aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ar/basic
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2015-08-12 14:12:26 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2015-08-12 16:10:43 +0200
commit060c2dd2f850e919e2f0087e49a25a28bb4cf6f9 (patch)
tree337893ab5a340bf2f5f4184ad598aebc33893a73 /source/ar/basic
parent5fbe7f221f27df62d1156763f03baa90322c366b (diff)
update translations
and force-fix errors using pocheck (based on 5-0 templates) Change-Id: Ia5f050e72d6aa24ae5ec73898e7c05ca2d4103cb
Diffstat (limited to 'source/ar/basic')
-rw-r--r--source/ar/basic/source/classes.po261
-rw-r--r--source/ar/basic/source/sbx.po16
2 files changed, 138 insertions, 139 deletions
diff --git a/source/ar/basic/source/classes.po b/source/ar/basic/source/classes.po
index c1d0d66ec0f..d7a692818c9 100644
--- a/source/ar/basic/source/classes.po
+++ b/source/ar/basic/source/classes.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-01 19:16+0000\n"
-"Last-Translator: صفا <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-26 14:08+0000\n"
+"Last-Translator: صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1406920605.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1435327716.000000\n"
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -23,17 +23,16 @@ msgctxt ""
"SbERR_SYNTAX & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Syntax error."
-msgstr "خطأ صياغي."
+msgstr "خطأ صياغيّ."
#: sb.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"SbERR_NO_GOSUB & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Return without Gosub."
-msgstr "رجوع بدون Gosub."
+msgstr "إرجاع بلا Gosub."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -42,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_REDO_FROM_START & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Incorrect entry; please retry."
-msgstr "المُدخلة خاطئة، فضلًا حاول مجدّدًا."
+msgstr "المدخلة خاطئة، فضلًا حاول مجدّدًا."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -51,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_ARGUMENT & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Invalid procedure call."
-msgstr "استدعاء إجراء غير صالح."
+msgstr "نداء الإجراء غير صالح."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -60,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_MATH_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Overflow."
-msgstr "تجاوز."
+msgstr "فيض."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -69,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_NO_MEMORY & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Not enough memory."
-msgstr "لاتوجد ذاكرة كافية."
+msgstr "الذّاكرة غير كافية."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -78,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_ALREADY_DIM & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Array already dimensioned."
-msgstr "تم تعيين أبعاد المصفوفة بالفعل."
+msgstr "أبعاد المصفوفة معيّنة بالفعل."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -87,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_OUT_OF_RANGE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Index out of defined range."
-msgstr "الفهرس خارج النطاق المحدد."
+msgstr "الفهرس خارج النّطاق المحدّد."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -96,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DUPLICATE_DEF & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Duplicate definition."
-msgstr "تعريف مكرر."
+msgstr "التّعريف مكرّر."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -105,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_ZERODIV & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Division by zero."
-msgstr "القسمة على صفر."
+msgstr "القسمة على الصّفر."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -114,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_VAR_UNDEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Variable not defined."
-msgstr "المتغير غير معرف."
+msgstr "لم يعرّف المتغيّر."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -123,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_CONVERSION & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Data type mismatch."
-msgstr "نوع البيانات غير متوافق."
+msgstr "نوع البيانات لا يتطابق."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -132,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_PARAMETER & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Invalid parameter."
-msgstr "معامل غير صالح."
+msgstr "المعامل غير صالح."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -141,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_USER_ABORT & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Process interrupted by user."
-msgstr "تمت مقاطعة العمليّة من قِبل المستخدم."
+msgstr "قاطع المستخدم العمليّة."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -150,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_RESUME & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Resume without error."
-msgstr "متابعة دون خطأ."
+msgstr "استئناف بلا خطأ."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -159,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_STACK_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Not enough stack memory."
-msgstr "لا توجد ذاكرة تكديس مؤقتة كافية."
+msgstr "ذاكرة التّكديس غير كافية."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -168,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_PROC_UNDEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Sub-procedure or function procedure not defined."
-msgstr "إجراء فرعي أو إجراء دالي غير معرف."
+msgstr "الإجراء الفرعيّ أو الإجراء الداليّ غير معّرف."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -177,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_DLL_LOAD & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Error loading DLL file."
-msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل ملف DLL."
+msgstr "خطأ في تحميل ملفّ DLL."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -186,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_DLL_CALL & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Wrong DLL call convention."
-msgstr "اصطلاح استدعاء DLL خاطئ."
