aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ar/sw
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:03:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:07:23 +0100
commit9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch)
tree532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/ar/sw
parent28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff)
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/ar/sw')
-rw-r--r--source/ar/sw/messages.po785
1 files changed, 523 insertions, 262 deletions
diff --git a/source/ar/sw/messages.po b/source/ar/sw/messages.po
index 960e7a073ed..72de2e7559d 100644
--- a/source/ar/sw/messages.po
+++ b/source/ar/sw/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-27 14:58+0000\n"
-"Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-15 13:31+0000\n"
+"Last-Translator: trabmed <trabelsi8med@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1511794688.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513344665.000000\n"
#: app.hrc:30
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -273,76 +273,90 @@ msgstr "الجنس"
#. Import-Errors
#: error.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found."
-msgstr ""
+msgstr "وجد خطأ في تنسيق الملف."
#: error.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ أثناء قراءة الملف."
#: error.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord6 file."
-msgstr ""
+msgstr "ليس هذا بملف WinWord6 صالح."
#: error.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "تم اكتشاف خطأ في تنسيق الملف في $(ARG1)(صف،عمود)."
#: error.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord97 file."
-msgstr ""
+msgstr "ليس هذا بملف WinWord97 صالح."
#: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في تنسيق في الملف الموجود بالمستند الفرعي $(ARG1) عند $(ARG2)(صف،عمود)."
#. Export-Errors
#: error.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error writing file."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ أثناء كتابة الملف."
#: error.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Wrong AutoText document version."
-msgstr ""
+msgstr "إصدار مستند AutoText خاطئ."
#: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ أثناء كتابة المستند الفرعي $(ARG1)."
#. Import-/Export-Errors
#: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ داخلي في تنسيق ملف رايتر %PRODUCTNAME."
#: error.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) has changed."
-msgstr ""
+msgstr "لقد غُيِّر $(ARG1)."
#: error.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "‏$(ARG1) غير موجود."
#: error.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Cells cannot be further split."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن تقسيم الخلايا أكثر من هذا."
#: error.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Additional columns cannot be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن إدراج أعمدة إضافيّة."
#: error.hrc:50
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
@@ -350,26 +364,32 @@ msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
msgstr "لا يمكن تعديل بنية الجداول المربوطة."
#: error.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن قراءة كل الخواص."
#: error.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be recorded."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن تسجيل كل الخواص."
#: error.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Document could not be completely saved."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن حفظ كل الملف."
#: error.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid ""
"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n"
"They were not saved with the current export settings."
msgstr ""
+"يحتوي مستند HTML على نصوص ماكرو بيسك %PRODUCTNAME.\n"
+"لم يتم حفظها بسبب إعدادات التصدير الحالية."
#: mmaddressblockpage.hrc:27
msgctxt "RA_SALUTATION"
@@ -2869,9 +2889,10 @@ msgid "paragraph"
msgstr "فقرة"
#: strings.hrc:517
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO"
msgid "Paragraph sign"
-msgstr ""
+msgstr "الفقرة هي "
#: strings.hrc:518
msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE"
@@ -3246,9 +3267,10 @@ msgid "Functions"
msgstr "دالّات"
#: strings.hrc:598
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
#: strings.hrc:599
#, fuzzy
@@ -3314,24 +3336,28 @@ msgid "Display"
msgstr "عرض"
#: strings.hrc:612
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "النافذة النشطة"
#: strings.hrc:613
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "مخفي"
#: strings.hrc:614
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "نشط"
#: strings.hrc:615
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "غير نشط"
#: strings.hrc:616
msgctxt "STR_EDIT_ENTRY"
@@ -3424,9 +3450,10 @@ msgid "~Unprotect"
msgstr "ألغِ الح~ماية"
#: strings.hrc:633
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVISIBLE"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "مخفي"
#: strings.hrc:634
msgctxt "STR_BROKEN_LINK"
@@ -3633,9 +3660,10 @@ msgid "Subject"
msgstr "المو_ضوع"
#: strings.hrc:676
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "الكلمات الأساسيّة"
#: strings.hrc:677
#, fuzzy
@@ -3650,14 +3678,16 @@ msgid "Created"
msgstr "إنشاء"
#: strings.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "معدل"
#: strings.hrc:680
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
msgid "Last printed"
-msgstr ""
+msgstr "آخر مرة _طباعة:"
#: strings.hrc:681
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
@@ -3685,14 +3715,16 @@ msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:686
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
-msgstr ""
+msgstr "المقالة"
#: strings.hrc:687
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "الكتاب"
#: strings.hrc:688
#, fuzzy
@@ -3701,64 +3733,76 @@ msgid "Brochures"
msgstr "من~شور"
#: strings.hrc:689
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "وقائع المؤتمر"
#: strings.hrc:690
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
-msgstr ""
+msgstr "مقتبسات الكتب"
#: strings.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
-msgstr ""
+msgstr "مقتبسات الكتب مع العنوان"
#: strings.hrc:692
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "وقائع المؤتمر"
