diff options
author | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2012-11-20 11:00:15 +0100 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2012-11-20 11:00:15 +0100 |
commit | b2cf0bf6fb5d098ed7997099349b74de8fb5e1f1 (patch) | |
tree | beb7d143ffddf782f7ad8a9d6833184044e7b3e7 /source/ar/dictionaries/hu_HU | |
parent | f044f8923d796ba10814d4bbe8f22c527225e56f (diff) |
initial import of LibreOffice 4.0 translations
Change-Id: I577494b6b4189ed19723af4b5e273ea4da85e708
Diffstat (limited to 'source/ar/dictionaries/hu_HU')
-rw-r--r-- | source/ar/dictionaries/hu_HU/dialog.po | 306 | ||||
-rw-r--r-- | source/ar/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po | 157 |
2 files changed, 326 insertions, 137 deletions
diff --git a/source/ar/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/source/ar/dictionaries/hu_HU/dialog.po new file mode 100644 index 00000000000..4e8eb1ba8de --- /dev/null +++ b/source/ar/dictionaries/hu_HU/dialog.po @@ -0,0 +1,306 @@ +#. extracted from dictionaries/hu_HU/dialog +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-26 08:57+0200\n" +"Last-Translator: Faisal <fmalotaibi@kacst.edu.sa>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#. (yO7 +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"spelling\n" +"property.text" +msgid "Spelling" +msgstr "تدقيق إملائي" + +#. tD_{ +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"cap\n" +"property.text" +msgid "Capitalization" +msgstr "الكتابة بالأحرف الكبيرة" + +#. 9QT2 +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"par\n" +"property.text" +msgid "Parentheses" +msgstr "الأقواس" + +#. WnVo +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"wordpart\n" +"property.text" +msgid "Word parts of compounds" +msgstr "" + +#. +*+# +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"comma\n" +"property.text" +msgid "Comma usage" +msgstr "استخدام الفاصلة" + +#. PErZ +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"proofreading\n" +"property.text" +msgid "Proofreading" +msgstr "التدقيق اللغوي" + +#. T.I: +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"style\n" +"property.text" +msgid "Style checking" +msgstr "تدقيق النمط" + +#. sU-l +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"compound\n" +"property.text" +msgid "Underline typo-like compound words" +msgstr "" + +#. I/P9 +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"allcompound\n" +"property.text" +msgid "Underline all generated compound words" +msgstr "" + +#. 6+J\ +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"grammar\n" +"property.text" +msgid "Possible mistakes" +msgstr "الأخطاء الممكنة" + +#. 53F} +#: hu_HU_en_US.properties +#, fuzzy +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"money\n" +"property.text" +msgid "Consistency of money amounts" +msgstr "تناسق المبالغ المالية" + +#. X~\N +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"duplication\n" +"property.text" +msgid "Word duplication" +msgstr "أزدواجية الكلمة" + +#. #NB5 +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"dup0\n" +"property.text" +msgid "Word duplication" +msgstr "أزدواجية الكلمة" + +#. .b*# +#: hu_HU_en_US.properties +#, fuzzy +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"dup\n" +"property.text" +msgid "Duplication within clauses" +msgstr "الازدواجية ضمن شروط" + +#. 3z2o +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"dup2\n" +"property.text" +msgid "Duplication within sentences" +msgstr "الازدواجية داخل الجمل" + +#. =^q+ +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"dup3\n" +"property.text" +msgid "Allow previous checkings with affixes" +msgstr "" + +#. `xRF +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"numpart\n" +"property.text" +msgid "Thousand separation of numbers" +msgstr "فاصلة الألوف بين الأرقام" + +#. kZht +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"typography\n" +"property.text" +msgid "Typography" +msgstr "طوبوغرافيا" + +#. YD{P +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"quot\n" +"property.text" +msgid "Quotation marks" +msgstr "علامة استفهام" + +#. 7x;$ +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"apost\n" +"property.text" +msgid "Apostrophe" +msgstr "فاصلة منقوطة" + +#. !.-- +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"dash\n" +"property.text" +msgid "En dash" +msgstr "شرطة En" + +#. J;9p +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"elli\n" +"property.text" +msgid "Ellipsis" +msgstr "علامة القطع" + +#. sEY| +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"ligature\n" +"property.text" +msgid "Ligature suggestion" +msgstr "اقترح الحروف المركبة" + +#. VEY2 +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"noligature\n" +"property.text" +msgid "Underline ligatures" +msgstr "تسطير الحروف المركبة" + +#. V%oS +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"frac\n" +"property.text" +msgid "Fractions" +msgstr "أجزاء" + +#. .WP! +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"thin\n" +"property.text" +msgid "Thin space" +msgstr "مسافة رقيقة" + +#. ^7+^ +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"spaces\n" +"property.text" +msgid "Double spaces" +msgstr "مسافة مزدوجة" + +#. Au8_ +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"spaces2\n" +"property.text" +msgid "More spaces" +msgstr "مسافات أكثر" + +#. $g\3 +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"idx\n" +"property.text" +msgid "Indices" +msgstr "مفاتيح" + +#. Rhh5 +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"minus\n" +"property.text" +msgid "Minus" +msgstr "سالب" + +#. (bpf +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"SI\n" +"property.text" +msgid "Measurements" +msgstr "قياسات" + +#. 