aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ar/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-03-09 19:44:57 +0100
committerAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2022-04-12 13:27:29 +0200
commit557801c6bee8247f66f85ac6bc3004355376164c (patch)
treedebef0c07688782391cf59c1980a30f4b69362fb /source/ar/sw/messages.po
parentcb0fed00f3d6d7284397c5f7acaaae7396fe819c (diff)
update translations for 7.3.2 rc1
and fore-fix errors using pocheck Change-Id: I2f3b0bda0460d46862b3e684140bb96e8cafb87a
Diffstat (limited to 'source/ar/sw/messages.po')
-rw-r--r--source/ar/sw/messages.po291
1 files changed, 136 insertions, 155 deletions
diff --git a/source/ar/sw/messages.po b/source/ar/sw/messages.po
index 9bf462665d4..c255a44e117 100644
--- a/source/ar/sw/messages.po
+++ b/source/ar/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-28 17:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-09 16:29+0000\n"
"Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/swmessages/ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "هاتف العمل"
#: sw/inc/dbui.hrc:59
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
msgid "Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان البريد الالكتروني"
#. XdigY
#: sw/inc/dbui.hrc:60
@@ -518,19 +518,19 @@ msgstr "ليس هذا بملف WinWord6 صالح."
#: sw/inc/error.hrc:39
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr "اكُتشف خطأ في تنسيق الملف في $(ARG1)(صف،عمود)."
+msgstr "عُثر على خطأ في نسَق الملف في $(ARG1)(صف،عمود)."
#. FWd22
#: sw/inc/error.hrc:40
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord97 file."
-msgstr "ليس هذا بملف WinWord97 صالح."
+msgstr "ليس هذا بملف وندوز وورد97 صالح."
#. UyAsq
#: sw/inc/error.hrc:41 sw/inc/error.hrc:60
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr "اكتُشف خطأ في تنسيق الملف الموجود بالمستند الفرعي $(ARG1) عند $(ARG2)(الصف،العمود)."
+msgstr "اكتُشف خطأ في نسَق الملف في المستند الفرعي $(ARG1) عند $(ARG2)(الصف،العمود)."
#. xsBuE
#. Export-Errors
@@ -2913,7 +2913,7 @@ msgstr "متابعة القائمة ٥"
#: sw/inc/strings.hrc:137
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER"
msgid "Header and Footer"
-msgstr "الترويس والتذييل"
+msgstr "الرأس والتذييل"
#. qfrao
#: sw/inc/strings.hrc:138
@@ -2925,13 +2925,13 @@ msgstr "الرأس"
#: sw/inc/strings.hrc:139
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERL"
msgid "Header Left"
-msgstr "الترويسة اليسرى"
+msgstr "يسار الرأس"
#. uEbyw
#: sw/inc/strings.hrc:140
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERR"
msgid "Header Right"
-msgstr "الترويسة اليمنى"
+msgstr "يمين الرأس"
#. LVGLN
#: sw/inc/strings.hrc:141
@@ -3534,7 +3534,7 @@ msgstr "تعذّر إنشاء المستند."
#: sw/inc/strings.hrc:250
msgctxt "STR_DLLNOTFOUND"
msgid "Filter not found."
-msgstr "تعذر العثور على المُرشّح."
+msgstr "لم يُعثر على المُرشّح."
