diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-07-15 19:52:18 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-07-15 19:52:47 +0200 |
commit | 714c5355fcd9c5c4f6e373229d5206be175c60fb (patch) | |
tree | 9406d1439b8957d336e984740b7e789b582b1753 /source/ar/cui | |
parent | e46d7675a9759e2bc9fcc6895e14095abb3eba83 (diff) |
update translations for 7.3.5 rc2
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: If09d5f7305b44fe87fff8b4061233344000eb9c3
Diffstat (limited to 'source/ar/cui')
-rw-r--r-- | source/ar/cui/messages.po | 48 |
1 files changed, 24 insertions, 24 deletions
diff --git a/source/ar/cui/messages.po b/source/ar/cui/messages.po index 001fa36fd71..b9366d35bf8 100644 --- a/source/ar/cui/messages.po +++ b/source/ar/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-01 11:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-01 09:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:24+0000\n" "Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/cuimessages/ar/>\n" "Language: ar\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563567066.000000\n" #. GyY9M @@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr "لا يمكنك رؤية كل النص في الخلية؟ وسّع سط #: cui/inc/tipoftheday.hrc:60 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Optimize your table layout with Table ▸ Size ▸ Distribute Rows / Columns Evenly." -msgstr "حسّن تخطيط جدولك بـ جدول ◂ حجم ◂ وزّع الصفوف،الأعمدة بالتساوي." +msgstr "حسّن تخطيط جدولك بـ جدول ◂ حجم ◂ وزّع الصفوف \\ الأعمدة بالتساوي." #. prXEA #: cui/inc/tipoftheday.hrc:61 @@ -2220,13 +2220,13 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:64 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To remove a hyperlink but keep its text, right-click on the hyperlink, and use “Remove Hyperlink”." -msgstr "" +msgstr "لتُزيل رابطًا تشعبيًا لكن تُبقي النص، انقر يمينًا على الرابط التشعبي واستخدم \"أزل الرابط التشعبي\"." #. FeNXF #: cui/inc/tipoftheday.hrc:65 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To remove several hyperlinks at once, select the text with the hyperlinks, then right-click and use “Remove Hyperlink”." -msgstr "" +msgstr "لتُزيل عدة ارتباطات تشعبية دفعة واحدة، حدد النص ذو الارتباطات التشعبية ثم انقر يمينًا واستخدم \"أزِل الارتباط التشعبي\"." #. VnFnz #: cui/inc/tipoftheday.hrc:66 @@ -8007,7 +8007,7 @@ msgstr "أنشئ رابط قاعدة بيانات" #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:92 msgctxt "databaselinkdialog|browse" msgid "Browse..." -msgstr "تصفح..." +msgstr "تصفّح..." #. YPWDd #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:99 @@ -10468,37 +10468,37 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:169 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP" msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection." -msgstr "ها هنا تُنشي ارتباطًا تشعبيًا إلى صفحة وب أو اتصال خادوم نقل FTP." +msgstr "ها هنا تُنشي رابطًا تشعبيًا إلى صفحة وب أو اتصال خادوم نقل FTP." #. EJuaG #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:183 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP" msgid "_Internet" -msgstr "" +msgstr "_انترنت" #. TwuBW #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:244 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP" msgid "This is where you create a hyperlink to an email address." -msgstr "ها هنا تُنشي ارتباطًا تشعبيًا إلى عنوان بريد الكتروني." +msgstr "ها هنا تُنشي رابطًا تشعبيًا إلى عنوان بريد الكتروني." #. RxDSh #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:258 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP" msgid "_Mail" -msgstr "" +msgstr "_بريد الكتروني" #. MXhAV #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:320 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP" msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document." -msgstr "ها هنا تُنشي ارتباطًا تشعبيًا إلى مستند موجود أو هدف ضمن مستند." +msgstr "ها هنا تُنشي رابطًا تشعبيًا إلى مستند موجود أو وجهة ضمن مستند." #. MqhyH #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:334 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP" msgid "_Document" -msgstr "" +msgstr "م_ستند" #. xFvuL #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:396 @@ -10654,7 +10654,7 @@ msgstr "إعدادات أخرى" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:435 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|HyperlinkDocPage" msgid "Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the Document tab from the Hyperlink