diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-15 19:42:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-15 19:42:56 +0100 |
commit | 030ab61d2b016aaebac10ecaea1774a69b240ce8 (patch) | |
tree | 17d96157e5f61b78ccdac9c947489077fc56923d /source/ar | |
parent | 37dce4e45765761dcf3ade415b7197a1d7026cdc (diff) |
update translations after first de-fuzzying round
Change-Id: Ie6b488bf4cb510522eb8d92b479b4ab42226698d
Diffstat (limited to 'source/ar')
27 files changed, 1 insertions, 1557 deletions
diff --git a/source/ar/chart2/messages.po b/source/ar/chart2/messages.po index bd5e9af635b..458dd1d2201 100644 --- a/source/ar/chart2/messages.po +++ b/source/ar/chart2/messages.po @@ -661,7 +661,6 @@ msgid "Exponential" msgstr "أُسّيّ" #: strings.hrc:152 -#, fuzzy msgctxt "STR_REGRESSION_POWER" msgid "Power" msgstr "الأس" @@ -678,7 +677,6 @@ msgid "Moving average" msgstr "معدّل التحرّك" #: strings.hrc:155 -#, fuzzy msgctxt "STR_REGRESSION_MEAN" msgid "Mean" msgstr "متوسط" @@ -796,13 +794,11 @@ msgid "Stock Chart 4" msgstr "" #: strings.hrc:179 -#, fuzzy msgctxt "STR_NORMAL" msgid "Normal" msgstr "عادي" #: strings.hrc:180 -#, fuzzy msgctxt "STR_STACKED" msgid "Stacked" msgstr "متراكم" @@ -1943,7 +1939,6 @@ msgid "_Perspective" msgstr "المنظور" #: tp_3D_SceneGeometry.ui:109 -#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE-atkobject" msgid "Perspective" msgstr "المنظور" @@ -2032,7 +2027,6 @@ msgid "End" msgstr "إنهاء" #: tp_AxisPositions.ui:59 -#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" msgid "Value" msgstr "القيمة" @@ -2080,7 +2074,6 @@ msgid "Outside end" msgstr "الخارج فقط" #: tp_AxisPositions.ui:215 -#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|FT_AXIS_LABEL_DISTANCE" msgid "_Distance" msgstr "الم_سافة" @@ -2470,7 +2463,6 @@ msgid "_Add" msgstr "أ_ضف" #: tp_DataSource.ui:116 -#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject" msgid "Up" msgstr "أعلى" @@ -2481,7 +2473,6 @@ msgid "_Remove" msgstr "أ_زل" #: tp_DataSource.ui:148 -#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject" msgid "Down" msgstr "أسفل" @@ -2742,19 +2733,16 @@ msgid "Data Range" msgstr "نطاق البيانات" #: tp_Scale.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" msgid "Days" msgstr "أيام" #: tp_Scale.ui:24 -#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" msgid "Months" msgstr "شهور" #: tp_Scale.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" msgid "Years" msgstr "سنوات" @@ -2971,7 +2959,6 @@ msgid "Degree" msgstr "الدرجة" #: tp_Trendline.ui:213 -#, fuzzy msgctxt "tp_Trendline|label4" msgid "Period" msgstr "الفترة" diff --git a/source/ar/connectivity/messages.po b/source/ar/connectivity/messages.po index b8db884683f..f560e16cfb4 100644 --- a/source/ar/connectivity/messages.po +++ b/source/ar/connectivity/messages.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1511537198.000000\n" #. = the mozab driver's resource strings @@ -530,7 +530,6 @@ msgid "The connection could not be established. The database was created by a ne msgstr "تعذر إنشاء الاتصال. أُنشئت قاعدة البيانات بإصدارة %PRODUCTNAME أجدد من الحالية." #: strings.hrc:134 -#, fuzzy msgctxt "STR_ROW_SET_OPERATION_VETOED" msgid "The record operation has been vetoed." msgstr "تم اعتراض عملية السجل." @@ -546,7 +545,6 @@ msgid "The name must not contain any slashes ('/')." msgstr "يجب ألا يكون في الاسم أية شُرط مائلة (’/‘)." #: strings.hrc:137 -#, fuzzy msgctxt "STR_DB_INVALID_SQL_NAME" msgid "$1$ is no SQL conform identifier." msgstr "المعرف $1$ لا يتوافق مع SQL." diff --git a/source/ar/cui/messages.po b/source/ar/cui/messages.po index 091dc239a46..b0898cc1869 100644 --- a/source/ar/cui/messages.po +++ b/source/ar/cui/messages.po @@ -62,7 +62,6 @@ msgid "Images" msgstr "صور" #: strings.hrc:27 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH" msgid "Icons" msgstr "أيقونات" @@ -362,7 +361,6 @@ msgid "All commands" msgstr "أضف أوامر" #: strings.hrc:92 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS" msgid "Macros" msgstr "وحدات الماكرو" @@ -1905,7 +1903,6 @@ msgid "Changes" msgstr "التغييرات" #: treeopt.hrc:77 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Comparison" msgstr "الفروق" @@ -1921,7 +1918,6 @@ msgid "AutoCaption" msgstr "الواصفات التلقائية" #: treeopt.hrc:80 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Mail Merge E-mail" msgstr "بريد دمج المراسلات" @@ -1995,7 +1991,6 @@ msgid "View" msgstr "العرض" #: treeopt.hrc:106 -#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Calculate" msgstr "الحساب" @@ -2007,13 +2002,11 @@ msgid "Formula" msgstr "الصيغة" #: treeopt.hrc:108 -#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Sort Lists" msgstr "قوائم الفرز" #: treeopt.hrc:109 -#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Changes" msgstr "التغييرات" @@ -5197,7 +5190,6 @@ msgid "File Type" msgstr "نوع الملف" #: gallerysearchprogress.ui:115 -#, fuzzy msgctxt "gallerysearchprogress|label2" msgid "Directory" msgstr "الدليل" @@ -5381,7 +5373,6 @@ msgid "Dictionary" msgstr "القاموس" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:7 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog" msgid "Hangul/Hanja Conversion" msgstr "تحويل هانغول/هانجا" @@ -5432,25 +5423,21 @@ msgid "Hang_ul (Hanja)" msgstr "هان~غول (هانجا)" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:295 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_above" msgid "Hanja" msgstr "هانجا" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:312 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_below" msgid "Hanja" msgstr "هانجا" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:328 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_above" msgid "Hangul" msgstr "هانغول" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:344 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_below" msgid "Hangul" msgstr "هانغول" @@ -5509,7 +5496,6 @@ msgid "Edit Custom Dictionary" msgstr "حرّر القاموس المخصّص" #: hangulhanjaeditdictdialog.ui:107 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4" msgid "Book" msgstr "الكتاب" @@ -6594,7 +6580,6 @@ msgid "Description" msgstr "الوصف" #: menuassignpage.ui:59 -#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Search" msgstr "ا_بحث" @@ -6612,7 +6597,6 @@ msgid "_Function" msgstr "ال_وظيفة" #: menuassignpage.ui:105 -#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|label33" msgid "Description" msgstr "الوصف" @@ -6695,7 +6679,6 @@ msgid "Restore Default Command" msgstr "استعد الأمر المبدئيّ" #: mosaicdialog.ui:16 -#, fuzzy msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog" msgid "Mosaic" msgstr "فسيفساء" @@ -7666,7 +7649,6 @@ msgid "Highlighting" msgstr "الإبراز" #: optfltrembedpage.ui:147 -#, fuzzy msgctxt "optfltrembedpage|shading" msgid "Shading" msgstr "الظلال" @@ -7862,19 +7844,16 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME" msgstr "ساعد في تحسين %PRODUCTNAME" #: optgeneralpage.ui:338 -#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch" msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up" msgstr "حمّل %PRODUCTNAME أثناء بدء النظام" #: optgeneralpage.ui:352 -#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|systray" msgid "Enable systray Quickstarter" msgstr "فعّل التشغيل السريع في صينية النظام" #: optgeneralpage.ui:372 -#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|label8" msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter" msgstr "تشغيل %PRODUCTNAME السريع" @@ -8720,7 +8699,6 @@ msgid "Telephone (home/_work):" msgstr "الهاتف (المنزل/ال_عمل):" #: optuserpage.ui:134 -#, fuzzy msgctxt "phoneft-atkobject" msgid "Home telephone number" msgstr "رقم هاتف المنزل" @@ -8748,7 +8726,6 @@ msgid "Initials" msgstr "الحروف البادئة" #: optuserpage.ui:236 -#, fuzzy msgctxt "city-atkobject" msgid "City" msgstr "المدينة" @@ -8760,7 +8737,6 @@ msgid "State" msgstr "الحالة" #: optuserpage.ui:272 -#, fuzzy msgctxt "zip-atkobject" msgid "Zip code" msgstr "الرمز البريدي" @@ -8778,25 +8754,21 @@ msgid "Position" msgstr "الموضع" #: optuserpage.ui:349 -#, fuzzy msgctxt "home-atkobject" msgid "Home telephone number" msgstr "رقم هاتف المنزل" #: optuserpage.ui:367 -#, fuzzy msgctxt "work-atkobject" msgid "Work telephone number" msgstr "رقم هاتف العمل" #: optuserpage.ui:397 -#, fuzzy msgctxt "fax-atkobject" msgid "FAX number" msgstr "رقم الفاكس" #: optuserpage.ui:415 -#, fuzzy msgctxt "email-atkobject" msgid "email address" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" @@ -8819,7 +8791,6 @@ msgid "Last name" msgstr "اسم الأخير" #: optuserpage.ui:490 -#, fuzzy msgctxt "rusfathersname-atkobject" msgid "Father's name" msgstr "اسم الأب" @@ -8866,13 +8837,11 @@ msgid "_Street/apartment number:" msgstr "ال_شارع/رقم الشقة:" #: optuserpage.ui:648 -#, fuzzy msgctxt "russtreet-atkobject" msgid "Street" msgstr "الشارع" #: optuserpage.ui:666 -#, fuzzy msgctxt "ruslastname-atkobject" msgid "Apartment number" msgstr "رقم الشقة" @@ -8883,13 +8852,11 @@ msgid "_Zip/city:" msgstr "المدينة/الرم_ز البريدي:" #: optuserpage.ui:709 -#, fuzzy msgctxt "icity-atkobject" msgid "City" msgstr "المدينة" #: optuserpage.ui:727 -#, fuzzy msgctxt "izip-atkobject" msgid "Zip code" msgstr "الرمز البريدي" @@ -10031,7 +9998,6 @@ msgid "Adapt" msgstr "" #: posterdialog.ui:16 -#, fuzzy msgctxt "posterdialog|PosterDialog" msgid "Posterize" msgstr "مُلصق" @@ -10634,7 +10600,6 @@ msgid "Parameters" msgstr "المعلمة" #: solarizedialog.ui:14 -#, fuzzy msgctxt "solarizedialog|SolarizeDialog" msgid "Solarization" msgstr "التشمّس" @@ -10713,7 +10678,6 @@ msgid "Favorite Characters:" msgstr "المحارف المفضّلة:" #: spellingdialog.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog" msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" msgstr "تدقيق إملاء: $LANGUAGE ($LOCATION)" diff --git a/source/ar/dbaccess/messages.po b/source/ar/dbaccess/messages.po index f186f8f0c8c..6cfe93de2a5 100644 --- a/source/ar/dbaccess/messages.po +++ b/source/ar/dbaccess/messages.po @@ -3468,13 +3468,11 @@ msgid ">=" msgstr ">=" #: queryfilterdialog.ui:154 -#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "like" msgstr "يشابه" #: queryfilterdialog.ui:155 -#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "not like" msgstr "لا يشابه" @@ -3500,31 +3498,26 @@ msgid "- none -" msgstr "- بلا -" #: queryfilterdialog.ui:219 -#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|label7" msgid "Value" msgstr "القيمة" #: queryfilterdialog.ui:263 -#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|op2" msgid "AND" msgstr "AND" #: queryfilterdialog.ui:264 -#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|op2" msgid "OR" msgstr "OR" #: queryfilterdialog.ui:278 -#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|op3" msgid "AND" msgstr "AND" #: queryfilterdialog.ui:279 -#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|op3" msgid "OR" msgstr "OR" @@ -3586,7 +3579,6 @@ msgid "Distinct values:" msgstr "قيم مختلفة" #: relationdialog.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "relationdialog|RelationDialog" msgid "Relations" msgstr "العلاقات" @@ -3806,7 +3798,6 @@ msgid "descending" msgstr "تنازلي" #: sortdialog.ui:243 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|label1" msgid "Sort Order" msgstr "ترتيب الفرز" @@ -3992,7 +3983,6 @@ msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for det msgstr "لم ينجح التّرحيل. افحص سجلّ التّرحيل أدناه للتّفاصيل." #: tabledesignrowmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|cut" msgid "Cu_t" msgstr "_قص" @@ -4004,7 +3994,6 @@ msgid "_Copy" msgstr "ا~نسخ" #: tabledesignrowmenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|paste" msgid "_Paste" msgstr "أل_صق" diff --git a/source/ar/dictionaries/ca.po b/source/ar/dictionaries/ca.po index bca36549421..b82114bcfe6 100644 --- a/source/ar/dictionaries/ca.po +++ b/source/ar/dictionaries/ca.po @@ -14,7 +14,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: description.xml -#, fuzzy msgctxt "" "description.xml\n" "dispname\n" diff --git a/source/ar/extensions/messages.po b/source/ar/extensions/messages.po index 9c1459ffa34..094210b5fd7 100644 --- a/source/ar/extensions/messages.po +++ b/source/ar/extensions/messages.po @@ -1622,7 +1622,6 @@ msgid "Submission" msgstr "إرسال" #: strings.hrc:222 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_BINDING_NAME" msgid "Binding" msgstr "ربط" @@ -1638,13 +1637,11 @@ msgid "Root displayed" msgstr "الجذر المعروض" #: strings.hrc:225 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_SHOWS_HANDLES" msgid "Show handles" msgstr "إظهار المؤشرات" #: strings.hrc:226 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES" msgid "Show root handles" msgstr "إظهار مؤشرات الجذر" @@ -2486,13 +2483,11 @@ msgid "Display field" msgstr "حقل العرض" #: contenttablepage.ui:43 -#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel" msgid "Data source" msgstr "مصدر البيانات" #: contenttablepage.ui:57 -#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel" msgid "Content type" msgstr "نوع المحتوى" @@ -2546,7 +2541,6 @@ msgid "Embed this address book definition into the current document." msgstr "" #: datasourcepage.