diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-07 22:21:48 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-11 19:06:04 +0100 |
commit | 930d0767ad3ec0d812702df7f87a3708f66b0841 (patch) | |
tree | 439b046627079694dc74d1331fcf9261f53f241c /source/ar/cui | |
parent | 5765656ed4e4fdcc576c853e85f6623eac128ae8 (diff) |
update translations for 6.0 beta2
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I47e8da2f3c05fe79e9d5f79b5e1be051f479d567
(cherry picked from commit 624987b5ec5daaf270b065048dcf11f487edfd4d)
Diffstat (limited to 'source/ar/cui')
-rw-r--r-- | source/ar/cui/messages.po | 637 |
1 files changed, 321 insertions, 316 deletions
diff --git a/source/ar/cui/messages.po b/source/ar/cui/messages.po index f5c63c77754..1cae2db3fe5 100644 --- a/source/ar/cui/messages.po +++ b/source/ar/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-24 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-24 02:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-27 14:51+0000\n" "Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ar\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1511492364.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1511794278.000000\n" #: personalization.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" @@ -357,657 +357,667 @@ msgstr "اختر ملف للإطار العائم" #: strings.hrc:91 msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS" -msgid "All categories" -msgstr "كلّ الفئات" +msgid "All commands" +msgstr "" #: strings.hrc:92 +msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS" +msgid "Macros" +msgstr "" + +#: strings.hrc:93 msgctxt "RID_SVXSTR_MYMACROS" msgid "My Macros" msgstr "وحدات الماكرو" -#: strings.hrc:93 +#: strings.hrc:94 msgctxt "RID_SVXSTR_PRODMACROS" msgid "%PRODUCTNAME Macros" msgstr "وحدات ماكرو %PRODUCTNAME" -#: strings.hrc:94 +#: strings.hrc:95 +msgctxt "RID_SVXSTR_NOMACRODESC" +msgid "There is no description available for this macro." +msgstr "" + +#: strings.hrc:96 msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_ADD_COMMANDS" msgid "Add Commands" msgstr "أضف أوامر" -#: strings.hrc:95 +#: strings.hrc:97 msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_RUN" msgid "Run" msgstr "شغّل" -#: strings.hrc:96 +#: strings.hrc:98 msgctxt "RID_SVXSTR_ROW" msgid "Insert Rows" msgstr "أدرج صفوفا" -#: strings.hrc:97 +#: strings.hrc:99 msgctxt "RID_SVXSTR_REMOVE_FAVORITES" msgid "Remove from Favorites" msgstr "أزل من المفضّلة" -#: strings.hrc:98 +#: strings.hrc:100 msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_FAVORITES" msgid "Add to Favorites" msgstr "أضِف إلى المفضّلة" #. PPI is pixel per inch, %1 is a number -#: strings.hrc:100 +#: strings.hrc:102 msgctxt "RID_SVXSTR_PPI" msgid "(%1 PPI)" msgstr "(%1 بكسل/بوصة)" -#: strings.hrc:101 +#: strings.hrc:103 msgctxt "RID_SVXSTR_COL" msgid "Insert Columns" msgstr "أدرج أعمدة" -#: strings.hrc:102 +#: strings.hrc:104 msgctxt "RID_SVXSTR_AUTO_ENTRY" msgid "Automatic" msgstr "تلقائي" -#: strings.hrc:103 +#: strings.hrc:105 msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC" msgid "Link" msgstr "ارتباط" -#: strings.hrc:104 +#: strings.hrc:106 msgctxt "RID_SVXSTR_LOADACCELCONFIG" msgid "Load Keyboard Configuration" msgstr "حمّل ضبط لوحة المفاتيح" -#: strings.hrc:105 +#: strings.hrc:107 msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEACCELCONFIG" msgid "Save Keyboard Configuration" msgstr "احفظ ضبط لوحة المفاتيح" -#: strings.hrc:106 +#: strings.hrc:108 msgctxt "RID_SVXSTR_FILTERNAME_CFG" msgid "Configuration (*.cfg)" msgstr "ضبط (*.cfg)" -#: strings.hrc:107 +#: strings.hrc:109 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES" msgid "Targets do not exist in the document." msgstr "الأهداف غير موجودة في المستند." -#: strings.hrc:108 +#: strings.hrc:110 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN" msgid "Couldn't open the document." msgstr "تعذر فتح المستند." -#: strings.hrc:109 +#: strings.hrc:111 msgctxt "RID_SVXSTR_EDITHINT" msgid "[Enter text here]" msgstr "[أدخل نصا هنا]" -#: strings.hrc:110 +#: strings.hrc:112 msgctxt "RID_SVXSTR_HANGUL" msgid "Hangul" msgstr "هانغول" -#: strings.hrc:111 +#: strings.hrc:113 msgctxt "RID_SVXSTR_HANJA" msgid "Hanja" msgstr "هانجا" -#: strings.hrc:112 +#: strings.hrc:114 msgctxt "RID_SVXSTR_BASICMACROS" msgid "BASIC Macros" msgstr "وحدات ماكرو بيزك" -#: strings.hrc:113 +#: strings.hrc:115 msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_STYLES" msgid "Styles" msgstr "الأنماط" -#: strings.hrc:115 +#: strings.hrc:117 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP" msgid "Start Application" msgstr "تشغيل التطبيق" -#: strings.hrc:116 +#: strings.hrc:118 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEAPP" msgid "Close Application" msgstr "إغلاق التطبيق" -#: strings.hrc:117 +#: strings.hrc:119 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_NEWDOC" msgid "New Document" msgstr "مستند جديد" -#: strings.hrc:118 +#: strings.hrc:120 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC" msgid "Document closed" msgstr "تم إغلاق المستند" -#: strings.hrc:119 +#: strings.hrc:121 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC" msgid "Document is going to be closed" msgstr "سيتم إغلاق المستند" -#: strings.hrc:120 +#: strings.hrc:122 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_OPENDOC" msgid "Open Document" msgstr "فتح المستند" -#: strings.hrc:121 +#: strings.hrc:123 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOC" msgid "Save Document" msgstr "حفظ المستند" -#: strings.hrc:122 +#: strings.hrc:124 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOC" msgid "Save Document As" msgstr "حفظ المستند بتنسيق" -#: strings.hrc:123 +#: strings.hrc:125 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCDONE" msgid "Document has been saved" msgstr "تم حفظ المستند" -#: strings.hrc:124 +#: strings.hrc:126 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE" msgid "Document has been saved as" msgstr "تم حفظ المستند بنسق" -#: strings.hrc:125 +#: strings.hrc:127 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC" msgid "Activate Document" msgstr "تنشيط المستند" -#: strings.hrc:126 +#: strings.hrc:128 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC" msgid "Deactivate Document" msgstr "إلغاء تنشيط المستند" -#: strings.hrc:127 +#: strings.hrc:129 