diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-02-22 12:41:14 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-02-22 12:53:07 +0100 |
commit | db79c92222d122d554eb563cb501b8eafb289b38 (patch) | |
tree | 8d5a7170b47b4a24b9fe27a0488f49999bc177f7 /source/ar/sw | |
parent | 4092195506ca82679ed8ed0feb596777a39aaa20 (diff) |
update translations for 6.0.2 rc1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I760bd52e6a79b34ebf7f59f7d7c11ce7605b4a79
Diffstat (limited to 'source/ar/sw')
-rw-r--r-- | source/ar/sw/messages.po | 168 |
1 files changed, 66 insertions, 102 deletions
diff --git a/source/ar/sw/messages.po b/source/ar/sw/messages.po index 729496acb6a..a50fbe9dbef 100644 --- a/source/ar/sw/messages.po +++ b/source/ar/sw/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-22 15:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-01 16:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-10 20:39+0000\n" "Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ar\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1517502179.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1518295184.000000\n" #: app.hrc:30 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "كائنات OLE أخرى" #: dbui.hrc:45 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Title" -msgstr "اللّقب" +msgstr "اللقب" #: dbui.hrc:46 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" @@ -224,12 +224,12 @@ msgstr "اسم الشركة" #: dbui.hrc:49 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Address Line 1" -msgstr "سطر العنوان 1" +msgstr "سطر العنوان ١" #: dbui.hrc:50 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" msgid "Address Line 2" -msgstr "سطر العنوان 2" +msgstr "سطر العنوان ٢" #: dbui.hrc:51 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "ليس هذا بملف WinWord6 صالح." #: error.hrc:36 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "تم اكتشاف خطأ في تنسيق الملف في $(ARG1)(صف،عمود)." +msgstr "اكُتشف خطأ في تنسيق الملف في $(ARG1)(صف،عمود)." #: error.hrc:37 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "ليس هذا بملف WinWord97 صالح." #: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "اكتُشف خطأ في التنسيق في الملف الموجود بالمستند الفرعي $(ARG1) عند $(ARG2)(الصف،العمود)." +msgstr "اكتُشف خطأ في تنسيق الملف الموجود بالمستند الفرعي $(ARG1) عند $(ARG2)(الصف،العمود)." #. Export-Errors #: error.hrc:40 @@ -360,10 +360,9 @@ msgid "Not all attributes could be recorded." msgstr "لا يمكن تسجيل كل الصفات." #: error.hrc:54 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Document could not be completely saved." -msgstr "لا يمكن حفظ كل الملف." +msgstr "لا يمكن حفظ المستند كاملا." #: error.hrc:55 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" @@ -2564,12 +2563,12 @@ msgstr "تغيّر جدول/فهرس" #: strings.hrc:456 msgctxt "STR_START_QUOTE" msgid "“" -msgstr "" +msgstr "”" #: strings.hrc:457 msgctxt "STR_END_QUOTE" msgid "”" -msgstr "" +msgstr "“" #: strings.hrc:458 msgctxt "STR_LDOTS" @@ -2843,7 +2842,6 @@ msgid "footnote" msgstr "حاشية" #: strings.hrc:513 -#, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHIC" msgid "image" msgstr "صورة" @@ -3312,22 +3310,19 @@ msgid "Active Window" msgstr "النافذة النشطة" #: strings.hrc:613 -#, fuzzy msgctxt "STR_HIDDEN" msgid "hidden" msgstr "مخفي" #: strings.hrc:614 -#, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE" msgid "active" msgstr "نشط" #: strings.hrc:615 -#, fuzzy msgctxt "STR_INACTIVE" msgid "inactive" -msgstr "غير نشط" +msgstr "خامل" #: strings.hrc:616 msgctxt "STR_EDIT_ENTRY" @@ -3355,10 +3350,9 @@ msgid "Insert" msgstr "أدرج" #: strings.hrc:621 -#, fuzzy msgctxt "STR_INDEX" msgid "~Index" -msgstr "فهرس" +msgstr "ال~فهرس" #: strings.hrc:622 