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:382 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|spinbutton" msgid "Enter page number and press Enter. Use arrows to move to next page forward or backward." -msgstr "" +msgstr "Írja be az oldal számát, és nyomja meg az Enter billentyűt. Használja a nyilakat a következő vagy előző oldalra lépéshez." #. DgvFE #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:415 @@ -20074,7 +20070,7 @@ msgstr "Tartalomnavigációs nézet" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:419 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|root" msgid "Switches between the display of all categories in the Navigator and the selected category." -msgstr "" +msgstr "Váltás az adott kategória vagy az összes kategória megjelenítése között a Navigátorban." #. Ngjxu #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:442 @@ -20086,7 +20082,7 @@ msgstr "Élőfej" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:446 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|header" msgid "Moves the cursor to the header, or from the header to the document text area." -msgstr "" +msgstr "A kurzort az élőfejbe viszi, vagy az élőfejből a dokumentum szöveges területére." #. dfTJU #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:459 @@ -20098,7 +20094,7 @@ msgstr "Élőláb" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:463 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|footer" msgid "Moves the cursor to the footer, or from the footer to the document text area." -msgstr "" +msgstr "A kurzort az élőlábba viszi, vagy az élőlábból a dokumentum szöveges területére." #. EefnL #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:476 @@ -20110,7 +20106,7 @@ msgstr "Horgony<->Szöveg" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:480 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|anchor" msgid "Jumps between the footnote text and the footnote anchor." -msgstr "" +msgstr "Ugrás a lábjegyzet szövege és a lábjegyzet horgonya között." #. GbEFs #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:493 @@ -20134,7 +20130,7 @@ msgstr "Megjelenített vázlatszintek mélysége" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:524 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|headings" msgid "Click this icon, and then choose the number of heading outline levels that you want to view in the Navigator window." -msgstr "" +msgstr "Kattintson az ikonra a Navigátorban megjelenítendő címsor-vázlatszintek számának kiválasztásához." #. sxyvw #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:549 @@ -20146,7 +20142,7 @@ msgstr "Lista be/ki" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:553 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|listbox" msgid "Shows or hides the Navigator list." -msgstr "" +msgstr "Megjeleníti vagy elrejti a Navigátor listát." #. ijAjg #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:576 @@ -20158,7 +20154,7 @@ msgstr "Szint előléptetése" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:580 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|promote" msgid "Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "" +msgstr "Növeli a kijelölt címsor és az alatta lévő címsorok vázlatszintjét eggyel. Csak a kijelölt címsor vázlatszintjének növeléséhez tartsa lenyomva a Ctrl billentyűt, és így kattintson erre az ikonra." #. A7vWQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:593 @@ -20170,7 +20166,7 @@ msgstr "Szint lefokozása" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:597 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|demote" msgid "Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "" +msgstr "Csökkenti a kijelölt címsor és az alatta lévő címsorok vázlatszintjét eggyel. Csak a kijelölt címsor vázlatszintjének csökkentéséhez tartsa lenyomva a Ctrl billentyűt, és így kattintson erre az ikonra." #. SndsZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:610 @@ -20182,7 +20178,7 @@ msgstr "Fejezet előléptetése" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:614 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|chapterup" msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "" +msgstr "A kijelölt címsort és az alatta lévő szöveget egy címsorpozícióval feljebb mozgatja a Navigátorban és a dokumentumban. A kijelölt címsornak a hozzá tartozó szöveg nélküli mozgatásához tartsa lenyomva a Ctrl billentyűt, és így kattintson erre az ikonra." #. MRuAa #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:627 @@ -20194,7 +20190,7 @@ msgstr "Fejezet lefokozása" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:631 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|chapterdown" msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "" +msgstr "A kijelölt címsort és az alatta lévő szöveget egy címsorpozícióval lejjebb mozgatja a Navigátorban és a dokumentumban. A kijelölt címsornak a hozzá tartozó szöveg nélküli mozgatásához tartsa lenyomva a Ctrl billentyűt, és így kattintson erre az ikonra." #. mHVom #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:654 @@ -20206,7 +20202,7 @@ msgstr "Beszúrás módja" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:658 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode" msgid "Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use." -msgstr "" +msgstr "A Navigátorból a dokumentumba fogd és vidd módú elembeszúrás beállításaink megadása, ilyen például a hiperhivatkozásként való beszúrás. Kattintson az ikonra és válassza ki a használni kívánt beállítást." #. 3rY8r #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:690 @@ -20242,7 +20238,7 @@ msgstr "Szerkesztés" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:809 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|edit" msgid "Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the Index dialog is opened." -msgstr "" +msgstr "Szerkessze a Navigátorban kijelölt komponens tartalmát. Ha a kijelölés fájl, akkor az megnyílik szerkesztésre. Ha a kijelölés egy jegyzék, akkor a jegyzékhez tartozó párbeszédpanel nyílik meg." #. svmCG #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:822 @@ -20278,7 +20274,7 @@ msgstr "Tartalom mentése is" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:870 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|save" msgid "Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed." -msgstr "" +msgstr "A hivatkozott fájlok tartalmának másolatát menti a fődokumentumba. Ez lehetővé teszi, hogy a hivatkozott fájlok tartalma elérhető legyen akkor is, ha maguk a fájlok nem érhetők el." #. yEETn #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:893 @@ -20290,7 +20286,7 @@ msgstr "Mozgatás felfelé" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:897 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|moveup" msgid "Moves the selection up one position in the Navigator list." -msgstr "" +msgstr "A kijelölést egy hellyel feljebb mozgatja a Navigátor listájában." #. KN3mN #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:910 @@ -20302,31 +20298,31 @@ msgstr "Mozgatás lefelé" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:914 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|movedown" msgid "Moves the selection down one position in the Navigator list." -msgstr "" +msgstr "A kijelölést egy hellyel lejjebb mozgatja a Navigátor listájában." #. 3RwmV #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1006 msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_SEL" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Kijelölés" #. v2iCL #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1014 msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_INDEX" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "Jegyzékek" #. fvFtM #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1022 msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_SEL" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Hivatkozások" #. Njw6i #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1030 msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Összes" #. mYVYE #: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:8 @@ -20524,13 +20520,13 @@ msgstr "Ű~rlap" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17375 msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton" msgid "E_xtension" -msgstr "" +msgstr "Ki_terjesztés" #. Gtj2Y #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17449 msgctxt "WriterNotebookbar|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" -msgstr "" +msgstr "Ki~terjesztés" #. FzYUk #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18429 @@ -20716,13 +20712,13 @@ msgstr "Ű~rlap" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17748 msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" -msgstr "" +msgstr "Ki_terjesztés" #. WH5NR #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17806 msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" -msgstr "" +msgstr "Ki~terjesztés" #. 8fhwb #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18839 @@ -20819,7 +20815,7 @@ msgstr "Ű_rlap" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5128 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" -msgstr "" +msgstr "Ki_terjesztés" #. Tgwxy #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5854 @@ -20890,7 +20886,7 @@ msgstr "_Kép" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9013 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton" msgid "Fi_lter" -msgstr "" +msgstr "S_zűrő" #. 5a4zV #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9431 @@ -21677,7 +21673,7 @@ msgstr "10. szint" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:74 msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style." -msgstr "" +msgstr "1 és 10 közti vázlatszintet rendel a kijelölt bekezdésekhez vagy a bekezdésstílushoz." #. A9CrD #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:92 @@ -21701,7 +21697,7 @@ msgstr "Semmi" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:157 msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_NUMBER_STYLE" msgid "Select the Numbering Style that you want to apply to the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki a kijelölt bekezdésre alkalmazni kívánt számozási stílust." #. eBkEW #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:169 @@ -21971,7 +21967,7 @@ msgstr "Semmi" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:399 msgctxt "extended_tip|charstyle" msgid "Specifies the character style of the caption paragraph." -msgstr "" +msgstr "Megadja a feliratbekezdés karakterstílusát." #. 9nDHG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:410 @@ -22083,13 +22079,13 @@ msgstr "Véletlen szám a dokumentum-összehasonlítás pontosságának növelé #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:123 msgctxt "optcompatpage|globalcompatoptions" msgid "Reorganize Form menu to have it MS compatible" -msgstr "" +msgstr "Az Űrlap menü átszervezése MS Office kompatibilitáshoz" #. hKp8C #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:139 msgctxt "optcompatpage|label2" msgid "Global Compatibility Options" -msgstr "" +msgstr "Globális kompatibilitási beállítások" #. KC3YE #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:235 @@ -22353,7 +22349,7 @@ msgstr "Feltételes _elválasztójelek" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:67 msgctxt "extended_tip|hyphens" msgid "Specifies whether soft hyphens (called also as optional or discretionary hyphens) are displayed. These are hidden user-defined delimiters that you enter within a word by pressing Ctrl+Hyphen(-). Words with soft hyphens are only separated at the end of a line at the point where a soft hyphen has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated." -msgstr "" +msgstr "Megadja, hogy a lágy kötőjelek (elhagyható vagy feltételes kötőjel néven is ismert) megjelennek-e. Ezek rejtett, felhasználó által megadott elválasztójelek, amelyeket a szavakon belül a Ctrl+mínuszjel (-) kombinációval vihet be. A lágy kötőjeleket tartalmazó szavak csak a sor végén kerülnek elválasztásra a kötőjelnél, függetlenül attól, hogy az automatikus elválasztás be van-e kapcsolva." #. GTJrw #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:78 @@ -22377,13 +22373,13 @@ msgstr "_Nem törő szóközök" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:107 msgctxt "extended_tip|nonbreak" msgid "Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the Ctrl+Shift+Spacebar shortcut keys." -msgstr "" +msgstr "Megadja, hogy a nem törő szóközök szürke téglalapként jelenjenek meg. A nem törő szóköz a sor végén nem választja el a szöveget; bevitele a Ctrl+Shift+Szóköz gyorsbillentyűvel történik." #. HyAaY #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:118 msgctxt "optformataidspage|tabs" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Tabulátorok" #. GM6S5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:127 @@ -22413,13 +22409,13 @@ msgstr "Rejtett karakterek" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:167 msgctxt "extended_tip|hiddentext" msgid "Displays text that uses the character format \"hidden\", when View - Formatting Marks is enabled." -msgstr "" +msgstr "Megjeleníti a „rejtett” karakterformázással rendelkező szöveget, ha a Nézet - Bekezdésjelek engedélyezve van." #. ubosK #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:178 msgctxt "optformataidspage|bookmarks" msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Könyvjelzők" #. 3RWMe #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:250 @@ -22428,12 +22424,14 @@ msgid "" "| indicates a point bookmark\n" "[ ] indicate the start and end of a bookmark on a text range" msgstr "" +"| pontszerű könyvjelzőt jelez\n" +"[ ] jelzi a szövegszakaszra tett könyvjelző elejét és végét" #. FGSCJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:273 msgctxt "optformataidspage|displayfl" msgid "Display Formatting" -msgstr "" +msgstr "Formázás megjelenítése" #. ufN3R #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:305 @@ -22481,37 +22479,37 @@ msgstr "Bekapcsolja a közvetlen kurzort." #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:449 msgctxt "optformataidspage|fillmode" msgid "Insert:" -msgstr "" +msgstr "Beszúrás:" #. ACvNA #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:466 msgctxt "optformataidspage|filltab" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Tabulátorok" #. CgFKr #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:467 msgctxt "optformataidspage|filltabandspace" msgid "Tabs and spaces" -msgstr "" +msgstr "Tabulátorok és szóközök" #. 5FinN #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:468 msgctxt "optformataidspage|fillspace" msgid "Spaces" -msgstr "" +msgstr "Szóközök" #. mSGUr #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:469 msgctxt "optformataidspage|fillindent" msgid "Left paragraph margin" -msgstr "" +msgstr "Bekezdés bal margója" #. 7REyM #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:470 msgctxt "optformataidspage|fillmargin" msgid "Paragraph alignment" -msgstr "" +msgstr "Bekezdés igazítása" #. zGjgi #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:493 @@ -22523,31 +22521,31 @@ msgstr "Közvetlen kurzor" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:528 msgctxt "optformataidspage|anchor" msgid "_Anchor:" -msgstr "" +msgstr "_Horgony:" #. 4ahDA #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:545 msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor1" msgid "To Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Bekezdésre" #. Fxh2u #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:546 msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor2" msgid "To Character" -msgstr "" +msgstr "Karakterre" #. rafqG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:547 msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor3" msgid "As Character" -msgstr "" +msgstr "Karakterként" #. B3qDX #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:564 msgctxt "optformataidspage|lbImage" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Kép" #. npuVw #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:592 @@ -22595,7 +22593,7 @@ msgstr "Min_dig" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:137 msgctxt "extended_tip|always" msgid "Always updates links while loading a document, and only if the document is in a trusted file location or the global security level is Low (Not recommended)." -msgstr "" +msgstr "Mindig frissíti a hivatkozásokat dokumentumok betöltésekor, de csak ha a dokumentum megbízható fájlhelyen van, vagy a globális biztonsági szint alacsony (ez nem javasolt)." #. UAGDA #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:148 @@ -23021,7 +23019,7 @@ msgstr "_Számfelismerés" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:198 msgctxt "extended_tip|numformatting" msgid "Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers." -msgstr "" +msgstr "Megadja, hogy szöveges táblázatban lévő számokat a program számként ismerje fel, és úgy is formázza." #. U6v8M #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:209 @@ -23255,7 +23253,7 @@ msgstr "Men_tés másként..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:99 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|saveas" msgid "Opens a dialog where you can save the current settings for the selected chapter and outline level. You can then load these settings from another document." -msgstr "" +msgstr "A megnyíló párbeszédablakban a kijelölt fejezet- és vázlatszint aktuális beállításait mentheti. Ezt követően ezeket a beállításokat akár egy másik dokumentumból is betöltheti." #. N5MWJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:106 @@ -23297,7 +23295,7 @@ msgstr "Megadja a fejezetszámozás számformátumát és hierarchiáját az akt #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:74 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|level" msgid "Click the chapter and outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level." -msgstr "" +msgstr "Kattintson a módosítani kívánt fejezet- és vázlatszintre, majd határozza meg a szinthez tartozó számozási beállításokat." #. 2ibio #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:87 @@ -23315,7 +23313,7 @@ msgstr "Bekezdés stílusa:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:141 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|style" msgid "Select the paragraph style that you want to assign to the selected chapter and outline level." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki a kijelölt fejezet- és vázlatszinthez hozzárendelni kívánt bekezdésstílust." #. nrfyA #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:154 @@ -23375,7 +23373,7 @@ msgstr "Számozás" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:340 msgctxt "outlinenumberingpage|label17" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Előnézet" #. xVDF2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:381 @@ -23411,7 +23409,7 @@ msgstr "Elválasztó" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:93 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|levellb" msgid "Select the level(s) that you want to modify." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki azokat a szinteket, amelyeket módosítani szeretné." #. aBYaM #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:106 @@ -23463,7 +23461,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:203 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|numdistmf" msgid "The alignment of the numbering symbol is adjusted to get the desired minimum space. If it is not possible because the numbering area is not wide enough, then the start of the text is adjusted." -msgstr "" +msgstr "A számozási szimbólum igazítása a kívánt minimális tér eléréséhez megfelelő lesz. Ha ez nem lehetséges, mert a számozási terület nem elég széles, akkor a szöveg eleje lesz igazítva." #. JdjtA #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:216 @@ -23475,7 +23473,7 @@ msgstr "A számozás szélessége:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:237 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|numberingwidthmf" msgid "Enter the width of the numbering area. The numbering symbol can be left, center or right in this area." -msgstr "" +msgstr "Írja be a számozási terület szélességét. A számozási szimbólum lehet a terület bal oldalán, közepén vagy jobb oldalán." #. aZwtj #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:248 @@ -23487,7 +23485,7 @@ msgstr "Viszonylagos" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:257 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|relative" msgid "Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy." -msgstr "" +msgstr "A listahierarchia aktuális szintjét az előző szinthez képest húzza be." #. jBvmB #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:270 @@ -23499,7 +23497,7 @@ msgstr "Behúzás:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:291 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|indentmf" msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering area. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent." -msgstr "" +msgstr "Adja meg a térköz mértékét, amelyet a margó bal széle (vagy a szövegobjektum bal oldali szegélye) és a számozási terület bal széle között akar kihagyni. Ha az aktuális bekezdésstílus behúzást használ, az itt megadott mérték a behúzáshoz adódik." #. GFsnA #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:304 @@ -23607,7 +23605,7 @@ msgstr "Pozíció és térköz" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:553 msgctxt "outlinepositionpage|label17" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Előnézet" #. DC96L #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagebreakmenu.ui:12 @@ -23715,7 +23713,7 @@ msgstr "Azonos tartalom:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:95 msgctxt "pagefooterpanel|footertoggle" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "Margók:" #. xepvQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:107 @@ -23805,7 +23803,7 @@ msgstr "Azonos tartalom:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:95 msgctxt "pageheaderpanel|headertoggle" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "Margók:" #. PAGRJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:107 @@ -24195,7 +24193,7 @@ msgstr "_Függőlegesen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:140 msgctxt "picturepage|extended_tip|vert" msgid "Flips the selected image vertically." -msgstr "" +msgstr "Függőlegesen tükrözi a kijelölt képet." #. jwAir #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:151 @@ -24207,7 +24205,7 @@ msgstr "Víz_szintesen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:160 msgctxt "picturepage|extended_tip|hori" msgid "Flips the selected image horizontally." -msgstr "" +msgstr "Vízszintesen tükrözi a kijelölt képet." #. F3zpM #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:171 @@ -24477,7 +24475,7 @@ msgstr "S_zöveg helykitöltője" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:147 msgctxt "extended_tip|textplaceholder" msgid "Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout." -msgstr "A jelölőnégyzet bejelölésével engedélyezheti a szöveg helykitöltőinek nyomtatását. Ha a nyomtatáson a helykitöltőket üresen kívánja hagyni, vegye le a jelölés a négyzetről. A " +msgstr "A jelölőnégyzet bejelölésével engedélyezheti a szöveg helykitöltőinek nyomtatását. Ha a nyomtatáson a helykitöltőket üresen kívánja hagyni, vegye le a jelölést a négyzetről." #. nxmuA #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:164 @@ -24609,7 +24607,7 @@ msgstr "Megjegyzések" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:476 msgctxt "printoptionspage|label5" msgid "_Fax:" -msgstr "" +msgstr "Fa_x:" #. CFCk9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:481 @@ -24711,7 +24709,7 @@ msgstr "Utónév" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:131 msgctxt "extended tip | firstname" msgid "Type your first name." -msgstr "" +msgstr "Írja be az utónevét." #. PMz3U #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:149 @@ -24723,7 +24721,7 @@ msgstr "Vezetéknév" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:150 msgctxt "extended tip | lastname" msgid "Type your last name." -msgstr "" +msgstr "Írja be a vezetéknevét." #. V5DfK #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:168 @@ -24735,7 +24733,7 @@ msgstr "Monogram" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:169 msgctxt "extended tip | shortname" msgid "Type your initials." -msgstr "" +msgstr "Írja be monogramját." #. V9RgF #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:200 @@ -24747,7 +24745,7 @@ msgstr "Cím" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:201 msgctxt "extended tip | title" msgid "Type your title in this field." -msgstr "" +msgstr "Ebbe a mezőbe írja be megszólítását." #. FcfuU #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:219 @@ -24759,7 +24757,7 @@ msgstr "Pozíció" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:220 msgctxt "extended tips | job" msgid "Type your profession" -msgstr "" +msgstr "Adja meg a foglalkozását" #. 344nc #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:250 @@ -24771,7 +24769,7 @@ msgstr "Otthoni telefonszám" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:251 msgctxt "extended tip | fax" msgid "Type your fax number in this field." -msgstr "" +msgstr "Ebbe a mezőbe írja be faxszámát." #. GAZDK #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:283 @@ -24783,7 +24781,7 @@ msgstr "Faxszám" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:284 msgctxt "extended tips | url" msgid "Enter your home page" -msgstr "" +msgstr "Írja be weboldala címét" #. AnyFT #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:302 @@ -24795,7 +24793,7 @@ msgstr "e-mail cím" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:303 msgctxt "extended tip | email" msgid "Type your email address." -msgstr "" +msgstr "Írja be e-mail címét." #. Qxb4Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:322 @@ -24813,7 +24811,7 @@ msgstr "Vezetéknév" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:348 msgctxt "extended tips | firstname2" msgid "Type your first name" -msgstr "" +msgstr "Írja be az utónevét." #. rDNHk #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:366 @@ -24825,7 +24823,7 @@ msgstr "Utónév" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:367 msgctxt "extended tips | lastname2" msgid "Type your last name " -msgstr "" +msgstr "Írja be a vezetéknevét. " #. rztbH #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:385 @@ -24837,7 +24835,7 @@ msgstr "Monogram" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:386 msgctxt "extended tips | shortname2" msgid "Type your initials" -msgstr "" +msgstr "Írja be monogramját." #. LGHpW #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:405 @@ -24855,7 +24853,7 @@ msgstr "Város" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:431 msgctxt "extended tip | icity" msgid "Type the city where you live." -msgstr "" +msgstr "Írja be a város nevét, ahol él." #. AZwKD #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:449 @@ -24867,25 +24865,25 @@ msgstr "Irányítószám" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:450 msgctxt "extended tip | izip" msgid "Type your ZIP in this field." -msgstr "" +msgstr "Ebbe a mezőbe írja be irányítószámát." #. VbiGF #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:480 msgctxt "extended tip | street" msgid "Type the name of your street in this field." -msgstr "" +msgstr "Ebbe a mezőbe írja be utcája nevét." #. QmBKX #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:511 msgctxt "extended tips | country" msgid "Type the country name" -msgstr "" +msgstr "Írja be az ország nevét" #. y652V #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:529 msgctxt "extended tip | state" msgid "Type your state." -msgstr "" +msgstr "Írja be országa vagy szövetségi állama nevét." #. zGzFe #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:548 @@ -24903,7 +24901,7 @@ msgstr "Cím" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:575 msgctxt "extended tips | phone" msgid "Type your phone number" -msgstr "" +msgstr "Írja be a telefonszámát" #. GThP4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:593 @@ -24915,7 +24913,7 @@ msgstr "Pozíció" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:594 msgctxt "extended tips | mobile" msgid "Type your mobile phone number" -msgstr "" +msgstr "Írja be a mobiltelefonszámát" #. bGoA3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:617 @@ -25015,7 +25013,7 @@ msgstr "Összes elvetése" #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:32 msgctxt "queryredlinedialog|extended_tip|cancel" msgid "Rejects all of the formatting changes." -msgstr "" +msgstr "Minden formátummódosítást elutasít." #. cF9tc #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:44 @@ -25027,7 +25025,7 @@ msgstr "Összes elfogadása" #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:53 msgctxt "queryredlinedialog|extended_tip|ok" msgid "Applies all of the formatting changes." -msgstr "" +msgstr "Alkalmazza az összes formátumbeli változást." #. 2L3ML #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:65 @@ -25039,7 +25037,7 @@ msgstr "Változások szerkesztése" #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:71 msgctxt "queryredlinedialog|extended_tip|edit" msgid "Opens a dialog where you can accept or reject AutoCorrect changes. You can also view the changes made by a specific author or on a specific date." -msgstr "" +msgstr "Megnyit egy párbeszédablakot, amelyen elfogadhatja vagy elutasíthatja az automatikus javítás során végzett módosításokat. Szintén itt tekintheti meg egy adott szerző által vagy egy bizonyos időpontban történt változtatásokat." #. ZBNBq #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryrotateintostandarddialog.ui:7 @@ -25261,7 +25259,7 @@ msgstr "Objektum átnevezése: " #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:104 msgctxt "renameobjectdialog|label2" msgid "New name:" -msgstr "" +msgstr "Új név:" #. Yffi5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:135 @@ -25447,7 +25445,7 @@ msgstr "Keresse meg a fájlt, amelyet hivatkozásként be akar szúrni, majd kat #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:291 msgctxt "sectionpage|extended_tip|filename" msgid "Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the Browse button to locate the file." -msgstr "" +msgstr "Adja meg a beszúrandó fájl útvonalát és nevét, vagy a fájl helyének megadásához kattintson a Tallózás gombra." #. QCM5c #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:317 @@ -25549,7 +25547,7 @@ msgstr "Tulajdonságok" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:652 msgctxt "sectionpage|extended_tip|SectionPage" msgid "Sets the properties of the section." -msgstr "" +msgstr "A szakasz tulajdonságait állítja be." #. F8WuK #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:18 @@ -25585,7 +25583,7 @@ msgstr "Válassza ki azt az adatbázisfájlt, amely a címlistaként használni #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:156 msgctxt "selectaddressdialog|remove" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_Eltávolítás" #. dPCjU #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:170 @@ -25657,7 +25655,7 @@ msgstr "Táblázat" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:340 msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|SelectAddressDialog" msgid "Select the address list that you want to use for mail merge, then click OK." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki a körlevélhez használni kívánt címlistát, majd kattintson az OK gombra." #. qEPZL #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectautotextdialog.ui:16 @@ -25699,7 +25697,7 @@ msgstr "S_zerkesztés..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:119 msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|edit" msgid "Opens the Edit Address Block dialog where you can edit the selected address block layout." -msgstr "" +msgstr "Megnyitja az Új címblokk párbeszédablakot, amelyben szerkesztheti a kiválasztott címblokk-elrendezést." #. qcSeC #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:131 @@ -25777,7 +25775,7 @@ msgstr "Válassza ki azt a blokkot a listából, amelyet a körlevélcímekhez a #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:349 msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|SelectBlockDialog" msgid "Select, edit, or delete an address block layout for mail merge." -msgstr "" +msgstr "Válasszon ki, szerkesszen vagy töröljön egy körlevélhez tartozó címblokk-elrendezést." #. 7qbh6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectindexdialog.ui:16 @@ -25849,55 +25847,55 @@ msgstr "Válassza ki a körlevél címeihez használni kívánt táblát." #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:34 msgctxt "sidebatableedit|rowheight|tooltip_text" msgid "Row Height" -msgstr "" +msgstr "Sormagasság" #. McHyF #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:50 msgctxt "sidebartableedit|insert_label" msgid "Insert:" -msgstr "" +msgstr "Beszúrás:" #. WxnPo #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:121 msgctxt "sidebartableedit|select_label" msgid "Select:" -msgstr "" +msgstr "Kiválasztás:" #. iaj7k #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:202 msgctxt "sidebatableedit|columnwidth|tooltip_text" msgid "Column Width" -msgstr "" +msgstr "Oszlopszélesség" #. wBi45 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:219 msgctxt "sidebartableedit|row_height_label" msgid "Row height:" -msgstr "" +msgstr "Sormagasság:" #. A9e3U #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:234 msgctxt "sidebartableedit|column_width_label" msgid "Column width:" -msgstr "" +msgstr "Oszlopszélesség:" #. MDyQt #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:340 msgctxt "sidebartableedit|delete_label" msgid "Delete:" -msgstr "" +msgstr "Törlés:" #. 6wzLa #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:400 msgctxt "sidebartableedit|split_merge_label" msgid "Split/Merge:" -msgstr "" +msgstr "Felosztás/egyesítés:" #. Em3y9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:507 msgctxt "sidebartableedit|misc_label" msgid "Miscellaneous:" -msgstr "" +msgstr "Egyebek:" #. zdpW8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:38 @@ -25927,43 +25925,43 @@ msgstr "A kép és a körbevevő szöveg közti tér mennyiségének beállítá #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:49 msgctxt "sidebarwrap|label2" msgid "Wrap:" -msgstr "" +msgstr "Körbefuttatás:" #. CeCh8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:75 msgctxt "sidebarwrap|wrapoff|tooltip_text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nincs" #. BM99o #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:88 msgctxt "sidebarwrap|wrapon|tooltip_text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Párhuzamos" #. 6LvB4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:101 msgctxt "sidebarwrap|wrapideal|tooltip_text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Optimális" #. 2TrbF #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:114 msgctxt "sidebarwrap|wrapbefore|tooltip_text" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Előtte" #. oKykv #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:127 msgctxt "sidebarwrap|wrapafter|tooltip_text" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Utána" #. Sw6vj #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:140 msgctxt "sidebarwrap|wrapthrough|tooltip_text" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "Keresztülfuttatás" #. PqGRt #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:29 @@ -26461,7 +26459,7 @@ msgstr "Frissítés" #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:256 msgctxt "statisticsinfopage|extended_tip|StatisticsInfoPage" msgid "Displays statistics for the current file." -msgstr "" +msgstr "Megjeleníti az aktuális fájl statisztikáját." #. M4Ub9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/stringinput.ui:74 @@ -26473,7 +26471,7 @@ msgstr "Név" #: sw/uiconfig/swriter/ui/stringinput.ui:96 msgctxt "stringinput|extended_tip|edit" msgid "Enter a name for the new AutoFormat, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "Nevezze el az új automatikus formázást, majd kattintson az OK gombra." #. oaeDs #: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:7 @@ -26533,7 +26531,7 @@ msgstr "Fennmaradt hely:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:148 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|space" msgid "Displays the amount of space that is available for adjusting the width of the columns. To set the width of the table, click the Table tab." -msgstr "" +msgstr "Megjeleníti az oszlopszélesség beállításához rendelkezésre álló helyet. A táblázat szélességének módosításához kattintson a Táblázat fülre." #. GZ93v #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:198 @@ -26755,7 +26753,7 @@ msgstr "_Oldalszám" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:235 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|pagenonf" msgid "Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked." -msgstr "" +msgstr "Írja be a töréspontot követő oldalon megjelenő oldalszámot. Ha az aktuális oldalszámozást kívánja használni, akkor hagyja üresen ezt a négyzetet." #. 5oC83 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:253 @@ -26839,7 +26837,7 @@ msgstr "Szülőobjektum beállításainak használata" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:362 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|textorientation" msgid "Select the orientation for the text in the cells." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki a szöveg tájolását a cellákban." #. tWodL #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:385 @@ -27835,7 +27833,7 @@ msgstr "Fejezetszám" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:603 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterno" msgid "Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose Tools - Chapter Numbering." -msgstr "" +msgstr "Beszúrja a fejezetszámot. Ha fejezetszámozást szeretne egy címsorstílushoz társítani, válassza az Eszközök - Fejezetszámozás lehetőséget." #. vQAWr #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:615 @@ -28189,7 +28187,7 @@ msgstr "Irodalomjegyzék" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:155 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|type" msgid "Select the type of index that you want to insert or edit." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki a beszúrandó vagy szerkesztendő jegyzék típusát." #. 2M95E #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:166 @@ -28261,7 +28259,7 @@ msgstr "Vázlat" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:376 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromheadings" msgid "Creates the index using outline levels. Paragraphs formatted with one of the predefined heading styles (Heading 1-10) are added to the index." -msgstr "" +msgstr "Vázlatszintekből jegyzéket hoz létre. Az előre megadott címsorstílusok (Címsor 1-10) valamelyikével formázott bekezdéseket adja hozzá a jegyzékhez." #. 6RPA5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:387 @@ -28297,7 +28295,7 @@ msgstr "S_zövegkeretek" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:437 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromframes" msgid "Includes frames in the index." -msgstr "" +msgstr "Szövegkereteket vesz bele a jegyzékbe." #. Bab7X #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:448 @@ -28333,7 +28331,7 @@ msgstr "A forrásfejezet szintjének használata" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:498 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|uselevel" msgid "Indents table, graphic, frame, and OLE object index entries according their place in the chapter heading hierarchy." -msgstr "" +msgstr "A fejezetcímsor-hierarchiában elfoglalt helyük szerint húzza be a következő jegyzékbejegyzéseket: táblázatok, szövegkeretek és OLE-objektumok." #. fQbwC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:522 @@ -28345,7 +28343,7 @@ msgstr "T_ovábbi stílusok" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:531 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|addstylescb" msgid "Includes the paragraph styles that you specify in the Assign Styles dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the Assign Styles (...) button to the right of this box." -msgstr "" +msgstr "A Stílusok hozzárendelése párbeszédablakon megadott stílusokat behelyezi a jegyzékbe. A jegyzékbe bevonandó bekezdésstílusok kiválasztásához kattintson e mező jobb oldalán található Stílusok hozzárendelése (...) gombra." #. 46GwB #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:543 @@ -28363,7 +28361,7 @@ msgstr "Stílusok hozzárendelése…" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:577 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|styles" msgid "Opens the Assign Styles dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index. Choose the proper heading level on which the style will be included in the index." -msgstr "" +msgstr "Megnyitja a Stílusok hozzárendelése párbeszédablakot, ahol kiválaszthatja azokat a bekezdésstílusokat, amelyek bekerülnek a jegyzékbe. Válassza ki a megfelelő címsorszintet, amelyen a stílus bekerül a jegyzékbe." #. KvQH4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:618 @@ -28525,13 +28523,13 @@ msgstr "Az azonos bejegyzéseket egyetlen közös bejegyzésre cseréli, amely b #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1002 msgctxt "tocindexpage|useff" msgid "Combine identical entries with f. or _ff." -msgstr "" +msgstr "Azonos bejegyzések egyesítése _f-fel, illetve ff-fel." #. VJ3ZQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1012 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|useff" msgid "Replaces identical index entries that occur on the directly following page(s), with a single entry that lists the first page number and a \"f\" or \"ff\". For example, the entries \"View 10, View 11\" are combined as \"View 10f\", and \"View 10, View 11, View 12\" as \"View 10ff\". Actual appearance depends on the locale setting, but can be overridden with Sort - Language." -msgstr "" +msgstr "Az azonos jegyzékbejegyzéseket, amelyek közvetlenül egymás utáni oldalakon fordulnak elő, egyetlen bejegyzéssel helyettesíti, amely az első oldalszámot és egy „f” vagy „ff” jelzést tartalmaz. Például a „Nézet 10, Nézet 11” bejegyzések „Nézet 10f” formában kombinálódnak, míg a „Nézet 10, Nézet 11, Nézet 12” bejegyzések „Nézet 10ff” formában. A tényleges megjelenés a területi beállítástól függ, de felülbírálható a Rendezés - Nyelv alatt." #. Uivc8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1023 @@ -28771,7 +28769,7 @@ msgstr "Megjeleníti a megjegyzéseket. A szöveg szerkesztéséhez kattintson a #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:185 msgctxt "viewoptionspage|resolvedcomments" msgid "_Resolved comments" -msgstr "" +msgstr "_Megoldott megjegyzések" #. ZPSpD #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:206 @@ -28789,7 +28787,7 @@ msgstr "_Rejtett szöveg" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:249 msgctxt "extended_tip|hiddentextfield" msgid "Displays text that is hidden by Conditional Text or Hidden Text fields." -msgstr "" +msgstr "Megjeleníti a Feltételes szöveg vagy Rejtett szöveg mezők által elrejtett szöveget." #. Mbfk7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:260 @@ -28801,25 +28799,25 @@ msgstr "Rejtett bekez_dések" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:269 msgctxt "extended_tip|hiddenparafield" msgid "If you have inserted text using the Hidden Paragraph field, specifies whether to display the hidden paragraph." -msgstr "" +msgstr "Ha a Rejtett bekezdés mezővel szúrt be szöveget, itt beállíthatja, hogy a rejtett bekezdés megjelenjen-e vagy sem." #. hFXBr #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:286 msgctxt "viewoptionspage|fieldslabel" msgid "Display Fields" -msgstr "" +msgstr "Mezők megjelenítése" #. EiyCk #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:320 msgctxt "viewoptionspage|changesinmargin" msgid "Tracked _deletions in margin" -msgstr "" +msgstr "Követett _változások a margón" #. vvvb7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:329 msgctxt "extended_tip|changesinmargin" msgid "Displays text that is hidden by Conditional Text or Hidden Text fields." -msgstr "" +msgstr "Megjeleníti a Feltételes szöveg vagy Rejtett szöveg mezők által elrejtett szöveget." #. 6RQCH #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:340 @@ -28831,19 +28829,19 @@ msgstr "B_uboréksúgók a követett változásokon" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:361 msgctxt "viewoptionspage|changeslabel" msgid "Display tracked changes" -msgstr "" +msgstr "Követett változások megjelenítése" #. CuQqf #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:395 msgctxt "viewoptionspage|outlinecontentvisibilitybutton" msgid "_Show outline content visibility button" -msgstr "" +msgstr "A vá_zlattartalom láthatósága gomb megjelenítése" #. jQBeb #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:416 msgctxt "viewoptionspage|outlinelabel" msgid "Outline mode" -msgstr "" +msgstr "Vázlat mód" #. YD6TK #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:462 @@ -28988,7 +28986,7 @@ msgstr "Szöveg" #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:118 msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|TextInput" msgid "Enter the watermark text to be displayed as image in the page background." -msgstr "" +msgstr "Írja be az oldal hátterében képként megjelenítendő vízjel szöveget." #. Cy5bR #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:132 @@ -29018,84 +29016,84 @@ msgstr "Szín" #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:186 msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|Angle" msgid "Select the rotation angle for the watermark. The text will be rotated by this angle in counterclockwise direction." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki a vízjel forgatási szögét. A szöveg az óramutató járásával ellentétes irányban ennyivel lesz elforgatva." #. 7hEkM #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:205 msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|Transparency" msgid "Select the transparency level for the watermark. A 0% value produces an opaque watermark and a value of 100% is totally transparent (invisible)." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki a vízjel átlátszósági szintjét. A 0% érték átlátszatlan vízjelet eredményez, míg a 100% teljesen átlátszót (láthatatlant)." #. tFkYv #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:227 msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|Color" msgid "Select a color from the drop-down box." -msgstr "" +msgstr "Válasszon egy színt a legördülő mezőből." #. wf7EA #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:250 msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|FontBox" msgid "Select the font from the list." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki a betűkészletet a listából." #. aYVKV #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:285 msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|WatermarkDialog" msgid "Insert a watermark text in the current page style background." -msgstr "" +msgstr "Vízjel szöveg beszúrása az aktuális oldalstílus hátterébe." #. ekn6L #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:8 msgctxt "wordcount-mobile|WordCountDialog" msgid "Word Count" -msgstr "" +msgstr "Szavak száma" #. CivM9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:82 msgctxt "wordcount-mobile|label9" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Kijelölés" #. CNFqp #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:109 msgctxt "wordcount-mobile|label10" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Dokumentum" #. RBG3u #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:135 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:327 msgctxt "wordcount-mobile|label1" msgid "Words" -msgstr "" +msgstr "Szavak száma" #. sTP2G #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:159 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:621 msgctxt "wordcount-mobile|label2" msgid "Characters including spaces" -msgstr "" +msgstr "Karakterek száma szóközökkel" #. 9Wbgf #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:183 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:303 msgctxt "wordcount-mobile|label3" msgid "Characters excluding spaces" -msgstr "" +msgstr "Karakterek száma szóközök nélkül" #. wZHMX #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:207 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:279 msgctxt "wordcount-mobile|cjkcharsft" msgid "Asian characters and Korean syllables" -msgstr "" +msgstr "Ázsiai karakterek és koreai szótagok" #. mfBEG #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:231 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:255 msgctxt "wordcount-mobile|standardizedpages" msgid "Standardized pages" -msgstr "" +msgstr "Szabványosított oldalak" #. bNHAL #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:8 @@ -29107,13 +29105,13 @@ msgstr "Szavak száma" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:34 msgctxt "wordcount|extended_tip|close" msgid "Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection." -msgstr "" +msgstr "Megszámolja az aktuális kijelölés és a teljes dokumentum szavait és karaktereit szóközökkel és szóközök nélkül. A szám gépelés vagy a kijelölés módosítása közben folyamatosan frissül." #. mqnk8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:53 msgctxt "wordcount|extended_tip|help" msgid "Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection." -msgstr "" +msgstr "Megszámolja az aktuális kijelölés és a teljes dokumentum szavait és karaktereit szóközökkel és szóközök nélkül. A szám gépelés vagy a kijelölés módosítása közben folyamatosan frissül." #. 4rhHV #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:86 @@ -29161,7 +29159,7 @@ msgstr "Szabványosított oldalak" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:343 msgctxt "wordcount|extended_tip|WordCountDialog" msgid "Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection." -msgstr "" +msgstr "Megszámolja az aktuális kijelölés és a teljes dokumentum szavait és karaktereit szóközökkel és szóközök nélkül. A szám gépelés vagy a kijelölés módosítása közben folyamatosan frissül." #. A2jUj #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:8 @@ -29173,43 +29171,43 @@ msgstr "Körbefuttatás" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:91 msgctxt "wrapdialog|extended_tip|WrapDialog" msgid "Specify the way you want text to wrap around an object." -msgstr "" +msgstr "Adja meg a szöveg objektum körüli körbefuttatási módját." #. kvc2L #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:59 msgctxt "wrappage|none" msgid "_Wrap Off" -msgstr "" +msgstr "_Nincs körbefuttatás" #. KSWRg #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:75 msgctxt "wrappage|extended_tip|none" msgid "Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object." -msgstr "" +msgstr "Az objektumot külön sorba helyezi a dokumentumon belül. A dokumentum szövege az objektum fölött és alatt jelenik meg, de mellette nem." #. VCQDF #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:86 msgctxt "wrappage|before" msgid "Be_fore" -msgstr "" +msgstr "_Előtte" #. tE9SC #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:102 msgctxt "wrappage|extended_tip|before" msgid "Wraps text on the left side of the object if there is enough space." -msgstr "" +msgstr "Ha van elegendő hely, a szöveget az objektum bal oldalán futtatja körbe." #. g5Tik #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:113 msgctxt "wrappage|after" msgid "Aft_er" -msgstr "" +msgstr "_Utána" #. vpZfS #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:129 msgctxt "wrappage|extended_tip|after" msgid "Wraps text on the right side of the object if there is enough space." -msgstr "" +msgstr "Ha van elegendő hely, a szöveget az objektum jobb oldalán futtatja körbe." #. NZJkB #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:140 @@ -29221,7 +29219,7 @@ msgstr "_Párhuzamos" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:156 msgctxt "wrappage|extended_tip|parallel" msgid "Wraps text on all four sides of the border frame of the object." -msgstr "" +msgstr "Az objektumkeret szegélye mentén, mind a négy oldalon körbefuttatja a szöveget." #. cES6o #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:167 @@ -29233,7 +29231,7 @@ msgstr "_Keresztül" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:183 msgctxt "wrappage|extended_tip|through" msgid "Places the object in front of the text." -msgstr "" +msgstr "Az objektumot a szöveg elé helyezi." #. ZjSbB #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:194 @@ -29245,7 +29243,7 @@ msgstr "_Optimális" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:210 msgctxt "wrappage|extended_tip|optimal" msgid "Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped." -msgstr "" +msgstr "Automatikusan körbefuttatja a szöveget az objektum bal, jobb vagy mind a négy keretszegélye körül. Ha az objektum és az oldal margója közötti távolság kisebb mint 2 cm, akkor nincs körbefuttatás." #. FezRV #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:227 @@ -29317,7 +29315,7 @@ msgstr "Első be_kezdés" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:459 msgctxt "wrappage|extended_tip|anchoronly" msgid "Starts a new paragraph below the object after you press Enter." -msgstr "" +msgstr "Egy új bekezdést kezd az objektum alatt az Enter billentyű lenyomása után." #. XDTDj #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:470 @@ -29329,7 +29327,7 @@ msgstr "_Háttérben" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:479 msgctxt "wrappage|extended_tip|transparent" msgid "Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the Through wrap type." -msgstr "" +msgstr "A kijelölt objektumot áthelyezi a háttérbe. Ez a beállítás csak akkor érhető el, ha a Keresztülfuttatás körbefuttatási típust választotta." #. GYAAU #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:490 @@ -29341,7 +29339,7 @@ msgstr "_Körvonal" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:499 msgctxt "wrappage|extended_tip|outline" msgid "Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the Through wrap type, or for frames." -msgstr "" +msgstr "A szöveget az objektum alakjának megfelelően futtatja körbe. Ez a lehetőség nem érhető el a Keresztülfuttatás típus vagy keretek esetében." #. dcKxZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:510 @@ -29359,7 +29357,7 @@ msgstr "A szöveget csak az objektum körvonala mentén futtatja körbe, az obje #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:530 msgctxt "wrappage|outside" msgid "Allow overlap" -msgstr "" +msgstr "Átfedés engedélyezése" #. FDUUk #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:551 @@ -29371,4 +29369,4 @@ msgstr "Beállítások" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:571 msgctxt "wrappage|extended_tip|WrapPage" msgid "Specify the way you want text to wrap around an object." -msgstr "" +msgstr "Adja meg a szöveg objektum körüli körbefuttatási módját." diff --git a/source/is/cui/messages.po b/source/is/cui/messages.po index 69a419780fe..1a7d8ca2e03 100644 --- a/source/is/cui/messages.po +++ b/source/is/cui/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-13 15:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-17 10:36+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" -"Language-Team: Icelandic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/is/>\n" +"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/is/>\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1556887776.000000\n" #. GyY9M @@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "Umrita forn-ungversku ef textastefnan er frá hægri-til-vinstri" #: cui/inc/strings.hrc:335 msgctxt "RID_SVXSTR_ANGLE_QUOTES" msgid "Replace << and >> with angle quotes" -msgstr "" +msgstr "Skipta << og >> út með frönskum gæsalöppum" #. Rc6Zg #: cui/inc/strings.hrc:336 @@ -2062,37 +2062,37 @@ msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:395 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLEDBUTTON" msgid "Installed" -msgstr "" +msgstr "Uppsett" #. TmK5f #: cui/inc/strings.hrc:396 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLING" msgid "Installing" -msgstr "" +msgstr "Set upp" #. izdAK #: cui/inc/strings.hrc:397 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_SEARCHING" msgid "Searching..." -msgstr "" +msgstr "Leita..." #. HYT6K #: cui/inc/strings.hrc:398 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_LOADING" msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Hleð inn..." #. 88Ect #: cui/inc/strings.hrc:399 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_DIALOG_TITLE_PREFIX" msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Forritsviðaukar" #. KTtQE #: cui/inc/strings.hrc:401 msgctxt "RID_SVXSTR_UI_APPLYALL" msgid "Apply to %MODULE" -msgstr "" +msgstr "Beita á %MODULE" #. mpS3V #: cui/inc/tipoftheday.hrc:48 @@ -3492,13 +3492,13 @@ msgstr "Nánari upplýsingar" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:276 msgctxt "STR_UNO_LINK" msgid "Run this action now..." -msgstr "" +msgstr "Keyra þessa aðgerð núna..." #. P6JME #: cui/inc/tipoftheday.hrc:277 msgctxt "STR_TITLE" msgid "Tip of the Day: %CURRENT/%TOTAL" -msgstr "" +msgstr "Vísbending dagsins: %CURRENT/%TOTAL" #. C6Dsn #: cui/inc/tipoftheday.hrc:278 @@ -4279,7 +4279,7 @@ msgstr "Vefsvæði" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:383 msgctxt "aboutdialog|releasenotes" msgid "Release Notes" -msgstr "" +msgstr "Útgáfuupplýsingar" #. 5TUrF #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:411 @@ -4375,7 +4375,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:310 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|reset" msgid "Resets modified values back to the default values." -msgstr "" +msgstr "Frumstilla breytt gildi til baka á sjálfgefin gildi." #. BKAsD #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:368 @@ -4609,61 +4609,61 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:12 msgctxt "customanimationfragment|90" msgid "Active version only" -msgstr "" +msgstr "Einungis virk útgáfa" #. 6ZZPG #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:25 msgctxt "bulletandposition|gallery" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "Raða eftir" #. LhkwF #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:34 msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly" msgid "Voting" -msgstr "" +msgstr "Atkvæðagreiðsla" #. KsZpM #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:43 msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly" msgid "Downloads" -msgstr "" +msgstr "Sóttar skrár" #. A4zUt #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:52 msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Athugasemdir" #. ncCYE #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:71 msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText" msgid "Detail view" -msgstr "" +msgstr "Ítarleg sýn" #. SoASj #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:82 msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText" msgid "Condensed list" -msgstr "" +msgstr "Þjappaður listi" #. MdFgz #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:98 msgctxt "additionsdialog|AdditionsDialog" msgid "Additions" -msgstr "" +msgstr "Viðbætur" #. wqAig #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:123 msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel" msgid "Progress Label" -msgstr "" +msgstr "Framvindumerki" #. PjJ55 #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:126 msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel" msgid "ProgressLabel" -msgstr "" +msgstr "Framvindumerki" #. SYKGE #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:127 @@ -4682,7 +4682,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:212 msgctxt "additionsdialog|buttonGear" msgid "Gear Menu" -msgstr "" +msgstr "Tækjavalmynd" #. CbCbR #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:213 @@ -4712,43 +4712,43 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:68 msgctxt "additionsEntry|votingLabel" msgid "Voting:" -msgstr "" +msgstr "Atkvæðagreiðsla:" #. iMQas #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:88 msgctxt "additionsEntry|labelLicense" msgid "License:" -msgstr "" +msgstr "Notkunarleyfi:" #. buPFe #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:106 msgctxt "additionsEntry|labelVersion" msgid "Required version:" -msgstr "" +msgstr "Nauðsynleg útgáfa:" #. cFsEL #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:124 msgctxt "additionsEntry|labelComments" msgid "Comments:" -msgstr "" +msgstr "Athugasemdir:" #. TkztG #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:142 msgctxt "additionsEntry|labelComments" msgid "Downloads:" -msgstr "" +msgstr "Sóttar skrár:" #. JRe5b #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:356 msgctxt "additionsEntry|buttonInstall" msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Setja upp" #. VEbVr #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:370 msgctxt "additionsEntry|buttonWebsite" msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Vefsvæði" #. BuMBh #: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:15 diff --git a/source/is/desktop/messages.po b/source/is/desktop/messages.po index 77b5a89496c..522e579e38c 100644 --- a/source/is/desktop/messages.po +++ b/source/is/desktop/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-01 14:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-17 10:36+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" -"Language-Team: Icelandic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/is/>\n" +"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/desktopmessages/is/>\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1545235587.000000\n" #. v2iwK @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Viðbót" #: desktop/inc/strings.hrc:46 msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE" msgid "All supported files" -msgstr "" +msgstr "Allar studdar skrár" #. 5TAZB #: desktop/inc/strings.hrc:48 @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Sett upp fyrir alla notendur" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:95 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|shared" msgid "Filter extensions available for all users of this computer." -msgstr "" +msgstr "Sía viðbætur sem tiltækar eru fyrir alla notendur á þessari tölvu." #. zhqZT #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:106 @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Sett upp fyrir þennan notanda" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:116 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|user" msgid "Filter extensions only available for the currently logged in user." -msgstr "" +msgstr "Sía viðbætur sem einungis tiltækar eru fyrir innskráðan notanda." #. 6wBVk #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:127 @@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "Bæt_a við" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:258 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|addbtn" msgid "Click Add to add an extension." -msgstr "" +msgstr "Smelltu á 'Bæta við' til að bæta við forritsviðbót." #. wNCAw #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:271 @@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "Fja_rlægja" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:278 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|removebtn" msgid "Select the extension that you want to remove, and then click Remove." -msgstr "" +msgstr "Veldu viðbótina sem þú vilt fjarlægja, og smelltu síðan á 'Fjarlægja'." #. qHMdq #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:291 @@ -948,13 +948,13 @@ msgstr "Ná í fleiri viðbætur á netinu..." #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:364 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|getextensions" msgid "You can find a collection of extensions on the Web." -msgstr "" +msgstr "Þú getur fundið söfn viðbóta á vefnum." #. vSiEz #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:399 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|ExtensionManagerDialog" msgid "The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates %PRODUCTNAME extensions." -msgstr "" +msgstr "Viðbótastjórinn bætir við, fjarlægir, uppfærir, virkjar og gerir óvirkar viðbætur fyrir %PRODUCTNAME." #. EGwkP #: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:12 diff --git a/source/is/dictionaries/da_DK.po b/source/is/dictionaries/da_DK.po index ff68cc56025..fa38d396e42 100644 --- a/source/is/dictionaries/da_DK.po +++ b/source/is/dictionaries/da_DK.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 14:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 07:37+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-17 10:36+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" +"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariesda_dk/is/>\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369381042.000000\n" #. M5yh2 @@ -39,3 +39,9 @@ msgid "" "and Center for Sprogteknologi, Københavns Universitet\n" "Hyphenation dictionary Based on the TeX hyphenation tables.\n" msgstr "" +"Danskt orðasafn frá Stavekontrolden.\\n\n" +"Þetta orðasafn byggist á gögnum frá Det Danske Sprog- og Litteraturselskab\\n\n" +"(Danska mál- og bókmenntafélagið), http://www.dsl.dk.\\n\n" +"Danska samheitaorðasafnið er byggt á gögnum frá Det Danske Sprog- og\\n\n" +"Litteraturselskab og Center for Sprogteknologi, Københavns Universitet\\n\n" +"Orðskiptisafnið er byggt á gögnum úr TeX orðskiptitöflum.\\n\n" diff --git a/source/is/dictionaries/ko_KR.po b/source/is/dictionaries/ko_KR.po index 21b95f5743b..1b9edd04d31 100644 --- a/source/is/dictionaries/ko_KR.po +++ b/source/is/dictionaries/ko_KR.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-17 10:36+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" +"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariesko_kr/is/>\n" +"Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n % 10 != 1 || n % 100 == 11;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" #. DbXEb #: description.xml @@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Korean spellcheck dictionary" -msgstr "" +msgstr "Kóreskt stafsetningarorðasafn" diff --git a/source/is/nlpsolver/src/locale.po b/source/is/nlpsolver/src/locale.po index 7e2a057b19e..74e304e4119 100644 --- a/source/is/nlpsolver/src/locale.po +++ b/source/is/nlpsolver/src/locale.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-14 09:39+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-18 15:36+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" +"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/nlpsolversrclocale/is/>\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1444815595.000000\n" #. sv3GB @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.AssumeNonNegative\n" "property.text" msgid "Assume Non-Negative Variables" -msgstr "" +msgstr "Gera ráð fyrir að breytur séu ekki neikvæðar" #. 5jEje #: NLPSolverCommon_en_US.properties @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.LibrarySize\n" "property.text" msgid "Size of Library" -msgstr "" +msgstr "Stærð safns" #. FCitz #: NLPSolverCommon_en_US.properties diff --git a/source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 74a9ea2e59f..a39d8093fd9 100644 --- a/source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Office\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-26 21:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-18 15:36+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" -"Language-Team: Icelandic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/is/>\n" +"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/is/>\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550488703.000000\n" #. HhMVS @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Email (96 DPI): minimize document size for sharing" -msgstr "" +msgstr "Tölvupóstur (96 PÁT): lágmarka stærð skjals fyrir dreifingu" #. mzFCD #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1704,7 +1704,7 @@ msgctxt "" "Text\n" "value.text" msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Í bið" #. KHiJj #: PresenterScreen.xcu @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgctxt "" "Text\n" "value.text" msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Halda áfram" #. PhNCc #: PresenterScreen.xcu @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "Text\n" "value.text" msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Halda áfram" #. 9xLAe #: PresenterScreen.xcu @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt "" "Text\n" "value.text" msgid "Restart" -msgstr "" +msgstr "Byrja aftur" #. zYCFa #: PresenterScreen.xcu @@ -1744,7 +1744,7 @@ msgctxt "" "Text\n" "value.text" msgid "Exchange" -msgstr "" +msgstr "Skipta út" #. hAAEf #: PresenterScreen.xcu @@ -1754,7 +1754,7 @@ msgctxt "" "Text\n" "value.text" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Hjálp" #. AqwYo #: PresenterScreen.xcu @@ -1764,7 +1764,7 @@ msgctxt "" "Text\n" "value.text" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Hætta" #. DghaJ #: PresenterScreen.xcu diff --git a/source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 442466a14e6..76620d0c624 100644 --- a/source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-01 14:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-18 15:36+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" -"Language-Team: Icelandic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/is/>\n" +"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/is/>\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550489767.000000\n" #. W5ukN @@ -584,7 +584,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Freeze First Column" -msgstr "" +msgstr "Frysta fyrsta dálk" #. WDbnU #: CalcCommands.xcu @@ -594,7 +594,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Freeze First Row" -msgstr "" +msgstr "Frysta fyrstu röð" #. Qz2C5 #: CalcCommands.xcu @@ -8034,7 +8034,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Te~xt Attributes..." -msgstr "" +msgstr "Eigindi te~xta..." #. GR6Sf #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8434,7 +8434,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Reset line skew" -msgstr "" +msgstr "Endurstilla línuskekkingu" #. avSPK #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8804,7 +8804,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Page Properties..." -msgstr "" +msgstr "Eiginleikar síðu..." #. W6trc #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8824,7 +8824,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Slide Properties..." -msgstr "" +msgstr "Eiginleikar skyggnu..." #. bhvTx #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10624,7 +10624,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Table" -msgstr "" +msgstr "Eyða töflu" #. Lbfd9 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -12104,7 +12104,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Distribute Selection" -msgstr "" +msgstr "Dreifa vali" #. qQQAi #: Effects.xcu @@ -13574,7 +13574,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Regular Triangle" -msgstr "" +msgstr "Venjulegur þríhyrningur" #. BUJ28 #: Effects.xcu @@ -20256,7 +20256,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Styles Preview" -msgstr "" +msgstr "Forskoðun stíla" #. Zt2GN #: GenericCommands.xcu @@ -25056,7 +25056,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "User ~Interface..." -msgstr "" +msgstr "Notandav~iðmót..." #. i8oSn #: GenericCommands.xcu @@ -25066,7 +25066,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Shows a dialog to select the user interface" -msgstr "" +msgstr "Birtir glugga til að velja notandaviðmótið" #. uQVBR #: GenericCommands.xcu @@ -25296,7 +25296,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Comment Thread" -msgstr "" +msgstr "Eyða athugasemdaþræði" #. s3CwY #: GenericCommands.xcu @@ -25516,7 +25516,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Alig~n Objects" -msgstr "" +msgstr "Jaf~na hluti" #. VK2hz #: GenericCommands.xcu @@ -25526,7 +25526,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Align Tex~t" -msgstr "" +msgstr "Jafna ~texta" #. y3E2U #: GenericCommands.xcu @@ -26346,7 +26346,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Additions..." -msgstr "" +msgstr "V~iðbætur..." #. bFKmR #: GenericCommands.xcu @@ -26356,7 +26356,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Additional Extensions..." -msgstr "" +msgstr "V~iðbótar-forritsviðaukar..." #. UqjzD #: GenericCommands.xcu @@ -26366,7 +26366,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Additional Extensions" -msgstr "" +msgstr "Viðbótar-forritsviðaukar" #. YpeR4 #: GenericCommands.xcu @@ -26426,7 +26426,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Distribution" -msgstr "" +msgstr "~Dreifing" #. 2HWrF #: GenericCommands.xcu @@ -26436,7 +26436,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Select at least three objects to distribute" -msgstr "" +msgstr "Veldu am.k. þrjá hluti til að dreifa" #. zEiFi #: GenericCommands.xcu @@ -26446,7 +26446,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Distribute Selection" -msgstr "" +msgstr "Dreifa vali" #. vDkBA #: GenericCommands.xcu @@ -26456,7 +26456,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribute Horizontally Left" -msgstr "" +msgstr "Dreifa lárétt til vinstri" #. gjrG6 #: GenericCommands.xcu @@ -26466,7 +26466,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Horizontally ~Left" -msgstr "" +msgstr "~Lárétt til vinstri" #. BBazW #: GenericCommands.xcu @@ -26476,7 +26476,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribute Horizontally Center" -msgstr "" +msgstr "Dreifa lárétt miðjað" #. SqFTB #: GenericCommands.xcu @@ -26486,7 +26486,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Horizontally ~Center" -msgstr "" +msgstr "Lárétt mið~jað" #. QXntz #: GenericCommands.xcu @@ -26496,7 +26496,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribute Horizontally Spacing" -msgstr "" +msgstr "Dreifa lárétt með bilum" #. GQEXJ #: GenericCommands.xcu @@ -26506,7 +26506,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Horizontally ~Spacing" -msgstr "" +msgstr "Lárétt með bilu~m" #. Smk23 #: GenericCommands.xcu @@ -26516,7 +26516,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribute Horizontally Right" -msgstr "" +msgstr "Dreifa lárétt til hægri" #. SDkHd #: GenericCommands.xcu @@ -26526,7 +26526,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Horizontally ~Right" -msgstr "" +msgstr "D~reifa til hægri" #. iJB7y #: GenericCommands.xcu @@ -26536,7 +26536,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribute Vertically Top" -msgstr "" +msgstr "Dreifa lóðrétt efst" #. 9wa7z #: GenericCommands.xcu @@ -26546,7 +26546,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Vertically ~Top" -msgstr "" +msgstr "Lóðré~tt efst" #. FAkxM #: GenericCommands.xcu @@ -26556,7 +26556,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribute Vertically Center" -msgstr "" +msgstr "Dreifa lóðrétt miðjað" #. PaLDT #: GenericCommands.xcu @@ -26566,7 +26566,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Vertically C~enter" -msgstr "" +msgstr "Lóðrétt mið~jað" #. jwLqM #: GenericCommands.xcu @@ -26576,7 +26576,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribute Vertically Spacing" -msgstr "" +msgstr "Dreifa lóðrétt með bilum" #. 2RAqA #: GenericCommands.xcu @@ -26586,7 +26586,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Vertically S~pacing" -msgstr "" +msgstr "Lóðrétt með ~bilum" #. ELgnZ #: GenericCommands.xcu @@ -26596,7 +26596,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribute Vertically Bottom" -msgstr "" +msgstr "Dreifa lóðrétt neðst" #. rankC #: GenericCommands.xcu @@ -26606,7 +26606,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Vertically ~Bottom" -msgstr "" +msgstr "Lóðrétt neðst" #. uaVMn #: ImpressWindowState.xcu @@ -27386,7 +27386,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Distribute Selection" -msgstr "" +msgstr "Dreifa vali" #. tpAhh #: MathCommands.xcu @@ -28326,7 +28326,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Style Inspector" -msgstr "" +msgstr "Yfirferð stíla" #. GEHrf #: Sidebar.xcu @@ -28476,7 +28476,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Style Inspector" -msgstr "" +msgstr "Yfirferð stíla" #. aCGNS #: Sidebar.xcu @@ -28546,7 +28546,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Viðmótsbrella" #. GBNW2 #: Sidebar.xcu @@ -29886,7 +29886,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show ~Tracked Changes" -msgstr "" +msgstr "Sýna rak~tar breytingar" #. sMgCx #: WriterCommands.xcu @@ -31106,7 +31106,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to End of Word" -msgstr "" +msgstr "Velja að enda orðs" #. bpBoC #: WriterCommands.xcu @@ -31426,7 +31426,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ekkert" #. SvFa2 #: WriterCommands.xcu @@ -31436,7 +31436,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Parallel" -msgstr "" +msgstr "~Samsíða" #. YFEFD #: WriterCommands.xcu @@ -31466,7 +31466,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Through" -msgstr "" +msgstr "Í ~gegnum" #. SocUA #: WriterCommands.xcu @@ -32696,7 +32696,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Page" -msgstr "" +msgstr "Á fyrri síðu" #. w4B39 #: WriterCommands.xcu @@ -32706,7 +32706,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "To Previous Page" -msgstr "" +msgstr "Á fyrri síðu" #. qEpQx #: WriterCommands.xcu @@ -32716,7 +32716,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Page" -msgstr "" +msgstr "Á næstu síðu" #. Nx5Ux #: WriterCommands.xcu @@ -32726,7 +32726,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "To Next Page" -msgstr "" +msgstr "Á næstu síðu" #. adnz3 #: WriterCommands.xcu @@ -33016,7 +33016,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Optimal" -msgstr "" +msgstr "~Bestað" #. EFP2w #: WriterCommands.xcu @@ -33226,7 +33226,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Á undan" #. LADWG #: WriterCommands.xcu @@ -33246,7 +33246,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Á eftir" #. b5mCd #: WriterCommands.xcu @@ -35226,7 +35226,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Inspector Deck" -msgstr "" +msgstr "Yfirferðarspjald" #. joS9f #: WriterFormWindowState.xcu diff --git a/source/is/readlicense_oo/docs.po b/source/is/readlicense_oo/docs.po index 6e98a57a0cd..9815d57572e 100644 --- a/source/is/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/is/readlicense_oo/docs.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: docs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-10 20:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-17 10:36+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" -"Language-Team: Icelandic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/is/>\n" +"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/readlicense_oodocs/is/>\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1545235477.000000\n" #. q6Gg3 @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "s256we\n" "readmeitem.text" msgid "GTK version 3.20 or higher;" -msgstr "" +msgstr "GTK útgáfa 3.20 eða nýrri;" #. nA9h9 #: readme.xrm @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "rpminstall5\n" "readmeitem.text" msgid "For Fedora-based systems: sudo dnf install *.rpm" -msgstr "" +msgstr "Á kerfum sem byggjast á Fedora: sudo dnf install *.rpm" #. BwvxR #: readme.xrm @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpack7\n" "readmeitem.text" msgid "For Fedora-based systems: su -c 'dnf install *.rpm'" -msgstr "" +msgstr "Á kerfum sem byggjast á Fedora: su -c 'dnf install *.rpm'" #. nrFRB #: readme.xrm @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "gfh6w1\n" "readmeitem.text" msgid "Problems When Sending Documents as Emails From ${PRODUCTNAME}" -msgstr "" +msgstr "Vandamál við að senda skjöl sem tölvupóst úr ${PRODUCTNAME}" #. 2yRMH #: readme.xrm @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "pji76w1\n" "readmeitem.text" msgid "When sending a document via 'File - Send - Document as Email' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit <a href=\"https://www.microsoft.com\">https://www.microsoft.com</a> to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"." -msgstr "" +msgstr "Þegar skjal er sent með 'Skrá - Senda - Skjal sem tölvupóst' eða 'Skjal sem PDF-viðhengi' (File - Send - Document as E-mail' eða 'Document as PDF Attachment) þá geta komið upp vandamál (forritið hrynur eða hangir). Þetta er um að kenna Windows-kerfisskránni \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) sem veldur vandamálum í sumum útgáfum skráa. Því miður hefur ekki verið hægt að þrengja ástæðurnar niður í einhverja ákveðna útgáfu. Til að nálgast ítarlegri upplýsingar er hægt að heimsækja <a href=\"https://www.microsoft.com\">https://www.microsoft.com</a> og leita í Microsoft Knowledge Base eftir \"mapi dll\"." #. a426D #: readme.xrm diff --git a/source/is/sc/messages.po b/source/is/sc/messages.po index fe374537b77..bc0e51f9867 100644 --- a/source/is/sc/messages.po +++ b/source/is/sc/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-01 14:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-18 15:36+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" -"Language-Team: Icelandic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/is/>\n" +"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/is/>\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550485051.000000\n" #. kBovX @@ -1469,109 +1469,109 @@ msgstr "Dif innflutningur" #: sc/inc/globstr.hrc:272 msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Sjálfgefið" #. TG9pD #: sc/inc/globstr.hrc:273 msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING" msgid "Heading" -msgstr "" +msgstr "Fyrirsögn" #. NM7R3 #: sc/inc/globstr.hrc:274 msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_1" msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "Fyrirsögn 1" #. 8XF63 #: sc/inc/globstr.hrc:275 msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_2" msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "Fyrirsögn 2" #. WBuWS #: sc/inc/globstr.hrc:276 msgctxt "STR_STYLENAME_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Texti" #. tMJaD #: sc/inc/globstr.hrc:277 msgctxt "STR_STYLENAME_NOTE" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Minnispunktur" #. Df8xB #: sc/inc/globstr.hrc:278 msgctxt "STR_STYLENAME_FOOTNOTE" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Neðanmálsgrein" #. 2hk6H #: sc/inc/globstr.hrc:279 msgctxt "STR_STYLENAME_HYPERLINK" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Veftengill" #. aeksB #: sc/inc/globstr.hrc:280 msgctxt "STR_STYLENAME_STATUS" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Staða" #. pxAhk #: sc/inc/globstr.hrc:281 msgctxt "STR_STYLENAME_GOOD" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "Gott" #. Ebk8F #: sc/inc/globstr.hrc:282 msgctxt "STR_STYLENAME_NEUTRAL" msgid "Neutral" -msgstr "" +msgstr "Hlutlaust" #. FdWhD #: sc/inc/globstr.hrc:283 msgctxt "STR_STYLENAME_BAD" msgid "Bad" -msgstr "" +msgstr "Vont" #. t6f8W #: sc/inc/globstr.hrc:284 msgctxt "STR_STYLENAME_WARNING" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Aðvörun" #. 99BgJ #: sc/inc/globstr.hrc:285 msgctxt "STR_STYLENAME_ERROR" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Villa" #. yGAVF #: sc/inc/globstr.hrc:286 msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT" msgid "Accent" -msgstr "" +msgstr "Áhersla" #. fw24e #: sc/inc/globstr.hrc:287 msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_1" msgid "Accent 1" -msgstr "" +msgstr "Áhersla 1" #. nHhDx #: sc/inc/globstr.hrc:288 msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_2" msgid "Accent 2" -msgstr "" +msgstr "Áhersla 2" #. NsLP7 #: sc/inc/globstr.hrc:289 msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_3" msgid "Accent 3" -msgstr "" +msgstr "Áhersla 3" #. GATGM #: sc/inc/globstr.hrc:290 @@ -2662,19 +2662,19 @@ msgstr "Formúla er" #: sc/inc/globstr.hrc:459 msgctxt "STR_COND_TOP10" msgid "is in top elements" -msgstr "" +msgstr "er meðal efstu staka" #. tR5xA #: sc/inc/globstr.hrc:460 msgctxt "STR_COND_BOTTOM10" msgid "is in bottom elements" -msgstr "" +msgstr "er meðal neðstu staka" #. EWAhr #: sc/inc/globstr.hrc:461 msgctxt "STR_COND_TOP_PERCENT" msgid "is in top percent" -msgstr "" +msgstr "er meðal efstu prósenta" #. vRk5n #: sc/inc/globstr.hrc:462 @@ -2686,7 +2686,7 @@ msgstr "Dagsetning er" #: sc/inc/globstr.hrc:463 msgctxt "STR_COND_BOTTOM_PERCENT" msgid "is in bottom percent" -msgstr "" +msgstr "er meðal neðstu prósenta" #. w5vq3 #: sc/inc/globstr.hrc:464 @@ -3121,7 +3121,7 @@ msgstr "Utanaðkomandi efni er óvirkt." #: sc/inc/globstr.hrc:532 msgctxt "STR_TEXTORIENTANGLE" msgid "Text orientation angle" -msgstr "" +msgstr "Stefnuhorn texta" #. EwD3A #: sc/inc/globstr.hrc:533 @@ -7218,10 +7218,9 @@ msgstr "Horn" #. cu47J #: sc/inc/scfuncs.hrc:1255 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT_HYP" msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated." -msgstr "Hornið í bogamálseiningum sem skila á sínus fyrir." +msgstr "Hornið í bogamálseiningum sem skila á breiðbogakósekans fyrir." #. P8KDD #: sc/inc/scfuncs.hrc:1261 @@ -7901,10 +7900,9 @@ msgstr "Hamur" #. QQWo6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1493 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" msgid "If given and not equal to zero then rounded towards zero with negative number and significance." -msgstr "Ef skilgreint og er ekki jafnt og núll þá er talan sléttuð í samræmi við töluna ef neikvæð tala og margfeldi." +msgstr "Ef skilgreint og er ekki jafnt og núll þá er talan sléttuð í átt að núlli með neikvæðri tölu og margfeldi." #. 2oGdX #: sc/inc/scfuncs.hrc:1499 @@ -7913,6 +7911,8 @@ msgid "" "Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance.\n" "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions." msgstr "" +"Sléttar tölu að núllgildi til næsta marktektarmargfeldis.\n" +"Þetta fall ert til staðar til að gæta samhæfni við Microsoft Excel 2007 eða eldri útgáfur." #. F27ze #: sc/inc/scfuncs.hrc:1500 @@ -9340,7 +9340,7 @@ msgstr "Marktækni" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2027 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used." -msgstr "" +msgstr "Fjöldi marktækra tölustafa uppgefins prósentugildis: ef þessu er sleppt er notað gildið 3." #. DyyD5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2033 @@ -9382,7 +9382,7 @@ msgstr "Marktækni" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2039 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used." -msgstr "" +msgstr "Fjöldi marktækra tölustafa uppgefins prósentugildis: ef þessu er sleppt er notað gildið 3." #. 8F33F #: sc/inc/scfuncs.hrc:2045 @@ -9424,7 +9424,7 @@ msgstr "Marktækni" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2051 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used." -msgstr "" +msgstr "Fjöldi marktækra tölustafa uppgefins prósentugildis: ef þessu er sleppt er notað gildið 3." #. whrMs #: sc/inc/scfuncs.hrc:2057 @@ -13150,13 +13150,13 @@ msgstr "Samsöfnun" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3146 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Samsöfnun (sjálfgefið 1 = AVERAGE); aðferð sem á að nota til að safna saman eins (tíma)gildum." #. ZE4ec #: sc/inc/scfuncs.hrc:3152 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm." -msgstr "" +msgstr "Reiknar framtíðargildi með því að nota margfeldi með Veldisjöfnun-reikniritinu." #. HsmXq #: sc/inc/scfuncs.hrc:3153 @@ -13228,7 +13228,7 @@ msgstr "Samsöfnun" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3164 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Samsöfnun (sjálfgefið 1 = AVERAGE); aðferð sem á að nota til að safna saman eins (tíma)gildum." #. JNrxu #: sc/inc/scfuncs.hrc:3170 @@ -13318,7 +13318,7 @@ msgstr "Samsöfnun" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3184 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Samsöfnun (sjálfgefið 1 = AVERAGE); aðferð sem á að nota til að safna saman eins (tíma)gildum." #. bFPyC #: sc/inc/scfuncs.hrc:3190 @@ -13408,7 +13408,7 @@ msgstr "Samsöfnun" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3204 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Samsöfnun (sjálfgefið 1 = AVERAGE); aðferð sem á að nota til að safna saman eins (tíma)gildum." #. SN7GC #: sc/inc/scfuncs.hrc:3210 @@ -13462,7 +13462,7 @@ msgstr "Samsöfnun" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3218 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Samsöfnun (sjálfgefið 1 = AVERAGE); aðferð sem á að nota til að safna saman eins (tíma)gildum." #. c2bd2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3224 @@ -13540,13 +13540,13 @@ msgstr "Samsöfnun" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3236 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Samsöfnun (sjálfgefið 1 = AVERAGE); aðferð sem á að nota til að safna saman eins (tíma)gildum." #. deJuC #: sc/inc/scfuncs.hrc:3242 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm." -msgstr "" +msgstr "Reiknar tölfræðigildi með því að nota margfeldi með Veldisjöfnun-reikniritinu." #. d4RLA #: sc/inc/scfuncs.hrc:3243 @@ -13618,7 +13618,7 @@ msgstr "Samsöfnun" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3254 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Samsöfnun (sjálfgefið 1 = AVERAGE); aðferð sem á að nota til að safna saman eins (tíma)gildum." #. KdhBr #: sc/inc/scfuncs.hrc:3260 @@ -13936,7 +13936,7 @@ msgstr "Raðað uppflettisvið" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3362 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array represents a series of ranges, and must be sorted in ascending order." -msgstr "" +msgstr "Ef gildið er SATT eða sleppt, verður leitarröðin í fylkinu að standa fyrir runu gagnasviða og að vera raðað í hækkandi röð." #. Qid6E #: sc/inc/scfuncs.hrc:3368 @@ -13990,7 +13990,7 @@ msgstr "Raðað uppflettisvið" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3376 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array represents a series of ranges, and must be sorted in ascending order." -msgstr "" +msgstr "Ef gildið er SATT eða sleppt, verður leitardálkurinn í fylkinu að standa fyrir runu gagnasviða og að vera raðaður í hækkandi röð." #. KZapz #: sc/inc/scfuncs.hrc:3382 @@ -14650,7 +14650,7 @@ msgstr "Texti og/eða reitasvæði til að skeyta saman." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3596 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the first true condition." -msgstr "" +msgstr "Skoðar 1 eða fleiri skilyrði og skilar gildinu sem samsvarar fyrsta sanna skilyrðinu." #. Zjofa #: sc/inc/scfuncs.hrc:3597 @@ -14722,7 +14722,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3617 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "" +msgstr "Skilar lágmarksgildi í gagnasviði sem passar við mörg skilyrði í mörgum gagnasvæðum." #. huc4D #: sc/inc/scfuncs.hrc:3618 @@ -14764,7 +14764,7 @@ msgstr "Skilyrði 1, skilyrði 2,... eru þau skilyrði sem beita skal á uppgef #: sc/inc/scfuncs.hrc:3628 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "" +msgstr "Skilar hámarksgildi í gagnasviði sem passar við mörg skilyrði í mörgum gagnasvæðum." #. qmsEN #: sc/inc/scfuncs.hrc:3629 @@ -16253,7 +16253,7 @@ msgstr "Textinn sem á að setja inn." #: sc/inc/scfuncs.hrc:4100 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte positions." -msgstr "" +msgstr "Leitar að textastreng innan annars textastrengs (greinarmunur er á há- og lágstöfum), notar bætastöðu." #. pARfz #: sc/inc/scfuncs.hrc:4101 @@ -16295,7 +16295,7 @@ msgstr "Tilgreinir stöðu stafsins sem á að byrja leitina frá." #: sc/inc/scfuncs.hrc:4112 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byte positions." -msgstr "" +msgstr "Leitar að textastreng innan annars textastrengs (ekki munur á há- og lágstöfum), notar bætastöðu." #. ZDK7h #: sc/inc/scfuncs.hrc:4113 @@ -18166,7 +18166,7 @@ msgstr "F-krítískt tvíhliða" #: sc/inc/strings.hrc:331 msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION" msgid "Pearson Correlation" -msgstr "Pearson fylgni" +msgstr "Pearson-fylgni" #. C6BU8 #: sc/inc/strings.hrc:332 @@ -18482,13 +18482,13 @@ msgstr "Nákvæm sía" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:38 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "Vistar allar breytingar og lokar glugga." #. gzGAU #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:58 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "Lokar glugga og hendir öllum breytingum." #. v3B8V #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:125 @@ -18638,7 +18638,7 @@ msgstr "Val_kostir" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:477 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|more" msgid "Shows additional filter options." -msgstr "" +msgstr "Birtir viðbótarvalkosti við síun." #. 3CXjk #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:499 @@ -18824,13 +18824,13 @@ msgstr "Sníða sjálfvirkt" #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:39 msgctxt "autoformattable|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "Lokar glugga og hendir öllum breytingum." #. V6Tpf #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:60 msgctxt "autoformattable|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "Vistar allar breytingar og lokar glugga." #. NTY8D #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:135 @@ -18980,7 +18980,7 @@ msgstr "Lágm" #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:36 msgctxt "autosum|max" msgid "Max" -msgstr "Hám" +msgstr "Hámark" #. mAz9L #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:44 @@ -19574,25 +19574,25 @@ msgstr "er ekki tvítak" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:392 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is in top N elements" -msgstr "" +msgstr "er meðal efstu N staka" #. FGAML #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:393 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is in bottom N elements" -msgstr "" +msgstr "er meðal neðstu N staka" #. BCnE4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:394 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is in top N percent" -msgstr "" +msgstr "er meðal efstu N prósenta" #. 2EFQe #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:395 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is in bottom N percent" -msgstr "" +msgstr "er meðal neðstu N prósenta" #. mgJrq #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:396 @@ -19922,13 +19922,13 @@ msgstr "Skilyrt snið fyrir" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:34 msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "Vistar allar breytingar og lokar glugga." #. zqDuf #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:54 msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "Lokar glugga og hendir öllum breytingum." #. VP7Xe #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:162 @@ -20048,7 +20048,7 @@ msgstr "Það eru árekstrar á milli breytinga í þessu sameiginlega skjali. S #: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:147 msgctxt "conflictsdialog|conflict" msgid "Conflict" -msgstr "" +msgstr "Árekstur" #. kQCmz #: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:161 @@ -20060,7 +20060,7 @@ msgstr "Höfundur" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:175 msgctxt "conflictsdialog|date" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dagsetning" #. tgZHu #: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:189 @@ -20090,13 +20090,13 @@ msgstr "Sameina" #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:43 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "Vistar allar breytingar og lokar glugga." #. EHBqo #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:63 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "Lokar glugga og hendir öllum breytingum." #. kkPF3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:110 @@ -20306,7 +20306,7 @@ msgstr "Valkostir" #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:613 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|more" msgid "Shows additional options." -msgstr "" +msgstr "Birtir viðbótarvalkosti." #. HEHFf #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:635 @@ -20918,7 +20918,7 @@ msgstr "Ha_ndvirkt" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:181 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|manual" msgid "Sorts values alphabetically." -msgstr "" +msgstr "Raðar gildum í stafrófsröð." #. cdBMn #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:198 @@ -21260,7 +21260,7 @@ msgstr "Hámarksfjöldi raða" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:498 msgctxt "datastreams|extended_tip|DataStreamDialog" msgid "Live data stream for spreadsheets" -msgstr "" +msgstr "Gagnastreymi í beinni fyrir töflureikna" #. 7s8rq #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:22 @@ -21404,13 +21404,13 @@ msgstr "Skilgreina gagnagrunnssvið" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:44 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "Vistar allar breytingar og lokar glugga." #. djkZd #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:63 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "Lokar glugga og hendir öllum breytingum." #. RMghE #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:176 @@ -21470,7 +21470,7 @@ msgstr "Inniheldur fyrirsagnir _dálka" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:377 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|ContainsColumnLabels" msgid "Selected cell ranges contains labels." -msgstr "" +msgstr "Valið svið reita inniheldur fyrirsagnir raða." #. QBs5X #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:389 @@ -21542,7 +21542,7 @@ msgstr "Valkostir" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:518 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|more" msgid "Shows additional options." -msgstr "" +msgstr "Birtir viðbótarvalkosti." #. swLE2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:547 @@ -21974,55 +21974,55 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:71 msgctxt "dropmenu|SCSTR_DISPLAY" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Birting" #. kzFT9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:15 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|tsbshow" msgid "Show error _message when invalid values are entered" -msgstr "" +msgstr "Sýna villu_meldingar þegar ógild gildi eru slegin inn" #. yMbrW #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:44 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|action_label" msgid "_Action:" -msgstr "" +msgstr "_Aðgerð:" #. 2sruM #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:58 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|title_label" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "_Titill:" #. DALxA #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:106 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|errormsg_label" msgid "_Error message:" -msgstr "" +msgstr "_Villuskilaboð:" #. ZzEdw #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:119 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|browseBtn" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "_Velja..." #. hsbzw #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:135 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Stöðva" #. fcLJh #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:136 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Aðvörun" #. trGJe #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:137 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Upplýsingar" #. PL8Bz #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:15 @@ -22467,25 +22467,25 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:124 msgctxt "filterdropdown|STR_EDIT_SEARCH_ITEMS" msgid "Search items..." -msgstr "" +msgstr "Leita að atriðum..." #. zKwWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:158 msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Allt" #. JsSz6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:178 msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_SELECT_CURRENT" msgid "Show only the current item." -msgstr "" +msgstr "Sýna aðeins núverandi atriði." #. vBQYB #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:193 msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_UNSELECT_CURRENT" msgid "Hide only the current item." -msgstr "" +msgstr "Fela aðeins núverandi atriði." #. AfnFz #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:34 @@ -22923,13 +22923,13 @@ msgstr "Markmiðaleit" #: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:30 msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "Lokar glugga og hendir öllum breytingum." #. fKq27 #: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:51 msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "Vistar allar breytingar og lokar glugga." #. qJ3YX #: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:110 @@ -23589,7 +23589,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:137 msgctxt "insertname|STR_HEADER_NAME" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Heiti" #. 28fLF #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:150 @@ -23727,7 +23727,7 @@ msgstr "_Velja..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:446 msgctxt "insertsheet|extended_tip|browse" msgid "Opens a dialog for selecting a file." -msgstr "" +msgstr "Opnar glugga til að velja skrá." #. LvF7e #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:457 @@ -23799,19 +23799,19 @@ msgstr "Sýsla með heiti" #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:44 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "Vistar allar breytingar og lokar glugga." #. ftVCr #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:63 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "Lokar glugga og hendir öllum breytingum." #. RCtXS #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:133 msgctxt "managenamesdialog|name" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Heiti" #. qwCzn #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:146 @@ -24201,13 +24201,13 @@ msgstr "Margar aðgerðir" #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:33 msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "Vistar allar breytingar og lokar glugga." #. EEze8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:52 msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "Lokar glugga og hendir öllum breytingum." #. aQNVa #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:110 @@ -24285,13 +24285,13 @@ msgstr "Skilgreina fyrirsagnasvið" #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:43 msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "Vistar allar breytingar og lokar glugga." #. jkh7A #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:63 msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "Lokar glugga og hendir öllum breytingum." #. 9GqGh #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:137 @@ -24615,7 +24615,7 @@ msgstr "_Heim" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4952 msgctxt "CalcNotebookbar|HomeLabel" msgid "~Home" -msgstr "" +msgstr "~Heim" #. bBEGh #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5511 @@ -24828,7 +24828,7 @@ msgstr "Val_mynd" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4699 msgctxt "notebookbar_compact|CalcLabel" msgid "~Home" -msgstr "" +msgstr "~Heim" #. ecBqZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5206 @@ -24876,7 +24876,7 @@ msgstr "_Gögn" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7441 msgctxt "notebookbar_compact|DataLabel" msgid "~Data" -msgstr "" +msgstr "~Gögn" #. jYD7j #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8139 @@ -24888,7 +24888,7 @@ msgstr "Yfi_rfara" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8191 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" msgid "~Review" -msgstr "" +msgstr "Yfirfa~ra" #. 35kA2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8873 @@ -24900,19 +24900,19 @@ msgstr "S_koða" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8925 msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" msgid "~View" -msgstr "" +msgstr "S~koða" #. dV94w #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10315 msgctxt "notebookbar_compact|GraphicMenuButton" msgid "Im_age" -msgstr "" +msgstr "M_ynd" #. ekWoX #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10367 msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Ima~ge" -msgstr "" +msgstr "Myn~d" #. 8eQN8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11780 @@ -24924,7 +24924,7 @@ msgstr "_Teikna" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11832 msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" msgid "~Draw" -msgstr "" +msgstr "Tei~kna" #. DoVwy #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12810 @@ -24936,19 +24936,19 @@ msgstr "Hlutur" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12862 msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" msgid "~Object" -msgstr "" +msgstr "~Hlutur" #. q8wnS #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13582 msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "Gagna_miðlar" #. 7HDt3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13635 msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel" msgid "~Media" -msgstr "" +msgstr "Gagna~miðill" #. vSDok #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:14209 @@ -24960,7 +24960,7 @@ msgstr "Prenta" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:14261 msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel" msgid "~Print" -msgstr "" +msgstr "~Prenta" #. EBGs5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15616 @@ -25129,7 +25129,7 @@ msgstr "Þríví_dd" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7241 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Fontwork" -msgstr "" +msgstr "_Letursmiðja" #. PLqyG #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7355 @@ -25145,7 +25145,7 @@ msgstr "_Hnitanet" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7488 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton" msgid "Im_age" -msgstr "" +msgstr "M_ynd" #. SEFWn #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8160 @@ -25211,13 +25211,13 @@ msgstr "Áhersla 3" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2653 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1" msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "Fyrirsögn 1" #. 6Ej4G #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2661 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2" msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "Fyrirsögn 2" #. sqE94 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2675 @@ -25349,7 +25349,7 @@ msgstr "S_koða" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5756 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "Im_age" -msgstr "" +msgstr "M_ynd" #. punQr #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6108 @@ -25943,7 +25943,7 @@ msgstr "Virkja marg-þráða útreikning á förmúluhópum" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:70 msgctxt "optcalculatepage|label4" msgid "CPU Threading Settings" -msgstr "" +msgstr "Stillingar örgjörvaþráða" #. XyA9j #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:103 @@ -26183,7 +26183,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:612 msgctxt "optcalculatepage|label5" msgid "Formulas Wildcards" -msgstr "" +msgstr "Algildisstafir í formúlum" #. Umdv5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:37 @@ -26291,7 +26291,7 @@ msgstr "_Forskeyti heitis á nýtt vinnublað:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:93 msgctxt "optdefaultpage|jumbo_sheets" msgid "_Enable very large spreadsheets (16m rows, 16384 cols)" -msgstr "" +msgstr "_Virkja mjög stór töflureikniblöð (16m raðir, 16384 dálkar)" #. xW5dC #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:114 @@ -27197,7 +27197,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:148 msgctxt "pivotfilterdialog|label2" msgid "Operator" -msgstr "Aðgerð" +msgstr "Virki" #. AQC5N #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:159 @@ -27347,13 +27347,13 @@ msgstr "Framsetning veltitöflu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:75 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "Vistar allar breytingar og lokar glugga." #. ieEKA #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:94 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "Lokar glugga og hendir öllum breytingum." #. dhgK2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:164 @@ -27599,13 +27599,13 @@ msgstr "Breyta prentsviðum" #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:33 msgctxt "printareasdialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "Vistar allar breytingar og lokar glugga." #. BftEK #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:52 msgctxt "printareasdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "Lokar glugga og hendir öllum breytingum." #. DrnyM #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:124 @@ -28163,7 +28163,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:221 msgctxt "retypepassdialog|label3" msgid "Sheet Protection" -msgstr "" +msgstr "Verndun blaðs" #. eGMrC #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:8 @@ -28691,13 +28691,13 @@ msgstr "Blað" #: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:116 msgctxt "searchresults|cell" msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "Reitur" #. Knp9A #: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:130 msgctxt "searchresults|content" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Innihald" #. GtwuD #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:8 @@ -29453,13 +29453,13 @@ msgstr "Almennt" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:79 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Tala" #. 8FGeM #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:80 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Prósenta" #. bHC79 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:81 @@ -29471,13 +29471,13 @@ msgstr "Gjaldmiðill" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:82 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Date " -msgstr "" +msgstr "Dagsetning " #. EUCxB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:83 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Tími" #. EukSF #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:84 @@ -29495,7 +29495,7 @@ msgstr "Tugabrot" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:86 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Boolean Value" -msgstr "" +msgstr "Rökgildi" #. Gv2sX #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:87 @@ -29627,7 +29627,7 @@ msgstr "Leysari" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:39 msgctxt "solverdlg|resetall" msgid "_Reset All" -msgstr "" +msgstr "F_rumstilla allt" #. bz78K #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:53 @@ -30395,13 +30395,13 @@ msgstr "Stöðluð sía" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:70 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "Vistar allar breytingar og lokar glugga." #. JEsDB #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:90 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "Lokar glugga og hendir öllum breytingum." #. 3c3SD #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:175 @@ -30491,7 +30491,7 @@ msgstr "Virki 4" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:258 msgctxt "standardfilterdialog|label2" msgid "Operator" -msgstr "Aðgerð" +msgstr "Virki" #. vRvzD #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:269 @@ -30881,25 +30881,25 @@ msgstr "Gildi 4" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:627 msgctxt "standardfilterdialog|remove1|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Fjarlægja" #. snJCB #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:641 msgctxt "standardfilterdialog|remove2|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Fjarlægja" #. 8ti5o #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:655 msgctxt "standardfilterdialog|remove3|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Fjarlægja" #. y4aPN #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:669 msgctxt "standardfilterdialog|remove4|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Fjarlægja" #. ekQLB #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:699 @@ -31025,13 +31025,13 @@ msgstr "prufutexti" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:991 msgctxt "standardfilterdialog|label6" msgid "Op_tions" -msgstr "_Valkostir" +msgstr "Val_kostir" #. q3HXT #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:997 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|more" msgid "Shows additional filter options." -msgstr "" +msgstr "Birtir viðbótarvalkosti við síun." #. NNCfP #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1020 @@ -31115,7 +31115,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:73 msgctxt "subtotalgrppage|select_all_columns_button" msgid "Select all columns" -msgstr "" +msgstr "Velja alla dálka" #. 42zT3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:106 @@ -31367,7 +31367,7 @@ msgstr "Skera af b_il" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:380 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|removespace" msgid "Removes starting and trailing spaces from data fields." -msgstr "" +msgstr "Fjarlægir bil á undan og aftan við úr gagnasviðum." #. 5Jq8o #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:392 @@ -31583,13 +31583,13 @@ msgstr "Dálkar:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:84 msgctxt "texttransformation_type|tolower" msgid "To Lower" -msgstr "" +msgstr "Að neðri" #. DkKCf #: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:85 msgctxt "texttransformation_type|toupper" msgid "To Upper" -msgstr "" +msgstr "Að efri" #. ZsHz4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:86 @@ -32249,19 +32249,19 @@ msgstr "Villuáminning" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:15 msgctxt "validationhelptabpage-mobile|tsbhelp" msgid "_Show input help when cell is selected" -msgstr "" +msgstr "_Sýna innsláttarhjálp þegar reitur er valinn" #. ZJEXj #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:57 msgctxt "validationhelptabpage-mobile|title_label" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "_Titill:" #. yDRCK #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:71 msgctxt "validationhelptabpage-mobile|inputhelp_label" msgid "_Input help:" -msgstr "" +msgstr "_Innsláttarhjálp:" #. 4etq8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:15 diff --git a/source/is/scp2/source/ooo.po b/source/is/scp2/source/ooo.po index 41f653d4c0b..88c20e7e02d 100644 --- a/source/is/scp2/source/ooo.po +++ b/source/is/scp2/source/ooo.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ooo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-10 20:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-17 10:36+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" -"Language-Team: Icelandic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/is/>\n" +"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scp2sourceooo/is/>\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558702711.000000\n" #. CYBGJ @@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n" "LngText.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Kóreska" #. EeEDH #: module_ooo.ulf @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n" "LngText.text" msgid "Korean spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "Kóreskt stafsetningarorðasafn" #. xuCvE #: module_ooo.ulf diff --git a/source/is/sd/messages.po b/source/is/sd/messages.po index fd3e63ff563..0775928e577 100644 --- a/source/is/sd/messages.po +++ b/source/is/sd/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-14 16:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-17 10:36+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" -"Language-Team: Icelandic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/is/>\n" +"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sdmessages/is/>\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542023664.000000\n" #. WDjkB @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "Setja inn síðu" #: sd/inc/strings.hrc:325 msgctxt "STR_SLIDE_SETUP_TITLE" msgid "Slide Properties" -msgstr "" +msgstr "Eiginleikar skyggnu" #. pA7rP #: sd/inc/strings.hrc:327 @@ -3041,13 +3041,13 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:70 msgctxt "copydlg|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "Vistar allar breytingar og lokar glugga." #. AiFRo #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:89 msgctxt "copydlg|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "Lokar glugga og hendir öllum breytingum." #. HhrrQ #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:139 @@ -3359,7 +3359,7 @@ msgstr "Áherslulitun" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:8 msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog" msgid "Page Properties" -msgstr "" +msgstr "Eiginleikar síðu" #. Py4db #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:136 @@ -5294,7 +5294,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:75 msgctxt "customslideshows|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "Vistar allar breytingar og lokar glugga." #. BvVBK #: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:139 @@ -5696,7 +5696,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:412 msgctxt "dockinganimation|label1" msgid "Animation Group" -msgstr "" +msgstr "Hreyfingarhópur" #. Bu3De #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:456 @@ -8295,7 +8295,7 @@ msgstr "Pappír_sbakki eins og í prentarastillingum" #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:109 msgctxt "extended_tip|papertryfrmprntrcb" msgid "Determines that the paper tray to be used is the one defined in the printer setup." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir að nota á pappírsbakkann sem er skilgreindur í prentarastillingum." #. LXUhA #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:120 @@ -8349,7 +8349,7 @@ msgstr "_Síðuheiti" #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:257 msgctxt "extended_tip|pagenmcb" msgid "Specifies whether to print the page name." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir hvort prenta eigi síðuheitið." #. XeD9w #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:268 @@ -8361,7 +8361,7 @@ msgstr "D_agsetning" #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:277 msgctxt "extended_tip|datecb" msgid "Specifies whether to print the current date." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir hvort prenta eigi núverandi dagsetningu." #. 4Dm6A #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:288 @@ -8373,7 +8373,7 @@ msgstr "Tí_mi" #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:297 msgctxt "extended_tip|timecb" msgid "Specifies whether to print the current time." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir hvort prenta eigi núverandi tímasetningu." #. dBXeA #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:308 @@ -8385,7 +8385,7 @@ msgstr "_Faldar síður" #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:317 msgctxt "extended_tip|hiddenpgcb" msgid "Specifies whether to print the pages that are currently hidden from the presentation." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir hvort prenta eigi síður sem núna eru faldar í kynningunni." #. XuHA2 #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:334 @@ -8403,7 +8403,7 @@ msgstr "Sjálfgefið" #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:389 msgctxt "extended_tip|defaultrb" msgid "Specifies that you want to print in original colors." