diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:03:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:07:23 +0100 |
commit | 9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch) | |
tree | 532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/ar/sw | |
parent | 28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff) |
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/ar/sw')
-rw-r--r-- | source/ar/sw/messages.po | 785 |
1 files changed, 523 insertions, 262 deletions
diff --git a/source/ar/sw/messages.po b/source/ar/sw/messages.po index 960e7a073ed..72de2e7559d 100644 --- a/source/ar/sw/messages.po +++ b/source/ar/sw/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-27 14:58+0000\n" -"Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-15 13:31+0000\n" +"Last-Translator: trabmed <trabelsi8med@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1511794688.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1513344665.000000\n" #: app.hrc:30 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" @@ -273,76 +273,90 @@ msgstr "الجنس" #. Import-Errors #: error.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found." -msgstr "" +msgstr "وجد خطأ في تنسيق الملف." #: error.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error reading file." -msgstr "" +msgstr "خطأ أثناء قراءة الملف." #: error.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "This is not a valid WinWord6 file." -msgstr "" +msgstr "ليس هذا بملف WinWord6 صالح." #: error.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "تم اكتشاف خطأ في تنسيق الملف في $(ARG1)(صف،عمود)." #: error.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "This is not a valid WinWord97 file." -msgstr "" +msgstr "ليس هذا بملف WinWord97 صالح." #: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "خطأ في تنسيق في الملف الموجود بالمستند الفرعي $(ARG1) عند $(ARG2)(صف،عمود)." #. Export-Errors #: error.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error writing file." -msgstr "" +msgstr "خطأ أثناء كتابة الملف." #: error.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Wrong AutoText document version." -msgstr "" +msgstr "إصدار مستند AutoText خاطئ." #: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." -msgstr "" +msgstr "خطأ أثناء كتابة المستند الفرعي $(ARG1)." #. Import-/Export-Errors #: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." -msgstr "" +msgstr "خطأ داخلي في تنسيق ملف رايتر %PRODUCTNAME." #: error.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) has changed." -msgstr "" +msgstr "لقد غُيِّر $(ARG1)." #: error.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) does not exist." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) غير موجود." #: error.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Cells cannot be further split." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن تقسيم الخلايا أكثر من هذا." #: error.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Additional columns cannot be inserted." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن إدراج أعمدة إضافيّة." #: error.hrc:50 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" @@ -350,26 +364,32 @@ msgid "The structure of a linked table cannot be modified." msgstr "لا يمكن تعديل بنية الجداول المربوطة." #: error.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن قراءة كل الخواص." #: error.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be recorded." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن تسجيل كل الخواص." #: error.hrc:54 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Document could not be completely saved." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن حفظ كل الملف." #: error.hrc:55 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "" "This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n" "They were not saved with the current export settings." msgstr "" +"يحتوي مستند HTML على نصوص ماكرو بيسك %PRODUCTNAME.\n" +"لم يتم حفظها بسبب إعدادات التصدير الحالية." #: mmaddressblockpage.hrc:27 msgctxt "RA_SALUTATION" @@ -2869,9 +2889,10 @@ msgid "paragraph" msgstr "فقرة" #: strings.hrc:517 +#, fuzzy msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO" msgid "Paragraph sign" -msgstr "" +msgstr "الفقرة هي " #: strings.hrc:518 msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE" @@ -3246,9 +3267,10 @@ msgid "Functions" msgstr "دالّات" #: strings.hrc:598 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "إلغاء" #: strings.hrc:599 #, fuzzy @@ -3314,24 +3336,28 @@ msgid "Display" msgstr "عرض" #: strings.hrc:612 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "النافذة النشطة" #: strings.hrc:613 +#, fuzzy msgctxt "STR_HIDDEN" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "مخفي" #: strings.hrc:614 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE" msgid "active" -msgstr "" +msgstr "نشط" #: strings.hrc:615 +#, fuzzy msgctxt "STR_INACTIVE" msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "غير نشط" #: strings.hrc:616 msgctxt "STR_EDIT_ENTRY" @@ -3424,9 +3450,10 @@ msgid "~Unprotect" msgstr "ألغِ الح~ماية" #: strings.hrc:633 +#, fuzzy msgctxt "STR_INVISIBLE" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "مخفي" #: strings.hrc:634 msgctxt "STR_BROKEN_LINK" @@ -3633,9 +3660,10 @@ msgid "Subject" msgstr "المو_ضوع" #: strings.hrc:676 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "الكلمات الأساسيّة" #: strings.hrc:677 #, fuzzy @@ -3650,14 +3678,16 @@ msgid "Created" msgstr "إنشاء" #: strings.hrc:679 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "معدل" #: strings.hrc:680 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" msgid "Last printed" -msgstr "" +msgstr "آخر مرة _طباعة:" #: strings.hrc:681 msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" @@ -3685,14 +3715,16 @@ msgid "Next convert $(ARG1)" msgstr "" #: strings.hrc:686 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" msgid "Article" -msgstr "" +msgstr "المقالة" #: strings.hrc:687 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" msgid "Book" -msgstr "" +msgstr "الكتاب" #: strings.hrc:688 #, fuzzy @@ -3701,64 +3733,76 @@ msgid "Brochures" msgstr "من~شور" #: strings.hrc:689 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "وقائع المؤتمر" #: strings.hrc:690 