diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-10-12 15:45:00 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-10-12 15:50:08 +0200 |
commit | c40c10b4dcb3363806f7ad309f5895684948513c (patch) | |
tree | c9db1807b191d6cf8edcc7d6a8940d479106bf94 /source/af | |
parent | b7dd30b210d1d080404aed2dc7cf2270a10d1260 (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ia30711726a4e2c71ba0d1c4fb24c370deefc0f98
Diffstat (limited to 'source/af')
-rw-r--r-- | source/af/basctl/messages.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | source/af/chart2/messages.po | 68 | ||||
-rw-r--r-- | source/af/cui/messages.po | 1493 | ||||
-rw-r--r-- | source/af/dbaccess/messages.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | source/af/extensions/messages.po | 31 | ||||
-rw-r--r-- | source/af/filter/messages.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 80 | ||||
-rw-r--r-- | source/af/readlicense_oo/docs.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | source/af/sc/messages.po | 2783 | ||||
-rw-r--r-- | source/af/sd/messages.po | 48 | ||||
-rw-r--r-- | source/af/sfx2/messages.po | 48 | ||||
-rw-r--r-- | source/af/svtools/messages.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | source/af/svx/messages.po | 786 | ||||
-rw-r--r-- | source/af/sw/messages.po | 1284 | ||||
-rw-r--r-- | source/af/uui/messages.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/af/vcl/messages.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | source/af/wizards/source/resources.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | source/af/writerperfect/messages.po | 6 |
19 files changed, 3253 insertions, 3500 deletions
diff --git a/source/af/basctl/messages.po b/source/af/basctl/messages.po index 30006fa21b9..0e03329b291 100644 --- a/source/af/basctl/messages.po +++ b/source/af/basctl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-28 11:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-11 22:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-30 15:35+0000\n" "Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n" "Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/af/>\n" "Language: af\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547111108.000000\n" #. fniWp @@ -1287,16 +1287,16 @@ msgstr "Biblioteke" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:12 msgctxt "sortmenu|macrosort" msgid "_Sorting" -msgstr "" +msgstr "_Sorteer" #. GCbAJ #: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:22 msgctxt "sortmenu|alphabetically" msgid "_Alphabetically" -msgstr "" +msgstr "_Alfabeties" #. PBmML #: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:32 msgctxt "sortmenu|properorder" msgid "_Proper order" -msgstr "" +msgstr "_Normale volgorde" diff --git a/source/af/chart2/messages.po b/source/af/chart2/messages.po index 52b73be7b33..1459c588d0f 100644 --- a/source/af/chart2/messages.po +++ b/source/af/chart2/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-28 11:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-18 22:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-03 06:09+0000\n" "Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n" "Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/af/>\n" "Language: af\n" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Fonteffekte" #: chart2/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_PAGE_NUMBERS" msgid "Numbers" -msgstr "Nommers" +msgstr "Getalle" #. nTFNm #: chart2/inc/strings.hrc:38 @@ -1494,22 +1494,28 @@ msgstr "Draai teks" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:559 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CUSTOM_LEADER_LINES" msgid "_Connect displaced data labels to data points" +msgstr "Verbind verplaasde data-etikette met data-punte" + +#. MJdmK +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:568 +msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_CUSTOM_LEADER_LINES" +msgid "Draws a line connecting the data labels to the data points" msgstr "" #. UKVF9 -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:581 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:586 msgctxt "dlg_DataLabel|label3" msgid "Leader Lines" -msgstr "" +msgstr "Riglyne" #. 6bBph -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:597 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:602 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|tp_DataLabel" msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels." msgstr "Open die dialoog vir die etikettering van data waarin u die voorkoms van die data-etiket kan definieer." #. bt7D7 -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:619 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:624 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|dlg_DataLabels" msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels." msgstr "Open die dialoog vir die etikettering van data waarin u die voorkoms van die data-etiket kan definieer." @@ -2574,7 +2580,7 @@ msgstr "Bo-mekaar" #: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:223 msgctxt "sidebartype|percent" msgid "Percent" -msgstr "Presentasie" +msgstr "Persent" #. iDSaa #: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:238 @@ -3027,61 +3033,61 @@ msgid "Click to enable or disable the uniform light source." msgstr "Klik om die eenvormige ligbron te aktiveer of te deaktiveer." #. DwEDc -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:266 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:267 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|LB_LIGHTSOURCE" msgid "Select a color for the selected light source." msgstr "Kies hier 'n kleur vir die gekose ligbron." #. gfdAB -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:281 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:282 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR|tooltip_text" msgid "Select a color using the color dialog" msgstr "Kies 'n kleur met die kleurdialoog" #. JnBhP -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:285 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:286 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR" msgid "Select a color using the color dialog." msgstr "Kies 'n kleur met die kleur-dialoog." -#. XLXEQ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:310 +#. mgXyK +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:311 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE" -msgid "_Light source" -msgstr "~Ligbron" +msgid "_Light Source" +msgstr "" #. WssJA -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:355 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:357 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|LB_AMBIENTLIGHT" msgid "Select a color for the ambient light." msgstr "Kies 'n kleur vir die omgewingsbeligting." #. NpAu7 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:370 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:372 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_AMBIENT_COLOR|tooltip_text" msgid "Select a color using the color dialog" msgstr "Kies 'n kleur met die kleurdialoog" #. 943Za -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:374 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:376 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_AMBIENT_COLOR" msgid "Select a color using the color dialog." msgstr "Kies 'n kleur met die kleur-dialoog." -#. QCb7M -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:392 +#. LFMGL +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:394 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT" -msgid "_Ambient light" -msgstr "~Omgewingsbeligting" +msgid "_Ambient Light" +msgstr "" #. snUGf -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:435 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:437 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text" msgid "Light Preview" msgstr "Ligvoorskou" #. tQBhd -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:493 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:495 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|tp_3D_SceneIllumination" msgid "Set the light sources for the 3D view." msgstr "Kies 'n ligbron vir die 3D-aansig." @@ -3432,7 +3438,7 @@ msgstr "Die reeks waardes word gestapeld aangetoon." #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:286 msgctxt "tp_ChartType|percent" msgid "Percent" -msgstr "Persentasie" +msgstr "Persent" #. EVNAR #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:295 @@ -3786,16 +3792,22 @@ msgstr "Draai teks" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:491 msgctxt "tp_DataLabel|CB_CUSTOM_LEADER_LINES" msgid "_Connect displaced data labels to data points" +msgstr "_Verbind verplaasde data-etikette met data-punte" + +#. BXobT +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:500 +msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_CUSTOM_LEADER_LINES" +msgid "Draws a line connecting the data labels to the data points" msgstr "" #. MBFBB -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:513 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:518 msgctxt "tp_DataLabel|label3" msgid "Leader Lines" -msgstr "" +msgstr "Riglyne" #. iDheE -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:529 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:534 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|tp_DataLabel" msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels." msgstr "Open die data-etikettering -dialoog waarin u die formaat van die data-etiket kan definieer." diff --git a/source/af/cui/messages.po b/source/af/cui/messages.po index 226714b47da..29e5f3aa99e 100644 --- a/source/af/cui/messages.po +++ b/source/af/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-28 11:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-28 07:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-12 13:05+0000\n" "Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n" "Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/af/>\n" "Language: af\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Nommer" #: cui/inc/numcategories.hrc:19 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "Percent" -msgstr "Persentasie" +msgstr "Persent" #. 6C4cy #: cui/inc/numcategories.hrc:20 @@ -2062,13 +2062,13 @@ msgstr "Installeer" #: cui/inc/strings.hrc:395 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLEDBUTTON" msgid "Installed" -msgstr "" +msgstr "Geïnstalleerd" #. TmK5f #: cui/inc/strings.hrc:396 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLING" msgid "Installing" -msgstr "" +msgstr "Installeer" #. ZhUbw #: cui/inc/strings.hrc:397 @@ -2100,47 +2100,59 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_DIALOG_TITLE_PREFIX" msgid "Extensions" msgstr "Toevoegings" -#. m8rYd +#. KTtQE +#: cui/inc/strings.hrc:403 +msgctxt "RID_SVXSTR_UI_APPLYALL" +msgid "Apply to %MODULE" +msgstr "" + +#. mpS3V #: cui/inc/tipoftheday.hrc:47 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "%PRODUCTNAME offers a variety of user interface options to make you feel at home" +msgstr "" + +#. m8rYd +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:48 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to allow changes to parts of a read-only document in Writer? Insert frames or sections that can authorize changes." msgstr "Om wysigings in 'n lees-alleen Writer-Dokumente toe te laat, voeg rame of dele in waar wysigings toegelaat word." #. BDEBo #. local help missing -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:48 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:49 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To print the notes of your slides go to File ▸ Print ▸ Impress tab and select Notes under Document ▸ Type." msgstr "Om die notas van u skyfies uit te druk, kies \"File ▸ Print ... ▸ Register: Impress\" en in die dokument tipe, kies \"Type: Notes\"." #. TWjA5 -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:49 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:50 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To start temporarily with a fresh user profile, or to restore a non-working %PRODUCTNAME, use Help ▸ Restart in Safe Mode." msgstr "Om 'n nuwe gebruikersprofiel tydelik te skep of om 'n %PRODUCTNAME wat nie werk nie te herstel, kies \"Help ▸ Herbegin in Veilige Modus ...\"." #. Hv5Ff #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/01/profile_safe_mode.html -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:50 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:51 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Writing a book? %PRODUCTNAME master document lets you manage large documents as a container for individual %PRODUCTNAME Writer files." msgstr "As u 'n boek skryf, kan u %PRODUCTNAME Global Document as 'n houer gebruik om groot %PRODUCTNAME Writer-lêers te hanteer." #. ZZtD5 #. local help missing -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:51 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:52 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Create editable Hybrid PDFs with %PRODUCTNAME." msgstr "Skep redigeerbare hibried-PDF's met %PRODUCTNAME." #. LBkjN -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:52 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:53 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Explore the ten different functions in the status bar (at the bottom of the document window). Place the cursor over each field for an explanation. If not visible, use View ▸ Status Bar." msgstr "Verken die tien verskillende funksies in die statusbalk (onderaan die dokument venster). Plaas die muiswyser oor elke veld om 'n verduideliking te sien. Kies die statusbalk as die statusbalk nie vertoon word nie: View ▸ Status Bar" #. 7JRpP -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:53 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:54 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to sum a cell through several sheets? Refer to the range of sheets e.g. =SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1)." msgstr "" @@ -2148,1373 +2160,1440 @@ msgstr "" "= SUM ('Tabel 1'.A1:' Tabel 3'.A1)." #. D7uEG -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:54 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:55 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Create fillable form documents (even PDFs) with %PRODUCTNAME." msgstr "Skep dokumente wat invulbaar is (selfs PDF's) met %PRODUCTNAME." #. BSUoN -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:55 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:56 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Cannot see all the text in a cell? Expand the input line in the formula bar and you can scroll." msgstr "As u nie die hele teks van 'n sel in die invoerreël van Calc kan sien nie, klik dan op die ikoon \"Vou uit die invoerlyn\" in die formule-balk, en dan kan u dit rol." #. 3JyGD -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:56 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:57 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Optimize your table layout with Table ▸ Size ▸ Distribute Rows / Columns Evenly." msgstr "Optimeer jou tabel uitleg met: Table ▸ Size ▸ Distribute Rows / Columns Evenly" #. prXEA -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:57 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:58 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Find all expressions in brackets per Edit ▸ Find and Replace ▸ Find ▸ \\([^)]+\\) (check “Regular expressions”)" msgstr "Om na alle uitdrukkings tussen hakies te soek, kies »Wysig ▸ Vind & vervang ... ▸ Teksveld: Soek ▸\" \\ ([^)] + \\) \"« (klik op die merkblokkie \"Regular expressions”)." #. DUvk6 -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:58 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:59 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Select a different icon set from Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ User Interface ▸ Icon style." msgstr "Om 'n ander ikoon-stel te gebruik, kies 'Tools' ▸ Options ... ▸% PRODUCTNAME ▸ View ▸ Area: User interface ▸ Dropdown menu: Symbol style «." #. RejqP -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:59 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:60 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can display a number as a fraction (0.125 = 1/8): Format ▸ Cells, Number ▸ Fraction." msgstr "Om 'n getal as 'n breuk in Calc te vertoon (byvoorbeeld 0,125 as 1/8), kies Formaat ▸ Selle ... ▸ Register: Getalle ▸ Bereik: Kategorie ▸ Invoer: Breuk «." #. VxuFm -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:60 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:61 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To remove a hyperlink but keep its text, right-click on the hyperlink, and use “Remove Hyperlink”." msgstr "Om 'n hiperskakel te verwyder, maar die teks behou, klik u met die regter muisknoppie op die skakel en kies »Verwyder Hiperskakel«." #. FeNXF -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:61 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:62 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To remove several hyperlinks at once, select the text with the hyperlinks, then right-click and use “Remove Hyperlink”." msgstr "Om veelvuldige hiperskakels tegelyk te verwyder, kies die teks met die hiperskakels, klik met die regter muisknop daarop en kies »Verwyder Hiperskakel«." #. VnFnz -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:62 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:63 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To zoom a selection to fit the entire window in Draw, use the / (divide key) on the number pad." msgstr "Om 'n seleksie in \"Draw\" te vergroot om by die hele venster te vul, druk die [/] (deelteken) -toets op die numeriese toetsbord." #. xfHwX -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:63 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:64 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Click a column field (row) PivotTable and press F12 to group data. Choices adapt to content: Date (month, quarter, year), number (classes)" msgstr "Om data in \"Calc\" te groepeer, klik op 'n kolom- / ryveld in 'n spiltabel en druk op die F12-sleutel. Die keuse-opsies pas by die inhoud aan: datum (maand, kwartaal, jaar), aantal (klasse)." #. FhU4G -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:64 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:65 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can restart the slide show after a pause specified at Slide Show ▸ Slide Show Settings ▸ Loop and repeat." msgstr "Om die skyfievertoning na 'n gedefinieerde pouse te hervat, kies »Skyfievertoning ▸ Aanbiedings-instellings ... ▸ Dropdown Lys: Loop en herhaal na«." #. 5SoBD -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:65 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:66 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To distribute some text in multi-columns select the text and apply Format ▸ Columns." msgstr "Om teks in \"Writer\" te verdeel in verskillende kolomme, kies die teks en kies »Formateer ▸ Kolomme ...«" #. hr7ym -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:66 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:67 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use View ▸ Value Highlighting to display cell contents in colors: Text/black, Formulas/green, Numbers/blue, Protected cells/grey background." msgstr "Om selinhoud in kleur in \"Calc\" te vertoon, kies »View ▸ Highlight Values«: Teks in swart, formules in groen, getalle in blou en beskermde selle met 'n grys agtergrond." #. y5bEE #. local help missing -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:67 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:68 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Create different master pages in a presentation template: View ▸ Master Slide and Slide ▸ New Master (or per toolbar or right click in slide pane)." msgstr "Kies »View ▸ Slide Master« en »Slide ▸ New Master« om verskillende meester-skyfies in 'n aanbieding te gebruik." #. b3KPF -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:68 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:69 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to sort a pivot table? Click on drop-list’s arrow in the row/col header and select sort method: ascending, descending, or custom." msgstr "Om 'n spilpunt-tabel te sorteer, klik op die pyltjie in die aftreklys in die opskrif van die ry / kolom in Calc en kies die gewenste sorteermetode: Stygend, Dalend of Gebruikers gedefinieerd." #. CvgZt -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:69 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:70 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Display photos or images with different shapes in Writer. Insert and select shape, then Insert ▸ Image. To adjust image, right-click on selected shape and choose Area." msgstr "Om foto's of prente met verskillende vorms in Writer te vertoon, voeg u die gewenste vorm in en kies dan »Voeg in ▸ Beeld ...« in. Om die beeld aan te pas, regs-klik met die muis op die geselekteerde vorm en kies »Area ...«." #. si5Y9 -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:70 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:71 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Page/Slide ▸ Properties ▸ “Fit object to paper format” in Draw/Impress to resize the objects so that they fit on your chosen paper format." msgstr "Om die grootte van voorwerpe aan te pas sodat dit ooreenstem met u gekose papierformaat; in Draw/Impress, kies »Skyfie ▸ Eienskappe ... ▸ Pas voorwerp op papierformaat«." #. hj7H4 -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:71 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:72 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Fit the entire page in a Draw window, use * on the number pad." msgstr "Om die hele bladsy in die tekenvenster in \"Draw\" in te pas, druk [*] op die numeriese toetsbord." #. pESS4 -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:72 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:73 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "In a Draw page, use “-” to zoom out; “+” to zoom in." msgstr "Om in \"Draw\" uit te zoem druk [-]; en om in te zoem, druk [+]." #. PJFH2 -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:73 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:74 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to show the contents of another document within your document? Use Insert ▸ Section and select Link." msgstr "Om die inhoud van 'n ander dokument in u dokument in \"Writer\" te vertoon, kies »Insert ▸ Section ... » en kliek die ' sLink'aan." #. VvEKg #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/section_insert.html#par_id3153404 -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:74 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:75 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To automatically number table rows in Writer, select the relevant column, then apply a numbering style from List Styles." msgstr "Om u tabelrye outomaties in \"Writer\" te nommer, kies die toepaslike kolom en pas 'n nommer-styl in die Lys Style toe." #. AzNEm -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:75 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:76 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices." msgstr "Met %PRODUCTNAME kan u instrumente gebruik soos eksterne skermlesers, braille of spraakherkennings-toestelle." #. SiwUL -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:76 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:77 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to sort a series in %PRODUCTNAME Calc such as A1, A2, A3, A11, A15, not in alphabetical order but on the number? Enable natural sort in the Options tab." msgstr "Om in \"Calc\" rye soos A1, A2, A3, A11, A15 in %PRODUCTNAME nie in alfabetiese nie, maar in numeriese volgorde, te sorteer; aktiveer die merkblokkie \"Gebruik natuurlike sortering onder »Data ▸ Sorteer ... ▸ Tab: Opsies«." #. Wx8QG #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/scalc/01/12030200.html -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:77 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:78 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can change the default function in the status bar: right click on the area." msgstr "U kan ook standaardfunksies in die status-balk verander: met die regs-klik met die muis op die gebied." #. 6soFJ -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:78 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:79 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to add many of the same shapes in Draw/Impress? Double-click a tool in the drawing toolbar to use it for repeated tasks." msgstr "Om in Draw/Impress dieselfde beeld meervoudige kere in te voeg, dubbel-klik in die teken-nutsbalk om vir herhaalde take te gebruik." #. DDGnC -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:79 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:80 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%MOD1+Shift+F9 recalculates all formulas in all spreadsheets." msgstr "%MOD1+Shift+F9 herbereken al die formules in al die spreblaaie." #. U5wE4 -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:80 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:81 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to keep a part of an editable document as read-only? Insert ▸ Section. Add text to the section, then right-click “Edit Section” and check “Protect”." msgstr "Wil u 'n gedeelte van 'n redigeerbare dokument behou as leesalleen? Kies dan » Insert ▸ Section...«, kliek dan »Edit Section...« en daarna merk \"Protect” as aan." #. KtRU8 -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:81 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:82 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use the Backspace key instead of Delete in Calc. You can choose what to delete." msgstr "U kan kies wat u wil verwyder, gebruik die »Backspace« sleutel eerder as »Delete« in Calc." #. UuWHK -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:82 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:83 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Best way to fix bad-looking MS Word table cells via Table ▸ Size ▸ Optimal Row Height / Column Width." msgstr "Om onnet MS-Word tabel-selle te verbeter, selekteer die selle en kies »Table ▸ Size ▸ Optimal Row Height / Column Width«." #. HEfCq -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:83 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:84 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To repeat a table heading when a table spans over a page, use Table ▸ Table Properties ▸ Text Flow ▸ Repeat heading." msgstr "Om tabel-opskrifte boop elke bladsy te herhaal, gebruik »Table ▸ Table Properties ▸ Text Flow ▸ Repeat heading«." #. wBMUD -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:84 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:85 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To quickly insert or delete rows, select the desired number of rows (or columns) and press %MOD1+ to add or %MOD1- to delete." msgstr "Om in Calc, vinnig rye (of kolomme) in te voeg of te skrap, selekteer die gekose aantal rye (of kolomme) en druk [%MOD1+Plus (+)] om by te voeg of [%MOD1+Minus (-)] om te skrap." #. gEysu -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:85 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:86 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To repeat rows/columns on every pages use Format ▸ Print Ranges ▸ Edit." msgstr "Om te spesifiseer dat rye / kolomme in die drukstuk op elke bladsy in Calc herhaal word, kies »Format ▸ Print Ranges ▸ Edit ...«." #. S8KZH -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:86 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:87 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Insert images and photos into shapes in Draw and Impress. Right-click on a shape, choose Area ▸ Bitmap ▸ Add/Import, and use Options to adjust appearance." msgstr "Om prente en foto's in vorms van \"Draw\" en \"Impress\" te teken, regs-muisklik op die vorm, kies »Area ... ▸ Bitmap ▸ Add/Import« en gebruik \"Options\" om die aanbieding daarvan aan te pas." #. W6E2A -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:87 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:88 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to insert the date in a spreadsheet cell? Type %MOD1+; or Shift+%MOD1+; to insert the time." msgstr "Om die huidige datum of tyd in 'n spreiblad-sel in te voeg, tik in %MOD1+; vir datum; of \"Shift\"+%MOD1+; vir tyd." #. vAFKt -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:88 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:89 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Insert your metadata in your document with Insert ▸ Fields ▸ More Fields… ▸ Document or DocInformation." msgstr "Voeg metadata in u dokument, deur »Insert ▸ Fields ▸ More Fields… ▸ Document« of »DocInformation« te kies." #. FHorg -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:89 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:90 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Get help from the community via the Ask portal." msgstr "Kry hulp van die gemeenskap via die \"Ask\"-portaal." #. qnAAh -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:90 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:91 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Shift+Space to select the current row and %MOD1+Space to select the current column." msgstr "Gebruik \"Shift\"+Spasie om die huidige ry te selekteer of %MOD1+Spasie om die huidige kolom te selekteer." #. MFv5S -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:91 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:92 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can move an object to another layer by holding it until its edges flash, then drag it to the tab of the layer you want to move it to." msgstr "U kan 'n voorwerp in\"Draw\" na 'n ander vlak verskuif deur dit met muisklik in te hou totdat die rande flits. Sleep dit dan na die oortjie van die vlak waarheen u dit wil skuif." #. 3NRDt -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:92 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:93 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Data ▸ Validity allows you to create drop-down lists where the user selects a value instead of typing." msgstr "Met »Data ▸ Validity...« kan u 'n afval keuse-lys skep, waar die gebruiker in stede daarvan om 'n waarde in te tik, 'n waarde kies." #. uikxZ #. local help missing -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:93 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:94 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Hold down %MOD1 and turn the mouse wheel to change the zoom factor." msgstr "Hou %MOD1 ingedruk en draai die muiswiel om die zoom-faktor te wysig." #. 7QLxF -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:94 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:95 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME has great extensions to increase your productivity—check them out." msgstr "% PRODUCTNAME het uitstekende uitbreidings om u produktiwiteit te verhoog - probeer dit gerus." #. DyoMt -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:95 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:96 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to count words for just one particular paragraph style? Use Edit ▸ Find and Replace, click Paragraph Styles, select the style in Find, and click Find All. Read the result in the status bar." msgstr "Om die aantal woorde in \"Writer\" slegs vir 'n spesifieke paragraafprofiel te vind, kies »Edit ▸ Find and Replace...« merk »Paragraph Styles«, kies die gewenste profiel in »Find « en klik op die »Find All« -knoppie. Lees die aantal in die statusbalk." #. VBCF7 -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:96 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:97 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Generate fully customized PDF documents with the exact format, image compression, comments, access rights, password, etc., via File ▸ Export as PDF." msgstr "Om 'n volledig aangepaste PDF-dokument met 'n presiese formaat, pasgemaakte-beeldkompressie, -opmerkings, -toegangsregte, -wagwoord, ensovoorts te skep, kies »File ▸ Export as PDF...«." #. XWchY -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:97 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:98 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Writer includes LibreLogo: simple Logo-like programming environment with turtle vector graphics, DTP and graphic design." msgstr "\"Writer\" bevat Libre Logo, 'n eenvoudige, logo-agtige programmerings omgewing met Turtle-vektorgrafika, DTP (publisering) en grafiese ontwerp." #. 8x8QZ #. local help missing -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:98 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:99 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Construct your own 2D shapes in Draw. Select two or more objects, and explore possibilities with Shape ▸ Combine, Shape ▸ Merge, Shape ▸ Subtract, and Shape ▸ Intersect." msgstr "Om u eie 2D-vorms in \"Draw\" te skep, kies twee of meer voorwerpe en eksperimenteer met die opsies wat »Shape ▸ Combine«, »Shape ▸ Merge«, »Shape ▸ Subtract« en »Shape ▸ Intersect« bewerkstellig." #. f6Lan -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:99 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:100 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Do you plan to change your computer and want to recover your customizations? See:" msgstr "Wil u van rekenaar verander en u gebruikersinstellings oorplant? Sien hier:" #. EkpTG -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:100 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:101 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can toggle between the field names and the actual value with View ▸ Fields Names (or %MOD1+F9)." msgstr "Kies »View ▸ Fields Names« (of [% MOD1 + F9]) om in \"Writer\" te wissel tussen veldname en die werklike waardes." #. 5ZVTy -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:101 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:102 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Show or hide comments in Writer by clicking the comment toggle button in the ruler." msgstr "Wys of verberg opmerkings in \"Writer\" deur op die wissel-skakelaar op die liniaal te klik." #. YQ8cC -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:102 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:103 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To enable macro recording, check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ Advanced ▸ Enable macro recording." msgstr "Om makro-skrywing aan te skakel; kies »Tools ▸ Options... ▸% PRODUCTNAME ▸ Advanced ▸ Enable macro recording«." #. EnQur -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:103 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:104 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to insert a placeholder for an image in a Writer template? Use Insert ▸ Fields ▸ More fields, click Functions tab, choose PlaceHolder for Type and Image for Format." msgstr "Om 'n plekhouer vir 'n beeld in 'n \"Writer\"-sjabloon in te voeg, kies »Insert ▸ Fields ▸ More fields...«, klik dan op die Funksies dialoog-oortjie en vir die tipe kies \"PlaceHolder\" en vir die formaat kies \"Image\"." #. sSeTz -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:104 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:105 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME supports four macro security levels (from low to very high) and trusted sources." msgstr "%PRODUCTNAME ondersteun vier vlakke van makro-beveiliging (van laag tot baie hoog) en betroubare bronne." #. FnWjD #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01030300.html -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:105 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:106 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME intends to apply as an organization for Google Summer of Code (GSoC) see:" msgstr "%PRODUCTNAME is betrokke as 'n organisasie by \"Google Summer of Code(GSoC)\":" #. SNTbc -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:106 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:107 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Did you know that you can attach comments to portions of text? Just use the shortcut %MOD1+%MOD2+C." msgstr "U kan ook teksgedeeltes en kommentare in \"Writer\" aanteken. Gebruik die sleutel-kombinasie »% MOD1 +% MOD2 + C«." #. wZDsJ -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:107 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:108 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to move one or more paragraphs? No need to cut and paste: Use the keyboard shortcut %MOD1+%MOD2+Arrow (Up/Down)" msgstr "Om een of meer paragrawe in \"Writer\" sonder knip-en-plak te skuif, gebruik% MOD1 +% MOD2 + op / af-pyltjie." #. JDGDc -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:108 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:109 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Change the basic fonts for the predefined template or current document per Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Basic Fonts." msgstr "Om die basiese lettertipe vir vooraf gedefinieerde sjablone of vir die huidige dokument in \"Writer\" te verander, kies »Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Basic Fonts« basiese lettertipes." #. 5Anfg #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01040300.html -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:109 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:110 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to find words containing more than 10 characters? Edit ▸ Find and Replace ▸ Search ▸ [a-z]{10,} ▸ Other Options ▸ check Regular expressions." msgstr "Om woorde met 'n lengte van meer as 10 karakters te vind, kies »Edit ▸ Find and Replace ▸ Search ▸ [a-z]{10,} ▸ Other Options...« merk blokkie: »Regular expressions«." #. 7dDjc -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:110 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:111 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Open a CSV file as a new sheet in the current spreadsheet via Sheet ▸ Sheet from file." msgstr "Om 'n CSV-lêer as 'n nuwe blad in die huidige \"Calc\"-spreiblad dokument oop te maak, kies »Sheet ▸ Sheet insert from file...«." #. aJtLS -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:111 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:112 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Typing in bold, italics, or underlined in Writer you can continue with the default attributes using just the shortcut %MOD1+Shift+X (remove direct character formats)." msgstr "As u teks met vetdruk, kursief of onderstreep in \"Writer\" vir invoer het, kan u voortgaan met die standaard-attribute deur die sleutel-kombinasie [% MOD1 + Shift + X] te gebruik (verwyder direkte karakterformatering)." #. iXjDF -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:112 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:113 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use %MOD1+%MOD2+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text." msgstr "Om die inhoud van die knipbord as gewone teks in \"Writer\" te plak, gebruik %MOD1 +% MOD2 + Shift + V." #. TD8Ux -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:113 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:114 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Customize footnote appearance with Tools ▸ Footnotes and Endnotes…" msgstr "Om die formaat van die voetnota in \"Writer\" aan te pas, kies »Tools ▸ Footnotes and Endnotes…«." #. muc5F -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:114 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:115 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "With Slide Show ▸ Custom Slide Show, reorder and pick slides to fit a slideshow to the needs of your viewers." msgstr "Om skyfies in \"Impress\" te herrangskik of om skyfies te kies sodat die aanbieding aangepas is by die behoeftes van u gehoor, kies »Slide Show ▸ Custom Slide Show«." #. ZZZZo -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:115 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:116 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to change spell checking for some part of the text? Click in the language zone of the status bar or better, apply a style." msgstr "Om die speltoets vir 'n gedeelte van die teks te verander, klik op \"Taal\" van die statusbalk of beter pas 'n toepaslike sjabloon toe." #. oTX4L -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:116 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:117 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Writer can insert a blank page between two odd (even) pages that follow. Check “Print automatically inserted blank pages” in the print dialog’s %PRODUCTNAME Writer tab." msgstr "\"Writer\" kan 'n leë bladsy tussen twee opeenvolgende onewe (/ewe) bladsye invoeg. Om dit te doen, kies »File ▸Print... « in die druk-dialoog-oortjie merk: %PRODUCTNAME en dan aktiveer die merkblokkie \"Print automatically inserted blank pages\"«." #. YVF2y -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:117 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:118 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You do not want to print all columns? Hide or group the ones you do not need." msgstr "Versteek of groepeer die kolomme wat u nie nodig het om in \"Calc\" te druk nie." #. pZZxV -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:118 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:119 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To modify an AutoPlay presentation, open it and after it starts, right click and select Edit in the context menu." msgstr "Om 'n AutoSpeel-aanbieding te wysig, moet u dit oopmaak, dan met begin daarvan, regter-muisklik en kies \"Edit\" in die konteks-kieslys." #. WZi38 -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:119 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:120 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to precisely position? %MOD2+arrow Keys move objects (shapes, pictures, formulas) by one pixel." msgstr "Vir objekte (vorms, beelde, formules) se presiese posisionering gebruik [% MOD2 + pyltjie sleutels] om dit pixel-gewys aan te skuif." #. FhocH -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:120 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:121 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Embedded help is available by pressing F1, if you have installed it. Otherwise check online at:" msgstr "Indien geïnstalleer, druk [F1] om ingebedde hulp te open, anders is die aanlynhulp beskikbaar:" #. n3b6P -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:121 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:122 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Right-click in the status bar in %PRODUCTNAME Calc and select “Selection count” to display the number of selected cells." msgstr "Regs muis-klik op die statusbalk in %PRODUCTNAME \"Calc\" en kies \"Selection count\" om die geselekteerde selle te vertoon." #. h7afF -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:122 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:123 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to have two or more columns for just a part of a %PRODUCTNAME Writer page? Insert ▸ Section, set with Columns tab, and place text in that section." msgstr "Om twee of meer kolomme vir slegs 'n gedeelte van 'n bladsy in %PRODUCTNAME \"Writer\" te spesifiseer, kies »Insert ▸ Section...«. Kies Kolomme-oortjie en spesifiseer die aantal kolomme en plaas teks in hierdie gebied." #. DmbfV -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:123 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:124 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Data ▸ Statistics for sampling, descriptive statistics, analysis of variance, correlation, and much more in %PRODUCTNAME Calc." msgstr "Kies »Data ▸ Statistics« om steekproewe, beskrywende statistiek, variansie analise, korrelasie en veel meer met %PRODUCTNAME \"Calc\" te gebruik." #. cVaQ3 -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:124 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:125 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can copy from one sheet to another without the clipboard. Select the area to copy, %MOD1+click the target sheet’s tab and use Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Sheets." msgstr "U kan van die een tafel na die ander in \"Calc\" kopieer sonder die knipbord. Kies die gebied wat gekopieër moet word, hou die [% MOD1] -toets ingedrukt en klik op die blad van die teiken tabel en kies »Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Sheets...«." #. QDmWG -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:125 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:126 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can change the look of %PRODUCTNAME via Tools ▸ Options ▸ View ▸ User Interface." msgstr "Om die formaat van %PRODUCTNAME te verander, kies »Tools ▸ Options... ▸ View ▸ User Interface»." #. J853i -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:126 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:127 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "In %PRODUCTNAME Impress, use Insert ▸ Media ▸ Photo Album to create a slideshow from a series of pictures with the “Photo Album” feature." msgstr "Om 'n aanbieding uit 'n reeks beelde met behulp van die \"Fotoalbum\" -funksie te maak, kies »Insert ▸ Media ▸ Photo Album« in %PRODUCTNAME Impress." #. BcK3A -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:127 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:128 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can show formulas instead of results with View ▸ Show Formula (or Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ View ▸ Display ▸ Formulas)." msgstr "Om formules in \"Calc\" in plaas van resultate te vertoon, kies »View View ▸ Show Formula« (of »Tools ▸ Options ... ▸%PRODUCTNAME Calc ▸ View ▸ Area: Display ▸ Checkbox: Formulas «)." #. bY8ve -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:128 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:129 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME is developed by a friendly community, made up of hundreds of contributors around the world. Join us with your skills beyond coding." msgstr "%PRODUCTNAME word ontwikkel deur 'n gemeenskap van vriende, bestaande uit honderde ontwikkelaars van regoor die wêreld. Sluit aan met u vaardighede bobehalwe kodering." #. GEJXj -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:129 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:130 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Left-handed? Enable Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Asian and check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ View ▸ Ruler ▸ Right-aligned, which displays the scrollbar to the left." msgstr "Sou u linkshandig wees, kies dan »Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Asian« en kies dan »Tools ▸ Options... ▸ %PRODUCTNAME \"Writer\" ▸ View ▸ Ruler ▸ Right-aligned«, waardeur die skuifbalk na die linkerkant gewys word." #. Bs9w9 -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:130 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:131 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want your chapter titles to always begin a page? Edit Heading1 (paragraph style) ▸ Text Flow ▸ Breaks and check Insert ▸ Page ▸ Before." msgstr "Om die hoofstuk-opskrifte in \"Writer\", altyd met 'n nuwe bladsy te begin, muisklik regs op die »Edit Heading1 (paragraafstyl)« in die style en kies »Verander ... ▸Text Flow ▸ Breaks and check Insert ▸ Page ▸ Before«." #. UVRgV -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:131 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:132 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Date/time value is just a number of days since a chosen day zero; in the number, integer part represents date, and fractional part is time (elapsed part of a day), with 0.5 representing noon." msgstr "Die datum / tydwaarde is bloot 'n aantal dae sedert die gespesifiseerde dag nul; die heelgetalgedeelte staan vir die datum en die breuk vir die tyd (verstreke deel van 'n dag), met 0,5 as die middaguur." #. o2fy3 -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:132 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:133 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Shift+%MOD1+Del deletes from cursor to the end of the current sentence." msgstr "»Shift +% MOD1 + Del« word in \"Writer\" van die wyser-posisie na die einde van die huidige sin verwyder." #. XDhNo -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:133 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:134 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use column or row labels in formulas. For example, if you have two columns, “Time” and “KM”, use =Time/KM to get minutes per kilometer." msgstr "Gebruik kolom- of ry -etikette in formules in \"Calc\". As u byvoorbeeld twee kolomme het met 'Tyd' en 'km', voer Tyd / km in om minute per kilometer te kry." #. E7GZz -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:134 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:135 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Annoyed by the “marching ants” around cells in Calc? Press escape to stop them; the copied content will remain available for pasting." msgstr "Om die \"opmarsende miere\" rondom selle in \"Calc\" te stop, druk die [Esc] -toets. Die gekopieerde inhoud bly beskikbaar vir plak." #. fsDVc -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:135 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:136 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to become a %PRODUCTNAME Ambassador? There are certifications for developers, admins, and trainers." msgstr "As u 'n ambassadeur vir %PRODUCTNAME wil word, is daar sertifiserings vir ontwikkelaars, administrateurs en opleiers." #. VWNyB -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:136 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:137 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Mix portrait and landscape orientations in a Calc spreadsheet by applying different page styles on sheets." msgstr "As u portret en landskap in \"Calc\"-sigblaaie wil meng, kan u verskillende bladsye op die individuele blaaie toepas." #. eRzRG -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:137 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:138 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Click on the special character icon in the toolbar to get quick access to favorite and recent characters to insert." msgstr "Klik vinnig op die spesiale karakter ikoon in die Standaard-balk om blits toegang tot voorkeur- of laaste spesiale -karakters te kry." #. 7UE7V -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:138 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:139 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Choose “Hierarchical View” in the Styles sidebar to see the relation between styles." msgstr "Kies \"Hiërargiese aansig\" in die \"Styles\"-sybalk om die verband tussen die style te sien." #. FKfZB -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:139 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:140 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can use styles to make the tables in your document consistent. Choose one from the predefined per Styles (F11) or via Table ▸ AutoFormat." msgstr "U kan profiele gebruik om die tabelle in u \"Writer\"-dokument konsekwent te laat lyk. Kies een van die vooraf gedefinieerde profiel [F11] of »Table ▸ AutoFormat...«." #. UuBRE -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:140 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:141 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Configure use of the %MOD1 key to open hyperlinks? Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ Security ▸ Options ▸ “%MOD1+click required to open hyperlinks”." msgstr "Om die gebruik van die [% MOD1] -sleutel te konfigureer om hiperskakels te volg, kies \"Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ Security ▸ Options... ▸ Klik blokkie en hou in, op %MOD1 om hiperskakel te volg." #. cCnpG -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:141 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:142 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9." msgstr "Om die berekening van individuele elemente van 'n\" Calc\"-formule te sien, kies die ooreenstemmende elemente en druk [F9]." #. 9HtDt -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:142 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:143 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can protect cells with Format ▸ Cells ▸ Protection. To prevent insert, delete, rename, move/copy of sheets use Tools ▸ Protect Sheet." msgstr "Om die selle in \"Calc\" te beskerm, kies » Format ▸ Cells ▸ Protection«. Om te voorkom dat tabelle ingevoeg, geskrap, hernoem, geskuif of gekopieër word, kies »Tools ▸ Protect Sheet...«." #. L6brZ #. local help missing -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:143 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:144 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Write along a curve? Draw the line, double click, type the text, Format ▸ Text Box and Shape ▸ Fontwork." msgstr "Om langs 'n kromme te skryf? Trek die kromme, dubbelklik daarop, voer die teks in en kies »Format ▸ Text Box« en »Shape ▸ Fontwork ...«." #. ZE6D5 -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:144 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:145 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to display only the highest values in a spreadsheet? Select menu Data ▸ AutoFilter, click the drop-down arrow, and choose “Top10”." msgstr "Om slegs die grootste waardes in 'n Calc-tabel te vertoon, kies \"Data ▸ Auto filter\", kliek dan af-pyl, en kies \"Top 10\" in die lys." #. wAQLx -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:145 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:146 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To remove the page number from your table of contents go to Insert ▸ Table of Contents (or right-click and Edit the previously inserted index). In the Entries tab delete the page number (#) from Structure line." msgstr "Om die bladsynommer van u inhoudsopgawe in Writer te verwyder, kies \"Invoeg ▸ Gids ▸ Gids ...\" (of klik met die regtermuisknop en wysig die voorheen ingevoegde gids). Op die blad \"Inskrywings\", verwyder die bladsynommer (#) van die struktuurreël." #. JPu6C -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:146 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:147 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "With the Navigator you can select & move up/down headings and the text below the heading, in the Navigator and in the document." msgstr "In die Navigator van die Writer-dokument kan u kies 'n opskrif en sy onderstaande teks en dit op/af skuif." #. 8qYrk -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:147 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:148 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To quickly get a math object in Writer type your formula, mark it, and use Insert ▸ Object ▸ Formula to convert the text." msgstr "Om vinnig 'n formule-objek in Writer te skep, tik die formule-teks in, selekteer dit en kies \"Insert ▸ Object ▸ Formula ...\" om die teks te omvorm." #. Zj7NA -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:148 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:149 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "With %PRODUCTNAME it is very easy to install a new dictionary: they are supplied as extensions." msgstr "% PRODUCTNAME maak dit maklik om 'n nuwe woordeboek te installeer: dit word gelewer as 'n uitbreiding." #. 7kaMQ -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:149 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:150 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME has a portable version which gives you mobility. Even without administrator rights on your computer you can install %PRODUCTNAME Portable to your hard drive too." msgstr "%PRODUCTNAME is ook beskikbaar as 'n draagbare weergawe vir u volle mobiliteit. Selfs sonder administrasieregte vir u rekenaar, kan u % PRODUCTNAME-Portable op u hardeskyf installeer." #. GSVYQ -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:150 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:151 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Writer lets you number your footnotes per page, chapter, document: Tools ▸ Footnotes and Endnotes ▸ Footnotes tab ▸ Counting." msgstr "Met Writer kan u voetnote per bladsy, hoofstuk of dokument nommer: Kies »Ekstras ▸ Voetnote / Eindnotas ... ▸ Blad: Voetnote ▸ Rol-af lys: kies Counting«." #. gpVRV -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:151 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:152 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Your Writer document does not reopen with the text cursor at the same editing position it was when you saved it? Add First or Last name in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ User Data ▸ First/last name." msgstr "Om u Writer-dokument oop te maak met die tekswyser op dieselfde verwerkingsposisie as waar u dit gestoor het, kies \"Tools ▸ Options ... ▸%PRODUCTNAME ▸ Gebruikergegewens\" en sorg dat een van voor- / agter-benaming nie leeg is nie." #. udDRb -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:152 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:153 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Citation management? Use a 3rd party extension." msgstr "Vir Citation-bestuur gebruik 'n derdeparty-uitbreiding." #. ALczh -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:153 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:154 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to insert a value in the same place on several sheets? Select the sheets: hold down %MOD1 key and click their tabs before entering." msgstr "Om 'n waarde op dieselfde plek in verskillende Calc-tabelle in te voeg, kies die tabelle deur die %MOD1-sleutel in te hou en op die ooreenstemmende tabel-tabs te klik voordat u die inskrywing doen." #. XsdGx -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:154 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:155 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to hide some text in a document? Select the text. Insert ▸ Section, and select “Hide”." msgstr "Om teks in 'n dokument te verberg, selekteer die teks, kies »Invoeg ▸ Area ...« en aktiveer die \"Verberg\"-merkerveld." #. WMnj2 #. online help is different https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/hidden_text.html#hd_id3148675 -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:155 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:156 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can customize the middle mouse button per Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ Middle Mouse button." msgstr "U kan die middelste muisknoppie verstel onder »Ektras ▸ Opsies ... ▸% PRODUKTNAME ▸ Bekyk ▸ Af-kieslys: Middel-muisknop«." #. qQsXD -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:156 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:157 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to print two portrait pages on a landscape one (reducing A4 to A5)? File ▸ Print and select 2 at “Pages per sheet”." msgstr "Om twee bladsye in portretformaat op een bladsy in landskapformaat te druk (verklein van A4 na A5), kies \"File ▸ Print ▸ Page Layout tab▸Layout\" en dan in die keuselys \"Pages per sheet\" kies dan \"2\"." #. GmBZk -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:157 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:158 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "For quick access to your document bookmarks, right-click on the page number of the status bar (lower-left corner of document window)." msgstr "Om vinnig toegang tot u boekmerke in Writer te kry, regter-muisklik op die bladsynommer in die statusbalk (links onder in die venster)." #. Eb85a -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:158 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:159 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Select an object in the document background via the Select tool in the Drawing toolbar to surround the object to select." msgstr "Om 'n voorwerp op die agtergrond van die dokument te kies, op die Teken-werkbalk gebruik die Seleksie-instrument om die voorwerp af te baken." #. T3RSB -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:159 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:160 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Define texts that you often use as AutoText. You will be able to insert them by their name, shortcut or toolbar in any Writer document." msgstr "Stel tekste wat gereeld in Writer gebruik word as AutoText. Plaas dit dan in elke Writer-dokument met die naam, kortpad of nutsprogram balk." #. 7CjmG #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/autotext.html -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:160 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:161 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Play music throughout a slideshow by assigning the sound to the first slide transition without clicking the “Apply to All Slides” button." msgstr "As u musiektydens die hele aanbieding wil speel, ken die klank toe aan die eerste skyfie oorgang sonder om die \"Herhaal tot volgende klank\" -kiesblokkie te aktiveer." #. Xrnns -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:161 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:162 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME Calc does not calculate from left to right but respects the order Parentheses – Exponents – Multiplication – Division – Addition – Subtraction." msgstr "%PRODUCTNAME Calc bereken nie van links na regs nie, maar neem wiskundige volgorde in ag: hakies> eksponente> vermenigvuldiging> deling> optelling> aftrekking." #. heb7V -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:162 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:163 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Get %PRODUCTNAME documentation and free user guide books at:" msgstr "Toegang tot die %PRODUCTNAME-dokumentasie en ook gratis handleidings is via:" #. T6uNP -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:163 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:164 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to remove all <> at once and keep the text inside? Edit ▸ Find and Replace: Search = [<>], Replace = blank and check “Regular expressions” under Other options." msgstr "Om alle <> gelyktydig te verwyder en die teks daarin te hou, kies »Redigeer ▸ Soek en vervang ... ▸ Soek: \" [<>] \"▸ Vervang: (maak leeg)« en aktiveer die merkblokkie in die »Ander opsies« -gebied \"Gereelde uitdrukkings\"." #. e3dfT #. local help missing -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:164 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:165 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to present a report written with Writer? File ▸ Send ▸ Outline to Presentation automatically creates a slideshow from the outline." msgstr "Om 'n verslag wat in Writer geskep is, aan te bied, kies: »File: ▸ Submit ▸ Outline to Presentation«, om outomaties 'n skyfievertoning vanaf die verslag te genereer." #. ZdyGi -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:165 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:166 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to manage the presentation of hyperlinks in a spreadsheet? Insert them with the HYPERLINK function." msgstr "Om die vertoning van hiperskakels in Calc te skep, voeg dit met »Insert ▸ Hyperlink ...« in." #. qyyJ4 #. local help missing -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:166 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:167 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Uncheck Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ View ▸ Zoom: “Synchronize sheets” so that each sheet in Calc has its own zoom factor." msgstr "Om te verseker dat elke tabel in Calc sy eie zoom-faktor het, onder »Ektras ▸ Opsies ... ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ View ▸ Scale« deaktiveer dan die \"Sinkroniseer tabelle\" -merkblok." #. qK7Xz -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:167 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:168 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can set a color for each tab: right-click the tab or use Sheet ▸ Sheet Tab Color." msgstr "Vir elke oortjie in Calc, kan u 'n kleur instel: met regtermuis-kliek op die oortjie, of kies »Tabel ▸ Kleur van die Tabel…«." #. YGUAo -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:168 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:169 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Trace cells used in a formula, precedents (Shift+F9) or dependents (Shift+F5) (or use Tools ▸ Detective). For each hit you go one more step in the chain." msgstr "Spoor die selle in Calc wat deur 'n formule in gebruik op: die roete na voorganger selle[Shift + F9] of die roete na afhanklike selle [Shift + F5] (of kies »Ekstras ▸ Detective«). Met elke uitvoering gaan jy 'n stap verder volg in die ketting." #. mJ6Gu #. local help missing -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:169 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:170 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Insert and number your formulas in one step: type fn then F3. An AutoText is inserted with formula and number aligned in a table." msgstr "Om formules in Writer te nommer, tik \"fn\" en druk dan op F3. 'n Outoteks word ingevoeg met die formule en nommer ge-omlyn in 'n tabel." #. 8rA8u -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:170 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:171 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can create an illustration index from object names, not only from captions." msgstr "In Writer kan ook 'n gids met afbeeldings van objekname in plek van kortbekrywings geskep word." #. Bqtz5 #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/01/05190000.html -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:171 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:172 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use your Android or iPhone to remotely control your Impress presentation." msgstr "Gebruik u Android of iPhone as 'n afstandbeheer vir u Impress-aanbieding." #. GgzTh #. local help missing -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:172 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:173 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to know how many days there are in the current month? Use the DAYSINMONTH(TODAY()) function." msgstr "Om die aantal dae in die huidige maand in Calc te vind,gebruik: \"=DAYSINMONTH(TODAY())\" funksie." #. z72JP -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:173 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:174 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Your numbers are displayed as ### in your spreadsheet? The column is too narrow to display all digits." msgstr "As u nommers in u Calc-sigblad verskyn as ###, is die kolom te smal om al die syfers te kan toon." #. REoF7 -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:174 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:175 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Enable massive parallel calculations of formula cells via Tools ▸ Options ▸ OpenCL." msgstr "Vir massa parallelle berekeninge van formule-selle in Calc, aktiveer die merkblokkie onder »Ektras ▸ Opsies ... ▸ LibreOffice ▸ OpenCL«." #. zAqfX #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/opencl.html -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:175 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:176 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use the Connector tool from the Drawing toolbar in Draw/Impress to create nice flow charts and optionally copy/paste the object into Writer." msgstr "Om vloeidiagramme in Draw / Impress te skep, gebruik die verbindings op die Toolbar en kopieë en plak die voltooide data-objek na Writer." #. Uq3tZ -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:176 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:177 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Your donations support our worldwide community." msgstr "U donasies ondersteun ons wêreldwye gemeenskap." #. V2QjS -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:177 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:178 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You want to add x months to a date? Use =EDATE(date;months)." msgstr "Om in Calc, x maande tot 'n datum by te tel, voer in \"= EDATE(datum; maande)\"." #. uYpVp #. local help missing -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:178 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:179 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To select a contiguous range of cells containing data and bounded by empty row and columns use %MOD1+* (numeric key pad)." msgstr "Om 'n aaneenlopende reeks selle te selekteer wat data bevat en afgebaken is deur leë rye en kolomme, gebruik Calc %MOD1 + asterisk (*) (op die syfer-sleutelbord)." #. u4FZP -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:179 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:180 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Your date acceptance pattern is inappropriate? Use Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Language ▸ Date acceptance patterns to tweak the pattern." msgstr "Om die datum aanvaardingspatroon in Calc aan te pas by u voorkeure, kies »Ekstras ▸ Opsies ... ▸ Taalinstellings ▸ Taal ▸ Datum aanvaardingspatroon« en werk by die gewenste patroon." #. MZyXB -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:180 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:181 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to export formulas to CSV? File ▸ Save As ▸ Type:Text CSV, check “Edit filter settings”, and check “Save cell formulas” in the next dialog." msgstr "Om formules van Calc uit te voer in CSV formaat, kies »Lêer ▸ Stoor as ... ▸ Tik dan in die volgende dialoog: Teks CSV«, aktiveer 'Bewerk filterinstellings' en aktiveer 'Stoor formules in plaas van berekende waardes' ." #. XLN9z -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:181 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:182 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "The presenter console is a great feature when working with %PRODUCTNAME Impress. Have you checked it out?" msgstr "Probeer die Presenter Console, wat 'n uitstekende funksie is as u met %PRODUCTNAME Impress werk." #. PFGhM #. local help missing -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:182 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:183 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To delete multiple comments, select cells with comments and use Sheet ▸ Cell Comments ▸ Delete Comment." msgstr "Om verskeie opmerkings in Calc uit te vee, merk die selle met opmerkings en kies »Wysig ▸ Opmerkings ▸ Verwyder ...«." #. SMLUg -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:183 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:184 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Easily convert your documents to PDF with one click by clicking on the PDF icon in the toolbar." msgstr "Omskep u dokumente in PDF's deur op die PDF-ikoon in die werkbalk te klik." #. UwBoZ -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:184 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:185 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to select a large range of cells without scrolling? Type the range reference (e.g. A1:A1000) in the name box then Enter." msgstr "Om 'n groot verskeidenheid selle in Calc te kies sonder om te blaai, tik die reikwydteverwysing (byvoorbeeld, A1: A1000) in die naamveld en druk Enter." #. Tc7Nf -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:185 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:186 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to know the valid command line parameters? Start soffice with --help or -h or -?" msgstr "Om die geldige opdragreëlparameters te leer ken, moet u office begin met --help, -h of -?" #. pmP5i #. local help missing -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:186 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:187 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Fit your sheet or print ranges to a page with Format ▸ Page ▸ Sheet Tab ▸ Scaling Mode." msgstr "Om u tabel of u drukareas aan te pas by die bladsy in Calc, kies »Formaat ▸ Pagina ... ▸ Register: Tabel ▸ Afdeling: Skaal«." #. AFuSB -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:187 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:188 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need an unnumbered item in a list? Use “Insert Unnumbered Entry” in the Bullets and Numbering toolbar." msgstr "Om 'n ongenommerde inskrywing in 'n lys in Writer in te voeg, gebruik die opsie \"Insert Entry Without Number\" op die paragraaf-kolle en numering-werkbalk." #. ZacQo -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:188 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:189 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can rotate cells table orientation with Table ▸ Properties… ▸ Text Flow ▸ Text orientation." msgstr "Om die rigting van 'n \"Writer\"-tafel selle te draai, kies »Tabel ▸ Eienskappe ... ▸ Teksvloei ▸ Afloop keuselys: Teksoriëntasie«." #. Vi6L8 -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:189 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:190 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "In %PRODUCTNAME Draw to change the 0/0 point of the rulers, drag the intersection of the two rulers in the top left corner into the workspace." msgstr "Om in %PRODUCTNAME \"Draw\" die 0/0-punt van die liniale te verander, trek die kruising van die twee liniale na die hoek links bo, in die werkarea." #. Fcnsr -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:190 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:191 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Move a column in Calc between two others in one step? Click the header then a cell in the column, keep mouse button and move to the target with %MOD2 key." msgstr "Om 'n kolom in \"Calc\" tussen twee ander in een stap te skuif, muis-klik en hou die %MOD2-sleutel ingedruk terwyl u op 'n sel in die kolom klik en dit na die bestemming trek." #. 3xJeA -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:191 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:192 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Automatically mark alphabetical index entries using a concordance file." msgstr "Gebruik 'n konkordansielêer om al die gidsinskrywings outomaties alfabeties in \"Writer\" te merk." #. BnMpb #. local help missing -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:192 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:193 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Format ▸ Align (or the context menu) for precise positioning of objects in Draw/Impress: it centers on the page if one object is selected or works on the group respectively." msgstr "Om \"Draw/Impress\"-objekte akkuraat te posisioneer, kies »Format ▸ Align« of die konteks-kieslys: Dit is gesentreer op die bladsy wanneer 'n voorwerp, of op die groep gekies word respektiewelik." #. TijVG -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:193 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:194 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Do not use tabs to space items on a Writer document. Depending on what you are trying to do, a borderless table can be a better choice." msgstr "Moet nie tabs gebruik om in \"Writer\", elemente te spasieër nie. Afhangende van wat u beoog, is 'n beter gebruik 'n tabel sonder 'n raam." #. 6GtGH -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:194 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:195 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "No need to scroll through the list at Tools ▸ Customize ▸ Keyboard to find a shortcut: just type it." msgstr "U hoef nie deur die lys onder »Ekstras ▸ Pas aan ... ▸ Tab: Toetsbord« te blaai, om 'n sleutelkombinasie te vind. Tik dit net in." #. 63noP -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:195 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:196 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME can automatically add a numbered caption when you insert objects. See Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ AutoCaption." msgstr "Om %PRODUCTNAME outomaties 'n genommerde etiket by te voeg by die invoeg van data-objekte in \"Writer\", kies »Tools' ▸ Options ... ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ AutoCaption«." #. 8kpGG #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01041100.html -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:196 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:197 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "With %PRODUCTNAME you can use your Google Mail account to do a mail merge. Fill in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Mail Merge Email." msgstr "U kan met %PRODUCTNAME u Gmail-rekening gebruik om serie e-posse te stuur. Voer in u toegangsdata onder die keuse-item »Ekstras ▸ Opsies ... ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Seriële e-pos«." #. 87ozj #. local help missing -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:197 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:198 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Keep column headers of a sheet visible when scrolling lines via View ▸ Freeze Cells ▸ Freeze First Row." msgstr "Om die kolomopskrifte van 'n \"Calc\"-tabel sigbaar te hou wanneer u deur rye afwaarts blaai, kies »Bekyk ▸ Bevries selle ▸ Bevries eerste ry«." #. mCfdK -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:198 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:199 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You want to start working with Basic macros? Take a look at the examples under Tools ▸ Macros ▸ Edit Macros." msgstr "Kyk na die voorbeelde onder »Tools ▸ Macros ros Edit Macros ...« om met %PRODUCTNAME-makro's te begin werk." #. 5fYgo -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:199 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:200 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Apply Heading paragraph styles in Writer with shortcut keys: %MOD1+1 applies Heading 1, %MOD1+2 applies Heading 2, etc." msgstr "Pas die paragraafstyle in \"Writer\" toe op opskrifte deur %MOD1 + 1 vir Opskrif 1, %MOD2 + 2 vir Opskrif 2, ensovoorts te druk." #. DA82R -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:200 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:201 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Do not get lost in large documents. Use the Navigator (F5) to find your way through the content." msgstr "Gebruik die \"Navigator\" (F5) om die inhoud van groot dokumente te vind." #. naXEz -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:201 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:202 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Edit ▸ Find and Replace lets you insert special characters directly: right click in input fields or press Shift+%MOD1+S." msgstr "Om spesiale karakters direk in die dialoogvenster onder »Redigeer ▸ Vind en vervang ...« in te voeg, klik met die regter-muisknop in die invoerveld of druk [Shift + %MOD1 + S]." #. vNBR3 -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:202 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:203 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need custom contents for metadata properties? File ▸ Properties ▸ Custom Properties tab lets you create what you want." msgstr "As u gepaste inhoud vir metadata-eienskappe in \"Writer\" benodig, kies dan »File ▸ Properties ... ▸ Tab: Custom Properties« en skep wat u daar wil hê." #. 9TnEA -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:203 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:204 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to see, but not print, an object in Draw? Draw it on a layer for which the “Printable” flag is not set (right click on the tab and “Modify Layer”)." msgstr "As u 'n skets in 'Draw' net wil sien, kies 'n laag waarin die 'Printable'-vlaggie nie gestel is nie (klik met die regtermuisknoppie op 'n Laag-oortjie en kies »Wysig laag ...«, en kies opsie »2«)." #. CGQaY -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:204 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:205 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To insert the current date in your document, use Insert ▸ Field ▸ Date." msgstr "Om die huidige datum in u dokument in te voeg, kies »Invoeg ▸ Veld ▸ Datum«." #. vGKBe -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:205 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:206 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Got many images in your Writer document? Speed up the display by disabling View ▸ Images and charts." msgstr "Om die vertoon van u \"Writer\"-dokument vir baie beelde te bespoedig, deaktiveer »View ▸ Beelde en diagramme«." #. Y85ij -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:206 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:207 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Sheet ▸ Fill Cells ▸ Random Number to generate a random series based on various distributions." msgstr "Om 'n ewekansige reeks in \"Calc\" te maak gebaseer op verskeie verdelings, kies »Tabel ▸ Vul selle ▸ Ewekansige getalle...«." #. Y24mZ #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/scalc/01/02140700.html -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:207 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:208 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Rename your slides in Impress to help you define “Go to page” interactions and to have a summary more explicit than Slide1, Slide2…" msgstr "U kan skyfies hernoem in \"Impress\" om makliker handelinge te definieer soos \"Gaan na bladsy\" en om 'n meer informatiewe opsomming te hê as skyfie 1, skyfie 2 ensovoorts." #. JBgEb -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:208 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:209 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Chapter numbering dialog lets you set text to be displayed before the chapter number. For example, type “Chapter ” to display “Chapter 1”" msgstr "Om teks in te stel wat voor die hoofstuknummer in \"Writer\" verskyn, kies \"Ekstras ▸ Hoofstuknommering ... ▸ Tab: Nommering« en voeg in byvoorbeeld 'Hoofstuk', in die 'Voor'-veld in om as 'Hoofstuk 1' te vertoon." #. z3rPd -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:209 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:210 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Transpose a Writer table? Copy and paste in Calc, transpose with copy/paste special then copy/paste special ▸ Formatted text in Writer." msgstr "Om 'n \"Writer\"-tabel te transponeer, kopieer en dan plak dit in \"Calc\". Transponeer deur 'kopieer/plak spesiaal'. Kies »Edit ▸ Paste ▸ Paste Special ... ▸ (Knoppie): Transpose«. Laastens kopieer en plak terug as geformateerd in 'n \"Writer\"-tabel." #. DKBCg -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:210 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:211 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To get the “Vertical Text” tool in the Drawing toolbar, check Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Default languages ▸ Asian (and make the button visible with right-click)." msgstr "Om in \"Writer\" die knoppie \"Vertikale teks\" op die tekenbalk te aktiveer, kies »Ekstras ▸ Opsies ... ▸ Taalinstellings ▸ Tale ▸ Verstek tale« en aktiveer die merkerveld 'Asiaties' (indien nodig, aktiveer die simbool deur met die rechtermuisknop op die werkbalk en \"Maak knoppies sigbaar\" te klik)." #. mmG7g -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:211 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:212 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To quickly zoom in on range selection, right click on the zoom part of the status bar and choose Optimal." msgstr "Om vinnig op 'n geselekteerde gebied in te zoom, met die regter-muisknop klik op die gebied Skaal in die statusbalk en kies Optimaal." #. FDNiA -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:212 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:213 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can sign existing PDF files and also verify those signatures." msgstr "Bestaande PDF-lêers kan onderteken word en hul handtekeninge nagegaan word." #. hDiRV #. local help missing -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:213 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:214 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Often create one document from another? Consider using a template." msgstr "As u dikwels 'n dokument van 'n ander een maak om die formatering te hergebruik, moet u dit oorweeg om 'n sjabloon-dokument te gebruik." #. nESeG -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:214 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:215 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Format ▸ Conditional Formatting ▸ Manage in Calc to find out which cells have been defined with conditional formatting." msgstr "Om uit te vind vir watter selle voorwaardelike formatering in \"Calc\" gedefinieër is, kies »Formaat ▸ Voorwaardelike formatering ▸ Hersien ... «." #. tWQPD #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/scalc/01/05120000.html -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:215 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:216 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Tools ▸ Detective ▸ Mark Invalid Data highlights all cells in the sheet that contain values outside the validation rules." msgstr "Om in \"Calc\" alle selle in 'n tabel met waardes buite die geldigheidsreëls uit te wys, kies »Ekstras ▸ Detective ▸Omsirkel ongeldige data«." #. 4V4Vw #. local help missing -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:216 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:217 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use font embedding for greater interoperability with other office suites at File ▸ Properties ▸ Font." msgstr "Gebruik font-inbedding vir beter interwerking met ander Office-toepassings, kies »File ▸ Eienskappe... ▸ Font«." #. 9Uy9Q -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:217 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:218 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To convert a formula into static values you do not need to copy/paste; use Data ▸ Calculate ▸ Formula to Value." msgstr "U hoef nie 'n formule te kopieer en te plak om dit na statiese waardes te omskep nie; kies »Data ▸ Bereken ▸ Formule na Waarde«." #. rxKUR -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:218 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:219 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can reformat all comments in a document by clicking the down arrow in a comment and choose “Format all Comments”." msgstr "In \"Writer\" kan u alle opmerkings in 'n dokument tegelyk herformateer deur op die afwaartse pyltjie in 'n opmerking te klik en kies \"Formateer alle opmerkings\"." #. 3masz -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:219 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:220 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want the same layout for the screen display and printing? Check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ General ▸ Use printer metrics for text formatting." msgstr "Om in \"Calc\" dieselfde uitleg te gebruik vir die skermvertoning en drukwerk kies »Ekstras ▸ Opsies ... ▸ %PRODUKTNAME Bereken ▸ Algemeen ▸ Merkblokkie: 'gebruik drukkerdimensies vir teksformatering'«." #. zD57W -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:220 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:221 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Writer helps you to make backups: with File ▸ Save a Copy you create a new document continuing to work on the original." msgstr "Om 'n rugsteun te maak, kies »File ▸ Save a copy ...« en skep u 'n nuwe dokument. Werk dan voort met die oorspronklike." #. fkvVZ -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:221 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:222 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "When you have created a Style based on another, you can enter a percentage value or a point value (e.g. 110% or −2pt or +5pt)." msgstr "As u 'n sjabloon in \"Writer\" gebasseer op 'n ander een skep, kan u 'n persentasie- of puntwaarde invoer (byvoorbeeld 110% of -2 pt of + 5 pk)." #. PBjFr -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:222 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:223 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To copy a comment without losing the content of the target cell you should use Paste Special and uncheck everything except “Comments” in dialog. Use Operations “Add” to not override existing content." msgstr "Om slegs 'n opmerking in \"Calc\" te kopieer en om die inhoud van die teiken te behou, gebruik die \"Paste Special\"-opdrag, ontmerk alles in die dialoogvenster behalwe \"Comments\" en gebruik die \"Add\" -bewerking." #. Mu27G -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:223 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:224 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Batch convert your MS Office documents to OpenDocument format by the Document Converter wizard in menu File ▸ Wizards ▸ Document converter." msgstr "Om u MS Office-dokumente in OpenDocument-formaat te omskep met behulp van die dokumentomskakelaar, kies »File ▸ Slimmerd ▸ Dokument Omskakelaar...«." #. WMueE -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:224 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:225 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "When editing a cell in place, you can right click and Insert fields: Date, Sheet name, Document title, etc." msgstr "Wanneer u 'n sel in \"Calc\" verander, kan u met regter-muisklik en dan kies van 'veld invoeg' opdragte soos datum, tabelnaam, dokumenttitel ens." #. qAVmk -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:225 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:226 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to move a Writer table? Table ▸ Select ▸ Table and Insert ▸ Frame ▸ Frame and move where you want." msgstr "Om die bladsynommer van u inhoudsopgawe in \"Writer\" te verwyder, kies »Invoeg ▸ Gids ▸ Gids ...« (of regter muisklik en wysig die voorheen ingevoegde gids). Op die blad \"Inskrywings\", verwyder die bladsynommer (#) van die struktuurreël." #. TmaSP -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:226 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:227 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "With Tools ▸ AutoText ▸ AutoText ▸ Import you can select a Word document or a template containing the AutoText entries that you want to import." msgstr "Kies »Ekstras ▸ Autotext... ▸ (knoppie): Outotext ▸ Import ...« om outotext-inskrywings vanaf 'n Word-dokument of sjabloon in te voer." #. kwxqQ -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:227 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:228 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Do not insert manual breaks to separate two paragraphs. Rather change Indents & Spacing ▸ Spacing ▸ Below paragraph at the style/paragraph properties." msgstr "In plaas daarvan om leë reëls in\"Writer\" in te voeg om twee paragrawe te skei, is dit beter om »Formaat ▸ Paragraaf... ▸ Register: Inkeping en spasies ▸ Oppervlakte: Spasiëring ▸ Eienskappe: Onder Paragraaf en Style« en die waarde daar te verander of die posisie self aan te pas by Paragraaf formateer." #. rxTGc -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:228 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:229 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Keep the zeros before a number by using the “leading zeroes” cell format option or format the cell as text before entering the number." msgstr "Om die voorafgaande nulle in \"Calc\" te kry, gebruik die voorstaande nulformaat opsie of formuleer die sel vooraf as teks formaat." #. jkXFE -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:229 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:230 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to return to default after applying a list style? Click Bullets or Numbering On/Off tool on the Formatting toolbar." msgstr "Om terug te keer na die verstek-instellings in \"Writer\" nadat u enige lys-jabloon toegepas het, klik op Kolparagrawe / Genommerde lys Aan/Af op die formateer-balk." #. wAFRP -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:230 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:231 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Delete all of your printing areas in one step: select all sheets, then Format ▸ Print Ranges ▸ Clear." msgstr "Om alle drukareas in \"Calc\" in een stap uit te vee, kies al die tabelle en kies dan »Formateer ▸ Drukareas ▸ Verwyder«." #. Cqtjg -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:231 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:232 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Add background images to spreadsheets via Insert ▸ Image or drag a background from the Gallery, then Format ▸ Arrange ▸ To Background." msgstr "Om 'n agtergrondprent aan 'n \"Calc\"-tabel toe te voeg, kies »Insert ▸ Image...« of trek dit oor uit die Gallery in die tabel, en kies dan »Formaat ▸ Layout ▸ Op Agtergrond«." #. khFDu -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:232 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:233 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Having trouble pasting text from PDF files or webpages into documents? Try to paste as unformatted text (%MOD1+%MOD2+Shift+V)." msgstr "As u probleme ondervind om teks vanaf PDF-lêers of webblaaie in dokumente in te voeg, probeer om dit as gewone teks in te plaas ([%MOD1 + %MOD2 + Shift + V])." #. BtaBD -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:233 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:234 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "In Calc use TRIMMEAN() to return the mean of a data set excluding the highest and lowest values." msgstr "In \"Calc\" gebruik die funksie = GETRIMD.GEM() om die gemiddelde van 'n datastel te bepaal sonder die hoogste en laagste waardes." #. U2cxc #. local help missing -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:234 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:235 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "The 4th optional parameter of VLOOKUP Calc function indicates whether the first column of data is sorted. If not, enter FALSE or zero." msgstr "Die 4e opsionele parameters van die funksie VLOOKUP van \"Calc\", dui aan dat die eerste kolom met data is vooraf gesorteer. Sou dit nie die geval wees nie, gee ONWAAR of nul, aan." #. LThNS -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:235 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:236 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Toolbars are contextual—they open depending on the context. If you do not want that, uncheck them from View ▸ Toolbars." msgstr "Nutsbalke is konteks sensitief, hull open volgens die konteks. As u dit nie wil hê nie, deaktiveer dit onder »View ▸ Toolbars«." #. XzmhB -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:236 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:237 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Create a master document from the current Writer document? File ▸ Send ▸ Create Master Document (sub-documents are created depending of outline)." msgstr "Om 'n meester -dokument vanuit die huidige \"Writer\"-dokument te skep, kies »File ▸ Send ▸ Generate Master Document« (sub-dokumente word geskep afhangende van die skema)." #. cPNVv -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:237 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:238 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to center cells on a printed page in Calc? Format ▸ Page, Page ▸ Layout settings ▸ Table alignment." msgstr "Om selle op 'n gedrukte bladsy in \"Calc\" te sentreer, kies »Format ▸ Page..., ▸ Tab:Page ▸ Gebied: Uitleginstellings ▸ Merkers: Tabelbelyning «." #. dpyeU -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:238 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:239 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Frames can be linked so that the text can flow from one to the other as in desktop publishing." msgstr "Rame kan op so 'n manier gekoppel word dat die teks van een na die ander kan vloei, soos by bladpublisering(DTP)." #. GB8vo #. local help missing -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:239 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:240 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Create a chart based on a Writer table by clicking in the table and choosing Insert ▸ Chart." msgstr "Om 'n diagram te skep gebaseer op 'n \"Writer\"-tabel, klik in die tabel en kies »Insert ▸ Diagram ...«." #. j4m6F -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:240 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:241 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Select options in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Formatting Aids ▸ Display to specify which non-printing characters are displayed." msgstr "Om te bepaal watter karakters nie in die \"Writer\" vertoon moet word nie, merk slegs die gewenste merkblokkies onder »Ekstras ▸ Opsies... ▸ %PRODUKTNAME-Writer ▸ Formateringshulpmiddels ▸ Area: Toon formatering«." #. 9cyVB -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:241 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:242 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to jump to a particular page by its number? Click the left-most statusbar entry or use Edit ▸ Go To Page… or press %MOD1+G." msgstr "Om na 'n spesifieke bladsy in \"Writer\" volgens sy nommer te spring, klik op die inskrywing links van die statusbalk, kies »Wysig ▸ Gaan na bladsy ...