aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/af/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-07-13 15:59:59 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-07-13 16:13:42 +0200
commit09580786c1190b9ac378ba3077785d046afb88af (patch)
tree0892dec86a2512b0995beb2d078161c1d2fb9503 /source/af/sc/messages.po
parentcae548d4c0456d970b8deb8f2639f30c9fabe98f (diff)
update translations for master/7.0
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie0de173892c097e353130fb3a466849cc2fd9b15
Diffstat (limited to 'source/af/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/af/sc/messages.po304
1 files changed, 101 insertions, 203 deletions
diff --git a/source/af/sc/messages.po b/source/af/sc/messages.po
index 991b91c3806..cc86c60a657 100644
--- a/source/af/sc/messages.po
+++ b/source/af/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-16 13:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-20 11:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-06 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/af/>\n"
"Language: af\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560976792.000000\n"
#. kBovX
@@ -336,24 +336,21 @@ msgstr "Lys name"
#. EnHNF
#: sc/inc/globstr.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_NEW"
msgid "Create pivot table"
-msgstr "Skep tabel"
+msgstr "Skep draai-tabel"
#. iHXHE
#: sc/inc/globstr.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_MODIFY"
msgid "Edit pivot table"
-msgstr "Redigeer DataLoods-tabel"
+msgstr "redigeer draai-tabel"
#. vrufF
#: sc/inc/globstr.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_DELETE"
msgid "Delete pivot table"
-msgstr "Skrap DataLoods-tabel"
+msgstr "skrap draai-tabel"
#. 2YADi
#: sc/inc/globstr.hrc:79
@@ -467,7 +464,7 @@ msgstr "Oorspronklike grootte"
#: sc/inc/globstr.hrc:97
msgctxt "STR_UNDO_FITCELLSIZE"
msgid "Fit to Cell Size"
-msgstr ""
+msgstr "pas in sel-grootte"
#. SzED2
#: sc/inc/globstr.hrc:98
@@ -521,13 +518,13 @@ msgstr "Versteek opmerking"
#: sc/inc/globstr.hrc:106
msgctxt "STR_UNDO_SHOWALLNOTES"
msgid "Show All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "wys alle kennisgeings"
#. hcrJZ
#: sc/inc/globstr.hrc:107
msgctxt "STR_UNDO_HIDEALLNOTES"
msgid "Hide All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "versteek alle opmerkings"
#. Ngfbt
#: sc/inc/globstr.hrc:108
@@ -603,10 +600,9 @@ msgstr "Redigeer reikwydtename"
#. 9CG3c
#: sc/inc/globstr.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TRANSLITERATE"
msgid "Change Case"
-msgstr "~Verander kas"
+msgstr "verander kas"
#. mRCvC
#: sc/inc/globstr.hrc:121
@@ -706,7 +702,7 @@ msgstr "Reikwydtes wat saamgevoegde selle bevat kan net sonder formate gesorteer
#: sc/inc/globstr.hrc:136
msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_0"
msgid "Goal Seek succeeded. Result: "
-msgstr ""
+msgstr "Doel soek geslaagd. Resultaat: "
#. nLBkx
#: sc/inc/globstr.hrc:137
@@ -716,6 +712,9 @@ msgid ""
"\n"
"Insert the result into the variable cell?"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Plaas die resultaat in die veranderlike sel?"
#. 7fkiC
#: sc/inc/globstr.hrc:138
@@ -724,10 +723,11 @@ msgid ""
"Goal Seek failed.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Doel soek faal.\n"
+"\n"
#. kDeqC
#: sc/inc/globstr.hrc:139
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_3"
msgid "Insert the closest value ("
msgstr "Voeg naaste waarde in ("
@@ -736,13 +736,13 @@ msgstr "Voeg naaste waarde in ("
#: sc/inc/globstr.hrc:140
msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_4"
msgid ") into the variable cell anyway?"
-msgstr ""
+msgstr ") voeg in iedergeval in die veranderlike sel?"