#: strings.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "دفتر اليومية"
#: strings.hrc:694
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
-msgstr ""
+msgstr "الوثائق التقنية"
#: strings.hrc:695
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
-msgstr ""
+msgstr "الأطروحة"
#: strings.hrc:696
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "منوعات"
#: strings.hrc:697
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
-msgstr ""
+msgstr "الرسالة"
#: strings.hrc:698
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "وقائع المؤتمر"
#: strings.hrc:699
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
-msgstr ""
+msgstr "تقرير بحثي"
#: strings.hrc:700
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "غير منشور"
#: strings.hrc:701
#, fuzzy
@@ -3819,9 +3863,10 @@ msgid "Address"
msgstr "العنوان"
#: strings.hrc:711
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE"
msgid "Annotation"
-msgstr ""
+msgstr "ال~تعليق التوضيحي"
#: strings.hrc:712
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR"
@@ -3849,24 +3894,28 @@ msgid "Editor"
msgstr "المحرر"
#: strings.hrc:717
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED"
msgid "Publication type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع ال~منشور"
#: strings.hrc:718
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION"
msgid "Institution"
-msgstr ""
+msgstr "ال~هيئة"
#: strings.hrc:719
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "دفتر اليومية"
#: strings.hrc:720
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "الشهر"
#: strings.hrc:721
#, fuzzy
@@ -3881,29 +3930,34 @@ msgid "Number"
msgstr "رقم"
#: strings.hrc:723
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS"
msgid "Organization"
-msgstr ""
+msgstr "الم~نظمة"
#: strings.hrc:724
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES"
msgid "Page(s)"
-msgstr ""
+msgstr "ال_صفحة/الصفحات"
#: strings.hrc:725
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "الناشر"
#: strings.hrc:726
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL"
msgid "University"
-msgstr ""
+msgstr "الجامعة"
#: strings.hrc:727
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES"
msgid "Series"
-msgstr ""
+msgstr "السل~سلة"
#: strings.hrc:728
#, fuzzy
@@ -3912,14 +3966,16 @@ msgid "Title"
msgstr "اللّقب"
#: strings.hrc:729
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE"
msgid "Type of report"
-msgstr ""
+msgstr "نوع الت~قرير"
#: strings.hrc:730
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "وحدة التخزين"
#: strings.hrc:731
#, fuzzy
@@ -3964,9 +4020,10 @@ msgid "User-defined5"
msgstr "مستخدم-معرف"
#: strings.hrc:738
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN"
msgid "ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "~ISBN"
#: strings.hrc:740
msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT"
@@ -5117,9 +5174,10 @@ msgid "Multiple-page view"
msgstr ""
#: strings.hrc:1019
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK"
msgid "Book view"
-msgstr ""
+msgstr "معاينة الكتاب"
#: strings.hrc:1020
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT"
@@ -5163,14 +5221,16 @@ msgid "Don't mirror"
msgstr ""
#: strings.hrc:1030
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_MIRROR"
msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+msgstr "اقلب رأسيا"
#: strings.hrc:1031
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_MIRROR"
msgid "Flip horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "قلب %1 أفقيًا"
#: strings.hrc:1032
msgctxt "STR_BOTH_MIRROR"
@@ -5220,9 +5280,10 @@ msgid "Optimal wrap"
msgstr ""
#: strings.hrc:1041
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_NONE"
msgid "No wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~بدون التفاف"
#: strings.hrc:1042
#, fuzzy
@@ -5231,9 +5292,10 @@ msgid "Through"
msgstr "_خلال"
#: strings.hrc:1043
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL"
msgid "Parallel wrap"
-msgstr ""
+msgstr "متوازي أضلاع"
#: strings.hrc:1044
msgctxt "STR_SURROUND_LEFT"
@@ -5296,14 +5358,16 @@ msgid "at top"
msgstr ""
#: strings.hrc:1056
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_CENTER"
msgid "Centered vertically"
-msgstr ""
+msgstr "موسط عمودياً"
#: strings.hrc:1057
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_BOTTOM"
msgid "at bottom"
-msgstr ""
+msgstr "للأسفل"
#: strings.hrc:1058
msgctxt "STR_LINE_TOP"
@@ -5311,9 +5375,10 @@ msgid "Top of line"
msgstr "أعلى السطر"
#: strings.hrc:1059
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINE_CENTER"
msgid "Line centered"
-msgstr ""
+msgstr "وسط اليسار"
#: strings.hrc:1060
msgctxt "STR_LINE_BOTTOM"
@@ -5321,9 +5386,10 @@ msgid "Bottom of line"
msgstr "أسفل السطر"
#: strings.hrc:1061
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGISTER_ON"
msgid "Register-true"
-msgstr ""
+msgstr "Register-true"
#: strings.hrc:1062
msgctxt "STR_REGISTER_OFF"
@@ -5336,9 +5402,10 @@ msgid "at the right"
msgstr ""
#: strings.hrc:1064
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "موسط أفقياً"
#: strings.hrc:1065
msgctxt "STR_HORI_LEFT"
@@ -5346,19 +5413,22 @@ msgid "at the left"
msgstr ""
#: strings.hrc:1066
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_INSIDE"
msgid "inside"
-msgstr ""
+msgstr "داخل"
#: strings.hrc:1067
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE"
msgid "outside"
-msgstr ""
+msgstr "خارج"
#: strings.hrc:1068
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_FULL"
msgid "Full width"
-msgstr ""
+msgstr "ال_عرض بأكمله"
#: strings.hrc:1069
#, fuzzy
@@ -5383,9 +5453,10 @@ msgid "Editable in read-only document"
msgstr "_قابل للتحرير في مستند للقراءة فقط"
#: strings.hrc:1073
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT"
msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "تقسيم"
#: strings.hrc:1074
msgctxt "STR_NUMRULE_ON"
@@ -5403,9 +5474,10 @@ msgid "linked to "
msgstr ""
#: strings.hrc:1077
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONNECT2"
msgid "and "
-msgstr ""
+msgstr "و "
#: strings.hrc:1078
msgctxt "STR_LINECOUNT"
@@ -5423,14 +5495,16 @@ msgid "restart line count with: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1081
