aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ar/cui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-02-10 12:07:48 +0100
committerAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2022-02-13 23:53:08 +0100
commit6aed2eef09e19787ee492e26d12a665b6ada3473 (patch)
treeb5f48da0d1f927cf46ff2070f4e2fb8e04e668fb /source/ar/cui/messages.po
parent22e60373393e60eacb736936c265807ca7e0f946 (diff)
update translations for 7.3.1 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I4aaa09256fc6fc2a2b70fb47f013613770e009e3
Diffstat (limited to 'source/ar/cui/messages.po')
-rw-r--r--source/ar/cui/messages.po406
1 files changed, 203 insertions, 203 deletions
diff --git a/source/ar/cui/messages.po b/source/ar/cui/messages.po
index f8e792ff1a1..90c4981cd7c 100644
--- a/source/ar/cui/messages.po
+++ b/source/ar/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-10 10:03+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/cuimessages/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "تكوين المستخدم"
#: cui/inc/strings.hrc:42
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR"
msgid "User-defined dictionaries"
-msgstr "القواميس المعرفة من قبل المستخدم"
+msgstr "قواميس عرّفها المستخدم"
#. qxBAu
#: cui/inc/strings.hrc:43
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "زر"
#: cui/inc/strings.hrc:81
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr "نص"
+msgstr "النص"
#. 9nkb2
#: cui/inc/strings.hrc:82
@@ -649,13 +649,13 @@ msgstr "وحدات ماكرو بيزك"
#: cui/inc/strings.hrc:115
msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_STYLES"
msgid "Styles"
-msgstr "الأنماط"
+msgstr "الطُرُز"
#. 3Qq2E
#: cui/inc/strings.hrc:116
msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_SIDEBARDECKS"
msgid "Sidebar Decks"
-msgstr ""
+msgstr "أكداس الشريط الجانبي"
#. hFEBv
#: cui/inc/strings.hrc:118
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "النقر المزدوج"
#: cui/inc/strings.hrc:185
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK"
msgid "Right click"
-msgstr "النقر بزر الفأرة الأيمن"
+msgstr "نقرة يمنى"
#. tVSz9
#: cui/inc/strings.hrc:186
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "الرجاء إدخال اسم رأس السهم الجديد:"
#: cui/inc/strings.hrc:324
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_NOSTYLE"
msgid "No %1"
-msgstr "لا يوجد %1"
+msgstr "بلا %1"
#. GVkFG
#: cui/inc/strings.hrc:325
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "الخط:"
#: cui/inc/strings.hrc:327
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE"
msgid "Style:"
-msgstr "النمط:"
+msgstr "الطراز:"
#. gDu75
#: cui/inc/strings.hrc:328
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "إزالة الفقرات الفارغة"
#: cui/inc/strings.hrc:342
msgctxt "RID_SVXSTR_USER_STYLE"
msgid "Replace Custom Styles"
-msgstr "استبدال النماذج المخصصة"
+msgstr "استبدل الطُرُز المخصصة"
#. itDJG
#: cui/inc/strings.hrc:343
@@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "طبّق على %MODULE"
#: cui/inc/strings.hrc:397
msgctxt "RID_SVXSTR_OLE_INSERT"
msgid "Inserting OLE object..."
-msgstr ""
+msgstr "يُدرِج كائن OLE..."
#. mpS3V
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:50
@@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:90
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Insert images and photos into shapes in Draw and Impress. Right-click on a shape, choose Area ▸ Image ▸ Add/Import, and use Options to adjust appearance."
-msgstr ""
+msgstr "أضِف صوراً وتصاوير إلى الأشكال في درو وإمبريس. انقر يميناً على شكل واختر: منطقة ◂ صورة ◂ أضِف/استورد، واستخدم الخيارات لتعديل المظهر."
#. W6E2A
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:91
@@ -2641,7 +2641,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:135
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want your chapter titles to always begin a page? Edit Heading1 (paragraph style) ▸ Text Flow ▸ Breaks and check Insert ▸ Page ▸ Before."
-msgstr ""
+msgstr "تريد عناوين فصولك أن تبدأ دائماً بصفحة؟ حرّر العوان الرئيسي 1 (طراز الفقرة) ◂ انسياب النص ◂ الفواصل وأشِّر: أدرِج ◂ صفحة ◂ قبل."
#. UVRgV
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:136
@@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:141
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Mix portrait and landscape orientations in a Calc spreadsheet by applying different page styles on sheets."
-msgstr ""
+msgstr "امزج اتجاهات الصفحة الأفقي والعمودي في ورقة كالك الممتدة بتطبيق طُرُز صفحة مختلفة على الأوراق."
#. eRzRG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:142
@@ -3630,7 +3630,7 @@ msgstr "عامّ"
#: cui/inc/treeopt.hrc:36
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr "العرض"
+msgstr "شاهد"
#. HCLxc
#: cui/inc/treeopt.hrc:37
@@ -3684,7 +3684,7 @@ msgstr "متقدم"
#: cui/inc/treeopt.hrc:45
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Basic IDE"
-msgstr ""
+msgstr "بيئة تطوير مدمجة IDE أساسية"
#. ZS4Sx
#: cui/inc/treeopt.hrc:46
@@ -3750,7 +3750,7 @@ msgstr "الوسيط"
#: cui/inc/treeopt.hrc:64
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "البريد الالكتروني"
#. 4Cajf
#: cui/inc/treeopt.hrc:69
@@ -3768,7 +3768,7 @@ msgstr "عامّ"
#: cui/inc/treeopt.hrc:71
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr "العرض"
+msgstr "شاهد"
#. MxbiL
#: cui/inc/treeopt.hrc:72
@@ -3840,7 +3840,7 @@ msgstr "الواصفات التلقائية"
#: cui/inc/treeopt.hrc:83
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Mail Merge Email"
-msgstr ""
+msgstr "بريد دمج المراسلات"
#. trEVm
#: cui/inc/treeopt.hrc:88
@@ -3852,7 +3852,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME رايتر/الوب"
#: cui/inc/treeopt.hrc:89
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr "العرض"
+msgstr "شاهد"
#. 3q8qM
#: cui/inc/treeopt.hrc:90
@@ -3918,7 +3918,7 @@ msgstr "المبدئيات"
#: cui/inc/treeopt.hrc:108
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr "المنظور"
+msgstr "شاهد"
#. QMCfy
#: cui/inc/treeopt.hrc:109
@@ -3978,7 +3978,7 @@ msgstr "عامّ"
#: cui/inc/treeopt.hrc:122
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr "المنظور"
+msgstr "شاهد"
#. UxXLE
#: cui/inc/treeopt.hrc:123
@@ -4008,7 +4008,7 @@ msgstr "عامّ"
#: cui/inc/treeopt.hrc:131
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr "المنظور"
+msgstr "شاهد"
#. et8PK
#: cui/inc/treeopt.hrc:132
@@ -4484,13 +4484,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:67
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
msgid "Auto_Include"
-msgstr ""
+msgstr "ضمّ_ن تلقائياً"
#. KRr5y
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:73
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
msgid "Automatically add to the exception list if autocorrection is immediately undone."
