diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-07-13 15:59:59 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-07-13 16:13:42 +0200 |
commit | 09580786c1190b9ac378ba3077785d046afb88af (patch) | |
tree | 0892dec86a2512b0995beb2d078161c1d2fb9503 /source/af/sc/messages.po | |
parent | cae548d4c0456d970b8deb8f2639f30c9fabe98f (diff) |
update translations for master/7.0
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie0de173892c097e353130fb3a466849cc2fd9b15
Diffstat (limited to 'source/af/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/af/sc/messages.po | 304 |
1 files changed, 101 insertions, 203 deletions
diff --git a/source/af/sc/messages.po b/source/af/sc/messages.po index 991b91c3806..cc86c60a657 100644 --- a/source/af/sc/messages.po +++ b/source/af/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-16 13:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-20 11:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-06 10:34+0000\n" "Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n" "Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/af/>\n" "Language: af\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560976792.000000\n" #. kBovX @@ -336,24 +336,21 @@ msgstr "Lys name" #. EnHNF #: sc/inc/globstr.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_NEW" msgid "Create pivot table" -msgstr "Skep tabel" +msgstr "Skep draai-tabel" #. iHXHE #: sc/inc/globstr.hrc:77 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_MODIFY" msgid "Edit pivot table" -msgstr "Redigeer DataLoods-tabel" +msgstr "redigeer draai-tabel" #. vrufF #: sc/inc/globstr.hrc:78 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_DELETE" msgid "Delete pivot table" -msgstr "Skrap DataLoods-tabel" +msgstr "skrap draai-tabel" #. 2YADi #: sc/inc/globstr.hrc:79 @@ -467,7 +464,7 @@ msgstr "Oorspronklike grootte" #: sc/inc/globstr.hrc:97 msgctxt "STR_UNDO_FITCELLSIZE" msgid "Fit to Cell Size" -msgstr "" +msgstr "pas in sel-grootte" #. SzED2 #: sc/inc/globstr.hrc:98 @@ -521,13 +518,13 @@ msgstr "Versteek opmerking" #: sc/inc/globstr.hrc:106 msgctxt "STR_UNDO_SHOWALLNOTES" msgid "Show All Comments" -msgstr "" +msgstr "wys alle kennisgeings" #. hcrJZ #: sc/inc/globstr.hrc:107 msgctxt "STR_UNDO_HIDEALLNOTES" msgid "Hide All Comments" -msgstr "" +msgstr "versteek alle opmerkings" #. Ngfbt #: sc/inc/globstr.hrc:108 @@ -603,10 +600,9 @@ msgstr "Redigeer reikwydtename" #. 9CG3c #: sc/inc/globstr.hrc:120 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TRANSLITERATE" msgid "Change Case" -msgstr "~Verander kas" +msgstr "verander kas" #. mRCvC #: sc/inc/globstr.hrc:121 @@ -706,7 +702,7 @@ msgstr "Reikwydtes wat saamgevoegde selle bevat kan net sonder formate gesorteer #: sc/inc/globstr.hrc:136 msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_0" msgid "Goal Seek succeeded. Result: " -msgstr "" +msgstr "Doel soek geslaagd. Resultaat: " #. nLBkx #: sc/inc/globstr.hrc:137 @@ -716,6 +712,9 @@ msgid "" "\n" "Insert the result into the variable cell?" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Plaas die resultaat in die veranderlike sel?" #. 7fkiC #: sc/inc/globstr.hrc:138 @@ -724,10 +723,11 @@ msgid "" "Goal Seek failed.\n" "\n" msgstr "" +"Doel soek faal.