diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2016-07-07 03:27:46 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2016-07-07 03:51:03 +0200 |
commit | 22243534d1e0be2692aa535e6502e7870874d3fe (patch) | |
tree | 04bafd3a6aa56adabbd94f19cc5f828e87001e42 /source/am/helpcontent2 | |
parent | 37682ce371dcbc328478e1c265d18ef5db8c8b23 (diff) |
update translations for 5.2.0 rc2
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ib04fb536c08f6a16d587ac60ac5a5cee0e82e6cf
(cherry picked from commit 4659a8d992ac88a1f941ce8d3e81124406d58e57)
Diffstat (limited to 'source/am/helpcontent2')
41 files changed, 1288 insertions, 1233 deletions
diff --git a/source/am/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/am/helpcontent2/source/auxiliary.po index 813764734ce..1c9b44a87e3 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-20 12:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 21:27+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466426064.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467667632.000000\n" #: sbasic.tree msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "0815\n" "node.text" msgid "Miscellaneous" -msgstr "የተለያየ" +msgstr "የተለያዩ" #: schart.tree msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "0208\n" "node.text" msgid "Tables of Contents and Indexes" -msgstr "የሰንጠረዥ ይዞታዎች እና ማውጫዎች" +msgstr "የ ሰንጠረዥ ይዞታዎች እና ማውጫዎች" #: swriter.tree msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 2ff67eb3f66..29ec4293bc1 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-20 12:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 23:23+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466426208.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467847427.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -578,7 +578,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err5\">5 Invalid procedure call</variable>" -msgstr "<variable id=\"err5\">5 ዋጋ የሌለው የአሰራር ጥሪ</variable>" +msgstr "<variable id=\"err5\">5 ዋጋ የሌለው የ አሰራር ጥሪ</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -2758,7 +2758,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155809\n" "help.text" msgid "Specifying the Return Value Type of a FUNCTION" -msgstr "" +msgstr "መወሰኛ ለ ይመልሳል ዋጋ አይነት ለ ተግባር" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -7300,7 +7300,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153771\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7460,7 +7460,7 @@ msgctxt "" "par_id3159267\n" "help.text" msgid "<emph>Return value:</emph>" -msgstr "<emph>ዋጋ ይመልሳል:</emph>" +msgstr "<emph>ይመልሳል ዋጋ:</emph>" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7766,7 +7766,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150713\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03010201.xhp msgctxt "" @@ -7936,7 +7936,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149656\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03010301.xhp msgctxt "" @@ -8056,7 +8056,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154124\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03010302.xhp msgctxt "" @@ -8176,7 +8176,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151042\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03010303.xhp msgctxt "" @@ -8290,7 +8290,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145172\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03010304.xhp msgctxt "" @@ -8522,7 +8522,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156442\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03010305.xhp msgctxt "" @@ -8791,7 +8791,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151042\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03020102.xhp msgctxt "" @@ -8994,13 +8994,12 @@ msgid "<bookmark_value>Reset statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>እንደ ነበር መመለሻ መግለጫ</bookmark_value>" #: 03020104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020104.xhp\n" "hd_id3154141\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Reset Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">የ መልእክት ሳጥን መግለጫ [Runtime]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">መግለጫ እንደ ነበር መመለሻ [Runtime]</link>" #: 03020104.xhp msgctxt "" @@ -9076,13 +9075,12 @@ msgid "<bookmark_value>Get statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>መግለጫ ያግኙ</bookmark_value>" #: 03020201.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020201.xhp\n" "hd_id3154927\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Get Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">የ መልእክት ሳጥን መግለጫ [Runtime]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">መግለጫ ማግኛ [Runtime]</link>" #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -9812,7 +9810,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153539\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03020301.xhp msgctxt "" @@ -9929,7 +9927,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03020302.xhp msgctxt "" @@ -10035,7 +10033,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -10231,7 +10229,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03020304.xhp msgctxt "" @@ -10627,7 +10625,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154366\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03020403.xhp msgctxt "" @@ -10731,7 +10729,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156424\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -10846,11 +10844,12 @@ msgid "' Get the directories" msgstr "" #: 03020405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020405.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "FileAttr-Function [Runtime]" +msgid "FileAttr Function [Runtime]" msgstr "FileAttr-Function [Runtime]" #: 03020405.xhp @@ -10862,11 +10861,12 @@ msgid "<bookmark_value>FileAttr function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>FileAttr function</bookmark_value>" #: 03020405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020405.xhp\n" "hd_id3153380\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"FileAttr-Function [Runtime]\">FileAttr Function [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"FileAttr Function [Runtime]\">FileAttr Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"FileAttr-Function [Runtime]\">FileAttr ተግባሮች [Runtime]</link>" #: 03020405.xhp @@ -10915,7 +10915,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147349\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11214,11 +11214,12 @@ msgid "Example:" msgstr "ለምሳሌ:" #: 03020408.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020408.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "FileLen-Function [Runtime]" +msgid "FileLen Function [Runtime]" msgstr "FileLen-Function [Runtime]" #: 03020408.xhp @@ -11230,11 +11231,12 @@ msgid "<bookmark_value>FileLen function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>FileLen function</bookmark_value>" #: 03020408.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020408.xhp\n" "hd_id3153126\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"FileLen-Function [Runtime]\">FileLen Function [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"FileLen Function [Runtime]\">FileLen Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"FileLen-Function [Runtime]\">FileLen ተግባሮች [Runtime]</link>" #: 03020408.xhp @@ -11267,7 +11269,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148798\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03020408.xhp msgctxt "" @@ -11363,7 +11365,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151211\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -12099,7 +12101,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154126\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03020415.xhp msgctxt "" @@ -12235,7 +12237,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns a <emph>Date</emph> value for a specified year, month, or day." -msgstr "ይመልሳል የ <emph>ቀን</emph> ዋጋ ለ ተወሰነው አመት፡ ወር እና ቀን" +msgstr "ይመልሳል የ <emph>ቀን</emph> ዋጋ ለ ተወሰነው አመት: ወር እና ቀን" #: 03030101.xhp msgctxt "" @@ -12262,7 +12264,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03030101.xhp msgctxt "" @@ -12420,7 +12422,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "DateValue [(date)]" -msgstr "" +msgstr "የ ቀን ዋጋ [(ቀን)]" #: 03030102.xhp msgctxt "" @@ -12429,7 +12431,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03030102.xhp msgctxt "" @@ -12544,7 +12546,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03030103.xhp msgctxt "" @@ -12589,7 +12591,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "returns the value 20." -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ: 20." #: 03030103.xhp msgctxt "" @@ -12668,7 +12670,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03030104.xhp msgctxt "" @@ -12713,7 +12715,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "returns the value 12." -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ: 12." #: 03030104.xhp msgctxt "" @@ -12792,7 +12794,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03030105.xhp msgctxt "" @@ -12979,7 +12981,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03030106.xhp msgctxt "" @@ -13024,7 +13026,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "returns the value 1994." -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ: 1994." #: 03030106.xhp msgctxt "" @@ -13100,7 +13102,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152347\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03030107.xhp msgctxt "" @@ -13203,7 +13205,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03030108.xhp msgctxt "" @@ -13313,7 +13315,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061E\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -13596,7 +13598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152347\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03030111.xhp msgctxt "" @@ -13687,7 +13689,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152347\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03030112.xhp msgctxt "" @@ -13777,7 +13779,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152347\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03030113.xhp msgctxt "" @@ -13868,7 +13870,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152347\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03030114.xhp msgctxt "" @@ -13959,7 +13961,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152347\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03030115.xhp msgctxt "" @@ -14050,7 +14052,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152347\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03030116.xhp msgctxt "" @@ -14138,7 +14140,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064B\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -14170,7 +14172,7 @@ msgctxt "" "par_idN10664\n" "help.text" msgid "<emph>Date1, Date2</emph> - The two date values to be compared." -msgstr "" +msgstr "<emph>ቀን1, ቀን2</emph> - የሚወዳደሩት የ ሁለቱ ቀን ዋጋዎች" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -14476,7 +14478,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EB\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03030130.xhp msgctxt "" @@ -14603,7 +14605,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03030201.xhp msgctxt "" @@ -14657,7 +14659,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "returns the value 12." -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ: 12." #: 03030201.xhp msgctxt "" @@ -14754,7 +14756,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03030202.xhp msgctxt "" @@ -14808,7 +14810,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "returns the value 30." -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ: 30." #: 03030202.xhp msgctxt "" @@ -14900,7 +14902,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154366\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03030203.xhp msgctxt "" @@ -14980,7 +14982,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03030204.xhp msgctxt "" @@ -15028,7 +15030,7 @@ msgctxt "" "par_id3151117\n" "help.text" msgid "returns the value 41." -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ: 41." #: 03030204.xhp msgctxt "" @@ -15102,7 +15104,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148797\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03030205.xhp msgctxt "" @@ -15286,7 +15288,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153969\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03030206.xhp msgctxt "" @@ -15626,7 +15628,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146975\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03030303.xhp msgctxt "" @@ -15751,7 +15753,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147265\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03050100.xhp msgctxt "" @@ -15868,7 +15870,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03050200.xhp msgctxt "" @@ -15992,7 +15994,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03050300.xhp msgctxt "" @@ -16160,13 +16162,14 @@ msgid "Logical Operators" msgstr "" #: 03060000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060000.xhp\n" "hd_id3147559\n" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Logical Operators\">Logical Operators</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Comparison Operators\">ማነፃፀሪያ አንቀሳቃሽ</link>" #: 03060000.xhp msgctxt "" @@ -16251,12 +16254,13 @@ msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that records the result of the msgstr "" #: 03060100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to combine." -msgstr "" +msgstr "<emph>መግለጫ1, መግለጫ2:</emph> ማንኛውም መግለጫ እርስዎ ማወዳደር የሚፈልጉት" #: 03060100.xhp msgctxt "" @@ -16400,7 +16404,7 @@ msgctxt "" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to compare." -msgstr "" +msgstr "<emph>መግለጫ1, መግለጫ2:</emph> ማንኛውም መግለጫ እርስዎ ማወዳደር የሚፈልጉት" #: 03060200.xhp msgctxt "" @@ -16668,12 +16672,13 @@ msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the msgstr "" #: 03060400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to negate." -msgstr "" +msgstr "<emph>መግለጫ1, መግለጫ2:</emph> ማንኛውም መግለጫ እርስዎ ማወዳደር የሚፈልጉት" #: 03060400.xhp msgctxt "" @@ -16801,7 +16806,7 @@ msgctxt "" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to compare." -msgstr "" +msgstr "<emph>መግለጫ1, መግለጫ2:</emph> ማንኛውም የ ቁጥር መግለጫ እርስዎ ማወዳደር የሚፈልጉት" #: 03060500.xhp msgctxt "" @@ -16893,12 +16898,13 @@ msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the msgstr "" #: 03060600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to combine." -msgstr "" +msgstr "<emph>መግለጫ1, መግለጫ2:</emph> ማንኛውም የ ቁጥር መግለጫ እርስዎ ማወዳደር የሚፈልጉት" #: 03060600.xhp msgctxt "" @@ -16973,13 +16979,14 @@ msgid "Mathematical Operators" msgstr "" #: 03070000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070000.xhp\n" "hd_id3149234\n" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Mathematical Operators\">Mathematical Operators</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Comparison Operators\">ማነፃፀሪያ አንቀሳቃሽ</link>" #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -17029,7 +17036,7 @@ msgctxt "" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "Subtracts two values." -msgstr "" +msgstr "መቀነሻ ሁለት ዋጋዎች" #: 03070100.xhp msgctxt "" @@ -17064,12 +17071,13 @@ msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of msgstr "" #: 03070100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070100.xhp\n" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to subtract." -msgstr "" +msgstr "<emph>መግለጫ1, መግለጫ2:</emph> ማንኛውም የ ቁጥር መግለጫ እርስዎ ማወዳደር የሚፈልጉት" #: 03070100.xhp msgctxt "" @@ -17109,7 +17117,7 @@ msgctxt "" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "Multiplies two values." -msgstr "" +msgstr "ማባዣ ሁለት ዋጋዎች" #: 03070200.xhp msgctxt "" @@ -17144,12 +17152,13 @@ msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric expression that records the result of a msgstr "" #: 03070200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070200.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to multiply." -msgstr "" +msgstr "<emph>መግለጫ1, መግለጫ2:</emph> ማንኛውም የ ቁጥር መግለጫ እርስዎ ማወዳደር የሚፈልጉት" #: 03070200.xhp msgctxt "" @@ -17189,7 +17198,7 @@ msgctxt "" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Adds or combines two expressions." -msgstr "" +msgstr "መደመሪያ ወይንም መቀላቀያ ሁለት መግለጫዎች" #: 03070300.xhp msgctxt "" @@ -17224,12 +17233,13 @@ msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of msgstr "" #: 03070300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070300.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to combine or to add." -msgstr "" +msgstr "<emph>መግለጫ1, መግለጫ2:</emph> ማንኛውም የ ቁጥር መግለጫ እርስዎ ማወዳደር የሚፈልጉት" #: 03070300.xhp msgctxt "" @@ -17269,7 +17279,7 @@ msgctxt "" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Divides two values." -msgstr "" +msgstr "ማካፈያ ሁለት ዋጋዎች" #: 03070400.xhp msgctxt "" @@ -17304,12 +17314,13 @@ msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical value that contains the result of the msgstr "" #: 03070400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070400.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to divide." -msgstr "" +msgstr "<emph>መግለጫ1, መግለጫ2:</emph> ማንኛውም የ ቁጥር መግለጫ እርስዎ ማወዳደር የሚፈልጉት" #: 03070400.xhp msgctxt "" @@ -17469,7 +17480,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149657\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03070600.xhp msgctxt "" @@ -17496,12 +17507,13 @@ msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the msgstr "" #: 03070600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to divide." -msgstr "" +msgstr "<emph>መግለጫ1, መግለጫ2:</emph> ማንኛውም የ ቁጥር መግለጫ እርስዎ ማወዳደር የሚፈልጉት" #: 03070600.xhp msgctxt "" @@ -17683,7 +17695,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148664\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03080101.xhp msgctxt "" @@ -17869,7 +17881,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156214\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03080102.xhp msgctxt "" @@ -18055,7 +18067,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156214\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03080103.xhp msgctxt "" @@ -18241,7 +18253,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156214\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03080104.xhp msgctxt "" @@ -18437,7 +18449,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154347\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03080201.xhp msgctxt "" @@ -18543,7 +18555,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149457\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03080202.xhp msgctxt "" @@ -18794,7 +18806,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149655\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03080302.xhp msgctxt "" @@ -18874,7 +18886,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Square Root Calculation" -msgstr "" +msgstr "ስኴር ሩት ማስሊያ" #: 03080400.xhp msgctxt "" @@ -18883,7 +18895,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"Square Root Calculation\">Square Root Calculation</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"Square Root Calculation\">ስኴር ሩት ማስሊያ</link>" #: 03080400.xhp msgctxt "" @@ -18892,7 +18904,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Use this function to calculate square roots." -msgstr "" +msgstr "ይህን ተግባር ይጠቀሙ የ ስኴር ሩት ለማስላት" #: 03080401.xhp msgctxt "" @@ -18924,7 +18936,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Calculates the square root of a numeric expression." -msgstr "" +msgstr "የ ቁጥር መግለጫ ስኴር ሩት ማስሊያ" #: 03080401.xhp msgctxt "" @@ -18948,7 +18960,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156023\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03080401.xhp msgctxt "" @@ -19072,7 +19084,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154923\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03080501.xhp msgctxt "" @@ -19187,7 +19199,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149670\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03080502.xhp msgctxt "" @@ -19325,7 +19337,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156152\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03080601.xhp msgctxt "" @@ -19474,7 +19486,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145069\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03080701.xhp msgctxt "" @@ -19514,7 +19526,7 @@ msgctxt "" "par_id3150441\n" "help.text" msgid "Return value" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03080701.xhp msgctxt "" @@ -19671,7 +19683,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147530\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03080801.xhp msgctxt "" @@ -19711,7 +19723,7 @@ msgctxt "" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "' uses BasicFormulas in $[officename] Calc" -msgstr "" +msgstr "' ይጠቀማል መሰረታዊ መቀመሪያ በ $[officename] ሰንጠረዥ ውስጥ" #: 03080801.xhp msgctxt "" @@ -19786,7 +19798,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153360\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03080802.xhp msgctxt "" @@ -21784,7 +21796,7 @@ msgctxt "" "par_id3149234\n" "help.text" msgid "Returns a selected value from a list of arguments." -msgstr "" +msgstr "ከ ዝርዝር ክርክሮች ውስጥ የ ተመረጠውን ዋጋ ይመልሳል" #: 03090402.xhp msgctxt "" @@ -23090,7 +23102,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EB\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03100050.xhp msgctxt "" @@ -23173,7 +23185,7 @@ msgctxt "" "par_idN105ED\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03100060.xhp msgctxt "" @@ -23256,7 +23268,7 @@ msgctxt "" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03100070.xhp msgctxt "" @@ -23339,7 +23351,7 @@ msgctxt "" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03100080.xhp msgctxt "" @@ -23422,7 +23434,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156152\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03100100.xhp msgctxt "" @@ -23585,7 +23597,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148552\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03100300.xhp msgctxt "" @@ -23684,7 +23696,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153061\n" "help.text" msgid "Return value" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03100400.xhp msgctxt "" @@ -23775,7 +23787,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147531\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03100500.xhp msgctxt "" @@ -23874,7 +23886,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145610\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03100600.xhp msgctxt "" @@ -24079,7 +24091,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152347\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03100900.xhp msgctxt "" @@ -24170,7 +24182,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153062\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03101000.xhp msgctxt "" @@ -24513,12 +24525,13 @@ msgid "Example:" msgstr "ለምሳሌ:" #: 03101110.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101110.xhp\n" "par_idN105BB\n" "help.text" msgid "REM Prefix definitions for variable types:" -msgstr "" +msgstr "' መነሻ መግለጫ ለ ተለያዩ አይነቶች:" #: 03101110.xhp msgctxt "" @@ -25435,13 +25448,14 @@ msgid "Example:" msgstr "ለምሳሌ:" #: 03101700.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03101700.xhp\n" "par_id3153969\n" "12\n" "help.text" msgid "REM Prefix definitions for variable types:" -msgstr "" +msgstr "' መነሻ መግለጫ ለ ተለያዩ አይነቶች:" #: 03101700.xhp msgctxt "" @@ -26227,12 +26241,13 @@ msgid "Syntax:" msgstr "አገባብ:" #: 03102200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03102200.xhp\n" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "IsArray (Var)" -msgstr "" +msgstr "ስህተት ነው (Var)" #: 03102200.xhp msgctxt "" @@ -26240,7 +26255,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154365\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03102200.xhp msgctxt "" @@ -26328,7 +26343,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03102300.xhp msgctxt "" @@ -26432,7 +26447,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148685\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03102400.xhp msgctxt "" @@ -26528,7 +26543,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03102450.xhp msgctxt "" @@ -26608,7 +26623,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149514\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03102600.xhp msgctxt "" @@ -26704,7 +26719,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148685\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03102700.xhp msgctxt "" @@ -26813,7 +26828,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03102800.xhp msgctxt "" @@ -26899,7 +26914,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150984\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03102900.xhp msgctxt "" @@ -27030,7 +27045,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153897\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03103000.xhp msgctxt "" @@ -27618,7 +27633,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145610\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -28818,7 +28833,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03104400.xhp msgctxt "" @@ -28931,7 +28946,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148473\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03104500.xhp msgctxt "" @@ -29066,7 +29081,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03104600.xhp msgctxt "" @@ -29175,13 +29190,12 @@ msgid "<bookmark_value>Erase function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>ተግባር መሰረዣ</bookmark_value>" #: 03104700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03104700.xhp\n" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Erase Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">የ መልእክት ሳጥን መግለጫ [Runtime]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">መሰረዣ ተግባር Function [Runtime]</link>" #: 03104700.xhp msgctxt "" @@ -29263,7 +29277,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>comparison operators;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value> <bookmark_value>operators;comparisons</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ማነፃፀሪያ አንቀሳቃሽ:%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value> <bookmark_value>አንቀሳቃሽ:ማነፃፀሪያ</bookmark_value>" #: 03110100.xhp msgctxt "" @@ -29319,7 +29333,7 @@ msgctxt "" "par_id3148686\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric values or strings that you want to compare." -msgstr "" +msgstr "<emph>መግለጫ1, መግለጫ2:</emph> ማንኛውም የ ቁጥር ዋጋዎች ሀረግ እርስዎ ማወዳደር የሚፈልጉት" #: 03110100.xhp msgctxt "" @@ -29511,7 +29525,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147242\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03120101.xhp msgctxt "" @@ -29642,7 +29656,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143228\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03120102.xhp msgctxt "" @@ -29773,7 +29787,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150040\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03120103.xhp msgctxt "" @@ -29872,7 +29886,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03120104.xhp msgctxt "" @@ -29975,7 +29989,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03120105.xhp msgctxt "" @@ -30084,7 +30098,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147242\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03120201.xhp msgctxt "" @@ -30180,7 +30194,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03120202.xhp msgctxt "" @@ -30318,7 +30332,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149178\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -30674,7 +30688,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154940\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03120302.xhp msgctxt "" @@ -30778,7 +30792,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153824\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03120303.xhp msgctxt "" @@ -31023,7 +31037,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156344\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03120305.xhp msgctxt "" @@ -31120,7 +31134,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145068\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03120306.xhp msgctxt "" @@ -31264,7 +31278,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145068\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03120307.xhp msgctxt "" @@ -31533,7 +31547,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149457\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03120309.xhp msgctxt "" @@ -31632,7 +31646,7 @@ msgctxt "" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "<emph>Return value</emph>:" -msgstr "<emph>ዋጋ ይመልሳል</emph>:" +msgstr "<emph>ይመልሳል ዋጋ</emph>:" #: 03120310.xhp msgctxt "" @@ -31737,7 +31751,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155388\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03120311.xhp msgctxt "" @@ -31830,7 +31844,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03120312.xhp msgctxt "" @@ -31972,7 +31986,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03120313.xhp msgctxt "" @@ -32109,7 +32123,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149763\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03120314.xhp msgctxt "" @@ -32218,7 +32232,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03120315.xhp msgctxt "" @@ -32356,7 +32370,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03120401.xhp msgctxt "" @@ -32499,7 +32513,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03120402.xhp msgctxt "" @@ -32603,7 +32617,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147574\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03120403.xhp msgctxt "" @@ -32651,7 +32665,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154940\n" "help.text" msgid "Return value" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03120403.xhp msgctxt "" @@ -33106,7 +33120,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149233\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03130700.xhp msgctxt "" @@ -33189,7 +33203,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159157\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03130800.xhp msgctxt "" @@ -33287,7 +33301,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149514\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03131000.xhp msgctxt "" @@ -33369,7 +33383,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03131300.xhp msgctxt "" @@ -33451,7 +33465,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148473\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03131400.xhp msgctxt "" @@ -34454,7 +34468,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Return value:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03132100.xhp msgctxt "" @@ -34472,7 +34486,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Return values:" -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ:" #: 03132100.xhp msgctxt "" @@ -34713,7 +34727,7 @@ msgctxt "" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\">CreateObject Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\">እቃ መፍጠሪያ ተግባር [Runtime]</link>" #: 03132400.xhp msgctxt "" @@ -34777,7 +34791,7 @@ msgctxt "" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132500.xhp\">GetDefaultContext Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132500.xhp\">ነባር አገባብ ማግኛ ተግባር [Runtime]</link>" #: 03132500.xhp msgctxt "" @@ -34917,7 +34931,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "ImageMap area" -msgstr "" +msgstr "የ ምስል ካርታ ቦታ" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -34944,7 +34958,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Object is selected." -msgstr "" +msgstr "እቃ ተመርጧል" #: 05060700.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index f76eda91592..a0073eaa2e3 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-19 21:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-01 15:24+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463694260.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467386651.000000\n" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -66,7 +66,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">የተመረጠውን macro ስም ማሳያ፡ የ macro ስም ለመፍጠር ወይንም ለመቀየር ስም እዚህ ያስገቡ</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">የተመረጠውን macro ስም ማሳያ: የ macro ስም ለመፍጠር ወይንም ለመቀየር ስም እዚህ ያስገቡ</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc.po index f43a0921073..7a12b18bb20 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-06 21:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 00:00+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465248044.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467763217.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Data</emph> menu commands to edit the data in the current sheet. You can define ranges, sort and filter the data, calculate results, outline data, and create a pivot table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">ይጠቀሙ የ <emph>ዳታ</emph> ዝርዝር ትእዛዞችን በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ ያሉ ዳታዎችን ለማረም ፡ መጠኖች ለ መግለጽ ይችላሉ ፡ ዳታውን ማጣራት እና መለየት ፡ ውጤቶችን ማስላት ፡ ዳታዎችን ማቀድ እና የ pivot ሰንጠረዥ መፍጠር ይችላሉ</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">ይጠቀሙ የ <emph>ዳታ</emph> ዝርዝር ትእዛዞችን በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ ያሉ ዳታዎችን ለማረም: መጠኖች ለ መግለጽ ይችላሉ: ዳታውን ማጣራት እና መለየት: ውጤቶችን ማስላት: ዳታዎችን ማቀድ እና የ pivot ሰንጠረዥ መፍጠር ይችላሉ</ahelp>" #: main0112.xhp msgctxt "" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The <emph>Status Bar</emph> displays information about the current sheet." -msgstr "ይህ <emph>የሁኔታዎች መደርደሪያ </emph> የሚያሳየው መረጃ ስለ አሁኑ ወረቀት ነው" +msgstr "ይህ <emph>የ ሁኔታዎች መደርደሪያ </emph> የሚያሳየው መረጃ ስለ አሁኑ ወረቀት ነው" #: main0208.xhp msgctxt "" @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgctxt "" "par_id0821200911024344\n" "help.text" msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>." -msgstr "ይህን ይመልከቱ <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">የዲጂታል ፊርማዎች</link>." +msgstr "ይህን ይመልከቱ <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">የ ዲጂታል ፊርማዎች</link>." #: main0210.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index ca4c0a73537..17d5f15012d 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-11 19:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-30 14:55+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465674044.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467298533.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "On <emph>Formula Bar</emph>, click" -msgstr "በ <emph>መቀመሪያ መደርደሪያ</emph>, ይጫኑ" +msgstr "በ <emph>መቀመሪያ መደርደሪያ</emph> ይጫኑ" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgctxt "" "par_id3153663\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fefix\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Rows and Columns</item></variable>" -msgstr "<variable id=\"fefix\">ይምረጡ <item type=\"menuitem\">መመልከቻ - Freeze ረድፎች እና አምዶች</item></variable>" +msgstr "<variable id=\"fefix\">ይምረጡ <item type=\"menuitem\">መመልከቻ - ማደንዘዣ ረድፎች እና አምዶች</item></variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 5c725e47270..527327b3a1e 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 22:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-17 20:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 22:19+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466194640.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467843582.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -2844,7 +2844,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147264\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formula bar;spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheets; formula bar</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>መቀመሪያ መደርደሪያ;ሰንጠረዥ</bookmark_value> <bookmark_value>ሰንጠረዥ; መቀመሪያ መደርደሪያ</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>መቀመሪያ መደርደሪያ;ሰንጠረዥ</bookmark_value> <bookmark_value>ሰንጠረዥ: መቀመሪያ መደርደሪያ</bookmark_value>" #: 03090000.xhp msgctxt "" @@ -3355,7 +3355,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Defines the options to be used to insert a new sheet.</ahelp> You can create a new sheet, or insert an existing sheet from a file.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">አዲሱ ወረቀት በሚያስገቡ ጊዜ ምርጫ መወሰኛ </ahelp> እርስዎ መፍጠር ይችላሉ አዲስ ወረቀት ወይንም ማስገባት የ ነበረ ወረቀት ከ ፋይል ውስጥ </variable>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -3427,7 +3427,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Specifies whether a new sheet or an existing sheet is inserted into the document." -msgstr "" +msgstr "ወደ ሰነዱ ውስጥ አዲስ ወረቀት ወይንም የ ነበረ ወረቀት ገብቶ እንደሆን መወሰኛ" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -3445,7 +3445,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/new\">Creates a new sheet. Enter a sheet name in the <emph>Name</emph> field. Allowed characters are letters, numbers, spaces, and the underline character.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/new\">አዲስ ወረቀት መፍጠሪያ: የ ወረቀት ስም ያስገቡ በ <emph>ስም</emph> ሜዳ ውስጥ: የሚፈቀደው ባህሪ ፊደል: ቁጥር: ክፍተት: እና ከ ስሩ የ ተሰመረ ባህሪ </ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -3770,7 +3770,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "As soon you enter arguments in the function, the result is calculated. This preview informs you if the calculation can be carried out with the arguments given. If the arguments result in an error, the corresponding <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error code\">error code</link> is displayed." -msgstr "" +msgstr "በ ተግባር ውስጥ እርስዎ ክርክሮች ሲያስገቡ ወዲያውኑ: ውጤቱ ይሰላል: ይህ ቅድመ እይታ ለ እርስዎ የሚያሳየው ስሌቱን መፈጸም ይቻል እንደሆን ነው በ ተሰጠው ክርክር ውስጥ: ክርክሩ ስህተት የሚፈጥር ከሆነ: ተመሳሳይ <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error code\">የ ስህተት ኮድ</link> ይታያል" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -4469,12 +4469,13 @@ msgid "<item type=\"input\">DCOUNT</item>" msgstr "<item type=\"input\">DCOUNT</item>" #: 04060101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3149282\n" "83\n" "help.text" -msgid "The formula in cell B16 is =DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)" +msgid "The formula in cell B16 is =DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)" msgstr "መቀመሪያ በ ክፍል B16 ነው =DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)" #: 04060101.xhp @@ -4510,7 +4511,7 @@ msgctxt "" "par_id3151272\n" "86\n" "help.text" -msgid "<emph>DatabaseField</emph> specifies the column where the function operates on after the search criteria of the first parameter is applied and the data rows are selected. It is not related to the search criteria itself. Use the number 0 to specify the whole data range. <variable id=\"quotes\">To reference a column by means of the column header name, place quotation marks around the header name.</variable>" +msgid "<emph>DatabaseField</emph> specifies the column where the function operates on after the search criteria of the first parameter is applied and the data rows are selected. It is not related to the search criteria itself. <variable id=\"quotes\">For the DatabaseField parameter you can enter a reference to a header cell or a number to specify the column within the Database area, starting with 1. To reference a column by means of the literal column header name, place quotation marks around the header name.</variable>" msgstr "" #: 04060101.xhp @@ -4563,7 +4564,7 @@ msgctxt "" "par_id3156133\n" "89\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DCOUNT counts the number of rows (records) in a database that match the specified search criteria and contain numerical values.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DCOUNT counts the number of rows (records) in a database that match the specified search criteria and contain numerical values in the DatabaseField column.</ahelp>" msgstr "" #: 04060101.xhp @@ -4581,7 +4582,7 @@ msgctxt "" "par_id3153218\n" "91\n" "help.text" -msgid "DCOUNT(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" +msgid "DCOUNT(Database; [DatabaseField]; SearchCriteria)" msgstr "" #: 04060101.xhp @@ -4590,7 +4591,7 @@ msgctxt "" "par_id3153273\n" "187\n" "help.text" -msgid "For the DatabaseField parameter you can enter a cell to specify the column, or enter the number 0 for the entire database. The parameter cannot be empty. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>" +msgid "If the DatabaseField argument is omitted, DCOUNT returns the count of all records that satisfy Criteria. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>" msgstr "" #: 04060101.xhp @@ -4608,16 +4609,17 @@ msgctxt "" "par_id3153623\n" "93\n" "help.text" -msgid "In the example above (scroll up, please), we want to know how many children have to travel more than 600 meters to school. The result is to be stored in cell B16. Set the cursor in cell B16. Enter the formula <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)</item> in B16. The <emph>Function Wizard</emph> helps you to input ranges." +msgid "In the example above (scroll up, please), we want to know how many children have to travel more than 600 meters to school. The result is to be stored in cell B16. Set the cursor in cell B16. Enter the formula <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)</item> in B16. The <emph>Function Wizard</emph> helps you to input ranges." msgstr "" #: 04060101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3149142\n" "94\n" "help.text" -msgid "<emph>Database</emph> is the range of data to be evaluated, including its headers: in this case A1:E10. <emph>DatabaseField</emph> specifies the column for the search criteria: in this case, the whole database. <emph>SearchCriteria</emph> is the range where you can enter the search parameters: in this case, A13:E14." +msgid "<emph>Database</emph> is the range of data to be evaluated, including its headers: in this case A1:E10. <emph>DatabaseField</emph> specifies the column for the search criteria: in this case, the column with the numerical distance values. <emph>SearchCriteria</emph> is the range where you can enter the search parameters: in this case, A13:E14." msgstr "<emph>ዳታቤዝ</emph> የሚገመገመው የ ዳታ መጠን ነው: ራስጌዎችንም ያካትታል: በዚህ ሁኔታ ውስጥ A1:E10. <emph>የ ዳታቤዝ ሜዳ</emph> የ አምድ መወሰኛ ለ መፈለጊያ መመዘኛ: በዚህ ሁኔታ ውስጥ: ጠቅላላ ዳታቤዙ <emph>መፈለጊያ መመዘኛ</emph> መጠን ነው እርስዎ የሚያስገቡበት የ መፈለጊያ ደንብ: በዚህ ሁኔታ ውስጥ: A13:E14." #: 04060101.xhp @@ -4670,7 +4672,16 @@ msgctxt "" "par_id3146893\n" "100\n" "help.text" -msgid "DCOUNTA(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" +msgid "DCOUNTA(Database; [DatabaseField]; SearchCriteria)" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3153274\n" +"189\n" +"help.text" +msgid "If the DatabaseField argument is omitted, DCOUNTA returns the count of all records that satisfy Criteria. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>" msgstr "" #: 04060101.xhp @@ -5674,7 +5685,7 @@ msgctxt "" "par_id3150654\n" "185\n" "help.text" -msgid "When entering dates, slashes or dashes used as date separators may be interpreted as arithmetic operators. Therefore, dates entered in this format are not always recognized as dates and result in erroneous calculations. To keep dates from being interpreted as parts of formulas, place them in quotation marks, for example, \"07/20/54\"." +msgid "When entering dates as part of formulas, slashes or dashes used as date separators are interpreted as arithmetic operators. Therefore, dates entered in this format are not recognized as dates and result in erroneous calculations. To keep dates from being interpreted as parts of formulas use the DATE function, for example, DATE(1954;7;20), or place the date in quotation marks and use the ISO 8601 notation, for example, \"1954-07-20\". Avoid using locale dependent date formats such as \"07/20/54\", the calculation may produce errors if the document is loaded under different locale settings." msgstr "" #: 04060102.xhp @@ -8185,7 +8196,7 @@ msgctxt "" "par_id8360850\n" "help.text" msgid "Return value" -msgstr "ዋጋ ይመልሳል" +msgstr "ይመልሳል ዋጋ" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8385,7 +8396,7 @@ msgctxt "" "par_id7318643\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=\"choo\"&CURRENT()</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=\"choo\"&አሁን()</item>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8497,7 +8508,7 @@ msgctxt "" "par_id3153723\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTBEZUG\">Tests if the argument is a reference.</ahelp> Returns TRUE if the argument is a reference, returns FALSE otherwise. When given a reference this function does not examine the value being referenced." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTBEZUG\">መሞከሪያ ክርክሩ ማመሳከሪያ እንደሆነ </ahelp> ይመልሳል እውነት ክርክሩ ማመሳከሪያ ከሆነ: ይመልሳል ሀሰት ያለበለዚያ: ማመሳከሪያ በሚሰጥ ጊዜ ይህ ተግባር የ ተመሳከረውን ዋጋ አይመረምርም" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8737,7 +8748,7 @@ msgctxt "" "par_id31563161\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFERROR\">Returns the value if the cell does not contains an error value, or the alternative value if it does.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFERROR\">ይመልሳል ዋጋ ክፍሉ ስህተት ዋጋ ካልያዘ: ወይንም አማራጭ ዋጋ ይሰጣል </ahelp>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8761,7 +8772,7 @@ msgctxt "" "par_id31540471\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is the value or expression to be returned if it is not equal or results in an error." -msgstr "" +msgstr "<emph>ዋጋ</emph> ዋጋ ነው ወይንም መግለጫ የሚመለሰው እኩል ካልሆነ ወይንም ውጤቱ ስህተት ከሆነ" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9354,7 +9365,7 @@ msgctxt "" "par_id31491051\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">Returns the value if the cell does not contains the #N/A (value not available) error value, or the alternative value if it does.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">ይመልሳል ዋጋ ክፍሉ ስህተት ዋጋ ካልያዘ: #ዝ/አ (ዋጋው ዝግጁ አይደለም) ስህተት ዋጋ: ወይንም አማራጭ ዋጋ ይሰጣል.</ahelp>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9378,7 +9389,7 @@ msgctxt "" "par_id31528841\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is the value or expression to be returned if it is not equal or results in an #N/A error." -msgstr "" +msgstr "<emph>ዋጋ</emph> ዋጋ ነው ወይንም መግለጫ የሚመለሰው እኩል ካልሆነ ወይንም ውጤቱ በ #ዝ/አ ስህተት ከሆነ" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9738,7 +9749,7 @@ msgctxt "" "par_id3150405\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_N\">Returns the numeric value of the given parameter. Returns 0 if parameter is text or FALSE.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_N\">ይመልሳል የ ቁጥር ዋጋ ለ ተሰጠው ደንብ: ይመልሳል 0 ደንቡ ጽሁፍ ከሆነ ወይንም ሀሰት</ahelp>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9746,7 +9757,7 @@ msgctxt "" "par_id9115573\n" "help.text" msgid "If an error occurs the function returns the error value." -msgstr "" +msgstr "ስህተት ከ ተፈጠረ ተግባር ይመልሳል የ ስህተት ዋጋ" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9770,7 +9781,7 @@ msgctxt "" "par_id3151101\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is the parameter to be converted into a number. N() returns the numeric value if it can. It returns the logical values TRUE and FALSE as 1 and 0 respectively. It returns text as 0." -msgstr "" +msgstr "<emph>ዋጋ</emph> የሚቀየረው ደንብ ነው ወደ ቁጥር: N() የ ቁጥር ዋጋ ይመልሳል የሚችል ከሆነ: የ logical ዋጋ ይመልሳል እውነት እና ሀሰት እንደ 1 እና 0 በ ተከታታይ: ጽሁፍ ይመልሳል እንደ 0." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9793,16 +9804,16 @@ msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id2337717\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=N(TRUE)</item> returns 1" -msgstr "<item type=\"input\">=N(እውነት)</item> ይመልሳል 1" +msgid "<item type=\"input\">=N(TRUE())</item> returns 1" +msgstr "<item type=\"input\">=N(እውነት())</item> ይመልሳል 1" #: 04060104.xhp msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3153781\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=N(FALSE)</item> returns 0" -msgstr "<item type=\"input\">=N(ሀሰት)</item> ይመልሳል 0" +msgid "<item type=\"input\">=N(FALSE())</item> returns 0" +msgstr "<item type=\"input\">=N(ሀሰት())</item> ይመልሳል 0" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10154,7 +10165,7 @@ msgctxt "" "par_id3155144\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Sheet1.D2)</item> returns 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ክፍል(\"የ ፋይል ስም\";'X:\\dr\\test.sxc'#$ወረቀት1.D2)</item> ይመልሳል 'file:///X:/dr/test.sxc'#$ወረቀት1." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -12832,7 +12843,7 @@ msgctxt "" "par_id8477736\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EVEN(2)</item> returns 2." -msgstr "<item type=\"input\">=EVEN(2)</item> returns 2." +msgstr "<item type=\"input\">=ሙሉ(2)</item> ይመልሳል 2." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12840,7 +12851,7 @@ msgctxt "" "par_id159611\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EVEN(0)</item> returns 0." -msgstr "<item type=\"input\">=EVEN(0)</item> ይመልሳል 0." +msgstr "<item type=\"input\">=ሙሉ(0)</item> ይመልሳል 0." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12848,7 +12859,7 @@ msgctxt "" "par_id6097598\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EVEN(-0.5)</item> returns -2." -msgstr "<item type=\"input\">=EVEN(-0.5)</item> ይመልሳል -2." +msgstr "<item type=\"input\">=ሙሉ(-0.5)</item> ይመልሳል -2." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12952,7 +12963,7 @@ msgctxt "" "par_id3153257\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GCD\"> The result is the greatest common divisor of a list of numbers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GCD\"> ውጤቱ ትልቁ የ ጋራ አካፋይ ይሆናል ለ ዝርዝር ቁጥሮች </ahelp>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13080,7 +13091,7 @@ msgctxt "" "par_id3149036\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_LCM\"> The result is the lowest common multiple of a list of numbers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_LCM\"> ውጤቱ ትንሹ የ ጋራ አካፋይ ይሆናል ለ ዝርዝር ቁጥሮች </ahelp>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13394,7 +13405,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153601\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>LN function</bookmark_value> <bookmark_value>natural logarithm</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>የ መቁጠሪያ ተግባር function</bookmark_value> <bookmark_value>ቁጥሮች:መቁጠሪያ</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>LN function</bookmark_value> <bookmark_value>natural logarithm</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13716,7 +13727,7 @@ msgctxt "" "bm_id2952518\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CEILING.PRECISE function</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ጣራ ተግባር</bookmark_value> <bookmark_value>ማጠጋጊያ:ወደ አስፈላጊ ያለ ቀሪ አካፋይ</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ጣራ.በትክክል ተግባር</bookmark_value> <bookmark_value>ማጠጋጊያ:ወደ አስፈላጊ ያለ ቀሪ አካፋይ</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13724,7 +13735,7 @@ msgctxt "" "hd_id2952518\n" "help.text" msgid "CEILING.PRECISE" -msgstr "" +msgstr "ጣራ.በትክክል" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13748,7 +13759,7 @@ msgctxt "" "par_id2953454\n" "help.text" msgid "CEILING.PRECISE(Number; Significance)" -msgstr "" +msgstr "ጣራ.በትክክል(ቁጥር: አስፈላጊ)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13780,7 +13791,7 @@ msgctxt "" "par_id2945710\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CEILING.PRECISE(-11;-2)</item> returns -10" -msgstr "<item type=\"input\">=CEILING.PRECISE(-11;-2)</item> returns -10" +msgstr "<item type=\"input\">=ጣራ.በትክክል(-11;-2)</item> ይመልሳል -10" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14166,7 +14177,7 @@ msgctxt "" "par_id3144414\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PRODUKT\">Multiplies all the numbers given as arguments and returns the product.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PRODUKT\">ሁሉንም የ ተሰጡ ቁጥሮች እንደ ክርክር ማባዣ እና ውጤቱን ይመልሳል </ahelp>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14523,7 +14534,7 @@ msgctxt "" "par_id3158150\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RUNDEN\">Rounds a number to a certain number of decimal places.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RUNDEN\">ወደ ተወሰነው የ ዴሲማል ቦታ ቁጥር ማጠጋጊያ</ahelp>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14542,20 +14553,22 @@ msgid "ROUND(Number; Count)" msgstr "ማጠጋጊያ(ቁጥር: መቁጠሪያ)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3158196\n" "help.text" msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds to the nearest integer. If Count is negative, the function rounds to the nearest 10, 100, 1000, etc." -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል <emph>ቁጥር</emph> ወደ ላይ የ ተጠጋጋ (ከ ዜሮ በላይ) ወደ <emph>መቁጠሪያ</emph> ዴሲማል ቦታዎች: መቁጠሪያ ከ ተሰናከለ ወይንም ዜር ከሆነ: ተግባሩ ይጠጋጋል ወደ integer. መቁጠሪያው አሉታዊ ከሆነ: ተግባሩ ወደሚቀጥለው ይጠጋጋል ወደ 10, 100, 1000, ወዘተ" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id599688\n" "help.text" msgid "This function rounds to the nearest number. See ROUNDDOWN and ROUNDUP for alternatives." -msgstr "" +msgstr "ይህ ተግባር ይጠጋጋል ከዜሮ ወዲያ: ይመልከቱ ማጠጋጊያ ወደ ታች እና ማጠጋጊያ ለ አማራጮች" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14646,20 +14659,22 @@ msgid "ROUNDDOWN(Number; Count)" msgstr "ማጠጋጊያ ወደ ታች(ቁጥር: መቁጠሪያ)" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3146064\n" "help.text" msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded down (towards zero) to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds down to an integer. If Count is negative, the function rounds down to the next 10, 100, 1000, etc." -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል <emph>ቁጥር</emph> ወደ ላይ የ ተጠጋጋ (ከ ዜሮ በላይ) ወደ <emph>መቁጠሪያ</emph> ዴሲማል ቦታዎች: መቁጠሪያ ከ ተሰናከለ ወይንም ዜር ከሆነ: ተግባሩ ይጠጋጋል ወደ integer. መቁጠሪያው አሉታዊ ከሆነ: ተግባሩ ወደሚቀጥለው ይጠጋጋል ወደ 10, 100, 1000, ወዘተ" #: 04060106.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id2188787\n" "help.text" msgid "This function rounds towards zero. See ROUNDUP and ROUND for alternatives." -msgstr "" +msgstr "ይህ ተግባር ይጠጋጋል ከዜሮ ወዲያ: ይመልከቱ ማጠጋጊያ ወደ ታች እና ማጠጋጊያ ለ አማራጮች" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14747,7 +14762,7 @@ msgctxt "" "par_id3163342\n" "help.text" msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded up (away from zero) to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds up to an integer. If Count is negative, the function rounds up to the next 10, 100, 1000, etc." -msgstr "" +msgstr "ይመልሳል <emph>ቁጥር</emph> ወደ ላይ የ ተጠጋጋ (ከ ዜሮ በላይ) ወደ <emph>መቁጠሪያ</emph> ዴሲማል ቦታዎች: መቁጠሪያ ከ ተሰናከለ ወይንም ዜር ከሆነ: ተግባሩ ይጠጋጋል ወደ integer. መቁጠሪያው አሉታዊ ከሆነ: ተግባሩ ወደሚቀጥለው ይጠጋጋል ወደ 10, 100, 1000, ወዘተ" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14755,7 +14770,7 @@ msgctxt "" "par_id9573961\n" "help.text" msgid "This function rounds away from zero. See ROUNDDOWN and ROUND for alternatives." -msgstr "" +msgstr "ይህ ተግባር ይጠጋጋል ከዜሮ ወዲያ: ይመልከቱ ማጠጋጊያ ወደ ታች እና ማጠጋጊያ ለ አማራጮች" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15525,7 +15540,7 @@ msgctxt "" "par_id3165731\n" "help.text" msgid "<emph>Function</emph> is a number that stands for one of the following functions:" -msgstr "" +msgstr "<emph>ተግባር</emph> ቁጥር ነው ከ እነዚህ ተግባሮች ለ አንዱ የቆመ:" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15725,7 +15740,7 @@ msgctxt "" "par_id3143606\n" "help.text" msgid "<emph>Range</emph> is the range whose cells are included." -msgstr "" +msgstr "<emph>መጠን</emph> ክፍሎቹ የተካተቱ መጠን ነው" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15989,7 +16004,7 @@ msgctxt "" "par_id8746910\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ODD(1)</item> returns 1." -msgstr "<item type=\"input\">=ODD(1)</item> returns 1." +msgstr "<item type=\"input\">=ጎዶሎ(1)</item> ይመልሳል 1." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15997,7 +16012,7 @@ msgctxt "" "par_id9636524\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ODD(0)</item> returns 1." -msgstr "<item type=\"input\">=ODD(0)</item> returns 1." +msgstr "<item type=\"input\">=ጎዶሎ(0)</item> ይመልሳል 1." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16005,7 +16020,7 @@ msgctxt "" "par_id5675527\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ODD(-3.1)</item> returns -5." -msgstr "<item type=\"input\">=ODD(-3.1)</item> ይመልሳል -5." +msgstr "<item type=\"input\">=ጎዶሎ(-3.1)</item> ይመልሳል -5." #: 04060106.xhp #, fuzzy @@ -16208,7 +16223,7 @@ msgctxt "" "par_id3164115\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORZEICHEN\">Returns the sign of a number. Returns 1 if the number is positive, -1 if negative and 0 if zero.