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" msgid "Book excerpt" -msgstr "" +msgstr "مقتبسات الكتب" #: strings.hrc:691 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" msgid "Book excerpt with title" -msgstr "" +msgstr "مقتبسات الكتب مع العنوان" #: strings.hrc:692 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "وقائع المؤتمر" #: strings.hrc:693 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "دفتر اليومية" #: strings.hrc:694 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" msgid "Techn. documentation" -msgstr "" +msgstr "الوثائق التقنية" #: strings.hrc:695 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" msgid "Thesis" -msgstr "" +msgstr "الأطروحة" #: strings.hrc:696 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "منوعات" #: strings.hrc:697 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" msgid "Dissertation" -msgstr "" +msgstr "الرسالة" #: strings.hrc:698 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "وقائع المؤتمر" #: strings.hrc:699 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" msgid "Research report" -msgstr "" +msgstr "تقرير بحثي" #: strings.hrc:700 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "غير منشور" #: strings.hrc:701 #, fuzzy @@ -3819,9 +3863,10 @@ msgid "Address" msgstr "العنوان" #: strings.hrc:711 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" msgid "Annotation" -msgstr "" +msgstr "ال~تعليق التوضيحي" #: strings.hrc:712 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" @@ -3849,24 +3894,28 @@ msgid "Editor" msgstr "المحرر" #: strings.hrc:717 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" msgid "Publication type" -msgstr "" +msgstr "نوع ال~منشور" #: strings.hrc:718 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" msgid "Institution" -msgstr "" +msgstr "ال~هيئة" #: strings.hrc:719 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "دفتر اليومية" #: strings.hrc:720 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "الشهر" #: strings.hrc:721 #, fuzzy @@ -3881,29 +3930,34 @@ msgid "Number" msgstr "رقم" #: strings.hrc:723 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" msgid "Organization" -msgstr "" +msgstr "الم~نظمة" #: strings.hrc:724 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" msgid "Page(s)" -msgstr "" +msgstr "ال_صفحة/الصفحات" #: strings.hrc:725 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "الناشر" #: strings.hrc:726 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" msgid "University" -msgstr "" +msgstr "الجامعة" #: strings.hrc:727 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" msgid "Series" -msgstr "" +msgstr "السل~سلة" #: strings.hrc:728 #, fuzzy @@ -3912,14 +3966,16 @@ msgid "Title" msgstr "اللّقب" #: strings.hrc:729 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" msgid "Type of report" -msgstr "" +msgstr "نوع الت~قرير" #: strings.hrc:730 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "وحدة التخزين" #: strings.hrc:731 #, fuzzy @@ -3964,9 +4020,10 @@ msgid "User-defined5" msgstr "مستخدم-معرف" #: strings.hrc:738 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" msgid "ISBN" -msgstr "" +msgstr "~ISBN" #: strings.hrc:740 msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" @@ -5117,9 +5174,10 @@ msgid "Multiple-page view" msgstr "" #: strings.hrc:1019 +#, fuzzy msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" msgid "Book view" -msgstr "" +msgstr "معاينة الكتاب" #: strings.hrc:1020 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" @@ -5163,14 +5221,16 @@ msgid "Don't mirror" msgstr "" #: strings.hrc:1030 +#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_MIRROR" msgid "Flip vertically" -msgstr "" +msgstr "اقلب رأسيا" #: strings.hrc:1031 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_MIRROR" msgid "Flip horizontal" -msgstr "" +msgstr "قلب %1 أفقيًا" #: strings.hrc:1032 msgctxt "STR_BOTH_MIRROR" @@ -5220,9 +5280,10 @@ msgid "Optimal wrap" msgstr "" #: strings.hrc:1041 +#, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_NONE" msgid "No wrap" -msgstr "" +msgstr "~بدون التفاف" #: strings.hrc:1042 #, fuzzy @@ -5231,9 +5292,10 @@ msgid "Through" msgstr "_خلال" #: strings.hrc:1043 +#, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" msgid "Parallel wrap" -msgstr "" +msgstr "متوازي أضلاع" #: strings.hrc:1044 msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" @@ -5296,14 +5358,16 @@ msgid "at top" msgstr "" #: strings.hrc:1056 +#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_CENTER" msgid "Centered vertically" -msgstr "" +msgstr "موسط عمودياً" #: strings.hrc:1057 +#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" msgid "at bottom" -msgstr "" +msgstr "للأسفل" #: strings.hrc:1058 msgctxt "STR_LINE_TOP" @@ -5311,9 +5375,10 @@ msgid "Top of line" msgstr "أعلى السطر" #: strings.hrc:1059 +#, fuzzy msgctxt "STR_LINE_CENTER" msgid "Line centered" -msgstr "" +msgstr "وسط اليسار" #: strings.hrc:1060 msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" @@ -5321,9 +5386,10 @@ msgid "Bottom of line" msgstr "أسفل السطر" #: strings.hrc:1061 +#, fuzzy msgctxt "STR_REGISTER_ON" msgid "Register-true" -msgstr "" +msgstr "Register-true" #: strings.hrc:1062 msgctxt "STR_REGISTER_OFF" @@ -5336,9 +5402,10 @@ msgid "at the right" msgstr "" #: strings.hrc:1064 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_CENTER" msgid "Centered horizontally" -msgstr "" +msgstr "موسط أفقياً" #: strings.hrc:1065 msgctxt "STR_HORI_LEFT" @@ -5346,19 +5413,22 @@ msgid "at the left" msgstr "" #: strings.hrc:1066 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_INSIDE" msgid "inside" -msgstr "" +msgstr "داخل" #: strings.hrc:1067 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" msgid "outside" -msgstr "" +msgstr "خارج" #: strings.hrc:1068 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_FULL" msgid "Full width" -msgstr "" +msgstr "ال_عرض بأكمله" #: strings.hrc:1069 #, fuzzy @@ -5383,9 +5453,10 @@ msgid "Editable in read-only document" msgstr "_قابل للتحرير في مستند للقراءة فقط" #: strings.hrc:1073 +#, fuzzy msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "تقسيم" #: strings.hrc:1074 msgctxt "STR_NUMRULE_ON" @@ -5403,9 +5474,10 @@ msgid "linked to " msgstr "" #: strings.hrc:1077 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONNECT2" msgid "and " -msgstr "" +msgstr "و " #: strings.hrc:1078 msgctxt "STR_LINECOUNT" @@ -5423,14 +5495,16 @@ msgid "restart line count with: " msgstr "" #: strings.hrc:1081 +#, fuzzy msgctxt "STR_LUMINANCE" msgid "Brightness: " -msgstr "" +msgstr "الإضاءة" #: strings.hrc:1082 +#, fuzzy msgctxt "STR_CHANNELR" msgid "Red: " -msgstr "" +msgstr "إعادة " #: strings.hrc:1083 msgctxt "STR_CHANNELG" @@ -5469,9 +5543,10 @@ msgid "do not invert" msgstr "" #: strings.hrc:1090 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE" msgid "Graphics mode: " -msgstr "" +msgstr "وضع الرسومات" #: strings.hrc:1091 #, fuzzy @@ -5480,14 +5555,16 @@ msgid "Standard" msgstr "_قياسي" #: strings.hrc:1092 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" msgid "Grayscales" -msgstr "" +msgstr "تدرج رمادي" #: strings.hrc:1093 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "أسود و أبيض" #: strings.hrc:1094 #, fuzzy @@ -5565,9 +5642,10 @@ msgid "Drawing" msgstr "الرسم" #: strings.hrc:1108 +#, fuzzy msgctxt "ST_CTRL" msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "عنصر تحكم" #: strings.hrc:1109 #, fuzzy @@ -5622,9 +5700,10 @@ msgid "Comment" msgstr "تعليق" #: strings.hrc:1118 +#, fuzzy msgctxt "ST_SRCH_REP" msgid "Repeat search" -msgstr "" +msgstr "تكرار البحث" #: strings.hrc:1119 msgctxt "ST_INDEX_ENTRY" @@ -5673,9 +5752,10 @@ msgid "Next section" msgstr "" #: strings.hrc:1129 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" msgid "Next bookmark" -msgstr "" +msgstr "إلى العلامة التالية" #: strings.hrc:1130 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" @@ -5709,9 +5789,10 @@ msgid "Next Reminder" msgstr "" #: strings.hrc:1136 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" msgid "Next Comment" -msgstr "" +msgstr "التعليق التالي" #: strings.hrc:1137 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" @@ -5750,14 +5831,16 @@ msgid "Previous control" msgstr "" #: strings.hrc:1144 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" msgid "Previous section" -msgstr "" +msgstr "إلى القسم السابق" #: strings.hrc:1145 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" msgid "Previous bookmark" -msgstr "" +msgstr "إلى العلامة السابقة" #: strings.hrc:1146 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" @@ -5790,9 +5873,10 @@ msgid "Previous Reminder" msgstr "" #: strings.hrc:1152 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" msgid "Previous Comment" -msgstr "" +msgstr "التعليق السابق" #: strings.hrc:1153 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP" @@ -5805,9 +5889,10 @@ msgid "Previous index entry" msgstr "" #: strings.hrc:1155 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" msgid "Previous table formula" -msgstr "" +msgstr "إلى معادلة الجدول السابقة" #: strings.hrc:1156 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" @@ -5815,14 +5900,16 @@ msgid "Next table formula" msgstr "" #: strings.hrc:1157 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" msgid "Previous faulty table formula" -msgstr "" +msgstr "إلى معادلة الجدول الخاطئة السابقة" #: strings.hrc:1158 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" msgid "Next faulty table formula" -msgstr "" +msgstr "إلى معادلة الجدول الخاطئة التالية" #: strings.hrc:1160 #, fuzzy @@ -5859,14 +5946,16 @@ msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "تغيير تنسيق الفقرة" #: strings.hrc:1166 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Row Inserted" -msgstr "" +msgstr "تم إدارج السطر " #: strings.hrc:1167 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Row Deleted" -msgstr "" +msgstr "تم حذف السطر" #: strings.hrc:1168 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" @@ -6561,9 +6650,10 @@ msgid "Text formula" msgstr "" #: strings.hrc:1320 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_ZOOM" msgid "~Zoom" -msgstr "" +msgstr "~تقريب" #: strings.hrc:1321 msgctxt "STR_MENU_UP" @@ -6571,9 +6661,10 @@ msgid "~Upwards" msgstr "" #: strings.hrc:1322 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_DOWN" msgid "Do~wnwards" -msgstr "" +msgstr "نزولا" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Classification strings @@ -6602,9 +6693,10 @@ msgid "Invalid Signature" msgstr "" #: strings.hrc:1336 +#, fuzzy msgctxt "STR_SIGNED_BY" msgid "Signed-by" -msgstr "" +msgstr "وقّعها " #: strings.hrc:1337 msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE" @@ -6612,104 +6704,124 @@ msgid "Paragraph Signature" msgstr "" #: utlui.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Remove empty paragraphs" -msgstr "" +msgstr "أزل الفقرات الخالية" #: utlui.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Use replacement table" -msgstr "" +msgstr "استخدم جدول الاستبدال" #: utlui.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Correct TWo INitial CApitals" -msgstr "" +msgstr "تصحيح الحرفين الاستهلاليين" #: utlui.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Capitalize first letter of sentences" -msgstr "" +msgstr "ابدأ كل جملة بحرف كبير" #: utlui.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes" -msgstr "" +msgstr "استبدال علامات الاقتباس \"القياسية\" بعلامات اقتباس %1 \\bمخصصة%2" #: utlui.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "استبدال النماذج المخصصة" #: utlui.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Bullets replaced" -msgstr "" +msgstr "استبدلِت النقاط" #: utlui.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic _underline_" -msgstr "" +msgstr "_خط تحتي_ تلقائي" #: utlui.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic *bold*" -msgstr "" +msgstr "*عريض* تلقائي" #: utlui.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." -msgstr "" +msgstr "استبدال 1/2 ... بـ½..." #: utlui.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "URL recognition" -msgstr "" +msgstr "التعرف على المسارات" #: utlui.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace dashes" -msgstr "" +msgstr "استبدل الشُرَط" #: utlui.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1st... with 1^st..." -msgstr "" +msgstr "استبدال 1st ... بـ1^st..." #: utlui.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine single line paragraphs" -msgstr "" +msgstr "دمج الفقرات ذات السطر الواحد" #: utlui.