aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ar/sc/source/ui/src.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2013-01-27 22:09:28 +0100
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2013-01-28 12:21:50 +0100
commit8ca861c6eb6786da1e687bf43009349a518e6f5d (patch)
treedd09bf68777ed5f6dcf810c86972d18f7a302674 /source/ar/sc/source/ui/src.po
parent5880fb803b3b8b321583f061f70b1d13baca283a (diff)
update translations for LibreOffice 4.0 rc3
Change-Id: Iedae90de44e4c7989c701969185dbd32cc410697
Diffstat (limited to 'source/ar/sc/source/ui/src.po')
-rw-r--r--source/ar/sc/source/ui/src.po291
1 files changed, 114 insertions, 177 deletions
diff --git a/source/ar/sc/source/ui/src.po b/source/ar/sc/source/ui/src.po
index d8e3a054e92..5f86d8f3bc3 100644
--- a/source/ar/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/ar/sc/source/ui/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-01 13:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-23 08:34+0000\n"
"Last-Translator: صفا <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1357048098.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1358930088.0\n"
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgctxt ""
"FL_VALUES\n"
"fixedline.text"
msgid "Entry Values"
-msgstr ""
+msgstr "قيم الإدخال"
#: colorformat.src
msgctxt ""
@@ -1716,34 +1716,31 @@ msgid "List names"
msgstr "عرض الأسماء"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_UNDO_PIVOT_NEW\n"
"string.text"
msgid "Create pivot table"
-msgstr "إنشاء جدول"
+msgstr "إنشاء جدول محوري"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_UNDO_PIVOT_MODIFY\n"
"string.text"
msgid "Edit pivot table"
-msgstr "تحرير جدول معالج البيانات"
+msgstr "تحرير جدول محوري"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_UNDO_PIVOT_DELETE\n"
"string.text"
msgid "Delete pivot table"
-msgstr "حذف جدول معالج البيانات"
+msgstr "حذف جدول محوري"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2094,7 +2091,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_TRANSLITERATE\n"
"string.text"
msgid "Change Case"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير حالة الأحرف"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2443,14 +2440,13 @@ msgid "The data range must contain at least one row."
msgstr "يجب أن يحتوي نطاق البيانات على صف بيانات واحد على الأقل."
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_PIVOT_NODATA\n"
"string.text"
msgid "The pivot table must contain at least one entry."
-msgstr "يجب أن يحتوي جدول معالج البيانات على إُدخال واحد على الأقل."
+msgstr "يجب أن يحتوي الجدول المحوري على إدخال واحد على الأقل."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2462,24 +2458,22 @@ msgid "The data range can not be deleted."
msgstr "لا يمكن حذف نطاق البيانات."
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_PIVOT_ERROR\n"
"string.text"
msgid "Error creating the pivot table."
-msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء جدول معالج البيانات."
+msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء الجدول المحوري."
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_PIVOT_OVERLAP\n"
"string.text"
msgid "Pivot tables can not overlap."
-msgstr "لا يمكن تراكب جداول معالج البيانات."
+msgstr "لا يمكن تراكب الجداول المحورية."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2500,14 +2494,13 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it
msgstr "يحتوي النطاق المصدر على مجاميع فرعية قد تحرف النتيجة. هل تريد استخدامه على الرغم من ذلك؟"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_PIVOT_PROGRESS\n"
"string.text"
msgid "Create Pivot Table"
-msgstr "إنشاء جدول معالج البيانات"
+msgstr "إنشاء جدول محوري"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2645,14 +2638,13 @@ msgid "Sheet"
msgstr "ورقة"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_COLUMN\n"
"string.text"
msgid "Column"
-msgstr "العمود"
+msgstr "عمود"
#: globstr.src
#, fuzzy
@@ -2662,7 +2654,7 @@ msgctxt ""
"STR_ROW\n"
"string.text"
msgid "Row"
-msgstr "الصف"
+msgstr "صف"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2851,14 +2843,13 @@ msgid "Scenario"
msgstr "سيناريو"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_PIVOT_TABLE\n"
"string.text"
msgid "Pivot Table"
-msgstr "بدون جدول"
+msgstr "جدول محوري"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2951,14 +2942,13 @@ msgid "No chart found at this position."
msgstr "تعذر العثور على رسم بياني في هذا الموضع."