« of druk op [%MOD1 + G]." #. ULATG -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:242 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:243 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME supports over 150 languages." msgstr "%PRODUCTNAME ondersteun meer as 150 tale." #. SLU8G -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:243 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:244 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Uncheck Slide Show ▸ Settings ▸ Presentation always on top if you need another program displays its window to the front of your presentation." msgstr "As u 'n ander program nodig het waarvan die venster voorop u aanbieding vertoon word, deaktiveer »Skyfievertoning ▸ Aanbiedingsinstellings ... ▸ Merkblokkie: Skyfievertoning altyd bo-aan«." #. sogyj -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:244 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:245 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to find the words in bold in a Writer document? Edit ▸ Find and Replace ▸ Other options ▸ Attributes ▸ Font weight." msgstr "Om woorde met vetdruk in 'n \"Writer\"-dokument te vind, kies »Redigeer ▸ Vind en Vervang... ▸ Mer Opsies ... ▸ Attribuut... Font dikte«." #. ppAeT #. local help missing -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:245 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:246 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can sort paragraphs or table rows alphabetically or numerically per Tools ▸ Sort." msgstr "Met »Ekstras ▸ Sorteer ...« kan paragrawe of tabelrye in Writer alfabeties of numeries gesorteer word." #. 26HAu #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/01/06100000.html -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:246 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:247 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To insert a paragraph before (after) a section, press %MOD2+Enter at the beginning (end) of the section." msgstr "Om 'n paragraaf voor (na) 'n afdeling in te voeg, druk [%MOD2 + Enter] aan die begin (einde) van die afdeling." #. 7dGQR -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:247 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:248 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME has a template center to create good looking documents—check it out." msgstr "%PRODUCTNAME het 'n sjabloonbestuurder om estetiese dokumente te skep - probeer dit." #. tvpFN -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:248 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:249 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Calculate loan repayments with Calc: eg. PMT(2%/12;36;2500) interest rate per payment period 2%/12, 36 months, loan amount 2500." msgstr "Bereken leningsterugbetalings in \"Calc\", byvoorbeeld = RMZ (2% / 12; 36; 2500) vir 'n rentekoers per periode van 2% / 12, 36 periodes en 'n leningsbedrag van 2500." #. evDnS #. local help missing -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:249 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:250 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Cannot find what you want with the VLOOKUP function in Calc? With INDEX and MATCH you can do everything!" msgstr "As u nie met VLOOKUP wat u wil in \"Calc\" vind nie, het u INDEX en COMPARE onbeperkte moontlikhede." #. ARJgA #. local help missing -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:250 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:251 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to show hidden column A? Click a cell in column B, press the left mouse button, move the mouse to the left, release. Then switch it on via Format ▸ Columns ▸ Show." msgstr "Om verborge kolom A in \"Calc\" te wys, klik in kolom B, hou die linkermuisknop ingedruk, skuif die muis na links na die ry nommer en laat die muisknoppie los. Kies dan »Formateer ▸ Kolomme ▸ Vertoon«." #. Wzpbw -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:251 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:252 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To change the number of a page in Writer, go to the properties of the first paragraph and at the Text Flow tab check Break ▸ Insert and enter the number." msgstr "Om die bladsy nommer in \"Writer\" te verander, klik op die eerste paragraaf van die bladsy en kies »Formateer ▸ Paragraaf ... ▸ Tab: teksvloei ▸ Afdeling: breke ▸ Merkveld: Voeg-in« en voer die nommer in." #. AgQyA -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:252 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:253 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Run %PRODUCTNAME in any browser via rollApp." msgstr "Begin %PRODUCTNAME as rollApp in enige webblaaier." #. mPz5B -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:253 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:254 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Strange error code in Calc, Err: followed by a number? This page gives the explanation:" msgstr "As u 'n vreemde foutkode in \"Calc\" sien, Fout: gevolg deur 'n nommer, gee die volgende bladsy die verklaring:" #. BJ5aN #. local help missing -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:254 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:255 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Include a paragraph that is not a title in the table of contents by changing Outline & Numbering in the paragraph settings to an outline level." msgstr "Om 'n paragraaf sonder titel in die inhoudsopgawe in \"Writer\" in te sluit, kies »Formaat ▸ Paragraaf ... ▸ Tab: Omlyn en numering«, en kies die vlak van die inskrywing wat u wil hê." #. Jx7Fr -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:255 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:256 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Apart from table of contents, %PRODUCTNAME can create Alphabetical, Illustrations, Tables, Objects, Bibliography, User-Defined indexes." msgstr "Benewens die inhoudsopgawe, kan % PRODUCTNAME \"Writer\" ook gebruik word om sleutelwoorde, figure, tabelle, voorwerpe, literatuur en gebruikersgedefinieerde kaarte te skep." #. 2DrYx #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/indices_toc.html -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:256 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:257 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Unable to modify or delete a custom cell style? Check all sheets, none should be protected." msgstr "As u nie 'n gepasmaakte selstyl in \"Calc\" kan uitvee nie, kontroleer al die blaaie dat geeneen beskerm is nie." #. DGCZW -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:257 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:258 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You need to fill a serie? Select the cell range and Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Series and choose between Linear, Growth, Date and AutoFill." msgstr "Om 'n reeks in \"Calc\" te skep, kies die selreeks, kies »Tabel ▸ Vul selle ▸ Rye...« en kies tussen lineêre-, groei-, datum- en outomatiese-vulling." #. BiSJM #. local help missing -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:258 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:259 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to know if a cell is referred in formulas of other cells? Tools ▸ Detective ▸ Trace Dependents (Shift+F5)." msgstr "Om uit te vind of 'n sel in \"Calc\" 'n verwysing het in die formules van ander selle, kies »Ekstras ▸ Opspoorder ▸ Spoor na Afhanklike« [Shift + F5]." #. QeBjt -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:259 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:260 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "In the replace input field of auto correct options you can use the wildcards .*" msgstr "U kan die plekhouer .* gebruik, in die vervang-veld as 'n opsie vir outokorreksie." #. G7J8m -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:260 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:261 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to duplicate the above line? Press %MOD1+D or use Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Down." msgstr "Om die bostaande lyn in \"Calc\" te verdubbel, druk [%MOD1 + D] of kies »Tabel ▸ Vul selle ▸ Afwaarts«." #. MG7Pu -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:261 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:262 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To search in several spreadsheets, select them before you start the search." msgstr "Om oor veelvuldige sprei-blaaie te soek, selekteer hulle voordat u met die soektog begin." #. Jd6KJ -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:262 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:263 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Drag & drop cells from Calc into the normal view of a slide creates a table; into the outline view, each cell creates a line in the outline." msgstr "'n Tabel word geskep deur selle van \"Calc\" in die normale veld van 'n skyfie in te trek en te laat val; in die oorsig, skep elke sel 'n reël in die skyfie." #. DgSwJ -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:263 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:264 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME helps you not to enter two or more spaces in Writer. Check Tools ▸ AutoCorrect ▸ AutoCorrect Options ▸ Options ▸ Ignore double spaces." msgstr "%PRODUCTNAME help u om twee of meer opeenvolgende spasies in \"Writer\" te skep. Kies »Ekstras ▸ AutoKorreksie ▸ AutoKorrek Opsies... ▸ Tab: Opsies ▸ Merk blokkie: Negeer dubbele spasies«." #. 3Fjtd -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:264 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:265 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want the cursor to go into the cell to the right, after entering a value in Calc? Use the Tab key instead of Enter." msgstr "Gebruik die Tab-sleutel in plaas van die \"Enter\"-sleutel om na die regterkant na die sel te spring na die invoer van 'n waarde in \"Calc\"." #. UggLQ -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:265 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:266 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To display the scrollbar to the left, enable Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Complex text and check Sheet ▸ Right-To-Left." msgstr "Om die skuifbalk na links te vertoon in Writer, kies »Tools ▸ Options ... ▸ Taal Instellings ▸ Tale ▸ Merkboks: Kompleks Teks Uitleg« en kies dan »Table ▸ Right-to-Left«." #. gqs9W -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:266 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:267 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Drag a formatted object to the Styles and Formatting window. A dialog box opens, just enter the name of the new style." msgstr "As u 'n geformatteerde data-objek in die Styles-venster intrek, word 'n dialoogvenster oopgemaak waarin u die naam vir 'n nuwe sjabloon kan invoer." #. EabEN -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:267 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:268 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "New versions of %PRODUCTNAME provide new features, bug fixes, and security patches. Keep your software updated!" msgstr "Nuwe %PRODUCTNAME-weergawes bevat nuwe funksies, foutoplossings en sekuriteitsregstellings. Hou u sagteware op datum!" #. cmz6r -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:268 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:269 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Developing new XSLT and XML filters?" msgstr "U kan nuwe XSLT- en XML-filters ontwikkel." #. hsZPg -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:271 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:272 msgctxt "STR_HELP_LINK" msgid "%PRODUCTNAME Help" msgstr "%PRODUCTNAME Help" #. NG4jW -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:272 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:273 msgctxt "STR_MORE_LINK" msgid "More info" msgstr "Verdere Informasie" +#. sCREc +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:274 +msgctxt "STR_UNO_LINK" +msgid "Run this action now..." +msgstr "" + +#. WBCME +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:275 +msgctxt "STR_UNO_EXECUTE" +msgid "Execute the command %COMMAND" +msgstr "" + #. CB6ie -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:273 +#. tooltip for STR_UNO_LINK +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:276 msgctxt "STR_TITLE" msgid "Tip of the Day" msgstr "Wenk van die dag" #. C6Dsn -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:274 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:277 msgctxt "STR_CMD" msgid "⌘ Cmd" msgstr "⌘ Bevel" #. RpVWs #. use narrow no-break space U+202F here -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:275 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:278 msgctxt "STR_CTRL" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #. mZWSR -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:276 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:279 msgctxt "STR_CMD" msgid "Alt" msgstr "Alt" #. QtEGa -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:277 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:280 msgctxt "STR_CTRL" msgid "⌥ Opt" msgstr "⌥ Opsie" +#. DKCuY +#: cui/inc/toolbarmode.hrc:22 +msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" +msgid "Standard user interface with menu, toolbar, and collapsed sidebar. Intended to user who are familiar with the classic interface." +msgstr "" + +#. S5tR2 +#: cui/inc/toolbarmode.hrc:23 +msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" +msgid "Standard user interface but with only one toolbar. Intended for use on small screens." +msgstr "" + +#. wKg2Q +#: cui/inc/toolbarmode.hrc:24 +msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" +msgid "Standard user interface with expanded sidebar. Expert users who want to quickly change many different properties are advised to use this UI." +msgstr "" + +#. MEQAE +#: cui/inc/toolbarmode.hrc:25 +msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" +msgid "The Tabbed user interface is the most similar to the Ribbons used by Microsoft. It organize functions in tabs and makes the main menu obsolete." +msgstr "" + +#. hXNUY +#: cui/inc/toolbarmode.hrc:26 +msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" +msgid "The Tabbed Compact variant aims to be familiar with Microsoft's interface having at the same time a short interface for small screen sizes." +msgstr "" + +#. GFycb +#: cui/inc/toolbarmode.hrc:27 +msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" +msgid "The Groupedbar Compact variant provides access to functions in groups with most frequently used features in icons and less often used in a dropdown menu. The compact variant favors vertical size." +msgstr "" + +#. Exopn +#: cui/inc/toolbarmode.hrc:28 +msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" +msgid "The Groupedbar interface provides access to functions in groups with most frequently used features in icons and less often used in a dropdown menu. The full variant favors functions and is slightly larger than other variants." +msgstr "" + +#. LNaMA +#: cui/inc/toolbarmode.hrc:29 +msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" +msgid "The Contextual Single interface shows functions in a single line toolbar with contextual depending content." +msgstr "" + +#. xcPJ4 +#: cui/inc/toolbarmode.hrc:30 +msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" +msgid "The Contextual Groups interface focus on beginners. It exposes to the most frequently used functions on groups with the core action as large icon and a couple of small additional features. All functions have a label. Depending on the context an additional section provides access to those functions." +msgstr "" + #. Xnz8J #: cui/inc/treeopt.hrc:33 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" @@ -4449,7 +4528,7 @@ msgstr "Skrap woorde wat begin met TWEE hoof- of een klein-letter(s)" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:390 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|doublelist" msgid "Lists the words or abbreviations that start with two initial capitals that are not automatically corrected. All words which start with two capital letters are listed in the field." -msgstr "" +msgstr "Lys die woorde of afkortings wat begin met twee hoofletters wat nie outomaties reggestel word nie. Alle woorde wat met twee hoofletters begin, word in die veld gelys." #. 7FHhG #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:409 @@ -4461,19 +4540,19 @@ msgstr "Woorde wat begin met TWEE hoof- of een klein-letter(s)" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:424 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|AcorExceptPage" msgid "Specify the abbreviations or letter combinations that you do not want %PRODUCTNAME to correct automatically." -msgstr "" +msgstr "Voer die afkortings of letterkombinasies in wat %PRODUCTNAME nie outomaties moet vervang nie." #. Cd7nJ #: cui/uiconfig/ui/acoroptionspage.ui:84 msgctxt "acoroptionspage|extended_tip|AutocorrectOptionsPage" msgid "Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "Kies die opsies om foute outomaties reg te stel terwyl u tik en klik OK." #. D8rmz #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:39 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|new" msgid "Adds or replaces an entry in the replacement table." -msgstr "" +msgstr "Word gebruik om vervangingstabel-inskrywings by te voeg of te vervang." #. qjPVK #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:51 @@ -4485,7 +4564,7 @@ msgstr "Ve_rvang" #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:59 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|replace" msgid "Adds or replaces an entry in the replacement table." -msgstr "" +msgstr "Word gebruik om vervangingstabel-inskrywings by te voeg of te vervang." #. 7hHNW #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:78 @@ -4497,19 +4576,19 @@ msgstr "Verwyder die geselekteerde element of elemente sonder bevestiging vereis #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:145 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|tabview" msgid "Lists the entries for automatically replacing words, abbreviations or word parts while you type. To add an entry, enter text in the Replace and With boxes, and then click New. To edit an entry, select it, change the text in the With box, and then click Replace. To delete an entry, select it, and then click Delete." -msgstr "" +msgstr "Vertoon die inskrywings vir outomatiese vervanging van woorde, afkortings of dele van woorde terwyl u tik. Om 'n nuwe inskrywing te skep, voer die toepaslike teks in die Afkorting en Vervang deur velde in en klik dan op Nuut. Om 'n inskrywing te wysig, kies dit, verander die teks in die venster Vervang met en klik op Vervang. Om 'n inskrywing te verwyder, kies dit en klik op Verwyder." #. p6tMV #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:165 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|newtext" msgid "Enter the replacement text, graphic, frame, or OLE object that you want to replace the text in the Replace box. If you have selected text, a graphic, a frame, or an OLE object in your document, the relevant information is already entered here." -msgstr "" +msgstr "Voer 'n teks, 'n raam, 'n afbeelding of 'n OLE-objek in as vervanging vir die teks in die veld Afkorting. As 'n teks, 'n afbeelding, 'n raam of 'n OLE-voorwerp in die dokument gekies word, is die vereiste inligting hier reeds ingevoer." #. gd9PD #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:182 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|origtext" msgid "Enter the word, abbreviation or word part that you want to replace while you type. Wildcard character sequence .* in the end of word results the replacement of the word before arbitrary suffixes, too. Wildcard character sequence .* before the word results the replacement after arbitrary prefixes, too. For example, the pattern \"i18n.*\" with the replacement text \"internationalization\" finds and replaces \"i18ns\" with \"internationalizations\", or the pattern \".*...\" with the replacement text \"…\" finds and replaces three dots in \"word...\" with the typographically correct precomposed Unicode horizontal ellipsis (\"word…\")." -msgstr "" +msgstr "Tik die woord, afkorting of gedeelte van die woord in wat u wil vervang terwyl u tik. Die maskeer-karakter. * aan die einde van 'n woord lei dit ook tot die vervanging voor enige woord eindig. Die maskeer-karakter. * aan die begin van 'n woord lei dit ook tot vervanging nadat enige woord begin. Die patroon \"i18n. *\" met die vervangende teks vind \"Internationalisation\" alle \"i18n\"s en vervang dit deur \"Internationalisation\" of die patroon \". * ...\" met die vervangingsteks \"...\" vind drie punte in \"word...\" en vervang dit met die tipografies korrekte voorafvervaardigde Unicode-karakter ellipsis (\"woord... \")." #. GLT9J #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:195 @@ -4533,83 +4612,83 @@ msgstr "Slegs _teks" #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:236 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|textonly" msgid "Saves the entry in the With box without formatting. When the replacement is made, the text uses the same format as the document text." -msgstr "" +msgstr "Stoor die inskrywing in die \"Vervang met\"-veld sonder formatering. Wanneer vervanging plaasvind, word die teks geformateer volgens die teks formaat in die dokument." #. yuDgJ #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:250 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|AcorReplacePage" msgid "Edits the replacement table for automatically correcting or replacing words or abbreviations in your document." -msgstr "" +msgstr "Wysig die vervangingstabel vir outomatiese regstellings of vervangings van woorde of afkortings in u dokument." #. 9Xnti -#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:12 +#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:17 msgctxt "customanimationfragment|90" msgid "Active version only" msgstr "Slegs aktiewe weergawe" #. 6ZZPG -#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:25 +#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:30 msgctxt "bulletandposition|gallery" msgid "Sort by" msgstr "Sorteer volgens" #. LhkwF -#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:34 +#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:39 msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly" msgid "Voting" msgstr "Verkiesing" #. KsZpM -#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:43 +#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:48 msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly" msgid "Downloads" msgstr "Aflaaie" #. A4zUt -#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:52 +#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:57 msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly" msgid "Comments" msgstr "Opmerkings" #. ncCYE -#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:71 +#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:76 msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText" msgid "Detail view" msgstr "Detail Aansig" #. SoASj -#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:82 +#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:87 msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText" msgid "Condensed list" msgstr "Verkorte lys" #. MdFgz -#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:93 +#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:98 msgctxt "additionsdialog|AdditionsDialog" msgid "Additions" msgstr "Toevoegings" #. wqAig -#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:122 +#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:127 msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel" msgid "Progress Label" msgstr "Vorderings -etiket" #. PjJ55 -#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:125 +#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:130 msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel" msgid "ProgressLabel" msgstr "Vorderings-etiket" #. SYKGE -#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:126 +#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:131 msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel" msgid "This label shows that the progress of the operations such as loading extensions, not found, etc." msgstr "Die etiket vertoon die vordering van die werk, soos die laai vane uitbreidings, of nie gevind, ens." #. NrZT8 -#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:184 -#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:185 +#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:189 +#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:190 msgctxt "additionsdialog|searchEntry" msgid "searchEntry" msgstr "soekterm" @@ -4648,7 +4727,7 @@ msgstr "Hierdie knoppie vertoon meer toevoegings." #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:134 msgctxt "additionsEntry|votingLabel" msgid "Vote" -msgstr "" +msgstr "Beoordeel" #. 5WUFA #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:218 @@ -4660,7 +4739,7 @@ msgstr "knoppie" #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:240 msgctxt "additionsEntry|labelComments" msgid "Downloads:" -msgstr "" +msgstr "Aflaaie:" #. cFsEL #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:276 @@ -4678,7 +4757,7 @@ msgstr "Veroudering" #: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:147 msgctxt "agingdialog|extended_tip|value" msgid "Specifies the number of colors to which the image is to be reduced." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer na hoeveel kleure die afbeelding moet verminder." #. bJvBm #: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:160 @@ -4696,7 +4775,7 @@ msgstr "Parameters" #: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:209 msgctxt "agingdialog|extended_tip|AgingDialog" msgid "All pixels are set to their gray values, and then the green and blue color channels are reduced by the amount you specify. The red color channel is not changed." -msgstr "" +msgstr "Pas alle pixels aan na hul grys waardes en dan word die groen en blou kleurkanale verminder tot die getal deur u gespesifiseer. Die rooi kleurkanaal bly onveranderd." #. nxZTH #: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:53 @@ -4708,7 +4787,7 @@ msgstr "R_edigeer..." #: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:62 msgctxt "applyautofmtpage|extended_tip|edit" msgid "Modifies the selected AutoCorrect option." -msgstr "" +msgstr "Wysig die geselekteerde AutoCorrect-opsie." #. sYxng #: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:76 @@ -4738,7 +4817,7 @@ msgstr "[T]" #: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:202 msgctxt "applyautofmtpage|extended_tip|ApplyAutoFmtPage" msgid "Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "Kies die opsies vir outomatiese regstelling van foute terwyl u tik, en klik dan OK." #. EjG2g #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:90 @@ -4756,13 +4835,13 @@ msgstr "[T]" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:137 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|list" msgid "Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M]." -msgstr "" +msgstr "Kies om vervangings te gebruik wanneer u [T] tik, of wanneer u bestaande teks [R] redigeer." #. KM3Dj #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:198 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|checklist" msgid "Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M]." -msgstr "" +msgstr "Kies om vervangings te gebruik wanneer u [T] tik, of wanneer u bestaande teks [R] redigeer." #. srHxL #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:241 @@ -4774,7 +4853,7 @@ msgstr "_Vervang" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:250 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|singlereplace" msgid "Automatically replaces the default system symbol for the given type of quotation marks with the special character that you specify." -msgstr "" +msgstr "Die verstek stelselsimbool vir die gegewe aanhalingstekens word outomaties vervang deur die gespesifiseerde spesiale karakter." #. EQrEN #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:265 @@ -4792,7 +4871,7 @@ msgstr "Opening van enkelaanhalingstekens" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:289 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|startsingle" msgid "Select the special character that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply." -msgstr "" +msgstr "Kies die spesiale karakter wat die aanhalingstekens in u dokument outomaties vervang wanneer u \"Tools→Outokorreksie→Pas toe\" kies." #. FFEVA #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:302 @@ -4816,7 +4895,7 @@ msgstr "Verstek vir enkelaanhalingstekens" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:327 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|defaultsingle" msgid "Resets the quotation marks to the default symbols." -msgstr "" +msgstr "Herstel die aanhalingstekens na die verstek symbole." #. GRDaT #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:341 @@ -4834,7 +4913,7 @@ msgstr "Sluiting van enkelaanhalingstekens" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:365 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|endsingle" msgid "Select the special character that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply." -msgstr "" +msgstr "Kies die spesiale karakter waarmee u die sluitende aanhalingsteken in u dokument outomaties wil vervang wanneer u \"Tools→AutoCorrect→Apply\" kies." #. M4BCQ #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:378 @@ -4858,7 +4937,7 @@ msgstr "Ve_rvang" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:443 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|doublereplace" msgid "Automatically replaces the default system symbol for the given type of quotation marks with the special character that you specify." -msgstr "" +msgstr "Die verstek stelsel-simbool vir die gegewe aanhalingstekens word outomaties vervang deur die gespesifiseerde spesiale karakter." #. MAW53 #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:458 @@ -4876,7 +4955,7 @@ msgstr "Opening van dubbelaanhalingstekens" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:482 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|startdouble" msgid "Select the special character that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply." -msgstr "" +msgstr "Kies die spesiale karakter wat die aanhalingstekens in u dokument outomaties vervang wanneer u \"Tools→Outokorreksie→Pas toe\" kies." #. oqBJC #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:495 @@ -4900,7 +4979,7 @@ msgstr "Verstek vir dubbelaanhalingstekens" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:520 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|defaultdouble" msgid "Resets the quotation marks to the default symbols." -msgstr "" +msgstr "Herstel die aanhalingstekensna die verstek simbole." #. cDwwK #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:534 @@ -4918,7 +4997,7 @@ msgstr "Sluiting van dubbelaanhalingstekens" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:558 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|enddouble" msgid "Select the special character that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply." -msgstr "" +msgstr "Kies die spesiale karakter waarmee u die sluitende aanhalingsteken in u dokument outomaties wil vervang wanneer u \"Tools→AutoCorrect→Apply\" kies." #. FBndB #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:571 @@ -4936,7 +5015,7 @@ msgstr "Dubbele aanhalingstekens" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:623 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|ApplyLocalizedPage" msgid "Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer die OutoKorrigeer-opsies vir aanhalingstekens en vir opsies wat eie is aan die taal van die teks." #. BXzDP #: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:8 @@ -4966,7 +5045,7 @@ msgstr "Deursigtigheid" #: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:254 msgctxt "areadialog|extended_tip|AreaDialog" msgid "Sets the fill properties of the selected drawing object." -msgstr "" +msgstr "Stel die vul-eienskappe vir die gekose tekening-objek." #. as89H #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:33 @@ -4990,7 +5069,7 @@ msgstr "Tabel" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:39 msgctxt "areatabpage|extended_tip|tablelb" msgid "Set the fill options for the selected drawing object or document element." -msgstr "" +msgstr "Stel die vul-opsies vir die gekose tekening-objek of dokument-element." #. 2kC9i #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:51 @@ -5002,7 +5081,7 @@ msgstr "Geen" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:57 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnnone" msgid "Do not fill the selected object." -msgstr "" +msgstr "Moenie die geselekteerde objek opvul nie." #. AiEuM #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:69 @@ -5014,7 +5093,7 @@ msgstr "Kleur" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:75 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btncolor" msgid "Fills the object with a gradient selected on this page." -msgstr "" +msgstr "Vul die objek met die gradiënt gekies op die bladsy." #. zXDcA #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:87 @@ -5026,7 +5105,7 @@ msgstr "Gradiënt" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:93 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btngradient" msgid "Fills the object with a gradient selected on this page." -msgstr "" +msgstr "Vul die objek met die gradiënt gekies op die bladsy." #. MDHs7 #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:105 @@ -5038,7 +5117,7 @@ msgstr "Biskaart" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:111 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnbitmap" msgid "Fills the object with a hatching pattern selected on this page." -msgstr "" +msgstr "Vul die objek met die arseringspatroon op die bladsy gekies." #. 9q7GD #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:123 @@ -5050,7 +5129,7 @@ msgstr "Patroon" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:129 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnpattern" msgid "Fills the object with a hatching pattern selected on this page." -msgstr "" +msgstr "Vul die objek met die arseringspatroon op die bladsy gekies." #. 5y6vj #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:141 @@ -5062,13 +5141,13 @@ msgstr "Arsering" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:147 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnhatch" msgid "Fills the object with a hatching pattern selected on this page." -msgstr "" +msgstr "Vul die objek met die arseringspatroon op die bladsy gekies." #. TFDzi #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:201 msgctxt "areatabpage|extended_tip|AreaTabPage" msgid "Set the fill options for the selected drawing object or document element." -msgstr "" +msgstr "Stel die vul-opsies vir die gekose tekening-objek of dokument-element." #. GSXcM #: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:25 @@ -5116,7 +5195,7 @@ msgstr "Outokorrigeer" #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:31 msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|reset" msgid "Resets modified values back to the tab page previous values." -msgstr "" +msgstr "Herstel die gewysigde waardes na die vorige tab-bladsy waardes." #. PbHCG #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:52 @@ -5140,7 +5219,7 @@ msgstr "Vervangings en uitsonderings vir taal:" #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:137 msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|lang" msgid "Select the language for which you want to create or edit the replacement rules." -msgstr "" +msgstr "Kies die taal wat moet geld waarvoor u vervangingsreëls nuutskep of wysig." #. Qpig7 #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:198 @@ -5200,7 +5279,7 @@ msgstr "_Wysig..." #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:60 msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|CHANGE_SOURCE" msgid "Change the source file for the selected link." -msgstr "" +msgstr "Wysig die bronlêer vir die gekose skakel." #. RDZHa #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:72 @@ -5212,7 +5291,7 @@ msgstr "_Breek skakel" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:79 msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|BREAK_LINK" msgid "Breaks the link between the source file and the current document. The most recently updated contents of the source file are kept in the current document." -msgstr "" +msgstr "Breek die skakel tussen die bronlêer en die huidige dokument. Die dokument bevat die stand van die laaste opdatering." #. SEEGs #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:91 @@ -5224,7 +5303,7 @@ msgstr "Werk b_y" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:98 msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|UPDATE_NOW" msgid "Updates the selected link so that the most recently saved version of the linked file is displayed in the current document." -msgstr "" +msgstr "Werk die gekose skakel by, sodat die gekoppelde lêer se laaste gestoorde weergawe in die huidige dokument vertoon word." #. A6Mz4 #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:171 @@ -5254,7 +5333,7 @@ msgstr "Status" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:221 msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|TB_LINKS" msgid "Double-click a link in the list to open a file dialog where you can select another object for this link." -msgstr "" +msgstr "Dubbelklik op 'n skakel in die lys om 'n lêerdialoog-venster te open om 'n ander objek vir hierdie skakel te kies." #. VUouK #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:251 @@ -5290,7 +5369,7 @@ msgstr "_Outomaties" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:364 msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|AUTOMATIC" msgid "Automatically updates the contents of the link when you open the file. Any changes made in the source file are then displayed in the file containing the link. Linked graphic files can only be updated manually." -msgstr "" +msgstr "Die skakel se inhoud word outomaties bygewerk wanneer die lêer oopgemaak word. Enige veranderinge aan die bronlêer sal dan in die lêer met die skakel weerspieël word. Gekoppelde grafiese lêers kan slegs handmatig opgedateer word." #. GzGG5 #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:375 @@ -5302,13 +5381,13 @@ msgstr "Ha_ndmatig" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:385 msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|MANUAL" msgid "Only updates the link when you click the Update button." -msgstr "" +msgstr "Die skakel word eers opgedateer as u op die \"Bywerk\"-knoppie klik." #. D2J77 #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:425 msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|BaseLinksDialog" msgid "Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files." -msgstr "" +msgstr "Hier kan u die eienskappe van die skakels in die huidige dokument, ingesluit hul paaie na die bron-lêers wysig. Hierdie opdrag is nie aktief vir dokumente wat geen skakels na ander lêers het nie." #. D264D #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:66 @@ -5320,7 +5399,7 @@ msgstr "Voeg by / Voer in" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:72 msgctxt "bitmaptabpage|extended_tip|BTN_IMPORT" msgid "Locate the bitmap that you want to import, and then click Open. The bitmap is added to the end of the list of available bitmaps." -msgstr "" +msgstr "Vind die bitmap wat u wil invoer en klik dan op \"Open\". Die bitmap word bygevoeg aan die einde van die lys beskikbare bitmaps." #. UYRCn #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:90 @@ -5494,7 +5573,7 @@ msgstr "Voorskou" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:607 msgctxt "bitmaptabpage|extended_tip|BitmapTabPage" msgid "Select a bitmap that you want to use as a fill image, or add your own bitmap pattern." -msgstr "" +msgstr "Kies 'n bis-rooster om as vul-beeld te gebruik, of voeg u eie by." #. AYRA3 #: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:8 @@ -5938,7 +6017,7 @@ msgstr "Uitroep" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:35 msgctxt "calloutpage|extended_tip|valueset" msgid "Click the Callout style that you want to apply to the selected callout." -msgstr "" +msgstr "Klik op die styl wat u op die geselekteerde legende wil toepas." #. cAZqx #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:64 @@ -5980,13 +6059,13 @@ msgstr "Vertikaal" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:87 msgctxt "calloutpage|extended_tip|extension" msgid "Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box." -msgstr "" +msgstr "Kies waar u wil hê dat die reël die legende moet verleng in die legende." #. CGjKD #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:117 msgctxt "calloutpage|extended_tip|length" msgid "Enter the length of the callout line segment that extends from the callout box to the inflection point of the line." -msgstr "" +msgstr "Voer 'n lengte in vir die lynsegment tussen die legende en die knakpunt (vir hoekige lyne)." #. SFvEw #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:130 @@ -6004,7 +6083,7 @@ msgstr "_Optimaal" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:157 msgctxt "calloutpage|extended_tip|optimal" msgid "Click here to display a single-angled line in an optimal way." -msgstr "" +msgstr "Klik hierom die beste weergawe van 'n enkele-hoeklyn te vertoon." #. dD3os #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:176 @@ -6058,13 +6137,13 @@ msgstr "Regs" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:214 msgctxt "calloutpage|extended_tip|position" msgid "Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box." -msgstr "" +msgstr "Kies waar u wil hê dat die reël in die legende moet begin." #. rj7LU #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:233 msgctxt "calloutpage|extended_tip|by" msgid "Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box." -msgstr "" +msgstr "Kies waar u wil hê dat die reël in die legende moet begin." #. jG4AE #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:257 @@ -6076,7 +6155,7 @@ msgstr "_Spasiëring:" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:277 msgctxt "calloutpage|extended_tip|spacing" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the end of the callout line, and the callout box." -msgstr "" +msgstr "Voer die gewenste afstand in tussen die einde van die lyn en die legende." #. wvzCN #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:297 @@ -6100,7 +6179,7 @@ msgstr "Geknakte verbindingslyn" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:316 msgctxt "calloutpage|extended_tip|CalloutPage" msgid "Click the Callout style that you want to apply to the selected callout." -msgstr "" +msgstr "Klik op die styl wat u vir die geselekteerde legende wil hê." #. vQp3A #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:50 @@ -6118,13 +6197,13 @@ msgstr "Ve_rwysingsrand:" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:83 msgctxt "cellalignment|extended_tip|spinDegrees" msgid "Enter the rotation angle from 0 to 360 for the text in the selected cell(s)." -msgstr "" +msgstr "Voer die rotasiehoek van 0 tot 360 in vir die teks in die geselekteerde sel(le)." #. D2Ebb #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:100 msgctxt "cellalignment|extended_tip|references" msgid "Specify the cell edge from which to write the rotated text." -msgstr "" +msgstr "Bepaal die selrand waarop die geroteerde teks geskryf moet word." #. Gwudo #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:122 @@ -6136,7 +6215,7 @@ msgstr "Ver_tikaal gestapel" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:132 msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkVertStack" msgid "Aligns text vertically." -msgstr "" +msgstr "Belyn die teks vertikaal." #. XBFYt #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:143 @@ -6148,13 +6227,13 @@ msgstr "Oosterse uitleg_modus" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:154 msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkAsianMode" msgid "Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated." -msgstr "" +msgstr "Asiatiese karakters word onder mekaar in die geselekteerde sel (s) gerangskik. As die sel veelvuldige teksreëls bevat, word die lyne eers in tekskolomme omskep en dan van regs na links gerangskik. Westerse karakters in die omgeskakelde teks word 90 grade na regs gedraai. Asiatiese karakters word nie geroteer nie." #. rTfQa #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:178 msgctxt "cellalignment|extended_tip|dialcontrol" msgid "Click in the dial to set the text orientation." -msgstr "" +msgstr "Klik op die wiel om die teks oriëntasie in te stel." #. Kh9JE #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:198 @@ -6172,7 +6251,7 @@ msgstr "_Vou reëls outomaties om" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:243 msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkWrapTextAuto" msgid "Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell." -msgstr "" +msgstr "Vou teks op 'n nuwe lyn op die selrand. Die aantal rye hang af van die breedte van die sel." #. GDRER #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:254 @@ -6184,7 +6263,7 @@ msgstr "_Krimp om in selgrootte te pas" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:264 msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkShrinkFitCellSize" msgid "Reduces the apparent size of the font so that the contents of the cell fit into the current cell width. You cannot apply this command to a cell that contains line breaks." -msgstr "" +msgstr "Verminder die lettergrootte sodat die selinhoud in die huidige selwydte pas. Hierdie opdrag werk nie vir selle wat lynbreuke bevat nie." #. Phw2T #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:275 @@ -6196,7 +6275,7 @@ msgstr "Woordafbreking _aktief" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:287 msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkHyphActive" msgid "Enables word hyphenation for text wrapping to the next line." -msgstr "" +msgstr "Stel koppelteken in staat om teksafbreking op die volgende reël." #. pQLTe #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:305 @@ -6214,7 +6293,7 @@ msgstr "Eienskappe" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:379 msgctxt "cellalignment|extended_tip|spinIndentFrom" msgid "Indents from the left edge of the cell by the amount that you enter." -msgstr "" +msgstr "Die inhoud word op die gespesifiseerde afstand vanaf die linkerrand van die sel ingespring." #. dzBtA #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:392 @@ -6280,7 +6359,7 @@ msgstr "Versprei" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:445 msgctxt "cellalignment|extended_tip|comboboxHorzAlign" msgid "Select the horizontal alignment option that you want to apply to the cell contents." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer die gewenste horisontale belyning vir die selinhoud." #. Cu2BM #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:459 @@ -6322,7 +6401,7 @@ msgstr "Versprei" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:468 msgctxt "cellalignment|extended_tip|comboboxVertAlign" msgid "Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer die gewenste vertikale belyning vir die selinhoud." #. FT9GJ #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:491 @@ -6358,7 +6437,7 @@ msgstr "ABCD" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:560 msgctxt "cellalignment|extended_tip|CellAlignPage" msgid "Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Stel in die belyningsopsies vir die inhoud van die huidige sel of die geselekteerde selle." #. xPtim #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:24 @@ -6373,64 +6452,64 @@ msgid "_Select NSS path..." msgstr "Selekteer NSS path..." #. zx3Mw -#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:49 +#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:48 msgctxt "certdialog|extended_tip|add" msgid "Opens a file picker dialog to add a new Network Security Services Certificate directory to the list." -msgstr "" +msgstr "Open 'n \"Lêerseleksie\"-dialoog om 'n nuwe Netwerk beveiligingsdienstesertifikaat-gids by die lys te voeg." #. GFGjC -#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:139 +#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:138 msgctxt "certdialog|label2" msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:" msgstr "Kies die korrekte Network Security Sertificate-gids of voeg een by om vir digitale handtekeninge te gebruik:" #. BbEyB -#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:162 +#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:161 msgctxt "certdialog|manual" msgid "manual" msgstr "handmatig" #. zWhfK -#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:173 +#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:172 msgctxt "certdialog|certdir" msgid "Select a Certificate directory" msgstr "Kies ’n sertifikaatgids" #. 7NJfB -#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:210 +#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:209 msgctxt "certdialog|profile" msgid "Profile" msgstr "Profiel" #. YBT5H -#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:232 +#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:231 msgctxt "certdialog|dir" msgid "Directory" msgstr "Gids" #. Bt5Lw -#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:257 +#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:256 msgctxt "certdialog|label1" msgid "Certificate Path" msgstr "Sertifikaatpad" #. pbBGM -#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:283 +#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:282 msgctxt "certdialog|extended_tip|CertDialog" msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures." -msgstr "" +msgstr "Kies die regte gids vir \"Network Security Services\"-sertifikate of voeg een by wat gebruik kan word vir digitale handtekeninge." #. xXVpD #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:243 msgctxt "charnamepage|extended_tip|weststylelb-nocjk" msgid "Select the formatting that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Kies die die formattering wat u wil toepas." #. MR6Nr #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:339 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westsizelb-nocjk" msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." -msgstr "" +msgstr "Voer in of kies die lettergrootte wat u wil toepas. U kan ook desimale waardes vir skaleerbare lettertipes invoer." #. YcKtn #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:370 @@ -6448,7 +6527,7 @@ msgstr "Taal:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:431 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westlanglb-nocjk" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." -msgstr "" +msgstr "Stel watter taal moet gebruik word as die spellingtoetser vir die geselekteerde teks of die teks terwyl u tik. Die beskikbare taalmodules is gemerk met 'n regmerkie." #. NgZJ9 #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:450 @@ -6472,19 +6551,19 @@ msgstr "Taal:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:584 msgctxt "charnamepage|extended_tip|weststylelb-cjk" msgid "Select the formatting that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Kies die die formattering wat u wil toepas." #. 8quPQ #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:606 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westsizelb-cjk" msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." -msgstr "" +msgstr "Voer in of kies die lettergrootte wat u wil toepas. U kan ook desimale waardes vir skaleerbare lettertipes invoer." #. zCCrx #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:637 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westlanglb-cjk" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." -msgstr "" +msgstr "Stel watter taal moet gebruik word as die spellingtoetser vir die geselekteerde teks of die teks terwyl u tik. Die beskikbare taalmodules is gemerk met 'n regmerkie." #. qpSnT #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:665 @@ -6514,19 +6593,19 @@ msgstr "Taal:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:811 msgctxt "charnamepage|extended_tip|eaststylelb" msgid "Select the formatting that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Kies die die formattering wat u wil toepas." #. JSR99 #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:833 msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastsizelb" msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." -msgstr "" +msgstr "Voer in of kies die lettergrootte wat u wil toepas. U kan ook desimale waardes vir skaleerbare lettertipes invoer." #. KLJQT #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:863 msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastlanglb" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." -msgstr "" +msgstr "Stel watter taal moet gebruik word as die spellingtoetser vir die geselekteerde teks of die teks terwyl u tik. Die beskikbare taalmodules is gemerk met 'n regmerkie." #. 5uQYn #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:890 @@ -6556,19 +6635,19 @@ msgstr "Taal:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1036 msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlstylelb" msgid "Select the formatting that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Kies die die formattering wat u wil toepas." #. CeMCG #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1058 msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlsizelb" msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." -msgstr "" +msgstr "Voer in of kies die lettergrootte wat u wil toepas. U kan ook desimale waardes vir skaleerbare lettertipes invoer." #. zCKxL #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1088 msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctllanglb" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." -msgstr "" +msgstr "Stel watter taal moet gebruik word as die spellingtoetser vir die geselekteerde teks of die teks terwyl u tik. Die beskikbare taalmodules is gemerk met 'n regmerkie." #. Nobqa #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1116 @@ -6592,7 +6671,7 @@ msgstr "Voorskou" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1199 msgctxt "charnamepage|extended_tip|CharNamePage" msgid "Specify the formatting and the font that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer die styl en lettertipe wat u wil hê." #. LE7Wp #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:13 @@ -7372,7 +7451,7 @@ msgstr "_Teks" #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:222 msgctxt "comment|extended_tip|edit" msgid "Enter a comment for the recorded change." -msgstr "" +msgstr "Hier kan u kommentaar lewer op 'n vasgelegde verandering." #. bEtYk #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:243 @@ -7402,7 +7481,7 @@ msgstr "Inhoud" #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:317 msgctxt "comment|extended_tip|CommentDialog" msgid "Enter a comment for the recorded change." -msgstr "" +msgstr "Hier kan u opmerkings maak oor 'n opgetekende verandering." #. B73bz #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:62 @@ -7414,7 +7493,7 @@ msgstr "Soor_t:" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:79 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|LB_TYPE" msgid "Lists the types of connectors that are available." -msgstr "" +msgstr "Toon 'n lys van die beskikbare verbindings." #. VnKTH #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:118 @@ -7438,19 +7517,19 @@ msgstr "Lyn _3:" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:165 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_1" msgid "Enter a skew value for Line 1." -msgstr "" +msgstr "Voer 'n verrekeningswaarde vir lyn 1 in." #. SGov7 #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:183 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_2" msgid "Enter a skew value for Line 2." -msgstr "" +msgstr "Voer 'n verrekeningswaarde vir lyn 2 in." #. Cv7eg #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:201 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_3" msgid "Enter a skew value for Line 3." -msgstr "" +msgstr "Voer 'n verrekeningswaarde vir lyn 3 in." #. xvCfy #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:218 @@ -7486,25 +7565,25 @@ msgstr "Eindig Vertikaal:" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:315 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_HORZ_1" msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector." -msgstr "" +msgstr "Voer die horisontale afstand in vir die begin van die aansluiting." #. pUTnF #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:333 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_HORZ_2" msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector." -msgstr "" +msgstr "Voer die horisontale afstand in aan die einde van die aansluiting." #. 23o9a #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:351 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_VERT_1" msgid "Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector." -msgstr "" +msgstr "Voer die vertikale afstand in vir die begin van die aansluiting." #. 22Tvd #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:369 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_VERT_2" msgid "Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector." -msgstr "" +msgstr "Voer die vertikale afstand in aan die einde van die aansluiting." #. idTk6 #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:386 @@ -7528,7 +7607,7 @@ msgstr "Voorbeeld" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:446 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|ConnectorTabPage" msgid "Sets the properties of a connector." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer die kenmerke vir 'n aansluiting. U het slegs toegang tot hierdie opdrag vanaf die konteksmenu." #. ezicB #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:57 @@ -7540,7 +7619,7 @@ msgstr "Verbindingspoel is geaktiveer" #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:66 msgctxt "extended_tip|connectionpooling" msgid "Specifies whether the chosen connections are pooled." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer die gekose verbindings behou word." #. GHbky #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:87 @@ -7564,7 +7643,7 @@ msgstr "Aktiveer poel vir hierdie drywer" #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:145 msgctxt "extended_tip|enablepooling" msgid "Select a driver from the list and mark the Enable pooling for this driver checkbox in order to pool its connection." -msgstr "" +msgstr "Kies een van die gelysde drywers en merk die opsie \"Behou verbindings\" van hierdie bestuurder om die verbindings te behou." #. uzbLN #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:164 @@ -7576,7 +7655,7 @@ msgstr "Tyd verstreke (sekondes)" #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:185 msgctxt "extended_tip|timeout" msgid "Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed." -msgstr "" +msgstr "Hier stel u die aantal sekondes, waarna 'n behoue verbinding vrygestel word." #. gWFKz #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:232 @@ -7714,7 +7793,7 @@ msgstr "_Raam:" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:167 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|frameCB" msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name that is recognized by all browsers from the list." -msgstr "" +msgstr "Hier kies u die teiken-raam waarin die dokument gelaai moet word. U kan ook 'n standaardraam uit die lys kies." #. V8Zgo #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:195 @@ -7726,7 +7805,7 @@ msgstr "_Naam:" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:214 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|nameentry" msgid "Enter a name for the image." -msgstr "" +msgstr "Voer 'n naam vir die beeld in." #. BAXQk #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:242 @@ -7750,13 +7829,13 @@ msgstr "_Beskrywing:" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:318 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|descTV" msgid "Enter a description for the hotspot." -msgstr "" +msgstr "Voer 'n beskrywing vir die warm-kol in." #. 7LsXB #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:356 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|IMapDialog" msgid "Lists the properties for the selected hotspot." -msgstr "" +msgstr "Voer die kenmerke vir die gekose warm-kol in." #. 8LR3s #: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:8 @@ -7816,7 +7895,7 @@ msgstr "Blaai..." #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:97 msgctxt "extended_tip|browse" msgid "Opens a file dialog where you can select the database file." -msgstr "" +msgstr "Open 'n lêerseleksie-dialoog waarin u die databasislêer kan kies." #. kvNEy #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:110 @@ -7834,7 +7913,7 @@ msgstr "Geregistreerde _naam:" #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:175 msgctxt "extended_tip|name" msgid "Enter a name for the database. %PRODUCTNAME uses this name to access the database." -msgstr "" +msgstr "Voer 'n naam vir die databasis in. %PRODUCTNAME gebruik hierdie naam om toegang tot die databasis te kry." #. FrRyU #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:194 @@ -7846,7 +7925,7 @@ msgstr "Redigeer databasisskakel" #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:220 msgctxt "extended_tip|DatabaseLinkDialog" msgid "Creates or edits an entry in the Databases tab page." -msgstr "" +msgstr "Skep of wysig 'n inskrywing op die blad Databasisse." #. ehaGT #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:73 @@ -7870,7 +7949,7 @@ msgstr "_Nuwe..." #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:130 msgctxt "extended_tip|new" msgid "Opens the Database Link dialog to create a new entry." -msgstr "" +msgstr "Open die \"Databasis Skakel\"-dialoog om 'n nuwe inskrywing te skep." #. zqFjG #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:142 @@ -7882,7 +7961,7 @@ msgstr "_Skrap" #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:149 msgctxt "extended_tip|delete" msgid "Removes the selected entry from the list." -msgstr "" +msgstr "Verwyder die geselekteerde inskrywing uit die lys." #. eiE2E #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:161 @@ -7894,7 +7973,7 @@ msgstr "R_edigeer..." #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:168 msgctxt "extended_tip|edit" msgid "Opens the Database Link dialog to edit the selected entry." -msgstr "" +msgstr "Open die\"Databasis skakel\"- dialoog om die geselekteerde inskrywing te wysig." #. Q3nF4 #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:193 @@ -7948,43 +8027,43 @@ msgstr "Meet onder o_bjek" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:170 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_BELOW_REF_EDGE" msgid "Reverses the properties set in the Line area." -msgstr "" +msgstr "Terugstel van die eienskappe in die lyn-area." #. M2qGu #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:189 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_LINE_DIST" msgid "Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0)." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer die afstand tussen die dimensielyn en die basislyn (lynspasiëring = 0)." #. 6wKTs #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:207 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG" msgid "Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer die lengte van die regter- en linkerhulplyne wat by die basislyn begin (lynafstand = 0). Positiewe waardes strek die hulplyne bokant die basislyn uit en negatiewe waardes strek die hulplyne onder die basislyn uit." #. AdBKh #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:225 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE_DIST" msgid "Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer die lengte van die regter- en linkerhulplyne wat by die dimensielyn begin. Positiewe waardes strek die hulplyne uit bo die dimensielyn en negatiewe waardes strek die hulplyne onder die dimensielyn uit." #. hFGhD #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:243 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE1_LEN" msgid "Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer die lengte van die linker hulplyn wat by die dimensielyn begin. Positiewe waardes strek die hulplyn uit onder die dimensielyn en negatiewe waardes strek die hulplyn bo die dimensielyn uit." #. 3bQD4 #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:261 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE2_LEN" msgid "Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer die lengte van die regte hulplyn wat by die dimensielyn begin. Positiewe waardes strek die hulplyn onder uit die dimensielyn en negatiewe waardes strek die hulplyn bo die dimensielyn uit." #. BKJDe #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:278 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_DECIMALPLACES" msgid "Specifies the number of decimal places used for the display of line properties." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer die aantal desimale plekke waarmee die lyn-eienskappe vertoon word." #. uruYG #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:295 @@ -8002,7 +8081,7 @@ msgstr "_Teksposisie" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:374 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|CTL_POSITION" msgid "Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer die posisie van die teks van die afmetingslyn ten opsigte van die afmetingslyn en die hulplyne." #. t8Ewg #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:390 @@ -8014,7 +8093,7 @@ msgstr "_Outovertikaal" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:400 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_AUTOPOSV" msgid "Determines the optimal vertical position for the dimension text." -msgstr "" +msgstr "Bepaal die optimale vertikale posisie vir die teks van die dimensielyn." #. KykMq #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:412 @@ -8026,7 +8105,7 @@ msgstr "O_utohorisontaal" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:422 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_AUTOPOSH" msgid "Determines the optimal horizontal position for the dimension text." -msgstr "" +msgstr "Bepaal die optimale horisontale posisie vir die teks van die dimensielyn." #. yQtE3 #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:443 @@ -8038,7 +8117,7 @@ msgstr "_Parallel aan lyn" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:453 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_PARALLEL" msgid "Displays the text parallel to or at 90 degrees to the dimension line." -msgstr "" +msgstr "Toon die teks parallel met die dimensielyn of 90 grade verreken." #. QNscD #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:465 @@ -8050,13 +8129,13 @@ msgstr "Wys _meeteenhede" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:475 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_SHOW_UNIT" msgid "Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list." -msgstr "" +msgstr "Toon of verberg die meeteenheid van die dimensie. Kies die eenheid uit die lys." #. EEaqi #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:493 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|LB_UNIT" msgid "Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list." -msgstr "" +msgstr "Toon of verberg die eenheid van die dimensie. Kies die meeteenheid uit die lys." #. gX83d #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:511 @@ -8278,7 +8357,7 @@ msgstr "Klein hoofletters" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:120 msgctxt "effectspage|extended_tip|effectslb" msgid "Select the font effects that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Kies die font-effekte wat u wil toepas." #. GJExJ #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:134 @@ -8302,7 +8381,7 @@ msgstr "Gegraveer" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:140 msgctxt "effectspage|extended_tip|relieflb" msgid "Select a relief effect to apply to the selected text. The embossed relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The engraved relief makes the characters appear as if they are pressed into the page." -msgstr "" +msgstr "Kies die reliëf-effek wat op die geselekteerde teks toegepas moet word. As 'n verhewe reliëf toegepas word, lyk die karakters asof dit bo die bladsy uitstaan. Met versonke reliëf bereik u die effek van karakterswat binne in die bladsy gebosseleer is." #. G8SPK #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:154 @@ -8338,7 +8417,7 @@ msgstr "Aksent" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:162 msgctxt "effectspage|extended_tip|emphasislb" msgid "Select a character to display over or below the entire length of the selected text." -msgstr "" +msgstr "Kies 'n karakter om te vertoon boop of benede teenoor die volle lengte van die geselekteerde teks." #. Z6WHC #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:176 @@ -8356,7 +8435,7 @@ msgstr "Onder teks" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:181 msgctxt "effectspage|extended_tip|positionlb" msgid "Specify where to display the emphasis marks." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer waar u wil hê dat die aksentmerke moet verskyn." #. D848F #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:194 @@ -8380,7 +8459,7 @@ msgstr "Buitelyne" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:230 msgctxt "effectspage|extended_tip|outlinecb" msgid "Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font." -msgstr "" +msgstr "Vertoon die buitelyn van die geselekteerde karakters. Hierdie effek werk nie by elke lettertipe nie." #. umH7r #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:241 @@ -8392,7 +8471,7 @@ msgstr "Skadu" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:251 msgctxt "effectspage|extended_tip|shadowcb" msgid "Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters." -msgstr "" +msgstr "Voeg 'n skaduwee by wat onder en regs van die geselekteerde karakters geprojekteer word." #. KraW7 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:262 @@ -8404,7 +8483,7 @@ msgstr "Versteek" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:272 msgctxt "effectspage|extended_tip|hiddencb" msgid "Hides the selected characters." -msgstr "" +msgstr "Versteek die gekose karakters." #. GZX6U #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:304 @@ -8536,13 +8615,13 @@ msgstr "Dubbele golf" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:404 msgctxt "effectspage|extended_tip|overlinelb" msgid "Select the overlining style that you want to apply. To apply the overlining to words only, select the Individual Words box." -msgstr "" +msgstr "Kies oorhoofse lynstyl wat u wil aanwend. Vir aanwending woordsgewys, kies die \"Individuele Woorde\"-merkveld." #. jbrhD #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:438 msgctxt "effectspage|extended_tip|underlinelb" msgid "Select the underlining style that you want to apply. To apply the underlining to words only, select the Individual Words box." -msgstr "" +msgstr "Kies die onderstreepstyl om toe te pas. Om die onderstreep slegs op woorde toe te pas, kies die regmerkie Woord vir woord." #. FgNij #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:452 @@ -8584,19 +8663,19 @@ msgstr "Met X" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:461 msgctxt "effectspage|extended_tip|strikeoutlb" msgid "Select a strikethrough style for the selected text." -msgstr "" +msgstr "Kies 'n deurstreepstyl vir die geselekteerde teks." #. qtErr #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:483 msgctxt "effectspage|extended_tip|underlinecolorlb" msgid "Select the color for the underlining." -msgstr "" +msgstr "Kies die kleur vir die onderstreep." #. vuxpt #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:505 msgctxt "effectspage|extended_tip|overlinecolorlb" msgid "Select the color for the overlining." -msgstr "" +msgstr "Kies die kleur van die oorsiglyn." #. VYaEr #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:516 @@ -8608,7 +8687,7 @@ msgstr "Individuele woorde" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:525 msgctxt "effectspage|extended_tip|individualwordscb" msgid "Applies the selected effect only to words and ignores spaces." -msgstr "" +msgstr "Pas die geselekteerde effek slegs op woorde toe en ignoreer spasies." #. oFKJN #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:571 @@ -8626,7 +8705,7 @@ msgstr "Fontkleur:" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:630 msgctxt "effectspage|extended_tip|fontcolorlb" msgid "Sets the color for the selected text. If you select Automatic, the text color is set to black for light backgrounds and to white for dark backgrounds." -msgstr "" +msgstr "Stel die kleur vir die geselekteerde teks in. As u outomaties kies, is die tekskleur swart vir ligte agtergronde en wit vir donker agtergronde." #. aAbzm #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:642 @@ -8650,7 +8729,7 @@ msgstr "Font Kleur" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:705 msgctxt "effectspage|extended_tip|EffectsPage" msgid "Specify the font effects that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Kies die font-effekte om te gebruik." #. GypUU #: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:8 @@ -8674,7 +8753,7 @@ msgstr "Parameters" #: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:217 msgctxt "embossdialog|extended_tip|EmbossDialog" msgid "Displays a dialog for creating reliefs." -msgstr "" +msgstr "Maak 'n dialoog oop om 'n reliëf te skep." #. RjncS #: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:12 @@ -8734,7 +8813,7 @@ msgstr "Toegekende aksie" #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:108 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|assignments" msgid "Lists the events that can trigger a macro." -msgstr "" +msgstr "Vertoon 'n lys van die gebeure wat die makro-uitvoering kan aktiveer." #. P3GeQ #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:121 @@ -8752,7 +8831,7 @@ msgstr "Ken toe" #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:150 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|assign" msgid "Assigns the selected macro to the selected event." -msgstr "" +msgstr "Wys die geselekteerde makro toe aan die geselekteerde gebeurtenis." #. nwUkL #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:162 @@ -8764,13 +8843,13 @@ msgstr "Verwyder" #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:169 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|delete" msgid "Removes the macro assignment from the selected entry." -msgstr "" +msgstr "Verwyder die makrotoewysing vanuit die geselekteerde inskrywing." #. 9GNQR #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:249 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|libraries" msgid "Lists the %PRODUCTNAME program and any open %PRODUCTNAME document." -msgstr "" +msgstr "Toon 'n lys van die % PRODUCTNAME-program en enige oop %PRODUCTNAME-dokumente." #. y7Vyi #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:262 @@ -8782,7 +8861,7 @@ msgstr "Makrovorm" #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:330 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|macros" msgid "Lists the available macros. Select the macro that you want to assign to the selected event, and then click Assign." -msgstr "" +msgstr "Vertoon 'n lys van die beskikbare makro's. Kies die makro om aan die geselekteerde gebeurtenis toe te ken, en klik dan op Toewys." #. d229E #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:343 @@ -8794,7 +8873,7 @@ msgstr "Bestaande Makro's" #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:364 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|EventAssignPage" msgid "Specifies the macro to run when you click an image, frame, or an OLE object." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer die makro wat uitgevoer moet word wanneer u op 'n prent, raam of OLE-voorwerp klik." #. 83DK5 #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:41 @@ -8812,7 +8891,7 @@ msgstr "M_akro..." #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:67 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|macro" msgid "Opens the Macro Selector to assign a macro to the selected event." -msgstr "" +msgstr "Open die makroseleksie waarmee u 'n makro aan die geselekteerde gebeurtenis kan toewys." #. gxSRb #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:79 @@ -8824,7 +8903,7 @@ msgstr "Verwyder" #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:86 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the macro or component assignment for the selected event." -msgstr "" +msgstr "Vee die makro- of komponentopdrag vir die geselekteerde gebeurtenis uit." #. Ebcvv #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:126 @@ -8836,7 +8915,7 @@ msgstr "Stoor in:" #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:143 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|savein" msgid "Select first where to save the event binding, in the current document or in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Bepaal eers of gebeurtenisskakels in die huidige dokument of in %PRODUCTNAME gestoor moet word." #. C6KwW #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:182 @@ -8854,13 +8933,13 @@ msgstr "Toegekende aksie" #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:217 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|events" msgid "The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the Save In list box, select an event in the big list box. Then click Assign Macro." -msgstr "" +msgstr "Die gebeure en die makro's wat daaraan toegeken word, word in die groot lysveld gelys. Nadat u die bergingslokasie in die \"Stoor in\"-keuselys gekies het, kan u 'n gebeurtenis uit die groot lysvlak kies. Klik daarna op Makro toewys." #. aCb4v #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:242 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|EventsConfigPage" msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs." -msgstr "" +msgstr "Ken spesifieke makro's toe aan programme. 'n Toegewysde makro sal outomaties loop elke keer as die gekose gebeurtenis plaasvind." #. BvWSS #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:8 @@ -8878,19 +8957,19 @@ msgstr "S_oek" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:33 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|pbSearchAgain" msgid "Starts or cancels the search." -msgstr "" +msgstr "Begin die soektog of kanselleer 'n soektog." #. QReEJ #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:52 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|close" msgid "Closes the dialog. The settings of the last search will be saved until you quit %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Sluit die dialoog. Die instellings van die laaste soektog word gestoor totdat u %PRODUCTNAME verlaat." #. UPeyv #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:146 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cmbSearchText" msgid "Enter the search term in the box or select it from the list." -msgstr "" +msgstr "Voer die soekterm hier in of kies een van die soekterme in die lys." #. sC6j6 #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:157 @@ -8902,7 +8981,7 @@ msgstr "_Teks:" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:167 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSearchForText" msgid "Enter the search term in the box or select it from the list." -msgstr "" +msgstr "Voer die soekterm hier in of kies een van die soekterme in die lys." #. CrVGp #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:185 @@ -8914,7 +8993,7 @@ msgstr "Veldinhoud is NULL" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:196 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSearchForNull" msgid "Specifies that fields will be found that contain no data." -msgstr "" +msgstr "Daar word gesoek na velde wat geen data bevat nie." #. zxjuF #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:208 @@ -8926,7 +9005,7 @@ msgstr "Veldinhoud is nie-NULL" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:219 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSearchForNotNull" msgid "Specifies that fields will be found that contain data." -msgstr "" +msgstr "Soek vir velde wat data bevat." #. X9FQy #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:243 @@ -8944,13 +9023,13 @@ msgstr "Enkel veld:" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:309 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSingleField" msgid "Searches through a specified data field." -msgstr "" +msgstr "'n Gespesifiseerde dataveld word deursoek." #. TyqAE #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:327 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|lbField" msgid "Searches through a specified data field." -msgstr "" +msgstr "'n Gespesifiseerde dataveld word deursoek." #. aLBBD #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:345 @@ -8962,7 +9041,7 @@ msgstr "Alle velde" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:356 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbAllFields" msgid "Searches through all fields." -msgstr "" +msgstr "Alle velde word deursoek." #. 64yD3 #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:374 @@ -8974,7 +9053,7 @@ msgstr "Vorm:" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:391 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|lbForm" msgid "Specifies the logical form in which you want the search to take place." -msgstr "" +msgstr "Hier voer u die logiese vorm in waarin die soektog moet plaasvind." #. B2SYL #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:454 @@ -8992,7 +9071,7 @@ msgstr "_Posisie:" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:522 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|lbPosition" msgid "Specifies the relationship of the search term and the field contents." -msgstr "" +msgstr "Dui die verband aan tussen soekterm en veldinhoud." #. c6ZbD #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:546 @@ -9004,7 +9083,7 @@ msgstr "Karakter wydte moet ooreenstem" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:555 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|HalfFullFormsCJK" msgid "Distinguishes between half-width and full-width character forms." -msgstr "" +msgstr "Onderskei tussen half-breedte en volle-breedte karaktervorms." #. EedjA #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:571 @@ -9016,7 +9095,7 @@ msgstr "Klink soos (Japanees)" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:580 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|SoundsLikeCJK" msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options." -msgstr "" +msgstr "Stel die soekopsies vir soortgelyke notasie in Japannese teks. Merk hierdie blokkie en klik op die \"Klink soos...\"-knoppie om die soek-opsies te spesifiseer." #. 2Gsbd #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:591 @@ -9028,7 +9107,7 @@ msgstr "Soortgelykhede..." #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:599 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|SoundsLikeCJKSettings" msgid "Sets the search options for similar notation used in Japanese text." -msgstr "" +msgstr "Stel die soek-opsies vir soortgelyke notasie in Japannese teks." #. Ra8jW #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:621 @@ -9040,7 +9119,7 @@ msgstr "S_oek soortgelyk" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:630 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbApprox" msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." -msgstr "" +msgstr "Hiermee kan u soek na terme wat soortgelyk is aan die \"Soek\"-teks. Merk hierdie merk-blokkie en klik op \"Ooreenkomste...\" om die ooreenkomstige opsies te spesifiseer." #. DNGxj #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:641 @@ -9052,7 +9131,7 @@ msgstr "Soortgelykhede..." #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:650 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|pbApproxSettings" msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." -msgstr "" +msgstr "Hiermee kan u soek na terme wat soortgelyk is aan die \"Soek\"-teks. Merk hierdie merk-blokkie en klik op \"Ooreenkomste...\" om die ooreenkomstige opsies te spesifiseer." #. 6BpAF #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:667 @@ -9064,7 +9143,7 @@ msgstr "Selfde _kas" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:676 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbCase" msgid "Specifies that upper and lower case are taken into consideration during the search." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer dat die soek-aksie hoofletter- kleinletter-sensitief is." #. X5q2K #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:687 @@ -9076,7 +9155,7 @@ msgstr "Vanaf b_o" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:696 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbStartOver" msgid "Restarts the search. A forward search restarts with the first record. A backwards search restarts with the last record." -msgstr "" +msgstr "Herbegin die soek-aksie. 'n Vorentoe soekaksie, word vanaf die eerste rekord herhaal. 'n Terugwaartse soekaksie word vanaf die laaste rekord herhaal." #. WP3XA #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:707 @@ -9088,7 +9167,7 @@ msgstr "_Reguliere uitdrukking" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:716 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbRegular" msgid "Searches with regular expressions." -msgstr "" +msgstr "Soek-aksies met gereëlde uitdrukkings." #. qzKAB #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:727 @@ -9100,7 +9179,7 @@ msgstr "Pas _veldformaat toe" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:736 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbUseFormat" msgid "Specifies that all field formats are considered when searching in the current document." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer dat alle veldformate in ag geneem word, vir soektogte in die huidige dokument." #. 2GvF5 #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:747 @@ -9112,19 +9191,19 @@ msgstr "Deursoek _agteruit" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:756 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbBackwards" msgid "Specifies that the search process will run in reverse direction, from the last to the first record." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer dat die soek-aksie loop in die truwaarts, van die laaste tot die eerste datarekord." #. 4ixJZ #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:767 msgctxt "fmsearchdialog|cbWildCard" msgid "_Wildcard expression" -msgstr "Willekeurige uitdrukking" +msgstr "_Soekmasker uitdrukking" #. BES8b #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:776 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbWildCard" msgid "Allows a search with a * or ? wildcard." -msgstr "" +msgstr "Voer soek-aksies uit met soekmasker * of ?." #. xHRxu #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:800 @@ -9154,7 +9233,7 @@ msgstr "Status" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:904 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|RecordSearchDialog" msgid "Searches database tables and forms." -msgstr "" +msgstr "Soek in tabelle en vorms vir spesifieke waardes." #. zbAyQ #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:10 @@ -9172,7 +9251,7 @@ msgstr "Voorskou" #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:199 msgctxt "fontfeaturesdialog|extended_tip|FontFeaturesDialog" msgid "Select and apply font typographical features to characters." -msgstr "" +msgstr "Kies tipografiese fontstyle en pas dit toe op karakters." #. CJQFA #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:8 @@ -9232,7 +9311,7 @@ msgstr "_Lêertipe:" #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:62 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|filetype" msgid "Select the type of file that you want to add." -msgstr "" +msgstr "Selekteer die tipe lêer wat u wil byvoeg." #. GS6jY #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:112 @@ -9244,7 +9323,7 @@ msgstr "Lêers gevind" #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:113 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|files" msgid "Lists the available files. Select the file(s) that you want to add, and then click Add. To add all of the files in the list, click Add All." -msgstr "" +msgstr "Lys die beskikbare lêers. Kies die lêers wat u wil byvoeg en klik \"Voeg by\". Klik op \"Voeg alles by\" om al die lêers in die lys in te voeg." #. UnmAz #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:142 @@ -9256,7 +9335,7 @@ msgstr "_Voorskou" #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:151 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|preview" msgid "Displays or hides a preview of the selected file." -msgstr "" +msgstr "Vertoon of verberg 'n voorskou van die geselekteerde lêer." #. EmQfr #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:177 @@ -9274,13 +9353,13 @@ msgstr "_Vind lêers..." #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:212 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|findfiles" msgid "Locate the directory containing the files that you want to add, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "Soek die vouer met die lêer wat u wil byvoeg en klik dan OK." #. bhqkR #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:231 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|add" msgid "Adds the selected file(s) to the current theme." -msgstr "" +msgstr "Voeg by die geselekteerde lêer (s) in die huidige tema." #. oNFEr #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:243 @@ -9292,7 +9371,7 @@ msgstr "Voeg a_lmal by" #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:250 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|addall" msgid "Adds all of the files in the list to the current theme." -msgstr "" +msgstr "Voeg al die gelyste lêers by die huidige tema." #. kfNzx #: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:21 @@ -9401,13 +9480,13 @@ msgstr "Lêer" #: cui/uiconfig/ui/galleryupdateprogress.ui:103 msgctxt "galleryupdateprogress|extended_tip|GalleryUpdateProgress" msgid "Updates the view in the window or in the selected object." -msgstr "" +msgstr "Wysig die vertoning in die venster of geselekteerde objek." #. YDCTd #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:122 msgctxt "gradientpage|extended_tip|add" msgid "Adds a custom gradient to the current list. Specify the properties of your gradient, and then click this button" -msgstr "" +msgstr "Voeg 'n aangepaste kleurgradiënt by die huidige lys. Stel die gradiënt-eienskappe in en klik op hierdie knoppie." #. QfZFH #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:134 @@ -9419,7 +9498,7 @@ msgstr "_Wysig" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:141 msgctxt "gradientpage|extended_tip|modify" msgid "Applies the current gradient properties to the selected gradient. If you want, you can save the gradient under a different name." -msgstr "" +msgstr "Pas die huidige gradiënt eienskappe toe op die geselekteerde gradiënt. U kan die gradiënt ook onder 'n nuwe naam stoor." #. 7ipyi #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:166 @@ -9473,7 +9552,7 @@ msgstr "Vierkantig" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:239 msgctxt "gradientpage|extended_tip|gradienttypelb" msgid "Select the gradient that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Kies die gradiënt wat u wil toepas." #. BBKZM #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:267 @@ -9497,13 +9576,13 @@ msgstr "Middelpunt ( X / Y ):" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:347 msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerxmtr" msgid "Enter the horizontal offset for the gradient, where 0% corresponds to the current horizontal location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." -msgstr "" +msgstr "Voer die horisontale verplasing vir die gradiënt in, waar 0% van die huidige horisontale posisie die eindpuntkleur in die gradiënt is. Die eindpunt-kleur is die kleur wat in die \"In kleur\"-veld gekies word." #. AP27S #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:365 msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." -msgstr "" +msgstr "Voer in die vertikale verskuiwing van die gradiënt, waar 0% van die huidige vertikale posisie die eindpunt-kleur in die gradiënt is. Die eindpunt-kleur is die kleur wat in die \"In kleur\"-veld gekies is." #. ZZ7yo #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:399 @@ -9515,13 +9594,13 @@ msgstr "_Rand:" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:432 msgctxt "gradientpage|extended_tip|bordermtr" msgid "Enter the amount by which you want to adjust the area of the endpoint color on the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." -msgstr "" +msgstr "Voer in die hoeveelheid waarmee u die bereik van die eindpunt-kleur op die gradiënt wil aanpas. Die eindpunt-kleur is die kleur wat in die \"In kleur\"-veld gekies is." #. qCvgc #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:448 msgctxt "gradientpage|extended_tip|anglemtr" msgid "Enter a rotation angle for the selected gradient." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer 'n rotasiehoek vir die geselekteerde gradiënt." #. cGXmA #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:462 @@ -9533,13 +9612,13 @@ msgstr "_Hoek:" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:480 msgctxt "gradientpage|extended_tip|colortomtr" msgid "Enter the intensity for the color in the To Color box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color." -msgstr "" +msgstr "Voer in die intensiteit van die kleur in die \"Na kleur\"-veld, waar 0% swart en 100% die gekose kleur is." #. C6iys #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:502 msgctxt "gradientpage|extended_tip|colortolb" msgid "Select a color for the endpoint of the gradient." -msgstr "" +msgstr "Selekteer 'n kleur vir die eindpunt van die kleurgradiënt." #. tFEUh #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:515 @@ -9551,13 +9630,13 @@ msgstr "_Na kleur:" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:539 msgctxt "gradientpage|extended_tip|colorfromlb" msgid "Select a color for the beginning point of the gradient." -msgstr "" +msgstr "Selekteer 'n kleur vir die beginpunt van die kleurgradiënt." #. B9z2L #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:555 msgctxt "gradientpage|extended_tip|colorfrommtr" msgid "Enter the intensity for the color in the From Color box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color." -msgstr "" +msgstr "Voer die kleur-intensiteit in, vir die \"Van kleur\"-blokkie, waar 0% swart en 100% die gekose kleur is." #. TQFE8 #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:568 @@ -9611,7 +9690,7 @@ msgstr "Voorskou" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:760 msgctxt "gradientpage|extended_tip|GradientPage" msgid "Select a gradient, modify the properties of a gradient, or save a new gradient." -msgstr "" +msgstr "Kies 'n gradiënt, wysigr die eienskappe van 'n gradiënt of stoor 'n nuwe een." #. 26WXC #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:8 @@ -9629,7 +9708,7 @@ msgstr "_Naam:" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:118 msgctxt "hangulhanjaadddialog|extended_tip|entry" msgid "Enter a name for the dictionary." -msgstr "" +msgstr "Voer in die naam van die woordelys." #. S2WpP #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:136 @@ -9653,7 +9732,7 @@ msgstr "Oorspronklik" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:119 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|originalword" msgid "Displays the current selection." -msgstr "" +msgstr "Vertoon die huidige keuse." #. P2Lhg #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:132 @@ -9665,7 +9744,7 @@ msgstr "Woord" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:154 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|wordinput" msgid "Displays the first replacement suggestion from the dictionary." -msgstr "" +msgstr "Vertoon die eerste vervangingsvoorstel uit die woordeboek." #. JQfs4 #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:166 @@ -9677,7 +9756,7 @@ msgstr "_Vind" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:173 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|find" msgid "Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja." -msgstr "" +msgstr "Vind die Hangul-invoer in die woordeboek en vervang dit met die ekwivalent in Hanja." #. 3NS8C #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:193 @@ -9701,7 +9780,7 @@ msgstr "Hanja hierbo" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:313 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanja_above" msgid "The Hangul part will be displayed as ruby text above the Hanja part." -msgstr "" +msgstr "Die Hangul gedeelte sal vertoon word as \"Ruby\"-teks bokant die Hanja gedeelte." #. Crewa #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:327 @@ -9713,7 +9792,7 @@ msgstr "Hanja hieronder" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:334 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanja_below" msgid "The Hangul part will be displayed as ruby text below the Hanja part." -msgstr "" +msgstr "Die Hangul gedeelte sal vertoon word as \"Ruby\"-teks onderkant die Hanja gedeelte." #. haBun #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:348 @@ -9725,7 +9804,7 @@ msgstr "Hangul hierbo" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:355 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangul_above" msgid "The Hanja part will be displayed as ruby text above the Hangul part." -msgstr "" +msgstr "Die Hanja gedeelte sal vertoon word as \"Ruby\"-teks bokant die Hangul gedeelte." #. FfFPC #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:369 @@ -9737,7 +9816,7 @@ msgstr "Hangul hieronder" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:376 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangul_below" msgid "The Hanja part will be displayed as ruby text below the Hangul part." -msgstr "" +msgstr "Die Hanja gedeelte sal vertoon word as \"Ruby\"-teks onderkant die Hangul gedeelte." #. ZG2Bm #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:387 @@ -9749,7 +9828,7 @@ msgstr "_Hangoel/Handja" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:398 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|simpleconversion" msgid "The original characters are replaced by the suggested characters." -msgstr "" +msgstr "Die oorspronklike karakters word vervang deur die voorgestelde karakters." #. xwknP #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:409 @@ -9761,7 +9840,7 @@ msgstr "Handja (Han_goel)" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:419 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangulbracket" msgid "The Hangul part will be displayed in brackets after the Hanja part." -msgstr "" +msgstr "Die Hangul gedeelte sal vertoon word in hakies agteraan die Hanja gedeelte." #. 6guxd #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:430 @@ -9773,7 +9852,7 @@ msgstr "Hang_oel (Handja)" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:440 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanjabracket" msgid "The Hanja part will be displayed in brackets after the Hangul part." -msgstr "" +msgstr "Die Hanja gedeelte sal vertoon word in hakies agteraan die Hangul gedeelte." #. 