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir að þú viljir prenta í upprunalegum litum." #. sFK9C #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:400 @@ -8415,7 +8415,7 @@ msgstr "_Grátóna" #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:410 msgctxt "extended_tip|grayscalerb" msgid "Specifies that you want to print colors as grayscale." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir að þú viljir prenta liti sem grátóna." #. ibjkX #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:421 @@ -8427,7 +8427,7 @@ msgstr "Svart & H_vítt" #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:431 msgctxt "extended_tip|blackwhiterb" msgid "Specifies that you want to print the document in black and white." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir að þú viljir prenta skjalið í svarthvítu." #. PUgsP #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:448 diff --git a/source/is/sw/messages.po b/source/is/sw/messages.po index 4dbabad7841..bcd57be828b 100644 --- a/source/is/sw/messages.po +++ b/source/is/sw/messages.po @@ -4,41 +4,41 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-19 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-17 10:37+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" -"Language-Team: Icelandic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/is/>\n" +"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/is/>\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563523359.000000\n" #. v3oJv #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:16 msgctxt "STR_NO_ALT" msgid "No alt text for graphic '%OBJECT_NAME%'" -msgstr "" +msgstr "Enginn leiðbeiningartexti (alt-text) fyrir myndina '%OBJECT_NAME%'" #. 3CdQr #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:17 msgctxt "STR_TABLE_MERGE_SPLIT" msgid "Table '%OBJECT_NAME%' contains merges or splits" -msgstr "" +msgstr "Taflan '%OBJECT_NAME%' inniheldur sameiningar eða klofning" #. idEDM #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:18 msgctxt "STR_FAKE_NUMBERING" msgid "Fake numbering '%NUMBERING%'" -msgstr "" +msgstr "Fölsk tölusetning '%NUMBERING%'" #. zE4PU #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:19 msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_LINK" msgid "Hyperlink text is the same as the link address '%LINK%'" -msgstr "" +msgstr "Texti veftengils er eins og vistfang tengilsins '%LINK%'" #. xYUv3 #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:20 @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Fyrirsagnir eru ekki í lagi." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25 msgctxt "STR_TEXT_FORMATTING_CONVEYS_MEANING" msgid "The text formatting conveys additional meaning." -msgstr "" +msgstr "Snið á texta gefur til kynna aðra meiningu." #. MXVBm #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:26 @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:35 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Litur" #. 5Btdu #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:36 @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:42 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "Neðri jaðarlína" #. EWncC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:43 @@ -687,13 +687,13 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:45 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Flokkur" #. cd79Y #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:46 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "Reitur" #. JzYHd #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:47 @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:135 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "Eftirmáli" #. YmvFY #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:136 @@ -1395,13 +1395,13 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:163 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Neðanmálsgrein" #. NuA4J #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:164 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Falið" #. TwGWU #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:165 @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:171 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Left Border" -msgstr "" +msgstr "Vinstri jaðarlína" #. tAqBG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:172 @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:183 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Stig efnisskipunar" #. syTbJ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:184 @@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:237 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Right Border" -msgstr "" +msgstr "Hægri jaðarlína" #. 6rs9g #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:238 @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:248 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Frame" -msgstr "" +msgstr "Textarammi" #. CNyuR #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249 @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Top Border" -msgstr "" +msgstr "Efri jaðarlína" #. 6qBJD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:254 @@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:257 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Writing Mode" -msgstr "" +msgstr "Skrifhamur" #. QBR3s #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:27 @@ -2895,13 +2895,13 @@ msgstr "Skýringamynd" #: sw/inc/strings.hrc:144 msgctxt "STR_POOLCOLL_ENVELOPE_ADDRESS" msgid "Addressee" -msgstr "" +msgstr "Viðtakandi" #. PvoVz #: sw/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_POOLCOLL_SEND_ADDRESS" msgid "Sender" -msgstr "" +msgstr "Sendandi" #. AChE4 #: sw/inc/strings.hrc:146 @@ -3197,7 +3197,7 @@ msgstr "Hægri síður" #: sw/inc/strings.hrc:196 msgctxt "STR_POOLPAGE_ENVELOPE" msgid "Envelope" -msgstr "" +msgstr "Umslag" #. jGSGz #: sw/inc/strings.hrc:197 @@ -5215,8 +5215,8 @@ msgstr "tafla: $1$2$3" msgctxt "STR_CHAPTERS" msgid "chapter" msgid_plural "chapters" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "kafli" +msgstr[1] "kaflar" #. 2JCL2 #: sw/inc/strings.hrc:551 @@ -5726,7 +5726,7 @@ msgstr "Senda efnisskipan á klippispjaldið" #: sw/inc/strings.hrc:642 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING" msgid "Outline Tracking" -msgstr "" +msgstr "Rakning efnisskipunar" #. qzXwn #: sw/inc/strings.hrc:643 @@ -5780,19 +5780,19 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:651 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_TOGGLE" msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "Víxla" #. 7UQPv #: sw/inc/strings.hrc:652 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL" msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "Sýna allt" #. ZUuCQ #: sw/inc/strings.hrc:653 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL" msgid "Hide All" -msgstr "" +msgstr "Fela allt" #. 9Fipd #: sw/inc/strings.hrc:655 @@ -8012,13 +8012,13 @@ msgstr "Enginn haus" #: sw/inc/strings.hrc:1084 msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Bestað" #. HEuGy #: sw/inc/strings.hrc:1085 msgctxt "STR_SURROUND_NONE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ekkert" #. 4tA4q #: sw/inc/strings.hrc:1086 @@ -8030,19 +8030,19 @@ msgstr "Í gegnum" #: sw/inc/strings.hrc:1087 msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Samhliða" #. hyEQ5 #: sw/inc/strings.hrc:1088 msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Á undan" #. bGBtQ #: sw/inc/strings.hrc:1089 msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Á eftir" #. SrG3D #: sw/inc/strings.hrc:1090 @@ -13920,7 +13920,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:169 msgctxt "flddocinfopage|label2" msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "_Velja" #. oGvBL #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:237 @@ -13944,7 +13944,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:278 msgctxt "flddocinfopage|label3" msgid "_Format" -msgstr "" +msgstr "S_nið" #. BmH6G #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:103 @@ -13980,7 +13980,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:327 msgctxt "flddocumentpage|label3" msgid "_Format" -msgstr "" +msgstr "S_nið" #. k7KnK #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:343 @@ -13998,7 +13998,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:371 msgctxt "flddocumentpage|levelft" msgid "_Level" -msgstr "" +msgstr "Sti_g" #. VX38D #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:389 @@ -14298,7 +14298,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:214 msgctxt "fldvarpage|label2" msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "_Velja" #. ZuuQf #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:306 @@ -14316,7 +14316,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:371 msgctxt "fldvarpage|label3" msgid "_Format" -msgstr "" +msgstr "S_nið" #. qPpKb #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:388 @@ -14340,7 +14340,7 @@ msgstr "_Stig" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:445 msgctxt "fldvarpage|separatorft" msgid "Se_parator" -msgstr "" +msgstr "Aðg_reinir" #. wrAG3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:460 @@ -16470,13 +16470,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:294 msgctxt "inputwinmenu|count" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Fjöldi" #. 3VBfQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:302 msgctxt "inputwinmenu|product" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Útkoma" #. DRxEW #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:310 @@ -16572,7 +16572,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:421 msgctxt "inputwinmenu|sign" msgid "Sign" -msgstr "" +msgstr "Tákn" #. ytZBB #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:429 @@ -19242,13 +19242,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:259 msgctxt "mmresultemaildialog|passwordft" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Lykilorð" #. AEF8w #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:282 msgctxt "mmresultemaildialog|passwordcb" msgid "Save with password" -msgstr "" +msgstr "Vista með lykilorði" #. vHPkv #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:329 @@ -19266,7 +19266,7 @@ msgstr "Heiti við_hengis" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:360 msgctxt "mmresultemaildialog|label2" msgid "Email Options" -msgstr "" +msgstr "Valkostir tölvupósts" #. kCBDz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:392 @@ -19314,7 +19314,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:511 msgctxt "mmresultemaildialog|label1" msgid "Send Records" -msgstr "" +msgstr "Senda færslur" #. 6VhcE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:536 @@ -19368,7 +19368,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:170 msgctxt "mmresultprintdialog|label2" msgid "Printer Options" -msgstr "" +msgstr "Valkostir prentara" #. VemES #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:206 @@ -19974,7 +19974,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:209 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_TRACKING" msgid "Outline Tracking" -msgstr "" +msgstr "Rakning efnisskipunar" #. cECoG #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:223 @@ -20052,7 +20052,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:375 msgctxt "navigatorpanel|spinbutton|tooltip_text" msgid "Go to Page" -msgstr "" +msgstr "Fara á síðu" #. avLGA #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:382 @@ -22521,31 +22521,31 @@ msgstr "Snjall bendill" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:528 msgctxt "optformataidspage|anchor" msgid "_Anchor:" -msgstr "" +msgstr "Festi_punktur:" #. 4ahDA #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:545 msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor1" msgid "To Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Í málsgrein" #. Fxh2u #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:546 msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor2" msgid "To Character" -msgstr "" +msgstr "Á staf" #. rafqG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:547 msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor3" msgid "As Character" -msgstr "" +msgstr "Sem stafur" #. B3qDX #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:564 msgctxt "optformataidspage|lbImage" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Mynd" #. npuVw #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:592 @@ -23713,7 +23713,7 @@ msgstr "Sama efni:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:95 msgctxt "pagefooterpanel|footertoggle" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "Spássíur:" #. xepvQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:107 @@ -23803,7 +23803,7 @@ msgstr "Sama efni:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:95 msgctxt "pageheaderpanel|headertoggle" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "Spássíur:" #. PAGRJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:107 @@ -24607,7 +24607,7 @@ msgstr "Athugasemdir" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:476 msgctxt "printoptionspage|label5" msgid "_Fax:" -msgstr "" +msgstr "_Fax:" #. CFCk9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:481 @@ -25931,37 +25931,37 @@ msgstr "Textaskrið:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:75 msgctxt "sidebarwrap|wrapoff|tooltip_text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ekkert" #. BM99o #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:88 msgctxt "sidebarwrap|wrapon|tooltip_text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Samsíða" #. 6LvB4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:101 msgctxt "sidebarwrap|wrapideal|tooltip_text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Bestað" #. 2TrbF #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:114 msgctxt "sidebarwrap|wrapbefore|tooltip_text" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Á undan" #. oKykv #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:127 msgctxt "sidebarwrap|wrapafter|tooltip_text" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Á eftir" #. Sw6vj #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:140 msgctxt "sidebarwrap|wrapthrough|tooltip_text" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "Í gegnum" #. PqGRt #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:29 @@ -28805,7 +28805,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:286 msgctxt "viewoptionspage|fieldslabel" msgid "Display Fields" -msgstr "" +msgstr "Birta gagnasvið" #. EiyCk #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:320 @@ -29189,7 +29189,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:86 msgctxt "wrappage|before" msgid "Be_fore" -msgstr "" +msgstr "Á _undan" #. tE9SC #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:102 @@ -29201,7 +29201,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:113 msgctxt "wrappage|after" msgid "Aft_er" -msgstr "" +msgstr "Á _eftir" #. vpZfS #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:129 diff --git a/source/is/uui/messages.po b/source/is/uui/messages.po index cb0f2cac7c6..e5e51ff489e 100644 --- a/source/is/uui/messages.po +++ b/source/is/uui/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-18 11:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-17 10:36+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/uuimessages/is/>\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550488216.000000\n" #. DLY8p @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Sía valið" #: uui/uiconfig/ui/filterselect.ui:137 msgctxt "filterselect|extended_tip|filters" msgid "Select the import filter for the file that you want to open." -msgstr "" +msgstr "Veldu innflutningssíuna fyrir skrána sem þú ætlar að opna." #. 8o9Bq #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:8 @@ -1036,13 +1036,13 @@ msgstr "Sláðu _inn lykilorð" #: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:110 msgctxt "masterpassworddlg|extended_tip|password" msgid "Type a password. A password is case sensitive." -msgstr "" +msgstr "Settu inn lykilorð. Lykilorð eru háð há/lágstöfum." #. Twvfe #: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:139 msgctxt "extended_tip|MasterPasswordDialog" msgid "Enter the master password to continue." -msgstr "" +msgstr "Settu inn aðallykilorðið til að halda áfram." #. qAMT2 #: uui/uiconfig/ui/password.ui:8 @@ -1054,13 +1054,13 @@ msgstr "Stilla lykilorð" #: uui/uiconfig/ui/password.ui:120 msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry" msgid "Type a password. A password is case sensitive." -msgstr "" +msgstr "Settu inn lykilorð. Lykilorð eru háð há/lágstöfum." #. QbKd2 #: uui/uiconfig/ui/password.ui:139 msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry" msgid "Re-enter the password." -msgstr "" +msgstr "Settu aftur inn lykilorðið." #. ioiyr #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:8 @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "Sláðu _inn lykilorð" #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:122 msgctxt "extended_tip|password1" msgid "Enter the master password." -msgstr "" +msgstr "Settu inn aðallykilorðið." #. yaAhh #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:136 @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "Sláðu aftu_r inn lykilorð" #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:157 msgctxt "extended_tip|password2" msgid "Enter the master password again." -msgstr "" +msgstr "Settu aftur inn aðallykilorðið." #. aNzdJ #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:172 @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Varúð: Ef þú gleymir aðallykilorði þínu munt þú ekki geta komi #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:202 msgctxt "setmasterpassworddlg|extended_tip|SetMasterPasswordDialog" msgid "Assign a master password to protect the access to a saved password." -msgstr "" +msgstr "Úthlutaðu aðallykilorði til að verja aðganginn að vistuðu lykilorði." #. dAeLu #: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:8 diff --git a/source/is/wizards/source/resources.po b/source/is/wizards/source/resources.po index 6cfded6ce2e..424066d9a08 100644 --- a/source/is/wizards/source/resources.po +++ b/source/is/wizards/source/resources.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-01 14:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-16 10:09+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" -"Language-Team: Icelandic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/is/>\n" +"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/wizardssourceresources/is/>\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1556887967.000000\n" #. 8UKfi @@ -4289,7 +4289,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceFields_17\n" "property.text" msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Tölvupóstfang" #. w7uK5 #: resources_en_US.properties diff --git a/source/ja/filter/messages.po b/source/ja/filter/messages.po index bf193bd9914..b5a2c81d862 100644 --- a/source/ja/filter/messages.po +++ b/source/ja/filter/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-23 23:36+0000\n" -"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-18 15:36+0000\n" +"Last-Translator: jun meguro <jmaguro@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/filtermessages/ja/>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565928198.000000\n" #. 5AQgJ @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME で簡単に編集できる PDF を作成します" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:528 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|embed" msgid "This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF." -msgstr "" +msgstr "この設定では、PDFとODFの2つのファイル形式を含む.pdfファイルとしてドキュメントをエクスポートできます。" #. RAvA6 #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:539 @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "ドキュメントのコンテンツ構造情報をPDFに含めます" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:549 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|tagged" msgid "Select to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts." -msgstr "" +msgstr "PDFタグを書き込む場合に選択します。これにより、ファイルサイズが大幅に増加する可能性があります。" #. 6sDFd #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:560 @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "記入欄を付加したPDFを作成します" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:570 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|forms" msgid "Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document." -msgstr "" +msgstr "PDFフォームの作成を選択します。これは、PDFドキュメントのユーザーが入力および印刷できます。" #. B7zan #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:593 @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "フィールド名の重複を許可(_N)" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:602 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|allowdups" msgid "Allows you to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names." -msgstr "" +msgstr "生成されたPDFファイル内の複数のフィールドに同じフィールド名を使用できます。無効にすると、生成された一意の名前を使用してフィールド名がエクスポートされます。" #. tkPCH #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:617 @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "XML" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:624 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|format" msgid "Select the format of submitting forms from within the PDF file." -msgstr "" +msgstr "PDFファイル内からフォームを送信する際の形式を選択します。" #. ECLBB #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:646 @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "アウトラインをエクスポート(_I)" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:837 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|bookmarks" msgid "Select to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (Tools - Chapter Numbering) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document." -msgstr "" +msgstr "選択すると、WriterドキュメントのブックマークがPDFブックマークとしてエクスポートされます。ブックマークは、すべてのアウトライン段落(「ツール」-「章番号付け」)およびソースドキュメントでハイパーリンクを割り当てたすべての目次エントリに対して作成されます。" #. kQbPh #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:848 @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "コメントをPDFの注釈とする(_E)" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:872 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|comments" msgid "Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF annotations." -msgstr "" +msgstr "選択すると、WriterおよびCalcドキュメントのコメントがPDF注釈としてエクスポートされます。" #. y9evS #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:883 @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "自動的に挿入された空白ページをエクスポート(_O)" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:892 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|emptypages" msgid "If switched on, automatically inserted blank pages are exported to the PDF file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to export that even numbered page or not." -msgstr "" +msgstr "有効化すると、自動的に挿入された空白ページがPDFファイルにエクスポートされます。これは、PDFファイルを両面印刷する場合に最適です。例:本では、章の段落スタイルは常に奇数ページから始まるように設定されています。前の章が奇数ページで終わる場合、%PRODUCTNAME は偶数ページの空白ページを挿入します。このオプションは、偶数ページをエクスポートするかどうかを制御します。" #. sHqKP #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:903 @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "参照しているドキュメントもPDFの対象として変換(_C)" #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:64 msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|convert" msgid "Enable this checkbox to convert the URLs referencing other ODF files to PDF files with the same name. In the referencing URLs the extensions .odt, .odp, .ods, .odg, and .odm are converted to the extension .pdf." -msgstr "" +msgstr "他のODFファイルを参照するURLを同じ名前のPDFファイルに変換するには、このチェック・ボックスを有効にします。参照するURLでは、拡張子.odt、.odp、.ods、.odgおよび.odmが拡張子.pdfに変換されます。" #. 6Lyp3 #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:75 @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "ファイルシステム内の相対URLにエクスポート(_U)" #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:85 msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|exporturl" msgid "Enable this checkbox to export URLs to other documents as relative URLs in the file system. See \"relative hyperlinks\" in the Help." -msgstr "" +msgstr "このチェックボックスを有効にすると、URLがファイル・システム内の相対URLとしてドキュメントにエクスポートされます。ヘルプの「相対ハイパーリンク」を参照してください。" #. biumY #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:102 @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "標準モード" #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:145 msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|default" msgid "Links from your PDF document to other documents will be handled as it is specified in your operating system." -msgstr "" +msgstr "PDFドキュメントから他のドキュメントへのリンクは、オペレーティングシステムで指定されているとおりに処理されます。" #. DNRK8 #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:156 @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "PDFリーダーアプリケーションで開く" #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:166 msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|openpdf" msgid "Cross-document links are opened with the PDF reader application that currently shows the document. The PDF reader application must be able to handle the specified file type inside the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "ドキュメント間リンクは、現在ドキュメントを表示しているPDFリーダー・アプリケーションで開きます。PDFリーダー・アプリケーションは、ハイパーリンク内に指定されたファイル・タイプを処理できる必要があります。" #. wPem9 #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:177 @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "パスワードの設定(_P)…" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:40 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|setpassword" msgid "Click to open a dialog where you enter the passwords." -msgstr "" +msgstr "クリックすると、パスワードを入力するダイアログボックスが開きます。" #. 63szB #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:59 @@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "不許可(_N)" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:314 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|printnone" msgid "Printing the document is not permitted." -msgstr "" +msgstr "ドキュメントの印刷は許可されていません。" #. kSfrd #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:325 @@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "低解像度(150 dpi)(_L)" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:335 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|printlow" msgid "The document can only be printed in low resolution (150 dpi). Not all PDF readers honor this setting." -msgstr "" +msgstr "ドキュメントは低解像度(150dpi)でのみ印刷できます。すべてのPDFリーダーがこの設定に従うわけではありません。" #. CmQzT #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:346 @@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "高解像度(_H)" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:356 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|printhigh" msgid "The document can be printed in high resolution." -msgstr "" +msgstr "文書は高解像度で印刷できます。" #. Gjpp4 #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:373 @@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "不許可(_T)" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:416 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changenone" msgid "No changes of the content are permitted." -msgstr "" +msgstr "内容の変更はできません。" #. Vt6Zn #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:427 @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "ページの挿入、削除、および回転(_I)" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:437 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changeinsdel" msgid "Only inserting, deleting, and rotating pages is permitted." -msgstr "" +msgstr "ページの挿入、削除、および回転のみが許可されます。" #. dAmDo #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:448 @@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "フォームフィールドへの入力(_F)" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:458 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changeform" msgid "Only filling in form fields is permitted." -msgstr "" +msgstr "フォームフィールドへの入力のみが許可されています。" #. zGE7J #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:469 @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "注釈とフォームフィールドへの入力(_C)" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:479 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changecomment" msgid "Only commenting and filling in form fields is permitted." -msgstr "" +msgstr "フォームフィールドへのコメントと入力のみが許可されています。" #. uP8VW #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:490 @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "抽出ページ以外(_A)" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:500 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changeany" msgid "All changes are permitted, except extracting pages." -msgstr "" +msgstr "ページの抽出を除くすべての変更が許可されます。" #. vLxXJ #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:517 @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "内容のコピーを有効にする(_B)" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:560 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|enablecopy" msgid "Select to enable copying of content to the clipboard." -msgstr "" +msgstr "クリップボードへのコンテンツのコピーを有効にする場合に選択します。" #. 2EMgQ #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:571 @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "この証明書をPDFドキュメントのデジタル署名に使用:" #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:58 msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|cert" msgid "Allows you to select a certificate to be used for signing this PDF export." -msgstr "" +msgstr "PDFをエクスポートする際の署名に使用する証明書を選択できます。" #. xgYD9 #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:74 @@ -1083,25 +1083,25 @@ msgstr "「証明機関の選択」ダイアログが表示されます。" #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:136 msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|password" msgid "Enter the password used for protecting the private key associated with the selected certificate." -msgstr "" +msgstr "選択した証明書に関連付けられている秘密キーを保護するために使用するパスワードを入力します。" #. 9NEtS #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:154 msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|location" msgid "These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank." -msgstr "" +msgstr "これらの3つのフィールドでは、PDFに適用されるデジタル署名に関する追加情報(「場所」、「作成者」および「作成理由」)をオプションで入力できます。この情報は、適切なPDFフィールドに埋め込まれ、PDFを表示しているすべてのユーザーに表示されます。3つのフィールドのいずれかまたはすべてを空白のままにもできます。" #. uVShK #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:172 msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|contact" msgid "These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank." -msgstr "" +msgstr "これらの3つのフィールドでは、PDFに適用されるデジタル署名に関する追加情報(「場所」、「作成者」および「作成理由」)をオプションで入力できます。この情報は、適切なPDFフィールドに埋め込まれ、PDFを表示しているすべてのユーザーに表示されます。3つのフィールドのいずれかまたはすべてを空白のままにもできます。" #. 5QBRv #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:190 msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|reason" msgid "These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank." -msgstr "" +msgstr "これらの3つのフィールドでは、PDFに適用されるデジタル署名に関する追加情報(「場所」、「作成者」および「作成理由」)をオプションで入力できます。この情報は、適切なPDFフィールドに埋め込まれ、PDFを表示しているすべてのユーザーに表示されます。3つのフィールドのいずれかまたはすべてを空白のままにもできます。" #. wHqcD #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:205 @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "ウィンドウを画面の中央に揃える(_C)" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:57 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|center" msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a reader window centered on screen." -msgstr "" +msgstr "オンにすると、画面中央のリーダーウィンドウに表示されるPDFファイルが生成されます。" #. ZEPFF #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:68 @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "最初のページに合わせてウィンドウサイズを変更(_R)" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:78 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|resize" msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a window displaying the whole initial page." -msgstr "" +msgstr "ウィンドウ内に初期ページ全体を表示するPDFファイルを生成する場合に選択します。" #. crBwn #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:89 @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "フルスクリーンモードで開く(_O)" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:99 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|open" msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a full screen reader window in front of all other windows." -msgstr "" +msgstr "リーダーウィンドウが最前面に全画面表示されるPDFファイルを生成する場合に選択します。" #. Cvzzi #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:110 @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "ドキュメントタイトルを表示(_D)" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:120 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|display" msgid "Select to generate a PDF file that is shown with the document title in the reader's title bar." -msgstr "" +msgstr "選択すると、リーダーのタイトルバー内のドキュメントタイトルとともに表示されるPDFファイルが生成されます。" #. BtMjV #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:137 @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "ツールバーを非表示(_T)" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:179 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|toolbar" msgid "Select to hide the reader's toolbar when the document is active." -msgstr "" +msgstr "ドキュメントがアクティブなときにリーダーのツールバーを非表示にする場合に選択します。" #. YLEgH #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:190 @@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "メニューバーを非表示(_M)" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:200 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|menubar" msgid "Select to hide the reader's menu bar when the document is active." -msgstr "" +msgstr "ドキュメントがアクティブなときにリーダーのメニューバーを非表示にする場合に選択します。" #. Aw2aq #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:211 @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "ウィンドウコントロールを非表示(_W)" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:221 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|window" msgid "Select to hide the reader's controls when the document is active." -msgstr "" +msgstr "ドキュメントがアクティブなときにリーダーのコントロールを非表示にする場合に選択します。" #. xm2Lh #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:238 @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "切り替え効果を使用(_U)" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:279 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|effects" msgid "Select to export Impress slide transition effects to respective PDF effects." -msgstr "" +msgstr "Impressスライドの画面切り替え効果を対応するPDFの効果に書き出す場合に選択します。" #. JgwC9 #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:296 @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "すべて表示(_A)" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:339 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|allbookmarks" msgid "Select to show all bookmark levels when the reader opens the PDF file." -msgstr "" +msgstr "選択すると、リーダーがPDFファイルを開いたときにすべてのブックマークレベルが表示されます。" #. WzoF3 #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:350 @@ -1281,13 +1281,13 @@ msgstr "表示レベル(_V):" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:364 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|visiblebookmark" msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file." -msgstr "" +msgstr "選択すると、リーダーがPDFファイルを開いたときに、選択したレベルまでブックマークレベルが表示されます。" #. NEDWP #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:384 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|visiblelevel" msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file." -msgstr "" +msgstr "選択すると、リーダーがPDFファイルを開いたときに、選択したレベルまでブックマークレベルが表示されます。" #. x4kjV #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:404 @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "ページのみ(_P)" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:62 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|pageonly" msgid "Select to generate a PDF file that shows only the page contents." -msgstr "" +msgstr "ページの内容のみを表示するPDFファイルを生成する場合に選択します。" #. d2FAh #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:73 @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "アウトラインとページ(_I)" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:83 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|outline" msgid "Select to generate a PDF file that shows a bookmarks palette and the page contents." -msgstr "" +msgstr "ブックマークパレットとページコンテンツを表示するPDFファイルを生成する場合に選択します。" #. rT8gQ #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:94 @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "サムネイルとページ(_T)" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:104 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|thumbs" msgid "Select to generate a PDF file that shows a thumbnails palette and the page contents." -msgstr "" +msgstr "サムネイルパレットとページコンテンツを表示するPDFファイルを生成する場合に選択します。" #. EgKos #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:123 @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "最初に開くページ(_G):" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:142 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|page" msgid "Select to show the given page when the reader opens the PDF file." -msgstr "" +msgstr "選択すると、リーダーがPDFファイルを開いたときに指定したページが表示されます。" #. MxznY #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:165 @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "標準(_D)" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:208 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitdefault" msgid "Select to generate a PDF file that shows the page contents without zooming. If the reader software is configured to use a zoom factor by default, the page shows with that zoom factor." -msgstr "" +msgstr "ズームせずにページの内容を表示するPDFファイルを生成する場合に選択します。リーダー・ソフトウェアがデフォルトでズーム率を使用するように構成されている場合、ページはそのズーム率で表示されます。" #. kqho7 #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:219 @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "ウィンドウサイズに合わせる(_F)" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:229 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitwin" msgid "Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit entirely into the reader's window." -msgstr "" +msgstr "選択すると、閲覧者のウィンドウに完全に収まるようページがズームされるPDFファイルが生成されます。" #. gcStc #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:240 @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "幅を合わせる(_W)" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:250 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitwidth" msgid "Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit the width of the reader's window." -msgstr "" +msgstr "選択すると、リーダーのウィンドウの幅に合わせてページがズームされたPDFファイルが生成されます。" #. V6kwp #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:261 @@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr "表示に合わせる(_V)" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:271 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitvis" msgid "Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the width of the reader's window." -msgstr "" +msgstr "選択すると、ページ上のテキストとグラフィックをリーダーのウィンドウの幅に合わせて拡大したPDFファイルが生成されます。" #. NGpWy #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:288 @@ -1407,13 +1407,13 @@ msgstr "ズーム率(_Z):" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:301 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitzoom" msgid "Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file." -msgstr "" +msgstr "リーダーがPDFファイルを開いたときのズーム倍率を選択します。" #. BBoAW #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:322 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|zoom" msgid "Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file." -msgstr "" +msgstr "リーダーがPDFファイルを開いたときのズーム倍率を選択します。" #. LQKDP #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:345 @@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "標準(_E)" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:395 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|defaultlayout" msgid "Select to generate a PDF file that shows the pages according to the layout setting of the reader software." -msgstr "" +msgstr "リーダーソフトウェアのレイアウト設定に従ってページを表示するPDFファイルを生成する場合に選択します。" #. QBpan #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:406 @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "単一ページ(_S)" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:416 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|singlelayout" msgid "Select to generate a PDF file that shows one page at a time." -msgstr "" +msgstr "一度に1ページずつ表示するPDFファイルを生成する場合に選択します。" #. whE6p #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:427 @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "連続(_O)" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:437 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|contlayout" msgid "Select to generate a PDF file that shows pages in a continuous vertical column." -msgstr "" +msgstr "選択すると、垂直列にページを表示するPDFファイルが生成されます。" #. ALQRE #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:448 @@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "連続見開き(_N)" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:458 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|contfacinglayout" msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the right." -msgstr "" +msgstr "連続した列にページを並べて表示するPDFファイルを生成する場合に選択します。2ページを超える場合は、最初のページが右側に表示されます。" #. 4DFBW #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:469 @@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "最初のページを左に(_L)" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:479 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|firstonleft" msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Language settings - Languages in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "連続した列にページを並べて表示するPDFファイルを生成する場合に選択します。2ページを超える場合は、最初のページが左側に表示されます。[オプション]ダイアログボックスの[言語設定-言語]で、複雑なテキストレイアウトのサポートを有効にする必要があります。" #. sYKod #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:496 @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "閲覧..." #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:121 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|exportbrowse" msgid "Locate the file that you want to apply the XML export filter to. The XML code of the transformed file is opened in your default XML editor after transformation." -msgstr "" +msgstr "XMLエクスポートフィルタを適用するファイルを検索します。変換後、変換されたファイルのXMLコードがデフォルトのXMLエディタで開きます。" #. F8CJd #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:132 @@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "現在のドキュメント" #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:138 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|currentdocument" msgid "The front-most open file that matches the XML filter criteria will be used to test the filter. The current XML export filter transforms the file and the resulting XML code is displayed in the XML Filter output window." -msgstr "" +msgstr "XMLフィルタ基準に一致する最前面のファイルがフィルタのテストに使用されます。現在のXMLエクスポート・フィルタによってファイルが変換され、結果のXMLコードが「XMLフィルタ出力」ウィンドウに表示されます。" #. EPLxG #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:154 @@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr "閲覧..." #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:245 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|importbrowse" msgid "Opens a file selection dialog. The selected file is opened using the current XML import filter." -msgstr "" +msgstr "ファイル選択ダイアログを開きます。選択したファイルは、現在のXMLインポートフィルタを使用して開かれます。" #. RGb9P #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:256 @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "最近のファイル" #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:262 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|recentfile" msgid "Re-opens the document that was last opened with this dialog." -msgstr "" +msgstr "このダイアログで最後に開いたドキュメントを再度開きます。" #. WRoGk #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:276 @@ -1599,7 +1599,7 @@ msgstr "ソーステキストの表示" #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:311 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|displaysource" msgid "Opens the XML source of the selected document in your default XML editor after importing." -msgstr "" +msgstr "インポート後に、選択したドキュメントのXMLソースをデフォルトのXMLエディタで開きます。" #. AKfAy #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:325 @@ -1611,13 +1611,13 @@ msgstr "ファイルの変換" #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:340 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|importxslttemplate" msgid "Displays the file name of the template that you entered on the Transformation tab page." -msgstr "" +msgstr "[変換]タブページで入力したテンプレートのファイル名が表示されます。" #. RHRHL #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:357 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|recentfilename" msgid "Re-opens the document that was last opened with this dialog." -msgstr "" +msgstr "このダイアログで最後に開いたドキュメントを再度開きます。" #. 4MaaP #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:381 @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "XML フィルターの設定" #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:41 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|help" msgid "Displays the help page for this dialog." -msgstr "" +msgstr "このダイアログのヘルプページを表示します。" #. CmVSC #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:63 @@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "種類" #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:134 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|filterlist" msgid "Select one or more filters, then click one of the buttons." -msgstr "" +msgstr "1つまたは複数のフィルタを選択し、いずれかのボタンをクリックします。" #. VcMQo #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:156 @@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "新規(_N)..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:163 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|new" msgid "Opens a dialog with the name of a new filter." -msgstr "" +msgstr "新しいフィルタ名のダイアログを開きます。" #. W6Ju3 #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:175 @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "編集(_E)..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:182 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|edit" msgid "Opens a dialog with the name of the selected file." -msgstr "" +msgstr "選択したファイルの名前のダイアログボックスを開きます。" #. DAoSK #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:194 @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "XSLTを試す(_T)..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:201 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|test" msgid "Opens a dialog with the name of the selected file." -msgstr "" +msgstr "選択したファイルの名前のダイアログボックスを開きます。" #. FE7Za #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:213 @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "削除(_D)..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:220 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected file after you confirm the dialog that follows." -msgstr "" +msgstr "次のダイアログを確認した後、選択したファイルを削除します。" #. DmuTA #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:232 @@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "パッケージとして保存(_S)..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:239 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|save" msgid "Displays a Save as dialog to save the selected file as an XSLT filter package (*.jar)." -msgstr "" +msgstr "[名前を付けて保存]ダイアログボックスを表示して、選択したファイルをXSLTフィルタパッケージ(*.jar)として保存します。" #. CuahL #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:251 @@ -1749,13 +1749,13 @@ msgstr "パッケージを開く(_O)..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:258 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|open" msgid "Displays an Open dialog to open a filter from an XSLT filter package (*.jar)." -msgstr "" +msgstr "XSLTフィルタパッケージ(*.jar)からフィルタを開くための[開く]ダイアログを表示します。" #. bC6ha #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:293 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|XMLFilterSettingsDialog" msgid "Opens the XML Filter Settings dialog, where you can create, edit, delete, and test filters to import and to export XML files." -msgstr "" +msgstr "[XMLフィルタ設定]ダイアログボックスを開きます。このダイアログボックスでは、XMLファイルをインポートおよびエクスポートするためのフィルタを作成、編集、削除、テストできます。" #. rLZ5z #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:23 @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "閲覧(_E)..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:76 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|browseexport" msgid "Opens a file selection dialog." -msgstr "" +msgstr "ファイル選択ダイアログボックスを開きます。" #. oZGZS #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:89 @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "閲覧(_R)..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:108 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|browseimport" msgid "Opens a file selection dialog." -msgstr "" +msgstr "ファイル選択ダイアログボックスを開きます。" #. 9nV9R #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:121 @@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "閲覧..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:139 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|browsetemp" msgid "Opens a file selection dialog." -msgstr "" +msgstr "ファイル選択ダイアログボックスを開きます。" #. sjWgJ #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:162 @@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "XMLフィルター: %s" #: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:62 msgctxt "xsltfilterdialog|extended_tip|help" msgid "Displays the help page for this dialog." -msgstr "" +msgstr "このダイアログボックスのヘルプページを表示します。" #. Cvy2d #: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:127 @@ -1947,4 +1947,4 @@ msgstr "変換" #: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:200 msgctxt "xsltfilterdialog|extended_tip|XSLTFilterDialog" msgid "Opens a dialog with the name of a new filter." -msgstr "" +msgstr "新しいフィルタ名のダイアログを開きます。" diff --git a/source/ja/svx/messages.po b/source/ja/svx/messages.po index 88b0904dfe9..5a044fec636 100644 --- a/source/ja/svx/messages.po +++ b/source/ja/svx/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-24 12:45+0000\n" -"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:37+0000\n" +"Last-Translator: jun meguro <jmaguro@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/ja/>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550994318.000000\n" #. 3GkZj @@ -3540,7 +3540,7 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:620 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE_OUG" msgid "Orange (Out of Gamut)" -msgstr "" +msgstr "橙色(色域外)" #. A8i2G #: include/svx/strings.hrc:621 @@ -3552,7 +3552,7 @@ msgstr "赤(色域外)" #: include/svx/strings.hrc:622 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ROSE_OUG" msgid "Rose (Out of Gamut)" -msgstr "" +msgstr "ローズ(色域外)" #. qBpvR #: include/svx/strings.hrc:623 @@ -3570,7 +3570,7 @@ msgstr "シアン" #: include/svx/strings.hrc:625 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SPRINGGREEN" msgid "Spring Green" -msgstr "" +msgstr "スプリンググリーン" #. jtKm8 #: include/svx/strings.hrc:626 @@ -3582,7 +3582,7 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:627 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ROSE" msgid "Rose" -msgstr "" +msgstr "ローズ" #. BZGUS #. Elements of the Material color palette @@ -4696,7 +4696,7 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:826 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP11" msgid "Coffee Beans" -msgstr "" +msgstr "コーヒー豆" #. CQS6y #: include/svx/strings.hrc:827 @@ -5194,13 +5194,13 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:909 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH1" msgid "Long Dot" -msgstr "" +msgstr "粗い点線" #. utrkH #: include/svx/strings.hrc:910 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH2" msgid "Double Dot" -msgstr "" +msgstr "とても粗い点線" #. 2X7pw #: include/svx/strings.hrc:911 @@ -5212,13 +5212,13 @@ msgstr "破線" #: include/svx/strings.hrc:912 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH4" msgid "Long Dash" -msgstr "" +msgstr "粗い破線" #. axE2r #: include/svx/strings.hrc:913 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH5" msgid "Double Dash" -msgstr "" +msgstr "とても粗い破線" #. beDTh #: include/svx/strings.hrc:914 @@ -5230,19 +5230,19 @@ msgstr "一点長鎖線" #: include/svx/strings.hrc:915 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH7" msgid "Double Dash Dot" -msgstr "" +msgstr "粗い一点長鎖線" #. UFaLC #: include/svx/strings.hrc:916 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH8" msgid "Double Dash Dot Dot" -msgstr "" +msgstr "粗い二点長鎖線" #. F9cPw #: include/svx/strings.hrc:917 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH9" msgid "Ultrafine Dotted" -msgstr "" +msgstr "とても細かい点線" #. s3rBZ #: include/svx/strings.hrc:918 @@ -5278,7 +5278,7 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:923 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH15" msgid "Line Style 9" -msgstr "" +msgstr "ラインスタイル9" #. evPXr #: include/svx/strings.hrc:924 diff --git a/source/kk/chart2/messages.po b/source/kk/chart2/messages.po index 8cd3cf5762b..28a0961d767 100644 --- a/source/kk/chart2/messages.po +++ b/source/kk/chart2/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-24 16:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-12 08:36+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" -"Language-Team: Kazakh <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/kk/>\n" +"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/chart2messages/kk/>\n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554998508.000000\n" #. NCRDD @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "Тізбекті кірістіру" #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:96 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|InsertColumn" msgid "Inserts a new data series after the current column." -msgstr "" +msgstr "Ағымдағы бағаннан кейін деректердің жаңа қатарын кірістіреді." #. KuFy7 #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:109 diff --git a/source/kk/cui/messages.po b/source/kk/cui/messages.po index b077285f714..8f2a5985260 100644 --- a/source/kk/cui/messages.po +++ b/source/kk/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-10 15:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-16 10:09+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/kk/>\n" "Language: kk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563102986.000000\n" #. GyY9M @@ -5732,7 +5732,7 @@ msgstr "Қа_шықтығы:" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:552 msgctxt "borderpage|distanceft" msgid "Width of shadow" -msgstr "" +msgstr "Көлеңке ені" #. gEF6E #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:578 diff --git a/source/kk/svx/messages.po b/source/kk/svx/messages.po index 3cb20c0f1ab..96f01552336 100644 --- a/source/kk/svx/messages.po +++ b/source/kk/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-02 18:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-16 10:09+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/kk/>\n" "Language: kk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554998550.000000\n" #. 3GkZj @@ -7235,7 +7235,7 @@ msgstr "Слайды ағымдағы терезеге келтіру." #: include/svx/strings.hrc:1295 msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART" msgid "Could not load all SmartArt objects. Saving in Microsoft Office 2010 or later would avoid this issue." -msgstr "" +msgstr "Барлық SmartArt объекттерін жүктеу мүмкін емес. Microsoft Office 2010 немесе кейінірек шыққан нұсқасында сақтау бұл мәселені шешеді." #. Bc5Sg #: include/svx/strings.hrc:1296 diff --git a/source/nb/cui/messages.po b/source/nb/cui/messages.po index d9712021962..72dd57f6532 100644 --- a/source/nb/cui/messages.po +++ b/source/nb/cui/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-09 17:34+0000\n" -"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/nb_NO/>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-14 02:59+0000\n" +"Last-Translator: kingu <epost@anotheragency.no>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563829311.000000\n" #. GyY9M @@ -2062,13 +2062,13 @@ msgstr "Installer" #: cui/inc/strings.hrc:395 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLEDBUTTON" msgid "Installed" -msgstr "" +msgstr "Installert" #. TmK5f #: cui/inc/strings.hrc:396 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLING" msgid "Installing" -msgstr "" +msgstr "Installerer" #. izdAK #: cui/inc/strings.hrc:397 @@ -2092,13 +2092,13 @@ msgstr "Utvidelser" #: cui/inc/strings.hrc:401 msgctxt "RID_SVXSTR_UI_APPLYALL" msgid "Apply to %MODULE" -msgstr "" +msgstr "Bruk for %MODULE" #. mpS3V #: cui/inc/tipoftheday.hrc:48 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME offers a variety of user interface options to make you feel at home" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME tilbyr en rekke grensesnittsvalg for at du skal føle deg hjemme" #. m8rYd #: cui/inc/tipoftheday.hrc:49 @@ -3492,13 +3492,13 @@ msgstr "Mer informasjon" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:276 msgctxt "STR_UNO_LINK" msgid "Run this action now..." -msgstr "" +msgstr "Utfør denne handlingen nå …" #. P6JME #: cui/inc/tipoftheday.hrc:277 msgctxt "STR_TITLE" msgid "Tip of the Day: %CURRENT/%TOTAL" -msgstr "" +msgstr "Dagens tips: %CURRENT/%TOTAL" #. C6Dsn #: cui/inc/tipoftheday.hrc:278 @@ -4159,7 +4159,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:150 msgctxt "extended_tip|searchEntry" msgid "Type the preference you want to display in the text area" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn innstillingen du ønsker å vise i dette tekstområdet" #. EhpWF #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:162 @@ -4617,7 +4617,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:25 msgctxt "bulletandposition|gallery" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "Sorter etter" #. LhkwF #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:34 @@ -4635,7 +4635,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:52 msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Kommentarer" #. ncCYE #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:71 @@ -4682,9 +4682,10 @@ msgstr "Søketerm" #. iamTq #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:212 +#, fuzzy msgctxt "additionsdialog|buttonGear" msgid "Gear Menu" -msgstr "" +msgstr "Tannhjulsmeny" #. CbCbR #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:213 @@ -4720,13 +4721,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:88 msgctxt "additionsEntry|labelLicense" msgid "License:" -msgstr "" +msgstr "Lisens:" #. buPFe #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:106 msgctxt "additionsEntry|labelVersion" msgid "Required version:" -msgstr "" +msgstr "Påkrevd versjon:" #. cFsEL #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:124 @@ -4744,13 +4745,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:356 msgctxt "additionsEntry|buttonInstall" msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Installer" #. VEbVr #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:370 msgctxt "additionsEntry|buttonWebsite" msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Nettside" #. BuMBh #: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:15 diff --git a/source/nb/sfx2/messages.po b/source/nb/sfx2/messages.po index 4873b4ca3ec..c88eff78a08 100644 --- a/source/nb/sfx2/messages.po +++ b/source/nb/sfx2/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-15 16:35+0000\n" -"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/nb_NO/>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-12 08:36+0000\n" +"Last-Translator: kingu <epost@anotheragency.no>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561033625.000000\n" #. bHbFE @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Velkommen til %PRODUCTNAME." #: include/sfx2/strings.hrc:182 msgctxt "STR_WELCOME_LINE2" msgid "Drop a document here or pick an app from the left side to create one." -msgstr "Slipp et dokument her eller bruk en App fra den venstre siden for å skape en." +msgstr "Slipp et dokument her, eller bruk et av programmene til venstre for å lage et." #. oTVdA #. Translators: Target types in Auto-redaction dialog diff --git a/source/nl/cui/messages.po b/source/nl/cui/messages.po index 34d2e08098a..147601e65c0 100644 --- a/source/nl/cui/messages.po +++ b/source/nl/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-04 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-13 07:26+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562580142.000000\n" #. GyY9M @@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "Automatisch *vet*, /cursief/, -doorhalen- en _onderstrepen_" #: cui/inc/strings.hrc:328 msgctxt "RID_SVXSTR_NO_DBL_SPACES" msgid "Ignore double spaces" -msgstr "Dubbele spaties negeren" +msgstr "Dubbele spaties verwijderen" #. qEA6h #: cui/inc/strings.hrc:329 @@ -3363,7 +3363,7 @@ msgstr "Wilt u de verborgen kolom A laten zien? Klik op een cel in kolom B, druk #: cui/inc/tipoftheday.hrc:253 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To change the number of a page in Writer, go to the properties of the first paragraph and at the Text Flow tab check Break ▸ Insert and enter the number." -msgstr "Als u het nummer van een pagina in Writer wilt wijzigen, gaat u naar de eigenschappen van de eerste alinea en vinkt u, op het tabblad Tekstverloop, het selectievakje Invoegen onder Regeleinden aan en voert u het nummer in." +msgstr "Als u het nummer van een pagina in Writer wilt wijzigen, gaat u naar de eigenschappen van de eerste alinea en vinkt u, onder Regeleinden op het tabblad Tekstverloop, het selectievakje Invoegen aan en voert u het nummer in." #. AgQyA #: cui/inc/tipoftheday.hrc:254 @@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr "Slepen en neerzetten van cellen van Calc naar de normale weergave van ee #: cui/inc/tipoftheday.hrc:265 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME helps you not to enter two or more spaces in Writer. Check Tools ▸ AutoCorrect ▸ AutoCorrect Options ▸ Options ▸ Ignore double spaces." -msgstr "%PRODUCTNAME helpt u om geen twee of meer spaties in Writer in te voeren. Controleer Extra ▸ Opties voor AutoCorrectie ▸ Opties ▸ Dubbele spaties negeren." +msgstr "%PRODUCTNAME helpt u om geen twee of meer spaties in Writer in te voeren. Controleer Extra ▸ Opties voor AutoCorrectie ▸ Opties ▸ Dubbele spaties verwijderen." #. 3Fjtd #: cui/inc/tipoftheday.hrc:266 diff --git a/source/nl/desktop/messages.po b/source/nl/desktop/messages.po index 997667ff5b4..e29c466e04d 100644 --- a/source/nl/desktop/messages.po +++ b/source/nl/desktop/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-09 13:36+0000\n" -"Last-Translator: Hendrik Maryns <hendrik@hendrikmaryns.name>\n" -"Language-Team: Dutch <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/nl/>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:37+0000\n" +"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" +"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/desktopmessages/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561713281.000000\n" #. v2iwK @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Configuratiegegevens" #: desktop/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_STR_BASIC_LIB" msgid "Basic Library" -msgstr "Basic-bibliotheek" +msgstr "BASIC-bibliotheek" #. Tnphj #: desktop/inc/strings.hrc:42 diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/nl/helpcontent2/source/auxiliary.po index a2425a656a1..d50817d8971 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-19 12:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-23 11:14+0000\n" -"Last-Translator: vpanter <Leo.Moons@proximus.be>\n" -"Language-Team: Dutch <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/nl/>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:36+0000\n" +"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" +"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/auxiliary/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562618869.000000\n" #. fEEXD @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "07010205\n" "node.text" msgid "Advanced Basic Libraries" -msgstr "Geavanceerde Basic-bibliotheken" +msgstr "Geavanceerde BASIC-bibliotheken" #. Vkt9E #: sbasic.tree diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 1936cc0ea72..eaa719d7c94 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-23 19:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:36+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" -"Language-Team: Dutch <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicguide/nl/>\n" +"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicguide/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559981823.000000\n" #. WcTKB @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Basic to Python" -msgstr "Basic naar Python" +msgstr "BASIC naar Python" #. eoGBT #: basic_2_python.xhp @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "hd_id811571848401485\n" "help.text" msgid "<variable id=\"basic2python\"><link href=\"text/sbasic/guide/basic_2_python.xhp\" name=\"Basic Programming Examples\">Calling Python Scripts from Basic</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"basic2python\"><link href=\"text/sbasic/guide/basic_2_python.xhp\" name=\"Basic Programming Examples\">Pythonscripts vanuit Basic aanroepen</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"basic2python\"><link href=\"text/sbasic/guide/basic_2_python.xhp\" name=\"Basic Programming Examples\">Pythonscripts vanuit BASIC aanroepen</link></variable>" #. P7E4G #: basic_2_python.xhp @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "N0437\n" "help.text" msgid "A reasonable exposure to %PRODUCTNAME Basic and to <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"Application Programming Interface\">Application Programming Interface (API)</link> features is recommended prior to perform inter-language calls from Basic to Python, to JavaScript or any other script engine." -msgstr "Een passende afhandeling van %PRODUCTNAME Basic en de <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"Application Programming Interface\"> Application Programming Interface (API)</link> is voorafgaand aan het plaatsen van spraakoproepen vanuit Basic naar Python, JavaScript of een andere script-engine aanbevolen." +msgstr "Een passende afhandeling van %PRODUCTNAME BASIC en de <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"Application Programming Interface\"> Application Programming Interface (API)</link> is voorafgaand aan het plaatsen van spraakoproepen vanuit BASIC naar Python, JavaScript of een andere script-engine aanbevolen." #. 4jY8s #: basic_2_python.xhp @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Basic Programming Examples" -msgstr "Basic programmeringsvoorveelden" +msgstr "BASIC programmeringsvoorveelden" #. eBci4 #: basic_examples.xhp @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "bm_id171559140731329\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Basic;programming examples</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Basic;programmeringsvoorveelden</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>BASIC;programmeringsvoorveelden</bookmark_value>" #. DdPKY #: basic_examples.xhp @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "hd_id471559139063621\n" "help.text" msgid "<variable id=\"basicexamplestit\"><link href=\"text/sbasic/guide/basic_examples.xhp\" name=\"Basic Programming Examples\">Basic Programming Examples</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"basicexamplestit\"><link href=\"text/sbasic/guide/basic_examples.xhp\" name=\"Basic Programming Examples\">Basic programmeringsvoorveelden</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"basicexamplestit\"><link href=\"text/sbasic/guide/basic_examples.xhp\" name=\"Basic Programming Examples\">BASIC programmeringsvoorveelden</link></variable>" #. YLjtF #: control_properties.xhp @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Opening a Dialog With Basic" -msgstr "Een dialoogvenster met Basic openen" +msgstr "Een dialoogvenster met BASIC openen" #. biDaS #: show_dialog.xhp @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154140\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>module/dialog toggle</bookmark_value> <bookmark_value>dialogs;using Basic to show (example)</bookmark_value> <bookmark_value>examples; showing a dialog with Basic</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;LoadDialog</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>module/dialoogvenster wisselen</bookmark_value><bookmark_value>dialoogvensters;gebruik Basic om weer te geven (voorbeeld)</bookmark_value><bookmark_value>voorbeelden; een dialoogvenster weergeven met Basic</bookmark_value>...<bookmark_value>Extra;DialoogLaden</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>module/dialoogvenster wisselen</bookmark_value><bookmark_value>dialoogvensters;gebruik BASIC om weer te geven (voorbeeld)</bookmark_value><bookmark_value>voorbeelden; een dialoogvenster weergeven met BASIC</bookmark_value>...<bookmark_value>Extra;DialoogLaden</bookmark_value>" #. 7KfDE #: show_dialog.xhp @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154140\n" "help.text" msgid "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Basic\">Opening a Dialog With Basic</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Basic\">Een dialoogvenster met Basic openen</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Basic\">Een dialoogvenster met BASIC openen</link></variable>" #. PXLvB #: show_dialog.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index 45ce59711ae..ae58060b8d5 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-01 19:36+0000\n" -"Last-Translator: Henk van der Burg <h.vdburg@hccnet.nl>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:36+0000\n" +"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicpython/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561015009.000000\n" #. naSFZ @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "N0337\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME static dialogs are created with the <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog editor\">Dialog editor</link> and are stored in varying places according to their personal (My Macros), shared (%PRODUCTNAME Macros) or document-embedded nature. In reverse, dynamic dialogs are constructed at runtime, from Basic or Python scripts, or using any other <link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">%PRODUCTNAME supported language</link> for that matter. Opening static dialogs with Python is illustrated herewith. Exception handling and internationalization are omitted for clarity." -msgstr "Statische dialoogvensters van %PRODUCTNAME worden gecreëerd met de <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog editor\">Dialoogbewerker</link> en worden opgeslagen op verschillende plaatsen in overeenstemming met hun persoonlijke (Mijn macro’s), gedeelde (%PRODUCTNAME-macro’s) of in het document ingebedde aard. Omgekeerd, dynamische dialoogvensters worden tijdens het uitvoeren geconstrueerd, van Basic- of Python-scripts, of door gebruik te maken van een andere <link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">door %PRODUCTNAME ondersteunde taal</link>. Het openen van statische dialoogvensters met Python wordt hierbij gedemonstreerd. Het omgaan met uitzonderingen en internationalisering worden weggelaten voor de helderheid." +msgstr "Statische dialoogvensters van %PRODUCTNAME worden gecreëerd met de <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog editor\">Dialoogbewerker</link> en worden opgeslagen op verschillende plaatsen in overeenstemming met hun persoonlijke (Mijn macro’s), gedeelde (%PRODUCTNAME-macro’s) of in het document ingebedde aard. Omgekeerd, dynamische dialoogvensters worden tijdens het uitvoeren geconstrueerd, van BASIC- of Python-scripts, of door gebruik te maken van een andere <link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">door %PRODUCTNAME ondersteunde taal</link>. Het openen van statische dialoogvensters met Python wordt hierbij gedemonstreerd. Het omgaan met uitzonderingen en internationalisering worden weggelaten voor de helderheid." #. BNxEA #: python_dialogs.xhp @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "N0649\n" "help.text" msgid "With %PRODUCTNAME Basic" -msgstr "Met %PRODUCTNAME Basic." +msgstr "Met %PRODUCTNAME BASIC." #. SEw8V #: python_document_events.xhp @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgctxt "" "N0748\n" "help.text" msgid "With %PRODUCTNAME Basic" -msgstr "Met %PRODUCTNAME Basic." +msgstr "Met %PRODUCTNAME BASIC." #. KjotC #: python_document_events.xhp @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt "" "N0458\n" "help.text" msgid "With %PRODUCTNAME Basic" -msgstr "Met %PRODUCTNAME Basic" +msgstr "Met %PRODUCTNAME BASIC" #. CCUMV #: python_listener.xhp @@ -1959,7 +1959,7 @@ msgctxt "" "N0459d\n" "help.text" msgid "Const MY_LABEL = \"Basic listens..\"" -msgstr "Const MY_LABEL = \"Basic luistert..\"" +msgstr "Const MY_LABEL = \"BASIC luistert..\"" #. eJe7e #: python_listener.xhp @@ -2301,7 +2301,7 @@ msgctxt "" "N0510\n" "help.text" msgid "Identifying the operating system can be performed with Python or Basic language." -msgstr "Het identificeren van het besturingssysteem kan worden uitgevoerd met Python of Basictaal." +msgstr "Het identificeren van het besturingssysteem kan worden uitgevoerd met Python of BASIC-taal." #. gZrHC #: python_platform.xhp @@ -2409,7 +2409,7 @@ msgctxt "" "N0576\n" "help.text" msgid "With %PRODUCTNAME Basic" -msgstr "Met %PRODUCTNAME Basic" +msgstr "Met %PRODUCTNAME BASIC" #. Jkyqd #: python_platform.xhp @@ -2472,7 +2472,7 @@ msgctxt "" "N0220\n" "help.text" msgid "A Python macro is a function within a .py file, identified as a module. Unlike %PRODUCTNAME Basic and its dozen of <link href=\"text/sbasic/shared/uno_objects.xhp\" name=\"UNO objects functions or services\">UNO objects functions or services</link>, Python macros use the <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> UNO single object, shared with JavaScript and BeanShell. The <literal>g_exportedScripts</literal> global tuple explicitly lists selectable macros from a module. Python modules hold autonomous code logic, and are independent from one another." -msgstr "Een Python-macro is een functie binnen een .py-bestand, geïdentificeerd als een module. In tegenstelling tot %PRODUCTNAME Basic en zijn dozijn <link href=\"text/sbasic/shared/uno_objects.xhp\" name=\"UNO objects functions or services\"> UNO-objecten functies of services</link>, gebruiken Python-macro's de <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> UNO-object, gedeeld met JavaScript en Beanshell. De globale tuple <literal>g_exportedScripts</literal> vermeldt expliciet selecteerbare macro's uit een module. Python-modules bevatten autonome codelogica en zijn onafhankelijk van elkaar." +msgstr "Een Python-macro is een functie binnen een .py-bestand, geïdentificeerd als een module. In tegenstelling tot %PRODUCTNAME BASIC en zijn dozijn <link href=\"text/sbasic/shared/uno_objects.xhp\" name=\"UNO objects functions or services\"> UNO-objecten functies of services</link>, gebruiken Python-macro's de <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> UNO-object, gedeeld met JavaScript en Beanshell. De globale tuple <literal>g_exportedScripts</literal> vermeldt expliciet selecteerbare macro's uit een module. Python-modules bevatten autonome codelogica en zijn onafhankelijk van elkaar." #. 8Ri8m #: python_programming.xhp @@ -2517,7 +2517,7 @@ msgctxt "" "N0226\n" "help.text" msgid "Mapped in Basic as" -msgstr "Toegewezen in Basic als" +msgstr "Toegewezen in BASIC als" #. 54Nun #: python_programming.xhp @@ -2625,7 +2625,7 @@ msgctxt "" "N0246\n" "help.text" msgid "Mapped in Basic as" -msgstr "Toegewezen in Basic als" +msgstr "Toegewezen in BASIC als" #. 7prVF #: python_programming.xhp @@ -2724,7 +2724,7 @@ msgctxt "" "N0273\n" "help.text" msgid "More Python-Basic samples" -msgstr "Meer Python-Basic voorbeelden" +msgstr "Meer Python-BASIC voorbeelden" #. 6Yct5 #: python_programming.xhp @@ -3183,7 +3183,7 @@ msgctxt "" "N0361\n" "help.text" msgid "With %PRODUCTNAME Basic." -msgstr "Met %PRODUCTNAME Basic." +msgstr "Met %PRODUCTNAME BASIC." #. CJAPH #: python_session.xhp @@ -3390,7 +3390,7 @@ msgctxt "" "N0121\n" "help.text" msgid "Using a Basic macro:" -msgstr "Een Basic-macro gebruiken:" +msgstr "Een BASIC-macro gebruiken:" #. vXGF7 #: python_shell.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 45b5fb413c2..e6e382239ea 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-24 12:36+0000\n" -"Last-Translator: Henk van der Burg <h.vdburg@hccnet.nl>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:37+0000\n" +"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564412466.000000\n" #. yzYVt @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character." -msgstr "U kunt de locale instellingen die worden gebruikt voor het beheren van de opmaak van getallen, datums en valuta instellen in $[officename] Basic in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extra - Opties</emph></defaultinline></switchinline> <emph>- Taalinstellingen - Talen</emph>. In opmaakcodes in Basic wordt altijd de decimale punt (<emph>.</emph>) gebruikt als <emph>tijdelijke aanduiding</emph> voor het decimale scheidingsteken dat is gedefinieerd in uw locale instellingen en zal door het overeenkomende teken worden vervangen." +msgstr "U kunt de locale instellingen die worden gebruikt voor het beheren van de opmaak van getallen, datums en valuta instellen in $[officename] BASIC in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extra - Opties</emph></defaultinline></switchinline> <emph>- Taalinstellingen - Talen</emph>. In opmaakcodes in BASIC wordt altijd de decimale punt (<emph>.</emph>) gebruikt als <emph>tijdelijke aanduiding</emph> voor het decimale scheidingsteken dat is gedefinieerd in uw locale instellingen en zal door het overeenkomende teken worden vervangen." #. 6NcoV #: 00000003.xhp @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "par_id631529000528928\n" "help.text" msgid "Open <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - %PRODUCTNAME Basic - Edit</item> and select <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Macros</item> container." -msgstr "Open <item type=\"menuitem\">Extra - Macros - %PRODUCTNAME Basic - Bewerken</item> en selecteer <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Macros</item> container." +msgstr "Open <item type=\"menuitem\">Extra - Macros - %PRODUCTNAME BASIC - Bewerken</item> en selecteer <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Macros</item> container." #. GWmpa #: 00000003.xhp @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\" name=\"Programming with $[officename] Basic \">Programming with $[officename] Basic </link></variable>" -msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\" name=\"Programmeren met $[officename] Basic \">Programmeren met $[officename] Basic </link></variable>" +msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\" name=\"Programmeren met $[officename] BASIC \">Programmeren met $[officename] BASIC </link></variable>" #. rPjbv #: 01000000.xhp @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "par_id3153727\n" "help.text" msgid "After separating your program into procedures and functions (Subs and Functions), you can save these procedures and functions as files for reuse in other projects. $[officename] Basic supports <link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Modules and Libraries\">Modules and Libraries</link>. Subs and functions are always contained in modules. You can define modules to be global or part of a document. Multiple modules can be combined to a library." -msgstr "Nadat u uw programma in procedures en functies (Subs en Functions) hebt gesplitst, kunt u deze procedures en functies als bestanden opslaan zodat u ze in andere projecten opnieuw kunt gebruiken. $[officename] Basic ondersteunt <link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Modules en bibliotheken\">Modules en bibliotheken</link>. Subs en Functions zitten altijd in modules. U kunt definiëren of modules globaal of deel van een document zijn. Meerdere modules kunnen tot een bibliotheek gecombineerd worden." +msgstr "Nadat u uw programma in procedures en functies (Subs en Functions) hebt gesplitst, kunt u deze procedures en functies als bestanden opslaan zodat u ze in andere projecten opnieuw kunt gebruiken. $[officename] BASIC ondersteunt <link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Modules en bibliotheken\">Modules en bibliotheken</link>. Subs en Functions zitten altijd in modules. U kunt definiëren of modules globaal of deel van een document zijn. Meerdere modules kunnen tot een bibliotheek gecombineerd worden." #. g2VDj #: 01010210.xhp @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt "" "par_id3151393\n" "help.text" msgid "String variables can hold character strings with up to 2,147,483,648 characters. Each character is stored as the corresponding Unicode value. String variables are suitable for word processing within programs and for temporary storage of any non-printable character up to a maximum length of 2 Gbytes. The memory required for storing string variables depends on the number of characters in the variable. The type-declaration character is \"$\"." -msgstr "" +msgstr "Tekenreeksvariabelen kunnen tekenreeksen bevatten met maximaal 2.147.483.648 tekens. Elk teken wordt opgeslagen als de overeenkomstige Unicode-waarde. Tekenreeksvariabelen zijn geschikt voor tekstverwerking binnen programma's en voor tijdelijke opslag van niet-afdrukbare tekens tot een maximale lengte van 2 Gbytes. Het geheugen dat nodig is voor het opslaan van Tekenreeksvariabelen is afhankelijk van het aantal karakters in de variabele. Het type-declaratieteken is \"$\"." #. RBcLt #: 01020100.xhp @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "par_id381599081637549\n" "help.text" msgid "In BASIC String functions, the first character of the string has index 1." -msgstr "" +msgstr "In BASIC tekenreeks-functies, heeft het eerste teken van de tekenreeks, index 1." #. wDbuF #: 01020100.xhp @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "par_id3148736\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic knows one- or multi-dimensional arrays, defined by a specified variable type. Arrays are suitable for editing lists and tables in programs. Individual elements of an array can be addressed through a numeric index." -msgstr "$[officename] BASIC kent arrays met één of meerdere dimensies, gedefinieerd door een gespecificeerd type variabele. Arrays zijn geschikt voor het bewerken van lijsten en tabellen in programma's. Afzonderlijke elementen van een matrix kunnen via een numerieke index geadresseerd worden." +msgstr "$[officename] BASIC kent matrixen met één of meerdere dimensies, gedefinieerd door een gespecificeerd type variabele. Matrixen zijn geschikt voor het bewerken van lijsten en tabellen in programma's. Afzonderlijke elementen van een matrix kunnen via een numerieke index geadresseerd worden." #. s9WFi #: 01020100.xhp @@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "The following describes the basic use of procedures, functions and properties in %PRODUCTNAME Basic." -msgstr "Het volgende beschrijft het standaard gebruik van procedures, functies en eigenschappen in% PRODUCTNAME Basic." +msgstr "Het volgende beschrijft het standaard gebruik van procedures, functies en eigenschappen in% PRODUCTNAME BASIC." #. Jsg3r #: 01020300.xhp @@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt "" "par_id3151215\n" "help.text" msgid "When you create a new module, %PRODUCTNAME Basic automatically inserts a <literal>Sub</literal> called \"<literal>Main</literal>\". This default name has nothing to do with the order or the starting point of a %PRODUCTNAME Basic project. You can also safely rename this <literal>Sub</literal>routine." -msgstr "Wanneer u een nieuwe module aanmaakt, voegt% PRODUCTNAME Basic automatisch een <literal>Sub</literal> aan genaamd \"<literal>Main</literal>\". Deze standaardnaam heeft niets te maken met de opdracht of het startpunt van een% PRODUCTNAME Basic-project. U kunt deze <literal>Sub</literal>routine ook veilig hernoemen.." +msgstr "Wanneer u een nieuwe module aanmaakt, voegt% PRODUCTNAME BASIC automatisch een <literal>Sub</literal> aan genaamd \"<literal>Main</literal>\". Deze standaardnaam heeft niets te maken met de opdracht of het startpunt van een% PRODUCTNAME BASIC-project. U kunt deze <literal>Sub</literal>routine ook veilig hernoemen.." #. NBySN #: 01020300.xhp @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt "" "par_id3147427\n" "help.text" msgid "The following describes the basic use of libraries, modules and dialogs in $[officename] Basic." -msgstr "Hieronder wordt het basisgebruik van bibliotheken, modules en dialoogvensters in $[officename] Basic beschreven." +msgstr "Hieronder wordt het basisgebruik van bibliotheken, modules en dialoogvensters in $[officename] BASIC beschreven." #. SaxtE #: 01020500.xhp @@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt "" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic provides tools to help you structuring your projects. It supports various \"units\" which enable you to group individual SUBS and FUNCTIONS in a Basic project." -msgstr "$[officename] BASIC biedt werktuigen waarmee u uw projecten kunt structureren. Er is ondersteuning voor verschillende 'eenheden' zodat u individuele SUBS en FUNCTIONS in een Basic-project kunt groeperen." +msgstr "$[officename] BASIC biedt werktuigen waarmee u uw projecten kunt structureren. Er is ondersteuning voor verschillende 'eenheden' zodat u individuele SUBS en FUNCTIONS in een BASIC-project kunt groeperen." #. TZW5m #: 01020500.xhp @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145090\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Basic IDE;Integrated Development Environment</bookmark_value><bookmark_value>IDE;Integrated Development Environment</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Basic-IDE;Integrated Development Environment</bookmark_value><bookmark_value>IDE;Integrated Development Environment</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>BASIC-IDE;Integrated Development Environment</bookmark_value><bookmark_value>IDE;Integrated Development Environment</bookmark_value>" #. JDDCp #: 01030000.xhp @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "This section describes the Integrated Development Environment for $[officename] Basic." -msgstr "Dit gedeelte beschrijft de Integrated Development Environment voor $[officename] Basic." +msgstr "Dit gedeelte beschrijft de Integrated Development Environment voor $[officename] BASIC." #. gf3pd #: 01030100.xhp @@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt "" "par_id3154686\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Watch\"><emph>Watch window</emph></link> (observer) is located below the Editor window at the left, and displays the contents of variables or arrays during a single step process." -msgstr "Het <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Controle\"><emph>venster Controle</emph></link> bevindt zich onder het venster Bewerken aan de linkerkant. Hierin wordt de inhoud van variabelen of arrays weergegeven tijdens een proces met één stap." +msgstr "Het <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Controle\"><emph>venster Controle</emph></link> bevindt zich onder het venster Bewerken aan de linkerkant. Hierin wordt de inhoud van variabelen of matrixen weergegeven tijdens een proces met één stap." #. NSnQN #: 01030100.xhp @@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt "" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic-IDE\">Basic-IDE</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic-IDE\">BASIC-IDE</link>" #. B22aQ #: 01030200.xhp @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "The Basic Editor" -msgstr "De Basic-editor" +msgstr "De BASIC-editor" #. GoAbu #: 01030200.xhp @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148647\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>saving;Basic code</bookmark_value><bookmark_value>loading;Basic code</bookmark_value><bookmark_value>Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>navigating;in Basic projects</bookmark_value><bookmark_value>long lines;in Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>lines of text;in Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>continuation;long lines in editor</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>opslaan;Basic-code</bookmark_value><bookmark_value>laden;Basic-code</bookmark_value><bookmark_value>Basic-editor</bookmark_value><bookmark_value>navigeren;in Basic-projecten</bookmark_value><bookmark_value>lange regels;in Basic-editor</bookmark_value><bookmark_value>regels tekst;in Basic-editor</bookmark_value><bookmark_value>vervolg;lange regels in editor</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>opslaan;BASIC-code</bookmark_value><bookmark_value>laden;BASIC-code</bookmark_value><bookmark_value>BASIC-editor</bookmark_value><bookmark_value>navigeren;in BASIC-projecten</bookmark_value><bookmark_value>lange regels;in BASIC-editor</bookmark_value><bookmark_value>regels tekst;in BASIC-editor</bookmark_value><bookmark_value>vervolg;lange regels in editor</bookmark_value>" #. jdhKC #: 01030200.xhp @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "<variable id=\"thebasiceditorh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">The Basic Editor</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"thebasiceditorh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">De BASIC-editor</link></variable>" #. dSemx #: 01030200.xhp @@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt "" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "The Basic Editor provides the standard editing functions you are familiar with when working in a text document. It supports the functions of the <emph>Edit</emph> menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving from word to word with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and the arrow keys)." -msgstr "De Basic-editor biedt de standaard functies voor bewerking die u kent van het werken in een tekstdocument. De editor ondersteunt de functies van het menu <emph>Bewerken</emph> (Knippen, Verwijderen, Plakken), de mogelijkheid tekst met de Shift-toets te selecteren, en functies voor cursorpositionering (bijvoorbeeld van woord naar woord springen met <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> en de pijltoetsen)." +msgstr "De BASIC-editor biedt de standaard functies voor bewerking die u kent van het werken in een tekstdocument. De editor ondersteunt de functies van het menu <emph>Bewerken</emph> (Knippen, Verwijderen, Plakken), de mogelijkheid tekst met de Shift-toets te selecteren, en functies voor cursorpositionering (bijvoorbeeld van woord naar woord springen met <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> en de pijltoetsen)." #. S7kFn #: 01030200.xhp @@ -3371,7 +3371,7 @@ msgctxt "" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "If you press the <emph>Run BASIC</emph> icon on the <emph>Macro</emph> bar, program execution starts at the first line of the Basic editor. The program executes the first Sub or Function and then program execution stops. The \"Sub Main\" does not take precedence on program execution." -msgstr "Wanneer u op het pictogram<emph>Run BASIC</emph> drukt op de werkbalk<emph>Macro</emph> , start het programma bij de eerste lijn van de Basic editor. Het programma begint bij de eerste Subroutine of Functie en dan stopt het programma. Het \"Sub Main\" krijgt geen voorrang op de uitvoering van het programma." +msgstr "Wanneer u op het pictogram<emph>Run BASIC</emph> drukt op de werkbalk<emph>Macro</emph> , start het programma bij de eerste lijn van de BASIC-editor. Het programma begint bij de eerste Subroutine of Functie en dan stopt het programma. Het \"Sub Main\" krijgt geen voorrang op de uitvoering van het programma." #. YrvUy #: 01030200.xhp @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt "" "par_id59816\n" "help.text" msgid "Insert your Basic code between the Sub Main and End Sub lines that you see when you first open the IDE. Alternatively, delete all lines and then enter your own Basic code." -msgstr "Voeg uw Basic code in tussen de Sub Main en End Sub lijnen die u ziet wanneer u voor het eerst IDE opent. Ook kunt u alle lijnen verwijderen en dan uw eigen Basic code invoegen." +msgstr "Voeg uw BASIC-code in tussen de Sub Main en End Sub lijnen die u ziet wanneer u voor het eerst IDE opent. Ook kunt u alle lijnen verwijderen en dan uw eigen BASIC-code invoegen." #. 2obp7 #: 01030200.xhp @@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148647\n" "help.text" msgid "Saving and Loading Basic Source Code" -msgstr "Basic-broncode opslaan en laden" +msgstr "BASIC-broncode opslaan en laden" #. aDhAD #: 01030200.xhp @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt "" "par_id3154320\n" "help.text" msgid "You can save Basic code in a text file for saving and importing in other programming systems." -msgstr "U kunt Basic-code in een tekstbestand opslaan, zodat u het in andere programmasystemen kunt opslaan en importeren." +msgstr "U kunt BASIC-code in een tekstbestand opslaan, zodat u het in andere programmasystemen kunt opslaan en importeren." #. XnwME #: 01030200.xhp @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgctxt "" "par_id3149959\n" "help.text" msgid "You cannot save Basic dialogs to a text file." -msgstr "U kunt Basic-dialoogvensters niet in een tekstbestand opslaan." +msgstr "U kunt BASIC-dialoogvensters niet in een tekstbestand opslaan." #. EGYGe #: 01030200.xhp @@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt "" "par_id3153198\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic-IDE\">Basic-IDE</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic-IDE\">BASIC-IDE</link>" #. oUyP8 #: 01030300.xhp @@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153344\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>debugging Basic programs</bookmark_value><bookmark_value>variables; observing values</bookmark_value><bookmark_value>watching variables</bookmark_value><bookmark_value>run-time errors in Basic</bookmark_value><bookmark_value>error codes in Basic</bookmark_value><bookmark_value>breakpoints</bookmark_value><bookmark_value>Call Stack window</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>fouten opsporen in Basic-programma's</bookmark_value><bookmark_value>variabelen; waarden observeren</bookmark_value><bookmark_value> variabelen bekijken</bookmark_value><bookmark_value>run-time-fouten in Basic</bookmark_value><bookmark_value>foutcodes in Basic</bookmark_value><bookmark_value>breekpunten</bookmark_value><bookmark_value>Opgeroepen Stack-venster</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>fouten opsporen in BASIC-programma's</bookmark_value><bookmark_value>variabelen; waarden observeren</bookmark_value><bookmark_value> variabelen bekijken</bookmark_value><bookmark_value>run-time-fouten in BASIC</bookmark_value><bookmark_value>foutcodes in BASIC</bookmark_value><bookmark_value>breekpunten</bookmark_value><bookmark_value>Opgeroepen Stack-venster</bookmark_value>" #. kS45y #: 01030300.xhp @@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt "" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "Kies <emph>Extra - Macro's - Macro's beheren - %PRODUCTNAME Basic</emph> en klik op <emph>Beheren</emph>, of klik op het pictogram <emph>Module selecteren</emph> in de BASIC-IDE om het dialoogvenster <emph>Macro's beheren</emph> te openen." +msgstr "Kies <emph>Extra - Macro's - Macro's beheren - %PRODUCTNAME BASIC</emph> en klik op <emph>Beheren</emph>, of klik op het pictogram <emph>Module selecteren</emph> in de BASIC-IDE om het dialoogvenster <emph>Macro's beheren</emph> te openen." #. PcnbC #: 01030400.xhp @@ -3893,7 +3893,7 @@ msgctxt "" "par_id3153157\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "Kies <emph>Extra - Macro's - Macro's beheren - %PRODUCTNAME Basic</emph> en klik op <emph>Beheren</emph>, of klik op het pictogram <emph>Module selecteren</emph> in de BASIC-IDE om het dialoogvenster <emph>Macro's beheren</emph> te openen." +msgstr "Kies <emph>Extra - Macro's - Macro's beheren - %PRODUCTNAME BASIC</emph> en klik op <emph>Beheren</emph>, of klik op het pictogram <emph>Module selecteren</emph> in de BASIC-IDE om het dialoogvenster <emph>Macro's beheren</emph> te openen." #. Tkmcd #: 01030400.xhp @@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt "" "par_id3163807\n" "help.text" msgid "If you want to insert the library as a reference only check the <emph>Insert as reference (read-only)</emph> box. Read-only libraries are fully functional but cannot be modified in the Basic IDE." -msgstr "Wilt u de bibliotheek alleen als verwijzing invoegen, dan vinkt u het vakje <emph>Als verwijzing invoegen (alleen-lezen)</emph> af. Alleen-lezen bibliotheken zijn volledig functioneel, maar kunnen niet in de Basic-IDE gewijzigd worden." +msgstr "Wilt u de bibliotheek alleen als verwijzing invoegen, dan vinkt u het vakje <emph>Als verwijzing invoegen (alleen-lezen)</emph> af. Alleen-lezen bibliotheken zijn volledig functioneel, maar kunnen niet in de BASIC-IDE gewijzigd worden." #. Rrk55 #: 01030400.xhp @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "par_id3147005\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "Kies <emph>Extra - Macro's - Macro's beheren - %PRODUCTNAME Basic</emph> en klik op <emph>Beheren</emph>, of klik op het pictogram <emph>Module selecteren</emph> in de BASIC-IDE om het dialoogvenster <emph>Macro's beheren</emph> te openen." +msgstr "Kies <emph>Extra - Macro's - Macro's beheren - %PRODUCTNAME BASIC</emph> en klik op <emph>Beheren</emph>, of klik op het pictogram <emph>Module selecteren</emph> in de BASIC-IDE om het dialoogvenster <emph>Macro's beheren</emph> te openen." #. 6J4pG #: 01030400.xhp @@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt "" "par_id3150086\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "Kies <emph>Extra - Macro's - Macro's beheren - %PRODUCTNAME Basic</emph> en klik op <emph>Beheren</emph>, of klik op het pictogram <emph>Module selecteren</emph> in de BASIC-IDE om het dialoogvenster <emph>Macro's beheren</emph> te openen." +msgstr "Kies <emph>Extra - Macro's - Macro's beheren - %PRODUCTNAME BASIC</emph> en klik op <emph>Beheren</emph>, of klik op het pictogram <emph>Module selecteren</emph> in de BASIC-IDE om het dialoogvenster <emph>Macro's beheren</emph> te openen." #. A6h5y #: 01030400.xhp @@ -4136,7 +4136,7 @@ msgctxt "" "par_id3154537\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "Kies <emph>Extra - Macro's - Macro's beheren - %PRODUCTNAME Basic</emph> en klik op <emph>Beheren</emph>, of klik op het pictogram <emph>Module selecteren</emph> in de BASIC-IDE om het dialoogvenster <emph>Macro's beheren</emph> te openen." +msgstr "Kies <emph>Extra - Macro's - Macro's beheren - %PRODUCTNAME BASIC</emph> en klik op <emph>Beheren</emph>, of klik op het pictogram <emph>Module selecteren</emph> in de BASIC-IDE om het dialoogvenster <emph>Macro's beheren</emph> te openen." #. AZkde #: 01030400.xhp @@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt "" "par_id3159230\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "Kies <emph>Extra - Macro's - Macro's beheren - %PRODUCTNAME Basic</emph> en klik op <emph>Beheren</emph>, of klik op het pictogram <emph>Module selecteren</emph> in de BASIC-IDE om het dialoogvenster <emph>Macro's beheren</emph> te openen." +msgstr "Kies <emph>Extra - Macro's - Macro's beheren - %PRODUCTNAME BASIC</emph> en klik op <emph>Beheren</emph>, of klik op het pictogram <emph>Module selecteren</emph> in de BASIC-IDE om het dialoogvenster <emph>Macro's beheren</emph> te openen." #. L9iaA #: 01030400.xhp @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt "" "par_id3147547\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "Kies <emph>Extra - Macro's - Macro's beheren - %PRODUCTNAME Basic</emph> en klik op <emph>Beheren</emph>, of klik op het pictogram <emph>Module selecteren</emph> in de BASIC-IDE om het dialoogvenster <emph>Macro's beheren</emph> te openen." +msgstr "Kies <emph>Extra - Macro's - Macro's beheren - %PRODUCTNAME BASIC</emph> en klik op <emph>Beheren</emph>, of klik op het pictogram <emph>Module selecteren</emph> in de BASIC-IDE om het dialoogvenster <emph>Macro's beheren</emph> te openen." #. DUoVN #: 01030400.xhp @@ -4298,7 +4298,7 @@ msgctxt "" "par_id3149319\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "Kies <emph>Extra - Macro's - Macro's beheren - %PRODUCTNAME Basic</emph> en klik op <emph>Beheren</emph>, of klik op het pictogram <emph>Module selecteren</emph> in de BASIC-IDE om het dialoogvenster <emph>Macro's beheren</emph> te openen." +msgstr "Kies <emph>Extra - Macro's - Macro's beheren - %PRODUCTNAME BASIC</emph> en klik op <emph>Beheren</emph>, of klik op het pictogram <emph>Module selecteren</emph> in de BASIC-IDE om het dialoogvenster <emph>Macro's beheren</emph> te openen." #. njHkZ #: 01030400.xhp @@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt "" "par_id3149379\n" "help.text" msgid "Start Application" -msgstr "" +msgstr "Toepassing starten" #. otwcA #: 01040000.xhp @@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt "" "par_id3146914\n" "help.text" msgid "Close Application" -msgstr "" +msgstr "Toepassing sluiten" #. iwsSq #: 01040000.xhp @@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt "" "par_id151599831705811\n" "help.text" msgid "Document created" -msgstr "" +msgstr "Document gemaakt" #. KAZDF #: 01040000.xhp @@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt "" "par_id501599831822339\n" "help.text" msgid "...New document created with <emph>File - New</emph> or with the <emph>New</emph> icon. Note that this event also fires when Basic IDE opens." -msgstr "" +msgstr "...Nieuw document gemaakt met <emph>Bestand- Nieuw</emph> of met het pictogram <emph>Nieuw</emph>. Merk op dat deze gebeurtenis ook plaats vindt als BASIC IDE opent." #. HBjid #: 01040000.xhp @@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt "" "par_id3145150\n" "help.text" msgid "New Document" -msgstr "" +msgstr "Nieuw document" #. fkuXY #: 01040000.xhp @@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt "" "par_id161599836960401\n" "help.text" msgid "Document loading finished" -msgstr "" +msgstr "Document laden is klaar" #. jCGwP #: 01040000.xhp @@ -4469,7 +4469,7 @@ msgctxt "" "par_id721599836993145\n" "help.text" msgid "...before a document is opened with <emph>File - Open</emph> or with the <emph>Open</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "...voordat een document is geopend met <emph>Bestand - Openen</emph> of met het pictogram <emph>Openen</emph>." #. F352r #: 01040000.xhp @@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt "" "par_id3159171\n" "help.text" msgid "Document is going to be closed" -msgstr "" +msgstr "Document wordt gesloten" #. CvPgm #: 01040000.xhp @@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt "" "par_id391600157320922\n" "help.text" msgid "-no UI-" -msgstr "" +msgstr "-geen UI-" #. F46jE #: 01040000.xhp @@ -4541,7 +4541,7 @@ msgctxt "" "par_id981599837681979\n" "help.text" msgid "View created" -msgstr "" +msgstr "Weergave gemaakt" #. 77CWX #: 01040000.xhp @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt "" "par_id281599838210270\n" "help.text" msgid "Document is displayed. Note that this event also happens when a document is duplicated." -msgstr "" +msgstr "Document wordt weergegeven. Merk op dat deze gebeurtenis ook plaatsvindt wanneer een document wordt gedupliceerd." #. CDwGy #: 01040000.xhp @@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt "" "par_id511599837683562\n" "help.text" msgid "View is going to be closed" -msgstr "" +msgstr "Weergave wordt gesloten" #. EtV6o #: 01040000.xhp @@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt "" "par_id331599838046012\n" "help.text" msgid "Document layout is getting removed." -msgstr "" +msgstr "De documentlay-out wordt verwijderd." #. 7FemV #: 01040000.xhp @@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt "" "par_id951599837684882\n" "help.text" msgid "View closed" -msgstr "" +msgstr "Weergave gesloten" #. qGdPR #: 01040000.xhp @@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt "" "par_id51599837816122\n" "help.text" msgid "Document layout is cleared prior to the document closure." -msgstr "" +msgstr "De documentlay-out wordt gewist voordat het document wordt gesloten." #. eovzZ #: 01040000.xhp @@ -4667,7 +4667,7 @@ msgctxt "" "par_id161599838976700\n" "help.text" msgid "Saving of document failed" -msgstr "" +msgstr "Opslaan van document is mislukt" #. FnDEp #: 01040000.xhp @@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt "" "par_id391599838979652\n" "help.text" msgid "Document could not be saved." -msgstr "" +msgstr "Document kon niet worden opgeslagen." #. VUPBD #: 01040000.xhp @@ -4721,7 +4721,7 @@ msgctxt "" "par_id561599839702598\n" "help.text" msgid "'Save As' has failed" -msgstr "" +msgstr "'Opslaan als' is mislukt" #. FGnZt #: 01040000.xhp @@ -4730,7 +4730,7 @@ msgctxt "" "par_id951599840240048\n" "help.text" msgid "Document could not be saved." -msgstr "" +msgstr "Document kon niet worden opgeslagen." #. 9PEDi #: 01040000.xhp @@ -4739,7 +4739,7 @@ msgctxt "" "par_id851599839190548\n" "help.text" msgid "-no UI-" -msgstr "" +msgstr "-geen UI-" #. FsrLe #: 01040000.xhp @@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt "" "par_id961599839198859\n" "help.text" msgid "When the document disk location has changed, for example after a <emph>File - Save As...</emph> action." -msgstr "" +msgstr "Wanneer de locatie van de documentschijf is gewijzigd, bijvoorbeeld na een actie <emph>Bestand - Opslaan als ...</emph>." #. n5TCf #: 01040000.xhp @@ -4757,7 +4757,7 @@ msgctxt "" "par_id501600150804809\n" "help.text" msgid "Storing or exporting copy of document" -msgstr "" +msgstr "Kopie van document opslaan of exporteren" #. wP2PH #: 01040000.xhp @@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt "" "par_id471610080505705\n" "help.text" msgid "...before a document is saved with <menuitem>File - Save a Copy</menuitem>, <menuitem>File - Export</menuitem>, <menuitem>File - Export as PDF</menuitem> or the <menuitem>Save</menuitem> icons." -msgstr "" +msgstr "...voordat een document is opgeslagen met <menuitem>Bestand - Kopie opslaan</menuitem>, <menuitem>Bestand - Exporteren</menuitem>, <menuitem>Bestand - Exporteren als PDF</menuitem> of het pictogram <menuitem>Opslaan</menuitem>." #. ECboz #: 01040000.xhp @@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt "" "par_id502600180504809\n" "help.text" msgid "Document copy has been created" -msgstr "" +msgstr "De kopie van het document is gemaakt" #. gF2u2 #: 01040000.xhp @@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt "" "par_id471601180505705\n" "help.text" msgid "...after a document is saved with <menuitem>File - Save a Copy</menuitem>, <menuitem>File - Export</menuitem>, <menuitem>File - Export as PDF</menuitem> or the <menuitem>Save</menuitem> icons." -msgstr "" +msgstr "...nadat een document is opgeslagen met <menuitem>Bestand - Kopie opslaan</menuitem>, <menuitem>Bestand - Exporteren</menuitem>, <menuitem>Bestand - Exporteren als PDF</menuitem> of met het pictogram <menuitem>Opslaan</menuitem>." #. uAeBw #: 01040000.xhp @@ -4793,7 +4793,7 @@ msgctxt "" "par_id501006180504809\n" "help.text" msgid "Creating of document copy failed" -msgstr "" +msgstr "Maken van documentkopie is mislukt" #. dFCuE #: 01040000.xhp @@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt "" "par_id471600081505705\n" "help.text" msgid "Document could not be copied or exported." -msgstr "" +msgstr "Document kon niet worden gekopieerd of geëxporteerd." #. qDSzB #: 01040000.xhp @@ -4811,7 +4811,7 @@ msgctxt "" "par_id501600180504809\n" "help.text" msgid "Print document" -msgstr "" +msgstr "Document afdrukken" #. kDap2 #: 01040000.xhp @@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt "" "par_id471600180505705\n" "help.text" msgid "...after the Print dialog is closed, but before the actual print process begins. This event occurs for each copy printed." -msgstr "" +msgstr "...nadat het dialoogvenster Afdrukken is gesloten, maar voordat het eigenlijke afdrukproces begint. Deze gebeurtenis treedt op voor elk afgedrukt exemplaar." #. KNASw #: 01040000.xhp @@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt "" "par_id371600180345993\n" "help.text" msgid "-no UI-" -msgstr "" +msgstr "-geen UI-" #. fNkWD #: 01040000.xhp @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "par_id851600180346872\n" "help.text" msgid "...after document security settings have changed." -msgstr "" +msgstr "... nadat de documentbeveiligingsinstellingen zijn gewijzigd." #. 5Cfig #: 01040000.xhp @@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt "" "par_id921600180238854\n" "help.text" msgid "'Modified' status was changed" -msgstr "" +msgstr "De status 'Gewijzigd' is gewijzigd" #. vVXPg #: 01040000.xhp @@ -4856,7 +4856,7 @@ msgctxt "" "par_id321600180239944\n" "help.text" msgid "Modified state of a document has changed." -msgstr "" +msgstr "De wijzigingsstatus van een document is gewijzigd." #. po5DD #: 01040000.xhp @@ -4865,7 +4865,7 @@ msgctxt "" "par_id741600180121445\n" "help.text" msgid "Document title changed" -msgstr "" +msgstr "Documenttitel gewijzigd" #. KjqSB #: 01040000.xhp @@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt "" "par_id801600180122852\n" "help.text" msgid "When the document title gets updated." -msgstr "" +msgstr "Wanneer de documenttitel wordt bijgewerkt." #. AkeoE #: 01040000.xhp @@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt "" "par_id641600180121445\n" "help.text" msgid "Loaded a sub component" -msgstr "" +msgstr "Een subcomponent geladen" #. Vq5NQ #: 01040000.xhp @@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt "" "par_id701600180122852\n" "help.text" msgid "...after a database form has been opened." -msgstr "" +msgstr "...nadat een databaseformulier is geopend." #. 7zuFb #: 01040000.xhp @@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt "" "par_id641700180131445\n" "help.text" msgid "Closed a sub component" -msgstr "" +msgstr "Een subcomponent gesloten" #. Gzmes #: 01040000.xhp @@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt "" "par_id701600290122852\n" "help.text" msgid "...after a database form has been closed." -msgstr "" +msgstr "...nadat een databaseformulier is gesloten." #. KHhEE #: 01040000.xhp @@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt "" "par_id421600097736759\n" "help.text" msgid "Printing of form letters started" -msgstr "" +msgstr "Het afdrukken van standaardbrieven begonnen" #. AAYeB #: 01040000.xhp @@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt "" "par_id411600097854273\n" "help.text" msgid "...before printing form letters using <emph>File - Print</emph> or <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph> menus." -msgstr "" +msgstr "...voordat u standaardbrieven afdrukt met de menu's <emph>Bestand - Afdrukken</emph> of <emph> Extra - Assistent standaardbrief</emph>." #. vDckq #: 01040000.xhp @@ -4937,7 +4937,7 @@ msgctxt "" "par_id41600097737991\n" "help.text" msgid "Printing of form letters finished" -msgstr "" +msgstr "Afdrukken van standaardbrieven voltooid" #. Wp5ff #: 01040000.xhp @@ -4946,7 +4946,7 @@ msgctxt "" "par_id451600097862282\n" "help.text" msgid "...after printing of form letters using <emph>File - Print</emph> or <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph> menus." -msgstr "" +msgstr "...na het afdrukken van standaardbrieven met de menu's <emph>Bestand - Afdrukken</emph> of <emph>Extra - Assistent standaardbrief</emph>." #. RpMCy #: 01040000.xhp @@ -4955,7 +4955,7 @@ msgctxt "" "par_id641600160655602\n" "help.text" msgid "Printing of form fields started" -msgstr "" +msgstr "Het afdrukken van formuliervelden is gestart" #. NDjvr #: 01040000.xhp @@ -4964,7 +4964,7 @@ msgctxt "" "par_id331600160656617\n" "help.text" msgid "...before printing form fields." -msgstr "" +msgstr "...voordat u formuliervelden afdrukt." #. pMuA3 #: 01040000.xhp @@ -4973,7 +4973,7 @@ msgctxt "" "par_id801600160725659\n" "help.text" msgid "Printing of form fields finished" -msgstr "" +msgstr "Het afdrukken van formuliervelden is voltooid" #. 7GYKZ #: 01040000.xhp @@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt "" "par_id961600160726645\n" "help.text" msgid "...after printing form fields." -msgstr "" +msgstr "...na het afdrukken van formuliervelden." #. esqcH #: 01040000.xhp @@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt "" "par_id3154627\n" "help.text" msgid "When the page count changes." -msgstr "" +msgstr "Wanneer het aantal pagina's verandert." #. XQXbJ #: 01040000.xhp @@ -5009,7 +5009,7 @@ msgctxt "" "par_id131600158369191\n" "help.text" msgid "Most events relate to documents, except <literal>OnStartApp</literal>, <literal>OnCloseApp</literal>, <literal>OnCreate</literal> and <literal>OnLoadFinished</literal> that occur at application level. <literal>OnSubComponentOpened</literal>, and <literal>OnSubComponentClosed</literal> events are fired by database's forms." -msgstr "" +msgstr "De meeste gebeurtenissen hebben betrekking op documenten, behalve <literal>OnStartApp</literal>, <literal>OnCloseApp</literal>, <literal>OnCreate</literal> en <literal>OnLoadFinished</literal> die plaatsvinden op applicatieniveau. <literal>OnSubComponentOpened</literal> en <literal>OnSubComponentClosed</literal>-gebeurtenissen worden geactiveerd door de formulieren van de database." #. e6gAF #: 01040000.xhp @@ -5018,7 +5018,7 @@ msgctxt "" "par_id321600158566782\n" "help.text" msgid "Writer documents are triggering those specific events: <literal>OnLayoutFinished</literal>, <literal>OnMailMerge</literal>, <literal>OnMailMergeFinished</literal>, <literal>OnFieldMerge</literal>, <literal>OnFieldMergeFinished</literal> and <literal>OnPageCountChanged</literal>." -msgstr "" +msgstr "Writer-documenten triggeren die specifieke gebeurtenissen: <literal>OnLayoutFinished</literal>, <literal>OnMailMerge</literal>, <literal>OnMailMergeFinished</literal>, <literal>OnFieldMerge</literal>, <literal>OnFieldMergeFinished</literal> en <literal>OnPageCountChanged</literal>." #. 7xyqi #: 01040000.xhp @@ -5144,7 +5144,7 @@ msgctxt "" "par_id341600162682135\n" "help.text" msgid "In addition to assigning macros to events, one can <link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitor events\">monitor events</link> triggered in %PRODUCTNAME documents." -msgstr "" +msgstr "Naast het toewijzen van macro's aan gebeurtenissen, kan men <link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitor events\">gebeurtenissen volgen</link> die geactiveerd zijn inv%PRODUCTNAME documenten." #. XcdRk #: 01050000.xhp @@ -5153,7 +5153,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic IDE" -msgstr "$[officename] Basic-IDE" +msgstr "$[officename] BASIC-IDE" #. 6zAS7 #: 01050000.xhp @@ -5162,7 +5162,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154422\n" "help.text" msgid "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic IDE\">$[officename] Basic IDE</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic-IDE\">$[officename] Basic-IDE</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic-IDE\">$[officename] BASIC-IDE</link></variable>" #. YTpwx #: 01050000.xhp @@ -5171,7 +5171,7 @@ msgctxt "" "par_id3153142\n" "help.text" msgid "This section describes the structure of the Basic IDE." -msgstr "In deze sectie wordt de structuur van de Basic-IDE beschreven." +msgstr "In deze sectie wordt de structuur van de BASIC-IDE beschreven." #. QFuVt #: 01050000.xhp @@ -5180,7 +5180,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Basic IDE where you can write and edit macros.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opent de Basic-IDE waarin u macro's kunt schrijven en bewerken.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opent de BASIC-IDE waarin u macro's kunt schrijven en bewerken.</ahelp>" #. 8Fzvm #: 01050000.xhp @@ -6908,7 +6908,7 @@ msgctxt "" "par_id9174779\n" "help.text" msgid "If Root displayed is set to FALSE, the root node of a model is no longer a valid node for the tree control and can't be used with any method of XTreeControl." -msgstr "" +msgstr "Als Root weergegeven is ingesteld op FALSE, is het rootknooppunt van een model niet langer een geldig knooppunt voor de boombesturing en kan deze niet worden gebruikt met enige methode van XTreeControl." #. KucrS #: 01170101.xhp @@ -8564,7 +8564,7 @@ msgctxt "" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "Outputs the specified strings or numeric expressions to the screen or to a sequential file." -msgstr "" +msgstr "Voert de opgegeven tekenreeksen of numerieke uitdrukkingen uit naar het scherm of naar een sequentieel bestand." #. xCJRj #: 03010103.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index 939b75ee0e1..ed4f1f7b1f6 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -3,19 +3,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-20 12:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:36+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared01/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542718767.000000\n" +#. arCRB #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt "" msgid "Macro" msgstr "Macro" +#. yo43H #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>macros; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>Basic IDE; macros</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>macro's; BASIC-IDE</bookmark_value><bookmark_value>BASIC-IDE; macro's</bookmark_value>" +#. YAAFo #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt "" msgid "Macro" msgstr "Macro" +#. Knnfd #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:ChooseMacro\">Opens the <emph>Macro</emph> dialog, where you can create, edit, organize, and run $[officename] Basic macros.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:ChooseMacro\">Opent het dialoogvenster <emph>Macro</emph> waarin u $[officename] BASIC-macro's kunt maken, bewerken, beheren en uitvoeren.</ahelp></variable>" +#. YFNsk #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt "" msgid "Macro name" msgstr "Macronaam" +#. oAFgs #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Geeft de naam van de geselecteerde macro weer. Als u een macro wilt maken of de naam ervan wilt wijzigen, voert u hier een naam in.</ahelp>" +#. bAnLi #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt "" msgid "Macro from / Save macro in" msgstr "Macro uit/Macro opslaan in" +#. VGm8h #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Geeft de bibliotheken en modules weer waarin u uw macro's kunt openen of opslaan. Wilt u een macro met een bepaald document opslaan, dan opent u het document en vervolgens dit dialoogvenster.</ahelp>" +#. DS2rV #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt "" msgid "Run / Save" msgstr "Uitvoeren/Opslaan" +#. FNpEE #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/ok\">Runs or saves the current macro.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/ok\">Voert de huidige macro uit, of slaat deze op.</ahelp>" +#. q8TCE #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt "" msgid "Assign" msgstr "Toewijzen" +#. oo9tG #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Opent het dialoogvenster Aanpassen, waar u de geselecteerde macro aan een menuopdracht, een werkbalk of een gebeurtenis kunt toewijzen.</ahelp>" +#. FPBtn #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt "" msgid "Edit" msgstr "Bewerken" +#. FRwKP #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro for editing.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Start de $[officename] Basic-editor en opent de geselecteerde macro voor bewerking.</ahelp>" +#. RbUsU #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt "" msgid "New/Delete" msgstr "Nieuw/Verwijderen" +#. 3eRrt #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Creates a new macro, or deletes the selected macro.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Maakt een nieuwe macro aan, of verwijdert de geselecteerde macro.