#. HhLap
#: sw/inc/strings.hrc:251
@@ -3582,7 +3582,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:258
msgctxt "SW_STR_NONE"
msgid "[None]"
-msgstr "[بلا]"
+msgstr "[بِلا]"
#. C4tz3
#: sw/inc/strings.hrc:259
@@ -5243,7 +5243,7 @@ msgstr "أعِد تسمية طراز الصفحة: $1 $2 $3"
#: sw/inc/strings.hrc:540
msgctxt "STR_UNDO_HEADER_FOOTER"
msgid "Header/footer changed"
-msgstr "تغيّر الترويس/التذييل"
+msgstr "تغيّرَ الرأس/التذييل"
#. tGyeC
#: sw/inc/strings.hrc:541
@@ -5496,13 +5496,13 @@ msgstr "تحديث نمط الجدول: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:582
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE"
msgid "Delete table"
-msgstr "حذف الجدول"
+msgstr "احذف الجدول"
#. KSMpJ
#: sw/inc/strings.hrc:583
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FORM_FIELD"
msgid "Insert form field"
-msgstr ""
+msgstr "أدرِج من حقل"
#. 2zJmG
#: sw/inc/strings.hrc:584
@@ -5526,13 +5526,13 @@ msgstr "عرض المستند"
#: sw/inc/strings.hrc:588
msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_NAME"
msgid "Header $(ARG1)"
-msgstr "الترويسة $(ARG1)"
+msgstr "الرأس $(ARG1)"
#. zKdDR
#: sw/inc/strings.hrc:589
msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_DESC"
msgid "Header page $(ARG1)"
-msgstr "صفحة الترويسة $(ARG1)"
+msgstr "صفحة الرأس $(ARG1)"
#. NhFrV
#: sw/inc/strings.hrc:590
@@ -5694,7 +5694,7 @@ msgstr "إطار"
#: sw/inc/strings.hrc:619
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE"
msgid "Pages"
-msgstr "الصّفحات"
+msgstr "صفحات"
#. FFZEr
#: sw/inc/strings.hrc:620
@@ -5754,7 +5754,7 @@ msgstr "خل~فية الصفحة"
#: sw/inc/strings.hrc:630
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES"
msgid "~Images and other graphic objects"
-msgstr ""
+msgstr "~صور وكائنات رسومية أخرى"
#. L6GSj
#: sw/inc/strings.hrc:631
@@ -6699,7 +6699,7 @@ msgstr "السنة"
#: sw/inc/strings.hrc:796
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL"
msgid "URL"
-msgstr "المسار"
+msgstr "رابط"
#. xFG3c
#: sw/inc/strings.hrc:797
@@ -6741,7 +6741,7 @@ msgstr "ISBN"
#: sw/inc/strings.hrc:803
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_LOCAL_URL"
msgid "Local copy"
-msgstr ""
+msgstr "نسخة محلية"
#. eFnnx
#: sw/inc/strings.hrc:805
@@ -6795,7 +6795,7 @@ msgstr "هل تريد حذف النص التلقائي؟"
#: sw/inc/strings.hrc:815
msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1"
msgid "Delete the category "
-msgstr "هل تريد حذف الفئة "
+msgstr "حذف الصنف "
#. qndNh
#: sw/inc/strings.hrc:816
@@ -7065,7 +7065,7 @@ msgstr "‏dBase‏ (*.dbf)"
#: sw/inc/strings.hrc:864
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
-msgstr "ميكروسوفت إكسل (*.xls;*.xlsx)"
+msgstr "ميكروسوفت أكسل (*.xls;*.xlsx)"
#. zAUu8
#: sw/inc/strings.hrc:865
@@ -7659,7 +7659,7 @@ msgstr "اسم الملف"
#: sw/inc/strings.hrc:985
msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT"
msgid "File name without extension"
-msgstr "اسم الملف بدون امتداد"
+msgstr "اسم الملف بِلا امتداد"
#. BCzy8
#: sw/inc/strings.hrc:986
@@ -7887,13 +7887,13 @@ msgstr "\"أعلى\"/\"أسفل\""
#: sw/inc/strings.hrc:1038
msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC"
msgid "Page number (styled)"
-msgstr "رقم الصفحة (ذو طراز)"
+msgstr "رقم الصفحة (بطراز)"
#. CQitd
#: sw/inc/strings.hrc:1039
msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER"
msgid "Category and Number"
-msgstr "الفئة و الرقم"
+msgstr "الصنف و الرقم"
#. BsvCn
#: sw/inc/strings.hrc:1040
@@ -8061,7 +8061,7 @@ msgstr "انحدار رأسي"
#: sw/inc/strings.hrc:1075
msgctxt "STR_WIDTH"
msgid "Width"
-msgstr "العرض"
+msgstr "العُرض"
#. rdxcb
#: sw/inc/strings.hrc:1076
@@ -8224,7 +8224,7 @@ msgstr "الرأس"
#: sw/inc/strings.hrc:1105
msgctxt "STR_NO_HEADER"
msgid "No header"
-msgstr "لا ترويسة"
+msgstr "لا رأس"
#. 8Jgfg
#: sw/inc/strings.hrc:1106
@@ -8578,7 +8578,7 @@ msgstr "اقتباس"
#: sw/inc/strings.hrc:1163
msgctxt "STR_GRID_NONE"
msgid "No grid"
-msgstr "بدون شبكة"
+msgstr "بِلا شبكة"
#. HEuEv
#: sw/inc/strings.hrc:1164
@@ -9096,25 +9096,25 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:1251
msgctxt "STR_HEADER_TITLE"
msgid "Header (%1)"
-msgstr "الترويسة (%1)"
+msgstr "الرأس (%1)"
#. AYjgB
#: sw/inc/strings.hrc:1252
msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE"
msgid "First Page Header (%1)"
-msgstr "ترويسة الصفحة الأولى (%1)"
+msgstr "رأس الصفحة الأولى (%1)"
#. qVX2k
#: sw/inc/strings.hrc:1253
msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE"
msgid "Left Page Header (%1)"
-msgstr "ترويسة الصفحة اليسرى (%1)"
+msgstr "رأس الصفحة اليسرى (%1)"
#. DSg3b
#: sw/inc/strings.hrc:1254
msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE"
msgid "Right Page Header (%1)"
-msgstr "ترويسة الصفحة اليمنى (%1)"
+msgstr "رأس الصفحة اليمنى (%1)"
#. 6GzuM
#: sw/inc/strings.hrc:1255
@@ -9144,13 +9144,13 @@ msgstr "تذييل الصفحة اليمنى (%1)"
#: sw/inc/strings.hrc:1259
msgctxt "STR_DELETE_HEADER"
msgid "Delete Header..."
