diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:03:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:07:23 +0100 |
commit | 9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch) | |
tree | 532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/af/uui | |
parent | 28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff) |
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/af/uui')
-rw-r--r-- | source/af/uui/messages.po | 63 |
1 files changed, 45 insertions, 18 deletions
diff --git a/source/af/uui/messages.po b/source/af/uui/messages.po index e4ff16d2dfe..b30d6422f4a 100644 --- a/source/af/uui/messages.po +++ b/source/af/uui/messages.po @@ -280,6 +280,7 @@ msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmiss msgstr "%PRODUCTNAME kan nie voorkom dat lêers oorgeskryf word terwyl hierdie versendingsprotokol gebruik word nie. Wil u in elk geval voortgaan?" #: ids.hrc:131 +#, fuzzy msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n" @@ -291,6 +292,14 @@ msgid "" "\n" "Should %PRODUCTNAME repair the file?\n" msgstr "" +"Die lêer '$(ARG1)' is korrup en kan daarom nie geopen word nie. %PRODUCTNAME kan die lêer probeer herstel.\n" +"\n" +"Die korrupsie kon voorkom omdat die dokument gemanipuleer is of vanweë strukturele skade vanweë dataoordrag.\n" +"\n" +"Ons beveel aan dat u nie die inhoud van die herstelde dokument vertrou nie.\n" +"Die makro's is vir hierdie dokument gedeaktiveer.\n" +"\n" +"Moet %PRODUCTNAME die lêer herstel?\n" #: ids.hrc:133 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" @@ -724,9 +733,10 @@ msgid "Enter the 6 digit PIN:" msgstr "" #: filterselect.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog" msgid "Filter Selection" -msgstr "" +msgstr "Filterseleksie" #: logindialog.ui:8 msgctxt "logindialog|LoginDialog" @@ -745,29 +755,34 @@ msgid "_Remember password" msgstr "Tik wagwoord in" #: logindialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "logindialog|accountft" msgid "A_ccount:" -msgstr "" +msgstr "Rekening" #: logindialog.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "logindialog|passwordft" msgid "Pass_word:" -msgstr "" +msgstr "Wagwoord:" #: logindialog.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "logindialog|nameft" msgid "_User name:" -msgstr "" +msgstr "~Gebruikernaam:" #: logindialog.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "logindialog|pathft" msgid "_Path:" -msgstr "" +msgstr "~Pad:" #: logindialog.ui:222 +#, fuzzy msgctxt "logindialog|pathbtn" msgid "_Browse…" -msgstr "" +msgstr "Blaai" #: logindialog.ui:244 msgctxt "logindialog|loginrealm" @@ -803,44 +818,52 @@ msgid "Message from server:" msgstr "" #: macrowarnmedium.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium" msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-sekuriteitswaarskuwing" #: macrowarnmedium.ui:25 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|ok" msgid "_Enable Macros" -msgstr "" +msgstr "Aktiveer makro's" #: macrowarnmedium.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|cancel" msgid "_Disable Macros" -msgstr "" +msgstr "Deaktiveer makro's" #: macrowarnmedium.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label" msgid "The document contains document macros signed by:" -msgstr "" +msgstr "Die dokument bevat dokumentmakro's wat onderteken is deur:" #: macrowarnmedium.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|descr1aLabel" msgid "The document contains document macros." -msgstr "" +msgstr "Die dokument bevat dokumentmakro's." #: macrowarnmedium.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton" msgid "_View Signatures…" -msgstr "" +msgstr "Bekyk handtekeninge..." #: macrowarnmedium.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label" msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." -msgstr "" +msgstr "Makro's kan virusse bevat. Om makro's te deaktiveer is altyd veilig. As u makro's deaktiveer, kan u dalk van die funksionaliteit verloor wat deur die dokumentmakro's verskaf word." #: macrowarnmedium.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton" msgid "_Always trust macros from this source" -msgstr "" +msgstr "Vertrou altyd makro's uit hierdie bron" #: masterpassworddlg.ui:8 msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog" @@ -891,24 +914,28 @@ msgid "File Exists" msgstr "" #: simplenameclash.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "simplenameclash|replace" msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Vervang" #: simplenameclash.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "simplenameclash|rename" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Hernoem" #: sslwarndialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog" msgid "Security Warning: " -msgstr "" +msgstr "Sekuriteitswaarskuwing" #: sslwarndialog.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "sslwarndialog|ok" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Gaan voort" #: sslwarndialog.ui:38 msgctxt "sslwarndialog|cancel" |