-msgstr ""
+msgstr "أضِف تلقائياً إلى قائمة الاستثناءات إذا تم التراجع مباشرة عن التصحيح التلقائي."
#. 7qDG3
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:76
@@ -4520,7 +4520,7 @@ msgstr "احذف الاختصارات"
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:189
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|abbrevlist"
msgid "Lists the abbreviations that are not automatically corrected."
-msgstr ""
+msgstr "يسرد الاختصارات التي لا تُصحَّح تلقائياً."
#. VoLnB
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:206
@@ -4538,13 +4538,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:258
msgctxt "acorexceptpage|autodouble"
msgid "A_utoInclude"
-msgstr "_ضمّن آليًّا"
+msgstr "_ضمّن تلقائيا"
#. Cqrp5
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:264
msgctxt "acorexceptpage|autodouble"
msgid "Automatically add to the exception list if autocorrection is immediately undone."
-msgstr ""
+msgstr "أضِف تلقائياً إلى قائمة الاستثناءات إذا تم التراجع مباشرة عن التصحيح التلقائي."
#. 7u9Af
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:267
@@ -4556,7 +4556,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:294
msgctxt "acorexceptpage|newdouble-atkobject"
msgid "New words with two initial capitals or small initial"
-msgstr ""
+msgstr "كلمات جديدة ذات حرفين أوّليين كبيرين أو حرف أولي صغير"
#. 5Y2Wh
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:306
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgstr "ا_ستبدل"
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:329
msgctxt "acorexceptpage|deldouble-atkobject"
msgid "Delete words with two initial capitals or small initial"
-msgstr ""
+msgstr "احذف الكلمات ذات الحرفين الأوّليين الكبيرين أو الحرف الأولي الصغير"
#. kCahU
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:380
@@ -4580,7 +4580,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:397
msgctxt "acorexceptpage|label2"
msgid "Words With TWo INitial CApitals or sMALL iNITIAL"
-msgstr ""
+msgstr "كلمات ذات حرفين أوّليين كبيرين أو حرف أولي صغير"
#. 4qMgn
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:412
@@ -4598,7 +4598,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:40
msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|new"
msgid "Adds or replaces an entry in the replacement table."
-msgstr ""
+msgstr "يضيف أو يستبدل مُدخَلاً في جدول الاستبدال."
#. qjPVK
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:52
@@ -4610,7 +4610,7 @@ msgstr "ا_ستبدل"
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:60
msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|replace"
msgid "Adds or replaces an entry in the replacement table."
-msgstr ""
+msgstr "يضيف أو يستبدل مُدخَلاً في جدول الاستبدال."
#. 7hHNW
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:79
@@ -4646,7 +4646,7 @@ msgstr "اس_تبدل"
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:217
msgctxt "acorreplacepage|label2"
msgid "_With"
-msgstr ""
+msgstr "_بـ"
#. 25PQc
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:232
@@ -4712,7 +4712,7 @@ msgstr "لائحة متراصة"
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:98
msgctxt "additionsdialog|AdditionsDialog"
msgid "Additions"
-msgstr ""
+msgstr "الإضافات"
#. wqAig
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:123
@@ -4851,7 +4851,7 @@ msgstr "_حرر..."
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:64
msgctxt "applyautofmtpage|extended_tip|edit"
msgid "Modifies the selected AutoCorrect option."
-msgstr ""
+msgstr "يعدّل خيار التصحيح التلقائي المحدد."
#. sYxng
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:78
@@ -5139,19 +5139,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:52
msgctxt "areatabpage|btnnone"
msgid "None"
-msgstr "لا شيء"
+msgstr "بدون"
#. kTpV7
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:58
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnnone"
msgid "Do not fill the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "لا تملأ الكائن المحدد."
#. AiEuM
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:70
msgctxt "areatabpage|btncolor"
msgid "Color"
-msgstr "لون"
+msgstr "اللون"
#. xhtbg
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:76
@@ -5175,7 +5175,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:106
msgctxt "areatabpage|btnbitmap"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "صورة"
#. ELAno
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:112
@@ -5265,13 +5265,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:52
msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "يحفظ كل التغييرات ويغلق الحوار."
#. Qqmqp
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:71
msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "يغلق الحوار ويستبعد كل التغييرات."
#. HBfWE
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:120
@@ -5343,7 +5343,7 @@ msgstr "_عدّل..."
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:60
msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|CHANGE_SOURCE"
msgid "Change the source file for the selected link."
-msgstr ""
+msgstr "غيّر الملق المصدر للرابط المحدد."
#. RDZHa
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:72
@@ -5379,7 +5379,7 @@ msgstr "الملفّ المصدر"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:184
msgctxt "baselinksdialog|LINKS"
msgid "Element"
-msgstr ""
+msgstr "العنصر"
#. 5Hr79
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:197
@@ -5499,7 +5499,7 @@ msgstr "خلفية"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:90
msgctxt "borderpage|userdefft"
msgid "Click edge or corner to cycle through three states: set, unchanged, remove."