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORZEICHEN\">ይመልሳል የ ቁጥር ምልክት: ይመልሳል 1 ቁጥሩ አዎንታዊ ከሆነ: -1 ከሆነ አሉታዊ እና 0 ዜሮ ከሆነ </ahelp>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16265,7 +16280,7 @@ msgctxt "" "bm_id3164252\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MROUND function</bookmark_value> <bookmark_value>nearest multiple</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>የ መቁጠሪያ ተግባር function</bookmark_value> <bookmark_value>ቁጥሮች:መቁጠሪያ</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>MROUND function</bookmark_value> <bookmark_value>nearest multiple</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16657,7 +16672,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147273\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>matrices; functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; arrays</bookmark_value> <bookmark_value>array formulas</bookmark_value> <bookmark_value>inline array constants</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;arrays</bookmark_value> <bookmark_value>functions;array functions</bookmark_value> <bookmark_value>editing; array formulas</bookmark_value> <bookmark_value>copying; array formulas</bookmark_value> <bookmark_value>adjusting array ranges</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;conditional calculations</bookmark_value> <bookmark_value>matrices; calculations</bookmark_value> <bookmark_value>conditional calculations with arrays</bookmark_value> <bookmark_value>implicit array handling</bookmark_value> <bookmark_value>forced array handling</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>matrices: ተግባሮች</bookmark_value> <bookmark_value>የ ተግባሮች አዋቂ: ማዘጋጃ</bookmark_value> <bookmark_value>ማዘጋጃ መቀመሪያ</bookmark_value> <bookmark_value>በ መስመር ውስጥ ማዘጋጃ መደበኛ</bookmark_value> <bookmark_value>መቀመሪያ: ማዘጋጃ</bookmark_value> <bookmark_value>ተግባሮች: ማዘጋጃ ተግባሮች</bookmark_value> <bookmark_value>ማረሚያ: ማዘጋጃ መቀመሪያ</bookmark_value> <bookmark_value>ኮፒ ማድረጊያ: ማዘጋጃ መቀመሪያ</bookmark_value> <bookmark_value>ማስተካከያ ማዘጋጃ መጠኖች</bookmark_value> <bookmark_value>በማስላት ላይ: እንደ ሁኔታው ስሌቶች</bookmark_value> <bookmark_value>matrices; ስሌቶች</bookmark_value> <bookmark_value>እንደ ሁኔታው ስሌቶች በ ማዘጋጃ</bookmark_value> <bookmark_value>implicit ማዘጋጃ አያያዝ</bookmark_value> <bookmark_value>ማስገደጃ ማዘጋጃ አያያዝ</bookmark_value>" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17593,7 +17608,7 @@ msgctxt "" "par_id3150949\n" "help.text" msgid "Select a square range within the spreadsheet, for example, from A1 to E5." -msgstr "" +msgstr "ይምረጡ የ ስኴር መጠን ከ ሰንጠረዥ ውስጥ: ለምሳሌ: ከ A1 እስከ E5." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -25470,7 +25485,7 @@ msgctxt "" "par_id0907200904123919\n" "help.text" msgid "=UNICODE(\"©\") returns the Unicode number 169 for the Copyright character." -msgstr "" +msgstr "=UNICODE(\"©\") ይመልሳል ለ Unicode ቁትር 169 ለ ቅጂ መብት ባህሪዎች" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25744,18 +25759,17 @@ msgctxt "" "par_id3150205\n" "17\n" "help.text" -msgid "ISLEAPYEAR(\"Date\")" +msgid "ISLEAPYEAR(Date)" msgstr "" #: 04060111.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060111.xhp\n" "par_id3159239\n" "18\n" "help.text" -msgid "<emph>Date</emph> specifies whether a given date falls within a leap year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME." -msgstr "<emph>ቀን</emph> የሚወስነው የ ተሰጠው ቀን በ ጳጉሜ 6 ላይ ይውል እንደሆን ነው: የ ቀን ደንብ ዋጋ ያለው መሆን አለበት እንደ ቋንቋ ማሰናጃው በ %PRODUCTNAME." +msgid "<emph>Date</emph> specifies whether a given date falls within a leap year. The Date parameter must be a valid date." +msgstr "" #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -25780,7 +25794,7 @@ msgctxt "" "04060111.xhp\n" "par_idN107E7\n" "help.text" -msgid "You may also use =ISLEAPYEAR(\"1968-02-29\") or =ISLEAPYEAR(\"2/29/68\")." +msgid "You may also use =ISLEAPYEAR(DATE(1968;2;29)) or =ISLEAPYEAR(\"1968-02-29\") giving the date string in the ISO 8601 notation." msgstr "" #: 04060111.xhp @@ -25860,7 +25874,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. Possible values are 0 (interval) and 1 (in calendar years)." -msgstr "" +msgstr "<emph>አይነት</emph> የ ልዩነት አይነት ማስሊያ: የሚቻሉት ዋጋዎች 0 (ክፍተት) እና 1 (በ ቀን መቁጠሪያ አመት ውስጥ)." #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -25931,7 +25945,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. Possible values include 0 (interval) and 1 (in calendar months)." -msgstr "" +msgstr "<emph>አይነት</emph> የ ልዩነት አይነት ማስሊያ: የሚቻሉት ዋጋዎች 0 (ክፍተት) እና 1 (በ ቀን መቁጠሪያ ወሮች ውስጥ)." #: 04060111.xhp #, fuzzy @@ -25940,7 +25954,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159094\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ROT13 function</bookmark_value><bookmark_value>encrypting text</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ጽሁፍ ነው ተግባር</bookmark_value> <bookmark_value>የ ክፍል ይዞታዎች:ጽሁፍ </bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ROT13 function</bookmark_value><bookmark_value>encrypting text</bookmark_value>" #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -26198,7 +26212,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. The possible values are 0 (interval) and 1 (in numbers of weeks)." -msgstr "" +msgstr "<emph>አይነት</emph> የ ልዩነት አይነት ማስሊያ: የሚቻሉት ዋጋዎች 0 (ክፍተት) እና 1 (በ ሳምንቶች ቁጥር ውስጥ)." #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -29754,13 +29768,14 @@ msgid "IMABS" msgstr "" #: 04060116.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3149895\n" "45\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMABS\">The result is the absolute value of a complex number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSQRT\">ውጤቱ የ ውስብስብ ቁጥር ስኴር ሩት ይሆናል </ahelp>" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -29825,13 +29840,14 @@ msgid "IMAGINARY" msgstr "" #: 04060116.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3146965\n" "52\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMAGINARY\">The result is the imaginary coefficient of a complex number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSQRT\">ውጤቱ የ ውስብስብ ቁጥር ስኴር ሩት ይሆናል </ahelp>" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30020,13 +30036,14 @@ msgid "IMDIV" msgstr "" #: 04060116.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3145825\n" "81\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMDIV\">The result is the division of two complex numbers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSQRT\">ውጤቱ የ ውስብስብ ቁጥር ስኴር ሩት ይሆናል </ahelp>" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30339,13 +30356,14 @@ msgid "IMLOG2" msgstr "" #: 04060116.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3150932\n" "116\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG2\">The result is the binary logarithm of a complex number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSQRT\">ውጤቱ የ ውስብስብ ቁጥር ስኴር ሩት ይሆናል </ahelp>" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30401,13 +30419,14 @@ msgid "IMPRODUCT" msgstr "IMPRODUCT" #: 04060116.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3153545\n" "123\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPRODUCT\">The result is the product of up to 29 complex numbers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSQRT\">ውጤቱ የ ውስብስብ ቁጥር ስኴር ሩት ይሆናል </ahelp>" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30463,13 +30482,14 @@ msgid "IMREAL" msgstr "" #: 04060116.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3155372\n" "130\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMREAL\">The result is the real coefficient of a complex number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSQRT\">ውጤቱ የ ውስብስብ ቁጥር ስኴር ሩት ይሆናል </ahelp>" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30525,13 +30545,14 @@ msgid "IMSUB" msgstr "" #: 04060116.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3149277\n" "144\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUB\">The result is the subtraction of two complex numbers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSQRT\">ውጤቱ የ ውስብስብ ቁጥር ስኴር ሩት ይሆናል </ahelp>" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30587,13 +30608,14 @@ msgid "IMSUM" msgstr "" #: 04060116.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3153215\n" "151\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUM\">The result is the sum of up to 29 complex numbers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSQRT\">ውጤቱ የ ውስብስብ ቁጥር ስኴር ሩት ይሆናል </ahelp>" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30655,7 +30677,7 @@ msgctxt "" "168\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSQRT\">The result is the square root of a complex number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSQRT\">ውጤቱ የ ውስብስብ ቁጥር ስኴር ሩት ይሆናል </ahelp>" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -32265,7 +32287,7 @@ msgctxt "" "par_id3150332\n" "help.text" msgid "=ODDLPRICE(\"1999-02-07\";\"1999-06-15\";\"1998-10-15\"; 0.0375; 0.0405;100;2;0) returns 99.87829." -msgstr "" +msgstr "=ጎዶሎ ዋጋ(\"1999-02-07\";\"1999-06-15\";\"1998-10-15\"; 0.0375; 0.0405;100;2;0) ይመልሳል 99.87829." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -37342,7 +37364,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148437\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>COUNT function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;counting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>የ መቁጠሪያ ተግባር function</bookmark_value> <bookmark_value>ቁጥሮች:መቁጠሪያ</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>የ መቁጠሪያ ተግባር</bookmark_value> <bookmark_value>ቁጥሮች:መቁጠሪያ</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37358,7 +37380,7 @@ msgctxt "" "par_id3150700\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL\">Counts how many numbers are in the list of arguments.</ahelp> Text entries are ignored." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL\">በ ክርክሩ ውስጥ ምን ያህል ቁጥር እንዳለ መቁጠሪያ </ahelp> ጽሁፍ ይተዋል አይቆጠርም" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37377,7 +37399,6 @@ msgid "COUNT(Value1; Value2; ... Value30)" msgstr "መቁጠሪያ(ዋጋ1: ዋጋ2; ... ዋጋ30)" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3155827\n" @@ -37399,7 +37420,7 @@ msgctxt "" "par_id3149953\n" "help.text" msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted." -msgstr "" +msgstr "የሚገቡት 2, 4, 6 እና ስምንት በ ዋጋ ከ 1-4 ሜዳዎች ውስጥ ይቆጠራሉ" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37471,7 +37492,7 @@ msgctxt "" "par_id3154508\n" "help.text" msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted." -msgstr "" +msgstr "የሚገቡት 2, 4, 6 እና ስምንት በ ዋጋ ከ 1-4 ሜዳዎች ውስጥ ይቆጠራሉ" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39626,7 +39647,7 @@ msgctxt "" "bm_id0119200902231887\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CHISQDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>chi-square distribution</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>የ መቁጠሪያ ተግባር function</bookmark_value> <bookmark_value>ቁጥሮች:መቁጠሪያ</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CHISQDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>chi-square distribution</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -44616,7 +44637,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153722\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>NORMDIST function</bookmark_value><bookmark_value>density function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>የ መቁጠሪያ ተግባር function</bookmark_value> <bookmark_value>ቁጥሮች:መቁጠሪያ</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>NORMDIST function</bookmark_value><bookmark_value>density function</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -44724,7 +44745,7 @@ msgctxt "" "bm_id2913722\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>NORM.DIST function</bookmark_value><bookmark_value>density function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>የ መቁጠሪያ ተግባር function</bookmark_value> <bookmark_value>ቁጥሮች:መቁጠሪያ</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>NORM.DIST function</bookmark_value><bookmark_value>density function</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46096,13 +46117,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=RANK(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the msgstr "" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id2955071\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>RANK.AVG function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;determining ranks</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ደረጃ ተግባር</bookmark_value> <bookmark_value>ቁጥሮች:ደረጃ መወሰኛ</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ደረጃ.AVG ተግባር</bookmark_value> <bookmark_value>ቁጥሮች: ደረጃ መወሰኛ</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46212,13 +46232,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=RANK.AVG(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of msgstr "" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id2855071\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>RANK.EQ function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;determining ranks</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ደረጃ ተግባር</bookmark_value> <bookmark_value>ቁጥሮች:ደረጃ መወሰኛ</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ደረጃ.EQ ተግባር</bookmark_value> <bookmark_value>ቁጥሮች: ደረጃ መወሰኛ</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50418,7 +50437,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Add/Modify" -msgstr "መጨመሪ/ማሻሻያ" +msgstr "መጨመሪያ/ማሻሻያ" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -50427,7 +50446,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/add\">Click the <emph>Add</emph> button to add the defined name to the list. Click the <emph>Modify</emph> button to enter another name for an already existing name selected from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/add\">ይጫኑ የ <emph>መጨመሪያ</emph> ቁልፍ ለ መጨመር የ ተከለከለ ስም ወደ ዝርዝር ውስጥ: ይጫኑ የ <emph>ማሻሻያ</emph> ቁልፍ ለ መጨመር ሌላ ስም ቀደም ብሎ ለ ነበረው ስም ከ ዝርዝ ውስጥ ለ ተመረጠው </ahelp>" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -50974,7 +50993,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148663\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cell attributes</bookmark_value><bookmark_value>attributes;cells</bookmark_value><bookmark_value>formatting;cells</bookmark_value><bookmark_value>cells;formatting dialog</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ክፍል መለያዎች</bookmark_value><bookmark_value>መለያዎች:ክፍሎች</bookmark_value><bookmark_value>አቀራረብ:ክፍሎች</bookmark_value><bookmark_value>የ ክፍሎች:አቀራረብ ንግግር</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ክፍል መለያዎች</bookmark_value><bookmark_value>መለያዎች: ክፍሎች</bookmark_value><bookmark_value>አቀራረብ: ክፍሎች</bookmark_value><bookmark_value>የ ክፍሎች: አቀራረብ ንግግር</bookmark_value>" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -50992,7 +51011,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zellattributetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatCellDialog\">Allows you to specify a variety of formatting options and to apply attributes to the selected cells.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zellattributetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatCellDialog\">እርስዎን መፈጸም ያስችሎታል የ ተለያዩ አቀራረብ ምርጫዎች እና መለያ መፈጸሚያ በ ተመረጠው ክፍል ውስጥ </ahelp></variable>" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -51240,7 +51259,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/value\">Sets additional spacing between the largest character in a row and the cell boundaries.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/value\">ተጨማሪ ክፍተት ማሰናጃ በ ረድፍ ውስጥ በ ትልቁ ባህሪ እና በ ክፍል ድንበሮች መካከል </ahelp>" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -51580,7 +51599,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "If a sheet has been hidden, the Show Sheet dialog opens, which allows you to select a sheet to be shown again." -msgstr "" +msgstr "ወረቀት ተደብቆ ከ ነበረ: የ ወረቀት ማሳያ ንግግር ይከፈታል: እርስዎን የሚታየውን የ ወረቀት አይነት መምረጥ ያስችሎታል" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -51596,7 +51615,7 @@ msgctxt "" "par_idN1065A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SheetRightToLeft\">Changes the orientation of the current sheet to Right-To-Left if <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\">CTL</link> support is enabled.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SheetRightToLeft\">የ አሁኑን ወረቀት አቅጣጫ መቀየሪያ ከ ቀኝ-ወደ-ግራ ከሆነ <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\">CTL</link> ድጋፍ ተችሏል </ahelp>" #: 05050100.xhp msgctxt "" @@ -51716,7 +51735,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/whowsheetdialog/ShowSheetDialog\" visibility=\"visible\">Displays a list of all hidden sheets in your spreadsheet document.</ahelp> To show a certain sheet, click the corresponding entry on the list and confirm with OK." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/whowsheetdialog/ShowSheetDialog\" visibility=\"visible\">ሁሉንም የ ተደበቀ ወረቀት በ እርስዎ የ ሰንጠረዥ ሰነድ ውስጥ ማሳያ </ahelp> አንዳንድ ወረቀቶች ለማሳየት: ይጫኑ ተመሳሳዩን ማስገቢያ ከ ዝርዝር ውስጥ እና ያረጋግጡ በ መጫን እሺ" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -51891,7 +51910,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Prints out the borders of the individual cells as a grid.</ahelp> For the view on screen, make your choice under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link> - <emph>Grid lines</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">እያንዳንዱን የ ክፍሎች ድንበር እንደ መጋጠሚያ ያትማል </ahelp> ለ መመልከቻ በ ስክሪኑ ላይ: እርስዎ ይምረጡ ከ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</emph></caseinline><defaultinline><emph>መሳሪያዎች - ምርጫ</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME ሰንጠረዥ</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>መመልከቻ</emph></link> - <emph> መጋጠሚያ መስመሮች</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">እያንዳንዱን የ ክፍሎች ድንበር እንደ መጋጠሚያ ያትማል </ahelp> ለ መመልከቻ በ መመልከቻው ላይ: እርስዎ ይምረጡ ከ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</emph></caseinline><defaultinline><emph>መሳሪያዎች - ምርጫ</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME ሰንጠረዥ</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>መመልከቻ</emph></link> - <emph> መጋጠሚያ መስመሮች</emph>." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -51927,7 +51946,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_OBJECTS\">Includes all inserted objects (if printable) and graphics with the printed document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_OBJECTS\">ሁሉኑም የ ተካተቱ እቃዎች ማስገቢያ (ሊታተም የሚችል ከሆነ) እና ንድፎች በታተመው ሰነድ ላይ </ahelp>" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -52638,7 +52657,7 @@ msgctxt "" "par_id3155531\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Turns the Fill Format mode on and off. Use the paint can to assign the Style selected in the Styles and Formatting window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">የ መሙያ ዘዴ ማብሪያ እና ማጥፊያ: ይጠቀሙ ቀለም ለ መፈጸም የ ተመረጠውን የ ዘዴዎች እና አቀራረብ መስኮት </ahelp>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -52670,7 +52689,7 @@ msgctxt "" "par_id3145078\n" "help.text" msgid "Select the desired style from the Styles and Formatting window." -msgstr "" +msgstr "የሚፈለገውን ዘዴ ይምረጡ ከ ዘዴዎች እና አቀራረብ መስኮት ውስጥ" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -52686,7 +52705,7 @@ msgctxt "" "par_id3148609\n" "help.text" msgid "Click a cell to format it, or drag your mouse over a certain range to format the whole range. Repeat this action for other cells and ranges." -msgstr "" +msgstr "ይጫኑ ክፍል ለማቅረብ: ወይንም ይጎትቱ የ አይጥ ቁልፍ በ ተወሰነ መጠን ውስጥ ለማቅረብ ጠቅላላ መጠን: ይድገሙ ይህን ተግባር ለ ሌሎች ክፍሎች መጠኖች" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -52774,7 +52793,7 @@ msgctxt "" "par_idN109C2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">Displays the list of the styles from the selected style category.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">የ ዘዴዎች ዝርዝር ማሳያ ከ ተመረጠው የ ዘዴ ምድብ ውስጥ </ahelp>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -52798,7 +52817,7 @@ msgctxt "" "par_id3147299\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FILTER\">Lists the available style groups.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FILTER\">ዝግጁ የ ዘዴ ቡድኖች ዝርዝር </ahelp>" #: 05100100.xhp msgctxt "" @@ -52888,7 +52907,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">Use this command to apply an AutoFormat to a selected sheet area or to define your own AutoFormats.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">ይህን ትእዛዝ ይጠቀሙ በራሱ አቀራረብ ለ መፈጸም ለ ተመረጠው ወረቀት አካባቢ ወይንም እርስዎ የ ራስዎትን በራሱ አቀራረብ ለ መግለጽ </ahelp></variable>" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -52906,7 +52925,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/formatlb\">Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/formatlb\">ይምረጡ በቅድሚያ የተወሰነ በራሱ አቀራረብ በ እርስዎ ወረቀት ውስጥ በ ተመረጠው ቦታ ለ መፈጸም </ahelp>" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -52924,7 +52943,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/add\">Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats.</ahelp> The <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\">Add AutoFormat</link> dialog then appears." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/add\">እርስዎን የሚያስችለው መጨመር ነው ለ አሁኑ አቀራረብ መጠን ቢያንስ 4 x 4 ክፍሎች ወደ ዝርዝር ውስጥ በቅድሚያ በ ተወሰነው በራሱ አቀራረብ </ahelp> የ <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\">በራሱ አቀራረብ መጨመሪያ</link> ንግግር ይታያል" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -52969,7 +52988,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/numformatcb\">When marked, specifies that you want to retain the number format of the selected format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/numformatcb\">ምልክት በሚደረግበት ጊዜ: እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን የ ተመረጠውን የ ቁጥር አቀራረብ መወሰኛ </ahelp>" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -52987,7 +53006,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/bordercb\">When marked, specifies that you want to retain the border of the selected format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/bordercb\">ምልክት በሚደረግበት ጊዜ: እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን የ ተመረጠውን የ ድንበር አቀራረብ መወሰኛ </ahelp>" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -53005,7 +53024,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/fontcb\">When marked, specifies that you want to retain the font of the selected format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/fontcb\">ምልክት በሚደረግበት ጊዜ: እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን የ ተመረጠውን የ ፊደል አቀራረብ መወሰኛ </ahelp>" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -53023,7 +53042,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/patterncb\">When marked, specifies that you want to retain the pattern of the selected format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/patterncb\">ምልክት በሚደረግበት ጊዜ: እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን የ ተመረጠውን የ ድግግሞሽ አቀራረብ መወሰኛ </ahelp>" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -53041,7 +53060,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/alignmentcb\">When marked, specifies that you want to retain the alignment of the selected format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/alignmentcb\">ምልክት በሚደረግበት ጊዜ: እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን የ ተመረጠውን የ ማሰለፊያ አቀራረብ መወሰኛ </ahelp>" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -53059,7 +53078,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/autofitcb\">When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/autofitcb\">ምልክት በሚደረግበት ጊዜ: እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን የ ተመረጠውን የ ስፋት እና እርዝመት ለ ተመረጠው ክፍል አቀራረብ መወሰኛ </ahelp>" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -53831,7 +53850,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearArrows\" visibility=\"visible\">Removes all tracer arrows from the spreadsheet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearArrows\" visibility=\"visible\">ሁሉንም የ ዱካ ቀስቶች ከ ሰንጠረዥ ውስጥ ማስወገጃ </ahelp>" #: 06030600.xhp msgctxt "" @@ -54126,7 +54145,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/target\">Specifies the value you want to achieve as a new result.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/target\">ዋጋ መወሰኛ እርስዎ ማግኘት የሚፈልጉትን አዲስ ውጤት መወሰኛ </ahelp>" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -54442,7 +54461,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "To later change an unprotected area to a protected area, select the range. Next, on the <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> tab page, check the <emph>Protected</emph> box. Finally, choose the <emph>Tools - Protect Document - Sheet </emph>menu. The previously editable range is now protected." -msgstr "" +msgstr "የ መጨረሻው ለውጥ የማይጠበቁ ቦታዎችን የሚጠበቁ ቦታዎች ያደርጋል: ይምረጡ መጠን: የሚቀጥለው በ <emph>አቀራረብ - ክፍሎች - ክፍል መጠበቂያ</emph> tab ገጽ ውስጥ: ምልክት ያድርጉ በ <emph>የሚጠበቅ</emph> ሳጥን ውስጥ: በ መጨረሻ: ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - ሰነድ መጠበቂያ - ወረቀት </emph>ዝርዝር ውስጥ: ቀደም ያለው ሊታረም የሚችለው መጠን አሁን የሚጠበቅ ነው" #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -54941,7 +54960,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Add/Modify" -msgstr "መጨመሪ/ማሻሻያ" +msgstr "መጨመሪያ/ማሻሻያ" #: 12010000.xhp msgctxt "" @@ -56395,7 +56414,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">ከ ዝቅተኛ ዋጋ በ መጀመር መለያ: እርስዎ መግለጽ ይችላሉ የ መለያ ደንቦች ከ ዳታ - መለያ - ምርጫዎች </ahelp>እርስዎ ይግለጹ ነባር የ መሳሪያዎች - ምርጫዎች - ቋንቋ ማሰናጃ - ቋንቋዎች" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -56413,7 +56432,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">ከ ከፍተኛ ዋጋ በ መጀመር መለያ: እርስዎ መግለጽ ይችላሉ የ መለያ ደንቦች ከ ዳታ - መለያ - ምርጫዎች </ahelp>እርስዎ ይግለጹ ነባር የ መሳሪያዎች - ምርጫዎች - ቋንቋ ማሰናጃ - ቋንቋዎች" #: 12060000.xhp msgctxt "" @@ -56854,7 +56873,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:HideDetail\" visibility=\"visible\">Hides the details of the grouped row or column that contains the cursor. To hide all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideDetail\" visibility=\"visible\">ዝርዝር መደበቂያ የ ቡድን ረድፍ ወይንም አምድ መጠቆሚያውን የያዘው: ለ መደበቅ ሁሉንም የ ቡድን ረድፍ ወይንም አምድ: ይምረጡ የ ሰንጠረዥ ረቂቅ እና ከዛ ይምረጡ ይህን ትእዛዝ </ahelp>" #: 12080100.xhp msgctxt "" @@ -56891,13 +56910,14 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\">Show Deta msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\">ዝርዝሮች ማሳያ</link>" #: 12080200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "12080200.xhp\n" "par_id3153822\n" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowDetail\">Shows the details of the grouped row or column that contains the cursor. To show the details of all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideDetail\" visibility=\"visible\">ዝርዝር መደበቂያ የ ቡድን ረድፍ ወይንም አምድ መጠቆሚያውን የያዘው: ለ መደበቅ ሁሉንም የ ቡድን ረድፍ ወይንም አምድ: ይምረጡ የ ሰንጠረዥ ረቂቅ እና ከዛ ይምረጡ ይህን ትእዛዝ </ahelp>" #: 12080200.xhp msgctxt "" @@ -61122,12 +61142,13 @@ msgid "<emph>Range</emph> – required argument. An array, a name of named range msgstr "" #: func_averageif.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id24499731228013\n" "help.text" msgid "<emph>Criterion</emph> – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference with expression that defines what cells should be used to calculate the mean. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)." -msgstr "" +msgstr "<emph>መመዘኛ1</emph> – ክርክር ይፈልጋል: ሁኔታ በ አገላለጽ ፎርም ውስጥ ወይንም የ ክፍል መግለጫ ምን እንደሚያሰላ ለ አማካይ መግለጫ: መግለጫው ጽሁፍ: ቁጥር: መደበኛ አገላለጽ መያዝ ይችላል: (ከ ተጣበቀ በ ማስሊያ ምርጫ ውስጥ) ወይንም ሁለገብ (ካስቻሉ በ ስሌት ምርጫ ውስጥ)" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62029,12 +62050,13 @@ msgid "<emph>Day</emph> is an integer indicating the day of the month." msgstr "<emph>ቀን</emph> integer ነው ቀን የሚያሳይ በ ወር ውስጥ" #: func_date.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_date.xhp\n" "par_id3156260\n" "10\n" "help.text" -msgid "If the values for month and day are out of bounds, they are carried over to the next digit. If you enter <item type=\"input\">=DATE(00;12;31)</item> the result will be 12/31/00. If, on the other hand, you enter <item type=\"input\">=DATE(00;13;31)</item> the result will be 1/31/01." +msgid "If the values for month and day are out of bounds, they are carried over to the next digit. If you enter <item type=\"input\">=DATE(00;12;31)</item> the result will be 2000-12-31. If, on the other hand, you enter <item type=\"input\">=DATE(00;13;31)</item> the result will be 2001-01-31." msgstr "ለ ወር እና ቀን ዋጋዎች ከ መጠን ውጪ ናቸው: ወደሚቀጥለው ዲጂት ይተላለፋሉ: እርስዎ ካስገቡ <item type=\"input\">=ቀን(00;12;31)</item> ውጤቱ ይሆናል 12/31/00. ከሆነ: በ ሌላ መንገድ እርስዎ ካስገቡ <item type=\"input\">=ቀን(00;13;31)</item> ውጤቱ ይሆናል 1/31/01." #: func_date.xhp @@ -62301,7 +62323,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145621\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DATEVALUE function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DATEVALUE function</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>የ ቀን ዋጋ ተግባር</bookmark_value>" #: func_datevalue.xhp msgctxt "" @@ -62310,7 +62332,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp\">DATEVALUE</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp\">DATEVALUE</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp\">የ ቀን ዋጋ ተግባር</link></variable>" #: func_datevalue.xhp msgctxt "" @@ -63027,7 +63049,7 @@ msgctxt "" "par_id1861223540440\n" "help.text" msgid "ERROR.TYPE(Error_value)" -msgstr "የ ስህተት.አይነት(Error_value)" +msgstr "የ ስህተት.አይነት(ስህተት_ዋጋ)" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -63211,7 +63233,7 @@ msgctxt "" "par_id26251175451270\n" "help.text" msgid "If the ERROR.TYPE function is used as condition of the IF function and the ERROR.TYPE returns #N/A, the IF function returns #N/A as well. Use ISERROR to avoid it as shown in the example above." -msgstr "" +msgstr "ከሆነ የ ስህተት.አይነት ተግባር እንደ ሁኔታው ይጠቀሙበታል ለ ከሆነ ተግባር እና የ የ ስህተት.አይነት ይመልሳል #ዝ/አ እንዲሁም ከሆነ ተግባር ይመልሳል #ዝ/አ እንዲሁም: ይጠቀሙ ስህተት ነው ለማስቀረት እንደ ላይኛው ምሳሌ ውስጥ" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -65247,7 +65269,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datevalue\"> <link href=\"text/scalc/01/func_numbervalue.xhp\">NUMBERVALUE</link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"datevalue\"> <link href=\"text/scalc/01/func_numbervalue.xhp\">NUMBERVALUE</link> </variable>" +msgstr "<variable id=\"datevalue\"> <link href=\"text/scalc/01/func_numbervalue.xhp\">የ ቁጥር ዋጋ</link> </variable>" #: func_numbervalue.xhp msgctxt "" @@ -66806,12 +66828,13 @@ msgid "Example" msgstr "ለምሳሌ" #: func_weeknumadd.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_weeknumadd.xhp\n" "par_id3149973\n" "229\n" "help.text" -msgid "In which week number does 12/24/2001 fall?" +msgid "In which week number does 2001-12-24 fall?" msgstr "በየትኛው ሳምንት ቁጥር ውስጥ ነው 12/24/2001 የዋለው?" #: func_weeknumadd.xhp @@ -67551,7 +67574,7 @@ msgctxt "" "par_id1000030\n" "help.text" msgid "Select whether the input data has <emph>columns</emph> or <emph>rows</emph> layout." -msgstr "" +msgstr "ይምረጡ የሚገባው ዳታ <emph>አምዶች</emph> ወይንም <emph>ረድፎች</emph> እቅድ እንዳለው" #: stat_data.xhp msgctxt "" @@ -69535,7 +69558,7 @@ msgctxt "" "statistics_regression.xhp\n" "par_id1701201620334364\n" "help.text" -msgid "<emph>Linear Regression</emph>: find a strait line in the form of <item type=\"literal\">y = a.x + b</item>, where <item type=\"literal\">a</item> is the slope and <item type=\"literal\">b</item> is the intercept that best fits the data." +msgid "<emph>Linear Regression</emph>: find a straight line in the form of <item type=\"literal\">y = a.x + b</item>, where <item type=\"literal\">a</item> is the slope and <item type=\"literal\">b</item> is the intercept that best fits the data." msgstr "" #: statistics_regression.xhp diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index d1aa9ff4cf1..34d6589f292 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-11 16:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 18:30+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462984708.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467657057.000000\n" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -376,7 +376,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157909\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>functions;sum function icon</bookmark_value> <bookmark_value>formula bar;sum function</bookmark_value> <bookmark_value>sum icon</bookmark_value> <bookmark_value>AutoSum button, see sum icon</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ተግባሮች;የ ድምር ተግባር ምልክት</bookmark_value> <bookmark_value>formula መደርደሪያ;ድምር ተግባር</bookmark_value> <bookmark_value>ድምር ምልክት</bookmark_value> <bookmark_value>በራሱ ድምር ቁልፍ, ይመልከቱ የ ድምር ምልክት</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ተግባሮች: የ ድምር ተግባር ምልክት</bookmark_value> <bookmark_value>መቀመሪያ መደርደሪያ: ድምር ተግባር</bookmark_value> <bookmark_value>ድምር ምልክት</bookmark_value> <bookmark_value>በራሱ ድምር ቁልፍ: ይመልከቱ የ ድምር ምልክት</bookmark_value>" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -445,7 +445,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150084\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formula bar; functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; formula bar icon</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>formula bar; ተግባሮች</bookmark_value><bookmark_value>ተግባሮች; formula bar ምልክት</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>መቀመሪያ መደርደሪያ: ተግባሮች</bookmark_value><bookmark_value>ተግባሮች: መቀመሪያ መደርደሪያ ምልክት</bookmark_value>" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -515,7 +515,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_INPUT\">Enter the formula that you want to add to the current cell. You can also click the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Function Wizard</link> icon to insert a predefined function into the formula.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_INPUT\">እርስዎ ወደ አሁኑ ክፍል መጨመር የሚፈልጉትን formula ያስገቡ: እንዲሁም መጫን ይችላሉ በ <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">ተግባር አዋቂ</link> ምልክት ላይ ለማስገባት በ ቅድሚያ የተገለጸ ተግባር ለ formula.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_INPUT\">እርስዎ ወደ አሁኑ ክፍል መጨመር የሚፈልጉትን መቀመሪያ ያስገቡ: እንዲሁም መጫን ይችላሉ በ <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">የ ተግባር አዋቂ</link> ምልክት ላይ ለማስገባት በ ቅድሚያ የ ተገለጸ ተግባር ለ መቀመሪያ </ahelp>" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -531,7 +531,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154514\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formula bar; canceling inputs</bookmark_value><bookmark_value>functions; canceling input icon</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>formula መደርደሪያ; መሰረዣ ማስገቢያዎች</bookmark_value><bookmark_value>ተግባሮች; መሰረዣ ማስገቢያ ምልክት</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>መቀመሪያ መደርደሪያ: መሰረዣ ማስገቢያዎች</bookmark_value><bookmark_value>ተግባሮች: መሰረዣ ማስገቢያ ምልክት</bookmark_value>" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143267\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formula bar; accepting inputs</bookmark_value><bookmark_value>functions; accepting input icon</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>formula መደርደሪያ; ተቀብያለሁ ማስገቢያዎቹን</bookmark_value><bookmark_value>ተግባሮች; ተቀብያለሁ ማስገቢያ ምልክት</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>መቀመሪያ መደርደሪያ: ተቀብያለሁ ማስገቢያዎቹን</bookmark_value><bookmark_value>ተግባሮች: ተቀብያለሁ ማስገቢያ ምልክት</bookmark_value>" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -720,7 +720,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/02/08080000.xhp\" name=\"Standard Formula, Date/Time, Error Warning\">Standard Formula, Date/Time, Error Warning</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/02/08080000.xhp\" name=\"Standard Formula, Date/Time, Error Warning\">መደበኛ Formula, ቀን/ሰአት፡ የ ስህተት ማስጠንቀቂያ</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/02/08080000.xhp\" name=\"Standard Formula, Date/Time, Error Warning\">መደበኛ መቀመሪያ: ቀን/ሰአት: የ ስህተት ማስጠንቀቂያ</link>" #: 08080000.xhp msgctxt "" @@ -970,7 +970,7 @@ msgctxt "" "hd_id3633533\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">መቀመሪያ</link>" #: 18010000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 94f44e3bc6b..20c3c136995 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-11 22:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-24 14:32+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465684030.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1466778770.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -712,7 +712,7 @@ msgctxt "" "136\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the <emph>Input line</emph> where you can enter a formula for the current cell." -msgstr "መጠቆሚያውን ማንቀሳቀሻ ወደ <emph>ማስገቢያ መስመር</emph> ወደ አሁኑ ክፍል formula የሚያስገቡበት" +msgstr "መጠቆሚያውን ማንቀሳቀሻ ወደ <emph>ማስገቢያ መስመር</emph> ወደ አሁኑ ክፍል መቀመሪያ የሚያስገቡበት" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index 154f298722e..cbcfa8c4da4 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-03 19:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 20:25+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464983884.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467836738.000000\n" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146799\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>empty cells;handling of</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>empty cells;handling of</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ባዶ ክፍሎች: አያያዝ የ </bookmark_value>" #: empty_cells.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 7c6f05fd3bd..e9c8622f3f1 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-08 21:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 20:22+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465421375.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467836527.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Protection can be provided by means of a password, but it does not have to be. If you have assigned a password, protection can only be removed once the correct password has been entered." -msgstr "" +msgstr "መጠበቂያ የሚቀርበው በ መግቢያ ቃል አማካኝነት ነው: ነገር በ ግድ መሆን የለበትም: እርስዎ ለ መጠበቂያ የ መግቢያ ቃል ከ መደቡ ነው: ማስወገድ የሚቻለው ትክክለኛውን የ መግቢያ ቃል ሲያስገቡ ነው" #: cell_protect.xhp msgctxt "" @@ -1896,7 +1896,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D2\n" "help.text" msgid "If you forget your password, you cannot deactivate the protection. If you only want to protect cells from accidental changes, set the sheet protection, but do not enter a password." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ የ መግቢያ ቃል ከረሱ: ጥበቃውን ማስቦዘን አይችሉም: እርስዎ መጠበቅ የሚፈልጉት ክፍሎችን ከ ድንገተኛ ለውጥ ከሆነ: የ ወረቀት መጠበቂያ ያሰናዱ: ነገር ግን የ መግቢያ ቃል አያስገቡ" #: cell_protect.xhp msgctxt "" @@ -1921,7 +1921,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153252\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cell protection; unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>protecting; unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting cells</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ክፍል መጠበቂያ; አለመጠበቅ</bookmark_value> <bookmark_value>መጠበቂያ; አለመጠበቅ cells</bookmark_value> <bookmark_value>ክፍሎች መጠበቂያ</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ክፍል መጠበቂያ: አለመጠበቅ</bookmark_value> <bookmark_value>መጠበቂያ: አለመጠበቅ ክፍሎች</bookmark_value> <bookmark_value>ክፍሎች መጠበቂያ</bookmark_value>" #: cell_unprotect.xhp msgctxt "" @@ -1948,7 +1948,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Select <emph>Tools - Protect Document</emph>, then choose <emph>Sheet</emph> or <emph>Document</emph> to remove the check mark indicating the protected status." -msgstr "ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - ሰነድ መጠበቂያt</emph>, እና ከዛ ይምረጡ <emph>ወረቀት</emph> ወይንም <emph>ሰነድ</emph> ምልክት ማድረጊያውን ለማጥፋት እንደሚጠበቅ የሚያሳየውን" +msgstr "ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - ሰነድ መጠበቂያ</emph> እና ከዛ ይምረጡ <emph>ወረቀት</emph> ወይንም <emph>ሰነድ</emph> ምልክት ማድረጊያውን ለማጥፋት እንደሚጠበቅ የሚያሳየውን" #: cell_unprotect.xhp msgctxt "" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "The cells can now be edited, the formulas can be viewed, and all cells can be printed until you reactivate the protection for the sheet or document." -msgstr "" +msgstr "ክፍሎቹን ማረም ይቻላል: መቀመሪያ መመልከት ይቻላል: እና ሁሉንም ክፍሎች ማተም ይቻላል እርስዎ እንደገና እስከሚያስጀምሩ ጊዜ የ ወረቀት ወይንም የ ሰነድ መጠበቂያን" #: cellcopy.xhp msgctxt "" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150440\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cells; copying/deleting/formatting/moving</bookmark_value> <bookmark_value>rows;visible and invisible</bookmark_value> <bookmark_value>copying; visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>moving;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>invisible cells</bookmark_value> <bookmark_value>filters;copying visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>hidden cells</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ክፍሎች; ኮፒ/ማጥፊያ/አቀራረብ/ማንቀሳቀሻ</bookmark_value> <bookmark_value>ረድፎች;የሚታዩ እና የማይታዩ </bookmark_value> <bookmark_value>ኮፒ; የሚታዩ ክፍሎችን ብቻ</bookmark_value> <bookmark_value>አቀራረብ;የሚታዩ ክፍሎችን ብቻ</bookmark_value> <bookmark_value>ማንቀሳቀሻ;የሚታዩ ክፍሎችን ብቻ</bookmark_value> <bookmark_value>ማጥፊያ;የሚታዩ ክፍሎችን ብቻ</bookmark_value> <bookmark_value>የ ማይታዩ ክፍሎች</bookmark_value> <bookmark_value>ማጣሪያዎች;ኮፒ የሚታዩ ክፍሎችን ብቻ</bookmark_value> <bookmark_value>የተደበቁ ክፍሎችን</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ክፍሎች: ኮፒ ማድረጊያ/ማጥፊያ/አቀራረብ/ማንቀሳቀሻ</bookmark_value> <bookmark_value>ረድፎች: የሚታዩ እና የማይታዩ </bookmark_value> <bookmark_value>ኮፒ: የሚታዩ ክፍሎችን ብቻ</bookmark_value> <bookmark_value>አቀራረብ: የሚታዩ ክፍሎችን ብቻ</bookmark_value> <bookmark_value>ማንቀሳቀሻ: የሚታዩ ክፍሎችን ብቻ</bookmark_value> <bookmark_value>ማጥፊያ: የሚታዩ ክፍሎችን ብቻ</bookmark_value> <bookmark_value>የ ማይታዩ ክፍሎች</bookmark_value> <bookmark_value>ማጣሪያዎች: ኮፒ የሚታዩ ክፍሎችን ብቻ</bookmark_value> <bookmark_value>የተደበቁ ክፍሎችን</bookmark_value>" #: cellcopy.xhp msgctxt "" @@ -2581,7 +2581,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149263\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>conditional formatting; cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells; conditional formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; conditional formatting</bookmark_value> <bookmark_value>styles;conditional styles</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; conditional</bookmark_value> <bookmark_value>random numbers;examples</bookmark_value> <bookmark_value>cell styles; copying</bookmark_value> <bookmark_value>copying; cell styles</bookmark_value> <bookmark_value>tables; copying cell styles</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>እንደ ሁኔታው አቀራረብ; ክፍሎች</bookmark_value> <bookmark_value>ክፍሎች; እንደ ሁኔታው አቀራረብ</bookmark_value> <bookmark_value>አቀራረብ; እንደ ሁኔታው አቀራረብ</bookmark_value> <bookmark_value>ዘዴዎች; እንደ ሁኔታው ዘዴዎች</bookmark_value> <bookmark_value> ክፍል አቀራረብ; እንደ ሁኔታው</bookmark_value> <bookmark_value>በ ነሲብ ቁጥሮች;ምሳሌዎች</bookmark_value> <bookmark_value>የ ክፍል ዘዴዎች; ኮፒ ማድረጊያ</bookmark_value> <bookmark_value>ኮፒ ማድረጊያ; ክፍል ዘዴዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ሰንጠረዦች; ኮፒ ማድረጊያ ክፍል ዘዴዎች</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>እንደ ሁኔታው አቀራረብ; ክፍሎች</bookmark_value> <bookmark_value>ክፍሎች: እንደ ሁኔታው አቀራረብ</bookmark_value> <bookmark_value>አቀራረብ: እንደ ሁኔታው አቀራረብ</bookmark_value> <bookmark_value>ዘዴዎች: እንደ ሁኔታው ዘዴዎች</bookmark_value> <bookmark_value> ክፍል አቀራረብ: እንደ ሁኔታው</bookmark_value> <bookmark_value>በ ነሲብ ቁጥሮች: ምሳሌዎች</bookmark_value> <bookmark_value>የ ክፍል ዘዴዎች: ኮፒ ማድረጊያ</bookmark_value> <bookmark_value>ኮፒ ማድረጊያ: ክፍል ዘዴዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ሰንጠረዦች: ኮፒ ማድረጊያ ክፍል ዘዴዎች</bookmark_value>" #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -2685,7 +2685,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "First of all, write a table in which a few different values occur. For your test you can create tables with any random numbers:" -msgstr "" +msgstr "በ መጀመሪያ: በ ሰንጠረዥ ውስጥ ይጻፉ ጥቂት የ ተለያዩ ዋጋዎች: ለ እርስዎ ሙከራ እርስዎ መፍጠር ይችላሉ በደፈናው ቁጥሮች:" #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -2856,7 +2856,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Define the condition as follows: If cell value is less than J14, format with cell style \"Below\", and if cell value is greater than or equal to J14, format with cell style \"Above\"." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ሁኔታውን እንደሚከተለው ይግለጽ: የ ክፍል ዋጋ የሚያንስ ከሆነ ከ J14: አቀራረብ ከ ክፍል ዘዴ \"በ ታች\": እና የ ክፍል ዋጋ የሚበልጥ ከሆነ ወይንም እኩል ከ J14: አቀራረብ ከ ክፍል ዘዴ \"በ ላይ\"." #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -3485,7 +3485,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"csv_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_formula.xhp\" name=\"Importing and Exporting Text Files\">Importing and Exporting CSV Text Files with Formulas</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"csv_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_formula.xhp\" name=\"Importing and Exporting Text Files\">ማምጫ እና መላኪያ የ CSV ጽሁፍ ፋይሎች በ መቀመሪያ </link></variable>" #: csv_formula.xhp msgctxt "" @@ -3560,13 +3560,14 @@ msgid "Click the sheet to be written as a csv file." msgstr "" #: csv_formula.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "csv_formula.xhp\n" "par_id3166423\n" "5\n" "help.text" msgid "If you want to export the formulas as formulas, for example, in the form =SUM(A1:B5), proceed as follows:" -msgstr "" +msgstr "እርስዎ መቀመሪያ በ ክፍሎች ውስጥ ማሳየት ከፈለጉ: ለምሳሌ: በ =ድምር(A1:B5), እንደሚቀጥለው ይቀጥሉ:" #: csv_formula.xhp msgctxt "" @@ -4040,7 +4041,7 @@ msgctxt "" "par_id4525284\n" "help.text" msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Wiki page about defining a data range</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">ዊኪ ገጽ ስለ የ ዳታ መጠን መግለጫ</link>" #: database_sort.xhp msgctxt "" @@ -4098,7 +4099,7 @@ msgctxt "" "par_id121020081121547\n" "help.text" msgid "The range of cells that will get sorted is shown in inverted colors." -msgstr "" +msgstr "የ ክፍሎች መጠን የሚለየው ይታያል በ ግልባጭ ቀለም" #: database_sort.xhp msgctxt "" @@ -4122,7 +4123,7 @@ msgctxt "" "par_id1846980\n" "help.text" msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Wiki page about defining a data range</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">ዊኪ ገጽ ስለ የ ዳታ መጠን መግለጫ</link>" #: datapilot.xhp msgctxt "" @@ -4156,7 +4157,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The <emph>pivot table</emph> (formerly known as <emph>DataPilot</emph>) allows you to combine, compare, and analyze large amounts of data. You can view different summaries of the source data, you can display the details of areas of interest, and you can create reports." -msgstr "" +msgstr "የ <emph>pivot ሰንጠረዥ</emph> (ቀደም ብሎ የሚታወቀው በ <emph>DataPilot</emph>) እርስዎ የሚያስችለው ማወዳደር: እና መመርመር ነው ትልቅ የ ዳታ መጠን: እርስዎ መመልከት ይችላሉ የ ተለያዩ ማጠቃለያዎች ለ ዳታ ምንጩ: እርስዎ ማሳየት ይችላሉ ዝርዝር ስለሚፈልጉት ነገር: እና እርስዎ መግለጫ መጻፍ ይችላሉ" #: datapilot.xhp msgctxt "" @@ -4243,7 +4244,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "By double-clicking on one of the fields in the <emph>Data Fields</emph> area you can call up the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog." -msgstr "ሁለት ጊዜ-በመጫን ከ ሜዳዎቹ በ አንዱ በ <emph>ዳታ ሜዳዎች</emph> ውስጥ መጥራት ይችላሉ የ <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>ዳታ ሜዳ</emph></link> ንግግር." +msgstr "ሁለት ጊዜ-በመጫን ከ ሜዳዎቹ በ አንዱ የ <emph>ዳታ ሜዳዎች</emph> ውስጥ መጥራት ይችላሉ የ <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>ዳታ ሜዳ</emph></link> ንግግር." #: datapilot_createtable.xhp msgctxt "" @@ -4607,7 +4608,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Selecting Pivot Table Output Ranges" -msgstr "መምረጫ የ Pivot ሰንጠረዥ ውጤት መጠኖች" +msgstr "የ Pivot ሰንጠረዥ ውጤት መጠኖች መምረጫ" #: datapilot_tipps.xhp msgctxt "" @@ -4624,7 +4625,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Selecting Pivot Table Output Ranges\">Selecting Pivot Table Output Ranges</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Selecting Pivot Table Output Ranges\">መምረጫ የ Pivot ሰንጠረዥ ውጤት መጠኖች</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Selecting Pivot Table Output Ranges\">የ Pivot ሰንጠረዥ ውጤት መጠኖች መምረጫ</link></variable>" #: datapilot_tipps.xhp msgctxt "" @@ -4782,7 +4783,7 @@ msgctxt "" "par_idN10777\n" "help.text" msgid "The dBASE file opens as a new Calc spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "የ dBASE ፋይል ይከፍታል አዲስ ማስሊያ ሰንጠረዥ" #: dbase_files.xhp msgctxt "" @@ -4790,7 +4791,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074E\n" "help.text" msgid "If you want to save the spreadsheet as a dBASE file, do not alter or delete the first row in the imported file. This row contains information that is required by a dBASE database." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ሰንጠረዥ እንደ dBASE ፋይል ማስቀመጥ ከፈለጉ: ምንም አይቀይሩ ወይንም አያጥፉ የ መጀመሪያውን ራድፍ ፋይል የመጣውን: ይህ ረድፍ መረጃ ይዟል ስለ dBASE ዳታቤዝ" #: dbase_files.xhp msgctxt "" @@ -4806,7 +4807,7 @@ msgctxt "" "par_idN1076C\n" "help.text" msgid "A %PRODUCTNAME Base database table is actually a link to an existing database." -msgstr "" +msgstr "የ %PRODUCTNAME Base ዳታቤዝ ሰንጠረዥ አገናኝ ነው ወደ ነበረው የ ዳታቤዝ" #: dbase_files.xhp msgctxt "" @@ -4862,7 +4863,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B6\n" "help.text" msgid "Locate the directory that contains the dBASE file, and click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ፈልገው ያግኙ የ dBASE ፋይል የያዘውን ዳይሬክቶሪ እና ይጫኑ <emph>እሺ</emph>." #: dbase_files.xhp msgctxt "" @@ -4878,7 +4879,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F1\n" "help.text" msgid "To Save a Spreadsheet as a dBASE File" -msgstr "" +msgstr "ሰንጠረዥ እንደ dBASE ፋይል ለማስቀመጥ" #: dbase_files.xhp msgctxt "" @@ -4979,7 +4980,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "To apply a custom cell style to a cell, you can open the Styles and Formatting window and, in its lower list box, set the Custom Styles view. A list of the existing custom defined cell styles will be displayed. Double click a name from the Styles and Formatting window to apply this style to the selected cells." -msgstr "" +msgstr "የ ክፍል ዘዴ ማስተካከያ ወደ ክፍል ውስጥ ለ መፈጸም: እርስዎ መክፈት ይችላሉ የ ዘዴዎች እና አቀራረብ መስኮት እና ከ ዝርዝር ሳጥን በታች በኩል: የ ዘዴዎች መመልከቻ ማስተካከያ ማሰናጃ: የ ነበሩ ዝርዝር የ ማስተካከያ የ ተገለጹ ክፍል ዘዴዎች ይታያሉ: ሁለት ጊዜ ይጫኑ በ ስሙ ላይከ ዘዴዎች እና አቀራረብ መስኮት ይህን ዘዴ ወደ ተመረጡት ክፍሎች ውስጥ ለ መፈጸም" #: design.xhp msgctxt "" @@ -5076,7 +5077,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "In $[officename] Calc, you can insert values, text or formulas that are simultaneously copied to other selected sheets of your document." -msgstr "" +msgstr "በ $[officename] ሰንጠረዥ ውስጥ: እርስዎ ዋጋዎች ማስገባት ይችላሉ: ጽሁፍ ወይንም መቀመሪያ ወዲያውኑ ኮፒ የሚደረጉ ወደ ሌሎች ወደ ተመረጡት ወረቀቶች ወደ እርስዎ ሰነድ ውስጥ" #: edit_multitables.xhp msgctxt "" @@ -5203,7 +5204,7 @@ msgctxt "" "bm_id3769341\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>searching, see also finding</bookmark_value><bookmark_value>finding;formulas/values/text/objects</bookmark_value><bookmark_value>replacing; cell contents</bookmark_value><bookmark_value>formatting;multiple cell texts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>መፈለጊያ: እንዲሁም ይመልከቱ መፈለጊያ</bookmark_value><bookmark_value>መፈለጊያ:መቀመሪያ/ዋጋዎች/ጽሁፍ/እቃዎች</bookmark_value><bookmark_value>መቀየሪያ: የ ክፍል ይዞታዎች</bookmark_value><bookmark_value>አቀራረብ:በርካታ የ ጽሁፍ ክፍሎች</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>መፈለጊያ: እንዲሁም ይመልከቱ መፈለጊያ</bookmark_value><bookmark_value>መፈለጊያ: መቀመሪያ/ዋጋዎች/ጽሁፍ/እቃዎች</bookmark_value><bookmark_value>መቀየሪያ: የ ክፍል ይዞታዎች</bookmark_value><bookmark_value>አቀራረብ: በርካታ የ ጽሁፍ ክፍሎች</bookmark_value>" #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5379,7 +5380,7 @@ msgctxt "" "par_id9183935\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to open the Navigator window." -msgstr "ይምረጡ <emph>መመልከቻ - መቃኛ</emph> የመቃኛ መስኮቱን ለ መክፈት" +msgstr "ይምረጡ <emph>መመልከቻ - መቃኛ</emph> የ መቃኛ መስኮቱን ለ መክፈት" #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5411,7 +5412,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154125\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text in cells; formatting</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;formatting</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;cells and pages</bookmark_value><bookmark_value>borders;cells and pages</bookmark_value><bookmark_value>formatting;spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>numbers; formatting options for selected cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; number formats</bookmark_value><bookmark_value>currencies;formats</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ጽሁፍ በ ክፍሎች ውስጥ; አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>ሰንጠረዥ;አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>መደቡ;ክፍሎች እና ገጾች</bookmark_value><bookmark_value>ድንበሮች;ክፍሎች እና ገጾች</bookmark_value><bookmark_value>አቀራረብ;ሰንጠረዥ</bookmark_value><bookmark_value>ቁጥሮች;የ አቀራረብ ምርጫ ለተመረጠው ክፍል</bookmark_value><bookmark_value>ክፍሎች; የ ቁጥሮች አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>ገንዘብ;አቀራረብ</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ጽሁፍ በ ክፍሎች ውስጥ: አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>ሰንጠረዥ: አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>መደቡ: ክፍሎች እና ገጾች</bookmark_value><bookmark_value>ድንበሮች: ክፍሎች እና ገጾች</bookmark_value><bookmark_value>አቀራረብ: ሰንጠረዥ</bookmark_value><bookmark_value>ቁጥሮች: የ አቀራረብ ምርጫ ለተመረጠው ክፍል</bookmark_value><bookmark_value>ክፍሎች: የ ቁጥሮች አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>ገንዘብ: አቀራረብ</bookmark_value>" #: format_table.xhp msgctxt "" @@ -5483,7 +5484,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Formatting Borders and Backgrounds for Cells and Pages" -msgstr "" +msgstr "ለ ክፍሎች እና ገጾች የ ድንበሮች እና መደቦች አቀራረብ" #: format_table.xhp msgctxt "" @@ -5604,7 +5605,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "If you only want to modify the number of the decimal places displayed, the easiest method is to use the <emph>Number Format: Add Decimal Place</emph> or <emph>Number Format: Delete Decimal Place</emph> icons on the Formatting Bar." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ከ ፈለጉ ማሻሻል የሚታየውን የ ቁጥር ዴሲማል ቦታ: ቀላሉ መንገድ መጠቀም ነው የ <emph>ቁጥር አቀራረብ: የ ዴሲማል ቦታ መጨመሪያ</emph> ወይንም <emph>የ ቁጥር አቀራረብ: የ ዴሲማል ቦታ ማጥፊያ</emph> ምልክቶችን ከ አቀራረብ መደርደሪያ ላይ" #: format_value_userdef.xhp msgctxt "" @@ -5960,7 +5961,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "With the mouse button pressed, drag it down or to the right over all the cells into which you want to copy the formula." -msgstr "" +msgstr "የ አይጥ ቁልፍ ተጭነው ይዘው: ይጉትቱ ወይንም ወደ ሁሉም ቀኝ ክፍሎች ውስጥ እርስዎ መቀመሪያውን ኮፒ ማድረግ ወደሚፈልጉበት" #: formula_copy.xhp msgctxt "" @@ -5994,7 +5995,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150868\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formula bar; input line</bookmark_value><bookmark_value>input line in formula bar</bookmark_value><bookmark_value>formulas; inputting</bookmark_value><bookmark_value>inserting;formulas</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>formula መደርደሪያ; ማስገቢያ መስመር</bookmark_value><bookmark_value>ማስገቢያ መስመር በ formula መደርደሪያ ውጥ</bookmark_value><bookmark_value>formulas; ማስገቢያ</bookmark_value><bookmark_value>ማስገቢያ;formulas</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>መቀመሪያ መደርደሪያ: ማስገቢያ መስመር</bookmark_value><bookmark_value>ማስገቢያ መስመር በ መቀመሪያ መደርደሪያ ውስጥ</bookmark_value><bookmark_value>መቀመሪያ: ማስገቢያ</bookmark_value><bookmark_value>ማስገቢያ: መቀመሪያ</bookmark_value>" #: formula_enter.xhp msgctxt "" @@ -6003,7 +6004,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formula_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_enter.xhp\" name=\"Entering Formulas\">Entering Formulas</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"formula_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_enter.xhp\" name=\"Entering Formulas\">Formulas ማስገቢያ</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"formula_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_enter.xhp\" name=\"Entering Formulas\">መቀመሪያ ማስገቢያ</link></variable>" #: formula_enter.xhp msgctxt "" @@ -6098,7 +6099,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tip\">If you would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9. For example, in the formula =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) select the section SUM(C1:D12) and press F9 to view the subtotal for this area. </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"tip\">እርስዎ መመልከት ከ ፈለጉ የ እያንዳንዱን አካላቶች ስሌት በ መቀመሪያ ውስጥ: ይምረጡ ተመሳሳይ አካላቶች እና ይጫኑ F9. ለምሳሌ: በ መቀመሪያ ውስጥ =ድምር(A1:B12)*ድምር(C1:D12) ይምረጡ ምርጫውን ድምር(C1:D12) እና ይጫኑ F9 ወደ መመልከቻ የ ንዑስ ድምር ለዚህ ቦታ </variable>" #: formula_enter.xhp msgctxt "" @@ -6116,7 +6117,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula bar\">Formula bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula bar\">Formula መደርደሪያ</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula bar\">መቀመሪያ መደርደሪያ</link>" #: formula_value.xhp msgctxt "" @@ -6202,7 +6203,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155411\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formulas;calculating with</bookmark_value><bookmark_value>calculating; with formulas</bookmark_value><bookmark_value>examples;formula calculation</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>formulas;calculating with</bookmark_value><bookmark_value>calculating; with formulas</bookmark_value><bookmark_value>examples;formula calculation</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>መቀመሪያ: ማስሊያ በ</bookmark_value><bookmark_value>ማስሊያ: በ መቀመሪያ</bookmark_value><bookmark_value>ለምሳሌ: መቀመሪያ ስሌቶች</bookmark_value>" #: formulas.xhp msgctxt "" @@ -6211,7 +6212,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formulas\"><link href=\"text/scalc/guide/formulas.xhp\" name=\"Calculating With Formulas\">Calculating With Formulas</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"formulas\"><link href=\"text/scalc/guide/formulas.xhp\" name=\"Calculating With Formulas\">Calculating With Formulas</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"formulas\"><link href=\"text/scalc/guide/formulas.xhp\" name=\"Calculating With Formulas\">በ መቀመሪያ ማስሊያ</link></variable>" #: formulas.xhp msgctxt "" @@ -6584,7 +6585,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "A dialog appears informing you that the Goal Seek was successful. Click <emph>Yes</emph> to enter the result in the cell with the variable value." -msgstr "" +msgstr "ለ እርስዎ ንግግር ይታያል የ ግብ መፈለጊያው እንደ ተሳካ: ይጫኑ <emph>አዎ</emph> ውጤቱን ለማስገባት በ ክፍል ውስጥ ከ ተለዋዋጭ ዋጋ ጋር" #: goalseek.xhp msgctxt "" @@ -6790,7 +6791,7 @@ msgctxt "" "par_id3149377\n" "help.text" msgid "Select the column in which the digits are found in text format. Set the cell format in that column as \"Number\"." -msgstr "" +msgstr "ይምረጡ አሀዙ በ ጽሁፍ አቀራረብ የ ተገኘበትን አምድ: የ ክፍሉን አቀራረብ በ አምድ ውስጥ እንደ \"ቁጥር\" ያሰናዱ" #: integer_leading_zero.xhp msgctxt "" @@ -7089,7 +7090,7 @@ msgctxt "" "par_id3153158\n" "help.text" msgid "To freeze both horizontally and vertically, select the <emph>cell</emph> that is below the row and to the right of the column that you want to freeze." -msgstr "" +msgstr "በ አግድም እና በ ቁመት ሁለቱንም ለማደንዘዝ: ይምረጡ የ <emph>ክፍል</emph>ከ ረድፉ በታች በኩል ያለውን ከ አምዱ በስተ ቀኝ በኩል እርስዎ ማደንዘዝ የሚፈልጉትን" #: line_fix.xhp msgctxt "" @@ -7097,7 +7098,7 @@ msgctxt "" "par_id3156286\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Rows and Columns</item>." -msgstr "" +msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">መመልከቻ - ረድፎች እና አምዶች ማደንዘዣ </item>." #: line_fix.xhp msgctxt "" @@ -7105,7 +7106,7 @@ msgctxt "" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "To deactivate, choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Rows and Columns</item> again." -msgstr "" +msgstr "ለማቦዘን ይምረጡ <item type=\"menuitem\">መመልከቻ - ረድፎች እና አምዶች ማደንዘዣ </item> እንደገና" #: line_fix.xhp msgctxt "" @@ -7585,7 +7586,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155686\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>drag and drop; moving cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; moving by drag and drop </bookmark_value><bookmark_value>rows;moving by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>columns;moving by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>moving;cells, rows and columns by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>inserting;cells, by drag and drop</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>dበ መጎተት-እና-በ መጣል ; ክፍሎችን ማንቀሳቀሻ</bookmark_value><bookmark_value>ክፍሎችን; ማንቀሳቀሻ በ መጎተት-እና-በ መጣል</bookmark_value><bookmark_value>ረድፎች;ማንቀሳቀሻ በ መጎተት-እና-በ መጣል</bookmark_value><bookmark_value>አምዶች;ማንቀሳቀሻ በ መጎተት-እና-በ መጣል</bookmark_value><bookmark_value>ማንቀሳቀሻ;ክፍሎችን, ረድፎች እና አምዶች በ መጎተት-እና-በ መጣል </bookmark_value><bookmark_value>ማስገቢያ;ክፍሎችን, በ መጎተት-እና-በ መጣል </bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>በ መጎተት-እና-በ መጣል: ክፍሎችን ማንቀሳቀሻ</bookmark_value><bookmark_value>ክፍሎችን: ማንቀሳቀሻ በ መጎተት-እና-በ መጣል</bookmark_value><bookmark_value>ረድፎች: ማንቀሳቀሻ በ መጎተት-እና-በ መጣል</bookmark_value><bookmark_value>አምዶች: ማንቀሳቀሻ በ መጎተት-እና-በ መጣል</bookmark_value><bookmark_value>ማንቀሳቀሻ: ክፍሎችን ረድፎች እና አምዶች በ መጎተት-እና-በ መጣል </bookmark_value><bookmark_value>ማስገቢያ: ክፍሎችን በ መጎተት-እና-በ መጣል </bookmark_value>" #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7697,7 +7698,7 @@ msgctxt "" "par_id2815637\n" "help.text" msgid "Cells are moved and overwrite the cells in the target area. Source cells are emptied." -msgstr "" +msgstr "ክፍሎች ተንቀሳቅሰዋል: እና በ ክፍሎቹ ውስጥ በላያቸው ላይ ተደርቦ ተጽፎበታል በ ታለመው ቦታ ውስጥ: የ ክፍሎቹ ምንጭ ባዶ ነው" #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7708,12 +7709,13 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinli msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ቁልፍ" #: move_dragdrop.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "move_dragdrop.xhp\n" "par_id4278389\n" "help.text" msgid "Cells are copied and overwrite the cells in the target area. Source cells stay as they are." -msgstr "" +msgstr "ክፍሎች ተንቀሳቅሰዋል: እና በ ክፍሎቹ ውስጥ በላያቸው ላይ ተደርቦ ተጽፎበታል በ ታለመው ቦታ ውስጥ: የ ክፍሎቹ ምንጭ ባዶ ነው" #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7844,7 +7846,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Use the navigation buttons to display all the sheets belonging to your document. Clicking the button on the far left or the far right displays, respectively, the first or last sheet tab. The middle buttons allow the user to scroll forward and backward through all sheet tabs. To display the sheet itself click on the sheet tab." -msgstr "" +msgstr "የ መቃኛ ቁልፎችን ይጠቀሙ ለማሳየት ሁሉንም ወረቀቶች ለ እርስዎ የሚገባውን ሰነድ: የ ሩቅ ግራ ወይንም ቀኝ ቁልፍ መጫን ተመሳሳይ ያሳያል: የ መጀመሪያ ወይንም የ መጨረሻ ወረቀት tab: የ መሀከል ቁልፍ የሚያስችለው ተጠቃሚው እንዲሸበልል ነው ወደ ፊት ወይንም ወደ ኋላ በ ወረቀቱ ውስጥ: ወረቀቱን ለማሳየት ይጫኑ የ ወረቀት tab" #: multioperation.xhp msgctxt "" @@ -8405,7 +8407,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "To display a help tip for a selected cell, use <emph>Data - Validity - Input Help</emph>." -msgstr "" +msgstr "ለ ተመረጠው ክፍል ጠቃሚ የ እርዳታ ምክር ለማሳየት ይጠቀሙ <emph>ዳታ - ማረጋገጫ - እርዳታ ማስገቢያ</emph>." #: note_insert.xhp msgctxt "" @@ -8760,13 +8762,13 @@ msgid "Print the document." msgstr "ሰነድ ማተሚያ" #: print_details.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "print_details.xhp\n" "par_id3150345\n" -"16\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">መመልከቻ - የገጽ መጨረሻ ቅድመ እይታ</link>" +msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">View - Page Break</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">መመልከቻ - የ ገጽ መጨረሻ ቅድመ እይታ</link>" #: print_exact.xhp msgctxt "" @@ -8812,12 +8814,12 @@ msgid "Go to the sheet to be printed." msgstr "ወደሚታተመው ወረቀት ይሂዱ" #: print_exact.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "print_exact.xhp\n" "par_id3150012\n" -"4\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>View - Page Break Preview</emph>." +msgid "Choose <emph>View - Page Break</emph>." msgstr "ይምረጡ <emph>መመልከቻ - የ ገጽ መጨረሻ በ ቅድመ እይታ</emph>." #: print_exact.xhp @@ -8839,12 +8841,12 @@ msgid "You can move the blue lines with the mouse. You will find further options msgstr "" #: print_exact.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "print_exact.xhp\n" "par_id3151073\n" -"7\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>" +msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">View - Page Break</link>" msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">መመልከቻ - የ ገጽ መጨረሻ ቅድመ እይታ</link>" #: print_landscape.xhp @@ -8876,9 +8878,8 @@ msgstr "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_lan msgctxt "" "print_landscape.xhp\n" "par_id3149257\n" -"2\n" "help.text" -msgid "In order to print a sheet you have a number of interactive options available under <emph>View - Page Break Preview</emph>. Drag the delimiter lines to define the range of printed cells on each page." +msgid "In order to print a sheet you have a number of interactive options available under <emph>View - Page Break</emph>. Drag the delimiter lines to define the range of printed cells on each page." msgstr "" #: print_landscape.xhp @@ -8985,7 +8986,7 @@ msgctxt "" "par_id5538804\n" "help.text" msgid "From all the paper pages that result from the above selection, you can select the range of paper pages to be printed:" -msgstr "" +msgstr "ከ ሁሉም የ ወረቀት ገጾች ከ ላይኛው ምርጫ ውጤት ውስጥ: እርስዎ መምረጥ ይችላሉ የ ወረቀት ገጾች መጠን የሚታተመውን:" #: print_landscape.xhp msgctxt "" @@ -9014,12 +9015,12 @@ msgid "If under <emph>Format - Print ranges</emph> you have defined one or more msgstr "ከ <emph>አቀራረብ - ማተሚያ መጠን</emph> እርስዎ አንድ ወይንም ከዚያ በላይ የ ማተሚያ መጠኖች ገልጸዋል: የ እነዚህ መጠኖች ይዞታዎች ብቻ ይታተማሉ" #: print_landscape.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "print_landscape.xhp\n" "par_id3156019\n" -"14\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>" +msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">View - Page Break</link>" msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">መመልከቻ - የ ገጽ መጨረሻ ቅድመ እይታ</link>" #: print_landscape.xhp @@ -9062,7 +9063,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "If you have a sheet that is so large that it will be printed multiple pages, you can set up rows or columns to repeat on each printed page." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ በጣም ትልቅ ወረቀት ካለዎት በ በርካታ ገጾች ላይ ይታተማል: እርስዎ ረድፎች ወይንም አምዶች ማሰናዳት ይችላሉ በ እያንዳንዱ በሚታተመው ገጽ ላይ" #: print_title_row.xhp msgctxt "" @@ -9071,7 +9072,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "As an example, If you want to print the top two rows of the sheet as well as the first column (A)on all pages, do the following:" -msgstr "" +msgstr "እንደ ምሳሌ: እርስዎ ማተም ከፈለጉ የ ላይኛውን ሁለት ረድፎች በ ወረቀት ላይ እንዲሁም የ መጀመሪያውን አምድ (A) በ ሁሉም ገጾች ላይ: ከ እነዚህ አንዱን ይስሩ:" #: print_title_row.xhp msgctxt "" @@ -9161,7 +9162,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Rows to repeat are rows from the sheet. You can define headers and footers to be printed on each print page independently of this in <emph>Format - Page</emph>." -msgstr "" +msgstr "የሚደገሙ ረድፎች ከ ረድፎች ወረቀት ውስጥ: እርስዎ መግለጽ ይችላሉ ራስጌ እና ግርጌ የሚታተም በ እያንዳንዱ ገጽ ላይ በ <emph>አቀራረብ - ገጽ</emph> ውስጥ" #: print_title_row.xhp msgctxt "" @@ -9819,7 +9820,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "To calculate with the rounded off numbers instead of the internal exact values" -msgstr "" +msgstr "በ ተጠጋጋ ቁጥር ለማስላት ከ ውስጣዊ ትክክለኛ ዋጋዎች ይልቅ" #: rounding_numbers.xhp msgctxt "" @@ -9863,7 +9864,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Changing Row Height or Column Width" -msgstr "የረድፍ እርዝመት ወይንም የአምድ ስፋት መቀየሪያ" +msgstr "የ ረድፍ እርዝመት ወይንም የ አምድ ስፋት መቀየሪያ" #: row_height.xhp msgctxt "" @@ -9880,7 +9881,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"row_height\"><link href=\"text/scalc/guide/row_height.xhp\" name=\"Changing Row Height or Column Width\">Changing Row Height or Column Width</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"row_height\"><link href=\"text/scalc/guide/row_height.xhp\" name=\"Changing Row Height or Column Width\">የረድፍ እርዝመት ወይንም የአምድ ስፋት መቀየሪያ</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"row_height\"><link href=\"text/scalc/guide/row_height.xhp\" name=\"Changing Row Height or Column Width\">የ ረድፍ እርዝመት ወይንም የ አምድ ስፋት መቀየሪያ</link></variable>" #: row_height.xhp msgctxt "" @@ -9916,7 +9917,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Click the area of the headers on the separator below the current row, keep the mouse button pressed and drag up or down in order to change the row height." -msgstr "" +msgstr "ይጫኑ በ ራስጌ አካባቢ በ መለያያው ላይ በ አሁኑ ረድፍ ውስጥ ከ ታች በኩል: የ አይጥ ቁልፉን እንደ ተጫኑ ይያዙ እና ይጎትቱ ወደ ላይ ወይንም ወደ ታች የ ረድፉን እርዝመት ለ መቀየር" #: row_height.xhp msgctxt "" @@ -10013,7 +10014,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149664\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>scenarios; creating/editing/deleting</bookmark_value><bookmark_value>opening;scenarios</bookmark_value><bookmark_value>selecting;scenarios in Navigator</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ትእይንቶች; መፍጠሪያ/ማረሚያ/ማጥፊያ</bookmark_value><bookmark_value>መክፈቻ;ትእይንቶች</bookmark_value><bookmark_value>መምረጫ;ትእይንቶች በ መቃኛ ውስጥ</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ትእይንቶች: መፍጠሪያ/ማረሚያ/ማጥፊያ</bookmark_value><bookmark_value>መክፈቻ: ትእይንቶች</bookmark_value><bookmark_value>መምረጫ: ትእይንቶች በ መቃኛ ውስጥ</bookmark_value>" #: scenario.xhp msgctxt "" @@ -10058,7 +10059,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\"/> key as you click each cell." -msgstr "" +msgstr "ይምረጡ ክፍሎች ዋጋዎቹን የያዙ በ ትእይንቶች መካከል የሚቀያየሩ: በርካታ ክፍሎች ለ መምረጥ ተጭነው ይያዙ የ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">ትእዛዝ</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\"/> ቁልፍ እያንዳንዱ ክፍል በሚጫኑ ጊዜ" #: scenario.xhp msgctxt "" @@ -10076,7 +10077,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Enter a name for the new scenario and leave the other fields unchanged with their default values. Close the dialog with OK. Your new scenario is automatically activated." -msgstr "" +msgstr "ለ አዲሱ ትእይንት ስም ያስገቡ እና ሌሎች ሜዳዎችን ይተዋቸው ነባር ዋጋቸው ሳይቀየር: ንግግሩን ይዝጉ በ መጫን እሺ: የ እርስዎ ትእይንት ራሱ በራሱ ይጀምራል" #: scenario.xhp msgctxt "" @@ -10121,7 +10122,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "In the Navigator, you see the defined scenarios with the comments that were entered when the scenarios were created." -msgstr "" +msgstr "በ መቃኛ ውስጥ: ለ እርስዎ ይታያል የ ተገለጸው ትእይንት ከ አስተያየት ጋር: ትእይንቱ በሚፈጠር ጊዜ የገቡ" #: scenario.xhp msgctxt "" @@ -10248,7 +10249,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Filter: Applying Advanced Filters" -msgstr "" +msgstr "ማጣሪያ: የ ረቀቀ ማጣሪያ መፈጸሚያ" #: specialfilter.xhp msgctxt "" @@ -10265,7 +10266,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\" name=\"Filter: Applying Advanced Filters\">Filter: Applying Advanced Filters</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\" name=\"Filter: Applying Advanced Filters\">ማጣሪያ: የ ረቀቀ ማጣሪያ መፈጸሚያ </link> </variable>" #: specialfilter.xhp msgctxt "" @@ -10553,7 +10554,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "and so on..." -msgstr "" +msgstr "ወዘተ..." #: specialfilter.xhp msgctxt "" @@ -10562,7 +10563,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Copy row 1 with the row headers (field names), to row 20, for example. Enter the filter conditions linked with OR in rows 21, 22, and so on." -msgstr "" +msgstr "ኮፒ የድርጉ ረድፍ 1 ከ ረድፍ ራስጌዎች ጋር (የ ሜዳ ስሞች): እስከ ረድፍ 20, ለምሳሌ:ያስገቡ የማጣሪያ ሁኔታዎች የ ተገናኙ ወይንም በ ረድፎች 21, 22, ውስጥ እና ወዘተ" #: specialfilter.xhp msgctxt "" @@ -10706,7 +10707,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Specify that only rows which either have the value <item type=\"literal\">January</item> in the <emph>Month</emph> cells OR a value of under 160000 in the <emph>Standard</emph> cells will be displayed." -msgstr "" +msgstr "ይወስኑ ረድፎች ዋጋ ያላቸው ብቻ <item type=\"literal\">ጥር</item> በ <emph>ወር</emph> ክፍሎች ወይንም ዋጋ ከ 160000 በታች በ <emph>መደበኛ</emph> ክፍሎች ውስጥ ይታያል" #: specialfilter.xhp msgctxt "" @@ -10715,7 +10716,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph>, and then select the range A20:E22. After you click OK, only the filtered rows will be displayed. The other rows will be hidden from view." -msgstr "" +msgstr "ይምረጡ <emph>ዳታ - ማጣሪያ - የ ረቀቀ ማጣሪያ</emph> እና ከዛ ይምረጡ መጠን A20:E22. እሺ ከ ተጫኑ በኋላ: የ ተጣሩት ረድፎች ብቻ ይታያሉ: ሌሎቹ ረድፎች ይደበቃሉ ከ መመልከቻው" #: super_subscript.xhp msgctxt "" @@ -10758,7 +10759,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "If, for example, you want to write H20 with a subscript 2, select the 2 in the cell (not in the input line)." -msgstr "" +msgstr "ለምሳሌ: እርስዎ መጻፍ ከፈለጉ H20 በትንንሹ ዝቅ ብሎ መጻፊያ 2, ይምረጡ የ 2 በ ክፍል ውስጥ (በ ማስገቢያ መስመር ውስጥ አይደለም)." #: super_subscript.xhp msgctxt "" @@ -11161,7 +11162,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "In the <emph>Text orientation</emph> area use the mouse to select in the preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "በ <emph>ጽሁፍ አቅጣጫ</emph> ቦታ ውስጥ: ይጠቀሙ አይጥ ለ መምረጥ የ ቅድመ እይታ ጎማ ጽሁፉ የሚዞርበትን አቅጣጫ: ይጫኑ <emph>እሺ</emph>." #: text_rotate.xhp msgctxt "" @@ -11222,7 +11223,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "If you want the text to automatically break at the right border of the cell, proceed as follows:" -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ጽሁፍ ራሱ በራሱ መጨረሻ እንዲያስገባ ከፈለጉ በ ክፍል ቀኝ ድንበር በኩል: እንደሚከተለው ያድርጉ:" #: text_wrap.xhp msgctxt "" @@ -11453,7 +11454,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Applying a User-defined Function in $[officename] Calc" -msgstr "" +msgstr "መፈጸሚያ በ ተጠቃሚ-የተገለጸ ተግባር በ $[officename] ሰንጠረዥ ውስጥ" #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -11471,7 +11472,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Open a Calc document and enter numbers for the function parameters <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item>, and <item type=\"literal\">c</item> in cells A1, B1, and C1." -msgstr "" +msgstr "ይክፈቱ የ ሰንጠረዥ ሰነድ እና ያስገቡ ቁጥሮች ለ ተግባር ደንቦች <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item> እና <item type=\"literal\">c</item> በ ክፍሎች ውስጥ A1, B1, እና C1." #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -11498,7 +11499,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "The function is evaluated and you will see the result in the selected cell." -msgstr "" +msgstr "ተግባር ይገመገማል እና ለ እርስዎ ይታያል ውጤቱ በ ተመረጠው ክፍል ውስጥ" #: validity.xhp msgctxt "" @@ -11523,7 +11524,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\" name=\"Validity of Cell Contents\">Validity of Cell Contents</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\" name=\"Validity of Cell Contents\">የክፍል ይዞታዎችን ማረጋገጫ</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\" name=\"Validity of Cell Contents\">የ ክፍል ይዞታዎች ማረጋገጫ</link></variable>" #: validity.xhp msgctxt "" @@ -11558,7 +11559,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Using Cell Contents Validity" -msgstr "የ ክፍል ይዞታዎችን ማረጋገጫ መጠቀሚያ" +msgstr "የ ክፍል ይዞታዎች ማረጋገጫ መጠቀሚያ" #: validity.xhp msgctxt "" @@ -11798,7 +11799,7 @@ msgctxt "" "par_id4769737\n" "help.text" msgid "Names for cell ranges must not include blanks. Blanks are allowed within names for single cells, sheets and documents." -msgstr "" +msgstr "ስሞች ለ ክፍል መጠኖች ባዶ ማካተት የለባቸውም: ባዶ የሚፈቀደው በ ስሞች መካከል ነው ለ ነጠላ ክፍሎች: ወረቀቶች እና ሰነዶች" #: value_with_name.xhp msgctxt "" @@ -11814,7 +11815,7 @@ msgctxt "" "par_id5489364\n" "help.text" msgid "A good way of making the references to cells and cell ranges in formulas legible is to give the ranges names. For example, you can name the range A1:B2 <emph>Start</emph>. You can then write a formula such as \"=SUM(Start)\". Even after you insert or delete rows or columns, $[officename] still correctly assigns the ranges identified by name. Range names must not contain any spaces." -msgstr "" +msgstr "ጥሩው መንገድ ማመሳከሪያዎች ወደ ክፍሎች እና የ ክፍል መጠኖች ውስጥ መስራት በ መቀመሪያ ውስጥ የ መጠኖች ስሞች እንዲታይ ማድረግ ነው: ለምሳሌ: እርስዎ መሰየም ይችላሉ መጠን A1:B2 <emph>መጀመሪያ</emph> እርስዎ ከዛ በኋላ ይጻፉ በ መቀመሪያ ውስጥ እንደ የ \"=ድምር(መጀመሪያ)\". እርስዎ ረድፍ ወይንም አምድ ካስገቡ በኋላ ወይንም ካጠፉ በኋላ: $[officename] በትክክል በ ስም የሚለዩትን መጠኖች ይፈጽማል: የ መጠኖች ስም ባዶ ቦታ መያዝ የለበትም" #: value_with_name.xhp msgctxt "" @@ -11830,7 +11831,7 @@ msgctxt "" "par_id4889675\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Define Names</emph> dialog to define names for formulas or parts of formulas you need more often. In order to specify range names," -msgstr "" +msgstr "ይጠቀሙ የ <emph>ስሞች መግለጫ</emph> ንግግር ለ መግለጽ ስሞች በ መቀመሪያ ውስጥ ወይንም በ ከፊል መቀመሪያ ውስጥ እርስዎ አዘውትረው የሚጠቀሙበትን: የ መጠን ስሞችን ለ መወሰን" #: value_with_name.xhp msgctxt "" @@ -11839,7 +11840,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Select a cell or range of cells, then choose <emph>Insert - Names - Define</emph>. The <emph>Define Names</emph> dialog appears." -msgstr "" +msgstr "ይምረጡ ክፍል ወይንም መጠን ለ ክፍሎች: እና ከዛ ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - ስሞች - መግለጫ</emph> የ <emph>ስሞች መግለጫ</emph> ንግግር ይታያል" #: value_with_name.xhp msgctxt "" @@ -11856,7 +11857,7 @@ msgctxt "" "par_id5774101\n" "help.text" msgid "You can also name other cell ranges in this dialog by entering the name in the field and then selecting the respective cells." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ መሰየም ይችላሉ የ ክፍል መጠኖች በዚህ ንግግር ውስጥ በማስገባት ስም በ ሜዳ ውስጥ እና ከዛ በ መምረጥ ተገቢውን ክፍሎች" #: value_with_name.xhp msgctxt "" @@ -11865,7 +11866,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "If you type the name in a formula, after the first few characters entered you will see the entire name as a tip." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ስም በ መቀመሪያ ውስጥ ከጻፉ: ከ ጥቂት ባህሪዎች ካስገቡ በኋላ ለ እርስዎ ጠቅላላ ስሙ ይታያል እንደ ጠቃሚ ምክር" #: value_with_name.xhp msgctxt "" @@ -11874,7 +11875,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Press the Enter key in order to accept the name from the tip." -msgstr "" +msgstr "ይጫኑ ማስገቢያውን ቁልፍ ስሙን ሌ መቀበል ከ ጠቃሚ ምክር ውስጥ" #: value_with_name.xhp msgctxt "" @@ -11883,7 +11884,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "If more than one name starts with the same characters, you can scroll through all the names using the Tab key." -msgstr "" +msgstr "በ ተመሳሳይ ባህሪዎች ሌሎች ተጨማሪ ስሞች ካሉ የሚጀምሩ: እርስዎ መሸብለል ይችላሉ የ ማስረጊያ ቁልፍ በ መጠቀም" #: value_with_name.xhp msgctxt "" @@ -11917,7 +11918,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"webquery\"><link href=\"text/scalc/guide/webquery.xhp\" name=\"Inserting External Data in Table (WebQuery)\">Inserting External Data in Table (WebQuery)</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"webquery\"><link href=\"text/scalc/guide/webquery.xhp\" name=\"Inserting External Data in Table (WebQuery)\">የ ውጪ ዳታ ማስገቢያ በ ሰንጠረዥ ውስጥ (WebQuery)</link></variable>" #: webquery.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/am/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 79ee0ef393a..5e03d1a4ae3 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-06 14:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 13:29+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465222385.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467811743.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuTitles\">Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart.</ahelp></variable> You can define the text for the main title, subtitle and the axis labels, and specify if they are displayed." -msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuTitles\">ንግግር መክፈቻ ለማስገባት ወይንም ለማሻሻል አርእስቶች በchart ውስጥ</ahelp></variable> እርስዎ መግለጽ ይችላሉ ጽሁፍ ለ ዋናው አርእስት: ንዑስ አርእስት እና የ axis ምልክቶች: እና ይወስኑ ይታዩ እንደሆን" +msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuTitles\">ንግግር መክፈቻ ለማስገባት ወይንም ለማሻሻል አርእስቶች በ chart ውስጥ</ahelp></variable> እርስዎ መግለጽ ይችላሉ በ ጽሁፍ ለ ዋናው አርእስት: ለ ንዑስ አርእስት እና የ axis ምልክቶች: እና ይወስኑ ይታዩ እንደሆን" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -789,7 +789,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147428\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>axes; showing axes in charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; showing axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>Y axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>Z axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>axes; better scaling</bookmark_value><bookmark_value>secondary axes in charts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>axes; ማሳያ axes በ charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; ማሳያ axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes; ማሳያ</bookmark_value><bookmark_value>Y axes; ማሳያ</bookmark_value><bookmark_value>Z axes; ማሳያ</bookmark_value><bookmark_value>axes; ጥሩ መመጠኛ</bookmark_value><bookmark_value>secondary axes በ charts</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>axes: ማሳያ axes በ charts</bookmark_value><bookmark_value>charts: ማሳያ axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes: ማሳያ</bookmark_value><bookmark_value>Y axes: ማሳያ</bookmark_value><bookmark_value>Z axes: ማሳያ</bookmark_value><bookmark_value>axes: ጥሩ መመጠኛ</bookmark_value><bookmark_value>ሁለተኛ axes በ charts</bookmark_value>" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgctxt "" "par_id846888\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">To show the trend line equation, select the trend line in the chart, right-click to open the context menu, and choose <emph>Insert Trend Line Equation</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">የ አቅጣጫ መስመር equation ለማሳየት: ይምረጡ የ አቅጣጫ መስመር በ chart ውስጥ: በ ቀኝ-ይጫኑ የ አገባብ ዝርዝር ለ መክፈት: እና ይምረጡ <emph>የ አቅጣጫ መስመር Equation</emph>.</ahelp>" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -3559,7 +3559,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150869\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>positioning; axes</bookmark_value><bookmark_value>charts;positioning axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes;positioning</bookmark_value><bookmark_value>Y axes;positioning</bookmark_value><bookmark_value>axes;interval marks</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>አቀማመጥ; axes</bookmark_value><bookmark_value>charts;አቀማመጥ axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes;አቀማመጥ</bookmark_value><bookmark_value>Y axes;አቀማመጥ</bookmark_value><bookmark_value>axes;interval marks</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>አቀማመጥ; axes</bookmark_value><bookmark_value>charts;አቀማመጥ axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes; አቀማመጥ</bookmark_value><bookmark_value>Y axes; አቀማመጥ</bookmark_value><bookmark_value>axes; የ ክፍተት ምልክት</bookmark_value>" #: 05040202.xhp msgctxt "" @@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "This area is used to define the marking dashes between the axis marks. It is possible to activate both fields. This will result in a marking line running from the outside to the inside." -msgstr "" +msgstr "ይህ ቦታ የሚጠቅመው ለ መግለጽ ነው ምልክት ማድረጊያ ዳሾችን በ axis ምልክት ማድረጊያ መካከል: ሁለቱንም ሜዳዎች ማስጀመር ይቻላል: ውጤቱም ምልክት ማድረጊያ መስመር ከ ውጪ ወደ ውስጥ ማስኬድ ይሆናል" #: 05040202.xhp msgctxt "" @@ -5622,7 +5622,7 @@ msgctxt "" "par_id7812433\n" "help.text" msgid "A Net chart displays data values as points connected by some lines, in a grid net that resembles a spider net or a radar tube display." -msgstr "" +msgstr "የ መረብ chart የሚያሳየው የ ዳታ ዋጋዎችን እንደ የ ተገናኙ ነጥቦች ነው በ መስመር ላይ: የ መረብ መጋጠሚያ የ ሸረሪት ድር ወይንም የሚታይ የ radar tube ይመስላል" #: type_net.xhp msgctxt "" @@ -6502,7 +6502,7 @@ msgctxt "" "par_id3939634\n" "help.text" msgid "The legend displays the labels from the first row or column or from the special range that you have set in the <emph>Data Series</emph> dialog. If your chart does not contain labels, the legend displays text like \"Row 1, Row 2, ...\", or \"Column A, Column B, ...\" according to the row number or column letter of the chart data." -msgstr "" +msgstr "መግለጫው ምልክቶች ያሳያል ከ መጀመሪያው ረድፍ ወይንም አምድ ወይንም ከ ተለየ መጠን እርስዎ ካሰናዱት ውስጥ <emph>ተከታታይ ዳታዎች</emph>ንግግር ውስጥ: የ እርስዎ chart ካልያዘ ምልክቶች: መግለጫው ያሳያል ጽሁፍ እንደ \"ረድፍ 1, ረድፍ 2, ...\", ወይንም \"አምድ A, አምድ B, ...\" እንደ ረድፍ ቁጥር ወይንም አምድ ፊደል የ chart ዳታ ያሳያል" #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6518,7 +6518,7 @@ msgctxt "" "par_id2188787\n" "help.text" msgid "Select one of the position options. When the chart is finished, you can specify other positions using the Format menu." -msgstr "" +msgstr "ከ ምርጫ ውስጥ አንድ ቦታ ይምረጡ: chart በሚጨርስ ጊዜ: እርስዎ ሌላ ቦታ መወሰን ይችላሉ የ አቀራረብ ዝርዝር በ መጠቀም" #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -7054,7 +7054,7 @@ msgctxt "" "par_id3614917\n" "help.text" msgid "If you enter text for a title, subtitle, or any axis, the necessary space will be reserved to display the text next to the chart. If you do not enter a text, no space will be reserved, leaving more space to display the chart." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ለ አርእስት ጽሁፍ: ንዑስ አርእስት ካስገቡ ወይንም ማንኛውም axis: አስፈላጊው ቦታ ይተዋል ለ ጽሁፉ በ chart ላይ እንዲታይ: እርስዎ ጽሁፍ ካላስገቡ: ምንም ቦታ አይተውም: ቦታውን chart ለማሳየት ይጠቀምበታል" #: wiz_chart_elements.xhp msgctxt "" @@ -7086,7 +7086,7 @@ msgctxt "" "par_id1069368\n" "help.text" msgid "The legend displays the labels from the first row or column, or from the range that you have set in the Data Series dialog. If your chart does not contain labels, the legend displays text like \"Row 1, Row 2, ...\", or \"Column A, Column B, ...\" according to the row number or column letter of the chart data." -msgstr "" +msgstr "መግለጫው ምልክቶች ያሳያል ከ መጀመሪያው ረድፍ ወይንም አምድ ወይንም ከ ተለየ መጠን እርስዎ ካሰናዱት ውስጥ ተከታታይ ዳታዎች ንግግር ውስጥ: የ እርስዎ chart ካልያዘ ምልክቶች: መግለጫው ያሳያል ጽሁፍ እንደ \"ረድፍ 1, ረድፍ 2, ...\", ወይንም \"አምድ A, አምድ B, ...\" እንደ ረድፍ ቁጥር ወይንም አምድ ፊደል የ chart ዳታ ያሳያል" #: wiz_chart_elements.xhp msgctxt "" @@ -7094,7 +7094,7 @@ msgctxt "" "par_id6998809\n" "help.text" msgid "You cannot enter the text directly, it is automatically generated from the Name cell range." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ጽሁፍ በ ቀጥታ ማስገባት አይችሉም: ራሱ በራሱ ይመነጫል ከ ስም ክፍል መጠን ውስጥ" #: wiz_chart_elements.xhp msgctxt "" @@ -7102,7 +7102,7 @@ msgctxt "" "par_id71413\n" "help.text" msgid "Select one of the position options. When the chart is finished, you can specify other positions using the Format menu." -msgstr "" +msgstr "ከ ምርጫ ውስጥ አንድ ቦታ ይምረጡ: chart በሚጨርስ ጊዜ: እርስዎ ሌላ ቦታ መወሰን ይችላሉ የ አቀራረብ ዝርዝር በ መጠቀም" #: wiz_chart_elements.xhp msgctxt "" @@ -7630,7 +7630,7 @@ msgctxt "" "par_id6326487\n" "help.text" msgid "If there seem to be too many options on this page, just define the data range on the Chart Wizard - Data Range page and skip this page." -msgstr "" +msgstr "በዚህ ገጽ ላይ ብዙ ምርጫ ያለ ቢመስልም: እርስዎ የ ዳታ መጠን ይግለጹ በ Chart አዋቂ - የ ዳታ መጠን ገጽ እና ይዝለሉ ይህን ገጽ" #: wiz_data_series.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/am/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po index bcb878dcba5..2a9af33b162 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-19 15:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-28 18:22+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463670872.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467138173.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -192,7 +192,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Opens the <emph>Navigator</emph>." -msgstr "መክፈቻ <emph>መቃኛውን</emph>." +msgstr "መክፈቻ <emph>መቃኛ</emph>." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "111\n" "help.text" msgid "Enters text mode if a text object is selected." -msgstr "ወደ ጽሁፍ ዘዴ መግቢያ የጽሁፍ እቃ ከተመረጠ" +msgstr "ወደ ጽሁፍ ዘዴ መግቢያ የ ጽሁፍ እቃ ከተመረጠ" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/am/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index cd45fd3f1c0..c3b1e841e54 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-14 19:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 19:21+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465931140.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467832875.000000\n" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150715\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>draw objects; cross-fading two objects</bookmark_value><bookmark_value>cross-fading; two draw objects</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>draw objects; መስቀልኛ-ማፍዘዣ ሁለት እቃዎችን</bookmark_value><bookmark_value>መስቀልኛ-ማፍዘዣ; ሁለት መሳያ እቃዎችን</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>መሳያ እቃዎች: መስቀልኛ-ማፍዘዣ ሁለት እቃዎችን</bookmark_value><bookmark_value>መስቀልኛ-ማፍዘዣ: ሁለት መሳያ እቃዎችን</bookmark_value>" #: cross_fading.xhp msgctxt "" @@ -789,7 +789,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Enter a value to specify the number of objects between the start and end of the cross-fade in the <emph>Increments</emph> box." -msgstr "ያስገቡ የ ዋጋ መወሰኛ ለ እቃዎች ቁጥር በ መጀመሪያ እና በ መጨረሻ መስቀልኛ-ማደብዘዣ መካከል ውስጥ በ<emph>መጨመሪያ</emph> ሳጥን ውስጥ" +msgstr "ያስገቡ የ ዋጋ መወሰኛ ለ እቃዎች ቁጥር በ መጀመሪያ እና በ መጨረሻ መስቀልኛ-ማደብዘዣ መካከል ውስጥ በ <emph> መጨመሪያ </emph> ሳጥን ውስጥ" #: cross_fading.xhp msgctxt "" @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150792\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>gradients; applying and defining</bookmark_value><bookmark_value>editing;gradients</bookmark_value><bookmark_value>defining;gradients</bookmark_value><bookmark_value>custom gradients</bookmark_value><bookmark_value>transparency;adjusting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ከፍታዎች; መፈጸሚያ እና መግለጫ</bookmark_value><bookmark_value>ማረሚያ;ከፍታዎች</bookmark_value><bookmark_value>መግለጫ;ከፍታዎች</bookmark_value><bookmark_value>custom ከፍታዎች</bookmark_value><bookmark_value>ግልጽነት;ማስተካከያ</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ከፍታዎች: መፈጸሚያ እና መግለጫ</bookmark_value><bookmark_value>ማረሚያ: ከፍታዎች</bookmark_value><bookmark_value>መግለጫ: ከፍታዎች</bookmark_value><bookmark_value>ማስተካከያ ከፍታዎች</bookmark_value><bookmark_value>ግልጽነት: ማስተካከያ</bookmark_value>" #: gradient.xhp msgctxt "" @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Gradients</emph> tab." -msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ቦታ</emph> እና ይጫኑ የ <emph>ከፍታ</emph> tab." +msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ቦታ </emph> እና ይጫኑ የ <emph>ከፍታ</emph> tab." #: gradient.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared.po index a2b89ab2377..d3bbd860a2b 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-13 22:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-28 16:21+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465856456.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467130878.000000\n" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -627,7 +627,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Checks the document or the current selection for spelling errors.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">አሁን የተመረጠውን ሰነድ የፊደል ስህተት ይመረምራል</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">አሁን የተመረጠውን ሰነድ የ ፊደል ስህተት ይመረምራል</ahelp>" #: main0201.xhp msgctxt "" @@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Status Bar in $[officename] Basic Documents" -msgstr "የሁኔታዎች መደርደሪያ በ $[officename] መሰረታዊ ሰነዶች" +msgstr "የ ሁኔታዎች መደርደሪያ በ $[officename] መሰረታዊ ሰነዶች" #: main0208.xhp msgctxt "" @@ -863,7 +863,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Status Bar in $[officename] Basic Documents\">Status Bar in $[officename] Basic Documents</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Status Bar in $[officename] Basic Documents\">የሁኔታዎች መደርደሪያ በ $[officename] መሰረታዊ ሰነዶች</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Status Bar in $[officename] Basic Documents\">የ ሁኔታዎች መደርደሪያ በ $[officename] መሰረታዊ ሰነዶች</link>" #: main0208.xhp msgctxt "" @@ -1911,7 +1911,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">Marks the current point or the selected points for deletion.</ahelp> This happens in the event that the point is located on a straight line. If you convert a curve or a polygon with the <emph>Convert to Curve </emph>icon into a straight line or you change a curve with the mouse so that a point lies on the straight line, it is removed. The angle from which the point reduction is to take place <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link> in the Options dialog box</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link> in the Options dialog box</caseinline><defaultinline>is 15° by default.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">የ አሁኑን ነጥብ ምልክት ማድረጊያ ወይንም የ ተመረጡትን ነጥቦች ለማጥፋት</ahelp> ይህ የሚሆነው ሁኔታው በ ቀጥታ መስመር ላይ ሲገኝ ነው: እርስዎ ከ ቀየሩ curve ወይንም ፖሊጎን ከ <emph>ወደ Curve መቀየሪያ</emph>ምልክት ወደ ቀጥተኛ መስመር ወይንም ከ ቀየሩ curve በ አይጥ ነጥቡ በቀጥታ መስመር ላይ ከሆነ ይወገዳል: ነጥቡ የሚቀነስበት ቦታ angle ከሆነ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">በ መምረጥ ማሰናዳት ይቻላል <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME መሳያ – መጋጠሚያ</emph></link> በ ምርጫ ንግግር ሳጥን ውስጥ</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">ማሰናዳት ይቻላል በ መምረጥ <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME ማስደነቂያ – መጋጠሚያ</emph></link> በ ምርጫ ንግግር ሳጥን ውስጥ </caseinline><defaultinline> 15° ነባር ነው</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">የ አሁኑን ነጥብ ምልክት ማድረጊያ ወይንም የ ተመረጡትን ነጥቦች ለማጥፋት</ahelp> ይህ የሚሆነው ሁኔታው በ ቀጥታ መስመር ላይ ሲገኝ ነው: እርስዎ ከ ቀየሩ ክብ ወይንም ፖሊጎን <emph>ወደ ክብ መቀየሪያ</emph>ምልክት ወደ ቀጥተኛ መስመር ወይንም ከ ቀየሩ ክብ በ አይጥ ነጥቡ በቀጥታ መስመር ላይ ከሆነ ይወገዳል: ነጥቡ የሚቀነስበት ቦታ angle ከሆነ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">በ መምረጥ ማሰናዳት ይቻላል <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME መሳያ – መጋጠሚያ</emph></link> በ ምርጫ ንግግር ሳጥን ውስጥ</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">ማሰናዳት ይቻላል በ መምረጥ <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME ማስደነቂያ – መጋጠሚያ</emph></link> በ ምርጫ ንግግር ሳጥን ውስጥ </caseinline><defaultinline> 15° ነባር ነው</defaultinline></switchinline>" #: main0227.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 3a80a6a59c8..974d3d80b36 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-06 13:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 21:36+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465219969.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467668191.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "When saving the ImageMap, select the file type <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or text frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click <emph>Apply</emph>. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> format are inserted directly into the page in HTML code." -msgstr "የ ምስል ካርታ በሚያስቀምጡ ጊዜ የ ፋይሉን አይነት ይምረጡ <emph>SIP - የ ምስል ካርታ መመልከቻን ያስጀምሩ</emph>. ይህ የ ምስል ካርታን በቀጥታ በ ሰነዱ ውስጥ ባሉት ምስሎች ወይንም የ ጽሁፍ ክፈፎች አቀራረቡ እንዲስማማ ያደርገዋል: ነገር ግን የ ምስል ካርታን በቀጥታ በ ሰነዱ ውስጥ ባሉት ምስሎች ወይንም የ ጽሁፍ ክፈፎች መጠቀም ከፈለጉ በተለየ አቀራብ ማስቀመጥ የለብዎትም አካባቢውን ከ ገለጹ በኋላ በቀላሉ ይጫኑ <emph>መፈጸሚያ</emph>. ሌላ ምንም አያስፈልግም: በ ደንበኛ በኩል የ ምስል ካርታ የሚቀመጠው በ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> አቀራረቡን ወደ ገጹ በቀጥታ የሚያስገቡት በ HTML code ነው" +msgstr "የ ምስል ካርታ በሚያስቀምጡ ጊዜ የ ፋይሉን አይነት ይምረጡ <emph>SIP - የ ምስል ካርታ መመልከቻን ያስጀምሩ</emph> ይህ የ ምስል ካርታን በቀጥታ በ ሰነዱ ውስጥ ባሉት ምስሎች ወይንም የ ጽሁፍ ክፈፎች አቀራረቡ እንዲስማማ ያደርገዋል: ነገር ግን የ ምስል ካርታን በቀጥታ በ ሰነዱ ውስጥ ባሉት ምስሎች ወይንም የ ጽሁፍ ክፈፎች መጠቀም ከፈለጉ በተለየ አቀራብ ማስቀመጥ የለብዎትም አካባቢውን ከ ገለጹ በኋላ በቀላሉ ይጫኑ <emph>መፈጸሚያ</emph>. ሌላ ምንም አያስፈልግም: በ ደንበኛ በኩል የ ምስል ካርታ የሚቀመጠው በ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> አቀራረቡን ወደ ገጹ በቀጥታ የሚያስገቡት በ HTML code ነው" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069F\n" "help.text" msgid "In some dialogs, you can enter measurement values into input boxes. If you just enter a numerical value, the default measurement unit is used." -msgstr "" +msgstr "በ አንዳንድ ንግግሮች ውስጥ: እርስዎ ማስገባት ይችላሉ የ መለኪያ ዋጋዎች ወደ ማስገቢያ ሳጥን ውስጥ: እርስዎ የ ቁጥር ዋጋ ካስገቡ: የ ነባር መለኪያ ክፍል ይጠቀማል" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1357,7 +1357,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074C\n" "help.text" msgid "To input the maximum or minimum allowed value respectively, click the current value and then press the <item type=\"keycode\">Page Up</item> or <item type=\"keycode\">Page Down</item> key." -msgstr "የተፈቀደውን ከፍተኘ ወይንም ዝቅተኛ ዋጋ መጠን እንደ ቅደም ተከተላቸው ለማስገባት፡ ይጫኑ የአሁኑን ዋጋ እና ከዛ ይጫኑ <item type=\"keycode\">ገጽ ወደ ላይ</item> ወይንም <item type=\"keycode\">ገጽ ወሰ ታች</item> ቁልፍ" +msgstr "የተፈቀደውን ከፍተኘ ወይንም ዝቅተኛ ዋጋ መጠን እንደ ቅደም ተከተላቸው ለማስገባት: ይጫኑ የ አሁኑን ዋጋ እና ከዛ ይጫኑ <item type=\"keycode\">ገጽ ወደ ላይ</item> ወይንም <item type=\"keycode\">ገጽ ወደ ታች</item> ቁልፍ" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1824,7 +1824,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154896\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>common terms;glossaries</bookmark_value><bookmark_value>glossaries;common terms</bookmark_value><bookmark_value>terminology;general glossary</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>መደበኛ አገላለጽ;ቃላት መፍቻ</bookmark_value><bookmark_value>ቃላት መፍቻ;መደበኛ አገላለጽ</bookmark_value><bookmark_value>terminology;ባጠቃላይ ቃላት መፍቻ </bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>መደበኛ አገላለጽ: ቃላት መፍቻ</bookmark_value><bookmark_value>ቃላት መፍቻ: መደበኛ አገላለጽ</bookmark_value><bookmark_value>ቃላት መፍቻ: ባጠቃላይ ቃላት መፍቻ </bookmark_value>" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -3565,7 +3565,7 @@ msgctxt "" "230\n" "help.text" msgid "If you have not yet done so, install a PostScript printer driver, such as the Apple LaserWriter driver." -msgstr "" +msgstr "እስከ አሁን ካልፈጸሙ: ይግጠሙ የ PostScript ማተሚያ driver, እንደ Apple LaserWriter driver." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -4220,7 +4220,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "If you want help with another module, switch to the help for that module with the combo box in the navigation area." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ እርዳታ ከፈለጉ ስለ ሌላ ክፍል: ይቀይሩ የ እርዳታውን ክፍል በ መቀላቀያ ሳጥን በ መቃኛ ውስጥ" #: 00000099.xhp msgctxt "" @@ -4826,7 +4826,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "The alignment Left, Centered, and Right will be simulated by inserted blanks." -msgstr "" +msgstr "በ ግራ ማሰለፊያ: መሀከል: እና ቀኝ ይታያል በ ባዶ ማስገቢያ ውስጥ" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -8463,7 +8463,7 @@ msgctxt "" "164\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hangul\">Choose <emph>Tools - Language - Hangul/Hanja Conversion</emph> (Asian language support must be enabled)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"hangul\">ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - ቋንቋ - Hangul/Hanja መቀየሪያ</emph> (የ እስያ ቋንቋ ድጋፍ ማስቻል አለብዎት)</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8471,7 +8471,7 @@ msgctxt "" "par_idN10705\n" "help.text" msgid "<variable id=\"chinese\">Choose <emph>Tools - Language - Chinese Conversion</emph> (Asian language support must be enabled)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"chinese\">ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - ቋንቋ - Chinese መቀየሪያ</emph> (የ እስያ ቋንቋ ድጋፍ ማስቻል አለብዎት)</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8479,7 +8479,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071E\n" "help.text" msgid "<variable id=\"chineseedit\">Choose <emph>Tools - Language - Chinese Conversion</emph> (Asian language support must be enabled) - <emph>Edit terms</emph> button</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"chineseedit\">ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - ቋንቋ - Chinese መቀየሪያ </emph> (የ እስያ ቋንቋ ድጋፍ ማስቻል አለብዎት) - <emph>ደንብ ማረሚያ</emph> ቁልፍ</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9072,7 +9072,7 @@ msgctxt "" "134\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>, in the <emph>Available language modules </emph>list, select one of the language modules and then click <emph>Edit</emph>." -msgstr "ይምረጡ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</emph></caseinline><defaultinline><emph>መሳሪያዎች - ምርጫ</emph></defaultinline></switchinline><emph> - ቋንቋ ማሰናጃዎች - የ መጻፊያ እርዳታ </emph>, በ <emph>ዝግጁ ቋንቋ ዘዴዎች </emph>ዝርዝር ውስጥ: እና ይምረጡ አንድ የ ቋንቋ ክፍል እና ከዛ ይጫኑ <emph>ማረሚያ</emph>." +msgstr "ይምረጡ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</emph></caseinline><defaultinline><emph>መሳሪያዎች - ምርጫ</emph></defaultinline></switchinline><emph> - ቋንቋ ማሰናጃዎች - የ መጻፊያ እርዳታ </emph> ከ <emph>ዝግጁ ቋንቋ ዘዴዎች </emph>ዝርዝር ውስጥ: እና ይምረጡ አንድ የ ቋንቋ ክፍል እና ከዛ ይጫኑ <emph>ማረሚያ</emph>." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9828,7 +9828,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Joins\">Open query design and choose <emph>Insert - New Relation</emph>, or double-click on a connection line between two tables.</variable>" -msgstr "<variable id=\"Joins\">የ ጥያቄ ንድፍ መክፈቻ እና ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - አዲስ Relation</emph>, ወይንም ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ ሁለት ሰንጠረዦች መገናኛ መስመር ላይ </variable>" +msgstr "<variable id=\"Joins\">የ ጥያቄ ንድፍ መክፈቻ እና ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - አዲስ ግንኙነት</emph> ወይንም ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ ሁለት ሰንጠረዦች መገናኛ መስመር ላይ </variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -10939,7 +10939,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form</emph>" -msgstr "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form</emph>" +msgstr "መክፈቻ የ አገባብ ዝርዝር የ ተመረጠውን የ ፎርም አካል - ይምረጡ <emph>ፎርም</emph>" #: 00040501.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 1f48a294fc3..881a3546636 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 22:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-13 22:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 20:11+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465856505.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467835916.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -540,7 +540,7 @@ msgctxt "" "par_id3149828\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator for Master Documents\">Navigator for Master Documents</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator for Master Documents\">የዋናው ሰነዶች መቃኛ</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator for Master Documents\">የ ዋናው ሰነዶች መቃኛ</link>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -831,7 +831,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "To add another folder to the template path, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\"><emph>$[officename] - Paths</emph></link>, and then enter the path." -msgstr "ሌላ ፎልደር ወደ ቴምፕሌት መንገድ ለመጨመር ይምረጡ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</caseinline><defaultinline>መሳሪያዎች - ምርጫ</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\"><emph>$[officename] - መንገድ</emph></link>, እና ከዛ መንገዱን ያስገቡ" +msgstr "ሌላ ፎልደር ወደ ቴምፕሌት መንገድ ለመጨመር ይምረጡ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</caseinline><defaultinline>መሳሪያዎች - ምርጫ</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\"><emph>$[officename] - መንገድ</emph></link> እና ከዛ መንገዱን ያስገቡ" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Select a business card category in <emph>AutoText - Section</emph> box, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">ይምረጡ የ ንግድ ካርድ ምድብ ከ <emph>በራሱ ጽሁፍ - ክፍል</emph> ሳጥን ውስጥ እና ከዛ ይጫኑ እቅድ ከ <emph>ይዞታ </emph>ዝርዝር ውስጥ.</ahelp>" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">ይምረጡ የ ንግድ ካርድ ምድብ ከ <emph>በራሱ ጽሁፍ - ክፍል</emph> ሳጥን ውስጥ እና ከዛ ይጫኑ እቅድ ከ <emph>ይዞታ </emph>ዝርዝር ውስጥ </ahelp>" #: 01010302.xhp msgctxt "" @@ -2553,7 +2553,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click <emph>Keep Old Styles</emph>." -msgstr "በ ሰነዱ ውስጥ የ ነበሩትን ዘዴዎች ይዞ እንዲቆይ ይጫኑ<emph>አሮጌ ዘዴዎች ማስቀመጫ</emph>." +msgstr "በ ሰነዱ ውስጥ የ ነበሩትን ዘዴዎች ይዞ እንዲቆይ ይጫኑ <emph>አሮጌ ዘዴዎች ማስቀመጫ</emph>." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2798,7 +2798,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "When you close the last open document window, you see the <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Start Center</link>." -msgstr "When you close the last open document window, you see the <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Start Center</link>" +msgstr "እርስዎ የ ተከፈተ ሰነድ መስኮት ለ መጨረሻ ጊዜ ሲዘጉ,: ለ እርስዎ ይታያል የ <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">መሀከል ማስጀመሪያ</link>" #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -3697,7 +3697,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/properties\">Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/properties\">Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/properties\">እርስዎ ያስገቡ የ እርስዎን ይዞታዎች ማስተካከያ: እርስዎ ስም መቀየር ይችላሉ: አይነት: እና ይዞታዎች ለ እያንዳንዱ ረድፍ: እርስዎ መጨመር ይችላሉ ረድፎች: እቃው ይላካል እንደ metadata ወደ ሌሎች የ ፋይል አቀራረቦች </ahelp>" #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -4411,7 +4411,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200912284853\n" "help.text" msgid "The Print dialog consists of three main parts: A preview with navigation buttons, several tab pages with control elements specific to the current document type, and the Print, Cancel, and Help buttons." -msgstr "The Print dialog consists of three main parts: A preview with navigation buttons, several tab pages with control elements specific to the current document type, and the Print, Cancel, and Help buttons." +msgstr "የ ማተሚያ ንግግር ሶስት ዋና ክፍሎች የያዘ ነው: ቅድመ እይታ ከ መቃኛ ቁልፎች ጋር: በርካታ ገጾች ከ መቆጣጠሪኦያ አካላቶች ጋር የ አሁኑ ሰነድ አይነት: እና ማተሚያ: መሰረዣ: እና እርዳታ ቁልፎች ናቸው" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt "" "par_id2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ቀለሞች እና እቃዎች በ መደቡ ላይ የ ገቡ በ ገጹ ላይ ይታተሙ እንደሆን መወሰኛ በ (አቀራረብ - ገጽ - መደብ).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ቀለሞች እና እቃዎች በ መደቡ ላይ የ ገቡ በ ገጹ ላይ ይታተሙ እንደሆን መወሰኛ በ (አቀራረብ - ገጽ - መደብ) </ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -5921,8 +5921,8 @@ msgctxt "" "02010000.xhp\n" "par_idN10630\n" "help.text" -msgid "To change the number of commands that you can undo, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Memory, and enter a new value in the number of steps box." -msgstr "መተው የሚፈልጉትን የ ትእዛዞች ቁጥር ለ መቀየር ይምረጡ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</caseinline><defaultinline>መሳሪያዎች - ምርጫ</defaultinline></switchinline> - $[officename] - ማስታወሻ, እና አዲስ ቁጥር ያስገቡ በ ሳጥኑ ውስጥ" +msgid "To change the number of commands that you can undo, go to the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert configuration</link> and set a new value of the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps</emph>." +msgstr "" #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -6379,7 +6379,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formulas\">Inserts cells containing formulae.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formulas\">formulae የያዙ ክፍሎች ማስገቢያ</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formulas\">መቀመሪያ የያዙ ክፍሎች ማስገቢያ</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6685,7 +6685,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard. </caseinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">የ ታለሙት ክፍሎች ይቀየራሉ ወደ ታች በኩል እርስዎ ክፍሎች በሚያስገቡ ጊዜ ከ ቁራጭ ሰሌዳ ውስጥ </caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -9911,7 +9911,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Lists the section that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">ዝርዝር ምርጫ አገናኙ ወደሚያገናኘው የ ፋይል ምንጭ: እርስዎ ከፈለጉ: አዲስ ክፍል እዚህ ማስገባት ይችላሉ </ahelp>" #: 02190000.xhp msgctxt "" @@ -10623,12 +10623,13 @@ msgid "Polygon" msgstr "ፖሊጎን" #: 02220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3153140\n" "help.text" msgid "Freeform Polygon" -msgstr "" +msgstr "ነፃ እጅ ፖሊጎን" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -14504,7 +14505,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154812\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formats; fonts</bookmark_value><bookmark_value>characters;fonts and formats</bookmark_value><bookmark_value>fonts; formats</bookmark_value><bookmark_value>text; fonts and formats</bookmark_value><bookmark_value>typefaces; formats</bookmark_value><bookmark_value>font sizes; relative changes</bookmark_value><bookmark_value>languages; spellchecking and formatting</bookmark_value><bookmark_value>characters; enabling CTL and Asian characters</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>አቀራረብ; ፊደሎች</bookmark_value><bookmark_value>ባህሪዎች;ፊደሎች እና አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>ፊደሎች; አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>ጽሁፍ; ፊደሎች እና አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>typefaces; አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>ፊደል መጠኖች; ተዛማች ለውጦች</bookmark_value><bookmark_value>ቋንቋዎች; ፊደል ማረሚያ እና አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>ባህሪዎች; ማስቻያ CTL እና Asian ባህሪዎች</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>አቀራረብ: ፊደሎች</bookmark_value><bookmark_value>ባህሪዎች:ፊደሎች እና አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>ፊደሎች: አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>ጽሁፍ: ፊደሎች እና አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>typefaces: አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>ፊደል መጠኖች: ተዛማች ለውጦች</bookmark_value><bookmark_value>ቋንቋዎች: ፊደል ማረሚያ እና አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>ባህሪዎች: ማስቻያ CTL እና Asian ባህሪዎች</bookmark_value>" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -15440,7 +15441,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formated\">Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format.</ahelp> The following options are only available for user-defined number formats." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formated\">የ ቁጥር አቀራረብ ኮድ ለ ተመረጠው አቀራረብ ማሳያ: እርስዎ እንዲሁም ማስገባት ይችላሉ የ አቀራረብ ማስተካከያ </ahelp> የሚቀጥሉት ምርጫዎች ዝግጁ የሚሆኑት በ ተጠቃሚው-ለተገለጸ የ ቁጥር አቀራረብ ነው" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -16657,7 +16658,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811423518\n" "help.text" msgid "The above listed formatting codes work with your language version of %PRODUCTNAME. However, when you need to switch the locale of %PRODUCTNAME to another locale, you will need to know the formatting codes used in that other locale." -msgstr "" +msgstr "ከ ላይ የ ተዘረዘረው የ አቀራረብ ኮዶች በ እርስዎ የ ቋንቋ እትም ውስጥ ይሰራል በ %PRODUCTNAME. ነገር ግን: እርስዎ መቀየር ሲፈልጉ ወደ ሌላ ቋንቋ የ %PRODUCTNAME እርስዎ ማወቅ አለብዎት የ አቀራረብ ኮዶች በ ሌላ ቋንቋ ውስጥ የሚጠቀሙትን" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18392,7 +18393,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154841\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>positioning; fonts</bookmark_value><bookmark_value>formats; positions</bookmark_value><bookmark_value>effects;font positions</bookmark_value><bookmark_value>fonts; positions in text</bookmark_value><bookmark_value>spacing; font effects</bookmark_value><bookmark_value>characters; spacing</bookmark_value><bookmark_value>pair kerning</bookmark_value><bookmark_value>kerning; in characters</bookmark_value><bookmark_value>text; kerning</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ቦታዎች; ፊደሎች</bookmark_value><bookmark_value>አቀራረብ; ቦታዎች</bookmark_value><bookmark_value>ተፅእኖ;ፊደል ቦታዎች</bookmark_value><bookmark_value>ፊደሎች; ቦታዎች በ ጽሁፍ ውስጥ</bookmark_value><bookmark_value>ክፍተት; ፊደል ተፅእኖ</bookmark_value><bookmark_value>ባህሪዎች; ክፍተት</bookmark_value><bookmark_value>pair kerning</bookmark_value><bookmark_value>kerning; in ባህሪዎች</bookmark_value><bookmark_value>ጽሁፍ; kerning</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ቦታዎች: ፊደሎች</bookmark_value><bookmark_value>አቀራረብ: ቦታዎች</bookmark_value><bookmark_value>ተፅእኖ:ፊደል ቦታዎች</bookmark_value><bookmark_value>ፊደሎች: ቦታዎች በ ጽሁፍ ውስጥ</bookmark_value><bookmark_value>ክፍተት: ፊደል ተፅእኖ</bookmark_value><bookmark_value>ባህሪዎች: ክፍተት</bookmark_value><bookmark_value>pair kerning</bookmark_value><bookmark_value>kerning: በ ባህሪዎች ውስጥ</bookmark_value><bookmark_value>ጽሁፍ: kerning</bookmark_value>" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18686,7 +18687,7 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "To increase the spacing, set a positive value; to reduce it, set a negative value." -msgstr "" +msgstr "ክፍተት ለ መጨመር አዎንታዊ ዋጋ ያሰገቡ: ክፍተት ለ መቀነስ አሉታዊ ዋጋ ያስገቡ" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18713,7 +18714,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Kerning is only available for certain font types and requires that your printer support this option." -msgstr "" +msgstr "Kerning ዝግጁ የሚሆነው ለ አንዳንድ የ ፊደል አይነቶች ነው: እና የ እርስዎን የ ማተሚያ ድጋፍ ምርጫ ይፈልጋል" #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -18933,7 +18934,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Apply spacing between Asian, Latin and Complex text</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>ክፍተት ማስቻያ በ እስያ: ላቲን: እና በ ውስብስብ ጽሁፍ መካከል</emph>" #: 05020700.xhp msgctxt "" @@ -19109,7 +19110,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">Indents the first line of a paragraph by the amount that you enter. To create a hanging indent enter a positive value for \"Before text\" and a negative value for \"First line\". To indent the first line of a paragraph that uses numbering or bullets, choose \"<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Format - Bullets and Numbering - Position</link>\".</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">እርስዎ በሚወስኑት መጠን የ አንቀጽ መጀመሪያ መስመር ማስረጊያ: ተንሳፋፊ ማስረጊያ ለ መፍጠር አዎንታዊ የ ቁጥር ዋጋ ያስገቡ ከ \"ጽሁፍ በፊት\" እና አሉታዊ የ ቁጥር ዋጋ ያስገቡ ለ \"መጀመሪያ መስመር\": የ አንቀጽ መጀመሪያ መስመር ለ ማስረግ የ ቁጥር መስጫ ወይንም ነጥቦችን የሚጠቀም ይምረጡ \"<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">አቀራረብ - ነጥቦች እና ቁጥር መስጫ - ቦታዎች</link>\".</ahelp>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19289,7 +19290,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Select this option and then enter a percentage value in the box, where 100% corresponds to single line spacing." -msgstr "" +msgstr "ይህን ምርጫ ይምረጡ እና ከዛ ያስገቡ በ ፐርሰንት ዋጋ በ ሳጥን ውስጥ: ይህ 100% የሚወክለው ነጠላ መስመር ክፍተት ነው" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -22608,7 +22609,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide in the <emph>Ruby text</emph> box." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን ጽሁፍ ያስገቡ ለ ንባብ መምሪያ በ<emph>Ruby ጽሁፍ</emph> ሳጥን ውስጥ" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -22644,7 +22645,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Right4ED\">Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Right4ED\">እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን ጽሁፍ ያስገቡ ለ ንባብ መምሪያ በ base ጽሁፍ ውስጥ </ahelp>" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -25928,7 +25929,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/distancemtr\">Enter the amount of space that you want to have between the hatch lines.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/distancemtr\">Enter the amount of space that you want to have between the hatch lines.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/distancemtr\">እርስዎ በ hatch መስመሮች መካከል እንዲኖር የሚፈልጉትን የ ክፍተት መጠን እዚህ ያስገቡ </ahelp>" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -25946,7 +25947,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/anglemtr\">Enter the rotation angle for the hatch lines, or click a position in the angle grid.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/anglemtr\">Enter the rotation angle for the hatch lines, or click a position in the angle grid.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/anglemtr\">እርስዎ ለ hatch መስመሮች ማዞሪያ እንዲኖር የሚፈልጉትን የ አንግል መጠን እዚህ ያስገቡ ወይንም ይጫኑ በ አንግል መጋጠሚያ ቦታ ላይ </ahelp>" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26108,7 +26109,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/save\">Saves the current list of hatching patterns, so that you can load it later.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/save\">Sየ አሁኑን የተለያዩ የ hatching ዝርዝር ማስቀመጫ: እርስዎ በሚፈልጉ ጊዜ መጫን እንዲችሉ</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/save\">የ አሁኑን የተለያዩ የ hatching ዝርዝር ማስቀመጫ: እርስዎ በሚፈልጉ ጊዜ መጫን እንዲችሉ</ahelp>" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -28333,7 +28334,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToCell\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to a cell.</ahelp> The anchor icon is displayed in the upper left corner of the cell." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToCell\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to a cell.</ahelp> The anchor icon is displayed in the upper left corner of the cell" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToCell\" visibility=\"visible\">ማስቆሚያ የ ተመረጠውን እቃ በ ክፍል ውስጥ </ahelp> የ ማስቆሚያ ምልክት ይታያል ከ ላይ በ ግራ በኩል በ ክፍሉ ውስጥ" #: 05260500.xhp msgctxt "" @@ -32799,7 +32800,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Spelling and Grammar" -msgstr "ፊደል ማረሚያ እና ሰዋሰው" +msgstr "ፊደል እና ሰዋሰው ማረሚያ" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -32825,7 +32826,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".uno:Spelling\">Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".uno:Spelling\">Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".uno:Spelling\">ሰነድ ወይንም አሁን የ ተመረጠውን የ ፊደል ስህተት መመርመሪያ: የ ሰዋሰው መመርመሪያ ተጨማሪ ተገጥሞ ከሆነ: የ ሰዋሰው ስህተት ይመረመራል </ahelp></variable>" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -32850,7 +32851,7 @@ msgctxt "" "par_id1022200801300654\n" "help.text" msgid "If a grammar checking extension is installed, this dialog is called <emph>Spelling and Grammar</emph>. Spelling errors are underlined in red, grammar errors in blue. First the dialog presents all spelling errors, then all grammar errors." -msgstr "If a grammar checking extension is installed, this dialog is called <emph>Spelling and Grammar</emph>. Spelling errors are underlined in red, grammar errors in blue. First the dialog presents all spelling errors, then all grammar errors" +msgstr "የ ሰዋሰው መመርመሪያ ተጨማሪ ተገጥሞ ከሆነ: ንግግሩ ይጠራል <emph>ፊደል እና ሰዋሰው ማረሚያ </emph> የ ፊደል ስህተት ከስሩ በ ቀይ ቀለም ይሰመርበታል: የ ሰዋሰው ስህተት ከስሩ በ ሰማያዊ ቀለም ይሰመርበታል: ንግግሩ በ መጀመሪያ ሁሉንም የ ፊደል ስህተቶችን ያቀርባል እና ከዛ በኋላ ሁሉንም የ ሰዋሰው ስህተቶች በሙሉ ያቀርባል" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -32858,7 +32859,7 @@ msgctxt "" "par_id1022200801354366\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable <emph>Check grammar</emph> to work first on all spellcheck errors, then on all grammar errors.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Enable <emph>Check grammar</emph> to work first on all spellcheck errors, then on all grammar errors.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">ማስቻያ <emph>ሰዋሰው መመርመሪያ </emph> በ መጀመሪያ ሁሉንም የ ፊደል ስህተቶች ላይ እንዲሰራ እና ከዛ በኋላ ሁሉንም የ ሰዋሰው ስህተቶች ላይ እንዲሰራ </ahelp>" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -32894,7 +32895,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/suggestionslb\">Lists suggested words to replace the misspelled word. Select the word that you want to use, and then click <emph>Correct</emph> or <emph>Correct All</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/suggestionslb\">Lists suggested words to replace the misspelled word. Select the word that you want to use, and then click <emph>Correct</emph> or <emph>Correct All</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/suggestionslb\">ለ ተሳሳተው ቃል መቀየሪያ የሚሆን ዝርዝር ያቀርባል: እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን ቃል ይምረጡ: እና ከዛ ይጫኑ <emph>ማረሚያ</emph> ወይንም <emph>ሁሉንም ማረሚያ</emph>.</ahelp>" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -32912,7 +32913,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/languagelb\">Specifies the language to use to check the spelling.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/languagelb\">Specifies the language to use to check the spelling.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/languagelb\">ቋንቋ ይወስኑ ፊደል ማረሚያ ለ መጠቀም </ahelp>" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33384,7 +33385,7 @@ msgctxt "" "bm_id905789\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>common terms;Chinese dictionary</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries;common terms in simplified and traditional chinese</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>መደበኛ ደንቦች: Chinese መዝገበ ቃላት</bookmark_value><bookmark_value>መዝገበ ቃላት: መደበኛ ደንቦች በ ቀላል እና ባህላዊ chinese</bookmark_value>" #: 06010601.xhp msgctxt "" @@ -33520,7 +33521,7 @@ msgctxt "" "par_idN10597\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the term to the conversion dictionary. If the term is already in the dictionary, the new term receives precedence.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Adds the term to the conversion dictionary. If the term is already in the dictionary, the new term receives precedence.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">ደንብ መጨመሪያ ወደ መዝገበ ቃላት: ደንቡ በ መዝገበ ቃላቱ ውስጥ ቀደም ብሎ ከ ነበረ: አዲሱ ደንብ ደንቡን ይከተላል </ahelp>" #: 06010601.xhp msgctxt "" @@ -33552,7 +33553,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected user-defined entry from the dictionary.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Removes the selected user-defined entry from the dictionary.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ተመረጠውን በ ተጠቃሚ-የሚገለጽ ማስገቢያ ማስወገጃ ከ መዝገበ ቃላት ውስጥ </ahelp>" #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -34087,7 +34088,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Automatically applies bold formatting to text enclosed by asterisks (*), and underline to text enclosed by underscores ( _ ), for example, *bold*. The asterisks and underscores are not displayed after the formatting is applied." -msgstr "ራሱ በራሱ ማድመቂያ መፈጸሚያ ጽሁፍ በ ኮከብ የ ተከበበ (*), እና ከስሩ የተሰመረ ጽሁፉ የ ተከበበ በ underscores ( _ ), ለምሳሌ, *bold*. ኮከብ እና underscores አይታይም አቀራረቡ ከ ተፈጸመ በኋላ" +msgstr "ራሱ በራሱ ማድመቂያ መፈጸሚያ ጽሁፍ በ ኮከብ የ ተከበበ (*), እና ከስሩ የተሰመረ ጽሁፉ የ ተከበበ በ underscores ( _ ), ለምሳሌ, *ማድመቂያ*. ኮከብ እና underscores አይታይም አቀራረቡ ከ ተፈጸመ በኋላ" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34846,7 +34847,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/lang\">Select the language for which you want to create or edit the replacement rules.</ahelp> $[officename] first searches for exceptions that are defined for the language at the current cursor position in the document, and then searches the remaining languages." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/lang\">ቋንቋ ይምረጡ እርስዎ መፍጠር ወይንም ማረም ለሚፈልጉት መቀየሪያ ደንቦች </ahelp> $[officename] በ መጀመሪያ የ ተለየ ለ ቋንቋው የ ተገለጹ መጠቆሚያው አሁን ባለበት ቦታ የ ተገለጹ ይፈልጉ በ ሰነዱ ውስጥ: እና ከዛ በኋላ ቀሪውን ቋንቋዎች ይፈልጉ" #: 06040300.xhp msgctxt "" @@ -35077,7 +35078,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/startsingle\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/startsingle\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/startsingle\">ይምረጡ <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">የ ተለዩ ባህሪዎች</link> ራሱ በራሱ መቀየሪያ የ አሁኑን የ ተከፈተውን የ ጥቅስ ምልክት በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ እርስዎ ሲመርጡ <emph>አቀራረብ - በራሱ አቀራረብ - መፈጸሚያ</emph>.</ahelp>" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35095,7 +35096,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/enddouble\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/enddouble\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/enddouble\">ይምረጡ <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">የ ተለዩ ባህሪዎች</link> ራሱ በራሱ መቀየሪያ የ አሁኑን የ ተዘጋ የ ጥቅስ ምልክት በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ እርስዎ ሲመርጡ <emph>አቀራረብ - በራሱ አቀራረብ - መፈጸሚያ</emph>.</ahelp>" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35113,7 +35114,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/defaultsingle\">Resets the quotation marks to the default symbols.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/defaultsingle\">Resets the quotation marks to the default symbols.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/defaultsingle\">የ ትምህርተ ጥቅስ ምልክቶች ወደ ነባር ምልክቶች እንደ ነበር መመለሻ </ahelp>" #: 06040500.xhp msgctxt "" @@ -35147,7 +35148,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "To access this menu, right-click a misspelled word in your document. To view the misspelled words in your document, choose <emph>Tools - Automatic Spell Checking</emph>." -msgstr "To access this menu, right-click a misspelled word in your document. To view the misspelled words in your document, choose <emph>Tools - Automatic Spell Checking</emph>." +msgstr "እዚህ ዝርዝር ጋር ለመድረስ: በ ቀኝ-ይጫኑ በትክክል ያልተጻፈው ቃል ላይ በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ: በትክክል ያልተጻፈውን ቃል ለ መመልከት: ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - ራሱ በራሱ ፊደል ማረሚያ</emph>." #: 06040500.xhp msgctxt "" @@ -35231,13 +35232,12 @@ msgid "AutoCorrect" msgstr "በራሱ አራሚ" #: 06040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040500.xhp\n" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">To always replace the highlighted word, click a word in the list. The word pair is stored in the replacement table under Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Replace.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">To always replace the highlighted word, click a word in the list. The word pair is stored in the replacement table under Tools - AutoCorrect Options - Replace.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">ሁልጊዜ የ ደመቀ ቃል ለ መቀየር: ይጫኑ ቃሉን ከ ዝርዝር ውስጥ: የ ቃሉ ማጣመሪያ ይቀመጣል በ መቀየሪያ ሰንጠረዥ ውስጥ ከ መሳሪያዎች - በራሱ አራሚ - በራሱ አራሚ ምርጫ - መቀየሪያ </ahelp>" #: 06040500.xhp msgctxt "" @@ -35371,7 +35371,7 @@ msgctxt "" "97\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/collectwords\">Adds the frequently used words to a list. To remove a word from the Word Completion list, select the word, and then click<emph> Delete Entry</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/collectwords\">Adds the frequently used words to a list. To remove a word from the Word Completion list, select the word, and then click<emph> Delete Entry</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/collectwords\">ተዘውትረው የሚጠቀሙትን ቃላቶች ወደ ዝርዝር ውስጥ መጨመሪያ: ቃል ከ ቃል መጨረሻ ውስጥ ለ ማስወገድ: ቃሉን ይምረጡ እና ከዛ ይጫኑ <emph> ማስገቢያውን ማጥፊያ</emph>.</ahelp>" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35389,7 +35389,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/whenclosing\">When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit %PRODUCTNAME.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/whenclosing\">When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit %PRODUCTNAME.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/whenclosing\">ይህን በሚያስችሉ ጊዜ: ዝርዝሩ ይጸዳል የ አሁኑን ሰነድ በሚዘጉ ጊዜ: በሚሰናከል ጊዜ የ አሁኑን ቃላት መጨረሻ ዝርዝር ዝግጁ ይሆናል ለ ሌሎች ሰነዶች: እርስዎ የ አሁኑን ሰነድ ከ ዘጉ በኋላ: ዝርዝሩ ዝግጁ ይሆናል እርስዎ እስከሚወጡ ድረስ %PRODUCTNAME.</ahelp>" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35611,7 +35611,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The <emph>Bullets and Numbering</emph> dialog has the following tabs:" -msgstr "The <emph>Bullets and Numbering</emph> dialog has the following tabs:" +msgstr "የ <emph>ነጥቦች እና ቁጥር መስጫ </emph> ንግግር የሚቀጥለው tabs አላቸው:" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -36550,7 +36550,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">Select the level(s) that you want to modify.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">Select the level(s) that you want to modify.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">እርስዎ ማሻሻል የሚፈልጉትን ደረጃ(ዎች) ይምረጡ </ahelp>" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36566,7 +36566,7 @@ msgctxt "" "par_id423291\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the element that will follow the numbering: a tab stop, a space, or nothing.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Select the element that will follow the numbering: a tab stop, a space, or nothing.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ ቁጥር መስጫን ተከትሎ የሚመጣውን አካል: የ tab ማስቆሚያ: ክፍተት: ወይንም ምንም </ahelp>" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36582,7 +36582,7 @@ msgctxt "" "par_id8177434\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If you select a tab stop to follow the numbering, you can enter a non-negative value as the tab stop position.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">If you select a tab stop to follow the numbering, you can enter a non-negative value as the tab stop position.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">እርስዎ ከ መረጡ የ tab ማስቆሚያ ቁጥር መስጫን የሚከተል: እርስዎ ማስገባት ይችላሉ ምንም-አሉታዊ ያልሆነ ዋጋ እንደ tab ማስቆሚያ ቦታ </ahelp>" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36609,7 +36609,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "The <emph>Numbering alignment</emph> option does not set the alignment of the paragraph." -msgstr "The <emph>Numbering alignment</emph> option does not set the alignment of the paragraph" +msgstr "የ <emph>ቁጥር መስጫ ማሰለፊያ</emph> ምርጫ ለ አንቀጽ ማሰለፊያ አያሰናዳም" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36625,7 +36625,7 @@ msgctxt "" "par_id1015655\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">ከ ግራ ገጽ መስመር በኩል እርቀት ያስገቡ የ ቁጥር መስጫ ምልክት የሚሰለፍበት </ahelp>" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36641,7 +36641,7 @@ msgctxt "" "par_id6081728\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the distance from the left page margin to the start of all lines in the numbered paragraph that follow the first line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Enter the distance from the left page margin to the start of all lines in the numbered paragraph that follow the first line.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">ከ ግራ ገጽ መስመር እስከ ሁሉም መስመሮች ውስጥ እርቀት ያስገቡ የ ቁጥር መስጫ አንቀጽ የ መጀመሪያውን መስመር የሚከተልበት </ahelp>" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36659,7 +36659,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering symbol. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering symbol. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">እርስዎ በ ግራ መስመር በኩል መተው የሚፈልጉትን ክፍተት ያስገቡ (ወይንም በ ግራ ጠርዝ የ ጽሁፍ እቃ በኩል) እና በ ግራ ጠርዝ የ ቁጥር መስጫ ምልክት በኩል: የ አሁኑ አንቀጽ ዘዴ ማስረጊያ የሚጠቀም ከሆነ: እርስዎ እዚህ የሚያስገቡት በ ማስረጊያው ላይ ይደመራል </ahelp>" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36677,7 +36677,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/relative\">Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/relative\">Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/relative\">የ አሁኑን ደረጃ ማስረጊያ ቀደም ካለው ደረጃ አንፃር በ ቅደም ተከተል ዝርዝር ውስጥ </ahelp>" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36695,7 +36695,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the numbering symbol and the left edge of the text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the numbering symbol and the left edge of the text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\">እርስዎ በ ግራ መስመር በኩል መተው የሚፈልጉትን ክፍተት ያስገቡ: በ ግራ ጠርዝ የ ቁጥር መስጫ ምልክት በኩል እና በ ግራ ጠርዝ ጽሁፍ በኩል </ahelp>" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36713,7 +36713,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Enter the minimum amount of space to leave between the right edge of the numbering symbol and the left edge of the text.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Enter the minimum amount of space to leave between the right edge of the numbering symbol and the left edge of the text.</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">እርስዎ በ ቀኝ ጠርዝ በኩል መተው የሚፈልጉትን ክፍተት ያስገቡ የ ቁጥር መስጫ ምልክት በኩል እና በ ግራ ጠርዝ ጽሁፍ በኩል </ahelp></caseinline></switchinline>" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36783,7 +36783,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">የተመረጠውን macro ስም ማሳያ ወይንም የ macro ስም መቀየሪያ: ስም እዚህ ያስገቡ</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37791,7 +37791,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "You can customize shortcut keys and macro assignments for the current application, or for all $[officename] applications." -msgstr "You can customize shortcut keys and macro assignments for the current application, or for all $[officename] applications." +msgstr "እርስዎ አቋራጭ ቁልፎችን እና የ macro ስራዎችን ማስተካከል ይችላሉ ለ አሁኑ መተግበሪያ ወይንም ለ ሁሉም $[officename] መተግበሪያዎች" #: 06140000.xhp msgctxt "" @@ -37834,7 +37834,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Customizes and saves current menu layouts as well as creates new menus. You cannot customize context menus.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Customizes and saves current menu layouts as well as creates new menus. You cannot customize context menus.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">የ አሁኑን ዝርዝር እቅድ ማስተካከያ እና ማስቀመጫ እንዲሁም አዲስ ዝርዝር መፍጠሪያ: እርስዎ የ አገባብ ዝርዝሮችን ማስተካከል አይችሉም </ahelp>" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -37843,7 +37843,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the menu items." -msgstr "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the menu items" +msgstr "እርስዎ አዲስ ትእዛዞችን መጨመር: የ ነበሩ ትእዛዞችን ማሻሻል: ወይንም የ ዝርዝር እቃዎችን እንደገና ማዘጋጀት ይችላሉ" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -37955,7 +37955,7 @@ msgctxt "" "par_idN108C6\n" "help.text" msgid "A keyboard accelerator allows you to select a menu command when you press Alt+ an underlined letter in a menu command. For example, to select the <emph>Save All</emph> command by pressing Alt+V, enter Sa~ve All." -msgstr "A keyboard accelerator allows you to select a menu command when you press Alt+ an underlined letter in a menu command. For example, to select the <emph>Save All</emph> command by pressing Alt+V, enter Sa~ve All" +msgstr "የ ፊደል ገበታ ማፍጠኛ እርስዎን የሚያስችለው የ ዝርዝር ትእዛዝ መምረጥ ነው በሚጫኑ ጊዜ Alt+ ከ ስሩ የ ተሰመረ ቃል በ ዝርዝር ትእዛዝ ውስጥ:ለምሳሌ: ለ መምረጥ የ <emph>ሁሉንም ማስቀመጫ</emph> ትእዛዝ በ መጫን Alt+V, ማስገቢያ ሁሉንም ማስ~ቀመጫ" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38236,7 +38236,7 @@ msgctxt "" "par_idN1091C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/savein\">Select the application or open document where you want to add the menu.</ahelp> A separate menu configuration is saved for the item that you select." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/savein\">Select the application or open document where you want to add the menu.</ahelp> A separate menu configuration is saved for the item that you select" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/savein\">መተግበሪያ ይምረጡ ወይንም ሰነድ ይክፈቱ እርስዎ ዝርዝር መጨመር ወደሚፈልጉበት </ahelp> የ ተለየ ዝርዝር ማዋቀሪያ ይቀመጣል እርስዎ ለ መረጡት እቃ" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38366,7 +38366,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/AccelConfigPage\">Assigns or edits the shortcut keys for $[officename] commands, or $[officename] Basic macros.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/AccelConfigPage\">Assigns or edits the shortcut keys for $[officename] commands, or $[officename] Basic macros.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/AccelConfigPage\">አቋራጭ ቁልፎች መመደቢያ ወይንም ማረሚያ ለ $[officename] ትእዛዞች: ወይንም $[officename] Basic macros.</ahelp>" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38375,7 +38375,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "You can assign or edit shortcut keys for the current application or for all $[officename] applications." -msgstr "You can assign or edit shortcut keys for the current application or for all $[officename] applications" +msgstr "እርስዎ መመደብ ይችላሉ ወይንም ማረም አቋራጭ ቁልፎችን ለ አሁኑ መተግበሪያ ወይንም ለ ሁሉም $[officename] መተግበሪያዎች" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38384,7 +38384,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Avoid assigning shortcut keys that are currently used by your operating system." -msgstr "Avoid assigning shortcut keys that are currently used by your operating system." +msgstr "አሁን እየተጠቀሙ ባለበት የ መስሪያ ስርአት የሚጠቀሙበትን አቋራች ቁልፎች መመደብ ያስወግዱ" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38402,7 +38402,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/office\">Displays shortcut keys that are common to all $[officename] applications.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/office\">Displays shortcut keys that are common to all $[officename] applications.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/office\">አቋራጭ ቁልፎች ማሳያ መደበኛ የሆኑ ለ ሁሉም $[officename] መተግበሪያዎች </ahelp>" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38420,7 +38420,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/module\">Displays shortcut keys for the current $[officename] application.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/module\">Displays shortcut keys for the current $[officename] application.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/module\">አቋራጭ ቁልፎች ማሳያ ለ አሁኑ $[officename] መተግበሪያ </ahelp>" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38456,7 +38456,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Lists the function categories and the $[officename] functions that you can assign shortcut keys to." -msgstr "Lists the function categories and the $[officename] functions that you can assign shortcut keys to" +msgstr "የ ተግባር ምድቦች ዝርዝር እና የ $[officename] ተግባሮች እርስዎ አቋራጭ ቁልፍ መመደብ የሚችሉበት" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38510,7 +38510,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/keys\">Displays the shortcut keys that are assigned to the selected function.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/keys\">Displays the shortcut keys that are assigned to the selected function.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/keys\">አቋራጭ ቁልፎች ማሳያ ለተመደበው ተግባር </ahelp>" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38536,7 +38536,7 @@ msgctxt "" "par_id7730033\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected element or elements without requiring confirmation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected element or elements without requiring confirmation.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">የተመረጠውን አካል ወይንም አካሎች ያለ ማረጋገጫ ማጥፊያ</ahelp>" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38554,7 +38554,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/load\">Replaces the shortcut key configuration with one that was previously saved.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/load\">Replaces the shortcut key configuration with one that was previously saved.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/load\">የ አቋራጭ ቁልፍ ማዋቀሪያ መቀየሪያ ቀደም ብሎ ተቀምጦ በ ነበረው </ahelp>" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38572,7 +38572,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/save\">Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/save\">Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/save\">የ አሁኑን አቋራጭ ቁልፍ ማዋቀሪያ ማስቀመጫ: ስለዚህ እርስዎ በኋላ መጫን እንዲችሉ </ahelp>" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -41096,7 +41096,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Digital Signatures" -msgstr "የዲጂታል ፊርማዎች" +msgstr "የ ዲጂታል ፊርማዎች" #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -41104,7 +41104,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signatures</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">የዲጂታል ፊርማዎች</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">የ ዲጂታል ፊርማዎች</link>" #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -41160,7 +41160,7 @@ msgctxt "" "par_id0821200910573716\n" "help.text" msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>." -msgstr "ይህን ይመልከቱ <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">የዲጂታል ፊርማዎች</link>." +msgstr "ይህን ይመልከቱ <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">የ ዲጂታል ፊርማዎች</link>." #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -41400,7 +41400,7 @@ msgctxt "" "par_id0302200910351248\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to insert special formatting marks like non-breaking space, soft hyphen, and optional break.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">ንዑስ ዝርዝር መክፈቻ ለማስገባት የ ተለየ አቀራረብ ምልክት እንደ ምንም-ያልተሰበረ ክፍተት: ለስላሳ ጭረት: እና በምርጫ መጨረሻ </ahelp>" #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -43940,7 +43940,7 @@ msgctxt "" "hd_id6223639\n" "help.text" msgid "Continuous facing" -msgstr "የ ሚቀጥል ፊት ለፊት" +msgstr "የሚቀጥል ፊት ለፊት" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44564,7 +44564,7 @@ msgctxt "" "par_id12107303\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to select a certificate to be used for signing this PDF export.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">እርስዎን የሚያስችለው የምስክር ወረቀት መጠቀም ነው ለ መፈረም ይህን PDF ለመላክ </ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -45814,7 +45814,7 @@ msgctxt "" "par_id3994567\n" "help.text" msgid "The possible settings of the <emph>Data</emph> tab page of a control depend on the respective control. You will only see the options that are available for the current control and context. The following fields are available:" -msgstr "" +msgstr "የሚቻለው ማሰናጃ ለ <emph>ዳታ</emph> tab ገጽ መቆጣጠሪያ እንደ መቆጣጠሪያው አይነት ይለያያል: ለ እርስዎ የሚታየው ምርጫ ዝግጁ የሆነው ነው ለ አሁኑ መቆጣጠሪያ እና አገባብ: የሚቀጥሉት ሜዳዎች ዝግጁ ናቸው:" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 50bd43accb3..e8c0310743b 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-13 22:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 00:06+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465856594.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467763575.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Draws a smooth Bezier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to finish drawing the curve. To create a closed shape, double click the starting point of the curve.</ahelp> The arc of the curve is determined by the distance you drag. </variable>" -msgstr "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">መሳያ ለስላሳ Bezier curve. ይጫኑ ክቡ የሚጀምርበትን ቦታ: ይግትቱ: ይልቀቁ: እና ከዛ መጠቆሚያውን ያንቀሳቅሱ ክቡ እንዲያልቅ የሚፈልጉበት ቦታ ላይ እና ይጫኑ: መጠቆሚያውን ያንቀሳቅሱ እና ይጫኑ እንደገና ለ መጨመር ቀጥተኛ መስመር ለ ክብ ክፋይ: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ ክብ መሳሉን ለ መጨረስ: የ ተዘጋ ቅርጽ ለ መፍጠር: ሁለት ጊዜ ይጫኑ የ ክብ መጀመሪያ ላይ </ahelp> የ ክብ ቅስት የሚወሰነው በ ሚጎትቱት እርዝመት ነው </variable>" +msgstr "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">መሳያ ለስላሳ Bezier curve. ይጫኑ ክቡ የሚጀምርበትን ቦታ: ይጎትቱ እና ይልቀቁ: እና ከዛ መጠቆሚያውን ያንቀሳቅሱ ክቡ እንዲያልቅ በሚፈልጉበት ቦታ ላይ እና ይጫኑ: መጠቆሚያውን ያንቀሳቅሱ እና ይጫኑ እንደገና ለ መጨመር ቀጥተኛ መስመር ለ ክብ ክፋይ: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ ክብ መሳሉን ለ መጨረስ: የ ተዘጋ ቅርጽ ለ መፍጠር: ሁለት ጊዜ ይጫኑ የ ክብ መጀመሪያ ላይ </ahelp> የ ክብ ቅስት የሚወሰነው በ ሚጎትቱት እርዝመት ነው </variable>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "par_id6403088\n" "help.text" msgid "These wizards help you to enter the properties of list boxes, table controls, and other controls." -msgstr "ይህ አዋቂ ይረዳዎታል የዝርዝርዝ ሳጥኖችን ባህሪዎች ለማስገባት፡ የሰንጠረዥ መቆጣጠሪያዎች እና ሌሎች መቆጣጠሪያዎችን" +msgstr "ይህ አዋቂ ይረዳዎታል የ ዝርዝር ሳጥኖችን ባህሪዎች ለማስገባት: የ ሰንጠረዥ መቆጣጠሪያዎች እና ሌሎች መቆጣጠሪያዎችን" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -3628,7 +3628,7 @@ msgctxt "" "111\n" "help.text" msgid "For the literal mask \"__.__.2000\", for example, define the \"NNLNNLLLLL\" edit mask so that the user can only enter four digits when entering a date." -msgstr "" +msgstr "ለ literal mask \"__.__.2000\", ለምሳሌ: መግለጫ የ \"NNLNNLLLLL\" edit mask ስለዚህ ተጠቃሚው አራት አሀዝ ብቻ የ ቀን ቁጥር ማስገባት ይችላል" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4921,7 +4921,7 @@ msgctxt "" "155\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HIDDEN_VALUE\" visibility=\"hidden\">You can enter the data that is inherited by the hidden control.</ahelp> In a <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"hidden control\">hidden control</link>, under <emph>Value</emph>, you can enter the data which is inherited by the hidden control. This data will be transferred when sending the form." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HIDDEN_VALUE\" visibility=\"hidden\">እርስዎ የ ተወረሰውን ዳታ ማስገባት ይችላሉ በ ተደበቀ መቆጣጠሪያ </ahelp> በ <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"hidden control\">ተደበቀ መቆጣጠሪያ</link> ስር በ <emph>ዋጋ</emph> ውስጥ: እርስዎ የ ተወረሰውን ዳታ ማስገባት ይችላሉ በ ተደበቀ መቆጣጠሪያ: ይህ ዳታ ይተላለፋል ፎርሙ በሚላክ ጊዜ" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5129,7 +5129,7 @@ msgctxt "" "par_idN120D9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"37928\">Specifies to show or hide the positioning items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Positioning items are the following: Record label, Record position, Record count label, Record count." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"37928\">በ ተመረጠው የ መቃኛ መደርደሪያ መቆጣጠሪያ ላይ የ እቃዎች ቦታ ይታይ ወይንም ይደበቅ እንደሆን መወሰኛ </ahelp> የሚከተሉት እቃዎች ናቸው ቦታቸው የሚቀየረው: የ መቅረጫ ምልክት: የ መቅረጫ ቦታ: የ መቅረጫ ምልክት መቁጠሪያ: የ መቅረጫ መቁጠሪያ:" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5309,7 +5309,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "The possible settings of the <emph>Data</emph> tab page of a control depend on the respective control. You will only see the options that are available for the current control and context. The following fields are available:" -msgstr "" +msgstr "የሚቻለው ማሰናጃ ለ <emph>ዳታ</emph> tab ገጽ መቆጣጠሪያ እንደ መቆጣጠሪያው አይነት ይለያያል: ለ እርስዎ የሚታየው ምርጫ ዝግጁ የሆነው ነው ለ አሁኑ መቆጣጠሪያ እና አገባብ: የሚቀጥሉት ሜዳዎች ዝግጁ ናቸው:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5505,7 +5505,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "List boxes work with references. They can either be implemented with linked tables by SQL statements (fourth case) or through value lists:" -msgstr "" +msgstr "ዝርዝር ሳጥኖች የሚሰሩት ከ ማመሳከሪያ ጋር ነው: ሊፈጸሙ ይችላሉ ከ ተገናኘ ሰንጠረዥ ጋር በ SQL statements (fourth case) ወይንም በ ዋጋዎች ዝርዝርዝ ውስጥ:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5532,7 +5532,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "The link is created with an SQL Select, which, if you selected \"SQL\" or \"Native SQL\", is specified under <emph>Type of list contents</emph> in the field <emph>List content</emph>. As an example, a table \"Orders\" is linked to the current form control, and in the database a table \"Customers\" is linked to the \"Orders\" table. You can use an SQL statement as follows:" -msgstr "" +msgstr "አገናኙ የ ተፈጠረው በ SQL ምርጫ ነው: እርስዎ ከ መረጡ የ \"SQL\" ወይንም \"Native SQL\", ይገለጻል በ <emph>ውስጥ: ይጻፉ ዝርዝር ይዞታዎችን</emph> በ ሜዳ <emph>ዝርዝር ይዞታ</emph>ውስጥ: እንደ ምሳሌ: ሰንጠረዥ \"ትእዛዝ\" ተጋናኝቷል ከ አሁኑ ፎርም መቆጣጠሪያ ጋር: እና ከ ዳታቤዝ ሰንጠረዥ \"ደንበኞች\" ተገናኝቷል ከ \"ትእዛዝ\" ሰንጠረዥ: እርስዎ መጠቀም ይችላሉ የ SQL statement እንደሚከተለው:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5568,7 +5568,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "For list boxes, you can use value lists. Value lists are lists that define reference values. In this way, the control in the form does not directly display the content of a database field, but rather values assigned in the value list." -msgstr "" +msgstr "ለ ዝርዝር ሳጥኖች: እርስዎ የ ዋጋ ዝርዝሮች መጠቀም ይችላሉ: የ ዋጋ ዝርዝሮች የ ማመሳከሪያ ዋጋዎች ዝርዝሮች መግለጫ ናቸው: ስለዚህ የ ፎርም መቆጣጠሪያ በ ቀጥታ ይዞታዎችን አያሳይምከ ዳታቤዝ ሜዳ ውስጥ: ነገር ግን ዋጋዎች ይመድባል በ ዋጋ ዝርዝር ውስጥ" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5846,7 +5846,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "If the content of the control is read from a database, you can determine the type of the data source with the other options. For example, you can choose between tables and queries." -msgstr "" +msgstr "የ መቆጣጠሪያው ይዞታ ከ ዳታቤዝ ውስጥ ማንበብ ብቻ ከሆነ: እርስዎ መወሰን ይችላሉ የ ዳታ ምንጭ በ ሌሎች ምርጫ: ለምሳሌ: እርስዎ መምረጥ ይችላሉ በ ሰንጠረዥ እና በ ጥያቄዎች መካከል" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -8214,7 +8214,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The<emph> Data </emph>tab page defines the form properties that refer to the database that is linked to the form." -msgstr "" +msgstr "የ<emph> ዳታ </emph>tab ገጽ የሚገልጸው የ ፎርም ባህሪዎች ነው: ወደ ዳታቤዝ የሚያመሳክሩ ከ ፎርም ጋር የ ተገናኙ" #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8394,7 +8394,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "If <emph>Add data only</emph> is set to \"Yes\", changing or deleting data is not possible." -msgstr "" +msgstr "የ <emph>ዳታ መጨመሪያ ብቻ</emph> ከ ተሰናዳ ወደ \"አዎ\": ዳታ መቀየር ወይንም ማጥፋት አይቻልም" #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8736,7 +8736,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<variable id=\"wozu\">If you require a form that can refer to the data in a table or query and can additionally display data from another table, you should create a subform. </variable> For example, this subform can be a text box that displays the data of another database table." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"wozu\">እርስዎ ከፈለጉ ፎርም የሚያመሳክር ዳታ በ ሰንጠረዥ ውስጥ እና በ ተጨማሪ ዳታ የሚያሳይ ከ ሌላ ሰንጠረዥ ውስጥ: እርስዎ ንዑስ ፎርም መፍጠር አለብዎት </variable> ለምሳሌ: ይህ ንዑስ ፎርም የ ጽሁፍ ሳጥን ሊሆን ይችላል: የ ሌላ ዳታቤዝ ሰንጠረዥ ዳታ የሚያሳይ" #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8929,7 +8929,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:AddField\">Opens a window where you can select a database field to add to the form or report.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:AddField\">መስኮት መክፈቻ እርስዎ የ ዳታቤዝ ሜዳ ወደ ፎርም ወይንም መግለጫ ውስጥ ለ መጨመር የሚመርጡበት </ahelp></variable>" #: 01170400.xhp msgctxt "" @@ -9043,7 +9043,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "When using several forms, the Form Navigator gives an overview of all forms, and also provides various functions for editing them." -msgstr "" +msgstr "በርካታ ፎርሞች በሚጠቀሙ ጊዜ: የ ፎርም መቃኛ ባጠቃላይ የ ፎርም መቃኛ ያቀርባል እና እንዲሁም የ ተለያዩ ተግባሮችን ሊያርሙዋቸው እንዲችሉ" #: 01170600.xhp msgctxt "" @@ -9160,7 +9160,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Drag and drop to copy controls within the same document or between documents. Open another form document and drag the hidden control from the <emph>Form Navigator</emph> into the <emph>Form Navigator</emph> of the target document. Click a visible control directly in the document, rest the mouse for a moment so that a copy of the control is added to the drag-and-drop clipboard, then drag the copy into the other document. If you want a copy in the same document, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging." -msgstr "" +msgstr "መጎተቻ-እና-መጣያ መቆጣጠሪያ ኮፒ ለማድረግ በ ተመሳሳይ ሰነድ ወይንም በ ሰነዶች መካከል ውስጥ: ይክፈቱ ሌላ የ ፎርም ሰነድ እና ይጎትቱ የ ተደበቀ መቆጣጠሪያ ከ <emph> ፎርም መቆጣጠሪያ</emph> ወደ <emph> ፎርም መቃኛ</emph> የታለመው ሰነድ ውስጥ: ይጫኑ በሚታየው መቆጣጠሪያ ላይ በ ቀጥታ በ ሰነዱ ውስጥ: የ አይጥ መጠቆሚያውን ለ ጥቂት ጊዜ ያሳርፉ የ ኮፒ መቆጣጠሪያ እንዲጨመር ወደ መጎተቻ-እና-መጣያ ቁራጭ ሰሌዳ ውስጥ: እና ከዛ ይጎትቱ ኮፒውን ወደ ሌላ ሰነድ ውስጥ: እርስዎ ከ ፈለጉ ኮፒ ማድረግ በ ተመሳሳይ ሰነድ ውስጥ: ይጫኑ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> በሚጎትቱ ጊዜ" #: 01170600.xhp msgctxt "" @@ -9531,7 +9531,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159233\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>forms; Combo Box/List Box Wizard</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ፎርሞች; ማዋሀጃ ሳጥን/የ ዝርዝር ሳጥን አዋቂ</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ፎርሞች: ማዋሀጃ ሳጥን/የ ዝርዝር ሳጥን አዋቂ</bookmark_value>" #: 01170900.xhp msgctxt "" @@ -10038,7 +10038,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "You cannot activate the controls of the form or edit contents of database records in Design Mode. However, you can change the position and size of the controls, edit other properties, and add or delete controls in Design Mode." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ የ ፎርም መቆጣጠሪያውን ማስጀመር ወይንም ይዞታዎችን ማረም አይችሉም የ ዳታቤዝ መዝገቦች በ ንድፍ ዘዴ ውስጥ: ነገር ግን: እርስዎ የ መቆጣጠሪያ ቦታ እና መጠን መቀየር: ሌሎች ባህሪዎችን ማረም: እና መጨመር ወይንም ማጥፋት ይችላሉ በ ንደፍ ዘዴ ውስጥ" #: 01171000.xhp msgctxt "" @@ -12132,7 +12132,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Click to interrupt the current loading process, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click to interrupt all loading processes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Stop\">ይጫኑ ለማቋረጥ የ መጫኛ ሂደቱን <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-ይጫኑ ለማቋረጥ ሁሉንም የ መጫኛ ሂደቶች </ahelp>" #: 07090000.xhp msgctxt "" @@ -13040,7 +13040,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviousPage\" visibility=\"visible\">Moves back to the previous page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviousPage\" visibility=\"visible\">በ ሰነዱ ውስጥ ቀደም ወዳለው ገጽ ማንቀሳቀሻ </ahelp> ይህ ተግባር ንቁ የሚሆነው እርስዎ ሲመርጡ ነው የ <emph>ሕትመት ቅድመ እይታ </emph> ተግባር ከ <emph>ፋይል</emph> ዝርዝር ውስጥ" #: 10010000.xhp msgctxt "" @@ -13083,7 +13083,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:NextPage\" visibility=\"visible\">Moves forward to the next page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:NextPage\" visibility=\"visible\">በ ሰነዱ ውስጥ ወደሚቀጥለው ገጽ ማንቀሳቀሻ </ahelp> ይህ ተግባር ንቁ የሚሆነው እርስዎ ሲመርጡ ነው የ <emph>ሕትመት ቅድመ እይታ </emph> ተግባር ከ <emph>ፋይል</emph> ዝርዝር ውስጥ" #: 10020000.xhp msgctxt "" @@ -13126,7 +13126,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:FirstPage\" visibility=\"visible\">Moves to the first page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:FirstPage\" visibility=\"visible\">በ ሰነዱ ውስጥ ወደ መጀመሪያው ገጽ ማንቀሳቀሻ </ahelp> ይህ ተግባር ንቁ የሚሆነው እርስዎ ሲመርጡ ነው የ <emph>ሕትመት ቅድመ እይታ </emph> ተግባር ከ <emph>ፋይል</emph> ዝርዝር ውስጥ" #: 10030000.xhp msgctxt "" @@ -13169,7 +13169,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:LastPage\" visibility=\"visible\">Moves to the last page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:LastPage\" visibility=\"visible\">በ ሰነዱ ውስጥ ወደ መጨረሻው ገጽ ማንቀሳቀሻ </ahelp> ይህ ተግባር ንቁ የሚሆነው እርስዎ ሲመርጡ ነው የ <emph>ሕትመት ቅድመ እይታ </emph> ተግባር ከ <emph>ፋይል</emph> ዝርዝር ውስጥ" #: 10040000.xhp msgctxt "" @@ -13221,7 +13221,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "If additional views of the current document were opened by <emph>Window - New Window</emph>, this command will close only the current view." -msgstr "" +msgstr "በ ተጨማሪ መመልከቻ የ አሁኑ ሰነድ የ ተከፈተው በ <emph>መስኮት - አዲስ መስኮት</emph> ነው: ይህ ትእዛዝ የሚዘጋው የ አሁኑን መመልከቻ ነው" #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -13325,7 +13325,7 @@ msgctxt "" "par_id5943479\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to add/edit/remove a database file from the list of registered databases. The same dialog opens by choosing <emph>%PRODUCTNAME Base - Databases</emph> in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ንግግር መክፈቻ የ ዳታቤዝ ፋይል ለ መጨመር/ለ ማረም/ለ ማስወገድ ከ ተመዘገበ የ ዳታቤዝ ዝርዝር ውስጥ: ተመሳሳይ ንግግር ይከፈታል በ መምረጥ የ <emph>%PRODUCTNAME Base - ዳታቤዞች</emph> በ ምርጫ ንግግር ሳጥን ውስጥ </ahelp>" #: 12010000.xhp msgctxt "" @@ -14522,7 +14522,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148983\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>comparisons;operators in standard filter dialog</bookmark_value> <bookmark_value>operators;standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>standard filters;comparison operators</bookmark_value> <bookmark_value>filters; comparison operators</bookmark_value> <bookmark_value>equal sign, see also operators</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ማነፃፀሪያ;አንቀሳቃሾች በ መደበኛ የማጣሪያ ንግግር ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>አንቀሳቃሾች;መደበኛ ማጣሪያዎች</bookmark_value> <bookmark_value>መደበኛ ማጣሪያዎች;ማነፃፀሪያ አንቀሳቃሾች</bookmark_value> <bookmark_value>ማጣሪያዎች; ማነፃፀሪያ አንቀሳቃሾች</bookmark_value> <bookmark_value>እኩል ምልክት, ይህን ይመልከቱ አንቀሳቃሾች</bookmark_value>ማነፃፀሪያ አንቀሳቃሾች" +msgstr "<bookmark_value>ማነፃፀሪያ:አንቀሳቃሾች በ መደበኛ የማጣሪያ ንግግር ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>አንቀሳቃሾች:መደበኛ ማጣሪያዎች</bookmark_value> <bookmark_value>መደበኛ ማጣሪያዎች:ማነፃፀሪያ አንቀሳቃሾች</bookmark_value> <bookmark_value>ማጣሪያዎች: ማነፃፀሪያ አንቀሳቃሾች</bookmark_value> <bookmark_value>እኩል ምልክት: ይህን ይመልከቱ አንቀሳቃሾች</bookmark_value>ማነፃፀሪያ አንቀሳቃሾች" #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -14905,7 +14905,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Specifies additional subordinate sort criteria from the other fields." -msgstr "" +msgstr "ተጨማሪ ጥገኛ መለያ መመዘኛ መወሰኝ ከ ሌሎች ሜዳዎች ውስጥ" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15173,7 +15173,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Defines settings to control the search." -msgstr "" +msgstr "የ መፈለጊያ መቆጣጠሪያ ማሰናጃ መግለጫ" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15641,7 +15641,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "for exactly one arbitrary character" -msgstr "" +msgstr "በ ትክክል ለ አንድ አሻሚ ባህሪ" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15659,7 +15659,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "\"M?ller\" returns, for example, Miller and Moller" -msgstr "" +msgstr "\"M?ller\" ትመልሳል: ለምሳለ: Miller እና Moller" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15677,7 +15677,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "for 0 or more arbitrary characters" -msgstr "" +msgstr "ለ 0 ወይንም ተጨማሪ አሻሚ ባህርዎች" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15686,7 +15686,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "\"*-*\" returns \"ZIP-Drive\" and \"CD-ROM\"" -msgstr "" +msgstr "\"*-*\" ይመልሳል \"ZIP-Drive\" እና \"ሲዲ-ራም\"" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15695,7 +15695,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "\"M*er\" returns all entries starting with an \"M\" and ending in \"er\" (for example, Miller, Moller, Mather)" -msgstr "" +msgstr "\"M*er\" ይመልሳል ሁሉንም የገቡትን የሚጀምሩ በ \"M\" እና የሚጨርሱ በ \"er\" (ለምሳሌ: Miller, Moller, Mather)" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -16030,7 +16030,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "If there are several logical forms in a document, the table is only able to show one at a time." -msgstr "" +msgstr "በርካታ የ logical ፎርሞች በ ሰነድ ውስጥ ካል: ሰንጠረዥ ማሳየት የሚችለው በ አንድ ጊዜ አንድ ብቻ ነው" #: 12140000.xhp msgctxt "" @@ -16177,7 +16177,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "When an object, an image, or a draw object is selected, you will see the borders of the object in the ruler. You can change the borders by dragging them on the ruler with the mouse." -msgstr "" +msgstr "እቃ: ምስል: ወይንም የ መሳያ እቃ ሲመረጥ: ለ እርስዎ ድንበሮችቹ ይታያሉ በ ማስመሪያ ላይ: እርስዎ ድንበሮቹን መቀየር ይችላሉ በ መጎተት ከ ማስመሪያ ላይ በ አይጥ መጠቆሚያ" #: 13020000.xhp msgctxt "" @@ -16186,7 +16186,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "If the cursor is placed in a table cell, you can change the indents for the contents of the cell by dragging them with the mouse on the ruler. You can change the boundary lines of the table on the ruler or by dragging the actual boundary line." -msgstr "" +msgstr "መጠቆሚያው በ ሰንጠረዥ ክፍል ውስጥ ከሆነ: እርስዎ መቀየር ይችላሉ ማስረጊያውን ይዞታዎች በ ክፍሉ ውስጥ በ መጎተት በ አይጥ መጠቆሚያ ከ ማስመሪያ ላይ: እርስዎ እንዲሁም መቀየር ይችላሉ የ ድንበር መስመሮችን የ ሰንጠረዡን በ ማስመሪያ ላይ ወይንም በ መጎተት የ ድንበሩን መስመር" #: 13020000.xhp msgctxt "" @@ -16310,7 +16310,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Tabs that have been set are not changed when indenting a paragraph. If the set tabs end up outside the margins of the paragraph, they are no longer displayed, but they still exist." -msgstr "" +msgstr "ቀደም ብሎ የ ተሰናዳ Tabs አይቀየርም አንቀጽ በሚያሰርጉ ጊዜ: የ tabs ማሰናጃ የሚጨርስ ከሆነ ከ መስመሩ ውጪ ከ አንቀጹ: አይታይም ነገር ግን ይኖራል" #: 14010000.xhp msgctxt "" @@ -17190,7 +17190,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148668\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>selection modes in text</bookmark_value><bookmark_value>text; selection modes</bookmark_value><bookmark_value>extending selection mode</bookmark_value><bookmark_value>adding selection mode</bookmark_value><bookmark_value>block selection mode</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>መምረጫ ዘዴዎች በ ጽሁፍ ውስጥ</bookmark_value><bookmark_value>ጽሁፍ; መምረጫ ዘዴዎች</bookmark_value><bookmark_value>ማስፋፊያ መምረጫ ዘዴ</bookmark_value><bookmark_value>መጨመሪያ መምረጫ ዘዴ</bookmark_value><bookmark_value>መከልከያ መምረጫ ዘዴ</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>መምረጫ ዘዴዎች በ ጽሁፍ ውስጥ</bookmark_value><bookmark_value>ጽሁፍ: መምረጫ ዘዴዎች</bookmark_value><bookmark_value>ማስፋፊያ መምረጫ ዘዴ</bookmark_value><bookmark_value>መጨመሪያ መምረጫ ዘዴ</bookmark_value><bookmark_value>መከልከያ መምረጫ ዘዴ</bookmark_value>" #: 20050000.xhp msgctxt "" @@ -17297,7 +17297,7 @@ msgctxt "" "par_id6971037\n" "help.text" msgid "Block selection (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F8</item>)" -msgstr "" +msgstr "ምርጫ መከለከያ (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">ትእዛዝ</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F8</item>)" #: 20050000.xhp msgctxt "" @@ -17339,7 +17339,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_MODIFYSTATUS\">If changes to the document have not yet been saved, a \"*\" is displayed in this field on the Status Bar. This also applies to new, not yet saved documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_MODIFYSTATUS\">በ ሰነዱ ላይ የ ተደረገው ለውጥ ካልተቀመጠ: የ \"*\" ይታያል በ ሁኔታዎች መደርደሪያ ላይ: ይህ ለ አዲስ ሰነድም ይፈጸማል ገና ላልተቀመጠ ሰነድ </ahelp>" #: 20090000.xhp msgctxt "" @@ -18438,7 +18438,7 @@ msgctxt "" "par_id0514200804261097\n" "help.text" msgid "In Impress and Draw no dialog is shown when you click the icon, but you see eight cropping handles. Open the context menu of a selected picture and choose <item type=\"menuitem\">Crop Image</item>, if you want to use the <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">dialog</link> for cropping." -msgstr "" +msgstr "በ ማስደነቂያ እና መሳያ ውስጥ ምንም ንግግር አይታይም እርስዎ ሲጫኑ ምልክት: ነገር ግን ስምንት መከርከሚያ እጄታ ይታያል: ይክፈቱ የ አገባብ ዝርዝር ለ ተመረጠው ስእል እና ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ምስል መከርከሚያ</item> እርስዎ መጠቀም ከፈለጉ <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">ንግግር</link> ለ መከርከሚያ" #: 24100000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 5236c63d014..4422634db2c 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-18 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-26 14:10+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463585668.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1466950252.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1539,7 +1539,7 @@ msgctxt "" "246\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Insert" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Insert" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ማስገቢያ" #: 01010000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/05.po index c00df761ee2..f7cb65aae8b 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-18 18:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-26 16:39+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466274805.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1466959197.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -121,7 +121,7 @@ msgctxt "" "par_id0804200803314235\n" "help.text" msgid "In case you are concerned about any security issue with using this software, you can contact the developers on the <link href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">public mail list</link>. If you want to discuss any issue with other users, send an email to the public mail list users@libreoffice.org." -msgstr "" +msgstr "የዚህ ሶፍትዌር ደህንነት የሚያሳስቦት ከሆነ አበልፃጊዎቹን መገነኘት ይችላሉ በ <link href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">የ ሕዝብ ደብዳቤ ዝርዝር</link>እርስዎ በ አንዳንድ ጉዳዮች ላይ መወያየት ከፈለጉ: ደብዳቤ ይጻፉ ለ ሕዝብ ደብዳቤ ዝርዝር users@libreoffice.org." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -145,7 +145,7 @@ msgctxt "" "hd_id2602967\n" "help.text" msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "ማስረጃ" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -817,7 +817,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "You can search for a specific topic by typing a word into the <emph>Search term</emph> text box. The window contains an alphabetical list of index terms." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ የ ተወሰነ አርእስት በ መጻፍ መፈለግ ይችላሉ በ <emph>መፈለጊያ ደንብ</emph>ጽሁፍ ሳጥን ውስጥ: ይህ መስኮት በ ፊደል ቅደም ተከተል ደንብ ማውጫ ይዟል" #: 00000130.xhp msgctxt "" @@ -826,7 +826,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "If the cursor is in the index list when you type the search term, the display will jump directly to the next match. When you type a word in the <emph>Search term</emph> text box, the focus will jump to the best match in the index list." -msgstr "" +msgstr "መጠቆሚያው በ ማውጫ ዝርዝር ውስጥ ከሆነ እርስዎ የሚፈልጉትን ደንብ ሲጽፉ: ማሳያው በ ቀጥታ ወደ ተመሳሳዩ ገጽ ይዘላል: እርስዎ በሚጽፉ ጊዜ <emph>መፈለጊያ ደንብ</emph>ጽሁፍ በ ሳጥን ውስጥ። ትኩረቱ ወደ ተመሳሳዩ ማውጫ ዝርዝር ይዘላል" #: 00000130.xhp msgctxt "" @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "After the search has been carried out, the document headings of the results appear in a list. Either double-click an entry, or select it and click <emph>Display</emph> to load the corresponding Help document." -msgstr "" +msgstr "ፍለጋው ከተካሄደ በኋላ የ ሰነዱ ራስጌ ውጤት ይታያል በ ዝርዝር ውስጥ: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ ውጤቱ ላይ ወይንም ይምረጡት እና ይጫኑ <emph>ማሳያ</emph>ተመሳሳዩን የ እርዳታ ገጽ ለ መጫን" #: 00000140.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po index 5458ad303ba..9da269cbcfe 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-26 17:29+0000\n" -"Last-Translator: Samson <sambelet@yahoo.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-28 19:06+0000\n" +"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1388078947.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467140796.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -180,7 +180,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "AutoCorrect has performed a replacement. The beginning of the sentence now starts with a capital letter" -msgstr "በራሱ አራሚ ቀይሯል የ አንቀጹን መጀመሪያ ቃሎች ወደ አቢይ ፊደል ፡ እና ቃሎቹ አሁን የሚጀምሩት በ አቢይ ፊደል ነው" +msgstr "በራሱ አራሚ ቀይሯል የ አንቀጹን መጀመሪያ ቃሎች ወደ አቢይ ፊደል: እና ቃሎቹ አሁን የሚጀምሩት በ አቢይ ፊደል ነው" #: 05000000.xhp msgctxt "" @@ -189,7 +189,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has performed a replacement, and the beginning of the sentence now starts with a capital letter." -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">በራሱ አራሚ</link> መቀየር ፈጽሟል ፡ እና የ አረፍተ ነገሩ መጀመሪያ አሁን በ አቢይ ፊደል ይጀምራል" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">በራሱ አራሚ</link> መቀየር ፈጽሟል: እና የ አረፍተ ነገሩ መጀመሪያ አሁን በ አቢይ ፊደል ይጀምራል" #: 06000000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 58dd7695e43..9856ee5c5e2 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-06 14:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-04 21:23+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465222824.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467667404.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -296,7 +296,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Formal personal letter" -msgstr "መደበኛ የግል ደብዳቤ" +msgstr "መደበኛ የ ግል ደብዳቤ" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -304,7 +304,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVOFFICIALLETTER\">Specifies that you want to create a formal personal letter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVOFFICIALLETTER\">መደበኛ የግል ደብዳቤ መፍጠር እንደሚፈልጉ መወሰኛ</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVOFFICIALLETTER\">መደበኛ የ ግል ደብዳቤ መፍጠር እንደሚፈልጉ መወሰኛ</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fax Wizard - Page Design" -msgstr "የፋክስ አዋቂ - ንድፍ ገጽ" +msgstr "የ ፋክስ አዋቂ - ገጽ ንድፍ" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"Fax Wizard - Page Design\">Fax Wizard - Page Design</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"Fax Wizard - Page Design\">የፋክስ አዋቂ - ንድፍ ገጽ</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"Fax Wizard - Page Design\">የ ፋክስ አዋቂ - ገጽ ንድፍ</link>" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgctxt "" "par_idN10600\n" "help.text" msgid "Use address database for mail merge" -msgstr "የአድራሻ ዳታቤዝ ለ ደብዳቤ ማዋሀጃ መጠቀሚያ" +msgstr "የ አድራሻ ዳታቤዝ ለ ደብዳቤ ማዋሀጃ መጠቀሚያ" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -3322,7 +3322,7 @@ msgctxt "" "bm_id9834894\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>forms;wizards</bookmark_value><bookmark_value>wizards;forms</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ፎርሞች;አዋቂዎች</bookmark_value><bookmark_value>አዋቂዎች;ፎርሞች</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ፎርሞች: አዋቂዎች</bookmark_value><bookmark_value>አዋቂዎች: ፎርሞች</bookmark_value>" #: 01090000.xhp msgctxt "" @@ -4414,7 +4414,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Report Wizard" -msgstr "የመግለጫ አዋቂ" +msgstr "የ መግለጫ አዋቂ" #: 01100000.xhp msgctxt "" @@ -4423,7 +4423,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Report Wizard" -msgstr "የመግለጫ አዋቂ" +msgstr "የ መግለጫ አዋቂ" #: 01100000.xhp msgctxt "" @@ -4663,7 +4663,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Report Wizard - Grouping" -msgstr "የመግለጫ - አዋቂ ቡድን" +msgstr "የ መግለጫ - አዋቂ ቡድን" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -4672,7 +4672,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Report Wizard - Grouping\">Report Wizard - Grouping</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Report Wizard - Grouping\">የመግለጫ - አዋቂ ቡድን</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Report Wizard - Grouping\">የ መግለጫ - አዋቂ ቡድን</link>" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -4877,7 +4877,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Report Wizard - Choose Layout" -msgstr "መግለጫ አዋቂ - እቅድ ይምረጡ" +msgstr "የ መግለጫ አዋቂ - እቅድ ይምረጡ" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -4886,7 +4886,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Report Wizard - Choose Layout\">Report Wizard - Choose Layout</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Report Wizard - Choose Layout\">መግለጫ አዋቂ - እቅድ ይምረጡ</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Report Wizard - Choose Layout\">የ መግለጫ አዋቂ - እቅድ ይምረጡ</link>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -5001,7 +5001,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Report Wizard - Create Report" -msgstr "የመግለጫ አዋቂ - መግለጫ መፍጠሪያ" +msgstr "የ መግለጫ አዋቂ - መግለጫ መፍጠሪያ" #: 01100500.xhp msgctxt "" @@ -5010,7 +5010,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Report Wizard - Create Report\">Report Wizard - Create Report</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Report Wizard - Create Report\">የመግለጫ አዋቂ - መግለጫ መፍጠሪያ</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Report Wizard - Create Report\">የ መግለጫ አዋቂ - መግለጫ መፍጠሪያ</link>" #: 01100500.xhp msgctxt "" @@ -7545,7 +7545,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Only closed files are converted. It is possible, however, to use the Euro Converter in an open $[officename] Calc document. In this case, a separate dialog opens. This dialog is described <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"at the end of this section\">at the end of this section</link>." -msgstr "" +msgstr "የ ተዘጉ ፋይሎች ብቻ መቀየሪያ: ይቻላል: ነገር ግን: ኢዩሮ መቀየሪያ ለ መጠቀም በ ተከፈተ የ $[officename] ሰንጠረዥ ሰነድ ውስጥ: የ ተለየ ንግግር ይከፈታል: ይህ ንግግር ተገልጿል <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"at the end of this section\">በዚህ ክፍል መጨረሻ በኩል </link>." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -7554,7 +7554,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Only the currencies of the countries participating in the European Monetary Union are converted." -msgstr "" +msgstr "በ አውሮፓ የ ገንዘብ ማህበር ውስጥ አባል ለሆኑ አገሮች ብቻ ገንዘብ መቀየሪያ" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -7599,7 +7599,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBDIR\">Converts all $[officename] Calc and $[officename] Writer documents and templates in the selected directory.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBDIR\">ሁሉንም መቀየሪያ $[officename] ሰንጠረዥ እና $[officename] መጻፊያ ሰነዶች እና ቴምፕሌቶች በ ተመረጠው ዳይሬክቶሪ ውስጥ </ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -7671,7 +7671,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKRECURSIVE\">Specifies whether all subfolders of the selected directory are included.