#. qoGmi
#: sc/inc/globstr.hrc:141
msgctxt "STR_TABLE_GRAND"
msgid "Grand"
-msgstr ""
+msgstr "Hooftabel"
#. nRMet
#: sc/inc/globstr.hrc:142
@@ -760,13 +760,13 @@ msgstr "Speltoetser"
#: sc/inc/globstr.hrc:144
msgctxt "STR_TABLE_AND"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "EN"
#. frBzb
#: sc/inc/globstr.hrc:145
msgctxt "STR_TABLE_OR"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OF"
#. ovwBG
#: sc/inc/globstr.hrc:146
@@ -788,10 +788,9 @@ msgstr "#REF!"
#. UCTdV
#: sc/inc/globstr.hrc:149
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_NODATA"
msgid "The pivot table must contain at least one entry."
-msgstr "Die DataLoods-tabel moet ten minste een inskrywing bevat."
+msgstr "Die draai-tabel moet ten minste een inskrywing bevat."
#. SWM6f
#: sc/inc/globstr.hrc:150
@@ -801,10 +800,9 @@ msgstr "Die datareikwydte kan nie geskrap word nie."
#. hEFjA
#: sc/inc/globstr.hrc:151
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_ERROR"
msgid "Error creating the pivot table."
-msgstr "Fout by skep van DataLoods-tabel."
+msgstr "Fout by skep van draai-tabel."
#. s8SDR
#: sc/inc/globstr.hrc:152
@@ -1002,10 +1000,9 @@ msgstr "Scenario"
#. xW54w
#: sc/inc/globstr.hrc:186
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TABLE"
msgid "Pivot Table"
-msgstr "Nie tabel nie"
+msgstr "draai-tabel"
#. FDigt
#. Text strings for captions of subtotal functions.
@@ -1040,10 +1037,9 @@ msgstr "Gemiddelde"
#. AoUSX
#: sc/inc/globstr.hrc:193
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr "Media"
+msgstr "Mediaan"
#. YMzF9
#: sc/inc/globstr.hrc:194
@@ -1083,10 +1079,9 @@ msgstr "Geen grafiek by hierdie posisie gevind nie."
#. N96nt
#: sc/inc/globstr.hrc:200
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_NOTFOUND"
msgid "No pivot table found at this position."
-msgstr "Geen DataLoods-tabel by hierdie posisie gevind nie."
+msgstr "Geen draai-tabel by hierdie posisie gevind nie."
#. Q9boB
#: sc/inc/globstr.hrc:201
@@ -1418,10 +1413,9 @@ msgstr "Opmerkings"
#. GfDDe
#: sc/inc/globstr.hrc:264
-#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_DELTAB"
msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?"
-msgstr "Is u seker u wil die gemerkte scenario skrap?"
+msgstr "Is u seker u wil die gekose tabel(e) skrap?"
#. WeWsD
#: sc/inc/globstr.hrc:265
@@ -1431,10 +1425,9 @@ msgstr "Is u seker u wil die gemerkte scenario skrap?"
#. dEC3W
#: sc/inc/globstr.hrc:266
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EXPORT_ASCII"
msgid "Export Text File"
-msgstr "Voer tekslêers uit"
+msgstr "Tekslêers uitvoer"
#. CAKTa
#: sc/inc/globstr.hrc:267
@@ -1594,10 +1587,9 @@ msgstr "Toon vel"
#. 6YkTf
#: sc/inc/globstr.hrc:292
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_SHOWTABS"
msgid "Show Sheets"
-msgstr "Toon vel"
+msgstr "Vertoon werkblaaie"
#. RpgBp
#: sc/inc/globstr.hrc:293
@@ -1607,10 +1599,9 @@ msgstr "Versteek blaai"
#. rsG7G
#: sc/inc/globstr.hrc:294
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_HIDETABS"
msgid "Hide sheets"
-msgstr "Versteek blaai"
+msgstr "Versteek werkblaaie"
#. dcXQA
#: sc/inc/globstr.hrc:295
@@ -2011,45 +2002,39 @@ msgstr ""
#. ANABc
#. Templates for data pilot tables.
