aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/am/cui
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-08-18 14:36:42 +0200
committerAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2021-08-24 13:44:43 +0200
commit96ffb24921d7e554a3a353580b720915a95d2740 (patch)
treecad46e3ed9ee88559c0e996196c925ce5723af3f /source/am/cui
parent41e895dab4e7a0876c3e01f2efce3cbf5b50c5a2 (diff)
update translations for 7.1.6 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I01602df1c63103029e3c9198db5e7032addf89c2
Diffstat (limited to 'source/am/cui')
-rw-r--r--source/am/cui/messages.po142
1 files changed, 71 insertions, 71 deletions
diff --git a/source/am/cui/messages.po b/source/am/cui/messages.po
index d3a8f1a6e55..66b3e11aea1 100644
--- a/source/am/cui/messages.po
+++ b/source/am/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-01 17:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:52+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/am/>\n"
"Language: am\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563646037.000000\n"
#. GyY9M
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:50
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To print the notes of your slides go to File ▸ Print ▸ Impress tab and select Notes under Document ▸ Type."
-msgstr ""
+msgstr "የ እርስዎን ተንሸራታች ማስታወሻ ለ ማተም ይሂዱ ወደ ፋይል ▸ ማተሚያ ▸ ማስደነቂያ tab እና ይምረጡ ማስታወሻ ከ ሰነዱ በ ታች በኩል ▸ አይነት:"
#. TWjA5
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:51
@@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:52
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Writing a book? %PRODUCTNAME master document lets you manage large documents as a container for individual %PRODUCTNAME Writer files."
-msgstr ""
+msgstr "መጽሀፍ እየጻፉ ነው? %PRODUCTNAME ዋናው ሰነድ እርስዎን ትልልቅ ሰነዶች ማስተዳደር ያስችሎታል: ለ እያንዳንዱ ማጠራቀሚያ በ %PRODUCTNAME መጻፊያ ፋይሎች ውስጥ:"
#. ZZtD5
#. local help missing
@@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:84
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Best way to fix bad-looking MS Word table cells via Table ▸ Size ▸ Optimal Row Height / Column Width."
-msgstr ""
+msgstr "ቀላሉ መንገድ መጥፎ-የሆነ የ MS Word ሰንጠረዥ ክፍል ለ ማረም በ ሰንጠረዥ ▸ መጠን ▸ አጥጋቢ የ ረድፍ እርዝመት / አምድ ስፋት:"
#. HEfCq
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:85
@@ -11926,7 +11926,7 @@ msgstr "ወደ ፕሮግራም ሁኔታዎች ማክሮስ መመደቢያ: የ
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:26
msgctxt "macroselectordialog|MacroSelectorDialog"
msgid "Macro Selector"
-msgstr "የ Macro መራጭ"
+msgstr "የ ማክሮ መራጭ"
#. sgKzf
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:42
@@ -11938,7 +11938,7 @@ msgstr "መጨመሪያ"
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:135
msgctxt "macroselectordialog|helpmacro"
msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'."
-msgstr "የሚፈልጉትን macro የያዘውን መጻህፍት ቤት ይምረጡ:፡ ከዚያም macro ይምረጡ ከ ስሙ ስር 'የ Macro ስም'."
+msgstr "የሚፈልጉትን ማክሮ የያዘውን መጻህፍት ቤት ይምረጡ: ከዚያም ማክሮ ይምረጡ ከ ስሙ ስር 'የ ማክሮ ስም':"
#. nVAE3
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:151
@@ -11962,7 +11962,7 @@ msgstr "ምድብ"
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:330
msgctxt "macroselectordialog|macronameft"
msgid "Macro Name"
-msgstr "የ Macro ስም"
+msgstr "የ ማክሮ ስም"
#. 2pAF6
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:346
@@ -12064,7 +12064,7 @@ msgstr "_መፈለጊያ"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:281
msgctxt "menuassignpage|desc"
msgid "Description of the currently selected function."
-msgstr ""
+msgstr "አሁን ለ ተመረጠው ተግባር መግለጫ"
#. 8WPmN
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:291
@@ -12088,7 +12088,7 @@ msgstr "የ መቀላቀያ መፈለጊያ ሀረግ ውጤት ማሳያ እና
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:378
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Available Commands"
-msgstr ""
+msgstr "_ዝግጁ ትእዛዞች"
#. EY8HF
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:394
@@ -12244,7 +12244,7 @@ msgstr "_ኢላማ"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:934
msgctxt "menuassignpage|functionlabel"
msgid "Assi_gned Commands"
-msgstr ""
+msgstr "የ ተመ_ደቡ ትእዛዞች"
#. AZQ8V
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:947
@@ -12436,19 +12436,19 @@ msgstr "ለ አዲሱ መጻህፍት ቤት ስም ያስገቡ"
#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:102
msgctxt "newlibdialog|newmacroft"
msgid "Enter the name for the new macro."
