aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/am/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2016-07-07 03:27:46 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2016-07-07 03:45:35 +0200
commit4659a8d992ac88a1f941ce8d3e81124406d58e57 (patch)
tree0df55ae780e7ac03a7f7418fc6876aa55975bc3d /source/am/sc
parent0027ac636c89b3a606e76291246c0e49b64fe4db (diff)
update translations for 5.2.0 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ib04fb536c08f6a16d587ac60ac5a5cee0e82e6cf
Diffstat (limited to 'source/am/sc')
-rw-r--r--source/am/sc/source/ui/src.po223
-rw-r--r--source/am/sc/uiconfig/scalc/ui.po29
2 files changed, 119 insertions, 133 deletions
diff --git a/source/am/sc/source/ui/src.po b/source/am/sc/source/ui/src.po
index 8b06ced62bd..64f62489078 100644
--- a/source/am/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/am/sc/source/ui/src.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-29 15:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-02 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: am\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464534517.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1467472284.000000\n"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
"STR_NO_REF_TABLE\n"
"string.text"
msgid "#REF!"
-msgstr "#REF!"
+msgstr "#ማመሳከሪያ!"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5202,7 +5202,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_ERROR\n"
"string.text"
msgid "an Error code"
-msgstr "የኮድ ስህተት"
+msgstr "የ ኮድ ስህተት"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5211,7 +5211,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_NOERROR\n"
"string.text"
msgid "not an Error code"
-msgstr "የኮድ ስህተት አይደለም"
+msgstr "የ ኮድ ስህተት አይደለም"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -8768,7 +8768,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset."
-msgstr "የተገኙ ወጪዎች ፡ የንብረቱ የመጀመሪያ ወጪ"
+msgstr "የተገኙ ወጪዎች: የንብረቱ የመጀመሪያ ወጪ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9011,7 +9011,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset."
-msgstr "ዋጋዎችን ማግኛ : የንብረቱ መነሻ ዋጋ"
+msgstr "ዋጋዎችን ማግኛ: የንብረቱ መነሻ ዋጋ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9083,7 +9083,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "Months: The number of months in the first year of depreciation."
-msgstr "ወሮች ፡ በመጀመሪያው አመት ዋጋቸው የሚቀንስበት የወሮች ቁጥር"
+msgstr "ወሮች: በመጀመሪያው አመት ዋጋቸው የሚቀንስበት የወሮች ቁጥር"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9110,7 +9110,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Cost. The initial cost of the asset."
-msgstr "ወጪ ፡ የንብረቱ የመጀመሪያ ወጪ"
+msgstr "ወጪ: የንብረቱ የመጀመሪያ ወጪ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9263,7 +9263,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Periods. The number of interest payments per year."
-msgstr "ጊዜዎች ፡ የወለድ ክፍያ ቁጥሮች በአመት ውስጥ"
+msgstr "ጊዜዎች: የወለድ ክፍያ ቁጥሮች በአመት ውስጥ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9308,7 +9308,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Periods. The number of interest payment per year."
-msgstr "ጊዜዎች ፡ የወለድ ክፍያ ቁጥር በአመት ውስጥ"
+msgstr "ጊዜዎች: የወለድ ክፍያ ቁጥር በአመት ውስጥ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9704,7 +9704,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
-msgstr "እውነት ይመልሳል ዋጋው የተሳሳተ ዋጋ ከሆነ እና እኩል ካልሆነ ከ #N/A"
+msgstr "እውነት ይመልሳል ዋጋው የተሳሳተ ዋጋ ከሆነ እና እኩል ካልሆነ ከ #ዝ/አ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9812,7 +9812,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
-msgstr "እውነት ይመልሳል ዋጋው እኩል ከሆነ #N/A."
+msgstr "እውነት ይመልሳል ዋጋው እኩል ከሆነ #ዝ/አ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10001,7 +10001,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Not available. Returns the error value #N/A."
-msgstr "ዝግጁ አይደለም የስህተት ዋጋ ይመልሳል #N/A"
+msgstr "ዝግጁ አይደለም የስህተት ዋጋ ይመልሳል #ዝ/አ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10244,7 +10244,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
-msgstr "ዋጋ ይመልሳል ካልሆነ #N/A ስህተት ፡ ያለ በለዚያ አማራጩን"
+msgstr "ዋጋ ይመልሳል ካልሆነ #ዝ/አ ስህተት: ያለ በለዚያ አማራጩን"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10280,7 +10280,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The alternative to be returned, should value be a #N/A error."
