diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-24 13:16:51 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-24 13:20:02 +0100 |
commit | 5634878ae8bfcd66bdf403e9ae009eab7312c611 (patch) | |
tree | 109d043bc5e715630c3bfb0f8e85c7e64c8ac2c5 /source/ar/dbaccess | |
parent | 4c9058997dff2f568d90ead5d9b50fc92b1281cc (diff) |
update translations for 6.0.0 rc3
Change-Id: I4f1d4959997ff3e5522b8947985937a372cb96f0
Diffstat (limited to 'source/ar/dbaccess')
-rw-r--r-- | source/ar/dbaccess/messages.po | 192 |
1 files changed, 87 insertions, 105 deletions
diff --git a/source/ar/dbaccess/messages.po b/source/ar/dbaccess/messages.po index 3113a0be5e5..ea49eef5801 100644 --- a/source/ar/dbaccess/messages.po +++ b/source/ar/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-20 03:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-19 21:43+0000\n" "Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ar\n" @@ -13,23 +13,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1511148612.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1516398214.000000\n" #: query.hrc:26 -#, fuzzy msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" msgid "The table view" -msgstr "_كَمنظور جدول" +msgstr "منظور الجدول" #: query.hrc:27 -#, fuzzy msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" msgid "The query" msgstr "الاستعلام" #: query.hrc:28 -#, fuzzy msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" msgid "The SQL statement" msgstr "إفادة SQL" @@ -47,7 +44,7 @@ msgstr "الجدول $name$ موجود بالفعل. ليس ظاهرًا لأن #: strings.hrc:27 msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_UNSPECIFIED" msgid "The connection to the external data source could not be established. An unknown error occurred. The driver is probably defective." -msgstr "تعذرت إقامة الاتصال بمصدر البيانات الخارجيّ، خطأ مجهول حدث. ربما المشغلمعطوب." +msgstr "تعذّرت إقامة الاتصال بمصدر البيانات الخارجيّ، حدث خطأ مجهول. لربّما المشغّل معطوب." #: strings.hrc:28 msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER" @@ -396,7 +393,7 @@ msgstr "الكائن المعطى ليس كائن جدول." #: strings.hrc:94 msgctxt "STR_INVALID_COMPOSITION_TYPE" msgid "Invalid composition type - need a value from com.sun.star.sdb.tools.CompositionType." -msgstr "" +msgstr "نوع الضغط غير صالح - القيمة المطلوبة هي من com.sun.star.sdb.tools.CompositionType." #: strings.hrc:95 msgctxt "STR_INVALID_COMMAND_TYPE" @@ -458,7 +455,7 @@ msgstr "رُحّلت المكتبة ’$old$‘ من نوع $type$ إلى ’$ne #: strings.hrc:109 msgctxt "STR_LIBRARY_TYPE_AND_NAME" msgid "$type$ library '$library$'" -msgstr "" +msgstr "مكتبة ’$library$‘ من نوع $type$" #: strings.hrc:110 msgctxt "STR_MIGRATING_LIBS" @@ -478,7 +475,7 @@ msgstr "جافا سكرِبت" #: strings.hrc:113 msgctxt "STR_BEAN_SHELL" msgid "BeanShell" -msgstr "" +msgstr "بينشِل" #: strings.hrc:114 msgctxt "STR_JAVA" @@ -508,7 +505,7 @@ msgstr "التّحذيرات" #: strings.hrc:119 msgctxt "STR_EXCEPTION" msgid "caught exception:" -msgstr "" +msgstr "الاستثناء المُلتقط:" #: strings.hrc:120 msgctxt "STR_INVALID_BACKUP_LOCATION" @@ -528,7 +525,7 @@ msgstr "لم يُعثر على مستند قاعدة بيانات في معام #: strings.hrc:123 msgctxt "STR_NOT_READONLY" msgid "Not applicable to read-only documents." -msgstr "" +msgstr "لا ينطبق على مستندات القراءة فقط." #: strings.hrc:125 