-msgstr "احذف الترويسة..."
+msgstr "احذف الرأس..."
#. wL3Fr
#: sw/inc/strings.hrc:1260
msgctxt "STR_FORMAT_HEADER"
msgid "Format Header..."
-msgstr "نسّق الترويسة..."
+msgstr "نسّق الرأس..."
#. DrAUe
#: sw/inc/strings.hrc:1261
@@ -9204,7 +9204,7 @@ msgstr "إصدارة ملفّ الصّورة هذا غير مدعومة"
#: sw/inc/strings.hrc:1272
msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR"
msgid "Image filter not found"
-msgstr "تعذّر العثور على مرشّح الصورة"
+msgstr "لم يُعثر على مرشّح الصورة"
#. tEqyq
#: sw/inc/strings.hrc:1273
@@ -9374,7 +9374,7 @@ msgstr "المستوى "
#: sw/inc/strings.hrc:1304
msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND"
msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found."
-msgstr "تعذر العثور على الملف ”%1“ في المسار ”%2“."
+msgstr "لم يُعثر على الملف، ”%1“ في مسار ”%2“."
#. zRWDZ
#: sw/inc/strings.hrc:1305
@@ -9464,7 +9464,7 @@ msgstr "مُدخَل"
#: sw/inc/strings.hrc:1319
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP"
msgid "Tab stop"
-msgstr "علامة جدولة"
+msgstr "توقُّف مفتاح التبويب"
#. aXW8y
#: sw/inc/strings.hrc:1320
@@ -9599,7 +9599,7 @@ msgstr "(نمط الفقرة: "
#: sw/inc/strings.hrc:1346
msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM"
msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages."
-msgstr "لا يمكن تطبيق أرقام الصفحات على الصفحة الحالية. الأرقام الفردية للصفحات اليمنى والأرقام الزوجية للصفحات اليسرى."
+msgstr "لا يمكن تطبيق أرقام الصفحات على الصفحة الحالية. يمكن استخدام الأرقام الزوجية على الصفحات اليمنى والأرقام الفردية على الصفحات اليسرى."
#. VZnJf
#: sw/inc/strings.hrc:1348
@@ -9611,7 +9611,7 @@ msgstr "مستند %PRODUCTNAME‏ %PRODUCTVERSION رئيسي"
#: sw/inc/strings.hrc:1350
msgctxt "STR_QUERY_CONNECT"
msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?"
-msgstr "سيحذف اتّصال الملفّ متحويات القسم الحاليّ. أأتّصل بأيّ حال؟"
+msgstr "الاتصال بالملفّ سيحذف محتويات القسم الحالي. أتّصل بأيّ حال؟"
#. dLuAF
#: sw/inc/strings.hrc:1351
@@ -9897,10 +9897,9 @@ msgstr "المفتاح الثاني"
#. EoAB8
#: sw/inc/strings.hrc:1416
-#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|comment"
msgid "Comment"
-msgstr "التعليقات"
+msgstr "تعليق"
#. Shstx
#: sw/inc/strings.hrc:1417
@@ -12067,7 +12066,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:269
msgctxt "columnpage|distft"
msgid "Spacing:"
-msgstr "التّباعد:"
+msgstr "التباعد:"
#. rneea
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:302
@@ -12115,7 +12114,7 @@ msgstr "ال_عرض:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:470
msgctxt "columnpage|lineheightft"
msgid "H_eight:"
-msgstr "الا_رتفاع:"
+msgstr "الارت_فاع:"
#. vKEyi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:484
@@ -12265,7 +12264,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:15
msgctxt "columnwidth|ColumnWidthDialog"
msgid "Column Width"
-msgstr "عرض العمود"
+msgstr "عُرض العمود"
#. 5xLXA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:102
@@ -12295,13 +12294,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:168
msgctxt "columnwidth|label1"
msgid "Width"
-msgstr "عرض"
+msgstr "العُرض"
#. PKRsa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:193
msgctxt "columnwidth|extended_tip|ColumnWidthDialog"
msgid "Changes the width of the selected column(s)."
