aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ar/svtools
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-11-24 17:03:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-11-24 17:09:41 +0100
commit24c9679f71975ebeb9c8b0922de4ec001883199a (patch)
tree3cb9978cf2d9c2fab3d08977bbab5a8b9c6f05e9 /source/ar/svtools
parent37566a3b86642db3d952208f574e523e6189ec4e (diff)
another set of translation updates for 6.0 beta1 libreoffice-6-0-branch-point
Change-Id: I2223c5015644165b24010fb783b516886333581c
Diffstat (limited to 'source/ar/svtools')
-rw-r--r--source/ar/svtools/messages.po134
1 files changed, 72 insertions, 62 deletions
diff --git a/source/ar/svtools/messages.po b/source/ar/svtools/messages.po
index 095c3bb6506..29d7f16ed82 100644
--- a/source/ar/svtools/messages.po
+++ b/source/ar/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-11 17:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-24 06:47+0000\n"
"Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
@@ -13,58 +13,58 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1510420102.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1511506035.000000\n"
#: errtxt.hrc:30
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ"
#: errtxt.hrc:31
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "تحذير"
#: errtxt.hrc:32
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) أثناء تحميل القالب $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) أثناء حفظ المستند $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:35
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) أثناء عرض معلومات المستند $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:36
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) أثناء كتابة المستند $(ARG1) كقالب"
#: errtxt.hrc:37
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) أثناء نسخ محتويات المستند أو نقلها"
#: errtxt.hrc:38
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) أثناء بدء مدير المستندات"
#: errtxt.hrc:39
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) أثناء تحميل المستند $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a new document"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) أثناء إنشاء مستند جديد"
#: errtxt.hrc:42
msgctxt "RID_ERRCTX"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
#: errtxt.hrc:44
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) searching for an address"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) أثناء البحث عن العنوان"
#: errtxt.hrc:50
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
#: errtxt.hrc:53
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object not accessible"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن الوصول إلى الكائن"
#: errtxt.hrc:54
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
#: errtxt.hrc:55
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Locking problem"
-msgstr ""
+msgstr "مشكلة في القفل"
#: errtxt.hrc:56
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -124,32 +124,32 @@ msgstr ""
#: errtxt.hrc:58
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Action not supported"
-msgstr ""
+msgstr "الإجراء غير مدعوم"
#: errtxt.hrc:59
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Read Error"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ قراءة"
#: errtxt.hrc:60
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Write Error"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ كتابة"
#: errtxt.hrc:61
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "مجهول"
#: errtxt.hrc:62
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Version Incompatibility"
-msgstr ""
+msgstr "عدم توافقية الإصدارة"
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Error"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ عام"
#: errtxt.hrc:64
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
#: errtxt.hrc:65
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error creating object"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ أثناء إنشاء الكائن"
#: errtxt.hrc:66
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -174,17 +174,17 @@ msgstr ""
#: errtxt.hrc:68
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في صياغة BASIC"
#: errtxt.hrc:75
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General input/output error."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ دخل/خرج عام."
#: errtxt.hrc:76
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
-msgstr ""
+msgstr "اسم الملف غير صالح."
#: errtxt.hrc:77
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -199,17 +199,17 @@ msgstr ""
#: errtxt.hrc:79
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
-msgstr ""
+msgstr "الكائن ليس مجلدا."
#: errtxt.hrc:80
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
-msgstr ""
+msgstr "الكائن ليس ملفا."
#: errtxt.hrc:81
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "الجهاز المخصص ليس صالحا."
#: errtxt.hrc:82
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -217,6 +217,8 @@ msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
"due to insufficient user rights."
msgstr ""
+"لا يمكن الوصول إلى الكائن\n"
+"لأن حقوق المستخدم غير كافية."
#: errtxt.hrc:83
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -243,62 +245,62 @@ msgstr ""
#: errtxt.hrc:87
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
-msgstr ""
+msgstr "ثمة الكثير من الملفات المفتوحة."
#: errtxt.hrc:88
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
-msgstr ""
+msgstr "تعذّرت قراءة البيانات من الملف."
#: errtxt.hrc:89
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
-msgstr ""
+msgstr "تعذّر حفظ الملفّ."
#: errtxt.hrc:90
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن إجراء العملية بسبب نقص في الذاكرة."
#: errtxt.hrc:91
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
-msgstr ""
+msgstr "تعذّر إجراء عملية السعي."
#: errtxt.hrc:92
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
-msgstr ""
+msgstr "تعذّر إجراء عملية الإخبار."
#: errtxt.hrc:93
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
-msgstr ""
+msgstr "إصدارة الملف غير صالحة."