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_PIVOT_NOTFOUND\n"
"string.text"
msgid "No pivot table found at this position."
-msgstr "تعذر العثور على جدول معالج البيانات في هذا الموضع."
+msgstr "تعذر العثور على جدول محوري في هذا الموضع."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3603,14 +3593,13 @@ msgid "Import text files"
msgstr "استيراد ملفات نصية"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_EXPORT_ASCII\n"
"string.text"
msgid "Export Text File"
-msgstr "تصدير ملفات نصية"
+msgstr "تصدير ملف نصي"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4608,64 +4597,58 @@ msgid "Invalid range"
msgstr "نطاق غير صالح"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_PIVOT_STYLE_INNER\n"
"string.text"
msgid "Pivot Table Value"
-msgstr "قيمة معالج البيانات"
+msgstr "قيمة الجدول المحوري"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_PIVOT_STYLE_RESULT\n"
"string.text"
msgid "Pivot Table Result"
-msgstr "نتيجة معالج البيانات"
+msgstr "نتيجة الجدول المحوري"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY\n"
"string.text"
msgid "Pivot Table Category"
-msgstr "فئة معالج البيانات"
+msgstr "فئة الجدول المحوري"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_PIVOT_STYLE_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Pivot Table Title"
-msgstr "نمط الجدول"
+msgstr "عنوان الجدول المحوري"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME\n"
"string.text"
msgid "Pivot Table Field"
-msgstr "حقل قاعدة البيانات"
+msgstr "حقل الجدول المحوري"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_PIVOT_STYLE_TOP\n"
"string.text"
msgid "Pivot Table Corner"
-msgstr "زاوية معالج البيانات"
+msgstr "زاوية الجدول المحوري"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5033,14 +5016,13 @@ msgid "Chinese conversion"
msgstr "تحويل اللغة الصينية"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_ERR_DATAPILOT_INPUT\n"
"string.text"
msgid "You cannot change this part of the pivot table."
-msgstr "لا يمكن تغيير هذا الجزء من جدول معالج البيانات."
+msgstr "لا يمكن تغيير هذا الجزء من الجدول المحوري."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5346,14 +5328,13 @@ msgid "Page Styles"
msgstr "أنماط الصفحات"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_ERR_DATAPILOTSOURCE\n"
"string.text"
msgid "Pivot table source data is invalid."
-msgstr "بيانات مصدر DataPilot غير صالحة."
+msgstr "بيانات مصدر الجدول المحوري غير صالحة."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5365,14 +5346,13 @@ msgid "One or more fields appear to have an empty name. Check the first row of t
msgstr "لا يمكن أن يكون اسم الحقل فارغًا. تحقق من الصف الأول الخاص بمصدر البيانات للتأكد من عدم وجود خلايا فارغة."
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_PIVOT_ONLYONEROWERR\n"
"string.text"
msgid "Pivot table needs at least two rows of data to create or refresh."
-msgstr "يحتاج جدول DataPilot إلى صفي بيانات على الأقل للإنشاء أو التحديث."
+msgstr "يحتاج الجدول المحوري إلى صفيّ بيانات على الأقل للإنشاء أو التحديث."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5715,6 +5695,9 @@ msgid ""
"\n"
" Do you want to edit the existing conditional format?"
msgstr ""
+"الخلية المحددة تحتوي تنسيقًا شرطيًا مسبقًا. تستطيع إما تحرير التنسيق الشرطي الحالي أو تعريف تنسيق شرطي متداخل.\n"
+"\n"
+" هل تود تحرير التنسيق الشرطي الحالي؟"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5727,6 +5710,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to recalculate all formula cells in this document now?"
msgstr ""
+"المستند حُفِظ آخر مرة ببرنامج غير ليبر أوفيس. قد تُنتِج بعض خلايا الصيغ قيم مختلفة عند إعادة الحساب.\n"
+"\n"
+"هل تود إعادة حساب كل خلايا الصيغ في هذا المستند الآن؟"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5739,6 +5725,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to recalculate all formula cells now?"
msgstr ""
+"المستند حُفِظ آخر مرة بإكسل. قد تُنتِج بعض خلايا الصيغ قيم مختلفة عند إعادة الحساب.\n"
+"\n"
+"هل تود إعادة حساب كل خلايا الصيغ الآن؟"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5747,7 +5736,7 @@ msgctxt ""
"STR_ALWAYS_PERFORM_SELECTED\n"
"string.text"
msgid "Always perform this without prompt in the future."