-msgstr "አማራጩ የሚመልሰው ፡ ዋጋው #N/A ስህተት ከሆነ"
+msgstr "አማራጩ የሚመልሰው: ዋጋው #ዝ/አ ስህተት ከሆነ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10370,7 +10370,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Absolute value of a number."
-msgstr "የቁጥር ፍጹም ዋጋ"
+msgstr "የ ቁጥር ፍጹም ዋጋ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12326,6 +12326,7 @@ msgid "The number to be rounded up."
msgstr "ወደ ላይ የሚጠጋጋው ቁጥር"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MS\n"
@@ -12335,6 +12336,8 @@ msgid ""
"Rounds a number up to the nearest multiple of significance.\n"
"This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions."
msgstr ""
+"ቁጥር ወደ ዜሮ አጠገብ ማጠጋጊያ ወደ ፍጹም ያለ ቀሪ አካፋይ ዋጋ እንደ አስፈላጊነቱ \n"
+"ይህ ተግባር ይኖራል ለ interoperability with Microsoft Excel 2007 ወይንም አሮጌ እትሞች"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12505,7 +12508,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else -1 or 1 depending on sign of Number."
-msgstr ""
+msgstr "ቁጥር ከ ተሰጠ የ ዋጋው መጠን የሚጠጋጋው ወደ ያለ ምንም ቀሪ አካፋይ: ያለ በለዚያ -1 ወይንም 1 እንደ ቁጥሩ ምልክት አይነት ይወሰናል"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12562,13 +12565,14 @@ msgid "Significance"
msgstr "አስፈላጊነቱ"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MATH\n"
"5\n"
"string.text"
msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else 1."
-msgstr ""
+msgstr "ቁጥር ከ ተሰጠ የ ዋጋው መጠን የሚጠጋጋው ወደ ያለ ምንም ቀሪ አካፋይ: ያለ በለዚያ 1 እንደ ቁጥሩ ምልክት አይነት ይወሰናል"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12650,7 +12654,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "If given and not equal to zero then rounded towards zero with negative number and significance."
-msgstr "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance."
+msgstr "ከተሰጠ እና ከ ዜሮ ጋር እኩል ካልሆነ እንደ መጠኑ ወደ ዜሮ ጋር ይጠጋጋል ከ አሉታዊ ቁጥር ጋር እና እንደ አስፈላጊነቱ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12662,6 +12666,8 @@ msgid ""
"Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance.\n"
"This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions."
msgstr ""
+"ቁጥር ወደ ዜሮ አጠገብ ማጠጋጊያ ወደ ፍጹም ያለ ቀሪ አካፋይ ዋጋ እንደ አስፈላጊነቱ \n"
+"ይህ ተግባር ይኖራል ለ interoperability with Microsoft Excel 2007 ወይንም አሮጌ እትሞች"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18039,13 +18045,14 @@ msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution."
msgstr "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution."
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_2T\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the two-tailed t-distribution."
-msgstr ""
+msgstr "የ ቀኝ-ጭራ ጭራ-ስርጭት ይመልሳል"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18153,7 +18160,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the right-tailed t-distribution."
-msgstr ""
+msgstr "የ ቀኝ-ጭራ ጭራ-ስርጭት ይመልሳል"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18237,14 +18244,13 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "The degrees of freedom of the T distribution."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_MS\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution."
-msgstr "Values of the inverse t-distribution."
+msgstr "የ ግራ-ጭራ ግልባጭ ጭራ-ስርጭት ዋጋዎች ይመልሳል"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18284,14 +18290,13 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "The degrees of freedom of the T distribution."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_2T\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution."
-msgstr "Values of the inverse t-distribution."
