diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2015-08-12 14:12:26 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2015-08-12 16:10:43 +0200 |
commit | 060c2dd2f850e919e2f0087e49a25a28bb4cf6f9 (patch) | |
tree | 337893ab5a340bf2f5f4184ad598aebc33893a73 /source/ar/basic | |
parent | 5fbe7f221f27df62d1156763f03baa90322c366b (diff) |
update translations
and force-fix errors using pocheck
(based on 5-0 templates)
Change-Id: Ia5f050e72d6aa24ae5ec73898e7c05ca2d4103cb
Diffstat (limited to 'source/ar/basic')
-rw-r--r-- | source/ar/basic/source/classes.po | 261 | ||||
-rw-r--r-- | source/ar/basic/source/sbx.po | 16 |
2 files changed, 138 insertions, 139 deletions
diff --git a/source/ar/basic/source/classes.po b/source/ar/basic/source/classes.po index c1d0d66ec0f..d7a692818c9 100644 --- a/source/ar/basic/source/classes.po +++ b/source/ar/basic/source/classes.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-01 19:16+0000\n" -"Last-Translator: صفا <safaalfulaij@hotmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-26 14:08+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1406920605.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1435327716.000000\n" #: sb.src msgctxt "" @@ -23,17 +23,16 @@ msgctxt "" "SbERR_SYNTAX & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Syntax error." -msgstr "خطأ صياغي." +msgstr "خطأ صياغيّ." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "SbERR_NO_GOSUB & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Return without Gosub." -msgstr "رجوع بدون Gosub." +msgstr "إرجاع بلا Gosub." #: sb.src msgctxt "" @@ -42,7 +41,7 @@ msgctxt "" "SbERR_REDO_FROM_START & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Incorrect entry; please retry." -msgstr "المُدخلة خاطئة، فضلًا حاول مجدّدًا." +msgstr "المدخلة خاطئة، فضلًا حاول مجدّدًا." #: sb.src msgctxt "" @@ -51,7 +50,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_ARGUMENT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid procedure call." -msgstr "استدعاء إجراء غير صالح." +msgstr "نداء الإجراء غير صالح." #: sb.src msgctxt "" @@ -60,7 +59,7 @@ msgctxt "" "SbERR_MATH_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Overflow." -msgstr "تجاوز." +msgstr "فيض." #: sb.src msgctxt "" @@ -69,7 +68,7 @@ msgctxt "" "SbERR_NO_MEMORY & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Not enough memory." -msgstr "لاتوجد ذاكرة كافية." +msgstr "الذّاكرة غير كافية." #: sb.src msgctxt "" @@ -78,7 +77,7 @@ msgctxt "" "SbERR_ALREADY_DIM & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Array already dimensioned." -msgstr "تم تعيين أبعاد المصفوفة بالفعل." +msgstr "أبعاد المصفوفة معيّنة بالفعل." #: sb.src msgctxt "" @@ -87,7 +86,7 @@ msgctxt "" "SbERR_OUT_OF_RANGE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Index out of defined range." -msgstr "الفهرس خارج النطاق المحدد." +msgstr "الفهرس خارج النّطاق المحدّد." #: sb.src msgctxt "" @@ -96,7 +95,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DUPLICATE_DEF & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Duplicate definition." -msgstr "تعريف مكرر." +msgstr "التّعريف مكرّر." #: sb.src msgctxt "" @@ -105,7 +104,7 @@ msgctxt "" "SbERR_ZERODIV & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Division by zero." -msgstr "القسمة على صفر." +msgstr "القسمة على الصّفر." #: sb.src msgctxt "" @@ -114,7 +113,7 @@ msgctxt "" "SbERR_VAR_UNDEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Variable not defined." -msgstr "المتغير غير معرف." +msgstr "لم يعرّف المتغيّر." #: sb.src msgctxt "" @@ -123,7 +122,7 @@ msgctxt "" "SbERR_CONVERSION & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Data type mismatch." -msgstr "نوع البيانات غير متوافق." +msgstr "نوع البيانات لا يتطابق." #: sb.src msgctxt "" @@ -132,7 +131,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_PARAMETER & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid parameter." -msgstr "معامل غير صالح." +msgstr "المعامل غير صالح." #: sb.src msgctxt "" @@ -141,7 +140,7 @@ msgctxt "" "SbERR_USER_ABORT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Process