#: sc/inc/globstr.hrc:359
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_INNER"
msgid "Pivot Table Value"
-msgstr "DataLoods-waarde"
+msgstr "Draai-tabel waarde"
#. iaSss
#: sc/inc/globstr.hrc:360
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_RESULT"
msgid "Pivot Table Result"
-msgstr "DataLoods-resultaat"
+msgstr "Draai-tabel Resultaat"
#. DJhBL
#: sc/inc/globstr.hrc:361
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY"
msgid "Pivot Table Category"
-msgstr "DataLoods-kategorie"
+msgstr "Draai-tabel Kategorie"
#. bTwc9
#: sc/inc/globstr.hrc:362
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TITLE"
msgid "Pivot Table Title"
-msgstr "Tabelstyl"
+msgstr "Draai-tabel Titel"
#. zuSeA
#: sc/inc/globstr.hrc:363
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME"
msgid "Pivot Table Field"
-msgstr "Databasisveld"
+msgstr "Draai-tabel Veld"
#. Spguu
#: sc/inc/globstr.hrc:364
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TOP"
msgid "Pivot Table Corner"
-msgstr "DataLoods-hoek"
+msgstr "Draai-tabel Hoek"
#. GyuCe
#: sc/inc/globstr.hrc:365
@@ -2119,7 +2104,6 @@ msgstr "#1 ingevoeg"
#. GcX7C
#: sc/inc/globstr.hrc:376
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHANGED_DELETE"
msgid "#1 deleted"
msgstr "#1 geskrap"
@@ -2132,7 +2116,6 @@ msgstr "Reikwydte van #1 na #2 geskuif"
#. BkjBK
#: sc/inc/globstr.hrc:378
-#, fuzzy
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -2179,10 +2162,9 @@ msgstr "Kies sel"
#. AkoV3
#: sc/inc/globstr.hrc:384
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NAME_INPUT_RANGE"
msgid "Select Range"
-msgstr "Kies reikwydte"
+msgstr "Kies Reikwydte"
#. U2Jow
#: sc/inc/globstr.hrc:385
@@ -2240,10 +2222,9 @@ msgstr ""
#. Ah2Ez
#: sc/inc/globstr.hrc:394
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ERR_DATAPILOT_INPUT"
msgid "You cannot change this part of the pivot table."
-msgstr "U kan nie hierdie gedeelte van die DataLoods-tabel verander nie."
+msgstr "U kan nie hierdie gedeelte van die draai-tabel verander nie."
#. aqFcw
#: sc/inc/globstr.hrc:395
@@ -2271,7 +2252,6 @@ msgstr ""
#. n5PAG
#: sc/inc/globstr.hrc:399
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
msgstr "Teks na kolomme"
@@ -2422,10 +2402,9 @@ msgstr "Groepkassie"
#. iSqdH
#: sc/inc/globstr.hrc:418
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_DROPDOWN"
msgid "Drop Down"
-msgstr "Aftuimel"
+msgstr "Afwaarts oopmaak"
#. cs76P
#: sc/inc/globstr.hrc:419
@@ -2435,7 +2414,6 @@ msgstr ""
#. j8Dp2
#: sc/inc/globstr.hrc:420
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_SCROLLBAR"
msgid "Scroll Bar"
msgstr "Rolbalk"
@@ -2454,10 +2432,9 @@ msgstr "Bladsystyle"
#. GJEem
#: sc/inc/globstr.hrc:423
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE"
msgid "Pivot table source data is invalid."
-msgstr "Die gegewe stroom is ongeldig."
+msgstr "Die draai-tafel stroom is ongeldig."
#. qs9E5
#: sc/inc/globstr.hrc:424
@@ -2479,10 +2456,9 @@ msgstr ""
#. BZMPF
#: sc/inc/globstr.hrc:427
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MANAGE_NAMES"
msgid "Manage Names..."
-msgstr "Omvangname"
+msgstr "Name Administreer..."