msgctxt "STR_FILE" @@ -3371,10 +3365,9 @@ msgid "New Document" msgstr "مستند جديد" #: strings.hrc:624 -#, fuzzy msgctxt "STR_INSERT_TEXT" msgid "Text" -msgstr "النص" +msgstr "نص" #: strings.hrc:625 msgctxt "STR_DELETE" @@ -3397,10 +3390,9 @@ msgid "Indexes" msgstr "الفهارس" #: strings.hrc:629 -#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_LINK" msgid "Links" -msgstr "ارتباط" +msgstr "روابط" #: strings.hrc:630 msgctxt "STR_UPDATE_ALL" @@ -3418,7 +3410,6 @@ msgid "~Unprotect" msgstr "ألغِ الح~ماية" #: strings.hrc:633 -#, fuzzy msgctxt "STR_INVISIBLE" msgid "hidden" msgstr "مخفي" @@ -3485,10 +3476,9 @@ msgstr ". أسفل: " #. Error calculator #: strings.hrc:649 -#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_PAGE" msgid "Page" -msgstr "الصفحة" +msgstr "صفحة" #: strings.hrc:650 msgctxt "STR_POSTIT_LINE" @@ -3558,13 +3548,12 @@ msgstr " سنة: %1 شهر: %2 يوم: %3 ساعة: %4 دقيقة: %5 ثانية #: strings.hrc:663 msgctxt "STR_TOI" msgid "Alphabetical Index" -msgstr "" +msgstr "فهرس أبجدي" #: strings.hrc:664 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOU" msgid "User-Defined" -msgstr "مستخدم-معرف" +msgstr "عرّفه المستخدم" #: strings.hrc:665 msgctxt "STR_TOC" @@ -3572,10 +3561,9 @@ msgid "Table of Contents" msgstr "جدول المحتويات" #: strings.hrc:666 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_AUTH" msgid "Bibliography" -msgstr "بيبلوجرافيا ١" +msgstr "بيبلوجرافيا" #: strings.hrc:667 msgctxt "STR_TOX_CITATION" @@ -3593,10 +3581,9 @@ msgid "Table of Objects" msgstr "جدول الكائنات" #: strings.hrc:670 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_ILL" msgid "Illustration Index" -msgstr "فهرس الرسوم التوضيحية ١" +msgstr "فهرس رسوم توضيحية" #: strings.hrc:671 #, c-format @@ -3611,34 +3598,29 @@ msgstr "انقر لاتّباع الرابط" #. SubType DocInfo #: strings.hrc:674 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL" msgid "Title" -msgstr "اللّقب" +msgstr "العنوان" #: strings.hrc:675 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" msgid "Subject" -msgstr "المو_ضوع" +msgstr "الموضوع" #: strings.hrc:676 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" msgid "Keywords" -msgstr "الكلمات الأساسيّة" +msgstr "الكلمات المفتاحية" #: strings.hrc:677 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT" msgid "Comments" msgstr "تعليقات" #: strings.hrc:678 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" msgid "Created" -msgstr "إنشاء" +msgstr "أُنشئ في" #: strings.hrc:679 msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" @@ -3646,10 +3628,9 @@ msgid "Modified" msgstr "معدل" #: strings.hrc:680 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" msgid "Last printed" -msgstr "آخر مرة _طباعة:" +msgstr "آخر طباعة في" #: strings.hrc:681 msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" @@ -3664,7 +3645,7 @@ msgstr "إجمالي وقت التحرير" #: strings.hrc:683 msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" msgid "Convert $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "تحويل $(ARG1)" #: strings.hrc:684 msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME" @@ -3757,10 +3738,9 @@ msgid "E-mail" msgstr "البريد الإلكتروني" #: strings.hrc:702 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW" msgid "WWW document" -msgstr "للمستند" +msgstr "مستند WWW" #: strings.hrc:703 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1" @@ -3803,10 +3783,9 @@ msgid "Address" msgstr "العنوان" #: strings.hrc:711 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" msgid "Annotation" -msgstr "ال~تعليق التوضيحي" +msgstr "تعليق توضيحي" #: strings.hrc:712 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" @@ -3834,10 +3813,9 @@ msgid "Editor" msgstr "المحرر" #: strings.hrc:717 