-msgstr ""
+msgstr "في المستقبل، دائما نفذ هذا بدون مطالبة."
#: condformatmgr.src
msgctxt ""
@@ -7579,13 +7568,12 @@ msgid "Copy results to"
msgstr "نسخ النتائج إلى"
#: filter.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"filter.src\n"
"RID_FILTER_OPERATOR\n"
"string.text"
msgid "Operator"
-msgstr "عامل التشغيل"
+msgstr "عامل"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -7974,7 +7962,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Color Scale (2 Entries)"
-msgstr ""
+msgstr "تحجيم اللون (مدخلتين)"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -7983,7 +7971,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Color Scale (3 Entries)"
-msgstr ""
+msgstr "تحجيم اللون (3 مدخلات)"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -7995,7 +7983,6 @@ msgid "Data Bar"
msgstr "شريط البيانات"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n"
@@ -8023,7 +8010,6 @@ msgid "New Style..."
msgstr "نمط جديد"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
@@ -8033,17 +8019,15 @@ msgid "Automatic"
msgstr "تلقائي"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Min"
-msgstr "الحد اﻷدنى"
+msgstr "الحد الأدنى"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
@@ -8053,7 +8037,6 @@ msgid "Max"
msgstr "الحد الأقصى"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
@@ -8063,7 +8046,6 @@ msgid "Percentile"
msgstr "القيمة المئوية"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
@@ -8073,27 +8055,24 @@ msgid "Value"
msgstr "القيمة"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Percent"
-msgstr "نسبة"
+msgstr "النسبة"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Formula"
-msgstr "معادلة"
+msgstr "الصيغة"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
@@ -8103,7 +8082,6 @@ msgid "Automatic"
msgstr "تلقائي"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
@@ -8113,7 +8091,6 @@ msgid "Min"
msgstr "الحد اﻷدنى"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
@@ -8123,7 +8100,6 @@ msgid "Max"
msgstr "الحد الأقصى"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
@@ -8133,7 +8109,6 @@ msgid "Percentile"
msgstr "القيمة المئوية"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
@@ -8143,27 +8118,24 @@ msgid "Value"
msgstr "القيمة"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Percent"
-msgstr "نسبة"
+msgstr "النسبة"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Formula"
-msgstr "معادلة"
+msgstr "الصيغة"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
@@ -8173,7 +8145,6 @@ msgid "Automatic"
msgstr "تلقائي"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
@@ -8183,7 +8154,6 @@ msgid "Min"
msgstr "الحد اﻷدنى"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
@@ -8193,7 +8163,6 @@ msgid "Max"
msgstr "الحد الأقصى"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
@@ -8203,7 +8172,6 @@ msgid "Percentile"
msgstr "القيمة المئوية"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
@@ -8213,24 +8181,22 @@ msgid "Value"
msgstr "القيمة"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Percent"
-msgstr "نسبة"
+msgstr "النسبة"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Formula"
-msgstr "معادلة"
+msgstr "الصيغة"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8260,14 +8226,13 @@ msgid "Today"
msgstr "اليوم"
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Yesterday"
-msgstr "الأمس،"
+msgstr "الأمس"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8375,7 +8340,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "3 أسهم"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8384,7 +8349,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Gray Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "3 أسهم رصاصية"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8393,7 +8358,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Flags"
-msgstr ""
+msgstr "3 أعلام"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8402,7 +8367,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Traffic Lights 1"
-msgstr ""
+msgstr "3 إشارات مرور 1"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8411,7 +8376,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Traffic Lights 2"
-msgstr ""
+msgstr "3 إشارات مرور 2"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8420,7 +8385,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Signs"
-msgstr ""
+msgstr "3 علامات"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8429,7 +8394,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Symbols 1"
-msgstr ""
+msgstr "3 رموز 1"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8438,7 +8403,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Symbols 2"
-msgstr ""
+msgstr "3 رموز 2"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8447,7 +8412,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "4 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "4 أسهم"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8456,7 +8421,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "4 Gray Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "4 أسهم رصاصية"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8465,7 +8430,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "4 Circles Red to Black"