dialog." -msgstr "" +msgstr "الروابط التشعبية المؤدية إلى أي مستند أو وجهات في مستندات يمكن تحريرها باستخدام تبويب ⟪مستند⟫ من حوار ⟪رابط تشعبي⟫." #. BpE9F #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:38 @@ -10666,7 +10666,7 @@ msgstr "_وب" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:47 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|linktyp_internet" msgid "Creates an \"http://\" hyperlink." -msgstr "يُنشئ رابط \"http://\"." +msgstr "يُنشئ رابطًا تشعبيًا \"http://\"." #. HybDr #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:58 @@ -10810,7 +10810,7 @@ msgstr "إعدادات أخرى" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:445 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|HyperlinkInternetPage" msgid "Use the Internet page of the Hyperlink dialog to edit hyperlinks with WWW or FTP addresses." -msgstr "" +msgstr "استخدم صفحة ⟪انترنت⟫ من حوار ⟪رابط تشعبي⟫ لتحرر الروابط التشعبية ذات عناوين WWW أو FTP." #. GKAsu #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:40 @@ -10924,7 +10924,7 @@ msgstr "إعدادات أخرى" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:360 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|HyperlinkMailPage" msgid "On the Mail page in the Hyperlink dialog you can edit hyperlinks for email addresses." -msgstr "" +msgstr "في صفحة ⟪بريد الكتروني⟫ من حوار ⟪رابط تشعبي⟫ يمكنك تحرير الروابط التشعبية لعناوين البريد الالكتروني." #. FiqBU #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:18 @@ -10984,7 +10984,7 @@ msgstr "ح_رّر فيما بعد" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:83 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|editlater" msgid "Specifies that the document is created but it is not immediately opened." -msgstr "" +msgstr "يحدد أنّ المستند قد أُنشئ لكنه لم يُفتح فوراً." #. DqCc6 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:103 @@ -10996,13 +10996,13 @@ msgstr "المل_ف:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:118 msgctxt "hyperlinknewdocpage|create|tooltip_text" msgid "Select Path" -msgstr "اختر المسار" +msgstr "حرر المسار" #. FPajM #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:123 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|create" msgid "Opens the Select Path dialog, where you can select a path." -msgstr "" +msgstr "يفتح حوار \"حرر المسار\" الذي يمكنك منه تحديد مسار." #. NKd9R #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:137 @@ -11098,7 +11098,7 @@ msgstr "إعدادات أخرى" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:444 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|HyperlinkNewDocPage" msgid "Use the New Document tab from the Hyperlink dialog to set up a hyperlink to a new document and create the new document simultaneously." -msgstr "استخدم تبويب ⟪مستند جديد⟫ من حوار الارتباط التشعبي لتُعِدّ ارتباطً تشعبيًا لمستند جديد وتُنشئ المستند الجديد تزامنيًا." +msgstr "استخدم تبويب ⟪مستند جديد⟫ من حوار ⟪رابط تشعبي⟫ لتُعِدّ رابطًا تشعبيًا لمستند جديد وتُنشئ المستند الجديد تزامنيًا." #. XkDqc #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:18 @@ -11450,7 +11450,7 @@ msgstr "المحتويات:" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:165 msgctxt "insertfloatingframe|buttonbrowse" msgid "Browse..." -msgstr "تصفح..." +msgstr "تصفّح..." #. EQDKW #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:172 @@ -11684,7 +11684,7 @@ msgstr "_قبل" #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:179 msgctxt "insertrowcolumn|extended_tip|insert_before" msgid "Adds new columns to the left of the current column, or adds new rows above the current row." -msgstr "" +msgstr "يضيف أعمدة جديدة إلى يسار العمود الحالي، أو يضيف صفوفا جديدة أعلى الصف الحالي." #. ZmEKX #: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:191 @@ -14276,7 +14276,7 @@ msgstr "أدخِل مسار واسم برنامج البريد الإلكترو #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:62 msgctxt "optemailpage|browse" msgid "Browse..." -msgstr "تصفح..." +msgstr "تصفّح..." #. Vs69j #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:69 @@ -19275,7 +19275,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:348 msgctxt "securityoptionsdialog|blockuntrusted" msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)" -msgstr "حجز أي وصلات من مستندات ليست من ضمن المواقع الموثوقة (طالع أمان الماكرو)" +msgstr "احجب أية روابط من مستندات ليست من ضمن المواقع الموثوقة (طالع أمان الماكرو)" #. Zm9kD #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:357 |