6CDaz #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:465 @@ -9791,7 +9870,7 @@ msgstr "Slegs Hang_oel" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:491 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangulonly" msgid "Check to convert only Hangul. Do not convert Hanja." -msgstr "" +msgstr "Merk aan, sodat net Hangul omgeset word. Moenie Hanja omset nie." #. r3HDY #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:503 @@ -9803,7 +9882,7 @@ msgstr "Sle_gs Handja" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:512 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanjaonly" msgid "Check to convert only Hanja. Do not convert Hangul." -msgstr "" +msgstr "Merk aan, sodat net Hanja omgeset word. Moenie Hangul omset nie." #. db8Nj #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:545 @@ -9815,7 +9894,7 @@ msgstr "_Ignoreer" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:554 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|ignore" msgid "No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion." -msgstr "" +msgstr "Geen veranderinge word aangebring aan die huidige keuse nie. Die volgende woord of karakter word gekies vir omskakeling." #. QTqcN #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:566 @@ -9827,7 +9906,7 @@ msgstr "I_gnoreer altyd" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:573 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|ignoreall" msgid "No changes will be made to the current selection, and every time the same selection is detected it will be skipped automatically." -msgstr "" +msgstr "Geen verandering word aangebring aan die huidige keuse nie, en elke keer as dieselfde keuse gevind word, word dit outomaties oorgeslaan." #. MVirc #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:585 @@ -9839,7 +9918,7 @@ msgstr "Ve_rvang" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:592 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|replace" msgid "Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options." -msgstr "" +msgstr "Vervang die seleksie met die voorgestelde karakters of die woord volgens die formaatopsies." #. DwnC2 #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:604 @@ -9851,7 +9930,7 @@ msgstr "V_ervang altyd" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:611 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|replaceall" msgid "Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options. Every time the same selection is detected it will be replaced automatically." -msgstr "" +msgstr "Vervang die seleksie met die voorgestelde karakters of woord volgens die formaatopsies. Elke keer as dieselfde keuse gevind word, word dit outomaties vervang." #. 7eniE #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:623 @@ -9863,7 +9942,7 @@ msgstr "Ver_vang met karakter" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:632 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|replacebychar" msgid "Check to move character-by-character through the selected text. If not checked, full words are replaced." -msgstr "" +msgstr "Merk karakter-vir-karakter deur die geselekteerde teks om dit te skuif. As dit nie gemerk is nie, sal volle woorde vervang word." #. t2RXx #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:644 @@ -9875,13 +9954,13 @@ msgstr "Opsies..." #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:650 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|options" msgid "Opens the Hangul/Hanja Options dialog." -msgstr "" +msgstr "Open die \"Hangul/Hanja\"-Opsies dialoog." #. omcyJ #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:686 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|HangulHanjaConversionDialog" msgid "Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul." -msgstr "" +msgstr "Skakel om die gekose Koreaanse teks, van Hangul na Hanja of van Hanja na Hangul." #. XiQXK #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:8 @@ -9893,7 +9972,7 @@ msgstr "Redigeer eie woordeboek" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:95 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|book" msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit." -msgstr "" +msgstr "Kies die gebruiker-gedefinieerde woordeboek wat u wil wysig." #. AnsSG #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:113 @@ -9905,19 +9984,19 @@ msgstr "Boek" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:164 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|original" msgid "Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box." -msgstr "" +msgstr "Kies die inskrywing wat u in die huidige woordeboek wil wysig. U kan ook 'n nuwe inskrywing in hierdie veld invoer." #. GdYKP #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:190 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|new" msgid "Adds the current replacement definition to the dictionary." -msgstr "" +msgstr "Voeg die huidige vervangende definisie in die woordeboek." #. myWFD #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:210 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected entry." -msgstr "" +msgstr "Verwyder die geselekteerde inskrywing." #. uPgna #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:234 @@ -9929,25 +10008,25 @@ msgstr "Oorspronklik" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:291 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|edit1" msgid "Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters." -msgstr "" +msgstr "Voer 'n voorgestelde plaasvervanger in vir die gemerkte inskrywing in die \"Oorspronklike teks\"-blokkie. Die vervangingswoord kan maksimum 8 karakters bevat." #. qFDF8 #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:309 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|edit2" msgid "Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters." -msgstr "" +msgstr "Voer 'n voorgestelde plaasvervanger in vir die gemerkte inskrywing in die \"Oorspronklike teks\"-blokkie. Die vervangingswoord kan maksimum 8 karakters bevat." #. rFF8x #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:327 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|edit3" msgid "Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters." -msgstr "" +msgstr "Voer 'n voorgestelde plaasvervanger in vir die gemerkte inskrywing in die \"Oorspronklike teks\"-blokkie. Die vervangingswoord kan maksimum 8 karakters bevat." #. HNSTX #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:345 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|edit4" msgid "Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters." -msgstr "" +msgstr "Voer 'n voorgestelde plaasvervanger in vir die gemerkte inskrywing in die \"Oorspronklike teks\"-blokkie. Die vervangingswoord kan maksimum 8 karakters bevat." #. ZiDNN #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:367 @@ -9971,7 +10050,7 @@ msgstr "Nuwe..." #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:131 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|new" msgid "Opens the New dictionary dialog box, where you can create a new dictionary." -msgstr "" +msgstr "Open die \"Nuwe woordeboek\"-dialoog, wat gebruik word om 'n nuwe woordeboek te skep." #. UbGjT #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:143 @@ -9983,19 +10062,19 @@ msgstr "Redigeer..." #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:149 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|edit" msgid "Opens the Edit Custom Dictionary dialog where you can edit any user-defined dictionary." -msgstr "" +msgstr "Open die \"Wysig gebruikerswoordeboek\"-dialoogvenster waarin u enige gebruikerswoordeboek kan wysig." #. qML94 #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:168 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected user-defined dictionary." -msgstr "" +msgstr "Verwyder die geselekteerde gebruikerswoordeboek." #. v7Bkk #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:233 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|dicts" msgid "Lists all user-defined dictionaries. Select the check box next to the dictionary that you want to use. Clear the check box next to the dictionary that you do not want to use." -msgstr "" +msgstr "Lys alle gebruikerswoordeboeke. Merk die regmerkie langs die gewenste woordeboek in. Vee uit die regmerkie langs die woordeboek wat u nie wil gebruik nie." #. DmfuX #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:252 @@ -10013,7 +10092,7 @@ msgstr "Ignoreer náposisionele woord" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:292 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|ignorepost" msgid "Ignores positional characters at the end of Korean words when you search a dictionary." -msgstr "" +msgstr "Ignoreer posisioneringstekens aan die einde van Koreaanse woorde wanneer u in die woordeboek soek." #. EEKAT #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:303 @@ -10025,7 +10104,7 @@ msgstr "Wys onlangs gebruikte inskrywings eerste" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:312 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|showrecentfirst" msgid "Shows the replacement suggestion that you selected the last time as the first entry on the list." -msgstr "" +msgstr "Vertoon die voorgestelde vervanging wat u die vorige keer gekies het as die eerste inskrywing in die lys." #. MKAyM #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:323 @@ -10037,7 +10116,7 @@ msgstr "Vervang alle unieke inskrywings outomaties" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:332 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|autoreplaceunique" msgid "Automatically replaces words that only have one suggested word replacement." -msgstr "" +msgstr "Vervang woorde outomaties waarvoor slegs een voorgestelde vervanging gevind is." #. Bdqne #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:349 @@ -10049,7 +10128,7 @@ msgstr "Opsies" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:89 msgctxt "hatchpage|extended_tip|add" msgid "Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button." -msgstr "" +msgstr "Word gebruik om 'n pasgemaakte luikpatroon in die lys by te voeg. Spesifiseer die eienskappe vir die luikpatroon en klik op hierdie knoppie." #. TGiD7 #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:101 @@ -10061,7 +10140,7 @@ msgstr "_Wysig" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:108 msgctxt "hatchpage|extended_tip|modify" msgid "Applies the current hatching properties to the selected hatching pattern. If you want, you can save the pattern under a different name." -msgstr "" +msgstr "Pas die huidige arseer-eienskappe op die geselekteerde arseer-patroon toe. U kan die patroon ook onder 'n nuwe naam stoor." #. U8bWc #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:133 @@ -10079,7 +10158,7 @@ msgstr "_Spasiëring:" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:192 msgctxt "hatchpage|extended_tip|distancemtr" msgid "Enter the amount of space that you want to have between the hatch lines." -msgstr "" +msgstr "Voer in die hoeveelheid spasie verlang, tussen die kolomme." #. spGWy #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:206 @@ -10091,7 +10170,7 @@ msgstr "_Hoek:" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:243 msgctxt "hatchpage|extended_tip|anglemtr" msgid "Enter the rotation angle for the hatch lines, or click a position in the angle grid." -msgstr "" +msgstr "Voer 'n rotasiehoek in vir die arseerlyne of klik op een van die posisies op die hoekrooster." #. sEriJ #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:264 @@ -10121,7 +10200,7 @@ msgstr "Drievoudig" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:286 msgctxt "hatchpage|extended_tip|linetypelb" msgid "Select the type of hatch lines that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Kies die tipe arseringslyn wat u wil aanwend." #. VyTto #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:300 @@ -10133,7 +10212,7 @@ msgstr "Lyn_kleur:" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:325 msgctxt "hatchpage|extended_tip|linecolorlb" msgid "Select the color of the hatch lines." -msgstr "" +msgstr "Kies 'n kleur vir die arseerlyne." #. 3hgCJ #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:337 @@ -10163,7 +10242,7 @@ msgstr "Voorskou" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:472 msgctxt "hatchpage|extended_tip|HatchPage" msgid "Set the properties of a hatching pattern, or save a new hatching pattern." -msgstr "" +msgstr "Definieer die eienskappe van 'n arseringspatroon of stoor 'n nuwe arseringspatroon." #. QqjhD #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:10 @@ -10181,7 +10260,7 @@ msgstr "Stel terug" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:33 msgctxt "hyperlinkdialog|extended_tip|reset" msgid "Resets the entries in the dialog to their original state." -msgstr "" +msgstr "Herstel die inskrywings in die dialoog weer terug na oorspronklike staat." #. n9DBf #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:45 @@ -10193,13 +10272,13 @@ msgstr "Pas toe" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:51 msgctxt "hyperlinkdialog|extended_tip|apply" msgid "Applies the data to your document." -msgstr "" +msgstr "Pas die data toe op u dokument." #. CS6kG #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:86 msgctxt "hyperlinkdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes the dialog without saving." -msgstr "" +msgstr "Sluit die dialoog, sonder om te stoor." #. SBQmF #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:168 @@ -10265,13 +10344,13 @@ msgstr "Open lêer" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:68 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|fileopen" msgid "Opens the Open dialog, where you can select a file." -msgstr "" +msgstr "Open die \"Open\"-dialoog waar u 'n lêer kan kies." #. 9f5SN #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:91 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|path" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame." -msgstr "" +msgstr "Voer 'n URL in vir die lêer wat u wil oopmaak wanneer u klik op die hiperskakel. As u nie 'n teikenraam spesifiseer nie, sal die lêer in die huidige dokument of raam oopgemaak word." #. Ewn6K #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:108 @@ -10301,13 +10380,13 @@ msgstr "Teiken in dokument" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:178 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|browse" msgid "Opens the Target in Document dialog." -msgstr "" +msgstr "Open die \"Teiken\"-dialoog in die dokument." #. 3ndEf #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:194 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|target" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame." -msgstr "" +msgstr "Voer 'n URL in vir die lêer wat u wil oopmaak wanneer u klik op die hiperskakel. As u nie 'n teikenraam spesifiseer nie, sal die lêer in die huidige dokument of raam oopgemaak word." #. oUByt #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:209 @@ -10343,13 +10422,13 @@ msgstr "N_aam:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:313 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|indication" msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer die sigbare teks of die knoppie-byskrif vir die hiperskakel." #. RszPA #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:329 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Voer in die naam vir die hiperskakel." #. y3amv #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:349 @@ -10361,7 +10440,7 @@ msgstr "Vorm:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:366 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|form" msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer of die hiperskakel as teks of 'n knoppie ingevoeg word." #. sAAC7 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:380 @@ -10373,13 +10452,13 @@ msgstr "Gebeurtenisse" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:384 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." -msgstr "" +msgstr "Open die \"Makro Toewys\"-dialoog waarin u, u eie programkode kan toedeel aan gebeure soos \"Muis oor objek\" of \"Aktiverende hiperskakel\"." #. TXrCH #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:407 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." -msgstr "" +msgstr "Voer in die naam van die raam waarin die gekoppelde lêer oopgemaak moet word of kies 'n vooraf gedefinieerde raam vanuit die lys. As u hierdie veld leeg laat, sal die gekoppelde lêer in die huidige blaaiervenster oopgemaak word." #. frjow #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:430 @@ -10391,7 +10470,7 @@ msgstr "Verdere instellings" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:445 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|HyperlinkDocPage" msgid "Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the Document tab from the Hyperlink dialog." -msgstr "" +msgstr "In die Dokument-oortjie van die \"Hiperskakel\"-dialoog kan hiperskakels na enige dokumente of bestemmings in dokumente geredigeer word." #. BpE9F #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:41 @@ -10403,7 +10482,7 @@ msgstr "_Web" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:51 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|linktyp_internet" msgid "Creates an \"http://\" hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Skep 'n \"http://\" hiperskakel." #. HybDr #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:62 @@ -10415,7 +10494,7 @@ msgstr "_FTP" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:73 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|linktyp_ftp" msgid "Creates an \"FTP://\" hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Skep 'n \"FTP://\" hiperskakel." #. qgyrE #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:93 @@ -10439,13 +10518,13 @@ msgstr "_Wagwoord:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:141 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|login" msgid "Specifies your login name, if you are working with FTP addresses." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer u aanmeldnaam, as u werk met FTP adresse." #. cgWAc #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:158 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|password" msgid "Specifies your password, if you are working with FTP addresses." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer u wagwoord, as werk met FTP adresse." #. HHhGY #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:169 @@ -10457,13 +10536,13 @@ msgstr "Anonieme gebr_uiker" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:178 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|anonymous" msgid "Allows you to log in to the FTP address as an anonymous user." -msgstr "" +msgstr "Hiermee kan u inlog na die FTP adres as 'n anonieme gebruiker." #. JwfAC #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:201 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|target" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame." -msgstr "" +msgstr "Voer 'n URL in vir die lêer wat u wil oopmaak wanneer u klik op die hiperskakel. As u nie 'n teikenraam spesifiseer nie, sal die lêer in die huidige dokument of raam oopgemaak word." #. XhMm4 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:214 @@ -10475,7 +10554,7 @@ msgstr "Te_ks:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:231 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|indication" msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer die sigbare teks of die knoppie-byskrif vir die hiperskakel." #. ABK2n #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:245 @@ -10505,7 +10584,7 @@ msgstr "Naa_m:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:337 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Voer in 'n naam vir die hiperskakel." #. UG2wE #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:357 @@ -10517,7 +10596,7 @@ msgstr "Vorm:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:374 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|form" msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer of die hiperskakel as teks of 'n knoppie ingevoeg word." #. MyGFB #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:388 @@ -10529,13 +10608,13 @@ msgstr "Gebeurtenisse" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:392 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." -msgstr "" +msgstr "Open die \"Makro Toewys\"-dialoog waarin u, u eie programkode kan toedeel aan gebeure soos \"Muis oor objek\" of \"Aktiverende hiperskakel\"." #. C5Hqs #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:415 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." -msgstr "" +msgstr "Voer in die naam van die raam waarin die gekoppelde lêer oopgemaak moet word of kies 'n vooraf gedefinieerde raam vanuit die lys. As u hierdie veld leeg laat, sal die gekoppelde lêer in die huidige blaaiervenster oopgemaak word." #. UKQMX #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:438 @@ -10547,7 +10626,7 @@ msgstr "Verdere instellings" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:453 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|HyperlinkInternetPage" msgid "Use the Internet page of the Hyperlink dialog to edit hyperlinks with WWW or FTP addresses." -msgstr "" +msgstr "Gebruik die Internet bladsy van die \"Hyperlink\"-dialoog om die hiperskakels in WWW- of FTP-adresse te wysig." #. GKAsu #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:43 @@ -10555,15 +10634,15 @@ msgctxt "hyperlinkmailpage|receiver_label" msgid "Re_cipient:" msgstr "Ont_vanger:" -#. B5Axh +#. 3Q6NE #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:58 -msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook|tooltip_text" +msgctxt "hyperlinkmailpage|addressbook|tooltip_text" msgid "Data Sources..." -msgstr "Databronne..." +msgstr "" -#. t7NmM +#. mZ8Wv #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:63 -msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|adressbook" +msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|addressbook" msgid "Hides or shows the data source browser." msgstr "" @@ -10577,13 +10656,13 @@ msgstr "_Onderwerp:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:96 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|subject" msgid "Specifies the subject that is inserted in the subject line of the new message document." -msgstr "" +msgstr "Hier voer u die teks in wat in die onderwerpreël van die nuwe boodskapdokument moet verskyn." #. 8gCor #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:119 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|receiver" msgid "Assigns the specified email address to the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Ken die gespesifiseerde e-pos toe aan die hiperskakel." #. eCvXD #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:148 @@ -10613,13 +10692,13 @@ msgstr "N_aam:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:234 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|indication" msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer die sigbare teks of die knoppie-byskrif vir die hiperskakel." #. pJbde #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:250 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Voer in 'n naam vir die hiperskakel." #. zkpdN #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:270 @@ -10631,7 +10710,7 @@ msgstr "Vorm:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:287 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|form" msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer of die hiperskakel as teks of 'n knoppie ingevoeg word." #. 7wzYs #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:301 @@ -10643,13 +10722,13 @@ msgstr "Gebeurtenisse" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:305 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." -msgstr "" +msgstr "Open die \"Makro Toewys\"-dialoog waarin u, u eie programkode kan toedeel aan gebeure soos \"Muis oor objek\" of \"Aktiverende hiperskakel\"." #. CwHdi #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:328 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." -msgstr "" +msgstr "Voer in die naam van die raam waarin die gekoppelde lêer oopgemaak moet word of kies 'n vooraf gedefinieerde raam vanuit die lys. As u hierdie veld leeg laat, sal die gekoppelde lêer in die huidige blaaiervenster oopgemaak word." #. BmHDh #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:351 @@ -10661,7 +10740,7 @@ msgstr "Verdere instellings" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:366 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|HyperlinkMailPage" msgid "On the Mail page in the Hyperlink dialog you can edit hyperlinks for email addresses." -msgstr "" +msgstr "Op die e-pos-bladsy in die \"Hiperlink\"-dialoog kan u hiperskakels vir e-posadresse wysig." #. FiqBU #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:18 @@ -10685,7 +10764,7 @@ msgstr "_Sluit" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:56 msgctxt "hyperlinkmarkdialog|extended_tip|close" msgid "Once the hyperlink has been completely entered, click on Close to set the link and leave the dialog." -msgstr "" +msgstr "Nadat u die hiperskakel voltooi het, klik op \"Sluit\" om die hiperskakel te stel en die dialoog te sluit." #. P5DCe #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:122 @@ -10697,7 +10776,7 @@ msgstr "Merk Boomstruktuur" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:123 msgctxt "hyperlinkmarkdialog|extended_tip|TreeListBox" msgid "Specifies the position in the target document where you wish to jump to." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer die posisie in die teiken dokument waarheen u wil spring." #. tHygQ #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:57 @@ -10709,7 +10788,7 @@ msgstr "Redigeer _nou" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:67 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|editnow" msgid "Specifies that the new document is created and immediately opened for editing." -msgstr "" +msgstr "Spesifisser dat die nuwe dokument geskep word en dadelik geopen word vir redigering." #. YAeDk #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:78 @@ -10721,7 +10800,7 @@ msgstr "Redigeer _later" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:89 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|editlater" msgid "Specifies that the document is created but it is not immediately opened." -msgstr "" +msgstr "Die dokument word geskep, maar nie onmiddelik oopgemaak nie." #. DqCc6 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:109 @@ -10739,7 +10818,7 @@ msgstr "Kies pad" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:129 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|create" msgid "Opens the Select Path dialog, where you can select a path." -msgstr "" +msgstr "Open die \"Kies pad\"-dialoog waar u 'n pad kan kies." #. NKd9R #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:144 @@ -10751,13 +10830,13 @@ msgstr "Lêer_tipe:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:169 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|path" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer 'n URL vir die lêer wat geopen sal word wanneer u op die hiperskakel klik." #. Ee4g2 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:209 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|types" msgid "Specifies the file type for the new document." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer die lêer tipe vir die nuwe dokument." #. 9TYuE #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:237 @@ -10787,13 +10866,13 @@ msgstr "N_aam:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:323 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|indication" msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer die sigbare teks of die knoppie-byskrif vir die hiperskakel." #. FExJ9 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:339 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Voer in 'n naam vir die hiperskakel." #. cSknQ #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:359 @@ -10805,7 +10884,7 @@ msgstr "Vorm:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:375 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|form" msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer of die hiperskakel as teks of 'n knoppie ingevoeg word." #. 5xVHb #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:389 @@ -10817,13 +10896,13 @@ msgstr "Gebeurtenisse" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:393 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." -msgstr "" +msgstr "Open die \"Makro Toewys\"-dialoog waarin u, u eie programkode kan toedeel aan gebeure soos \"Muis oor objek\" of \"Aktiverende hiperskakel\"." #. rXaNm #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:416 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." -msgstr "" +msgstr "Voer in die naam van die raam waarin die gekoppelde lêer oopgemaak moet word of kies 'n vooraf gedefinieerde raam vanuit die lys. As u hierdie veld leeg laat, sal die gekoppelde lêer in die huidige blaaiervenster oopgemaak word." #. MS2Cn #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:439 @@ -10835,7 +10914,7 @@ msgstr "Verdere instellings" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:454 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|HyperlinkNewDocPage" msgid "Use the New Document tab from the Hyperlink dialog to set up a hyperlink to a new document and create the new document simultaneously." -msgstr "" +msgstr "Gebruik die \"Nuwe dokument\"-tabblad van die \"Hiperskakel\"-dialoog om 'n hiperskakel na 'n nuwe dokument op te stel en terselfdertyd die nuwe dokument te skep." #. XkDqc #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:18 @@ -10859,7 +10938,7 @@ msgstr "Plaas koppelteken" #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:108 msgctxt "hyphenate|extended_tip|ok" msgid "Inserts the hyphen at the indicated position." -msgstr "" +msgstr "Voeg 'n kopplteken in by die aangeduide posisie." #. gEGtP #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:120 @@ -10871,13 +10950,13 @@ msgstr "Slaan oor" #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:126 msgctxt "hyphenate|extended_tip|continue" msgid "Ignores the hyphenation suggestion and finds the next word to hyphenate." -msgstr "" +msgstr "Ignoreer die woordafbreking voorstel en vind 'n nuwe woord om af te breek." #. zXLRC #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:145 msgctxt "hyphenate|extended_tip|delete" msgid "Removes the current hyphenation point from the displayed word." -msgstr "" +msgstr "Verwyder die huidige woordafbrekingspunt van die gegewe woord." #. dsjvf #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:165 @@ -10889,25 +10968,25 @@ msgstr "Woord:" #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:193 msgctxt "hyphenate|extended_tip|worded" msgid "Displays the hyphenation suggestion(s) for the selected word." -msgstr "" +msgstr "Vertoon die woordafbreking voorstel(le) vir die geselekteerde woord." #. HAF8G #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:212 msgctxt "hyphenate|extended_tip|left" msgid "Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed." -msgstr "" +msgstr "Kies die afbrekingspunt. Hierdie opsie is slegs beskikbaar indien meer as een koppelteken voorstel vertoon word." #. 5gKXt #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:230 msgctxt "hyphenate|extended_tip|right" msgid "Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed." -msgstr "" +msgstr "Kies die afbrekingspunt. Hierdie opsie is slegs beskikbaar indien meer as een koppelteken voorstel vertoon word." #. 8QHd8 #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:268 msgctxt "hyphenate|extended_tip|HyphenateDialog" msgid "Inserts hyphens in words that are too long to fit at the end of a line." -msgstr "" +msgstr "Voeg koppeltekens in woorde wat te lank is om te pas aan die einde van 'n lyn." #. HGCp4 #: cui/uiconfig/ui/iconchangedialog.ui:61 @@ -10941,7 +11020,7 @@ msgstr "Voer _in..." #: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:175 msgctxt "iconselectordialog|extended_tip|importButton" msgid "Adds new icons to the list of icons. You see a file open dialog that imports the selected icon or icons into the internal icon directory of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Voeg nuwe simbole by die simboollys. Gebruik die \"File - Open ...\"-dialoog om een of meer geselekteerde simbole in te voer in die interne gids van %PRODUCTNAME." #. 46d7Z #: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:187 @@ -10953,7 +11032,7 @@ msgstr "_Skrap..." #: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:194 msgctxt "iconselectordialog|extended_tip|deleteButton" msgid "Click to remove the selected icon from the list. Only user-defined icons can be removed." -msgstr "" +msgstr "Klik om die geselekteerde ikoon uit die lys te verwyder. Slegs gebruikersgedefinieerde simbole kan verwyder word." #. C4HU9 #: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:223 @@ -10977,13 +11056,13 @@ msgstr "Swewenderaam-eienskappe" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:105 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|edname" msgid "Enter a name for the floating frame. The name cannot contain spaces, special characters, or begin with an underscore (_)." -msgstr "" +msgstr "Voer 'n naam in vir die drywende raam. Die naam mag geen spasies of spesiale karakters bevat nie of met 'n onderstreep (_) begin nie." #. dxeqd #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:125 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|edurl" msgid "Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the Browse button and locate the file that you want to display." -msgstr "" +msgstr "Tik die pad en naam van die lêer wat in die drywende raam vertoon moet word. U kan ook op die\"Blaai ...\"-knoppie klik en die lêer vind wat u wil sien." #. 6Zg6E #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:140 @@ -11007,7 +11086,7 @@ msgstr "Blaai..." #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:169 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|buttonbrowse" msgid "Locate the file that you want to display in the selected floating frame, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Vind die lêer wat u in die geselekteerde drywende raam wil vertoon, en klik dan op Open." #. CFNgz #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:210 @@ -11019,7 +11098,7 @@ msgstr "Aan" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:220 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|scrollbaron" msgid "Displays the scrollbar for the floating frame." -msgstr "" +msgstr "Vertoon die rol-balk vir die drywende raam." #. RTCXH #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:232 @@ -11031,7 +11110,7 @@ msgstr "Af" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:242 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|scrollbaroff" msgid "Hides the scrollbar for the floating frame." -msgstr "" +msgstr "Versteek die skuifbalk in die drywende raam." #. iucHE #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:254 @@ -11043,7 +11122,7 @@ msgstr "Outomaties" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:264 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|scrollbarauto" msgid "Mark this option if the currently active floating frame can have a scrollbar when needed." -msgstr "" +msgstr "Skakel hierdie opsie aan as die drywende raam 'n skuifbalk kan hê wanneer nodig." #. NTDhm #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:282 @@ -11061,7 +11140,7 @@ msgstr "Aan" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:325 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|borderon" msgid "Displays the border of the floating frame." -msgstr "" +msgstr "Vertoon die buitelyn van die drywende raam." #. P9vwv #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:337 @@ -11073,7 +11152,7 @@ msgstr "Af" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:347 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|borderoff" msgid "Hides the border of the floating frame." -msgstr "" +msgstr "Versteek die rand van die drywende raam." #. xBDSb #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:368 @@ -12451,11 +12530,11 @@ msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|commented" msgid "Adds a comment to the selected number format." msgstr "" -#. uz2qX +#. XNdu6 #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:191 msgctxt "numberingformatpage|formatf" -msgid "_Format code" -msgstr "_Formaatkode" +msgid "_Format Code" +msgstr "" #. 5GA9p #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:237 @@ -12521,7 +12600,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:392 msgctxt "numberingformatpage|thousands" msgid "_Thousands separator" -msgstr "_Duisendeskeier" +msgstr "_Duisende Skeier" #. XRqXQ #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:401 @@ -13047,13 +13126,13 @@ msgstr "Regs" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:373 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numalignlb" msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position." -msgstr "" +msgstr "Bepaal die belyning van die nommersimbole. Kies \"Links\" om die nommersimbool direk te laat begin by die posisie \"Belyn op\". Kies \"Regs\" om die simbool direk voor die posisie \"Belyn op\" te laat eindig. Kies \"Gesentreerd\" om die ikoon rondom die posisie \"Belyn op\" te sentreer." #. mLBFy #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:388 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|num2alignlb" msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position." -msgstr "" +msgstr "Bepaal die belyning van die nommersimbole. Kies \"Links\" om die nommersimbool direk te laat begin by die posisie \"Belyn op\". Kies \"Regs\" om die simbool direk voor die posisie \"Belyn op\" te laat eindig. Kies \"Gesentreerd\" om die ikoon rondom die posisie \"Belyn op\" te sentreer." #. 6DLtp #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:405 @@ -13965,11 +14044,11 @@ msgctxt "extended_tip|mso_lockfile" msgid "Mark this checkbox to generate a Microsoft Office lock file in addition to %PRODUCTNAME own lock file." msgstr "" -#. WkpLv +#. Sg5Bw #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:358 msgctxt "optfltrembedpage|label5" -msgid "Lock files" -msgstr "Grendellêers" +msgid "Lock Files" +msgstr "" #. EUBnP #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:372 @@ -15051,11 +15130,11 @@ msgctxt "lingumodulesedit" msgid "To edit a language module, select it and click Edit." msgstr "Selekteer die taalmodule en klik op redigeer om te wysig." -#. 2LJ2C +#. SBvTc #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:178 msgctxt "optlingupage|lingumodulesft" -msgid "_Available language modules" -msgstr "Beskikbare taalmodules" +msgid "_Available Language Modules" +msgstr "" #. efvBg #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:260 @@ -15105,11 +15184,11 @@ msgctxt "lingudictsdelete" msgid "Deletes the selected dictionary after a confirmation, provided it is not write-protected." msgstr "Skrap die geselekteerde woordeboek na bevestiging, mits dit nie skryfbeskerm is nie." -#. hUBdn +#. qEqZD #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:350 msgctxt "optlingupage|lingudictsft" -msgid "_User-defined dictionaries" -msgstr "Gebruiker gedefinieerde woordeboeke" +msgid "_User-defined Dictionaries" +msgstr "" #. XCpcE #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:387 @@ -16223,235 +16302,235 @@ msgid "Mark to use the data in document properties" msgstr "Merk om data in dokument eienskappe te gebruik." #. ZngAH -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:464 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:465 msgctxt "optuserpage|rusnameft" msgid "Last/first/father’s _name/initials:" msgstr "Van / voornaam / nooiensvan / voorletters:" #. 9GPga -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:488 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:489 msgctxt "ruslastname-atkobject" msgid "Last name" msgstr "Van" #. kU7ef -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:489 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:490 msgctxt "extended tip | ruslastname" msgid "Type your last name." msgstr "Tik in u van." #. gCfx3 -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:507 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:508 msgctxt "rusfathersname-atkobject" msgid "Father's name" msgstr "Pa se naam" #. WurmE -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:508 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:509 msgctxt "extended tips | rusfathersname" msgid "Type your father's name" msgstr "Tik in u vader se naam." #. pAF2D -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:526 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:527 msgctxt "russhortname-atkobject" msgid "Initials" msgstr "Voorletters" #. BSSJF -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:527 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:528 msgctxt "extended tip | russhortname" msgid "Type your initials." msgstr "Tik in u voorletters." #. byLGz -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:545 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:546 msgctxt "rusfirstname-atkobject" msgid "First name" msgstr "Voornaam" #. 2Xsp9 -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:546 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:547 msgctxt "extended tip | rusfirstname" msgid "Type your first name." msgstr "Tik in u voornaam." #. 4qdC2 -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:566 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:567 msgctxt "optuserpage|eastnameft" msgid "Last/first _name/initials:" msgstr "Van/_naam/voorletters:" #. Emtmj -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:590 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:591 msgctxt "eastlastname-atkobject" msgid "Last name" msgstr "Van" #. 9zJxz -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:591 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:592 msgctxt "extended tip | eastlastname" msgid "Type your last name." msgstr "Tik in u van." #. 6MrBD -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:609 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:610 msgctxt "eastfirstname-atkobject" msgid "First name" msgstr "Voornaam" #. iBZAf -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:610 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:611 msgctxt "extended tip | eastfirstname" msgid "Type your first name." msgstr "Tik in u naam." #. mebNB -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:628 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:629 msgctxt "eastshortname-atkobject" msgid "Initials" msgstr "Voorletters" #. i3xBr -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:629 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:630 msgctxt "extended tip | eastshortname" msgid "Type your initials." msgstr "Tik in u voorletters." #. NGEU9 -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:649 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:650 msgctxt "optuserpage|russtreetft" msgid "_Street/apartment number:" msgstr "_Straat/woonstelnommer:" #. oxw3f -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:673 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:674 msgctxt "russtreet-atkobject" msgid "Street" msgstr "Straat" #. C5n48 -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:674 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:675 msgctxt "extended tips | russrteet" msgid "Type the name of your street in this field." msgstr "Tik in u straat naam." #. QxpMF -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:692 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:693 msgctxt "ruslastname-atkobject" msgid "Apartment number" msgstr "Woonstelnommer" #. ZsKHB -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:693 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:694 msgctxt "extended tips | apartnum" msgid "Type your apartment number" msgstr "Tik in u wooneenheid nommer." #. 8kEFB -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:713 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:714 msgctxt "optuserpage|icityft" msgid "_Zip/city:" msgstr "_Poskode/stad:" #. RhK5j -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:737 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:738 msgctxt "icity-atkobject" msgid "City" msgstr "Stad" #. knxAE -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:738 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:739 msgctxt "extended tip | icity" msgid "Type the city where you live." msgstr "Tik in die stad waar u woon." #. Hdniz -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:756 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:757 msgctxt "izip-atkobject" msgid "Zip code" msgstr "Poskode" #. 4zTys -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:757 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:758 msgctxt "extended tip | izip" msgid "Type your ZIP in this field." msgstr "Tik in die veld, u poskode." #. VbiGF -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:786 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:787 msgctxt "extended tip | street" msgid "Type the name of your street in this field." msgstr "Tik in die veld, u straat naam." #. As2sL -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:815 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:816 msgctxt "extended tips | country" msgid "Type your country and region" msgstr "Tik in u land en streek." #. Lw69w -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:844 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:845 msgctxt "extended tip | company" msgid "Type the name of your company in this field." msgstr "Tik in die veld, u maatskappy naam." #. 9v6o6 -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:870 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:868 msgctxt "optuserpage|label1" msgid "Address" msgstr "Adres" #. QfCBu -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:905 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:903 msgctxt "optuserpage|signingkeylabel" msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "OpenPGP-ondertekensleutel:" #. 4KEFW -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:919 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:917 msgctxt "optuserpage|encryptionkeylabel" msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "OpenPGP-enkripsiesleutel:" #. GCS8p -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:935 cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:954 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:933 cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:952 msgctxt "optuserpage|liststore1" msgid "No key" msgstr "Geen sleutel" #. UJXE4 -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:939 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:937 msgctxt "extended tip | encryptionkey" msgid "Select your OpenPGP key from the drop-down list for encrypting ODF documents." msgstr "Kies u OpenPGP-sleutel in die keuselys vir die afwaarts-vertoon van ODF-dokumente." #. m27Ub -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:958 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:956 msgctxt "extended tip | signingkey" msgid "Select your OpenPGP key from the drop-down list for signing ODF documents." msgstr "Kies u OpenPGP-sleutel uit die keuselys om ODF-dokumente te onderteken." #. 8USbk -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:969 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:967 msgctxt "optuserpage|encrypttoself" msgid "When encrypting documents, always encrypt to self" msgstr "Wanneer dokumente geënkripteer word, enkripteer altyd aan self" #. FaxaF -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:978 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:976 msgctxt "extended tip | encrypttoself" msgid "Mark this checkbox to also encrypt the file with your public key, so you can open the document with your private key." msgstr "Merk hierdie merkblokkie om die lêer ook met u openbare sleutel te enkripteer, sodat u die dokument met u privaat sleutel kan oopmaak." #. P5BBC -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:998 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:994 msgctxt "optuserpage|cryptographylabel" msgid "Cryptography" msgstr "Kriptografie" #. PjCQu -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1014 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1010 msgctxt "extended tip | OptUserPage" msgid "Use this tab page to enter or edit user data." msgstr "Gebruik hierdie oortjie om gebruikersinligting in te voer of te redigeer." @@ -16678,11 +16757,11 @@ msgctxt "optviewpage|label8" msgid "Toolbar:" msgstr "Werksbalk:" -#. hZsaQ +#. juDWx #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:397 msgctxt "optviewpage|label1" -msgid "Icon size" -msgstr "Ikoon Grootte" +msgid "Icon Size" +msgstr "" #. 8CiB5 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:435 @@ -16738,11 +16817,11 @@ msgctxt "optviewpage|label6" msgid "Icon s_tyle:" msgstr "Ikoons_tyl:" -#. a86VJ +#. eMqmK #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:476 msgctxt "optviewpage|label1" -msgid "Icon style" -msgstr "Ikoon Styl" +msgid "Icon Style" +msgstr "" #. stYtM #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:515 @@ -17321,11 +17400,11 @@ msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER" msgid "A_ctivate" msgstr "A_ktiveer" -#. msVoF +#. HifGU #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:505 msgctxt "paraindentspacing|label3" -msgid "Follow Page line spacing" -msgstr "Volg Bladsy lyn spasiëring." +msgid "Follow Page Line Spacing" +msgstr "" #. pbs4W #: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:118 @@ -17436,73 +17515,73 @@ msgid "Set Password" msgstr "Stel wagwoord" #. XDzCT -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:99 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:100 msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry" msgid "Type a password. A password is case sensitive." msgstr "" #. QbKd2 -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:118 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:119 msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry" msgid "Re-enter the password." msgstr "" #. vMhFF -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:131 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:132 msgctxt "password|label1" msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the password. Should you lose the password, there will be no way to recover the document. Please also note that this password is case-sensitive." msgstr "Let wel: Nadat ’n wagwoord ingestel is, sal die dokument slegs met die wagwoord open. As die wagwoord verlore raak, sal daar geen manier wees om die dokument te herwin nie. Let ook op dat die wagwoord kassensitief is (dit onderskei tussen hoof- en kleinletters)." #. scLkF -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:165 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:166 msgctxt "password|readonly" msgid "Open file read-only" msgstr "Open lêer leesaleen" #. f5Ydx -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:214 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:215 msgctxt "password|label7" msgid "Enter password to allow editing" msgstr "Tik wagwoord om redigering toe te laat" #. AgwpD -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:258 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:259 msgctxt "password|label8" msgid "Confirm password" msgstr "Bevestig wagwoord" #. SEgNR -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:302 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:303 msgctxt "password|label6" msgid "File Sharing Password" msgstr "Wagwoord vir lêerdeling" #. Sjh3k -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:314 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:315 msgctxt "password|label3" msgid "_Options" msgstr "_Opsies" #. xgwm4 -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:320 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:321 msgctxt "password|extended_tip|expander" msgid "Click to show or hide the file sharing password options." msgstr "" #. wqXmU -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:337 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:338 msgctxt "password|label4" msgid "_Enter password to open" msgstr "_Tik wagwoord om te open" #. ujTNz -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:381 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:382 msgctxt "password|label5" msgid "Confirm password" msgstr "Bevestig wagwoord" #. FfyCu -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:425 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:426 msgctxt "password|label2" msgid "File Encryption Password" msgstr "Wagwoord vir lêerenkripsie" @@ -19206,7 +19285,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:234 msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|SimilaritySearchDialog" msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." -msgstr "" +msgstr "Hiermee kan u soek na terme wat soortgelyk is aan die \"Soek\"-teks. Merk hierdie merk-blokkie en klik op \"Ooreenkomste...\" om die ooreenkomstige opsies te spesifiseer." #. VNDAt #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:70 @@ -19214,74 +19293,98 @@ msgctxt "slantcornertabpage|label5" msgid "_X:" msgstr "_X:" +#. 2e5NJ +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:90 +msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controlx1" +msgid "Enter the X coordinate of the control point 1" +msgstr "" + #. CkJx5 -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:110 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:115 msgctxt "slantcornertabpage|label6" msgid "_Y:" msgstr "_Y:" +#. ozMHB +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:135 +msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controly1" +msgid "Enter the Y coordinate of the control point 1" +msgstr "" + #. gpixF -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:149 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:159 msgctxt "slantcornertabpage|label3" msgid "Control Point 1" msgstr "Kontrolepunt 1" #. krHiw -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:183 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:193 msgctxt "slantcornertabpage|FT_RADIUS" msgid "_Radius:" msgstr "_Radius:" #. v8XnA -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:202 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:212 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|MTR_FLD_RADIUS" msgid "Enter the radius of the circle that you want to use to round the corners." msgstr "" #. WVN9Y -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:219 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:229 msgctxt "slantcornertabpage|label1" msgid "Corner Radius" msgstr "Hoekradius" #. oVtU3 -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:253 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:263 msgctxt "slantcornertabpage|FT_ANGLE" msgid "_Angle:" msgstr "_Hoek:" #. sUHCF -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:272 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:282 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|MTR_FLD_ANGLE" msgid "Enter the angle of the slant axis." msgstr "" #. ATpxT -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:289 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:299 msgctxt "slantcornertabpage|label2" msgid "Slant" msgstr "Skuinsheid" #. mtFaZ -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:330 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:340 msgctxt "slantcornertabpage|label4" msgid "_X:" msgstr "_X:" +#. nvSvt +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:360 +msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controlx2" +msgid "Enter the X coordinate of the control point 2" +msgstr "" + #. 3EL7K -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:370 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:385 msgctxt "slantcornertabpage|label7" msgid "_Y:" msgstr "_Y:" +#. zAyqa +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:405 +msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controly2" +msgid "Enter the Y coordinate of the control point 2" +msgstr "" + #. FzWQs -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:409 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:429 msgctxt "slantcornertabpage|label8" msgid "Control Point 2" msgstr "Kontrolepunt 2" #. hQu5B -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:424 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:444 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|SlantAndCornerRadius" msgid "Slants the selected object, or rounds the corners of a rectangular object." msgstr "" @@ -19782,7 +19885,7 @@ msgstr "_Wydte:" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:120 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|height" msgid "Enter the height that you want for the selected object." -msgstr "" +msgstr "Voer die gewenste hoogte vir die geselekteerde objek in." #. D2QY9 #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:133 @@ -19854,7 +19957,7 @@ msgstr "_As karakter" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:306 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|aschar" msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection." -msgstr "" +msgstr "Anker die seleksie as 'n karakter posisie. Die hoogte van die huidige lyn word aangepas na die hoogte van die seleksie." #. e4F9d #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:317 @@ -19896,13 +19999,13 @@ msgstr "_tot:" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:440 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|byhori" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box." -msgstr "" +msgstr "Voer die afstand in om te laat tussen die linkersy van die geselekteerde objek en die verwysingspunt wat u in die Aan-veld selekteer." #. 93Nyg #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:455 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|horianchor" msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option." -msgstr "" +msgstr "Kies die verwysingspunt vir die geselekteerde horisontale belyningsopsie." #. drz3i #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:470 @@ -19920,13 +20023,13 @@ msgstr "_Vertikaal:" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:499 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|vertpos" msgid "Select the vertical alignment option for the object." -msgstr "" +msgstr "Selekteer \"vertikale belyning\" as opsie vir die objek." #. ys5CR #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:517 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|byvert" msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box." -msgstr "" +msgstr "Voer die afstand om te laat tussen die bokant van die geselekteerde objek en die verwysingspunt geselekteer met die \"Aan\"-veld." #. 5jQc3 #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:530 @@ -19950,7 +20053,7 @@ msgstr "Spieël_beeld op ewe bladsye" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:567 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|mirror" msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages." -msgstr "" +msgstr "Herstel die huidige horisontale belyningsopsies op ewe bladsye." #. iTRvh #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:579 @@ -19992,7 +20095,7 @@ msgstr "Beskerm" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:690 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|SwPosSizePage" msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page." -msgstr "" +msgstr "Bepaal die grootte en posisie van die geselekteerde objek of raam op 'n bladsy." #. C7DcB #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:70 @@ -20762,6 +20865,78 @@ msgctxt "TipOfTheDayDialog|Link_Button" msgid "Link" msgstr "Koppel" +#. WGqn5 +#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:13 +msgctxt "ToolbarmodeDialog|Name" +msgid "Select Your Preferred User Interface" +msgstr "" + +#. odHug +#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:110 +msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton1" +msgid "Standard Toolbar" +msgstr "" + +#. wTDDF +#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:127 +msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton2" +msgid "Single Toolbar" +msgstr "" + +#. AMgFL +#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:145 +msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton3" +msgid "Sidebar" +msgstr "" + +#. WRYEa +#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:163 +msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton4" +msgid "Tabbed" +msgstr "" + +#. YvSd9 +#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:181 +msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton5" +msgid "Tabbed Compact" +msgstr "" + +#. jAJbo +#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:199 +msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton6" +msgid "Groupedbar Compact" +msgstr "" + +#. yT3UT +#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:217 +msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton7" +msgid "Groupedbar" +msgstr "" + +#. iSVgL +#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:235 +msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton8" +msgid "Contextual Single" +msgstr "" + +#. TrcWq +#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:253 +msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton9" +msgid "Contextual Groups" +msgstr "" + +#. kGdXR +#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:277 +msgctxt "ToolbarmodeDialog|leftframe" +msgid "UI variants" +msgstr "" + +#. H7m7J +#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:350 +msgctxt "ToolbarmodeDialog|rightframe" +msgid "Preview" +msgstr "" + #. WChLB #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:77 msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_OFF" @@ -20955,25 +21130,25 @@ msgid "Time Stamping Authority URLs" msgstr "Tydstempelautoriteit(TSA) se URLs" #. osDWc -#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:67 +#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:66 msgctxt "tsaurldialog|add" msgid "_Add..." msgstr "_Voeg by..." #. px3EH -#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:145 +#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:143 msgctxt "tsaurldialog|label2" msgid "Add or delete Time Stamp Authority URLs" msgstr "Voeg by of vee uit tydstempelautoriteit(TSA) se URLs." #. fUEE7 -#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:207 +#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:205 msgctxt "tsaurldialog|enteraurl" msgid "Enter a Time Stamp Authority URL" msgstr "Voer in 'n tydstempelautoriteit(TSA) se URL." #. NEFBL -#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:235 +#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:233 msgctxt "tsaurldialog|label1" msgid "TSA URL" msgstr "URL van TSA" @@ -21222,7 +21397,7 @@ msgstr "Veranderlike" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:240 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|zoomsb" msgid "Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box." -msgstr "" +msgstr "Voer in die zoom faktor waarmee u die dokument wil vertoon. Voer 'n persentasie in die veld." #. 8iPB6 #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:265 @@ -21240,7 +21415,7 @@ msgstr "Outomaties" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:307 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|automatic" msgid "The automatic view layout displays pages side by side, as many as the zoom factor allows." -msgstr "" +msgstr "In die \"Outomatiese\" aansig-uitleg word bladsye langs mekaar vertoon, soveel as wat die skaal dit toelaat." #. DBVGM #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:319 @@ -21252,7 +21427,7 @@ msgstr "Enkele bladsy" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:329 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|singlepage" msgid "The single page view layout displays pages beneath each other, but never side by side." -msgstr "" +msgstr "Die enkelkolom-aansig toon die individuele bladsye onder mekaar, en nooit langs mekaar nie." #. FdNqb #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:346 @@ -21264,7 +21439,7 @@ msgstr "Kolomme:" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:360 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|columns" msgid "In columns view layout you see pages in a given number of columns side by side. Enter the number of columns." -msgstr "" +msgstr "In die kolomuitleg word die bladsye vertoon volgens die gegewe aantal kolomme langs mekaar. Voer die aantal kolomme in." #. opsyv #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:382 diff --git a/source/af/dbaccess/messages.po b/source/af/dbaccess/messages.po index b5dd25be44a..6b1668313b2 100644 --- a/source/af/dbaccess/messages.po +++ b/source/af/dbaccess/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-28 11:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-27 11:26+0000\n" "Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n" "Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/af/>\n" @@ -2701,25 +2701,25 @@ msgid "_Save" msgstr "Stoor" #. mvCb2 -#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:140 +#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:138 msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text" msgid "Create New Directory" msgstr "Skep nuwe vouer" #. Bwm2H -#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:157 +#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:154 msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text" msgid "Up One Level" msgstr "Een vlak op" #. rSTnu -#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:196 +#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:193 msgctxt "collectionviewdialog|columntitle" msgid "Folder Name" msgstr "Vouer naam" #. G5Eev -#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:224 +#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:221 msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel" msgid "File _name:" msgstr "Lêernaam:" @@ -5003,8 +5003,8 @@ msgctxt "userdetailspage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "_Karakterstel:" -#. oaAiD +#. 6ZS8N #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:213 msgctxt "userdetailspage|charsetheader" -msgid "Data conversion" -msgstr "Dataomskakeling" +msgid "Data Conversion" +msgstr "" diff --git a/source/af/extensions/messages.po b/source/af/extensions/messages.po index b5c7b43de68..0cdc1f2ab82 100644 --- a/source/af/extensions/messages.po +++ b/source/af/extensions/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-25 16:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-30 17:35+0000\n" "Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n" "Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/af/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548063388.000000\n" #. cBx8W @@ -3157,21 +3157,16 @@ msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno" msgid "No, one particular field is not going to be selected." msgstr "Nee, geen spesifieke veld gaan gekies word nie." -#. CiCym +#. XXEB7 #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:14 msgctxt "fieldassignpage|label2" msgid "" "To incorporate the address data in your templates, %PRODUCTNAME has to know which fields contain which data.\n" "\n" -"For instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"email\", or \"E-mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n" +"For instance, you could have stored the email addresses in a field named \"email\", or \"E-mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n" "\n" "Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source." msgstr "" -"Om die adresdata in u sjablone te inkorporeer, moet %PRODUCTNAME weet watter velde watter data bevat.\n" -"\n" -"Mens sou byvoorbeeld die e-posadresse in ’n veld getiteld \"epos\", of \"E-pos\" of \"EP\" kon gestoor het — of dalk iets heeltemal anders.\n" -"\n" -"Kliek die knoppie hier onder om nog ’n dialoogkassie te open waarin u die opstelling vir u databron kan doen." #. RkyNf #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:37 @@ -3269,11 +3264,11 @@ msgctxt "gridfieldsselectionpage|label1" msgid "Existing fields" msgstr "Bestaande velde" -#. ToNEj +#. PDhUx #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:398 msgctxt "gridfieldsselectionpage|label2" -msgid "Table element" -msgstr "Tabelelement" +msgid "Table Element" +msgstr "" #. Xk7cV #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:53 @@ -3323,11 +3318,11 @@ msgctxt "groupradioselectionpage|label1" msgid "Which _names do you want to give the option fields?" msgstr "Watter _name wil u aan die keusevelde toeken?" -#. 4skyv +#. yR2Am #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:307 msgctxt "groupradioselectionpage|label2" -msgid "Table element" -msgstr "Tabelelement" +msgid "Table Element" +msgstr "" #. 3dtcD #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:14 @@ -4147,11 +4142,11 @@ msgctxt "sanedialog|label6" msgid "_Bottom:" msgstr "_Onder:" -#. rj9GD +#. YfU4m #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:275 msgctxt "sanedialog|label1" -msgid "Scan area" -msgstr "Skandeerarea" +msgid "Scan Area" +msgstr "" #. FZ7Vw #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:334 diff --git a/source/af/filter/messages.po b/source/af/filter/messages.po index 603d73c5d37..52a89ea4b2f 100644 --- a/source/af/filter/messages.po +++ b/source/af/filter/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-25 16:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-11 22:13+0000\n" "Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n" "Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/af/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560927302.000000\n" #. 5AQgJ @@ -623,11 +623,11 @@ msgctxt "pdfgeneralpage|label4" msgid "General" msgstr "Algemeen" -#. kAAHx +#. dgtJ7 #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:814 msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks" -msgid "Export _bookmarks" -msgstr "Voer _boekmerke uit" +msgid "Export _outlines" +msgstr "" #. qw9My #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:823 @@ -701,11 +701,11 @@ msgctxt "pdfgeneralpage|label9" msgid "Structure" msgstr "Struktuur" -#. QEAua +#. f7vgf #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:32 msgctxt "pdflinkspage|export" -msgid "Export bookmarks as named destinations" -msgstr "Voer boekmerke as benoemde bestemmings uit" +msgid "Export outlines as named destinations" +msgstr "" #. BDf69 #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:42 @@ -1259,11 +1259,11 @@ msgctxt "pdfuserinterfacepage|label3" msgid "Transitions" msgstr "Oorgange" -#. NWbFN +#. sUC8i #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:324 msgctxt "pdfuserinterfacepage|allbookmarks" -msgid "_All bookmark levels" -msgstr "Alle boekmerkvlakke" +msgid "Show _All" +msgstr "" #. XLd4F #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:334 @@ -1271,11 +1271,11 @@ msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|allbookmarks" msgid "Select to show all bookmark levels when the reader opens the PDF file." msgstr "Kies hierdie opsie om alle boekmerkvlakke te vertoon wanneer die leser die PDF-lêer oopmaak." -#. FCDSJ +#. WzoF3 #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:345 msgctxt "pdfuserinterfacepage|visiblebookmark" -msgid "_Visible bookmark levels:" -msgstr "Sig_bare boekmerkvlakke:" +msgid "_Visible levels:" +msgstr "" #. FqQPa #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:359 @@ -1289,11 +1289,11 @@ msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|visiblelevel" msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file." msgstr "Kies hierdie opsie om bladmerk vlakke tot op die geselekteerde vlak te vertoon wanneer die leser die PDF-lêer oopmaak." -#. 5cxoc +#. x4kjV #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:398 msgctxt "pdfuserinterfacepage|label4" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Boekmerke" +msgid "Collapse Outlines" +msgstr "" #. ibYBv #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:51 @@ -1307,11 +1307,11 @@ msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|pageonly" msgid "Select to generate a PDF file that shows only the page contents." msgstr "Kies hierdie opsie om 'n PDF-lêer te skep wat slegs die bladsy inhoud toon." -#. gkjEH +#. BLyYd #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:72 msgctxt "pdfviewpage|outline" -msgid "_Bookmarks and page" -msgstr "_Boekmerke en bladsy" +msgid "_Outline and page" +msgstr "" #. JAAHm #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:82 diff --git a/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 9c6451dd8d7..dd557a3fb5e 100644 --- a/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-21 11:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-24 04:35+0000\n" "Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n" "Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/af/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560928387.000000\n" #. HhMVS @@ -1626,15 +1626,15 @@ msgctxt "" msgid "Projector optimized" msgstr "Geoptimeer vir projektor" -#. DCsj2 +#. MJBbc #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Settings.Templates.template1\n" "Name\n" "value.text" -msgid "E-mail (96 DPI): minimize document size for sharing" -msgstr "e-pos (96 DPI): minimeer dokument grootte vir meedeling" +msgid "Email (96 DPI): minimize document size for sharing" +msgstr "" #. mzFCD #: PresentationMinimizer.xcu diff --git a/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 4bd5858d339..1d1600d25b3 100644 --- a/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-28 11:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-01 16:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-02 06:35+0000\n" "Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n" "Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/af/>\n" "Language: af\n" @@ -3774,7 +3774,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Percent" -msgstr "Persentasie" +msgstr "Persent" #. 2AvVJ #: CalcCommands.xcu @@ -8426,15 +8426,15 @@ msgctxt "" msgid "~Hyphenation" msgstr "~Woordafbreking" -#. ysQAB +#. CQf4G #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NewRouting\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Reset Routing" -msgstr "Stel roetering terug" +msgid "Reset line skew" +msgstr "" #. avSPK #: DrawImpressCommands.xcu @@ -12104,7 +12104,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Distribute Selection" -msgstr "" +msgstr "Seleksie verdeel" #. qQQAi #: Effects.xcu @@ -25058,6 +25058,16 @@ msgctxt "" msgid "User ~Interface" msgstr "Gebru~ikerkoppelvlak" +#. BWJqP +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToolbarModeUI\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "User ~Interface..." +msgstr "" + #. uQVBR #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -25286,7 +25296,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Comment Thread" -msgstr "" +msgstr "Skrap kommentaar-draad" #. s3CwY #: GenericCommands.xcu @@ -25306,7 +25316,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Resolved Thread" -msgstr "" +msgstr "Opgelosde draad" #. JZHpu #: GenericCommands.xcu @@ -26416,7 +26426,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Distribution" -msgstr "" +msgstr "~Verdeling" #. 2HWrF #: GenericCommands.xcu @@ -26426,7 +26436,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Select at least three objects to distribute" -msgstr "" +msgstr "Selekteer minstens drie objekte om te verdeel." #. zEiFi #: GenericCommands.xcu @@ -26436,7 +26446,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Distribute Selection" -msgstr "" +msgstr "Seleksie verdeel." #. vDkBA #: GenericCommands.xcu @@ -26446,7 +26456,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribute Horizontally Left" -msgstr "" +msgstr "Versprei Horisontaal Links." #. gjrG6 #: GenericCommands.xcu @@ -26456,7 +26466,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Horizontally ~Left" -msgstr "" +msgstr "Horisontaal ~Links" #. BBazW #: GenericCommands.xcu @@ -26466,7 +26476,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribute Horizontally Center" -msgstr "" +msgstr "Versprei Horisontaal Gesentreerd" #. SqFTB #: GenericCommands.xcu @@ -26476,7 +26486,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Horizontally ~Center" -msgstr "" +msgstr "Horisontaal ~Gesentreerd" #. QXntz #: GenericCommands.xcu @@ -26486,7 +26496,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribute Horizontally Spacing" -msgstr "" +msgstr "Versprei Horisontale Spasiëring" #. GQEXJ #: GenericCommands.xcu @@ -26496,7 +26506,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Horizontally ~Spacing" -msgstr "" +msgstr "Horisontaal ~Spasiëring" #. Smk23 #: GenericCommands.xcu @@ -26506,7 +26516,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribute Horizontally Right" -msgstr "" +msgstr "Versprei Horisontaal Regs" #. SDkHd #: GenericCommands.xcu @@ -26516,7 +26526,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Horizontally ~Right" -msgstr "" +msgstr "Horisontaal ~Regs" #. iJB7y #: GenericCommands.xcu @@ -26526,7 +26536,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribute Vertically Top" -msgstr "" +msgstr "Versprei Vertikaal Bolangs" #. 9wa7z #: GenericCommands.xcu @@ -26536,7 +26546,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Vertically ~Top" -msgstr "" +msgstr "Vertikaal ~Bo" #. FAkxM #: GenericCommands.xcu @@ -26546,7 +26556,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribute Vertically Center" -msgstr "" +msgstr "Versprei Vertikaal Gesentreerd" #. PaLDT #: GenericCommands.xcu @@ -26556,7 +26566,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Vertically C~enter" -msgstr "" +msgstr "Vertikaal ~Sentreerd" #. jwLqM #: GenericCommands.xcu @@ -26566,7 +26576,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribute Vertically Spacing" -msgstr "" +msgstr "Versprei Vertikaal Gespasieërd" #. 2RAqA #: GenericCommands.xcu @@ -26576,7 +26586,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Vertically S~pacing" -msgstr "" +msgstr "Vertikaal S~pasiëring" #. ELgnZ #: GenericCommands.xcu @@ -26586,7 +26596,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribute Vertically Bottom" -msgstr "" +msgstr "Versprei Vertikaal Ondertoe" #. rankC #: GenericCommands.xcu @@ -26596,7 +26606,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Vertically ~Bottom" -msgstr "" +msgstr "Vertikaal ~Ondertoe" #. uaVMn #: ImpressWindowState.xcu @@ -27376,7 +27386,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Distribute Selection" -msgstr "" +msgstr "Seleksie verdeel" #. tpAhh #: MathCommands.xcu @@ -28308,15 +28318,15 @@ msgctxt "" msgid "Properties" msgstr "Eienskappe" -#. G2ktQ +#. hFdN2 #: Sidebar.xcu msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.InspectorDeck\n" "Title\n" "value.text" -msgid "Styles Inspector" -msgstr "Style inspekteerder" +msgid "Style Inspector" +msgstr "" #. GEHrf #: Sidebar.xcu @@ -28458,15 +28468,15 @@ msgctxt "" msgid "Character" msgstr "Karakter" -#. Dbth6 +#. XwCnW #: Sidebar.xcu msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.InspectorTextPanel\n" "Title\n" "value.text" -msgid "Styles Inspector" -msgstr "Style Inspekteerder" +msgid "Style Inspector" +msgstr "" #. aCGNS #: Sidebar.xcu diff --git a/source/af/readlicense_oo/docs.po b/source/af/readlicense_oo/docs.po index 4241416209c..c0ac1c0d671 100644 --- a/source/af/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/af/readlicense_oo/docs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-07 17:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-11 22:13+0000\n" "Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n" "Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/af/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542022354.000000\n" #. q6Gg3 @@ -709,23 +709,23 @@ msgctxt "" msgid "By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help." msgstr "By verstek kies ${PRODUCTNAME} 'n beter grafiese kwaliteit bo spoed. As u probleme het met die spoed van die grafiese vertoning, kan dit help om »Ekstras - Opsies… - $ {PRODUCTNAME} - View -Use Anti-Aliasing« te deaktiveer." -#. DkrMU +#. bbgfk #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "gfh6w1\n" "readmeitem.text" -msgid "Problems When Sending Documents as E-mails From ${PRODUCTNAME}" -msgstr "Probleme by die stuur van dokumente as e-posse uit ${PRODUCTNAME}" +msgid "Problems When Sending Documents as Emails From ${PRODUCTNAME}" +msgstr "" -#. bwauK +#. 2yRMH #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "pji76w1\n" "readmeitem.text" -msgid "When sending a document via 'File - Send - Document as E-mail' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit <a href=\"https://www.microsoft.com\">https://www.microsoft.com</a> to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"." -msgstr "Wanneer 'n dokument via »File - Send - Document as E-Mail« of »E-Mail as PDF« gestuur word, kan daar probleme ontstaan (die program hang of crash). Dit is te danke aan die Windows-stelsellêer \"Mapi\"(Messaging Application Programming Interface), wat probleme in sommige lêerweergawes veroorsaak. Ongelukkig kan die probleme nie tot 'n spesifieke weergawenommer beperk word nie. Besoek <a href=\"https://www.microsoft.com\"> https://www.microsoft.com </a> en soek na \"mapi dll\" in die Microsoft Knowledge Base." +msgid "When sending a document via 'File - Send - Document as Email' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit <a href=\"https://www.microsoft.com\">https://www.microsoft.com</a> to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"." +msgstr "" #. a426D #: readme.xrm diff --git a/source/af/sc/messages.po b/source/af/sc/messages.po index 300715c02a0..2b230496b05 100644 --- a/source/af/sc/messages.po +++ b/source/af/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-01 18:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-28 10:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-12 13:05+0000\n" "Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n" "Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/af/>\n" "Language: af\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560976792.000000\n" #. kBovX @@ -1477,50 +1477,140 @@ msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" msgid "Default Page Style" msgstr "Verstek bladsy styl" -#. GATGM +#. TG9pD #: sc/inc/globstr.hrc:274 +msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING" +msgid "Heading" +msgstr "" + +#. NM7R3 +#: sc/inc/globstr.hrc:275 +msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_1" +msgid "Heading 1" +msgstr "" + +#. 8XF63 +#: sc/inc/globstr.hrc:276 +msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_2" +msgid "Heading 2" +msgstr "" + +#. WBuWS +#: sc/inc/globstr.hrc:277 +msgctxt "STR_STYLENAME_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "" + +#. tMJaD +#: sc/inc/globstr.hrc:278 +msgctxt "STR_STYLENAME_NOTE" +msgid "Note" +msgstr "" + +#. Df8xB +#: sc/inc/globstr.hrc:279 +msgctxt "STR_STYLENAME_FOOTNOTE" +msgid "Footnote" +msgstr "" + +#. 2hk6H +#: sc/inc/globstr.hrc:280 +msgctxt "STR_STYLENAME_HYPERLINK" +msgid "Hyperlink" +msgstr "" + +#. aeksB +#: sc/inc/globstr.hrc:281 +msgctxt "STR_STYLENAME_STATUS" +msgid "Status" +msgstr "" + +#. pxAhk +#: sc/inc/globstr.hrc:282 +msgctxt "STR_STYLENAME_GOOD" +msgid "Good" +msgstr "" + +#. Ebk8F +#: sc/inc/globstr.hrc:283 +msgctxt "STR_STYLENAME_NEUTRAL" +msgid "Neutral" +msgstr "" + +#. FdWhD +#: sc/inc/globstr.hrc:284 +msgctxt "STR_STYLENAME_BAD" +msgid "Bad" +msgstr "" + +#. t6f8W +#: sc/inc/globstr.hrc:285 +msgctxt "STR_STYLENAME_WARNING" +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. 99BgJ +#: sc/inc/globstr.hrc:286 +msgctxt "STR_STYLENAME_ERROR" +msgid "Error" +msgstr "" + +#. yGAVF +#: sc/inc/globstr.hrc:287 +msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT" +msgid "Accent" +msgstr "" + +#. fw24e +#: sc/inc/globstr.hrc:288 +msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_1" +msgid "Accent 1" +msgstr "" + +#. nHhDx +#: sc/inc/globstr.hrc:289 +msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_2" +msgid "Accent 2" +msgstr "" + +#. NsLP7 +#: sc/inc/globstr.hrc:290 +msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_3" +msgid "Accent 3" +msgstr "" + +#. GATGM +#: sc/inc/globstr.hrc:291 msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT" msgid "Result" msgstr "Resultaat" #. oKqyC -#: sc/inc/globstr.hrc:275 +#: sc/inc/globstr.hrc:292 msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT1" msgid "Result2" msgstr "Resultaat2" -#. HDQGo -#: sc/inc/globstr.hrc:276 -msgctxt "STR_STYLENAME_HEADLINE" -msgid "Heading" -msgstr "Opskrif" - -#. kEMEt -#: sc/inc/globstr.hrc:277 -msgctxt "STR_STYLENAME_HEADLINE1" -msgid "Heading1" -msgstr "Opskrif1" - #. UjENT -#: sc/inc/globstr.hrc:278 +#: sc/inc/globstr.hrc:293 msgctxt "STR_STYLENAME_REPORT" msgid "Report" msgstr "Verslag" #. CaeKL -#: sc/inc/globstr.hrc:279 +#: sc/inc/globstr.hrc:294 msgctxt "STR_THESAURUS_NO_STRING" msgid "Thesaurus can only be used in text cells!" msgstr "Woordeboek kan net in teksselle gebruik word!" #. EMMdQ -#: sc/inc/globstr.hrc:280 +#: sc/inc/globstr.hrc:295 msgctxt "STR_SPELLING_BEGIN_TAB" msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?" msgstr "Moet die speltoetser by die begin van die huidige blaai voortgaan?" #. Qekpw -#: sc/inc/globstr.hrc:281 +#: sc/inc/globstr.hrc:296 msgctxt "STR_SPELLING_NO_LANG" msgid "" "is not available for the thesaurus.\n" @@ -1532,253 +1622,253 @@ msgstr "" "die verlangde taal indien nodig" #. 8M6Nx -#: sc/inc/globstr.hrc:282 +#: sc/inc/globstr.hrc:297 msgctxt "STR_SPELLING_STOP_OK" msgid "The spellcheck of this sheet has been completed." msgstr "Die speltoets op hierdie blaai is afgehandel." #. FjWF9 -#: sc/inc/globstr.hrc:283 +#: sc/inc/globstr.hrc:298 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TAB" msgid "Insert Sheet" msgstr "Voeg vel in" #. Fs2sv -#: sc/inc/globstr.hrc:284 +#: sc/inc/globstr.hrc:299 msgctxt "STR_UNDO_DELETE_TAB" msgid "Delete Sheets" msgstr "Skrap blaaie" #. YBU5G -#: sc/inc/globstr.hrc:285 +#: sc/inc/globstr.hrc:300 msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB" msgid "Rename Sheet" msgstr "Hernoem vel" #. 8soVt -#: sc/inc/globstr.hrc:286 +#: sc/inc/globstr.hrc:301 msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR" msgid "Color Tab" msgstr "Kleur oortjie" #. 3DXsa -#: sc/inc/globstr.hrc:287 +#: sc/inc/globstr.hrc:302 msgctxt "STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR" msgid "Color Tabs" msgstr "Kleur Oortjies" #. GZGAm -#: sc/inc/globstr.hrc:288 +#: sc/inc/globstr.hrc:303 msgctxt "STR_UNDO_MOVE_TAB" msgid "Move Sheets" msgstr "Skuif blaaie" #. nuJG9 -#: sc/inc/globstr.hrc:289 +#: sc/inc/globstr.hrc:304 msgctxt "STR_UNDO_COPY_TAB" msgid "Copy Sheet" msgstr "Kopieer blaai" #. t78di -#: sc/inc/globstr.hrc:290 +#: sc/inc/globstr.hrc:305 msgctxt "STR_UNDO_APPEND_TAB" msgid "Append sheet" msgstr "Heg vel aan" #. ziE7i -#: sc/inc/globstr.hrc:291 +#: sc/inc/globstr.hrc:306 msgctxt "STR_UNDO_SHOWTAB" msgid "Show Sheet" msgstr "Toon vel" #. 6YkTf -#: sc/inc/globstr.hrc:292 +#: sc/inc/globstr.hrc:307 msgctxt "STR_UNDO_SHOWTABS" msgid "Show Sheets" msgstr "Vertoon werkblaaie" #. RpgBp -#: sc/inc/globstr.hrc:293 +#: sc/inc/globstr.hrc:308 msgctxt "STR_UNDO_HIDETAB" msgid "Hide sheet" msgstr "Versteek blaai" #. rsG7G -#: sc/inc/globstr.hrc:294 +#: sc/inc/globstr.hrc:309 msgctxt "STR_UNDO_HIDETABS" msgid "Hide sheets" msgstr "Versteek werkblaaie" #. dcXQA -#: sc/inc/globstr.hrc:295 +#: sc/inc/globstr.hrc:310 msgctxt "STR_UNDO_TAB_RTL" msgid "Flip sheet" msgstr "Voublad" #. MM449 -#: sc/inc/globstr.hrc:296 +#: sc/inc/globstr.hrc:311 msgctxt "STR_ABSREFLOST" msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!" msgstr "Die nuwe tabel bevat absolute verwysings na ander tabelle wat foutief mag wees!" #. HbvvQ -#: sc/inc/globstr.hrc:297 +#: sc/inc/globstr.hrc:312 msgctxt "STR_NAMECONFLICT" msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!" msgstr "'n Bestaande reikwydtenaam in die doelwitdokument is vanweë identiese name gewysig!" #. R4PSM -#: sc/inc/globstr.hrc:298 +#: sc/inc/globstr.hrc:313 msgctxt "STR_ERR_AUTOFILTER" msgid "AutoFilter not possible" msgstr "OutoFilter nie moontlik nie" #. G4ADH -#: sc/inc/globstr.hrc:299 +#: sc/inc/globstr.hrc:314 msgctxt "STR_CREATENAME_REPLACE" msgid "Replace existing definition of #?" msgstr "Vervang bestaande definisie van #?" #. QCY4T -#: sc/inc/globstr.hrc:300 +#: sc/inc/globstr.hrc:315 msgctxt "STR_CREATENAME_MARKERR" msgid "Invalid selection for range names" msgstr "Ongeldige seleksie vir reikwydtename" #. DALzt -#: sc/inc/globstr.hrc:301 +#: sc/inc/globstr.hrc:316 msgctxt "STR_CONSOLIDATE_ERR1" msgid "References can not be inserted above the source data." msgstr "Verwysings kan nie bokant die brondata ingevoeg word nie." #. GeFnL -#: sc/inc/globstr.hrc:302 +#: sc/inc/globstr.hrc:317 msgctxt "STR_SCENARIO_NOTFOUND" msgid "Scenario not found" msgstr "Kon nie scenario's vind nie" #. h9AuX -#: sc/inc/globstr.hrc:303 +#: sc/inc/globstr.hrc:318 msgctxt "STR_QUERY_DELENTRY" msgid "Do you really want to delete the entry #?" msgstr "Wil u werklik die inskrywing # skrap?" #. dcGSL -#: sc/inc/globstr.hrc:304 +#: sc/inc/globstr.hrc:319 msgctxt "STR_VOBJ_OBJECT" msgid "Objects/Images" msgstr "Objekte/Beelde" #. cYXCQ -#: sc/inc/globstr.hrc:305 +#: sc/inc/globstr.hrc:320 msgctxt "STR_VOBJ_CHART" msgid "Charts" msgstr "Grafieke" #. juLxa -#: sc/inc/globstr.hrc:306 +#: sc/inc/globstr.hrc:321 msgctxt "STR_VOBJ_DRAWINGS" msgid "Drawing Objects" msgstr "Tekenobjekte" #. JGftp -#: sc/inc/globstr.hrc:307 +#: sc/inc/globstr.hrc:322 msgctxt "STR_VOBJ_MODE_SHOW" msgid "Show" msgstr "Wys" #. BmQGg -#: sc/inc/globstr.hrc:308 +#: sc/inc/globstr.hrc:323 msgctxt "STR_VOBJ_MODE_HIDE" msgid "Hide" msgstr "Versteek" #. HKpNF -#: sc/inc/globstr.hrc:309 +#: sc/inc/globstr.hrc:324 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN" msgid "Top to bottom" msgstr "Bo na onder" #. 2hJDB -#: sc/inc/globstr.hrc:310 +#: sc/inc/globstr.hrc:325 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT" msgid "Left-to-right" msgstr "Links na regs" #. 3Appb -#: sc/inc/globstr.hrc:311 +#: sc/inc/globstr.hrc:326 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NOTES" msgid "Comments" msgstr "Opmerkings" #. ZhGSA -#: sc/inc/globstr.hrc:312 +#: sc/inc/globstr.hrc:327 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_GRID" msgid "Grid" msgstr "Rooster" #. Grh6n -#: sc/inc/globstr.hrc:313 +#: sc/inc/globstr.hrc:328 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_HEADERS" msgid "Row & Column Headers" msgstr "Ry- en kolomkoppe" #. opCNb -#: sc/inc/globstr.hrc:314 +#: sc/inc/globstr.hrc:329 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS" msgid "Formulas" msgstr "Formules" #. sdJqo -#: sc/inc/globstr.hrc:315 +#: sc/inc/globstr.hrc:330 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS" msgid "Zero Values" msgstr "Nulwaardes" #. FJ89A -#: sc/inc/globstr.hrc:316 +#: sc/inc/globstr.hrc:331 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR" msgid "Print direction" msgstr "Drukrigting" #. oU39x -#: sc/inc/globstr.hrc:317 +#: sc/inc/globstr.hrc:332 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO" msgid "First page number" msgstr "Eerste bladsynommer" #. 98ZSn -#: sc/inc/globstr.hrc:318 +#: sc/inc/globstr.hrc:333 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE" msgid "Reduce/enlarge printout" msgstr "Verklein/vergroot drukstuk" #. CXqDX -#: sc/inc/globstr.hrc:319 +#: sc/inc/globstr.hrc:334 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES" msgid "Fit print range(s) on number of pages" msgstr "Pas getal bladsye in drukomvang(s)" #. kDAZk -#: sc/inc/globstr.hrc:320 +#: sc/inc/globstr.hrc:335 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETO" msgid "Fit print range(s) to width/height" msgstr "Pas drukomvang(s) by wydte/hoogte" #. fnrU6 -#: sc/inc/globstr.hrc:321 +#: sc/inc/globstr.hrc:336 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH" msgid "Width" msgstr "Wydte" #. DCDgF -#: sc/inc/globstr.hrc:322 +#: sc/inc/globstr.hrc:337 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT" msgid "Height" msgstr "Hoogte" #. yACgJ -#: sc/inc/globstr.hrc:323 +#: sc/inc/globstr.hrc:338 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES" msgid "One page" msgid_plural "%1 pages" @@ -1786,73 +1876,73 @@ msgstr[0] "Een bladsy" msgstr[1] "%1 bladsye" #. CHEgx -#: sc/inc/globstr.hrc:324 +#: sc/inc/globstr.hrc:339 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO" msgid "automatic" msgstr "outomaties" #. ErVas -#: sc/inc/globstr.hrc:325 +#: sc/inc/globstr.hrc:340 msgctxt "STR_DOC_STAT" msgid "Statistics" msgstr "Statistieke" #. aLfAE -#: sc/inc/globstr.hrc:326 +#: sc/inc/globstr.hrc:341 msgctxt "STR_LINKERROR" msgid "The link could not be updated." msgstr "Die skakel kon nie bygewerk word nie." #. HBYTF -#: sc/inc/globstr.hrc:327 +#: sc/inc/globstr.hrc:342 msgctxt "STR_LINKERRORFILE" msgid "File:" msgstr "Lêer:" #. aAxau -#: sc/inc/globstr.hrc:328 +#: sc/inc/globstr.hrc:343 msgctxt "STR_LINKERRORTAB" msgid "Sheet:" msgstr "Blaai:" #. y7JBD -#: sc/inc/globstr.hrc:329 +#: sc/inc/globstr.hrc:344 msgctxt "STR_OVERVIEW" msgid "Overview" msgstr "Oorsig" #. HFCYz -#: sc/inc/globstr.hrc:330 +#: sc/inc/globstr.hrc:345 msgctxt "STR_DOC_INFO" msgid "Doc.Information" msgstr "Dok. inligting" #. BPqDo -#: sc/inc/globstr.hrc:331 +#: sc/inc/globstr.hrc:346 msgctxt "STR_DOC_PRINTED" msgid "Printed" msgstr "Gedruk" #. XzDAC -#: sc/inc/globstr.hrc:332 +#: sc/inc/globstr.hrc:347 msgctxt "STR_BY" msgid "by" msgstr "deur" #. JzK2B -#: sc/inc/globstr.hrc:333 +#: sc/inc/globstr.hrc:348 msgctxt "STR_ON" msgid "on" msgstr "aan" #. RryEg -#: sc/inc/globstr.hrc:334 +#: sc/inc/globstr.hrc:349 msgctxt "STR_RELOAD_TABLES" msgid "Automatic update of external links has been disabled." msgstr "Die outomatiese bywerking van eksterne skakels is gedeaktiveer." #. qkto7 -#: sc/inc/globstr.hrc:335 +#: sc/inc/globstr.hrc:350 msgctxt "STR_REIMPORT_AFTER_LOAD" msgid "" "This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n" @@ -1862,7 +1952,7 @@ msgstr "" "Wil u hierdie navrae laat herhaal?" #. HrjKf -#: sc/inc/globstr.hrc:336 +#: sc/inc/globstr.hrc:351 msgctxt "STR_INSERT_FULL" msgid "" "Filled cells cannot be shifted\n" @@ -1872,31 +1962,31 @@ msgstr "" "tot buite die blaai geskuif word nie." #. 9BK9C -#: sc/inc/globstr.hrc:337 +#: sc/inc/globstr.hrc:352 msgctxt "STR_TABINSERT_ERROR" msgid "The table could not be inserted." msgstr "Die tabel kon nie ingevoeg word nie." #. SEwGE -#: sc/inc/globstr.hrc:338 +#: sc/inc/globstr.hrc:353 msgctxt "STR_TABREMOVE_ERROR" msgid "The sheets could not be deleted." msgstr "Die blaaie kon nie geskrap word nie." #. SQGAE -#: sc/inc/globstr.hrc:339 +#: sc/inc/globstr.hrc:354 msgctxt "STR_PASTE_ERROR" msgid "The contents of the clipboard could not be pasted." msgstr "Die inhoud van die knipbord kon nie geplak word nie." #. pBHSD -#: sc/inc/globstr.hrc:340 +#: sc/inc/globstr.hrc:355 msgctxt "STR_PASTE_FULL" msgid "There is not enough space on the sheet to insert here." msgstr "Daar is nie voldoende spasie op die blaai om hier in te voeg nie." #. inbya -#: sc/inc/globstr.hrc:341 +#: sc/inc/globstr.hrc:356 msgctxt "STR_PASTE_BIGGER" msgid "" "The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n" @@ -1906,61 +1996,61 @@ msgstr "" "Wil u dit in elk geval invoeg?" #. 2Afxk -#: sc/inc/globstr.hrc:342 +#: sc/inc/globstr.hrc:357 msgctxt "STR_ERR_NOREF" msgid "No cell references are found in the selected cells." msgstr "Geen sel verwysings in die geselekteerde selle." #. vKDsp -#: sc/inc/globstr.hrc:343 +#: sc/inc/globstr.hrc:358 msgctxt "STR_GRAPHICNAME" msgid "Image" msgstr "Beeld" #. PKj5e -#: sc/inc/globstr.hrc:344 +#: sc/inc/globstr.hrc:359 msgctxt "STR_INVALIDNAME" msgid "Invalid name." msgstr "Ongeldige naam." #. 838A7 -#: sc/inc/globstr.hrc:345 +#: sc/inc/globstr.hrc:360 msgctxt "STR_VALID_MACRONOTFOUND" msgid "Selected macro not found." msgstr "Kon gemerkte makro nie vind nie." #. E5jbk -#: sc/inc/globstr.hrc:346 +#: sc/inc/globstr.hrc:361 msgctxt "STR_VALID_DEFERROR" msgid "Invalid value." msgstr "Ongeldige waarde." #. SREQT -#: sc/inc/globstr.hrc:347 +#: sc/inc/globstr.hrc:362 msgctxt "STR_PROGRESS_CALCULATING" msgid "calculating" msgstr "bereken" #. EDA4C -#: sc/inc/globstr.hrc:348 +#: sc/inc/globstr.hrc:363 msgctxt "STR_PROGRESS_SORTING" msgid "sorting" msgstr "sortering" #. yedmq -#: sc/inc/globstr.hrc:349 +#: sc/inc/globstr.hrc:364 msgctxt "STR_PROGRESS_HEIGHTING" msgid "Adapt row height" msgstr "Pas ryhoogte aan" #. G33by -#: sc/inc/globstr.hrc:350 +#: sc/inc/globstr.hrc:365 msgctxt "STR_PROGRESS_COMPARING" msgid "Compare #" msgstr "Vergelyk #" #. dU3Gk -#: sc/inc/globstr.hrc:351 +#: sc/inc/globstr.hrc:366 msgctxt "STR_DETINVALID_OVERFLOW" msgid "" "The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n" @@ -1970,158 +2060,158 @@ msgstr "" "Nie alle ongeldige selle is gemerk nie." #. pH5Pf -#: sc/inc/globstr.hrc:352 +#: sc/inc/globstr.hrc:367 msgctxt "STR_QUICKHELP_DELETE" msgid "Delete contents" msgstr "Skrap inhoud" #. uJtdh -#: sc/inc/globstr.hrc:353 +#: sc/inc/globstr.hrc:368 msgctxt "STR_QUICKHELP_REF" msgid "%1 R x %2 C" msgstr "%1 R x %2 C" #. NJpDi -#: sc/inc/globstr.hrc:354 +#: sc/inc/globstr.hrc:369 msgctxt "STR_FUNCTIONLIST_MORE" msgid "More..." msgstr "Meer..." #. mnF7F -#: sc/inc/globstr.hrc:355 +#: sc/inc/globstr.hrc:370 msgctxt "STR_ERR_INVALID_AREA" msgid "Invalid range" msgstr "Ongeldige omvang" #. P2txj -#: sc/inc/globstr.hrc:356 +#: sc/inc/globstr.hrc:371 msgctxt "STR_CHARTTITLE" msgid "Chart Title" msgstr "Grafiektitel" #. yyY6k -#: sc/inc/globstr.hrc:357 +#: sc/inc/globstr.hrc:372 msgctxt "STR_AXISTITLE" msgid "Axis Title" msgstr "As Titel" #. ANABc #. Templates for data pilot tables. -#: sc/inc/globstr.hrc:359 +#: sc/inc/globstr.hrc:374 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_INNER" msgid "Pivot Table Value" msgstr "Draai-tabel waarde" #. iaSss -#: sc/inc/globstr.hrc:360 +#: sc/inc/globstr.hrc:375 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_RESULT" msgid "Pivot Table Result" msgstr "Draai-tabel Resultaat" #. DJhBL -#: sc/inc/globstr.hrc:361 +#: sc/inc/globstr.hrc:376 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY" msgid "Pivot Table Category" msgstr "Draai-tabel Kategorie" #. bTwc9 -#: sc/inc/globstr.hrc:362 +#: sc/inc/globstr.hrc:377 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TITLE" msgid "Pivot Table Title" msgstr "Draai-tabel Titel" #. zuSeA -#: sc/inc/globstr.hrc:363 +#: sc/inc/globstr.hrc:378 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME" msgid "Pivot Table Field" msgstr "Draai-tabel Veld" #. Spguu -#: sc/inc/globstr.hrc:364 +#: sc/inc/globstr.hrc:379 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TOP" msgid "Pivot Table Corner" msgstr "Draai-tabel Hoek" #. GyuCe -#: sc/inc/globstr.hrc:365 +#: sc/inc/globstr.hrc:380 msgctxt "STR_OPERATION_FILTER" msgid "Filter" msgstr "Filter" #. xg5AD -#: sc/inc/globstr.hrc:366 +#: sc/inc/globstr.hrc:381 msgctxt "STR_OPERATION_SORT" msgid "Sort" msgstr "Sorteer" #. dCgtR -#: sc/inc/globstr.hrc:367 +#: sc/inc/globstr.hrc:382 msgctxt "STR_OPERATION_SUBTOTAL" msgid "Subtotals" msgstr "Subtotale" #. jhD4q -#: sc/inc/globstr.hrc:368 +#: sc/inc/globstr.hrc:383 msgctxt "STR_OPERATION_NONE" msgid "None" msgstr "Geen" #. FVErn -#: sc/inc/globstr.hrc:369 +#: sc/inc/globstr.hrc:384 msgctxt "STR_IMPORT_REPLACE" msgid "Do you want to replace the contents of #?" msgstr "Wil u die inhoud van # vervang?" #. DyCp4 -#: sc/inc/globstr.hrc:370 +#: sc/inc/globstr.hrc:385 msgctxt "STR_TIP_WIDTH" msgid "Width:" msgstr "Breedte:" #. oAhVm -#: sc/inc/globstr.hrc:371 +#: sc/inc/globstr.hrc:386 msgctxt "STR_TIP_HEIGHT" msgid "Height:" msgstr "Hoogte:" #. Z2kXt -#: sc/inc/globstr.hrc:372 +#: sc/inc/globstr.hrc:387 msgctxt "STR_TIP_HIDE" msgid "Hide" msgstr "Versteek" #. b6BCY -#: sc/inc/globstr.hrc:373 +#: sc/inc/globstr.hrc:388 msgctxt "STR_CHANGED_BLANK" msgid "<empty>" msgstr "<leeg>" #. AVy6m -#: sc/inc/globstr.hrc:374 +#: sc/inc/globstr.hrc:389 msgctxt "STR_CHANGED_CELL" msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'" msgstr "Sel #1 het van '#2' na '#3' verander" #. E7fW7 -#: sc/inc/globstr.hrc:375 +#: sc/inc/globstr.hrc:390 msgctxt "STR_CHANGED_INSERT" msgid "#1 inserted" msgstr "#1 ingevoeg" #. GcX7C -#: sc/inc/globstr.hrc:376 +#: sc/inc/globstr.hrc:391 msgctxt "STR_CHANGED_DELETE" msgid "#1 deleted" msgstr "#1 geskrap" #. 