-msgstr ""
+msgstr "4 دوائر حمراء إلى سوداء"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8474,7 +8439,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "4 Ratings"
-msgstr ""
+msgstr "4 تقييمات"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8483,7 +8448,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"stringlist.text"
msgid "4 Traffic Lights"
-msgstr ""
+msgstr "4 إشارات مرور"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8492,7 +8457,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"stringlist.text"
msgid "5 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "5 أسهم"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8501,7 +8466,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"stringlist.text"
msgid "5 Gray Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "5 أسهم رصاصية"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8510,7 +8475,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"stringlist.text"
msgid "5 Ratings"
-msgstr ""
+msgstr "5 تقييمات"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8519,7 +8484,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"stringlist.text"
msgid "5 Quarters"
-msgstr ""
+msgstr "5 أرباع"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8528,7 +8493,7 @@ msgctxt ""
"FT_ICON_SET_ENTRY_TEXT\n"
"fixedtext.text"
msgid " >= "
-msgstr ""
+msgstr " >= "
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -8687,13 +8652,12 @@ msgid "Print Preview"
msgstr "معاينة الطباعة"
#: scstring.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_PIVOTSHELL\n"
"string.text"
msgid "Pivot Tables"
-msgstr "بدون جدول"
+msgstr "جداول محورية"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -8805,7 +8769,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_MULTIPLE\n"
"string.text"
msgid "- multiple -"
-msgstr ""
+msgstr "- متعدد -"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -9592,31 +9556,28 @@ msgid "Cell %1"
msgstr "الخلية %1"
#: scstring.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"STR_ACC_DATAPILOT_ROW_DESCR\n"
"string.text"
msgid "Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot table."
-msgstr "سيتم عرض الحقول التي أسقطتها هنا كصفوف في جدول معالج البيانات النهائي."
+msgstr "ستُعرض الحقول التي أسقطتها هنا كصفوف في الجدول المحوري النهائي."
#: scstring.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"STR_ACC_DATAPILOT_COL_DESCR\n"
"string.text"
msgid "Fields that you drop here will be displayed as columns in the final pivot table."
-msgstr "سيتم عرض الحقول التي أسقطتها هنا كأعمدة في جدول معالج البيانات النهائي."
+msgstr "ستُعرض الحقول التي أسقطتها هنا كأعمدة في الجدول المحوري النهائي."
#: scstring.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"STR_ACC_DATAPILOT_DATA_DESCR\n"
"string.text"
msgid "Fields that you drop here will be used for calculations in the final pivot table."
-msgstr "سيتم استخدام الحقول التي أسقطتها هنا للحسابات في جدول معالج البيانات النهائي."
+msgstr "ستُستخدم الحقول التي أسقطتها هنا للحسابات في الجدول المحوري النهائي."
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -9627,13 +9588,12 @@ msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas."
msgstr "عرض الحقول التي تستطيع سحبها إلى إحدى المناطق الثلاث."
#: scstring.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"STR_ACC_DATAPILOT_PAGE_DESCR\n"
"string.text"
msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final pivot table."
-msgstr "سيتم عرض الحقول التي أسقطتها هنا كصفوف في جدول معالج البيانات النهائي."
+msgstr "ستُعرض الحقول المُسقطة هنا كقوائم ترشيح أعلى الجدول المحوري النهائي."
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -9760,7 +9720,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"itemlist.text"
msgid "From which print"
-msgstr ""
+msgstr "من أي طابعة"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -9803,7 +9763,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED\n"
"string.text"
msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again."
-msgstr ""
+msgstr "تعذر تحديث المصدر DDE التالي، لربما لأن المستند المصدري لم يُفتح. يرجى تشغيل المستند المصدري والمحاولة ثانيةً."
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -9811,7 +9771,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED\n"
"string.text"
msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated."
-msgstr ""
+msgstr "تعذر تحميل الملف الخارجي التالي. البيانات الموصلة من هذا الملف لم تُحدّث."
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -10731,14 +10691,13 @@ msgid "Cell pop-up menu"
msgstr "قائمة منبثقة للخلايا"
#: popup.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
"SID_CELL_FORMAT_RESET\n"
"menuitem.text"
msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr "مسح التنسيق"
+msgstr "مسح ال~تنسيق المباشر"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -10792,7 +10751,7 @@ msgctxt ""
"FID_MERGE_OFF\n"
"menuitem.text"
msgid "Split Cells..."
-msgstr ""
+msgstr "تقسيم الخلايا..."