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "datasourcepage|locationft" msgid "Location" msgstr "الموقع" @@ -2628,13 +2622,11 @@ msgid "Field from the _List Table" msgstr "حقل من جدول ال~قائمة" #: gridfieldsselectionpage.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel" msgid "Data source" msgstr "مصدر البيانات" #: gridfieldsselectionpage.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel" msgid "Content type" msgstr "نوع المحتوى" @@ -2691,13 +2683,11 @@ msgid "Table element" msgstr "عنصر جدول" #: groupradioselectionpage.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel" msgid "Data source" msgstr "مصدر البيانات" #: groupradioselectionpage.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel" msgid "Content type" msgstr "نوع المحتوى" @@ -2827,7 +2817,6 @@ msgid "Evolution" msgstr "إيفُليوشن" #: selecttypepage.ui:49 -#, fuzzy msgctxt "selecttypepage|groupwise" msgid "Groupwise" msgstr "Groupwise" @@ -2916,7 +2905,6 @@ msgid "_Table / Query:" msgstr "الج~دول/الاستعلام:" #: tableselectionpage.ui:174 -#, fuzzy msgctxt "tableselectionpage|label1" msgid "Data" msgstr "البيانات" @@ -2985,7 +2973,6 @@ msgid "_ISBN" msgstr "~ISBN" #: generalpage.ui:210 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|editor" msgid "Editor" msgstr "المحرر" @@ -3002,7 +2989,6 @@ msgid "Ed_ition" msgstr "النسخة" #: generalpage.ui:257 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|volume" msgid "Volume" msgstr "وحدة التخزين" @@ -3116,7 +3102,6 @@ msgid "Column Layout for Table “%1”" msgstr "تخطيط الأعمدة للجدول %1" #: mappingdialog.ui:107 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label2" msgid "_Short name" msgstr "الاسم ال_قصير" @@ -3128,31 +3113,26 @@ msgid "_Author(s)" msgstr "المؤلف/المؤلفون" #: mappingdialog.ui:137 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label4" msgid "_Publisher" msgstr "النا_شر" #: mappingdialog.ui:152 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label5" msgid "_Chapter" msgstr "ال_فصل" #: mappingdialog.ui:167 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label6" msgid "Editor" msgstr "المحرر" #: mappingdialog.ui:228 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label7" msgid "_Type" msgstr "ال_نوع" #: mappingdialog.ui:243 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label8" msgid "_Year" msgstr "ال_سنة" @@ -3176,7 +3156,6 @@ msgid "_ISBN" msgstr "~ISBN" #: mappingdialog.ui:339 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label12" msgid "Pa_ge(s)" msgstr "ال_صفحة/الصفحات" @@ -3188,13 +3167,11 @@ msgid "Ed_ition" msgstr "النسخة" #: mappingdialog.ui:417 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label14" msgid "_Book title" msgstr "عنوان ال_كتاب" #: mappingdialog.ui:432 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label15" msgid "Volume" msgstr "وحدة التخزين" @@ -3314,7 +3291,6 @@ msgid "Table" msgstr "جدول" #: toolbar.ui:49 -#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY" msgid "Search Key" msgstr "مفتاح البحث" @@ -3326,13 +3302,11 @@ msgid "AutoFilter" msgstr "مرشِّح تلقائي" #: toolbar.ui:97 -#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT" msgid "Standard Filter" msgstr "المرشِّح القياسي" #: toolbar.ui:110 -#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER" msgid "Reset Filter" msgstr "إعادة تعيين المرشّح" @@ -3344,7 +3318,6 @@ msgid "Column Arrangement" msgstr "ترتيب الأعمدة" #: toolbar.ui:136 -#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_BT_CHANGESOURCE" msgid "Data Source" msgstr "مصدر البيانات" diff --git a/source/ar/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/ar/extras/source/autocorr/emoji.po index 0fd7589ccaa..5db97cb722d 100644 --- a/source/ar/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/ar/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -630,7 +630,6 @@ msgstr "رصاصة2" #. … (U+02026), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HORIZONTAL_ELLIPSIS\n" diff --git a/source/ar/filter/messages.po b/source/ar/filter/messages.po index 4436ae50737..f8de4d72791 100644 --- a/source/ar/filter/messages.po +++ b/source/ar/filter/messages.po @@ -472,13 +472,11 @@ msgid "FDF" msgstr "" #: pdfgeneralpage.ui:539 -#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|format" msgid "PDF" msgstr "PDF" #: pdfgeneralpage.ui:540 -#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|format" msgid "HTML" msgstr "HTML" @@ -625,7 +623,6 @@ msgid "Digital Signatures" msgstr "التواقيع الرقميّة" #: pdfsecuritypage.ui:30 -#, fuzzy msgctxt "pdfsecuritypage|setpassword" msgid "Set _Passwords…" msgstr "ضع كلمات سر…" @@ -1070,7 +1067,6 @@ msgid "_Open Package..." msgstr "ا_فتح حزمة..." #: xmlfiltersettings.ui:151 -#, fuzzy msgctxt "xmlfiltersettings|filterlist-atkobject" msgid "XML Filter List" msgstr "قائمة مرشّحات XML" diff --git a/source/ar/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ar/filter/source/config/fragments/filters.po index beb090aea1d..383be479433 100644 --- a/source/ar/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/ar/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -1360,7 +1360,6 @@ msgid "ODF Chart" msgstr "رسم ODF بيانيّ" #: dBase.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "dBase.xcu\n" "dBase\n" @@ -1445,7 +1444,6 @@ msgid "EMF - Enhanced Metafile" msgstr "EMF - ملف وصفيّ معزَّز" #: draw_eps_Export.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "draw_eps_Export.xcu\n" "draw_eps_Export\n" @@ -1664,7 +1662,6 @@ msgid "EMF - Enhanced Metafile" msgstr "EMF - ملف وصفيّ معزَّز" #: impress_eps_Export.