-msgstr "ለ አዲሱ macro ስም ያስገቡ"
+msgstr "ለ አዲሱ ማክሮ ስም ያስገቡ"
#. xZRVY
#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:116
msgctxt "newlibdialog|renameft"
msgid "Enter the new name for the selected object."
-msgstr "ለተመረጠው እቃ አዲስ ስም ያስገቡ"
+msgstr "ለ ተመረጠው እቃ አዲስ ስም ያስገቡ"
#. awAso
#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:130
msgctxt "newlibdialog|altmacrotitle"
msgid "Create Macro"
-msgstr "Macro መፍጠሪያ"
+msgstr "ማክሮ መፍጠሪያ"
#. 3WDAH
#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:141
@@ -12466,13 +12466,13 @@ msgstr "ሰንጠረዥ ማስገቢያ"
#: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:102
msgctxt "newtabledialog|columns_label"
msgid "_Number of columns:"
-msgstr "የአምዶች _ቁጥር:"
+msgstr "የ አምዶች _ቁጥር:"
#. DGNLv
#: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:117
msgctxt "newtabledialog|rows_label"
msgid "_Number of rows:"
-msgstr "የረድፎች _ቁጥር:"
+msgstr "የ ረድፎች _ቁጥር:"
#. VWxkk
#: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:8
@@ -12550,7 +12550,7 @@ msgstr "ወደ ተመረጠው የ ቁጥር አቀራረብ አስተያየት
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:195
msgctxt "numberingformatpage|formatf"
msgid "_Format Code"
-msgstr ""
+msgstr "የ ኮድ _አቀራረብ"
#. 5GA9p
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:243
@@ -12574,7 +12574,7 @@ msgstr "ከ ዴሲማል ነጥብ በፊት ማሳየት የሚፈልጉትን
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:306
msgctxt "numberingformatpage|decimalsft"
msgid "_Decimal places:"
-msgstr "_የዴሲማል ቦታዎች:"
+msgstr "የ _ዴሲማል ቦታዎች:"
#. jQQZk
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:320
@@ -12712,7 +12712,7 @@ msgstr "አዳራሽ"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:116
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|levellb"
msgid "Select the level(s) that you want to define the formatting options for."
-msgstr "ይምረጡ ደረጃ(ዎች) እርስዎ መግለጽ የሚፈልጉትን ለ አቀራረብ ምርጫ: የ "
+msgstr "ይምረጡ ደረጃ(ዎች) እርስዎ መግለጽ የሚፈልጉትን ለ አቀራረብ ምርጫ: ለ"
#. iHsAJ
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:129
@@ -12796,7 +12796,7 @@ msgstr "መጠን መጠበቂያ"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:360
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|keepratio"
msgid "Maintains the size proportions of the graphic."
-msgstr "የ ንድፉን መጠን ተመጣጣኝነት ይጠብቃል "
+msgstr "የ ንድፉን መጠን ተመጣጣኝነት ይጠብቃል"
#. 7Wuu8
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:373
@@ -12832,7 +12832,7 @@ msgstr "ከ ባህሪው በላይ"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:393
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Center of character"
-msgstr "ከባህሪው መሀከል"
+msgstr "ከ ባህሪው መሀከል"
#. MsKwk
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:394
@@ -12850,7 +12850,7 @@ msgstr "ከ መስመሩ በላይ"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:396
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Center of line"
-msgstr "ከመስመሩ መሀከል"
+msgstr "ከ መስመሩ መሀከል"
#. 7dPkC
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:397
@@ -12898,7 +12898,7 @@ msgstr "ይምረጡ..."
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:481
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|bullet"
msgid "Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet."