interrupted by user." -msgstr "تمت مقاطعة العمليّة من قِبل المستخدم." +msgstr "قاطع المستخدم العمليّة." #: sb.src msgctxt "" @@ -150,7 +149,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_RESUME & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Resume without error." -msgstr "متابعة دون خطأ." +msgstr "استئناف بلا خطأ." #: sb.src msgctxt "" @@ -159,7 +158,7 @@ msgctxt "" "SbERR_STACK_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Not enough stack memory." -msgstr "لا توجد ذاكرة تكديس مؤقتة كافية." +msgstr "ذاكرة التّكديس غير كافية." #: sb.src msgctxt "" @@ -168,7 +167,7 @@ msgctxt "" "SbERR_PROC_UNDEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Sub-procedure or function procedure not defined." -msgstr "إجراء فرعي أو إجراء دالي غير معرف." +msgstr "الإجراء الفرعيّ أو الإجراء الداليّ غير معّرف." #: sb.src msgctxt "" @@ -177,7 +176,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_DLL_LOAD & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Error loading DLL file." -msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل ملف DLL." +msgstr "خطأ في تحميل ملفّ DLL." #: sb.src msgctxt "" @@ -186,7 +185,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_DLL_CALL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Wrong DLL call convention." -msgstr "اصطلاح استدعاء DLL خاطئ." +msgstr "اتّفاق نداء DLL خاطئ." #: sb.src msgctxt "" @@ -195,7 +194,7 @@ msgctxt "" "SbERR_INTERNAL_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Internal error $(ARG1)." -msgstr "خطأ داخلي $(ARG1)." +msgstr "خطأ داخليّ $(ARG1)." #: sb.src msgctxt "" @@ -204,7 +203,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_CHANNEL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid file name or file number." -msgstr "اسم الملف أو رقم الملف غير صالح." +msgstr "اسم الملفّ أو رقمه غير صالح." #: sb.src msgctxt "" @@ -213,7 +212,7 @@ msgctxt "" "SbERR_FILE_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "File not found." -msgstr "لم يتم العثور على الملف." +msgstr "لم يُعثر على الملفّ." #: sb.src msgctxt "" @@ -222,7 +221,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_FILE_MODE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Incorrect file mode." -msgstr "وضع الملف غير صحيح." +msgstr "وضع الملفّ خاطئ." #: sb.src msgctxt "" @@ -231,7 +230,7 @@ msgctxt "" "SbERR_FILE_ALREADY_OPEN & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "File already open." -msgstr "الملف مفتوح بالفعل." +msgstr "الملفّ مفتوح بالفعل." #: sb.src msgctxt "" @@ -240,7 +239,7 @@ msgctxt "" "SbERR_IO_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Device I/O error." -msgstr "خطأ في إدخال/إخراج الجهاز." +msgstr "خطأ في دخل/خرج الجهاز." #: sb.src msgctxt "" @@ -249,7 +248,7 @@ msgctxt "" "SbERR_FILE_EXISTS & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "File already exists." -msgstr "الملف موجود بالفعل." +msgstr "الملفّ موجود بالفعل." #: sb.src msgctxt "" @@ -258,7 +257,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_RECORD_LENGTH & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Incorrect record length." -msgstr "طول السجل غير صحيح." +msgstr "طول السّجل خاطئ." #: sb.src msgctxt "" @@ -267,7 +266,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DISK_FULL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Disk or hard drive full." -msgstr "القرص أو محرك الأقراص الثابتة ممتلئ." +msgstr "القرص أو المحرّك الصّلب ممتلئ." #: sb.src msgctxt "" @@ -276,7 +275,7 @@ msgctxt "" "SbERR_READ_PAST_EOF & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Reading exceeds EOF." -msgstr "تجاوزت القراءة حد EOF." +msgstr "تجاوزت القراءة نهاية الملفّ." #: sb.src msgctxt "" @@ -285,7 +284,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_RECORD_NUMBER & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Incorrect record number." -msgstr "رقم السجل غير صحيح." +msgstr "رقم السّجل خاطئ." #: sb.src msgctxt "" @@ -294,7 +293,7 @@ msgctxt "" "SbERR_TOO_MANY_FILES & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Too many files." -msgstr "عدد الملفات كبير للغاية." +msgstr "الكثير من الملفّات." #: