aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ar/instsetoo_native
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-10-17 18:58:51 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-10-17 20:12:44 +0200
commit781673fea7346b0d148bf85984826c0556fdf1b9 (patch)
treec1b6090e665319fbc118017cb082d97eba9630de /source/ar/instsetoo_native
parentd9ae641365f094cc1898d7f614dc8a72a1c6b914 (diff)
update translations for 4.4.0.0alpha1
(based on the 4.3 translations) and force-fix errors using pocheck Change-Id: I64547fd1d137a0bfa7bd4a55e8a547a7845faf96
Diffstat (limited to 'source/ar/instsetoo_native')
-rw-r--r--source/ar/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po697
1 files changed, 347 insertions, 350 deletions
diff --git a/source/ar/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/ar/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 282f618eb9b..025e7abe0e8 100644
--- a/source/ar/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/ar/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-03 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-11 16:40+0000\n"
"Last-Translator: صفا <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1391455173.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1413045627.000000\n"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_1\n"
"LngText.text"
msgid "Advertising application"
-msgstr "الإعلان عن التطبيق"
+msgstr "يعلن عن التطبيق"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_2\n"
"LngText.text"
msgid "Allocating registry space"
-msgstr "تعيين مساحة السجل"
+msgstr "يخصّص مساحة التسجيل"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_3\n"
"LngText.text"
msgid "Free space: [1]"
-msgstr "المساحة الخالية: [1]"
+msgstr "المساحة الحرّة: [1]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_4\n"
"LngText.text"
msgid "Searching for installed applications"
-msgstr "البحث عن التطبيقات المثبتة"
+msgstr "يبحث عن التطبيقات المثبّتة"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_5\n"
"LngText.text"
msgid "Property: [1], Signature: [2]"
-msgstr "الخاصية: [1], التوقيع: [2]"
+msgstr "الخاصيّة: [1]، التوقيع: [2]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_6\n"
"LngText.text"
msgid "Binding executables"
-msgstr "ربط العناصر القابلة للتنفيذ"
+msgstr "يربط التنفيذيّات"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_10\n"
"LngText.text"
msgid "Searching for qualifying products"
-msgstr "البحث عن المنتجات المؤهلة"
+msgstr "يبحث عن المنتجات المؤهّلة"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_11\n"
"LngText.text"
msgid "Computing space requirements"
-msgstr "حساب متطلبات المساحة"
+msgstr "يحوسب متطلّبات المساحة"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_12\n"
"LngText.text"
msgid "Computing space requirements"
-msgstr "حساب متطلبات المساحة"
+msgstr "يحوسب متطلّبات المساحة"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_13\n"
"LngText.text"
msgid "Creating folders"
-msgstr "إنشاء المجلدات"
+msgstr "ينشئ المجلدات"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_15\n"
"LngText.text"
msgid "Creating shortcuts"
-msgstr "إنشاء الاختصارات"
+msgstr "ينشئ الاختصارات"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_17\n"
"LngText.text"
msgid "Deleting services"
-msgstr "حذف الخدمات"
+msgstr "يحذف الخدمات"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_19\n"
"LngText.text"
msgid "Creating duplicate files"
-msgstr "إنشاء الملفات المكررة"
+msgstr "ينشئ ملفات مكرّرة"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_21\n"
"LngText.text"
msgid "Computing space requirements"
-msgstr "حساب متطلبات المساحة"
+msgstr "يحوسب متطلّبات المساحة"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_22\n"
"LngText.text"
msgid "Searching for related applications"
-msgstr "البحث عن التطبيقات ذات الصلة"
+msgstr "يبحث عن التطبيقات المتعلّقة"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_23\n"
"LngText.text"
msgid "Found application"
-msgstr "التطبيق الذي تم العثور عليه"
+msgstr "عُثر على تطبيق"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_24\n"
"LngText.text"
msgid "Generating script operations for action:"
-msgstr "عمليات إنشاء النص البرمجي للإجراء:"
+msgstr "يولّد عمليات السكرِبت للإجراء:"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_26\n"
"LngText.text"
msgid "Copying files to the network"
-msgstr "نسخ الملفات إلى الشبكة"
+msgstr "ينسخ الملفات إلى الشبكة"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_28\n"
"LngText.text"
msgid "Copying new files"
-msgstr "نسخ الملفات الجديدة"
+msgstr "ينسخ ملفات جديدة"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_30\n"
"LngText.text"
msgid "Installing ODBC components"
-msgstr "تثبيت مكونات ODBC"
+msgstr "يثبّت مكوّنات ODBC"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_31\n"
"LngText.text"
msgid "Installing new services"
-msgstr "تثبيت الخدمات الجديدة"
+msgstr "يثبّت خدمات جديدة"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_33\n"
"LngText.text"
msgid "Installing system catalog"
-msgstr "تثبيت كتالوج النظام"
+msgstr "يثبّت كتالوج النظام"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_34\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
-msgstr "الملف: [1]، الإعتماديات: [2]"
+msgstr "الملف: [1]، الاعتماديات: [2]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_35\n"
"LngText.text"
msgid "Validating install"
-msgstr "التحقق من صحة التثبيت"
+msgstr "يتحقّق من التثبيت"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_36\n"
"LngText.text"
msgid "Evaluating launch conditions"
-msgstr "تقييم شروط التشغيل"
+msgstr "يقيّم شروط الإطلاق"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_37\n"
"LngText.text"
msgid "Migrating feature states from related applications"
-msgstr "نقل حالات المزايا من التطبيقات ذات الصلة"
+msgstr "ينقل حالات المزايا من التطبيقات المتعلّقة"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_39\n"
"LngText.text"
msgid "Moving files"
-msgstr "نقل الملفات"
+msgstr "ينقل الملفات"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_41\n"
"LngText.text"
msgid "Patching files"
-msgstr "ملفات التصحيح"
+msgstr "يرقّع الملفات"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_42\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
-msgstr "الملف: [1]، الدليل: [2]، الحجم: [3]"
+msgstr "الملف: [1]، الدليل: [2]، الحجم: [3]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_43\n"
"LngText.text"
msgid "Updating component registration"
-msgstr "تحديث تسجيل المكونات"
+msgstr "يحدّث تسجيل المكوّنات"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_44\n"
"LngText.text"
msgid "Publishing qualified components"
-msgstr "نشر المكونات المؤهلة"
+msgstr "ينشر المكوّنات المؤهّلة"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_45\n"
"LngText.text"
msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
-msgstr "معرف المكون: [1], المؤهل: [2]"
+msgstr "معرّف المكوّن: [1]، المؤهّل: [2]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_46\n"
"LngText.text"
msgid "Publishing product features"
-msgstr "نشر مزايا المنتج"
+msgstr "ينشر مزايا المنتج"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_48\n"
"LngText.text"
msgid "Publishing product information"
-msgstr "نشر معلومات المنتج"
+msgstr "ينشر معلومات المنتج"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_49\n"
"LngText.text"
msgid "Registering class servers"
-msgstr "تسجيل خوادم الفئات"
+msgstr "يسجّل خوادم الفئات"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_50\n"
"LngText.text"
msgid "Class ID: [1]"
-msgstr "معرف الفئة: [1]"
+msgstr "معرّف الفئة: [1]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_51\n"
"LngText.text"
msgid "Registering COM+ Applications and Components"
-msgstr "تسجيل تطبيقات ومكونات +COM"
+msgstr "يسجّل تطبيقات COM+‎ ومكوّناته"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_52\n"
"LngText.text"
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
-msgstr "AppId: [1]{{، AppType: [2]، المستخدمون: [3]، RSN: [4]}}"
+msgstr "معرّف التطبيق: [1]{{، نوع التطبيق: [2]، المستخدمون: [3]، ‏RSN:‏ [4]}}"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_53\n"
"LngText.text"
msgid "Registering extension servers"
-msgstr "تسجيل خوادم الامتداد"
+msgstr "يسجّل خوادم الامتدادات"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_54\n"
"LngText.text"
msgid "Extension: [1]"
-msgstr "الملحق: [1]"
+msgstr "الامتداد: [1]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_55\n"
"LngText.text"
msgid "Registering fonts"
-msgstr "تسجيل الخطوط"
+msgstr "يسجّل الخطوط"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_57\n"
"LngText.text"
msgid "Registering MIME info"
-msgstr "تسجيل معلومات MIME"
+msgstr "يسجّل معلومات MIME"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_58\n"
"LngText.text"
msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
-msgstr "نوع محتوى MIME: [1], الملحق: [2]"
+msgstr "نوع محتوى MIME:‏ [1]، الامتداد: [2]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_59\n"
"LngText.text"
msgid "Registering product"
-msgstr "تسجيل المنتج"
+msgstr "يسجّل المنتج"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_61\n"
"LngText.text"
msgid "Registering program identifiers"
-msgstr "تسجيل معرفات البرنامج"
+msgstr "يسجّل معرِّفات البرنامج"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_62\n"
"LngText.text"
msgid "ProgID: [1]"
-msgstr "معرف البرنامج: [1]"
+msgstr "معرّف البرنامج: [1]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_63\n"
"LngText.text"
msgid "Registering type libraries"
-msgstr "تسجيل مكتبات الأنواع"
+msgstr "يسجّل مكتبات الأنواع"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_64\n"
"LngText.text"
msgid "LibID: [1]"
-msgstr "معرف المكتبة: [1]"
+msgstr "معرّف المكتبة: [1]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_65\n"
"LngText.text"
msgid "Registering user"
-msgstr "تسجيل المستخدم"
+msgstr "يسجّل المستخدم"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_67\n"
"LngText.text"
msgid "Removing duplicated files"
-msgstr "إزالة الملفات المكررة"
+msgstr "يزيل الملفات المكرّرة"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_69\n"
"LngText.text"
msgid "Updating environment strings"
-msgstr "تحديث سلاسل البيئة"
+msgstr "يحدّث سلاسل البيئة"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_70\n"
"LngText.text"
msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
-msgstr "الاسم: [1]، القيمة [2]، الإجراء [3]"
+msgstr "الاسم: [1]، القيمة: [2]، الإجراء: [3]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_71\n"
"LngText.text"
msgid "Removing applications"
-msgstr "إزالة التطبيقات"
+msgstr "يزيل التطبيقات"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_72\n"
"LngText.text"
msgid "Application: [1], Command line: [2]"
-msgstr "التطبيق: [1], سطر الأوامر: [2]"
+msgstr "التطبيق: [1]، سطر الأوامر: [2]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_73\n"
"LngText.text"
msgid "Removing files"
-msgstr "إزالة الملفات"
+msgstr "يزيل ملفات"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_75\n"
"LngText.text"
msgid "Removing folders"
-msgstr "إزالة المجلدات"
+msgstr "يزيل المجلدات"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_77\n"
"LngText.text"
msgid "Removing INI file entries"
-msgstr "إزالة مُدخلات ملف INI"
+msgstr "يزيل مُدخلات ملف INI"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_79\n"
"LngText.text"
msgid "Removing ODBC components"
-msgstr "إزالة مكونات ODBC"
+msgstr "يزيل مكوّنات ODBC"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_80\n"
"LngText.text"
msgid "Removing system registry values"
-msgstr "إزالة قيم سجل النظام"
+msgstr "يزيل قيم تسجيل النظام"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_81\n"
"LngText.text"
msgid "Key: [1], Name: [2]"
-msgstr "المفتاح: [1], الاسم: [2]"
+msgstr "المفتاح: [1]، الاسم: [2]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_82\n"
"LngText.text"
msgid "Removing shortcuts"
-msgstr "إزالة الاختصارات"