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PRINTDOC" msgid "Print Document" msgstr "طباعة المستند" -#: strings.hrc:128 +#: strings.hrc:130 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED" msgid "'Modified' status was changed" msgstr "تم تغيير حالة \"تاريخ التعديل\"" -#: strings.hrc:129 +#: strings.hrc:131 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE" msgid "Printing of form letters started" msgstr "بدأت طباعة خطابات النموذج" -#: strings.hrc:130 +#: strings.hrc:132 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END" msgid "Printing of form letters finished" msgstr "انتهت طباعة خطابات النموذج" -#: strings.hrc:131 +#: strings.hrc:133 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE" msgid "Merging of form fields started" msgstr "بدء دمج حقول النموذج" -#: strings.hrc:132 +#: strings.hrc:134 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED" msgid "Merging of form fields finished" msgstr "انتهى دمج حقول النموذج" -#: strings.hrc:133 +#: strings.hrc:135 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE" msgid "Changing the page count" msgstr "تغيير تعداد الصفحات" -#: strings.hrc:134 +#: strings.hrc:136 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_OPENED" msgid "Loaded a sub component" msgstr "تم تحميل مكون فرعي" -#: strings.hrc:135 +#: strings.hrc:137 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_CLOSED" msgid "Closed a sub component" msgstr "تم إغلاق مكون فرعي" -#: strings.hrc:136 +#: strings.hrc:138 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER" msgid "Fill parameters" msgstr "معلمات التعبئة" -#: strings.hrc:137 +#: strings.hrc:139 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED" msgid "Execute action" msgstr "تنفيذ إجراء" -#: strings.hrc:138 +#: strings.hrc:140 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_AFTERUPDATE" msgid "After updating" msgstr "بعد التحديث" -#: strings.hrc:139 +#: strings.hrc:141 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_BEFOREUPDATE" msgid "Before updating" msgstr "قبل التحديث" -#: strings.hrc:140 +#: strings.hrc:142 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE" msgid "Before record action" msgstr "قبل إجراء السجل" -#: strings.hrc:141 +#: strings.hrc:143 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ROWCHANGE" msgid "After record action" msgstr "بعد إجراء السجل" -#: strings.hrc:142 +#: strings.hrc:144 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CONFIRMDELETE" msgid "Confirm deletion" msgstr "تأكيد الحذف" -#: strings.hrc:143 +#: strings.hrc:145 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURRED" msgid "Error occurred" msgstr "حدث خطأ" -#: strings.hrc:144 +#: strings.hrc:146 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ADJUSTMENTVALUECHANGED" msgid "While adjusting" msgstr "أثناء الضبط" -#: strings.hrc:145 +#: strings.hrc:147 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED" msgid "When receiving focus" msgstr "عند الحصول على التركيز" -#: strings.hrc:146 +#: strings.hrc:148 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSLOST" msgid "When losing focus" msgstr "عند فقدان التركيز" -#: strings.hrc:147 +#: strings.hrc:149 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ITEMSTATECHANGED" msgid "Item status changed" msgstr "تم تغيير حالة العنصر" -#: strings.hrc:148 +#: strings.hrc:150 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED" msgid "Key pressed" msgstr "الضغط على المفتاح" -#: strings.hrc:149 +#: strings.hrc:151 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_KEYUP" msgid "Key released" msgstr "تحرير المفتاح" -#: strings.hrc:150 +#: strings.hrc:152 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_LOADED" msgid "When loading" msgstr "عند التحميل" -#: strings.hrc:151 +#: strings.hrc:153 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING" msgid "Before reloading" msgstr "قبل إعادة التحميل" -#: strings.hrc:152 +#: strings.hrc:154 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADED" msgid "When reloading" msgstr "عند إعادة التحميل" -#: strings.hrc:153 +#: strings.hrc:155 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED" msgid "Mouse moved while key pressed" msgstr "تحريك الفأرة أثناء الضغط على المفتاح" -#: strings.hrc:154 +#: strings.hrc:156 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED" msgid "Mouse inside" msgstr "الفأرة بالداخل" -#: strings.hrc:155 +#: strings.hrc:157 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEEXITED" msgid "Mouse outside" msgstr "الفأرة بالخارج" -#: strings.hrc:156 +#: strings.hrc:158 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEMOVED" msgid "Mouse moved" msgstr "تحريك الفأرة" -#: strings.hrc:157 +#: strings.hrc:159 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED" msgid "Mouse button pressed" msgstr "الضغط على زر الفأرة" -#: strings.hrc:158 +#: strings.hrc:160 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED" msgid "Mouse button released" msgstr "تحرير زر الفأرة" -#: strings.hrc:159 +#: strings.hrc:161 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONING" msgid "Before record change" msgstr "قبل تغيير السجل" -#: strings.hrc:160 +#: strings.hrc:162 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONED" msgid "After record change" msgstr "بعد تغيير السجل" -#: strings.hrc:161 +#: strings.hrc:163 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RESETTED" msgid "After resetting" msgstr "بعد إعادة التعيين" -#: strings.hrc:162 +#: strings.hrc:164 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVERESETTED" msgid "Prior to reset" msgstr "قبل إعادة التعيين" -#: strings.hrc:163 +#: strings.hrc:165 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEACTIONPERFORMED" msgid "Approve action" msgstr "الموافقة على إجراء" -#: strings.hrc:164 +#: strings.hrc:166 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBMITTED" msgid "Before submitting" msgstr "قبل الإرسال" -#: strings.hrc:165 +#: strings.hrc:167 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_TEXTCHANGED" msgid "Text modified" msgstr "تعديل النص" -#: strings.hrc:166 +#: strings.hrc:168 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING" msgid "Before unloading" msgstr "قبل إلغاء التحميل" -#: strings.hrc:167 +#: strings.hrc:169 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADED" msgid "When unloading" msgstr "عند إلغاء التحميل" -#: strings.hrc:168 +#: strings.hrc:170 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CHANGED" msgid "Changed" msgstr "تغيير" -#: strings.hrc:169 +#: strings.hrc:171 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CREATEDOC" msgid "Document created" msgstr "تم إنشاء مستند" -#: strings.hrc:170 +#: strings.hrc:172 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED" msgid "Document loading finished" msgstr "انتهى تحميل المستند" -#: strings.hrc:171 +#: strings.hrc:173 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED" msgid "Saving of document failed" msgstr "فشل حفظ المستند" -#: strings.hrc:172 +#: strings.hrc:174 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED" msgid "'Save as' has failed" msgstr "فشل الحفظ باسم" -#: strings.hrc:173 +#: strings.hrc:175 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC" msgid "Storing or exporting copy of document" msgstr "تخزين نسخة من المستند أو تصديرها" -#: strings.hrc:174 +#: strings.hrc:176 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE" msgid "Document copy has been created" msgstr "تم إنشاء نسخة من المستند" -#: strings.hrc:175 +#: strings.hrc:177 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED" msgid "Creating of document copy failed" msgstr "فشل إنشاء نسخة من المستند" -#: strings.hrc:176 +#: strings.hrc:178 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_VIEWCREATED" msgid "View created" msgstr "تم إنشاء عرض" -#: strings.hrc:177 +#: strings.hrc:179 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW" msgid "View is going to be closed" msgstr "سيتم إغلاق العرض" -#: strings.hrc:178 +#: strings.hrc:180 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW" msgid "View closed" msgstr "تم إغلاق العرض" -#: strings.hrc:179 +#: strings.hrc:181 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED" msgid "Document title changed" msgstr "تم تغيير عنوان المستند" -#: strings.hrc:180 +#: strings.hrc:182 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED" msgid "Selection changed" msgstr "تم تغيير التحديد" -#: strings.hrc:181 +#: strings.hrc:183 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK" msgid "Double click" msgstr "النقر المزدوج" -#: strings.hrc:182 +#: strings.hrc:184 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK" msgid "Right click" msgstr "النقر بزر الفأرة الأيمن" -#: strings.hrc:183 +#: strings.hrc:185 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE" msgid "Formulas calculated" msgstr "تم حساب المعادلات" -#: strings.hrc:184 +#: strings.hrc:186 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED" msgid "Content changed" msgstr "تم تغيير المحتوى" -#: strings.hrc:186 +#: strings.hrc:188 msgctxt "RID_STR_SEARCH_ANYWHERE" msgid "anywhere in the field" msgstr "في أي مكان في الحقل" -#: strings.hrc:187 +#: strings.hrc:189 msgctxt "RID_STR_SEARCH_BEGINNING" msgid "beginning of field" msgstr "بداية الحقل" -#: strings.hrc:188 +#: strings.hrc:190 msgctxt "RID_STR_SEARCH_END" msgid "end of field" msgstr "نهاية الحقل" -#: strings.hrc:189 +#: strings.hrc:191 msgctxt "RID_STR_SEARCH_WHOLE" msgid "entire field" msgstr "الحقل بالكامل" -#: strings.hrc:190 +#: strings.hrc:192 msgctxt "RID_STR_FROM_TOP" msgid "From top" msgstr "من الأعلى" -#: strings.hrc:191 +#: strings.hrc:193 msgctxt "RID_STR_FROM_BOTTOM" msgid "From bottom" msgstr "من الأسفل" -#: strings.hrc:192 +#: strings.hrc:194 msgctxt "RID_STR_SEARCH_NORECORD" msgid "No records corresponding to your data found." msgstr "لا تسجيلات تقابل بياناتك المعثور عليها." -#: strings.hrc:193 +#: strings.hrc:195 msgctxt "RID_STR_SEARCH_GENERAL_ERROR" msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished." msgstr "خطأ غير معروف حدث. البحث لا يمكن أن ينتهي." -#: strings.hrc:194 +#: strings.hrc:196 msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_FORWARD" msgid "Overflow, search continued at the beginning" msgstr "تجاوز، استمرار البحث من البداية" -#: strings.hrc:195 +#: strings.hrc:197 msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD" msgid "Overflow, search continued at the end" msgstr "تجاوز، استمرار البحث من النهاية" -#: strings.hrc:196 +#: strings.hrc:198 msgctxt "RID_STR_SEARCH_COUNTING" msgid "counting records" msgstr "عدّ السجلات" -#: strings.hrc:198 +#: strings.hrc:200 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES" msgid "<No Files>" msgstr "<لا توجد ملفات>" -#: strings.hrc:199 +#: strings.hrc:201 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_OBJECT" msgid "Object;Objects" msgstr "كائن;كائنات" -#: strings.hrc:200 +#: strings.hrc:202 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY" msgid "(read-only)" msgstr "(للقراءة فقط)" -#: strings.hrc:201 +#: strings.hrc:203 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES" msgid "<All Files>" msgstr "<جميع الملفات>" -#: strings.hrc:202 +#: strings.hrc:204 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ID_EXISTS" msgid "This ID already exists..." msgstr "هذا المُعرّف موجود بالفعل..." -#: strings.hrc:204 +#: strings.hrc:206 msgctxt "RID_MULTIPATH_DBL_ERR" msgid "The path %1 already exists." msgstr "المسار %1 موجود بالفعل." -#: strings.hrc:205 +#: strings.hrc:207 msgctxt "RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE" msgid "Select Archives" msgstr "اختر الأرشيفات" -#: strings.hrc:206 +#: strings.hrc:208 msgctxt "RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE" msgid "Archives" msgstr "الأرشيفات" -#: strings.hrc:207 +#: strings.hrc:209 msgctxt "RID_SVXSTR_MULTIFILE_DBL_ERR" msgid "The file %1 already exists." msgstr "الملف %1 موجود بالفعل." -#: strings.hrc:208 +#: strings.hrc:210 msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_IMAGE" msgid "Add Image" msgstr "أضف صورة" -#: strings.hrc:210 +#: strings.hrc:212 msgctxt "RID_SVXSTR_ONE_PASSWORD_MISMATCH" msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." msgstr "لا تتطابق كلمة السر التّأكيديّة مع كلمة السر. حدد كلمة السر مجدّدًا بإدخال نفس كلمة السر في كلا المربّعين." -#: strings.hrc:211 +#: strings.hrc:213 msgctxt "RID_SVXSTR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH" msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again." msgstr "كلمتا سر التأكيد لا تطابق كلمات السر الأصلية. حدد كلمات السر مجدّدًا." -#: strings.hrc:212 +#: strings.hrc:214 msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON" msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue." msgstr "فضلًا أدخل كلمة السر للفتح أو التّعديل، أو أشّر على خيار القراءة فقط للمتابعة." -#: strings.hrc:213 +#: strings.hrc:215 msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON_V2" msgid "Set the password by entering the same password in both boxes." msgstr "اضبط كلمة السر بإدخال نفس كلمة السر في المربعين." -#: strings.hrc:215 +#: strings.hrc:217 msgctxt "STR_AUTOLINK" msgid "Automatic" msgstr "تلقائي" -#: strings.hrc:216 +#: strings.hrc:218 msgctxt "STR_MANUALLINK" msgid "Manual" msgstr "يدوي" -#: strings.hrc:217 +#: strings.hrc:219 msgctxt "STR_BROKENLINK" msgid "Not available" msgstr "غير متوفر" -#: strings.hrc:218 +#: strings.hrc:220 msgctxt "STR_CLOSELINKMSG" msgid "Are you sure you want to remove the selected link?" msgstr "هل تريد حقًا إزالة الرابط المحدد؟" -#: strings.hrc:219 +#: strings.hrc:221 msgctxt "STR_CLOSELINKMSG_MULTI" msgid "Are you sure you want to remove the selected link?" msgstr "هل تريد حقًا إزالة الرابط المحدد؟" -#: strings.hrc:220 +#: strings.hrc:222 msgctxt "STR_WAITINGLINK" msgid "Waiting" msgstr "بالانتظار" -#: strings.hrc:222 +#: strings.hrc:224 msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_SCREENSHOT_AS" msgid "Save Screenshot As..." msgstr "احفظ لقطة الشاشة ك..." #. $(ROW) can be a number or the caption of the row in quotes -#: strings.hrc:225 +#: strings.hrc:227 msgctxt "RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW" msgid "Data Series $(ROW)" msgstr "البيانات المتسلسلة $(ROW)" -#: strings.hrc:227 +#: strings.hrc:229 msgctxt "RID_SVXSTR_DRIVER_NAME" msgid "Driver name" msgstr "اسم المشغّل" -#: strings.hrc:228 +#: strings.hrc:230 msgctxt "RID_SVXSTR_POOLED_FLAG" msgid "Pool" msgstr "تجمّع" -#: strings.hrc:229 +#: strings.hrc:231 msgctxt "RID_SVXSTR_POOL_TIMEOUT" msgid "Timeout" msgstr "انتهاء الوقت" -#: strings.hrc:230 +#: strings.hrc:232 msgctxt "RID_SVXSTR_YES" msgid "Yes" msgstr "نعم" -#: strings.hrc:231 +#: strings.hrc:233 msgctxt "RID_SVXSTR_NO" msgid "No" msgstr "لا" -#: strings.hrc:233 +#: strings.hrc:235 msgctxt "STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST" msgid "" "The file\n" @@ -1018,7 +1028,7 @@ msgstr "" "$file$\n" "غير موجود." -#: strings.hrc:234 +#: strings.hrc:236 msgctxt "STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE" msgid "" "The file\n" @@ -1029,7 +1039,7 @@ msgstr "" "$file$\n" " غير موجود في نظام الملفات المحلي." -#: strings.hrc:235 +#: strings.hrc:237 msgctxt "STR_NAME_CONFLICT" msgid "" "The name '$file$' is already used for another database.\n" @@ -1038,153 +1048,153 @@ msgstr "" "الاسم '$file$' مستخدم مسبقًا لقاعدة بيانات أخرى.\n" "الرجاء اختيار اسم مختلف." -#: strings.hrc:236 +#: strings.hrc:238 msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_DELETE_CONFIRM" msgid "Do you want to delete the entry?" msgstr "هل تريد حذف المُدخل؟" -#: strings.hrc:238 +#: strings.hrc:240 msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY" msgid "Do you want to delete the following object?" msgstr "هل ترغب بحذف الكائن التالي؟" -#: strings.hrc:239 +#: strings.hrc:241 msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY_TITLE" msgid "Confirm Deletion" msgstr "تأكيد الحذف" -#: strings.hrc:240 +#: strings.hrc:242 msgctxt "RID_SVXSTR_DELFAILED" msgid "The selected object could not be deleted." msgstr "الكائن المحدد لا يمكن حذفه." -#: strings.hrc:241 +#: strings.hrc:243 msgctxt "RID_SVXSTR_DELFAILED_TITLE" msgid "Error Deleting Object" msgstr "خطأ عند حذف الكائن" -#: strings.hrc:242 +#: strings.hrc:244 msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILED" msgid "The object could not be created." msgstr "تعذر إنشاء الكائن." -#: strings.hrc:243 +#: strings.hrc:245 msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILEDDUP" msgid " Object with the same name already exists." msgstr " هناك كائن له نفس الاسم موجود بالفعل." -#: strings.hrc:244 +#: strings.hrc:246 msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILED_TITLE" msgid "Error Creating Object" msgstr "خطأ في إنشاء الكائن" -#: strings.hrc:245 +#: strings.hrc:247 msgctxt "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED" msgid "The object could not be renamed." msgstr "تعذر تغيير اسم الكائن." -#: strings.hrc:246 +#: strings.hrc:248 msgctxt "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED_TITLE" msgid "Error Renaming Object" msgstr "خطأ في تغيير اسم الكائن" -#: strings.hrc:247 +#: strings.hrc:249 msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TITLE" msgid "%PRODUCTNAME Error" msgstr "خطأ في %PRODUCTNAME" -#: strings.hrc:248 +#: strings.hrc:250 #, c-format msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED" msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported." msgstr "لغة البرمجة %LANGUAGENAME غير مدعومة." -#: strings.hrc:249 +#: strings.hrc:251 #, c-format msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_RUNNING" msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." msgstr "حدث خطأ أثناء تنفيذ نص %LANGUAGENAME البرمجي %SCRIPTNAME." -#: strings.hrc:250 +#: strings.hrc:252 #, c-format msgctxt "RID_SVXSTR_EXCEPTION_RUNNING" msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." msgstr "حدث استثناء أثناء تنفيذ نص %LANGUAGENAME البرمجي %SCRIPTNAME." -#: strings.hrc:251 +#: strings.hrc:253 msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE" msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." msgstr "حدث خطأ أثناء تنفيذ نص %LANGUAGENAME البرمجي %SCRIPTNAME عند السطر: %LINENUMBER." -#: strings.hrc:252 +#: strings.hrc:254 msgctxt "RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE" msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." msgstr "حدث استثناء أثناء تنفيذ نص %LANGUAGENAME البرمجي %SCRIPTNAME عند السطر: %LINENUMBER." -#: strings.hrc:253 +#: strings.hrc:255 #, c-format msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING" msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." msgstr "حدث خطأ في إطار السكربت خلال تشغيل %LANGUAGENAME سكربت %SCRIPTNAME." -#: strings.hrc:254 +#: strings.hrc:256 msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL" msgid "Type:" msgstr "النوع:" -#: strings.hrc:255 +#: strings.hrc:257 msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_MESSAGE_LABEL" msgid "Message:" msgstr "رسالة:" -#: strings.hrc:257 +#: strings.hrc:259 msgctxt "RID_SVXSTR_TYPE" msgid "Registered name" msgstr "الاسم المسجل" -#: strings.hrc:258 +#: strings.hrc:260 msgctxt "RID_SVXSTR_PATH" msgid "Database file" msgstr "ملف قاعدة بيانات" #. abbreviation for "[Load]" -#: strings.hrc:261 +#: strings.hrc:263 msgctxt "RID_SVXSTR_HEADER1" msgid "[L]" msgstr "[ت]" #. abbreviation for "[Save]" -#: strings.hrc:263 +#: strings.hrc:265 msgctxt "RID_SVXSTR_HEADER2" msgid "[S]" msgstr "[ح]" -#: strings.hrc:264 +#: strings.hrc:266 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_MATH" msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse" msgstr "MathType إلى %PRODUCTNAME ماث أو العكس" -#: strings.hrc:265 +#: strings.hrc:267 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_WRITER" msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse" msgstr "WinWord إلى %PRODUCTNAME رايتر أو العكس" -#: strings.hrc:266 +#: strings.hrc:268 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_CALC" msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse" msgstr "إكسل إلى %PRODUCTNAME كالك أو العكس" -#: strings.hrc:267 +#: strings.hrc:269 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_IMPRESS" msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse" msgstr "باوربوينت إلى %PRODUCTNAME امبريس أو العكس" -#: strings.hrc:268 +#: strings.hrc:270 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_SMARTART" msgid "SmartArt to %PRODUCTNAME shapes or reverse" msgstr "سمارتآرت إلى أشكال %PRODUCTNAME أو العكس" -#: strings.hrc:270 +#: strings.hrc:272 msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS" msgid "" "The specified name already exists.\n" @@ -1193,112 +1203,124 @@ msgstr "" "الاسم المحدد موجود بالفعل.\n" "الرجاء إدخال اسم جديد." -#: strings.hrc:271 +#. To translators: +#. Please, try to find a similar *short* translation to avoid +#. to get narrow "New" field in the "Edit custom dictionary" window, +#. for example, "Model word for optional affixation and compounding" +#. is too long, but "Grammar By" is a good name here (help page of +#. the window contains the details). +#. "Grammar By" text entry box of the "Edit custom dictionary" window +#. contains an optional model word associated to the new user word, +#. allowing its affixation or compounding during spell checking. +#. For example, adding "Grammar By" word "fund" to the new user +#. word "crowdfund", the spell checker will recogize "crowdfund" +#. with suffixes of "fund": "crowdfunding", "crowdfund's" etc. +#: strings.hrc:287 msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_GRAMMAR_BY" msgid "~Grammar By" msgstr "" -#: strings.hrc:272 +#: strings.hrc:288 msgctxt "STR_MODIFY" msgid "~Replace" msgstr "است~بدال" -#: strings.hrc:273 +#: strings.hrc:289 msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_SET_LANGUAGE" msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?" msgstr "هل تريد تغيير لغة القاموس '%1'؟" -#: strings.hrc:275 +#: strings.hrc:291 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE" msgid "Do you really want to delete the color scheme?" msgstr "متأكد من أنك تريد حذف نظام الألوان؟" -#: strings.hrc:276 +#: strings.hrc:292 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE_TITLE" msgid "Color Scheme Deletion" msgstr "حذف نظام الألوان" -#: strings.hrc:277 +#: strings.hrc:293 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1" msgid "Save scheme" msgstr "حفظ النظام" -#: strings.hrc:278 +#: strings.hrc:294 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2" msgid "Name of color scheme" msgstr "اسم نظام الألوان" -#: strings.hrc:280 +#: strings.hrc:296 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL" msgid "Spelling" msgstr "الإملاء" -#: strings.hrc:281 +#: strings.hrc:297 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH" msgid "Hyphenation" msgstr "فصل المقاطع" -#: strings.hrc:282 +#: strings.hrc:298 msgctxt "RID_SVXSTR_THES" msgid "Thesaurus" msgstr "المترادفات" -#: strings.hrc:283 +#: strings.hrc:299 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR" msgid "Grammar" msgstr "النحو" -#: strings.hrc:284 +#: strings.hrc:300 msgctxt "RID_SVXSTR_CAPITAL_WORDS" msgid "Check uppercase words" msgstr "تدقيق الكلمات المكتوبة بأحرف كبيرة" -#: strings.hrc:285 +#: strings.hrc:301 msgctxt "RID_SVXSTR_WORDS_WITH_DIGITS" msgid "Check words with numbers " msgstr "تدقيق الكلمات التي تحتوي على أرقام " -#: strings.hrc:286 +#: strings.hrc:302 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_SPECIAL" msgid "Check special regions" msgstr "تدقيق المناطق الخاصة" -#: strings.hrc:287 +#: strings.hrc:303 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_AUTO" msgid "Check spelling as you type" msgstr "التدقيق الإملائي أثناء الكتابة" -#: strings.hrc:288 +#: strings.hrc:304 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR_AUTO" msgid "Check grammar as you type" msgstr "التدقيق النحوي أثناء الكتابة" -#: strings.hrc:289 +#: strings.hrc:305 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_MIN_WORDLEN" msgid "Minimal number of characters for hyphenation: " msgstr "الطول الأدنى للكلمة عند فصل المقاطع: " -#: strings.hrc:290 +#: strings.hrc:306 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_PRE_BREAK" msgid "Characters before line break: " msgstr "أحرف قبل فاصل الأسطر: " -#: strings.hrc:291 +#: strings.hrc:307 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_POST_BREAK" msgid "Characters after line break: " msgstr "أحرف بعد فاصل الأسطر: " -#: strings.hrc:292 +#: strings.hrc:308 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_AUTO" msgid "Hyphenate without inquiry" msgstr "فصل المقاطع بدون استفسار" -#: strings.hrc:293 +#: strings.hrc:309 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_SPECIAL" msgid "Hyphenate special regions" msgstr "فصل المقاطع الخاصة" -#: strings.hrc:295 +#: strings.hrc:311 msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_NOT_RECOGNIZED" msgid "" "The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n" @@ -1307,7 +1329,7 @@ msgstr "" "المجلد الذي اخترته لا يحوي بيئة جافا التّشغيليّة.\n" "فضلًا اختر مجلّدًا آخر." -#: strings.hrc:296 +#: strings.hrc:312 msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_FAILED_VERSION" msgid "" "The Java runtime environment you selected is not the required version.\n" @@ -1316,17 +1338,17 @@ msgstr "" "بيئة جافا التّشغيليّة التي اخترتها ليست الإصدارة المطلوبة.