sb.src msgctxt "" @@ -303,7 +302,7 @@ msgctxt "" "SbERR_NO_DEVICE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Device not available." -msgstr "الجهاز غير متوفر." +msgstr "الجهاز غير متوفّر." #: sb.src msgctxt "" @@ -312,7 +311,7 @@ msgctxt "" "SbERR_ACCESS_DENIED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Access denied." -msgstr "تم رفض الوصول." +msgstr "رُفض النّفاذ." #: sb.src msgctxt "" @@ -330,7 +329,7 @@ msgctxt "" "SbERR_NOT_IMPLEMENTED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Not implemented." -msgstr "لم يتم التنفيذ." +msgstr "لم تنفّذ." #: sb.src msgctxt "" @@ -339,7 +338,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DIFFERENT_DRIVE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Renaming on different drives impossible." -msgstr "تتعذر إعادة التسمية على محركات أقراص مختلفة." +msgstr "إعادة التّسمية على أقراص مختلفة مستحيلة." #: sb.src msgctxt "" @@ -348,7 +347,7 @@ msgctxt "" "SbERR_ACCESS_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Path/File access error." -msgstr "خطأ في الوصول إلى المسار/الملف." +msgstr "خطأ في النّفاذ إلى المسار/الملفّ." #: sb.src msgctxt "" @@ -357,7 +356,7 @@ msgctxt "" "SbERR_PATH_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Path not found." -msgstr "لم يتم العثور على المسار." +msgstr "لم يُعثر على المسار." #: sb.src msgctxt "" @@ -366,7 +365,7 @@ msgctxt "" "SbERR_NO_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Object variable not set." -msgstr "لم يتم تعيين متغير الكائن." +msgstr "لم يعيّن متغيّر الكائن." #: sb.src msgctxt "" @@ -375,7 +374,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_PATTERN & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid string pattern." -msgstr "نمط السلسلة الحرفية غير صالح." +msgstr "نمط السّلسلة غير صالح." #: sb.src msgctxt "" @@ -384,7 +383,7 @@ msgctxt "" "SBERR_IS_NULL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Use of zero not permitted." -msgstr "لا يُسمح باستخدام الصفر." +msgstr "استخدام الصّفر غير مسموح." #: sb.src msgctxt "" @@ -393,7 +392,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "DDE Error." -msgstr "خطأ DDE." +msgstr "خطأ في DDE." #: sb.src msgctxt "" @@ -402,7 +401,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_WAITINGACK & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Awaiting response to DDE connection." -msgstr "في انتظار الرد على اتصال DDE." +msgstr "ينتظر الرّدّ على اتّصال DDE." #: sb.src msgctxt "" @@ -411,7 +410,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_OUTOFCHANNELS & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "No DDE channels available." -msgstr "لا تتوفر قنوات DDE." +msgstr "لا قنوات DDE متوفّرة." #: sb.src msgctxt "" @@ -420,7 +419,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_NO_RESPONSE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "No application responded to DDE connect initiation." -msgstr "لم يستجب أي تطبيق لبدء اتصال DDE." +msgstr "لم يردّ أيّ تطبيق على تمهيد اتّصال DDE." #: sb.src msgctxt "" @@ -429,7 +428,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_MULT_RESPONSES & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation." -msgstr "استجاب عدد كبير جدًا من التطبيقات لبدء اتصال DDE." +msgstr "الكثير من التّطبيقات ردّت على تمهيد اتّصال DDE." #: sb.src msgctxt "" @@ -438,7 +437,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_CHANNEL_LOCKED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "DDE channel locked." -msgstr "قناة DDE مؤمنة." +msgstr "قناة DDE مقفلة." #: sb.src msgctxt "" @@ -447,7 +446,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_NOTPROCESSED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "External application cannot execute DDE operation." -msgstr "لا يمكن للتطبيق الخارجي تنفيذ عملية DDE." +msgstr "لا يمكن للتّطبيق الخارجيّ تنفيذ عمليّة DDE." #: sb.src msgctxt "" @@ -456,7 +455,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_TIMEOUT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Timeout while waiting for DDE response." -msgstr "انتهت المهلة أثناء انتظار استجابة عملية DDE." +msgstr "انتهت