-msgstr ""
+msgstr "يغير عُرض العمود (الأعمدة) المحدد."
#. X8yvA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:75
@@ -12781,7 +12780,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:368
msgctxt "createaddresslist|DELETE"
msgid "_Delete"
-msgstr "ح_ذف"
+msgstr "اح_ذف"
#. 9BCh5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:375
@@ -13243,7 +13242,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:154
msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|curname"
msgid "Type a name for the new section."
-msgstr ""
+msgstr "اكتب اسمًا للقسم الجديد"
#. qwvCU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:202
@@ -13369,7 +13368,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:550
msgctxt "editsectiondialog|label6"
msgid "Write Protection"
-msgstr "حماية ضدّ الكتابة"
+msgstr "حماية من الكتابة"
#. W4aLX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:582
@@ -14669,7 +14668,7 @@ msgstr "الاس_م"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:453
msgctxt "fldrefpage|extended_tip|name"
msgid "Type the name of the user-defined field that you want to create."
-msgstr ""
+msgstr "اكتب اسم الحقل الذي يعرّفه المستخدم والذي تريد إنشاءﻩ."
#. NYEnx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:485
@@ -14729,7 +14728,7 @@ msgstr "ح_في"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:374
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|invisible"
msgid "Hides the field contents in the document."
-msgstr ""
+msgstr "يُخفي محتويات الحقل في المستند."
#. hapyp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:405
@@ -14783,7 +14782,7 @@ msgstr "الاس_م"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:530
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|name"
msgid "Type the name of the user-defined field that you want to create."
-msgstr ""
+msgstr "اكتب اسم الحقل الذي يعرّفه المستخدم والذي تريد إنشاءﻩ."
#. 5qBE2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:543
@@ -14795,7 +14794,7 @@ msgstr "ال_قيمة"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:563
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|value"
msgid "Enter the contents that you want to add to a user-defined field."
-msgstr ""
+msgstr "أدخِل المحتويات التي تريد إضافتها إلى حقل يعرّفه المستخدم."
#. BLiKH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:584
@@ -14807,7 +14806,7 @@ msgstr "طبّق"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:590
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|apply"
msgid "Adds the user-defined field to the Select list."
-msgstr ""
+msgstr "يضيف الحقل الذي عرّفه المستخدم إلى قائمة ⟪حدد⟫ ."
#. GKfDe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:604
@@ -14819,7 +14818,7 @@ msgstr "احذف"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:610
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|delete"
msgid "Removes the user-defined field from the select list. You can only remove fields that are not used in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "يُزيل الحقل الذي عرّفه المستخدم من قائمة ⟪حدد⟫. يمكنك فقط إزالة الحقول غير المستخدمة في المستند الحالي."
#. 27v8z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:36
@@ -14945,19 +14944,19 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:7
msgctxt "floatingsync|FloatingSync"
msgid "Synchronize"
-msgstr "المزامنة"
+msgstr "زامِن"
#. ooBrL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:34
msgctxt "floatingsync|sync"
msgid "Synchronize Labels"
-msgstr "مزامنة اللصائق"
+msgstr "زامِن اللصائق"
#. fiqsh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:8
msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog"
msgid "Settings of Footnotes and Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات الحواشي والحواشي الختامية"
#. hBdgx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:135
@@ -16331,32 +16330,31 @@ msgstr "الربط إلى"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:205
msgctxt "frmurlpage|server"
msgid "_Server-side image map"
-msgstr "تخطيط صورة لجهة ال_خادوم"
+msgstr "خريطة صورية لجهة ال_خادوم"
#. b7kPv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:214
msgctxt "frmurlpage|extended_tip|server"
msgid "Uses a server-side image map."