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "impress_eps_Export.xcu\n" "impress_eps_Export\n" diff --git a/source/ar/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/ar/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po index 6d87947dcfd..3e0bb478aea 100644 --- a/source/ar/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po +++ b/source/ar/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -125,7 +125,6 @@ msgid "MET - OS/2 Metafile" msgstr "MET - ملف OS/2 أعلى" #: mov_Import.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "mov_Import.xcu\n" "mov_Import\n" diff --git a/source/ar/filter/source/config/fragments/types.po b/source/ar/filter/source/config/fragments/types.po index d13d4494bb3..009021f292a 100644 --- a/source/ar/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/ar/filter/source/config/fragments/types.po @@ -164,7 +164,6 @@ msgid "Microsoft Excel 2003 XML" msgstr "ميكروسوفت إكسل ٢٠٠٣ XML" #: calc_ODS_FlatXML.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "calc_ODS_FlatXML.xcu\n" "calc_ODS_FlatXML\n" diff --git a/source/ar/formula/messages.po b/source/ar/formula/messages.po index 37be7f8c840..18fc5b036f9 100644 --- a/source/ar/formula/messages.po +++ b/source/ar/formula/messages.po @@ -1008,7 +1008,6 @@ msgid "CUMPRINC" msgstr "CUMPRINC" #: core_resource.hrc:2453 -#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "EFFECT" msgstr "EFFECT" @@ -1891,7 +1890,6 @@ msgid "WEEKDAY" msgstr "WEEKDAY" #: core_resource.hrc:2624 -#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NETWORKDAYS" msgstr "NETWORKDAYS" diff --git a/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 2d5ecd812bb..5665eaa6e47 100644 --- a/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -1513,7 +1513,6 @@ msgid "Exchange" msgstr "تبادل" #: PresenterScreen.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresenterScreen.xcu\n" "..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.o.Normal\n" @@ -10605,7 +10604,6 @@ msgid "Nationality" msgstr "الجنسية" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n" diff --git a/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index a0dfb751e14..00f84d7cee0 100644 --- a/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -1351,7 +1351,6 @@ msgid "Wrap Text" msgstr "لف النص" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CellProtection\n" @@ -4153,7 +4152,6 @@ msgid "Neutral" msgstr "طبيعي" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Warning&FamilyName:string=CellStyles\n" @@ -4191,7 +4189,6 @@ msgid "Detective" msgstr "الم_حقق" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/cell\n" @@ -4220,7 +4217,6 @@ msgid "Chart" msgstr "المخطط البياني" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/colheader\n" @@ -4258,7 +4254,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "التحكم بالنموذج" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -4325,7 +4320,6 @@ msgid "Pivot Table" msgstr "جدول معالجة بيانات" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n" @@ -4353,7 +4347,6 @@ msgid "Sheet Tabs Bar" msgstr "شريط ألسنة الأوراق" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n" @@ -4373,7 +4366,6 @@ msgid "Lines" msgstr "أسطر" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/classificationbar\n" @@ -4671,7 +4663,6 @@ msgid "Fontwork Shape" msgstr "شكل معمل الخطوط" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/singlemode\n" @@ -5854,7 +5845,6 @@ msgid "Stars and Banners" msgstr "نجوم وشعارات" #: DbBrowserWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DbBrowserWindowState.xcu\n" "..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/explorer\n" @@ -6360,7 +6350,6 @@ msgid "Form Wizard..." msgstr "مرشد النماذج..." #: DbuCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DbuCommands.xcu\n" "..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewReportWithPreSelection\n" @@ -9994,7 +9983,6 @@ msgid "Presentation ~Object..." msgstr "~كائن عرض تقديمي..." #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n" @@ -10137,7 +10125,6 @@ msgid "Line/Arrow" msgstr "سهم خطي" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/measure\n" @@ -10166,7 +10153,6 @@ msgid "Multiple Selection" msgstr "تحديد متعدّد" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n" @@ -10458,7 +10444,6 @@ msgid "Glue Points" msgstr "نقاط اللصق" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n" @@ -12988,7 +12973,6 @@ msgid "From right to top" msgstr "من اليمين إلى اﻷعلى" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionGroups.subtle\n" @@ -12998,7 +12982,6 @@ msgid "Subtle" msgstr "مصقول" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionGroups.exciting\n" @@ -13171,7 +13154,6 @@ msgid "Random" msgstr "عشوائي" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.dissolve\n" @@ -13255,7 +13237,6 @@ msgid "Turn Around" msgstr "استدارة" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.turn-down\n" @@ -13431,7 +13412,6 @@ msgid "Bottom Left to Top Right" msgstr "من أدنى اليسار إلى أعلى اليمين" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.vertical\n" @@ -13441,7 +13421,6 @@ msgid "Vertical" msgstr "رأسي" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.horizontal\n" @@ -13451,7 +13430,6 @@ msgid "Horizontal" msgstr "أفقي" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.in\n" @@ -13461,7 +13439,6 @@ msgid "In" msgstr "داخل" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.out\n" @@ -13471,7 +13448,6 @@ msgid "Out" msgstr "خارج" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.across\n" @@ -13481,7 +13457,6 @@ msgid "Across" msgstr "عبر" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.down\n" @@ -13491,7 +13466,6 @@ msgid "Down" msgstr "أسفل" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.up\n" @@ -13521,7 +13495,6 @@ msgid "Left" msgstr "يسار" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.circle\n" @@ -13549,7 +13522,6 @@ msgid "Oval Vertical" msgstr "بيضاوي عمودي" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.diamond\n" @@ -13559,7 +13531,6 @@ msgid "Diamond" msgstr "معين" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.plus\n" @@ -13699,7 +13670,6 @@ msgid "Counterclockwise 8 Spokes" msgstr "" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.inside\n" @@ -13709,7 +13679,6 @@ msgid "Inside" msgstr "داخل" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.outside\n" @@ -23040,7 +23009,6 @@ msgid "Line/Arrow" msgstr "سهم خطي" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/measure\n" @@ -23070,7 +23038,6 @@ msgid "Multiple Selection" msgstr "تحديد متعدّد" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/notebookbar\n" @@ -23344,7 +23311,6 @@ msgid "Image" msgstr "صورة" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n" @@ -23381,7 +23347,6 @@ msgid "Lines" msgstr "أسطر" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/classificationbar\n" @@ -23625,7 +23590,6 @@ msgid "Find" msgstr "بحث" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/singlemode\n" @@ -23861,7 +23825,6 @@ msgid "Formula Cursor" msgstr "مؤشر الصيغة" #: MathCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=newline \n" @@ -23871,7 +23834,6 @@ msgid "New Line" msgstr "سطر جديد" #: MathCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=`\n" @@ -29739,7 +29701,6 @@ msgid "Default ~Paragraph" msgstr "ال~فقرة المبدئية" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultParaStyle\n" @@ -30399,7 +30360,6 @@ msgid "Page Margins" msgstr "" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n" @@ -31327,7 +31287,6 @@ msgid "Navigation" msgstr "الملاحة" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/changes\n" diff --git a/source/ar/reportdesign/messages.po b/source/ar/reportdesign/messages.po index 79f8ec15d77..2555a3920dc 100644 --- a/source/ar/reportdesign/messages.po +++ b/source/ar/reportdesign/messages.po @@ -53,7 +53,6 @@ msgid "Per Column" msgstr "في العمود" #: stringarray.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" msgid "All Pages" msgstr "كلّ الصّفحات" @@ -89,7 +88,6 @@ msgid "Function" msgstr "الوظيفة" #: stringarray.hrc:44 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" msgid "Counter" msgstr "العداد" @@ -101,19 +99,16 @@ msgid "User defined Function" msgstr "وظيفة معرفة من قبل المستخدم" #: stringarray.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_BOOL" msgid "No" msgstr "لا" #: stringarray.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_BOOL" msgid "Yes" msgstr "نعم" #: stringarray.hrc:58 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" msgid "No" msgstr "لا" @@ -1070,7 +1065,6 @@ msgid "Fo_rmat:" msgstr "التنسي_ق:" #: floatingfield.ui:11 -#, fuzzy msgctxt "floatingfield|FloatingField" msgid "Sorting and Grouping" msgstr "الفرز والتجميع" @@ -1169,19 +1163,16 @@ msgid "Group Interval" msgstr "فاصل المجموعة" #: floatingsort.ui:272 -#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label11" msgid "Keep Together" msgstr "البقاء معًا" #: floatingsort.ui:290 -#, fuzzy msgctxt "floatingsort|sorting" msgid "Ascending" msgstr "تصاعدي" #: floatingsort.ui:291 -#, fuzzy msgctxt "floatingsort|sorting" msgid "Descending" msgstr "تنازلي" @@ -1199,7 +1190,6 @@ msgid "Not present" msgstr "غير حاضر" #: floatingsort.ui:326 -#, fuzzy msgctxt "floatingsort|keep" msgid "No" msgstr "لا" @@ -1241,7 +1231,6 @@ msgid "Properties" msgstr "الخصائص: " #: floatingsort.ui:436 -#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label3" msgid "Help" msgstr "مساعدة" diff --git a/source/ar/sc/messages.po b/source/ar/sc/messages.po index a68679d7373..4e77766600f 100644 --- a/source/ar/sc/messages.po +++ b/source/ar/sc/messages.po @@ -54,7 +54,6 @@ msgid "Array" msgstr "المصفوفات" #: compiler.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Statistical" msgstr "الإحصائية" @@ -701,7 +700,6 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it msgstr "يحتوي النطاق المصدر على مجاميع فرعية قد تحرف النتيجة. هل تريد استخدامه على الرغم من ذلك؟" #: globstr.hrc:154 -#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL" msgid "Total" msgstr "المجموع" @@ -1324,7 +1322,6 @@ msgid "Delete Sheets" msgstr "حذف الأوراق" #: globstr.hrc:284 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB" msgid "Rename Sheet" msgstr "غيّر اسم الورقة" @@ -1797,7 +1794,6 @@ msgid "Range moved from #1 to #2" msgstr "إزاحة النطاق من #1 إلى #2" #: globstr.hrc:375 -#, fuzzy msgctxt "STR_END_REDLINING" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" @@ -1908,7 +1904,6 @@ msgid "Nested arrays are not supported." msgstr "المصفوفات المتداخلة غير مدعومة." #: globstr.hrc:395 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS" msgid "Text to Columns" msgstr "نص إلى أعمدة" @@ -2101,7 +2096,6 @@ msgid "Manage Names..." msgstr "إدارة الاسماء..." #: globstr.hrc:425 -#, fuzzy msgctxt "STR_HEADER_NAME" msgid "Name" msgstr "الاسم" @@ -2348,7 +2342,6 @@ msgid "next year" msgstr "السنة القادمة" #: globstr.hrc:473 -#, fuzzy msgctxt "STR_COND_AND" msgid "and" msgstr "و" @@ -2519,7 +2512,6 @@ msgid "Conditional Format" msgstr "التّنسيق الشّرطيّ" #: globstr.hrc:502 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST" msgid "Conditional Formats" msgstr "التّنسيقات الشّرطيّة" @@ -2568,7 +2560,6 @@ msgid "Percent" msgstr "مئوية" #: globstr.hrc:511 -#, fuzzy msgctxt "STR_CURRENCY" msgid "Currency" msgstr "عملة" @@ -2586,13 +2577,11 @@ msgid "Time" msgstr "الوقت" #: globstr.hrc:514 -#, fuzzy msgctxt "STR_SCIENTIFIC" msgid "Scientific" msgstr "علمي" #: globstr.hrc:515 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRACTION" msgid "Fraction" msgstr "كسر" @@ -2748,7 +2737,6 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(ro msgstr "خطأ في تنسيق في الملف الموجود بالمستند الفرعي $(ARG1) عند $(ARG2)(صف،عمود)." #: scerrors.