+msgstr "اتّفاق نداء DLL خاطئ."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -195,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_INTERNAL_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Internal error $(ARG1)."
-msgstr "خطأ داخلي $(ARG1)."
+msgstr "خطأ داخليّ $(ARG1)."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -204,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_CHANNEL & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Invalid file name or file number."
-msgstr "اسم الملف أو رقم الملف غير صالح."
+msgstr "اسم الملفّ أو رقمه غير صالح."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -213,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_FILE_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "File not found."
-msgstr "لم يتم العثور على الملف."
+msgstr "لم يُعثر على الملفّ."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -222,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_FILE_MODE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Incorrect file mode."
-msgstr "وضع الملف غير صحيح."
+msgstr "وضع الملفّ خاطئ."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -231,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_FILE_ALREADY_OPEN & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "File already open."
-msgstr "الملف مفتوح بالفعل."
+msgstr "الملفّ مفتوح بالفعل."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -240,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_IO_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Device I/O error."
-msgstr "خطأ في إدخال/إخراج الجهاز."
+msgstr "خطأ في دخل/خرج الجهاز."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -249,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_FILE_EXISTS & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "File already exists."
-msgstr "الملف موجود بالفعل."
+msgstr "الملفّ موجود بالفعل."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -258,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_RECORD_LENGTH & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Incorrect record length."
-msgstr "طول السجل غير صحيح."
+msgstr "طول السّجل خاطئ."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -267,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DISK_FULL & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Disk or hard drive full."
-msgstr "القرص أو محرك الأقراص الثابتة ممتلئ."
+msgstr "القرص أو المحرّك الصّلب ممتلئ."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -276,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_READ_PAST_EOF & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Reading exceeds EOF."
-msgstr "تجاوزت القراءة حد EOF."
+msgstr "تجاوزت القراءة نهاية الملفّ."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -285,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_RECORD_NUMBER & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Incorrect record number."
-msgstr "رقم السجل غير صحيح."
+msgstr "رقم السّجل خاطئ."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -294,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_TOO_MANY_FILES & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Too many files."
-msgstr "عدد الملفات كبير للغاية."
+msgstr "الكثير من الملفّات."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -303,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_NO_DEVICE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Device not available."
-msgstr "الجهاز غير متوفر."
+msgstr "الجهاز غير متوفّر."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -312,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_ACCESS_DENIED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Access denied."
-msgstr "تم رفض الوصول."
+msgstr "رُفض النّفاذ."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -330,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_NOT_IMPLEMENTED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Not implemented."
-msgstr "لم يتم التنفيذ."
+msgstr "لم تنفّذ."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -339,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DIFFERENT_DRIVE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Renaming on different drives impossible."
-msgstr "تتعذر إعادة التسمية على محركات أقراص مختلفة."
+msgstr "إعادة التّسمية على أقراص مختلفة مستحيلة."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -348,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_ACCESS_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Path/File access error."
-msgstr "خطأ في الوصول إلى المسار/الملف."
+msgstr "خطأ في النّفاذ إلى المسار/الملفّ."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -357,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_PATH_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Path not found."
-msgstr "لم يتم العثور على المسار."
+msgstr "لم يُعثر على المسار."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -366,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_NO_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Object variable not set."
-msgstr "لم يتم تعيين متغير الكائن."
+msgstr "لم يعيّن متغيّر الكائن."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -375,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_PATTERN & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Invalid string pattern."
-msgstr "نمط السلسلة الحرفية غير صالح."
+msgstr "نمط السّلسلة غير صالح."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -384,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"SBERR_IS_NULL & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Use of zero not permitted."
-msgstr "لا يُسمح باستخدام الصفر."
+msgstr "استخدام الصّفر غير مسموح."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -393,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "DDE Error."
-msgstr "خطأ DDE."
+msgstr "خطأ في DDE."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -402,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_WAITINGACK & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Awaiting response to DDE connection."
-msgstr "في انتظار الرد على اتصال DDE."
+msgstr "ينتظر الرّدّ على اتّصال DDE."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -411,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_OUTOFCHANNELS & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "No DDE channels available."
-msgstr "لا تتوفر قنوات DDE."
+msgstr "لا قنوات DDE متوفّرة."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -420,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_NO_RESPONSE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "No application responded to DDE connect initiation."
-msgstr "لم يستجب أي تطبيق لبدء اتصال DDE."
+msgstr "لم يردّ أيّ تطبيق على تمهيد اتّصال DDE."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -429,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_MULT_RESPONSES & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation."