</ahelp>" +#. XzjjH #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt "" msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <emph>New</emph>." msgstr "Selecteer de module \"Standard\" in de keuzelijst <emph>Macro uit</emph> en klik dan op <emph>Nieuw</emph> om een nieuwe macro te maken." +#. Bpdkd #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt "" msgid "To delete a macro, select it, and then click <emph>Delete</emph>." msgstr "Als u een macro wilt verwijderen, selecteert u deze en klikt u op <emph>Verwijderen</emph>." +#. caLtQ #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt "" msgid "Organizer" msgstr "Beheren" +#. upvjA #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Opent het dialoogvenster <emph>Macro's beheren</emph>, waarin u bestaande macromodules, -dialoogvensters en -bibliotheken kunt toevoegen, bewerken of verwijderen.</ahelp>" +#. Ps6dk #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt "" msgid "Module/Dialog" msgstr "Modules/Dialoogvensters" +#. 98PeZ #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Lists the existing macros and dialogs.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Toont de bestaande macro's en dialoogvensters.</ahelp>" +#. F4DZ9 #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt "" msgid "You can drag-and-drop a module or a dialog between libraries." msgstr "U kunt een module of dialoogvenster vanuit een bibliotheek slepen en neerzetten in een andere." +#. nrET3 #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt "" msgid "To copy a dialog or a module, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you drag-and-drop." msgstr "Houd de <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-toets ingedrukt terwijl u sleept en neerzet om een dialoogvenster of module te kopiëren." +#. JXD8N #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt "" msgid "Edit" msgstr "Bewerken" +#. 2fib2 #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Opent de geselecteerde macro of het geselecteerde dialoogvenster voor bewerking.</ahelp>" +#. ZkR28 #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt "" msgid "New" msgstr "Nieuw" +#. vhX73 #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Creates a new module.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Maakt een nieuwe module.</ahelp>" +#. ztEAp #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Creates a new dialog.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Maakt een nieuw dialoogvenster.</ahelp>" +#. 3hGbj #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt "" msgid "Libraries tab page" msgstr "Tabblad Bibliotheken" +#. moZ4B #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Lets you manage the macro libraries.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Hier kunt u de macrobibliotheken beheren.</ahelp>" +#. KFVdv #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt "" msgid "Location" msgstr "Locatie" +#. 7LWSS #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Select the location containing the macro libraries that you want to organize.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Selecteer de locatie die de macrobibliotheken bevat die u wilt beheren.</ahelp>" +#. hCRD2 #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt "" msgid "Library" msgstr "Bibliotheek" +#. rFEdG #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Lists the macro libraries in the chosen location.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Toont de macrobibliotheken in de gekozen locatie.</ahelp>" +#. aB2et #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt "" msgid "Edit" msgstr "Bewerken" +#. 9AugT #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Opent de $[officename] BASIC-editor zodat u de geselecteerde bibliotheek kunt wijzigen.</ahelp>" +#. tSCY9 #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt "" msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" +#. FBAaE #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Assigns or edits the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">password</link> for the selected library. \"Standard\" libraries cannot have a password.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Bewerkt of wijst het <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">wachtwoord</link> toe aan de geselecteerde bibliotheek. Bibliotheken \"Standard\" kunnen geen wachtwoord hebben.</ahelp>" +#. pGEKe #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt "" msgid "New" msgstr "Nieuw" +#. dwNDg #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Creates a new library.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Maakt een nieuwe bibliotheek.</ahelp>" +#. GsfAY #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Naam" +#. bfokw #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Enter a name for the new module, dialog, or library.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Voer een naam in voor de nieuwe module, dialoogvenster of bibliotheek.</ahelp>" +#. wHUF6 #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -368,14 +412,16 @@ msgctxt "" msgid "Append" msgstr "Toevoegen" +#. fE5qD #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3155126\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Zoek de $[officename] Basic-bibliotheek die u aan de huidige lijst wilt toevoegen en klik vervolgens op <emph>Openen</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Zoek de $[officename] BASIC-bibliotheek die u aan de huidige lijst wilt toevoegen en klik vervolgens op <emph>Openen</emph>.</ahelp>" +#. tBtMd #: 06130100.xhp msgctxt "" "06130100.xhp\n" @@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt "" msgid "Change Password" msgstr "Wachtwoord wijzigen" +#. PESmH #: 06130100.xhp msgctxt "" "06130100.xhp\n" @@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt "" msgid "Change Password" msgstr "Wachtwoord wijzigen" +#. 3tBDD #: 06130100.xhp msgctxt "" "06130100.xhp\n" @@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password." msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Beschermt de geselecteerde bibliotheek met een wachtwoord.</ahelp> U kunt een nieuw wachtwoord invoeren, of het huidige wachtwoord wijzigen." +#. iWG6y #: 06130100.xhp msgctxt "" "06130100.xhp\n" @@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt "" msgid "Old password" msgstr "Oud wachtwoord" +#. k6nT2 #: 06130100.xhp msgctxt "" "06130100.xhp\n" @@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt "" msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" +#. dfHfJ #: 06130100.xhp msgctxt "" "06130100.xhp\n" @@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Enter the current password for the selected library.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Voer het huidige wachtwoord voor de geselecteerde bibliotheek in.</ahelp>" +#. SNztA #: 06130100.xhp msgctxt "" "06130100.xhp\n" @@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt "" msgid "New password" msgstr "Nieuw wachtwoord" +#. HJt2y #: 06130100.xhp msgctxt "" "06130100.xhp\n" @@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt "" msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" +#. ArwCv #: 06130100.xhp msgctxt "" "06130100.xhp\n" @@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Enter a new password for the selected library.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Voer een nieuw wachtwoord voor de geselecteerde bibliotheek in.</ahelp>" +#. zVSGA #: 06130100.xhp msgctxt "" "06130100.xhp\n" @@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt "" msgid "Confirm" msgstr "Bevestigen" +#. bhiTx #: 06130100.xhp msgctxt "" "06130100.xhp\n" @@ -464,6 +520,7 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Repeat the new password for the selected library.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Voer het nieuwe wachtwoord voor de geselecteerde bibliotheek nogmaals in.</ahelp>" +#. UkFBg #: 06130500.xhp msgctxt "" "06130500.xhp\n" @@ -472,14 +529,16 @@ msgctxt "" msgid "Append libraries" msgstr "Bibliotheken toevoegen" +#. Su8Ye #: 06130500.xhp msgctxt "" "06130500.xhp\n" "bm_id3150502\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>libraries; adding</bookmark_value><bookmark_value>inserting;Basic libraries</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>bibliotheken; toevoegen</bookmark_value><bookmark_value>toevoegen;BASIC bibliotheken</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>bibliotheken; toevoegen</bookmark_value><bookmark_value>toevoegen;BASIC-bibliotheken</bookmark_value>" +#. oiuro #: 06130500.xhp msgctxt "" "06130500.xhp\n" @@ -488,14 +547,16 @@ msgctxt "" msgid "Append libraries" msgstr "Bibliotheken toevoegen" +#. NxEyN #: 06130500.xhp msgctxt "" "06130500.xhp\n" "par_id3154840\n" "help.text" msgid "Locate that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click <emph>Open</emph>." -msgstr "Zoek de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic-bibliotheek die u aan de huidige lijst wilt toevoegen, en klik dan op <emph>Openen</emph>." +msgstr "Zoek de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC-bibliotheek die u aan de huidige lijst wilt toevoegen, en klik dan op <emph>Openen</emph>." +#. oHdrZ #: 06130500.xhp msgctxt "" "06130500.xhp\n" @@ -504,6 +565,7 @@ msgctxt "" msgid "File name:" msgstr "Bestandsnaam:" +#. F59VP #: 06130500.xhp msgctxt "" "06130500.xhp\n" @@ -512,6 +574,7 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Enter a name or the path to the library that you want to append.</ahelp> You can also select a library from the list." msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Voer een naam in of het pad naar de bibliotheek die u wilt toevoegen.</ahelp> U kunt ook een bibliotheek in de lijst selecteren." +#. E4gQf #: 06130500.xhp msgctxt "" "06130500.xhp\n" @@ -520,6 +583,7 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Opties" +#. m2569 #: 06130500.xhp msgctxt "" "06130500.xhp\n" @@ -528,6 +592,7 @@ msgctxt "" msgid "Insert as reference (read-only)" msgstr "Als verwijzing invoegen (alleen-lezen)" +#. q3kaa #: 06130500.xhp msgctxt "" "06130500.xhp\n" @@ -536,6 +601,7 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Voegt de geselecteerde bibliotheek als een alleen-lezen bestand toe. Telkens wanneer u <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> start, wordt de bibliotheek opnieuw geladen.</ahelp>" +#. kuDaX #: 06130500.xhp msgctxt "" "06130500.xhp\n" @@ -544,6 +610,7 @@ msgctxt "" msgid "Replace existing libraries" msgstr "Bestaande bibliotheken vervangen" +#. iBdnG #: 06130500.xhp msgctxt "" "06130500.xhp\n" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index 61c28f166fa..1aa064609c8 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-17 14:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-24 10:16+0000\n" -"Last-Translator: vpanter <Leo.Moons@proximus.be>\n" -"Language-Team: Dutch <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared02/nl/>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:37+0000\n" +"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" +"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared02/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562869948.000000\n" #. 6Kkin @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">Opens the <emph>Objects</emph> pane, where you can view Basic objects.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">Opent het<emph>objecten</emph>venster, waar u Basic-objecten kunt bekijken.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">Opent het<emph>objecten</emph>venster, waar u BASIC-objecten kunt bekijken.</ahelp>" #. AVf2T #: 11090000.xhp @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_id3152363\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Calls an \"Open\" dialog to import a BASIC dialog file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Roept een dialoogvenster \"Openen\" op om een bestand voor een BASIC dialoogvenster te importeren.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Roept een dialoogvenster \"Openen\" op om een bestand voor een BASIC-dialoogvenster te importeren.</ahelp>" #. FbBoM #: 11180000.xhp @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "par_id3152363\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">In the dialog editor, this command calls a \"Save as\" dialog to export the current BASIC dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">In de bewerker voor dialoogvensters roept deze opdracht een dialoogvenster \"Opslaan als\" op om het huidige BASIC dialoogvenster te exporteren.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">In de bewerker voor dialoogvensters roept deze opdracht een dialoogvenster \"Opslaan als\" op om het huidige BASIC-dialoogvenster te exporteren.</ahelp>" #. 7DnCe #: 11190000.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index b77e29a203b..4fe7b350f5e 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-15 12:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:37+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" -"Language-Team: Dutch <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/nl/>\n" +"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared03/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548055268.000000\n" #. p9BFG @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "bm_id231529070133574\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BASIC ImportWizard library</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>BASIC bibliotheek Importassistent</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>BASIC-bibliotheek Importassistent</bookmark_value>" #. GFoap #: lib_importwiz.xhp @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "par_id1001593520257636\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\" name=\"Tools library\">Tools</link> Basic library" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\" name=\"Tools library\">Extra</link> Basic bibliotheek" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\" name=\"Tools library\">Extra</link> BASIC-bibliotheek" #. ZT5z9 #: lib_importwiz.xhp @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "par_id131593538122154\n" "help.text" msgid "This library is not used by %PRODUCTNAME Basic." -msgstr "Deze bibliotheek wordt niet gebruikt door %PRODUCTNAME Basic." +msgstr "Deze bibliotheek wordt niet gebruikt door %PRODUCTNAME BASIC." #. Qh7KM #: lib_script.xhp @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "par_id251593524531077\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\" name=\"Basic macro selector\">Basic macro selector</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\" name=\"Basic macro selector\">Basic macro-selector</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\" name=\"Basic macro selector\">BASIC macro-selector</link>" #. wJqFF #: lib_script.xhp @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "par_id441529064369519\n" "help.text" msgid "Functions and subroutines for debugging Basic macros." -msgstr "Functies en subroutines voor het debuggen van Basic macro's." +msgstr "Functies en subroutines voor het debuggen van BASIC-macro's." #. PJAq4 #: lib_tools.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id261558858921700\n" "help.text" msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp#show_dialog\" name=\"Opening a Dialog with Basic\">Opening a Dialog with Basic</link> for an example of LoadDialog function." -msgstr "Refer to <link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp#show_dialog\" name=\"Opening a Dialog with Basic\">Een dialoogvenster met Basic openen</link> voor een voorbeeld van de functie LoadDialog." +msgstr "Refer to <link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp#show_dialog\" name=\"Opening a Dialog with Basic\">Een dialoogvenster met BASIC openen</link> voor een voorbeeld van de functie LoadDialog." #. fVAXC #: lib_tools.xhp @@ -707,4 +707,4 @@ msgctxt "" "par_id131593538122154\n" "help.text" msgid "This library is not used by %PRODUCTNAME Basic." -msgstr "Deze bibliotheek wordt niet gebruikt door %PRODUCTNAME Basic." +msgstr "Deze bibliotheek wordt niet gebruikt door %PRODUCTNAME BASIC." diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 912ec912612..53fd2b634b2 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-06 10:36+0000\n" -"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-14 08:36+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc01/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565421340.000000\n" #. sZfWF @@ -67163,9 +67163,7 @@ msgctxt "" "bm_id2764278\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;regression analysis</bookmark_value><bookmark_value>regression analysis;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;regression analysis</bookmark_value>" -msgstr "" -"<bookmark_value>Analysis toolpak;regressie\n" -"</bookmark_value><bookmark_value>regressie;Analysis toolpak</bookmark_value><bookmark_value>Gegevensstatistieken;regressie</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Analysis toolpak;regressie</bookmark_value><bookmark_value>regressie;Analysis toolpak</bookmark_value><bookmark_value>Gegevensstatistieken;regressie</bookmark_value>" #. UPKr7 #: statistics_regression.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po index 7ab5eaf8a19..a2d4ca2dd01 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-21 16:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:36+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1551388763.000000\n" #. DBz3U @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148520\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Status Bar in $[officename] Basic Documents\">Status Bar in $[officename] Basic Documents</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Statusbalk in $[officename] Basic-documenten\">Statusbalk in $[officename] Basic-documenten</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Statusbalk in $[officename] Basic-documenten\">Statusbalk in $[officename] BASIC-documenten</link>" #. TMY8Z #: main0208.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 62a4d735691..f1717d3a53f 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-09 18:36+0000\n" -"Last-Translator: Henk van der Burg <h.vdburg@hccnet.nl>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-14 08:36+0000\n" +"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared01/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565254635.000000\n" #. 3u8hR @@ -35663,7 +35663,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; options</bookmark_value> <bookmark_value>replacement options</bookmark_value> <bookmark_value>words; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>abbreviation replacement</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>bold; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>underlining; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>spaces; ignoring double</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; using automatically</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; numbering automatically</bookmark_value> <bookmark_value>tables in text; creating automatically</bookmark_value> <bookmark_value>titles; formatting automatically</bookmark_value> <bookmark_value>empty paragraph removal</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; removing blank ones</bookmark_value> <bookmark_value>styles; replacing automatically</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined styles; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; replacing</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; joining</bookmark_value> <bookmark_value>joining; paragraphs</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>functie AutoCorrectie; opties</bookmark_value><bookmark_value>vervangingsopties</bookmark_value> <bookmark_value>woorden; automatisch vervangen</bookmark_value><bookmark_value>afkortingsvervanging</bookmark_value> <bookmark_value>hoofdletters; functie AutoCorrectie</bookmark_value> <bookmark_value>vet; functie AutoOpmaak</bookmark_value><bookmark_value>onderstrepen;functie AutoOpmaak</bookmark_value><bookmark_value>spaties; dubbele negeren</bookmark_value> <bookmark_value>nummering; automatisch gebruiken</bookmark_value><bookmark_value>alinea's; automatisch nummeren</bookmark_value><bookmark_value>tabellen in tekst; automatisch maken</bookmark_value><bookmark_value>titels; automatisch opmaken</bookmark_value> <bookmark_value>verwijderen van lege alinea's</bookmark_value> <bookmark_value>alinea's; verwijderen van lege</bookmark_value><bookmark_value>opmaakprofielen; automatisch vervangen</bookmark_value><bookmark_value>gebruikergedefinieerde opmaakprofielen; automatisch vervangen</bookmark_value> <bookmark_value>opsommingstekens; vervangen</bookmark_value> <bookmark_value>alinea's; samenvoegen</bookmark_value> <bookmark_value>samenvoegen; alinea's</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>functie AutoCorrectie; opties</bookmark_value><bookmark_value>vervangingsopties</bookmark_value> <bookmark_value>woorden; automatisch vervangen</bookmark_value><bookmark_value>afkortingsvervanging</bookmark_value> <bookmark_value>hoofdletters; functie AutoCorrectie</bookmark_value> <bookmark_value>vet; functie AutoOpmaak</bookmark_value><bookmark_value>onderstrepen;functie AutoOpmaak</bookmark_value><bookmark_value>spaties; dubbele verwijderen</bookmark_value> <bookmark_value>nummering; automatisch gebruiken</bookmark_value><bookmark_value>alinea's; automatisch nummeren</bookmark_value><bookmark_value>tabellen in tekst; automatisch maken</bookmark_value><bookmark_value>titels; automatisch opmaken</bookmark_value> <bookmark_value>verwijderen van lege alinea's</bookmark_value> <bookmark_value>alinea's; verwijderen van lege</bookmark_value><bookmark_value>opmaakprofielen; automatisch vervangen</bookmark_value><bookmark_value>gebruikergedefinieerde opmaakprofielen; automatisch vervangen</bookmark_value> <bookmark_value>opsommingstekens; vervangen</bookmark_value> <bookmark_value>alinea's; samenvoegen</bookmark_value> <bookmark_value>samenvoegen; alinea's</bookmark_value>" #. dwyc9 #: 06040100.xhp @@ -36014,7 +36014,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "Ignore double spaces" -msgstr "Dubbele spaties negeren" +msgstr "Dubbele spaties verwijderen" #. XJvHd #: 06040100.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 6dd8c5ed819..c6c04c16f5f 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-04 13:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:36+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" -"Language-Team: Dutch <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/nl/>\n" +"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared04/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1551598432.000000\n" #. GEuoc @@ -2654,7 +2654,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148996\n" "help.text" msgid "Shortcuts for creating Basic dialogs" -msgstr "Sneltoetsen voor het maken van Basic-dialoogvensters" +msgstr "Sneltoetsen voor het maken van BASIC-dialoogvensters" #. ua2GB #: 01020000.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 39e8eed459a..790d067b084 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-14 16:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 12:15+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedguide/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565254691.000000\n" #. iharT @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/guide/background.xhp\" name=\"Defining Graphics or Colors in the Background of Pages (Watermark)\">Defining Graphics or Colors in the Background of Pages (Watermark)</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/guide/background.xhp\" name=\"Defining Graphics or Colors in the Background of Pages (Watermark)\">Afbeeldingen of kleuren op de achtergrond van pagina's (watermerk) definiëren</link></variable>" #. Fa7Pn #: background.xhp @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "par_id3153878\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Kies <menuitem>Opmaak - Pagina-opmaakprofiel</menuitem>." #. DjYpm #: background.xhp @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "par_id3149581\n" "help.text" msgid "On the <emph>Area</emph> tab page, select a background color or a background graphic." -msgstr "" +msgstr "Op het tabblad <emph>Vlak</emph>, selecteer een achtergrondkleur of afbeelding." #. WCBmU #: background.xhp @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "par_id3156180\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>Area</emph> tab page</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background tab page\">tabblad <emph>Vlak</emph></link>" #. BDPLL #: background.xhp @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E0\n" "help.text" msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys." -msgstr "" +msgstr "Om een regeleinde in een cel van een werkblad in te voegen, drukt u op <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode>." #. y6vE4 #: breaking_lines.xhp @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "par_id0509200914160968\n" "help.text" msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for <literal>\\n</literal> as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula." -msgstr "" +msgstr "U kunt naar een teken voor een nieuwe regel zoeken in het dialoogvenster Zoeken en vervangen door te zoeken naar <literal>\\n</literal> als een reguliere expressie. U kunt de tekstfunctie CHAR(10) gebruiken om een teken voor een nieuwe regel in een tekstformule in te voegen." #. BsAfw #: breaking_lines.xhp @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F1\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Kies <menuitem>Opmaak - Cellen - Uitlijning</menuitem>." #. jjEEf #: breaking_lines.xhp @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "par_idN10707\n" "help.text" msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the <keycode>Enter</keycode> key." -msgstr "" +msgstr "Om een regeleinde in een tabelcel van een tekstdocument in te voegen, drukt u op de toets <keycode>Enter</keycode>." #. Gm3yj #: breaking_lines.xhp @@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605428591\n" "help.text" msgid "The <emph>Remote files</emph> dialog appears. Select the remote file server." -msgstr "" +msgstr "Het dialoogvenster <emph>Externe bestanden</emph> verschijnt. Selecteer de externe server." #. wQjzG #: cmis-remote-files.xhp @@ -6260,7 +6260,7 @@ msgctxt "" "par_id3153223\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query-ontwerp</link>" #. 2ArGc #: data_forms.xhp @@ -6818,7 +6818,7 @@ msgctxt "" "par_idN1065F\n" "help.text" msgid "You see the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">Query Design window</link>." -msgstr "" +msgstr "You see the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">venster Query-ontwerp</link>." #. xGFGr #: data_register.xhp @@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt "" "par_id3149481\n" "help.text" msgid "More information about wildcards and operators can be found in <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>." -msgstr "" +msgstr "Meer informatie over jokertekens en operators is te vinden in <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query-ontwerp</link>." #. cEDEo #: data_search2.xhp @@ -7610,7 +7610,7 @@ msgctxt "" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "Each field can only accept data corresponding to the specified field type. For example, it is not possible to enter text in a number field. Memo fields in dBASE III format are references to internally-managed text files which can hold up to 64 kB text." -msgstr "" +msgstr "Elk veld kan alleen gegevens accepteren die overeenkomen met het opgegeven veldtype. Het is bijvoorbeeld niet mogelijk om tekst in een cijferveld in te voeren. Memovelden in dBASE III-indeling zijn verwijzingen naar intern beheerde tekstbestanden die maximaal 64 kB tekst kunnen bevatten." #. oApsQ #: data_tabledefine.xhp @@ -7700,7 +7700,7 @@ msgctxt "" "par_idN10617\n" "help.text" msgid "Data is stored in tables. As an example, your system address book that you use for your email addresses is a table of the address book database. Each address is a data record, presented as a row in that table. The data records consist of data fields, for example the first and the last name fields and the email field." -msgstr "" +msgstr "Gegevens worden opgeslagen in tabellen. Het adresboek van uw systeem dat u gebruikt voor uw e-mailadressen, is bijvoorbeeld een tabel uit de adresboekdatabase. Elk adres is een gegevensrecord, weergegeven als een rij in die tabel. De datarecords bestaan uit datavelden, bijvoorbeeld de voornaam- en achternaamvelden en het e-mailveld." #. No5nx #: data_tables.xhp @@ -7844,7 +7844,7 @@ msgctxt "" "par_idN10795\n" "help.text" msgid "You see the View Design window, which is almost the same as the <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\">Query Design window</link>." -msgstr "" +msgstr "U ziet het venster Ontwerpweergave, dat bijna hetzelfde is als het venster <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\">Query-ontwerp</link>." #. bTx8G #: data_view.xhp @@ -8033,7 +8033,7 @@ msgctxt "" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Create new form document\">Create new form document</link>, <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"edit form functions\">edit form controls</link>, <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Create new form document\">Maak een nieuw formulierdocument</link>, <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"edit form functions\">bewerk formulierbesturingselementen</link>, <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Assistent formulier</link>" #. sD4GB #: database_main.xhp @@ -8069,7 +8069,7 @@ msgctxt "" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/02000000.xhp\" name=\"Create new query or table view, edit query structure\">Create new query or table view, edit query structure</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/02000000.xhp\" name=\"Create new query or table view, edit query structure\">Maak een nieuwe query of tabelweergave, bewerk de querystructuur</link>" #. A3f6p #: database_main.xhp @@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt "" "par_id7953123\n" "help.text" msgid "Example: Think about someone who wants to camouflage his identity to be a sender from your bank. He can easily get a certificate using a false name, then send you any signed email pretending he is working for your bank. You will get that email, and the email or the document within has the \"valid signed\" icon." -msgstr "" +msgstr "Voorbeeld: denk aan iemand die zijn identiteit wil camoufleren als afzender van uw bank. Hij kan gemakkelijk een certificaat krijgen met een valse naam en u vervolgens een ondertekende e-mail sturen waarin hij doet alsof hij voor uw bank werkt. U krijgt die e-mail en de e-mail of het document erin heeft het pictogram \"geldig ondertekend\"." #. DGz9C #: digital_signatures.xhp @@ -10283,7 +10283,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153561\n" "help.text" msgid "To make a button visible on a toolbar" -msgstr "" +msgstr "Om een pictogram zichtbaar te maken op een werkbalk" #. c3Nvo #: edit_symbolbar.xhp @@ -10292,7 +10292,7 @@ msgctxt "" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "Open the context menu of the toolbar (right click) and choose <menuitem>Visible Buttons</menuitem> and then select the button you want to display." -msgstr "" +msgstr "Open het contextmenu van de werkbalk (klik met rechts) en kies <menuitem>Zichtbare pictogrammen</menuitem> en selecteer vervolgens het pictogram dat u wilt weergeven." #. AdQVC #: edit_symbolbar.xhp @@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151384\n" "help.text" msgid "To add a button to a toolbar" -msgstr "" +msgstr "Om een pictogram aan een werkbalk toe te voegen" #. NAZNp #: edit_symbolbar.xhp @@ -10319,7 +10319,7 @@ msgctxt "" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - Customize</menuitem>, and click on the <emph>Toolbars</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Kies <menuitem>Extra - Aanpassen</menuitem> en klik op het tabblad <emph>Werkbalken</emph>." #. p5667 #: edit_symbolbar.xhp @@ -10328,7 +10328,7 @@ msgctxt "" "par_id3154071\n" "help.text" msgid "In the <emph>Target</emph> box, select the toolbar you want to change." -msgstr "" +msgstr "Selecteer in het vak <emph>Doel</emph> de werkbalk die u wilt wijzigen." #. aABvW #: edit_symbolbar.xhp @@ -10337,7 +10337,7 @@ msgctxt "" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "Select the command to be added in the <emph>Available Commands</emph> box. (Use the <emph>Category</emph> and/or <emph>Search</emph> boxes to restrict possibilities.)" -msgstr "" +msgstr "Selecteer de opdracht die moet worden toegevoegd in het vak <emph>Beschikbare opdrachten</emph>. (Gebruik de vakken <emph>Categorie</emph> en/of <emph>Zoeken</emph> om de mogelijkheden te beperken.)" #. W6XK5 #: edit_symbolbar.xhp @@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt "" "par_id611603924436655\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Right Arrow</emph> icon to add the selected command." -msgstr "" +msgstr "Klik op het pictogram <emph>Pijl naar rechts</emph> om de geselecteerde opdracht toe te voegen." #. E4p3Y #: edit_symbolbar.xhp @@ -10355,7 +10355,7 @@ msgctxt "" "par_id611603924900693\n" "help.text" msgid "The check box in the <emph>Assigned Commands</emph> list controls whether the command is visible on the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Het selectievakje in de lijst <emph>Toegewezen opdrachten</emph> bepaalt of de opdracht zichtbaar is op de werkbalk." #. HcHB7 #: edit_symbolbar.xhp @@ -10364,7 +10364,7 @@ msgctxt "" "par_id3152922\n" "help.text" msgid "You can rearrange the <emph>Assigned Commands</emph> list by selecting a command name and clicking <emph>Move Up</emph> and <emph>Move Down</emph>." -msgstr "" +msgstr "U kunt de lijst <emph>Toegewezen opdrachten</emph> opnieuw rangschikken door een opdrachtnaam te selecteren en op <emph>Naar boven</emph> of <emph>Omlaag</emph> te klikken." #. VgXfX #: edit_symbolbar.xhp @@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sending Documents as Email" -msgstr "" +msgstr "Document als e-mail verzenden" #. noFBE #: email.xhp @@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153345\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>documents; sending as email</bookmark_value><bookmark_value>sending; documents as email</bookmark_value><bookmark_value>email attachments</bookmark_value><bookmark_value>files; sending as email</bookmark_value><bookmark_value>text documents;sending as email</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; sending as email</bookmark_value><bookmark_value>drawings; sending as email</bookmark_value><bookmark_value>presentations; sending as email</bookmark_value><bookmark_value>attachments in emails</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>documenten; verzenden als e-mail</bookmark_value><bookmark_value>verzenden ; documenten als e-mail</bookmark_value><bookmark_value>e-mail bijlages</bookmark_value><bookmark_value>bestanden; verzenden als e-mail</bookmark_value><bookmark_value>tekstdocumenten;verzenden als e-mail</bookmark_value><bookmark_value>werkbladen; verzenden als e-mail</bookmark_value><bookmark_value>tekeningen; verzenden als e-mail</bookmark_value><bookmark_value>presentaties; verzenden als e-mail</bookmark_value><bookmark_value>bijlages in e-mails</bookmark_value>" #. CU2Ym #: email.xhp @@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Sending Documents as Email\">Sending Documents as Email</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Sending Documents as Email\">Documenten verzenden als e-mail</link></variable>" #. Z3E7r #: email.xhp @@ -10409,7 +10409,7 @@ msgctxt "" "par_id3154897\n" "help.text" msgid "Working in $[officename], you can send the current document as an email attachment." -msgstr "" +msgstr "Werkende in $[officename], kunt u het huidige document als een e-mailbijlage verzenden." #. 8jsBd #: email.xhp @@ -10436,7 +10436,7 @@ msgctxt "" "par_id3150986\n" "help.text" msgid "In your email program, enter the recipient, subject and any text you want to add, then send the email." -msgstr "" +msgstr "Voer in uw e-mailprogramma de ontvanger, het onderwerp en eventuele tekst in die u wilt toevoegen en verzend vervolgens de e-mail." #. XdVXq #: email.xhp @@ -10553,7 +10553,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "What Data are Sent?" -msgstr "" +msgstr "Welke gegevens worden verzonden?" #. CHASG #: error_report.xhp @@ -11372,7 +11372,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068B\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fontwork01\">You can use Fontwork to create graphical text art objects.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fontwork01\">U kunt Fontwork gebruiken om grafische tekstkunstobjecten te maken.</variable>" #. xA3KE #: fontwork.xhp @@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B2\n" "help.text" msgid "Right-click the button and choose <menuitem>Control Properties</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Klik met rechts op de knop en kies <menuitem>Eigenschappen besturingselement</menuitem>." #. Atf22 #: formfields.xhp @@ -11732,7 +11732,7 @@ msgctxt "" "par_idN10828\n" "help.text" msgid "Right-click the button and choose <menuitem>Form Properties</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Klik met rechts op de knop en kies <menuitem>Formulier-eigenschappen</menuitem>." #. kGATC #: formfields.xhp @@ -12263,7 +12263,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145071\n" "help.text" msgid "Changing the text of a hyperlink" -msgstr "" +msgstr "De tekst van een hyperlink wijzigen" #. cyGqJ #: hyperlink_edit.xhp @@ -12281,7 +12281,7 @@ msgctxt "" "par_id2690511\n" "help.text" msgid "If you leave the hyperlink by positioning the cursor elsewhere, only the visible text changes." -msgstr "" +msgstr "Als u de hyperlink verlaat door de cursor ergens anders te plaatsen, verandert alleen de zichtbare tekst." #. bU4xF #: hyperlink_edit.xhp @@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158432\n" "help.text" msgid "Changing the URL of a hyperlink" -msgstr "" +msgstr "De URL van een hyperlink wijzigen" #. jCEKw #: hyperlink_edit.xhp @@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148686\n" "help.text" msgid "Changing the attribute of all hyperlinks" -msgstr "" +msgstr "Het kenmerk van alle hyperlinks wijzigen" #. MwCds #: hyperlink_edit.xhp @@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147530\n" "help.text" msgid "Editing a hyperlink button" -msgstr "" +msgstr "Een hyperlinkknop bewerken" #. rCCJN #: hyperlink_edit.xhp @@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt "" "par_id901565307899796\n" "help.text" msgid "Hyperlink buttons must be edited in Form design mode." -msgstr "" +msgstr "Hyperlinkknoppen moeten worden bewerkt in de formulier-ontwerpmodus." #. ZiK7F #: hyperlink_edit.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index a0de4ea7f74..55da5384143 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-10 19:36+0000\n" -"Last-Translator: Henk van der Burg <h.vdburg@hccnet.nl>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:36+0000\n" +"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedoptionen/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565254535.000000\n" #. PzSYs @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150715\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>HTML;fonts for source display</bookmark_value><bookmark_value>Basic; fonts for source display</bookmark_value><bookmark_value>fonts;for HTML and Basic</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>HTML;lettertypen voor bronweergave</bookmark_value><bookmark_value>Basic; lettertypen voor bronweergave</bookmark_value><bookmark_value>lettertypen;voor HTML en Basic</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>HTML;lettertypen voor bronweergave</bookmark_value><bookmark_value>BASIC; lettertypen voor bronweergave</bookmark_value><bookmark_value>lettertypen;voor HTML en BASIC</bookmark_value>" #. Nav2y #: 01010700.xhp @@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150715\n" "help.text" msgid "Font settings for HTML and Basic sources" -msgstr "Lettertype-instellingen voor HTML- en Basic-broncode" +msgstr "Lettertype-instellingen voor HTML- en BASIC-broncode" #. 9MGGF #: 01010700.xhp @@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt "" "par_id3153950\n" "help.text" msgid "Select the font and font size for the display of HTML and Basic source code." -msgstr "Selecteer het lettertype en de tekengrootte voor de weergave van HTML- en Basic-broncode." +msgstr "Selecteer het lettertype en de tekengrootte voor de weergave van HTML- en BASIC-broncode." #. Eg7YA #: 01010700.xhp @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt "" "par_id3146990\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontname\">Select the font for the display of HTML and Basic source code.</ahelp> Select <emph>Automatic</emph> to detect a suitable font automatically." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontname\">Selecteer het lettertype voor de weergave van HTML- en Basic-broncode.</ahelp> Selecteer <emph>Automatisch</emph> om automatisch een geschikt lettertype te detecteren." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontname\">Selecteer het lettertype voor de weergave van HTML- en BASIC-broncode.</ahelp> Selecteer <emph>Automatisch</emph> om automatisch een geschikt lettertype te detecteren." #. gFmPE #: 01010700.xhp @@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt "" "par_id3150323\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontheight\">Select a font size for the display of HTML and Basic source code.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontheight\">Selecteer een tekengrootte voor de weergave van HTML- en Basic-broncode.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontheight\">Selecteer een tekengrootte voor de weergave van HTML- en BASIC-broncode.</ahelp>" #. VFdDD #: 01010800.xhp @@ -5441,7 +5441,7 @@ msgctxt "" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasic\">Mark this check box to include the $[officename] Basic instructions when exporting to HTML format.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasic\">Markeer dit selectievakje om de $[officename] Basic-instructies mee te nemen bij het exporteren naar HTML-indeling.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasic\">Markeer dit selectievakje om de $[officename] BASIC-instructies mee te nemen bij het exporteren naar HTML-indeling.</ahelp>" #. uG4pF #: 01030500.xhp @@ -5468,7 +5468,7 @@ msgctxt "" "par_id3150420\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasicwarning\">If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that %PRODUCTNAME Basic macros will be lost.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasicwarning\">Als dit veld gemarkeerd is, wordt er bij het exporteren naar HTML een waarschuwing gegeven dat %PRODUCTNAME Basic-macro's verloren gaan.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasicwarning\">Als dit veld gemarkeerd is, wordt er bij het exporteren naar HTML een waarschuwing gegeven dat %PRODUCTNAME BASIC-macro's verloren gaan.</ahelp>" #. 5TZAD #: 01030500.xhp @@ -5585,7 +5585,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148563\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Asian)\">Basic Fonts (Asian)</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts(Asian)\">Basic Standaardlettertypen (Aziatisch)</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts(Asian)\">BASIC Standaardlettertypen (Aziatisch)</link>" #. GdUHr #: 01040000.xhp @@ -13271,7 +13271,7 @@ msgctxt "" "par_id3150443\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the general properties for loading and saving Microsoft Office documents with VBA (Visual Basic for Applications) code.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificeert de algemene eigenschappen voor het laden en opslaan van Microsoft Office-documenten met VBA-code (Visual Basic for Applications).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificeert de algemene eigenschappen voor het laden en opslaan van Microsoft Office-documenten met VBA-code (Visual BASIC for Applications).</ahelp>" #. vrGp9 #: 01130100.xhp @@ -13307,7 +13307,7 @@ msgctxt "" "par_id3159399\n" "help.text" msgid "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\".\">Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special $[officename] Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the $[officename] Basic IDE between <emph>Sub</emph> and <emph>End Sub</emph>.</ahelp> You can edit the code. When saving the document in $[officename] format, the Basic code is saved as well. When saving in another format, the Basic code from the $[officename] Basic IDE is not saved. </variable>" -msgstr "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\".\">Hiermee wordt de Basic-code van een Microsoft-document geladen en samen met het document als een speciale $[officename] Basic-module opgeslagen. De uitgeschakelde Microsoft Basic-code is zichtbaar in de $[officename] Basic-IDE tussen <emph>Sub</emph> en <emph>End Sub</emph>.</ahelp> U kunt de code bewerken. Bij het opslaan van het document in $[officename]-indeling wordt de Basic-code ook opgeslagen. Bij het opslaan in een andere indeling wordt de Basic-code van de $[officename] Basic-IDE niet opgeslagen.</variable>" +msgstr "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\".\">Hiermee wordt de BASIC-code van een Microsoft-document geladen en samen met het document als een speciale $[officename] Basic-module opgeslagen. De uitgeschakelde Microsoft BASIC-code is zichtbaar in de $[officename] BASIC-IDE tussen <emph>Sub</emph> en <emph>End Sub</emph>.</ahelp> U kunt de code bewerken. Bij het opslaan van het document in $[officename]-indeling wordt de BASIC-code ook opgeslagen. Bij het opslaan in een andere indeling wordt de BASIC-code van de $[officename] BASIC-IDE niet opgeslagen.</variable>" #. r8Sve #: 01130100.xhp @@ -13325,7 +13325,7 @@ msgctxt "" "par_id0523200811475733\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The VBA (Visual Basic for Applications) code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">De VBA-code (Visual Basic for Applications) zal worden geladen, gereed om te worden uitgevoerd. Indien dit keuzevak niet is gemarkeerd, zal de VBA-code als opmerkingen worden weergegeven zodat die wel kan worden bekeken, maar niet zal kunnen worden uitgevoerd.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">De VBA-code (Visual BASIC for Applications) zal worden geladen, gereed om te worden uitgevoerd. Indien dit keuzevak niet is gemarkeerd, zal de VBA-code als opmerkingen worden weergegeven zodat die wel kan worden bekeken, maar niet zal kunnen worden uitgevoerd.</ahelp>" #. 6SjW7 #: 01130100.xhp @@ -13352,7 +13352,7 @@ msgctxt "" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in $[officename]. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Geeft aan dat de oorspronkelijke Microsoft Basic-code in het document in een speciaal intern geheugen bewaard wordt, zolang het document in $[officename] geladen is. Wanneer het document in Microsoft-indeling wordt opgeslagen, wordt de Microsoft Basic nogmaals met het document opgeslagen in onveranderde vorm.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Geeft aan dat de oorspronkelijke Microsoft BASIC-code in het document in een speciaal intern geheugen bewaard wordt, zolang het document in $[officename] geladen is. Wanneer het document in Microsoft-indeling wordt opgeslagen, wordt de Microsoft BASIC nogmaals met het document opgeslagen in onveranderde vorm.</ahelp>" #. ExbdF #: 01130100.xhp @@ -13361,7 +13361,7 @@ msgctxt "" "par_id3153088\n" "help.text" msgid "When saving in another format than Microsoft Format, the Microsoft Basic Code is not saved. For example, if the document contains Microsoft Basic Code and you save it in $[officename] format, you will be warned that the Microsoft Basic Code will not be saved." -msgstr "Wanneer er in een andere indeling dan de Microsoft-indeling wordt opgeslagen, wordt de Microsoft Basic-code niet opgeslagen. Als het document bijvoorbeeld Microsoft Basic-code bevat en u slaat het op in $[officename]-indeling, wordt u gewaarschuwd dat de Microsoft Basic-code niet wordt opgeslagen." +msgstr "Wanneer er in een andere indeling dan de Microsoft-indeling wordt opgeslagen, wordt de Microsoft BASIC-code niet opgeslagen. Als het document bijvoorbeeld Microsoft BASIC-code bevat en u slaat het op in $[officename]-indeling, wordt u gewaarschuwd dat de Microsoft BASIC-code niet wordt opgeslagen." #. YCZCR #: 01130100.xhp @@ -14936,7 +14936,7 @@ msgctxt "" "tit_BasicIDE\n" "help.text" msgid "Basic IDE" -msgstr "Basic IDE" +msgstr "BASIC IDE" #. EuTi5 #: BasicIDE.xhp @@ -14954,7 +14954,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/BasicIDE.xhp\">Basic IDE</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/BasicIDE.xhp\">BasicIDE</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/BasicIDE.xhp\">BASIC IDE</link>" #. seFDL #: BasicIDE.xhp @@ -14963,7 +14963,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Defines the settings for the Basic IDE (Integrated Development Environment) to help edit macros in Basic." -msgstr "Bepaalt de instellingen voor Basic IDE (Integrated Development Environment) om te helpen met het bewerken van macro's in Basic." +msgstr "Bepaalt de instellingen voor BASIC IDE (Integrated Development Environment) om te helpen met het bewerken van macro's in BASIC." #. QBELP #: BasicIDE.xhp @@ -14981,7 +14981,7 @@ msgctxt "" "par_id2607201514295746\n" "help.text" msgid "This feature helps the Basic programmer to complete the code, saves extensive typing and helps to reduce coding errors." -msgstr "Deze functie helpt de Basic-programmeur om de code te voltooien, bespaart veel typen en helpt fouten bij het coderen te verminderen." +msgstr "Deze functie helpt de BASIC-programmeur om de code te voltooien, bespaart veel typen en helpt fouten bij het coderen te verminderen." #. W2obx #: BasicIDE.xhp @@ -14999,7 +14999,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201509570245\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/codecomplete_enable\">Display methods of a Basic object.</ahelp> Code completion will display the methods of a Basic object, provided the object is a UNO extended type. Its does not work on a generic <item type=\"literal\">Object</item> or <item type=\"literal\">Variant</item> Basic types." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/codecomplete_enable\">Toon methoden van een Basic object.</ahelp> Code completion zal de methoden van een Basic object tonen, mits dat object een UNO extended type is. Het werkt niet voor een generiek <item type=\"literal\">Object</item> of <item type=\"literal\">Variant</item> Basic types." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/codecomplete_enable\">Toon methoden van een BASIC-object.</ahelp> Code completion zal de methoden van een BASIC-object tonen, mits dat object een UNO extended type is. Het werkt niet voor een generiek <item type=\"literal\">Object</item> of <item type=\"literal\">Variant</item> BASIC-types." #. sCyPU #: BasicIDE.xhp @@ -15053,7 +15053,7 @@ msgctxt "" "par_id250720150943346\n" "help.text" msgid "These are coding helpers for the Basic programmer." -msgstr "Dit is gecodeerde hulp voor de Basic-programmeur." +msgstr "Dit is gecodeerde hulp voor de BASIC-programmeur." #. uC9jf #: BasicIDE.xhp @@ -15071,7 +15071,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201509570353\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autocorrect\">Correct cases of Basic variables and keywords while typing.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will modify the typing of Basic statements and Basic variables of your code to improve coding style and readability. Modifications of the code are based on the program's variables declarations and on the %PRODUCTNAME Basic commands parsed." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autocorrect\">Verbetert, in de meeste gevallen, variabelen en trefwoorden in Basic, terwijl u typt.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE zal de instructies en variabelen van uw code in Basic wijzigen om de programmeerstijl en leesbaarheid te verbeteren. Wijzigingen aan de code zijn gebaseerd op de vooraf ingegeven van de programma variabelen en op de gekende %PRODUCTNAME Basic commando's." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autocorrect\">Verbetert, in de meeste gevallen, variabelen en trefwoorden in BASIC, terwijl u typt.</ahelp> %PRODUCTNAME BASIC IDE zal de instructies en variabelen van uw code in BASIC wijzigen om de programmeerstijl en leesbaarheid te verbeteren. Wijzigingen aan de code zijn gebaseerd op de vooraf ingegeven van de programma variabelen en op de gekende %PRODUCTNAME BASIC-commando's." #. 4C7QZ #: BasicIDE.xhp @@ -15098,7 +15098,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201516150461\n" "help.text" msgid "Basic keywords are also automatically corrected (the list of the keywords is grabbed out from the parser)." -msgstr "Basic trefwoorden worden ook automatisch verbeterd (de lijst van de trefwoorden kunnen in de parser gevonden worden)." +msgstr "BASIC trefwoorden worden ook automatisch verbeterd (de lijst van de trefwoorden kunnen in de parser gevonden worden)." #. EajNe #: BasicIDE.xhp @@ -15125,7 +15125,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201509433451\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_quotes\">Automatically close open quotes.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will add a closing quote each time you type an opening quote. Handy for inserting strings in the Basic code." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_quotes\">Automatisch sluiten van open aanhalingstekens.</ahelp> %PRODUCTNAME BasicIDE voegt een aanhalingsteken aan het eind toe als u begint met een aanhalingsteken. Handig voor het invoegen van tekenreeksen in de Basic-code." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_quotes\">Automatisch sluiten van open aanhalingstekens.</ahelp> %PRODUCTNAME BASIC IDE voegt een aanhalingsteken aan het eind toe als u begint met een aanhalingsteken. Handig voor het invoegen van tekenreeksen in de BASIC-code." #. Mxis7 #: BasicIDE.xhp @@ -15143,7 +15143,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201509433483\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_paren\">Automatically close open parenthesis.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will add a closing parenthesis “)” each time you type an opening parenthesis “(“." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_paren\">Automatisch sluiten van open haakjes.</ahelp> %PRODUCTNAME BasicIDE voegt een haakje \")\" aan het eind toe als u begint met een haakje \"(\"." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_paren\">Automatisch sluiten van open haakjes.</ahelp> %PRODUCTNAME BASIC IDE voegt een haakje \")\" aan het eind toe als u begint met een haakje \"(\"." #. Bjvcn #: BasicIDE.xhp @@ -15161,7 +15161,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201509433461\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_proc\">Automatically insert closing statements for procedures.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will add a statement <item type=\"literal\">End Sub</item> or <item type=\"literal\">End Function</item> after you type a <item type=\"literal\">Sub</item> or <item type=\"literal\">Function</item> statement and press <item type=\"keycode\">Enter</item>." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_proc\">Voegt automatisch instructie voor sluiten in procedures in.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE zal een instructie <item type=\"literal\">End Sub</item> of <item type=\"literal\">End Function</item> toevoegen nadat u een instructie <item type=\"literal\">Sub</item> of <item type=\"literal\">Function</item> heeft getypt en <item type=\"keycode\">Enter</item> heeft gedrukt." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_proc\">Voegt automatisch instructie voor sluiten in procedures in.</ahelp> %PRODUCTNAME BASIC IDE zal een instructie <item type=\"literal\">End Sub</item> of <item type=\"literal\">End Function</item> toevoegen nadat u een instructie <item type=\"literal\">Sub</item> of <item type=\"literal\">Function</item> heeft getypt en <item type=\"keycode\">Enter</item> heeft gedrukt." #. FK7sP #: BasicIDE.xhp @@ -15188,7 +15188,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201516150463\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/extendedtypes_enable\">Allow UNO object types as valid Basic types.</ahelp> This feature extend the Basic programming language standard types with the %PRODUCTNAME UNO types. This allows the programmer to define variables with the right UNO type and is necessary for the code completion feature." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/extendedtypes_enable\">Laat UNO object types als geldige Basic types toe.</ahelp> Deze functionaliteit breidt de standaard types van de Basic programmeertaal met de %PRODUCTNAME UNO types uit. Dit stelt de progammeur in de mogelijkheid om variabelen van het juiste UNO type te definiëren en is noodzakelijk voor de functie van het afsluiten van de code." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/extendedtypes_enable\">Laat UNO object types als geldige BASIC-types toe.</ahelp> Deze functionaliteit breidt de standaard types van de BASIC-programmeertaal met de %PRODUCTNAME UNO types uit. Dit stelt de programmeur in de mogelijkheid om variabelen van het juiste UNO type te definiëren en is noodzakelijk voor de functie van het afsluiten van de code." #. oHXGe #: BasicIDE.xhp @@ -15206,7 +15206,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201516150422\n" "help.text" msgid "The use of UNO Extended Types in Basic programs can restrain interoperability of the program when executed in other office suites." -msgstr "Het gebruik van UNO uitgebreide types in Basic programma's kan de interoperabiliteit van het programma beperken, wanneer gebruikt in andere kantoorprogramma's." +msgstr "Het gebruik van UNO uitgebreide types in BASIC-programma's kan de interoperabiliteit van het programma beperken, wanneer gebruikt in andere kantoorprogramma's." #. C6AZM #: BasicIDE.xhp @@ -15215,7 +15215,7 @@ msgctxt "" "par_id250720151836489\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\">Basic IDE</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\">BasicIDE</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\">BASIC IDE</link>" #. hp5MN #: detailedcalculation.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index d28db0e0814..627f00684a4 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-06 10:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:36+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriterguide/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564160469.000000\n" #. XAt2Y @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "par_id3155136\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>." -msgstr "Kies <emph>Extra - Macro's - Macro's beheren - %PRODUCTNAME Basic</emph>." +msgstr "Kies <emph>Extra - Macro's - Macro's beheren - %PRODUCTNAME BASIC</emph>." #. rmF3D #: autotext.xhp diff --git a/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 99a8b70b7b9..84392b16df9 100644 --- a/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-05 15:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:37+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565159640.000000\n" #. W5ukN @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "BASIC Dialog" -msgstr "BASIC dialoogvenster" +msgstr "Dialoogvenster BASIC" #. aMskS #: BasicIDECommands.xcu diff --git a/source/nl/uui/messages.po b/source/nl/uui/messages.po index 730041c58e2..8848ccc7847 100644 --- a/source/nl/uui/messages.po +++ b/source/nl/uui/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-17 07:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:37+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/uuimessages/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547709235.000000\n" #. DLY8p @@ -48,7 +48,7 @@ msgid "" "$(ARG1)\n" "which are too large to store in binary format. If you wish users that don't have access to the library password to be able to run macros in those module(s) you must split those modules into a number of smaller modules. Do you wish to continue to save/export this library?" msgstr "" -"U staat op het punt een met een wachtwoord beveiligde Basic-bibliotheek op te slaan/te exporteren met module(s) \n" +"U staat op het punt een met een wachtwoord beveiligde BASIC-bibliotheek op te slaan/te exporteren met module(s) \n" "$(ARG1)\n" "die te groot zijn om in binaire indeling op te slaan. Wilt u dat gebruikers die geen toegang tot het wachtwoord van de bibliotheek hebben, macro's in die module(s) kunnen uitvoeren, dan moet u die modules in een aantal kleinere modules opsplitsen. Wilt u verder gaan met het opslaan/exporteren van deze bibliotheek?" diff --git a/source/nn/cui/messages.po b/source/nn/cui/messages.po index 52c62ead9f9..4d86fa704fb 100644 --- a/source/nn/cui/messages.po +++ b/source/nn/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-06 19:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-19 17:37+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566134353.000000\n" #. GyY9M @@ -2056,31 +2056,31 @@ msgstr "Merk fargen som skal slettast" #: cui/inc/strings.hrc:394 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLBUTTON" msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Installer" #. 2GUFq #: cui/inc/strings.hrc:395 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLEDBUTTON" msgid "Installed" -msgstr "" +msgstr "Installert" #. TmK5f #: cui/inc/strings.hrc:396 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLING" msgid "Installing" -msgstr "" +msgstr "Installerar" #. izdAK #: cui/inc/strings.hrc:397 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_SEARCHING" msgid "Searching..." -msgstr "" +msgstr "Søkjer …" #. HYT6K #: cui/inc/strings.hrc:398 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_LOADING" msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Lastar inn …" #. 88Ect #: cui/inc/strings.hrc:399 @@ -2092,13 +2092,13 @@ msgstr "Utvidingar" #: cui/inc/strings.hrc:401 msgctxt "RID_SVXSTR_UI_APPLYALL" msgid "Apply to %MODULE" -msgstr "" +msgstr "Bruk på %MODULE" #. mpS3V #: cui/inc/tipoftheday.hrc:48 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME offers a variety of user interface options to make you feel at home" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME tilbyr mange ulike grensesnitt slik at du lettare kan finna eit du føler deg heime i." #. m8rYd #: cui/inc/tipoftheday.hrc:49 @@ -3401,7 +3401,7 @@ msgstr "Får du ikkje til å endra eller sletta ein brukardefinert cellestil? Ko #: cui/inc/tipoftheday.hrc:259 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You need to fill a series? Select the cell range and Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Series and choose between Linear, Growth, Date and AutoFill." -msgstr "" +msgstr "Skal du fylla ut ein serie? Merk celleområdet og bruk «Ark → Fyll celler → Seriar» og vel mellom lineær, vekst, dato eller autofyll." #. BiSJM #. local help missing @@ -3474,7 +3474,7 @@ msgstr "Treng du å laga nye XSLT- og XML-filter?" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:271 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Press Shift+F1 to see any available extended tooltips in dialog boxes, when \"Extended tips\" is not enabled in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ General." -msgstr "" +msgstr "Trykk på Shift + F1 for å sjå tilgjengelege utvida vertøytips i dialogvindauget når «Utvida tips» er slått av i «Verktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME → Generelt»." #. hsZPg #: cui/inc/tipoftheday.hrc:274 @@ -3492,13 +3492,13 @@ msgstr "Meir informasjon" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:276 msgctxt "STR_UNO_LINK" msgid "Run this action now..." -msgstr "" +msgstr "Utfør denne handlinga nå …" #. P6JME #: cui/inc/tipoftheday.hrc:277 msgctxt "STR_TITLE" msgid "Tip of the Day: %CURRENT/%TOTAL" -msgstr "" +msgstr "Dagens tips: %CURRENT/%TOTAL" #. C6Dsn #: cui/inc/tipoftheday.hrc:278 @@ -4279,7 +4279,7 @@ msgstr "Nettside" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:383 msgctxt "aboutdialog|releasenotes" msgid "Release Notes" -msgstr "" +msgstr "Utgjevingsnotat" #. 5TUrF #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:411 @@ -4439,10 +4439,9 @@ msgstr "Ta med _automatisk" #. 5B9tX #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:82 -#, fuzzy msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|autoabbrev" msgid "Automatically adds abbreviations or words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions. This feature only works if the Correct TWo INitial CApitals option or the Capitalize first letter of every sentence option are selected in the [T] column onOptions tab of this dialog." -msgstr "Legg automatisk til forkortingar eller ord som byrjar med to store bokstavar til lista over unntak. Denne funksjonen verkar berre dersom Rett opp to STore FOrbokstavar eller Stor bokstav først i alle setningar er merkte av for i [T]-spalta i fanaInnstillingar i dette dialogvindauget." +msgstr "Legg automatisk til forkortingar eller ord som byrjar med to store bokstavar til lista over unntak. Denne funksjonen verkar berre dersom «Rett opp to STore FOrbokstavar» eller «Stor bokstav først i alle setningar» er merkte av for i [T]-spalta i fanaInnstillingane i dette dialogvindauget." #. tpV8t #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:109 @@ -4488,10 +4487,9 @@ msgstr "_Ta med automatisk" #. 6fGTF #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:282 -#, fuzzy msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|autodouble" msgid "Automatically adds abbreviations or words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions. This feature only works if the Correct TWo INitial CApitals option or the Capitalize first letter of every sentence option are selected in the [T] column onOptions tab of this dialog." -msgstr "Legg automatisk til forkortingar eller ord som byrjar med to store bokstavar til lista over unntak. Denne funksjonen verkar berre dersom Rett opp to STore FOrbokstavar eller Stor bokstav først i alle setningar er merkte av for i [T]-spalta i fanaInnstillingar i dette dialogvindauget." +msgstr "Legg automatisk til forkortingar eller ord som byrjar med to store bokstavar til lista over unntak. Denne funksjonen verkar berre dersom «Rett opp to STore FOrbokstavar» eller «Stor bokstav først i alle setningar» er merkte av for i [T]-spalta i fana «Innstillingar» i dette dialogvindauget." #. AcEEf #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:309 @@ -4611,61 +4609,61 @@ msgstr "Rediger erstatningstabellen for automatisk retting eller erstatning av s #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:12 msgctxt "customanimationfragment|90" msgid "Active version only" -msgstr "" +msgstr "Berre aktiv versjon" #. 6ZZPG #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:25 msgctxt "bulletandposition|gallery" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "Sorter etter" #. LhkwF #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:34 msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly" msgid "Voting" -msgstr "" +msgstr "Gjennomgang" #. KsZpM #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:43 msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly" msgid "Downloads" -msgstr "" +msgstr "Nedlastingar" #. A4zUt #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:52 msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Merknadar" #. ncCYE #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:71 msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText" msgid "Detail view" -msgstr "" +msgstr "Detaljar" #. SoASj #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:82 msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText" msgid "Condensed list" -msgstr "" +msgstr "Forkorta liste" #. MdFgz #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:98 msgctxt "additionsdialog|AdditionsDialog" msgid "Additions" -msgstr "" +msgstr "Tilføyingar" #. wqAig #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:123 msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel" msgid "Progress Label" -msgstr "" +msgstr "Framdriftsetikett" #. PjJ55 #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:126 msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel" msgid "ProgressLabel" -msgstr "" +msgstr "Framdriftsetikett" #. SYKGE #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:127 @@ -4678,19 +4676,19 @@ msgstr "Denne etiketten viser framdrifta for operasjonen. Det kan vera meldingar #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:189 msgctxt "additionsdialog|searchEntry" msgid "searchEntry" -msgstr "" +msgstr "søkjeterm" #. iamTq #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:212 msgctxt "additionsdialog|buttonGear" msgid "Gear Menu" -msgstr "" +msgstr "Tannhjulsmeny" #. CbCbR #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:213 msgctxt "additionsdialog|buttonGear" msgid "Contains commands to modify settings of the additions list such as sorting type or view type." -msgstr "" +msgstr "Inneheld kommandoar for å endra innstillingane for tilleggslista, for eksempel sorteringstype eller visingstype." #. fUE2f #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:16 @@ -4702,7 +4700,7 @@ msgstr "Vis fleire utvidingar" #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:21 msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore" msgid "ButtonShowMore" -msgstr "" +msgstr "Vis-meir-knappen" #. i9AoG #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:22 @@ -4714,43 +4712,43 @@ msgstr "Denne knappen viser fleire utvidingar." #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:68 msgctxt "additionsEntry|votingLabel" msgid "Voting:" -msgstr "" +msgstr "Evaluering:" #. iMQas #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:88 msgctxt "additionsEntry|labelLicense" msgid "License:" -msgstr "" +msgstr "Lisens:" #. buPFe #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:106 msgctxt "additionsEntry|labelVersion" msgid "Required version:" -msgstr "" +msgstr "Kravd versjon:" #. cFsEL #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:124 msgctxt "additionsEntry|labelComments" msgid "Comments:" -msgstr "" +msgstr "Merknadar:" #. TkztG #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:142 msgctxt "additionsEntry|labelComments" msgid "Downloads:" -msgstr "" +msgstr "Nedlastingar:" #. JRe5b #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:356 msgctxt "additionsEntry|buttonInstall" msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Installer" #. VEbVr #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:370 msgctxt "additionsEntry|buttonWebsite" msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Nettside" #. BuMBh #: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:15 @@ -5632,7 +5630,7 @@ msgstr "_Brukardefinert:" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:98 msgctxt "borderpage|userdefft" msgid "Click edge or corner to cycle through three states: set, unchanged, remove." -msgstr "" +msgstr "Trykk på ein kant eller eit hjørne for å bla gjennom dei tre tilstandane sett, uendra, fjern" #. sRXeg #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:111 @@ -5734,7 +5732,7 @@ msgstr "_Avstand:" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:552 msgctxt "borderpage|distanceft" msgid "Width of shadow" -msgstr "" +msgstr "Breidda på skuggen" #. gEF6E #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:578 @@ -5776,7 +5774,7 @@ msgstr "Orddeling" #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:96 msgctxt "beforebreak" msgid "Sets the minimum number of characters of the word to be hyphenated that must remain at the end of the line." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn det minste talet på teikn som må vera igjen på slutten av ei linje for at eit ord skal verta delt med bindestrek." #. 8Fp43 #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:107 @@ -5788,7 +5786,7 @@ msgstr "Teikn før skift" #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:141 msgctxt "afterbreak" msgid "Specifies the minimum number of characters of a hyphenated word required at the next line." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn det minste talet på teikn som krevst på den neste linja for at eit ord skal verta delt." #. p6cfZ #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:152 @@ -5800,7 +5798,7 @@ msgstr "Teikn etter skift" #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:186 msgctxt "wordlength" msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer kor mange teikn det minst må vera for at automatisk orddeling kan brukast." #. sAo4B #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:197 @@ -6472,7 +6470,7 @@ msgstr "Vel _NNS-sti …" #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:48 msgctxt "certdialog|extended_tip|add" msgid "Opens a file picker dialog to add a new Network Security Services Certificate directory to the list." -msgstr "" +msgstr "Opnar eit dialogvindauge der du kan leggja til ei ny mappe med «Network Security Services»-sertifikat" #. GFGjC #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:139 @@ -6514,7 +6512,7 @@ msgstr "Sertifikatsti" #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:284 msgctxt "certdialog|extended_tip|CertDialog" msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures." -msgstr "" +msgstr "Vel eller legg til den korrekte mappa med «Network Security Services»-sertifikata som skal brukast for digitale signaturar." #. xXVpD #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:247 @@ -7264,7 +7262,7 @@ msgstr "_Raud:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:310 msgctxt "extended tip | redRadiobutton" msgid "Sets the Red component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Blue components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Gjer at den raude komponenten kan endrast i den loddrette fargeglidebrytaren og den grøne og blå komponenten i den todimensjonale fargeveljaren. Tillatne verdiar er 0 til 255." #. TkTSB #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:321 @@ -7276,7 +7274,7 @@ msgstr "_Grøn:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:331 msgctxt "extended tip | greenRadiobutton" msgid "Sets the Green component modifiable on the vertical color slider, and the Red and Blue components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Gjer at den grøne komponenten kan endrast i den loddrette fargeglidebrytaren og den graude og blå komponenten i den todimensjonale fargeveljaren. Tillatne verdiar er 0 til 255." #. 5FGfv #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:342 @@ -7288,7 +7286,7 @@ msgstr "_Blå:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:352 msgctxt "extended tip | blueRadiobutton" msgid "Sets the Blue component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Red components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Gjer at den rblå komponenten kan endrast i den loddrette fargeglidebrytaren og den grøne og raude komponenten i den todimensjonale fargeveljaren. Tillatne verdiar er 0 til 255." #. c5MTh #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:371 @@ -7336,7 +7334,7 @@ msgstr "_Fargetone:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:508 msgctxt "extended tip | hueRadiobutton" msgid "Sets the Hue component modifiable on the vertical color slider, and the Saturation and Brightness components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in degrees from 0 to 359." -msgstr "" +msgstr "Gjer at fargetone-komponenten kan endrast i den loddrette fargeglidebrytaren og metning og lysstyrke i den todimensjonale fargeveljaren. Tillatne verdiar er 0 til 359." #. C4GE3 #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:519 @@ -7348,7 +7346,7 @@ msgstr "_Metting:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:529 msgctxt "extended tip | satRadiobutton" msgid "Sets the Saturation component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Brightness components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in percent (0 to 100)." -msgstr "" +msgstr "Gjer at metnings-komponenten kan endrast i den loddrette fargeglidebrytaren og fargetone- og lysstyrke-komponenten i den todimensjonale fargeveljaren. Tillatne verdiar er i prosent (0 til 100)." #. NXs9w #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:540 @@ -7360,7 +7358,7 @@ msgstr "_Lysstyrke:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:550 msgctxt "extended tip | brightRadiobutton" msgid "Sets the Brightness component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Saturation components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in percent (0 to 100)." -msgstr "" +msgstr "Gjer at lysstyrke-komponenten kan endrast i den loddrette fargeglidebrytaren og fargetone- og metning-komponenten i den todimensjonale fargeveljaren. Tillatne verdiar er i prosent (0 til 100)." #. BCvUX #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:569 @@ -8176,13 +8174,13 @@ msgstr "Rediger brukarordlista" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:94 msgctxt "book" msgid "Specifies the book to be edited." -msgstr "" +msgstr "Spesifiserer boka som skal redigerast." #. trTxg #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:109 msgctxt "lang" msgid "Assigns a new language to the current custom dictionary." -msgstr "" +msgstr "Tilordnar eit nytt språk til gjeldande tilpassa ordboka." #. PV8x9 #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:122 @@ -8200,13 +8198,13 @@ msgstr "_Språk:" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:184 msgctxt "replace" msgid "This input field is only available if you are editing an exception dictionary or a language-dependent custom dictionary. In exception dictionaries, the field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box. In language-dependent custom dictionaries, the field contains a known root word, as a model of affixation of the new word or its usage in compound words. For example, in a German custom dictionary, the new word “Litschi” (lychee) with the model word “Gummi” (gum) will result recognition of “Litschis” (lychees), “Litschibaum” (lychee tree), “Litschifrucht” (lychee fruit) etc." -msgstr "" +msgstr "Dette inndatafeltet er synleg berre når du redigerar ei unntakstordliste eller ei språkavhengig tilpassa ordbok. I unntaksordbøkene viser feltet alternative forslag til det gjeldande ordet i tekstboksen «Ord». I ei språkavhengig tilpassa ordliste, inneheld feltet eit kjend rot-ord som modell for tilføying av det nye ordet eller korleis det kan brukast i samansette ord. I ei tysk tilpassa ordliste vil for eksempel det nye ordet «Litchi» (frukttreet litchi) med modellordet «Gummi» (tyggegummi) finna igjen «Litschis» (lychees), «Litschibaum» (lichitre), «Litschifrucht» (lichifrukt) osv." #. 5EwBs #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:202 msgctxt "word" msgid "You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary." -msgstr "" +msgstr "Du kan skriva inn eit nytt ord for å taka det med i ordboka. I lista nedanfor ser du innhaldet i den nåverande tilpassa ordboka." #. WWwmQ #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:215 @@ -8230,7 +8228,7 @@ msgstr "_Ny(tt)" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:365 msgctxt "newreplace" msgid "Adds the word in the Word text field to your current custom dictionary. The word in the Suggestion field is also added when working with exception dictionaries." -msgstr "" +msgstr "Legg ordet i tekstfeltet «Ord» til i den gjeldande tilpassa ordboka. Ordet i forslagsfeltet vert også lagt til når du arbeidar med unntaksordbøker." #. K2Sst #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:377 @@ -8242,13 +8240,13 @@ msgstr "_Slett" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:384 msgctxt "delete" msgid "Removes the marked word from the current custom dictionary." -msgstr "" +msgstr "Fjernar det merkte ordet frå den gjeldande tilpassa ordboka." #. 35DN3 #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:419 msgctxt "EditDictionaryDialog" msgid "In the Edit Custom Dictionary dialog you have the option to enter new terms or edit existing entries." -msgstr "" +msgstr "I dialogvindauget for å redigera den tilpassa ordboka kan du leggja inn nye uttrykk eller redigera oppføringar som finst frå før." #. XEUyG #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:34 @@ -8272,7 +8270,7 @@ msgstr "Språk:" #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:167 msgctxt "language" msgid "Specifies the language of the module." -msgstr "" +msgstr "Spesifiser språket for modulen." #. 9zC9B #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:200 @@ -8284,7 +8282,7 @@ msgstr "Flytt opp" #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:207 msgctxt "up" msgid "Increases the priority of the module selected in the list box by one level." -msgstr "" +msgstr "Aukar prioriteringa til modulen som er merkt i listefeltet med eitt nivå." #. aGo9M #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:219 @@ -8296,7 +8294,7 @@ msgstr "Flytt ned" #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:226 msgctxt "down" msgid "Decreases the priority of the module selected in the list box by one level." -msgstr "" +msgstr "Minskar prioriteringa til modulen som er merkt i listefeltet med eitt nivå." #. Vr5kM #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:238 @@ -8308,13 +8306,13 @@ msgstr "Til_bake" #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:245 msgctxt "back" msgid "Click here to undo the current changes in the list box." -msgstr "" +msgstr "Trykk her for å angra dei gjeldande endringane i listefeltet." #. 4d4Pc #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:311 msgctxt "lingudicts" msgid "Specifies the language and the available spelling, hyphenation and Thesaurus sub-modules for the selected module." -msgstr "" +msgstr "Spesifiserer språket og dei tilgjengelege undermodulane for staving, bindestrek og synonymordbok for den valde modulen." #. ZF8AG #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:336 @@ -8332,7 +8330,7 @@ msgstr "Førehandsvis" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:85 msgctxt "effectspage|effectsft" msgid "Case:" -msgstr "Tilfelle:" +msgstr "Store/små bokstavar:" #. ce9M4 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:99 @@ -8362,13 +8360,13 @@ msgstr "små bokstavar" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:117 msgctxt "effectspage|liststore1" msgid "Capitalize Every Word" -msgstr "Bruk stor forbokstav i kvart ord" +msgstr "Bruk Stor Forbokstav I Kvart Ord" #. uuZUC #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:118 msgctxt "effectspage|liststore1" msgid "Small capitals" -msgstr "Kapitéler" +msgstr "Kapitel" #. 4quGL #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:122 @@ -9304,7 +9302,7 @@ msgstr "Bakgrunn" #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:329 msgctxt "formatcellsdialog|shadow" msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "Skugge" #. dpU36 #: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8 @@ -10661,13 +10659,13 @@ msgstr "_Mottakar:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:59 msgctxt "hyperlinkmailpage|addressbook|tooltip_text" msgid "Data Sources..." -msgstr "" +msgstr "Datakjelder …" #. mZ8Wv #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:64 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|addressbook" msgid "Hides or shows the data source browser." -msgstr "" +msgstr "Viser eller gøymer lesaren for datakjelder." #. NJi4c #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:79 @@ -10685,7 +10683,7 @@ msgstr "Spesifiserer eit emne som skal setjast inn i emnelinja i den nye melding #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:122 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|receiver" msgid "Assigns the specified email address to the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Tildel den spesifiserte e-postadressa til hyperlenkja." #. eCvXD #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:151 @@ -10763,7 +10761,7 @@ msgstr "Fleire innstillingar" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:374 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|HyperlinkMailPage" msgid "On the Mail page in the Hyperlink dialog you can edit hyperlinks for email addresses." -msgstr "" +msgstr "Du kan redigera hyperlenkjer for e-postar i fana «E-post» i dialogvindauget «Hyperlenkje»." #. FiqBU #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:18 @@ -12395,7 +12393,7 @@ msgstr "_Legg til …" #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:138 msgctxt "cui/ui/multipathdialog/add" msgid "Opens the Select Path dialog to select another folder or the Open dialog to select another file." -msgstr "" +msgstr "Opnar dialogvindauget «Vel sti» for å velja ei anna mappe eller dialogvindauget «Opna» for å velja ei anna fil." #. e3JxQ #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:157 @@ -12413,7 +12411,7 @@ msgstr "Stiliste" #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:223 msgctxt "cui/ui/multipathdialog/paths" msgid "Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files." -msgstr "" +msgstr "Inneheld ei liste over stiar som finst frå før. Merk standardstien for nye filer." #. AsnM3 #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:248 @@ -12677,7 +12675,7 @@ msgstr "Fo_rmat" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:662 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|languagelb" msgid "Specifies the language setting for the selected field." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer språkinnstillingane for det merkte feltet." #. hx9FX #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:673 @@ -13941,7 +13939,7 @@ msgstr "_E-postprogram:" #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:55 msgctxt "extended_tip|url" msgid "Enter the email program path and name." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn namnet på og stien til e-postprogrammet." #. ACQCM #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:66 @@ -13953,7 +13951,7 @@ msgstr "Bla gjennom …" #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:73 msgctxt "extended_tip|browse" msgid "Opens a file dialog to select the email program." -msgstr "" +msgstr "Opnar eit dialogvindauge der du kan velja e-postprogram." #. EHBa5 #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:99 @@ -13977,7 +13975,7 @@ msgstr "Sender dokument som e-postvedlegg" #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:202 msgctxt "extended_tip|OptEmailPage" msgid "Enter the email program path and name." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn namnet på og stien til e-postprogrammet." #. CnnM7 #. A column title, short for Load. This string is repeated as a prefix to an explanatory note under the widget @@ -14071,7 +14069,7 @@ msgstr "Merk av i avkryssingsfeltet for å laga ei Microsoft Office-låsefil i t #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:359 msgctxt "optfltrembedpage|label5" msgid "Lock Files" -msgstr "" +msgstr "Låsefiler" #. EUBnP #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:373 @@ -15133,7 +15131,7 @@ msgstr "Bestemmer standardspråk og andre lokale innstillingar for dokument." #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:136 msgctxt "lingumodules" msgid "Contains the installed language modules." -msgstr "" +msgstr "Inneheld dei installerte språkmodulane." #. 8kxYC #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:149 @@ -15151,19 +15149,19 @@ msgstr "Rediger tilgjengelege språkmodular" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:158 msgctxt "lingumodulesedit" msgid "To edit a language module, select it and click Edit." -msgstr "" +msgstr "For å redigera ein språkmodul, merkjer du han og trykkjer på «Rediger»." #. SBvTc #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:226 msgctxt "optlingupage|lingumodulesft" msgid "_Available Language Modules" -msgstr "" +msgstr "_Tilgjengelege språkmodular" #. efvBg #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:309 msgctxt "lingudicts" msgid "Lists the available user dictionaries." -msgstr "" +msgstr "Viser dei tilgjengelege brukarordbøkene." #. qBrCR #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:329 @@ -15175,7 +15173,7 @@ msgstr "_Ny …" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:336 msgctxt "lingudictsnew" msgid "Opens the New Dictionary dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language." -msgstr "" +msgstr "Opnar dialogvindauget for ny ordbok der du kan skriva inn eit namn på den nye brukardefinerte ordlista eller lista over unntak, og velja språk." #. mCu3q #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:348 @@ -15193,7 +15191,7 @@ msgstr "Rediger tilpassa ordlister" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:356 msgctxt "lingudictsedit" msgid "Opens the Edit custom dictionary dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries." -msgstr "" +msgstr "Opnar dialogvindauget for å redigera tilpassa ordlister. Her kan du leggja til di eiga tilpassa ordliste eller redigera oppføringar som finst frå før." #. WCFD5 #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:368 @@ -15205,19 +15203,19 @@ msgstr "_Slett" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:375 msgctxt "lingudictsdelete" msgid "Deletes the selected dictionary after a confirmation, provided it is not write-protected." -msgstr "" +msgstr "Slettar den merkte ordboka. (Berre mogleg dersom ordboka ikkje er skriveverna). Du må bekrefta slettinga." #. qEqZD #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:420 msgctxt "optlingupage|lingudictsft" msgid "_User-defined Dictionaries" -msgstr "" +msgstr "_Tilpassa ordbøker" #. sE9tc #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:505 msgctxt "linguoptions" msgid "Defines the options for the spellcheck and hyphenation." -msgstr "" +msgstr "Definerer alternativa for stavekontrollen og orddelinga." #. 58e5v #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:518 @@ -15235,7 +15233,7 @@ msgstr "Rediger val" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:527 msgctxt "linguoptionsedit" msgid "If you want to change a value, select the entry and then click Edit." -msgstr "" +msgstr "Dersom du vil endra ein verdi, merk oppføringa og trykk på «Rediger»." #. XCpcE #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:554 @@ -15253,7 +15251,7 @@ msgstr "_Alternativ" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:632 msgctxt "OptLinguPage" msgid "Specifies the properties of the spelling, thesaurus and hyphenation." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer eigenskapane til stavekontrollar, synonymordbøker og orddelingar." #. ADZ8E #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:8 @@ -15265,7 +15263,7 @@ msgstr "Ny ordliste" #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:106 msgctxt "nameedit" msgid "Specifies the name of the new custom dictionary." -msgstr "" +msgstr "Viser namnet på den nye, tilpassa ordboka." #. XucrZ #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:119 @@ -15289,13 +15287,13 @@ msgstr "_Unntak (-)" #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:154 msgctxt "except" msgid "Specifies whether you wish to avoid certain words in your documents." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer om du vil unngå visse ord i dokumenta dine." #. VJQ4d #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:178 msgctxt "language" msgid "By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary." -msgstr "" +msgstr "Ved å velja eit bestemt språk, kan du avgrensa bruken av den tilpassa ordboka." #. CpgB2 #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:195 @@ -15307,7 +15305,7 @@ msgstr "Ordliste" #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:220 msgctxt "OptNewDictionaryDialog" msgid "In the Dictionary section you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language." -msgstr "" +msgstr "I ordbokdelen kan du namngje ei ny tilpassa ordbok eller unntaksordbok og bestemma kva språk det gjeld." #. n6vQH #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:35 @@ -15511,7 +15509,7 @@ msgstr "Interne stiar" #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:130 msgctxt "paths" msgid "To modify an entry in this list, click the entry and click Edit. You can also double click the entry." -msgstr "" +msgstr "Du kan endra ei oppføring i denne lista ved å klikka på ho og trykkja på «Rediger» eller du kan dobbeltklikka på oppføringa." #. rfDum #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:150 @@ -15529,7 +15527,7 @@ msgstr "_Standard" #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:178 msgctxt "default" msgid "The Default button resets the predefined paths for all selected entries." -msgstr "" +msgstr "Standard-knappen tilbakestillar alle førehandsdefinerte stiar og alle merkte oppføringar." #. q8JFc #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:190 @@ -15541,13 +15539,13 @@ msgstr "_Rediger …" #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:197 msgctxt "edit" msgid "Click to display the Select Path or Edit Paths dialog." -msgstr "" +msgstr "Trykk for å visa dialogvindauget «Vel sti» eller dialogvindauget for å redigera stiar." #. G5xyX #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:216 msgctxt "OptPathsPage" msgid "This section contains the default paths to important folders in %PRODUCTNAME. These paths can be edited by the user." -msgstr "" +msgstr "Denne delen inneheld standardstiar til viktige mapper i %PRODUCTNAME. Desse stiane kan redigerast av brukaren." #. pQEWv #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:31 @@ -15691,7 +15689,7 @@ msgstr "Last inn skrivaroppsett saman med dokumentet" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:47 msgctxt "load_docprinter" msgid "If enabled, the printer settings will be loaded with the document. This can cause a document to be printed on a distant printer, if you do not change the printer manually in the Print dialog. If disabled, your standard printer will be used to print this document. The current printer settings will be stored with the document whether or not this option is checked." -msgstr "" +msgstr "Dersom dette er slått på, vert skrivarinnstillingane Iasta inn saman med dokumentet. Dette kan gjera til at eit dokument vert skrive ut på ein ekstern skrivar dersom du ikkje byter skrivar manuelt i dialogvindauget for utskrift. Dersom dette er slått av, vert standardskrivaren din brukt til å skriva ut dokumentet. Den gjeldande skrivarinnstyillinga vert lagra med dokumentet uansett om det er kryssa av for dette valet eller ikkje." #. VdFnA #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:58 @@ -15703,7 +15701,7 @@ msgstr "Last inn eigne innstillingar saman med dokumentet" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:67 msgctxt "load_settings" msgid "Loads the user-specific settings saved in a document with the document." -msgstr "" +msgstr "Lastar inn dei brukardefinerte innstillingane som er lagra i eit dokument saman med dokumentet." #. js6Gn #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:84 @@ -15721,13 +15719,13 @@ msgstr "Lagra _gjenopprettingsinformasjon kvart" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:132 msgctxt "autosave" msgid "Specifies that %PRODUCTNAME saves the information needed to restore all open documents in case of a crash. You can specify the saving time interval." -msgstr "" +msgstr "Gjer at % PRODUCTNAME lagrar informasjonen som er nødvendig for å gjenoppretta alle opne dokument i tilfelle et krasj. Du kan bestemma kor ofte lagringa skal skje." #. ipCBG #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:151 msgctxt "autosave_spin" msgid "Specifies the time interval in minutes for the automatic recovery option." -msgstr "" +msgstr "Set kor mange minutt det skal vera mellom kvar automatiske gjenoppretting." #. BN5Js #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:164 @@ -15745,7 +15743,7 @@ msgstr "Lagra også dokumentet automatisk" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:188 msgctxt "userautosave" msgid "Specifies that %PRODUCTNAME saves all open documents when saving auto recovery information. Uses the same time interval as AutoRecovery does." -msgstr "" +msgstr "Viser at %PRODUCTNAME lagrar alle opne dokument når informasjon om automatisk gjenoppretting vert lagra. Brukar det same tidsintervallet som automatisk gjenoppretting." #. kwFtx #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:199 @@ -15757,7 +15755,7 @@ msgstr "Lagra nettadresser relativt til filsystemet" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:208 msgctxt "relative_fsys" msgid "Select this box for relative saving of URLs in the file system." -msgstr "" +msgstr "Merk dette feltet for å lagra nettadresser i filsystemet relativt." #. 8xmX3 #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:219 @@ -15769,7 +15767,7 @@ msgstr "_Rediger dokumenteigenskapane før lagring" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:228 msgctxt "docinfo" msgid "Specifies that the Properties dialog will appear every time you select the Save As command." -msgstr "" +msgstr "Gjer at dialogvindauget for eigenskapar vert opna kvar gong du vel «Lagra som»." #. ctAxA #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:239 @@ -15781,7 +15779,7 @@ msgstr "Lagra nettadresser relativt til Internett" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:248 msgctxt "relative_inet" msgid "Select this box for relative saving of URLs to the Internet." -msgstr "" +msgstr "Merk av denne for å lagra nettadresser på Internett relativt." #. YsjVX #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:259 @@ -15793,7 +15791,7 @@ msgstr "Lag alltid ein _reservekopi" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:268 msgctxt "backup" msgid "Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time %PRODUCTNAME creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension .BAK." -msgstr "" +msgstr "Lagrar den førre versjonen av eit dokument som ein reservekopi kvar gong du lagrar eit dokument. Kvar gong %PRODUCTNAME lagar ein reservekopi, vert den førre reservekopien overskrive. Reservekopien får utvidinga .BAK." #. NaGCU #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:285 @@ -15811,7 +15809,7 @@ msgstr "Sei i frå når dokumentet ikkje vert lagra i ODF- eller i standardforma #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:327 msgctxt "warnalienformat" msgid "You can choose to get a warning message when you save a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set as default format in Load/Save - General in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "Du kan velja å få ei åtvaring kvar gong du lagrar eit dokument i eit format som ikkje er OpenDocument eller som ikkje er sett som standard i «Last inn / lagra → Generelt» i dialogvindauget for innstillingar." #. 5ANvD #. EN-US, the term 'extended' must not be translated. @@ -15860,7 +15858,7 @@ msgstr "1.3 Utvida (tilrådd)" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:387 msgctxt "odfversion" msgid "Some companies or organizations may require ODF documents in the ODF 1.0/1.1, or ODF 1.2 format. You can select these format to save in the listbox. These older formats cannot store all new features, so the new format ODF 1.3 (Extended) is recommended where possible." -msgstr "" +msgstr "Nokre firma eller organisasjonar kan krevja ODF-dokument i formatet ODF 1.0 / 1.1 eller ODF 1.2. Du kan velja det formatet du vil bruka i nedtrekkslista. Desse eldre formata kan ikkje lagra alle dei nye funksjonane, så det vert tilrådd å bruka det nye formatet ODF 1.3 (utvida) der det er mpgleg." #. cxPqV #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:400 @@ -15920,13 +15918,13 @@ msgstr "Formel" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:439 msgctxt "doctype" msgid "Specifies the document type for which you want to define the default file format." -msgstr "" +msgstr "Spesifiser dokumenttypen du vil definera standardfilformat for." #. 69GMF #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:454 msgctxt "saveas" msgid "Specifies how documents of the type selected on the left will always be saved as this file type. You may select another file type for the current document in the Save as dialog." -msgstr "" +msgstr "Vel at dokument av typen merkt til venstre, alltid vert lagra i dette formatet. Du kan velja eit anna filformat for dokumentet i dialogvindauget «Lagra som»." #. 29FUf #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:467 @@ -15944,7 +15942,7 @@ msgstr "Standard filformat og ODF-innstillingar" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:499 msgctxt "OptSavePage" msgid "In the General section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats." -msgstr "" +msgstr "I delen «Generelt» kan du velja standardinnstillingar for lagring av dokument og også velja standard filformat." #. ArEZy #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:37 @@ -15962,7 +15960,7 @@ msgstr "_TSA-ar …" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:58 msgctxt "extended_tip|tsas" msgid "Opens the Time Stamping Authority URLs dialog." -msgstr "" +msgstr "Opnar dialogvindauget «Time Stamping Authority URLs»." #. vrbum #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:75 @@ -16310,7 +16308,7 @@ msgstr "e-postadresse" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:442 msgctxt "extended tip | email" msgid "Type your email address." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn e-postadressa di." #. eygE2 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:459 @@ -16322,7 +16320,7 @@ msgstr "Bruk data frå dokumenteigenskapar" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:468 msgctxt "extended tips | usefordoprop" msgid "Mark to use the data in document properties" -msgstr "" +msgstr "Merk for å bruka dataa i dokumenteigenskapane." #. ZngAH #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:483 @@ -16352,7 +16350,7 @@ msgstr "Farsnamn" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:530 msgctxt "extended tips | rusfathersname" msgid "Type your father's name" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn namnet på far din" #. pAF2D #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:549 @@ -16448,7 +16446,7 @@ msgstr "Husnummer" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:724 msgctxt "extended tips | apartnum" msgid "Type your apartment number" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn nummeret på leilegheita di" #. 8kEFB #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:744 @@ -16490,7 +16488,7 @@ msgstr "Skriv gateadressa di i dette feltet." #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:853 msgctxt "extended tips | country" msgid "Type your country and region" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn landet ditt og regionen" #. Lw69w #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:884 @@ -16784,7 +16782,7 @@ msgstr "Verktøylinje:" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:404 msgctxt "optviewpage|label1" msgid "Icon Size" -msgstr "" +msgstr "Ikonstorleik" #. 8CiB5 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:443 @@ -16844,13 +16842,13 @@ msgstr "Ikon_stil:" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:481 msgctxt "optviewpage|btnMoreIcons" msgid "Add more icon themes via extension" -msgstr "" +msgstr "Legg til fleire ikontema via utvidingar" #. eMqmK #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:499 msgctxt "optviewpage|label1" msgid "Icon Style" -msgstr "" +msgstr "Ikonstil" #. stYtM #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:540 @@ -17072,14 +17070,14 @@ msgstr "Sidetal:" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:543 msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue" msgid "Use page li_ne-spacing" -msgstr "" +msgstr "Bruk _sidelinjeavstand" #. DtZQG #. xdds #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:547 msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue" msgid "Enables page line-spacing (register-true) using the selected Reference Style" -msgstr "" +msgstr "Slår på sidelinjeavstanden (i registeret) med den valde referansestilen" #. p2egb #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:553 @@ -17331,7 +17329,7 @@ msgstr "_Automatisk" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:167 msgctxt "paraindentspacing|checkCB_AUTO|tooltip_text" msgid "Indent paragraph automatically according to font size and line spacing." -msgstr "" +msgstr "Automatisk innrykk av avsnitta i høve til skriftstorleik og linjeavstand." #. L9iw7 #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:221 @@ -17361,7 +17359,7 @@ msgstr "_Under avsnitt:" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:336 msgctxt "paraindentspacing|checkCB_CONTEXTUALSPACING" msgid "Do not add space between paragraphs of the same style" -msgstr "" +msgstr "Ikkje legg til mellomrom mellom avsnitt med den same stilen." #. hWQWQ #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:358 @@ -17421,20 +17419,20 @@ msgstr "av" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:486 msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER" msgid "Activate page li_ne-spacing" -msgstr "" +msgstr "Slå på linjeavstand for side" #. uesRM #. xdds #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:489 msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER|tooltip_text" msgid "Applies page line-spacing (register-true) if set for the Page Style." -msgstr "" +msgstr "Brukar sidelinjeavstanden (i registeret) dersom denne er sett for sidestilen." #. MwL9j #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:495 msgctxt "paraindentspacing|extended_tip|checkCB_REGISTER" msgid "If page line-spacing is activated and the Page style uses page line-spacing, then this paragraph will align to an invisible vertical page grid, regardless of their font size, so that each line is the same height." -msgstr "" +msgstr "Viss linjeavstand for sider er slått på, og sida brukar linjeavstand for side, vert dette avsnittet justert etter ei loddrett, usynleg linje uavhengig av skriftstorleiken. Kvar linje får såleis same høgd." #. GxJB6 #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:513 @@ -17662,7 +17660,7 @@ msgstr "Set innhaldet i utklippstavla inn i den gjeldande fila i eit format som #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:75 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|BTN_ADD" msgid "Adds a custom pattern to the current list. Specify the properties of your pattern, and then click this button." -msgstr "" +msgstr "Legg ein brukardefinert fargeovergang til lista. Oppgje eigenskapane du vil at fargeovergangen skal ha før du trykkjer på denne knappen." #. 68KjX #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:87 @@ -17674,7 +17672,7 @@ msgstr "_Endra" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:94 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|BTN_MODIFY" msgid "Applies the current pattern properties to the selected pattern. If you want, you can save the pattern under a different name." -msgstr "" +msgstr "Legg eigenskapane frå det gjeldande mønsteret til i det valde mønsteret. Mønsteret kan lagrast under eit eige namn om du vil." #. SnESZ #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:119 @@ -17698,7 +17696,7 @@ msgstr "Mønsterredigering" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:198 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|CTL_PIXEL" msgid "Draw the pattern in the 8 x 8 pixel board. Click on a pattern pixel to activate it, click again to deactivate it." -msgstr "" +msgstr "Teiknar mønsteret i panelet med 8 × 8 pikslar. Klikk på ein mønsterpiksel for å slå han på eller av." #. BvHTn #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:229 @@ -17710,7 +17708,7 @@ msgstr "Forgrunnsfarge" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:253 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|LB_COLOR" msgid "Set the color of the activated pattern pixels." -msgstr "" +msgstr "Set fargen på mønsterpikslane som er aktiverte." #. S8mpk #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:280 @@ -17722,7 +17720,7 @@ msgstr "Bakgrunnsfarge:" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:304 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|LB_BACKGROUND_COLOR" msgid "Set the color of the deactivated pattern pixels." -msgstr "" +msgstr "Set fargen på mønsterpikslane som ikkje er aktiverte." #. hg7RL #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:329 @@ -17746,7 +17744,7 @@ msgstr "Førehandsvising" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:416 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|PatternTabPage" msgid "Fills the object with a simple two color pattern selected on this page." -msgstr "" +msgstr "Fyller objektet med eit enkelt tofarga mønster vald på denne sida." #. WCjNN #: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:14 @@ -18214,7 +18212,7 @@ msgstr "www.libreoffice.org" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:122 msgctxt "qr text" msgid "The text from which to generate the QR code." -msgstr "" +msgstr "Teksten som QR-koden skal lagast frå." #. PFE57 #. Text to be stored in the QR @@ -18241,7 +18239,7 @@ msgstr "Feilkorrektur:" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:204 msgctxt "edit border" msgid "The width in dots of the border surrounding the QR code." -msgstr "" +msgstr "Breidda i punkt for ramma rundt QR-koden." #. vUJPT #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:221 @@ -18253,7 +18251,7 @@ msgstr "Låg" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:234 msgctxt "button_low" msgid "7% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "7 % av kodeorda kan gjenopprettast." #. 2gaf5 #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:245 @@ -18265,7 +18263,7 @@ msgstr "Medium" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:259 msgctxt "button_medium" msgid "15% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "15 % av kodeorda kan gjenopprettast." #. GBf3R #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:270 @@ -18277,7 +18275,7 @@ msgstr "Kvartil" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:284 msgctxt "button_quartile" msgid "25% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "25 % av kodeorda kan gjenopprettast." #. WS3ER #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:295 @@ -18289,7 +18287,7 @@ msgstr "Høg" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:309 msgctxt "button_high" msgid "30% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "30 % av kodeorda kan gjenopprettast." #. VCCGD #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:332 @@ -18301,7 +18299,7 @@ msgstr "Val" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:363 msgctxt "qr code dialog title" msgid "Generate QR Code for any text or URL." -msgstr "" +msgstr "Lagar QR-kode for tekst og nettadresser." #. 3HNDZ #: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:7 @@ -18925,7 +18923,7 @@ msgstr "_Legg til …" #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:135 msgctxt "cui/ui/selectpathdialog/add" msgid "Opens the Select Path dialog to select another folder or the Open dialog to select another file." -msgstr "" +msgstr "Opnar dialogvindauget «Vel sti» for å velja ei anna mappe eller dialogvindauget «Opna» for å velja ei anna fil." #. WKcRy #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:154 @@ -18937,7 +18935,7 @@ msgstr "Slettar det valde elementet eller element utan å spørja om stadfesting #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:202 msgctxt "cui/ui/selectpathdialog/paths" msgid "Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files." -msgstr "" +msgstr "Inneheld ei liste over stiar som finst frå før. Merk standardstien for nye filer." #. oADTt #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:221 @@ -18997,7 +18995,7 @@ msgstr "_Farge:" #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:214 msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_BLUR" msgid "_Blur:" -msgstr "" +msgstr "_Slør" #. DMAGP #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:228 @@ -19055,14 +19053,9 @@ msgstr "Ola Nordmann" #. F8khU #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:117 -#, fuzzy msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_name" msgid "Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line." -msgstr "" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"<ahelp hid=\".\">Skriv inn namnet ditt som underskrivar av dokumentet. Namnet ditt vert sett inn under den vassrette linja til signaturen.</ahelp>\n" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"<ahelp hid=\".\">Skriv inn namnet ditt som underskrivar av dokumentet. Namnet ditt vert sett inn over den vassrette signaturlinja.</ahelp>" +msgstr "Skriv inn namnet ditt som underskrivar av dokumentet. Namnet ditt vert sett inn over den vassrette signaturlinja." #. bMy9F #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:132 @@ -19072,14 +19065,9 @@ msgstr "Regissør" #. BfTFx #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:136 -#, fuzzy msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_title" msgid "Enter the title of the signer. The title is displayed in the signature line graphic box." -msgstr "" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"<ahelp hid=\".\">Set inn tittelen på underskrivaren. Tittelen vert vist i signaturlinja i grafikkfelktet.</ahelp>\n" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"<ahelp hid=\".\">Set inn tittelen til underskrivaren. Tittelen vert vist i grafikkboksen til signaturlinja.</ahelp>" +msgstr "Set inn tittelen til underskrivaren. Tittelen vert vist i grafikkfeltet til signaturlinja." #. 3SKcg #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:151 @@ -19091,7 +19079,7 @@ msgstr "ola.normann@eksempel.no" #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:155 msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_email" msgid "Enter the email of the signer. The email is not displayed in the signature line graphic box, but is used for the digital signature." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn e-postadressa til underskrivaren. Adressa vert ikkje vist i grafikkfeltet for signaturlinja, med vert brukt til den digitale signaturen." #. As8u6 #. Suggested Signer Name @@ -19152,14 +19140,9 @@ msgstr "Rettleiing for underskrivaren:" #. AdqtN #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:317 -#, fuzzy msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_instructions" msgid "Insert instructions for the signer. The instructions appears in the Sign Signature Line dialog box, at the time of signature." -msgstr "" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"<ahelp hid=\".\">Set inn rettleiingar for underskrivaren. Rettleiingane vert viste i dialogvindauget underskriv signaturlinje på det tidspunktet underskrivinga skal skje.</ahelp>\n" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"<ahelp hid=\".\">Set inn rettleiingar for underskrivaren. Rettleiingane vert viste i dialogvindauget «Underskriv signaturlinje» på det tidspunktet for underskrivinga.</ahelp>" +msgstr "Set inn rettleiingar for underskrivaren. Rettleiingane vert viste i dialogvindauget «Underskriv signaturlinje» på tidspunktet for underskrivinga." #. jqCPH #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:336 @@ -19187,14 +19170,9 @@ msgstr "Skriv namnet ditt her" #. XNvhh #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:116 -#, fuzzy msgctxt "signsignatureline|extended_tip|edit_name" msgid "Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line." -msgstr "" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"<ahelp hid=\".\">Skriv inn namnet ditt som underskrivar av dokumentet. Namnet ditt vert sett inn under den vassrette linja til signaturen.</ahelp>\n" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"<ahelp hid=\".\">Skriv inn namnet ditt som underskrivar av dokumentet. Namnet ditt vert sett inn over den vassrette signaturlinja.</ahelp>" +msgstr "Skriv inn namnet ditt som underskrivar av dokumentet. Namnet ditt vert sett inn over den vassrette signaturlinja." #. dgTR9 #. Name of the signer @@ -19218,14 +19196,9 @@ msgstr "Vel sertifikat" #. uJ9EC #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:161 -#, fuzzy msgctxt "signsignatureline|extended_tip|btn_select_certificate" msgid "Click on the Select Certificate button to open the Select Certificate dialog box, where your certificates are listed. Select the certificate suitable for signing the document." -msgstr "" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"<ahelp hid=\".\">Trykk på knappen for å velja sertifikat for å opna windaiget for å velja sertifikat der sertifikata dine er lista opp. Vel det sertifikatet som passar for å underskrive dokumentet.</ahelp>\n" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"<ahelp hid=\".\">Trykk på knappen for å velja sertifikat for å opna eit vindauget med alle sertifikata dine. Vel det sertifikatet som passar for å underskrive dokumentet.</ahelp>" +msgstr "Trykk på knappen for å velja sertifikat for å opna dialogvindauget for å velja sertifikat, der sertifikata dine er lista opp. Vel det sertifikatet som passar for å underskrive dokumentet." #. 3vSAS #. Name of the signer @@ -19278,14 +19251,9 @@ msgstr "Rettleiingar frå opphavspersonen:" #. J8MFU #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:347 -#, fuzzy msgctxt "signsignatureline|extended_tip|label_hint_text" msgid "This area displays the instructions entered by the document creator when adding the signature line." -msgstr "" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"<ahelp hid=\".\">Dette område viser instruksjonar som er skrive inn av opphavspersonen til dokumentet når <link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding the Signature Line\">legg til signaturlinja</link> vert gjort.</ahelp>\n" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"<ahelp hid=\".\">Her vert rettleiinga skrive av den som oppretta dokumentet vist når <link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding the Signature Line\">legg til signaturlinje</link> vert opna.</ahelp>" +msgstr "Dette område viser instruksjonar som er skrive inn av opphavspersonen til dokumentet når signaturlinja vert lagd til." #. kVoG9 #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:364 @@ -19363,7 +19331,7 @@ msgstr "_X:" #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:93 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controlx1" msgid "Enter the X coordinate of the control point 1" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn X-koordinata for kontrollpunkt 1" #. CkJx5 #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:118 @@ -19375,7 +19343,7 @@ msgstr "_Y:" #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:139 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controly1" msgid "Enter the Y coordinate of the control point 1" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn Y-koordinata for kontrollpunkt 1" #. gpixF #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:163 @@ -19429,7 +19397,7 @@ msgstr "_X:" #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:370 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controlx2" msgid "Enter the X coordinate of the control point 2" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn X-koordinata for kontrollpunkt 2" #. 