#. AFC3z
#: sc/inc/globstr.hrc:428
@@ -2504,10 +2480,9 @@ msgstr ""
#. hucnc
#: sc/inc/globstr.hrc:431
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GLOBAL_SCOPE"
msgid "Document (Global)"
-msgstr "Dokument gesluit"
+msgstr "Dokument (Globaal)"
#. Jhqkj
#: sc/inc/globstr.hrc:432
@@ -2586,7 +2561,6 @@ msgstr ""
#. owhPn
#: sc/inc/globstr.hrc:444
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_FORMULA"
msgid "Formula is"
msgstr "Formule is"
@@ -2683,17 +2657,15 @@ msgstr ""
#. GvCEB
#: sc/inc/globstr.hrc:460
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_TODAY"
msgid "today"
-msgstr "Vandag"
+msgstr "vandag"
#. ADfRQ
#: sc/inc/globstr.hrc:461
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_YESTERDAY"
msgid "yesterday"
-msgstr "Gister,"
+msgstr "gister"
#. fTnD2
#: sc/inc/globstr.hrc:462
@@ -2838,38 +2810,33 @@ msgstr "Maande"
#. F6C2z
#: sc/inc/globstr.hrc:484
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS"
msgid "Quarters"
-msgstr "Kwartaal"
+msgstr "Kwartale"
#. sNB8G
#: sc/inc/globstr.hrc:485
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS"
msgid "Years"
-msgstr "Jaar"
+msgstr "Jare"
#. xtZNy
#: sc/inc/globstr.hrc:486
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALIDVAL"
msgid "Invalid target value."
-msgstr "Ongeldige teikenwaarde."
+msgstr "Ontoelaatbare teikenwaarde."
#. qdJmG
#: sc/inc/globstr.hrc:487
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALIDVAR"
msgid "Undefined name for variable cell."
-msgstr "Ongedefinieerde naam vir veranderlike sel."
+msgstr "Ongedefinieerde Naam vir veranderlike sel."
#. vvxwu
#: sc/inc/globstr.hrc:488
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALIDFORM"
msgid "Undefined name as formula cell."
-msgstr "Ongedefinieerde naam as formulesel."
+msgstr "Ongedefinieerde naam as formule-sel."
#. F2Piu
#: sc/inc/globstr.hrc:489
@@ -2879,14 +2846,12 @@ msgstr ""
#. TAUZn
#: sc/inc/globstr.hrc:490
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALIDINPUT"
msgid "Invalid input."
-msgstr "Ongeldige toevoer."
+msgstr "Ongeldige Toevoer."
#. sB4EW
#: sc/inc/globstr.hrc:491
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALIDCONDITION"
msgid "Invalid condition."
msgstr "Ongeldige voorwaarde."
@@ -2932,17 +2897,15 @@ msgstr ""
#. 3GHaw
#: sc/inc/globstr.hrc:498
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT"
msgid "Conditional Format"
-msgstr "Voorwaardelike formatering"
+msgstr "Voorwaardelike formaat"
#. RJBPt
#: sc/inc/globstr.hrc:499
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr "Voorwaardelike formatering"
+msgstr "Voorwaardelike Formaat"
#. G5NhD
#: sc/inc/globstr.hrc:500
@@ -2988,7 +2951,6 @@ msgstr "Nommer"
#. guEBF
#: sc/inc/globstr.hrc:507
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
msgstr "Persent"
@@ -3019,10 +2981,9 @@ msgstr ""
#. DGyo9
#: sc/inc/globstr.hrc:512
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRACTION"
msgid "Fraction"
-msgstr "Funksie"
+msgstr "Breuk"
#. AftLk
#: sc/inc/globstr.hrc:513
@@ -3189,94 +3150,81 @@ msgstr "VarP (bevolking)"
#. X2yJh
#. ERRORS -----------------------------------------------------
#: sc/inc/scerrors.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Impossible to connect to the file."
-msgstr "Onmoontlik om aan die lêer te koppel."
+msgstr "Koppeling van die lêer faal."
#. FNkxg
#: sc/inc/scerrors.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File could not be opened."
-msgstr "Die lêer kon nie oopgemaak word nie."
+msgstr "Lêer kan nie oopgemaak word nie."
#. NPhvg
#: sc/inc/scerrors.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr "'n Onbekende fout het plaasgevind."