المهلة أثناء انتظار ردّ عمليّة DDE." #: sb.src msgctxt "" @@ -465,7 +464,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_USER_INTERRUPT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation." -msgstr "قام المستخدم بالضغط على المفتاح ESCAPE أثناء عملية DDE." +msgstr "ضغط المستخدم ESCAPE أثناء عمليّة DDE." #: sb.src msgctxt "" @@ -474,7 +473,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_BUSY & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "External application busy." -msgstr "التطبيق الخارجي مشغول." +msgstr "التّطبيق الخارجيّ مشغول." #: sb.src msgctxt "" @@ -483,7 +482,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_NO_DATA & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "DDE operation without data." -msgstr "عملية DDE بدون بيانات." +msgstr "عمليّة DDE بلا بيانات." #: sb.src msgctxt "" @@ -492,7 +491,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_WRONG_DATA_FORMAT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Data are in wrong format." -msgstr "تنسيق البيانات غير صحيح." +msgstr "البيانات بنسق خاطئ." #: sb.src msgctxt "" @@ -501,7 +500,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_PARTNER_QUIT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "External application has been terminated." -msgstr "تم إنهاء التطبيق الخارجي." +msgstr "أُنهي التّطبيق الخارجيّ." #: sb.src msgctxt "" @@ -510,7 +509,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_CONV_CLOSED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "DDE connection interrupted or modified." -msgstr "تمت مقاطعة اتصال DDE أو تعديله." +msgstr "قوطع اتّصال DDE أو عُدّل." #: sb.src msgctxt "" @@ -519,7 +518,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_NO_CHANNEL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "DDE method invoked with no channel open." -msgstr "استدعاء دالة DDE دون وجود قناة مفتوحة." +msgstr "استدُعيت طريقة DDE بلا قنوات مفتوحة." #: sb.src msgctxt "" @@ -528,7 +527,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_INVALID_LINK & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid DDE link format." -msgstr "تنسيق ارتباط DDE غير صالح." +msgstr "نسق وصلة DDE غير صالح." #: sb.src msgctxt "" @@ -537,7 +536,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_QUEUE_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "DDE message has been lost." -msgstr "تم فقد رسالة DDE." +msgstr "فُقدت رسالة DDE." #: sb.src msgctxt "" @@ -546,7 +545,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_LINK_ALREADY_EST & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Paste link already performed." -msgstr "تم لصق الارتباط بالفعل." +msgstr "لصق الوصلة نُفّذ بالفعل." #: sb.src msgctxt "" @@ -555,7 +554,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_LINK_INV_TOPIC & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic." -msgstr "لا يمكن تعيين وضع الارتباط لأن موضوع الارتباط غير صالح." +msgstr "لا يمكن تعيين وضع الوصلة بسبب موضوعها غير الصّالح." #: sb.src msgctxt "" @@ -564,7 +563,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_DLL_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "DDE requires the DDEML.DLL file." -msgstr "يتطلب DDE ملف DDEML.DLL." +msgstr "يحتاج DDE ملفّ DDEML.DLL." #: sb.src msgctxt "" @@ -573,7 +572,7 @@ msgctxt "" "SbERR_CANNOT_LOAD & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Module cannot be loaded; invalid format." -msgstr "لا يمكن تحميل الوحدة؛ حيث إن التنسيق غير صالح." +msgstr "تعذّر تحميل الوحدة لأنّ النّسق غير صالح." #: sb.src msgctxt "" @@ -591,7 +590,7 @@ msgctxt "" "SbERR_NO_ACTIVE_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Object is not available." -msgstr "الكائن غير متوفر." +msgstr "الكائن غير متوفّر." #: sb.src msgctxt "" @@ -600,7 +599,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_PROP_VALUE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Incorrect property value." -msgstr "قيمة الخاصية غير صحيحة." +msgstr "قيمة الخاصّيّة خاطئة." #: sb.src msgctxt "" @@ -609,7 +608,7 @@ msgctxt "" "SbERR_PROP_READONLY & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "This property is