-msgstr ""
+msgstr "يستخدم خريطة صورية لجهة الخادوم."
#. MWxs6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:225
msgctxt "frmurlpage|client"
msgid "_Client-side image map"
-msgstr "تخطيط صورة لجهة ال_عميل"
+msgstr "خريطة صورية لجهة ال_عميل"
#. FxBbu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:234
msgctxt "frmurlpage|extended_tip|client"
msgid "Uses the image map that you created for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "يستخدم خريطة صورية أنشأتَها للكائن المحدد."
#. Y49PK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:249
-#, fuzzy
msgctxt "frmurlpage|label2"
msgid "Image Map"
-msgstr "تخطيط الصورة"
+msgstr "خريطة صورية"
#. SB3EF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:264
@@ -17179,7 +17177,7 @@ msgstr "طراز الصفحة:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:181
msgctxt "insertbreak|liststore1"
msgid "[None]"
-msgstr "[بدون]"
+msgstr "[بِلا]"
#. 8WDUc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:185
@@ -17311,7 +17309,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:297
msgctxt "insertcaption|label4"
msgid "Category:"
-msgstr "الفئة:"
+msgstr "الصنف:"
#. LySa4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:320
@@ -17341,7 +17339,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:434
msgctxt "insertcaption|liststore1"
msgid "[None]"
-msgstr "[بدون]"
+msgstr "[بِلا]"
#. hKFSr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:57
@@ -17545,10 +17543,9 @@ msgstr ""
#. sDwyx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:788
-#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined"
msgid "_User-defined"
-msgstr "مستخدم-معرف"
+msgstr "ع_رّفه المستخدم"
#. KRqrf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:800
@@ -18998,7 +18995,7 @@ msgstr "النص"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:126
msgctxt "mastercontextmenu|STR_DELETE_ENTRY"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "اح_ذف"
#. Gnk7X
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:8
@@ -19052,7 +19049,7 @@ msgstr "دمج مع ال_جدول التالي"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:126
msgctxt "mergetabledialog|label1"
msgid "Mode"
-msgstr "وضع"
+msgstr "الوضع"
#. wCSht
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:151
@@ -20425,7 +20422,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:136
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_ENTRY"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "اح_ذف"
#. CUqD5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:145
@@ -21238,7 +21235,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14277
msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "كائن"
#. JXKiY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14333
@@ -21945,10 +21942,9 @@ msgstr ""
#. AWqDR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:428
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr "النمط2"
+msgstr "الطراز 2"
#. vHoey
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:436
@@ -22482,7 +22478,7 @@ msgstr "ماكرو"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:60
msgctxt "optcaptionpage|label7"
msgid "Category:"
-msgstr "الفئة:"
+msgstr "الصنف:"
#. kbdFC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:74
@@ -23113,7 +23109,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:416
msgctxt "optformataidspage|fillmode"
msgid "Insert:"
-msgstr ""
+msgstr "أدرِج:"
#. ACvNA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:433
@@ -23359,7 +23355,7 @@ msgstr "ا_للون:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:64
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "[None]"
-msgstr "[بدون]"
+msgstr "[بِلا]"
#. mhAvC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:65
@@ -23546,7 +23542,7 @@ msgstr "ال_لون:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:525
msgctxt "optredlinepage|markpos"
msgid "[None]"
-msgstr "[بدون]"
+msgstr "[بِلا]"
#. gj7eD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:526
@@ -24036,10 +24032,9 @@ msgstr "_قبل"
#. 3KmsV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:404
-#, fuzzy
msgctxt "outlinenumberingpage|label9"
msgid "After:"
-msgstr "بعد"
+msgstr "بعد:"
#. Vmmga
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:420
@@ -24170,10 +24165,9 @@ msgstr ""
#. wnCMF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:357
-#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|alignedat"
msgid "Aligned at:"
-msgstr "محاذاة إلى"
+msgstr "محاذاة عند:"
#. kWMhW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:378
@@ -24185,7 +24179,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:391
msgctxt "outlinepositionpage|at"