+msgstr "'n Ongekende fout het gebeur."
#. EbDz9
#: sc/inc/scerrors.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not enough memory while importing."
-msgstr "Nie voldoende geheue tydens invoer nie."
+msgstr "Onvoldoende geheue tydens invoer."
#. GdkKn
#: sc/inc/scerrors.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format."
-msgstr "Onbekende Lotus1-2-3-lêerformaat."
+msgstr "Onbekende Lotus1-2-3 lêer formaat."
#. psxcQ
#: sc/inc/scerrors.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Error in file structure while importing."
-msgstr "Fout in lêerstruktuur tydens invoer."
+msgstr "Lêerstruktuur fouttief, tydens invoer."
#. NmXtC
#: sc/inc/scerrors.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "There is no filter available for this file type."
-msgstr "Daar is geen filter vir hierdie soort lêer beskikbaar nie."
+msgstr "Geen filter is vir hierdie lêer-soort beskikbaar nie."
#. CZABZ
#: sc/inc/scerrors.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Unknown or unsupported Excel file format."
msgstr "Onbekende of onondersteunde Excel-lêerformaat."
#. SyADN
#: sc/inc/scerrors.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Excel file format not yet implemented."
msgstr "Excel-lêerformaat nog nie geïmplementeer nie."
#. vhTKu
#: sc/inc/scerrors.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "This file is password-protected."
-msgstr "Hierdie lêer word deur 'n wagwoord beskerm."
+msgstr "'n Wagwoord beskerm hierdie lêer."
#. Ksstd
#: sc/inc/scerrors.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Internal import error."
msgstr "Interne invoerfout."
#. LAD3q
#: sc/inc/scerrors.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
-msgstr "Die lêer bevat data ná ry 8192 en kan dus nie gelees word nie."
+msgstr "Die lêer bevat data ná ry 8192 en is daarom nie leesbaar nie."
#. sRW9a
#: sc/inc/scerrors.hrc:55 sc/inc/scerrors.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr "Formaatfout ontdek in die lêer in subdokument $(ARG1) by $(ARG2)(ry,kol)."
+msgstr "Formaatfout in die lêer in subdokument $(ARG1) te $(ARG2)(ry,kol)."
#. NzaA9
#: sc/inc/scerrors.hrc:57
@@ -3287,14 +3235,12 @@ msgstr "Lêerformaatfout gevind by $(ARG1)(row.col)."
#. gYKQj
#. Export ----------------------------------------------------
#: sc/inc/scerrors.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Connection to the file could not be established."
-msgstr "Verbinding tot die lêer kon nie gemaak word nie."
+msgstr "Koppeling van die lêer kon nie bewerkstellig word nie."
#. BeyFY
#: sc/inc/scerrors.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Data could not be written."
msgstr "Data kon nie geskryf word nie."
@@ -3307,46 +3253,40 @@ msgstr "$(ARG1)"
#. amBdN
#: sc/inc/scerrors.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"."
-msgstr "Sel $(ARG1) bevat karakters wat nie in die geselekteerde bestemmingskarakterstel \"$(ARG2)\" vertoonbaar is nie."
+msgstr "Sel $(ARG1) bevat karakters wat nie in die gekiesde teiken-karakterstel \"$(ARG2)\" vertoon nie."
#. 9r2od
#: sc/inc/scerrors.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width."
-msgstr "Sel $(ARG1) bevat 'n string wat langer in die geselekteerde bestemmingskarakterstel \"$(ARG2)\" is as die gegewe veldwydte."
+msgstr "Sel $(ARG1) bevat 'n string wat langer is in die gekiesde teiken-karakterstel \"$(ARG2)\" is as die gegewe veldwydte."
#. rseoe
#. WARNINGS ---------------------------------------------------
#: sc/inc/scerrors.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Only the active sheet was saved."
-msgstr "Net die aktiewe vel is gestoor."
+msgstr "Net die aktiewe blad is gestoor."
#. uCJvz
#: sc/inc/scerrors.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!"
msgstr "Die maksimum getal rye is oorskry. Oortollige rye is nie ingetrek nie!"