read-only." -msgstr "هذا الخاصية للقراءة فقط." +msgstr "هذه الخاصّيّة للقراءة فقط." #: sb.src msgctxt "" @@ -618,7 +617,7 @@ msgctxt "" "SbERR_PROP_WRITEONLY & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "This property is write only." -msgstr "هذه الخاصية للكتابة فقط." +msgstr "هذه الخاصّيّة للكتابة فقط." #: sb.src msgctxt "" @@ -636,7 +635,7 @@ msgctxt "" "SbERR_NO_METHOD & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Property or method not found: $(ARG1)." -msgstr "لم يتم العثور على خاصية أو دالة: $(ARG1)." +msgstr "لم يُعثر على الخاصيّة/الطّريقة: $(ARG1)." #: sb.src msgctxt "" @@ -654,7 +653,7 @@ msgctxt "" "SbERR_INVALID_USAGE_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid use of an object." -msgstr "استخدام غير صالح لكائن." +msgstr "استخدام غير صالح للكائن." #: sb.src msgctxt "" @@ -663,7 +662,7 @@ msgctxt "" "SbERR_NO_OLE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "OLE Automation is not supported by this object." -msgstr "لا يدعم هذا الكائن تشغيل OLE تلقائيًا." +msgstr "لا يدعم كائن OLE هذا الأتمتة." #: sb.src msgctxt "" @@ -672,7 +671,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_METHOD & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "This property or method is not supported by the object." -msgstr "لا يدعم الكائن هذه الخاصية أو الدالة." +msgstr "لا يدعم الكائن هذه الخاصّيّة أو الطّريقة." #: sb.src msgctxt "" @@ -681,7 +680,7 @@ msgctxt "" "SbERR_OLE_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "OLE Automation Error." -msgstr "خطأ في تشغيل OLE تلقائيًا." +msgstr "خطأ في أتمتة OLE." #: sb.src msgctxt "" @@ -690,7 +689,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_ACTION & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "This action is not supported by given object." -msgstr "لا يدعم الكائن المقدم هذا الإجراء." +msgstr "لا يدعم الكائن المعطى هذا الإجراء." #: sb.src msgctxt "" @@ -699,7 +698,7 @@ msgctxt "" "SbERR_NO_NAMED_ARGS & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Named arguments are not supported by given object." -msgstr "لا يدعم الكائن المقدم المعاملات المسماة." +msgstr "لا يدعم الكائن المعطى المعاملات المسمّاة." #: sb.src msgctxt "" @@ -708,7 +707,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_LOCALE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The current locale setting is not supported by the given object." -msgstr "الكائن المعطى لا يدعم الإعداد المحلي الحالي." +msgstr "لا يدعم الكائن المعطى إعداد المحليّة الحاليّ." #: sb.src msgctxt "" @@ -717,7 +716,7 @@ msgctxt "" "SbERR_NAMED_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Named argument not found." -msgstr "لم يتم العثور على المعامل المذكور." +msgstr "لم يُعثر على المعامل المسمّى." #: sb.src msgctxt "" @@ -726,7 +725,7 @@ msgctxt "" "SbERR_NOT_OPTIONAL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Argument is not optional." -msgstr "المعامل ليس اختياري." +msgstr "المعامل ليس اختياريًّا." #: sb.src msgctxt "" @@ -753,7 +752,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_ORDINAL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid ordinal number." -msgstr "العد الترتيبي غير صالح." +msgstr "العدد التّرتيبيّ غير صالح." #: sb.src msgctxt "" @@ -762,7 +761,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DLLPROC_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Specified DLL function not found." -msgstr "لم يتم العثور على دالة DLL المحددة." +msgstr "لم يُعثر على دالة DLL المحدّدة." #: sb.src msgctxt "" @@ -771,7 +770,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_CLIPBD_FORMAT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid clipboard format." -msgstr "تنسيق الحافظة غير صالح." +msgstr "نسق الحافظة غير صالح." #: sb.src msgctxt "" @@ -780,7 +779,7 @@ msgctxt "" "SbERR_PROPERTY_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Object does not have this property." -msgstr "لا يملك الكائن هذه الخاصية." +msgstr "لا يملك الكائن هذه الخاصّيّة." #: sb.src msgctxt "" @@ -789,7 +788,7 @@ msgctxt "" "SbERR_METHOD_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Object does not have this