7X7By -#: sc/inc/globstr.hrc:377 +#: sc/inc/globstr.hrc:392 msgctxt "STR_CHANGED_MOVE" msgid "Range moved from #1 to #2" msgstr "Reikwydte van #1 na #2 geskuif" #. BkjBK -#: sc/inc/globstr.hrc:378 +#: sc/inc/globstr.hrc:393 msgctxt "STR_END_REDLINING" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" @@ -2137,139 +2227,139 @@ msgstr "" "\n" #. ooAfe -#: sc/inc/globstr.hrc:379 +#: sc/inc/globstr.hrc:394 msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK" msgid "The document can not be closed while a link is being updated." msgstr "Die dokument kan nie gesluit word terwyl 'n skakel bygewerk word nie." #. PJdNn -#: sc/inc/globstr.hrc:380 +#: sc/inc/globstr.hrc:395 msgctxt "STR_UNDO_RESIZEMATRIX" msgid "Adapt array area" msgstr "Pas skikkingsarea aan" #. nZEgk -#: sc/inc/globstr.hrc:381 +#: sc/inc/globstr.hrc:396 msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX" msgid "Array formula %1 R x %2 C" msgstr "Skikkingsformule %1 R x %2 C" #. nkxuG -#: sc/inc/globstr.hrc:382 +#: sc/inc/globstr.hrc:397 msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJA" msgid "Hangul/Hanja Conversion" msgstr "Hangoel/Handja-omskakeling" #. 9XdEk -#: sc/inc/globstr.hrc:383 +#: sc/inc/globstr.hrc:398 msgctxt "STR_NAME_INPUT_CELL" msgid "Select Cell" msgstr "Kies sel" #. AkoV3 -#: sc/inc/globstr.hrc:384 +#: sc/inc/globstr.hrc:399 msgctxt "STR_NAME_INPUT_RANGE" msgid "Select Range" msgstr "Kies Reikwydte" #. U2Jow -#: sc/inc/globstr.hrc:385 +#: sc/inc/globstr.hrc:400 msgctxt "STR_NAME_INPUT_DBRANGE" msgid "Select Database Range" msgstr "Kies omvang van databasis" #. jfJtb -#: sc/inc/globstr.hrc:386 +#: sc/inc/globstr.hrc:401 msgctxt "STR_NAME_INPUT_ROW" msgid "Go To Row" msgstr "Gaan na ry" #. fF3Qb -#: sc/inc/globstr.hrc:387 +#: sc/inc/globstr.hrc:402 msgctxt "STR_NAME_INPUT_SHEET" msgid "Go To Sheet" msgstr "Gaan na vel" #. xEAo2 -#: sc/inc/globstr.hrc:388 +#: sc/inc/globstr.hrc:403 msgctxt "STR_NAME_INPUT_DEFINE" msgid "Define Name for Range" msgstr "Definieer naam vir reikwydte" #. Jee9b -#: sc/inc/globstr.hrc:389 +#: sc/inc/globstr.hrc:404 msgctxt "STR_NAME_ERROR_SELECTION" msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it." msgstr "Die seleksie moet reghoekig wees om benoem te kan word." #. 3AECm -#: sc/inc/globstr.hrc:390 +#: sc/inc/globstr.hrc:405 msgctxt "STR_NAME_ERROR_NAME" msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range." msgstr "U moet 'n geldige verwysing of geldige naam vir die geselekteerde reikwydte tik." #. UCv9m -#: sc/inc/globstr.hrc:391 +#: sc/inc/globstr.hrc:406 msgctxt "STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING" msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas." msgstr "WAARSKUWING: Hierdie aksie mag onbedoelde veranderinge in selverwysings in formules tot gevolg gehad het." #. A7cxX -#: sc/inc/globstr.hrc:392 +#: sc/inc/globstr.hrc:407 msgctxt "STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING" msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored." msgstr "WAARSKUWING: Hierdie aksie mag tot gevolg gehad het dat verwysings na die geskrapte area nie teruggelaai word nie." #. 7kcLL -#: sc/inc/globstr.hrc:393 +#: sc/inc/globstr.hrc:408 msgctxt "STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION" msgid "Chinese conversion" msgstr "Chinese omsetting" #. Ah2Ez -#: sc/inc/globstr.hrc:394 +#: sc/inc/globstr.hrc:409 msgctxt "STR_ERR_DATAPILOT_INPUT" msgid "You cannot change this part of the pivot table." msgstr "U kan nie hierdie gedeelte van die draai-tabel verander nie." #. aqFcw -#: sc/inc/globstr.hrc:395 +#: sc/inc/globstr.hrc:410 msgctxt "STR_RECALC_MANUAL" msgid "Manual" msgstr "Handmatig" #. SEHZ2 -#: sc/inc/globstr.hrc:396 +#: sc/inc/globstr.hrc:411 msgctxt "STR_RECALC_AUTO" msgid "Automatic" msgstr "Outomaties" #. G4way -#: sc/inc/globstr.hrc:397 +#: sc/inc/globstr.hrc:412 msgctxt "STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY" msgid "Nested arrays are not supported." msgstr "Geneste skikkings word nie ondersteun nie." #. uPhvo -#: sc/inc/globstr.hrc:398 +#: sc/inc/globstr.hrc:413 msgctxt "STR_ERR_LONG_BAD_ARRAY_CONTENT" msgid "Unsupported inline array content." msgstr "Nie-ondersteunde inlyn-matriksinhoud." #. n5PAG -#: sc/inc/globstr.hrc:399 +#: sc/inc/globstr.hrc:414 msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS" msgid "Text to Columns" msgstr "Teks na kolomme" #. VWhZ3 -#: sc/inc/globstr.hrc:400 +#: sc/inc/globstr.hrc:415 msgctxt "STR_DOC_UPDATED" msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users." msgstr "U sigblad is bygewerk met veranderinge wat deur ander gebruikers gestoor is." #. RzxS3 -#: sc/inc/globstr.hrc:401 +#: sc/inc/globstr.hrc:416 msgctxt "STR_DOC_WILLBESAVED" msgid "" "The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n" @@ -2281,7 +2371,7 @@ msgstr "" "Wil u voortgaan?" #. hRFbV -#: sc/inc/globstr.hrc:402 +#: sc/inc/globstr.hrc:417 msgctxt "STR_DOC_WILLNOTBESAVED" msgid "" "Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n" @@ -2293,7 +2383,7 @@ msgstr "" "Wil u voortgaan?" #. 6JJGG -#: sc/inc/globstr.hrc:403 +#: sc/inc/globstr.hrc:418 msgctxt "STR_DOC_DISABLESHARED" msgid "" "Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n" @@ -2305,7 +2395,7 @@ msgstr "" "Wil u voortgaan?" #. wQu4c -#: sc/inc/globstr.hrc:404 +#: sc/inc/globstr.hrc:419 msgctxt "STR_DOC_NOLONGERSHARED" msgid "" "This spreadsheet is no longer in shared mode.\n" @@ -2317,7 +2407,7 @@ msgstr "" "Stoor u sigblad in 'n aparte lêer en voeg u veranderinge handmatig saam met die gedeelde sigblad." #. Acijp -#: sc/inc/globstr.hrc:405 +#: sc/inc/globstr.hrc:420 msgctxt "STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER" msgid "" "The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" @@ -2329,7 +2419,7 @@ msgstr "" "Gedeeldemodus van 'n geslote lêer kan nie gedeaktiveer word nie. Probeer later weer." #. tiq8b -#: sc/inc/globstr.hrc:406 +#: sc/inc/globstr.hrc:421 msgctxt "STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER" msgid "" "The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" @@ -2341,169 +2431,169 @@ msgstr "" "Probeer later weer om u veranderinge te stoor." #. 67jJW -#: sc/inc/globstr.hrc:407 +#: sc/inc/globstr.hrc:422 msgctxt "STR_UNKNOWN_USER" msgid "Unknown User" msgstr "Onbekende gebruiker" #. x3xuD -#: sc/inc/globstr.hrc:408 +#: sc/inc/globstr.hrc:423 msgctxt "STR_SHAPE_AUTOSHAPE" msgid "AutoShape" msgstr "Outo Vorm" #. c7YGt -#: sc/inc/globstr.hrc:409 +#: sc/inc/globstr.hrc:424 msgctxt "STR_SHAPE_RECTANGLE" msgid "Rectangle" msgstr "Reghoek" #. 9jDFZ -#: sc/inc/globstr.hrc:410 +#: sc/inc/globstr.hrc:425 msgctxt "STR_SHAPE_LINE" msgid "Line" msgstr "Reël" #. VqTJj -#: sc/inc/globstr.hrc:411 +#: sc/inc/globstr.hrc:426 msgctxt "STR_SHAPE_OVAL" msgid "Oval" msgstr "Ovaal" #. e3mpj -#: sc/inc/globstr.hrc:412 +#: sc/inc/globstr.hrc:427 msgctxt "STR_FORM_BUTTON" msgid "Button" msgstr "Knoppie" #. gkBcL -#: sc/inc/globstr.hrc:413 +#: sc/inc/globstr.hrc:428 msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX" msgid "Check Box" msgstr "Merkblokkie" #. iivnN -#: sc/inc/globstr.hrc:414 +#: sc/inc/globstr.hrc:429 msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON" msgid "Option Button" msgstr "Opsieknoppie" #. PpNjE -#: sc/inc/globstr.hrc:415 +#: sc/inc/globstr.hrc:430 msgctxt "STR_FORM_LABEL" msgid "Label" msgstr "Etiket" #. 42WD2 -#: sc/inc/globstr.hrc:416 +#: sc/inc/globstr.hrc:431 msgctxt "STR_FORM_LISTBOX" msgid "List Box" msgstr "Lyskassie" #. avBTK -#: sc/inc/globstr.hrc:417 +#: sc/inc/globstr.hrc:432 msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX" msgid "Group Box" msgstr "Groepkassie" #. iSqdH -#: sc/inc/globstr.hrc:418 +#: sc/inc/globstr.hrc:433 msgctxt "STR_FORM_DROPDOWN" msgid "Drop Down" msgstr "Afwaarts oopmaak" #. cs76P -#: sc/inc/globstr.hrc:419 +#: sc/inc/globstr.hrc:434 msgctxt "STR_FORM_SPINNER" msgid "Spinner" msgstr "Spilveld" #. j8Dp2 -#: sc/inc/globstr.hrc:420 +#: sc/inc/globstr.hrc:435 msgctxt "STR_FORM_SCROLLBAR" msgid "Scroll Bar" msgstr "Rolbalk" #. 7iaCJ -#: sc/inc/globstr.hrc:421 +#: sc/inc/globstr.hrc:436 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell Styles" msgstr "Selstyle" #. BFwPp -#: sc/inc/globstr.hrc:422 +#: sc/inc/globstr.hrc:437 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" msgid "Page Styles" msgstr "Bladsystyle" #. GJEem -#: sc/inc/globstr.hrc:423 +#: sc/inc/globstr.hrc:438 msgctxt "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE" msgid "Pivot table source data is invalid." msgstr "Die draai-tafel stroom is ongeldig." #. qs9E5 -#: sc/inc/globstr.hrc:424 +#: sc/inc/globstr.hrc:439 msgctxt "STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS" msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values." msgstr "Aangesien die huidige formule-skeidingsinstellings in stryd is met die gebiedskemas, is die instellings teruggestel na hul verstekwaardes." #. QMTkA -#: sc/inc/globstr.hrc:425 +#: sc/inc/globstr.hrc:440 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE" msgid "Insert Current Date" msgstr "Huidige datum invoeg" #. uoa4E -#: sc/inc/globstr.hrc:426 +#: sc/inc/globstr.hrc:441 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME" msgid "Insert Current Time" msgstr "huidige tyd invoeg" #. BZMPF -#: sc/inc/globstr.hrc:427 +#: sc/inc/globstr.hrc:442 msgctxt "STR_MANAGE_NAMES" msgid "Manage Names..." msgstr "Name Administreer..." #. AFC3z -#: sc/inc/globstr.hrc:428 +#: sc/inc/globstr.hrc:443 msgctxt "STR_HEADER_NAME" msgid "Name" msgstr "Naam" #. TBNEY -#: sc/inc/globstr.hrc:429 +#: sc/inc/globstr.hrc:444 msgctxt "STR_HEADER_SCOPE" msgid "Scope" msgstr "Skopus" #. VEEep -#: sc/inc/globstr.hrc:430 +#: sc/inc/globstr.hrc:445 msgctxt "STR_MULTI_SELECT" msgid "(multiple)" msgstr "(veelvuldige)" #. hucnc -#: sc/inc/globstr.hrc:431 +#: sc/inc/globstr.hrc:446 msgctxt "STR_GLOBAL_SCOPE" msgid "Document (Global)" msgstr "Dokument (Globaal)" #. Jhqkj -#: sc/inc/globstr.hrc:432 +#: sc/inc/globstr.hrc:447 msgctxt "STR_ERR_NAME_EXISTS" msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope." msgstr "Ongeldige naam. Alreeds in gebruik vir geselekteerde bereik." #. qDNs9 -#: sc/inc/globstr.hrc:433 +#: sc/inc/globstr.hrc:448 msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID" msgid "Invalid name. Start with a letter, use only letters, numbers and underscore." msgstr "" #. owW4Y -#: sc/inc/globstr.hrc:434 +#: sc/inc/globstr.hrc:449 msgctxt "STR_UNSAVED_EXT_REF" msgid "" "This Document contains external references to unsaved documents.\n" @@ -2515,574 +2605,586 @@ msgstr "" "Wil u voortgaan?" #. dSCFD -#: sc/inc/globstr.hrc:435 +#: sc/inc/globstr.hrc:450 msgctxt "STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS" msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." -msgstr "" +msgstr "Hierdie dokument word verwys deur 'n ander dokument, maar is nog nie gestoor nie. As u dit sluit sonder om dit te stoor, verloor u data." #. uBwWr -#: sc/inc/globstr.hrc:436 +#: sc/inc/globstr.hrc:451 msgctxt "STR_COND_CONDITION" msgid "Cell value" -msgstr "" +msgstr "Sel waarde" #. E8yxG -#: sc/inc/globstr.hrc:437 +#: sc/inc/globstr.hrc:452 msgctxt "STR_COND_COLORSCALE" msgid "ColorScale" -msgstr "" +msgstr "Kleure Skaal" #. 7eqFv -#: sc/inc/globstr.hrc:438 +#: sc/inc/globstr.hrc:453 msgctxt "STR_COND_DATABAR" msgid "DataBar" -msgstr "" +msgstr "Data Balk" #. eroC7 -#: sc/inc/globstr.hrc:439 +#: sc/inc/globstr.hrc:454 msgctxt "STR_COND_ICONSET" msgid "IconSet" -msgstr "" +msgstr "Ikoonstel" #. EbSz5 -#: sc/inc/globstr.hrc:440 +#: sc/inc/globstr.hrc:455 msgctxt "STR_COND_BETWEEN" msgid "is between" -msgstr "" +msgstr "is tussen" #. VwraP -#: sc/inc/globstr.hrc:441 +#: sc/inc/globstr.hrc:456 msgctxt "STR_COND_NOTBETWEEN" msgid "is not between" -msgstr "" +msgstr "is nie tussen" #. 35tDp -#: sc/inc/globstr.hrc:442 +#: sc/inc/globstr.hrc:457 msgctxt "STR_COND_UNIQUE" msgid "is unique" -msgstr "" +msgstr "is uniek" #. CCscL -#: sc/inc/globstr.hrc:443 +#: sc/inc/globstr.hrc:458 msgctxt "STR_COND_DUPLICATE" msgid "is duplicate" -msgstr "" +msgstr "is duplikaat" #. owhPn -#: sc/inc/globstr.hrc:444 +#: sc/inc/globstr.hrc:459 msgctxt "STR_COND_FORMULA" msgid "Formula is" msgstr "Formule is" #. KRFLk -#: sc/inc/globstr.hrc:445 +#: sc/inc/globstr.hrc:460 msgctxt "STR_COND_TOP10" msgid "is in top elements" -msgstr "" +msgstr "behoort tot die grootste elemente" #. tR5xA -#: sc/inc/globstr.hrc:446 +#: sc/inc/globstr.hrc:461 msgctxt "STR_COND_BOTTOM10" msgid "is in bottom elements" -msgstr "" +msgstr "behoort tot die kleinste elemente" #. EWAhr -#: sc/inc/globstr.hrc:447 +#: sc/inc/globstr.hrc:462 msgctxt "STR_COND_TOP_PERCENT" msgid "is in top percent" -msgstr "" +msgstr "behoort tot die hoogste persentasie" #. vRk5n -#: sc/inc/globstr.hrc:448 +#: sc/inc/globstr.hrc:463 msgctxt "STR_COND_DATE" msgid "Date is" -msgstr "" +msgstr "Datum is" #. mv3Cr -#: sc/inc/globstr.hrc:449 +#: sc/inc/globstr.hrc:464 msgctxt "STR_COND_BOTTOM_PERCENT" msgid "is in bottom percent" -msgstr "" +msgstr "behoort tot die laagste persentasie" #. w5vq3 -#: sc/inc/globstr.hrc:450 +#: sc/inc/globstr.hrc:465 msgctxt "STR_COND_ABOVE_AVERAGE" msgid "is above average" -msgstr "" +msgstr "is bogemiddeld" #. 4QM7C -#: sc/inc/globstr.hrc:451 +#: sc/inc/globstr.hrc:466 msgctxt "STR_COND_BELOW_AVERAGE" msgid "is below average" -msgstr "" +msgstr "is ondergemiddeld" #. CZfTg -#: sc/inc/globstr.hrc:452 +#: sc/inc/globstr.hrc:467 msgctxt "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE" msgid "is above or equal average" -msgstr "" +msgstr "is bo of gelyk aan gemiddelde" #. GmUGP -#: sc/inc/globstr.hrc:453 +#: sc/inc/globstr.hrc:468 msgctxt "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE" msgid "is below or equal average" -msgstr "" +msgstr "is onder of gelyk aan gemiddelde" #. 8DgQ9 -#: sc/inc/globstr.hrc:454 +#: sc/inc/globstr.hrc:469 msgctxt "STR_COND_ERROR" msgid "is an error code" -msgstr "" +msgstr "is 'n foutkode" #. ifj7i -#: sc/inc/globstr.hrc:455 +#: sc/inc/globstr.hrc:470 msgctxt "STR_COND_NOERROR" msgid "is not an error code" -msgstr "" +msgstr "is nie 'n foutkode" #. pqqqU -#: sc/inc/globstr.hrc:456 +#: sc/inc/globstr.hrc:471 msgctxt "STR_COND_BEGINS_WITH" msgid "begins with" -msgstr "" +msgstr "begin met" #. atMkM -#: sc/inc/globstr.hrc:457 +#: sc/inc/globstr.hrc:472 msgctxt "STR_COND_ENDS_WITH" msgid "ends with" -msgstr "" +msgstr "eindig met" #. 96Aos -#: sc/inc/globstr.hrc:458 +#: sc/inc/globstr.hrc:473 msgctxt "STR_COND_CONTAINS" msgid "contains" -msgstr "" +msgstr "bevat" #. X5K9F -#: sc/inc/globstr.hrc:459 +#: sc/inc/globstr.hrc:474 msgctxt "STR_COND_NOT_CONTAINS" msgid "does not contain" -msgstr "" +msgstr "bevat nie" #. GvCEB -#: sc/inc/globstr.hrc:460 +#: sc/inc/globstr.hrc:475 msgctxt "STR_COND_TODAY" msgid "today" msgstr "vandag" #. ADfRQ -#: sc/inc/globstr.hrc:461 +#: sc/inc/globstr.hrc:476 msgctxt "STR_COND_YESTERDAY" msgid "yesterday" msgstr "gister" #. fTnD2 -#: sc/inc/globstr.hrc:462 +#: sc/inc/globstr.hrc:477 msgctxt "STR_COND_TOMORROW" msgid "tomorrow" -msgstr "" +msgstr "môre" #. mvGBE -#: sc/inc/globstr.hrc:463 +#: sc/inc/globstr.hrc:478 msgctxt "STR_COND_LAST7DAYS" msgid "in the last 7 days" -msgstr "" +msgstr "in die laaste 7 dae" #. DmaSj -#: sc/inc/globstr.hrc:464 +#: sc/inc/globstr.hrc:479 msgctxt "STR_COND_THISWEEK" msgid "this week" -msgstr "" +msgstr "dese week" #. a8Hdp -#: sc/inc/globstr.hrc:465 +#: sc/inc/globstr.hrc:480 msgctxt "STR_COND_LASTWEEK" msgid "last week" -msgstr "" +msgstr "vorige week" #. ykG5k -#: sc/inc/globstr.hrc:466 +#: sc/inc/globstr.hrc:481 msgctxt "STR_COND_NEXTWEEK" msgid "next week" -msgstr "" +msgstr "volgende week" #. NCSVV -#: sc/inc/globstr.hrc:467 +#: sc/inc/globstr.hrc:482 msgctxt "STR_COND_THISMONTH" msgid "this month" -msgstr "" +msgstr "dese maand" #. zEYre -#: sc/inc/globstr.hrc:468 +#: sc/inc/globstr.hrc:483 msgctxt "STR_COND_LASTMONTH" msgid "last month" -msgstr "" +msgstr "laaste maand" #. ZrGrG -#: sc/inc/globstr.hrc:469 +#: sc/inc/globstr.hrc:484 msgctxt "STR_COND_NEXTMONTH" msgid "next month" -msgstr "" +msgstr "volgende maand" #. Fczye -#: sc/inc/globstr.hrc:470 +#: sc/inc/globstr.hrc:485 msgctxt "STR_COND_THISYEAR" msgid "this year" -msgstr "" +msgstr "hierdie jaar" #. gQynd -#: sc/inc/globstr.hrc:471 +#: sc/inc/globstr.hrc:486 msgctxt "STR_COND_LASTYEAR" msgid "last year" -msgstr "" +msgstr "laaste jaar" #. sdxMh -#: sc/inc/globstr.hrc:472 +#: sc/inc/globstr.hrc:487 msgctxt "STR_COND_NEXTYEAR" msgid "next year" -msgstr "" +msgstr "volgende jaar" #. FGxFR -#: sc/inc/globstr.hrc:473 +#: sc/inc/globstr.hrc:488 msgctxt "STR_COND_AND" msgid "and" msgstr "en" #. dcgWZ -#: sc/inc/globstr.hrc:474 +#: sc/inc/globstr.hrc:489 msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED" msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets." -msgstr "" +msgstr "Voorwaardelike formate kan nie in beskermde tabelle geskep, uitgevee of verander word nie." #. EgDja -#: sc/inc/globstr.hrc:475 +#: sc/inc/globstr.hrc:490 msgctxt "STR_EDIT_EXISTING_COND_FORMATS" msgid "" "The selected cell already contains conditional formatting. You can either edit the existing conditional format or you define a new overlapping conditional format.\n" "\n" " Do you want to edit the existing conditional format?" msgstr "" +"Die geselekteerde sel bevat reeds voorwaardelike formatering. U kan die bestaande voorwaardelike formaat wysig of 'n nuwe voorwaardelike formaat definieer.\n" +"\n" +"Wil u die bestaande voorwaardelike formaat wysig?" #. cisuZ -#: sc/inc/globstr.hrc:476 +#: sc/inc/globstr.hrc:491 msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_ODS" msgid "" "This document was last saved by an application other than %PRODUCTNAME. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n" "\n" "Do you want to recalculate all formula cells in this document now?" msgstr "" +"Hierdie dokument is laas deur 'n ander toepassing as %PRODUCTNAME gestoor. Sommige formuleselle kan verskillende resultate lewer as dit herbereken word.\n" +"\n" +"Wil u nou al die formuleselle in hierdie dokument herbereken?" #. rD6BE -#: sc/inc/globstr.hrc:477 +#: sc/inc/globstr.hrc:492 msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_XLS" msgid "" "This document was saved in Excel file format (.xlsx). Some formula cells may produce different results when recalculated. \n" "\n" "Do you want to recalculate all formula cells now?" msgstr "" +"Hierdie dokument is in die Excel-lêerformaat (.xlsx) gestoor. Sommige formuleselle kan verskillende resultate lewer as dit herbereken word.\n" +"\n" +"Wil u nou al die formuleselle in hierdie dokument herbereken?" #. YgjzK -#: sc/inc/globstr.hrc:478 +#: sc/inc/globstr.hrc:493 msgctxt "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE" msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table." -msgstr "" +msgstr "U kan nie selle invoeg of uitvee as die betrokke gebied selle uit 'n spil-tabel bevat nie." #. FVE5v -#: sc/inc/globstr.hrc:479 +#: sc/inc/globstr.hrc:494 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS" msgid "Seconds" msgstr "Sekondes" #. FNjEk -#: sc/inc/globstr.hrc:480 +#: sc/inc/globstr.hrc:495 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES" msgid "Minutes" msgstr "Minute" #. vAPxh -#: sc/inc/globstr.hrc:481 +#: sc/inc/globstr.hrc:496 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS" msgid "Hours" msgstr "Ure" #. 9RT2A -#: sc/inc/globstr.hrc:482 +#: sc/inc/globstr.hrc:497 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS" msgid "Days" msgstr "Dae" #. pEFdE -#: sc/inc/globstr.hrc:483 +#: sc/inc/globstr.hrc:498 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS" msgid "Months" msgstr "Maande" #. F6C2z -#: sc/inc/globstr.hrc:484 +#: sc/inc/globstr.hrc:499 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS" msgid "Quarters" msgstr "Kwartale" #. sNB8G -#: sc/inc/globstr.hrc:485 +#: sc/inc/globstr.hrc:500 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS" msgid "Years" msgstr "Jare" #. xtZNy -#: sc/inc/globstr.hrc:486 +#: sc/inc/globstr.hrc:501 msgctxt "STR_INVALIDVAL" msgid "Invalid target value." msgstr "Ontoelaatbare teikenwaarde." #. qdJmG -#: sc/inc/globstr.hrc:487 +#: sc/inc/globstr.hrc:502 msgctxt "STR_INVALIDVAR" msgid "Undefined name for variable cell." msgstr "Ongedefinieerde Naam vir veranderlike sel." #. vvxwu -#: sc/inc/globstr.hrc:488 +#: sc/inc/globstr.hrc:503 msgctxt "STR_INVALIDFORM" msgid "Undefined name as formula cell." msgstr "Ongedefinieerde naam as formule-sel." #. F2Piu -#: sc/inc/globstr.hrc:489 +#: sc/inc/globstr.hrc:504 msgctxt "STR_NOFORMULA" msgid "Formula cell must contain a formula." -msgstr "" +msgstr "Formulesel moet 'n formule bevat." #. TAUZn -#: sc/inc/globstr.hrc:490 +#: sc/inc/globstr.hrc:505 msgctxt "STR_INVALIDINPUT" msgid "Invalid input." msgstr "Ongeldige Toevoer." #. sB4EW -#: sc/inc/globstr.hrc:491 +#: sc/inc/globstr.hrc:506 msgctxt "STR_INVALIDCONDITION" msgid "Invalid condition." msgstr "Ongeldige voorwaarde." #. LEU8A -#: sc/inc/globstr.hrc:492 +#: sc/inc/globstr.hrc:507 msgctxt "STR_QUERYREMOVE" msgid "" "Should the entry\n" "#\n" "be deleted?" msgstr "" +"Behoort die inskrywing\n" +"#\n" +"verwyder word?" #. VueA3 -#: sc/inc/globstr.hrc:493 +#: sc/inc/globstr.hrc:508 msgctxt "STR_COPYLIST" msgid "Copy List" -msgstr "" +msgstr "Kopieër die Lys" #. BsYEp -#: sc/inc/globstr.hrc:494 +#: sc/inc/globstr.hrc:509 msgctxt "STR_COPYFROM" msgid "List from" -msgstr "" +msgstr "Lys vanuit" #. wxjFd -#: sc/inc/globstr.hrc:495 +#: sc/inc/globstr.hrc:510 msgctxt "STR_COPYERR" msgid "Cells without text have been ignored." -msgstr "" +msgstr "Selle sonder teks word geignoreer" #. VFyBY -#: sc/inc/globstr.hrc:496 +#: sc/inc/globstr.hrc:511 msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA" msgid "No Data" -msgstr "" +msgstr "Geen Data" #. he7Lf -#: sc/inc/globstr.hrc:497 +#: sc/inc/globstr.hrc:512 msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE" msgid "Print Range Empty" -msgstr "" +msgstr "Drukbereik leeg" #. 3GHaw -#: sc/inc/globstr.hrc:498 +#: sc/inc/globstr.hrc:513 msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT" msgid "Conditional Format" msgstr "Voorwaardelike formaat" #. RJBPt -#: sc/inc/globstr.hrc:499 +#: sc/inc/globstr.hrc:514 msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST" msgid "Conditional Formats" msgstr "Voorwaardelike Formaat" #. G5NhD -#: sc/inc/globstr.hrc:500 +#: sc/inc/globstr.hrc:515 msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE" msgid "Convert Formula To Value" -msgstr "" +msgstr "Skakel Formule om na Waarde" #. dsjqi -#: sc/inc/globstr.hrc:501 +#: sc/inc/globstr.hrc:516 msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING" msgid "Strings without quotes are interpreted as column/row labels." -msgstr "" +msgstr "Stringe sonder aanhalingstekens word as kolom- / ryetikette geïnterpreteer." #. rHjns -#: sc/inc/globstr.hrc:502 +#: sc/inc/globstr.hrc:517 msgctxt "STR_ENTER_VALUE" msgid "Enter a value!" -msgstr "" +msgstr "Voer 'n Waarde in!" #. p6znj -#: sc/inc/globstr.hrc:503 +#: sc/inc/globstr.hrc:518 msgctxt "STR_TABLE_COUNT" msgid "Sheet %1 of %2" -msgstr "" +msgstr "Blad %1 van %2" #. pWcDK -#: sc/inc/globstr.hrc:504 +#: sc/inc/globstr.hrc:519 msgctxt "STR_FUNCTIONS_FOUND" msgid "%1 and %2 more" -msgstr "" +msgstr "%1 en %2 meer" #. X3uUX -#: sc/inc/globstr.hrc:505 +#: sc/inc/globstr.hrc:520 msgctxt "STR_GENERAL" msgid "General" msgstr "Algemeen" #. Ekqp8 -#: sc/inc/globstr.hrc:506 +#: sc/inc/globstr.hrc:521 msgctxt "STR_NUMBER" msgid "Number" msgstr "Nommer" #. guEBF -#: sc/inc/globstr.hrc:507 +#: sc/inc/globstr.hrc:522 msgctxt "STR_PERCENT" msgid "Percent" msgstr "Persent" #. 7G5Cc -#: sc/inc/globstr.hrc:508 +#: sc/inc/globstr.hrc:523 msgctxt "STR_CURRENCY" msgid "Currency" msgstr "Valuta" #. CqECX -#: sc/inc/globstr.hrc:509 +#: sc/inc/globstr.hrc:524 msgctxt "STR_DATE" msgid "Date" msgstr "Datum" #. faYaf -#: sc/inc/globstr.hrc:510 +#: sc/inc/globstr.hrc:525 msgctxt "STR_TIME" msgid "Time" msgstr "Tyd" #. 7uBV4 -#: sc/inc/globstr.hrc:511 +#: sc/inc/globstr.hrc:526 msgctxt "STR_SCIENTIFIC" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "Wetenskaplik" #. DGyo9 -#: sc/inc/globstr.hrc:512 +#: sc/inc/globstr.hrc:527 msgctxt "STR_FRACTION" msgid "Fraction" msgstr "Breuk" #. AftLk -#: sc/inc/globstr.hrc:513 +#: sc/inc/globstr.hrc:528 msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE" msgid "Boolean Value" -msgstr "" +msgstr "Boolese Waarde" #. HBUym -#: sc/inc/globstr.hrc:514 +#: sc/inc/globstr.hrc:529 msgctxt "STR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Teks" #. KyGvM -#: sc/inc/globstr.hrc:515 +#: sc/inc/globstr.hrc:530 msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB" msgid "The selected sheet(s) contain source data of related pivot tables that will be lost. Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" -msgstr "" +msgstr "Die geselekteerde tabel (s) bevat brondata uit die gepaardgaande spiltabelle sal verlore gaan. Is u seker dat u die geselekteerde tabel (s) wil verwyder?" #. 5uVFF -#: sc/inc/globstr.hrc:516 +#: sc/inc/globstr.hrc:531 msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF" msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed." -msgstr "" +msgstr "Ongeldige naam. Verwysing na 'n sel of 'n reeks selle word nie toegelaat nie." #. qqAQA -#: sc/inc/globstr.hrc:517 +#: sc/inc/globstr.hrc:532 msgctxt "STR_ERR_LONG_LINK_FORMULA_NEEDING_CHECK" msgid "External content disabled." -msgstr "" +msgstr "Deaktiveer eksterne inhoud." #. RFrAD -#: sc/inc/globstr.hrc:518 +#: sc/inc/globstr.hrc:533 msgctxt "STR_TEXTORIENTANGLE" msgid "Text orientation angle" -msgstr "" +msgstr "Teks Oriëntasiehoek" #. EwD3A -#: sc/inc/globstr.hrc:519 +#: sc/inc/globstr.hrc:534 msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_ON" msgid "Shrink to fit cell: On" -msgstr "" +msgstr "Pas in sel: Aan" #. smuAM -#: sc/inc/globstr.hrc:520 +#: sc/inc/globstr.hrc:535 msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_OFF" msgid "Shrink to fit cell: Off" -msgstr "" +msgstr "Pas in sel: Af" #. QxyGF -#: sc/inc/globstr.hrc:521 +#: sc/inc/globstr.hrc:536 msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_ON" msgid "Vertically stacked: On" -msgstr "" +msgstr "Vertikaal Gestapel: Aan" #. 2x976 -#: sc/inc/globstr.hrc:522 +#: sc/inc/globstr.hrc:537 msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_OFF" msgid "Vertically stacked: Off" -msgstr "" +msgstr "Vertikaal Gestapel: Af" #. uxnQA -#: sc/inc/globstr.hrc:523 +#: sc/inc/globstr.hrc:538 msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_ON" msgid "Wrap text automatically: On" -msgstr "" +msgstr "Outomatiese teksomloop: Aan" #. tPYPJ -#: sc/inc/globstr.hrc:524 +#: sc/inc/globstr.hrc:539 msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_OFF" msgid "Wrap text automatically: Off" -msgstr "" +msgstr "Outomatiese teksomloop: Af" #. LVJeJ -#: sc/inc/globstr.hrc:525 +#: sc/inc/globstr.hrc:540 msgctxt "STR_HYPHENATECELL_ON" msgid "Hyphenate: On" -msgstr "" +msgstr "Afbreking van woorde: Aan" #. kXiLH -#: sc/inc/globstr.hrc:526 +#: sc/inc/globstr.hrc:541 msgctxt "STR_HYPHENATECELL_OFF" msgid "Hyphenate: Off" -msgstr "" +msgstr "Afbreking van woorde: Af" #. 5Vr2B -#: sc/inc/globstr.hrc:527 +#: sc/inc/globstr.hrc:542 msgctxt "STR_INDENTCELL" msgid "Indent: " -msgstr "" +msgstr "Inkeping: " #. dB8cp #: sc/inc/pvfundlg.hrc:27 @@ -3305,6 +3407,9 @@ msgid "" "\n" "Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!" msgstr "" +"Nie alle tab-blaaie kon gelaai word nie omdat die maksimum aantal tab-blaaie oorskry is.\n" +"\n" +"Waarskuwing: as u die dokument stoor, word alle tabelle wat nie gelaai is nie, verloor!" #. rEAFX #: sc/inc/scerrors.hrc:83 @@ -4024,7 +4129,7 @@ msgstr "Metode wat gebruik word om verskille te vorm: Soort = 0 staan vir VS-met #: sc/inc/scfuncs.hrc:221 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekenddays and holidays." -msgstr "" +msgstr "Lewer die aantal werksdae tussen twee datums, met gebruik van argumente om naweke en vakansies te aan te gee." #. KVDGH #: sc/inc/scfuncs.hrc:222 @@ -4036,7 +4141,7 @@ msgstr "Begindatum" #: sc/inc/scfuncs.hrc:223 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Start date for calculation." -msgstr "" +msgstr "Begin datum vir die berekening." #. DmzPz #: sc/inc/scfuncs.hrc:224 @@ -4048,19 +4153,19 @@ msgstr "Einddatum" #: sc/inc/scfuncs.hrc:225 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "End date for calculation." -msgstr "" +msgstr "Eind datum vir die berekening." #. M27k9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:226 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "List of dates" -msgstr "" +msgstr "Lys met datums" #. 2Br3z #: sc/inc/scfuncs.hrc:227 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." -msgstr "" +msgstr "Opsionele spesifikasie van een of meer datums wat as vakansiedae beskou moet word." #. hBdDy #: sc/inc/scfuncs.hrc:228 @@ -4072,13 +4177,13 @@ msgstr "Skikking" #: sc/inc/scfuncs.hrc:229 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Optional list of numbers to indicate working (0) and weekend (non-zero) days. When omitted, weekend is Saturday and Sunday." -msgstr "" +msgstr "Opsionele lys van getalle om dae aan te toon as werks- (0) en naweek-dae (nie-nul). Wanneer uitgelaat, is die naweek Saterdag en Sondag." #. fmBGW #: sc/inc/scfuncs.hrc:235 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekend days and holidays." -msgstr "" +msgstr "Lewer die aantal werksdae tussen twee datums met behulp van argumente om naweek- en vakansie-dae aan te dui." #. URPkP #: sc/inc/scfuncs.hrc:236 @@ -4090,7 +4195,7 @@ msgstr "Begindatum" #: sc/inc/scfuncs.hrc:237 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Start date for calculation." -msgstr "" +msgstr "Begin datum vir die berekening." #. xomvo #: sc/inc/scfuncs.hrc:238 @@ -4102,19 +4207,19 @@ msgstr "Einddatum" #: sc/inc/scfuncs.hrc:239 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "End date for calculation." -msgstr "" +msgstr "Eind datum vir die berekening." #. DDyfy #: sc/inc/scfuncs.hrc:240 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Number or string" -msgstr "" +msgstr "Getal of String." #. 7Sxtc #: sc/inc/scfuncs.hrc:241 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday." -msgstr "" +msgstr "Opsionele nommer of string wat bepaal wanneer die naweekdae is. Wanneer ontbreek, word Saterdae en Sondae as naweekdae gereken." #. 9k2cU #: sc/inc/scfuncs.hrc:242 @@ -4126,13 +4231,13 @@ msgstr "Matriks" #: sc/inc/scfuncs.hrc:243 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." -msgstr "" +msgstr "Opsionele spesifikasie van een of meer datums wat as vakansiedae beskou moet word." #. 5iAyC #: sc/inc/scfuncs.hrc:249 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workdays using arguments to indicate weekend days and holidays." -msgstr "" +msgstr "Lewer die opeenvolgende nommer van die datum voor of na 'n aantal werksdae, met inagneming van argumente wat naweek- en vakansiedae spesifiseer." #. EUpDi #: sc/inc/scfuncs.hrc:250 @@ -4144,7 +4249,7 @@ msgstr "Begindatum" #: sc/inc/scfuncs.hrc:251 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Start date for calculation." -msgstr "" +msgstr "Begin datum vir die berekening." #. 8hcDG #: sc/inc/scfuncs.hrc:252 @@ -4162,13 +4267,13 @@ msgstr "Die aantal werksdae voor of na die begindatum" #: sc/inc/scfuncs.hrc:254 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Number or string" -msgstr "" +msgstr "Getal of String." #. jwRnD #: sc/inc/scfuncs.hrc:255 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday." -msgstr "" +msgstr "Opsionele nommer of string wat bepaal wanneer die naweekdae is. Wanneer ontbreek, word Saterdae en Sondae as naweekdae gereken." #. FiXLp #: sc/inc/scfuncs.hrc:256 @@ -4180,7 +4285,7 @@ msgstr "Matriks" #: sc/inc/scfuncs.hrc:257 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." -msgstr "" +msgstr "Opsionele spesifikasie van een of meer datums wat as vakansiedae beskou moet word." #. VC8Lk #: sc/inc/scfuncs.hrc:263 @@ -4408,7 +4513,7 @@ msgstr "Die begindatum vir die berekening van die verskil in dae." #: sc/inc/scfuncs.hrc:355 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF" msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'." -msgstr "" +msgstr "Wys die aantal hele dae, maande of jare tussen 'Begindatum' en 'Einddatum'." #. NrRAv #: sc/inc/scfuncs.hrc:356 @@ -4444,7 +4549,7 @@ msgstr "Interval" #: sc/inc/scfuncs.hrc:361 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF" msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." -msgstr "" +msgstr "Interval wat bereken sou word. Kan wees \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" of \"yd\"." #. v6aoY #: sc/inc/scfuncs.hrc:367 @@ -4474,13 +4579,13 @@ msgstr "Modus" #: sc/inc/scfuncs.hrc:371 msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" msgid "Indicates the first day of the week and when week 1 starts." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer die eerste dag van die week en wanneer die week 1 begin." #. DXa5y #: sc/inc/scfuncs.hrc:377 msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM" msgid "Calculates the ISO 8601 calendar week for the given date." -msgstr "" +msgstr "Bereken die ISO 8601 kalender week vir die gegewe datum." #. Rx8bG #: sc/inc/scfuncs.hrc:378 @@ -4501,6 +4606,8 @@ msgid "" "Calculates the calendar week corresponding to the given date.\n" "This function only provides interoperability with %PRODUCTNAME 5.0 and earlier and OpenOffice.org." msgstr "" +"Bereken die weeknommer vir die gegewe datum.\n" +"Hierdie funksie bied slegs interwerking met %PRODUCTNAME 5.0 en vroeër en OpenOffice.org." #. CquiW #: sc/inc/scfuncs.hrc:385 @@ -5094,7 +5201,7 @@ msgstr "S" #: sc/inc/scfuncs.hrc:528 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period." -msgstr "" +msgstr "Die eerste periode wat oorweeg moet word. E = 1 word die heel eerste periode genoem." #. cyCEm #: sc/inc/scfuncs.hrc:529 @@ -5172,7 +5279,7 @@ msgstr "S" #: sc/inc/scfuncs.hrc:546 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period." -msgstr "" +msgstr "Die eerste periode wat oorweeg moet word. E = 1 word die heel eerste periode genoem." #. kbzPo #: sc/inc/scfuncs.hrc:547 @@ -5202,7 +5309,7 @@ msgstr "Tipe = 1 beteken verskuldig aan die begin van die tydperk, = 0 aan die e #: sc/inc/scfuncs.hrc:556 msgctxt "SC_OPCODE_SYD" msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period." -msgstr "" +msgstr "Bereken die rekenkundige dalende waarde van 'n bate (waardevermindering) oor 'n bepaalde tydperk." #. omwrF #: sc/inc/scfuncs.hrc:557 @@ -5508,13 +5615,13 @@ msgstr "Faktor. Die faktor vir die vermindering van depresiasie. F = 2 staan vir #: sc/inc/scfuncs.hrc:627 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "NoSwitch" -msgstr "" +msgstr "Geen Verwisseling" #. BWZ6F #: sc/inc/scfuncs.hrc:628 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "NoSwitch = 0 denotes switch to linear depreciation, NoSwitch = 1 do not switch." -msgstr "" +msgstr "\"NoSwitch\"=0 dui op oorskakeling na liniêre waardevermindering, \"NoSwitch\"=1 moenie oorskakel nie." #. 7A9Cf #: sc/inc/scfuncs.hrc:634 @@ -6042,7 +6149,7 @@ msgstr "Nie beskikbaar nie. Lewer die foutwaarde #N/A op." #: sc/inc/scfuncs.hrc:826 msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value, 8 = formula, 16 = error value, 64 = array)." -msgstr "" +msgstr "Lewer die data tipe van 'n waarde ( (1 = numeries, 2 = teks, 4 = Boolese waarde, 8 = formule, 16 = fout waarde, 64 = matriks)." #. NSwsV #: sc/inc/scfuncs.hrc:827 @@ -6168,7 +6275,7 @@ msgstr "Die resultaat van die funksie indien die logiese toets 'n ONWAAR oplewer #: sc/inc/scfuncs.hrc:882 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Returns value if not an error value, else alternative." -msgstr "" +msgstr "Lewer 'n waarde as dit nie 'n foutwaarde is nie, anders die alternatiewe waarde." #. NLF3b #: sc/inc/scfuncs.hrc:883 @@ -6186,19 +6293,19 @@ msgstr "Die waarde wat bereken moet word." #: sc/inc/scfuncs.hrc:885 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Alternative value" -msgstr "" +msgstr "Alternatiewe Waarde" #. aigz7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:886 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "The alternative to be returned, should value be an error value." -msgstr "" +msgstr "Die alternatiewe waarde wat teruggestuur word as dit 'n foutwaarde is." #. AEkuH #: sc/inc/scfuncs.hrc:892 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative." -msgstr "" +msgstr "Wys 'n waarde as daar geen #NVT-fout is nie, anders die alternatiewe waarde." #. vUvwA #: sc/inc/scfuncs.hrc:893 @@ -6216,13 +6323,13 @@ msgstr "Die waarde wat bereken moet word." #: sc/inc/scfuncs.hrc:895 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Alternative value" -msgstr "" +msgstr "Alternatiewe Waarde" #. dFWuU #: sc/inc/scfuncs.hrc:896 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "The alternative to be returned, should value be a #N/A error." -msgstr "" +msgstr "Lewer 'n alternatiewe waarde as dit 'n #NVT-fout is." #. xUnPu #: sc/inc/scfuncs.hrc:902 @@ -6246,7 +6353,7 @@ msgstr "Logiese waarde 1, logiese waarde 2,... is 1 voorwaardes wat getoets moet #: sc/inc/scfuncs.hrc:910 msgctxt "SC_OPCODE_XOR" msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE." -msgstr "" +msgstr "Lewer WAAR as 'n onewe aantal argumente WAAR is." #. k66Hq #: sc/inc/scfuncs.hrc:911 @@ -6432,7 +6539,7 @@ msgstr "Kriteria" #: sc/inc/scfuncs.hrc:986 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "The criteria to be applied to the range." -msgstr "" +msgstr "Die kriteria wat op die reeks toegepas word." #. tj6UM #: sc/inc/scfuncs.hrc:987 @@ -6474,13 +6581,13 @@ msgstr "Kriteria" #: sc/inc/scfuncs.hrc:998 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "The criteria to be applied to the range." -msgstr "" +msgstr "Die kriteria wat op die reeks toegepas word." #. SisUL #: sc/inc/scfuncs.hrc:999 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Average range" -msgstr "" +msgstr "Gemiddelde reeks" #. dRAB6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1000 @@ -6492,7 +6599,7 @@ msgstr "Die reikwydte waarvan die gemiddeld van die waardes bereken moet word." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1005 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "" +msgstr "Som die waardes van selle in 'n reeks op wat aan veelvuldige voorwaardes in verskeie reekse voldoen." #. 4M6MT #: sc/inc/scfuncs.hrc:1006 @@ -6516,7 +6623,7 @@ msgstr "Omvang " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1009 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "" +msgstr "Reeks 1, Reeks 2,... is die reekse wat geevalueer word met die gegewe kriteria." #. YCewT #: sc/inc/scfuncs.hrc:1010 @@ -6528,19 +6635,19 @@ msgstr "Kriteria " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1011 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "" +msgstr "Reeks 1, Reeks 2,... is die kriteria wat toegepas word op die gegewe reekse." #. AoDCe #: sc/inc/scfuncs.hrc:1017 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "" +msgstr "Bereken die gemiddelde van die selle wat aan verskeie voorwaardes voldoen, in verskeie reekse." #. QERne #: sc/inc/scfuncs.hrc:1018 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Average range" -msgstr "" +msgstr "Gemiddelde reeks" #. o52rT #: sc/inc/scfuncs.hrc:1019 @@ -6558,7 +6665,7 @@ msgstr "Omvang " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1021 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "" +msgstr "Reeks 1, Reeks 2,... is die reekse wat geevalueer word met die gegewe kriteria." #. SDUKW #: sc/inc/scfuncs.hrc:1022 @@ -14018,10 +14125,9 @@ msgstr "Die vektor (ry of reikwydte) waaruit die waarde bepaal moet word." #. 4qd5a #: sc/inc/scfuncs.hrc:3418 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Defines a position in an array after comparing values." -msgstr "Definieer 'n ligging in 'n skikking nadat waardes vergelyk is." +msgstr "Definieer 'n posisie in 'n matriks nadat waardes vergelyk is." #. AGtj9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3419 @@ -14289,10 +14395,9 @@ msgstr "" #. Cw6S6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3498 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Extracts value(s) from a pivot table." -msgstr "Trek waarde(s) uit 'n DataPilot-tabel." +msgstr "Trek waarde(s) vanuit 'n spil-tabel." #. qJtyj #: sc/inc/scfuncs.hrc:3499 @@ -14302,31 +14407,27 @@ msgstr "Dataveld" #. 3E4Np #: sc/inc/scfuncs.hrc:3500 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "The name of the pivot table field to extract." -msgstr "Die naam van die dataloodsveld om uit te trek." +msgstr "Die naam van die spiltabel veld om uit te trek." #. svGFq #: sc/inc/scfuncs.hrc:3501 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Pivot table" -msgstr "Nie tabel nie" +msgstr "Spil-tabel" #. KfcMr #: sc/inc/scfuncs.hrc:3502 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." -msgstr "'n Verwysing na 'n sel of omvang in die DataPilot-tabel." +msgstr "'n Verwysing na 'n sel of reeks selle in die spil-tabel." #. gcYNf #: sc/inc/scfuncs.hrc:3503 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Field name / item" -msgstr "Vendnaam / item" +msgstr "Veldnaam / item" #. qABDN #: sc/inc/scfuncs.hrc:3504 @@ -14414,10 +14515,9 @@ msgstr "Skep 'n getal na teks in geldformaat om." #. nmWhB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3543 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Value" -msgstr "Waardes" +msgstr "Waarde" #. 5JqhV #: sc/inc/scfuncs.hrc:3544 @@ -14589,10 +14689,9 @@ msgstr "" #. PneN8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3607 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Expression" -msgstr "Uitdrukking1" +msgstr "Uitdrukking" #. Nky5S #: sc/inc/scfuncs.hrc:3608 @@ -14602,10 +14701,9 @@ msgstr "" #. 9wcvj #: sc/inc/scfuncs.hrc:3609 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value" -msgstr "Waardes" +msgstr "Waarde" #. vKnbo #: sc/inc/scfuncs.hrc:3610 @@ -14653,7 +14751,7 @@ msgstr "Bereik " #: sc/inc/scfuncs.hrc:3621 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "" +msgstr "Reeks 1, Reeks 2,... is die reekse wat geevalueer word met die gegewe kriteria." #. iFbtC #: sc/inc/scfuncs.hrc:3622 @@ -14695,7 +14793,7 @@ msgstr "Bereik " #: sc/inc/scfuncs.hrc:3632 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "" +msgstr "Reeks 1, Reeks 2,... is die reekse wat geevalueer word met die gegewe kriteria." #. bGTqo #: sc/inc/scfuncs.hrc:3633 @@ -14747,10 +14845,9 @@ msgstr "Soek vir 'n string teks binne 'n ander (kassensitief)" #. 2CUai #: sc/inc/scfuncs.hrc:3651 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Find text" -msgstr "vind_teks" +msgstr "Vind_teks" #. CCsnG #: sc/inc/scfuncs.hrc:3652 @@ -14790,10 +14887,9 @@ msgstr "Soek vir een tekswaarde binne 'n ander (nie kassensitief nie)." #. q9HgD #: sc/inc/scfuncs.hrc:3663 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Find text" -msgstr "vind_teks" +msgstr "Vind_teks" #. wdv9o #: sc/inc/scfuncs.hrc:3664 @@ -14953,10 +15049,9 @@ msgstr "" #. DF5ny #: sc/inc/scfuncs.hrc:3725 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T" msgid "Value" -msgstr "Waardes" +msgstr "Waarde" #. DFJqa #: sc/inc/scfuncs.hrc:3726 @@ -15008,10 +15103,9 @@ msgstr "Die getal karakters wat vervang moet word." #. m5UY4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3739 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "New text" -msgstr "nuwe teks" +msgstr "Nuwe teks" #. AzPGB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3740 @@ -15231,10 +15325,9 @@ msgstr "Die teks waarin gedeeltelike woorde vervang moet word." #. 37CGa #: sc/inc/scfuncs.hrc:3811 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Search text" -msgstr "soek_teks" +msgstr "Soek_teks" #. cARfL #: sc/inc/scfuncs.hrc:3812 @@ -15244,10 +15337,9 @@ msgstr "Die gedeeltelike string wat (herhalend) vervang moet word." #. ug4pT #: sc/inc/scfuncs.hrc:3813 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "New text" -msgstr "nuwe teks" +msgstr "Nuwe teks" #. x5fUC #: sc/inc/scfuncs.hrc:3814 @@ -15257,10 +15349,9 @@ msgstr "Die teks wat die teksstring moet vervang." #. nVEAo #: sc/inc/scfuncs.hrc:3815 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Occurrence" -msgstr "voorkoms" +msgstr "Voorkoms" #. aPaJf #: sc/inc/scfuncs.hrc:3816 @@ -15342,10 +15433,9 @@ msgstr "Die getal wat omskep moet word." #. XVzag #: sc/inc/scfuncs.hrc:3839 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Radix" -msgstr "grondtal" +msgstr "Grondtal" #. 8SADQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3840 @@ -15385,10 +15475,9 @@ msgstr "Die teks wat omskep moet word." #. CsGvH #: sc/inc/scfuncs.hrc:3851 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Radix" -msgstr "grondtal" +msgstr "Grondtal" #. hmGja #: sc/inc/scfuncs.hrc:3852 @@ -15404,10 +15493,9 @@ msgstr "" #. ExknB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3859 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Value" -msgstr "Waardes" +msgstr "Waarde" #. XdUKB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3860 @@ -15423,17 +15511,15 @@ msgstr "Teks" #. EnmzM #: sc/inc/scfuncs.hrc:3862 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive." -msgstr "Eenheid waaruit iets omgeskakel word, kassensitief." +msgstr "Eenheid waarna iets omgeskakel is, kas-sensitief." #. FhCnE #: sc/inc/scfuncs.hrc:3864 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive." -msgstr "Eenheid waarin iets omgeskakel is, kassensitief." +msgstr "Eenheid waarna iets omgeskakel is, kas-sensitief." #. G7AAp #: sc/inc/scfuncs.hrc:3870 @@ -15545,10 +15631,9 @@ msgstr "Skakel 'n waarde van een na 'n ander eurogeldeenheid om." #. cFiFr #: sc/inc/scfuncs.hrc:3909 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Value" -msgstr "Waardes" +msgstr "Waarde" #. K7fzs #: sc/inc/scfuncs.hrc:3910 @@ -15558,10 +15643,9 @@ msgstr "Die waarde wat omgeskakel moet word." #. 5Zncc #: sc/inc/scfuncs.hrc:3911 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "From currency" -msgstr "from_currency" +msgstr "Van valuta" #. QyJhX #: sc/inc/scfuncs.hrc:3912 @@ -15571,10 +15655,9 @@ msgstr "" #. PkXsU #: sc/inc/scfuncs.hrc:3913 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "To currency" -msgstr "to_currency" +msgstr "Na valuta" #. CUkEB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3914 @@ -15584,24 +15667,21 @@ msgstr "" #. uKtXL #: sc/inc/scfuncs.hrc:3915 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Full precision" -msgstr "full_precision" +msgstr "Volle presisie" #. mhDDF #: sc/inc/scfuncs.hrc:3916 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded." -msgstr "Indien weggelaat, 0 of VALS word die resultaat op/afgerond tot die desimale van to_currency. Anders word die resultaat nie op/afgerond nie." +msgstr "Indien weggelaat, 0 of VALS word die resultaat gerond tot die desimale van die na-valuta. Anders word die resultaat nie gerond nie." #. g9PkE #: sc/inc/scfuncs.hrc:3917 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Triangulation precision" -msgstr "triangulation_precision" +msgstr "Driehoek presisie" #. FgSJd #. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size @@ -15630,17 +15710,15 @@ msgstr "Die teks wat in 'n getal omskep moet word." #. ZaRfp #: sc/inc/scfuncs.hrc:3927 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Decimal separator" -msgstr "Desimaalskeier" +msgstr "Desimaal skeiding" #. rd4GM #: sc/inc/scfuncs.hrc:3928 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Defines the character used as the decimal separator." -msgstr "Definieer die karakter wat as die desimale punt gebruik word." +msgstr "Definieer die karakter wat as die desimale skeiding gebruik word." #. WKBLe #: sc/inc/scfuncs.hrc:3929 @@ -15650,10 +15728,9 @@ msgstr "" #. 7x9UQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3930 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Defines the character(s) used as the group separator." -msgstr "Definieer die karakter wat as die desimale punt gebruik word." +msgstr "Definieer die karakter wat as die groep skeiding gebruik word." #. 8TCwg #: sc/inc/scfuncs.hrc:3936 @@ -15789,10 +15866,9 @@ msgstr "" #. NAqhC #: sc/inc/scfuncs.hrc:3981 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LENB" msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" -msgstr "Bereken die lengte van 'n teksstring." +msgstr "Bereken die lengte van 'n teksstring, met DBCS." #. sCCbq #: sc/inc/scfuncs.hrc:3982 @@ -15808,10 +15884,9 @@ msgstr "Die teks waarin die lengte bepaal moet word." #. KQzBT #: sc/inc/scfuncs.hrc:3988 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" -msgstr "Lewer die laaste karakter of karakters van 'n teks." +msgstr "Lewer die laaste karakter of karakters van 'n teks, met DBCS." #. 3uMzB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3989 @@ -15839,10 +15914,9 @@ msgstr "Die getal karakters vir die slotteks." #. smAs2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3997 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" -msgstr "Lewer die eerste karakter of karakters van 'n teks." +msgstr "Lewer die eerste karakter of karakters van 'n teks, met DBCS" #. 9fVd5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3998 @@ -15870,10 +15944,9 @@ msgstr "Die getal karakters vir die aanvangsteks." #. KUfM8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4006 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" -msgstr "Lewer 'n gedeeltelike teksstring van 'n teks op." +msgstr "Lewer 'n gedeeltelike teksstring van 'n teks op, met DBCS" #. uCFzD #: sc/inc/scfuncs.hrc:4007 @@ -15919,10 +15992,9 @@ msgstr "" #. fAgAE #: sc/inc/scfuncs.hrc:4018 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" msgid "XML Document" -msgstr "HTML-dokument" +msgstr "XML-Dokument" #. 8we7P #: sc/inc/scfuncs.hrc:4019 @@ -16034,10 +16106,9 @@ msgstr "" #. gWVmB #: sc/inc/scfuncs.hrc:4053 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Returns the error function." -msgstr "Die foutfunksie word teruggekeer" +msgstr "Die fout-funksie word opgelewer" #. FKDK8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4054 @@ -16053,10 +16124,9 @@ msgstr "Die onderste grens vir integrasie" #. RdZKS #: sc/inc/scfuncs.hrc:4060 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Returns the complementary error function." -msgstr "Die komplementêre foutfunksie word teruggekeer" +msgstr "Die komplementêre fout-funksie word opgelewer." #. 5BFGy #: sc/inc/scfuncs.hrc:4061 @@ -16108,10 +16178,9 @@ msgstr "" #. CGPiz #: sc/inc/scfuncs.hrc:4078 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Value" -msgstr "Waardes" +msgstr "Waarde" #. xHybD #: sc/inc/scfuncs.hrc:4079 @@ -16133,10 +16202,9 @@ msgstr "" #. AWhZF #: sc/inc/scfuncs.hrc:4086 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS." -msgstr "Vervang karakters binne 'n teksstring met 'n ander teksstring." +msgstr "Vervang karakters binne 'n teks-string met 'n ander teksstring, met DBCS." #. yFLRy #: sc/inc/scfuncs.hrc:4087 @@ -16176,10 +16244,9 @@ msgstr "Die getal karakters wat vervang moet word." #. gXNBK #: sc/inc/scfuncs.hrc:4093 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "New text" -msgstr "nuwe teks" +msgstr "Nuwe teks" #. 7YKde #: sc/inc/scfuncs.hrc:4094 @@ -16195,10 +16262,9 @@ msgstr "" #. pARfz #: sc/inc/scfuncs.hrc:4101 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Find text" -msgstr "vind_teks" +msgstr "Vind-teks" #. 9vBpm #: sc/inc/scfuncs.hrc:4102 @@ -16238,10 +16304,9 @@ msgstr "" #. ZDK7h #: sc/inc/scfuncs.hrc:4113 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Find text" -msgstr "vind_teks" +msgstr "Vind-teks" #. qg24F #: sc/inc/scfuncs.hrc:4114 @@ -16377,10 +16442,9 @@ msgstr "" #. pDDme #: sc/inc/scstyles.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "Selstyle" +msgstr "Alle Selstyle" #. fRpve #: sc/inc/scstyles.hrc:30 @@ -16390,24 +16454,21 @@ msgstr "" #. PgB96 #: sc/inc/scstyles.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "Toegepaste style" +msgstr "Toegepaste Style" #. gHBtK #: sc/inc/scstyles.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "Doelgemaakte style" +msgstr "Doelgemaakte Style" #. ADhCx #: sc/inc/scstyles.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "Selstyle" +msgstr "Alle Selstyle" #. kGzjB #: sc/inc/scstyles.hrc:39 @@ -16417,10 +16478,9 @@ msgstr "" #. jQvqy #: sc/inc/scstyles.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "Doelgemaakte style" +msgstr "Doelgemaakte Style" #. GzpwA #. Strings for interface names ------------------------------------------- @@ -16485,7 +16545,6 @@ msgstr "" #. Wgy7r #: sc/inc/strings.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_NONAME" msgid "unnamed" msgstr "onbenoem" @@ -16536,10 +16595,9 @@ msgstr "" #. sTank #: sc/inc/strings.hrc:48 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR" msgid "Default" -msgstr "~Verstek" +msgstr "Verstek" #. yEEuF #: sc/inc/strings.hrc:49 @@ -16549,10 +16607,9 @@ msgstr "Benoem objek" #. 3FHKw #: sc/inc/strings.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" msgid "Insert Image" -msgstr "Voeg bladsy in" +msgstr "Voeg beeld in" #. VhbD7 #: sc/inc/strings.hrc:51 @@ -16686,17 +16743,15 @@ msgstr "Standaard;Teks;Datum (DMJ);Datum (MDJ);Datum (JMD);VS Engels;Versteek" #. px75F #: sc/inc/strings.hrc:74 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_TAB" msgid "Tab" -msgstr "Keep" +msgstr "Tab-blad" #. ZGpGp #: sc/inc/strings.hrc:75 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_SPACE" msgid "space" -msgstr "Ruimte" +msgstr "ruimte" #. xiSEb #: sc/inc/strings.hrc:76 @@ -16732,10 +16787,9 @@ msgstr "Kies velle" #. SEDS2 #. Select tables dialog listbox #: sc/inc/strings.hrc:82 -#, fuzzy msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME" msgid "~Selected sheets" -msgstr "Gemerkte velle" +msgstr "Geselekteerde blaaie" #. SfEhE #: sc/inc/strings.hrc:83 @@ -16841,17 +16895,15 @@ msgstr "Muisknoppie gedruk" #. 4prfv #: sc/inc/strings.hrc:100 -#, fuzzy msgctxt "STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA" msgid "Formula Tool Bar" -msgstr "~Formulebalk" +msgstr "Formule-nutsbalk" #. nAcNZ #: sc/inc/strings.hrc:101 -#, fuzzy msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET" msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets" -msgstr "%PRODUCTNAME-sigblad" +msgstr "%PRODUCTNAME Spreiblaaie" #. 8UMap #: sc/inc/strings.hrc:102 @@ -16861,10 +16913,9 @@ msgstr "(leesalleen)" #. fDxgL #: sc/inc/strings.hrc:103 -#, fuzzy msgctxt "STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX" msgid "(Preview mode)" -msgstr "Voor~skoumodus" +msgstr "(Voorskou modus)" #. ZwiH6 #: sc/inc/strings.hrc:104 @@ -16982,10 +17033,9 @@ msgstr "Reikwydte bevat ~ryetikette" #. ujjcx #: sc/inc/strings.hrc:123 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_VALERR" msgid "Invalid value" -msgstr "Ongeldige waarde." +msgstr "Ongeldige waarde" #. SoLXN #: sc/inc/strings.hrc:124 @@ -17049,10 +17099,9 @@ msgstr "Skrap OutoFormaat" #. KCDoJ #: sc/inc/strings.hrc:134 -#, fuzzy msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG" msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?" -msgstr "Wil u werklik die inskrywing # skrap?" +msgstr "Wil u werklik die inskrywing # Autoformaat skrap?" #. GDdL3 #: sc/inc/strings.hrc:135 @@ -17104,10 +17153,9 @@ msgstr "Totaal" #. MMCxb #: sc/inc/strings.hrc:143 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR" msgid "Page Anchor" -msgstr "Verander anker" +msgstr "Bladsy Anker" #. fFFQ8 #: sc/inc/strings.hrc:144 @@ -17142,10 +17190,9 @@ msgstr "Omvangname" #. jjQeD #: sc/inc/strings.hrc:151 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_CONTENT_DBAREA" msgid "Database ranges" -msgstr "Databasisomvangs" +msgstr "Databasis reikgebied" #. kbHfD #: sc/inc/strings.hrc:152 @@ -17179,45 +17226,39 @@ msgstr "Tekenobjekte" #. sCafb #: sc/inc/strings.hrc:157 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVE" msgid "active" msgstr "aktief" #. q6EmB #: sc/inc/strings.hrc:158 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE" msgid "inactive" msgstr "onaktief" #. Gr6xn #: sc/inc/strings.hrc:159 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_HIDDEN" msgid "hidden" msgstr "versteek" #. vnwQr #: sc/inc/strings.hrc:160 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN" msgid "Active Window" -msgstr "Aktiewe venster" +msgstr "Aktiewe Venster" #. yo3cD #: sc/inc/strings.hrc:161 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX" msgid "Scenario Name" -msgstr "Scenarionaam" +msgstr "Scenario Naam" #. oWz3B #: sc/inc/strings.hrc:162 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT" msgid "Comment" -msgstr "Opmerkings" +msgstr "Opmerking" #. tNLKD #: sc/inc/strings.hrc:164 @@ -17275,10 +17316,9 @@ msgstr "" #. kFqE4 #: sc/inc/strings.hrc:174 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL" msgid "Formula" -msgstr "Formules" +msgstr "Formule" #. dPqKq #: sc/inc/strings.hrc:175 @@ -17312,105 +17352,90 @@ msgstr "Onbekende gebruiker" #. HDiei #: sc/inc/strings.hrc:182 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHG_INSERT_COLS" msgid "Column inserted" msgstr "Kolom ingevoeg" #. brecA #: sc/inc/strings.hrc:183 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHG_INSERT_ROWS" msgid "Row inserted " msgstr "Ry ingevoeg " #. nBf8B #: sc/inc/strings.hrc:184 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHG_INSERT_TABS" msgid "Sheet inserted " msgstr "Blaai ingevoeg " #. Td8iF #: sc/inc/strings.hrc:185 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHG_DELETE_COLS" msgid "Column deleted" msgstr "Kolom geskrap" #. 8Kopo #: sc/inc/strings.hrc:186 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHG_DELETE_ROWS" msgid "Row deleted" msgstr "Ry geskrap" #. DynWz #: sc/inc/strings.hrc:187 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHG_DELETE_TABS" msgid "Sheet deleted" -msgstr "Blaai geskrap" +msgstr "Blad geskrap" #. 6f9S9 #: sc/inc/strings.hrc:188 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHG_MOVE" msgid "Range moved" -msgstr "Reikwydte geskuif" +msgstr "Reikwydte verskuif" #. UpHkf #: sc/inc/strings.hrc:189 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHG_CONTENT" msgid "Changed contents" -msgstr "Veranderde inhoud" +msgstr "Gewysigde inhoud" #. cefNw #: sc/inc/strings.hrc:190 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHG_CONTENT_WITH_CHILD" msgid "Changed contents" -msgstr "Veranderde inhoud" +msgstr "Gewysigde inhoud" #. DcsSq #: sc/inc/strings.hrc:191 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHG_CHILD_CONTENT" msgid "Changed to " -msgstr "Verander na " +msgstr "Gewysig na " #. naPuN #: sc/inc/strings.hrc:192 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT" msgid "Original" msgstr "Oorspronklik" #. cbtSw #: sc/inc/strings.hrc:193 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHG_REJECT" msgid "Changes rejected" -msgstr "Wysigings uitgegooi" +msgstr "Wysigings verwerp" #. rGkvk #: sc/inc/strings.hrc:194 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHG_ACCEPTED" msgid "Accepted" msgstr "Aanvaar" #. FRREF #: sc/inc/strings.hrc:195 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHG_REJECTED" msgid "Rejected" -msgstr "Uitgegooi" +msgstr "Verwerp" #. bG7Pb #: sc/inc/strings.hrc:196 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHG_NO_ENTRY" msgid "No Entry" msgstr "Geen toegang" @@ -17492,10 +17517,9 @@ msgstr "" #. hBPGD #: sc/inc/strings.hrc:214 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS" msgid "Groups" -msgstr "Groep" +msgstr "Groepe" #. DiUWy #: sc/inc/strings.hrc:215 @@ -17616,17 +17640,15 @@ msgstr "Modus" #. AAbEo #: sc/inc/strings.hrc:237 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN" msgid "Median" -msgstr "Media" +msgstr "Mediaan" #. h2HaP #: sc/inc/strings.hrc:238 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE" msgid "Variance" -msgstr "Wisselend" +msgstr "Variansie" #. 3uYMC #: sc/inc/strings.hrc:239 @@ -17654,17 +17676,15 @@ msgstr "Omvang" #. LHk8p #: sc/inc/strings.hrc:243 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MIN" msgid "Minimum" -msgstr "~Minimum" +msgstr "Minimum" #. LtMJs #: sc/inc/strings.hrc:244 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MAX" msgid "Maximum" -msgstr "~Maksimum" +msgstr "Maksimum" #. Q5r5c #: sc/inc/strings.hrc:245 @@ -17747,24 +17767,21 @@ msgstr "" #. NGBzX #: sc/inc/strings.hrc:259 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC" msgid "Geometric" -msgstr "Geometrie" +msgstr "Geometriese Verdeling" #. BNZPE #: sc/inc/strings.hrc:260 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM" msgid "Minimum" -msgstr "~Minimum" +msgstr "Minimum" #. EThhi #: sc/inc/strings.hrc:261 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM" msgid "Maximum" -msgstr "~Maksimum" +msgstr "Maksimum" #. RPYEG #: sc/inc/strings.hrc:262 @@ -17780,17 +17797,15 @@ msgstr "" #. ChwWE #: sc/inc/strings.hrc:264 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN" msgid "Median" -msgstr "Media" +msgstr "Mediaan" #. SzgEb #: sc/inc/strings.hrc:265 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA" msgid "Sigma" -msgstr "sigma" +msgstr "Sigma" #. 94TBK #: sc/inc/strings.hrc:266 @@ -17905,17 +17920,15 @@ msgstr "Alfa" #. FZZCu #: sc/inc/strings.hrc:287 -#, fuzzy msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" msgid "Variable 1" -msgstr "Wisselend" +msgstr "Veranderlike 1" #. pnyaa #: sc/inc/strings.hrc:288 -#, fuzzy msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL" msgid "Variable 2" -msgstr "Wisselend" +msgstr "Veranderlike 2" #. LU4CC #: sc/inc/strings.hrc:289 @@ -17925,10 +17938,9 @@ msgstr "" #. sCNt9 #: sc/inc/strings.hrc:290 -#, fuzzy msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL" msgid "Observations" -msgstr "Besprekings" +msgstr "Waarnemings" #. arX5v #: sc/inc/strings.hrc:291 @@ -18011,7 +18023,6 @@ msgstr "" #. kVG6g #: sc/inc/strings.hrc:305 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC" msgid "Logarithmic" msgstr "Logaritme" @@ -18102,10 +18113,9 @@ msgstr "" #. PGno2 #: sc/inc/strings.hrc:320 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" msgid "Intercept" -msgstr "Internet" +msgstr "Asse Afsnit" #. oa4Cm #: sc/inc/strings.hrc:321 @@ -18385,10 +18395,9 @@ msgstr "Produk" #. DPV7o #: sc/inc/subtotals.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Count (numbers only)" -msgstr "Tel (slegs syfers)" +msgstr "Aantal (slegs syfers)" #. xR4Fo #: sc/inc/subtotals.hrc:34 @@ -18464,17 +18473,15 @@ msgstr "Pika" #. uEBed #: sc/inc/units.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Point" -msgstr "Druk" +msgstr "Punt" #. TurFD #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog" msgid "Advanced Filter" -msgstr "~Gevorderde filter..." +msgstr "Gevorderde Filter" #. fUxef #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:38 @@ -18526,10 +18533,9 @@ msgstr "" #. FHGUG #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:236 -#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|header" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "Reikwydte bevat kolomet~ikette" +msgstr "Reikwydte bevat _Kolom-etikette" #. BzTmz #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:246 @@ -18617,10 +18623,9 @@ msgstr "" #. RGXM4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:431 -#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" -msgstr "Dataomvang" +msgstr "Data Waardes:" #. 44y9m #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:444 @@ -18630,10 +18635,9 @@ msgstr "" #. wVAjU #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:464 -#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|label2" msgid "Op_tions" -msgstr "Opsies" +msgstr "O_psies" #. he2CY #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:470 @@ -18732,89 +18736,85 @@ msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" msgstr "" #. fzdU2 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:108 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:107 msgctxt "analysisofvariancedialog|input-range-label" msgid "Input range:" msgstr "" #. hKLBC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:122 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:121 msgctxt "analysisofvariancedialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "" #. APZAw -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:190 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:189 msgctxt "analysisofvariancedialog|label4" msgid "Data" msgstr "Data" #. xA3Mm -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:225 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:224 msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-single-factor" msgid "Single factor" msgstr "" #. JMMJa -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:241 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:240 msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-two-factor" msgid "Two factor" msgstr "" #. MggLT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:263 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:262 msgctxt "analysisofvariancedialog|label3" msgid "Type" msgstr "Soort" #. J6Gea -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:298 -#, fuzzy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:297 msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "Kolom" +msgstr "Kolomme" #. riGGW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:314 -#, fuzzy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:313 msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "Ry" +msgstr "Rye" #. jBuzS -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:337 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:336 msgctxt "analysisofvariancedialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Gegroepeer volgens" #. o4Aw2 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:374 -#, fuzzy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:373 msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-label" msgid "Alpha:" -msgstr "Alfa" +msgstr "Alfa:" #. ickoF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:389 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:388 msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin" msgid "0,05" msgstr "" #. UQDCP -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:403 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:402 msgctxt "analysisofvariancedialog|rows-per-sample-label" msgid "Rows per sample:" msgstr "" #. wdFYz -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:434 -#, fuzzy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:433 msgctxt "analysisofvariancedialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "~Parameters" +msgstr "Parameters" #. nG25U -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:459 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:458 msgctxt "analysisofvariancedialog|extended_tip|AnalysisOfVarianceDialog" msgid "Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set" msgstr "" @@ -19094,10 +19094,9 @@ msgstr "" #. kCVCr #: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:134 -#, fuzzy msgctxt "changesourcedialog|label1" msgid "Labels" -msgstr "Etiket" +msgstr "Etikette" #. 3aACC #: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:8 @@ -19154,45 +19153,43 @@ msgid "Chi Square Test" msgstr "" #. VHxUD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:101 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:100 msgctxt "chisquaretestdialog|input-range-label" msgid "Input range:" msgstr "" #. TFGB7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:140 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:139 msgctxt "chisquaretestdialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "" #. frEZB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:183 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:182 msgctxt "chisquaretestdialog|label1" msgid "Data" msgstr "Data" #. BJDYD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:218 -#, fuzzy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:217 msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-columns-radio" msgid "_Columns" -msgstr "Kolom" +msgstr "_Kolomme" #. y75Gj -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:234 -#, fuzzy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:233 msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio" msgid "_Rows" -msgstr "Ry" +msgstr "_Rye" #. 2Cttx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:256 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:255 msgctxt "chisquaretestdialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Gegroepeer volgens" #. tAdCX -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:281 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:280 msgctxt "chisquaretestdialog|extended_tip|ChiSquareTestDialog" msgid "Calculates the Chi-square test of a data sample." msgstr "" @@ -19205,10 +19202,9 @@ msgstr "" #. P7PZo #: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:97 -#, fuzzy msgctxt "colorrowdialog|columns" msgid "_Columns" -msgstr "Kolom" +msgstr "_Kolomme" #. orYEB #: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:107 @@ -19218,10 +19214,9 @@ msgstr "" #. 8qbkD #: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:119 -#, fuzzy msgctxt "colorrowdialog|rows" msgid "_Rows" -msgstr "Ry" +msgstr "_Rye" #. CCfoS #: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:129 @@ -19261,10 +19256,9 @@ msgstr "" #. qUvgX #: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:119 -#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "Verstek waarde" +msgstr "_Verstek waarde" #. rov8K #: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:128 @@ -19280,10 +19274,9 @@ msgstr "" #. 7RyUq #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:18 -#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager" msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "Voorwaardelike formatering" +msgstr "Administreer Voorwaardelike Formatering" #. FZLBr #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:133 @@ -19341,10 +19334,9 @@ msgstr "" #. dV9US #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:244 -#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|label1" msgid "Conditional Formats" -msgstr "Voorwaardelike formatering" +msgstr "Voorwaardelike Formate" #. yDqGa #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:269 @@ -19354,17 +19346,15 @@ msgstr "" #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:72 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|styleft" msgid "Apply Style:" -msgstr "Pas styl toe" +msgstr "Styl Toepas:" #. gDaYD #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:87 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|style" msgid "New Style..." -msgstr "~Nuwe styl..." +msgstr "Nuwe style..." #. H66AP #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:99 @@ -19404,24 +19394,21 @@ msgstr "" #. Kqxfp #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:213 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Value" -msgstr "Waardes" +msgstr "Waarde" #. UhkzD #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:214 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Percent" msgstr "Persent" #. tEhTB #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:215 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Formula" -msgstr "Formules" +msgstr "Formule" #. jYZ4B #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:228 @@ -19449,24 +19436,21 @@ msgstr "" #. sqTFV #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:232 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Value" -msgstr "Waardes" +msgstr "Waarde" #. RSDFW #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:233 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Percent" msgstr "Persent" #. 83BhU #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:234 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Formula" -msgstr "Formules" +msgstr "Formule" #. F63FN #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:247 @@ -19494,24 +19478,21 @@ msgstr "" #. JxXq2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:251 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Value" -msgstr "Waardes" +msgstr "Waarde" #. f464z #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:252 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Percent" msgstr "Persent" #. oTJU7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:253 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Formula" -msgstr "Formules" +msgstr "Formule" #. XsHDp #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:303 @@ -19683,10 +19664,9 @@ msgstr "Vandag" #. Ap28X #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:410 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Yesterday" -msgstr "Gister," +msgstr "Gister" #. NhvVn #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:411 @@ -19774,7 +19754,6 @@ msgstr "" #. jjm3Z #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:436 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Icon Set" msgstr "Ikoonstelle" @@ -19793,7 +19772,6 @@ msgstr "" #. ZqmeM #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:463 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Formula is" msgstr "Formule is" @@ -19806,10 +19784,9 @@ msgstr "" #. qiobs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:514 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Arrows" -msgstr "Pyltjies" +msgstr "3 Pyltjies" #. uC7X4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:515 @@ -19879,10 +19856,9 @@ msgstr "" #. FE6rm #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:526 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "4 Arrows" -msgstr "Pyltjies" +msgstr "4 Pyltjies" #. 4kGKQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:527 @@ -19910,10 +19886,9 @@ msgstr "" #. iGXCy #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:531 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Arrows" -msgstr "Pyltjies" +msgstr "5 Pyltjies" #. 7EuvV #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:532 @@ -19941,10 +19916,9 @@ msgstr "" #. DEVHA #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog" msgid "Conditional Formatting for" -msgstr "Voorwaardelike formatering" +msgstr "Voorwaardelike Formatering vir" #. PYsX2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:34 @@ -19990,17 +19964,15 @@ msgstr "" #. Q6Ag7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:272 -#, fuzzy msgctxt "conditionalformatdialog|label1" msgid "Conditions" -msgstr "Voorwaarde" +msgstr "Voorwaardes" #. rgGuH #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:309 -#, fuzzy msgctxt "conditionalformatdialog|ftassign" msgid "Range:" -msgstr "Omvang" +msgstr "Omvang:" #. hZBzt #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:341 @@ -20028,14 +20000,12 @@ msgstr "" #. ZDEEe #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:43 -#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Value" -msgstr "Waardes" +msgstr "Waarde" #. dBBzv #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Percent" msgstr "Persent" @@ -20048,38 +20018,33 @@ msgstr "" #. mmHTt #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:46 -#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Formula" -msgstr "Formules" +msgstr "Formule" #. B6zph #: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog" msgid "Resolve Conflicts" -msgstr "Los konflikte op" +msgstr "Konflikte Oplos" #. oCjL7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:37 -#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepallmine" msgid "_Keep All Mine" -msgstr "~Behou al myne" +msgstr "_Behou Alles van My" #. czHPv #: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:51 -#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepallothers" msgid "Keep _All Others" -msgstr "Behou ~alle ander" +msgstr "Behou _Al Ander" #. VvYCZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:112 -#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|label1" msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." -msgstr "Daar is konflikterende veranderinge in hierdie gedeelde sigblad. Konflikte moet opgelos word voor u die sigblad stoor. Behou óf u eie of andere se veranderinge." +msgstr "Daar is konflikterende veranderinge in hierdie gedeelde spreiblad. Konflikte moet opgelos word voor u die spreiblad stoor. Behou óf u eie of andere se veranderinge." #. 2NJDD #: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:147 @@ -20107,17 +20072,15 @@ msgstr "" #. joDoc #: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:207 -#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepmine" msgid "Keep _Mine" -msgstr "Behou ~myne" +msgstr "Behou _Eie" #. KRAHP #: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:221 -#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepother" msgid "Keep _Other" -msgstr "~Behou ander" +msgstr "Behou _Ander" #. 3AtCK #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:16 @@ -20139,10 +20102,9 @@ msgstr "Sluit die dialoog en verwerp alle wysigings." #. kkPF3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:109 -#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|label1" msgid "_Function:" -msgstr "Funksie" +msgstr "_Funksie:" #. SVBz4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:124 @@ -20188,38 +20150,33 @@ msgstr "Produk" #. weaq9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:146 -#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Count (numbers only)" -msgstr "Tel (slegs syfers)" +msgstr "Aantal (slegs syfers)" #. 6YqQC #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:147 -#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "StDev (sample)" -msgstr "StDev (Monster)" +msgstr "StDev (steekproef)" #. JTcFT #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:148 -#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "StDevP (population)" -msgstr "StDevP (bevolking)" +msgstr "StDevP (populasie)" #. Z44a8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:149 -#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Var (sample)" -msgstr "Var (monster)" +msgstr "Var (steekproef)" #. gEiNo #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:150 -#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "VarP (population)" -msgstr "VarP (bevolking)" +msgstr "VarP (populasie)" #. HagyB #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:154 @@ -20319,10 +20276,9 @@ msgstr "" #. 3dLXN #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:528 -#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|label3" msgid "Consolidate by" -msgstr "Konsolideer" +msgstr "Konsolideer deur" #. VKSm9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:560 @@ -20367,45 +20323,43 @@ msgid "Correlation" msgstr "" #. XwREB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:100 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:99 msgctxt "correlationdialog|input-range-label" msgid "Input range:" msgstr "" #. ZWgXM -#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:114 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:113 msgctxt "correlationdialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "" #. jJst7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:182 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:181 msgctxt "correlationdialog|label4" msgid "Data" msgstr "Data" #. wpJTi -#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:217 -#, fuzzy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:216 msgctxt "correlationdialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "Kolom" +msgstr "Kolomme" #. K6GDA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:233 -#, fuzzy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:232 msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "Ry" +msgstr "Rye" #. BP2jQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:255 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:254 msgctxt "correlationdialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Gegroepeer volgens" #. eC2za -#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:280 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:279 msgctxt "correlationdialog|extended_tip|CorrelationDialog" msgid "Calculates the correlation of two sets of numeric data." msgstr "" @@ -20417,55 +20371,52 @@ msgid "Covariance" msgstr "" #. gEuSQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:100 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:99 msgctxt "covariancedialog|input-range-label" msgid "Input range:" msgstr "" #. eEB9E -#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:139 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:138 msgctxt "covariancedialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "" #. nry3Q -#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:182 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:181 msgctxt "covariancedialog|label1" msgid "Data" msgstr "Data" #. GhcBB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:217 -#, fuzzy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:216 msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "Kolom" +msgstr "Kolomme" #. 7YbpZ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:233 -#, fuzzy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:232 msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "Ry" +msgstr "Rye" #. FgzdQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:255 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:254 msgctxt "covariancedialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Gegroepeer volgens" #. XfrBg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:280 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:279 msgctxt "covariancedialog|extended_tip|CovarianceDialog" msgid "Calculates the covariance of two sets of numeric data." msgstr "" #. F22h3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog" msgid "Create Names" -msgstr "~Skep name..." +msgstr "Skep Name" #. bWFYd #: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:99 @@ -20481,10 +20432,9 @@ msgstr "" #. hJ9LB #: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:120 -#, fuzzy msgctxt "createnamesdialog|left" msgid "_Left column" -msgstr "Laaste kolom" +msgstr "_Linker kolom" #. C6Cjs #: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:129 @@ -20530,45 +20480,39 @@ msgstr "" #. 4mKKA #: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:10 -#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog" msgid "External Source" msgstr "Eksterne bron" #. DYFEW #: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:109 -#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label2" msgid "_Service" -msgstr "~Diens" +msgstr "_Diens" #. sBB3n #: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:123 -#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label3" msgid "So_urce" -msgstr "~Bron" +msgstr "_Bron" #. phRhR #: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:137 -#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label4" msgid "_Name" -msgstr "Naam" +msgstr "_Naam" #. cRSBE #: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:151 -#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label5" msgid "Us_er" -msgstr "Gebruiker" +msgstr "_Gebruiker" #. B8mzb #: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:165 -#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label6" msgid "_Password" -msgstr "Wagwoord:" +msgstr "_Wagwoord" #. xhe7G #: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:241 @@ -20584,17 +20528,15 @@ msgstr "" #. GeymG #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:94 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label4" msgid "Minimum:" -msgstr "~Minimum" +msgstr "Minimum:" #. bRDM7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:108 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label5" msgid "Maximum:" -msgstr "~Maksimum" +msgstr "Maksimum:" #. 6B7HL #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:123 @@ -20604,17 +20546,15 @@ msgstr "Outomaties" #. 4XucS #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:124 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|min" msgid "Minimum" -msgstr "~Minimum" +msgstr "Minimum" #. DWXpV #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:125 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|min" msgid "Maximum" -msgstr "~Maksimum" +msgstr "Maksimum" #. xL32D #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:126 @@ -20624,24 +20564,21 @@ msgstr "" #. 2G2fr #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:127 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|min" msgid "Value" -msgstr "Waardes" +msgstr "Waarde" #. DAkSr #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:128 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|min" msgid "Percent" msgstr "Persent" #. Ckh2x #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|min" msgid "Formula" -msgstr "Formules" +msgstr "Formule" #. DiBWL #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:143 @@ -20651,17 +20588,15 @@ msgstr "Outomaties" #. DADbe #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:144 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|max" msgid "Minimum" -msgstr "~Minimum" +msgstr "Minimum" #. 49Coh #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:145 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|max" msgid "Maximum" -msgstr "~Maksimum" +msgstr "Maksimum" #. hqd9B #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:146 @@ -20671,24 +20606,21 @@ msgstr "" #. zRLqG #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:147 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|max" msgid "Value" -msgstr "Waardes" +msgstr "Waarde" #. Nv6Vn #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:148 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|max" msgid "Percent" msgstr "Persent" #. 5QJ3k #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:149 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|max" msgid "Formula" -msgstr "Formules" +msgstr "Formule" #. TKfBV #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:187 @@ -20698,24 +20630,21 @@ msgstr "" #. PXQgk #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:225 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label6" msgid "Positive:" -msgstr "Positief" +msgstr "Positief:" #. YWrEs #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:239 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label7" msgid "Negative:" -msgstr "Negatief" +msgstr "Negatief:" #. zbBGo #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:281 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label10" msgid "Fill:" -msgstr "Vul in" +msgstr "Vul in:" #. NArFG #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:295 @@ -20755,7 +20684,6 @@ msgstr "Outomaties" #. Exmsc #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:380 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|axis_pos" msgid "Middle" msgstr "Middel" @@ -20834,17 +20762,15 @@ msgstr "" #. CNVLs #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:210 -#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|label2" msgid "Name:" -msgstr "Naam" +msgstr "Naam:" #. yphGB #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:258 -#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|label4" msgid "_Type:" -msgstr "Tipe:" +msgstr "_Tipe:" #. h82Rf #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:273 @@ -20942,10 +20868,10 @@ msgctxt "datafielddialog|extended_tip|baseitem" msgid "Select the item of the base field from which the respective value is taken as base for the calculation." msgstr "" -#. TUYye +#. XxEhf #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:367 msgctxt "datafielddialog|label3" -msgid "Displayed value" +msgid "Displayed Value" msgstr "" #. mk9vJ @@ -20962,10 +20888,9 @@ msgstr "" #. GWcDR #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:127 -#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending" msgid "_Ascending" -msgstr "Oplopend" +msgstr "_Stygend" #. u8pkE #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:137 @@ -20975,10 +20900,9 @@ msgstr "" #. yk5PT #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:148 -#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending" msgid "_Descending" -msgstr "Aflopend" +msgstr "_Dalend" #. qyGGy #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:158 @@ -20988,10 +20912,9 @@ msgstr "" #. WoRxx #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:169 -#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual" msgid "_Manual" -msgstr "Handmatig" +msgstr "_Handmatig" #. Sy9uF #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:179 @@ -21007,10 +20930,9 @@ msgstr "" #. tP8DZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:217 -#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1" msgid "Sort by" -msgstr "~Sorteer volgens" +msgstr "Sorteer volgens" #. qQHXp #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:249 @@ -21032,10 +20954,9 @@ msgstr "" #. xA7WG #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:288 -#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3" msgid "_Layout:" -msgstr "Uitleg" +msgstr "Uitleg:" #. ACFGW #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:304 @@ -21081,10 +21002,9 @@ msgstr "" #. n8bpz #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:384 -#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft" msgid "_From:" -msgstr "~Van:" +msgstr "_Van:" #. C9kFV #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:398 @@ -21166,10 +21086,9 @@ msgstr "" #. AaAgD #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:37 -#, fuzzy msgctxt "dataform|close" msgid "_Close" -msgstr "~Sluit" +msgstr "_Sluit" #. gbAzv #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:164 @@ -21179,38 +21098,33 @@ msgstr "Nuwe rekord" #. Nvvrt #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:175 -#, fuzzy msgctxt "dataform|new" msgid "_New" -msgstr "Nuwe" +msgstr "_Nuwe" #. Epdm6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:191 -#, fuzzy msgctxt "dataform|delete" msgid "_Delete" -msgstr "Skrap" +msgstr "_Skrap" #. SCweE #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:205 -#, fuzzy msgctxt "dataform|restore" msgid "_Restore" -msgstr "Teruglaai" +msgstr "_Herstel" #. GAxdr #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:219 -#, fuzzy msgctxt "dataform|prev" msgid "_Previous Record" -msgstr "Vorige rekord" +msgstr "_Vorige rekord" #. hpzLC #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:234 -#, fuzzy msgctxt "dataform|next" msgid "Ne_xt Record" -msgstr "Volgende rekord" +msgstr "Vol_gende Rekord" #. Gqqaq #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:271 @@ -21226,10 +21140,9 @@ msgstr "" #. eq3Zo #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:51 -#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|url" msgid "URL:" -msgstr "URL" +msgstr "URL:" #. nPpTx #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:62 @@ -21257,10 +21170,9 @@ msgstr "" #. BjFaA #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:109 -#, fuzzy msgctxt "datastreams|label6" msgid "URL:" -msgstr "URL" +msgstr "URL:" #. GUSse #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:121 @@ -21270,10 +21182,9 @@ msgstr "" #. RbmeF #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:139 -#, fuzzy msgctxt "datastreams|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "Blaai..." +msgstr "_Blaai..." #. Kyv5C #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:178 @@ -21487,10 +21398,9 @@ msgstr "" #. nHoB2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:18 -#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|DefineDatabaseRangeDialog" msgid "Define Database Range" -msgstr "Wysig databasisreikwydte" +msgstr "Wysig Databasisreikwydte" #. CyzxS #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:44 @@ -21542,10 +21452,9 @@ msgstr "" #. N8Lui #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:306 -#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|modify" msgid "M_odify" -msgstr "Wysig" +msgstr "_Wysig" #. AGETd #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:327 @@ -21609,10 +21518,9 @@ msgstr "" #. nYJiV #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:466 -#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|Source" msgid "Source:" -msgstr "~Bron" +msgstr "Bron:" #. q2F5V #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:479 @@ -21658,10 +21566,9 @@ msgstr "" #. 6EGaz #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:95 -#, fuzzy msgctxt "definename|label2" msgid "Name:" -msgstr "Naam" +msgstr "Naam:" #. EPtbZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:109 @@ -21671,10 +21578,9 @@ msgstr "" #. cPZDB #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:123 -#, fuzzy msgctxt "definename|label4" msgid "Scope:" -msgstr "Skopus" +msgstr "Bereik:" #. 8LBjA #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:140 @@ -21702,10 +21608,9 @@ msgstr "" #. gZZ6g #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:242 -#, fuzzy msgctxt "definename|printarea" msgid "_Print range" -msgstr "Drukomvang" +msgstr "_Drukomvang" #. uHfBu #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:251 @@ -21715,10 +21620,9 @@ msgstr "" #. L5Ebf #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:262 -#, fuzzy msgctxt "definename|filter" msgid "_Filter" -msgstr "Filter" +msgstr "_Filter" #. KPv69 #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:271 @@ -21770,10 +21674,9 @@ msgstr "" #. uA5Nz #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "deletecells|DeleteCellsDialog" msgid "Delete Cells" -msgstr "Skrap s~elle..." +msgstr "Skrap Selle..." #. UXfkG #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:96 @@ -21855,10 +21758,9 @@ msgstr "" #. VWjSF #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "deletecontents|DeleteContentsDialog" msgid "Delete Contents" -msgstr "Skrap inhoud" +msgstr "Skrap Inhoud" #. hFamV #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:96 @@ -21874,10 +21776,9 @@ msgstr "" #. cjPVi #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:124 -#, fuzzy msgctxt "deletecontents|text" msgid "_Text" -msgstr "Teks" +msgstr "_Teks" #. BzXFc #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:133 @@ -21887,10 +21788,9 @@ msgstr "" #. pNGEC #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:144 -#, fuzzy msgctxt "deletecontents|numbers" msgid "_Numbers" -msgstr "Nommer" +msgstr "_Getalle" #. HdAdi #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:153 @@ -21912,10 +21812,9 @@ msgstr "" #. igEyD #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:184 -#, fuzzy msgctxt "deletecontents|formulas" msgid "_Formulas" -msgstr "Formules" +msgstr "_Formules" #. XTY3K #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:193 @@ -21925,10 +21824,9 @@ msgstr "" #. qhUoD #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:204 -#, fuzzy msgctxt "deletecontents|comments" msgid "_Comments" -msgstr "Opmerkings" +msgstr "_Opmerkings" #. psiqN #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:213 @@ -21938,10 +21836,9 @@ msgstr "" #. bCyju #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:224 -#, fuzzy msgctxt "deletecontents|formats" msgid "For_mats" -msgstr "Formaat" +msgstr "_Formaat" #. 4F3RM #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:233 @@ -21951,10 +21848,9 @@ msgstr "" #. VhmVs #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:244 -#, fuzzy msgctxt "deletecontents|objects" msgid "_Objects" -msgstr "Objekte" +msgstr "_Objekte" #. 4GgHE #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:253 @@ -21981,45 +21877,43 @@ msgid "Descriptive Statistics" msgstr "" #. bFQ3F -#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:101 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:100 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|input-range-label" msgid "Input range:" msgstr "" #. dDhc5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:140 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:139 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "" #. Z83k7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:183 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:182 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label1" msgid "Data" msgstr "Data" #. ABEPC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:218 -#, fuzzy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:217 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-columns-radio" msgid "_Columns" -msgstr "Kolom" +msgstr "_Kolomme" #. 45rGR -#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:234 -#, fuzzy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:233 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio" msgid "_Rows" -msgstr "Ry" +msgstr "_Rye" #. MKEzF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:256 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:255 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Gegroepeer volgens" #. 8UDQc -#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:281 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:280 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|extended_tip|DescriptiveStatisticsDialog" msgid "Fill a table in the spreadsheet with the main statistical properties of the data set." msgstr "" @@ -22044,10 +21938,9 @@ msgstr "" #. MyYms #: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:22 -#, fuzzy msgctxt "dropmenu|hyperlink" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "Voeg as hiperskakel in" +msgstr "Voeg in as hiperskakel" #. EVfz4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:28 @@ -22057,10 +21950,9 @@ msgstr "" #. sRq6E #: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:37 -#, fuzzy msgctxt "dropmenu|link" msgid "Insert as Link" -msgstr "Voeg skakel in" +msgstr "Voeg in as skakel" #. sUfUu #: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:43 @@ -22070,10 +21962,9 @@ msgstr "" #. HHS5F #: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:52 -#, fuzzy msgctxt "dropmenu|copy" msgid "Insert as Copy" -msgstr "Voeg as kopie in" +msgstr "Voeg in as kopie" #. UkVHD #: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:58 @@ -22149,17 +22040,15 @@ msgstr "" #. pFAUd #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:64 -#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|action_label" msgid "_Action:" -msgstr "Aksie" +msgstr "_Aksie:" #. 6uRXn #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:78 -#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|title_label" msgid "_Title:" -msgstr "Titel:" +msgstr "_Titel:" #. awD2D #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:102 @@ -22175,10 +22064,9 @@ msgstr "" #. gFYoH #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:143 -#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|browseBtn" msgid "_Browse..." -msgstr "Blaai..." +msgstr "_Blaai..." #. pWEXG #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:150 @@ -22235,58 +22123,55 @@ msgid "Exponential Smoothing" msgstr "" #. ZCUFP -#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:107 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:106 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|input-range-label" msgid "Input range:" msgstr "" #. XCDYH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:146 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:145 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "" #. nq9yR -#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:189 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:188 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label5" msgid "Data" msgstr "Data" #. 5bpGm -#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:224 -#, fuzzy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:223 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "Kolom" +msgstr "Kolomme" #. kRqVA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:240 -#, fuzzy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:239 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "Ry" +msgstr "Rye" #. JU2hx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:262 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:261 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Gegroepeer volgens" #. w4UYJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:299 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:298 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label" msgid "Smoothing factor:" msgstr "" #. E4nAQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:332 -#, fuzzy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:331 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "~Parameters" +msgstr "Parameters" #. kcYtb -#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:357 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:356 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|extended_tip|ExponentialSmoothingDialog" msgid "Results in a smoothed data series" msgstr "" @@ -22311,10 +22196,9 @@ msgstr "" #. 2sbsJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:152 -#, fuzzy msgctxt "externaldata|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "Blaai..." +msgstr "_Blaai..." #. jrW22 #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:159 @@ -22354,10 +22238,9 @@ msgstr "" #. eSJFW #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:325 -#, fuzzy msgctxt "externaldata|secondsft" msgid "_seconds" -msgstr "sekonde" +msgstr "_sekondes" #. iBSZx #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:356 @@ -22379,10 +22262,9 @@ msgstr "" #. S4ehT #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:104 -#, fuzzy msgctxt "filldlg|down" msgid "_Down" -msgstr "Af" +msgstr "_Af" #. FK3U8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:114 @@ -22392,10 +22274,9 @@ msgstr "" #. KwAZX #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:126 -#, fuzzy msgctxt "filldlg|right" msgid "_Right" -msgstr "Regs" +msgstr "_Regs" #. UGDpf #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:136 @@ -22417,10 +22298,9 @@ msgstr "" #. eR9rC #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:170 -#, fuzzy msgctxt "filldlg|left" msgid "_Left" -msgstr "Links" +msgstr "_Links" #. CZSAg #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:180 @@ -22460,10 +22340,9 @@ msgstr "" #. hJEhP #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:278 -#, fuzzy msgctxt "filldlg|date" msgid "Da_te" -msgstr "Datum" +msgstr "_Datum" #. 7VCDM #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:288 @@ -22473,10 +22352,9 @@ msgstr "" #. mDADM #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:300 -#, fuzzy msgctxt "filldlg|autofill" msgid "_AutoFill" -msgstr "OutoInvul" +msgstr "_OutoInvul" #. pzZdq #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:310 @@ -22492,10 +22370,9 @@ msgstr "" #. 3Mtj5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:364 -#, fuzzy msgctxt "filldlg|day" msgid "Da_y" -msgstr "Dag" +msgstr "_Dag" #. HF9aC #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:374 @@ -22517,10 +22394,9 @@ msgstr "" #. gjGCn #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:409 -#, fuzzy msgctxt "filldlg|month" msgid "_Month" -msgstr "Maand" +msgstr "_Maand" #. 5AG5E #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:419 @@ -22530,10 +22406,9 @@ msgstr "" #. zwDGB #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:431 -#, fuzzy msgctxt "filldlg|year" msgid "Y_ear" -msgstr "Jaar" +msgstr "_Jaar" #. ME4Da #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:441 @@ -22616,7 +22491,6 @@ msgstr "" #. AfnFz #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:33 -#, fuzzy msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text" msgid "No Border" msgstr "Geen rand" @@ -22719,10 +22593,9 @@ msgstr "" #. 6jM6K #: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "footerdialog|FooterDialog" msgid "Footers" -msgstr "Voet" +msgstr "Voetteks" #. 9nDTt #: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:138 @@ -22738,17 +22611,15 @@ msgstr "" #. xoTzd #: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog" msgid "Format Cells" -msgstr "Formateer sel" +msgstr "Formateer selle" #. ngekD #: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:137 -#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|numbers" msgid "Numbers" -msgstr "Nommer" +msgstr "Getalle" #. TvoWD #: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:183 @@ -22871,73 +22742,73 @@ msgid "Fourier Analysis" msgstr "" #. XddnU -#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:108 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:107 msgctxt "fourieranalysisdialog|input-range-label" msgid "Input range:" msgstr "" #. ZkLNa -#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:147 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:146 msgctxt "fourieranalysisdialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "" #. rk4DG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:184 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:183 msgctxt "fourieranalysisdialog|withlabels-check" msgid "Input range has label" msgstr "" #. QF9sz -#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:208 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:207 msgctxt "fourieranalysisdialog|label1" msgid "Data" msgstr "" #. zDdDi -#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:243 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:242 msgctxt "fourieranalysisdialog|groupedby-columns-radio" msgid "_Columns" msgstr "" #. HJc6Q -#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:259 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:258 msgctxt "fourieranalysisdialog|groupedby-rows-radio" msgid "_Rows" msgstr "" #. 78Cai -#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:281 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:280 msgctxt "fourieranalysisdialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "" #. dqC28 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:312 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:311 msgctxt "fourieranalysisdialog|inverse-check" msgid "Inverse" msgstr "" #. ELiT5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:328 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:327 msgctxt "fourieranalysisdialog|polar-check" msgid "Output in polar form" msgstr "" #. Trwum -#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:349 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:348 msgctxt "fourieranalysisdialog|label4" msgid "Minimum magnitude for polar form output (in dB)" msgstr "" #. 9MVfz -#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:383 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:382 msgctxt "fourieranalysisdialog|label3" msgid "Options" msgstr "" #. CAw2k -#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:420 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:419 msgctxt "fourieranalysisdialog|extended_tip|FourierAnalysisDialog" msgid "Produces the Fourier analysis of a data set by computing the Discrete Fourier Transform (DFT) of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms." msgstr "" @@ -22950,17 +22821,15 @@ msgstr "" #. L79E6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Last Used" -msgstr "Vorige gebruik" +msgstr "Laas gebruikte" #. uRXDm #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:74 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "All" -msgstr "Almal" +msgstr "Alle" #. Fk97C #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:75 @@ -22970,17 +22839,15 @@ msgstr "Databasis" #. hCefc #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Date&Time" -msgstr "Datum&tyd" +msgstr "Datum & tyd" #. Cj6Vy #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:77 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Financial" -msgstr "Finansieel" +msgstr "Finansieël" #. gS2PB #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:78 @@ -22990,14 +22857,12 @@ msgstr "Inligting" #. rMqtg #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:79 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Logical" msgstr "Logies" #. 6cFkD #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:80 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Mathematical" msgstr "Wiskundig" @@ -23010,10 +22875,9 @@ msgstr "Matriks" #. h4kRr #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:82 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Statistical" -msgstr "Statistieke" +msgstr "Statisties" #. 6XCsS #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:83 @@ -23047,10 +22911,9 @@ msgstr "" #. rmQie #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:170 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|funcdesc" msgid "label" -msgstr "Etiket" +msgstr "etiket" #. dmA3u #: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:8 @@ -23180,17 +23043,15 @@ msgstr "" #. GGREf #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:333 -#, fuzzy msgctxt "groupbydate|intervals" msgid "_Intervals:" -msgstr "Interval" +msgstr "_Intervalle:" #. aQKHp #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:433 -#, fuzzy msgctxt "groupbydate|label3" msgid "Group by" -msgstr "~Groepeer volgens" +msgstr "Groepeer volgens" #. FJRdk #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:8 @@ -23236,10 +23097,9 @@ msgstr "Einde" #. eiDfv #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:297 -#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|label3" msgid "Group by" -msgstr "~Groepeer volgens" +msgstr "Groepeer volgens" #. 5jF3L #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:8 @@ -23249,17 +23109,15 @@ msgstr "Groep" #. q2TFi #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:99 -#, fuzzy msgctxt "groupdialog|rows" msgid "_Rows" -msgstr "Ry" +msgstr "_Rye" #. MFqB6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:116 -#, fuzzy msgctxt "groupdialog|cols" msgid "_Columns" -msgstr "Kolom" +msgstr "_Kolomme" #. EAEmh #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:140 @@ -23269,10 +23127,9 @@ msgstr "Sluit in" #. KCAWf #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "headerdialog|HeaderDialog" msgid "Headers" -msgstr "Kop" +msgstr "Koptekste" #. DCKK3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:138 @@ -23294,38 +23151,33 @@ msgstr "Titel" #. B95vE #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:55 -#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|filename" msgid "File Name" -msgstr "~Lêernaam" +msgstr "Lêername" #. V299E #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:63 -#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|pathname" msgid "Path/File Name" -msgstr "Pad/lêernaam" +msgstr "Pad/Lêernaam" #. 9gV8N #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:85 -#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|labelFT_LEFT" msgid "_Left area" -msgstr "Linkerarea" +msgstr "_Linkerarea" #. wFDyu #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:99 -#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|labelFT_CENTER" msgid "_Center area" -msgstr "Middelarea" +msgstr "_Middelarea" #. wADmv #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:113 -#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|labelFT_RIGHT" msgid "R_ight area" -msgstr "Regterarea" +msgstr "_Regterarea" #. skPBa #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:140 @@ -23347,17 +23199,15 @@ msgstr "" #. h5HbY #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:236 -#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_DEFINED" msgid "_Header" -msgstr "Kop" +msgstr "Kopteks" #. di3Ad #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:251 -#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_DEFINED" msgid "_Footer" -msgstr "Voet" +msgstr "Voetteks" #. z9EEa #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:278 @@ -23397,10 +23247,9 @@ msgstr "" #. 9qxRg #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:358 -#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text" msgid "Sheet Name" -msgstr "Blaainaam" +msgstr "Bladnaam" #. iGsX7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:362 @@ -23410,10 +23259,9 @@ msgstr "" #. QnDzF #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:377 -#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGE|tooltip_text" msgid "Page" -msgstr "Bladsye" +msgstr "Bladsy" #. HEapG #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:381 @@ -23471,10 +23319,9 @@ msgstr "" #. WBsTf #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:501 -#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|label1" msgid "Note" -msgstr "Geen" +msgstr "Nota" #. X2HEK #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:523 @@ -23484,10 +23331,9 @@ msgstr "(geen)" #. RSazM #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:535 -#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_PAGE" msgid "Page" -msgstr "Bladsye" +msgstr "Bladsy" #. CMDYZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:547 @@ -23551,10 +23397,9 @@ msgstr "" #. VWcgp #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:108 -#, fuzzy msgctxt "imoptdialog|charsetft" msgid "_Character set:" -msgstr "Karakterstel" +msgstr "_Karakterstel:" #. YzedG #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:121 @@ -23636,10 +23481,9 @@ msgstr "" #. euP6n #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:350 -#, fuzzy msgctxt "imoptdialog|label" msgid "Field Options" -msgstr "Bekykopsies" +msgstr "Veldopsies" #. SC6EQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/inputstringdialog.ui:107 @@ -23829,10 +23673,9 @@ msgstr "" #. xnBgf #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:264 -#, fuzzy msgctxt "insertsheet|nameft" msgid "Na_me:" -msgstr "Naam" +msgstr "Naame:" #. JqDES #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:283 @@ -23842,10 +23685,9 @@ msgstr "" #. dxNfa #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:299 -#, fuzzy msgctxt "insertsheet|nameed" msgid "Sheet..." -msgstr "~Vel..." +msgstr "Vel..." #. ckSEX #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:302 @@ -23879,10 +23721,9 @@ msgstr "" #. mGqDq #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:434 -#, fuzzy msgctxt "insertsheet|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "Blaai..." +msgstr "_Blaai..." #. LnzZX #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:441 @@ -23892,10 +23733,9 @@ msgstr "" #. LvF7e #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:452 -#, fuzzy msgctxt "insertsheet|link" msgid "Lin_k" -msgstr "Skakel" +msgstr "_Skakel" #. 5skfF #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:463 @@ -23953,10 +23793,9 @@ msgstr "" #. C7nbC #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "managenamesdialog|ManageNamesDialog" msgid "Manage Names" -msgstr "Omvangname" +msgstr "Bestuur Name" #. RcgP4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:44 @@ -24002,17 +23841,15 @@ msgstr "" #. WCnsd #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:214 -#, fuzzy msgctxt "managenamesdialog|label2" msgid "Name:" -msgstr "Naam" +msgstr "Naam:" #. XY33d #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:228 -#, fuzzy msgctxt "managenamesdialog|label4" msgid "Scope:" -msgstr "Skopus" +msgstr "Bereik:" #. oXFBG #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:245 @@ -24046,10 +23883,9 @@ msgstr "" #. dGcEm #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:360 -#, fuzzy msgctxt "managenamesdialog|printrange" msgid "_Print range" -msgstr "Drukomvang" +msgstr "_Drukomvang" #. GEWKN #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:369 @@ -24059,10 +23895,9 @@ msgstr "" #. EjtHY #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:380 -#, fuzzy msgctxt "managenamesdialog|filter" msgid "_Filter" -msgstr "Filter" +msgstr "_Filter" #. DoQMz #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:389 @@ -24144,10 +23979,9 @@ msgstr "" #. BWFBt #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:95 -#, fuzzy msgctxt "mergecellsdialog|move-cells-radio" msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell" -msgstr "Moet die inhoud van versteekde selle na die eerste sel geskuif word?" +msgstr "Verskuif die inhoud van versteekde selle na die eerste sel." #. wzTMG #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:111 @@ -24193,24 +24027,21 @@ msgstr "" #. 4kTrD #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:16 -#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog" msgid "Move/Copy Sheet" -msgstr "~Skuif/kopieer vel..." +msgstr "Skuif/kopieer blad..." #. iJZov #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:99 -#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|move" msgid "_Move" -msgstr "Skuif" +msgstr "_Skuif" #. zRtFK #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:117 -#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|copy" msgid "C_opy" -msgstr "Kopieer" +msgstr "_Kopieer" #. GPAxW #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:128 @@ -24226,10 +24057,9 @@ msgstr "Aksie" #. ENjjq #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:195 -#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel" msgid "To _document" -msgstr "Na dokument" +msgstr "Na _dokument" #. jfC53 #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:212 @@ -24269,7 +24099,6 @@ msgstr "Ligging" #. wcXYj #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:384 -#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|warnunused" msgid "This name is already used." msgstr "Hierdie naam is reeds in gebruik." @@ -24305,65 +24134,61 @@ msgid "Moving Average" msgstr "" #. LJ63y -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:108 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:107 msgctxt "movingaveragedialog|input-range-label" msgid "Input range:" msgstr "" #. J2nco -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:147 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:146 msgctxt "movingaveragedialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "" #. vJXCf -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:184 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:183 msgctxt "movingaveragedialog|trimrange-check" msgid "Trim input range to actual data content" msgstr "" #. eTxm6 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:208 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:207 msgctxt "movingaveragedialog|label3" msgid "Data" msgstr "Data" #. jsyGd -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:243 -#, fuzzy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:242 msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "Kolom" +msgstr "Kolomme" #. Ek9BV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:259 -#, fuzzy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:258 msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "Ry" +msgstr "Rye" #. QzpE8 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:281 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:280 msgctxt "movingaveragedialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Gegroepeer volgens" #. ZFgCx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:318 -#, fuzzy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:317 msgctxt "movingaveragedialog|interval-label" msgid "Interval:" -msgstr "Interval" +msgstr "Interval:" #. CT4kZ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:349 -#, fuzzy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:348 msgctxt "movingaveragedialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "~Parameters" +msgstr "Parameters" #. Ed3fa -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:374 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:373 msgctxt "movingaveragedialog|extended_tip|MovingAverageDialog" msgid "Calculates the moving average of a time series" msgstr "" @@ -24388,10 +24213,9 @@ msgstr "Sluit die dialoog en verwerp alle wysigings." #. aQNVa #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:109 -#, fuzzy msgctxt "multipleoperationsdialog|formulasft" msgid "_Formulas:" -msgstr "Formules" +msgstr "_Formules:" #. ddjsT #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:123 @@ -24463,7 +24287,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:43 msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "Sluit die dialoog en verwerp alle wysigings." +msgstr "Stoor alle wysigings en sluit die dialoog." #. jkh7A #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:63 @@ -24593,17 +24417,15 @@ msgstr "" #. ohBvD #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:112 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|label1" msgid "Column:" -msgstr "Kolom" +msgstr "Kolom:" #. zQ4EH #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:126 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|label2" msgid "Row:" -msgstr "Ry" +msgstr "Ry:" #. kGECG #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:139 @@ -24685,10 +24507,9 @@ msgstr "" #. nqKrT #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:275 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text" msgid "Scenarios" -msgstr "Scenario" +msgstr "Scenarios" #. Ewgyh #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:279 @@ -24698,10 +24519,9 @@ msgstr "" #. mHVom #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:292 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" -msgstr "Sleepmodus" +msgstr "Trek Modus" #. qBchV #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:296 @@ -24717,10 +24537,9 @@ msgstr "Dokument" #. wavgT #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:324 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" -msgstr "Aktiewe venster" +msgstr "Aktiewe Venster" #. E4uTE #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:325 @@ -25183,32 +25002,28 @@ msgstr "" #. LL2dj #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3300 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "Lêer" +msgstr "_Lêer" #. MR7ZB #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3411 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "Redigeer" +msgstr "_Wysig" #. AXNcR #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3530 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5118 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "Style" +msgstr "St_yle" #. scY66 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3684 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ont" -msgstr "Font" +msgstr "F_ont" #. LFB3L #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3919 @@ -25218,38 +25033,33 @@ msgstr "" #. UnsAB #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4333 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb" msgid "_Number" -msgstr "Nommer" +msgstr "_Getal" #. hBvBa #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4447 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab" msgid "_Data" -msgstr "Data" +msgstr "_Data" #. CMGpS #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4561 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "Voeg in" +msgstr "_Voeg In" #. 5wZbP #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4675 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "Resensie" +msgstr "_Oorsig" #. Uyv2y #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4789 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "Bekyk" +msgstr "_Bekyk" #. bgPuY #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4901 @@ -25272,17 +25082,15 @@ msgstr "Font" #. jZETF #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5505 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" msgid "_Paragraph" -msgstr "Paragraaf" +msgstr "_Paragraaf" #. 5Wp5j #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5763 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" msgid "_View" -msgstr "Bekyk" +msgstr "_Bekyk" #. DC7Hv #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901 @@ -25309,10 +25117,9 @@ msgstr "" #. NM63T #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6879 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10708 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "Groep" +msgstr "Groe_p" #. cbMTW #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7005 @@ -25380,10 +25187,9 @@ msgstr "" #. mBSfG #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2609 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" msgid "Default" -msgstr "~Verstek" +msgstr "Verstek" #. Z7t2R #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2623 @@ -25405,17 +25211,15 @@ msgstr "Aksent 3" #. Hq6JL #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2653 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1" msgid "Header 1" -msgstr "Kop" +msgstr "Kopteks 1" #. FPdH9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2661 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2" msgid "Header 2" -msgstr "Kop" +msgstr "Kopteks 2" #. sqE94 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2675 @@ -25425,10 +25229,9 @@ msgstr "" #. 3ibZN #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2683 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good" msgid "Good" -msgstr "Goud" +msgstr "Goed" #. DGBbw #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2691 @@ -25456,10 +25259,9 @@ msgstr "Voetnoot" #. FFrSw #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2729 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note" msgid "Note" -msgstr "Geen" +msgstr "Nota" #. EsADr #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3219 @@ -25469,94 +25271,81 @@ msgstr "" #. Ch63h #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3273 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "Nutsgoed" +msgstr "Nu_tsgoed" #. kdH4L #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3329 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" -msgstr "Hulp" +msgstr "_Hulp" #. bkg23 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3438 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "Lêer" +msgstr "_Lêer" #. aqbEs #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3676 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" -msgstr "Redigeer" +msgstr "_Wysig" #. HFC9U #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3873 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "Style" +msgstr "St_yle" #. VFtWK #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4146 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ont" -msgstr "Font" +msgstr "F_ont" #. 9HzEG #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4392 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb" msgid "_Number" -msgstr "Nommer" +msgstr "_Getal" #. F7vQ2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4608 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "Belyning" +msgstr "_Belyning" #. QnhiG #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4842 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" msgid "_Cells" -msgstr "Selle" +msgstr "_Selle" #. rrpkZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5003 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "Voeg in" +msgstr "_Voeg in" #. NsDSM #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5186 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab" msgid "_Data" -msgstr "Data" +msgstr "_Data" #. gQQfL #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5358 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "Resensie" +msgstr "Oo_rsig" #. BHDdD #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5530 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "Bekyk" +msgstr "_Bekyk" #. ZJufp #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5755 @@ -25566,45 +25355,39 @@ msgstr "" #. punQr #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6107 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "Rangskik" +msgstr "R_angskik" #. DDTxx #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6258 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "Kleur" +msgstr "K_leur" #. CHosB #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6509 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "Rooster" +msgstr "_Rooster" #. xeUxD #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6646 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" -msgstr "Taal" +msgstr "_Taal" #. eBoPL #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6875 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" msgid "_Review" -msgstr "Resensie" +msgstr "Oorsig" #. y4Sg3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7088 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" -msgstr "Opmerkings" +msgstr "_Opmerkings" #. m9Mxg #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7291 @@ -25614,10 +25397,9 @@ msgstr "" #. ewCjP #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7493 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" msgid "_View" -msgstr "Bekyk" +msgstr "_Beeld" #. WfzeY #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7939 @@ -25627,31 +25409,27 @@ msgstr "" #. QNg9L #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8308 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "Redigeer" +msgstr "_Redigeer" #. MECyG #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8649 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" -msgstr "Rangskik" +msgstr "_Rangskik" #. 9Z4JQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8816 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_View" -msgstr "Bekyk" +msgstr "_Beeld" #. 3i55T #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9018 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "Groep" +msgstr "_Groep" #. fNGFB #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9168 @@ -25661,66 +25439,57 @@ msgstr "" #. stsit #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9477 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ont" -msgstr "Font" +msgstr "_Font" #. ZDEax #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9742 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Alignment" -msgstr "Belyning" +msgstr "_Belyning" #. CVAyh #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9944 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" msgid "_View" -msgstr "Bekyk" +msgstr "_Beeld" #. h6EHi #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10098 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" -msgstr "Voeg in" +msgstr "_Voeg in" #. eLnnF #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10243 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" -msgstr "Media" +msgstr "_Media" #. dzADL #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10480 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "Raam" +msgstr "_Raam" #. GjFnB #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10911 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" -msgstr "Rangskik" +msgstr "_Rangskik" #. DF4U7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11077 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" -msgstr "Rooster" +msgstr "_Rooster" #. UZ2JJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11279 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" msgid "_View" -msgstr "Bekyk" +msgstr "_Beeld" #. mimQW #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:40 @@ -25748,17 +25517,15 @@ msgstr "Boekmerk" #. JE3bf #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:87 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" msgid "Cross-Reference" -msgstr "kruisverwysing" +msgstr "Kruisverwysing" #. GEsRE #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:152 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault" msgid "Default" -msgstr "~Verstek" +msgstr "Verstek" #. bPNCf #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:167 @@ -25780,24 +25547,21 @@ msgstr "Aksent 3" #. a8rG7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:200 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1" msgid "Heading 1" -msgstr "Opskrif1" +msgstr "Kopteks 1" #. msdD7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:209 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2" msgid "Heading 2" -msgstr "Opskrif" +msgstr "Kopteks 2" #. KvySv #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:224 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg" msgid "Good" -msgstr "Goud" +msgstr "Goed" #. CoDfU #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:233 @@ -25825,10 +25589,9 @@ msgstr "Fout" #. 5dTt9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:275 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn" msgid "Note" -msgstr "Geen" +msgstr "Nota" #. VDr4S #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:284 @@ -25844,10 +25607,9 @@ msgstr "Geen" #. 2EFPh #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:304 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" msgid "Default" -msgstr "~Verstek" +msgstr "Verstek" #. Gjjky #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:312 @@ -25857,10 +25619,9 @@ msgstr "" #. AWqDR #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:320 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" msgid "Style 2" -msgstr "Style2" +msgstr "Style 2" #. vHoey #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:328 @@ -25882,10 +25643,9 @@ msgstr "Lêer" #. FHC5q #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:691 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" -msgstr "knipbord" +msgstr "Knipbord" #. FLyUA #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:737 @@ -25943,10 +25703,9 @@ msgstr "Verdeel" #. eDrco #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1442 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb" msgid "Conditional" -msgstr "Voorwaarde" +msgstr "Voorwaardelik" #. gDAQ5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1566 @@ -25980,10 +25739,9 @@ msgstr "Vorms" #. geGED #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1742 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" -msgstr "~Skakels" +msgstr "Skakels" #. txpNZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1854 @@ -25999,17 +25757,15 @@ msgstr "Styl" #. E7zcE #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1932 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" -msgstr "St~el terug" +msgstr "Stel terug" #. w6XXT #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1978 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "~Omvou" +msgstr "Omvou" #. QdS8h #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1994 @@ -26037,7 +25793,6 @@ msgstr "Optimaal" #. EpwrB #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2113 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" msgstr "Parallel" @@ -26062,17 +25817,15 @@ msgstr "" #. WEBWT #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2155 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" msgstr "Kontoer" #. d7AtT #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2164 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" -msgstr "Tekskontoer" +msgstr "Wysig Kontoer" #. btn8X #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:21 @@ -26188,10 +25941,10 @@ msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled|tooltip_text" msgid "Enable multi-threaded calculation of formula-groups" msgstr "" -#. CMGwA +#. nkMjn #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:68 msgctxt "optcalculatepage|label4" -msgid "CPU threading settings" +msgid "CPU Threading Settings" msgstr "" #. XyA9j @@ -26268,10 +26021,9 @@ msgstr "" #. buc6F #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:214 -#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|precft" msgid "_Decimal places:" -msgstr "Desimale plekke" +msgstr "_Desimale plekke:" #. riZoc #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:232 @@ -26281,10 +26033,9 @@ msgstr "" #. tnj5y #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:258 -#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|label1" msgid "General Calculations" -msgstr "Algemene aanhef" +msgstr "Algemene Berekeninge" #. p2vT9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:291 @@ -26430,18 +26181,17 @@ msgctxt "extended_tip|formulaliteral" msgid "Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons." msgstr "" -#. 7QXFg +#. XEPCe #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:603 msgctxt "optcalculatepage|label5" -msgid "Formulas wildcards" +msgid "Formulas Wildcards" msgstr "" #. Umdv5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "optchangespage|label2" msgid "Chan_ges:" -msgstr "Veranderinge" +msgstr "_Veranderinge" #. yrmgC #: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:50 @@ -26451,10 +26201,9 @@ msgstr "" #. bJb2E #: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:64 -#, fuzzy msgctxt "optchangespage|label4" msgid "_Insertions:" -msgstr "Invoeging" +msgstr "_Invoegings:" #. ikfvj #: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:78 @@ -26506,10 +26255,9 @@ msgstr "" #. CER9u #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" msgid "Default" -msgstr "~Verstek" +msgstr "Verstek" #. 3mLBb #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:62 @@ -26549,10 +26297,9 @@ msgstr "" #. xW5dC #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:111 -#, fuzzy msgctxt "optdefaultpage|label1" msgid "New Spreadsheet" -msgstr "ODF-sigblad" +msgstr "Nuwe Spreiblad" #. Ap57D #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:126 @@ -26694,10 +26441,9 @@ msgstr "" #. GWa6o #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:256 -#, fuzzy msgctxt "optformula|details" msgid "Details…" -msgstr "Besonderhede" +msgstr "Besonderhede…" #. bNtqA #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:281 @@ -26707,10 +26453,9 @@ msgstr "" #. t4SBB #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:318 -#, fuzzy msgctxt "optformula|label6" msgid "_Function:" -msgstr "Funksie" +msgstr "_Funksie\"" #. vnh8f #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:332 @@ -26732,10 +26477,9 @@ msgstr "" #. 9oMMw #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:426 -#, fuzzy msgctxt "optformula|label3" msgid "Separators" -msgstr "Skeier" +msgstr "Skeidingstekens" #. Pk6nr #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:440 @@ -26751,10 +26495,9 @@ msgstr "Optimale kolomwydte" #. nU27B #: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:90 -#, fuzzy msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1" msgid "Add:" -msgstr "Voeg by" +msgstr "Voeg by:" #. z6Wbm #: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:109 @@ -26764,10 +26507,9 @@ msgstr "" #. r7hJD #: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:120 -#, fuzzy msgctxt "optimalcolwidthdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "Verstek waarde" +msgstr "_Verstek waarde" #. RMGd4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:129 @@ -26789,10 +26531,9 @@ msgstr "Optimale ryhoogte" #. nVExa #: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:89 -#, fuzzy msgctxt "optimalrowheightdialog|label1" msgid "Add:" -msgstr "Voeg by" +msgstr "Voeg by:" #. zMRfS #: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:108 @@ -26802,10 +26543,9 @@ msgstr "" #. CFWSU #: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:119 -#, fuzzy msgctxt "optimalrowheightdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "Verstek waarde" +msgstr "_Verstek waarde" #. vCDBD #: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:128 @@ -26821,10 +26561,9 @@ msgstr "" #. AePrG #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:30 -#, fuzzy msgctxt "optsortlists|copy" msgid "_Copy" -msgstr "Kopieer" +msgstr "_Kopieer" #. FprUE #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:37 @@ -26846,17 +26585,15 @@ msgstr "" #. iCaLd #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:104 -#, fuzzy msgctxt "optsortlists|listslabel" msgid "_Lists" -msgstr "Lyste" +msgstr "_Lyste" #. EBMmZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:118 -#, fuzzy msgctxt "optsortlists|entrieslabel" msgid "_Entries" -msgstr "~Inskrywings" +msgstr "_Inskrywings" #. qqKLe #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:160 @@ -26872,10 +26609,9 @@ msgstr "" #. GcE5C #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:210 -#, fuzzy msgctxt "optsortlists|new" msgid "_New" -msgstr "Nuwe" +msgstr "_Nuwe" #. uH79F #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:217 @@ -26891,10 +26627,9 @@ msgstr "" #. KiBRx #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:243 -#, fuzzy msgctxt "optsortlists|add" msgid "_Add" -msgstr "Voeg by" +msgstr "_Voeg by" #. pZWBh #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:250 @@ -26904,17 +26639,15 @@ msgstr "" #. yADBm #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:262 -#, fuzzy msgctxt "optsortlists|modify" msgid "Modif_y" -msgstr "Wysig" +msgstr "_Wysig" #. yN2Fo #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:276 -#, fuzzy msgctxt "optsortlists|delete" msgid "_Delete" -msgstr "Skrap" +msgstr "_Skrap" #. FAswN #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:283 @@ -26942,10 +26675,9 @@ msgstr "" #. CbW7A #: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:198 -#, fuzzy msgctxt "pagetemplatedialog|page" msgid "Page" -msgstr "Bladsye" +msgstr "Bladsy" #. yXBdU #: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:245 @@ -27003,14 +26735,12 @@ msgstr "" #. BzbWJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:276 -#, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" -msgstr "Keep" +msgstr "Tab-stoppe" #. py7L6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|ParaTemplateDialog" msgid "Cell Style" msgstr "Selstyle" @@ -27023,10 +26753,9 @@ msgstr "" #. asnEd #: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:197 -#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|numbers" msgid "Numbers" -msgstr "Nommer" +msgstr "Getalle" #. gT7a7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:244 @@ -27108,10 +26837,9 @@ msgstr "" #. BSEWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:196 -#, fuzzy msgctxt "pastespecial|text" msgid "Te_xt" -msgstr "Teks" +msgstr "Te_ks" #. JWDk5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:205 @@ -27121,10 +26849,9 @@ msgstr "" #. qzFbg #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:217 -#, fuzzy msgctxt "pastespecial|numbers" msgid "_Numbers" -msgstr "Nommer" +msgstr "_Getalle" #. SCVEu #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:226 @@ -27146,10 +26873,9 @@ msgstr "" #. MSe4m #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:259 -#, fuzzy msgctxt "pastespecial|formulas" msgid "_Formulas" -msgstr "Formules" +msgstr "_Formules" #. Na5Ba #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:268 @@ -27159,10 +26885,9 @@ msgstr "" #. NT4Am #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:280 -#, fuzzy msgctxt "pastespecial|comments" msgid "_Comments" -msgstr "Opmerkings" +msgstr "_Opmerkings" #. 3uP7i #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:289 @@ -27172,10 +26897,9 @@ msgstr "" #. aHXF8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:301 -#, fuzzy msgctxt "pastespecial|formats" msgid "For_mats" -msgstr "Formaat" +msgstr "Formate" #. ehyEf #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:310 @@ -27185,10 +26909,9 @@ msgstr "" #. Umb86 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:322 -#, fuzzy msgctxt "pastespecial|objects" msgid "_Objects" -msgstr "Objekte" +msgstr "_Objekte" #. DZsnr #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:331 @@ -27204,10 +26927,9 @@ msgstr "Seleksie" #. nJiy4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:383 -#, fuzzy msgctxt "pastespecial|none" msgid "Non_e" -msgstr "Geen" +msgstr "G_een" #. 7GKDG #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:393 @@ -27217,10 +26939,9 @@ msgstr "" #. CEsbt #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:405 -#, fuzzy msgctxt "pastespecial|add" msgid "_Add" -msgstr "Voeg by" +msgstr "_Voeg by" #. bNyh2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:415 @@ -27230,10 +26951,9 @@ msgstr "" #. iFTvh #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:427 -#, fuzzy msgctxt "pastespecial|subtract" msgid "_Subtract" -msgstr "~Trek af" +msgstr "_Trek af" #. 2SKbT #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:437 @@ -27243,10 +26963,9 @@ msgstr "" #. pn4re #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:449 -#, fuzzy msgctxt "pastespecial|multiply" msgid "Multipl_y" -msgstr "Veelvoud" +msgstr "_Vermenigvuldig" #. jkRDm #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:459 @@ -27304,10 +27023,9 @@ msgstr "" #. eJ6zh #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:576 -#, fuzzy msgctxt "pastespecial|link" msgid "_Link" -msgstr "Skakel" +msgstr "_Skakel" #. Bg9dc #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:585 @@ -27335,10 +27053,9 @@ msgstr "" #. 4HpJ2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:659 -#, fuzzy msgctxt "pastespecial|move_down" msgid "Do_wn" -msgstr "Af" +msgstr "_Af" #. BNALN #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:669 @@ -27348,10 +27065,9 @@ msgstr "" #. obSAt #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:681 -#, fuzzy msgctxt "pastespecial|move_right" msgid "_Right" -msgstr "Regs" +msgstr "_Regs" #. GEFe7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691 @@ -27379,10 +27095,9 @@ msgstr "Dataveld" #. 8Lex4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:34 -#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|options" msgid "_Options..." -msgstr "Opsies..." +msgstr "_Opsies..." #. G7ky9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:41 @@ -27392,24 +27107,21 @@ msgstr "" #. KBmND #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|none" msgid "_None" -msgstr "Geen" +msgstr "_Geen" #. ABmZC #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:155 -#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|auto" msgid "_Automatic" -msgstr "Outomaties" +msgstr "_Outomaties" #. mHvW7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:171 -#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|user" msgid "_User-defined" -msgstr "Gebruikergedefinieer" +msgstr "_Gebruikergedefinieer" #. k2AjG #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:220 @@ -27437,10 +27149,9 @@ msgstr "" #. aUWEK #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:280 -#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|label2" msgid "Name:" -msgstr "Naam" +msgstr "Naam:" #. 5tnrL #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:8 @@ -27486,10 +27197,9 @@ msgstr "" #. rDPh7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:147 -#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label2" msgid "Operator" -msgstr "B~ewerkers" +msgstr "Operator" #. AQC5N #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:158 @@ -27505,10 +27215,9 @@ msgstr "Voorwaarde" #. nCtXa #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:180 -#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label5" msgid "Value" -msgstr "Waardes" +msgstr "Waarde" #. SvnJM #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:196 @@ -27608,10 +27317,9 @@ msgstr "" #. GcFuF #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:525 -#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" -msgstr "Dataomvang" +msgstr "Dataomvang:" #. inZxG #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:538 @@ -27627,23 +27335,21 @@ msgstr "" #. SxeCx #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:563 -#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label6" msgid "Op_tions" -msgstr "Opsies" +msgstr "_Opsies" #. ztfNB #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:48 -#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|PivotTableLayout" msgid "Pivot Table Layout" -msgstr "DataLoods-waarde" +msgstr "Spiltabel Uitleg" #. FCKww #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:75 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "Sluit die dialoog en verwerp alle wysigings." +msgstr "Stoor alle wysigings en sluit die dialoog." #. ieEKA #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:94 @@ -27665,10 +27371,9 @@ msgstr "" #. WWrpy #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:245 -#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label5" msgid "Data Fields:" -msgstr "Dataveld" +msgstr "Datavelde:" #. DforL #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:296 @@ -27702,10 +27407,9 @@ msgstr "" #. Scoht #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:495 -#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1" msgid "Available Fields:" -msgstr "~Beskikbare velde" +msgstr "Beskikbare velde:" #. ZkDd9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:545 @@ -27829,17 +27533,15 @@ msgstr "" #. UjyGK #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:856 -#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range" msgid "Named range" -msgstr "Getalomvang" +msgstr "Benoemde Waardegebied" #. xhpiB #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:878 -#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8" msgid "Destination" -msgstr "Bestemmings" +msgstr "Bestemming" #. yDG3C #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:912 @@ -27861,17 +27563,15 @@ msgstr "" #. 6s5By #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:961 -#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range" msgid "Named range" -msgstr "Getalomvang" +msgstr "Benoemde Waardegebied" #. QTYpg #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:994 -#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9" msgid "Source" -msgstr "~Bron" +msgstr "Bron" #. daE6g #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1012 @@ -27893,10 +27593,9 @@ msgstr "" #. bzj3c #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|PrintAreasDialog" msgid "Edit Print Ranges" -msgstr "Voeg drukomvang by" +msgstr "Wysig drukomvang" #. 9SYaB #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:33 @@ -27936,10 +27635,9 @@ msgstr "" #. jpkBC #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:157 -#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" msgid "- user defined -" -msgstr "- ongedefinieer -" +msgstr "- gebruikersgedefinieer -" #. aBLgV #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:158 @@ -27955,7 +27653,6 @@ msgstr "" #. frRTf #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:179 -#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|label1" msgid "Print Range" msgstr "Drukomvang" @@ -27980,10 +27677,9 @@ msgstr "- geen -" #. Ya4kd #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:256 -#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" msgid "- user defined -" -msgstr "- ongedefinieer -" +msgstr "- gebruikersgedefinieer -" #. fmxFD #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:260 @@ -28017,10 +27713,9 @@ msgstr "- geen -" #. DnrZP #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:354 -#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" msgid "- user defined -" -msgstr "- ongedefinieer -" +msgstr "- gebruikersgedefinieer -" #. vhTpH #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:358 @@ -28054,10 +27749,9 @@ msgstr "Bladsye" #. fzcXE #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:22 -#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|ProtectSheetDialog" msgid "Protect Sheet" -msgstr "Beskerm vel" +msgstr "Beskerm blad" #. y8tgW #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:106 @@ -28067,10 +27761,9 @@ msgstr "" #. MvZAZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:132 -#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|label1" msgid "_Password:" -msgstr "Wagwoord:" +msgstr "_Wagwoord:" #. sBBwy #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:147 @@ -28092,31 +27785,27 @@ msgstr "" #. qQhAG #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:303 -#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns" msgid "Delete columns" -msgstr "Skrap kolom" +msgstr "Skrap kolomme" #. fsQEB #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:315 -#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows" msgid "Delete rows" -msgstr "Skrap ry" +msgstr "Skrap rye" #. cVdms #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:327 -#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns" msgid "Insert columns" -msgstr "Voeg kolom in" +msgstr "Voeg kolomme in" #. Arv5t #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:339 -#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows" msgid "Insert rows" -msgstr "Voeg ry in" +msgstr "Voeg rye in" #. y93cJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:351 @@ -28143,166 +27832,163 @@ msgid "Random Number Generator" msgstr "" #. EG6VJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:139 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:137 msgctxt "randomnumbergenerator|cell-range-label" msgid "Cell range:" msgstr "" #. L25fm -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:160 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:158 msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|cell-range-edit" msgid "Define the range of cells to fill with random numbers. If you have previously selected a range, it will be displayed here." msgstr "" #. Jy5mE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:190 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:188 msgctxt "randomnumbergenerator|label1" msgid "Data" msgstr "Data" #. fHkms -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:227 -#, fuzzy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:225 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label" msgid "Distribution:" -msgstr "Verspreiding..." +msgstr "Verdeling:" #. A75xG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:244 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:242 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Uniform" msgstr "" #. 6GmrH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:245 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:243 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Uniform Integer" msgstr "" #. 5KkJA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:246 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:244 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Normal" msgstr "Normaal" #. cZv7T -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:247 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:245 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Cauchy" msgstr "" #. 7ugzB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:248 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:246 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Bernoulli" msgstr "" #. 98xyT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:249 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:247 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Binomial" msgstr "" #. NBPGN -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:250 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:248 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Chi Squared" msgstr "" #. D4e83 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:251 -#, fuzzy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:249 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Geometric" -msgstr "Geometrie" +msgstr "Geometriese verdeling" #. YNHUc -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:252 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:250 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Negative Binomial" msgstr "" #. sAgsR -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:256 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:254 msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|distribution-combo" msgid "The distribution function for the random number generator." msgstr "" #. vMADv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:270 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:268 msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label" msgid "..." msgstr "..." #. wVpC6 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:285 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:283 msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label" msgid "..." msgstr "..." #. mgEe5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:334 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:332 msgctxt "randomnumbergenerator|label2" msgid "Random Number Generator" msgstr "" #. DAFgG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:369 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:367 msgctxt "randomnumbergenerator|enable-seed-check" msgid "Enable custom seed" msgstr "" #. bToRW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:378 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:376 msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|enable-seed-check" msgid "Set the initial value of the random number generator to a known value Seed." msgstr "" #. Tx5oq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:393 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:391 msgctxt "randomnumbergenerator|seed-label" msgid "Seed:" msgstr "" #. sB7kk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:412 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:410 msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|seed-spin" msgid "Value set to initiate the random number generator algorithm. It is used to initialize (seed) the random number generator in order to reproduce the same sequence of pseudorandom numbers. Specify a positive integer number (1, 2, ...) to produce a specific sequence, or leave the field blank if you don't need this particular feature." msgstr "" #. sEjpT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:423 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:421 msgctxt "randomnumbergenerator|enable-rounding-check" msgid "Enable rounding" msgstr "" #. 8n4v9 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:432 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:430 msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|enable-rounding-check" msgid "Truncate the number to a given number of Decimal Places." msgstr "" #. nRvWV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:448 -#, fuzzy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:446 msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label" msgid "Decimal places:" -msgstr "Desimale plekke" +msgstr "Desimale plekke:" #. Pdt9C -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:469 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:467 msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|decimal-places-spin" msgid "Number of decimal places of the numbers generated." msgstr "" #. FTBJB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:486 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:484 msgctxt "randomnumbergenerator|label4" msgid "Options" msgstr "Opsies" #. JAk8A -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:512 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:510 msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|RandomNumberGeneratorDialog" msgid "Populate a cell range with automatically generated pseudo random numbers with the selected distribution function and its parameters." msgstr "" @@ -28320,105 +28006,103 @@ msgid "Regression" msgstr "" #. NuoZN -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:106 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:105 msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label" msgid "Independent variable(s) (X) range:" msgstr "" #. NGXXg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:145 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:144 msgctxt "regressiondialog|variable2-range-label" msgid "Dependent variable (Y) range:" msgstr "" #. SougG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:182 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:181 msgctxt "regressiondialog|withlabels-check" msgid "Both X and Y ranges have labels" msgstr "" #. YKUpg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:199 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:198 msgctxt "regressiondialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "" #. ngLrg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:242 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:241 msgctxt "regressiondialog|label1" msgid "Data" msgstr "Data" #. vTmkj -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:277 -#, fuzzy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:276 msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "Kolom" +msgstr "Kolomme" #. A8787 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:293 -#, fuzzy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:292 msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "Ry" +msgstr "Rye" #. zzc9a -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:315 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:314 msgctxt "regressiondialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Gegroepeer volgens" #. t5Lm2 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:350 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:349 msgctxt "regressiondialog|linear-radio" msgid "Linear Regression" msgstr "Liniêre Regressie" #. bC6dH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:367 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:366 msgctxt "regressiondialog|logarithmic-radio" msgid "Logarithmic Regression" msgstr "Logaritmiese Regressie" #. fSEJF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:384 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:383 msgctxt "regressiondialog|power-radio" msgid "Power Regression" msgstr "" #. nhcJV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:407 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:406 msgctxt "regressiondialog|label3" msgid "Output Regression Types" msgstr "" #. W98uM -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:443 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:442 msgctxt "regressiondialog|label5" msgid "Confidence level" msgstr "" #. pB2GA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:453 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:452 msgctxt "regressiondialog|calcresiduals-check" msgid "Calculate residuals" msgstr "" #. EuJeA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:485 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:484 msgctxt "regressiondialog|nointercept-check" msgid "Force intercept to be zero" msgstr "" #. ieBEk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:504 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:503 msgctxt "regressiondialog|label4" msgid "Options" msgstr "" #. LU6He -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:542 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:541 msgctxt "regressiondialog|extended_tip|RegressionDialog" msgid "Produces the regression analysis of a data set" msgstr "" @@ -28449,10 +28133,9 @@ msgstr "" #. vAFwf #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:10 -#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|RetypePass" msgid "Re-type Password" -msgstr "Tik weer wagwoord" +msgstr "Herhaal wagwoord" #. ik7CK #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:96 @@ -28462,52 +28145,45 @@ msgstr "" #. DGfRA #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:128 -#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel" msgid "Status unknown" msgstr "Status onbekend" #. FvCNA #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|retypeDocButton" msgid "_Re-type" -msgstr "Hertik" +msgstr "_Hertik" -#. QWtCp +#. gdBXs #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:158 -#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|label2" -msgid "Document protection" -msgstr "Dokumentbeskerming" +msgid "Document Protection" +msgstr "" -#. Bqz9G +#. TriyK #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:221 -#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|label3" -msgid "Sheet protection" -msgstr "Velbeskerming" +msgid "Sheet Protection" +msgstr "" #. eGMrC #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog" msgid "Re-type Password" -msgstr "Tik weer wagwoord" +msgstr "Herhaal wagwoord" #. ZvhnQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:87 -#, fuzzy msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword" msgid "Re-type password" -msgstr "Tik weer wagwoord" +msgstr "Herhaal wagwoord" #. ZPR7e #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:148 -#, fuzzy msgctxt "retypepassworddialog|label4" msgid "Pa_ssword:" -msgstr "Wagwoord:" +msgstr "_Wagwoord:" #. VgQFk #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:162 @@ -28571,10 +28247,9 @@ msgstr "" #. thALC #: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:119 -#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "Verstek waarde" +msgstr "_Verstek waarde" #. stFFG #: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:128 @@ -28595,76 +28270,73 @@ msgid "Sampling" msgstr "" #. E5wq9 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:113 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:112 msgctxt "samplingdialog|input-range-label" msgid "Input range:" msgstr "" #. GPDR3 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:152 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:151 msgctxt "samplingdialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "" #. GD2H5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:195 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:194 msgctxt "samplingdialog|label4" msgid "Data" msgstr "Data" #. Hg3d9 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:250 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:249 msgctxt "samplingdialog|label1" msgid "Sample size:" msgstr "" #. wF3ky -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:263 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:262 msgctxt "samplingdialog|random-method-radio" msgid "Random" msgstr "" #. ug6Sn -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:280 -#, fuzzy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:279 msgctxt "samplingdialog|periodic-method-radio" msgid "Periodic" -msgstr "Tydperk" +msgstr "Periodiek" #. xNEnn -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:317 -#, fuzzy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:316 msgctxt "samplingdialog|label3" msgid "Period:" -msgstr "Tydperk" +msgstr "Tydperk:" #. FkbDr -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:329 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:328 msgctxt "samplingdialog|with-replacement" msgid "With replacement" msgstr "" #. kmvMk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:345 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:344 msgctxt "samplingdialog|keep-order" msgid "Keep order" msgstr "" #. PdUup -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:367 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:366 msgctxt "samplingdialog|label2" msgid "Sampling Method" msgstr "" #. nXCVg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:392 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:391 msgctxt "samplingdialog|extended_tip|SamplingDialog" msgid "Create a table with data sampled from another table." msgstr "" #. WMPmE #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|ScenarioDialog" msgid "Create Scenario" msgstr "Skep scenario" @@ -28689,10 +28361,9 @@ msgstr "" #. X9GgG #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:183 -#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|label2" msgid "Comment" -msgstr "Opmerkings" +msgstr "Opmerking" #. GcXCj #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:217 @@ -28743,39 +28414,37 @@ msgid "Highlights the scenario in your table with a border. The color for the bo msgstr "" #. cTLu7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:318 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:319 msgctxt "scenariodialog|extended_tip|bordercolor" msgid "Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option." msgstr "" #. R8AVm -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:341 -#, fuzzy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:342 msgctxt "scenariodialog|label3" msgid "Settings" msgstr "Instellings" #. RGGkM -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:357 -#, fuzzy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:358 msgctxt "scenariodialog|alttitle" msgid "Edit Scenario" -msgstr "Redigeer scenario" +msgstr "Wysig scenario" #. L3X5A -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:373 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:374 msgctxt "scenariodialog|createdft" msgid "Created by" msgstr "" #. 6uiPw -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:384 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:385 msgctxt "scenariodialog|onft" msgid "on" msgstr "aan" #. RrSE3 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:416 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:417 msgctxt "scenariodialog|extended_tip|ScenarioDialog" msgid "Defines a scenario for the selected sheet area." msgstr "" @@ -28812,10 +28481,9 @@ msgstr "" #. qfwjd #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:54 -#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|label5" msgid "_Tab stops:" -msgstr "Keepstoppe" +msgstr "Keep stoppe:" #. akEMb #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:72 @@ -28849,10 +28517,9 @@ msgstr "" #. AESok #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:172 -#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|neverrb" msgid "_Never" -msgstr "Nooit" +msgstr "_Nooit" #. GDxLR #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:196 @@ -29036,17 +28703,15 @@ msgstr "" #. Apf6s #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:100 -#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label2" msgid "_Database:" -msgstr "Databasis" +msgstr "_Databasis:" #. FUXnG #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:114 -#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label4" msgid "_Type:" -msgstr "Tipe:" +msgstr "Soor_t:" #. C2J5p #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:131 @@ -29068,10 +28733,9 @@ msgstr "Navraag" #. LRSFg #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:148 -#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Sql" -msgstr "Sql" +msgstr "SQL" #. 2vGhJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:149 @@ -29087,10 +28751,9 @@ msgstr "" #. 3tKUG #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:166 -#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label3" msgid "Data so_urce:" -msgstr "Databron" +msgstr "_Databron" #. 7hEo7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:190 @@ -29118,7 +28781,6 @@ msgstr "" #. EpBCK #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:145 -#, fuzzy msgctxt "selectrange|label1" msgid "Ranges" msgstr "Omvang" @@ -29131,10 +28793,9 @@ msgstr "" #. EzRBz #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog" msgid "Select Source" -msgstr "~Kies bron..." +msgstr "Kies Bron" #. jiPGh #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:104 @@ -29240,10 +28901,9 @@ msgstr "" #. D5VTo #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:18 -#, fuzzy msgctxt "sharedocumentdlg|ShareDocumentDialog" msgid "Share Document" -msgstr "Stoor dokument" +msgstr "Stoor Dokument" #. MW6An #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:106 @@ -29265,10 +28925,9 @@ msgstr "Naam" #. EC8AA #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:214 -#, fuzzy msgctxt "sharedocumentdlg|accessed" msgid "Accessed" -msgstr "Aanvaar" +msgstr "In Gebruik" #. hHHJG #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:240 @@ -29320,10 +28979,9 @@ msgstr "" #. Zmz6D #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:121 -#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_PAGENO" msgid "First _page number:" -msgstr "Eerste bladsynommer" +msgstr "Eerste _bladsynommer:" #. SDefG #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:133 @@ -29357,10 +29015,9 @@ msgstr "" #. A6vme #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:254 -#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_GRID" msgid "_Grid" -msgstr "Rooster" +msgstr "_Rooster" #. V7t5z #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:264 @@ -29370,10 +29027,9 @@ msgstr "" #. gwu4K #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:275 -#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NOTES" msgid "_Comments" -msgstr "Opmerkings" +msgstr "_Opmerkings" #. UJ7Js #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:284 @@ -29407,10 +29063,9 @@ msgstr "" #. zUYVr #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:335 -#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_DRAWINGS" msgid "_Drawing objects" -msgstr "Tekenobjekte" +msgstr "_Tekenobjekte" #. iqL8r #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:344 @@ -29420,10 +29075,9 @@ msgstr "" #. ideQb #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:355 -#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_FORMULAS" msgid "_Formulas" -msgstr "Formules" +msgstr "_Formules" #. 9PVBj #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:364 @@ -29433,10 +29087,9 @@ msgstr "" #. seZGj #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:375 -#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NULLVALS" msgid "_Zero values" -msgstr "Nulwaardes" +msgstr "_Nulwaardes" #. gNEsv #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:384 @@ -29458,10 +29111,9 @@ msgstr "" #. 4B48Q #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:471 -#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|labelSF" msgid "_Scaling factor:" -msgstr "Skaalfaktor" +msgstr "_Skaalfaktor:" #. LDbqC #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:490 @@ -29495,10 +29147,9 @@ msgstr "" #. SeMBt #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:608 -#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|labelNP" msgid "N_umber of pages:" -msgstr "Aantal kopieë" +msgstr "_Aantal kopieë" #. KeXD7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:627 @@ -29544,10 +29195,9 @@ msgstr "" #. CwxSU #: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog" msgid "Show Changes" -msgstr "Wys vatsels" +msgstr "Vertoon Wysigings" #. gsAFi #: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:87 @@ -29587,10 +29237,9 @@ msgstr "" #. PHqfD #: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:184 -#, fuzzy msgctxt "showchangesdialog|label1" msgid "Filter Settings" -msgstr "Verdere instellings" +msgstr "Filter Instellings" #. B3EDe #: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:257 @@ -29600,17 +29249,15 @@ msgstr "" #. qmxGg #: sc/uiconfig/scalc/ui/showdetaildialog.ui:18 -#, fuzzy msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail" msgid "Show Detail" -msgstr "Vertoon detail" +msgstr "Vertoon Detail" #. SHLnt #: sc/uiconfig/scalc/ui/showdetaildialog.ui:100 -#, fuzzy msgctxt "showdetaildialog|label1" msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" -msgstr "~Kies die veld wat die besonderhede bevat wat u wil wys" +msgstr "_Kies die veld wat die besonderhede bevat wat u wil wys" #. GJu4j #: sc/uiconfig/scalc/ui/showdetaildialog.ui:146 @@ -29626,10 +29273,9 @@ msgstr "Toon vel" #. BC9wU #: sc/uiconfig/scalc/ui/showsheetdialog.ui:140 -#, fuzzy msgctxt "showsheetdialog|label1" msgid "Hidden Sheets" -msgstr "Versteek blaai" +msgstr "Versteekte blaaie" #. 2NR97 #: sc/uiconfig/scalc/ui/showsheetdialog.ui:165 @@ -29645,10 +29291,9 @@ msgstr "" #. U8BWH #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:112 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Vert. belyning" +msgstr "Verikale Belyning" #. Ume2A #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:206 @@ -29670,10 +29315,9 @@ msgstr "" #. rqx4D #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:231 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject" msgid "Left Indent" -msgstr "Lysinkeep" +msgstr "Links Lys-Inkeep" #. qtoY5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:292 @@ -29707,17 +29351,15 @@ msgstr "" #. xruhe #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:406 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|wraptext" msgid "Wrap text" -msgstr "Vou links om" +msgstr "Teks Omvou" #. uTKvq #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:410 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text" msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "Vou reëls outomaties om" +msgstr "Omvou teks Outomaties." #. Ae65n #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:423 @@ -29733,17 +29375,15 @@ msgstr "" #. FdKBk #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:441 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel" msgid "_Indent:" -msgstr "Inkeep" +msgstr "_Inkeep:" #. BBGFK #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:21 -#, fuzzy msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel" msgid "_Background:" -msgstr "Agtergrond" +msgstr "_Agtergrond:" #. bjHWc #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:35 @@ -29815,13 +29455,13 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:79 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Persent" #. bHC79 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:80 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta" #. Lh2G6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:81 @@ -29867,10 +29507,9 @@ msgstr "" #. FqFzG #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:122 -#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel" msgid "_Decimal places:" -msgstr "Desimale plekke" +msgstr "_Desimale plekke:" #. xen2B #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:136 @@ -29898,10 +29537,9 @@ msgstr "" #. 5tvJA #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject" msgid "Decimal Places" -msgstr "Desimale plekke" +msgstr "Desimale Plekke" #. 4h3mG #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:219 @@ -29935,10 +29573,9 @@ msgstr "" #. BJ9Gy #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:275 -#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator" msgid "_Thousands separator" -msgstr "Geen duisendeskeiers nie" +msgstr "_Duisende Skeier" #. ykEWn #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:279 @@ -29966,10 +29603,9 @@ msgstr "" #. scy7u #: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:87 -#, fuzzy msgctxt "simplerefdialog|area" msgid "Area:" -msgstr "Area" +msgstr "Area:" #. vvxC7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:140 @@ -29985,10 +29621,9 @@ msgstr "" #. bz78K #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:24 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|options" msgid "O_ptions..." -msgstr "Opsies..." +msgstr "O_psies..." #. UABF3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:31 @@ -30022,10 +29657,9 @@ msgstr "" #. mGFbf #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:151 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|min" msgid "Minim_um" -msgstr "~Minimum" +msgstr "Minim_um" #. FFcJ5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:164 @@ -30035,10 +29669,9 @@ msgstr "" #. gB8JN #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:175 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|max" msgid "_Maximum" -msgstr "~Maksimum" +msgstr "_Maksimum" #. CCUEf #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:189 @@ -30090,10 +29723,9 @@ msgstr "" #. qsDhL #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:446 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|constraintlabel" msgid "V_alue" -msgstr "Waardes" +msgstr "_Waardes" #. ergok #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:465 @@ -30151,10 +29783,9 @@ msgstr "Binêr" #. BBBzf #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:585 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "B~ewerkers" +msgstr "Operator" #. B5xAm #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:599 @@ -30188,10 +29819,9 @@ msgstr "Binêr" #. soS8F #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:607 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "B~ewerkers" +msgstr "Operator" #. h7Qty #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:621 @@ -30225,10 +29855,9 @@ msgstr "Binêr" #. Q2GFE #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:629 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "B~ewerkers" +msgstr "Operator" #. GUgdo #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:643 @@ -30262,38 +29891,33 @@ msgstr "Binêr" #. AvF96 #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:651 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "B~ewerkers" +msgstr "Operator" #. NGbaD #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:670 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "Waardes" +msgstr "Waarde" #. y52h9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:689 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "Waardes" +msgstr "Waarde" #. 2Bbsq #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:708 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "Waardes" +msgstr "Waarde" #. smjSQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:727 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "Waardes" +msgstr "Waarde" #. YSBhR #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:785 @@ -30417,10 +30041,9 @@ msgstr "" #. hA9oa #: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:99 -#, fuzzy msgctxt "solversuccessdialog|result" msgid "Result:" -msgstr "Resultaat" +msgstr "Resultaat:" #. xDbWL #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:33 @@ -30436,10 +30059,9 @@ msgstr "Sorteer" #. BMbZ7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|criteria" msgid "Sort Criteria" -msgstr "Sorteerkriteria" +msgstr "Sorteer Kiteria" #. gMSdg #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:184 @@ -30455,10 +30077,9 @@ msgstr "" #. HSoQ2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "sortkey|up" msgid "_Ascending" -msgstr "Oplopend" +msgstr "_Stygend" #. BUxPb #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:54 @@ -30468,10 +30089,9 @@ msgstr "" #. TfqAv #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:65 -#, fuzzy msgctxt "sortkey|down" msgid "_Descending" -msgstr "Aflopend" +msgstr "_Aflopend" #. gqJji #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:75 @@ -30637,10 +30257,9 @@ msgstr "" #. aDahD #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:344 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|label2" msgid "Sort Options" -msgstr "Sorteeropsies" +msgstr "Sorteer Opsies" #. TkBw5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:375 @@ -30740,10 +30359,9 @@ msgstr "" #. KRFto #: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:37 -#, fuzzy msgctxt "splitcolumnentry|separator" msgid "Separator:" -msgstr "Skeier" +msgstr "Skeier:" #. CvibV #: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:48 @@ -30759,10 +30377,9 @@ msgstr "" #. GJ7zg #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog" msgid "Standard Filter" -msgstr "Standaardfilter" +msgstr "Standaard Filter" #. kFyDu #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:70 @@ -30862,10 +30479,9 @@ msgstr "" #. upKBs #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:256 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label2" msgid "Operator" -msgstr "B~ewerkers" +msgstr "Operator" #. vRvzD #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:267 @@ -30881,17 +30497,15 @@ msgstr "Voorwaarde" #. ZgtGB #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:289 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label5" msgid "Value" -msgstr "Waardes" +msgstr "Waarde" #. jHRCJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:305 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject" msgid "Field Name 1" -msgstr "Veldnaam" +msgstr "Veldnaam 1" #. e9keG #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:306 @@ -30901,10 +30515,9 @@ msgstr "" #. 4ozHK #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:324 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject" msgid "Field Name 2" -msgstr "Veldnaam" +msgstr "Veldnaam 2" #. yhdgc #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:325 @@ -30914,10 +30527,9 @@ msgstr "" #. C4XRG #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:343 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject" msgid "Field Name 3" -msgstr "Veldnaam" +msgstr "Veldnaam 3" #. FCNiT #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:344 @@ -30927,10 +30539,9 @@ msgstr "" #. Y9hSS #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:359 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject" msgid "Field Name 4" -msgstr "Veldnaam" +msgstr "Veldnaam 4" #. x2eP5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:379 @@ -30940,10 +30551,9 @@ msgstr "" #. m63HX #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:380 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Smallest" -msgstr "Kleiner" +msgstr "Kleinste" #. fBTE7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:381 @@ -30959,7 +30569,6 @@ msgstr "" #. 2ydjF #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:383 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Contains" msgstr "Bevat" @@ -30972,7 +30581,6 @@ msgstr "" #. akbmG #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:385 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Begins with" msgstr "Begin met" @@ -30985,7 +30593,6 @@ msgstr "" #. marCC #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:387 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Ends with" msgstr "Eindig met" @@ -30998,10 +30605,9 @@ msgstr "" #. rmPTC #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:395 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject" msgid "Condition 1" -msgstr "Voorwaarde" +msgstr "Voorwaarde 1" #. D79PB #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:396 @@ -31017,10 +30623,9 @@ msgstr "" #. ibKLF #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:417 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Smallest" -msgstr "Kleiner" +msgstr "Kleinste" #. ek8Fy #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:418 @@ -31036,7 +30641,6 @@ msgstr "" #. 3Divx #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:420 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Contains" msgstr "Bevat" @@ -31049,7 +30653,6 @@ msgstr "" #. YTGTC #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:422 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Begins with" msgstr "Begin met" @@ -31062,7 +30665,6 @@ msgstr "" #. kAQBd #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:424 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Ends with" msgstr "Eindig met" @@ -31075,10 +30677,9 @@ msgstr "" #. yBMtw #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:432 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject" msgid "Condition 2" -msgstr "Voorwaarde" +msgstr "Voorwaarde 2" #. XVyyC #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:433 @@ -31094,10 +30695,9 @@ msgstr "" #. g6yBT #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:454 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Smallest" -msgstr "Kleiner" +msgstr "Kleinste" #. efcpx #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:455 @@ -31113,7 +30713,6 @@ msgstr "" #. NyGeB #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:457 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Contains" msgstr "Bevat" @@ -31126,7 +30725,6 @@ msgstr "" #. V8U5h #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:459 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Begins with" msgstr "Begin met" @@ -31139,7 +30737,6 @@ msgstr "" #. kGmbc #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:461 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Ends with" msgstr "Eindig met" @@ -31152,10 +30749,9 @@ msgstr "" #. wrG8B #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:469 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject" msgid "Condition 3" -msgstr "Voorwaarde" +msgstr "Voorwaarde 3" #. aHUBP #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:470 @@ -31171,10 +30767,9 @@ msgstr "" #. qaxP4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:491 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Smallest" -msgstr "Kleiner" +msgstr "Kleinste" #. hMurH #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:492 @@ -31190,7 +30785,6 @@ msgstr "" #. 6CHum #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:494 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Contains" msgstr "Bevat" @@ -31203,7 +30797,6 @@ msgstr "" #. Mxkrk #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:496 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Begins with" msgstr "Begin met" @@ -31216,7 +30809,6 @@ msgstr "" #. jsUZ4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:498 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Ends with" msgstr "Eindig met" @@ -31229,17 +30821,15 @@ msgstr "" #. ieYAs #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:503 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject" msgid "Condition 4" -msgstr "Voorwaarde" +msgstr "Voorwaarde 4" #. FRhsT #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:529 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject" msgid "Value 1" -msgstr "Waardes" +msgstr "Waarde 1" #. uyZGo #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:530 @@ -31249,10 +30839,9 @@ msgstr "" #. YVkFu #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:556 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject" msgid "Value 2" -msgstr "Waardes" +msgstr "Waarde 2" #. mwesR #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:557 @@ -31262,10 +30851,9 @@ msgstr "" #. aSAHM #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:583 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject" msgid "Value 3" -msgstr "Waardes" +msgstr "Waarde 3" #. nnX9i #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:584 @@ -31275,10 +30863,9 @@ msgstr "" #. zuaTh #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:607 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject" msgid "Value 4" -msgstr "Waardes" +msgstr "Waarde 4" #. LyiFB #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:621 @@ -31324,10 +30911,9 @@ msgstr "" #. yud2Z #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:752 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|header" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "Reikwydte bevat kolomet~ikette" +msgstr "Reikwydte bevat kolom etikette" #. C5Muz #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:762 @@ -31415,10 +31001,9 @@ msgstr "" #. 4PyDb #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:947 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" -msgstr "Dataomvang" +msgstr "Data omvang:" #. VBZEp #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:960 @@ -31428,10 +31013,9 @@ msgstr "" #. V5ao2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:980 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label6" msgid "Op_tions" -msgstr "Opsies" +msgstr "_Opsies" #. q3HXT #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:986 @@ -31447,24 +31031,21 @@ msgstr "" #. uBMEs #: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:27 -#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label6" msgid "Pages:" -msgstr "Bladsye" +msgstr "Bladsye:" #. 4NfcR #: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:53 -#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label5" msgid "Cells:" -msgstr "Selle" +msgstr "Selle:" #. TNBHA #: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:79 -#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label2" msgid "Sheets:" -msgstr "Blaai:" +msgstr "Blaaie:" #. BnU73 #: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:106 @@ -31474,10 +31055,9 @@ msgstr "" #. StkZk #: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:136 -#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label1" msgid "Document: " -msgstr "Dokumente " +msgstr "Dokument: " #. yzuA2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:8 @@ -31493,17 +31073,15 @@ msgstr "" #. eKqfU #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:199 -#, fuzzy msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup" msgid "2nd Group" -msgstr "Voeg groep by" +msgstr "Groepering 2" #. 7YiAD #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:246 -#, fuzzy msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup" msgid "3rd Group" -msgstr "Voeg groep by" +msgstr "Groepering 3" #. 9RfXo #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:293 @@ -31513,10 +31091,9 @@ msgstr "Opsies" #. Mx9NT #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:45 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|label1" msgid "Group by:" -msgstr "~Groepeer volgens" +msgstr "Groepeer volgens:" #. 9SJx9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:61 @@ -31524,32 +31101,38 @@ msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|group_by" msgid "Select the column that you want to control the subtotal calculation process. If the contents of the selected column change, the subtotals are automatically recalculated." msgstr "" +#. gL3Zy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:73 +msgctxt "subtotalgrppage|select_all_columns_button" +msgid "Select all columns" +msgstr "" + #. 42zT3 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:91 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:105 msgctxt "subtotalgrppage|label2" msgid "Calculate subtotals for:" msgstr "" #. 6gQEq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:105 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:119 msgctxt "subtotalgrppage|label3" msgid "Use function:" msgstr "" #. 4ZoGf -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:163 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:177 msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|columns" msgid "Select the column(s) containing the values that you want to subtotal." msgstr "" #. hECtu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:209 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:223 msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|functions" msgid "Select the mathematical function that you want to use to calculate the subtotals." msgstr "" #. xaDtc -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:229 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:243 msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|SubTotalGrpPage" msgid "Specify the settings for up to three subtotal groups. Each tab has the same layout." msgstr "" @@ -31592,17 +31175,15 @@ msgstr "" #. 6jJEr #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:104 -#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|label1" msgid "Groups" -msgstr "Groep" +msgstr "Groepe" #. C2NEu #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:142 -#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|ascending" msgid "_Ascending" -msgstr "Oplopend" +msgstr "_Stygend" #. D75dE #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:153 @@ -31612,10 +31193,9 @@ msgstr "" #. maa6m #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:164 -#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|descending" msgid "D_escending" -msgstr "Aflopend" +msgstr "_Dalend" #. 8iUpi #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:176 @@ -31679,17 +31259,15 @@ msgstr "" #. 5eKmk #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:122 -#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|textcharset" msgid "Ch_aracter set:" -msgstr "Karakterstel" +msgstr "_Karakterstel:" #. 8Gbou #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:136 -#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|textlanguage" msgid "_Language:" -msgstr "Taal" +msgstr "_Taal:" #. GAQTV #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:150 @@ -31747,10 +31325,9 @@ msgstr "" #. 2BKqB #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:322 -#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|tab" msgid "_Tab" -msgstr "Keep" +msgstr "Tabblad" #. J6vVR #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:332 @@ -31808,10 +31385,9 @@ msgstr "" #. jhHJJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:431 -#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|space" msgid "S_pace" -msgstr "Ruimte" +msgstr "_Ruimte" #. jbuEn #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:441 @@ -31833,10 +31409,9 @@ msgstr "" #. smjGu #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:492 -#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject" msgid "Other" -msgstr "Andere" +msgstr "Ander" #. Cgx6M #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:493 @@ -31924,10 +31499,9 @@ msgstr "" #. A79gL #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:816 -#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|textalttitle" msgid "Text to Columns" -msgstr "Teks na kolomme" +msgstr "Teks na Kolomme" #. XjAZq #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:832 @@ -31943,14 +31517,12 @@ msgstr "" #. RNFRE #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog" msgid "Import Options" -msgstr "Toevoeropsies" +msgstr "Invoer Opsies" #. Ug4iB #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:104 -#, fuzzy msgctxt "textimportoptions|custom" msgid "Custom:" msgstr "Doelmaak:" @@ -32029,10 +31601,9 @@ msgstr "" #. D7zk3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:33 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|formula" msgid "_Formulas" -msgstr "Formules" +msgstr "_Formules" #. NZfqW #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:42 @@ -32042,7 +31613,6 @@ msgstr "" #. a9dGg #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:53 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|nil" msgid "Zero val_ues" msgstr "Nulwaardes" @@ -32067,10 +31637,9 @@ msgstr "" #. G6GjE #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:93 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|value" msgid "Value h_ighlighting" -msgstr "W~aardeverligting" +msgstr "_Waarde Beklemtoning" #. Ve6Bg #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:102 @@ -32080,10 +31649,9 @@ msgstr "" #. ah84V #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:113 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|anchor" msgid "_Anchor" -msgstr "Anker" +msgstr "_Anker" #. B5SJi #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:122 @@ -32117,7 +31685,6 @@ msgstr "" #. qtccR #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:179 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label4" msgid "Display" msgstr "Vertoon" @@ -32136,10 +31703,9 @@ msgstr "" #. WAwjG #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:229 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|hscroll" msgid "Hori_zontal scroll bar" -msgstr "Horisontale rolstaaf" +msgstr "Hori_sontale Rolstaaf" #. EpixW #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:238 @@ -32149,10 +31715,9 @@ msgstr "" #. PZvCk #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:249 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|vscroll" msgid "_Vertical scroll bar" -msgstr "Vertikale rolstaaf" +msgstr "_Vertikale Rolstaaf" #. yhyGB #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:258 @@ -32192,10 +31757,9 @@ msgstr "" #. Ws4Ev #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:331 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label5" msgid "Window" -msgstr "~Venster" +msgstr "Venster" #. g4FQY #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:357 @@ -32259,10 +31823,9 @@ msgstr "" #. ShHLd #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:490 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|break" msgid "_Page breaks" -msgstr "Bladsybreuk" +msgstr "_Bladsybreuke" #. Vc5tW #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:499 @@ -32296,17 +31859,15 @@ msgstr "" #. BCaDn #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:584 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|diagram_label" msgid "Cha_rts:" -msgstr "Grafieke" +msgstr "_Diagramme:" #. q544D #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:598 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|draw_label" msgid "_Drawing objects:" -msgstr "Tekenobjekte" +msgstr "_Tekenobjekte:" #. mpELg #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:613 @@ -32375,51 +31936,49 @@ msgid "Defines which elements of the %PRODUCTNAME Calc main window are displayed msgstr "" #. AnLEa -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:99 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:98 msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label" msgid "Variable 1 range:" msgstr "" #. SgAwF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:138 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:137 msgctxt "ttestdialog|variable2-range-label" msgid "Variable 2 range:" msgstr "" #. dPc62 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:177 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:176 msgctxt "ttestdialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "" #. FzCYq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:220 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:219 msgctxt "ttestdialog|label1" msgid "Data" msgstr "Data" #. STA6h -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:255 -#, fuzzy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:254 msgctxt "ttestdialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "Kolom" +msgstr "Kolomme" #. 