3EL7K #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:395 @@ -19441,7 +19409,7 @@ msgstr "_Y:" #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:416 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controly2" msgid "Enter the Y coordinate of the control point 2" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn Y-koordinata for kontrollpunkt 2" #. FzWQs #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:440 @@ -20125,7 +20093,7 @@ msgstr "Spegelvender dei gjeldande innstillingane for vassrett justering på par #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:591 msgctxt "swpossizepage|followtextflow" msgid "Keep inside te_xt boundaries" -msgstr "" +msgstr "Hald deg _innføre tekstgrensene" #. zfpt5 #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:601 @@ -20935,85 +20903,85 @@ msgstr "Lenkje" #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:13 msgctxt "ToolbarmodeDialog|Name" msgid "Select Your Preferred User Interface" -msgstr "" +msgstr "Vel det brukargrensesnittet du vil bruka" #. rSnx7 #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:30 msgctxt "ToolbarmodeDialog|applyall" msgid "A_pply to All" -msgstr "" +msgstr "Bruk på _alle" #. kPZub #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:46 msgctxt "ToolbarmodeDialog|applymodule" msgid "A_pply to %MODULE" -msgstr "" +msgstr "_Bruk på %MODULE" #. odHug #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:111 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton1" msgid "Standard Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Standardverktøylinje" #. WRYEa #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:128 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton4" msgid "Tabbed" -msgstr "" +msgstr "Faneark" #. YvSd9 #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:146 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton5" msgid "Tabbed Compact" -msgstr "" +msgstr "Kompakte faneark" #. yT3UT #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:164 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton7" msgid "Groupedbar" -msgstr "" +msgstr "Gruppertlinje" #. jAJbo #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:182 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton6" msgid "Groupedbar Compact" -msgstr "" +msgstr "Gruppert kompakt" #. iSVgL #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:200 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton8" msgid "Contextual Single" -msgstr "" +msgstr "Emneavhengig enkel" #. TrcWq #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:218 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton9" msgid "Contextual Groups" -msgstr "" +msgstr "Emneavhengige grupper" #. wTDDF #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:236 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton2" msgid "Single Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Enkel verktøylinje" #. AMgFL #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:254 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton3" msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Sidepanelet" #. kGdXR #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:278 msgctxt "ToolbarmodeDialog|leftframe" msgid "UI variants" -msgstr "" +msgstr "Variantar av brukargrensesnitt" #. H7m7J #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:368 msgctxt "ToolbarmodeDialog|rightframe" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Førehandsvising" #. WChLB #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:78 diff --git a/source/nn/dbaccess/messages.po b/source/nn/dbaccess/messages.po index 1d6e4ebb271..811486d9de3 100644 --- a/source/nn/dbaccess/messages.po +++ b/source/nn/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-26 00:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-18 15:36+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dbaccessmessages/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563635504.000000\n" #. BiN6g @@ -2524,73 +2524,73 @@ msgstr "" #: dbaccess/inc/templwin.hrc:41 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Tittel" #. zo57j #: dbaccess/inc/templwin.hrc:42 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "By" -msgstr "" +msgstr "Av" #. Zh8Ni #: dbaccess/inc/templwin.hrc:43 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dato" #. eHFA4 #: dbaccess/inc/templwin.hrc:44 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "Nøkkelord" #. eYGnQ #: dbaccess/inc/templwin.hrc:45 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Skildring" #. Eg2eG #: dbaccess/inc/templwin.hrc:46 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #. hokZy #: dbaccess/inc/templwin.hrc:47 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Modified on" -msgstr "" +msgstr "Endra dato" #. XMEJb #: dbaccess/inc/templwin.hrc:48 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Modified by" -msgstr "" +msgstr "Endra av" #. MWkd5 #: dbaccess/inc/templwin.hrc:49 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Printed on" -msgstr "" +msgstr "Utskrive dato" #. BBEEC #: dbaccess/inc/templwin.hrc:50 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Printed by" -msgstr "" +msgstr "Utskrive av" #. VCGe3 #: dbaccess/inc/templwin.hrc:51 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Emne" #. HVYdE #: dbaccess/inc/templwin.hrc:52 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Storleik" #. 4KVZn #: dbaccess/uiconfig/ui/admindialog.ui:8 @@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr "_Felttype" #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpanel.ui:46 msgctxt "designhelpbox|textview-tooltip" msgid "Field Properties Help" -msgstr "" +msgstr "Hjelp til felteigenskapar" #. KUVUc #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:9 @@ -3359,7 +3359,7 @@ msgctxt "generalpagewizard|noembeddeddbLabel" msgid "" "It is not possible to create a new database, because neither HSQLDB, nor Firebird is\n" "available in this setup." -msgstr "" +msgstr "Det er ikkje råd å laga ein ny database fordi korkje HSQLDB eller Firebird er tilgjengelege i dette oppsettet." #. DQvKi #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:43 @@ -4781,7 +4781,7 @@ msgstr "Legg til tabell eller spørjing" #: dbaccess/uiconfig/ui/taskwindow.ui:109 msgctxt "taskwindow|STR_DESCRIPTION" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Skildring" #. 8b2nn #: dbaccess/uiconfig/ui/textconnectionsettings.ui:8 @@ -5015,4 +5015,4 @@ msgstr "_Teiknsett:" #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:217 msgctxt "userdetailspage|charsetheader" msgid "Data Conversion" -msgstr "" +msgstr "Datakonvertering" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 69b52157f8a..f4241b86f43 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-19 18:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:37+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc00/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565293526.000000\n" #. E9tti @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041666\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 7.1." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen har vore tilgjengeleg sidan %PRODUCTNAME 7.1." #. LSPBz #: sheet_menu.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 60853c60b04..e1afe8c5ea3 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-28 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:55+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalcguide/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547757460.000000\n" #. NXy6S @@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt "" "par_id3156286\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Rows and Columns</item>." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Vis → Frys rader og kolonnar</item>." #. Exqyb #: line_fix.xhp @@ -7565,7 +7565,7 @@ msgctxt "" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "To deactivate, choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Rows and Columns</item> again." -msgstr "" +msgstr "For å slå av, vel du <item type=\"menuitem\">Vis → Frys rader og kolonnar</item> igjen." #. U7GBK #: line_fix.xhp @@ -7592,7 +7592,7 @@ msgctxt "" "par_id3147004\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns\">View - Freeze Rows and Columns</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns\">Vis → Frys rader og kolonnar</link>" #. RbKLt #: line_fix.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index d542edcfdda..ca14e0c5bc6 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-21 17:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:36+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdatabase/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" #. ugSgG #: 02000000.xhp @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgctxt "" "par_id3153554\n" "help.text" msgid "Enable the <emph>Function</emph> line and select the Average function from the \"Price\" field." -msgstr "" +msgstr "Gå til <emph>Funksjonslinja</emph> og merk gjennomsnittfunksjonen i «Pris»-feltet." #. x8JB3 #: 02010100.xhp @@ -1453,7 +1453,7 @@ msgctxt "" "par_id3155597\n" "help.text" msgid "You can also enter \"Average\" in the line for the alias name (without quotation marks)." -msgstr "" +msgstr "Du kan også skriva inn «Average» på linja for aliasnamn (utan hermeteikna)." #. D4A9u #: 02010100.xhp @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "par_id3151191\n" "help.text" msgid "Choose Group for the \"Supplier_No\" field." -msgstr "" +msgstr "Vel gruppe for feltet «Kundenr.»." #. BUYS9 #: 02010100.xhp @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgctxt "" "par_id3155547\n" "help.text" msgid "Run the query." -msgstr "" +msgstr "Køyr spørjinga." #. EkHzB #: 02010100.xhp @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgctxt "" "par_id3147549\n" "help.text" msgid "The following context menu commands and symbols are available:" -msgstr "" +msgstr "Desse funksjonane og symbola er tilgjengelege i sprettoppmenyen:" #. PesFs #: 02010100.xhp @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154172\n" "help.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Funksjonar" #. BchuJ #: 02010100.xhp @@ -1498,7 +1498,7 @@ msgctxt "" "par_id3150414\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides a row for the selection of functions.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Vis eller gøym ei rad med funksjonsval.</ahelp>" #. yx5XE #: 02010100.xhp @@ -1507,7 +1507,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149872\n" "help.text" msgid "Table Name" -msgstr "" +msgstr "Tabellnamn" #. ELTGJ #: 02010100.xhp @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgctxt "" "par_id3147246\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the table name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Vis eller gøym rada for tabellnamn.</ahelp>" #. DDFEA #: 02010100.xhp @@ -1525,7 +1525,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145117\n" "help.text" msgid "Alias Name" -msgstr "" +msgstr "Aliasnamn" #. LDFZB #: 02010100.xhp @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "par_id3155754\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the alias name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Vis eller gøym rada for aliasnamn.</ahelp>" #. wnNhq #: 02010100.xhp @@ -1543,7 +1543,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153298\n" "help.text" msgid "Distinct Values" -msgstr "" +msgstr "Unike verdiar" #. 23sAF #: 02010100.xhp @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgctxt "" "par_id3147500\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Retrieves only distinct values from the query.</ahelp> This applies to multiple records that might contain several repeating occurrences of data in the selected fields. If the <emph>Distinct Values</emph> command is active, you should only see one record in the query (DISTINCT). Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria (ALL)." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Brukar berre unike verdiar i spørjinga.</ahelp> Dette gjeld postar som inneheld data som finst fleire gongar i dei valde felta. Viss funksjonen <emph>Unike verdiar</emph> er slått på, vil du berre få opp éin post i spørjinga (DISTINCT). Elles vil du få opp alle postane som passar til spørjingskriteriet (ALL)." #. RZED7 #: 02010100.xhp @@ -1561,7 +1561,7 @@ msgctxt "" "par_id3150436\n" "help.text" msgid "For example, if the name \"Smith\" occurs several times in your address database, you can choose the<emph> Distinct Values</emph> command to specify in the query that the name \"Smith\" will occur only once." -msgstr "" +msgstr "For eksempel kan du bruka funksjonen <emph>Unike verdiar</emph> viss namnet «Hansen» finst mange gongar i adressedatabasen din, men du vil at det berre skal førekoma éin gong." #. 2GvRf #: 02010100.xhp @@ -1570,7 +1570,7 @@ msgctxt "" "par_id3152352\n" "help.text" msgid "For a query involving several fields, the combination of values from all fields must be unique so that the result can be formed from a specific record. For example, you have \"Smith in Chicago\" once in your address book and \"Smith in London\" twice. With the<emph> Distinct Values</emph> command, the query will use the two fields \"last name\" and \"city\" and return the query result \"Smith in Chicago\" once and \"Smith in London\" once." -msgstr "" +msgstr "I ei spørjing som involverer fleire felt, må kombinasjonen av verdiar frå alle felta vere unike, slik at resultatet kan lagast ut frå ein viss post. For eksempel har du éin «Hansen i Mandal» i adresseboka di, men to «Hansen i Lyngdal». Med funksjonen <emph>Unike verdiar</emph>, vil spørjinga bruka dei to felta «Etternamn» og «Bustad», slik at du får opp berre éin «Hansen i Mandal» og éin «Hansen i Lyngdal»." #. m5UcG #: 02010100.xhp @@ -1579,7 +1579,7 @@ msgctxt "" "par_id3149825\n" "help.text" msgid "In SQL, this command corresponds to the DISTINCT predicate." -msgstr "" +msgstr "I SQL svarar denne funksjonen til predikatet «DISTINCT»." #. GHsJd #: 02010100.xhp @@ -1588,7 +1588,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153290\n" "help.text" msgid "Limit" -msgstr "" +msgstr "Grense" #. MijJg #: 02010100.xhp @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgctxt "" "par_id3147501\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Allows you to limit the maximum number of records returned by a query.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Gjev deg høve til å maksimera talet på postar som spørjinga skal returnera.</ahelp>" #. B6S5f #: 02010100.xhp @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "par_id3152350\n" "help.text" msgid "If a <emph>Limit</emph> construction is added, you will get at most as many rows as the number you specify. Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria." -msgstr "" +msgstr "Viss det er lagt til ei <emph>grense</emph>, vil du få opp til så mange rader som talet viser. Elles vil du sjå så mange svar som spørjinga gjev tilbake." #. MGqK3 #: 02010100.xhp @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148926\n" "help.text" msgid "Formulating filter conditions" -msgstr "" +msgstr "Formulera filtreringsvilkår" #. iFSpm #: 02010100.xhp @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgctxt "" "par_id3153162\n" "help.text" msgid "When formulating filter conditions, various operators and commands are available to you. Apart from the relational operators, there are SQL-specific commands that query the content of database fields. If you use these commands in the $[officename] syntax, $[officename] automatically converts these into the corresponding SQL syntax via an internal parser. You can also enter the SQL command directly and bypass the internal parser. The following tables give an overview of the operators and commands:" -msgstr "" +msgstr "Når du formulerer filtreringsvilkår, har du ulike operatorar og funksjonar tilgjengelege. Bortsett frå relasjonsoperatorane, er det SQL-spesifikke funksjonar som utfører spørjingar i innhaldet i databasefelta. Viss du brukar desse funksjonane med $[officename]-syntaks, vil $[officename] automatisk gjera dei om til tilsvarande SQL-syntaks via ein intern tolkar. Du kan også skriva inn SQL-kommandoar direkte. Tabellane nedanfor gjev eit oversyn over operatorane og funksjonane:" #. fXeDd #: 02010100.xhp @@ -1633,7 +1633,7 @@ msgctxt "" "par_id3149044\n" "help.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Operator" #. mfdEx #: 02010100.xhp @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgctxt "" "par_id3152471\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Tyding" #. mBZgC #: 02010100.xhp @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgctxt "" "par_id3147407\n" "help.text" msgid "Condition is satisfied if..." -msgstr "" +msgstr "Vilkåret er oppfylt viss …" #. gqkRK #: 02010100.xhp @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgctxt "" "par_id3153026\n" "help.text" msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "er lik" #. hw7KZ #: 02010100.xhp @@ -1669,7 +1669,7 @@ msgctxt "" "par_id3148895\n" "help.text" msgid "... the content of the field is identical to the indicated expression." -msgstr "" +msgstr "… innhaldet i feltet er identisk med det oppgjevne uttrykket." #. A8XJU #: 02010100.xhp @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "par_id3153120\n" "help.text" msgid "The operator = will not be displayed in the query fields. If you enter a value without any operator, the = operator is automatically assumed." -msgstr "" +msgstr "Operatoren = vert ikkje vist i spørjingsfelta. Viss du skriv inn ein verdi utan operator, vert operatoren = automatisk brukt." #. mWwUE #: 02010100.xhp @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgctxt "" "par_id3145223\n" "help.text" msgid "not equal to" -msgstr "" +msgstr "er ikkje lik" #. Db7BG #: 02010100.xhp @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgctxt "" "par_id3145635\n" "help.text" msgid "... the content of the field does not correspond to the specified expression." -msgstr "" +msgstr "… innhaldet i feltet ikkje er identisk med det oppgjevne uttrykket." #. dtjkU #: 02010100.xhp @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgctxt "" "par_id3146815\n" "help.text" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "større enn" #. gCWug #: 02010100.xhp @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgctxt "" "par_id3149150\n" "help.text" msgid "... the content of the field is greater than the specified expression." -msgstr "" +msgstr "… innhaldet i feltet er større enn det oppgjevne uttrykket." #. QkAKk #: 02010100.xhp @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgctxt "" "par_id3147379\n" "help.text" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "mindre enn" #. xxPdk #: 02010100.xhp @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgctxt "" "par_id3150375\n" "help.text" msgid "... the content of the field is less than the specified expression." -msgstr "" +msgstr "… innhaldet i feltet er mindre enn det oppgjevne uttrykket." #. 4aJjX #: 02010100.xhp @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgctxt "" "par_id3150636\n" "help.text" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "større enn eller lik" #. 2rwQm #: 02010100.xhp @@ -1876,7 +1876,7 @@ msgctxt "" "par_id3157985\n" "help.text" msgid "placeholder (%) for any number of characters" -msgstr "" +msgstr "plasshaldar (%) for kor mange teikn som helst" #. EE9ii #: 02010100.xhp @@ -1885,7 +1885,7 @@ msgctxt "" "par_id3147422\n" "help.text" msgid "Placeholder (_) for exactly one character" -msgstr "" +msgstr "plasshaldar (_) for nøyaktig eitt teikn" #. za5g2 #: 02010100.xhp @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "par_id3154845\n" "help.text" msgid "is an element of" -msgstr "" +msgstr "er eit element i" #. 2Y3zW #: 02010100.xhp @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgctxt "" "par_id3156130\n" "help.text" msgid "... the data field contains the indicated expression. The (*) placeholder indicates whether the expression x occurs at the beginning of (x*), at the end of (*x) or inside the field content (*x*). You can enter as a placeholder in SQL queries either the SQL % character or the familiar (*) file system placeholder in the %PRODUCTNAME interface." -msgstr "" +msgstr "… datafeltet inneheld uttrykket som er oppgjeve. Plasshaldaren (*) oppgjev om uttrykket «x» finst i byrjinga av (x*), på slutten av (*x) eller inne i feltinnhaldet (*x*). I SQL-spørjingar kan du kan leggja inn plasshaldarar, anten med SQL-teiknet % eller den kjende filsystem-plasshaldaren i %PRODUCTNAME-grensesnittet (*)." #. CPJyr #: 02010100.xhp @@ -1912,7 +1912,7 @@ msgctxt "" "par_id3150271\n" "help.text" msgid "The (*) or (%) placeholder stands for any number of characters. The question mark (?) in the $[officename] interface or the underscore (_) in SQL queries is used to represent exactly one character." -msgstr "" +msgstr "Plasshaldarane (*) og (%) står for kva tal som helst på teikn. Spørjeteiknet (?) i $[officename]-grensesnittet eller understreken (_) i SQL-spørjingar er plasshaldar for nøyaktig eitt teikn." #. AAEXi #: 02010100.xhp @@ -1921,7 +1921,7 @@ msgctxt "" "par_id3159141\n" "help.text" msgid "Is not an element of" -msgstr "" +msgstr "Er ikkje eit element i" #. 9vFBZ #: 02010100.xhp @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgctxt "" "par_id3161664\n" "help.text" msgid "... the field does not contain data having the specified expression." -msgstr "" +msgstr "… feltet inneheld ikkje data med det oppgjeve uttrykket." #. CD2Ra #: 02010100.xhp @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgctxt "" "par_id3159184\n" "help.text" msgid "falls within the interval [x,y]" -msgstr "" +msgstr "ligg mellom [x,y]" #. cDe2u #: 02010100.xhp @@ -1948,7 +1948,7 @@ msgctxt "" "par_id3154395\n" "help.text" msgid "... the field contains a data value that lies between the two values x and y." -msgstr "" +msgstr "… feltet inneheld ein dataverdi som ligg mellom dei to verdiane «x» og «y»." #. KYAXv #: 02010100.xhp @@ -1957,7 +1957,7 @@ msgctxt "" "par_id3155498\n" "help.text" msgid "Does not fall within the interval [x,y]" -msgstr "" +msgstr "Ligg ikkje mellom [x,y]" #. cVfAF #: 02010100.xhp @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt "" "par_id3148992\n" "help.text" msgid "... the field contains a data value that does not lie between the two values x and y." -msgstr "" +msgstr "… feltet inneheld ein dataverdi som ikkje ligg mellom dei to verdiane «x» og «y»." #. DBBQE #: 02010100.xhp @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgctxt "" "par_id3159167\n" "help.text" msgid "Note that semicolons are used as separators in all value lists!" -msgstr "" +msgstr "Legg merkje til at semikolon vert brukt som skiljeteikn i alle verdilister." #. evEuh #: 02010100.xhp @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgctxt "" "par_id3154809\n" "help.text" msgid "contains a, b, c..." -msgstr "" +msgstr "Inneheld «a, b, c …»" #. eeFC2 #: 02010100.xhp @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgctxt "" "par_id3148399\n" "help.text" msgid "... the field name contains one of the specified expressions a, b, c,... Any number of expressions can be specified, and the result of the query is determined by a boolean OR operator. The expressions a, b, c... can be either numbers or characters" -msgstr "" +msgstr "… feltnamnet inneheld eit av dei oppgjevne uttrykka «a, b, c, …». Ein kan oppgje så mange uttrykk ein vil, og resultatet av spørjinga vert bestemt av ein boolsk ELLER-operasjon. Uttrykka «a, b, c …» kan anten vera tal eller teikn." #. JXq76 #: 02010100.xhp @@ -2551,7 +2551,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151939594217\n" "help.text" msgid "The user can use the SQL wild-card characters \"%\" (arbitrary string) or \"_\" (arbitrary single character) as part of the value to retrieve records with more complex criteria." -msgstr "" +msgstr "Brukaren kan nytta SQL-jokerteikn \"%\" (vilkårleg streng) eller \"_\" (vilkårleg enkeltteikn) som ein del av verdien for å henta datapostar med meir komplekse kriterium." #. wRe6v #: 02010100.xhp @@ -2560,7 +2560,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145181\n" "help.text" msgid "SQL Mode" -msgstr "" +msgstr "SQL-modus" #. 5avVu #: 02010100.xhp @@ -2569,7 +2569,7 @@ msgctxt "" "par_id3147013\n" "help.text" msgid "SQL stands for \"Structured Query Language\" and describes instructions for updating and administering relational databases." -msgstr "" +msgstr "SQL står for «Structured Query Language» (strukturert spørjingsspråk) og skildrar instruksjonar for oppdatering og administrasjon av relasjonsdatabasar." #. wDAAY #: 02010100.xhp @@ -2578,7 +2578,7 @@ msgctxt "" "par_id3152570\n" "help.text" msgid "In $[officename] you do not need any knowledge of SQL for most queries, since you do not have to enter the SQL code. If you create a query in the query designer, $[officename] automatically converts your instructions into the corresponding SQL syntax. If, with the help of the <emph>Switch Design View On/Off </emph>button, you change to the SQL view, you can see the SQL commands for a query that has already been created." -msgstr "" +msgstr "Du treng ikkje kjenna til SQL for å bruka $[officename], sidan du ikkje treng å skriva inn SQL-kodar. Dette gjeld for dei aller fleste spørjingane. Viss du opprettar ei spørjing i spørjingsutforminga, gjer $[officename] automatisk om innstillingane dine til den tilsvarande SQL-syntaksen. Viss du vil, kan du ved hjelp av knappen <emph>Slå på/av utformingsvising</emph> byta til SQL-vising, slik at du kan sjå SQL-kommandoane for spørjingar som har vorte oppretta tidlegare." #. hBQFv #: 02010100.xhp @@ -2587,7 +2587,7 @@ msgctxt "" "par_id3152412\n" "help.text" msgid "You can formulate your query directly in SQL code. Note, however, that the special syntax is dependent upon the database system that you use." -msgstr "" +msgstr "Du kan formulera spørjinga direkte i SQL-koden. Merk at den spesielle syntaksen er avhengig av det databasesystemet som er brukt." #. kkuBG #: 02010100.xhp @@ -2596,7 +2596,7 @@ msgctxt "" "par_id3146842\n" "help.text" msgid "If you enter the SQL code manually, you can create SQL-specific queries that are not supported by the graphical interface in the <emph>Query designer</emph>. These queries must be executed in native SQL mode." -msgstr "" +msgstr "Viss du skriv inn SQL-kode manuelt, kan du oppretta SQL-spesifikke søk som ikkje vert støtta i den grafiske brukarflata i <emph>Spørjingsutforminga</emph>. Desse førespurnadane kan utførast i lokal SQL-modus." #. cBY6B #: 02010100.xhp @@ -2605,7 +2605,7 @@ msgctxt "" "par_id3149632\n" "help.text" msgid "By clicking the <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Run SQL command directly</emph></link> icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename] and sent directly to the database engine." -msgstr "" +msgstr "Ved å klikka på ikonet <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Utfør SQL-kommando direkte</emph></link> i SQL-visinga kan du formulera ei spørjing som ikkje vert handsama av $[officename] men send direkte til databasemotoren." #. fKBDD #: 02010101.xhp @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Join Properties" -msgstr "" +msgstr "Eigenskapar for samanslåing" #. TTCNB #: 02010101.xhp @@ -2623,7 +2623,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154015\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>links;relational databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>inner joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joins in databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>left joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>right joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>full joins (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>lenkjer;relasjonsdatabasar (Base)</bookmark_value><bookmark_value>indre samanføyningar (Base)</bookmark_value><bookmark_value>samanføyingar i databasar (Base)</bookmark_value><bookmark_value>venstre samanføyningar (Base)</bookmark_value><bookmark_value>høgre samanføyningar (Base)</bookmark_value><bookmark_value>fulle samanføyningar (Base)</bookmark_value>" #. DG7RD #: 02010101.xhp @@ -2632,7 +2632,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154015\n" "help.text" msgid "Join Properties" -msgstr "" +msgstr "Eigenskapar for samanslåing" #. MzpBt #: 02010101.xhp @@ -2641,7 +2641,7 @@ msgctxt "" "par_id3151205\n" "help.text" msgid "If you double-click a connection between two linked fields in the query design, or if you choose <emph>Insert - New Relation</emph>, the <emph>Join Properties</emph> dialog appears. These properties will be used in all queries created in the future." -msgstr "" +msgstr "Viss du dobbeltklikkar på ei kopling mellom to lenkja felt i spørjingsutforminga, eller viss du vel <emph>Set inn → Ny relasjon</emph>, kjem dialogvindauget <emph> Val for samanføying</emph> fram. Desse eigenskapane vert brukte i alle spørjingar som vert laga i ettertid." #. oszEF #: 02010101.xhp @@ -2650,7 +2650,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155066\n" "help.text" msgid "Tables involved" -msgstr "" +msgstr "Involverte tabellar" #. 2AkcB #: 02010101.xhp @@ -2659,7 +2659,7 @@ msgctxt "" "par_id3153924\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Specifies two different tables that you want to join.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Vel to ulike tabellar som skal slåast saman.</ahelp>" #. X6wkD #: 02010101.xhp @@ -2668,7 +2668,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155766\n" "help.text" msgid "Fields involved" -msgstr "" +msgstr "Involverte felt" #. 8bYEZ #: 02010101.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po index bb567e88d03..cd78f090be9 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-22 12:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-28 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:55+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared00/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566334736.000000\n" #. 3B8ZN @@ -6917,7 +6917,7 @@ msgctxt "" "par_id3150662\n" "help.text" msgid "<variable id=\"info3\">Choose <menuitem>File - Properties - Description</menuitem> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"info3\">Vel fana <menuitem>Fil → Eigenskapar → Skildring</menuitem></variable>" #. GjKt9 #: 00000401.xhp @@ -6926,7 +6926,7 @@ msgctxt "" "par_id3153792\n" "help.text" msgid "<variable id=\"info4\">Choose <menuitem>File - Properties - Custom Properties</menuitem> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"info4\">Vel fana <menuitem>Fil → Eigenskapar → Tilpassa eigenskapar</menuitem></variable>" #. U55Xg #: 00000401.xhp @@ -6935,7 +6935,7 @@ msgctxt "" "par_id3153701\n" "help.text" msgid "<variable id=\"info5\">Choose <menuitem>File - Properties - Statistics</menuitem> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"info5\">Vel fana <menuitem>Fil → Eigenskapar → Statistikk</menuitem></variable>" #. zpMha #: 00000401.xhp @@ -6944,7 +6944,7 @@ msgctxt "" "par_id315370199\n" "help.text" msgid "<variable id=\"infosec\">Choose <menuitem>File - Properties - Security</menuitem> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"infosec\">Vel fana <menuitem>Fil → Eigenskapar → Tryggleik</menuitem></variable>" #. pSZak #: 00000401.xhp @@ -6953,7 +6953,7 @@ msgctxt "" "par_id3149570\n" "help.text" msgid "<variable id=\"info6\">Choose <menuitem>File - Properties - CMIS Properties</menuitem> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"info6\">Vel fana <menuitem>Fil → Eigenskapar → CMIS-eigenskapar</menuitem></variable>" #. EdFtp #: 00000401.xhp @@ -6962,7 +6962,7 @@ msgctxt "" "par_id3150382\n" "help.text" msgid "<variable id=\"info7\">Choose <menuitem>File - Properties - Font</menuitem> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"info7\">Vel fana <menuitem>Fil → Eigenskapar → Skrift</menuitem></variable>" #. FJjaY #: 00000401.xhp @@ -6971,7 +6971,7 @@ msgctxt "" "par_id3154930\n" "help.text" msgid "Menu <menuitem>File - Print Preview</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Meny <menuitem>Fil → Førehandsvising av utskrift</menuitem>." #. 9y98N #: 00000401.xhp @@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt "" "par_idN11366\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id2603534\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">Icon Print preview</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id2603534\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">Ikon Førehandsvising av utskrift</alt></image>" #. jR2YD #: 00000401.xhp @@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt "" "par_id3163722\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Printer Settings</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vel <menuitem>Fil → Skrivaroppsett</menuitem>." #. Dpv6i #: 00000401.xhp @@ -7007,7 +7007,7 @@ msgctxt "" "par_id3155529\n" "help.text" msgid "<variable id=\"senden\">Menu <menuitem>File - Send</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"senden\">Vel <menuitem>Fil → Send</menuitem>.</variable>" #. 9pQyS #: 00000401.xhp @@ -7016,7 +7016,7 @@ msgctxt "" "par_id3145386\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Send - Email Document</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vel <menuitem>Fil → Send → E-postdokument</menuitem>." #. Qg6LH #: 00000401.xhp @@ -7025,7 +7025,7 @@ msgctxt "" "par_idN113AB\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id4044007\" src=\"cmd/sc_sendmail.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id4044007\">Icon Email Document</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id4044007\" src=\"cmd/sc_sendmail.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id4044007\">Ikon E-postdokument</alt></image>" #. iYxXg #: 00000401.xhp @@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt "" "par_idN113C8\n" "help.text" msgid "Email Document" -msgstr "" +msgstr "E-postdokument" #. 6wXER #: 00000401.xhp @@ -7043,7 +7043,7 @@ msgctxt "" "par_id3145269\n" "help.text" msgid "<variable id=\"export\">Choose <menuitem>File - Export</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"export\">Vel <menuitem>Fil → Eksporter</menuitem></variable>" #. uGwBS #: 00000401.xhp @@ -7052,7 +7052,7 @@ msgctxt "" "par_id621525017637963\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as EPUB</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vel <menuitem>Fil → Eksporter som → Eksporter som EPUB</menuitem>" #. eA3gr #: 00000401.xhp @@ -7061,7 +7061,7 @@ msgctxt "" "par_id121525017890767\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttoepub.png\" id=\"img_id291525017890767\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id51525017890767\"> Icon Export as EPUB</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttoepub.png\" id=\"img_id291525017890767\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id51525017890767\"> Ikon Eksporter som EPUB</alt></image>" #. tGZDr #: 00000401.xhp @@ -7079,7 +7079,7 @@ msgctxt "" "par_id3163421\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - Digital Signatures</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel fana <menuitem>Fil → Eksporter som → Eksporter som PDF → Digitale signaturar</menuitem>." #. MgPsT #: 00000401.xhp @@ -7088,7 +7088,7 @@ msgctxt "" "par_id671574090639995\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - Security</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel fana <menuitem>Fil → Eksporter som → Eksporter som PDF → Tryggleik</menuitem>." #. ApDfF #: 00000401.xhp @@ -7097,7 +7097,7 @@ msgctxt "" "par_id211574090645188\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - General</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel fana <menuitem>Fil → Eksporter som → Eksporter som PDF → Generelt</menuitem>." #. Axgsj #: 00000401.xhp @@ -7106,7 +7106,7 @@ msgctxt "" "par_id601574090650587\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - Initial View</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel fana <menuitem>Fil → Eksporter som → Eksporter som PDF → Første vising</menuitem>." #. MJnhd #: 00000401.xhp @@ -7115,7 +7115,7 @@ msgctxt "" "par_id51574090655835\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - Links</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel fana <menuitem>Fil → Eksporter som → Eksporter som PDF → Lenkjer</menuitem>." #. tEeN5 #: 00000401.xhp @@ -7124,7 +7124,7 @@ msgctxt "" "par_id541574090661437\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF - User Interface</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel fana <menuitem>Fil → Eksporter som → Eksporter som PDF → Brukargrensesnitt</menuitem>." #. B8yCN #: 00000401.xhp @@ -7133,7 +7133,7 @@ msgctxt "" "par_id3166421\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vel <menuitem>Fil → Eksporter som → Eksporter som PDF</menuitem>>" #. JCWGU #: 00000401.xhp @@ -7142,7 +7142,7 @@ msgctxt "" "par_id3150521\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147306\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147306\">Icon Export Directly as PDF</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147306\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147306\">Ikon Eksporter direkte som PDF</alt></image>" #. XtDBf #: 00000401.xhp @@ -7160,7 +7160,7 @@ msgctxt "" "par_id3145410\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Send - Email as PDF</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vel <menuitem>Fil → Send → Ei PDF-fil som e-postvedlegg</menuitem>." #. kiHmE #: 00000401.xhp @@ -7169,7 +7169,7 @@ msgctxt "" "par_id3159160\n" "help.text" msgid "<variable id=\"glo\">Choose <menuitem>File - Send - Create Master Document</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"glo\">Vel <menuitem>Fil → Send → Lag hovuddokument</menuitem></variable>" #. 6yCud #: 00000401.xhp @@ -7178,7 +7178,7 @@ msgctxt "" "par_id3149951\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vel <menuitem>Fil → Skriv ut</menuitem>" #. mXCMo #: 00000401.xhp @@ -7187,7 +7187,7 @@ msgctxt "" "par_id3155259\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+P</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + P</keycode>" #. DAFSE #: 00000401.xhp @@ -7205,7 +7205,7 @@ msgctxt "" "par_id3155187\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Icon Print File Directly</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Ikon Skriv ut fil direkte</alt></image>" #. DvJva #: 00000401.xhp @@ -7232,7 +7232,7 @@ msgctxt "" "par_id3153068\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155362\">Icon Print Page Preview</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155362\">Ikon Førehandsvising av utskrift</alt></image>" #. veMRC #: 00000401.xhp @@ -7250,7 +7250,7 @@ msgctxt "" "par_id3155869\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Exit %PRODUCTNAME</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Choose <menuitem>Fil → Avslutt %PRODUCTNAME</menuitem>." #. DjhX3 #: 00000401.xhp @@ -7259,7 +7259,7 @@ msgctxt "" "par_id3152382\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Q</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Q</keycode>" #. BeZ8e #: 00000401.xhp @@ -7268,7 +7268,7 @@ msgctxt "" "par_id3149328\n" "help.text" msgid "<variable id=\"neuglobal\">Choose <menuitem>File - New - Master Document</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"neuglobal\">Vel <menuitem>Fil → Ny(tt) → Hovuddokument</menuitem></variable>" #. CGcrC #: 00000401.xhp @@ -7277,7 +7277,7 @@ msgctxt "" "par_id3145827\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Open - File type</menuitem>, select <emph>Text CSV</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <menuitem>Fil → Opna → Filtype</menuitem>, og så <emph>Tekst CSV</emph>." #. LCAQJ #: 00000401.xhp @@ -7286,7 +7286,7 @@ msgctxt "" "par_id6071352\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Data - Text to Columns</menuitem> (Calc)." -msgstr "" +msgstr "Vel <menuitem>Data → Tekst til kolonnar</menuitem> (Calc)." #. 9uDDp #: 00000401.xhp @@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt "" "par_id3148608\n" "help.text" msgid "<variable id=\"epsexport\">Choose <menuitem>File - Export</menuitem>, if EPS is selected as file type, this dialog opens automatically.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"epsexport\">Vel <menuitem>Fil → Eksporter</menuitem>. Viss EPS er vald som filtype, vert dette dialogvindauget opna automatisk.</variable>" #. ADXoF #: 00000401.xhp @@ -7304,7 +7304,7 @@ msgctxt "" "par_id3150107\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pbmppmpgm\">Choose <menuitem>File - Export</menuitem>, if PBM, PPM or PGM is selected as file type, the dialog opens automatically.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pbmppmpgm\">Vel <menuitem>Fil → Eksporter</menuitem>. Viss PBM, PPM eller PGM er vald som filtype, vert dette dialogvindauget opna automatisk.</variable>" #. eu9SA #: 00000401.xhp @@ -7340,7 +7340,7 @@ msgctxt "" "par_id3146936\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - Zoom</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vel <menuitem>Vis → Skaler→ Skalering </menuitem>" #. 2CFCv #: 00000403.xhp @@ -7358,7 +7358,7 @@ msgctxt "" "par_id3152895\n" "help.text" msgid "Click or right-click the field on the <emph>Status</emph> bar." -msgstr "" +msgstr "Dobbeltklikk eller høgreklikk i feltet på <emph>statuslinja</emph>" #. juxFA #: 00000403.xhp @@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt "" "par_id3156183\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vel <menuitem>Vis → Verktøylinjer</menuitem>." #. aAbgp #: 00000403.xhp @@ -7376,7 +7376,7 @@ msgctxt "" "par_id3166445\n" "help.text" msgid "<variable id=\"funktion\">Choose <menuitem>View - Toolbars - Standard</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"funktion\">Vel <menuitem>Vis → Verktøylinjer → Standard</menuitem></variable>" #. G2jzx #: 00000403.xhp @@ -7385,7 +7385,7 @@ msgctxt "" "par_id3153748\n" "help.text" msgid "<variable id=\"werkzeug\">Choose <menuitem>View - Toolbars - Tools</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"werkzeug\">Vel <menuitem>Vis → Verktøylinjer → Verktøy</menuitem></variable>" #. Ts9yE #: 00000403.xhp @@ -7394,7 +7394,7 @@ msgctxt "" "par_id3154317\n" "help.text" msgid "<variable id=\"task\">Choose <menuitem>View - Status Bar</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"task\">Vel <menuitem>Vis → Statuslinje</menuitem></variable>" #. 9VGHF #: 00000403.xhp @@ -7403,7 +7403,7 @@ msgctxt "" "par_id3152780\n" "help.text" msgid "<variable id=\"farbleiste\">Choose <menuitem>View - Color Bar</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"farbleiste\">Vel <menuitem>Vis → Fargelinje</menuitem>.</variable>" #. xJPUt #: 00000403.xhp @@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt "" "par_id3159269\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Full Screen</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vel <menuitem>Vis → Fullskjerm</menuitem>." #. cDF5C #: 00000403.xhp @@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt "" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "<keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+J</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<keycode>Shift + </keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + J</keycode>" #. ARGs4 #: 00000403.xhp @@ -7475,7 +7475,7 @@ msgctxt "" "par_id3153257\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148473\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148473\">Ikon</alt></image>" #. Zez4K #: 00000403.xhp @@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt "" "par_id3149046\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F4</keycode> keys" -msgstr "" +msgstr "Tastane <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + F4</keycode>" #. BGHeu #: 00000403.xhp @@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt "" "par_id3153778\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/sc_viewdatasourcebrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153524\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/sc_viewdatasourcebrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153524\">Ikon</alt></image>" #. dvWwd #: 00000403.xhp @@ -7538,7 +7538,7 @@ msgctxt "" "par_id3154140\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - HTML Source</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vel <menuitem>Vis → HTML-kjelde</menuitem>." #. LV5Sn #: 00000403.xhp @@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt "" "par_id3152935\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Ikon</alt></image>" #. 6Gg6Q #: 00000403.xhp @@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt "" "par_idN1091B\n" "help.text" msgid "<variable id=\"grid\">Choose <menuitem>View - Grid and Helplines</menuitem> (Impress or Draw).</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"grid\">Vel <menuitem>Vis → Rutenett og hjelpelinjer</menuitem> (Impress og Draw)</variable>" #. rWXdw #: 00000403.xhp @@ -7583,7 +7583,7 @@ msgctxt "" "par_idN1092E\n" "help.text" msgid "<variable id=\"guides\">Choose <menuitem>View - Snap Guides</menuitem> (Impress or Draw).</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"guides\">Vel <menuitem>Vis → Hjelpelinjer</menuitem> (Impress og Draw).</variable>" #. yDXA6 #: 00000404.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 17cacb60e9e..82e84b8f344 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-28 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:37+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared01/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565284139.000000\n" #. 3u8hR @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "The <emph>Close</emph> command closes all open windows of the current document." -msgstr "" +msgstr "Kommandoen <emph>Lukk</emph> lukkar alle opne vindauge for det gjeldande dokumentet." #. jSMdE #: 01050000.xhp @@ -36293,7 +36293,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147045\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replace bullets with</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Set i kegel </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Byt ut punktteikn med</caseinline></switchinline>" #. sPDGS #: 06040100.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index d04363df57b..62248e35d15 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-28 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 18:36+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedexplorerdatabase/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557414183.000000\n" #. fUPBC @@ -7097,7 +7097,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F8\n" "help.text" msgid "Email Document" -msgstr "" +msgstr "E-postdokument" #. Qxg2W #: menufile.xhp @@ -7106,7 +7106,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FC\n" "help.text" msgid "Opens the default email application to send a new email. The current database file is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body." -msgstr "" +msgstr "Opnar standardprogrammet for e-post for å senda ein ny e-post. Databasefila vert teke med som eit vedlegg. Du kan skriva inn emne, mottakarar og ei melding." #. 9WihT #: menufile.xhp @@ -7115,7 +7115,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FF\n" "help.text" msgid "Report as Email" -msgstr "" +msgstr "Rapport som e-post" #. XWAoV #: menufile.xhp @@ -7124,7 +7124,7 @@ msgctxt "" "par_idN10603\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default email application to send a new email. The selected report is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Opnar standardprogrammet for e-post for å sende ein ny e-post. Den valde rapporten vert teke med som eit vedlegg. Du kan skriva inn emne, mottakarar og ei melding. Ein dynamisk rapport vert lagt ved som ein kopi av databaseinnhaldet ved eksporttidspunktet.</ahelp>" #. 9cSVg #: menufile.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index a3c8cff1e33..02a50ff7a51 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-28 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:55+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedguide/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565441449.000000\n" #. iharT @@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt "" "par_id3149481\n" "help.text" msgid "More information about wildcards and operators can be found in <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>." -msgstr "" +msgstr "Du kan finna meir informasjon om jokerteikn og operatorar i <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Spørjingsutforming</link>." #. cEDEo #: data_search2.xhp @@ -7610,7 +7610,7 @@ msgctxt "" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "Each field can only accept data corresponding to the specified field type. For example, it is not possible to enter text in a number field. Memo fields in dBASE III format are references to internally-managed text files which can hold up to 64 kB text." -msgstr "" +msgstr "Kvart felt kan berre ha data som svarar til den gjevne felttypen. For eksempel er det ikkje mogleg å skriva inn tekst i eit talfelt. Memofelt i dBASE III-format er tilvisingar til internt administrerte tekstfiler som kan innehalda opp til 64 kB tekst." #. oApsQ #: data_tabledefine.xhp @@ -13820,7 +13820,7 @@ msgctxt "" "par_id3149983\n" "help.text" msgid "Press the down arrow or right arrow to open the selected toolbar. This is equivalent to a mouse click. In the toolbar use the right arrow and left arrow keys. The Home and End keys select the first and last icon in the toolbar, respectively." -msgstr "Trykk Pil ned eller Pil høgre for å opna den valde verktøylinja. Dette svarar til eit museklikk. Bruk Pil høyre og Pil venstre i verktøylinja. Home og End merkjer den første og den siste knappen i verktøylinja." +msgstr "Trykk Pil ned eller Pil høgre for å opna den valde verktøylinja. Dette svarar til eit museklikk. Bruk Pil høgre og Pil venstre i verktøylinja. Home og End merkjer den første og den siste knappen i verktøylinja." #. Ky9sF #: keyboard.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 739dfb57d2c..99346788dcc 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-24 12:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:55+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedoptionen/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565209106.000000\n" #. PzSYs @@ -7550,7 +7550,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Comparison Options" -msgstr "" +msgstr "Samanlikningsinnstillingar" #. E6UnW #: 01040800.xhp @@ -7559,7 +7559,7 @@ msgctxt "" "bm_id481597340419434\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>document comparison;options</bookmark_value> <bookmark_value>comparison;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>comparison;by word</bookmark_value> <bookmark_value>comparison;by character</bookmark_value> <bookmark_value>document comparison;random ID</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>dokumentsamanlikning;innstillingar</bookmark_value> <bookmark_value>samanlikning;automatisk</bookmark_value> <bookmark_value>samanlikning;ordvis</bookmark_value> <bookmark_value>samanlikning;teiknvis</bookmark_value> <bookmark_value>dokumentsamanlikning;tilfeldig ID</bookmark_value>" #. Bw9mZ #: 01040800.xhp @@ -7568,7 +7568,7 @@ msgctxt "" "hd_id801597320214148\n" "help.text" msgid "<variable id=\"comparisonoptionh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01040800.xhp\" name=\"Comparison\">Document Comparison Options</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"comparisonoptionh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01040800.xhp\" name=\"Comparison\">Innstillingar for dokumentsamanlikning</link></variable>" #. DRYng #: 01040800.xhp @@ -7577,7 +7577,7 @@ msgctxt "" "par_id761597320214148\n" "help.text" msgid "Defines the comparison options for the document." -msgstr "" +msgstr "Definerer innstillingane for samanlikning av dokument." #. vgLbk #: 01040800.xhp @@ -7586,7 +7586,7 @@ msgctxt "" "par_id101597332748471\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Comparison</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Opna eit teksdokument og vel <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME → Preferansar</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy → Innstillingar</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> → %PRODUCTNAME Writer → Samanlikning</menuitem>." #. mjJDZ #: 01040800.xhp @@ -7595,7 +7595,7 @@ msgctxt "" "hd_id421597320817511\n" "help.text" msgid "Compare documents" -msgstr "" +msgstr "Samanlikna dokument" #. uKiJe #: 01040800.xhp @@ -7604,7 +7604,7 @@ msgctxt "" "par_id821597320851919\n" "help.text" msgid "<emph>Automatic</emph>: Uses traditional algorithm for document comparison (default)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Automatisk</emph>: Brukar ein tradisjonell algoritme for å samanlikna dokument (standard)." #. sG9SF #: 01040800.xhp @@ -7613,7 +7613,7 @@ msgctxt "" "par_id771597320878668\n" "help.text" msgid "<emph>By word</emph>: compares documents segmenting contents word by word." -msgstr "" +msgstr "<emph>Ordvis</emph>: samanliknar dokumenta ved å dela opp innhaldet ord for ord." #. BRvm7 #: 01040800.xhp @@ -7622,7 +7622,7 @@ msgctxt "" "par_id431597320905536\n" "help.text" msgid "<emph>By characters</emph>: compares documents segmenting contents character by character. You can define the minimal number of character for the comparison." -msgstr "" +msgstr "<emph>Teiknvis</emph>: Samanliknar dokumenta ved å dela opp innhaldet teikn for teikn. Du kan definera eit minstetal av teikn som skal samanliknast." #. 8Pb46 #: 01040800.xhp @@ -7631,7 +7631,7 @@ msgctxt "" "hd_id521597320824763\n" "help.text" msgid "Random Number to improve accuracy of document comparison" -msgstr "" +msgstr "Tilfeldig tal for å gjera dokumentsamanlikninga meir nøyaktig" #. CVid8 #: 01040800.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress.po index 6491fb52e44..e4b916e6ffd 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-28 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:36+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565209171.000000\n" #. 2Va4w @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Object and Shape</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Objekt og form</link>" #. XrW2e #: main_format.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index 72f5d295846..54dfc6872df 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-31 17:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:37+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress00/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565209236.000000\n" #. sqmGT @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "par_id3153012\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <menuitem>Slide - Change Slide Master</menuitem> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Vel <menuitem>Lysbilete → Endra hovudutforming for lysbilete</menuitem></variable>" #. Whnor #: slide_menu.xhp @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "par_id3134264\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Slide - New Slide</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Vel <menuitem>Lysbilete → Nytt lysbilete</menuitem>" #. 7tbCN #: slide_menu.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 571692c2e20..44500cd08fa 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-31 17:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:37+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpressguide/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547658069.000000\n" #. S83CC @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "par_id171597939732335\n" "help.text" msgid "Normally the predefined elements of the master slide are set to visible in the presentation. You can control the visibility of the predefined elements by choosing <menuitem>Slide - Master Elements</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Normalt er dei førehandsdefinerte elementa i hovudlysbiletet sett til å vera synlege i presentasjonen. Du kan kontrollera om desse skal vera synlege eller ikkje frå <menuitem>Lysbilete → Element i hovudutforminga</menuitem>." #. MhrkU #: footer.xhp @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "par_id3147295\n" "help.text" msgid "On the <emph>Drawing</emph> bar, select the <emph>Text</emph> icon<image id=\"img_id3154654\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154654\">Icon</alt></image>." -msgstr "" +msgstr "On the <emph>Drawing</emph> bar, select the <emph>Text</emph> icon<image id=\"img_id3154654\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154654\">Ikon</alt></image>." #. pV2Dh #: footer.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter.po index 7281527ce4e..4cf16594f91 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-28 19:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:36+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547661097.000000\n" #. P7iNX @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "par_id691603808343437\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Reset to Default Language</menuitem> to re-apply the default language for the selection or the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Vel <menuitem>Tilbakestill til standardspråket</menuitem> for å bruka standardspråket igjen på markeringa eller avsnittet." #. YLVnp #: main0208.xhp @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "par_id291603808357876\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>More</menuitem> to open the character formatting dialog with more options." -msgstr "" +msgstr "Vel <menuitem>Meir</menuitem> for å opna dialogvindauget for formatering av teikn med fleire innstillingar." #. zeCHC #: main0208.xhp @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "par_id0821200911015941\n" "help.text" msgid "Click to start digital signature process. You must have a digital certificate to complete the process. See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>." -msgstr "" +msgstr "Trykk for å byrja prosessen med digital signering. Du må ha eit digitalt sertifikat for å fullføra prosessen. Sjå også <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digitale signaturar</link>." #. DqFNG #: main0208.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index e486f91e51f..b07ec9243cd 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-28 19:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:36+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter00/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557262553.000000\n" #. E9tti @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "par_id651578069976376\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>). Right-click any paragraph style. Choose <menuitem>New - Condition</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel <menuitem>Vis → Stilar</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command + T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>). Høgreklikk på ein avsnitssstil. Vel fana <menuitem>Ny(tt) → Vilkår</menuitem>." #. EtKWE #: 00000405.xhp @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_id51579866880596\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command + T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>" #. Bkgcd #: 00000405.xhp @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "par_id3153536\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - choose Page Styles - open context menu for selected style - <emph>New/Modify</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <menuitem>Vis → Stilar</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command + T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) –vel sidestilar – opna sprettoppmenyen (høgreklikk) for den valde stilen – <emph>Ny/Endra</emph>." #. JW9yE #: 00000405.xhp @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "par_id3149298\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - <emph>Page Styles</emph> - open context menu for selected page style - <menuitem>Modify/New - Columns</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel <menuitem>Vis → Stilar</menuitem> – <emph>Sidestilar</emph> – opna sprettoppmenyen for den valde sidestilen – fana <menuitem>Endra/Ny – Kolonnar</menuitem>." #. 9sMo7 #: 00000405.xhp @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "par_id3143276\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Section - Columns</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel fana <menuitem>Set inn → Bolk → Kolonnar</menuitem>." #. ZCfVD #: 00000405.xhp @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "par_id461604680991423\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Section - </menuitem><widget>Options</widget> button - <menuitem>Columns</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel knappen <menuitem>Format → Bolkar – </menuitem><widget>Innstillingar</widget> – og fana <menuitem>Kolonnar</menuitem>." #. Gdf8J #: 00000405.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index d616934aa28..bf7e4dd192f 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-28 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 18:37+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter01/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565256689.000000\n" #. sZfWF @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "par_id151603291732283\n" "help.text" msgid "Heading item" -msgstr "" +msgstr "Overskriftselement" #. fVaAR #: 02110000.xhp @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "par_id3153100\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/res/sc20182.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153108\">Icon Anchor <-> Text</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/res/sc20182.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153108\">Ikon Anker <-> Tekst</alt></image>" #. DnZEQ #: 02110000.xhp @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "par_id3154608\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/res/sr20014.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154904\">Icon Set Reminder</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/res/sr20014.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154904\">Ikon Set påminning</alt></image>" #. 5ArS8 #: 02110000.xhp @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150507\n" "help.text" msgid "<variable id=\"outlinelvl\">Outline Level</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"outlinelvl\">Disposisjonsnivå</variable>" #. rjaS7 #: 02110000.xhp @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "par_id3153588\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153595\">Icon Outline level</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153595\">Ikon Disposisjonsnivå</alt></image>" #. BrCEr #: 02110000.xhp @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "par_id3154949\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154955\">Icon List box on/off</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154955\">Ikon Listeboks på/av</alt></image>" #. 8uyJF #: 02110000.xhp @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151338\n" "help.text" msgid "<variable id=\"promotelevel\">Promote Level</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"promotelevel\">Eitt nivå opp</variable>" #. KzmQ5 #: 02110000.xhp @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "par_id3155414\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155420\">Icon Promote level</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155420\">Ikon Eitt nivå opp</alt></image>" #. z6Cg8 #: 02110000.xhp @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153714\n" "help.text" msgid "<variable id=\"demotelevel\">Demote Level</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"demotelevel\">Eitt nivå ned</variable>" #. LKaFU #: 02110000.xhp @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "par_id3148414\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148420\">Icon Demote level</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148420\">Ikon Eitt nivå ned</alt></image>" #. Ydmmz #: 02110000.xhp @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145571\n" "help.text" msgid "<variable id=\"promotechap\">Promote Chapter</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"promotechap\">Flytt kapittelet eitt nivå opp</variable>" #. CXMjY #: 02110000.xhp @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "par_id3153268\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icon Chapter Up</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153275\">Ikon Kapittel opp</alt></image>" #. aTBif #: 02110000.xhp @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154424\n" "help.text" msgid "<variable id=\"demotechap\">Demote Chapter</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"demotechap\">Flytt kapittelet eitt nivå ned</variable>" #. GFDsR #: 02110000.xhp @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icon Chapter down</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150828\">Ikon Kapittel ned</alt></image>" #. rYRtE #: 02110000.xhp @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "hd_id541603882412689\n" "help.text" msgid "<variable id=\"outlinetracking\">Outline Tracking</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"outlinetracking\">Disposisjonssporing</variable>" #. nrCtR #: 02110000.xhp @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "par_id501603882441409\n" "help.text" msgid "Set Navigator’s mode of outline tracking. This feature applies only to outline entries under <menuitem>Headings</menuitem> in the Content View frame of Navigator. To see, enable, or change the mode, right-click on <menuitem>Headings</menuitem> or an item under Headings and choose <menuitem>Outline Tracking</menuitem>. The selected mode is applied to the entire document." -msgstr "" +msgstr "Set navigatortilstabdeb til disposisjonssporing. Dette gjeld berre for disposisjonselement under <menuitem>Overskrifter</menuitem> i navigatorramma for å visa innhaldet. Du kan sjå, slå på eller endra modus ved å høgreklikka på <menuitem>Overskrifter</menuitem> eller på eit element under overskrifter og velja <menuitem>Disposisjonssporing</menuitem>. Den valde modus vert brukt på heile dokumentet." #. XxJB2 #: 02110000.xhp @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "par_id161603966072360\n" "help.text" msgid "In <menuitem>Default</menuitem> and <menuitem>Focus</menuitem> mode, Navigator will automatically select the nearest heading before the current cursor position in the document." -msgstr "" +msgstr "I modus <menuitem>Standard</menuitem> og <menuitem>Fokus</menuitem> vil navigatoren automatisk velja den næraste overskrifta framføre markøren." #. 85sNR #: 02110000.xhp @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "par_id571603887044019\n" "help.text" msgid "In <menuitem>Default</menuitem> mode, the display of outline entries in Navigator is never changed, only an outline entry is selected." -msgstr "" +msgstr "I <menuitem>Standar</menuitem>-modus vert visinga av disposisjonsoppføringane aldr endra, det vert berre vald ei disposisjonsoppføring." #. GoL6Y #: 02110000.xhp @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "par_id201603965501777\n" "help.text" msgid "In <menuitem>Focus</menuitem> mode, Navigator shows only the headings for the selected outline level, relative to the next higher outline level. For example, if a level 2 heading is selected, then all level 2 headings under the same level 1 heading are shown, while any level 3-10 headings (under the same level 1 heading) are collapsed. Other headings, not under the same level 1 heading, are also collapsed." -msgstr "" +msgstr "I <menuitem>Fokus</menuitem>-modus viser navigatoren berre overskriftene på det valde disposisjonsnivået i høve til det neste, høgare disposisjonsnivået. Viss for eksempel ei overskrift på nivå 2 er vald, vert alle nivå 2 under den same nivå 1 overskrifta viste, medan overskrifter på nivå 3 - 10 (under den same nivå 1 overskrifta) er falda saman, altså ikkje viste. Også andre overskrifter som ikkje er under nivå 1, vert falda samane." #. aehES #: 02110000.xhp @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "par_id81603965538425\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Off</menuitem> to disable Outline Tracking." -msgstr "" +msgstr "Vel <menuitem>Av</menuitem> for å slå av disposisjonssporinga." #. zV9BS #: 02110000.xhp @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "par_id1001603575103843\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"chapnavigation\">Using Navigator to Arrange Headings</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"chapnavigation\">Bruka navigator for å setja opp overskrifter</link>" #. QGQEs #: 02110100.xhp @@ -6917,7 +6917,7 @@ msgctxt "" "par_id3154340\n" "help.text" msgid "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - <literal>Time (fixed)</literal> - that does not change, or as a dynamic field - <literal>Time</literal> - that it is updated automatically. To manually update the <literal>Time</literal> field, press <keycode>F9</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Set inn det gjeldande klokkeslettet. Du kan setja inn klokkeslettet som eit fast felt − <literal>Klokkeslett (fast)</literal> − som ikkje vert endra eller som eit dynamisk felt − <literal>Klokkeslett</literal> − som vert oppdatert automatisk. Du kan oppdatera feltet <literal>Klokkeslett</literal> manuelt ved å trykkja <keycode>F9</keycode>." #. 2FEpZ #: 04090001.xhp @@ -6953,7 +6953,7 @@ msgctxt "" "par_id3155537\n" "help.text" msgid "To quickly insert a field from the <emph>Select</emph> list, double-click the field." -msgstr "" +msgstr "Du kan raskt setja inn eit felt frå lista <emph>Vel</emph> ved å dobbeltklikka på feltet." #. zVKLG #: 04090001.xhp @@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt "" "par_id3150138\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datetimeformat\">When you click \"Additional formats\", the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog opens, where you can define a custom format. </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"datetimeformat\">Når du trykkjer «Fleire format», vert dialogvindauget<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Talformat</emph></link> opna slik at du kan laga eit sjølvvald format.</variable>" #. ECQSr #: 04090001.xhp @@ -6989,7 +6989,7 @@ msgctxt "" "par_id3154867\n" "help.text" msgid "If you choose \"Chapter number without separator\" for a chapter field, the separators that are specified for chapter number in <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Chapter numbering\"><menuitem>Tools - Chapter numbering</menuitem></link> are not displayed." -msgstr "" +msgstr "Viss du vel «Kapittelnummer utan skiljeteikn» for eit kapittelfelt, vert dei skiljeteikna som er oppgjevne for kapittelnummer i <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Chapter numbering\"><menuitem>Verktøy → Kapittel-nummerering</menuitem></link> ikkje viste." #. EfteG #: 04090001.xhp @@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt "" "par_id3154580\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Enter outline level of the chapter to be displayed. The inserted field will display the value taken from last paragraph with the specified outline level placed before the inserted field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Skriv inn disposisjonsnivået for det kapittelet som skal visast. Det innsette feltet vil visa ein verdi som er henta frå det siste avsnittet med det gjevne disposisjonsnivået før det innsette feltet.</ahelp>" #. GtaP3 #: 04090001.xhp @@ -7106,7 +7106,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153641\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-references\">Cross-reference</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-references\">Kryssreferansar</link>" #. 58E48 #: 04090002.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 4debae01c9a..5ef051dc2a6 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-28 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:36+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter02/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1512581123.000000\n" #. SGjBV @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "par_id121599495989098\n" "help.text" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Funksjon" #. T7Ybo #: 14020000.xhp @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "par_id901599495989100\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Namn" #. 2fE5r #: 14020000.xhp @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "par_id501599496006870\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Eksempel" #. KwSwL #: 14020000.xhp @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "par_id61599496064739\n" "help.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Operator" #. HCUeF #: 14020000.xhp @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "par_id611599496064740\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Namn" #. CNZiw #: 14020000.xhp @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "par_id591599557963519\n" "help.text" msgid "Sign" -msgstr "" +msgstr "Forteikn" #. 8Y984 #: 14020000.xhp @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "par_id901599524662588\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Namn" #. vmA7Y #: 14020000.xhp @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "par_id741599524662589\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Skildring" #. Mehmy #: 14020000.xhp @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt "" "par_id981599524696609\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Skildring" #. gnbPF #: 14020000.xhp @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt "" "par_id101599524696610\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Namn" #. FFwhP #: 14020000.xhp @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt "" "par_id731599524730168\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Verdi" #. 7QQ8G #: 14020000.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 03397390f5f..5f90a19f5c9 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-28 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:55+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriterguide/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565257384.000000\n" #. XAt2Y @@ -7133,7 +7133,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148856\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Gøyma tekst</link> </variable>" #. W7T3G #: hidden_text.xhp @@ -7313,7 +7313,7 @@ msgctxt "" "par_id3154872\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - More Fields</menuitem> and click the <emph>Functions</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel <menuitem>Set inn → Felt → Fleire felt</menuitem> og klikk på fana <emph>Funksjonar</emph>." #. pBHeU #: hidden_text.xhp @@ -7349,7 +7349,7 @@ msgctxt "" "par_id3793450\n" "help.text" msgid "You must enable this feature by removing the check mark <emph>Hidden Paragraphs</emph> in the dialog <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem>. When the check mark is set, you cannot hide any paragraph." -msgstr "" +msgstr "Du må slå på denne funksjonen ved å fjerna avmerkinga for <emph>Gøymde avsnit</emph> i dialogvindauget <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME → Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy → Innstillingar</menuitem></defaultinline></switchinline> → <menuitem>%PRODUCTNAME Writer → Vis</menuitem>. Når denne er merkt, kan du ikkje gøyma avsnitt." #. v2rEL #: hidden_text.xhp @@ -7376,7 +7376,7 @@ msgctxt "" "par_id3153019\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Section</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vel <menuitem>Set inn → Bolk</menuitem>." #. jFn7h #: hidden_text.xhp @@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt "" "par_id3152777\n" "help.text" msgid "Check the <emph>Hidden Paragraphs</emph> box in the dialog <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Merk feltet <emph>Gøymd avsnitt</emph> i dialogvindauget <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME → Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Verktøy → Innstillingar</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> → %PRODUCTNAME Writer → Vis</menuitem>." #. K3xeu #: hidden_text_display.xhp diff --git a/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index a13a42549e4..1b3ecaa88c4 100644 --- a/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-06 19:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-18 15:36+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -8674,7 +8674,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Grayscale" -msgstr "~Gråtonar" +msgstr "~Gråtoner" #. n53DV #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8704,7 +8704,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Grayscale" -msgstr "~Gråtonar" +msgstr "~Gråtoner" #. hhymh #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10254,7 +10254,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Color/Grayscale" -msgstr "~Fargar/gråtonar" +msgstr "~Fargar/gråtoner" #. u8aXx #: DrawImpressCommands.xcu @@ -29886,7 +29886,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show ~Tracked Changes" -msgstr "Vis ~spora endringar" +msgstr "Vis ~spora endringar" #. sMgCx #: WriterCommands.xcu @@ -35226,7 +35226,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Inspector Deck" -msgstr "" +msgstr "Stilinspektøren" #. joS9f #: WriterFormWindowState.xcu diff --git a/source/nn/sc/messages.po b/source/nn/sc/messages.po index 80d4a16714c..b4909ee1026 100644 --- a/source/nn/sc/messages.po +++ b/source/nn/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-01 18:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-18 15:36+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563564342.000000\n" #. kBovX @@ -1475,103 +1475,103 @@ msgstr "Standard" #: sc/inc/globstr.hrc:273 msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING" msgid "Heading" -msgstr "" +msgstr "Overskrift" #. NM7R3 #: sc/inc/globstr.hrc:274 msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_1" msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "Overskrift 1" #. 8XF63 #: sc/inc/globstr.hrc:275 msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_2" msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "Overskrift 2" #. WBuWS #: sc/inc/globstr.hrc:276 msgctxt "STR_STYLENAME_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #. tMJaD #: sc/inc/globstr.hrc:277 msgctxt "STR_STYLENAME_NOTE" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Notat" #. Df8xB #: sc/inc/globstr.hrc:278 msgctxt "STR_STYLENAME_FOOTNOTE" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Fotnote" #. 2hk6H #: sc/inc/globstr.hrc:279 msgctxt "STR_STYLENAME_HYPERLINK" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Hyperlenkje" #. aeksB #: sc/inc/globstr.hrc:280 msgctxt "STR_STYLENAME_STATUS" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" #. pxAhk #: sc/inc/globstr.hrc:281 msgctxt "STR_STYLENAME_GOOD" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "God" #. Ebk8F #: sc/inc/globstr.hrc:282 msgctxt "STR_STYLENAME_NEUTRAL" msgid "Neutral" -msgstr "" +msgstr "Nøytral" #. FdWhD #: sc/inc/globstr.hrc:283 msgctxt "STR_STYLENAME_BAD" msgid "Bad" -msgstr "" +msgstr "Dårleg" #. t6f8W #: sc/inc/globstr.hrc:284 msgctxt "STR_STYLENAME_WARNING" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Åtvaring" #. 99BgJ #: sc/inc/globstr.hrc:285 msgctxt "STR_STYLENAME_ERROR" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Feil" #. yGAVF #: sc/inc/globstr.hrc:286 msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT" msgid "Accent" -msgstr "" +msgstr "Aksentteikn" #. fw24e #: sc/inc/globstr.hrc:287 msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_1" msgid "Accent 1" -msgstr "" +msgstr "Aksentteikn 1" #. nHhDx #: sc/inc/globstr.hrc:288 msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_2" msgid "Accent 2" -msgstr "" +msgstr "Aksentteikn 2" #. NsLP7 #: sc/inc/globstr.hrc:289 msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_3" msgid "Accent 3" -msgstr "" +msgstr "Aksentteikn 3" #. GATGM #: sc/inc/globstr.hrc:290 @@ -2584,7 +2584,7 @@ msgstr "Ugyldig namn. Er alt i bruk i det valde området." #: sc/inc/globstr.hrc:447 msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID" msgid "Invalid name. Start with a letter, use only letters, numbers and underscore." -msgstr "" +msgstr "Ugyldig namn. Byrja med ein bokstav, deretter kan du bruka bokstavar, tal og understrek." #. owW4Y #: sc/inc/globstr.hrc:448 @@ -14683,7 +14683,7 @@ msgstr "Resten av funksjonen dersom testen er SANN." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3606 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Compares expression against list of value/result pairs, and returns result for first value that matches the expression. If expression does not match any value, a default result is returned, if it is placed as final item in parameter list without a value." -msgstr "" +msgstr "Samanliknar uttrykket med lista over verdi / resultatpar og returnerer resultatet for den første verdien som samsvarar med uttrykket. Viss uttrykket ikkje har ein verdi, vert det returnert eit standardresultat viss det vert sett som det siste elementet i parameterlista utan ein verdi." #. PneN8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3607 @@ -14695,7 +14695,7 @@ msgstr "Uttrykk" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3608 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value to be compared against value1…valueN (N ≤ 127)" -msgstr "" +msgstr "Verdi som skal samanliknast med verdi1 … verdiN (N ≤ 127)" #. 9wcvj #: sc/inc/scfuncs.hrc:3609 @@ -14707,7 +14707,7 @@ msgstr "Verdi" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3610 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value to compare against expression. If no result is given, then value is returned as default result." -msgstr "" +msgstr "Verdien som skal samanliknast med uttrykket. Er det ikkje sett nokon verdi, vert verdien returnert som standardresultat." #. dsARv #: sc/inc/scfuncs.hrc:3611 @@ -20873,7 +20873,7 @@ msgstr "Vel elementet grunnverdien skal hentast frå." #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:371 msgctxt "datafielddialog|label3" msgid "Displayed Value" -msgstr "" +msgstr "Vist verdi" #. mk9vJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:376 @@ -21983,49 +21983,49 @@ msgstr "Vis" #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:15 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|tsbshow" msgid "Show error _message when invalid values are entered" -msgstr "" +msgstr "Vis feil_melding når det vert skrive inn feil verdiar" #. yMbrW #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:44 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|action_label" msgid "_Action:" -msgstr "" +msgstr "_Handling:" #. 2sruM #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:58 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|title_label" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "_Tittel:" #. DALxA #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:106 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|errormsg_label" msgid "_Error message:" -msgstr "" +msgstr "_Feilmelding:" #. ZzEdw #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:119 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|browseBtn" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "_Bla gjennom ..." #. hsbzw #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:135 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Stopp" #. fcLJh #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:136 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Åtvaring" #. trGJe #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:137 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informasjon" #. PL8Bz #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:15 @@ -22455,10 +22455,9 @@ msgstr "Skriv inn ein sluttverdi for rekkja." #. LMokQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:564 -#, fuzzy msgctxt "filldlg|extended_tip|increment" msgid "Determines the value by which the series of the selected type increases by each step." -msgstr " Bestemmer verdien som den valde serietypen skal aukast med for kvart steg." +msgstr "Bestemmer verdien som den valde serietypen skal aukast med for kvart steg." #. AvMwH #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:602 @@ -22471,25 +22470,25 @@ msgstr "Lagar automatisk seriar med dei innstillingane gjort i dette dialogvinda #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:124 msgctxt "filterdropdown|STR_EDIT_SEARCH_ITEMS" msgid "Search items..." -msgstr "" +msgstr "Søk element …" #. zKwWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:158 msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Alle" #. JsSz6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:178 msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_SELECT_CURRENT" msgid "Show only the current item." -msgstr "" +msgstr "Vis berre det gjeldande elementet." #. vBQYB #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:193 msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_UNSELECT_CURRENT" msgid "Hide only the current item." -msgstr "" +msgstr "Gøym berre det gjeldande elementet." #. AfnFz #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:34 @@ -22811,7 +22810,6 @@ msgstr "Alternativ" #. CAw2k #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:425 -#, fuzzy msgctxt "fourieranalysisdialog|extended_tip|FourierAnalysisDialog" msgid "Produces the Fourier analysis of a data set by computing the Discrete Fourier Transform (DFT) of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms." msgstr "Lagar Fourier-analyse for ei datamengd ved å rekna ut DFT (Discrete Fourier Transform) for ein tabell med komplekse tal ved å bruka eit par FFT (Fast Fourier Transform) algoritmar" @@ -25216,13 +25214,13 @@ msgstr "Aksentteikn 3" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2653 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1" msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "Overskrift 1" #. 6Ej4G #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2661 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2" msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "Overskrift 2" #. sqE94 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2675 @@ -25948,7 +25946,7 @@ msgstr "Slå på utrekning med fleire trådar for formelgrupper" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:70 msgctxt "optcalculatepage|label4" msgid "CPU Threading Settings" -msgstr "" +msgstr "Oppsetjing av CPU-trådane" #. XyA9j #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:103 @@ -27034,7 +27032,7 @@ msgstr "_Lenkje" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:586 msgctxt "pastespecial|extended_tip|link" msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected." -msgstr "" +msgstr "Set inn celleområdet som ei lenkje, slik at endringar som vert gjort i celler i kjeldefila vert oppdatert i målfila. Om du vil sikra at endringar som er gjort i tomme celler i kjeldefila vert oppdatert i målfila så sjå etter at òg «Lim inn alt» er vald." #. HCco8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:604 @@ -28162,13 +28160,13 @@ msgstr "_Skriv inn ein gong til" #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:158 msgctxt "retypepassdialog|label2" msgid "Document Protection" -msgstr "" +msgstr "Dokumentvern" #. TriyK #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:221 msgctxt "retypepassdialog|label3" msgid "Sheet Protection" -msgstr "" +msgstr "Arkvern" #. eGMrC #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:8 @@ -28388,7 +28386,6 @@ msgstr "Kopier _heile arket" #. awzT2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:249 -#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|extended_tip|copysheet" msgid "Copies the entire sheet into an additional scenario sheet." msgstr "Kopierer heile reknearket til eit ekstra scenario-rekneark." @@ -28613,7 +28610,7 @@ msgstr "Plasser cellereferanse med utval" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343 msgctxt "extended_tip|legacy_cell_selection_cb" msgid "With the option set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with Ctrl + Shift + Left/Right." -msgstr "" +msgstr "Når valet er slått på, hoppar utvidinga av eit utval (med Ctrl + Shift + Down / Up) til slutten av området i den kolonnen som vart lagt til sist til det opphavlege utvalet. Når valet er ikkje er slått på, hoppar utvidinga av eit utval (med Ctrl + Shift + Down / Up) til slutten av området i den kolonnen der merkinga av celleområdet byrja. Det same gjeld naturleg nok også når du utvidar eit utval på radet med Ctrl + Shift + Venstre/ Høgre." #. S2fGF #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:355 @@ -28685,7 +28682,7 @@ msgstr "_Vis dette dialogvindauget" #: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:40 msgctxt "searchresults|ShowBox" msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > Calc > View" -msgstr ">D>u kan slå på dialogvindauget igjen frå Verktøy → Innstillingar → Calc" +msgstr "Du kan slå på dialogvindauget igjen frå Verktøy → Innstillingar → Calc → Vis" #. sekAN #: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:102 @@ -29633,7 +29630,7 @@ msgstr "Problemløysar" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:39 msgctxt "solverdlg|resetall" msgid "_Reset All" -msgstr "" +msgstr "_Tilbakestill alt" #. bz78K #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:53 @@ -30135,10 +30132,9 @@ msgstr "Skil mellom _små og store bokstavar" #. F9BE3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:41 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|case" msgid "Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian languages, special handling applies." -msgstr " Sorterer først etter store bokstavar og deretter etter små bokstavar. Asiatiske språk krev spesielle metodar." +msgstr "Sorterer først etter store bokstavar og deretter etter små bokstavar. Asiatiske språk krev spesielle metodar." #. fTCGJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:52 @@ -30148,10 +30144,9 @@ msgstr "Området inneheld …" #. nNTEu #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|header" msgid "Omits the first row or the first column in the selection from the sort." -msgstr "Held den første rekkja eller den første kolonnen i markeringa ute frå sorteringa." +msgstr "Held den første rekkja eller den første kolonnen i utvalet ute frå sorteringa." #. RM629 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:72 @@ -30161,10 +30156,9 @@ msgstr "Inkluder formata" #. KbJnq #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:81 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|formats" msgid "Preserves the current cell formatting." -msgstr " Bevarer celleformateringa." +msgstr "Beheld celleformateringa." #. Gtck5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:92 @@ -30198,7 +30192,6 @@ msgstr "Kopier sorteringsresultata til:" #. gis9V #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:154 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|copyresult" msgid "Copies the sorted list to the cell range that you specify." msgstr "Kopierer den sorterte lista til det celleområdet du har spesifisert." @@ -30211,10 +30204,9 @@ msgstr "Kopier sorteringsresultata til:" #. ABAdF #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:175 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|outarealb" msgid "Select a named cell range where you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box." -msgstr " Vel eit namngjeve celleområde som den sorterte lista skal visast i, eller skriv inn eit celleområde i innskrivingsboksen." +msgstr "Vel eit namngjeve celleområde som den sorterte lista skal visast i, eller skriv inn eit celleområde i innskrivingsboksen." #. ABGSS #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:196 @@ -30224,7 +30216,6 @@ msgstr "Kopier sorteringsresultata til:" #. kpVh9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:197 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|outareaed" msgid "Enter the cell range where you want to display the sorted list, or select a named range from the list." msgstr "Skriv inn celleområdet som den sorterte lista skal visast i, eller vel eit namngjeve område frå lista." @@ -30237,10 +30228,9 @@ msgstr "Sjølvvald sorteringsrekkjefølgje" #. aDYdR #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:220 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuser" msgid "Click here and then select the custom sort order that you want." -msgstr " Kryss av her for å velja ei tilpassa sorteringsrekkjefølgje." +msgstr "Kryss av her for å velja ei tilpassa sorteringsrekkjefølgje." #. iWcGs #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:239 @@ -30250,10 +30240,9 @@ msgstr "Tilpassa sorteringsrekkjefølgje" #. QagY7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:240 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuserlb" msgid "Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists ." -msgstr " Vel den sjølvvalde sorteringsrekkjefølgja du vil bruka. For å definera rekkjefølgja, vel Verktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME Calc → Sorteringslister ." +msgstr "Vel den tilpassa sorteringsrekkjefølgja du vil bruka. For å definera rekkjefølgja, vel Verktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME Calc → Sorteringslister ." #. KJrPL #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:255 @@ -30269,17 +30258,15 @@ msgstr "Val" #. ArfWB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:284 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|algorithmlb" msgid "Select a sorting option for the language." msgstr "Vel ei sorteringsinnstilling for språket." #. u52Ei #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:306 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|language" msgid "Select the language for the sorting rules." -msgstr " Vel språk for sorteringsreglane." +msgstr "Vel språk for sorteringsreglane." #. aDahD #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:347 @@ -30295,7 +30282,6 @@ msgstr "_Ovanfrå og ned (sorter radene)" #. bSvKu #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:389 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|topdown" msgid "Sorts rows by the values in the active columns of the selected range." msgstr "Sortér radene etter verdiane i dei aktive kolonnane i det merkte området." @@ -30308,10 +30294,9 @@ msgstr "Frå _venstre til høgre (sorter kolonnene)" #. APEaE #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:410 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|leftright" msgid "Sorts columns by the values in the active rows of the selected range." -msgstr "Sortér alle kolonnane etter verdiane i dei aktive radene i det merkte området." +msgstr "Sortér kolonnane etter verdiane i dei aktive radene i det merkte området." #. nbPgX #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:427 @@ -30321,7 +30306,6 @@ msgstr "Retning" #. 7AH6P #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:442 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|SortOptionsPage" msgid "Sets additional sorting options." msgstr "Set fleire sorteringsval." @@ -30900,25 +30884,25 @@ msgstr "Verdi 4" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:627 msgctxt "standardfilterdialog|remove1|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Fjern" #. snJCB #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:641 msgctxt "standardfilterdialog|remove2|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Fjern" #. 8ti5o #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:655 msgctxt "standardfilterdialog|remove3|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Fjern" #. y4aPN #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:669 msgctxt "standardfilterdialog|remove4|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Fjern" #. ekQLB #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:699 @@ -31134,7 +31118,7 @@ msgstr "Vel kolonnen som skal kontrollera utrekninga av delsummar. Om innhaldet #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:73 msgctxt "subtotalgrppage|select_all_columns_button" msgid "Select all columns" -msgstr "" +msgstr "Merk alle kolonnane" #. 42zT3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:106 @@ -32268,19 +32252,19 @@ msgstr "Feilmelding" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:15 msgctxt "validationhelptabpage-mobile|tsbhelp" msgid "_Show input help when cell is selected" -msgstr "" +msgstr "_Vis innskrivingshjelp når celler vert merkte" #. ZJEXj #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:57 msgctxt "validationhelptabpage-mobile|title_label" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "_Tittel:" #. yDRCK #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:71 msgctxt "validationhelptabpage-mobile|inputhelp_label" msgid "_Input help:" -msgstr "" +msgstr "_Innskrivingshjelp:" #. 4etq8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:15 diff --git a/source/nn/scp2/source/ooo.po b/source/nn/scp2/source/ooo.po index b259075fe92..81d48f9ce72 100644 --- a/source/nn/scp2/source/ooo.po +++ b/source/nn/scp2/source/ooo.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-03 11:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:37+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/nn/>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scp2sourceooo/nn/>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561145207.000000\n" #. CYBGJ @@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n" "LngText.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Koreansk" #. EeEDH #: module_ooo.ulf @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n" "LngText.text" msgid "Korean spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "Koreansk stavekontroll" #. xuCvE #: module_ooo.ulf diff --git a/source/nn/sd/messages.po b/source/nn/sd/messages.po index 5fea1c420a6..9123fa62fbe 100644 --- a/source/nn/sd/messages.po +++ b/source/nn/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-01 18:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:37+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sdmessages/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566133701.000000\n" #. WDjkB @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "Set inn side" #: sd/inc/strings.hrc:325 msgctxt "STR_SLIDE_SETUP_TITLE" msgid "Slide Properties" -msgstr "" +msgstr "Lysbileteeigenskapar" #. pA7rP #: sd/inc/strings.hrc:327 @@ -3105,7 +3105,6 @@ msgstr "Skriv inn den loddrette avstanden mellom midten av det valde objektet og #. uyLiW #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:310 -#, fuzzy msgctxt "copydlg|extended_tip|angle" msgid "Enter the angle (0 to 359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative values in a counterclockwise direction." msgstr "Vel vinkelen (frå 0 til 359 grader) som du vil rotera det kopierte objektet med. Positive verdiar vil rotera objektet med klokka, medan negative verdiar vil rotera det mot klokka." @@ -3166,10 +3165,9 @@ msgstr "Vel ein farge for det valde objektet." #. AAoBa #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:536 -#, fuzzy msgctxt "copydlg|extended_tip|end" msgid "Choose a color for the duplicate object. If you are making more than one copy, this color is applied to the last copy." -msgstr "Vel ein farge for det kopierte objektet. Viss du lagar meir enn ein kopi, vil fargen verta brukt på den siste kopien du laga." +msgstr "Vel ein farge for det kopierte objektet. Viss du lagar meir enn ein kopi, vert fargen brukt på den siste kopien du laga." #. F3A93 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:553 @@ -3179,10 +3177,9 @@ msgstr "Fargar" #. W2wTC #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:586 -#, fuzzy msgctxt "copydlg|extended_tip|DuplicateDialog" msgid "Makes one or more copies of a selected object." -msgstr "Lag ein eller fleire kopiar av det valde objektet." +msgstr "Lag ein eller fleire kopiar av eit merkt objektet." #. Y4vXd #: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:15 @@ -3362,7 +3359,7 @@ msgstr "Utheving" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:8 msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog" msgid "Page Properties" -msgstr "" +msgstr "Sideeigenskapar" #. Py4db #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:136 @@ -3446,7 +3443,7 @@ msgstr "Originalfargane" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:120 msgctxt "drawprinteroptions|grayscale" msgid "Grayscale" -msgstr "Gråtonar" +msgstr "Gråtoner" #. oFnFq #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:138 @@ -3672,10 +3669,9 @@ msgstr "Gjer at element i laget ikkje kan endrast." #. ogtGC #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:315 -#, fuzzy msgctxt "insertlayer|extended_tip|InsertLayerDialog" msgid "Inserts a new layer in the document. Layers are only available in Draw, not in Impress." -msgstr "Set inn eit nytt lag i dokumentet. Lag er berre tilgjengelege i Draw, ikkje i Impress. " +msgstr "Set inn eit nytt lag i dokumentet. Lag er berre tilgjengelege i Draw, ikkje i Impress." #. dCRtD #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:18 @@ -4864,10 +4860,9 @@ msgstr "Tekstanimasjon" #. FcztB #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:132 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|custom_animation_list" msgid "The animation list displays all animations for the current slide." -msgstr "Animasjonslista viser alle animasjonane på dette lysbiletet." +msgstr "Animasjonslista viser alle animasjonane i dette lysbiletet." #. KFRTW #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:163 @@ -5701,7 +5696,7 @@ msgstr "Juster bileta i animasjonen." #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:412 msgctxt "dockinganimation|label1" msgid "Animation Group" -msgstr "" +msgstr "Animasjonsgruppe" #. Bu3De #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:456 @@ -8414,7 +8409,7 @@ msgstr "Vel om du vil skriva ut i originalfargane." #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:400 msgctxt "prntopts|grayscalerb" msgid "Gra_yscale" -msgstr "_Gråtonar" +msgstr "_Gråtoner" #. 85Da5 #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:410 diff --git a/source/nn/sfx2/messages.po b/source/nn/sfx2/messages.po index b6619b9fdec..83a10eeb228 100644 --- a/source/nn/sfx2/messages.po +++ b/source/nn/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-03 13:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-14 02:59+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561144707.000000\n" #. bHbFE @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:104 msgctxt "STR_NO_ABS_URI_REF" msgid "\"$(ARG1)\" cannot be passed to an external application to open it (e.g., it might not be an absolute URL, or might denote no existing file)." -msgstr "" +msgstr "\"$(ARG1)\" kan ikkje sendast til eit anna program for å verta opna (for eksempel kan det ikkje vera ei absolutt adresse eller viser ikkje til ei fil som finst)." #. XDUCY #: include/sfx2/strings.hrc:105 @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Fann ikkje biletfilteret" #: include/sfx2/strings.hrc:168 msgctxt "RID_SVXSTR_TXTFILTER_FILTERERROR" msgid "This is not a text document" -msgstr "" +msgstr "Dette er ikkje eit tekstdokument" #. ejBgZ #: include/sfx2/strings.hrc:169 @@ -1605,7 +1605,7 @@ msgstr "Signer dokumentet" #: include/sfx2/strings.hrc:287 msgctxt "STR_READONLY_FINISH_SIGN" msgid "Finish Signing" -msgstr "" +msgstr "Avslutt signeringa" #. pkWmU #: include/sfx2/strings.hrc:288 @@ -2279,13 +2279,13 @@ msgstr "Social Security Number (US)" #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:234 msgctxt "addtargetdialog|checkboxCaseSensitive" msgid "Match case" -msgstr "" +msgstr "Skil mellom store og små bokstavar" #. G2u3B #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:249 msgctxt "addtargetdialog|checkboxWholeWords" msgid "Whole words only" -msgstr "" +msgstr "Berre heile ord" #. JV66c #: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:7 @@ -2351,13 +2351,13 @@ msgstr "Innhald" #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:161 msgctxt "autoredactdialog|target" msgid "Match case" -msgstr "" +msgstr "Skil mellom store og små bokstavar" #. obHtC #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:174 msgctxt "autoredactdialog|target" msgid "Whole words" -msgstr "" +msgstr "Heile ord" #. 4MVdG #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:202 @@ -2969,7 +2969,7 @@ msgstr "_Vis" #: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:122 msgctxt "helpindexpage|label1" msgid "_Search Term" -msgstr "" +msgstr "_Søkjeord" #. wKLbH #: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:7 @@ -3065,7 +3065,7 @@ msgstr "Finn på denne sida" #: sfx2/uiconfig/ui/infobar.ui:66 msgctxt "infobar|close|tooltip_text" msgid "Close Infobar" -msgstr "" +msgstr "Lukk infolinja" #. DpXCY #: sfx2/uiconfig/ui/inputdialog.ui:87 @@ -3659,7 +3659,7 @@ msgstr "_PDF som standardformat for utskrifter" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:682 msgctxt "optprintpage|converttogray" msgid "Con_vert colors to grayscale" -msgstr "_Gjer fargane om til gråtonar" +msgstr "_Gjer fargane om til gråtoner" #. UNSqH #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:691 @@ -4019,7 +4019,7 @@ msgstr "Eksterne _filer" #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:205 msgctxt "startcenter|open_recent" msgid "_Recent Documents" -msgstr "" +msgstr "~Tidlegare brukte dokument" #. BnkvG #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:229 @@ -4133,37 +4133,37 @@ msgstr "Slett …" #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:24 msgctxt "tabbar|locktaskpanel" msgid "Dock" -msgstr "" +msgstr "Fest" #. GNBR3 #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:33 msgctxt "tabbar|unlocktaskpanel" msgid "Undock" -msgstr "" +msgstr "Losna" #. jXux4 #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:42 msgctxt "tabbar|hidesidebar" msgid "Close Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Lukk sidepanelet" #. hEmHk #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:50 msgctxt "tabbar|customization" msgid "Customization" -msgstr "" +msgstr "Tilpassing" #. 9Hfx6 #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:66 msgctxt "tabbar|restoredefault" msgid "Restore Default" -msgstr "" +msgstr "Tilbakestill til standard" #. DBWZf #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:93 msgctxt "tabbar|menubutton|tool_tip" msgid "Sidebar Settings" -msgstr "" +msgstr "Innstillingar for sidepanel" #. XBaqU #: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:16 @@ -4289,7 +4289,7 @@ msgstr "_Utvidingar" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:372 msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text" msgid "Add more templates via extension" -msgstr "" +msgstr "Legg til fleire galleri via ei utviding" #. PXRa3 #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:387 diff --git a/source/nn/starmath/messages.po b/source/nn/starmath/messages.po index 664c4dbac61..160c80c25c1 100644 --- a/source/nn/starmath/messages.po +++ b/source/nn/starmath/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-19 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-14 02:59+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/nn/>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/starmathmessages/nn/>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566134030.000000\n" #. GrDhX @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Divisjon (brøk)" #: starmath/inc/strings.hrc:46 msgctxt "RID_FRACXY_HELP" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "Brøk" #. 37Fw8 #: starmath/inc/strings.hrc:47 @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Differanse" #: starmath/inc/strings.hrc:81 msgctxt "RID_XSETQUOTIENTY_HELP" msgid "Quotient Set" -msgstr "" +msgstr "Kvotientmengd" #. ToVZV #: starmath/inc/strings.hrc:82 @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Ikkje grunnmengd eller lik" #: starmath/inc/strings.hrc:90 msgctxt "RID_FUNCX_HELP" msgid "General function" -msgstr "" +msgstr "Generell funksjon" #. AcgYW #: starmath/inc/strings.hrc:91 @@ -921,25 +921,25 @@ msgstr "Areal-hyperbolsk cotangens." #: starmath/inc/strings.hrc:115 msgctxt "RID_OPERX_HELP" msgid "General operator" -msgstr "" +msgstr "Generell operatør" #. EZ2X2 #: starmath/inc/strings.hrc:116 msgctxt "RID_OPER_FROMX_HELP" msgid "General operator Subscript Bottom" -msgstr "" +msgstr "Generell operatør senka skrift nedst" #. HaUqv #: starmath/inc/strings.hrc:117 msgctxt "RID_OPER_TOX_HELP" msgid "General operator Superscript Top" -msgstr "" +msgstr "Generell operatør heva skrift øvst" #. Pch4L #: starmath/inc/strings.hrc:118 msgctxt "RID_OPER_FROMTOX_HELP" msgid "General operator Sup/Sub script" -msgstr "" +msgstr "Generell operatør senka/heva skrift" #. 4eGMf #: starmath/inc/strings.hrc:119 @@ -1401,13 +1401,13 @@ msgstr "Farge raud" #: starmath/inc/strings.hrc:195 msgctxt "RID_COLORX_AQUA_HELP" msgid "Color Aqua" -msgstr "" +msgstr "Farge cyanblå" #. 6zGQ2 #: starmath/inc/strings.hrc:196 msgctxt "RID_COLORX_FUCHSIA_HELP" msgid "Color Fuchsia" -msgstr "" +msgstr "Farge magentaraud" #. em3aA #: starmath/inc/strings.hrc:197 @@ -1473,79 +1473,79 @@ msgstr "Farge RGB" #: starmath/inc/strings.hrc:207 msgctxt "RID_COLORX_RGBA_HELP" msgid "Color RGBA" -msgstr "" +msgstr "Farge RGBA" #. UxFDW #: starmath/inc/strings.hrc:208 msgctxt "RID_COLORX_HEX_HELP" msgid "Color hexadecimal" -msgstr "" +msgstr "Farge heksadesimal" #. MGdCv #: starmath/inc/strings.hrc:209 msgctxt "RID_COLORX_CORAL_HELP" msgid "Color Coral" -msgstr "" +msgstr "Farge korallraud" #. gPCCe #: starmath/inc/strings.hrc:210 msgctxt "RID_COLORX_CRIMSON_HELP" msgid "Color Crimson" -msgstr "" +msgstr "Farge karmosinraud" #. oDRbR #: starmath/inc/strings.hrc:211 msgctxt "RID_COLORX_MIDNIGHT_HELP" msgid "Color Midnight blue" -msgstr "" +msgstr "Farge midnattsblå" #. 4aCMu #: starmath/inc/strings.hrc:212 msgctxt "RID_COLORX_VIOLET_HELP" msgid "Color Violet" -msgstr "" +msgstr "Farge fiolett" #. Qivdb #: starmath/inc/strings.hrc:213 msgctxt "RID_COLORX_ORANGE_HELP" msgid "Color Orange" -msgstr "" +msgstr "Farge branngul" #. CVygm #: starmath/inc/strings.hrc:214 msgctxt "RID_COLORX_ORANGERED_HELP" msgid "Color Orangered" -msgstr "" +msgstr "Farge raudoransje" #. LbfRK #: starmath/inc/strings.hrc:215 msgctxt "RID_COLORX_SEAGREEN_HELP" msgid "Color Seagreen" -msgstr "" +msgstr "Farge havgrøn" #. DKivY #: starmath/inc/strings.hrc:216 msgctxt "RID_COLORX_INDIGO_HELP" msgid "Color Indigo" -msgstr "" +msgstr "Farge indigoblå" #. TZQzN #: starmath/inc/strings.hrc:217 msgctxt "RID_COLORX_HOTPINK_HELP" msgid "Color Hot pink" -msgstr "" +msgstr "Farge halvmørk rosa" #. GHgTB #: starmath/inc/strings.hrc:218 msgctxt "RID_COLORX_LAVENDER_HELP" msgid "Color Lavender" -msgstr "" +msgstr "Farge lavendelblå" #. HQmw7 #: starmath/inc/strings.hrc:219 msgctxt "RID_COLORX_SNOW_HELP" msgid "Color Snow" -msgstr "" +msgstr "Farge snøkvit" #. A2GQ4 #: starmath/inc/strings.hrc:220 @@ -1695,25 +1695,25 @@ msgstr "Nedre krøllparentesar (skalerbare)" #: starmath/inc/strings.hrc:244 msgctxt "RID_EVALUATEX_HELP" msgid "Evaluate" -msgstr "" +msgstr "Rekna ut" #. vfpuY #: starmath/inc/strings.hrc:245 msgctxt "RID_EVALUATE_FROMX_HELP" msgid "Evaluate Subscript Bottom" -msgstr "" +msgstr "Rekna ut botnen for senka skrift" #. Q6G2q #: starmath/inc/strings.hrc:246 msgctxt "RID_EVALUATE_TOX_HELP" msgid "Evaluate Superscript Top" -msgstr "" +msgstr "Rekna ut toppen for heva skrift" #. 6NGAj #: starmath/inc/strings.hrc:247 msgctxt "RID_EVALUATE_FROMTOX_HELP" msgid "Evaluate Sup/Sub script" -msgstr "" +msgstr "Rekna ut nedre/øvre grense for senka/heva skrift" #. wePDA #: starmath/inc/strings.hrc:248 @@ -1851,13 +1851,13 @@ msgstr "Nabla" #: starmath/inc/strings.hrc:270 msgctxt "RID_LAPLACE_HELP" msgid "Laplace transform" -msgstr "" +msgstr "Laplace-transformering" #. ajf9X #: starmath/inc/strings.hrc:271 msgctxt "RID_FOURIER_HELP" msgid "Fourier transform" -msgstr "" +msgstr "Fourier-transformering" #. aQpTD #: starmath/inc/strings.hrc:272 @@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr "Pytagoras-setning" #: starmath/inc/strings.hrc:324 msgctxt "RID_EXAMPLE_A_TAYLOR_SERIES_HELP" msgid "Taylor series" -msgstr "" +msgstr "Taylor-seriar" #. MuqjR #: starmath/inc/strings.hrc:325 @@ -2181,43 +2181,43 @@ msgstr "Gaussisk fordeling" #: starmath/inc/strings.hrc:326 msgctxt "RID_EXAMPLE_EULER_LAGRANGE_HELP" msgid "Euler-Lagrange equation" -msgstr "" +msgstr "Euler-Lagrange-likning" #. LnNNA #: starmath/inc/strings.hrc:327 msgctxt "RID_EXAMPLE_FTC_HELP" msgid "Fundamental theorem of calculus" -msgstr "" +msgstr "Grunnleggjande analysesetning" #. jF2GD #: starmath/inc/strings.hrc:328 msgctxt "RID_EXAMPLE_CHAOS_HELP" msgid "Chaos equation" -msgstr "" +msgstr "Kaos-likning" #. afEQ8 #: starmath/inc/strings.hrc:329 msgctxt "RID_EXAMPLE_EULER_IDENTITY_HELP" msgid "Euler's identity" -msgstr "" +msgstr "Eulers identitet" #. m3ukF #: starmath/inc/strings.hrc:330 msgctxt "RID_EXAMPLE_2NEWTON" msgid "Newton's second law" -msgstr "" +msgstr "Newtons andre lov" #. ZmaUU #: starmath/inc/strings.hrc:331 msgctxt "RID_EXAMPLE_GENERAL_RELATIVITY_HELP" msgid "General relativity" -msgstr "" +msgstr "Generell relativitet" #. ADBy9 #: starmath/inc/strings.hrc:332 msgctxt "RID_EXAMPLE_SPECIAL_RELATIVITY_HELP" msgid "Special relativity" -msgstr "" +msgstr "Spesiell relativitet" #. u47dF #: starmath/inc/strings.hrc:334 @@ -2265,13 +2265,13 @@ msgstr "raud" #: starmath/inc/strings.hrc:341 msgctxt "STR_AQUA" msgid "aqua" -msgstr "" +msgstr "cyanblå" #. GLy7q #: starmath/inc/strings.hrc:342 msgctxt "STR_FUCHSIA" msgid "fuchsia" -msgstr "" +msgstr "magentaraud" #. fZKES #: starmath/inc/strings.hrc:343 @@ -2331,67 +2331,67 @@ msgstr "gul" #: starmath/inc/strings.hrc:352 msgctxt "STR_CORAL" msgid "coral" -msgstr "" +msgstr "korallraud" #. RZSh6 #: starmath/inc/strings.hrc:353 msgctxt "STR_CRIMSON" msgid "crimson" -msgstr "" +msgstr "karmosinraud" #. QGibF #: starmath/inc/strings.hrc:354 msgctxt "STR_MIDNIGHT" msgid "midnight" -msgstr "" +msgstr "midnattsblå" #. NKAkW #: starmath/inc/strings.hrc:355 msgctxt "STR_VIOLET" msgid "violet" -msgstr "" +msgstr "fiolett" #. sF9zc #: starmath/inc/strings.hrc:356 msgctxt "STR_ORANGE" msgid "orange" -msgstr "" +msgstr "branngul" #. CXMyK #: starmath/inc/strings.hrc:357 msgctxt "STR_ORANGERED" msgid "orangered" -msgstr "" +msgstr "raudoransje" #. Ak3yd #: starmath/inc/strings.hrc:358 msgctxt "STR_LAVENDER" msgid "lavender" -msgstr "" +msgstr "lavendelblå" #. DLUaV #: starmath/inc/strings.hrc:359 msgctxt "STR_SNOW" msgid "snow" -msgstr "" +msgstr "snøkvit" #. QDTEU #: starmath/inc/strings.hrc:360 msgctxt "STR_SEAGREEN" msgid "seagreen" -msgstr "" +msgstr "havgrøn" #. PNveS #: starmath/inc/strings.hrc:361 msgctxt "STR_INDIGO" msgid "indigo" -msgstr "" +msgstr "indigoblå" #. r5S8P #: starmath/inc/strings.hrc:362 msgctxt "STR_HOTPINK" msgid "hotpink" -msgstr "" +msgstr "halvmørk rosa" #. NNmRT #: starmath/inc/strings.hrc:363 @@ -2403,13 +2403,13 @@ msgstr "rgb" #: starmath/inc/strings.hrc:364 msgctxt "STR_RGBA" msgid "rgba" -msgstr "" +msgstr "rgba" #. BRYCu #: starmath/inc/strings.hrc:365 msgctxt "STR_HEX" msgid "hex" -msgstr "" +msgstr "heks" #. CCpNs #: starmath/inc/strings.hrc:366 @@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr "Dobbel heva/senka skrift ikkje lov" #: starmath/inc/strings.hrc:388 msgctxt "RID_ERR_NUMBEREXPECTED" msgid "Expected number" -msgstr "" +msgstr "Forventa tal" #. ZWBDD #: starmath/inc/strings.hrc:389 diff --git a/source/nn/svtools/messages.po b/source/nn/svtools/messages.po index 7d4ca2cce74..d2b4aa1f0ad 100644 --- a/source/nn/svtools/messages.po +++ b/source/nn/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-28 17:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-14 02:59+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svtoolsmessages/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561144643.000000\n" #. fLdeV @@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "1-bits fargeutjamning" #: include/svtools/strings.hrc:189 msgctxt "STR_SVT_4BIT_GRAYSCALE" msgid "4 bit grayscale" -msgstr "4-bits gråtonar" +msgstr "4-bits gråtoner" #. TrBvg #: include/svtools/strings.hrc:190 @@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "4-bits farge" #: include/svtools/strings.hrc:191 msgctxt "STR_SVT_8BIT_GRAYSCALE" msgid "8 bit grayscale" -msgstr "8-bits gråtonar" +msgstr "8-bits gråtoner" #. 8u2Zf #: include/svtools/strings.hrc:192 @@ -1281,19 +1281,19 @@ msgstr "$user$s $service$" #: include/svtools/strings.hrc:263 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME treng Java-køyremiljøet (JRE) for å utføra denne oppgåva. Installer Java og start %PRODUCTNAME om att." #. SBgjA #: include/svtools/strings.hrc:264 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_WIN" msgid "%PRODUCTNAME requires a %BITNESS-bit Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME treng eit %BITNESS-bits Java-køyremiljø (JRE) for å utføra denne oppgåva. Installer JRE og start %PRODUCTNAME på nytt." #. FY49S #: include/svtools/strings.hrc:265 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC" msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on macOS 10.10 or greater to perform this task. Please install them and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME krev Oracle's Java Development Kit (JDK) på Mac OS X 10.10 eller nyare for å kunne køyre denne oppgåva. Installer det og start %PRODUCTNAME på nytt." #. 76BEm #: include/svtools/strings.hrc:266 @@ -4901,13 +4901,13 @@ msgstr "Sundanesisk" #: svtools/inc/langtab.hrc:429 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Hong Kong)" -msgstr "" +msgstr "Engelsk (Hong Kong)" #. qTMB2 #: svtools/inc/langtab.hrc:430 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Kenya)" -msgstr "" +msgstr "Engelsk (Kenya)" #. fXSja #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8 @@ -5261,7 +5261,7 @@ msgstr "Eksporterer fila i fargar." #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:821 msgctxt "graphicexport|color2rb" msgid "Grayscale" -msgstr "Gråtonar" +msgstr "Gråtoner" #. TWEx8 #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:831 @@ -5681,4 +5681,4 @@ msgstr "For at Skia-endringane skal virke, må %PRODUCTNAME startast på nytt." #: svtools/uiconfig/ui/thineditcontrol.ui:69 msgctxt "thineditcontrol|button" msgid "Pick Date" -msgstr "" +msgstr "Vel dato" diff --git a/source/nn/svx/messages.po b/source/nn/svx/messages.po index d88f4f7e26d..a87c2178a03 100644 --- a/source/nn/svx/messages.po +++ b/source/nn/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-07 22:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-14 02:59+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -584,13 +584,13 @@ msgstr "EMF-are" #: include/svx/strings.hrc:119 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFEMF" msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #. tc3Jb #: include/svx/strings.hrc:120 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF" msgid "PDFs" -msgstr "" +msgstr "PDF-ar" #. b3os5 #: include/svx/strings.hrc:121 @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "Gjennomsikt på skuggen" #: include/svx/strings.hrc:369 msgctxt "SIP_SA_SHADOWBLUR" msgid "Shadow blur" -msgstr "" +msgstr "Skuggesløring" #. sDFuG #: include/svx/strings.hrc:370 @@ -3193,7 +3193,7 @@ msgstr "Standard" #: include/svx/strings.hrc:558 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_GREYS" msgid "Grayscale" -msgstr "Gråtonar" +msgstr "Gråtoner" #. RHEXM #: include/svx/strings.hrc:559 @@ -6480,7 +6480,7 @@ msgstr "Skjema" #: include/svx/strings.hrc:1169 msgctxt "RID_STR_HIDDEN" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Gøymd" #. DnoDH #: include/svx/strings.hrc:1170 @@ -7235,7 +7235,7 @@ msgstr "Tilpass lysbiletet til det gjeldande vindauget." #: include/svx/strings.hrc:1295 msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART" msgid "Could not load all SmartArt objects. Saving in Microsoft Office 2010 or later would avoid this issue." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikkje lasta inn alle SmartArt-objekta. Lagra fila i Microsoft Office 2010 eller seinare for å unngå dette problemet." #. Bc5Sg #: include/svx/strings.hrc:1296 @@ -7643,7 +7643,7 @@ msgstr "$(CAPACITY) kiB" #: include/svx/strings.hrc:1373 msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY_WITH_REDUCTION" msgid "$(CAPACITY) kiB ($(REDUCTION) % Reduction)" -msgstr "" +msgstr "$(CAPACITY) kiB ($(REDUCTION) % Reduksjon)" #. 8GqWz #: include/svx/strings.hrc:1374 @@ -9846,13 +9846,13 @@ msgstr "Fontwork" #: include/svx/strings.hrc:1752 msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DSIGNED_BY" msgid "Digitally signed by:" -msgstr "" +msgstr "Digitalt signert av:" #. NyP2E #: include/svx/strings.hrc:1753 msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DATE" msgid "Date: %1" -msgstr "" +msgstr "Dato: %1" #. oFcMf #: include/svx/svxitems.hrc:33 @@ -10074,7 +10074,7 @@ msgstr "Blinkande" #: include/svx/svxitems.hrc:69 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Page line-spacing" -msgstr "" +msgstr "Linjeavstand på sida" #. t2uX7 #: include/svx/svxitems.hrc:70 @@ -10410,121 +10410,121 @@ msgstr "Krysspunkt" #: svx/inc/formnavi.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToEdit" msgid "~Text Box" -msgstr "" +msgstr "~Tekstfelt" #. LaRik #: svx/inc/formnavi.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToButton" msgid "~Button" -msgstr "" +msgstr "~Knapp" #. qjKaG #: svx/inc/formnavi.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFixed" msgid "La~bel field" -msgstr "" +msgstr "~Merkelappfelt" #. sq3AT #: svx/inc/formnavi.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToList" msgid "L~ist Box" -msgstr "" +msgstr "~Listeboks" #. agpbk #: svx/inc/formnavi.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCheckBox" msgid "~Check Box" -msgstr "" +msgstr "~Avkryssingsboks" #. 9WA4B #: svx/inc/formnavi.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToRadio" msgid "~Radio Button" -msgstr "" +msgstr "~Radioknapp" #. PpgmW #: svx/inc/formnavi.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToGroup" msgid "G~roup Box" -msgstr "" +msgstr "~Grupperamme" #. A8Dbz #: svx/inc/formnavi.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCombo" msgid "Combo Bo~x" -msgstr "" +msgstr "~Kombinasjonsboks" #. HRAoH #: svx/inc/formnavi.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToImageBtn" msgid "I~mage Button" -msgstr "" +msgstr "~Biletknapp" #. gZZqq #: svx/inc/formnavi.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFileControl" msgid "~File Selection" -msgstr "" +msgstr "~Filutval" #. EEADE #: svx/inc/formnavi.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToDate" msgid "~Date Field" -msgstr "" +msgstr "~Datofelt" #. gDr8N #: svx/inc/formnavi.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToTime" msgid "Tim~e Field" -msgstr "" +msgstr "~Tidsfelt" #. jAbfP #: svx/inc/formnavi.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToNumeric" msgid "~Numerical Field" -msgstr "" +msgstr "~Talfelt" #. ryXjj #: svx/inc/formnavi.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCurrency" msgid "C~urrency Field" -msgstr "" +msgstr "~Valutafelt" #. GXHFr #: svx/inc/formnavi.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToPattern" msgid "~Pattern Field" -msgstr "" +msgstr "~Mønsterfelt" #. a7jCc #: svx/inc/formnavi.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToImageControl" msgid "Ima~ge Control" -msgstr "" +msgstr "~Biletkontrollelement" #. WDsBh #: svx/inc/formnavi.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFormatted" msgid "Fo~rmatted Field" -msgstr "" +msgstr "~Formatert felt" #. aEXn5 #: svx/inc/formnavi.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToScrollBar" msgid "Scroll bar" -msgstr "" +msgstr "Rullefelt" #. cGxjA #: svx/inc/formnavi.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToSpinButton" msgid "Spin Button" -msgstr "" +msgstr "Rulleknapp" #. HYbc6 #: svx/inc/formnavi.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToNavigationBar" msgid "Navigation Bar" -msgstr "" +msgstr "Navigasjonslinje" #. d7vkX #: svx/inc/frmsel.hrc:29 @@ -11364,7 +11364,7 @@ msgstr "Sidetekstområde" #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Page text area top" -msgstr "" +msgstr "Øvre sidetekstområde" #. vWEe2 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:47 @@ -12412,10 +12412,9 @@ msgstr "Forkastar alle endringane og fjernar uthevingane frå dokumentet." #. phEJs #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:110 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|undo" msgid "Reverse the last Accept or Reject command." -msgstr " Gjer om førre «Godkjenn»- eller «Forkast»-kommando." +msgstr "Gjer om siste «Godkjenn»- eller «Forkast»-kommando." #. Jyka9 #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:169 @@ -13967,6 +13966,9 @@ msgid "" "You can soon find the report at:\n" "https://crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" msgstr "" +"Krasjrapporten er motteken.\n" +"Du vil snart kunna sjå rapporten på\n" +"https://crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" #. DDKL6 #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:11 @@ -13996,7 +13998,7 @@ msgstr "Send _krasjrapport" #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:50 msgctxt "crashreportdlg|btn_cancel" msgid "Do _Not Send" -msgstr "" +msgstr "_Ikkje send" #. afExy #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:64 @@ -15774,14 +15776,9 @@ msgstr "Djupn" #. pFxTG #: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "extrustiondepthdialog|extended_tip|ExtrustionDepthDialog" msgid "Enter an extrusion depth." -msgstr "" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"<ahelp hid=\".\">Skriv inn utdrivingddjupna.</ahelp>\n" -"#-#-#-#-# shared.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"<ahelp hid=\".\">Skriv inn djupna på 3D-effekten.</ahelp>" +msgstr "Skriv inn ei utdrivingsdjupn" #. HDhiV #: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:12 @@ -15811,133 +15808,133 @@ msgstr "Er _ikkje null" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:8 msgctxt "findreplacedialog-mobile|FindReplaceDialog" msgid "Find & Replace" -msgstr "" +msgstr "Søk og byt ut" #. eByBj #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:142 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label4" msgid "_Find:" -msgstr "" +msgstr "_Søk:" #. oNJkY #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:196 msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcase" msgid "Ma_tch case" -msgstr "" +msgstr "_Skil store og små bokstavar" #. uiV7G #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:212 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchformatted" msgid "For_matted display" -msgstr "" +msgstr "For_matert vising" #. 3KibH #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:232 msgctxt "findreplacedialog-mobile|wholewords" msgid "Whole wor_ds only" -msgstr "" +msgstr "Berre heile _ord" #. BRbAi #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:250 msgctxt "findreplacedialog-mobile|entirecells" msgid "_Entire cells" -msgstr "" +msgstr "_Heile celler" #. xFvzF #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:268 msgctxt "findreplacedialog-mobile|allsheets" msgid "All _sheets" -msgstr "" +msgstr "_Alle ark" #. 8a3TB #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:307 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label1" msgid "_Search For" -msgstr "" +msgstr "_Søk etter" #. aHAoN #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:394 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label5" msgid "Re_place:" -msgstr "" +msgstr "_Byt ut:" #. PhyMv #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:434 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label2" msgid "Re_place With" -msgstr "" +msgstr "Byt ut _med" #. gi3jL #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:460 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchall" msgid "Find _All" -msgstr "" +msgstr "Søk etter _alle" #. xizGS #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:474 msgctxt "findreplacedialog-mobile|backsearch" msgid "Find Pre_vious" -msgstr "" +msgstr "_Finn førre" #. Fnoy9 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:488 msgctxt "findreplacedialog-mobile|search" msgid "Find Ne_xt" -msgstr "" +msgstr "Finn _neste" #. 4xbpA #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:504 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace" msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "_Byt ut" #. LXUGG #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:518 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replaceall" msgid "Replace A_ll" -msgstr "" +msgstr "Byt ut a_lle" #. 8pjvL #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:677 msgctxt "findreplacedialog-mobile|selection" msgid "C_urrent selection only" -msgstr "" +msgstr "Berre i _merkt område" #. kXCyp #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:692 msgctxt "findreplacedialog-mobile|regexp" msgid "Re_gular expressions" -msgstr "" +msgstr "_Regulære uttrykk" #. PHsrD #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:714 msgctxt "findreplacedialog-mobile|attributes" msgid "Attribut_es..." -msgstr "" +msgstr "_Attributt …" #. GRaeC #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:728 msgctxt "findreplacedialog-mobile|format" msgid "For_mat..." -msgstr "" +msgstr "_Format …" #. cx7u7 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:742 msgctxt "findreplacedialog-mobile|noformat" msgid "_No Format" -msgstr "" +msgstr "_Uformatert" #. TnTGs #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:763 msgctxt "findreplacedialog-mobile|layout" msgid "Search for st_yles" -msgstr "" +msgstr "Søk etter _stilar" #. QZvqy #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:778 msgctxt "findreplacedialog-mobile|includediacritics" msgid "Diac_ritic-sensitive" -msgstr "" +msgstr "_Diakritisk-sensitiv" #. jgEBu #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:793 @@ -15949,97 +15946,97 @@ msgstr "_Kashida-sensitiv" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:808 msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcharwidth" msgid "Match character _width" -msgstr "" +msgstr "Tilpass til teikn_breidda" #. PeENq #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:828 msgctxt "findreplacedialog-mobile|similarity" msgid "S_imilarity search" -msgstr "" +msgstr "_Likskapssøk" #. BxPGW #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:844 msgctxt "findreplacedialog-mobile|similaritybtn" msgid "Similarities..." -msgstr "" +msgstr "Likskapar …" #. z8Uiz #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:871 msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslike" msgid "Sounds like (_Japanese)" -msgstr "" +msgstr "Lydlikskap (_japansk)" #. e7EkJ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:887 msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslikebtn" msgid "Sounds..." -msgstr "" +msgstr "Lydar …" #. ZvWKZ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:913 msgctxt "findreplacedialog-mobile|wildcard" msgid "Wil_dcards" -msgstr "" +msgstr "_Jokerteikn" #. jCtqG #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:929 msgctxt "findreplacedialog-mobile|notes" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "_Merknader" #. CABZs #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:951 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace_backwards" msgid "Replace _backwards" -msgstr "" +msgstr "Byt ut _bakover." #. EjXBb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:988 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchinlabel" msgid "Search i_n:" -msgstr "" +msgstr "_Søk i:" #. vHG2V #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1003 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin" msgid "Formulas" -msgstr "" +msgstr "Formlar" #. BC8U6 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1004 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Verdiar" #. BkByZ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1005 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Notat" #. a8BE2 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1030 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchdir" msgid "Direction:" -msgstr "" +msgstr "Retning:" #. GPC8q #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1047 msgctxt "findreplacedialog-mobile|rows" msgid "Ro_ws" -msgstr "" +msgstr "_Rader" #. xCeTz #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1067 msgctxt "findreplacedialog-mobile|cols" msgid "Colum_ns" -msgstr "" +msgstr "_Kolonnar" #. fPE4f #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1114 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label3" msgid "Other _options" -msgstr "" +msgstr "Andre _innstillingar" #. 2B7FQ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:8 @@ -16117,7 +16114,7 @@ msgstr "Alle _ark" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:331 msgctxt "findreplacedialog|label1" msgid "Search For" -msgstr "" +msgstr "Søk etter" #. YCdJW #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:391 @@ -16261,7 +16258,7 @@ msgstr "Søkjer etter tekst formatert med stilen du oppgjev. Merk av i denne bok #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:849 msgctxt "findreplacedialog|includediacritics" msgid "Diacritic-_sensitive" -msgstr "" +msgstr "_Diakritisk-sensitiv" #. J8Zou #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:864 @@ -16339,7 +16336,7 @@ msgstr "_Jokerteikn" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1025 msgctxt "findreplacedialog|notes" msgid "Comme_nts" -msgstr "" +msgstr "_Merknadar" #. z68pk #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1034 @@ -17437,13 +17434,13 @@ msgstr "_Slett" #: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:62 msgctxt "inspectortextpanel|property" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Eigenskapar" #. RyWCg #: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:78 msgctxt "inspectortextpanel|value" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Verdiar" #. kCqGA #: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:58 @@ -17581,31 +17578,31 @@ msgstr "Namnerom" #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:129 msgctxt "navigationbar|first" msgid "First" -msgstr "" +msgstr "Først" #. mX6CE #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:150 msgctxt "navigationbar|prev" msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Førre" #. ggpok #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:171 msgctxt "navigationbar|next" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Neste" #. E3c7E #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:191 msgctxt "navigationbar|last" msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Siste" #. GbURX #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:211 msgctxt "navigationbar|new" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Ny" #. Z8rca #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:75 @@ -19045,13 +19042,13 @@ msgstr "Detaljert vising" #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:354 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_CREATETHEME" msgid "New..." -msgstr "" +msgstr "Ny(tt) …" #. RfChe #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:373 msgctxt "sidebargallery|btnMoreGalleries" msgid "Add more galleries via extension" -msgstr "" +msgstr "Legg til fleire galleri med ei utviding" #. BdPh5 #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:52 @@ -19477,7 +19474,7 @@ msgstr "Høgd" #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:186 msgctxt "sidebarpossize|transparencylabel" msgid "Transparency:" -msgstr "" +msgstr "Gjennomsikt:" #. nLGDu #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:196 @@ -19580,7 +19577,7 @@ msgstr "Farge:" #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:129 msgctxt "sidebarshadow|blur_label" msgid "Blur:" -msgstr "" +msgstr "Slør:" #. SLW9V #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:156 @@ -19610,13 +19607,13 @@ msgstr "Rediger stil …" #: svx/uiconfig/ui/stylespreview.ui:102 msgctxt "stylespreview|up" msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Førre" #. XiCNc #: svx/uiconfig/ui/stylespreview.ui:127 msgctxt "stylespreview|down" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "neste" #. nQGet #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:37 diff --git a/source/nn/sw/messages.po b/source/nn/sw/messages.po index ba19eff3122..772c4008516 100644 --- a/source/nn/sw/messages.po +++ b/source/nn/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-03 13:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-20 20:36+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562841891.000000\n" #. v3oJv @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Celle" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:47 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Auto Escapement" -msgstr "" +msgstr "Automatisk heving/senking av tekst" #. sGjrW #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:48 @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Teikn: avstand nedre kant" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:55 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Case Map" -msgstr "" +msgstr "Teikn: Teiknkart" #. AxVck #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:56 @@ -813,13 +813,13 @@ msgstr "Teikn: vektleggjing" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:66 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Escapement" -msgstr "" +msgstr "Heving/senking av tekst" #. QikGB #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:67 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Escapement Height" -msgstr "" +msgstr "Skriftstorleik på heva/senka tekst" #. t2UDu #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:68 @@ -1857,37 +1857,37 @@ msgstr "RSID" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:240 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Adjust" -msgstr "" +msgstr "Ruby: Juster" #. 3WwCU #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:241 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Char Style Name" -msgstr "" +msgstr "Ruby: namn på teiknstil" #. DqMAX #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:242 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby is Above" -msgstr "" +msgstr "Ruby: er ovanfor" #. w8jgs #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:243 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Position" -msgstr "" +msgstr "Ruby: plassering" #. ZREEa #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:244 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Text" -msgstr "" +msgstr "Ruby: tekst" #. tJEtt #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:245 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Snap to Grid" -msgstr "" +msgstr "Fest til rutenettet" #. oDk6s #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:246 @@ -1899,67 +1899,67 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:247 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Field" -msgstr "" +msgstr "Tekst: felt" #. a6k8F #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:248 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Frame" -msgstr "" +msgstr "Tekstramme" #. CNyuR #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Tekstavsnitt" #. nTTEM #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Section" -msgstr "" +msgstr "Tekstbolk" #. VCADG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Table" -msgstr "" +msgstr "Teksttabell" #. hDjMA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:252 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text User Defined Attributes" -msgstr "" +msgstr "Tekst: brukardefinerte eigenskapar" #. ZG6rS #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Top Border" -msgstr "" +msgstr "Øvre kant" #. 6qBJD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:254 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Top Border Distance" -msgstr "" +msgstr "Avstand øvre kant" #. RwtPi #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:255 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Unvisited Char Style Name" -msgstr "" +msgstr "Teiknstilnamnet ikkje besøkt" #. xcMEF #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:256 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Visited Char Style Name" -msgstr "" +msgstr "Besøkt teiknstilnamnet" #. YiBym #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:257 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Writing Mode" -msgstr "" +msgstr "Skrivemodus" #. QBR3s #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:27 @@ -2895,13 +2895,13 @@ msgstr "Figur" #: sw/inc/strings.hrc:144 msgctxt "STR_POOLCOLL_ENVELOPE_ADDRESS" msgid "Addressee" -msgstr "" +msgstr "Mottakar" #. PvoVz #: sw/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_POOLCOLL_SEND_ADDRESS" msgid "Sender" -msgstr "" +msgstr "Avsendar" #. AChE4 #: sw/inc/strings.hrc:146 @@ -3197,7 +3197,7 @@ msgstr "Høgreside" #: sw/inc/strings.hrc:196 msgctxt "STR_POOLPAGE_ENVELOPE" msgid "Envelope" -msgstr "" +msgstr "Konvolutt" #. jGSGz #: sw/inc/strings.hrc:197 @@ -5750,49 +5750,49 @@ msgstr "Av" #: sw/inc/strings.hrc:646 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" msgid "Click to toggle content visibility" -msgstr "" +msgstr "Trykk for å slå av og på visinga av innhaldet" #. 44jEc #: sw/inc/strings.hrc:647 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT" msgid "right-click to include sub levels" -msgstr "" +msgstr "høgreklikk for å ta med undernivå" #. kDbnu #: sw/inc/strings.hrc:648 msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" msgid "Click to toggle content visibility" -msgstr "" +msgstr "Trykk for å slå av og på visinga av innhaldet" #. rkD8H #: sw/inc/strings.hrc:649 msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT" msgid "right-click to include sub levels" -msgstr "" +msgstr "høgreklikk for å ta med undernivå" #. JZgRD #: sw/inc/strings.hrc:650 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT" msgid "Outline Content Visibility" -msgstr "" +msgstr "Disposisjonsinnhaldet synleg" #. oBH6y #: sw/inc/strings.hrc:651 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_TOGGLE" msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "Slå av/på" #. 7UQPv #: sw/inc/strings.hrc:652 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL" msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "Vis alle" #. ZUuCQ #: sw/inc/strings.hrc:653 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL" msgid "Hide All" -msgstr "" +msgstr "Gøym alle" #. 9Fipd #: sw/inc/strings.hrc:655 @@ -8012,13 +8012,13 @@ msgstr "Ingen topptekst" #: sw/inc/strings.hrc:1084 msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Best mogleg" #. HEuGy #: sw/inc/strings.hrc:1085 msgctxt "STR_SURROUND_NONE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ingen" #. 4tA4q #: sw/inc/strings.hrc:1086 @@ -8030,19 +8030,19 @@ msgstr "Gjennom" #: sw/inc/strings.hrc:1087 msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Parallell" #. hyEQ5 #: sw/inc/strings.hrc:1088 msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Før" #. bGBtQ #: sw/inc/strings.hrc:1089 msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Etter" #. SrG3D #: sw/inc/strings.hrc:1090 @@ -8138,13 +8138,13 @@ msgstr "Nedst på linja" #: sw/inc/strings.hrc:1105 msgctxt "STR_REGISTER_ON" msgid "Page line-spacing" -msgstr "" +msgstr "Linjeavstand side" #. Cui3U #: sw/inc/strings.hrc:1106 msgctxt "STR_REGISTER_OFF" msgid "Not page line-spacing" -msgstr "" +msgstr "Ingen sidelinjeavstand" #. 4RL9X #: sw/inc/strings.hrc:1107 @@ -8324,7 +8324,7 @@ msgstr "Standard" #: sw/inc/strings.hrc:1136 msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" msgid "Grayscales" -msgstr "Gråtonar" +msgstr "Gråtoner" #. eSHEj #: sw/inc/strings.hrc:1137 @@ -9980,13 +9980,13 @@ msgstr "Ikkje løys" #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:42 msgctxt "annotationmenu|resolvethread" msgid "Resolve Thread" -msgstr "" +msgstr "Tråden løyst" #. gE5Sy #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:50 msgctxt "annotationmenu|unresolvethread" msgid "Unresolve Thread" -msgstr "" +msgstr "Tråden ikkje løyst" #. qAYam #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:58 @@ -9998,7 +9998,7 @@ msgstr "_Slett merknad" #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:66 msgctxt "annotationmenu|deletethread" msgid "Delete _Comment Thread" -msgstr "" +msgstr "Slett _merknadstråd" #. z2NAS #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:74 @@ -10274,7 +10274,7 @@ msgstr "Utgåande e-posttenar (SMTP) krev _autentisering" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:101 msgctxt "extended_tip|authentication" msgid "Enables the authentication that is required to send email by SMTP." -msgstr "" +msgstr "Slår på autentiseringa som krevst for å senda e-post via SMTP." #. 5F7CW #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:113 @@ -10328,7 +10328,7 @@ msgstr "Utgåande e-posttenar brukar same autentiseringa som den inngåande e-po #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:232 msgctxt "extended_tip|smtpafterpop" msgid "Select if you are required to first read your email before you can send email." -msgstr "" +msgstr "Vel om du må lesa e-postane dine før du kan senda e-post." #. hguDR #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:247 @@ -11018,7 +11018,7 @@ msgstr "Telefonnummer heime" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:194 msgctxt "extended tip | fax" msgid "Type company fax number in this field." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn faksnummeret for firmaet i dette feltet." #. iGBqW #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:226 @@ -11030,7 +11030,7 @@ msgstr "Faksnummer" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:227 msgctxt "extended tips | url" msgid "Company homepage" -msgstr "" +msgstr "Heimesida for firmaet" #. JBxqb #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:245 @@ -11042,7 +11042,7 @@ msgstr "E-postadresse" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:246 msgctxt "extended tip | email" msgid "Type your company email address." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn e-postadressa til firmaet." #. CCKWa #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:265 @@ -11060,7 +11060,7 @@ msgstr "Etternamn" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:291 msgctxt "extended tips | company2" msgid "Company second line" -msgstr "" +msgstr "Firmaets andre linje" #. Po3B3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:310 @@ -11078,7 +11078,7 @@ msgstr "By" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:336 msgctxt "extended tip | icity" msgid "Type the company city" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn heimstaden for firmaet" #. ytCQe #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:354 @@ -11090,25 +11090,25 @@ msgstr "Postnummer" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:355 msgctxt "extended tip | izip" msgid "Type company ZIP in this field." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn postnummeret til firmaet i dette feltet." #. iVLAA #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:385 msgctxt "extended tips | slogan" msgid "Company slogan" -msgstr "" +msgstr "Firmaet sitt slagord" #. GAi2c #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:416 msgctxt "extended tips | country" msgid "Company country" -msgstr "" +msgstr "Landet firmaet er registrert i." #. ZFNQd #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:434 msgctxt "extended tip | state" msgid "Type company state." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn kva region firmaet ligg i." #. yvuE2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:453 @@ -11126,7 +11126,7 @@ msgstr "Overskrift" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:480 msgctxt "extended tips | phone" msgid "Type business phone" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn telefonnummeret til firmaet" #. BGbZN #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:498 @@ -11138,7 +11138,7 @@ msgstr "Plassering" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:499 msgctxt "extended tips | mobile" msgid "Type company mobile" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn mobilnummeret til firmaet" #. 9TjDF #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:518 @@ -11150,7 +11150,7 @@ msgstr "Gate:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:543 msgctxt "extended tip | street" msgid "Type the name of company street in this field." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn gatenamnet for firmaet." #. RTBTC #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:566 @@ -11444,13 +11444,13 @@ msgstr "Merk: Skil e-postadressene med semikolon (;)." #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:150 msgctxt "ccdialog|extended_tip|cc" msgid "Enter the recipients of email copies, separated by a semicolon (;)." -msgstr "" +msgstr "Vel mottakarane av e-postkopiar, skilde med semikolon (;)." #. BCsoU #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:168 msgctxt "ccdialog|extended_tip|bcc" msgid "Enter the recipients of email blind copies, separated by a semicolon (;)." -msgstr "" +msgstr "Vel mottakarane av e-post blindkopiar, skilde med semikolon (;)." #. P3CcW #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:185 @@ -12594,7 +12594,6 @@ msgstr "_Avstand til tekst:" #. hsw2F #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:154 -#, fuzzy msgctxt "dropcapspage|extended_tip|spinFLD_DROPCAPS" msgid "Enter the number of characters to convert to drop caps." msgstr "Skriv inn kor mange bokstavar som skal vera innfelte." @@ -13775,7 +13774,6 @@ msgstr "Finn _berre i" #. vXdjr #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:151 -#, fuzzy msgctxt "findentrydialog|extended_tip|findin" msgid "Restricts the search to one data field." msgstr "Avgrens søket til eitt datafelt." @@ -13838,7 +13836,7 @@ msgstr "Vel databasetabellen eller databasespørjinga som du vil at feltet skal #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:302 msgctxt "flddbpage|label2" msgid "Database S_election" -msgstr "" +msgstr "Val av _database" #. JeBVb #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:328 @@ -13922,7 +13920,7 @@ msgstr "Viser tilgjengelege felt for felttypen som er vald i lista Typeliste. V #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:169 msgctxt "flddocinfopage|label2" msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "_Vel" #. oGvBL #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:237 @@ -13934,7 +13932,7 @@ msgstr "Vel formatet du vil bruka på det valde feltet, eller vel «Fleire forma #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:251 msgctxt "flddocinfopage|fixed" msgid "Fi_xed content" -msgstr "" +msgstr "_Fast innhald" #. BojDo #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:260 @@ -13946,7 +13944,7 @@ msgstr "Set inn feltet som statisk innhald. Dette betyr at feltet ikkje kan oppd #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:278 msgctxt "flddocinfopage|label3" msgid "_Format" -msgstr "" +msgstr "_Format" #. BmH6G #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:103 @@ -13970,7 +13968,7 @@ msgstr "Viser tilgjengelege felt for felttypen som er vald i lista Typeliste. V #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:190 msgctxt "flddocumentpage|label2" msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "_Vel" #. xtXnr #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:267 @@ -13982,13 +13980,13 @@ msgstr "Vel formatet du vil bruka på det valde feltet, eller vel «Fleire forma #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:327 msgctxt "flddocumentpage|label3" msgid "_Format" -msgstr "" +msgstr "_Format" #. k7KnK #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:343 msgctxt "flddocumentpage|fixed" msgid "Fi_xed content" -msgstr "" +msgstr "_Fast innhald" #. TjKiH #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:352 @@ -14000,7 +13998,7 @@ msgstr "Set inn feltet som statisk innhald. Dette betyr at feltet ikkje kan oppd #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:371 msgctxt "flddocumentpage|levelft" msgid "_Level" -msgstr "" +msgstr "_Nivå" #. VX38D #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:389 @@ -14054,7 +14052,7 @@ msgstr "_Type" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:167 msgctxt "fldfuncpage|label4" msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "_Vel" #. b3UqC #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:229 @@ -14066,7 +14064,7 @@ msgstr "Vel formatet du vil bruka på det valde feltet, eller vel «Fleire forma #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:242 msgctxt "fldfuncpage|label2" msgid "_Format" -msgstr "" +msgstr "_Format" #. CGoTS #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:267 @@ -14300,7 +14298,7 @@ msgstr "Viser tilgjengelege felt for felttypen som er vald i lista Typeliste. V #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:214 msgctxt "fldvarpage|label2" msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "_Vel" #. ZuuQf #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:306 @@ -14318,7 +14316,7 @@ msgstr "I lista format bestemmer du om verdien skal leggjast inn som tekst eller #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:371 msgctxt "fldvarpage|label3" msgid "_Format" -msgstr "" +msgstr "_Format" #. qPpKb #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:388 @@ -14342,7 +14340,7 @@ msgstr "_Nivå" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:445 msgctxt "fldvarpage|separatorft" msgid "Se_parator" -msgstr "" +msgstr "_Skiljeteikn" #. wrAG3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:460 @@ -14856,10 +14854,9 @@ msgstr "Skriv inn teksten som skal visast når fotnotane held fram frå den før #. PM3nD #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:342 -#, fuzzy msgctxt "footnotepage|extended_tip|conted" msgid "Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". %PRODUCTNAME Writer automatically inserts the number of the following page." -msgstr "Skriv inn teksten du vil vise når fotnotane held fram på neste side, for eksempel «Held fram på side ». %PRODUCTNAME Writer vil automatisk setja inn sidetalet til den neste sida." +msgstr "Skriv inn teksten du vil visa når fotnotane held fram på neste side, for eksempel «Held fram på side ». %PRODUCTNAME Writer vil automatisk setja inn sidetalet til den neste sida." #. ZEhG2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:359 @@ -16473,13 +16470,13 @@ msgstr "Reknar ut den største verdien i eit område eller ei liste." #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:294 msgctxt "inputwinmenu|count" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Tal på" #. 3VBfQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:302 msgctxt "inputwinmenu|product" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produkt" #. DRxEW #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:310 @@ -16569,13 +16566,13 @@ msgstr "Reknar ut invers tangens i radianar." #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:413 msgctxt "inputwinmenu|abs" msgid "Abs" -msgstr "" +msgstr "Abs" #. wmZwk #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:421 msgctxt "inputwinmenu|sign" msgid "Sign" -msgstr "" +msgstr "Forteikn" #. ytZBB #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:429 @@ -16603,10 +16600,9 @@ msgstr "Bokmerke" #. fofuv #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:108 -#, fuzzy msgctxt "insertbookmark|extended_tip|name" msgid "Type the name of the bookmark that you want to create. Then press Insert." -msgstr "Skriv inn namnet på bokmerket du vil laga. Trykk deretter Set inn." +msgstr "Skriv inn namnet på bokmerket du vil laga. Trykk deretter «Set inn»." #. zocpL #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:119 @@ -16886,7 +16882,6 @@ msgstr "Kategori:" #. LySa4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:330 -#, fuzzy msgctxt "insertcaption|extended_tip|category" msgid "Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name." msgstr "Vel bilettekstkategori eller skriv inn eit namn for å laga ein ny kategori. Kategoriteksten vert vist framføre nummeret til biletteksten i bilettekstetiketten. Kvar sjølvvald bilettekstkategori vert formatert med ein avsnittsstil med det same namnet." @@ -16983,7 +16978,6 @@ msgstr "Flyttar alle databasefelta i lista inn i listeboksen for tabellkolonnar. #. 36dFc #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:320 -#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|oneright" msgid "Moves the selected database field into the Table column(s) list box." msgstr "Flyttar det valde databasefeltet inn i listeboksen for tabellkolonnar." @@ -17206,7 +17200,6 @@ msgstr "Vel …" #. XDgLr #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:243 -#, fuzzy msgctxt "insertfootnote|extended_tip|choosecharacter" msgid "Inserts a special character as a footnote or endnote anchor." msgstr "Set inn eit spesialteikn som fotnote eller sluttnotemerke." @@ -17449,7 +17442,7 @@ msgstr "Skriv inn kor mange rader det skal vera i tabellen." #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:248 msgctxt "inserttable|lbwarning" msgid "Warning : Large tables may adversely affect performance and compatibility" -msgstr "" +msgstr "Åtvaring: Store tabellar kan påverka ytinga kompatibiliteten" #. M2tGB #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:264 @@ -18031,13 +18024,13 @@ msgstr "Skriv inn namnet ditt." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:68 msgctxt "extended_tip|address" msgid "Enter your email address for replies." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn e-postadressa for svar." #. yBLGV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:86 msgctxt "extended_tip|replyto" msgid "Enter the address to use for email replies." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn adressa som skal brukast for å svara på e.postane." #. nfWNf #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:100 @@ -18061,7 +18054,7 @@ msgstr "Send svar til ei _anna e-postadresse" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:134 msgctxt "extended_tip|replytocb" msgid "Uses the email address that you enter in the Reply address text box as the reply-to email address." -msgstr "" +msgstr "Brukar e-postadressa som du skriv inn i feltet «Svaradresse» som «Svar til»-adresse." #. AESca #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:148 @@ -18091,7 +18084,7 @@ msgstr "_Tenarautentisering …" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:239 msgctxt "extended_tip|serverauthentication" msgid "Opens the Server Authentication dialog where you can specify the server authentication settings for secure email." -msgstr "" +msgstr "Opnar dialogvindauget for å autentifisera tenar slik at du kan setja opp innstillingane for autentifisering av tenaren for trygg e-post." #. AqgAF #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:263 @@ -18121,7 +18114,7 @@ msgstr "Bruk _sikker tilkopling (SSL)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:313 msgctxt "extended_tip|secure" msgid "When available, uses a secure connection to send emails." -msgstr "" +msgstr "Dersom ho er tilgjengeleg, bruk ei sikker tilkopling for å senda e-post." #. U82eq #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:332 @@ -18145,7 +18138,7 @@ msgstr "Innstillingar for utgåande tenar (SMTP)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:384 msgctxt "extended_tip|MailConfigPage" msgid "Specifies the user information and server settings for when you send form letters as email messages." -msgstr "" +msgstr "Spesifiserer brukarinformasjon og innstillingar for tenarar som vert brukte til å senda standardbrev som e-post." #. RyDB6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:16 @@ -18967,7 +18960,7 @@ msgstr "Skriv meldinga her" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:117 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|bodymle" msgid "Enter the main text of the email." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn hovudteksten for e-posten" #. AEVTw #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:143 @@ -18979,7 +18972,7 @@ msgstr "Denne e-posten skal innehalda ei helsing" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:152 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|greeting" msgid "Adds a salutation to the email." -msgstr "" +msgstr "Legg til ei helsing i e-posten." #. i7T9E #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:178 @@ -19087,7 +19080,7 @@ msgstr "Legg til ei personleg helsing. Fjern krysset om du vil bruka standardhel #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:488 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|MailBodyDialog" msgid "Type the message and the salutation for files that you send as email attachments." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn meldinga og helsinga for filer du sender som vedlegg til e-posten." #. Zqr7R #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:44 @@ -19123,7 +19116,7 @@ msgstr "E-postmelding" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:113 msgctxt "mmoutputtypepage|extended_tip|email" msgid "Creates mail merge documents that you can send as an email message or an email attachment." -msgstr "" +msgstr "Lagar brevflettingsdokument som du kan senda som e-postmeldingar eller som vedlegg i e-post." #. roGWt #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:148 @@ -19153,7 +19146,7 @@ msgstr "Send dokumenta" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:43 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|ok" msgid "Click to start sending emails." -msgstr "" +msgstr "Trykk for å byrja å sende e-postar." #. cNmQk #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:123 @@ -19165,7 +19158,7 @@ msgstr "_Til" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:140 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|mailto" msgid "Select the database field that contains the email address of the recipient." -msgstr "" +msgstr "Vel kva databasefelt som inneheld e-postadressa til mottakaren." #. H6VrM #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:151 @@ -19189,7 +19182,7 @@ msgstr "_Emne" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:190 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|subject" msgid "Enter the subject line for the email messages." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn emnelinja for e-posten." #. DRHXR #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:203 @@ -19231,7 +19224,7 @@ msgstr "Rein tekst" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:227 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendas" msgid "Select the mail format for the email messages." -msgstr "" +msgstr "Vel formatet for e-postmeldingar." #. A25u6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:238 @@ -19243,19 +19236,19 @@ msgstr "_Eigenskapar …" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:246 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendassettings" msgid "Opens the E-Mail Message dialog where you can enter the email message for the mail merge files that are sent as attachments." -msgstr "" +msgstr "Opnar dialogvindauget for e-postmeldingar der du kan skriva inn meldingar for brevflettingsfiler som vert sende som vedlegg." #. TePCV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:259 msgctxt "mmresultemaildialog|passwordft" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Passord" #. AEF8w #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:282 msgctxt "mmresultemaildialog|passwordcb" msgid "Save with password" -msgstr "" +msgstr "Lagra med passord" #. vHPkv #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:329 @@ -19273,7 +19266,7 @@ msgstr "Namn på _vedlegget" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:360 msgctxt "mmresultemaildialog|label2" msgid "Email Options" -msgstr "" +msgstr "Innstillingar for e-post" #. kCBDz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:392 @@ -19285,7 +19278,7 @@ msgstr "S_end alle dokumenta" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:402 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendallrb" msgid "Select to send emails to all recipients." -msgstr "" +msgstr "Vel for å senda e-postar til alle mottakarane." #. EN8Jh #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:420 @@ -19321,13 +19314,13 @@ msgstr "Skriv inn nummeret på den siste posten som skal takast med i brevfletti #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:511 msgctxt "mmresultemaildialog|label1" msgid "Send Records" -msgstr "" +msgstr "Send datapostar" #. 6VhcE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:536 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|MMResultEmailDialog" msgid "Sends the mail merge output as email messages to all or some recipients." -msgstr "" +msgstr "Sender det fletta dokumentet som e-post til alle mottakarane eller nokre av dei." #. rD68U #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:20 @@ -19375,7 +19368,7 @@ msgstr "Endra skrivaroppsettet." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:170 msgctxt "mmresultprintdialog|label2" msgid "Printer Options" -msgstr "" +msgstr "Skrivaroppsett" #. VemES #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:206 @@ -19423,7 +19416,7 @@ msgstr "Skriv inn nummeret på den siste posten som skal takast med i brevfletti #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:328 msgctxt "mmresultprintdialog|label1" msgid "Print Records" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut datapostar" #. ZZ5p9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:353 @@ -19507,7 +19500,7 @@ msgstr "Skriv inn nummeret på den siste posten som skal takast med i brevfletti #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:256 msgctxt "mmresultsavedialog|label2" msgid "Save As Options" -msgstr "" +msgstr "Innstillingar for l«Lagra som»" #. 2BCiE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:281 @@ -19819,7 +19812,7 @@ msgstr "Samband til utgåande e-posttenar er etablert" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:113 msgctxt "mmsendmails|label1" msgid "Connection Status" -msgstr "" +msgstr "Tilkoplingsstatus" #. s8CDU #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:162 @@ -19861,7 +19854,7 @@ msgstr "Detaljar" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:307 msgctxt "mmsendmails|label2" msgid "Transfer Status" -msgstr "" +msgstr "Overføringsstatus" #. c2i5B #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:26 @@ -19909,7 +19902,7 @@ msgstr "Flytt nivå opp" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:93 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_LEVEL" msgid "Demote Level" -msgstr "Flytt nivå ned" +msgstr "Flytt eitt nivå ned" #. tukRq #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:102 @@ -19975,7 +19968,7 @@ msgstr "Slett alle" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:189 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_CONTENT" msgid "Outline Content Visibility" -msgstr "" +msgstr "Kor synleg disposisjonsinnhaldet skal vera" #. EBK2E #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:209 @@ -20059,7 +20052,7 @@ msgstr "Byter mellom hovudvising og normal vising dersom eit hovuddokument er op #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:375 msgctxt "navigatorpanel|spinbutton|tooltip_text" msgid "Go to Page" -msgstr "" +msgstr "Gå til side" #. avLGA #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:382 @@ -22092,7 +22085,7 @@ msgstr "Sett opp skjemamenyen slik at han passar med MS" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:139 msgctxt "optcompatpage|label2" msgid "Global Compatibility Options" -msgstr "" +msgstr "Globale kompabilitetsinnstillingar" #. KC3YE #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:235 @@ -22438,7 +22431,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:273 msgctxt "optformataidspage|displayfl" msgid "Display Formatting" -msgstr "" +msgstr "Vis formatering" #. ufN3R #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:305 @@ -22528,31 +22521,31 @@ msgstr "Direkte skrivemerke" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:528 msgctxt "optformataidspage|anchor" msgid "_Anchor:" -msgstr "" +msgstr "_Anker:" #. 4ahDA #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:545 msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor1" msgid "To Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Til avsnitt" #. Fxh2u #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:546 msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor2" msgid "To Character" -msgstr "" +msgstr "Til teikn" #. rafqG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:547 msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor3" msgid "As Character" -msgstr "" +msgstr "Som teikn" #. B3qDX #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:564 msgctxt "optformataidspage|lbImage" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Bilete" #. npuVw #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:592 @@ -23720,7 +23713,7 @@ msgstr "Same innhald:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:95 msgctxt "pagefooterpanel|footertoggle" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "Margar:" #. xepvQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:107 @@ -23810,7 +23803,7 @@ msgstr "Same innhald:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:95 msgctxt "pageheaderpanel|headertoggle" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "Margar:" #. PAGRJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:107 @@ -24614,7 +24607,7 @@ msgstr "Merknadar" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:476 msgctxt "printoptionspage|label5" msgid "_Fax:" -msgstr "" +msgstr "Faks:" #. CFCk9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:481 @@ -24764,7 +24757,7 @@ msgstr "Plassering" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:220 msgctxt "extended tips | job" msgid "Type your profession" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn yrket ditt" #. 344nc #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:250 @@ -24788,7 +24781,7 @@ msgstr "Faksnummer" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:284 msgctxt "extended tips | url" msgid "Enter your home page" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn heimesida di" #. AnyFT #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:302 @@ -24800,7 +24793,7 @@ msgstr "e-postadresse" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:303 msgctxt "extended tip | email" msgid "Type your email address." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn e-postadressa di." #. Qxb4Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:322 @@ -24818,7 +24811,7 @@ msgstr "Etternamn" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:348 msgctxt "extended tips | firstname2" msgid "Type your first name" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn førenamnet ditt" #. rDNHk #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:366 @@ -24830,7 +24823,7 @@ msgstr "Fornamn" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:367 msgctxt "extended tips | lastname2" msgid "Type your last name " -msgstr "" +msgstr "Skriv inn etternamnet ditt " #. rztbH #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:385 @@ -24842,7 +24835,7 @@ msgstr "Initialar" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:386 msgctxt "extended tips | shortname2" msgid "Type your initials" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn initialane dine" #. LGHpW #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:405 @@ -24884,7 +24877,7 @@ msgstr "Skriv gateadressa di i dette feltet." #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:511 msgctxt "extended tips | country" msgid "Type the country name" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn landet" #. y652V #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:529 @@ -24908,7 +24901,7 @@ msgstr "Overskrift" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:575 msgctxt "extended tips | phone" msgid "Type your phone number" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn telefonnummeret ditt" #. GThP4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:593 @@ -24920,7 +24913,7 @@ msgstr "Plassering" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:594 msgctxt "extended tips | mobile" msgid "Type your mobile phone number" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn mobilnummeret ditt" #. bGoA3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:617 @@ -25938,37 +25931,37 @@ msgstr "Tekstbryting" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:75 msgctxt "sidebarwrap|wrapoff|tooltip_text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ingen" #. BM99o #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:88 msgctxt "sidebarwrap|wrapon|tooltip_text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Parallell" #. 6LvB4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:101 msgctxt "sidebarwrap|wrapideal|tooltip_text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Best mogleg" #. 2TrbF #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:114 msgctxt "sidebarwrap|wrapbefore|tooltip_text" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Før" #. oKykv #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:127 msgctxt "sidebarwrap|wrapafter|tooltip_text" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Etter" #. Sw6vj #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:140 msgctxt "sidebarwrap|wrapthrough|tooltip_text" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "Gjennom" #. PqGRt #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:29 @@ -28812,13 +28805,13 @@ msgstr "Viss du har sett inn tekst med feltet Gøymd avsnitt, avgjer dette om de #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:286 msgctxt "viewoptionspage|fieldslabel" msgid "Display Fields" -msgstr "" +msgstr "Vis felt" #. EiyCk #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:320 msgctxt "viewoptionspage|changesinmargin" msgid "Tracked _deletions in margin" -msgstr "" +msgstr "Vis spora _slettingar i margen" #. vvvb7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:329 @@ -28836,19 +28829,19 @@ msgstr "_Hjelpebobler på spora endringar" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:361 msgctxt "viewoptionspage|changeslabel" msgid "Display tracked changes" -msgstr "" +msgstr "Vis spora endringar" #. CuQqf #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:395 msgctxt "viewoptionspage|outlinecontentvisibilitybutton" msgid "_Show outline content visibility button" -msgstr "" +msgstr "Vis knappen for vising av _disposisjonsinnhaldet" #. jQBeb #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:416 msgctxt "viewoptionspage|outlinelabel" msgid "Outline mode" -msgstr "" +msgstr "Disposisjonsmodus" #. YD6TK #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:462 @@ -29184,7 +29177,7 @@ msgstr "Vel korleis teksten skal flyta rundt objekt." #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:59 msgctxt "wrappage|none" msgid "_Wrap Off" -msgstr "" +msgstr "Tekstbryting _av" #. KSWRg #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:75 @@ -29196,7 +29189,7 @@ msgstr "Plasserer objektet på ei eiga linje i dokumentet. Teksten i dokumentet #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:86 msgctxt "wrappage|before" msgid "Be_fore" -msgstr "" +msgstr "_Før" #. tE9SC #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:102 @@ -29208,7 +29201,7 @@ msgstr "Bryt teksten på venstre side av objektet viss det ikkje er plass nok." #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:113 msgctxt "wrappage|after" msgid "Aft_er" -msgstr "" +msgstr "_Etter" #. vpZfS #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:129 @@ -29248,10 +29241,9 @@ msgstr "_Optimal" #. 4pAFL #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:210 -#, fuzzy msgctxt "wrappage|extended_tip|optimal" msgid "Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped." -msgstr "Bryt teksten automatisk til venstre, høgre eller på alle fire sidene av ramma rundt objektet. Om avstanden mellom objektet og sidemargen er mindre enn 2 cm, vert ikkje teksten broten." +msgstr "Bryt teksten automatisk til venstre, høgre eller på alle fire sidene av ramma rundt objektet. Teksten vert ikkje broten om avstanden mellom objektet og sidemargen er mindre enn 2 cm." #. FezRV #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:227 diff --git a/source/pl/cui/messages.po b/source/pl/cui/messages.po index 7ea8be2f4a8..e03f7461629 100644 --- a/source/pl/cui/messages.po +++ b/source/pl/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-23 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:54+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554834561.000000\n" #. GyY9M @@ -2167,7 +2167,7 @@ msgstr "Zoptymalizuj układ tabeli za pomocą Tabela ▸ Rozmiar ▸ Rozłóż w #: cui/inc/tipoftheday.hrc:59 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Find all expressions in brackets per Edit ▸ Find and Replace ▸ Find ▸ \\([^)]+\\) (check “Regular expressions”)" -msgstr "Znajdź wszystkie wyrażenia w nawiasach według Edycja ▸ Znajdź i zamień ▸ Znajdź ▸ \\([^)]+\\) (zaznacz “Wyrażenia regularne“)" +msgstr "Znajdź wszystkie wyrażenia w nawiasach według Edycja ▸ Znajdź i zamień ▸ Znajdź ▸ \\([^)]+\\) (zaznacz “Wyrażenia regularne”)" #. DUvk6 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:60 @@ -2672,7 +2672,7 @@ msgstr "Możesz użyć stylów, aby tabele w dokumencie były spójne. Wybierz j #: cui/inc/tipoftheday.hrc:142 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Configure use of the %MOD1 key to open hyperlinks? Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ Security ▸ Options ▸ “%MOD1+click required to open hyperlinks”." -msgstr "Chcesz skonfigurować użycie klawisza %MOD1 do otwierania hiperłączy? Narzędzia ▸ Opcje > %PRODUCTNAME ▸ Bezpieczeństwo ▸ Opcje ▸ “%MOD1+kliknięcie wymagane do otwarcia hiperłączy’”." +msgstr "Chcesz skonfigurować użycie klawisza %MOD1 do otwierania hiperłączy? Narzędzia ▸ Opcje > %PRODUCTNAME ▸ Bezpieczeństwo ▸ Opcje ▸ “%MOD1+kliknięcie wymagane do otwarcia hiperłączy”." #. cCnpG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:143 @@ -2813,7 +2813,7 @@ msgstr "Uzyskaj dokumentację %PRODUCTNAME i bezpłatne podręczniki użytkownik #: cui/inc/tipoftheday.hrc:165 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to remove all <> at once and keep the text inside? Edit ▸ Find and Replace: Search = [<>], Replace = blank and check “Regular expressions” under Other options." -msgstr "Chcesz usunąć wszystkie <> jednocześnie i zachować tekst w środku? Edycja ▸ Znajdź i zamień: Znajdź = [<>], Zamień = puste i zaznacz “Wyrażenia regularne“ pod opcjami Inne." +msgstr "Chcesz usunąć wszystkie <> jednocześnie i zachować tekst w środku? Edycja ▸ Znajdź i zamień: Znajdź = [<>], Zamień = puste i zaznacz “Wyrażenia regularne” pod opcjami Inne." #. e3dfT #. local help missing @@ -9753,7 +9753,7 @@ msgstr "Oryginał" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:120 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|originalword" msgid "Displays the current selection." -msgstr "Wyświetla bieżący wybór." +msgstr "Wyświetla bieżące zaznaczenie." #. P2Lhg #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:133 diff --git a/source/pl/dbaccess/messages.po b/source/pl/dbaccess/messages.po index c10586322de..4a9102d5b3f 100644 --- a/source/pl/dbaccess/messages.po +++ b/source/pl/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-01 17:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 17:36+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dbaccessmessages/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547392099.000000\n" #. BiN6g @@ -3913,7 +3913,7 @@ msgstr "_Potwierdź hasło:" #: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:193 msgctxt "password|label1" msgid "User “$name$: $”" -msgstr "Użytkownik \"$name$: $\"" +msgstr "Użytkownik “$name$: $”" #. 9sAsA #: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:12 diff --git a/source/pl/sc/messages.po b/source/pl/sc/messages.po index 126f576b225..1e1067fc0e6 100644 --- a/source/pl/sc/messages.po +++ b/source/pl/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-18 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:54+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554834651.000000\n" #. kBovX @@ -18843,7 +18843,7 @@ msgstr "Zapisuje wszystkie zmiany i zamyka okno dialogowe." #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:135 msgctxt "autoformattable|extended_tip|preview" msgid "Displays a preview of the current selection." -msgstr "Wyświetla podgląd aktualnego wyboru." +msgstr "Wyświetla podgląd bieżącego zaznaczenia." #. qcCWk #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:177 diff --git a/source/pl/sfx2/messages.po b/source/pl/sfx2/messages.po index 332bb119238..6c3e4f27654 100644 --- a/source/pl/sfx2/messages.po +++ b/source/pl/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-25 19:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 17:37+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550083777.000000\n" #. bHbFE @@ -2777,7 +2777,7 @@ msgstr "Zawiera podstawowe informacje o dokumencie." #: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:8 msgctxt "documentpropertiesdialog|DocumentPropertiesDialog" msgid "Properties of “%1”" -msgstr "Właściwości \"%1\"" +msgstr "Właściwości “%1”" #. iTECQ #: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:135 @@ -3785,7 +3785,7 @@ msgstr "Zapisać dokument?" #: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:13 msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" msgid "Save changes to document “$(DOC)” before closing?" -msgstr "Zapisać zmiany przed zamknięciem dokumentu \"$(DOC)\"?" +msgstr "Zapisać zmiany przed zamknięciem dokumentu “$(DOC)”?" #. 7mtVz #: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:14 diff --git a/source/pl/starmath/messages.po b/source/pl/starmath/messages.po index 32f48d1769d..ca6245426ad 100644 --- a/source/pl/starmath/messages.po +++ b/source/pl/starmath/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-02 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:54+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" -"Language-Team: Polish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/pl/>\n" +"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/starmathmessages/pl/>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1537639715.000000\n" #. GrDhX @@ -2739,7 +2739,7 @@ msgstr "Nieznany" #: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:206 msgctxt "catalogdialog|extended_tip|preview" msgid "Displays a preview of the current selection." -msgstr "Wyświetla podgląd aktualnego wyboru." +msgstr "Wyświetla podgląd bieżącego zaznaczenia." #. DSYgZ #: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:247 diff --git a/source/pl/sw/messages.po b/source/pl/sw/messages.po index b8344d0aa03..5e74271fb71 100644 --- a/source/pl/sw/messages.po +++ b/source/pl/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-18 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:54+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554834729.000000\n" #. v3oJv @@ -10443,7 +10443,7 @@ msgstr "Zapisuje wszystkie zmiany i zamyka okno dialogowe." #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:135 msgctxt "autoformattable|extended_tip|preview" msgid "Displays a preview of the current selection." -msgstr "Wyświetla podgląd aktualnego wyboru." +msgstr "Wyświetla podgląd bieżącego zaznaczenia." #. q7HjF #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:177 @@ -17515,7 +17515,7 @@ msgstr "Opcje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:462 msgctxt "inserttable|extended_tip|previewinstable" msgid "Displays a preview of the current selection." -msgstr "Wyświetla podgląd aktualnego wyboru." +msgstr "Wyświetla podgląd bieżącego zaznaczenia." #. QDdwV #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:504 diff --git a/source/pl/uui/messages.po b/source/pl/uui/messages.po index b62c897274d..4e227abb746 100644 --- a/source/pl/uui/messages.po +++ b/source/pl/uui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-31 16:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 17:36+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/uuimessages/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547393804.000000\n" #. DLY8p @@ -934,7 +934,7 @@ msgid "" "“%2” on %1" msgstr "" "Podaj nazwę użytkownika i hasło do:\n" -"\"%2\" na %1" +"“%2” na %1" #. kRDiF #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:214 @@ -944,7 +944,7 @@ msgid "" "“%2” on %1" msgstr "" "Błędna nazwa użytkownika i hasło do:\n" -"\"%2\" na %1" +"“%2” na %1" #. ARsSU #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:228 diff --git a/source/pl/vcl/messages.po b/source/pl/vcl/messages.po index 7c97cc2e74f..7a9c215ee86 100644 --- a/source/pl/vcl/messages.po +++ b/source/pl/vcl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-23 23:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 17:36+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/vclmessages/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554058136.000000\n" #. k5jTM @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "_Hasło:" #: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:104 msgctxt "cupspassworddialog|text" msgid "Please enter your authentication data for server “%s”" -msgstr "Proszę podać dane uwierzytelniające dla serwera ”%s”" +msgstr "Proszę podać dane uwierzytelniające dla serwera “%s”" #. dRSJu #: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:148 diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 27ea1c467f8..57bbd0d2943 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-13 13:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-19 14:35+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared01/pt_BR/>\n" "Language: pt-BR\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559388658.000000\n" #. 3u8hR @@ -47183,7 +47183,7 @@ msgctxt "" "par_id3154863\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/DocumentFontsPage\">Embed document fonts in the current file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/DocumentFontsPage\">Incorporar fontes de documentos no arquivo atual.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/DocumentFontsPage\">Incorpora as fontes do documento no arquivo atual.</ahelp>" #. JFNLj #: prop_font_embed.xhp diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 52fbee274bc..a2c3775538a 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-13 13:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 18:36+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedoptionen/pt_BR/>\n" "Language: pt-BR\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550144730.000000\n" #. PzSYs @@ -11948,7 +11948,7 @@ msgctxt "" "par_id3156024\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\".\">Especifica se deve alinhas o contorno do objeto gráfico à margem da página mais próxima.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\".\">Especifica se deve alinhar o contorno do objeto gráfico à margem da página mais próxima.</ahelp></variable>" #. dfu9J #: 01070300.xhp diff --git a/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index fa64be987a1..7b6b5c9e3f3 100644 --- a/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-09 04:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-17 10:36+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/pt_BR/>\n" "Language: pt-BR\n" @@ -7984,7 +7984,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Rehearse Timings" -msgstr "C~ronometrar" +msgstr "Ensaio c~ronometrado" #. vUCFf #: DrawImpressCommands.xcu diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 5913ac8ba77..7312dbc13cd 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-16 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-18 19:24+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalcguide/pt/>\n" "Language: pt\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1552947842.000000\n" #. NXy6S @@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt "" "par_id761607437686157\n" "help.text" msgid "The single quote is Unicode <literal>U+0027</literal>, also known as <literal>apostrophe</literal>. Other single-quote characters, similar to <literal>apostrophe</literal>, are allowed, such as <literal>ʼ</literal> <literal>‛</literal> and <literal>‚</literal>." -msgstr "" +msgstr "A aspa simples tem código Unicode <literal>U+0027</literal>, também conhecido como <literal>apóstrofo</literal>. Outros caracteres de aspas simples, similares ao <literal>apóstrofo</literal>, são permitidos como por exemplo <literal>ʼ</literal> <literal>‛</literal> e <literal>‚</literal>." #. DMm29 #: rename_table.xhp @@ -12515,7 +12515,7 @@ msgctxt "" "par_id3148575\n" "help.text" msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK." -msgstr "" +msgstr "Em <menuitem>Formatar - Células - Alinhamento</menuitem>, marque a opção <emph>Moldar texto automaticamente</emph> e clique em Aceitar." #. GGFPz #: text_wrap.xhp @@ -12524,7 +12524,7 @@ msgctxt "" "par_id201608575657740\n" "help.text" msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height." -msgstr "" +msgstr "Para utilizar a opção de moldar automaticamente em ficheiros XLS, as linhas em questão devem estar definidas como Altura ideal." #. pED9m #: text_wrap.xhp diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po index e8368939939..ceeb6912880 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-16 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-18 19:24+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared02/pt/>\n" "Language: pt\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565255252.000000\n" #. Edm6o @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "par_idN10E95\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdraw/01/3dsettings_toolbar.xhp\">Extrusion On/Off</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/3dsettings_toolbar.xhp\">Ativar/desativar extrusão</link>" #. qDJzn #: 01140000.xhp @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "par_id1027200809391346\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Form Controls</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha<menuitem>Ver - Barras de ferramentas - Controlos de formulário</menuitem>." #. XcM3i #: 01170000.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C4D\n" "help.text" msgid "Then click in the document, and drag to create the control." -msgstr "" +msgstr "No documento, arraste para criar o controlo." #. DZxBa #: 01170000.xhp @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C50\n" "help.text" msgid "To create a square control field, hold down the <keycode>Shift</keycode> key while you drag." -msgstr "" +msgstr "Para criar um campo de controlo quadrado, mantenha premida a tecla <keycode>Shift</keycode> ao arrastar." #. muefe #: 01170000.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "Right-click the control and choose <menuitem>Control Properties</menuitem>. A dialog opens where you can define the properties of the control." -msgstr "" +msgstr "Clique com o botão direito do rato e escolha <menuitem>Propriedades do controlo</menuitem>. É aberta uma caixa de diálogo, na qual pode definir as propriedades do controlo." #. WTQie #: 01170000.xhp @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "par_id3156106\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153516\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153516\">Ícone</alt></image>" #. G4itx #: 01170000.xhp @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "par_id3159622\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154378\" src=\"cmd/sc_imagebutton.svg\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154378\">Icon image button</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154378\" src=\"cmd/sc_imagebutton.svg\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154378\">Ícone botão de imagem</alt></image>" #. B9Era #: 01170000.xhp @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "par_idN11B3D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a <emph>Navigation</emph> bar.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Cria uma barra de <emph>Navegação</emph>.</ahelp>" #. VUmFZ #: 01170000.xhp @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog for editing the properties of a selected control.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".\">Abre uma caixa de diálogo para editar as propriedades do controlo selecionado.</ahelp></variable>" #. DxRQw #: 01170100.xhp diff --git a/source/ru/cui/messages.po b/source/ru/cui/messages.po index f59ce9db317..206a9b67497 100644 --- a/source/ru/cui/messages.po +++ b/source/ru/cui/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-08 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-17 10:37+0000\n" "Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" -"Language-Team: Russian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ru/>\n" +"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563375554.000000\n" #. GyY9M @@ -3739,7 +3739,7 @@ msgstr "Общие" #: cui/inc/treeopt.hrc:71 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "Просмотр" +msgstr "Вид" #. MxbiL #: cui/inc/treeopt.hrc:72 @@ -14069,7 +14069,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:359 msgctxt "optfltrembedpage|label5" msgid "Lock Files" -msgstr "" +msgstr "Файлы блокировки" #. EUBnP #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:373 @@ -15155,7 +15155,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:226 msgctxt "optlingupage|lingumodulesft" msgid "_Available Language Modules" -msgstr "" +msgstr "Доступные языковые модули" #. efvBg #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:309 @@ -15209,7 +15209,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:420 msgctxt "optlingupage|lingudictsft" msgid "_User-defined Dictionaries" -msgstr "" +msgstr "Словари пользователя" #. sE9tc #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:505 @@ -16782,7 +16782,7 @@ msgstr "Панели инструментов:" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:404 msgctxt "optviewpage|label1" msgid "Icon Size" -msgstr "" +msgstr "Размер значков" #. 8CiB5 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:443 @@ -16848,7 +16848,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:499 msgctxt "optviewpage|label1" msgid "Icon Style" -msgstr "" +msgstr "Стиль значков" #. stYtM #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:540 diff --git a/source/ru/extensions/messages.po b/source/ru/extensions/messages.po index b8a20800aeb..91997df1c82 100644 --- a/source/ru/extensions/messages.po +++ b/source/ru/extensions/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-04 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-17 10:36+0000\n" "Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/extensionsmessages/ru/>\n" "Language: ru\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555915227.000000\n" #. cBx8W @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "Обрамление" #: extensions/inc/strings.hrc:57 msgctxt "RID_STR_ICONSIZE" msgid "Icon size" -msgstr "Размер иконок" +msgstr "Размер значков" #. B3egn #: extensions/inc/strings.hrc:58 diff --git a/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index f5632fe27df..78c573a878b 100644 --- a/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-04 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-17 10:36+0000\n" "Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ru/>\n" "Language: ru\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564293093.000000\n" #. W5ukN @@ -25296,7 +25296,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Comment Thread" -msgstr "" +msgstr "Удалить ветку комментариев" #. s3CwY #: GenericCommands.xcu @@ -25316,7 +25316,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Resolved Thread" -msgstr "" +msgstr "Решено для ветки" #. JZHpu #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/ru/sc/messages.po b/source/ru/sc/messages.po index 66ccf87c988..c21c18283d1 100644 --- a/source/ru/sc/messages.po +++ b/source/ru/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-07 18:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-17 10:37+0000\n" "Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/ru/>\n" "Language: ru\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562910466.000000\n" #. kBovX @@ -18503,7 +18503,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:125 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|rbfilterarea" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "Щёлкните значок Свернуть, чтобы уменьшить окно диалога до размера поля ввода. Так легче отметить желаемое на листе. Значок при этом поменяется на Развернуть. Щелчок вернёт окно к исходному размеру." #. yFS2F #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:140 @@ -18623,7 +18623,7 @@ msgstr "Установите этот флажок, а затем выберит #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:413 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|rbcopyarea" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "Щёлкните значок Свернуть, чтобы уменьшить окно диалога до размера поля ввода. Так легче отметить желаемое на листе. Значок при этом поменяется на Развернуть. Щелчок вернёт окно к исходному размеру." #. RGXM4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:438 @@ -19985,7 +19985,7 @@ msgstr "Диапазон:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:343 msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "Щёлкните значок Свернуть, чтобы уменьшить окно диалога до размера поля ввода. Так легче отметить желаемое на листе. Значок при этом поменяется на Развернуть. Щелчок вернёт окно к исходному размеру." #. BH5wk #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:361 @@ -20213,7 +20213,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:276 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|rbdataarea" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "Щёлкните значок Свернуть, чтобы уменьшить окно диалога до размера поля ввода. Так легче отметить желаемое на листе. Значок при этом поменяется на Развернуть. Щелчок вернёт окно к исходному размеру." #. ziYLq #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:306 @@ -20231,7 +20231,7 @@ msgstr "Здесь указывается первая ячейка диапаз #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:344 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|rbdestarea" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "Щёлкните значок Свернуть, чтобы уменьшить окно диалога до размера поля ввода. Так легче отметить желаемое на листе. Значок при этом поменяется на Развернуть. Щелчок вернёт окно к исходному размеру." #. zrSv3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:376 @@ -21437,13 +21437,13 @@ msgstr "Имя" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:234 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|assign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "Щёлкните значок Свернуть, чтобы уменьшить окно диалога до размера поля ввода. Так легче отметить желаемое на листе. Значок при этом поменяется на Развернуть. Щелчок вернёт окно к исходному размеру." #. ySCS4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:251 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|assignrb" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "Щёлкните значок Свернуть, чтобы уменьшить окно диалога до размера поля ввода. Так легче отметить желаемое на листе. Значок при этом поменяется на Развернуть. Щелчок вернёт окно к исходному размеру." #. FUAH2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:269 @@ -22981,13 +22981,13 @@ msgstr "Здесь указывается ссылка на ячейку, сод #: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:209 msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|formulabutton" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "Щёлкните значок Свернуть, чтобы уменьшить окно диалога до размера поля ввода. Так легче отметить желаемое на листе. Значок при этом поменяется на Развернуть. Щелчок вернёт окно к исходному размеру." #. phzQE #: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:225 msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|varbutton" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "Щёлкните значок Свернуть, чтобы уменьшить окно диалога до размера поля ввода. Так легче отметить желаемое на листе. Значок при этом поменяется на Развернуть. Щелчок вернёт окно к исходному размеру." #. mHUzW #: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:245 @@ -23875,7 +23875,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:288 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|assign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "Щёлкните значок Свернуть, чтобы уменьшить окно диалога до размера поля ввода. Так легче отметить желаемое на листе. Значок при этом поменяется на Развернуть. Щелчок вернёт окно к исходному размеру." #. ddGRB #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:309 @@ -24259,19 +24259,19 @@ msgstr "Введите ссылку на ячейку ввода, которую #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:212 msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|formulasref" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "Щёлкните значок Свернуть, чтобы уменьшить окно диалога до размера поля ввода. Так легче отметить желаемое на листе. Значок при этом поменяется на Развернуть. Щелчок вернёт окно к исходному размеру." #. qdF79 #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:228 msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|rowref" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "Щёлкните значок Свернуть, чтобы уменьшить окно диалога до размера поля ввода. Так легче отметить желаемое на листе. Значок при этом поменяется на Развернуть. Щелчок вернёт окно к исходному размеру." #. pzEjo #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:244 msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|colref" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "Щёлкните значок Свернуть, чтобы уменьшить окно диалога до размера поля ввода. Так легче отметить желаемое на листе. Значок при этом поменяется на Развернуть. Щелчок вернёт окно к исходному размеру." #. LqDCg #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:261 @@ -24313,7 +24313,7 @@ msgstr "Здесь отображается ссылка на ячейки дл� #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:156 msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "Щёлкните значок Свернуть, чтобы уменьшить окно диалога до размера поля ввода. Так легче отметить желаемое на листе. Значок при этом поменяется на Развернуть. Щелчок вернёт окно к исходному размеру." #. RHkHY #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:180 @@ -24355,7 +24355,7 @@ msgstr "Здесь задаётся область данных, для кото #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:277 msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|rbassign2" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "Щёлкните значок Свернуть, чтобы уменьшить окно диалога до размера поля ввода. Так легче отметить желаемое на листе. Значок при этом поменяется на Развернуть. Щелчок вернёт окно к исходному размеру." #. UQwuv #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:308 @@ -27531,7 +27531,7 @@ msgstr "Выберите область, где следует отобрази� #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:836 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-button" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "Щёлкните значок Свернуть, чтобы уменьшить окно диалога до размера поля ввода. Так легче отметить желаемое на листе. Значок при этом поменяется на Развернуть. Щелчок вернёт окно к исходному размеру." #. LBRZw #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:851 @@ -27621,7 +27621,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:124 msgctxt "printareasdialog|extended_tip|rbprintarea" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "Щёлкните значок Свернуть, чтобы уменьшить окно диалога до размера поля ввода. Так легче отметить желаемое на листе. Значок при этом поменяется на Развернуть. Щелчок вернёт окно к исходному размеру." #. 6nt5h #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:143 @@ -27675,7 +27675,7 @@ msgstr "Выберите одну или несколько строк для п #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:245 msgctxt "printareasdialog|extended_tip|rbrepeatrow" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "Щёлкните значок Свернуть, чтобы уменьшить окно диалога до размера поля ввода. Так легче отметить желаемое на листе. Значок при этом поменяется на Развернуть. Щелчок вернёт окно к исходному размеру." #. XqwBA #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:259 @@ -27711,7 +27711,7 @@ msgstr "Выберите один или несколько столбцов д� #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:345 msgctxt "printareasdialog|extended_tip|rbrepeatcol" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "Щёлкните значок Свернуть, чтобы уменьшить окно диалога до размера поля ввода. Так легче отметить желаемое на листе. Значок при этом поменяется на Развернуть. Щелчок вернёт окно к исходному размеру." #. bKSEJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:359 @@ -31031,7 +31031,7 @@ msgstr "Установите этот флажок, а затем выберит #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:933 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|rbcopyarea" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." -msgstr "" +msgstr "Щёлкните значок Свернуть, чтобы уменьшить окно диалога до размера поля ввода. Так легче отметить желаемое на листе. Значок при этом поменяется на Развернуть. Щелчок вернёт окно к исходному размеру." #. 4PyDb #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:958 diff --git a/source/ru/sw/messages.po b/source/ru/sw/messages.po index 6cf594ff1d2..162e0daacdd 100644 --- a/source/ru/sw/messages.po +++ b/source/ru/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-10 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-17 10:37+0000\n" "Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/ru/>\n" "Language: ru\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563892980.000000\n" #. v3oJv @@ -28816,7 +28816,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:286 msgctxt "viewoptionspage|fieldslabel" msgid "Display Fields" -msgstr "" +msgstr "Показать поля" #. EiyCk #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:320 @@ -28840,7 +28840,7 @@ msgstr "Подсказки по изменениям" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:361 msgctxt "viewoptionspage|changeslabel" msgid "Display tracked changes" -msgstr "" +msgstr "Показать изменения" #. CuQqf #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:395 diff --git a/source/sr/cui/messages.po b/source/sr/cui/messages.po index a137e69054e..623da1dbf22 100644 --- a/source/sr/cui/messages.po +++ b/source/sr/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-10 07:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 17:37+0000\n" "Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/sr/>\n" "Language: sr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-Project-Style: openoffice\n" #. GyY9M @@ -2240,185 +2240,185 @@ msgstr "Желите да поређате пивот табелу? Кликни #: cui/inc/tipoftheday.hrc:71 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Display photos or images with different shapes in Writer. Insert and select shape, then Insert ▸ Image. To adjust image, right-click on selected shape and choose Area." -msgstr "Приказује фотографије или слике у различитим облицима унутар Писца. Изаберите у убаците жељени облик а затим идите на Уметни ▸ Слику. Са подесите слику, кликните десним тастером на изабрани облик и одаберите Област." +msgstr "Приказује фотографије или слике у различитим облицима унутар Писца. Изаберите у убаците жељени облик а затим идите на Уметни ▸ Слику. Са подесите слику, кликните десним тастером на изабрани облик и одаберите „Подручје“." #. si5Y9 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:72 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Page/Slide ▸ Properties ▸ “Fit object to paper format” in Draw/Impress to resize the objects so that they fit on your chosen paper format." -msgstr "" +msgstr "Користите „Страница/Слајд ▸ Особине ▸ Уклопи објекат у формат папира“ унутар Цртања или Презентација уколико желите да се при промени величине објекти уклапају у изабрани формат папира." #. hj7H4 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:73 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Fit the entire page in a Draw window, use * on the number pad." -msgstr "" +msgstr "Да уклопите читаву страницу у прозор Цртања користите * на нумеричкој тастатури." #. pESS4 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:74 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "In a Draw page, use “-” to zoom out; “+” to zoom in." -msgstr "" +msgstr "У Цртању можете користити „-“ да умањите или „+“ да повећате приказ." #. PJFH2 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:75 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to show the contents of another document within your document? Use Insert ▸ Section and select Link." -msgstr "" +msgstr "Желите да прикажете садржај још једног документа унутар вашег документа? Користите Уметни ▸ Одељак и изаберите „Везу“." #. VvEKg #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/section_insert.html#par_id3153404 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:76 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To automatically number table rows in Writer, select the relevant column, then apply a numbering style from List Styles." -msgstr "" +msgstr "Да аутоматски нумеришете редове таблице у Писцу, изаберите релевантну колону и примените стил набрајања из стилова листа." #. AzNEm #: cui/inc/tipoftheday.hrc:77 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME вам дозвољава да користите алате за помоћ, као што су читачи екрана или Браилов уређај за препознавање говора." #. SiwUL #: cui/inc/tipoftheday.hrc:78 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to sort a series in %PRODUCTNAME Calc such as A1, A2, A3, A11, A15, not in alphabetical order but on the number? Enable natural sort in the Options tab." -msgstr "" +msgstr "Желите да поређате серије у %PRODUCTNAME Рачуну, као што су A1, A2, A3, A11, A15, тако да не иду азбучним већ нумеричким редом? Омогућите ређање у језичку „Опције“." #. Wx8QG #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/scalc/01/12030200.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:79 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can change the default function in the status bar: right click on the area." -msgstr "" +msgstr "Можете изменити подразумевану функцију у траку стања: десни клик на подручје." #. 6soFJ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:80 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to add many of the same shapes in Draw/Impress? Double-click a tool in the drawing toolbar to use it for repeated tasks." -msgstr "" +msgstr "Желите да додато више истих облика у Цртању/Презентацији? Двапут кликните на алат у траци алатки за цртање да је поново искористите за исте задатке." #. DDGnC #: cui/inc/tipoftheday.hrc:81 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%MOD1+Shift+F9 recalculates all formulas in all spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "%MOD1+Shift+F9 поново рачуна формуле у таблици." #. U5wE4 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:82 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to keep a part of an editable document as read-only? Insert ▸ Section. Add text to the section, then right-click “Edit Section” and check “Protect”." -msgstr "" +msgstr "Желите да део документа буде отворен само за читање? Уметни ▸ Одељак. Додајте текст у избор, кликните десни тастер на „Уреди одељак“ и одаберите „Заштити“." #. KtRU8 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:83 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use the Backspace key instead of Delete in Calc. You can choose what to delete." -msgstr "" +msgstr "Користите дугме Backspace уместо Delete у Рачуну. Можете изабрати шта да обришете." #. UuWHK #: cui/inc/tipoftheday.hrc:84 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Best way to fix bad-looking MS Word table cells via Table ▸ Size ▸ Optimal Row Height / Column Width." -msgstr "" +msgstr "Најбољи начин да исправите MS Word тебеле које лоше изгледају је преко Табела ▸ Величина ▸ Оптимална висина реда / ширина колоне." #. HEfCq #: cui/inc/tipoftheday.hrc:85 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To repeat a table heading when a table spans over a page, use Table ▸ Table Properties ▸ Text Flow ▸ Repeat heading." -msgstr "" +msgstr "Да поновите заглавље табеле када се табела простире преко странице, користите Табела ▸ Особине табеле ▸ Ток текста ▸ Понови заглавље." #. wBMUD #: cui/inc/tipoftheday.hrc:86 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To quickly insert or delete rows, select the desired number of rows (or columns) and press %MOD1+ to add or %MOD1- to delete." -msgstr "" +msgstr "Да брзо уметнете или обришете редове, изаберите жељени број редова (или колона) и притисните %MOD1+ да додате или %MOD1- да обришете." #. gEysu #: cui/inc/tipoftheday.hrc:87 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To repeat rows/columns on every pages use Format ▸ Print Ranges ▸ Edit." -msgstr "" +msgstr "Да поновите редове/колоне на свакој страници користите Формат ▸ Опсег за штампу ▸ Уреди." #. S8KZH #: cui/inc/tipoftheday.hrc:88 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Insert images and photos into shapes in Draw and Impress. Right-click on a shape, choose Area ▸ Bitmap ▸ Add/Import, and use Options to adjust appearance." -msgstr "" +msgstr "Уметните слике или фотке унутар области у програмима Цртање и Презентација. Десни клик на облик и изаберите Подручје ▸ Слика (битмапа) ▸ Додај/увези и користите Опције да подесите изглед." #. W6E2A #: cui/inc/tipoftheday.hrc:89 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to insert the date in a spreadsheet cell? Type %MOD1+; or Shift+%MOD1+; to insert the time." -msgstr "" +msgstr "Треба да уметнете датум у ћелију таблице? Укуцајте %MOD1+; или Shift+%MOD1+; да уметнете време." #. vAFKt #: cui/inc/tipoftheday.hrc:90 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Insert your metadata in your document with Insert ▸ Fields ▸ More Fields… ▸ Document or DocInformation." -msgstr "" +msgstr "Уметните ваше метаподатке у документ преко Уметни ▸ Поља ▸ Више поља… ▸ Документ или података о документу." #. FHorg #: cui/inc/tipoftheday.hrc:91 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Get help from the community via the Ask portal." -msgstr "" +msgstr "Потражите помоћ заједнице преко портала „Ask“." #. qnAAh #: cui/inc/tipoftheday.hrc:92 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Shift+Space to select the current row and %MOD1+Space to select the current column." -msgstr "" +msgstr "Користите Shift+размак да изаберите тренутни ред и %MOD1+размак да изаберете тренутну колону." #. MFv5S #: cui/inc/tipoftheday.hrc:93 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can move an object to another layer by holding it until its edges flash, then drag it to the tab of the layer you want to move it to." -msgstr "" +msgstr "Можете померити објекат на други слој држећи га док ивице не затрепере, а затим га превуците у језичак слоја који желите да померите." #. 3NRDt #: cui/inc/tipoftheday.hrc:94 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Data ▸ Validity allows you to create drop-down lists where the user selects a value instead of typing." -msgstr "" +msgstr "Подаци ▸ Валидност вам дозвољава да направите листе из којих корисник може изабрати вредност уместо да је укуца." #. uikxZ #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:95 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Hold down %MOD1 and turn the mouse wheel to change the zoom factor." -msgstr "" +msgstr "Држите %MOD1 и окрените точкић миша да промените фактор увећања." #. 7QLxF #: cui/inc/tipoftheday.hrc:96 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME has great extensions to increase your productivity—check them out." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME има сјајна проширења за повећање продуктивности, испробајте их!" #. DyoMt #: cui/inc/tipoftheday.hrc:97 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to count words for just one particular paragraph style? Use Edit ▸ Find and Replace, click Paragraph Styles, select the style in Find, and click Find All. Read the result in the status bar." -msgstr "" +msgstr "Желите да избројите речи само за један стил пасуса? Користите Уређивање ▸ Нађи и замени, кликните на стил пасуса, изаберите стил у пољу за претрагу и кликните на „Пронађи све“. Прочитајте резултат у траци стања." #. VBCF7 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:98 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Generate fully customized PDF documents with the exact format, image compression, comments, access rights, password, etc., via File ▸ Export as PDF." -msgstr "" +msgstr "Направите потпуно прилагодљиве PDF документе са истим форматом, квалитетом слике, коментарима, правима приступа, лозинком и др. помоћу Датотека ▸ Извези као PDF." #. XWchY #: cui/inc/tipoftheday.hrc:99 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Writer includes LibreLogo: simple Logo-like programming environment with turtle vector graphics, DTP and graphic design." -msgstr "" +msgstr "Писац укључује LibreLogo: једноставно окружење за програмирање налик Logo програмском језику са векторском графиком, дигиталним издаваштвом и графичким дизајном." #. 8x8QZ #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:100 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Construct your own 2D shapes in Draw. Select two or more objects, and explore possibilities with Shape ▸ Combine, Shape ▸ Merge, Shape ▸ Subtract, and Shape ▸ Intersect." -msgstr "" +msgstr "Направите ваше личне 2Д облике у Цртању. Изаберите два или више објекта и потражите могућности са Облик ▸ Комбинуј, Облик ▸ Споји, Облик ▸ Одузимање и Облик ▸ Пресек." #. f6Lan #: cui/inc/tipoftheday.hrc:101 @@ -2430,537 +2430,537 @@ msgstr "Да ли планирате да промените рачунар и � #: cui/inc/tipoftheday.hrc:102 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can toggle between the field names and the actual value with View ▸ Fields Names (or %MOD1+F9)." -msgstr "" +msgstr "Можете укључити приказ имена поља или приказ вредности преко Приказ ▸ Имена поља (или %MOD1+F9)." #. 5ZVTy #: cui/inc/tipoftheday.hrc:103 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Show or hide comments in Writer by clicking the comment toggle button in the ruler." -msgstr "" +msgstr "Приказује или сакрива коментаре у Писцу кликом на дугме за укључивање коментара у лењиру." #. YQ8cC #: cui/inc/tipoftheday.hrc:104 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To enable macro recording, check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ Advanced ▸ Enable macro recording." -msgstr "" +msgstr "Да укључите снимање макроа, укључите их у Алатке ▸ Опције ▸ %PRODUCTNAME ▸ Напредно ▸ Омогући снимање макроа." #. EnQur #: cui/inc/tipoftheday.hrc:105 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to insert a placeholder for an image in a Writer template? Use Insert ▸ Fields ▸ More fields, click Functions tab, choose PlaceHolder for Type and Image for Format." -msgstr "" +msgstr "Желите да уметнете местодржач за слику у шаблону Писца? Користите Уметни ▸ Поља ▸ Више поља, кликните на језичак „Функције“ и изаберите местодржач као врсту и слику као формат." #. sSeTz #: cui/inc/tipoftheday.hrc:106 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME supports four macro security levels (from low to very high) and trusted sources." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME подржава четири нивоа сигурности макроа (од најнижег до највишег) и поверљиве изворе." #. FnWjD #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01030300.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:107 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME intends to apply as an organization for Google Summer of Code (GSoC) see:" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ће се пријавити као организација у Гуглово лето за кодирање (GSoC), погледајте:" #. SNTbc #: cui/inc/tipoftheday.hrc:108 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Did you know that you can attach comments to portions of text? Just use the shortcut %MOD1+%MOD2+C." -msgstr "" +msgstr "Да ли знате да можете прикачити коментаре на део текста? Само користите пречицу %MOD1+%MOD2+C." #. wZDsJ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:109 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to move one or more paragraphs? No need to cut and paste: Use the keyboard shortcut %MOD1+%MOD2+Arrow (Up/Down)" -msgstr "" +msgstr "Треба да померите један или више пасуса? Нема потребе да идете на исеци и убаци, користите пречице са тастатуре %MOD1+%MOD2+стрелица (горе/доле)" #. JDGDc #: cui/inc/tipoftheday.hrc:110 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Change the basic fonts for the predefined template or current document per Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Basic Fonts." -msgstr "" +msgstr "Измените основне фонтове за предефинисани шаблон или тренутни документ за Алатке ▸ Опције ▸ %PRODUCTNAME Писац ▸ Основни фонтови." #. 5Anfg #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01040300.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:111 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to find words containing more than 10 characters? Edit ▸ Find and Replace ▸ Search ▸ [a-z]{10,} ▸ Other Options ▸ check Regular expressions." -msgstr "" +msgstr "Желите да пронађете речи које садрже мање од 10 знакова? Укључите опцију Уређивање ▸ Пронађи и замени ▸ Претрага ▸ [a-z]{10,} ▸ Остале опције ▸ Регуларни израз." #. 7dDjc #: cui/inc/tipoftheday.hrc:112 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Open a CSV file as a new sheet in the current spreadsheet via Sheet ▸ Sheet from file." -msgstr "" +msgstr "Отвара CSV датотеку као нови лист унутар тренутне таблице преко Лист ▸ Лист из датотеке." #. aJtLS #: cui/inc/tipoftheday.hrc:113 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Typing in bold, italics, or underlined in Writer you can continue with the default attributes using just the shortcut %MOD1+Shift+X (remove direct character formats)." -msgstr "" +msgstr "Куцање подебљаним, искошеним или подвученим словима у Писцу се може наставити користећи подразумеване особине уз помоћ пречице %MOD1+Shift+X (уклоните директни формат знака)." #. iXjDF #: cui/inc/tipoftheday.hrc:114 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use %MOD1+%MOD2+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text." -msgstr "" +msgstr "Користите %MOD1+%MOD2+Shift+V да уметнете садржај из оставе као неформатиран текст." #. TD8Ux #: cui/inc/tipoftheday.hrc:115 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Customize footnote appearance with Tools ▸ Footnotes and Endnotes…" -msgstr "" +msgstr "Уредите изглед фуснота са Алатке ▸ Фусноте и ендноте…" #. muc5F #: cui/inc/tipoftheday.hrc:116 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "With Slide Show ▸ Custom Slide Show, reorder and pick slides to fit a slideshow to the needs of your viewers." -msgstr "" +msgstr "Можете променити распоред и изабрати слајдове да се уклопе у приказ за потребе ваших гледаоца преко Приказ слајдова ▸ Произвољни приказ слајдова." #. ZZZZo #: cui/inc/tipoftheday.hrc:117 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to change spell checking for some part of the text? Click in the language zone of the status bar or better, apply a style." -msgstr "" +msgstr "Желите да измените проверу писања за неки део текста? Кликните на језичку зону у траци стања или још боље примените други стил." #. oTX4L #: cui/inc/tipoftheday.hrc:118 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Writer can insert a blank page between two odd (even) pages that follow. Check “Print automatically inserted blank pages” in the print dialog’s %PRODUCTNAME Writer tab." -msgstr "" +msgstr "Писац може да уметне празне странице између две узастопне непарне (или парне) странице. Укључите „Штампај аутоматски уметнуте празне странице“ у прозорчету за штампу из језичка %PRODUCTNAME Писца." #. YVF2y #: cui/inc/tipoftheday.hrc:119 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You do not want to print all columns? Hide or group the ones you do not need." -msgstr "" +msgstr "Да ли желите да штампате колоне? Сакријте или групишите оне које вам не требају." #. pZZxV #: cui/inc/tipoftheday.hrc:120 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To modify an AutoPlay presentation, open it and after it starts, right click and select Edit in the context menu." -msgstr "" +msgstr "Да измените аутоматско пуштање презентације, отворите је након почетка, кликните десним тастером и изаберите „Уреди“ из приложеног менија." #. WZi38 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:121 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to precisely position? %MOD2+arrow Keys move objects (shapes, pictures, formulas) by one pixel." -msgstr "" +msgstr "Желите да прецизно подесите положај? %MOD2+стрелице померају објекте (облике, слике или формуле) за по један пиксел." #. FhocH #: cui/inc/tipoftheday.hrc:122 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Embedded help is available by pressing F1, if you have installed it. Otherwise check online at:" -msgstr "" +msgstr "Након инсталирања, помоћ ће бити доступна притиском на тастер F1. У супротном је можете погледати на нету:" #. n3b6P #: cui/inc/tipoftheday.hrc:123 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Right-click in the status bar in %PRODUCTNAME Calc and select “Selection count” to display the number of selected cells." -msgstr "" +msgstr "Десни клик на траку стања у %PRODUCTNAME Рачуну и изаберите „Бројање у избору да прикажете бројеве изабраних ћелија." #. h7afF #: cui/inc/tipoftheday.hrc:124 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to have two or more columns for just a part of a %PRODUCTNAME Writer page? Insert ▸ Section, set with Columns tab, and place text in that section." -msgstr "" +msgstr "Желите да имате све или више колона само за део странице %PRODUCTNAME Писца? Идите на Уметни ▸ Одељак, подесите ширину у језичку „Колоне“ и поставите текст у избор." #. DmbfV #: cui/inc/tipoftheday.hrc:125 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Data ▸ Statistics for sampling, descriptive statistics, analysis of variance, correlation, and much more in %PRODUCTNAME Calc." -msgstr "" +msgstr "Користите Подаци ▸ Статистика за податке о узорку, описну статистику, анализу варијансе, корелацију и још много тога у %PRODUCTNAME Рачуну." #. cVaQ3 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:126 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can copy from one sheet to another without the clipboard. Select the area to copy, %MOD1+click the target sheet’s tab and use Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Sheets." -msgstr "" +msgstr "Можете копирати из једног листа у други без оставе. Изаберите подручје за копирање, %MOD1+клик на језичак циљног листа и користите Лист ▸ Попуни ћелије ▸ Попуни листове." #. QDmWG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:127 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can change the look of %PRODUCTNAME via Tools ▸ Options ▸ View ▸ User Interface." -msgstr "" +msgstr "Можете променити изглед %PRODUCTNAME помоћу Алатке ▸ Опције ▸ Приказ." #. J853i #: cui/inc/tipoftheday.hrc:128 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "In %PRODUCTNAME Impress, use Insert ▸ Media ▸ Photo Album to create a slideshow from a series of pictures with the “Photo Album” feature." -msgstr "" +msgstr "У %PRODUCTNAME Презентацији користите Уметни ▸ Медији ▸ Фото албум да направите приказ слајдова из серије слика са опцијом за фото албум." #. BcK3A #: cui/inc/tipoftheday.hrc:129 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can show formulas instead of results with View ▸ Show Formula (or Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ View ▸ Display ▸ Formulas)." -msgstr "" +msgstr "Можете приказати формуле уместо резултата са Приказ ▸ Прикажи формулу (или Алатке ▸ Опције ▸ %PRODUCTNAME Рачун ▸ Приказ ▸ Екран ▸ Формуле)." #. bY8ve #: cui/inc/tipoftheday.hrc:130 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME is developed by a friendly community, made up of hundreds of contributors around the world. Join us with your skills beyond coding." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME се развија кроз пријатељску заједницу, коју чине хиљаде аутора широм света. Придружите нам се уколико можете помоћи на неки начин." #. GEJXj #: cui/inc/tipoftheday.hrc:131 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Left-handed? Enable Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Asian and check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ View ▸ Ruler ▸ Right-aligned, which displays the scrollbar to the left." -msgstr "" +msgstr "Леворуки сте? Омогућите Алатке ▸ Опције ▸ Поставке језика ▸ Језици ▸ Азијски и укључите Алатке ▸ Опције ▸ %PRODUCTNAME Писац ▸ Приказ ▸ Лењири ▸ Поравнато десно, да прикажете линију за клизање са леве стране." #. Bs9w9 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:132 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want your chapter titles to always begin a page? Edit Heading1 (paragraph style) ▸ Text Flow ▸ Breaks and check Insert ▸ Page ▸ Before." -msgstr "" +msgstr "Желите да наслов поглавља увек почиње страницом? Уредите Наслов1 (стил пасуса) ▸ Ток текста ▸ Преломи и изаберите Уметни ▸ Страница ▸ Испред." #. UVRgV #: cui/inc/tipoftheday.hrc:133 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Date/time value is just a number of days since a chosen day zero; in the number, integer part represents date, and fractional part is time (elapsed part of a day), with 0.5 representing noon." -msgstr "" +msgstr "Вредност датума/времена представља број дана од изабране нулте вредности: у бројевима, цели број представља датум а децимале представљају време (протекло у данима), где је вредност 0,5 подне." #. o2fy3 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:134 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Shift+%MOD1+Del deletes from cursor to the end of the current sentence." -msgstr "" +msgstr "Shift+%MOD1+Del брише све од курсора до краја тренутне реченице." #. XDhNo #: cui/inc/tipoftheday.hrc:135 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use column or row labels in formulas. For example, if you have two columns, “Time” and “KM”, use =Time/KM to get minutes per kilometer." -msgstr "" +msgstr "Користите колоне или натписе редова у формулама. На пример, уколико имате две колоне, „Време“ и „km“, можете користити =Време/km да добијете минуте по километру." #. E7GZz #: cui/inc/tipoftheday.hrc:136 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Annoyed by the “marching ants” around cells in Calc? Press escape to stop them; the copied content will remain available for pasting." -msgstr "" +msgstr "Нервирају вас „марширајући мрави“ око ћелија у Рачуну. Притисните Esc да их зауставите; копирани садржај ће остати доступан за уметање." #. fsDVc #: cui/inc/tipoftheday.hrc:137 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to become a %PRODUCTNAME Ambassador? There are certifications for developers, admins, and trainers." -msgstr "" +msgstr "Желите да постанете %PRODUCTNAME Амбасадор? Постоје сертификати за програмере, администраторе и тренере." #. VWNyB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:138 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Mix portrait and landscape orientations in a Calc spreadsheet by applying different page styles on sheets." -msgstr "" +msgstr "За мешање усправних и положених таблица у Рачуну, примените различите стилове странице на листу." #. eRzRG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:139 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Click on the special character icon in the toolbar to get quick access to favorite and recent characters to insert." -msgstr "" +msgstr "Кликните на иконицу за посебан знак у траци алатки за брзи приступ омиљеним и скорашњим знаковима за уметање." #. 7UE7V #: cui/inc/tipoftheday.hrc:140 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Choose “Hierarchical View” in the Styles sidebar to see the relation between styles." -msgstr "" +msgstr "Изаберите „Хијерархијски преглед“ у бочној траци за стилове да видите односе између стилова." #. FKfZB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:141 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can use styles to make the tables in your document consistent. Choose one from the predefined per Styles (F11) or via Table ▸ AutoFormat." -msgstr "" +msgstr "Можете користите стилове да направите уједначене таблице у документу. Изаберите један из предодређених стилова (F11) или преко Табела ▸ Ауто форматирање." #. UuBRE #: cui/inc/tipoftheday.hrc:142 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Configure use of the %MOD1 key to open hyperlinks? Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ Security ▸ Options ▸ “%MOD1+click required to open hyperlinks”." -msgstr "" +msgstr "Хоћете да подесите %MOD1 тастер за отварање хипервеза? Алатке ▸ Опције ▸ %PRODUCTNAME ▸ Сигурност ▸ Опције ▸ „%MOD1+кликните потребно за отварање хипервеза“." #. cCnpG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:143 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9." -msgstr "" +msgstr "Уколико желите да прикажете калкулатор на појединачним елементима формуле, изаберите жељене елементе и притисните F9." #. 9HtDt #: cui/inc/tipoftheday.hrc:144 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can protect cells with Format ▸ Cells ▸ Protection. To prevent insert, delete, rename, move/copy of sheets use Tools ▸ Protect Sheet." -msgstr "" +msgstr "Можете заштитити ћелије са Формат ▸ Ћелије ▸ Заштити. Да онемогућите уметање, брисање, преименовање, премештање/копирање листова користите Алатке ▸ Заштити лист." #. L6brZ #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:145 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Write along a curve? Draw the line, double click, type the text, Format ▸ Text Box and Shape ▸ Fontwork." -msgstr "" +msgstr "Желите да пишете дуж криве? Исцртајте линију, двапут кликните, укуцајте текст и идите на Формат ▸ Текстуално поље и Облик ▸ Словопис." #. ZE6D5 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:146 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to display only the highest values in a spreadsheet? Select menu Data ▸ AutoFilter, click the drop-down arrow, and choose “Top10”." -msgstr "" +msgstr "Желите да прикажете само највеће вредности из таблице на екран? Изаберите мени Подаци ▸ Ауто филтер, кликните на приложену стрелицу и изаберите „Првих 10“." #. wAQLx #: cui/inc/tipoftheday.hrc:147 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To remove the page number from your table of contents go to Insert ▸ Table of Contents (or right-click and Edit the previously inserted index). In the Entries tab delete the page number (#) from Structure line." -msgstr "" +msgstr "Да уклоните број странице из ваше табеле садржаја идите на Уметни ▸ Садржај (или десни клик на „Уреди“ у претходно уметнутом попису). У језичку „Уноси“ обришите број странице (#) из структуре реда." #. JPu6C #: cui/inc/tipoftheday.hrc:148 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "With the Navigator you can select & move up/down headings and the text below the heading, in the Navigator and in the document." -msgstr "" +msgstr "Помоћу навигатора можете изабрати и померити горе/доле заглавља и текст испод заглавља, у навигатор и докумен." #. 8qYrk #: cui/inc/tipoftheday.hrc:149 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To quickly get a math object in Writer type your formula, mark it, and use Insert ▸ Object ▸ Formula to convert the text." -msgstr "" +msgstr "Да брзо убаците математичке формуле у Писац, укуцајте вашу формулу, означите је и користите Уметни ▸ Објекат ▸ Формула да је претворите у текст." #. Zj7NA #: cui/inc/tipoftheday.hrc:150 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "With %PRODUCTNAME it is very easy to install a new dictionary: they are supplied as extensions." -msgstr "" +msgstr "Уз %PRODUCTNAME је једноставно да инсталирате нове речнике: они су обезбеђени кроз проширења." #. 7kaMQ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:151 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME has a portable version which gives you mobility. Even without administrator rights on your computer you can install %PRODUCTNAME Portable to your hard drive too." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME има преносну верзију која омогућава преносивост. Чак и без администраторског приступа на рачунару можете инсталирати %PRODUCTNAME Преносни на ваш хард диск." #. GSVYQ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:152 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Writer lets you number your footnotes per page, chapter, document: Tools ▸ Footnotes and Endnotes ▸ Footnotes tab ▸ Counting." -msgstr "" +msgstr "У Писцу можете нумерисати ваше фусноте на основу броја странице, поглавља или документа, преко Алатке ▸ Фусноте и ендноте ▸ Фусноте ▸ Набрајање." #. gpVRV #: cui/inc/tipoftheday.hrc:153 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Your Writer document does not reopen with the text cursor at the same editing position it was when you saved it? Add First or Last name in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ User Data ▸ First/last name." -msgstr "" +msgstr "Желите да се документи Писца не отварају са курсором на истом месту као када је сачуван? Додајте име и презиме у Алатке ▸ Опције ▸ %PRODUCTNAME ▸ Кориснички подаци ▸ Име и презиме." #. udDRb #: cui/inc/tipoftheday.hrc:154 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Citation management? Use a 3rd party extension." -msgstr "" +msgstr "Управљање цитатима? Користите додатна проширења за ову опцију." #. ALczh #: cui/inc/tipoftheday.hrc:155 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to insert a value in the same place on several sheets? Select the sheets: hold down %MOD1 key and click their tabs before entering." -msgstr "" +msgstr "Желите да уметнете вредност на исто место на неколико листора? Изаберите лист, притисните %MOD1 и кликните да језичке пре уноса." #. XsdGx #: cui/inc/tipoftheday.hrc:156 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to hide some text in a document? Select the text. Insert ▸ Section, and select “Hide”." -msgstr "" +msgstr "Желите да сакријете неки текст унутар документа? Изаберите текст, а затим Уметни ▸ Одељак и изаберите „Сакриј“." #. WMnj2 #. online help is different https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/hidden_text.html#hd_id3148675 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:157 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can customize the middle mouse button per Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ Middle Mouse button." -msgstr "" +msgstr "Можете прилагодити средње дугме миша преко Алатке ▸ Опције ▸ %PRODUCTNAME ▸ Приказ ▸ Средње дугме миша." #. qQsXD #: cui/inc/tipoftheday.hrc:158 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to print two portrait pages on a landscape one (reducing A4 to A5)? File ▸ Print and select 2 at “Pages per sheet”." -msgstr "" +msgstr "Желите да штампате по две усправне странице на једу положену (смањује А4 на А5)? Користите Датотека ▸ Штампај и изаберите „Странице као листови“." #. GmBZk #: cui/inc/tipoftheday.hrc:159 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "For quick access to your document bookmarks, right-click on the page number of the status bar (lower-left corner of document window)." -msgstr "" +msgstr "За брзи приступ обележивачима вашег докуметна, кликните десни тастер на број странице у траци стања (доњи-леви угао прозора документа)." #. Eb85a #: cui/inc/tipoftheday.hrc:160 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Select an object in the document background via the Select tool in the Drawing toolbar to surround the object to select." -msgstr "" +msgstr "Изаберите објекат у позадини документа преко алата за избор у траци алата за цртање како би претворили оквир објекта у избор." #. T3RSB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:161 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Define texts that you often use as AutoText. You will be able to insert them by their name, shortcut or toolbar in any Writer document." -msgstr "" +msgstr "Поставља текст који често користите као Ауто текст. Моћи ћете да их уметнете на основу имена, пречице или траке алаки у било ком документу Писца." #. 