+msgstr "የ ሁለት-ጭራ ግልባጭ ጭራ-ስርጭት ዋጋዎች ይመልሳል"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18303,14 +18308,13 @@ msgid "number"
msgstr "ቁጥር"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_2T\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
-msgstr "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
+msgstr "የ ምናልባት ዋጋ ለ ግልባጭ ጭራ ስርጭት የሚሰላው"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20428,7 +20432,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "target"
-msgstr ""
+msgstr "ኢላማ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20437,17 +20441,16 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
-msgstr ""
+msgstr "ቀን (ማዘጋጃ) እርስዎ ዋጋውን የሚተነብዩበት"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "values"
-msgstr "ዋጋ"
+msgstr "ዋጋዎች"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20465,7 +20468,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "timeline"
-msgstr ""
+msgstr "የ ሰአት መስመር"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20477,13 +20480,14 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr ""
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n"
"8\n"
"string.text"
msgid "period length"
-msgstr ""
+msgstr "የ ጊዜ እርዝመት"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20495,13 +20499,14 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr ""
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n"
"10\n"
"string.text"
msgid "data completion"
-msgstr ""
+msgstr "ዳታ መጨረሻ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20527,7 +20532,7 @@ msgctxt ""
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n"
"13\n"
"string.text"
-msgid "Aggregation (default 0 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
+msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
msgstr ""
#: scfuncs.src
@@ -20546,26 +20551,26 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "target"
-msgstr ""
+msgstr "ኢላማ"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
-msgstr ""
+msgstr "ቀን (ማዘጋጃ) እርስዎ ዋጋውን የሚተነብዩበት"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "values"
-msgstr "ዋጋ"
+msgstr "ዋጋዎች"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20583,7 +20588,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "timeline"
-msgstr ""
+msgstr "የ ሰአት መስመር"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20595,13 +20600,14 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr ""
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n"
"8\n"
"string.text"
msgid "period length"
-msgstr ""
+msgstr "የ ጊዜ እርዝመት"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20613,13 +20619,14 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr ""
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n"
"10\n"
"string.text"
msgid "data completion"
-msgstr ""
+msgstr "ዳታ መጨረሻ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20645,7 +20652,7 @@ msgctxt ""
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n"
"13\n"
"string.text"
-msgid "Aggregation (default 0 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
+msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
msgstr ""
#: scfuncs.src
@@ -20664,26 +20671,26 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "target"
-msgstr ""
+msgstr "ኢላማ"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
-msgstr ""
+msgstr "ቀን (ማዘጋጃ) እርስዎ ዋጋውን የሚተነብዩበት"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "values"
-msgstr "ዋጋ"
+msgstr "ዋጋዎች"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20701,7 +20708,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "timeline"
-msgstr ""
+msgstr "የ ሰአት መስመር"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20719,7 +20726,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "confidence level"
-msgstr ""
+msgstr "የ መተማመኛ ደረጃ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20731,13 +20738,14 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c
msgstr ""
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n"
"10\n"
"string.text"
msgid "period length"
-msgstr ""
+msgstr "የ ጊዜ እርዝመት"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20749,13 +20757,14 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr ""
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n"
"12\n"
"string.text"
msgid "data completion"
-msgstr ""
+msgstr "ዳታ መጨረሻ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20800,26 +20809,26 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "target"
-msgstr ""
+msgstr "ኢላማ"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
-msgstr ""
+msgstr "ቀን (ማዘጋጃ) እርስዎ ዋጋውን የሚተነብዩበት"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "values"
-msgstr "ዋጋ"
+msgstr "ዋጋዎች"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20837,7 +20846,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "timeline"
-msgstr ""
+msgstr "የ ሰአት መስመር"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20849,13 +20858,14 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr ""
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n"
"8\n"
"string.text"
msgid "confidence level"
-msgstr ""
+msgstr "የ መተማመኛ ደረጃ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20873,7 +20883,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "period length"
-msgstr ""
+msgstr "የ ጊዜ እርዝመት"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20885,13 +20895,14 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr ""
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n"
"12\n"
"string.text"
msgid "data completion"
-msgstr ""
+msgstr "ዳታ መጨረሻ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20930,14 +20941,13 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone
msgstr ""
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "values"
-msgstr "ዋጋ"
+msgstr "ዋጋዎች"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20955,7 +20965,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "timeline"
-msgstr ""
+msgstr "የ ሰአት መስመር"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20967,13 +20977,14 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr ""
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n"
"6\n"
"string.text"
msgid "data completion"
-msgstr ""
+msgstr "ዳታ መጨረሻ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21012,14 +21023,13 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit
msgstr ""
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "values"
-msgstr "ዋጋ"
+msgstr "ዋጋዎች"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21037,7 +21047,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "timeline"
-msgstr ""
+msgstr "የ ሰአት መስመር"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21073,7 +21083,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "period length"
-msgstr ""
+msgstr "የ ጊዜ እርዝመት"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21085,13 +21095,14 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr ""
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n"
"10\n"
"string.text"
msgid "data completion"
-msgstr ""
+msgstr "ዳታ መጨረሻ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21130,14 +21141,13 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a
msgstr ""
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "values"
-msgstr "ዋጋ"
+msgstr "ዋጋዎች"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21155,7 +21165,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "timeline"
-msgstr ""
+msgstr "የ ሰአት መስመር"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21191,7 +21201,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "period length"
-msgstr ""
+msgstr "የ ጊዜ እርዝመት"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21209,7 +21219,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "data completion"
-msgstr ""
+msgstr "ዳታ መጨረሻ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21249,7 +21259,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "Returns a value along a linear regression"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n"
@@ -21269,7 +21278,6 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu
msgstr "የ X ዋጋ ለ Y ዋጋ በ regression linear የሚሰላበት"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n"
@@ -21279,7 +21287,6 @@ msgid "data_Y"
msgstr "ዳታ_Y"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n"
@@ -21289,7 +21296,6 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "የ Y ዳታ ማዘጋጃ"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n"
@@ -21299,7 +21305,6 @@ msgid "data_X"
msgstr "ዳታ_X"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n"
@@ -21360,7 +21365,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "ABS"
-msgstr "ABS"
+msgstr "ፍጹም"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21369,7 +21374,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used."