5cU4i -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:271 -#, fuzzy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:270 msgctxt "ttestdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" -msgstr "Ry" +msgstr "Rye" #. BPFfu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:293 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:292 msgctxt "ttestdialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Gegroepeer volgens" #. WGyaE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:318 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:317 msgctxt "ttestdialog|extended_tip|TTestDialog" msgid "Calculates the paired t-Test of two data samples." msgstr "" @@ -32456,10 +32015,9 @@ msgstr "" #. bTnDJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:31 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|valueft" msgid "_Data:" -msgstr "Data" +msgstr "_Data:" #. suQcv #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:46 @@ -32475,10 +32033,9 @@ msgstr "" #. hCaRD #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:48 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "Decimal" -msgstr "Desimale" +msgstr "Desimaal" #. Xzb7t #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:49 @@ -32530,52 +32087,45 @@ msgstr "" #. NgLaF #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "less than" msgstr "kleiner as" #. 9DK6f #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:74 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "greater than" msgstr "groter as" #. 3Wm4v #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:75 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "less than or equal" msgstr "minder as of gelyk aan" #. 3CTKZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "greater than or equal to" msgstr "groter as of gelyk aan" #. TEt6V #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:77 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "not equal" -msgstr "niegelykaan" +msgstr "nie gelykaan" #. B8tih #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:78 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "valid range" -msgstr "Ongeldige omvang" +msgstr "ongeldige waardegebied" #. SMi3y #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:79 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "invalid range" -msgstr "Ongeldige omvang" +msgstr "Ongeldige waardegebied" #. 89CdB #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:83 @@ -32585,10 +32135,9 @@ msgstr "" #. RCFrD #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:96 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|minft" msgid "_Minimum:" -msgstr "~Minimum" +msgstr "Minimum:" #. McrSQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:125 @@ -32801,49 +32350,49 @@ msgid "Import XML data in a spreadsheet." msgstr "" #. 5ozTx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:99 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:98 msgctxt "ztestdialog|variable1-range-label" msgid "Variable 1 range:" msgstr "" #. nhD94 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:138 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:137 msgctxt "ztestdialog|variable2-range-label" msgid "Variable 2 range:" msgstr "" #. LEaQJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:177 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:176 msgctxt "ztestdialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "" #. k62LL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:220 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:219 msgctxt "ztestdialog|label1" msgid "Data" msgstr "Data" #. SnazD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:255 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:254 msgctxt "ztestdialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" msgstr "Kolomme" #. LWhtJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:271 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:270 msgctxt "ztestdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" msgstr "Rye" #. Bby3W -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:293 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:292 msgctxt "ztestdialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Gegroepeer volgens" #. bPHtB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:318 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:317 msgctxt "ztestdialog|extended_tip|ZTestDialog" msgid "Calculates the z-Test of two data samples." msgstr "" diff --git a/source/af/sd/messages.po b/source/af/sd/messages.po index b4b0d86f28f..8cc4ee8c969 100644 --- a/source/af/sd/messages.po +++ b/source/af/sd/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-28 11:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-20 20:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-12 13:05+0000\n" "Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n" "Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/af/>\n" "Language: af\n" @@ -3041,7 +3041,7 @@ msgstr "Stel die waardes sigbaar in die dialoog, terug op die verstekwaardes wat #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:70 msgctxt "copydlg|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "Stoor alle wysigings en die dialoog sluit." +msgstr "Stoor alle wysigings en sluit die dialoog." #. AiFRo #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:89 @@ -3158,25 +3158,25 @@ msgid "_End:" msgstr "Einde:" #. ULShA -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:503 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:504 msgctxt "copydlg|extended_tip|start" msgid "Choose a color for the selected object." msgstr "Kies hier 'n kleur vir die geselekteerde objek." #. AAoBa -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:525 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:527 msgctxt "copydlg|extended_tip|end" msgid "Choose a color for the duplicate object. If you are making more than one copy, this color is applied to the last copy." msgstr "Kies 'n kleur vir die duplikaatobjek. As u meer as een kopie maak, word hierdie kleur op die laaste eksemplaar toegepas." #. F3A93 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:542 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:544 msgctxt "copydlg|label3" msgid "Colors" msgstr "Kleure" #. W2wTC -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:575 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:577 msgctxt "copydlg|extended_tip|DuplicateDialog" msgid "Makes one or more copies of a selected object." msgstr "Maak een of meer duplikate van 'n geselekteerde objek." @@ -4663,79 +4663,79 @@ msgid "Plays the selected sound file." msgstr "Speel die geselekteerde klanklêer." #. EwZ9F -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:317 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:318 msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|dim_color_list" msgid "Select the dim color." msgstr "Kies die verdofkleur." #. fA4rX -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:335 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:336 msgctxt "customanimationeffecttab|text_delay_label" msgid "delay between characters" msgstr "Vertraging tussen karakters" #. DQV2T -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:355 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:356 msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|text_delay" msgid "Specifies the percentage of delay between animations of words or letters." msgstr "Spesifiseer die persentasie vertraging tussen animasies van woorde of letters." #. mimJe -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:379 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:380 msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list" msgid "Don't dim" msgstr "Moenie verdof nie" #. Aj8J7 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:380 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:381 msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list" msgid "Dim with color" msgstr "Verdof met kleur" #. RiGMP -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:381 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:382 msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list" msgid "Hide after animation" msgstr "Verdof na animasie" #. ephP9 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:382 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:383 msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list" msgid "Hide on next animation" msgstr "Verdof met volgende animasie" #. PZg2D -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:386 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:387 msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|aeffect_list" msgid "Select a color to be shown after the animation ends, or select another after-effect from the list" msgstr "Kies 'n kleur wat aan die einde van die animasie verskyn, of 'n ander opvolgeffek uit die lys" #. 7k6dN -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:402 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:403 msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list" msgid "All at once" msgstr "Plotseling" #. qcpqM -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:403 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:404 msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list" msgid "Word by word" msgstr "Woord vir woord" #. DUoYo -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:404 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:405 msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list" msgid "Letter by letter" msgstr "Letter vir letter" #. CFDW6 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:408 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:409 msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|text_animation_list" msgid "Select the animation mode for the text of the current shape" msgstr "Kies die animasiemodus vir die teks van die huidige vorm" #. vF4Wp -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:425 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:426 msgctxt "customanimationeffecttab|label4" msgid "Enhancement" msgstr "Verbetering" @@ -5698,11 +5698,11 @@ msgctxt "dockinganimation|extended_tip|alignment" msgid "Aligns the images in your animation." msgstr "Belyn die beelde in u animasiereeks." -#. ACGAo +#. EFWzn #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:404 msgctxt "dockinganimation|label1" -msgid "Animation group" -msgstr "Animasiegroep" +msgid "Animation Group" +msgstr "" #. Bu3De #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:446 @@ -6518,7 +6518,7 @@ msgstr "Sleepmodus" #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:225 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode" msgid "Drag and drop slides and named objects into the active slide." -msgstr "U kan skyfies en genoemde objekte na die aktiewe skyfie trek en laat val." +msgstr "U kan skyfies en genoemde objekte na die aktiewe skyfie trek en laat los." #. Qb5a9 #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:238 diff --git a/source/af/sfx2/messages.po b/source/af/sfx2/messages.po index 6a52b02e5f5..c2a2a2b3228 100644 --- a/source/af/sfx2/messages.po +++ b/source/af/sfx2/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-28 11:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-11 22:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-30 15:35+0000\n" "Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n" "Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/af/>\n" "Language: af\n" @@ -2647,11 +2647,11 @@ msgctxt "documentfontspage|embedUsedFonts" msgid "_Only embed fonts that are used in documents" msgstr "Voeg slegs fonts by wat in die dokument in gebruik is" -#. zEeJh +#. V8E5f #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:73 msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel" -msgid "Font embedding" -msgstr "Integreer Font" +msgid "Font Embedding" +msgstr "" #. Gip6V #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:104 @@ -3001,11 +3001,11 @@ msgctxt "helpindexpage|display" msgid "_Display" msgstr "Vertoon" -#. P8J6u +#. 4MkAM #: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:119 msgctxt "helpindexpage|label1" -msgid "_Search term" -msgstr "_Soekterm" +msgid "_Search Term" +msgstr "" #. wKLbH #: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:7 @@ -3101,7 +3101,7 @@ msgstr "Vind op hierdie bladsy" #: sfx2/uiconfig/ui/infobar.ui:65 msgctxt "infobar|close|tooltip_text" msgid "Close Infobar" -msgstr "" +msgstr "Sluit die Info-balk" #. DpXCY #: sfx2/uiconfig/ui/inputdialog.ui:86 @@ -3734,73 +3734,73 @@ msgid "Enter Password" msgstr "Tik wagwoord in" #. gATKy -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:104 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:105 msgctxt "password|userft" msgid "User:" msgstr "Gebruiker:" #. FRqiZ -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:118 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:119 msgctxt "password|pass1ft" msgid "Password:" msgstr "Wagwoord:" #. HE8mc -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:132 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:133 msgctxt "password|confirm1ft" msgid "Confirm:" msgstr "Bevestig:" #. EFJRk -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:164 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:165 msgctxt "password|pass1ed-atkobject" msgid "Password" msgstr "Wagwoord" #. yVorz -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:165 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:166 msgctxt "password|extended_tip|pass1ed" msgid "Type a password. A password is case sensitive." msgstr "Voer 'n wagwoord in. 'n Wagwoord is kas-sensitief." #. kEcVk -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:184 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:185 msgctxt "password|extended_tip|confirm1ed" msgid "Re-enter the password." msgstr "Herhaal die wagwoord." #. JBCUB -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:201 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:202 msgctxt "password|label1" msgid "Password" msgstr "Wagwoord" #. zDBUt -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:236 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:237 msgctxt "password|pass2ft" msgid "Password:" msgstr "Wagwoord:" #. 8RcEw -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:250 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:251 msgctxt "password|confirm2ft" msgid "Confirm:" msgstr "Bevestig:" #. EkHiq -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:270 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:271 msgctxt "password|extended_tip|pass2ed" msgid "Type a password. A password is case sensitive." msgstr "Voer 'n wagwoord in. 'n Wagwoord is kas-sensitief." #. c4nGS -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:289 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:290 msgctxt "password|extended_tip|confirm2ed" msgid "Re-enter the password." msgstr "Herhaal die wagwoord." #. mCxpj -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:306 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:307 msgctxt "password|label2" msgid "Second Password" msgstr "Tweede wagwoord" @@ -4364,19 +4364,19 @@ msgid "Insert Version Comment" msgstr "Voeg weergaweopmerking in" #. CPwta -#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:103 +#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:102 msgctxt "versioncommentdialog|timestamp" msgid "Date and time: " msgstr "Datum en tyd: " #. 2mDfC -#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:115 +#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:114 msgctxt "versioncommentdialog|author" msgid "Saved by: " msgstr "Gestoor deur: " #. T5AY5 -#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:164 +#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:163 msgctxt "versioncommentdialog|extended_tip|VersionCommentDialog" msgid "Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked Show to open this dialog, you cannot edit the comment." msgstr "Gee 'n opmerking wanneer die nuwe weergawe gestoor word. As u hierdie dialoog via die Show-knoppie geskakel het, kan die opmerking nie wysig nie." diff --git a/source/af/svtools/messages.po b/source/af/svtools/messages.po index 25fe05e618e..29c19ef0eb7 100644 --- a/source/af/svtools/messages.po +++ b/source/af/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-28 11:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-31 13:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-30 15:35+0000\n" "Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n" "Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/af/>\n" "Language: af\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560975732.000000\n" #. fLdeV @@ -4901,7 +4901,7 @@ msgstr "Engels (Hong Kong)" #: svtools/inc/langtab.hrc:430 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Kenya)" -msgstr "" +msgstr "Engels (Kenia)" #. fXSja #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8 diff --git a/source/af/svx/messages.po b/source/af/svx/messages.po index ab68de045bb..921bbf61c8f 100644 --- a/source/af/svx/messages.po +++ b/source/af/svx/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-28 11:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-24 16:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-09 07:35+0000\n" "Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n" "Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/af/>\n" "Language: af\n" @@ -7627,292 +7627,298 @@ msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY" msgid "$(CAPACITY) kiB" msgstr "$(CAPACITY) kB" -#. 8GqWz +#. Xgeqc #: include/svx/strings.hrc:1371 +msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY_WITH_REDUCTION" +msgid "$(CAPACITY) kiB ($(REDUCTION) % Reduction)" +msgstr "" + +#. 8GqWz +#: include/svx/strings.hrc:1372 msgctxt "STR_IMAGE_GIF" msgid "Gif image" msgstr "GIF-beeld" #. G2q7M -#: include/svx/strings.hrc:1372 +#: include/svx/strings.hrc:1373 msgctxt "STR_IMAGE_JPEG" msgid "Jpeg image" msgstr "JPEG-beeld" #. oGKBg -#: include/svx/strings.hrc:1373 +#: include/svx/strings.hrc:1374 msgctxt "STR_IMAGE_PNG" msgid "PNG image" msgstr "PNG-beeld" #. Fkrjs -#: include/svx/strings.hrc:1374 +#: include/svx/strings.hrc:1375 msgctxt "STR_IMAGE_TIFF" msgid "TIFF image" msgstr "TIFF-beeld" #. VWyEb -#: include/svx/strings.hrc:1375 +#: include/svx/strings.hrc:1376 msgctxt "STR_IMAGE_WMF" msgid "WMF image" msgstr "WMF-beeld" #. pCpoE -#: include/svx/strings.hrc:1376 +#: include/svx/strings.hrc:1377 msgctxt "STR_IMAGE_MET" msgid "MET image" msgstr "MET-beeld" #. DELaB -#: include/svx/strings.hrc:1377 +#: include/svx/strings.hrc:1378 msgctxt "STR_IMAGE_PCT" msgid "PCT image" msgstr "PCT-beeld" #. 3AZAG -#: include/svx/strings.hrc:1378 +#: include/svx/strings.hrc:1379 msgctxt "STR_IMAGE_SVG" msgid "SVG image" msgstr "SVG-beeld" #. aCEJW -#: include/svx/strings.hrc:1379 +#: include/svx/strings.hrc:1380 msgctxt "STR_IMAGE_BMP" msgid "BMP image" msgstr "BMP-beeld" #. p2L8C -#: include/svx/strings.hrc:1380 +#: include/svx/strings.hrc:1381 msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN" msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #. 8LBFX -#: include/svx/strings.hrc:1382 +#: include/svx/strings.hrc:1383 msgctxt "STR_SWITCH" msgid "Switch" msgstr "Wissel" #. xLF42 -#: include/svx/strings.hrc:1384 +#: include/svx/strings.hrc:1385 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFMODE" msgid "Image Mode" msgstr "Beeld modus" #. fw5hA -#: include/svx/strings.hrc:1385 +#: include/svx/strings.hrc:1386 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFRED" msgid "Red" msgstr "Rooi" #. CiQvY -#: include/svx/strings.hrc:1386 +#: include/svx/strings.hrc:1387 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGREEN" msgid "Green" msgstr "Groen" #. BhvBe -#: include/svx/strings.hrc:1387 +#: include/svx/strings.hrc:1388 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFBLUE" msgid "Blue" msgstr "Blou" #. HSP36 -#: include/svx/strings.hrc:1388 +#: include/svx/strings.hrc:1389 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFLUMINANCE" msgid "Brightness" msgstr "Helderheid" #. w5BYP -#: include/svx/strings.hrc:1389 +#: include/svx/strings.hrc:1390 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFCONTRAST" msgid "Contrast" msgstr "Kontras" #. EZUjS -#: include/svx/strings.hrc:1390 +#: include/svx/strings.hrc:1391 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGAMMA" msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #. ernMB -#: include/svx/strings.hrc:1391 +#: include/svx/strings.hrc:1392 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFTRANSPARENCY" msgid "Transparency" msgstr "Deursigtigheid" #. LdkNB -#: include/svx/strings.hrc:1392 +#: include/svx/strings.hrc:1393 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFCROP" msgid "Crop" msgstr "Snoei" #. TJmBu -#: include/svx/strings.hrc:1394 +#: include/svx/strings.hrc:1395 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD" msgid "Default orientation" msgstr "Verstek oriëntasie" #. WQqju -#: include/svx/strings.hrc:1395 +#: include/svx/strings.hrc:1396 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM" msgid "From top to bottom" msgstr "Van bo na onder" #. ipfz6 -#: include/svx/strings.hrc:1396 +#: include/svx/strings.hrc:1397 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_BOTTOMTOP" msgid "Bottom to Top" msgstr "Onder na bo" #. MLR44 -#: include/svx/strings.hrc:1397 +#: include/svx/strings.hrc:1398 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STACKED" msgid "Stacked" msgstr "Gestapel" #. vUDeh -#: include/svx/strings.hrc:1398 +#: include/svx/strings.hrc:1399 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT" msgid "Left margin: " msgstr "Linkerkantlyn: " #. EFBbE -#: include/svx/strings.hrc:1399 +#: include/svx/strings.hrc:1400 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP" msgid "Top margin: " msgstr "Boonste kantlyn: " #. 7HeyP -#: include/svx/strings.hrc:1400 +#: include/svx/strings.hrc:1401 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT" msgid "Right margin: " msgstr "Regterkantlyn: " #. HCuWQ -#: include/svx/strings.hrc:1401 +#: include/svx/strings.hrc:1402 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM" msgid "Bottom margin: " msgstr "Onderste kantlyn: " #. zD9BB -#: include/svx/strings.hrc:1402 +#: include/svx/strings.hrc:1403 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE" msgid "Page Description: " msgstr "Bladsybeskrywing: " #. a4eSJ -#: include/svx/strings.hrc:1403 +#: include/svx/strings.hrc:1404 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER" msgid "Capitals" msgstr "Hoofletters" #. DuQGP -#: include/svx/strings.hrc:1404 +#: include/svx/strings.hrc:1405 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER" msgid "Lowercase" msgstr "Onderkas" #. nWQ7R -#: include/svx/strings.hrc:1405 +#: include/svx/strings.hrc:1406 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER" msgid "Uppercase Roman" msgstr "Bokas Romein" #. PxkPZ -#: include/svx/strings.hrc:1406 +#: include/svx/strings.hrc:1407 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER" msgid "Lowercase Roman" msgstr "Onderkas Romein" #. B7YEa -#: include/svx/strings.hrc:1407 +#: include/svx/strings.hrc:1408 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ARABIC" msgid "Arabic" msgstr "Arabies" #. vPbGB -#: include/svx/strings.hrc:1408 +#: include/svx/strings.hrc:1409 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE" msgid "None" msgstr "Geen" #. akGGo -#: include/svx/strings.hrc:1409 +#: include/svx/strings.hrc:1410 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE" msgid "Landscape" msgstr "Landskap" #. bbcaZ -#: include/svx/strings.hrc:1410 +#: include/svx/strings.hrc:1411 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE" msgid "Portrait" msgstr "Regop" #. BQtGg -#: include/svx/strings.hrc:1411 +#: include/svx/strings.hrc:1412 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT" msgid "Left" msgstr "Links" #. JWFLj -#: include/svx/strings.hrc:1412 +#: include/svx/strings.hrc:1413 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT" msgid "Right" msgstr "Regs" #. bxvGx -#: include/svx/strings.hrc:1413 +#: include/svx/strings.hrc:1414 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_ALL" msgid "All" msgstr "Almal" #. S3nm4 -#: include/svx/strings.hrc:1414 +#: include/svx/strings.hrc:1415 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR" msgid "Mirrored" msgstr "Spieëlbeeld" #. dcvEJ -#: include/svx/strings.hrc:1415 +#: include/svx/strings.hrc:1416 msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE" msgid "Author: " msgstr "Outeur: " #. 2siC9 -#: include/svx/strings.hrc:1416 +#: include/svx/strings.hrc:1417 msgctxt "RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE" msgid "Date: " msgstr "Datum: " #. pWoLe -#: include/svx/strings.hrc:1417 +#: include/svx/strings.hrc:1418 msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE" msgid "Text: " msgstr "Teks: " #. pAABc -#: include/svx/strings.hrc:1418 +#: include/svx/strings.hrc:1419 msgctxt "RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR" msgid "Character background" msgstr "Karakteragtergrond" #. Deknh -#: include/svx/strings.hrc:1420 +#: include/svx/strings.hrc:1421 msgctxt "STR_COLORTABLE" msgid "Color Palette" msgstr "Kleurpalet" #. 9XFJS #. Used in the Slide Setup dialog of Impress -#: include/svx/strings.hrc:1423 +#: include/svx/strings.hrc:1424 msgctxt "STR_SLIDE_NUMBERS" msgid "Slide numbers:" msgstr "Skyfie nommers:" #. qWooV #. String for saving modified image (instead of original) -#: include/svx/strings.hrc:1426 +#: include/svx/strings.hrc:1427 msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_MODIFIED_IMAGE" msgid "" "The image has been modified. By default the original image will be saved.\n" @@ -7922,1916 +7928,1916 @@ msgstr "" "Wil u eerder die gewysigde weergawe stoor?" #. KycVH -#: include/svx/strings.hrc:1428 +#: include/svx/strings.hrc:1429 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Latin" msgstr "Basiese Latyn" #. bcjRA -#: include/svx/strings.hrc:1429 +#: include/svx/strings.hrc:1430 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin-1" msgstr "Latyn-1" #. h6THj -#: include/svx/strings.hrc:1430 +#: include/svx/strings.hrc:1431 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-A" msgstr "Latyn uitgebrei-A" #. o4EF9 -#: include/svx/strings.hrc:1431 +#: include/svx/strings.hrc:1432 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-B" msgstr "Latyn uitgebrei-B" #. W3CGs -#: include/svx/strings.hrc:1432 +#: include/svx/strings.hrc:1433 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "IPA Extensions" msgstr "IPA-uitbreidings" #. yZjF6 -#: include/svx/strings.hrc:1433 +#: include/svx/strings.hrc:1434 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "Spasiewysigingsletters" #. EASZR -#: include/svx/strings.hrc:1434 +#: include/svx/strings.hrc:1435 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "Kombinerende diakritiese tekens" #. wBjC4 -#: include/svx/strings.hrc:1435 +#: include/svx/strings.hrc:1436 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Greek" msgstr "Basiese Grieks" #. Dh8Es -#: include/svx/strings.hrc:1436 +#: include/svx/strings.hrc:1437 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Greek Symbols And Coptic" msgstr "Griekse simbole en Kopties" #. jGT5E -#: include/svx/strings.hrc:1437 +#: include/svx/strings.hrc:1438 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillies" #. DQgLS -#: include/svx/strings.hrc:1438 +#: include/svx/strings.hrc:1439 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Armenian" msgstr "Armeens" #. kXEQY -#: include/svx/strings.hrc:1439 +#: include/svx/strings.hrc:1440 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Hebrew" msgstr "Basiese Hebreeus" #. Cb8g4 -#: include/svx/strings.hrc:1440 +#: include/svx/strings.hrc:1441 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hebrew Extended" msgstr "Hebreeus uitgebrei" #. ZmDCd -#: include/svx/strings.hrc:1441 +#: include/svx/strings.hrc:1442 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Arabic" msgstr "Basiese Arabies" #. hZDFV -#: include/svx/strings.hrc:1442 +#: include/svx/strings.hrc:1443 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended" msgstr "Arabies uitgebrei" #. c3CqD -#: include/svx/strings.hrc:1443 +#: include/svx/strings.hrc:1444 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Devanagari" msgstr "Devanagari" #. EfVnG -#: include/svx/strings.hrc:1444 +#: include/svx/strings.hrc:1445 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bengali" msgstr "Bengaals" #. iWzLc -#: include/svx/strings.hrc:1445 +#: include/svx/strings.hrc:1446 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #. omacG -#: include/svx/strings.hrc:1446 +#: include/svx/strings.hrc:1447 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gujarati" msgstr "Goedjarati" #. Cdwzw -#: include/svx/strings.hrc:1447 +#: include/svx/strings.hrc:1448 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Odia" msgstr "Odia" #. BhEGN -#: include/svx/strings.hrc:1448 +#: include/svx/strings.hrc:1449 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tamil" msgstr "Tamil" #. 6YkEo -#: include/svx/strings.hrc:1449 +#: include/svx/strings.hrc:1450 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Telugu" msgstr "Teloegoe" #. J5qn4 -#: include/svx/strings.hrc:1450 +#: include/svx/strings.hrc:1451 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #. 4UEFU -#: include/svx/strings.hrc:1451 +#: include/svx/strings.hrc:1452 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Malayalam" msgstr "Malabaars" #. C5yzo -#: include/svx/strings.hrc:1452 +#: include/svx/strings.hrc:1453 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Thai" msgstr "Thais" #. EvjbD -#: include/svx/strings.hrc:1453 +#: include/svx/strings.hrc:1454 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lao" msgstr "Lao" #. HqFTh -#: include/svx/strings.hrc:1454 +#: include/svx/strings.hrc:1455 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Georgian" msgstr "Basiese Georgies" #. npAc8 -#: include/svx/strings.hrc:1455 +#: include/svx/strings.hrc:1456 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Georgian Extended" msgstr "Georgies uitgebrei" #. AHAB4 -#: include/svx/strings.hrc:1456 +#: include/svx/strings.hrc:1457 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo" msgstr "Hangoel Jamo" #. gMEFL -#: include/svx/strings.hrc:1457 +#: include/svx/strings.hrc:1458 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended Additionals" msgstr "Latyn uitgebrei bykomend" #. uVYXp -#: include/svx/strings.hrc:1458 +#: include/svx/strings.hrc:1459 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Greek Extended" msgstr "Grieks uitgebrei" #. LEQg6 -#: include/svx/strings.hrc:1459 +#: include/svx/strings.hrc:1460 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "General punctuation" msgstr "Algemene leestekens" #. D9KFj -#: include/svx/strings.hrc:1460 +#: include/svx/strings.hrc:1461 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "Superskrifte en subskrifte" #. yaxYV -#: include/svx/strings.hrc:1461 +#: include/svx/strings.hrc:1462 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Currency Symbols" msgstr "Geldeenheidsimbole" #. jzA5i -#: include/svx/strings.hrc:1462 +#: include/svx/strings.hrc:1463 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Symbols" msgstr "Kombinerende diakritiese simbole" #. CHNBZ -#: include/svx/strings.hrc:1463 +#: include/svx/strings.hrc:1464 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Letterlike Symbols" msgstr "Letteragtige simbole" #. cDkEd -#: include/svx/strings.hrc:1464 +#: include/svx/strings.hrc:1465 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Number Forms" msgstr "Getalvorms" #. j25Fp -#: include/svx/strings.hrc:1465 +#: include/svx/strings.hrc:1466 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arrows" msgstr "Pyltjies" #. p5Tbx -#: include/svx/strings.hrc:1466 +#: include/svx/strings.hrc:1467 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mathematical Operators" msgstr "Wiskundige operateure" #. ckgof -#: include/svx/strings.hrc:1467 +#: include/svx/strings.hrc:1468 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Technical" msgstr "Diverse tegniese" #. 8rXdw -#: include/svx/strings.hrc:1468 +#: include/svx/strings.hrc:1469 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Control Pictures" msgstr "Beheer prentjies" #. D4J8A -#: include/svx/strings.hrc:1469 +#: include/svx/strings.hrc:1470 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Optical Character Recognition" msgstr "Optiese karakterherkenning" #. hXwgf -#: include/svx/strings.hrc:1470 +#: include/svx/strings.hrc:1471 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "Ingeslote alfanumeriese karakters" #. AD9HJ -#: include/svx/strings.hrc:1471 +#: include/svx/strings.hrc:1472 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Box Drawing" msgstr "Kassietekening" #. vViaR -#: include/svx/strings.hrc:1472 +#: include/svx/strings.hrc:1473 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Block Elements" msgstr "Blokelemente" #. ok7ks -#: include/svx/strings.hrc:1473 +#: include/svx/strings.hrc:1474 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Geometric Shapes" msgstr "Geometriese vorms" #. sKty5 -#: include/svx/strings.hrc:1474 +#: include/svx/strings.hrc:1475 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols" msgstr "Diverse simbole" #. yDpNT -#: include/svx/strings.hrc:1475 +#: include/svx/strings.hrc:1476 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Dingbats" msgstr "Dingbats" #. Cth4P -#: include/svx/strings.hrc:1476 +#: include/svx/strings.hrc:1477 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Symbols And Punctuation" msgstr "CJK-simbole en leestekens" #. Bo4iK -#: include/svx/strings.hrc:1477 +#: include/svx/strings.hrc:1478 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. i2Cdr -#: include/svx/strings.hrc:1478 +#: include/svx/strings.hrc:1479 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. 9YYLD -#: include/svx/strings.hrc:1479 +#: include/svx/strings.hrc:1480 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bopomofo" msgstr "Bopomofo" #. F9UFG -#: include/svx/strings.hrc:1480 +#: include/svx/strings.hrc:1481 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "Hangoel-versoenbaarheid Jamo" #. yeRDE -#: include/svx/strings.hrc:1481 +#: include/svx/strings.hrc:1482 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Miscellaneous" msgstr "CJK Diverse" #. kPFs9 -#: include/svx/strings.hrc:1482 +#: include/svx/strings.hrc:1483 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed CJK Letters And Months" msgstr "Ingeslote CJK-letters en -maande" #. 6tAx6 -#: include/svx/strings.hrc:1483 +#: include/svx/strings.hrc:1484 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility" msgstr "CJK-versoenbaarheid" #. VakXP -#: include/svx/strings.hrc:1484 +#: include/svx/strings.hrc:1485 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul" msgstr "Hangoel" #. XzS6D -#: include/svx/strings.hrc:1485 +#: include/svx/strings.hrc:1486 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "CJK Unified-ideogramme" #. JVCP5 -#: include/svx/strings.hrc:1486 +#: include/svx/strings.hrc:1487 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" msgstr "CJK Unified-ideogramme uitbreiding-A" #. Y33VK -#: include/svx/strings.hrc:1487 +#: include/svx/strings.hrc:1488 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Private Use Area" msgstr "Area vir private gebruik" #. 8yYiM -#: include/svx/strings.hrc:1488 +#: include/svx/strings.hrc:1489 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "CJK-versoenbare ideogramme" #. BEfFQ -#: include/svx/strings.hrc:1489 +#: include/svx/strings.hrc:1490 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "Alfabetiese aanbiedingsvorms" #. NCsAG -#: include/svx/strings.hrc:1490 +#: include/svx/strings.hrc:1491 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgstr "Arabiese aanbiedingsvorms-A" #. adi8G -#: include/svx/strings.hrc:1491 +#: include/svx/strings.hrc:1492 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Half Marks" msgstr "Kombinerende halftekens" #. vLBhn -#: include/svx/strings.hrc:1492 +#: include/svx/strings.hrc:1493 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "CJK-versoenbaarheidsvorms" #. i6R3B -#: include/svx/strings.hrc:1493 +#: include/svx/strings.hrc:1494 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Small Form Variants" msgstr "Klein vormvariante" #. 7EDCh -#: include/svx/strings.hrc:1494 +#: include/svx/strings.hrc:1495 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Presentation Forms-B" msgstr "Arabiese aanbiedingsvorms-B" #. WWoWx -#: include/svx/strings.hrc:1495 +#: include/svx/strings.hrc:1496 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Half-width and Full-width Forms" msgstr "Halfbreedte- en volbreedtevorms" #. dkDXh -#: include/svx/strings.hrc:1496 +#: include/svx/strings.hrc:1497 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Specials" msgstr "Spesiales" #. GQSEx -#: include/svx/strings.hrc:1497 +#: include/svx/strings.hrc:1498 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yi Syllables" msgstr "Yi lettergrepe" #. BL66x -#: include/svx/strings.hrc:1498 +#: include/svx/strings.hrc:1499 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yi Radicals" msgstr "Yi-Radikale" #. cuQ2k -#: include/svx/strings.hrc:1499 +#: include/svx/strings.hrc:1500 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Italic" msgstr "Oue skuinsdruk" #. wtKAB -#: include/svx/strings.hrc:1500 +#: include/svx/strings.hrc:1501 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gothic" msgstr "Goties" #. GPFqC -#: include/svx/strings.hrc:1501 +#: include/svx/strings.hrc:1502 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Deseret" msgstr "Deseret-Alfabet" #. 7AovD -#: include/svx/strings.hrc:1502 +#: include/svx/strings.hrc:1503 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Byzantine Musical Symbols" msgstr "Bizantynse musieksymbole" #. G3GQF -#: include/svx/strings.hrc:1503 +#: include/svx/strings.hrc:1504 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Musical Symbols" msgstr "Musieksimbole" #. YzBDD -#: include/svx/strings.hrc:1504 +#: include/svx/strings.hrc:1505 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" msgstr "Wiskundige alfanumeriese simbole" #. 3XZRw -#: include/svx/strings.hrc:1505 +#: include/svx/strings.hrc:1506 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" msgstr "CJK Unified-ideogramme uitbreiding-B" #. nZnQc -#: include/svx/strings.hrc:1506 +#: include/svx/strings.hrc:1507 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension C" msgstr "CJK Unified-ideogramme uitbreiding-C" #. HBwZE -#: include/svx/strings.hrc:1507 +#: include/svx/strings.hrc:1508 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension D" msgstr "CJK Unified-ideogramme uitbreiding-D" #. TTFkh -#: include/svx/strings.hrc:1508 +#: include/svx/strings.hrc:1509 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" msgstr "CJK versoenbare-ideogramme aanvulling" #. 2jALB -#: include/svx/strings.hrc:1509 +#: include/svx/strings.hrc:1510 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tags" msgstr "Etikette" #. 2iHJN -#: include/svx/strings.hrc:1510 +#: include/svx/strings.hrc:1511 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Supplement" msgstr "Cyrillies aanvulling" #. ABgr9 -#: include/svx/strings.hrc:1511 +#: include/svx/strings.hrc:1512 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Variation Selectors" msgstr "Variasie kiesers" #. a4q6S -#: include/svx/strings.hrc:1512 +#: include/svx/strings.hrc:1513 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplementary Private Use Area-A" msgstr "Aanvullende privaatgebruik gebied-A" #. k638K -#: include/svx/strings.hrc:1513 +#: include/svx/strings.hrc:1514 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplementary Private Use Area-B" msgstr "Aanvullende privaatgebruik gebied-B" #. pKFTg -#: include/svx/strings.hrc:1514 +#: include/svx/strings.hrc:1515 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Limbu" msgstr "Limbu" #. TJHGp -#: include/svx/strings.hrc:1515 +#: include/svx/strings.hrc:1516 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Le" msgstr "Thai Le" #. nujxa -#: include/svx/strings.hrc:1516 +#: include/svx/strings.hrc:1517 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khmer Symbols" msgstr "Khmer simbole" #. neD93 -#: include/svx/strings.hrc:1517 +#: include/svx/strings.hrc:1518 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phonetic Extensions" msgstr "Fonetiese uitbreidings" #. C6LwC -#: include/svx/strings.hrc:1518 +#: include/svx/strings.hrc:1519 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols And Arrows" msgstr "Allerlei simbole en pyle" #. giR4r -#: include/svx/strings.hrc:1519 +#: include/svx/strings.hrc:1520 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yijing Hexagram Symbols" msgstr "Yijing heksagram symbole" #. EqFxm -#: include/svx/strings.hrc:1520 +#: include/svx/strings.hrc:1521 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear B Syllabary" msgstr "Liniêr B-lettergrepe" #. VeZNe -#: include/svx/strings.hrc:1521 +#: include/svx/strings.hrc:1522 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear B Ideograms" msgstr "Liniêr B-Ideogramme" #. Tvkgh -#: include/svx/strings.hrc:1522 +#: include/svx/strings.hrc:1523 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Aegean Numbers" msgstr "Egeïese getalle" #. CuThH -#: include/svx/strings.hrc:1523 +#: include/svx/strings.hrc:1524 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ugaritic" msgstr "Ugarities" #. nBtk5 -#: include/svx/strings.hrc:1524 +#: include/svx/strings.hrc:1525 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Shavian" msgstr "Shavianse-Alfabet" #. vvMNk -#: include/svx/strings.hrc:1525 +#: include/svx/strings.hrc:1526 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Osmanya" msgstr "Osmaans" #. aiySp -#: include/svx/strings.hrc:1526 +#: include/svx/strings.hrc:1527 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sinhala" msgstr "Sinhalees" #. PEGiu -#: include/svx/strings.hrc:1527 +#: include/svx/strings.hrc:1528 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tibetan" msgstr "Tibetaans" #. tRBTP -#: include/svx/strings.hrc:1528 +#: include/svx/strings.hrc:1529 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar" msgstr "Birmaans" #. 8sgGF -#: include/svx/strings.hrc:1529 +#: include/svx/strings.hrc:1530 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khmer" msgstr "Khmer" #. CdXvH -#: include/svx/strings.hrc:1530 +#: include/svx/strings.hrc:1531 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #. jFWRQ -#: include/svx/strings.hrc:1531 +#: include/svx/strings.hrc:1532 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Runic" msgstr "Runies" #. jhzoc -#: include/svx/strings.hrc:1532 +#: include/svx/strings.hrc:1533 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syriac" msgstr "Siries" #. B66QG -#: include/svx/strings.hrc:1533 +#: include/svx/strings.hrc:1534 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Thaana" msgstr "Thaana" #. j8cuG -#: include/svx/strings.hrc:1534 +#: include/svx/strings.hrc:1535 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic" msgstr "Etiopies" #. AE5wq -#: include/svx/strings.hrc:1535 +#: include/svx/strings.hrc:1536 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" #. 9mgNF -#: include/svx/strings.hrc:1536 +#: include/svx/strings.hrc:1537 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Canadian Aboriginal Syllables" msgstr "Kanadese inheemse lettergrepe" #. d5JWE -#: include/svx/strings.hrc:1537 +#: include/svx/strings.hrc:1538 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mongolian" msgstr "Mongools" #. XnzyB -#: include/svx/strings.hrc:1538 +#: include/svx/strings.hrc:1539 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" msgstr "Diverse wiskundige simbole-A" #. R5W9H -#: include/svx/strings.hrc:1539 +#: include/svx/strings.hrc:1540 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-A" msgstr "Aanvullende pyltjies-A" #. QYf7A -#: include/svx/strings.hrc:1540 +#: include/svx/strings.hrc:1541 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Braille Patterns" msgstr "Braille-patrone" #. 63BBg -#: include/svx/strings.hrc:1541 +#: include/svx/strings.hrc:1542 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-B" msgstr "Aanvullende pyltjies-B" #. ykowm -#: include/svx/strings.hrc:1542 +#: include/svx/strings.hrc:1543 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" msgstr "Diverse wiskundige simbole-B" #. GGdze -#: include/svx/strings.hrc:1543 +#: include/svx/strings.hrc:1544 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Radical Supplement" msgstr "CJK-radikale aanvullend" #. WLLAP -#: include/svx/strings.hrc:1544 +#: include/svx/strings.hrc:1545 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kangxi Radicals" msgstr "Kanxi-woordstamvorme" #. EyZR2 -#: include/svx/strings.hrc:1545 +#: include/svx/strings.hrc:1546 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ideographic Description Characters" msgstr "Ideografiese beskrywende karakters" #. o3AQ6 -#: include/svx/strings.hrc:1546 +#: include/svx/strings.hrc:1547 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" #. BVieL -#: include/svx/strings.hrc:1547 +#: include/svx/strings.hrc:1548 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hanunoo" msgstr "Hanunoo" #. DwAEz -#: include/svx/strings.hrc:1548 +#: include/svx/strings.hrc:1549 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tagbanwa" msgstr "Tagbanwa" #. 3GDP5 -#: include/svx/strings.hrc:1549 +#: include/svx/strings.hrc:1550 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Buhid" msgstr "Buhid" #. BfGBm -#: include/svx/strings.hrc:1550 +#: include/svx/strings.hrc:1551 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kanbun" msgstr "Kanbun" #. cL7Vo -#: include/svx/strings.hrc:1551 +#: include/svx/strings.hrc:1552 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bopomofo Extended" msgstr "Bopomofo uitgebrei" #. MQoBs -#: include/svx/strings.hrc:1552 +#: include/svx/strings.hrc:1553 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Katakana Phonetics" msgstr "Katakana fonetiese simbole" #. fCpRM -#: include/svx/strings.hrc:1553 +#: include/svx/strings.hrc:1554 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Strokes" msgstr "CJK-strepe" #. zyW2q -#: include/svx/strings.hrc:1554 +#: include/svx/strings.hrc:1555 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cypriot Syllabary" msgstr "Cypriotiese lettergrepe" #. GWxb8 -#: include/svx/strings.hrc:1555 +#: include/svx/strings.hrc:1556 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Xuan Jing Symbols" msgstr "Tai Xuan Jing Symbole" #. 8ZJmr -#: include/svx/strings.hrc:1556 +#: include/svx/strings.hrc:1557 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Variation Selectors Supplement" msgstr "Variasie kiesers, Toevoeging" #. RR6Er -#: include/svx/strings.hrc:1557 +#: include/svx/strings.hrc:1558 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Greek Musical Notation" msgstr "Antieke-Griekse musikale notasie" #. K3GsF -#: include/svx/strings.hrc:1558 +#: include/svx/strings.hrc:1559 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Greek Numbers" msgstr "Antieke Griekse Getalle" #. y4HCg -#: include/svx/strings.hrc:1559 +#: include/svx/strings.hrc:1560 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Supplement" msgstr "Arabiese Toevoeging" #. KUnXb -#: include/svx/strings.hrc:1560 +#: include/svx/strings.hrc:1561 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Buginese" msgstr "Buginees" #. zDaXa -#: include/svx/strings.hrc:1561 +#: include/svx/strings.hrc:1562 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" msgstr "Gekombineerde diakritiese tekenaanvullings" #. 9Z24A -#: include/svx/strings.hrc:1562 +#: include/svx/strings.hrc:1563 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Coptic" msgstr "Kopties" #. CANHf -#: include/svx/strings.hrc:1563 +#: include/svx/strings.hrc:1564 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Extended" msgstr "Etiopiese toevoeging" #. X8DEc -#: include/svx/strings.hrc:1564 +#: include/svx/strings.hrc:1565 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Supplement" msgstr "Etiopiese toevoeging" #. fYpFz -#: include/svx/strings.hrc:1565 +#: include/svx/strings.hrc:1566 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Georgian Supplement" msgstr "Georgiese Toevoeging" #. 3Gzxx -#: include/svx/strings.hrc:1566 +#: include/svx/strings.hrc:1567 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Glagolitic" msgstr "Glagoljica" #. zKCVG -#: include/svx/strings.hrc:1567 +#: include/svx/strings.hrc:1568 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kharoshthi" msgstr "Kharoshthi" #. U8zrU -#: include/svx/strings.hrc:1568 +#: include/svx/strings.hrc:1569 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Modifier Tone Letters" msgstr "Wysiging van toontekens" #. B2yF8 -#: include/svx/strings.hrc:1569 +#: include/svx/strings.hrc:1570 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "New Tai Lue" msgstr "Nuwe Tai Lue" #. J4KdA -#: include/svx/strings.hrc:1570 +#: include/svx/strings.hrc:1571 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Persian" msgstr "Antiek Persies" #. eGPjC -#: include/svx/strings.hrc:1571 +#: include/svx/strings.hrc:1572 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phonetic Extensions Supplement" msgstr "Fonetiese Uitbreidings Toevoeging" #. XboFE -#: include/svx/strings.hrc:1572 +#: include/svx/strings.hrc:1573 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Punctuation" msgstr "Toegevoegde Leestekens" #. tBJi3 -#: include/svx/strings.hrc:1573 +#: include/svx/strings.hrc:1574 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syloti Nagri" msgstr "Syloti Nagri" #. Qrowh -#: include/svx/strings.hrc:1574 +#: include/svx/strings.hrc:1575 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tifinagh" msgstr "Tifinagh" #. aZKS5 -#: include/svx/strings.hrc:1575 +#: include/svx/strings.hrc:1576 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vertical Forms" msgstr "Vertikale vorms" #. ihUDF -#: include/svx/strings.hrc:1576 +#: include/svx/strings.hrc:1577 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nko" msgstr "N’Ko" #. Z3AAi -#: include/svx/strings.hrc:1577 +#: include/svx/strings.hrc:1578 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Balinese" msgstr "Balinees" #. 428ER -#: include/svx/strings.hrc:1578 +#: include/svx/strings.hrc:1579 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-C" msgstr "Latynse uitbreiding-C" #. SqFfT -#: include/svx/strings.hrc:1579 +#: include/svx/strings.hrc:1580 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-D" msgstr "Latynse uitbreiding-D" #. yMmow -#: include/svx/strings.hrc:1580 +#: include/svx/strings.hrc:1581 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phags-Pa" msgstr "Phagspa" #. V6CsB -#: include/svx/strings.hrc:1581 +#: include/svx/strings.hrc:1582 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phoenician" msgstr "Fenisiese" #. GNBwz -#: include/svx/strings.hrc:1582 +#: include/svx/strings.hrc:1583 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cuneiform" msgstr "Spykerskrif" #. VBPZE -#: include/svx/strings.hrc:1583 +#: include/svx/strings.hrc:1584 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cuneiform Numbers And Punctuation" msgstr "Spykerskrif Getalle en Leestekens" #. 9msGJ -#: include/svx/strings.hrc:1584 +#: include/svx/strings.hrc:1585 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Counting Rod Numerals" msgstr "Telraam-getalle" #. i6Gx9 -#: include/svx/strings.hrc:1585 +#: include/svx/strings.hrc:1586 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sundanese" msgstr "Soendanees" #. WrXXX -#: include/svx/strings.hrc:1586 +#: include/svx/strings.hrc:1587 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lepcha" msgstr "Lepcha" #. FhhAQ -#: include/svx/strings.hrc:1587 +#: include/svx/strings.hrc:1588 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ol Chiki" msgstr "Ol Chiki" #. eHvUh -#: include/svx/strings.hrc:1588 +#: include/svx/strings.hrc:1589 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-A" msgstr "Cyrilliese verlengde-A" #. ZkKwE -#: include/svx/strings.hrc:1589 +#: include/svx/strings.hrc:1590 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vai" msgstr "Vai" #. pBASG -#: include/svx/strings.hrc:1590 +#: include/svx/strings.hrc:1591 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-B" msgstr "Cyrilliese verlengde-B" #. GoQpd -#: include/svx/strings.hrc:1591 +#: include/svx/strings.hrc:1592 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Saurashtra" msgstr "Saurashtra" #. 6pufg -#: include/svx/strings.hrc:1592 +#: include/svx/strings.hrc:1593 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kayah Li" msgstr "Kayah Li" #. bmFny -#: include/svx/strings.hrc:1593 +#: include/svx/strings.hrc:1594 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Rejang" msgstr "Rejang" #. EaXay -#: include/svx/strings.hrc:1594 +#: include/svx/strings.hrc:1595 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cham" msgstr "Cham dialek" #. qYaAV -#: include/svx/strings.hrc:1595 +#: include/svx/strings.hrc:1596 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Symbols" msgstr "Antieke Simbole" #. At8Tk -#: include/svx/strings.hrc:1596 +#: include/svx/strings.hrc:1597 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phaistos Disc" msgstr "Skyf van Phaistos" #. ryGAF -#: include/svx/strings.hrc:1597 +#: include/svx/strings.hrc:1598 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lycian" msgstr "Lykian" #. EYLa8 -#: include/svx/strings.hrc:1598 +#: include/svx/strings.hrc:1599 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Carian" msgstr "Carish" #. TPN6m -#: include/svx/strings.hrc:1599 +#: include/svx/strings.hrc:1600 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lydian" msgstr "Lydisch" #. G5GLd -#: include/svx/strings.hrc:1600 +#: include/svx/strings.hrc:1601 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mahjong Tiles" msgstr "Mahjong-teëls" #. EyMaF -#: include/svx/strings.hrc:1601 +#: include/svx/strings.hrc:1602 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Domino Tiles" msgstr "Domino-teëltjies" #. r2YQs -#: include/svx/strings.hrc:1602 +#: include/svx/strings.hrc:1603 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Samaritan" msgstr "Samaritaans" #. feZ2Q -#: include/svx/strings.hrc:1603 +#: include/svx/strings.hrc:1604 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended" msgstr "Verenigde Kanadese inheemse Klinkers uitgebrei" #. H4FpF -#: include/svx/strings.hrc:1604 +#: include/svx/strings.hrc:1605 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Tham" msgstr "Tai Tham" #. BgKLG -#: include/svx/strings.hrc:1605 +#: include/svx/strings.hrc:1606 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vedic Extensions" msgstr "Vediese Toevoegings" #. bVNYf -#: include/svx/strings.hrc:1606 +#: include/svx/strings.hrc:1607 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lisu" msgstr "Lisu dialek" #. riEM3 -#: include/svx/strings.hrc:1607 +#: include/svx/strings.hrc:1608 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bamum" msgstr "Bamun" #. CQMqK -#: include/svx/strings.hrc:1608 +#: include/svx/strings.hrc:1609 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Common Indic Number Forms" msgstr "Algemene Indiese nommervorme" #. gDEUp -#: include/svx/strings.hrc:1609 +#: include/svx/strings.hrc:1610 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Devanagari Extended" msgstr "Devanagari uitgebrei" #. UsAq2 -#: include/svx/strings.hrc:1610 +#: include/svx/strings.hrc:1611 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo Extended-A" msgstr "Hangul Jamo uitgebrei-A" #. g5H7j -#: include/svx/strings.hrc:1611 +#: include/svx/strings.hrc:1612 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Javanese" msgstr "Javaans" #. upBjC -#: include/svx/strings.hrc:1612 +#: include/svx/strings.hrc:1613 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar Extended-A" msgstr "Latynse uitbreiding-A" #. GQ3XX -#: include/svx/strings.hrc:1613 +#: include/svx/strings.hrc:1614 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Viet" msgstr "Tai Viet" #. HGVSu -#: include/svx/strings.hrc:1614 +#: include/svx/strings.hrc:1615 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meetei Mayek" msgstr "Meetei Mayek" #. ryvor -#: include/svx/strings.hrc:1615 +#: include/svx/strings.hrc:1616 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo Extended-B" msgstr "Hangul Jamo uitgebrei-B" #. RTxUc -#: include/svx/strings.hrc:1616 +#: include/svx/strings.hrc:1617 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Imperial Aramaic" msgstr "Offisiële Aramees" #. 7E6G8 -#: include/svx/strings.hrc:1617 +#: include/svx/strings.hrc:1618 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old South Arabian" msgstr "Oud Suid-Arabies" #. Ab3wu -#: include/svx/strings.hrc:1618 +#: include/svx/strings.hrc:1619 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Avestan" msgstr "Avesties" #. 5gN8e -#: include/svx/strings.hrc:1619 +#: include/svx/strings.hrc:1620 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Inscriptional Parthian" msgstr "Inskripsie Parthian" #. D7rcV -#: include/svx/strings.hrc:1620 +#: include/svx/strings.hrc:1621 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Inscriptional Pahlavi" msgstr "Inskripsie Pahlavi" #. d44Dq -#: include/svx/strings.hrc:1621 +#: include/svx/strings.hrc:1622 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Turkic" msgstr "Ou Turks" #. CLuJC -#: include/svx/strings.hrc:1622 +#: include/svx/strings.hrc:1623 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Rumi Numeral Symbols" msgstr "Rumi-getalsymbole" #. FpFeH -#: include/svx/strings.hrc:1623 +#: include/svx/strings.hrc:1624 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kaithi" msgstr "Kaithi" #. Swfzy -#: include/svx/strings.hrc:1624 +#: include/svx/strings.hrc:1625 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Egyptian Hieroglyphs" msgstr "Egiptiese hiërogliewe" #. bMYVC -#: include/svx/strings.hrc:1625 +#: include/svx/strings.hrc:1626 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement" msgstr "Ingeslote Alfanumeriese Toevoeging" #. Dqcpa -#: include/svx/strings.hrc:1626 +#: include/svx/strings.hrc:1627 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Ideographic Supplement" msgstr "Ingeslote Ideografiese Toevoeging" #. 8eCZn -#: include/svx/strings.hrc:1627 +#: include/svx/strings.hrc:1628 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mandaic" msgstr "Mandaïs" #. 8LVFp -#: include/svx/strings.hrc:1628 +#: include/svx/strings.hrc:1629 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Batak" msgstr "Batak" #. 9SrgK -#: include/svx/strings.hrc:1629 +#: include/svx/strings.hrc:1630 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Extended-A" msgstr "Ethiopies, uitbreiding-A" #. cQEzt -#: include/svx/strings.hrc:1630 +#: include/svx/strings.hrc:1631 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Brahmi" msgstr "Brahmi" #. n4oND -#: include/svx/strings.hrc:1631 +#: include/svx/strings.hrc:1632 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bamum Supplement" msgstr "Bamum Toevoeging" #. xibkG -#: include/svx/strings.hrc:1632 +#: include/svx/strings.hrc:1633 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Supplement" msgstr "Kana Toevoeging" #. xyswt -#: include/svx/strings.hrc:1633 +#: include/svx/strings.hrc:1634 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Playing Cards" msgstr "Speelkaarte" #. TqExt -#: include/svx/strings.hrc:1634 +#: include/svx/strings.hrc:1635 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs" msgstr "Diverse Simbole en Piktogramme" #. wtMts -#: include/svx/strings.hrc:1635 +#: include/svx/strings.hrc:1636 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Emoticons" msgstr "Emotikons" #. WgGuX -#: include/svx/strings.hrc:1636 +#: include/svx/strings.hrc:1637 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Transport And Map Symbols" msgstr "Transport- en kaartsimbole" #. fBitP -#: include/svx/strings.hrc:1637 +#: include/svx/strings.hrc:1638 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Alchemical Symbols" msgstr "Alchemiese simbole" #. CWvjP -#: include/svx/strings.hrc:1638 +#: include/svx/strings.hrc:1639 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended-A" msgstr "Arabiese uitbreiding-A" #. D7mEf -#: include/svx/strings.hrc:1639 +#: include/svx/strings.hrc:1640 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols" msgstr "Arabiese Wiskundige Alfabetiese Simbole" #. 8ouWH -#: include/svx/strings.hrc:1640 +#: include/svx/strings.hrc:1641 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Chakma" msgstr "Chakma" #. z3gG4 -#: include/svx/strings.hrc:1641 +#: include/svx/strings.hrc:1642 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meetei Mayek Extensions" msgstr "Meetei Mayek-uitbreidings" #. mFAeA -#: include/svx/strings.hrc:1642 +#: include/svx/strings.hrc:1643 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meroitic Cursive" msgstr "Meroities Kursief" #. b5m8K -#: include/svx/strings.hrc:1643 +#: include/svx/strings.hrc:1644 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meroitic Hieroglyphs" msgstr "Meroïtiese hiërogliewe" #. Xrkei -#: include/svx/strings.hrc:1644 +#: include/svx/strings.hrc:1645 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miao" msgstr "Miao" #. hG9Na -#: include/svx/strings.hrc:1645 +#: include/svx/strings.hrc:1646 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sharada" msgstr "Sharada" #. rTKpL -#: include/svx/strings.hrc:1646 +#: include/svx/strings.hrc:1647 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sora Sompeng" msgstr "Sorang-Sompeng" #. CAKEC -#: include/svx/strings.hrc:1647 +#: include/svx/strings.hrc:1648 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sundanese Supplement" msgstr "Sundanese Toevoeging" #. pTsMT -#: include/svx/strings.hrc:1648 +#: include/svx/strings.hrc:1649 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Takri" msgstr "Takri" #. HNCk9 -#: include/svx/strings.hrc:1649 +#: include/svx/strings.hrc:1650 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bassa Vah" msgstr "Bassa Vah" #. GWufB -#: include/svx/strings.hrc:1650 +#: include/svx/strings.hrc:1651 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Caucasian Albanian" msgstr "Kaukasiese Albanees" #. t8Bfn -#: include/svx/strings.hrc:1651 +#: include/svx/strings.hrc:1652 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Coptic Epact Numbers" msgstr "Koptiese Getaltekens" #. kAeYs -#: include/svx/strings.hrc:1652 +#: include/svx/strings.hrc:1653 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks Extended" msgstr "Gekombineerde diakritiese tekensuitbreiding" #. 8TGuM -#: include/svx/strings.hrc:1653 +#: include/svx/strings.hrc:1654 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Duployan" msgstr "Duployé" #. Yaq3z -#: include/svx/strings.hrc:1654 +#: include/svx/strings.hrc:1655 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Elbasan" msgstr "Elbasan" #. QmkME -#: include/svx/strings.hrc:1655 +#: include/svx/strings.hrc:1656 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Geometric Shapes Extended" msgstr "Geometriese Vorms Toegevoegd" #. R9PgF -#: include/svx/strings.hrc:1656 +#: include/svx/strings.hrc:1657 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Grantha" msgstr "Grantha" #. tpSqU -#: include/svx/strings.hrc:1657 +#: include/svx/strings.hrc:1658 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khojki" msgstr "Khojki" #. 4pjBM -#: include/svx/strings.hrc:1658 +#: include/svx/strings.hrc:1659 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khudawadi" msgstr "Khudawadi" #. GoPep -#: include/svx/strings.hrc:1659 +#: include/svx/strings.hrc:1660 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-E" msgstr "Latyn uitgebrei-E" #. wNozk -#: include/svx/strings.hrc:1660 +#: include/svx/strings.hrc:1661 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear A" msgstr "Linieêr A" #. SjAev -#: include/svx/strings.hrc:1661 +#: include/svx/strings.hrc:1662 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mahajani" msgstr "Mahajani" #. CA7vw -#: include/svx/strings.hrc:1662 +#: include/svx/strings.hrc:1663 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Manichaean" msgstr "Manichees" #. UUKC4 -#: include/svx/strings.hrc:1663 +#: include/svx/strings.hrc:1664 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mende Kikakui" msgstr "Mende Kikakui" #. ZhzBz -#: include/svx/strings.hrc:1664 +#: include/svx/strings.hrc:1665 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Modi" msgstr "Modusse" #. jC4Ue -#: include/svx/strings.hrc:1665 +#: include/svx/strings.hrc:1666 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mro" msgstr "Mro" #. TiWmd -#: include/svx/strings.hrc:1666 +#: include/svx/strings.hrc:1667 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar Extended-B" msgstr "Birmaans uitgebreid-B" #. y7tCX -#: include/svx/strings.hrc:1667 +#: include/svx/strings.hrc:1668 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nabataean" msgstr "Nabatees" #. T29Cw -#: include/svx/strings.hrc:1668 +#: include/svx/strings.hrc:1669 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old North Arabian" msgstr "Oud Noord-Arabies" #. EZADa -#: include/svx/strings.hrc:1669 +#: include/svx/strings.hrc:1670 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Permic" msgstr "Oud Permies" #. 9oFL2 -#: include/svx/strings.hrc:1670 +#: include/svx/strings.hrc:1671 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ornamental Dingbats" msgstr "Ornamentele Diersimbole" #. TYGv3 -#: include/svx/strings.hrc:1671 +#: include/svx/strings.hrc:1672 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Pahawh Hmong" msgstr "Pahawh Hmong" #. wd8bD -#: include/svx/strings.hrc:1672 +#: include/svx/strings.hrc:1673 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Palmyrene" msgstr "Palmyreens" #. dkSnn -#: include/svx/strings.hrc:1673 +#: include/svx/strings.hrc:1674 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Pau Cin Hau" msgstr "Pau Cin Hau" #. bts3U -#: include/svx/strings.hrc:1674 +#: include/svx/strings.hrc:1675 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Psalter Pahlavi" msgstr "Psalter Pahlavi" #. XSwsB -#: include/svx/strings.hrc:1675 +#: include/svx/strings.hrc:1676 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Shorthand Format Controls" msgstr "Stenografiese Formaat Kontroles" #. rdXCX -#: include/svx/strings.hrc:1676 +#: include/svx/strings.hrc:1677 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Siddham" msgstr "Siddham" #. GwT8c -#: include/svx/strings.hrc:1677 +#: include/svx/strings.hrc:1678 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sinhala Archaic Numbers" msgstr "Sinhala argaïese getalle" #. mz3Cs -#: include/svx/strings.hrc:1678 +#: include/svx/strings.hrc:1679 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-C" msgstr "Aanvullende pyltjies-C" #. iGUzh -#: include/svx/strings.hrc:1679 +#: include/svx/strings.hrc:1680 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tirhuta" msgstr "Tirhuta" #. HRBEN -#: include/svx/strings.hrc:1680 +#: include/svx/strings.hrc:1681 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Warang Citi" msgstr "Warang Citi" #. 9NCBd -#: include/svx/strings.hrc:1681 +#: include/svx/strings.hrc:1682 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ahom" msgstr "Ahom" #. cPJhp -#: include/svx/strings.hrc:1682 +#: include/svx/strings.hrc:1683 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Anatolian Hieroglyphs" msgstr "Anatoliaanse hiërogliewe" #. GAd7H -#: include/svx/strings.hrc:1683 +#: include/svx/strings.hrc:1684 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cherokee Supplement" msgstr "Cherokee Toevoeging" #. TDgY4 -#: include/svx/strings.hrc:1684 +#: include/svx/strings.hrc:1685 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension E" msgstr "CJK Unified-ideogramme uitbreiding-E" #. ho93C -#: include/svx/strings.hrc:1685 +#: include/svx/strings.hrc:1686 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Early Dynastic Cuneiform" msgstr "Vroeë dinastiese spykerskrif" #. La5yr -#: include/svx/strings.hrc:1686 +#: include/svx/strings.hrc:1687 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hatran" msgstr "Hatraans" #. e3aXA -#: include/svx/strings.hrc:1687 +#: include/svx/strings.hrc:1688 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Multani" msgstr "Multanees" #. D6qsK -#: include/svx/strings.hrc:1688 +#: include/svx/strings.hrc:1689 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Hungarian" msgstr "Oud Hongaars" #. aVhdm -#: include/svx/strings.hrc:1689 +#: include/svx/strings.hrc:1690 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Symbols And Pictographs" msgstr "Bykomende simbole en piktogramme" #. B6UHz -#: include/svx/strings.hrc:1690 +#: include/svx/strings.hrc:1691 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sutton Signwriting" msgstr "Sutton Tekenskrif" #. rFgRw -#: include/svx/strings.hrc:1691 +#: include/svx/strings.hrc:1692 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Adlam" msgstr "Adlam" #. F2AJT -#: include/svx/strings.hrc:1692 +#: include/svx/strings.hrc:1693 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bhaiksuki" msgstr "Bhaiksuki" #. zDLT2 -#: include/svx/strings.hrc:1693 +#: include/svx/strings.hrc:1694 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-C" msgstr "Cyrillies, uitbreiding-C" #. S69GG -#: include/svx/strings.hrc:1694 +#: include/svx/strings.hrc:1695 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Glagolitic Supplement" msgstr "Glagolitiese Toevoeging" #. QeCxG -#: include/svx/strings.hrc:1695 +#: include/svx/strings.hrc:1696 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ideographic Symbols and Punctuation" msgstr "Ideografiese Simbole en leestekens" #. 45hVB -#: include/svx/strings.hrc:1696 +#: include/svx/strings.hrc:1697 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Marchen" msgstr "Marchen" #. Mr7RB -#: include/svx/strings.hrc:1697 +#: include/svx/strings.hrc:1698 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mongolian Supplement" msgstr "Mongoliese Toevoeging" #. RTgGA -#: include/svx/strings.hrc:1698 +#: include/svx/strings.hrc:1699 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Newa" msgstr "Newaans" #. JJrpR -#: include/svx/strings.hrc:1699 +#: include/svx/strings.hrc:1700 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Osage" msgstr "Osaags" #. o3qMt -#: include/svx/strings.hrc:1700 +#: include/svx/strings.hrc:1701 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangut" msgstr "Tanguties" #. nRMFd -#: include/svx/strings.hrc:1701 +#: include/svx/strings.hrc:1702 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangut Components" msgstr "Tangutiese Toevoegings" #. uFMWt -#: include/svx/strings.hrc:1702 +#: include/svx/strings.hrc:1703 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension F" msgstr "CJK Unified-ideogramme uitbreiding-F" #. DH39v -#: include/svx/strings.hrc:1703 +#: include/svx/strings.hrc:1704 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Extended-A" msgstr "Kana uitbreiding-A" #. jPSFu -#: include/svx/strings.hrc:1704 +#: include/svx/strings.hrc:1705 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Masaram Gondi" msgstr "Masaram Gondi" #. TGJHU -#: include/svx/strings.hrc:1705 +#: include/svx/strings.hrc:1706 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nushu" msgstr "Nushu" #. DHbMR -#: include/svx/strings.hrc:1706 +#: include/svx/strings.hrc:1707 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Soyombo" msgstr "Soyombo" #. gPnhH -#: include/svx/strings.hrc:1707 +#: include/svx/strings.hrc:1708 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syriac Supplement" msgstr "Siriese aanvulling" #. rbMNp -#: include/svx/strings.hrc:1708 +#: include/svx/strings.hrc:1709 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Zanabazar Square" msgstr "Zanabazar-vierkant skrif" #. i5evF -#: include/svx/strings.hrc:1709 +#: include/svx/strings.hrc:1710 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Chess Symbols" msgstr "Skaaksimbole" #. BYA5Y -#: include/svx/strings.hrc:1710 +#: include/svx/strings.hrc:1711 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Dogra" msgstr "Dogra" #. xDvRL -#: include/svx/strings.hrc:1711 +#: include/svx/strings.hrc:1712 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gunjala Gondi" msgstr "Gunjala Gondi" #. uzq7e -#: include/svx/strings.hrc:1712 +#: include/svx/strings.hrc:1713 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hanifi Rohingya" msgstr "Hanifi Rohingya" #. FAwvP -#: include/svx/strings.hrc:1713 +#: include/svx/strings.hrc:1714 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Indic Siyaq Numbers" msgstr "Indiese Siyaq getalle" #. TYjtp -#: include/svx/strings.hrc:1714 +#: include/svx/strings.hrc:1715 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Makasar" msgstr "Makasar" #. abFR5 -#: include/svx/strings.hrc:1715 +#: include/svx/strings.hrc:1716 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mayan Numerals" msgstr "Maya getalle" #. aDjHx -#: include/svx/strings.hrc:1716 +#: include/svx/strings.hrc:1717 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Medefaidrin" msgstr "Medefaidrin" #. qMf5N -#: include/svx/strings.hrc:1717 +#: include/svx/strings.hrc:1718 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Sogdian" msgstr "Oud Sogdiaans" #. rUG8e -#: include/svx/strings.hrc:1718 +#: include/svx/strings.hrc:1719 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sogdian" msgstr "Sogdiaans" #. B6UKP -#: include/svx/strings.hrc:1719 +#: include/svx/strings.hrc:1720 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Egyptian Hieroglyph Format Controls" msgstr "Egiptiese hiëroglief formaat Kontrols" #. YBxAE -#: include/svx/strings.hrc:1720 +#: include/svx/strings.hrc:1721 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Elymaic" msgstr "Elymaic" #. ibmgu -#: include/svx/strings.hrc:1721 +#: include/svx/strings.hrc:1722 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nandinagari" msgstr "Nandinagari" #. 8A7FD -#: include/svx/strings.hrc:1722 +#: include/svx/strings.hrc:1723 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nyiakeng Puachue Hmong" msgstr "Nyiakeng Puachue Hmong" #. DajDi -#: include/svx/strings.hrc:1723 +#: include/svx/strings.hrc:1724 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ottoman Siyaq Numbers" msgstr "Ottoman Siyaq Getalle" #. FAb6M -#: include/svx/strings.hrc:1724 +#: include/svx/strings.hrc:1725 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Small Kana Extension" msgstr "Kleine Kana Uitbreiding" #. bmviu -#: include/svx/strings.hrc:1725 +#: include/svx/strings.hrc:1726 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Symbols and Pictographs Extended-A" msgstr "Piktografiese simbole, verlenging-A" #. SmFqD -#: include/svx/strings.hrc:1726 +#: include/svx/strings.hrc:1727 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tamil Supplement" msgstr "Tamil Toevoeging" #. qNixg -#: include/svx/strings.hrc:1727 +#: include/svx/strings.hrc:1728 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Wancho" msgstr "Wancho" #. EDpqy -#: include/svx/strings.hrc:1728 +#: include/svx/strings.hrc:1729 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Chorasmian" msgstr "Chorasmian" #. EH9Xf -#: include/svx/strings.hrc:1729 +#: include/svx/strings.hrc:1730 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension G" msgstr "Uniforme CJK-ideogramme, uitbreiding-G" #. wBzzY -#: include/svx/strings.hrc:1730 +#: include/svx/strings.hrc:1731 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Dhives Akuru" msgstr "Dhives Akuru" #. CX5R4 -#: include/svx/strings.hrc:1731 +#: include/svx/strings.hrc:1732 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khitan small script" msgstr "Khitan klein-skrif" #. onKAu -#: include/svx/strings.hrc:1732 +#: include/svx/strings.hrc:1733 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lisu Supplement" msgstr "Lisu Toevoeging" #. yMTF4 -#: include/svx/strings.hrc:1733 +#: include/svx/strings.hrc:1734 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Symbols for Legacy Computing" msgstr "Simbole vir Retro Rekenaars" #. SZmB5 -#: include/svx/strings.hrc:1734 +#: include/svx/strings.hrc:1735 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangut Supplement" msgstr "Tangut Toevoeging" #. zxpCG -#: include/svx/strings.hrc:1735 +#: include/svx/strings.hrc:1736 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yezidi" msgstr "Yezidi" #. BGGvD -#: include/svx/strings.hrc:1737 +#: include/svx/strings.hrc:1738 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR" msgid "Left-to-right (LTR)" msgstr "Links-na-regs (LTR)" #. Ct9UG -#: include/svx/strings.hrc:1738 +#: include/svx/strings.hrc:1739 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL" msgid "Right-to-left (RTL)" msgstr "Regs-na-links (RTL)" #. XFhAz -#: include/svx/strings.hrc:1739 +#: include/svx/strings.hrc:1740 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "Gebruik bogeskikte objekinstellings" #. G2Jyh #. page direction -#: include/svx/strings.hrc:1741 +#: include/svx/strings.hrc:1742 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI" msgid "Left-to-right (horizontal)" msgstr "Links na regs (horisontaal)" #. b6Guf -#: include/svx/strings.hrc:1742 +#: include/svx/strings.hrc:1743 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI" msgid "Right-to-left (horizontal)" msgstr "Regs na links (horisontaal)" #. yQGoC -#: include/svx/strings.hrc:1743 +#: include/svx/strings.hrc:1744 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT" msgid "Right-to-left (vertical)" msgstr "Regs na links (vertikaal)" #. k7B2r -#: include/svx/strings.hrc:1744 +#: include/svx/strings.hrc:1745 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT" msgid "Left-to-right (vertical)" msgstr "Links na regs (vertikaal)" #. DF4B8 -#: include/svx/strings.hrc:1745 +#: include/svx/strings.hrc:1746 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_BTT_VERT" msgid "Bottom-to-top, left-to-right (vertical)" msgstr "Onder-na-bo, links-na-regs (vertikaal)" #. siSmL -#: include/svx/strings.hrc:1747 +#: include/svx/strings.hrc:1748 msgctxt "RID_SVXSTR_FONTWORK" msgid "Fontwork" msgstr "Fontwerk" #. Eg8QT -#: include/svx/strings.hrc:1749 +#: include/svx/strings.hrc:1750 msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DSIGNED_BY" msgid "Digitally signed by:" msgstr "Digitaal onderteken deur:" #. NyP2E -#: include/svx/strings.hrc:1750 +#: include/svx/strings.hrc:1751 msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DATE" msgid "Date: %1" msgstr "Datum: %1" @@ -13965,25 +13971,25 @@ msgid "Crash Report" msgstr "Omvalverslag" #. hCohP -#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:37 +#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:34 msgctxt "crashreportdlg|btn_send" msgid "_Send Crash Report" msgstr "_Stuur omvalverslag" #. oGBfJ -#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:53 +#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:50 msgctxt "crashreportdlg|btn_cancel" msgid "Do_n’t Send" msgstr "Moenie Versend nie" #. afExy -#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:67 +#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:64 msgctxt "crashreportdlg|btn_close" msgid "Close" msgstr "Sluit" #. nXFyG -#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:88 +#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:85 msgctxt "crashreportdlg|ed_pre" msgid "" "Unfortunately it seems that %PRODUCTNAME crashed when it was last run.\n" @@ -15958,7 +15964,7 @@ msgstr "Meta terme" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:922 msgctxt "findreplacedialog-mobile|notes" msgid "_Comments" -msgstr "Opmerkings" +msgstr "_Opmerkings" #. CABZs #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:944 @@ -16264,7 +16270,7 @@ msgstr "S_oek soortgelyk" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:904 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|similarity" msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." -msgstr "Hiermee kan u soek na terme wat soortgelyk is aan die \"Soek\"-teks. Merk hierdie kassie en klik op \"Ooreenkomste...\" om die ooreenkomste te spesifiseer." +msgstr "Hiermee kan u soek na terme wat soortgelyk is aan die \"Soek\"-teks. Merk hierdie merk-blokkie en klik op \"Ooreenkomste...\" om die ooreenkomstige opsies te spesifiseer." #. mKiVJ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:916 @@ -16288,7 +16294,7 @@ msgstr "Klink soos (_Japannees)" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:957 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslike" msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options." -msgstr "Stel die soekopsies vir soortgelyke spellings in Japannese teks. Merk hierdie blokkie en klik op die \"Klink soos...\"-knoppie om die soekopsies te spesifiseer." +msgstr "Stel die soekopsies vir soortgelyke notasie in Japannese teks. Merk hierdie blokkie en klik op die \"Klink soos...\"-knoppie om die soek-opsies te spesifiseer." #. ak55F #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:969 @@ -16300,7 +16306,7 @@ msgstr "Klank..." #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:978 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslikebtn" msgid "Sets the search options for similar notation used in Japanese text." -msgstr "Stel die soekopsies vir soortgelyke spellings in Japannese teks." +msgstr "Stel die soek-opsies vir soortgelyke notasie in Japannese teks." #. R2bHb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1000 @@ -18982,7 +18988,7 @@ msgstr "Detail Aansig" #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:306 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_CREATETHEME" msgid "New..." -msgstr "" +msgstr "Nuwe..." #. oWCjG #: svx/uiconfig/ui/sidebarglow.ui:41 @@ -19441,68 +19447,68 @@ msgid "Maintain proportions when you resize the selected object." msgstr "As dit gekies word, sal die objek sy verhoudings behou terwyl die grootte verander." #. L8ALA -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:208 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:209 msgctxt "sidebarpossize|arrangelabel" msgid "_Arrange:" msgstr "_Orden:" #. JViFZ -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:229 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:288 -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:502 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:550 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:230 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:289 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:503 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:551 msgctxt "sidebarpossize|arrangetoolbar" msgid "Arrange" msgstr "Orden" #. GPEEC -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:331 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:332 msgctxt "sidebarpossize|fliplabel" msgid "_Flip:" msgstr "_Spieëlbeeld:" #. oBCCy -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:345 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:346 msgctxt "sidebarpossize|rotationlabel" msgid "_Rotation:" msgstr "_Rotasie:" #. G7xCD -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:370 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:371 msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" msgstr "Rotasiehoek" #. 5ZwVL -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:378 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:379 msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol" msgid "Rotation" msgstr "Rotasie" #. 3EB6B -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:393 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:394 msgctxt "sidebarpossize|rotation|tooltip_text" msgid "Select the angle for rotation." msgstr "Kies die rotasiehoek." #. SBiLG -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:419 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:420 msgctxt "sidebarpossize|flipvertical|tooltip_text" msgid "Flip the selected object vertically." msgstr "Objek se vertikale spieëlbeeld." #. sAzF5 -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:431 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:432 msgctxt "sidebarpossize|fliphorizontal|tooltip_text" msgid "Flip the selected object horizontally." msgstr "Objek se horisontale spieëlbeeld." #. EEFuY -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:459 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:460 msgctxt "sidebarpossize|btnEditChart" msgid "Edit Chart" msgstr "Wysig diagram." #. GfsLe -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:481 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:482 msgctxt "sidebarpossize|alignlabel" msgid "Alig_n:" msgstr "Bely_ning:" diff --git a/source/af/sw/messages.po b/source/af/sw/messages.po index f283566d965..dbf37fa9734 100644 --- a/source/af/sw/messages.po +++ b/source/af/sw/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-28 11:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-28 07:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-12 13:05+0000\n" "Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n" "Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/af/>\n" "Language: af\n" @@ -86,22 +86,28 @@ msgstr "'n Invoervorm is nie interaktief nie." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27 msgctxt "STR_FLOATING_TEXT" msgid "Avoid floating text." +msgstr "Vermy swewende teks." + +#. 77aXx +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28 +msgctxt "STR_HEADING_IN_TABLE" +msgid "Tables must not contain headings." msgstr "" #. UWv4T -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30 msgctxt "STR_DOCUMENT_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Document default language is not set" msgstr "Verstek taal vir dokumente is nie gestel nie." #. CgEBJ -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:31 msgctxt "STR_STYLE_NO_LANGUAGE" msgid "Style '%STYLE_NAME%' has no language set" msgstr "Styl '%STYLE_NAME%' het geen taal gestel nie." #. FG4Vn -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:31 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32 msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE" msgid "Document title is not set" msgstr "Dokument titel is nie gestel nie" @@ -2860,17 +2866,17 @@ msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FIGURE" msgid "Figure" msgstr "Figuur" -#. BuhZ8 +#. CxADu #: sw/inc/strings.hrc:144 -msgctxt "STR_POOLCOLL_JAKETADRESS" +msgctxt "STR_POOLCOLL_ENVELOPE_ADDRESS" msgid "Addressee" -msgstr "Geadresseerde" +msgstr "" -#. P7MCv +#. PvoVz #: sw/inc/strings.hrc:145 -msgctxt "STR_POOLCOLL_SENDADRESS" +msgctxt "STR_POOLCOLL_SEND_ADDRESS" msgid "Sender" -msgstr "Afsender" +msgstr "" #. AChE4 #: sw/inc/strings.hrc:146 @@ -3162,11 +3168,11 @@ msgctxt "STR_POOLPAGE_RIGHT" msgid "Right Page" msgstr "Regterbladsy" -#. M9CLK +#. dKCfD #: sw/inc/strings.hrc:196 -msgctxt "STR_POOLPAGE_JAKET" +msgctxt "STR_POOLPAGE_ENVELOPE" msgid "Envelope" -msgstr "Koevert" +msgstr "" #. jGSGz #: sw/inc/strings.hrc:197 @@ -9967,7 +9973,7 @@ msgstr "Skrap _opmerking" #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:66 msgctxt "annotationmenu|deletethread" msgid "Delete _Comment Thread" -msgstr "" +msgstr "Verwyder _Kommentaar Draad" #. z2NAS #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:74 @@ -10393,7 +10399,7 @@ msgstr "Outoformaat" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:39 msgctxt "autoformattable|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "Sluit die dialoog en gooi alle wysigings weg." +msgstr "Sluit die dialoog en verwerp alle wysigings." #. V6Tpf #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:60 @@ -11521,7 +11527,7 @@ msgstr "Spesifiseer 'n URL vir die lêer wat geopen sal word wanneer u op die hi #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:128 msgctxt "charurlpage|extended_tip|nameed" msgid "Enter a name for the hyperlink." -msgstr "Voer 'n naam vir die hiperskakel in." +msgstr "Voer in 'n naam vir die hiperskakel." #. grQbi #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:145 @@ -12925,7 +12931,7 @@ msgstr "Met wa_gwoord" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:535 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|withpassword" msgid "Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters." -msgstr "" +msgstr "Beskerm die geselekteerde area met 'n wagwoord. Die wagwoord moet minstens vyf karakters lank wees." #. FqGwf #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:546 @@ -12937,7 +12943,7 @@ msgstr "Wagwoord..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:556 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|password" msgid "Opens a dialog where you can change the current password." -msgstr "" +msgstr "Open 'n dialoog waarin u die huidige wagwoord kan verander." #. Vb88z #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:581 @@ -12955,7 +12961,7 @@ msgstr "Versteek" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:629 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|hide" msgid "Hides and prevents the selected section from being printed." -msgstr "" +msgstr "Versteek en voorhoed dat die geselekteerde area uitgedruk word." #. YR5xA #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:654 @@ -12967,7 +12973,7 @@ msgstr "_Onder voorwaarde" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:673 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|condition" msgid "Enter the condition that must be met to hide the section." -msgstr "" +msgstr "Voer die voorwaarde in, waaraan voldoen moet word om die area te verberg." #. tnwHD #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:698 @@ -12991,7 +12997,7 @@ msgstr "Eienskappe" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:796 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|EditSectionDialog" msgid "Sets the properties of the section." -msgstr "" +msgstr "Stel die kenmerke van die seksie." #. Sy8Ao #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:40 @@ -13021,25 +13027,25 @@ msgstr "Ná" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:91 msgctxt "endnotepage|extended_tip|offsetnf" msgid "Enter the number for the first endnote in the document." -msgstr "" +msgstr "Voer in die nommer vir die eerste eindnota in die dokument." #. kEbXn #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:107 msgctxt "endnotepage|extended_tip|prefix" msgid "Enter the text that you want to display in front of the endnote number in the note text." -msgstr "" +msgstr "Voer die teks in wat u wil vertoon in die eindnootteks, voor die eindnommer." #. UFXFD #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:123 msgctxt "endnotepage|extended_tip|suffix" msgid "Enter the text that you want to display after the endnote number in the note text." -msgstr "" +msgstr "Voer die teks in wat u wil vertoon in die eindnootteks, agterna die eindnommer." #. Fby7r #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:138 msgctxt "endnotepage|extended_tip|numberinglb" msgid "Enter the number for the first endnote in the document." -msgstr "" +msgstr "Voer in die nommer vir die eerste eindnota in die dokument." #. C5Z3B #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:155 @@ -13063,13 +13069,13 @@ msgstr "Bladsy" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:216 msgctxt "endnotepage|extended_tip|parastylelb" msgid "Select the paragraph style for the endnote text. Only special styles can be selected." -msgstr "" +msgstr "Selekteer die paragraafstyl vir die eindnota teks. Slegs spesiale style kan gekies word." #. 3CM3n #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:232 msgctxt "endnotepage|extended_tip|pagestylelb" msgid "Select the page style that you want to use for endnotes." -msgstr "" +msgstr "Selekteer die bladsy-styl wat u wil gebruik vir die eindnotas." #. taDmw #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:245 @@ -13087,13 +13093,13 @@ msgstr "Eindnoot-area" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:272 msgctxt "endnotepage|extended_tip|charanchorstylelb" msgid "Select the character style that you want to use for endnote anchors in the text area of your document." -msgstr "" +msgstr "Kies die tekensjabloon wat u vir eindnoot-ankers in die teks-area van u dokument wil gebruik." #. p8rDB #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:288 msgctxt "endnotepage|extended_tip|charstylelb" msgid "Select the character style that you want to use for the endnote numbers in the endnote area." -msgstr "" +msgstr "Kies die tekensjabloon wat u vir eindnoot-nommers in die eindnoot-area." #. mUJmG #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:305 @@ -13105,13 +13111,13 @@ msgstr "Style" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:319 msgctxt "endnotepage|extended_tip|EndnotePage" msgid "Specifies the formatting for endnotes." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer die formattering vir eindnotas." #. eMZQa #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:47 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|addredit" msgid "Enter the delivery address." -msgstr "" +msgstr "Voer in die onvangers-adres." #. Ate7u #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:63 @@ -13129,7 +13135,7 @@ msgstr "Databasis" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:113 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|database" msgid "Select the database containing the address data that you want to insert." -msgstr "" +msgstr "Selekteer die databasis met die adresdata wat u wil invoeg." #. hSE39 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:139 @@ -13141,7 +13147,7 @@ msgstr "Tabel" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:156 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|table" msgid "Select the database table containing the address data that you want to insert." -msgstr "" +msgstr "Selekteer die databasis tabel met die adres data wat u wil invoeg." #. ng4U7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:182 @@ -13153,7 +13159,7 @@ msgstr "Databasisveld" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:199 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|field" msgid "Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor." -msgstr "" +msgstr "Kies die databasisveld met die adresinligting wat u wil invoeg, en klik dan op die linkerpylknop. Die data word in die adresveld waarin die wyser geleë is, ingevoeg." #. GDUFX #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:225 @@ -13165,13 +13171,13 @@ msgstr "Voeg in" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:231 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|insert" msgid "Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor." -msgstr "" +msgstr "Kies die databasisveld met die adresinligting wat u wil invoeg, en klik dan op die linkerpylknop. Die data word in die adresveld waarin die wyser geleë is, ingevoeg." #. 9BZRZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:279 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|senderedit" msgid "Includes a return address on the envelope. Select the Sender check box, and then enter the return address." -msgstr "" +msgstr "Plaas 'n retoer-adres op die koevert. Merk die Afsender-merkblokkie en voer dan in die retoer-adres." #. t3YBo #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:292 @@ -13189,7 +13195,7 @@ msgstr "Voorskou" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:352 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|EnvAddressPage" msgid "Enter the delivery and return addresses for the envelope. You can also insert address fields from a database, for example from the Addresses database." -msgstr "" +msgstr "Voer die ontvanger en retoer-adres vir die koevert in. U kan ook adresvelde van 'n databasis invoeg, byvoorbeeld uit die Adresse-databasis." #. HTUgZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:8 @@ -13261,13 +13267,13 @@ msgstr "P_aragraaf..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:129 msgctxt "envformatpage|extended_tip|leftaddr" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the addressee field." -msgstr "" +msgstr "Voer die hoeveelheid spasie in tussen die linkerkant van die koevert en die adresveld." #. 8jw6r #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:147 msgctxt "envformatpage|extended_tip|topaddr" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the addressee field." -msgstr "" +msgstr "Voer die hoeveelheid spasie in tussen die bokant van die koevert en die adresveld." #. WXNci #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:166 @@ -13297,7 +13303,7 @@ msgstr "Redigeer" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:249 msgctxt "envformatpage|extended_tip|addredit" msgid "Click and choose the text formatting style for the addressee field that you want to edit." -msgstr "" +msgstr "Klik op hierdie knoppie en kies die teksstyl vir die adresveld wat u wil wysig." #. uXzTX #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:272 @@ -13315,13 +13321,13 @@ msgstr "Geadresseerde" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:342 msgctxt "envformatpage|extended_tip|leftsender" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the sender field." -msgstr "" +msgstr "Voer die hoeveelheid spasie in tussen die linkerkant van die koevert en die senderveld." #. DSKXB #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:360 msgctxt "envformatpage|extended_tip|topsender" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the sender field." -msgstr "" +msgstr "Voer die hoeveelheid spasie in tussen die bokant van die koevert en die senderveld." #. VjJGu #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:379 @@ -13351,7 +13357,7 @@ msgstr "Redigeer" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:462 msgctxt "envformatpage|extended_tip|senderedit" msgid "Click and choose the text formatting style for the sender field that you want to edit." -msgstr "" +msgstr "Klik op hierdie knoppie en kies die teksstyl vir die afsender-veld wat u wil wysig." #. 7uAao #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:485 @@ -13387,19 +13393,19 @@ msgstr "_Hoogte" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:587 msgctxt "envformatpage|extended_tip|width" msgid "Enter the width of the envelope." -msgstr "" +msgstr "Voer die breedte van die koevert in." #. xVPdi #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:606 msgctxt "envformatpage|extended_tip|height" msgid "Enter the height of the envelope." -msgstr "" +msgstr "Voer die hoogte van die koevert in." #. g3nMo #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:621 msgctxt "envformatpage|extended_tip|format" msgid "Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size." -msgstr "" +msgstr "Kies die gewenste koevert-grootte of kies \"Gebruiker gedefinieerd\" en voer dan die breedte en hoogte van u persoonlike formaat in." #. 6nRvd #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:642 @@ -13417,7 +13423,7 @@ msgstr "Grootte" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:673 msgctxt "envformatpage|extended_tip|EnvFormatPage" msgid "Specifies the layout and the dimension of the envelope." -msgstr "" +msgstr "Definieer die uitleg en afmetings van die koevert." #. MaML5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:103 @@ -13429,7 +13435,7 @@ msgstr "_Druk van bo af" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:113 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|top" msgid "Feeds the envelope with the print side face up in the printer tray." -msgstr "" +msgstr "Laai die koevert met die kant wat gedruk moet word na bo." #. GbGdf #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:125 @@ -13441,7 +13447,7 @@ msgstr "Druk van _onder af" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:135 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|bottom" msgid "Feeds the envelope with the print side face down in the printer tray." -msgstr "" +msgstr "Die koevert is gelaai met die gesig wat na onder gedruk moet word." #. JKEJA #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:149 @@ -13459,13 +13465,13 @@ msgstr "Skui_f af" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:182 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|right" msgid "Enter the amount to shift the print area to the right." -msgstr "" +msgstr "Voer die hoeveelheid in waarmee die drukarea na regs moet skuif." #. LYacC #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:200 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|down" msgid "Enter the amount to shift the print area down." -msgstr "" +msgstr "Voer die hoeveelheid in waarmee die drukarea afgeskuif moet word." #. z5tvD #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:218 @@ -13555,7 +13561,7 @@ msgstr "Opstelling..