#. nvQMF
#: sc/inc/scerrors.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded."
-msgstr "Die data kon nie volledig gelaai word nie omdat die maksimum getal rye per vel oorskry is."
+msgstr "Die data kon nie ten volle gelaai word nie omdat die maksimum getal rye per vel oorskry is."
#. gCUj2
#: sc/inc/scerrors.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded."
-msgstr "Die data kon nie volledig gelaai word nie omdat die maksimum getal kolomme per vel oorskry is."
+msgstr "Die data kon nie ten volle gelaai word nie omdat die maksimum getal kolomme per vel oorskry is."
#. GcFDP
#: sc/inc/scerrors.hrc:81
@@ -3359,35 +3299,30 @@ msgstr ""
#. rEAFX
#: sc/inc/scerrors.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded."
-msgstr "Die data kon nie volledig gelaai word nie omdat die maksimum getal rye per vel oorskry is."
+msgstr "Die data kon nie ten volle gelaai word nie omdat die maksimum getal rye per vel oorskry is."
#. He2Ho
#: sc/inc/scerrors.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Corresponding FM3-File could not be opened."
-msgstr "Die ooreenstemmende FM3-lêer kon nie oopgemaak word nie."
+msgstr "Die bybehorende FM3-lêer kon nie oopgemaak word nie."
#. CfYgQ
#: sc/inc/scerrors.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File."
-msgstr "Fout in die lêerstruktuur van ooreenstemmende FM3-lêer."
+msgstr "Fout in die lêerstruktuur van die bybhorende FM3-lêer."
#. AoqGL
#: sc/inc/scerrors.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate."
-msgstr "Dokument te kompleks vir outomatiese berekening. Druk F9 om weer te bereken."
+msgstr "Dokument is te kompleks vir outomatiese berekening. Druk F9 om weer te bereken."
#. ZkvB7
#: sc/inc/scerrors.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The document contains more rows than supported in the selected format.\n"
@@ -3398,7 +3333,6 @@ msgstr ""
#. aPEqu
#: sc/inc/scerrors.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The document contains more columns than supported in the selected format.\n"
@@ -3409,36 +3343,32 @@ msgstr ""
#. xzMQY
#: sc/inc/scerrors.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n"
"Additional sheets were not saved."
msgstr ""
-"Die dokument bevat meer rye as wat in die gemerkte formaat ondersteun word.\n"
+"Die dokument het meer rye as wat in die gemerkte formaat ondersteun word.\n"
"Bykomende rye is nie gestoor nie."
#. UbTaD
#: sc/inc/scerrors.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The document contains information not recognized by this program version.\n"
"Resaving the document will delete this information!"
msgstr ""
-"Die dokument bevat inligting wat nie deur hierdie programweergawe herken is nie.\n"
+"Die dokument het inligting wat nie deur hierdie programweergawe herken word nie.\n"
"As u die dokument weer stoor, sal hierdie inligting geskrap word!"
#. Bxz6s
#: sc/inc/scerrors.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format."
-msgstr "Nie al die sel se inhoud kon in die gespesifiseerde formaat gestoor word nie."
+msgstr "Die sel se volle inhoud kon nie in die gespesifiseerde formaat gestoor word nie."
#. BzPnQ
#: sc/inc/scerrors.hrc:101
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The following characters could not be converted to the selected character set\n"
@@ -3447,16 +3377,15 @@ msgid ""
"$(ARG1)"
msgstr ""
"Die volgende karakters kon nie na die gemerkte karakterstel omgeskakel word nie\n"
-"en is as &#1234;-surrogate geskryf:\n"
+"en is geskryf as &#1234;-surrogate :\n"
"\n"
"$(ARG1)"
#. h2693
#: sc/inc/scerrors.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr "Nie alle attribute kon nie gelees word nie."
+msgstr "Nie alle attribute kon gelees word nie."
#. tCBGH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:37
@@ -4048,10 +3977,9 @@ msgstr "Bereken die getal dae tussen twee datums gebaseer op 'n 360-dae-jaar."