-msgstr "ይምረጡ ንድፍ ወይንም የ ንድፍ ፋይል ፈልገው ያግኙ እንደ ነጥብ እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን "
+msgstr "ይምረጡ ንድፍ ወይንም የ ንድፍ ፋይል ፈልገው ያግኙ እንደ ነጥብ እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን"
#. RJa39
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:499
@@ -12988,7 +12988,7 @@ msgstr "ሁሉንም ደረጃዎች"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:785
msgctxt "numberingoptionspage|previewlabel"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "ቅድመ እይታ"
#. Azcrg
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:89
@@ -13172,7 +13172,7 @@ msgstr "የ ማስረጊያ እና ክፍተት ዋጋዎችን ወደ ነባር
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:502
msgctxt "numberingpositionpage|previewframe"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "ቅድመ እይታ"
#. oBArM
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:563
@@ -13448,13 +13448,13 @@ msgstr "የ ሙከራ ገጽታዎችን ማስቻያ "
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:404
msgctxt "optadvancedpage|macrorecording"
msgid "Enable macro recording (may be limited)"
-msgstr "የ macro መቅረጫ ማስቻያ (ምናልባት የተወሰነ ነው)"
+msgstr "የ ማክሮ መቅረጫ ማስቻያ (ምናልባት የተወሰነ ነው)"
#. 8Gjtp
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:413
msgctxt "extended_tip|macrorecording"
msgid "Enable macro recording"
-msgstr "የ ማክሮስ መቅረጫ ማስቻያ "
+msgstr "የ ማክሮ መቅረጫ ማስቻያ"
#. NgRXw
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:424
@@ -15985,7 +15985,7 @@ msgstr "መክፈቻ የ ምስክር ወረቀት መንገድ ንግግር "
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:151
msgctxt "optsecuritypage|label8"
msgid "Certificate Path"
-msgstr "የምስክር ወረቀት መንገድ"
+msgstr "የ ምስክር ወረቀት መንገድ"
#. pDQrj
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:189
@@ -15997,43 +15997,43 @@ msgstr "የ ደህንነት ደረጃዎችን ማስተካከያ ለ ማክሮ
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:202
msgctxt "optsecuritypage|macro"
msgid "Macro Securit_y..."
-msgstr "Macro Securit_y..."
+msgstr "የ ማክሮ ደህንነ_ት..."
#. eGAGp
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:210
msgctxt "extended_tip|macro"
msgid "Opens the Macro Security dialog."
-msgstr "መክፈቻ የ ማክሮስ ደህንነት ንግግር "
+msgstr "መክፈቻ የ ማክሮ ደህንነት ንግግር"
#. rDJXk
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:227
msgctxt "optsecuritypage|label3"
msgid "Macro Security"
-msgstr "Macro Security"
+msgstr "የ ማክሮ ደህንነት"
#. UGTda
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:269
msgctxt "optsecuritypage|savepassword"
msgid "Persistently _save passwords for web connections"
-msgstr "ያለማቋረጥ የ መግቢያ ቃል _ማስቀመጫ ለዌብ ግንኙነቶች"
+msgstr "ያለማቋረጥ የ መግቢያ ቃል _ማስቀመጫ ለ ዌብ ግንኙነቶች"
#. RHiBv
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:278
msgctxt "extended_tip|savepassword"
msgid "If enabled, %PRODUCTNAME will securely store all passwords that you use to access files from web servers. You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password."
-msgstr "ይህን ካስቻሉ %PRODUCTNAME በ ደህንነት ያስቀምጣል ሁሉንም የ መግቢያ ቃል ለ መድረስ ፋይሎች ጋር ከ ዌብ ሰርቨሮች ጋር: እርስዎ ፋልገው ማግኘት ይችላሉ የ መግቢያ ቃል ከ ዝርዝር ውስጥ እርስዎ ዋናውን የ መግቢያ ቃል ካስገቡ በኋላ "
+msgstr "ይህን ካስቻሉ %PRODUCTNAME በ ደህንነት ያስቀምጣል ሁሉንም የ መግቢያ ቃል ለ መድረስ ፋይሎች ጋር ከ ዌብ ሰርቨሮች ጋር: እርስዎ ፋልገው ማግኘት ይችላሉ የ መግቢያ ቃል ከ ዝርዝር ውስጥ እርስዎ ዋናውን የ መግቢያ ቃል ካስገቡ በኋላ"
#. Gyqwf
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:302
msgctxt "optsecuritypage|usemasterpassword"
msgid "Protected _by a master password (recommended)"
-msgstr "በ_ዋናው የመግቢያ ቃል የሚጠበቅ (ይመከራሉ)"
+msgstr "በ_ዋናው የ መግቢያ ቃል የሚጠበቅ (ይመከራሉ)"
#. ipcrn
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:320
msgctxt "optsecuritypage|masterpasswordtext"
msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
-msgstr "የመግቢያ ቃሎች በዋናው የመግቢያ ቃል የተጠበቁ ናቸው ፡ በክፍለ ጊዜ ውስጥ ቢያንስ አንድ ጊዜ እንዲያስገቡ ይጠየቃሉ ፡ የ %PRODUCTNAME መግቢያ ቃሉን ከሚጠበቁት የመግቢያ ቃሎች ፈልጎ ያገኛል"
+msgstr "የ መግቢያ ቃሎች በዋናው የ መግቢያ ቃል የተጠበቁ ናቸው: በ ክፍለ ጊዜ ውስጥ ቢያንስ አንድ ጊዜ እንዲያስገቡ ይጠየቃሉ: የ %PRODUCTNAME መግቢያ ቃሉን ከሚጠበቁት የ መግቢያ ቃሎች ፈልጎ ያገኛል"
#. 7gzb7
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:336
@@ -16063,7 +16063,7 @@ msgstr "ዋናውን የ መግቢያ ቃል ይጠይቃል: የ መግቢያ
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:406
msgctxt "optsecuritypage|masterpassword"
msgid "_Master Password..."