-msgstr ""
+msgstr "انقر الحافة أو الزاوية لتتنقل عبر ثلاث حالات: تعيين، بلا تغيير، إزالة."
#. 8B7Rg
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:91
@@ -5553,19 +5553,19 @@ msgstr "اللو_ن:"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:283
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Hairline (0.05pt)"
-msgstr ""
+msgstr "خط شعرة (0.05 نقطة)"
#. u3nzv
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:284
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Very thin (0.5pt)"
-msgstr ""
+msgstr "رفيع جدا (0.50 نقطة)"
#. aWBEL
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:285
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Thin (0.75pt)"
-msgstr ""
+msgstr "رفيع (0.75 نقطة)"
#. NGkAL
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:286
@@ -5793,7 +5793,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:340
msgctxt "bulletandposition|bullet"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "حدّد..."
#. sNFJM
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:346
@@ -5829,7 +5829,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:430
msgctxt "bulletandposition|label2"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "الخصائص"
#. CrtKB
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:462
@@ -5859,19 +5859,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:526
msgctxt "bulletandposition|beforeafter"
msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "الفاصل"
#. KjiTB
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:570
msgctxt "bulletandposition|widthft"
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "العرض:"
#. AjgW8
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:584
msgctxt "bulletandposition|heightft"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "الارتفاع:"
#. HZHRK
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:604
@@ -5931,7 +5931,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:780
msgctxt "bulletandposition|numberingwidth"
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "العرض:"
#. SDhv3
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:795
@@ -6003,7 +6003,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:967
msgctxt "bulletandposition|sliderb"
msgid "Slide"
-msgstr ""
+msgstr "شريحة"
#. WdtHx
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:975
@@ -6045,7 +6045,7 @@ msgstr "المجال"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1091
msgctxt "bulletandposition|label"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "معاينة"
#. 3C4Fe
#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:8
@@ -6747,7 +6747,7 @@ msgstr "حدود النص"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:97
msgctxt "colorconfigwin|docboundaries_lb"
msgid "Text boundaries color"
-msgstr ""
+msgstr "لون حدود النص"
#. dWQqH
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:111
@@ -6765,7 +6765,7 @@ msgstr "حدود الكائنات"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:173
msgctxt "colorconfigwin|objboundaries_lb"
msgid "Object boundaries color"
-msgstr ""
+msgstr "لون حدود الكائنات"
#. KsUa5
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:184
@@ -6789,25 +6789,25 @@ msgstr "لون الخط"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:260
msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks"
msgid "Unvisited links"
-msgstr "وصلات لم تُزر"
+msgstr "روابط تمت زيارتها"
#. DySTC
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:292
msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks_lb"
msgid "Unvisited links color"
-msgstr ""
+msgstr "لون روابط لم تتم زيارتها"
#. UTPiE
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:303
msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks"
msgid "Visited links"
-msgstr "وصلات تمّت زيارتها"
+msgstr "روابط تمت زيارتها"
#. NmbCZ
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:335
msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks_lb"
msgid "Visited links color"
-msgstr ""
+msgstr "لون روابط تمت زيارتها"
#. RP2Vp
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:349
@@ -6975,7 +6975,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1170
msgctxt "colorconfigwin|text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "النص"
#. ZCYmf
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1203
@@ -7119,7 +7119,7 @@ msgstr "تمييز الكلمات الأساسية"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1952
msgctxt "colorconfigwin|unknown"
msgid "Text"
-msgstr "نص"
+msgstr "النص"
#. XxGeg
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1986
@@ -7131,13 +7131,13 @@ msgstr "مستند HTML"
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:79
msgctxt "colorpage|label21"
msgid "Palette:"
-msgstr "اللوحة:"
+msgstr "اللوح:"
#. 3L3VG
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:107
msgctxt "colorpage|btnMoreColors"
msgid "Add color palettes via extension"
-msgstr ""
+msgstr "أضف ألواح ألوان عبر امتداد"
#. fKSac
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:136
@@ -7173,7 +7173,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:238
msgctxt "colorpage|label22"
msgid "Custom Palette"
-msgstr "لوحة مخصصة"
+msgstr "لوح مخصص"
#. 5jjvt
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:302
@@ -7887,7 +7887,7 @@ msgstr "حجم الصّورة"
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:8
msgctxt "cuiimapdlg|IMapDialog"
msgid "Properties"
-msgstr "خصائص"
+msgstr "الخصائص"
#. DcBMH
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:95
@@ -7977,7 +7977,7 @@ msgstr "أشرطة الأدوات"
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:233
msgctxt "customizedialog|notebookbar"
msgid "Notebookbar"
-msgstr ""
+msgstr "شريط الحاسوب الدفتري"
#. CGNCy
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:281
@@ -8439,7 +8439,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:89
msgctxt "effectspage|reliefft"
msgid "R_elief:"
-msgstr ""
+msgstr "الأخدو_د:"
#. HSdYT
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:104
@@ -8463,7 +8463,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:107
msgctxt "effectspage|liststore1"
msgid "Capitalize Every Word"
-msgstr ""
+msgstr "ابدأ كل كلمة بكبير"
#. uuZUC
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:108
@@ -8475,7 +8475,7 @@ msgstr "أحرف كبيرة مُصغّرة"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:112
msgctxt "effectspage|extended_tip|effectslb"
msgid "Select the font effects that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "حدد مؤثرات الخط التي تريد تطبيقها."
#. GJExJ
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:126
@@ -8535,7 +8535,7 @@ msgstr "شرطة"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:154
msgctxt "effectspage|extended_tip|emphasislb"
msgid "Select a character to display over or below the entire length of the selected text."
-msgstr ""
+msgstr "حدد محرفاً ليُعرَض فوق أو أسفل الطول الكامل للنص المحدد."