\n" +"\n" #. kDeqC #: sc/inc/globstr.hrc:139 -#, fuzzy msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_3" msgid "Insert the closest value (" msgstr "Voeg naaste waarde in (" @@ -736,13 +736,13 @@ msgstr "Voeg naaste waarde in (" #: sc/inc/globstr.hrc:140 msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_4" msgid ") into the variable cell anyway?" -msgstr "" +msgstr ") voeg in iedergeval in die veranderlike sel?" #. qoGmi #: sc/inc/globstr.hrc:141 msgctxt "STR_TABLE_GRAND" msgid "Grand" -msgstr "" +msgstr "Hooftabel" #. nRMet #: sc/inc/globstr.hrc:142 @@ -760,13 +760,13 @@ msgstr "Speltoetser" #: sc/inc/globstr.hrc:144 msgctxt "STR_TABLE_AND" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "EN" #. frBzb #: sc/inc/globstr.hrc:145 msgctxt "STR_TABLE_OR" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OF" #. ovwBG #: sc/inc/globstr.hrc:146 @@ -788,10 +788,9 @@ msgstr "#REF!" #. UCTdV #: sc/inc/globstr.hrc:149 -#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_NODATA" msgid "The pivot table must contain at least one entry." -msgstr "Die DataLoods-tabel moet ten minste een inskrywing bevat." +msgstr "Die draai-tabel moet ten minste een inskrywing bevat." #. SWM6f #: sc/inc/globstr.hrc:150 @@ -801,10 +800,9 @@ msgstr "Die datareikwydte kan nie geskrap word nie." #. hEFjA #: sc/inc/globstr.hrc:151 -#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_ERROR" msgid "Error creating the pivot table." -msgstr "Fout by skep van DataLoods-tabel." +msgstr "Fout by skep van draai-tabel." #. s8SDR #: sc/inc/globstr.hrc:152 @@ -1002,10 +1000,9 @@ msgstr "Scenario" #. xW54w #: sc/inc/globstr.hrc:186 -#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_TABLE" msgid "Pivot Table" -msgstr "Nie tabel nie" +msgstr "draai-tabel" #. FDigt #. Text strings for captions of subtotal functions. @@ -1040,10 +1037,9 @@ msgstr "Gemiddelde" #. AoUSX #: sc/inc/globstr.hrc:193 -#, fuzzy msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN" msgid "Median" -msgstr "Media" +msgstr "Mediaan" #. YMzF9 #: sc/inc/globstr.hrc:194 @@ -1083,10 +1079,9 @@ msgstr "Geen grafiek by hierdie posisie gevind nie." #. N96nt #: sc/inc/globstr.hrc:200 -#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_NOTFOUND" msgid "No pivot table found at this position." -msgstr "Geen DataLoods-tabel by hierdie posisie gevind nie." +msgstr "Geen draai-tabel by hierdie posisie gevind nie." #. Q9boB #: sc/inc/globstr.hrc:201 @@ -1418,10 +1413,9 @@ msgstr "Opmerkings" #. GfDDe #: sc/inc/globstr.hrc:264 -#, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_DELTAB" msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" -msgstr "Is u seker u wil die gemerkte scenario skrap?" +msgstr "Is u seker u wil die gekose tabel(e) skrap?" #. WeWsD #: sc/inc/globstr.hrc:265 @@ -1431,10 +1425,9 @@ msgstr "Is u seker u wil die gemerkte scenario skrap?" #. dEC3W #: sc/inc/globstr.hrc:266 -#, fuzzy msgctxt "STR_EXPORT_ASCII" msgid "Export Text File" -msgstr "Voer tekslêers uit" +msgstr "Tekslêers uitvoer" #. CAKTa #: sc/inc/globstr.hrc:267 @@ -1594,10 +1587,9 @@ msgstr "Toon vel" #. 6YkTf #: sc/inc/globstr.hrc:292 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_SHOWTABS" msgid "Show Sheets" -msgstr "Toon vel" +msgstr "Vertoon werkblaaie" #. RpgBp #: sc/inc/globstr.hrc:293 @@ -1607,10 +1599,9 @@ msgstr "Versteek blaai" #. rsG7G #: sc/inc/globstr.hrc:294 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_HIDETABS" msgid "Hide sheets" -msgstr "Versteek blaai" +msgstr "Versteek werkblaaie" #. dcXQA #: sc/inc/globstr.hrc:295 @@ -2011,45 +2002,39 @@ msgstr "" #. ANABc #. Templates for data pilot tables. #: sc/inc/globstr.hrc:359 -#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_INNER" msgid "Pivot Table Value" -msgstr "DataLoods-waarde" +msgstr "Draai-tabel waarde" #. iaSss #: sc/inc/globstr.hrc:360 -#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_RESULT" msgid "Pivot Table Result" -msgstr "DataLoods-resultaat" +msgstr "Draai-tabel Resultaat" #. DJhBL #: sc/inc/globstr.hrc:361 -#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY" msgid "Pivot Table Category" -msgstr "DataLoods-kategorie" +msgstr "Draai-tabel Kategorie" #. bTwc9 #: sc/inc/globstr.hrc:362 -#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TITLE" msgid "Pivot Table Title" -msgstr "Tabelstyl" +msgstr "Draai-tabel Titel" #. zuSeA #: sc/inc/globstr.hrc:363 -#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME" msgid "Pivot Table Field" -msgstr "Databasisveld" +msgstr "Draai-tabel Veld" #. Spguu #: sc/inc/globstr.hrc:364 -#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TOP" msgid "Pivot Table Corner" -msgstr "DataLoods-hoek" +msgstr "Draai-tabel Hoek" #. GyuCe #: sc/inc/globstr.hrc:365 @@ -2119,7 +2104,6 @@ msgstr "#1 ingevoeg" #. GcX7C #: sc/inc/globstr.hrc:376 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHANGED_DELETE" msgid "#1 deleted" msgstr "#1 geskrap" @@ -2132,7 +2116,6 @@ msgstr "Reikwydte van #1 na #2 geskuif" #. BkjBK #: sc/inc/globstr.hrc:378 -#, fuzzy msgctxt "STR_END_REDLINING" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" @@ -2179,10 +2162,9 @@ msgstr "Kies sel" #. AkoV3 #: sc/inc/globstr.hrc:384 -#, fuzzy msgctxt "STR_NAME_INPUT_RANGE" msgid "Select Range" -msgstr "Kies reikwydte" +msgstr "Kies Reikwydte" #. U2Jow #: sc/inc/globstr.hrc:385 @@ -2240,10 +2222,9 @@ msgstr "" #. Ah2Ez #: sc/inc/globstr.hrc:394 -#, fuzzy msgctxt "STR_ERR_DATAPILOT_INPUT" msgid "You cannot change this part of the pivot table." -msgstr "U kan nie hierdie gedeelte van die DataLoods-tabel verander nie." +msgstr "U kan nie hierdie gedeelte van die draai-tabel verander nie." #. aqFcw #: sc/inc/globstr.hrc:395 @@ -2271,7 +2252,6 @@ msgstr "" #. n5PAG #: sc/inc/globstr.hrc:399 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS" msgid "Text to Columns" msgstr "Teks na kolomme" @@ -2422,10 +2402,9 @@ msgstr "Groepkassie" #. iSqdH #: sc/inc/globstr.hrc:418 -#, fuzzy msgctxt "STR_FORM_DROPDOWN" msgid "Drop Down" -msgstr "Aftuimel" +msgstr "Afwaarts oopmaak" #. cs76P #: sc/inc/globstr.hrc:419 @@ -2435,7 +2414,6 @@ msgstr "" #. j8Dp2 #: sc/inc/globstr.hrc:420 -#, fuzzy msgctxt "STR_FORM_SCROLLBAR" msgid "Scroll Bar" msgstr "Rolbalk" @@ -2454,10 +2432,9 @@ msgstr "Bladsystyle" #. GJEem #: sc/inc/globstr.hrc:423 -#, fuzzy msgctxt "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE" msgid "Pivot table source data is invalid." -msgstr "Die gegewe stroom is ongeldig." +msgstr "Die draai-tafel stroom is ongeldig." #. qs9E5 #: sc/inc/globstr.hrc:424 @@ -2479,10 +2456,9 @@ msgstr "" #. BZMPF #: sc/inc/globstr.hrc:427 -#, fuzzy msgctxt "STR_MANAGE_NAMES" msgid "Manage Names..." -msgstr "Omvangname" +msgstr "Name Administreer..." #. AFC3z #: sc/inc/globstr.hrc:428 @@ -2504,10 +2480,9 @@ msgstr "" #. hucnc #: sc/inc/globstr.hrc:431 -#, fuzzy msgctxt "STR_GLOBAL_SCOPE" msgid "Document (Global)" -msgstr "Dokument gesluit" +msgstr "Dokument (Globaal)" #. Jhqkj #: sc/inc/globstr.hrc:432 @@ -2586,7 +2561,6 @@ msgstr "" #. owhPn #: sc/inc/globstr.hrc:444 -#, fuzzy msgctxt "STR_COND_FORMULA" msgid "Formula is" msgstr "Formule is" @@ -2683,17 +2657,15 @@ msgstr "" #. GvCEB #: sc/inc/globstr.hrc:460 -#, fuzzy msgctxt "STR_COND_TODAY" msgid "today" -msgstr "Vandag" +msgstr "vandag" #. ADfRQ #: sc/inc/globstr.hrc:461 -#, fuzzy msgctxt "STR_COND_YESTERDAY" msgid "yesterday" -msgstr "Gister," +msgstr "gister" #. fTnD2 #: sc/inc/globstr.hrc:462 @@ -2838,38 +2810,33 @@ msgstr "Maande" #. F6C2z #: sc/inc/globstr.hrc:484 -#, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS" msgid "Quarters" -msgstr "Kwartaal" +msgstr "Kwartale" #. sNB8G #: sc/inc/globstr.hrc:485 -#, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS" msgid "Years" -msgstr "Jaar" +msgstr "Jare" #. xtZNy #: sc/inc/globstr.hrc:486 -#, fuzzy msgctxt "STR_INVALIDVAL" msgid "Invalid