msgid "Tab stop at:"
-msgstr "تتوقّف الجدولة عند:"
+msgstr "يتوقّف مفتاح التبويب عند:"
#. FVvCZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:412
@@ -24197,7 +24191,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:427
msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
msgid "Tab stop"
-msgstr "علامة الجدولة"
+msgstr "توقُّف مفتاح التبويب"
#. w6UaR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:428
@@ -24333,10 +24327,9 @@ msgstr "مخصص"
#. RyvUN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "pagefooterpanel|spacing"
msgid "Spacing:"
-msgstr "التّباعد:"
+msgstr "التباعد:"
#. uCyAR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:50
@@ -24854,7 +24847,7 @@ msgstr "ا_سم الملف"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:88
msgctxt "picturepage|label11"
msgid "Link"
-msgstr "الرابط"
+msgstr "ارتباط"
#. hCVDF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:121
@@ -25014,10 +25007,9 @@ msgstr ""
#. K9pGA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "printeroptions|pictures"
msgid "Images and other graphic objects"
-msgstr "الصور والكائنات الرسومية الأخرى"
+msgstr "صور وكائنات رسومية أخرى"
#. BWWNC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:54
@@ -25276,7 +25268,7 @@ msgstr "صفحات"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:289
msgctxt "printoptionspage|none"
msgid "_None"
-msgstr "_بدون"
+msgstr "_بلا"
#. CDv8b
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:298
@@ -26000,13 +25992,13 @@ msgstr "غيّر اسم الكائن: "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:98
msgctxt "renameobjectdialog|label2"
msgid "New name:"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم الجديد:"
#. Yffi5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:127
msgctxt "renameobjectdialog|label1"
msgid "Change Name"
-msgstr "عدّل الاسم"
+msgstr "غيّر الاسم"
#. NWjKW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:15
@@ -26018,19 +26010,19 @@ msgstr "ارتفاع الصف"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:107
msgctxt "rowheight|extended_tip|heightmf"
msgid "Enter the height that you want for the selected row(s)."
-msgstr ""
+msgstr "أدخل الارتفاع الذي تريده للصف (الصفوف) المحددة."
#. 8JFHg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:119
msgctxt "rowheight|fit"
msgid "_Fit to size"
-msgstr "_ملاءمة تلقائية للحجم"
+msgstr "لائ_م مع الحجم"
#. FFHCd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:127
msgctxt "rowheight|extended_tip|fit"
msgid "Automatically adjusts the row height to match the contents of the cells."
-msgstr ""
+msgstr "يضبّط ارتفاع الصف تلقائياً ليطابق محتويات الخلايا."
#. 87zor
#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:143
@@ -26042,13 +26034,13 @@ msgstr "الارتفاع"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:168
msgctxt "rowheight|extended_tip|RowHeightDialog"
msgid "Changes the height of the selected row(s)."
-msgstr ""
+msgstr "يغيّر ارتفاع الصف (صفوف) المحدد."
#. nNUFB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:7
msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog"
msgid "Save as HTML?"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ كـ HTML؟"
#. nnt82
#: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:14
@@ -26066,21 +26058,19 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:8
msgctxt "savelabeldialog|SaveLabelDialog"
msgid "Save Label Format"
-msgstr ""
+msgstr "احفظ نسَق اللصيقة"
#. PkJVz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "savelabeldialog|label2"
msgid "Brand"
-msgstr "العلامة التجارية:"
+msgstr "العلامة التجارية"
#. AwGvc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:109
-#, fuzzy
msgctxt "savelabeldialog|label3"
msgid "T_ype"
-msgstr "النوع"
+msgstr "ال_نوع"
#. KX58T
#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:127
@@ -26116,14 +26106,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/savemonitordialog.ui:71
msgctxt "printmonitordialog|saving"
msgid "is being saved to"
-msgstr ""
+msgstr "يجري الحفظ إلى"
#. L7P6y
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:97
-#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label4"
msgid "New Section"
-msgstr "دالة جديدة"
+msgstr "قسم جديد"
#. Z9GeF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:105
@@ -26163,7 +26152,6 @@ msgstr "ا_سم الملف"
#. AYDG6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:210
-#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|ddelabel"
msgid "DDE _command"
msgstr "أ_مر DDE"
@@ -26196,13 +26184,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:298
msgctxt "sectionpage|extended_tip|sectionname"
msgid "Type a name for the new section."
