diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-02-10 12:07:48 +0100 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2022-02-13 23:53:08 +0100 |
commit | 6aed2eef09e19787ee492e26d12a665b6ada3473 (patch) | |
tree | b5f48da0d1f927cf46ff2070f4e2fb8e04e668fb /source/ar/cui/messages.po | |
parent | 22e60373393e60eacb736936c265807ca7e0f946 (diff) |
update translations for 7.3.1 rc1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I4aaa09256fc6fc2a2b70fb47f013613770e009e3
Diffstat (limited to 'source/ar/cui/messages.po')
-rw-r--r-- | source/ar/cui/messages.po | 406 |
1 files changed, 203 insertions, 203 deletions
diff --git a/source/ar/cui/messages.po b/source/ar/cui/messages.po index f8e792ff1a1..90c4981cd7c 100644 --- a/source/ar/cui/messages.po +++ b/source/ar/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-10 10:03+0000\n" "Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/cuimessages/ar/>\n" "Language: ar\n" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "تكوين المستخدم" #: cui/inc/strings.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR" msgid "User-defined dictionaries" -msgstr "القواميس المعرفة من قبل المستخدم" +msgstr "قواميس عرّفها المستخدم" #. qxBAu #: cui/inc/strings.hrc:43 @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "زر" #: cui/inc/strings.hrc:81 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT" msgid "Text" -msgstr "نص" +msgstr "النص" #. 9nkb2 #: cui/inc/strings.hrc:82 @@ -649,13 +649,13 @@ msgstr "وحدات ماكرو بيزك" #: cui/inc/strings.hrc:115 msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_STYLES" msgid "Styles" -msgstr "الأنماط" +msgstr "الطُرُز" #. 3Qq2E #: cui/inc/strings.hrc:116 msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_SIDEBARDECKS" msgid "Sidebar Decks" -msgstr "" +msgstr "أكداس الشريط الجانبي" #. hFEBv #: cui/inc/strings.hrc:118 @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "النقر المزدوج" #: cui/inc/strings.hrc:185 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK" msgid "Right click" -msgstr "النقر بزر الفأرة الأيمن" +msgstr "نقرة يمنى" #. tVSz9 #: cui/inc/strings.hrc:186 @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "الرجاء إدخال اسم رأس السهم الجديد:" #: cui/inc/strings.hrc:324 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_NOSTYLE" msgid "No %1" -msgstr "لا يوجد %1" +msgstr "بلا %1" #. GVkFG #: cui/inc/strings.hrc:325 @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "الخط:" #: cui/inc/strings.hrc:327 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE" msgid "Style:" -msgstr "النمط:" +msgstr "الطراز:" #. gDu75 #: cui/inc/strings.hrc:328 @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "إزالة الفقرات الفارغة" #: cui/inc/strings.hrc:342 msgctxt "RID_SVXSTR_USER_STYLE" msgid "Replace Custom Styles" -msgstr "استبدال النماذج المخصصة" +msgstr "استبدل الطُرُز المخصصة" #. itDJG #: cui/inc/strings.hrc:343 @@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "طبّق على %MODULE" #: cui/inc/strings.hrc:397 msgctxt "RID_SVXSTR_OLE_INSERT" msgid "Inserting OLE object..." -msgstr "" +msgstr "يُدرِج كائن OLE..." #. mpS3V #: cui/inc/tipoftheday.hrc:50 @@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:90 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Insert images and photos into shapes in Draw and Impress. Right-click on a shape, choose Area ▸ Image ▸ Add/Import, and use Options to adjust appearance." -msgstr "" +msgstr "أضِف صوراً وتصاوير إلى الأشكال في درو وإمبريس. انقر يميناً على شكل واختر: منطقة ◂ صورة ◂ أضِف/استورد، واستخدم الخيارات لتعديل المظهر." #. W6E2A #: cui/inc/tipoftheday.hrc:91 @@ -2641,7 +2641,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:135 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want your chapter titles to always begin a page? Edit Heading1 (paragraph style) ▸ Text Flow ▸ Breaks and check Insert ▸ Page ▸ Before." -msgstr "" +msgstr "تريد عناوين فصولك أن تبدأ دائماً بصفحة؟ حرّر العوان الرئيسي 1 (طراز الفقرة) ◂ انسياب النص ◂ الفواصل وأشِّر: أدرِج ◂ صفحة ◂ قبل." #. UVRgV #: cui/inc/tipoftheday.hrc:136 @@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:141 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Mix portrait and landscape orientations in a Calc spreadsheet by applying different page styles on sheets." -msgstr "" +msgstr "امزج اتجاهات الصفحة الأفقي والعمودي في ورقة كالك الممتدة بتطبيق طُرُز صفحة مختلفة على الأوراق." #. eRzRG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:142 @@ -3630,7 +3630,7 @@ msgstr "عامّ" #: cui/inc/treeopt.hrc:36 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "العرض" +msgstr "شاهد" #. HCLxc #: cui/inc/treeopt.hrc:37 @@ -3684,7 +3684,7 @@ msgstr "متقدم" #: cui/inc/treeopt.hrc:45 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Basic IDE" -msgstr "" +msgstr "بيئة تطوير مدمجة IDE أساسية" #. ZS4Sx #: cui/inc/treeopt.hrc:46 @@ -3750,7 +3750,7 @@ msgstr "الوسيط" #: cui/inc/treeopt.hrc:64 msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "البريد الالكتروني" #. 4Cajf #: cui/inc/treeopt.hrc:69 @@ -3768,7 +3768,7 @@ msgstr "عامّ" #: cui/inc/treeopt.hrc:71 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "العرض" +msgstr "شاهد" #. MxbiL #: cui/inc/treeopt.hrc:72 @@ -3840,7 +3840,7 @@ msgstr "الواصفات التلقائية" #: cui/inc/treeopt.hrc:83 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Mail Merge Email" -msgstr "" +msgstr "بريد دمج المراسلات" #. trEVm #: cui/inc/treeopt.hrc:88 @@ -3852,7 +3852,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME رايتر/الوب" #: cui/inc/treeopt.hrc:89 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "العرض" +msgstr "شاهد" #. 3q8qM #: cui/inc/treeopt.hrc:90 @@ -3918,7 +3918,7 @@ msgstr "المبدئيات" #: cui/inc/treeopt.hrc:108 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "المنظور" +msgstr "شاهد" #. QMCfy #: cui/inc/treeopt.hrc:109 @@ -3978,7 +3978,7 @@ msgstr "عامّ" #: cui/inc/treeopt.hrc:122 msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "المنظور" +msgstr "شاهد" #. UxXLE #: cui/inc/treeopt.hrc:123 @@ -4008,7 +4008,7 @@ msgstr "عامّ" #: cui/inc/treeopt.hrc:131 msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "المنظور" +msgstr "شاهد" #. et8PK #: cui/inc/treeopt.hrc:132 @@ -4484,13 +4484,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:67 msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev" msgid "Auto_Include" -msgstr "" +msgstr "ضمّ_ن تلقائياً" #. KRr5y #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:73 msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev" msgid "Automatically add to the exception list if autocorrection is immediately undone." -msgstr "" +msgstr "أضِف تلقائياً إلى قائمة الاستثناءات إذا تم التراجع مباشرة عن التصحيح التلقائي." #. 7qDG3 #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:76 @@ -4520,7 +4520,7 @@ msgstr "احذف الاختصارات" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:189 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|abbrevlist" msgid "Lists the abbreviations that are not automatically corrected." -msgstr "" +msgstr "يسرد الاختصارات التي لا تُصحَّح تلقائياً." #. VoLnB #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:206 @@ -4538,13 +4538,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:258 msgctxt "acorexceptpage|autodouble" msgid "A_utoInclude" -msgstr "_ضمّن آليًّا" +msgstr "_ضمّن تلقائيا" #. Cqrp5 #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:264 msgctxt "acorexceptpage|autodouble" msgid "Automatically add to the exception list if autocorrection is immediately undone." -msgstr "" +msgstr "أضِف تلقائياً إلى قائمة الاستثناءات إذا تم التراجع مباشرة عن التصحيح التلقائي." #. 7u9Af #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:267 @@ -4556,7 +4556,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:294 msgctxt "acorexceptpage|newdouble-atkobject" msgid "New words with two initial capitals or small initial" -msgstr "" +msgstr "كلمات جديدة ذات حرفين أوّليين كبيرين أو حرف أولي صغير" #. 5Y2Wh #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:306 @@ -4568,7 +4568,7 @@ msgstr "ا_ستبدل" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:329 msgctxt "acorexceptpage|deldouble-atkobject" msgid "Delete words with two initial capitals or small initial" -msgstr "" +msgstr "احذف الكلمات ذات الحرفين الأوّليين الكبيرين أو الحرف الأولي الصغير" #. kCahU #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:380 @@ -4580,7 +4580,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:397 msgctxt "acorexceptpage|label2" msgid "Words With TWo INitial CApitals or sMALL iNITIAL" -msgstr "" +msgstr "كلمات ذات حرفين أوّليين كبيرين أو حرف أولي صغير" #. 4qMgn #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:412 @@ -4598,7 +4598,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:40 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|new" msgid "Adds or replaces an entry in the replacement table." -msgstr "" +msgstr "يضيف أو يستبدل مُدخَلاً في جدول الاستبدال." #. qjPVK #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:52 @@ -4610,7 +4610,7 @@ msgstr "ا_ستبدل" #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:60 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|replace" msgid "Adds or replaces an entry in the replacement table." -msgstr "" +msgstr "يضيف أو يستبدل مُدخَلاً في جدول الاستبدال." #. 7hHNW #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:79 @@ -4646,7 +4646,7 @@ msgstr "اس_تبدل" #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:217 msgctxt "acorreplacepage|label2" msgid "_With" -msgstr "" +msgstr "_بـ" #. 25PQc #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:232 @@ -4712,7 +4712,7 @@ msgstr "لائحة متراصة" #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:98 msgctxt "additionsdialog|AdditionsDialog" msgid "Additions" -msgstr "" +msgstr "الإضافات" #. wqAig #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:123 @@ -4851,7 +4851,7 @@ msgstr "_حرر..." #: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:64 msgctxt "applyautofmtpage|extended_tip|edit" msgid "Modifies the selected AutoCorrect option." -msgstr "" +msgstr "يعدّل خيار التصحيح التلقائي المحدد." #. sYxng #: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:78 @@ -5139,19 +5139,19 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:52 msgctxt "areatabpage|btnnone" msgid "None" -msgstr "لا شيء" +msgstr "بدون" #. kTpV7 #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:58 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnnone" msgid "Do not fill the selected object." -msgstr "" +msgstr "لا تملأ الكائن المحدد." #. AiEuM #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:70 msgctxt "areatabpage|btncolor" msgid "Color" -msgstr "لون" +msgstr "اللون" #. xhtbg #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:76 @@ -5175,7 +5175,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:106 msgctxt "areatabpage|btnbitmap" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "صورة" #. ELAno #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:112 @@ -5265,13 +5265,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:52 msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "يحفظ كل التغييرات ويغلق الحوار." #. Qqmqp #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:71 msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "يغلق الحوار ويستبعد كل التغييرات." #. HBfWE #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:120 @@ -5343,7 +5343,7 @@ msgstr "_عدّل..." #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:60 msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|CHANGE_SOURCE" msgid "Change the source file for the selected link." -msgstr "" +msgstr "غيّر الملق المصدر للرابط المحدد." #. RDZHa #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:72 @@ -5379,7 +5379,7 @@ msgstr "الملفّ المصدر" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:184 msgctxt "baselinksdialog|LINKS" msgid "Element" -msgstr "" +msgstr "العنصر" #. 5Hr79 #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:197 @@ -5499,7 +5499,7 @@ msgstr "خلفية" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:90 msgctxt "borderpage|userdefft" msgid "Click edge or corner to cycle through three states: set, unchanged, remove." -msgstr "" +msgstr "انقر الحافة أو الزاوية لتتنقل عبر ثلاث حالات: تعيين، بلا تغيير، إزالة." #. 8B7Rg #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:91 @@ -5553,19 +5553,19 @@ msgstr "اللو_ن:" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:283 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Hairline (0.05pt)" -msgstr "" +msgstr "خط شعرة (0.05 نقطة)" #. u3nzv #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:284 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Very thin (0.5pt)" -msgstr "" +msgstr "رفيع جدا (0.50 نقطة)" #. aWBEL #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:285 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Thin (0.75pt)" -msgstr "" +msgstr "رفيع (0.75 نقطة)" #. NGkAL #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:286 @@ -5793,7 +5793,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:340 msgctxt "bulletandposition|bullet" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "حدّد..." #. sNFJM #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:346 @@ -5829,7 +5829,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:430 msgctxt "bulletandposition|label2" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "الخصائص" #. CrtKB #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:462 @@ -5859,19 +5859,19 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:526 msgctxt "bulletandposition|beforeafter" msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "الفاصل" #. KjiTB #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:570 msgctxt "bulletandposition|widthft" msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "العرض:" #. AjgW8 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:584 msgctxt "bulletandposition|heightft" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "الارتفاع:" #. HZHRK #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:604 @@ -5931,7 +5931,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:780 msgctxt "bulletandposition|numberingwidth" msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "العرض:" #. SDhv3 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:795 @@ -6003,7 +6003,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:967 msgctxt "bulletandposition|sliderb" msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "شريحة" #. WdtHx #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:975 @@ -6045,7 +6045,7 @@ msgstr "المجال" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1091 msgctxt "bulletandposition|label" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "معاينة" #. 3C4Fe #: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:8 @@ -6747,7 +6747,7 @@ msgstr "حدود النص" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:97 msgctxt "colorconfigwin|docboundaries_lb" msgid "Text boundaries color" -msgstr "" +msgstr "لون حدود النص" #. dWQqH #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:111 @@ -6765,7 +6765,7 @@ msgstr "حدود الكائنات" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:173 msgctxt "colorconfigwin|objboundaries_lb" msgid "Object boundaries color" -msgstr "" +msgstr "لون حدود الكائنات" #. KsUa5 #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:184 @@ -6789,25 +6789,25 @@ msgstr "لون الخط" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:260 msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks" msgid "Unvisited links" -msgstr "وصلات لم تُزر" +msgstr "روابط تمت زيارتها" #. DySTC #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:292 msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks_lb" msgid "Unvisited links color" -msgstr "" +msgstr "لون روابط لم تتم زيارتها" #. UTPiE #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:303 msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks" msgid "Visited links" -msgstr "وصلات تمّت زيارتها" +msgstr "روابط تمت زيارتها" #. NmbCZ #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:335 msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks_lb" msgid "Visited links color" -msgstr "" +msgstr "لون روابط تمت زيارتها" #. RP2Vp #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:349 @@ -6975,7 +6975,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1170 msgctxt "colorconfigwin|text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "النص" #. ZCYmf #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1203 @@ -7119,7 +7119,7 @@ msgstr "تمييز الكلمات الأساسية" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1952 msgctxt "colorconfigwin|unknown" msgid "Text" -msgstr "نص" +msgstr "النص" #. XxGeg #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1986 @@ -7131,13 +7131,13 @@ msgstr "مستند HTML" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:79 msgctxt "colorpage|label21" msgid "Palette:" -msgstr "اللوحة:" +msgstr "اللوح:" #. 3L3VG #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:107 msgctxt "colorpage|btnMoreColors" msgid "Add color palettes via extension" -msgstr "" +msgstr "أضف ألواح ألوان عبر امتداد" #. fKSac #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:136 @@ -7173,7 +7173,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:238 msgctxt "colorpage|label22" msgid "Custom Palette" -msgstr "لوحة مخصصة" +msgstr "لوح مخصص" #. 5jjvt #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:302 @@ -7887,7 +7887,7 @@ msgstr "حجم الصّورة" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:8 msgctxt "cuiimapdlg|IMapDialog" msgid "Properties" -msgstr "خصائص" +msgstr "الخصائص" #. DcBMH #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:95 @@ -7977,7 +7977,7 @@ msgstr "أشرطة الأدوات" #: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:233 msgctxt "customizedialog|notebookbar" msgid "Notebookbar" -msgstr "" +msgstr "شريط الحاسوب الدفتري" #. CGNCy #: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:281 @@ -8439,7 +8439,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:89 msgctxt "effectspage|reliefft" msgid "R_elief:" -msgstr "" +msgstr "الأخدو_د:" #. HSdYT #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:104 @@ -8463,7 +8463,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:107 msgctxt "effectspage|liststore1" msgid "Capitalize Every Word" -msgstr "" +msgstr "ابدأ كل كلمة بكبير" #. uuZUC #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:108 @@ -8475,7 +8475,7 @@ msgstr "أحرف كبيرة مُصغّرة" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:112 msgctxt "effectspage|extended_tip|effectslb" msgid "Select the font effects that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "حدد مؤثرات الخط التي تريد تطبيقها." #. GJExJ #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:126 @@ -8535,7 +8535,7 @@ msgstr "شرطة" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:154 msgctxt "effectspage|extended_tip|emphasislb" msgid "Select a character to display over or below the entire length of the selected text." -msgstr "" +msgstr "حدد محرفاً ليُعرَض فوق أو أسفل الطول الكامل للنص المحدد." #. Z6WHC #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:168 @@ -8553,25 +8553,25 @@ msgstr "تحت النص" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:173 msgctxt "effectspage|extended_tip|positionlb" msgid "Specify where to display the emphasis marks." -msgstr "" +msgstr "عيّن أين تُعرَض علامات التشديد." #. ycUGm #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:186 msgctxt "effectspage|positionft" msgid "_Position:" -msgstr "" +msgstr "الم_وضع:" #. 5okoC #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:200 msgctxt "effectspage|emphasisft" msgid "Emphasis _mark:" -msgstr "" +msgstr "علامة ال_تشديد:" #. cDkSo #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:212 msgctxt "effectspage|outlinecb" msgid "Outli_ne" -msgstr "" +msgstr "مح_يطي" #. fXVDq #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:221 @@ -8583,7 +8583,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:232 msgctxt "effectspage|shadowcb" msgid "Shado_w" -msgstr "" +msgstr "_ظل" #. 