target value." -msgstr "Ongeldige teikenwaarde." +msgstr "Ontoelaatbare teikenwaarde." #. qdJmG #: sc/inc/globstr.hrc:487 -#, fuzzy msgctxt "STR_INVALIDVAR" msgid "Undefined name for variable cell." -msgstr "Ongedefinieerde naam vir veranderlike sel." +msgstr "Ongedefinieerde Naam vir veranderlike sel." #. vvxwu #: sc/inc/globstr.hrc:488 -#, fuzzy msgctxt "STR_INVALIDFORM" msgid "Undefined name as formula cell." -msgstr "Ongedefinieerde naam as formulesel." +msgstr "Ongedefinieerde naam as formule-sel." #. F2Piu #: sc/inc/globstr.hrc:489 @@ -2879,14 +2846,12 @@ msgstr "" #. TAUZn #: sc/inc/globstr.hrc:490 -#, fuzzy msgctxt "STR_INVALIDINPUT" msgid "Invalid input." -msgstr "Ongeldige toevoer." +msgstr "Ongeldige Toevoer." #. sB4EW #: sc/inc/globstr.hrc:491 -#, fuzzy msgctxt "STR_INVALIDCONDITION" msgid "Invalid condition." msgstr "Ongeldige voorwaarde." @@ -2932,17 +2897,15 @@ msgstr "" #. 3GHaw #: sc/inc/globstr.hrc:498 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT" msgid "Conditional Format" -msgstr "Voorwaardelike formatering" +msgstr "Voorwaardelike formaat" #. RJBPt #: sc/inc/globstr.hrc:499 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST" msgid "Conditional Formats" -msgstr "Voorwaardelike formatering" +msgstr "Voorwaardelike Formaat" #. G5NhD #: sc/inc/globstr.hrc:500 @@ -2988,7 +2951,6 @@ msgstr "Nommer" #. guEBF #: sc/inc/globstr.hrc:507 -#, fuzzy msgctxt "STR_PERCENT" msgid "Percent" msgstr "Persent" @@ -3019,10 +2981,9 @@ msgstr "" #. DGyo9 #: sc/inc/globstr.hrc:512 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRACTION" msgid "Fraction" -msgstr "Funksie" +msgstr "Breuk" #. AftLk #: sc/inc/globstr.hrc:513 @@ -3189,94 +3150,81 @@ msgstr "VarP (bevolking)" #. X2yJh #. ERRORS ----------------------------------------------------- #: sc/inc/scerrors.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Impossible to connect to the file." -msgstr "Onmoontlik om aan die lêer te koppel." +msgstr "Koppeling van die lêer faal." #. FNkxg #: sc/inc/scerrors.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File could not be opened." -msgstr "Die lêer kon nie oopgemaak word nie." +msgstr "Lêer kan nie oopgemaak word nie." #. NPhvg #: sc/inc/scerrors.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "'n Onbekende fout het plaasgevind." +msgstr "'n Ongekende fout het gebeur." #. EbDz9 #: sc/inc/scerrors.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Not enough memory while importing." -msgstr "Nie voldoende geheue tydens invoer nie." +msgstr "Onvoldoende geheue tydens invoer." #. GdkKn #: sc/inc/scerrors.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format." -msgstr "Onbekende Lotus1-2-3-lêerformaat." +msgstr "Onbekende Lotus1-2-3 lêer formaat." #. psxcQ #: sc/inc/scerrors.hrc:41 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Error in file structure while importing." -msgstr "Fout in lêerstruktuur tydens invoer." +msgstr "Lêerstruktuur fouttief, tydens invoer." #. NmXtC #: sc/inc/scerrors.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "There is no filter available for this file type." -msgstr "Daar is geen filter vir hierdie soort lêer beskikbaar nie." +msgstr "Geen filter is vir hierdie lêer-soort beskikbaar nie." #. CZABZ #: sc/inc/scerrors.hrc:45 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Unknown or unsupported Excel file format." msgstr "Onbekende of onondersteunde Excel-lêerformaat." #. SyADN #: sc/inc/scerrors.hrc:47 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Excel file format not yet implemented." msgstr "Excel-lêerformaat nog nie geïmplementeer nie." #. vhTKu #: sc/inc/scerrors.hrc:49 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "This file is password-protected." -msgstr "Hierdie lêer word deur 'n wagwoord beskerm." +msgstr "'n Wagwoord beskerm hierdie lêer." #. Ksstd #: sc/inc/scerrors.