+msgstr "يزيل الاختصارات"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_84\n"
"LngText.text"
msgid "Searching for qualifying products"
-msgstr "البحث عن المنتجات المؤهلة"
+msgstr "يبحث عن المنتجات المؤهّلة"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_85\n"
"LngText.text"
msgid "Rolling back action:"
-msgstr "التراجع عن الإجراء:"
+msgstr "يتراجع عن الإجراء:"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_87\n"
"LngText.text"
msgid "Removing backup files"
-msgstr "إزالة ملفات النسخ الاحتياطي"
+msgstr "يزيل ملفات النسخ الاحتياطي"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_93\n"
"LngText.text"
msgid "Initializing ODBC directories"
-msgstr "بدء تشغيل أدلة ODBC"
+msgstr "يمهّد أدلة ODBC"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_94\n"
"LngText.text"
msgid "Starting services"
-msgstr "بدء تشغيل الخدمات"
+msgstr "يبدأ الخدمات"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_96\n"
"LngText.text"
msgid "Stopping services"
-msgstr "إيقاف الخدمات"
+msgstr "يوقف الخدمات"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_98\n"
"LngText.text"
msgid "Removing moved files"
-msgstr "إزالة الملفات المنقولة"
+msgstr "يزيل الملفات المنقولة"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_100\n"
"LngText.text"
msgid "Unpublishing Qualified Components"
-msgstr "إلغاء نشر المكونات المؤهلة"
+msgstr "يلغي نشر المكوّنات المؤهّلة"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_101\n"
"LngText.text"
msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
-msgstr "معرف المكون: [1], المؤهل: [2]"
+msgstr "معرّف المكوّن: [1]، المؤهّل: [2]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_102\n"
"LngText.text"
msgid "Unpublishing product features"
-msgstr "إلغاء نشر مزايا المنتج"
+msgstr "يلغي نشر مزايا المنتج"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_104\n"
"LngText.text"
msgid "Unpublishing product information"
-msgstr "إلغاء نشر معلومات المنتج"
+msgstr "يلغي نشر معلومات المنتج"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_105\n"
"LngText.text"
msgid "Unregister class servers"
-msgstr "إلغاء تسجيل خوادم الفئة"
+msgstr "يلغي تسجيل خوادم الفئات"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_106\n"
"LngText.text"
msgid "Class ID: [1]"
-msgstr "معرف الفئة: [1]"
+msgstr "معرّف الفئة: [1]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_107\n"
"LngText.text"
msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
-msgstr "إلغاء تسجيل تطبيقات ومكونات +COM"
+msgstr "يلغي تسجيل تطبيقات COM+‎ ومكوّناته"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_108\n"
"LngText.text"
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
-msgstr "AppId: [1]{{، AppType: [2]}}"
+msgstr "معرّف التطبيق: [1]{{، نوع التطبيق: [2]}}"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_109\n"
"LngText.text"
msgid "Unregistering extension servers"
-msgstr "إلغاء تسجيل خوادم الامتداد"
+msgstr "يلغي تسجيل خوادم الامتدادات"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_110\n"
"LngText.text"
msgid "Extension: [1]"
-msgstr "الملحق: [1]"
+msgstr "الامتداد: [1]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_111\n"
"LngText.text"
msgid "Unregistering fonts"
-msgstr "إلغاء تسجيل الخطوط"
+msgstr "يلغي تسجيل الخطوط"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_113\n"
"LngText.text"
msgid "Unregistering MIME info"
-msgstr "إلغاء تسجيل معلومات MIME"
+msgstr "يلغي تسجيل معلومات MIME"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_114\n"
"LngText.text"
msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
-msgstr "نوع محتوى MIME: [1], الملحق: [2]"
+msgstr "نوع محتوى MIME: ‏[1]، الامتداد: [2]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_115\n"
"LngText.text"
msgid "Unregistering program identifiers"
-msgstr "إلغاء تسجيل معرّفات البرنامج"
+msgstr "يلغي تسجيل معرِّفات البرنامج"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_116\n"
"LngText.text"
msgid "ProgID: [1]"
-msgstr "معرف البرنامج: [1]"
+msgstr "معرّف البرنامج: [1]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_117\n"
"LngText.text"
msgid "Unregistering type libraries"
-msgstr "إلغاء تسجيل مكتبات الأنواع"
+msgstr "يلغي تسجيل مكتبات الأنواع"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_118\n"
"LngText.text"
msgid "LibID: [1]"
-msgstr "معرف المكتبة: [1]"
+msgstr "معرّف المكتبة: [1]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_119\n"
"LngText.text"
msgid "Updating environment strings"
-msgstr "تحديث سلاسل البيئة"
+msgstr "يحدّث سلاسل البيئة"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_121\n"
"LngText.text"
msgid "Writing INI file values"
-msgstr "كتابة قيم ملف INI"
+msgstr "يكتب قيم ملف INI"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_122\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
-msgstr "الملف: [1]، المقطع: [2]، المفتاح: [3]، القيمة [4]"
+msgstr "الملف: [1]، المقطع: [2]، المفتاح: [3]، القيمة [4]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_123\n"
"LngText.text"
msgid "Writing system registry values"
-msgstr "كتابة قيم سجل النظام"
+msgstr "يكتب قيم تسجيل النظام"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_124\n"
"LngText.text"
msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
-msgstr "المفتاح: [1], الاسم: [2], القيمة: [3]"
+msgstr "المفتاح: [1]، الاسم: [2]، القيمة: [3]"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_3\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "إلغاء الأمر"
+msgstr "ألغِ"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_5\n"
"LngText.text"
msgid "&Look in:"
-msgstr "ب&حث في:"
+msgstr "ا&بحث في:"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -998,7 +998,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_6\n"
"LngText.text"
msgid "Browse to the destination folder."
-msgstr "استعراض مجلد الوجهة."
+msgstr "تصفّح مجلد المقصد."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_7\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}Change Current Destination Folder"
-msgstr "{&MSSansBold8}تغيير مجلد الوجهة الحالي"
+msgstr "{&MSSansBold8}غيّر مجلد المقصد الحالي"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_9\n"
"LngText.text"
msgid "Create new folder|"
-msgstr "إنشاء مجلد جديد|"
+msgstr "أنشئ مجلدًا جديدًا|"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_12\n"
"LngText.text"
msgid "&Folder name:"
-msgstr "اس&م المجلد:"
+msgstr "ا&سم المجلد:"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_13\n"
"LngText.text"
msgid "Up one level|"
-msgstr "مستوى واحد لأعلى|"
+msgstr "اصعد مستوى واحد|"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_14\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "< الس&ابق"
+msgstr "< ال&سابق"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_17\n"
"LngText.text"
msgid "&Change..."
-msgstr "ت&غيير..."
+msgstr "&غيّر..."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_18\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "إلغاء الأمر"
+msgstr "ألغِ"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_19\n"
"LngText.text"
msgid "Specify a network location for the server image of the product."
-msgstr "حدد موقع الشبكة لصورة الخادم من المنتج."
+msgstr "حدّد موقع الشبكة لصورة خادوم المنتج."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_20\n"
"LngText.text"
msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard."
-msgstr "أدخل موقع الشبكة أو انقر فوق \"تغيير\" للاستعراض وصولاً إلى الموقع. انقر فوق \"تثبيت\" لإنشاء صورة خادم من المنتج [ProductName] على موقع الشبكة المحدد، أو انقر فوق \"إلغاء الأمر\" لإنهاء المعالج."
+msgstr "أدخِل موقع الشبكة أو انقر \"غيّر\" للتصفّح عن موقع. انقر \"ثبّت\" لإنشاء صورة خادوم المنتج [ProductName] في موقع الشبكة المحدّد، أو انقر \"ألغِ\" لإنهاء المرشد."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_22\n"
"LngText.text"
msgid "&Install"
-msgstr "&تثبيت"
+msgstr "&ثبّت"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_24\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "< الس&ابق"
+msgstr "< ال&سابق"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_25\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "إلغاء الأمر"
+msgstr "ألغِ"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_27\n"
"LngText.text"
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
-msgstr "{&TahomaBold10}مرحبًا بك في معالج تثبيت [ProductName]"
+msgstr "{&TahomaBold10}مرحبًا بك في مرشد تثبيت [ProductName]"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_28\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will create a server image of [ProductName] at a specified network location. To continue, click Next."
-msgstr "سيقوم معالج التثبيت بإنشاء صورة خادم من [ProductName] على موقع الشبكة المحدد. للمتابعة، انقر فوق \"التالي\"."
+msgstr "سينشئ مرشد التثبيت صورة خادوم [ProductName] في موقع الشبكة المحدّد. انقر \"التالي\" للمتابعة."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_30\n"
"LngText.text"
msgid "Are you sure you want to cancel [ProductName] installation?"
-msgstr "هل تريد بالتأكيد إزالة تثبيت [ProductName]؟"
+msgstr "أتريد حقًّا إلغاء تثبيت [ProductName]؟"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_32\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "< الس&ابق"
+msgstr "< ال&سابق"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_35\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "إلغاء الأمر"
+msgstr "ألغِ"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_37\n"
"LngText.text"
msgid "&Organization:"
-msgstr "الم&نظمة:"
+msgstr "الم&نظّمة:"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_38\n"
"LngText.text"
msgid "Please enter your information."
-msgstr "الرجاء إدخال معلوماتك."
+msgstr "فضلًا أدخِل معلوماتك."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_39\n"
"LngText.text"
msgid "Install this application for:"
-msgstr "تثبيت هذا التطبيق من أجل:"
+msgstr "ثبّت هذا التطبيق لِـ:"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_46\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "< الس&ابق"
+msgstr "< ال&سابق"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_49\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "إلغاء الأمر"
+msgstr "ألغِ"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1270,7 +1270,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_50\n"
"LngText.text"
msgid "&Change..."
-msgstr "ت&غيير..."
+msgstr "&غيّر..."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_51\n"
"LngText.text"
msgid "&Space"
-msgstr "م&سافة"
+msgstr "المسا&حة"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_52\n"
"LngText.text"
msgid "Select the program features you want installed."
-msgstr "حدد مزايا البرنامج المطلوب تثبيتها."
+msgstr "حدّد مزايا البرنامج التي تريد تثبيتها."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_53\n"
"LngText.text"
msgid "Click on an icon in the list below to change how a feature is installed."
-msgstr "انقر فوق أحد الرموز من القائمة أدناه لتغيير طريقة تثبيت ميزة معينة."
+msgstr "انقر إحدى الأيقونات من القائمة أدناه لتغيير طريقة تثبيت ميزة ما."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_54\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}Custom Setup"
-msgstr "{&MSSansBold8}إعداد مخصص"
+msgstr "{&MSSansBold8}إعداد مخصّص"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_57\n"
"LngText.text"
msgid "Install to:"
-msgstr "تثبيت في:"
+msgstr "ثبّت في:"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_58\n"
"LngText.text"
msgid "Multiline description of the currently selected item"
-msgstr "وصف متعدد الأسطر للعنصر المحدد حاليًا"
+msgstr "وصف متعدّد الأسطر للعنصر المحدّد حاليًا"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_59\n"
"LngText.text"
msgid "<selected feature path>"
-msgstr "<مسار الميزة المحددة>"
+msgstr "<مسار الميزة المحدّدة>"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_64\n"
"LngText.text"
msgid "Custom Setup allows you to selectively install program features."