#. Z6WHC
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:168
@@ -8553,25 +8553,25 @@ msgstr "تحت النص"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:173
msgctxt "effectspage|extended_tip|positionlb"
msgid "Specify where to display the emphasis marks."
-msgstr ""
+msgstr "عيّن أين تُعرَض علامات التشديد."
#. ycUGm
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:186
msgctxt "effectspage|positionft"
msgid "_Position:"
-msgstr ""
+msgstr "الم_وضع:"
#. 5okoC
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:200
msgctxt "effectspage|emphasisft"
msgid "Emphasis _mark:"
-msgstr ""
+msgstr "علامة ال_تشديد:"
#. cDkSo
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:212
msgctxt "effectspage|outlinecb"
msgid "Outli_ne"
-msgstr ""
+msgstr "مح_يطي"
#. fXVDq
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:221
@@ -8583,7 +8583,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:232
msgctxt "effectspage|shadowcb"
msgid "Shado_w"
-msgstr ""
+msgstr "_ظل"
#. 8tyio
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:241
@@ -8595,13 +8595,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:252
msgctxt "effectspage|hiddencb"
msgid "Hi_dden"
-msgstr ""
+msgstr "_مخفي"
#. wFPA3
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:261
msgctxt "effectspage|extended_tip|hiddencb"
msgid "Hides the selected characters."
-msgstr ""
+msgstr "يخفي المحارف المحددة."
#. GZX6U
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:291
@@ -8613,19 +8613,19 @@ msgstr "التأثيرات"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:323
msgctxt "effectspage|label46"
msgid "O_verlining:"
-msgstr ""
+msgstr "خط _علوي:"
#. ceoHc
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:337
msgctxt "effectspage|label47"
msgid "Stri_kethrough:"
-msgstr ""
+msgstr "ش_طب:"
#. Qisd2
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:351
msgctxt "effectspage|label48"
msgid "_Underlining:"
-msgstr ""
+msgstr "خط _سفلي:"
#. EGta9
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:366 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:400
@@ -8733,7 +8733,7 @@ msgstr "مَوْجة مزدوجة"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:386
msgctxt "effectspage|extended_tip|overlinelb"
msgid "Select the overlining style that you want to apply. To apply the overlining to words only, select the Individual Words box."
-msgstr ""
+msgstr "حدد طراز الخط العلوي الذي تريد تطبيقه. لتطبّق الخط العلوي على الكلمات فقط، حدد مربع الكلمات المنفردة."
#. jbrhD
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:420
@@ -8781,19 +8781,19 @@ msgstr "مع X"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:443
msgctxt "effectspage|extended_tip|strikeoutlb"
msgid "Select a strikethrough style for the selected text."
-msgstr ""
+msgstr "حدد نمط شطب للنص المحدد."
#. qtErr
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:465
msgctxt "effectspage|extended_tip|underlinecolorlb"
msgid "Select the color for the underlining."
-msgstr ""
+msgstr "حدد لون الخط السفلي."
#. vuxpt
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:487
msgctxt "effectspage|extended_tip|overlinecolorlb"
msgid "Select the color for the overlining."
-msgstr ""
+msgstr "حدد اللون للخط العلوي."
#. JP4PB
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:498
@@ -8835,7 +8835,7 @@ msgstr "خيار قابلية الوصول ”استخدم لون الخط ال
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:631
msgctxt "effectspage|fonttransparencyft"
msgid "_Transparency:"
-msgstr ""
+msgstr "ال_شفافية:"
#. vELSr
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:663
@@ -8871,7 +8871,7 @@ msgstr "المعاملات"
#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:211
msgctxt "embossdialog|extended_tip|EmbossDialog"
msgid "Displays a dialog for creating reliefs."
-msgstr ""
+msgstr "يعرض حواراً لإنشاء الأخاديد."
#. RjncS
#: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:12
@@ -8955,7 +8955,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:155
msgctxt "eventassignpage|delete"
msgid "Remove"
-msgstr "أزل"
+msgstr "أزِل"
#. qaQin
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:162
@@ -9381,7 +9381,7 @@ msgstr "خصائص الخط"
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:161
msgctxt "fontfeaturesdialog|preview-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "معاينة"
#. hib9i
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:195
@@ -9549,7 +9549,7 @@ msgstr "اسم السمة"
#: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:8
msgctxt "gallerysearchprogress|GallerySearchProgress"
msgid "Find"
-msgstr "ابحث"
+msgstr "بحث"
#. wvuEx
#: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:77
@@ -10156,7 +10156,7 @@ msgstr "حرّر القاموس المخصّص"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:91
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|book"
msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit."
-msgstr ""
+msgstr "حدد قاموسًا عرّفه المستخدم والذي تريد تحريره."
#. AnsSG
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:107
@@ -10246,19 +10246,19 @@ msgstr "حرّر..."
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:147
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Edit Custom Dictionary dialog where you can edit any user-defined dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "يفتح حوار تحرير القاموس المخصص الذي يمكنك فيه تحرير أي قاموس عرّفه المستخدم."
#. qML94
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:166
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected user-defined dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "يحذف القاموس المحدد الذي عرّفه المستخدم."
#. v7Bkk
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:231
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|dicts"
msgid "Lists all user-defined dictionaries. Select the check box next to the dictionary that you want to use. Clear the check box next to the dictionary that you do not want to use."
-msgstr ""
+msgstr "يسرد كل القواميس التي عرّفها المستخدم. حدد مربع التأشير بجانب القاموس الذي تريد استخدامه. فرّغ مربع التأشير بجانب القاموس الذي لا تريد استخدامه."
#. DmfuX
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:248
@@ -10432,7 +10432,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:10
msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog"
msgid "Hyperlink"
-msgstr "رابط"
+msgstr "رابط تشعبي"
#. FN68B
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:27
@@ -10822,7 +10822,7 @@ msgstr "الم_ستلم:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:55
msgctxt "hyperlinkmailpage|addressbook|tooltip_text"
msgid "Data Sources..."
