diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:03:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:07:23 +0100 |
commit | 9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch) | |
tree | 532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/an/sc | |
parent | 28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff) |
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/an/sc')
-rw-r--r-- | source/an/sc/messages.po | 1077 |
1 files changed, 725 insertions, 352 deletions
diff --git a/source/an/sc/messages.po b/source/an/sc/messages.po index c4662598054..c460e28f7ca 100644 --- a/source/an/sc/messages.po +++ b/source/an/sc/messages.po @@ -20,29 +20,34 @@ msgid "Database" msgstr "Base de datos" #: compiler.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "Calendata y Hora" #: compiler.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "Finanzas" #: compiler.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Información" #: compiler.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr "Lochica" #: compiler.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Mathematical" -msgstr "" +msgstr "Matematicas" #: compiler.hrc:33 #, fuzzy @@ -69,9 +74,10 @@ msgid "Text" msgstr "texto" #: compiler.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Add-in" -msgstr "" +msgstr "Add-in" #. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string #. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like @@ -2731,24 +2737,28 @@ msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with msgstr "" #: globstr.hrc:480 +#, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS" msgid "Seconds" -msgstr "" +msgstr "Segundos" #: globstr.hrc:481 +#, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES" msgid "Minutes" -msgstr "" +msgstr "Menutos" #: globstr.hrc:482 +#, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS" msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Horas" #: globstr.hrc:483 +#, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS" msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Días" #: globstr.hrc:484 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS" @@ -3006,184 +3016,229 @@ msgstr "VarP (Población)" #. ERRORS ----------------------------------------------------- #: scerrors.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Impossible to connect to the file." -msgstr "" +msgstr "No s'ha puesto connectar con o fichero." #: scerrors.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File could not be opened." -msgstr "" +msgstr "No s'ha puesto ubrir o fichero." #: scerrors.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "" +msgstr "S'ha produciu una error desconoixida." #: scerrors.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Not enough memory while importing." -msgstr "" +msgstr "S'ha produciu una error de memoria insuficient en importar." #: scerrors.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format." -msgstr "" +msgstr "Formato de fichero Lotus1-2-3 desconoixiu." #: scerrors.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Error in file structure while importing." -msgstr "" +msgstr "S'ha produciu una error d'estructura de fichero en importar." #: scerrors.hrc:42 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "There is no filter available for this file type." -msgstr "" +msgstr "No i hai garra filtro disponible ta iste tipo de fichero." #: scerrors.hrc:44 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Unknown or unsupported Excel file format." -msgstr "" +msgstr "Formato de fichero Excel desconoixido o incompatible." #: scerrors.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Excel file format not yet implemented." -msgstr "" +msgstr "Formato de fichero Excel encara no implementau." #: scerrors.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "This file is password-protected." -msgstr "" +msgstr "Iste fichero ye protechiu con una clau." #: scerrors.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Internal import error." -msgstr "" +msgstr "S'ha produciu una error interna d'importación." #: scerrors.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." -msgstr "" +msgstr "O fichero no se puede leyer porque contiene datos dillá d'a ringlera 8192." #: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "S'ha descubierto una error de formato en o subdocumento $(ARG1) d'o fichero, en a posición $(ARG2)(ringlera,columna)." #: scerrors.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "S'ha trobau una error de formato de fichero en $(ARG1)(ringlera,columna)." #. Export ---------------------------------------------------- #: scerrors.hrc:60 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Connection to the file could not be established." -msgstr "" +msgstr "No s'ha puesto establir a connexión con o fichero." #: scerrors.hrc:62 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Data could not be written." -msgstr "" +msgstr "No s'han puesto escribir os datos." #: scerrors.hrc:64 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "$(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ARG1)" #: scerrors.hrc:66 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"." -msgstr "" +msgstr "A celda $(ARG1) contiene caracters que no se pueden representar con a codificación de caracters de destín seleccionada \"$(ARG2)\"." #: scerrors.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width." -msgstr "" +msgstr "A celda $(ARG1) contiene una cadena que ye mas larga en a codificación de caracters de destín seleccionada \"$(ARG2)\" que l'amplaria d'o campo en questión." #. WARNINGS --------------------------------------------------- #: scerrors.hrc:72 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Only the active sheet was saved." -msgstr "" +msgstr "Nomás s'ha alzau a fuella activa." #: scerrors.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!" -msgstr "" +msgstr "S'ha excedido a cantidat maxima de ringleras. As ringleras sobrants no s'han importau." #: scerrors.hrc:76 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded." -msgstr "" +msgstr "No s'han puesto cargar os datos completament porque s'ha excediu o numero maximo de ringleras por fuella." #: scerrors.hrc:78 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded." -msgstr "" +msgstr "No s'han puesto cargar os datos completament porque s'ha excediu o numero maximo de columnas por fuella." #: scerrors.hrc:80 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "" "Not all sheets have been loaded because the maximum number of sheets was exceeded.\n" "\n" "Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!" msgstr "" +"No s'han cargau todas as fuellas porque s'ha excediu o numero maximo de fuellas.\n" +"\n" +"Pare cuenta que si torna a alzar iste documento, todas as fuellas que no s'haigan cargau s'eliminarán ta cutio!" #: scerrors.hrc:82 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded." -msgstr "" +msgstr "No s'ha puesto cargar os datos completament porque s'ha excediu o numero maximo de caracters por celda." #: scerrors.hrc:84 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Corresponding FM3-File could not be opened." -msgstr "" +msgstr "No s'ha puesto ubrir o fichero FM3 correspondient." #: scerrors.hrc:86 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File." -msgstr "" +msgstr "S'ha produciu una error en a estructura d'o fichero FM3 correspondient." #: scerrors.hrc:88 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate." -msgstr "" +msgstr "O documento ye masiau complexo ta calculos automaticos. Prete F9 ta tornar a calcular." #: scerrors.hrc:90 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "" "The document contains more rows than supported in the selected format.\n" "Additional rows were not saved." msgstr "" +"O documento contiene mas ringleras que as permitidas por o formato seleccionau.\n" +"No s'han alzau as ringleras adicionals." #: scerrors.hrc:92 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "" "The document contains more columns than supported in the selected format.\n" "Additional columns were not saved." msgstr "" +"O document contiene mas columnas que no as permitidas por o formato seleccionau.\n" +"No s'ha alzau as columnas adicionals." #: scerrors.hrc:94 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "" "The document contains more sheets than supported in the selected format.\n" "Additional sheets were not saved." msgstr "" +"O document contiene mas fuellas que no as permitidas por o formato seleccionau.\n" +"No s'ha alzau as fuellas adicionals." #: scerrors.hrc:96 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "" "The document contains information not recognized by this program version.\n" "Resaving the document will delete this information!" msgstr "" +"O documento contiene información que ista versión d'o programa no reconoixe.