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LUMINANCE"
msgid "Brightness: "
-msgstr ""
+msgstr "الإضاءة"
#: strings.hrc:1082
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHANNELR"
msgid "Red: "
-msgstr ""
+msgstr "إعادة "
#: strings.hrc:1083
msgctxt "STR_CHANNELG"
@@ -5469,9 +5543,10 @@ msgid "do not invert"
msgstr ""
#: strings.hrc:1090
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE"
msgid "Graphics mode: "
-msgstr ""
+msgstr "وضع الرسومات"
#: strings.hrc:1091
#, fuzzy
@@ -5480,14 +5555,16 @@ msgid "Standard"
msgstr "_قياسي"
#: strings.hrc:1092
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY"
msgid "Grayscales"
-msgstr ""
+msgstr "تدرج رمادي"
#: strings.hrc:1093
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE"
msgid "Black & White"
-msgstr ""
+msgstr "أسود و أبيض"
#: strings.hrc:1094
#, fuzzy
@@ -5565,9 +5642,10 @@ msgid "Drawing"
msgstr "الرسم"
#: strings.hrc:1108
+#, fuzzy
msgctxt "ST_CTRL"
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "عنصر تحكم"
#: strings.hrc:1109
#, fuzzy
@@ -5622,9 +5700,10 @@ msgid "Comment"
msgstr "تعليق"
#: strings.hrc:1118
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SRCH_REP"
msgid "Repeat search"
-msgstr ""
+msgstr "تكرار البحث"
#: strings.hrc:1119
msgctxt "ST_INDEX_ENTRY"
@@ -5673,9 +5752,10 @@ msgid "Next section"
msgstr ""
#: strings.hrc:1129
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN"
msgid "Next bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "إلى العلامة التالية"
#: strings.hrc:1130
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN"
@@ -5709,9 +5789,10 @@ msgid "Next Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1136
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN"
msgid "Next Comment"
-msgstr ""
+msgstr "التعليق التالي"
#: strings.hrc:1137
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN"
@@ -5750,14 +5831,16 @@ msgid "Previous control"
msgstr ""
#: strings.hrc:1144
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP"
msgid "Previous section"
-msgstr ""
+msgstr "إلى القسم السابق"
#: strings.hrc:1145
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP"
msgid "Previous bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "إلى العلامة السابقة"
#: strings.hrc:1146
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP"
@@ -5790,9 +5873,10 @@ msgid "Previous Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1152
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP"
msgid "Previous Comment"
-msgstr ""
+msgstr "التعليق السابق"
#: strings.hrc:1153
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP"
@@ -5805,9 +5889,10 @@ msgid "Previous index entry"
msgstr ""
#: strings.hrc:1155
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP"
msgid "Previous table formula"
-msgstr ""
+msgstr "إلى معادلة الجدول السابقة"
#: strings.hrc:1156
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN"
@@ -5815,14 +5900,16 @@ msgid "Next table formula"
msgstr ""
#: strings.hrc:1157
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP"
msgid "Previous faulty table formula"
-msgstr ""
+msgstr "إلى معادلة الجدول الخاطئة السابقة"
#: strings.hrc:1158
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN"
msgid "Next faulty table formula"
-msgstr ""
+msgstr "إلى معادلة الجدول الخاطئة التالية"
#: strings.hrc:1160
#, fuzzy
@@ -5859,14 +5946,16 @@ msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr "تغيير تنسيق الفقرة"
#: strings.hrc:1166
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Row Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "تم إدارج السطر "
#: strings.hrc:1167
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Row Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "تم حذف السطر"
#: strings.hrc:1168
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
@@ -6561,9 +6650,10 @@ msgid "Text formula"
msgstr ""
#: strings.hrc:1320
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_ZOOM"
msgid "~Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "~تقريب"
#: strings.hrc:1321
msgctxt "STR_MENU_UP"
@@ -6571,9 +6661,10 @@ msgid "~Upwards"
msgstr ""
#: strings.hrc:1322
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_DOWN"
msgid "Do~wnwards"
-msgstr ""
+msgstr "نزولا"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Classification strings
@@ -6602,9 +6693,10 @@ msgid "Invalid Signature"
msgstr ""
#: strings.hrc:1336
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SIGNED_BY"
msgid "Signed-by"
-msgstr ""
+msgstr "وقّعها "
#: strings.hrc:1337
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE"
@@ -6612,104 +6704,124 @@ msgid "Paragraph Signature"
msgstr ""
#: utlui.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Remove empty paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "أزل الفقرات الخالية"
#: utlui.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Use replacement table"
-msgstr ""
+msgstr "استخدم جدول الاستبدال"
#: utlui.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
-msgstr ""
+msgstr "تصحيح الحرفين الاستهلاليين"
#: utlui.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Capitalize first letter of sentences"
-msgstr ""
+msgstr "ابدأ كل جملة بحرف كبير"
#: utlui.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
-msgstr ""
+msgstr "استبدال علامات الاقتباس \"القياسية\" بعلامات اقتباس %1 \\bمخصصة%2"
#: utlui.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "استبدال النماذج المخصصة"
#: utlui.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Bullets replaced"
-msgstr ""
+msgstr "استبدلِت النقاط"
#: utlui.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic _underline_"
-msgstr ""
+msgstr "_خط تحتي_ تلقائي"
#: utlui.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic *bold*"
-msgstr ""
+msgstr "*عريض* تلقائي"
#: utlui.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
-msgstr ""
+msgstr "استبدال 1/2 ... بـ½..."
#: utlui.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "URL recognition"
-msgstr ""
+msgstr "التعرف على المسارات"
#: utlui.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace dashes"
-msgstr ""
+msgstr "استبدل الشُرَط"
#: utlui.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1st... with 1^st..."
-msgstr ""
+msgstr "استبدال 1st ... بـ1^st..."