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" msgid "Publication type" -msgstr "نوع ال~منشور" +msgstr "نوع النشر" #: strings.hrc:718 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" @@ -3870,10 +3848,9 @@ msgid "Organization" msgstr "المنظمة" #: strings.hrc:724 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" msgid "Page(s)" -msgstr "ال_صفحة/الصفحات" +msgstr "الصفحة/الصفحات" #: strings.hrc:725 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" @@ -3892,10 +3869,9 @@ msgid "Series" msgstr "السل~سلة" #: strings.hrc:728 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE" msgid "Title" -msgstr "اللّقب" +msgstr "العنوان" #: strings.hrc:729 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" @@ -3943,10 +3919,9 @@ msgid "User-defined5" msgstr "عرّفه المستخدم٥" #: strings.hrc:738 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" msgid "ISBN" -msgstr "~ISBN" +msgstr "ISBN" #: strings.hrc:740 msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" @@ -4616,7 +4591,7 @@ msgstr "DDE يدوي" #: strings.hrc:893 msgctxt "FLD_INPUT_TEXT" msgid "[Text]" -msgstr "" +msgstr "[نص]" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: SubType Extuser @@ -5153,12 +5128,12 @@ msgstr "اقلب أفقيًّا" #: strings.hrc:1032 msgctxt "STR_BOTH_MIRROR" msgid "Horizontal and Vertical Flip" -msgstr "اقلب رأسيًّا وأفقيًّا" +msgstr "اقلب رأسيا وأفقيا" #: strings.hrc:1033 msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE" msgid "+ mirror horizontal on even pages" -msgstr "+ اعكس أفقيًّا في الصفحات الزوجية" +msgstr "+ اعكس أفقيا في الصفحات الزوجية" #: strings.hrc:1034 msgctxt "STR_CHARFMT" @@ -5193,7 +5168,7 @@ msgstr "لا ترويسة" #: strings.hrc:1040 msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" msgid "Optimal wrap" -msgstr "" +msgstr "أمثل لفّ" #: strings.hrc:1041 msgctxt "STR_SURROUND_NONE" @@ -5213,12 +5188,12 @@ msgstr "لفّ متوازي" #: strings.hrc:1044 msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" msgid "Left wrap" -msgstr "" +msgstr "لفّ لليسار" #: strings.hrc:1045 msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT" msgid "Right wrap" -msgstr "" +msgstr "لفّ لليمين" #: strings.hrc:1046 msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY" @@ -5268,7 +5243,7 @@ msgstr "الإحداثي ص:" #: strings.hrc:1055 msgctxt "STR_VERT_TOP" msgid "at top" -msgstr "" +msgstr "للأعلى" #: strings.hrc:1056 msgctxt "STR_VERT_CENTER" @@ -5276,7 +5251,6 @@ msgid "Centered vertically" msgstr "موسط عمودياً" #: strings.hrc:1057 -#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" msgid "at bottom" msgstr "للأسفل" @@ -5311,7 +5285,7 @@ msgstr "" #: strings.hrc:1063 msgctxt "STR_HORI_RIGHT" msgid "at the right" -msgstr "" +msgstr "على اليمين" #: strings.hrc:1064 msgctxt "STR_HORI_CENTER" @@ -5321,7 +5295,7 @@ msgstr "موسط أفقياً" #: strings.hrc:1065 msgctxt "STR_HORI_LEFT" msgid "at the left" -msgstr "" +msgstr "على اليسار" #: strings.hrc:1066 #, fuzzy @@ -5336,10 +5310,9 @@ msgid "outside" msgstr "خارج" #: strings.hrc:1068 -#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_FULL" msgid "Full width" -msgstr "ال_عرض بأكمله" +msgstr "كامل العرض" #: strings.hrc:1069 msgctxt "STR_COLUMNS" @@ -5357,10 +5330,9 @@ msgid "Max. footnote area:" msgstr "الحد الأقصى لمنطقة الحاشية:" #: strings.hrc:1072 -#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY" msgid "Editable in read-only document" -msgstr "_قابل للتحرير في مستند للقراءة فقط" +msgstr "يمكن تحريره في المستندات المفتوحة للقراءة فقط" #: strings.hrc:1073 #, fuzzy @@ -5717,44 +5689,42 @@ msgstr "الصفحة السابقة" #: strings.hrc:1142 msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP" msgid "Previous drawing" -msgstr "" +msgstr "الرسمة