diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-06-01 13:55:18 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-06-01 13:58:34 +0200 |
commit | 7954a3945c09debcc3f1baab7921bb00ec5827a0 (patch) | |
tree | a9830ea2503f8e3086b37f90415ca31a4eed50fd /source/ar/sw/messages.po | |
parent | d6975ac307914aae91dad805ab15b62238c8e77f (diff) |
update translations for 7.3.4 rc2
libreoffice-7-3-4
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I1c546a8267022fa3412f19d9a4c656a2d76339b3
(cherry picked from commit 55ec674bc94926ed47072222f51bc1be121fd351)
Diffstat (limited to 'source/ar/sw/messages.po')
-rw-r--r-- | source/ar/sw/messages.po | 187 |
1 files changed, 91 insertions, 96 deletions
diff --git a/source/ar/sw/messages.po b/source/ar/sw/messages.po index 169a8b169c7..4db6c6f1eb8 100644 --- a/source/ar/sw/messages.po +++ b/source/ar/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-27 10:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-01 09:37+0000\n" "Last-Translator: Riyadh Talal <riyadhtalal@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/swmessages/ar/>\n" "Language: ar\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1544511256.000000\n" #. v3oJv @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "المؤلف" #: sw/inc/flddinf.hrc:28 msgctxt "flddocinfopage|liststore1" msgid "Time" -msgstr "الوقت" +msgstr "وقت" #. YVmE7 #: sw/inc/flddinf.hrc:29 @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:183 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Outline Content Visible" -msgstr "" +msgstr "محتوى المخطط مرئي" #. NNuo4 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:184 @@ -2285,13 +2285,13 @@ msgstr "تصفير إلى الأ~بوي" #: sw/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_STANDARD_TOOLTIP" msgid "Values on this tab specified in “Contains” in Organizer are removed." -msgstr "" +msgstr "تُزال القيم في هذا اللسان والمحددة في \"يحوي\" في المنظِّم." #. 9BAeq #: sw/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_STANDARD_EXTENDEDTIP" msgid "Values in this tab are set to the corresponding values of the style specified in “Inherit from” in Organizer. In all cases, also when “Inherit from” is “None”, the current tab values specified in “Contains” are removed." -msgstr "" +msgstr "القيم في هذا اللسان تُضبَط إلى القيم الموافقة للطراز المحدد في \"ورِّث من\" في المنظِّم. في كل الحالات، أيضًا عندما يكون لـ \"ورِّث من\" قيمة \"بلا\"، تُزال قيم اللسان الحالي المحددة في \"يحوي\"." #. x2EUX #: sw/inc/strings.hrc:30 @@ -2321,13 +2321,13 @@ msgstr "طبّق" #: sw/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_APPLY_TOOLTIP" msgid "Applies modifications on all tabs without closing dialog. Cannot be reverted with Reset." -msgstr "" +msgstr "يطبّق التعديلات على كل الألسنة دون إغلاق الحوار. لا يمكن التراجع عنها بـ ’صفّر‘." #. FbPXG #: sw/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_APPLY_EXTENDEDTIP" msgid "Applies all modifications without closing dialog. Values are saved and cannot be reverted with Reset." -msgstr "يطبّق كل التغييرات دون إغلاق الحوار. تُحفظ القيم ولا يمكن التراجع عنها بـ ’تصفير‘." +msgstr "يطبّق كل التعديلات دون إغلاق الحوار. تُحفظ القيم ولا يمكن التراجع عنها بـ ’صفّر‘." #. FezFo #. Format names @@ -5682,7 +5682,7 @@ msgstr "المحرف" #: sw/inc/strings.hrc:617 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH" msgid "Paragraph" -msgstr "الفقرات" +msgstr "الفقرة" #. ERH8o #: sw/inc/strings.hrc:618 @@ -5964,7 +5964,7 @@ msgstr "تركيز" #: sw/inc/strings.hrc:667 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_OFF" msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "مطفأ" #. NGgt3 #: sw/inc/strings.hrc:668 @@ -7210,7 +7210,7 @@ msgstr "التاريخ" #: sw/inc/strings.hrc:895 msgctxt "STR_TIMEFLD" msgid "Time" -msgstr "الوقت" +msgstr "وقت" #. 2zgWi #: sw/inc/strings.hrc:896 @@ -7470,7 +7470,7 @@ msgstr "التاريخ (ثابت)" #: sw/inc/strings.hrc:945 msgctxt "FLD_TIME_STD" msgid "Time" -msgstr "الوقت" +msgstr "وقت" #. 6dxVs #: sw/inc/strings.hrc:946 @@ -7848,7 +7848,7 @@ msgstr "المؤلف" #: sw/inc/strings.hrc:1029 msgctxt "FMT_REG_TIME" msgid "Time" -msgstr "الوقت" +msgstr "وقت" #. FaZKx #: sw/inc/strings.hrc:1030 @@ -8568,10 +8568,9 @@ msgstr "علامة مائيّة" #. 