\n" "فضلًا اختر مجلّدًا آخر." -#: strings.hrc:297 +#: strings.hrc:313 msgctxt "RID_SVXSTR_OPTIONS_RESTART" msgid "Please restart %PRODUCTNAME now so the new or modified values can take effect." msgstr "فضلا أعد تشغيل %PRODUCTNAME الآن لتأخذ القيم الجديدة أو المعدلة مفعولها." -#: strings.hrc:298 +#: strings.hrc:314 msgctxt "RID_SVXSTR_JAVA_START_PARAM" msgid "Edit Parameter" msgstr "حرر المعامل" -#: strings.hrc:300 +#: strings.hrc:316 msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_PROXYPORTS" msgid "" "Invalid value!\n" @@ -1337,68 +1359,68 @@ msgstr "" "\n" "أقصى قيمة لرقم المنفذ هي 65535." -#: strings.hrc:302 +#: strings.hrc:318 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR" msgid "Left-to-right (LTR)" msgstr "من اليسار إلى اليمين" -#: strings.hrc:303 +#: strings.hrc:319 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL" msgid "Right-to-left (RTL)" msgstr "من اليمين إلى اليسار" -#: strings.hrc:304 +#: strings.hrc:320 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "استخدم إعدادات الكائن الرئيسي" #. page direction -#: strings.hrc:306 +#: strings.hrc:322 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI" msgid "Left-to-right (horizontal)" msgstr "يسار إلى اليمين (أفقيًا)" -#: strings.hrc:307 +#: strings.hrc:323 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI" msgid "Right-to-left (horizontal)" msgstr "يمين إلى اليسار (أفقيًا)" -#: strings.hrc:308 +#: strings.hrc:324 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT" msgid "Right-to-left (vertical)" msgstr "يمين إلى اليسار (رأسيًا)" -#: strings.hrc:309 +#: strings.hrc:325 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT" msgid "Left-to-right (vertical)" msgstr "يسار إلى اليمين (رأسيًا)" -#: strings.hrc:311 +#: strings.hrc:327 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT" msgid "Please enter a name for the gradient:" msgstr "الرجاء إدخال اسم تدرج اللون:" -#: strings.hrc:312 +#: strings.hrc:328 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP" msgid "Please enter a name for the bitmap:" msgstr "الرجاء إدخال اسم الصورة النقطية:" -#: strings.hrc:313 +#: strings.hrc:329 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP" msgid "Please enter a name for the external bitmap:" msgstr "الرجاء إدخال اسم الصورة النقطية الخارجية:" -#: strings.hrc:314 +#: strings.hrc:330 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN" msgid "Please enter a name for the pattern:" msgstr "رجاء أدخل اسم الرسم النمطي" -#: strings.hrc:315 +#: strings.hrc:331 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE" msgid "Please enter a name for the line style:" msgstr "الرجاء إدخال اسم نمط الخط هنا:" -#: strings.hrc:316 +#: strings.hrc:332 msgctxt "RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINESTYLE" msgid "" "The line style was modified without saving. \n" @@ -1407,297 +1429,297 @@ msgstr "" "نمط الخط عدل بدون حفظ .\n" "عدل نمط الخط المحدد أو أضف نمط جديد." -#: strings.hrc:317 +#: strings.hrc:333 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_HATCH" msgid "Please enter a name for the hatching:" msgstr "الرجاء إدخال اسم للتظليل هنا:" -#: strings.hrc:318 +#: strings.hrc:334 msgctxt "RID_SVXSTR_CHANGE" msgid "Modify" msgstr "عدّل" -#: strings.hrc:319 +#: strings.hrc:335 msgctxt "RID_SVXSTR_ADD" msgid "Add" msgstr "أضِف" -#: strings.hrc:320 +#: strings.hrc:336 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_COLOR" msgid "Please enter a name for the new color:" msgstr "الرجاء إدخال اسم اللون الجديد هنا:" -#: strings.hrc:321 +#: strings.hrc:337 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE" msgid "Table" msgstr "الجدول" -#: strings.hrc:322 +#: strings.hrc:338 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND" msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" msgstr "الرجاء إدخال اسم رأس السهم الجديد:" -#: strings.hrc:323 +#: strings.hrc:339 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_NOSTYLE" msgid "No %1" msgstr "لا يوجد %1" -#: strings.hrc:324 +#: strings.hrc:340 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY" msgid "Family:" -msgstr "" +msgstr "العائلة:" -#: strings.hrc:325 +#: strings.hrc:341 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT" msgid "Font:" -msgstr "" +msgstr "الخط:" -#: strings.hrc:326 +#: strings.hrc:342 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE" msgid "Style:" -msgstr "" +msgstr "النمط:" -#: strings.hrc:327 +#: strings.hrc:343 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE" msgid "Typeface:" msgstr "" -#: strings.hrc:328 +#: strings.hrc:344 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING" msgid "Highlight Color" msgstr "لون الإبراز" -#: strings.hrc:329 +#: strings.hrc:345 msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE" msgid "Use replacement table" msgstr "استخدم جدول الاستبدال" -#: strings.hrc:330 +#: strings.hrc:346 msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_WORD" msgid "Correct TWo INitial CApitals" msgstr "تصحيح الحرفين الاستهلاليين" -#: strings.hrc:331 +#: strings.hrc:347 msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT" msgid "Capitalize first letter of every sentence" msgstr "ابدء كل جملة بحرف استهلالي" -#: strings.hrc:332 +#: strings.hrc:348 msgctxt "RID_SVXSTR_BOLD_UNDER" msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_" msgstr "" -#: strings.hrc:333 +#: strings.hrc:349 msgctxt "RID_SVXSTR_NO_DBL_SPACES" msgid "Ignore double spaces" msgstr "تجاهل المسافات المزدوجة" -#: strings.hrc:334 +#: strings.hrc:350 msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_URL" msgid "URL Recognition" msgstr "التعرف على المسارات" -#: strings.hrc:335 +#: strings.hrc:351 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH" msgid "Replace dashes" msgstr "استبدل الشُرَط" -#: strings.hrc:336 +#: strings.hrc:352 msgctxt "RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK" msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key" msgstr "تصحيح الاستخدام غير المقصود للمفتاح CAPS LOCK" -#: strings.hrc:337 +#: strings.hrc:353 msgctxt "RID_SVXSTR_NON_BREAK_SPACE" msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text" msgstr "إضافة مسافة غير فاصلة قبل علامات ترقيم محددة في النص الفرنسي" -#: strings.hrc:338 +#: strings.hrc:354 msgctxt "RID_SVXSTR_ORDINAL" msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)" msgstr "تنسيق لاحقات الأعداد الترتيبية (1st -> 1^st)" -#: strings.hrc:339 +#: strings.hrc:355 msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA" msgid "Remove blank paragraphs" msgstr "إزالة الفقرات الفارغة" -#: strings.hrc:340 +#: strings.hrc:356 msgctxt "RID_SVXSTR_USER_STYLE" msgid "Replace Custom Styles" msgstr "استبدال النماذج المخصصة" -#: strings.hrc:341 +#: strings.hrc:357 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET" msgid "Replace bullets with: " msgstr "استبدال النقاط بـ: " -#: strings.hrc:342 +#: strings.hrc:358 msgctxt "RID_SVXSTR_RIGHT_MARGIN" msgid "Combine single line paragraphs if length greater than" msgstr "دمج الفقرات الأحادية الأسطر إذا كان طولها أكثر من" -#: strings.hrc:343 +#: strings.hrc:359 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM" msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: " msgstr "القوائم المنقطة والمرقمة. رمز التنقيط: " -#: strings.hrc:344 +#: strings.hrc:360 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER" msgid "Apply border" msgstr "تطبيق حدود" -#: strings.hrc:345 +#: strings.hrc:361 msgctxt "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE" msgid "Create table" msgstr "إنشاء جدول" -#: strings.hrc:346 +#: strings.hrc:362 msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES" msgid "Apply Styles" msgstr "تطبيق أنماط" -#: strings.hrc:347 +#: strings.hrc:363 msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END" msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph" msgstr "حذف المسافات وعلامات الجدولة عند بداية الفقرة ونهايتها" -#: strings.hrc:348 +#: strings.hrc:364 msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES" msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line" msgstr "حذف المسافات وعلامات الجدولة بين بداية السطر ونهايته" -#: strings.hrc:349 +#: strings.hrc:365 msgctxt "RID_SVXSTR_CONNECTOR" msgid "Connector" msgstr "موصل" -#: strings.hrc:350 +#: strings.hrc:366 msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE" msgid "Dimension line" msgstr "خط قياس" -#: strings.hrc:351 +#: strings.hrc:367 msgctxt "RID_SVXSTR_LOAD_ERROR" msgid "The selected module could not be loaded." msgstr "تعذّر تحميل الوحدة المختارة." -#: strings.hrc:352 +#: strings.hrc:368 msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE" msgid "Start Quote" msgstr "" -#: strings.hrc:353 +#: strings.hrc:369 msgctxt "RID_SVXSTR_ENDQUOTE" msgid "End Quote" msgstr "" -#: strings.hrc:355 +#: strings.hrc:371 msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTEDPERSONA" msgid "Selected Theme: " msgstr "السمة المختارة: " -#: strings.hrc:356 +#: strings.hrc:372 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHING" msgid "Searching, please wait..." msgstr "يبحث، فضلًا انتظر..." -#: strings.hrc:357 +#: strings.hrc:373 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHERROR" msgid "Cannot open %1, please try again later." msgstr "تعذّر فتح %1، فضلًا حاول مجدّدًا لاحقًا." -#: strings.hrc:358 +#: strings.hrc:374 msgctxt "RID_SVXSTR_NORESULTS" msgid "No results found." msgstr "لم تُعثر على أيّة نتيجة." -#: strings.hrc:359 +#: strings.hrc:375 msgctxt "RID_SVXSTR_APPLYPERSONA" msgid "Applying Theme..." msgstr "يطبّق السّمة..." -#: strings.hrc:361 +#: strings.hrc:377 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE" msgid "Set No Borders" msgstr "بلا حدود" -#: strings.hrc:362 +#: strings.hrc:378 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER" msgid "Set Outer Border Only" msgstr "وضع حد خارجي فقط" -#: strings.hrc:363 +#: strings.hrc:379 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI" msgid "Set Outer Border and Horizontal Lines" msgstr "وضع حد خارجي وخطوط أفقية" -#: strings.hrc:364 +#: strings.hrc:380 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL" msgid "Set Outer Border and All Inner Lines" msgstr "وضع حد خارجي وكل الخطوط الداخلية" -#: strings.hrc:365 +#: strings.hrc:381 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER" msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines" msgstr "وضع حد خارجي دون تعديل الخطوط الداخلية" -#: strings.hrc:366 +#: strings.hrc:382 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL" msgid "Set Diagonal Lines Only" msgstr "تعيين الخطوط المائلة فقط" -#: strings.hrc:367 +#: strings.hrc:383 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL" msgid "Set All Four Borders" msgstr "وضع الحدود الأربعة" -#: strings.hrc:368 +#: strings.hrc:384 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT" msgid "Set Left and Right Borders Only" msgstr "وضع الحدّين الأيمن والأيسر فقط" -#: strings.hrc:369 +#: strings.hrc:385 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM" msgid "Set Top and Bottom Borders Only" msgstr "وضع الحدّين العلوي والسفلي فقط" -#: strings.hrc:370 +#: strings.hrc:386 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT" msgid "Set Left Border Only" msgstr "وضع الحد الأيسر فقط" -#: strings.hrc:371 +#: strings.hrc:387 msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR" msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines" msgstr "وضع الحد الأعلى والأسفل، وجميع الخطوط الداخلية" -#: strings.hrc:372 +#: strings.hrc:388 msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER" msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines" msgstr "وضع الحد الأيسر والأيمن، وجميع الخطوط الداخلية" -#: strings.hrc:373 +#: strings.hrc:389 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_NONE" msgid "No Shadow" msgstr "بدون ظل" -#: strings.hrc:374 +#: strings.hrc:390 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT" msgid "Cast Shadow to Bottom Right" msgstr "الظل أسفل اليمين" -#: strings.hrc:375 +#: strings.hrc:391 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT" msgid "Cast Shadow to Top Right" msgstr "الظل أعلى اليمين" -#: strings.hrc:376 +#: strings.hrc:392 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT" msgid "Cast Shadow to Bottom Left" msgstr "الظل أسفل اليسار" -#: strings.hrc:377 +#: strings.hrc:393 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT" msgid "Cast Shadow to Top Left" msgstr "الظل أعلى اليسار" @@ -1705,7 +1727,7 @@ msgstr "الظل أعلى اليسار" #: treeopt.hrc:30 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME" #: treeopt.hrc:31 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" @@ -1718,10 +1740,9 @@ msgid "General" msgstr "عام" #: treeopt.