-msgstr "_ዋናው የመግቢያ ቃል..."
+msgstr "_ዋናው የ መግቢያ ቃል..."
#. w3TQo
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:414
@@ -16075,7 +16075,7 @@ msgstr "ዋናውን የ መግቢያ ቃል ንግግር መክፈቻ"
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:443
msgctxt "optsecuritypage|label2"
msgid "Passwords for Web Connections"
-msgstr "የመግቢያ ቃሎች ወደ ዌብ መገናኛዎች"
+msgstr "የ መግቢያ ቃሎች ወደ ዌብ መገናኛዎች"
#. EYFvA
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:481
@@ -16171,7 +16171,7 @@ msgstr "የ መጀመሪያ ስም"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:172
msgctxt "extended tip | firstname"
msgid "Type your first name."
-msgstr "የ እርስዎን የ መጀመሪያ ስም ይጻፉ "
+msgstr "የ እርስዎን የ መጀመሪያ ስም ይጻፉ"
#. kW7rP
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:191
@@ -16333,7 +16333,7 @@ msgstr "የ አባት ስም"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:510
msgctxt "extended tip | ruslastname"
msgid "Type your last name."
-msgstr "የ እርስዎን የ አባት ስም ይጻፉ "
+msgstr "የ እርስዎን የ አባት ስም ይጻፉ"
#. gCfx3
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:529
@@ -16357,7 +16357,7 @@ msgstr "መነሻዎች"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:550
msgctxt "extended tip | russhortname"
msgid "Type your initials."
-msgstr "የ እርስዎን መነሻ ይጻፉ "
+msgstr "የ እርስዎን መነሻ ይጻፉ"
#. byLGz
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:569
@@ -16369,7 +16369,7 @@ msgstr "ስም"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:570
msgctxt "extended tip | rusfirstname"
msgid "Type your first name."
-msgstr "የ እርስዎን የ መጀመሪያ ስም ይጻፉ "
+msgstr "የ እርስዎን የ መጀመሪያ ስም ይጻፉ"
#. 4qdC2
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:590
@@ -16387,7 +16387,7 @@ msgstr "የ አባት ስም"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:617
msgctxt "extended tip | eastlastname"
msgid "Type your last name."
-msgstr "የ እርስዎን የ አባት ስም ይጻፉ "
+msgstr "የ እርስዎን የ አባት ስም ይጻፉ"
#. 6MrBD
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:636
@@ -16399,7 +16399,7 @@ msgstr "ስም"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:637
msgctxt "extended tip | eastfirstname"
msgid "Type your first name."
-msgstr "የ እርስዎን የ መጀመሪያ ስም ይጻፉ "
+msgstr "የ እርስዎን የ መጀመሪያ ስም ይጻፉ"
#. mebNB
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:656
@@ -16411,7 +16411,7 @@ msgstr "መነሻዎች"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:657
msgctxt "extended tip | eastshortname"
msgid "Type your initials."