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "تم اكتشاف خطأ في تنسيق الملف في $(ARG1)(صف،عمود)." @@ -2765,7 +2753,6 @@ msgid "Data could not be written." msgstr "" #: scerrors.hrc:64 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "$(ARG1)" msgstr "$(ARG1)" @@ -3409,7 +3396,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "" #: scfuncs.hrc:222 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Start date" msgstr "تاريخ البدء" @@ -3420,7 +3406,6 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "تاريخ بداية الحساب." #: scfuncs.hrc:224 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "End date" msgstr "تاريخ الانتهاء" @@ -3458,19 +3443,16 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "" #: scfuncs.hrc:236 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Start date" msgstr "تاريخ البدء" #: scfuncs.hrc:237 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Start date for calculation." msgstr "تاريخ بداية الحساب." #: scfuncs.hrc:238 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "End date" msgstr "تاريخ الانتهاء" @@ -3508,13 +3490,11 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday msgstr "" #: scfuncs.hrc:250 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Start date" msgstr "تاريخ البدء" #: scfuncs.hrc:251 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Start date for calculation." msgstr "تاريخ بداية الحساب." @@ -3816,7 +3796,6 @@ msgid "Number" msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:379 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM" msgid "The internal number of the date." msgstr "العدد الداخلي للتاريخ." @@ -3835,7 +3814,6 @@ msgid "Number" msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:386 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "The internal number of the date." msgstr "العدد الداخلي للتاريخ." @@ -4189,7 +4167,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "فترة الدفع. العدد الإجمالي للفترات التي يتم فيها دفع المعاش." #: scfuncs.hrc:491 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "PV" msgstr "PV" @@ -4321,7 +4298,6 @@ msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is current msgstr "القيمة الحالية. القيمة الحالية أو قيمة المعاش المستحقة حاليًا." #: scfuncs.hrc:527 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "S" msgstr "ب" @@ -4377,7 +4353,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "فترة الدفع. العدد الإجمالي للفترات التي يتم فيها دفع المعاش." #: scfuncs.hrc:543 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "PV" msgstr "PV" @@ -4703,7 +4678,6 @@ msgid "Nominal interest" msgstr "" #: scfuncs.hrc:637 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "P" msgstr "ف" @@ -4720,7 +4694,6 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate msgstr "حساب الفوائد الاسمية السنوية لنسبة فائدة فعلية." #: scfuncs.hrc:645 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "Effective rate" msgstr "معدل التأثير" @@ -4731,7 +4704,6 @@ msgid "The effective interest rate" msgstr "معدل الفائدة المؤثر" #: scfuncs.hrc:647 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "NPER" msgstr "NPER" @@ -4747,7 +4719,6 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base msgstr "القيمة الصافية الحالية. حساب القيمة الصافية الحالية لاستثمار استنادًا إلى معدل الخصم وإلى سلسلة الدفعات المستقبلية." #: scfuncs.hrc:655 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Rate" msgstr "المعدل" @@ -4780,7 +4751,6 @@ msgid "Values" msgstr "القيم" #: scfuncs.hrc:666 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IRR" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." msgstr "مصفوفة أو مرجع إلى خلايا تمثل محتوياتها الدفعات. " @@ -4811,7 +4781,6 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. msgstr "مصفوفة أو مرجع إلى خلايا تمثل محتوياتها الدفعات. " #: scfuncs.hrc:677 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Investment" msgstr "استثمار" @@ -4839,7 +4808,6 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." msgstr "إرجاع قيمة الفائدة لأقساط تسديد الدين الثابتة." #: scfuncs.hrc:687 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Rate" msgstr "المعدل" @@ -4871,7 +4839,6 @@ msgid "Sum total of amortization periods." msgstr "مجموع كلي لفترات تسديد الدين." #: scfuncs.hrc:693 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Investment" msgstr "استثمار" @@ -4887,7 +4854,6 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a msgstr "" #: scfuncs.hrc:701 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "Rate" msgstr "المعدل" @@ -4898,7 +4864,6 @@ msgid "The constant rate of interest." msgstr "" #: scfuncs.hrc:703 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "PV" msgstr "PV" @@ -4910,13 +4875,11 @@ msgid "The present value. The current value of the investment." msgstr "القيمة الحالية. حساب القيمة الحالية للاستثمار." #: scfuncs.hrc:705 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "FV" msgstr "FV" #: scfuncs.hrc:706 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The future value of the investment." msgstr "القيمة المستقبلية للاستثمار." @@ -4938,7 +4901,6 @@ msgid "The number of periods used in the calculation." msgstr "عدد الفترات المستخدمة في العملية الحسابية." #: scfuncs.hrc:715 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "PV" msgstr "PV" @@ -4964,7 +4926,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference." msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت القيمة مرجعية." #: scfuncs.hrc:725 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" msgid "Value" msgstr "القيمة" @@ -4980,7 +4941,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت القيمة هي قيمة خطأ لا تساوي #N/A." #: scfuncs.hrc:733 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" msgid "Value" msgstr "القيمة" @@ -4996,7 +4956,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value." msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت القيمة هي قيمة خطأ." #: scfuncs.hrc:741 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" msgid "Value" msgstr "القيمة" @@ -5012,7 +4971,6 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت القيمة تشير إلى خلية فارغة." #: scfuncs.hrc:749 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" msgid "Value" msgstr "القيمة" @@ -5028,7 +4986,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت القيمة تحمل تنسيق أرقام منطقية." #: scfuncs.hrc:757 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" msgid "Value" msgstr "القيمة" @@ -5044,7 +5001,6 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت القيمة تساوي #N/A." #: scfuncs.hrc:765 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" msgid "Value" msgstr "القيمة" @@ -5060,7 +5016,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text." msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت القيمة ليست نصًا." #: scfuncs.hrc:773 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" msgid "Value" msgstr "القيمة" @@ -5076,7 +5031,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is text." msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت القيمة