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKRECURSIVE\">ሁሉም ንዑስ ፎልደሮች በ ተመረጠው ዳይሬክቶሪ ውስጥ ይካተቱ እንደሆን መወሰኛ </ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -7734,7 +7734,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBTARGET\">Specifies the folder and path in which the converted files are to be saved.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBTARGET\">የ ተቀየሩት ፋይሎች የሚቀመጡበትን ፎልደር እና መንገድ መወሰኛ </ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -7752,7 +7752,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBTARGETOPEN\">Opens a dialog in which you can select a directory to hold the converted files.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBTARGETOPEN\">ንግግር መክፈቻ እርስዎ ዳይሬክቶሪ የሚመርጡበት የ ተቀየሩ ፋይሎች የሚቆዩበት </ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index c2b0cc3292b..bd8cec5e8ac 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-06 18:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 16:40+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465239264.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467736817.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -6492,7 +6492,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_PB_STAT\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">Database Statistics</link> dialog, where you can view statistics about the Adabas database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_PB_STAT\">መክፈቻ የ <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">ዳታቤዝ Statistics</link> ንግግር: እርስዎ statistics የሚመለከቱበት ስለ የ Adabas ዳታቤዝ </ahelp>" #: 11170100.xhp msgctxt "" @@ -7952,7 +7952,7 @@ msgctxt "" "par_idN10795\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">Database Statistics</link> dialog, where you can view statistics about the Adabas database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">መክፈቻ የ <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">ዳታቤዝ Statistics</link> ንግግር: እርስዎ statistics የሚመለከቱበት ስለ የ Adabas ዳታቤዝ </ahelp>" #: dabapropadd.xhp msgctxt "" @@ -8448,7 +8448,7 @@ msgctxt "" "bm_id2026429\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>wizards;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Database Wizard (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;as databases (base)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>አዋቂ:የ ዳታቤዝ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>የ ዳታቤዝ አዋቂ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>የ ዳታቤዝ: አቀራረብ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL ዳታቤዝ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE: ዳታቤዝ settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ሰንጠረዥ:እንደ ዳታቤዝ (base)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>አዋቂ: የ ዳታቤዝ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>የ ዳታቤዝ አዋቂ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>የ ዳታቤዝ: አቀራረብ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL ዳታቤዝ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE: ዳታቤዝ ማሰናጃ (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ሰንጠረዥ: እንደ ዳታቤዝ (base)</bookmark_value>" #: dabawiz00.xhp msgctxt "" @@ -8504,7 +8504,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F2\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Set up text file connection</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">የጽሁፍ ፋይል ግንኙነት ማሰናጃ</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">የ ጽሁፍ ፋይል ግንኙነት ማሰናጃ</link>" #: dabawiz00.xhp msgctxt "" @@ -8744,7 +8744,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061C\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Set up text file connection</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">የጽሁፍ ፋይል ግንኙነት ማሰናጃ</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">የ ጽሁፍ ፋይል ግንኙነት ማሰናጃ</link>" #: dabawiz01.xhp msgctxt "" @@ -9088,7 +9088,7 @@ msgctxt "" "bm_id7565233\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ADO databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MS ADO interface (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;ADO (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ADO ዳታቤዞች (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MS ADO interface (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ዳታቤዞች: ADO (Base)</bookmark_value>" #: dabawiz02ado.xhp msgctxt "" @@ -10464,7 +10464,7 @@ msgctxt "" "par_id5864131\n" "help.text" msgid "The following database types are read-only types in %PRODUCTNAME Base. From within %PRODUCTNAME Base it is not possible to change the database structure or to edit, insert, and delete database records for these database types:" -msgstr "" +msgstr "የሚቀጥለው ዳታቤዝ አይነት ለ ንባብ-ብቻ ነው %PRODUCTNAME Base. ከ %PRODUCTNAME Base ውስጥ: እርስዎ መቀየር አይችሉም የ ዳታቤዝ አካል ወይንም ማረም ወይንም ማስገባት እና ማጥፋት የ ዳታቤዝ መዝገቦች ለ እነዚህ አይነት ዳታቤዞች አይነት:" #: main.xhp msgctxt "" @@ -10520,7 +10520,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E7\n" "help.text" msgid "The database file contains queries, reports, and forms for the database as well as a link to the database where the records are stored. Formatting information is also stored in the database file." -msgstr "" +msgstr "የ ዳታቤዝ ፋይል የያዛቸው ጥያቄዎች: መግለጫዎች: እና ፎርሞች ለ ዳታቤዝ እንዲሁም አገናኞች ናቸው ለ ዳታቤዝ መዝገቦቹ የሚጠራቀሙበት: የ አቀራረብ መረጃም ከ ዳታቤዝ ፋይል ውስጥ ይቀመጣል" #: main.xhp msgctxt "" @@ -10748,7 +10748,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C2\n" "help.text" msgid "Report Wizard" -msgstr "የመግለጫ አዋቂ" +msgstr "የ መግለጫ አዋቂ" #: menuedit.xhp msgctxt "" @@ -11577,7 +11577,7 @@ msgctxt "" "bm_id6009095\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>wizards;macros (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Macro Wizard (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>macros;attaching new (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>migrating macros (Base)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>አዋቂ:macros (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Macro አዋቂ (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>macros:ማያያዣ አዲስ (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ማዘዋወሪያ macros (Base)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>አዋቂ: macros (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Macro አዋቂ (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>macros: ማያያዣ አዲስ (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ማዘዋወሪያ macros (Base)</bookmark_value>" #: migrate_macros.xhp msgctxt "" @@ -12049,7 +12049,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specifies whether to display all records of the query, or only the results of aggregate functions." -msgstr "" +msgstr "የ ጥያቄው ሁሉም መዝገቦች ይታዩ እንደሆን መወሰኛ: ወይንም ውጤቶች ብቻ የ ስብስብ ተግባሮች" #: querywizard04.xhp msgctxt "" @@ -12993,7 +12993,7 @@ msgctxt "" "par_id2354197\n" "help.text" msgid "A Writer document opens and shows the report you have created, which contains all values of the database table which you have insert." -msgstr "" +msgstr "የ መጻፊያ ሰነድ መክፈቻ እና እርስዎ የ ፈጠረቱን መግለጫ ማሳያ: እርስዎ ያስገቡትን ሁሉንም የ ዳታቤዝ ሰንጠረዥ ዋጋዎች የያዘ" #: rep_main.xhp msgctxt "" @@ -14545,7 +14545,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Enter a name for the table and specify whether you want to modify the table after the wizard is finished." -msgstr "" +msgstr "ለ ሰንጠረዥ ስም ያስገቡ እና ይወስኑ እርስዎ ሰንጠረዥ ማሻሻል ይፈልጉ እንደሆን አዋቂው ከጨረሰ በኋላ" #: tablewizard04.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index fdc2f049207..57e50b7e7e3 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 22:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-13 22:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 19:33+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465856793.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467833616.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer" -msgstr "" +msgstr "ActiveX መቆጣጠሪያ ሰነዶችን ለ መመልከት በ Internet Explorer" #: activex.xhp msgctxt "" @@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143267\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ActiveX control</bookmark_value><bookmark_value>installing;ActiveX control</bookmark_value><bookmark_value>Internet; Internet Explorer for displaying $[officename] documents</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] documents;viewing and editing in Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>viewing;%PRODUCTNAME documents in Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>editing;%PRODUCTNAME documents in Internet Explorer</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ActiveX control</bookmark_value><bookmark_value>መግጠሚያ:ActiveX control</bookmark_value><bookmark_value>ኢንተርኔት: Internet Explorer ለ ማሳያ $[officename] ሰነዶች</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] ሰነዶች:መመልከቻ እና ማረሚያ በ Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>viewing;%PRODUCTNAME ሰነዶች በ Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>ማረሚያ:%PRODUCTNAME ሰነዶች በ Internet Explorer</bookmark_value>" #: activex.xhp msgctxt "" @@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"activex\"><link href=\"text/shared/guide/activex.xhp\" name=\"ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer\">ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"activex\"><link href=\"text/shared/guide/activex.xhp\" name=\"ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer\">ActiveX መቆጣጠሪያ ሰነዶችን ለ መመልከት በ Internet Explorer</link></variable>" #: activex.xhp msgctxt "" @@ -2685,7 +2685,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "To copy a cell range into a text document, select the cell range in the sheet and then use either the clipboard or drag-and-drop to insert the cells into the text document. You will then find an OLE object in the text document, which you can edit further." -msgstr "ወደ ጽሁፍ ሰነድ ውስጥ ኮፒ ለማድረግ የ ክፍል መጠን: ይምረጡ የ ክፍል መጠን በ ወረቀት እና ከዛ ይጠቀሙ አንዱን የ ቁራጭ ሰሌዳ ወይንም በ መጎተቻ-እና-መጣያ ክፍሎቹን ለማስገባት ወደ ጽኡፍ ሰነድ ውስጥ: እርስዎ ከዛ ያገኛሉ የ OLE እቃዎች በ ጽሁፍ ሰነድ ውስጥ: እርስዎ በበለጠ ማረም የሚችሉበት" +msgstr "ወደ ጽሁፍ ሰነድ ውስጥ ኮፒ ለማድረግ የ ክፍል መጠን: ይምረጡ የ ክፍል መጠን በ ወረቀት እና ከዛ ይጠቀሙ አንዱን የ ቁራጭ ሰሌዳ ወይንም በ መጎተቻ-እና-መጣያ ክፍሎቹን ለማስገባት ወደ ጽሁፍ ሰነድ ውስጥ: እርስዎ ከዛ ያገኛሉ የ OLE እቃዎች በ ጽሁፍ ሰነድ ውስጥ: እርስዎ በበለጠ ማረም የሚችሉበት" #: copytable2application.xhp msgctxt "" @@ -3420,7 +3420,7 @@ msgctxt "" "par_idN10617\n" "help.text" msgid "Using forms, you can define how to present the data. Open a text document or a spreadsheet and insert the controls such as push buttons and list boxes. In the properties dialogs of the controls, you can define what data the forms should display." -msgstr "" +msgstr "ፎርሞች አጠቃቀም: እርስዎ መወሰን ይችላሉ ዳታ እንዴት እንደሚቀርብ: የ ጽሁፍ ሰነድ ይክፈቱ ወይንም ሰንጠረዥ እና ያስገቡ መቆጣጠሪያዎች እንደ ምግፊያ ቁልፎች እና ዝርዝር ሳጥኖች የ መሳሰሉ: በ ባህሪዎች ንግግር ውስጥ በ መቆጣጠሪያው ውስጥ: እርስዎ መግለጽ ይችላሉ ምን ዳታ በ ፎርሞች ላይ እንደሚታይ" #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -4133,7 +4133,7 @@ msgctxt "" "bm_id3729667\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>databases;creating reports</bookmark_value><bookmark_value>reports;creating</bookmark_value><bookmark_value>wizards;reports</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ዳታቤዞች:መፍጠሪያ መግለጫዎች</bookmark_value><bookmark_value>መግለጫዎች:መፍጠሪያ</bookmark_value><bookmark_value>አዋቂዎች:መግለጫዎች</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ዳታቤዞች: መፍጠሪያ መግለጫዎች</bookmark_value><bookmark_value>መግለጫዎች: መፍጠሪያ</bookmark_value><bookmark_value>አዋቂዎች: መግለጫዎች</bookmark_value>" #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -6174,7 +6174,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803501548\n" "help.text" msgid "If you use the %PRODUCTNAME dialog, you can use the https:// prefix for a secure connection, and you can save a document on the web server." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ከ ተጠቀሙ የ %PRODUCTNAME ንግግር: እርስዎ መጠቀም ይችላሉ የ https:// ቀዳሚ ለ አስተማማኝ ግንኙነት: እና እርስዎ ሰነድ ማስቀመጥ ይችላሉ በ ዌብ ሰርቨር ላይ" #: doc_open.xhp msgctxt "" @@ -6455,7 +6455,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "There are many options for moving or copying objects using drag-and-drop. Text sections, drawing objects, graphics, form controls, hyperlinks, cell ranges, and many more can be moved or copied with the mouse." -msgstr "" +msgstr "በርካታ ምርጫዎች አሉ እቃዎችን ለማንቀሳቀስ ወይንም ኮፒ ለማድረግ መጎተቻ-እና-መጣያ በ መጠቀም: የ ጽሁፍ ክፍሎች: እቃዎች መሳያ: ንድፎች: መቆጣጠሪያዎች መፍጠሪያ: hyperlinks: የ ክፍል መጠኖች: እና በርካታ ተጨማሪ ማንቀሳቀስ ወይንም ኮፒ ማድረግ ይቻላል በ አይጥ ቁልፍ" #: dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -6464,7 +6464,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Note that the mouse pointer displays a plus sign when copying and an arrow when creating a link or hyperlink." -msgstr "" +msgstr "ያስታውሱ የ አይጥ ጠቆሚያ ቁልፍ የ መደመር ምልክት ያሳያል ኮፒ በሚያደርግ ጊዜ: እና የ ቀስት ምልክት በሚፈጥር ጊዜ አገናኝ ወይንም hyperlink" #: dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -6559,7 +6559,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "If you drag objects out of the <link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>Navigator</emph></link>, you can specify in the submenu of the Navigator's <emph>Drag Mode</emph> icon whether to copy the object, insert it as a link or insert it as a hyperlink." -msgstr "እቃዎች ከ ጎተቱ ከ <link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>መቃኛ</emph></link>ውስጥ መወሰን ይችላሉ በ መቃኛው ንዑስ ዝርዝር ውስጥ <emph>መጎተቻ ዘዴ</emph> ምልክት እቃውን ኮፒ፡ እንደ አገናኝ ወይንም እንደ hyperlink ማስገባት እንደሚፈልጉ" +msgstr "እቃዎች ከ ጎተቱ ከ <link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>መቃኛ</emph></link>ውስጥ መወሰን ይችላሉ በ መቃኛው ንዑስ ዝርዝር ውስጥ <emph>መጎተቻ ዘዴ</emph> ምልክት እቃውን ኮፒ: እንደ አገናኝ ወይንም እንደ hyperlink ማስገባት እንደሚፈልጉ" #: dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -6602,7 +6602,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "A fast way of copying from a data source into a text or spreadsheet document, or of creating forms based on a data source, is by drag-and-drop." -msgstr "" +msgstr "ፈጣኑ መንገድ የ ዳታ ምንጭ ወይንም የ ሰንጠረዥ ሰነድ ኮፒ ለማድረግ: ወይንም ለ መፍጠር ፎርሞች የ ዳታ ምንጭ መሰረት ያደረገ: በ መጎተት-እና በ-መጣል ነው" #: dragdrop_beamer.xhp msgctxt "" @@ -6664,7 +6664,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Using data in a text document" -msgstr "" +msgstr "ዳታ አጠቃቀም በ ጽሁፍ ሰነድ ውስጥ" #: dragdrop_beamer.xhp msgctxt "" @@ -6840,7 +6840,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Display the Gallery theme to which you want to add the graphic." -msgstr "" +msgstr "የ አዳራሽ ገጽታ ማሳያ እርስዎ ንድፍ መጨመር የሚችሉበት" #: dragdrop_gallery.xhp msgctxt "" @@ -6867,7 +6867,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "If the mouse pointer does not change to a hand symbol, you can simply click the graphic to select it." -msgstr "" +msgstr "የ አይጥ መጠቆሚያው ወደ እጅ ምልክት ካልተቀየረ: እርስዎ በ ቀላሉ ይጫኑ በ ንድፉ ላይ ለ መምረጥ" #: dragdrop_gallery.xhp msgctxt "" @@ -6876,7 +6876,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Once the graphic is selected, release the mouse button. Click again on the graphic image, keeping the mouse button pressed for more than two seconds. The graphic image is copied to the internal memory." -msgstr "" +msgstr "አንዴ ንድፉ ከ ተመረጠ በኋላ: የ አይጥ ቁልፉን ይልቀቁ: ይጫኑ እንደገና በ ንድፉ ምስል ላይ: የ አይጥ ቁልፍ ተጭነው ይዘው ከ ሁለት ሰከንዶች በላይ: የ ንድፉ ምስል ኮፒ ይደረጋል ወደ ውስጣዊ ማስታወሻ" #: dragdrop_gallery.xhp msgctxt "" @@ -6885,7 +6885,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Without releasing the mouse button, drag the graphic into the Gallery." -msgstr "" +msgstr "የ አይጥ ቁልፍ ሳይለቁ: ንድፉን ወደ አዳራሽ ውስጥ ይጎትቱ" #: dragdrop_graphic.xhp msgctxt "" @@ -6964,7 +6964,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Drag the graphic into the other document. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the documents are not visible side by side, first move the mouse pointer to the button of the target document while keeping the mouse button pressed. The document in question is then displayed and you can move the mouse pointer into the document. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "ይጎትቱ ንድፍ ወደ ሌላ ሰነድ ውስጥ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">ሰነዶቹ ጎን ለ ጎን የማይታዩ ከሆነ: በ መጀመሪያ የ አይጥ መጠቆሚያውን ቁልፍ ያንቀሳቅሱ ወደ ታለመው ሰነድ ውስጥ የ አይጥ ቁልፍ ተጭነው ይዘው: ሌላኛው ሰነድ ይታያል እና እርስዎ የ አይጥ ቁልፍ ማንቀሳቀስ ይችላሉ ወደ ሰነዱ ውስጥ </caseinline></switchinline>" #: dragdrop_graphic.xhp msgctxt "" @@ -6973,7 +6973,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Release the mouse button as soon as the gray text cursor indicates the position where you want to insert a copy of the picture." -msgstr "" +msgstr "የ አይጥ ቁልፍ ይልቀቁ የ ግራጫ ጽሁፍ መጠቆሚያ ቦታውን ሲያሳይ እርስዎ ማስገባት የሚፈልጉትን የ ስእል ኮፒ" #: dragdrop_graphic.xhp msgctxt "" @@ -6982,7 +6982,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "If the graphic is connected with a hyperlink, the hyperlink and not the graphic is inserted." -msgstr "" +msgstr "ንድፉ ተገናኝቶ ከሆነ ከ hyperlink ጋር: ንድፉ አይገባም የ hyperlink እንጂ" #: dragdrop_table.xhp msgctxt "" @@ -7945,7 +7945,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "You now have a choice: either click the icon that you want to activate, or seize the toolbar by its title bar and drag it while holding down the mouse button." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ አሁን ምርጫ አለዎት: እርስዎ ማስጀመር የሚፈልጉትን ምልክት ይጫኑ ወይንም የ እቃ መደርደሪያውን ይያዙ በ አርእስት መደርደሪያ ላይ እና ይጎትቱ የ አይጥ ቁልፍ ተጭነው ይዘው" #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -7961,7 +7961,7 @@ msgctxt "" "par_id341196\n" "help.text" msgid "Some toolbars open automatically depending on the context. For example, when you click inside a table in a text document, the Table toolbar opens. When you click inside a numbered paragraph, the Bullets and Numbering toolbar opens." -msgstr "" +msgstr "አንዳንድ እቃ መደርደሪያ ራሱ በራሱ ይከፈታል እንደ አገባቡ አይነት: ለምሳሌ: እርስዎ በሚጫኑ ጊዜ በ ሰንጠረዥ በ ሰነድ ጽሁፍ ውስጥ: የ ሰንጠረዥ እቃ መደርደሪያ ይከፈታል: እርስዎ በሚጫኑ ጊዜ ቁጥር በ ተሰጠው አንቀጽ ውስጥ: የ ነጥቦች እና ቁጥር መስጫ እቃ መደርደሪያ ይከፈታል" #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -7977,7 +7977,7 @@ msgctxt "" "par_id295724\n" "help.text" msgid "Click the icon in the toolbar's title bar, or choose <emph>Close Toolbar</emph> from the context menu. The toolbar will be shown automatically again when the context becomes active again." -msgstr "" +msgstr "ይጫኑ በ ምልክቱ ላይ በ እቃ መደርደሪያ አርእስት ላይ: ወይንም ይምረጡ <emph>እቃ መደርደሪያ መዝጊያ</emph> ከ አገባብ ዝርዝር ውስጥ: የ እቃ መደርደሪያ ራሱ በራሱ ይታያል እንደገና አገባቡ ንቁ በሚሆን ጊዜ" #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8475,7 +8475,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "You can insert an object in a document either as a <emph>copy</emph> or as a <emph>link</emph>. A copy of an object is independent of the original object. Changes to the original object have no effect on the copy. A link remains dependent on the original object. Changes to the original object are also reflected in the link." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ እቃ ማስገባት ይችላሉ በ አንዱ ዘዴ እንደ <emph>ኮፒ</emph> ወይንም እንደ <emph>አገናኝ</emph> የ እቃ ኮፒ ነፃ ነው ከ ዋናው እቃ: በ ዋናው እቃ ላይ የሚደረግ ለውጥ በ ኮፒው ላይ ምንም ተፅእኖ የለውም: አገናኝ ግን ጥገኛ እንደሆነ ይቆያል ከ ዋናው እቃ ጋር: በ ዋናው እቃ ላይ የሚደረግ ለውጥ በ አገናኙ ላይ ይንፀባረቃል" #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8493,7 +8493,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>." -msgstr "አዳራሽ መከፈቻ በመጫን የ <emph>አዳራሽ</emph> ምልክት ከ <emph>መደበኛ</emph> እቃ መደርደሪያ ላይ ወይንም በ መምረጥ ከ<emph>መሳሪያዎች - አዳራሽ</emph>." +msgstr "አዳራሽ መከፈቻ በመጫን የ <emph>አዳራሽ</emph> ምልክት ከ <emph>መደበኛ</emph> እቃ መደርደሪያ ላይ ወይንም በ መምረጥ ከ <emph> መሳሪያዎች - አዳራሽ</emph>." #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8538,7 +8538,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>." -msgstr "አዳራሽ መከፈቻ በመጫን የ <emph>አዳራሽ</emph> ምልክት ከ <emph>መደበኛ</emph> እቃ መደርደሪያ ላይ ወይንም በ መምረጥ ከ<emph>መሳሪያዎች - አዳራሽ</emph>." +msgstr "አዳራሽ መከፈቻ በመጫን የ <emph>አዳራሽ</emph> ምልክት ከ <emph>መደበኛ</emph> እቃ መደርደሪያ ላይ ወይንም በ መምረጥ ከ <emph> መሳሪያዎች - አዳራሽ</emph>." #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8583,7 +8583,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>." -msgstr "አዳራሽ መከፈቻ በ መጫን የ <emph>አዳራሽ</emph> ምልክት ከ <emph>መደበኛ</emph> እቃ መደርደሪያ ላይ ወይንም በ መምረጥ<emph>መሳሪያዎች - አዳራሽ</emph>." +msgstr "አዳራሽ መከፈቻ በ መጫን የ <emph>አዳራሽ</emph> ምልክት ከ <emph>መደበኛ</emph> እቃ መደርደሪያ ላይ ወይንም በ መምረጥ ከ <emph> መሳሪያዎች - አዳራሽ</emph>." #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8628,7 +8628,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>." -msgstr "አዳራሽ መከፈቻ በ መጫን የ <emph>አዳራሽ</emph> ምልክት ከ <emph>መደበኛ</emph> እቃ መደርደሪያ ላይ ወይንም በ መምረጥ<emph>መሳሪያዎች - አዳራሽ</emph>." +msgstr "አዳራሽ መከፈቻ በ መጫን የ <emph>አዳራሽ</emph> ምልክት ከ <emph>መደበኛ</emph> እቃ መደርደሪያ ላይ ወይንም በ መምረጥ ከ <emph> መሳሪያዎች - አዳራሽ</emph>." #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8687,7 +8687,7 @@ msgctxt "" "par_id2307199\n" "help.text" msgid "You can combine several graphic objects into a group so that you can use them like a single object." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ መቀላቀል ይችላሉ በርካታ የ ንድፍ እቃዎችን ወደ ቡድን ስለዚህ እርስዎ መጠቀም እንዲችሉ እንደ ነጠላ እቃ" #: groups.xhp msgctxt "" @@ -8807,7 +8807,7 @@ msgctxt "" "par_id691549\n" "help.text" msgid "You can add or delete objects to and from a group in this mode." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ እቃዎች መጨመር ወይንም ማጥፋት ይችላሉ ከ ወይንም ወደ ቡድን በዚህ ዘዴ ውስጥ" #: groups.xhp msgctxt "" @@ -8815,7 +8815,7 @@ msgctxt "" "par_id9909665\n" "help.text" msgid "The objects that are not part of the group are shown with dimmed colors." -msgstr "" +msgstr "የ ቡድኑ አካል ያልሆኑት እቃዎች በ ፈዛዛ ቀለሞች ውስጥ ይታያሉ" #: groups.xhp msgctxt "" @@ -8847,7 +8847,7 @@ msgctxt "" "par_id6042664\n" "help.text" msgid "To exit a group in Draw or Impress, you can also double-click anywhere outside the group." -msgstr "" +msgstr "ከ መሳያ እና ማስደነቂያ ቡድን ውስጥ ለመውጣት: እርስዎ ሁለት ጊዜ-መጫን ይችላሉ በማንኛውም ቦታ ከ ቡድኑ ውጪ" #: groups.xhp msgctxt "" @@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt "" "par_id8111819\n" "help.text" msgid "Now you can select and edit all objects as individual objects." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ አሁን ሁሉንም እቃዎች መምረጥ እና ማረም ይችላሉ እንደ እያንዳንዱ እቃ" #: hyperlink_edit.xhp msgctxt "" @@ -9032,7 +9032,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "If the hyperlink is a button, click on the border to select it, or press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while clicking. Open the <emph>Properties</emph> dialog through the context menu. You can edit the label text under \"Caption,\" and modify the address in the \"URL\" field." -msgstr "" +msgstr "hyperlink ቁልፍ ከሆነ: ይጫኑ ድንበሩ ላይ ለመምረጥ: ወይንም ይጫኑ የ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ምርጫ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> ቁልፍ በሚጫኑ ጊዜ: መክፈቻ በ <emph>ባህሪዎች</emph> ንግግር ውስጥ: በ አገባብ ዝርዝር ውስጥ: እርስዎ ማረም ይችላሉ የ ምልክት ጽሁፍ ውስጥ \"መግለጫ\" እና የ \"URL\" ሜዳ አድራሻ ማሻሻ" #: hyperlink_insert.xhp msgctxt "" @@ -9232,7 +9232,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150502\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ImageMap; editor</bookmark_value> <bookmark_value>editors; ImageMap editor</bookmark_value> <bookmark_value>images; ImageMap</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; ImageMap</bookmark_value> <bookmark_value>hotspots;adding to images</bookmark_value> <bookmark_value>URL;in pictures</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>የ ምስል ካርታ: ማረሚያ</bookmark_value> <bookmark_value>ማረሚያ: የ ምስል ካርታ editor</bookmark_value> <bookmark_value>ምስሎች: የ ምስል ካርታ</bookmark_value> <bookmark_value>ስእሎች: የ ምስል ካርታ</bookmark_value> <bookmark_value>hotspots:መጨመሪያ ወደ ስእሎች</bookmark_value> <bookmark_value>URL:ወደ ስእሎች ውስጥ</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>የ ምስል ካርታ: ማረሚያ</bookmark_value> <bookmark_value>ማረሚያ: የ ምስል ካርታ ማረሚያ</bookmark_value> <bookmark_value>ምስሎች: የ ምስል ካርታ</bookmark_value> <bookmark_value>ስእሎች: የ ምስል ካርታ</bookmark_value> <bookmark_value>hotspots: መጨመሪያ ወደ ስእሎች</bookmark_value> <bookmark_value>URL: ወደ ስእሎች ውስጥ</bookmark_value>" #: imagemap.xhp msgctxt "" @@ -9336,7 +9336,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B7\n" "help.text" msgid "Save the document in the %PRODUCTNAME or HTML format." -msgstr "" +msgstr "ሰነድ ማስቀመጫ በ %PRODUCTNAME ወይንም HTML አቀራረብ" #: imagemap.xhp msgctxt "" @@ -9432,7 +9432,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Open the wizard, which guides you through the operation, to copy and convert all documents from Microsoft Word, Microsoft Excel or Microsoft PowerPoint into OpenDocument file format documents. You can select a source and target directory, specify whether to convert documents and/or templates, and more besides." -msgstr "" +msgstr "አዋቂውን ይክፈቱ: በ ተግባሩ ውስጥ ይረዳዎታል: ኮፒ ለማድረግ እና ለ መቀየር ሁሉንም ሰነዶች ከ Microsoft Word, Microsoft Excel ወይንም Microsoft PowerPoint ወደ OpenDocument file format documents. እርስዎ መምረጥ ይችላሉ ምንጩን እና ኢላማውን ዳይሬክቶሪ: ይወስኑ ይቀየሩ እንደሆን ሰነዶች እና/ወይንም ቴምፕሌቶች እና ተጨማሪዎች" #: import_ms.xhp msgctxt "" @@ -9734,7 +9734,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Select the bitmap image. You can also select additional objects, such as text, to be exported with the image by pressing the shift key while selecting or by opening a selection frame around all objects." -msgstr "" +msgstr "ይምረጡ የ bitmap ምስል: እርስዎ እንዲሁም መምረጥ ይችላሉ ተጨማሪ እቃዎች: እንደ ጽሁፍ ያሉ: ከ ምስሉ ጋር የሚላክ በ መጫን shift ቁልፍ በ መምረጥ ወይንም በ መክፈት የ ምርጫ ክፈፍ በ ሁሉም እቃዎች ዙሪያ" #: insert_bitmap.xhp msgctxt "" @@ -9890,7 +9890,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To scale the objects, first select them by clicking on them with the selection tool. You then see eight handles around the object. When you drag one of the four corner handles, the opposite corner remains fixed while the other three corners move. When you drag one of the side handles, the opposite side remains fixed." -msgstr "" +msgstr "እቃዎችን ለ መመጠን: በ መጀመሪያ እቃው ላይ ይጫኑ በ መምረጫ መሳሪያዎች: ለ እርስዎ ስምንት እጄታ ያለው እቃ ይታያል: እርስዎ ከ አራቱ ጠርዞች አንዱን እጄታ ይዘው ሲጎትቱ: ተቃራኒው ጠርዝ እንደ ነበር ይቆያል: ሌሎቹ ሶስት ጠርዞች ይንቀሳቀሳሉ: እርስዎ ሲጎትቱ አንዱን የ ጎን እጄታ: ተቃራኒው ጠርዝ እንደ ነበር ይቆያል:" #: insert_graphic_drawit.xhp msgctxt "" @@ -9907,7 +9907,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "To move draw objects, first select them. To select more than one object, press the Shift key while clicking. Select text objects by clicking exactly on their edge. While holding down the mouse button, drag the objects to the new location." -msgstr "" +msgstr "የ መሳያ እቃዎች ለማንቀሳቀስ: በ መጀመሪያ ይምረጡዋቸው: ከ አንድ በላይ እቃ ለ መምረጥ: ተጭነው ይያዙ የ Shift ቁልፍ በሚጫኑ ጊዜ: ይምረጡ የ ጽሁፍ እቃዎችን በ መጫን በ ትክክል በ ጠርዙ ላይ: የ አይጥ ቁልፍ ተጭነው ይዘው: እቃዎቹን ይጎትቱ ወደ አዲሱ ቦታ" #: insert_graphic_drawit.xhp msgctxt "" @@ -9923,7 +9923,7 @@ msgctxt "" "par_id7133399316\n" "help.text" msgid "To enter text to be a part of a graphics object, select the object and start typing your text. Click outside the object to end entering text. Double-click text inside an object to edit the text." -msgstr "" +msgstr "ጽሁፍ ለ ማስገባት የ ንድፍ እቃ አካል እንዲሆን: እቃ ይምረጡ: እና እርስዎ የሚፈልጉትን ይጻፉ: ከ እቃው ውጪ ይጫኑ ጽሁፍ ማስገባቱን ለ መጨረስ: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ ጽሁፍ ውስጥ በ እቃው ውስጥ ጽሁፉን ለ ማረም" #: insert_graphic_drawit.xhp msgctxt "" @@ -9932,7 +9932,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "To revert to normal mode after creating and editing draw objects, click in an area of the document containing no objects. If you see a drawing cursor, first exit this mode by clicking the <emph>Select</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "ወደ መደበኛ ዘዴ ለ መቀየር የ መሳያ እቃዎች ከ ፈጠሩ እና ካረሙ በኋላ: ይጫኑ በ ሰነዱ ላይ ምንም እቃ በሌለበት ቦታ ላይ: ለ እርስዎ የ መሳያ መጠቆሚያ ከታየዎት: በ መጀመሪያ ከዚህ ዘዴ ውጥ ይውጡ: በ መጫን የ <emph>መምረጫ</emph>ምልክት" #: insert_graphic_drawit.xhp msgctxt "" @@ -10816,7 +10816,7 @@ msgctxt "" "135\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6: shows the dividing lines at default positions and focus a line." -msgstr "" +msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6: የ መከፋፈያ መስመሮች ያሳያል በ ነባር ቦታዎች ላይ እና ትኩረቱን በ መስመር ላይ ያደርጋል" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10825,7 +10825,7 @@ msgctxt "" "136\n" "help.text" msgid "Arrow keys: moves the current dividing line a big step in the arrow direction." -msgstr "" +msgstr "የ ቀስት ቁልፎች: የ አሁኑን መከፋፈያ መስመር በ ትልቅ ደረጃ በ ቀስቱ አቅጣጫ ያንቀሳቅሰዋል" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10834,7 +10834,7 @@ msgctxt "" "137\n" "help.text" msgid "Shift+Arrow keys: moves the current dividing line a small step in the arrow direction." -msgstr "" +msgstr "Shift+የ ቀስት ቁልፎች: የ አሁኑን መከፋፈያ መስመር በ ትንሽ ደረጃ በ ቀስቱ አቅጣጫ ያንቀሳቅሰዋል" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10843,7 +10843,7 @@ msgctxt "" "138\n" "help.text" msgid "Delete: deletes the current dividing line" -msgstr "" +msgstr "ማጥፊያ: የ አሁኑን መከፋፈያ መስመር ማጥፊያ" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10852,7 +10852,7 @@ msgctxt "" "139\n" "help.text" msgid "Shift+Delete: deletes both dividing lines" -msgstr "" +msgstr "Shift+ማጥፊያ: ሁለቱንም የ መከፋፈያ መስመሮች ማጥፊያ" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10870,7 +10870,7 @@ msgctxt "" "141\n" "help.text" msgid "Escape: resets the current dividing line to its default position" -msgstr "" +msgstr "መዝለያ: የ አሁኑን መከፋፈያ መስመር ወደ ነባር ቦታው እንደ ነበር መመለሻ" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10879,7 +10879,7 @@ msgctxt "" "112\n" "help.text" msgid "Controlling the Data Source View" -msgstr "" +msgstr "የ ዳታ ምንጭ መመልከቻ መቆጣጠሪያ" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10888,7 +10888,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "F4: opens and closes the data source view." -msgstr "" +msgstr "F4: መክፈቻ እና መዝጊያ የ ዳታ ምንጭ መመልከቻ" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10897,7 +10897,7 @@ msgctxt "" "114\n" "help.text" msgid "F6: switches between document and toolbars." -msgstr "" +msgstr "F6: በ ሰነድ እና በ እቃ መደርደሪያ መካከል መቀያየሪያ" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10942,7 +10942,7 @@ msgctxt "" "119\n" "help.text" msgid "F6: switches between object bar, table view, and selection area." -msgstr "" +msgstr "F6: በ እቃ መደርደሪያ: በ ሰንጠረዥ መመልከቻ: እና በ ተመረጠው ቦታ መካከል መቀያየሪያ" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10987,7 +10987,7 @@ msgctxt "" "124\n" "help.text" msgid "Del: removes the selected table or connection from the table view." -msgstr "" +msgstr "ማጥፊያ: የ ተመረጠውን ሰንጠረዥ ወይንም ግንኙነት ከ ሰንጠረዥ መመልከቻ ላይ ማስወገጃ" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10996,7 +10996,7 @@ msgctxt "" "125\n" "help.text" msgid "Tab: switches between tables and connections in the table view." -msgstr "" +msgstr "Tab: በ ሰንጠረዥ እና በ ሰንጠረዥ ግንኙነቶች መመልከቻ መካከል መቀያየሪያ" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11005,7 +11005,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "Enter: when a connection is selected, the Enter key opens the <emph>Properties</emph> dialog of the connection." -msgstr "" +msgstr "ማስገቢያ: ግንኙነት ሲመረጥ: የ ማስገቢያ ቁልፍ ይክፍታል የ <emph>ባህሪዎች</emph>ንግግር ለ ግንኙነት" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11014,7 +11014,7 @@ msgctxt "" "127\n" "help.text" msgid "Enter: when a table is selected, the Enter key enters the first data field from the list box into the selection area." -msgstr "" +msgstr "ማስገቢያ: ሰንጠረዥ በሚመረጥ ጊዜ: የ ማስገቢያ ቁልፍ ያስገባል የ መጀመሪያውን ዳታ ሜዳ ከ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ ወደ ተመረጠው ቦታ" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11041,7 +11041,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "Keys in the Table Design Window" -msgstr "" +msgstr "ቁልፎች በ ሰንጠረዥ ንድፍ መስኮት ውስጥ" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11050,7 +11050,7 @@ msgctxt "" "132\n" "help.text" msgid "F6: switches between toolbar, column view, and properties area." -msgstr "" +msgstr "F6: በ እቃ መደርደሪያ: በ አምድ መመልከቻ: እና በ ባህሪዎች ቦታ መካከል መቀያየሪያ" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11059,7 +11059,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "Controlling the ImageMap Editor" -msgstr "" +msgstr "የ ምስል ካርታ ማረሚያ መቆጣጠሪያ" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11122,7 +11122,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Controlling the Help" -msgstr "" +msgstr "እርዳታ መቆጣጠሪያ" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11131,7 +11131,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Press Shift+F1 to display the <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Extended Tips\">Extended Tips</link> for the currently selected command, icon or control." -msgstr "" +msgstr "ይጫኑ Shift+F1 ለማሳየት <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Extended Tips\">የ ተስፋፉ ምክሮች</link> አሁን ለተመረጠው ትእዛዝ: ምልክት ወይንም መቆጣጠሪያ" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11140,7 +11140,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Navigating the main help pages" -msgstr "" +msgstr "ዋናውን የ እርዳታ ገጾች መቃኛ" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11149,7 +11149,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "In the main help pages, use Tab to jump to the next hyperlink or Shift+Tab to jump to the previous link." -msgstr "" +msgstr "በ ዋናው የ እርዳታ ገጽ ውስጥ: ይጠቀሙ Tab ለ መዝለል ወደሚቀጥለው hyperlink ወይንም Shift+Tab ለ መዝለል ወዳለፈው አገናኝ" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11167,7 +11167,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Press Backspace above the Enter key to return to the previous help page." -msgstr "" +msgstr "ይጫኑ የ ኋሊት ደምሳሽን ከ ማስገቢያው በላይ በኩል ያለውን ቁልፍ ወዳለፈው የ እርዳታ ገጽ ለ መመለስ" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11185,7 +11185,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "Ruler" -msgstr "" +msgstr "ማስመሪያ" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11455,7 +11455,7 @@ msgctxt "" "144\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow opens a combo box. Enter selects the current entry in the combo box." -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ምርጫ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ቀስት ወደ ታች የ መቀላቀያ ሳጥን ይከፍታል: ማስገቢያ የ አሁኑን ማስገቢያ ከ መቀላቀያ ሳጥን ውስጥ ይመርጣል" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11472,7 +11472,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Creating and Printing Labels and Business Cards" -msgstr "" +msgstr "የ ንግድ ካርዶች እና ምልክቶች መፍጠሪያ እና ማተሚያ" #: labels.xhp msgctxt "" @@ -11480,7 +11480,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150774\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>labels; creating and synchronizing</bookmark_value><bookmark_value>business cards; creating and synchronizing</bookmark_value><bookmark_value>synchronizing;labels and business cards</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ምልክቶች: መፍጠሪያ እና ማስማሚያ</bookmark_value><bookmark_value>የ ንግድ ካርዶች: መፍጠሪያ እና ማስማሚያ</bookmark_value><bookmark_value>ማስማሚያ: ምልክቶች እና የ ንግድ ካርዶች</bookmark_value>" #: labels.xhp msgctxt "" @@ -11489,7 +11489,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<variable id=\"labels\"><link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Creating and Printing Labels and Business Cards\">Creating and Printing Labels and Business Cards</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"labels\"><link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Creating and Printing Labels and Business Cards\"> የ ንግድ ካርዶች እና ምልክቶች መፍጠሪያ እና ማተሚያ</link></variable>" #: labels.xhp msgctxt "" @@ -11498,7 +11498,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "Designing Business Cards Through a Dialog" -msgstr "" +msgstr "በ ንግግር የ ንግድ ካርድ ንድፍ ማውጫ" #: labels.xhp msgctxt "" @@ -11516,7 +11516,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "Designing Labels and Business Cards" -msgstr "" +msgstr "የ ንግድ ካርዶች እና ምልክቶች ንድፍ ማውጫ" #: labels.xhp msgctxt "" @@ -11525,7 +11525,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "You can design both labels and business cards through the <emph>Labels</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ሁለቱንም መንደፍ ይቻላሉ የ ንግድ ካርድ እና <emph>ምልክቶች</emph> በ ንግግር ውስጥ" #: labels.xhp msgctxt "" @@ -11543,7 +11543,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "On the <emph>Labels</emph> tab, under <emph>Format</emph>, define the label format." -msgstr "" +msgstr "በ <emph>ምልክቶች</emph> tab: ውስጥ <emph>አቀራረብ</emph> የሚገልጸው የ ምልክት አቀራረብ ነው" #: labels.xhp msgctxt "" @@ -11552,7 +11552,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer contains many formats of commercially available sheets for labels, badges, and business cards. You can also add other, user-defined formats." -msgstr "" +msgstr "$[officename] መጻፊያ በርካታ ዝግጁ የ ወረቀት አቀራረብ ለ ምልክቶች: አርማዎች: እና ለ ንግድ ካርዶች ይዟል: እርስዎ እንዲሁም ሌሎች መጨመር ይችላሉ በ ተጠቃሚ-የሚገለጽ አቀራረብ" #: labels.xhp msgctxt "" @@ -11561,7 +11561,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "On the <emph>Labels</emph> tab, under <emph>Inscription</emph>, you can choose what you want written on the labels." -msgstr "" +msgstr "በ <emph>ምልክቶች</emph> tab: ውስጥ <emph>መቅረጫ</emph> እርስዎ ይምረጡ በ ምልክት ላይ የሚጻፈውን" #: labels.xhp msgctxt "" @@ -11741,7 +11741,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Selecting the Document Language" -msgstr "" +msgstr "የ ሰነድ ቋንቋ መምረጫ" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -11758,7 +11758,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"language_select\"><link href=\"text/shared/guide/language_select.xhp\" name=\"Selecting the Document Language\">Selecting the Document Language</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"language_select\"><link href=\"text/shared/guide/language_select.xhp\" name=\"Selecting the Document Language\">የ ሰነድ ቋንቋ መምረጫ</link></variable>" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -11848,7 +11848,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Open the context menu and select <emph>Edit Paragraph Style</emph>. This opens the <emph>Paragraph Style</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "የ አገባብ ዝርዝር መክፈቻ እና ይምረጡ <emph>የ አንቀጽ ዘዴ ማረሚያ</emph> ይህ ይከፍታል የ <emph>አንቀጽ ዘዴ</emph> ንግግር" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -11866,7 +11866,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "ይምረጡ የ <emph>ቋንቋ</emph> እና ይጫኑ <emph>እሺ</emph>." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -11893,7 +11893,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Select the text to which you want to apply a language." -msgstr "" +msgstr "ጽሁፍ ይምረጡ እርስዎ መፈጸም ለሚፈልጉት ቋንቋ" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -11902,7 +11902,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>. This opens the <emph>Character</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ባህሪ</emph> ይህ ይከፍታል የ <emph>ባህሪ</emph> ንግግር" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -11920,7 +11920,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "ይምረጡ የ <emph>ቋንቋ</emph> እና ይጫኑ <emph>እሺ</emph>" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -11929,7 +11929,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, choose <emph>Format - Cells</emph> and proceed accordingly." -msgstr "" +msgstr "በ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ሰንጠረዥ: ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ክፍሎች</emph> እና እንደ ሁኔታው ይቀጥሉ" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -11947,7 +11947,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Open the Styles and Formatting window and click on the <emph>Character Styles</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "የ ዘዴዎች እና የ አቀራረብ መስኮት መክፈቻ እና ይጫኑ የ <emph>ዘዴዎች ባህሪ</emph> ምልክት" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -11965,7 +11965,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Then open the context menu in the Styles and Formatting window and select <emph>Modify</emph>. This opens the <emph>Character Style</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "እና ከዛ ይክፈቱ የ አገባብ ዝርዝር ከ ዘዴዎች እና አቀራረብ መስኮት ውስጥ እና ይምረጡ <emph>ማሻሻያ</emph> ይህ ይከፍታል የ <emph>ባህሪ ዘዴ</emph> ንግግር" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -11983,7 +11983,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "ይምረጡ የ <emph>ቋንቋ</emph> እና ይጫኑ <emph>እሺ</emph>" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12112,7 +12112,7 @@ msgctxt "" "par_id9852901\n" "help.text" msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)." -msgstr "" +msgstr "መዝጊያ %PRODUCTNAME ሶፍትዌር (እንዲሁም በፍጥነት ማስጀመሪያን ይዘጋል እርስዎ ካስቻሉት)" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12136,7 +12136,7 @@ msgctxt "" "par_id9852902\n" "help.text" msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)." -msgstr "" +msgstr "መዝጊያ %PRODUCTNAME ሶፍትዌር (እንዲሁም በፍጥነት ማስጀመሪያን ይዘጋል እርስዎ ካስቻሉት)" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12176,7 +12176,7 @@ msgctxt "" "par_id9852900\n" "help.text" msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)." -msgstr "" +msgstr "መዝጊያ %PRODUCTNAME ሶፍትዌር (እንዲሁም በፍጥነት ማስጀመሪያን ይዘጋል እርስዎ ካስቻሉት)" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12208,7 +12208,7 @@ msgctxt "" "par_id9852905\n" "help.text" msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)." -msgstr "" +msgstr "መዝጊያ %PRODUCTNAME ሶፍትዌር (እንዲሁም በፍጥነት ማስጀመሪያን ይዘጋል እርስዎ ካስቻሉት)" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12234,7 +12234,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Format - Character - Font\">Format - Character - Font</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Format - Character - Font\">አቀራረብ - ባህሪ - ፊደል</link>" #: line_intext.xhp msgctxt "" @@ -12382,7 +12382,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Create a horizontal line by applying the preset Paragraph Style <emph>Horizontal Line</emph>. Click into an empty paragraph, and double-click the <emph>Horizontal Line</emph> Style in the <emph>Styles and Formatting</emph> window. If the entry for horizontal lines is not visible in the list of Paragraph Styles, select \"All Styles\" in the lower listbox." -msgstr "" +msgstr "የ አግድም መስመር መፍጠሪያ በ ቅድሚያ የ ተሰናዳውን የ አንቀጽ ዘዴ በ መጠቀም <emph>የ አግድም መስመር</emph> ይጫኑ በ ባዶ አንቀጽ ላይ እና ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ <emph>የ አግድም መስመር</emph> ዘዴ ውስጥ እና በ <emph>ዘዴዎች እና አቀራረብ</emph> መስኮት ውስጥ: የ አግድም መስመር ማስገቢያ ከ ዝርዝር ውስጥ የማይታይ ከሆነ በ አንቀጽ ዘዴዎች ውስጥ: ይምረጡ \"ሁሉንም ዘዴዎች\" ከ ታችኛው የ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ" #: line_intext.xhp msgctxt "" @@ -12391,7 +12391,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "You can draw a line above, beside or below a paragraph in a Writer text document by choosing <emph>Format - Paragraph - </emph><link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ መስመር ከ ላይ መሳል ይችላሉ: ከ አንቀጽ በ ታች ወይንም አጠገብ በ መጻፊያ የ ጽሁፍ ሰነድ ውስጥ በ መምረጥ <emph>አቀራረብ - አንቀጽ - </emph><link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>ድንበሮች</emph></link>." #: line_intext.xhp msgctxt "" @@ -12399,7 +12399,7 @@ msgctxt "" "par_idN107C6\n" "help.text" msgid "Automatic lines in Writer" -msgstr "" +msgstr "ራሱ በራሱ መስመሮች በ መጻፊያ ውስጥ" #: line_intext.xhp msgctxt "" @@ -12465,7 +12465,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Borders\">Format - Paragraph - Borders</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Borders\">አቀራረብ - አንቀጽ - ድንበሮች</link>" #: lineend_define.xhp msgctxt "" @@ -12481,7 +12481,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146117\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>defining; arrowheads and other line ends</bookmark_value><bookmark_value>arrows; defining arrow heads</bookmark_value><bookmark_value>lines;defining ends</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>መግለጫ: የ ቀስት ራስጌዎች እና ሌላ የ መስመር መጨረሻ</bookmark_value><bookmark_value>ቀስቶች: የ ቀስት ራስጌ መግለጫ</bookmark_value><bookmark_value>መስመሮች:መግለጫ መጨረሻ</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>መግለጫ: የ ቀስት ራስጌዎች እና ሌላ የ መስመር መጨረሻ</bookmark_value><bookmark_value>ቀስቶች: የ ቀስት ራስጌ መግለጫ</bookmark_value><bookmark_value>መስመሮች: መግለጫ መጨረሻ</bookmark_value>" #: lineend_define.xhp msgctxt "" @@ -12526,7 +12526,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "In the dialog, click the <emph>Arrow Styles</emph>." -msgstr "" +msgstr "ከ ንግግሩ ውስጥ ይጫኑ የ <emph>ቀስት ዘዴዎች</emph>" #: lineend_define.xhp msgctxt "" @@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153825\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>line styles;defining</bookmark_value><bookmark_value>defining;line styles</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>የ መስመር ዘዴዎች: መግለጫ</bookmark_value><bookmark_value>መግለጫ: የ መስመር ዘዴዎች</bookmark_value>" #: linestyle_define.xhp msgctxt "" @@ -12584,10 +12584,9 @@ msgstr "ይምረጡ የ መስመር መሳያ እቃ በ ሰነድ ውስጥ" msgctxt "" "linestyle_define.xhp\n" "par_id3155419\n" -"14\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Drawing Object</emph> - </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><item type=\"menuitem\"/><emph>Line</emph> and click the <emph>Line Styles</emph> tab." -msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>እቃ መሳያ</emph> - </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>ንድፍ - </emph></caseinline></switchinline><item type=\"menuitem\"/><emph>መስመር</emph> እና ይጫኑ የ <emph>መስመር ዘዴዎች</emph> tab." +msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Drawing Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line</emph> and click the <emph>Line Styles</emph> tab." +msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>እቃ መሳያ - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>ንድፍ - </emph></caseinline></switchinline><emph>መስመር</emph> እና ይጫኑ የ <emph>መስመር ዘዴዎች</emph> tab." #: linestyle_define.xhp msgctxt "" @@ -12643,12 +12642,13 @@ msgid "Click <emph>Close</emph> to close the dialog." msgstr "ይጫኑ <emph>መዝጊያ</emph> ንግግሩን ለ መዝጋት" #: linestyles.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "linestyles.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Applying Line Styles" -msgstr "" +msgstr "የ መስመር መጨረሻ መግለጫ" #: linestyles.xhp msgctxt "" @@ -12656,7 +12656,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153884\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>separator lines; defining</bookmark_value><bookmark_value>reference lines</bookmark_value><bookmark_value>arrows; defining arrow lines</bookmark_value><bookmark_value>line styles; applying</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>መለያያ መስመሮች: መግለጫ</bookmark_value><bookmark_value>ማመሳከሪያ መስመሮች</bookmark_value><bookmark_value>ቀስቶች: መግለጫ የ ቀስት መስመሮች</bookmark_value><bookmark_value>የ መስመር ዘዴዎች: መፈጸሚያ</bookmark_value>" #: linestyles.xhp msgctxt "" @@ -12795,7 +12795,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Click <emph>Stop Recording</emph>." -msgstr "" +msgstr "ይጫኑ <emph>መቅረጫ ማስቆሚያ</emph>." #: macro_recording.xhp msgctxt "" @@ -12840,7 +12840,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Enter a name for the new macro in the <emph>Macro name</emph> text box. Do not use Basic keywords as a name." -msgstr "" +msgstr "ለ አዲሱ macro ስም ያስገቡ በ <emph>Macro ስም</emph> ጽሁፍ ሳጥን ውስጥ: መሰረታዊ ቁልፍ ቃሎች እንደ ስም አይጠቀሙ" #: macro_recording.xhp msgctxt "" @@ -12946,7 +12946,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151097\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>instructions; general</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>መመሪያዎች: ባጠቃላይ</bookmark_value>" #: main.xhp msgctxt "" @@ -12962,7 +12962,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153681\n" "help.text" msgid "Opening and Saving Documents and Templates" -msgstr "" +msgstr "ሰነዶች እና ቴምፕሌቶች መክፈቻ እና ማስቀመጫ" #: main.xhp msgctxt "" @@ -12970,7 +12970,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "Using Windows, Menus and Icons" -msgstr "" +msgstr "መስኮቶች: ዝርዝሮች እና ምልክቶች መጠቀሚያ" #: main.xhp msgctxt "" @@ -12986,7 +12986,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159149\n" "help.text" msgid "Copying Data by Drag and Drop or Menu Commands" -msgstr "" +msgstr "ዳታ ኮፒ ማድረጊያ በ መጎተት እና በ መጣል ወይንም በ ዝርዝር ትእዛዞች" #: main.xhp msgctxt "" @@ -13026,7 +13026,7 @@ msgctxt "" "par_idN10875\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Forms Wizard</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">የ ፎርሞች አዋቂ</link>" #: main.xhp msgctxt "" @@ -13034,7 +13034,7 @@ msgctxt "" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">የ መግለጫ አዋቂ</link>" #: main.xhp msgctxt "" @@ -13066,7 +13066,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157846\n" "help.text" msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "የተለያዩ" #: main.xhp msgctxt "" @@ -13074,7 +13074,7 @@ msgctxt "" "par_id3147173\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"General Terminology\">General Terminology</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"General Glossary\">ባጠቃላይ ቃላት መፍቻ</link>" #: main.xhp msgctxt "" @@ -13082,7 +13082,7 @@ msgctxt "" "par_id3156332\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Internet Terminology\">Internet Terminology</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Internet Terminology\">የ ኢንተርኔት ቃላት መፍቻ</link>" #: measurement_units.xhp msgctxt "" @@ -13090,7 +13090,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Selecting Measurement Units" -msgstr "" +msgstr "የ መለኪያ ክፍሎች መምረጫ" #: measurement_units.xhp msgctxt "" @@ -13098,7 +13098,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159201\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>documents;measurement units in</bookmark_value><bookmark_value>measurement units;selecting</bookmark_value><bookmark_value>units;measurement units</bookmark_value><bookmark_value>centimeters</bookmark_value><bookmark_value>inches</bookmark_value><bookmark_value>distances</bookmark_value><bookmark_value>selecting;measurement units</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ሰነዶች: የ መለኪያ ክፍሎች በ</bookmark_value><bookmark_value>የ መለኪያ ክፍሎች: መምረጫ</bookmark_value><bookmark_value>ክፍሎች; የ መለኪያ ክፍሎች</bookmark_value><bookmark_value>ሴንቲ ሚትሮች</bookmark_value><bookmark_value>ኢንች</bookmark_value><bookmark_value>እርቀቶች</bookmark_value><bookmark_value>መምረጫ: የ መለኪያ ክፍሎች</bookmark_value>" #: measurement_units.xhp msgctxt "" @@ -13106,7 +13106,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159201\n" "help.text" msgid "<variable id=\"measurement_units\"><link href=\"text/shared/guide/measurement_units.xhp\" name=\"Selecting Measurement Units\">Selecting Measurement Units</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"measurement_units\"><link href=\"text/shared/guide/measurement_units.xhp\" name=\"Selecting Measurement Units\">የ መለኪያ ክፍሎች መምረጫ</link></variable>" #: measurement_units.xhp msgctxt "" @@ -13150,7 +13150,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Double-click <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph> if you want to select the measurement units for text documents." -msgstr "" +msgstr "ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ <emph>%PRODUCTNAME መጻፊያ</emph> ላይ እርስዎ መምረጥ ከፈለጉ የ መለኪያ ክፍል ለ ጽሁፍ ሰነዶች" #: measurement_units.xhp msgctxt "" @@ -13159,7 +13159,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Click on <emph>General</emph>." -msgstr "" +msgstr "ይጫኑ <emph>ባጠቃላይ</emph>" #: measurement_units.xhp msgctxt "" @@ -13177,7 +13177,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp\" name=\"Entering measurement units directly\">Entering measurement units directly</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp\" name=\"Entering measurement units directly\">የ መለኪያ ክፍል በቀጥታ ማስገቢያ</link>" #: measurement_units.xhp msgctxt "" @@ -13194,7 +13194,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms" -msgstr "" +msgstr "የ Microsoft Office እና $[officename] ደንቦች ማዋዳደሪያ" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13202,7 +13202,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156136\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;feature comparisons</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office: ገጽታ ማነፃፀሪያ</bookmark_value>" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13211,7 +13211,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "<variable id=\"microsoft_terms\"><link href=\"text/shared/guide/microsoft_terms.xhp\" name=\"Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms\">Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"microsoft_terms\"><link href=\"text/shared/guide/microsoft_terms.xhp\" name=\"Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms\">የ Microsoft Office እና $[officename] ደንቦች ማዋዳደሪያ</link></variable>" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13220,7 +13220,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "The following table lists Microsoft Office features and their $[officename] equivalents." -msgstr "" +msgstr "የሚቀጥለው ሰንጠረዥ ዝርዝር የ Microsoft Office ገጽታዎች እና የ $[officename] እኩያዎች ነው" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13247,7 +13247,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "AutoShapes" -msgstr "" +msgstr "በራሱ ቅርጾች" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13299,7 +13299,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Compare and Merge Documents" -msgstr "" +msgstr "ሰነዶች ማወዳደሪያ እና ማዋሀጃ" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13308,7 +13308,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Compare\">Compare</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Compare\">ማወዳደሪያ</link>" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13326,7 +13326,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navigator\">መቃኛ</link>" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13353,7 +13353,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Lines and Page Breaks" -msgstr "" +msgstr "መስመሮች እና የ ገጽ መጨረሻዎች" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13370,7 +13370,7 @@ msgctxt "" "par_id6054567\n" "help.text" msgid "Page setup" -msgstr "" +msgstr "ገጽ ማሰናጃ" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13378,7 +13378,7 @@ msgctxt "" "par_id8584551\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\">Format - Page</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\">አቀራረብ - ገጽ</link>" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13386,7 +13386,7 @@ msgctxt "" "par_id0522200809491254\n" "help.text" msgid "For spreadsheets see also <link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">View - Page Break Preview</link>" -msgstr "" +msgstr "ለ ሰንጠረዥ ይህን ይመልከቱ <link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">መመልከቻ - የ ገጽ መጨረሻ ቅድመ እይታ</link>" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13395,7 +13395,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "ደብዳቤ ማዋሀጃ" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13404,7 +13404,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Form Letter\">Form Letter</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Form Letter\">ደብዳቤ መፍጠሪያ</link>" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13431,7 +13431,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Refresh Data (in Excel)" -msgstr "" +msgstr "ዳታ ማነቃቂያ (in Excel)" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13439,7 +13439,7 @@ msgctxt "" "par_id4526200\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\">Refresh Range</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\">የ ማነቃቂያ መጠን</link>" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13448,7 +13448,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Replace text as you type" -msgstr "" +msgstr "እርስዎ በሚጽፉ ጊዜ ጽሁፍ መቀየሪያ" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13466,7 +13466,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Show/Hide" -msgstr "" +msgstr "ማሳያ/መደበቂያ" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13484,7 +13484,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Spelling and Grammar" -msgstr "" +msgstr "ፊደል እና ሰዋሰው ማረሚያ" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13511,7 +13511,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes - Record\">Changes - Record</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes - Record\">ለውጦች - መቅረጫ</link>" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13520,7 +13520,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Validation" -msgstr "" +msgstr "ማረጋገጫ" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13529,7 +13529,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validity\">Validity</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validity\">ማረጋገጫ</link>" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13581,7 +13581,7 @@ msgctxt "" "par_id0522200809491320\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Collaboration</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">ትብብር</link>" #: ms_doctypes.xhp msgctxt "" @@ -13622,7 +13622,7 @@ msgctxt "" "ms_doctypes.xhp\n" "par_id0815200803314147\n" "help.text" -msgid "In Windows Explorer, right-click a file of the type that you want to assign to another application." +msgid "In Windows’ File Explorer, right-click a file of the type that you want to assign to another application." msgstr "" #: ms_doctypes.xhp @@ -13630,15 +13630,15 @@ msgctxt "" "ms_doctypes.xhp\n" "par_id0815200803314268\n" "help.text" -msgid "In the context menu, choose \"Open with...