aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/am/sw/uiconfig/swriter
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2016-01-27 01:09:17 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2016-01-27 01:35:34 +0100
commit453b3d9e07087b9e12728fd221a05202f8987cf0 (patch)
treefd30dcd982b27477f13f4057fac7ba02d510242a /source/am/sw/uiconfig/swriter
parentc9c4ca2a240c7fbaefabb65714292ac66b09acab (diff)
update translations for 5.1.0 rc3
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I43d2529ebb306575c8d30b57e7dcba6b8f0e883e
Diffstat (limited to 'source/am/sw/uiconfig/swriter')
-rw-r--r--source/am/sw/uiconfig/swriter/ui.po102
1 files changed, 51 insertions, 51 deletions
diff --git a/source/am/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/am/sw/uiconfig/swriter/ui.po
index cda37376860..51bb8d0ea6c 100644
--- a/source/am/sw/uiconfig/swriter/ui.po
+++ b/source/am/sw/uiconfig/swriter/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-03 18:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-23 17:24+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1451845944.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1453569871.000000\n"
#: abstractdialog.ui
msgctxt ""
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?"
-msgstr "ይህን ተግባር ለመቀጠል በመጀመሪያ የ \"መተው\" ተግባርን ማጥፋት ያስፈልጋል: የ \"መተው\" ተግባርን አሁን ማጥፋት ይፈልጋሉ?"
+msgstr "ይህን ተግባር ለ መቀጠል በ መጀመሪያ የ \"መተው\" ተግባርን ማጥፋት ያስፈልጋል: የ \"መተው\" ተግባርን አሁን ማጥፋት ይፈልጋሉ?"
#: assignfieldsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Right"
-msgstr "ቀኝ"
+msgstr "በ ቀኝ"
#: assignstylesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "ነጥቦች እና ቁጥር አሰጣጥ"
+msgstr "ነጥቦች እና ቁጥር መስጫ"
#: bulletsandnumbering.ui
msgctxt ""
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering Type"
-msgstr "የ ቁጥር አሰጣጥ አይነት"
+msgstr "የ ቁጥር መስጫ አይነት"
#: bulletsandnumbering.ui
msgctxt ""
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering Captions by Chapter"
-msgstr "የ ቁጥር አስጣጥ መግለጫ በ ምእራፍ"
+msgstr "የ ቁጥር መስጫ መግለጫ በ ምእራፍ"
#: captionoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Numbering first"
-msgstr "ቁጥር አሰጣጥ መጀመሪያ"
+msgstr "ቁጥር መስጫ መጀመሪያ"
#: cardformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -3029,7 +3029,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering"
-msgstr "ቁጥር አሰጣጥ"
+msgstr "ቁጥር መስጫ"
#: endnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Vertical Left"
-msgstr "በቁመት በ ግራ በኩል"
+msgstr "በ ቁመት በ ግራ በኩል"
#: envprinterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Vertical Left"
-msgstr "በቁመት በ ግራ በኩል"
+msgstr "በ ቁመት በ ግራ በኩል"
#: envprinterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Vertical Center"
-msgstr "በቁመት መሀከል"
+msgstr "በ ቁመት መሀከል"
#: envprinterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Vertical Center"
-msgstr "በቁመት መሀከል"
+msgstr "በ ቁመት መሀከል"
#: envprinterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Vertical Right"
-msgstr "በቁመት በቀኝ በኩል"
+msgstr "በ ቁመት በ ቀኝ በኩል"
#: envprinterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Vertical Right"
-msgstr "በቁመት በቀኝ በኩል"
+msgstr "በ ቁመት በ ቀኝ በኩል"
#: envprinterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3587,7 +3587,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Printer Name"
-msgstr "የማተሚያው ስም"
+msgstr "የ ማተሚያው ስም"
#: envprinterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Current Printer"
-msgstr "የአሁኑ ማተሚያ"
+msgstr "የ አሁኑ ማተሚያ"
#: exchangedatabases.ui
msgctxt ""
@@ -3653,8 +3653,8 @@ msgid ""
"Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n"
"Use the browse button to select a database file."