-msgstr "يسمح التثبيت المخصص باختيار تثبيت مزايا البرنامج."
+msgstr "يسمح الإعداد المخصّص بتثبيت مزايا البرنامج انتقائيًّا."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_65\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}Custom Setup Tips"
-msgstr "{&MSSansBold8}تلميحات التثبيت المخصص"
+msgstr "{&MSSansBold8}تلميحات الإعداد المخصّص"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_66\n"
"LngText.text"
msgid "Will not be installed."
-msgstr "لن يتم التثبيت."
+msgstr "لن تُثبَّت."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_67\n"
"LngText.text"
msgid "Will be installed on first use. (Available only if the feature supports this option.)"
-msgstr "سيتم التثبيت عند أول استخدام. (متوفرة فقط إذا كانت الميزة تدعم هذا الخيار.)"
+msgstr "ستُثبَّت عند أول استخدام. (فقط إن كانت الميزة تدعم هذا الخيار.)"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_68\n"
"LngText.text"
msgid "This install state means the feature..."
-msgstr "حالة التثبيت هذه تعني أن الميزة..."
+msgstr "حالة التثبيت هذه تعني أنّ الميزة..."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_69\n"
"LngText.text"
msgid "Will be completely installed to the local hard drive."
-msgstr "سيتم تثبيتها بالكامل على القرص الثابت المحلي."
+msgstr "ستُثبَّت بالكامل على القرص الصلب المحليّ."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_70\n"
"LngText.text"
msgid "The icon next to the feature name indicates the install state of the feature. Click the icon to drop down the install state menu for each feature."
-msgstr "يشير الرمز المجاور لاسم الميزة إلى حالة التثبيت للميزة. انقر فوق الرمز لفتح قائمة حالات التثبيت لكل ميزة."
+msgstr "تشير الأيقونة بجانب اسم الميزة إلى حالة تثبيت الميزة. انقر الأيقونة لإسدال قائمة حالة التثبيت لكلّ ميزة."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_71\n"
"LngText.text"
msgid "Will be installed to run from the network. (Available only if the feature supports this option.)"
-msgstr "سيتم تثبيتها لتشغيلها من الشبكة. (متوفرة فقط إذا كانت الميزة تدعم هذا الخيار.)"
+msgstr "ستُثبَّت لتشغيلها من الشبكة. (فقط إذا كانت الميزة تدعم هذا الخيار.)"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_73\n"
"LngText.text"
msgid "Will have some subfeatures installed to the local hard drive. (Available only if the feature has subfeatures.)"
-msgstr "ستقوم بتثبيت بعض المزايا الفرعية على القرص الثابت المحلي. (متوفرة فقط إذا كانت الميزة لها ميزات فرعية.)"
+msgstr "ستثبّت بعض المزايا الفرعيّة على القرص الصلب المحليّ (فقط إن كان للميزة مزايا فرعيّة.)"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_84\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "< الس&ابق"
+msgstr "< ال&سابق"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_87\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "إلغاء الأمر"
+msgstr "ألغِ"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_88\n"
"LngText.text"
msgid "&Change..."
-msgstr "ت&غيير..."
+msgstr "&غيّر..."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_89\n"
"LngText.text"
msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder."
-msgstr "انقر فوق \"التالي\" للتثبيت في هذا المجلد، أو انقر فوق \"تغيير\" للتثبيت في مجلد آخر."
+msgstr "انقر \"التالي\" للتثبيت في هذا المجلد، أو انقر \"غيّر\" للتثبيت في مجلد آخر."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_90\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}Destination Folder"
-msgstr "{&MSSansBold8}المجلد الوجهة"
+msgstr "{&MSSansBold8}المجلد المقصد"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_92\n"
"LngText.text"
msgid "Install [ProductName] to:"
-msgstr "تثبيت [ProductName] في:"
+msgstr "ثبّت [ProductName] في:"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1510,7 +1510,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_96\n"
"LngText.text"
msgid "The disk space required for the installation of the selected features."
-msgstr "مساحة القرص المطلوبة لتثبيت المزايا المحددة."
+msgstr "مساحة القرص المطلوبة لتثبيت المزايا المحدّدة."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_97\n"
"LngText.text"
msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives."
-msgstr "لا تحتوي وحدات التخزين المميزة على مساحة قرص متوفرة للميزات المحددة حاليًا. يمكنك إزالة ملفات من وحدات التخزين المميزة، أو اختيار تثبيت ميزات أقل على محركات الأقراص المحلية، أو تحديد محركات أقراص وجهة مختلفة."
+msgstr "لا تحوي الأجزاء المُبرَزة مساحة قرص كافية لتثبيت المزايا المحدّدة حاليًا. يمكنك إزالة ملفات من الأجزاء المُبرَزة، اختيار تثبيت ميزات أقل في الأقراص المحليّة أو اختيار أقراص مقصد مختلفة."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_103\n"
"LngText.text"
msgid "Some files that need to be updated are currently in use."
-msgstr "بعض الملفات التي يجب تحديثها قيد الاستخدام حاليًا."
+msgstr "بعض الملفات التي يجب تحديثها تُستخدَم حاليًا."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_104\n"
"LngText.text"
msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. Close these applications and click Retry to continue."
-msgstr "التطبيقات التالية تستخدم ملفات يحتاج هذا الإعداد إلى ترقيتها. أغلق هذه التطبيقات وانقر فوق \"إعادة المحاولة\" للاستمرار."
+msgstr "التطبيقات التالية تستخدم ملفات يحتاج هذا الإعداد إلى تحديثها. أغلق هذه التطبيقات وانقر \"حاول مجدّدًا\" للمتابعة."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_106\n"
"LngText.text"
msgid "&Exit"
-msgstr "إ&نهاء"
+msgstr "ا&خرج"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_108\n"
"LngText.text"
msgid "&Retry"
-msgstr "إ&عادة المحاولة"
+msgstr "&حاول مجدّدًا"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_111\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "إلغاء الأمر"
+msgstr "ألغِ"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_113\n"
"LngText.text"
msgid "&Look in:"
-msgstr "ب&حث في:"
+msgstr "ا&بحث في:"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_114\n"
"LngText.text"
msgid "Browse to the destination folder."
-msgstr "استعراض مجلد الوجهة."
+msgstr "تصفّح مجلد المقصد."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1614,7 +1614,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_115\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}Change Current Destination Folder"
-msgstr "{&MSSansBold8}تغيير مجلد الوجهة الحالي"
+msgstr "{&MSSansBold8}غيّر مجلد المقصد الحاليّ"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_117\n"
"LngText.text"
msgid "Create New Folder|"
-msgstr "إنشاء مجلد جديد|"
+msgstr "أنشئ مجلدًا جديدًا|"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1638,7 +1638,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_120\n"
"LngText.text"
msgid "&Folder name:"
-msgstr "اس&م المجلد:"
+msgstr "ا&سم المجلد:"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_121\n"
"LngText.text"
msgid "Up One Level|"
-msgstr "مستوى واحد لأعلى|"
+msgstr "اصعد مستوى واحد|"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_122\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "< الس&ابق"
+msgstr "< ال&سابق"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1662,9 +1662,10 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_123\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "إلغاء الأمر"
+msgstr "ألغِ"
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_124\n"
@@ -1686,7 +1687,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_126\n"
"LngText.text"
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
-msgstr "{&TahomaBold10}مرحبًا بك في معالج تثبيت [ProductName]"
+msgstr "{&TahomaBold10}مرحبًا بك في مرشد تثبيت [ProductName]"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1694,7 +1695,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_127\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will install [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
-msgstr "سيقوم معالج التثبيت بتثبيت[ProductName] على الحاسوب. للاستمرار، انقر فوق \"التالي\"."
+msgstr "سيثبّت مرشد التثبيت [ProductName] على الحاسوب. انقر \"التالي\" للمتابعة."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1702,7 +1703,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_128\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "< الس&ابق"
+msgstr "< ال&سابق"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1710,7 +1711,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_131\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "إلغاء الأمر"
+msgstr "ألغِ"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1718,7 +1719,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_132\n"
"LngText.text"
msgid "Please read the following license agreement carefully."
-msgstr "الرجاء قراءة اتفاقية الترخيص التالية بعناية."
+msgstr "فضلًا اقرأ اتّفاقيّة التّرخيص التالية بعناية."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1726,7 +1727,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_133\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}License Agreement"
-msgstr "{&MSSansBold8}اتفاقية الترخيص"
+msgstr "{&MSSansBold8}اتّفاقيّة التّرخيص"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1742,7 +1743,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_135\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "< الس&ابق"
+msgstr "< ال&سابق"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1750,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_138\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "إلغاء الأمر"
+msgstr "ألغِ"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1758,7 +1759,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_139\n"
"LngText.text"
msgid "Modify, repair, or remove the program."
-msgstr "تعديل البرنامج أو تصحيحه أو إزالته."
+msgstr "عدّل البرنامج، أصلحه أو أزله."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1782,7 +1783,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_143\n"
"LngText.text"
msgid "Change which program features are installed. This option displays the Custom Selection dialog in which you can change the way features are installed."
-msgstr "تغيير مزايا البرنامج التي تم تثبيتها. يعرض هذا الخيار مربع حوار التحديد المخصص الذي يمكن من خلاله تغيير طريقة تثبيت المزايا."
+msgstr "غيّر مزايا البرنامج المثبّتة. يعرض هذا الخيار حواري التحديد المخصّص حيث يمكنك تغيير المزايا المثبّتة."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1790,7 +1791,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_144\n"
"LngText.text"
msgid "Repair installation errors in the program. This option fixes missing or corrupt files, shortcuts, and registry entries."
-msgstr "تصحيح أخطاء التثبيت في البرنامج. يصلح هذا الخيار الملفات والاختصارات وإدخالات السجل المفقودة أو التالفة."
+msgstr "أصلح أخطاء التثبيت في البرنامج. يصلح هذا الخيار الملفات الناقصة أو المعطوبة، والاختصارات ومُدخلات التسجيل."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1798,7 +1799,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_145\n"
"LngText.text"
msgid "Remove [ProductName] from your computer."
-msgstr "إزالة [ProductName] من الحاسوب."
+msgstr "أزل [ProductName] من الحاسوب."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1806,7 +1807,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_146\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "< الس&ابق"
+msgstr "< ال&سابق"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1814,7 +1815,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_147\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "إلغاء الأمر"
+msgstr "ألغِ"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1830,7 +1831,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_149\n"
"LngText.text"
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
-msgstr "{&TahomaBold10}مرحبًا بك في معالج تثبيت [ProductName]"
+msgstr "{&TahomaBold10}مرحبًا بك في مرشد تثبيت [ProductName]"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1838,7 +1839,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_150\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will allow you to modify, repair, or remove [ProductName]. To continue, click Next."
-msgstr "سيسمح لك معالج التثبيت بتعديل [ProductName] أو تصحيحه أو إزالته. للاستمرار، انقر فوق \"التالي\"."
+msgstr "سيسمح لك مرشد التثبيت بتعديل [ProductName]، إصلاحه أو إزالته. انقر \"التالي\" للمتابعة."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1846,7 +1847,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_153\n"
"LngText.text"
msgid "Disk space required for the installation exceeds available disk space."
