diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-08-18 14:36:42 +0200 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2021-08-24 13:44:43 +0200 |
commit | 96ffb24921d7e554a3a353580b720915a95d2740 (patch) | |
tree | cad46e3ed9ee88559c0e996196c925ce5723af3f /source/am/cui | |
parent | 41e895dab4e7a0876c3e01f2efce3cbf5b50c5a2 (diff) |
update translations for 7.1.6 rc1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I01602df1c63103029e3c9198db5e7032addf89c2
Diffstat (limited to 'source/am/cui')
-rw-r--r-- | source/am/cui/messages.po | 142 |
1 files changed, 71 insertions, 71 deletions
diff --git a/source/am/cui/messages.po b/source/am/cui/messages.po index d3a8f1a6e55..66b3e11aea1 100644 --- a/source/am/cui/messages.po +++ b/source/am/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-01 17:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:52+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: Amharic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/am/>\n" "Language: am\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563646037.000000\n" #. GyY9M @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:50 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To print the notes of your slides go to File ▸ Print ▸ Impress tab and select Notes under Document ▸ Type." -msgstr "" +msgstr "የ እርስዎን ተንሸራታች ማስታወሻ ለ ማተም ይሂዱ ወደ ፋይል ▸ ማተሚያ ▸ ማስደነቂያ tab እና ይምረጡ ማስታወሻ ከ ሰነዱ በ ታች በኩል ▸ አይነት:" #. TWjA5 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:51 @@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:52 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Writing a book? %PRODUCTNAME master document lets you manage large documents as a container for individual %PRODUCTNAME Writer files." -msgstr "" +msgstr "መጽሀፍ እየጻፉ ነው? %PRODUCTNAME ዋናው ሰነድ እርስዎን ትልልቅ ሰነዶች ማስተዳደር ያስችሎታል: ለ እያንዳንዱ ማጠራቀሚያ በ %PRODUCTNAME መጻፊያ ፋይሎች ውስጥ:" #. ZZtD5 #. local help missing @@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:84 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Best way to fix bad-looking MS Word table cells via Table ▸ Size ▸ Optimal Row Height / Column Width." -msgstr "" +msgstr "ቀላሉ መንገድ መጥፎ-የሆነ የ MS Word ሰንጠረዥ ክፍል ለ ማረም በ ሰንጠረዥ ▸ መጠን ▸ አጥጋቢ የ ረድፍ እርዝመት / አምድ ስፋት:" #. HEfCq #: cui/inc/tipoftheday.hrc:85 @@ -11926,7 +11926,7 @@ msgstr "ወደ ፕሮግራም ሁኔታዎች ማክሮስ መመደቢያ: የ #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:26 msgctxt "macroselectordialog|MacroSelectorDialog" msgid "Macro Selector" -msgstr "የ Macro መራጭ" +msgstr "የ ማክሮ መራጭ" #. sgKzf #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:42 @@ -11938,7 +11938,7 @@ msgstr "መጨመሪያ" #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:135 msgctxt "macroselectordialog|helpmacro" msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'." -msgstr "የሚፈልጉትን macro የያዘውን መጻህፍት ቤት ይምረጡ:፡ ከዚያም macro ይምረጡ ከ ስሙ ስር 'የ Macro ስም'." +msgstr "የሚፈልጉትን ማክሮ የያዘውን መጻህፍት ቤት ይምረጡ: ከዚያም ማክሮ ይምረጡ ከ ስሙ ስር 'የ ማክሮ ስም':" #. nVAE3 #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:151 @@ -11962,7 +11962,7 @@ msgstr "ምድብ" #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:330 msgctxt "macroselectordialog|macronameft" msgid "Macro Name" -msgstr "የ Macro ስም" +msgstr "የ ማክሮ ስም" #. 2pAF6 #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:346 @@ -12064,7 +12064,7 @@ msgstr "_መፈለጊያ" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:281 msgctxt "menuassignpage|desc" msgid "Description of the currently selected function." -msgstr "" +msgstr "አሁን ለ ተመረጠው ተግባር መግለጫ" #. 