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body\" Style" -msgstr "" +msgstr "اختر النمط ”متن النص“" #: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body indent\" Style" -msgstr "" +msgstr "اختر النمط ”إزاحة متن النص“" #: utlui.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Hanging indent\" Style" -msgstr "" +msgstr "اختر النمط ”إزاحة معلّقة“" #: utlui.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" -msgstr "" +msgstr "اختر النمط ”عنوان رئيسي $(ARG1)“" #: utlui.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" -msgstr "" +msgstr "اختر نمط ”نقاط“ أو ”ترقيم“" #: utlui.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine paragraphs" -msgstr "" +msgstr "ضمّ الفقرات" #: utlui.hrc:48 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" @@ -9961,14 +10073,16 @@ msgid "Border and Background..." msgstr "الحدود والخلفية..." #: indentpage.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "indentpage|label1" msgid "_Before section" -msgstr "" +msgstr "قبل القسم" #: indentpage.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "indentpage|label3" msgid "_After section" -msgstr "" +msgstr "بعد القسم" #: indentpage.ui:116 msgctxt "indentpage|label2" @@ -10110,34 +10224,40 @@ msgid "Sum" msgstr "مجموع" #: inputwinmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|round" msgid "Round" -msgstr "" +msgstr "دائرية" #: inputwinmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|phd" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "مئوية" #: inputwinmenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sqrt" msgid "Square Root" -msgstr "" +msgstr "جذر تربيعي" #: inputwinmenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|pow" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "الأس" #: inputwinmenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|operators" msgid "Operators" -msgstr "" +msgstr "المعاملات" #: inputwinmenu.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu||" msgid "List Separator" -msgstr "" +msgstr "فاصل القوائم" #: inputwinmenu.ui:70 msgctxt "inputwinmenu|eq" @@ -10145,9 +10265,10 @@ msgid "Equal" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|neq" msgid "Not Equal" -msgstr "" +msgstr "لا يساوي" #: inputwinmenu.ui:86 msgctxt "inputwinmenu|leq" @@ -10155,14 +10276,16 @@ msgid "Less Than or Equal" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|geq" msgid "Greater Than or Equal" -msgstr "" +msgstr "أكبر من أو تساوي" #: inputwinmenu.ui:102 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|l" msgid "Less" -msgstr "" +msgstr "أ~قل" #: inputwinmenu.ui:110 msgctxt "inputwinmenu|g" @@ -10170,9 +10293,10 @@ msgid "Greater" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|or" msgid "Boolean Or" -msgstr "" +msgstr "”أو“ منطقية" #: inputwinmenu.ui:132 msgctxt "inputwinmenu|xor" @@ -10180,14 +10304,16 @@ msgid "Boolean Xor" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|and" msgid "Boolean And" -msgstr "" +msgstr "”و“ منطقية" #: inputwinmenu.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|not" msgid "Boolean Not" -msgstr "" +msgstr "”ليس“ منطقية" #: inputwinmenu.ui:160 msgctxt "inputwinmenu|statistics" @@ -10195,19 +10321,22 @@ msgid "Statistical Functions" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|mean" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "متوسط" #: inputwinmenu.ui:178 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|min" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "الحد الأدنى" #: inputwinmenu.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|max" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "الحد الأقصى" #: inputwinmenu.ui:198 #, fuzzy @@ -10222,29 +10351,34 @@ msgid "Sine" msgstr "سطر" #: inputwinmenu.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|cos" msgid "Cosine" -msgstr "" +msgstr "جيب تمام" #: inputwinmenu.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|tag" msgid "Tangent" -msgstr "" +msgstr "ظل" #: inputwinmenu.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|asin" msgid "Arcsine" -msgstr "" +msgstr "مقابل الجيب" #: inputwinmenu.ui:240 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|acos" msgid "Arccosine" -msgstr "" +msgstr "مقابل جيب التمام" #: inputwinmenu.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|atan" msgid "Arctangent" -msgstr "" +msgstr "مقابل الظل" #: insertautotextdialog.ui:8 msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog" @@ -10672,9 +10806,10 @@ msgid "_New Document" msgstr "مستند _جديد" #: labeldialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|medium" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "متوسط" #: labeldialog.ui:128 #, fuzzy @@ -10683,19 +10818,22 @@ msgid "Labels" msgstr "تسميات" #: labeldialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|cards" msgid "Business Cards" -msgstr "" +msgstr "ب~طاقات عمل" #: labeldialog.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|private" msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "شخصي" #: labeldialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|business" msgid "Business" -msgstr "" +msgstr "عمل" #: labeldialog.ui:220 msgctxt "labeldialog|format" @@ -10763,14 +10901,16 @@ msgid "_Save..." msgstr "ا_حفظ..." #: labeloptionspage.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|entirepage" msgid "_Entire page" -msgstr "" +msgstr "الصفحة بالكامل" #: labeloptionspage.ui:56 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|singlelabel" msgid "_Single label" -msgstr "" +msgstr "صفحة _واحدة" #: labeloptionspage.ui:88 #, fuzzy @@ -10785,14 +10925,16 @@ msgid "Ro_w" msgstr "ص_ف:" #: labeloptionspage.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|synchronize" msgid "Synchroni_ze contents" -msgstr "" +msgstr "ت_كرار النهايات" #: labeloptionspage.