diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-11-16 13:00:53 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-11-16 13:04:20 +0100 |
commit | a692f49808bffb7f402cd88cbf48e32b2044d111 (patch) | |
tree | 65607b2a988446b75847edb0c68f2f0cfbd5cd49 /source/ar/extensions | |
parent | 327c876f4c35127cff03b26303acd4831252ce66 (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I93c02cdd542eb2c42765f65e9e78f2dc8f339005
Diffstat (limited to 'source/ar/extensions')
-rw-r--r-- | source/ar/extensions/messages.po | 118 |
1 files changed, 57 insertions, 61 deletions
diff --git a/source/ar/extensions/messages.po b/source/ar/extensions/messages.po index 9ae6aca3c6f..abd8ad2bdf5 100644 --- a/source/ar/extensions/messages.po +++ b/source/ar/extensions/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-06 08:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-31 20:36+0000\n" "Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/ar/>\n" "Language: ar\n" @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "العرض" #: extensions/inc/strings.hrc:111 msgctxt "RID_STR_AUTOGROW" msgid "Auto grow" -msgstr "" +msgstr "كبر تلقائي" #. QHhCz #: extensions/inc/strings.hrc:112 @@ -2129,73 +2129,73 @@ msgstr "(المبدئيّ)" #: extensions/inc/strings.hrc:247 msgctxt "RID_STR_URL" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "رابط" #. PZk54 #: extensions/inc/strings.hrc:248 msgctxt "RID_STR_SELECTIONMODEL" msgid "Selection Type" -msgstr "" +msgstr "نوع التحديد" #. L2RVh #: extensions/inc/strings.hrc:249 msgctxt "RID_STR_USEGRIDLINE" msgid "Use grid line" -msgstr "" +msgstr "استخدم خط الشبكة" #. DNLCM #: extensions/inc/strings.hrc:250 msgctxt "RID_STR_GRIDLINECOLOR" msgid "Grid line color" -msgstr "" +msgstr "لون خط الشبكة" #. QWn2Q #: extensions/inc/strings.hrc:251 msgctxt "RID_STR_SHOWCOLUMNHEADER" msgid "Show column header" -msgstr "" +msgstr "أظهر ترويس العمود" #. 3Hq4F #: extensions/inc/strings.hrc:252 msgctxt "RID_STR_SHOWROWHEADER" msgid "Show row header" -msgstr "" +msgstr "أظهر ترويس الصف" #. todcc #: extensions/inc/strings.hrc:253 msgctxt "RID_STR_HEADERBACKGROUNDCOLOR" msgid "Header background color" -msgstr "" +msgstr "لون خلفية الترويس" #. fkCyv #: extensions/inc/strings.hrc:254 msgctxt "RID_STR_HEADERTEXTCOLOR" msgid "Header text color" -msgstr "" +msgstr "لون نص الترويس" #. oFyqF #: extensions/inc/strings.hrc:255 msgctxt "RID_STR_ACTIVESELECTIONBACKGROUNDCOLOR" msgid "Active selection background color" -msgstr "" +msgstr "لون خلفية التحديد النشط" #. ZJNz8 #: extensions/inc/strings.hrc:256 msgctxt "ID_STR_ACTIVESELECTIONTEXTCOLOR" msgid "Active selection text color" -msgstr "" +msgstr "لون نص التحديد النشط" #. PQiGr #: extensions/inc/strings.hrc:257 msgctxt "RID_STR_INACTIVESELECTIONBACKGROUNDCOLOR" msgid "Inactive selection background color" -msgstr "" +msgstr "لون خلفية التحديد غير النشط" #. p46Zf #: extensions/inc/strings.hrc:258 msgctxt "RID_STR_INACTIVESELECTIONTEXTCOLOR" msgid "Inactive selection text color" -msgstr "" +msgstr "لون نص التحديد غير النشط" #. r6Tmp #: extensions/inc/strings.hrc:259 @@ -2620,7 +2620,7 @@ msgstr "يجري تنزيل التحديث" #: extensions/inc/strings.hrc:330 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOADING" msgid "Click the icon to pause." -msgstr "" +msgstr "انقر الأيقونة للتريث." #. 2LH9V #: extensions/inc/strings.hrc:331 @@ -2820,7 +2820,7 @@ msgstr "غير منشور" #: extensions/inc/strings.hrc:365 msgctxt "ST_TYPE_EMAIL" msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "البريد الالكتروني" #. DQX8t #: extensions/inc/strings.hrc:366 @@ -3070,7 +3070,6 @@ msgstr "نعم" #. cBnXC #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contentfieldpage.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "contentfieldpage|label1" msgid "Existing fields" msgstr "الحقول الموجودة" @@ -3102,14 +3101,12 @@ msgstr "المحتوى" #. 7DaPr #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:125 -#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|formsettings" msgid "Form" -msgstr "النماذج" +msgstr "النموذج" #. cyVXt #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|label3" msgid "" "On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n" @@ -3124,10 +3121,9 @@ msgstr "" #. ovzSX #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:228 -#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|label2" msgid "Control" -msgstr "التحكّمات" +msgstr "التحكّم" #. 3pJRv #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:15 @@ -3145,7 +3141,7 @@ msgstr "" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:43 msgctxt "datasourcepage|embed" msgid "Embed this address book definition into the current document." -msgstr "" +msgstr "ضمّن تعريف دفتر العناوين هذا في المستند الحالي." #. jcF56 #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:66 @@ -3163,13 +3159,13 @@ msgstr "تصفح..." #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:85 msgctxt "datasourcepage|extended_tip|browse" msgid "Specifies the location using a file dialog." -msgstr "" +msgstr "يعيّن الموقع مستخدماً حوار ملف." #. 