-msgstr "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used."
+msgstr "የሚጠቀሙት ፍጹም ወይንም አንጻራዊ ማመሳከሪያ እንደሆነ መግለጫ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22190,7 +22195,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no error exists"
-msgstr ""
+msgstr "ቁጥር ይመልሳል ከ ስህተት ዋጋዎች ጋር ተመሳሳይ ወይንም #ዝ/አ ስህተት ከሌለ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22622,7 +22627,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Converts a code number into a character or letter."
-msgstr "የኮድ ቁጥር ወደ ባህሪ ወይንም ፊደል መቀየሪያ"
+msgstr "የ ኮድ ቁጥር ወደ ባህሪ ወይንም ፊደል መቀየሪያ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22640,7 +22645,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The code value for the character."
-msgstr "የኮድ ዋጋ ለባህሪው"
+msgstr "የ ኮድ ዋጋ ለባህሪው"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22679,7 +22684,6 @@ msgid "Combines several text items into one."
msgstr "በርካታ የ ጽሁፍ እቃዎችን ወደ አንድ መቀላቀያ"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT\n"
@@ -22689,14 +22693,13 @@ msgid "text"
msgstr "ጽሁፍ"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "Text for the concatenation."
-msgstr "Text for the concatenation."
+msgstr "ጽሁፍ ለ ማገናኛ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22708,7 +22711,6 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments."
msgstr ""
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT_MS\n"
@@ -22760,7 +22762,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "skip empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "ባዶ ክፍሎችን መዝለያ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22769,10 +22771,9 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "If TRUE, empty cells will be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "እውነት ከሆነ: ባዶ ክፍሎች ይተዋሉ"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS\n"
@@ -22800,17 +22801,15 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs
msgstr ""
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_IFS_MS\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "test"
-msgstr "ጽሁፍ"
+msgstr "ሙከራ"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_IFS_MS\n"
@@ -22820,7 +22819,6 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "እውነት ወይም ሀሰት ሊሆን የሚችል ማንኛውም ዋጋ ወይንም አገላለጽ"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_IFS_MS\n"
@@ -22836,7 +22834,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The result of the function if test is TRUE."
-msgstr ""
+msgstr "የ ተግባሩ ውጤት ለ ከሆነ ሙከራ እውነት ነው"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22844,11 +22842,10 @@ msgctxt ""
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SWITCH_MS\n"
"1\n"
"string.text"
-msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the first true condition."
+msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first value equal to the given expression."
msgstr ""
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SWITCH_MS\n"
@@ -22867,7 +22864,6 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN."
msgstr ""
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SWITCH_MS\n"
@@ -22886,7 +22882,6 @@ msgid "Value that will be compared against expression."
msgstr ""
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SWITCH_MS\n"
@@ -22905,23 +22900,23 @@ msgid "Value to return when corresponding value argument matches expression."
msgstr ""
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges."