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label1" msgid "Distribute" -msgstr "" +msgstr "موزع" #: labeloptionspage.ui:232 msgctxt "labeloptionspage|setup" @@ -11068,9 +11210,10 @@ msgid "HTM_L" msgstr "HTML" #: mailmerge.ui:613 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|rtf" msgid "RT_F" -msgstr "" +msgstr "RT~F" #: mailmerge.ui:630 msgctxt "mailmerge|swriter" @@ -11262,9 +11405,10 @@ msgid "3." msgstr "" #: mmaddressblockpage.ui:258 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft" msgid "2." -msgstr "" +msgstr "2." #: mmaddressblockpage.ui:269 msgctxt "mmaddressblockpage|address" @@ -11382,9 +11526,10 @@ msgid "_Up" msgstr "" #: mmlayoutpage.ui:286 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|down" msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "أسفل" #: mmlayoutpage.ui:307 msgctxt "mmlayoutpage|label3" @@ -11392,14 +11537,16 @@ msgid "Salutation Position" msgstr "" #: mmlayoutpage.ui:347 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label7" msgid "_Zoom" -msgstr "" +msgstr "تكبير/تصغير" #: mmlayoutpage.ui:363 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|zoom" msgid "Entire page" -msgstr "" +msgstr "الصفحة بالكامل" #: mmlayoutpage.ui:415 msgctxt "mmlayoutpage|label1" @@ -11428,19 +11575,22 @@ msgid "General salutation" msgstr "تحيّة عامّة" #: mmmailbody.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "" +msgstr "حقل قائمة العناوين الذي يشير إلى مستملة أنثى" #: mmmailbody.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femaleft" msgid "_Female" -msgstr "" +msgstr "أ~نثى" #: mmmailbody.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|maleft" msgid "_Male" -msgstr "" +msgstr "ذ~كر" #: mmmailbody.ui:265 msgctxt "mmmailbody|femalecolft" @@ -11453,14 +11603,16 @@ msgid "Field value" msgstr "قيمة الحقل" #: mmmailbody.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|newfemale" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "_جديد..." #: mmmailbody.ui:309 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|newmale" msgid "N_ew..." -msgstr "" +msgstr "جديد..." #: mmmailbody.ui:404 msgctxt "mmmailbody|personalized" @@ -11493,9 +11645,10 @@ msgid "What Type of Document Do You Want to Create?" msgstr "ما نوع المستند الذي تريد إنشاءه؟" #: mmresultemaildialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "OpenDocument Text" -msgstr "" +msgstr "نص OpenDocument" #: mmresultemaildialog.ui:18 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" @@ -11503,29 +11656,34 @@ msgid "Adobe PDF-Document" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Microsoft Word Document" -msgstr "" +msgstr "مستند ميكروسوفت وورد" #: mmresultemaildialog.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "HTML Message" -msgstr "" +msgstr "رسالة مساعدة" #: mmresultemaildialog.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Plain Text" -msgstr "" +msgstr "نص مجرد" #: mmresultemaildialog.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog" msgid "E-Mail merged document" -msgstr "" +msgstr "احفظ المستند المدمج" #: mmresultemaildialog.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|ok" msgid "Send Documents" -msgstr "" +msgstr "المستندات الحالية" #: mmresultemaildialog.ui:133 msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft" @@ -11583,14 +11741,16 @@ msgid "Send records" msgstr "" #: mmresultprintdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog" msgid "Print merged document" -msgstr "" +msgstr "احفظ المستند المدمج" #: mmresultprintdialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|ok" msgid "Print Documents" -msgstr "" +msgstr "طباعة المستند" #: mmresultprintdialog.ui:97 #, fuzzy @@ -11635,9 +11795,10 @@ msgid "Save merged document" msgstr "احفظ المستند المدمج" #: mmresultsavedialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|ok" msgid "Save Documents" -msgstr "" +msgstr "احفظ المستند" #: mmresultsavedialog.ui:94 #, fuzzy @@ -11705,19 +11866,22 @@ msgid "General salutation" msgstr "تحيّة عامّة" #: mmsalutationpage.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "" +msgstr "حقل قائمة العناوين الذي يشير إلى مستملة أنثى" #: mmsalutationpage.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femaleft" msgid "_Female" -msgstr "" +msgstr "أ~نثى" #: mmsalutationpage.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|maleft" msgid "_Male" -msgstr "" +msgstr "ذ~كر" #: mmsalutationpage.ui:312 #, fuzzy @@ -11732,14 +11896,16 @@ msgid "Field value" msgstr "قيمة الحقل" #: mmsalutationpage.ui:341 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|newfemale" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "_جديد..." #: mmsalutationpage.ui:357 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|newmale" msgid "N_ew..." -msgstr "" +msgstr "جديد..." #: mmsalutationpage.ui:451 msgctxt "mmsalutationpage|personalized" @@ -11792,14 +11958,16 @@ msgid "Select Starting Document for the Mail Merge" msgstr "اختر مستند البداية لدمج المراسلات" #: mmsendmails.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "mmsendmails|SendMailsDialog" msgid "Sending E-mail messages" -msgstr "" +msgstr "أرسل رسائل بريد إلكتروني" #: mmsendmails.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "mmsendmails|stop" msgid "_Stop" -msgstr "" +msgstr "_فوق" #: mmsendmails.ui:90 msgctxt "mmsendmails|label3" @@ -11828,9 +11996,10 @@ msgid "E-mails not sent: %1" msgstr "الرسائل غير المرسلة: %1" #: mmsendmails.ui:229 +#, fuzzy msgctxt "mmsendmails|label5" msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "تفاصيل" #: mmsendmails.ui:248 msgctxt "mmsendmails|label2" @@ -11848,14 +12017,16 @@ msgid "Navigation" msgstr "الملاحة" #: navigatorpanel.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "السابق" #: navigatorpanel.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text" msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "التالي" #: navigatorpanel.ui:86 #, fuzzy @@ -11929,9 +12100,10 @@ msgid "Document" msgstr "المستند" #: navigatorpanel.