#. ZUUYG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:210
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 1"
-msgstr "Datum"
+msgstr "Datum 1"
#. isAbX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:211
@@ -4061,10 +3989,9 @@ msgstr "Die begindatum vir die berekening van die verskil in dae."
#. wWHWp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:212
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 2"
-msgstr "Datum"
+msgstr "Datum 2"
#. 9DEEN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:213
@@ -4128,10 +4055,9 @@ msgstr ""
#. hBdDy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:228
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Array"
-msgstr "Skikking "
+msgstr "Skikking"
#. 73dG6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:229
@@ -4183,10 +4109,9 @@ msgstr ""
#. 9k2cU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Array"
-msgstr "Skikking "
+msgstr "Matriks"
#. Sk8Tf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:243
@@ -4220,7 +4145,6 @@ msgstr "Dae"
#. ANEEJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:253
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "The number of workdays before or after start date."
msgstr "Die aantal werksdae voor of na die begindatum"
@@ -4239,10 +4163,9 @@ msgstr ""
#. FiXLp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:256
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Array"
-msgstr "Skikking "
+msgstr "Matriks"
#. UhRAn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:257
@@ -4360,10 +4283,9 @@ msgstr "Die heelgetal vir die minuut."
#. XEuAN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:306
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Second"
-msgstr "Sekondes"
+msgstr "Sekonde"
#. iTyzy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:307
@@ -4397,7 +4319,6 @@ msgstr "Bepaal die huidige datum van die rekenaar."
#. dz6Z6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:327
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK"
msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer."
msgstr "Lewer die dag van die week vir die datum as 'n heelgetal (1-7)."
@@ -4452,10 +4373,9 @@ msgstr "Bereken die getal dae tussen twee datums."
#. bGFGP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:346
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 2"
-msgstr "Datum"
+msgstr "Datum 2"
#. u2ebL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:347
@@ -4465,10 +4385,9 @@ msgstr "Die einddatum vir die berekening van die verskil in dae."
#. mAuEW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:348
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 1"
-msgstr "Datum"
+msgstr "Datum1"
#. hPAVA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:349
@@ -4490,10 +4409,9 @@ msgstr "Begindatum"
#. K3Aik
#: sc/inc/scfuncs.hrc:357
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
msgid "The start date."
-msgstr "Die begindatum"
+msgstr "Die Begindatum."
#. L2fRC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:358
@@ -4503,10 +4421,9 @@ msgstr "Einddatum"
#. ygB8c
#: sc/inc/scfuncs.hrc:359
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
msgid "The end date."
-msgstr "Die einddatum"
+msgstr "Die einddatum."
#. jFhKf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:360
@@ -4596,7 +4513,6 @@ msgstr "Modus"
#. hwgEb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:388
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)."
msgstr "Dui die eerste dag van die week aan (1 = Sondag, ander waardes = Maandag)."
@@ -4615,10 +4531,9 @@ msgstr "Jaar"
#. oBcHn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:396
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)."
-msgstr "'n Heelgetal tussen 1583 en 9956 of 0 en 99 (19xx of 20xx afhangende van die gedefinieerde opsie)."
+msgstr "'n Heelgetal tussen 1583 en 9956 of 0 en 99 (19xx of 20xx afhangende van die gekiesde opsie)."
#. kmFgp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:402
@@ -5120,10 +5035,9 @@ msgstr "Tipe = 1 beteken verskuldig aan die begin van die tydperk, = 0 aan die e
#. pgK5D
#: sc/inc/scfuncs.hrc:520
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate."
-msgstr "Kumulatiewe saamgestelde rente. Bereken die totale bedrag van die renteaandeel in 'n tydperk vir 'n belegging met konstante rentekoers."
+msgstr "Opgehoopte kapitaal. Bereken die totale bedrag van aflossingsaandele oor 'n tydperk vir 'n belegging met 'n konstante rentekoers."
#. yY5uB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:521
@@ -5577,10 +5491,9 @@ msgstr "Faktor"
#. FSmh9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:626
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation."
-msgstr "Faktor. Die faktor vir die vermindering van die depresiasie. F = 2 staan vir dubbelkoersdepresiasie."