8tyio #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:241 @@ -8595,13 +8595,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:252 msgctxt "effectspage|hiddencb" msgid "Hi_dden" -msgstr "" +msgstr "_مخفي" #. wFPA3 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:261 msgctxt "effectspage|extended_tip|hiddencb" msgid "Hides the selected characters." -msgstr "" +msgstr "يخفي المحارف المحددة." #. GZX6U #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:291 @@ -8613,19 +8613,19 @@ msgstr "التأثيرات" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:323 msgctxt "effectspage|label46" msgid "O_verlining:" -msgstr "" +msgstr "خط _علوي:" #. ceoHc #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:337 msgctxt "effectspage|label47" msgid "Stri_kethrough:" -msgstr "" +msgstr "ش_طب:" #. Qisd2 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:351 msgctxt "effectspage|label48" msgid "_Underlining:" -msgstr "" +msgstr "خط _سفلي:" #. EGta9 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:366 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:400 @@ -8733,7 +8733,7 @@ msgstr "مَوْجة مزدوجة" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:386 msgctxt "effectspage|extended_tip|overlinelb" msgid "Select the overlining style that you want to apply. To apply the overlining to words only, select the Individual Words box." -msgstr "" +msgstr "حدد طراز الخط العلوي الذي تريد تطبيقه. لتطبّق الخط العلوي على الكلمات فقط، حدد مربع الكلمات المنفردة." #. jbrhD #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:420 @@ -8781,19 +8781,19 @@ msgstr "مع X" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:443 msgctxt "effectspage|extended_tip|strikeoutlb" msgid "Select a strikethrough style for the selected text." -msgstr "" +msgstr "حدد نمط شطب للنص المحدد." #. qtErr #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:465 msgctxt "effectspage|extended_tip|underlinecolorlb" msgid "Select the color for the underlining." -msgstr "" +msgstr "حدد لون الخط السفلي." #. vuxpt #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:487 msgctxt "effectspage|extended_tip|overlinecolorlb" msgid "Select the color for the overlining." -msgstr "" +msgstr "حدد اللون للخط العلوي." #. JP4PB #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:498 @@ -8835,7 +8835,7 @@ msgstr "خيار قابلية الوصول ”استخدم لون الخط ال #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:631 msgctxt "effectspage|fonttransparencyft" msgid "_Transparency:" -msgstr "" +msgstr "ال_شفافية:" #. vELSr #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:663 @@ -8871,7 +8871,7 @@ msgstr "المعاملات" #: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:211 msgctxt "embossdialog|extended_tip|EmbossDialog" msgid "Displays a dialog for creating reliefs." -msgstr "" +msgstr "يعرض حواراً لإنشاء الأخاديد." #. RjncS #: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:12 @@ -8955,7 +8955,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:155 msgctxt "eventassignpage|delete" msgid "Remove" -msgstr "أزل" +msgstr "أزِل" #. qaQin #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:162 @@ -9381,7 +9381,7 @@ msgstr "خصائص الخط" #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:161 msgctxt "fontfeaturesdialog|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "معاينة" #. hib9i #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:195 @@ -9549,7 +9549,7 @@ msgstr "اسم السمة" #: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:8 msgctxt "gallerysearchprogress|GallerySearchProgress" msgid "Find" -msgstr "ابحث" +msgstr "بحث" #. wvuEx #: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:77 @@ -10156,7 +10156,7 @@ msgstr "حرّر القاموس المخصّص" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:91 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|book" msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit." -msgstr "" +msgstr "حدد قاموسًا عرّفه المستخدم والذي تريد تحريره." #. AnsSG #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:107 @@ -10246,19 +10246,19 @@ msgstr "حرّر..." #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:147 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|edit" msgid "Opens the Edit Custom Dictionary dialog where you can edit any user-defined dictionary." -msgstr "" +msgstr "يفتح حوار تحرير القاموس المخصص الذي يمكنك فيه تحرير أي قاموس عرّفه المستخدم." #. qML94 #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:166 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected user-defined dictionary." -msgstr "" +msgstr "يحذف القاموس المحدد الذي عرّفه المستخدم." #. v7Bkk #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:231 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|dicts" msgid "Lists all user-defined dictionaries. Select the check box next to the dictionary that you want to use. Clear the check box next to the dictionary that you do not want to use." -msgstr "" +msgstr "يسرد كل القواميس التي عرّفها المستخدم. حدد مربع التأشير بجانب القاموس الذي تريد استخدامه. فرّغ مربع التأشير بجانب القاموس الذي لا تريد استخدامه." #. DmfuX #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:248 @@ -10432,7 +10432,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:10 msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog" msgid "Hyperlink" -msgstr "رابط" +msgstr "رابط تشعبي" #. FN68B #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:27 @@ -10822,7 +10822,7 @@ msgstr "الم_ستلم:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:55 msgctxt "hyperlinkmailpage|addressbook|tooltip_text" msgid "Data Sources..." -msgstr "" +msgstr "مصادر البيانات..." #. mZ8Wv #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:60 @@ -11234,7 +11234,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:62 msgctxt "imagetabpage|BTN_IMPORT" msgid "Add / Import" -msgstr "" +msgstr "أضِف / استورد" #. HDX5z #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:68 @@ -11246,13 +11246,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:84 msgctxt "imagetabpage|label1" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "صورة" #. 