7P3GP #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:109 msgctxt "datasourcepage|extended_tip|location" msgid "Specifies the location of the database file." -msgstr "" +msgstr "يعيّن موقع ملف قاعدة البيانات." #. 6LtJa #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:126 @@ -3181,7 +3177,7 @@ msgstr "اجعل دفتر العناوين هذا متوفرًا لجميع ال #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:134 msgctxt "datasourcepage|extended_tip|available" msgid "Registers the newly created database file in %PRODUCTNAME. The database will then be listed in the Data sources pane (Ctrl+Shift+F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file." -msgstr "" +msgstr "يسجّل ملف قاعدة البيانات المُنشَأ حديثاً في %PRODUCTNAME. بعدها ستُعرَض قاعدة البيانات في لوحة مصادر البيانات (Ctrl+Shift+F4). إذا فُرّغ مربع التأشير هذا، فستتاح قاعدة البيانات عن طريق فتح ملف قاعدة البيانات فقط." #. jbrum #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:162 @@ -3193,7 +3189,7 @@ msgstr "اسم دفتر العناوين" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:181 msgctxt "datasourcepage|extended_tip|name" msgid "Specifies the data source name." -msgstr "" +msgstr "يعيّن إسم مصدر البيانات." #. iHrkL #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:200 @@ -3205,7 +3201,7 @@ msgstr "يوجد بالفعل مصدر بيانات آخر يحمل نفس ال #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:231 msgctxt "datasourcepage|extended_tip|DataSourcePage" msgid "Specifies a location for the address book file and a name under which the data source will be listed in the data source explorer." -msgstr "" +msgstr "يعيّن موضعاً لملف دفتر العناوين وإسماً سيُعرَض به مصدر البيانات في متصفح مصدر البيانات." #. CWNrs #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:18 @@ -3260,7 +3256,7 @@ msgstr "يفتح القوالب: حواري إسناد دفتر العناوين #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:77 msgctxt "fieldassignpage|extended_tip|FieldAssignPage" msgid "Opens a dialog that allows you to specify the field assignment." -msgstr "" +msgstr "يفتح حواراً يتيح لك تعيين إسناد الحقل." #. j8AYS #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:17 @@ -3326,19 +3322,19 @@ msgstr "←" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:262 msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsright" msgid "=>>" -msgstr "" +msgstr "=>>" #. SRogG #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:289 msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldleft" msgid "<-" -msgstr "" +msgstr "<-" #. crA2q #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:302 msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsleft" msgid "<<=" -msgstr "" +msgstr "<<=" #. 25yKb #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:371 @@ -3351,7 +3347,7 @@ msgstr "الحقول الموجودة" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:389 msgctxt "gridfieldsselectionpage|label2" msgid "Table Element" -msgstr "" +msgstr "عنصر جدول" #. Xk7cV #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:49 @@ -3389,13 +3385,13 @@ msgstr "~حقول الخيارات" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:223 msgctxt "groupradioselectionpage|toright" msgid "_>>" -msgstr "" +msgstr "_>>" #. HZc38 #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:237 msgctxt "groupradioselectionpage|toleft" msgid "_<<" -msgstr "" +msgstr "_<<" #. HYXrA #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:272 @@ -3408,7 +3404,7 @@ msgstr "كيف تريد ~تسمية حقول الخيارات؟" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:295 msgctxt "groupradioselectionpage|label2" msgid "Table Element" -msgstr "" +msgstr "عنصر جدول" #. 3dtcD #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:15 @@ -3432,7 +3428,7 @@ msgstr "الإعدادات" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:43 msgctxt "invokeadminpage|extended_tip|settings" msgid "Calls a dialog in which you can enter additional settings." -msgstr "" +msgstr "يستدعي حواراً يمكنه أن تُدخل فيه إعدادات إضافية." #. CAjBt #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:56 @@ -3577,7 +3573,7 @@ msgstr "" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:102 msgctxt "selecttypepage|thunderbird" msgid "Thunderbird" -msgstr "" +msgstr "ثندربيرد" #. Aq64F #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:111 @@ -3695,13 +3691,13 @@ msgstr "المدخلة" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/combobox.ui:16 msgctxt "combobox|TBC_FT_SOURCE" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "جدول" #. HWJFh #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/editbox.ui:14 msgctxt "editbox|TBC_FT_QUERY" msgid "Search Key" -msgstr "" +msgstr "مفتاح البحث" #. CPjNs #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:40 @@ -3914,19 +3910,19 @@ msgstr "حقل معرف من قبل المستخدم ~3" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:881 msgctxt "generalpage|localurl" msgid "Local copy" -msgstr "" +msgstr "نسخة محلية" #. ddQ5G #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:915 msgctxt "generalpage|browse" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "تصفّح..." #. vrVJF #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:939 msgctxt "generalpage|localpagecb" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "صفحة" #. x9s9K #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:1015 @@ -4153,7 +4149,7 @@ msgstr "حقل معرف من قبل المستخدم ~5" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:955 msgctxt "mappingdialog|label33" msgid "Local copy" -msgstr "" +msgstr "نسخة محلية" #. wkCw6 #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:1051 @@ -4172,48 +4168,48 @@ msgstr "" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/querydialog.ui:30 msgctxt "querydialog|ask" msgid "Do not show this question again." -msgstr "" +msgstr "لا تُظهر هذا السؤال ثانيةً." #. YFwPR -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:26 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:24 msgctxt "toolbar|TBC_BT_CHANGESOURCE" msgid "Data Source" msgstr "مصدر البيانات" #. EeiLg -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:71 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:67 #, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER" msgid "AutoFilter" msgstr "مرشِّح تلقائي" #. Xbpge -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:84 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:79 msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT" msgid "Standard Filter" msgstr "المرشِّح القياسي" #. 9qFEc -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:97 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:91 msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER" msgid "Reset Filter" msgstr "إعادة تعيين المرشّح" #. C3Tuk -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:110 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:103 #, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_BT_COL_ASSIGN" msgid "Column Arrangement" msgstr "ترتيب الأعمدة" #. DGQhT -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:114 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:107 msgctxt "toolbar|extended_tip|TBC_BT_COL_ASSIGN" msgid "Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the Data Source button on the record's Object bar." msgstr "" #. 8s8QS -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:125 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:118 msgctxt "toolbar|extended_tip|toolbar" msgid "Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database." msgstr "" @@ -4318,31 +4314,31 @@ msgstr "_تحت:" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:249 msgctxt "sanedialog|extended_tip|topSpinbutton" msgid "Set the top margin of the scan area." -msgstr "" +msgstr "عيّن الهامش الأعلى لمنطقة المسح." #. oDppB #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:268 msgctxt "sanedialog|extended_tip|rightSpinbutton" msgid "Set the right margin of the scan area." -msgstr "" +msgstr "عيّن الهامش الأيمن لمنطقة المسح." #. EdgNn #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:287 msgctxt "sanedialog|extended_tip|bottomSpinbutton" msgid "Set the bottom margin of the scan area." -msgstr "" +msgstr "عيّن الهامش الأسفل لمنطقة المسح." #. L7tZS #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:306 msgctxt "sanedialog|extended_tip|leftSpinbutton" msgid "Set the left margin of the scan area." -msgstr "" +msgstr "عيّن الهامش الأيسر لمنطقة المسح." #. YfU4m #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:321 msgctxt "sanedialog|label1" msgid "Scan Area" -msgstr "" +msgstr "منطقة المسح" #. wECiq #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:366 @@ -4420,7 +4416,7 @@ msgstr "عنصر متجهي" #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/browserpage.ui:81 msgctxt "browserpage|help" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "مساعدة" #. b84Zp #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:8 @@ -4486,7 +4482,7 @@ msgstr "العنوان" #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/hyperlinkfield.ui:29 msgctxt "hyperlinkfield|tooltip" msgid "Activate link" -msgstr "" +msgstr "نشّط الرابط" #. JJkdg #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:18 @@ -4510,7 +4506,7 @@ msgstr "لا إ_سناد" #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/multiline.ui:72 msgctxt "multiline|tooltip" msgid "Multiline Editing" -msgstr "" +msgstr "تحرير متعدد الأسطر" #. urhSS #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:18 |