#: utlui.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine single line paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "دمج الفقرات ذات السطر الواحد"
#: utlui.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "اختر النمط ”متن النص“"
#: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "اختر النمط ”إزاحة متن النص“"
#: utlui.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "اختر النمط ”إزاحة معلّقة“"
#: utlui.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "اختر النمط ”عنوان رئيسي $(ARG1)“"
#: utlui.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "اختر نمط ”نقاط“ أو ”ترقيم“"
#: utlui.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "ضمّ الفقرات"
#: utlui.hrc:48
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
@@ -9961,14 +10073,16 @@ msgid "Border and Background..."
msgstr "الحدود والخلفية..."
#: indentpage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "indentpage|label1"
msgid "_Before section"
-msgstr ""
+msgstr "قبل القسم"
#: indentpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "indentpage|label3"
msgid "_After section"
-msgstr ""
+msgstr "بعد القسم"
#: indentpage.ui:116
msgctxt "indentpage|label2"
@@ -10110,34 +10224,40 @@ msgid "Sum"
msgstr "مجموع"
#: inputwinmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|round"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "دائرية"
#: inputwinmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|phd"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "مئوية"
#: inputwinmenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
msgid "Square Root"
-msgstr ""
+msgstr "جذر تربيعي"
#: inputwinmenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|pow"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "الأس"
#: inputwinmenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|operators"
msgid "Operators"
-msgstr ""
+msgstr "المعاملات"
#: inputwinmenu.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu||"
msgid "List Separator"
-msgstr ""
+msgstr "فاصل القوائم"
#: inputwinmenu.ui:70
msgctxt "inputwinmenu|eq"
@@ -10145,9 +10265,10 @@ msgid "Equal"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|neq"
msgid "Not Equal"
-msgstr ""
+msgstr "لا يساوي"
#: inputwinmenu.ui:86
msgctxt "inputwinmenu|leq"
@@ -10155,14 +10276,16 @@ msgid "Less Than or Equal"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|geq"
msgid "Greater Than or Equal"
-msgstr ""
+msgstr "أكبر من أو تساوي"
#: inputwinmenu.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|l"
msgid "Less"
-msgstr ""
+msgstr "أ~قل"
#: inputwinmenu.ui:110
msgctxt "inputwinmenu|g"
@@ -10170,9 +10293,10 @@ msgid "Greater"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|or"
msgid "Boolean Or"
-msgstr ""
+msgstr "”أو“ منطقية"
#: inputwinmenu.ui:132
msgctxt "inputwinmenu|xor"
@@ -10180,14 +10304,16 @@ msgid "Boolean Xor"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|and"
msgid "Boolean And"
-msgstr ""
+msgstr "”و“ منطقية"
#: inputwinmenu.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|not"
msgid "Boolean Not"
-msgstr ""
+msgstr "”ليس“ منطقية"
#: inputwinmenu.ui:160
msgctxt "inputwinmenu|statistics"
@@ -10195,19 +10321,22 @@ msgid "Statistical Functions"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|mean"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "متوسط"
#: inputwinmenu.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|min"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "الحد الأدنى"
#: inputwinmenu.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|max"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "الحد الأقصى"
#: inputwinmenu.ui:198
#, fuzzy
@@ -10222,29 +10351,34 @@ msgid "Sine"
msgstr "سطر"
#: inputwinmenu.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|cos"
msgid "Cosine"
-msgstr ""
+msgstr "جيب تمام"
#: inputwinmenu.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|tag"
msgid "Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "ظل"
#: inputwinmenu.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|asin"
msgid "Arcsine"
-msgstr ""
+msgstr "مقابل الجيب"
#: inputwinmenu.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|acos"
msgid "Arccosine"
-msgstr ""
+msgstr "مقابل جيب التمام"
#: inputwinmenu.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|atan"
msgid "Arctangent"
-msgstr ""
+msgstr "مقابل الظل"
#: insertautotextdialog.ui:8
msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog"
@@ -10672,9 +10806,10 @@ msgid "_New Document"
msgstr "مستند _جديد"
#: labeldialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|medium"
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "متوسط"
#: labeldialog.ui:128
#, fuzzy
@@ -10683,19 +10818,22 @@ msgid "Labels"
msgstr "تسميات"
#: labeldialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|cards"
msgid "Business Cards"
-msgstr ""
+msgstr "ب~طاقات عمل"
#: labeldialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|private"
msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "شخصي"
#: labeldialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|business"
msgid "Business"
-msgstr ""
+msgstr "عمل"
#: labeldialog.ui:220
msgctxt "labeldialog|format"
@@ -10763,14 +10901,16 @@ msgid "_Save..."
msgstr "ا_حفظ..."
#: labeloptionspage.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|entirepage"
msgid "_Entire page"
-msgstr ""
+msgstr "الصفحة بالكامل"
#: labeloptionspage.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|singlelabel"
msgid "_Single label"
-msgstr ""
+msgstr "صفحة _واحدة"
#: labeloptionspage.ui:88
#, fuzzy
@@ -10785,14 +10925,16 @@ msgid "Ro_w"
msgstr "ص_ف:"
#: labeloptionspage.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|synchronize"
msgid "Synchroni_ze contents"
-msgstr ""
+msgstr "ت_كرار النهايات"
#: labeloptionspage.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label1"
msgid "Distribute"
-msgstr ""
+msgstr "موزع"
#: labeloptionspage.ui:232
msgctxt "labeloptionspage|setup"
@@ -11068,9 +11210,10 @@ msgid "HTM_L"
msgstr "HTML"
#: mailmerge.ui:613
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|rtf"
msgid "RT_F"
-msgstr ""
+msgstr "RT~F"
#: mailmerge.ui:630
msgctxt "mailmerge|swriter"
@@ -11262,9 +11405,10 @@ msgid "3."
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft"
msgid "2."
-msgstr ""
+msgstr "2."