-msgstr "የ እርስዎን መነሻ ይጻፉ "
+msgstr "የ እርስዎን መነሻ ይጻፉ"
#. NGEU9
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:677
@@ -16441,7 +16441,7 @@ msgstr "የ ቤት ቁጥር"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:724
msgctxt "extended tips | apartnum"
msgid "Type your apartment number"
-msgstr ""
+msgstr "የ እርስዎን የ ቤት ቁጥር ይጻፉ"
#. 8kEFB
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:744
@@ -16459,7 +16459,7 @@ msgstr "ከተማ"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:771
msgctxt "extended tip | icity"
msgid "Type the city where you live."
-msgstr "እርስዎ የሚኖሩበትን ከተማ ይጻፉ "
+msgstr "እርስዎ የሚኖሩበትን ከተማ ይጻፉ"
#. Hdniz
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:790
@@ -16483,7 +16483,7 @@ msgstr "የ እርስዎን መንገድ ስም በዚህ ሜዳ ውስጥ ይ
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:853
msgctxt "extended tips | country"
msgid "Type your country and region"
-msgstr ""
+msgstr "የ እርስዎን አገር እና አካባቢ ይጻፉ"
#. Lw69w
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:884
@@ -16549,19 +16549,19 @@ msgstr "ኮድ መስጣሪ/ፈቺ"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1050
msgctxt "extended tip | OptUserPage"
msgid "Use this tab page to enter or edit user data."
-msgstr "ገጽ ለማስገባት ይህን tab ይጠቀሙ ወይንም የ ተጠቃሚ ዳታ ለማረም "
+msgstr "ገጽ ለ ማስገባት ይህን tab ይጠቀሙ ወይንም የ ተጠቃሚ ዳታ ለ ማረም"
#. DryvE
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:53
msgctxt "optviewpage|label11"
msgid "_Positioning:"
-msgstr ""
+msgstr "_ቦታ:"
#. E6zhJ
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:67
msgctxt "optviewpage|label12"
msgid "Middle _button:"
-msgstr ""
+msgstr "የ መሀከል _ቁልፍ:"
#. 3rdJa
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:83
@@ -16621,7 +16621,7 @@ msgstr "አይጥ"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:168
msgctxt "optviewpage|label13"
msgid "Menu icons:"
-msgstr ""
+msgstr "የ ዝርዝር ምልክቶች:"
#. XKRM7
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:184
@@ -16645,7 +16645,7 @@ msgstr "ማሳያ"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:190
msgctxt "extended_tip | menuicons"
msgid "Displays icons next to the corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\" and \"Show\". \"Automatic\" displays icons according to system settings and themes."
-msgstr "ምልክቶች ከ ተመሳሳይ ዝርዝር እቃዎች አጠገብ ማሳያ: ይምረጡ ከ \"ራሱ በራሱ\": \"መደበቂያ\" እና \"ማሳያ\": \"ራሱ በራሱ\" ምልክት ያሳያል እንደ ስርአቱ ማሰናጃ እና ገጽታ አይነት "
+msgstr "ምልክቶች ከ ተመሳሳይ ዝርዝር እቃዎች አጠገብ ማሳያ: ይምረጡ ከ \"ራሱ በራሱ\": \"መደበቂያ\" እና \"ማሳያ\": \"ራሱ በራሱ\" ምልክት ያሳያል እንደ ስርአቱ ማሰናጃ እና ገጽታ አይነት"
#. evVAC
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:218
@@ -16669,13 +16669,13 @@ msgstr "ማሳያ"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:232
msgctxt "optviewpage|label10"
msgid "Shortcuts:"
-msgstr ""
+msgstr "አቋራጭ ቁልፎች:"
#. EWdHF
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:256
msgctxt "optviewpage|label3"
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "የሚታይ"
#. LxFLY
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:296
@@ -16705,7 +16705,7 @@ msgstr "የ ማሳያ መጠን ይወስኑ ለ ማስታወሻ ደብተር
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:315
msgctxt "optviewpage|label7"
msgid "_Notebookbar:"
-msgstr ""
+msgstr "የ _ማስታወሻ ደብተር መደርደሪያ:"
#. CsRM4
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:331
@@ -16729,13 +16729,13 @@ msgstr "ትልቅ"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:337
msgctxt "extended_tip | sidebariconsize"
msgid "Specifies the display size of sidebar icons."
-msgstr "የ ጎን መደርደሪያ ምልክት መጠን ይወስኑ "
+msgstr "የ ጎን መደርደሪያ ምልክት መጠን ይወስኑ"
#. kPSBA
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:350
msgctxt "optviewpage|label9"
msgid "Sidebar:"
-msgstr ""
+msgstr "የ ጎን መደርደሪያ:"
#. R5bS2
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:366
@@ -16765,19 +16765,19 @@ msgstr "በጣም ትልቅ"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:373
msgctxt "extended_tip | iconsize"
msgid "Specifies the display size of toolbar icons."