\"" -msgstr "" +msgid "In the context menu, choose <emph>Open with - Choose another app</emph>." +msgstr "ከ አገባብ ዝርዝር ውስጥ: ይምረጡ <emph>መክፈቻ በ - ይምረጡ ሌላ መተግበሪያ</emph>." #: ms_doctypes.xhp msgctxt "" "ms_doctypes.xhp\n" "par_id0815200803314245\n" "help.text" -msgid "In the list of applications, select the program that should open the current type of files. Make sure that \"Always use this program\" is selected." +msgid "In the list of applications that appears, select the program that should open the current type of files. Make sure that “Always use this app” is checked." msgstr "" #: ms_doctypes.xhp @@ -13655,7 +13655,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "About Converting Microsoft Office Documents" -msgstr "" +msgstr "የ Microsoft Office ሰነዶችን ስለ መቀየሪያ" #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13672,7 +13672,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"about\"><link href=\"text/shared/guide/ms_import_export_limitations.xhp\" name=\"About Converting Microsoft Office Documents\">About Converting Microsoft Office Documents</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"about\"><link href=\"text/shared/guide/ms_import_export_limitations.xhp\" name=\"About Converting Microsoft Office Documents\">የ Microsoft Office ሰነዶችን ስለ መቀየሪያ</link></variable>" #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13689,7 +13689,7 @@ msgctxt "" "par_id0804200804174819\n" "help.text" msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can load and save the Microsoft Office Open XML document formats with the extensions docx, xlsx, and pptx. The same versions can also run some Excel Visual Basic scripts, if you enable this feature at <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Load/Save - VBA Properties</item>." -msgstr "" +msgstr "በጣም የ ቅርብ ጊዜ እትም %PRODUCTNAME መጫን እና ማስቀመጥ ይችላል የ Microsoft Office Open XML ሰነድ አቀራረብ ከ ተጨማሪዎች ጋር ከ docx, xlsx, እና pptx. ተመሳሳይ እትም ማስኬድ ይችላል አንዳንድ የ Excel Visual Basic scripts, እርስዎ ይህን ገጽታ ካስቻሉ በ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\"> መሳሪያዎች – ምርጫ </item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - መጫኛ/ማስቀመጫ - VBA ባህሪዎች</item>." #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13716,7 +13716,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "AutoShapes" -msgstr "" +msgstr "በራሱ ቅርጾች" #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13806,7 +13806,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "AutoShapes" -msgstr "" +msgstr "በራሱ ቅርጾች" #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13860,7 +13860,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "AutoShapes" -msgstr "" +msgstr "በራሱ ቅርጾች" #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13947,7 +13947,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "For a detailed overview about converting documents to and from Microsoft Office format, see the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\">Migration Guide</link>." -msgstr "" +msgstr "ስለ የ Microsoft Office ሰነዶችን መቀየሪያ ዝርዝር መግለጫ ለማግኘት ይህን ይመልከቱ <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\">የ መሸጋገሪያ መምሪያ </link>." #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -14095,12 +14095,13 @@ msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the defau msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">ነባር የ ፋይል አቀራረብ ማሰናጃ</link>" #: ms_user.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ms_user.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Using Microsoft Office and $[officename]" -msgstr "" +msgstr "የ Microsoft Office እና $[officename] ደንቦች ማዋዳደሪያ" #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -14108,7 +14109,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150789\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Office;Microsoft Office and $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;new users information</bookmark_value><bookmark_value>opening;Microsoft Office files</bookmark_value><bookmark_value>saving;in Microsoft Office file format</bookmark_value><bookmark_value>macros; in MS Office documents</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ቢሮ: Microsoft Office and $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office: አዲስ የ ተጠቃሚዎች መረጃ</bookmark_value><bookmark_value>መክፈቻ: Microsoft Office files</bookmark_value><bookmark_value>ማስቀመጫ: በ Microsoft Office file format</bookmark_value><bookmark_value>macros; in MS Office documents</bookmark_value>" #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -14117,7 +14118,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ms_user\"><link href=\"text/shared/guide/ms_user.xhp\" name=\"Using Microsoft Office and $[officename]\">Using Microsoft Office and $[officename]</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ms_user\"><link href=\"text/shared/guide/ms_user.xhp\" name=\"Using Microsoft Office and $[officename]\">መጠቀሚያ የ Microsoft Office እና $[officename]</link></variable>" #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -14126,7 +14127,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "$[officename] can open and save documents in the Microsoft Office file formats, including Microsoft Office Open XML formats." -msgstr "" +msgstr "$[officename] ሰነዶችን መክፈት እና ማስቀመጥ ይችላል በ Microsoft Office file አቀራረብ እንዲሁም Microsoft Office Open XML አቀራረብ" #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -14279,7 +14280,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "From now on, if you save a document, the <emph>File type </emph>will be set according to your choice. Of course, you still can select another file type in the file save dialog." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ሰነድ ካስቀመጡ ከ አሁን በኋላ በ <emph>ፋይል አይነት </emph>እንደ እርስዎ ምርጫ ይፈጸማል: ስለዚህ እርስዎ ሌላ የ ፋይል አይነት መምረጥ ይችላሉ በ ፋይል ማስቀመጫ ንግግር ውስጥ" #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -14341,7 +14342,7 @@ msgctxt "" "par_id0804200804173539\n" "help.text" msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can run some Excel Visual Basic scripts if you enable this feature at <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Load/Save - VBA Properties</item>." -msgstr "" +msgstr "በጣም የ ቅርብ ጊዜ እትም %PRODUCTNAME ማስኬድ ይችላል የ Excel Visual Basic scripts እርስዎ ይህን ገጽታ ካስቻሉ በ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">መሳሪያዎች - ምርጫ</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - መጫኛ/ማስቀመጫ - VBA ባህሪዎች</item>." #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -14394,7 +14395,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Navigator for Document Overview" -msgstr "" +msgstr "ለ ሰነድ መመልከቻ መቃኛ" #: navigator.xhp msgctxt "" @@ -14402,7 +14403,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147008\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>documents; contents as lists</bookmark_value><bookmark_value>Navigator; contents as lists</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ሰነዶች: ይዞታዎች እንደ ዝርዝር</bookmark_value><bookmark_value>መቃኛ: ይዞታዎች እንደ ዝርዝር</bookmark_value>" #: navigator.xhp msgctxt "" @@ -14411,7 +14412,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator for Document Overview\">Navigator for Document Overview</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator for Document Overview\">ለ ሰነድ መመልከቻ መቃኛ</link></variable>" #: navigator.xhp msgctxt "" @@ -14584,7 +14585,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154186\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>numbering; turning off</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; turning off</bookmark_value> <bookmark_value>removing, see also deleting</bookmark_value> <bookmark_value>removing;bullets and numbering</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard;removing numbering</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ቁጥር መስጫ: ማጥፊያ</bookmark_value> <bookmark_value>ነጥቦች: ማጥፊያ</bookmark_value> <bookmark_value>ማስወገጃ: ይህን ይመልከቱ ማጥፊያ</bookmark_value> <bookmark_value>ማስወገጃ: ነጥቦች እና ቁጥር መስጫ</bookmark_value> <bookmark_value>የ ፊደል ገበታ: ማስወገጃ ቁጥር መስጫ</bookmark_value>" #: numbering_stop.xhp msgctxt "" @@ -14670,7 +14671,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The numbering of the paragraph disappears and is removed from the numbering sequence. Numbering resumes in the following paragraph. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">የ አንቀጽ ቁጥር መስጫ ይጠፋል እና ይወገዳል ከ ቁጥር መስጫ ቅደም ተከተል ውስጥ: ቁጥር መስጫ ከ ሚቀጥለው አንቀጽ ጀምሮ ይቀጥላል </caseinline></switchinline>" #: numbering_stop.xhp msgctxt "" @@ -14688,7 +14689,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Bullets/Numbering\">Format - Bullets and Numbering</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\">አቀራረብ - ነጥቦች እና ቁጥር መስጫ</link>" #: pageformat_max.xhp msgctxt "" @@ -14704,7 +14705,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149180\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>page formats; maximizing</bookmark_value><bookmark_value>formats; maximizing page formats</bookmark_value><bookmark_value>printers; maximum page formats</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>የ ገጽ አቀራረብ: ማሳደጊያ</bookmark_value><bookmark_value>አቀራረብ: የ ገጽ አቀራረብ ማሳደጊያ</bookmark_value><bookmark_value>ማተሚያ: የ ገጽ አቀራረብ ማሳደጊያ</bookmark_value>" #: pageformat_max.xhp msgctxt "" @@ -14758,7 +14759,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Select the <emph>Format - Page</emph> command, and go to the <emph>Page</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "ይምረጡ የ <emph>አቀራረብ - ገጽ</emph> ትእዛዝ እና ይሂዱ ወደ <emph>ገጽ</emph> tab." #: pageformat_max.xhp msgctxt "" @@ -14793,7 +14794,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Copying Attributes With the Clone Formatting Tool" -msgstr "ባህሪዎችን ኮፒ ማድረጊያ በ Clone አቀራረብ መሳሪያዎች" +msgstr "ባህሪዎችን ኮፒ ማድረጊያ በ ተመሳሳይ አቀራረብ መሳሪያዎች" #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -14801,7 +14802,7 @@ msgctxt "" "bm_id380260\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Format Paintbrush</bookmark_value> <bookmark_value>clone formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;copying</bookmark_value> <bookmark_value>copying;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>Paintbrush</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>አቀራረብ መሳያ ቡሩሽ</bookmark_value> <bookmark_value>ተመሳሳይ አቀራረብ</bookmark_value> <bookmark_value>አቀራረብ: ኮፒ ማድረጊያ</bookmark_value> <bookmark_value>ኮፒ ማድረጊያ: አቀራረብ</bookmark_value> <bookmark_value>መሳያ ቡሩሽ</bookmark_value>" #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -14809,7 +14810,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053A\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Copying Formatting With the Clone Formatting Tool</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">ባህሪዎችን ኮፒ ማድረጊያ በ Clone አቀራረብ መሳሪያዎች</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">ባህሪዎችን ኮፒ ማድረጊያ በ ተመሳሳይ አቀራረብ መሳሪያዎች</link></variable>" #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -14817,7 +14818,7 @@ msgctxt "" "par_idN10655\n" "help.text" msgid "You can use the Clone Formatting tool to copy formatting from a text selection or from an object and apply the formatting to another text selection or object." -msgstr "እርስዎ መጠቀም ይችላሉ የ Clone አቀራረብ መሳሪያ: ኮፒ ለማድረግ አቀራረብ ከ ጽሁፍ ምርጫ ወይንም ከ እቃ ውስጥ: እና መፈጸም ይችላሉ አቀራረቡን ወደ ሌላ የ ጽሁፍ ምርጫ ወይንም እቃ ውስጥ" +msgstr "እርስዎ መጠቀም ይችላሉ የ ተመሳሳይ አቀራረብ መሳሪያ: ኮፒ ለማድረግ አቀራረብ ከ ጽሁፍ ምርጫ ወይንም ከ እቃ ውስጥ: እና መፈጸም ይችላሉ አቀራረቡን ወደ ሌላ የ ጽሁፍ ምርጫ ወይንም እቃ ውስጥ" #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -14825,7 +14826,7 @@ msgctxt "" "par_id101920091122570\n" "help.text" msgid "In Calc, the Clone Formatting tool only applies to cell formatting." -msgstr "በ ሰንጠረዥ ውስጥ: የ Clone አቀራረብ መሳሪያ የሚፈጸመው በ ክፍል አቀራረብ ላይ ብቻ ነው" +msgstr "በ ሰንጠረዥ ውስጥ: የ ተመሳሳይ አቀራረብ መሳሪያ የሚፈጸመው በ ክፍል አቀራረብ ላይ ብቻ ነው" #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -14841,7 +14842,7 @@ msgctxt "" "par_idN10667\n" "help.text" msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Clone Formatting</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "በ <emph>መደበኛ መደርደሪያ </emph>ላይ: ይጫኑ የ <emph>ተመሳሳይ አቀራረብ</emph> ምልክት" #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -14849,7 +14850,7 @@ msgctxt "" "par_idN10660\n" "help.text" msgid "The cursor changes to a paint bucket." -msgstr "" +msgstr "መጠቆሚያው ወደ ቀለም ባሊ ይቀየራል" #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -14857,7 +14858,7 @@ msgctxt "" "par_idN10663\n" "help.text" msgid "If you want to apply the formatting to more than one selection, double-click the <emph>Clone Formatting</emph> icon<image id=\"img_id209967\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id209967\">Icon</alt></image>. After you apply all the formatting, click the icon again." -msgstr "እርስዎ መፈጸም ከ ፈለጉ አቀራረቡን ከ አንድ በላይ ምርጫ: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ <emph>አቀራረብ ማባዣ</emph> ምልክት<image id=\"img_id209967\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id209967\">Icon</alt></image> እርስዎ ሁሉንም አቀራረብ ከ ፈጸሙ በኋላ: ይጫኑ ምልክቱን እንደገና" +msgstr "እርስዎ መፈጸም ከ ፈለጉ አቀራረቡን ከ አንድ በላይ ምርጫ: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ <emph>ተመሳሳይ አቀራረብ </emph> ምልክት<image id=\"img_id209967\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id209967\">ምልክት</alt></image> እርስዎ ሁሉንም አቀራረብ ከ ፈጸሙ በኋላ: ይጫኑ ምልክቱን እንደገና" #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -14889,7 +14890,7 @@ msgctxt "" "par_idN10671\n" "help.text" msgid "The following table describes the formatting attributes that the <emph>Clone Formatting</emph> tool can copy:" -msgstr "" +msgstr "የሚቀጥለው ሰንጠረዥ የሚገልጸው የ አቀራረብ መለያ ነው ለ <emph>ተመሳሳይ አቀራረብ </emph> መሳሪያዎች ኮፒ የሚያደርጉትን:" #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -14897,7 +14898,7 @@ msgctxt "" "par_idN10691\n" "help.text" msgid "Type of Selection" -msgstr "" +msgstr "የ ምርጫው አይነት" #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -14913,7 +14914,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069E\n" "help.text" msgid "Nothing selected, but cursor is inside a text passage" -msgstr "" +msgstr "ምንም አልተመረጠም: ነገር ግን መጠቆሚያው በ ጽሁፍ ምንባብ ውስጥ ነው" #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -14929,7 +14930,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AB\n" "help.text" msgid "Text is selected" -msgstr "" +msgstr "ጽሁፍ ተመርጧል" #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -14937,7 +14938,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B1\n" "help.text" msgid "Copies the formatting of the last selected character and of the paragraph that contains the character." -msgstr "" +msgstr "መጨረሻ የ ተመረጠውን ባህሪ እና ባህሪውን የያዘውን አንቀጽ አቀራረብ ኮፒ ማድረጊያ" #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -14945,7 +14946,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B8\n" "help.text" msgid "Frame is selected" -msgstr "" +msgstr "ክፈፍ ተመርጧል" #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -14956,12 +14957,13 @@ msgid "Copies the frame attributes that are defined in <item type=\"menuitem\">F msgstr "የ ተገለጸ የ ክፈፍ መለያዎች ኮፒ ማድረጊያ በ <item type=\"menuitem\">አቀራረብ - ክፈፍ</item>ንግግር ውስጥ: ይዞታዎች: መጠን: ቦታ: አገናኝ: hyperlinks እና macros በ ክፈፉ ውስጥ ኮፒ አይደረጉም" #: paintbrush.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "paintbrush.xhp\n" "par_idN106C5\n" "help.text" msgid "Object is selected" -msgstr "" +msgstr "ጽሁፍ ተመርጧል" #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -14977,7 +14979,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D2\n" "help.text" msgid "Form control is selected" -msgstr "" +msgstr "የ ፎርም መቆጣጠሪያ ተመርጧል" #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -14993,7 +14995,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DF\n" "help.text" msgid "Drawing object is selected" -msgstr "" +msgstr "የ መሳያ እቃ ተመርጧል" #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -15009,7 +15011,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EC\n" "help.text" msgid "Text within Calc cells is selected" -msgstr "" +msgstr "ጽሁፍ ከ ሰንጠረዥ ክፍሎች ጋር ተመርጧል" #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -15121,7 +15123,7 @@ msgctxt "" "par_idN10758\n" "help.text" msgid "Select one of the options." -msgstr "" +msgstr "ይምረጡ አንዱን ከ ምርጫ ውስጥ" #: pasting.xhp msgctxt "" @@ -15145,7 +15147,7 @@ msgctxt "" "par_idN10769\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Paste special</emph>." -msgstr "" +msgstr "ይምረጡ <emph>ማረሚያ - የተለየ መለጠፊያ</emph>." #: pasting.xhp msgctxt "" @@ -15153,7 +15155,7 @@ msgctxt "" "par_idN10771\n" "help.text" msgid "Select one of the options and click <emph>OK</emph>." -msgstr "ይምረጡ አንዱን ምርጫ እና ከዛ ይጫኑ <emph>እሺ</emph>" +msgstr "ይምረጡ አንዱን ከ ምርጫ ውስጥ እና ከዛ ይጫኑ <emph>እሺ</emph>" #: pasting.xhp msgctxt "" @@ -15193,7 +15195,7 @@ msgctxt "" "par_idN107BA\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Paste Special</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">የተለየ መለጠፊያ</link>" #: print_blackwhite.xhp msgctxt "" @@ -15486,7 +15488,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D6\n" "help.text" msgid "Click one of the following settings options:" -msgstr "" +msgstr "ይጫኑ ከሚቀጥለው አንዱን የ ምርጫ ማሰናጃ:" #: print_faster.xhp msgctxt "" @@ -15526,7 +15528,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F3\n" "help.text" msgid "Print your document." -msgstr "" +msgstr "የ እርስዎን ሰነድ ማተሚያ" #: print_faster.xhp msgctxt "" @@ -15603,7 +15605,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Turning on protection" -msgstr "" +msgstr "መጠበቂያውን ማብሪያ" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -15621,7 +15623,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Turning off protection" -msgstr "" +msgstr "መጠበቂያውን ማጥፊያ" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -15666,7 +15668,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Turning on protection" -msgstr "" +msgstr "መጠበቂያውን ማብሪያ" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -15684,7 +15686,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Turning off protection" -msgstr "" +msgstr "መጠበቂያውን ማጥፊያ" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -15720,7 +15722,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Turning on protection" -msgstr "" +msgstr "መጠበቂያውን ማብሪያ" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -15738,7 +15740,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Turning off protection" -msgstr "" +msgstr "መጠበቂያውን ማጥፊያ" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -15774,7 +15776,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "Turning on protection" -msgstr "" +msgstr "መጠበቂያውን ማብሪያ" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -15792,7 +15794,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Turning off protection" -msgstr "" +msgstr "መጠበቂያውን ማጥፊያ" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -15911,7 +15913,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150247\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>changes; accepting or rejecting</bookmark_value><bookmark_value>review function;accepting or rejecting changes</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ለውጦቹን: እቀበላለሁ ወይንም አልቀበልም</bookmark_value><bookmark_value>ክለሳ ተግባር:እቀበላለሁ ወይንም አልቀበልም ለውጦቹን </bookmark_value>" #: redlining_accept.xhp msgctxt "" @@ -15945,7 +15947,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "When you edit a document in which others have made changes, you can accept or reject the changes individually or all together." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ሰነድ በሚያርሙ ጊዜ ሌሎች ሰዎች ቀደም ብለው የለወጡትን: እርስዎ መቀበል ወይንም አለመቀበል ይችላሉ እያንዳንዱን ወይንም ሁሉንም ለውጦች ባጠቃላይ" #: redlining_accept.xhp msgctxt "" @@ -16007,7 +16009,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Comparing Versions of a Document" -msgstr "" +msgstr "የ ሰነድ እትሞች ማወዳደሪያ" #: redlining_doccompare.xhp msgctxt "" @@ -16015,7 +16017,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154788\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>documents; comparing</bookmark_value><bookmark_value>comparisons;document versions</bookmark_value><bookmark_value>versions; comparing documents</bookmark_value><bookmark_value>changes;comparing to original</bookmark_value><bookmark_value>review function; comparing documents</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ሰነዶች: ማወዳደሪያ</bookmark_value><bookmark_value>ማነፃፀሪያ:የ ሰነድ እትሞች</bookmark_value><bookmark_value>እትሞች: ማወዳደሪያ ሰነዶች</bookmark_value><bookmark_value>መቀየሪያ:ማወዳደሪያ ወደ ዋናው</bookmark_value><bookmark_value>ክለሳ ተግባር: ማወዳደሪያ ሰነዶች</bookmark_value>" #: redlining_doccompare.xhp msgctxt "" @@ -16024,7 +16026,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<variable id=\"redlining_doccompare\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Comparing Versions of a Document\">Comparing Versions of a Document</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"redlining_doccompare\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Comparing Versions of a Document\">የ ሰነድ እትሞች ማወዳደሪያ</link></variable>" #: redlining_doccompare.xhp msgctxt "" @@ -16074,7 +16076,7 @@ msgctxt "" "par_id4208807\n" "help.text" msgid "You should always start with opening the newer document and compare it with the older document." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ሁልጊዜ አዲስ ሰነድ በመክፈት መጀመር እና ከ ነበር እሮጌ ሰነድ ጋር ማወዳደር አለብዎት" #: redlining_doccompare.xhp msgctxt "" @@ -16101,7 +16103,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "You can now accept or reject the insertions and deletions. At the end you may save the reviewer's document as a new original with a new name." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ አሁን መቀበል ወይንም አለመቀበል ይችላሉ ማስገቢያ እና ማጥፊያ: በ መጨረሻ እርስዎ ማስቀመጥ ይችላሉ የ ገምጋሚውን ሰነድ እንደ አዲስ ዋናው ሰነድ በ አዲስ ስም" #: redlining_docmerge.xhp msgctxt "" @@ -16109,7 +16111,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Merging Versions" -msgstr "" +msgstr "እትሞች ማዋሀጃ" #: redlining_docmerge.xhp msgctxt "" @@ -16117,7 +16119,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154230\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>documents; merging</bookmark_value><bookmark_value>merging; documents</bookmark_value><bookmark_value>versions;merging document versions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ሰነዶች: ማዋሀጃ</bookmark_value><bookmark_value>ማዋሀጃ: ሰነዶች</bookmark_value><bookmark_value>እትሞች:ማዋሀጃ የ ሰነድ እትሞች </bookmark_value>" #: redlining_docmerge.xhp msgctxt "" @@ -16126,7 +16128,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<variable id=\"redlining_docmerge\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp\" name=\"Merging Versions\">Merging Versions</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"redlining_docmerge\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp\" name=\"Merging Versions\">እትሞች ማዋሀጃ </link></variable>" #: redlining_docmerge.xhp msgctxt "" @@ -16188,7 +16190,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "After you merge the documents you will see the recorded changes from the copy in the original document." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ሰነዶች ካዋሀዱ በኋላ ለ እርስዎ ይታያል የ ተቀረጸው ለውጦች ከ ዋናው ሰነድ ውስጥ ኮፒ የተደረገው" #: redlining_enter.xhp msgctxt "" @@ -16284,7 +16286,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "If you move to a marked change with the mouse pointer, you will see a reference to the type of change, the author, date and time of day for the change in the Help Tip. If the Extended Tips are also enabled, you will also see any available comments on this change." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ከ ተንቀሳቀሱ ወደ ምልክት የ ተደረገባቸው ለውጦች በ አይጥ መጠቆሚያው: ለ እርስዎ ማመሳከሪያ ይታያል የ ለውጡ አይነት: ደራሲው: ቀን እና ሰአት ለ ለውጡ በ እርዳታ ጠቃሚ ምክር ውስጥ: የ ተስፋፋ ምክር ካስቻሉ: ለ እርስዎ ይታያል ዝግጁ አስተያየት በዚህ ለውጥ ላይ" #: redlining_enter.xhp msgctxt "" @@ -16345,7 +16347,7 @@ msgctxt "" "bm_redlining_navigation\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>changes; navigating</bookmark_value> <bookmark_value>review function; navigating changes</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ለውጦች: መቃኛ</bookmark_value> <bookmark_value>ክለሳ ተግባር: መቃኛ ለውጦች</bookmark_value>" #: redlining_navigation.xhp msgctxt "" @@ -16513,7 +16515,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Creating Round Corners" -msgstr "" +msgstr "ክብ ጠርዞች መፍጠሪያ" #: round_corner.xhp msgctxt "" @@ -16530,7 +16532,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<variable id=\"round_corner\"><link href=\"text/shared/guide/round_corner.xhp\" name=\"Creating Round Corners\">Creating Round Corners</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"round_corner\"><link href=\"text/shared/guide/round_corner.xhp\" name=\"Creating Round Corners\">ክብ ጠርዞች መፍጠሪያ</link></variable>" #: round_corner.xhp msgctxt "" @@ -17076,7 +17078,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting Non-breaking Spaces, Hyphens and Soft Hyphens" -msgstr "" +msgstr "ማስገቢያ ምንም-ያልተሰበረ ክፍተት: ጭረት እና ለስላሳ ጭረት" #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17084,7 +17086,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155364\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>protected spaces;inserting</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking spaces;inserting</bookmark_value><bookmark_value>spaces; inserting protected spaces</bookmark_value><bookmark_value>soft hyphens;inserting</bookmark_value><bookmark_value>hyphens;inserting custom</bookmark_value><bookmark_value>conditional separators</bookmark_value><bookmark_value>separators; conditional</bookmark_value><bookmark_value>dashes</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking hyphens</bookmark_value><bookmark_value>replacing;dashes</bookmark_value><bookmark_value>protected hyphens</bookmark_value><bookmark_value>exchanging, see also replacing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>የሚጠበቅ ክፍተት: ማስገቢያ</bookmark_value><bookmark_value>ምንም-ያልተሰበረ ክፍተት:ማስገቢያ</bookmark_value><bookmark_value>ክፍተት: ማስገቢያ የሚጠበቅ ክፍተት</bookmark_value><bookmark_value>ለስላሳ ጭረት:ማስገቢያ</bookmark_value><bookmark_value>ጭረት: ማስገቢያ ማስተካከያ</bookmark_value><bookmark_value>እንደ ሁኔታው መለያያ</bookmark_value><bookmark_value>መለያያ: እንደ ሁኔታው</bookmark_value><bookmark_value>ጭረቶች</bookmark_value><bookmark_value> ምንም-ያልተሰበረ ጭረቶች</bookmark_value><bookmark_value>መቀየሪያ: ዳሾችን</bookmark_value><bookmark_value> የሚጠበቅ ጭረት</bookmark_value><bookmark_value>መቀያየሪያ: ይህን ይመልከቱ መቀየሪያ</bookmark_value>" #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17093,7 +17095,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<variable id=\"space_hyphen\"><link href=\"text/shared/guide/space_hyphen.xhp\" name=\"Inserting Non-breaking Spaces, Hyphens and Soft Hyphens\">Inserting Non-breaking Spaces, Hyphens and Soft Hyphens</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"space_hyphen\"><link href=\"text/shared/guide/space_hyphen.xhp\" name=\"Inserting Non-breaking Spaces, Hyphens and Soft Hyphens\">ማስገቢያ ምንም-ያልተሰበረ ክፍተት: ጭረት እና ለስላሳ ጭረት </link></variable>" #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17102,7 +17104,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Non-breaking spaces" -msgstr "" +msgstr "ምንም-ያልተሰበሩ ክፍተቶች" #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17119,7 +17121,7 @@ msgctxt "" "par_id5749687\n" "help.text" msgid "In Calc, you cannot insert non-breaking spaces." -msgstr "በ ሰንጠረዥ ውስጥ እርስዎ ማስገባት አይችሉም ምንም-ያልተሰበረ ክፍተት" +msgstr "በ ሰንጠረዥ ውስጥ እርስዎ ምንም-ያልተሰበረ ክፍተት ማስገባት አይችሉም" #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17128,7 +17130,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Non-breaking hyphen" -msgstr "" +msgstr "ምንም-ያልተሰበረ ጭረት" #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17171,7 +17173,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Soft hyphen" -msgstr "" +msgstr "ለስላሳ ጭረት" #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17180,7 +17182,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "To support automatic hyphenation by entering a soft hyphen inside a word yourself, use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign. The word is separated at this position when it is at the end of the line, even if automatic hyphenation for this paragraph is switched off." -msgstr "" +msgstr "የ ለስላሳ ጭረት በ ቃላት ውስጥ ራሱ በራሱ ጭረት እንዲያስገባ ለ መደገፍ: እርስዎ እነዚህን ቁልፎች ይጠቀሙ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+መቀነሻ ምልክት: ቃሉ በዚህ ቦታ ላይ ይለያያል በ መስመር መጨረሻ ሲሆን: ራሱ በራሱ ጭረት ማስገቢያ ለዚህ አንቀጽ ቢጠፋም እንኳን" #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17205,7 +17207,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154422\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>spadmin</bookmark_value><bookmark_value>printers; adding, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>default printer; UNIX</bookmark_value><bookmark_value>standard printer under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>faxes; fax programs/fax printers under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>printers; faxes under UNIX</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>spadmin</bookmark_value><bookmark_value>ማተሚያ: መጨመሪያ: UNIX</bookmark_value><bookmark_value>ነባር ማተሚያ: UNIX</bookmark_value><bookmark_value>መደበኛ ማተሚያ በ UNIX</bookmark_value><bookmark_value>ፋክሶች: ፋክስ ፕሮግራሞች/ፋክስ ማተሚያ በ UNIX</bookmark_value><bookmark_value>ማተሚያ: ፋክስ በ UNIX</bookmark_value>" #: spadmin.xhp msgctxt "" @@ -17231,7 +17233,7 @@ msgctxt "" "296\n" "help.text" msgid "Changing Printer Settings" -msgstr "" +msgstr "የ ማተሚያ ማሰናጃ መቀየሪያ" #: spadmin.xhp msgctxt "" @@ -17249,7 +17251,7 @@ msgctxt "" "138\n" "help.text" msgid "On the <emph>Paper</emph> tab page, you can define the paper format and paper tray to be used as the default settings for this printer." -msgstr "" +msgstr "በ <emph>ወረቀት</emph> tab ገጽ ውስጥ: እርስዎ መግለጽ ይችላሉ የ ወረቀት አቀራረብ እና እርስዎ የሚጠቀሙት የ ወረቀት ትሪ እንደ ነባር ማሰናጃ ለዚህ ማተሚያ" #: spadmin.xhp msgctxt "" @@ -17276,7 +17278,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "To make the printer selected from the <emph>Installed printers</emph> list box the default printer, double-click its name or click the <emph>Default</emph> button." -msgstr "" +msgstr "ማተሚያው እንዲመረጥ ከ <emph>የ ተገጠሙ ማተሚያ</emph> ዝርዝር ሳጥን ውስጥ: ነባር ማተሚያ ሁለት ጊዜ-ይጫኑ ስሙ ላይ ወይንም ይጫኑ የ <emph>ነባር</emph> ቁልፍ" #: spadmin.xhp msgctxt "" @@ -17321,7 +17323,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Remember to create one separate print job for each fax, otherwise, the first recipient will receive all the faxes. In the <emph>Tools - Mail Merge</emph> dialog select the <emph>Printer</emph> option and then select the <emph>Single print jobs</emph> check box." -msgstr "ያስታውሱ አንድ የ ተለየ የ ማተሚያ ስራ መፍጠር ለ እያንዳንዱ ፋክስ: ያለ በለዚያ የ መጀመኢርያው ተቀባይ ሁሉንም ፋክሶች ይላኩለታል በ <emph>መሳሪያዎች - ደብዳቤ ማዋሀጃ</emph> ንግግር ውስጥ ይምረጡ የ <emph>ማተሚያ</emph> ምርጫ እና ከዛ ይምረጡ የ <emph>ነጠልካ ማተሚያ ስራ</emph> ምልክት ማድረጊያ ሳጥን ውስጥ" +msgstr "ያስታውሱ አንድ የ ተለየ የ ማተሚያ ስራ መፍጠር ለ እያንዳንዱ ፋክስ: ያለ በለዚያ የ መጀመሪያው ተቀባይ ሁሉንም ፋክሶች ይላኩለታል በ <emph>መሳሪያዎች - ደብዳቤ ማዋሀጃ</emph> ንግግር ውስጥ ይምረጡ የ <emph>ማተሚያ</emph> ምርጫ እና ከዛ ይምረጡ የ <emph>ነጠላ ማተሚያ ስራ</emph> ምልክት ማድረጊያ ሳጥን ውስጥ" #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -17784,7 +17786,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "Starts with the Impress file <emph>{filename.odp}</emph> and starts the presentation. Enters edit mode after the presentation." -msgstr "" +msgstr "በ ማስደነቂያ ፋይል ማስጀመሪያ <emph>{filename.odp}</emph> እና ማቅረቢያ ይጀምራል: ወደ ማረሚያ ዘዴ ውስጥ ይገባል ከ ማቅረቢያ በኋላ" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17820,7 +17822,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Starts in invisible mode." -msgstr "" +msgstr "በማይታይ ዘዴ ማስጀመሪያ" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17908,7 +17910,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Activates the Quickstarter." -msgstr "በ ፍጥነት ማስጀመሪያ ማስነሻ" +msgstr "በፍጥነት ማስጀመሪያ ማስነሻ" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17926,7 +17928,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Notifies the $[officename] software that upon the creation of \"UNO Acceptor Threads\", a \"UNO Accept String\" will be used." -msgstr "" +msgstr "ማስታወቂያ የ $[officename] ሶፍትዌር በሚፈጠር ጊዜ የ \"UNO Acceptor Threads\": የ \"UNO Accept String\" ይጠቀማል" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17980,7 +17982,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "If the file name contains spaces, then it must be enclosed in quotation marks." -msgstr "" +msgstr "የ ፋይል ስም ክፍተቶች ከያዘ: እና ከዛ መዘጋት አለበት በ ትምህርተ ጥቅስ ምልክት" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18007,7 +18009,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "If the file name contains spaces, then it must be enclosed in quotation marks." -msgstr "" +msgstr "የ ፋይል ስም ክፍተቶች ከያዘ: እና ከዛ መዘጋት አለበት በ ትምህርተ ጥቅስ ምልክት" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18176,7 +18178,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "This special mode can be used when the application is controlled by external clients via the <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>." -msgstr "" +msgstr "ይህን የ ተለየ ዘዴ መጠቀም የሚቻለው መተግበሪያው በ ውጪ ደንበኞች ሲቆጣጠሩት ነው በ <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18212,7 +18214,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Batch convert files. If --outdir is not specified, then current working directory is used as output_dir.<br/>Eg. --convert-to pdf *.doc<br/>--convert-to pdf:writer_pdf_Export --outdir /home/user *.doc" -msgstr "" +msgstr "Batch ፋይሎች ይቀይራል: If --outdir ካልተወሰነ: ከዛ የ መስሪያ ዳይሬክቶሪ ይጠቀማል እንደ output_dir.<br/>ለምሳሌ: --መቀየሪያ-ወደ pdf *.doc<br/>--መቀየሪያ-ወደ pdf:መጻፊያ_pdf_መላኪያ --outdir /home/user *.doc" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18230,7 +18232,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Batch print files to file. If --outdir is not specified, then current working directory is used as output_dir.<br/>Eg. --print-to-file *.doc<br/>--print-to-file --printer-name nasty_lowres_printer --outdir /home/user *.doc" -msgstr "" +msgstr "Batch ያትማል ፋይሎችን ወደ ፋይል: ከሆነ --outdir ካልተወሰነ: ከዛ የ አሁኑ መስሪያ ዳይረክቶሪ ይጠቀማል እንደ output_dir.<br/>ለምሳሌ: --ማተሚያ-ወደ-ፋይል *.doc<br/>--ማተሚያ-ወደ-ፋይል --የ ማተሚያ-ስም nasty_lowres_printer --outdir /home/user *.doc" #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -18238,7 +18240,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Start Center" -msgstr "" +msgstr "መሀከል ማስጀመሪያ" #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -18246,7 +18248,7 @@ msgctxt "" "bm_id0820200802500562\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>backing window</bookmark_value> <bookmark_value>start center</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ተተኪ መስኮት</bookmark_value> <bookmark_value>መሀከል ማስጀመሪያ</bookmark_value>" #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -18254,7 +18256,7 @@ msgctxt "" "hd_id0820200802524447\n" "help.text" msgid "<variable id=\"startcenter\"><link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Start Center</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"startcenter\"><link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">መሀከል ማስጀመሪያ</link></variable>" #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -18318,7 +18320,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803105089\n" "help.text" msgid "<emph>Database</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Base</link>" -msgstr "" +msgstr "<emph>ዳታቤዝ</emph> መክፈቻ %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Base</link>" #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -18334,7 +18336,7 @@ msgctxt "" "par_id1022200911011855\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The Templates icon opens the Templates and Documents dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">የ ቴምፕሌቶች ምልክት: የ ቴምፕሌቶች እና ሰነዶች ንግግር ይከፍታል</ahelp>" #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -18342,7 +18344,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803105045\n" "help.text" msgid "The <emph>Templates</emph> icon opens the <link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\">Templates and Documents</link> dialog." -msgstr "" +msgstr "የ <emph>ቴምፕሌቶች</emph> ምልክት መክፈቻ ከ <link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\">ቴምፕሌቶች እና ሰነዶች</link> ንግግር ውስጥ" #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -18366,7 +18368,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200802525413\n" "help.text" msgid "The right pane contains thumbnails of the most recent documents you opened. Hover your mouse over the thumbnail to highlight the document, display a tip about the document location and display an icon on the top right to delete the thumbnail from the pane and from the recent files list. Click on the thumbnail to open the document underneath." -msgstr "" +msgstr "የ ቀኝ ክፍል የያዘው የ አውራ ጥፍር ልክ የ ቅርብ ጊዜ ሰነድ ነው እርስዎ የከፈቱትን: የ እርስዎን አይጥ መጠቆሚያ በላዩ ላይ ያንሳፉ በ አውራ ጥፍር ሰነዱን ለማድመቅ: ስለ ሰነዱ ያለበት ቦታ ጠቃሚ ምክር እና ምልክት ያሳያል ከ ላይ በ ቀኝ በኩል: የ አውራ ጥፍር ልክ ለማጥፋት ከ ክፍል እና ከ ቅርብ ጊዜ ፋይሎች ዝርዝር ውስጥ: ይጫኑ በ አውራ ጥፍር ልክ ስር ሰነድ ለ መክፈት" #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -18374,7 +18376,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200802626413\n" "help.text" msgid "Not every file type will display a thumbnail image of its content. Instead, you may see a large icon used by your computer for that filetype." -msgstr "" +msgstr "ሁሉም የ ፋይል አይነት በ አውራ ጥፍር ልክ የ ምስል ይዞታ አያሳይም: ለ እርስዎ ትልቅ ምልክት ሊታይ ይችላል በ እርስዎ ኮምፒዩተር ውስጥ ለዚህ አይነት ፋይል" #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -18390,7 +18392,7 @@ msgctxt "" "bm_id3144436\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tab stops; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; tab stops</bookmark_value><bookmark_value>defaults;tab stops in text</bookmark_value><bookmark_value>editing; tab stops</bookmark_value><bookmark_value>inserting;tab stops</bookmark_value><bookmark_value>decimal tab stops</bookmark_value><bookmark_value>deleting;tab stops</bookmark_value><bookmark_value>moving;tab stops on ruler</bookmark_value><bookmark_value>rulers; default settings</bookmark_value><bookmark_value>rulers; measurement units</bookmark_value><bookmark_value>measurement units; changing on rulers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tab ማስቆሚያ: ማስገቢያ እና ማረሚያ</bookmark_value><bookmark_value>አንቀጾች: tab ማስቆሚያ</bookmark_value><bookmark_value>ነባር:tab ማስቆሚያ በ ጽሁፍ ውስጥ</bookmark_value><bookmark_value>ማረሚያ: tab ማስቆሚያ</bookmark_value><bookmark_value>ማስገቢያ: tab ማስቆሚያ</bookmark_value><bookmark_value>ዴሲማል tab ማስቆሚያ</bookmark_value><bookmark_value>ማጥፊያ: tab ማስቆሚያ</bookmark_value><bookmark_value>ማንቀሳቀሻ: tab ማስቆሚያ በ ማስመሪያ ላይ</bookmark_value><bookmark_value>ማስመሪያ: ነባር ማሰናጃ</bookmark_value><bookmark_value>ማስመሪያ: መለኪያ ክፍል</bookmark_value><bookmark_value>መለኪያ ክፍል: መቀየሪያ በ ማስመሪያ ላይ</bookmark_value>" #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -18399,7 +18401,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabs\"><link href=\"text/shared/guide/tabs.xhp\" name=\"Inserting and Editing Tab Stops\">Inserting and Editing Tab Stops</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"tabs\"><link href=\"text/shared/guide/tabs.xhp\" name=\"Inserting and Editing Tab Stops\">ማስገቢያ እና ማረሚያ የ ማስረጊያ ማስቆሚያዎች</link></variable>" #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -18439,7 +18441,7 @@ msgctxt "" "par_id6178167\n" "help.text" msgid "In the following, you find instructions for all above mentioned tasks." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ በሚቀጥለው ውስጥ ለ ሁሉም ስራዎች መመሪያዎች ያገኛሉ" #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -18457,7 +18459,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Click the ruler once to set a left-justified tab. Right-click a tab icon on the ruler to see the context menu in which you can change the tab type." -msgstr "" +msgstr "በ ማስመሪያ ላይ አንድ ጊዜ ይጫኑ የ ግራ-እኩል ማካፈያ ለ ማሰናዳት: በ ቀኝ-ይጫኑ በ ማስመሪያው ምልክት ላይ የ አገባብ ዝርዝር ለ መመልከት እና ለ መቀየር" #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -18466,7 +18468,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "To set several decimal tabs one after the other, keep clicking the icon to the left of the ruler until the desired tab type is shown, then click on the ruler." -msgstr "" +msgstr "በርካታ የ ዴሲማል tabs ለ ማሰናዳት አንዱን ከ አንዱ በኋላ: ምልክቱን መጫን ይቀጥሉ በ ማስመሪያው በ ግራ በኩል የሚፈልጉት tab አይነት እስከሚታይ: እና ከዛ ይጫኑ በ ማስመሪያው ላይ" #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -18561,7 +18563,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Double-click the ruler to open the <link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link> dialog." -msgstr "" +msgstr "ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ ማስመሪያው ላይ ለ መክፈት የ <link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>አንቀጽ</emph></link> ንግግር" #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -18570,7 +18572,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Double-click the white area of the ruler to set one tab. The <emph>Paragraph</emph> dialog appears with the <emph>Tabs</emph> tab page open." -msgstr "" +msgstr "ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ ነጭ ቦታ ላይ በ ማስመሪያው ላይ አንድ tab ለማሰናዳት: የ <emph>አንቀጽ</emph> ንግግር ይታያል ከ <emph>Tabs</emph> tab ገጽ ይከፈታል" #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -18588,7 +18590,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Move individual tab stops on the ruler using the mouse." -msgstr "" +msgstr "እያንዳንዱን tab ማስቆሚያ በ ማስመሪያ ላይ የ አይጥ ቁልፍ በ መጠቀም" #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -18597,7 +18599,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "To move several tab stops on the ruler, press the Shift key before you click a tab. Drag one tab while continuing to press Shift to move that tab as well as all the tabs to the right of it. The spacing between those tabs remains the same." -msgstr "" +msgstr "በርካታ የ ማስረጊያ ማስቆሚያ በ ማስመሪያ ላይ ለማንቀሳቀስ: ተጭነው ይያዙ የ Shift ቁልፍ ማስረጊያውን ከ መጫንዎት በፊት: አንድ ማስረጊያ ይጎትቱ የ Shift ቁልፍ ተጭነው ይዘው ለማንቀሳቀስ ማስረጊያውን እንዲሁም ሁሉንም ማስረጊያዎች ወደ ቀኝ በኩል: ክፍተቱ በ ማስረጊያዎች መካከል እንደ ነበር ይቆያል" #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -18624,7 +18626,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "To change tab type, click the tab you want to change on the ruler, then right-click to open the context menu." -msgstr "" +msgstr "ለ መቀየር የ tab አይነት: ይጫኑ እርስዎ የሚፈልጉትን tab ለ መቀየር በ ማስመሪያ ላይ: ከዛ በ ቀኝ-ይጫኑ የ አገባብ ዝርዝር ለ መክፈት" #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -18660,7 +18662,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "If you want to change the settings of your default tab stops, you will find further information under <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Text Document - General\">%PRODUCTNAME Writer - General</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\">%PRODUCTNAME Calc - General</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Drawing - General\">%PRODUCTNAME Draw - General</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME Impress - General</link></caseinline><defaultinline>(module name) - General</defaultinline></switchinline> in the Options dialog box." -msgstr "እርስዎ ነባር የ ማስረጊያ ማስቆሚያ ማሰናጃ መቀየር ከ ፈለጉ: እርስዎ የ በለጠ መረጃ ማግኘት ይችላሉ በ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Text Document - General\">%PRODUCTNAME መጻፊያ - ባጠቃላይ</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\">%PRODUCTNAME ሰንጠረዥ - ባጠቃላይ</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Drawing - General\">%PRODUCTNAME መሳያ - ባጠቃላይ</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME ማስደነቂያ - ባጠቃላይ</link></caseinline><defaultinline>(የ ክፍል ስም) - ባጠቃላይ</defaultinline></switchinline> በ ምርጫ ንግግር ሳጥ ውስጥ" +msgstr "እርስዎ ነባር የ ማስረጊያ ማስቆሚያ ማሰናጃ መቀየር ከ ፈለጉ: እርስዎ የ በለጠ መረጃ ማግኘት ይችላሉ በ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Text Document - General\">%PRODUCTNAME መጻፊያ - ባጠቃላይ</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\">%PRODUCTNAME ሰንጠረዥ - ባጠቃላይ</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Drawing - General\">%PRODUCTNAME መሳያ - ባጠቃላይ</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME ማስደነቂያ - ባጠቃላይ</link></caseinline><defaultinline>(የ ክፍል ስም) - ባጠቃላይ</defaultinline></switchinline> በ ምርጫ ንግግር ሳጥን ውስጥ" #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -18669,7 +18671,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the ruler allows you to change the displayed units of measurement. These changes are only valid until you exit $[officename], and they only apply to the ruler on whose context menu you made the change. If you want to change the ruler measurement units permanently, choose <emph>Tools - Options - [Document type] - View</emph> and change the measurement unit there." -msgstr "" +msgstr "የ <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">አገባብ ዝርዝር</link> የ ማስመሪያ እርስዎን የሚያስችለው የ መለኪያ ክፍል መቀየር ማስቻል ነው: እነዚህ ለውጦች ዋጋ የሚኖራቸው እርስዎ እስከሚወጡ ድረስ ነው $[officename], እና የሚፈጸሙት እርስዎ በ ቀየሩት ማስመሪያ ላይ ነው: እርስዎ በቋሚነት የ ማስመሪያውን መለኪያ ክፍል መቀየር ከፈለጉ: ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - ምርጫዎች - [የ ሰነድ አይነት] - መመልከቻ</emph> እና የ መለኪያ ክፍል ይቀይሩ" #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -18878,7 +18880,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Keyboard commands\">Keyboard commands</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Keyboard commands\">የ ፊደል ገበታ ትእዛዞች</link>" #: undo_formatting.xhp msgctxt "" @@ -18894,7 +18896,7 @@ msgctxt "" "bm_id6606036\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>undoing;direct formatting</bookmark_value><bookmark_value>direct formatting;undoing all</bookmark_value><bookmark_value>deleting;all direct formatting</bookmark_value><bookmark_value>text attributes;undoing</bookmark_value><bookmark_value>formatting;undoing</bookmark_value><bookmark_value>restoring;default formatting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>መተው:በ ቀጥታ አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value> በ ቀጥታ አቀራረብ:መተው all</bookmark_value><bookmark_value>ማጥፊያ: ሁሉንም በ ቀጥታ አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>የ ጽሁፍ መለያ:መተው</bookmark_value><bookmark_value>አቀራረብ:መተው</bookmark_value><bookmark_value>እንደ ነበር መመለሻ:ነባር አቀራረብ</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>መተው: በ ቀጥታ አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value> በ ቀጥታ አቀራረብ:መተው all</bookmark_value><bookmark_value>ማጥፊያ: ሁሉንም በ ቀጥታ አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>የ ጽሁፍ መለያ: መተው</bookmark_value><bookmark_value>አቀራረብ:መተው</bookmark_value><bookmark_value>እንደ ነበር መመለሻ: ነባር አቀራረብ</bookmark_value>" #: undo_formatting.xhp msgctxt "" @@ -18910,7 +18912,7 @@ msgctxt "" "par_idN10683\n" "help.text" msgid "You can undo all formatting that has not been made by styles in a few steps." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ መተው ይችላሉ ሁሉንም አቀራረብ በ ዘዴዎች ያልተፈጸመውን በ ጥቂት ደረጃዎች" #: undo_formatting.xhp msgctxt "" @@ -18982,7 +18984,7 @@ msgctxt "" "par_idN10665\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Outline</emph> tab to open outline view." -msgstr "" +msgstr "ይጫኑ የ <emph>ረቂቅ</emph> tab የ ረቂቅ መመልከቻ ለ መክፈት" #: undo_formatting.xhp msgctxt "" @@ -19022,7 +19024,7 @@ msgctxt "" "bm_id3144436\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>versions; $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>build numbers of $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>copyright for $[officename]</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>እትሞች: $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>የ ግንባታ ቁጥር ለ $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>ቅጂ መብቶች ለ $[officename]</bookmark_value>" #: version_number.xhp msgctxt "" @@ -19092,7 +19094,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "You can view file properties for the current document<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> or for a document in the Windows File Open dialog </caseinline></switchinline>." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ የ ፋይል ባህሪዎች ለ አሁኑ ሰነድ መመልከት ይችላሉ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> ወይንም ለ ሰነድ በ መስኮት የ ፋይል መክፈቻ ንግግር ውስጥ </caseinline></switchinline>." #: viewing_file_properties.xhp msgctxt "" @@ -19162,7 +19164,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150789\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>working directory change</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder;changing work directory</bookmark_value> <bookmark_value>paths; changing work directory</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; changing paths</bookmark_value> <bookmark_value>changing;work directory</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>የ መስሪያ ዳይሬክቶሪ መቀየሪያ</bookmark_value> <bookmark_value>የ እኔ ሰነዶች ፎልደር: የ መስሪያ ዳይሬክቶሪ መቀየሪያ</bookmark_value> <bookmark_value>መንገድ: የ መስሪያ ዳይሬክቶሪ መቀየሪያ</bookmark_value> <bookmark_value>ስእሎች: መንገድ መቀየሪያ</bookmark_value> <bookmark_value>የ መስሪያ ዳይሬክቶሪ መቀየሪያ</bookmark_value>" #: workfolder.xhp msgctxt "" @@ -19180,7 +19182,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "When you start a dialog to open or save a document, $[officename] initially displays your working directory. To change this directory:" -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ንግግር በሚጀምሩ ጊዜ ሰነድ ለ መክፈት ወይንም ለማስቀመጥ: $[officename] በ መጀመሪያ የ እርስዎ የ መስሪያ ዳይሬክቶሪ ይታያል: ይህን ዳይሬክቶሪ ለ መቀየር:" #: workfolder.xhp msgctxt "" @@ -19225,7 +19227,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Paths</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">መንገድ</link>" #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19241,7 +19243,7 @@ msgctxt "" "bm_id5215613\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>web documents;XForms</bookmark_value><bookmark_value>forms;XForms</bookmark_value><bookmark_value>XML Forms, see XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms;opening/editing</bookmark_value><bookmark_value>editing;XForms</bookmark_value><bookmark_value>opening;XForms</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>የ ዌብ ሰነዶች: Xፎርሞች</bookmark_value><bookmark_value>ፎርሞች: Xፎርሞች</bookmark_value><bookmark_value>XML ፎርሞች: ይህን ይመልከቱ Xፎርሞች</bookmark_value><bookmark_value>Xፎርሞች: መክፈቻ/ማረሚያ</bookmark_value><bookmark_value>ማረሚያ: Xፎርሞች</bookmark_value><bookmark_value>መክፈቻ: Xፎርሞች</bookmark_value>" #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19425,7 +19427,7 @@ msgctxt "" "par_idN10923\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">About XML Filters</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">ስለ የ XML ማጣሪያዎች</link> </variable>" #: xsltfilter.xhp msgctxt "" @@ -19497,7 +19499,7 @@ msgctxt "" "par_id5569017\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distributing XML filters</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">ማሰራጫ የ XML ማጣሪያዎች</link>" #: xsltfilter.xhp msgctxt "" @@ -19505,7 +19507,7 @@ msgctxt "" "par_id6426892\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">Creating and Testing XML filters</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">መፍጠሪያ እና መሞከሪያ የ XML ማጣሪያዎች</link>" #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19513,7 +19515,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Creating XML Filters" -msgstr "" +msgstr "መፍጠሪያ የ XML ማጣሪያዎች" #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19521,7 +19523,7 @@ msgctxt "" "bm_id7007583\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>testing XML filters</bookmark_value><bookmark_value>XML filters;creating/testing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>መሞከሪያ የ XML ማጣሪያዎች</bookmark_value><bookmark_value>የ XML ማጣሪያዎች: መፍጠሪያ/መሞከሪያ</bookmark_value>" #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19529,7 +19531,7 @@ msgctxt "" "hd_id1413922\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">Creating XML Filters</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">መፍጠሪያ የ XML ማጣሪያዎች</link> </variable>" #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19553,7 +19555,7 @@ msgctxt "" "par_idN109B0\n" "help.text" msgid "For more information about the OpenDocument XML format, go to <link href=\"http://xml.openoffice.org/\">http://xml.openoffice.org/</link>." -msgstr "" +msgstr "በበለጠ ለ መረዳት ስለ OpenDocument XML አቀራረብ: ይሂዱ ወደ <link href=\"http://xml.openoffice.org/\">http://xml.openoffice.org/</link>." #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19625,7 +19627,7 @@ msgctxt "" "par_idN10CA1\n" "help.text" msgid "This name is displayed in the <emph>XML Filter Settings</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "ይህ ስም ይታያል በ <emph>XML ማጣሪያ ማሰናጃ</emph> ንግግር ውስጥ" #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19633,7 +19635,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A09\n" "help.text" msgid "In the <emph>Application</emph> box, select the %PRODUCTNAME application that the filter is for." -msgstr "" +msgstr "በ <emph>መተግበሪያ</emph> ሳጥን ውስጥ: ይምረጡ የ %PRODUCTNAME መተግበሪያ ማጣሪያውን የሚጠቀመውን" #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19649,7 +19651,7 @@ msgctxt "" "par_idN10CC6\n" "help.text" msgid "This name is displayed in the list of file types in the <emph>Open</emph>, <emph>Export</emph>, and <emph>Save As</emph> dialogs." -msgstr "" +msgstr "ይህ ስም ይታያል በ ዝርዝር ፋይል ውስጥ በ <emph>መክፈቻ</emph>, <emph>መላኪያ</emph> እና <emph>ማስቀመጫ እንደ</emph> ንግግሮች ውስጥ" #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19657,7 +19659,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A15\n" "help.text" msgid "In the <emph>File extension</emph> box, enter the extension for the exported file." -msgstr "" +msgstr "በ <emph>ፋይል ተቀጥያ</emph> ሳጥን ውስጥ: ለ መጣው ፋይል ተቀጥያ ያስገቡ" #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19665,7 +19667,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A1B\n" "help.text" msgid "To differentiate the file from other XML files, enter an extension other than *.xml." -msgstr "" +msgstr "ፋይል ከ ሌላ የ XML ፋይሎች ለ መለየት : ተጨማሪ ያስገቡ ከ *.xml. ሌላ" #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19681,7 +19683,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A26\n" "help.text" msgid "(Optional) In the <emph>DocType</emph> box, enter the document type identifier for the external file format." -msgstr "" +msgstr "(በምርጫ) በ <emph>ሰነድ አይነት</emph> ሳጥን ውስጥ: የ ሰነድ አይነት ያስገቡ ለ ውጪ የ ፋይል አቀራረብ" #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19689,7 +19691,7 @@ msgctxt "" "par_idN10D0E\n" "help.text" msgid "This identifier is used to detect the file type on import." -msgstr "" +msgstr "ይህ መለያ የሚጠቅመው ከ ውጪ የ መጡ የ ፋይል አይነት ለ መለየት ነው" #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19713,7 +19715,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A3E\n" "help.text" msgid "(Optional) In the <emph>Template for import</emph> box, enter the path and name of the template that defines the %PRODUCTNAME styles that are used in the imported file." -msgstr "" +msgstr "(በምርጫ) በ <emph>ቴምፕሌት ለማምጣት</emph> ሳጥን ውስጥ የ ቴምፕሌት ስም እና መንገድ ያስገቡ የሚገልጸውን የ %PRODUCTNAME ዘዴዎች ለ ማምጫ ፋይል የሚጠቀሙበትን" #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19745,7 +19747,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A5A\n" "help.text" msgid "You can perform basic tests on a custom XML filter in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ መሰረታዊ ሙከራዎች መፈጸም ይችላሉ ለ XML ማጣሪያ በ %PRODUCTNAME." #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19753,7 +19755,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A91\n" "help.text" msgid "The document is not altered by these tests." -msgstr "" +msgstr "ይህ ሰነድ በ እነዚህ ሙከራዎች አልተቀየረም" #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19793,7 +19795,7 @@ msgctxt "" "par_idN10DEB\n" "help.text" msgid "Click <emph>Browse</emph>, select the %PRODUCTNAME document that you want to test, and click <emph>Open</emph>." -msgstr "" +msgstr "ይጫኑ <emph>መቃኛ</emph> ይምረጡ የ %PRODUCTNAME ሰነድ እርስዎ መሞከር የሚፈልጉትን እና ይጫኑ <emph>መክፈቻ</emph>." #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19817,7 +19819,7 @@ msgctxt "" "par_id8579668\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">About XML Filters</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">ስለ የ XML ማጣሪያዎች</link>" #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19825,7 +19827,7 @@ msgctxt "" "par_id5569017\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distributing XML filters</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">ማሰራጫ የ XML ማጣሪያዎች</link>" #: xsltfilter_distribute.xhp msgctxt "" @@ -19833,7 +19835,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Distributing an XML filter as package" -msgstr "" +msgstr "የ XML ማጣሪያ እንደ ጥቅል ማሰራጫ" #: xsltfilter_distribute.xhp msgctxt "" @@ -19841,7 +19843,7 @@ msgctxt "" "bm_id7007583\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>distributing XML filters</bookmark_value><bookmark_value>deleting;XML filters</bookmark_value><bookmark_value>XML filters;saving as package/installing/deleting</bookmark_value><bookmark_value>installing;XML filters</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ማሰራጫ የ XML ማጣሪያዎች</bookmark_value><bookmark_value>ማጥፊያ: የ XML ማጣሪያዎች</bookmark_value><bookmark_value>የ XML ማጣሪያዎች: ማስቀመጫ እንደ ጥቅል/መግጠሚያ/ማጥፊያ</bookmark_value><bookmark_value>መግጠሚያ: የ XML ማጣሪያዎች</bookmark_value>" #: xsltfilter_distribute.xhp msgctxt "" @@ -19849,7 +19851,7 @@ msgctxt "" "par_idN10ABC\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distributing An XML Filter As Package</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">የ XML ማጣሪያ እንደ ጥቅል ማሰራጫ</link> </variable>" #: xsltfilter_distribute.xhp msgctxt "" @@ -19857,7 +19859,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AC0\n" "help.text" msgid "You can distribute an XML filter to multiple users using a special package format." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ማሰራጨት ይችላሉ የ XML ማጣሪያ ለ በርካታ ተጠቃሚዎች የ ተለየ የ ጥቅል አቀራረብ በ መጠቀም" #: xsltfilter_distribute.xhp msgctxt "" @@ -19865,7 +19867,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AC3\n" "help.text" msgid "To Save an XML Filter as a Package" -msgstr "" +msgstr "ለ ማስቀመጥ የ XML ማጣሪያ እንደ ጥቅል" #: xsltfilter_distribute.xhp msgctxt "" @@ -19889,7 +19891,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AD9\n" "help.text" msgid "Select the filter that you want to distribute and click <emph>Save As Package</emph>." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ማሰራጨት የሚፈልጉትን ማጣሪያ ይምረጡ እና ይጫኑ <emph>ማስቀመጫ እንደ ጥቅል </emph>." #: xsltfilter_distribute.xhp msgctxt "" @@ -19953,4 +19955,4 @@ msgctxt "" "par_id6011841\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">About XML Filters</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">ስለ የ XML ማጣሪያዎች</link>" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index fa37a027753..255826bc862 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-12 19:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 16:11+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465758913.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467821473.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -4335,7 +4335,7 @@ msgctxt "" "01011000.xhp\n" "bm_id3153881\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>graphics; cache</bookmark_value><bookmark_value>cache for graphics</bookmark_value><bookmark_value>Quickstarter</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>graphics; cache</bookmark_value><bookmark_value>cache for graphics</bookmark_value><bookmark_value>Quickstarter</bookmark_value><bookmark_value>undoing; number of steps</bookmark_value>" msgstr "" #: 01011000.xhp @@ -4481,6 +4481,23 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objectcache\">Mark this check box if you want $[officename] to enable quickstart. This option is available if the Quickstart module has been installed.</ahelp>" msgstr "" +#: 01011000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"01011000.xhp\n" +"hd_id3155390\n" +"help.text" +msgid "Number of undo steps" +msgstr "የደረጃዎች ቁጥር" + +#: 01011000.xhp +msgctxt "" +"01011000.xhp\n" +"par_id3145673\n" +"help.text" +msgid "The number of steps which can be undone can be changed in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert configuration</link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps</emph>." +msgstr "" + #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp\n" @@ -4967,7 +4984,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_SSO_LB_MECHANISM\">Choose your security mechanism for access to the LDAP server.</ahelp> Choices are Simple or Kerberos." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_SSO_LB_MECHANISM\">ይምረጡ የ እርስዎን ደህንነት መፈጸሚያ ዘዴ ለ መድረስ ወደ የ LDAP ሰርቨር.</ahelp>ጋር: ምርጫዎች ቀላል ናቸው ወይንም Kerberos." #: 01014000.xhp msgctxt "" @@ -4985,7 +5002,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_SSO_ED_USERNAME\">Using \"simple\" authentication method, you enter your user name on the LDAP server here.</ahelp> Using \"Kerberos\", you just see your user name, but cannot edit it." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_SSO_ED_USERNAME\">ይህን \"ቀላል\" ማረጋገጫ ዘዴ በ መጠቀም: እርስዎ ያስገቡ የ እርስዎን ተጠቃሚ ስም በ LDAP ሰርቨር ውስጥ እዚህ </ahelp> \"Kerberos\" በ መጠቀም: ለ እርስዎ የ ተጠቃሚ ስም ይታያል ነገር ግን ሊያርሙት አይችሉም" #: 01014000.xhp msgctxt "" @@ -5003,7 +5020,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_SSO_ED_PASSWORD\">Using \"simple\" authentication method, enter your password for access to the LDAP server here.</ahelp> Using \"Kerberos\", this box is not active." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_SSO_ED_PASSWORD\">ይህን \"ቀላል\" ማረጋገጫ ዘዴ በ መጠቀም: እርስዎ ያስገቡ የ እርስዎን ተጠቃሚ ስም በ LDAP ሰርቨር ውስጥ እዚህ </ahelp> \"Kerberos\" በ መጠቀም: ይህ ሳጥን ንቁ አይደለም" #: 01014000.xhp msgctxt "" @@ -5021,7 +5038,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_SSO_CB_PASSWORD\">Using \"simple\" authentication method, check this box to make your password persistent.</ahelp> If the password is persistent and the same user starts $[officename] later on, the user name and password will not be requested again. Using \"Kerberos\", this box is not active." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_SSO_CB_PASSWORD\">ይህን \"ቀላል\" ማረጋገጫ ዘዴ በ መጠቀም: ምልክት ያድርጉ በ ሳጥኑ ውስጥ የ እርስዎ የ መግቢያ ቃል ቋሚ እንዲሆን </ahelp> የ መግቢያ ቃል ቋሚ ከሆነ እና ተመሳሳይ ተጠቃሚ ካስጀመረ $[officename] በኋላ የ ተጠቃሚ ስም እና የ መግቢያ ቃል በ ድጋሚ አይጠየቅም እንደገና \"Kerberos\" ሲጠቀሙ: ይህ ሳጥን ንቁ አይደለም" #: 01014000.xhp msgctxt "" @@ -7131,7 +7148,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Specifies that tables are not split by any type of text flow break.</ahelp> You can also find this option in menu <emph>Table - Table Properties - Text Flow</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">መወሰኛ ሰንጠረዥ እንዳይካፈል በ ማንኛውም የ ጽሁፍ ፍሰት መጨረሻ የተነሳ </ahelp> እርስዎ ይህን ምርጫ በ ዝርዝር ውስጥ ያገኛሉ <emph>ሰንጠረዥ - የ ሰንጠረዥ ባህሪዎች - የ ጽሁፍ ፍሰት</emph>." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7221,7 +7238,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numalignment\">Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell.</ahelp> If this field is not marked numbers are always top left aligned in the cell." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numalignment\">ቁጥሮችን ሁልጊዜ ከ ታች በ ቀኝ በኩል ማሰለፊያ በ ክፍሉ ውስጥ </ahelp> ይህ ሜዳ ምልክት ካልተደረገበት ቁጥሮችን ሁልጊዜ ከ ላይ በ ግራ በኩል ማሰለፊያ በ ክፍሉ ውስጥ" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7435,7 +7452,7 @@ msgctxt "" "bm_id3144510\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraph marks; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>characters; displaying only on screen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>optional hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>soft hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hyphens; displaying custom (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>custom hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; showing protected spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>protected spaces; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>break display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden text;showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden fields display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; hidden paragraphs (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>cursor; allowing in protected areas (Writer)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ምንም-የማይታተሙ ባህሪዎች (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>ማሳያ; ምንም-የማይታተሙ ባህሪዎች (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value> አንቀጽ ምልክት ማድረጊያ; ማሳያ (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>ባህሪዎች; ማሳያ በ መመልከቻው ላይ ብቻ (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>በምርጫ ጭረት (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>ለስላሳ ጭረት (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>ጭረት; ማሳያ ማስተካከያ (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>ማስተካከያ ጭረት (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>ክፍተት; ማሳያ (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>ክፍተት; ጭረት የሚጠበቅ ክፍተት (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>የሚጠበቅ ክፍተት; ጭረት (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>ምንም-ያልተሰበረ ክፍተት (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>tab ማስቆሚያ; ማሳያ (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>መጨረሻ ማሳያ (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>የተደበቀ ጽሁፍ; ጭረት (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value> የተደበቀ ሜዳ ማሳያ (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>አንቀጽ; የተደበቀ አንቀጽ (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>መጠቆሚያ; በሚጠበቁ ቦታዎች ላይ ማስቻያ (መጻፊያ)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ምንም-የማይታተሙ ባህሪዎች (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>ማሳያ: ምንም-የማይታተሙ ባህሪዎች (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value> አንቀጽ ምልክት ማድረጊያ: ማሳያ (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>ባህሪዎች: ማሳያ በ መመልከቻው ላይ ብቻ (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>በምርጫ ጭረት (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>ለስላሳ ጭረት (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>ጭረት: ማሳያ ማስተካከያ (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>ማስተካከያ ጭረት (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>ክፍተት: ማሳያ (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>ክፍተት: ጭረት የሚጠበቅ ክፍተት (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>የሚጠበቅ ክፍተት: ጭረት (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>ምንም-ያልተሰበረ ክፍተት (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>tab ማስቆሚያ: ማሳያ (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>መጨረሻ ማሳያ (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>የተደበቀ ጽሁፍ: ጭረት (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value> የተደበቀ ሜዳ ማሳያ (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>አንቀጽ: የተደበቀ አንቀጽ (መጻፊያ)</bookmark_value><bookmark_value>መጠቆሚያ: በሚጠበቁ ቦታዎች ላይ ማስቻያ (መጻፊያ)</bookmark_value>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7543,7 +7560,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Spacebar </caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Spacebar</defaultinline></switchinline> shortcut keys.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">መወሰኛ ምንም-ያልተሰበረ ክፍተት የሚታየው እንደ ግራጫ ሳጥን ነው: ምንም-ያልተሰበረ ክፍተት በ መስመር መጨረሻ ላይ አይሰበርም እና የሚገባው በ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ+Shift+Spacebar </caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Spacebar</defaultinline></switchinline> አቋራጭ ቁልፎች</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">መወሰኛ ምንም-ያልተሰበረ ክፍተት የሚታየው እንደ ግራጫ ሳጥን ነው: ምንም-ያልተሰበረ ክፍተት በ መስመር መጨረሻ ላይ አይሰበርም እና የሚገባው በ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ+Shift+ክፍተት መደርደሪያ </caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+ክፍተት መደርደሪያ</defaultinline></switchinline> አቋራጭ ቁልፎች</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7613,7 +7630,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Displays text that is hidden by <emph>Conditional Text</emph> or <emph>Hidden Text</emph> fields.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">የተደበቀ ጽሁፍ ማሳያ በ <emph>Conditional ጽሁፍ</emph> ወይንም <emph>የተደበቁ ጽሁፍ</emph> ሜዳዎች.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">የተደበቀ ጽሁፍ ማሳያ በ <emph>እንደ ሁኔታው ጽሁፍ</emph> ወይንም <emph>የተደበቁ ጽሁፍ</emph> ሜዳዎች </ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7684,7 +7701,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Defines the insert options for the direct cursor. If you click at any position in your document, a new paragraph can be written or inserted exactly at this position. The properties of this paragraph depend on the selected option. You can select from the following options:" -msgstr "" +msgstr "ለ በቀጥታ መጠቆሚያ ማስገቢያ ምርጫ መወሰኛ: እርስዎ በማንኛውም ቦታ ከ ተጫኑ በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ: አዲስ አንቀጽ መጻፍ ይቻላል ወይንም ማስገባት በዚህ ቦታ ላይ: የዚህ አንቀጽ ባህሪዎች የሚወሰነው እንደ ተመረጠው ምርጫ ነው: እርስዎ የሚቀጥሉትን ምርጫዎች መምረጥ ይችላሉ:" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7702,7 +7719,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">Sets the paragraph alignment when the direct cursor is used. Depending on where the mouse is clicked, the paragraph is formatted left aligned, centered or right aligned. The cursor before the mouse-click shows, by means of a triangle, which alignment is set. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">በቀጥታ መጠቆሚያ በሚጠቀሙ ጊዜ የ አንቀጽ ማሰለፊያ ማሰናጃ: የ አይጥ ቁልፍ በሚጫኑበት ቦታ ይወሰናል: አንቀጹ በ ግራ ማሰለፊያ በኩል ይቀርባል: መሀከል: ወይንም በ ቀኝ በኩል ማሰለፊያ: መጠቆሚያው የ አይጥ ቁልፍ-ከ መጫንዎት በፊት ማሳያ: በ ሶስት ማእዘን: የትኛው ማሰለፊያ እንደሚሰናዳ </ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7720,7 +7737,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">When the direct cursor is used, the left paragraph indent is set at the horizontal position where you click the direct cursor. The paragraph is left aligned. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">በቀጥታ መጠቆሚያ በሚጠቀሙ ጊዜ: የ ግራ አንቀጽ ማስረጊያ ማሰናጃ በ አግድም ቦታ ላይ እርስዎ በሚጫኑት በቀጥታ መጠቆሚያ: አንቀጹ በ ግራ በኩል ይሰለፋል </ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7738,7 +7755,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/filltab\">When the direct cursor is used, as many tabs as necessary are added in the new paragraph until the clicked position is reached.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/filltab\">በቀጥታ መጠቆሚያ በሚጠቀሙ ጊዜ: የሚፈልጉትን ያህል tabs ይጨመራል በ አዲስ አንቀጽ ውስጥ የሚጫኑበት ቦታ እስከሚደርሱ ድረስ .</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7756,7 +7773,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">When the Direct Cursor is used, a corresponding number of tabs and spaces are inserted in the new paragraph as necessary until the clicked position is reached.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">በቀጥታ መጠቆሚያ በሚጠቀሙ ጊዜ: ተመሳሳይ ቁጥር tabs እና ክፍተት ይገባል በ አዲስ አንቀጽ ውስጥ የሚጫኑበት ቦታ እስከሚደርሱ ድረስ </ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7765,16 +7782,15 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "All insert options refer only to the current paragraph generated with the Direct Cursor." -msgstr "" +msgstr "ሁሉም የ ማስገቢያ ምርጫ የሚመሩት ወደ አሁኑ አንቀጽ ነው በቀጥታ መጠቆሚያ በመነጨው" #: 01040600.xhp msgctxt "" "01040600.xhp\n" "hd_id3146134\n" -"24\n" "help.text" -msgid "Cursor in protected areas - Enabled" -msgstr "መጠቆሚያ በሚጠበቅ አካባቢ - ተችሏል" +msgid "Protected Areas - Enable cursor" +msgstr "" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7783,7 +7799,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">እርስዎ መጠቆሚያውን በሚጠበቅ ቦታ ማሰናጃ መወሰኛ: ነገር ግን ምንም መቀየር አይችሉም </ahelp>" #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -8249,7 +8265,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatecharts\">Specifies whether to automatically update charts. Whenever a Writer table cell value changes and the cursor leaves that cell, the chart that displays the cell value is updated automatically.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatecharts\">ራሱ በራሱ charts ያሻሽል እንደሆን መወሰኛ: የ መጻፊያ ሰንጠረዥ ክፍል በሚቀየር ጊዜ እና የ አይጥ መጠቆሚያው ክፍሉን በሚለቅ ጊዜ: chart የ ክፍል ዋጋ የሚያሳየው ራሱ በራሱ ይሻሻላል </ahelp>" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8482,7 +8498,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tab stop formatting" -msgstr "" +msgstr "የ OpenOffice.org 1.1 ማስረጊያ ማስቆሚያ አቀራረብ ይጠቀሙ" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -8531,7 +8547,7 @@ msgctxt "" "par_idN107FF\n" "help.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" -msgstr "" +msgstr "የ OpenOffice.org 1.1 የ መስመር ክፍተት ይጠቀሙ" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -8579,7 +8595,7 @@ msgctxt "" "par_idN1084C\n" "help.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" -msgstr "" +msgstr "የ OpenOffice.org 1.1 እቃ አቀማመጥ ይጠቀሙ" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -8611,7 +8627,7 @@ msgctxt "" "par_idN10821\n" "help.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" -msgstr "" +msgstr "የ OpenOffice.org 1.1 በ እቃዎች ዙሪያ ጽሁፍ መጠቅለያ ይጠቀሙ" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -8909,7 +8925,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\">Specifies the headings or chapter levels where you want the numbering to start.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\">ራስጌዎች ወይንም የ ምእራፍ ደረጃዎች መወሰኛ: እርስዎ ቁጥር መስጠት መጀመር በሚፈልጉበት</ahelp>" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -9480,7 +9496,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/formula\">Specifies whether to show formulas instead of results in the cells.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/formula\">መቀመሪያ ይታይ እንደሆን መወሰኛ በ ክፍሎች ውስጥ ከ ውጤቶች ይልቅ </ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9498,7 +9514,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/nil\">Specifies whether to show numbers with the value of 0.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/nil\">ቁጥሮች ይታዩ እንደሆን መወሰኛ ዋጋቸው የሆነ 0.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9729,7 +9745,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Specifies whether some Help elements will or will not appear in the table." -msgstr "" +msgstr "አንዳንድ የ እርዳታ አካላቶች ይታዩ እንደሆን ወይንም አይታዩ እንደሆን መወሰኛ" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9765,7 +9781,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/hscroll\">Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/hscroll\">በ ሰነድ መስኮት ውስጥ ከ ታች በኩል የ አግድም መሸብለያ መደርደሪያ ይታይ እንደሆን መወሰኛ </ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9783,7 +9799,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/vscroll\">Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/vscroll\">በ ሰነድ መስኮት ውስጥ በ ቀኝ በኩል የ ቁመት መሸብለያ መደርደሪያ ይታይ እንደሆን መወሰኛ </ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9835,7 +9851,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151110\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>metrics;in sheets</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; setting in sheets</bookmark_value><bookmark_value>cells; cursor positions after input (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>edit mode; through Enter key (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>formatting; expanding (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>expanding formatting (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>references; expanding (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>column headers; highlighting (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>row headers; highlighting (Calc)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>መለኪያ: በ ወረቀት ውስጥ</bookmark_value><bookmark_value>tab ማስቆሚያ: በ ወረቀት ውስጥ ማሰናጃ</bookmark_value><bookmark_value>ክፍሎች: የ መጠቆሚያ ቦታ ከ ማስገቢያ በኋላ (ሰንጠረዥ)</bookmark_value><bookmark_value>ማረሚያ ዘዴ: በ ማስገቢያ ቁልፍውስጥ (ሰንጠረዥ)</bookmark_value><bookmark_value>አቀራረብ: ማስፊያ (ሰንጠረዥ)</bookmark_value><bookmark_value> ማስፊያ አቀራረብ (ሰንጠረዥ)</bookmark_value><bookmark_value>ማመሳከሪያ: ማስፊያ (ሰንጠረዥ)</bookmark_value><bookmark_value>የ አምድ ራስጌዎች: ማድመቂያ (ሰንጠረዥ)</bookmark_value><bookmark_value>የ ረድፍ ራስጌዎች: ማድመቂያ (ሰንጠረዥ)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>መለኪያ: በ ወረቀት ውስጥ</bookmark_value><bookmark_value>tab ማስቆሚያ: በ ወረቀት ውስጥ ማሰናጃ</bookmark_value><bookmark_value>ክፍሎች: የ መጠቆሚያ ቦታ ከ ማስገቢያ በኋላ (ሰንጠረዥ)</bookmark_value><bookmark_value>ማረሚያ ዘዴ: በ ማስገቢያ ቁልፍ ውስጥ (ሰንጠረዥ)</bookmark_value><bookmark_value>አቀራረብ: ማስፊያ (ሰንጠረዥ)</bookmark_value><bookmark_value> ማስፊያ አቀራረብ (ሰንጠረዥ)</bookmark_value><bookmark_value>ማመሳከሪያ: ማስፊያ (ሰንጠረዥ)</bookmark_value><bookmark_value>የ አምድ ራስጌዎች: ማድመቂያ (ሰንጠረዥ)</bookmark_value><bookmark_value>የ ረድፍ ራስጌዎች: ማድመቂያ (ሰንጠረዥ)</bookmark_value>" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -10176,7 +10192,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Add/Modify" -msgstr "መጨመሪ/ማሻሻያ" +msgstr "መጨመሪያ/ማሻሻያ" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10370,7 +10386,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Now type a selling price (for example, 100) in cell B5. The net price should be shown in cell B6 and the value-added tax should be shown in cell B7." -msgstr "" +msgstr "አሁን ይጻፉ የ መሸጫ ዋጋ (ለምሳሌ: 100) በ ክፍል B5. ውስጥ: ንፁህ ዋጋው ይታያል በ ክፍል B6 እና ዋጋ-ይጨመራል ቀረጥ የሚታየው በ ክፍል B7. ነው" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10634,12 +10650,13 @@ msgid "The EXACT text function is always case-sensitive, independent of the sett msgstr "" #: 01060500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3153966\n" "help.text" msgid "Disable case sensitivity for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel." -msgstr "" +msgstr "ሁለገብ በ መቀመሪያ ውስጥ ያስችሉ ለ ሰንጠረዦች የሚሰሩ ከሆነ በ Microsoft Excel." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10777,12 +10794,13 @@ msgid "If <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells </emph>is not msgstr "" #: 01060500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3155096\n" "help.text" msgid "Enable whole cell match for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel." -msgstr "" +msgstr "ሁለገብ በ መቀመሪያ ውስጥ ያስችሉ ለ ሰንጠረዦች የሚሰሩ ከሆነ በ Microsoft Excel." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -11399,7 +11417,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145071\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\" name=\"Formula\">መቀመሪያ</link>" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11559,7 +11577,7 @@ msgctxt "" "par_id2335549\n" "help.text" msgid "Recalculating formulas can take significant time while loading very large files." -msgstr "" +msgstr "መቀመሪያ እንደገና ማስላት በጣም ብዙ ጊዜ ይወስዳል በጣም ትልልቅ ፋይሎችን በሚጫኑ ጊዜ" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11880,7 +11898,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_SNAP\">Defines the grid settings for creating and moving objects.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_SNAP\">እቃዎችን ለ መፍጠር እና ለማንቀሳቀስ የ መጋጠሚያ መግለጫ ማሰናጃ </ahelp>" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11916,7 +11934,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snaphelplines\">Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snaphelplines\">የ ተጎተተውን እቃ ጠርዝ መቁረጫ ወደ ቅርቡ መቁረጫ መስመር አጠገብ እርስዎ የ አይጥ ቁልፍ በሚለቀ ጊዜ </ahelp></variable>" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11943,7 +11961,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapborder\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapborder\">የ ንድፍ እቃ ቅርጽ ወደ ቅርቡ የ ገጽ መስመር ይሰለፍ እንደሆን መወሰኛ </ahelp></variable>" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11979,7 +11997,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapframe\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapframe\">የ ንድፍ እቃ ቅርጽ ወደ ቅርቡ የ ንድፍ እቃ መስመር ይሰለፍ እንደሆን መወሰኛ </ahelp></variable>" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -12015,7 +12033,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snappoints\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snappoints\">የ ንድፍ እቃ ቅርጽ ወደ ቅርቡ የ ንድፍ እቃ ነጥብ መስመር ይሰለፍ እንደሆን መወሰኛ </ahelp></variable>" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -12506,7 +12524,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage\">Defines the general options for drawing or presentation documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage\">ለ መሳያ ወይንም ለ ማቅረቢያ ሰነዶች ባጠቃላይ ምርጫ መወሰኛ </ahelp>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12569,7 +12587,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<variable id=\"textbereich2\">In the area of the text frame that is not filled with text, an object behind the text frame can be selected.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"textbereich2\">በ ጽሁፍ ባልተሞላ በ ጽሁፍ ክፈፍ ቦታ ውስጥ: ከ ጽሁፍ ክፈፍ በኋላ ያለ እቃ መምረጥ ይቻላል </variable>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12873,7 +12891,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Defines the print format and print options for all new formula documents. These options apply when you print a formula directly from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> You can also call the dialog by clicking the <emph>Options</emph> button in the <emph>Print</emph> dialog. The settings you define in the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline> dialog will be permanent settings, whereas the settings in the Print dialog are only valid for the current document." -msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">የ ማተሚያ አቀራረብ እና የ ማተሚያ ምርጫ ለ ሁሉም አዲስ መቀመሪያ ሰነዶች መግለጫ: እነዚህ ምርጫ የሚፈጸሙት እርስዎ መቀመሪያ በ ቀጥታ በሚያትሙ ጊዜ ነው ከ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ሂሳብ.</ahelp></variable> እርስዎ እንዲሁም ንግግር መጥራት ይችላሉ በ መጫን የ <emph>ምርጫዎች</emph> ቁልፍ በ <emph>ማተሚያ</emph> ንግግር ውስጥ: እርስዎ ያሰናዱት በ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</emph></caseinline><defaultinline><emph>መሳሪያዎች - ምርጫ</emph></defaultinline></switchinline> ንግግር ቋሚ ማሰናጃ ይሆናል: የ ማተሚያ ንግግር ግን ዋጋ የሚኖረው ለ አሁኑ ሰነድ ነው" +msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">የ ማተሚያ አቀራረብ እና የ ማተሚያ ምርጫ ለ ሁሉም አዲስ መቀመሪያ ሰነዶች መግለጫ: እነዚህ ምርጫ የሚፈጸሙት እርስዎ መቀመሪያ በ ቀጥታ በሚያትሙ ጊዜ ነው ከ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ሂሳብ </ahelp></variable> እርስዎ እንዲሁም ንግግር መጥራት ይችላሉ በ መጫን የ <emph>ምርጫዎች</emph> ቁልፍ በ <emph>ማተሚያ</emph> ንግግር ውስጥ: እርስዎ ያሰናዱት በ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</emph></caseinline><defaultinline><emph>መሳሪያዎች - ምርጫ</emph></defaultinline></switchinline> ንግግር ቋሚ ማሰናጃ ይሆናል: የ ማተሚያ ንግግር ግን ዋጋ የሚኖረው ለ አሁኑ ሰነድ ነው" #: 01090000.xhp msgctxt "" @@ -12952,7 +12970,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Formula text" -msgstr "" +msgstr "የ መቀመሪያ ጽሁፍ" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12979,7 +12997,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Applies a thin border to the formula area in the printout.</ahelp> <emph>Title</emph> and <emph>Formula text</emph> are only set down by a frame if the corresponding check box is active." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">ቀጭን የ መስመር ድንበር በ መቀመሪያ ቦታ መክበቢያ በሚታተመው ወረቀት ላይ መፈጸሚያ </ahelp> <emph>አርእስት</emph> እና <emph>መቀመሪያ ጽሁፍ</emph> የሚሰናዳው በ ክፈፍ ነው ተመሳሳዩ ምልክት ማድረጊያ ሳጥን ንቁ ከሆነ" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -13223,7 +13241,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"VBA Properties\">VBA Properties</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"VBA Properties\">VBA Properties</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"VBA Properties\">VBA ባህሪዎች</link>" #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -13549,7 +13567,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154751\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>languages; locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>languages; Asian support</bookmark_value> <bookmark_value>complex text layout; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>Arabic;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hebrew;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Thai;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hindi;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>decimal separator key</bookmark_value> <bookmark_value>date acceptance patterns</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ቋንቋዎች: ቋንቋ ማሰናጃዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ቋንቋ ማሰናጃዎች</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>languages; Asian support</bookmark_value> <bookmark_value>ውስብስብ የ ጽሁፍ እቅድ: ማስቻያ</bookmark_value> <bookmark_value>Arabic;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hebrew;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Thai;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hindi;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>የ ዴሲማል መለያያ ቁልፍ</bookmark_value> <bookmark_value>ቀን የሚቀበሉት አይነት</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ቋንቋዎች: ቋንቋ ማሰናጃዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ቋንቋ ማሰናጃዎች</bookmark_value> <bookmark_value>Asian ቋንቋ: ማስቻያ</bookmark_value> <bookmark_value>ቋንቋ: Asian support</bookmark_value> <bookmark_value>ውስብስብ የ ጽሁፍ እቅድ: ማስቻያ</bookmark_value> <bookmark_value>Arabic:ቋንቋ ማሰናጃዎች</bookmark_value> <bookmark_value>Hebrew:ቋንቋ ማሰናጃዎች</bookmark_value> <bookmark_value>Thai:ቋንቋ ማሰናጃዎች</bookmark_value> <bookmark_value>Hindi:ቋንቋ ማሰናጃዎች</bookmark_value> <bookmark_value>የ ዴሲማል መለያያ ቁልፍ</bookmark_value> <bookmark_value>ቀን የሚቀበሉት አይነት</bookmark_value>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13626,7 +13644,7 @@ msgctxt "" "par_id0125201009445950\n" "help.text" msgid "The \"Default\" entry selects the locale setting that is selected for the operating system." -msgstr "" +msgstr "የ \"ነባር\" ማስገቢያ ማሰናጃ ቋንቋ ይመርጣል በ መስሪያ ስርአት የ ተመረጠውን" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -14108,7 +14126,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "First and last characters" -msgstr "የመጀመሪያ እና የመጨረሻ ባህሪዎች" +msgstr "የ መጀመሪያ እና የ መጨረሻ ባህሪዎች" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -14285,7 +14303,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the options for documents with complex text layouts.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ውስብስብ ጽሁፍ እቅድ ላላቸው ሰነዶች ምርጫ መግለጫ </ahelp>" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -14337,7 +14355,7 @@ msgctxt "" "par_idN10695\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/restricted\">Prevents the use as well as the printing of illegal character combinations.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/restricted\">ሕጋዊ ያልሆነ ባህሪዎች መቀላቀያ ለ መጠቀም ወይንም ለማተም መከልከያ </ahelp>" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -14355,7 +14373,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select the type of text cursor movement and text selection for mixed text (right-to-left mixed with left-to-right text direction)." -msgstr "" +msgstr "ይምረጡ የ ጽሁፍ መጠቆሚያ እንቅስቃሴ እና የ ጽሁፍ ምርጫ ለ ተቀላቀለ ጽሁፍ (ከ ቀኝ-ወደ-ግራ የ ተቀላቀለ ከ ግራ-ወደ-ቀኝ የ ጽሁፍ አቅጣጫ ጋር)" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -14373,7 +14391,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor toward the end of the current text. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor toward the beginning of the current text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">የ ቀኝ ቀስት ቁልፍ መጫን የ ጽሁፍ መጠቆሚያውን ወደ አሁኑ ሰነድ መጨረሻ አቅጣጫ ያንቀሳቅሰዋል: የ ግራ ቀስት ቁልፍ መጫን የ ጽሁፍ መጠቆሚያውን ወደ አሁኑ ሰነድ መጀመሪያ አቅጣጫ ያንቀሳቅሰዋል</ahelp>" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -15294,7 +15312,7 @@ msgctxt "" "par_id0709201508091160\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/reset\">Undo changes done so far in this dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/reset\">በዚህ ንግግር እስከ አሁን ድረስ የ ተፈጸሙትን ለውጦች በሙሉ መተው </ahelp>" #: java.xhp msgctxt "" @@ -16238,7 +16256,7 @@ msgctxt "" "par_id8994109\n" "help.text" msgid "When an update is available, an icon in the menu bar displays some explaining text. Click the icon to proceed." -msgstr "" +msgstr "ማሻሻያ በሚኖርበት ጊዜ: በ ዝርዝር መደርደሪያው ላይ ምልክት ይታያል ከ ትንሽ መግለጫ ጽሁፍ ጋር: ለ መቀጠል ምልክቱን ይጫኑ" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -16334,7 +16352,7 @@ msgctxt "" "par_id7870113\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to download an available online update file automatically to the specified folder.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ ለማውረድ ዝግጁ ማሻሻያ ፋይል ከ መስመር ላይ: ራሱ በራሱ ወደ ተወሰነው ፎልደር ውስጥ </ahelp>" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -16350,7 +16368,7 @@ msgctxt "" "par_id3061311\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the selected folder to store the downloaded files.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ተመረጠውን ፎልደር ማሳያ የ ወረዱት ፋይሎች የሚጠራቀሙበትን </ahelp>" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -16366,7 +16384,7 @@ msgctxt "" "par_id2143925\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to show a dialog box where you can select another folder.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">ይጫኑ ለማሳየት የ ንግግር ሳጥን እርስዎ ሌላ ፎልደር የሚመርጡበት </ahelp>" #: opencl.xhp msgctxt "" @@ -16398,7 +16416,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Open CL is a technology to speed up calculation on large spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Open CL ቴክኖሎጂ ነው የ ትልቅ ሰንጠረዥ ስሌቶች ማፍጠኛ" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/am/helpcontent2/source/text/simpress.po index 00973bb1a1e..4e1edbbec7e 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-06 14:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-28 16:21+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465222940.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467130919.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Status Bar" -msgstr "የሁኔታዎች መደርደሪያ" +msgstr "የ ሁኔታዎች መደርደሪያ" #: main0206.xhp msgctxt "" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"Status Bar\">የሁኔታዎች መደርደሪያ</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"Status Bar\">የ ሁኔታዎች መደርደሪያ</link>" #: main0206.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index d30fe6512af..eaecf51e323 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-13 22:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 18:07+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465856869.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467828477.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "In the context menu of a dimension line, choose <emph>Dimensions</emph>." -msgstr "ከ dimension መስመር አገባብ ዝርዝር ይክፈቱ እና ይምረጡ <emph>Dimensions</emph>." +msgstr "ከ አቅጣጫ መስመር አገባብ ዝርዝር ይክፈቱ እና ይምረጡ <emph>አቅጣጫ</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Combine</emph>." -msgstr "ሁለት ወይንም ከዚያ በላይ እቃዎችን ይምረጡ ፡ የ አገባብ ዝርዝር ይክፈቱ እና ይምረጡ <emph>መቀላቀያ</emph>." +msgstr "ሁለት ወይንም ከዚያ በላይ እቃዎችን ይምረጡ: የ አገባብ ዝርዝር ይክፈቱ እና ይምረጡ <emph>መቀላቀያ</emph>." #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Select a combined object, open the context menu and choose <emph>Split</emph>." -msgstr "የተቀላቀሉ እቃዎችን ይምረጡ ፡ የ አገባብ ዝርዝር ይክፈቱ እና ይምረጡ<emph>መክፈያ</emph>." +msgstr "የተቀላቀሉ እቃዎችን ይምረጡ: የ አገባብ ዝርዝር ይክፈቱ እና ይምረጡ<emph>መክፈያ</emph>." #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Select two or more lines, open the context menu and choose <emph>Connect</emph>." -msgstr "ሁለት ወይንም ከዚያ በላይ እቃዎችን ይምረጡ ፡ የ አገባብ ዝርዝር ይክፈቱ እና ይምረጡ<emph>አገናኝ</emph>." +msgstr "ሁለት ወይንም ከዚያ በላይ እቃዎችን ይምረጡ: የ አገባብ ዝርዝር ይክፈቱ እና ይምረጡ<emph>አገናኝ</emph>." #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Select a line that was created by connecting two or more lines, open the context menu and choose <emph>Break</emph>." -msgstr "ሁለት ወይንም ከዚያ በላይ መስመሮችን በማገኛኘት የተፈጠረውን መስመር ይምረጡ ፡ የ አገባብ ዝርዝር ይክፈቱ እና ይምረጡ <emph>መስበሪያ</emph>." +msgstr "ሁለት ወይንም ከዚያ በላይ መስመሮችን በማገኛኘት የተፈጠረውን መስመር ይምረጡ: የ አገባብ ዝርዝር ይክፈቱ እና ይምረጡ <emph>መጨረሻ</emph>." #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes</emph>" -msgstr "ሁለት ወይንም ከዚያ በላይ እቃዎችን ይምረጡ ፡ የ አገባብ ዝርዝር ይክፈቱ እና ይምረጡ<emph>ቅርጾች</emph>" +msgstr "ሁለት ወይንም ከዚያ በላይ እቃዎችን ይምረጡ: የ አገባብ ዝርዝር ይክፈቱ እና ይምረጡ<emph>ቅርጾች</emph>" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Merge</emph>" -msgstr "ሁለት ወይንም ከዚያ በላይ እቃዎችን ይምረጡ ፡ የ አገባብ ዝርዝር ይክፈቱ እና ይምረጡ<emph>ቅርጾች - ማዋሀጃ</emph>" +msgstr "ሁለት ወይንም ከዚያ በላይ እቃዎችን ይምረጡ: የ አገባብ ዝርዝር ይክፈቱ እና ይምረጡ<emph>ቅርጾች - ማዋሀጃ</emph>" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Subtract</emph>" -msgstr "ሁለት ወይንም ከዚያ በላይ እቃዎችን ይምረጡ ፡ የ አገባብ ዝርዝር ይክፈቱ እና ይምረጡ <emph>ቅርጾች - መቀነሻ</emph>" +msgstr "ሁለት ወይንም ከዚያ በላይ እቃዎችን ይምረጡ: የ አገባብ ዝርዝር ይክፈቱ እና ይምረጡ <emph>ቅርጾች - መቀነሻ</emph>" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Intersect</emph>" -msgstr "ሁለት ወይንም ከዚያ በላይ እቃዎችን ይምረጡ ፡ የ አገባብ ዝርዝር ይክፈቱ እና ይምረጡ <emph>ቅርጾች - መገናኛ</emph>" +msgstr "ሁለት ወይንም ከዚያ በላይ እቃዎችን ይምረጡ: የ አገባብ ዝርዝር ይክፈቱ እና ይምረጡ <emph>ቅርጾች - መገናኛ</emph>" #: slide_menu.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 8bddd758f70..c939e7f7576 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 22:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-13 22:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 19:29+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465856907.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467833377.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153728\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Macromedia Flash export</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to Macromedia Flash format</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Macromedia Flash export</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to Macromedia Flash format</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Macromedia Flash መላኪያ</bookmark_value><bookmark_value>መላኪያ: ወደ Macromedia Flash አቀራረብ</bookmark_value>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1808,12 +1808,12 @@ msgid "Press F5." msgstr "ይጫኑ F5." #: 03130000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03130000.xhp\n" "par_id3153912\n" -"9\n" "help.text" -msgid "Under Windows, right-click the *.sxi or *.odp file in the Windows Explorer, then choose <emph>Show</emph>." +msgid "Under Windows, right-click the *.sxi or *.odp file in the File Explorer, then choose <emph>Show</emph>." msgstr "በ መስኮት ስር: በ ቀኝ-ይጫኑ በ *.sxi ወይንም *.odp ፋይል ውስጥ በ መስኮት መቃኛ ውስጥ እና ከዛ ይምረጡ <emph>ማሳያ</emph>." #: 03150000.xhp @@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt "" "88\n" "help.text" msgid "The <emph>AutoVertical </emph>and <emph>AutoHorizontal </emph>checkboxes must be cleared before you can assign the <emph>Text position</emph>." -msgstr "የ <emph>በራሱ በ ቁመት </emph>and <emph>በራሱ በ አግድም </emph>ምልክት ማድረጊያ ሳጥን መጽዳት አለበት ከ መመደቡ በፊት የ <emph>ጽሁፍ ቦታ</emph>." +msgstr "የ <emph>በራሱ በ ቁመት </emph>እና <emph>በራሱ በ አግድም </emph>ምልክት ማድረጊያ ሳጥን መጽዳት አለበት ከ መመደቡ በፊት የ <emph>ጽሁፍ ቦታ</emph>." #: 05150000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index 75eb330f523..f33c50960a4 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-13 22:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 18:08+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465857027.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467828536.000000\n" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "This Status bar field uses the same measurement units as the rulers. You can define the units by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - General</emph></link>." -msgstr "ይህ የሁኔታዎች መደርደሪያ ሜዳ እንደ ማስመሪያ የሚጠቀመው ተመሳሳይ የመለኪያ ክፍል ነው፡ መለኪያ ክፍሎቹን በመምረጥ መግለጽ ይችላሉ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</caseinline><defaultinline>መሳሪያዎች - ምርጫ</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\"><emph>%PRODUCTNAME ማስደነቂያ - ባጠቃላይ</emph></link>." +msgstr "ይህ የ ሁኔታዎች መደርደሪያ ሜዳ እንደ ማስመሪያ የሚጠቀመው ተመሳሳይ የመለኪያ ክፍል ነው፡ መለኪያ ክፍሎቹን በመምረጥ መግለጽ ይችላሉ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</caseinline><defaultinline>መሳሪያዎች - ምርጫ</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\"><emph>%PRODUCTNAME ማስደነቂያ - ባጠቃላይ</emph></link>." #: 08060000.xhp msgctxt "" @@ -2644,7 +2644,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierFill\">Draws a filled closed shape that is based on a Bézier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to close the shape.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierFill\">የ ተዘጋ ቅርጽ ሜዳ መሳያ የ Bézier curve መሰረት ያደረገ: ይጫኑ ክቡ የሚጀምርበትን ቦታ:ይጎትቱ እና ይልቀቁ: እና ከዛ መጠቆሚያውን ያንቀሳቅሱ ክቡ እንዲያልቅ በሚፈልጉበት ቦታ ላይ እና ይጫኑ: መጠቆሚያውን ያንቀሳቅሱ እና ይጫኑ እንደገና ለ መጨመር ቀጥተኛ መስመር ለ ክብ ክፋይ: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ ቅርጹን ለ መጨረስ: </ahelp>" #: 10080000.xhp msgctxt "" @@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">Draws a closed shape consisting of straight line segments that are constrained by angles of 45 degrees. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To draw a polygon that is not constrained to a 45 degree angle, hold down Shift when you click.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">በመጎተት ቀጥተኛ መስመር መሳያ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: መስመሩን ወደ 45 ዲግሪዎች ለማስገደድ: እርስዎ ይጫኑ ፖሊጎኑን ማስጀመር በሚፈልጉበት ቦታ ላይ: እና ይጎትቱ ክፍያውን ለ መሳል: ይጫኑ እንደገና የ ክፍያውን መስመር መጨረሻ ለ መግለጽ የ ፖሊጎኑን: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ ለ መጨረስ ፖሊጎኑን መሳል: ፖሊጎን ለ መሳል መስመሩን ወደ 45 ዲግሪዎች ለማስገደድ: በሚጎትቱ ጊዜ ተጭነው ይያዙ Shift ቁልፍ </ahelp>" #: 10080000.xhp msgctxt "" @@ -3439,7 +3439,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Connector with Arrows" -msgstr "በቀስት አገናኝ" +msgstr "በ ቀስት አገናኝ" #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -3465,7 +3465,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Connector with Arrows" -msgstr "በቀስት አገናኝ" +msgstr "በ ቀስት አገናኝ" #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -3684,7 +3684,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Line Connector with Arrows" -msgstr "መስመር አገናኝ በቀስቶች" +msgstr "መስመር አገናኝ በ ቀስቶች" #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -3710,7 +3710,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Line Connector with Arrows" -msgstr "መስመር አገናኝ በቀስቶች" +msgstr "መስመር አገናኝ በ ቀስቶች" #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "Straight Connector with Arrows" -msgstr "በቀጥታ አገናኝ በቀስቶች" +msgstr "በቀጥታ አገናኝ በ ቀስቶች" #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -3955,7 +3955,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Straight Connector with Arrows" -msgstr "በቀጥታ አገናኝ በቀስቶች" +msgstr "በቀጥታ አገናኝ በ ቀስቶች" #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -4174,7 +4174,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "Curved Connector with Arrows" -msgstr "በክብ አገናኝ በቀስቶች" +msgstr "በክብ አገናኝ በ ቀስቶች" #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -4200,7 +4200,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "Curved Connector with Arrows" -msgstr "በክብ አገናኝ በቀስቶች" +msgstr "በ ክብ አገናኝ በ ቀስቶች" #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -4420,7 +4420,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">መቀመሪያ</link>" #: 10110000.xhp msgctxt "" @@ -4463,7 +4463,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145799\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>lines;inserting</bookmark_value><bookmark_value>arrows; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; lines</bookmark_value><bookmark_value>inserting; arrows</bookmark_value><bookmark_value>dimension lines; drawing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>መስመሮች;ማስገቢያ</bookmark_value><bookmark_value>ቀስቶች; ማስገቢያ</bookmark_value><bookmark_value>ማስገቢያ; መስመሮች</bookmark_value><bookmark_value>ማስገቢያ; ቀስቶች</bookmark_value><bookmark_value>dimension መስመሮች; መሳያ</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>መስመሮች: ማስገቢያ</bookmark_value><bookmark_value>ቀስቶች: ማስገቢያ</bookmark_value><bookmark_value>ማስገቢያ: መስመሮች</bookmark_value><bookmark_value>ማስገቢያ: ቀስቶች</bookmark_value><bookmark_value>dimension መስመሮች: መሳያ</bookmark_value>" #: 10120000.xhp msgctxt "" @@ -4507,7 +4507,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag." -msgstr "" +msgstr "በመጎተት ቀጥተኛ መስመር መሳያ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: መስመሩን ወደ 45 ዲግሪዎች ለማስገደድ: በሚጎትቱ ጊዜ ተጭነው ይያዙ Shift ቁልፍ" #: 10120000.xhp msgctxt "" @@ -4542,7 +4542,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowEnd\">Draws a straight line that ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowEnd\">በመጎተት ቀጥተኛ መስመር መሳያ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: መስመሩን ወደ 45 ዲግሪዎች ለማስገደድ: በሚጎትቱ ጊዜ ተጭነው ይያዙ Shift ቁልፍ </ahelp>" #: 10120000.xhp msgctxt "" @@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowCircle\">Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a circle where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowCircle\">በመጎተት ቀጥተኛ መስመር መሳያ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: መስመሩን ወደ 45 ዲግሪዎች ለማስገደድ: በሚጎትቱ ጊዜ ተጭነው ይያዙ Shift ቁልፍ </ahelp>" #: 10120000.xhp msgctxt "" @@ -4612,7 +4612,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowSquare\">Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a square where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowSquare\">በመጎተት ቀጥተኛ መስመር መሳያ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: መስመሩን ወደ 45 ዲግሪዎች ለማስገደድ: በሚጎትቱ ጊዜ ተጭነው ይያዙ Shift ቁልፍ </ahelp>" #: 10120000.xhp msgctxt "" @@ -4647,7 +4647,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Line_Diagonal\">Draws a straight line that is constrained by angles of 45 degrees.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Line_Diagonal\">በመጎተት ቀጥተኛ መስመር መሳያ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: መስመሩን ወደ 45 ዲግሪዎች ለማስገደድ </ahelp>" #: 10120000.xhp msgctxt "" @@ -4682,7 +4682,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowStart\">Draws a straight line that starts with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowStart\">በመጎተት ቀጥተኛ መስመር መሳያ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: መስመሩን ወደ 45 ዲግሪዎች ለማስገደድ: በሚጎትቱ ጊዜ ተጭነው ይያዙ Shift ቁልፍ </ahelp>" #: 10120000.xhp msgctxt "" @@ -4717,7 +4717,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:LineCircleArrow\">Draws a straight line that starts with a circle and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineCircleArrow\">በመጎተት ቀጥተኛ መስመር መሳያ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: መስመሩን ወደ 45 ዲግሪዎች ለማስገደድ: በሚጎትቱ ጊዜ ተጭነው ይያዙ Shift ቁልፍ </ahelp>" #: 10120000.xhp msgctxt "" @@ -4752,7 +4752,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:LineSquareArrow\">Draws a straight line that starts with a square and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineSquareArrow\">በመጎተት ቀጥተኛ መስመር መሳያ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: መስመሩን ወደ 45 ዲግሪዎች ለማስገደድ: በሚጎትቱ ጊዜ ተጭነው ይያዙ Shift ቁልፍ </ahelp>" #: 10120000.xhp msgctxt "" @@ -4778,7 +4778,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Dimension Line" -msgstr "Dimension መስመር" +msgstr "የ አቅጣጫ መስመር" #: 10120000.xhp msgctxt "" @@ -4822,7 +4822,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Dimension Line" -msgstr "Dimension መስመር" +msgstr "የ አቅጣጫ መስመር" #: 10120000.xhp msgctxt "" @@ -4831,7 +4831,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Line with Arrows" -msgstr "መስመር ከቀስቶች ጋር" +msgstr "መስመር ከ ቀስቶች ጋር" #: 10120000.xhp msgctxt "" @@ -4840,7 +4840,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrows\">Draws a straight line with arrows at both ends where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrows\">በመጎተት ቀጥተኛ መስመር መሳያ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: መስመሩን ወደ 45 ዲግሪዎች ለማስገደድ: በሚጎትቱ ጊዜ ተጭነው ይያዙ Shift ቁልፍ </ahelp>" #: 10120000.xhp msgctxt "" @@ -4857,7 +4857,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Line with Arrows" -msgstr "መስመር ከቀስቶች ጋር" +msgstr "መስመር ከ ቀስቶች ጋር" #: 10130000.xhp msgctxt "" @@ -5129,7 +5129,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">Shows or hides the character formatting of the slide headings. To change the character formatting of a heading, open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, right-click a style, and then choose <emph>Modify</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">ለ ተንሸራታች ራስጌ የ ባህሪ አቀራረብ ማሳያ ወይንም መደበቂያ: መክፈቻ በ <emph>ዘዴዎች እና አቀራረብ</emph> መስኮት ውስጥ: በ ቀኝ-ይጫኑ በ ዘዴ ላይ እና ከዛ ይምረጡ <emph>ማሻሻያ</emph>.</ahelp>" #: 11100000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index 2f13f0de2f1..af24bbadc66 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-06 14:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-26 14:07+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465222975.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1466950049.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgctxt "" "171\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+End</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ+Shift+ቀስት ወደ ታች</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+End</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ+Shift+ቀስት ወደ ታች</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+መጨረሻ</defaultinline></switchinline>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1664,7 +1664,7 @@ msgctxt "" "133\n" "help.text" msgid "Activate a placeholder object in a new presentation (only if the frame is selected)." -msgstr "ቦታ ያዢ እቃ ማስነሻ በ አዲስ ማቅረቢያ ውስጥ (ክፈፍ ብቻ ከ ተመረጠ)." +msgstr "በ አዲስ ማቅረቢያ ውስጥ ቦታ ያዢ እቃ ማስነሻ (ክፈፍ ብቻ ከ ተመረጠ)." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index a387914564c..a3275f9f2b7 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-13 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 16:53+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465857229.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467823998.000000\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -100,7 +100,7 @@ msgctxt "" "par_id31472951\n" "help.text" msgid "The Status bar displays \"3D scene selected\". The 3D scenes are built from objects which have dimensions in x, y, and z coordinates. Examples are the objects inserted by the 3D Objects toolbar, and rectangles, ellipses, or text that got created by the Rectangle, Ellipse, or Text icons left on the Drawing toolbar, or any Custom Shapes, and that got converted to 3D by using the context menu \"Convert - To 3D\". These 3D scenes can be entered (for example, by pressing F3), and the objects can be rotated in 3D. Microsoft Office doesn't know these real 3D objects. When exporting these 3D scenes to Microsoft Office formats, a snapshot of the current view will be exported as a bitmap. 3D bars in charts are of this type, too." -msgstr "" +msgstr "የ ሁኔታዎች መደርደሪያ የሚያሳየው \"የ ተመረጠውን የ 3ዲ ገጽታ ነው\": የ 3ዲ ገጽታ የሚገነባው ከ እቃዎች አቅጣጫ ነው ከ x, y, እና z coordinates. ለምሳሌ: እቃዎች የገቡ በ 3ዲ እቃ መደርደሪያ እና አራት ማእዘን: ellipses, ወይንም ጽሁፍ በ አራት ማእዘን ውስጥ የተፈጠረ: Ellipse, ወይንም የ ጽሁፍ ምልክቶች በ ግራ በኩል በ እቃ መሳያ መደርደሪያ ላይ: ወይንም በማንኛውም ቅርጽ ማስተካከያ ላይ: እና ወደ 3ዲ የ ተቀየረ: የ አገባብ ዝርዝር በ መጠቀም: \"መቀየሪያ - ወደ 3ዲ\". እነዚህ የ 3ዲ ገጽታዎች ማስገባት ይችላሉ (ለምሳሌ: በ መጫን F3), እና እቃው ይዞራል በ 3ዲ: የ Microsoft Office እነዚህን የ 3ዲ እቃዎች አይለይም: እነዚህን የ 3ዲ ገጽታዎች በሚልኩ ጊዜ ወደ Microsoft Office formats, a snapshot የ አሁኑ መመልከቻ ይላካል እንደ bitmap. 3ዲ መደርደሪያ charts የዚህ አይነት ናቸው" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "You can change the background color or the background fill of the current slide or all of the slides in your document. For a background fill, you can use hatching, a gradient, or a bitmap image." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ የ መደብ ቀለም መቀየር ይችላሉ ወይንም የ መደብ ቀለም መሙላት ለ አሁኑ ተንሸራታች ወይንም ሁሉም ተንሸራታቾች በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ: የ መደብ ቀለም ለ መሙላት: እርስዎ መጠቀም ይችላሉ hatching, ከፍታ: ወይንም የ bitmap ምስል" #: background.xhp msgctxt "" @@ -994,7 +994,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "To use a color, gradient, or hatching pattern for the slide background" -msgstr "" +msgstr "የ ቀለም: ከፍታ: ወይንም የ hatching ድግግሞሽ ለ ተንሸራታች መደብ ለ መጠቀም" #: background.xhp msgctxt "" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab." -msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ገጽ</emph>, እና ከዛ ይጫኑ በ <emph>መደብ</emph> tab." +msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ገጽ</emph> እና ከዛ ይጫኑ በ <emph>መደብ</emph> tab." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Select <emph>Color</emph>, and then click a color in the list." -msgstr "ይምረጡ <emph>ቀለም</emph>, እና ይጫኑ የቀለም ዝርዝር ውስጥ" +msgstr "ይምረጡ <emph>ቀለም</emph> እና ይጫኑ የ ቀለም ዝርዝር ውስጥ" #: background.xhp msgctxt "" @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab." -msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ገጽ</emph>, እና ከዛ ይምረጡ ከ <emph>መድበ</emph> tab." +msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ገጽ</emph> እና ከዛ ይምረጡ ከ <emph>መደብ</emph> tab." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "If you want to use a custom image for the slide background, close the <emph>Page Setup </emph>dialog, and then choose <emph>Format - Area</emph>. Click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Import</emph>. Locate the image you want to import and click <emph>Open</emph>. When you return to the <emph>Background </emph>tab, the image you imported will be in the <emph>Bitmap </emph>list." -msgstr "እርስዎ መጠቀም ከ ፈለጉ የ ምስል ማስተካከያ ለ ተንሸራታች መደብ: ይዝጉ የ <emph>ገጽ ማሰናጃውን </emph>ንግግር እና ከዛ ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ቦታ</emph>. ይጫኑ የ <emph>Bitmaps </emph>tab, እና ከዛ ይጫኑ <emph>ማምጫ</emph> ምስሉን ፈልገው ያግኙ ማምጣት የሚፈልጉትን እና ይጫኑ <emph>መክፈቻ</emph> ሲመለሱ ወደ <emph>መደብ </emph>tab, እርስዎ የመረጡት ምስል በዚያ ይኖራል በ <emph>Bitmap </emph>ዝርዝር ውስጥ" +msgstr "እርስዎ መጠቀም ከ ፈለጉ የ ምስል ማስተካከያ ለ ተንሸራታች መደብ: ይዝጉ የ <emph>ገጽ ማሰናጃውን </emph>ንግግር እና ከዛ ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ቦታ</emph> ይጫኑ የ <emph>Bitmaps </emph>tab, እና ከዛ ይጫኑ <emph>ማምጫ</emph> ምስሉን ፈልገው ያግኙ ማምጣት የሚፈልጉትን እና ይጫኑ <emph>መክፈቻ</emph> ሲመለሱ ወደ <emph>መደብ </emph>tab, እርስዎ የመረጡት ምስል በዚያ ይኖራል በ <emph>Bitmap </emph>ዝርዝር ውስጥ" #: background.xhp msgctxt "" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zooming With the Keypad" -msgstr "በ Keypad ማሳያ" +msgstr "በ ቁጥር ገበታ ማሳያ" #: change_scale.xhp msgctxt "" @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<variable id=\"change_scale\"><link href=\"text/simpress/guide/change_scale.xhp\" name=\"Zooming With the Keypad\">Zooming With the Keypad</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"change_scale\"><link href=\"text/simpress/guide/change_scale.xhp\" name=\"Zooming With the Keypad\">በ Keypad ማሳያ</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"change_scale\"><link href=\"text/simpress/guide/change_scale.xhp\" name=\"Zooming With the Keypad\">በ ቁጥር ገበታ ማሳያ</link></variable>" #: change_scale.xhp msgctxt "" @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "par_id1583300\n" "help.text" msgid "To edit a handout master, click the Handout tab above the slide. Click the Normal tab to leave the handout master." -msgstr "" +msgstr "ዋናውን በ እጅ የሚሰጥ ለማረም: ይጫኑ በ እጅ የሚሰጥ tab ላይ ከ ተንሸራታቹ በላይ በኩል: ይጫኑ የ መደበኛ tab ከ ዋናውን በ እጅ የሚሰጥ ለ መውጣት" #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "You can create custom slide shows to meet the needs of your audience using slides within the current presentation." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ መፍጠር ይችላሉ የ ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ የ እርስዎን አድማጮች እንደሚያስደስት አድርገው: ተንሸራታቾችን በ መጠቀም በ አሁኑ ማቅረቢያ ውስጥ" #: individual.xhp msgctxt "" @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "You can change the order of the slides in your custom slide show, by dragging and dropping the slides under <emph>Selected Slides</emph>." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ የ ተንሸራታች ቅደም ተከተል መቀየር ይችላሉ በ እርስዎ የ ተንሸራታች ማስተካከያ ማሳያ ውስጥ: በ መጎተት እና በ መጣል ተንሸራታቹን በ <emph>ተመረጠው ተንሸራታች </emph> ስር" #: individual.xhp msgctxt "" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, and then select the hidden slide(s) that you want to show." -msgstr "ይምረጡ <emph>መመልከቻ - ተንሸራታች መለያ</emph>, እና ከዛ ይምረጡ ተንሸራታች(ቾች) ማሳየት የሚፈልጉትን" +msgstr "ይምረጡ <emph>መመልከቻ - ተንሸራታች መለያ</emph> እና ከዛ ይምረጡ ተንሸራታች(ቾች) ማሳየት የሚፈልጉትን" #: individual.xhp msgctxt "" @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Drag the object to the name tab of the layer you want to move it to." -msgstr "" +msgstr "እቃ ይጎትቱ ወደ ስም tab እርስዎ ማንቀሳቀስ ወደሚፈልጉበት ደረጃ ወደ" #: layer_move.xhp msgctxt "" @@ -2879,7 +2879,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145253\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>line styles;loading</bookmark_value> <bookmark_value>lines;about line ends</bookmark_value> <bookmark_value>arrows;loading arrow styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;arrow and line styles</bookmark_value> <bookmark_value>loading;arrow and line styles</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>የ መስመር ዘዴዎች;መጫኛ</bookmark_value> <bookmark_value>መስመሮች;ስለ መስመር መጨረሻ</bookmark_value> <bookmark_value>ቀስቶች;መጫኛ የ ቀስት ዘዴዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ዘዴዎች;ቀስት እና የ ቀስት ዘዴዎች</bookmark_value> <bookmark_value>መጫኛ;ቀስት እና የ መስመር ዘዴዎች</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>የ መስመር ዘዴዎች:መጫኛ</bookmark_value> <bookmark_value>መስመሮች:ስለ መስመር መጨረሻ</bookmark_value> <bookmark_value>ቀስቶች:መጫኛ የ ቀስት ዘዴዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ዘዴዎች:ቀስት እና የ ቀስት ዘዴዎች</bookmark_value> <bookmark_value>መጫኛ:ቀስት እና የ መስመር ዘዴዎች</bookmark_value>" #: line_arrow_styles.xhp msgctxt "" @@ -2960,7 +2960,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Line</emph>, and then click the <emph>Arrow Styles</emph> tab." -msgstr "ይጫኑ <emph>አቀራረብ - መስመር</emph>, እና ከዛ ይጫኑ <emph>የቀስት ዘዴዎች</emph> tab." +msgstr "ይጫኑ <emph>አቀራረብ - መስመር</emph> እና ከዛ ይጫኑ <emph>የ ቀስት ዘዴዎች</emph> tab." #: line_arrow_styles.xhp msgctxt "" @@ -3099,7 +3099,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Click where you want the curve to start, and drag in the direction where you want the curve to go. The control line will indicate the direction." -msgstr "" +msgstr "ይጫኑ ክቡ እንዲጀምር በሚፈልጉበት ቦታ ላይ: እና ይጎትቱ ክቡ እንዲሄድ በሚፈልጉበት አቅጣጫ: የ መቆጣጠሪያው መስመር አቅጣጫውን ያሳያል" #: line_draw.xhp msgctxt "" @@ -3184,7 +3184,7 @@ msgctxt "" "par_id4907681\n" "help.text" msgid "On the Drawing toolbar, open the <emph>Curves</emph> toolbar <image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> and select the <emph>Freeform Line</emph><image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_freeline_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> tool." -msgstr "በመሳያ እቃ መደርደሪያ ላይ ይክፈቱ የ <emph>Curves</emph> እቃ መደርደሪያ <image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">ምልክት</alt></image> እና ይምረጡ <emph>ነፃ ከመስመር</emph><image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_freeline_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">ምልክት</alt></image> መሳሪያ" +msgstr "በ መሳያ እቃ መደርደሪያ ላይ ይክፈቱ የ <emph>ክቦች</emph> እቃ መደርደሪያ <image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">ምልክት</alt></image> እና ይምረጡ <emph>ነፃ ከመስመር</emph><image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_freeline_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">ምልክት</alt></image> መሳሪያ" #: line_draw.xhp msgctxt "" @@ -3192,7 +3192,7 @@ msgctxt "" "par_id1122165\n" "help.text" msgid "Click where you want the curve to start, and keep holding the mouse button down." -msgstr "" +msgstr "ይጫኑ ክቡ እንዲጀምር በሚፈልጉበት ቦታ ላይ: እና ተጭነው ይያዙ የ አይጥ መጠቆሚያ ቁልፉን" #: line_draw.xhp msgctxt "" @@ -3200,7 +3200,7 @@ msgctxt "" "par_id5792107\n" "help.text" msgid "Draw the freeform line as you would do with a pencil." -msgstr "" +msgstr "መስመር በ ነፃ እጅ መፍጠሪያ እርስዎ እርሳስ በ መጠቀም እንደሚስሉት አይነት" #: line_draw.xhp msgctxt "" @@ -3917,7 +3917,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Select <emph>Color</emph>, and then click a color in the list." -msgstr "ይምረጡ <emph>ቀለም</emph>, እና ይጫኑ የቀለም ዝርዝር ውስጥ" +msgstr "ይምረጡ <emph>ቀለም</emph> እና ይጫኑ የ ቀለም ዝርዝር ውስጥ" #: orgchart.xhp msgctxt "" @@ -4003,7 +4003,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "You can insert slides from another presentation into the current presentation. You can also copy and paste slides between presentations." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ማስገባት ይችላሉ ተንሸራታች ከ ሌላ ሰንጠረዥ ውስጥ ወደ አሁኑ ማቅረቢያ ውስጥ: እርስዎ እንዲሁም ኮፒ ማድረግ እና መለጠፍ ይችላሉ ተንሸራታቾች በ ማቅረቢያዎች ውስጥ" #: page_copy.xhp msgctxt "" @@ -4039,7 +4039,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Locate the presentation file containing the slide that you want to insert, and click <emph>Insert</emph>." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ማስገባት የሚፈልጉትን ተንሸራታች የያዘውን ማቅረቢያ ፈልገው ያግኙ: እና ይጫኑ <emph>ማስገቢያ</emph>" #: page_copy.xhp msgctxt "" @@ -4048,7 +4048,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Click the plus sign next to the icon for the presentation file, and then select the slide(s) that you want to insert." -msgstr "" +msgstr "ይጫኑ የ መደመሪያ ምልክት ከ ምልክቱ አጠገብ ያለውን ለ ማቅረቢያ ፋይል: እና ከዛ ይምረጡ ተንሸራታች(ቾች) እርስዎ ማስገባት የሚፈልጉትን" #: page_copy.xhp msgctxt "" @@ -4145,7 +4145,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"text/simpress/guide/palette_files.xhp\" name=\"Loading Color, Gradient, and Hatching Lists\">Loading Color, Gradient, and Hatching Lists</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"text/simpress/guide/palette_files.xhp\" name=\"Loading Color, Gradient, and Hatching Lists\">ቀለሞችመጫኛ፡ ከፍታዎች እና Hatching Lists</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"text/simpress/guide/palette_files.xhp\" name=\"Loading Color, Gradient, and Hatching Lists\">ቀለሞች መጫኛ: ከፍታዎች እና የ Hatching ዝርዝር </link></variable>" #: palette_files.xhp msgctxt "" @@ -4234,7 +4234,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Gradients</emph> tab." -msgstr "ይምረድጡ <emph>አቀራረብ - ቦታ</emph>, እና ከዛ ይጫኑ የ <emph>Gradients</emph> tab." +msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ቦታ</emph> እና ከዛ ይጫኑ የ <emph>ከፍታ</emph> tab." #: palette_files.xhp msgctxt "" @@ -4367,7 +4367,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "In <emph>Normal View</emph>, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <emph>Page</emph> tab." -msgstr "ከ <emph>መደበኛ መመልከቻው</emph>, ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ገጽ</emph>, እና ከዛ ይጫኑ የ <emph>ገጽ</emph> tab." +msgstr "ከ <emph>መደበኛ መመልከቻው</emph> ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ገጽ</emph> እና ከዛ ይጫኑ የ <emph>ገጽ</emph> tab." #: print_tofit.xhp msgctxt "" @@ -4481,7 +4481,7 @@ msgctxt "" "hd_id4555192\n" "help.text" msgid "Choosing a print layout for handouts" -msgstr "" +msgstr "ይምረጡ የ ማተሚያ እቅድ ለ ምፅዋት" #: printing.xhp msgctxt "" @@ -4545,7 +4545,7 @@ msgctxt "" "par_id5703909\n" "help.text" msgid "You see four areas on this dialog with check boxes for Header, Date and time, Footer, and Page number. These four areas correspond to the four areas in the corners of the handout master view." -msgstr "" +msgstr "ለ እርስዎ አራት ቦታዎች በዚህ ንግግር ውስጥ ይታያል ከ ምልክት ማድረጊያ ሳጥኖች ጋር ለ ራስጌዎች: ቀን: እና ሰአት: ግርጌ: እና የ ገጽ ቁጥር: እነዚህ አራት ቦታዎች የሚያሳዩት አራቱን ቦታዎች ነው ለ ጠርዝ ምፅዋት ዋናው መመልከቻ" #: printing.xhp msgctxt "" @@ -4697,7 +4697,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "$[officename] assists you in defining the right rehearse timings for automatic slide changes." -msgstr "" +msgstr "$[officename] እርስዎን ይረዳዎታል ትክክለኛውን የ መለማመጃ ጊዜ በ ማቅረብ ለ ራሱ በራሱ ተንሸራታች መቀየሪያ" #: rehearse_timings.xhp msgctxt "" @@ -4706,7 +4706,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Prepare the slides, start the show using a special icon, tell your imaginary audience what you want to tell for the first slide, then advance to the next slide and so on. $[officename] records the display time for each slide, so the next time you play the show with automatic slide changes, the timing will be as recorded." -msgstr "" +msgstr "ተንሸራታቾች ማሰናጃ: የ ተለየ ምልክት በ መጠቀም ትእይንቱን ማስጀመሪያ: ለ እርስዎ አድማጮች ማስተላለፍ የሚፈልጉትን መልእክት በ ተንሸራታች ላይ ያሳዩ: እና ከዛ ይቀጥሉ ወደሚቀጥለው ተንሸራታች ከ $[officename] እያንዳንዱ ተንሸራታች መዝገቦች ማሳያ ጊዜ ውስጥ: እርስዎ በሚቀጥለው ጊዜ ተንሸራታች ሲያጫውቱ ተንሸራታቹ ራሱ በራሱ ይቀየራል: የ ተቀረጸውን ጊዜ ጠብቆ" #: rehearse_timings.xhp msgctxt "" @@ -4715,7 +4715,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "To record a show with rehearse timings" -msgstr "" +msgstr "ትእይንት ለ መቅረጽ በ መለማመጃ ጊዜ" #: rehearse_timings.xhp msgctxt "" @@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt "" "par_id8270210\n" "help.text" msgid "Select some cell contents and right-click to open the context menu. Choose commands to change the cell's contents, like font size and line spacing." -msgstr "" +msgstr "ይምረጡ ትንሽ የ ክፍል ይዞታዎች እና በ ቀኝ-ይጫኑ ለ መክፈት የ አገባብ ዝርዝር: ይምረጡ ትእዛዞች የ ክፍሎቹን ይዞታ ለ መቀየር: እንደ መጠን እና የ መስመር ክፈተት ያሉ" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -5277,7 +5277,7 @@ msgctxt "" "par_id0916200803551725\n" "help.text" msgid "Select some cells and right-click to open a context menu, where you can insert or delete rows and columns, among other commands." -msgstr "" +msgstr "ይምረጡ ትንሽ የ ክፍል ይዞታዎች እና በ ቀኝ-ይጫኑ ለ መክፈት የ አገባብ ዝርዝር: እርስዎ ማስገባት ወይንም ማጥፋት ረድፎች እና አምዶች: ከ ሌሎች ትእዛዞች ጋር" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -5539,7 +5539,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153415\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>vectorizing bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>converting; bitmaps to polygons</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; converting to vector graphics</bookmark_value><bookmark_value>vector graphics;converting bitmaps</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>vectorizing bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>መቀየሪያ: bitmaps ወደ ፖሊጎን</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps: መቀየሪያ ወደ vector graphics</bookmark_value><bookmark_value>vector graphics;መቀየሪያ ወደ bitmaps</bookmark_value>" #: vectorize.xhp msgctxt "" @@ -5557,7 +5557,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "A vector graphic can be resized without losing the quality of the graphic. In $[officename] Draw and Impress, you can convert a bitmap image into a vector graphic." -msgstr "" +msgstr "የ vector ንድፍ እንደገና መመጠን ይቻላል ምንም የ ንድፉ ጥራት ሳይቀንስ: በ $[officename] መሳያ እና ማስደነቂያ ውስጥ: እርስዎ መቀየር ይችላሉ የ bitmap ምስል ወደ vector ንድፍ" #: vectorize.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/am/helpcontent2/source/text/smath.po index d40c33b5d32..ea1b613f6e3 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/smath.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/smath.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-18 22:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-28 19:08+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463608859.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467140891.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -154,7 +154,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Use a Wizard to create interactive documents, such as professional letters and faxes, into which you can insert your saved formulas." -msgstr "አዋቂውን ይጠቀሙ ሰነዶች ለመፍጠር: እንደ ደብዳቤዎች እና ፋክስ ያሉ እርስዎ የተቀመጡ formulas ማስገባት የሚችሉበት" +msgstr "አዋቂውን ይጠቀሙ ሰነዶች ለመፍጠር: እንደ ደብዳቤዎች እና ፋክስ ያሉ እርስዎ የተቀመጡ መቀመሪያ ማስገባት የሚችሉበት" #: main0101.xhp msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Status Bar" -msgstr "የሁኔታዎች መደርደሪያ" +msgstr "የ ሁኔታዎች መደርደሪያ" #: main0202.xhp msgctxt "" @@ -439,7 +439,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"Status Bar\">የሁኔታዎች መደርደሪያ</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"Status Bar\">የ ሁኔታዎች መደርደሪያ</link>" #: main0202.xhp msgctxt "" @@ -448,7 +448,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The status bar displays information about the active document." -msgstr "የሁኔታዎች መደርደሪያ የሚያሳየው መረጃ ንቁ ለሆነው ሰነድ ነው" +msgstr "የ ሁኔታዎች መደርደሪያ የሚያሳየው መረጃ ንቁ ለሆነው ሰነድ ነው" #: main0203.xhp msgctxt "" @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Formulas in Context" -msgstr "Formulas በ አገባብ ውስጥ" +msgstr "መቀመሪያ በ አገባብ ውስጥ" #: main0503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/am/helpcontent2/source/text/smath/00.po index 776ca1c92ba..7df3221dbd6 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/smath/00.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/smath/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-18 18:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-24 14:33+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1453140767.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1466778792.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -752,4 +752,4 @@ msgctxt "" "95\n" "help.text" msgid "Formula Cursor" -msgstr "የ Formula መጠቆሚያ" +msgstr "የ መቀመሪያ መጠቆሚያ" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/am/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 8275fa4efaa..a4d14bbd8e9 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-05 16:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-28 19:09+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465143293.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467140949.000000\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -2608,7 +2608,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Square Root" -msgstr "Square Root" +msgstr "ስኴር ሩት" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2617,7 +2617,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SQRTX\">Inserts a square root symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>sqrt(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SQRTX\">ማስገቢያ የ square root symbol ከ አንድ ቦታ ያዢ ጋር</ahelp> እንዲሁም መጻፍ ይችላሉ <emph>sqrt(<?>)</emph> በ <emph>ትእዛዝ</emph> መስኮት ውስጥ" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SQRTX\">ማስገቢያ የ ስኴር ሩት ምልክት ከ አንድ ቦታ ያዢ ጋር</ahelp> እንዲሁም መጻፍ ይችላሉ <emph>sqrt(<?>)</emph> በ <emph>ትእዛዝ</emph> መስኮት ውስጥ" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -4356,7 +4356,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Use the <emph>color</emph> command to change the color of your formula. Type <emph>color</emph>, then type the color name (the available colors are white, black, cyan, magenta, red, blue, green and yellow), then the formula, character or character sequence. The input <emph>color green size 20 a</emph> results in a green letter \"a\" with a font size of 20." -msgstr "ይጠቀሙ የ <emph>ቀለም</emph> ትእዛዝ የ እርስዎን formula ቀለም ለ መቀየር: ይጻፉ <emph>ቀለም</emph>, እና ከዛ ይጻፉ የ ቀለም ስም (ዝግጁ ቀለሞች እነዚህ ናቸው: ነጭ: ጥቁር: cyan, magenta, ቀይ: ሰማያዊ: አረንጓዴ: እና ቢጫ), ከዛ የ formula, ባህሪ ወይንም ተከታታይ ባህሪ: ማስገቢያ <emph>ቀለም አረንጓዴ መጠን 20 a</emph> ውጤቱ አረንጓዴ ቀለም ፊደል \"a\" የ ፊደል መጠን 20." +msgstr "ይጠቀሙ የ <emph>ቀለም</emph> ትእዛዝ የ እርስዎን መቀመሪያ ቀለም ለ መቀየር: ይጻፉ <emph>ቀለም</emph>, እና ከዛ ይጻፉ የ ቀለም ስም (ዝግጁ ቀለሞች እነዚህ ናቸው: ነጭ: ጥቁር: cyan, magenta, ቀይ: ሰማያዊ: አረንጓዴ: እና ቢጫ), ከዛ የ መቀመሪያ: ባህሪ ወይንም ተከታታይ ባህሪ: ማስገቢያ <emph>ቀለም አረንጓዴ መጠን 20 a</emph> ውጤቱ አረንጓዴ ቀለም ፊደል \"a\" የ ፊደል መጠን 20." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -5943,7 +5943,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Square Root" -msgstr "Square Root" +msgstr "ስኴር ሩት" #: 03090908.xhp msgctxt "" @@ -5952,7 +5952,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/03090908.xhp\" name=\"Square Root\">Square Root</link>" -msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090908.xhp\" name=\"Square Root\">Square Root</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090908.xhp\" name=\"Square Root\">ስኴር ሩት</link>" #: 03090908.xhp msgctxt "" @@ -5961,7 +5961,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Here is an example of how to create a square root with <emph>$[officename] Math</emph>. If you want to use the example in your own formula, copy it to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard." -msgstr "ይህ ምሳሌ ነው እንዴት እንደሚፈጥሩ ተግባሮች በ <emph>$[officename] ሂሳብ</emph> እርስዎ ምሳሌ መተቀም ከ ፈለጉ በ እርስዎ መቀመሪያ ውስጥ ኮፒ ያድርጉ ወደ የ <emph>ትእዛዞች</emph> መስኮት ውስጥ ቁራጭ ሰሌዳ በ መጠቀም" +msgstr "ይህ ምሳሌ ነው እንዴት እንደሚፈጥሩ ስኴር ሩት በ <emph>$[officename] ሂሳብ</emph> እርስዎ ምሳሌ መጠቀም ከ ፈለጉ በ እርስዎ መቀመሪያ ውስጥ ኮፒ ያድርጉ ወደ የ <emph>ትእዛዞች</emph> መስኮት ውስጥ ቁራጭ ሰሌዳ በ መጠቀም" #: 03090908.xhp msgctxt "" @@ -8962,7 +8962,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Square root" -msgstr "Square Root" +msgstr "ስኴር ሩት" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -11596,7 +11596,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "You can define fonts for the variables, functions, numbers and inserted text that form the elements of your formula." -msgstr "እርስዎ መግለጽ ይችላሉ ፊደሎች ለ ተለዋዋጮች: ተግባሮች: ቁጥሮች: እና ለ ጽሁፍ ማስገቢያዎች ለ እርስዎ የ formula አካላቶች" +msgstr "እርስዎ መግለጽ ይችላሉ ፊደሎች ለ ተለዋዋጮች: ተግባሮች: ቁጥሮች: እና ለ ጽሁፍ ማስገቢያዎች ለ እርስዎ የ መቀመሪያ አካላቶች" #: 05010000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/am/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index a6eabccf10e..3638e492b38 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-30 19:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-29 13:24+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464637897.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467206693.000000\n" #: align.xhp msgctxt "" @@ -371,7 +371,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Write the formula into your text" -msgstr "ይጻፉ formula በ እርስዎ ጽሁፍ ውስጥ" +msgstr "ይጻፉ መቀመሪያ በ እርስዎ ጽሁፍ ውስጥ" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -659,7 +659,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147341\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>$[officename] Math;general instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Equation Editor, see $[officename] Math</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>$[officename] Math;ባጠቃላይ ትእዛዞች</bookmark_value><bookmark_value>ትእዛዞች; $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Equation Editor, ይህን ይመልከቱ $[officename] Math</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>$[officename] ሂሳብ: ባጠቃላይ ትእዛዞች</bookmark_value><bookmark_value>ትእዛዞች: $[officename] ሂሳብ</bookmark_value><bookmark_value>Equation Editor, ይህን ይመልከቱ $[officename] ሂሳብ</bookmark_value>" #: main.xhp msgctxt "" @@ -894,4 +894,4 @@ msgctxt "" "par_id9961851\n" "help.text" msgid "Some formulas start with an = sign. Use \"=\" to enter that character as direct text." -msgstr "አንዳንድ formulas በዚህ ይጀምራል = ምልክት ይጠቀሙ \"=\" ባህሪዎችን እንደ በ ቀጥታ ጽሁፍ ለማስገባት" +msgstr "አንዳንድ መቀመሪያ በዚህ ይጀምራል = ምልክት: ይጠቀሙ \"=\" ባህሪዎችን እንደ በ ቀጥታ ጽሁፍ ለማስገባት" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter.po index f00aa6a3a73..77eef1e462e 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-06 15:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 15:40+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465225835.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467819627.000000\n" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -49,13 +49,12 @@ msgid "The purpose of this toolbar is that in case the user is required to follo msgstr "" #: classificationbar.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_idN106B0\n" "help.text" msgid "Intellectual Property" -msgstr "የ ምሁራን ንብረት " +msgstr "የ ምሁራን ንብረት" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -71,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CD\n" "help.text" msgid "National Security" -msgstr "" +msgstr "የ አገር ድህንነት" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -1599,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Status Bar" -msgstr "የሁኔታዎች መደርደሪያ" +msgstr "የ ሁኔታዎች መደርደሪያ" #: main0208.xhp msgctxt "" @@ -1607,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153397\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">የሁኔታዎች መደርደሪያ</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">የ ሁኔታዎች መደርደሪያ</link>" #: main0208.xhp msgctxt "" @@ -1647,7 +1646,7 @@ msgctxt "" "par_id0821200911015941\n" "help.text" msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>." -msgstr "ይህን ይመልከቱ <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">የዲጂታል ፊርማዎች</link>." +msgstr "ይህን ይመልከቱ <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">የ ዲጂታል ፊርማዎች</link>." #: main0208.xhp msgctxt "" @@ -1748,7 +1747,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Formula Bar" -msgstr "Formula Bar" +msgstr "መቀመሪያ መደርደሪያ" #: main0214.xhp msgctxt "" @@ -1757,7 +1756,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"Formula Bar\">የ መቀመሪያ መደርደሪያ </link></variable>" #: main0214.xhp msgctxt "" @@ -1766,7 +1765,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Formula</emph> Bar allows you to create and insert calculations into a text document.</ahelp> To activate the <emph>Formula</emph> Bar, press F2." -msgstr "<ahelp hid=\".\">የ <emph>Formula</emph> መደርደሪያ የሚያስችለው በ ሰነድ ጽሁፍ ውስጥ ስሌቶችን ለ መፍጠር እና ለማስገባት ነው</ahelp> ለ ማስነሳት <emph>Formula</emph> መደርደሪያ ይጫኑ F2." +msgstr "<ahelp hid=\".\">የ <emph>መቀመሪያ</emph> መደርደሪያ የሚያስችለው በ ሰነድ ጽሁፍ ውስጥ ስሌቶችን ለ መፍጠር እና ለማስገባት ነው</ahelp> ለ ማስነሳት <emph>መቀመሪያ</emph> መደርደሪያ ይጫኑ F2." #: main0215.xhp msgctxt "" @@ -1792,7 +1791,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">When a frame is selected, the <emph>Frame </emph>Bar provides the most important functions for formatting and positioning the frame.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">ክፈፍን ሲመርጡ፡ የ <emph>ክፈፍ </emph>መደርደሪያ ይዞ ይቀርባል በጣም አስፈላጊ ተግባሮችን ለ ክፈፍ አቀራረብ እና አቀማመጥ</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">ክፈፍን ሲመርጡ: የ <emph>ክፈፍ </emph>መደርደሪያ ይዞ ይቀርባል በጣም አስፈላጊ ተግባሮችን ለ ክፈፍ አቀራረብ እና አቀማመጥ</ahelp>" #: main0215.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 2b5efb5cb09..491fc7c7c2f 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-24 16:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-28 18:59+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464108737.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467140361.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page - Footnote</emph> tab" -msgstr "ይምረጡ <emph>Format - ገጽ - የግርጌ ማስታወሻ</emph> tab" +msgstr "ይምረጡ <emph>አቀራረብ - ገጽ - የ ግርጌ ማስታወሻ</emph> tab" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2378,7 +2378,7 @@ msgctxt "" "174\n" "help.text" msgid "Menu <emph>Format - Page</emph> - tab <emph>Text Grid</emph>, if Asian language support is enabled" -msgstr "ዝርዝር <emph>አቀራረብ - ገጽPage</emph> - tab <emph>ጽሁፍ መጋጠሚያ </emph>, የ እሲያ ቋንቋ ድጋፍ ተችሎ እንደሆን" +msgstr "ዝርዝር <emph>አቀራረብ - ገጽPage</emph> - tab <emph>ጽሁፍ መጋጠሚያ </emph> የ እሲያ ቋንቋ ድጋፍ ተችሎ እንደሆን" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -2517,7 +2517,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seitenformatierung\">Choose <emph>Tools - Update - Reformat Pages</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"seitenformatierung\">ይምረጡ <emph>እቃዎች - ማሻሻያ - Reformat Pages</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"seitenformatierung\">ይምረጡ <emph>እቃዎች - ማሻሻያ - ገጾች እንደገና ማቅረቢያ</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 3cd87eb515c..7fc41daab0c 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-17 15:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 18:50+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466177524.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467744659.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -296,7 +296,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/printer\">Prints the form letters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/printer\">የ ፎርም ደብዳቤዎች ማተሚያ</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/printer\">የ ደብዳቤዎች ፎርም ማተሚያ</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -3768,7 +3768,7 @@ msgctxt "" "par_id3157875\n" "help.text" msgid "To enable this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>, and ensure that the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box in the <emph>Display of</emph> area is selected." -msgstr "ይህን ገጽታ ለማስቻል ይጫኑ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\"> መሳሪያዎች - ምርጫ</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME መጻፊያ - አቀራረብ እርዳታ</emph></link>, እና እርግጠኛ ይሁኑ የ <emph>ተደበቁ አንቀጾች</emph> ሳጥን ውስጥ ምልክት ያድርጉ በ <emph>ማሳያው</emph> ቦታ መመረጡን" +msgstr "ይህን ገጽታ ለማስቻል ይጫኑ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\"> መሳሪያዎች - ምርጫ</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME መጻፊያ - አቀራረብ እርዳታ</emph></link> እና እርግጠኛ ይሁኑ የ <emph>ተደበቁ አንቀጾች</emph> ሳጥን ውስጥ ምልክት ያድርጉ በ <emph>ማሳያው</emph> ቦታ መመረጡን" #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -3888,7 +3888,7 @@ msgctxt "" "par_id3145758\n" "help.text" msgid "You can also insert a page break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. However, if you want to assign the following page a different Page Style, you must use the menu command to insert the manual page break." -msgstr "እንዲሁም ማስገባት ይችላሉ በ መጫን <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ማስገቢያ. ነገር ግን መመደብ ከፈለጉ የሚቀጥለውን ገጽ በተለያ የ ገጽ ዘዴ የ ዝርዝር ትእዛዝ መጠቀም አለብዎት የ ገጽ መጨረሻ በ እጅ ለማስገባት" +msgstr "እንዲሁም ማስገባት ይችላሉ በ መጫን <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ማስገቢያ ነገር ግን መመደብ ከፈለጉ የሚቀጥለውን ገጽ በተለያ የ ገጽ ዘዴ የ ዝርዝር ትእዛዝ መጠቀም አለብዎት የ ገጽ መጨረሻ በ እጅ ለማስገባት" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -9508,7 +9508,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "user_initials" -msgstr "የተጠቃሚ _መነሻዎች" +msgstr "የ ተጠቃሚ _መነሻዎች" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9634,7 +9634,7 @@ msgctxt "" "116\n" "help.text" msgid "user_position" -msgstr "የተጠቃሚው_ቦታ" +msgstr "የ ተጠቃሚው_ቦታ" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9670,7 +9670,7 @@ msgctxt "" "120\n" "help.text" msgid "user_tel_home" -msgstr "የተጠቃሚው_የ ቤት_ስልክ" +msgstr "የ ተጠቃሚው የ _ቤት_ስልክ" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9688,7 +9688,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "user_fax" -msgstr "የተጠቃሚው _ፋክስ" +msgstr "የ ተጠቃሚው _ፋክስ" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9724,7 +9724,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "user_state" -msgstr "የተጠቃሚው _አገር" +msgstr "የ ተጠቃሚው _አገር" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -11079,10 +11079,9 @@ msgstr "በ እጅ እንዳይቀየር መጠበቂያ" msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3153665\n" -"10\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Prevents the contents of the index from being changed.</ahelp> Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and then select the <emph>Cursor in protected areas - Enabled </emph>check box." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">የ ማውጫ ይዞታ እንዳይቀየር መከልከያ</ahelp> እርስዎ በ ማውጫው ላይ በ እጅ የ ቀየሩት ይጠፋል ማውጫው በሚነቃቃ ጊዜ: እርስዎ መጠቆሚያው እንዲሸበለል ከፈለጉ በሚጠበቁ ቦታዎች በሙሉ: ይምረጡ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</emph></caseinline><defaultinline><emph>መሳሪያዎች - ምርጫ</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME መጻፊያ - የ አቀራረብ እርዳታ</emph>, እና ከዛ ይምረጡ የ <emph>መጠቆሚያ በሚጠበቁ ቦታዎች - ተችሏል </emph>ሳጥን ውስጥ ምልክት ያድርጉ" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Prevents the contents of the index from being changed.</ahelp> Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and then select the <emph>Enable cursor</emph> check box in the <emph>Protected Areas</emph> section." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\"> የ ማውጫ ይዞታ እንዳይቀየር መከልከያ</ahelp> እርስዎ በ ማውጫው ላይ በ እጅ የ ቀየሩት ይጠፋል ማውጫው በሚነቃቃ ጊዜ: እርስዎ መጠቆሚያው እንዲሸበለል ከፈለጉ በሚጠበቁ ቦታዎች በሙሉ: ይምረጡ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</emph></caseinline><defaultinline><emph> መሳሪያዎች - ምርጫ</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME መጻፊያ - የ አቀራረብ እርዳታ</emph> እና ከዛ ይምረጡ የ <emph> መጠቆሚያ ማስቻያ</emph> ምልክት ማድረጊያ ሳጥን <emph>በሚጠበቁ ቦታዎች</emph> ክፍል ውስጥ" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -22027,10 +22026,9 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"AutoFormat\">በራ msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3151182\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\"><emph>Tools - AutoCorrect</emph> <emph>Options</emph></link>." -msgstr "ራሱ በራሱ ፋይል አቀራረብ እንደ እርስዎ ምርጫ እንዳሰናዱት በ <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\"><emph>መሳሪያዎች - በራሱ አቀራረብ</emph> <emph>ምርጫ</emph></link>." +msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\"><emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph></link>." +msgstr "ራሱ በራሱ ፋይል አቀራረብ እንደ እርስዎ ምርጫ እንዳሰናዱት በ <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\"><emph>መሳሪያዎች - በራሱ አራሚ - በራሱ አራሚ ምርጫ</emph></link>." #: 05150000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 812fd451612..6b47c718d7e 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-29 21:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-28 16:23+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464557558.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467131002.000000\n" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Formula\">መቀመሪያ</link>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1888,7 +1888,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Square Root" -msgstr "Square Root" +msgstr "ስኴር ሩት" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1906,7 +1906,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SQRT\">Calculates the square root.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SQRT\">square root ማስሊያ</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SQRT\">ስኴር ሩት ማስሊያ</ahelp>" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -3312,7 +3312,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Insert Formula\">Formula</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Insert Formula\">Formula</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Insert Formula\">መቀመሪያ</link>" #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -4044,7 +4044,7 @@ msgctxt "" "title\n" "help.text" msgid "Word Count Status Bar Field" -msgstr "የቃላት መቁጠሪያ ሁኔታዎች መደርደሪያ ሜዳ" +msgstr "የ ቃላት መቁጠሪያ ሁኔታዎች መደርደሪያ ሜዳ" #: word_count_stb.xhp msgctxt "" @@ -4052,7 +4052,7 @@ msgctxt "" "page_heading\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/word_count_stb.xhp\" name=\"Word Count Status Bar Field\">Word Count Status Bar Field</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/word_count_stb.xhp\" name=\"Word Count Status Bar Field\">የቃላት መቁጠሪያ ሁኔታዎች መደርደሪያ ሜዳ</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/word_count_stb.xhp\" name=\"Word Count Status Bar Field\">የ ቃላት መቁጠሪያ ሁኔታዎች መደርደሪያ ሜዳ</link>" #: word_count_stb.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index 444d2898327..14e5a51d55d 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-03 15:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-02 19:28+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464966809.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467487732.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -100,7 +100,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Formula Bar" -msgstr "Formula Bar" +msgstr "መቀመሪያ መደርደርያ" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -226,7 +226,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Navigator on, go to page number" -msgstr "መቃኛው በርቷል ፡ መሄጃ ወደ ገጽ ቁጥር" +msgstr "መቃኛው በርቷል: መሄጃ ወደ ገጽ ቁጥር" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -332,7 +332,7 @@ msgctxt "" "par_id9048432\n" "help.text" msgid "Block selection mode" -msgstr "የምርጫዎችን ዘዴ መከልከያ" +msgstr "የ ምርጫዎ ዘዴ መከልከያ" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -784,8 +784,8 @@ msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN10D64\n" "help.text" -msgid "Apply Default paragraph style" -msgstr "ነባር የአንቀጽ ዘዴ መፈጸሚያ" +msgid "Apply Text Body paragraph style" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index bbf8f10ba30..3ce77c7c944 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-05 17:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 18:42+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465146196.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467830568.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149973\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>headings;rearranging</bookmark_value> <bookmark_value>rearranging headings</bookmark_value> <bookmark_value>moving;headings</bookmark_value> <bookmark_value>demoting heading levels</bookmark_value> <bookmark_value>promoting heading levels</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;heading levels and chapters</bookmark_value> <bookmark_value>arranging;headings</bookmark_value> <bookmark_value>outlines;arranging chapters</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ራስጌ;እንደገና ማዘጋጃ</bookmark_value> <bookmark_value>እንደገና ማዘጋጃ ራስጌዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ማንቀሳቀሻ;ራስጌዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ዝቅ ማድረጊያ የ ራስጌ ደረጃዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ከፍ ማድረጊያ የ ራስጌ ደረጃዎች</bookmark_value> <bookmark_value>መቃኛ;የ ራስጌ ደረጃዎች እና ምእራፎች</bookmark_value> <bookmark_value>ማዘጋጃ;ራስጌዎች</bookmark_value> <bookmark_value>እቅድ;ማዘጋጃ ምእራፎች</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ራስጌ: እንደገና ማዘጋጃ</bookmark_value> <bookmark_value>እንደገና ማዘጋጃ ራስጌዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ማንቀሳቀሻ: ራስጌዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ዝቅ ማድረጊያ የ ራስጌ ደረጃዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ከፍ ማድረጊያ የ ራስጌ ደረጃዎች</bookmark_value> <bookmark_value>መቃኛ:የ ራስጌ ደረጃዎች እና ምእራፎች</bookmark_value> <bookmark_value>ማዘጋጃ: ራስጌዎች</bookmark_value> <bookmark_value>እቅድ: ማዘጋጃ ምእራፎች</bookmark_value>" #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -2250,7 +2250,7 @@ msgctxt "" "par_id3155565\n" "help.text" msgid "You can also click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, and then choose a function for your formula." -msgstr "እንዲሁም መጫን ይችላሉ የ <item type=\"menuitem\">Formula</item> ምልክት በ <item type=\"menuitem\">Formula መደርደሪያ ላይ</item>እና ከዛ ይምረጡ ተግባሮች ለ መቀመሪያ." +msgstr "እንዲሁም መጫን ይችላሉ የ <item type=\"menuitem\">መቀመሪያ</item> ምልክት በ <item type=\"menuitem\">መቀመሪያ መደርደርያ ላይ </item>እና ከዛ ይምረጡ ተግባሮች ለ መቀመሪያ" #: calculate.xhp msgctxt "" @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "par_id5172582\n" "help.text" msgid "Place the cursor where you want to insert the result of the formula, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Paste</item>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>The selected formula is replaced by the result." -msgstr "መጠቆሚያውን የ formula ውጤት ማስገባት በሚፈልጉበት አካባቢ ያደርጉ፡ እና ከዛ ይምረጡ<item type=\"menuitem\">ማረሚያ - መለጠፊያ</item>, ወይንም ይጫኑ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>የ ተመረጠው formula ውጤቱን ይቀየራል" +msgstr "መጠቆሚያውን የ formula ውጤት ማስገባት በሚፈልጉበት አካባቢ ያደርጉ፡ እና ከዛ ይምረጡ<item type=\"menuitem\">ማረሚያ - መለጠፊያ</item>, ወይንም ይጫኑ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>የ ተመረጠው መቀመሪያ ውጤቱን ይቀይራል" #: calculate_intable.xhp msgctxt "" @@ -2370,7 +2370,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the last cell of the column, and then click the <item type=\"menuitem\">Sum</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Table Bar</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item> appears with the entry \"=sum\"." -msgstr "መጠቆሚያውን በ መጨረሻው ክፍል አምድ ውስጥ ያድርጉ፡ እና ከዛ ይጫኑ የ <item type=\"menuitem\">ድምር</item> ምልክት ከ <item type=\"menuitem\">ሰንጠረዥ መደርደሪያ ላይ</item>.<br/>የ <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item> ይታያል ማስገቢያ ይዞ \"=ድምር\"." +msgstr "መጠቆሚያውን በ መጨረሻው ክፍል አምድ ውስጥ ያድርጉ፡ እና ከዛ ይጫኑ የ <item type=\"menuitem\">ድምር</item> ምልክት ከ <item type=\"menuitem\">ሰንጠረዥ መደርደሪያ ላይ</item>.<br/>የ <item type=\"menuitem\">የ መቀመሪያ መደርደሪ</item> ይታያል ማስገቢያ ይዞ \"=ድምር\"." #: calculate_intable.xhp msgctxt "" @@ -2853,7 +2853,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Select a caption title from the <item type=\"menuitem\">Category</item> box, and select a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> box. <br/>You also can enter a caption text in this dialog. If you want, enter text in the <item type=\"menuitem\">Caption</item> box." -msgstr "ይምረጡ የመግለጫ አርእስት ከ <item type=\"menuitem\">ምድብ</item> ሳጥን ውስጥ እና ይምረጡ የቁጥር መስጫ ዘዴ በ<item type=\"menuitem\">ቁጥር መስጫ</item> ሳጥን ውስጥ<br/>እንዲሁም የ ጽሁፍ መግለጫ በዚህ ንግግር ሳጥን ውስጥ: ማስገባት ከፈለጉ ጽሁፍ በ<item type=\"menuitem\">መግለጫ</item> ሳጥን ውስጥ" +msgstr "ይምረጡ የ መግለጫ አርእስት ከ <item type=\"menuitem\">ምድብ</item> ሳጥን ውስጥ እና ይምረጡ የ ቁጥር መስጫ ዘዴ በ <item type=\"menuitem\">ቁጥር መስጫ</item> ሳጥን ውስጥ<br/>እንዲሁም የ ጽሁፍ መግለጫ በዚህ ንግግር ሳጥን ውስጥ: ማስገባት ከፈለጉ ጽሁፍ በ <item type=\"menuitem\">መግለጫ</item> ሳጥን ውስጥ" #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -3170,7 +3170,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155619\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>matching conditional text in fields</bookmark_value> <bookmark_value>if-then queries as fields</bookmark_value> <bookmark_value>conditional text; setting up</bookmark_value> <bookmark_value>text; conditional text</bookmark_value> <bookmark_value>defining;conditions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ተመሳሳይ እንደ ሁኔታው ጽሁፍ በ ሜዳ ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>ቢሆን-ከዛ ጥያቄዎች እንደ ሜዳዎች</bookmark_value> <bookmark_value>እንደ ሁኔታው ጽሁፍ; ማሰጃ</bookmark_value> <bookmark_value>ጽሁፍ; እንደ ሁኔታው ጽሁፍ</bookmark_value> <bookmark_value>መግለጫ;ሁኔታውን</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ተመሳሳይ እንደ ሁኔታው ጽሁፍ በ ሜዳ ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>ቢሆን-ከዛ ጥያቄዎች እንደ ሜዳዎች</bookmark_value> <bookmark_value>እንደ ሁኔታው ጽሁፍ: ማሰናጃ</bookmark_value> <bookmark_value>ጽሁፍ: እንደ ሁኔታው ጽሁፍ</bookmark_value> <bookmark_value>መግለጫ:ሁኔታውን</bookmark_value>" #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -5718,7 +5718,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145246\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Navigator;master documents</bookmark_value> <bookmark_value>master documents;creating/editing/exporting</bookmark_value> <bookmark_value>subdocuments;creating/editing/removing</bookmark_value> <bookmark_value>removing;subdocuments</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; master documents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>መቃኛ;ዋናውን ሰነዶች</bookmark_value> <bookmark_value>ዋናውን ሰነዶች;መፍጠሪያ/ማረሚያ/መላኪያ</bookmark_value> <bookmark_value>ንዑስ ሰነዶች;መፍጠሪያ/ማረሚያ/ማስወገጃ</bookmark_value> <bookmark_value>ማስወገጃ;ንዑስ ሰነዶች</bookmark_value> <bookmark_value>ማውጫዎች; ዋናውን ሰነዶች</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>መቃኛ: ዋናውን ሰነዶች</bookmark_value> <bookmark_value>ዋናውን ሰነዶች: መፍጠሪያ/ማረሚያ/መላኪያ</bookmark_value> <bookmark_value>ንዑስ ሰነዶች: መፍጠሪያ/ማረሚያ/ማስወገጃ</bookmark_value> <bookmark_value>ማስወገጃ: ንዑስ ሰነዶች</bookmark_value> <bookmark_value>ማውጫዎች: ዋናውን ሰነዶች</bookmark_value>" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt "" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "You can also choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab, and then select <item type=\"menuitem\">Header on</item> or <item type=\"menuitem\">Footer on</item>. Clear the <item type=\"menuitem\">Same content left/right</item> check box if you want to define different headers and footers for even and odd pages." -msgstr "እርስዎ መምረጥ ይችላሉ <item type=\"menuitem\">አቀራረብ - ገጽ</item> ይጫኑ <item type=\"menuitem\">ራስጌ</item> ወይንም <item type=\"menuitem\">ግርጌ</item> tab, እና ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ራስጌ ማብሪያ</item> ወይንም <item type=\"menuitem\">ግርጌ ማብሪያ</item>. ማጽጃ <item type=\"menuitem\">ተመሳሳይ ይዞታዎች በግራ/በቀኝ</item> ሳጥኑ ውስጥ ምልክት ያድርጉ የተለዩ ራስጌዎች እና ግርጌዎች ለሙሉ እና ለ ጎዶሎ ገጾች መግለጽ ከፈለጉ" +msgstr "እርስዎ መምረጥ ይችላሉ <item type=\"menuitem\">አቀራረብ - ገጽ</item> ይጫኑ <item type=\"menuitem\">ራስጌ</item> ወይንም <item type=\"menuitem\">ግርጌ</item> tab, እና ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ራስጌ ማብሪያ</item> ወይንም <item type=\"menuitem\">ግርጌ ማብሪያ</item> ማጽጃ <item type=\"menuitem\">ተመሳሳይ ይዞታዎች በግራ/በቀኝ</item> ሳጥኑ ውስጥ ምልክት ያድርጉ የተለዩ ራስጌዎች እና ግርጌዎች ለሙሉ እና ለ ጎዶሎ ገጾች መግለጽ ከፈለጉ" #: header_footer.xhp msgctxt "" @@ -7958,7 +7958,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153418\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>indexes;multiple documents</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>merging;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>master documents;indexes</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ማውጫዎች;በርካታ ሰነዶች</bookmark_value> <bookmark_value>በርካታ ሰነዶች;ማውጫዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ማዋሀጃ;ማውጫዎች</bookmark_value> <bookmark_value>የ ዋናው ሰነዶች;ማውጫዎች</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ማውጫዎች: በርካታ ሰነዶች</bookmark_value> <bookmark_value>በርካታ ሰነዶች: ማውጫዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ማዋሀጃ: ማውጫዎች</bookmark_value> <bookmark_value>የ ዋናው ሰነዶች: ማውጫዎች</bookmark_value>" #: indices_multidoc.xhp msgctxt "" @@ -9249,7 +9249,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154897\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Navigator; overview in texts</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>objects;quickly moving to, within text</bookmark_value> <bookmark_value>frames;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>tables;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>headings;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>pages;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>jumping;to text elements</bookmark_value> <bookmark_value>overviews;Navigator in text documents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>መቃኛ; ባጠቃላይ በ ጽሁፍ</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;መዝለያ ወደ</bookmark_value> <bookmark_value>እቃዎች;በፍጥነት ማንቀሳቀሻ ወደ, ጽሁፍ ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>ክፈፎች;መዝለያ ወደ</bookmark_value> <bookmark_value>ሰንጠረዦች;መዝለያ ወደ</bookmark_value> <bookmark_value>ራስጌዎች;መዝለያ ወደ</bookmark_value> <bookmark_value>ገጾች;መዝለያ ወደ</bookmark_value> <bookmark_value>መዝለያ;ወደ ጽሁፍ አካሎች</bookmark_value> <bookmark_value>ባጠቃላይ;መቃኛ በ ጽሁፍ ሰነዶች ውስጥ</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>መቃኛ: ባጠቃላይ በ ጽሁፍ</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks:መዝለያ ወደ</bookmark_value> <bookmark_value>እቃዎች: በፍጥነት ማንቀሳቀሻ ወደ ጽሁፍ ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>ክፈፎች: መዝለያ ወደ</bookmark_value> <bookmark_value>ሰንጠረዦች: መዝለያ ወደ</bookmark_value> <bookmark_value>ራስጌዎች: መዝለያ ወደ</bookmark_value> <bookmark_value>ገጾች: መዝለያ ወደ</bookmark_value> <bookmark_value>መዝለያ: ወደ ጽሁፍ አካሎች</bookmark_value> <bookmark_value>ባጠቃላይ: መቃኛ በ ጽሁፍ ሰነዶች ውስጥ</bookmark_value>" #: navigator.xhp msgctxt "" @@ -9276,7 +9276,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To open the <emph>Navigator</emph>, press F5." -msgstr "ለ መክፈት <emph>መቃኛን</emph>, ይጫኑ F5." +msgstr "ለ መክፈት <emph>መቃኛን</emph> ይጫኑ F5." #: navigator.xhp msgctxt "" @@ -9285,7 +9285,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To quickly jump to a location in your document, double-click an item listed in the <emph>Navigator</emph> window or enter the respective page number in the spin box." -msgstr "To quickly jump to a location in your document, double-click an item listed in the <emph>Navigator</emph> window or enter the respective page number in the spin box." +msgstr "በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ በፍጥነት ለ መዝለል ወደ አንድ ቦታ: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ እቃው ላይ ከ ዝርዝር ውስጥ በ <emph>መቃኛ</emph> መስኮት ውጥ ወይንም ያስገቡ የ ገጽ ቁጥር በ ማሽከርከሪያ ሳጥን ውስጥ" #: navigator.xhp msgctxt "" @@ -9844,7 +9844,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "You can remove the numbering from a paragraph in a numbered list or change the number that a numbered list starts with." -msgstr "You can remove the numbering from a paragraph in a numbered list or change the number that a numbered list starts with." +msgstr "እርስዎ ከ አንቀጽ ውስጥ የ ቁጥር መስጫ ማስወገድ ይችላሉ ከ ቁጥር መስጫ ዝርዝር ውስጥ: ወይንም መቀየር ቁጥር የ ቁጥር አሰጣጥ የሚጀምርበትን" #: numbering_paras.xhp msgctxt "" @@ -9852,7 +9852,7 @@ msgctxt "" "par_id2172612\n" "help.text" msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Outline Numbering</emph> menu command to assign a numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar." -msgstr "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Outline Numbering</emph> menu command to assign a numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar" +msgstr "እርስዎ ቁጥር የ ተሰጣቸው ራስጌዎች ከ ፈለጉ የ <emph>መሳሪያዎች - ረቂቅ ቁጥር መስጫ</emph> ዝርዝር ትእዛዝ የ ቁጥር መስጫ ለ መመደብ ወደ አንቀጽ ዘዴ: የ ቁጥር መስጫ ምልክት አይጠቀሙ ከ እቃ መደርደሪያ አቀራረብ ውስጥ" #: numbering_paras.xhp msgctxt "" @@ -9888,7 +9888,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "To remove the number while preserving the indent of the paragraph, press the Backspace key." -msgstr "To remove the number while preserving the indent of the paragraph, press the Backspace key" +msgstr "ቁጥሩን ለ ማጥፋት ማስረጊያውን ግን ለ መጠበቅ በ አንቀጽ ውስጥ የ ኋሊት ደምሳሽ ቁልፍን ይጠቀሙ" #: numbering_paras.xhp msgctxt "" @@ -9897,7 +9897,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "To remove the number and the indent of the paragraph, click the <emph>Numbering on/off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar. If you save the document in HTML format, a separate numbered list is created for the numbered paragraphs that follow the current paragraph." -msgstr "To remove the number and the indent of the paragraph, click the <emph>Numbering on/off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar. If you save the document in HTML format, a separate numbered list is created for the numbered paragraphs that follow the current paragraph" +msgstr "ቁጥር እና የ አንቀጽ ማስረጊያ ለማጥፋት: ይጫኑ የ <emph>ቁጥር መስጫ ማብሪያ/ማጥፊያ </emph> ምልክት በ <emph>አቀራረብ</emph> መደርደሪያ ላይ: እርስዎ ሰነድ ካስቀመጡ በ HTML አቀራረብ: የ ተለየ የ ቁጥር መስጫ ዝርዝር ይፈጠራል: ለ ቁጥር ለ ተሰጣቸው አንቀጾች የ አሁኑን አንቀጽ ለሚከተሉ" #: numbering_paras.xhp msgctxt "" @@ -9933,7 +9933,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Enter the number you want the list to start with in the <item type=\"menuitem\">Start at</item> box." -msgstr "Enter the number you want the list to start with in the <item type=\"menuitem\">Start at</item> box." +msgstr "ቁጥር ያስገቡ ዝርዝሩ እንዲጀምር የሚፈልጉበትን <item type=\"menuitem\">መጀመሪያ በ</item> ሳጥን ውስጥ" #: numbering_paras.xhp msgctxt "" @@ -10514,7 +10514,7 @@ msgctxt "" "par_id4569231\n" "help.text" msgid "For example, the \"First Page\" page style has \"Default\" as the next style. To see this, you may press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <item type=\"menuitem\">Styles and Formatting</item> window, click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon, right-click the First Page entry. Choose <item type=\"menuitem\">Modify</item> from the context menu. On the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab, you can see the \"next style\"." -msgstr "ለ ምሳሌ የ \"መጀመሪያ ገጽ\" የገጽ ዘዴ በ \"ነባር \" አለው እንደ ሚቀጥለው ዘዴ: ይህን ለ መመልከት ይህን ይጫኑ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> ለ መክፈት የ <item type=\"menuitem\">ዘዴዎች እና አቀራረብ </item> መስኮት ፡ ይጫኑ የ <item type=\"menuitem\">ገጽ ዘዴ</item> ምልክት: በቀኝ-ይጫኑ የ መጀመሪያ ገጽ ማስገቢያ: ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ማሻሻያ</item> ከ ዝርዝር አገባብ ውስጥ: ከ <item type=\"menuitem\">አደራጅ</item> tab, ማየት ይችላሉ \"የሚቀጥለው ዘዴ\"" +msgstr "ለ ምሳሌ የ \"መጀመሪያ ገጽ\" የገጽ ዘዴ በ \"ነባር \" አለው እንደ ሚቀጥለው ዘዴ: ይህን ለ መመልከት ይህን ይጫኑ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> ለ መክፈት የ <item type=\"menuitem\">ዘዴዎች እና አቀራረብ </item> መስኮት: ይጫኑ የ <item type=\"menuitem\">ገጽ ዘዴ</item> ምልክት: በቀኝ-ይጫኑ የ መጀመሪያ ገጽ ማስገቢያ: ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ማሻሻያ</item> ከ ዝርዝር አገባብ ውስጥ: ከ <item type=\"menuitem\">አደራጅ</item> tab: ማየት ይችላሉ \"የሚቀጥለው ዘዴ\"" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10698,7 +10698,7 @@ msgctxt "" "par_id6307260\n" "help.text" msgid "If your text document consists only of pages with the same page style, you can change the page properties directly:" -msgstr "If your text document consists only of pages with the same page style, you can change the page properties directly:" +msgstr "የ እርስዎ የ ጽሁፍ ሰነድ ገጾች የያዘ ከሆነ ተመሳሳይ የ ገጽ ዘዴ: እርስዎ የ ገጽ ባህሪዎችን በቀጥታ መቀየር ይችላሉ:" #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -10858,7 +10858,7 @@ msgctxt "" "par_id2858668\n" "help.text" msgid "You should be aware of the scope of page styles in %PRODUCTNAME. Which pages of your text document get affected by editing a page style?" -msgstr "You should be aware of the scope of page styles in %PRODUCTNAME. Which pages of your text document get affected by editing a page style?" +msgstr "እርስዎ ማወቅ አለብዎት ስለ የ ገጽ ዘዴዎች ክልል በ %PRODUCTNAME. የ እርስዎ የትኛው ገጽ እንደሚጎዳ የ ገጽ ዘዴ በሚቀይሩ ጊዜ" #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11343,7 +11343,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149694\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>multi-page view of documents</bookmark_value> <bookmark_value>pages;printing multiple on one sheet</bookmark_value> <bookmark_value>overviews;printing multi-page view</bookmark_value> <bookmark_value>printing;multiple pages per sheet</bookmark_value> <bookmark_value>reduced printing of multiple pages</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>በርካታ-ገጽ መመልከቻ የ ሰነዶች</bookmark_value> <bookmark_value>ገጾች;ማተተሚያ በርካታ በ አንድ ገጽ</bookmark_value> <bookmark_value>overviews;ማተሚያ በርካታ-ገጽ መመልከቻ</bookmark_value> <bookmark_value>ማተሚያ;በርካታ ገጾች በ ወረቀት</bookmark_value> <bookmark_value>የተቀነሰ ማተሚያ ከ በርካታ ገጾች </bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>በርካታ-ገጽ መመልከቻ የ ሰነዶች</bookmark_value> <bookmark_value>ገጾች: ማተተሚያ በርካታ በ አንድ ገጽ</bookmark_value> <bookmark_value>ባጠቃላይ: ማተሚያ በርካታ-ገጽ መመልከቻ</bookmark_value> <bookmark_value>ማተሚያ: በርካታ ገጾች በ ወረቀት</bookmark_value> <bookmark_value>የተቀነሰ ማተሚያ ከ በርካታ ገጾች </bookmark_value>" #: print_small.xhp msgctxt "" @@ -11397,7 +11397,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "To print multiple pages on the same sheet, select the number of pages per sheet and optionally set the order of pages. The small preview shows the arrangement of pages." -msgstr "To print multiple pages on the same sheet, select the number of pages per sheet and optionally set the order of pages. The small preview shows the arrangement of pages." +msgstr "በርካታ ገጾች በ አንድ ወረቀት ላይ ለማተም: ይምረጡ የ ገጽ ቁጥሮች በ ወረቀት እና በምርጫ ገጾቹን ያሰናዱ: በ ትንሹ በቅድሚያ እይታ የ ገጾቹን አዘገጃጀት ያሳይዎታል" #: print_small.xhp msgctxt "" @@ -12282,7 +12282,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068C\n" "help.text" msgid "Open the Styles and Formatting window, click the Paragraph Style you want to exempt, right-click that style, choose <emph>Modify</emph>. In the dialog, click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab." -msgstr "የ ዘዴዎች እና አቀራረብ መስኮት መክፈቻ: ይጫኑ የ አንቀጽ ዘዴዎች እርስዎ ነፃ ማድረግ የሚፈልጉትን: በ ቀኝ-ይጫኑ በ ዘዴው ላይ: እና ይምረጡ <emph>ማሻሻያ</emph> በ ንግግር ውስጥ: ይጭኑ የ <emph>ማስረጊያ & ክፍተት</emph> tab" +msgstr "የ ዘዴዎች እና አቀራረብ መስኮት መክፈቻ: ይጫኑ የ አንቀጽ ዘዴዎች እርስዎ ነፃ ማድረግ የሚፈልጉትን: በ ቀኝ-ይጫኑ በ ዘዴው ላይ: እና ይምረጡ <emph>ማሻሻያ</emph> በ ንግግር ውስጥ: ይጫኑ የ <emph>ማስረጊያ & ክፍተት</emph> tab" #: registertrue.xhp msgctxt "" @@ -12453,7 +12453,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145088\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Navigator;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>Styles and Formatting window;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>Gallery;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>docking; Navigator window</bookmark_value><bookmark_value>resizing;windows</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>መቃኛ;ማሳረፊያ እና እንደገና መመጠኛ</bookmark_value><bookmark_value>ዘዴዎች እና አቀራረብ መስኮት;ማሳረፊያ እና እንደገና መመጠኛ</bookmark_value><bookmark_value>አዳራሽ;ማሳረፊያ እና እንደገና መመጠኛ</bookmark_value><bookmark_value>ማሳረፊያ; መቃኛ መስኮት</bookmark_value><bookmark_value>እንደገና መመጠኛ;መስኮት</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>መቃኛ: ማሳረፊያ እና እንደገና መመጠኛ</bookmark_value><bookmark_value>ዘዴዎች እና አቀራረብ መስኮት: ማሳረፊያ እና እንደገና መመጠኛ</bookmark_value><bookmark_value>አዳራሽ: ማሳረፊያ እና እንደገና መመጠኛ</bookmark_value><bookmark_value>ማሳረፊያ: መቃኛ መስኮት</bookmark_value><bookmark_value>እንደገና መመጠኛ: መስኮት</bookmark_value>" #: resize_navigator.xhp msgctxt "" @@ -12997,8 +12997,8 @@ msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3154852\n" "help.text" -msgid "Click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) next to the <item type=\"menuitem\">File name</item> box." -msgstr "ይጫኑ የ መቃኛ ቁልፍን (<item type=\"menuitem\">...</item>) ከ <item type=\"menuitem\">ፋይል ስም</item> ሳጥን አጠገብ ያለውን" +msgid "Click the <emph>Browse</emph> button next to the <emph>File name</emph> box." +msgstr "" #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -16390,7 +16390,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155185\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sections;inserting external content</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;merging</bookmark_value> <bookmark_value>links;inserting text documents as</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text documents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ክፍሎች;ማስገቢያ የ ውጪ ይዞታዎች</bookmark_value> <bookmark_value>የ ጽሁፍ ሰነድ;ማዋሀጃ</bookmark_value> <bookmark_value>አገናኝ;ማስገቢያ የ ጽሁፍ ሰነዶች እንደ</bookmark_value> <bookmark_value>ማስገቢያ;የ ጽሁፍ ሰነዶች</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ክፍሎች: ማስገቢያ የ ውጪ ይዞታዎች</bookmark_value> <bookmark_value>የ ጽሁፍ ሰነድ:ማዋሀጃ</bookmark_value> <bookmark_value>አገናኝ: ማስገቢያ የ ጽሁፍ ሰነዶች እንደ</bookmark_value> <bookmark_value>ማስገቢያ: የ ጽሁፍ ሰነዶች</bookmark_value>" #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" @@ -16796,7 +16796,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155186\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>bullet lists;turning on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; bulleted</bookmark_value> <bookmark_value>bullets;adding and editing</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;bullets</bookmark_value> <bookmark_value>removing;bullets in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>changing;bulleting symbols</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>የ ነጥቦች ዝርዝር;ማብሪያ እና ማጥፊያ</bookmark_value> <bookmark_value>አንቀጾች; ነጥቦች</bookmark_value> <bookmark_value>ነጥቦች;መጨመሪያ እና ማረሚያ</bookmark_value> <bookmark_value>አቀራረብ;ነጥቦች</bookmark_value> <bookmark_value>ማስወገጃ;ነጥቦች በ ጽሁፍ ሰነዶች ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>መቀየሪያ;የ ነጥቦች ምልክት</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>የ ነጥቦች ዝርዝር: ማብሪያ እና ማጥፊያ</bookmark_value> <bookmark_value>አንቀጾች: ነጥቦች</bookmark_value> <bookmark_value>ነጥቦች: መጨመሪያ እና ማረሚያ</bookmark_value> <bookmark_value>አቀራረብ: ነጥቦች</bookmark_value> <bookmark_value>ማስወገጃ: ነጥቦች በ ጽሁፍ ሰነዶች ውስጥ</bookmark_value> <bookmark_value>መቀየሪያ: የ ነጥቦች ምልክት</bookmark_value>" #: using_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -17160,7 +17160,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "You can use the thesaurus to look up synonyms or related terms." -msgstr "You can use the thesaurus to look up synonyms or related terms" +msgstr "እርስዎ መጠቀም ይችላሉ የ ተመሳሳይ መመልከቻ ለ ተመሳሳይ ወይንም ለ ተዛመዱ ደንቦች" #: using_thesaurus.xhp msgctxt "" @@ -17273,7 +17273,7 @@ msgctxt "" "par_idN1076F\n" "help.text" msgid "$[officename] collects words that you frequently use in the current session. When you later type the first three letters of a collected word, $[officename] automatically completes the word." -msgstr "$[officename] collects words that you frequently use in the current session. When you later type the first three letters of a collected word, $[officename] automatically completes the word." +msgstr "$[officename] በ አሁኑ ክፍለ ጊዜ ውስጥ አዘውትረው የሚጠቀሙትን ቃላቶች ይሰበስባል: እና እርስዎ በኋላ የ መጀመሪያውን ሶስት ፊደሎች ሲጽፉ ከ ተሰበሰበው ቃል ውስጥ $[officename] ራሱ በራሱ ቃሉን ይጨርሰዋል" #: word_completion.xhp msgctxt "" @@ -17282,7 +17282,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "If there is more than one word in the AutoCorrect memory that matches the three letters that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to cycle through the available words. To cycle in the opposite direction, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab." -msgstr "If there is more than one word in the AutoCorrect memory that matches the three letters that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to cycle through the available words. To cycle in the opposite direction, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab." +msgstr "ከ አንድ ቃል በላይ ካለ በራሱ አራሚ ማስታወሻ ውስጥ: እርስዎ የ ጻፉትን ሶስቱን ፊደሎች የሚመሳሰል ይጫኑ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab ዝግጁ በሆኑ ቃሎች ውስጥ ለ መዘዋወር: በ ተቃራኒ አቅጣጫ መዘዋወር ከፈለጉ: ይጫኑ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab." #: word_completion.xhp msgctxt "" @@ -17570,7 +17570,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149686\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>words; counting in text</bookmark_value> <bookmark_value>number of words</bookmark_value> <bookmark_value>documents; number of words/characters</bookmark_value> <bookmark_value>text; number of words/characters</bookmark_value> <bookmark_value>characters; counting</bookmark_value> <bookmark_value>number of characters</bookmark_value> <bookmark_value>counting words</bookmark_value> <bookmark_value>word counts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ቃላቶች; በ ጽሁፍ ውስጥ መቁጠሪያ</bookmark_value> <bookmark_value>የ ቃላት ቁጥር</bookmark_value> <bookmark_value>ሰነዶች; የ ቃል ቁጥር/ባህሪዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ጽሁፍ; የ ቃል ቁጥር/ባህሪዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ባህሪዎች; መቁጠሪያ</bookmark_value> <bookmark_value>የ ባህሪዎች ቁጥር</bookmark_value> <bookmark_value>ቃላቶች መቁጠሪያ</bookmark_value> <bookmark_value>ቃላቶች መቁጠሪያ</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ቃላቶች: በ ጽሁፍ ውስጥ መቁጠሪያ</bookmark_value> <bookmark_value>የ ቃላት ቁጥር</bookmark_value> <bookmark_value>ሰነዶች: የ ቃል ቁጥር/ባህሪዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ጽሁፍ: የ ቃል ቁጥር/ባህሪዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ባህሪዎች: መቁጠሪያ</bookmark_value> <bookmark_value>የ ባህሪዎች ቁጥር</bookmark_value> <bookmark_value>ቃላቶች መቁጠሪያ</bookmark_value> <bookmark_value>ቃላቶች መቁጠሪያ</bookmark_value>" #: words_count.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index 55857c97459..2599bf33a5e 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-21 16:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 17:50+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466525151.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467741051.000000\n" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "hd_470\n" "help.text" msgid "Differences from the Logo programming language" -msgstr "" +msgstr "ልዩነቱ ከ አርማ ፕሮግራም ቋንቋ ጋር" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt "" "par_1619\n" "help.text" msgid "PICTURE “animation.svg” [ CIRCLE 5 SLEEP 1000 CIRCLE 99 ] ; save as an SVG/SMIL animation (see also SLEEP)<br/> PICTURE “animation2.svg” [ CIRCLE 5 SLEEP 1000 CIRCLE 99 SLEEP 2000 ] ; as above, but using SLEEP after the last object will result looping: after 2 seconds the SVG animation restarts in SMIL-conformant browsers" -msgstr "" +msgstr "ስእል “እንቅስቃሴ.svg” [ ክብ 5 ማስተኛ 1000 ክብ 99 ] ; save as an SVG/SMIL እንቅስቃሴ (ይህን ይመልከቱ ማስተኛ)<br/> ስእል “እንቅስቃሴ2.svg” [ ክብ 5 ማስተኛ 1000 ክብ 99 ማስተኛ 2000 ] ; እንደ ላይኛው, ነገር ግን ይጠቀሙ ማስተኛ ከ መጨረሻው እቃ በኋላ ውጤቱ looping ይሆናል: ከ 2 ሰከንዶች በኋላ የ SVG እንቅስቃሴ እንደገና ይጀምራል በ SMIL-conformant browsers" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt "" "par_1670\n" "help.text" msgid "; REPEAT number [ commands ]<br/> <br/> REPEAT 10 [ FORWARD 10 LEFT 45 CIRCLE 10 ] ; repeat 10 times<br/>" -msgstr "" +msgstr "; መድገሚያ ቁጥር [ ትእዛዞች ]<br/> <br/> መድገሚያ 10 [ ወደ ፊት 10 በ ግራ 45 ክብ 10 ] ; መድገሚያ 10 ጊዜ<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "par_1710\n" "help.text" msgid "REPEAT 100 [ FORWARD REPCOUNT LEFT 90 ]<br/>" -msgstr "" +msgstr "መድገሚያ 100 [ ወደ ፊት መድገሚያ መቁጠሪያ በ ግራ 90 ]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "par_2350\n" "help.text" msgid "PRINT SQRT 100 ; print 10, square root of 100<br/>" -msgstr "" +msgstr "ማተሚያ ስኴር ሩት 100 ; ማተሚያ 10, ስኴር ሩት ነው ለ 100<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" |