diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-03-09 19:44:57 +0100 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2022-04-12 13:27:29 +0200 |
commit | 557801c6bee8247f66f85ac6bc3004355376164c (patch) | |
tree | debef0c07688782391cf59c1980a30f4b69362fb /source/ar/sw/messages.po | |
parent | cb0fed00f3d6d7284397c5f7acaaae7396fe819c (diff) |
update translations for 7.3.2 rc1
and fore-fix errors using pocheck
Change-Id: I2f3b0bda0460d46862b3e684140bb96e8cafb87a
Diffstat (limited to 'source/ar/sw/messages.po')
-rw-r--r-- | source/ar/sw/messages.po | 291 |
1 files changed, 136 insertions, 155 deletions
diff --git a/source/ar/sw/messages.po b/source/ar/sw/messages.po index 9bf462665d4..c255a44e117 100644 --- a/source/ar/sw/messages.po +++ b/source/ar/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-28 17:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-09 16:29+0000\n" "Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/swmessages/ar/>\n" "Language: ar\n" @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "هاتف العمل" #: sw/inc/dbui.hrc:59 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Email Address" -msgstr "" +msgstr "عنوان البريد الالكتروني" #. XdigY #: sw/inc/dbui.hrc:60 @@ -518,19 +518,19 @@ msgstr "ليس هذا بملف WinWord6 صالح." #: sw/inc/error.hrc:39 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "اكُتشف خطأ في تنسيق الملف في $(ARG1)(صف،عمود)." +msgstr "عُثر على خطأ في نسَق الملف في $(ARG1)(صف،عمود)." #. FWd22 #: sw/inc/error.hrc:40 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "This is not a valid WinWord97 file." -msgstr "ليس هذا بملف WinWord97 صالح." +msgstr "ليس هذا بملف وندوز وورد97 صالح." #. UyAsq #: sw/inc/error.hrc:41 sw/inc/error.hrc:60 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "اكتُشف خطأ في تنسيق الملف الموجود بالمستند الفرعي $(ARG1) عند $(ARG2)(الصف،العمود)." +msgstr "اكتُشف خطأ في نسَق الملف في المستند الفرعي $(ARG1) عند $(ARG2)(الصف،العمود)." #. xsBuE #. Export-Errors @@ -2913,7 +2913,7 @@ msgstr "متابعة القائمة ٥" #: sw/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER" msgid "Header and Footer" -msgstr "الترويس والتذييل" +msgstr "الرأس والتذييل" #. qfrao #: sw/inc/strings.hrc:138 @@ -2925,13 +2925,13 @@ msgstr "الرأس" #: sw/inc/strings.hrc:139 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERL" msgid "Header Left" -msgstr "الترويسة اليسرى" +msgstr "يسار الرأس" #. uEbyw #: sw/inc/strings.hrc:140 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERR" msgid "Header Right" -msgstr "الترويسة اليمنى" +msgstr "يمين الرأس" #. LVGLN #: sw/inc/strings.hrc:141 @@ -3534,7 +3534,7 @@ msgstr "تعذّر إنشاء المستند." #: sw/inc/strings.hrc:250 msgctxt "STR_DLLNOTFOUND" msgid "Filter not found." -msgstr "تعذر العثور على المُرشّح." +msgstr "لم يُعثر على المُرشّح." #. HhLap #: sw/inc/strings.hrc:251 @@ -3582,7 +3582,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:258 msgctxt "SW_STR_NONE" msgid "[None]" -msgstr "[بلا]" +msgstr "[بِلا]" #. C4tz3 #: sw/inc/strings.hrc:259 @@ -5243,7 +5243,7 @@ msgstr "أعِد تسمية طراز الصفحة: $1 $2 $3" #: sw/inc/strings.hrc:540 msgctxt "STR_UNDO_HEADER_FOOTER" msgid "Header/footer changed" -msgstr "تغيّر الترويس/التذييل" +msgstr "تغيّرَ الرأس/التذييل" #. tGyeC #: sw/inc/strings.hrc:541 @@ -5496,13 +5496,13 @@ msgstr "تحديث نمط الجدول: $1" #: sw/inc/strings.hrc:582 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" msgid "Delete table" -msgstr "حذف الجدول" +msgstr "احذف الجدول" #. KSMpJ #: sw/inc/strings.hrc:583 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FORM_FIELD" msgid "Insert form field" -msgstr "" +msgstr "أدرِج من حقل" #. 2zJmG #: sw/inc/strings.hrc:584 @@ -5526,13 +5526,13 @@ msgstr "عرض المستند" #: sw/inc/strings.hrc:588 msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_NAME" msgid "Header $(ARG1)" -msgstr "الترويسة $(ARG1)" +msgstr "الرأس $(ARG1)" #. zKdDR #: sw/inc/strings.hrc:589 msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_DESC" msgid "Header page $(ARG1)" -msgstr "صفحة الترويسة $(ARG1)" +msgstr "صفحة الرأس $(ARG1)" #. NhFrV #: sw/inc/strings.hrc:590 @@ -5694,7 +5694,7 @@ msgstr "إطار" #: sw/inc/strings.hrc:619 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" msgid "Pages" -msgstr "الصّفحات" +msgstr "صفحات" #. FFZEr #: sw/inc/strings.hrc:620 @@ -5754,7 +5754,7 @@ msgstr "خل~فية الصفحة" #: sw/inc/strings.hrc:630 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES" msgid "~Images and other graphic objects" -msgstr "" +msgstr "~صور وكائنات رسومية أخرى" #. L6GSj #: sw/inc/strings.hrc:631 @@ -6699,7 +6699,7 @@ msgstr "السنة" #: sw/inc/strings.hrc:796 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL" msgid "URL" -msgstr "المسار" +msgstr "رابط" #. xFG3c #: sw/inc/strings.hrc:797 @@ -6741,7 +6741,7 @@ msgstr "ISBN" #: sw/inc/strings.hrc:803 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_LOCAL_URL" msgid "Local copy" -msgstr "" +msgstr "نسخة محلية" #. eFnnx #: sw/inc/strings.hrc:805 @@ -6795,7 +6795,7 @@ msgstr "هل تريد حذف النص التلقائي؟" #: sw/inc/strings.hrc:815 msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1" msgid "Delete the category " -msgstr "هل تريد حذف الفئة " +msgstr "حذف الصنف " #. qndNh #: sw/inc/strings.hrc:816 @@ -7065,7 +7065,7 @@ msgstr "dBase (*.dbf)" #: sw/inc/strings.hrc:864 msgctxt "STR_FILTER_XLS" msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" -msgstr "ميكروسوفت إكسل (*.xls;*.xlsx)" +msgstr "ميكروسوفت أكسل (*.xls;*.xlsx)" #. zAUu8 #: sw/inc/strings.hrc:865 @@ -7659,7 +7659,7 @@ msgstr "اسم الملف" #: sw/inc/strings.hrc:985 msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT" msgid "File name without extension" -msgstr "اسم الملف بدون امتداد" +msgstr "اسم الملف بِلا امتداد" #. BCzy8 #: sw/inc/strings.hrc:986 @@ -7887,13 +7887,13 @@ msgstr "\"أعلى\"/\"أسفل\"" #: sw/inc/strings.hrc:1038 msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC" msgid "Page number (styled)" -msgstr "رقم الصفحة (ذو طراز)" +msgstr "رقم الصفحة (بطراز)" #. CQitd #: sw/inc/strings.hrc:1039 msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER" msgid "Category and Number" -msgstr "الفئة و الرقم" +msgstr "الصنف و الرقم" #. BsvCn #: sw/inc/strings.hrc:1040 @@ -8061,7 +8061,7 @@ msgstr "انحدار رأسي" #: sw/inc/strings.hrc:1075 msgctxt "STR_WIDTH" msgid "Width" -msgstr "العرض" +msgstr "العُرض" #. rdxcb #: sw/inc/strings.hrc:1076 @@ -8224,7 +8224,7 @@ msgstr "الرأس" #: sw/inc/strings.hrc:1105 msgctxt "STR_NO_HEADER" msgid "No header" -msgstr "لا ترويسة" +msgstr "لا رأس" #. 8Jgfg #: sw/inc/strings.hrc:1106 @@ -8578,7 +8578,7 @@ msgstr "اقتباس" #: sw/inc/strings.hrc:1163 msgctxt "STR_GRID_NONE" msgid "No grid" -msgstr "بدون شبكة" +msgstr "بِلا شبكة" #. HEuEv #: sw/inc/strings.hrc:1164 @@ -9096,25 +9096,25 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1251 msgctxt "STR_HEADER_TITLE" msgid "Header (%1)" -msgstr "الترويسة (%1)" +msgstr "الرأس (%1)" #. AYjgB #: sw/inc/strings.hrc:1252 msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE" msgid "First Page Header (%1)" -msgstr "ترويسة الصفحة الأولى (%1)" +msgstr "رأس الصفحة الأولى (%1)" #. qVX2k #: sw/inc/strings.hrc:1253 msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE" msgid "Left Page Header (%1)" -msgstr "ترويسة الصفحة اليسرى (%1)" +msgstr "رأس الصفحة اليسرى (%1)" #. DSg3b #: sw/inc/strings.hrc:1254 msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE" msgid "Right Page Header (%1)" -msgstr "ترويسة الصفحة اليمنى (%1)" +msgstr "رأس الصفحة اليمنى (%1)" #. 6GzuM #: sw/inc/strings.hrc:1255 @@ -9144,13 +9144,13 @@ msgstr "تذييل الصفحة اليمنى (%1)" #: sw/inc/strings.hrc:1259 msgctxt "STR_DELETE_HEADER" msgid "Delete Header..." -msgstr "احذف الترويسة..." +msgstr "احذف الرأس..." #. wL3Fr #: sw/inc/strings.hrc:1260 msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" msgid "Format Header..." -msgstr "نسّق الترويسة..." +msgstr "نسّق الرأس..." #. DrAUe #: sw/inc/strings.hrc:1261 @@ -9204,7 +9204,7 @@ msgstr "إصدارة ملفّ الصّورة هذا غير مدعومة" #: sw/inc/strings.hrc:1272 msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR" msgid "Image filter not found" -msgstr "تعذّر العثور على مرشّح الصورة" +msgstr "لم يُعثر على مرشّح الصورة" #. tEqyq #: sw/inc/strings.hrc:1273 @@ -9374,7 +9374,7 @@ msgstr "المستوى " #: sw/inc/strings.hrc:1304 msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND" msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." -msgstr "تعذر العثور على الملف ”%1“ في المسار ”%2“." +msgstr "لم يُعثر على الملف، ”%1“ في مسار ”%2“." #. zRWDZ #: sw/inc/strings.hrc:1305 @@ -9464,7 +9464,7 @@ msgstr "مُدخَل" #: sw/inc/strings.hrc:1319 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP" msgid "Tab stop" -msgstr "علامة جدولة" +msgstr "توقُّف مفتاح التبويب" #. aXW8y #: sw/inc/strings.hrc:1320 @@ -9599,7 +9599,7 @@ msgstr "(نمط الفقرة: " #: sw/inc/strings.hrc:1346 msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM" msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." -msgstr "لا يمكن تطبيق أرقام الصفحات على الصفحة الحالية. الأرقام الفردية للصفحات اليمنى والأرقام الزوجية للصفحات اليسرى." +msgstr "لا يمكن تطبيق أرقام الصفحات على الصفحة الحالية. يمكن استخدام الأرقام الزوجية على الصفحات اليمنى والأرقام الفردية على الصفحات اليسرى." #. VZnJf #: sw/inc/strings.hrc:1348 @@ -9611,7 +9611,7 @@ msgstr "مستند %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION رئيسي" #: sw/inc/strings.hrc:1350 msgctxt "STR_QUERY_CONNECT" msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?" -msgstr "سيحذف اتّصال الملفّ متحويات القسم الحاليّ. أأتّصل بأيّ حال؟" +msgstr "الاتصال بالملفّ سيحذف محتويات القسم الحالي. أتّصل بأيّ حال؟" #. dLuAF #: sw/inc/strings.hrc:1351 @@ -9897,10 +9897,9 @@ msgstr "المفتاح الثاني" #. EoAB8 #: sw/inc/strings.hrc:1416 -#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|comment" msgid "Comment" -msgstr "التعليقات" +msgstr "تعليق" #. Shstx #: sw/inc/strings.hrc:1417 @@ -12067,7 +12066,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:269 msgctxt "columnpage|distft" msgid "Spacing:" -msgstr "التّباعد:" +msgstr "التباعد:" #. rneea #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:302 @@ -12115,7 +12114,7 @@ msgstr "ال_عرض:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:470 msgctxt "columnpage|lineheightft" msgid "H_eight:" -msgstr "الا_رتفاع:" +msgstr "الارت_فاع:" #. vKEyi #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:484 @@ -12265,7 +12264,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:15 msgctxt "columnwidth|ColumnWidthDialog" msgid "Column Width" -msgstr "عرض العمود" +msgstr "عُرض العمود" #. 5xLXA #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:102 @@ -12295,13 +12294,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:168 msgctxt "columnwidth|label1" msgid "Width" -msgstr "عرض" +msgstr "العُرض" #. PKRsa #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:193 msgctxt "columnwidth|extended_tip|ColumnWidthDialog" msgid "Changes the width of the selected column(s)." -msgstr "" +msgstr "يغير عُرض العمود (الأعمدة) المحدد." #. X8yvA #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:75 @@ -12781,7 +12780,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:368 msgctxt "createaddresslist|DELETE" msgid "_Delete" -msgstr "ح_ذف" +msgstr "اح_ذف" #. 9BCh5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:375 @@ -13243,7 +13242,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:154 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|curname" msgid "Type a name for the new section." -msgstr "" +msgstr "اكتب اسمًا للقسم الجديد" #. qwvCU #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:202 @@ -13369,7 +13368,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:550 msgctxt "editsectiondialog|label6" msgid "Write Protection" -msgstr "حماية ضدّ الكتابة" +msgstr "حماية من الكتابة" #. W4aLX #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:582 @@ -14669,7 +14668,7 @@ msgstr "الاس_م" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:453 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|name" msgid "Type the name of the user-defined field that you want to create." -msgstr "" +msgstr "اكتب اسم الحقل الذي يعرّفه المستخدم والذي تريد إنشاءﻩ." #. NYEnx #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:485 @@ -14729,7 +14728,7 @@ msgstr "ح_في" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:374 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|invisible" msgid "Hides the field contents in the document." -msgstr "" +msgstr "يُخفي محتويات الحقل في المستند." #. hapyp #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:405 @@ -14783,7 +14782,7 @@ msgstr "الاس_م" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:530 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|name" msgid "Type the name of the user-defined field that you want to create." -msgstr "" +msgstr "اكتب اسم الحقل الذي يعرّفه المستخدم والذي تريد إنشاءﻩ." #. 