8WPmN #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:291 @@ -12088,7 +12088,7 @@ msgstr "የ መቀላቀያ መፈለጊያ ሀረግ ውጤት ማሳያ እና #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:378 msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Available Commands" -msgstr "" +msgstr "_ዝግጁ ትእዛዞች" #. EY8HF #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:394 @@ -12244,7 +12244,7 @@ msgstr "_ኢላማ" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:934 msgctxt "menuassignpage|functionlabel" msgid "Assi_gned Commands" -msgstr "" +msgstr "የ ተመ_ደቡ ትእዛዞች" #. AZQ8V #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:947 @@ -12436,19 +12436,19 @@ msgstr "ለ አዲሱ መጻህፍት ቤት ስም ያስገቡ" #: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:102 msgctxt "newlibdialog|newmacroft" msgid "Enter the name for the new macro." -msgstr "ለ አዲሱ macro ስም ያስገቡ" +msgstr "ለ አዲሱ ማክሮ ስም ያስገቡ" #. xZRVY #: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:116 msgctxt "newlibdialog|renameft" msgid "Enter the new name for the selected object." -msgstr "ለተመረጠው እቃ አዲስ ስም ያስገቡ" +msgstr "ለ ተመረጠው እቃ አዲስ ስም ያስገቡ" #. awAso #: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:130 msgctxt "newlibdialog|altmacrotitle" msgid "Create Macro" -msgstr "Macro መፍጠሪያ" +msgstr "ማክሮ መፍጠሪያ" #. 3WDAH #: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:141 @@ -12466,13 +12466,13 @@ msgstr "ሰንጠረዥ ማስገቢያ" #: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:102 msgctxt "newtabledialog|columns_label" msgid "_Number of columns:" -msgstr "የአምዶች _ቁጥር:" +msgstr "የ አምዶች _ቁጥር:" #. DGNLv #: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:117 msgctxt "newtabledialog|rows_label" msgid "_Number of rows:" -msgstr "የረድፎች _ቁጥር:" +msgstr "የ ረድፎች _ቁጥር:" #. VWxkk #: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:8 @@ -12550,7 +12550,7 @@ msgstr "ወደ ተመረጠው የ ቁጥር አቀራረብ አስተያየት #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:195 msgctxt "numberingformatpage|formatf" msgid "_Format Code" -msgstr "" +msgstr "የ ኮድ _አቀራረብ" #. 5GA9p #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:243 @@ -12574,7 +12574,7 @@ msgstr "ከ ዴሲማል ነጥብ በፊት ማሳየት የሚፈልጉትን #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:306 msgctxt "numberingformatpage|decimalsft" msgid "_Decimal places:" -msgstr "_የዴሲማል ቦታዎች:" +msgstr "የ _ዴሲማል ቦታዎች:" #. jQQZk #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:320 @@ -12712,7 +12712,7 @@ msgstr "አዳራሽ" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:116 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|levellb" msgid "Select the level(s) that you want to define the formatting options for." -msgstr "ይምረጡ ደረጃ(ዎች) እርስዎ መግለጽ የሚፈልጉትን ለ አቀራረብ ምርጫ: የ " +msgstr "ይምረጡ ደረጃ(ዎች) እርስዎ መግለጽ የሚፈልጉትን ለ አቀራረብ ምርጫ: ለ" #. iHsAJ #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:129 @@ -12796,7 +12796,7 @@ msgstr "መጠን መጠበቂያ" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:360 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|keepratio" msgid "Maintains the size proportions of the graphic." -msgstr "የ ንድፉን መጠን ተመጣጣኝነት ይጠብቃል " +msgstr "የ ንድፉን መጠን ተመጣጣኝነት ይጠብቃል" #. 7Wuu8 #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:373 @@ -12832,7 +12832,7 @@ msgstr "ከ ባህሪው በላይ" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:393 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Center of character" -msgstr "ከባህሪው መሀከል" +msgstr "ከ ባህሪው መሀከል" #. MsKwk #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:394 @@ -12850,7 +12850,7 @@ msgstr "ከ መስመሩ በላይ" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:396 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Center of line" -msgstr "ከመስመሩ መሀከል" +msgstr "ከ መስመሩ መሀከል" #. 