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW" @@ -603,7 +600,7 @@ msgstr "" #: strings.hrc:139 msgctxt "STR_QUERY_NOTABLE" msgid "(no table)" -msgstr "" +msgstr "(لا جداول)" #: strings.hrc:140 msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_UNRELATED" @@ -651,7 +648,6 @@ msgid "SQL syntax error" msgstr "خطأ SQL صياغيّ" #: strings.hrc:149 -#, fuzzy msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK" msgid "[*] cannot be used as a sort criterion." msgstr "لا يمكن استخدام [*] كمعيار للفرز." @@ -664,7 +660,7 @@ msgstr "هناك الكثير من الجداول." #: strings.hrc:151 msgctxt "STR_QRY_NATIVE" msgid "The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the database." -msgstr "" +msgstr "لن تُطبّق الإفادة عند الاستعلام بلغة SQL لقاعدة البيانات." #: strings.hrc:152 msgctxt "STR_QRY_ILLEGAL_JOIN" @@ -744,10 +740,9 @@ msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of anothe msgstr "لا ينشئ الاستعلام طقم نتائج، ولذلك لا يمكن أن يكون جزءًا من استعلام آخر." #: strings.hrc:170 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT" msgid "Column ~Format..." -msgstr "~نسق العمود..." +msgstr "ت~نسيق العمود..." #: strings.hrc:171 msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH" @@ -755,10 +750,9 @@ msgid "Column ~Width..." msgstr "~عرض العمود..." #: strings.hrc:172 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_TABLE_FORMAT" msgid "Table Format..." -msgstr "نسق الجدول" +msgstr "تنسيق الجدول..." #: strings.hrc:173 msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT" @@ -911,7 +905,6 @@ msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and msgstr "أنشئ استعلامًا بتحديد المرشّحات، وجداول الدّخل، وأسماء الحقول، وخصائص الفرز أو الجمع." #: strings.hrc:205 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL" msgid "Create a query by entering an SQL statement directly." msgstr "أنشئ استعلامًا بإدخال إفادة SQL مباشرةً." @@ -1266,6 +1259,8 @@ msgid "" "Select a value that is to appear in all new records as default.\n" "If the field is not to have a default value, select the empty string." msgstr "" +"اختر قيمة لتظهر في كل السجلات مبدئيا.\n" +"إن لم يكن يفترض أن يحمل الحقل قيمة مبدئية، فاختر السلسلة الفارغة." #: strings.hrc:281 msgctxt "STR_HELP_DEFAULT_VALUE" @@ -1274,21 +1269,24 @@ msgid "" "\n" "When you later enter data in the table, this string will be used in each new record for the field selected. It should, therefore, correspond to the cell format that needs to be entered below." msgstr "" +"أدخِل قيمة مبدئية لهذا الحقل.\n" +"\n" +"عندما تُدخل لاحقا بيانات في الجدول، ستُستخدم هذه السلسلة في كل سجل جديد حسب الحقل المحدد. لهذا يجب أن تناسب تنسيق الحقل الذي يجب إدخاله أدناه." #: strings.hrc:282 msgctxt "STR_HELP_FIELD_REQUIRED" msgid "Activate this option if this field cannot contain NULL values, i.e. the user must always enter data." -msgstr "" +msgstr "فعّل هذا الخيار إن توجب على الحقل عدم احتواء قيم NULL، أي أن المستخدم عليه دائما إدخال قيمة ما." #: strings.hrc:283 msgctxt "STR_HELP_TEXT_LENGTH" msgid "Enter the maximum text length permitted." -msgstr "" +msgstr "أدخِل أقصى طول مسموح به للنص." #: strings.hrc:284 msgctxt "STR_HELP_NUMERIC_TYPE" msgid "Enter the number format." -msgstr "" +msgstr "أدخِل تنسيق العدد." #: strings.hrc:285 msgctxt "STR_HELP_LENGTH" @@ -1298,11 +1296,15 @@ msgid "" "If decimal fields, then the maximum length of the number to be entered, if binary fields, then the length of the data block.