-msgstr "مساحة القرص المطلوبة للتثبيت تتجاوز مساحة القرص المتوفرة."
+msgstr "مساحة القرص المطلوبة للتثبيت تتجاوز مساحة القرص المتوفّرة."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1854,7 +1855,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_154\n"
"LngText.text"
msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives."
-msgstr "لا تحتوي وحدات التخزين المميزة على مساحة قرص متوفرة للميزات المحددة حاليًا. يمكنك إزالة ملفات من وحدات التخزين المميزة، أو اختيار تثبيت ميزات أقل على محركات الأقراص المحلية، أو تحديد محركات أقراص وجهة مختلفة."
+msgstr "لا تحوي الأجزاء المُبرَزة مساحة قرص كافية لتثبيت المزايا المحدّدة حاليًا. يمكنك إزالة ملفات من الأجزاء المُبرَزة، اختيار تثبيت ميزات أقل في الأقراص المحليّة أو اختيار أقراص مقصد مختلفة."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1886,7 +1887,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_158\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "< الس&ابق"
+msgstr "< ال&سابق"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1894,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_159\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "إلغاء الأمر"
+msgstr "ألغِ"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1902,7 +1903,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_160\n"
"LngText.text"
msgid "&Update >"
-msgstr "&تحديث >"
+msgstr "&حدّث >"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1910,7 +1911,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_161\n"
"LngText.text"
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Patch for [ProductName]"
-msgstr "{&TahomaBold10}مرحبًا بك في ملف تصحيح [ProductName]"
+msgstr "{&TahomaBold10}مرحبًا بك في رقعة [ProductName]"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1918,7 +1919,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_162\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update."
-msgstr "سيقوم معالج التثبيت بتثبيت ملف تصحيح [ProductName] على الحاسوب. للاستمرار، انقر فوق \"تحديث\"."
+msgstr "سيثبّت مرشد التثبيت رقعة لِـ [ProductName] على الحاسوب. انقر \"حدّث\" للمتابعة."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1926,7 +1927,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_163\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "< الس&ابق"
+msgstr "< ال&سابق"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1934,7 +1935,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_166\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "إلغاء الأمر"
+msgstr "ألغِ"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1942,7 +1943,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_167\n"
"LngText.text"
msgid "The wizard is ready to begin installation."
-msgstr "المعالج جاهز لبدء التثبيت."
+msgstr "المرشد جاهز لبدء التثبيت."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1950,7 +1951,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_168\n"
"LngText.text"
msgid "Click Install to begin the installation."
-msgstr "انقر فوق \"تثبيت\" لبدء عملية التثبيت."
+msgstr "انقر \"ثبّت\" لبدء التثبيت."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1958,7 +1959,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_169\n"
"LngText.text"
msgid "If you want to review or change any of your installation settings, click Back. Click Cancel to exit the wizard."
-msgstr "إذا كنت تريد مراجعة أي من إعدادات التثبيت أو تغييرها، فانقر فوق \"السابق\". انقر فوق \"إلغاء الأمر\" لإنهاء المعالج."
+msgstr "إن أردت مراجعة أيّ من إعدادات التثبيت أو تغييرها، انقر \"السابق\". انقر \"ألغِ\" للخروج من المرشد."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1990,7 +1991,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_173\n"
"LngText.text"
msgid "&Install"
-msgstr "&تثبيت"
+msgstr "&ثبّت"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1998,7 +1999,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_174\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "< الس&ابق"
+msgstr "< ال&سابق"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2006,7 +2007,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_177\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "إلغاء الأمر"
+msgstr "ألغِ"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2022,7 +2023,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_179\n"
"LngText.text"
msgid "Click Remove to remove [ProductName] from your computer. After removal, this program will no longer be available for use."
-msgstr "انقر فوق \"إزالة\" لإزالة [ProductName] من الحاسوب. بعد الإزالة، لن يكون هذا البرنامج متوفرًا للاستخدام."
+msgstr "انقر \"أزل\" لإزالة [ProductName] من الحاسوب. بعد الإزالة، لن يكون هذا البرنامج متوفّرًا للاستخدام."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2030,7 +2031,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_180\n"
"LngText.text"
msgid "If you want to review or change any settings, click Back."
-msgstr "إذا كنت تريد مراجعة أي من الإعدادات أو تغييرها، فانقر فوق \"السابق\"."
+msgstr "إن أردت مراجعة أيّ من الإعدادات أو تغييرها، انقر \"السابق\"."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2046,7 +2047,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_182\n"
"LngText.text"
msgid "&Remove"
-msgstr "إ&زالة"
+msgstr "أ&زل"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2054,7 +2055,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_183\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "< الس&ابق"
+msgstr "< ال&سابق"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2062,7 +2063,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_184\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "إلغاء الأمر"
+msgstr "ألغِ"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2070,7 +2071,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_185\n"
"LngText.text"
msgid "&Finish"
-msgstr "إ&نهاء"
+msgstr "أ&نهِ"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2078,7 +2079,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_186\n"
"LngText.text"
msgid "Your system has not been modified. To complete installation at another time, please run setup again."
-msgstr "لم يتم تعديل النظام. لإتمام التثبيت في وقت لاحق، الرجاء تشغيل الإعداد مرة أخرى."
+msgstr "لم يُعدَّل النظام. لإتمام التثبيت في وقت لاحق، فضلًا شغّل الإعداد مجدّدًا."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2086,7 +2087,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_187\n"
"LngText.text"
msgid "Click Finish to exit the wizard."
-msgstr "انقر فوق \"إنهاء\" لإنهاء المعالج."
+msgstr "انقر \"أنهِ\" للخروج من المرشد."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2094,7 +2095,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_188\n"
"LngText.text"
msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation."
-msgstr "يمكنك إما المحافظة على أية عناصر مثبتة على النظام لاستكمال هذا التثبيت في وقت لاحق، أو استعادة النظام إلى الحالة الأصلية قبل التثبيت."
+msgstr "يمكنك إمّا المحافظة على أيّة عناصر مثبتّة في النظام لمتابعة هذا التثبيت في وقت لاحق، أو استعادة النظام إلى الحالة الأصليّة قبل التثبيت."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2102,7 +2103,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_189\n"
"LngText.text"
msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
-msgstr "انقر فوق \"استعادة\" أو \"المتابعة لاحقًا\" لإنهاء المعالج."
+msgstr "انقر \"استعد\" أو \"المتابعة لاحقًا\" للخروج من المرشد."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2110,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_190\n"
"LngText.text"
msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed"
-msgstr "{&TahomaBold10}اكتمل معالج التثبيت"
+msgstr "{&TahomaBold10}اكتمل مرشد التثبيت"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2118,7 +2119,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_191\n"
"LngText.text"
msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed."
-msgstr "تمت مقاطعة المعالج قبل أن يتم تثبيت [ProductName] بالكامل."
+msgstr "قُوطعَ المرشد قبل أن يُثبَّت [ProductName] بالكامل."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2126,7 +2127,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_192\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "< الس&ابق"
+msgstr "< ال&سابق"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2134,7 +2135,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_193\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "إلغاء الأمر"
+msgstr "ألغِ"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2142,7 +2143,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_197\n"
"LngText.text"
msgid "&Finish"
-msgstr "إ&نهاء"
+msgstr "أ&نهِ"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2150,7 +2151,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_198\n"
"LngText.text"
msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed"
-msgstr "{&TahomaBold10}اكتمل معالج التثبيت"
+msgstr "{&TahomaBold10}اكتمل مرشد التثبيت"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2158,7 +2159,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_199\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
-msgstr "قام معالج التثبيت بتثبيت [ProductName] بنجاح. انقر فوق \"إنهاء\" لإنهاء المعالج."
+msgstr "ثبّت مرشد التثبيت [ProductName] بنجاح. انقر \"أنهِ\" للخروج من المرشد."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2166,7 +2167,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_200\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard has successfully uninstalled [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
-msgstr "قام معالج التثبيت بإزالة تثبيت [ProductName] بنجاح. انقر فوق \"إنهاء\" لإنهاء المعالج."
+msgstr "أزال مرشد التثبيت [ProductName] بنجاح. انقر \"أنهِ\" للخروج من المرشد."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2174,7 +2175,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_204\n"
"LngText.text"
msgid "&Abort"
-msgstr "إنهاء &قبل الاكتمال"
+msgstr "أ&جهض"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2182,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_205\n"
"LngText.text"
msgid "&Cancel"
-msgstr "إ&لغاء الأمر"
+msgstr "أل&غِ"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2190,7 +2191,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_206\n"
"LngText.text"
msgid "error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here"
-msgstr "يظهر نص الخطأ هنا يظهر نص الخطأ هنا يظهر نص الخطأ هنا يظهر نص الخطأ هنا يظهر نص الخطأ هنا يظهر نص الخطأ هنا يظهر نص الخطأ هنا يظهر نص الخطأ هنا يظهر نص الخطأ هنا يظهر نص الخطأ هنا"
+msgstr "يظهر نصّ الخطأ هنا يظهر نصّ الخطأ هنا يظهر نصّ الخطأ هنا يظهر نصّ الخطأ هنا يظهر نصّ الخطأ هنا يظهر نصّ الخطأ هنا يظهر نصّ الخطأ هنا يظهر نصّ الخطأ هنا يظهر نصّ الخطأ هنا يظهر نصّ الخطأ هنا"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2222,7 +2223,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_210\n"
"LngText.text"
msgid "&Retry"
-msgstr "إ&عادة المحاولة"
+msgstr "&حاول مجدّدًا"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2238,7 +2239,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_214\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "< الس&ابق"
+msgstr "< ال&سابق"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2246,7 +2247,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_215\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "إلغاء الأمر"
+msgstr "ألغِ"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2262,7 +2263,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_217\n"
"LngText.text"
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
-msgstr "{&TahomaBold10}مرحبًا بك في معالج تثبيت [ProductName]"
+msgstr "{&TahomaBold10}مرحبًا بك في مرشد تثبيت [ProductName]"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2270,7 +2271,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_218\n"
"LngText.text"
msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait."
-msgstr "يقوم برنامج إعداد [ProductName] بإعداد معالج التثبيت الذي سيرشدك خلال عملية إعداد البرنامج. الرجاء الانتظار."
+msgstr "يحضّر إعداد [ProductName] مرشد التثبيت الذي سيرشدك خلال عمليّة إعداد البرنامج. فضلًا انتظر."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2278,7 +2279,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_219\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "< الس&ابق"
+msgstr "< ال&سابق"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2286,7 +2287,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_220\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "إلغاء الأمر"
+msgstr "ألغِ"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2294,7 +2295,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_221\n"
"LngText.text"
msgid "&Finish"
-msgstr "إ&نهاء"
+msgstr "أ&نهِ"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2302,7 +2303,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_222\n"
"LngText.text"
msgid "Your system has not been modified. To install this program at a later time, please run the installation again."
-msgstr "لم يتم تعديل النظام. لتثبيت هذا البرنامج في وقت لاحق، الرجاء تشغيل التثبيت مرة أخرى."
+msgstr "لم يُعدَّل النظام. لإتمام التثبيت في وقت لاحق، فضلًا شغّل الإعداد مجدّدًا. "
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2310,7 +2311,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_223\n"
"LngText.text"
msgid "Click Finish to exit the wizard."
-msgstr "انقر فوق \"إنهاء\" لإنهاء المعالج."
