diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2019-04-25 14:12:30 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2019-04-25 14:23:26 +0200 |
commit | 926f46dde833fdfeacd21a62dacd192b7ed1412c (patch) | |
tree | d0c78e83c4c72b24e610ff658c216f2af8c08050 /source/af/extensions | |
parent | 46a65ed74391c4b44de7cc244d63bd603b6485a5 (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I04522500fe14e0d09925b196ccf7b7f94f3bfe64
Diffstat (limited to 'source/af/extensions')
-rw-r--r-- | source/af/extensions/messages.po | 1066 | ||||
-rw-r--r-- | source/af/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po | 11 |
2 files changed, 468 insertions, 609 deletions
diff --git a/source/af/extensions/messages.po b/source/af/extensions/messages.po index c0ea046baf9..b1d6fd682af 100644 --- a/source/af/extensions/messages.po +++ b/source/af/extensions/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:32+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-21 09:36+0000\n" +"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: af\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542022351.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1548063388.000000\n" #: extensions/inc/command.hrc:29 msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" @@ -47,7 +47,6 @@ msgid "Top" msgstr "Bokant" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:28 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN" msgid "Middle" msgstr "Middel" @@ -58,19 +57,16 @@ msgid "Bottom" msgstr "Onderkant" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE" msgid "Small" msgstr "Klein" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE" msgid "Large" msgstr "Groot" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE" msgid "Without frame" msgstr "Sonder raam" @@ -86,7 +82,6 @@ msgid "Flat" msgstr "Plat" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:47 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Valuelist" msgstr "Waardelys" @@ -102,19 +97,16 @@ msgid "Query" msgstr "Navraag" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Sql" -msgstr "Sql" +msgstr "SQL" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Sql [Native]" -msgstr "Sql [Eie]" +msgstr "SQL [eie]" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Tablefields" msgstr "Tabelvelde" @@ -140,31 +132,26 @@ msgid "None" msgstr "Geen" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:65 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Submit form" msgstr "Dien vorm in" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:66 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Reset form" msgstr "Stel vorm terug" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Open document/web page" msgstr "Open dokument/webbladsy" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:68 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "First record" msgstr "Eerste rekord" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:69 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Previous record" msgstr "Vorige rekord" @@ -175,52 +162,44 @@ msgid "Next record" msgstr "Volgende rekord" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:71 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Last record" msgstr "Laaste rekord" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:72 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Save record" msgstr "Stoor rekord" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:73 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Undo data entry" msgstr "Ontdoen data-inskrywing" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:74 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "New record" msgstr "Nuwe rekord" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:75 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Delete record" msgstr "Skrap rekord" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Refresh form" msgstr "Verfris vorm" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:81 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD" msgid "Get" -msgstr "Get" +msgstr "GET" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:82 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD" msgid "Post" -msgstr "Post" +msgstr "POST" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:87 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" @@ -228,10 +207,9 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:88 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" msgid "Multipart" -msgstr "Veeldeel" +msgstr "Multideel" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:89 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" @@ -244,13 +222,11 @@ msgid "Standard (short)" msgstr "Standaard (kort)" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:95 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "Standard (short YY)" msgstr "Standaard (kort JJ)" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:96 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "Standard (short YYYY)" msgstr "Standaard (kort JJJJ)" @@ -261,109 +237,91 @@ msgid "Standard (long)" msgstr "Standaard (lank)" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:98 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "DD/MM/YY" msgstr "DD/MM/JJ" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:99 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "MM/DD/YY" msgstr "MM/DD/JJ" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:100 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "YY/MM/DD" msgstr "JJ/MM/DD" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:101 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "DD/MM/YYYY" msgstr "DD/MM/JJJJ" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:102 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "MM/DD/YYYY" msgstr "MM/DD/JJJJ" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:103 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "YYYY/MM/DD" msgstr "JJJJ/MM/DD" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:104 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "YY-MM-DD" msgstr "JJ-MM-DD" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:105 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "JJJJ-MM-DD" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:110 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST" msgid "13:45" msgstr "13:45" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:111 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST" msgid "13:45:00" msgstr "13:45:00" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:112 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST" msgid "01:45 PM" msgstr "01:45 nm" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:113 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST" msgid "01:45:00 PM" msgstr "01:45:00 nm" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:118 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED" msgid "Not Selected" msgstr "Nie gemerk nie" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:119 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED" msgid "Selected" msgstr "Gemerk" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:120 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED" msgid "Not Defined" msgstr "Nie gedefinieer nie" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:125 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE" msgid "All records" msgstr "Alle rekords" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:126 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE" msgid "Active record" msgstr "Aktiewe rekord" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:127 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE" msgid "Current page" msgstr "Huidige bladsy" @@ -379,7 +337,6 @@ msgid "Yes" msgstr "Ja" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:134 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION" msgid "Parent Form" msgstr "Ouervorm" @@ -387,23 +344,22 @@ msgstr "Ouervorm" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:139 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET" msgid "_blank" -msgstr "" +msgstr "_blank" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:140 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET" msgid "_parent" -msgstr "" +msgstr "_parent" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:141 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET" msgid "_self" -msgstr "" +msgstr "_self" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:142 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET" msgid "_top" -msgstr "Stop" +msgstr "_top" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:147 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" @@ -411,16 +367,14 @@ msgid "None" msgstr "Geen" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:148 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" msgid "Single" msgstr "Enkel" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:149 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" msgid "Multi" -msgstr "Veel" +msgstr "Multi" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:150 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" @@ -458,43 +412,36 @@ msgid "Help" msgstr "Hulp" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:169 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE" msgid "The selected entry" msgstr "Die gemerkte inskrywing" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:170 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE" msgid "Position of the selected entry" msgstr "Posisie van die gemerkte inskrywing" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:175 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE" msgid "Single-line" msgstr "Enkelreël" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:176 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE" msgid "Multi-line" msgstr "Multireël" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:177 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE" msgid "Multi-line with formatting" msgstr "Multireël met formatering" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:182 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT" msgid "LF (Unix)" msgstr "LF (Unix)" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:183 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT" msgid "CR+LF (Windows)" msgstr "CR+LF (Windows)" @@ -515,15 +462,14 @@ msgid "Vertical" msgstr "Vertikaal" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:191 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" msgid "Both" -msgstr "Beide" +msgstr "Altwee" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:196 msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT" msgid "3D" -msgstr "3-D" +msgstr "3D" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:197 msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT" @@ -531,37 +477,31 @@ msgid "Flat" msgstr "Plat" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:202 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Left top" msgstr "Links bo" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:203 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Left