method." -msgstr "لا يملك الكائن هذه الدالة." +msgstr "لا يملك الكائن هذه الطّريقة." #: sb.src msgctxt "" @@ -798,7 +797,7 @@ msgctxt "" "SbERR_ARG_MISSING & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Required argument lacking." -msgstr "معامل مطلوب غير موجود." +msgstr "أحد المعاملات المطلوبة ناقص." #: sb.src msgctxt "" @@ -816,7 +815,7 @@ msgctxt "" "SbERR_METHOD_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Error executing a method." -msgstr "حدث خطأ أثناء تنفيذ الدالة." +msgstr "خطأ في تنفيذ الطّريقة." #: sb.src msgctxt "" @@ -825,7 +824,7 @@ msgctxt "" "SbERR_SETPROP_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Unable to set property." -msgstr "يتعذر تعيين الخاصية." +msgstr "تعذّر تعيين الخاصّيّة." #: sb.src msgctxt "" @@ -834,7 +833,7 @@ msgctxt "" "SbERR_GETPROP_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Unable to determine property." -msgstr "يتعذر تحديد الخاصية." +msgstr "تعذّر تحديد الخاصّيّة." #: sb.src msgctxt "" @@ -843,7 +842,7 @@ msgctxt "" "SbERR_UNEXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)." -msgstr "رمز غير متوقع: $(ARG1)." +msgstr "رمز غير متوقّع: $(ARG1)." #: sb.src msgctxt "" @@ -852,7 +851,7 @@ msgctxt "" "SbERR_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Expected: $(ARG1)." -msgstr "القيمة المتوقعة: $(ARG1)." +msgstr "المتوقّع: $(ARG1)." #: sb.src msgctxt "" @@ -861,7 +860,7 @@ msgctxt "" "SbERR_SYMBOL_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Symbol expected." -msgstr "الرمز المتوقع." +msgstr "توقّعت رمزًا." #: sb.src msgctxt "" @@ -870,7 +869,7 @@ msgctxt "" "SbERR_VAR_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Variable expected." -msgstr "المتغير المتوقع." +msgstr "توقّعت متغيّرًا." #: sb.src msgctxt "" @@ -879,7 +878,7 @@ msgctxt "" "SbERR_LABEL_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Label expected." -msgstr "التسمية المتوقعة." +msgstr "توقّعت لصيقة." #: sb.src msgctxt "" @@ -897,7 +896,7 @@ msgctxt "" "SbERR_VAR_DEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Variable $(ARG1) already defined." -msgstr "المتغير $(ARG1) معرف بالفعل." +msgstr "المتغيّر $(ARG1) معرّف بالفعل." #: sb.src msgctxt "" @@ -906,7 +905,7 @@ msgctxt "" "SbERR_PROC_DEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined." -msgstr "الإجراء الفرعي أو الإجراء الدالي $(ARG1) معرف بالفعل." +msgstr "الإجراء الفرعيّ أو الإجراء الدّاليّ $(ARG1) معرّف بالفعل." #: sb.src msgctxt "" @@ -915,7 +914,7 @@ msgctxt "" "SbERR_LABEL_DEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Label $(ARG1) already defined." -msgstr "التسمية $(ARG1) معرفة بالفعل." +msgstr "اللصيقة $(ARG1) معرّفة بالفعل." #: sb.src msgctxt "" @@ -924,7 +923,7 @@ msgctxt "" "SbERR_UNDEF_VAR & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Variable $(ARG1) not found." -msgstr "لم يتم العثور على المتغير $(ARG1)." +msgstr "لم يُعثر على المتغيّر $(ARG1)." #: sb.src msgctxt "" @@ -933,7 +932,7 @@ msgctxt "" "SbERR_UNDEF_ARRAY & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Array or procedure $(ARG1) not found." -msgstr "لم يتم العثور على المصفوصة أو الإجراء $(ARG1)." +msgstr "لم يُعثر على المصفوصة أو الإجراء $(ARG1)." #: sb.src msgctxt "" @@ -942,7 +941,7 @@ msgctxt "" "SbERR_UNDEF_PROC & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Procedure $(ARG1) not found." -msgstr "لم يتم العثور على الإجراء $(ARG1)." +msgstr "لم يُعثر على الإجراء $(ARG1)." #: sb.src msgctxt "" @@ -951,7 +950,7 @@ msgctxt "" "SbERR_UNDEF_LABEL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Label $(ARG1) undefined." -msgstr "التسمية $(ARG1) غير معرفة." +msgstr "اللصيقة $(ARG1) غير معرّفة." #: sb.src msgctxt "" @@ -960,7 +959,7 @@ msgctxt "" "SbERR_UNDEF_TYPE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Unknown data type $(ARG1)." -msgstr "نوع البيانات $(ARG1) غير معروف." +msgstr "نوع البيانات $(ARG1) مجهول." #: sb.src msgctxt "" @@ -969,7 +968,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_EXIT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Exit $(ARG1) expected." -msgstr "توقع إنهاء $(ARG1)." +msgstr "توقّعت الخروج من $(ARG1)." #: sb.src msgctxt "" @@ -978,7 +977,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_BLOCK & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing." -msgstr "مجموعة العبارة مازالت مفتوحة: القيمة $(ARG1) مفقودة." +msgstr "كتلة الإفادات ما زالت مفتوحة: $(ARG1) مفقود." #: sb.src msgctxt "" @@ -987,7 +986,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_BRACKETS & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Parentheses do not match." -msgstr "الأقواس غير متطابقة." +msgstr "الأقواس لا تتطابق." #: sb.src msgctxt "" @@ -996,7 +995,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_DECLARATION & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently." -msgstr "الرمز $(ARG1) معرف بالفعل بشكل مختلف." +msgstr "الرّمز $(ARG1) معرّف بالفعل تعريفًا مختلفًا." #: sb.src msgctxt "" @@ -1005,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_PARAMETERS & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Parameters do not correspond to procedure." -msgstr "المعاملات غير متوافقة مع الإجراء." +msgstr "المعاملات لا تتطابق مع الإجراء." #: sb.src msgctxt "" @@ -1014,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_CHAR_IN_NUMBER & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid character in number." -msgstr "محرف غير صحيح في الرقم." +msgstr "محرف غير صحيح في العدد." #: sb.src msgctxt "" @@ -1032,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "SbERR_NO_IF & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Else/Endif without If." -msgstr "استخدام Else/Endif بدون If." +msgstr "Else/Endif بلا If." #: sb.src msgctxt "" @@ -1041,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "SbERR_NOT_IN_SUBR & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure." -msgstr "لا يُسمح باستخدام $(ARG1) ضمن الإجراء." +msgstr "$(ARG1) غير مسموح به في الإجراءات." #: sb.src msgctxt "" @@ -1050,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "SbERR_NOT_IN_MAIN & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure." -msgstr "لا يُسمح باستخدام $(ARG1) خارج الإجراء." +msgstr "$(ARG1) غير مسموح به خارج الإجراءات." #: sb.src msgctxt "" @@ -1059,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "SbERR_WRONG_DIMS & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Dimension specifications do not match." -msgstr "مواصفات الأبعاد غير متطابقة." +msgstr "مواصفات الأبعاد لا تتطابق." #: sb.src msgctxt "" @@ -1068,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_OPTION & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Unknown option: $(ARG1)." -msgstr "خيار غير معروف: $(ARG1)." +msgstr "خيار مجهول: $(ARG1)." #: sb.src msgctxt "" @@ -1077,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "SbERR_CONSTANT_REDECLARED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Constant $(ARG1) redefined." -msgstr "تمت إعادة تعريف الثابت $(ARG1)." +msgstr "أُعيد تعريف الثّابت $(ARG1)." #: sb.src msgctxt "" @@ -1086,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "SbERR_PROG_TOO_LARGE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Program too large." -msgstr "البرنامج كبير جدًا." +msgstr "البرنامج كبير جدًّا." #: sb.src msgctxt "" @@ -1095,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "SbERR_NO_STRINGS_ARRAYS & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Strings or arrays not permitted." -msgstr "لا يُسمح بالسلاسل الحرفية أو المصفوفات." +msgstr "السّلاسل والمصفوفات غير مسموحة." #: sb.src msgctxt "" @@ -1113,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASIC_ARRAY_FIX & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "This array is fixed or temporarily locked." -msgstr "تم تثبيت هذه المصفوقة أو تأمينها مؤقتًا." +msgstr "هذه المصفوفة ثابتة أو مقفلة مؤقّتًا." #: sb.src msgctxt "" @@ -1122,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASIC_STRING_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Out of string space." -msgstr "نفاد مساحة السلسلة." +msgstr "نفذت مساحة السّلسلة." #: sb.src msgctxt "" @@ -1131,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASIC_EXPR_TOO_COMPLEX & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Expression