diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-12-21 18:00:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-12-21 18:06:05 +0100 |
commit | f506a2490665212eeefb5934d6d4346a8a8c1856 (patch) | |
tree | 1d46d830bbfd1d144bf730aa29950d8a837587d6 /source/ar/svx/messages.po | |
parent | 9658a28df4b4c0eb79a9635221bab10ee09fed61 (diff) |
update translations for 7.3.0 rc1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Iaf5f970103a9ace669ee6019b2362031e34cbdf0
Diffstat (limited to 'source/ar/svx/messages.po')
-rw-r--r-- | source/ar/svx/messages.po | 192 |
1 files changed, 95 insertions, 97 deletions
diff --git a/source/ar/svx/messages.po b/source/ar/svx/messages.po index 8bf0b722e67..23eaf539266 100644 --- a/source/ar/svx/messages.po +++ b/source/ar/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-25 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-27 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-20 11:38+0000\n" "Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ar/>\n" "Language: ar\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542022449.000000\n" #. 3GkZj @@ -2809,7 +2809,7 @@ msgstr "لون الخط" #: include/svx/strings.hrc:488 msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTINFO" msgid "Character set" -msgstr "مجموعة أحرف" +msgstr "طقم المحارف" #. AEbEz #: include/svx/strings.hrc:489 @@ -5307,104 +5307,104 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:923 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH16" msgid "3 Dashes 3 Dots" -msgstr "" +msgstr "3 شَرْطات 3 نقاط" #. H7iUz #: include/svx/strings.hrc:924 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH17" msgid "Ultrafine 2 Dots 3 Dashes" -msgstr "" +msgstr "نقطتان 3 شَرْطات فائقة النعومة" #. KpCzr #: include/svx/strings.hrc:925 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH18" msgid "2 Dots 1 Dash" -msgstr "" +msgstr "نقطتان شَرْطة واحدة" #. zbWk3 #: include/svx/strings.hrc:926 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH19" msgid "Line with Fine Dots" -msgstr "" +msgstr "خط بنقاط ناعمة" #. qqS4v #: include/svx/strings.hrc:927 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH20" msgid "Dash Dot" -msgstr "" +msgstr "شَرْطة نقطة" #. 5ZGZy #: include/svx/strings.hrc:928 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH21" msgid "Long Dot (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "نقطة طويلة (مستديرة)" #. Ac2F2 #: include/svx/strings.hrc:929 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH22" msgid "Dash Dot Dot" -msgstr "" +msgstr "شَرْطة نقطة نقطة" #. mWMXG #: include/svx/strings.hrc:930 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH23" msgid "Dash (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "شَرْطة (مستديرة)" #. B6fd2 #: include/svx/strings.hrc:931 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH24" msgid "Long Dash (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "شَرْطة طويلة (مستديرة)" #. ds2VE #: include/svx/strings.hrc:932 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH25" msgid "Double Dash (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "شَرْطة مزدوجة (مستديرة)" #. qtCkm #: include/svx/strings.hrc:933 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH26" msgid "Dash Dot (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "شَرْطة نقطة (مستديرة)" #. psNix #: include/svx/strings.hrc:934 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH27" msgid "Long Dash Dot (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "شَرْطة طويلة نقطة (مستديرة)" #. FWkBJ #: include/svx/strings.hrc:935 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH28" msgid "Double Dash Dot (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "شَرْطة مزدوجة نقطة (مستديرة)" #. eiCNz #: include/svx/strings.hrc:936 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH29" msgid "Dash Dot Dot (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "شَرْطة نقطة نقطة (مستديرة)" #. BbE5B #: include/svx/strings.hrc:937 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH30" msgid "Double Dash Dot Dot (Rounded)" -msgstr "" +msgstr "شَرْطة مزدوجة نقطة نقطة (مستديرة)" #. iKAwD #: include/svx/strings.hrc:939 msgctxt "RID_SVXSTR_IMAP_ALL_FILTER" msgid "All formats" -msgstr "" +msgstr "جميع الأنساق" #. UydWB #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:941 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND0" msgid "Concave short" -msgstr "" +msgstr "مقعَّر قصير" #. grGoP #. To translators: this is an arrow head style @@ -5418,14 +5418,14 @@ msgstr "مربع 45" #: include/svx/strings.hrc:945 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND2" msgid "Arrow short" -msgstr "" +msgstr "سهم قصير" #. j6u8M #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:947 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND3" msgid "Dimension Lines" -msgstr "" +msgstr "خطوط أبعاد" #. JKxZ6 #. To translators: this is an arrow head style @@ -5439,28 +5439,28 @@ msgstr "سهم مزدوج" #: include/svx/strings.hrc:951 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND5" msgid "Triangle" -msgstr "" +msgstr "مثلث" #. XvcqE #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:953 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND6" msgid "Concave" -msgstr "" +msgstr "مقعّر" #. JD6qL #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:955 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND7" msgid "Arrow large" -msgstr "" +msgstr "مثلث كبير" #. 