8SwC3 #: sw/inc/strings.hrc:1162 -#, fuzzy msgctxt "STR_ROTATION" msgid "Rotation" -msgstr "اقتباس" +msgstr "الدوران" #. hWEeF #: sw/inc/strings.hrc:1163 @@ -9286,7 +9285,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1287 msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH" msgid "Paragraph" -msgstr "فقرة" +msgstr "الفقرة" #. aAtmp #: sw/inc/strings.hrc:1288 @@ -12537,7 +12536,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:148 msgctxt "converttexttable|paragraph" msgid "Paragraph" -msgstr "فقرة" +msgstr "الفقرة" #. 4fBB3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:157 @@ -13461,7 +13460,7 @@ msgstr "ترقيم آلي" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:185 msgctxt "endnotepage|label20" msgid "Paragraph" -msgstr "فقرة" +msgstr "الفقرة" #. bDDBx #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:197 @@ -13797,19 +13796,19 @@ msgstr "الا_رتفاع" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:573 msgctxt "envformatpage|extended_tip|width" msgid "Enter the width of the envelope." -msgstr "" +msgstr "أدخِل عُرض المظروف." #. xVPdi #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:593 msgctxt "envformatpage|extended_tip|height" msgid "Enter the height of the envelope." -msgstr "" +msgstr "أدخِل ارتفاع المظروف." #. g3nMo #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:608 msgctxt "envformatpage|extended_tip|format" msgid "Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size." -msgstr "" +msgstr "حدد حجم المغلف الذي تريده أو حدد \"معرَّف من المستخدِم\" ثم أدخِل عُرض وارتفاع الحجم المخصص." #. 6nRvd #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:629 @@ -13827,7 +13826,7 @@ msgstr "الحجم" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:658 msgctxt "envformatpage|extended_tip|EnvFormatPage" msgid "Specifies the layout and the dimension of the envelope." -msgstr "" +msgstr "يحدد مخطط وبُعد المظروف." #. MaML5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:100 @@ -13839,7 +13838,7 @@ msgstr "ا_طبع من الأعلى" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:109 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|top" msgid "Feeds the envelope with the print side face up in the printer tray." -msgstr "" +msgstr "يلقم المظروف ووجه جهة الطبع إلى الأعلى في صينية الطابعة." #. GbGdf #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:121 @@ -13851,7 +13850,7 @@ msgstr "اطبع من الأ_سفل" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:130 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|bottom" msgid "Feeds the envelope with the print side face down in the printer tray." -msgstr "" +msgstr "يلقم المظروف ووجه جهة الطبع إلى الأسفل في صينية الطابعة." #. JKEJA #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:144 @@ -13869,85 +13868,85 @@ msgstr "أزح ي_سارا" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:178 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|right" msgid "Enter the amount to shift the print area to the right." -msgstr "" +msgstr "أدخِل المقدار لتُزاح به منطقة الطباعة إلى اليمين." #. LYacC #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:197 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|down" msgid "Enter the amount to shift the print area down." -msgstr "" +msgstr "أدخِل المقدار لتُزاح به منطقة الطباعة إلى الأسفل." #. z5tvD #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:216 msgctxt "envprinterpage|horileftl|tooltip_text" msgid "Horizontal Left" -msgstr "" +msgstr "أفقي يساراً" #. EqZR7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:232 msgctxt "envprinterpage|horicenterl|tooltip_text" msgid "Horizontal Center" -msgstr "" +msgstr "أفقي موسَّط" #. CCD94 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:248 msgctxt "envprinterpage|horirightl|tooltip_text" msgid "Horizontal Right" -msgstr "" +msgstr "أفقي يمينًا" #. odBTo #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:264 msgctxt "envprinterpage|vertleftl|tooltip_text" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "عمودي يساراً" #. HKeFF #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:280 msgctxt "envprinterpage|vertcenterl|tooltip_text" msgid "Vertical Center" -msgstr "" +msgstr "عمودي موسَّط" #. tC3Re #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:296 msgctxt "envprinterpage|vertrightl|tooltip_text" msgid "Vertical Right" -msgstr "" +msgstr "عمودي يميناً" #. CzGUJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:325 msgctxt "envprinterpage|horileftu|tooltip_text" msgid "Horizontal Left" -msgstr "" +msgstr "أفقي يساراً" #. tdktA #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:341 msgctxt "envprinterpage|horicenteru|tooltip_text" msgid "Horizontal Center" -msgstr "" +msgstr "أفقي موسَّط" #. MRjTn #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:357 msgctxt "envprinterpage|horirightu|tooltip_text" msgid "Horizontal Right" -msgstr "" +msgstr "أفقي يمينًا" #. AMfA3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:373 msgctxt "envprinterpage|vertleftu|tooltip_text" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "عمودي يساراً" #. NPzAL #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:389 msgctxt "envprinterpage|vertcenteru|tooltip_text" msgid "Vertical Center" -msgstr "" +msgstr "عمودي موسَّط" #. sEMMZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:405 msgctxt "envprinterpage|vertrightu|tooltip_text" msgid "Vertical Right" -msgstr "" +msgstr "عمودي يميناً" #. ZZ3Am #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:429 @@ -13965,7 +13964,7 @@ msgstr "أعدّ..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:467 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|setup" msgid "Opens the Print Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation." -msgstr "" +msgstr "يفتح حوار إعدادات الطابعة حيث يمكنك تعريف إعدادات إضافية للطابعة مثل تنسيق واتجاه الورق." #. AKs6U #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:481 @@ -15253,7 +15252,7 @@ msgstr "ملاحظة الاستكمال" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:376 msgctxt "footnotepage|label4" msgid "Paragraph" -msgstr "فقرة" +msgstr "الفقرة" #. 95fCg #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:388 @@ -16650,10 +16649,9 @@ msgstr "" #. 9nA3q #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:38 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|phd" msgid "Percent" -msgstr "مئوية" +msgstr "نسبة مئوية" #. AE86C #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:42 @@ -18913,7 +18911,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:22 msgctxt "mastercontextmenu|STR_UPDATE_SEL" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "التحديد" #. Xv4Q8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:30 @@ -20857,7 +20855,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:989 msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_SEL" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "التحديد" #. v2iCL #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:997 @@ -21863,10 +21861,9 @@ msgstr "الفقرة المبدئية" #. iYtax #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:326 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|title" msgid "Title" -msgstr "اللّقب" +msgstr "العنوان" #. EwiEC #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:335 @@ -23296,13 +23293,13 @@ msgstr "_فواصل إضافية:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:421 msgctxt "optgeneralpage|standardizedpageshow" msgid "Show standardized page count" -msgstr "أظهر عدد صفحات قياسي" +msgstr "أظهر عدد صفحات معايَر" #. qJ4Fr #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:444 msgctxt "optgeneralpage|labelstandardpages" msgid "Characters per standardized page:" -msgstr "عدد الحروف لكل صفحة قياسية:" +msgstr "عدد المحارف لكل صفحة معايَرة:" #. dgznZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:488 @@ -24440,10 +24437,9 @@ msgstr "منعكس" #. qrMpD #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|last" msgid "Last Custom Value" -msgstr "القيم المخصّصة الأخيرة" +msgstr "آخِر قيمة مخصّصة" #. dLNXD #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:180 @@ -24471,10 +24467,9 @@ msgstr "منعكس" #. uzwhc #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:248 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|lastL" msgid "Last Custom Value" -msgstr "القيم المخصّصة الأخيرة" +msgstr "آخِر قيمة مخصّصة" #. iaSG5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:281 @@ -24636,7 +24631,7 @@ msgstr "مخصص" #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:8 msgctxt "paradialog|ParagraphPropertiesDialog" msgid "Paragraph" -msgstr "فقرة" +msgstr "الفقرة" #. npDMu #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:32 @@ -29330,13 +29325,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:974 msgctxt "tocindexpage|usedash" msgid "Combine with -" -msgstr "" +msgstr "ركّب مع -" #. A3eqB #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:983 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|usedash" msgid "Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10-12\"." -msgstr "" +msgstr "يستبدل مُدخَلات الفهرس المتماثلة التي ترِد في صفحات متتالية بمُدخَل واحد ونطاق الصفحات الذي ترِد فيه. مثلا، المُدخَلات \"المنظر 10، المنظر 11، المنظر 12\" تُركَّب هكذا \"المنظر 10-12\"." #. GfaT4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:994 @@ -29727,13 +29722,13 @@ msgstr "يعرض أزرار طي الهيكل إلى يسار خطوط عناو #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:606 msgctxt "viewoptionspage|suboutlinelevelscontent" msgid "Include sub _levels" -msgstr "" +msgstr "ضمِّن المستويات الف_رعية" #. yqTFr #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:615 msgctxt "viewoptionspage|extended_tip|suboutlinelevelsascontent" msgid "Displays the folding buttons of the outline sub levels." -msgstr "" +msgstr "يَعرض أزرار طيّ المستويات الفرعة." #. P8f3D #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:651 @@ -29745,7 +29740,7 @@ msgstr "طيّ المخطط" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:679 msgctxt "extended_tip|ViewOptionsPage" msgid "Defines the default settings for displaying objects in your text documents and also the default settings for the window elements." -msgstr "" +msgstr "يعرِّف الإعدادات المبدئية لعَرض الكائنات في مستند النص وأيضًا الإعدادات المبدئية لعناصر النافذة." #. z2dFZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:7 @@ -29776,13 +29771,13 @@ msgstr "افحص إعدادات الاتصال..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:16 msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" msgid "Emails could not be sent" -msgstr "" +msgstr "تعذّر إرسال رسائل البريد." #. pgwcZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:17 msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" msgid "The following error occurred:" -msgstr "" +msgstr "حدث الخطأ التالي:" #. fkAeJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:17 @@ -29800,7 +29795,7 @@ msgstr "النص" #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:118 msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|TextInput" msgid "Enter the watermark text to be displayed as image in the page background." -msgstr "" +msgstr "أدخِل نص العلامة المائية الذي سيُعرَض كصورة في خلفية الصفحة." #. Cy5bR #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:132 @@ -29818,7 +29813,7 @@ msgstr "زاوية" #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:156 msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel" msgid "Transparency" -msgstr "شفافية" +msgstr "الشفافية" #. LGwjR #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:168 @@ -29830,43 +29825,43 @@ msgstr "اللون" #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:186 msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|Angle" msgid "Select the rotation angle for the watermark. The text will be rotated by this angle in counterclockwise direction." -msgstr "" +msgstr "حدد زاوية الدوران للعلامة المائية. سيُدور النص بهذه الزاوية باتجاه عقارب الساعة." #. 7hEkM #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:205 msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|Transparency" msgid "Select the transparency level for the watermark. A 0% value produces an opaque watermark and a value of 100% is totally transparent (invisible)." -msgstr "" +msgstr "حدد مستوى الشفافية للعلامة المائية. قيمة 0% تُنتج علامة مائية معتمة وقيمة 100% تكون شفافة بالكامل (غير مرئية)." #. tFkYv #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:227 msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|Color" msgid "Select a color from the drop-down box." -msgstr "" +msgstr "حدد لونًا من المربع المنسدل." #. wf7EA #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:250 msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|FontBox" msgid "Select the font from the list." -msgstr "" +msgstr "حدد الخط من القائمة." #. aYVKV #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:285 msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|WatermarkDialog" msgid "Insert a watermark text in the current page style background." -msgstr "" +msgstr "أدرِج نص علامة مائية