+msgstr "Faktor. Die faktor vir die vermindering van depresiasie. F = 2 staan vir dubbelkoersdepresiasie."
#. KbsBR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:627
@@ -5596,21 +5509,18 @@ msgstr ""
#. 7A9Cf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:634
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate."
-msgstr "Bereken die jaarlikse netto rentekoers vir 'n nominale rentekoers."
+msgstr "Bereken die jaarlikse effektiewe rentekoers vir 'n nominale rentekoers."
#. BcSMW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:635
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "NOM"
-msgstr "NOM"
+msgstr "Nominale rente"
#. GGDNk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:636
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Nominal interest"
msgstr "Nominale rente"
@@ -5623,10 +5533,9 @@ msgstr "P"
#. oG7XH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:638
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Periods. The number of interest payments per year."
-msgstr "Tydperke. Die getal rentepaaiemente per jaar."
+msgstr "Die getal rente betalings per jaar."
#. yCgjr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:644
@@ -5678,17 +5587,15 @@ msgstr "Die diskontokoers vir een tydperk."
#. cGmzv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:657
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value "
-msgstr "Waardes"
+msgstr "Waarde "
#. HKDEV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:658
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income."
-msgstr "Waarde 1, waarde 2,... is 1 tot 30 argumente wat betaling en inkomste verteenwoordig."
+msgstr "Waarde 1, waarde 2,... is 1 tot 30 argumente wat inbetalings of uitbetalings verteenwoordig."
#. zwY4W
#: sc/inc/scfuncs.hrc:664
@@ -5752,17 +5659,15 @@ msgstr "Rentekoers vir beleggings (die negatiewe waardes in die skikking)."
#. zhJmQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:679
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Reinvest rate"
-msgstr "herbelê_koers"
+msgstr "Herinvesteringskoers"
#. p87Mu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:680
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)."
-msgstr "Rentekoers vir beleggings (die negatiewe waardes in die skikking)."
+msgstr "Rentekoers vir herinvesterings (die positiewe waardes in die matriks)."
#. xeEfA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:686
@@ -5796,10 +5701,9 @@ msgstr "Getal amortisasietydperke vir die berekening van die rente."
#. g4ATk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:691
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Total periods"
-msgstr "totale_tydperke"
+msgstr "Totale periodes"
#. iYD4K
#: sc/inc/scfuncs.hrc:692
@@ -5821,10 +5725,9 @@ msgstr "Bedrag van die belegging."
#. 566bB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:700
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value."
-msgstr "Duur. Bereken die getal tydperke wat deur 'n belegging vereis word om die verlangde waarde te bereik."
+msgstr "Tydsduur. Bereken die getal periodes wat deur 'n belegging vereis word om die teikenwaarde te bereik."
#. 5AqDU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:701
@@ -5834,7 +5737,6 @@ msgstr "Koers"
#. 48B25
#: sc/inc/scfuncs.hrc:702
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The constant rate of interest."
msgstr "Die konstante rentekoers."
@@ -5847,7 +5749,6 @@ msgstr "PV"
#. zJDGh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:704
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The present value. The current value of the investment."
msgstr "Huidige waarde. Die huidige waarde van die belegging."
@@ -5872,10 +5773,9 @@ msgstr "Rente. Bereken die rentekoers wat die opbrengskoers uit 'n belegging ver
#. STJ7L
#: sc/inc/scfuncs.hrc:713
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "Periods"
-msgstr "Tydperk"
+msgstr "Periodes"
#. DwcDi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:714
@@ -5915,10 +5815,9 @@ msgstr "Lewer WAAR op indien die waarde 'n verwysing is."
#. kC284
#: sc/inc/scfuncs.hrc:725
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "Value"
-msgstr "Waardes"
+msgstr "Waarde"
#. HaNny
#: sc/inc/scfuncs.hrc:726
@@ -29647,7 +29546,6 @@ msgstr "Ry"
#. Bby3W
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:296
-#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr "Gegroepeer volgens: "
+msgstr "Gegroepeer volgens"