-msgstr ""
+msgstr "مصادر البيانات..."
#. mZ8Wv
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:60
@@ -11234,7 +11234,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:62
msgctxt "imagetabpage|BTN_IMPORT"
msgid "Add / Import"
-msgstr ""
+msgstr "أضِف / استورد"
#. HDX5z
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:68
@@ -11246,13 +11246,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:84
msgctxt "imagetabpage|label1"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "صورة"
#. 4HvEn
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:127
msgctxt "imagetabpage|label3"
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "الطراز:"
#. cAwPK
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:143
@@ -11276,37 +11276,37 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:171
msgctxt "imagetabpage|label4"
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "الحجم:"
#. YtPnn
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:189
msgctxt "imagetabpage|label5"
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "العرض:"
#. GAfGG
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:228
msgctxt "imagetabpage|label6"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "الارتفاع:"
#. HBRGU
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:260
msgctxt "imagetabpage|scaletsb"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "مقياس"
#. pSSBr
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:290
msgctxt "imagetabpage|label7"
msgid "Position:"
-msgstr ""
+msgstr "الموضع:"
#. G5a9F
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:306
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Top Left"
-msgstr ""
+msgstr "أعلى اليسار"
#. PubBY
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:307
@@ -11330,7 +11330,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:310
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "وسط"
#. bifby
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:311
@@ -11360,7 +11360,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:340
msgctxt "imagetabpage|label9"
msgid "Tiling Position:"
-msgstr ""
+msgstr "موضع الرصف:"
#. Xrp73
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:359
@@ -11378,7 +11378,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:444
msgctxt "imagetabpage|label15"
msgid "Tiling Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "إزاحة الرصف:"
#. QEPUJ
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:467
@@ -11396,19 +11396,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:511
msgctxt "imagetabpage|label2"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "خيارات"
#. g3YAa
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:556
msgctxt "imagetabpage|CTL_IMAGE_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "مثال"
#. y3nG4
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:576
msgctxt "imagetabpage|label8"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "معاينة"
#. TokEG
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:592
@@ -11594,19 +11594,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:16
msgctxt "insertoleobject|InsertOLEObjectDialog"
msgid "Insert OLE Object"
-msgstr "إدراج كائن OLE"
+msgstr "أدرِج كائن OLE"
#. APCbM
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:100
msgctxt "insertoleobject|createnew"
msgid "Create new"
-msgstr "إنشاء جديد"
+msgstr "أنشيء جديداً"
#. g7yF2
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:116
msgctxt "insertoleobject|createfromfile"
msgid "Create from file"
-msgstr "إنشاء من ملف"
+msgstr "أنشيء من ملف"
#. JcNDd
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:186
@@ -11654,7 +11654,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:15
msgctxt "insertrowcolumn|InsertRowColumnDialog"
msgid "Insert Row"
-msgstr "إدراج صف"
+msgstr "أدرِج صفاً"
#. ULGtA
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:107
@@ -11672,7 +11672,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:142
msgctxt "insertrowcolumn|label1"
msgid "Insert"
-msgstr "إدراج"
+msgstr "أدرِج"
#. xdCAE
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:170
@@ -11992,7 +11992,7 @@ msgstr "حفظ أنماط الأسطر"
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:468
msgctxt "linestyletabpage|label1"
msgid "Properties"
-msgstr "خصائص"
+msgstr "الخصائص"
#. xjb8g
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:78
@@ -12166,7 +12166,7 @@ msgstr "طُرُز الزاوية والرأس"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:755
msgctxt "linetabpage|MB_SYMBOL_BITMAP"
msgid "Select..."
-msgstr "اختيار..."
+msgstr "حدّد..."
#. LaBcU
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:784
@@ -12256,7 +12256,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:167
msgctxt "macroassignpage|delete"
msgid "Remove"
-msgstr "إزالة"
+msgstr "أزِل"
#. pieEu
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:174
@@ -12778,13 +12778,13 @@ msgstr "أدخل اسمًا جديدًا للكائن المحدد."
#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:130
msgctxt "newlibdialog|altmacrotitle"
msgid "Create Macro"
-msgstr ""
+msgstr "أنشئ ماكرو"
#. 3WDAH
#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:141
msgctxt "newlibdialog|altrenametitle"
msgid "Rename"
-msgstr "غيّر الاسم"
+msgstr "أعد التسمية"
#. 77zVE
#: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:22
@@ -12856,7 +12856,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:141
msgctxt "numberingformatpage|delete|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr "إزالة"
+msgstr "أزِل"
#. gyLL4
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:147
@@ -13198,7 +13198,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:401
msgctxt "numberingoptionspage|bitmap"
msgid "Select..."
-msgstr "اختر…"
+msgstr "حدّد..."
#. Eqa4C
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:413
@@ -13222,7 +13222,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:464
msgctxt "numberingoptionspage|bullet"
msgid "Select..."
-msgstr "اختر…"
+msgstr "حدّد..."
#. vfKmd
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:470
@@ -13240,7 +13240,7 @@ msgstr "قبل:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:498
msgctxt "numberingoptionspage|separator"
msgid "Separator"
-msgstr "فاصل"
+msgstr "الفاصل"
#. GCjCU
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:515
@@ -13318,7 +13318,7 @@ msgstr "كل المستويات"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:746
msgctxt "numberingoptionspage|previewlabel"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "معاينة"
#. oBArM
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:88
@@ -13472,13 +13472,13 @@ msgstr "يسار"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:429
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
msgid "Centered"
-msgstr "توسيط"
+msgstr "موسَّط"
#. BF5Nt
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:430
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
msgid "Right"
-msgstr "اليمين"
+msgstr "يمين"
#. 2cBQp
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:434
@@ -13496,7 +13496,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:464
msgctxt "numberingpositionpage|label10"
msgid "Position and Spacing"
-msgstr "الموقع و التباعد:"
+msgstr "الموضع والتباعد"
#. x2AGL
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:495
@@ -13514,7 +13514,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:548
msgctxt "numberingpositionpage|previewframe"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "معاينة"
#. tGB4m
#: cui/uiconfig/ui/objectnamedialog.ui:8
@@ -14934,7 +14934,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:407
msgctxt "opthtmlpage|label2"
msgid "Import"
-msgstr "الاستيراد"
+msgstr "استيراد"
#. UajLE
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:448
@@ -15120,7 +15120,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:126
msgctxt "optjsearchpage|matchrepeatcharmarks"
msgid "It_eration marks"
-msgstr ""
+msgstr "علامات ال_تكرار"
#. fHHv6
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:134
@@ -15360,7 +15360,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:261
msgctxt "optlanguagespage|asiansupport"
msgid "Asian:"
-msgstr "آسيوية"
+msgstr "آسيوي:"
#. GT6AZ
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:269
@@ -15372,7 +15372,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:282
msgctxt "optlanguagespage|western"
msgid "Western:"
-msgstr "غربية"
+msgstr "غربي:"
#. K62Ex
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:301
@@ -15510,7 +15510,7 @@ msgstr "_جديد..."
