aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/af/vcl/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-05-14 17:04:04 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-05-14 17:08:44 +0200
commit8b7f5b16e211c9309c744b041802d371306bb7b0 (patch)
tree15da44e92c3d7a027f22f6e062443ba632f1c96c /source/af/vcl/messages.po
parent25d2fa3ee286cd1713b440f984c37a729a2c6cb7 (diff)
update translations for 7.2.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I9e0690c94cd2181567a33621278f7b94b9cc2313
Diffstat (limited to 'source/af/vcl/messages.po')
-rw-r--r--source/af/vcl/messages.po198
1 files changed, 114 insertions, 84 deletions
diff --git a/source/af/vcl/messages.po b/source/af/vcl/messages.po
index 33aee3b28de..f08d2a7a702 100644
--- a/source/af/vcl/messages.po
+++ b/source/af/vcl/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-07 14:15+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/af/>\n"
@@ -605,11 +605,11 @@ msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
msgid "Print selection only"
msgstr "Druk slegs seleksie"
-#. QLJXP
+#. tEVgr
#: vcl/inc/strings.hrc:25
msgctxt "SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE"
-msgid "<No selection possible>"
-msgstr "<Geen seleksie moontlik nie>"
+msgid "[No selection possible]"
+msgstr ""
#. QbQEb
#: vcl/inc/strings.hrc:27
@@ -1956,482 +1956,512 @@ msgctxt "printdialog|lastpage"
msgid "Last page"
msgstr "Laaste bladsy"
+#. RwCmD
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:193
+msgctxt "printdialog|extended_tip|btnLast"
+msgid "Shows preview of the last page."
+msgstr ""
+
#. CZQLF
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:204
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:209
msgctxt "printdialog|forward"
msgid "Next page"
msgstr "Volgende bladsy"
#. emK9r
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:208
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:213
msgctxt "printdialog|extended_tip|forward"
msgid "Shows preview of the next page."
msgstr "Gee 'n voorskou van die volgende bladsy."
#. yyFVV
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:223
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:228
msgctxt "printdialog|totalnumpages"
msgid "/ %n"
msgstr "/ %n"
#. c7uMG
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:241
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:246
msgctxt "printdialog|extended_tip|pageedit"
msgid "Enter the number of page to be shown in the preview."
msgstr "Tik die nommer in die bladsy om in die voorskou te vertoon."
#. ebceU
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:257
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:262
msgctxt "printdialog|backward"
msgid "Previous page"
msgstr "Vorige bladsy"
#. uS5Ka
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:261
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:266
msgctxt "printdialog|extended_tip|backward"
msgid "Shows preview of the previous page."
msgstr "Vertoon die voorskou van die vorige bladsy."
#. SbgFv
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:277
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:282
msgctxt "printdialog|firstpage"
msgid "First page"
msgstr "Eerste Bladsy"
+#. GVGSq
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:286
+msgctxt "printdialog|extended_tip|btnFirst"
+msgid "Shows preview of the first page."
+msgstr ""
+
#. dQEY8
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:302
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:312
msgctxt "printdialog|previewbox"
msgid "Pre_view"
msgstr "Voorskou"
#. EpB5H
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:312
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:322
msgctxt "printdialog|extended_tip|previewbox"
msgid "Turn on or off display of the print preview."
msgstr "Skakel aan/af die voorskou van die drukwerk."
#. PD6Aj
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:388
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:398
msgctxt "printdialog|extended_tip|printersbox"
msgid "The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Properties button to change some of the printer properties."
msgstr "Die lys toon die geïnstalleerde drukkers. Klik op die drukker wat u vir die huidige druktaak wil gebruik. Klik op die Eienskappe-knoppie om sommige drukker eienskappe te verander."
#. qgQDX
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:407
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:417
msgctxt "printdialog|labelstatus"
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#. dyo2j
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:422
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:432
msgctxt "printdialog|status"
msgid "Default Printer"
msgstr "Verstek drukker"
#. McZgQ
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:428
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:438
msgctxt "printdialog|extended_tip|status"
msgid "Shows the availability of the selected printer."
msgstr "Toon die beskikbaarheid van die huidige drukker."