\n" "The value will be corrected accordingly when it exceeds the maximum for this database." msgstr "" +"حدد طول البيانات التي يقدر الحقل على احتوائها.\n" +"\n" +"إن قصدت عددا بفاصلة عشرية، فأدخِل أقصى طول للعدد، وإن كان حقلا رقميا فأدخِل طول كتلة البيانات.\n" +"ستُصحح القيمة آليا عندما تفوق أقصى قيمة لقاعدة البيانات." #: strings.hrc:286 msgctxt "STR_HELP_SCALE" msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field." -msgstr "" +msgstr "حدد عدد الخانات العشرية المسموح بها في هذا الحقل." #: strings.hrc:287 msgctxt "STR_HELP_FORMAT_CODE" @@ -1312,7 +1314,7 @@ msgstr "يمكن هنا رؤية كيفية ظهور البيانات بالتن #: strings.hrc:288 msgctxt "STR_HELP_FORMAT_BUTTON" msgid "This is where you determine the output format of the data." -msgstr "" +msgstr "هنا حيث تحدد تنسيق خرج البيانات." #: strings.hrc:289 msgctxt "STR_HELP_AUTOINCREMENT" @@ -1321,9 +1323,11 @@ msgid "" "\n" "You can not enter data in fields of this type. An intrinsic value will be assigned to each new record automatically (resulting from the increment of the previous record)." msgstr "" +"أشّر إن كان يحتوي الحقل على قيم زيادة آلية.\n" +"\n" +"لا يمكنك إدخال البيانات في هذا النوع من الحقول. ستُسند قيمة تزيادية لكل سجل آليا (تنتج عن زيادة الحقل السابقة)." #: strings.hrc:290 -#, fuzzy msgctxt "STR_BUTTON_FORMAT" msgid "~..." msgstr "~..." @@ -1331,17 +1335,17 @@ msgstr "~..." #: strings.hrc:291 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME" msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن حفظ الجدول لأن العمود بالاسم ”$column$“ أُسند مرتين." #: strings.hrc:292 msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN" msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?" -msgstr "" +msgstr "ينتمي العمود ”$column$“ إلى المفتاح الرئيسي. إن حُذف العمود فسيُحذف المفتاح أيضا. أتريد المتابعة؟" #: strings.hrc:293 msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN_TITLE" msgid "Primary Key Affected" -msgstr "" +msgstr "المفتاح الرئيسي سيتأثر" #: strings.hrc:294 msgctxt "STR_COLUMN_NAME" @@ -1351,33 +1355,31 @@ msgstr "عمود" #: strings.hrc:295 msgctxt "STR_QRY_CONTINUE" msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "أأتابع بأي حال؟" #: strings.hrc:296 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_CONNECTION_MISSING" msgid "The table could not be saved due to problems connecting to the database." -msgstr "" +msgstr "تعذر حفظ الجدول لمشاكل في الاتصال مع قاعدة البيانات." #: strings.hrc:297 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DATASOURCE_DELETED" msgid "The table filter could not be adjusted because the data source has been deleted." -msgstr "" +msgstr "تعذر ضبط مرشّح الجدول لأن مصدر البيانات حُذف." #: strings.hrc:298 -#, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_SAVE_TABLE_EDIT_INDEXES" msgid "" "Before you can edit the indexes of a table, you have to save it.\n" "Do you want to save the changes now?" msgstr "" -"قبل التمكن من تحرير فهارس الجدول، يجب حفظه أولاً.\n" -"هل تريد حفظ التغييرات الآن؟" +"قبل أن تحرّر فهارس الجدول، عليك حفظه أولا.