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "النافذة النشطة" #: navigatorpanel.ui:341 msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text" @@ -12157,9 +12329,10 @@ msgid "Gallery" msgstr "المعرض" #: notebookbar.ui:2806 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text" msgid "Open Clip Art and Media Gallery" -msgstr "" +msgstr "معرض القصاصات و الوسائط المفتوحة" #: notebookbar.ui:2850 #, fuzzy @@ -12168,9 +12341,10 @@ msgid "Symbol" msgstr "رمز" #: notebookbar.ui:2882 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text" msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "أساسي" #: notebookbar.ui:2910 msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" @@ -12196,9 +12370,10 @@ msgid "Text" msgstr "النص" #: notebookbar.ui:3373 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FontWork" msgid "Fontwork" -msgstr "" +msgstr "معمل الخطوط" #: notebookbar.ui:3455 #, fuzzy @@ -12243,9 +12418,10 @@ msgid "Document Area Elements" msgstr "" #: notebookbar.ui:5056 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "تكبير/تصغير" #: notebookbar.ui:5177 #, fuzzy @@ -12272,9 +12448,10 @@ msgid "Table" msgstr "الجدول" #: notebookbar.ui:5869 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text" msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "أساس" #: notebookbar.ui:5872 #, fuzzy @@ -12283,9 +12460,10 @@ msgid "Properties" msgstr "الخصائص" #: notebookbar.ui:5902 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text" msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "أساس" #: notebookbar.ui:5905 #, fuzzy @@ -12328,9 +12506,10 @@ msgid "Frame / OLE" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:1880 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|menubarD" msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "شريط القوائم" #: notebookbar_compact.ui:2768 #, fuzzy @@ -12357,9 +12536,10 @@ msgid "F_ormat" msgstr "التّن_سيق" #: notebookbar_compact.ui:3660 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "قائمة" #: notebookbar_compact.ui:3690 #, fuzzy @@ -12474,9 +12654,10 @@ msgid "Wrap" msgstr "التفاف" #: notebookbar_compact.ui:8144 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign" msgid "Align" -msgstr "" +msgstr "محاذاة" #: notebookbar_compact.ui:8216 #, fuzzy @@ -12491,24 +12672,28 @@ msgid "Object" msgstr "كائن" #: notebookbar_compact.ui:8780 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "أدوات" #: notebookbar_compact.ui:8810 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "أدوات" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1" msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "شريط القوائم" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3106 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD" msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "شريط القوائم" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3363 #, fuzzy @@ -12517,14 +12702,16 @@ msgid "Quotation" msgstr "اقتباس" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "قائمة" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "أدوات" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" @@ -12626,9 +12813,10 @@ msgid "C_olor" msgstr "اللون" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "تنظيم" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252 #, fuzzy @@ -12655,9 +12843,10 @@ msgid "_Comments" msgstr "_التعليقات" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7748 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" msgid "Com_pare" -msgstr "" +msgstr "قارن" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7848 #, fuzzy @@ -12677,9 +12866,10 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "تنظيم" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611 #, fuzzy @@ -12688,9 +12878,10 @@ msgid "_Grid" msgstr "الشبكة" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "تجميع" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" @@ -12704,9 +12895,10 @@ msgid "F_rame" msgstr "إطار" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "تنظيم" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327 #, fuzzy @@ -12745,9 +12937,10 @@ msgid "_View" msgstr "عرض" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3064 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "شريط القوائم" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3281 #, fuzzy @@ -12756,19 +12949,22 @@ msgid "Quotation" msgstr "اقتباس" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3934 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "قائمة" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3986 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "أدوات" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4040 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "مساعدة" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147 #, fuzzy @@ -12831,9 +13027,10 @@ msgid "_Graphic" msgstr "رسوميات" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "تنظيم" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902 #, fuzzy @@ -12884,9 +13081,10 @@ msgid "_Merge" msgstr "ا_دمج" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8825 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt" msgid "Sele_ct" -msgstr "" +msgstr "اختر" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9054 #, fuzzy @@ -12919,9 +13117,10 @@ msgid "_Comments" msgstr "_التعليقات" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10060 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" msgid "Com_pare" -msgstr "" +msgstr "قارن" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10209 #, fuzzy @@ -12947,14 +13146,16 @@ msgid "Wrap" msgstr "التفاف" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb" msgid "Align" -msgstr "" +msgstr "محاذاة" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11300 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "تنظيم" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467 #, fuzzy @@ -12963,9 +13164,10 @@ msgid "_Grid" msgstr "الشبكة" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "تجميع" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" @@ -12997,9 +13199,10 @@ msgid "_Insert" msgstr "أ_درج" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "الوسائط" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13423 #, fuzzy @@ -13008,9 +13211,10 @@ msgid "F_rame" msgstr "إطار" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "تنظيم" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019 #, fuzzy @@ -13031,14 +13235,16 @@ msgid "Default" msgstr "المبدئيّ" #: notebookbar_groups.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "تدرج رمادي" #: notebookbar_groups.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw" msgid "Black and White" -msgstr "" +msgstr "أسود وأبيض" #: notebookbar_groups.ui:58 #, fuzzy @@ -13082,19 +13288,22 @@ msgid "+20% Brightness & Contrast" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorred" msgid "Colorize Red" -msgstr "" +msgstr "تلوين بالأحمر" #: notebookbar_groups.