-msgstr ""
+msgstr "اكتب اسمًا للقسم الجديد"
#. 9GJeE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:320
msgctxt "sectionpage|label1"
msgid "Link"
-msgstr "رابط"
+msgstr "ارتباط"
#. zeESA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:351
@@ -26242,10 +26230,9 @@ msgstr ""
#. 4rFEh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:432
-#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label2"
msgid "Write Protection"
-msgstr "حماية ضد الكتابة"
+msgstr "حماية من الكتابة"
#. eEPSX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:463
@@ -26452,7 +26439,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:131
msgctxt "selectblockdialog|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "ح_ذف"
+msgstr "اح_ذف"
#. Xv9Ub
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:138
@@ -26546,10 +26533,9 @@ msgstr ""
#. aGPFr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "selecttabledialog|SelectTableDialog"
msgid "Select Table"
-msgstr "تقسيم الجدول"
+msgstr "حدد الجدول"
#. SfHVd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:99
@@ -26567,106 +26553,103 @@ msgstr "الاسم"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:149
msgctxt "selecttabledialog|column2"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "النوع"
#. GoUkf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:160
msgctxt "selecttabledialog|extended_tip|table"
msgid "Select the table that you want to use for mail merge addresses."
-msgstr ""
+msgstr "حدد الجدول الذي تريد استخدامه لعناوين دمج البريد."
#. uRHDQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "selecttabledialog|preview"
msgid "_Preview"
-msgstr "معاينة"
+msgstr "معاي_نة"
#. Wo98B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:188
msgctxt "selecttabledialog|extended_tip|preview"
msgid "Opens the Mail Merge Recipients dialog."
-msgstr ""
+msgstr "يفتح حوار مستلمي دمج البريد."
#. HvjeJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:224
msgctxt "selecttabledialog|extended_tip|SelectTableDialog"
msgid "Select the table that you want to use for mail merge addresses."
-msgstr ""
+msgstr "حدد الجدول الذي تريد استخدامه لعناوين دمج البريد."
#. DSVQt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:34
msgctxt "sidebatableedit|rowheight|tooltip_text"
msgid "Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "ارتفاع الصف"
#. McHyF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:50
msgctxt "sidebartableedit|insert_label"
msgid "Insert:"
-msgstr ""
+msgstr "أدرِج:"
#. WxnPo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:117
msgctxt "sidebartableedit|select_label"
msgid "Select:"
-msgstr ""
+msgstr "حدد:"
#. iaj7k
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:194
msgctxt "sidebatableedit|columnwidth|tooltip_text"
msgid "Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "عُرض العمود"
#. wBi45
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:211
msgctxt "sidebartableedit|row_height_label"
msgid "Row height:"
-msgstr ""
+msgstr "ارتفاع الصف:"
#. A9e3U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:226
msgctxt "sidebartableedit|column_width_label"
msgid "Column width:"
-msgstr ""
+msgstr "عُرض العمود:"
#. MDyQt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:326
msgctxt "sidebartableedit|delete_label"
msgid "Delete:"
-msgstr ""
+msgstr "احذف:"
#. 6wzLa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:383
msgctxt "sidebartableedit|split_merge_label"
msgid "Split/Merge:"
-msgstr ""
+msgstr "اقسم\\ادمج:"
#. Em3y9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:484
msgctxt "sidebartableedit|misc_label"
msgid "Miscellaneous:"
-msgstr ""
+msgstr "متنوعة:"
#. zdpW8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "sidebartheme|label1"
msgid "Fonts"
-msgstr "الخط"
+msgstr "الخطوط"
#. B25Kd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "sidebartheme|label2"
msgid "Colors"
-msgstr "اللون"
+msgstr "الألوان"
#. 9P6rW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:23
msgctxt "sidebarwrap|label1"
msgid "Spacing:"
-msgstr "التّباعد:"
+msgstr "التباعد:"
#. UfPZU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:37
@@ -26678,7 +26661,7 @@ msgstr "اضبط المسافة بين الصورة والنص المحيط به
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:49
msgctxt "sidebarwrap|label2"
msgid "Wrap:"
-msgstr ""
+msgstr "لفّ:"
#. CeCh8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:74
@@ -26750,7 +26733,7 @@ msgstr "تصاعدي"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:182
msgctxt "sortdialog|extended_tip|up1"
msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)."
-msgstr ""
+msgstr "يرتّب بترتيب تصاعدي (مثلا، 1، ‏2، ‏3 أو أ، ب، ج)."
#. yVqST
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:193
@@ -26762,7 +26745,7 @@ msgstr "تنازلي"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:205
msgctxt "sortdialog|extended_tip|down1"
msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)."
-msgstr ""
+msgstr "يرتّب بترتيب تنازلي (مثلا، 9، ‏8، ‏7 أو ي، و، ه)."
#. P9D2w
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:228
@@ -26774,7 +26757,7 @@ msgstr "تصاعدي"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:240
msgctxt "sortdialog|extended_tip|up2"
msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)."
-msgstr ""
+msgstr "يرتّب بترتيب تصاعدي (مثلا، 1، ‏2، ‏3 أو أ، ب، ج)."
#. haL8p
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:251
@@ -26786,7 +26769,7 @@ msgstr "تنازلي"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:263
msgctxt "sortdialog|extended_tip|down2"
msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)."
-msgstr ""
+msgstr "يرتّب بترتيب تنازلي (مثلا، 9، ‏8، ‏7 أو ي، و، ه)."
#. PHxUv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:286
@@ -26798,7 +26781,7 @@ msgstr "تصاعدي"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:298
msgctxt "sortdialog|extended_tip|up3"
msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)."
-msgstr ""
+msgstr "يرتّب بترتيب تصاعدي (مثلا، 1، ‏2، ‏3 أو أ، ب، ج)."
#. zsggE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:309
@@ -26810,7 +26793,7 @@ msgstr "تنازلي"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:321
msgctxt "sortdialog|extended_tip|down3"
msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)."
-msgstr ""
+msgstr "يرتّب بترتيب تنازلي (مثلا، 9، ‏8، ‏7 أو ي، و، ه)."
#. 3yLB6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:338
@@ -27134,7 +27117,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:152
msgctxt "splittable|noheading"
msgid "No heading"
-msgstr "بدون ترويسة"
+msgstr "بِلا ترويسة"
#. hhmK9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:161
@@ -27146,7 +27129,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:176
msgctxt "splittable|label1"
msgid "Mode"
-msgstr "وضع"
+msgstr "الوضع"
#. 9DBjn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:198
@@ -27380,7 +27363,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:451
msgctxt "tablecolumnpage|label26"
msgid "Column Width"
-msgstr "عرض العمود"
+msgstr "عُرض العمود"
#. fxTCe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablepreviewdialog.ui:8
@@ -28139,7 +28122,7 @@ msgstr "الأخطاء"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:66
msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID"
msgid "No grid"
-msgstr "بدون شبكة"
+msgstr "بِلا شبكة"
#. E4P8y
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:75
@@ -28294,10 +28277,9 @@ msgstr ""
#. SxFyQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:565
-#, fuzzy
msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY"
msgid "Grid Display"
-msgstr "إظهار الشبكة"
+msgstr "عَرض الشبكة"
#. F6YEz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:580
@@ -28333,7 +28315,7 @@ msgstr "حوّل الصفحات الموجودة إلى إسم الصفحات"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:208
msgctxt "titlepage|RB_INSERT_NEW_PAGES"
msgid "Insert new title pages"
-msgstr "إدراج عنوانا جديدا للصفحات"
+msgstr "أدرِج صفحات عنوان جديدة"
#. 9UqEG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:225
@@ -29228,10 +29210,9 @@ msgstr ""
#. E8n8f
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:641
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|categoryft"
msgid "Category:"
-msgstr "فئة"
+msgstr "الصنف:"
#. VADFj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:657
@@ -29256,7 +29237,7 @@ msgstr "مراجع"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:686
msgctxt "tocindexpage|display"
msgid "Category and Number"
-msgstr "الفئة و الرقم"
+msgstr "الصنف و الرقم"
#. nvrHf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:687
@@ -29310,7 +29291,7 @@ msgstr "رقّم مُدخَلات ثبت المراجع تلقائيًا."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:874
msgctxt "tocindexpage|brackets"
msgid "[none]"
-msgstr "[بدون]"
+msgstr "[بِلا]"
#. hpS6x
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:875
@@ -30037,7 +30018,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:61
msgctxt "wrappage|before"
msgid "Be_fore"
-msgstr ""
+msgstr "_قبل"
#. tE9SC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:74
@@ -30049,7 +30030,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:121
msgctxt "wrappage|after"
msgid "Aft_er"
-msgstr ""
+msgstr "ب_عد"
#. vpZfS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:134
@@ -30085,7 +30066,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:301
msgctxt "wrappage|none"
msgid "_Wrap Off"
-msgstr ""
+msgstr "لفّ بعيداً"
#. KSWRg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:314
@@ -30217,7 +30198,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:703
msgctxt "wrappage|outside"
msgid "Allow overlap"
-msgstr ""
+msgstr "اسمح بالتراكب"
#. FDUUk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:721