4HvEn #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:127 msgctxt "imagetabpage|label3" msgid "Style:" -msgstr "" +msgstr "الطراز:" #. cAwPK #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:143 @@ -11276,37 +11276,37 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:171 msgctxt "imagetabpage|label4" msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "الحجم:" #. YtPnn #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:189 msgctxt "imagetabpage|label5" msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "العرض:" #. GAfGG #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:228 msgctxt "imagetabpage|label6" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "الارتفاع:" #. HBRGU #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:260 msgctxt "imagetabpage|scaletsb" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "مقياس" #. pSSBr #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:290 msgctxt "imagetabpage|label7" msgid "Position:" -msgstr "" +msgstr "الموضع:" #. G5a9F #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:306 msgctxt "imagetabpage|positionlb" msgid "Top Left" -msgstr "" +msgstr "أعلى اليسار" #. PubBY #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:307 @@ -11330,7 +11330,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:310 msgctxt "imagetabpage|positionlb" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "وسط" #. bifby #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:311 @@ -11360,7 +11360,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:340 msgctxt "imagetabpage|label9" msgid "Tiling Position:" -msgstr "" +msgstr "موضع الرصف:" #. Xrp73 #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:359 @@ -11378,7 +11378,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:444 msgctxt "imagetabpage|label15" msgid "Tiling Offset:" -msgstr "" +msgstr "إزاحة الرصف:" #. QEPUJ #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:467 @@ -11396,19 +11396,19 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:511 msgctxt "imagetabpage|label2" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "خيارات" #. g3YAa #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:556 msgctxt "imagetabpage|CTL_IMAGE_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "مثال" #. y3nG4 #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:576 msgctxt "imagetabpage|label8" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "معاينة" #. TokEG #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:592 @@ -11594,19 +11594,19 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:16 msgctxt "insertoleobject|InsertOLEObjectDialog" msgid "Insert OLE Object" -msgstr "إدراج كائن OLE" +msgstr "أدرِج كائن OLE" #. APCbM #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:100 msgctxt "insertoleobject|createnew" msgid "Create new" -msgstr "إنشاء جديد" +msgstr "أنشيء جديداً" #. g7yF2 #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:116 msgctxt "insertoleobject|createfromfile" msgid "Create from file" -msgstr "إنشاء من ملف" +msgstr "أنشيء من ملف" #. JcNDd #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:186 @@ -11654,7 +11654,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:15 msgctxt "insertrowcolumn|InsertRowColumnDialog" msgid "Insert Row" -msgstr "إدراج صف" +msgstr "أدرِج صفاً" #. ULGtA #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:107 @@ -11672,7 +11672,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:142 msgctxt "insertrowcolumn|label1" msgid "Insert" -msgstr "إدراج" +msgstr "أدرِج" #. xdCAE #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:170 @@ -11992,7 +11992,7 @@ msgstr "حفظ أنماط الأسطر" #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:468 msgctxt "linestyletabpage|label1" msgid "Properties" -msgstr "خصائص" +msgstr "الخصائص" #. xjb8g #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:78 @@ -12166,7 +12166,7 @@ msgstr "طُرُز الزاوية والرأس" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:755 msgctxt "linetabpage|MB_SYMBOL_BITMAP" msgid "Select..." -msgstr "اختيار..." +msgstr "حدّد..." #. LaBcU #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:784 @@ -12256,7 +12256,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:167 msgctxt "macroassignpage|delete" msgid "Remove" -msgstr "إزالة" +msgstr "أزِل" #. pieEu #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:174 @@ -12778,13 +12778,13 @@ msgstr "أدخل اسمًا جديدًا للكائن المحدد." #: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:130 msgctxt "newlibdialog|altmacrotitle" msgid "Create Macro" -msgstr "" +msgstr "أنشئ ماكرو" #. 3WDAH #: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:141 msgctxt "newlibdialog|altrenametitle" msgid "Rename" -msgstr "غيّر الاسم" +msgstr "أعد التسمية" #. 77zVE #: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:22 @@ -12856,7 +12856,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:141 msgctxt "numberingformatpage|delete|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "إزالة" +msgstr "أزِل" #. gyLL4 #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:147 @@ -13198,7 +13198,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:401 msgctxt "numberingoptionspage|bitmap" msgid "Select..." -msgstr "اختر…" +msgstr "حدّد..." #. Eqa4C #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:413 @@ -13222,7 +13222,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:464 msgctxt "numberingoptionspage|bullet" msgid "Select..." -msgstr "اختر…" +msgstr "حدّد..." #. vfKmd #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:470 @@ -13240,7 +13240,7 @@ msgstr "قبل:" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:498 msgctxt "numberingoptionspage|separator" msgid "Separator" -msgstr "فاصل" +msgstr "الفاصل" #. GCjCU #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:515 @@ -13318,7 +13318,7 @@ msgstr "كل المستويات" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:746 msgctxt "numberingoptionspage|previewlabel" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "معاينة" #. oBArM #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:88 @@ -13472,13 +13472,13 @@ msgstr "يسار" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:429 msgctxt "numberingpositionpage|liststore1" msgid "Centered" -msgstr "توسيط" +msgstr "موسَّط" #. BF5Nt #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:430 msgctxt "numberingpositionpage|liststore1" msgid "Right" -msgstr "اليمين" +msgstr "يمين" #. 