centered" -msgstr "Links gesentreer" +msgstr "Links middel" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:204 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Left bottom" msgstr "Links onder" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:205 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Right top" msgstr "Regs bo" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:206 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Right centered" -msgstr "Regs gesentreer" +msgstr "Regs middel" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:207 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Right bottom" msgstr "Regs onder" @@ -630,13 +570,11 @@ msgid "No" msgstr "Nee" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:227 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE" msgid "Keep Ratio" msgstr "Behou verhouding" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:228 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE" msgid "Fit to Size" msgstr "Pas by grootte" @@ -657,64 +595,54 @@ msgid "Use superordinate object settings" msgstr "Gebruik bogeskikte objekinstellings" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:240 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR" msgid "Never" msgstr "Nooit" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:241 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR" msgid "When focused" msgstr "Wanneer gefokus" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:242 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR" msgid "Always" msgstr "Altyd" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:247 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "To Paragraph" -msgstr "Na paragraaf" +msgstr "Aan paragraaf" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:248 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "As Character" msgstr "As karakter" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:249 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "To Page" -msgstr "Na bladsy" +msgstr "Aan bladsy" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:250 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "To Frame" -msgstr "Na raam" +msgstr "Aan raam" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:251 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "To Character" -msgstr "Na karakter" +msgstr "Aan karakter" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:256 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE" msgid "To Page" -msgstr "Na bladsy" +msgstr "Aan bladsy" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:257 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE" msgid "To Cell" -msgstr "Na sel" +msgstr "Aan sel" #: extensions/inc/strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_EDITMASK" @@ -789,12 +717,12 @@ msgstr "Raam" #: extensions/inc/strings.hrc:39 msgctxt "RID_STR_HELPTEXT" msgid "Help text" -msgstr "Hulp teks" +msgstr "Hulpteks" #: extensions/inc/strings.hrc:40 msgctxt "RID_STR_HELPURL" msgid "Help URL" -msgstr "Hulp URL" +msgstr "Hulp-URL" #: extensions/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_STR_TAG" @@ -809,7 +737,7 @@ msgstr "Wagwoordkarakter" #: extensions/inc/strings.hrc:43 msgctxt "RID_STR_TRISTATE" msgid "Tristate" -msgstr "Driestaat" +msgstr "Drietoestand" #: extensions/inc/strings.hrc:44 msgctxt "RID_STR_EMPTY_IS_NULL" @@ -819,7 +747,7 @@ msgstr "Leë string is NUL" #: extensions/inc/strings.hrc:45 msgctxt "RID_STR_DECIMAL_ACCURACY" msgid "Decimal accuracy" -msgstr "Desimaalakkuraatheid" +msgstr "Desimale akkuraatheid" #: extensions/inc/strings.hrc:46 msgctxt "RID_STR_IMAGE_URL" @@ -829,12 +757,12 @@ msgstr "Grafika" #: extensions/inc/strings.hrc:47 msgctxt "RID_STR_DEFAULT_SELECT_SEQ" msgid "Default selection" -msgstr "Verstek seleksie" +msgstr "Verstekseleksie" #: extensions/inc/strings.hrc:48 msgctxt "RID_STR_DEFAULT_BUTTON" msgid "Default button" -msgstr "Verstek knoppie" +msgstr "Verstekknoppie" #: extensions/inc/strings.hrc:49 msgctxt "RID_STR_LABELCONTROL" @@ -894,12 +822,12 @@ msgstr "Navigasie" #: extensions/inc/strings.hrc:60 msgctxt "RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS" msgid "Acting on a record" -msgstr "Aksie vanweë rekord" +msgstr "Aksie op ’n rekord" #: extensions/inc/strings.hrc:61 msgctxt "RID_STR_SHOW_FILTERSORT" msgid "Filtering / Sorting" -msgstr "Filter / sorteer" +msgstr "Filtreer / sorteer" #: extensions/inc/strings.hrc:62 msgctxt "RID_STR_HSCROLL" @@ -919,12 +847,12 @@ msgstr "Woordbreuk" #: extensions/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_STR_MULTILINE" msgid "Multiline input" -msgstr "Veellynige invoer" +msgstr "Multireël toevoer" #: extensions/inc/strings.hrc:66 msgctxt "RID_STR_MULTISELECTION" msgid "Multiselection" -msgstr "Veelvoudige seleksie" +msgstr "Multiseleksie" #: extensions/inc/strings.hrc:67 msgctxt "RID_STR_NAME" @@ -934,12 +862,12 @@ msgstr "Naam" #: extensions/inc/strings.hrc:68 msgctxt "RID_STR_GROUP_NAME" msgid "Group name" -msgstr "" +msgstr "Groepnaam" #: extensions/inc/strings.hrc:69 msgctxt "RID_STR_TABINDEX" msgid "Tab order" -msgstr "Keepvolgorde" +msgstr "Tab-volgorde" #: extensions/inc/strings.hrc:70 msgctxt "RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR" @@ -957,6 +885,7 @@ msgid "Sort" msgstr "Sorteer" #: extensions/inc/strings.hrc:73 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_RECORDMARKER" msgid "Record marker" msgstr "Neem masker op" @@ -1024,7 +953,7 @@ msgstr "Laat byvoegings toe" #: extensions/inc/strings.hrc:86 msgctxt "RID_STR_ALLOW_DELETIONS" msgid "Allow deletions" -msgstr "Laat skrapping toe" +msgstr "Laat skrappings toe" #: extensions/inc/strings.hrc:87 msgctxt "RID_STR_ALLOW_EDITS" @@ -1054,12 +983,12 @@ msgstr "Koppel slaafvelde" #: extensions/inc/strings.hrc:92 msgctxt "RID_STR_VALUEMIN" msgid "Value min." -msgstr "Min. waarde." +msgstr "Min. waarde" #: extensions/inc/strings.hrc:93 msgctxt "RID_STR_VALUEMAX" msgid "Value max." -msgstr "Maks. waarde." +msgstr "Maks. waarde" #: extensions/inc/strings.hrc:94 msgctxt "RID_STR_VALUESTEP" @@ -1074,12 +1003,12 @@ msgstr "Geldsimbool" #: extensions/inc/strings.hrc:96 msgctxt "RID_STR_DATEMIN" msgid "Date min." -msgstr "Min. datum." +msgstr "Min. datum" #: extensions/inc/strings.hrc:97 msgctxt "RID_STR_DATEMAX" msgid "Date max." -msgstr "Maks. datum." +msgstr "Maks. datum" #: extensions/inc/strings.hrc:98 msgctxt "RID_STR_DATEFORMAT" @@ -1094,12 +1023,12 @@ msgstr "Seleksie" #: extensions/inc/strings.hrc:100 msgctxt "RID_STR_TIMEMIN" msgid "Time min." -msgstr "Min. tyd." +msgstr "Min. tyd" #: extensions/inc/strings.hrc:101 msgctxt "RID_STR_TIMEMAX" msgid "Time max." -msgstr "Maks. tyd." +msgstr "Maks. tyd" #: extensions/inc/strings.hrc:102 msgctxt "RID_STR_TIMEFORMAT" @@ -1124,7 +1053,7 @@ msgstr "Formatering" #: extensions/inc/strings.hrc:106 msgctxt "RID_STR_CLASSID" msgid "Class ID" -msgstr "Klas ID" +msgstr "Klas-ID" #: extensions/inc/strings.hrc:107 msgctxt "RID_STR_HEIGHT" @@ -1169,7 +1098,7 @@ msgstr "Verwysingswaarde (af)" #: extensions/inc/strings.hrc:115 msgctxt "RID_STR_STRINGITEMLIST" msgid "List entries" -msgstr "Lys inskrywings" +msgstr "Lysinskrywings" #: extensions/inc/strings.hrc:116 msgctxt "RID_STR_BUTTONTYPE" @@ -1189,32 +1118,32 @@ msgstr "Soort data gestuur" #: extensions/inc/strings.hrc:119 msgctxt "RID_STR_DEFAULT_STATE" msgid "Default status" -msgstr "Verstek status" +msgstr "Verstekstatus" #: extensions/inc/strings.hrc:120 msgctxt "RID_STR_SUBMIT_ENCODING" msgid "Submission encoding" -msgstr "Enkodering van gestuurde data" +msgstr "Enkodering van indiening" #: extensions/inc/strings.hrc:121 msgctxt "RID_STR_DEFAULTVALUE" msgid "Default value" -msgstr "Verstek waarde" +msgstr "Verstekwaarde" #: extensions/inc/strings.hrc:122 msgctxt "RID_STR_DEFAULTTEXT" msgid "Default text" -msgstr "Verstek teks" +msgstr "Verstekteks" #: extensions/inc/strings.hrc:123 msgctxt "RID_STR_DEFAULTDATE" msgid "Default date" -msgstr "Verstek datum" +msgstr "Verstekdatum" #: extensions/inc/strings.hrc:124 msgctxt "RID_STR_DEFAULTTIME" msgid "Default time" -msgstr "Verstek tyd" +msgstr "Verstektyd" #: extensions/inc/strings.hrc:125 msgctxt "RID_STR_SUBMIT_TARGET" @@ -1234,7 +1163,7 @@ msgstr "Voer aksie uit" #: extensions/inc/strings.hrc:128 msgctxt "RID_STR_EVT_AFTERUPDATE" msgid "After updating" -msgstr "Na bywerking" +msgstr "Ná bywerking" #: extensions/inc/strings.hrc:129 msgctxt "RID_STR_EVT_BEFOREUPDATE" @@ -1249,7 +1178,7 @@ msgstr "Voor opneemaksie" #: extensions/inc/strings.hrc:131 msgctxt "RID_STR_EVT_ROWCHANGE" msgid "After record action" -msgstr "Na opneemaksie" +msgstr "Ná opneemaksie" #: extensions/inc/strings.hrc:132 msgctxt "RID_STR_EVT_CONFIRMDELETE" @@ -1419,12 +1348,12 @@ msgstr "Vorderingswaarde" #: extensions/inc/strings.hrc:165 msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE_MIN" msgid "Progress value min." -msgstr "Min. vorderingswaarde." +msgstr "Min. vorderingswaarde" #: extensions/inc/strings.hrc:166 msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX" msgid "Progress value max." -msgstr "Maks. vorderingswaarde." +msgstr "Maks. vorderingswaarde" #: extensions/inc/strings.hrc:167 msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE" @@ -1434,22 +1363,22 @@ msgstr "Rolwaarde" #: extensions/inc/strings.hrc:168 msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE_MAX" msgid "Scroll value max." -msgstr "Maks. rolwaarde." +msgstr "Maks. rolwaarde" #: extensions/inc/strings.hrc:169 msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE_MIN" msgid "Scroll value min." -msgstr "Rolwaarde-min." +msgstr "Min. rolwaarde" #: extensions/inc/strings.hrc:170 msgctxt "RID_STR_SCROLL_WIDTH" msgid "Scroll width" -msgstr "" +msgstr "Rolwydte" #: extensions/inc/strings.hrc:171 msgctxt "RID_STR_SCROLL_HEIGHT" msgid "Scroll height" -msgstr "" +msgstr "Rolhoogte" #: extensions/inc/strings.hrc:172 msgctxt "RID_STR_SCROLL_TOP" @@ -1529,7 +1458,7 @@ msgstr "Tipe knoppie" #: extensions/inc/strings.hrc:187 msgctxt "RID_STR_UNABLETOCONNECT" msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established." -msgstr "Die verbinding met die databron \"$name$\" kon nie bewerkstellig word nie." +msgstr "Die verbinding met die databron “$name$” kon nie bewerkstellig word nie." #: extensions/inc/strings.hrc:188 msgctxt "RID_STR_TEXT" @@ -1544,7 +1473,7 @@ msgstr "Gekoppelde sel" #: extensions/inc/strings.hrc:190 msgctxt "RID_STR_LIST_CELL_RANGE" msgid "Source cell range" -msgstr "Bronselreikwydte" +msgstr "Omvang van bronselle" #: extensions/inc/strings.hrc:191 msgctxt "RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE" @@ -1776,13 +1705,13 @@ msgstr "Gewoon" #: extensions/inc/strings.hrc:238 msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC" msgid "Bold Italic" -msgstr "Vet skuinsdruk" +msgstr "Vet kursief" #. To translators: That's the 'Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation. #: extensions/inc/strings.hrc:240 msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC" msgid "Italic" -msgstr "Skuinsdruk" +msgstr "Kursief" #. To translators: That's the 'Bold' as used for a font style, so please use a consistent translation." #: extensions/inc/strings.hrc:242 @@ -1795,37 +1724,97 @@ msgctxt "RID_STR_FONT_DEFAULT" msgid "(Default)" msgstr "(Verstek)" +#: extensions/inc/strings.hrc:244 +msgctxt "RID_STR_URL" +msgid "URL" +msgstr "" + #: extensions/inc/strings.hrc:245 +msgctxt "RID_STR_SELECTIONMODEL" +msgid "Selection Type" +msgstr "" + +#: extensions/inc/strings.hrc:246 +msgctxt "RID_STR_USEGRIDLINE" +msgid "Use grid line" +msgstr "" + +#: extensions/inc/strings.hrc:247 +msgctxt "RID_STR_GRIDLINECOLOR" +msgid "Grid line color" +msgstr "" + +#: extensions/inc/strings.hrc:248 +msgctxt "RID_STR_SHOWCOLUMNHEADER" +msgid "Show column header" +msgstr "" + +#: extensions/inc/strings.hrc:249 +msgctxt "RID_STR_SHOWROWHEADER" +msgid "Show row header" +msgstr "" + +#: extensions/inc/strings.hrc:250 +msgctxt "RID_STR_HEADERBACKGROUNDCOLOR" +msgid "Header background color" +msgstr "" + +#: extensions/inc/strings.hrc:251 +msgctxt "RID_STR_HEADERTEXTCOLOR" +msgid "Header text color" +msgstr "" + +#: extensions/inc/strings.hrc:252 +msgctxt "RID_STR_ACTIVESELECTIONBACKGROUNDCOLOR" +msgid "Active selection background color" +msgstr "" + +#: extensions/inc/strings.hrc:253 +msgctxt "ID_STR_ACTIVESELECTIONTEXTCOLOR" +msgid "Active selection text color" +msgstr "" + +#: extensions/inc/strings.hrc:254 +msgctxt "RID_STR_INACTIVESELECTIONBACKGROUNDCOLOR" +msgid "Inactive selection background color" +msgstr "" + +#: extensions/inc/strings.hrc:255 +msgctxt "RID_STR_INACTIVESELECTIONTEXTCOLOR" +msgid "Inactive selection text color" +msgstr "" + +#: extensions/inc/strings.hrc:256 msgctxt "RID_STR_STANDARD" msgid "Default" msgstr "Verstek" -#: extensions/inc/strings.hrc:246 +#: extensions/inc/strings.hrc:257 msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT" msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: extensions/inc/strings.hrc:247 +#: extensions/inc/strings.hrc:258 msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DATA" msgid "Data" msgstr "Data" -#: extensions/inc/strings.hrc:248 +#: extensions/inc/strings.hrc:259 msgctxt "RID_STR_HELP_SECTION_LABEL" msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: extensions/inc/strings.hrc:249 +#: extensions/inc/strings.hrc:260 msgctxt "RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER" msgid "<Embedded-Image>" msgstr "<Ingebedde prent>" -#: extensions/inc/strings.hrc:250 +#: extensions/inc/strings.hrc:261 msgctxt "RID_STR_TEXT_FORMAT" msgid "Text" msgstr "Teks" -#: extensions/inc/strings.hrc:252 +#: extensions/inc/strings.hrc:263 msgctxt "RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE" msgid "" "Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n" @@ -1834,144 +1823,143 @@ msgstr "" "Wil u die datasoort '#type#' uit die model skrap?\n" "Let asseblief op dat dit alle kontroles sal affekteer wat aan hierdie datasoort gebind is." -#: extensions/inc/strings.hrc:254 +#: extensions/inc/strings.hrc:265 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON" msgid "Button" msgstr "Knoppie" -#: extensions/inc/strings.hrc:255 +#: extensions/inc/strings.hrc:266 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON" msgid "Option Button" msgstr "Opsieknoppie" -#: extensions/inc/strings.hrc:256 +#: extensions/inc/strings.hrc:267 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX" msgid "Check Box" msgstr "Merkblokkie" -#: extensions/inc/strings.hrc:257 +#: extensions/inc/strings.hrc:268 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT" msgid "Label Field" msgstr "Etiketveld" -#: extensions/inc/strings.hrc:258 +#: extensions/inc/strings.hrc:269 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX" msgid "Group Box" msgstr "Groepkassie" -#: extensions/inc/strings.hrc:259 +#: extensions/inc/strings.hrc:270 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT" msgid "Text Box" msgstr "Tekskassie" -#: extensions/inc/strings.hrc:260 +#: extensions/inc/strings.hrc:271 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED" msgid "Formatted Field" msgstr "Geformateerde veld" -#: extensions/inc/strings.hrc:261 +#: extensions/inc/strings.hrc:272 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX" msgid "List Box" msgstr "Lyskassie" -#: extensions/inc/strings.hrc:262 +#: extensions/inc/strings.hrc:273 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX" msgid "Combo Box" msgstr "Kombinasiekassie" -#: extensions/inc/strings.hrc:263 +#: extensions/inc/strings.hrc:274 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON" msgid "Image Button" msgstr "Beeldknoppie" -#: extensions/inc/strings.hrc:264 +#: extensions/inc/strings.hrc:275 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL" msgid "Hidden Control" msgstr "Versteekte kontrole" -#: extensions/inc/strings.hrc:265 +#: extensions/inc/strings.hrc:276 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_UNKNOWNCONTROL" msgid "Control (unknown type)" msgstr "Kontrole (onbekende soort)" -#: extensions/inc/strings.hrc:266 +#: extensions/inc/strings.hrc:277 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL" msgid "Image Control" -msgstr "Beeldbeheer" +msgstr "Beeldkontrole" -#: extensions/inc/strings.hrc:267 +#: extensions/inc/strings.hrc:278 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL" msgid "File Selection" msgstr "Lêerseleksie" -#: extensions/inc/strings.hrc:268 +#: extensions/inc/strings.hrc:279 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD" msgid "Date Field" msgstr "Datum-veld" -#: extensions/inc/strings.hrc:269 +#: extensions/inc/strings.hrc:280 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD" msgid "Time Field" msgstr "Tyd-veld" -#: extensions/inc/strings.hrc:270 +#: extensions/inc/strings.hrc:281 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD" msgid "Numeric Field" msgstr "Numeriese veld" -#: extensions/inc/strings.hrc:271 +#: extensions/inc/strings.hrc:282 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD" msgid "Currency Field" msgstr "Geldeenheidveld" -#: extensions/inc/strings.hrc:272 +#: extensions/inc/strings.hrc:283 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD" msgid "Pattern Field" msgstr "Patroonveld" -#: extensions/inc/strings.hrc:273 +#: extensions/inc/strings.hrc:284 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID" msgid "Table Control " -msgstr "Tabelbeheer " +msgstr "Tabelkontrole " -#: extensions/inc/strings.hrc:275 +#: extensions/inc/strings.hrc:286 msgctxt "STR_DETAIL_FORM" msgid "Sub Form" msgstr "Subvorm" -#: extensions/inc/strings.hrc:276 +#: extensions/inc/strings.hrc:287 msgctxt "STR_MASTER_FORM" msgid "Master Form" msgstr "Meestervorm" #. To translators: # will be replace with a name. -#: extensions/inc/strings.hrc:278 +#: extensions/inc/strings.hrc:289 msgctxt "STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS" msgid "The columns of '#' could not be retrieved." msgstr "Die kolomme van '#' kon nie opgehaal word nie." -#: extensions/inc/strings.hrc:280 +#: extensions/inc/strings.hrc:291 msgctxt "RID_STR_FORMS" msgid "Forms" msgstr "Vorms" -#: extensions/inc/strings.hrc:282 +#: extensions/inc/strings.hrc:293 msgctxt "RID_UPDATE_STR_CHECKING" msgid "Checking..." msgstr "Kontroleer tans..." -#: extensions/inc/strings.hrc:283 +#: extensions/inc/strings.hrc:294 msgctxt "RID_UPDATE_STR_CHECKING_ERR" msgid "Checking for an update failed." msgstr "Kontrolering vir bywerkings het misluk." -#: extensions/inc/strings.hrc:284 +#: extensions/inc/strings.hrc:295 msgctxt "RID_UPDATE_STR_NO_UPD_FOUND" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION is up to date." msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION is op datum." -#: extensions/inc/strings.hrc:285 -#, fuzzy +#: extensions/inc/strings.hrc:296 msgctxt "RID_UPDATE_STR_UPD_FOUND" msgid "" "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION is available.\n" @@ -1985,25 +1973,25 @@ msgstr "" "\n" "Die geïnstalleerde weergawe is %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n" "\n" -"Nota: Voor u 'n bywerking aflaai, maak seker dat u voldoende toegangsregte het om dit te installeer.\n" -"'n Wagwoord, gewoonlik die administrateur of wortelgebruiker s'n, word dalk vereis." +"Nota: Voor u ’n bywerking aflaai, maak seker dat u voldoende toegangsregte het om dit te installeer.\n" +"’n Wagwoord, gewoonlik die administrateur of wortelgebruiker s’n, word dalk vereis." -#: extensions/inc/strings.hrc:286 +#: extensions/inc/strings.hrc:297 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DLG_TITLE" msgid "Check for Updates" msgstr "Kontroleer vir bywerkings" -#: extensions/inc/strings.hrc:287 +#: extensions/inc/strings.hrc:298 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_PAUSE" msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION paused at..." msgstr "Aflaai van %PRODUCTNAME %NEXTVERSION word laat wag by..." -#: extensions/inc/strings.hrc:288 +#: extensions/inc/strings.hrc:299 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_ERR" msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION stalled at" msgstr "Aflaai van %PRODUCTNAME %NEXTVERSION het gestop by" -#: extensions/inc/strings.hrc:289 +#: extensions/inc/strings.hrc:300 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_WARN" msgid "" "The download location is: %DOWNLOAD_PATH.\n" @@ -2014,12 +2002,12 @@ msgstr "" "\n" "U kan die aflaailigging verander by Nutsgoed - Opsies... - %PRODUCTNAME - Aanlyn bywerking." -#: extensions/inc/strings.hrc:290 +#: extensions/inc/strings.hrc:301 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_DESCR" msgid "%FILE_NAME has been downloaded to %DOWNLOAD_PATH." msgstr "%FILE_NAME is afgelaai na %DOWNLOAD_PATH." -#: extensions/inc/strings.hrc:291 +#: extensions/inc/strings.hrc:302 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_UNAVAIL" msgid "" "The automatic download of the update is currently not available.\n" @@ -2028,217 +2016,195 @@ msgid "" msgstr "" "Outomatiese aflaai van die bywerking is nie tans beskikbaar nie.