\n" +"Si alza o documento, ista información se eliminará!" #: scerrors.hrc:98 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format." -msgstr "" +msgstr "No s'ha puesto alzar tot o conteniu d'as celdas en o formato especificau." #: scerrors.hrc:100 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "" "The following characters could not be converted to the selected character set\n" @@ -3191,6 +3246,10 @@ msgid "" "\n" "$(ARG1)" msgstr "" +"No s'han puesto convertir os caracters siguients en o chuego de caracters seleccionau\n" +"y s'han escrito como succedanios de Ӓ:\n" +"\n" +"$(ARG1)" #: scerrors.hrc:104 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -3623,9 +3682,10 @@ msgid "Provides an internal number for the date given." msgstr "Torna un numero interno ta una calendata indicada." #: scfuncs.hrc:182 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "anyo" #: scfuncs.hrc:183 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3633,9 +3693,10 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t msgstr "Entero entre 1583 y 9956, u 0 y 99 (19xx u 20xx seguntes a opción definida)." #: scfuncs.hrc:184 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "mes" #: scfuncs.hrc:185 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3643,9 +3704,10 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." msgstr "Entero entre 1 y 12 que representa o mes." #: scfuncs.hrc:186 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Días" #: scfuncs.hrc:187 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3689,9 +3751,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." msgstr "Calcula o numero de días entre dos calendatas considerando un anyo de 360 días." #: scfuncs.hrc:210 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 1" -msgstr "" +msgstr "Calendata" #: scfuncs.hrc:211 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" @@ -3699,9 +3762,10 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days." msgstr "Calendata d'inicio ta calcular a diferencia en días." #: scfuncs.hrc:212 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 2" -msgstr "" +msgstr "Calendata" #: scfuncs.hrc:213 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" @@ -3826,9 +3890,10 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "" #: scfuncs.hrc:252 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Días" #: scfuncs.hrc:253 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -3927,9 +3992,10 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." msgstr "Determina una valura d'hora a partir d'os detalles d'hora, menuto y segundo" #: scfuncs.hrc:302 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "Horas" #: scfuncs.hrc:303 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3937,9 +4003,10 @@ msgid "The integer for the hour." msgstr "Entero t'a hora." #: scfuncs.hrc:304 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "Menutos" #: scfuncs.hrc:305 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3947,9 +4014,10 @@ msgid "The integer for the minute." msgstr "Entero t'o menuto." #: scfuncs.hrc:306 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "Segundos" #: scfuncs.hrc:307 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -4024,9 +4092,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates." msgstr "Calcula o numero de días entre dos calendatas." #: scfuncs.hrc:346 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 2" -msgstr "" +msgstr "Calendata" #: scfuncs.hrc:347 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -4034,9 +4103,10 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days." msgstr "Calendata final ta calcular a diferencia en días." #: scfuncs.hrc:348 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 1" -msgstr "" +msgstr "Calendata" #: scfuncs.hrc:349 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -4159,9 +4229,10 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." msgstr "Calcula la calendata d'a Pasqua de Resurreción d'un anyo determinau." #: scfuncs.hrc:395 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "anyo" #: scfuncs.hrc:396 msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" @@ -4954,9 +5025,10 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un msgstr "Ye o periodo ta o qual se deseya calcular l'amortización." #: scfuncs.hrc:607 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "mes" #: scfuncs.hrc:608 msgctxt "SC_OPCODE_DB" @@ -5051,19 +5123,22 @@ msgid "NoSwitch = 0 denotes switch to linear depreciation, NoSwitch = 1 do not s msgstr "" #: scfuncs.hrc:634 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate." -msgstr "" +msgstr "Devuelve a taxa efectiva d'intrés anyal conoixendo a taxa d'intrés anyal nominal." #: scfuncs.hrc:635 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "NOM" -msgstr "" +msgstr "Int_nominal" #: scfuncs.hrc:636 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "Nominal interest" -msgstr "" +msgstr "taxa d'intrés nominal" #: scfuncs.hrc:637 msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" @@ -5266,9 +5341,10 @@ msgid "Rate" msgstr "Taxa" #: scfuncs.hrc:702 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The constant rate of interest." -msgstr "" +msgstr "Ye a taxa d'intrés constant" #: scfuncs.hrc:703 #, fuzzy @@ -6837,9 +6913,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "ye un numero que indica qué función debe estar utilizada." #: scfuncs.hrc:1358 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcions" #: scfuncs.hrc:1359 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" @@ -7657,9 +7734,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els msgstr "Si o tipo = 0 as linias rectas se calcularán por meyo d'o punto zero, sino como linias de regresión." #: scfuncs.hrc:1644 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "Estau" #: scfuncs.hrc:1645 #, fuzzy @@ -7707,9 +7785,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o msgstr "ye una valor lochica que especifica si a constant b debe estar igual a 1." #: scfuncs.hrc:1658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "Estau" #: scfuncs.hrc:1659 #, fuzzy @@ -7932,9 +8011,10 @@ msgid "Number " msgstr "numero " #: scfuncs.hrc:1743 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Numero 1; numero 2; ... son entre 1 y 30 argumentos numericos que represientan una muestra." #: scfuncs.hrc:1749 #, fuzzy @@ -7949,9 +8029,10 @@ msgid "Number " msgstr "numero " #: scfuncs.hrc:1751 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Numero 1; numero 2; ... son entre 1 y 30 argumentos numericos que represientan una muestra." #: scfuncs.hrc:1757 #, fuzzy @@ -7983,9 +8064,10 @@ msgid "Number " msgstr "numero " #: scfuncs.hrc:1767 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "Numero 1; numero 2; ... son entre 1 y 30 argumentos numericos que represientan una muestra." #: scfuncs.hrc:1773 #, fuzzy @@ -8000,9 +8082,10 @@ msgid "Number " msgstr "numero " #: scfuncs.hrc:1775 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "Numero 1; numero 2; ... son entre 1 y 30 argumentos numericos que represientan una muestra." #: scfuncs.hrc:1781 #, fuzzy @@ -8034,9 +8117,10 @@ msgid "Number " msgstr "numero " #: scfuncs.hrc:1791 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Numero 1; numero 2; ... son entre 1 y 30 argumentos numericos que represientan una muestra." #: scfuncs.hrc:1797 #, fuzzy @@ -8051,9 +8135,10 @@ msgid "Number " msgstr "numero " #: scfuncs.hrc:1799 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Numero 1; numero 2; ... son entre 1 y 30 argumentos numericos que represientan una muestra." #: scfuncs.hrc:1805 #, fuzzy @@ -8190,9 +8275,10 @@ msgid "Number " msgstr "numero " #: scfuncs.hrc:1863 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample." -msgstr "" +msgstr "Numero 1; numero 2; ... son entre 1 y 30 argumentos numericos que represientan una muestra." #: scfuncs.hrc:1869 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" @@ -8222,9 +8308,10 @@ msgid "Number " msgstr "numero " #: scfuncs.hrc:1879 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population." -msgstr "" +msgstr "Numero 1; numero 2; ... son entre 1 y 30 argumentos numericos que represientan una muestra." #: scfuncs.hrc:1885 #, fuzzy @@ -10932,9 +11019,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "ye a valor a o que deseya evaluar a función." #: scfuncs.hrc:2710 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "Graus de Libertat" #: scfuncs.hrc:2711 #, fuzzy @@ -10943,9 +11031,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "ye o numero de graus de libertat d'o numerador." #: scfuncs.hrc:2712 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "Graus de Libertat" #: scfuncs.hrc:2713 #, fuzzy @@ -10971,9 +11060,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "ye a valor a o que deseya evaluar a función." #: scfuncs.hrc:2722 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "Graus de Libertat" #: scfuncs.hrc:2723 #, fuzzy @@ -10982,9 +11072,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "ye o numero de graus de libertat d'o numerador." #: scfuncs.hrc:2724 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "Graus de Libertat" #: scfuncs.hrc:2725 #, fuzzy @@ -11021,9 +11112,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "ye a valor a o que deseya evaluar a función." #: scfuncs.hrc:2736 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "Graus de Libertat" #: scfuncs.hrc:2737 #, fuzzy @@ -11032,9 +11124,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "ye o numero de graus de libertat d'o numerador." #: scfuncs.hrc:2738 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "Graus de Libertat" #: scfuncs.hrc:2739 #, fuzzy @@ -11061,9 +11154,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "ye una prebabilidat asociada con a función de distribución acumulativa F." #: scfuncs.hrc:2748 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "Graus