msgstr ""
-"ይህን ንግግር ይጠቀሙ በእርስዎ ሰነድ ውስጥ የደረሱባቸውን ዳታቤዞች ለመተካት በዳታቤዝ ሜዳዎች በኩል ፡ በሌሎች ዳታቤዝ ፡ በአንድ ጊዜ መቀየር የሚችሉት አንድ ነገር ብቻ ነው: በርካታ ምርጫዎችን መምረጥ ይቻላሉ በግራ በኩል ካለው ዝርዝር ውስጥ \n"
-"የዳታቤዝ ፋይል ለመምረጥ የመቃኛውን ቁልፍ ይጠቀሙ"
+"ይህን ንግግር ይጠቀሙ በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ የደረሱባቸውን ዳታቤዞች ለ መቀየር በ ዳታቤዝ ሜዳዎች በኩል: በሌሎች ዳታቤዝ: በ አንድ ጊዜ መቀየር የሚችሉት አንድ ነገር ብቻ ነው: በርካታ ምርጫዎችን መምረጥ ይቻላሉ በ ግራ በኩል ካለው ዝርዝር ውስጥ \n"
+"የ ዳታቤዝ ፋይል ለመምረጥ የ መቃኛውን ቁልፍ ይጠቀሙ"
#: exchangedatabases.ui
msgctxt ""
@@ -4599,7 +4599,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Right"
-msgstr "ቀኝ"
+msgstr "በ ቀኝ"
#: footnoteareapage.ui
msgctxt ""
@@ -4617,7 +4617,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering"
-msgstr "ቁጥር አሰጣጥ"
+msgstr "ቁጥር መስጫ"
#: footnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -5661,7 +5661,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Vertical"
-msgstr "_በቁመት"
+msgstr "በ _ቁመት"
#: frmtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -6444,7 +6444,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering"
-msgstr "ቁጥር አሰጣጥ"
+msgstr "ቁጥር መስጫ"
#: insertfootnote.ui
msgctxt ""
@@ -6804,7 +6804,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Vertical pitch:"
-msgstr "_የ ቁመት እርዝመት:"
+msgstr "የ _ቁመት እርዝመት:"
#: labelformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -6957,7 +6957,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Printer Name"
-msgstr "የማተሚያው ስም"
+msgstr "የ ማተሚያው ስም"
#: labeloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -6984,7 +6984,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show numbering"
-msgstr "ቁጥር መስጫውን ማሳያ"
+msgstr "ቁጥር መስጫ ማሳያ"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -7146,7 +7146,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Right"
-msgstr "ቀኝ"
+msgstr "በ ቀኝ"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -9186,7 +9186,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering"
-msgstr "ቁጥር አሰጣጥ"
+msgstr "ቁጥር መስጫ"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -9195,7 +9195,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Include this paragraph in line numbering"
-msgstr "ይህን አንቀጽ በመስመር ቁጥር አሰጣጥ ላይ _መጨመሪያ"
+msgstr "ይህን አንቀጽ በ መስመር ቁጥር መስጫ ላይ _መጨመሪያ"
#: numparapage.ui
msgctxt ""
@@ -9469,7 +9469,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Numbering first"
-msgstr "ቁጥር አሰጣጥ መጀመሪያ"
+msgstr "ቁጥር መስጫ መጀመሪያ"
#: optcaptionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9559,7 +9559,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Use printer metrics for document formatting"
-msgstr "ለ ሰነድ አቀራረብ የማተሚያ መለኪያ ይጠቀሙ"
+msgstr "ለ ሰነድ አቀራረብ የ ማተሚያ መለኪያ ይጠቀሙ"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -9595,7 +9595,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text"
-msgstr "አትጨምር ቀዳሚ (ተጨማሪ ክፍተት) በጽሁፍ መስመሮች መካከል ውስጥ"
+msgstr "አትጨምር ቀዳሚ (ተጨማሪ ክፍተት) በ ጽሁፍ መስመሮች መካከል ውስጥ"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -9604,7 +9604,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing"
-msgstr "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing"
+msgstr "ይጠቀሙ የ OpenOffice.org 1.1 የ መስመር ክፍተት"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -9649,7 +9649,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs"