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:474 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|setup" msgid "Opens the Print Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation." -msgstr "" +msgstr "Hierdie knoppie open die \"Printer Settings\"-dialoog. Afhangend van die drukker in gebruik, kan u hier verdere instellings maak, byvoorbeeld die papierformaat in gebruik en die oriëntasie." #. AKs6U #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:488 @@ -13573,7 +13579,7 @@ msgstr "Huidige drukker" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:521 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|EnvPrinterPage" msgid "Set the print options for the envelope." -msgstr "" +msgstr "Kies die drukopsies vir die koevert." #. mEd2Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:28 @@ -13609,7 +13615,7 @@ msgstr "Blaai..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:160 msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|browse" msgid "Opens a file open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list." -msgstr "" +msgstr "Open 'n \"Lêerseleksie dialoog\" om databasislêers te open (* .odb). Die geselekteerde lêer word by die lys van beskikbare databasisse gevoeg." #. ZgGFH #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:175 @@ -13625,13 +13631,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:229 msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|inuselb" msgid "Lists the databases that are currently in use." -msgstr "" +msgstr "Lys die databasisse wat in gebruik is." #. FSFCM #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:281 msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|availablelb" msgid "Lists the databases that are registered in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Lys die databasisse wat in %PRODUCTNAME geregistreer is." #. ZzrDA #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:303 @@ -13649,7 +13655,7 @@ msgstr "Databasis toegepas op dokument:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:371 msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|ExchangeDatabasesDialog" msgid "Change the data sources for the current document." -msgstr "" +msgstr "Wysig die databronne vir die huidige dokument." #. tmLFC #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:8 @@ -13667,13 +13673,13 @@ msgstr "Voeg _in" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:46 msgctxt "fielddialog|extended_tip|ok" msgid "Inserts the selected field at the current cursor position in the document. To close the dialog, click the Close button." -msgstr "" +msgstr "Voeg die geselekteerde veldopdrag in by die wyserposisie in die huidige dokument. Klik op Sluit-dialoog om dit te sluit." #. AVAfz #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:65 msgctxt "fielddialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes the dialog." -msgstr "" +msgstr "Sluit die dialoog." #. kViDy #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:142 @@ -13715,13 +13721,13 @@ msgstr "Databasis" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:403 msgctxt "fielddialog|extended_tip|FieldDialog" msgid "Inserts a field at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "Voeg 'n veldopdrag in by die huidige wyserposisie. Veldopdragte bevat inligting wat outomaties bygewerk word, soos die datum, tyd of bladsynommer." #. yfE3P #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:33 msgctxt "findentrydialog|extended_tip|find" msgid "Displays the next record that contains the search text." -msgstr "" +msgstr "Vertoon die volgende rekord wat die soekteks bevat." #. veaSC #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:95 @@ -13733,7 +13739,7 @@ msgstr "V_ind" #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:113 msgctxt "findentrydialog|extended_tip|entry" msgid "Enter the search term." -msgstr "" +msgstr "Voer die soek-term in." #. CHJAa #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:135 @@ -13745,25 +13751,25 @@ msgstr "Vind _slegs in" #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:147 msgctxt "findentrydialog|extended_tip|findin" msgid "Restricts the search to one data field." -msgstr "" +msgstr "Beperk die soektog tot een dataveld." #. LA7X8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:166 msgctxt "findentrydialog|extended_tip|area" msgid "Select the data field where you want to search for the text." -msgstr "" +msgstr "Kies die dataveld waarin u die teks wil soek." #. FQuFW #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:200 msgctxt "findentrydialog|extended_tip|FindEntryDialog" msgid "Searches for a record or recipient in the mail merge address list." -msgstr "" +msgstr "Soek na 'n rekord of ontvanger in die vormbrief se adreslys." #. x6NKD #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:93 msgctxt "flddbpage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Lys die beskikbare veldtipes. Om 'n verwysing in u dokument in te voeg, kies 'n veldtipe, merk 'n inskrywing in die Seleksie-lys en klik op Invoeg." #. A5HF3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:106 @@ -13781,13 +13787,13 @@ msgstr "_Voorwaarde" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:152 msgctxt "flddbpage|extended_tip|condition" msgid "For fields linked to a condition, enter the criteria here." -msgstr "" +msgstr "Voer die kriteria hier in vir velde wat aan 'n voorwaarde gekoppel is." #. 8Xd25 #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:179 msgctxt "flddbpage|extended_tip|recnumber" msgid "Enter the number of the record that you want to insert when the condition that you specify is met." -msgstr "" +msgstr "Voer die nommer in van die data-rekord wat ingevoeg moet word indien daar aan die gegewe voorwaarde voldoen word." #. WnvGZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:192 @@ -13799,13 +13805,13 @@ msgstr "Rekordnommer" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:283 msgctxt "flddbpage|extended_tip|select" msgid "Select the database table or the database query that you want the field to refer to." -msgstr "" +msgstr "Kies die databasis-tabel of -navraag waarna u die veld wil verwys." -#. TUHAR +#. BfZZA #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:296 msgctxt "flddbpage|label2" -msgid "Database s_election" -msgstr "Databasisk_euse" +msgid "Database S_election" +msgstr "" #. JeBVb #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:321 @@ -13823,7 +13829,7 @@ msgstr "Blaai..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:339 msgctxt "flddbpage|extended_tip|browse" msgid "Opens a file open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list." -msgstr "" +msgstr "Open die\"Open lêer\"-dialoog om databasielêers (* .odb) te selekteer. Die geselekteerde lêer word by die databasiskeuselys gevoeg." #. n7J6N #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:377 @@ -13835,7 +13841,7 @@ msgstr "Vanaf databasis" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:387 msgctxt "flddbpage|extended_tip|fromdatabasecb" msgid "Uses the format defined in the selected database." -msgstr "" +msgstr "Gebruik die formaat wat in die geselekteerde databasis gedefinieer is." #. 2eALF #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:399 @@ -13847,19 +13853,19 @@ msgstr "Gebruikergedefinieer" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:412 msgctxt "flddbpage|extended_tip|userdefinedcb" msgid "Applies the format that you select in the List of user-defined formats." -msgstr "" +msgstr "Gebruik die formaat wat u gekies het vanuit die lys van aangepaste formate." #. FRBDf #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:432 msgctxt "flddbpage|extended_tip|format" msgid "Lists the available user-defined formats." -msgstr "" +msgstr "Lys die beskikbare gebruiker-gedefinieerde formate." #. mY32p #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:452 msgctxt "flddbpage|extended_tip|numformat" msgid "Lists the available user-defined formats." -msgstr "" +msgstr "Lys die beskikbare gebruiker-gedefinieerde formate." #. LFxBU #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:476 @@ -13871,7 +13877,7 @@ msgstr "Formaat" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:82 msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Lys die beskikbare veldtipes. Om 'n verwysing in u dokument in te voeg, kies 'n veldtipe, merk 'n inskrywing in die Seleksie-lys en klik op Invoeg." #. 5B97z #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:95 @@ -13883,43 +13889,43 @@ msgstr "Soor_t" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:156 msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|select" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Vertoon die beskikbare velde, vir die veldtipe gekies vanuit die Tipe-lys. Om 'n veld in te voeg, klik die veld onder \"Insert reference\", en klik dan op \"Insert\"." -#. jT7yX +#. xAe8o #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:169 msgctxt "flddocinfopage|label2" -msgid "S_elect" -msgstr "Ki_es" +msgid "_Select" +msgstr "" #. oGvBL #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:237 msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|format" msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." -msgstr "" +msgstr "Kies die formaat wat u wil toepas op die gekose veld, of klik op \"Ander formate\" om u eie formaat te definieer." -#. q97LZ +#. yAc6z #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:251 msgctxt "flddocinfopage|fixed" -msgid "_Fixed content" -msgstr "_Vaste inhoud" +msgid "Fi_xed content" +msgstr "" #. BojDo #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:260 msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|fixed" msgid "Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated." -msgstr "" +msgstr "Voeg die veld as statiese inhoud in, dit kan nie opgedateer word nie." -#. Djee2 +#. 3JnCq #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:278 msgctxt "flddocinfopage|label3" -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormaat" +msgid "_Format" +msgstr "" #. BmH6G #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:103 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Lys die beskikbare veldtipes. Om 'n veld in u dokument in te voeg, kies 'n veldtipe, merk 'n veld in die Seleksie-lys en klik op Invoeg." #. pmEvX #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:116 @@ -13931,55 +13937,55 @@ msgstr "Soor_t" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:177 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|select" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Vertoon die beskikbare velde, vir die veldtipe gekies vanuit die Tipe-lys. Om 'n veld in te voeg, klik die veld onder \"Insert reference\", en klik dan op \"Insert\"." -#. SNFfD +#. hnWF4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:190 msgctxt "flddocumentpage|label2" -msgid "S_elect" -msgstr "Ki_es" +msgid "_Select" +msgstr "" #. xtXnr #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:266 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|format" msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." -msgstr "" +msgstr "Kies die formaat wat u wil toepas op die gekose veld, of klik op \"Ander formate\" om u eie formaat te definieer." -#. PDWxq +#. DXvK2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:326 msgctxt "flddocumentpage|label3" -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormaat" +msgid "_Format" +msgstr "" -#. tQodx +#. k7KnK #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:342 msgctxt "flddocumentpage|fixed" -msgid "_Fixed content" -msgstr "_Vaste inhoud" +msgid "Fi_xed content" +msgstr "" #. TjKiH #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:351 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|fixed" msgid "Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated." -msgstr "" +msgstr "Voeg die veld as statiese inhoud in, dit kan nie opgedateer word nie." -#. CJVfj +#. A7VDm #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:369 msgctxt "flddocumentpage|levelft" -msgid "Level" -msgstr "Vlak" +msgid "_Level" +msgstr "" #. VX38D #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:386 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|level" msgid "Select the chapter heading level that you want to include in the selected field." -msgstr "" +msgstr "Kies die hoofstukvlak wat u in die gemerkte veld wil hê." #. PjBqv #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:403 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|offset" msgid "Enter the offset that you want to apply to a date or time field." -msgstr "" +msgstr "Voer die regstellingswaarde in wat op 'n datum- of tyd-veld toegepas moet word." #. j7fjs #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:416 @@ -14003,13 +14009,13 @@ msgstr "_Waarde" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:472 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|value" msgid "Enter the offset value that you want to apply to a page number field, for example \"+1\"." -msgstr "" +msgstr "Voer die regstellingswaarde in wat op 'n bladsynommer-veld toegepas moet word, byvoorbeeld \"+1\"." #. DMTgW #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:84 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Lys die beskikbare veldtipes. Om 'n veld in u dokument in te voeg, kies 'n veldtipe, merk 'n inskrywing in die Seleksie-lys en klik op Invoeg." #. GvXix #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:97 @@ -14017,23 +14023,23 @@ msgctxt "fldfuncpage|label1" msgid "_Type" msgstr "Soor_t" -#. m9TLn +#. vSCUW #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:167 msgctxt "fldfuncpage|label4" -msgid "S_elect" -msgstr "Ki_es" +msgid "_Select" +msgstr "" #. b3UqC #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:229 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|format" msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." -msgstr "" +msgstr "Kies die formaat wat u wil toepas op die gekose veld, of klik op \"Ander formate\" om u eie formaat te definieer." -#. 8Gwjn +#. AYXG3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:242 msgctxt "fldfuncpage|label2" -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormaat" +msgid "_Format" +msgstr "" #. CGoTS #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:266 @@ -14045,7 +14051,7 @@ msgstr "_Makro..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:274 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|macro" msgid "Opens the Macro Selector, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document." -msgstr "" +msgstr "Maak die makro-kieser oop. Hier kan u spesifiseer watter makro uitgevoer moet word as u op die gekose veld in die dokument klik." #. cyE7z #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:293 @@ -14057,7 +14063,7 @@ msgstr "_Waarde" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:311 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|value" msgid "Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select." -msgstr "" +msgstr "Tik hier waardes in vir funksionele parameters. Die parameter veldtipes hang af van die geselekteerde funksie." #. Wm4pw #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:336 @@ -14075,7 +14081,7 @@ msgstr "Dan" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:392 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|cond1" msgid "Enter the text to display when the condition is met in the Then box, and the text to display when the condition is not met in the Else box." -msgstr "" +msgstr "Voer in die teks wat vertoon moet word, wanneer aan die voorwaarde voldoen word. In die \"Dan\"-veld is die teks wat vertoon moet word as daar nie aan die voorwaarde voldoen word nie." #. VjhuY #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:416 @@ -14087,7 +14093,7 @@ msgstr "Anders" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:434 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|cond2" msgid "Enter the text to display when the condition is met in the Then box, and the text to display when the condition is not met in the Else box." -msgstr "" +msgstr "Voer in die teks wat vertoon moet word, wanneer aan die voorwaarde voldoen word. In die \"Dan\"-veld is die teks wat vertoon moet word as daar nie aan die voorwaarde voldoen word nie." #. ALCUE #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:464 @@ -14099,13 +14105,13 @@ msgstr "It_em" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:482 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|item" msgid "Enter a new item." -msgstr "" +msgstr "Voer 'n nuwe item in." #. F6LmM #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:507 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|add" msgid "Adds the Item to the list." -msgstr "" +msgstr "Voeg die item by die lys." #. 4KX6H #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:525 @@ -14117,13 +14123,13 @@ msgstr "Items op _lys" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:568 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|listitems" msgid "Lists the items. The topmost item is shown in the document." -msgstr "" +msgstr "Lys die items. Die boonste item word in die dokument vertoon." #. 2GZLS #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:597 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|remove" msgid "Removes the selected item from the list." -msgstr "" +msgstr "Verwyder die geselekteerde item vanuit die lys." #. 4oMDF #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:609 @@ -14135,7 +14141,7 @@ msgstr "Skuif _op" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:616 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|up" msgid "Moves the selected item up in the list." -msgstr "" +msgstr "Skuif die geselekteerde item op in die lys." #. 5EA2P #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:628 @@ -14147,7 +14153,7 @@ msgstr "Skuif _af" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:635 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|down" msgid "Moves the selected item down in the list." -msgstr "" +msgstr "Skuif die geselekteerde item af in die lys." #. 52SQ6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:660 @@ -14159,13 +14165,13 @@ msgstr "Naa_m" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:678 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|listname" msgid "Enter a unique name for the Input list." -msgstr "" +msgstr "Voer 'n unieke naam in vir die Invoer-lys." #. knXRc #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:106 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Selection list, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Lys die beskikbare veldtipes. Klik eers op die gewenste veldtipe om 'n veld by u dokument te voeg. Klik dan op 'n veld in die keuselys en klik laastens op Insert." #. xiiPJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:119 @@ -14177,7 +14183,7 @@ msgstr "Soor_t" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:180 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|format" msgid "Select the format that you want to use for the selected reference field." -msgstr "" +msgstr "Kies die formaat wat u vir die gekose kruisverwysing wil hê." #. FGEEw #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:193 @@ -14201,13 +14207,13 @@ msgstr "Filtreer keuse" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:326 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|selecttip" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Lys die beskikbare velde vir die tipe veld wat in die Tipe-lys gekies is. Om 'n veld in te voeg, klik op die veld, kies 'n formaat in die lys van die \"Verwysingsinvoeg Na\"-lys en klik dan op Invoeg." #. BFEfh #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:371 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|select" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Lys die beskikbare velde vir die tipe veld wat in die Tipe-lys gekies is. Om 'n veld in te voeg, klik op die veld, kies 'n formaat in die lys van die \"Verwysingsinvoeg Na\"-lys en klik dan op Invoeg." #. AXSpR #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:390 @@ -14225,7 +14231,7 @@ msgstr "_Waarde" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:436 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|value" msgid "Enter the contents that you want to add to a user-defined fields." -msgstr "" +msgstr "Voer die inhoud wat ingevoeg moet word in die gebruiker-gedefinieerde veld in." #. FyGMM #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:449 @@ -14237,19 +14243,19 @@ msgstr "Naa_m" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:467 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|name" msgid "Type the name of the user-defined field that you want to create." -msgstr "" +msgstr "Voer die naam in, van die gebruiker-gedefinieerde veld wat u wil skep." #. NYEnx #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:499 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|FieldRefPage" msgid "This is where you insert the references or referenced fields into the current document. References are referenced fields within the same document or within sub-documents of a master document." -msgstr "" +msgstr "Hier stel u verwysings in of voeg kruisverwysings in die huidige dokument in. Verwysings is kruisverwysings binne dieselfde dokument of binne dokumentdele van 'n hoofdokument." #. EMeve #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:111 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Lys die beskikbare veldtipes. Om 'n veld in u dokument in te voeg, kies 'n veldtipe, merk 'n veld in die Seleksie-lys en klik op Invoeg." #. MYGxL #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:124 @@ -14261,31 +14267,31 @@ msgstr "Soor_t" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:200 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|select" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Vertoon die beskikbare velde, vir die veldtipe gekies vanuit die Tipe-lys. Om 'n veld in te voeg, klik die veld onder \"Insert reference\", en klik dan op \"Insert\"." -#. HY4FY +#. JFbpp #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:213 msgctxt "fldvarpage|label2" -msgid "S_elect" -msgstr "Ki_es" +msgid "_Select" +msgstr "" #. ZuuQf #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:305 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|numformat" msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." -msgstr "" +msgstr "Kies die formaat wat u wil toepas op die gekose veld, of klik op \"Ander formate\" om u eie formaat te definieer." #. xFAmF #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:350 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|format" msgid "In the Format list, define if the value is inserted as text or a number." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer in die Formateer-lys of die waarde as 'n teks of as 'n nommer ingevoeg moet word." -#. cpbP3 +#. WRjtn #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:370 msgctxt "fldvarpage|label3" -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormaat" +msgid "_Format" +msgstr "" #. qPpKb #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:387 @@ -14297,7 +14303,7 @@ msgstr "Onsig_baar" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:396 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|invisible" msgid "Hides the field contents in the document." -msgstr "" +msgstr "Versteek die veld inhoud in die dokument." #. hapyp #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:430 @@ -14305,11 +14311,11 @@ msgctxt "fldvarpage|label5" msgid "_Level" msgstr "V_lak" -#. KVCWm +#. tLcUz #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:443 msgctxt "fldvarpage|separatorft" -msgid "_Separator" -msgstr "_Skeier" +msgid "Se_parator" +msgstr "" #. wrAG3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:458 @@ -14321,7 +14327,7 @@ msgstr "Geen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:462 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|level" msgid "Choose the heading or chapter level at which to restart numbering in the document." -msgstr "" +msgstr "Hier kies u die opskrif- of hoofstukvlak waarop die nommering moet begin in die dokument." #. ECBav #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:477 @@ -14333,7 +14339,7 @@ msgstr "." #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:480 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|separator" msgid "Type the character that you want to use as a separator between the heading or chapter levels." -msgstr "" +msgstr "Voer die karakter in om as skeier tussen die opskrif- of hoofstukvlakke te gebruik." #. cVMoJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:497 @@ -14351,7 +14357,7 @@ msgstr "Naa_m" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:554 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|name" msgid "Type the name of the user-defined field that you want to create." -msgstr "" +msgstr "Voer die naam in, van die gebruiker-gedefinieerde veld wat u wil skep." #. 5qBE2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:567 @@ -14363,7 +14369,7 @@ msgstr "_Waarde" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:586 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|value" msgid "Enter the contents that you want to add to a user-defined field." -msgstr "" +msgstr "Voer die inhoud wat ingevoeg moet word in die gebruiker-gedefinieerde veld." #. BLiKH #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:606 @@ -14375,7 +14381,7 @@ msgstr "Pas toe" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:611 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|apply" msgid "Adds the user-defined field to the Select list." -msgstr "" +msgstr "Voeg 'n gebruikers gedefinieerde veld by die geselekteerde lys." #. GKfDe #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:625 @@ -14387,7 +14393,7 @@ msgstr "Skrap" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:630 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|delete" msgid "Removes the user-defined field from the select list. You can only remove fields that are not used in the current document." -msgstr "" +msgstr "Verwyder 'n gebruikers-gedefinieerde veld vanuit die geselekteerde lys. U kan slegs velde verwyder wat nie in die huidige dokument gebruik is nie." #. 27v8z #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:35 @@ -14549,7 +14555,7 @@ msgstr "_Nie groter as bladsy-area nie" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:77 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheightpage" msgid "Automatically adjusts the height of the footnote area depending on the number of footnotes." -msgstr "" +msgstr "Pas die hoogte van die voetnootarea outomaties aan, afhangende van die aantal voetnotas." #. FA6CC #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:89 @@ -14561,7 +14567,7 @@ msgstr "Maksimum _hoogte vir voetnote" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:103 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheight" msgid "Sets a maximum height for the footnote area. Enable this option, then enter the height." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer 'n maksimum hoogte vir die voetnootarea. Merk hierdie blokkie en voer dan die hoogte in." #. YKAGh #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:117 @@ -14573,13 +14579,13 @@ msgstr "Spasie tot by teks" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:138 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|spacetotext" msgid "Enter the amount of space to leave between the bottom page margin and the first line of text in the footnote area." -msgstr "" +msgstr "Voer die hoeveelheid spasie in wat tussen die onderkant van die bladsy en die eerste reël teks in die voetnootarea moet agterbly." #. BEuKg #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:161 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheightsb" msgid "Enter the maximum height for the footnote area." -msgstr "" +msgstr "Voer die maksimum hoogte van die voetnootarea in." #. G6Dar #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:178 @@ -14645,49 +14651,49 @@ msgstr "Regs" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:315 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|position" msgid "Select the horizontal alignment for the line that separates the main text from the footnote area." -msgstr "" +msgstr "Kies die horisontale belyning vir die skeidslyn tussen die teks en die voetnootarea." #. sD8YC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:338 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:339 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|style" msgid "Select the formatting style for the separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\"." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer die formaat van die skeidslyn. Kies \"Geen\" as u nie 'n skeidslyn wil hê nie." #. aHwK5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:361 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:363 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|color" msgid "Select the color of the separator line." -msgstr "" +msgstr "Kies die kleur van die Skeidslyn." #. vJxuj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:380 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:382 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|length" msgid "Enter the length of the separator line as a percentage of the page width area." -msgstr "" +msgstr "Voer die lengte in van die skeidslyn as 'n persentasie van die bladsy wydte." #. FBKJE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:400 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:402 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|spacingtocontents" msgid "Enter the amount of space to leave between the separator line and the first line of the footnote area." -msgstr "" +msgstr "Voer die hoeveelheid spasie in wat tussen die skeidslyn en die eerste reël van die voetnootarea moet oorbly." #. Fnt7q -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:420 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:422 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|thickness" msgid "Select the thickness of the separator line." -msgstr "" +msgstr "Kies die dikte van die skeidslyn." #. bUbrX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:437 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:439 msgctxt "footnoteareapage|label2" msgid "Separator Line" msgstr "Skeilyn" #. vxKGo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:452 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:454 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|FootnoteAreaPage" msgid "Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer die uitlegopsies vir voetnote. Dit sluit die skeidslyn tussen die voetnoot en die hoofstuk van die dokument in." #. PAqDe #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:40 @@ -14735,7 +14741,7 @@ msgstr "Einde van bladsy" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:123 msgctxt "footnotepage|extended_tip|pospagecb" msgid "Displays footnotes at the bottom of the page." -msgstr "" +msgstr "Vertoon voetnote onderaan die bladsy." #. 8zwoB #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:134 @@ -14747,13 +14753,13 @@ msgstr "Einde van dokument" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:147 msgctxt "footnotepage|extended_tip|posdoccb" msgid "Displays footnotes at the end of the document as endnotes." -msgstr "" +msgstr "Vertoon voetnote aan die einde van die dokument as eindnotas." #. BGVTw #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:164 msgctxt "footnotepage|extended_tip|offsetnf" msgid "Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the Counting box." -msgstr "" +msgstr "Voer in die nommer vir die eerste voetnoot in die dokument. Hierdie opsie is slegs beskikbaar as u 'Per dokument' gekies het in die Teller-veld." #. RWgzD #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:178 @@ -14777,25 +14783,25 @@ msgstr "Per dokument" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:184 msgctxt "footnotepage|extended_tip|countinglb" msgid "Select the numbering option for the footnotes." -msgstr "" +msgstr "Kies die nommeropsies vir die voetnote." #. 7GqFA #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:200 msgctxt "footnotepage|extended_tip|prefix" msgid "Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text." -msgstr "" +msgstr "Tik die teks wat u wil hê voor die voetnootnommer in die voetnootteks." #. 7rE4w #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:216 msgctxt "footnotepage|extended_tip|suffix" msgid "Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text." -msgstr "" +msgstr "Voer in die teks wat u wil in die voetnoteks, vertoon na die voetnootnommer." #. wXK75 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:231 msgctxt "footnotepage|extended_tip|numberinglb" msgid "Select the numbering style that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Kies die numering styl wat u wil gebruik." #. Gzv4E #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:251 @@ -14819,13 +14825,13 @@ msgstr "Begin van volgende bladsy" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:316 msgctxt "footnotepage|extended_tip|contfromed" msgid "Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". %PRODUCTNAME Writer automatically inserts the number of the previous page." -msgstr "" +msgstr "Voer die teks in wat u wil vertoon op die bladsy waar die voetnotas sal voortgesit word, byvoorbeeld \"Vervolg van bladsy\".%PRODUCTNAME \"Writer\" voeg die nommer van die vorige bladsy outomaties in." #. PM3nD #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:334 msgctxt "footnotepage|extended_tip|conted" msgid "Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". %PRODUCTNAME Writer automatically inserts the number of the following page." -msgstr "" +msgstr "Voer die teks in wat u wil vertoon wanneer die voetnota op die volgende bladsy voortgaan, byvoorbeeld \"Vervolg op bladsy\".%PRODUCTNAME \"Writer\" voeg outomaties die nommer van die volgende bladsy in." #. ZEhG2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:351 @@ -14849,25 +14855,25 @@ msgstr "Bladsy" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:412 msgctxt "footnotepage|extended_tip|parastylelb" msgid "Select the paragraph style for the footnote text. Only special styles can be selected." -msgstr "" +msgstr "Kies die paragraafstyl vir die voetnota teks. Slegs spesiale style geld daarvoor." #. bhosj #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:428 msgctxt "footnotepage|extended_tip|pagestylelb" msgid "Select the page style that you want to use for footnotes." -msgstr "" +msgstr "Kies die bladsy-styl vir voetnotas om te gebruik." #. ESqR9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:444 msgctxt "footnotepage|extended_tip|charanchorstylelb" msgid "Select the character style that you want to use for footnote anchors in the text area of your document." -msgstr "" +msgstr "Kies die karakterstyl om te gebruik vir voetnootankers in die teksarea van u dokument." #. EfWvJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:460 msgctxt "footnotepage|extended_tip|charstylelb" msgid "Select the character style that you want to use for the footnote numbers in the footnote area." -msgstr "" +msgstr "Kies die tekensjabloon om te gebruik vir voetnootnommers, in die voetnootarea." #. ZP5bQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:473 @@ -14891,7 +14897,7 @@ msgstr "Style" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:515 msgctxt "footnotepage|extended_tip|FootnotePage" msgid "Specifies the formatting for footnotes." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer die formaat vir voetnotas." #. MV5EC #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:55 @@ -14903,13 +14909,13 @@ msgstr "He_rbegin nommering" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:65 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnntnum" msgid "Restarts the footnote numbering at the number that you specify." -msgstr "" +msgstr "Herbegin voetnootnommer met die gespesifiseerde nommer." #. Buptq #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:89 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnoffset" msgid "Enter the number that you want to assign the footnote." -msgstr "" +msgstr "Voer die nommer in, wat u aan die voetnoot toeken." #. GVtFs #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:103 @@ -14927,7 +14933,7 @@ msgstr "Eie _formaat" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:152 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnsuffix" msgid "Enter the text that you want to display after the footnote number." -msgstr "" +msgstr "Voer die teks in, wat u agteraan die voetnoot-nommer wil vertoon." #. JzjqC #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:165 @@ -14939,13 +14945,13 @@ msgstr "_Ná:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:181 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnnumviewbox" msgid "Select the numbering style for the footnotes." -msgstr "" +msgstr "Kies die numeringsstyl vir die voetnotas." #. 7RJB2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:199 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnprefix" msgid "Enter the text that you want to display in front of the footnote number." -msgstr "" +msgstr "Voer die teks in, wat u vooraan die voetnota nommer wil vertoon." #. MFBgR #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:213 @@ -14963,7 +14969,7 @@ msgstr "Versamel aan einde van _teks" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:247 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnntattextend" msgid "Adds footnotes at the end of the section. If the section spans more than one page, the footnotes are added to the bottom of the page on which the footnote anchors appear." -msgstr "" +msgstr "Voeg voetnota aan die einde van die seksie. As die seksie oor verskeie bladsye strek, word die voetnota aan die einde van die bladsy waarop die voetnoot-ankers geleë is, ingevoeg." #. J8Vb4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:264 @@ -14981,7 +14987,7 @@ msgstr "_Versamel aan einde van afdeling" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:311 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endntattextend" msgid "Adds endnotes at the end of the section." -msgstr "" +msgstr "Voeg eindnotas aan die einde van die seksie in." #. KFFRg #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:330 @@ -14993,13 +14999,13 @@ msgstr "He_rbegin nommering" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:340 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endntnum" msgid "Restarts the endnote numbering at the number that you specify." -msgstr "" +msgstr "Herbegin die eindnota-nummering met die gespesifiseerde nommer." #. CjnZB #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:364 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endoffset" msgid "Enter the number that you want to assign the endnote." -msgstr "" +msgstr "Voer in die nommer, wat u aan die eindnota wil toeken." #. 3vUD5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:378 @@ -15017,13 +15023,13 @@ msgstr "_Eie formaat" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:407 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endntnumfmt" msgid "Specifies a custom numbering format for endnotes." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer die pasgemaakte numering formaat vir eindnotas." #. ye4DA #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:432 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endsuffix" msgid "Enter the text that you want to display after the endnote number." -msgstr "" +msgstr "Voer die teks in, vir die eindnotas." #. GmatM #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:445 @@ -15035,13 +15041,13 @@ msgstr "Hierna" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:461 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endnumviewbox" msgid "Select the numbering style for the endnotes." -msgstr "" +msgstr "Selekteer die numering styl vir die eindnotas." #. kWheg #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:479 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endprefix" msgid "Enter the text that you want to display in front of the endnote number" -msgstr "" +msgstr "Voer die teks wat u wil vertoon vooraan die eindnota nommer." #. iFELv #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:493 @@ -15059,7 +15065,7 @@ msgstr "Eindnote" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:538 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|FootnotesEndnotesTabPage" msgid "Specifies where footnotes and endnotes are displayed as well as their numbering formats." -msgstr "" +msgstr "Bepaal waar voetnotas en eindnotas verskyn en watter nummeringformate in gebruik." #. GzLJU #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:8 @@ -15107,7 +15113,7 @@ msgstr "_Wydte" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:109 msgctxt "formattablepage|extended_tip|name" msgid "Enter an internal name for the table. You can use this name to quickly locate the table in the Navigator." -msgstr "" +msgstr "Voer in 'n interne naam vir die tabel. U kan hierdie naam gebruik om die tabel vinnig in die Navigator te vind." #. FUTdi #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:125 @@ -15119,13 +15125,13 @@ msgstr "Relatie_f" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:134 msgctxt "formattablepage|extended_tip|relwidth" msgid "Displays the width of the table as a percentage of the page width." -msgstr "" +msgstr "Toon die wydte van die tabel as 'n persentasie van die bladsy wydte." #. YioP3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:152 msgctxt "formattablepage|extended_tip|widthmf" msgid "Enter the width of the table." -msgstr "" +msgstr "Voer die wydte van die tabel in." #. FCGH6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:175 @@ -15161,25 +15167,25 @@ msgstr "_Onder" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:275 msgctxt "formattablepage|extended_tip|leftmf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left page margin and the edge of the table." -msgstr "" +msgstr "Voer die hoeveelheid spasie in tussen die linkersy van die bladsy en die rand van die tabel." #. j5BBD #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:293 msgctxt "formattablepage|extended_tip|rightmf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the right page margin and the edge of the table." -msgstr "" +msgstr "Voer die hoeveelheid spasie in tussen die regtersy van die bladsy en die rand van die tabel." #. Aff4C #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:311 msgctxt "formattablepage|extended_tip|abovemf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the table and the text above the table." -msgstr "" +msgstr "Voer die hoeveelheid spasie in tussen die bokant van die tabel en die teks bo die tabel." #. 5f47L #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:329 msgctxt "formattablepage|extended_tip|belowmf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the bottom edge of the table and the text below the table." -msgstr "" +msgstr "Voer die hoeveelheid spasie in wat u wil laat tussen die onderkant van die tabel en die teks onder die tabel." #. 9zfaR #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:346 @@ -15197,7 +15203,7 @@ msgstr "O_utomaties" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:394 msgctxt "formattablepage|extended_tip|full" msgid "Extends the table horizontally to the left and to the right page margins." -msgstr "" +msgstr "Brei die tabel uit na die sykante tot aan die linker- en regterkantlyn." #. hYcCM #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:405 @@ -15209,7 +15215,7 @@ msgstr "_Links" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:415 msgctxt "formattablepage|extended_tip|left" msgid "Aligns the left edge of the table to the left page margin." -msgstr "" +msgstr "Belyn die linkerkant van die tabel in lyn met die linkerkant van die bladsy." #. DCS6Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:426 @@ -15221,7 +15227,7 @@ msgstr "_Vanaf links" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:436 msgctxt "formattablepage|extended_tip|fromleft" msgid "Aligns the left edge of the table to the indent that you enter in the Left box in the Spacing area." -msgstr "" +msgstr "Belyn die linkerkant van die tabel in lyn met die inspringing gespesifiseer in die Linker-invoerveld van die Spasiëring area." #. 83zCa #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:447 @@ -15233,7 +15239,7 @@ msgstr "R_egs" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:457 msgctxt "formattablepage|extended_tip|right" msgid "Aligns the right edge of the table to the right page margin." -msgstr "" +msgstr "Rig die regtersy van die tabel in lyn met die regtersy van die bladsy." #. kMsAJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:468 @@ -15245,7 +15251,7 @@ msgstr "_Middel" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:478 msgctxt "formattablepage|extended_tip|center" msgid "Centers the table horizontally on the page." -msgstr "" +msgstr "Sentreer die tabel horisontaal op die bladsy." #. 52nix #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:489 @@ -15257,7 +15263,7 @@ msgstr "_Handmatig" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:499 msgctxt "formattablepage|extended_tip|free" msgid "Horizontally aligns the table based on the values that you enter in the Left and Right boxes in the Spacing area." -msgstr "" +msgstr "Rig die tabel horisontaal volgens die waardes wat u in die Spasiëringsgebied in die veld Linker- en Regter-velde invoer." #. pYDMp #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:517 @@ -15281,7 +15287,7 @@ msgstr "Eienskappe " #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:598 msgctxt "formattablepage|extended_tip|FormatTablePage" msgid "Specify the size, position, spacing, and alignment options for the selected table." -msgstr "" +msgstr "Stel die grootte-, posisie-, spasiëring- en belynings-opsies van die geselekteerde tabel in." #. y8Bai #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:8 @@ -15347,13 +15353,13 @@ msgstr "Makro" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:52 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the selected item." -msgstr "" +msgstr "Gee die geselekteerde item 'n naam." #. DFFRx #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:70 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|altname" msgid "Enter the text to display in a web browser when the selected item is unavailable. Alternate text is also used to assist people with disabilities." -msgstr "" +msgstr "Voer die teks in wat in die webblaaier vertoon moet word as die gekose item onbeskikbaar is. Alternatiewe tekste help ook gestremdes." #. kJNV9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:83 @@ -15377,7 +15383,7 @@ msgstr "<geen>" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:117 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|prev" msgid "Displays the item (object, graphic, or frame) that comes before the current item in a linked sequence. To add or change the previous link, select a name from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty." -msgstr "" +msgstr "Die naam van die vorige inskrywing (voorwerp, grafiese of raamwerk) word in hierdie veld vertoon as gekoppel aan die huidige een. Om die voorafgaande skakel by te voeg of te verander, kies 'n naam vanuit die lys. Wanneer u rame koppel, moet die huidige- en die teiken-raam leeg wees." #. pwAz4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:132 @@ -15389,7 +15395,7 @@ msgstr "<geen>" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:136 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|next" msgid "Displays the item (object, graphic, or frame) that comes after the current item in a linked sequence. To add or change the next link, select a name from the list. If you are a linking frames, the target frame must be empty." -msgstr "" +msgstr "Vertoon die element (voorwerp, grafiese of raamwerk) wat die huidige element volg in 'n skakelreeks. Kies 'n naam uit die lys om die volgende skakel by te voeg of te verander. As u rame koppel, moet die teiken-raam leeg wees." #. Da3D4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:149 @@ -15425,7 +15431,7 @@ msgstr "I_nhoud" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:259 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectcontent" msgid "Prevents changes to the contents of the selected item." -msgstr "" +msgstr "Voorkom veranderings aan die geselekteerde item." #. tHFEc #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:270 @@ -15437,7 +15443,7 @@ msgstr "P_osisie" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:279 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectframe" msgid "Locks the position of the selected item in the current document." -msgstr "" +msgstr "Grendel die posisie van die geselekteerde item in die huidige dokument." #. MJfL4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:290 @@ -15449,7 +15455,7 @@ msgstr "_Grootte" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:299 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectsize" msgid "Locks the size of the selected item." -msgstr "" +msgstr "Grendel die grootte van die geselekteerde item." #. JoBc6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:316 @@ -15485,7 +15491,7 @@ msgstr "Onder" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:368 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|vertalign" msgid "Specifies the vertical alignment of the frame's content. Mainly it means text content, but it also affects tables and other objects anchored to the text area (anchored as character, to character or to paragraph), for example frames, graphics or drawings." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer die vertikale belyning van die raaminhoud. Teksinhoud word hoofsaaklik beïnvloed, maar dit raak ook tabelle en ander objektee wat aan die teksgebied geanker is (geanker as karakter, karakters of paragrawe), byvoorbeeld rame, grafieka of tekeninge." #. 2weJX #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:385 @@ -15503,7 +15509,7 @@ msgstr "R_edigerbaar in leesalleen dokument" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:430 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|editinreadonly" msgid "Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected)." -msgstr "" +msgstr "Hiermee kan u die inhoud van 'n raamwerk redigeer, selfs al is die dokument beskerm teen skryfwerk." #. vmiHE #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:442 @@ -15515,13 +15521,13 @@ msgstr "D_ruk" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:451 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|printframe" msgid "Includes the selected item when you print the document." -msgstr "" +msgstr "Sluit die geselekteerde item in, tydens druk van die dokument." #. ZSv3T #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:468 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|textflow" msgid "Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select Use superordinate object settings from the list." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer die skryf-oriëntasie binne die raam. As u gebruik-instellings van die bladsy wil gebruik, kies die afhanklike-objek-instellings." #. ph8JN #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:481 @@ -15539,13 +15545,13 @@ msgstr "Eienskappe" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:514 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|FrameAddPage" msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame." -msgstr "" +msgstr "Voer in die kenmerke van die geselekteerde voorwerp, figuur of raam." #. up2BK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:79 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width" msgid "Enter the width that you want for the selected object." -msgstr "" +msgstr "Voer die gewenste wydte vir die geselekteerde objek in." #. LVvrB #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:90 @@ -15557,7 +15563,7 @@ msgstr "Outomatiese grootte" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth" msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame." -msgstr "" +msgstr "Pas die wydte of hoogte van 'n raam outomaties aan sodat dit by die inhoud van die raam pas. As u wil, kan u 'n minimum wydte of minimum hoogte vir die raam gee." #. FApNw #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:119 @@ -15581,19 +15587,19 @@ msgstr "Relat_ief tot" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:169 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth" msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area." -msgstr "" +msgstr "Hierdie opsie bereken die breedte van die geselekteerde objek as 'n persentasie van die wydte van die bladsy-teksarea." #. CDRCF #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:186 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation" msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)." -msgstr "" +msgstr "Beslis wat 100% wydte behels: of teksgebied (kantlyne uitgesluit) of die hele bladsy (kantlyne ingesluit)." #. nAbJb #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:224 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height" msgid "Enter the height that you want for the selected object." -msgstr "" +msgstr "Voer die gewenste hoogte vir die geselekteerde objek in." #. U2yc9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:235 @@ -15605,7 +15611,7 @@ msgstr "Outomatiese grootte" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:245 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight" msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame." -msgstr "" +msgstr "Pas die wydte of hoogte van 'n raam outomaties aan sodat dit by die inhoud van die raam pas. As u wil, kan u 'n minimum wydte of minimum hoogte vir die raam gee." #. Rvr7b #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:264 @@ -15629,13 +15635,13 @@ msgstr "Re_latief tot" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:314 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight" msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area." -msgstr "" +msgstr "Hierdie opsie bereken die hoogte van die geselekteerde objek as 'n persentasie van die hoogte van die bladsy teksarea." #. rgwPm #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:331 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation" msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)." -msgstr "" +msgstr "Beslis wat 100% hoogte behels: of die teksarea (uitgesluit kantlyne) of die hele bladsy (kantlyne ingesluit)." #. htCBL #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:356 @@ -15647,7 +15653,7 @@ msgstr "Be_hou verhouding" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:365 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio" msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting." -msgstr "" +msgstr "Behou die hoogte en wydte in verhouding, wanneer u of die hoogte of die wydte verstel." #. rMhep #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:376 @@ -15659,7 +15665,7 @@ msgstr "_Oorspronklike grootte" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:384 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize" msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values." -msgstr "" +msgstr "Herstel die grootte verstellings van die geselekteerde objek nan die oorspronklike waardes." #. Z2CJB #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:401 @@ -15677,7 +15683,7 @@ msgstr "Aan _bladsy" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:467 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage" msgid "Anchors the selection to the current page." -msgstr "" +msgstr "Anker die seleksie aan die huidige bladsy." #. MMqAf #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:478 @@ -15689,7 +15695,7 @@ msgstr "Aan para_graaf" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:488 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara" msgid "Anchors the selection to the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "Anker die huidige seleksie aan die huidige paragraaf." #. yX6rK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:499 @@ -15701,7 +15707,7 @@ msgstr "Aan ka_rakter" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:509 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar" msgid "Anchors the selection to a character." -msgstr "" +msgstr "Anker die seleksie aan 'n karakter posisie." #. C9xQY #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:520 @@ -15713,7 +15719,7 @@ msgstr "_As karakter" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:530 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar" msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection." -msgstr "" +msgstr "Anker die seleksie as 'n karakter posisie. Die hoogte van die huidige lyn word aangepas na die hoogte van die seleksie." #. TGg8f #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541 @@ -15755,19 +15761,19 @@ msgstr "na" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box." -msgstr "" +msgstr "Voer die afstand in om te laat tussen die linkersy van die geselekteerde objek en die verwysingspunt wat u in die Aan-veld selekteer." #. ATVDy #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor" msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option." -msgstr "" +msgstr "Kies die verwysingspunt vir die geselekteerde horisontale belyningsopsie." #. Mzkkm #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:694 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos" msgid "Select the horizontal alignment option for the object." -msgstr "" +msgstr "Selekteer \"horisontale belyning\" as opsie vir die objek." #. jATQG #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:707 @@ -15779,13 +15785,13 @@ msgstr "_Vertikaal" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:723 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos" msgid "Select the vertical alignment option for the object." -msgstr "" +msgstr "Selekteer \"vertikale belyning\" as opsie vir die objek." #. BcA3U #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:741 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert" msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box." -msgstr "" +msgstr "Voer die afstand om te laat tussen die bokant van die geselekteerde objek en die verwysingspunt geselekteer met die \"Aan\"-veld." #. nJyJE #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:754 @@ -15797,7 +15803,7 @@ msgstr "na" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:770 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor" msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option." -msgstr "" +msgstr "Kies die verwysingspunt vir die geselekteerde opsie vir vertikale belyning." #. WwDCp #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:781 @@ -15809,7 +15815,7 @@ msgstr "Spieël_beeld op ewe bladsye" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:791 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror" msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages." -msgstr "" +msgstr "Herstel die huidige horisontale belyningsopsies op ewe bladsye." #. PFJMP #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:803 @@ -15821,7 +15827,7 @@ msgstr "Hou binne teks grense" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:813 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow" msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option." -msgstr "" +msgstr "Hou die geselekteerde voorwerp binne die uitleggrense van die teks waarop die objek geanker is. Om die geselekteerde objek op enige plek in die dokument te plaas, moenie hierdie opsie kies nie." #. cAiUp #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:831 @@ -15833,19 +15839,19 @@ msgstr "Posisie" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:845 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage" msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page." -msgstr "" +msgstr "Bepaal die grootte en posisie van die geselekteerde objek of raam op 'n bladsy." #. gnpwK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:44 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|url" msgid "Enter the complete path to the file that you want to open." -msgstr "" +msgstr "Voer die volledige pad in, van die lêer wat u wil oopmaak." #. ZsUyb #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:61 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Voer in 'n naam vir die hiperskakel." #. rJNqX #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:75 @@ -15875,13 +15881,13 @@ msgstr "_Blaai..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:128 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|search" msgid "Locate the file that you want the hyperlink to open, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Soek die lêer wat u wil hê dat die hiperskakel moet oopmaak, en klik dan op Open." #. N7zSV #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:158 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|frame" msgid "Specify the name of the frame where you want to open the targeted file." -msgstr "" +msgstr "Voer die naam in van die raam waarin u die teikenlêer wil opmaak." #. ADpZK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:176 @@ -15899,7 +15905,7 @@ msgstr "_Bedienerkantbeeldkaart" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:224 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|server" msgid "Uses a server-side image map." -msgstr "" +msgstr "Gebruik 'n afbeelding aan die bedienerskant." #. MWxs6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:235 @@ -15911,7 +15917,7 @@ msgstr "_Kliëntkantbeeldkaart" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:245 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|client" msgid "Uses the image map that you created for the selected object." -msgstr "" +msgstr "Gebruik die afbeelding wat u geskep het vir die geselekteerde objek." #. Y49PK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:262 @@ -15923,7 +15929,7 @@ msgstr "Beeldkaart" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:277 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|FrameURLPage" msgid "Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object." -msgstr "" +msgstr "Stel die eienskappe van die hiperskakel vir die geselekteerde grafiese, raam- of OLE-voorwerp." #. kyPYk #: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:8 @@ -15977,13 +15983,13 @@ msgstr "Ná _afdeling" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:90 msgctxt "indentpage|extended_tip|before" msgid "Specifies the indents before the section, at the left margin." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer die inspringing vooraan die seksie, aan die linkerkant." #. sBtvo #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:108 msgctxt "indentpage|extended_tip|after" msgid "Specifies the indents after the section, at the right margin." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer die inspringing agteraan die seksie, aan die regterkant." #. rrGkM #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:125 @@ -16007,7 +16013,7 @@ msgstr "Voeg indeksinskrywying in" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:80 msgctxt "indexentry|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected entry from the index. The entry text in the document is not deleted." -msgstr "" +msgstr "Verwyder die geselekteerde inskrywing uit die indeks. Die inskrywingsteks in die dokument word nie uitgevee nie." #. UAN8C #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:92 @@ -16103,25 +16109,25 @@ msgstr "Slegs hele woorde" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:535 msgctxt "indexentry|extended_tip|previous" msgid "Jumps to the previous index entry of the same type in the document." -msgstr "" +msgstr "Spring na die vorige indeksitem in die dokument, van dieselfde tipe." #. WsgJC #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:554 msgctxt "indexentry|extended_tip|next" msgid "Jumps to the next index entry of the same type in the document." -msgstr "" +msgstr "Spring na die volgende indeks item in die dokument, van dieselfde tipe." #. GEB3A #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:573 msgctxt "indexentry|extended_tip|first" msgid "Jumps to the first index entry of the same type in the document." -msgstr "" +msgstr "Spring na die eerste indeksinskrywing van dieselfde tipe in die dokument." #. AKiAd #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:592 msgctxt "indexentry|extended_tip|last" msgid "Jumps to the last index entry of the same type in the document." -msgstr "" +msgstr "Spring na die laaste indeksinskrywing van dieselfde tipe in die dokument." #. dLE2B #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:622 @@ -16169,7 +16175,7 @@ msgstr "Hersien velde" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:51 msgctxt "inputfielddialog|extended_tip|next" msgid "Jumps to the next input field in the document." -msgstr "" +msgstr "Spring na die volgende invoerveld in die dokument." #. m9uWN #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:133 @@ -16181,13 +16187,13 @@ msgstr "Verwysing:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:173 msgctxt "inputfielddialog|extended_tip|text" msgid "This box displays the name that you entered in the Reference box on the Functions or Variables tab of the Fields dialog. The box underneath displays the contents of the field." -msgstr "" +msgstr "Hierdie vak vertoon die naam wat ingevoer is in die verwysingsblok op die \"Funksies of Veranderlikes\"-tabblad van die \"Velde\"-dialoogkassie. Die onderstaande blokkie toon die inhoud van die veld." #. KcGwQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:204 msgctxt "inputfielddialog|extended_tip|InputFieldDialog" msgid "Inserts a text field that you can open and edit by clicking it in the document." -msgstr "" +msgstr "Voeg 'n teksveld in wat u met een klik in die dokument kan oopmaak en redigeer." #. ywLfx #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:12 @@ -16199,7 +16205,7 @@ msgstr "Som" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:16 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|sum" msgid "Calculates the sum of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Bereken die som van die geselekteerde selle." #. gscMt #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:25 @@ -16211,7 +16217,7 @@ msgstr "Afrond" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:29 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|round" msgid "Rounds a number to the specified decimal places." -msgstr "" +msgstr "Rond 'n getal af tot die gespesifiseerde desimale plekke." #. 9nA3q #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:38 @@ -16223,7 +16229,7 @@ msgstr "Persent" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:42 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|phd" msgid "Calculates a percentage" -msgstr "" +msgstr "Bereken 'n persentasie" #. P9tJv #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:51 @@ -16235,7 +16241,7 @@ msgstr "Vierkantswortel" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:55 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|sqrt" msgid "Calculates the square root." -msgstr "" +msgstr "Bereken die vierkantswortel." #. cfE6B #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:64 @@ -16247,7 +16253,7 @@ msgstr "Mag" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:68 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|pow" msgid "Calculates the power of a number." -msgstr "" +msgstr "Bereken die mag van 'n getal." #. dMv5S #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:77 @@ -16265,7 +16271,7 @@ msgstr "Lysskeier" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:91 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip||" msgid "Separates the elements in a list." -msgstr "" +msgstr "Skei die elemente in 'n lys." #. VXGUH #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:100 @@ -16277,7 +16283,7 @@ msgstr "Gelyk aan" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:104 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|eq" msgid "Checks if selected values are equal." -msgstr "" +msgstr "Toetse vir gelykheid van geselekteerde waardes." #. g3ARG #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:113 @@ -16289,7 +16295,7 @@ msgstr "Nie gelyk aan" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:117 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|neq" msgid "Tests for inequality between selected values." -msgstr "" +msgstr "Kontroleer vir ongelykheid tussen die geselekteerde waardes." #. 9y6jk #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:126 @@ -16301,7 +16307,7 @@ msgstr "Kleiner as of gelyk aan" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:130 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|leq" msgid "Tests for values less than or equal to a specified value." -msgstr "" +msgstr "Kontroleer vir waardes wat kleiner is as of gelyk is aan 'n gespesifiseerde waarde." #. mDjkK #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:139 @@ -16313,7 +16319,7 @@ msgstr "Groter as of gelyk aan" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:143 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|geq" msgid "Tests for values greater than or equal to a specified value" -msgstr "" +msgstr "Kontroleer vir waardes wat groter is as of gelyk is aan 'n gespesifiseerde waarde" #. FBmuE #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:152 @@ -16325,7 +16331,7 @@ msgstr "Kleiner as" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:156 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|l" msgid "Tests for values less than a specified value" -msgstr "" +msgstr "Kontroleer vir waardes wat kleiner is as 'n gespesifiseerde waarde" #. WUGeb #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:165 @@ -16337,7 +16343,7 @@ msgstr "Groter as" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:169 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|g" msgid "Tests for values greater than a specified value" -msgstr "" +msgstr "Kontroleer vir waardes wat groter is as 'n gespesifiseerde waarde" #. ufZCg #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:184 @@ -16349,7 +16355,7 @@ msgstr "Boolese OF" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:188 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|or" msgid "Tests for values matching the Boolean OR" -msgstr "" +msgstr "Toetse vir waardes wat ooreenstem met logiese OF" #. kqdjD #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:197 @@ -16361,7 +16367,7 @@ msgstr "Boolese XOF" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:201 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|xor" msgid "Tests for values matching the Boolean exclusive OR" -msgstr "" +msgstr "Toetse vir waardes wat ooreenstem met logiese Eksklusiewe OF" #. eXMSG #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:210 @@ -16373,7 +16379,7 @@ msgstr "Boolese EN" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:214 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|and" msgid "Tests for values matching the Boolean AND" -msgstr "" +msgstr "Toetse vir waardes wat ooreenstem met logiese EN" #. 6fFN5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:223 @@ -16385,13 +16391,13 @@ msgstr "Boolese NIE" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:227 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|not" msgid "Tests for values matching the Boolean NOT" -msgstr "" +msgstr "Toets vir Boolese NIE" #. 8EE7z #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:236 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|operators" msgid "You can insert various operators in your formula." -msgstr "" +msgstr "U kan verskillende operatore in u formule insluit." #. F26qr #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:245 @@ -16409,7 +16415,7 @@ msgstr "Gemiddeld" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:259 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|mean" msgid "Calculates the arithmetic mean of the values in an area or a list." -msgstr "" +msgstr "Bereken die rekenkundige gemiddelde van die waardes in 'n reeks of 'n lys." #. nSYdA #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:268 @@ -16421,7 +16427,7 @@ msgstr "Minimum" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:272 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|min" msgid "Calculates the minimum value in an area or a list." -msgstr "" +msgstr "Bereken die minimum waarde van 'n reeks of 'n lys." #. nEGnR #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:281 @@ -16433,25 +16439,25 @@ msgstr "Maksimum" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:285 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|max" msgid "Calculates the maximum value in an area or a list." -msgstr "" +msgstr "Bereken die maksimum waarde in 'n reeks of 'n lys." #. PRJyk #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:294 msgctxt "inputwinmenu|count" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Aantal" #. 3VBfQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:302 msgctxt "inputwinmenu|product" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produk" #. DRxEW #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:310 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|statistics" msgid "You can choose from the following statistical functions:" -msgstr "" +msgstr "Die volgende statistiese funksies is beskikbaar:" #. vEC7B #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:319 @@ -16505,7 +16511,7 @@ msgstr "Boogsinus" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:372 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|asin" msgid "Calculates the arc sine in radians." -msgstr "" +msgstr "Bereken die arc sin in radiale." #. 4VKJB #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:381 @@ -16517,7 +16523,7 @@ msgstr "Boogkosinus" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:385 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|acos" msgid "Calculates the arc cosine in radians." -msgstr "" +msgstr "Bereken die arc cosinus in radiale." #. QB8fF #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:394 @@ -16529,25 +16535,25 @@ msgstr "Boogtangens" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:398 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|atan" msgid "Calculates the arc tangent in radians." -msgstr "" +msgstr "Bereken die arc tan in radiale." #. mQRGG #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:413 msgctxt "inputwinmenu|abs" msgid "Abs" -msgstr "" +msgstr "Abs" #. wmZwk #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:421 msgctxt "inputwinmenu|sign" msgid "Sign" -msgstr "" +msgstr "Teken" #. ytZBB #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:429 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|functions" msgid "You can choose from the following trigonometric functions:" -msgstr "" +msgstr "U kan kies van die volgende trigonometriese funksies:" #. nnGmr #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertautotextdialog.ui:16 @@ -16571,7 +16577,7 @@ msgstr "Boekmerk" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:106 msgctxt "insertbookmark|extended_tip|name" msgid "Type the name of the bookmark that you want to create. Then press Insert." -msgstr "" +msgstr "Voer in die boekmerknaam wat u wil skep. Druk vervolgens op \"Invoeg\"." #. zocpL #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:117 @@ -16649,7 +16655,7 @@ msgstr "Skrap" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:346 msgctxt "insertbookmark|extended_tip|delete" msgid "To delete a bookmark, select the bookmark and click the Delete button. No confirmation dialog will follow." -msgstr "" +msgstr "Om 'n boekmerk te verwyder, selekteer die boekmerk en klik dan op die \"Verwyder\"-knoppie. Geen bevestigings-dialoog sal volg." #. hvWfd #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:359 @@ -16661,7 +16667,7 @@ msgstr "Hernoem" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:389 msgctxt "insertbookmark|extended_tip|InsertBookmarkDialog" msgid "Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time." -msgstr "" +msgstr "Voeg 'n boekmerk in by die wyser-posisie. U kan die Navigator gebruik om op 'n later tydstip, vinnig na die gemerkte posisie te spring." #. ydP4q #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:14 @@ -16751,7 +16757,7 @@ msgstr "Soort" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:278 msgctxt "insertbreak|extended_tip|BreakDialog" msgid "Inserts a manual line break, column break or a page break at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "Voeg in 'n handmatige lyn-, kolom- of bladsy-breuk, by die huidige wyserposisie." #. C4mDz #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:8 @@ -16769,7 +16775,7 @@ msgstr "Outo..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:30 msgctxt "insertcaption|extended_tip|auto" msgid "Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "Open die \"Byskrif\"-dialoog. Dit bevat dieselfde infomasie as die dialoog wat u oproep via keuselys: \"%PRODUCTNAME Writer → AutoCaption...\" in die \"Options\"-dialoog." #. CsBbW #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:42 @@ -16805,7 +16811,7 @@ msgstr "Posisie:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:223 msgctxt "insertcaption|extended_tip|numbering" msgid "Select the type of numbering that you want to use in the caption." -msgstr "" +msgstr "Kies die tipe numering wat vir die byskrif gebruik moet word." #. JuwVi #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:238 @@ -16817,7 +16823,7 @@ msgstr ": " #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:241 msgctxt "insertcaption|extended_tip|separator_edit" msgid "Enter optional text characters to appear between the number and the caption text." -msgstr "" +msgstr "Voer in die opsionele teks karakters wat tussen die nommer en die byskrif teks moet wees." #. 3QKNx #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:255 @@ -16835,13 +16841,13 @@ msgstr ". " #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:273 msgctxt "insertcaption|extended_tip|num_separator_edit" msgid "Type the text that you want to appear after the caption number." -msgstr "" +msgstr "Tik die teks wat u wil hê, wat na die byskryf nommer moet verskyn." #. DS3Qi #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:289 msgctxt "insertcaption|extended_tip|position" msgid "Adds the caption above or below the selected item. This option is only available for some objects." -msgstr "" +msgstr "Voeg in die byskrif onder of bo die geselekteerde element. Hierdie opsie is slegs beskikbaar vir sekere objek-tipes." #. QAJ9Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:303 @@ -16853,7 +16859,7 @@ msgstr "Kategorie:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:325 msgctxt "insertcaption|extended_tip|category" msgid "Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name." -msgstr "" +msgstr "Selekteer die byskrif kategorie, of tik in 'n naam om 'n nuwe kategorie te skep. Die kategorie teks verskyn voor die byskrif nommer in die byskrif etiket. Elke voorafgedefinieerde byskrif kategorie is geformateer met 'n paragraaf styl van dieselfde naam." #. rJDNR #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:342 @@ -16871,7 +16877,7 @@ msgstr "Voorskou" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:429 msgctxt "insertcaption|extended_tip|InsertCaptionDialog" msgid "Adds a numbered caption to a selected image, table, chart, frame, or shape." -msgstr "" +msgstr "Heg 'n genommerde byskrif aan die geselekteerde beeld, tabel, diagram, teksraam, of tekenobjek." #. 5k8HB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:447 @@ -16901,7 +16907,7 @@ msgstr "T_abel" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:169 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|astable" msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as a table." -msgstr "" +msgstr "Voeg in die gegewens gekies uit die databron-blaaier, in die dokument as 'n tabel." #. 8JSFQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:180 @@ -16913,7 +16919,7 @@ msgstr "_Velde" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:190 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|asfields" msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as fields." -msgstr "" +msgstr "Voeg in die gegewens gekies uit die databron-blaaier, in die dokument as velde." #. vzNne #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:201 @@ -16925,7 +16931,7 @@ msgstr "_Teks" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:211 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|astext" msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as text." -msgstr "" +msgstr "Voeg in die gegewens gekies uit die databron-blaaier, in die dokument as teks." #. mbu6k #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:258 @@ -16943,55 +16949,55 @@ msgstr "Tabe_lkolom(me)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:298 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|allright" msgid "Moves all listed database fields into the Table column(s) list box." -msgstr "" +msgstr "Skuif al die gelyste databasisvelde na die tabelkolom(me) lys-veld." #. 36dFc #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:316 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|oneright" msgid "Moves the selected database field into the Table column(s) list box." -msgstr "" +msgstr "Skuif al die gelyste databasis velde na die tabelkolom(me) lys-veld." #. bGF2A #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:334 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|toedit" msgid "Moves the fields that you selected in the Database columns list box into the selection field." -msgstr "" +msgstr "Skuif die velde geselekteer uit die databasis kolomme lys-velde na die seleksie-velde." #. 2NBVw #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:352 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|oneleft" msgid "Removes the selected database field from the Table column(s) list box" -msgstr "" +msgstr "Verwyder die geselekteerde databasisveld vanuit die tabelkolom(me) lys-veld." #. V2tM7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:371 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|allleft" msgid "Removes all database fields from the Table column(s) list box." -msgstr "" +msgstr "Verwyder al die databasis velde uit die tabel kolom(me) lys veld." #. BFk6U #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:428 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tablecols" msgid "Lists all database columns to be inserted into the document." -msgstr "" +msgstr "Lys al die databasis kolomme wat ingevoeg moet word in die dokument." #. BBDKG #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:455 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|textview" msgid "Lists the database columns that you selected to be inserted into the document. You can also enter text here. This text will be also inserted into the document." -msgstr "" +msgstr "Die databasiskolomme wat u gemerk het om in die dokument opgeneem te word, word hier gelys. U kan ook teks hier invoer. Hierdie teks word dan ook in die dokument ingevoeg." #. wFeTt #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:513 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tabledbcols" msgid "Specifies the database columns to be inserted into the text table." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer die databasis kolomme wat in die teks tabel ingevoeg moet word." #. XmaQd #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:558 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tabletxtcols" msgid "Select the database columns that you want to insert it in the document." -msgstr "" +msgstr "Selekteer die databasis-kolomme wat u in die dokument wil invoeg." #. DJStE #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:627 @@ -17003,7 +17009,7 @@ msgstr "Voeg tabelopskrif in" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:636 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tableheading" msgid "Specifies whether to insert a heading line for the columns in the text table." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer of 'n kolomme opkrif-lyn vir die teks tabel ingevoeg moet word." #. wEgCa #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:647 @@ -17015,7 +17021,7 @@ msgstr "Pas kolomnaam toe" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:657 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|columnname" msgid "Uses the field names of the database table as headings for each of the text table columns." -msgstr "" +msgstr "Gebruik die veldname van die databasis kolomme vir elk van die teks tabel opskrifte." #. Aeipk #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:668 @@ -17027,7 +17033,7 @@ msgstr "Skep slegs ry" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:679 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|rowonly" msgid "Inserts an empty heading line into the text table." -msgstr "" +msgstr "Voeg in 'n leë opkriflyn in die teks tabel." #. oJMmt #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:690 @@ -17039,7 +17045,7 @@ msgstr "Eienska_ppe..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:697 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tableformat" msgid "Opens the Table Format dialog, which enables you to define the table properties such as borders, background, and column width." -msgstr "" +msgstr "Open die \"Tabel Formaat\"-dialoog, sodat u tabel eienskappe kan definieer soos: grenslyne, agtergrond, en kolom wydtes." #. EyALm #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:708 @@ -17051,7 +17057,7 @@ msgstr "_Outoformaat..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:715 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|autoformat" msgid "Opens the AutoFormat dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table." -msgstr "" +msgstr "Open die \"Outoformaat\"-dialoog, waarin u formaat style kan kies, wat voortaan toegepas word tydens die invoeging van 'n tabel." #. Ab7c7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:728 @@ -17063,7 +17069,7 @@ msgstr "Paragraaf_styl:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:748 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|parastyle" msgid "This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document." -msgstr "" +msgstr "Hier kan u 'n ander paragraafformaat kies vir die paragraaf wat in die dokument ingevoeg moet word." #. seYaw #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:773 @@ -17075,7 +17081,7 @@ msgstr "Vanaf _databasis" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:783 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|fromdatabase" msgid "Accepts the database formats." -msgstr "" +msgstr "Aksepteer die databasis formate." #. sDwyx #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:794 @@ -17087,7 +17093,7 @@ msgstr "Gebr_uikergedefinieer" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:807 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|userdefined" msgid "Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer 'n formaat vanuit die lys, as die formaat informasie van bepaalde data velde nie ge-aksepteer word nie." #. 7HFcY #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:844 @@ -17111,7 +17117,7 @@ msgstr "Vorige Voet- / Eind-nota" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:47 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|prev" msgid "Moves to the previous footnote or endnote anchor in the document." -msgstr "" +msgstr "Spring na die vorige voetnota- of eindnota-anker in die dokument." #. LhiEr #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:60 @@ -17123,7 +17129,7 @@ msgstr "Volgende Voet- / Eind-nota" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:64 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|next" msgid "Moves to the next footnote or endnote anchor in the document." -msgstr "" +msgstr "Spring na die volgende voetnota- of eindnota-anker in die dokument." #. HjJZd #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:160 @@ -17135,7 +17141,7 @@ msgstr "Outomaties" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:171 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|automatic" msgid "Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert." -msgstr "" +msgstr "Ken outomaties opeenvolgende nommers aan die voet- of eind-notas wat u invoeg." #. sCxPm #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:183 @@ -17147,7 +17153,7 @@ msgstr "Karakter" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:197 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|character" msgid "Choose this option to define a character or symbol for the current footnote." -msgstr "" +msgstr "Kies hierdie opsie om 'n karakter of simbool te definieer vir die huidige voetnota." #. BrqCB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:220 @@ -17159,7 +17165,7 @@ msgstr "Karakter" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:221 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|characterentry" msgid "Choose this option to define a character or symbol for the current footnote." -msgstr "" +msgstr "Kies hierdie opsie om 'n karakter of simbool te definieer vir die huidige voetnota." #. yx2tm #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:232 @@ -17171,7 +17177,7 @@ msgstr "Kies…" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:240 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|choosecharacter" msgid "Inserts a special character as a footnote or endnote anchor." -msgstr "" +msgstr "Voeg in 'n spesiale karakter as 'n voet- of eind-nota anker." #. g3wcX #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:257 @@ -17189,7 +17195,7 @@ msgstr "Voetnoot" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:301 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|footnote" msgid "Inserts a footnote anchor at the current cursor position in the document, and adds a footnote to the bottom of the page." -msgstr "" +msgstr "Plaas 'n voetnota-anker in die dokument op die huidige wyserposisie en voeg die ooreenstemmende voetnota by, onderaan die bladsy." #. bQVDE #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:313 @@ -17201,7 +17207,7 @@ msgstr "Eindnoot" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:324 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|endnote" msgid "Inserts an endnote anchor at the current cursor position in the document, and adds an endnote at the end of the document." -msgstr "" +msgstr "Voeg 'n eindnota-anker op die huidige wyserposisie in die dokument en voeg die ooreenstemmende eindnota aan die einde van die dokument by." #. F9Ef8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:342 @@ -17213,7 +17219,7 @@ msgstr "Soort" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:374 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|InsertFootnoteDialog" msgid "Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "Voeg in 'n voetnota of 'n eindnota in die dokument. Die anker vir die voetnoot of eindnoot word by die huidige wyserposisie ingevoeg." #. ApbYD #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:18 @@ -17363,19 +17369,19 @@ msgstr "Voeg in" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:61 msgctxt "inserttable|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "Stoor alle wysigings en sluit die dialoog." #. M4Bgm #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:80 msgctxt "inserttable|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "Sluit die dialoog en verwerp alle wysigings." #. zNdax #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:151 msgctxt "inserttable|extended_tip|nameedit" msgid "Enter a name for the table." -msgstr "" +msgstr "Voer die tabelnaam in." #. nrFC2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:165 @@ -17393,7 +17399,7 @@ msgstr "_Kolomme:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:199 msgctxt "inserttable|extended_tip|colspin" msgid "Enter the number of columns that you want in the table." -msgstr "" +msgstr "Voer in die aantal kolomme wat u in die tabel wil hê." #. f3nKw #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:212 @@ -17405,7 +17411,7 @@ msgstr "_Rye:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:232 msgctxt "inserttable|extended_tip|rowspin" msgid "Enter the number of rows that you want in the table." -msgstr "" +msgstr "Voer in die aantal rye wat u in die tabel wil hê." #. M2tGB #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:249 @@ -17423,7 +17429,7 @@ msgstr "Opskri_f" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:296 msgctxt "inserttable|extended_tip|headercb" msgid "Includes a heading row in the table." -msgstr "" +msgstr "Voeg in 'n opskrif-ry in die tabel." #. 7obXo #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:307 @@ -17435,7 +17441,7 @@ msgstr "Herhaal o_pskrifrye op nuwe bladsye" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:319 msgctxt "inserttable|extended_tip|repeatcb" msgid "Repeats the heading of the table at the top of subsequent page if the table spans more than one page." -msgstr "" +msgstr "Herhaal die opskrif vir die tabel bo-aan volgende bladsye,as die tabel oor meer as een bladsy strek." #. EkDeF #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:330 @@ -17447,13 +17453,13 @@ msgstr "Moenie t_abel verdeel oor bladsye nie" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:339 msgctxt "inserttable|extended_tip|dontsplitcb" msgid "Prevents the table from spanning more than one page." -msgstr "" +msgstr "Voorkom dat die tabel oor meer as een bladsy span." #. NveMH #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:364 msgctxt "inserttable|extended_tip|repeatheaderspin" msgid "Select the number of rows that you want to use for the heading." -msgstr "" +msgstr "Kies die aantal rye wat u wil gebruik vir die opskrif." #. kkA32 #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:377 @@ -17471,13 +17477,13 @@ msgstr "Opsies" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:443 msgctxt "inserttable|extended_tip|previewinstable" msgid "Displays a preview of the current selection." -msgstr "" +msgstr "Vertoon 'n voorskou van die huidige seleksie." #. QDdwV #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:485 msgctxt "inserttable|extended_tip|formatlbinstable" msgid "Select a predefined style for the new table." -msgstr "" +msgstr "Selekteer 'n voorafgedefinieerde styl vir die nuwe tabel." #. 9FGjK #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:504 @@ -17489,7 +17495,7 @@ msgstr "Style" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:536 msgctxt "inserttable|extended_tip|InsertTableDialog" msgid "Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell." -msgstr "" +msgstr "Voeg 'n tabel in die dokument in. U kan ook op die pyltjie klik, trek om die aantal rye en kolomme in die tabel te kies en dan in die laaste sel te klik." #. b4mJy #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:8 @@ -17507,7 +17513,7 @@ msgstr "_Nuwe dokument" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:34 msgctxt "labeldialog|extended_tip|ok" msgid "Creates a new document for editing." -msgstr "" +msgstr "Skep 'n nuwe dokument vir redigering." #. EtFBT #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:140 @@ -17549,7 +17555,7 @@ msgstr "Opsies" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:401 msgctxt "labeldialog|extended_tip|LabelDialog" msgid "Allows you to create labels. Labels are created in a text document." -msgstr "" +msgstr "Hiermee kan u etikette maak. Etikette word geskep in 'n teks dokument." #. ZNbvM #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:35 @@ -17621,67 +17627,67 @@ msgstr "_Stoor..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:181 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|save" msgid "Saves the current label or business card format." -msgstr "" +msgstr "Stoor die formaat van die huidige etiket of die visitekaartjie." #. CSycD #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:199 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|hori" msgid "Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "" +msgstr "Toon die afstand tussen die linkerrandte van naasliggende etikette of besigheidskaartjies. Voer die gewenste waarde hier in vir persoonlike formate." #. wKgmD #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:216 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|vert" msgid "Displays the distance between the upper edge of a label or a business card and the upper edge of the label or the business card directly below. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "" +msgstr "Toon die afstand tussen die boonste rande van twee etikette of visitekaartjies wat onder mekaar lê. Voer die gewenste waarde hier in vir persoonlike formate." #. iSpdv #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:233 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|width" msgid "Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "" +msgstr "Toon die wydte van die etiket of die visitekaartjie. Voer die gewenste waarde hier in vir gebruiker-gedefinieerde formate." #. WGJFY #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:250 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|height" msgid "Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "" +msgstr "Toon die hoogte van die etiket of die visitekaartjie. Voer die gewenste waarde hier in vir gebruiker-gedefinieerde formate." #. tGisE #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:267 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|left" msgid "Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "" +msgstr "Toon die afstand tussen die linkerrand van die bladsy en die linkerrand van die eerste etiket of besigheidskaartjie. Voer die gewenste waarde hier in vir gebruiker-gedefinieerde formate." #. aMAV5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:284 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|top" msgid "Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "" +msgstr "Toon die afstand tussen die bokant van die bladsy en die bokant van die eerste etiket of besigheidskaartjie. Voer hier die gewenste waarde in vir gebruiker-gedefinieerde formate." #. tzdCa #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:301 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|cols" msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to span the width of the page." -msgstr "" +msgstr "Voer hoeveel etikette of besigheidskaartjies die bladsy in die breedte moet bevat." #. CeSdu #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:318 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|rows" msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to span the height of the page." -msgstr "" +msgstr "Voer hoeveel etikette of besigheidskaartjies die bladsy in die hoogte moet bevat." #. ecGH2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:402 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|type" msgid "Enter or select a label type." -msgstr "" +msgstr "Voer in of selekteer 'n etiket tipe." #. Uhwgr #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:420 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|LabelFormatPage" msgid "Set paper formatting options." -msgstr "" +msgstr "Stel papier formatering opsies." #. E9bCh #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:47 @@ -17693,7 +17699,7 @@ msgstr "H_ele bladsy" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:57 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|entirepage" msgid "Creates a full page of labels or business cards." -msgstr "" +msgstr "Skep 'n vol bladsy met etikette of besigheidskaartjies." #. cDFub #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:69 @@ -17705,7 +17711,7 @@ msgstr "_Een etiket" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:80 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|singlelabel" msgid "Prints a single label or business card on a page." -msgstr "" +msgstr "Druk 'n enkele etiket of visitekaartjie op 'n bladsy." #. MfBnH #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:103 @@ -17717,7 +17723,7 @@ msgstr "Kolo_m" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:121 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|cols" msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page." -msgstr "" +msgstr "Voer die aantal etikette of besigheidskaartjies in wat u op 'n ry op u bladsy wil hê." #. 