\n" +"أتريد حفظ التغييرات الآن؟" #: strings.hrc:299 -#, fuzzy msgctxt "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY_HEAD" msgid "No primary key" -msgstr "عيّن المفتاح الأساسي" +msgstr "لا مفتاح رئيسي" #: strings.hrc:300 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY" @@ -1391,12 +1393,12 @@ msgstr "" #: strings.hrc:301 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR" msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?" -msgstr "" +msgstr "تعذر تغيير العمود ”$column$“. أيجب أن يُحذف العمود ويُضاف التنسيق الجديد بدل ذلك؟" #: strings.hrc:302 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_SAVE_ERROR" msgid "Error while saving the table design" -msgstr "" +msgstr "خطأ أثناء حفظ تصميم الجدول" #: strings.hrc:303 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_COULD_NOT_DROP_COL" @@ -1404,10 +1406,9 @@ msgid "The column $column$ could not be deleted." msgstr "تعذر حذف العمود $column$ ." #: strings.hrc:304 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTOINCREMENT_VALUE" msgid "A~uto-increment statement" -msgstr "إفادة الزّيادة الآ_ليّة:" +msgstr "إفادة الزّيا~دة الآليّة" #: strings.hrc:305 msgctxt "STR_HELP_AUTOINCREMENT_VALUE" @@ -1416,6 +1417,9 @@ msgid "" "\n" "This statement will be directly transferred to the database when the table is created." msgstr "" +"أدخِل إفادة SQL لحقل الزيادة الآلية.\n" +"\n" +"ستُنقل الإفادة مباشرة إلى قاعدة البيانات عند إنشاء الجدول." #: strings.hrc:306 msgctxt "STR_NO_TYPE_INFO_AVAILABLE" @@ -1423,26 +1427,28 @@ msgid "" "No type information could be retrieved from the database.\n" "The table design mode is not available for this data source." msgstr "" +"تعذر جلب أي معلومات النوع من قاعدة البيانات.\n" +"وضع تصميم الجدول ليس متوفرا لمصدر البيانات هذا." #: strings.hrc:307 msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_NAME" msgid "change field name" -msgstr "" +msgstr "غيّر اسم الحقل" #: strings.hrc:308 msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_TYPE" msgid "change field type" -msgstr "" +msgstr "غيّر نوع الحقل" #: strings.hrc:309 msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_DESCRIPTION" msgid "change field description" -msgstr "" +msgstr "غيّر وصف الحقل" #: strings.hrc:310 msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_ATTRIBUTE" msgid "change field attribute" -msgstr "" +msgstr "غيّر صفة الحقل" #: strings.hrc:312 msgctxt "STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD" @@ -1515,10 +1521,9 @@ msgstr "{بلا}" #. To translators: EM Dec 2002: 'Space' refers t o what you get when you hit the space bar on your keyboard. #: strings.hrc:325 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTOFIELDSEPARATORLIST" msgid ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32" -msgstr ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32" +msgstr "" #: strings.hrc:326 msgctxt "STR_AUTODELIMITER_MISSING" @@ -1643,7 +1648,7 @@ msgstr "" #: strings.hrc:352 msgctxt "RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT" msgid "The report, \"$file$\", requires the Oracle Report Builder feature." -msgstr "" +msgstr "يتطلب التقرير ”$file$“ ميزة «بنّاء تقارير أوركل»." #: strings.hrc:354 msgctxt "STR_COULDNOTCREATE_DRIVERMANAGER" @@ -1738,7 +1743,7 @@ msgstr "اسم مصدر بيانات ODBC على نظامك" #: strings.hrc:374 msgctxt "STR_WRITER_PATH_OR_FILE" msgid "Path to the Writer document" -msgstr "" +msgstr "مسار مستند «رايتر»" #: strings.hrc:375 msgctxt "STR_MYSQL_DATABASE_NAME" @@ -1764,7 +1769,7 @@ msgstr "لا إعدادات أكثر