في خلفية طراز الصفحة الحالية." #. ekn6L #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:8 msgctxt "wordcount-mobile|WordCountDialog" msgid "Word Count" -msgstr "" +msgstr "عدد الكلمات" #. CivM9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:82 msgctxt "wordcount-mobile|label9" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "التحديد" #. CNFqp #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:109 @@ -29879,35 +29874,35 @@ msgstr "مستند" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:327 msgctxt "wordcount-mobile|label1" msgid "Words" -msgstr "" +msgstr "كلمات" #. sTP2G #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:159 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:621 msgctxt "wordcount-mobile|label2" msgid "Characters including spaces" -msgstr "" +msgstr "محارف ومن ضمنها المسافات" #. 9Wbgf #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:183 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:303 msgctxt "wordcount-mobile|label3" msgid "Characters excluding spaces" -msgstr "" +msgstr "محارف باستثناء المسافات" #. wZHMX #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:207 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:279 msgctxt "wordcount-mobile|cjkcharsft" msgid "Asian characters and Korean syllables" -msgstr "" +msgstr "محارف آسيوية ومقاطع كورية" #. mfBEG #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:231 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:255 msgctxt "wordcount-mobile|standardizedpages" msgid "Standardized pages" -msgstr "" +msgstr "صفحات معايَرة" #. bNHAL #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:8 @@ -29919,13 +29914,13 @@ msgstr "عدد الكلمات" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:34 msgctxt "wordcount|extended_tip|close" msgid "Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection." -msgstr "" +msgstr "يُحصي الكلمات والمحارف، مع ألفراغات أو دونها، في التحديد الحالي وفي مجمل المستند. يبقى الإحصاء محدَّثًا كلما كتبت أو غيرت التحديد." #. mqnk8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:53 msgctxt "wordcount|extended_tip|help" msgid "Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection." -msgstr "" +msgstr "يُحصي الكلمات والمحارف، مع ألفراغات أو دونها، في التحديد الحالي وفي مجمل المستند. يبقى الإحصاء محدَّثًا كلما كتبت أو غيرت التحديد." #. 4rhHV #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:86 @@ -29937,13 +29932,13 @@ msgstr "كلمات" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:98 msgctxt "wordcount|label2" msgid "Characters including spaces" -msgstr "الأحرف بما في ذلك المسافات" +msgstr "محارف ومن ضمنها المسافات" #. cnynW #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:110 msgctxt "wordcount|label3" msgid "Characters excluding spaces" -msgstr "الحروف مستبعد منها الفواصل" +msgstr "محارف باستثناء المسافات" #. 2Dc8B #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:168 @@ -29961,19 +29956,19 @@ msgstr "مستند" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:242 msgctxt "wordcount|cjkcharsft" msgid "Asian characters and Korean syllables" -msgstr "الحروف الآسيوية والمقاطع الكورية" +msgstr "محارف آسيوية ومقاطع كورية" #. dZmso #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:284 msgctxt "wordcount|standardizedpages" msgid "Standardized pages" -msgstr "" +msgstr "صفحات معايَرة" #. mQfaX #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:343 msgctxt "wordcount|extended_tip|WordCountDialog" msgid "Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection." -msgstr "" +msgstr "يُحصي الكلمات والمحارف، مع ألفراغات أو دونها، في التحديد الحالي وفي مجمل المستند. يبقى الإحصاء محدَّثًا كلما كتبت أو غيرت التحديد." #. A2jUj #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:8 @@ -29985,7 +29980,7 @@ msgstr "التفاف" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:91 msgctxt "wrapdialog|extended_tip|WrapDialog" msgid "Specify the way you want text to wrap around an object." -msgstr "" +msgstr "يحدد الطريقة التي تريد أن يلف النص بها حول كائن." #. VCQDF #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:61 @@ -29997,7 +29992,7 @@ msgstr "_قبل" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:74 msgctxt "wrappage|extended_tip|before" msgid "Wraps text on the left side of the object if there is enough space." -msgstr "" +msgstr "يلفّ النص على