3CPw6 #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:957 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND8" msgid "Dimension Line" -msgstr "" +msgstr "خط الأبعاد" #. EBEY5 #. To translators: this is an arrow head style @@ -5488,7 +5488,7 @@ msgstr "سهم" #: include/svx/strings.hrc:965 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND12" msgid "Half Circle" -msgstr "" +msgstr "نصف دائرة" #. VNaKi #. To translators: this is an arrow head style @@ -5816,7 +5816,7 @@ msgstr "حركات" #: include/svx/strings.hrc:1043 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BULLETS" msgid "Bullets" -msgstr "نقاط" +msgstr "نقطيات" #. MwX9z #: include/svx/strings.hrc:1044 @@ -9969,13 +9969,13 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:1766 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR" msgid "Left-to-right (LTR)" -msgstr "" +msgstr "من اليسار إلى اليمين (LTR)" #. Ct9UG #: include/svx/strings.hrc:1767 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL" msgid "Right-to-left (RTL)" -msgstr "" +msgstr "من اليمين إلى اليسار (RTL)" #. XFhAz #: include/svx/strings.hrc:1768 @@ -9988,31 +9988,31 @@ msgstr "استخدم إعدادات الكائن الرئيسي" #: include/svx/strings.hrc:1770 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI" msgid "Left-to-right (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "من اليسار إلى اليمين (أفقي)" #. b6Guf #: include/svx/strings.hrc:1771 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI" msgid "Right-to-left (horizontal)" -msgstr "" +msgstr "من اليمين إلى اليسار (أفقي)" #. yQGoC #: include/svx/strings.hrc:1772 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT" msgid "Right-to-left (vertical)" -msgstr "" +msgstr "من اليمين إلى اليسار (عمودي)" #. k7B2r #: include/svx/strings.hrc:1773 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT" msgid "Left-to-right (vertical)" -msgstr "" +msgstr "من اليسار إلى اليمين (عمودي)" #. DF4B8 #: include/svx/strings.hrc:1774 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_BTT_VERT" msgid "Bottom-to-top, left-to-right (vertical)" -msgstr "" +msgstr "من أسفل لأعلى، اليسار إلى اليمين (عمودي)" #. siSmL #: include/svx/strings.hrc:1776 @@ -11949,16 +11949,15 @@ msgstr "SQL" #. QF2ZT #: svx/inc/txenctab.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)" -msgstr "أوروبا الغربية (Windows-1252/WinLatin 1)" +msgstr "أوروبا الغربية (وندوز-1252/WinLatin 1)" #. VbWZR #: svx/inc/txenctab.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (Apple Macintosh)" -msgstr "أوروبا الغربية (Apple Macintosh)" +msgstr "أوروبا الغربية (آبل ماكنتوش)" #. 5yMG7 #: svx/inc/txenctab.hrc:34 @@ -11994,7 +11993,7 @@ msgstr "أوروبا الغربية (DOS/OS2-863/الفرنسية (كندا))" #: svx/inc/txenctab.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)" -msgstr "أوروبا الغربية (DOS/OS2-865/Nordic)" +msgstr "أوروبا الغربية (دوز/أوأس2-865/شمالي)" #. 7f2UV #: svx/inc/txenctab.hrc:40 @@ -12168,37 +12167,37 @@ msgstr "البلطيقية (Windows-1257)" #: svx/inc/txenctab.hrc:68 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Vietnamese (Windows-1258)" -msgstr "" +msgstr "الفيتنامية (وندوز-1258)" #. udrZT #: svx/inc/txenctab.hrc:69 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh)" -msgstr "أوروبا الشرقية (Apple Macintosh)" +msgstr "أوروبا الشرقية (آبل ماكنتوش)" #. g2Z7z #: svx/inc/txenctab.hrc:70 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)" -msgstr "أوروبا الشرقية (Apple Macintosh/الكرواتية)" +msgstr "أوروبا الشرقية (آبل ماكنتوش/الكرواتية)" #. 9jpM6 #: svx/inc/txenctab.hrc:71 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (Apple Macintosh)" -msgstr "السيريلية (Apple Macintosh)" +msgstr "السيريلية (آبل ماكنتوش)" #. YB8BU #: svx/inc/txenctab.hrc:72 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Greek (Apple Macintosh)" -msgstr "اليونانية (Apple Macintosh)" +msgstr "اليونانية (آبل ماكنتوش)" #. rEWLF #: svx/inc/txenctab.hrc:73 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)" -msgstr "أوروبا الغربية (Apple Macintosh/الآيسلندية)" +msgstr "أوروبا الغربية (آبل ماكنتوش/الآيسلندية)" #. eCAET #: svx/inc/txenctab.hrc:74 @@ -12210,37 +12209,37 @@ msgstr "أوروبا الشرقية (آبل ماكنتوش/الرومانية)" #: svx/inc/txenctab.hrc:75 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Turkish (Apple Macintosh)" -msgstr "التركية (Apple Macintosh)" +msgstr "التركية (آبل ماكنتوش)" #. a8GDk #: svx/inc/txenctab.hrc:76 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)" -msgstr "السيريلية (Apple Macintosh/الأكرانية)" +msgstr "السيريلية (آبل ماكنتوش/الأوكرانية)" #. 