diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-11-24 17:03:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-11-24 17:09:41 +0100 |
commit | 24c9679f71975ebeb9c8b0922de4ec001883199a (patch) | |
tree | 3cb9978cf2d9c2fab3d08977bbab5a8b9c6f05e9 /source/ar/svtools | |
parent | 37566a3b86642db3d952208f574e523e6189ec4e (diff) |
another set of translation updates for 6.0 beta1
libreoffice-6-0-branch-point
Change-Id: I2223c5015644165b24010fb783b516886333581c
Diffstat (limited to 'source/ar/svtools')
-rw-r--r-- | source/ar/svtools/messages.po | 134 |
1 files changed, 72 insertions, 62 deletions
diff --git a/source/ar/svtools/messages.po b/source/ar/svtools/messages.po index 095c3bb6506..29d7f16ed82 100644 --- a/source/ar/svtools/messages.po +++ b/source/ar/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-11 17:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-24 06:47+0000\n" "Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ar\n" @@ -13,58 +13,58 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1510420102.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1511506035.000000\n" #: errtxt.hrc:30 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "خطأ" #: errtxt.hrc:31 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "تحذير" #: errtxt.hrc:32 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) أثناء تحميل القالب $(ARG1)" #: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) أثناء حفظ المستند $(ARG1)" #: errtxt.hrc:35 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) أثناء عرض معلومات المستند $(ARG1)" #: errtxt.hrc:36 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) أثناء كتابة المستند $(ARG1) كقالب" #: errtxt.hrc:37 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) copying or moving document contents" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) أثناء نسخ محتويات المستند أو نقلها" #: errtxt.hrc:38 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) starting the Document Manager" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) أثناء بدء مدير المستندات" #: errtxt.hrc:39 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) أثناء تحميل المستند $(ARG1)" #: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) creating a new document" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) أثناء إنشاء مستند جديد" #: errtxt.hrc:42 msgctxt "RID_ERRCTX" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "" #: errtxt.hrc:44 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) searching for an address" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) أثناء البحث عن العنوان" #: errtxt.hrc:50 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" #: errtxt.hrc:53 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object not accessible" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن الوصول إلى الكائن" #: errtxt.hrc:54 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" #: errtxt.hrc:55 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Locking problem" -msgstr "" +msgstr "مشكلة في القفل" #: errtxt.hrc:56 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -124,32 +124,32 @@ msgstr "" #: errtxt.hrc:58 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Action not supported" -msgstr "" +msgstr "الإجراء غير مدعوم" #: errtxt.hrc:59 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Read Error" -msgstr "" +msgstr "خطأ قراءة" #: errtxt.hrc:60 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Write Error" -msgstr "" +msgstr "خطأ كتابة" #: errtxt.hrc:61 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "مجهول" #: errtxt.hrc:62 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Version Incompatibility" -msgstr "" +msgstr "عدم توافقية الإصدارة" #: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General Error" -msgstr "" +msgstr "خطأ عام" #: errtxt.hrc:64 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" #: errtxt.hrc:65 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Error creating object" -msgstr "" +msgstr "خطأ أثناء إنشاء الكائن" #: errtxt.hrc:66 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -174,17 +174,17 @@ msgstr "" #: errtxt.hrc:68 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "BASIC syntax error" -msgstr "" +msgstr "خطأ في صياغة BASIC" #: errtxt.hrc:75 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General input/output error." -msgstr "" +msgstr "خطأ دخل/خرج عام." #: errtxt.hrc:76 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Invalid file name." -msgstr "" +msgstr "اسم الملف غير صالح." #: errtxt.hrc:77 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -199,17 +199,17 @@ msgstr "" #: errtxt.hrc:79 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object is not a directory." -msgstr "" +msgstr "الكائن ليس مجلدا." #: errtxt.hrc:80 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object is not a file." -msgstr "" +msgstr "الكائن ليس ملفا." #: errtxt.hrc:81 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The specified device is invalid." -msgstr "" +msgstr "الجهاز المخصص ليس صالحا." #: errtxt.hrc:82 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -217,6 +217,8 @@ msgid "" "The object cannot be accessed\n" "due to insufficient user rights." msgstr "" +"لا يمكن الوصول إلى الكائن\n" +"لأن حقوق المستخدم غير كافية." #: errtxt.hrc:83 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -243,62 +245,62 @@ msgstr "" #: errtxt.hrc:87 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "There are too many files open." -msgstr "" +msgstr "ثمة الكثير من الملفات المفتوحة." #: errtxt.hrc:88 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Data could not be read from the file." -msgstr "" +msgstr "تعذّرت قراءة البيانات من الملف." #: errtxt.hrc:89 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file could not be written." -msgstr "" +msgstr "تعذّر حفظ الملفّ." #: errtxt.hrc:90 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation could not be run due to insufficient memory." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن إجراء العملية بسبب نقص في الذاكرة." #: errtxt.hrc:91 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The seek operation could not be run." -msgstr "" +msgstr "تعذّر إجراء عملية السعي." #: errtxt.hrc:92 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The tell operation could not be run." -msgstr "" +msgstr "تعذّر إجراء عملية الإخبار." #: errtxt.hrc:93 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect file version." -msgstr "" +msgstr "إصدارة الملف غير صالحة." #: errtxt.hrc:94 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect file format." -msgstr "" +msgstr "نسق الملف غير صالح." #: errtxt.hrc:95 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file name contains invalid characters." -msgstr "" +msgstr "في اسم الملف محارف غير صالحة." #: errtxt.hrc:96 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An unknown I/O error has occurred." -msgstr "" +msgstr "حدث خطأ دخل/خرج مجهول." #: errtxt.hrc:97 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An invalid attempt was made to access the file." -msgstr "" +msgstr "جرت محاولة غير صالحة للوصول إلى الملف." #: errtxt.hrc:98 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file could not be created." -msgstr "" +msgstr "تعذّر إنشاء الملف." #: errtxt.hrc:99 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -308,7 +310,7 @@ msgstr "" #: errtxt.hrc:100 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation on the file was aborted." -msgstr "" +msgstr "أُجهضت العملية على الملف." #: errtxt.hrc:101 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -328,32 +330,32 @@ msgstr "" #: errtxt.hrc:104 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file cannot be used as template." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن استخدام الملف كقالب." #: errtxt.hrc:105 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "This document has already been opened for editing." -msgstr "" +msgstr "فُتح هذا المستند للتحرير بالفعل." #: errtxt.hrc:106 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The wrong password has been entered." -msgstr "" +msgstr "أُدخلت كلمة سر خاطئة." #: errtxt.hrc:107 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Error reading file." -msgstr "" +msgstr "خطأ أثناء قراءة الملف." #: errtxt.hrc:108 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The document was opened as read-only." -msgstr "" +msgstr "فُتح المستند للقراءة فقط." #: errtxt.hrc:109 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General OLE Error." -msgstr "" +msgstr "خطأ OLE عام." #: errtxt.hrc:110 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -363,7 +365,7 @@ msgstr "" #: errtxt.hrc:111 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)." -msgstr "" +msgstr "تعذّر إنشاء اتصال شابكة مع $(ARG1)." #: errtxt.hrc:112 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -371,6 +373,8 @@ msgid "" "Error reading data from the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" +"خطأ أثناء قراءة البيانات من الشابكة.\n" +"رسالة الخطأ من الخادوم: $(ARG1)." #: errtxt.hrc:113 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -378,31 +382,33 @@ msgid "" "Error transferring data to the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" +"خطأ أثناء نقل البيانات إلى الشابكة.\n" +"رسالة الخطأ من الخادوم: $(ARG1)." #: errtxt.hrc:114 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General Internet error has occurred." -msgstr "" +msgstr "حدث خطأ عام في الشابكة." #: errtxt.hrc:115 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated." -msgstr "" +msgstr "بيانات الشابكة المطلوبة غير متوفرة في الخبيئة ولا يمكن نقلها إذ أن وضع ”متصل“ لم يُفعّل بعد." #: errtxt.hrc:116 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The contents could not be created." -msgstr "" +msgstr "تعذّر إنشاء المحتويات." #: errtxt.hrc:117 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file name is too long for the target file system." -msgstr "" +msgstr "اسم الملف طويل جدا لنظام الملفات الهدف." #: errtxt.hrc:118 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The input syntax is invalid." -msgstr "" +msgstr "صياغة الدخل غير صالحة." #: errtxt.hrc:119 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -410,16 +416,18 @@ msgid "" "This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n" "Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format." msgstr "" +"في المستند صفات لا يمكن حفظها بالنسق المحدد.\n" +"رجاءً احفظ المستند بنسق ملفات %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." #: errtxt.hrc:120 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document." -msgstr "" +msgstr "وصلت إلى أقصى عدد من المستندات التي يمكن فتحها في نفس الوقت. عليك إغلاق مستندا أو أكثر قبل أن تفتح مستند جديد." #: errtxt.hrc:121 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Could not create backup copy." -msgstr "" +msgstr "تعذّر إنشاء نسخة احتياطية." #: errtxt.hrc:122 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -427,6 +435,8 @@ msgid "" "An attempt was made to execute a macro.\n" "For security reasons, macro support is disabled." msgstr "" +"جرت محاولة لتنفيذ ماكرو.\n" +"دعم ماكرو معطّل لأسباب أمنية." #: errtxt.hrc:123 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -2514,12 +2524,12 @@ msgstr "تعيين الحقول" #: fileviewmenu.ui:12 msgctxt "fileviewmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "اح_ذف" #: fileviewmenu.ui:20 msgctxt "fileviewmenu|rename" msgid "_Rename" -msgstr "" +msgstr "_غيّر الاسم" #: graphicexport.ui:31 msgctxt "graphicexport|liststore1" @@ -3751,12 +3761,12 @@ msgstr "ألوان حقيقية 24 بت" #: strings.hrc:210 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1" msgid "The image needs about %1 KB of memory." -msgstr "" +msgstr "تحتاج الصورة إلى حوالي %1 ك.بايت من الذاكرة." #: strings.hrc:211 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2" msgid "The image needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB." -msgstr "" +msgstr "تحتاج الصورة إلى حوالي %1 ك.بايت من الذاكرة، حجم الملف هو %2 ك.بايت." #: strings.hrc:212 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC" @@ -3917,12 +3927,12 @@ msgstr "إ~نهاء" #: strings.hrc:244 msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT" msgid "~Next >" -msgstr "" +msgstr "ال~تالي >" #: strings.hrc:245 msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS" msgid "< Bac~k" -msgstr "" +msgstr "< ال~سابق" #: strings.hrc:246 msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE" |