5qBE2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:543 @@ -14795,7 +14794,7 @@ msgstr "ال_قيمة" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:563 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|value" msgid "Enter the contents that you want to add to a user-defined field." -msgstr "" +msgstr "أدخِل المحتويات التي تريد إضافتها إلى حقل يعرّفه المستخدم." #. BLiKH #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:584 @@ -14807,7 +14806,7 @@ msgstr "طبّق" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:590 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|apply" msgid "Adds the user-defined field to the Select list." -msgstr "" +msgstr "يضيف الحقل الذي عرّفه المستخدم إلى قائمة ⟪حدد⟫ ." #. GKfDe #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:604 @@ -14819,7 +14818,7 @@ msgstr "احذف" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:610 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|delete" msgid "Removes the user-defined field from the select list. You can only remove fields that are not used in the current document." -msgstr "" +msgstr "يُزيل الحقل الذي عرّفه المستخدم من قائمة ⟪حدد⟫. يمكنك فقط إزالة الحقول غير المستخدمة في المستند الحالي." #. 27v8z #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:36 @@ -14945,19 +14944,19 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:7 msgctxt "floatingsync|FloatingSync" msgid "Synchronize" -msgstr "المزامنة" +msgstr "زامِن" #. ooBrL #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:34 msgctxt "floatingsync|sync" msgid "Synchronize Labels" -msgstr "مزامنة اللصائق" +msgstr "زامِن اللصائق" #. fiqsh #: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:8 msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog" msgid "Settings of Footnotes and Endnotes" -msgstr "" +msgstr "إعدادات الحواشي والحواشي الختامية" #. hBdgx #: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:135 @@ -16331,32 +16330,31 @@ msgstr "الربط إلى" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:205 msgctxt "frmurlpage|server" msgid "_Server-side image map" -msgstr "تخطيط صورة لجهة ال_خادوم" +msgstr "خريطة صورية لجهة ال_خادوم" #. b7kPv #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:214 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|server" msgid "Uses a server-side image map." -msgstr "" +msgstr "يستخدم خريطة صورية لجهة الخادوم." #. MWxs6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:225 msgctxt "frmurlpage|client" msgid "_Client-side image map" -msgstr "تخطيط صورة لجهة ال_عميل" +msgstr "خريطة صورية لجهة ال_عميل" #. FxBbu #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:234 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|client" msgid "Uses the image map that you created for the selected object." -msgstr "" +msgstr "يستخدم خريطة صورية أنشأتَها للكائن المحدد." #. Y49PK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:249 -#, fuzzy msgctxt "frmurlpage|label2" msgid "Image Map" -msgstr "تخطيط الصورة" +msgstr "خريطة صورية" #. SB3EF #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:264 @@ -17179,7 +17177,7 @@ msgstr "طراز الصفحة:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:181 msgctxt "insertbreak|liststore1" msgid "[None]" -msgstr "[بدون]" +msgstr "[بِلا]" #. 8WDUc #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:185 @@ -17311,7 +17309,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:297 msgctxt "insertcaption|label4" msgid "Category:" -msgstr "الفئة:" +msgstr "الصنف:" #. LySa4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:320 @@ -17341,7 +17339,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:434 msgctxt "insertcaption|liststore1" msgid "[None]" -msgstr "[بدون]" +msgstr "[بِلا]" #. hKFSr #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:57 @@ -17545,10 +17543,9 @@ msgstr "" #. sDwyx #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:788 -#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined" msgid "_User-defined" -msgstr "مستخدم-معرف" +msgstr "ع_رّفه المستخدم" #. KRqrf #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:800 @@ -18998,7 +18995,7 @@ msgstr "النص" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:126 msgctxt "mastercontextmenu|STR_DELETE_ENTRY" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "اح_ذف" #. Gnk7X #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:8 @@ -19052,7 +19049,7 @@ msgstr "دمج مع ال_جدول التالي" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:126 msgctxt "mergetabledialog|label1" msgid "Mode" -msgstr "وضع" +msgstr "الوضع" #. wCSht #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:151 @@ -20425,7 +20422,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:136 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_ENTRY" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "اح_ذف" #. CUqD5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:145 @@ -21238,7 +21235,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14277 msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "كائن" #. JXKiY #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14333 @@ -21945,10 +21942,9 @@ msgstr "" #. AWqDR #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:428 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" msgid "Style 2" -msgstr "النمط2" +msgstr "الطراز 2" #. vHoey #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:436 @@ -22482,7 +22478,7 @@ msgstr "ماكرو" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:60 msgctxt "optcaptionpage|label7" msgid "Category:" -msgstr "الفئة:" +msgstr "الصنف:" #. kbdFC #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:74 @@ -23113,7 +23109,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:416 msgctxt "optformataidspage|fillmode" msgid "Insert:" -msgstr "" +msgstr "أدرِج:" #. ACvNA #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:433 @@ -23359,7 +23355,7 @@ msgstr "ا_للون:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:64 msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "[None]" -msgstr "[بدون]" +msgstr "[بِلا]" #. mhAvC #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:65 @@ -23546,7 +23542,7 @@ msgstr "ال_لون:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:525 msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "[None]" -msgstr "[بدون]" +msgstr "[بِلا]" #. gj7eD #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:526 @@ -24036,10 +24032,9 @@ msgstr "_قبل" #. 3KmsV #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:404 -#, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|label9" msgid "After:" -msgstr "بعد" +msgstr "بعد:" #. Vmmga #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:420 @@ -24170,10 +24165,9 @@ msgstr "" #. wnCMF #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:357 -#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|alignedat" msgid "Aligned at:" -msgstr "محاذاة إلى" +msgstr "محاذاة عند:" #. kWMhW #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:378 @@ -24185,7 +24179,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:391 msgctxt "outlinepositionpage|at" msgid "Tab stop at:" -msgstr "تتوقّف الجدولة عند:" +msgstr "يتوقّف مفتاح التبويب عند:" #. FVvCZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:412 @@ -24197,7 +24191,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:427 msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "Tab stop" -msgstr "علامة الجدولة" +msgstr "توقُّف مفتاح التبويب" #. w6UaR #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:428 @@ -24333,10 +24327,9 @@ msgstr "مخصص" #. RyvUN #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|spacing" msgid "Spacing:" -msgstr "التّباعد:" +msgstr "التباعد:" #. uCyAR #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:50 @@ -24854,7 +24847,7 @@ msgstr "ا_سم الملف" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:88 msgctxt "picturepage|label11" msgid "Link" -msgstr "الرابط" +msgstr "ارتباط" #. hCVDF #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:121 @@ -25014,10 +25007,9 @@ msgstr "" #. K9pGA #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:46 -#, fuzzy msgctxt "printeroptions|pictures" msgid "Images and other graphic objects" -msgstr "الصور والكائنات الرسومية الأخرى" +msgstr "صور وكائنات رسومية أخرى" #. BWWNC #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:54 @@ -25276,7 +25268,7 @@ msgstr "صفحات" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:289 msgctxt "printoptionspage|none" msgid "_None" -msgstr "_بدون" +msgstr "_بلا" #. CDv8b #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:298 @@ -26000,13 +25992,13 @@ msgstr "غيّر اسم الكائن: " #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:98 msgctxt "renameobjectdialog|label2" msgid "New name:" -msgstr "" +msgstr "الاسم الجديد:" #. Yffi5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:127 msgctxt "renameobjectdialog|label1" msgid "Change Name" -msgstr "عدّل الاسم" +msgstr "غيّر الاسم" #. NWjKW #: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:15 @@ -26018,19 +26010,19 @@ msgstr "ارتفاع الصف" #: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:107 msgctxt "rowheight|extended_tip|heightmf" msgid "Enter the height that you want for the selected row(s)." -msgstr "" +msgstr "أدخل الارتفاع الذي تريده للصف (الصفوف) المحددة." #. 8JFHg #: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:119 msgctxt "rowheight|fit" msgid "_Fit to size" -msgstr "_ملاءمة تلقائية للحجم" +msgstr "لائ_م مع الحجم" #. FFHCd #: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:127 msgctxt "rowheight|extended_tip|fit" msgid "Automatically adjusts the row height to match the contents of the cells." -msgstr "" +msgstr "يضبّط ارتفاع الصف تلقائياً ليطابق محتويات الخلايا." #. 87zor #: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:143 @@ -26042,13 +26034,13 @@ msgstr "الارتفاع" #: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:168 msgctxt "rowheight|extended_tip|RowHeightDialog" msgid "Changes the height of the selected row(s)." -msgstr "" +msgstr "يغيّر ارتفاع الصف (صفوف) المحدد." #. nNUFB #: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:7 msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" msgid "Save as HTML?" -msgstr "" +msgstr "حفظ كـ HTML؟" #. nnt82 #: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:14 @@ -26066,21 +26058,19 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:8 msgctxt "savelabeldialog|SaveLabelDialog" msgid "Save Label Format" -msgstr "" +msgstr "احفظ نسَق اللصيقة" #. PkJVz #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:96 -#, fuzzy msgctxt "savelabeldialog|label2" msgid "Brand" -msgstr "العلامة التجارية:" +msgstr "العلامة التجارية" #. AwGvc #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:109 -#, fuzzy msgctxt "savelabeldialog|label3" msgid "T_ype" -msgstr "النوع" +msgstr "ال_نوع" #. KX58T #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:127 @@ -26116,14 +26106,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/savemonitordialog.ui:71 msgctxt "printmonitordialog|saving" msgid "is being saved to" -msgstr "" +msgstr "يجري الحفظ إلى" #. L7P6y #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:97 -#, fuzzy msgctxt "sectionpage|label4" msgid "New Section" -msgstr "دالة جديدة" +msgstr "قسم جديد" #. Z9GeF #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:105 @@ -26163,7 +26152,6 @@ msgstr "ا_سم الملف" #. AYDG6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:210 -#, fuzzy msgctxt "sectionpage|ddelabel" msgid "DDE _command" msgstr "أ_مر DDE" @@ -26196,13 +26184,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:298 msgctxt "sectionpage|extended_tip|sectionname" msgid "Type a name for the new section." -msgstr "" +msgstr "اكتب اسمًا للقسم الجديد" #. 9GJeE #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:320 msgctxt "sectionpage|label1" msgid "Link" -msgstr "رابط" +msgstr "ارتباط" #. zeESA #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:351 @@ -26242,10 +26230,9 @@ msgstr "" #. 4rFEh #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:432 -#, fuzzy msgctxt "sectionpage|label2" msgid "Write Protection" -msgstr "حماية ضد الكتابة" +msgstr "حماية من الكتابة" #. eEPSX #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:463 @@ -26452,7 +26439,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:131 msgctxt "selectblockdialog|delete" msgid "_Delete" -msgstr "ح_ذف" +msgstr "اح_ذف" #. Xv9Ub #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:138 @@ -26546,10 +26533,9 @@ msgstr "" #. aGPFr #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:18 -#, fuzzy msgctxt "selecttabledialog|SelectTableDialog" msgid "Select Table" -msgstr "تقسيم الجدول" +msgstr "حدد الجدول" #. SfHVd #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:99 @@ -26567,106 +26553,103 @@ msgstr "الاسم" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:149 msgctxt "selecttabledialog|column2" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "النوع" #. GoUkf #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:160 msgctxt "selecttabledialog|extended_tip|table" msgid "Select the table that you want to use for mail merge addresses." -msgstr "" +msgstr "حدد الجدول الذي تريد استخدامه لعناوين دمج البريد." #. uRHDQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:181 -#, fuzzy msgctxt "selecttabledialog|preview" msgid "_Preview" -msgstr "معاينة" +msgstr "معاي_نة" #. Wo98B #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:188 msgctxt "selecttabledialog|extended_tip|preview" msgid "Opens the Mail Merge Recipients dialog." -msgstr "" +msgstr "يفتح حوار مستلمي دمج البريد." #. HvjeJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:224 msgctxt "selecttabledialog|extended_tip|SelectTableDialog" msgid "Select the table that you want to use for mail merge addresses." -msgstr "" +msgstr "حدد الجدول الذي تريد استخدامه لعناوين دمج البريد." #. DSVQt #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:34 msgctxt "sidebatableedit|rowheight|tooltip_text" msgid "Row Height" -msgstr "" +msgstr "ارتفاع الصف" #. McHyF #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:50 msgctxt "sidebartableedit|insert_label" msgid "Insert:" -msgstr "" +msgstr "أدرِج:" #. WxnPo #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:117 msgctxt "sidebartableedit|select_label" msgid "Select:" -msgstr "" +msgstr "حدد:" #. iaj7k #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:194 msgctxt "sidebatableedit|columnwidth|tooltip_text" msgid "Column Width" -msgstr "" +msgstr "عُرض العمود" #. wBi45 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:211 msgctxt "sidebartableedit|row_height_label" msgid "Row height:" -msgstr "" +msgstr "ارتفاع الصف:" #. A9e3U #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:226 msgctxt "sidebartableedit|column_width_label" msgid "Column width:" -msgstr "" +msgstr "عُرض العمود:" #. MDyQt #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:326 msgctxt "sidebartableedit|delete_label" msgid "Delete:" -msgstr "" +msgstr "احذف:" #. 6wzLa #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:383 msgctxt "sidebartableedit|split_merge_label" msgid "Split/Merge:" -msgstr "" +msgstr "اقسم\\ادمج:" #. Em3y9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:484 msgctxt "sidebartableedit|misc_label" msgid "Miscellaneous:" -msgstr "" +msgstr "متنوعة:" #. zdpW8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:32 -#, fuzzy msgctxt "sidebartheme|label1" msgid "Fonts" -msgstr "الخط" +msgstr "الخطوط" #. B25Kd #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:85 -#, fuzzy msgctxt "sidebartheme|label2" msgid "Colors" -msgstr "اللون" +msgstr "الألوان" #. 9P6rW #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:23 msgctxt "sidebarwrap|label1" msgid "Spacing:" -msgstr "التّباعد:" +msgstr "التباعد:" #. UfPZU #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:37 @@ -26678,7 +26661,7 @@ msgstr "اضبط المسافة بين الصورة والنص المحيط به #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:49 msgctxt "sidebarwrap|label2" msgid "Wrap:" -msgstr "" +msgstr "لفّ:" #. CeCh8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:74 @@ -26750,7 +26733,7 @@ msgstr "تصاعدي" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:182 msgctxt "sortdialog|extended_tip|up1" msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)." -msgstr "" +msgstr "يرتّب بترتيب تصاعدي (مثلا، 1، 2، 3 أو أ، ب، ج)." #. yVqST #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:193 @@ -26762,7 +26745,7 @@ msgstr "تنازلي" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:205 msgctxt "sortdialog|extended_tip|down1" msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)." -msgstr "" +msgstr "يرتّب بترتيب تنازلي (مثلا، 9، 8، 7 أو ي، و، ه)." #. P9D2w #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:228 @@ -26774,7 +26757,7 @@ msgstr "تصاعدي" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:240 msgctxt "sortdialog|extended_tip|up2" msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)." -msgstr "" +msgstr "يرتّب بترتيب تصاعدي (مثلا، 1، 2، 3 أو أ، ب، ج)." #. haL8p #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:251 @@ -26786,7 +26769,7 @@ msgstr "تنازلي" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:263 