diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-10-17 18:58:51 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-10-17 20:12:44 +0200 |
commit | 781673fea7346b0d148bf85984826c0556fdf1b9 (patch) | |
tree | c1b6090e665319fbc118017cb082d97eba9630de /source/ar/framework | |
parent | d9ae641365f094cc1898d7f614dc8a72a1c6b914 (diff) |
update translations for 4.4.0.0alpha1
(based on the 4.3 translations)
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I64547fd1d137a0bfa7bd4a55e8a547a7845faf96
Diffstat (limited to 'source/ar/framework')
-rw-r--r-- | source/ar/framework/source/classes.po | 66 |
1 files changed, 33 insertions, 33 deletions
diff --git a/source/ar/framework/source/classes.po b/source/ar/framework/source/classes.po index d895cc68b6e..4c62a5d7ade 100644 --- a/source/ar/framework/source/classes.po +++ b/source/ar/framework/source/classes.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-14 13:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-09 07:33+0000\n" "Last-Translator: صفا <safaalfulaij@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ar\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1373807879.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1412839986.000000\n" #: resource.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_MENU_HEADFOOTALL\n" "string.text" msgid "All" -msgstr "الكل" +msgstr "الكلّ" #: resource.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_UPDATEDOC\n" "string.text" msgid "~Update" -msgstr "~تحديث" +msgstr "~حدّث" #: resource.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STR_CLOSEDOC_ANDRETURN\n" "string.text" msgid "~Close & Return to " -msgstr "إغلا~ق ورجوع إلى " +msgstr "أغل~ق وارجع إلى " #: resource.src msgctxt "" @@ -72,7 +72,7 @@ msgctxt "" "MENUITEM_TOOLBAR_CUSTOMIZETOOLBAR\n" "menuitem.text" msgid "~Customize Toolbar..." -msgstr "ت~خصيص شريط الأدوات..." +msgstr "~خصّص شريط الأدوات..." #: resource.src msgctxt "" @@ -81,7 +81,7 @@ msgctxt "" "MENUITEM_TOOLBAR_DOCKTOOLBAR\n" "menuitem.text" msgid "~Dock Toolbar" -msgstr "إر~ساء شريط الأدوات" +msgstr "أر~صِف شريط الأدوات" #: resource.src msgctxt "" @@ -90,7 +90,7 @@ msgctxt "" "MENUITEM_TOOLBAR_DOCKALLTOOLBAR\n" "menuitem.text" msgid "Dock ~All Toolbars" -msgstr "إرساء كافة أشر~طة الأدوات" +msgstr "أرصِف ~كلّ أشرطة الأدوات" #: resource.src msgctxt "" @@ -99,7 +99,7 @@ msgctxt "" "MENUITEM_TOOLBAR_LOCKTOOLBARPOSITION\n" "menuitem.text" msgid "~Lock Toolbar Position" -msgstr "ق~فل موضع شريط الأدوات" +msgstr "أوصِ~د شريط الأدوات" #: resource.src msgctxt "" @@ -108,7 +108,7 @@ msgctxt "" "MENUITEM_TOOLBAR_CLOSE\n" "menuitem.text" msgid "Close ~Toolbar" -msgstr "إغلاق ~شريط الأدوات" +msgstr "أ~غلق شريط الأدوات" #: resource.src msgctxt "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgctxt "" "STR_SAVECOPYDOC\n" "string.text" msgid "Save Copy ~as..." -msgstr "حف~ظ النسخة باسم..." +msgstr "احفظ نسخة ~كَ..." #: resource.src msgctxt "" @@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt "" "STR_CLEAR_RECENT_FILES\n" "string.text" msgid "Clear List" -msgstr "مسح القائمة" +msgstr "امحُ القائمة" #: resource.src msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "STR_CLEAR_RECENT_FILES_HELP\n" "string.text" msgid "Clears the list with the most recently opened files. This action can not be undone." -msgstr "يمسح القائمة مع الملفات المفتوحة مؤخرًا. لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء." +msgstr "يمحُ القائمة بالملفات المفتوحة حديثًا. لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء." #: resource.src msgctxt "" @@ -156,7 +156,7 @@ msgctxt "" "STR_FULL_DISC_RETRY_BUTTON\n" "string.text" msgid "Retry" -msgstr "إعادة المحاولة" +msgstr "حاول مجدّدًا" #: resource.src msgctxt "" @@ -172,12 +172,12 @@ msgid "" "Press the 'Retry' button after you have allocated more free disk space to retry saving the data.