#: mmaddressblockpage.ui:269
msgctxt "mmaddressblockpage|address"
@@ -11382,9 +11526,10 @@ msgid "_Up"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|down"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "أسفل"
#: mmlayoutpage.ui:307
msgctxt "mmlayoutpage|label3"
@@ -11392,14 +11537,16 @@ msgid "Salutation Position"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label7"
msgid "_Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "تكبير/تصغير"
#: mmlayoutpage.ui:363
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|zoom"
msgid "Entire page"
-msgstr ""
+msgstr "الصفحة بالكامل"
#: mmlayoutpage.ui:415
msgctxt "mmlayoutpage|label1"
@@ -11428,19 +11575,22 @@ msgid "General salutation"
msgstr "تحيّة عامّة"
#: mmmailbody.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalefi"
msgid "Address list field indicating a female recipient"
-msgstr ""
+msgstr "حقل قائمة العناوين الذي يشير إلى مستملة أنثى"
#: mmmailbody.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femaleft"
msgid "_Female"
-msgstr ""
+msgstr "أ~نثى"
#: mmmailbody.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|maleft"
msgid "_Male"
-msgstr ""
+msgstr "ذ~كر"
#: mmmailbody.ui:265
msgctxt "mmmailbody|femalecolft"
@@ -11453,14 +11603,16 @@ msgid "Field value"
msgstr "قيمة الحقل"
#: mmmailbody.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|newfemale"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "_جديد..."
#: mmmailbody.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|newmale"
msgid "N_ew..."
-msgstr ""
+msgstr "جديد..."
#: mmmailbody.ui:404
msgctxt "mmmailbody|personalized"
@@ -11493,9 +11645,10 @@ msgid "What Type of Document Do You Want to Create?"
msgstr "ما نوع المستند الذي تريد إنشاءه؟"
#: mmresultemaildialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "OpenDocument Text"
-msgstr ""
+msgstr "نص OpenDocument"
#: mmresultemaildialog.ui:18
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
@@ -11503,29 +11656,34 @@ msgid "Adobe PDF-Document"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr ""
+msgstr "مستند ميكروسوفت وورد"
#: mmresultemaildialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "HTML Message"
-msgstr ""
+msgstr "رسالة مساعدة"
#: mmresultemaildialog.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Plain Text"
-msgstr ""
+msgstr "نص مجرد"
#: mmresultemaildialog.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog"
msgid "E-Mail merged document"
-msgstr ""
+msgstr "احفظ المستند المدمج"
#: mmresultemaildialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|ok"
msgid "Send Documents"
-msgstr ""
+msgstr "المستندات الحالية"
#: mmresultemaildialog.ui:133
msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft"
@@ -11583,14 +11741,16 @@ msgid "Send records"
msgstr ""
#: mmresultprintdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog"
msgid "Print merged document"
-msgstr ""
+msgstr "احفظ المستند المدمج"
#: mmresultprintdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|ok"
msgid "Print Documents"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة المستند"
#: mmresultprintdialog.ui:97
#, fuzzy
@@ -11635,9 +11795,10 @@ msgid "Save merged document"
msgstr "احفظ المستند المدمج"
#: mmresultsavedialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|ok"
msgid "Save Documents"
-msgstr ""
+msgstr "احفظ المستند"
#: mmresultsavedialog.ui:94
#, fuzzy
@@ -11705,19 +11866,22 @@ msgid "General salutation"
msgstr "تحيّة عامّة"
#: mmsalutationpage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalefi"
msgid "Address list field indicating a female recipient"
-msgstr ""
+msgstr "حقل قائمة العناوين الذي يشير إلى مستملة أنثى"
#: mmsalutationpage.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femaleft"
msgid "_Female"
-msgstr ""
+msgstr "أ~نثى"
#: mmsalutationpage.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|maleft"
msgid "_Male"
-msgstr ""
+msgstr "ذ~كر"
#: mmsalutationpage.ui:312
#, fuzzy
@@ -11732,14 +11896,16 @@ msgid "Field value"
msgstr "قيمة الحقل"
#: mmsalutationpage.ui:341
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|newfemale"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "_جديد..."
#: mmsalutationpage.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|newmale"
msgid "N_ew..."
-msgstr ""
+msgstr "جديد..."