السابقة" #: strings.hrc:1143 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP" msgid "Previous control" -msgstr "" +msgstr "المتحكّم السابق" #: strings.hrc:1144 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" msgid "Previous section" -msgstr "إلى القسم السابق" +msgstr "القسم السابق" #: strings.hrc:1145 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" msgid "Previous bookmark" -msgstr "إلى العلامة السابقة" +msgstr "العلامة السابقة" #: strings.hrc:1146 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" msgid "Previous graphic" -msgstr "" +msgstr "الرسمة السابقة" #: strings.hrc:1147 msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP" msgid "Previous OLE object" -msgstr "" +msgstr "كائن OLE السابق" #: strings.hrc:1148 msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP" msgid "Previous heading" -msgstr "" +msgstr "العنوان الرئيسي السابق" #: strings.hrc:1149 msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP" msgid "Previous selection" -msgstr "" +msgstr "التحديد السابق" #: strings.hrc:1150 msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" @@ -5764,7 +5734,7 @@ msgstr "الحاشية السابقة" #: strings.hrc:1151 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" msgid "Previous Reminder" -msgstr "" +msgstr "التذكير السابق" #: strings.hrc:1152 msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" @@ -5774,35 +5744,32 @@ msgstr "التعليق السابق" #: strings.hrc:1153 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP" msgid "Continue search backwards" -msgstr "" +msgstr "تابع البحث خلفًا" #: strings.hrc:1154 msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP" msgid "Previous index entry" -msgstr "" +msgstr "مدخلة الفهرس السابقة" #: strings.hrc:1155 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" msgid "Previous table formula" -msgstr "إلى معادلة الجدول السابقة" +msgstr "معادلة الجدول السابقة" #: strings.hrc:1156 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" msgid "Next table formula" -msgstr "" +msgstr "معادلة الجدول التالية" #: strings.hrc:1157 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" msgid "Previous faulty table formula" -msgstr "إلى معادلة الجدول الخاطئة السابقة" +msgstr "معادلة الجدول الخاطئة السابقة" #: strings.hrc:1158 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" msgid "Next faulty table formula" -msgstr "إلى معادلة الجدول الخاطئة التالية" +msgstr "معادلة الجدول الخاطئة التالية" #: strings.hrc:1160 #, fuzzy @@ -9952,16 +9919,14 @@ msgid "Border and Background..." msgstr "الحدود والخلفية..." #: indentpage.ui:52 -#, fuzzy msgctxt "indentpage|label1" msgid "_Before section" -msgstr "قبل القسم" +msgstr "_قبل القسم" #: indentpage.ui:67 -#, fuzzy msgctxt "indentpage|label3" msgid "_After section" -msgstr "بعد القسم" +msgstr "ب_عد القسم" #: indentpage.ui:116 msgctxt "indentpage|label2" @@ -11815,10 +11780,9 @@ msgid "Sending E-mail messages" msgstr "أرسل رسائل بريد إلكتروني" #: mmsendmails.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "mmsendmails|stop" -msgid "_Stop" -msgstr "_فوق" +msgid "_Pause" +msgstr "" #: mmsendmails.ui:90 msgctxt "mmsendmails|label3" @@ -13368,18 +13332,18 @@ msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" msgstr "الخط المحيط للكتابة" -#: notebookbar_single.ui:473 +#: notebookbar_single.ui:475 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" msgstr "المحاذاة الأفقية" -#: notebookbar_single.ui:596 +#: notebookbar_single.ui:598 msgctxt "notebookbar_single|outlineindent|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "إزاحة" -#: notebookbar_single.ui:678 +#: notebookbar_single.ui:680 msgctxt "notebookbar_single|insert|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "إزاحة" |