-msgstr "استجاب عدد كبير جدًا من التطبيقات لبدء اتصال DDE."
+msgstr "الكثير من التّطبيقات ردّت على تمهيد اتّصال DDE."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -438,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_CHANNEL_LOCKED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "DDE channel locked."
-msgstr "قناة DDE مؤمنة."
+msgstr "قناة DDE مقفلة."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -447,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_NOTPROCESSED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "External application cannot execute DDE operation."
-msgstr "لا يمكن للتطبيق الخارجي تنفيذ عملية DDE."
+msgstr "لا يمكن للتّطبيق الخارجيّ تنفيذ عمليّة DDE."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -456,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_TIMEOUT & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Timeout while waiting for DDE response."
-msgstr "انتهت المهلة أثناء انتظار استجابة عملية DDE."
+msgstr "انتهت المهلة أثناء انتظار ردّ عمليّة DDE."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -465,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_USER_INTERRUPT & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation."
-msgstr "قام المستخدم بالضغط على المفتاح ESCAPE أثناء عملية DDE."
+msgstr "ضغط المستخدم ESCAPE أثناء عمليّة DDE."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -474,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_BUSY & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "External application busy."
-msgstr "التطبيق الخارجي مشغول."
+msgstr "التّطبيق الخارجيّ مشغول."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -483,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_NO_DATA & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "DDE operation without data."
-msgstr "عملية DDE بدون بيانات."
+msgstr "عمليّة DDE بلا بيانات."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -492,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_WRONG_DATA_FORMAT & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Data are in wrong format."
-msgstr "تنسيق البيانات غير صحيح."
+msgstr "البيانات بنسق خاطئ."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -501,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_PARTNER_QUIT & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "External application has been terminated."
-msgstr "تم إنهاء التطبيق الخارجي."
+msgstr "أُنهي التّطبيق الخارجيّ."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -510,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_CONV_CLOSED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "DDE connection interrupted or modified."
-msgstr "تمت مقاطعة اتصال DDE أو تعديله."
+msgstr "قوطع اتّصال DDE أو عُدّل."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -519,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_NO_CHANNEL & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "DDE method invoked with no channel open."
-msgstr "استدعاء دالة DDE دون وجود قناة مفتوحة."
+msgstr "استدُعيت طريقة DDE بلا قنوات مفتوحة."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -528,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_INVALID_LINK & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Invalid DDE link format."
-msgstr "تنسيق ارتباط DDE غير صالح."
+msgstr "نسق وصلة DDE غير صالح."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -537,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_QUEUE_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "DDE message has been lost."
-msgstr "تم فقد رسالة DDE."
+msgstr "فُقدت رسالة DDE."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -546,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_LINK_ALREADY_EST & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Paste link already performed."
-msgstr "تم لصق الارتباط بالفعل."
+msgstr "لصق الوصلة نُفّذ بالفعل."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -555,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_LINK_INV_TOPIC & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic."
-msgstr "لا يمكن تعيين وضع الارتباط لأن موضوع الارتباط غير صالح."
+msgstr "لا يمكن تعيين وضع الوصلة بسبب موضوعها غير الصّالح."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -564,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DDE_DLL_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "DDE requires the DDEML.DLL file."
-msgstr "يتطلب DDE ملف DDEML.DLL."
+msgstr "يحتاج DDE ملفّ DDEML.DLL."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -573,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_CANNOT_LOAD & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Module cannot be loaded; invalid format."
-msgstr "لا يمكن تحميل الوحدة؛ حيث إن التنسيق غير صالح."
+msgstr "تعذّر تحميل الوحدة لأنّ النّسق غير صالح."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -591,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_NO_ACTIVE_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Object is not available."
-msgstr "الكائن غير متوفر."
+msgstr "الكائن غير متوفّر."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -600,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_PROP_VALUE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Incorrect property value."
-msgstr "قيمة الخاصية غير صحيحة."
+msgstr "قيمة الخاصّيّة خاطئة."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -609,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_PROP_READONLY & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "This property is read-only."
-msgstr "هذا الخاصية للقراءة فقط."
+msgstr "هذه الخاصّيّة للقراءة فقط."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -618,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_PROP_WRITEONLY & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "This property is write only."
-msgstr "هذه الخاصية للكتابة فقط."
+msgstr "هذه الخاصّيّة للكتابة فقط."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -636,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_NO_METHOD & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Property or method not found: $(ARG1)."
-msgstr "لم يتم العثور على خاصية أو دالة: $(ARG1)."