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:324
msgctxt "lingudictsnew"
msgid "Opens the New Dictionary dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language."
-msgstr ""
+msgstr "يفتح حوار القاموس الجديد، والذي يمكنك فيه تسمية قاموس جديد يعرّفه المستخدم أو قاموس استثناءات وعيّن اللغة."
#. mCu3q
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:336
@@ -15522,7 +15522,7 @@ msgstr "ح_رّر..."
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:343
msgctxt "optlingupage|lingudictsedit-atkobject"
msgid "Edit User-defined dictionaries"
-msgstr "حرّر القواميس من تعريف المستخدم"
+msgstr "حرّر القواميس التي عرّفها المستخدم"
#. Y2AmA
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:344
@@ -15546,7 +15546,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:406
msgctxt "optlingupage|lingudictsft"
msgid "_User-defined Dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "قواميس عرّفها ال_مستخدم"
#. sE9tc
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:487
@@ -15582,7 +15582,7 @@ msgstr "نزّل قواميس أخرى من الشابكة…"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:577
msgctxt "optlingupage|label4"
msgid "_Options"
-msgstr ""
+msgstr "_خيارات"
#. ARk3s
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:612
@@ -15642,7 +15642,7 @@ msgstr "القاموس"
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:213
msgctxt "OptNewDictionaryDialog"
msgid "In the Dictionary section you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language."
-msgstr ""
+msgstr "في قسم القاموس يمكنك تسمية قاموس جديد يعرّفه المستخدم أو قاموس استثناءات وتعيين اللغة."
#. n6vQH
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:30
@@ -15942,7 +15942,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:180
msgctxt "optproxypage|proxymode"
msgid "None"
-msgstr "بلا"
+msgstr "بدون"
#. 9BdbA
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:181
@@ -17023,7 +17023,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:243
msgctxt "optviewpage|label3"
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "سهولة المشاهدة"
#. LxFLY
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:278
@@ -17053,7 +17053,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:297
msgctxt "optviewpage|label7"
msgid "_Notebookbar:"
-msgstr ""
+msgstr "شريط الحاسوب ال_دفتري:"
#. CsRM4
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:313
@@ -17077,13 +17077,13 @@ msgstr "كبير"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:319
msgctxt "extended_tip | sidebariconsize"
msgid "Specifies the display size of sidebar icons."
-msgstr ""
+msgstr "يحدد حجم عَرض أيقونات الشريط الجانبي,"
#. kPSBA
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:332
msgctxt "optviewpage|label9"
msgid "Sidebar:"
-msgstr ""
+msgstr "الشريط الجانبي:"
#. R5bS2
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:348
@@ -17119,7 +17119,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:368
msgctxt "optviewpage|label8"
msgid "Toolbar:"
-msgstr ""
+msgstr "شريط الأدوات:"
#. juDWx
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:384
@@ -17185,7 +17185,7 @@ msgstr "نم_ط الأيقونات:"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:456
msgctxt "optviewpage|btnMoreIcons"
msgid "Add more icon themes via extension"
-msgstr ""
+msgstr "أضِف المزيد من سمات الأيقونات عبر ملحقة"
#. eMqmK
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:472
@@ -17209,7 +17209,7 @@ msgstr "استخدم تسريع ال_عتاد"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:522
msgctxt "extended_tip | useaccel"
msgid "Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display."
-msgstr ""
+msgstr "يدخل مباشرة إلى خصائص العتاد لمحوّل عَرض الرسوميات لتحسين عَرض الشاشة."
#. 2MWvd
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:533
@@ -17625,7 +17625,7 @@ msgstr "بدء"
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:228
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Centered"
-msgstr "توسيط"
+msgstr "موسَّط"
#. QJdX9
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:229
@@ -17637,7 +17637,7 @@ msgstr "مساوً"
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:250
msgctxt "paragalignpage|label1"
msgid "Options"
-msgstr "الخيارات"
+msgstr "خيارات"
#. 4gLpc
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:279
@@ -17661,7 +17661,7 @@ msgstr "خط الأساس"
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:298
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Top"
-msgstr "الجزء العلوي"
+msgstr "أعلى"
#. hKVxK
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:299
@@ -17673,7 +17673,7 @@ msgstr "المنتصف"
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:300
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Bottom"
-msgstr "الجزء السفلي"
+msgstr "أسفل"
#. JPEFz
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:315
@@ -17727,7 +17727,7 @@ msgstr "_تلقائية"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:155
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_AUTO|tooltip_text"
msgid "Indent paragraph automatically according to font size and line spacing."
-msgstr ""
+msgstr "أزِح الفقرات تلقائيا وفقًا لحجم الخط وتباعد الأسطر."