de Libertat" #: scfuncs.hrc:2749 #, fuzzy @@ -11072,9 +11166,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "ye o numero de graus de libertat d'o numerador." #: scfuncs.hrc:2750 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "Graus de Libertat" #: scfuncs.hrc:2751 #, fuzzy @@ -11101,9 +11196,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "ye una prebabilidat asociada con a función de distribución acumulativa F." #: scfuncs.hrc:2760 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "Graus de Libertat" #: scfuncs.hrc:2761 #, fuzzy @@ -11112,9 +11208,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "ye o numero de graus de libertat d'o numerador." #: scfuncs.hrc:2762 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "Graus de Libertat" #: scfuncs.hrc:2763 #, fuzzy @@ -11141,9 +11238,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "ye una prebabilidat asociada con a función de distribución acumulativa F." #: scfuncs.hrc:2772 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "Graus de Libertat" #: scfuncs.hrc:2773 #, fuzzy @@ -11152,9 +11250,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "ye o numero de graus de libertat d'o numerador." #: scfuncs.hrc:2774 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "Graus de Libertat" #: scfuncs.hrc:2775 #, fuzzy @@ -11473,9 +11572,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without msgstr "Devuelve o numero de permutacions ta un numero determinau d'obchectos." #: scfuncs.hrc:2885 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 1" -msgstr "" +msgstr "Cantidat_1" #: scfuncs.hrc:2886 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -11483,9 +11583,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "A cantidat total d'elementos." #: scfuncs.hrc:2887 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 2" -msgstr "" +msgstr "Cantidat_2" #: scfuncs.hrc:2888 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -11499,9 +11600,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit msgstr "Devuelve a cantidat de permutacions ta un numero determinau d'elementos con repeticions." #: scfuncs.hrc:2895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 1" -msgstr "" +msgstr "Cantidat_1" #: scfuncs.hrc:2896 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -11509,9 +11611,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "A cantidat total d'elementos." #: scfuncs.hrc:2897 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 2" -msgstr "" +msgstr "Cantidat_2" #: scfuncs.hrc:2898 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -13881,9 +13984,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "ye o texto que a la suya vegada contiene o texto que se deseya trobar." #: scfuncs.hrc:3655 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Posición" #: scfuncs.hrc:3656 #, fuzzy @@ -13921,9 +14025,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "ye o texto en o qual se deseya trobar texto_buscau." #: scfuncs.hrc:3667 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Posición" #: scfuncs.hrc:3668 #, fuzzy @@ -14087,9 +14192,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "ye o texto en o qual deseya reemplazar o numero especifico de caracters." #: scfuncs.hrc:3735 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Posición" #: scfuncs.hrc:3736 #, fuzzy @@ -14910,9 +15016,10 @@ msgid "Apply an XPath expression to an XML document" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4004 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" msgid "XML Document" -msgstr "" +msgstr "Documento HTML" #: scfuncs.hrc:4005 msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" @@ -14935,9 +15042,10 @@ msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4013 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Royo" #: scfuncs.hrc:4014 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" @@ -14945,9 +15053,10 @@ msgid "Value of red" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4015 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Verde" #: scfuncs.hrc:4016 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" @@ -14955,9 +15064,10 @@ msgid "Value of green" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4017 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Azul" #: scfuncs.hrc:4018 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" @@ -15107,9 +15217,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "ye o texto en o qual deseya reemplazar o numero especifico de caracters." #: scfuncs.hrc:4075 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Posición" #: scfuncs.hrc:4076 #, fuzzy @@ -15168,9 +15279,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "ye o texto que a la suya vegada contiene o texto que se deseya trobar." #: scfuncs.hrc:4091 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Posición" #: scfuncs.hrc:4092 #, fuzzy @@ -15207,9 +15319,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "ye o texto que a la suya vegada contiene o texto que se deseya trobar." #: scfuncs.hrc:4103 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Posición" #: scfuncs.hrc:4104 #, fuzzy @@ -15229,14 +15342,16 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: scstyles.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Estilos aplicaus" #: scstyles.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Estilos personalizaus" #: scstyles.hrc:38 #, fuzzy @@ -15250,9 +15365,10 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: scstyles.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Estilos personalizaus" #. Strings for interface names ------------------------------------------- #: strings.hrc:27 @@ -15685,14 +15801,16 @@ msgid "~Suppress output of empty pages" msgstr "" #: strings.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT" msgid "Print content" -msgstr "" +msgstr "Imprentar o conteniu" #: strings.hrc:105 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS" msgid "~All sheets" -msgstr "" +msgstr "Todas as fuellas" #: strings.hrc:106 #, fuzzy @@ -15701,9 +15819,10 @@ msgid "~Selected sheets" msgstr "Fuellas seleccionadas" #: strings.hrc:107 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" msgid "Selected cells" -msgstr "" +msgstr "Celdas seleccionadas" #: strings.hrc:108 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" @@ -15711,9 +15830,10 @@ msgid "From which print" msgstr "" #: strings.hrc:109 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES" msgid "All ~pages" -msgstr "" +msgstr "Todas as pachinas" #: strings.hrc:110 #, fuzzy @@ -15810,14 +15930,16 @@ msgid "Formulas don't form a row." msgstr "" #: strings.hrc:128 +#, fuzzy msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Add AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "Adhibir una formatación automatica" #: strings.hrc:129 +#, fuzzy msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Rename AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "Cambiar o nombre d'a formatación automatica" #: strings.hrc:130 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" @@ -15825,9 +15947,10 @@ msgid "Name" msgstr "Nombre" #: strings.hrc:131 +#, fuzzy msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Delete AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "Eliminar a formatación automatica" #: strings.hrc:132 #, fuzzy @@ -15842,34 +15965,40 @@ msgid "~Close" msgstr "Zarrar" #: strings.hrc:134 +#, fuzzy msgctxt "STR_JAN" msgid "Jan" -msgstr "" +msgstr "Chin." #: strings.hrc:135 +#, fuzzy msgctxt "STR_FEB" msgid "Feb" -msgstr "" +msgstr "Feb." #: strings.hrc:136 +#, fuzzy msgctxt "STR_MAR" msgid "Mar" -msgstr "" +msgstr "Mar." #: strings.hrc:137 +#, fuzzy msgctxt "STR_NORTH" msgid "North" -msgstr "" +msgstr "Norte" #: strings.hrc:138 +#, fuzzy msgctxt "STR_MID" msgid "Mid" -msgstr "" +msgstr "Centro" #: strings.hrc:139 +#, fuzzy msgctxt "STR_SOUTH" msgid "South" -msgstr "" +msgstr "Sud" #: strings.hrc:140 #, fuzzy @@ -15959,39 +16088,46 @@ msgid "Drawing objects" msgstr "Obchectos de dibuixo" #: strings.hrc:158 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo d'arrocegue" #: strings.hrc:159 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DISPLAY" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Visualizar" #: strings.hrc:160 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVE" msgid "active" -msgstr "" +msgstr "activo" #: strings.hrc:161 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE" msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "inactivo" #: strings.hrc:162 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_HIDDEN" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "amagau" #: strings.hrc:163 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "Finestra activa" #: strings.hrc:164 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX" msgid "Scenario Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre d'o escenario" #: strings.hrc:165 #, fuzzy @@ -16000,34 +16136,40 @@ msgid "Comment" msgstr "Comentarios" #: strings.hrc:167 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" msgid "Sort Ascending" -msgstr "" +msgstr "Orden ascendent" #: strings.hrc:168 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC" msgid "Sort Descending" -msgstr "" +msgstr "Orden descendent" #: strings.hrc:169 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM" msgid "Custom Sort" -msgstr "" +msgstr "Orden personalizau" #: strings.hrc:170 +#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Totz" #: strings.hrc:171 +#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT" msgid "Show only the current item." -msgstr "" +msgstr "Amostrar nomás l'item actual." #: strings.hrc:172 +#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT" msgid "Hide only the current item." -msgstr "" +msgstr "Amagar nomás l'item actual." #: strings.hrc:173 msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS" @@ -16438,9 +16580,10 @@ msgid "Uniform Integer" msgstr "" #: strings.hrc:259 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #: strings.hrc:260 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY" @@ -16771,44 +16914,52 @@ msgid "z Critical two-tail" msgstr "" #: units.