+msgstr "انقر \"أنهِ\" للخروج من المرشد."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2318,7 +2319,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_224\n"
"LngText.text"
msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation."
-msgstr "يمكنك إما المحافظة على أية عناصر مثبتة على النظام لاستكمال هذا التثبيت في وقت لاحق، أو استعادة النظام إلى الحالة الأصلية قبل التثبيت."
+msgstr "يمكنك إمّا المحافظة على أيّة عناصر مثبتّة في النظام لمتابعة هذا التثبيت في وقت لاحق، أو استعادة النظام إلى الحالة الأصليّة قبل التثبيت."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2326,7 +2327,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_225\n"
"LngText.text"
msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
-msgstr "انقر فوق \"استعادة\" أو \"المتابعة لاحقًا\" لإنهاء المعالج."
+msgstr "انقر \"استعد\" أو \"المتابعة لاحقًا\" للخروج من المرشد."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2334,7 +2335,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_226\n"
"LngText.text"
msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed"
-msgstr "{&TahomaBold10}اكتمل معالج التثبيت"
+msgstr "{&TahomaBold10}اكتمل مرشد التثبيت"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2342,7 +2343,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_227\n"
"LngText.text"
msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed."
-msgstr "تمت مقاطعة المعالج قبل أن يتم تثبيت [ProductName] بالكامل."
+msgstr "قُوطعَ المرشد قبل أن يُثبَّت [ProductName] بالكامل."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2350,7 +2351,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_228\n"
"LngText.text"
msgid "Progress done"
-msgstr "اكتمل التقدم"
+msgstr "تمّ التقدّم"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2358,7 +2359,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_230\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "< الس&ابق"
+msgstr "< ال&سابق"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2366,7 +2367,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_233\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "إلغاء الأمر"
+msgstr "ألغِ"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2374,7 +2375,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_234\n"
"LngText.text"
msgid "The program features you selected are being installed."
-msgstr "يثبّت مزايا البرنامج التي قمت بتحديدها."
+msgstr "يثبّت مزايا البرنامج التي حدّدتها."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2382,7 +2383,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_235\n"
"LngText.text"
msgid "The program features you selected are being uninstalled."
-msgstr "يزيل تثبيت مزايا البرنامج التي قمت بتحديدها."
+msgstr "يزيل مزايا البرنامج التي حدّدتها."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2390,7 +2391,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_236\n"
"LngText.text"
msgid "Please wait while the Installation Wizard installs [ProductName]. This may take several minutes."
-msgstr "الرجاء الانتظار بينما يقوم معالج التثبيت بتثبيت [ProductName]. قد يستغرق هذا بضع دقائق."
+msgstr "فضلًا انتظر ريثما يثبّت مرشد التثبيت [ProductName]. قد يستغرق هذا بضع دقائق."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2398,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_237\n"
"LngText.text"
msgid "Please wait while the Installation Wizard uninstalls [ProductName]. This may take several minutes."
-msgstr "الرجاء الانتظار بينما يقوم معالج التثبيت بإزالة تثبيت [ProductName]. قد يستغرق هذا بضع دقائق."
+msgstr "فضلًا انتظر ريثما يزيل مرشد التثبيت [ProductName]. قد يستغرق هذا بضع دقائق."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2414,7 +2415,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_239\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}Uninstalling [ProductName]"
-msgstr "{&MSSansBold8}إزالة تثبيت [ProductName]"
+msgstr "{&MSSansBold8}إزالة [ProductName]"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2422,7 +2423,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_240\n"
"LngText.text"
msgid "Sec."
-msgstr "ثانية"
+msgstr "ث"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2446,7 +2447,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_244\n"
"LngText.text"
msgid "Estimated time remaining:"
-msgstr "الوقت المتبقي المُقدر:"
+msgstr "الوقت المتبقّي المُقدّر:"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2454,7 +2455,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_245\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "< الس&ابق"
+msgstr "< ال&سابق"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2462,7 +2463,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_246\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "إلغاء الأمر"
+msgstr "ألغِ"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2478,7 +2479,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_248\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will complete the installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
-msgstr "سيقوم معالج التثبيت بإتمام تثبيت [ProductName] على الحاسوب. للاستمرار، انقر فوق \"التالي\"."
+msgstr "سيتمّ مرشد التثبيت تثبيت [ProductName] في الحاسوب. انقر \"التالي\" للمتابعة."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2486,7 +2487,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_249\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will complete the suspended installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
-msgstr "سيقوم معالج التثبيت بإتمام التثبيت [ProductName] المعلق على الحاسوب. للاستمرار، انقر فوق \"التالي\"."
+msgstr "سيتمّ مرشد التثبيت تثبيت [ProductName] المعلّق في الحاسوب. انقر \"التالي\" للمتابعة."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2494,7 +2495,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_250\n"
"LngText.text"
msgid "{&TahomaBold10}Resuming the Installation Wizard for [ProductName]"
-msgstr "{&TahomaBold10}استئناف معالج تثبيت[ProductName]"
+msgstr "{&TahomaBold10}استئناف مرشد تثبيت [ProductName]"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2502,7 +2503,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_251\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "< الس&ابق"
+msgstr "< ال&سابق"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2510,7 +2511,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_254\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "إلغاء الأمر"
+msgstr "ألغِ"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2518,7 +2519,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_255\n"
"LngText.text"
msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including user interface languages and spelling dictionaries matching your current language settings."
-msgstr "سيُثبَّت [ProductName] مع المكونات الافتراضية، متضمنة لغات واجهة المستخدم وقواميس الهجاء المطابِقة لإعدادات لغتك الحالية."
+msgstr "سيُثبَّت [ProductName] مع المكوّنات الافتراضية، متضمّنة لغات واجهة المستخدم وقواميس الهجاء المطابِقة لإعدادات لغتك الحاليّة."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2526,7 +2527,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_256\n"
"LngText.text"
msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example here you can select additional user interface languages and spelling dictionaries."
-msgstr "اختر أي من مزايا البرنامج تود تثبيتها وأين ستُثبَّت. كمثال، تستطيع هنا اختيار لغات واجهة المستخدم الإضافية وقواميس الهجاء."
+msgstr "اختر أيّ من مزايا البرنامج تود تثبيتها وأين ستُثبَّت. كمثال، تستطيع هنا اختيار لغات واجهة المستخدم الإضافيّة وقواميس الهجاء."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2534,7 +2535,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_257\n"
"LngText.text"
msgid "Choose the setup type that best suits your needs."
-msgstr "اختر نوع الإعداد الأنسب لحاجاتك."
+msgstr "اختر نوع الإعداد الأنسب لحاجتك."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2542,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_258\n"
"LngText.text"
msgid "Please select a setup type."
-msgstr "الرجاء اختيار نوع الإعداد."
+msgstr "فضلًا اختر نوع إعداد."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2566,7 +2567,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_262\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "< الس&ابق"
+msgstr "< ال&سابق"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2574,7 +2575,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_265\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "إلغاء الأمر"
+msgstr "ألغِ"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2590,7 +2591,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_269\n"
"LngText.text"
msgid "Repair or remove the program."
-msgstr "إصلاح البرنامج أو إزالته."
+msgstr "أصلح البرنامج أو أزله."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2598,7 +2599,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_270\n"
"LngText.text"
msgid "&Microsoft Word Documents"
-msgstr "مس&تندات مايكروسوفت وورد"
+msgstr "م&ستندات مايكروسوفت وورد"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2606,7 +2607,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_271\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft &Excel Spreadsheets"
-msgstr "جداول مايكروسوفت إ&كسل مُمتدة"
+msgstr "جداول مايكروسوفت إ&كسل المُمتدة"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2622,7 +2623,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_273\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft &Visio Documents"
-msgstr "مستندات مايكروسوفت Visio"
+msgstr "مستندات مايكروسوفت ڤي&زِيو"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2630,7 +2631,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_274\n"
"LngText.text"
msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types."
-msgstr "قم بتعيين [DEFINEDPRODUCT] بحيث يكون التطبيق الافتراضي لأنواع ملفات مايكروسوفت أوفيس."
+msgstr "عيّن [DEFINEDPRODUCT] ليكون التطبيق الافتراضيّ لأنواع ملفات مايكروسوفت أوفيس."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2638,7 +2639,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_275\n"
"LngText.text"
msgid "[ProductName] can be set as the default application to open Microsoft Office file types. This means, for instance, that if you double click on one of these files, [ProductName] will open it, not the program that opens it now."
-msgstr "يمكن تعيين [ProductName] على أنه التطبيق الافتراضي لفتح أنواع ملفات مايكروسوفت أوفيس. وهذا يعني، على سبيل المثال، إذا قمت بالنقر نقرًا مزدوجًا فوق أحد هذه الملفات، فسيقوم [ProductName] بفتحها وليس البرنامج الذي يقوم بفتحها الآن."
+msgstr "يمكن تعيين [ProductName] ليكون التطبيق الافتراضيّ لفتح أنواع ملفات مايكروسوفت أوفيس. وهذا يعني، على سبيل المثال، أنّه إن نقرت مزدوجًا على هذه الملفات، سيفتحها [ProductName] بدل البرنامج الذي يفتحها الآن."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2646,7 +2647,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_278\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}File Type"
-msgstr "{&MSSansBold8}نوع الملف"
+msgstr "{&MSSansBold8}أنواع الملفات"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2654,7 +2655,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_300\n"
"LngText.text"
msgid "A version of [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] was found by the [ProductName] Installation Wizard. This version will be updated."
-msgstr "عثر معالج تثبيت [ProductName] على الإصدار [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]. سيتم تحديث هذا الإصدار."
+msgstr "عثر مرشد تثبيت [ProductName] على الإصدار [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]. سيُحدَّث هذا الإصدار."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2662,7 +2663,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_301\n"
"LngText.text"
msgid "The destination folder specified below does not contain a [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] version."
-msgstr "مجلد الوجهة المعرف أدناه لا يحتوي على إصدار [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]."
+msgstr "مجلد المقصد المحدّد أدناه لا يحوي إصدار [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2670,7 +2671,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_302\n"
"LngText.text"
msgid "A newer [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] has been found."
-msgstr "تم العثور على [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] أحدث."
+msgstr "عُثر على [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] أحدث."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2678,7 +2679,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_303\n"
"LngText.text"
msgid "The version specified in the folder below cannot be updated."
-msgstr "لا يمكن تحديث الإصدار المحدد في المجلد أدناه."
+msgstr "لا يمكن تحديث الإصدار المحدّد في المجلد أدناه."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2686,9 +2687,10 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_304\n"
"LngText.text"
msgid "Check the destination folder."
-msgstr "التحقق من مجلد الوجهة."
+msgstr "تحقّق من مجلد المقصد."
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_305\n"
@@ -2697,6 +2699,7 @@ msgid "To continue, click "
msgstr "للاستمرار، انقر فوق "
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_306\n"
@@ -2705,6 +2708,7 @@ msgid "To select a different version, click "
msgstr "لتحديد إصدار مختلفة، انقر فوق "
#: Control.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_307\n"
@@ -2718,7 +2722,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_308\n"
"LngText.text"
msgid "Install [ProductName] to:"
-msgstr "تثبيت [ProductName] في:"
+msgstr "ثبّت [ProductName] في:"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2726,7 +2730,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_309\n"
"LngText.text"
msgid "If you are just trying out [ProductName], you probably don't want this to happen, so leave the boxes unchecked."