#: mmsalutationpage.ui:451
msgctxt "mmsalutationpage|personalized"
@@ -11792,14 +11958,16 @@ msgid "Select Starting Document for the Mail Merge"
msgstr "اختر مستند البداية لدمج المراسلات"
#: mmsendmails.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|SendMailsDialog"
msgid "Sending E-mail messages"
-msgstr ""
+msgstr "أرسل رسائل بريد إلكتروني"
#: mmsendmails.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|stop"
msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "_فوق"
#: mmsendmails.ui:90
msgctxt "mmsendmails|label3"
@@ -11828,9 +11996,10 @@ msgid "E-mails not sent: %1"
msgstr "الرسائل غير المرسلة: %1"
#: mmsendmails.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|label5"
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "تفاصيل"
#: mmsendmails.ui:248
msgctxt "mmsendmails|label2"
@@ -11848,14 +12017,16 @@ msgid "Navigation"
msgstr "الملاحة"
#: navigatorpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "السابق"
#: navigatorpanel.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text"
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "التالي"
#: navigatorpanel.ui:86
#, fuzzy
@@ -11929,9 +12100,10 @@ msgid "Document"
msgstr "المستند"
#: navigatorpanel.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "النافذة النشطة"
#: navigatorpanel.ui:341
msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text"
@@ -12157,9 +12329,10 @@ msgid "Gallery"
msgstr "المعرض"
#: notebookbar.ui:2806
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text"
msgid "Open Clip Art and Media Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "معرض القصاصات و الوسائط المفتوحة"
#: notebookbar.ui:2850
#, fuzzy
@@ -12168,9 +12341,10 @@ msgid "Symbol"
msgstr "رمز"
#: notebookbar.ui:2882
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "أساسي"
#: notebookbar.ui:2910
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
@@ -12196,9 +12370,10 @@ msgid "Text"
msgstr "النص"
#: notebookbar.ui:3373
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontWork"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "معمل الخطوط"
#: notebookbar.ui:3455
#, fuzzy
@@ -12243,9 +12418,10 @@ msgid "Document Area Elements"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:5056
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "تكبير/تصغير"
#: notebookbar.ui:5177
#, fuzzy
@@ -12272,9 +12448,10 @@ msgid "Table"
msgstr "الجدول"
#: notebookbar.ui:5869
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "أساس"
#: notebookbar.ui:5872
#, fuzzy
@@ -12283,9 +12460,10 @@ msgid "Properties"
msgstr "الخصائص"
#: notebookbar.ui:5902
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "أساس"
#: notebookbar.ui:5905
#, fuzzy
@@ -12328,9 +12506,10 @@ msgid "Frame / OLE"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:1880
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|menubarD"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "شريط القوائم"
#: notebookbar_compact.ui:2768
#, fuzzy
@@ -12357,9 +12536,10 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "التّن_سيق"
#: notebookbar_compact.ui:3660
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة"
#: notebookbar_compact.ui:3690
#, fuzzy
@@ -12474,9 +12654,10 @@ msgid "Wrap"
msgstr "التفاف"
#: notebookbar_compact.ui:8144
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "محاذاة"
#: notebookbar_compact.ui:8216
#, fuzzy
@@ -12491,24 +12672,28 @@ msgid "Object"
msgstr "كائن"
#: notebookbar_compact.ui:8780
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "أدوات"
#: notebookbar_compact.ui:8810
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "أدوات"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "شريط القوائم"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3106
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "شريط القوائم"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3363
#, fuzzy
@@ -12517,14 +12702,16 @@ msgid "Quotation"
msgstr "اقتباس"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "أدوات"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
@@ -12626,9 +12813,10 @@ msgid "C_olor"
msgstr "اللون"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "تنظيم"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252
#, fuzzy
@@ -12655,9 +12843,10 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_التعليقات"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7748
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "قارن"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7848
#, fuzzy
@@ -12677,9 +12866,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "تنظيم"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611
#, fuzzy
@@ -12688,9 +12878,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "الشبكة"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "تجميع"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -12704,9 +12895,10 @@ msgid "F_rame"
msgstr "إطار"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "تنظيم"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327
#, fuzzy
@@ -12745,9 +12937,10 @@ msgid "_View"
msgstr "عرض"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3064
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "شريط القوائم"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3281
#, fuzzy
@@ -12756,19 +12949,22 @@ msgid "Quotation"
msgstr "اقتباس"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3934
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3986
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "أدوات"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "مساعدة"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147
#, fuzzy
@@ -12831,9 +13027,10 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "رسوميات"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "تنظيم"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902
#, fuzzy
@@ -12884,9 +13081,10 @@ msgid "_Merge"
msgstr "ا_دمج"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8825
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt"
msgid "Sele_ct"
-msgstr ""
+msgstr "اختر"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9054
#, fuzzy
@@ -12919,9 +13117,10 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_التعليقات"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10060
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "قارن"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10209
#, fuzzy
@@ -12947,14 +13146,16 @@ msgid "Wrap"
msgstr "التفاف"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb"
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "محاذاة"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11300
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "تنظيم"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467
#, fuzzy
@@ -12963,9 +13164,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "الشبكة"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "تجميع"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -12997,9 +13199,10 @@ msgid "_Insert"
msgstr "أ_درج"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "الوسائط"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13423
#, fuzzy
@@ -13008,9 +13211,10 @@ msgid "F_rame"
msgstr "إطار"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "تنظيم"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019
#, fuzzy