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Millimeter" -msgstr "" +msgstr "Milimetros" #: units.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Centimeter" -msgstr "" +msgstr "Centimetros" #: units.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "Metros" #: units.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Kilometer" -msgstr "" +msgstr "Kilometros" #: units.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Inch" -msgstr "" +msgstr "Pulzadas" #: units.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Foot" -msgstr "" +msgstr "Pietz" #: units.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Miles" -msgstr "" +msgstr "Millas" #: units.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Pica" -msgstr "" +msgstr "Picas" #: units.hrc:35 #, fuzzy @@ -16878,9 +17029,10 @@ msgid "dummy" msgstr "" #: advancedfilterdialog.ui:408 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|label2" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "Opcions" #: allheaderfooterdialog.ui:8 msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog" @@ -16989,9 +17141,10 @@ msgid "AutoFormat" msgstr "Autoformateo" #: autoformattable.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|rename" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Cambiar o ~nombre" #: autoformattable.ui:186 #, fuzzy @@ -17005,14 +17158,16 @@ msgid "_Number format" msgstr "" #: autoformattable.ui:236 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|bordercb" msgid "_Borders" -msgstr "" +msgstr "Cantos" #: autoformattable.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|fontcb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "Tipo de letra" #: autoformattable.ui:270 msgctxt "autoformattable|patterncb" @@ -17020,9 +17175,10 @@ msgid "_Pattern" msgstr "" #: autoformattable.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|alignmentcb" msgid "Alignmen_t" -msgstr "" +msgstr "Aliniación" #: autoformattable.ui:304 msgctxt "autoformattable|autofitcb" @@ -17030,9 +17186,10 @@ msgid "A_utoFit width and height" msgstr "" #: autoformattable.ui:327 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|label2" msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "~Formatación" #: cellprotectionpage.ui:35 msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected" @@ -17106,9 +17263,10 @@ msgid "Character" msgstr "" #: chardialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|font" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Tipo de letra" #: chardialog.ui:128 msgctxt "chardialog|fonteffects" @@ -17116,9 +17274,10 @@ msgid "Font Effects" msgstr "" #: chardialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|position" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Posición" #: chisquaretestdialog.ui:9 msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog" @@ -17148,9 +17307,10 @@ msgid "_Columns" msgstr "Columna" #: chisquaretestdialog.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "Ringlera" #: chisquaretestdialog.ui:255 msgctxt "chisquaretestdialog|label2" @@ -17169,9 +17329,10 @@ msgid "_Columns" msgstr "Columna" #: colorrowdialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "colorrowdialog|rows" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "Ringlera" #: colorrowdialog.ui:134 msgctxt "colorrowdialog|label" @@ -17201,19 +17362,22 @@ msgid "Manage Conditional Formatting" msgstr "" #: condformatmanager.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|add" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Adhibir" #: condformatmanager.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|edit" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "~Editar..." #: condformatmanager.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|remove" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Borrar" #: condformatmanager.ui:117 msgctxt "condformatmanager|label1" @@ -17248,9 +17412,10 @@ msgid "Apply Style:" msgstr "" #: conditionalentry.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|style" msgid "New Style..." -msgstr "" +msgstr "Estilo ~nuevo..." #: conditionalentry.ui:97 msgctxt "conditionalentry|valueft" @@ -17383,39 +17548,46 @@ msgid "Formula" msgstr "Formulas" #: conditionalentry.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Eixemplo" #: conditionalentry.ui:251 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "igual a" #: conditionalentry.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "menor que" #: conditionalentry.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "mayor que" #: conditionalentry.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "menor u igual que" #: conditionalentry.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "mayor u igual que" #: conditionalentry.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "not equal to" -msgstr "" +msgstr "diferent de" #: conditionalentry.ui:257 #, fuzzy @@ -17756,34 +17928,40 @@ msgid "Formula" msgstr "Formulas" #: conflictsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog" msgid "Resolve Conflicts" -msgstr "" +msgstr "Resolver os conflictos" #: conflictsdialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepallmine" msgid "_Keep All Mine" -msgstr "" +msgstr "Mantener totz os mio~s" #: conflictsdialog.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepallothers" msgid "Keep _All Others" -msgstr "" +msgstr "Mantener tot~z os d'atros" #: conflictsdialog.ui:102 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|label1" msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." -msgstr "" +msgstr "I hai cambeos en conflicto en ista fuella de calculo compartida. Istos conflictos s'han de resolver antes d'alzar a fuella de calculo. Puede mantener os propios cambeos u os allenos." #: conflictsdialog.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepmine" msgid "Keep _Mine" -msgstr "" +msgstr "Mantener o ~mio" #: conflictsdialog.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepother" msgid "Keep _Other" -msgstr "" +msgstr "Mantener o d'~atro" #: consolidatedialog.ui:9 #, fuzzy @@ -17900,14 +18078,16 @@ msgid "_Link to source data" msgstr "" #: consolidatedialog.ui:507 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|label4" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcions" #: consolidatedialog.ui:526 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|more_label" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcions" #: correlationdialog.ui:9 msgctxt "correlationdialog|CorrelationDialog" @@ -18016,19 +18196,22 @@ msgid "Create Names From" msgstr "" #: dapiservicedialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog" msgid "External Source" -msgstr "" +msgstr "Fuent externa" #: dapiservicedialog.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label2" msgid "_Service" -msgstr "" +msgstr "~Servicio" #: dapiservicedialog.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label3" msgid "So_urce" -msgstr "" +msgstr "Orichen" #: dapiservicedialog.ui:140 #, fuzzy @@ -18037,9 +18220,10 @@ msgid "_Name" msgstr "Nombre" #: dapiservicedialog.ui:156 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label5" msgid "Us_er" -msgstr "" +msgstr "U~suario" #: dapiservicedialog.ui:172 #, fuzzy @@ -18048,9 +18232,10 @@ msgid "_Password" msgstr "Clau:" #: dapiservicedialog.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label1" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Selección" #: databaroptions.ui:9 msgctxt "databaroptions|DataBarOptions" @@ -18171,9 +18356,10 @@ msgid "Fill:" msgstr "Replenar" #: databaroptions.ui:282 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "~Color" #: databaroptions.ui:283 msgctxt "databaroptions|fill_type" @@ -18281,9 +18467,10 @@ msgid "Ba_se item:" msgstr "" #: datafielddialog.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|type" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #: datafielddialog.ui:261 msgctxt "datafielddialog|type" @@ -18378,9 +18565,10 @@ msgid "_Empty line after each item" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3" msgid "_Layout:" -msgstr "" +msgstr "Disenyo" #: datafieldoptionsdialog.ui:263 msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" @@ -18423,14 +18611,16 @@ msgid "items" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:401 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Cobalto" #: datafieldoptionsdialog.ui:402 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Cobaixo" #: datafieldoptionsdialog.ui:428 msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4" @@ -18458,9 +18648,10 @@ msgid "New Record" msgstr "" #: dataform.