9xfPc #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:145 @@ -17729,7 +17735,7 @@ msgstr "_Ry" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:163 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|rows" msgid "Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer aantal rye of die etikette of besigheidskaartjies wat op die bladsy moet verskyn." #. dPmJF #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:186 @@ -17741,7 +17747,7 @@ msgstr "Sinkroniseer inhoud" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:195 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|synchronize" msgid "Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the Synchronize Labels button." -msgstr "" +msgstr "Hiermee kan u 'n enkele etiket of visitekaartjie wysig en op die \"Synchroniseer etikette\"-knoppie klik om die inhoud van enige oorblywende etiket of besigheidskaartjie op die bladsy by te werk." #. 97jZe #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:213 @@ -17759,7 +17765,7 @@ msgstr "Opstelling..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:255 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|setup" msgid "Opens the Printer Setup dialog." -msgstr "" +msgstr "Open die \"Drukker Instellings\"-dialoog." #. ePWUe #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:269 @@ -17777,7 +17783,7 @@ msgstr "Drukker" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:302 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|LabelOptionsPage" msgid "Sets additional options for your labels or business cards, including text synchronization and printer settings." -msgstr "" +msgstr "Hier kan u addisionele opsies definieer, soos tekssinkronisering en drukkerinstellings vir etikette of visitekaartjies." #. PQHNf #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:27 @@ -17795,7 +17801,7 @@ msgstr "Nommer reëls" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:112 msgctxt "linenumbering|extended_tip|shownumbering" msgid "Adds line numbers to the current document." -msgstr "" +msgstr "Voeg lynnommers in die huidige dokument in." #. GCj2M #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:150 @@ -17831,13 +17837,13 @@ msgstr "Interval:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:220 msgctxt "linenumbering|extended_tip|styledropdown" msgid "Select the formatting style that you want to use for the line numbers." -msgstr "" +msgstr "Kies die styl wat u moet gebruik vir die lynnommers." #. tvmW5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:236 msgctxt "linenumbering|extended_tip|formatdropdown" msgid "Select the numbering style that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Kies die numering styl wat u wil gebruik." #. ntwJw #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:251 @@ -17867,19 +17873,19 @@ msgstr "Buitekant" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:258 msgctxt "linenumbering|extended_tip|positiondropdown" msgid "Select where you want the line numbers to appear." -msgstr "" +msgstr "Kies waar u wil hê dat die reëlnommers moet verskyn." #. 34vWC #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:277 msgctxt "linenumbering|extended_tip|spacingspin" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the line numbers and the text." -msgstr "" +msgstr "Voer die hoeveelheid spasie tussen die reëlnommers en die teks." #. mPYiA #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:299 msgctxt "linenumbering|extended_tip|intervalspin" msgid "Enter the counting interval for the line numbers." -msgstr "" +msgstr "Voer in die interval vir die reëlnommers." #. YatD8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:313 @@ -17909,13 +17915,13 @@ msgstr "Elke:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:404 msgctxt "linenumbering|extended_tip|textentry" msgid "Enter the text that you want to use as a separator." -msgstr "" +msgstr "Voer die teks in, wat as 'n skeier gebruik moet word." #. Cugqr #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:426 msgctxt "linenumbering|extended_tip|linesspin" msgid "Enter the number of lines to leave between the separators." -msgstr "" +msgstr "Voer die aantal lyne in wat tussen die skeiers oop gelaat moet word." #. u6G7c #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:440 @@ -17939,7 +17945,7 @@ msgstr "Blanko reëls" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:506 msgctxt "linenumbering|extended_tip|blanklines" msgid "Includes empty paragraphs in the line count." -msgstr "" +msgstr "Sluit in leë lyne, in die reëltelling." #. qnnhG #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:518 @@ -17951,7 +17957,7 @@ msgstr "Reëls in teksrame" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:527 msgctxt "linenumbering|extended_tip|linesintextframes" msgid "Adds line numbers to text in frames. The numbering restarts in each frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document." -msgstr "" +msgstr "Verskaf lynnommers vir teks in rame. Die numering begin opnuut in elke raam en is uitgesluit van die aantal lyne in die hoofteks van die dokument." #. tAaU6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:539 @@ -17969,7 +17975,7 @@ msgstr "Herbegin elke nuwe bladsy" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:564 msgctxt "linenumbering|extended_tip|restarteverynewpage" msgid "Restarts line numbering at the top of each page in the document." -msgstr "" +msgstr "Herbegin lynnommer met die bokant van die bladsy." #. xBGhA #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:583 @@ -18119,7 +18125,7 @@ msgstr "_Almal" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:145 msgctxt "mailmerge|extended_tip|all" msgid "Processes all the records from the database." -msgstr "" +msgstr "Verwerk alle rekords uit die databasis." #. HZJS2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:157 @@ -18131,7 +18137,7 @@ msgstr "Ge_selekteerde rekords" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:167 msgctxt "mailmerge|extended_tip|selected" msgid "Processes only the marked records from the database. This option is only available when you have previously marked the necessary records in the database." -msgstr "" +msgstr "Verwerk slegs die gekose rekords uit die databasis. Hierdie opsie is slegs beskikbaar as u voorheen die vereiste datarekords in die databasis gemerk het." #. VCERP #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:184 @@ -18143,13 +18149,13 @@ msgstr "_Vanaf:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:194 msgctxt "mailmerge|extended_tip|rbfrom" msgid "Specify the number of the first record to be printed." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer die nommer van die eerste datarekord wat gedruk moet word." #. ACUEE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:213 msgctxt "mailmerge|extended_tip|from" msgid "Specify the number of the first record to be printed." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer die nommer van die eerste datarekord wat gedruk moet word." #. kSjcA #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:227 @@ -18161,7 +18167,7 @@ msgstr "_tot by:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:246 msgctxt "mailmerge|extended_tip|to" msgid "Specify the number of the last record to be printed." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer die laaste rekord wat gedruk moet word, se nommer." #. 8ZDzD #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:271 @@ -18179,7 +18185,7 @@ msgstr "_Drukker" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:321 msgctxt "mailmerge|extended_tip|printer" msgid "Prints the form letters." -msgstr "" +msgstr "Druk die standaard briewe uit." #. UeS6C #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:333 @@ -18197,7 +18203,7 @@ msgstr "Lêer" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:360 msgctxt "mailmerge|extended_tip|file" msgid "Saves the form letters in files." -msgstr "" +msgstr "Stoor die standaard briewe in lêers." #. o3LR6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:379 @@ -18215,7 +18221,7 @@ msgstr "Genereer lêernaam vanaf _databasis" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:436 msgctxt "mailmerge|extended_tip|generate" msgid "Generate each file name from data contained in a database." -msgstr "" +msgstr "Genereer elke lêernaam met data uit die rekords in 'n databasis." #. nw8Ax #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:451 @@ -18239,25 +18245,25 @@ msgstr "_Lêerformaat:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:495 msgctxt "mailmerge|extended_tip|field" msgid "Uses the content of the selected database field as the file name for the form letter." -msgstr "" +msgstr "Gebruik die inhoud van die geselekteerde databasisveld as die lêernaam vir die standaardbrief." #. GLPxA #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:511 msgctxt "mailmerge|extended_tip|fileformat" msgid "Select the file format to store the resulting document." -msgstr "" +msgstr "Kies die lêerformaat om die gemaakte dokument te stoor." #. JFCAP #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:530 msgctxt "mailmerge|extended_tip|pathpb" msgid "Opens the Select Path dialog." -msgstr "" +msgstr "Open die \"Selekteer Pad\"-dialoog." #. mqhEz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:546 msgctxt "mailmerge|extended_tip|path" msgid "Specifies the path to store the form letters." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer die pad waarin die standaard briewe gestoor word." #. Bjh2Z #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:561 @@ -18317,7 +18323,7 @@ msgstr "Stoor _as enkele dokument" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:788 msgctxt "mailmerge|extended_tip|singledocument" msgid "Create one big document containing all data records." -msgstr "" +msgstr "Klik hier om 'n dokument met al die datarekords te skep." #. mdC58 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:800 @@ -18329,7 +18335,7 @@ msgstr "Stoor as indi_viduele dokumente" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:810 msgctxt "mailmerge|extended_tip|individualdocuments" msgid "Create one document for every one data record." -msgstr "" +msgstr "Klik hier om 'n aparte dokument vir elke datarekord te skep." #. bAuH5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:830 @@ -18347,7 +18353,7 @@ msgstr "Afvoer" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:890 msgctxt "mailmerge|extended_tip|MailmergeDialog" msgid "The Mail Merge dialog helps you in printing and saving form letters." -msgstr "" +msgstr "Die \"Standaard Briewe hulp\"-dialoog u om vormbriewe uit te druk en te stoor." #. SjjnV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:8 @@ -18575,7 +18581,7 @@ msgstr "Modus" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:158 msgctxt "mergetabledialog|extended_tip|MergeTableDialog" msgid "Combines two consecutive tables into a single table. The tables must be directly next to each other and not separated by an empty paragraph." -msgstr "" +msgstr "Kombineer twee opeenvolgende tabelle in 'n enkele tabel. Die tabelle moet direk langs mekaar staan en mag nie deur 'n leë paragraaf van mekaar geskei word nie." #. M7mkx #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:61 @@ -18587,7 +18593,7 @@ msgstr "Kies a_dreslys..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:68 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|addresslist" msgid "Opens the Select Address List dialog, where you can choose a data source for the addresses, add new addresses, or type in a new address list." -msgstr "" +msgstr "Open die\"Kies adreslys\"- dialoog waarin u 'n databron vir die adresse kan kies, nuwe adresse kan byvoeg of 'n nuwe adreslys kan invoer." #. kG8DG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:79 @@ -18623,7 +18629,7 @@ msgstr "Pas _velde..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:173 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|assign" msgid "Opens the Match Fields dialog." -msgstr "" +msgstr "Open die \"Velde vergelyk\"-dialoog." #. jBqUV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:193 @@ -18653,7 +18659,7 @@ msgstr "Hierdie dokumen_t sal ’n adresblok bevat" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:263 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|address" msgid "Adds an address block to the mail merge document." -msgstr "" +msgstr "Voeg 'n adresblok by die samesmeltingsdokument." #. XGCEE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:295 @@ -18665,13 +18671,13 @@ msgstr "_Meer..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:303 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|settings" msgid "Opens the Select Address Block dialog." -msgstr "" +msgstr "Open die \"Selekteer Adresblok\"-dialoog." #. uu6BK #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:332 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|settingspreview" msgid "Select the address block layout that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Kies die adresblokuitleg wat u wil gebruik." #. 6UxZF #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:353 @@ -18683,13 +18689,13 @@ msgstr "Onderdruk reëls wat _slegs leë velde bevat" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:362 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|hideempty" msgid "Enable to leave empty lines out of the address." -msgstr "" +msgstr "Met hierdie opsie kan u leë lyne in die adres weglaat." #. K73zi #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:426 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|addresspreview" msgid "Shows a preview of the address block template filled with data." -msgstr "" +msgstr "Toon 'n voorskou van die adresblok dokumentsjabloon, met data gevul." #. de4LB #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:449 @@ -18701,7 +18707,7 @@ msgstr "Voorskou vorige adresblok" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:453 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|prev" msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record." -msgstr "" +msgstr "Gebruik die blaai-knoppies vir voorskou van die inligting in die vorige of volgende data rekord." #. VJLVC #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:467 @@ -18713,7 +18719,7 @@ msgstr "Voorskou volgende adresblok" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:471 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|next" msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record." -msgstr "" +msgstr "Gebruik die blaai-knoppies vir voorskou van die inligting in die vorige of volgende data rekord." #. 5FAA9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:485 @@ -18743,7 +18749,7 @@ msgstr "Voeg adresblok in" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:577 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|MMAddressBlockPage" msgid "Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer die ontvangers van die dokument en die uitleg van die adresblok." #. qr3dv #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:7 @@ -18791,7 +18797,7 @@ msgstr "2.00" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:99 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|top" msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the page and the top edge of the address block." -msgstr "" +msgstr "Voer die afstand in tussen die bokant van die bladsy en die bokant van die adresblok." #. j3QQH #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:121 @@ -18803,13 +18809,13 @@ msgstr "Belyn met tekslyf" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:130 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|align" msgid "Aligns the frame that contains the address block to the left page margin." -msgstr "" +msgstr "Belyn die raam met die adresblok daarin met die linker bladsyrand ." #. nXTWc #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:155 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|left" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the address block." -msgstr "" +msgstr "Voer die spasie in tussen die linkerrand van die bladsy en die linkerrand van die adresblok." #. FwgfG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:174 @@ -18845,7 +18851,7 @@ msgstr "_Op" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:278 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|up" msgid "Moves the salutation up." -msgstr "" +msgstr "Skuif die aanhef opwaarts." #. toRE2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:289 @@ -18857,7 +18863,7 @@ msgstr "_Af" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:296 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|down" msgid "Moves the salutation down." -msgstr "" +msgstr "Skuif die aanhef afwaarts." #. smDgJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:313 @@ -18881,7 +18887,7 @@ msgstr "Hele bladsy" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:367 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|zoom" msgid "Select a magnification for the print preview." -msgstr "" +msgstr "Kies 'n vergroting vir die druk voorskou." #. WB6v3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:405 @@ -18893,7 +18899,7 @@ msgstr "Voorskou" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:406 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|example" msgid "Provides a preview of the salutation positioning on the page." -msgstr "" +msgstr "Bied 'n voorskou van hoe die begroeting op die bladsy geplaas sal word." #. 2EvMJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:433 @@ -18905,7 +18911,7 @@ msgstr "Pas uitleg van adresblok en aanhef aan" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:448 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|MMLayoutPage" msgid "Specify the position of the address blocks and salutations on the documents." -msgstr "" +msgstr "Definieer die posisie van die adresblok en die begroeting in die dokumente." #. 9J5W4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:8 @@ -18923,7 +18929,7 @@ msgstr "Skryf die boodskap hier" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:115 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|bodymle" msgid "Enter the main text of the email." -msgstr "" +msgstr "Voer in die hoofteks van die e-pos." #. AEVTw #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:140 @@ -18935,7 +18941,7 @@ msgstr "Sluit 'n groet in die e-posboodskap in" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:149 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|greeting" msgid "Adds a salutation to the email." -msgstr "" +msgstr "Voeg die aanhef aan die e-pos." #. i7T9E #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:174 @@ -18947,7 +18953,7 @@ msgstr "Algemene aanhef" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:198 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|general" msgid "Select the default greeting to use if a personalized salutation cannot be created." -msgstr "" +msgstr "Kies die verstek begroeting wat gebruik moet word as 'n persoonlike groet nie geskep kan word nie." #. FbDGH #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:231 @@ -18989,7 +18995,7 @@ msgstr "_Nuwe..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:304 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|newfemale" msgid "Opens the Custom Salutation dialog for a female recipient." -msgstr "" +msgstr "Open die \"Aangepaste Briefgroet\"-dialoog vir 'n vroulike ontvanger." #. iDifX #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:315 @@ -19001,31 +19007,31 @@ msgstr "Nuw_e..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:323 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|newmale" msgid "Opens the Custom Salutation dialog for a male recipient." -msgstr "" +msgstr "Open die \"Aangepaste Briefgroet\"-dialoog vir 'n manlike ontvanger." #. qEdFG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:340 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|female" msgid "Select the personalized greeting for a female recipient." -msgstr "" +msgstr "Selekteer die verpersoonlikte briefgroet vir 'n vroulike ontvanger." #. 6Fqxk #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:357 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|male" msgid "Select the personalized greeting for a male recipient." -msgstr "" +msgstr "Selekteer die verpersoonlikte briefgroet vir 'n manlike ontvanger." #. DEff3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:374 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|femalecol" msgid "Select the field name of the address database field that contains the gender information." -msgstr "" +msgstr "Kies die veldnaam van die adresdatabasisveld wat die geslagsinligting bevat." #. GNvsR #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:398 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|femalefield" msgid "Select the field value that indicates the gender of the recipient." -msgstr "" +msgstr "Kies die veldwaarde wat die geslag van die ontvanger aandui." #. K6a9E #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:423 @@ -19037,13 +19043,13 @@ msgstr "Voeg persoonlike aanhef in" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:432 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|personalized" msgid "Adds a personalized salutation. To use the default salutation, clear this check box." -msgstr "" +msgstr "Voeg 'n persoonlike groet by. Deaktiveer hierdie regmerkie om die verstekgroete te gebruik." #. 4GXww #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:480 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|MailBodyDialog" msgid "Type the message and the salutation for files that you send as email attachments." -msgstr "" +msgstr "Voer in die boodskap en aanhef vir die lêers wat u stuur as e-pos aanhegsels." #. Zqr7R #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:43 @@ -19067,7 +19073,7 @@ msgstr "Br_ief" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:90 msgctxt "mmoutputtypepage|extended_tip|letter" msgid "Creates a printable mail merge document." -msgstr "" +msgstr "Skep 'n drukbare briefdokument." #. 7oDY3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:101 @@ -19079,7 +19085,7 @@ msgstr "E-Pos boodskap" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:111 msgctxt "mmoutputtypepage|extended_tip|email" msgid "Creates mail merge documents that you can send as an email message or an email attachment." -msgstr "" +msgstr "Skep dokumente vir samevoeging wat u as 'n e-posboodskap of as 'n e-posaanhangsel kan stuur." #. roGWt #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:146 @@ -19091,7 +19097,7 @@ msgstr "Watter soort dokument wil u skep?" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:161 msgctxt "mmoutputtypepage|extended_tip|MMOutputTypePage" msgid "Specify the type of mail merge document to create." -msgstr "" +msgstr "Definieer die tipe briefdokument wat u wil skep." #. 4jmu8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:19 @@ -19109,7 +19115,7 @@ msgstr "Stuur dokumente" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:43 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|ok" msgid "Click to start sending emails." -msgstr "" +msgstr "Klik om te begin e-posse stuur." #. cNmQk #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:121 @@ -19121,7 +19127,7 @@ msgstr "_Aan" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:138 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|mailto" msgid "Select the database field that contains the email address of the recipient." -msgstr "" +msgstr "Selekteer die databasis velde wat die e-pos adres van die ontvanger bevat." #. H6VrM #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:149 @@ -19133,7 +19139,7 @@ msgstr "_Kopie na..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:156 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|copyto" msgid "Opens the Copy To dialog where you can specify one or more CC or BCC addresses." -msgstr "" +msgstr "Open die \"Kopieer Na\"-dialoog waarin u een of meer CC- of Bcc-adresse kan spesifiseer." #. HAvs3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:169 @@ -19145,7 +19151,7 @@ msgstr "_Onderwerp" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:187 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|subject" msgid "Enter the subject line for the email messages." -msgstr "" +msgstr "Voer in die onderwerplyn vir die e-pos boodskappe." #. DRHXR #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:200 @@ -19187,7 +19193,7 @@ msgstr "Skoonteks" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:224 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendas" msgid "Select the mail format for the email messages." -msgstr "" +msgstr "Selekteer e-pos formaat vir die e-pos boodskappe." #. A25u6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:235 @@ -19199,7 +19205,7 @@ msgstr "Eienska_ppe..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:243 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendassettings" msgid "Opens the E-Mail Message dialog where you can enter the email message for the mail merge files that are sent as attachments." -msgstr "" +msgstr "Open die \"e-pos Boodskap\"-dialoog waar u die e-pos boodskap kan skrywe vir die aanhegsel lêers wat saam gestuur word." #. TePCV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:256 @@ -19217,7 +19223,7 @@ msgstr "Stoor die wagwoord" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:325 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|attach" msgid "Shows the name of the attachment." -msgstr "" +msgstr "Vertoon die naam van die aanhegsel." #. Z6zpg #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:336 @@ -19225,11 +19231,11 @@ msgctxt "mmresultemaildialog|attachft" msgid "Name of the a_ttachment" msgstr "Naam van die aanhe_gsel" -#. xx2Kz +#. 3JkpG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:356 msgctxt "mmresultemaildialog|label2" -msgid "Email options" -msgstr "E-pos opsies" +msgid "Email Options" +msgstr "" #. kCBDz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:388 @@ -19241,7 +19247,7 @@ msgstr "Stuur all_e dokumente" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:398 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendallrb" msgid "Select to send emails to all recipients." -msgstr "" +msgstr "Selekteer om e-posse na alle ontvangers te stuur." #. EN8Jh #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:415 @@ -19253,7 +19259,7 @@ msgstr "_Vanaf" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:428 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|fromrb" msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box." -msgstr "" +msgstr "Selekteer 'n reeks van rekords beginnende by die rekord nommer in die \"Vanaf\"-veld en eindigende met die rekord nommer in die \"Tot by\"-veld." #. S2Qdz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:441 @@ -19265,25 +19271,25 @@ msgstr "_tot by" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:462 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|from" msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge." -msgstr "" +msgstr "Voer in die eerste rekord se nommer wat in die reeksbrief opgeneem sal word." #. pk5wo #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:480 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|to" msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge." -msgstr "" +msgstr "Voer in die laaste rekord se nommer wat in die reeksbrief opgeneem sal word." -#. kTAEG +#. F8VuK #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:504 msgctxt "mmresultemaildialog|label1" -msgid "Send records" -msgstr "Stuur rekords" +msgid "Send Records" +msgstr "" #. 6VhcE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:529 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|MMResultEmailDialog" msgid "Sends the mail merge output as email messages to all or some recipients." -msgstr "" +msgstr "Stuur die saamgevoegde e-posreeks as e-pos boodskappe aan alle of enkele ontvangers." #. rD68U #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:20 @@ -19301,7 +19307,7 @@ msgstr "Druk dokumente" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:44 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|ok" msgid "Prints the mail merge documents." -msgstr "" +msgstr "Druk die saamgevoegde e-posreeks dokumente." #. juZiE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:117 @@ -19313,7 +19319,7 @@ msgstr "_Drukker" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:134 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|printers" msgid "Select the printer." -msgstr "" +msgstr "Selekteer die drukker." #. SBDzy #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:145 @@ -19325,13 +19331,13 @@ msgstr "_Eienskappe..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:152 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|printersettings" msgid "Changes the printer properties." -msgstr "" +msgstr "Wysig die drukker eienskappe." -#. NDTNG +#. ScCmz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:169 msgctxt "mmresultprintdialog|label2" -msgid "Printer options" -msgstr "Drukker-opsies" +msgid "Printer Options" +msgstr "" #. VemES #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:205 @@ -19343,7 +19349,7 @@ msgstr "Druk _alle dokumente" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:216 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|printallrb" msgid "Prints documents for all recipients." -msgstr "" +msgstr "Druk dokumente vir alle ontvangers." #. 4fHrU #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:235 @@ -19355,7 +19361,7 @@ msgstr "_Vanaf" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:248 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|fromrb" msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box." -msgstr "" +msgstr "Selekteer 'n reeks van rekords beginnende by die rekord nommer in die \"Vanaf\"-veld en eindigende met die rekord nommer in die \"Tot by\"-veld." #. 9nnCK #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:261 @@ -19367,25 +19373,25 @@ msgstr "_tot by" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:282 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|from" msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge." -msgstr "" +msgstr "Voer in die eerste rekord se nommer wat in die reeksbrief opgeneem sal word." #. yGCUN #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:300 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|to" msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge." -msgstr "" +msgstr "Voer in die laaste rekord se nommer wat in die reeksbrief opgeneem sal word." -#. FBtVF +#. bqADL #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:324 msgctxt "mmresultprintdialog|label1" -msgid "Print records" -msgstr "Druk rekords" +msgid "Print Records" +msgstr "" #. ZZ5p9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:349 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|MMResultPrintDialog" msgid "Prints the mail merge output for all or some recipients." -msgstr "" +msgstr "Druk die reeksbrief uitvoer vir alle of enkele ontvangers." #. XPDJt #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:22 @@ -19403,7 +19409,7 @@ msgstr "Stoor dokumente" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:46 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|ok" msgid "Saves the documents." -msgstr "" +msgstr "Stoor die dokumente." #. yQdjt #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:117 @@ -19415,7 +19421,7 @@ msgstr "Stoor _as enkele groot dokument" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:127 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|singlerb" msgid "Saves the merged document as a single file." -msgstr "" +msgstr "Stoor die saamgevoegde dokumente as 'n enkele lêer." #. ZVJLJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:138 @@ -19427,7 +19433,7 @@ msgstr "Stoor as indi_viduele dokumente" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:148 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|individualrb" msgid "Saves the merged document as a separate file for each recipient. The file names of the documents are constructed from the name that you enter, followed by an underscore, and the number of the current record." -msgstr "" +msgstr "Stoor die pos samevoegingsdokument as 'n aparte lêer vir elke ontvanger. Die lêernaam word gevorm uit die naam wat u ingevoer het, gevolg deur 'n onderstreep en die nommer van die huidige datarekord." #. xRGbs #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:164 @@ -19439,7 +19445,7 @@ msgstr "_Vanaf" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:177 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|fromrb" msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box." -msgstr "" +msgstr "Selekteer 'n reeks van rekords beginnende by die rekord nommer in die \"Vanaf\"-veld en eindigende met die rekord nommer in die \"Tot by\"-veld." #. LGEwR #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:190 @@ -19451,25 +19457,25 @@ msgstr "_tot by" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:211 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|from" msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge." -msgstr "" +msgstr "Voer in die eerste rekord se nommer wat in die reeksbrief opgeneem sal word." #. dAWiB #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:229 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|to" msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge." -msgstr "" +msgstr "Voer in die laaste rekord se nommer wat in die reeksbrief opgeneem sal word." -#. CWcMU +#. g3Knf #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:252 msgctxt "mmresultsavedialog|label2" -msgid "Save As options" -msgstr "“Stoor as”-opsies" +msgid "Save As Options" +msgstr "" #. 2BCiE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:277 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|MMResultSaveDialog" msgid "Save the mail merge output to file." -msgstr "" +msgstr "Stoor die saamgevoegde e-pos-uitvoer in 'n lêer." #. Vd4X6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:59 @@ -19487,13 +19493,13 @@ msgstr "_Pas velde..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:87 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|assign" msgid "Opens the Match Fields dialog." -msgstr "" +msgstr "Open die \"Velde vergelyk\"-dialoog." #. CDmVL #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:117 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|preview" msgid "Displays a preview of the salutation." -msgstr "" +msgstr "Vertoon 'n voorskou van die begroeting." #. NUC5G #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:140 @@ -19505,7 +19511,7 @@ msgstr "Voorskou vorige adresblok" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:144 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|prev" msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record." -msgstr "" +msgstr "Gebruik die blaai-knoppies vir voorskou van die inligting in die vorige of volgende data rekord." #. 5CDnR #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:158 @@ -19517,7 +19523,7 @@ msgstr "Voorskou volgende adresblok" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:162 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|next" msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record." -msgstr "" +msgstr "Gebruik die blaai-knoppies vir voorskou van die inligting in die vorige of volgende data rekord." #. rS3A8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:176 @@ -19535,7 +19541,7 @@ msgstr "Hierdie dokument behoort ’n aanhef te bevat" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:219 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|greeting" msgid "Adds a salutation." -msgstr "" +msgstr "Voeg 'n begroeting by." #. DDB2B #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:244 @@ -19547,7 +19553,7 @@ msgstr "Algemene aanhef" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:267 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|general" msgid "Select the default salutation that is used when you do not specify a personalized salutation." -msgstr "" +msgstr "Selekteer 'n verstek begroeting wat gebruik word, wanneer u nie 'n verpersoonlikte groet gee nie." #. CegBx #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:300 @@ -19589,7 +19595,7 @@ msgstr "_Nuwe..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:375 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|newfemale" msgid "Opens the Custom Salutation (Female recipient) dialog." -msgstr "" +msgstr "Open die \"Pasgemaakte Aanhef(vroulike ontvanger)\"-dialoog." #. R5QR8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:386 @@ -19601,31 +19607,31 @@ msgstr "Nuw_e..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:394 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|newmale" msgid "Opens the Custom Salutation (Male recipient) dialog." -msgstr "" +msgstr "Open die \"Pasgemaakte Aanhef(manlike ontvanger)\"-dialoog." #. fAUfC #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:411 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|female" msgid "Select the personalized greeting for a female recipient." -msgstr "" +msgstr "Selekteer die verpersoonlikte briefgroet vir 'n vroulike ontvanger." #. 9oaEY #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:428 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|male" msgid "Select the personalized greeting for a male recipient." -msgstr "" +msgstr "Selekteer die verpersoonlikte briefgroet vir 'n manlike ontvanger." #. YvzLW #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:445 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|femalecol" msgid "Select the field name of the address database field that contains the gender information." -msgstr "" +msgstr "Kies die veldnaam van die adresdatabasisveld wat die geslagsinligting bevat." #. QxevE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:468 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|femalefield" msgid "Select the field value that indicates the gender of the recipient." -msgstr "" +msgstr "Kies die veldwaarde wat die geslag van die ontvanger aandui." #. AXiog #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:493 @@ -19637,7 +19643,7 @@ msgstr "Voeg persoonlike aanhef in" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:502 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|personalized" msgid "Adds a personalized salutation to the mail merge document. To use the default salutation, clear this check box." -msgstr "" +msgstr "Voeg 'n persoonlike groet by die samesmeltingsdokument. Deaktiveer hierdie regmerkie om die verstek groet te gebruik." #. nbXMj #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:539 @@ -19649,7 +19655,7 @@ msgstr "Skep ’n aanhef" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:554 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|MMSalutationPage" msgid "Specify the properties for the salutation." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer die eienskappe van die begroeting." #. TC3eL #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:31 @@ -19661,7 +19667,7 @@ msgstr "Gebruik die huidige _dokument" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:41 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|currentdoc" msgid "Uses the current Writer document as the base for the mail merge document." -msgstr "" +msgstr "Gebruik die huidige \"Writer\"-dokument as die basis vir die e-pos saamvoegdokument." #. KUEyG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:52 @@ -19673,7 +19679,7 @@ msgstr "Skep ’n nu_we dokument" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:62 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|newdoc" msgid "Creates a new Writer document to use for the mail merge." -msgstr "" +msgstr "Skep 'n nuwe \"Writer\"-dokument vir die e-pos saamvoegdokument." #. bATvf #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:73 @@ -19685,7 +19691,7 @@ msgstr "B_egin met bestaande dokument" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:84 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|loaddoc" msgid "Select an existing Writer document to use as the base for the mail merge document." -msgstr "" +msgstr "Gebruik 'n bestaande \"Writer\"-dokument as die basis vir die e-pos saamvoegdokument." #. GieL3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:95 @@ -19697,7 +19703,7 @@ msgstr "_Begin met ’n sjabloon" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:106 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|template" msgid "Select the template that you want to create your mail merge document with." -msgstr "" +msgstr "Selekteer die sjabloon wat u wil gebruik met die skepping van u e-pos saamvoegdokument." #. mSCWL #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:117 @@ -19709,13 +19715,13 @@ msgstr "Begi_n met ’n onlangs gestoorde begindokument" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:127 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|recentdoc" msgid "Use an existing mail merge document as the base for a new mail merge document." -msgstr "" +msgstr "Gebruik die huidige saamvoegdokument as die basis vir die e-pos saamvoegdokument." #. JMgbV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:143 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|recentdoclb" msgid "Select the document." -msgstr "" +msgstr "Selekteer die dokument." #. BUbEr #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:154 @@ -19727,7 +19733,7 @@ msgstr "B_laai..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:163 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|browsedoc" msgid "Locate the Writer document that you want to use, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Vind die \"Writer\" dokument wat u wil gebruik, en klik dan \"Open\"." #. 3trwP #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:174 @@ -19739,7 +19745,7 @@ msgstr "Bl_aai..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:183 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|browsetemplate" msgid "Opens a template selector dialog." -msgstr "" +msgstr "Open die \"Sjabloon Selekteerder\"-dialoog." #. 8ESAz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:200 @@ -19751,7 +19757,7 @@ msgstr "Kies begindokument vir die massapos" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:215 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|MMSelectPage" msgid "Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer die dokument wat gebruik moet word as basis vir die epos saamvoegdokument." #. CDQgx #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:22 @@ -19771,11 +19777,11 @@ msgctxt "mmsendmails|label3" msgid "The connection to the outgoing mail server has been established" msgstr "Die verbinding na die uitgaande posbediener is bewerkstellig" -#. riE4F +#. g5EaC #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:113 msgctxt "mmsendmails|label1" -msgid "Connection status" -msgstr "Verbindingstatus" +msgid "Connection Status" +msgstr "" #. s8CDU #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:162 @@ -19813,11 +19819,11 @@ msgctxt "mmsendmails|label5" msgid "Details" msgstr "Besonderhede" -#. xbUsZ +#. aPUCS #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:306 msgctxt "mmsendmails|label2" -msgid "Transfer status" -msgstr "Oordragstatus" +msgid "Transfer Status" +msgstr "" #. c2i5B #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:26 @@ -20009,7 +20015,7 @@ msgstr "Wissel meesteraansig" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:263 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|contenttoggle" msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open." -msgstr "" +msgstr "Wissel tussen die model aansig en die normale aansig wanneer die dokument oop is." #. DgvFE #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:360 @@ -20021,7 +20027,7 @@ msgstr "Aansig vir inhoudnavigering" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:364 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|root" msgid "Switches between the display of all categories in the Navigator and the selected category." -msgstr "" +msgstr "Wissel tussen die vertoon van alle kategorië in die Navigator en die geselekteerde kategorie." #. Ngjxu #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:387 @@ -20033,7 +20039,7 @@ msgstr "Kop" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:391 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|header" msgid "Moves the cursor to the header, or from the header to the document text area." -msgstr "" +msgstr "Verskuif die merker na die kopteks, of van die kopteks na die dokument teks area." #. dfTJU #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:404 @@ -20045,7 +20051,7 @@ msgstr "Voet" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:408 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|footer" msgid "Moves the cursor to the footer, or from the footer to the document text area." -msgstr "" +msgstr "Verskuif die merker na die voetteks, of van die voetteks na die dokument teks area." #. EefnL #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:421 @@ -20057,7 +20063,7 @@ msgstr "Ankerpunt ↔ Teks" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:425 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|anchor" msgid "Jumps between the footnote text and the footnote anchor." -msgstr "" +msgstr "Spring van die voetnota teks en die voetnota anker." #. GbEFs #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:438 @@ -20069,7 +20075,7 @@ msgstr "Definieer onthouplek" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:442 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|reminder" msgid "Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the Navigation icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button." -msgstr "" +msgstr "Klik hier om 'n merker op die huidige wyserposisie in te stel. U kan tot vyf vlaggies so definieer. Om na 'n vlaggie te spring, klik op die Navigasiesimbool, dan op die Vlaggie-simbool in die navigasievenster en laastens op die vorige of volgende simbool." #. PjUEP #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:465 @@ -20081,7 +20087,7 @@ msgstr "Opskrifvlakke gewys" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:469 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|headings" msgid "Click this icon, and then choose the number of heading outline levels that you want to view in the Navigator window." -msgstr "" +msgstr "Klik op hierdie ikoon en kies dan die aantal opskrifvlakke wat in die Navigator vertoon moet word." #. sxyvw #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:494 @@ -20093,7 +20099,7 @@ msgstr "Lysboksie aan/af" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:498 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|listbox" msgid "Shows or hides the Navigator list." -msgstr "" +msgstr "Vertoon of versteek die Navigator lys." #. ijAjg #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:521 @@ -20105,7 +20111,7 @@ msgstr "Verhef vlak" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:525 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|promote" msgid "Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "" +msgstr "Verhoog die struktuurvlak van die geselekteerde opskrif en die ondergeskikte opskrifte met een vlak. Om die struktuurvlak van slegs die geselekteerde opskrif te verhoog, hou die Ctrl-sleutel ingedruk en klik dan op hierdie ikoon." #. A7vWQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:538 @@ -20117,7 +20123,7 @@ msgstr "Verlaag vlak" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:542 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|demote" msgid "Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "" +msgstr "Verlaag die struktuurvlak van die geselekteerde opskrif en die ondergeskikte opskrifte met een vlak. Om slegs die geselekteerde opskrif se struktuurvlak te verlaag, hou die Ctrl-sleutel ingedruk en klik dan op hierdie ikoon." #. SndsZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:555 @@ -20129,7 +20135,7 @@ msgstr "Verhef hoofstuk" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:559 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|chapterup" msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "" +msgstr "Verskuif die geselekteerde opskrif, en die teks daaronder, een struktuurposisie opwaarts in die Navigator en in die dokument. Om slegs die geselekteerde opskrif te skuif en nie die geassosieerde teks, hou Ctrl ingedruk en klik dan op die simbool." #. MRuAa #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:572 @@ -20141,7 +20147,7 @@ msgstr "Verlaag hoogstuk" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:576 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|chapterdown" msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "" +msgstr "Verskuif die geselekteerde opskrif, en die teks daaronder, een struktuurposisie afwaarts in die Navigator en in die dokument. Om slegs die geselekteerde opskrif te skuif en nie die geassosieerde teks, hou Ctrl ingedruk en klik dan op die simbool." #. mHVom #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:599 @@ -20153,7 +20159,7 @@ msgstr "Sleepmodus" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:603 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode" msgid "Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer die trek-en-los-opsies vir die invoeging van elemente vanaf die Navigator in 'n dokument, byvoorbeeld as u dit as hiperskakels invoeg. Klik op hierdie ikoon en kies dan die opsie wat u wil hê." #. 3rY8r #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:635 @@ -20177,7 +20183,7 @@ msgstr "Wissel meesteraansig" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:727 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|globaltoggle" msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open." -msgstr "" +msgstr "Wissel tussen die model aansig en die normale aansig wanneer die dokument oop is." #. HS3W2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:750 @@ -20189,7 +20195,7 @@ msgstr "Redigeer" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:754 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|edit" msgid "Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the Index dialog is opened." -msgstr "" +msgstr "Word gebruik om die komponent wat in die Navigator gekies is, te wysig. As die keuse 'n lêer is, word hierdie lêer oopgemaak vir redigering. As die keuse 'n Indeks is, word die \"Indeks\"-dialoog oopgemaak." #. svmCG #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:767 @@ -20201,7 +20207,7 @@ msgstr "Werk by" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:771 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|update" msgid "Click and choose the contents that you want to update." -msgstr "" +msgstr "Klik en kies die inhoud wat u wil wysig." #. tu94A #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:784 @@ -20213,7 +20219,7 @@ msgstr "Voeg in" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:788 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|insert" msgid "Inserts a file, an index, or a new document into the master document." -msgstr "" +msgstr "Voeg in 'n lêer, 'n indeks of 'n nuwe dokument in die hoofdokument." #. MvgHM #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:811 @@ -20225,7 +20231,7 @@ msgstr "Stoor inhoud ook" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:815 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|save" msgid "Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed." -msgstr "" +msgstr "Stoor die inhoud van die gekoppelde lêers in die hoofdokument as 'n kopie. Dit verseker dat die huidige dokumentinhoud beskikbaar is, selfs al is daar nie toegang tot die gekoppelde lêers nie." #. yEETn #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:838 @@ -20237,7 +20243,7 @@ msgstr "Skuif op" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:842 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|moveup" msgid "Moves the selection up one position in the Navigator list." -msgstr "" +msgstr "Skuif die seleksie een posisie op in die Navigator lys." #. KN3mN #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:855 @@ -20249,7 +20255,7 @@ msgstr "Skuif af" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:859 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|movedown" msgid "Moves the selection down one position in the Navigator list." -msgstr "" +msgstr "Skuif die seleksie een posisie af in die Navigator lys." #. 3RwmV #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:958 @@ -21540,13 +21546,13 @@ msgstr "Stoor as" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:142 msgctxt "numberingnamedialog|extended_tip|form" msgid "Click a numbering style in the list, and then enter a name for the style. The numbers correspond to the outline level that the styles are assigned to." -msgstr "" +msgstr "Klik op 'n nommersjabloon in die lys en tik dan in, 'n naam vir die sjabloon. Die getalle stem ooreen met die struktuurvlak waarop die sjablone aangewys is." #. YeQcD #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:160 msgctxt "numberingnamedialog|extended_tip|entry" msgid "Click a numbering style in the list, and then enter a name for the style. The numbers correspond to the outline level that the styles are assigned to." -msgstr "" +msgstr "Klik op 'n nommersjabloon in die lys en tik dan in, 'n naam vir die sjabloon. Die getalle stem ooreen met die struktuurvlak waarop die sjablone aangewys is." #. VExwF #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:177 @@ -21630,7 +21636,7 @@ msgstr "Vlak 10" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:74 msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_OUTLINE_LEVEL" msgid "Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style." -msgstr "" +msgstr "Ken 'n struktuurvlak van 1 tot 10 toe, aan die geselekteerde paragrawe of Paragraaf Style." #. A9CrD #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:92 @@ -21654,7 +21660,7 @@ msgstr "Geen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:157 msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_NUMBER_STYLE" msgid "Select the Numbering Style that you want to apply to the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Selekteer die Numering Styl wat u wil toepas op die paragraaf." #. eBkEW #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:169 @@ -21666,7 +21672,7 @@ msgstr "Redigeer styl" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:175 msgctxt "numparapage|extended_tip|editnumstyle" msgid "Edit the properties of the selected numbering style." -msgstr "" +msgstr "Wysig die eienskappe van die geselekteerde numering styl." #. ckwd7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:201 @@ -21678,7 +21684,7 @@ msgstr "H_erbegin by hierdie paragraaf" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:213 msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_NEW_START" msgid "Restarts the numbering at the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "Herbegin die numering met die huidige paragraaf." #. UivrN #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:234 @@ -21690,13 +21696,13 @@ msgstr "B_egin by:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:248 msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_NUMBER_NEW_START" msgid "Select this check box, and then enter the number that you want to assign to the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Aktiveer die merkveld, en dan voer in die nommer wat u aan die paragraaf wil toeken." #. GmF7H #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:273 msgctxt "numparapage|extended_tip|spinNF_NEW_START" msgid "Enter the number that you want to assign to the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Voer in die nommer wat u aan die paragraaf wil toeken." #. ELqaC #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:298 @@ -21714,7 +21720,7 @@ msgstr "Slu_it hierdie paragraaf by die reëlnommering in" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:342 msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_COUNT_PARA" msgid "Includes the current paragraph in the line numbering." -msgstr "" +msgstr "Sluit die huidige paragraaf in die lyn numering." #. wGRPh #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:354 @@ -21726,7 +21732,7 @@ msgstr "Herbegin by hierdie p_aragraaf" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:365 msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_RESTART_PARACOUNT" msgid "Restarts the line numbering at the current paragraph, or at the number that you enter." -msgstr "" +msgstr "Herbegin die numering met die huidige paragraaf, of met die nommer wat u invoer." #. uuXAF #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:392 @@ -21738,7 +21744,7 @@ msgstr "B_egin by:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:418 msgctxt "numparapage|extended_tip|spinNF_RESTART_PARA" msgid "Enter the number at which to restart the line numbering" -msgstr "" +msgstr "Voer in die nommer waarmee u die numering wil herbegin." #. FcEtC #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:443 @@ -21750,7 +21756,7 @@ msgstr "Reëlnommering" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:458 msgctxt "numparapage|extended_tip|NumParaPage" msgid "Adds or removes outline level, numbering, or bullets from the paragraph. You can also select the style of numbering to use, and reset the numbering in a numbered list." -msgstr "" +msgstr "Voeg in of verwyder die nommer- of kol-punte vir die paragraaf . U kan ook die nommerstyl kies en die numering in 'n genommerde lys herstel." #. jHKFJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:8 @@ -22038,11 +22044,11 @@ msgctxt "optcompatpage|globalcompatoptions" msgid "Reorganize Form menu to have it MS compatible" msgstr "Herorganiseer Vorm keuselys, om MS-versoenbaar te wees" -#. d98tc +#. hKp8C #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:138 msgctxt "optcompatpage|label2" -msgid "Global compatibility options" -msgstr "Oorhoofse Versoenbaarheidsopsies" +msgid "Global Compatibility Options" +msgstr "" #. KC3YE #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:233 @@ -22330,7 +22336,7 @@ msgstr "Niebrekende s_pasie" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:105 msgctxt "extended_tip|nonbreak" msgid "Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the Ctrl+Shift+Spacebar shortcut keys." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer dat nie-brekende spasies vertoon word met 'n grys agtergrond. Beskermde spasies word ingevoer met die sleutelkombinasie Ctrl + Shift + Spasiebalk." #. HyAaY #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:116 @@ -22384,11 +22390,11 @@ msgstr "" "| toon die posisie van 'n boekmerk\n" "[] spesifiseer die begin en einde van 'n boekmerk in 'n teks area" -#. XzAvH +#. FGSCJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:271 msgctxt "optformataidspage|displayfl" -msgid "Display formatting" -msgstr "Aansigformatering" +msgid "Display Formatting" +msgstr "" #. ufN3R #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:302 @@ -22721,163 +22727,163 @@ msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted msgstr "Met hierdie opsie bepaal u hoe veranderinge in die dokument voorgestel moet word wanneer nuwe teks in die dokument ingevoeg word." #. mGEfK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:103 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:104 msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject" msgid "Color of Insertions" msgstr "Kleur van invoegings" #. NHubs -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:104 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:105 msgctxt "extended_tip|insertcolor" msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by %PRODUCTNAME, then modified to match to the author of each change." msgstr "U kan ook elke soort opgeneemde verandering met 'n kleur uitlig. As u die kriteria \"Deur Outeur\" in die lys kies, word die kleur van %PRODUCTNAME outomaties ingestel en word alle veranderinge met die kleur vir die gekose outeur uitgelig." #. aCEwk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:149 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:150 msgctxt "optredlinepage|label2" msgid "Insertions" msgstr "Invoegings" #. FFvMK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:187 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:188 msgctxt "optredlinepage|deleted_label" msgid "Attri_butes:" msgstr "Attri_bute:" #. CzQcF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:201 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:202 msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label" msgid "Col_or:" msgstr "Kle_ur:" #. JsEJx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:218 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:219 msgctxt "extended_tip|deleted" msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted." msgstr "Hier spesifiseer u hoe wysigings van teks in die dokument vertoon word. As u die skrap van teks boekstaaf, word die teks met die geselekteerde kenmerk vertoon (byvoorbeeld deurstreep) en nie verwyder word nie." #. P2XbL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:240 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:242 msgctxt "optredlinepage|deletedcolor-atkobject" msgid "Color of Deletions" msgstr "Kleur van skrappings" #. w84gW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:241 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:243 msgctxt "extended_tip|deletedcolor" msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by %PRODUCTNAME, then modified to match to the author of each change." msgstr "U kan ook elke soort opgeneemde verandering met 'n kleur uitlig. As u die kriteria \"Deur Outeur\" in die lys kies, word die kleur van %PRODUCTNAME outomaties ingestel en word alle veranderinge met die kleur vir die gekose outeur uitgelig." #. 3FpZy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:286 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:288 msgctxt "optredlinepage|label3" msgid "Deletions" msgstr "Skrappings" #. qhZhQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:324 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:326 msgctxt "optredlinepage|changed_label" msgid "Attrib_utes:" msgstr "Attrib_ute:" #. 3pALq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:338 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:340 msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label" msgid "Colo_r:" msgstr "Kleu_r:" #. hFSia -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:355 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:357 msgctxt "extended_tip|changed" msgid "Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline." msgstr "Definieer hoe veranderinge aan teks kenmerke vertoon word in die dokument." #. QUmdP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:377 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:380 msgctxt "optredlinepage|changedcolor-atkobject" msgid "Color of Changed Attributes" msgstr "Kleur van “Attribute verander”" #. ZmSyG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:378 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:381 msgctxt "extended_tip|changedcolor" msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by %PRODUCTNAME, then modified to match to the author of each change." msgstr "U kan ook elke soort opgeneemde verandering met 'n kleur uitlig. As u die kriteria \"Deur Outeur\" in die lys kies, word die kleur van %PRODUCTNAME outomaties ingestel en word alle veranderinge met die kleur vir die gekose outeur uitgelig." #. ZqYdk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:423 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:426 msgctxt "optredlinepage|label4" msgid "Changed Attributes" msgstr "Attribute verander" #. E9g4Y -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:470 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:474 msgctxt "optredlinepage|markcolor-atkobject" msgid "Color of Mark" msgstr "Merkkleur" #. RrcPw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:471 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:475 msgctxt "extended_tip|markcolor" msgid "Specifies the color for highlighting the changed lines in the text." msgstr "Spesifiseer die kleur waarmee veranderde lyne in die teks belig word." #. iLgeg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:484 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:488 msgctxt "optredlinepage|markpos_label" msgid "Mar_k:" msgstr "Mer_k:" #. paCGy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:498 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:502 msgctxt "optredlinepage|markcolor_label" msgid "_Color:" msgstr "_Kleur:" #. T9Fd9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:542 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:546 msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "[None]" msgstr "[Geen]" #. gj7eD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:543 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:547 msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "Left margin" msgstr "Linkerkantlyn" #. CMzw9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:544 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:548 msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "Right margin" msgstr "Regterkantlyn" #. g4YX6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:545 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:549 msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "Outer margin" msgstr "Buitekantlyn" #. SxANq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:546 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:550 msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "Inner margin" msgstr "Binnekantlyn" #. zf4X2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:550 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:554 msgctxt "extended_tip|markpos" msgid "Defines if and where changed lines in the document are marked." msgstr "Definieer hoe word \"of\" en \"waar\" gewysigde reëls in die dokument gemerk." #. CEWpA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:567 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:571 msgctxt "optredlinepage|label5" msgid "Lines Changed" msgstr "Reëls verander" #. ZgDSi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:581 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:585 msgctxt "extended_tip|OptRedLinePage" msgid "Defines the appearance of changes in the document." msgstr "Definieer hoe wysigings in die dokument voorgestel word." @@ -23120,7 +23126,7 @@ msgstr "Naamloos 1" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:16 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form1" msgid "Select the predefined numbering style that you want to assign to the selected outline level." -msgstr "" +msgstr "Kies die vooraf gedefinieerde nommerstyl wat u aan die geselekteerde buitevlak wil toeken." #. stM8e #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:25 @@ -23180,13 +23186,13 @@ msgstr "Stoor _as..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:99 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|saveas" msgid "Opens a dialog where you can save the current settings for the selected chapter and outline level. You can then load these settings from another document." -msgstr "" +msgstr "Open 'n dialoog waarin u die huidige instellings vir die geselekteerde hoofstukvlak kan stoor. U kan hierdie instellings dan in 'n ander dokument laai." #. N5MWJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:106 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form" msgid "Click a numbering style in the list, and then enter a name for the style. The numbers correspond to the outline level that the styles are assigned to." -msgstr "" +msgstr "Klik op 'n nommersjabloon in die lys en tik dan in, 'n naam vir die sjabloon. Die getalle stem ooreen met die struktuurvlak waarop die sjablone aangewys is." #. d2QaP #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:113 @@ -23216,13 +23222,13 @@ msgstr "Posisie" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:332 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|OutlineNumberingDialog" msgid "Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer die nommer formaat en die hierargie vir hoofstuk numering in die huidige dikument." #. soxpF #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:73 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|level" msgid "Click the chapter and outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level." -msgstr "" +msgstr "Klik op die hoofstuk- en struktuurvlak wat u wil verander, en spesifiseer dan die nommeringsopsies vir die vlak." #. 2ibio #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:86 @@ -23240,7 +23246,7 @@ msgstr "Paragraafstyl:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:139 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|style" msgid "Select the paragraph style that you want to assign to the selected chapter and outline level." -msgstr "" +msgstr "Selekteer die paragraafstyl wat u wil toewys aan die geselekteerde hoofstuk en struktuurvlak." #. nrfyA #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:152 @@ -23264,19 +23270,19 @@ msgstr "Wys subvlakke:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:197 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|numbering" msgid "Select the numbering style that you want to apply to the selected outline level." -msgstr "" +msgstr "Selekteer die numeringstyl wat u wil toewys aan die geselekteerde struktuurvlak." #. wN4Vr #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:213 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|charstyle" msgid "Select the format of the numbering character." -msgstr "" +msgstr "Selekteer die formaat vir die numeringkarakters." #. 5A5fh #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:233 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|sublevelsnf" msgid "Select the number of outline levels to include in the chapter numbering. For example, select \"3\" to display three levels of chapter numbering: 1.1.1" -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer hoeveel struktuurvlakke u in die hoofstuknommer moet insluit. Kies byvoorbeeld \"3\" om hoofstuknumering op drie vlakke te gebruik: 1.1.1." #. XVzhy #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:246 @@ -23288,7 +23294,7 @@ msgstr "Begin by:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:265 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|startat" msgid "Enter the number that you want to restart the chapter numbering at." -msgstr "" +msgstr "Voer in die nommer waarmee u die hoofstuknumering wil begin." #. YoP59 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:282 @@ -23306,13 +23312,13 @@ msgstr "Voorskou" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:375 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|prefix" msgid "Enter the text that you want to display before the chapter number." -msgstr "" +msgstr "Voer in die teks wat u wil vertoon voor die hoofstuknommer." #. 4zvdF #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:392 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|suffix" msgid "Enter the text that you want to display after the chapter number." -msgstr "" +msgstr "Voer in die teks wat u wil vertoon agteraan die hoofstuknommer." #. zoAuC #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:405 @@ -23336,7 +23342,7 @@ msgstr "Skeier" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:93 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|levellb" msgid "Select the level(s) that you want to modify." -msgstr "" +msgstr "Selekteer die vlakke wat u wil wysig." #. aBYaM #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:106 @@ -23372,7 +23378,7 @@ msgstr "Regs" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:167 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|numalignlb" msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position." -msgstr "" +msgstr "Bepaal die belyning van die nommersimbole. Kies \"Links\" om die nommersimbool direk te laat begin by die posisie \"Belyn op\". Kies \"Regs\" om die simbool direk voor die posisie \"Belyn op\" te laat eindig. Kies \"Gesentreerd\" om die ikoon rondom die posisie \"Belyn op\" te sentreer." #. DCbYC #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:180 @@ -23448,7 +23454,7 @@ msgstr "Belyning van nommering:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:350 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|num2alignlb" msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position." -msgstr "" +msgstr "Bepaal die belyning van die nommersimbole. Kies \"Links\" om die nommersimbool direk te laat begin by die posisie \"Belyn op\". Kies \"Regs\" om die simbool direk voor die posisie \"Belyn op\" te laat eindig. Kies \"Gesentreerd\" om die ikoon rondom die posisie \"Belyn op\" te sentreer." #. wnCMF #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:363 @@ -25264,7 +25270,7 @@ msgstr "Soor_t" #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:129 msgctxt "savelabeldialog|extended_tip|type" msgid "Enter or select a label type." -msgstr "" +msgstr "Voer in of selekteer 'n etiket tipe." #. TZRxC #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:152 @@ -27385,19 +27391,19 @@ msgid "Grid color:" msgstr "Roosterkleur:" #. Gcv2C -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:558 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:559 msgctxt "textgridpage|extended_tip|listLB_COLOR" msgid "Specifies the printing and color options of the text grid." msgstr "" #. SxFyQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:581 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:582 msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY" msgid "Grid Display" msgstr "Vertoon van rooster" #. F6YEz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:596 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:597 msgctxt "textgridpage|extended_tip|TextGridPage" msgid "Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under Language Settings - Languages in the Options dialog box." msgstr "" @@ -27442,7 +27448,7 @@ msgstr "Aan dokumentbegin" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:250 msgctxt "titlepage|RB_PAGE_START" msgid "Page" -msgstr "Op bladsy" +msgstr "Bladsy" #. S3vFc #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:281 @@ -28180,7 +28186,7 @@ msgstr "Skema" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:366 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromheadings" msgid "Creates the index using outline levels. Paragraphs formatted with one of the predefined heading styles (Heading 1-10) are added to the index." -msgstr "" +msgstr "Skep die indeks met behulp van buitelyn vlakke. Paragrawe wat met een van die vooraf gedefinieerde opskrifstyle geformateer is (Opskrif 1-10) word by die indeks gevoeg." #. 6RPA5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:377 @@ -28192,7 +28198,7 @@ msgstr "Inde_ksmerkers" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:387 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|indexmarks" msgid "Includes the index entries that you inserted by choosing Insert - Table of Contents and Index - Index Entry in the index." -msgstr "" +msgstr "Voeg die gidsinskrywings by wat u ingevoeg het via \"Invoeg→Inhoudsopgawe en Indeks→indeks inskrywing\" in die indeks." #. ZrB8Z #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:398 @@ -28204,7 +28210,7 @@ msgstr "Tabelle" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:407 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromtables" msgid "Includes tables in the index." -msgstr "" +msgstr "Sluit tabelle in by die indeks." #. rC8Gw #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:418 @@ -28216,7 +28222,7 @@ msgstr "Te_ksrame" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:427 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromframes" msgid "Includes frames in the index." -msgstr "" +msgstr "Sluit rame in by die indeks." #. Bab7X #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:438 @@ -28228,7 +28234,7 @@ msgstr "Grafika" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:447 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromgraphics" msgid "Includes graphics in the index." -msgstr "" +msgstr "Sluit in Afbeeldings in die indeks." #. 7f3c4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:458 @@ -28240,7 +28246,7 @@ msgstr "OLE-objekte" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:467 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromoles" msgid "Includes OLE objects in the index." -msgstr "" +msgstr "Voe in OLE objekte in die indeks." #. JnBBj #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:478 @@ -28252,7 +28258,7 @@ msgstr "Gebruik vlak van bronhoofstuk" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:488 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|uselevel" msgid "Indents table, graphic, frame, and OLE object index entries according their place in the chapter heading hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Laat indeks inskrywings van tabel-, grafiese-, raam-, en OLE-objekte inspring, in die hoofstuk opskrif hierargie." #. fQbwC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:512 @@ -28264,7 +28270,7 @@ msgstr "_Addisionele style" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:521 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|addstylescb" msgid "Includes the paragraph styles that you specify in the Assign Styles dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the Assign Styles (...) button to the right of this box." -msgstr "" +msgstr "Sluit die paragraaf-style in wat u in die \"Styl Toewys\"-dialoog as indeks inskrywings spesifiseer. Om die paragraaf-style te kies wat in die indeks in ag geneem moet word, klik op die \"Styl Toeken styl (...)\"-knoppie, regs van hierdie veld." #. 46GwB #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:533 @@ -28282,7 +28288,7 @@ msgstr "Ken style toe..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:567 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|styles" msgid "Opens the Assign Styles dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index. Choose the proper heading level on which the style will be included in the index." -msgstr "" +msgstr "Open die\"Sjablone Toewys\"-dialoog waarin u paragraaf-sjablone kan kies om te bywerk in die indeks. Kies die regte opskrif-vlak waarvoor die sjabloon in die indeks gebruik moet word." #. KvQH4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:607 @@ -28294,7 +28300,7 @@ msgstr "Byskrifte" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:617 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|captions" msgid "Creates index entries from object captions." -msgstr "" +msgstr "Skep die indeks item vanaf die objek byskrifte." #. zRKYU #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:628 @@ -28306,7 +28312,7 @@ msgstr "Objekname" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:638 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|objnames" msgid "Creates index entries from object names." -msgstr "" +msgstr "Skep die indeks items vanaf die objek name." #. E8n8f #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:657 @@ -28318,7 +28324,7 @@ msgstr "Kategorie:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:673 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|category" msgid "Select the caption category that you want to use for the index entries." -msgstr "" +msgstr "Kies die byskrif kategorie wat u wil gebruik vir die indeks items." #. 7h4vk #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:686 @@ -28348,7 +28354,7 @@ msgstr "Byskrifteks" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:707 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|display" msgid "Select the part of the caption that you want to use for index entries." -msgstr "" +msgstr "Selekteer die gedeelte van die byskrif wat u wil gebruik vir indeks items." #. BEnfa #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:737 @@ -28360,7 +28366,7 @@ msgstr "Skep vanaf" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:815 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|objects" msgid "Select the object types that you want to include in a table of objects." -msgstr "" +msgstr "Selekteer die objek tipes wat u wil insluit in 'n tabel van objekte." #. zkDMi #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:828 @@ -28384,7 +28390,7 @@ msgstr "_Nommer inskrywings" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:886 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|numberentries" msgid "Automatically numbers the bibliography entries." -msgstr "" +msgstr "Outomatiese numering van die bibliografie items." #. 7joDj #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:902 @@ -28420,7 +28426,7 @@ msgstr "<>" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:910 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|brackets" msgid "Select the brackets that you want to enclose bibliography entries." -msgstr "" +msgstr "Kies die hakies wat u wil gebruik in bibliografie items." #. 2M3ZW #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:927 @@ -28438,7 +28444,7 @@ msgstr "Kombineer identiese inskrywings" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:977 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|combinesame" msgid "Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries \"View 10, View 43\" are combined as \"View 10, 43\"." -msgstr "" +msgstr "Vervang identiese indeks-inskrywings met 'n enkele inskrywing wat die nommers bevat van alle bladsye waarop die inskrywing in die dokument verskyn. Die inskrywings \"Sien 10\" en \"Sien 43\" word byvoorbeeld gekombineer as \"Sien 10, 43\"." #. AVAFm #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:988 @@ -28450,7 +28456,7 @@ msgstr "Voeg saam met _f. of ff." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:998 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|useff" msgid "Replaces identical index entries that occur on the directly following page(s), with a single entry that lists the first page number and a \"f\" or \"ff\". For example, the entries \"View 10, View 11\" are combined as \"View 10f\", and \"View 10, View 11, View 12\" as \"View 10ff\". Actual appearance depends on the locale setting, but can be overridden with Sort - Language." -msgstr "" +msgstr "Vervang identiese indeks-inskrywings wat verskyn op direk opeenvolgende bladsy(e), met 'n inskrywing wat lys die eerste bladsynommer en 'n \"f\" of \"ff\". By voorbeeld die inskrywings \"Sien 10\" en \"Sien11\" word as \"Sien 10f\", en \"Sien 10,Sien 11, Sien 12\" as \"Sien 10ff\". Die werklikeformaat hang af van die lokale instelling, maar kan met \"Sort→Language\" vervang word." #. Uivc8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1009 @@ -28462,7 +28468,7 @@ msgstr "Kombineer met -" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1019 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|usedash" msgid "Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10-12\"." -msgstr "" +msgstr "Vervang identiese indeks-inskrywings op opeenvolgende bladsye met 'n enkele inskrywing met die reeks bladsye waarop die inskrywing verskyn. Die inskrywings \"Sien 10\", \"Sien 11\" en \"Sien 12\" word byvoorbeeld gekombineer as \"Sien 10-12\"." #. GfaT4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1030 @@ -28474,7 +28480,7 @@ msgstr "Kassensitief" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1040 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|casesens" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters in identical index entries. For Asian languages special handling applies." -msgstr "" +msgstr "Maak onderskeid tussen hoofletters en kleinletters in identiese indeks inskrywings. Vir Asiatiese tale word spesiale hantering toegepas." #. e35vc #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1051 @@ -28486,7 +28492,7 @@ msgstr "Outomatiese hoofletter invoeging" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1060 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|initcaps" msgid "Automatically capitalizes the first letter of an index entry." -msgstr "" +msgstr "Maak die eerste letter van 'n indeks inskrywing outomaties groot." #. iyXrS #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1071 @@ -28498,7 +28504,7 @@ msgstr "Elke sleutel ’n aparte inskrywing" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1080 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|keyasentry" msgid "Inserts index keys as separate index entries." -msgstr "" +msgstr "Voeg indeks-sleutels in as aparte indeks-inskrywings." #. AGmXC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1091 @@ -28510,7 +28516,7 @@ msgstr "_Konkordansielêer" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1100 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromfile" msgid "Automatically marks index entries using a concordance file - a list of words to include in an index." -msgstr "" +msgstr "Met hierdie opsie word die indeks-inskrywings outomaties gemerk met behulp van 'n konkordansie lêer - 'n lys woorde wat in 'n indeks opgeneem moet word." #. KoCwE #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1111 @@ -28522,7 +28528,7 @@ msgstr "_Lêer" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1126 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|file" msgid "Select, create, or edit a concordance file." -msgstr "" +msgstr "Selekteer, skep of wysig 'n konkordansie-lêer." #. 3F5So #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1143 @@ -28540,7 +28546,7 @@ msgstr "Taal:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1201 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|lang" msgid "Select the language rules to use for sorting the index entries." -msgstr "" +msgstr "Selekteer die taalreëls waarvolgens indeks items gesorteer moet word." #. MKA2M #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1225 @@ -28552,7 +28558,7 @@ msgstr "Sleuteltipe:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1241 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|keytype" msgid "Select numeric when you want to sort numbers by value, such as in 1, 2, 12. Select alphanumeric, when you want to sort the numbers by character code, such as in 1, 12, 2." -msgstr "" +msgstr "Selekteer \"numeries\" wanneer u nommers volgens waarde wil sorteer, soos in 1, 2, 12. Selekteer \"alfanumeries\", wanneer u die nommers volgens karakter-kode wil sorteer, soos in 1, 12, 2." #. Ec4gF #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1264 @@ -28576,13 +28582,13 @@ msgstr "Paragraaf_style" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:119 msgctxt "tocstylespage|extended_tip|levels" msgid "Select the index level that you change the formatting of." -msgstr "" +msgstr "Selekteer die indeks-vlak waarvan u die formattering wil wysig." #. AFBwE #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:163 msgctxt "tocstylespage|extended_tip|styles" msgid "Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level, and then click the Assign (<) button." -msgstr "" +msgstr "Selekteer die paragraaf-styl wat u wil toewys aan die geselekteerde indeks-vlak, en klik dan die \"Toewys\"(<)-knoppie." #. LGrjt #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:176 @@ -28594,7 +28600,7 @@ msgstr "_Verstek" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:185 msgctxt "tocstylespage|extended_tip|default" msgid "Resets the formatting of the selected level to the \"Default\" paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Herstel die formatering van die geselekteerde vlak na die \"Verstek\" paragraafstyl." #. Dz6ag #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:196 @@ -28606,13 +28612,13 @@ msgstr "R_edigeer" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:205 msgctxt "tocstylespage|extended_tip|edit" msgid "Opens the Paragraph Style dialog, where you can modify the selected paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Open die \"Paragraafstyl\"-dialoogvenster waar u die geselekteerde paragraafstyl kan wysig." #. 4ZM9h #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:224 msgctxt "tocstylespage|extended_tip|assign" msgid "Formats the selected index level with the selected paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Formateer die geselekteerde indeks-vlak met die geselekteerde paragraaf-styl." #. ddB7L #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:247 @@ -28734,11 +28740,11 @@ msgctxt "extended_tip|hiddenparafield" msgid "If you have inserted text using the Hidden Paragraph field, specifies whether to display the hidden paragraph." msgstr "As u teks ingevoeg het met die veld \"Verborge Paragraaf\", spesifiseer of die verborge paragraaf moet vertoon word." -#. sTXty +#. hFXBr #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:312 msgctxt "viewoptionspage|fieldslabel" -msgid "Display fields" -msgstr "Vertoon Velde" +msgid "Display Fields" +msgstr "" #. YD6TK #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:357 @@ -28883,7 +28889,7 @@ msgstr "Teks" #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:117 msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|TextInput" msgid "Enter the watermark text to be displayed as image in the page background." -msgstr "" +msgstr "Voer die watermerk teks in wat as 'n beeld in die bladsy-agtergrond vertoon moet word." #. Cy5bR #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:131 @@ -28913,31 +28919,31 @@ msgstr "Kleur" #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:184 msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|Angle" msgid "Select the rotation angle for the watermark. The text will be rotated by this angle in counterclockwise direction." -msgstr "" +msgstr "Selekteer die rotasiehoek vir die watermerk. Die teks sal met die hoek, anti-kloksgewys geroteer word." #. 7hEkM #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:202 msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|Transparency" msgid "Select the transparency level for the watermark. A 0% value produces an opaque watermark and a value of 100% is totally transparent (invisible)." -msgstr "" +msgstr "Selekteer die vlak van deursigtigheid vir die watermerk. Die waarde 0% lewer 'n ondeursigtige watermerk en die waarde 100%, lewer heeltemal deursigtig (onsigbare)." #. tFkYv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:223 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:224 msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|Color" msgid "Select a color from the drop-down box." -msgstr "" +msgstr "Selekteer 'n kleur vanuit afwaartse keuse-lys." #. wf7EA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:245 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:246 msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|FontBox" msgid "Select the font from the list." -msgstr "" +msgstr "Selekteer die font vanuit die lys." #. aYVKV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:280 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:281 msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|WatermarkDialog" msgid "Insert a watermark text in the current page style background." -msgstr "" +msgstr "Voeg in 'n watermerk in die huidige bladsy-styl agtergrond." #. ekn6L #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:8 @@ -29002,13 +29008,13 @@ msgstr "Woordtelling" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:34 msgctxt "wordcount|extended_tip|close" msgid "Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection." -msgstr "" +msgstr "Tel die aantal woorde en karakters, met of sonder spasies, in die huidige seleksie en in die hele dokument. Die telling word deurlopend bygehou as u verdere inskrywings doen of die keuse verander." #. mqnk8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:53 msgctxt "wordcount|extended_tip|help" msgid "Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection." -msgstr "" +msgstr "Tel die aantal woorde en karakters, met of sonder spasies, in die huidige seleksie en in die hele dokument. Die telling word deurlopend bygehou as u verdere inskrywings doen of die keuse verander." #. 4rhHV #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:85 @@ -29056,7 +29062,7 @@ msgstr "Gestandaardiseerde bladsye" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:342 msgctxt "wordcount|extended_tip|WordCountDialog" msgid "Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection." -msgstr "" +msgstr "Tel die aantal woorde en karakters, met of sonder spasies, in die huidige seleksie en in die hele dokument. Die telling word deurlopend bygehou as u verdere inskrywings doen of die keuse verander." #. A2jUj #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:8 @@ -29068,7 +29074,7 @@ msgstr "Vou om" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:91 msgctxt "wrapdialog|extended_tip|WrapDialog" msgid "Specify the way you want text to wrap around an object." -msgstr "" +msgstr "Kies die manier waarop u die teks om 'n objek moet beklee." #. kvc2L #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:57 @@ -29080,7 +29086,7 @@ msgstr "Afkapping Af" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:73 msgctxt "wrappage|extended_tip|none" msgid "Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object." -msgstr "" +msgstr "Plaas die objek op 'n afsonderlike lyn in die dokument. Die teks in die dokument verskyn bo en onder die objek, maar nie aan die sye nie." #. VCQDF #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:84 @@ -29092,7 +29098,7 @@ msgstr "Voorheen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:100 msgctxt "wrappage|extended_tip|before" msgid "Wraps text on the left side of the object if there is enough space." -msgstr "" +msgstr "Laat die teks oorloop aan die linkerkant van die objek, mits voldoende spasie." #. g5Tik #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:111 @@ -29104,7 +29110,7 @@ msgstr "Daarna" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:127 msgctxt "wrappage|extended_tip|after" msgid "Wraps text on the right side of the object if there is enough space." -msgstr "" +msgstr "Laat die teks om die regterkant van die objek, omloop as daar genoeg spasie is." #. NZJkB #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:138 @@ -29116,7 +29122,7 @@ msgstr "Parallel" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:154 msgctxt "wrappage|extended_tip|parallel" msgid "Wraps text on all four sides of the border frame of the object." -msgstr "" +msgstr "Laat die teks aan al vier kante om die rand van die objek draai." #. cES6o #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:165 @@ -29128,7 +29134,7 @@ msgstr "Regde_ur" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:181 msgctxt "wrappage|extended_tip|through" msgid "Places the object in front of the text." -msgstr "" +msgstr "Plaas die objek voor die teks." #. ZjSbB #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:192 @@ -29140,7 +29146,7 @@ msgstr "_Optimaal" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:208 msgctxt "wrappage|extended_tip|optimal" msgid "Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped." -msgstr "" +msgstr "Vou die teks outomaties na links, regs of aan al vier kante van die objekgrens. As die afstand tussen die objek en die rand van die bladsy minder as 2 cm is, sal die teks nie toegedraai word nie." #. FezRV #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:225 @@ -29176,7 +29182,7 @@ msgstr "_Onder:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:333 msgctxt "wrappage|extended_tip|left" msgid "Enter the amount of space that you want between the left edge of the object and the text." -msgstr "" +msgstr "Voer die hoeveelheid spasie in wat u wil laat tussen die linkerrand van die objek en die teks." #. xChMU #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:351 diff --git a/source/af/uui/messages.po b/source/af/uui/messages.po index 1d15982189a..e9bb25c0ee4 100644 --- a/source/af/uui/messages.po +++ b/source/af/uui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-25 16:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-28 12:35+0000\n" "Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n" "Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/af/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560969657.000000\n" #. DLY8p @@ -1051,13 +1051,13 @@ msgid "Set Password" msgstr "Stel Wagwoord" #. XDzCT -#: uui/uiconfig/ui/password.ui:117 +#: uui/uiconfig/ui/password.ui:118 msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry" msgid "Type a password. A password is case sensitive." msgstr "Tik in 'n wagwoord. Wagwoorde is kas sensitief." #. QbKd2 -#: uui/uiconfig/ui/password.ui:135 +#: uui/uiconfig/ui/password.ui:136 msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry" msgid "Re-enter the password." msgstr "Herhaal die wagwoord." diff --git a/source/af/vcl/messages.po b/source/af/vcl/messages.po index b3484d4cc35..c16871beb0e 100644 --- a/source/af/vcl/messages.po +++ b/source/af/vcl/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-25 16:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-27 11:26+0000\n" "Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n" "Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/af/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547709865.000000\n" #. k5jTM @@ -2457,11 +2457,11 @@ msgctxt "printdialog|extended_tip|orderpreview" msgid "Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look." msgstr "Wysig die bladsyrangskikking soos dit op elke blad gedruk moet word. Die voorskou toon die finale bladuitleg." -#. bF4up +#. fCjdq #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1319 msgctxt "printdialog|layoutexpander" -msgid "m_ore" -msgstr "Meer" +msgid "M_ore" +msgstr "" #. rCBA5 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1337 diff --git a/source/af/wizards/source/resources.po b/source/af/wizards/source/resources.po index 7f4e5dd7529..db1d3102189 100644 --- a/source/af/wizards/source/resources.po +++ b/source/af/wizards/source/resources.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-11 17:15+0000\n" "Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n" "Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/af/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548167797.000000\n" #. 8UKfi @@ -4282,14 +4282,14 @@ msgctxt "" msgid "Fax" msgstr "Faks" -#. tDe3A +#. jmiN2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_17\n" "property.text" -msgid "E-Mail" -msgstr "E-pos" +msgid "Email" +msgstr "" #. w7uK5 #: resources_en_US.properties diff --git a/source/af/writerperfect/messages.po b/source/af/writerperfect/messages.po index 68a7af08b82..693b746d0a0 100644 --- a/source/af/writerperfect/messages.po +++ b/source/af/writerperfect/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-05 14:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-15 19:39+0000\n" "Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n" "Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/writerperfectmessages/af/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548063239.000000\n" #. DXXuk @@ -197,7 +197,7 @@ msgid "Customize" msgstr "Aanpas" #. DCscf -#: writerperfect/uiconfig/ui/wpftencodingdialog.ui:67 +#: writerperfect/uiconfig/ui/wpftencodingdialog.ui:68 msgctxt "wpftencodingdialog|label" msgid "_Character set:" msgstr "_Karakterstel:" |