@@ -13031,14 +13235,16 @@ msgid "Default"
msgstr "المبدئيّ"
#: notebookbar_groups.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray"
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "تدرج رمادي"
#: notebookbar_groups.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw"
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "أسود وأبيض"
#: notebookbar_groups.ui:58
#, fuzzy
@@ -13082,19 +13288,22 @@ msgid "+20% Brightness & Contrast"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorred"
msgid "Colorize Red"
-msgstr ""
+msgstr "تلوين بالأحمر"
#: notebookbar_groups.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorblue"
msgid "Colorize Blue"
-msgstr ""
+msgstr "تلوين بالأزرق"
#: notebookbar_groups.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorgreen"
msgid "Colorize Green"
-msgstr ""
+msgstr "تلوين بالأخضر"
#: notebookbar_groups.ui:158
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolororange"
@@ -13131,9 +13340,10 @@ msgid "Cross-Reference"
msgstr "إسنادات ترافقية"
#: notebookbar_groups.ui:317
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paradefault"
msgid "Default Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ال~فقرة المبدئية"
#: notebookbar_groups.ui:326
#, fuzzy
@@ -13160,9 +13370,10 @@ msgid "Heading 3"
msgstr "عنوان رئيسي ٣"
#: notebookbar_groups.ui:368
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|chardefault"
msgid "Default Character"
-msgstr ""
+msgstr "ال~حرف المبدئي"
#: notebookbar_groups.ui:377
msgctxt "notebookbar_groups|italic"
@@ -13192,9 +13403,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "النمط2"
#: notebookbar_groups.ui:436
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -13207,14 +13419,16 @@ msgid "Style 4"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:471
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuaddup"
msgid "Insert Rows Above"
-msgstr ""
+msgstr "أدرج الصّفوف فوق"
#: notebookbar_groups.ui:480
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuadddown"
msgid "Insert Rows Below"
-msgstr ""
+msgstr "أدرج الصّفوف تحت"
#: notebookbar_groups.ui:495
#, fuzzy
@@ -13223,9 +13437,10 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "حذف الصف"
#: notebookbar_groups.ui:504
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect"
msgid "Select Rows"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد الصفوف"
#: notebookbar_groups.ui:519
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight"
@@ -13249,9 +13464,10 @@ msgid "File"
msgstr "ملف"
#: notebookbar_groups.ui:889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "الحافظة"
#: notebookbar_groups.ui:935
#, fuzzy
@@ -13326,9 +13542,10 @@ msgid "Wrap"
msgstr "التفاف"
#: notebookbar_groups.ui:2143
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "قفل"
#: notebookbar_groups.ui:2189
#, fuzzy
@@ -13379,9 +13596,10 @@ msgid "Contour"
msgstr "ال_حد الخارجي"
#: notebookbar_groups.ui:2316
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "الخط المحيط للكتابة"
#: notebookbar_single.ui:473
#, fuzzy
@@ -13898,9 +14116,10 @@ msgid "Pa_ragraph end"
msgstr "_نهاية الفقرة"
#: optformataidspage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|hyphens"
msgid "Soft h_yphens"
-msgstr ""
+msgstr "شَرطة ا~ختيارية"
#: optformataidspage.ui:74
msgctxt "optformataidspage|spaces"
@@ -14549,11 +14768,14 @@ msgid "Numbering alignment:"
msgstr "محاذاة الترقيم"
#: outlinepositionpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|numdist"
msgid ""
"Minimum space between\n"
"numbering and text:"
msgstr ""
+"أدنى مسافة بين\n"
+"الترقيم والنص:"
#: outlinepositionpage.ui:191
#, fuzzy
@@ -14591,9 +14813,10 @@ msgid "Aligned at:"
msgstr "محاذاة إلى"
#: outlinepositionpage.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|at"
msgid "Tab stop at:"
-msgstr ""
+msgstr "علامة الجدولة تتوقف عند:"
#: outlinepositionpage.ui:374
#, fuzzy
@@ -14791,9 +15014,10 @@ msgid "Wide"
msgstr "عريضة"
#: pageformatpanel.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "منعكس"
#: pageformatpanel.ui:158
#, fuzzy
@@ -14829,9 +15053,10 @@ msgid "Narrow"
msgstr "ضيقة"
#: pagemargincontrol.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normal"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "عادي"
#: pagemargincontrol.ui:112
#, fuzzy
@@ -14840,14 +15065,16 @@ msgid "Wide"
msgstr "عريضة"
#: pagemargincontrol.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirrored"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "منعكس"
#: pagemargincontrol.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|last"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "القيم المخصّصة الأخيرة"
#: pagemargincontrol.ui:157
#, fuzzy
@@ -14856,9 +15083,10 @@ msgid "Narrow"
msgstr "ضيقة"
#: pagemargincontrol.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normalL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "عادي"
#: pagemargincontrol.ui:188
#, fuzzy
@@ -14867,14 +15095,16 @@ msgid "Wide"
msgstr "عريضة"
#: pagemargincontrol.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "منعكس"
#: pagemargincontrol.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|lastL"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "القيم المخصّصة الأخيرة"
#: pagemargincontrol.ui:252
#, fuzzy
@@ -14941,24 +15171,28 @@ msgid "More Options"
msgstr "خيارات أخرى"
#: pagestylespanel.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Right and left"
-msgstr ""
+msgstr "يمين و يسار"
#: pagestylespanel.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "منعكس"
#: pagestylespanel.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only right"
-msgstr ""
+msgstr "يمين فقط"
#: pagestylespanel.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only left"
-msgstr ""
+msgstr "يسار فقط"
#: pagestylespanel.ui:51
msgctxt "pagestylespanel|numberslabel"
@@ -15260,9 +15494,10 @@ msgid "Pages"
msgstr "صفحات"
#: printmergedialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog"
msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?"
-msgstr ""
+msgstr "مستندك يحوي حقول عناوين قاعدة بيانات. هل تريد طباعة نموذج رسالة؟"
#: printmonitordialog.ui:7
msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog"
@@ -15395,9 +15630,10 @@ msgid "Other"
msgstr "غير ذلك"
#: privateuserpage.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|nameft"
msgid "First/last _name/initials:"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم/اسم ال_عائلة/الحروف البادئة"
#: privateuserpage.ui:42
msgctxt "privateuserpage|streetft"
@@ -15478,9 +15714,10 @@ msgid "email address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
#: privateuserpage.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|eastnameft"
msgid "First/last _name/initials 2:"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم/اسم ال_عائلة/الحروف البادئة"
#: privateuserpage.ui:331
#, fuzzy
@@ -15598,9 +15835,10 @@ msgid "Save label?"
msgstr ""
#: querysavelabeldialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr ""
+msgstr "يوجد ملف بالاسم \"$filename$\" بالفعل. هل تريد استبداله؟"
#: querysavelabeldialog.ui:15
msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
@@ -15608,9 +15846,10 @@ msgid "A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it wi
msgstr ""
#: queryshowchangesdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog"
msgid "Show changes?"