7CjmG #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/autotext.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:162 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Play music throughout a slideshow by assigning the sound to the first slide transition without clicking the “Apply to All Slides” button." -msgstr "" +msgstr "Можете пустити музику током приказа слајдова тако што додате звук на први прелаз слајда без укључивања дугмета „Примени на све слајдове“." #. Xrnns #: cui/inc/tipoftheday.hrc:163 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME Calc does not calculate from left to right but respects the order Parentheses – Exponents – Multiplication – Division – Addition – Subtraction." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Рачун не рачуна са лева на десно, али поштује редослед Заграда – Експонента – Множења – Дељења – Одузимања." #. heb7V #: cui/inc/tipoftheday.hrc:164 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Get %PRODUCTNAME documentation and free user guide books at:" -msgstr "" +msgstr "Преузмите %PRODUCTNAME документацију или бесплатне приручнике на:" #. T6uNP #: cui/inc/tipoftheday.hrc:165 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to remove all <> at once and keep the text inside? Edit ▸ Find and Replace: Search = [<>], Replace = blank and check “Regular expressions” under Other options." -msgstr "" +msgstr "Желите да уклоните све знакове „<>“ одједном, али да задржите текст унутра? Идите на Уређивање ▸ Пронађи и замени, у пољу за претрагу унесите = [<>], у поље за замену немојте уносити ништа и означите „Регуларни израз“ у осталим опцијама." #. e3dfT #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:166 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to present a report written with Writer? File ▸ Send ▸ Outline to Presentation automatically creates a slideshow from the outline." -msgstr "" +msgstr "Хоћете да представите писати извештај у Писцу? Датотека ▸ Пошаљи ▸ Контуру у презентацију ће направити слајдове из контуре." #. ZdyGi #: cui/inc/tipoftheday.hrc:167 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to manage the presentation of hyperlinks in a spreadsheet? Insert them with the HYPERLINK function." -msgstr "" +msgstr "Желите да уредите приказ хипервеза у таблици? Уметните их преко функције HYPERLINK." #. qyyJ4 #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:168 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Uncheck Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ View ▸ Zoom: “Synchronize sheets” so that each sheet in Calc has its own zoom factor." -msgstr "" +msgstr "Искључите „Синхронизуј листове“ из Алатке ▸ Опције ▸ %PRODUCTNAME Рачун ▸ Приказ ▸ Увећање ако желите да сваки лист Рачуна има свој фактор увећања." #. qK7Xz #: cui/inc/tipoftheday.hrc:169 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can set a color for each tab: right-click the tab or use Sheet ▸ Sheet Tab Color." -msgstr "" +msgstr "Можете поставити боју за сваки језичак: десни клик на језичак и изаберите Лист ▸ Боја језичка листа." #. YGUAo #: cui/inc/tipoftheday.hrc:170 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Trace cells used in a formula, precedents (Shift+F9) or dependents (Shift+F5) (or use Tools ▸ Detective). For each hit you go one more step in the chain." -msgstr "" +msgstr "Пратите ћелије коришћене у формули, претходнице (Shift+F9) или зависне (Shift+F5) (или користите Алатке ▸ Детектив). Сваки погодак ће вас померити још један корак у ланцу." #. mJ6Gu #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:171 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Insert and number your formulas in one step: type fn then F3. An AutoText is inserted with formula and number aligned in a table." -msgstr "" +msgstr "Уметните и нумеришите формуле у једном кораку, укуцајте Fn а затим F3. Ауто текст се умеће уз формулу, а број равна унутар табеле." #. 8rA8u #: cui/inc/tipoftheday.hrc:172 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can create an illustration index from object names, not only from captions." -msgstr "" +msgstr "Можете направити попис илустрација на основу имена објекта, не само из потписа." #. Bqtz5 #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/01/05190000.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:173 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use your Android or iPhone to remotely control your Impress presentation." -msgstr "" +msgstr "Користите Android или iPhone за даљинско управљање презентацијом." #. GgzTh #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:174 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to know how many days there are in the current month? Use the DAYSINMONTH(TODAY()) function." -msgstr "" +msgstr "Желите да знате колико дана има у овом месецу? Користите функцију DAYSINMONTH(TODAY())." #. z72JP #: cui/inc/tipoftheday.hrc:175 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Your numbers are displayed as ### in your spreadsheet? The column is too narrow to display all digits." -msgstr "" +msgstr "Ваши бројеви се приказују као ### у вашој табели? То значи да је колона превише уска за приказ свих цифара." #. REoF7 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:176 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Enable massive parallel calculations of formula cells via Tools ▸ Options ▸ OpenCL." -msgstr "" +msgstr "Омогућите вишеструко паралелно рачунање формула ћелија преко Алатке ▸ Опције ▸ OpenCL." #. zAqfX #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/opencl.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:177 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use the Connector tool from the Drawing toolbar in Draw/Impress to create nice flow charts and optionally copy/paste the object into Writer." -msgstr "" +msgstr "Користите алат за повезивање из траке алатки за цртање унутар Цртања/Презентације да направите графике и опционо копирате/умножите објекат у Писцу." #. Uq3tZ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:178 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Your donations support our worldwide community." -msgstr "" +msgstr "Ваше донације подржавају заједницу широм света." #. V2QjS #: cui/inc/tipoftheday.hrc:179 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You want to add x months to a date? Use =EDATE(date;months)." -msgstr "" +msgstr "Желите да додате x месеци на датум? Користите =EDATE(датум;месеци)." #. uYpVp #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:180 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To select a contiguous range of cells containing data and bounded by empty row and columns use %MOD1+* (numeric key pad)." -msgstr "" +msgstr "Да изаберете непрекинути опсег ћелија које садрже податке и које су везане за празан ред и колоне, користите %MOD1+* (на нумеричкој тастатури)." #. u4FZP #: cui/inc/tipoftheday.hrc:181 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Your date acceptance pattern is inappropriate? Use Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Language ▸ Date acceptance patterns to tweak the pattern." -msgstr "" +msgstr "Не одговара вам шаблон за прихватање датума? Користите Алатке ▸ Опције ▸ Поставке језика ▸ Језик ▸ Шаблон за прихватање датума." #. MZyXB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:182 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to export formulas to CSV? File ▸ Save As ▸ Type:Text CSV, check “Edit filter settings”, and check “Save cell formulas” in the next dialog." -msgstr "" +msgstr "Желите да извезете формуле у CSV? Користите Датотеке ▸ Сачувај као ▸ Врста, изаберите Текстуални CSV, укључите „Уреди подешавање филтера“ и „Сачувај формуле ћелија“ у новом прозорчићу." #. XLN9z #: cui/inc/tipoftheday.hrc:183 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "The presenter console is a great feature when working with %PRODUCTNAME Impress. Have you checked it out?" -msgstr "" +msgstr "Конзола презентације је сјајна могућност када радите са %PRODUCTNAME Презентацијама. Да ли сте је већ испробали?" #. PFGhM #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:184 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To delete multiple comments, select cells with comments and use Sheet ▸ Cell Comments ▸ Delete Comment." -msgstr "" +msgstr "Да обришете више коментара, изаберите ћелије са коментарима и користите Лист ▸ Садржај ћелије ▸ Обриши коментар." #. SMLUg #: cui/inc/tipoftheday.hrc:185 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Easily convert your documents to PDF with one click by clicking on the PDF icon in the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Једноставно претворите документе у PDF једним кликом на PDF иконицу у траци алата." #. UwBoZ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:186 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to select a large range of cells without scrolling? Type the range reference (e.g. A1:A1000) in the name box then Enter." -msgstr "" +msgstr "Желите да изаберете опсег ћелија без листања? Унесите референцу опсега (нпр. A1: A1000) у пољу за име у притисните Enter." #. Tc7Nf #: cui/inc/tipoftheday.hrc:187 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to know the valid command line parameters? Start soffice with --help or -h or -?" -msgstr "" +msgstr "Желите да сазнате исправне параметре наредбе? Покрените soffice са параметрима --help, -h или -?" #. pmP5i #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:188 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Fit your sheet or print ranges to a page with Format ▸ Page ▸ Sheet Tab ▸ Scaling Mode." -msgstr "" +msgstr "Уклопите ваш лист или одштампајте опсеге на страницу помоћу Формат ▸ Страница ▸ језичак Лист ▸ Режим промене величине." #. AFuSB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:189 @@ -2972,32 +2972,32 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:190 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can rotate cells table orientation with Table ▸ Properties… ▸ Text Flow ▸ Text orientation." -msgstr "" +msgstr "Можете окренути ћелије табеле помоћу Табела ▸ Особине… ▸ Ток текста ▸ Оријентација текста." #. Vi6L8 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:191 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "In %PRODUCTNAME Draw to change the 0/0 point of the rulers, drag the intersection of the two rulers in the top left corner into the workspace." -msgstr "" +msgstr "У %PRODUCTNAME Цртању можете изменити тачку 0/0 на лењирима и превући пресек два лењира у горњи леви угао радног простора." #. Fcnsr #: cui/inc/tipoftheday.hrc:192 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Move a column in Calc between two others in one step? Click the header then a cell in the column, keep mouse button and move to the target with %MOD2 key." -msgstr "" +msgstr "Преместите колону у Рачуну између друге две у само једном кораку. Кликните на заглавље, а затим на ћелију колоне, задржите дугме миша и померите шта желите држећи тастер %MOD2." #. 3xJeA #: cui/inc/tipoftheday.hrc:193 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Automatically mark alphabetical index entries using a concordance file." -msgstr "" +msgstr "Аутоматски означава уносе у азбучном попису уз помоћ датотеке сагласности." #. BnMpb #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:194 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Format ▸ Align (or the context menu) for precise positioning of objects in Draw/Impress: it centers on the page if one object is selected or works on the group respectively." -msgstr "" +msgstr "Користите Формат ▸ Поравнај (или приложени мени) за прецизно померање објеката у Цртању/Презентацијама. Ово ће центрирати страницу уколико је изабран један објекат или ће радити са читавом групом." #. TijVG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:195 @@ -3015,69 +3015,69 @@ msgstr "Не морате да листате, користите Алатке � #: cui/inc/tipoftheday.hrc:197 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME can automatically add a numbered caption when you insert objects. See Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ AutoCaption." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME може аутоматски да додаје нумерисане натписе када уметнете објекте. Погледајте Алатке ▸ Опције ▸ %PRODUCTNAME Писац ▸ Ауто натписи." #. 8kpGG #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01041100.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:198 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "With %PRODUCTNAME you can use your Google Mail account to do a mail merge. Fill in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Mail Merge Email." -msgstr "" +msgstr "Уз %PRODUCTNAME можете користити налог Google поште да шаљете циркуларне е-поруке. Подесите Алатке ▸ Опције ▸ %PRODUCTNAME Писац ▸ Циркуларна е-пошта." #. 87ozj #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:199 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Keep column headers of a sheet visible when scrolling lines via View ▸ Freeze Cells ▸ Freeze First Row." -msgstr "" +msgstr "Задржи заглавља колоне листа видљивим приликом листања редова уз Приказ ▸ Замрзни ћелије ▸ Замрзни први ред." #. mCfdK #: cui/inc/tipoftheday.hrc:200 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You want to start working with Basic macros? Take a look at the examples under Tools ▸ Macros ▸ Edit Macros." -msgstr "" +msgstr "Желите да почнете са основним Вејзик макроима? Погледајте примете у Алатке ▸ Макрои ▸ Уреди макрое." #. 5fYgo #: cui/inc/tipoftheday.hrc:201 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Apply Heading paragraph styles in Writer with shortcut keys: %MOD1+1 applies Heading 1, %MOD1+2 applies Heading 2, etc." -msgstr "" +msgstr "Примените стил пасуса за заглавље у Писцу помоћу пречице %MOD1+1, за Заглавље 1, %MOD1+2 за Заглавље 2,…" #. DA82R #: cui/inc/tipoftheday.hrc:202 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Do not get lost in large documents. Use the Navigator (F5) to find your way through the content." -msgstr "" +msgstr "Немојте се погубити у великим документима. Користите навигатор (F5) да се крећете кроз садржај." #. naXEz #: cui/inc/tipoftheday.hrc:203 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Edit ▸ Find and Replace lets you insert special characters directly: right click in input fields or press Shift+%MOD1+S." -msgstr "" +msgstr "Уреди ▸ Пронаћи и замени вам допушта да директно уметнете посебне знакове. Десни клик на поље за унос или притисните Shift+%MOD+S." #. vNBR3 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:204 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need custom contents for metadata properties? File ▸ Properties ▸ Custom Properties tab lets you create what you want." -msgstr "" +msgstr "Потребан вам је произвољни садржај за особине метаподатака? Једноставно идите на језичак у Датотека ▸ Особине ▸ Произвољне особине." #. 9TnEA #: cui/inc/tipoftheday.hrc:205 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to see, but not print, an object in Draw? Draw it on a layer for which the “Printable” flag is not set (right click on the tab and “Modify Layer”)." -msgstr "" +msgstr "Желите да погледате, али не и да одштампате објекат у Цртању? Превуците га на слој коме није додељена ознака „За штампу“ (десни клик на језичак и изаберите „Измени слој“)." #. CGQaY #: cui/inc/tipoftheday.hrc:206 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To insert the current date in your document, use Insert ▸ Field ▸ Date." -msgstr "" +msgstr "Да уметнете тренутни датум у ваш документ, користите Уметни ▸ Поље ▸ Датум." #. vGKBe #: cui/inc/tipoftheday.hrc:207 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Got many images in your Writer document? Speed up the display by disabling View ▸ Images and charts." -msgstr "" +msgstr "Имате превише слика у документу Писца? Убрзајте приказ искључивањем опције Приказ ▸ Слике и графици." #. Y85ij #: cui/inc/tipoftheday.hrc:208 @@ -3231,7 +3231,7 @@ msgstr "Желите да вратите на подразумевано нак� #: cui/inc/tipoftheday.hrc:232 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Delete all of your printing areas in one step: select all sheets, then Format ▸ Print Ranges ▸ Clear." -msgstr "Да обришете сва ваша подручја за штампу у једном кораку, изаберите све листове и кликните Форматирање ▸ Опсег шрампе ▸ Очисти." +msgstr "Да обришете сва ваша подручја за штампу у једном кораку, изаберите све листове и кликните Форматирање ▸ Опсег штампе ▸ Очисти." #. Cqtjg #: cui/inc/tipoftheday.hrc:233 @@ -3637,7 +3637,7 @@ msgstr "Персонализација" #: cui/inc/treeopt.hrc:42 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Application Colors" -msgstr "" +msgstr "Боје апликације" #. hh7Mg #: cui/inc/treeopt.hrc:43 @@ -3655,7 +3655,7 @@ msgstr "Напредно" #: cui/inc/treeopt.hrc:45 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Basic IDE" -msgstr "" +msgstr "Основно развојно окружење" #. ZS4Sx #: cui/inc/treeopt.hrc:46 @@ -3667,7 +3667,7 @@ msgstr "Ажурирање преко мреже" #: cui/inc/treeopt.hrc:47 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "OpenCL" -msgstr "" +msgstr "OpenCL" #. VNpPF #: cui/inc/treeopt.hrc:52 @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "Посредник (прокси)" #: cui/inc/treeopt.hrc:64 msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Е-пошта" #. 4Cajf #: cui/inc/treeopt.hrc:69 @@ -4567,13 +4567,13 @@ msgstr "Испусује уносе који се користе за аутом #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:168 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|newtext" msgid "Enter the replacement text, graphic, frame, or OLE object that you want to replace the text in the Replace box. If you have selected text, a graphic, a frame, or an OLE object in your document, the relevant information is already entered here." -msgstr "" +msgstr "Унесите заменски текст, графику, оквир или OLE објекат којим желите да замените тексту у пољу „Замени“. Уколико сте изабрали текст, графику, оквир или OLE објекат у вашем документу, одговарајући подаци ће већ бити унети овде." #. gd9PD #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:187 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|origtext" msgid "Enter the word, abbreviation or word part that you want to replace while you type. Wildcard character sequence .* in the end of word results the replacement of the word before arbitrary suffixes, too. Wildcard character sequence .* before the word results the replacement after arbitrary prefixes, too. For example, the pattern \"i18n.*\" with the replacement text \"internationalization\" finds and replaces \"i18ns\" with \"internationalizations\", or the pattern \".*...\" with the replacement text \"…\" finds and replaces three dots in \"word...\" with the typographically correct precomposed Unicode horizontal ellipsis (\"word…\")." -msgstr "" +msgstr "Унесите реч, скраћеницу или део речи који желите да замените док куцате. Низ заменских знакова .* на крају речи ће заменити и реч пре произвољног суфикса. Низ заменских знакова .* пре речи ће заменити и реч након произвољног префикса. На пример, шаблон „i18n.*“ уз заменски текст „преводи“ ће заменити „i18n“ речју „преводи“. Шаблон „.*...“ уз заменски текст „…“ ће наћи и заменити три тачке у „речима...“ са типографски исправним уникод знаком за три тачке („речима…“)." #. GLT9J #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:200 @@ -4682,13 +4682,13 @@ msgstr "уносПретраге" #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:212 msgctxt "additionsdialog|buttonGear" msgid "Gear Menu" -msgstr "" +msgstr "Мени зупчаника" #. CbCbR #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:213 msgctxt "additionsdialog|buttonGear" msgid "Contains commands to modify settings of the additions list such as sorting type or view type." -msgstr "" +msgstr "Садржи наредбе за измену поставки списка додатака као што је начин ређања или врста приказа." #. fUE2f #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:16 @@ -5018,19 +5018,19 @@ msgstr "Двоструки цитати" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:632 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|ApplyLocalizedPage" msgid "Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text." -msgstr "" +msgstr "Изаберите опције аутоматског исправљања за знакове навода и друге опције које су специфичне за језик текста." #. BXzDP #: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:8 msgctxt "areadialog|AreaDialog" msgid "Area" -msgstr "Површ" +msgstr "Подручје" #. eVAJs #: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:135 msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_AREA" msgid "Area" -msgstr "Површ" +msgstr "Подручје" #. GvZjP #: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:182 @@ -5150,7 +5150,7 @@ msgstr "Попуњава објекат штафирањем које сте и� #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:201 msgctxt "areatabpage|extended_tip|AreaTabPage" msgid "Set the fill options for the selected drawing object or document element." -msgstr "" +msgstr "Поставите опције за попуњавање нацртаног објекта или елемента документа који је изабран." #. GSXcM #: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:25 @@ -5168,19 +5168,19 @@ msgstr "Дозволи висећу интерпункцију" #: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:59 msgctxt "asiantypography|checkApplySpacing" msgid "Apply spacing between Asian and non-Asian text" -msgstr "" +msgstr "Примењује размак између азијског и неазијског текста" #. Xr8Ls #: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:82 msgctxt "asiantypography|labelLineChange" msgid "Line Change" -msgstr "" +msgstr "Промена реда" #. yjBU4 #: cui/uiconfig/ui/assigncomponentdialog.ui:10 msgctxt "assigncomponentdialog|AssignComponent" msgid "Assign Component" -msgstr "" +msgstr "Додели компоненту" #. EAbGN #: cui/uiconfig/ui/assigncomponentdialog.ui:95 @@ -5582,7 +5582,7 @@ msgstr "Изаберите слику (битмапу) коју желите д� #: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:8 msgctxt "borderareatransparencydialog|BorderAreaTransparencyDialog" msgid "Border / Background" -msgstr "Ивице и позадине" +msgstr "Ивица и позадина" #. ogcAy #: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:110 @@ -5594,7 +5594,7 @@ msgstr "Ивице" #: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:133 msgctxt "borderareatransparencydialog|area" msgid "Area" -msgstr "Површ" +msgstr "Подручје" #. gmozB #: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:157 @@ -5858,55 +5858,55 @@ msgstr "Знак:" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:342 msgctxt "bulletandposition|bullet" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "Изабери…" #. oJgFH #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:354 msgctxt "bulletandposition|bitmap" msgid "Select image..." -msgstr "" +msgstr "Изабери слику…" #. Cv7BZ #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:374 msgctxt "bulletandposition|colorft" msgid "Color:" -msgstr "" +msgstr "Боја:" #. jxFmf #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:419 msgctxt "bulletandposition|label2" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Особине" #. CrtKB #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:455 msgctxt "bulletandposition|prefixft" msgid "Before:" -msgstr "" +msgstr "Пре:" #. VhHma #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:469 msgctxt "bulletandposition|suffixft" msgid "After:" -msgstr "" +msgstr "После:" #. GAS5v #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:511 msgctxt "bulletandposition|beforeafter" msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Раздвајач" #. KjiTB #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:559 msgctxt "bulletandposition|widthft" msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "Ширина:" #. AjgW8 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:573 msgctxt "bulletandposition|heightft" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "Висина:" #. vqDku #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:636 @@ -6098,7 +6098,7 @@ msgstr "_Оптимално" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:161 msgctxt "calloutpage|extended_tip|optimal" msgid "Click here to display a single-angled line in an optimal way." -msgstr "" +msgstr "Кликните овде да прикажете линију са једним углом на најбољи начин." #. dD3os #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:181 @@ -6110,7 +6110,7 @@ msgstr "По_ложај:" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:195 msgctxt "calloutpage|byft" msgid "_By:" -msgstr "" +msgstr "_За:" #. R7VbC #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:210 @@ -6152,13 +6152,13 @@ msgstr "Десно" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:219 msgctxt "calloutpage|extended_tip|position" msgid "Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box." -msgstr "" +msgstr "Изаберите одакле желите да продужите линију облачка у односу на поље облачка." #. rj7LU #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:239 msgctxt "calloutpage|extended_tip|by" msgid "Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box." -msgstr "" +msgstr "Изаберите одакле желите да продужите линију облачка у односу на поље облачка." #. jG4AE #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:264 @@ -6170,55 +6170,55 @@ msgstr "_Одвајање:" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:285 msgctxt "calloutpage|extended_tip|spacing" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the end of the callout line, and the callout box." -msgstr "" +msgstr "Унесите количину размака који желите да оставите између краја линије облачка и поља облачка." #. wvzCN #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:305 msgctxt "calloutpage|linetypes" msgid "Straight Line" -msgstr "" +msgstr "Права линија" #. bQMyC #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:306 msgctxt "calloutpage|linetypes" msgid "Angled Line" -msgstr "" +msgstr "Линија са углом" #. LFs2D #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:307 msgctxt "calloutpage|linetypes" msgid "Angled Connector Line" -msgstr "" +msgstr "Везна линија под углом" #. mvLuE #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:324 msgctxt "calloutpage|extended_tip|CalloutPage" msgid "Click the Callout style that you want to apply to the selected callout." -msgstr "" +msgstr "Кликните на стил облачка који желите да примените на изабрани облачак." #. vQp3A #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:53 msgctxt "cellalignment|labelDegrees" msgid "_Degrees:" -msgstr "" +msgstr "_Степени:" #. La2Pc #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:67 msgctxt "cellalignment|labelRefEdge" msgid "_Reference edge:" -msgstr "" +msgstr "_Референтна ивица_" #. YBDvA #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:87 msgctxt "cellalignment|extended_tip|spinDegrees" msgid "Enter the rotation angle from 0 to 360 for the text in the selected cell(s)." -msgstr "" +msgstr "Унесите угао ротације од 0 до 360 степени за текст у изабраним ћелијама." #. D2Ebb #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:104 msgctxt "cellalignment|extended_tip|references" msgid "Specify the cell edge from which to write the rotated text." -msgstr "" +msgstr "Одредите ивицу ћелије од које ће почети писање ротираног текста." #. Gwudo #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:127 @@ -6248,13 +6248,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:183 msgctxt "cellalignment|extended_tip|dialcontrol" msgid "Click in the dial to set the text orientation." -msgstr "" +msgstr "Кликните на бројчаник за подешавање оријентације текста." #. Kh9JE #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:201 msgctxt "cellalignment|labelTextOrient" msgid "Text Orientation" -msgstr "" +msgstr "Оријентација текста" #. eM4r3 #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:236 @@ -6566,31 +6566,31 @@ msgstr "Језик:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:595 msgctxt "charnamepage|extended_tip|weststylelb-cjk" msgid "Select the formatting that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Изаберите форматирање које желите да примените." #. 8quPQ #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:618 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westsizelb-cjk" msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." -msgstr "" +msgstr "Унесите или изаберите величину фонта који желите да примените. За фонтове променљиве размере можете унети и децималне вредности." #. zCCrx #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:650 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westlanglb-cjk" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." -msgstr "" +msgstr "Поставља језик који ће бити коришћен за проверу писања изабраног текста или текста који укуцате. Доступни језички модули имају ознаку за избор испред себе." #. qpSnT #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:679 msgctxt "charnamepage|west_features_button-cjk" msgid "Features..." -msgstr "" +msgstr "Могућности…" #. LYK4e #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:705 msgctxt "charnamepage|label4" msgid "Western Text Font" -msgstr "" +msgstr "Западни фонт текста" #. q4WZB #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:771 @@ -6608,31 +6608,31 @@ msgstr "Језик:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:828 msgctxt "charnamepage|extended_tip|eaststylelb" msgid "Select the formatting that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Изаберите форматирање које желите да примените." #. JSR99 #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:851 msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastsizelb" msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." -msgstr "" +msgstr "Унесите или изаберите величину фонта коју желите да примените. За фонтове променљиве размере можете унети и децималне вредности." #. KLJQT #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:881 msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastlanglb" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." -msgstr "" +msgstr "Поставља језик који ће бити коришћен за проверу писања изабраног текста или текста који укуцате. Доступни језички модули имају ознаку за избор испред себе." #. 5uQYn #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:909 msgctxt "charnamepage|east_features_button" msgid "Features..." -msgstr "" +msgstr "Могућности…" #. vAo4E #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:935 msgctxt "charnamepage|label5" msgid "Asian Text Font" -msgstr "" +msgstr "Азијски фонт текста" #. FSm5y #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1001 @@ -6650,31 +6650,31 @@ msgstr "Језик:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1058 msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlstylelb" msgid "Select the formatting that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Изаберите форматирање које желите да примените." #. CeMCG #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1081 msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlsizelb" msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." -msgstr "" +msgstr "Унесите или изаберите величину фонта који желите да примените. За фонтове променљиве величине можете унети и децималне вредности." #. zCKxL #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1111 msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctllanglb" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." -msgstr "" +msgstr "Поставља језик који ће бити коришћен за проверу писања изабраног текста или текста који укуцате. Доступни језички модули имају ознаку за избор испред себе." #. Nobqa #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1140 msgctxt "charnamepage|ctl_features_button" msgid "Features..." -msgstr "" +msgstr "Могућности…" #. C8hPj #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1166 msgctxt "charnamepage|label6" msgid "CTL Font" -msgstr "" +msgstr "CTL фонт" #. RyyME #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1204 @@ -6686,7 +6686,7 @@ msgstr "Преглед" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1223 msgctxt "charnamepage|extended_tip|CharNamePage" msgid "Specify the formatting and the font that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Одређује форматирање и фонт који желите да примените." #. LE7Wp #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:14 @@ -6896,25 +6896,25 @@ msgstr "Позадина белешки" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1040 msgctxt "colorconfigwin|values" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Вредности" #. UfL75 #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1070 msgctxt "colorconfigwin|formulas" msgid "Formulas" -msgstr "" +msgstr "Формуле" #. 9kx8m #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1100 msgctxt "colorconfigwin|text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #. ZCYmf #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1130 msgctxt "colorconfigwin|protectedcells" msgid "Protected cells background" -msgstr "" +msgstr "Позадина заштићених ћелија" #. oKFnR #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1142 @@ -7110,10 +7110,9 @@ msgstr "Хексадецимално" #. nnSGG #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:507 -#, fuzzy msgctxt "colorpage|label10" msgid "_C" -msgstr "_C" +msgstr "_Ц" #. LCfVw #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:520 @@ -7245,7 +7244,7 @@ msgstr "Оригиналне боје из родитељског језичка #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:199 msgctxt "extended tip | colorField" msgid "Click in the big color area on the left to select a new color. Using this selector area you can modify two components of the color as represented in the RGB or HSB color models. Note that these are the two components not selected with the radio buttons on the right side of the dialog." -msgstr "Кликните на велико подручке у боји лево од изабране нове боје. Користећи ово подручје за избор можете изменити две компоненте боје у RGB или HSV моделе боја. Ово су две компоненте које нису изабране преко дугмића за избор на десну страну прозорчета." +msgstr "Кликните на велико подручје у боји лево од изабране нове боје. Користећи ово подручје за избор можете изменити две компоненте боје у RGB или HSV моделе боја. Ово су две компоненте које нису изабране преко дугмића за избор на десну страну прозорчета." #. N8gjc #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:216 @@ -7263,61 +7262,61 @@ msgstr "_Црвена:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:310 msgctxt "extended tip | redRadiobutton" msgid "Sets the Red component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Blue components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Поставља црвену компоненту за уређивање на усправном клизачу, а зелену и плаву компоненту на дводимензионални бирач боја. Дозвољене вредности су од 0 до 255." #. TkTSB #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:321 msgctxt "colorpickerdialog|greenRadiobutton" msgid "_Green:" -msgstr "" +msgstr "_Зелена:" #. 3YZDt #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:331 msgctxt "extended tip | greenRadiobutton" msgid "Sets the Green component modifiable on the vertical color slider, and the Red and Blue components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Поставља зелену компоненту за уређивање на усправном клизачу, а црвену и плаву компоненту на дводимензионални бирач боја. Дозвољене вредности су од 0 до 255." #. 5FGfv #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:342 msgctxt "colorpickerdialog|blueRadiobutton" msgid "_Blue:" -msgstr "" +msgstr "_Плава:" #. gSvva #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:352 msgctxt "extended tip | blueRadiobutton" msgid "Sets the Blue component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Red components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Поставља плаву компоненту за уређивање на усправном клизачу, а зелену и црвену компоненту на дводимензионални бирач боја. Дозвољене вредности су од 0 до 255." #. c5MTh #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:371 msgctxt "extended tip | redSpinbutton" msgid "Set the Red color value directly. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Поставља вредност црвене директно. Дозвољене вредности су између 0 и 255." #. 2yY2G #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:390 msgctxt "extended tip | greenSpinbutton" msgid "Set the Green color value directly. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Поставља вредност зелене директно. Дозвољене вредности су између 0 и 255." #. UREX7 #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:409 msgctxt "extended tip | blueSpinbutton" msgid "Set the Blue color value directly. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Поставља вредност плаве директно. Дозвољене вредности су између 0 и 255." #. 2nFsj #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:422 msgctxt "colorpickerdialog|label2" msgid "Hex _#:" -msgstr "" +msgstr "Хекс _#:" #. zPsRu #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:441 msgctxt "extended tip | hexEntry" msgid "Displays and sets the color value in the RGB color model expressed as a hexadecimal number." -msgstr "" +msgstr "Приказује и поставља вредност боје у RGB моделу боја, који се изражава хексадекадним бројем." #. sD6YC #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:458 @@ -7329,25 +7328,25 @@ msgstr "RGB" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:498 msgctxt "colorpickerdialog|hueRadiobutton" msgid "H_ue:" -msgstr "" +msgstr "_Нијанса:" #. qnLnB #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:508 msgctxt "extended tip | hueRadiobutton" msgid "Sets the Hue component modifiable on the vertical color slider, and the Saturation and Brightness components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in degrees from 0 to 359." -msgstr "" +msgstr "Поставља компоненту нијансе на усправни клизач боја, а компоненте засићености и осветљености у поље дводимензионалног изборника боја. Вредности се изражавају у степенима од 0 до 359." #. C4GE3 #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:519 msgctxt "colorpickerdialog|satRadiobutton" msgid "_Saturation:" -msgstr "" +msgstr "_Засићеност:" #. wGdN5 #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:529 msgctxt "extended tip | satRadiobutton" msgid "Sets the Saturation component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Brightness components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in percent (0 to 100)." -msgstr "" +msgstr "Поставља компоненту засићености на усправни клизач боја, а компоненте нијансе и осветљености у поље дводимензионалног изборника боја. Вредности се изражавају у процентима, од 0 до 100." #. NXs9w #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:540 @@ -7359,37 +7358,37 @@ msgstr "О_светљеност:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:550 msgctxt "extended tip | brightRadiobutton" msgid "Sets the Brightness component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Saturation components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in percent (0 to 100)." -msgstr "" +msgstr "Поставља компоненту осветљености на усправни клизач боја, а компоненте нијансе и засићености у поље дводимензионалног изборника боја. Вредности се изражавају у процентима, од 0 до 100." #. BCvUX #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:569 msgctxt "extended tip | hueSpinbutton" msgid "Set the Hue directly in the HSB color model. Values are expressed in degrees from 0 to 359." -msgstr "" +msgstr "Поставља нијансу директно у HSV модел боја. Вредности се изражавају у степенима, од 0 до 359." #. TcDh8 #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:588 msgctxt "extended tip | satSpinbutton" msgid "Set the Saturation directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100)." -msgstr "" +msgstr "Поставља засићеност директно у HSV модел боја. Вредности се изражавају у процентима, од 0 до 100." #. hucEE #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:607 msgctxt "extended tip | brightSpinbutton" msgid "Set the Brightness directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100)." -msgstr "" +msgstr "Поставља осветљеност директно у HSV модел боја. Вредности се изражавају у процентима, од 0 до 100." #. B7RjF #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:624 msgctxt "colorpickerdialog|label3" msgid "HSB" -msgstr "" +msgstr "HSB" #. sesZZ #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:665 msgctxt "colorpickerdialog|label5" msgid "_Cyan:" -msgstr "" +msgstr "_Плавичаста:" #. Gw7rx #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:680 @@ -7413,37 +7412,37 @@ msgstr "_Тастери:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:730 msgctxt "extended tip | cyanSpinbutton" msgid "Set the Cyan color value as expressed in the CMYK color model." -msgstr "" +msgstr "Поставља вредност плавичасте (цијан) боје, која се изражава кроз CMYK модел боја." #. mMXFr #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:749 msgctxt "extended tip | magSpinbutton" msgid "Set the Magenta color value as expressed in the CMYK color model." -msgstr "" +msgstr "Поставља вредност љубичасте боје која се изражава кроз CMYK модел боја." #. EEgiy #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:768 msgctxt "extended tip | yellowSpinbutton" msgid "Set the Yellow color value as expressed in the CMYK color model." -msgstr "" +msgstr "Поставља вредност жуте боје, која се изражава кроз CMYK модел боја." #. UAAnZ #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:787 msgctxt "extended tip | keySpinbutton" msgid "Set the Black color value or key (black) as expressed in the CMYK color model." -msgstr "" +msgstr "Поставља вредност црне боје, која се изражава кроз CMYK модел боја." #. mxFDw #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:804 msgctxt "colorpickerdialog|label4" msgid "CMYK" -msgstr "" +msgstr "CMYK" #. 9KyXs #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:843 msgctxt "extended tip | ColorPicker" msgid "%PRODUCTNAME lets you define custom colors using a two-dimensional graphic and numerical gradient chart of the Pick a Color dialog." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME вам допушта да одредите произвољне боје користећи дводимензионални график и нумерички график вредности унутар прозорчета за избор боје." #. vDFei #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:18 @@ -7467,7 +7466,7 @@ msgstr "_Текст" #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:223 msgctxt "comment|extended_tip|edit" msgid "Enter a comment for the recorded change." -msgstr "" +msgstr "Унесите коментар да забележите измену." #. bEtYk #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:245 @@ -7497,7 +7496,7 @@ msgstr "Садржај" #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:319 msgctxt "comment|extended_tip|CommentDialog" msgid "Enter a comment for the recorded change." -msgstr "" +msgstr "Унесите коментар да забележите измену." #. B73bz #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:62 @@ -7509,97 +7508,97 @@ msgstr "_Врста:" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:79 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|LB_TYPE" msgid "Lists the types of connectors that are available." -msgstr "" +msgstr "Исписује врсте повезивача који су доступни." #. VnKTH #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:119 msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_1" msgid "Line _1:" -msgstr "" +msgstr "Ред _1:" #. VHqZH #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:133 msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_2" msgid "Line _2:" -msgstr "" +msgstr "Ред _2:" #. vx3j2 #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:147 msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_3" msgid "Line _3:" -msgstr "" +msgstr "Ред _3:" #. vUAiW #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:167 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_1" msgid "Enter a skew value for Line 1." -msgstr "" +msgstr "Унесите вредност нагиба за ред 1." #. SGov7 #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:186 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_2" msgid "Enter a skew value for Line 2." -msgstr "" +msgstr "Унесите вредност нагиба за ред 2:" #. Cv7eg #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:205 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_3" msgid "Enter a skew value for Line 3." -msgstr "" +msgstr "Унесите вредност нагиба за ред 3." #. xvCfy #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:222 msgctxt "connectortabpage|label2" msgid "Line Skew" -msgstr "" +msgstr "Нагиб линије" #. hAdsA #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:259 msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_1" msgid "_Begin horizontal:" -msgstr "" +msgstr "_Започни водоравно:" #. jENzB #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:273 msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_2" msgid "End _horizontal:" -msgstr "" +msgstr "Завр_ши водоравно:" #. WSBhJ #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:287 msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_1" msgid "Begin _vertical:" -msgstr "" +msgstr "Започни _усправно:" #. bGjTC #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:301 msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_2" msgid "_End vertical:" -msgstr "" +msgstr "З_аврши усправно:" #. md9nD #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:321 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_HORZ_1" msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector." -msgstr "" +msgstr "Унесите количину водоравног размака који желите на почетку повезивача." #. pUTnF #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:340 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_HORZ_2" msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector." -msgstr "" +msgstr "Унесите количину водоравног размака који желите на крају повезивача." #. 23o9a #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:359 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_VERT_1" msgid "Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector." -msgstr "" +msgstr "Унесите количину усправног размака који желите на почетку повезивача." #. 22Tvd #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:378 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_VERT_2" msgid "Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector." -msgstr "" +msgstr "Унесите количину усправног размака који желите на крају повезивача." #. idTk6 #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:395 @@ -7623,73 +7622,73 @@ msgstr "Пример" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:455 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|ConnectorTabPage" msgid "Sets the properties of a connector." -msgstr "" +msgstr "Поставља особине повезивача." #. ezicB #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:59 msgctxt "connpooloptions|connectionpooling" msgid "Connection pooling enabled" -msgstr "" +msgstr "Омогући одржавање везе" #. pPghH #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:68 msgctxt "extended_tip|connectionpooling" msgid "Specifies whether the chosen connections are pooled." -msgstr "" +msgstr "Одређује да ли се изабране везе одржавају док траје коришћење програма." #. GHbky #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:90 msgctxt "connpooloptions|driverslabel" msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "Управљачки програми које препознаје %PRODUCTNAME" #. Yohxk #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:109 msgctxt "connpooloptions|driverlabel" msgid "Current driver:" -msgstr "" +msgstr "Тренутни управљачки програм:" #. RGWQy #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:139 msgctxt "connpooloptions|enablepooling" msgid "Enable pooling for this driver" -msgstr "" +msgstr "Омогући одржавање везе за овај управљачки програм" #. b26rn #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:148 msgctxt "extended_tip|enablepooling" msgid "Select a driver from the list and mark the Enable pooling for this driver checkbox in order to pool its connection." -msgstr "" +msgstr "Изаберите управљачки програм са списка и омогућите одржавање везе за так програм како би веза била постојана." #. uzbLN #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:167 msgctxt "connpooloptions|timeoutlabel" msgid "_Timeout (seconds)" -msgstr "" +msgstr "_Истек времена (секунди)" #. CUE56 #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:189 msgctxt "extended_tip|timeout" msgid "Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed." -msgstr "" +msgstr "Одређује време у секундама након кога ће веза бити ослобођена." #. gWFKz #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:236 msgctxt "connpooloptions|drivername" msgid "Driver name" -msgstr "" +msgstr "Име управљачког програма" #. pQGCs #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:249 msgctxt "connpooloptions|pool" msgid "Pool" -msgstr "" +msgstr "Одржавање" #. 7Svws #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:262 msgctxt "connpooloptions|timeout" msgid "Timeout" -msgstr "" +msgstr "Истек" #. 9ctBe #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:300 @@ -7701,13 +7700,13 @@ msgstr "Скуп веза" #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:87 msgctxt "croppage|keepscale" msgid "Keep _scale" -msgstr "" +msgstr "Задржи _размеру" #. fCWwt #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:104 msgctxt "croppage|keepsize" msgid "Keep image si_ze" -msgstr "" +msgstr "Задржи оригиналну _величину" #. JcdEh #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:129 @@ -7779,7 +7778,7 @@ msgstr "_Висина:" #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:530 msgctxt "croppage|label11" msgid "Image Size" -msgstr "" +msgstr "Величина слике" #. AFMP6 #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:8 @@ -7791,25 +7790,25 @@ msgstr "Особине" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:95 msgctxt "cuiimapdlg|label1" msgid "_URL:" -msgstr "" +msgstr "_Адреса:" #. EhUMH #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:115 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|urlentry" msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot." -msgstr "" +msgstr "Унесите адресу (УРЛ) до датотеке коју желите да отворите када кликнете на изабрану тачку повезивања." #. FLKr9 #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:143 msgctxt "cuiimapdlg|label2" msgid "F_rame:" -msgstr "" +msgstr "О_квир:" #. 2uSg3 #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:169 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|frameCB" msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name that is recognized by all browsers from the list." -msgstr "" +msgstr "Унесите име или циљни оквир у који желите да отворите адресу (УРЛ). Можете изабрати и стандардно име оквира који је препознат у свим прегледачима са списка." #. V8Zgo #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:197 @@ -7821,19 +7820,19 @@ msgstr "_Име:" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:217 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|nameentry" msgid "Enter a name for the image." -msgstr "" +msgstr "Унесите име за слику." #. BAXQk #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:245 msgctxt "cuiimapdlg|label4" msgid "Alternative _text:" -msgstr "" +msgstr "Алтернативни _текст:" #. m68ou #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:265 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|textentry" msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser." -msgstr "" +msgstr "Унесите текст који желите да прикажете када се миш пређе преко тачке повезивања у прегледачу." #. bsgYj #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:293 @@ -7845,19 +7844,19 @@ msgstr "_Опис:" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:322 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|descTV" msgid "Enter a description for the hotspot." -msgstr "" +msgstr "Унесите опис за тачку повезивања." #. 7LsXB #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:360 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|IMapDialog" msgid "Lists the properties for the selected hotspot." -msgstr "" +msgstr "Исписује особине изабране тачке повезивања." #. 8LR3s #: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:8 msgctxt "customizedialog|CustomizeDialog" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Прилагоди" #. ZACQJ #: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:138 @@ -7875,13 +7874,13 @@ msgstr "Траке алатки" #: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:233 msgctxt "customizedialog|notebookbar" msgid "Notebookbar" -msgstr "" +msgstr "Трака бележнице" #. CGNCy #: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:281 msgctxt "customizedialog|contextmenus" msgid "Context Menus" -msgstr "" +msgstr "Контексни менији" #. G6BaU #: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:329 @@ -7899,7 +7898,7 @@ msgstr "Догађаји" #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:8 msgctxt "databaselinkdialog|DatabaseLinkDialog" msgid "Create Database Link" -msgstr "" +msgstr "Направи везу до базе података" #. XAYvY #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:92 @@ -7911,7 +7910,7 @@ msgstr "Прегледај…" #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:99 msgctxt "extended_tip|browse" msgid "Opens a file dialog where you can select the database file." -msgstr "" +msgstr "Отвара прозорче за датотеку одакле можете изабрати датотеку са базом података." #. kvNEy #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:112 @@ -8007,7 +8006,7 @@ msgstr "_Растојање линије:" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:92 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE_OVERHANG" msgid "Guide _overhang:" -msgstr "" +msgstr "Пре_ливање вођица:" #. JvLym #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:106 @@ -8043,7 +8042,7 @@ msgstr "Измери _испод објекта" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:171 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_BELOW_REF_EDGE" msgid "Reverses the properties set in the Line area." -msgstr "Обрће особине постављене у области линије." +msgstr "Обрће особине постављене у подручје линије." #. M2qGu #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:191 @@ -9242,7 +9241,7 @@ msgstr "Запис:" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:859 msgctxt "fmsearchdialog|ftRecord" msgid "record count" -msgstr "" +msgstr "број записа" #. 8EDSy #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:885 @@ -9254,25 +9253,25 @@ msgstr "Стање" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:916 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|RecordSearchDialog" msgid "Searches database tables and forms." -msgstr "" +msgstr "Претражује таблице базе података и обрасце." #. zbAyQ #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:10 msgctxt "fontfeaturesdialog|FontFeaturesDialog" msgid "Font Features" -msgstr "" +msgstr "Могућности фонта" #. 696Sw #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:164 msgctxt "fontfeaturesdialog|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Преглед" #. hib9i #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:200 msgctxt "fontfeaturesdialog|extended_tip|FontFeaturesDialog" msgid "Select and apply font typographical features to characters." -msgstr "" +msgstr "Изаберите и примените типографске могућности фонта на знакове." #. CJQFA #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:8 @@ -9290,7 +9289,7 @@ msgstr "Фонт" #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:185 msgctxt "formatcellsdialog|effects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "Ефекти фонта" #. Pz8yJ #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:233 @@ -9308,13 +9307,13 @@ msgstr "Позадина" #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:329 msgctxt "formatcellsdialog|shadow" msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "Сенка" #. dpU36 #: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8 msgctxt "formatnumberdialog|FormatNumberDialog" msgid "Format Number" -msgstr "" +msgstr "Формат броја" #. wynwf #: cui/uiconfig/ui/galleryapplyprogress.ui:8 @@ -9338,19 +9337,19 @@ msgstr "_Врста датотеке:" #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:66 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|filetype" msgid "Select the type of file that you want to add." -msgstr "" +msgstr "Изаберите врсту датотеке коју желите да додате." #. GS6jY #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:116 msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject" msgid "Files Found" -msgstr "" +msgstr "Пронађене датотеке" #. EP5WY #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:117 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|files" msgid "Lists the available files. Select the file(s) that you want to add, and then click Add. To add all of the files in the list, click Add All." -msgstr "" +msgstr "Исписује доступне датотеке. Изаберите датотеку(е) које желите да додате и кликните на „Додај“. Да додате све остале датотеке на списак, кликните на „Додај све“." #. UnmAz #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:148 @@ -9362,7 +9361,7 @@ msgstr "_Преглед" #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:157 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|preview" msgid "Displays or hides a preview of the selected file." -msgstr "" +msgstr "Приказује или сакрива преглед изабране датотеке." #. EmQfr #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:183 @@ -9374,31 +9373,31 @@ msgstr "Преглед" #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:211 msgctxt "galleryfilespage|findfiles" msgid "_Find Files..." -msgstr "" +msgstr "_Пронађи датотеке…" #. iqzdT #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:218 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|findfiles" msgid "Locate the directory containing the files that you want to add, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "Пронађите директоријум који садржи датотеке које желите да додате и кликните на „У реду“." #. bhqkR #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:237 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|add" msgid "Adds the selected file(s) to the current theme." -msgstr "" +msgstr "Додаје изабрану датотеку(е) на тренутну тему." #. oNFEr #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:249 msgctxt "galleryfilespage|addall" msgid "A_dd All" -msgstr "" +msgstr "Додај _све" #. yHYBJ #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:256 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|addall" msgid "Adds all of the files in the list to the current theme." -msgstr "" +msgstr "Додаје све датотеке на списак тренутне теме." #. kfNzx #: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:23 @@ -9428,7 +9427,7 @@ msgstr "Садржај:" #: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:153 msgctxt "gallerygeneralpage|image-atkobject" msgid "Theme Name" -msgstr "" +msgstr "Назив теме" #. US2Dq #: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:8 @@ -9453,7 +9452,7 @@ msgstr "Директоријум" #: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:8 msgctxt "gallerythemedialog|GalleryThemeDialog" msgid "Properties of %1" -msgstr "" +msgstr "Особине од %1" #. GG8AX #: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:137 @@ -9471,7 +9470,7 @@ msgstr "Датотеке" #: cui/uiconfig/ui/gallerythemeiddialog.ui:8 msgctxt "gallerythemeiddialog|GalleryThemeIDDialog" msgid "Theme ID" -msgstr "" +msgstr "ИБ теме" #. dDD78 #: cui/uiconfig/ui/gallerythemeiddialog.ui:75 @@ -9483,7 +9482,7 @@ msgstr "ИД:" #: cui/uiconfig/ui/gallerytitledialog.ui:8 msgctxt "gallerytitledialog|GalleryTitleDialog" msgid "Enter Title" -msgstr "" +msgstr "Унесите наслов" #. DBmvf #: cui/uiconfig/ui/gallerytitledialog.ui:86 @@ -9621,7 +9620,7 @@ msgstr "_Ивица:" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:439 msgctxt "gradientpage|extended_tip|bordermtr" msgid "Enter the amount by which you want to adjust the area of the endpoint color on the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." -msgstr "Унесите количину прелаза за који желите да подесите област крајње боје у градијенту. Крајња боја је боја која је изабрана у пољу „У боју“." +msgstr "Унесите количину прелаза за који желите да подесите подручје крајње боје у градијенту. Крајња боја је боја која је изабрана у пољу „У боју“." #. qCvgc #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:456 @@ -9783,7 +9782,7 @@ msgstr "_Пронађи" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:175 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|find" msgid "Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja." -msgstr "" +msgstr "Проналази увос хангулског писма из вашег речника и понавља га одговарајућим хања писмом." #. 3NS8C #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:195 @@ -9801,55 +9800,55 @@ msgstr "Формат" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:309 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_above" msgid "Hanja above" -msgstr "" +msgstr "Хања изнад" #. 3FDwm #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:316 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanja_above" msgid "The Hangul part will be displayed as ruby text above the Hanja part." -msgstr "" +msgstr "Хандул одељак ће бити приказан као рубихев код изнад хања одељка." #. Crewa #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:330 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_below" msgid "Hanja below" -msgstr "" +msgstr "Хања испод" #. cuAAs #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:337 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanja_below" msgid "The Hangul part will be displayed as ruby text below the Hanja part." -msgstr "" +msgstr "Хандул одељак ће бити приказан као рубихев код испод хања одељка." #. haBun #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:351 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_above" msgid "Hangul above" -msgstr "" +msgstr "Хангул изнад" #. yHfhf #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:358 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangul_above" msgid "The Hanja part will be displayed as ruby text above the Hangul part." -msgstr "" +msgstr "Хања одељак ће бити приказан као рубихев код изнад хангул одељка." #. FfFPC #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:372 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_below" msgid "Hangul below" -msgstr "" +msgstr "Хангул испод" #. R37Uk #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:379 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangul_below" msgid "The Hanja part will be displayed as ruby text below the Hangul part." -msgstr "" +msgstr "Хандул одељак ће бити приказан као рубихев код испод хања одељка." #. ZG2Bm #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:390 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|simpleconversion" msgid "_Hangul/Hanja" -msgstr "" +msgstr "_Хангул/хања" #. tSGmu #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:401 @@ -9861,25 +9860,25 @@ msgstr "Оригинални знаци су замењени предложен #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:412 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulbracket" msgid "Hanja (Han_gul)" -msgstr "" +msgstr "Хања (ха_нгул)" #. cGuoW #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:422 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangulbracket" msgid "The Hangul part will be displayed in brackets after the Hanja part." -msgstr "" +msgstr "Хандул одељак ће бити приказан у заградама након хања одељка." #. 6guxd #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:433 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjabracket" msgid "Hang_ul (Hanja)" -msgstr "" +msgstr "Х_ангул (хања)" #. Sefus #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:443 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanjabracket" msgid "The Hanja part will be displayed in brackets after the Hangul part." -msgstr "" +msgstr "Хања одељак ће бити приказан у заградама након хангул одељка." #. 6CDaz #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:468 @@ -9891,25 +9890,25 @@ msgstr "Претварање" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:485 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulonly" msgid "Hangul _only" -msgstr "" +msgstr "Са_мо хангул" #. 45H2A #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:494 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangulonly" msgid "Check to convert only Hangul. Do not convert Hanja." -msgstr "" +msgstr "Омогућите да проверите само хангул. Немој претварати у хања." #. r3HDY #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:506 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjaonly" msgid "Hanja onl_y" -msgstr "" +msgstr "_Само хања" #. Fi82M #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:515 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanjaonly" msgid "Check to convert only Hanja. Do not convert Hangul." -msgstr "" +msgstr "Омогућите да проверите само хања. Немој претварати у хангул." #. db8Nj #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:548 @@ -9921,7 +9920,7 @@ msgstr "За_немари" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:557 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|ignore" msgid "No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion." -msgstr "" +msgstr "Никакве измене неће бити направљене у тренутном одељку. Наредна реч или знак ће бити изабрана или претворена." #. QTqcN #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:569 @@ -9981,13 +9980,13 @@ msgstr "Опције…" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:653 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|options" msgid "Opens the Hangul/Hanja Options dialog." -msgstr "" +msgstr "Отвара прозорче за хања и хангул опције." #. omcyJ #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:689 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|HangulHanjaConversionDialog" msgid "Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul." -msgstr "" +msgstr "Претвара изабрани корејски текст из хангула у хања писмо и из хања у хангул писмо." #. XiQXK #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:8 @@ -10065,7 +10064,7 @@ msgstr "Предлози" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:22 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|HangulHanjaOptDialog" msgid "Hangul/Hanja Options" -msgstr "" +msgstr "Опције хангул и хања писма" #. TLs2q #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:126 @@ -10635,13 +10634,13 @@ msgstr "Догађаји" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:401 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." -msgstr "" +msgstr "Отвара прозорче за додељивање макроа из кога можете додати сопствени програмски код за догађаје као што су „миш преко објекта“ или „отварање хипервезе“." #. C5Hqs #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:425 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." -msgstr "" +msgstr "Унесите име у оквир унутар кога желите да се отворе повезане датотеке или изаберите предодређени оквир за списак. Уколико оставите ово поље празно, повезане датотеке се отварају и тренутном прозору прегледача." #. UKQMX #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:448 @@ -10653,7 +10652,7 @@ msgstr "Додатна подешавања" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:463 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|HyperlinkInternetPage" msgid "Use the Internet page of the Hyperlink dialog to edit hyperlinks with WWW or FTP addresses." -msgstr "" +msgstr "Користи интернет страницу прозорчета за хипервезе да уредите хипервезе са WWW или FTP адресама." #. GKAsu #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:44 @@ -10665,13 +10664,13 @@ msgstr "_Прималац:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:59 msgctxt "hyperlinkmailpage|addressbook|tooltip_text" msgid "Data Sources..." -msgstr "" +msgstr "Извор података…" #. mZ8Wv #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:64 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|addressbook" msgid "Hides or shows the data source browser." -msgstr "" +msgstr "Сакрива или приказује у прегледачу извора података." #. NJi4c #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:79 @@ -10683,13 +10682,13 @@ msgstr "_Тема:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:98 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|subject" msgid "Specifies the subject that is inserted in the subject line of the new message document." -msgstr "" +msgstr "Одређује тему која ће бити унета у ред за тему унутар новог документа са поруком." #. 8gCor #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:122 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|receiver" msgid "Assigns the specified email address to the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Додељује одређену адресу е-поште на хипервезу." #. eCvXD #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:151 @@ -10719,13 +10718,13 @@ msgstr "_Име:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:239 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|indication" msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Одређује видљив текст или натпис дугмета за хипервезу." #. pJbde #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:256 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Унесите име хипервезе." #. zkpdN #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:277 @@ -10737,7 +10736,7 @@ msgstr "О_бразац:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:294 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|form" msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button." -msgstr "" +msgstr "Одређује да ли се хипервеза умеће као текст или као дугме." #. 7wzYs #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:308 @@ -10749,13 +10748,13 @@ msgstr "Догађаји" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:312 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." -msgstr "" +msgstr "Отвара прозорче за додељивање макроа из кога можете додати сопствени програмски код за догађаје као што су „миш преко објекта“ или „отварање хипервезе“." #. CwHdi #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:336 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." -msgstr "" +msgstr "Унесите име у оквир унутар кога желите да се отворе повезане датотеке или изаберите предодређени оквир за списак. Уколико оставите ово поље празно, повезане датотеке се отварају и тренутном прозору прегледача." #. BmHDh #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:359 @@ -10767,7 +10766,7 @@ msgstr "Додатна подешавања" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:374 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|HyperlinkMailPage" msgid "On the Mail page in the Hyperlink dialog you can edit hyperlinks for email addresses." -msgstr "" +msgstr "На страници поште у прозорчету за хипервезе можете уредити хипервезе за адресе е-поште." #. FiqBU #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:18 @@ -10791,7 +10790,7 @@ msgstr "_Затвори" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:56 msgctxt "hyperlinkmarkdialog|extended_tip|close" msgid "Once the hyperlink has been completely entered, click on Close to set the link and leave the dialog." -msgstr "" +msgstr "Када унесете целу хипервезу, кликните на „Затвори“ да поставите везу и затворите прозорче." #. P5DCe #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:122 @@ -10803,7 +10802,7 @@ msgstr "Означи стабло" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:123 msgctxt "hyperlinkmarkdialog|extended_tip|TreeListBox" msgid "Specifies the position in the target document where you wish to jump to." -msgstr "" +msgstr "Одређује положај у циљном документу одакле се можете скочити на." #. tHygQ #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:59 @@ -10815,7 +10814,7 @@ msgstr "Уреди _сада" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:69 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|editnow" msgid "Specifies that the new document is created and immediately opened for editing." -msgstr "" +msgstr "Одређује да ли ће нови документ бити направљен и аутоматски бити отворен за уређивање." #. YAeDk #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:80 @@ -10827,7 +10826,7 @@ msgstr "Уреди _касније" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:91 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|editlater" msgid "Specifies that the document is created but it is not immediately opened." -msgstr "" +msgstr "Одређује да ли ће документ који је направљен бити одмах и отворен." #. DqCc6 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:111 @@ -10845,7 +10844,7 @@ msgstr "Изабери путању" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:131 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|create" msgid "Opens the Select Path dialog, where you can select a path." -msgstr "" +msgstr "Отвара прозорче за уређивање путање, одакле можете изабрати путању." #. NKd9R #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:146 @@ -10857,13 +10856,13 @@ msgstr "_Тип датотеке:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:172 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|path" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Уноси адресу датотеке коју желите да отворите када кликнете на хипервезу." #. Ee4g2 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:212 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|types" msgid "Specifies the file type for the new document." -msgstr "" +msgstr "Одређује врсту датотеке за нови документ." #. 9TYuE #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:240 @@ -10893,13 +10892,13 @@ msgstr "_Име:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:328 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|indication" msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Одређује видљиви текст или натпис дугмета за хипервезу." #. FExJ9 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:345 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Унесите име хипервезе." #. cSknQ #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:366 @@ -10911,7 +10910,7 @@ msgstr "О_бразац:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:382 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|form" msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button." -msgstr "" +msgstr "Одређује да ли ће хипервеза бити унета као текст или као дугме." #. 5xVHb #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:396 @@ -10923,13 +10922,13 @@ msgstr "Догађаји" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:400 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." -msgstr "" +msgstr "Отвара прозорче за додељивање макроа из кога можете додати сопствени програмски код за догађаје као што су „миш преко објекта“ или „отварање хипервезе“." #. rXaNm #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:424 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." -msgstr "" +msgstr "Унесите име у оквир унутар кога желите да се отворе повезане датотеке или изаберите предодређени оквир за списак. Уколико оставите ово поље празно, повезане датотеке се отварају и тренутном прозору прегледача." #. MS2Cn #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:447 @@ -10941,7 +10940,7 @@ msgstr "Додатна подешавања" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:462 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|HyperlinkNewDocPage" msgid "Use the New Document tab from the Hyperlink dialog to set up a hyperlink to a new document and create the new document simultaneously." -msgstr "" +msgstr "Користите језичак за нови документ из прозорчета хипервезе да поставите хипервезу на нови документ и направите нови документ истовремено." #. XkDqc #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:18 @@ -10965,7 +10964,7 @@ msgstr "Преломи" #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:109 msgctxt "hyphenate|extended_tip|ok" msgid "Inserts the hyphen at the indicated position." -msgstr "" +msgstr "Умеће прелом речи на задано место." #. gEGtP #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:121 @@ -10977,13 +10976,13 @@ msgstr "Прескочи" #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:127 msgctxt "hyphenate|extended_tip|continue" msgid "Ignores the hyphenation suggestion and finds the next word to hyphenate." -msgstr "" +msgstr "Занемарује предлоге за прелом речи и налази нову рећ за прелом." #. zXLRC #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:146 msgctxt "hyphenate|extended_tip|delete" msgid "Removes the current hyphenation point from the displayed word." -msgstr "" +msgstr "Уклања тренутну тачку прелома речи из приказаних речи." #. dsjvf #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:166 @@ -10995,25 +10994,25 @@ msgstr "Реч:" #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:196 msgctxt "hyphenate|extended_tip|worded" msgid "Displays the hyphenation suggestion(s) for the selected word." -msgstr "" +msgstr "Приказује предлоге за прелом речи за изабрану реч." #. HAF8G #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:215 msgctxt "hyphenate|extended_tip|left" msgid "Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed." -msgstr "" +msgstr "Поставља место за прелом речи. Ова опција је доступна само уколико је приказано више од једног предлога за прелом." #. 5gKXt #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:233 msgctxt "hyphenate|extended_tip|right" msgid "Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed." -msgstr "" +msgstr "Поставља место за прелом речи. Ова опција је доступна само уколико је приказано више од једног предлога за прелом." #. 8QHd8 #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:271 msgctxt "hyphenate|extended_tip|HyphenateDialog" msgid "Inserts hyphens in words that are too long to fit at the end of a line." -msgstr "" +msgstr "Умеће прелом речи које су превише дугачке да се уклопе на крају реда." #. HGCp4 #: cui/uiconfig/ui/iconchangedialog.ui:62 @@ -11047,7 +11046,7 @@ msgstr "У_вези..." #: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:175 msgctxt "iconselectordialog|extended_tip|importButton" msgid "Adds new icons to the list of icons. You see a file open dialog that imports the selected icon or icons into the internal icon directory of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Додаје нове иконице на списак иконица. Видећете прозорче за увоз изабраних датотека са иконицама у интерни %PRODUCTNAME директоријум." #. 46d7Z #: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:187 @@ -11059,7 +11058,7 @@ msgstr "_Обриши..." #: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:194 msgctxt "iconselectordialog|extended_tip|deleteButton" msgid "Click to remove the selected icon from the list. Only user-defined icons can be removed." -msgstr "" +msgstr "Кликните да уклоните изабрану иконицу са списка. Биће уклоњене само иконице које је додао корисник." #. C4HU9 #: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:223 @@ -11083,13 +11082,13 @@ msgstr "Својства плутајућег оквира" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:107 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|edname" msgid "Enter a name for the floating frame. The name cannot contain spaces, special characters, or begin with an underscore (_)." -msgstr "" +msgstr "Унесите име плутајућег оквира. Име не може да садржи размаке, специјалне знакове или да почињу са доњом цртом (_)." #. dxeqd #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:128 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|edurl" msgid "Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the Browse button and locate the file that you want to display." -msgstr "" +msgstr "Унесите путању и име датотеке коју желите да прикажете као плутајући оквир. Можете кликнути на дугме „Прегледај“ и наћи датотеку коју желите да прикажете." #. 6Zg6E #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:143 @@ -11113,7 +11112,7 @@ msgstr "Избор..." #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:172 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|buttonbrowse" msgid "Locate the file that you want to display in the selected floating frame, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Пронађите датотеку коју желите да прикажете у изабраном плутајућем оквиру и кликните на „Отвори“." #. CFNgz #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:213 @@ -11125,7 +11124,7 @@ msgstr "Укључено" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:223 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|scrollbaron" msgid "Displays the scrollbar for the floating frame." -msgstr "" +msgstr "Приказује траку за клизање на плутајуће оквире." #. RTCXH #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:235 @@ -11137,7 +11136,7 @@ msgstr "Искључено" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:245 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|scrollbaroff" msgid "Hides the scrollbar for the floating frame." -msgstr "" +msgstr "Сакрива траку за клизање на плутајућим оквирима." #. iucHE #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:257 @@ -11149,7 +11148,7 @@ msgstr "Аутоматско" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:267 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|scrollbarauto" msgid "Mark this option if the currently active floating frame can have a scrollbar when needed." -msgstr "" +msgstr "Означите ову опцију уколико желите да тренутни плутајући оквир има траке за клизање кад је потребно." #. NTDhm #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:285 @@ -11167,7 +11166,7 @@ msgstr "Укључено" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:328 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|borderon" msgid "Displays the border of the floating frame." -msgstr "" +msgstr "Приказује ивицу плутајућег оквира." #. P9vwv #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:340 @@ -11179,7 +11178,7 @@ msgstr "Искључено" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:350 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|borderoff" msgid "Hides the border of the floating frame." -msgstr "" +msgstr "Сакрива ивицу плутајућег оквира." #. xBDSb #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:371 @@ -11203,13 +11202,13 @@ msgstr "Висина:" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:439 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|width" msgid "Enter the amount of horizontal space that you want to leave between the right and the left edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents." -msgstr "" +msgstr "Унесите водоравни размак који желите да оставите између десне и леве ивице плутајућег оквира и садржаја оквира. Оба документа унутар и изван плутајућег оквира морају бити HTML документи." #. R35J9 #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:458 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|height" msgid "Enter the amount of vertical space that you want to leave between the top and bottom edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents." -msgstr "" +msgstr "Унесите усправни размак који желите да оставите између горње и доње ивице плутајућег оквира и садржаја оквира. Оба документа унутар и изван плутајућег оквира морају бити HTML документи." #. EEPAq #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:469 @@ -11221,7 +11220,7 @@ msgstr "Подразумевано" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:478 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|defaultwidth" msgid "Applies the default horizontal spacing." -msgstr "" +msgstr "Примењује подразумевани водоравни размак." #. dQ8BY #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:489 @@ -11233,7 +11232,7 @@ msgstr "Подразумевано" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:498 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|defaultheight" msgid "Applies the default vertical spacing." -msgstr "" +msgstr "Примењује подразумевани усправни размак." #. YqkF7 #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:515 @@ -11245,7 +11244,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:555 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|InsertFloatingFrameDialog" msgid "Changes the properties of the selected floating frame. Floating frames work best when they contain an html document, and when they are inserted in another html document." -msgstr "" +msgstr "Мења особине изабраног плутајућег оквира. Плутајући оквири најбоље раде када садрже HTML документ и када су уметнути у други HTML документ." #. DHyVM #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:16 @@ -11287,7 +11286,7 @@ msgstr "Повежи са датотеком" #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:267 msgctxt "insertoleobject|extended_tip|linktofile" msgid "Enable this checkbox to insert the OLE object as a link to the original file. If this checkbox is not enabled, the OLE object will be embedded into your document." -msgstr "" +msgstr "Укључите ово да уметнете OLE објекат као везу на оригиналну датотеку. Уколико је ова опција омогућена, OLE објекат ће бити угњежђен у ваш документ." #. G8yfb #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:278 @@ -11305,7 +11304,7 @@ msgstr "Датотека" #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:333 msgctxt "insertoleobject|extended_tip|InsertOLEObjectDialog" msgid "Inserts an OLE object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object." -msgstr "" +msgstr "Умеће OLE објекат у тренутни документ. OLE објекти се умећу као веза или угњежђени објекти." #. BCgnf #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:15 @@ -11323,7 +11322,7 @@ msgstr "_Број:" #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:131 msgctxt "insertrowcolumn|extended_tip|insert_number" msgid "Enter the number of columns or rows that you want." -msgstr "" +msgstr "Унесите број колона или редова које желите." #. nEwTY #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:148 @@ -11341,7 +11340,7 @@ msgstr "_Пре" #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:190 msgctxt "insertrowcolumn|extended_tip|insert_before" msgid "Adds new columns to the left of the current column, or adds new rows above the current row." -msgstr "" +msgstr "Додаје нове колоне лево од тренутне колоне или додаје нове редове изнад тренутног реда." #. ZmEKX #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:202 @@ -11353,7 +11352,7 @@ msgstr "По_сле" #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:212 msgctxt "insertrowcolumn|extended_tip|insert_after" msgid "Adds new columns to the right of the current column, or adds new rows below the current row." -msgstr "" +msgstr "Додаје нове колоне десно од тренутне колоне или додаје редове испод тренутног реда." #. mS7YV #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:230 @@ -11377,7 +11376,7 @@ msgstr "_Додели фасцикле и архиве" #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:158 msgctxt "extended_tip|paths" msgid "Specifies the location of Java classes or Java class libraries." -msgstr "" +msgstr "Одређује место за Јава класе или библиотеке Јава класе." #. 5cgAY #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:185 @@ -11389,7 +11388,7 @@ msgstr "Додај _архиву..." #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:192 msgctxt "extended_tip|archive" msgid "Select an archive file in jar or zip format and add the file to the class path." -msgstr "" +msgstr "Изаберите архиву датотеке у jar или zip формату и додајте датотеку на путању класе." #. LBBVG #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:204 @@ -11401,7 +11400,7 @@ msgstr "Додај _фасциклу" #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:211 msgctxt "extended_tip|folder" msgid "Select a folder and add the folder to the class path." -msgstr "" +msgstr "Изаберите фасциклу и додајте фасциклу на путању класе." #. YNHm3 #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:223 @@ -11413,13 +11412,13 @@ msgstr "_Уклони" #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:230 msgctxt "extended_tip|remove" msgid "Select an archive or a folder in the list and click Remove to remove the object from the class path." -msgstr "" +msgstr "Изаберите архиву или фасциклу са списка и кликните на „Уклони“ да уклоните објекат са путању класе." #. De7GF #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:266 msgctxt "extended_tip|JavaClassPath" msgid "Specifies the location of Java classes or Java class libraries." -msgstr "" +msgstr "Одрешује место за Јава класе или библиотеке Јава класа." #. LU9ad #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:16 @@ -11437,7 +11436,7 @@ msgstr "_Параметри при покретању Јаве" #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:124 msgctxt "extended_tip|parameterfield" msgid "Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Assign to add the parameter to the list of available start parameters." -msgstr "" +msgstr "Унесите почетни параметар за JRE који би желели уз наредбу. Кликните на „Додели“ да додате параметар на списак доступних почетних параметара." #. bbrtf #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:137 @@ -11449,7 +11448,7 @@ msgstr "_Додељени параметри при покретању" #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:179 msgctxt "extended_tip|assignlist" msgid "Lists the assigned JRE start parameters. To remove a start parameter, select the parameter, and then click Remove." -msgstr "" +msgstr "Исписује додељене JRE почетне параметре. Да уклоните почетни параметар, изаберите параметар и кликните на „Уклони“." #. 87Ysi #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:194 @@ -11467,7 +11466,7 @@ msgstr "_Додај" #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:213 msgctxt "extended_tip|assignbtn" msgid "Adds the current JRE start parameter to the list." -msgstr "" +msgstr "Додаје тренутни JRE почетни параметар на списак." #. sNSWD #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:230 @@ -11479,7 +11478,7 @@ msgstr "_Уреди" #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:238 msgctxt "extended_tip|editbtn" msgid "Opens a dialog where the selected JRE start parameter can be edited." -msgstr "" +msgstr "Отвара прозорче где изабрани JRE почетни параметар може бити уређен." #. fUGmG #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:250 @@ -11491,7 +11490,7 @@ msgstr "_Уклони" #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:258 msgctxt "extended_tip|removebtn" msgid "Deletes the selected JRE start parameter." -msgstr "" +msgstr "Брише изабрани JRE почетни параметар." #. RdoKs #: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:8 @@ -11551,7 +11550,7 @@ msgstr "_Измени" #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:198 msgctxt "lineendstabpage|extended_tip|BTN_DELETE" msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." -msgstr "" +msgstr "Брише изабрани елеменат или елементе након потврде." #. V4C5Z #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:221 @@ -11631,7 +11630,7 @@ msgstr "_Измени" #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:374 msgctxt "linestyletabpage|extended_tip|BTN_DELETE" msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." -msgstr "" +msgstr "Брише изабрани елеменат или елементе након потврде." #. FmGAy #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:397 @@ -11763,19 +11762,19 @@ msgstr "Стилови стрелице" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:682 msgctxt "linetabpage|FT_EDGE_STYLE" msgid "_Corner style:" -msgstr "" +msgstr "_Стил углова:" #. kCtQm #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:696 msgctxt "linetabpage|FT_CAP_STYLE" msgid "Ca_p style:" -msgstr "" +msgstr "Стил _врха:" #. Qx3Ur #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:711 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "Rounded" -msgstr "" +msgstr "Заобљено" #. XH7Z6 #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:712 @@ -11787,7 +11786,7 @@ msgstr "- ништа -" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:713 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "Mitered" -msgstr "" +msgstr "Шиљато" #. RjDyz #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:714 @@ -11817,7 +11816,7 @@ msgstr "Квадрат" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:745 msgctxt "linetabpage|label3" msgid "Corner and Cap Styles" -msgstr "" +msgstr "Стил угла и врха" #. 4YTBE #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:777 @@ -11865,7 +11864,7 @@ msgstr "Додели радњу" #: cui/uiconfig/ui/macroassigndialog.ui:90 msgctxt "macroassigndialog|extended_tip|MacroAssignDialog" msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs." -msgstr "" +msgstr "Додељује макрое на догађаје програма. Додељени макрои се аутоматски покрећу сваку пут када се деси изабрани догађај." #. NGu7X #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:65 @@ -11883,13 +11882,13 @@ msgstr "Додели радњу" #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:100 msgctxt "macroassignpage|extended_tip|assignments" msgid "The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the Save In list box, select an event in the big list box. Then click Assign Macro." -msgstr "" +msgstr "Поље са дугачким списком догађаја и макроа. Након што изаберете место и омогућите „Сачувај у списак“, изаберите догађај са списка, а затим кликните на „Додели макро“" #. jfate #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:113 msgctxt "macroassignpage|libraryft1" msgid "Assignments" -msgstr "" +msgstr "Додељивање" #. YG6nV #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:146 @@ -11901,13 +11900,13 @@ msgstr "_Макро…" #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:153 msgctxt "macroassignpage|extended_tip|assign" msgid "Opens the Macro Selector to assign a macro to the selected event." -msgstr "" +msgstr "Отвара изборник макроа за додељивање макроа на изабрани догађај." #. nhxq7 #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:165 msgctxt "macroassignpage|component" msgid "Com_ponent..." -msgstr "" +msgstr "_Компонента…" #. UNHTV #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:179 @@ -11919,7 +11918,7 @@ msgstr "Уклони" #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:186 msgctxt "macroassignpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the macro or component assignment for the selected event." -msgstr "" +msgstr "Брише макро или додељивање компоненте за изабрани догађај." #. CqT9E #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:204 @@ -11931,7 +11930,7 @@ msgstr "Додели" #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:218 msgctxt "macroassignpage|extended_tip|MacroAssignPage" msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs." -msgstr "" +msgstr "Додељује макрое догађајима програма. Додељени макро се аутоматски покреће сваки пут када се јави изабрани догађај." #. RVDTA #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:26 @@ -11997,31 +11996,31 @@ msgstr "Уметни раздвајач" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:54 msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu" msgid "Insert Submenu" -msgstr "" +msgstr "Уметни подмени" #. DXfmq #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:104 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:176 msgctxt "menuassignpage|gear_add" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "_Додај…" #. ekuNo #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:112 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:184 msgctxt "menuassignpage|gear_delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_Обриши" #. iRLgG #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:120 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:192 msgctxt "menuassignpage|gear_rename" msgid "_Rename..." -msgstr "" +msgstr "_Преименуј…" #. rE3BD #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:128 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:200 msgctxt "menuassignpage|gear_move" msgid "_Move..." -msgstr "" +msgstr "_Премести…" #. iNnSq #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:140 @@ -12051,19 +12050,19 @@ msgstr "Врати подразумевану наредбу" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:214 msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText" msgid "_Icon and text" -msgstr "" +msgstr "_Иконице и текст" #. G3FuF #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:224 msgctxt "menuassignpage|gear_iconOnly" msgid "Icon _only" -msgstr "" +msgstr "_Само иконице" #. DCnZr #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:234 msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly" msgid "_Text only" -msgstr "" +msgstr "С_амо текст" #. vJPYK #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:264 @@ -12075,37 +12074,37 @@ msgstr "_Претрага" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:281 msgctxt "menuassignpage|desc" msgid "Description of the currently selected function." -msgstr "" +msgstr "Опис тренутно изабране функције." #. 8WPmN #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:291 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|desc" msgid "The text box contains a short description of the selected command." -msgstr "" +msgstr "Поље текста садржи кратак опис изабраних наредби." #. qiiBX #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:308 msgctxt "menuassignpage|label33" msgid "D_escription" -msgstr "" +msgstr "_Опис" #. KXCzA #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:361 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|functions" msgid "Displays the results of the combination of the search string and category of the desired function." -msgstr "" +msgstr "Приказује резултате комбинације знакова за претрагу и категорије за жељену функцију." #. wYjEi #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:378 msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Available Commands" -msgstr "" +msgstr "Доступне _наредбе" #. EY8HF #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:394 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|commandcategorylist" msgid "Select the menu command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list." -msgstr "" +msgstr "Изаберите категорију наредбе менија са падајућег списка да ограничите претрагу наредби или клизање списка испод. Макрои и стилови наредби су на дну списка." #. ZrMmi #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:409 @@ -12117,19 +12116,19 @@ msgstr "_Категорија" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:423 msgctxt "menuassignpage|searchEntry" msgid "Type to search" -msgstr "" +msgstr "Унесите за претрагу" #. GR5u8 #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:427 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|searchEntry" msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands." -msgstr "" +msgstr "Унесите низ знакова у текстуално поље да сузите претрагу наредби." #. 7gtLC #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:451 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|savein" msgid "Select the location where the menu is to be attached. If attached to a %PRODUCTNAME module, the menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the menu will be available only when that file is opened and active." -msgstr "" +msgstr "Изаберите место где ће менији бити прикачени. Уколико су прикачени на %PRODUCTNAME модул, менији су доступни за све датотеке отворене у том модули. Уколико је прикачено на датотеку, мени ће бити доступан само када је та датотека отворена и активна." #. D35vJ #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:462 @@ -12141,7 +12140,7 @@ msgstr "_Функција" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:494 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|toplevellist" msgid "Select the menu where the customization is to be applied. The current set of functions is displayed in the box below." -msgstr "" +msgstr "Изаберите мени из кога се примењује прилагођавање. Тренутни низ функција се приказује у пољу испод." #. QN5Bd #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:515 @@ -12327,7 +12326,7 @@ msgstr "Параметри" #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:297 msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|MosaicDialog" msgid "Joins small groups of pixels into rectangular areas of the same color." -msgstr "" +msgstr "Спаја мале групе пиксела у правоугаоно подручје исте боје." #. NcNCG #: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:26 @@ -12945,7 +12944,7 @@ msgstr "После:" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:582 msgctxt "numberingoptionspage|sublevelsft" msgid "Show sublevels:" -msgstr "" +msgstr "Прикажи поднивое:" #. FaDZX #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:597 @@ -12957,7 +12956,7 @@ msgstr "Знак:" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:611 msgctxt "numberingoptionspage|relsizeft" msgid "_Relative size:" -msgstr "" +msgstr "_Релативна величина:" #. 6r484 #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:625 @@ -12987,7 +12986,7 @@ msgstr "_Надовезано набрајање" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:713 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|allsame" msgid "Increases the numbering by one as you go down each level in the list hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Повећава набрајање за један док прелазите на већи ниво у хијерархијској листи." #. 9VSpp #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:724 @@ -12999,55 +12998,55 @@ msgstr "Сви нивои" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:785 msgctxt "numberingoptionspage|previewlabel" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Преглед" #. Azcrg #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:89 msgctxt "numberingpositionpage|numfollowedby" msgid "Numbering followed by:" -msgstr "" +msgstr "Након набрајања следи:" #. Ef8hG #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:103 msgctxt "numberingpositionpage|num2align" msgid "N_umbering alignment:" -msgstr "" +msgstr "_Поравнање набрајања:" #. xFfvt #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:117 msgctxt "numberingpositionpage|alignedat" msgid "Aligned at:" -msgstr "" +msgstr "Поравнано на:" #. XGzNx #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:131 msgctxt "numberingpositionpage|indentat" msgid "Indent at:" -msgstr "" +msgstr "Увучено за:" #. PEgTA #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:151 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|indentatmf" msgid "Enter the distance from the left page margin to the start of all lines in the numbered paragraph that follow the first line." -msgstr "" +msgstr "Унесите растојање од маргине леве странице до почетка свих редова у нумерисаном пасусу који следи први ред." #. FW9wv #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:164 msgctxt "numberingpositionpage|at" msgid "Tab stop at:" -msgstr "" +msgstr "Табулатор престаје на:" #. DvSCa #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:184 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|atmf" msgid "If you select a tab stop to follow the numbering, you can enter a non-negative value as the tab stop position." -msgstr "" +msgstr "Уколико изаберете да табулатор следи након набрајања, можете унети позитивне вредности као положај табулатора." #. dA4DF #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:203 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|alignedatmf" msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned." -msgstr "" +msgstr "Унесите растојање од леве маргине странице у односу на које ће симбол за набрајање бити поравнат." #. tsTNP #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:217 @@ -13071,7 +13070,7 @@ msgstr "Ништа" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:223 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numfollowedbylb" msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned." -msgstr "" +msgstr "Унесите растојање од леве маргине странице у односу на које ће симбол за набрајање бити поравнат." #. fXRT2 #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:236 @@ -13083,7 +13082,7 @@ msgstr "Увлачење:" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:256 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|indentmf" msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering area. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent." -msgstr "" +msgstr "Унесите размак који ће бити остављен између леве маргине странице (или леве ивице текстуалног објекта) и леве ивице подручја за набрајање. Уколико тренутни стил пасуса користи увлачење, вредност коју овде унесете ће бити додата на увлачење." #. YCZDg #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:267 @@ -13095,25 +13094,25 @@ msgstr "Релати_вно" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:277 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|relative" msgid "Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Увлачења тренутног нивоа у односу на претнодни ниво у хијерархијској листи." #. bt7Fj #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:291 msgctxt "numberingpositionpage|numberingwidth" msgid "Width of numbering:" -msgstr "" +msgstr "Ширина набрајања:" #. V6FF5 #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:311 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numberingwidthmf" msgid "Enter the width of the numbering area. The numbering symbol can be left, center or right in this area." -msgstr "" +msgstr "Унесите ширину подручја за набрајање. Симбол набрајања може бити лево, у средини или десно унутар овог подручја." #. zuD8v #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:330 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numdistmf" msgid "The alignment of the numbering symbol is adjusted to get the desired minimum space. If it is not possible because the numbering area is not wide enough, then the start of the text is adjusted." -msgstr "" +msgstr "Распоред симбола за нумерацију ће бити направљен тако да добијете најмањи жењени простор. Уколико то није могуће, због преуског подручја за нумерацију, почетак текста ће бити померен." #. EJUm3 #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:343 @@ -15741,13 +15740,13 @@ msgstr "минута" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:179 msgctxt "optsavepage|userautosave" msgid "Automatically save the document too" -msgstr "" +msgstr "Аутоматски сачувај и документ" #. udKBa #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:188 msgctxt "userautosave" msgid "Specifies that %PRODUCTNAME saves all open documents when saving auto recovery information. Uses the same time interval as AutoRecovery does." -msgstr "" +msgstr "Одређује да ли ће %PRODUCTNAME чувати све отворене документе приликом чувања података за повратак приликом пада програма. Користи исти интервал као и Ауто повраћај." #. kwFtx #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:199 @@ -15759,7 +15758,7 @@ msgstr "Сачувај УРЛ адресе релативно на систем #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:208 msgctxt "relative_fsys" msgid "Select this box for relative saving of URLs in the file system." -msgstr "" +msgstr "Изаберите ово поље за чување релативних адреса у систему датотека." #. 8xmX3 #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:219 @@ -17724,7 +17723,7 @@ msgstr "Боја позадине:" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:304 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|LB_BACKGROUND_COLOR" msgid "Set the color of the deactivated pattern pixels." -msgstr "" +msgstr "Поставља боју деактивираног шаблона пиксела." #. hg7RL #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:329 @@ -17748,7 +17747,7 @@ msgstr "Преглед" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:416 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|PatternTabPage" msgid "Fills the object with a simple two color pattern selected on this page." -msgstr "" +msgstr "Попуњава објекат шаром од две једноставне боје изабране из обе странице." #. WCjNN #: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:14 @@ -17760,37 +17759,37 @@ msgstr "Комбинуј" #: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:99 msgctxt "percentdialog|label1" msgid "Minimum Size" -msgstr "" +msgstr "Најмања величина" #. uqcmG #: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:123 msgctxt "percentdialog|extended_tip|PercentDialog" msgid "Enter the minimum length for combining single-lined paragraphs as a percentage of the page width." -msgstr "" +msgstr "Унесите најмању дужину за комбиновање пасуса који се простиру на један ред као проценат ширине странице." #. 9RySH #: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:33 msgctxt "personalization_tab|no_persona" msgid "Default look, do not use Themes" -msgstr "" +msgstr "Подразумевани изглед, без тема." #. 3KoUz #: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:50 msgctxt "personalization_tab|default_persona" msgid "Preinstalled Theme" -msgstr "" +msgstr "Теме које су дошле уз програм" #. hWiJZ #: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:189 msgctxt "personalization_tab|personas_label" msgid "LibreOffice Themes" -msgstr "" +msgstr "Теме за LibreOffice" #. C5MHG #: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:43 msgctxt "pickbulletpage|extended_tip|valueset" msgid "Click the bullet style that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Кликните на стил цртица који желите да користите." #. K4D8E #: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:58 @@ -17802,13 +17801,13 @@ msgstr "Избор" #: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:66 msgctxt "pickbulletpage|extended_tip|PickBulletPage" msgid "Displays the different bullet styles that you can apply." -msgstr "" +msgstr "Приказује различите стилове цртица које можете применити." #. LkXNn #: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:50 msgctxt "pickgraphicpage|extended_tip|valueset" msgid "Click the graphics that you want to use as bullets." -msgstr "" +msgstr "Кликните на графику коју желите да користите као цртицу." #. GkQdm #: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:67 @@ -17820,7 +17819,7 @@ msgstr "Тема „Цртице“ у галерији је празна (не� #: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:77 msgctxt "pickgraphicpage|browseBtn" msgid "Add and Resize" -msgstr "" +msgstr "Додај и промени величину" #. bX3Eo #: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:105 @@ -17832,7 +17831,7 @@ msgstr "Избор" #: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:113 msgctxt "pickgraphicpage|extended_tip|PickGraphicPage" msgid "Displays the different graphics that you can use as bullets in a bulleted list." -msgstr "" +msgstr "Приказује различите графике које можете користити као цртице у листи." #. Qd4sn #: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:43 @@ -17856,7 +17855,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:43 msgctxt "pickoutlinepage|extended_tip|valueset" msgid "Click the outline style that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Кликните на стил контуре који желите да користите." #. i8h33 #: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:58 @@ -17868,7 +17867,7 @@ msgstr "Избор" #: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:66 msgctxt "pickoutlinepage|extended_tip|PickOutlinePage" msgid "Displays the different styles that you can apply to a hierarchical list. %PRODUCTNAME supports up to nine outline levels in a list hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Приказује различите стилове које можете применити у хијерархијској листи %PRODUCTNAME подржава до девет нивоа контуре у хијерархијској листи." #. hRP6U #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:66 @@ -17952,13 +17951,13 @@ msgstr "Ротација/ развлачење" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:394 msgctxt "positionpage|scale" msgid "Scaling" -msgstr "" +msgstr "Скалирање" #. hc29e #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:435 msgctxt "positionpage|label7" msgid "Character spacing" -msgstr "" +msgstr "Размак између знакова" #. CChzM #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:475 @@ -18006,7 +18005,7 @@ msgstr "Ротација" #: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:282 msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SLANT" msgid "Slant & Corner Radius" -msgstr "" +msgstr "Нагиб и полупречник ћошка" #. kSZwJ #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:62 @@ -18024,25 +18023,25 @@ msgstr "Положа_ј Y:" #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:97 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|MTR_FLD_POS_X" msgid "Enter the horizontal distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid." -msgstr "" +msgstr "Унесите водоравно растојање за које желите да померите објекат у односу на основну тачку изабрану на мрежи." #. 88ohS #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:117 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|MTR_FLD_POS_Y" msgid "Enter the vertical distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid." -msgstr "" +msgstr "Унесите усправно растојање за које желите да померите објекте у односу на основну тачку изабрану на мрежи." #. fo7DN #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:159 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|CTL_POSRECT" msgid "Click a base point in the grid, and then enter the amount that you want to shift the object relative to the base point that you selected in the Position Y and Position X boxes. The base points correspond to the selection handles on an object." -msgstr "" +msgstr "Кликните на основну тачку мреже, а затим унесите вредност за коју желите да померите објекат у односу на основну тачку коју сте изабрали у пољима „Положај Y“ и „Положај X“. Основна тачка одговара извору ручица на објекту." #. 35vDU #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:177 msgctxt "possizetabpage|FT_POSREFERENCE" msgid "_Base point:" -msgstr "" +msgstr "_Основна тачка:" #. Vxpqo #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:202 @@ -18066,13 +18065,13 @@ msgstr "_Висина:" #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:280 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|MTR_FLD_WIDTH" msgid "Enter a width for the selected object." -msgstr "" +msgstr "Унесите ширину изабраног објекта." #. iEYQc #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:300 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|MTR_FLD_HEIGHT" msgid "Enter a height for the selected object." -msgstr "" +msgstr "Унесите висину изабраног објекта." #. VTzYW #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:311 @@ -18084,19 +18083,19 @@ msgstr "За_држи размеру" #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:320 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|CBX_SCALE" msgid "Maintains proportions when you resize the selected object." -msgstr "" +msgstr "Одржава пропорције када мењате величину изабраног објекта." #. AzyvU #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:363 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|CTL_SIZERECT" msgid "Click a base point in the grid, and then enter the new size dimensions for the selected object in the Width and Height boxes." -msgstr "" +msgstr "Кликните на основну тачку на мрежи и унесите димензије нове величине за изабрани објекат у поља „Ширина“ и „Висина“." #. 4A7Le #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:381 msgctxt "possizetabpage|FT_SIZEREFERENCE" msgid "Base _point:" -msgstr "" +msgstr "Основна _тачка:" #. C2Xds #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:406 @@ -18114,7 +18113,7 @@ msgstr "Поло_жај" #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:456 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|TSB_POSPROTECT" msgid "Prevents changes to the position or the size of the selected object." -msgstr "" +msgstr "Онемогућава измене положаја или величине изабраног објекта." #. qD3T7 #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:468 @@ -18126,7 +18125,7 @@ msgstr "_Величина" #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:478 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|TSB_SIZEPROTECT" msgid "Prevents you from resizing the object." -msgstr "" +msgstr "Онемогућава вам да промените величину објекта." #. 4Ezcc #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:496 @@ -18138,37 +18137,37 @@ msgstr "Заштити" #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:530 msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH" msgid "_Fit width to text" -msgstr "" +msgstr "_Уклопи ширину у текст" #. zZUic #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:540 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|TSB_AUTOGROW_WIDTH" msgid "Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text." -msgstr "" +msgstr "Повећава ширину објекта на ширину текста, уколико је објекат мањи од текста." #. XPXA3 #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:552 msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_HEIGHT" msgid "Fit _height to text" -msgstr "" +msgstr "Уклопи _висину на текст" #. EoEoC #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:562 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|TSB_AUTOGROW_HEIGHT" msgid "Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text." -msgstr "" +msgstr "Повећава висину објекта на висину текста, уколико је објекат мањи од текста." #. A4B3x #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:580 msgctxt "possizetabpage|label4" msgid "Adapt" -msgstr "" +msgstr "Прилагоди" #. 5AEGM #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:603 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|PositionAndSize" msgid "Resizes or moves the selected object." -msgstr "" +msgstr "Мења величину и положај изабраног објекта." #. BydCX #: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:15 @@ -18180,13 +18179,13 @@ msgstr "Постеризација" #: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:149 msgctxt "posterdialog|extended_tip|value" msgid "Specifies the number of colors to which the image is to be reduced." -msgstr "" +msgstr "Одређује број боја на које ће боје унутар слике бити смањене." #. 2ncug #: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:162 msgctxt "posterdialog|label2" msgid "Poster colors:" -msgstr "" +msgstr "Боје за постер:" #. 