7dPkC #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:397 @@ -12898,7 +12898,7 @@ msgstr "ይምረጡ..." #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:481 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|bullet" msgid "Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet." -msgstr "ይምረጡ ንድፍ ወይንም የ ንድፍ ፋይል ፈልገው ያግኙ እንደ ነጥብ እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን " +msgstr "ይምረጡ ንድፍ ወይንም የ ንድፍ ፋይል ፈልገው ያግኙ እንደ ነጥብ እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን" #. RJa39 #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:499 @@ -12988,7 +12988,7 @@ msgstr "ሁሉንም ደረጃዎች" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:785 msgctxt "numberingoptionspage|previewlabel" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "ቅድመ እይታ" #. Azcrg #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:89 @@ -13172,7 +13172,7 @@ msgstr "የ ማስረጊያ እና ክፍተት ዋጋዎችን ወደ ነባር #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:502 msgctxt "numberingpositionpage|previewframe" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "ቅድመ እይታ" #. oBArM #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:563 @@ -13448,13 +13448,13 @@ msgstr "የ ሙከራ ገጽታዎችን ማስቻያ " #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:404 msgctxt "optadvancedpage|macrorecording" msgid "Enable macro recording (may be limited)" -msgstr "የ macro መቅረጫ ማስቻያ (ምናልባት የተወሰነ ነው)" +msgstr "የ ማክሮ መቅረጫ ማስቻያ (ምናልባት የተወሰነ ነው)" #. 8Gjtp #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:413 msgctxt "extended_tip|macrorecording" msgid "Enable macro recording" -msgstr "የ ማክሮስ መቅረጫ ማስቻያ " +msgstr "የ ማክሮ መቅረጫ ማስቻያ" #. NgRXw #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:424 @@ -15985,7 +15985,7 @@ msgstr "መክፈቻ የ ምስክር ወረቀት መንገድ ንግግር " #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:151 msgctxt "optsecuritypage|label8" msgid "Certificate Path" -msgstr "የምስክር ወረቀት መንገድ" +msgstr "የ ምስክር ወረቀት መንገድ" #. pDQrj #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:189 @@ -15997,43 +15997,43 @@ msgstr "የ ደህንነት ደረጃዎችን ማስተካከያ ለ ማክሮ #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:202 msgctxt "optsecuritypage|macro" msgid "Macro Securit_y..." -msgstr "Macro Securit_y..." +msgstr "የ ማክሮ ደህንነ_ት..." #. eGAGp #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:210 msgctxt "extended_tip|macro" msgid "Opens the Macro Security dialog." -msgstr "መክፈቻ የ ማክሮስ ደህንነት ንግግር " +msgstr "መክፈቻ የ ማክሮ ደህንነት ንግግር" #. rDJXk #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:227 msgctxt "optsecuritypage|label3" msgid "Macro Security" -msgstr "Macro Security" +msgstr "የ ማክሮ ደህንነት" #. UGTda #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:269 msgctxt "optsecuritypage|savepassword" msgid "Persistently _save passwords for web connections" -msgstr "ያለማቋረጥ የ መግቢያ ቃል _ማስቀመጫ ለዌብ ግንኙነቶች" +msgstr "ያለማቋረጥ የ መግቢያ ቃል _ማስቀመጫ ለ ዌብ ግንኙነቶች" #. RHiBv #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:278 msgctxt "extended_tip|savepassword" msgid "If enabled, %PRODUCTNAME will securely store all passwords that you use to access files from web servers. You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password." -msgstr "ይህን ካስቻሉ %PRODUCTNAME በ ደህንነት ያስቀምጣል ሁሉንም የ መግቢያ ቃል ለ መድረስ ፋይሎች ጋር ከ ዌብ ሰርቨሮች ጋር: እርስዎ ፋልገው ማግኘት ይችላሉ የ መግቢያ ቃል ከ ዝርዝር ውስጥ እርስዎ ዋናውን የ መግቢያ ቃል ካስገቡ በኋላ " +msgstr "ይህን ካስቻሉ %PRODUCTNAME በ ደህንነት ያስቀምጣል ሁሉንም የ መግቢያ ቃል ለ መድረስ ፋይሎች ጋር ከ ዌብ ሰርቨሮች ጋር: እርስዎ ፋልገው ማግኘት ይችላሉ የ መግቢያ ቃል ከ ዝርዝር ውስጥ እርስዎ ዋናውን የ መግቢያ ቃል ካስገቡ በኋላ" #. Gyqwf #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:302 msgctxt "optsecuritypage|usemasterpassword" msgid "Protected _by a master password (recommended)" -msgstr "በ_ዋናው የመግቢያ ቃል የሚጠበቅ (ይመከራሉ)" +msgstr "በ_ዋናው የ መግቢያ ቃል የሚጠበቅ (ይመከራሉ)" #. ipcrn #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:320 msgctxt "optsecuritypage|masterpasswordtext" msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." -msgstr "የመግቢያ ቃሎች በዋናው የመግቢያ ቃል የተጠበቁ ናቸው ፡ በክፍለ ጊዜ ውስጥ ቢያንስ አንድ ጊዜ እንዲያስገቡ ይጠየቃሉ ፡ የ %PRODUCTNAME መግቢያ ቃሉን ከሚጠበቁት የመግቢያ ቃሎች ፈልጎ ያገኛል" +msgstr "የ መግቢያ ቃሎች በዋናው የ መግቢያ ቃል የተጠበቁ ናቸው: በ ክፍለ ጊዜ ውስጥ ቢያንስ አንድ ጊዜ እንዲያስገቡ ይጠየቃሉ: የ %PRODUCTNAME መግቢያ ቃሉን ከሚጠበቁት የ መግቢያ ቃሎች ፈልጎ ያገኛል" #. 7gzb7 #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:336 @@ -16063,7 +16063,7 @@ msgstr "ዋናውን የ መግቢያ ቃል ይጠይቃል: የ መግቢያ #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:406 msgctxt "optsecuritypage|masterpassword" msgid "_Master Password..." -msgstr "_ዋናው የመግቢያ ቃል..." +msgstr "_ዋናው የ መግቢያ ቃል..." #. w3TQo #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:414 @@ -16075,7 +16075,7 @@ msgstr "ዋናውን የ መግቢያ ቃል ንግግር መክፈቻ" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:443 msgctxt "optsecuritypage|label2" msgid "Passwords for Web Connections" -msgstr "የመግቢያ ቃሎች ወደ ዌብ መገናኛዎች" +msgstr "የ መግቢያ ቃሎች ወደ ዌብ መገናኛዎች" #. EYFvA #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:481 @@ -16171,7 +16171,7 @@ msgstr "የ መጀመሪያ ስም" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:172 msgctxt "extended tip | firstname" msgid "Type your first name." -msgstr "የ እርስዎን የ መጀመሪያ ስም ይጻፉ " +msgstr "የ እርስዎን የ መጀመሪያ ስም ይጻፉ" #. kW7rP #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:191 @@ -16333,7 +16333,7 @@ msgstr "የ አባት ስም" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:510 msgctxt "extended tip | ruslastname" msgid "Type your last name." -msgstr "የ እርስዎን የ አባት ስም ይጻፉ " +msgstr "የ እርስዎን የ አባት ስም ይጻፉ" #. gCfx3 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:529 @@ -16357,7 +16357,7 @@ msgstr "መነሻዎች" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:550 msgctxt "extended tip | russhortname" msgid "Type your initials." -msgstr "የ እርስዎን መነሻ ይጻፉ " +msgstr "የ እርስዎን መነሻ ይጻፉ" #. byLGz #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:569 @@ -16369,7 +16369,7 @@ msgstr "ስም" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:570 msgctxt "extended tip | rusfirstname" msgid "Type your first name." -msgstr "የ እርስዎን የ መጀመሪያ ስም ይጻፉ " +msgstr "የ እርስዎን የ መጀመሪያ ስም ይጻፉ" #. 4qdC2 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:590 @@ -16387,7 +16387,7 @@ msgstr "የ አባት ስም" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:617 msgctxt "extended tip | eastlastname" msgid "Type your last name." -msgstr "የ እርስዎን የ አባት ስም ይጻፉ " +msgstr "የ እርስዎን የ አባት ስም ይጻፉ" #. 6MrBD #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:636 @@ -16399,7 +16399,7 @@ msgstr "ስም" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:637 msgctxt "extended tip | eastfirstname" msgid "Type your first name." -msgstr "የ እርስዎን የ መጀመሪያ ስም ይጻፉ " +msgstr "የ እርስዎን የ መጀመሪያ ስም ይጻፉ" #. mebNB #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:656 @@ -16411,7 +16411,7 @@ msgstr "መነሻዎች" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:657 msgctxt "extended tip | eastshortname" msgid "Type your initials." -msgstr "የ እርስዎን መነሻ ይጻፉ " +msgstr "የ እርስዎን መነሻ ይጻፉ" #. NGEU9 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:677 @@ -16441,7 +16441,7 @@ msgstr "የ ቤት ቁጥር" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:724 msgctxt "extended tips | apartnum" msgid "Type your apartment number" -msgstr "" +msgstr "የ እርስዎን የ ቤት ቁጥር ይጻፉ" #. 