#. oBACQ
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:440
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:450
msgctxt "printdialog|setup"
msgid "Properties..."
msgstr "Eienskappe..."
#. 89CRC
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:447
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:457
msgctxt "printdialog|extended_tip|setup"
msgid "Opens the Printer Properties dialog. The printer properties vary according to the printer that you select."
msgstr "Maak die dialoogvenster \"Printer Properties\" oop. Die drukker-eienskappe wissel afhangend van die drukker gekies."
#. AJGau
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:471
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:481
msgctxt "printdialog|labelprinter"
msgid "Printer"
msgstr "Drukker"
#. AyxGJ
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:509
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:519
msgctxt "printdialog|rbAllPages"
msgid "_All pages"
msgstr "_Al die Bladsye"
#. AQ7Ms
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:520
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:530
msgctxt "printdialog|extended_tip|rbAllPages"
msgid "Prints the entire document."
msgstr "Druk die hele dokument."
#. pYtbq
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:531
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:541
msgctxt "printdialog|rbPageRange"
msgid "_Pages:"
msgstr "_Bladsye:"
#. azXfE
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:543
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:553
msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangePages"
msgid "Prints only the pages or slides that you specify in the Pages box."
msgstr "Druk slegs die bladsye of transparante wat u in die bladsye-vakkie spesifiseer."
#. 786QC
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:558
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:569
msgctxt "printdialog|pagerange"
msgid "e.g.: 1, 3-5, 7, 9"
msgstr "bv.: 1, 3-5, 7, 9"
#. FTtLK
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:562
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:572
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagerange"
msgid "To print a range of pages, use a format like 3-6. To print single pages, use a format like 7;9;11. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12."
msgstr "Om byvoorbeeld 'n reeks bladsye te druk, voer 3-6 in. Gebruik byvoorbeeld 7; 9; 11 om individuele bladsye te druk. U kan 'n kombinasie van bladsyreekse en enkele bladsye druk deur byvoorbeeld 3-6; 8; 10; 12 in te voer."
#. Z5kiB
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:573
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:583
msgctxt "printdialog|rbRangeSelection"
msgid "_Selection"
msgstr "_Seleksie"
+#. CJ2E7
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:593
+msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangeSelection"
+msgid "Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document."
+msgstr ""
+
#. UKYwM
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:592
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:607
msgctxt "printdialog|includeevenodd"
msgid "Include:"
msgstr "Sluit In:"
#. XmeFL
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:609
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:624
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Odd and Even Pages"
msgstr "Onewe en ewe Bladsye"
#. 49y67
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:610
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:625
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Odd Pages"
msgstr "Onewe Bladsye"
#. 6CkPE
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:611
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:626
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Even Pages"
msgstr "Ewe Bladsye"
+#. ZeA37
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:630
+msgctxt "printdialog|extended_tip|evenoddbox"
+msgid "Select the subset of pages to print."
+msgstr ""
+
#. wn2kB
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:641
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:661
msgctxt "printdialog|fromwhich"
msgid "_From which print:"
msgstr "_Druk vanaf:"
#. Cuc2u
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:666
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:686
msgctxt "printdialog|labelpapersides"
msgid "Paper _sides:"
msgstr "_Bladsy kante:"
#. SYxRJ
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:682
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:702
msgctxt "printdialog|liststore4"
msgid "Print on one side (simplex)"
msgstr "Druk op een kant (simpleks)"
#. hCZPg
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:683
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:703
msgctxt "printdialog|liststore4"
msgid "Print on both sides (duplex long edge)"
msgstr "Druk op beide kante (Dupleks, beide Kante)"
#. iqr9C
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:684
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:704
msgctxt "printdialog|liststore4"
msgid "Print on both sides (duplex short edge)"
msgstr "Druk op beide kante (dupleks kort sye)"
#. CKpgL
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:688
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:708
msgctxt "printdialog|extended_tip|sidesbox"
msgid "If the printer is capable of duplex printing it's possible to choose between using only one side of the paper or both."
msgstr "Sou die drukker in staat wees om aan beide kante te druk, is dit moontlik om te kies tussen een- of dubbel-kant drukwerk."