\n" "\n" -"Kliek 'Aflaai...' om %PRODUCTNAME %NEXTVERSION handmatig van die webwerf af te laai." +"Kliek “Laai af...” om %PRODUCTNAME %NEXTVERSION handmatig van die webwerf af te laai." -#: extensions/inc/strings.hrc:292 +#: extensions/inc/strings.hrc:303 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOADING" msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..." msgstr "Laai tans %PRODUCTNAME %NEXTVERSION af..." -#: extensions/inc/strings.hrc:293 +#: extensions/inc/strings.hrc:304 msgctxt "RID_UPDATE_STR_READY_INSTALL" msgid "Download of %PRODUCTNAME %NEXTVERSION completed. Ready for installation." msgstr "Aflaai van %PRODUCTNAME %NEXTVERSION voltooi. Gereed vir installasie." -#: extensions/inc/strings.hrc:294 -msgctxt "RID_UPDATE_STR_CANCEL_TITLE" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: extensions/inc/strings.hrc:295 +#: extensions/inc/strings.hrc:305 msgctxt "RID_UPDATE_STR_CANCEL_DOWNLOAD" msgid "Do you really want to cancel the download?" msgstr "Wil u die aflaai werklik kanselleer?" -#: extensions/inc/strings.hrc:296 +#: extensions/inc/strings.hrc:306 msgctxt "RID_UPDATE_STR_BEGIN_INSTALL" msgid "To install the update, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION needs to be closed. Do you want to install the update now?" msgstr "Om die bywerking te installeer moet %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION gesluit word. Wil u die bywerking nou installeer?" -#: extensions/inc/strings.hrc:297 -msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_NOW" -msgid "Install ~now" -msgstr "Installeer ~nou" - -#: extensions/inc/strings.hrc:298 -msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_LATER" -msgid "Install ~later" -msgstr "Installeer ~later" - -#: extensions/inc/strings.hrc:299 +#: extensions/inc/strings.hrc:307 msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_ERROR" msgid "Could not run the installer application, please run %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATH manually." msgstr "Kon nie die installeerder laat loop nie; laat loop %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATH handmatig." -#: extensions/inc/strings.hrc:300 +#: extensions/inc/strings.hrc:308 msgctxt "RID_UPDATE_STR_OVERWRITE_WARNING" msgid "A file with that name already exists! Do you want to overwrite the existing file?" -msgstr "'n Lêer met selfde naam bestaan reeds! Wil u die bestaande lêer oorheenskryf?" +msgstr "’n Lêer met selfde naam bestaan reeds! Wil u die bestaande lêer oorskryf?" -#: extensions/inc/strings.hrc:301 +#: extensions/inc/strings.hrc:309 msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING" msgid "A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do you want to continue with the download or delete and reload the file?" msgstr "" -#: extensions/inc/strings.hrc:302 +#: extensions/inc/strings.hrc:310 #, fuzzy msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_RELOAD" msgid "Reload File" msgstr "Herlaai raam" -#: extensions/inc/strings.hrc:303 +#: extensions/inc/strings.hrc:311 msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_CONTINUE" msgid "Continue" msgstr "Gaan voort" -#: extensions/inc/strings.hrc:304 +#: extensions/inc/strings.hrc:312 msgctxt "RID_UPDATE_STR_PERCENT" msgid "%PERCENT%" msgstr "%PERCENT%" -#: extensions/inc/strings.hrc:305 +#: extensions/inc/strings.hrc:313 msgctxt "RID_UPDATE_FT_STATUS" msgid "Status" msgstr "Status" -#: extensions/inc/strings.hrc:306 +#: extensions/inc/strings.hrc:314 msgctxt "RID_UPDATE_FT_DESCRIPTION" msgid "Description" msgstr "Beskrywing" -#: extensions/inc/strings.hrc:307 +#: extensions/inc/strings.hrc:315 msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CLOSE" msgid "Close" msgstr "Sluit" -#: extensions/inc/strings.hrc:308 +#: extensions/inc/strings.hrc:316 msgctxt "RID_UPDATE_BTN_DOWNLOAD" msgid "~Download" msgstr "~Aflaai" -#: extensions/inc/strings.hrc:309 +#: extensions/inc/strings.hrc:317 msgctxt "RID_UPDATE_BTN_INSTALL" msgid "~Install" msgstr "~Installeer" -#: extensions/inc/strings.hrc:310 +#: extensions/inc/strings.hrc:318 msgctxt "RID_UPDATE_BTN_PAUSE" msgid "~Pause" msgstr "~Laat wag" -#: extensions/inc/strings.hrc:311 +#: extensions/inc/strings.hrc:319 msgctxt "RID_UPDATE_BTN_RESUME" msgid "~Resume" msgstr "~Hervat" -#: extensions/inc/strings.hrc:312 +#: extensions/inc/strings.hrc:320 msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CANCEL" msgid "Cancel" msgstr "Kanselleer" -#: extensions/inc/strings.hrc:313 +#: extensions/inc/strings.hrc:321 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL" msgid "%PRODUCTNAME update available" msgstr "%PRODUCTNAME-bywerking beskikbaar" -#: extensions/inc/strings.hrc:314 -#, fuzzy +#: extensions/inc/strings.hrc:322 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL" msgid "Click the icon to start the download." -msgstr "Kliek hier om die aflaai te begin." +msgstr "Kliek die ikoon om die te begin aflaai." -#: extensions/inc/strings.hrc:315 +#: extensions/inc/strings.hrc:323 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN" msgid "%PRODUCTNAME update available" msgstr "%PRODUCTNAME-bywerking beskikbaar" -#: extensions/inc/strings.hrc:316 -#, fuzzy +#: extensions/inc/strings.hrc:324 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN" msgid "Click the icon for more information." -msgstr "Kliek hier vir nadere besonderhede." +msgstr "Kliek die ikoon vir nadere besonderhede." -#: extensions/inc/strings.hrc:317 +#: extensions/inc/strings.hrc:325 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START" msgid "%PRODUCTNAME update available" msgstr "%PRODUCTNAME-bywerking beskikbaar" -#: extensions/inc/strings.hrc:318 +#: extensions/inc/strings.hrc:326 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_AUTO_START" msgid "Download of update begins." msgstr "Aflaai van bywerking begin." -#: extensions/inc/strings.hrc:319 +#: extensions/inc/strings.hrc:327 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOADING" msgid "Download of update in progress" msgstr "Aflaai van bywerking besig" -#: extensions/inc/strings.hrc:320 +#: extensions/inc/strings.hrc:328 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOADING" msgid "Click the icon to pause." -msgstr "" +msgstr "Kliek die ikoon om te laat wag." -#: extensions/inc/strings.hrc:321 +#: extensions/inc/strings.hrc:329 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED" msgid "Download of update paused" -msgstr "Aflaai van bywerking laat wag" +msgstr "Aflaai van bywerking is laat wag" -#: extensions/inc/strings.hrc:322 -#, fuzzy +#: extensions/inc/strings.hrc:330 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED" msgid "Click the icon to resume." -msgstr "Kliek hier om te hervat." +msgstr "Kliek die ikoon om te hervat." -#: extensions/inc/strings.hrc:323 +#: extensions/inc/strings.hrc:331 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING" msgid "Download of update stalled" msgstr "Aflaai van bywerking het gestop" -#: extensions/inc/strings.hrc:324 -#, fuzzy +#: extensions/inc/strings.hrc:332 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING" msgid "Click the icon for more information." -msgstr "Kliek hier vir nadere besonderhede." +msgstr "Kliek hier vir meer inligting." -#: extensions/inc/strings.hrc:325 +#: extensions/inc/strings.hrc:333 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL" msgid "Download of update completed" -msgstr "Aflaai van bywerking voltooi" +msgstr "Aflaai van bywerking het voltooi" -#: extensions/inc/strings.hrc:326 -#, fuzzy +#: extensions/inc/strings.hrc:334 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL" msgid "Click the icon to start the installation." msgstr "Kliek hier om die installering te begin." -#: extensions/inc/strings.hrc:327 +#: extensions/inc/strings.hrc:335 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL" msgid "Updates for extensions available" msgstr "Bywerkings vir uitbreidings beskikbaar" -#: extensions/inc/strings.hrc:328 -#, fuzzy +#: extensions/inc/strings.hrc:336 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL" msgid "Click the icon for more information." -msgstr "Kliek hier vir nadere besonderhede." +msgstr "Kliek hier vir meer inligting." -#: extensions/inc/strings.hrc:330 +#: extensions/inc/strings.hrc:338 msgctxt "STR_COULD_NOT_BE_INIT" msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible." -msgstr "" +msgstr "Die SANE-koppelvlak kon nie geïnisialiseer word nie. Kan nie skandeer nie." -#: extensions/inc/strings.hrc:331 +#: extensions/inc/strings.hrc:339 msgctxt "STR_SLOW_PREVIEW" msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will be used as a preview instead. This may take a considerable amount of time." -msgstr "" +msgstr "Hierdie toestel bied nie ’n voorskou-opsie nie. ’n Gewone skandering sal dus as ’n voorskou gebruik word. Dit kan heelwat tyd in beslag neem." -#: extensions/inc/strings.hrc:332 -#, fuzzy +#: extensions/inc/strings.hrc:340 msgctxt "STR_ERROR_SCAN" msgid "An error occurred while scanning." -msgstr "Kon nie aktiveer nie: " +msgstr "’n Fout het voorgekom tydens skandering." -#: extensions/inc/strings.hrc:333 +#: extensions/inc/strings.hrc:341 #, c-format msgctxt "STR_DEVICE_DESC" msgid "" @@ -2247,221 +2213,225 @@ msgid "" "Model: %s\n" "Type: %s" msgstr "" +"Toestel: %s\n" +"Handelaar: %s\n" +"Model: %s\n" +"Soort: %s" -#: extensions/inc/strings.hrc:335 +#: extensions/inc/strings.hrc:343 msgctxt "RID_BIB_STR_FRAME_TITLE" msgid "Bibliography Database" msgstr "Bibliografiedatabasis" -#: extensions/inc/strings.hrc:336 +#: extensions/inc/strings.hrc:344 msgctxt "RID_MAP_QUESTION" msgid "Do you want to edit the column arrangement?" msgstr "Wil u die kolomrangskikking redigeer?" -#: extensions/inc/strings.hrc:337 +#: extensions/inc/strings.hrc:345 msgctxt "RID_BIB_STR_NONE" msgid "<none>" msgstr "<geen>" -#: extensions/inc/strings.hrc:339 +#: extensions/inc/strings.hrc:347 msgctxt "ST_ERROR_PREFIX" msgid "The following column names could not be assigned:\n" msgstr "Die volgende kolomname kon nie toegewys word nie:\n" -#: extensions/inc/strings.hrc:340 +#: extensions/inc/strings.hrc:348 msgctxt "ST_TYPE_ARTICLE" msgid "Article" msgstr "Artikel" -#: extensions/inc/strings.hrc:341 +#: extensions/inc/strings.hrc:349 msgctxt "ST_TYPE_BOOK" msgid "Book" msgstr "Boek" -#: extensions/inc/strings.hrc:342 +#: extensions/inc/strings.hrc:350 msgctxt "ST_TYPE_BOOKLET" msgid "Brochures" msgstr "Brosjures" -#: extensions/inc/strings.hrc:343 +#: extensions/inc/strings.hrc:351 msgctxt "ST_TYPE_CONFERENCE" msgid "Conference proceedings article (BiBTeX)" -msgstr "" +msgstr "Artikel vir kongresverrigtinge (BiBTeX)" -#: extensions/inc/strings.hrc:344 +#: extensions/inc/strings.hrc:352 msgctxt "ST_TYPE_INBOOK" msgid "Book excerpt" msgstr "Boekuittreksel" -#: extensions/inc/strings.hrc:345 +#: extensions/inc/strings.hrc:353 msgctxt "ST_TYPE_INCOLLECTION" msgid "Book excerpt with title" msgstr "Boekuittreksel met titel" -#: extensions/inc/strings.hrc:346 +#: extensions/inc/strings.hrc:354 msgctxt "ST_TYPE_INPROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings article" -msgstr "" +msgstr "Artikel vir kongresverrigtinge" -#: extensions/inc/strings.hrc:347 +#: extensions/inc/strings.hrc:355 msgctxt "ST_TYPE_JOURNAL" msgid "Journal" msgstr "Joernaal" -#: extensions/inc/strings.hrc:348 +#: extensions/inc/strings.hrc:356 msgctxt "ST_TYPE_MANUAL" msgid "Techn. documentation" msgstr "Tegniese dokumentasie" -#: extensions/inc/strings.hrc:349 +#: extensions/inc/strings.hrc:357 msgctxt "ST_TYPE_MASTERSTHESIS" msgid "Thesis" msgstr "Tesis" -#: extensions/inc/strings.hrc:350 +#: extensions/inc/strings.hrc:358 msgctxt "ST_TYPE_MISC" msgid "Miscellaneous" msgstr "Allerlei" -#: extensions/inc/strings.hrc:351 +#: extensions/inc/strings.hrc:359 msgctxt "ST_TYPE_PHDTHESIS" msgid "Dissertation" msgstr "Verhandeling" -#: extensions/inc/strings.hrc:352 +#: extensions/inc/strings.hrc:360 msgctxt "ST_TYPE_PROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" -msgstr "Konferensieverrigtinge" +msgstr "Kongresverrigtinge" -#: extensions/inc/strings.hrc:353 +#: extensions/inc/strings.hrc:361 msgctxt "ST_TYPE_TECHREPORT" msgid "Research report" msgstr "Navorsingsverslag" -#: extensions/inc/strings.hrc:354 +#: extensions/inc/strings.hrc:362 msgctxt "ST_TYPE_UNPUBLISHED" msgid "Unpublished" msgstr "Ongepubliseer" -#: extensions/inc/strings.hrc:355 -#, fuzzy +#: extensions/inc/strings.hrc:363 msgctxt "ST_TYPE_EMAIL" -msgid "E-mail" -msgstr "e-pos" +msgid "Email" +msgstr "" -#: extensions/inc/strings.hrc:356 +#: extensions/inc/strings.hrc:364 msgctxt "ST_TYPE_WWW" msgid "WWW document" msgstr "WWW-dokument" -#: extensions/inc/strings.hrc:357 +#: extensions/inc/strings.hrc:365 msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM1" msgid "User-defined1" -msgstr "Gebruiker-bepaalde1" +msgstr "Gebruikergedefinieer1" -#: extensions/inc/strings.hrc:358 +#: extensions/inc/strings.hrc:366 msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM2" msgid "User-defined2" -msgstr "Gebruiker-bepaalde2" +msgstr "Gebruikergedefinieer2" -#: extensions/inc/strings.hrc:359 +#: extensions/inc/strings.hrc:367 msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM3" msgid "User-defined3" -msgstr "Gebruiker-bepaalde3" +msgstr "Gebruikergedefinieer3" -#: extensions/inc/strings.hrc:360 +#: extensions/inc/strings.hrc:368 msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM4" msgid "User-defined4" -msgstr "Gebruiker-bepaalde4" +msgstr "Gebruikergedefinieer4" -#: extensions/inc/strings.hrc:361 +#: extensions/inc/strings.hrc:369 msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM5" msgid "User-defined5" -msgstr "Gebruiker-bepaalde5" +msgstr "Gebruikergedefinieer5" -#: extensions/inc/strings.hrc:362 +#: extensions/inc/strings.hrc:370 msgctxt "ST_TYPE_TITLE" msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: extensions/inc/strings.hrc:364 +#: extensions/inc/strings.hrc:372 msgctxt "RID_STR_ABSOURCEDIALOGTITLE" msgid "Address Book Data Source Wizard" msgstr "Adresboekdatabron-slimmerd" -#: extensions/inc/strings.hrc:365 +#: extensions/inc/strings.hrc:373 msgctxt "RID_STR_SELECT_ABTYPE" -msgid "Address book type" -msgstr "Adresboektipe" +msgid "Address Book Type" +msgstr "Soort adresboek" -#: extensions/inc/strings.hrc:366 +#: extensions/inc/strings.hrc:374 msgctxt "RID_STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG" msgid "Connection Settings" msgstr "Verbindinginstellings" -#: extensions/inc/strings.hrc:367 +#: extensions/inc/strings.hrc:375 msgctxt "RID_STR_TABLE_SELECTION" -msgid "Table selection" +msgid "Table Selection" msgstr "Tabelseleksie" -#: extensions/inc/strings.hrc:368 +#: extensions/inc/strings.hrc:376 msgctxt "RID_STR_MANUAL_FIELD_MAPPING" msgid "Field Assignment" msgstr "Veldtoewysing" -#: extensions/inc/strings.hrc:369 +#: extensions/inc/strings.hrc:377 msgctxt "RID_STR_FINAL_CONFIRM" msgid "Data Source Title" msgstr "Databrontitel" -#: extensions/inc/strings.hrc:370 +#: extensions/inc/strings.hrc:378 msgctxt "RID_STR_NEEDTYPESELECTION" msgid "Please select a type of address book." -msgstr "Kies asseblief 'n tipe adresboek." +msgstr "Kies asseblief ’n tipe adresboek." -#: extensions/inc/strings.hrc:371 -#, fuzzy +#: extensions/inc/strings.hrc:379 msgctxt "RID_STR_QRY_NOTABLES" msgid "" "The data source does not contain any tables.\n" "Do you want to set it up as an address data source, anyway?" msgstr "" "Die databron bevat geen tabelle nie.\n" -"Wil u dit in elk geval opstel as 'n adresdatabron?" +"Wil u dit in elk geval opstel as ’n adresdatabron?" -#: extensions/inc/strings.hrc:372 +#: extensions/inc/strings.hrc:380 msgctxt "RID_STR_QRY_NO_EVO_GW" msgid "" "You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n" "Do you want to set it up as an address data source, anyway?" msgstr "" +"Dit lyk nie of daar ’n GroupWise-rekening in Evolution opgestel is nie.\n" +"Wil u dit in elkgeval opstel as ’n bron vir adresdata?" -#: extensions/inc/strings.hrc:373 +#: extensions/inc/strings.hrc:381 msgctxt "RID_STR_DEFAULT_NAME" msgid "Addresses" msgstr "Adresse" -#: extensions/inc/strings.hrc:374 +#: extensions/inc/strings.hrc:382 msgctxt "RID_STR_ADMINDIALOGTITLE" msgid "Create Address Data Source" msgstr "Skep adresdatabron" -#: extensions/inc/strings.hrc:375 +#: extensions/inc/strings.hrc:383 msgctxt "RID_STR_NOCONNECTION" msgid "The connection could not be established." msgstr "Geen koppeling moontlik nie." -#: extensions/inc/strings.hrc:376 +#: extensions/inc/strings.hrc:384 msgctxt "RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS" msgid "Please check the settings made for the data source." msgstr "Gaan asseblief die instellings vir die databron na." -#: extensions/inc/strings.hrc:377 +#: extensions/inc/strings.hrc:385 msgctxt "RID_STR_FIELDDIALOGTITLE" msgid "Address Data - Field Assignment" msgstr "Adresdata - Veldtoewysing" -#: extensions/inc/strings.hrc:378 +#: extensions/inc/strings.hrc:386 msgctxt "RID_STR_NOFIELDSASSIGNED" msgid "" "There are no fields assigned at this time.\n" @@ -2470,84 +2440,82 @@ msgid "" msgstr "" "Daar is geen toegewese velde op die oomblik nie.\n" "U kan nou velde toewys of dit later doen deur eers te selekteer:\n" -"\"Lêer - Sjabloon - Adresboek Bron...\"" +"\"Lêer - Sjabloon - Adresboekbron...\"" -#: extensions/inc/strings.hrc:380 +#: extensions/inc/strings.hrc:388 msgctxt "RID_STR_OPTION_DB_FIELD_TITLE" msgid "Database Field" msgstr "Databasisveld" -#: extensions/inc/strings.hrc:381 +#: extensions/inc/strings.hrc:389 msgctxt "RID_STR_TYPE_TABLE" msgid "Table" msgstr "Tabel" -#: extensions/inc/strings.hrc:382 +#: extensions/inc/strings.hrc:390 msgctxt "RID_STR_TYPE_QUERY" msgid "Query" msgstr "Navraag" -#: extensions/inc/strings.hrc:383 +#: extensions/inc/strings.hrc:391 msgctxt "RID_STR_TYPE_COMMAND" msgid "SQL command" msgstr "SQL-bevel" -#: extensions/inc/strings.hrc:385 +#: extensions/inc/strings.hrc:393 msgctxt "RID_STR_GROUPWIZARD_TITLE" msgid "Group Element Wizard" msgstr "Groepelement-slimmerd" -#: extensions/inc/strings.hrc:386 +#: extensions/inc/strings.hrc:394 msgctxt "RID_STR_GRIDWIZARD_TITLE" msgid "Table Element Wizard" msgstr "Tabelelement-slimmerd" -#: extensions/inc/strings.hrc:387 +#: extensions/inc/strings.hrc:395 msgctxt "RID_STR_LISTWIZARD_TITLE" msgid "List Box Wizard" msgstr "Lyskassie-slimmerd" -#: extensions/inc/strings.hrc:388 +#: extensions/inc/strings.hrc:396 msgctxt "RID_STR_COMBOWIZARD_TITLE" msgid "Combo Box Wizard" msgstr "Kombinasieblokkie-slimmerd" -#: extensions/inc/strings.hrc:389 +#: extensions/inc/strings.hrc:397 msgctxt "RID_STR_COULDNOTOPENTABLE" msgid "The table connection to the data source could not be established." msgstr "Die verbinding tussen die tabel en die databron kon nie bewerkstellig word nie." -#: extensions/inc/strings.hrc:391 +#: extensions/inc/strings.hrc:399 msgctxt "RID_STR_DATEPOSTFIX" msgid " (Date)" msgstr " (Datum)" -#: extensions/inc/strings.hrc:392 +#: extensions/inc/strings.hrc:400 msgctxt "RID_STR_TIMEPOSTFIX" msgid " (Time)" msgstr " (Tyd)" -#: extensions/inc/strings.hrc:394 -#, fuzzy +#: extensions/inc/strings.hrc:402 msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX" msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list." -msgstr "Die inhoud van die veld wat geselekteer is sal in die kombinasiehokkielys vertoon word." +msgstr "Die inhoud van die gekose veld sal in die kombinasiehokkielys vertoon word." -#: extensions/inc/strings.hrc:395 -#, fuzzy +#: extensions/inc/strings.hrc:403 msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX" msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical." -msgstr "Die inhoud van die geselekteerde veld sal in die lyshokkie getoon word as die geskakelde velde identies is." +msgstr "Die inhoud van die gekose veld sal in die lyshokkie getoon word as die geskakelde velde identies is." -#: extensions/inc/strings.hrc:396 +#: extensions/inc/strings.hrc:404 msgctxt "RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD" msgid "You can either save the value of the combo box in a database field or use it for display purposes." -msgstr "U kan die waarde van die kombinasiehokkie in 'n databasisveld stoor of dit vir vertoondoeleindes gebruik." +msgstr "U kan die waarde van die kombinasiehokkie in ’n databasisveld stoor of dit vir vertoondoeleindes gebruik." -#: extensions/inc/strings.hrc:398 +#: extensions/inc/strings.hrc:406 msgctxt "RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD" msgid "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action." -msgstr "U kan die waarde van die keusegroep in 'n databasisveld stoor, of dit later gebruik vir 'n ander aksie." +msgstr "U kan die waarde van die keusegroep in ’n databasisveld stoor, of dit later gebruik vir ’n ander aksie." #: extensions/inc/yesno.hrc:29 msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO" @@ -2560,16 +2528,14 @@ msgid "Yes" msgstr "Ja" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contentfieldpage.ui:34 -#, fuzzy msgctxt "contentfieldpage|label1" msgid "Existing fields" msgstr "Bestaande velde" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contentfieldpage.ui:82 -#, fuzzy msgctxt "contentfieldpage|label3" msgid "Display field" -msgstr "Vertoon veld" +msgstr "Vertoonveld" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:43 msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel" @@ -2587,13 +2553,11 @@ msgid "Content" msgstr "Inhoud" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:148 -#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|formsettings" msgid "Form" -msgstr "Vorms" +msgstr "Vorm" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:194 -#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|label3" msgid "" "On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n" @@ -2601,7 +2565,7 @@ msgid "" "\n" "Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:" msgstr "" -"Aan die regterkant sien u al die tabelle uit die databron van die vorm.\n" +"Aan die regterkant sien u al die tabelle uit die vorm se databron.\n" "\n" "\n" "Kies die tabel waaruit die data gebruik moet word as basis vir die lysinhoud:" @@ -2609,24 +2573,23 @@ msgstr "" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:234 msgctxt "contenttablepage|label2" msgid "Control" -msgstr "Beheer" +msgstr "Kontrole" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:17 -#, fuzzy msgctxt "datasourcepage|label2" msgid "" "That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n" "\n" "Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME." msgstr "" -"Dit is al die inligting wat benodig word om u adresdata by %PRODUCTNAME te inkorporeer.\n" +"Dit is al die inligting wat benodig word om u adresdata by %PRODUCTNAME te integreer.\n" "\n" "Tik nou net die naam waaronder u die databron in %PRODUCTNAME wil registreer." #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:41 msgctxt "datasourcepage|embed" msgid "Embed this address book definition into the current document." -msgstr "" +msgstr "Bed dié adresboekdefinisie by die huidige dokument in." #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:65 msgctxt "datasourcepage|locationft" @@ -2639,40 +2602,34 @@ msgid "Browse..." msgstr "Blaai..." #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:120 -#, fuzzy msgctxt "datasourcepage|available" msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME." msgstr "Maak hierdie adresboek aan alle modules in %PRODUCTNAME beskikbaar." #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:158 -#, fuzzy msgctxt "datasourcepage|nameft" msgid "Address book name" -msgstr "Adresboektipe" +msgstr "Adresboeknaam" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:196 -#, fuzzy msgctxt "datasourcepage|warning" msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one." -msgstr "'n Ander databron het reeds hierdie naam. Aangesien die naam van 'n adresboek uniek moet wees in die stelsel, moet u 'n ander een kies." +msgstr "’n Ander databron het reeds hierdie naam. Aangesien die naam van ’n adresboek uniek moet wees in die stelsel, moet u ’n ander een kies." #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:18 -#, fuzzy msgctxt "defaultfieldselectionpage|label1" msgid "Should one option field be selected as a default?" -msgstr "Moet een keuseveld by verstek geselekteer word?" +msgstr "Moet een keuseveld by verstek gekies word?" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:37 -#, fuzzy msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionyes" msgid "_Yes, the following:" -msgstr "~Ja, die volgende:" +msgstr "_Ja, die volgende:" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:78 -#, fuzzy msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno" msgid "No, one particular field is not going to be selected." -msgstr "Nee, een spesifieke veld gaan nie geselekteer word nie." +msgstr "Nee, geen spesifieke veld gaan gekies word nie." #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:16 msgctxt "fieldassignpage|label2" @@ -2683,6 +2640,11 @@ msgid "" "\n" "Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source." msgstr "" +"Om die adresdata in u sjablone te inkorporeer, moet %PRODUCTNAME weet watter velde watter data bevat.\n" +"\n" +"Mens sou byvoorbeeld die e-posadresse in ’n veld getiteld \"epos\", of \"E-pos\" of \"EP\" kon gestoor het — of dalk iets heeltemal anders.\n" +"\n" +"Kliek die knoppie hier onder om nog ’n dialoogkassie te open waarin u die opstelling vir u databron kan doen." #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:36 msgctxt "fieldassignpage|assign" @@ -2690,22 +2652,19 @@ msgid "Field Assignment" msgstr "Veldtoewysing" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:19 -#, fuzzy msgctxt "fieldlinkpage|desc" msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown." -msgstr "Dit is waar u velde met ooreenstemmende inhoud selekteer sodat die waarde van die vertoonveld getoon sal word." +msgstr "Dit is waar u velde met ooreenstemmende inhoud kies sodat die waarde van die vertoonveld getoon sal word." #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:52 -#, fuzzy msgctxt "fieldlinkpage|label2" msgid "Field from the _Value Table" -msgstr "Veld van die ~waardetabel" +msgstr "_Veld van die waardetabel" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:100 -#, fuzzy msgctxt "fieldlinkpage|label3" msgid "Field from the _List Table" -msgstr "Veld van die ~lystabel" +msgstr "Veld van die _lystabel" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:44 msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel" @@ -2723,19 +2682,16 @@ msgid "Content" msgstr "Inhoud" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:148 -#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|formsettings" msgid "Form" -msgstr "Vorms" +msgstr "Vorm" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:206 -#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|label3" msgid "Selected fields" -msgstr "Geselekteerde velde" +msgstr "Gekose velde" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:232 -#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldright" msgid "->" msgstr "->" @@ -2743,26 +2699,24 @@ msgstr "->" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:245 msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsright" msgid "=>>" -msgstr "" +msgstr "=>>" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:272 msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldleft" msgid "<-" -msgstr "" +msgstr "<-" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:285 msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsleft" msgid "<<=" -msgstr "" +msgstr "<<=" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:334 -#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|label1" msgid "Existing fields" msgstr "Bestaande velde" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:356 -#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|label2" msgid "Table element" msgstr "Tabelelement" @@ -2783,124 +2737,108 @@ msgid "Content" msgstr "Inhoud" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:149 -#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|formsettings" msgid "Form" -msgstr "Vorms" +msgstr "Vorm" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:211 -#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|label3" msgid "_Option fields" -msgstr "~Opsievelde" +msgstr "_Opsievelde" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:231 msgctxt "groupradioselectionpage|toright" msgid "_>>" -msgstr "" +msgstr "_>>" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:245 msgctxt "groupradioselectionpage|toleft" msgid "_<<" -msgstr "" +msgstr "_<<" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:285 -#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|label1" msgid "Which _names do you want to give the option fields?" -msgstr "Watter ~name wil u aan die keusevelde toeken?" +msgstr "Watter _name wil u aan die keusevelde toeken?" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:309 -#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|label2" msgid "Table element" msgstr "Tabelelement" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:16 -#, fuzzy msgctxt "invokeadminpage|label2" msgid "" "To set up the new data source, additional information is required.\n" "\n" "Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information." msgstr "" -"Om 'n nuwe databron op te stel, is bykomende inligting nodig.\n" +"Om ’n nuwe databron op te stel, is bykomende inligting nodig.\n" "\n" -"Kliek die volgende knoppie om nog 'n dialoog te open waarin u die nodige inligting kan tik." +"Kliek die volgende knoppie om nog ’n dialoog te open waarin u die nodige inligting kan tik." #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:34 -#, fuzzy msgctxt "invokeadminpage|settings" msgid "Settings" msgstr "Instellings" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:53 -#, fuzzy msgctxt "invokeadminpage|warning" msgid "" "The connection to the data source could not be established.\n" "Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type." msgstr "" "Die verbinding met die databron kon nie bewerkstellig word nie.\n" -"Gaan asseblief die instellings na voordat u voortgaan, of kies 'n ander adresdatabronsoort (op die vorige bladsy)." +"Gaan asseblief die instellings na voordat u voortgaan, of kies ’n ander soort adresdatabron (op die vorige bladsy)." -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:38 -#, fuzzy +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:37 msgctxt "optiondbfieldpage|label1" msgid "Do you want to save the value in a database field?" -msgstr "Wil u die waarde in 'n databasisveld stoor?" +msgstr "Wil u die waarde in ’n databasisveld stoor?" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:59 -#, fuzzy +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:58 msgctxt "optiondbfieldpage|yesRadiobutton" msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:" -msgstr "~Ja, ek wil dit in die volgende databasisveld stoor:" +msgstr "_Ja, ek wil dit in die volgende databasisveld stoor:" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:78 -#, fuzzy +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:77 msgctxt "optiondbfieldpage|noRadiobutton" msgid "_No, I only want to save the value in the form." -msgstr "~Nee, ek wil net die waarde in die vorm stoor." +msgstr "_Nee, ek wil net die waarde in die vorm stoor." #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionsfinalpage.ui:18 -#, fuzzy msgctxt "optionsfinalpage|label1" msgid "Which _caption is to be given to your option group?" -msgstr "Watter ~byskrif moet aan die keusegroep gegee word?" +msgstr "Watter _byskrif moet aan die keusegroep gegee word?" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionsfinalpage.ui:47 -#, fuzzy msgctxt "optionsfinalpage|label2" msgid "These were all details needed to create the option group." msgstr "Dit is al die besonderhede wat nodig is om die keusegroep te skep." #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "optionvaluespage|label1" msgid "When you select an option, the option group is given a specific value." -msgstr "'n Bepaalde waarde word aan die opsiegroep toegeken wanneer u 'n opsie selekteer." +msgstr "’n Bepaalde waarde word aan die opsiegroep toegeken wanneer u ’n opsie selekteer." #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:48 -#, fuzzy msgctxt "optionvaluespage|label2" msgid "Which _value do you want to assign to each option?" -msgstr "Watter ~waarde wil u aan elkeen van die opsies toeken?" +msgstr "Watter _waarde wil u aan elke opsie toeken?" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:93 -#, fuzzy msgctxt "optionvaluespage|label3" msgid "_Option fields" -msgstr "~Opsievelde" +msgstr "_Opsievelde" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:16 -#, fuzzy msgctxt "selecttablepage|label2" msgid "" "The external data source you have chosen contains more than one address book.\n" "Please select the one you mainly want to work with:" msgstr "" -"Die eksterne databron wat u gekies het bevat meer as een adresboek.\n" -"Kies asseblief die ween waarmee u hoofsaaklik wil werk:" +"Die eksterne databron wat u gekies het, bevat meer as een adresboek.\n" +"Kies asseblief die een waarmee u hoofsaaklik wil werk:" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:14 msgctxt "selecttypepage|label2" @@ -2909,11 +2847,14 @@ msgid "" "\n" "This wizard helps you create the data source." msgstr "" +"%PRODUCTNAME gee u toegang tot adresdata wat reeds op u stelsel teenwoordig is. Om dit te kan doen, sal ’n %PRODUCTNAME-databron geskep word waarin u adresdata in tabelvorm beskikbaar gemaak sal word.\n" +"\n" +"Hierdie slimmerd help u om die databron te skep." #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:37 msgctxt "selecttypepage|evolution" msgid "Evolution" -msgstr "" +msgstr "Evolution" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:54 msgctxt "selecttypepage|groupwise" @@ -2928,35 +2869,34 @@ msgstr "Evolution LDAP" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:86 msgctxt "selecttypepage|firefox" msgid "Firefox" -msgstr "" +msgstr "Firefox" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:102 msgctxt "selecttypepage|thunderbird" msgid "Thunderbird" -msgstr "" +msgstr "Thunderbird" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:118 msgctxt "selecttypepage|kde" msgid "KDE address book" -msgstr "" +msgstr "KDE-adresboek" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:134 msgctxt "selecttypepage|macosx" msgid "Mac OS X address book" -msgstr "" +msgstr "Mac OS X-adresboek" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:150 msgctxt "selecttypepage|other" msgid "Other external data source" -msgstr "" +msgstr "Ander eksterne adresbron" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:168 msgctxt "selecttypepage|label1" msgid "Select the type of your external address book:" -msgstr "" +msgstr "Kies watter soort eksterne adresboek u het:" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "tableselectionpage|label3" msgid "" "Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n" @@ -2966,124 +2906,107 @@ msgid "" "\n" "Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page." msgstr "" -"Die vorm waaraan die kontrole behoort is nie (of nie volledig) verbind aan 'n databron nie.