#: errtxt.hrc:94
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
-msgstr ""
+msgstr "نسق الملف غير صالح."
#: errtxt.hrc:95
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "في اسم الملف محارف غير صالحة."
#: errtxt.hrc:96
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "حدث خطأ دخل/خرج مجهول."
#: errtxt.hrc:97
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
-msgstr ""
+msgstr "جرت محاولة غير صالحة للوصول إلى الملف."
#: errtxt.hrc:98
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "تعذّر إنشاء الملف."
#: errtxt.hrc:99
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -308,7 +310,7 @@ msgstr ""
#: errtxt.hrc:100
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
-msgstr ""
+msgstr "أُجهضت العملية على الملف."
#: errtxt.hrc:101
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -328,32 +330,32 @@ msgstr ""
#: errtxt.hrc:104
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن استخدام الملف كقالب."
#: errtxt.hrc:105
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
-msgstr ""
+msgstr "فُتح هذا المستند للتحرير بالفعل."
#: errtxt.hrc:106
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
-msgstr ""
+msgstr "أُدخلت كلمة سر خاطئة."
#: errtxt.hrc:107
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ أثناء قراءة الملف."
#: errtxt.hrc:108
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
-msgstr ""
+msgstr "فُتح المستند للقراءة فقط."
#: errtxt.hrc:109
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ OLE عام."
#: errtxt.hrc:110
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -363,7 +365,7 @@ msgstr ""
#: errtxt.hrc:111
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "تعذّر إنشاء اتصال شابكة مع $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:112
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -371,6 +373,8 @@ msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
+"خطأ أثناء قراءة البيانات من الشابكة.\n"
+"رسالة الخطأ من الخادوم: $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:113
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -378,31 +382,33 @@ msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
+"خطأ أثناء نقل البيانات إلى الشابكة.\n"
+"رسالة الخطأ من الخادوم: $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:114
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Internet error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "حدث خطأ عام في الشابكة."
#: errtxt.hrc:115
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
-msgstr ""
+msgstr "بيانات الشابكة المطلوبة غير متوفرة في الخبيئة ولا يمكن نقلها إذ أن وضع ”متصل“ لم يُفعّل بعد."
#: errtxt.hrc:116
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "تعذّر إنشاء المحتويات."
#: errtxt.hrc:117
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
-msgstr ""
+msgstr "اسم الملف طويل جدا لنظام الملفات الهدف."
#: errtxt.hrc:118
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "صياغة الدخل غير صالحة."
#: errtxt.hrc:119
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -410,16 +416,18 @@ msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format."
msgstr ""
+"في المستند صفات لا يمكن حفظها بالنسق المحدد.\n"
+"رجاءً احفظ المستند بنسق ملفات %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
#: errtxt.hrc:120
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
-msgstr ""
+msgstr "وصلت إلى أقصى عدد من المستندات التي يمكن فتحها في نفس الوقت. عليك إغلاق مستندا أو أكثر قبل أن تفتح مستند جديد."
#: errtxt.hrc:121
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not create backup copy."
-msgstr ""
+msgstr "تعذّر إنشاء نسخة احتياطية."
#: errtxt.hrc:122
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -427,6 +435,8 @@ msgid ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
"For security reasons, macro support is disabled."
msgstr ""
+"جرت محاولة لتنفيذ ماكرو.\n"
+"دعم ماكرو معطّل لأسباب أمنية."
#: errtxt.hrc:123
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -2514,12 +2524,12 @@ msgstr "تعيين الحقول"
#: fileviewmenu.ui:12
msgctxt "fileviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "اح_ذف"
#: fileviewmenu.ui:20
msgctxt "fileviewmenu|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "_غيّر الاسم"
#: graphicexport.ui:31
msgctxt "graphicexport|liststore1"
@@ -3751,12 +3761,12 @@ msgstr "ألوان حقيقية 24 بت"
#: strings.hrc:210
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1"
msgid "The image needs about %1 KB of memory."
-msgstr ""
+msgstr "تحتاج الصورة إلى حوالي %1 ك.بايت من الذاكرة."
#: strings.hrc:211
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2"
msgid "The image needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB."
-msgstr ""
+msgstr "تحتاج الصورة إلى حوالي %1 ك.بايت من الذاكرة، حجم الملف هو %2 ك.بايت."
#: strings.hrc:212
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC"
@@ -3917,12 +3927,12 @@ msgstr "إ~نهاء"
#: strings.hrc:244
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "ال~تالي >"
#: strings.hrc:245
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
msgid "< Bac~k"
-msgstr ""
+msgstr "< ال~سابق"
#: strings.hrc:246
msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE"