aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/af/framework
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2019-04-25 14:12:30 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2019-04-25 14:23:26 +0200
commit926f46dde833fdfeacd21a62dacd192b7ed1412c (patch)
treed0c78e83c4c72b24e610ff658c216f2af8c08050 /source/af/framework
parent46a65ed74391c4b44de7cc244d63bd603b6485a5 (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I04522500fe14e0d09925b196ccf7b7f94f3bfe64
Diffstat (limited to 'source/af/framework')
-rw-r--r--source/af/framework/messages.po49
1 files changed, 23 insertions, 26 deletions
diff --git a/source/af/framework/messages.po b/source/af/framework/messages.po
index 8e87fec40a5..1f1a3676b16 100644
--- a/source/af/framework/messages.po
+++ b/source/af/framework/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-16 06:52+0000\n"
+"Last-Translator: fwolff <friedel@translate.org.za>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1547621548.000000\n"
#: framework/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_MENU_HEADFOOTALL"
@@ -21,7 +24,7 @@ msgstr "Alles"
#: framework/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_UPDATEDOC"
msgid "~Update"
-msgstr "~Bywerk"
+msgstr "Werk b~y"
#: framework/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_CLOSEDOC_ANDRETURN"
@@ -29,40 +32,34 @@ msgid "~Close & Return to "
msgstr "~Sluit en keer terug na "
#: framework/inc/strings.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS"
msgid "Visible ~Buttons"
-msgstr "Sigbare ~knoppies"
+msgstr "Sig~bare knoppies"
#: framework/inc/strings.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR"
msgid "~Customize Toolbar..."
msgstr "~Doelmaak nutsbalk..."
#: framework/inc/strings.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR"
msgid "~Dock Toolbar"
msgstr "~Dok nutsbalk"
#: framework/inc/strings.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS"
msgid "Dock ~All Toolbars"
msgstr "Dok ~alle nutsbalke"
#: framework/inc/strings.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR"
msgid "~Lock Toolbar Position"
-msgstr "~Sluit nutsbalkposisie vas"
+msgstr "S~luit nutsbalkposisie vas"
#: framework/inc/strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR"
msgid "Close ~Toolbar"
-msgstr "Sluit ~nutsbalk"
+msgstr "Slui~t nutsbalk"
#: framework/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_SAVECOPYDOC"
@@ -77,22 +74,22 @@ msgstr "Geen dokumente nie"
#: framework/inc/strings.hrc:36
msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES"
msgid "Clear List"
-msgstr ""
+msgstr "Maak lys skoon"
#: framework/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES_HELP"
msgid "Clears the list with the most recently opened files. This action can not be undone."
-msgstr ""
+msgstr "Maak die lys met die onlangs geopende lêers skoon. Dié aksie kan nie ongedaan gemaak word nie."
#: framework/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_REMOTE_TITLE"
msgid " (Remote)"
-msgstr ""
+msgstr " (afgeleë)"
#: framework/inc/strings.hrc:39
msgctxt "STR_SAFEMODE_TITLE"
msgid " (Safe Mode)"
-msgstr ""
+msgstr " (Veilige modus)"
#: framework/inc/strings.hrc:40
msgctxt "STR_TOOLBAR_TITLE_ADDON"
@@ -118,15 +115,15 @@ msgstr ""
"%PRODUCTNAME kon nie belangrike interne inligting stoor nie vanweë onvoldoende skyfspasie by die volgende ligging:\n"
"%PATH\n"
"\n"
-"Jy sal nie verder met %PRODUCTNAME kan werk voor jy nie meer skyfspasie by daardie ligging beskikbaar stel nie.\n"
+"U sal nie verder met %PRODUCTNAME kan werk voor meer skyfspasie nie by daardie ligging beskikbaar gestel is nie.\n"
"\n"
-"Druk die 'Herprobeer'-knoppie nadat jy meer skyfspasie toegeken het, om die data weer te probeer stoor.\n"
+"Druk die 'Herprobeer'-knoppie nadat meer skyfspasie toegeken is om die data weer te probeer stoor.\n"
"\n"
#: framework/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STR_RESTORE_TOOLBARS"
msgid "~Reset"
-msgstr "~Stel terug"
+msgstr "Stel te~rug"
#: framework/inc/strings.hrc:44
msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_SHARE"
@@ -134,7 +131,7 @@ msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to reinstall the application."
msgstr ""
-"'n Fout het voorgekom terwyl die gebruikerkoppelvlak-opstellingdata gelaai is. Die toepassing sal nou beëindig word.\n"
+"’n Fout het voorgekom terwyl die gebruikerkoppelvlak-opstellingdata gelaai is. Die toepassing sal nou beëindig word.\n"
"Probeer die toepassing herinstalleer."
#: framework/inc/strings.hrc:45
@@ -143,7 +140,7 @@ msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to remove your user profile for the application."
msgstr ""
-"'n Fout het voorgekom terwyl die gebruikerkoppelvlak-opstellingdata gelaai is. Die toepassing sal nou beëindig word.\n"
+"’n Fout het voorgekom terwyl die gebruikerkoppelvlak-opstellingdata gelaai is. Die toepassing sal nou beëindig word.\n"
"Probeer u gebruikerprofiel vir die toepassing verwyder."
#: framework/inc/strings.hrc:46
@@ -152,13 +149,13 @@ msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to remove your user profile for the application first or try to reinstall the application."
msgstr ""
-"'n Fout het voorgekom terwyl die gebruikerkoppelvlak-opstellingdata gelaai is. Die toepassing sal nou beëindig word.\n"
+"’n Fout het voorgekom terwyl die gebruikerkoppelvlak-opstellingdata gelaai is. Die toepassing sal nou beëindig word.\n"
"Probeer eers u gebruikerprofiel vir die toepassing verwyder, of probeer die toepassing herinstalleer."
#: framework/inc/strings.hrc:47
msgctxt "STR_UNTITLED_DOCUMENT"
msgid "Untitled"
-msgstr "Titelloos"
+msgstr "Naamloos"
#. To translators: for displaying 'Multiple Languages' in the language statusbar control
#: framework/inc/strings.hrc:49
@@ -174,7 +171,7 @@ msgstr "Geen (moenie spelling kontroleer nie)"
#: framework/inc/strings.hrc:51
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
-msgstr ""
+msgstr "Stel terug na verstektaal"
#: framework/inc/strings.hrc:52
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
@@ -189,4 +186,4 @@ msgstr "Stel taal vir paragraaf"
#: framework/inc/strings.hrc:54
msgctxt "STR_LANGSTATUS_HINT"
msgid "Text Language. Right-click to set character or paragraph language"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstaal. Klik regs om die karakter- of paragraaftaal te stel."