2cBQp #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:434 @@ -13496,7 +13496,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:464 msgctxt "numberingpositionpage|label10" msgid "Position and Spacing" -msgstr "الموقع و التباعد:" +msgstr "الموضع والتباعد" #. x2AGL #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:495 @@ -13514,7 +13514,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:548 msgctxt "numberingpositionpage|previewframe" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "معاينة" #. tGB4m #: cui/uiconfig/ui/objectnamedialog.ui:8 @@ -14934,7 +14934,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:407 msgctxt "opthtmlpage|label2" msgid "Import" -msgstr "الاستيراد" +msgstr "استيراد" #. UajLE #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:448 @@ -15120,7 +15120,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:126 msgctxt "optjsearchpage|matchrepeatcharmarks" msgid "It_eration marks" -msgstr "" +msgstr "علامات ال_تكرار" #. fHHv6 #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:134 @@ -15360,7 +15360,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:261 msgctxt "optlanguagespage|asiansupport" msgid "Asian:" -msgstr "آسيوية" +msgstr "آسيوي:" #. GT6AZ #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:269 @@ -15372,7 +15372,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:282 msgctxt "optlanguagespage|western" msgid "Western:" -msgstr "غربية" +msgstr "غربي:" #. K62Ex #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:301 @@ -15510,7 +15510,7 @@ msgstr "_جديد..." #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:324 msgctxt "lingudictsnew" msgid "Opens the New Dictionary dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language." -msgstr "" +msgstr "يفتح حوار القاموس الجديد، والذي يمكنك فيه تسمية قاموس جديد يعرّفه المستخدم أو قاموس استثناءات وعيّن اللغة." #. mCu3q #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:336 @@ -15522,7 +15522,7 @@ msgstr "ح_رّر..." #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:343 msgctxt "optlingupage|lingudictsedit-atkobject" msgid "Edit User-defined dictionaries" -msgstr "حرّر القواميس من تعريف المستخدم" +msgstr "حرّر القواميس التي عرّفها المستخدم" #. Y2AmA #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:344 @@ -15546,7 +15546,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:406 msgctxt "optlingupage|lingudictsft" msgid "_User-defined Dictionaries" -msgstr "" +msgstr "قواميس عرّفها ال_مستخدم" #. sE9tc #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:487 @@ -15582,7 +15582,7 @@ msgstr "نزّل قواميس أخرى من الشابكة…" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:577 msgctxt "optlingupage|label4" msgid "_Options" -msgstr "" +msgstr "_خيارات" #. ARk3s #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:612 @@ -15642,7 +15642,7 @@ msgstr "القاموس" #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:213 msgctxt "OptNewDictionaryDialog" msgid "In the Dictionary section you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language." -msgstr "" +msgstr "في قسم القاموس يمكنك تسمية قاموس جديد يعرّفه المستخدم أو قاموس استثناءات وتعيين اللغة." #. n6vQH #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:30 @@ -15942,7 +15942,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:180 msgctxt "optproxypage|proxymode" msgid "None" -msgstr "بلا" +msgstr "بدون" #. 9BdbA #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:181 @@ -17023,7 +17023,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:243 msgctxt "optviewpage|label3" msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "سهولة المشاهدة" #. LxFLY #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:278 @@ -17053,7 +17053,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:297 msgctxt "optviewpage|label7" msgid "_Notebookbar:" -msgstr "" +msgstr "شريط الحاسوب ال_دفتري:" #. CsRM4 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:313 @@ -17077,13 +17077,13 @@ msgstr "كبير" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:319 msgctxt "extended_tip | sidebariconsize" msgid "Specifies the display size of sidebar icons." -msgstr "" +msgstr "يحدد حجم عَرض أيقونات الشريط الجانبي," #. kPSBA #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:332 msgctxt "optviewpage|label9" msgid "Sidebar:" -msgstr "" +msgstr "الشريط الجانبي:" #. R5bS2 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:348 @@ -17119,7 +17119,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:368 msgctxt "optviewpage|label8" msgid "Toolbar:" -msgstr "" +msgstr "شريط الأدوات:" #. juDWx #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:384 @@ -17185,7 +17185,7 @@ msgstr "نم_ط الأيقونات:" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:456 msgctxt "optviewpage|btnMoreIcons" msgid "Add more icon themes via extension" -msgstr "" +msgstr "أضِف المزيد من سمات الأيقونات عبر ملحقة" #. eMqmK #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:472 @@ -17209,7 +17209,7 @@ msgstr "استخدم تسريع ال_عتاد" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:522 msgctxt "extended_tip | useaccel" msgid "Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display." -msgstr "" +msgstr "يدخل مباشرة إلى خصائص العتاد لمحوّل عَرض الرسوميات لتحسين عَرض الشاشة." #. 2MWvd #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:533 @@ -17625,7 +17625,7 @@ msgstr "بدء" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:228 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" msgid "Centered" -msgstr "توسيط" +msgstr "موسَّط" #. QJdX9 #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:229 @@ -17637,7 +17637,7 @@ msgstr "مساوً" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:250 msgctxt "paragalignpage|label1" msgid "Options" -msgstr "الخيارات" +msgstr "خيارات" #. 4gLpc #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:279 @@ -17661,7 +17661,7 @@ msgstr "خط الأساس" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:298 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" msgid "Top" -msgstr "الجزء العلوي" +msgstr "أعلى" #. hKVxK #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:299 @@ -17673,7 +17673,7 @@ msgstr "المنتصف" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:300 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" msgid "Bottom" -msgstr "الجزء السفلي" +msgstr "أسفل" #. JPEFz #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:315 @@ -17727,7 +17727,7 @@ msgstr "_تلقائية" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:155 msgctxt "paraindentspacing|checkCB_AUTO|tooltip_text" msgid "Indent paragraph automatically according to font size and line spacing." -msgstr "" +msgstr "أزِح الفقرات تلقائيا وفقًا لحجم الخط وتباعد الأسطر." #. L9iw7 #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:208 @@ -17757,7 +17757,7 @@ msgstr "أ_سفل الفقرة:" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:317 msgctxt "paraindentspacing|checkCB_CONTEXTUALSPACING" msgid "Do not add space between paragraphs of the same style" -msgstr "" +msgstr "لا تضف فراغًا بين الفقرات من نفس الطراز" #. hWQWQ #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:336 @@ -17817,7 +17817,7 @@ msgstr "من" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:460 msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER" msgid "Activate page li_ne-spacing" -msgstr "" +msgstr "فعّل تباع_د سطور الصفحة" #. uesRM #. xdds @@ -17950,13 +17950,13 @@ msgstr "ضبط كلمة سر" #: cui/uiconfig/ui/password.ui:97 msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry" msgid "Type a password. A password is case sensitive." -msgstr "" +msgstr "اكتب كلمة مرور. كلمة المرور حساسة لحالة الحروف." #. QbKd2 #: cui/uiconfig/ui/password.ui:117 msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry" msgid "Re-enter the password." -msgstr "" +msgstr "أعِد إدخال كلمة المرور." #. vMhFF #: cui/uiconfig/ui/password.ui:130 @@ -18352,7 +18352,7 @@ msgstr "التحجيم" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:412 msgctxt "positionpage|label7" msgid "Character spacing" -msgstr "" +msgstr "تباعد الأحرف" #. CChzM #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:452 @@ -18598,7 +18598,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:14 msgctxt "qrcodegen|QrCodeGenDialog" msgid "QR and Barcode" -msgstr "" +msgstr "شفرة QR والشفرة الشريطية" #. CCQhf #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:115 @@ -18716,7 +18716,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:356 msgctxt "qrcodegen|QR Code Properties" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "خيارات" #. bAZcM #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:384 @@ -19388,7 +19388,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:111 msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|MTR_FLD_DISTANCE" msgid "Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object." -msgstr "" +msgstr "أدخِل المسافة التي تريد أن يُزاح بها الظل من الكائن المحدد." #. 3PNWf #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:138 @@ -19430,7 +19430,7 @@ msgstr "ال_شفافية:" #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:245 msgctxt "shadowtabpage|label" msgid "Properties" -msgstr "خصائص" +msgstr "الخصائص" #. SYFAn #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:290 @@ -19442,7 +19442,7 @@ msgstr "مثال" #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:310 msgctxt "shadowtabpage|label" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "معاينة" #. nxBPj #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:325 @@ -19460,7 +19460,7 @@ msgstr "اعرض الأعمدة" #: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:84 msgctxt "showcoldialog|label1" msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK." -msgstr "الأعمدة الآتية مخفيّة حاليا. رجاءً حدّد الحقول التي تريد عرضها ثم انقر ”حسنا“." +msgstr "الأعمدة الآتية مخفيّة حاليا. رجاءً حدّد الحقول التي تريد عرضها ثم اختر ”حسنا“." #. CZxEw #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:8 @@ -19529,7 +19529,7 @@ msgstr "البريد الإلكتروني:" #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:208 msgctxt "signatureline|label_suggestedsigner" msgid "Suggested Signer" -msgstr "" +msgstr "الموقِّع المقترَح" #. 4R5Hz #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:239 @@ -19571,7 +19571,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:324 msgctxt "signatureline|label_more" msgid "More" -msgstr "" +msgstr "المزيد" #. C5dzF #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:8 @@ -19682,7 +19682,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:352 msgctxt "signsignatureline|label_more" msgid "More" -msgstr "" +msgstr "المزيد" #. 2LCZd #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:26 @@ -19964,7 +19964,7 @@ msgstr "أ_درج" #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:109 msgctxt "specialcharacters|subsetft" msgid "Subset:" -msgstr "المجموعة الجزئية:" +msgstr "المجموعة الفرعية:" #. mPCRR #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:123 @@ -20048,13 +20048,13 @@ msgstr "_خيارات..." #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:68 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|options" msgid "Opens a dialog, where you can select the user-defined dictionaries, and set the rules for the spellchecking." -msgstr "يفتح حوارياً، حيث يمكنك تحديد قواميس يعرّفها المستخدِم، وتعيّن ضوابط للتدقيق الإملائي." +msgstr "يفتح حواراً، حيث يمكنك تحديد قواميس يعرّفها المستخدِم، وتعيين ضوابط التدقيق الإملائي." #. F3upa #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:80 msgctxt "spellingdialog|undo" msgid "_Undo" -msgstr "" +msgstr "_تراجع" #. yuEBN #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:87 @@ -20174,19 +20174,19 @@ msgstr "يستبدل كل حالات ورود الكلمة المجهولة با #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:483 msgctxt "spellingdialog|autocorrect" msgid "Add to _AutoCorrect" -msgstr "" +msgstr "أضِف إلى التصحيح التل_قائي" #. xpvWk #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:487 msgctxt "spellingdialog|autocorrect|tooltip_text" msgid "Add selected suggestion as replacement for incorrect word in AutoCorrect replacement table." -msgstr "" +msgstr "أضِف الاقتراح المحدد كاستبدال للكلمة الخاطئة في جدول استبدالات التصحيح التلقائي." #. DGBWv #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:493 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|autocorrect" msgid "Adds the current combination of the incorrect word and the replacement word to the AutoCorrect replacement table." -msgstr "" +msgstr "يضيف المزدوج الحالي من الكلمة الخاطئة وكلمة الاستبدال إلى جدول استبدالات التصحيح التلقائي." #. DoqLo #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:517 @@ -20228,25 +20228,25 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:577 msgctxt "spellingdialog|add" msgid "Add to _Dictionary" -msgstr "" +msgstr "أ_ضِف إلى القاموس" #. JAsBm #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:586 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|add" msgid "Adds the unknown word to a user-defined dictionary." -msgstr "" +msgstr "يضيف الكلمة المجهولة إلى قاموس عرّفه المستخدم." #. z3TLh #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:597 msgctxt "spellingdialog|addmb" msgid "Add to _Dictionary" -msgstr "" +msgstr "أ_ضِف إلى القاموس" #. YFz8g #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:612 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|addmb" msgid "Adds the unknown word to a user-defined dictionary." -msgstr "" +msgstr "يضيف الكلمة المجهولة إلى قاموس عرّفه المستخدم." #. GSZVa #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:653 @@ -20642,13 +20642,13 @@ msgstr "لليمين" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:144 msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT-atkobject" msgid "Right" -msgstr "اليمين" +msgstr "يمين" #. wYUTD #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:145 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_RIGHT" msgid "Scrolls text from left to right." -msgstr "" +msgstr "لفّ النص من اليسار إلى اليمين." #. qufE7 #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:159 @@ -20792,7 +20792,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:527 msgctxt "textanimtabpage|label2" msgid "Properties" -msgstr "خصائص" +msgstr "الخصائص" #. 