+msgstr "لم يُعثر على الخاصيّة/الطّريقة: $(ARG1)."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -654,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_INVALID_USAGE_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Invalid use of an object."
-msgstr "استخدام غير صالح لكائن."
+msgstr "استخدام غير صالح للكائن."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -663,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_NO_OLE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "OLE Automation is not supported by this object."
-msgstr "لا يدعم هذا الكائن تشغيل OLE تلقائيًا."
+msgstr "لا يدعم كائن OLE هذا الأتمتة."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -672,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_METHOD & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "This property or method is not supported by the object."
-msgstr "لا يدعم الكائن هذه الخاصية أو الدالة."
+msgstr "لا يدعم الكائن هذه الخاصّيّة أو الطّريقة."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -681,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_OLE_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "OLE Automation Error."
-msgstr "خطأ في تشغيل OLE تلقائيًا."
+msgstr "خطأ في أتمتة OLE."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -690,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_ACTION & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "This action is not supported by given object."
-msgstr "لا يدعم الكائن المقدم هذا الإجراء."
+msgstr "لا يدعم الكائن المعطى هذا الإجراء."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -699,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_NO_NAMED_ARGS & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Named arguments are not supported by given object."
-msgstr "لا يدعم الكائن المقدم المعاملات المسماة."
+msgstr "لا يدعم الكائن المعطى المعاملات المسمّاة."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -708,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_LOCALE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "The current locale setting is not supported by the given object."
-msgstr "الكائن المعطى لا يدعم الإعداد المحلي الحالي."
+msgstr "لا يدعم الكائن المعطى إعداد المحليّة الحاليّ."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -717,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_NAMED_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Named argument not found."
-msgstr "لم يتم العثور على المعامل المذكور."
+msgstr "لم يُعثر على المعامل المسمّى."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -726,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_NOT_OPTIONAL & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Argument is not optional."
-msgstr "المعامل ليس اختياري."
+msgstr "المعامل ليس اختياريًّا."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -753,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_ORDINAL & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Invalid ordinal number."
-msgstr "العد الترتيبي غير صالح."
+msgstr "العدد التّرتيبيّ غير صالح."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -762,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_DLLPROC_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Specified DLL function not found."
-msgstr "لم يتم العثور على دالة DLL المحددة."
+msgstr "لم يُعثر على دالة DLL المحدّدة."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -771,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_CLIPBD_FORMAT & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Invalid clipboard format."
-msgstr "تنسيق الحافظة غير صالح."
+msgstr "نسق الحافظة غير صالح."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -780,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_PROPERTY_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Object does not have this property."
-msgstr "لا يملك الكائن هذه الخاصية."
+msgstr "لا يملك الكائن هذه الخاصّيّة."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -789,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_METHOD_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Object does not have this method."
-msgstr "لا يملك الكائن هذه الدالة."
+msgstr "لا يملك الكائن هذه الطّريقة."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -798,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_ARG_MISSING & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Required argument lacking."
-msgstr "معامل مطلوب غير موجود."
+msgstr "أحد المعاملات المطلوبة ناقص."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -816,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_METHOD_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Error executing a method."
-msgstr "حدث خطأ أثناء تنفيذ الدالة."
+msgstr "خطأ في تنفيذ الطّريقة."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -825,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_SETPROP_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Unable to set property."
-msgstr "يتعذر تعيين الخاصية."
+msgstr "تعذّر تعيين الخاصّيّة."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -834,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_GETPROP_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Unable to determine property."
-msgstr "يتعذر تحديد الخاصية."
+msgstr "تعذّر تحديد الخاصّيّة."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -843,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_UNEXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)."
-msgstr "رمز غير متوقع: $(ARG1)."
+msgstr "رمز غير متوقّع: $(ARG1)."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -852,7 +851,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Expected: $(ARG1)."
-msgstr "القيمة المتوقعة: $(ARG1)."
+msgstr "المتوقّع: $(ARG1)."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -861,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_SYMBOL_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Symbol expected."
-msgstr "الرمز المتوقع."
+msgstr "توقّعت رمزًا."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -870,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_VAR_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Variable expected."
-msgstr "المتغير المتوقع."
+msgstr "توقّعت متغيّرًا."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -879,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_LABEL_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Label expected."
-msgstr "التسمية المتوقعة."
+msgstr "توقّعت لصيقة."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -897,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_VAR_DEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Variable $(ARG1) already defined."
-msgstr "المتغير $(ARG1) معرف بالفعل."