4RBWC #: svx/inc/txenctab.hrc:77 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (Apple Macintosh)" -msgstr "الصينية المبسطة (Apple Macintosh)" +msgstr "الصينية المبسطة (آبل ماكنتوش)" #. 6WCbw #: svx/inc/txenctab.hrc:78 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (Apple Macintosh)" -msgstr "الصينية التقليدية (Apple Macintosh)" +msgstr "الصينية التقليدية (آبل ماكنتوش)" #. DyADW #: svx/inc/txenctab.hrc:79 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Japanese (Apple Macintosh)" -msgstr "اليابانية (Apple Macintosh)" +msgstr "اليابانية (آبل ماكنتوش)" #. BXQq2 #: svx/inc/txenctab.hrc:80 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Korean (Apple Macintosh)" -msgstr "الكورية (Apple Macintosh)" +msgstr "الكورية (آبل ماكنتوش)" #. 6eezP #: svx/inc/txenctab.hrc:81 @@ -12348,13 +12347,13 @@ msgstr "السيريلية (KOI8-R)" #: svx/inc/txenctab.hrc:98 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Unicode (UTF-7)" -msgstr "يونيكود (UTF-7)" +msgstr "شفرة موحدة (UTF-7)" #. FXEDd #: svx/inc/txenctab.hrc:99 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "يونيكود (UTF-8)" +msgstr "شفرة موحدة (UTF-8)" #. PKDvB #: svx/inc/txenctab.hrc:100 @@ -12390,7 +12389,7 @@ msgstr "الكورية (Windows-Johab-1361)" #: svx/inc/txenctab.hrc:105 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Unicode (UTF-16)" -msgstr "يونيكود (UTF-16)" +msgstr "شفرة موحدة (UTF-16)" #. JGdVV #: svx/inc/txenctab.hrc:106 @@ -13585,7 +13584,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:28 msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR" msgid "Remove from favorites" -msgstr "" +msgstr "أزِل من المفضّلة" #. ga2un #: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:36 @@ -15255,10 +15254,9 @@ msgstr "الإكساء" #. fYX37 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2045 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label26" msgid "_Favorites" -msgstr "المفضل" +msgstr "المف_ضّلة" #. mNa7V #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2061 @@ -15325,7 +15323,7 @@ msgstr "خشب" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2150 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|favorites" msgid "Select a predefined color scheme, or select User-defined to define a custom color scheme." -msgstr "" +msgstr "حدد مخططًا لونيًا مسبق التعريف، أو حدد المعرَّف من قبل المستخدم لتعرّف مخططًا لونيًا مخصصًا." #. AndqG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2165 @@ -16164,13 +16162,13 @@ msgstr "جد واستبدل" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:138 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label4" msgid "_Find:" -msgstr "" +msgstr "_جِد:" #. oNJkY #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:192 msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcase" msgid "Ma_tch case" -msgstr "" +msgstr "_طابق الحالة" #. uiV7G #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:207 @@ -16182,211 +16180,211 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:226 msgctxt "findreplacedialog-mobile|wholewords" msgid "Whole wor_ds only" -msgstr "" +msgstr "كلمات _كاملة فقط" #. BRbAi #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:243 msgctxt "findreplacedialog-mobile|entirecells" msgid "_Entire cells" -msgstr "" +msgstr "_خلايا بأكملها" #. xFvzF #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:261 msgctxt "findreplacedialog-mobile|allsheets" msgid "All _sheets" -msgstr "" +msgstr "كل الأ_وراق" #. 8a3TB #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:297 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label1" msgid "_Search For" -msgstr "" +msgstr "ابح_ث عن" #. aHAoN #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:380 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label5" msgid "Re_place:" -msgstr "" +msgstr "است_بدل:" #. PhyMv #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:418 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label2" msgid "Re_place With" -msgstr "" +msgstr "است_بدل بـ" #. gi3jL #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:444 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchall" msgid "Find _All" -msgstr "" +msgstr "جد ال_كل" #. xizGS #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:458 msgctxt "findreplacedialog-mobile|backsearch" msgid "Find Pre_vious" -msgstr "" +msgstr "جد ال_سابق" #. Fnoy9 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:472 msgctxt "findreplacedialog-mobile|search" msgid "Find Ne_xt" -msgstr "" +msgstr "جد ال_تالي" #. 4xbpA #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:488 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace" msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "است_بدل" #. LXUGG #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:502 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replaceall" msgid "Replace A_ll" -msgstr "" +msgstr "استبدل ال_كل" #. 