الجانب الأيسر من الكائن إن وُجد مجال كافٍ." #. g5Tik #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:121 @@ -30009,7 +30004,7 @@ msgstr "ب_عد" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:134 msgctxt "wrappage|extended_tip|after" msgid "Wraps text on the right side of the object if there is enough space." -msgstr "" +msgstr "يلفّ النص على الجانب الأيمن من الكائن إن وُجد مجال كافٍ." #. NZJkB #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:181 @@ -30021,7 +30016,7 @@ msgstr "_موازي" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:194 msgctxt "wrappage|extended_tip|parallel" msgid "Wraps text on all four sides of the border frame of the object." -msgstr "" +msgstr "يلفّ النص على كل الجوانب الأربعة من إطار حد الكائن." #. cES6o #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:241 @@ -30033,7 +30028,7 @@ msgstr "_خلال" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:254 msgctxt "wrappage|extended_tip|through" msgid "Places the object in front of the text." -msgstr "" +msgstr "يضع الكائن أمام النص." #. kvc2L #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:301 @@ -30045,19 +30040,19 @@ msgstr "لفّ بعيداً" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:314 msgctxt "wrappage|extended_tip|none" msgid "Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object." -msgstr "" +msgstr "يضع الكائن على سطر منفصل في المستند. يظهر النص في المستند فوق وأسفل الكائن، لكن ليس على جوانب الكائن." #. ZjSbB #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:361 msgctxt "wrappage|optimal" msgid "_Optimal" -msgstr "الأ_مثل" +msgstr "الأم_ثل" #. 4pAFL #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:374 msgctxt "wrappage|extended_tip|optimal" msgid "Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped." -msgstr "" +msgstr "تلقائيًا يلفّ النص إلى اليسار أو إلى اليمين أو إلى كل الجوانب الأربعة من إطار حد الكائن. إذا كانت المسافة بين الكائن وحاشية الصفحة أقل من 2 سم فلن يلف النص." #. FezRV #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:418 @@ -30093,25 +30088,25 @@ msgstr "من أ_سفل:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:523 msgctxt "wrappage|extended_tip|left" msgid "Enter the amount of space that you want between the left edge of the object and the text." -msgstr "" +msgstr "أدخِل مقدار المجال الذي تريده بين الحافة اليسرى للكائن والنص." #. xChMU #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:542 msgctxt "wrappage|extended_tip|right" msgid "Enter the amount of space that you want between the right edge of the object and the text." -msgstr "" +msgstr "أدخِل مقدار المجال الذي تريده بين الحافة اليمنى للكائن والنص." #. p4GHR #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:561 msgctxt "wrappage|extended_tip|top" msgid "Enter the amount of space that you want between the top edge of the object and the text." -msgstr "" +msgstr "أدخِل مقدار المجال الذي تريده بين الحافة العُليا للكائن والنص." #. GpgCP #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:580 msgctxt "wrappage|extended_tip|bottom" msgid "Enter the amount of space that you want between the bottom edge of the object and the text." -msgstr "" +msgstr "أدخِل مقدار المجال الذي تريده بين الحافة السفلى للكائن والنص." #. g7ssN #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:595 @@ -30129,7 +30124,7 @@ msgstr "الفق_رة الأولى" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:635 msgctxt "wrappage|extended_tip|anchoronly" msgid "Starts a new paragraph below the object after you press Enter." -msgstr "" +msgstr "يبدأ فقرة جديدة أسفل الكائن بعد أن تضغط مفتاح الإدخال." #. XDTDj #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:646 @@ -30141,7 +30136,7 @@ msgstr "في ال_خلفية" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:654 msgctxt "wrappage|extended_tip|transparent" msgid "Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the Through wrap type." -msgstr "" +msgstr "يحرّك الكائن المحدد إلى الخلفية. هذا الخيار متاح فقط إذا حددت نوع اللف ⟪خلال⟫." #. GYAAU #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:665 @@ -30183,4 +30178,4 @@ msgstr "خيارات" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:741 msgctxt "wrappage|extended_tip|WrapPage" msgid "Specify the way you want text to wrap around an object." -msgstr "" +msgstr "يحدد الطريقة التي تريد أن يلف النص بها حول كائن." |