ضروريّةٍ. للتّأكّد من ع #: strings.hrc:379 msgctxt "STR_COMMONURL" msgid "Datasource URL (e.g. postgresql://host:port/database)" -msgstr "" +msgstr "مسار مصدر البيانات (مثل postgresql://host:port/database)" #: strings.hrc:380 msgctxt "STR_HOSTNAME" @@ -1799,7 +1804,7 @@ msgstr "طبّق الأعمدة" #: strings.hrc:387 msgctxt "STR_WIZ_TYPE_SELECT_TITEL" msgid "Type formatting" -msgstr "" +msgstr "تنسيق النوع" #: strings.hrc:388 msgctxt "STR_WIZ_NAME_ALREADY_DEFINED" @@ -1807,11 +1812,13 @@ msgid "" "Enter a unique name for the new primary key data field.\n" "The following name is already in use:" msgstr "" +"أدخِل اسما فريدا لحقل بيانات المفتاح الرئيسي الجديد.\n" +"الاسم الآتي مستخدم حاليا:" #: strings.hrc:389 msgctxt "STR_WIZ_NAME_MATCHING_TITEL" msgid "Assign columns" -msgstr "" +msgstr "إسناد الأعمدة" #: strings.hrc:390 msgctxt "STR_WIZ_PB_PREV" @@ -1834,10 +1841,9 @@ msgid "Copy table" msgstr "انسخ الجدول" #: strings.hrc:394 -#, fuzzy msgctxt "STR_COPYTABLE_TITLE_COPY" msgid "Copy table" -msgstr "نسخ الجدول" +msgstr "انسخ الجدول" #: strings.hrc:395 msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME" @@ -1912,7 +1918,7 @@ msgstr "أعدّ اتّصال ODBC" #: strings.hrc:410 msgctxt "STR_PAGETITLE_DOCUMENT_OR_SPREADSHEET" msgid "Set up Writer Document or Spreadsheet connection" -msgstr "" +msgstr "أعدّ اتصال بمستند «رايتر» أو بجدول ممتد" #: strings.hrc:411 msgctxt "STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION" @@ -2200,23 +2206,22 @@ msgstr "فضلًا لاحظ أن بعض قواعد البيانات لا تدع #: strings.hrc:468 msgctxt "STR_QUERY_INNER_JOIN" msgid "Includes only records for which the contents of the related fields of both tables are identical." -msgstr "" +msgstr "يحتوي فقط على السجلات التي تتطابق محتويات الحقول ذات العلاقة في الجدولين معا." #: strings.hrc:469 msgctxt "STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN" msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching." -msgstr "" +msgstr "يحتوي كل السجلات من الجدول ’%1‘ وفقط تلك من الجدول ’%2‘ التي تتطابق القيم بين الحقول ذات العلاقة." #: strings.hrc:470 msgctxt "STR_QUERY_FULL_JOIN" msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'." -msgstr "" +msgstr "يحتوي كل السجلات من ’%1‘ ومن ’%2‘." #: strings.hrc:471 -#, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_CROSS_JOIN" msgid "Contains the Cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'." -msgstr "احتواء المنتج الديكارتي لكل السجلات من '%1' و'%2'." +msgstr "يحتوي المضروب الديكارتي لكل السجلات من ’%1' ومن ’%2‘." #: strings.hrc:473 msgctxt "STR_CTW_NO_VIEWS_SUPPORT" @@ -2249,7 +2254,6 @@ msgid "Unsupported source column type ($type$) at column position $pos$." msgstr "نوع العمود المصدر غير مدعوم ($type$) في موقع العمود $pos$." #: strings.hrc:479 -#, fuzzy msgctxt "STR_CTW_ILLEGAL_PARAMETER_COUNT" msgid "Illegal number of initialization parameters." msgstr "عدد معاملات التّمهيد غير قانونيّ." @@ -2272,7 +2276,7 @@ msgstr "لنسخ استعلام، يجب أن يكون اتصالك قادرًا #: strings.hrc:483 msgctxt "STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER" msgid "The given interaction handler is invalid." -msgstr "" +msgstr "مقبض التفاعل المعطى غير صالح." #: strings.hrc:485 msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION" @@ -2384,10 +2388,9 @@ msgid "Backup Your Document" msgstr "انسخ مستندك احتياطيًّا" #: backuppage.ui:35 -#, fuzzy msgctxt "backuppage|label2" msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched." -msgstr "وللسماح لك بالرجوع إلى الحالة التي كانت قبل الترحيل، سيتم نسخ مستند قاعدة البيانات احتياطيًا إلى موقع تقوم باختياره. وسيتم إجراء كل تغيير يقوم به المعالج على المستند الأصلي، وتظل النسخة الاحتياطية كما هي." +msgstr "لتعود إلى الحالة السابقة قبل الترحيل ستُأخذ نسخة احتياطية من المستند إلى مكان تختاره. سيجري كل تغيير في المرشد على المستند الأصلي وستبقى النسخة الاحتياطية كما هي دون لمس." #: backuppage.ui:51 msgctxt "backuppage|startmigrate" @@ -2585,10 +2588,9 @@ msgid "_Free indexes" msgstr "الفهارس ال_حرّة" #: dbaseindexdialog.ui:294 -#, fuzzy msgctxt "dbaseindexdialog|label2" msgid "Assignment" -msgstr "المحاذاة" +msgstr "" #: dbasepage.ui:38 msgctxt "dbasepage|charsetlabel" @@ -2651,16 +2653,14 @@ msgstr "" "فضلًا راسل مدير نظامك إن لم تكن متأكّدًا من الإعدادات الآتية." #: dbwizmysqlintropage.ui:69 -#, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlintropage|odbc" msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" -msgstr "الاتصال باستخدام ODBC (اتصال قاعدة البيانات المفتوح)" +msgstr "اتصال باستخدام ODBC (اتصال قاعدة البيانات المفتوح)" #: dbwizmysqlintropage.ui:85 -#, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlintropage|jdbc" msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" -msgstr "الاتصال باستخدام JDBC (اتصال قاعدة بيانات Java)" +msgstr "اتصال باستخدام JDBC (اتصال قاعدة بيانات جافا)" #: dbwizmysqlintropage.ui:103 msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly" @@ -3110,7 +3110,6 @@ msgid "Edit..." msgstr "حرّر..." #: keymenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "keymenu|primarykey" msgid "Primary Key" msgstr "مفتاح رئيسي" @@ -3248,7 +3247,6 @@ msgid "_Database name:" msgstr "اسم _قاعدة البيانات:" #: mysqlnativesettings.ui:63 -#, fuzzy msgctxt "mysqlnativesettings|hostport" msgid "Se_rver/port" msgstr "ال_خادوم/المنفذ" @@ -3370,10 +3368,9 @@ msgid "User “$name$: $”" msgstr "المستخدم \"$name$: $\"" #: preparepage.ui:17 -#, fuzzy msgctxt "preparepage|label1" msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard" -msgstr "مرحبًا بك في معالج ترحيل وحدات الماكرو الخاصة بقاعدة البيانات" +msgstr "مرحبًا بك في مرشد ترحيل ماكروهات جدول البيانات" #: preparepage.ui:34 msgctxt "preparepage|label2" @@ -3386,9 +3383,9 @@ msgid "" "\n" "Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so." msgstr "" -"سيرشدك هذا المعالج خلال مهمة ترحيل وحدات الماكرو.\n" +"سيرشدك هذا المرشد في مهمة ترحيل وحدات الماكرو.\n" "\n" -"وبعد الانتهاء من ذلك، سيتم نقل كافة وحدات الماكرو التي تم تضمينها في السابق في النماذج والتقارير الخاصة بمستند قاعدة البيانات الحالي إلى المستند نفسه. في هذا السياق، ستتم إعادة تسمية المكتبات حسب الحاجة.\n" +"وبعد الانتهاء من ذلك، سيتم نقل كافة الماكروهات التي تم تضمينها في السابق في النماذج والتقارير الخاصة بمستند قاعدة البيانات الحالي إلى المستند نفسه. في هذا السياق، ستتم إعادة تسمية المكتبات حسب الحاجة.\n" "\n" "فإذا كانت النماذج والتقارير تحتوي على مراجع لوحدات الماكرو هذه، فسيتم تعديلها، كلما أمكن.\n" "\n" @@ -3400,13 +3397,11 @@ msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start msgstr "تعذر إغلاق كل الكائنات. فضلًا أغلقهم يدويًا، وأعد تشغيل المُرشد." #: querycolmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "querycolmenu|width" msgid "Column _Width..." msgstr "~عرض العمود..." #: querycolmenu.