8pjvL #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:650 msgctxt "findreplacedialog-mobile|selection" msgid "C_urrent selection only" -msgstr "" +msgstr "التحديد ال_حالي فقط" #. kXCyp #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:664 msgctxt "findreplacedialog-mobile|regexp" msgid "Re_gular expressions" -msgstr "" +msgstr "تعابير ن_ظامية" #. PHsrD #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:685 msgctxt "findreplacedialog-mobile|attributes" msgid "Attribut_es..." -msgstr "" +msgstr "خ_صائص..." #. GRaeC #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:699 msgctxt "findreplacedialog-mobile|format" msgid "For_mat..." -msgstr "" +msgstr "نسَ_ق..." #. cx7u7 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:713 msgctxt "findreplacedialog-mobile|noformat" msgid "_No Format" -msgstr "" +msgstr "ب_لا نسَق" #. TnTGs #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:734 msgctxt "findreplacedialog-mobile|layout" msgid "Search for st_yles" -msgstr "" +msgstr "ابحث عن _طرُز" #. QZvqy #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:748 msgctxt "findreplacedialog-mobile|includediacritics" msgid "Diac_ritic-sensitive" -msgstr "" +msgstr "يتحسس حركات الت_شكيل" #. jgEBu #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:762 msgctxt "findreplacedialog-mobile|includekashida" msgid "_Kashida-sensitive" -msgstr "" +msgstr "يتحسس ال_كشيدة" #. HEtSQ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:776 msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcharwidth" msgid "Match character _width" -msgstr "" +msgstr "طابِق عُرض المحرف" #. PeENq #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:795 msgctxt "findreplacedialog-mobile|similarity" msgid "S_imilarity search" -msgstr "" +msgstr "بحث تما_ثل" #. BxPGW #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:810 msgctxt "findreplacedialog-mobile|similaritybtn" msgid "Similarities..." -msgstr "" +msgstr "التماثلات..." #. z8Uiz #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:837 msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslike" msgid "Sounds like (_Japanese)" -msgstr "" +msgstr "تبدو مثل (_يابانية)" #. e7EkJ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:852 msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslikebtn" msgid "Sounds..." -msgstr "" +msgstr "تبدو..." #. ZvWKZ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:878 msgctxt "findreplacedialog-mobile|wildcard" msgid "Wil_dcards" -msgstr "" +msgstr "علامات الب_دل" #. jCtqG #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:893 msgctxt "findreplacedialog-mobile|notes" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "الت_عليقات" #. CABZs #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:914 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace_backwards" msgid "Replace _backwards" -msgstr "" +msgstr "استبدل لل_خلف" #. EjXBb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:950 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchinlabel" msgid "Search i_n:" -msgstr "" +msgstr "ابحث _في:" #. vHG2V #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:965 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin" msgid "Formulas" -msgstr "" +msgstr "المعادلات" #. BC8U6 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:966 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "القيم" #. BkByZ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:967 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "الملاحظات" #. a8BE2 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:992 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchdir" msgid "Direction:" -msgstr "" +msgstr "الاتجاه:" #. GPC8q #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1009 msgctxt "findreplacedialog-mobile|rows" msgid "Ro_ws" -msgstr "" +msgstr "ص_فوف" #. xCeTz #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1028 msgctxt "findreplacedialog-mobile|cols" msgid "Colum_ns" -msgstr "" +msgstr "أ_عمدة" #. fPE4f #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1072 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label3" msgid "Other _options" -msgstr "" +msgstr "_خيارات أخرى" #. 2B7FQ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:8 @@ -16398,7 +16396,7 @@ msgstr "جِد واستبدل" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:107 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchterm" msgid "Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list." -msgstr "" +msgstr "أدخِل النص الذي تريد إيجاده، أو حدد بحثًا سابقًا من القائمة." #. qZujP #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:123 @@ -16765,7 +16763,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1219 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|FindReplaceDialog" msgid "Finds or replaces text or formats in the current document." -msgstr "" +msgstr "يجد أو يستبدل نصّاً أو أنساقًا في المستند الحالي." #. j63XL #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:60 |