+msgstr "المتغيّر $(ARG1) معرّف بالفعل."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -906,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_PROC_DEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined."
-msgstr "الإجراء الفرعي أو الإجراء الدالي $(ARG1) معرف بالفعل."
+msgstr "الإجراء الفرعيّ أو الإجراء الدّاليّ $(ARG1) معرّف بالفعل."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -915,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_LABEL_DEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Label $(ARG1) already defined."
-msgstr "التسمية $(ARG1) معرفة بالفعل."
+msgstr "اللصيقة $(ARG1) معرّفة بالفعل."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -924,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_UNDEF_VAR & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Variable $(ARG1) not found."
-msgstr "لم يتم العثور على المتغير $(ARG1)."
+msgstr "لم يُعثر على المتغيّر $(ARG1)."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -933,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_UNDEF_ARRAY & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Array or procedure $(ARG1) not found."
-msgstr "لم يتم العثور على المصفوصة أو الإجراء $(ARG1)."
+msgstr "لم يُعثر على المصفوصة أو الإجراء $(ARG1)."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -942,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_UNDEF_PROC & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Procedure $(ARG1) not found."
-msgstr "لم يتم العثور على الإجراء $(ARG1)."
+msgstr "لم يُعثر على الإجراء $(ARG1)."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -951,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_UNDEF_LABEL & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Label $(ARG1) undefined."
-msgstr "التسمية $(ARG1) غير معرفة."
+msgstr "اللصيقة $(ARG1) غير معرّفة."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -960,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_UNDEF_TYPE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Unknown data type $(ARG1)."
-msgstr "نوع البيانات $(ARG1) غير معروف."
+msgstr "نوع البيانات $(ARG1) مجهول."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -969,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_EXIT & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Exit $(ARG1) expected."
-msgstr "توقع إنهاء $(ARG1)."
+msgstr "توقّعت الخروج من $(ARG1)."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -978,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_BLOCK & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing."
-msgstr "مجموعة العبارة مازالت مفتوحة: القيمة $(ARG1) مفقودة."
+msgstr "كتلة الإفادات ما زالت مفتوحة: $(ARG1) مفقود."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -987,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_BRACKETS & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Parentheses do not match."
-msgstr "الأقواس غير متطابقة."
+msgstr "الأقواس لا تتطابق."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -996,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_DECLARATION & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently."
-msgstr "الرمز $(ARG1) معرف بالفعل بشكل مختلف."
+msgstr "الرّمز $(ARG1) معرّف بالفعل تعريفًا مختلفًا."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1005,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_PARAMETERS & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Parameters do not correspond to procedure."
-msgstr "المعاملات غير متوافقة مع الإجراء."
+msgstr "المعاملات لا تتطابق مع الإجراء."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1014,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_CHAR_IN_NUMBER & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Invalid character in number."
-msgstr "محرف غير صحيح في الرقم."
+msgstr "محرف غير صحيح في العدد."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1032,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_NO_IF & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Else/Endif without If."
-msgstr "استخدام Else/Endif بدون If."
+msgstr "Else/Endif بلا If."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1041,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_NOT_IN_SUBR & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure."
-msgstr "لا يُسمح باستخدام $(ARG1) ضمن الإجراء."
+msgstr "$(ARG1) غير مسموح به في الإجراءات."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1050,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_NOT_IN_MAIN & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure."
-msgstr "لا يُسمح باستخدام $(ARG1) خارج الإجراء."
+msgstr "$(ARG1) غير مسموح به خارج الإجراءات."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1059,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_WRONG_DIMS & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Dimension specifications do not match."
-msgstr "مواصفات الأبعاد غير متطابقة."
+msgstr "مواصفات الأبعاد لا تتطابق."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1068,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_BAD_OPTION & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Unknown option: $(ARG1)."
-msgstr "خيار غير معروف: $(ARG1)."
+msgstr "خيار مجهول: $(ARG1)."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1077,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_CONSTANT_REDECLARED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Constant $(ARG1) redefined."
-msgstr "تمت إعادة تعريف الثابت $(ARG1)."
+msgstr "أُعيد تعريف الثّابت $(ARG1)."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1086,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_PROG_TOO_LARGE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Program too large."
-msgstr "البرنامج كبير جدًا."
+msgstr "البرنامج كبير جدًّا."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1095,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"SbERR_NO_STRINGS_ARRAYS & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Strings or arrays not permitted."
-msgstr "لا يُسمح بالسلاسل الحرفية أو المصفوفات."
+msgstr "السّلاسل والمصفوفات غير مسموحة."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1113,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_BASIC_ARRAY_FIX & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "This array is fixed or temporarily locked."
-msgstr "تم تثبيت هذه المصفوقة أو تأمينها مؤقتًا."
+msgstr "هذه المصفوفة ثابتة أو مقفلة مؤقّتًا."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1122,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_BASIC_STRING_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Out of string space."
-msgstr "نفاد مساحة السلسلة."
+msgstr "نفذت مساحة السّلسلة."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1131,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_BASIC_EXPR_TOO_COMPLEX & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Expression Too Complex."
-msgstr "التعبير معقد للغاية."
+msgstr "التّعبير معقّد جدًّا."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1140,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_BASIC_OPER_NOT_PERFORM & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Can't perform requested operation."
-msgstr "لا يمكن تنفيذ العملية المطلوبة."
+msgstr "تعذّر تنفيذ العمليّة المطلوبة."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1149,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_BASIC_TOO_MANY_DLL & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Too many DLL application clients."
-msgstr "عملاء تطبيق DLL أكثر من اللازم."
+msgstr "الكثير من عملاء تطبيقات DLL."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1158,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_BASIC_LOOP_NOT_INIT & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "For loop not initialized."
-msgstr "التكرار For لم تتم تهيئته."
+msgstr "حلقة For لم تمهّد."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1175,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
"IDS_SBERR_TERMINATED\n"
"string.text"
msgid "The macro running has been interrupted"
-msgstr "تمت مقاطعة الماكرو المشغل حاليًا"
+msgstr "قوطع الماكرو المشغّل"
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1183,7 +1182,7 @@ msgctxt ""
"IDS_SBERR_STOREREF\n"
"string.text"
msgid "Reference will not be saved: "
-msgstr "لن يتم حفظ المرجع: "
+msgstr "لن يُحفظ المرجع: "
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1191,7 +1190,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_BASMGR_LIBLOAD & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Error loading library '$(ARG1)'."
-msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل المكتبة '$(ARG1)'."
+msgstr "خطأ في تحميل المكتبة '$(ARG1)'."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1199,7 +1198,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_BASMGR_LIBSAVE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Error saving library: '$(ARG1)'."
-msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ المكتبة: '$(ARG1)'."
+msgstr "خطأ في حفظ المكتبة: '$(ARG1)'."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1207,7 +1206,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_BASMGR_MGROPEN & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "The BASIC from the file '$(ARG1)' could not be initialized."
-msgstr "تعذرت تهيئة BASIC من الملف '$(ARG1)'."
+msgstr "تعذّر تمهيد BASIC من الملفّ '$(ARG1)'."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1215,7 +1214,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_BASMGR_MGRSAVE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Error saving BASIC: '$(ARG1)'."
-msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ BASIC: '$(ARG1)'."
+msgstr "خطأ في حفظ BASIC: ‏'$(ARG1)'."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1223,7 +1222,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_BASMGR_REMOVELIB & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Error removing library."
-msgstr "حدث خطأ أثناء إزالة المكتبة."
+msgstr "خطأ في إزالة المكتبة."
#: sb.src
msgctxt ""
@@ -1231,4 +1230,4 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_BASMGR_UNLOADLIB & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "The library could not be removed from memory."
-msgstr "تعذرت إزالة المكتبة من الذاكرة."
+msgstr "تعذّرت إزالة المكتبة من الذّاكرة."
diff --git a/source/ar/basic/source/sbx.po b/source/ar/basic/source/sbx.po
index 9931ea81855..c08a668361b 100644
--- a/source/ar/basic/source/sbx.po
+++ b/source/ar/basic/source/sbx.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-23 08:04+0000\n"
-"Last-Translator: Norah <nabanimy@kacst.edu.sa>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-26 14:05+0000\n"
+"Last-Translator: صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1364025853.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1435327512.000000\n"
#: format.src
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"STR_BASICKEY_FORMAT_ON\n"
"string.text"
msgid "On"
-msgstr "تشغيل"
+msgstr "مفعّل"
#: format.src
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"STR_BASICKEY_FORMAT_OFF\n"
"string.text"
msgid "Off"
-msgstr "إيقاف "
+msgstr "معطّل"
#: format.src
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"STR_BASICKEY_FORMAT_TRUE\n"
"string.text"
msgid "True"
-msgstr "صواب"
+msgstr "صحيح"
#: format.src
msgctxt ""