msgctxt "sortdialog|extended_tip|down2" msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)." -msgstr "" +msgstr "يرتّب بترتيب تنازلي (مثلا، 9، 8، 7 أو ي، و، ه)." #. PHxUv #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:286 @@ -26798,7 +26781,7 @@ msgstr "تصاعدي" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:298 msgctxt "sortdialog|extended_tip|up3" msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)." -msgstr "" +msgstr "يرتّب بترتيب تصاعدي (مثلا، 1، 2، 3 أو أ، ب، ج)." #. zsggE #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:309 @@ -26810,7 +26793,7 @@ msgstr "تنازلي" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:321 msgctxt "sortdialog|extended_tip|down3" msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)." -msgstr "" +msgstr "يرتّب بترتيب تنازلي (مثلا، 9، 8، 7 أو ي، و، ه)." #. 3yLB6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:338 @@ -27134,7 +27117,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:152 msgctxt "splittable|noheading" msgid "No heading" -msgstr "بدون ترويسة" +msgstr "بِلا ترويسة" #. hhmK9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:161 @@ -27146,7 +27129,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:176 msgctxt "splittable|label1" msgid "Mode" -msgstr "وضع" +msgstr "الوضع" #. 9DBjn #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:198 @@ -27380,7 +27363,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:451 msgctxt "tablecolumnpage|label26" msgid "Column Width" -msgstr "عرض العمود" +msgstr "عُرض العمود" #. fxTCe #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablepreviewdialog.ui:8 @@ -28139,7 +28122,7 @@ msgstr "الأخطاء" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:66 msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID" msgid "No grid" -msgstr "بدون شبكة" +msgstr "بِلا شبكة" #. E4P8y #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:75 @@ -28294,10 +28277,9 @@ msgstr "" #. SxFyQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:565 -#, fuzzy msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY" msgid "Grid Display" -msgstr "إظهار الشبكة" +msgstr "عَرض الشبكة" #. F6YEz #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:580 @@ -28333,7 +28315,7 @@ msgstr "حوّل الصفحات الموجودة إلى إسم الصفحات" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:208 msgctxt "titlepage|RB_INSERT_NEW_PAGES" msgid "Insert new title pages" -msgstr "إدراج عنوانا جديدا للصفحات" +msgstr "أدرِج صفحات عنوان جديدة" #. 9UqEG #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:225 @@ -29228,10 +29210,9 @@ msgstr "" #. E8n8f #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:641 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|categoryft" msgid "Category:" -msgstr "فئة" +msgstr "الصنف:" #. VADFj #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:657 @@ -29256,7 +29237,7 @@ msgstr "مراجع" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:686 msgctxt "tocindexpage|display" msgid "Category and Number" -msgstr "الفئة و الرقم" +msgstr "الصنف و الرقم" #. nvrHf #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:687 @@ -29310,7 +29291,7 @@ msgstr "رقّم مُدخَلات ثبت المراجع تلقائيًا." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:874 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "[none]" -msgstr "[بدون]" +msgstr "[بِلا]" #. hpS6x #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:875 @@ -30037,7 +30018,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:61 msgctxt "wrappage|before" msgid "Be_fore" -msgstr "" +msgstr "_قبل" #. tE9SC #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:74 @@ -30049,7 +30030,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:121 msgctxt "wrappage|after" msgid "Aft_er" -msgstr "" +msgstr "ب_عد" #. vpZfS #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:134 @@ -30085,7 +30066,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:301 msgctxt "wrappage|none" msgid "_Wrap Off" -msgstr "" +msgstr "لفّ بعيداً" #. KSWRg #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:314 @@ -30217,7 +30198,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:703 msgctxt "wrappage|outside" msgid "Allow overlap" -msgstr "" +msgstr "اسمح بالتراكب" #. FDUUk #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:721 |