3iZDQ #: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:186 @@ -18198,136 +18197,136 @@ msgstr "Параметри" #: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:211 msgctxt "posterdialog|extended_tip|PosterDialog" msgid "Opens a dialog to determine the number of poster colors." -msgstr "" +msgstr "Отвара прозорче за одређивање броја боја за постер." #. YodDB #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:14 msgctxt "qrcodegen|QrCodeGenDialog" msgid "QR Code Generator" -msgstr "" +msgstr "Генератор QR кода" #. CCQhf #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:118 msgctxt "qrcodegen|edit_name" msgid "www.libreoffice.org" -msgstr "" +msgstr "www.libreoffice.org" #. B4bcB #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:122 msgctxt "qr text" msgid "The text from which to generate the QR code." -msgstr "" +msgstr "Текст на основу кога ће бити направљен QR код." #. PFE57 #. Text to be stored in the QR #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:136 msgctxt "qrcodegen|label_text" msgid "URL/Text :" -msgstr "" +msgstr "Адреса/текст:" #. HYC7f #. Set Border around QR #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:151 msgctxt "qrcodegen|label_border" msgid "Border :" -msgstr "" +msgstr "Ивица:" #. i2kkj #. Error Correction Level of QR code #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:172 msgctxt "qrcodegen|label_ecc" msgid "Error Correction:" -msgstr "" +msgstr "Исправљање грешака:" #. ecSS4 #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:204 msgctxt "edit border" msgid "The width in dots of the border surrounding the QR code." -msgstr "" +msgstr "Ширина у тачкама за границу која окружује QR код." #. vUJPT #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:221 msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Ниско" #. GeYR9 #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:234 msgctxt "button_low" msgid "7% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "7% рада на тексту може бити повраћено." #. 2gaf5 #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:245 msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Средње" #. 3A5XB #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:259 msgctxt "button_medium" msgid "15% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "15% рада на тексту може бити повраћено." #. GBf3R #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:270 msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" msgid "Quartile" -msgstr "" +msgstr "Квартил" #. x4g64 #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:284 msgctxt "button_quartile" msgid "25% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "25% рада на тексту може бити повраћено." #. WS3ER #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:295 msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Високо" #. A2TRN #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:309 msgctxt "button_high" msgid "30% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "30% рада на тексту може бити повраћено." #. VCCGD #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:332 msgctxt "qrcodegen|QR Code Properties" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Опције" #. fj4HR #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:363 msgctxt "qr code dialog title" msgid "Generate QR Code for any text or URL." -msgstr "" +msgstr "Направи QR код од било ког текста или адресе." #. 3HNDZ #: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:7 msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog" msgid "Save Arrowhead?" -msgstr "" +msgstr "Да сачувам врх стрелице?" #. Lr2rh #: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:14 msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog" msgid "The arrowhead was modified without saving." -msgstr "" +msgstr "Врх стрелице је измењен, али још није сачуван." #. KbgCe #: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:15 msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog" msgid "Would you like to save the arrowhead now?" -msgstr "" +msgstr "Да ли сада желите да сачувате врх стрелице?" #. cew2A #: cui/uiconfig/ui/querydeletebitmapdialog.ui:7 msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog" msgid "Delete Bitmap?" -msgstr "" +msgstr "Да обришем слику (битмапу)?" #. 9EZrV #: cui/uiconfig/ui/querydeletebitmapdialog.ui:14 @@ -18351,7 +18350,7 @@ msgstr "Желите ли да обришете боју графикона?" #: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:15 msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog" msgid "This action cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "Нећете моћи да поништите ову радњу." #. tDhhU #: cui/uiconfig/ui/querydeletecolordialog.ui:6 @@ -18369,7 +18368,7 @@ msgstr "Желите ли да обришете боју?" #: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:7 msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog" msgid "Delete Dictionary?" -msgstr "" +msgstr "Да обришем речник?" #. eTBd6 #: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:14 @@ -18381,13 +18380,13 @@ msgstr "Желите ли да обришете речник?" #: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:15 msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog" msgid "This action cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "Нећете моћи да поништите ову радњу." #. 5qG4Z #: cui/uiconfig/ui/querydeletegradientdialog.ui:7 msgctxt "querydeletegradientdialog|AskDelGradientDialog" msgid "Delete gradient?" -msgstr "" +msgstr "Да обришем прелив?" #. GNRDb #: cui/uiconfig/ui/querydeletegradientdialog.ui:14 @@ -18399,7 +18398,7 @@ msgstr "Желите ли да обришете прелив?" #: cui/uiconfig/ui/querydeletehatchdialog.ui:7 msgctxt "querydeletehatchdialog|AskDelHatchDialog" msgid "Delete Hatching?" -msgstr "" +msgstr "Да обришем шрафирање?" #. xsuqB #: cui/uiconfig/ui/querydeletehatchdialog.ui:14 @@ -18411,7 +18410,7 @@ msgstr "Желите ли да обришете шрафирање?" #: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:7 msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog" msgid "Delete Arrowhead?" -msgstr "" +msgstr "Да обришем врх стрелице?" #. r73GB #: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:14 @@ -18423,13 +18422,13 @@ msgstr "Желите ли да обришете врх стрелице?" #: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:15 msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog" msgid "This action cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "Нећете моћи да поништите ову радњу." #. J4bz4 #: cui/uiconfig/ui/querydeletelinestyledialog.ui:7 msgctxt "querydeletelinestyledialog|AskDelLineStyleDialog" msgid "Delete Line Style?" -msgstr "" +msgstr "Да обришем стил линије?" #. qLsV8 #: cui/uiconfig/ui/querydeletelinestyledialog.ui:14 @@ -18441,25 +18440,25 @@ msgstr "Да ли желите да обришете стил линије?" #: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:7 msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog" msgid "Duplicate Name" -msgstr "" +msgstr "Дуплирај име" #. 22ALm #: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:14 msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog" msgid "The name you have entered already exists." -msgstr "" +msgstr "Име које сте унели већ постоји." #. 2DhPe #: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:15 msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog" msgid "Please choose another name." -msgstr "" +msgstr "Изаберите друго име." #. W5Kgo #: cui/uiconfig/ui/querynoloadedfiledialog.ui:7 msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog" msgid "No Loaded File" -msgstr "" +msgstr "Датотека није учитана" #. xEMFi #: cui/uiconfig/ui/querynoloadedfiledialog.ui:14 @@ -18471,7 +18470,7 @@ msgstr "Не могу да учитам датотеку!" #: cui/uiconfig/ui/querynosavefiledialog.ui:7 msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog" msgid "No Saved File" -msgstr "" +msgstr "Датотека није сачувана" #. DEBtQ #: cui/uiconfig/ui/querynosavefiledialog.ui:14 @@ -18483,31 +18482,31 @@ msgstr "Не могу да сачувам датотеку!" #: cui/uiconfig/ui/querysavelistdialog.ui:7 msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList" msgid "Save List?" -msgstr "" +msgstr "Са сачувам листу?" #. Jxvdx #: cui/uiconfig/ui/querysavelistdialog.ui:14 msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList" msgid "The list was modified without saving." -msgstr "" +msgstr "Листа је измењена, али није сачувана." #. PFBCG #: cui/uiconfig/ui/querysavelistdialog.ui:15 msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList" msgid "Would you like to save the list now?" -msgstr "" +msgstr "Да ли сада желите да сачувате листу?" #. aGFC7 #: cui/uiconfig/ui/queryupdategalleryfilelistdialog.ui:7 msgctxt "queryupdategalleryfilelistdialog|QueryUpdateFileListDialog" msgid "Update File List?" -msgstr "" +msgstr "Да ажурирам списак датотека?" #. oZ4ni #: cui/uiconfig/ui/queryupdategalleryfilelistdialog.ui:14 msgctxt "queryupdategalleryfilelistdialog|QueryUpdateFileListDialog" msgid "Do you want to update the file list?" -msgstr "" +msgstr "Да ли желите да ажурирате списак датотека?" #. YmYUq #: cui/uiconfig/ui/recordnumberdialog.ui:13 @@ -18519,7 +18518,7 @@ msgstr "Број записа" #: cui/uiconfig/ui/recordnumberdialog.ui:81 msgctxt "recordnumberdialog|label2" msgid "go to record" -msgstr "" +msgstr "иди на запис" #. aEKBj #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:57 @@ -18537,49 +18536,49 @@ msgstr "Положа_ј Y:" #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:91 msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|MTR_FLD_POS_X" msgid "Enter the horizontal distance from the left edge of the page to the pivot point." -msgstr "" +msgstr "Унесите усправно растојање од леве ивице странице до тачке окретања." #. 3gEFD #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:110 msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|MTR_FLD_POS_Y" msgid "Enter the vertical distance from the top edge of the page to the pivot point." -msgstr "" +msgstr "Унесите водоравно растојање од горње ивице странице до тачке окретања." #. 6tTrN #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:150 msgctxt "rotationtabpage|CTL_RECT|tooltip_text" msgid "Rotation point" -msgstr "" +msgstr "Тачка окретања" #. Kpeuu #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:153 msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|CTL_RECT" msgid "Click where you want to place the pivot point." -msgstr "" +msgstr "Кликните где желите да поставите тачку окретања." #. GpHXD #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:171 msgctxt "rotationtabpage|FT_POSPRESETS" msgid "_Default settings:" -msgstr "" +msgstr "_Подразумеване поставке:" #. mNM6u #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:196 msgctxt "rotationtabpage|label1" msgid "Pivot Point" -msgstr "" +msgstr "Тачка окретања" #. w4tmF #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:238 msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLE" msgid "_Angle:" -msgstr "" +msgstr "_Угао:" #. 2nqLU #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:260 msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|NF_ANGLE" msgid "Enter the number of degrees that you want to rotate the selected object." -msgstr "" +msgstr "Унесите број у степенима за који желите да окренете изабрани објекат." #. G7xCD #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:288 @@ -18591,13 +18590,13 @@ msgstr "Угао ротације" #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:292 msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|CTL_ANGLE" msgid "Click to specify the rotation angle in multiples of 45 degrees." -msgstr "" +msgstr "Кликните да одредите угао ротације као умножак угла од 45 степени." #. LrED9 #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:306 msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLEPRESETS" msgid "Default _settings:" -msgstr "" +msgstr "Подразумеване по_ставке:" #. Hg259 #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:331 @@ -18609,19 +18608,19 @@ msgstr "Угао ротације" #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:347 msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|Rotation" msgid "Rotates the selected object." -msgstr "" +msgstr "Ротира изабрани објекат." #. r67NG #: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:8 msgctxt "screenshotannotationdialog|ScreenshotAnnotationDialog" msgid "Interactive Screenshot Annotation" -msgstr "" +msgstr "Интерактивне напомене снимка екрана" #. Qu2bh #: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:42 msgctxt "screenshotannotationdialog|save" msgid "Save Screenshot..." -msgstr "" +msgstr "Сачувај снимак екрана…" #. BsP7f #: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:70 @@ -18633,7 +18632,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:98 msgctxt "screenshotannotationdialog|label1" msgid "Paste the following markup into the help file:" -msgstr "" +msgstr "Умеће следећи код у помоћну датотеку:" #. 4bEGu #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:18 @@ -18657,13 +18656,13 @@ msgstr "Направи..." #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:168 msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|create" msgid "Creates a new script." -msgstr "" +msgstr "Прави нову скрипту." #. pUCto #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:187 msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|edit" msgid "Opens the default script editor for your operating system." -msgstr "" +msgstr "Отвара подразумевани уређивач скрипте за ваш оперативни систем." #. 8iqip #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:199 @@ -18675,7 +18674,7 @@ msgstr "Преименуј..." #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:205 msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|rename" msgid "Opens a dialog where you can change the name of the selected script." -msgstr "" +msgstr "Отвара прозорче одакле можете променити име изабране скрипте." #. vvvff #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:217 @@ -18687,7 +18686,7 @@ msgstr "Обриши..." #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:223 msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|delete" msgid "Prompts you to delete the selected script." -msgstr "" +msgstr "Пита вас да ли заиста желите да обришете скрипту." #. fQdom #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:247 @@ -18699,7 +18698,7 @@ msgstr "Макрои" #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:272 msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|ScriptOrganizerDialog" msgid "Select a macro or script from My Macros, %PRODUCTNAME Macros, or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry." -msgstr "" +msgstr "Изаберите макро или скрипту из Мојих макроа %PRODUCTNAME Макрои или отворите документ. Да прегледате доступне макрое или скрипте кликните двапут на унос." #. U3sDy #: cui/uiconfig/ui/searchattrdialog.ui:22 @@ -18711,13 +18710,13 @@ msgstr "Особине" #: cui/uiconfig/ui/searchattrdialog.ui:155 msgctxt "searchattrdialog|extended_tip|SearchAttrDialog" msgid "Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you search for the Font attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found." -msgstr "" +msgstr "Изаберите осовине текста који желите да претражујете. На пример, уколико претражујете особије фонта, сва појављивања у тексту која не користе подразумевани фонт ће бити пронађена. Сав текст који је директно кодирану особину фонта и сав текст где стилови мењају особине фонта ће бити пронађени." #. 2nKNE #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:8 msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog" msgid "Text Format " -msgstr "" +msgstr "Формат текста " #. Ndgf2 #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:136 @@ -18729,7 +18728,7 @@ msgstr "Фонт" #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:183 msgctxt "searchformatdialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "Ефекти фонта" #. Wk2sQ #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:231 @@ -18747,7 +18746,7 @@ msgstr "Азијски распоред" #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:327 msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "Увлачење и размак" #. jSB7P #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:375 @@ -18759,13 +18758,13 @@ msgstr "Поравнање" #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:424 msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_EXT" msgid "Text Flow" -msgstr "" +msgstr "Ток текста" #. TChw9 #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:473 msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Азијска типографија" #. CjCNz #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:521 @@ -18777,7 +18776,7 @@ msgstr "Истицање" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:8 msgctxt "securityoptionsdialog|SecurityOptionsDialog" msgid "Security Options and Warnings" -msgstr "" +msgstr "Опције сигурности и упозорења" #. yGPGa #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:110 @@ -18789,7 +18788,7 @@ msgstr "Приликом _чувања или слања" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:119 msgctxt "extended_tip|savesenddocs" msgid "Select to see a warning dialog when you try to save or send a document that contains recorded changes, versions, or comments." -msgstr "" +msgstr "Изаберите да видите прозорче са упозорењем када покушате да сачувате или пошаљете документ који садржи записане измене, издања или коментаре." #. 6f6yg #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:130 @@ -18801,7 +18800,7 @@ msgstr "Приликом по_тписивања" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:139 msgctxt "extended_tip|whensigning" msgid "Select to see a warning dialog when you try to sign a document that contains recorded changes, versions, fields, references to other sources (for example linked sections or linked pictures), or comments." -msgstr "" +msgstr "Изаберите да видите прозорче са упозорењем када желите да потпишете документ који садржи записане измене, издања, поља, референце и друге изворе (на пример везане одељке или повезане слике), или коментаре." #. D6Lsv #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:150 @@ -18813,7 +18812,7 @@ msgstr "Приликом _штампе" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:159 msgctxt "extended_tip|whenprinting" msgid "Select to see a warning dialog when you try to print a document that contains recorded changes or comments." -msgstr "" +msgstr "Изаберите да видите прозорче са упозорењем када покушате да штампате документ који садржи записане измене или коментаре." #. 8BnPF #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:170 @@ -18825,7 +18824,7 @@ msgstr "Приликом прављења PDF _датотека" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:179 msgctxt "extended_tip|whenpdf" msgid "Select to see a warning dialog when you try to export a document to PDF format that displays recorded changes in Writer, or that displays comments." -msgstr "" +msgstr "Изаберите да видите прозорче са упозорењем када покушате да извезете документ у PDF формат који приказује записане измене у Писцу или који приказује коментаре." #. pfCsh #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:251 @@ -18849,7 +18848,7 @@ msgstr "У_клони личне податке при чувању" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:312 msgctxt "extended_tip|removepersonal" msgid "Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the Reset Properties button on File - Properties - General." -msgstr "" +msgstr "Изаберите да увек уклони корисничке податке из особина датотеке. Уколико је ова опција изабрана, можете и даље уклонити личне податке из тренутног документа на дугме „Поништи особине“ из Датотека – Особине – Опште." #. y5FFs #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:323 @@ -18861,7 +18860,7 @@ msgstr "Препоручи заштиту лозинком приликом чу #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:333 msgctxt "extended_tip|password" msgid "Select to always enable the Save with password option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password." -msgstr "" +msgstr "Изаверите да увек буде укључена опција „Сачувај са лозинком“ у прозорчету за снимање датотеке. У супротном ће датотеке бити подразумевано сачуване без лозинке." #. i3F7P #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:344 @@ -19257,7 +19256,7 @@ msgstr "Упутства творца документа:" #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:347 msgctxt "signsignatureline|extended_tip|label_hint_text" msgid "This area displays the instructions entered by the document creator when adding the signature line." -msgstr "Ова област приказује упутства које је творац унео у документ приликом додавања линије потписа." +msgstr "Ово подручје приказује упутства које је творац унео у документ приликом додавања линије потписа." #. kVoG9 #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:364 @@ -19780,7 +19779,7 @@ msgstr "Занемари _све" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:549 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignoreall" msgid "Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current %PRODUCTNAME session and continues with the spellcheck." -msgstr "" +msgstr "Прескаче појаве непознате речи до краја тренутне %PRODUCTNAME сесије и наставља са провером писања." #. ZZNQM #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:560 @@ -20272,19 +20271,19 @@ msgstr "Текст је видљив унутар исцртаног објек� #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:297 msgctxt "textanimtabpage|TSB_STOP_INSIDE" msgid "Text _visible when exiting" -msgstr "" +msgstr "Текст је _видљив током уређивања" #. 6a3Ed #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:307 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_STOP_INSIDE" msgid "Text remains visible after the effect is applied." -msgstr "" +msgstr "Текст остаје видљив након што је примењен ефекат." #. mH7ec #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:321 msgctxt "textanimtabpage|FT_COUNT" msgid "Animation cycles:" -msgstr "" +msgstr "Циклуси анимација:" #. r33uA #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:338 @@ -20296,37 +20295,37 @@ msgstr "_Непрекидан" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:351 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_ENDLESS" msgid "Plays the animation effect continuously. To specify the number of times to play the effect, clear this checkbox, and enter a number in the Continuous box." -msgstr "" +msgstr "Бесконачно понавља ефекат анимације. Да одредите број понављања ефекта, искључите ову опцију и унесите број понављања у приложено поље." #. 9wuKa #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:373 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|NUM_FLD_COUNT" msgid "Enter the number of times that you want the animation effect to repeat." -msgstr "" +msgstr "Уноси број понављања ефекта анимације." #. FGuFE #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:393 msgctxt "textanimtabpage|FT_AMOUNT" msgid "Increment:" -msgstr "" +msgstr "Повећање:" #. D2oYy #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:410 msgctxt "textanimtabpage|TSB_PIXEL" msgid "_Pixels" -msgstr "" +msgstr "_Пиксели" #. rwAQy #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:423 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_PIXEL" msgid "Measures increment value in pixels." -msgstr "" +msgstr "Мери вредност повећања у пикселима." #. fq4Ps #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:445 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|MTR_FLD_AMOUNT" msgid "Enter the number of increments by which to scroll the text." -msgstr "" +msgstr "Унесите повећање за које желите да убрзате клизање текста." #. n9msn #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:465 @@ -20344,13 +20343,13 @@ msgstr "_Аутоматско" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:495 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_AUTO" msgid "%PRODUCTNAME automatically determines the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the Automatic box." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME аутоматски одређује време чекања након што се понови ефекат. Да ручно доделите интервал, искључите ову опцију и унесите вредност у приложено поље." #. aagEf #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:517 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|MTR_FLD_DELAY" msgid "Enter the amount of time to wait before repeating the effect." -msgstr "" +msgstr "Унесите време чекања на понављање ефеката." #. pbjT5 #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:541 @@ -20362,31 +20361,31 @@ msgstr "Особине" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:557 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TextAnimation" msgid "Adds an animation effect to the text in the selected drawing object." -msgstr "" +msgstr "Додаје ефекат анимације на текст у исцртани објекат који је изабран." #. 4iDya #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:62 msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH" msgid "Fit wi_dth to text" -msgstr "" +msgstr "Уклопи _ширину у текст" #. JswCU #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:72 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_AUTOGROW_WIDTH" msgid "Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text." -msgstr "" +msgstr "Проширује ширину објекта на ширину текста уколико је објекат мањи од текста." #. AFJcc #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:83 msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_HEIGHT" msgid "Fit h_eight to text" -msgstr "" +msgstr "Уклопи _висину у текст" #. pgGDH #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:93 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_AUTOGROW_HEIGHT" msgid "Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text." -msgstr "" +msgstr "Проширује висину објекта на ширину текста уколико је објекат мањи од текста." #. gKSp5 #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:104 @@ -20398,7 +20397,7 @@ msgstr "У_клопи у оквир" #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:114 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_FIT_TO_SIZE" msgid "Resizes the text to fit the entire area of the drawing or text object." -msgstr "" +msgstr "Мења величину текста да се уклопи у цело подручје цртежа или објекта текста." #. HNhqB #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:125 @@ -20428,25 +20427,25 @@ msgstr "_Преламање речи текста унутар облика" #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:196 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_WORDWRAP_TEXT" msgid "Wraps the text that you add after double-clicking a custom shape to fit inside the shape." -msgstr "" +msgstr "Прелама текст који сте додали двоструким кликом на произвољни облик тако да се уклопи унутар облика." #. T4kEz #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:207 msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_SIZE" msgid "_Resize shape to fit text" -msgstr "" +msgstr "_Промени облик да се уклопи у текст" #. iFsgJ #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:217 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_AUTOGROW_SIZE" msgid "Resizes a custom shape to fit the text that you enter after double-clicking the shape." -msgstr "" +msgstr "Мења величину произвољног облика да се уклопи у текст који сте унели након двоструког клика на облик." #. CWdDn #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:234 msgctxt "textattrtabpage|label8" msgid "Custom Shape Text" -msgstr "" +msgstr "Произвољни облик текста" #. 7Ad2Q #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:282 @@ -20476,37 +20475,37 @@ msgstr "_Дно:" #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:344 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|MTR_FLD_LEFT" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the drawing or text object and the left border of the text." -msgstr "" +msgstr "Унесите размак који ће бити остављен између леве ивице цртежа или текстуалног објекта и леве ивице текста." #. Gscsa #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:363 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|MTR_FLD_RIGHT" msgid "Enter the amount of space to leave between the right edge of the drawing or text object and the right border of the text." -msgstr "" +msgstr "Унесите количину размака да оставите између десне ивице цртежа или текстуалног објекта и десне ивице текста." #. 7CCsd #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:382 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|MTR_FLD_TOP" msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the drawing or text object and the upper border of the text." -msgstr "" +msgstr "Унесите размак који ће бити остављен између горње ивице цртежа или текстуалног објеката и горње ивице текста." #. T3o9E #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:401 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|MTR_FLD_BOTTOM" msgid "Enter the amount of space to leave between the bottom edge of the drawing or text object and the lower border of the text." -msgstr "" +msgstr "Унесите размак који ће бити остављен између доње ивице цртежа или текстуалног објекта и доње ивице текста." #. aYFEA #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:418 msgctxt "textattrtabpage|label2" msgid "Spacing to Borders" -msgstr "" +msgstr "Размак до ивице" #. gMHiC #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:470 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|CTL_POSITION" msgid "Click where you want to place the anchor for the text." -msgstr "" +msgstr "Кликните где желите да поставите сидро на текст." #. PUoRb #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:486 @@ -20518,19 +20517,19 @@ msgstr "Пуна _ширина" #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:496 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_FULL_WIDTH" msgid "Anchors the text to the full width of the drawing object or text object." -msgstr "" +msgstr "Усидрава текст на пуну величину објекта са цртежом или текстуални објекат." #. BP2Vk #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:514 msgctxt "textattrtabpage|label3" msgid "Text Anchor" -msgstr "" +msgstr "Усидравање текста" #. 3zrBD #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:536 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TextAttributesPage" msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object." -msgstr "" +msgstr "Поставља особине размештаја и усидравања текста у изабраном цртежу или текстуалном објекту." #. 3Huae #: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:8 @@ -20560,25 +20559,25 @@ msgstr "_Аутоматски" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:84 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAuto" msgid "Automatically inserts hyphens where they are needed in a paragraph." -msgstr "" +msgstr "Аутоматски умеће прелом речи где је потребно унутар пасуса." #. MzDMB #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:105 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinMaxNum" msgid "Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated." -msgstr "" +msgstr "Унесите највећи број узастопних редова који у којима ће бити преломљене речи." #. zBD7h #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:125 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinLineBegin" msgid "Enter the minimum number of characters that must appear at the beginning of the line after the hyphen." -msgstr "" +msgstr "Унесите највећи број знакова који мора да се појави на почетак реда након прелома речи." #. FFGUz #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:146 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinLineEnd" msgid "Enter the minimum number of characters to leave at the end of the line before a hyphen is inserted." -msgstr "" +msgstr "Унесите највећи број знакова који се оставља на крају реда пре уметања прелома речи." #. c6KN2 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:160 @@ -20602,7 +20601,7 @@ msgstr "_Највећи број узастопних прелома речи" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:199 msgctxt "textflowpage|checkNoCaps" msgid "Don't hyphenate words in _CAPS" -msgstr "" +msgstr "Не преламај речи ВЕЛИКИМ СЛОВИМА" #. stYh3 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:222 @@ -20620,19 +20619,19 @@ msgstr "У_метни" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:265 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkInsert" msgid "Select this check box, and then select the break type that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Изаберите ово, а затим изаберите начин прелома који желите да користите." #. JiDat #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:276 msgctxt "textflowpage|checkPageStyle" msgid "With page st_yle:" -msgstr "" +msgstr "_Са стилом странице:" #. RFwGc #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:289 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkPageStyle" msgid "Select this check box, and then select the page style that you want to use for the first page after the break." -msgstr "" +msgstr "Изаберите ово, а затим изаберите стил странице који желите да користите за прву страницу након прелома." #. fMeRA #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:302 @@ -20644,7 +20643,7 @@ msgstr "_Врста:" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:324 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinPageNumber" msgid "Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked." -msgstr "" +msgstr "Унесите број странице за прву страницу која следи прелом. Уколико желите да наставите набрајање на тренутној страници, искључите ову опцију." #. nrtWo #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:335 @@ -20668,7 +20667,7 @@ msgstr "Стил странице" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:377 msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboPageStyle" msgid "Select the formatting style to use for the first page after the break." -msgstr "" +msgstr "Изаберите стил форматирања који желите за прву страницу након прелома." #. aziF3 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:391 @@ -20686,7 +20685,7 @@ msgstr "Колона" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:396 msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboBreakType" msgid "Select the break type that you want to insert." -msgstr "" +msgstr "Изаберите начин прелома који желите да уметнете." #. 8RF2z #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:410 @@ -20704,7 +20703,7 @@ msgstr "После" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:415 msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboBreakPosition" msgid "Select where you want to insert the break." -msgstr "" +msgstr "Изаберите где желите да уметнете прелом." #. B657G #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:435 @@ -20722,7 +20721,7 @@ msgstr "Не _дели пасус" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:478 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkSplitPara" msgid "Shifts the entire paragraph to the next page or column after a break is inserted." -msgstr "" +msgstr "Помера цео пасус на наредну страницу или колону након што је уметнут прелом." #. vWpZR #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:490 @@ -20734,7 +20733,7 @@ msgstr "_Задржи са следећим пасусом" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:500 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkKeepPara" msgid "Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted." -msgstr "" +msgstr "Држи тренутни пасус и наредне пасусе заједно приликом уметања прелома или прелома колоне." #. dQZQ7 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:512 @@ -20746,7 +20745,7 @@ msgstr "_Управљање сирочићима" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:525 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkOrphan" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." -msgstr "" +msgstr "Одређује најмањи број редова у пасусу пре прелома странице. Изаберите ово, а затим унесите број редова у приложено поље." #. pnW52 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:536 @@ -20758,19 +20757,19 @@ msgstr "У_прављање прозорима" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:549 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkWidow" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." -msgstr "" +msgstr "Одређује најмањи број редова у пасусу за прву страницу након прелома. Изаберите ово, а затим унесите број редова у приложено поље." #. mb9LZ #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:570 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinOrphan" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." -msgstr "" +msgstr "Одређује најмањи број редова у пасусу пре прелома странице. Изаберите ово, а затим унесите број линије у приложено поље." #. 3cNEP #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:592 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinWidow" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." -msgstr "" +msgstr "Одређује најмањи број редова у пасусу након прве станице након прелома. Изаберите ово, а затим унесите број редова у приложено поље." #. dcEiB #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:605 @@ -20812,13 +20811,13 @@ msgstr "_Замени" #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:103 msgctxt "thesaurus|label1" msgid "Current word:" -msgstr "" +msgstr "Тренутна реч:" #. GQz9P #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:118 msgctxt "thesaurus|label2" msgid "Alternatives:" -msgstr "" +msgstr "Могуће замене:" #. DqB5k #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:133 @@ -20830,163 +20829,163 @@ msgstr "Замени са:" #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:152 msgctxt "thesaurus|extended_tip|replaceed" msgid "The word or words in the \"Replace with\" text box will replace the original word in the document when you click the Replace button. You can also type text directly in this box." -msgstr "" +msgstr "Реч или речи у текстуално поље „Замени са“ ће заменити оригиналну реч у документу када кликнете за дугме „Замени“. Такође можете унети текст директно у ово поље." #. xW3j2 #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:172 msgctxt "thesaurus|extended_tip|left" msgid "Recalls the previous contents of the \"Current word\" text box." -msgstr "" +msgstr "Враћа претходни садржај у текстуално поље „Тренутна реч“." #. MysZM #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:188 msgctxt "thesaurus|extended_tip|langcb" msgid "Select a language for the thesaurus." -msgstr "" +msgstr "Изаберите језик за речник синонима." #. 2GzjN #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:214 msgctxt "thesaurus|extended_tip|wordcb" msgid "Displays the current word, or the related term that you selected by double-clicking a line in the Alternatives list. You can also type text directly in this box to look up your text." -msgstr "" +msgstr "Приказује тренутну реч или речи које су повезане са овим појмом који можете изабрати ако двапут кликнете на ред у списку „Могуће замене“. Можете применити и врсту текста директно у овом пољу да претражите ваш текст." #. FGgNh #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:266 msgctxt "thesaurus|extended_tip|alternatives" msgid "Click an entry in the Alternatives list to copy the related term to the \"Replace with\" text box. Double-click an entry to copy the related term to the \"Current word\" text box and to look up that term." -msgstr "" +msgstr "Кликните на унос списка „Могуће замене“ да копирате повезани појам у поље „Замени са“. Двапут кликните на унос да копирате повезани појам у текстуално поље „Тренутна реч“ и потражите наредни појам." #. qZ6KM #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:284 msgctxt "thesaurus|RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND" msgid "No alternatives found." -msgstr "" +msgstr "Нису нађене адекватне замене." #. VGEXu #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:323 msgctxt "thesaurus|extended_tip|ThesaurusDialog" msgid "Opens a dialog box to replace the current word with a synonym, or a related term." -msgstr "" +msgstr "Отвара прозорче да замените тренутну реч синонимом или повезаним појмом." #. BeTCk #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:8 msgctxt "TipOfTheDayDialog|Name" msgid "Tip of the day" -msgstr "" +msgstr "Савет дана" #. 7cEFq #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:25 msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox" msgid "_Show tips on startup" -msgstr "" +msgstr "_Прикажи савете на почетку" #. VKaJE #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:29 msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox_Tooltip" msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > General" -msgstr "" +msgstr "Омогућите прозорче поново у Алатке > Опције > Опште" #. GALqP #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:43 msgctxt "TipOfTheDayDialog|Next_Button" msgid "_Next Tip" -msgstr "" +msgstr "_Наредни савет" #. 7GFVf #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:107 msgctxt "TipOfTheDayDialog|Title" msgid "Did you know?" -msgstr "" +msgstr "Да ли сте знали?" #. oaRzT #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:147 msgctxt "TipOfTheDayDialog|Link_Button" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Веза" #. WGqn5 #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:13 msgctxt "ToolbarmodeDialog|Name" msgid "Select Your Preferred User Interface" -msgstr "" +msgstr "Изаберите ваше поставке корисничког окружења" #. rSnx7 #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:30 msgctxt "ToolbarmodeDialog|applyall" msgid "A_pply to All" -msgstr "" +msgstr "П_римени на све" #. kPZub #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:46 msgctxt "ToolbarmodeDialog|applymodule" msgid "A_pply to %MODULE" -msgstr "" +msgstr "_Примени на %MODULE" #. odHug #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:111 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton1" msgid "Standard Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Стандардна трака алатки" #. WRYEa #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:128 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton4" msgid "Tabbed" -msgstr "" +msgstr "У језичцима" #. YvSd9 #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:146 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton5" msgid "Tabbed Compact" -msgstr "" +msgstr "Компактни језичци" #. yT3UT #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:164 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton7" msgid "Groupedbar" -msgstr "" +msgstr "Група трака" #. jAJbo #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:182 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton6" msgid "Groupedbar Compact" -msgstr "" +msgstr "Компактна група трака" #. iSVgL #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:200 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton8" msgid "Contextual Single" -msgstr "" +msgstr "Једна у зависности од садржаја" #. TrcWq #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:218 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton9" msgid "Contextual Groups" -msgstr "" +msgstr "Групе у зависности од садржаја" #. wTDDF #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:236 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton2" msgid "Single Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Једна трака алатки" #. AMgFL #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:254 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton3" msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Бочна трака" #. kGdXR #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:278 msgctxt "ToolbarmodeDialog|leftframe" msgid "UI variants" -msgstr "" +msgstr "Варијанте сучеља" #. H7m7J #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:368 msgctxt "ToolbarmodeDialog|rightframe" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Преглед" #. WChLB #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:78 @@ -20998,7 +20997,7 @@ msgstr "_Без провидности" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:88 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|RBT_TRANS_OFF" msgid "Turns off color transparency." -msgstr "" +msgstr "Искључује провидност боје." #. DEU8f #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:99 @@ -21010,7 +21009,7 @@ msgstr "_Провидност:" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:112 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|RBT_TRANS_LINEAR" msgid "Turns on color transparency. Select this option, and then enter a number in the box, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "" +msgstr "Укључује провидност боје. Изаберите опцију, а затим унесите број у пољу, где је 0% потпуно непровидно, а 100% потпуно провидно." #. mHokD #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:123 @@ -21022,49 +21021,49 @@ msgstr "_Прелив" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:133 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|RBT_TRANS_GRADIENT" msgid "Applies a transparency gradient to the current fill color. Select this option, and then set the gradient properties." -msgstr "" +msgstr "Примењује провидни прелив на тренутну боју попуне. Изаберите ову опцију, а затим изаберите особине прелива." #. FBxYk #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:154 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRANSPARENT" msgid "Adjusts the transparency of the current fill color. Enter a number between 0% (opaque) and 100% (transparent)." -msgstr "" +msgstr "Подесите провидност тренутне боје попуне. Унесите број између 0% (непровидно) и 100% (провидно)." #. 7XQDC #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:192 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_END_VALUE" msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "" +msgstr "Унесите вредност провидности за крајњу тачку прелива, где је 0% потпуно непровидно, а 100% потпуно провидно." #. fq8QF #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:210 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_START_VALUE" msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "" +msgstr "Унесите вредност провидности за почетну тачку прелива, где је 0% потпуно непровидно, а 100% потпуно провидно." #. 5EEBy #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:228 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_BORDER" msgid "Enter the amount by which you want to adjust the transparent area of the gradient. The default value is 0%." -msgstr "" +msgstr "Унесите количину за коју желите да подесите провидно подручје прелива. Подразумевана вредност је 0%." #. Yr5Vv #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:246 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_ANGLE" msgid "Enter a rotation angle for the gradient." -msgstr "" +msgstr "Унесите угао ротације за прелив." #. tJHu5 #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:264 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_CENTER_Y" msgid "Enter the vertical offset for the gradient." -msgstr "" +msgstr "Унесите усправни помак за прелив." #. nascp #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:282 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_CENTER_X" msgid "Enter the horizontal offset for the gradient." -msgstr "" +msgstr "Унесите водоравни помак за прелив." #. YgMd8 #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:296 @@ -21106,7 +21105,7 @@ msgstr "Правоугаони" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:305 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|LB_TRGR_GRADIENT_TYPES" msgid "Select the type of transparency gradient that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Изаберите врсту провидног прелива који желите да примените." #. EmYEU #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:323 @@ -21118,19 +21117,19 @@ msgstr "_Врста:" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:344 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_X" msgid "Center _X:" -msgstr "" +msgstr "_Центар X:" #. Nsx4p #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:365 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_Y" msgid "Center _Y:" -msgstr "" +msgstr "Ц_ентар Y:" #. RWNkA #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:386 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_ANGLE" msgid "_Angle:" -msgstr "" +msgstr "_Угао:" #. uRCB3 #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:407 @@ -21142,13 +21141,13 @@ msgstr "_Ивица:" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:428 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_START_VALUE" msgid "_Start value:" -msgstr "" +msgstr "_Почетна вредност:" #. opX8T #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:449 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_END_VALUE" msgid "_End value:" -msgstr "" +msgstr "_Крајња вредност:" #. vFPGU #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:506 @@ -21166,19 +21165,19 @@ msgstr "Пример" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:585 msgctxt "transparencytabpage|FL_PROP" msgid "Area Transparency Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим провидности подручја" #. 2tXmW #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:594 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|TransparencyTabPage" msgid "Set the transparency options for the fill that you apply to the selected object." -msgstr "" +msgstr "Поставите опције провидности за попуну коју желите да примените на изабрани објекат." #. vUHk9 #: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:16 msgctxt "tsaurldialog|TSAURLDialog" msgid "Time Stamping Authority URLs" -msgstr "" +msgstr "Адреса издавача временског жига" #. osDWc #: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:66 @@ -21190,19 +21189,19 @@ msgstr "_Додај…" #: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:143 msgctxt "tsaurldialog|label2" msgid "Add or delete Time Stamp Authority URLs" -msgstr "" +msgstr "Додај или обриши адресу издавача временског жига" #. fUEE7 #: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:206 msgctxt "tsaurldialog|enteraurl" msgid "Enter a Time Stamp Authority URL" -msgstr "" +msgstr "Унесите адресу издавача временског жига" #. NEFBL #: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:234 msgctxt "tsaurldialog|label1" msgid "TSA URL" -msgstr "" +msgstr "TSA адреса" #. esrrh #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:43 @@ -21232,7 +21231,7 @@ msgstr "Завршни карактер" #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:204 msgctxt "twolinespage|label28" msgid "Enclosing Character" -msgstr "" +msgstr "Завршни знак" #. fwdBe #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:242 @@ -21244,133 +21243,133 @@ msgstr "Преглед" #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:60 msgctxt "wordcompletionpage|wordcompletion" msgid "Word Completion" -msgstr "" +msgstr "Завршавање речи" #. WFeum #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:73 msgctxt "wordcompletionpage|enablewordcomplete" msgid "Enable word _completion" -msgstr "" +msgstr "Омогући _завршавање речи" #. C6wQP #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:82 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|enablewordcomplete" msgid "Stores frequently used words, and automatically completes a word after you type three letters that match the first three letters of a stored word." -msgstr "" +msgstr "Чува често коришћене речи и аутоматски завршава речи након што унесете три слова која се поклапају са прва три слова сачуване речи." #. F6ECQ #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:104 msgctxt "wordcompletionpage|appendspace" msgid "_Append space" -msgstr "" +msgstr "_Додај размај" #. B3Tgo #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:113 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|appendspace" msgid "If you do not add punctuation after the word, %PRODUCTNAME adds a space." -msgstr "" +msgstr "Уколико не додате знак интерпункције након речи %PRODUCTNAME ће додати размак." #. YyYGC #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:124 msgctxt "wordcompletionpage|showastip" msgid "_Show as tip" -msgstr "" +msgstr "_Прикажи као савет" #. AM5rj #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:133 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|showastip" msgid "Displays the completed word as a Help Tip." -msgstr "" +msgstr "Приказује завршавање речи као савет за помоћ." #. RJa2G #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:173 msgctxt "wordcompletionpage|label2" msgid "Mi_n. word length:" -msgstr "" +msgstr "Нај_мања дужина речи:" #. XSEGa #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:193 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|minwordlen" msgid "Enter the minimum word length for a word to become eligible for the word completion feature." -msgstr "" +msgstr "Унесите најмању дужину речи за реч која ће бити приказана коришћењем могућности завршавања речи." #. YAb3D #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:206 msgctxt "wordcompletionpage|label1" msgid "_Max. entries:" -msgstr "" +msgstr "Нај_више уноса:" #. Ypa2L #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:226 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|maxentries" msgid "Enter the maximum number of words that you want to store in the Word Completion list." -msgstr "" +msgstr "Унесите највећи број речи које желите да сачувате у списку за завршавање речи." #. SzABn #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:239 msgctxt "wordcompletionpage|label3" msgid "Acc_ept with:" -msgstr "" +msgstr "При_хвати са:" #. gPj5A #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:255 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|acceptwith" msgid "Select the key that you want to use to accept the automatic word completion." -msgstr "" +msgstr "Означава кључ који желите да користите за прихватање аутоматског завршавања речи." #. iedK3 #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:291 msgctxt "acorreplacepage|collectedwords" msgid "Collected Words" -msgstr "" +msgstr "Прикупљене речи" #. GCXAm #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:337 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|entries" msgid "Lists the collected words. The list is valid until you close the current document. To make the list available to other documents in the current session, disable \"When closing a document, remove the words collected from it from the list\"." -msgstr "" +msgstr "Исписује прикупљене речи. Списак је доступан све док не затворите документ. Да омогућите овај списак и у другим документима у тренутној сесији, онемогућите опцију „Приликом затварања документа уклоните сакупљене речи са списка“." #. Akygd #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:350 msgctxt "wordcompletionpage|whenclosing" msgid "_When closing a document, remove the words collected from it from the list" -msgstr "" +msgstr "_Приликом затварања документа уклоните сакупљене речи са списка" #. RFvtW #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:360 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|whenclosing" msgid "When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Када је омогућено списак ће бити очишћен након затварања документа. Када је онемогућено списак речи за завршавање ће бити доступан у другим документима након што затворите тренутни документ. Списак ће бити доступан док не изађете из %PRODUCTNAME." #. f7oAK #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:375 msgctxt "wordcompletionpage|collectwords" msgid "C_ollect words" -msgstr "" +msgstr "_Сакупи речи" #. AJuiz #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:384 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|collectwords" msgid "Adds the frequently used words to a list. To remove a word from the Word Completion list, select the word, and then click Delete Entry." -msgstr "" +msgstr "Додаје често коришћене речи на списак. Да уклоните реч са списка за завршавање речи, изаберите реч и кликните на „Обриши унос“." #. yzZjo #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:396 msgctxt "wordcompletionpage|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_Обриши" #. 4HjyH #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:405 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|delete" msgid "Removes the selected word or words from the Word Completion list." -msgstr "" +msgstr "Уклања изабрану реч или речи за списка за завршавање." #. zqnKv #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:436 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|WordCompletionPage" msgid "Stores frequently used words, and automatically completes a word after you type three letters that match the first three letters of a stored word." -msgstr "" +msgstr "Чува често коришћене речи и аутоматски завршава реч након што унесете три слова која се поклапају са прва три слова сачуване речи." #. gzUCC #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:19 @@ -21388,7 +21387,7 @@ msgstr "Оптимално" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:122 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|optimal" msgid "Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started." -msgstr "" +msgstr "Мења величину приказа тако да се уклопи у ширину текста у документу у тренутку када је наредба покренута." #. RfuDU #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:134 @@ -21400,7 +21399,7 @@ msgstr "Уклопи ширину и висину" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:144 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|fitwandh" msgid "Displays the entire page on your screen." -msgstr "" +msgstr "Приказује целу страницу на екрану." #. P9XGA #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:156 @@ -21412,7 +21411,7 @@ msgstr "Уклопи ширину" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:166 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|fitw" msgid "Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible." -msgstr "" +msgstr "Приказује целу ширину странице документа. Горње и доње ивице странице можда неће бити видљиве." #. qeWB6 #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:178 @@ -21424,7 +21423,7 @@ msgstr "100%" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:188 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|100pc" msgid "Displays the document at its actual size." -msgstr "" +msgstr "Приказује документ у његовој правој величини." #. DE7hS #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:205 @@ -21436,7 +21435,7 @@ msgstr "Променљива:" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:218 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|variable" msgid "Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box." -msgstr "" +msgstr "Унесите фактор увећања у коме желите да прикажете документ. Унесите проценат у приложено поље." #. QGHoo #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:240 @@ -21448,13 +21447,13 @@ msgstr "Променљива" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:241 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|zoomsb" msgid "Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box." -msgstr "" +msgstr "Унесите фактор увећања у коме желите да прикажете документ. Унесите проценат у приложено поље." #. 8iPB6 #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:266 msgctxt "zoomdialog|label2" msgid "Zoom Factor" -msgstr "" +msgstr "Фактор увећања" #. CzsKr #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:299 @@ -21466,7 +21465,7 @@ msgstr "Аутоматско" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:308 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|automatic" msgid "The automatic view layout displays pages side by side, as many as the zoom factor allows." -msgstr "" +msgstr "Аутоматски приказ распореда ће приказати странице једну поред друге, уколио фактор увећања то дозволи." #. DBVGM #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:320 @@ -21478,7 +21477,7 @@ msgstr "Једна страница" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:330 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|singlepage" msgid "The single page view layout displays pages beneath each other, but never side by side." -msgstr "" +msgstr "Приказ у виду једне странице ће приказати странице једну испод друге, али никад једну поред друге." #. FdNqb #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:347 @@ -21490,7 +21489,7 @@ msgstr "Колоне:" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:361 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|columns" msgid "In columns view layout you see pages in a given number of columns side by side. Enter the number of columns." -msgstr "" +msgstr "Приказ страница у колонама ћете видети странице у задатом броју колона, једне поред других. Унесите жељени број колона." #. opsyv #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:384 @@ -21502,7 +21501,7 @@ msgstr "Колоне" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:385 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|columnssb" msgid "In columns view layout you see pages in a given number of columns side by side. Enter the number of columns." -msgstr "" +msgstr "Приказ страница у колонама ћете видети странице у задатом броју колона, једне поред других. Унесите жељени број колона." #. rhLet #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:409 @@ -21514,16 +21513,16 @@ msgstr "Режим књиге" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:422 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|bookmode" msgid "In book mode view layout you see two pages side by side as in an open book. The first page is a right page with an odd page number." -msgstr "" +msgstr "Приказ у виду књиге ће приказивати по две странице једну поред друге као када отворите књигу. Прва страница де десна страница за парним броја." #. pdZqi #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:442 msgctxt "zoomdialog|label1" msgid "View Layout" -msgstr "" +msgstr "Распоред приказа" #. xrBmX #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:474 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|ZoomDialog" msgid "Reduces or enlarges the screen display of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Смањује или повећава приказ екрана за %PRODUCTNAME." diff --git a/source/sr/filter/messages.po b/source/sr/filter/messages.po index 038255bf502..df66d852aea 100644 --- a/source/sr/filter/messages.po +++ b/source/sr/filter/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-20 23:56+0100\n" -"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n" -"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-12 08:36+0000\n" +"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/filtermessages/sr/>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-Project-Style: openoffice\n" #. 5AQgJ @@ -241,38 +241,33 @@ msgstr "" #. XX5fd #: filter/inc/strings.hrc:68 -#, fuzzy msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT" msgid "PDF/A transparency" -msgstr "ПДФ/А провидност" +msgstr "PDF/А провидност" #. VGvbg #: filter/inc/strings.hrc:69 -#, fuzzy msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA" msgid "PDF/A forbids transparency. A transparent object was painted opaque instead." -msgstr "ПДФ/А забрањује провидност. Провидан објекат је обојен непровидно." +msgstr "PDF/А забрањује провидност. Провидан објекат је обојен непровидно." #. siDaM #: filter/inc/strings.hrc:70 -#, fuzzy msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION_SHORT" msgid "PDF version conflict" -msgstr "ПДФ сукоб верзија" +msgstr "Сукоб PDF верзија" #. VSCwD #: filter/inc/strings.hrc:71 -#, fuzzy msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION" msgid "Transparency is not supported in PDF versions earlier than PDF 1.4. A transparent object was painted opaque instead" -msgstr "Провидност није подржана у ПДФ верзијима старијим од ПДФ 1.4. Провидан објекат је обојен непровидно." +msgstr "Провидност није подржана у PDF верзијима старијим од PDF 1.4. Провидан објекат је обојен непровидно." #. CyosP #: filter/inc/strings.hrc:72 -#, fuzzy msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA_SHORT" msgid "PDF/A form action" -msgstr "ПДФ/А акција формулара" +msgstr "PDF/А акција формулара" #. N9Vug #: filter/inc/strings.hrc:73 diff --git a/source/sr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/sr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index d4fbf85cc5d..aef55828111 100644 --- a/source/sr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/sr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-14 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-17 10:36+0000\n" "Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/sr/>\n" "Language: sr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" #. HhMVS #: Addons.xcu @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgctxt "" "STR_INTRODUCTION_T\n" "value.text" msgid "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed and data, that is no longer needed, will be removed. At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation." -msgstr "Смањивање презентације се користи да смањите величину датотеке тренутне презентације. Слике ће бити компримована, а подаци који се не користе ће бити уклоњени из презентације. У последњем кораку чаробњака можете одабрати да ли желите да примените измене на тренутну презентацију или да направите нову умањену верзију презентације." +msgstr "Смањивање презентације се користи да смањите величину датотеке тренутне презентације. Слике ће бити компримована, а подаци који се не користе ће бити уклоњени из презентације. У последњем кораку помоћника можете одабрати да ли желите да примените измене на тренутну презентацију или да направите нову умањену верзију презентације." #. SSBgt #: PresentationMinimizer.xcu diff --git a/source/sr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/sr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index eb7bffd45ad..a7a895b27b6 100644 --- a/source/sr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/sr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-18 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 17:37+0000\n" "Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/sr/>\n" "Language: sr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-Project-Style: openoffice\n" #. W5ukN @@ -24636,7 +24636,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Form Control Wizards" -msgstr "Чаробњак за контролу обрасца" +msgstr "Помоћник за контролу обрасца" #. sJG6W #: GenericCommands.xcu @@ -32366,7 +32366,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Unnumbered Entry" -msgstr "Уметни ненумерисану ставку" +msgstr "Уметни унос без набрајања" #. BZNTk #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/sr/sc/messages.po b/source/sr/sc/messages.po index b0fcf3e7006..098e72671d5 100644 --- a/source/sr/sc/messages.po +++ b/source/sr/sc/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-23 11:12+0000\n" -"Last-Translator: gpopac <gpopac@gmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/sr/>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-11 16:58+0000\n" +"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/sr/>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" #. kBovX #: sc/inc/compiler.hrc:27 @@ -455,7 +455,6 @@ msgstr "Измени опсег података графика" #. XFDFX #: sc/inc/globstr.hrc:96 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_ORIGINALSIZE" msgid "Original Size" msgstr "Изворна величина" @@ -464,25 +463,22 @@ msgstr "Изворна величина" #: sc/inc/globstr.hrc:97 msgctxt "STR_UNDO_FITCELLSIZE" msgid "Fit to Cell Size" -msgstr "" +msgstr "Уклопи у величину ћелије" #. SzED2 #: sc/inc/globstr.hrc:98 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_UPDATELINK" msgid "Update Link" msgstr "Ажурирај везу" #. grfD2 #: sc/inc/globstr.hrc:99 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REMOVELINK" msgid "Unlink" msgstr "Уклони везу" #. RYQAu #: sc/inc/globstr.hrc:100 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_INSERTAREALINK" msgid "Insert Link" msgstr "Убаци везу" @@ -496,28 +492,24 @@ msgstr "Убаци формулу за потез" #. CUCCD #: sc/inc/globstr.hrc:102 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_INSERTNOTE" msgid "Insert Comment" msgstr "Уметни коментар" #. QvVPq #: sc/inc/globstr.hrc:103 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_DELETENOTE" msgid "Delete Comment" msgstr "Обриши коментар" #. o6Mhx #: sc/inc/globstr.hrc:104 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_SHOWNOTE" msgid "Show Comment" msgstr "Прикажи коментар" #. hVdSb #: sc/inc/globstr.hrc:105 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_HIDENOTE" msgid "Hide Comment" msgstr "Сакриј коментар" @@ -526,94 +518,82 @@ msgstr "Сакриј коментар" #: sc/inc/globstr.hrc:106 msgctxt "STR_UNDO_SHOWALLNOTES" msgid "Show All Comments" -msgstr "" +msgstr "Прикажи све коментаре" #. hcrJZ #: sc/inc/globstr.hrc:107 msgctxt "STR_UNDO_HIDEALLNOTES" msgid "Hide All Comments" -msgstr "" +msgstr "Сакриј све коментаре" #. Ngfbt #: sc/inc/globstr.hrc:108 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_EDITNOTE" msgid "Edit Comment" msgstr "Уреди коментар" #. DoizQ #: sc/inc/globstr.hrc:109 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_DEC_INDENT" msgid "Decrease Indent" msgstr "Смањи увлачење" #. 4kqvD #: sc/inc/globstr.hrc:110 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_INC_INDENT" msgid "Increase Indent" msgstr "Повећај увлачење" #. pizsf #: sc/inc/globstr.hrc:111 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_TAB" msgid "Protect sheet" msgstr "Заштити лист" #. hEtHw #: sc/inc/globstr.hrc:112 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB" msgid "Unprotect sheet" msgstr "Скини заштиту са листа" #. ESNgU #: sc/inc/globstr.hrc:113 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_DOC" msgid "Protect document" msgstr "Заштити документ" #. GAGDz #: sc/inc/globstr.hrc:114 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC" msgid "Unprotect document" msgstr "Скини заштиту са документа" #. 8MwdV #: sc/inc/globstr.hrc:115 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_PRINTRANGES" msgid "Print range" msgstr "Опсег за штампу" #. 66Z3F #: sc/inc/globstr.hrc:116 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REMOVEBREAKS" msgid "Delete Page Breaks" msgstr "Обриши преломе странице" #. DPkGS #: sc/inc/globstr.hrc:117 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_PRINTSCALE" msgid "Change Scale" msgstr "Промени размеру" #. D3vF9 #: sc/inc/globstr.hrc:118 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_DRAG_BREAK" msgid "Move Page Break" msgstr "Помери преломе странице" #. wboDs #: sc/inc/globstr.hrc:119 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_RANGENAMES" msgid "Edit range names" msgstr "Уреди називе опсега" @@ -627,14 +607,12 @@ msgstr "Замена малих и ВЕЛИКИХ слова" #. mRCvC #: sc/inc/globstr.hrc:121 -#, fuzzy msgctxt "STR_DBNAME_IMPORT" msgid "Import" msgstr "Увези" #. rmKDS #: sc/inc/globstr.hrc:122 -#, fuzzy msgctxt "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0" msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME Рачун" @@ -648,10 +626,9 @@ msgstr "Обрисати податке?" #. 2S3Pc #: sc/inc/globstr.hrc:124 -#, fuzzy msgctxt "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_2" msgid "Unable to insert rows" -msgstr "Уметање редова није могуће" +msgstr "Не могу да уметнем редове" #. CGqBM #: sc/inc/globstr.hrc:125 diff --git a/source/sr/scp2/source/base.po b/source/sr/scp2/source/base.po index 22fd44007da..7072847b2b8 100644 --- a/source/sr/scp2/source/base.po +++ b/source/sr/scp2/source/base.po @@ -3,19 +3,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-24 12:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-18 20:01+0200\n" -"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n" -"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-11 17:37+0000\n" +"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scp2sourcebase/sr/>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-Project-Style: openoffice\n" +#. cbtbu #: folderitem_base.ulf msgctxt "" "folderitem_base.ulf\n" @@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt "" msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base." msgstr "Управљајте базама података, направите упите и извештаје за праћење података у програму База." +#. nSMds #: module_base.ulf msgctxt "" "module_base.ulf\n" @@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Base" msgstr "%PRODUCTNAME Базе" +#. AGMBG #: module_base.ulf msgctxt "" "module_base.ulf\n" @@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt "" msgid "Create and edit databases by using %PRODUCTNAME Base." msgstr "Направите базе података и уређујте их у %PRODUCTNAME Бази." +#. nTWAu #: module_base.ulf msgctxt "" "module_base.ulf\n" @@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt "" msgid "Program Module" msgstr "Програмски модул" +#. Fj3py #: module_base.ulf msgctxt "" "module_base.ulf\n" @@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt "" msgid "The application %PRODUCTNAME Base" msgstr "Програм %PRODUCTNAME Базе" +#. NFXnv #: module_base.ulf msgctxt "" "module_base.ulf\n" @@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Base Help" msgstr "Помоћ за %PRODUCTNAME Базе" +#. 7XyZv #: module_base.ulf msgctxt "" "module_base.ulf\n" @@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt "" msgid "Help about %PRODUCTNAME Base" msgstr "Помоћ за %PRODUCTNAME Базе" +#. 5fcpj #: postgresqlsdbc.ulf msgctxt "" "postgresqlsdbc.ulf\n" @@ -80,8 +88,8 @@ msgctxt "" msgid "PostgreSQL Connector" msgstr "Повезивање на PostgreSQL" +#. Kfv2H #: postgresqlsdbc.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "postgresqlsdbc.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC\n" @@ -89,6 +97,7 @@ msgctxt "" msgid "PostgreSQL Connector" msgstr "Повезивање на PostgreSQL" +#. DXpPd #: registryitem_base.ulf msgctxt "" "registryitem_base.ulf\n" diff --git a/source/sr/scp2/source/xsltfilter.po b/source/sr/scp2/source/xsltfilter.po index c3d6db903cc..48927625c94 100644 --- a/source/sr/scp2/source/xsltfilter.po +++ b/source/sr/scp2/source/xsltfilter.po @@ -3,17 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-24 12:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-01 02:35+0100\n" -"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n" -"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-12 08:36+0000\n" +"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scp2sourcexsltfilter/sr/>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +#. VPt2X #: module_xsltfilter.ulf msgctxt "" "module_xsltfilter.ulf\n" @@ -22,8 +24,8 @@ msgctxt "" msgid "XSLT Sample Filters" msgstr "Примери XSLT филтера" +#. QqGa5 #: module_xsltfilter.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_xsltfilter.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_XSLTFILTERSAMPLES\n" diff --git a/source/sr/sw/messages.po b/source/sr/sw/messages.po index 0743b6ac4e7..2d2726fd4b1 100644 --- a/source/sr/sw/messages.po +++ b/source/sr/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-11 13:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-19 17:37+0000\n" "Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/sr/>\n" "Language: sr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-Project-Style: openoffice\n" #. v3oJv @@ -13113,13 +13113,13 @@ msgstr "Изаберите стил странице који желите да #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:251 msgctxt "endnotepage|label27" msgid "Text area" -msgstr "Област текста" +msgstr "Подручје текста" #. GwJMG #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:263 msgctxt "endnotepage|label28" msgid "Endnote area" -msgstr "Област ендноте" +msgstr "Подручје ендноте" #. DdZed #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:278 @@ -14581,7 +14581,7 @@ msgstr "Ендноте" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:66 msgctxt "footnoteareapage|maxheightpage" msgid "_Not larger than page area" -msgstr "_Не веће од површине странице" +msgstr "_Не веће од подручја странице" #. GSJFc #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:78 @@ -14599,7 +14599,7 @@ msgstr "Највећа _висина фусноте" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:104 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheight" msgid "Sets a maximum height for the footnote area. Enable this option, then enter the height." -msgstr "Поставља највећу висину за области фусноте. Одаберите ову опцију и унесите висину." +msgstr "Поставља највећу висину за подручје фусноте. Одаберите ову опцију и унесите висину." #. YKAGh #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:118 @@ -14611,19 +14611,19 @@ msgstr "Размак до текста" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:140 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|spacetotext" msgid "Enter the amount of space to leave between the bottom page margin and the first line of text in the footnote area." -msgstr "Унесите количину простора који се оставља између доње маргине странице и прве линије текста у области за фусноте." +msgstr "Унесите количину простора који се оставља између доње маргине странице и прве линије текста у подручју за фусноте." #. BEuKg #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:164 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheightsb" msgid "Enter the maximum height for the footnote area." -msgstr "Унесите највећу висину области за фусноте." +msgstr "Унесите највећу висину подручја за фусноте." #. G6Dar #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:181 msgctxt "footnoteareapage|label1" msgid "Footnote Area" -msgstr "Област фусноте" +msgstr "Подручје фусноте" #. nD6YA #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:221 @@ -14683,7 +14683,7 @@ msgstr "Десно" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:319 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|position" msgid "Select the horizontal alignment for the line that separates the main text from the footnote area." -msgstr "Изаберите водоравно поравнање линије која раздваја главни текст од области фусноте." +msgstr "Изаберите водоравно поравнање линије која раздваја главни текст од подручја фусноте." #. sD8YC #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:343 @@ -14701,13 +14701,13 @@ msgstr "Изаберите боју линије за раздвајање." #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:387 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|length" msgid "Enter the length of the separator line as a percentage of the page width area." -msgstr "Унесите дужину линије за раздвајање као проценат ширине странице." +msgstr "Унесите дужину линије за раздвајање као проценат подручја ширине странице." #. FBKJE #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:408 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|spacingtocontents" msgid "Enter the amount of space to leave between the separator line and the first line of the footnote area." -msgstr "Унесите количину простора која се оставља између линије за раздвајање и прве линије у области за фусноте." +msgstr "Унесите количину простора која се оставља између линије за раздвајање и прве линије у подручје за фусноте." #. Fnt7q #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:429 @@ -14905,19 +14905,19 @@ msgstr "Изаберите стил знака који желите да кор #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:469 msgctxt "footnotepage|extended_tip|charstylelb" msgid "Select the character style that you want to use for the footnote numbers in the footnote area." -msgstr "Изаберите стил знака који желите да користите за бројеве фусноте у области фусноте." +msgstr "Изаберите стил знака који желите да користите за бројеве фусноте у подручје фусноте." #. ZP5bQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:482 msgctxt "footnotepage|label15" msgid "Text area" -msgstr "Област текста" +msgstr "Подручје текста" #. aYFwJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:494 msgctxt "footnotepage|label16" msgid "Footnote area" -msgstr "Област фусноте" +msgstr "Подручје фусноте" #. j8ZuF #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:510 @@ -15259,7 +15259,7 @@ msgstr "Сл_ева" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:449 msgctxt "formattablepage|extended_tip|fromleft" msgid "Aligns the left edge of the table to the indent that you enter in the Left box in the Spacing area." -msgstr "Равна леву ивицу табеле до увлачења које се унели у поље „Лево“ унутар области за подешавање размака." +msgstr "Равна леву ивицу табеле до увлачења које се унели у поље „Лево“ унутар подручја за подешавање размака." #. 83zCa #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:460 @@ -15295,7 +15295,7 @@ msgstr "_Ручно" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:512 msgctxt "formattablepage|extended_tip|free" msgid "Horizontally aligns the table based on the values that you enter in the Left and Right boxes in the Spacing area." -msgstr "Водоравно равна табелу на основу вредности које сте унели у пољима „Лево“ и „Десно“ унутар области за подешавање размака." +msgstr "Водоравно равна табелу на основу вредности које сте унели у пољима „Лево“ и „Десно“ унутар подручја за подешавање размака." #. pYDMp #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:530 @@ -15361,7 +15361,7 @@ msgstr "Ивице" #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:375 msgctxt "framedialog|area" msgid "Area" -msgstr "Област" +msgstr "Подручје" #. cuaEE #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:423 @@ -15523,7 +15523,7 @@ msgstr "Дно" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:374 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|vertalign" msgid "Specifies the vertical alignment of the frame's content. Mainly it means text content, but it also affects tables and other objects anchored to the text area (anchored as character, to character or to paragraph), for example frames, graphics or drawings." -msgstr "Одређује усправно поравнање садржаја оквира. То се углавном односи на текстуални садржај, али може да утиче и на табеле и друге објекте који су усидрени у област са текстом (усидрени као знак, на знак или на пасус), на пример оквири, графика или цртежи." +msgstr "Одређује усправно поравнање садржаја оквира. То се углавном односи на текстуални садржај, али може да утиче и на табеле и друге објекте који су усидрени у подручје са текстом (усидрени као знак, на знак или на пасус), на пример оквири, графика или цртежи." #. 2weJX #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:391 @@ -15619,7 +15619,7 @@ msgstr "У о_дносу на" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:175 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth" msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area." -msgstr "Рачуна ширину изабраног објекта као проценат ширине области за текст на страници." +msgstr "Рачуна ширину изабраног објекта као проценат ширине подручја за текст на страници." #. CDRCF #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:192 @@ -17995,7 +17995,7 @@ msgstr "Линије у оквирима текста" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:534 msgctxt "linenumbering|extended_tip|linesintextframes" msgid "Adds line numbers to text in frames. The numbering restarts in each frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document." -msgstr "Додаје бројеве редова у текст унутар оквира. Нумерисање ће започети поново за сваки оквир и неће укључити број редова у главном тексту документа." +msgstr "Додаје бројеве редова у текст унутар оквира. Нумерисање ће започети поново за сваки оквир и неће укључити број редова у подручју главног текста документа." #. tAaU6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:546 @@ -21842,7 +21842,7 @@ msgstr "Ивице" #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:228 msgctxt "objectdialog|area" msgid "Area" -msgstr "Област" +msgstr "Подручје" #. zJ76x #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:252 @@ -23074,7 +23074,7 @@ msgstr "_Фиксно" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:334 msgctxt "extended_tip|fix" msgid "Specifies that changes to a row or column only affect the corresponding adjacent area." -msgstr "Одређује да ли промене у реду или колони утичу само на одговарајућу област у близини." +msgstr "Одређује да ли промене у реду или колони утичу само на одговарајуће подручје у близини." #. YH3A4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:345 @@ -24084,7 +24084,7 @@ msgstr "Ивице" #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:538 msgctxt "paradialog|area" msgid "Area" -msgstr "Област" +msgstr "Подручје" #. VnDtp #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:586 @@ -24144,7 +24144,7 @@ msgstr "Ивице" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:471 msgctxt "picturedialog|area" msgid "Area" -msgstr "Област" +msgstr "Подручје" #. BzFLQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:519 @@ -27100,7 +27100,7 @@ msgstr "Увећано почетно слово" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:742 msgctxt "templatedialog2|area" msgid "Area" -msgstr "Област" +msgstr "Подручје" #. Dj7W7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:790 @@ -27160,7 +27160,7 @@ msgstr "Преламање" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:358 msgctxt "templatedialog4|area" msgid "Area" -msgstr "Област" +msgstr "Подручје" #. EYmCL #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:406 @@ -27214,7 +27214,7 @@ msgstr "Страница" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:262 msgctxt "templatedialog8|area" msgid "Area" -msgstr "Област" +msgstr "Подручје" #. Mja3s #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:310 @@ -28000,7 +28000,7 @@ msgstr "_1:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1000 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key1lb" msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area." -msgstr "Изаберите унос на основу кога се ређају библиографски уноси. Ова опција је доступна само уколико изаберете „Ређај по области“." +msgstr "Изаберите унос на основу кога се ређају библиографски уноси. Ова опција је доступна само уколико изаберете „Ређај по подручју“." #. B7NqZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1013 @@ -28018,13 +28018,13 @@ msgstr "_3:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1041 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key2lb" msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area." -msgstr "Изаберите унос на основу кога се ређају библиографски уноси. Ова опција је доступна само уколико изаберете „Ређај по области“." +msgstr "Изаберите унос на основу кога се ређају библиографски уноси. Ова опција је доступна само уколико изаберете „Ређај по подручју“." #. tfvwe #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1058 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key3lb" msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area." -msgstr "Изаберите унос на основу кога се ређају библиографски уноси. Ова опција је доступна само уколико изаберете „Ређај по области“." +msgstr "Изаберите унос на основу кога се ређају библиографски уноси. Ова опција је доступна само уколико изаберете „Ређај по подручју“." #. 6GYwu #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1072 diff --git a/source/sr/wizards/messages.po b/source/sr/wizards/messages.po index d9347b80743..647f6632e6a 100644 --- a/source/sr/wizards/messages.po +++ b/source/sr/wizards/messages.po @@ -4,166 +4,145 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-22 00:30+0100\n" -"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n" -"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-17 10:36+0000\n" +"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/wizardsmessages/sr/>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" #. gbiMx #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_0" msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk." -msgstr "Не могу да направим директоријум „%1“.<BR>Можда нема више места на чврстом диску?" +msgstr "Не могу да направим директоријум „%1“.<BR>Можда нема више места на вашем диску?" #. BPmbE #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_1" msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." msgstr "Не могу да направим текстуални документ.<BR>Проверите да ли је инсталиран модул „PRODUCTNAME Писац“." #. R9k3A #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_2" msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." -msgstr "Не могу да направим таблицу.<BR>Проверите да ли је модул „PRODUCTNAME Рачун“ инсталиран." +msgstr "Не могу да направим таблицу.<BR>Проверите да ли је инсталиран модул „PRODUCTNAME Рачун“." #. XfFf9 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_3" msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." msgstr "Не могу да направим презентацију.<BR>Проверите да ли је инсталиран модул „PRODUCTNAME Презентација“." #. QEUL9 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_4" msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." -msgstr "Не могу да направим слику.<BR>Проверите да ли је инсталиран модул „PRODUCTNAME Цртање“." +msgstr "Не могу да направим цртеж.<BR>Проверите да ли је инсталиран модул „PRODUCTNAME Цртање“." #. GA9Kx #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_5" msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." msgstr "Не могу да направим формулу.<BR>Проверите да ли је инсталиран модул „PRODUCTNAME Математика“." #. EcX4n #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_6" msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." -msgstr "Нису пронађене потребне датотеке.<BR>Покрените %PRODUCTNAME подешавање и изаберите „Поправи“." +msgstr "Нису пронађене потребне датотеке.<BR>Покрените подешавања за %PRODUCTNAME и изаберите „Поправи“." #. tDe6R #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_7" msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?" msgstr "Већ постоји датотека „<PATH>“.<BR><BR>Желите ли да је препишете?" #. cBvPx #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_8" msgid "Yes" msgstr "Да" #. 2FDDE #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:41 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_9" msgid "Yes to All" msgstr "Да за све" #. DA7Ex #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:42 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_10" msgid "No" msgstr "Не" #. Bj7fX #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_11" msgid "Cancel" -msgstr "Одустани" +msgstr "Откажи" #. qA4hF #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:44 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_12" msgid "~Finish" msgstr "~Заврши" #. 5wgzB #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:45 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_13" msgid "< ~Back" msgstr "< ~Назад" #. 8tQ6Y #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:46 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_14" msgid "~Next >" msgstr "~Напред >" #. rGMDu #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:47 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_15" msgid "~Help" msgstr "~Помоћ" #. Fwi3p #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:48 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_16" msgid "Steps" msgstr "Кораци" #. Dwrqq #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:49 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_17" msgid "Close" msgstr "Затвори" #. DNAyQ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_18" msgid "OK" msgstr "У реду" #. CGNe5 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_19" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Датотека већ постоји. Желите ли да је замените?" #. PAQXq #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_20" msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." -msgstr "Шаблон направљен путем <wizard_name> у <current_date>." +msgstr "Шаблон је направљен са <wizard_name> дана <current_date>." #. HoGJx #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:53 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_21" msgid "" "The wizard could not be run, because important files were not found.\n" @@ -176,14 +155,12 @@ msgstr "" #. PZ7yz #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Letter Wizard" msgstr "Помоћник за писмо" #. evGjG #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:57 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" msgstr "Ознака9" @@ -192,65 +169,58 @@ msgstr "Ознака9" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:58 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3" msgid "~Business Letter" -msgstr "" +msgstr "~Пословно писмо" #. 6giKm #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:59 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4" msgid "~Formal Personal Letter" -msgstr "" +msgstr "~Формално лично писмо" #. JWyzn #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:60 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Personal Letter" -msgstr "" +msgstr "~Лично писмо" #. PEsFA #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:61 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6" msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements" msgstr "~Користи меморандум са већ одштампаним елементима" #. VCpSG #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:62 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7" msgid "~Logo" msgstr "~Лого" #. k9mU7 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:63 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8" msgid "Return address" msgstr "Адреса пошиљаоца" #. vAgUQ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:64 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Include footer" msgstr "~Укључи подножје" #. Gsz9u #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:65 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Return address in envelope window" msgstr "~Адреса пошиљаоца у прозору коверте" #. sEKpq #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:66 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11" msgid "~Logo" msgstr "~Лого" #. WWBec #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12" msgid "~Return address in envelope window" msgstr "~Адреса пошиљаоца у прозору коверте" @@ -259,441 +229,382 @@ msgstr "~Адреса пошиљаоца у прозору коверте" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:68 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13" msgid "Letter signs" -msgstr "" +msgstr "Потпис писма" #. gErf6 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:69 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14" msgid "S~ubject line" -msgstr "~Тема" +msgstr "~Насловна линија" #. rxihY #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:70 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Salu~tation" msgstr "По~здрав" #. FCjnE #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:71 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Fold ~marks" msgstr "Ознаке за ~пресавијање" #. SngqG #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:72 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17" msgid "~Complimentary close" msgstr "~Пригодни завршетак" #. wZFLu #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:73 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18" msgid "~Footer" msgstr "~Подножје" #. SGv2k #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:74 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19" msgid "~Use user data for return address" msgstr "~Користи податке корисника као адресу пошиљаоца" #. 24XGJ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:75 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20" msgid "~New sender address:" msgstr "~Нова адреса пошиљаоца:" #. uDppM #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" -msgstr "Користи местодржач за адресу примаоца" +msgstr "Користи местодржач за адресу п~римаоца" #. AkZCA #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:77 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Use address database for ~mail merge" msgstr "Користи базу са адресама за ~циркуларну пошту" #. VKfXe #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:78 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23" msgid "Include ~only on second and following pages" msgstr "Укључи само на дру~гој и наредним страницама" #. uwLyZ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:79 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24" msgid "~Include page number" msgstr "Ук~ључи број странице" #. 3E8JG #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:80 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Letter Template" msgstr "Шаблон за писмо" #. CDuy7 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:81 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Create a ~letter from this template" msgstr "Направи ~писмо по овом шаблону" #. sZhk5 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:82 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27" msgid "Make ~manual changes to this letter template" -msgstr "Уради ~ручне измене у овом шаблону писма" +msgstr "Направи ~ручне измене у овом шаблону писма" #. BRSmc #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:83 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Page design" msgstr "Дизајн странице" #. GsEGH #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:84 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Page design" msgstr "Дизајн странице" #. jHVif #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:85 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Page design" msgstr "Дизајн странице" #. 2JKh5 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:86 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31" msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired." -msgstr "Овај помоћник помаже у прављењу шаблона за писмо. Шаблоне можете да користите као основу за писање нових писама." +msgstr "Овај помоћник помаже у прављењу шаблона за писмо. Шаблоне потом можете да користите као основу за писање нових писама." #. akv7q #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:87 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32" msgid "~Height:" msgstr "~Висина:" #. EEiBz #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:88 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33" msgid "~Width:" msgstr "~Ширина:" #. 6xJQn #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:89 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34" msgid "S~pacing to left margin:" msgstr "Ра~змак до леве маргине:" #. 9FpA3 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:90 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35" msgid "Spacing ~to top margin:" msgstr "Раз~мак до горње маргине:" #. dTwib #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:91 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_36" msgid "Height:" msgstr "Висина:" #. 99LRq #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:92 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_37" msgid "Width:" msgstr "Ширина:" #. ZDVjd #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:93 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38" msgid "S~pacing to left margin:" msgstr "Ра~змак до леве маргине:" #. 5iMWo #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:94 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Spacing ~to top margin:" msgstr "Раз~мак до горње маргине:" #. rcMTJ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:95 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40" msgid "Height:" msgstr "Висина:" #. HjHXQ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:96 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42" msgid "Sender's address" msgstr "Адреса пошиљаоца" #. Y4XMj #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:97 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_43" msgid "Name:" msgstr "Име:" #. oRiGP #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:98 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Street:" msgstr "Улица:" #. g6UXt #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:99 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45" msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "Поштански број/Држава/Град:" #. CEFNE #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:100 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46" msgid "Recipient's address" msgstr "Адреса примаоца" #. BgERg #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:101 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_47" msgid "Footer" msgstr "Подножје" #. Pgcir #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:102 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48" msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings." msgstr "Овај помоћник прави шаблон за писмо које омогућава да се направи више писама са истим изгледом и подешавањима." #. C9EDv #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:103 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49" msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it." msgstr "Да направите још једно писмо по шаблону, идите до места где сте сачували шаблон и два пута кликните на њега." #. 2mzob #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:104 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Template name:" msgstr "Име шаблона:" #. YChhB #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:105 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51" msgid "Location and file name:" msgstr "Место и име датотеке:" #. vYEGn #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:106 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52" msgid "How do you want to proceed?" msgstr "Како желите да наставите?" #. DDBef #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:107 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Please choose the type of letter and page design" msgstr "Изаберите врсту писма и дизајн странице" #. pFFLg #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:108 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Select the items to be printed" msgstr "Изаберите ставке за штампу" #. 8FYw4 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:109 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Specify items already on your letterhead paper" msgstr "Назначи ставке које су већ у заглављу писма" #. RECUL #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:110 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56" msgid "Specify the sender and recipient information" msgstr "Назначите податке о пошиљаоцу и примаоцу" #. 5f9zG #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:111 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Fill in the information you would like in the footer" -msgstr "Попуните податке по жељи у подножју" +msgstr "Попуните жељене податке за подножје" #. hHreD #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:112 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please specify last settings" msgstr "Назначите последње подешавање" #. CeUvi #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:113 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_59" msgid "Subject:" -msgstr "Тема:" +msgstr "Наслов:" #. hbTAj #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:114 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_60" msgid "Elegant" msgstr "Елегантно" #. eDsBH #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:115 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Modern" msgstr "Модерно" #. 3DbUx #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:116 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_62" msgid "Office" msgstr "Канцеларија" #. C86GB #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:117 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Bottle" msgstr "Флаша" #. farXN #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:118 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_64" msgid "Mail" -msgstr "Пошта:" +msgstr "Пошта" #. 6YXv2 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:119 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_65" msgid "Marine" -msgstr "Марин плава" +msgstr "Морнарско плава" #. QdyaD #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:120 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Red Line" msgstr "Црвена линија" #. ULU4V #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:123 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1" msgid "To Whom it May Concern" -msgstr "Надлежном органу" +msgstr "Поштовани" #. TcsLz #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:124 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2" msgid "Dear Sir or Madam" -msgstr "Поштовани," +msgstr "Поштовани господине или госпођо," #. 6HtBZ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:125 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_3" msgid "Hello" -msgstr "Здраво," +msgstr "Здраво" #. kFwFo #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:128 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1" msgid "Sincerely" -msgstr "Срдачно," +msgstr "Срдачно" #. ArtjY #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:129 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2" msgid "Best regards" -msgstr "Све најбоље," +msgstr "Све најбоље" #. xLdAz #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:130 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3" msgid "Cheers" -msgstr "У здравље," +msgstr "У здравље" #. zSG9q #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:133 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page Design" -msgstr "" +msgstr "Изглед странице" #. vezch #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:134 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2" msgid "Letterhead Layout" -msgstr "" +msgstr "Распоред меморандума" #. pbqyP #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:135 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3" msgid "Printed Items" -msgstr "" +msgstr "Штампане ставке" #. XUjGa #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:136 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4" msgid "Recipient and Sender" -msgstr "" +msgstr "Примаоц и пошиљаоц" #. mV7hr #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:137 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Footer" msgstr "Подножје" @@ -702,172 +613,148 @@ msgstr "Подножје" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:138 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6" msgid "Name and Location" -msgstr "" +msgstr "Име и место" #. AZSy8 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:141 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Fax Wizard" msgstr "Помоћник за факс" #. DZhsU #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:142 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" msgstr "Ознака9" #. rwpLs #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:143 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3" msgid "~Business Fax" msgstr "~Пословни факс" #. vga5J #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:144 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4" msgid "~Personal Fax" msgstr "~Лични факс" #. NfJjw #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:145 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Logo" msgstr "~Лого" #. GoGhW #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:146 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6" msgid "S~ubject line" -msgstr "~Тема" +msgstr "~Насловна линија" #. LEVvS #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:147 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7" msgid "S~alutation" msgstr "Подрав~љање" #. yCrAe #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:148 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8" msgid "~Complimentary close" msgstr "~Пригодни завршетак" #. RJBJc #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:149 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Footer" msgstr "~Подножје" #. K2ysF #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:150 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Use user data for return address" msgstr "~Користи податке корисника као адресу пошиљаоца" #. 7uFfZ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:151 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11" msgid "~New return address" msgstr "~Нова адреса пошиљаоца" #. efBSo #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:152 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12" msgid "My Fax Template" msgstr "Лични шаблон за факс" #. sQqFH #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:153 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13" msgid "Create a ~fax from this template" msgstr "Направи ~факс по овом шаблону" #. YdfgK #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:154 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14" msgid "Make ~manual changes to this fax template" msgstr "Уради ~ручне измене у овом шаблону факса" #. feuFe #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:155 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Page design" msgstr "Дизајн странице" #. VyP8j #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:156 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Page design" msgstr "Дизајн странице" #. u7oAX #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:157 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17" msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed." -msgstr "Овај помоћник помаже у прављењу шаблона за факс. Шаблоне можете да користите за писање нових факсова." +msgstr "Овај помоћник помаже у прављењу шаблона за факс. Шаблоне потом можете да користите за писање нових факсова." #. 3zpAU #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:158 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18" msgid "Return address" msgstr "Адреса пошиљаоца" #. mNzqb #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:159 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Name:" msgstr "Име:" #. dKJDD #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:160 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20" msgid "Street:" msgstr "Улица:" #. EFPdr #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:161 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21" msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "Поштански број/Држава/Град:" #. n5WG4 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:162 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Footer" msgstr "Подножје" #. 4r9Bt #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:163 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23" msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings." msgstr "Овај помоћник помаже у изради шаблона за више факсова истог изгледа и подешавања." #. 58yuF #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:164 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24" msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." msgstr "Да направите још један факс по шаблону, идите до места где сте сачували шаблон и два пута кликните на њега." @@ -876,137 +763,118 @@ msgstr "Да направите још један факс по шаблону, #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:165 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Template name:" -msgstr "" +msgstr "Име шаблона:" #. SAmkQ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:166 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Location and file name:" msgstr "Место и име датотеке:" #. RgqPC #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:167 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27" msgid "What do you want to do next?" msgstr "Шта сада желите да урадите?" #. bc9Rt #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:168 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Choose the type of fax and a page design" msgstr "Изаберите врсту факса и дизајн странице" #. FR29z #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:169 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Select items to include in the fax template" msgstr "Изаберите ставке за укључивање у шаблон за факс" #. MpY3M #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:170 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Specify sender and recipient information" msgstr "Назначите податке о пошиљаоцу и примаоцу" #. vDdmJ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:171 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31" msgid "Enter text for the footer" msgstr "Унесите текст за заглавље" #. RceCM #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:172 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32" msgid "Choose a name and save the template" msgstr "Изаберите име и сачувајте шаблон" #. q2EeC #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:173 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Include ~only on second and following pages" msgstr "Укључи само на дру~гој и наредним страницама" #. p4XqG #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:174 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34" msgid "~Include page number" msgstr "Ук~ључи број странице" #. 2FBzM #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:175 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35" msgid "~Date" msgstr "~Датум" #. T6DPe #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:176 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36" msgid "~Type of message" msgstr "~Врста поруке" #. BAKHS #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:177 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37" msgid "Fax Number:" msgstr "Број факса:" #. NuY9E #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:178 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" -msgstr "Користи местодржач за адресу примаоца" +msgstr "Користи местодржач за ~адресу примаоца" #. gqzFF #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:179 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Use address database for ~mail merge" msgstr "Користи базу са адресама за ~циркуларну пошту" #. rBKKD #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:180 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40" msgid "~New return address" msgstr "~Нова адреса пошиљаоца" #. jqF7R #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:181 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41" msgid "To:" msgstr "За:" #. uTdFt #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:182 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42" msgid "From:" msgstr "Од:" #. tGSTD #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:183 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_43" msgid "Fax:" -msgstr "Факс" +msgstr "Факс:" #. RGEE3 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:184 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Tel:" msgstr "Тел:" @@ -1015,184 +883,160 @@ msgstr "Тел:" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:185 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45" msgid "Email:" -msgstr "" +msgstr "Е-пошта:" #. o7E32 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:186 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_46" msgid "This template consists of" -msgstr "Шаблон се састоји од:" +msgstr "Шаблон се састоји од" #. BatGE #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:187 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47" msgid "page" -msgstr "стр." +msgstr "страница" #. tARDK #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:188 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48" msgid "Please inform us if transmission errors occur." msgstr "Обавестите нас ако се догоди грешка у преносу." #. FVaFV #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:189 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49" msgid "Bottle" msgstr "Флаша" #. rV8hB #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:190 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Lines" msgstr "Линије" #. BurVc #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:191 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51" msgid "Marine" -msgstr "Марин плава" +msgstr "Морнарско плава" #. SAhLc #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:192 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52" msgid "Classic Fax" msgstr "Класични факс" #. NsjQw #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:193 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Classic Fax from Private" -msgstr "Класични факс приватно" +msgstr "Класични, приватни факс" #. 8D3Fo #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:194 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Modern Fax" msgstr "Модерни факс" #. GbpmY #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:195 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Modern Fax from Private" -msgstr "Модеран факс приватно" +msgstr "Модерни, приватни факс" #. 92KXy #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:196 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56" msgid "Fax" msgstr "Факс" #. nvzmZ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:199 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1" msgid "Important Information!" msgstr "Важна информација!" #. m28A3 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:200 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2" msgid "For your information" msgstr "Желим да Вас обавестим" #. CqfVA #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:201 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3" msgid "News!" msgstr "Новости!" #. wmwqS #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:204 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1" msgid "To whom it may concern," msgstr "Надлежном органу," #. qFub6 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:205 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2" msgid "Dear Sir or Madam," -msgstr "Поштовани," +msgstr "Поштовани господине или госпођо," #. Wj4BU #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:206 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3" msgid "Hello," msgstr "Здраво," #. F9BRv #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:207 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4" msgid "Hi," msgstr "Здраво," #. HSnqu #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:210 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1" msgid "Sincerely" -msgstr "Срдачно," +msgstr "Срдачно" #. iAXD7 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:211 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2" msgid "Yours faithfully" -msgstr "Срдачан поздрав," +msgstr "Срдачан поздрав" #. isKNt #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:212 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3" msgid "Regards" -msgstr "Поздрав," +msgstr "Поздрав" #. uoAfE #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:213 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4" msgid "Love" -msgstr "С љубављу," +msgstr "С љубављу" #. 3XsPc #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:216 msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page Design" -msgstr "" +msgstr "Изглед странице" #. u3Sj9 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:217 msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2" msgid "Items to Include" -msgstr "" +msgstr "Ставке за укључивање" #. 9vMk6 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:218 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3" msgid "Sender and Recipient" msgstr "Пошиљалац и прималац" #. 