Too Complex." -msgstr "التعبير معقد للغاية." +msgstr "التّعبير معقّد جدًّا." #: sb.src msgctxt "" @@ -1140,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASIC_OPER_NOT_PERFORM & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Can't perform requested operation." -msgstr "لا يمكن تنفيذ العملية المطلوبة." +msgstr "تعذّر تنفيذ العمليّة المطلوبة." #: sb.src msgctxt "" @@ -1149,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASIC_TOO_MANY_DLL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Too many DLL application clients." -msgstr "عملاء تطبيق DLL أكثر من اللازم." +msgstr "الكثير من عملاء تطبيقات DLL." #: sb.src msgctxt "" @@ -1158,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASIC_LOOP_NOT_INIT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "For loop not initialized." -msgstr "التكرار For لم تتم تهيئته." +msgstr "حلقة For لم تمهّد." #: sb.src msgctxt "" @@ -1175,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "IDS_SBERR_TERMINATED\n" "string.text" msgid "The macro running has been interrupted" -msgstr "تمت مقاطعة الماكرو المشغل حاليًا" +msgstr "قوطع الماكرو المشغّل" #: sb.src msgctxt "" @@ -1183,7 +1182,7 @@ msgctxt "" "IDS_SBERR_STOREREF\n" "string.text" msgid "Reference will not be saved: " -msgstr "لن يتم حفظ المرجع: " +msgstr "لن يُحفظ المرجع: " #: sb.src msgctxt "" @@ -1191,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASMGR_LIBLOAD & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Error loading library '$(ARG1)'." -msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل المكتبة '$(ARG1)'." +msgstr "خطأ في تحميل المكتبة '$(ARG1)'." #: sb.src msgctxt "" @@ -1199,7 +1198,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASMGR_LIBSAVE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Error saving library: '$(ARG1)'." -msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ المكتبة: '$(ARG1)'." +msgstr "خطأ في حفظ المكتبة: '$(ARG1)'." #: sb.src msgctxt "" @@ -1207,7 +1206,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASMGR_MGROPEN & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The BASIC from the file '$(ARG1)' could not be initialized." -msgstr "تعذرت تهيئة BASIC من الملف '$(ARG1)'." +msgstr "تعذّر تمهيد BASIC من الملفّ '$(ARG1)'." #: sb.src msgctxt "" @@ -1215,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASMGR_MGRSAVE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Error saving BASIC: '$(ARG1)'." -msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ BASIC: '$(ARG1)'." +msgstr "خطأ في حفظ BASIC: '$(ARG1)'." #: sb.src msgctxt "" @@ -1223,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASMGR_REMOVELIB & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Error removing library." -msgstr "حدث خطأ أثناء إزالة المكتبة." +msgstr "خطأ في إزالة المكتبة." #: sb.src msgctxt "" @@ -1231,4 +1230,4 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASMGR_UNLOADLIB & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The library could not be removed from memory." -msgstr "تعذرت إزالة المكتبة من الذاكرة." +msgstr "تعذّرت إزالة المكتبة من الذّاكرة." diff --git a/source/ar/basic/source/sbx.po b/source/ar/basic/source/sbx.po index 9931ea81855..c08a668361b 100644 --- a/source/ar/basic/source/sbx.po +++ b/source/ar/basic/source/sbx.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-23 08:04+0000\n" -"Last-Translator: Norah <nabanimy@kacst.edu.sa>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-26 14:05+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1364025853.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1435327512.000000\n" #: format.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_BASICKEY_FORMAT_ON\n" "string.text" msgid "On" -msgstr "تشغيل" +msgstr "مفعّل" #: format.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_BASICKEY_FORMAT_OFF\n" "string.text" msgid "Off" -msgstr "إيقاف " +msgstr "معطّل" #: format.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_BASICKEY_FORMAT_TRUE\n" "string.text" msgid "True" -msgstr "صواب" +msgstr "صحيح" #: format.src msgctxt "" |