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "dataform|new" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "Nuevo" #: dataform.ui:51 #, fuzzy @@ -18469,9 +18660,10 @@ msgid "_Delete" msgstr "Eliminar" #: dataform.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "dataform|restore" msgid "_Restore" -msgstr "" +msgstr "Restablir" #: dataform.ui:79 msgctxt "dataform|prev" @@ -18677,9 +18869,10 @@ msgid "Don't save _imported data" msgstr "" #: definedatabaserangedialog.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|Source" msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "Orichen" #: definedatabaserangedialog.ui:309 msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations" @@ -18693,9 +18886,10 @@ msgid "Invalid range" msgstr "Referencia no valida" #: definedatabaserangedialog.ui:338 +#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|label1" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcions" #: definename.ui:9 msgctxt "definename|DefineNameDialog" @@ -18777,9 +18971,10 @@ msgid "Delete entire _column(s)" msgstr "" #: deletecells.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "deletecells|label1" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Selección" #: deletecontents.ui:8 #, fuzzy @@ -18828,14 +19023,16 @@ msgid "For_mats" msgstr "formato" #: deletecontents.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "deletecontents|objects" msgid "_Objects" -msgstr "" +msgstr "Obchectos" #: deletecontents.ui:237 +#, fuzzy msgctxt "deletecontents|label2" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Selección" #: descriptivestatisticsdialog.ui:9 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog" @@ -18865,9 +19062,10 @@ msgid "_Columns" msgstr "Columna" #: descriptivestatisticsdialog.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "Ringlera" #: descriptivestatisticsdialog.ui:255 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2" @@ -18880,9 +19078,10 @@ msgid "Edit Setting" msgstr "" #: dropmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "dropmenu|hyperlink" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Ficar como enlaz" #: dropmenu.ui:20 #, fuzzy @@ -18891,9 +19090,10 @@ msgid "Insert as Link" msgstr "Ficar vinclo" #: dropmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "dropmenu|copy" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "Ficar como copia" #: erroralerttabpage.ui:14 msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow" @@ -18901,9 +19101,10 @@ msgid "Show error _message when invalid values are entered" msgstr "" #: erroralerttabpage.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|action_label" msgid "_Action:" -msgstr "" +msgstr "Acción" #: erroralerttabpage.ui:76 msgctxt "erroralerttabpage|title_label" @@ -18921,24 +19122,28 @@ msgid "_Browse..." msgstr "" #: erroralerttabpage.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Aturar" #: erroralerttabpage.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "~Alvertencia" #: erroralerttabpage.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Información" #: erroralerttabpage.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Macro" #: erroralerttabpage.ui:181 #, fuzzy @@ -19020,9 +19225,10 @@ msgid "_Update every:" msgstr "" #: externaldata.ui:275 +#, fuzzy msgctxt "externaldata|secondsft" msgid "_seconds" -msgstr "" +msgstr "segundo" #: externaldata.ui:307 msgctxt "externaldata|label2" @@ -19035,14 +19241,16 @@ msgid "Fill Series" msgstr "" #: filldlg.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|down" msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "Enta abaixo" #: filldlg.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|right" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "Enta la dreita" #: filldlg.ui:135 msgctxt "filldlg|up" @@ -19050,9 +19258,10 @@ msgid "_Up" msgstr "" #: filldlg.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|left" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "Enta la cucha" #: filldlg.ui:176 msgctxt "filldlg|label1" @@ -19227,9 +19436,10 @@ msgid "Footer (left)" msgstr "" #: formatcellsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog" msgid "Format Cells" -msgstr "" +msgstr "~Formatear as celdas..." #: formatcellsdialog.ui:106 #, fuzzy @@ -19238,9 +19448,10 @@ msgid "Numbers" msgstr "Numero" #: formatcellsdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|font" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Tipo de letra" #: formatcellsdialog.ui:151 msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects" @@ -19248,9 +19459,10 @@ msgid "Font Effects" msgstr "" #: formatcellsdialog.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|alignment" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Aliniación" #: formatcellsdialog.ui:197 msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography" @@ -19258,14 +19470,16 @@ msgid "Asian Typography" msgstr "" #: formatcellsdialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|borders" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Cantos" #: formatcellsdialog.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|background" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Fundo" #: formatcellsdialog.ui:266 msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection" @@ -19333,14 +19547,16 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet" msgstr "" #: functionpanel.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Last Used" -msgstr "" +msgstr "Emplegadas en zagueras" #: functionpanel.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Totz" #: functionpanel.ui:61 #, fuzzy @@ -19349,29 +19565,34 @@ msgid "Database" msgstr "Base de datos" #: functionpanel.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "Calendata y Hora" #: functionpanel.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "Finanzas" #: functionpanel.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Información" #: functionpanel.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr "Lochica" #: functionpanel.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Mathematical" -msgstr "" +msgstr "Matematicas" #: functionpanel.ui:67 #, fuzzy @@ -19398,9 +19619,10 @@ msgid "Text" msgstr "texto" #: functionpanel.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Add-in" -msgstr "" +msgstr "Add-in" #: functionpanel.ui:112 #, fuzzy @@ -19476,14 +19698,16 @@ msgid "Number of _days:" msgstr "" #: groupbydate.ui:294 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|intervals" msgid "_Intervals:" -msgstr "" +msgstr "~Entrevalos" #: groupbydate.ui:344 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|label3" msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "A~grupar por" #: groupbynumber.ui:9 msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber" @@ -19523,9 +19747,10 @@ msgid "End" msgstr "limite superior" #: groupbynumber.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|label3" msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "A~grupar por" #: groupdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -19534,9 +19759,10 @@ msgid "Group" msgstr "Agrupar" #: groupdialog.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "groupdialog|rows" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "Ringlera" #: groupdialog.ui:116 #, fuzzy @@ -19612,14 +19838,16 @@ msgid "Text Attributes" msgstr "Atributos de texto" #: headerfootercontent.ui:218 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titol" #: headerfootercontent.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text" msgid "Sheet Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre d'a fuella" #: headerfootercontent.ui:249 #, fuzzy @@ -19693,9 +19921,10 @@ msgid "of" msgstr "" #: headerfootercontent.ui:509 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|title" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titol" #: headerfootercontent.ui:517 msgctxt "headerfootercontent|filename" @@ -19730,9 +19959,10 @@ msgid "Import File" msgstr "" #: imoptdialog.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "imoptdialog|charsetft" msgid "_Character set:" -msgstr "" +msgstr "~Chuego de caracters" #: imoptdialog.ui:110 msgctxt "imoptdialog|fieldft" @@ -19795,9 +20025,10 @@ msgid "Entire _column" msgstr "" #: insertcells.ui:177 +#, fuzzy msgctxt "insertcells|label1" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Selección" #: insertname.ui:8 msgctxt "insertname|InsertNameDialog" @@ -19826,9 +20057,10 @@ msgid "_After current sheet" msgstr "" #: insertsheet.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "insertsheet|label1" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Posición" #: insertsheet.ui:192 msgctxt "insertsheet|new" @@ -19841,9 +20073,10 @@ msgid "N_o. of sheets:" msgstr "" #: insertsheet.ui:242 +#, fuzzy msgctxt "insertsheet|nameft" msgid "Na_me:" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #: insertsheet.ui:275 msgctxt "insertsheet|nameed" @@ -20005,9 +20238,10 @@ msgid "C_opy" msgstr "Copiar" #: movecopysheet.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|label1" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Acción" #: movecopysheet.ui:184 msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel" @@ -20204,9 +20438,10 @@ msgid "Contents" msgstr "Contenius" #: navigatorpanel.