8kEFB #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:744 @@ -16459,7 +16459,7 @@ msgstr "ከተማ" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:771 msgctxt "extended tip | icity" msgid "Type the city where you live." -msgstr "እርስዎ የሚኖሩበትን ከተማ ይጻፉ " +msgstr "እርስዎ የሚኖሩበትን ከተማ ይጻፉ" #. Hdniz #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:790 @@ -16483,7 +16483,7 @@ msgstr "የ እርስዎን መንገድ ስም በዚህ ሜዳ ውስጥ ይ #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:853 msgctxt "extended tips | country" msgid "Type your country and region" -msgstr "" +msgstr "የ እርስዎን አገር እና አካባቢ ይጻፉ" #. Lw69w #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:884 @@ -16549,19 +16549,19 @@ msgstr "ኮድ መስጣሪ/ፈቺ" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1050 msgctxt "extended tip | OptUserPage" msgid "Use this tab page to enter or edit user data." -msgstr "ገጽ ለማስገባት ይህን tab ይጠቀሙ ወይንም የ ተጠቃሚ ዳታ ለማረም " +msgstr "ገጽ ለ ማስገባት ይህን tab ይጠቀሙ ወይንም የ ተጠቃሚ ዳታ ለ ማረም" #. DryvE #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:53 msgctxt "optviewpage|label11" msgid "_Positioning:" -msgstr "" +msgstr "_ቦታ:" #. E6zhJ #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:67 msgctxt "optviewpage|label12" msgid "Middle _button:" -msgstr "" +msgstr "የ መሀከል _ቁልፍ:" #. 3rdJa #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:83 @@ -16621,7 +16621,7 @@ msgstr "አይጥ" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:168 msgctxt "optviewpage|label13" msgid "Menu icons:" -msgstr "" +msgstr "የ ዝርዝር ምልክቶች:" #. XKRM7 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:184 @@ -16645,7 +16645,7 @@ msgstr "ማሳያ" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:190 msgctxt "extended_tip | menuicons" msgid "Displays icons next to the corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\" and \"Show\". \"Automatic\" displays icons according to system settings and themes." -msgstr "ምልክቶች ከ ተመሳሳይ ዝርዝር እቃዎች አጠገብ ማሳያ: ይምረጡ ከ \"ራሱ በራሱ\": \"መደበቂያ\" እና \"ማሳያ\": \"ራሱ በራሱ\" ምልክት ያሳያል እንደ ስርአቱ ማሰናጃ እና ገጽታ አይነት " +msgstr "ምልክቶች ከ ተመሳሳይ ዝርዝር እቃዎች አጠገብ ማሳያ: ይምረጡ ከ \"ራሱ በራሱ\": \"መደበቂያ\" እና \"ማሳያ\": \"ራሱ በራሱ\" ምልክት ያሳያል እንደ ስርአቱ ማሰናጃ እና ገጽታ አይነት" #. evVAC #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:218 @@ -16669,13 +16669,13 @@ msgstr "ማሳያ" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:232 msgctxt "optviewpage|label10" msgid "Shortcuts:" -msgstr "" +msgstr "አቋራጭ ቁልፎች:" #. EWdHF #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:256 msgctxt "optviewpage|label3" msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "የሚታይ" #. LxFLY #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:296 @@ -16705,7 +16705,7 @@ msgstr "የ ማሳያ መጠን ይወስኑ ለ ማስታወሻ ደብተር #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:315 msgctxt "optviewpage|label7" msgid "_Notebookbar:" -msgstr "" +msgstr "የ _ማስታወሻ ደብተር መደርደሪያ:" #. CsRM4 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:331 @@ -16729,13 +16729,13 @@ msgstr "ትልቅ" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:337 msgctxt "extended_tip | sidebariconsize" msgid "Specifies the display size of sidebar icons." -msgstr "የ ጎን መደርደሪያ ምልክት መጠን ይወስኑ " +msgstr "የ ጎን መደርደሪያ ምልክት መጠን ይወስኑ" #. kPSBA #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:350 msgctxt "optviewpage|label9" msgid "Sidebar:" -msgstr "" +msgstr "የ ጎን መደርደሪያ:" #. R5bS2 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:366 @@ -16765,19 +16765,19 @@ msgstr "በጣም ትልቅ" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:373 msgctxt "extended_tip | iconsize" msgid "Specifies the display size of toolbar icons." -msgstr "" +msgstr "የሚታየው የ እቃ መደርደሪያ ምልክቶች መጠን መወሰኛ" #. PdeBj #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:386 msgctxt "optviewpage|label8" msgid "Toolbar:" -msgstr "" +msgstr "እቃ መደርደሪያ:" #. juDWx #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:404 msgctxt "optviewpage|label1" msgid "Icon Size" -msgstr "" +msgstr "የ ምልክት መጠን" #. 