7cYvC #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:543 @@ -20984,13 +20984,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:71 msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|FLD_COL_NUMBER" msgid "Enter the number of columns to use for the text." -msgstr "" +msgstr "أدخل عدد الأعمدة ليُستخدم للنص." #. VDq3x #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:90 msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|MTR_FLD_COL_SPACING" msgid "Enter the amount of space to leave between the columns." -msgstr "" +msgstr "أدخل مقدار الفراغ لتركه بين الأعمدة." #. 4u4bL #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:108 @@ -21020,7 +21020,7 @@ msgstr "تحريك النص" #: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:231 msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTCOLUMNS" msgid "Text Columns" -msgstr "" +msgstr "أعمدة النص" #. N89ek #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:69 @@ -21038,7 +21038,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:99 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinMaxNum" msgid "Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated." -msgstr "" +msgstr "أدخِل أقصى عدد من السطور المتتابعة التي يمكن أن تستخدم واصلات." #. zBD7h #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:119 @@ -21068,13 +21068,13 @@ msgstr "أ_حرف في بداية السطر" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:181 msgctxt "textflowpage|labelMaxNum" msgid "_Maximum consecutive hyphenated lines" -msgstr "" +msgstr "أقص_ى عدد أسطر متتابعة بواصلات" #. GgHhP #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:192 msgctxt "textflowpage|checkNoCaps" msgid "Don't hyphenate words in _CAPS" -msgstr "" +msgstr "لا تفصل الكلمات ذات الحروف ال_كبيرة" #. stYh3 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:211 @@ -21146,7 +21146,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:373 msgctxt "textflowpage|comboBreakType" msgid "Page" -msgstr "صفحة" +msgstr "الصفحة" #. MeAgB #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:374 @@ -21260,7 +21260,7 @@ msgstr "أسطر" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:603 msgctxt "textflowpage|labelOptions" msgid "Options" -msgstr "الخيارات" +msgstr "خيارات" #. qrhEF #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:620 @@ -21332,7 +21332,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:285 msgctxt "thesaurus|RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND" msgid "No alternatives found." -msgstr "" +msgstr "لم يُعثَر على بدائل." #. VGEXu #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:324 @@ -21458,7 +21458,7 @@ msgstr "تنويعات واجهة المستخدم" #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:363 msgctxt "ToolbarmodeDialog|rightframe" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "معاينة" #. WChLB #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:73 @@ -21530,13 +21530,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:256 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_CENTER_Y" msgid "Enter the vertical offset for the gradient." -msgstr "" +msgstr "أدخِل الإزاحة العمودية للتدرّج." #. nascp #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:274 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_CENTER_X" msgid "Enter the horizontal offset for the gradient." -msgstr "" +msgstr "أدخِل الإزاحة الأفقية للتدرّج." #. YgMd8 #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:288 @@ -21626,7 +21626,7 @@ msgstr "قيمة الان_تهاء:" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:456 msgctxt "transparencytabpage|CTL_IMAGE_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "مثال" #. AiQzg #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:491 @@ -21704,7 +21704,7 @@ msgstr "حرف النهاية" #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:189 msgctxt "twolinespage|label28" msgid "Enclosing Characters" -msgstr "" +msgstr "محارف الإحاطة" #. fwdBe #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:223 @@ -21716,7 +21716,7 @@ msgstr "معاينة" #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:60 msgctxt "wordcompletionpage|wordcompletion" msgid "Word Completion" -msgstr "" +msgstr "إكمال الكلمات" #. WFeum #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:73 @@ -21752,7 +21752,7 @@ msgstr "ا_عرض كفائدة" #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:126 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|showastip" msgid "Displays the completed word as a Help Tip." -msgstr "" +msgstr "يعرض الكلمة المكمَلة كفائدة مساعدة." #. RJa2G #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:160 @@ -21770,13 +21770,13 @@ msgstr "أدخِل أدنى طول كلمة للكلمة كي تصبح مؤهل #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:193 msgctxt "wordcompletionpage|label1" msgid "_Max. entries:" -msgstr "أ_قصى عدد للمدخلات:" +msgstr "أ_قصى مُدخَلات:" #. Ypa2L #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:213 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|maxentries" msgid "Enter the maximum number of words that you want to store in the Word Completion list." -msgstr "أدخِل أقصى عدد كلمات تريد خزنها في لائحة إكمال الكلمة." +msgstr "أدخِل أقصى عدد كلمات تريد خزنها في لائحة إكمال الكلمات." #. SzABn #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:226 @@ -21830,7 +21830,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:378 msgctxt "wordcompletionpage|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "اح_ذف" #. 4HjyH #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:387 @@ -21872,19 +21872,19 @@ msgstr "ملاءمة العرض للارتفاع" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:138 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|fitwandh" msgid "Displays the entire page on your screen." -msgstr "" +msgstr "يعرض الصفحة بأكملها على شاشتك." #. P9XGA #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:150 msgctxt "zoomdialog|fitw" msgid "Fit width" -msgstr "ملاءمة العرض" +msgstr "لائِم العُرض" #. ANMvA #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:159 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|fitw" msgid "Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible." -msgstr "" +msgstr "يعرض العُرض الكامل لصفحة المستند. قد لا تكون الحافات العليا والسفلى مرئية." #. qeWB6 #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:171 @@ -21896,7 +21896,7 @@ msgstr "١٠٠٪" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:180 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|100pc" msgid "Displays the document at its actual size." -msgstr "" +msgstr "يعرض المستند بحجمه الواقعي." #. DE7hS #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:197 |