-msgstr "إذا كنت تجرب استخدام [ProductName] فحسب، فقد لا ترغب في حدوث ذلك؛ لذلك يجب إلغاء تحديد المربعات."
+msgstr "إن كنت تجرّب استخدام [ProductName] فحسب، فقد لا ترغب في حدوث ذلك؛ لذلك اترك المربعات دون تأشير."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2734,7 +2738,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_317\n"
"LngText.text"
msgid "No languages have been selected for installation. Click OK, then select one or more languages for installation."
-msgstr "لم تختر أي لغات لتثبيتها. انقر على حسنًا لاختيار لغة أو أكثر."
+msgstr "لم تختر أيّ لغات لتثبيتها. انقر \"حسنًا\"، ثمّ اختر لغة أو أكثر للتثبيت."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2742,7 +2746,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_318\n"
"LngText.text"
msgid "No applications have been selected for installation. Click OK, then select one or more applications for installation."
-msgstr "لم تختر أي برنامج لتثبيته. انقر على حسنًا لاختيار برنامج أو أكثر."
+msgstr "لم تختر أيّ برنامج لتثبيته. انقر \"حسنًا\"، ثمّ اختر برنامجًا أو أكثر للتثبيت."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2750,15 +2754,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_319\n"
"LngText.text"
msgid "Create a start link on desktop"
-msgstr "إنشاء ارتباط بداية على سطح المكتب"
-
-#: Control.ulf
-msgctxt ""
-"Control.ulf\n"
-"OOO_CONTROL_320\n"
-"LngText.text"
-msgid "Support assistive technology tools"
-msgstr "دعم أدوات التقنيات المساعدة"
+msgstr "أنشئ وصلة بدء على سطح المكتب"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2766,7 +2762,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_321\n"
"LngText.text"
msgid "Load [ProductName] during system start-up"
-msgstr "تحميل [ProductName] أثناء بدء تشغيل النظام"
+msgstr "حمّل [ProductName] أثناء بدء النظام"
#: CustomAc.ulf
msgctxt ""
@@ -2774,7 +2770,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CUSTOMACTION_1\n"
"LngText.text"
msgid "A newer version of [ProductName] was found. To install an older version, the newer version needs to be removed first."
-msgstr "تم العثور على إصدار أحدث من [ProductName]. لتثبيت إصدار أقدم، يجب إزالة الإصدار الأحدث أولاً."
+msgstr "عُثر على إصدار أحدث من [ProductName]. لتثبيت إصدار أقدم، يجب إزالة الإصدار الأحدث أولًا."
#: CustomAc.ulf
msgctxt ""
@@ -2782,7 +2778,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CUSTOMACTION_2\n"
"LngText.text"
msgid "The same version of this product is already installed."
-msgstr "نفس إصدار هذا المنتج مثبت بالفعل."
+msgstr "نفس إصدار هذا المنتج مثبّت بالفعل."
#: CustomAc.ulf
msgctxt ""
@@ -2790,7 +2786,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CUSTOMACTION_3\n"
"LngText.text"
msgid "An older version of [ProductName] was found. To install a newer version, the older version needs to be removed first."
-msgstr "تم العثور على إصدار أقدم من [ProductName]. لتثبيت إصدار أحدث، يجب إزالة الإصدار الأقدم أولاً."
+msgstr "عُثر على إصدار أقدم من [ProductName]. لتثبيت إصدار أحدث، يجب إزالة الإصدار الأقدم أولًا."
#: CustomAc.ulf
msgctxt ""
@@ -2838,7 +2834,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_5\n"
"LngText.text"
msgid "Internal Error [1]. [2]{, [3]}{, [4]}"
-msgstr "خطأ داخلي [1]. [2]{, [3]}{, [4]}"
+msgstr "خطأ داخلي [1]. [2]{، [3]}{، [4]}"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -2854,7 +2850,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_7\n"
"LngText.text"
msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
-msgstr "الإجراء [الوقت]: [1]. [2]"
+msgstr "الإجراء [Time]:‏ [1]. [2]"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -2870,7 +2866,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_9\n"
"LngText.text"
msgid "{[2]}{, [3]}{, [4]}"
-msgstr "{[2]}{, [3]}{, [4]}"
+msgstr "{[2]}{، [3]}{، [4]}"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -2878,7 +2874,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_10\n"
"LngText.text"
msgid "Message type: [1], Argument: [2]"
-msgstr "نوع الرسالة: [1], الوسيطة: [2]"
+msgstr "نوع الرسالة: [1]، المعطى: [2]"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -2886,7 +2882,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_11\n"
"LngText.text"
msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
-msgstr "=== بدء التسجيل: [التاريخ] [الوقت] ==="
+msgstr "=== بدأ التسجيل: [Date] [Time] ==="
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -2894,7 +2890,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_12\n"
"LngText.text"
msgid "=== Logging stopped: [Date] [Time] ==="
-msgstr "=== توقف التسجيل: [التاريخ] [الوقت] ==="
+msgstr "=== توقّف التسجيل: [Date] [Time] ==="
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -2902,7 +2898,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_13\n"
"LngText.text"
msgid "Action start [Time]: [1]."
-msgstr "بدء الإجراء [الوقت]: [1]."
+msgstr "بدأ الإجراء في [Time]:‏ [1]."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -2910,7 +2906,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_14\n"
"LngText.text"
msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
-msgstr "انتهاء الإجراء [الوقت]: [1]. القيمة الناتجة [2]."
+msgstr "انتهى الإجراء في [Time]:‏ [1]. القيمة المُرجَعة [2]."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -2918,7 +2914,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_15\n"
"LngText.text"
msgid "Time remaining: {[1] minutes }{[2] seconds}"
-msgstr "الوقت المتبقي: {[1] دقيقة (دقائق) }{[2] ثانية (ثوانٍ)}"
+msgstr "الوقت المتبقّي: {[1] دق }{[2] ث}"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -2926,7 +2922,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_16\n"
"LngText.text"
msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
-msgstr "نفاد الذاكرة. قم بإيقاف تشغيل التطبيقات الأخرى قبل إعادة المحاولة."
+msgstr "نفذت الذاكرة. أطفئ التطبيقات الأخرى قبل المحاولة مجدّدًا."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -2934,7 +2930,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_17\n"
"LngText.text"
msgid "Installer is no longer responding."
-msgstr "لم يعد برنامج التثبيت يتستجب."
+msgstr "لم يعد المثبِّت يستجيب."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -2942,7 +2938,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_18\n"
"LngText.text"
msgid "Installer terminated prematurely."
-msgstr "انتهى برنامج التثبيت قبل اكتماله."
+msgstr "انتهى المثبِّت قبل أوانه."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -2950,7 +2946,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_19\n"
"LngText.text"
msgid "Please wait while Windows configures [ProductName]"
-msgstr "الرجاء الانتظار بينما يقوم ويندوز بتكوين [ProductName]"
+msgstr "فضلًا انتظر ريثما يضبط ويندوز [ProductName]"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -2974,7 +2970,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_22\n"
"LngText.text"
msgid "Preparing to remove older versions of this application"
-msgstr "التجهيز لإزالة الإصدارات القديمة من هذا التطبيق"
+msgstr "يجهّز لإزالة الإصدارات القديمة من هذا التطبيق"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -2998,7 +2994,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_25\n"
"LngText.text"
msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "خطأ في القراءة من الملف: [2]. {{ خطأ النظام [3].}} تحقق من وجود الملف ومن إمكانية الوصول إليه."
+msgstr "خطأ في القراءة من الملف: [2]. {{ خطأ النظام [3].}} تحقّق من وجود الملف ومن أنّك تستطيع الوصول إليه."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3006,7 +3002,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_26\n"
"LngText.text"
msgid "Cannot create the file [3]. A directory with this name already exists. Cancel the installation and try installing to a different location."
-msgstr "تعذر إنشاء الملف [3]. يوجد دليل بهذا الاسم بالفعل. قم بإزالة التثبيت، ثم حاول إجراء التثبيت في مكان مختلف."
+msgstr "تعذّر إنشاء الملف [3]. يوجد دليل بهذا الاسم بالفعل. ألغِ التثبيت وحاول مجدّدًا التثبيت إلى مكان مختلف."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3014,7 +3010,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_27\n"
"LngText.text"
msgid "Please insert the disk: [2]"
-msgstr "الرجاء إدخال القرص: [2]"
+msgstr "فضلًا أدخل القرص: [2]"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3022,7 +3018,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_28\n"
"LngText.text"
msgid "The installer has insufficient privileges to access this directory: [2]. The installation cannot continue. Log on as an administrator or contact your system administrator."
-msgstr "لا تتوفر لبرنامج التثبيت امتيازات كافية للوصول إلى هذا الدليل: [2]. لذلك لا يمكن لبرنامج التثبيت المتابعة. قم بتسجيل الدخول كمسؤول، أو اتصل بمسؤول النظام."
+msgstr "لا يملك المثبّت امتيازات كافية للوصول إلى الدليل: [2]. لا يمكن للمثبّت المتابعة. لِج كمدير أو تواصل مع مدير النظام."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3030,7 +3026,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_29\n"
"LngText.text"
msgid "Error writing to file [2]. Verify that you have access to that directory."
-msgstr "حدث خطأ أثناء الكتابة إلى الملف [2]. تحقق من إمكانية الوصول إلى ذلك الدليل."
+msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف [2]. تحقّق من أنّك تستطيع الوصول إلى ذلك الدليل."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3038,7 +3034,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_30\n"
"LngText.text"
msgid "Error reading from file [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "حدث خطأ أثناء القراءة من الملف [2]. تحقق من وجود الملف ومن إمكانية الوصول إليه."
+msgstr "خطأ في القراءة من الملف: [2]. تحقّق من وجود الملف ومن أنّك تستطيع الوصول إليه."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3046,7 +3042,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_31\n"
"LngText.text"
msgid "Another application has exclusive access to the file [2]. Please shut down all other applications, then click Retry."
-msgstr "يوجد تطبيق آخر له حق الوصول الحصري للملف [2]. الرجاء إغلاق جميع التطبيقات الأخرى، ثم النقر فوق زر \"إعادة المحاولة\"."
+msgstr "لتطبيق آخر حقّ الوصول الحصريّ إلى الملف [2]. فضلًا أطفئ كلّ التطبيقات الأخرى، ثمّ انقر \"حاول مجدّدًا\"."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3054,7 +3050,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_32\n"
"LngText.text"
msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit."
-msgstr "ليست هناك مساحة قرص كافية لتثبيت الملف [2]. أفرغ بعض مساحة القرص، ثم انقر فوق \"إعادة المحاولة\"، أو انقر فوق \"إلغاء الأمر\" للإنهاء."
+msgstr "ليست هناك مساحة قرص كافية لتثبيت الملف [2]. أفرغ بعضًا من مساحة القرص، ثمّ انقر \"حاول مجدّدًا\"، أو انقر \"ألغِ\" للخروج."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3062,7 +3058,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_33\n"
"LngText.text"
msgid "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "لم يتم العثور على الملف المصدر: [2]. تحقق من وجود الملف ومن إمكانية الوصول إليه."
+msgstr "لم يُعثر على الملف المصدر: [2]. تحقّق من وجود الملف ومن أنّك تستطيع الوصول إليه."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3070,7 +3066,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_34\n"
"LngText.text"
msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "حدث خطأ أثناء القراءة من الملف: [3]. {{ خطأ النظام [2].}} تحقق من وجود الملف ومن إمكانية الوصول إليه."