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "المنظور" +msgstr "العرض" #: treeopt.hrc:34 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" @@ -1769,10 +1790,9 @@ msgid "Basic IDE" msgstr "" #: treeopt.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Online Update" -msgstr "التحديث عبر الإنترنت" +msgstr "التحديث عبر الشابكة" #: treeopt.hrc:44 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" @@ -1805,24 +1825,21 @@ msgid "Asian Layout" msgstr "التخطيط الأسيوي" #: treeopt.hrc:54 -#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Complex Text Layout" -msgstr "عرض النصوص المركبة" +msgstr "تخطيط النصوص المركّبة" #: treeopt.hrc:59 msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "Internet" -msgstr "" +msgstr "الشابكة" #: treeopt.hrc:60 -#, fuzzy msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "Proxy" msgstr "الوسيط" #: treeopt.hrc:61 -#, fuzzy msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "E-mail" msgstr "البريد الإلكتروني" @@ -1835,15 +1852,14 @@ msgstr "%PRODUCTNAME رايتر" #: treeopt.hrc:67 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" #: treeopt.hrc:68 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "العرض" #: treeopt.hrc:69 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Formatting Aids" msgstr "مساعدات التنسيق" @@ -1851,22 +1867,19 @@ msgstr "مساعدات التنسيق" #: treeopt.hrc:70 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "الشبكة" #: treeopt.hrc:71 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Basic Fonts (Western)" msgstr "الخطوط الأساسية (الغربية)" #: treeopt.hrc:72 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Basic Fonts (Asian)" msgstr "الخطوط الأساسية (الآسيوية)" #: treeopt.hrc:73 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Basic Fonts (CTL)" msgstr "الخطوط الأساسية (النصوص المركّبة)" @@ -1874,7 +1887,7 @@ msgstr "الخطوط الأساسية (النصوص المركّبة)" #: treeopt.hrc:74 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "الطباعة" #: treeopt.hrc:75 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" @@ -1882,7 +1895,6 @@ msgid "Table" msgstr "" #: treeopt.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Changes" msgstr "التغييرات" @@ -1894,13 +1906,11 @@ msgid "Comparison" msgstr "الفروق" #: treeopt.hrc:78 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Compatibility" msgstr "التوافقية" #: treeopt.hrc:79 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "AutoCaption" msgstr "الواصفات التلقائية" @@ -1919,22 +1929,22 @@ msgstr "%PRODUCTNAME رايتر/الوب" #: treeopt.hrc:86 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "العرض" #: treeopt.hrc:87 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Formatting Aids" -msgstr "" +msgstr "مساعدات التنسيق" #: treeopt.hrc:88 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "الشبكة" #: treeopt.hrc:89 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "الطباعة" #: treeopt.hrc:90 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" @@ -1944,7 +1954,7 @@ msgstr "" #: treeopt.hrc:91 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "الخلفية" #: treeopt.hrc:96 msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES" @@ -2851,12 +2861,12 @@ msgstr "المقاس:" #: bitmaptabpage.ui:175 msgctxt "bitmaptabpage|label5" msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "العرض:" #: bitmaptabpage.ui:201 msgctxt "bitmaptabpage|label6" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "الارتفاع:" #: bitmaptabpage.ui:232 msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb" @@ -2921,12 +2931,12 @@ msgstr "موضع التبليط:" #: bitmaptabpage.ui:331 msgctxt "bitmaptabpage|label10" msgid "X-Offset:" -msgstr "" +msgstr "الإزاحة السينية:" #: bitmaptabpage.ui:356 msgctxt "bitmaptabpage|label11" msgid "Y-Offset:" -msgstr "" +msgstr "الإزاحة الصادية:" #: bitmaptabpage.ui:401 msgctxt "bitmaptabpage|label15" @@ -5293,22 +5303,22 @@ msgstr "ال_حدود:" #: gradientpage.ui:425 msgctxt "gradientpage|colorfromft" msgid "_From Color:" -msgstr "" +msgstr "_من اللون:" #: gradientpage.ui:506 msgctxt "gradientpage|colortoft" msgid "_To Color:" -msgstr "" +msgstr "إ_لى اللون:" #: gradientpage.ui:533 msgctxt "gradientpage|a11y_center_x" msgid "Center X" -msgstr "" +msgstr "الوسط السيني" #: gradientpage.ui:547 msgctxt "gradientpage|a11y_center_y" msgid "Center Y" -msgstr "" +msgstr "الوسط الصادي" #: gradientpage.ui:561 msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from" @@ -9271,14 +9281,10 @@ msgstr "" "هل ما زلت ترغب في تطبيق هذه الإعدادات؟" #: paragalignpage.ui:15 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" -msgid "Default" -msgstr "المبدئيّ" - -#: paragalignpage.ui:19 -msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" -msgid "Left" -msgstr "يسار" +msgid "Start" +msgstr "" #: paragalignpage.ui:23 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" @@ -10403,22 +10409,22 @@ msgctxt "shadowtabpage|FT_DISTANCE" msgid "_Distance:" msgstr "ال_مسافة:" -#: shadowtabpage.ui:157 +#: shadowtabpage.ui:142 msgctxt "shadowtabpage|FT_TRANSPARENT" msgid "_Transparency:" msgstr "ال_شفافية:" -#: shadowtabpage.ui:177 +#: shadowtabpage.ui:162 msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_COLOR" msgid "_Color:" msgstr "ال_لون:" -#: shadowtabpage.ui:220 +#: shadowtabpage.ui:205 msgctxt "shadowtabpage|CTL_COLOR_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "مثال" -#: shadowtabpage.ui:245 +#: shadowtabpage.ui:230 msgctxt "shadowtabpage|label" msgid "Properties" msgstr "خصائص" @@ -10450,10 +10456,9 @@ msgid "_Add characters:" msgstr "أ_ضف محارف:" #: similaritysearchdialog.ui:123 -#, fuzzy msgctxt "similaritysearchdialog|label4" msgid "_Remove characters:" -msgstr "إ_زالة محارف" +msgstr "أزل الم_حارف:" #: similaritysearchdialog.ui:134 msgctxt "similaritysearchdialog|relaxbox" @@ -10830,7 +10835,7 @@ msgstr "إلى الم_حرف" #: swpossizepage.ui:256 msgctxt "swpossizepage|aschar" msgid "_As character" -msgstr "كمح_رف" +msgstr "كح_رف" #: swpossizepage.ui:272 msgctxt "swpossizepage|toframe" @@ -11412,7 +11417,7 @@ msgstr "{" #: twolinespage.ui:34 msgctxt "twolinespage|liststore1" msgid "Other Characters..." -msgstr "أحرف أخرى..." +msgstr "محارف أخرى..." #: twolinespage.ui:48 msgctxt "twolinespage|liststore2" @@ -11442,7 +11447,7 @@ msgstr "}" #: twolinespage.ui:68 msgctxt "twolinespage|liststore2" msgid "Other Characters..." -msgstr "أحرف أخرى..." +msgstr "محارف أخرى..." #: twolinespage.ui:93 msgctxt "twolinespage|twolines" |