#. AVv6D
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:702
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:722
msgctxt "printdialog|labelcopies"
msgid "_Number of copies:"
msgstr "_Aantal Kopieë:"
#. NwD7S
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:725
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:745
msgctxt "printdialog|extended_tip|copycount"
msgid "Enter the number of copies that you want to print."
msgstr "Voer die aantal kopieë in wat gedruk moet word."
#. BT4nY
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:739
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:759
msgctxt "printdialog|cbPrintOrder"
msgid "Order:"
msgstr "Ry volgorde:"
#. vwjVt
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:752
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:772
msgctxt "printdialog|reverseorder"
msgid "Print in _reverse order"
msgstr "Druk in omgekeerde orde"
#. svd2Q
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:761
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:781
msgctxt "printdialog|extended_tip|reverseorder"
msgid "Check to print pages in reverse order."
msgstr "Merk die vakkie om bladsye in omgekeerde volgorde te druk."
#. G6QEr
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:778
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:798
msgctxt "printdialog|collate"
msgid "_Collate"
msgstr "_Sorteer-orde"
#. kR6bA
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:786
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:806
msgctxt "printdialog|extended_tip|collate"
msgid "Preserves the page order of the original document."
msgstr "Behou die bladsy volgorde van die oorspronklike dokument."
#. GZrpG
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:816
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:836
msgctxt "printdialog|singlejobs"
msgid "Create separate print jobs for collated output"
msgstr "Skep afsonderlike druk take vir saamgestelde uitvoer"
#. X4Am9
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:824
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:844
msgctxt "printdialog|extended_tip|collate"
msgid "Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead."
msgstr "Merk om nie op die drukker staat te maak vir die skepping van saamgestelde kopieë, eerder dat u 'n druktaak vir elke kopie skep."
#. 2MdHu
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:845
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:865
msgctxt "printdialog|rangeexpander"
msgid "_More"
msgstr "_Meer"
#. ehfCG
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:861
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:881
msgctxt "printdialog|label2"
msgid "Range and Copies"
msgstr "Omvang en kopieë"
#. CBLet
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:900
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:920
msgctxt "printdialog|labelorientation"
msgid "Orientation:"
msgstr "Oriëntasie:"
#. U4byk
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:915
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:935
msgctxt "printdialog|labelsize"
msgid "Paper size:"
msgstr "Papier grootte:"
#. X9iBj
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:932
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:952
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Automatic"
msgstr "Outomaties"
#. vaWZE
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:933
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:953
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Portrait"
msgstr "Portret"
#. Qnpje
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:934
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:954
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Landscape"
msgstr "Landskap"
#. PkAo9
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:938
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:958
msgctxt "printdialog|extended_tip|pageorientationbox"
msgid "Select the orientation of the paper."
msgstr "Kies die papieroriëntasie."
#. DSFv2
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:954
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:974
msgctxt "printdialog|extended_tip|papersizebox"
msgid "Set the paper size you would like to use. The preview will show how the document would look on a paper of the given size."
msgstr "Stel die papier grootte wat u verkies. Die voorskou toon hoe die dokument gaan lyk op die gekose papiergrootte."
#. EZdsx
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:989
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1009
msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn"
msgid "Pages per sheet:"
msgstr "Bladsye per vel:"
#. ok8Lw
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1003
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1023
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagespersheetbtn"
msgid "Print multiple pages per sheet of paper."
msgstr "Druk meerdere bladsye op een vel papier."
#. DKP5g
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1044
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1064
msgctxt "printdialog|liststore1"
msgid "Custom"
msgstr "Doelgemaak"
#. duVEo
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1051
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1071
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagespersheetbox"
msgid "Select how many pages to print per sheet of paper."
msgstr "Kies hoeveel bladsye om te druk per vel papier."