8dyI +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"hyphen\n" +"property.text" +msgid "Hyphenation of ambiguous words" +msgstr "" diff --git a/source/ar/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ar/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po index 5544cee146a..69dcae2bfb1 100644 --- a/source/ar/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/ar/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -1,10 +1,11 @@ -#. extracted from dictionaries/hu_HU/dialog.oo +#. extracted from dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-12 10:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-03 10:30+0200\n" "Last-Translator: Faisal <fmalotaibi@kacst.edu.sa>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ar\n" @@ -12,143 +13,25 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: hu_HU_en_US.properties#spelling.property.text -msgid "Spelling" -msgstr "تدقيق إملائي" - -#: hu_HU_en_US.properties#cap.property.text -msgid "Capitalization" -msgstr "الكتابة بالأحرف الكبيرة" - -#: hu_HU_en_US.properties#par.property.text -msgid "Parentheses" -msgstr "الأقواس" - -#: hu_HU_en_US.properties#wordpart.property.text -msgid "Word parts of compounds" -msgstr "" - -#: hu_HU_en_US.properties#comma.property.text -msgid "Comma usage" -msgstr "استخدام الفاصلة" - -#: hu_HU_en_US.properties#proofreading.property.text -msgid "Proofreading" -msgstr "التدقيق اللغوي" - -#: hu_HU_en_US.properties#style.property.text -msgid "Style checking" -msgstr "تدقيق النمط" - -#: hu_HU_en_US.properties#compound.property.text -msgid "Underline typo-like compound words" -msgstr "" - -#: hu_HU_en_US.properties#allcompound.property.text -msgid "Underline all generated compound words" -msgstr "" - -#: hu_HU_en_US.properties#grammar.property.text -msgid "Possible mistakes" -msgstr "الأخطاء الممكنة" - -#: hu_HU_en_US.properties#money.property.text -msgid "Consistency of money amounts" -msgstr "" - -#: hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text -msgctxt "hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text" -msgid "Word duplication" -msgstr "أزدواجية الكلمة" - -#: hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text -msgctxt "hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text" -msgid "Word duplication" -msgstr "أزدواجية الكلمة" - -#: hu_HU_en_US.properties#dup.property.text -msgid "Duplication within clauses" -msgstr "" - -#: hu_HU_en_US.properties#dup2.property.text -msgid "Duplication within sentences" -msgstr "الازدواجية داخل الجمل" - -#: hu_HU_en_US.properties#dup3.property.text -msgid "Allow previous checkings with affixes" -msgstr "" - -#: hu_HU_en_US.properties#numpart.property.text -msgid "Thousand separation of numbers" -msgstr "" - -#: hu_HU_en_US.properties#typography.property.text -msgid "Typography" -msgstr "طوبوغرافيا" - -#: hu_HU_en_US.properties#quot.property.text -msgid "Quotation marks" -msgstr "علامة استفهام" - -#: hu_HU_en_US.properties#apost.property.text -msgid "Apostrophe" -msgstr "فاصلة منقوطة" - -#: hu_HU_en_US.properties#dash.property.text -msgid "En dash" -msgstr "شرطة En" - -#: hu_HU_en_US.properties#elli.property.text -msgid "Ellipsis" -msgstr "علامة القطع" - -#: hu_HU_en_US.properties#ligature.property.text -msgid "Ligature suggestion" -msgstr "اقترح الحروف المركبة" - -#: hu_HU_en_US.properties#noligature.property.text -msgid "Underline ligatures" -msgstr "تسطير الحروف المركبة" - -#: hu_HU_en_US.properties#frac.property.text -msgid "Fractions" -msgstr "أجزاء" - -#: hu_HU_en_US.properties#thin.property.text -msgid "Thin space" -msgstr "مسافة رقيقة" - -#: hu_HU_en_US.properties#spaces.property.text -msgid "Double spaces" -msgstr "مسافة مزدوجة" - -#: hu_HU_en_US.properties#spaces2.property.text -msgid "More spaces" -msgstr "مسافات أكثر" - -#: hu_HU_en_US.properties#idx.property.text -msgid "Indices" -msgstr "مفاتيح" - -#: hu_HU_en_US.properties#minus.property.text -msgid "Minus" -msgstr "سالب" - -#: hu_HU_en_US.properties#SI.property.text -msgid "Measurements" -msgstr "قياسات" - -#: hu_HU_en_US.properties#hyphen.property.text -msgid "Hyphenation of ambiguous words" -msgstr "" - -#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text +#. *[P5 +#: OptionsDialog.xcu +msgctxt "" +"OptionsDialog.xcu\n" +"..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Dictionaries" msgstr "القواميس" -#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.hu_HU.Label.value.text +#. (=QA +#: OptionsDialog.xcu +msgctxt "" +"OptionsDialog.xcu\n" +"..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.hu_HU\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Hungarian sentence checking" msgstr "يتأكد من الجملة المجرية" |