aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/af/cui
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-01-30 19:16:20 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-01-30 19:21:45 +0100
commit8cb8b0716a18bd866fed08dc3c72a895b46e4cd4 (patch)
tree8d225957b17ce7d431e10b50f5c5dcb1a52f77ee /source/af/cui
parent62c93fad7354fe52c7d8b7e34fbca550b3dd9ac0 (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I2454bc37899ebd56225f182c520bd212d4eca5de
Diffstat (limited to 'source/af/cui')
-rw-r--r--source/af/cui/messages.po92
1 files changed, 52 insertions, 40 deletions
diff --git a/source/af/cui/messages.po b/source/af/cui/messages.po
index 623f1f866c1..d596b7e06ac 100644
--- a/source/af/cui/messages.po
+++ b/source/af/cui/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-24 14:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-26 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/af/>\n"
"Language: af\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Teks"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
-msgstr "_Voeg by"
+msgstr "_Invoeg"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
@@ -3595,13 +3595,13 @@ msgstr "⌥ Opsie"
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:22
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "Standard user interface with menu, toolbar, and collapsed sidebar. Intended for users who are familiar with the classic interface."
-msgstr ""
+msgstr "Standaard gebruikerskoppelvlak met keuselys, werkbalk en ingevoude sybalk. Bedoel vir gebruikers wat met die klassieke koppelvlak vertroud is."
#. 8irik
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:23
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "Standard user interface but with single-line toolbar. Intended for use on small screens."
-msgstr ""
+msgstr "Standaard gebruikerskoppelvlak met 'n eenlynige werkbalk. Bedoel vir gebruik op kleiner skerms."
#. wKg2Q
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:24
@@ -3613,37 +3613,37 @@ msgstr "Standaard gebruikerskoppelvlak met uitgebreide sybalk. Ervare gebruikers
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:25
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Tabbed user interface is the most similar to the Ribbons used in Microsoft Office. It organizes functions in tabs and makes the main menu obsolete."
-msgstr ""
+msgstr "Die Tabbed-gebruikerskoppelvlak lyk soorgelyk aan bande wat in Microsoft Office gebruik word. Dit organiseer funksies in taboortjies en maak die hoofkieslys oorbodig."
#. qXq4A
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:26
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Tabbed Compact variant aims to be familiar with the Microsoft Office interface, yet occupying less space for smaller screens."
-msgstr ""
+msgstr "Die Tabbed-kompakte variant lyk soorgelyk aan die Microsoft Office koppelvlak, tog neem dit minder ruimte op kleiner skerms."
#. LXAzN
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:27
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Groupedbar Compact interface provides access to functions in groups, with icons for most-frequently used features, and dropdown menus for others. This compact variant favors vertical space."
-msgstr ""
+msgstr "Die Groepstaaf kompakte koppelvlak bied toegang tot funksies in groepe, met ikone vir die mees gebruikte funksies, en die afwaartse keuselys vir ander. Hierdie kompakte variant benut vertikale ruimte."
#. oZV6K
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:28
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Groupedbar interface provides access to functions in groups, with icons for most-frequently used features, and dropdown menus for others. This full variant favors functions and is slightly larger than others."
-msgstr ""
+msgstr "Die Groepstaaf-koppelvlak bied toegang tot funksies in groepe, met ikone vir die mees gebruikte funksies, en keuselyste vir ander. Hierdie volledige variant bevotder funksies en is effens groter as ander."
#. eGMCZ
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:29
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Contextual Single interface shows functions in a single-line toolbar with context-dependent content."
-msgstr ""
+msgstr "Die Kontekstuele Enkel-koppelvlak toon funksies in 'n enkellyn-werkbalk met konteksafhanklike inhoud."
#. KFPmR
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:30
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Contextual Groups interface focuses on beginners. It exposes the most frequently used functions on groups with the core action as large icon and a couple of small additional features. All functions have a label. Depending on the context, an additional section provides access to those functions."
-msgstr ""
+msgstr "Die Kontekstuele Groepe koppelvlak fokus op beginners. Dit ontbloot die mees gebruikte funksies in groepe, met die kernaksie as 'n groot ikoon en 'n paar klein addisionele funksies. Alle funksies is ge-etiketteer. Afhangend van die konteks, bied 'n addisionele afdeling toegang tot die funksies."