#. L9iw7
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:208
@@ -17757,7 +17757,7 @@ msgstr "أ_سفل الفقرة:"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:317
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_CONTEXTUALSPACING"
msgid "Do not add space between paragraphs of the same style"
-msgstr ""
+msgstr "لا تضف فراغًا بين الفقرات من نفس الطراز"
#. hWQWQ
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:336
@@ -17817,7 +17817,7 @@ msgstr "من"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:460
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER"
msgid "Activate page li_ne-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "فعّل تباع_د سطور الصفحة"
#. uesRM
#. xdds
@@ -17950,13 +17950,13 @@ msgstr "ضبط كلمة سر"
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:97
msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry"
msgid "Type a password. A password is case sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "اكتب كلمة مرور. كلمة المرور حساسة لحالة الحروف."
#. QbKd2
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:117
msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry"
msgid "Re-enter the password."
-msgstr ""
+msgstr "أعِد إدخال كلمة المرور."
#. vMhFF
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:130
@@ -18352,7 +18352,7 @@ msgstr "التحجيم"
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:412
msgctxt "positionpage|label7"
msgid "Character spacing"
-msgstr ""
+msgstr "تباعد الأحرف"
#. CChzM
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:452
@@ -18598,7 +18598,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:14
msgctxt "qrcodegen|QrCodeGenDialog"
msgid "QR and Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "شفرة QR والشفرة الشريطية"
#. CCQhf
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:115
@@ -18716,7 +18716,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:356
msgctxt "qrcodegen|QR Code Properties"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "خيارات"
#. bAZcM
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:384
@@ -19388,7 +19388,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:111
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|MTR_FLD_DISTANCE"
msgid "Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "أدخِل المسافة التي تريد أن يُزاح بها الظل من الكائن المحدد."
#. 3PNWf
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:138
@@ -19430,7 +19430,7 @@ msgstr "ال_شفافية:"
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:245
msgctxt "shadowtabpage|label"
msgid "Properties"
-msgstr "خصائص"
+msgstr "الخصائص"
#. SYFAn
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:290
@@ -19442,7 +19442,7 @@ msgstr "مثال"
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:310
msgctxt "shadowtabpage|label"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "معاينة"
#. nxBPj
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:325
@@ -19460,7 +19460,7 @@ msgstr "اعرض الأعمدة"
#: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:84
msgctxt "showcoldialog|label1"
msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK."
-msgstr "الأعمدة الآتية مخفيّة حاليا. رجاءً حدّد الحقول التي تريد عرضها ثم انقر ”حسنا“."
+msgstr "الأعمدة الآتية مخفيّة حاليا. رجاءً حدّد الحقول التي تريد عرضها ثم اختر ”حسنا“."
#. CZxEw
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:8
@@ -19529,7 +19529,7 @@ msgstr "البريد الإلكتروني:"
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:208
msgctxt "signatureline|label_suggestedsigner"
msgid "Suggested Signer"
-msgstr ""
+msgstr "الموقِّع المقترَح"
#. 4R5Hz
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:239
@@ -19571,7 +19571,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:324
msgctxt "signatureline|label_more"
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "المزيد"
#. C5dzF
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:8
@@ -19682,7 +19682,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:352
msgctxt "signsignatureline|label_more"
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "المزيد"
#. 2LCZd
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:26
@@ -19964,7 +19964,7 @@ msgstr "أ_درج"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:109
msgctxt "specialcharacters|subsetft"
msgid "Subset:"
-msgstr "المجموعة الجزئية:"
+msgstr "المجموعة الفرعية:"
#. mPCRR
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:123
@@ -20048,13 +20048,13 @@ msgstr "_خيارات..."
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:68
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|options"
msgid "Opens a dialog, where you can select the user-defined dictionaries, and set the rules for the spellchecking."
-msgstr "يفتح حوارياً، حيث يمكنك تحديد قواميس يعرّفها المستخدِم، وتعيّن ضوابط للتدقيق الإملائي."
+msgstr "يفتح حواراً، حيث يمكنك تحديد قواميس يعرّفها المستخدِم، وتعيين ضوابط التدقيق الإملائي."
#. F3upa
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:80
msgctxt "spellingdialog|undo"
msgid "_Undo"
-msgstr ""
+msgstr "_تراجع"
#. yuEBN
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:87
@@ -20174,19 +20174,19 @@ msgstr "يستبدل كل حالات ورود الكلمة المجهولة با
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:483
msgctxt "spellingdialog|autocorrect"
msgid "Add to _AutoCorrect"
-msgstr ""
+msgstr "أضِف إلى التصحيح التل_قائي"
#. xpvWk
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:487
msgctxt "spellingdialog|autocorrect|tooltip_text"
msgid "Add selected suggestion as replacement for incorrect word in AutoCorrect replacement table."
-msgstr ""
+msgstr "أضِف الاقتراح المحدد كاستبدال للكلمة الخاطئة في جدول استبدالات التصحيح التلقائي."
#. DGBWv
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:493
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|autocorrect"
msgid "Adds the current combination of the incorrect word and the replacement word to the AutoCorrect replacement table."
-msgstr ""
+msgstr "يضيف المزدوج الحالي من الكلمة الخاطئة وكلمة الاستبدال إلى جدول استبدالات التصحيح التلقائي."
#. DoqLo
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:517
@@ -20228,25 +20228,25 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:577
msgctxt "spellingdialog|add"
msgid "Add to _Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "أ_ضِف إلى القاموس"
#. JAsBm
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:586
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|add"
msgid "Adds the unknown word to a user-defined dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "يضيف الكلمة المجهولة إلى قاموس عرّفه المستخدم."
#. z3TLh
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:597
msgctxt "spellingdialog|addmb"
msgid "Add to _Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "أ_ضِف إلى القاموس"
#. YFz8g
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:612
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|addmb"
msgid "Adds the unknown word to a user-defined dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "يضيف الكلمة المجهولة إلى قاموس عرّفه المستخدم."
#. GSZVa
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:653
@@ -20642,13 +20642,13 @@ msgstr "لليمين"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:144
msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT-atkobject"
msgid "Right"
-msgstr "اليمين"
+msgstr "يمين"
#. wYUTD
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:145
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_RIGHT"
msgid "Scrolls text from left to right."