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Internal import error." msgstr "Interne invoerfout." #. LAD3q #: sc/inc/scerrors.hrc:53 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." -msgstr "Die lêer bevat data ná ry 8192 en kan dus nie gelees word nie." +msgstr "Die lêer bevat data ná ry 8192 en is daarom nie leesbaar nie." #. sRW9a #: sc/inc/scerrors.hrc:55 sc/inc/scerrors.hrc:103 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "Formaatfout ontdek in die lêer in subdokument $(ARG1) by $(ARG2)(ry,kol)." +msgstr "Formaatfout in die lêer in subdokument $(ARG1) te $(ARG2)(ry,kol)." #. NzaA9 #: sc/inc/scerrors.hrc:57 @@ -3287,14 +3235,12 @@ msgstr "Lêerformaatfout gevind by $(ARG1)(row.col)." #. gYKQj #. Export ---------------------------------------------------- #: sc/inc/scerrors.hrc:61 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Connection to the file could not be established." -msgstr "Verbinding tot die lêer kon nie gemaak word nie." +msgstr "Koppeling van die lêer kon nie bewerkstellig word nie." #. BeyFY #: sc/inc/scerrors.hrc:63 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Data could not be written." msgstr "Data kon nie geskryf word nie." @@ -3307,46 +3253,40 @@ msgstr "$(ARG1)" #. amBdN #: sc/inc/scerrors.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"." -msgstr "Sel $(ARG1) bevat karakters wat nie in die geselekteerde bestemmingskarakterstel \"$(ARG2)\" vertoonbaar is nie." +msgstr "Sel $(ARG1) bevat karakters wat nie in die gekiesde teiken-karakterstel \"$(ARG2)\" vertoon nie." #. 9r2od #: sc/inc/scerrors.hrc:69 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width." -msgstr "Sel $(ARG1) bevat 'n string wat langer in die geselekteerde bestemmingskarakterstel \"$(ARG2)\" is as die gegewe veldwydte." +msgstr "Sel $(ARG1) bevat 'n string wat langer is in die gekiesde teiken-karakterstel \"$(ARG2)\" is as die gegewe veldwydte." #. rseoe #. WARNINGS --------------------------------------------------- #: sc/inc/scerrors.hrc:73 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Only the active sheet was saved." -msgstr "Net die aktiewe vel is gestoor." +msgstr "Net die aktiewe blad is gestoor." #. uCJvz #: sc/inc/scerrors.hrc:75 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!" msgstr "Die maksimum getal rye is oorskry. Oortollige rye is nie ingetrek nie!" #. nvQMF #: sc/inc/scerrors.hrc:77 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded." -msgstr "Die data kon nie volledig gelaai word nie omdat die maksimum getal rye per vel oorskry is." +msgstr "Die data kon nie ten volle gelaai word nie omdat die maksimum getal rye per vel oorskry is." #. gCUj2 #: sc/inc/scerrors.hrc:79 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded." -msgstr "Die data kon nie volledig gelaai word nie omdat die maksimum getal kolomme per vel oorskry is." +msgstr "Die data kon nie ten volle gelaai word nie omdat die maksimum getal kolomme per vel oorskry is." #. GcFDP #: sc/inc/scerrors.hrc:81 @@ -3359,35 +3299,30 @@ msgstr "" #. rEAFX #: sc/inc/scerrors.hrc:83 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded." -msgstr "Die data kon nie volledig gelaai word nie omdat die maksimum getal rye per vel oorskry is." +msgstr "Die data kon nie ten volle gelaai word nie omdat die maksimum getal rye per vel oorskry is." #. He2Ho #: sc/inc/scerrors.hrc:85 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Corresponding FM3-File could not be opened." -msgstr "Die ooreenstemmende FM3-lêer kon nie oopgemaak word