\n" "\n" msgstr "" -"لم يتمكن %PRODUCTNAME من حفظ معلومات داخلية مهمة لأن مساحة القرص غير كافية في الموقع التالي:\n" +"تعذّر على %PRODUCTNAME حفظ معلومات داخليّة مهمة بسبب مساحة القرص الحرّة غير الكافية في المكان التالي:\n" "%PATH\n" "\n" -"لن تستطيع متابعة العمل على %PRODUCTNAME دون توفير مساحة قرص فارغة إضافية في ذلك المكان.\n" +"لن تستطيع متابعة العمل على %PRODUCTNAME قبل تخصيص مساحة قرص حرّة إضافيّة في ذلك المكان.\n" "\n" -"اضغط على الزر \"إعادة المحاولة\" بعد توفير مساحة قرص إضافية لإعادة محاولة حفظ البيانات.\n" +"انقر زرّ \"حاول مجدّدًا\" بعد أن خصّصت مساحة قرص حرّة بمحاولة حفظ البيانات مجدّدًا.\n" "\n" #: resource.src @@ -186,7 +186,7 @@ msgctxt "" "STR_RESTORE_TOOLBARS\n" "string.text" msgid "~Reset" -msgstr "إ~عادة تعيين" +msgstr "~صفّر" #: resource.src msgctxt "" @@ -197,8 +197,8 @@ msgid "" "An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" "Please try to reinstall the application." msgstr "" -"حدث خطأ أثناء تحميل بيانات تكوين واجهة المستخدم. سيتم إنهاء التطبيق الآن.\n" -"الرجاء محاولة إعادة تثبيت التطبيق." +"حدث خطأ أثناء تحميل بيانات ضبط واجهة المستخدم. سيُنهى التطبيق الآن.\n" +"فضلًا جرّب إعادة تثبيت التطبيق." #: resource.src msgctxt "" @@ -209,8 +209,8 @@ msgid "" "An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" "Please try to remove your user profile for the application." msgstr "" -"حدث خطأ أثناء تحميل بيانات تكوين واجهة المستخدم. سيتم إنهاء التطبيق الآن.\n" -"الرجاء محاولة إزالة ملف تعريف المستخدم الخاص بالتطبيق." +"حدث خطأ أثناء تحميل بيانات ضبط واجهة المستخدم. سيُنهى التطبيق الآن.\n" +"فضلًا جرّب إزالة تشكيلة المستخدم خاصّتك للتطبيق." #: resource.src msgctxt "" @@ -221,8 +221,8 @@ msgid "" "An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" "Please try to remove your user profile for the application first or try to reinstall the application." msgstr "" -"حدث خطأ أثناء تحميل بيانات تكوين واجهة المستخدم. سيتم إنهاء التطبيق الآن.\n" -"الرجاء محاولة إزالة ملف تعريف المستخدم الخاص بالتطبيق أولاً، أو محاولة إعادة تثبيت التطبيق." +"حدث خطأ أثناء تحميل بيانات ضبط واجهة المستخدم. سيُنهى التطبيق الآن.\n" +"فضلًا جرّب إزالة تشكيلة المستخدم خاصّتك للتطبيق أوّلًا أو حاول إعادة تثبيت التطبيق." #: resource.src msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "STR_UNTITLED_DOCUMENT\n" "string.text" msgid "Untitled" -msgstr "بلا عنوان" +msgstr "غير معنون" #: resource.src msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "STR_LANGSTATUS_MULTIPLE_LANGUAGES\n" "string.text" msgid "Multiple Languages" -msgstr "لغات متعددة" +msgstr "عدّة لغات" #: resource.src msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "STR_LANGSTATUS_NONE\n" "string.text" msgid "None (Do not check spelling)" -msgstr "بلا (عدم إجراء التدقيق الإملائي)" +msgstr "بلا (لا تدقّق الإملاء)" #: resource.src msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE\n" "string.text" msgid "Reset to Default Language" -msgstr "إعادة التعيين إلى اللغة الافتراضية" +msgstr "صفّر إلى اللغة الافتراضيّة" #: resource.src msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "STR_LANGSTATUS_MORE\n" "string.text" msgid "More..." -msgstr "المزيد ..." +msgstr "أكثر..." #: resource.src msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "STR_SET_LANGUAGE_FOR_SELECTION\n" "string.text" msgid "Set Language for Selection" -msgstr "تعيين لغة للتحديد" +msgstr "عيّن لغة التحديد" #: resource.src msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH\n" "string.text" msgid "Set Language for Paragraph" -msgstr "تعيين لغة للفقرة" +msgstr "عيّن لغة الفقرة" #: resource.src msgctxt "" @@ -286,4 +286,4 @@ msgctxt "" "STR_SET_LANGUAGE_FOR_ALL_TEXT\n" "string.text" msgid "Set Language for all Text" -msgstr "تعيين لغة للنص بأكمله" +msgstr "عيّن لغة النصّ بالكامل" |