+msgstr "خطأ في القراءة من الملف: [3]. {{ خطأ النظام [2].}} تحقّق من وجود الملف ومن أنّك تستطيع الوصول إليه."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3078,7 +3074,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_35\n"
"LngText.text"
msgid "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have access to that directory."
-msgstr "حدث خطأ أثناء الكتابة إلى الملف: [3]. {{ خطأ النظام [2].}} تحقق من إمكانية الوصول إلى ذلك الدليل."
+msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف: [3]. {{ خطأ النظام [2].}} تحقّق من أنّك تستطيع الوصول إلى ذلك الدليل."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3086,7 +3082,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_36\n"
"LngText.text"
msgid "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "لم يتم العثور على الملف المصدر{{(ملف الخزانة)}}: [2]. تحقق من وجود الملف ومن إمكانية الوصول إليه."
+msgstr "لم يُعثر على الملف المصدر {{(cabinet)}}: [2]. تحقّق من وجود الملف ومن أنّك تستطيع الوصول إليه."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3094,7 +3090,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_37\n"
"LngText.text"
msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit."
-msgstr "لا يمكن إنشاء الدليل [2]. يوجد ملف بنفس الاسم بالفعل. الرجاء إعادة تسمية الملف أو إزالته والنقر فوق \"إعادة المحاولة\"، أو النقر فوق \"إلغاء الأمر\" للإنهاء."
+msgstr "تعذّر إنشاء الدليل [2]. يوجد ملف بنفس الاسم بالفعل. فضلًا أعد تسمية الملف أو أزله وانقر \"حاول مجدّدًا\"، أو انقر \"ألغِ\" للخروج."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3102,7 +3098,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_38\n"
"LngText.text"
msgid "The volume [2] is currently unavailable. Please select another."
-msgstr "وحدة التخزين [2] غير متوفرة حاليًا. الرجاء تحديد وحدة تخزين أخرى."
+msgstr "الجزء [2] غير متوفّر حاليًا. فضلًا حدّد آخَر."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3110,7 +3106,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_39\n"
"LngText.text"
msgid "The specified path [2] is unavailable."
-msgstr "المسار المحدد [2] غير متوفر."
+msgstr "المسار [2] المحدّد غير متوفّر."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3118,7 +3114,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_40\n"
"LngText.text"
msgid "Unable to write to the specified folder [2]."
-msgstr "تتعذر الكتابة إلى المجلد المحدد [2]."
+msgstr "تعذّرت الكتابة إلى المجلد [2] المحدّد."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3158,7 +3154,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_45\n"
"LngText.text"
msgid "The specified path is too long [2]."
-msgstr "المسار المحدد طويل جدًا [2]."
+msgstr "المسار [2] طويل جدًّا."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3166,7 +3162,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_46\n"
"LngText.text"
msgid "The Installer has insufficient privileges to modify the file [2]."
-msgstr "ليست لبرنامج التثبيت امتيازات كافية لتعديل الملف [2]."
+msgstr "لا امتيازات كافية للمثبّت لتعديل الملف [2]."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3174,7 +3170,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_47\n"
"LngText.text"
msgid "A portion of the path [2] exceeds the length allowed by the system."
-msgstr "جزء من المسار [2] يتجاوز حد الطول الذي يسمح به النظام."
+msgstr "جزء من المسار [2] يتجاوز حدّ الطول الذي يسمح به النظام."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3182,7 +3178,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_48\n"
"LngText.text"
msgid "The path [2] contains words that are not valid in folders."
-msgstr "يحتوي المسار [2] على كلمات غير صالحة للمجلدات."
+msgstr "يحوي المسار [2] كلمات غير صالحة للمجلدات."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3190,7 +3186,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_49\n"
"LngText.text"
msgid "The path [2] contains an invalid character."
-msgstr "يحتوي المسار [2] على حرف غير صالح."
+msgstr "يحوي المسار [2] على محرف غير صالح."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3198,15 +3194,16 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_50\n"
"LngText.text"
msgid "[2] is not a valid short file name."
-msgstr "الاسم [2] ليس اسم ملف مختصرًا صالحًا."
+msgstr "اسم الملف المختصر هذا [2] ليس صالحًا."
#: Error.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_51\n"
"LngText.text"
msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]"
-msgstr "حدث خطأ أثناء الحصول على أمان الملف: [3] GetLastError: [2]"
+msgstr "خطأ في الحصول على أمن الملف: [3] GetLastError:‏ [2]"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3214,7 +3211,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_52\n"
"LngText.text"
msgid "Invalid Drive: [2]"
-msgstr "محرك أقراص غير صالح: [2]"
+msgstr "قرص غير صالح: [2]"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3222,7 +3219,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_53\n"
"LngText.text"
msgid "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other means, and can no longer be modified by this patch. For more information contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}"
-msgstr "حدث خطأ أثناء تطبيق التصحيح على الملف [2]. ربما تم تحديثه بطريقة أخرى، ولا يمكن تعديله بواسطة هذا التصحيح. لمزيد من المعلومات، اتصل بمورد التصحيح. {{خطأ النظام: [3]}}"
+msgstr "خطأ في تطبيق الرقعة على الملف [2]. ربما حُدِّث بطريقة أخرى، ولا يمكن للرقعة هذه تعديله بعد الآن. لمعلومات أكثر راسل موفّر الرقعة. {{خطأ النظام: [3]}}"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3230,7 +3227,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_54\n"
"LngText.text"
msgid "Could not create key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "تعذر إنشاء المفتاح [2]. {{ خطأ النظام [3].}} تحقق من إمكانية الوصول إلى ذلك المفتاح، أو اتصل بفريق الدعم."
+msgstr "تعذّر إنشاء المفتاح [2]. {{ خطأ النظام [3].}} تحقّق من أنّ لديك وصول كافٍ إلى ذلك المفتاح، أو تواصل مع موظّفي الدعم."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3238,7 +3235,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_55\n"
"LngText.text"
msgid "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "تعذر فتح المفتاح [2]. {{ خطأ النظام [3].}} تحقق من إمكانية الوصول إلى ذلك المفتاح، أو اتصل بفريق الدعم."
+msgstr "تعذّر فتح المفتاح: [2]. {{ خطأ النظام [3].}} تحقّق من أنّ لديك وصول كافٍ إلى ذلك المفتاح، أو تواصل مع موظّفي الدعم."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3246,7 +3243,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_56\n"
"LngText.text"
msgid "Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "تعذر حذف القيمة [2] من المفتاح [3]. {{ خطأ النظام [4].}} تحقق من إمكانية الوصول إلى ذلك المفتاح، أو اتصل بفريق الدعم."
+msgstr "تعذّر حذف القيمة [2] من المفتاح [3]. {{ خطأ النظام [4].}} تحقّق من أنّ لديك وصول كافٍ إلى ذلك المفتاح، أو تواصل مع موظّفي الدعم."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3254,7 +3251,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_57\n"
"LngText.text"
msgid "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "تعذر حذف المفتاح [2]. {{ خطأ النظام [3].}} تحقق من إمكانية الوصول إلى ذلك المفتاح، أو اتصل بفريق الدعم."
+msgstr "تعذّر حذف المفتاح [2]. {{ خطأ النظام [3].}} تحقّق من أنّ لديك وصول كافٍ إلى ذلك المفتاح، أو تواصل مع موظّفي الدعم."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3262,7 +3259,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_58\n"
"LngText.text"
msgid "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "تعذرت قراءة القيمة [2] من المفتاح [3]. {{ خطأ النظام [4].}} تحقق من إمكانية الوصول إلى ذلك المفتاح، أو اتصل بفريق الدعم."
+msgstr "تعذّرت قراءة القيمة [2] من المفتاح [3]. {{ خطأ النظام [4].} تحقّق من أنّ لديك وصول كافٍ إلى ذلك المفتاح، أو تواصل مع موظّفي الدعم."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3270,7 +3267,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_59\n"
"LngText.text"
msgid "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "تعذرت كتابة القيمة [2] إلى المفتاح [3]. {{ خطأ النظام [4].}} تحقق من إمكانية الوصول إلى ذلك المفتاح، أو اتصل بفريق الدعم."
+msgstr "تعذّرت كتابة القيمة [2] إلى المفتاح [3]. {{ خطأ النظام [4].} تحقّق من أنّ لديك وصول كافٍ إلى ذلك المفتاح، أو تواصل مع موظّفي الدعم."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3278,7 +3275,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_60\n"
"LngText.text"
msgid "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "تعذر الحصول على أسماء القيم للمفتاح [2]. {{ خطأ النظام [3].}} تحقق من إمكانية الوصول إلى ذلك المفتاح، أو اتصل بفريق الدعم."
+msgstr "تعذّر الحصول على أسماء القيم من المفتاح [2]. {{ خطأ النظام [3].} تحقّق من أنّ لديك وصول كافٍ إلى ذلك المفتاح، أو تواصل مع موظّفي الدعم."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3286,7 +3283,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_61\n"
"LngText.text"
msgid "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "تعذر الحصول على أسماء القيم للمفتاح الفرعي [2]. {{ خطأ النظام [3].}} تحقق من إمكانية الوصول إلى ذلك المفتاح، أو اتصل بفريق الدعم."
+msgstr "تعذّر الحصول على أسماء المفاتيح الفرعيّة للمفتاح [2]. {{ خطأ النظام [3].} تحقّق من أنّ لديك وصول كافٍ إلى ذلك المفتاح، أو تواصل مع موظّفي الدعم."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3294,7 +3291,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_62\n"
"LngText.text"
msgid "Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "تعذر الحصول على معلومات الأمان للمفتاح [2]. {{ خطأ النظام [3].}} تحقق من إمكانية الوصول إلى ذلك المفتاح، أو اتصل بفريق الدعم."
+msgstr "تعذّر الحصول على معلومات أمن المفتاح [2]. {{ خطأ النظام [3].} تحقّق من أنّ لديك وصول كافٍ إلى ذلك المفتاح، أو تواصل مع موظّفي الدعم."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3302,7 +3299,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_63\n"
"LngText.text"
msgid "Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry space is required for the installation of this application."
-msgstr "تعذرت زيادة مساحة السجل المتوفرة. يتطلب تثبيت هذا التطبيق وجود [2] كيلوبايت من مساحة السجل الفارغة."
+msgstr "تعذّرت زيادة مساحة التسجيل المتوفّرة. يتطلّب تثبيت هذا التطبيق وجود [2] ك.بايت من مساحة التسجيل الحرّة."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3310,7 +3307,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_64\n"
"LngText.text"
msgid "Another installation is in progress. You must complete that installation before continuing this one."
-msgstr "توجد عملية تثبيت أخرى قيد الإجراء. يجب إكمالها أولاً قبل متابعة هذا التثبيت."
+msgstr "يوجد تثبيت آخر يتقدّم. عليك إكمال ذلك التثبيت قبل متابعة هذا."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3318,7 +3315,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_65\n"
"LngText.text"
msgid "Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is configured properly and try the installation again."
-msgstr "حدث خطأ أثناء الوصول إلى البيانات المحمية. الرجاء التأكد من تكوين ويندوز انستولِر بشكل صحيح ومحاولة إجراء التثبيت مرة أخرى."
