diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:03:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:07:23 +0100 |
commit | 9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch) | |
tree | 532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/ar/svtools | |
parent | 28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff) |
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/ar/svtools')
-rw-r--r-- | source/ar/svtools/messages.po | 134 |
1 files changed, 98 insertions, 36 deletions
diff --git a/source/ar/svtools/messages.po b/source/ar/svtools/messages.po index 29bf6eaf868..2ebbad56c9a 100644 --- a/source/ar/svtools/messages.po +++ b/source/ar/svtools/messages.po @@ -67,9 +67,10 @@ msgid "$(ERR) creating a new document" msgstr "$(ERR) أثناء إنشاء مستند جديد" #: errtxt.hrc:42 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) expanding entry" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) توسعة المُدخل" #: errtxt.hrc:43 #, fuzzy @@ -83,19 +84,22 @@ msgid "$(ERR) searching for an address" msgstr "$(ERR) أثناء البحث عن العنوان" #: errtxt.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "إجهاض" #: errtxt.hrc:51 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Nonexistent object" -msgstr "" +msgstr "كائن غير موجود" #: errtxt.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object already exists" -msgstr "" +msgstr "الكائن موجود بالفعل" #: errtxt.hrc:53 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -103,9 +107,10 @@ msgid "Object not accessible" msgstr "لا يمكن الوصول إلى الكائن" #: errtxt.hrc:54 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Inadmissible path" -msgstr "" +msgstr "مسار محظور" #: errtxt.hrc:55 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -113,14 +118,16 @@ msgid "Locking problem" msgstr "مشكلة في القفل" #: errtxt.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Wrong parameter" -msgstr "" +msgstr "المُعطى خطأ" #: errtxt.hrc:57 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Resource exhausted" -msgstr "" +msgstr "المصدر مُستهلك" #: errtxt.hrc:58 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -153,9 +160,10 @@ msgid "General Error" msgstr "خطأ عام" #: errtxt.hrc:64 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect format" -msgstr "" +msgstr "تنسيق خاطئ" #: errtxt.hrc:65 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -163,14 +171,16 @@ msgid "Error creating object" msgstr "خطأ أثناء إنشاء الكائن" #: errtxt.hrc:66 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Inadmissible value or data type" -msgstr "" +msgstr "قمية أو نوع بيانات محظور" #: errtxt.hrc:67 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "BASIC runtime error" -msgstr "" +msgstr "عطل في BASIC أثناء التشغيل" #: errtxt.hrc:68 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -188,14 +198,16 @@ msgid "Invalid file name." msgstr "اسم الملف غير صالح." #: errtxt.hrc:77 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Nonexistent file." -msgstr "" +msgstr "ملف غير موجود." #: errtxt.hrc:78 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "File already exists." -msgstr "" +msgstr "الملف موجود بالفعل." #: errtxt.hrc:79 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -222,26 +234,32 @@ msgstr "" "لأن حقوق المستخدم غير كافية." #: errtxt.hrc:83 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Sharing violation while accessing the object." -msgstr "" +msgstr "الانتهاك المشترك خلال وصول إلى الكائن." #: errtxt.hrc:84 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "No more space on device." -msgstr "" +msgstr "لا يوجد مساحة على الجهاز." #: errtxt.hrc:85 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This operation cannot be run on\n" "files containing wildcards." msgstr "" +"هذه العملية لا يمكن تشغيلها على\n" +"الملفات التي تحتوي رموز تعميم." #: errtxt.hrc:86 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "This operation is not supported on this operating system." -msgstr "" +msgstr "هذه العملية غير مدعومة في نظام التشغيل هذا." #: errtxt.hrc:87 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -304,9 +322,10 @@ msgid "The file could not be created." msgstr "تعذّر إنشاء الملف." #: errtxt.hrc:99 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation was started under an invalid parameter." -msgstr "" +msgstr "العملية بدأت بمعلمة غير صالحة." #: errtxt.hrc:100 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -314,19 +333,22 @@ msgid "The operation on the file was aborted." msgstr "أُجهضت العملية على الملف." #: errtxt.hrc:101 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Path to the file does not exist." -msgstr "" +msgstr "مسار الملف غير موجود." #: errtxt.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An object cannot be copied into itself." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن نسخ كائن إلى نفسه." #: errtxt.hrc:103 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The specified template could not be found." -msgstr "" +msgstr "القالب المخصص لا يمكن إيجاده." #: errtxt.hrc:104 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -359,9 +381,10 @@ msgid "General OLE Error." msgstr "خطأ OLE عام." #: errtxt.