نصًا." #: scfuncs.hrc:781 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" msgid "Value" msgstr "القيمة" @@ -5092,7 +5046,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number." msgstr "إرجاع TRUE، إذا كانت القيمة رقمًا." #: scfuncs.hrc:789 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" msgid "Value" msgstr "القيمة" @@ -5140,7 +5093,6 @@ msgid "Converts a value to a number." msgstr "تحويل قيمة إلى عدد." #: scfuncs.hrc:813 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_N" msgid "Value" msgstr "القيمة" @@ -5161,7 +5113,6 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value msgstr "" #: scfuncs.hrc:827 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" msgid "Value" msgstr "القيمة" @@ -5271,7 +5222,6 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative." msgstr "يعيد القيمة إن لم تكن قيمة خطا، وإلا البديل." #: scfuncs.hrc:883 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Value" msgstr "القيمة" @@ -5298,7 +5248,6 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative." msgstr "إرجاع قيمة إن لم تكن #N/A خطأ، وإلا البديل." #: scfuncs.hrc:893 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Value" msgstr "القيمة" @@ -5434,7 +5383,6 @@ msgid "Returns the sum of all arguments." msgstr "إرجاع مجموع كافة الوسائط." #: scfuncs.hrc:959 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number " msgstr "الرقم " @@ -5451,7 +5399,6 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." msgstr "إرجاع مجموع مربع الوسائط." #: scfuncs.hrc:967 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number " msgstr "الرقم " @@ -5713,7 +5660,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer." msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت القيمة عددًا زوجيًا صحيحًا." #: scfuncs.hrc:1064 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" msgid "Value" msgstr "القيمة" @@ -5729,7 +5675,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." msgstr "إرجاع القيمة TRUE إذا كانت القيمة عددًا صحيحًا فرديًا." #: scfuncs.hrc:1072 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" msgid "Value" msgstr "القيمة" @@ -6387,7 +6332,6 @@ msgid "The number to be truncated." msgstr "الرقم المراد إزالة المنازلة العشرية منه." #: scfuncs.hrc:1380 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Count" msgstr "العدد" @@ -6414,7 +6358,6 @@ msgid "The number to be rounded." msgstr "الرقم المراد تقريبه." #: scfuncs.hrc:1390 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Count" msgstr "العدد" @@ -6441,7 +6384,6 @@ msgid "The number to be rounded up." msgstr "العدد الذي سيتم تقريبه للأعلى." #: scfuncs.hrc:1400 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Count" msgstr "العدد" @@ -6468,7 +6410,6 @@ msgid "The number to be rounded down." msgstr "العدد الذي سيتم تقريبه للأدنى." #: scfuncs.hrc:1410 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Count" msgstr "العدد" @@ -6730,19 +6671,16 @@ msgid "Number" msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:1511 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "The number to be rounded down." msgstr "العدد الذي سيتم تقريبه للأدنى." #: scfuncs.hrc:1512 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "Significance" msgstr "أهمية" #: scfuncs.hrc:1513 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." msgstr "الرقم المراد تقريب القيمة إلى الأدنى إلى أحد مضاعفاته." @@ -6771,13 +6709,11 @@ msgid "Number" msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:1523 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" msgid "The number to be rounded down." msgstr "العدد الذي سيتم تقريبه للأدنى." #: scfuncs.hrc:1524 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" msgid "Significance" msgstr "أهمية" @@ -7010,7 +6946,6 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." msgstr "إرجاع توزيع التكرار كمصفوفة رأسية." #: scfuncs.hrc:1628 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Data" msgstr "البيانات" @@ -7065,7 +7000,6 @@ msgid "Linear type" msgstr "نوع_خطي" #: scfuncs.hrc:1643 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." msgstr "إذا كان النوع =0، فسيتم حساب الخطوط من خلال نقطة الصفر، وإلا، فإن الخط سيكون متحركًا." @@ -7115,7 +7049,6 @@ msgid "Function type" msgstr "نوع الدالة" #: scfuncs.hrc:1657 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." msgstr "إذا كان النوع =0، فسيتم حساب الدالة وفقًا للمعادلة y=m^x، وإلا، فسيتم حسابها وفقًا للمعادلة y=b*m^x." @@ -7266,7 +7199,6 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." msgstr "إرجاع القيمة الكبرى في قائمة وسائط." #: scfuncs.hrc:1710 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number " msgstr "الرقم " @@ -7298,7 +7230,6 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." msgstr "إرجاع القيمة الدنيا في قائمة وسائط." #: scfuncs.hrc:1726 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number " msgstr "الرقم " @@ -7330,7 +7261,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "حساب التباين استنادًا إلى عينة." #: scfuncs.hrc:1742 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number " msgstr "الرقم " @@ -7347,7 +7277,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "حساب التباين استنادًا إلى عينة." #: scfuncs.hrc:1750 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number " msgstr "الرقم " @@ -7381,7 +7310,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "حساب التباين استنادًا إلى المجتمع كله." #: scfuncs.hrc:1766 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number " msgstr "الرقم " @@ -7397,7 +7325,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "حساب التباين استنادًا إلى المجتمع كله." #: scfuncs.hrc:1774 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number " msgstr "الرقم " @@ -7429,7 +7356,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "حساب الانحراف المعياري استنادًا إلى عينة." #: scfuncs.hrc:1790 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number " msgstr "الرقم " @@ -7446,7 +7372,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "حساب الانحراف المعياري استنادًا إلى عينة." #: scfuncs.hrc:1798 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number " msgstr "الرقم " @@ -7480,7 +7405,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "حساب الانحراف المعياري استنادًا إلى المجتمع." #: scfuncs.hrc:1814 