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorblue" msgid "Colorize Blue" -msgstr "" +msgstr "تلوين بالأزرق" #: notebookbar_groups.ui:150 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorgreen" msgid "Colorize Green" -msgstr "" +msgstr "تلوين بالأخضر" #: notebookbar_groups.ui:158 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolororange" @@ -13131,9 +13340,10 @@ msgid "Cross-Reference" msgstr "إسنادات ترافقية" #: notebookbar_groups.ui:317 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|paradefault" msgid "Default Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ال~فقرة المبدئية" #: notebookbar_groups.ui:326 #, fuzzy @@ -13160,9 +13370,10 @@ msgid "Heading 3" msgstr "عنوان رئيسي ٣" #: notebookbar_groups.ui:368 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|chardefault" msgid "Default Character" -msgstr "" +msgstr "ال~حرف المبدئي" #: notebookbar_groups.ui:377 msgctxt "notebookbar_groups|italic" @@ -13192,9 +13403,10 @@ msgid "Style 1" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "النمط2" #: notebookbar_groups.ui:436 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" @@ -13207,14 +13419,16 @@ msgid "Style 4" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:471 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuaddup" msgid "Insert Rows Above" -msgstr "" +msgstr "أدرج الصّفوف فوق" #: notebookbar_groups.ui:480 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuadddown" msgid "Insert Rows Below" -msgstr "" +msgstr "أدرج الصّفوف تحت" #: notebookbar_groups.ui:495 #, fuzzy @@ -13223,9 +13437,10 @@ msgid "Delete Rows" msgstr "حذف الصف" #: notebookbar_groups.ui:504 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect" msgid "Select Rows" -msgstr "" +msgstr "تحديد الصفوف" #: notebookbar_groups.ui:519 msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight" @@ -13249,9 +13464,10 @@ msgid "File" msgstr "ملف" #: notebookbar_groups.ui:889 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "الحافظة" #: notebookbar_groups.ui:935 #, fuzzy @@ -13326,9 +13542,10 @@ msgid "Wrap" msgstr "التفاف" #: notebookbar_groups.ui:2143 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|lockb" msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "قفل" #: notebookbar_groups.ui:2189 #, fuzzy @@ -13379,9 +13596,10 @@ msgid "Contour" msgstr "ال_حد الخارجي" #: notebookbar_groups.ui:2316 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "الخط المحيط للكتابة" #: notebookbar_single.ui:473 #, fuzzy @@ -13898,9 +14116,10 @@ msgid "Pa_ragraph end" msgstr "_نهاية الفقرة" #: optformataidspage.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|hyphens" msgid "Soft h_yphens" -msgstr "" +msgstr "شَرطة ا~ختيارية" #: optformataidspage.ui:74 msgctxt "optformataidspage|spaces" @@ -14549,11 +14768,14 @@ msgid "Numbering alignment:" msgstr "محاذاة الترقيم" #: outlinepositionpage.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|numdist" msgid "" "Minimum space between\n" "numbering and text:" msgstr "" +"أدنى مسافة بين\n" +"الترقيم والنص:" #: outlinepositionpage.ui:191 #, fuzzy @@ -14591,9 +14813,10 @@ msgid "Aligned at:" msgstr "محاذاة إلى" #: outlinepositionpage.ui:336 +#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|at" msgid "Tab stop at:" -msgstr "" +msgstr "علامة الجدولة تتوقف عند:" #: outlinepositionpage.ui:374 #, fuzzy @@ -14791,9 +15014,10 @@ msgid "Wide" msgstr "عريضة" #: pageformatpanel.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "منعكس" #: pageformatpanel.ui:158 #, fuzzy @@ -14829,9 +15053,10 @@ msgid "Narrow" msgstr "ضيقة" #: pagemargincontrol.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normal" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "عادي" #: pagemargincontrol.ui:112 #, fuzzy @@ -14840,14 +15065,16 @@ msgid "Wide" msgstr "عريضة" #: pagemargincontrol.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|mirrored" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "منعكس" #: pagemargincontrol.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|last" msgid "Last Custom Value" -msgstr "" +msgstr "القيم المخصّصة الأخيرة" #: pagemargincontrol.ui:157 #, fuzzy @@ -14856,9 +15083,10 @@ msgid "Narrow" msgstr "ضيقة" #: pagemargincontrol.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normalL" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "عادي" #: pagemargincontrol.ui:188 #, fuzzy @@ -14867,14 +15095,16 @@ msgid "Wide" msgstr "عريضة" #: pagemargincontrol.ui:203 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "منعكس" #: pagemargincontrol.ui:218 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|lastL" msgid "Last Custom Value" -msgstr "" +msgstr "القيم المخصّصة الأخيرة" #: pagemargincontrol.ui:252 #, fuzzy @@ -14941,24 +15171,28 @@ msgid "More Options" msgstr "خيارات أخرى" #: pagestylespanel.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Right and left" -msgstr "" +msgstr "يمين و يسار" #: pagestylespanel.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "منعكس" #: pagestylespanel.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only right" -msgstr "" +msgstr "يمين فقط" #: pagestylespanel.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only left" -msgstr "" +msgstr "يسار فقط" #: pagestylespanel.ui:51 msgctxt "pagestylespanel|numberslabel" @@ -15260,9 +15494,10 @@ msgid "Pages" msgstr "صفحات" #: printmergedialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog" msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?" -msgstr "" +msgstr "مستندك يحوي حقول عناوين قاعدة بيانات. هل تريد طباعة نموذج رسالة؟" #: printmonitordialog.ui:7 msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog" @@ -15395,9 +15630,10 @@ msgid "Other" msgstr "غير ذلك" #: privateuserpage.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|nameft" msgid "First/last _name/initials:" -msgstr "" +msgstr "الاسم/اسم ال_عائلة/الحروف البادئة" #: privateuserpage.ui:42 msgctxt "privateuserpage|streetft" @@ -15478,9 +15714,10 @@ msgid "email address" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" #: privateuserpage.ui:308 +#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|eastnameft" msgid "First/last _name/initials 2:" -msgstr "" +msgstr "الاسم/اسم ال_عائلة/الحروف البادئة" #: privateuserpage.ui:331 #, fuzzy @@ -15598,9 +15835,10 @@ msgid "Save label?" msgstr "" #: querysavelabeldialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" +msgstr "يوجد ملف بالاسم \"$filename$\" بالفعل. هل تريد استبداله؟" #: querysavelabeldialog.ui:15 msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" @@ -15608,9 +15846,10 @@ msgid "A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it wi msgstr "" #: queryshowchangesdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" msgid "Show changes?" -msgstr "" +msgstr "إ_ظهر التغييرات" #: queryshowchangesdialog.ui:14 msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" @@ -15638,9 +15877,10 @@ msgid "_Edit" msgstr "_حرّر" #: readonlymenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|selection" msgid "Select Text" -msgstr "" +msgstr "حدّد النص" #: readonlymenu.ui:44 msgctxt "readonlymenu|reload" @@ -15648,9 +15888,10 @@ msgid "Re_load" msgstr "أ_عد التحميل" #: readonlymenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|reloadframe" msgid "Reload Frame" -msgstr "" +msgstr "أعد تحميل الإطار" #: readonlymenu.ui:60 msgctxt "readonlymenu|html" @@ -15658,14 +15899,16 @@ msgid "HT_ML Source" msgstr "م_صدر HTML" #: readonlymenu.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|backward" msgid "Backwards" -msgstr "" +msgstr "إلى الخلف" #: readonlymenu.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|forward" msgid "_Forward" -msgstr "" +msgstr "التالي" #: readonlymenu.ui:96 msgctxt "readonlymenu|savegraphic" @@ -15678,9 +15921,10 @@ msgid "Add Image" msgstr "أضف صورة" #: readonlymenu.ui:114 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|graphicaslink" msgid "As Link" -msgstr "" +msgstr "كوصلة" #: readonlymenu.ui:122 #, fuzzy @@ -15714,9 +15958,10 @@ msgid "Image Off" msgstr "" #: readonlymenu.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|fullscreen" msgid "Leave Full-Screen Mode" -msgstr "" +msgstr "اترك وضع ملء الشّاشة" #: readonlymenu.ui:242 #, fuzzy @@ -15827,9 +16072,10 @@ msgid "Options" msgstr "خيارات" #: sectionpage.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|label4" msgid "New Section" -msgstr "" +msgstr "دالة جديدة" #: sectionpage.ui:92 msgctxt "sectionpage|link" @@ -15967,9 +16213,10 @@ msgid "Table" msgstr "الجدول" #: selectaddressdialog.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|connecting" msgid "Connecting to data source..." -msgstr "" +msgstr "يتصل بالبيانات المصدر..." #: selectautotextdialog.ui:7 #, fuzzy @@ -15989,9 +16236,10 @@ msgid "Select Address Block" msgstr "كتلة عنوان جديدة" #: selectblockdialog.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "selectblockdialog|new" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "_جديد..." #: selectblockdialog.ui:104 #, fuzzy @@ -16168,9 +16416,10 @@ msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image" msgstr "" #: sidebarwrap.ui:191 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|editcontour" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "الخط المحيط للكتابة" #: sidebarwrap.ui:195 msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text" @@ -16308,9 +16557,10 @@ msgid "Character " msgstr "حرف" #: sortdialog.ui:641 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|delimpb" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "اختيار..." #: sortdialog.ui:669 msgctxt "sortdialog|label4" @@ -16538,9 +16788,10 @@ msgid "Column Width" msgstr "عرض العمود" #: tablepreviewdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog" msgid "Mail Merge Recipients" -msgstr "" +msgstr "دمج المراسلات" #: tablepreviewdialog.ui:51 msgctxt "tablepreviewdialog|description" @@ -16643,10 +16894,9 @@ msgid "Page _number" msgstr "ر_قم الصفحة" #: tabletextflowpage.ui:258 -#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject" msgid "With Page Style" -msgstr "ب_نمط صفحة" +msgstr "بنمط صفحة" #: tabletextflowpage.ui:275 msgctxt "tabletextflowpage|split" @@ -17208,9 +17458,10 @@ msgid "Edit Page Properties" msgstr "تحرير خصائص الصفحة" #: tocdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "tocdialog|TocDialog" msgid "Table of Contents, Index or Bibliography" -msgstr "" +msgstr "جدول محتويات، أو ~فهرس، أو ببلوجرافيا..." #: tocdialog.ui:82 msgctxt "tocdialog|showexample" @@ -17262,9 +17513,10 @@ msgid "_Type" msgstr "النوع" #: tocentriespage.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label4" msgid "_Structure:" -msgstr "" +msgstr "الب_نية" #: tocentriespage.ui:180 #, fuzzy @@ -17294,9 +17546,10 @@ msgid "Tab stop position:" msgstr "موضع علامة الجدولة:" #: tocentriespage.ui:318 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|alignright" msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "حاذِ إلى اليمين" #: tocentriespage.ui:335 msgctxt "tocentriespage|chapterentryft" @@ -17477,9 +17730,10 @@ msgid "Descending" msgstr "تنازلي" #: tocentriespage.ui:994 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label13" msgid "Sort Keys" -msgstr "" +msgstr "مفتاح الفرز " #: tocindexpage.ui:20 #, fuzzy @@ -17488,9 +17742,10 @@ msgid "Open" msgstr "ا_فتح" #: tocindexpage.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|new" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "_جديد..." #: tocindexpage.ui:36 msgctxt "tocindexpage|edit" @@ -17558,14 +17813,16 @@ msgid "Type and Title" msgstr "النوع والعنوان" #: tocindexpage.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2" msgid "For:" -msgstr "" +msgstr "_لـ:" #: tocindexpage.ui:240 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|scope" msgid "Entire document" -msgstr "" +msgstr "كل ال~مستند" #: tocindexpage.ui:241 #, fuzzy @@ -17644,9 +17901,10 @@ msgid "Captions" msgstr "واصفة" #: tocindexpage.ui:562 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|objnames" msgid "Object names" -msgstr "" +msgstr "اسم الكائن" #: tocindexpage.ui:586 #, fuzzy @@ -17718,9 +17976,10 @@ msgid "{}" msgstr "" #: tocindexpage.ui:772 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "<>" -msgstr "" +msgstr "<>" #: tocindexpage.ui:788 msgctxt "tocindexpage|label7" @@ -17743,9 +18002,10 @@ msgid "Combine with -" msgstr "" #: tocindexpage.ui:877 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|casesens" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "_حسّاس للحالة" #: tocindexpage.ui:893 msgctxt "tocindexpage|initcaps" @@ -17945,9 +18205,10 @@ msgid "Font" msgstr "الخط" #: watermarkdialog.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "زاوية" #: watermarkdialog.ui:142 #, fuzzy |