-msgstr ""
+msgstr "የሚታየው የ እቃ መደርደሪያ ምልክቶች መጠን መወሰኛ"
#. PdeBj
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:386
msgctxt "optviewpage|label8"
msgid "Toolbar:"
-msgstr ""
+msgstr "እቃ መደርደሪያ:"
#. juDWx
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:404
msgctxt "optviewpage|label1"
msgid "Icon Size"
-msgstr ""
+msgstr "የ ምልክት መጠን"
#. 8CiB5
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:443
@@ -16789,7 +16789,7 @@ msgstr "ራሱ በራሱ"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:444
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Galaxy"
-msgstr "Galaxy"
+msgstr "ጋላክሲ"
#. RNRKB
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:445
@@ -16813,7 +16813,7 @@ msgstr "ዘመናዊ"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:448
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Sifr"
-msgstr "Sifr"
+msgstr "ሲፍር"
#. Erw8o
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:449
@@ -16837,13 +16837,13 @@ msgstr "የ ምልክት ዘ_ዴ:"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:481
msgctxt "optviewpage|btnMoreIcons"
msgid "Add more icon themes via extension"
-msgstr ""
+msgstr "ተጨማሪ የ ምልክቶች ገጽታ መጨመሪያ በ ተጨማሪ በኩል"
#. eMqmK
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:499
msgctxt "optviewpage|label1"
msgid "Icon Style"
-msgstr ""
+msgstr "የ ምልክት ዘዴ"
#. stYtM
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:540
@@ -16921,13 +16921,13 @@ msgstr "ፊደሎችን በ_ቅድመ እይታ ማሳያ"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:729
msgctxt "extended_tip | showfontpreview"
msgid "Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the Formatting bar."
-msgstr "ሊመረጡ የሚችሉ ፊደሎች የ ተመሳሳይ ፊደሎች ስም ማሳያ: ለምሳሌ: ፊደሎች በ ፊደሎች ሳጥን ውስጥ በ አቀራረብ መደርደሪያ "
+msgstr "ሊመረጡ የሚችሉ ፊደሎች የ ተመሳሳይ ፊደሎች ስም ማሳያ: ለምሳሌ: ፊደሎች በ ፊደሎች ሳጥን ውስጥ በ አቀራረብ መደርደሪያ"
#. 2FKuk
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:740
msgctxt "optviewpage|aafont"
msgid "Screen font antialiasin_g"
-msgstr "የመመልከቻ ፊደል ማጥሪ _ያ"
+msgstr "የ መመልከቻ ፊደል ማጥሪ _ያ"
#. 5QEjG
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:749
@@ -16951,7 +16951,7 @@ msgstr "ትንሹን የ ፊደል መጠን ያስገቡ ማለስለሻ ለ
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:850
msgctxt "optviewpage|label5"
msgid "Font Lists"
-msgstr "የፊደል ዝርዝሮች"
+msgstr "የ ፊደል ዝርዝሮች"
#. 872fQ
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:46
@@ -16999,7 +16999,7 @@ msgstr "የ _ጽሁፍ አቅጣጫ:"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:239
msgctxt "pageformatpage|labelPaperTray"
msgid "Paper _tray:"
-msgstr "የወረቀት _ትሪ:"
+msgstr "የ ወረቀት _ትሪ:"
#. u8DFb
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:275
@@ -17065,7 +17065,7 @@ msgstr "የ ገጽ ቁጥሮች:"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:543
msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue"
msgid "Use page li_ne-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "የ ገጽ መስ_መር-ክፍተት ይጠቀሙ"
#. DtZQG
#. xdds
@@ -17114,7 +17114,7 @@ msgstr "ሰንጠረዥ ማሰለፊያ:"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:604
msgctxt "pageformatpage|checkbuttonHorz"
msgid "Hori_zontal"
-msgstr "በአግ_ድም"
+msgstr "በ አግ_ድም"
#. krxQZ
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:619
@@ -20868,7 +20868,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:25
msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox"
msgid "_Show tips on startup"
-msgstr ""
+msgstr "በሚጀምር ጊዜ ጠቃሚ ምክር _ማሳያ"
#. VKaJE
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:29