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "Commutar" #: navigatorpanel.ui:151 #, fuzzy @@ -20215,19 +20450,22 @@ msgid "Scenarios" msgstr "Escenario" #: navigatorpanel.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo d'arrocegue" #: navigatorpanel.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Documento" #: navigatorpanel.ui:193 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "Finestra activa" #: nosolutiondialog.ui:8 msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog" @@ -20246,9 +20484,10 @@ msgid "File" msgstr "fichero" #: notebookbar.ui:468 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush" msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "Zarrar" #: notebookbar.ui:668 msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text" @@ -20293,9 +20532,10 @@ msgid "Insert Audio or Video" msgstr "" #: notebookbar.ui:1918 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Simbolos" #: notebookbar.ui:2022 #, fuzzy @@ -20335,9 +20575,10 @@ msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "" #: notebookbar.ui:3345 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ViewLabel" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Veyer" #: notebookbar.ui:3860 msgctxt "notebookbar|ImageLabel" @@ -20398,9 +20639,10 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "~Alvertencia" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" @@ -20430,9 +20672,10 @@ msgid "St_yles" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "Tipo de letra" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype" @@ -20446,9 +20689,10 @@ msgid "_Number" msgstr "Numero" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "Aliniación" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" @@ -20468,9 +20712,10 @@ msgid "_Data" msgstr "Datos" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Veyer" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" @@ -20478,9 +20723,10 @@ msgid "_Review" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "Graficos" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" @@ -20488,9 +20734,10 @@ msgid "C_olor" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "~Organizar" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 #, fuzzy @@ -20520,9 +20767,10 @@ msgid "Com_pare" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Veyer" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" @@ -20535,9 +20783,10 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "~Organizar" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 #, fuzzy @@ -20562,9 +20811,10 @@ msgid "F_rame" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "~Organizar" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 #, fuzzy @@ -20573,9 +20823,10 @@ msgid "_Grid" msgstr "Quadricula" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Veyer" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" @@ -20594,9 +20845,10 @@ msgid "_Paragraph" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Veyer" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" @@ -20604,9 +20856,10 @@ msgid "_Menu" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "Ferramientas" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" @@ -20667,9 +20920,10 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "~Alvertencia" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" @@ -20699,9 +20953,10 @@ msgid "St_yles" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "Tipo de letra" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525 #, fuzzy @@ -20710,9 +20965,10 @@ msgid "_Number" msgstr "Numero" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "Aliniación" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" @@ -20732,9 +20988,10 @@ msgid "_Data" msgstr "Datos" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Veyer" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" @@ -20742,14 +20999,16 @@ msgid "_Review" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "Graficos" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "~Organizar" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" @@ -20784,9 +21043,10 @@ msgid "Com_pare" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Veyer" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" @@ -20799,14 +21059,16 @@ msgid "_Edit" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "~Organizar" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Veyer" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124 #, fuzzy @@ -20820,19 +21082,22 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "Tipo de letra" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "Aliniación" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Veyer" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193 #, fuzzy @@ -20851,9 +21116,10 @@ msgid "F_rame" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "~Organizar" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 #, fuzzy @@ -20862,9 +21128,10 @@ msgid "_Grid" msgstr "Quadricula" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Veyer" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" @@ -20872,14 +21139,16 @@ msgid "_Menu" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "Ferramientas" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "~Aduya" #: notebookbar_groups.ui:40 msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" @@ -20955,9 +21224,10 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:251 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "~Alvertencia" #: notebookbar_groups.ui:260 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate" @@ -21035,19 +21305,22 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1034 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|leftb" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Enta la cucha" #: notebookbar_groups.ui:1052 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|centerb" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "~Centrau" #: notebookbar_groups.ui:1069 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rightb" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Enta la dreita" #: notebookbar_groups.ui:1275 #, fuzzy @@ -21073,19 +21346,22 @@ msgid "Conditional" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1583 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|topb" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Cobalto" #: notebookbar_groups.ui:1600 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "~Centrau" #: notebookbar_groups.ui:1617 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bottomb" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Cobaixo" #: notebookbar_groups.ui:1663 #, fuzzy @@ -21354,9 +21630,10 @@ msgid "_Prefix name for new worksheet:" msgstr "" #: optdefaultpage.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "optdefaultpage|label1" msgid "New Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Nueva fuella de calculo" #: optdlg.ui:30 msgctxt "optdlg|suppressCB" @@ -21498,9 +21775,10 @@ msgid "Optimal Column Width" msgstr "Amplo de columna optimo" #: optimalcolwidthdialog.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1" msgid "Add:" -msgstr "" +msgstr "Adhibir" #: optimalcolwidthdialog.ui:112 msgctxt "optimalcolwidthdialog|default" @@ -21514,9 +21792,10 @@ msgid "Optimal Row Height" msgstr "Altura optima de ringlera" #: optimalrowheightdialog.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "optimalrowheightdialog|label1" msgid "Add:" -msgstr "" +msgstr "Adhibir" #: optimalrowheightdialog.ui:112 msgctxt "optimalrowheightdialog|default" @@ -21546,9 +21825,10 @@ msgid "_Entries" msgstr "Dentradas" #: optsortlists.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|new" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "Nuevo" #: optsortlists.ui:180 msgctxt "optsortlists|discard" @@ -21556,9 +21836,10 @@ msgid "_Discard" msgstr "" #: optsortlists.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|add" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "Adhibir" #: optsortlists.ui:208 msgctxt "optsortlists|modify" @@ -21589,14 +21870,16 @@ msgid "Page" msgstr "Pachinas" #: pagetemplatedialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "pagetemplatedialog|borders" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Cantos" #: pagetemplatedialog.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "pagetemplatedialog|background" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Fundo" #: pagetemplatedialog.ui:197 #, fuzzy @@ -21627,9 +21910,10 @@ msgid "Indents & Spacing" msgstr "" #: paradialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Aliniación" #: paradialog.ui:152 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" @@ -21649,9 +21933,10 @@ msgid "Cell Style" msgstr "Estilos de celda" #: paratemplatedialog.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "Estandar" #: paratemplatedialog.ui:120 msgctxt "paratemplatedialog|organizer" @@ -21665,9 +21950,10 @@ msgid "Numbers" msgstr "Numero" #: paratemplatedialog.ui:165 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|font" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Tipo de letra" #: paratemplatedialog.ui:188 msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects" @@ -21675,9 +21961,10 @@ msgid "Font Effects" msgstr "" #: paratemplatedialog.