-msgstr ""
+msgstr "إ_ظهر التغييرات"
#: queryshowchangesdialog.ui:14
msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog"
@@ -15638,9 +15877,10 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_حرّر"
#: readonlymenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|selection"
msgid "Select Text"
-msgstr ""
+msgstr "حدّد النص"
#: readonlymenu.ui:44
msgctxt "readonlymenu|reload"
@@ -15648,9 +15888,10 @@ msgid "Re_load"
msgstr "أ_عد التحميل"
#: readonlymenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reloadframe"
msgid "Reload Frame"
-msgstr ""
+msgstr "أعد تحميل الإطار"
#: readonlymenu.ui:60
msgctxt "readonlymenu|html"
@@ -15658,14 +15899,16 @@ msgid "HT_ML Source"
msgstr "م_صدر HTML"
#: readonlymenu.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|backward"
msgid "Backwards"
-msgstr ""
+msgstr "إلى الخلف"
#: readonlymenu.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|forward"
msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "التالي"
#: readonlymenu.ui:96
msgctxt "readonlymenu|savegraphic"
@@ -15678,9 +15921,10 @@ msgid "Add Image"
msgstr "أضف صورة"
#: readonlymenu.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphicaslink"
msgid "As Link"
-msgstr ""
+msgstr "كوصلة"
#: readonlymenu.ui:122
#, fuzzy
@@ -15714,9 +15958,10 @@ msgid "Image Off"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|fullscreen"
msgid "Leave Full-Screen Mode"
-msgstr ""
+msgstr "اترك وضع ملء الشّاشة"
#: readonlymenu.ui:242
#, fuzzy
@@ -15827,9 +16072,10 @@ msgid "Options"
msgstr "خيارات"
#: sectionpage.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label4"
msgid "New Section"
-msgstr ""
+msgstr "دالة جديدة"
#: sectionpage.ui:92
msgctxt "sectionpage|link"
@@ -15967,9 +16213,10 @@ msgid "Table"
msgstr "الجدول"
#: selectaddressdialog.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|connecting"
msgid "Connecting to data source..."
-msgstr ""
+msgstr "يتصل بالبيانات المصدر..."
#: selectautotextdialog.ui:7
#, fuzzy
@@ -15989,9 +16236,10 @@ msgid "Select Address Block"
msgstr "كتلة عنوان جديدة"
#: selectblockdialog.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "selectblockdialog|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "_جديد..."
#: selectblockdialog.ui:104
#, fuzzy
@@ -16168,9 +16416,10 @@ msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image"
msgstr ""
#: sidebarwrap.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|editcontour"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "الخط المحيط للكتابة"
#: sidebarwrap.ui:195
msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text"
@@ -16308,9 +16557,10 @@ msgid "Character "
msgstr "حرف"
#: sortdialog.ui:641
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|delimpb"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "اختيار..."
#: sortdialog.ui:669
msgctxt "sortdialog|label4"
@@ -16538,9 +16788,10 @@ msgid "Column Width"
msgstr "عرض العمود"
#: tablepreviewdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog"
msgid "Mail Merge Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "دمج المراسلات"
#: tablepreviewdialog.ui:51
msgctxt "tablepreviewdialog|description"
@@ -16643,10 +16894,9 @@ msgid "Page _number"
msgstr "ر_قم الصفحة"
#: tabletextflowpage.ui:258
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject"
msgid "With Page Style"
-msgstr "ب_نمط صفحة"
+msgstr "بنمط صفحة"
#: tabletextflowpage.ui:275
msgctxt "tabletextflowpage|split"
@@ -17208,9 +17458,10 @@ msgid "Edit Page Properties"
msgstr "تحرير خصائص الصفحة"
#: tocdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|TocDialog"
msgid "Table of Contents, Index or Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "جدول محتويات، أو ~فهرس، أو ببلوجرافيا..."
#: tocdialog.ui:82
msgctxt "tocdialog|showexample"
@@ -17262,9 +17513,10 @@ msgid "_Type"
msgstr "النوع"
#: tocentriespage.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label4"
msgid "_Structure:"
-msgstr ""
+msgstr "الب_نية"
#: tocentriespage.ui:180
#, fuzzy
@@ -17294,9 +17546,10 @@ msgid "Tab stop position:"
msgstr "موضع علامة الجدولة:"
#: tocentriespage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|alignright"
msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "حاذِ إلى اليمين"
#: tocentriespage.ui:335
msgctxt "tocentriespage|chapterentryft"
@@ -17477,9 +17730,10 @@ msgid "Descending"
msgstr "تنازلي"
#: tocentriespage.ui:994
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label13"
msgid "Sort Keys"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح الفرز "
#: tocindexpage.ui:20
#, fuzzy
@@ -17488,9 +17742,10 @@ msgid "Open"
msgstr "ا_فتح"
#: tocindexpage.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "_جديد..."
#: tocindexpage.ui:36
msgctxt "tocindexpage|edit"
@@ -17558,14 +17813,16 @@ msgid "Type and Title"
msgstr "النوع والعنوان"
#: tocindexpage.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2"
msgid "For:"
-msgstr ""
+msgstr "_لـ:"
#: tocindexpage.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|scope"
msgid "Entire document"
-msgstr ""
+msgstr "كل ال~مستند"
#: tocindexpage.ui:241
#, fuzzy
@@ -17644,9 +17901,10 @@ msgid "Captions"
msgstr "واصفة"
#: tocindexpage.ui:562
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|objnames"
msgid "Object names"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الكائن"
#: tocindexpage.ui:586
#, fuzzy
@@ -17718,9 +17976,10 @@ msgid "{}"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:772
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|brackets"
msgid "<>"
-msgstr ""
+msgstr "<>"
#: tocindexpage.ui:788
msgctxt "tocindexpage|label7"
@@ -17743,9 +18002,10 @@ msgid "Combine with -"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:877
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|casesens"
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "_حسّاس للحالة"
#: tocindexpage.ui:893
msgctxt "tocindexpage|initcaps"
@@ -17945,9 +18205,10 @@ msgid "Font"
msgstr "الخط"
#: watermarkdialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "زاوية"
#: watermarkdialog.ui:142
#, fuzzy