-msgstr ""
+msgstr "لفّ النص من اليسار إلى اليمين."
#. qufE7
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:159
@@ -20792,7 +20792,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:527
msgctxt "textanimtabpage|label2"
msgid "Properties"
-msgstr "خصائص"
+msgstr "الخصائص"
#. 7cYvC
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:543
@@ -20984,13 +20984,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:71
msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|FLD_COL_NUMBER"
msgid "Enter the number of columns to use for the text."
-msgstr ""
+msgstr "أدخل عدد الأعمدة ليُستخدم للنص."
#. VDq3x
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:90
msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|MTR_FLD_COL_SPACING"
msgid "Enter the amount of space to leave between the columns."
-msgstr ""
+msgstr "أدخل مقدار الفراغ لتركه بين الأعمدة."
#. 4u4bL
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:108
@@ -21020,7 +21020,7 @@ msgstr "تحريك النص"
#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:231
msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTCOLUMNS"
msgid "Text Columns"
-msgstr ""
+msgstr "أعمدة النص"
#. N89ek
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:69
@@ -21038,7 +21038,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:99
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinMaxNum"
msgid "Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated."
-msgstr ""
+msgstr "أدخِل أقصى عدد من السطور المتتابعة التي يمكن أن تستخدم واصلات."
#. zBD7h
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:119
@@ -21068,13 +21068,13 @@ msgstr "أ_حرف في بداية السطر"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:181
msgctxt "textflowpage|labelMaxNum"
msgid "_Maximum consecutive hyphenated lines"
-msgstr ""
+msgstr "أقص_ى عدد أسطر متتابعة بواصلات"
#. GgHhP
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:192
msgctxt "textflowpage|checkNoCaps"
msgid "Don't hyphenate words in _CAPS"
-msgstr ""
+msgstr "لا تفصل الكلمات ذات الحروف ال_كبيرة"
#. stYh3
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:211
@@ -21146,7 +21146,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:373
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
msgid "Page"
-msgstr "صفحة"
+msgstr "الصفحة"
#. MeAgB
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:374
@@ -21260,7 +21260,7 @@ msgstr "أسطر"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:603
msgctxt "textflowpage|labelOptions"
msgid "Options"
-msgstr "الخيارات"
+msgstr "خيارات"
#. qrhEF
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:620
@@ -21332,7 +21332,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:285
msgctxt "thesaurus|RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND"
msgid "No alternatives found."
-msgstr ""
+msgstr "لم يُعثَر على بدائل."
#. VGEXu
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:324
@@ -21458,7 +21458,7 @@ msgstr "تنويعات واجهة المستخدم"
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:363
msgctxt "ToolbarmodeDialog|rightframe"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "معاينة"
#. WChLB
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:73
@@ -21530,13 +21530,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:256
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_CENTER_Y"
msgid "Enter the vertical offset for the gradient."
-msgstr ""
+msgstr "أدخِل الإزاحة العمودية للتدرّج."
#. nascp
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:274
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_CENTER_X"
msgid "Enter the horizontal offset for the gradient."
-msgstr ""
+msgstr "أدخِل الإزاحة الأفقية للتدرّج."
#. YgMd8
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:288
@@ -21626,7 +21626,7 @@ msgstr "قيمة الان_تهاء:"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:456
msgctxt "transparencytabpage|CTL_IMAGE_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "مثال"
#. AiQzg
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:491
@@ -21704,7 +21704,7 @@ msgstr "حرف النهاية"
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:189
msgctxt "twolinespage|label28"
msgid "Enclosing Characters"
-msgstr ""
+msgstr "محارف الإحاطة"
#. fwdBe
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:223
@@ -21716,7 +21716,7 @@ msgstr "معاينة"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:60
msgctxt "wordcompletionpage|wordcompletion"
msgid "Word Completion"
-msgstr ""
+msgstr "إكمال الكلمات"
#. WFeum
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:73
@@ -21752,7 +21752,7 @@ msgstr "ا_عرض كفائدة"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:126
msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|showastip"
msgid "Displays the completed word as a Help Tip."
-msgstr ""
+msgstr "يعرض الكلمة المكمَلة كفائدة مساعدة."
#. RJa2G
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:160
@@ -21770,13 +21770,13 @@ msgstr "أدخِل أدنى طول كلمة للكلمة كي تصبح مؤهل
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:193
msgctxt "wordcompletionpage|label1"
msgid "_Max. entries:"
-msgstr "أ_قصى عدد للمدخلات:"
+msgstr "أ_قصى مُدخَلات:"
#. Ypa2L
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:213
msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|maxentries"
msgid "Enter the maximum number of words that you want to store in the Word Completion list."
-msgstr "أدخِل أقصى عدد كلمات تريد خزنها في لائحة إكمال الكلمة."
+msgstr "أدخِل أقصى عدد كلمات تريد خزنها في لائحة إكمال الكلمات."
#. SzABn
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:226
@@ -21830,7 +21830,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:378
msgctxt "wordcompletionpage|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "اح_ذف"
#. 4HjyH
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:387
@@ -21872,19 +21872,19 @@ msgstr "ملاءمة العرض للارتفاع"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:138
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|fitwandh"
msgid "Displays the entire page on your screen."
-msgstr ""
+msgstr "يعرض الصفحة بأكملها على شاشتك."
#. P9XGA
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:150
msgctxt "zoomdialog|fitw"
msgid "Fit width"
-msgstr "ملاءمة العرض"
+msgstr "لائِم العُرض"
#. ANMvA
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:159
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|fitw"
msgid "Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible."
-msgstr ""
+msgstr "يعرض العُرض الكامل لصفحة المستند. قد لا تكون الحافات العليا والسفلى مرئية."
#. qeWB6
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:171
@@ -21896,7 +21896,7 @@ msgstr "١٠٠٪"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:180
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|100pc"
msgid "Displays the document at its actual size."
-msgstr ""
+msgstr "يعرض المستند بحجمه الواقعي."
#. DE7hS
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:197