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|alignment" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Aliniación" #: paratemplatedialog.ui:234 msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo" @@ -21685,14 +21972,16 @@ msgid "Asian Typography" msgstr "" #: paratemplatedialog.ui:257 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|borders" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Cantos" #: paratemplatedialog.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|background" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Fundo" #: paratemplatedialog.ui:303 msgctxt "paratemplatedialog|protection" @@ -21700,9 +21989,10 @@ msgid "Cell Protection" msgstr "" #: pastespecial.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|PasteSpecial" msgid "Paste Special" -msgstr "" +msgstr "Ape~gau especial..." #: pastespecial.ui:98 msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text" @@ -21760,14 +22050,16 @@ msgid "For_mats" msgstr "formato" #: pastespecial.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|objects" msgid "_Objects" -msgstr "" +msgstr "Obchectos" #: pastespecial.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|label1" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Selección" #: pastespecial.ui:341 #, fuzzy @@ -21776,9 +22068,10 @@ msgid "Non_e" msgstr "garra" #: pastespecial.ui:359 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|add" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "Adhibir" #: pastespecial.ui:377 msgctxt "pastespecial|subtract" @@ -21816,9 +22109,10 @@ msgid "_Link" msgstr "" #: pastespecial.ui:528 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|label3" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcions" #: pastespecial.ui:562 msgctxt "pastespecial|no_shift" @@ -21826,14 +22120,16 @@ msgid "Don't sh_ift" msgstr "" #: pastespecial.ui:580 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|move_down" msgid "Do_wn" -msgstr "" +msgstr "Enta abaixo" #: pastespecial.ui:598 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|move_right" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "Enta la dreita" #: pastespecial.ui:623 msgctxt "pastespecial|label4" @@ -21847,9 +22143,10 @@ msgid "Data Field" msgstr "Campo de datos" #: pivotfielddialog.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|options" msgid "_Options..." -msgstr "" +msgstr "Opcions..." #: pivotfielddialog.ui:123 #, fuzzy @@ -21864,9 +22161,10 @@ msgid "_Automatic" msgstr "Automatico" #: pivotfielddialog.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|user" msgid "_User-defined" -msgstr "" +msgstr "Definiu por l'~usuario" #: pivotfielddialog.ui:203 #, fuzzy @@ -21967,9 +22265,10 @@ msgid "dummy" msgstr "" #: pivotfilterdialog.ui:482 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label6" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "Opcions" #: pivottablelayoutdialog.ui:9 #, fuzzy @@ -21994,9 +22293,10 @@ msgid "Row Fields:" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2" msgid "Page Fields:" -msgstr "" +msgstr "Campo de datos" #: pivottablelayoutdialog.ui:326 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1" @@ -22039,9 +22339,10 @@ msgid "Enable drill to details" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:495 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcions" #: pivottablelayoutdialog.ui:546 msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet" @@ -22049,9 +22350,10 @@ msgid "New sheet" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:562 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Selección" #: pivottablelayoutdialog.ui:611 msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range" @@ -22064,9 +22366,10 @@ msgid "Destination" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:668 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Selección" #: pivottablelayoutdialog.ui:706 msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range" @@ -22234,9 +22537,10 @@ msgid "Uniform Integer" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #: randomnumbergenerator.ui:34 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" @@ -22325,9 +22629,10 @@ msgid "Decimal places:" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:481 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|label4" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcions" #: regressiondialog.ui:9 msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog" @@ -22393,19 +22698,22 @@ msgid "Output Regression Types" msgstr "" #: retypepassdialog.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|RetypePass" msgid "Re-type Password" -msgstr "" +msgstr "Torne a escribir a clau" #: retypepassdialog.ui:93 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|descLabel" msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." -msgstr "" +msgstr "O documento que ye en momentos d'exportar contiene uno o mas items protechius con una clau que no se puede exportar. Torne a escribir a suya clau ta exportar o suyo documento." #: retypepassdialog.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel" msgid "Status unknown" -msgstr "" +msgstr "Estau desconoixiu" #: retypepassdialog.ui:134 #, fuzzy @@ -22414,24 +22722,28 @@ msgid "_Re-type" msgstr "Torne a escribir-la" #: retypepassdialog.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|label2" msgid "Document protection" -msgstr "" +msgstr "Protección d'o documento" #: retypepassdialog.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|label3" msgid "Sheet protection" -msgstr "" +msgstr "Protección d'a fuella" #: retypepassworddialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog" msgid "Re-type Password" -msgstr "" +msgstr "Torne a escribir a clau" #: retypepassworddialog.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword" msgid "Re-type password" -msgstr "" +msgstr "Torne a escribir a clau" #: retypepassworddialog.ui:140 #, fuzzy @@ -22582,9 +22894,10 @@ msgid "Display border in" msgstr "" #: scenariodialog.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|label3" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración" #: scenariodialog.ui:303 #, fuzzy @@ -22610,9 +22923,10 @@ msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: scenariomenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|edit" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "Propiedatz..." #: scgeneralpage.ui:48 msgctxt "scgeneralpage|label4" @@ -22620,9 +22934,10 @@ msgid "Measurement _unit:" msgstr "" #: scgeneralpage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|label5" msgid "_Tab stops:" -msgstr "" +msgstr "~Tabulacions" #: scgeneralpage.ui:102 msgctxt "scgeneralpage|label1" @@ -22670,24 +22985,28 @@ msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" msgstr "" #: scgeneralpage.ui:318 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Enta abaixo" #: scgeneralpage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Enta la dreita" #: scgeneralpage.ui:320 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Enta alto" #: scgeneralpage.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Enta la cucha" #: scgeneralpage.ui:331 msgctxt "scgeneralpage|aligncb" @@ -22746,24 +23065,28 @@ msgid "_Type:" msgstr "" #: selectdatasource.ui:145 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabla" #: selectdatasource.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "Consulta" #: selectdatasource.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Sql" -msgstr "" +msgstr "SQL" #: selectdatasource.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Sql [Native]" -msgstr "" +msgstr "SQL [Nativo]" #: selectdatasource.ui:163 msgctxt "selectdatasource|label3" @@ -22771,9 +23094,10 @@ msgid "Data so_urce:" msgstr "" #: selectdatasource.ui:201 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label1" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Selección" #: selectrange.ui:7 #, fuzzy @@ -22813,9 +23137,10 @@ msgid "_External source/interface" msgstr "" #: selectsource.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "selectsource|label1" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Selección" #: sharedfooterdialog.ui:8 msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog" @@ -23012,9 +23337,10 @@ msgid "Unspecified" msgstr "" #: sheetprintpage.ui:526 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|labelNP" msgid "N_umber of pages:" -msgstr "" +msgstr "Numero de pachinas:" #: sheetprintpage.ui:569 #, fuzzy @@ -23035,9 +23361,10 @@ msgid "Fit print range(s) on number of pages" msgstr "Achustar intervalos d'impresión en numeros de pachinas" #: sheetprintpage.ui:590 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|labelScale" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Escalar" #: showchangesdialog.ui:9 msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog" @@ -23065,14 +23392,16 @@ msgid "Filter Settings" msgstr "" #: showdetaildialog.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail" msgid "Show Detail" -msgstr "" +msgstr "Amostrar o detalle" #: showdetaildialog.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "showdetaildialog|label1" msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" -msgstr "" +msgstr "Trigue o ~campo que contiene o detalle que deseya amostrar" #: showsheetdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -23167,9 +23496,10 @@ msgid "Vertically stacked" msgstr "" #: sidebarcellappearance.