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved." -msgstr "" +msgstr "اسم المضيف $(ARG1) لا يمكن تحليله." #: errtxt.hrc:111 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -440,6 +463,7 @@ msgstr "" "دعم ماكرو معطّل لأسباب أمنية." #: errtxt.hrc:123 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This document contains macros.\n" @@ -448,8 +472,14 @@ msgid "" "\n" "Therefore, some functionality may not be available." msgstr "" +"هذا المستند يحتوي وحدات الماكرو.\n" +"\n" +"وحدات الماكرو قد تحتوي فايورسات. تنفيذ وحدات الماكرو عُطّل نظرًأ لوضع إعدادات الماكرو الأمني في %PRODUCTNAME - خصائص - %PRODUCTNAME - الأمن.\n" +"\n" +"ولذلك، قد تكون بعض الوظائف غير متوفرة." #: errtxt.hrc:124 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This document contains macros.\n" @@ -458,8 +488,14 @@ msgid "" "\n" "Therefore, some functionality may not be available." msgstr "" +"يحتوي هذا المستند على وحدات ماكرو.\n" +"\n" +"قد تحتوي وحدات الماكرو على فيروسات. تم تعطيل تنفيذ وحدات الماكرو نتيجة لإعداد أمان الماكرو الحالي في \"أدوات - خيارات - %PRODUCTNAME - الأمان\".\n" +"\n" +"لذلك قد لا تتوفر بعض الوظائف." #: errtxt.hrc:125 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n" @@ -470,26 +506,37 @@ msgid "" "Execution of macros is disabled for this document.\n" " " msgstr "" +"يحتوي المستند المُعمّى على تدفقات غير معماة غير متوقعة.\n" +"\n" +"وقد يكون ذلك نتيجة لمعالجة المستند.\n" +"\n" +"وينصح بعدم الثقة في محتوى المستند الحالي.\n" +"تم تعطيل تنفيذ وحدات الماكرو بهذا المستند.\n" +" " #: errtxt.hrc:126 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Invalid data length." -msgstr "" +msgstr "طول البيانات غير صالح." #: errtxt.hrc:127 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: path contains current directory." -msgstr "" +msgstr "الوظيفة غير ممكنة: يحتوي المسار على الدليل الحالي." #: errtxt.hrc:128 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: device (drive) not identical." -msgstr "" +msgstr "الوظيفة غير ممكنة: الجهاز (محرك الأقراص) غير مماثل." #: errtxt.hrc:129 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Device (drive) not ready." -msgstr "" +msgstr "الجهاز (محرك الأقراص) ليس جاهزًا." #: errtxt.hrc:130 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -497,16 +544,20 @@ msgid "Wrong checksum." msgstr "" #: errtxt.hrc:131 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: write protected." -msgstr "" +msgstr "الوظيفة غير ممكنة: محمي ضد الكتابة." #: errtxt.hrc:132 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n" "Deactivate sharing mode first." msgstr "" +"لا يمكن وضع كلمة سر لجدول مُمتد مشترك أو تغييرها.\n" +"ألغِ وضع المشاركة أولاً." #: errtxt.hrc:138 #, fuzzy @@ -515,24 +566,28 @@ msgid "General OLE error." msgstr "خطأ OLE عام." #: errtxt.hrc:140 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The action cannot be executed in the object's current state." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن تنفيذ الإجراء في وضع الكائن الحالي." #: errtxt.hrc:142 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object does not support any actions." -msgstr "" +msgstr "الكائن لا يدعم أي إجراء." #: errtxt.hrc:144 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object does not support this action." -msgstr "" +msgstr "الكائن لا يدعم هذا الإجراء." #: errtxt.hrc:151 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "$(ERR) activating object" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) أثناء تنشيط الكائن" #: langtab.hrc:29 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -2430,9 +2485,10 @@ msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "" #: langtab.hrc:408 +#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Fon" -msgstr "" +msgstr "الخط" #: langtab.hrc:409 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -2791,9 +2847,10 @@ msgid "Repository:" msgstr "المستودع:" #: placeedit.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "placeedit|webdavs" msgid "Secure connection" -msgstr "" +msgstr "اتصال آمن" #: placeedit.ui:269 msgctxt "placeedit|loginLabel" @@ -3612,9 +3669,10 @@ msgid "Black Italic" msgstr "أسود مائل" #: strings.hrc:176 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK" msgid "Book" -msgstr "" +msgstr "الكتاب" #: strings.hrc:177 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE" @@ -3622,9 +3680,10 @@ msgid "Bold Oblique" msgstr "" #: strings.hrc:178 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED" msgid "Condensed" -msgstr "" +msgstr "مكثف" #: strings.hrc:179 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD" @@ -3667,9 +3726,10 @@ msgid "Oblique" msgstr "" #: strings.hrc:187 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD" msgid "Semibold" -msgstr "" +msgstr "شبه غامق" #: strings.hrc:188 msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC" @@ -3787,14 +3847,16 @@ msgid "The file size is %1 KB." msgstr "حجم الملف هو %1 ك.بايت." #: strings.hrc:214 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_HOST" msgid "host" -msgstr "" +msgstr "شبح" #: strings.hrc:215 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_PORT" msgid "port" -msgstr "" +msgstr "فرز" #: strings.hrc:216 msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS" |