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "querycolmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "اح_ذف" @@ -3522,22 +3517,19 @@ msgid "OR" msgstr "OR" #: queryfilterdialog.ui:298 -#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|label1" msgid "Criteria" msgstr "المعيار" #: queryfuncmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "queryfuncmenu|functions" msgid "Functions" msgstr "الدوال" #: queryfuncmenu.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "queryfuncmenu|tablename" msgid "Table Name" -msgstr "اسم ال~جدول" +msgstr "اسم الجدول" #: queryfuncmenu.ui:34 msgctxt "queryfuncmenu|alias" @@ -3641,7 +3633,7 @@ msgstr "حدد ال_مبدئيّ" #: relationdialog.ui:382 msgctxt "relationdialog|label4" msgid "Delete Options" -msgstr "" +msgstr "خيارات الحذف" #: relationdialog.ui:435 msgctxt "relationdialog|liststore1" @@ -3759,40 +3751,34 @@ msgid "Order" msgstr "التّرتيب" #: sortdialog.ui:171 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|value1" msgid "ascending" -msgstr "تصاعدي" +msgstr "تصاعديًّا" #: sortdialog.ui:172 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|value1" msgid "descending" -msgstr "تنازلي" +msgstr "تنازليًّا" #: sortdialog.ui:208 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|value2" msgid "ascending" -msgstr "تصاعدي" +msgstr "تصاعديًّا" #: sortdialog.ui:209 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|value2" msgid "descending" -msgstr "تنازلي" +msgstr "تنازليًّا" #: sortdialog.ui:223 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|value3" msgid "ascending" -msgstr "تصاعدي" +msgstr "تصاعديًّا" #: sortdialog.ui:224 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|value3" msgid "descending" -msgstr "تنازلي" +msgstr "تنازليًّا" #: sortdialog.ui:243 msgctxt "sortdialog|label1" @@ -3867,7 +3853,7 @@ msgstr "تجاهل الامتيازات من مشغل قواعد البيانا #: specialsettingspage.ui:103 msgctxt "specialsettingspage|replaceparams" msgid "Replace named parameters with '?'" -msgstr "" +msgstr "استبدل المعاملات المسماة بِ ’?‘" #: specialsettingspage.ui:120 msgctxt "specialsettingspage|displayver" @@ -3947,7 +3933,7 @@ msgstr "ميكروسوفت أكسس" #: specialsettingspage.ui:333 msgctxt "specialsettingspage|rowsft" msgid "Rows to scan column types:" -msgstr "" +msgstr "الصفوف لفحص أنواع الأعمدة منها:" #: sqlexception.ui:9 msgctxt "sqlexception|SQLExceptionDialog" @@ -3985,10 +3971,9 @@ msgid "Cu_t" msgstr "_قص" #: tabledesignrowmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "ا~نسخ" +msgstr "ا_نسخ" #: tabledesignrowmenu.ui:28 msgctxt "tabledesignrowmenu|paste" @@ -3996,19 +3981,16 @@ msgid "_Paste" msgstr "أل_صق" #: tabledesignrowmenu.ui:35 -#, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "اح_ذف" #: tabledesignrowmenu.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|insert" msgid "Insert Rows" -msgstr "إدراج الصّفّ" +msgstr "أدرِج صفوف" #: tabledesignrowmenu.ui:55 -#, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey" msgid "Primary Key" msgstr "مفتاح رئيسي" @@ -4026,7 +4008,7 @@ msgstr "تغيّر الجدول." #: tablesfilterdialog.ui:8 msgctxt "tablesfilterdialog|TablesFilterDialog" msgid "Tables Filter" -msgstr "" +msgstr "مرشّح الجدول" #: tablesfilterpage.ui:34 msgctxt "tablesfilterpage|label2" |