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel" msgid "_Background:" -msgstr "" +msgstr "Fundo" #: sidebarcellappearance.ui:42 msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text" @@ -23272,9 +23602,10 @@ msgid "Text" msgstr "texto" #: sidebarnumberformat.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "ID Categoría" #: sidebarnumberformat.ui:135 msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel" @@ -23368,9 +23699,10 @@ msgid "Solver" msgstr "" #: solverdlg.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|options" msgid "O_ptions..." -msgstr "" +msgstr "Opcions..." #: solverdlg.ui:65 msgctxt "solverdlg|solve" @@ -23420,9 +23752,10 @@ msgid "_Operator" msgstr "" #: solverdlg.ui:394 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|constraintlabel" msgid "V_alue" -msgstr "" +msgstr "Valors" #: solverdlg.ui:413 msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject" @@ -23466,9 +23799,10 @@ msgid "Integer" msgstr "Numero " #: solverdlg.ui:531 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op1list" msgid "Binary" -msgstr "" +msgstr "Binario" #: solverdlg.ui:535 msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject" @@ -23497,9 +23831,10 @@ msgid "Integer" msgstr "Numero " #: solverdlg.ui:555 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op2list" msgid "Binary" -msgstr "" +msgstr "Binario" #: solverdlg.ui:559 msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject" @@ -23528,9 +23863,10 @@ msgid "Integer" msgstr "Numero " #: solverdlg.ui:579 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op3list" msgid "Binary" -msgstr "" +msgstr "Binario" #: solverdlg.ui:583 msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject" @@ -23559,9 +23895,10 @@ msgid "Integer" msgstr "Numero " #: solverdlg.ui:603 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op4list" msgid "Binary" -msgstr "" +msgstr "Binario" #: solverdlg.ui:607 msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject" @@ -23593,24 +23930,28 @@ msgid "Value" msgstr "Valors" #: solverdlg.ui:742 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Borrar" #: solverdlg.ui:755 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Borrar" #: solverdlg.ui:768 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Borrar" #: solverdlg.ui:781 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Borrar" #: solverdlg.ui:809 msgctxt "solverdlg|label1" @@ -23618,9 +23959,10 @@ msgid "Limiting Conditions" msgstr "" #: solveroptionsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "solveroptionsdialog|SolverOptionsDialog" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcions" #: solveroptionsdialog.ui:33 msgctxt "solveroptionsdialog|label2" @@ -23628,14 +23970,16 @@ msgid "Solver engine:" msgstr "" #: solveroptionsdialog.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "solveroptionsdialog|label1" msgid "Settings:" -msgstr "" +msgstr "Configuración" #: solveroptionsdialog.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "solveroptionsdialog|edit" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "~Editar..." #: solverprogressdialog.ui:8 msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog" @@ -23695,9 +24039,10 @@ msgid "Sort Criteria" msgstr "" #: sortdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|options" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcions" #: sortkey.ui:38 msgctxt "sortkey|up" @@ -23770,9 +24115,10 @@ msgid "Language" msgstr "" #: sortoptionspage.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|algorithmft" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcions" #: sortoptionspage.ui:270 msgctxt "sortoptionspage|label2" @@ -24181,24 +24527,28 @@ msgid "Condition 4" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:466 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject" msgid "Value 1" -msgstr "" +msgstr "Valors" #: standardfilterdialog.ui:491 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject" msgid "Value 2" -msgstr "" +msgstr "Valors" #: standardfilterdialog.ui:516 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject" msgid "Value 3" -msgstr "" +msgstr "Valors" #: standardfilterdialog.ui:538 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject" msgid "Value 4" -msgstr "" +msgstr "Valors" #: standardfilterdialog.ui:555 msgctxt "standardfilterdialog|label1" @@ -24257,9 +24607,10 @@ msgid "dummy" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:806 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label6" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "Opcions" #: statisticsinfopage.ui:27 #, fuzzy @@ -24284,9 +24635,10 @@ msgid "Formula groups:" msgstr "" #: statisticsinfopage.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label1" msgid "Document: " -msgstr "" +msgstr "Documento" #: subtotaldialog.ui:8 #, fuzzy @@ -24310,9 +24662,10 @@ msgid "3rd Group" msgstr "" #: subtotaldialog.ui:189 +#, fuzzy msgctxt "subtotaldialog|options" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcions" #: subtotalgrppage.ui:12 #, fuzzy @@ -24381,9 +24734,10 @@ msgid "VarP (Population)" msgstr "VarP (Población)" #: subtotalgrppage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|label1" msgid "Group by:" -msgstr "" +msgstr "A~grupar por" #: subtotalgrppage.ui:103 msgctxt "subtotalgrppage|label2" @@ -24448,9 +24802,10 @@ msgid "Text Import" msgstr "" #: textimportcsv.ui:110 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|textcharset" msgid "Ch_aracter set:" -msgstr "" +msgstr "~Chuego de caracters" #: textimportcsv.ui:124 msgctxt "textimportcsv|textlanguage" @@ -24550,9 +24905,10 @@ msgid "Text to Columns" msgstr "" #: textimportcsv.ui:654 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|label4" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Campos" #: textimportoptions.ui:9 msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog" @@ -24560,9 +24916,10 @@ msgid "Import Options" msgstr "" #: textimportoptions.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "textimportoptions|custom" msgid "Custom:" -msgstr "" +msgstr "Personalizau 1" #: textimportoptions.ui:113 #, fuzzy @@ -24581,9 +24938,10 @@ msgid "Detect special numbers (such as dates)" msgstr "" #: textimportoptions.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "textimportoptions|label3" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcions" #: tpviewpage.ui:37 #, fuzzy @@ -24623,9 +24981,10 @@ msgid "_Show references in color" msgstr "" #: tpviewpage.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label4" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Visualizar" #: tpviewpage.ui:198 msgctxt "tpviewpage|rowcolheader" @@ -24653,9 +25012,10 @@ msgid "_Outline symbols" msgstr "" #: tpviewpage.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label5" msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "Fines~tra" #: tpviewpage.ui:365 msgctxt "tpviewpage|grid_label" @@ -24685,9 +25045,10 @@ msgid "Hide" msgstr "Amagar" #: tpviewpage.ui:421 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|break" msgid "_Page breaks" -msgstr "" +msgstr "Brinco de ~pachina" #: tpviewpage.ui:438 msgctxt "tpviewpage|guideline" @@ -24753,9 +25114,10 @@ msgid "Hide" msgstr "Amagar" #: tpviewpage.ui:599 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label2" msgid "Objects" -msgstr "" +msgstr "Obchectos" #: tpviewpage.ui:629 msgctxt "tpviewpage|synczoom" @@ -24763,9 +25125,10 @@ msgid "S_ynchronize sheets" msgstr "" #: tpviewpage.ui:644 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label3" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Escala" #: ttestdialog.ui:40 msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label" @@ -24812,9 +25175,10 @@ msgid "Ungroup" msgstr "Desagrupar" #: ungroupdialog.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "ungroupdialog|rows" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "Ringlera" #: ungroupdialog.ui:116 #, fuzzy @@ -24861,9 +25225,10 @@ msgid "Cell range" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Lista" #: validationcriteriapage.ui:43 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" @@ -24876,29 +25241,34 @@ msgid "equal" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "menor que" #: validationcriteriapage.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "mayor que" #: validationcriteriapage.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "less than or equal" -msgstr "" +msgstr "menor u igual que" #: validationcriteriapage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "mayor u igual que" #: validationcriteriapage.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "not equal" -msgstr "" +msgstr "diferent" #: validationcriteriapage.ui:81 #, fuzzy @@ -24918,9 +25288,10 @@ msgid "_Allow:" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|valueft" msgid "_Data:" -msgstr "" +msgstr "Datos" #: validationcriteriapage.ui:153 #, fuzzy @@ -24929,9 +25300,10 @@ msgid "_Minimum:" msgstr "Minimo" #: validationcriteriapage.ui:235 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|maxft" msgid "Ma_ximum:" -msgstr "" +msgstr "Maximo" #: validationcriteriapage.ui:246 msgctxt "validationcriteriapage|allowempty" @@ -24954,9 +25326,10 @@ msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and col msgstr "" #: validationdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "validationdialog|ValidationDialog" msgid "Validity" -msgstr "" +msgstr "Validez" #: validationdialog.ui:111 msgctxt "validationdialog|criteria" |