nie." +msgstr "Die bybehorende FM3-lêer kon nie oopgemaak word nie." #. CfYgQ #: sc/inc/scerrors.hrc:87 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File." -msgstr "Fout in die lêerstruktuur van ooreenstemmende FM3-lêer." +msgstr "Fout in die lêerstruktuur van die bybhorende FM3-lêer." #. AoqGL #: sc/inc/scerrors.hrc:89 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate." -msgstr "Dokument te kompleks vir outomatiese berekening. Druk F9 om weer te bereken." +msgstr "Dokument is te kompleks vir outomatiese berekening. Druk F9 om weer te bereken." #. ZkvB7 #: sc/inc/scerrors.hrc:91 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "" "The document contains more rows than supported in the selected format.\n" @@ -3398,7 +3333,6 @@ msgstr "" #. aPEqu #: sc/inc/scerrors.hrc:93 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "" "The document contains more columns than supported in the selected format.\n" @@ -3409,36 +3343,32 @@ msgstr "" #. xzMQY #: sc/inc/scerrors.hrc:95 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "" "The document contains more sheets than supported in the selected format.\n" "Additional sheets were not saved." msgstr "" -"Die dokument bevat meer rye as wat in die gemerkte formaat ondersteun word.\n" +"Die dokument het meer rye as wat in die gemerkte formaat ondersteun word.\n" "Bykomende rye is nie gestoor nie." #. UbTaD #: sc/inc/scerrors.hrc:97 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "" "The document contains information not recognized by this program version.\n" "Resaving the document will delete this information!" msgstr "" -"Die dokument bevat inligting wat nie deur hierdie programweergawe herken is nie.\n" +"Die dokument het inligting wat nie deur hierdie programweergawe herken word nie.\n" "As u die dokument weer stoor, sal hierdie inligting geskrap word!" #. Bxz6s #: sc/inc/scerrors.hrc:99 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format." -msgstr "Nie al die sel se inhoud kon in die gespesifiseerde formaat gestoor word nie." +msgstr "Die sel se volle inhoud kon nie in die gespesifiseerde formaat gestoor word nie." #. BzPnQ #: sc/inc/scerrors.hrc:101 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "" "The following characters could not be converted to the selected character set\n" @@ -3447,16 +3377,15 @@ msgid "" "$(ARG1)" msgstr "" "Die volgende karakters kon nie na die gemerkte karakterstel omgeskakel word nie\n" -"en is as Ӓ-surrogate geskryf:\n" +"en is geskryf as Ӓ-surrogate :\n" "\n" "$(ARG1)" #. h2693 #: sc/inc/scerrors.hrc:105 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "Nie alle attribute kon nie gelees word nie." +msgstr "Nie alle attribute kon gelees word nie." #. tCBGH #: sc/inc/scfuncs.hrc:37 @@ -4048,10 +3977,9 @@ msgstr "Bereken die getal dae tussen twee datums gebaseer op 'n 360-dae-jaar." #. ZUUYG #: sc/inc/scfuncs.hrc:210 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 1" -msgstr "Datum" +msgstr "Datum 1" #. isAbX #: sc/inc/scfuncs.hrc:211 @@ -4061,10 +3989,9 @@ msgstr "Die begindatum vir die berekening van die verskil in dae." #. wWHWp #: sc/inc/scfuncs.hrc:212 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 2" -msgstr "Datum" +msgstr "Datum 2" #. 9DEEN #: sc/inc/scfuncs.hrc:213 @@ -4128,10 +4055,9 @@ msgstr "" #. hBdDy #: sc/inc/scfuncs.hrc:228 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Array" -msgstr "Skikking " +msgstr "Skikking" #. 73dG6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:229 @@ -4183,10 +4109,9 @@ msgstr "" #. 