-msgstr "የቃላትን ክፍተት ማስፊያ በመስመሮች ላይ በእጅ መስመር መጨረሻ አንቀጾችን እኩል ማካፈያ"
+msgstr "የ ቃላትን ክፍተት ማስፊያ በመስመሮች ላይ በ እጅ መስመር መጨረሻ አንቀጾችን እኩል ማካፈያ"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -10054,7 +10054,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Use square page mode for text grid"
-msgstr "ለ ጽሁፍ መጋጠሚያ የ square ገጽ ዘዴ _ይጠቀሙ"
+msgstr "ለ ጽሁፍ መጋጠሚያ የ ስኴር ገጽ ዘዴ _ይጠቀሙ"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -10081,7 +10081,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show standardized page count"
-msgstr "መደበኛ የ ገጽ ቆጠራ ማሳያ"
+msgstr "መደበኛ የ ገጽ መቁጠሪያ ማሳያ"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -10153,7 +10153,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Underlined"
-msgstr "ከስሩ ማስመሪያ"
+msgstr "ከ ስሩ ማስመሪያ"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -10162,7 +10162,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Underlined: double"
-msgstr "ከስሩ ማስመሪያ: በድርብ"
+msgstr "ከ ስሩ ማስመሪያ: በ ድርብ"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -10351,7 +10351,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Right margin"
-msgstr "የቀኝ መስመር"
+msgstr "የ ቀኝ መስመር"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -10621,7 +10621,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering"
-msgstr "ቁጥር አሰጣጥ"
+msgstr "ቁጥር መስጫ"
#: outlinenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -10810,7 +10810,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering"
-msgstr "ቁጥር አሰጣጥ"
+msgstr "ቁጥር መስጫ"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -10913,7 +10913,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering followed by:"
-msgstr "ቁጥር መስጫውን ተከትሎ በ:"
+msgstr "የ ቁጥር መስጫውን ተከትሎ በ:"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Right"
-msgstr "ቀኝ"
+msgstr "በ ቀኝ"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -11219,7 +11219,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Vertically"
-msgstr "_በቁመት"
+msgstr "በ _ቁመት"
#: picturepage.ui
msgctxt ""
@@ -11507,7 +11507,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right pages"
-msgstr "_የቀኝ ገጾች"
+msgstr "የ _ቀኝ ገጾች"
#: printoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -11615,7 +11615,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Paper tray from printer settings"
-msgstr "_የወረቀት ትሪ ከማተሚያው ማሰናጃ"
+msgstr "የ _ወረቀት ትሪ ከ ማተሚያው ማሰናጃ"
#: printoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -13595,7 +13595,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Vertical"
-msgstr "በቁመት"
+msgstr "በ ቁመት"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -13721,7 +13721,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Numbering Style"
-msgstr "የቁጥር አሰጣጥ ዘዴ"
+msgstr "የ ቁጥር መስጫ ዘዴ"
#: templatedialog16.ui
msgctxt ""
@@ -13748,7 +13748,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering Style"
-msgstr "የቁጥር አሰጣጥ ዘዴ"
+msgstr "የ ቁጥር መስጫ አይነት:"
#: templatedialog16.ui
msgctxt ""
@@ -15692,7 +15692,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Right-aligned"
-msgstr "በቀኝ-የተሰለፉ"
+msgstr "በ ቀኝ-የተሰለፉ"
#: viewoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -15953,7 +15953,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right:"
-msgstr "_በ ቀኝ:"
+msgstr "በ _ቀኝ:"
#: wrappage.ui
msgctxt ""