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -10867,24 +10826,22 @@ msgid "~Text"
msgstr "ال~نص"
#: popup.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n"
"SID_PASTE_ONLY_VALUE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Number"
-msgstr "الأر~قام"
+msgstr "~رقم"
#: popup.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n"
"SID_PASTE_ONLY_FORMULA\n"
"menuitem.text"
msgid "~Formula"
-msgstr "ال~صيغ"
+msgstr "الصي~غة"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -11021,23 +10978,21 @@ msgid "D~eselect All Sheets"
msgstr "إل~غاء تحديد جميع الأوراق"
#: popup.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_PIVOT\n"
"string.text"
msgid "Pivot table pop-up menu"
-msgstr "قائمة منبثقة للمعالج التلقائي للبيانات"
+msgstr "قائمة منبثقة للجدول المحوري"
#: popup.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_PIVOT\n"
"SID_OPENDLG_PIVOTTABLE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Edit Layout..."
-msgstr "~تعديل التخطيط..."
+msgstr "~تحرير التخطيط..."
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -11164,7 +11119,6 @@ msgid "Su~bscript"
msgstr "من~خفض"
#: popup.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_EDIT\n"
@@ -11174,7 +11128,6 @@ msgid "Style"
msgstr "النمط"
#: popup.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS\n"
@@ -11569,7 +11522,6 @@ msgid "Use English function names"
msgstr "استخدم الدوال باﻻسماء اﻻنجليزية"
#: optdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"RID_SCPAGE_FORMULA\n"
@@ -11657,7 +11609,7 @@ msgctxt ""
"FL_RECALC_OPTIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "Recalculation on file load"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة الحساب عند تحميل الملف"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -11675,7 +11627,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Always recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة الحساب دائمًا"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -11684,7 +11636,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Never recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة الحساب أبدًا"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -11702,7 +11654,7 @@ msgctxt ""
"FT_ODF_RECALC\n"
"fixedtext.text"
msgid "ODF Spreadsheet (not saved by LibreOffice)"
-msgstr ""
+msgstr "ورقة حساب ODF (غير محفوظة بليبر أوفيس)"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -11711,7 +11663,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Always recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة الحساب دائمًا"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -11720,7 +11672,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Never recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة الحساب أبدًا"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -12544,13 +12496,12 @@ msgid "Accept"
msgstr "قبول"
#: toolbox.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"SCSTR_QHELP_BTNCANCEL\n"
"string.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "إلغاء الأمر"
+msgstr "إلغاء"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -12574,7 +12525,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA\n"
"string.text"
msgid "Expand Formula Bar"
-msgstr ""
+msgstr "توسيع شريط الصيغة"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -12582,7 +12533,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA\n"
"string.text"
msgid "Collapse Formula Bar"
-msgstr ""
+msgstr "طي شريط الصيغة"
#: namedlg.src
msgctxt ""
@@ -12621,7 +12572,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء الأمر"
#: namedlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
"RID_SCDLG_NAMES\n"
@@ -12631,7 +12581,6 @@ msgid "Scope"
msgstr "المجال"
#: namedlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
"RID_SCDLG_NAMES\n"
@@ -13173,7 +13122,6 @@ msgid "Settings:"
msgstr "الإعدادات:"
#: solveroptions.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"solveroptions.src\n"
"RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS\n"
@@ -17297,7 +17245,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns value if not an error value, else alternative."
-msgstr ""
+msgstr "يعيد القيمة إن لم تكن قيمة خطا، وإلا البديل."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17306,7 +17254,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "value"
-msgstr ""
+msgstr "القيمة"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17315,7 +17263,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "القيمة المراد حسابها."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17324,7 +17272,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "alternative value"
-msgstr ""
+msgstr "القيمة البديلة"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17333,7 +17281,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The alternative to be returned, should value be an error value."
-msgstr ""
+msgstr "البديل لإرجاعه، يجب أن تكون القيمة قيمة خطأ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17342,7 +17290,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
-msgstr ""
+msgstr "إرجاع قيمة إن لم تكن #N/A خطأ، وإلا البديل."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17351,7 +17299,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "value"
-msgstr ""
+msgstr "القيمة"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17360,7 +17308,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "القيمة المراد حسابها."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17369,7 +17317,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "alternative value"
-msgstr ""
+msgstr "القيمة البديلة"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17378,7 +17326,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The alternative to be returned, should value be a #N/A error."
-msgstr ""
+msgstr "البديل لإرجاعه، يجب أن تكون القيمة خطأ #N/A."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17433,7 +17381,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "القيمة المنطقية 1، القيمة المنطقية 2، ... من 1 إلى 30 شرطًا تريد فحصها لمعرفة ما إذا كان إرجاع القيمة TRUE أو FALSE."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17715,14 +17663,13 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled."
msgstr "النطاق المراد جمع القيم الموجودة به."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
-msgstr "جمع الوسائط التي تفي بالشروط."
+msgstr "إيجاد معدل الوسائط التي تفي بالشروط."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17770,14 +17717,13 @@ msgid "average_range"
msgstr ""
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n"
"7\n"
"string.text"
msgid "The range from which the values are to be averaged."
-msgstr "النطاق المراد جمع القيم الموجودة به."
+msgstr "النطاق المراد حساب متوسط القيم الموجودة به."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18663,7 +18609,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)"
-msgstr ""
+msgstr "إرجاع قاطع تمام زاوية. CSC(x)=1/SIN(x)"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18690,7 +18636,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)"
-msgstr ""
+msgstr "إرجاع قاطع زاوية. SEC(x)=1/COS(x)"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -25043,14 +24989,13 @@ msgid "Cell Text"
msgstr "نص خلية"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
-msgstr "قيمة (قيم) مستخرجة من جدول معالج البيانات."
+msgstr "يستخرج القيمة(القيم) من جدول محوري."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -25062,34 +25007,31 @@ msgid "Data Field"
msgstr "حقل بيانات"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "The name of the pivot table field to extract."
-msgstr "اسم حقل معالج البيانات المطلوب استخراجه."
+msgstr "اسم حقل الجدول المحوري المطلوب استخراجه."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "Pivot Table"
-msgstr "بدون جدول"
+msgstr "جدول محوري"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n"
"5\n"
"string.text"
msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
-msgstr "مرجع إلى خلية أو نطاق في جدول معالج البيانات."
+msgstr "مرجع إلى خلية أو نطاق في الجدول المحوري."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -27176,7 +27118,6 @@ msgid "Multiple operations"
msgstr "عمليات متعددة"
#: namedefdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
"RID_SCDLG_NAMES_DEFINE\n"
@@ -27204,7 +27145,6 @@ msgid "Range Options"
msgstr "خيارات المجال"
#: namedefdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
"RID_SCDLG_NAMES_DEFINE\n"
@@ -27214,7 +27154,6 @@ msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: namedefdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
"RID_SCDLG_NAMES_DEFINE\n"
@@ -27224,7 +27163,6 @@ msgid "Range"
msgstr "النطاق"
#: namedefdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
"RID_SCDLG_NAMES_DEFINE\n"
@@ -27240,7 +27178,7 @@ msgctxt ""
"RB_RANGE\n"
"imagebutton.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
@@ -27435,7 +27373,7 @@ msgctxt ""
"FL_SOURCE_FILE\n"
"fixedline.text"
msgid "Source file"
-msgstr ""
+msgstr "الملف المصدري"
#: xmlsourcedlg.src
msgctxt ""
@@ -27453,7 +27391,7 @@ msgctxt ""
"BTN_SELECT_SOURCE_FILE\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Browse to set source file."
-msgstr ""
+msgstr "استعراض لتعيين الملف المصدري."
#: xmlsourcedlg.src
msgctxt ""
@@ -27462,7 +27400,7 @@ msgctxt ""
"FT_SOURCE_FILE\n"
"fixedtext.text"
msgid "- not set -"
-msgstr ""
+msgstr "- ليس معيَّن -"
#: xmlsourcedlg.src
msgctxt ""
@@ -27501,14 +27439,13 @@ msgid "Shrink"
msgstr "تقلصر"
#: xmlsourcedlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"xmlsourcedlg.src\n"
"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n"
"BTN_OK\n"
"okbutton.text"
msgid "~Import"
-msgstr "استيراد"
+msgstr "ا~ستيراد"
#: xmlsourcedlg.src
msgctxt ""
@@ -27516,4 +27453,4 @@ msgctxt ""
"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n"
"modelessdialog.text"
msgid "XML Source"
-msgstr ""
+msgstr "مصدر XML"