#. 65WWt
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1064
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1084
msgctxt "printdialog|pagespersheettxt"
msgid "Pages:"
msgstr "Bladsye:"
#. X8bjE
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1084
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1104
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagerows"
msgid "Select number of rows."
msgstr "Selekteer die aantal rye."
#. DM5aX
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1096
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1116
msgctxt "printdialog|by"
msgid "by"
msgstr "by"
#. Z2EDz
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1115
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1135
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagecols"
msgid "Select number of columns."
msgstr "Selekteer die aantal kolomme."
#. szcD7
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1127
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1147
msgctxt "printdialog|pagemargintxt1"
msgid "Margin:"
msgstr "Kantlyn:"
#. QxE58
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1146
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1166
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagemarginsb"
msgid "Select margin between individual pages on each sheet of paper."
msgstr "Selekteer die marge tussen individuele bladsye op 'n vel papier."
#. iGg2m
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1159
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1179
msgctxt "printdialog|pagemargintxt2"
msgid "between pages"
msgstr "tussen bladsye"
#. oryuw
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1170
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1190
msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1"
msgid "Distance:"
msgstr "Afstand:"
#. EDFnW
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1189
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1209
msgctxt "printdialog|extended_tip|sheetmarginsb"
msgid "Select margin between the printed pages and paper edge."
msgstr "Selekteer die marge tussen gedrukte bladsye en papierrand."
#. XhfvB
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1202
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1222
msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2"
msgid "to sheet border"
msgstr "na kant van papier"
#. AGWe3
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1215
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1235
msgctxt "printdialog|labelorder"
msgid "Order:"
msgstr "Volgorde:"
#. psAku
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1232
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1252
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Left to right, then down"
msgstr "Links na regs, dan af"
#. fnfLt
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1233
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1253
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Top to bottom, then right"
msgstr "Bo na onder, dan regs"
#. y6nZE
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1234
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1254
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Top to bottom, then left"
msgstr "Bo na onder, dan links"
#. PteTg
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1235
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1255
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Right to left, then down"
msgstr "Regs na links, dan af"
#. DvF8r
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1239
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1259
msgctxt "printdialog|extended_tip|orderbox"
msgid "Select order in which pages are to be printed."
msgstr "Selekter die volgorde waarin bladsye gedruk word."
#. QG59F
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1251
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1271
msgctxt "printdialog|bordercb"
msgid "Draw a border around each page"
msgstr "Teken ’n raam rondom elke bladsy"
#. 8aAGu
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1260
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1280
msgctxt "printdialog|extended_tip|bordercb"
msgid "Check to draw a border around each page."
msgstr "Merk die vakkie vir omranding van elke bladsy."
#. Yo4xV
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1272
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1292
msgctxt "printdialog|brochure"
msgid "Brochure"
msgstr "Brosjure"
+#. 3zcKq
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1302
+msgctxt "printdialog|extended_tip|brochure"
+msgid "Select to print the document in brochure format."
+msgstr ""
+
#. JMA7A
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1300
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1325
msgctxt "printdialog|collationpreview"
msgid "Collation preview"
msgstr "Sorteer orde voorskou"
#. dePkB
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1305
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1330
msgctxt "printdialog|extended_tip|orderpreview"
msgid "Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look."
msgstr "Wysig die bladsyrangskikking soos dit op elke blad gedruk moet word. Die voorskou toon die finale bladuitleg."
#. fCjdq
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1327
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1352
msgctxt "printdialog|layoutexpander"
msgid "M_ore"
msgstr "M_eer"
#. rCBA5
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1343
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1368
msgctxt "printdialog|label3"
msgid "Page Layout"
msgstr "Bladuitleg"
#. A2iC5
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1366
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1391
msgctxt "printdialog|generallabel"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#. CzGM4
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1418
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1440
msgctxt "printdialog|extended_tip|PrintDialog"
msgid "Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document."
msgstr "Druk die huidige: hele dokument of seleksie- of gespesifiseerde-bladsy(/)e. U kan ook die drukopsies vir die huidige dokument spesifiseer."