aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/am/sw/uiconfig
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2016-01-13 00:52:38 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2016-01-13 01:07:00 +0100
commit3b2b4114cc4585399aa5db74ce702b0382bc01d8 (patch)
tree6c4f75b0f65eaa04f5971a05d47df8f33ddd8d8d /source/am/sw/uiconfig
parent3e76f6b637c8034330436568b26302c4472c1a0f (diff)
update translations for 5.1.0 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I24437fdaa13a74a85f58314771245375fec94108
Diffstat (limited to 'source/am/sw/uiconfig')
-rw-r--r--source/am/sw/uiconfig/swriter/ui.po51
1 files changed, 25 insertions, 26 deletions
diff --git a/source/am/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/am/sw/uiconfig/swriter/ui.po
index 1008823e40e..cda37376860 100644
--- a/source/am/sw/uiconfig/swriter/ui.po
+++ b/source/am/sw/uiconfig/swriter/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-18 18:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-03 18:32+0000\n"
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: am\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1447872551.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1451845944.000000\n"
#: abstractdialog.ui
msgctxt ""
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "1. Drag address elements here"
-msgstr "1. የ አድራሻ _አካሎች ወደ እዚህ ይጎትቱ"
+msgstr "1. የ አድራሻ አካሎች ወደ እዚህ ይጎትቱ"
#: addressblockdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns:"
-msgstr "_አምዶች:"
+msgstr "አምዶች:"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -4878,7 +4878,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Restart numbering"
-msgstr "ቁጥር መስጫ እንደገና ማስጀመሪያ"
+msgstr "ቁጥር መስጫ _እንደገና ማስጀመሪያ"
#: footnotesendnotestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -4887,7 +4887,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Start at:"
-msgstr "መጀመሪያ በ:"
+msgstr "_መጀመሪያ በ:"
#: footnotesendnotestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5391,7 +5391,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Text direction:"
-msgstr "_የጽሁፍ _አቅጣጫ:"
+msgstr "የ _ጽሁፍ አቅጣጫ:"
#: frmaddpage.ui
msgctxt ""
@@ -7353,7 +7353,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Single print jobs"
-msgstr "ነጠላ የህትመት ስራ"
+msgstr "_ነጠላ የህትመት ስራ"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7641,7 +7641,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select A_ddress List..."
-msgstr "የ አድራሻ ዝርዝር ይምረጡ..."
+msgstr "የ አ_ድራሻ ዝርዝር ይምረጡ..."
#: mmaddressblockpage.ui
msgctxt ""
@@ -8745,7 +8745,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use the current _document"
-msgstr "የ አሁኑን ሰነድ መጠቀሚያ"
+msgstr "የ አሁኑን _ሰነድ መጠቀሚያ"
#: mmselectpage.ui
msgctxt ""
@@ -9429,7 +9429,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Apply border and shadow"
-msgstr "ድንበር እና ጥላ _መፈጸሚያ"
+msgstr "ድንበር እና ጥላ መፈጸሚያ"
#: optcaptionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9640,7 +9640,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Consider wrapping style when positioning objects"
-msgstr ""
+msgstr "እቃዎችን ቦታ ሲሰጡ የ መጠቅለያ ዘዴ አብረው ያስቡ"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -10054,7 +10054,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Use square page mode for text grid"
-msgstr "ለ ጽሁፍ መጋጠሚያ የ square ገጽ ዘዴ ይጠቀሙ"
+msgstr "ለ ጽሁፍ መጋጠሚያ የ square ገጽ ዘዴ _ይጠቀሙ"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -10450,7 +10450,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "N_umber format recognition"
-msgstr "የ ቁጥር አቀራረብ ማስታወሻ"
+msgstr "የ _ቁጥር አቀራረብ ማስታወሻ"
#: opttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
+msgstr "ይህ ምልክት ቀደም ሲል ነበር \"%1\" እና አይነት \"%2\". መቀየር በ ይዞታው ላይ ደርቦ ይጽፍበታል"
#: queryshowchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -12011,7 +12011,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such. In large documents, delays can occur when the document is edited. Showing changes will avoid delays."
-msgstr ""
+msgstr "በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: ለውጦች እየተመዘገቡ ነው ነገር ግን አይታዩም: በ ትልልቅ ሰነዶች ውስጥ መዘግየት ሊፈጠር ይችላል: ሰነድ በሚታረምበት ጊዜ: ለውጦቹን ማሳየት የማዘግያ ጊዜውን ይቀንሰዋል"
#: renameautotextdialog.ui
msgctxt ""
@@ -12155,7 +12155,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "The source code can only be displayed if the document is saved in HTML format."
-msgstr ""
+msgstr "የ ኮዱ ምንጭ የሚታየው ሰነዱ በ HTML አቀራረብ ሲቀመጥ ብቻ ነው"
#: savelabeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -12515,7 +12515,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "N_ever include the country/region"
-msgstr "አገር/አካባቢ በ_ ፍጹም አታካትት"
+msgstr "አገር/አካባቢ በ_ፍጹም አታካትት"
#: selectblockdialog.ui
msgctxt ""
@@ -12794,7 +12794,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Edit the trimmed area of the image"
-msgstr ""
+msgstr "የ ተከረከመውን የ ምስል ቦታ ማረሚያ"
#: sidebarwrap.ui
msgctxt ""
@@ -12803,7 +12803,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Edit the trimmed area of the image"
-msgstr ""
+msgstr "የ ተከረከመውን የ ምስል ቦታ ማረሚያ"
#: sidebarwrap.ui
msgctxt ""
@@ -12821,7 +12821,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text"
-msgstr ""
+msgstr "በ ጽሁፉ እና በ ምስል ዙሪያ እንዲኖር የሚፈልጉትን ክፍተት ማሰናጃ"
#: sidebarwrap.ui
msgctxt ""
@@ -12830,7 +12830,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text"
-msgstr ""
+msgstr "በ ጽሁፉ እና በ ምስል ዙሪያ እንዲኖር የሚፈልጉትን ክፍተት ማሰናጃ"
#: sidebarwrap.ui
msgctxt ""
@@ -14162,7 +14162,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ደብዳቤ ወደ ውጪ መላኪያ ሰርቨር ጋር መገናኘት አልተቻለም: የ እርስዎን ስርአት ማሰናጃ ይመርምሩ እና ማሰናጃ በ %PRODUCTNAME. የ ሰርቨር ስም ይመርምሩ: port እና አስተማማኝ ግንኙነት ማሰናጃን ይመርምሩ"
#: testmailsettings.ui
msgctxt ""
@@ -14621,7 +14621,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Structure:"
-msgstr ""
+msgstr "_አካል:"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -14822,14 +14822,13 @@ msgid "H_yperlink"
msgstr "H_yperlink"
#: tocentriespage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocentriespage.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Structure and Formatting"
-msgstr "Structure and Formatting"
+msgstr "አካል እና አቀራረብ"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""