+msgstr "خطأ في الوصول إلى البيانات المحمية. فضلًا تحقّق من أنّ \"ويندوز المثبّت\" مضبوط ضبطًا صحيحًا وحاول التثبيت مجدّدًا."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3326,7 +3323,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_66\n"
"LngText.text"
msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product. Your current installation will now continue."
-msgstr "قام المستخدم [2] ببدء تثبيت المنتج [3] مسبقًا. يجب على المستخدم تشغيل التثبيت مرة أخرى قبل استخدام ذلك المنتج. ستتم متابعة التثبيت الحالي الآن."
+msgstr "مهّد المستخدم [2] مسبقًا تثبيتًا للمنتج [3]. سيحتاج ذاك المستخدم تشغيل التثبيت مجدّدًا قبل استخدام المنتج. سيُتابَع التثبيت الحاليّ خاصّتك الآن."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3334,7 +3331,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_67\n"
"LngText.text"
msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product."
-msgstr "قام المستخدم [2] ببدء تثبيت المنتج [3] مسبقًا. يجب على المستخدم تشغيل التثبيت مرة أخرى قبل استخدام ذلك المنتج."
+msgstr "مهّد المستخدم [2] مسبقًا تثبيتًا للمنتج [3]. سيحتاج ذاك المستخدم تشغيل التثبيت مجدّدًا قبل استخدام المنتج."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3342,7 +3339,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_68\n"
"LngText.text"
msgid "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: [4] KB. Free some disk space and retry."
-msgstr "نفدت مساحة القرص -- وحدة التخزين: '[2]'; المساحة المطلوبة: [3] كيلوبايت; المساحة المتوفرة: [4] كيلوبايت. أفرغ جزءًا من مساحة القرص، ثم أعد المحاولة."
+msgstr "نفذت مساحة القرص --الجزء: '[2]'؛ المساحة المطلوبة: [3] ك.بايت؛ المساحة المتوفّرة: [4] ك.بايت. أفرِغ بعضًا من مساحة القرص وحاول مجدّدًا."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3350,7 +3347,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_69\n"
"LngText.text"
msgid "Are you sure you want to cancel?"
-msgstr "هل تريد الإلغاء بالتأكيد؟"
+msgstr "أتريد حقًّا الإلغاء؟"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3358,7 +3355,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_70\n"
"LngText.text"
msgid "The file [2][3] is being held in use {by the following process: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}. Close that application and retry."
-msgstr "الملف [2][3] قيد الاستخدام {من قِبل العملية التالية: الاسم: [4]، المعرف: [5]، عنوان النافذة: [6]}. أغلق ذلك التطبيق، ثم أعد المحاولة."
+msgstr "الملف [2][3] قيد الاستخدام {مِن قِبَل العمليّة التالية: الاسم: [4]، المعرّف: [5]، عنوان النافذة: [6]}. أغلق ذاك التطبيق وحاول مجدّدًا."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3366,7 +3363,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_71\n"
"LngText.text"
msgid "The product [2] is already installed, preventing the installation of this product. The two products are incompatible."
-msgstr "المنتج [2] مثبت بالفعل، مما يعوق تثبيت هذا المنتج. حيث إن المنتجين غير متوافقين."
+msgstr "المنتج [2] مثبّت بالفعل، وهو يعوق تثبيت هذا المنتج. المنتجان غيرا متوافقين."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3374,7 +3371,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_72\n"
"LngText.text"
msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback."
-msgstr "نفدت مساحة القرص -- وحدة التخزين: [2]; المساحة المطلوبة: [3] كيلوبايت; المساحة المتوفرة: [4] كيلوبايت. إذا كان التراجع مُعطلاً، فستكون هناك مساحة متوفرة. انقر فوق \"إلغاء الأمر\" للإنهاء، أو \"إعادة المحاولة\" للتحقق من مساحة القرص المتوفرة مرة أخرى، أو \"تجاهل\" للاستمرار دون تراجع."
+msgstr "نفذت مساحة القرص -- الجزء: [2]؛ المساحة المطلوبة: [3] ك.بايت؛ المساحة المتوفّرة: [4] ك.بايت. إذا كان التراجع معطّلًا، فستكون هناك مساحة متوفّرة. انقر \"ألغِ\" للإنهاء، أو \"حاول مجدّدًا\" للتحقّق من مساحة القرص المتوفّرة مجدّدًا أو \"تجاهل\" للمتابعة دون تراجع."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3382,7 +3379,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_73\n"
"LngText.text"
msgid "Could not access network location [2]."
-msgstr "تعذر الوصول إلى موقع الشبكة [2]."
+msgstr "تعذّر الوصول إلى مكان الشبكة [2]."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3398,7 +3395,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_75\n"
"LngText.text"
msgid "Could not find any previously installed compliant products on the machine for installing this product."
-msgstr "لم يتم العثور على أية منتجات متوافقة مثبتة مسبقًا على الجهاز لتثبيت هذا المنتج."
+msgstr "لم يُعثر على أيّة منتجات متوافقة مثبّتة مسبقًا في الآلة لتثبيت هذا المنتج."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3406,7 +3403,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_76\n"
"LngText.text"
msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key."
-msgstr "المفتاح [2] غير صالح. تحقق من إدخال المفتاح الصحيح."
+msgstr "المفتاح [2] غير صالح. تحقّق من أنّك أدخلت المفتاح الصحيح."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3414,7 +3411,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_77\n"
"LngText.text"
msgid "The installer must restart your system before configuration of [2] can continue. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
-msgstr "يحتاج برنامج التثبيت إلى إعادة تشغيل النظام قبل متابعة تكوين [2]. انقر فوق \"نعم\" لإعادة التشغيل الآن، أو \"لا\" إذا كنت تنوي إعادة التشغيل لاحقًا."
+msgstr "يجب على المثبّت إعادة تشغيل النظام قبل أن يستطيع [2] المتابعة. انقر \"نعم\" لإعادة التشغيل الآن أو \"لا\" إن كنت تنوي إعادة التشغيل لاحقًا."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3422,7 +3419,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_78\n"
"LngText.text"
msgid "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
-msgstr "تجب إعادة تشغيل النظام لكي يسري مفعول تغييرات تكوين [2]. انقر فوق \"نعم\" لإعادة التشغيل الآن، أو \"لا\" إذا كنت تنوي إعادة التشغيل لاحقًا."
+msgstr "يجب عليك إعادة تشغيل النظام لتُطبَّق تغييرات الإعدادات على [2]. انقر \"نعم\" لإعادة التشغيل الآن أو \"لا\" إن كنت تنوي إعادة التشغيل لاحقًا."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3430,7 +3427,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_79\n"
"LngText.text"
msgid "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
-msgstr "تثبيت [2] معلق حاليًا. يجب التراجع عن التغييرات التي قام بها التثبيت للاستمرار. هل تريد التراجع عن تلك التغييرات؟"
+msgstr "تثبيت [2] معلّق حاليًا. عليك التراجع عن التغييرات التي فعلها هذا التثبيت للمتابعة. أتريد التراجع عن هذه التغييرات؟"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3438,7 +3435,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_80\n"
"LngText.text"
msgid "A previous installation for this product is in progress. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
-msgstr "هناك تثبيت لهذا المنتج قيد الإجراء حاليًا. يجب التراجع عن التغييرات التي قام بها التثبيت للاستمرار. هل تريد التراجع عن تلك التغييرات؟"
+msgstr "هناك تثبيت لهذا المنتج يتقدّم حاليًا. عليك التراجع عن التغييرات التي فعلها هذا التثبيت للمتابعة. أتريد التراجع عن هذه التغييرات؟"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3446,7 +3443,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_81\n"
"LngText.text"
msgid "No valid source could be found for product [2]. The Windows Installer cannot continue."
-msgstr "تعذر العثور على مصدر صالح للمنتج [2]. لا يمكن متابعة ويندوز انستولِر."
+msgstr "تعذّر العثور على مصدر صالح للمنتج [2]. لا يمكن لـ\"ويندوز المثبّت\" المتابعة."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3454,7 +3451,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_82\n"
"LngText.text"
msgid "Installation operation completed successfully."
-msgstr "اكتملت عملية التثبيت بنجاح."
+msgstr "اكتملت عمليّة التثبيت بنجاح."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3462,7 +3459,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_83\n"
"LngText.text"
msgid "Installation operation failed."
-msgstr "فشلت عملية التثبيت."
+msgstr "فشلت عمليّة التثبيت."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3478,7 +3475,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_85\n"
"LngText.text"
msgid "You may either restore your computer to its previous state or continue the installation later. Would you like to restore?"
-msgstr "يمكنك إما أن تستعيد حالة الحاسوب السابقة، أو إكمال التثبيت لاحقًا. هل تريد الاستعادة؟"
+msgstr "يمكنك استعادة حالة الحاسوب إلى السابقة أو متابعة التثبيت لاحقًا. أتودّ الاستعادة؟"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3486,7 +3483,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_86\n"
"LngText.text"
msgid "An error occurred while writing installation information to disk. Check to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end the installation."
-msgstr "حدث خطأ أثناء كتابة معلومات التثبيت إلى القرص. تحقق من توفر مساحة قرص كافية، وانقر فوق \"إعادة المحاولة\"، أو \"إلغاء الأمر\" لإنهاء التثبيت."
+msgstr "حدث خطأ أثناء كتابة معلومات التثبيت إلى القرص. تحقّق من توفّر مساحة قرص كافية، وانقر \"حاول مجدّدًا\"، أو \"ألغِ\" لإنهاء التثبيت."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3494,7 +3491,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_87\n"
"LngText.text"
msgid "One or more of the files required to restore your computer to its previous state could not be found. Restoration will not be possible."
-msgstr "تعذر العثور على ملف أو عدة ملفات مطلوبة لاستعادة حالة الحاسوب السابقة. لن تكون الاستعادة ممكنة."
+msgstr "تعذّر العثور على ملف واحد مطلوب أو أكثر لاستعادة حالة الحاسوب السابقة. لن تكون الاستعادة ممكنة."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3502,7 +3499,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_88\n"
"LngText.text"
msgid "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support group. {{System Error: [3].}}"
-msgstr "لا يستطيع [2] تثبيت واحد من منتجاته المطلوبة. اتصل بمجموعة الدعم التقني. {{خطأ النظام: [3].}}"
+msgstr "لا يمكن لِـ [2] تثبيت واحد من منتجاته المطلوبة. تواصل مع مجموعة الدعم التقنيّ. {{خطأ النظام: [3].}}"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3510,7 +3507,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_89\n"
"LngText.text"
msgid "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support group. {{System Error [3].}}"
-msgstr "لا يمكن إزالة الإصدار الأقدم من [2]. اتصل بمجموعة الدعم التقني. {{خطأ النظام [3].}}"
+msgstr "لا يمكن إزالة الإصدار الأقدم من [2]. تواصل مع مجموعة الدعم التقنيّ. {{خطأ النظام [3].}}"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3518,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_90\n"
"LngText.text"
msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path."
-msgstr "المسار [2] غير صالح. الرجاء تحديد مسار صالح."
+msgstr "المسار [2] غير صالح. فضلًا حدّد مسارًا صالحًا."
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3526,7 +3523,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_91\n"
"LngText.text"
msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
-msgstr "نفاد الذاكرة. قم بإيقاف تشغيل التطبيقات الأخرى قبل إعادة المحاولة."
+msgstr "نفذت الذاكرة. أطفئ التطبيقات الأخرى قبل المحاولة مجدّدًا."
#: Error.ulf
msgctxt ""