\n" +"Die vorm waaraan die kontrole behoort is nie (of nie volledig) verbind aan ’n databron nie.\n" "\n" -"Kies asseblief 'n databron en 'n tabel.\n" +"Kies asseblief ’n databron en ’n tabel.\n" "\n" "\n" -"Let asseblief daarop dat die instellings wat op hierdie bladsy gemaak word in werking tree onmiddellik nadat u die bladsy verlaat het." +"Let asseblief daarop dat die instellings wat op hierdie bladsy gemaak word onmiddellik in werking tree nadat u die bladsy verlaat het." #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:75 -#, fuzzy msgctxt "tableselectionpage|datasourcelabel" msgid "_Data source:" -msgstr "Databron" +msgstr "_Databron:" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:104 -#, fuzzy msgctxt "tableselectionpage|search" msgid "_..." -msgstr "..." +msgstr "_..." #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:136 -#, fuzzy msgctxt "tableselectionpage|tablelabel" msgid "_Table / Query:" -msgstr "~Tabel / navraag:" +msgstr "_Tabel / navraag:" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:178 msgctxt "tableselectionpage|label1" msgid "Data" msgstr "Data" -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/choosedatasourcedialog.ui:8 -#, fuzzy +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/choosedatasourcedialog.ui:16 msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog" msgid "Choose Data Source" -msgstr "~Kies databron..." +msgstr "Kies databron" -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/choosedatasourcedialog.ui:91 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/choosedatasourcedialog.ui:130 msgctxt "choosedatasourcedialog|label1" msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "Inskrywing" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|shortname" msgid "_Short name" -msgstr "Kort naam" +msgstr "_Kort naam" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:52 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|authtype" msgid "_Type" -msgstr "Soort" +msgstr "Soor_t" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:67 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|authors" msgid "Author(s)" msgstr "Outeur(s)" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:82 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|publisher" msgid "_Publisher" -msgstr "Uitgewer" +msgstr "_Uitgewer" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:97 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|chapter" msgid "_Chapter" -msgstr "Hoofstuk" +msgstr "_Hoofstuk" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:113 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|title" msgid "Tit_le" -msgstr "Titel" +msgstr "Tite_l" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|address" msgid "A_ddress" -msgstr "Adres" +msgstr "A_dres" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:145 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|pages" msgid "Pa_ge(s)" -msgstr "Blad~sy(e)" +msgstr "Blads_y(e)" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:161 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|year" msgid "_Year" -msgstr "Jaar" +msgstr "_Jaar" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:177 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|isbn" msgid "_ISBN" -msgstr "~ISBN" +msgstr "_ISBN" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:210 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|editor" msgid "Editor" msgstr "Redakteur" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:225 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|booktitle" msgid "_Book title" -msgstr "~Boektitel" +msgstr "_Boektitel" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:241 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|edition" msgid "Ed_ition" -msgstr "Ui~tgawe" +msgstr "U_itgawe" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:257 msgctxt "generalpage|volume" @@ -3091,70 +3014,59 @@ msgid "Volume" msgstr "Volume" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:273 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|institution" msgid "Instit_ution" -msgstr "I~nstelling" +msgstr "_Instelling" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:289 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|month" msgid "_Month" -msgstr "Maand" +msgstr "_Maand" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:305 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|publicationtype" msgid "Publication t_ype" -msgstr "Soort ~publikasie" +msgstr "Soor_t publikasie" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:321 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|university" msgid "University" msgstr "Universiteit" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:336 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|reporttype" msgid "Type of re_port" -msgstr "Soort ~verslag" +msgstr "S_oort verslag" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:351 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|organization" msgid "Organi_zation" -msgstr "Or~ganisasie" +msgstr "Org_anisasie" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:384 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|journal" msgid "_Journal" -msgstr "Joernaal" +msgstr "_Joernaal" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:399 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|annotation" msgid "Ann_otation" -msgstr "Ann~otering" +msgstr "Ann_otering" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:415 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|number" msgid "Numb_er" -msgstr "Nommer" +msgstr "Nomm_er" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:431 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|note" msgid "_Note" -msgstr "Nota" +msgstr "_Nota" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:447 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|series" msgid "Se_ries" -msgstr "Re~eks" +msgstr "_Reeks" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:463 msgctxt "generalpage|url" @@ -3162,118 +3074,99 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:496 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|custom1" msgid "User-defined field _1" -msgstr "Gebruiker-bepaalde ~1" +msgstr "Gebruikergedefinieerde veld _1" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:511 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|custom4" msgid "User-defined field _4" -msgstr "Gebruiker-bepaalde ~4" +msgstr "Gebruikergedefinieerde veld _4" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:527 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|custom2" msgid "User-defined field _2" -msgstr "Gebruiker-bepaalde ~2" +msgstr "Gebruikergedefinieerde veld _2" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:543 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|custom5" msgid "User-defined field _5" -msgstr "Gebruiker-bepaalde ~5" +msgstr "Gebruikergedefinieerde veld _5" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:559 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|custom3" msgid "User-defined field _3" -msgstr "Gebruiker-bepaalde ~3" +msgstr "Gebruikergedefinieerde veld _3" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|MappingDialog" msgid "Column Layout for Table “%1”" -msgstr "Kolomuitleg vir die %1-tabel" +msgstr "Kolomuitleg vir tabel “%1”" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:104 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label2" msgid "_Short name" -msgstr "Kort naam" +msgstr "_Kort naam" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:119 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label3" msgid "_Author(s)" -msgstr "Outeur(s)" +msgstr "_Outeur(s)" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:134 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label4" msgid "_Publisher" -msgstr "Uitgewer" +msgstr "_Uitgewer" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:149 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label5" msgid "_Chapter" -msgstr "Hoofstuk" +msgstr "_Hoofstuk" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:164 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label6" msgid "Editor" msgstr "Redakteur" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:225 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label7" msgid "_Type" -msgstr "Soort" +msgstr "Soor_t" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:240 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label8" msgid "_Year" -msgstr "Jaar" +msgstr "_Jaar" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:255 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label9" msgid "Tit_le" -msgstr "Titel" +msgstr "Tite_l" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:306 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label10" msgid "A_ddress" -msgstr "Adres" +msgstr "A_dres" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:321 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label11" msgid "_ISBN" -msgstr "~ISBN" +msgstr "_ISBN" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:336 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label12" msgid "Pa_ge(s)" -msgstr "Blad~sy(e)" +msgstr "Blads_y(e)" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:387 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label13" msgid "Ed_ition" -msgstr "Ui~tgawe" +msgstr "U_itgawe" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:414 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label14" msgid "_Book title" -msgstr "~Boektitel" +msgstr "_Boektitel" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:429 msgctxt "mappingdialog|label15" @@ -3281,70 +3174,59 @@ msgid "Volume" msgstr "Volume" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:442 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label16" msgid "Publication t_ype" -msgstr "Soort ~publikasie" +msgstr "Soor_t publikasie" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:493 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label17" msgid "Organi_zation" -msgstr "Or~ganisasie" +msgstr "Org_anisasie" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:508 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label18" msgid "Instit_ution" -msgstr "I~nstelling" +msgstr "_Instelling" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:523 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label19" msgid "Uni_versity" -msgstr "Universiteit" +msgstr "Uni_versiteit" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:574 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label20" msgid "Type of re_port" -msgstr "Soort ~verslag" +msgstr "S_oort verslag" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:589 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label21" msgid "_Month" -msgstr "Maand" +msgstr "_Maand" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:628 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label22" msgid "_Journal" -msgstr "Joernaal" +msgstr "_Joernaal" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:643 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label23" msgid "Numb_er" -msgstr "Nommer" +msgstr "Nomm_er" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:658 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label24" msgid "Se_ries" -msgstr "Re~eks" +msgstr "_Reeks" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:709 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label25" msgid "Ann_otation" -msgstr "Ann~otering" +msgstr "Ann_otering" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:724 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label26" msgid "_Note" -msgstr "Nota" +msgstr "_Nota" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:739 msgctxt "mappingdialog|label27" @@ -3352,37 +3234,31 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:788 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label28" msgid "User-defined field _1" -msgstr "Gebruiker-bepaalde ~1" +msgstr "Gebruikergedefinieerde veld _1" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:803 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label29" msgid "User-defined field _2" -msgstr "Gebruiker-bepaalde ~2" +msgstr "Gebruikergedefinieerde veld _2" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:818 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label30" msgid "User-defined field _3" -msgstr "Gebruiker-bepaalde ~3" +msgstr "Gebruikergedefinieerde veld _3" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:833 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label31" msgid "User-defined field _4" -msgstr "Gebruiker-bepaalde ~4" +msgstr "Gebruikergedefinieerde veld _4" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:848 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label32" msgid "User-defined field _5" -msgstr "Gebruiker-bepaalde ~5" +msgstr "Gebruikergedefinieerde veld _5" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:967 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label1" msgid "Column Names" msgstr "Kolomname" @@ -3390,7 +3266,7 @@ msgstr "Kolomname" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/querydialog.ui:30 msgctxt "querydialog|ask" msgid "Do not show this question again." -msgstr "" +msgstr "Moenie weer hierdie vraag vra nie." #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:14 msgctxt "toolbar|TBC_FT_SOURCE" @@ -3398,7 +3274,6 @@ msgid "Table" msgstr "Tabel" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:39 -#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_BT_CHANGESOURCE" msgid "Data Source" msgstr "Databron" @@ -3414,7 +3289,6 @@ msgid "AutoFilter" msgstr "OutoFilter" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:110 -#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT" msgid "Standard Filter" msgstr "Standaardfilter" @@ -3422,10 +3296,9 @@ msgstr "Standaardfilter" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:123 msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER" msgid "Reset Filter" -msgstr "" +msgstr "Stel filter terug" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:136 -#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_BT_COL_ASSIGN" msgid "Column Arrangement" msgstr "Kolomrangskikking" @@ -3433,58 +3306,57 @@ msgstr "Kolomrangskikking" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:54 msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" msgid "Linear ascending" -msgstr "" +msgstr "Lineêr stygend" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:55 msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" msgid "Linear descending" -msgstr "" +msgstr "Lineêr dalend" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:56 msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" msgid "Original values" -msgstr "" +msgstr "Oorspronklike waardes" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:57 msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" msgid "Exponential increasing" -msgstr "" +msgstr "Eksponensiële toename" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:68 msgctxt "griddialog|resetButton" msgid "_Set" -msgstr "" +msgstr "_Stel" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:9 msgctxt "sanedialog|SaneDialog" msgid "Scanner" -msgstr "" +msgstr "Skandeerder" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:46 msgctxt "sanedialog|label3" msgid "_Left:" -msgstr "" +msgstr "_Links:" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:62 msgctxt "sanedialog|label4" msgid "To_p:" -msgstr "" +msgstr "_Bo:" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:78 msgctxt "sanedialog|label5" msgid "_Right:" -msgstr "" +msgstr "_Regs:" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:94 -#, fuzzy msgctxt "sanedialog|label6" msgid "_Bottom:" -msgstr "Onderkant" +msgstr "_Onder:" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:166 msgctxt "sanedialog|label1" msgid "Scan area" -msgstr "" +msgstr "Skandeerarea" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:208 msgctxt "sanedialog|label2" @@ -3494,49 +3366,47 @@ msgstr "Voorskou" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:242 msgctxt "sanedialog|label7" msgid "Device _used" -msgstr "" +msgstr "Toestel gebr_uik" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:258 msgctxt "sanedialog|label8" msgid "Resolution [_DPI]" -msgstr "" +msgstr "Resolusie [_DPI]" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:312 msgctxt "sanedialog|advancedCheckbutton" msgid "Show advanced options" -msgstr "" +msgstr "Wys gevorderde opsies" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:344 -#, fuzzy msgctxt "sanedialog|label10" msgid "Options:" -msgstr "Opsies" +msgstr "Opsies:" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:416 msgctxt "sanedialog|optionsButton" msgid "Se_t" -msgstr "" +msgstr "S_tel" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:499 msgctxt "sanedialog|vectorLabel" msgid "Vector element" -msgstr "" +msgstr "Vektorelement" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:626 msgctxt "sanedialog|deviceInfoButton" msgid "About Dev_ice" -msgstr "" +msgstr "Aangaande t_oestel" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:640 msgctxt "sanedialog|previewButton" msgid "Create Previe_w" -msgstr "" +msgstr "Skep _voorskou" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:654 -#, fuzzy msgctxt "sanedialog|scanButton" msgid "_Scan" -msgstr "Skandeer" +msgstr "_Skandeer" #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:8 msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog" @@ -3551,23 +3421,22 @@ msgstr "Font" #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:180 msgctxt "controlfontdialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "Fonteffekte" #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/datatypedialog.ui:8 msgctxt "datatypedialog|DataTypeDialog" msgid "New Data Type" -msgstr "" +msgstr "Nuwe datasoort" #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/datatypedialog.ui:91 msgctxt "datatypedialog|label" msgid "Type a name for the new data type:" -msgstr "" +msgstr "Tik ’n naam vir die nuwe datasoort in:" #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "formlinksdialog|FormLinks" msgid "Link fields" -msgstr "Koppelvelde" +msgstr "Skakel velde" #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:69 #, fuzzy @@ -3576,65 +3445,56 @@ msgid "Suggest" msgstr "Voorstel" #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:101 -#, fuzzy msgctxt "formlinksdialog|explanationLabel" msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form." msgstr "Subvorms kan gebruik word om gedetailleerde data oor die huidige rekord van die meestervorm te wys. Om dit te doen, kan u spesifiseer watter kolomme in die subvorm met watter kolomme in die meestervorm ooreenkom." #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:121 -#, fuzzy msgctxt "formlinksdialog|detailLabel" msgid "label" -msgstr "Etiket" +msgstr "etiket" #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:133 -#, fuzzy msgctxt "formlinksdialog|masterLabel" msgid "label" -msgstr "Etiket" +msgstr "etiket" -#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:9 -#, fuzzy +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:18 msgctxt "labelselectiondialog|LabelSelectionDialog" msgid "Label Field Selection" msgstr "Etiketveldseleksie" -#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:86 -#, fuzzy +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:102 msgctxt "labelselectiondialog|label" msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$." -msgstr "Hierdie is kontrolevelde wat as etiketvelde gebruik kan word vir die $control_class$ $control_name$." +msgstr "Hierdie is kontrolevelde wat as etiketvelde gebruik kan word vir die $controlclass$ $controlname$." -#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:120 -#, fuzzy +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:166 msgctxt "labelselectiondialog|noassignment" msgid "_No assignment" -msgstr "~Geen toewysing" +msgstr "Gee_n toewysing" -#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:8 -#, fuzzy +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:18 msgctxt "taborder|TabOrderDialog" msgid "Tab Order" -msgstr "Keepvolgorde" +msgstr "Tab-volgorde" -#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:21 -#, fuzzy +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:168 msgctxt "taborder|upB" msgid "_Move Up" -msgstr "Skuif op" +msgstr "Skuif _op" -#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:35 -#, fuzzy +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:182 msgctxt "taborder|downB" msgid "Move _Down" -msgstr "Skuif ondertoe" +msgstr "Skuif _af" -#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:49 +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:196 msgctxt "taborder|autoB" msgid "_Automatic Sort" -msgstr "" +msgstr "_Outomatiese sortering" -#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:146 +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:222 msgctxt "taborder|label2" msgid "Controls" msgstr "Kontroles" diff --git a/source/af/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/source/af/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po index cd419594d4d..444a3ac53fc 100644 --- a/source/af/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po +++ b/source/af/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-22 14:21+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-19 14:09+0000\n" +"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: af\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,15 +13,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371910894.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1547906986.000000\n" #: Addons.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Addons.xcu\n" ".Addons.AddonUI.OfficeHelp.UpdateCheckJob\n" "Title\n" "value.text" msgid "~Check for Updates..." -msgstr "Kontroleer vir bywerkings" +msgstr "Kontroleer ~vir bywerkings..." |