-msgstr "በ በርካታ መጠኖች ውስጥ በርካታ መመዘኛ የሚያሟሉ ክፍሎች ጠቅላላ ዋጋ"
+msgstr "በ በርካታ መጠኖች ውስጥ በርካታ መመዘኛ የሚያሟሉ ክፍሎች ጠቅላላ ዋጋ ይመልሳል"
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "min_range"
-msgstr ""
+msgstr "ከፍተኛ_መጠን"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22933,7 +22928,6 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined."
msgstr ""
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n"
@@ -22943,7 +22937,6 @@ msgid "range"
msgstr "መጠን"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n"
@@ -22953,7 +22946,6 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "መጠን 1, መጠን 2,... እነዚህ መጠኖች በተሰጠው መመዘኛ ይገመገማሉ"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n"
@@ -22963,7 +22955,6 @@ msgid "criteria"
msgstr "መመዘኛ"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n"
@@ -22973,7 +22964,6 @@ msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges g
msgstr "መመዘኛ 1, መመዘኛ 2,... መመዘኛ ናቸው ለተሰጠው መጠን መፈጸሚያ"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n"
@@ -22989,7 +22979,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "max_range"
-msgstr ""
+msgstr "ከፍተኛ_መጠን"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23001,7 +22991,6 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined."
msgstr ""
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n"
@@ -23011,7 +23000,6 @@ msgid "range"
msgstr "መጠን"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n"
@@ -23021,7 +23009,6 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "መጠን 1, መጠን 2,... እነዚህ መጠኖች በተሰጠው መመዘኛ ይገመገማሉ"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n"
@@ -23031,7 +23018,6 @@ msgid "criteria"
msgstr "መመዘኛ"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n"
@@ -24172,7 +24158,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
-msgstr "የኮድ ቁጥር ወደ Unicode ባህሪ ወይንም ፊደል መቀየሪያ"
+msgstr "የ ኮድ ቁጥር ወደ Unicode ባህሪ ወይንም ፊደል መቀየሪያ"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24190,7 +24176,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The code value for the character."
-msgstr "የኮድ ዋጋ ለባህሪው"
+msgstr "የ ኮድ ዋጋ ለባህሪው"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -26371,13 +26357,12 @@ msgid "Delete AutoFormat"
msgstr "በራሱ አቀራረብ ማጥፊያ"
#: scstring.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG\n"
"string.text"
msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?"
-msgstr "በእርግጥ ይህን ማጥፋት ይፈልጋሉ # በራሱ አቀራረብ?"
+msgstr "በ እርግጥ ይህን ማጥፋት ይፈልጋሉ # በራሱ አቀራረብ?"
#: scstring.src
msgctxt ""
diff --git a/source/am/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/am/sc/uiconfig/scalc/ui.po
index 4b20c22b439..8d9ae5acfc3 100644
--- a/source/am/sc/uiconfig/scalc/ui.po
+++ b/source/am/sc/uiconfig/scalc/ui.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-28 22:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-22 16:39+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: am\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464474929.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1466613598.000000\n"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9678,13 +9678,14 @@ msgid "Op_tions"
msgstr "ምር_ጫዎች"
#: statisticsinfopage.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"statisticsinfopage.ui\n"
"label6\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Number of Pages:"
-msgstr "የ ገጾች ቁጥር:"
+msgid "Pages:"
+msgstr "ገጾች"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -9692,17 +9693,18 @@ msgctxt ""
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Number of Cells:"
-msgstr "የክፍሎች ቁጥር:"
+msgid "Cells:"
+msgstr ""
#: statisticsinfopage.ui
+#, fuzzy
msgctxt ""
"statisticsinfopage.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Number of Sheets:"
-msgstr "የወረቀቶች ቁጥር"
+msgid "Sheets:"
+msgstr "ወረቀቶች"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -9710,8 +9712,8 @@ msgctxt ""
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Number of Formula Groups:"
-msgstr "የ መቀመሪያ ቡድኖች ቁጥር:"
+msgid "Formula groups:"
+msgstr ""
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -10690,14 +10692,13 @@ msgid "Sor_t entries ascending"
msgstr "እየጨመረ በሚሄድ መለ_ያ ማስገቢያ"
#: validationcriteriapage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"validationcriteriapage.ui\n"
"hintft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array."
-msgstr "ዋጋ ያለው ምንጭ መያዝ የሚችለው ከ ረድፍ ወይንም ከ አምድ ወይንም ከ መቀመሪያ ጋር የ ተገናኘ ምርጫ ውጤቶች በ መለያ ቦታ ሲኖር ነው "
+msgstr "ዋጋ ያለው ምንጭ መያዝ የሚችለው ከ ረድፍ ወይንም ከ አምድ ወይንም ከ መቀመሪያ ጋር የ ተገናኘ ምርጫ ውጤቶች በ መለያ ቦታ ውስጥ ሲኖር ነው"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""