8CiB5 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:443 @@ -16789,7 +16789,7 @@ msgstr "ራሱ በራሱ" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:444 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Galaxy" -msgstr "Galaxy" +msgstr "ጋላክሲ" #. RNRKB #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:445 @@ -16813,7 +16813,7 @@ msgstr "ዘመናዊ" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:448 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Sifr" -msgstr "Sifr" +msgstr "ሲፍር" #. Erw8o #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:449 @@ -16837,13 +16837,13 @@ msgstr "የ ምልክት ዘ_ዴ:" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:481 msgctxt "optviewpage|btnMoreIcons" msgid "Add more icon themes via extension" -msgstr "" +msgstr "ተጨማሪ የ ምልክቶች ገጽታ መጨመሪያ በ ተጨማሪ በኩል" #. eMqmK #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:499 msgctxt "optviewpage|label1" msgid "Icon Style" -msgstr "" +msgstr "የ ምልክት ዘዴ" #. stYtM #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:540 @@ -16921,13 +16921,13 @@ msgstr "ፊደሎችን በ_ቅድመ እይታ ማሳያ" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:729 msgctxt "extended_tip | showfontpreview" msgid "Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the Formatting bar." -msgstr "ሊመረጡ የሚችሉ ፊደሎች የ ተመሳሳይ ፊደሎች ስም ማሳያ: ለምሳሌ: ፊደሎች በ ፊደሎች ሳጥን ውስጥ በ አቀራረብ መደርደሪያ " +msgstr "ሊመረጡ የሚችሉ ፊደሎች የ ተመሳሳይ ፊደሎች ስም ማሳያ: ለምሳሌ: ፊደሎች በ ፊደሎች ሳጥን ውስጥ በ አቀራረብ መደርደሪያ" #. 2FKuk #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:740 msgctxt "optviewpage|aafont" msgid "Screen font antialiasin_g" -msgstr "የመመልከቻ ፊደል ማጥሪ _ያ" +msgstr "የ መመልከቻ ፊደል ማጥሪ _ያ" #. 5QEjG #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:749 @@ -16951,7 +16951,7 @@ msgstr "ትንሹን የ ፊደል መጠን ያስገቡ ማለስለሻ ለ #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:850 msgctxt "optviewpage|label5" msgid "Font Lists" -msgstr "የፊደል ዝርዝሮች" +msgstr "የ ፊደል ዝርዝሮች" #. 872fQ #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:46 @@ -16999,7 +16999,7 @@ msgstr "የ _ጽሁፍ አቅጣጫ:" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:239 msgctxt "pageformatpage|labelPaperTray" msgid "Paper _tray:" -msgstr "የወረቀት _ትሪ:" +msgstr "የ ወረቀት _ትሪ:" #. u8DFb #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:275 @@ -17065,7 +17065,7 @@ msgstr "የ ገጽ ቁጥሮች:" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:543 msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue" msgid "Use page li_ne-spacing" -msgstr "" +msgstr "የ ገጽ መስ_መር-ክፍተት ይጠቀሙ" #. DtZQG #. xdds @@ -17114,7 +17114,7 @@ msgstr "ሰንጠረዥ ማሰለፊያ:" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:604 msgctxt "pageformatpage|checkbuttonHorz" msgid "Hori_zontal" -msgstr "በአግ_ድም" +msgstr "በ አግ_ድም" #. krxQZ #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:619 @@ -20868,7 +20868,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:25 msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox" msgid "_Show tips on startup" -msgstr "" +msgstr "በሚጀምር ጊዜ ጠቃሚ ምክር _ማሳያ" #. VKaJE #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:29 |