9k2cU #: sc/inc/scfuncs.hrc:242 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Array" -msgstr "Skikking " +msgstr "Matriks" #. Sk8Tf #: sc/inc/scfuncs.hrc:243 @@ -4220,7 +4145,6 @@ msgstr "Dae" #. ANEEJ #: sc/inc/scfuncs.hrc:253 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "The number of workdays before or after start date." msgstr "Die aantal werksdae voor of na die begindatum" @@ -4239,10 +4163,9 @@ msgstr "" #. FiXLp #: sc/inc/scfuncs.hrc:256 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Array" -msgstr "Skikking " +msgstr "Matriks" #. UhRAn #: sc/inc/scfuncs.hrc:257 @@ -4360,10 +4283,9 @@ msgstr "Die heelgetal vir die minuut." #. XEuAN #: sc/inc/scfuncs.hrc:306 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Second" -msgstr "Sekondes" +msgstr "Sekonde" #. iTyzy #: sc/inc/scfuncs.hrc:307 @@ -4397,7 +4319,6 @@ msgstr "Bepaal die huidige datum van die rekenaar." #. dz6Z6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:327 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK" msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer." msgstr "Lewer die dag van die week vir die datum as 'n heelgetal (1-7)." @@ -4452,10 +4373,9 @@ msgstr "Bereken die getal dae tussen twee datums." #. bGFGP #: sc/inc/scfuncs.hrc:346 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 2" -msgstr "Datum" +msgstr "Datum 2" #. u2ebL #: sc/inc/scfuncs.hrc:347 @@ -4465,10 +4385,9 @@ msgstr "Die einddatum vir die berekening van die verskil in dae." #. mAuEW #: sc/inc/scfuncs.hrc:348 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 1" -msgstr "Datum" +msgstr "Datum1" #. hPAVA #: sc/inc/scfuncs.hrc:349 @@ -4490,10 +4409,9 @@ msgstr "Begindatum" #. K3Aik #: sc/inc/scfuncs.hrc:357 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF" msgid "The start date." -msgstr "Die begindatum" +msgstr "Die Begindatum." #. L2fRC #: sc/inc/scfuncs.hrc:358 @@ -4503,10 +4421,9 @@ msgstr "Einddatum" #. ygB8c #: sc/inc/scfuncs.hrc:359 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF" msgid "The end date." -msgstr "Die einddatum" +msgstr "Die einddatum." #. jFhKf #: sc/inc/scfuncs.hrc:360 @@ -4596,7 +4513,6 @@ msgstr "Modus" #. hwgEb #: sc/inc/scfuncs.hrc:388 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)." msgstr "Dui die eerste dag van die week aan (1 = Sondag, ander waardes = Maandag)." @@ -4615,10 +4531,9 @@ msgstr "Jaar" #. oBcHn #: sc/inc/scfuncs.hrc:396 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)." -msgstr "'n Heelgetal tussen 1583 en 9956 of 0 en 99 (19xx of 20xx afhangende van die gedefinieerde opsie)." +msgstr "'n Heelgetal tussen 1583 en 9956 of 0 en 99 (19xx of 20xx afhangende van die gekiesde opsie)." #. kmFgp #: sc/inc/scfuncs.hrc:402 @@ -5120,10 +5035,9 @@ msgstr "Tipe = 1 beteken verskuldig aan die begin van die tydperk, = 0 aan die e #. pgK5D #: sc/inc/scfuncs.hrc:520 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate." -msgstr "Kumulatiewe saamgestelde rente. Bereken die totale bedrag van die renteaandeel in 'n tydperk vir 'n belegging met konstante rentekoers." +msgstr "Opgehoopte kapitaal. Bereken die totale bedrag van aflossingsaandele oor 'n tydperk vir 'n belegging met 'n konstante rentekoers." #. yY5uB #: sc/inc/scfuncs.hrc:521 @@ -5577,10 +5491,9 @@ msgstr "Faktor" #. FSmh9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:626 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation." -msgstr "Faktor. Die faktor vir die vermindering van die depresiasie. F = 2 staan vir dubbelkoersdepresiasie." +msgstr "Faktor. Die faktor vir die vermindering van depresiasie. F = 2 staan vir dubbelkoersdepresiasie." #. KbsBR #: sc/inc/scfuncs.hrc:627 @@ -5596,21 +5509,18 @@ msgstr "" #. 