7naC3 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:219 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4" msgid "Footer" msgstr "Подножје" @@ -1201,291 +1045,250 @@ msgstr "Подножје" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:220 msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Name and Location" -msgstr "" +msgstr "Име и место" #. N6985 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:223 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Agenda Wizard" msgstr "Помоћник за планер" #. AV2GE #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:224 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Make ~manual changes to this agenda template" msgstr "Направи ~ручне измене у шаблону планера" #. LoA9c #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:225 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3" msgid "Template name:" msgstr "Име шаблона:" #. oCobD #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:226 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4" msgid "Location and file name:" msgstr "Место и име датотеке:" #. ye9pG #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:227 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5" msgid "What do you want to do next?" msgstr "Шта сада желите да урадите?" #. CDpkF #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:228 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6" msgid "Please choose the page design for the agenda" msgstr "Изаберите дизајн странице за планер" #. GrttH #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:229 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7" msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template" msgstr "Изаберите наслове за укључење у шаблон планера" #. EPBuf #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:230 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8" msgid "Please enter general information for the event" msgstr "Унесите опште податке за догађај" #. 66asU #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:231 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9" msgid "Please specify items for the agenda" msgstr "Назначите ставке за планер" #. tRVBT #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:232 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10" msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" msgstr "Изаберите имена за укључење у шаблон планера" #. jEmHD #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:233 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11" msgid "Choose a name and save the template" msgstr "Изаберите име и сачувајте шаблон" #. CGnuL #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:234 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12" msgid "Include form for recording minutes" msgstr "Укључи образац за бележење минута" #. r3FDF #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:235 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13" msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed." msgstr "Овај помоћник помаже при изради шаблона за планер. Шаблон се онда може користити за израду планера по потреби." #. Crj5S #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:236 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_14" msgid "Time:" msgstr "Време:" #. BbdSb #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:237 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Name:" msgstr "Име:" #. MLLAs #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:238 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Location:" -msgstr "Локација:" +msgstr "Место:" #. WdYDt #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:239 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17" msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later." msgstr "Местодржачи ће бити коришћени у празним пољима. Касније се могу заменити текстом." #. raUGn #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:240 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "…" #. QgtRY #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:241 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Create an ~agenda from this template" msgstr "Направи ~планер по овом шаблону" #. TUJyC #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:242 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20" msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." -msgstr "За израду новог планера од шаблона, идите на место где је сачуван шаблон и двокликните на датотеку." +msgstr "За израду новог планера из постојећег шаблона, идите на место где сте сачувли шаблон и двапут кликните на датотеку." #. GbdcR #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:243 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21" msgid "Agenda item" msgstr "Ставка планера" #. SDSFD #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:244 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Responsible" msgstr "Одговорни" #. F3Adz #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:245 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_23" msgid "Duration" msgstr "Трајање" #. HYNHN #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:246 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24" msgid "Meeting called by" -msgstr "Састанак сазваше" +msgstr "Састанак заказали" #. TbMxN #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:247 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Chairperson" msgstr "Председавајући" #. ufPrd #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:248 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Minute keeper" msgstr "Чувар минута" #. fAtJw #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:249 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27" msgid "Moderator" msgstr "Прецедавајући" #. YR9Je #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:250 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Attendees" msgstr "Учесници" #. qCFqz #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:251 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Observers" msgstr "Посматрачи" #. ro92A #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:252 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Facility personnel" msgstr "Особље зграде" #. jrfhT #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:253 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31" msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names." msgstr "Шаблон планера ће укључити местодржаче за имена изабраних људи. У току прављења планера од шаблона, тај местодржач се може заменити одговарајућим именом." #. F4f4a #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:254 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32" msgid "Type of meeting" msgstr "Врста састанка" #. ESsKC #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:255 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Please read" msgstr "Прочитајте" #. wLBAB #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:256 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34" msgid "Please bring" msgstr "Понесите" #. GhLVq #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:257 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_35" msgid "Notes" msgstr "Белешке" #. Fmprn #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:258 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36" msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items." msgstr "Шаблон планера ће укључити местодржаче за изабране ставке." #. bCFEm #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:259 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Date:" msgstr "Датум:" #. ZzHUC #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:260 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39" msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings." msgstr "Овај помоћник прави шаблон планера који омогућава израду више планера са истим размештајем и подешавањима." #. CS6WP #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:261 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40" msgid "Page design:" msgstr "Дизајн странице:" #. jy3wH #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:262 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41" msgid "myAgendaTemplate.stw" msgstr "личниШаблонПланера.stw" #. YpeTB #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:263 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42" msgid "My Agenda Template" msgstr "Лични шаблон за планер" @@ -1494,39 +1297,34 @@ msgstr "Лични шаблон за планер" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:264 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43" msgid "An error occurred while saving the agenda template." -msgstr "" +msgstr "Дошло је до грешке приликом чувања шаблона за планер." #. kFgjn #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:265 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Name" msgstr "Име" #. CxHbd #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:266 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_45" msgid "Date" msgstr "Датум" #. tatFa #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:267 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_46" msgid "Time" msgstr "Време" #. NF7DK #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:268 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_47" msgid "Location" -msgstr "Локација" +msgstr "Место" #. AHnSd #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:269 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48" msgid "Click to replace this text" msgstr "Кликните да замените овај текст" @@ -1535,23 +1333,22 @@ msgstr "Кликните да замените овај текст" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:270 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Page Design" -msgstr "" +msgstr "Опис странице" #. pAEvU #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:271 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51" msgid "General Information" -msgstr "" +msgstr "Општи подаци" #. SmygH #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:272 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52" msgid "Headings to Include" -msgstr "" +msgstr "Укључена заглавља" #. QU872 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:273 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Names" msgstr "Имена" @@ -1560,295 +1357,256 @@ msgstr "Имена" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:274 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Agenda Items" -msgstr "" +msgstr "Ставке планера" #. rSC3E #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:275 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Name and Location" -msgstr "" +msgstr "Име и место" #. VNixB #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:276 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56" msgid "An error occurred while opening the agenda template." -msgstr "" +msgstr "Дошло је до грешке током отварања шаблона за планер." #. N49Hk #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:277 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Type of meeting" msgstr "Врста састанка" #. 3f6B3 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:278 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please bring" msgstr "Понесите" #. WpCxA #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:279 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59" msgid "Please read" msgstr "Прочитајте" #. DaJoE #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:280 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60" msgid "Notes" msgstr "Белешке" #. nPBgD #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:281 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Meeting called by" msgstr "Састанак сазваше" #. UD4br #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:282 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62" msgid "Chairperson" msgstr "Председавајући" #. wGDBD #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:283 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Attendees" msgstr "Учесници" #. Es3Fq #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:284 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64" msgid "Minute keeper" msgstr "Чувар минута" #. m4CU7 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:285 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65" msgid "Moderator" msgstr "Прецедавајући" #. gDUai #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:286 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Observers" msgstr "Посматрачи" #. gmLrv #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:287 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67" msgid "Facility personnel" msgstr "Особље зграде" #. vqMwf #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:288 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_68" msgid "Insert" msgstr "Уметни" #. 8tmWD #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:289 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_69" msgid "Remove" msgstr "Уклони" #. n9RuF #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:290 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_70" msgid "Move up" msgstr "Помери навише" #. 8uZEg #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:291 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_71" msgid "Move down" msgstr "Помери наниже" #. wEi4D #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:292 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72" msgid "Date:" msgstr "Датум:" #. M5kGV #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:293 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73" msgid "Time:" msgstr "Време:" #. tBdwg #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:294 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74" msgid "Location:" -msgstr "Локација:" +msgstr "Место:" #. 3CGDF #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:295 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75" msgid "Topics" msgstr "Теме" #. AoNjk #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:296 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_76" msgid "Num." -msgstr "бр." +msgstr "Бр." #. CCvzr #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:297 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_77" msgid "Topic" msgstr "Тема" #. dfSBC #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:298 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78" msgid "Responsible" msgstr "Одговорни" #. kAATa #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:299 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79" msgid "Time" msgstr "Време" #. qbFeF #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:300 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80" msgid "Additional information" -msgstr "Додатне информације" +msgstr "Додатни подаци" #. eNKuq #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:301 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_81" msgid "Minutes for" -msgstr "Записник" +msgstr "Минути за" #. 5JYYE #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:302 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_82" msgid "Discussion:" msgstr "Разговор:" #. VFngE #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:303 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_83" msgid "Conclusion:" msgstr "Закључак:" #. 5W9i7 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:304 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_84" msgid "To do:" msgstr "Задатак:" #. FRhyg #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:305 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_85" msgid "Responsible party:" msgstr "Одговорна особа:" #. yqeru #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:306 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_86" msgid "Deadline:" msgstr "Крајњи рок:" #. L5Eso #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:307 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87" msgid "Blue" -msgstr "Плава" +msgstr "Плаво" #. AHeXK #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:308 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_88" msgid "Classic" -msgstr "" +msgstr "Класични" #. 7DoeB #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:309 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89" msgid "Colorful" msgstr "Шарено" #. 4GDXH #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:310 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90" msgid "Elegant" msgstr "Елегантно" #. KgwSV #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:311 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91" msgid "Green" -msgstr "Зелена" +msgstr "Зелено" #. dfFxv #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:312 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92" msgid "Grey" -msgstr "Сива" +msgstr "Сиво" #. TgsQK #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:313 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93" msgid "Modern" msgstr "Модерно" #. G45tP #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:314 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94" msgid "Orange" -msgstr "Наранџаста" +msgstr "Наранџасто" #. AFeWr #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:315 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95" msgid "Red" -msgstr "Црвена" +msgstr "Црвено" #. 9hNNV #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:316 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96" msgid "Simple" -msgstr "Једноставан" +msgstr "Једноставно" diff --git a/source/sv/dictionaries/da_DK.po b/source/sv/dictionaries/da_DK.po index 3afcea6460c..ded5670cbba 100644 --- a/source/sv/dictionaries/da_DK.po +++ b/source/sv/dictionaries/da_DK.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 14:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:43+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-20 20:36+0000\n" +"Last-Translator: Andreas Pettersson <az@kth.se>\n" +"Language-Team: Swedish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariesda_dk/sv/>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369356201.000000\n" #. M5yh2 @@ -39,3 +39,9 @@ msgid "" "and Center for Sprogteknologi, Københavns Universitet\n" "Hyphenation dictionary Based on the TeX hyphenation tables.\n" msgstr "" +"Dansk ordbok från Stavekontrolden.\n" +"Denna ordbok är baserad på data från Det Danske Sprog- och Litteraturselskab\n" +"(Det Danske Sprog- og Litteraturselskab), http://www.dsl.dk.\n" +"Dansk synonymordbok baserad på data från Det Danske Sprog- och Litteraturselskab\n" +"och Center för Språkteknologi, Köpenhamns universitet\n" +"Ordbok för avstavning Baserat på TeX avstavningstabeller.\n" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 03e75fa4861..a52067778ca 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-11 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 18:37+0000\n" "Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/uk/>\n" +"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc01/uk/>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558990114.000000\n" #. sZfWF @@ -43277,7 +43277,7 @@ msgctxt "" "par_id3154944\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/ctrl\">Lists all defined cell areas. Double-click an entry to insert the named area into the active sheet at the current cursor position.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/ctrl\">Виводить список усіх задіяних областей комірок. Двічі клацніть запис, щоб вставити іменовану область в активний аркуш у поточній позиції курсору.</ahelp>" #. ThnuT #: 04070200.xhp @@ -43286,7 +43286,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153418\n" "help.text" msgid "Paste All" -msgstr "" +msgstr "Вставити все" #. G2G5Y #: 04070200.xhp @@ -43295,7 +43295,7 @@ msgctxt "" "par_id3155066\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/pasteall\">Inserts a list of all named areas and the corresponding cell references at the current cursor position.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/pasteall\">Вставляє список усіх іменованих областей та відповідні посилання на комірки в поточній позиції курсора.</ahelp>" #. ATm7V #: 04070200.xhp @@ -43304,7 +43304,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153419\n" "help.text" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Вставити" #. GYypP #: 04070200.xhp @@ -43313,7 +43313,7 @@ msgctxt "" "par_id3155067\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/paste\">Inserts the selected named area and the corresponding cell reference at the current cursor position.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/paste\">Вставляє вибрану іменовану область та відповідні посилання на комірки в поточній позиції курсора.</ahelp>" #. L8wko #: 04070300.xhp @@ -43322,7 +43322,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Creating Names" -msgstr "" +msgstr "Створення назв" #. c2WJj #: 04070300.xhp @@ -43331,7 +43331,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147264\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cell ranges;creating names automatically</bookmark_value><bookmark_value>names; for cell ranges</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>діапазони комірок;автоматичне створення назв</bookmark_value><bookmark_value>назви; діапазонів комірок</bookmark_value>" #. Rw5G6 #: 04070300.xhp @@ -43340,7 +43340,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Creating Names" -msgstr "" +msgstr "Створення назв" #. dby9X #: 04070300.xhp @@ -43349,7 +43349,7 @@ msgctxt "" "par_id3153969\n" "help.text" msgid "<variable id=\"namenuebernehmentext\"><ahelp hid=\".uno:CreateNames\">Allows you to automatically name multiple cell ranges.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"namenuebernehmentext\"><ahelp hid=\".uno:CreateNames\">Це діалогове вікно дозволяє Вам автоматично створювати назви для кількох діапазонів комірок.</ahelp></variable>" #. Jeuvx #: 04070300.xhp @@ -43358,7 +43358,7 @@ msgctxt "" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "Select the area containing all the ranges that you want to name. Then choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Create</emph>. This opens the <emph>Create Names</emph> dialog, from which you can select the naming options that you want." -msgstr "" +msgstr "Виберіть область, що містить усі діапазони, які ви хочете назвати. Тоді виберіть <emph>Аркуш - Названі діапазони та вирази - Створити</emph>. Це відкриє діалогове вікно <emph>Створити назву</emph>, з якого Ви можете вибрати потрібні параметри імен." #. kFKZK #: 04070300.xhp @@ -43367,7 +43367,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151116\n" "help.text" msgid "Create names from" -msgstr "" +msgstr "Створити назви з..." #. wkLQm #: 04070300.xhp @@ -43376,7 +43376,7 @@ msgctxt "" "par_id3152597\n" "help.text" msgid "Defines which part of the spreadsheet is to be used for creating the name." -msgstr "" +msgstr "Тут вказують, яка частина електронної таблиці буде використана для створення назви." #. NHPQX #: 04070300.xhp @@ -43385,7 +43385,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153729\n" "help.text" msgid "Top row" -msgstr "" +msgstr "Верхній рядок" #. SFGxD #: 04070300.xhp diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index efb43cd629f..d6e9085ebcf 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-21 16:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:37+0000\n" "Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedguide/uk/>\n" "Language: uk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560361939.000000\n" #. iharT @@ -15476,7 +15476,7 @@ msgctxt "" "par_id3906979\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> and click <emph>Add</emph> to install the downloaded extensions." -msgstr "" +msgstr "В %PRODUCTNAME виберіть <item type=\"menuitem\">Засоби - Керування розширеннями</item> і натисніть <emph>Додати</emph>, щоб встановити завантажені розширення." #. YSG3Q #: language_select.xhp diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index e7b216d3715..c6a6239aab0 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-26 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:37+0000\n" "Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter01/uk/>\n" "Language: uk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559050234.000000\n" #. sZfWF @@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt "" "par_id3154029\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/lc06300.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154044\">Icon Next footnote</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/lc06300.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154044\">Значок Наступна виноска</alt></image>" #. yKfqA #: 02150000.xhp @@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt "" "par_id3151251\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb-edit\">Displays the type of index that the selected entry belongs to.</ahelp> You cannot change the index type of an index entry in this dialog. Instead, you must delete the index entry from the document, and then insert it again in a different index type." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb-edit\">Відображає тип індексу, якому належить вибраний запис.</ahelp> Ви не можете змінити тип індексу запису в цьому діалоговому вікні. Натомість Вам слід видалити запис індексу з документа, а потім знову вставити його в інший тип індексу." #. HjkxD #: 02160000.xhp @@ -3893,7 +3893,7 @@ msgctxt "" "par_id3147420\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/res/nv03.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon End arrow to left</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/res/nv03.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149551\">Піктограма Кінцева стрілка вліво</alt></image>" #. ejnCG #: 02160000.xhp @@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt "" "par_id3153298\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/res/nv06.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153309\">Icon End arrow to right</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/res/nv06.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153309\">Піктограма Кінцева стрілка вправо</alt></image>" #. ce3FA #: 02160000.xhp @@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt "" "par_id3148785\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148791\">Icon Left Arrow</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148791\">Піктограма Стрілка вліво</alt></image>" #. GC654 #: 02160000.xhp @@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt "" "par_id3150677\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/res/nv05.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154020\">Icon Right Arrow</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/res/nv05.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154020\">Піктограма Стрілка вправо</alt></image>" #. EBDTE #: 02160000.xhp @@ -5081,7 +5081,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Indents (Sections)" -msgstr "" +msgstr "Відступи (розділи)" #. ZHUTB #: 04020200.xhp @@ -5243,7 +5243,7 @@ msgctxt "" "par_id3155901\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Choose this option to define a character or symbol for the current footnote.</ahelp> This can be either a letter, number or special character.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Виберіть цей параметр, щоб призначити літеру або символ для поточної виноски.</ahelp> Це може бути літера, цифра або спеціальний символ.</variable>" #. nNcCJ #: 04030000.xhp @@ -5351,7 +5351,7 @@ msgctxt "" "par_id3149806\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bookmark_text\"><variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time.</ahelp> In an HTML document, bookmarks are converted to anchors that you can jump to from a hyperlink.</variable></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bookmark_text\"><variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Вставляє закладку в позиції курсора. Потім за допомогою Навігатора можна швидко перейти до позначеного місця пізніше.</ahelp> У документі HTML закладки перетворюються на прив'язки, до яких можна перейти через гіперпосилання.</variable></variable>" #. DA74C #: 04040000.xhp @@ -5360,7 +5360,7 @@ msgctxt "" "par_id3153677\n" "help.text" msgid "To jump to a specific bookmark, press <keycode>F5</keycode> to open the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>, click the plus sign (+) next to the<emph> Bookmarks</emph> entry, and then double-click the bookmark." -msgstr "" +msgstr "Щоб перейти до певної закладки, натисніть <keycode>F5</keycode>, щоб відкрити <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Навігатор</link>, клацніть на знаку \"плюс\" (+) біля запису<emph> Закладки</emph>, і двічі клацніть на закладці." #. ATBbv #: 04040000.xhp @@ -5378,7 +5378,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154143\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Назва" #. 3FwA8 #: 04040000.xhp @@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt "" "par_id171581934040077\n" "help.text" msgid "Lists all the bookmarks in the current document." -msgstr "" +msgstr "Виводить список усіх закладок у поточному документі." #. ZyeAw #: 04040000.xhp @@ -5423,7 +5423,7 @@ msgctxt "" "hd_id32341878\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Перейменувати" #. 9B5gm #: 04040000.xhp @@ -5432,7 +5432,7 @@ msgctxt "" "par_id971581935166865\n" "help.text" msgid "To rename a bookmark, select the bookmark, press <emph>Rename</emph>, then type the new name in the dialog box." -msgstr "" +msgstr "Щоб перейменувати закладку, виберіть її та натисніть <emph>Перейменувати</emph>, потім введіть нову назву у діалоговому вікні." #. aLuDE #: 04040000.xhp @@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt "" "par_id3151251\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/delete\">To delete a bookmark, select the bookmark and click the <emph>Delete</emph> button. No confirmation dialog will follow.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/delete\">Щоб видалити закладку, виберіть закладку та натисніть кнопку <emph>Видалити</emph>. Діалогове вікно підтвердження не з’явиться.</ahelp>" #. zfGWi #: 04040000.xhp @@ -5459,7 +5459,7 @@ msgctxt "" "par_id231581943669611\n" "help.text" msgid "If bookmarks are protected, then they cannot be deleted or renamed." -msgstr "" +msgstr "Якщо закладки захищені, Ви не зможете їх видалити чи перейменувати." #. caM6E #: 04040000.xhp @@ -5468,7 +5468,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149838\n" "help.text" msgid "Go to" -msgstr "" +msgstr "Перейти до" #. ABDnD #: 04040000.xhp @@ -5477,7 +5477,7 @@ msgctxt "" "par_id511581935446495\n" "help.text" msgid "To move the cursor in the document to a bookmark, select the bookmark, then press <emph>Go to</emph>." -msgstr "" +msgstr "Щоб перейти до позначеного закладкою тексту, виберіть закладку, а потім натисніть <emph>Перейти до</emph>." #. ifBCD #: 04060000.xhp diff --git a/source/uk/sc/messages.po b/source/uk/sc/messages.po index 370a474ae33..97da65f7d87 100644 --- a/source/uk/sc/messages.po +++ b/source/uk/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-16 09:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 17:37+0000\n" "Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/uk/>\n" "Language: uk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563958760.000000\n" #. kBovX @@ -22221,7 +22221,7 @@ msgstr "URL зо_внішнього джерела даних" #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:255 msgctxt "externaldata|extended_tip|ranges" msgid "Select the table or the data range that you want to insert." -msgstr "" +msgstr "Виберіть таблицю або діапазон даних, який потрібно вставити." #. EhEDC #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:274 @@ -22233,13 +22233,13 @@ msgstr "_Оновлювати кожні:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:286 msgctxt "externaldata|extended_tip|reload" msgid "Enter the number of seconds to wait before the external data are reloaded into the current document." -msgstr "" +msgstr "Введіть кількість секунд очікування перед повторним завантаженням зовнішніх даних в поточний документ." #. rytN5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:313 msgctxt "externaldata|extended_tip|delay" msgid "Enter the number of seconds to wait before the external data are reloaded into the current document." -msgstr "" +msgstr "Введіть кількість секунд очікування перед повторним завантаженням зовнішніх даних в поточний документ." #. eSJFW #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:327 @@ -22257,7 +22257,7 @@ msgstr "_Доступні таблиці/діапазони" #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:392 msgctxt "externaldata|extended_tip|ExternalDataDialog" msgid "Inserts data from an HTML, Calc, CSV or Excel file into the current sheet as a link. The data must be located within a named range." -msgstr "" +msgstr "Вставляє дані з файлу HTML, Calc, CSV або Excel у поточний аркуш як посилання. Дані повинні знаходитись в іменованому діапазоні." #. tKoGc #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:8 @@ -22474,25 +22474,25 @@ msgstr "Автоматично генерує ряд варіантів у ць� #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:124 msgctxt "filterdropdown|STR_EDIT_SEARCH_ITEMS" msgid "Search items..." -msgstr "" +msgstr "Пошук елементів..." #. zKwWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:158 msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Усі" #. JsSz6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:178 msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_SELECT_CURRENT" msgid "Show only the current item." -msgstr "" +msgstr "Показати лише поточний елемент." #. vBQYB #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:193 msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_UNSELECT_CURRENT" msgid "Hide only the current item." -msgstr "" +msgstr "Приховати лише поточний елемент." #. AfnFz #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:34 @@ -22816,7 +22816,7 @@ msgstr "Параметри" #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:425 msgctxt "fourieranalysisdialog|extended_tip|FourierAnalysisDialog" msgid "Produces the Fourier analysis of a data set by computing the Discrete Fourier Transform (DFT) of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms." -msgstr "" +msgstr "Виконує аналіз Фур'є набору даних шляхом обчислення дискретного перетворення Фур'є (DFT) вхідного масиву комплексних чисел за допомогою пари алгоритмів Швидкого перетворення Фур'є (FFT)." #. FEwZR #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:63 @@ -23494,13 +23494,13 @@ msgstr "Параметри полів" #: sc/uiconfig/scalc/ui/inputstringdialog.ui:108 msgctxt "inputstringdialog|extended_tip|name_entry" msgid "Enter a new name for the sheet here." -msgstr "" +msgstr "Введіть тут нову назву аркуша." #. MwM2i #: sc/uiconfig/scalc/ui/inputstringdialog.ui:137 msgctxt "inputstringdialog|extended_tip|InputStringDialog" msgid "This command opens a dialog where you can assign a different name to the current sheet." -msgstr "" +msgstr "Ця команда відкриває діалогове вікно, де Ви можете інакше назвати поточний аркуш." #. 3x5fz #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:8 @@ -23584,13 +23584,13 @@ msgstr "Вс_тавити все" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:58 msgctxt "insertname|extended_tip|pasteall" msgid "Inserts a list of all named areas and the corresponding cell references at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "Вставляє список усіх іменованих областей та відповідні посилання на клітинки в поточній позиції курсора." #. TNPzH #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:79 msgctxt "insertname|extended_tip|paste" msgid "Inserts the selected named area and the corresponding cell reference at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "Вставляє вибрану іменовану область та відповідне посилання на клітинку в поточній позиції курсору." #. CJqeA #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:137 @@ -23614,13 +23614,13 @@ msgstr "Область видимості" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:174 msgctxt "insertname|extended_tip|ctrl" msgid "Lists all defined cell areas. Double-click an entry to insert the named area into the active sheet at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "Виводить список усіх задіяних областей комірок. Двічі клацніть запис, щоб вставити іменовану область в активний аркуш у поточній позиції курсору." #. xuLCu #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:199 msgctxt "insertname|extended_tip|InsertNameDialog" msgid "Inserts a defined named cell range at the current cursor's position." -msgstr "" +msgstr "Вставляє визначений іменований діапазон комірок у поточній позиції курсора." #. nJ6Ep #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:23 @@ -23836,7 +23836,7 @@ msgstr "Область дії" #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:170 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|names" msgid "Select a named range or named formula from the list to modify its properties." -msgstr "" +msgstr "Виберіть зі списку іменований діапазон або назву формули, щоб змінити його властивості." #. enGg7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:194 @@ -24196,7 +24196,7 @@ msgstr "Параметри" #: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:379 msgctxt "movingaveragedialog|extended_tip|MovingAverageDialog" msgid "Calculates the moving average of a time series" -msgstr "" +msgstr "Обчислює ко́взне середнє часового ряду" #. EME6W #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:8 @@ -24238,7 +24238,7 @@ msgstr "_Комірка вводу стовпця:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:158 msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|formulas" msgid "Enter the cell references for the cells containing the formulas that you want to use in the multiple operation." -msgstr "" +msgstr "Введіть посилання на комірки у комірках з формулами, які Ви хочете використати в суміщеній операції." #. Dcu9R #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:177 diff --git a/source/uk/sd/messages.po b/source/uk/sd/messages.po index 0d159c23d5b..229c2591709 100644 --- a/source/uk/sd/messages.po +++ b/source/uk/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-23 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-16 10:09+0000\n" "Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sdmessages/uk/>\n" "Language: uk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562231004.000000\n" #. WDjkB @@ -8320,19 +8320,19 @@ msgstr "_Передня" #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:164 msgctxt "extended_tip|frontcb" msgid "Select Front to print the front of a brochure." -msgstr "" +msgstr "Виберіть \"Передня\", щоб надрукувати передню частину брошури." #. RmDFe #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:176 msgctxt "prntopts|backcb" msgid "Ba_ck" -msgstr "_Задня" +msgstr "_Зворот" #. B3z27 #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:188 msgctxt "extended_tip|backcb" msgid "Select Back to print the back of a brochure." -msgstr "" +msgstr "Виберіть \"Зворот\", щоб надрукувати зворотний бік брошури." #. NsWL6 #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:214 diff --git a/source/zh-CN/cui/messages.po b/source/zh-CN/cui/messages.po index a25d0a757b2..f7df4e8a9f9 100644 --- a/source/zh-CN/cui/messages.po +++ b/source/zh-CN/cui/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-13 08:36+0000\n" -"Last-Translator: Petro Ding <petroenk@outlook.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-14 02:59+0000\n" +"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565307144.000000\n" #. GyY9M @@ -4486,7 +4486,7 @@ msgstr "输入以两个大写字母开始的字词或缩写,对于这些内容 #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:273 msgctxt "acorexceptpage|autodouble" msgid "A_utoInclude" -msgstr "自动加入(_U)" +msgstr "自动添加(_U)" #. 6fGTF #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:282 diff --git a/source/zh-CN/dictionaries/da_DK.po b/source/zh-CN/dictionaries/da_DK.po index 52b110e9c55..cb614e16671 100644 --- a/source/zh-CN/dictionaries/da_DK.po +++ b/source/zh-CN/dictionaries/da_DK.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 14:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-26 08:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-13 07:26+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n" -"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesda_dk/zh_Hans/>\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariesda_dk/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547787069.000000\n" #. M5yh2 @@ -39,3 +39,7 @@ msgid "" "and Center for Sprogteknologi, Københavns Universitet\n" "Hyphenation dictionary Based on the TeX hyphenation tables.\n" msgstr "" +"由 Stravekontrolden 制作的丹麦语词典。\n" +"本词典基于 Det Danske Sprog- og Litteraturselskab(丹麦语言和文学协会,http://www.dsl.dk)提供的数据制作。\n" +"同义词词典基于 Det Danske Sprog- og Litteraturselskab 和 Center for Sprogteknologi, Københavns Universitet(哥本哈根大学语言技术中心)提供的数据制作。\n" +"断词规则基于 TeX 的断词规则表制作。\n" diff --git a/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index cba657c1c83..873ddb2fe8d 100644 --- a/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-09 04:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-14 02:59+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "Previous slide without effects" -msgstr "前一张幻灯片,无效果" +msgstr "上一张幻灯片,无效果" #. jbbUB #: PresenterScreen.xcu @@ -1924,7 +1924,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "Next slide without effects" -msgstr "后一张幻灯片,无效果" +msgstr "下一张幻灯片,无效果" #. 4NgP8 #: PresenterScreen.xcu @@ -2004,7 +2004,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "Go to that slide" -msgstr "转到特定幻灯片" +msgstr "转到指定幻灯片" #. bTQBv #: PresenterScreen.xcu @@ -2044,7 +2044,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "Scroll notes up/down" -msgstr "备注上下切换" +msgstr "备注上/下滚动" #. wGyMU #: PresenterScreen.xcu diff --git a/source/zh-CN/sc/messages.po b/source/zh-CN/sc/messages.po index 98d970f47b9..c1691272d21 100644 --- a/source/zh-CN/sc/messages.po +++ b/source/zh-CN/sc/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-13 08:36+0000\n" -"Last-Translator: Petro Ding <petroenk@outlook.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-12 08:36+0000\n" +"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562731995.000000\n" #. kBovX @@ -9148,7 +9148,7 @@ msgstr "Alpha" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1965 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "The percentile value, range 0...1, inclusive." -msgstr "百分位值,范围为0...1 (不含)。" +msgstr "百分位值,范围为0...1 (包含)。" #. TDZ7r #: sc/inc/scfuncs.hrc:1971 @@ -27053,7 +27053,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:660 msgctxt "pastespecial|move_down" msgid "Do_wn" -msgstr "下(_W)" +msgstr "向下(_W)" #. BNALN #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:670 @@ -27065,7 +27065,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682 msgctxt "pastespecial|move_right" msgid "_Right" -msgstr "右(_R)" +msgstr "向右(_R)" #. GEFe7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:692 diff --git a/source/zh-CN/sd/messages.po b/source/zh-CN/sd/messages.po index 6ff6cdd43c0..27f28201811 100644 --- a/source/zh-CN/sd/messages.po +++ b/source/zh-CN/sd/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-16 10:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-14 02:59+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n" -"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/zh_Hans/>\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sdmessages/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562192328.000000\n" #. WDjkB @@ -9512,7 +9512,7 @@ msgstr "修改过渡方式" #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:263 msgctxt "slidetransitionspanel|rb_mouse_click" msgid "On mouse click" -msgstr "当点击鼠标时" +msgstr "点击鼠标时翻页" #. txqWa #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:273 @@ -9524,7 +9524,7 @@ msgstr "选择点击鼠标前进到下一张幻灯片。" #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:285 msgctxt "slidetransitionspanel|rb_auto_after" msgid "Automatically after:" -msgstr "自动转换每隔:" +msgstr "自动定时翻页:" #. rJJQy #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:298 @@ -9542,7 +9542,7 @@ msgstr "选择几秒钟后切换到下一张幻灯片。在调节按钮旁边的 #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:336 msgctxt "slidetransitionspanel|label2" msgid "Advance Slide" -msgstr "翻页幻灯片" +msgstr "幻灯片翻页" #. czZBc #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:362 diff --git a/source/zh-CN/sfx2/messages.po b/source/zh-CN/sfx2/messages.po index c1ebe00eed8..31aee0f3063 100644 --- a/source/zh-CN/sfx2/messages.po +++ b/source/zh-CN/sfx2/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-15 12:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-13 07:26+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n" -"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/zh_Hans/>\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564943379.000000\n" #. bHbFE @@ -3214,7 +3214,7 @@ msgstr "类别" #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:243 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|templates" msgid "Lists the available templates for the selected category." -msgstr "列出选中类别的可用模板。" +msgstr "列出所选类别的可用模板。" #. hryGV #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:256 diff --git a/source/zh-CN/vcl/messages.po b/source/zh-CN/vcl/messages.po index a1fc354c768..d205cc339cf 100644 --- a/source/zh-CN/vcl/messages.po +++ b/source/zh-CN/vcl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-18 08:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-14 02:59+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/vclmessages/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566296636.000000\n" #. k5jTM @@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "域(_D):" #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:12 msgctxt "editmenu|undo" msgid "_Undo" -msgstr "恢复(_U)" +msgstr "撤消(_U)" #. wVVXn #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:26 diff --git a/source/zh-TW/basctl/messages.po b/source/zh-TW/basctl/messages.po index b3787f383a8..6112c66eb2a 100644 --- a/source/zh-TW/basctl/messages.po +++ b/source/zh-TW/basctl/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-23 10:35+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/zh_Hant/>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:37+0000\n" +"Last-Translator: Po-Yen Huang <s8321414@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/basctlmessages/zh_Hant/>\n" "Language: zh-TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554781439.000000\n" #. fniWp @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "既有的巨集位在:" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:243 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|libraries" msgid "Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog." -msgstr "列出可以在其中開啟或儲存巨集的程式庫和模組。若要將巨集與特定的文件一起儲存,請開啟此文件,然後開啟此對話方塊。" +msgstr "列出可以在其中開啟或儲存巨集的函式庫和模組。若要將巨集與特定的文件一起儲存,請開啟此文件,然後開啟此對話方塊。" #. Mfysc #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:261 @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "新增(_N)" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:417 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|new" msgid "Creates a new library." -msgstr "建立新的程式庫。" +msgstr "建立新的函式庫。" #. Gh52t #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:429 @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "統籌概覽..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:436 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|organize" msgid "Opens the Macro Organizer dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries." -msgstr "開啟 [巨集統籌概覽] 對話方塊,您可以在其中新增、編輯或刪除現有的巨集模組、對話方塊和程式庫。" +msgstr "開啟 [巨集統籌概覽] 對話方塊,您可以在其中新增、編輯或刪除現有的巨集模組、對話方塊和函式庫。" #. wAJj2 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:448 @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "刪除選取的元素或已確認要刪除的元素。" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:129 msgctxt "dialogpage|extended_tip|edit" msgid "Opens the %PRODUCTNAME Basic editor so that you can modify the selected library." -msgstr "開啟 %PRODUCTNAME Basic 編輯器,以便您修改所選程式庫。" +msgstr "開啟 %PRODUCTNAME Basic 編輯器,以便您修改所選函式庫。" #. n9VLU #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:141 @@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "匯入(_I)..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:223 msgctxt "dialogpage|extended_tip|import" msgid "Locate that %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "找到您要新增到目前列表的 %PRODUCTNAME Basic 函式庫,然後點擊「開啟」。" #. ubE5G #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:235 @@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "插入為參照 (唯讀)" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:127 msgctxt "importlibdialog|extended_tip|ref" msgid "Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start %PRODUCTNAME." -msgstr "將所選取程式庫作為唯讀檔案增加。每次啟動 %PRODUCTNAME 時,都會重新載入該程式庫。" +msgstr "將所選取函式庫作為唯讀檔案增加。每次啟動 %PRODUCTNAME 時,都會重新載入該函式庫。" #. B9N7w #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:138 @@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "取代既有函式庫" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:147 msgctxt "importlibdialog|extended_tip|replace" msgid "Replaces a library that has the same name with the current library." -msgstr "替代與目前程式庫具有相同名稱的程式庫。" +msgstr "替代與目前函式庫具有相同名稱的函式庫。" #. GGb7Q #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:164 @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "選項" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:279 msgctxt "importlibdialog|extended_tip|ImportLibDialog" msgid "Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list." -msgstr "輸入想要附加之程式庫的名稱或路徑。您也可由清單中選取程式庫。" +msgstr "輸入想要附加之函式庫的名稱或路徑。您也可由清單中選取函式庫。" #. XdZ7e #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:44 @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "刪除選取的元素或已確認要刪除的元素。" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:187 msgctxt "libpage|extended_tip|edit" msgid "Opens the %PRODUCTNAME Basic editor so that you can modify the selected library." -msgstr "開啟 %PRODUCTNAME Basic 編輯器,以便您修改所選程式庫。" +msgstr "開啟 %PRODUCTNAME Basic 編輯器,以便您修改所選函式庫。" #. AjENj #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:199 @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "新增(_N)..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:225 msgctxt "libpage|extended_tip|new" msgid "Creates a new library." -msgstr "建立新的程式庫。" +msgstr "建立新的函式庫。" #. EBVPe #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:238 @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "匯入(_I)..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:245 msgctxt "libpage|extended_tip|import" msgid "Locate that %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "找到您要新增到目前列表的 %PRODUCTNAME Basic 函式庫,然後點擊「開啟」。" #. GhHRH #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:258 @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "刪除一或多個選取的元素時不需要確認。" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:307 msgctxt "libpage|extended_tip|LibPage" msgid "Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize." -msgstr "" +msgstr "選取您想要組織整理的、包含巨集函式庫的應用程式或文件。" #. zrJTt #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:16 @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "輸入新中斷點的行號,然後按一下 [新增]。" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:250 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|pass" msgid "Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect." -msgstr "" +msgstr "指定在中斷點生效前要執行的迴圈數。" #. VDCwR #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:263 @@ -1167,13 +1167,13 @@ msgstr "模組(_O):" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:95 msgctxt "modulepage|extended_tip|library" msgid "Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents." -msgstr "" +msgstr "列出目前應用程式與任何開啟文件的既有巨集函式庫。" #. hBRpM #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:129 msgctxt "modulepage|extended_tip|edit" msgid "Opens the %PRODUCTNAME Basic editor so that you can modify the selected library." -msgstr "開啟 %PRODUCTNAME Basic 編輯器,以便您修改所選程式庫。" +msgstr "開啟 %PRODUCTNAME Basic 編輯器,以便您修改所選函式庫。" #. KjBGM #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:141 @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "新增(_N)..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:148 msgctxt "modulepage|extended_tip|newmodule" msgid "Opens the editor and creates a new module." -msgstr "" +msgstr "開啟編輯器並建立新模組。" #. RakoP #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:161 @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "密碼(_P)..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:209 msgctxt "modulepage|extended_tip|password" msgid "Assigns or edits the password for the selected library." -msgstr "" +msgstr "為所選函式庫分配或編輯密碼。" #. EgCDE #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:221 @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "匯入(_I)..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:228 msgctxt "modulepage|extended_tip|import" msgid "Locate that %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "找到您要新增到目前列表的 %PRODUCTNAME Basic 函式庫,然後點擊「開啟」。" #. GAYBh #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:240 @@ -1239,13 +1239,13 @@ msgstr "匯出(_E)..." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:266 msgctxt "modulepage|extended_tip|ModulePage" msgid "Lists the existing modules or dialogs." -msgstr "" +msgstr "列出既有的模組或對話框。" #. rCNTN #: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:32 msgctxt "newlibdialog|extended_tip|ok" msgid "Runs or saves the current macro." -msgstr "" +msgstr "執行或儲存目前巨集。" #. Skwd5 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:92 @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "名稱(_N):" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:133 msgctxt "newlibdialog|extended_tip|NewLibDialog" msgid "Enter a name for the new library or module." -msgstr "" +msgstr "輸入新函式庫或模組的名稱。" #. uVgXz #: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:8 @@ -1287,16 +1287,16 @@ msgstr "函式庫" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:12 msgctxt "sortmenu|macrosort" msgid "_Sorting" -msgstr "" +msgstr "排序(_S)" #. GCbAJ #: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:22 msgctxt "sortmenu|alphabetically" msgid "_Alphabetically" -msgstr "" +msgstr "按字母排序(_A)" #. PBmML #: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:32 msgctxt "sortmenu|properorder" msgid "_Proper order" -msgstr "" +msgstr "正確的順序(_P)" diff --git a/source/zh-TW/cui/messages.po b/source/zh-TW/cui/messages.po index aff12f254e0..d07a18cb6b4 100644 --- a/source/zh-TW/cui/messages.po +++ b/source/zh-TW/cui/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-16 09:36+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 17:37+0000\n" +"Last-Translator: Po-Yen Huang <jeff@mail.ossii.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/zh_Hant/>\n" "Language: zh-TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565612879.000000\n" #. GyY9M @@ -2062,13 +2062,13 @@ msgstr "安裝" #: cui/inc/strings.hrc:395 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLEDBUTTON" msgid "Installed" -msgstr "" +msgstr "已安裝" #. TmK5f #: cui/inc/strings.hrc:396 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLING" msgid "Installing" -msgstr "" +msgstr "正在安裝" #. izdAK #: cui/inc/strings.hrc:397 @@ -2092,13 +2092,13 @@ msgstr "擴充套件" #: cui/inc/strings.hrc:401 msgctxt "RID_SVXSTR_UI_APPLYALL" msgid "Apply to %MODULE" -msgstr "" +msgstr "適用於 %MODULE" #. mpS3V #: cui/inc/tipoftheday.hrc:48 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME offers a variety of user interface options to make you feel at home" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME 提供了多種使用者介面選項,讓您有賓至如歸的感覺" #. m8rYd #: cui/inc/tipoftheday.hrc:49 @@ -2167,7 +2167,7 @@ msgstr "您可以利用「表格 ▸ 大小 ▸ 平均分配列高/欄寬」來� #: cui/inc/tipoftheday.hrc:59 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Find all expressions in brackets per Edit ▸ Find and Replace ▸ Find ▸ \\([^)]+\\) (check “Regular expressions”)" -msgstr "" +msgstr "透過「編輯」 ▸ 「尋找與取代」 ▸ 「尋找」 ▸ \\([^)]+\\)(勾選「常規表述式」)尋找括號中的所有常規表述式" #. DUvk6 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:60 diff --git a/source/zh-TW/dbaccess/messages.po b/source/zh-TW/dbaccess/messages.po index 5c0cefa4e18..b1e270abdde 100644 --- a/source/zh-TW/dbaccess/messages.po +++ b/source/zh-TW/dbaccess/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-30 15:35+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/zh_Hant/>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-16 10:09+0000\n" +"Last-Translator: Po-Yen Huang <s8321414@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dbaccessmessages/zh_Hant/>\n" "Language: zh-TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565101964.000000\n" #. BiN6g @@ -3360,6 +3360,8 @@ msgid "" "It is not possible to create a new database, because neither HSQLDB, nor Firebird is\n" "available in this setup." msgstr "" +"無法建立新資料庫,因為此安裝中沒有 HSQLDB,\n" +"也沒有 Firebird。" #. DQvKi #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:43 @@ -3821,13 +3823,13 @@ msgstr "無(_E)" #: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:113 msgctxt "namematchingpage|leftlabel" msgid "Source table: " -msgstr "來源表格:" +msgstr "來源表格: " #. SCMEA #: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:200 msgctxt "namematchingpage|rightlabel" msgid "Destination table: " -msgstr "目的地表格:" +msgstr "目的地表格: " #. GnhfA #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:37 @@ -4025,7 +4027,7 @@ msgstr "不是空無" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:168 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond1" msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked." -msgstr "" +msgstr "指定比較運算子,透過該運算子可以連結「欄位名稱」與「值」欄位中的項目。" #. A8jis #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:183 @@ -4037,7 +4039,7 @@ msgstr "- 無 -" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:187 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|field2" msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument." -msgstr "" +msgstr "指定目前表中的欄位名稱以將其設定為參數。" #. FdHSG #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:202 @@ -4049,19 +4051,19 @@ msgstr "- 無 -" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:206 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|field3" msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument." -msgstr "" +msgstr "指定目前表中的欄位名稱以將其設定為參數。" #. oCJaY #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:223 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond2" msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked." -msgstr "" +msgstr "指定比較運算子,透過該運算子可以連結「欄位名稱」與「值」欄位中的項目。" #. rY6Pi #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:240 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond3" msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked." -msgstr "" +msgstr "指定比較運算子,透過該運算子可以連結「欄位名稱」與「值」欄位中的項目。" #. tBd3g #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:253 @@ -4073,19 +4075,19 @@ msgstr "值" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:269 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|value1" msgid "Specifies a value to filter the field." -msgstr "" +msgstr "指定一個用於過濾欄位的值。" #. w42mr #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:287 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|value2" msgid "Specifies a value to filter the field." -msgstr "" +msgstr "指定一個用於過濾欄位的值。" #. tB93H #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:305 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|value3" msgid "Specifies a value to filter the field." -msgstr "" +msgstr "指定一個用於過濾欄位的值。" #. PFZ8z #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:320 @@ -4103,7 +4105,7 @@ msgstr "OR" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:325 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|op2" msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR." -msgstr "" +msgstr "對於以下參數,您可以在邏輯運算子 AND / OR 間選擇。" #. EaXyP #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:340 @@ -4121,7 +4123,7 @@ msgstr "OR" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:345 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|op3" msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR." -msgstr "" +msgstr "對於以下參數,您可以在邏輯運算子 AND / OR 間選擇。" #. SESZq #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:365 @@ -4181,7 +4183,7 @@ msgstr "是" #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:112 msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|distinct" msgid "Use distinct values in query." -msgstr "" +msgstr "在查詢中使用不同的值。" #. rErxt #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:124 @@ -4193,7 +4195,7 @@ msgstr "否" #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:134 msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|nondistinct" msgid "Not use distinct values in query." -msgstr "" +msgstr "在查詢中不要使用不同的值。" #. P9quF #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:154 @@ -4205,13 +4207,13 @@ msgstr "明確的值:" #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:177 msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|limitbox" msgid "Adds a Limit to set the maximum number of records to return." -msgstr "" +msgstr "新增限制以設定要回傳的最大紀錄數量。" #. GoEm9 #: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:205 msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|QueryPropertiesDialog" msgid "In the Query Properties dialog you can set two properties of the SQL Query, i.e. whether to return distinct values, and whether to limit the result set." -msgstr "" +msgstr "在查詢屬性對話框中,您可以設定 SQL 查詢的兩個屬性,亦即是否回傳不同的值與限制結果集。" #. gLFLt #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:8 @@ -4499,7 +4501,7 @@ msgstr "設定使用 JDBC 對 MySQL 資料庫的連線" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:39 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel" msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. " -msgstr "請輸入使用 JDBC 來設定 MySQL 資料庫連線所需要的資訊。請注意,系統上必須安裝 JDBC 驅動器類別,並向 %PRODUCTNAME 註冊。若對於下列設定有不確定之處,請與系統管理員聯繫。" +msgstr "請輸入使用 JDBC 來設定 MySQL 資料庫連線所需要的資訊。請注意,系統上必須安裝 JDBC 驅動程式類別,並向 %PRODUCTNAME 註冊。若對於下列設定有不確定之處,請聯絡系統管理員。 " #. GchzZ #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:64 @@ -5015,4 +5017,4 @@ msgstr "字元集(_C):" #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:217 msgctxt "userdetailspage|charsetheader" msgid "Data Conversion" -msgstr "" +msgstr "資料轉換" diff --git a/source/zh-TW/extensions/messages.po b/source/zh-TW/extensions/messages.po index 274ad5fb27c..8fd7319d503 100644 --- a/source/zh-TW/extensions/messages.po +++ b/source/zh-TW/extensions/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-27 18:41+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/zh_Hant/>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:37+0000\n" +"Last-Translator: Po-Yen Huang <s8321414@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/extensionsmessages/zh_Hant/>\n" "Language: zh-TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554784490.000000\n" #. cBx8W @@ -3113,7 +3113,7 @@ msgstr "讓此通訊錄可讓 %PRODUCTNAME 中的所有模組使用。" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:136 msgctxt "datasourcepage|extended_tip|available" msgid "Registers the newly created database file in %PRODUCTNAME. The database will then be listed in the Data sources pane (Ctrl+Shift+F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file." -msgstr "" +msgstr "在 %PRODUCTNAME 中註冊新建立的資料庫檔案。然後,資料庫將會在「資料來源」面板 (Ctrl+Shift+F4) 中列出來。若清除此勾選框,則只能透過開啟資料庫檔案來使用資料庫。" #. jbrum #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:169 @@ -3125,7 +3125,7 @@ msgstr "通訊錄名稱" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:188 msgctxt "datasourcepage|extended_tip|name" msgid "Specifies the data source name." -msgstr "" +msgstr "指定資料來源名稱。" #. iHrkL #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:207 @@ -3167,6 +3167,11 @@ msgid "" "\n" "Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source." msgstr "" +"要將地址資料合併到您的範本中,%PRODUCTNAME 必須知道哪些欄位包含哪些資料。\n" +"\n" +"舉例來說,您可能會將電子郵件地址儲存在「email」、「E-mail」或「EM」等名稱的欄位,當然也有可能是完全不同名字的欄位。\n" +"\n" +"點擊下方的按鈕以開啟另一個對話框,您可以在其中輸入您資料來源的設定。" #. RkyNf #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:38 @@ -3268,7 +3273,7 @@ msgstr "既有的欄位" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:401 msgctxt "gridfieldsselectionpage|label2" msgid "Table Element" -msgstr "" +msgstr "表格元素" #. Xk7cV #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:54 @@ -3322,7 +3327,7 @@ msgstr "您想給予選項欄位何名稱?" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:310 msgctxt "groupradioselectionpage|label2" msgid "Table Element" -msgstr "" +msgstr "表格元素" #. 3dtcD #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:15 @@ -3346,7 +3351,7 @@ msgstr "設定" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:43 msgctxt "invokeadminpage|extended_tip|settings" msgid "Calls a dialog in which you can enter additional settings." -msgstr "" +msgstr "呼叫對話框,您可以在其中輸入額外的設定。" #. CAjBt #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:56 @@ -3426,13 +3431,13 @@ msgstr "" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:77 msgctxt "selecttablepage|extended_tip|table" msgid "Specifies the table that is to serve as the address book for the %PRODUCTNAME templates." -msgstr "" +msgstr "指定要用於 %PRODUCTNAME 範本通訊錄的表格。" #. F6ySC #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:90 msgctxt "selecttablepage|extended_tip|SelectTablePage" msgid "Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address book source that is used as the address book in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "從 Seamonkey / Netscape 通訊錄來源中指定要作為 %PRODUCTNAME 通訊錄的表格。" #. bCndk #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:15 @@ -3528,7 +3533,7 @@ msgstr "Mac OS X 通訊錄" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:178 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|macosx" msgid "Select this option if you already use an address book in macOS Address book." -msgstr "" +msgstr "如果您已使用 macOS「通訊錄」應用程式中的通訊錄,請選取此選項。" #. 3EnZE #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:189 @@ -3810,7 +3815,7 @@ msgstr "使用者定義欄 _3" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:618 msgctxt "generalpage|extended_tip|GeneralPage" msgid "Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database." -msgstr "" +msgstr "在書目資料庫中插入、刪除、編輯與組織紀錄。" #. 7BG4W #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:8 @@ -4014,7 +4019,7 @@ msgstr "欄名" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:1058 msgctxt "mappingdialog|extended_tip|MappingDialog" msgid "Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the Data Source button on the record's Object bar." -msgstr "" +msgstr "讓您可以將欄位標題對映到其他資料來源的資料欄位。要為您的書目定義其他資料來源,請點擊紀錄的「物件」列上的「資料來源」按鈕。" #. k9B7a #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/querydialog.ui:30 @@ -4056,13 +4061,13 @@ msgstr "編排欄目" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:114 msgctxt "toolbar|extended_tip|TBC_BT_COL_ASSIGN" msgid "Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the Data Source button on the record's Object bar." -msgstr "" +msgstr "讓您可以將欄位標題對映到其他資料來源的資料欄位。要為您的書目定義其他資料來源,請點擊紀錄的「物件」列上的「資料來源」按鈕。" #. 8s8QS #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:125 msgctxt "toolbar|extended_tip|toolbar" msgid "Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database." -msgstr "" +msgstr "在書目資料庫中插入、刪除、編輯與組織紀錄。" #. AFbU5 #: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:111 @@ -4146,7 +4151,7 @@ msgstr "下(_B):" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:280 msgctxt "sanedialog|label1" msgid "Scan Area" -msgstr "" +msgstr "掃描區域" #. FZ7Vw #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:339 diff --git a/source/zh-TW/filter/messages.po b/source/zh-TW/filter/messages.po index affb0af46e2..b0300acb2e5 100644 --- a/source/zh-TW/filter/messages.po +++ b/source/zh-TW/filter/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-13 15:35+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/zh_Hant/>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-19 17:37+0000\n" +"Last-Translator: Po-Yen Huang <jeff@mail.ossii.com.tw>\n" +"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/filtermessages/zh_Hant/>\n" "Language: zh-TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554782006.000000\n" #. 5AQgJ @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "未定義的篩選器" #: filter/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_FILTER_HAS_BEEN_SAVED" msgid "The XML filter '%s' has been saved as package '%s'. " -msgstr "XML 篩選器「%s」已經另存為包裝「%s」。" +msgstr "XML 篩選器「%s」已經另存為包裝「%s」。 " #. tJeU3 #: filter/inc/strings.hrc:39 @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "選取影像的無損壓縮方式。保留所有像素。" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:242 msgctxt "pdfgeneralpage|reduceresolution" msgid "Reduce ima_ge resolution" -msgstr "" +msgstr "降低圖片解析度(_G)" #. bAtCV #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:255 @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "選取以寫入 PDF 標籤。這可能會大幅度擴增檔案大小。" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:560 msgctxt "pdfgeneralpage|forms" msgid "Create PDF for_m" -msgstr "" +msgstr "建立 PDF 表單(_M)" #. 3Vg8V #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:564 @@ -603,13 +603,13 @@ msgstr "製作 PDF/A-2b 或 PDF/A-1b 格式。這是為了長期保存而定義� #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:739 msgctxt "pdfgeneralpage|pdfaversion" msgid "PDF_/A version:" -msgstr "" +msgstr "PDF/A 版本:(_/)" #. VQGHi #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:773 msgctxt "pdfgeneralpage|pdfua" msgid "Universal Accessibilit_y (PDF/UA)" -msgstr "" +msgstr "通用無障礙 (PDF/UA) (_Y)" #. 4B3FD #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:777 @@ -627,13 +627,13 @@ msgstr "一般" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:828 msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks" msgid "Export outl_ines" -msgstr "" +msgstr "匯出外框(_I)" #. qw9My #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:837 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|bookmarks" msgid "Select to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (Tools - Chapter Numbering) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document." -msgstr "" +msgstr "選取此選項可將 Writer 文件的書籤匯出為 PDF 書籤。將會所有大綱段落(「工具」→「章節編號」)以及您在原始文件中為其指派超連結的所有目錄項目建立書籤。" #. kQbPh #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:848 @@ -645,13 +645,13 @@ msgstr "匯出佔位提示項(_R)" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:863 msgctxt "pdfgeneralpage|comments" msgid "Comm_ents as PDF annotations" -msgstr "" +msgstr "評註作為 PDF 註解" #. SijbK #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:872 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|comments" msgid "Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF annotations." -msgstr "" +msgstr "選取此選項可將 Writer 與 Calc 文件的評註匯出為 PDF 註解。" #. y9evS #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:883 @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "匯出自動插入的空白頁面(_O)" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:892 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|emptypages" msgid "If switched on, automatically inserted blank pages are exported to the PDF file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to export that even numbered page or not." -msgstr "" +msgstr "若開啟,自動插入的空白頁會匯出到 PDF 檔案中。如果您的 PDF 檔案需要雙面列印,那麼這是最好的選擇。範例:在書中,章節段落樣式設定為一律從奇數頁開始。若前一頁結束於奇數頁,%PRODUCTNAME 就會插入偶數編號的空白頁。此選項會控制是否要匯出這些偶數編號的頁面。" #. sHqKP #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:903 @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "結構" #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:33 msgctxt "pdflinkspage|export" msgid "Export outlines as named destinations" -msgstr "" +msgstr "將大綱匯出為已命名的目的地" #. BDf69 #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:43 @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "將文件參照轉換為 PDF 目標(_C)" #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:64 msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|convert" msgid "Enable this checkbox to convert the URLs referencing other ODF files to PDF files with the same name. In the referencing URLs the extensions .odt, .odp, .ods, .odg, and .odm are converted to the extension .pdf." -msgstr "" +msgstr "啟用此核取方塊會將引用其他 ODF 檔案的 URL 轉換為相同名稱的 PDF 檔案。在引用的 URL 中,.odt、.odp、.ods、.odg 與 .odm 副檔名都會被轉換為 .pdf 副檔名。" #. 6Lyp3 #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:75 @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "以相對的檔案系統關係匯出 _URL" #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:85 msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|exporturl" msgid "Enable this checkbox to export URLs to other documents as relative URLs in the file system. See \"relative hyperlinks\" in the Help." -msgstr "" +msgstr "啟用此核取方塊可將到其他文件的 URL 匯出為檔案系統中的相對 URL。請見說明中的「相對超連結」。" #. biumY #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:102 @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "預設模式" #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:145 msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|default" msgid "Links from your PDF document to other documents will be handled as it is specified in your operating system." -msgstr "" +msgstr "從您的 PDF 文件到其他文件的連結將會按照您作業系統中的狀況進行處理。" #. DNRK8 #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:156 @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "以 PDF 閱讀器開啟" #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:166 msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|openpdf" msgid "Cross-document links are opened with the PDF reader application that currently shows the document. The PDF reader application must be able to handle the specified file type inside the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "跨文件連結可使用目前顯示文件的 PDF 閱讀程式開啟。PDF 閱讀應用程式必須能處理超連結內指定的檔案類型。" #. wPem9 #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:177 @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "以網際網路瀏覽器開啟(_W)" #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:187 msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|openinternet" msgid "Cross-document links are opened with the Internet browser. The Internet browser must be able to handle the specified file type inside the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "跨文件連結可使用網際網路瀏覽器開啟。網際網路瀏覽器必須能處理超連結內指定的檔案類型。" #. B9TGg #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:204 @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "設定密碼(_P)..." #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:40 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|setpassword" msgid "Click to open a dialog where you enter the passwords." -msgstr "" +msgstr "點擊以開啟對話框,您可以在其中輸入密碼。" #. 63szB #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:59 @@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "不允許(_N)" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:314 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|printnone" msgid "Printing the document is not permitted." -msgstr "" +msgstr "不允許列印文件。" #. kSfrd #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:325 @@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "低解析度 (150 dpi)(_L)" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:335 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|printlow" msgid "The document can only be printed in low resolution (150 dpi). Not all PDF readers honor this setting." -msgstr "" +msgstr "只能以低解析度列印文件 (150 dpi)。並非所有的 PDF 閱讀程式都尊重此設定。" #. CmQzT #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:346 @@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "高解析度(_H)" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:356 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|printhigh" msgid "The document can be printed in high resolution." -msgstr "" +msgstr "可用高解析度列印文件。" #. Gjpp4 #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:373 @@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "不允許(_T)" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:416 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changenone" msgid "No changes of the content are permitted." -msgstr "" +msgstr "不允許更改內容。" #. Vt6Zn #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:427 @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "可插入、刪除、旋轉頁面(_I)" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:437 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changeinsdel" msgid "Only inserting, deleting, and rotating pages is permitted." -msgstr "" +msgstr "僅允許插入、刪除與旋轉頁面。" #. dAmDo #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:448 @@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "可填寫單欄位(_F)" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:458 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changeform" msgid "Only filling in form fields is permitted." -msgstr "" +msgstr "僅允許填寫表單欄位。" #. zGE7J #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:469 @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "可加入評註、填寫表單欄位(_C)" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:479 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changecomment" msgid "Only commenting and filling in form fields is permitted." -msgstr "" +msgstr "僅允許評論與填寫表單欄位。" #. uP8VW #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:490 @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "除擷取頁面以外的全部操作(_A)" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:500 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changeany" msgid "All changes are permitted, except extracting pages." -msgstr "" +msgstr "除了擷取頁面以外,所有變更都允許。" #. vLxXJ #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:517 @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "啟用內容複製功能(_B)" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:560 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|enablecopy" msgid "Select to enable copying of content to the clipboard." -msgstr "" +msgstr "選取以將內容複製到剪貼簿。" #. 2EMgQ #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:571 @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "啟用輔助工具的文字存取(_S)" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:581 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|enablea11y" msgid "Select to enable text access for accessibility tools." -msgstr "" +msgstr "選取以讓無障礙工具存取文字。" #. 2hi53 #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:598 @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "使用此憑證來數位簽署 PDF 文件:" #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:58 msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|cert" msgid "Allows you to select a certificate to be used for signing this PDF export." -msgstr "" +msgstr "讓您選取要用於簽署此 PDF 匯出的憑證。" #. xgYD9 #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:74 @@ -1083,25 +1083,25 @@ msgstr "開啟 [選取證書] 對話方塊。" #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:136 msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|password" msgid "Enter the password used for protecting the private key associated with the selected certificate." -msgstr "" +msgstr "輸入要用於保護與所選憑證相關私鑰的密碼。" #. 9NEtS #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:154 msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|location" msgid "These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank." -msgstr "" +msgstr "這三個欄位讓您可以選擇輸入關於要用於 PDF 的數位簽章的其他資訊(在哪裡、誰做的以及為什麼要製作)。其將會被嵌入到適當的欄位中,每個檢視 PDF 的人都可以看到。三個欄位的任一個都可以留空。" #. uVShK #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:172 msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|contact" msgid "These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank." -msgstr "" +msgstr "這三個欄位讓您可以選擇輸入關於要用於 PDF 的數位簽章的其他資訊(在哪裡、誰做的以及為什麼要製作)。其將會被嵌入到適當的欄位中,每個檢視 PDF 的人都可以看到。三個欄位的任一個都可以留空。" #. 5QBRv #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:190 msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|reason" msgid "These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank." -msgstr "" +msgstr "這三個欄位讓您可以選擇輸入關於要用於 PDF 的數位簽章的其他資訊(在哪裡、誰做的以及為什麼要製作)。其將會被嵌入到適當的欄位中,每個檢視 PDF 的人都可以看到。三個欄位的任一個都可以留空。" #. wHqcD #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:205 @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "視窗置於螢幕中央(_C)" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:57 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|center" msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a reader window centered on screen." -msgstr "" +msgstr "選取以生成 PDF 檔案,然後將會顯示在畫面中央的閱讀程式視窗中。" #. ZEPFF #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:68 @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "將視窗大小調整為初始頁面大小(_R)" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:78 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|resize" msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a window displaying the whole initial page." -msgstr "" +msgstr "選取以生成 PDF 檔案,其會顯示在整個初始頁面的視窗中。" #. crBwn #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:89 @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "以全螢幕模式開啟(_O)" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:99 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|open" msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a full screen reader window in front of all other windows." -msgstr "" +msgstr "選取以生成 PDF 檔案,其會顯示在所有其他視窗前的全螢幕閱讀程式視窗中。" #. Cvzzi #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:110 @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "顯示文件標題(_D)" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:120 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|display" msgid "Select to generate a PDF file that is shown with the document title in the reader's title bar." -msgstr "" +msgstr "選取以生成 PDF 檔案,其會在閱讀程式的標題列中顯示文件標題。" #. BtMjV #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:137 @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "隱藏工具列(_T)" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:179 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|toolbar" msgid "Select to hide the reader's toolbar when the document is active." -msgstr "" +msgstr "選取以在文件處於活躍狀態時隱藏閱讀程式的工具列。" #. YLEgH #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:190 @@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "隱藏選單列(_M)" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:200 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|menubar" msgid "Select to hide the reader's menu bar when the document is active." -msgstr "" +msgstr "選取以在文件處於活躍狀態時隱藏閱讀程式的選單列。" #. Aw2aq #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:211 @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "隱藏視窗控制項(_W)" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:221 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|window" msgid "Select to hide the reader's controls when the document is active." -msgstr "" +msgstr "選取以在文件處於活躍狀態時隱藏閱讀程式的控制元件。" #. xm2Lh #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:238 @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "使用轉場效果(_U)" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:279 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|effects" msgid "Select to export Impress slide transition effects to respective PDF effects." -msgstr "" +msgstr "選取以將 Impress 的轉場效果匯出為對應的 PDF 效果。" #. JgwC9 #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:296 @@ -1263,37 +1263,37 @@ msgstr "轉場" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:329 msgctxt "pdfuserinterfacepage|allbookmarks" msgid "Show _All" -msgstr "" +msgstr "顯示全部(_A)" #. XLd4F #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:339 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|allbookmarks" msgid "Select to show all bookmark levels when the reader opens the PDF file." -msgstr "" +msgstr "選取以在閱讀程式開啟 PDF 檔案時顯示所有書籤層級。" #. WzoF3 #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:350 msgctxt "pdfuserinterfacepage|visiblebookmark" msgid "_Visible levels:" -msgstr "" +msgstr "可見層級:(_V)" #. FqQPa #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:364 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|visiblebookmark" msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file." -msgstr "" +msgstr "選取以在閱讀程式開啟 PDF 檔案時顯示選定的書籤層級。" #. NEDWP #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:384 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|visiblelevel" msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file." -msgstr "" +msgstr "選取以在閱讀程式開啟 PDF 檔案時顯示選定的書籤層級。" #. x4kjV #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:404 msgctxt "pdfuserinterfacepage|label4" msgid "Collapse Outlines" -msgstr "" +msgstr "折疊大綱" #. ibYBv #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:52 @@ -1305,19 +1305,19 @@ msgstr "只有頁面(_P)" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:62 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|pageonly" msgid "Select to generate a PDF file that shows only the page contents." -msgstr "" +msgstr "選取以生成僅顯示頁面內容的 PDF 檔案。" #. d2FAh #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:73 msgctxt "pdfviewpage|outline" msgid "Outl_ine and page" -msgstr "" +msgstr "大綱與頁面(_I)" #. JAAHm #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:83 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|outline" msgid "Select to generate a PDF file that shows a bookmarks palette and the page contents." -msgstr "" +msgstr "選取以生成顯示書籤板與頁面內容的 PDF 檔案。" #. rT8gQ #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:94 @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "縮圖與頁面(_T)" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:104 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|thumbs" msgid "Select to generate a PDF file that shows a thumbnails palette and the page contents." -msgstr "" +msgstr "選取以生成顯示縮圖板與頁面內容的 PDF 檔案。" #. EgKos #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:123 @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "開啟頁數(_G):" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:142 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|page" msgid "Select to show the given page when the reader opens the PDF file." -msgstr "" +msgstr "選取以在閱讀程式開啟 PDF 檔案時顯示指定的頁面。" #. MxznY #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:165 @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "預設(_D)" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:208 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitdefault" msgid "Select to generate a PDF file that shows the page contents without zooming. If the reader software is configured to use a zoom factor by default, the page shows with that zoom factor." -msgstr "" +msgstr "選取以生成 PDF 檔案,其顯示時不會縮放頁面內容。如果閱讀程式被設定為預設使用特定的縮放倍數,那麼頁面就會以該縮放倍數顯示。" #. kqho7 #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:219 @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "符合視窗(_F)" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:229 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitwin" msgid "Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit entirely into the reader's window." -msgstr "" +msgstr "選取以生成 PDF 檔案,其顯示頁面大小會完全符合閱讀程式的視窗大小。" #. gcStc #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:240 @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "符合寬度(_W)" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:250 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitwidth" msgid "Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit the width of the reader's window." -msgstr "" +msgstr "選取以生成 PDF 檔案,其顯示頁面大小將符合閱讀程式的視窗寬度。" #. V6kwp #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:261 @@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr "符合可視範圍(_V)" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:271 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitvis" msgid "Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the width of the reader's window." -msgstr "" +msgstr "選取以生成 PDF 檔案,其頁面上的文字與圖形將符合閱讀程式的視窗寬度。" #. NGpWy #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:288 @@ -1407,13 +1407,13 @@ msgstr "遠近調整係數(_Z):" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:301 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitzoom" msgid "Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file." -msgstr "" +msgstr "選取閱讀程式開啟 PDF 檔案時的指定縮放倍數。" #. BBoAW #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:322 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|zoom" msgid "Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file." -msgstr "" +msgstr "選取閱讀程式開啟 PDF 檔案時的指定縮放倍數。" #. LQKDP #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:345 @@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "預設(_E)" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:395 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|defaultlayout" msgid "Select to generate a PDF file that shows the pages according to the layout setting of the reader software." -msgstr "" +msgstr "選取以生成根據閱讀程式軟體佈局設定顯示頁面的 PDF 檔案。" #. QBpan #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:406 @@ -1443,31 +1443,31 @@ msgstr "單頁(_S)" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:416 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|singlelayout" msgid "Select to generate a PDF file that shows one page at a time." -msgstr "" +msgstr "選取以生成一次顯示一頁的 PDF 檔案。" #. whE6p #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:427 msgctxt "pdfviewpage|contlayout" msgid "C_ontinuous" -msgstr "" +msgstr "連續(_O)" #. BRxps #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:437 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|contlayout" msgid "Select to generate a PDF file that shows pages in a continuous vertical column." -msgstr "" +msgstr "選取以生成以連續的垂直欄顯示頁面的 PDF 檔案。" #. ALQRE #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:448 msgctxt "pdfviewpage|contfacinglayout" msgid "Co_ntinuous facing" -msgstr "" +msgstr "連續對開(_N)" #. YyCT7 #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:458 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|contfacinglayout" msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the right." -msgstr "" +msgstr "選取以生成在連續的欄中並排顯示頁面的 PDF 檔案。對於兩頁以上的部份,第一頁會顯示在右邊。" #. 4DFBW #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:469 @@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "第一頁置左(_L)" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:479 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|firstonleft" msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Language settings - Languages in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "選取以生成在連續的欄中並排顯示頁面的 PDF 檔案。對於兩頁以上的部份,第一頁會顯示在左邊。您必須在選項對話方塊中的「語言設定」→「語言」啟用「複合文字版面配置」支援。" #. sYKod #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:496 @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "瀏覽..." #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:121 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|exportbrowse" msgid "Locate the file that you want to apply the XML export filter to. The XML code of the transformed file is opened in your default XML editor after transformation." -msgstr "" +msgstr "找到您要套用 XML 匯出過濾器的檔案。轉換後,將在您預設的 XML 編輯器開啟轉換後的 XML 代碼。" #. F8CJd #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:132 @@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "目前文件" #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:138 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|currentdocument" msgid "The front-most open file that matches the XML filter criteria will be used to test the filter. The current XML export filter transforms the file and the resulting XML code is displayed in the XML Filter output window." -msgstr "" +msgstr "符合 XML 過濾器的最先打開的檔案將用於測試過濾器。目前的 XML 匯出過濾器將會轉換檔案,XML 結果代碼將會顯示在 XML 過濾器輸出視窗中。" #. EPLxG #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:154 @@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr "瀏覽..." #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:245 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|importbrowse" msgid "Opens a file selection dialog. The selected file is opened using the current XML import filter." -msgstr "" +msgstr "開啟檔案選取對話框。使用目前的 XML 匯入過濾器開啟選定的檔案。" #. RGb9P #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:256 @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "最近的檔案" #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:262 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|recentfile" msgid "Re-opens the document that was last opened with this dialog." -msgstr "" +msgstr "重新開啟此對話框最後開啟的文件。" #. WRoGk #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:276 @@ -1599,7 +1599,7 @@ msgstr "顯示來源" #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:311 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|displaysource" msgid "Opens the XML source of the selected document in your default XML editor after importing." -msgstr "" +msgstr "匯入後,在您預設的 XML 編輯器中開啟選定文件的 XML 原始碼。" #. AKfAy #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:325 @@ -1611,13 +1611,13 @@ msgstr "轉換檔案" #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:340 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|importxslttemplate" msgid "Displays the file name of the template that you entered on the Transformation tab page." -msgstr "" +msgstr "顯示您在「轉換」分頁上輸入的範本檔案名稱。" #. RHRHL #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:357 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|recentfilename" msgid "Re-opens the document that was last opened with this dialog." -msgstr "" +msgstr "重新開啟此對話框最後開啟的文件。" #. 4MaaP #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:381 @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "XML 篩選器設定" #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:41 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|help" msgid "Displays the help page for this dialog." -msgstr "" +msgstr "顯示此對話框的說明頁面。" #. CmVSC #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:63 @@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "類型" #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:134 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|filterlist" msgid "Select one or more filters, then click one of the buttons." -msgstr "" +msgstr "選取一個或多個過濾器,然後點擊其中一個按鈕。" #. VcMQo #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:156 @@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "新增(_N)..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:163 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|new" msgid "Opens a dialog with the name of a new filter." -msgstr "" +msgstr "開啟一個有新過濾器名稱的對話框。" #. W6Ju3 #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:175 @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "編輯(_E)..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:182 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|edit" msgid "Opens a dialog with the name of the selected file." -msgstr "" +msgstr "開啟一個有選定檔案名稱的對話框。" #. DAoSK #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:194 @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "測試 XSL_T..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:201 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|test" msgid "Opens a dialog with the name of the selected file." -msgstr "" +msgstr "開啟一個有選定檔案名稱的對話框。" #. FE7Za #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:213 @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "刪除(_D)..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:220 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected file after you confirm the dialog that follows." -msgstr "" +msgstr "確認隨後的對話框後,刪除選定的檔案。" #. DmuTA #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:232 @@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "另存為包裹(_S)..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:239 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|save" msgid "Displays a Save as dialog to save the selected file as an XSLT filter package (*.jar)." -msgstr "" +msgstr "顯示將選定的檔案另存為 XSLT 過濾器包 (*.jar) 的「另存為」對話框。" #. CuahL #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:251 @@ -1749,13 +1749,13 @@ msgstr "開啟包裹(_O)..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:258 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|open" msgid "Displays an Open dialog to open a filter from an XSLT filter package (*.jar)." -msgstr "" +msgstr "顯示「開啟」對話框以從 XSLT 過濾器包 (*.jar) 開啟過濾器。" #. bC6ha #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:293 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|XMLFilterSettingsDialog" msgid "Opens the XML Filter Settings dialog, where you can create, edit, delete, and test filters to import and to export XML files." -msgstr "" +msgstr "開啟「XML 過濾器設定」對話框,您可以在其中建立、編輯、刪除與測試用於匯入與匯出 XML 檔案的過濾器。" #. rLZ5z #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:23 @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "瀏覽(_E)..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:76 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|browseexport" msgid "Opens a file selection dialog." -msgstr "" +msgstr "開啟檔案選取對話框。" #. oZGZS #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:89 @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "瀏覽(_R)..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:108 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|browseimport" msgid "Opens a file selection dialog." -msgstr "" +msgstr "開啟檔案選取對話框。" #. 9nV9R #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:121 @@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "瀏覽..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:139 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|browsetemp" msgid "Opens a file selection dialog." -msgstr "" +msgstr "開啟檔案選取對話框。" #. sjWgJ #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:162 @@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "XML 篩選器:%s" #: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:62 msgctxt "xsltfilterdialog|extended_tip|help" msgid "Displays the help page for this dialog." -msgstr "" +msgstr "顯示此對話框的說明頁面。" #. Cvy2d #: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:127 @@ -1947,4 +1947,4 @@ msgstr "轉換" #: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:200 msgctxt "xsltfilterdialog|extended_tip|XSLTFilterDialog" msgid "Opens a dialog with the name of a new filter." -msgstr "" +msgstr "開啟有新過濾器名稱的對話框。" diff --git a/source/zh-TW/formula/messages.po b/source/zh-TW/formula/messages.po index 33ee7c5c1c0..ad8c6dcdca8 100644 --- a/source/zh-TW/formula/messages.po +++ b/source/zh-TW/formula/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-16 09:36+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:37+0000\n" +"Last-Translator: Po-Yen Huang <s8321414@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/formulamessages/zh_Hant/>\n" "Language: zh-TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554781354.000000\n" #. YfKFn @@ -2685,25 +2685,25 @@ msgstr "未知函式" #: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:226 msgctxt "parameter|extended_tip|FX1" msgid "Allows you to access a subordinate level of the Function Wizard in order to nest another function within the function, instead of a value or reference." -msgstr "" +msgstr "允許您存取「函式精靈」的下層等級,可以使用巢狀函式(在一個函式中包含另一個函式)而非值或引用。" #. u3Zoo #: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:242 msgctxt "parameter|extended_tip|FX2" msgid "Allows you to access a subordinate level of the Function Wizard in order to nest another function within the function, instead of a value or reference." -msgstr "" +msgstr "允許您存取「函式精靈」的下層等級,可以使用巢狀函式(在一個函式中包含另一個函式)而非值或引用。" #. noEab #: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:258 msgctxt "parameter|extended_tip|FX3" msgid "Allows you to access a subordinate level of the Function Wizard in order to nest another function within the function, instead of a value or reference." -msgstr "" +msgstr "允許您存取「函式精靈」的下層等級,可以使用巢狀函式(在一個函式中包含另一個函式)而非值或引用。" #. M3LSb #: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:274 msgctxt "parameter|extended_tip|FX4" msgid "Allows you to access a subordinate level of the Function Wizard in order to nest another function within the function, instead of a value or reference." -msgstr "" +msgstr "允許您存取「函式精靈」的下層等級,可以使用巢狀函式(在一個函式中包含另一個函式)而非值或引用。" #. 6GD3i #: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:288 @@ -2739,4 +2739,4 @@ msgstr "結構(_S)" #: formula/uiconfig/ui/structpage.ui:77 msgctxt "structpage|extended_tip|struct" msgid "Displays a hierarchical representation of the current function." -msgstr "" +msgstr "顯示目前函式的層次結構。" diff --git a/source/zh-TW/starmath/messages.po b/source/zh-TW/starmath/messages.po index de8a0784b53..43649f886b6 100644 --- a/source/zh-TW/starmath/messages.po +++ b/source/zh-TW/starmath/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-19 14:35+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/zh_Hant/>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-19 17:36+0000\n" +"Last-Translator: Po-Yen Huang <jeff@mail.ossii.com.tw>\n" +"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/starmathmessages/zh_Hant/>\n" "Language: zh-TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1525787940.000000\n" #. GrDhX @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "除法 (分數)" #: starmath/inc/strings.hrc:46 msgctxt "RID_FRACXY_HELP" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "分數" #. 37Fw8 #: starmath/inc/strings.hrc:47 @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "差集" #: starmath/inc/strings.hrc:81 msgctxt "RID_XSETQUOTIENTY_HELP" msgid "Quotient Set" -msgstr "" +msgstr "商集" #. ToVZV #: starmath/inc/strings.hrc:82 @@ -1401,13 +1401,13 @@ msgstr "紅色" #: starmath/inc/strings.hrc:195 msgctxt "RID_COLORX_AQUA_HELP" msgid "Color Aqua" -msgstr "" +msgstr "水色" #. 6zGQ2 #: starmath/inc/strings.hrc:196 msgctxt "RID_COLORX_FUCHSIA_HELP" msgid "Color Fuchsia" -msgstr "" +msgstr "洋紅色" #. em3aA #: starmath/inc/strings.hrc:197 @@ -1473,79 +1473,79 @@ msgstr "RGB 色彩" #: starmath/inc/strings.hrc:207 msgctxt "RID_COLORX_RGBA_HELP" msgid "Color RGBA" -msgstr "" +msgstr "RGBA 色彩" #. UxFDW #: starmath/inc/strings.hrc:208 msgctxt "RID_COLORX_HEX_HELP" msgid "Color hexadecimal" -msgstr "" +msgstr "十六進制色彩" #. MGdCv #: starmath/inc/strings.hrc:209 msgctxt "RID_COLORX_CORAL_HELP" msgid "Color Coral" -msgstr "" +msgstr "珊瑚色" #. gPCCe #: starmath/inc/strings.hrc:210 msgctxt "RID_COLORX_CRIMSON_HELP" msgid "Color Crimson" -msgstr "" +msgstr "緋紅色" #. oDRbR #: starmath/inc/strings.hrc:211 msgctxt "RID_COLORX_MIDNIGHT_HELP" msgid "Color Midnight blue" -msgstr "" +msgstr "午夜藍色" #. 4aCMu #: starmath/inc/strings.hrc:212 msgctxt "RID_COLORX_VIOLET_HELP" msgid "Color Violet" -msgstr "" +msgstr "紫羅蘭色" #. Qivdb #: starmath/inc/strings.hrc:213 msgctxt "RID_COLORX_ORANGE_HELP" msgid "Color Orange" -msgstr "" +msgstr "橘色" #. CVygm #: starmath/inc/strings.hrc:214 msgctxt "RID_COLORX_ORANGERED_HELP" msgid "Color Orangered" -msgstr "" +msgstr "橘紅色" #. LbfRK #: starmath/inc/strings.hrc:215 msgctxt "RID_COLORX_SEAGREEN_HELP" msgid "Color Seagreen" -msgstr "" +msgstr "海綠色" #. DKivY #: starmath/inc/strings.hrc:216 msgctxt "RID_COLORX_INDIGO_HELP" msgid "Color Indigo" -msgstr "" +msgstr "靛藍色" #. TZQzN #: starmath/inc/strings.hrc:217 msgctxt "RID_COLORX_HOTPINK_HELP" msgid "Color Hot pink" -msgstr "" +msgstr "豔粉紅色" #. GHgTB #: starmath/inc/strings.hrc:218 msgctxt "RID_COLORX_LAVENDER_HELP" msgid "Color Lavender" -msgstr "" +msgstr "薰衣草色" #. HQmw7 #: starmath/inc/strings.hrc:219 msgctxt "RID_COLORX_SNOW_HELP" msgid "Color Snow" -msgstr "" +msgstr "雪白色" #. A2GQ4 #: starmath/inc/strings.hrc:220 @@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "大括號下方 (可伸縮)" #: starmath/inc/strings.hrc:244 msgctxt "RID_EVALUATEX_HELP" msgid "Evaluate" -msgstr "" +msgstr "求值" #. vfpuY #: starmath/inc/strings.hrc:245 diff --git a/source/zh-TW/svtools/messages.po b/source/zh-TW/svtools/messages.po index d1809e64cda..aa2fa2fa290 100644 --- a/source/zh-TW/svtools/messages.po +++ b/source/zh-TW/svtools/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-16 09:36+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:37+0000\n" +"Last-Translator: Po-Yen Huang <s8321414@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svtoolsmessages/zh_Hant/>\n" "Language: zh-TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565102019.000000\n" #. fLdeV @@ -1281,19 +1281,19 @@ msgstr "$user$ 的 $service$" #: include/svtools/strings.hrc:263 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME 需要 Java 執行環境 (JRE) 以執行此工作。請安裝 JRE 並重新啟動 %PRODUCTNAME。%FAQLINK" #. SBgjA #: include/svtools/strings.hrc:264 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_WIN" msgid "%PRODUCTNAME requires a %BITNESS-bit Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME 需要 %BITNESS 位元的 Java 執行環境 (JRE) 以執行此工作。請安裝 JRE 並重新啟動 %PRODUCTNAME。%FAQLINK" #. FY49S #: include/svtools/strings.hrc:265 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC" msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on macOS 10.10 or greater to perform this task. Please install them and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME 在 macOS 10.10 或更新版本需要 Oracle 的 Jave 開發工具 (JDK) 以執行此工作。請安裝並重新啟動 %PRODUCTNAME。%FAQLINK" #. 76BEm #: include/svtools/strings.hrc:266 @@ -4901,13 +4901,13 @@ msgstr "巽他文" #: svtools/inc/langtab.hrc:429 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Hong Kong)" -msgstr "" +msgstr "英文(香港)" #. qTMB2 #: svtools/inc/langtab.hrc:430 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Kenya)" -msgstr "" +msgstr "英文(肯亞)" #. fXSja #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8 @@ -4931,13 +4931,13 @@ msgstr "表格:" #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:147 msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|datasource" msgid "Select the data source for your address book." -msgstr "" +msgstr "選取您通訊錄的資料來源。" #. UTY6t #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:171 msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|datatable" msgid "Select the data table for your address book." -msgstr "" +msgstr "選取您通訊錄的資料表格。" #. xkk5e #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:182 @@ -4949,7 +4949,7 @@ msgstr "指派(_A)" #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:189 msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|admin" msgid "Add a new data source to the Address Book Source list." -msgstr "" +msgstr "將新的資料來源新增至通訊錄來源列表。" #. sws8j #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:209 @@ -4967,7 +4967,7 @@ msgstr "欄位指定" #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:568 msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|assign" msgid "Select the field in the data table that corresponds to the address book entry." -msgstr "" +msgstr "選取資料表中對應通訊路項目的欄位。" #. qKBRS #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:596 @@ -5111,7 +5111,7 @@ msgstr "色彩深度" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:364 msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressionjpgnf" msgid "Sets the quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size" -msgstr "" +msgstr "設定匯出的品質。從低品質但有最小的檔案大小,到高品質與較大的檔案大小都有" #. Tk5y2 #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:395 @@ -5123,7 +5123,7 @@ msgstr "品質" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:435 msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressionpngnf" msgid "Sets the compression for the export. A high compression means a smaller, but slower to load image." -msgstr "" +msgstr "設定匯出的壓縮率。高壓縮率代表檔案會較小,但圖片載入會較慢。" #. f4LYz #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:466 @@ -5195,7 +5195,7 @@ msgstr "二進位" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:648 msgctxt "graphicexport|extended_tip|binarycb" msgid "Exports the file in binary format. The resulting file is smaller than a text file." -msgstr "" +msgstr "以二進位格式匯出檔案。生成的檔案會小於文字檔案。" #. 8cZsH #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:659 @@ -5207,7 +5207,7 @@ msgstr "文字" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:669 msgctxt "graphicexport|extended_tip|textcb" msgid "Exports the file in ASCII text format. The resulting file is larger than a binary file." -msgstr "" +msgstr "以 ASCII 文字格式匯出檔案。生成的檔案會大於二進位檔案。" #. ECUb9 #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:686 @@ -5225,7 +5225,7 @@ msgstr "影像預覽 (TIFF)" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:732 msgctxt "graphicexport|extended_tip|tiffpreviewcb" msgid "Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file." -msgstr "" +msgstr "指定是否要用 TIFF 格式將預覽圖片與實際的 PostScript 檔案一起輸出。" #. AeEJu #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:743 @@ -5237,7 +5237,7 @@ msgstr "互換 (EPSI)" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:752 msgctxt "graphicexport|extended_tip|epsipreviewcb" msgid "Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code." -msgstr "" +msgstr "指定是否要將 EPSI 格式的單色預覽圖形與 PostScript 檔案一起匯出。此格式僅包含 7 位元 ASCII 代碼中的可列印字元。" #. sRbZb #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:769 @@ -5255,7 +5255,7 @@ msgstr "色彩" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:810 msgctxt "graphicexport|extended_tip|color1rb" msgid "Exports the file in color." -msgstr "" +msgstr "以彩色匯出檔案。" #. VeZFK #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:821 @@ -5267,7 +5267,7 @@ msgstr "灰階" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:831 msgctxt "graphicexport|extended_tip|color2rb" msgid "Exports the file in grayscale tones." -msgstr "" +msgstr "以灰階匯出檔案。" #. BbSGF #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:848 @@ -5285,7 +5285,7 @@ msgstr "層次 1" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:889 msgctxt "graphicexport|extended_tip|level1rb" msgid "Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2." -msgstr "" +msgstr "壓縮在此等級不可用。如果您的 PostScript 印表機不提供等級 2 的功能,請選取等級 1 的選項。" #. kuCNX #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:900 @@ -5297,7 +5297,7 @@ msgstr "層次 2" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:910 msgctxt "graphicexport|extended_tip|level2rb" msgid "Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics." -msgstr "" +msgstr "如果您的輸出裝置支援彩色點陣圖、調色盤圖形與壓縮圖形,請選取等級 2 的選項。" #. JUuBZ #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:927 @@ -5315,7 +5315,7 @@ msgstr "LZW 編碼" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:968 msgctxt "graphicexport|extended_tip|compresslzw" msgid "LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm." -msgstr "" +msgstr "LZW 壓縮是使用以表格為基礎的查詢演算法將檔案壓縮成較小的檔案。" #. vXGXe #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:979 @@ -5471,7 +5471,7 @@ msgstr "選項..." #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:46 msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|options" msgid "Opens the Printer Options dialog where you can override the global printer options set on the Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - Print panel for the current document." -msgstr "" +msgstr "開啟「印表機選項」對話方塊,您可以在其中覆寫目前文件於「工具」→「選項」→「%PRODUCTNAME Writer/網頁」→「列印」面板中所設定的全域印表機選項。" #. NCVY4 #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:118 @@ -5513,13 +5513,13 @@ msgstr "屬性..." #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:232 msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|properties" msgid "Changes the printer settings of your operating system for the current document." -msgstr "" +msgstr "為目前文件變更您作業系統的印表機設定。" #. TrFGR #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:248 msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|name" msgid "Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list." -msgstr "" +msgstr "列出您作業系統上已安裝的印表機。要變更預設的印表機,請從列表中選取印表機名稱。" #. XHe8U #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:265 @@ -5531,7 +5531,7 @@ msgstr "印表機" #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:290 msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|PrinterSetupDialog" msgid "Select the default printer for the current document." -msgstr "" +msgstr "選取目前文件的預設印表機。" #. psFPB #: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:7 diff --git a/source/zh-TW/vcl/messages.po b/source/zh-TW/vcl/messages.po index ede941af184..5d68a10b8be 100644 --- a/source/zh-TW/vcl/messages.po +++ b/source/zh-TW/vcl/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-19 14:35+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/zh_Hant/>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:37+0000\n" +"Last-Translator: Po-Yen Huang <s8321414@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/vclmessages/zh_Hant/>\n" "Language: zh-TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565102071.000000\n" #. k5jTM @@ -943,13 +943,13 @@ msgstr "樣式(~T):" #: vcl/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE" msgid "Frame Style: " -msgstr "外框樣式:" +msgstr "外框樣式: " #. Cq63y #: vcl/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_ANCHOR" msgid "A~nchor: " -msgstr "錨定(~N):" +msgstr "錨定(~N): " #. 7yacA #: vcl/inc/strings.hrc:103 @@ -1057,19 +1057,19 @@ msgstr "插入的文字超出此文字欄位的長度上限。文字已切斷。 #: vcl/inc/strings.hrc:124 msgctxt "SV_APP_CPUTHREADS" msgid "CPU threads: " -msgstr "CPU 執行緒:" +msgstr "CPU 執行緒: " #. 5DyEd #: vcl/inc/strings.hrc:125 msgctxt "SV_APP_OSVERSION" msgid "OS: " -msgstr "OS:" +msgstr "作業系統: " #. Yqrwo #: vcl/inc/strings.hrc:126 msgctxt "SV_APP_UIRENDER" msgid "UI render: " -msgstr "UI 算繪:" +msgstr "UI 算繪: " #. 8YjVN #: vcl/inc/strings.hrc:127 @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "列印預覽" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:158 msgctxt "printdialog|extended_tip|preview" msgid "The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview." -msgstr "" +msgstr "預覽顯示每張紙的外觀。您可以使用預覽下方的按鈕瀏覽所有紙張。" #. Aq6Gv #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:189 @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "下一頁" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:208 msgctxt "printdialog|extended_tip|forward" msgid "Shows preview of the next page." -msgstr "" +msgstr "顯示下一頁的預覽。" #. yyFVV #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:223 @@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "/ %n" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:241 msgctxt "printdialog|extended_tip|pageedit" msgid "Enter the number of page to be shown in the preview." -msgstr "" +msgstr "輸入要在預覽中顯示的頁數。" #. ebceU #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:257 @@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "上一頁" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:261 msgctxt "printdialog|extended_tip|backward" msgid "Shows preview of the previous page." -msgstr "" +msgstr "顯示上一頁的預覽。" #. SbgFv #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:277 @@ -2035,13 +2035,13 @@ msgstr "預覽(_V)" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:312 msgctxt "printdialog|extended_tip|previewbox" msgid "Turn on or off display of the print preview." -msgstr "" +msgstr "開啟或關閉預覽列印的顯示。" #. PD6Aj #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:392 msgctxt "printdialog|extended_tip|printersbox" msgid "The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Properties button to change some of the printer properties." -msgstr "" +msgstr "清單方塊顯示了已安裝的印表機。點擊要用於目前列印工作的印表機。點擊屬性按鈕以變更部份印表機的屬性。" #. qgQDX #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:411 @@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr "預設印表機" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:432 msgctxt "printdialog|extended_tip|status" msgid "Shows the availability of the selected printer." -msgstr "" +msgstr "顯示所選印表機的可用性。" #. oBACQ #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:444 @@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "屬性..." #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:451 msgctxt "printdialog|extended_tip|setup" msgid "Opens the Printer Properties dialog. The printer properties vary according to the printer that you select." -msgstr "" +msgstr "開啟印表機屬性對話方塊。印表機屬性會根據您所選的印表機而有所不同。" #. AJGau #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:477 @@ -2101,7 +2101,7 @@ msgstr "頁面(_P):" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:554 msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangePages" msgid "Prints only the pages or slides that you specify in the Pages box." -msgstr "" +msgstr "僅列印您在「頁面」方塊中所指定的頁面或投影片。" #. 786QC #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:569 @@ -2113,7 +2113,7 @@ msgstr "例:1, 3-5, 7, 9" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:573 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagerange" msgid "To print a range of pages, use a format like 3-6. To print single pages, use a format like 7;9;11. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12." -msgstr "" +msgstr "要列印某個範圍的頁面,使用如 3-6 的格式。要列印單一頁面,請使用如 7;9;11。您可以將頁面範圍與單一頁面組合使用,例如 3-6;8;10;12。" #. Z5kiB #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:584 @@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr "列印兩面 (雙面短邊列印)" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:700 msgctxt "printdialog|extended_tip|sidesbox" msgid "If the printer is capable of duplex printing it's possible to choose between using only one side of the paper or both." -msgstr "" +msgstr "如果印表機支援雙面列印,則可選擇僅使用一面或使用雙面。" #. AVv6D #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:714 @@ -2209,7 +2209,7 @@ msgstr "反向頁序列印(_R)" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:773 msgctxt "printdialog|extended_tip|reverseorder" msgid "Check to print pages in reverse order." -msgstr "" +msgstr "勾選以使用相反的順序列印頁面。" #. G6QEr #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:790 @@ -2227,19 +2227,19 @@ msgstr "保留原始文件的頁序。" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:828 msgctxt "printdialog|singlejobs" msgid "Create separate print jobs for collated output" -msgstr "" +msgstr "為分頁輸出建立分開的列印工作" #. X4Am9 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:836 msgctxt "printdialog|extended_tip|collate" msgid "Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead." -msgstr "" +msgstr "勾選來避免依賴印表機整理列印好的文件,而是為每個文件建立分開的工作。" #. 2MdHu #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:857 msgctxt "printdialog|rangeexpander" msgid "_More" -msgstr "" +msgstr "更多(_M)" #. ehfCG #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:875 @@ -2287,7 +2287,7 @@ msgstr "選取新工具列的位置。" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:972 msgctxt "printdialog|extended_tip|papersizebox" msgid "Set the paper size you would like to use. The preview will show how the document would look on a paper of the given size." -msgstr "" +msgstr "設定您要使用的紙張大小。預覽將會顯示文件在指定大小上的外觀。" #. EZdsx #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1007 @@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr "每張紙上縮印的頁數:" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1021 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagespersheetbtn" msgid "Print multiple pages per sheet of paper." -msgstr "" +msgstr "每張紙列印多頁。" #. DKP5g #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1062 @@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "自訂" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1069 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagespersheetbox" msgid "Select how many pages to print per sheet of paper." -msgstr "" +msgstr "選取每張紙要印多少頁。" #. 65WWt #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1082 @@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr "邊距:" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1164 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagemarginsb" msgid "Select margin between individual pages on each sheet of paper." -msgstr "" +msgstr "選取每張紙上每個列印的頁面間的邊距。" #. iGg2m #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1177 @@ -2365,7 +2365,7 @@ msgstr "距離:" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1207 msgctxt "printdialog|extended_tip|sheetmarginsb" msgid "Select margin between the printed pages and paper edge." -msgstr "" +msgstr "選取列印的頁面與頁面邊緣間的邊距。" #. XhfvB #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1220 @@ -2407,7 +2407,7 @@ msgstr "由右至左,再向下" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1257 msgctxt "printdialog|extended_tip|orderbox" msgid "Select order in which pages are to be printed." -msgstr "" +msgstr "選取列印頁面的順序。" #. QG59F #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1269 @@ -2419,7 +2419,7 @@ msgstr "每一頁邊緣繪上框線" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1278 msgctxt "printdialog|extended_tip|bordercb" msgid "Check to draw a border around each page." -msgstr "" +msgstr "勾選以在每個頁面週邊繪製邊框。" #. Yo4xV #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1290 @@ -2437,13 +2437,13 @@ msgstr "排序分頁預覽" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1323 msgctxt "printdialog|extended_tip|orderpreview" msgid "Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look." -msgstr "" +msgstr "更改要在每張紙上列印頁面的排列方式。預覽會顯示每張紙最終的外觀。" #. fCjdq #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1345 msgctxt "printdialog|layoutexpander" msgid "M_ore" -msgstr "" +msgstr "更多(_O)" #. rCBA5 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1363 |