#. Xnz8J
#: cui/inc/treeopt.hrc:33
@@ -19280,11 +19280,11 @@ msgctxt "signsignatureline|label_certificate"
msgid "Certificate:"
msgstr "Sertifikaat:"
-#. SNBEH
+#. 7deCe
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:151
msgctxt "signsignatureline|btn_select_certificate"
-msgid "Select Certificate"
-msgstr "Kies sertifikaat"
+msgid "Select X.509 Certificate"
+msgstr ""
#. uJ9EC
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:157
@@ -19767,11 +19767,11 @@ msgctxt "spellingdialog|extended_tip|checkgrammar"
msgid "Enable Check grammar to work first on all spelling errors, then on all grammar errors."
msgstr "Skakel die grammatikatoets aan om eers spelfoute op te los en daarna enige grammatikale foute."
-#. gPGys
+#. QCy9p
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:275
msgctxt "spellingdialog|notindictft"
-msgid "_Not in dictionary"
-msgstr "_Nie in woordeboek nie"
+msgid "_Not in Dictionary"
+msgstr ""
#. R7k8J
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:295
@@ -19839,74 +19839,86 @@ msgctxt "spellingdialog|extended_tip|changeall"
msgid "Replaces all occurrences of the unknown word with the current suggestion."
msgstr "Vervang alle verskeinings van die onbekende woord deur die huidige voorstel."
-#. GYcSJ
+#. VmUBw
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:485
msgctxt "spellingdialog|autocorrect"
-msgid "Alwa_ys Correct"
-msgstr "Korrigeer alt_yd"
+msgid "Add to _AutoCorrect"
+msgstr ""
-#. GhEsr
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:494
+#. dG2CC
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:489
+msgctxt "spellingdialog|autocorrect"
+msgid "Add selected suggestion as replacement for incorrect word in AutoCorrect replacement table."
+msgstr ""
+
+#. DGBWv
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:495
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|autocorrect"
-msgid "Adds the current combination of the incorrect word and the replacement word to the AutoCorrect replacements table."
-msgstr "Dra die huidige kombinasie van die onjuiste woord en die gekorrigeerde woord oor na die vervangingstabel van die AutoCorrect-funksie."
+msgid "Adds the current combination of the incorrect word and the replacement word to the AutoCorrect replacement table."
+msgstr ""
#. DoqLo
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:518
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:519
msgctxt "spellingdialog|ignore"
msgid "_Ignore Once"
msgstr "_Ignoreer een maal"
#. M5qZF
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:527
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:528
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignore"
msgid "Skips the unknown word and continues with the spellcheck."
msgstr "Die onbekende woord word oorgeslaan en die speltoets gaan voort."
#. 32F96
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:538
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:539
msgctxt "spellingdialog|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
msgstr "I_gnoreer almal"
#. B5UQJ
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:547
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:548
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignoreall"
msgid "Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current %PRODUCTNAME session and continues with the spellcheck."
msgstr "Die voorkoms van die onbekende woord sal deur %PRODUCTNAME geïgnoreer word tot aan die einde van die huidige sessie en die speltoets sal voortgaan."
#. ZZNQM
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:558
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:559
msgctxt "spellingdialog|ignorerule"
msgid "I_gnore Rule"
msgstr "I_gnoreer reël"
#. E63nm
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:567
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:568
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignorerule"
msgid "While performing a grammar check, click Ignore Rule to ignore the rule that is currently flagged as a grammar error."
msgstr "Tydens die grammatikakontrole kan u op Ignoreer-reël klik om die reël wat 'n fout vertoon, te ignoreer."
-#. evAcz
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:578
+#. xcDLh
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:579
msgctxt "spellingdialog|add"
-msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr "_Voeg by woordeboek"
+msgid "Add to _Dictionary"
+msgstr ""
-#. CEWcz
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:593
+#. JAsBm
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:588
+msgctxt "spellingdialog|extended_tip|add"
+msgid "Adds the unknown word to a user-defined dictionary."
+msgstr ""
+
+#. z3TLh
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:599
msgctxt "spellingdialog|addmb"
-msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr "_Voeg by woordeboek"
+msgid "Add to _Dictionary"
+msgstr ""
#. YFz8g
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:607
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:613
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|addmb"
msgid "Adds the unknown word to a user-defined dictionary."
msgstr "Voeg die onbekende woord by 'n pasgemaakte woordeboek."
#. GSZVa
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:648
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:654
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|SpellingDialog"
msgid "Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors."
msgstr "Kontroleer die dokument of die huidige seleksie vir spelfoute. As 'n uitbreiding vir die grammatikakontrole geïnstalleer word, word grammatikale foute ook in hierdie dialoog vertoon."