7A9Cf #: sc/inc/scfuncs.hrc:634 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate." -msgstr "Bereken die jaarlikse netto rentekoers vir 'n nominale rentekoers." +msgstr "Bereken die jaarlikse effektiewe rentekoers vir 'n nominale rentekoers." #. BcSMW #: sc/inc/scfuncs.hrc:635 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "NOM" -msgstr "NOM" +msgstr "Nominale rente" #. GGDNk #: sc/inc/scfuncs.hrc:636 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "Nominal interest" msgstr "Nominale rente" @@ -5623,10 +5533,9 @@ msgstr "P" #. oG7XH #: sc/inc/scfuncs.hrc:638 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "Periods. The number of interest payments per year." -msgstr "Tydperke. Die getal rentepaaiemente per jaar." +msgstr "Die getal rente betalings per jaar." #. yCgjr #: sc/inc/scfuncs.hrc:644 @@ -5678,17 +5587,15 @@ msgstr "Die diskontokoers vir een tydperk." #. cGmzv #: sc/inc/scfuncs.hrc:657 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value " -msgstr "Waardes" +msgstr "Waarde " #. HKDEV #: sc/inc/scfuncs.hrc:658 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income." -msgstr "Waarde 1, waarde 2,... is 1 tot 30 argumente wat betaling en inkomste verteenwoordig." +msgstr "Waarde 1, waarde 2,... is 1 tot 30 argumente wat inbetalings of uitbetalings verteenwoordig." #. zwY4W #: sc/inc/scfuncs.hrc:664 @@ -5752,17 +5659,15 @@ msgstr "Rentekoers vir beleggings (die negatiewe waardes in die skikking)." #. zhJmQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:679 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Reinvest rate" -msgstr "herbelê_koers" +msgstr "Herinvesteringskoers" #. p87Mu #: sc/inc/scfuncs.hrc:680 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." -msgstr "Rentekoers vir beleggings (die negatiewe waardes in die skikking)." +msgstr "Rentekoers vir herinvesterings (die positiewe waardes in die matriks)." #. xeEfA #: sc/inc/scfuncs.hrc:686 @@ -5796,10 +5701,9 @@ msgstr "Getal amortisasietydperke vir die berekening van die rente." #. g4ATk #: sc/inc/scfuncs.hrc:691 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Total periods" -msgstr "totale_tydperke" +msgstr "Totale periodes" #. iYD4K #: sc/inc/scfuncs.hrc:692 @@ -5821,10 +5725,9 @@ msgstr "Bedrag van die belegging." #. 566bB #: sc/inc/scfuncs.hrc:700 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value." -msgstr "Duur. Bereken die getal tydperke wat deur 'n belegging vereis word om die verlangde waarde te bereik." +msgstr "Tydsduur. Bereken die getal periodes wat deur 'n belegging vereis word om die teikenwaarde te bereik." #. 5AqDU #: sc/inc/scfuncs.hrc:701 @@ -5834,7 +5737,6 @@ msgstr "Koers" #. 48B25 #: sc/inc/scfuncs.hrc:702 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The constant rate of interest." msgstr "Die konstante rentekoers." @@ -5847,7 +5749,6 @@ msgstr "PV" #. zJDGh #: sc/inc/scfuncs.hrc:704 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The present value. The current value of the investment." msgstr "Huidige waarde. Die huidige waarde van die belegging." @@ -5872,10 +5773,9 @@ msgstr "Rente. Bereken die rentekoers wat die opbrengskoers uit 'n belegging ver #. STJ7L #: sc/inc/scfuncs.hrc:713 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "Periods" -msgstr "Tydperk" +msgstr "Periodes" #. DwcDi #: sc/inc/scfuncs.hrc:714 @@ -5915,10 +5815,9 @@ msgstr "Lewer WAAR op indien die waarde 'n verwysing is." #. kC284 #: sc/inc/scfuncs.hrc:725 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" msgid "Value" -msgstr "Waardes" +msgstr "Waarde" #. HaNny #: sc/inc/scfuncs.hrc:726 @@ -29647,7 +29546,6 @@ msgstr "Ry" #. Bby3W #: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:296 -#, fuzzy msgctxt "ztestdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "Gegroepeer volgens: " +msgstr "Gegroepeer volgens" |