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number " msgstr "الرقم " @@ -7497,7 +7421,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "حساب الانحراف المعياري استنادًا إلى المجتمع." #: scfuncs.hrc:1822 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number " msgstr "الرقم " @@ -7531,7 +7454,6 @@ msgid "Returns the average of a sample." msgstr "حساب الوسط الحسابي لعينة." #: scfuncs.hrc:1838 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number " msgstr "الرقم " @@ -7565,7 +7487,6 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" msgstr "حساب مجموع مربعات انحرافات عينة ما من المتوسط الحسابي." #: scfuncs.hrc:1854 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number " msgstr "الرقم " @@ -7582,7 +7503,6 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean. msgstr "حساب متوسط الانحراف المطلق لعينة عشوائية عن المتوسط الحسابي." #: scfuncs.hrc:1862 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number " msgstr "الرقم " @@ -7599,7 +7519,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution." msgstr "حساب انحراف التوزيع." #: scfuncs.hrc:1870 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number " msgstr "الرقم " @@ -7616,7 +7535,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v msgstr "يرجع التواء التوزيع باستخدام عدد سكان قيمة عشوائية." #: scfuncs.hrc:1878 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number " msgstr "الرقم " @@ -7633,7 +7551,6 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution." msgstr "إرجاع التفرطح kurtosis لتوزيع." #: scfuncs.hrc:1886 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number " msgstr "الرقم " @@ -7650,7 +7567,6 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample." msgstr "حساب المتوسط الهندسي لعينة." #: scfuncs.hrc:1894 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number " msgstr "الرقم " @@ -7667,7 +7583,6 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample." msgstr "حساب المتوسط التوافقي لعينة." #: scfuncs.hrc:1902 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number " msgstr "الرقم " @@ -7684,7 +7599,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "حساب القيمة الأكثر استخدامًا في عينة ما." #: scfuncs.hrc:1910 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number " msgstr "الرقم " @@ -7701,7 +7615,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "حساب القيمة الأكثر استخدامًا في عينة ما." #: scfuncs.hrc:1918 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number " msgstr "الرقم " @@ -7718,7 +7631,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "حساب القيمة الأكثر استخدامًا في عينة ما." #: scfuncs.hrc:1926 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" msgid "Number " msgstr "الرقم " @@ -7735,7 +7647,6 @@ msgid "Returns the median of a given sample." msgstr "حساب الوسيط لعينة معطاة." #: scfuncs.hrc:1934 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number " msgstr "الرقم " @@ -7752,7 +7663,6 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample." msgstr "إرجاع قيمة ألفا كونتل لعينة." #: scfuncs.hrc:1942 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "Data" msgstr "البيانات" @@ -7779,7 +7689,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "إرجاع قيمة ألفا كونتل لعينة." #: scfuncs.hrc:1952 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" msgid "Data" msgstr "البيانات" @@ -7806,7 +7715,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "إرجاع قيمة ألفا كونتل لعينة." #: scfuncs.hrc:1962 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "Data" msgstr "البيانات" @@ -7832,7 +7740,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "إرجاع أحد أرباع عينة ما." #: scfuncs.hrc:1972 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" msgid "Data" msgstr "البيانات" @@ -7858,7 +7765,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "إرجاع أحد أرباع عينة ما." #: scfuncs.hrc:1982 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" msgid "Data" msgstr "البيانات" @@ -7884,7 +7790,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "إرجاع أحد أرباع عينة ما." #: scfuncs.hrc:1992 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" msgid "Data" msgstr "البيانات" @@ -7910,7 +7815,6 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample." msgstr "إرجاع إحدى القيم الكبرى المترتبة لعينة ما." #: scfuncs.hrc:2002 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Data" msgstr "البيانات" @@ -7937,7 +7841,6 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." msgstr "إرجاع إحدى القيم الصغرى المرتبة في العينة." #: scfuncs.hrc:2012 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Data" msgstr "البيانات" @@ -7964,7 +7867,6 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." msgstr "حساب الرتبة المئوية لقيمة ما في إحدى العينات." #: scfuncs.hrc:2022 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Data" msgstr "البيانات" @@ -7975,7 +7877,6 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "مصفوفة البيانات في العينة." #: scfuncs.hrc:2024 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Value" msgstr "القيمة" @@ -7986,7 +7887,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "القيمة المراد معرفة رتبتها." #: scfuncs.hrc:2026 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Significance" msgstr "أهمية" @@ -8002,7 +7902,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2034 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Data" msgstr "البيانات" @@ -8013,7 +7912,6 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "مصفوفة البيانات في العينة." #: scfuncs.hrc:2036 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Value" msgstr "القيمة" @@ -8024,7 +7922,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "القيمة المراد معرفة رتبتها." #: scfuncs.hrc:2038 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Significance" msgstr "أهمية" @@ -8040,7 +7937,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2046 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Data" msgstr "البيانات" @@ -8051,7 +7947,6 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "مصفوفة البيانات في العينة." #: scfuncs.hrc:2048 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Value" msgstr "القيمة" @@ -8062,7 +7957,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "القيمة المراد معرفة رتبتها." #: scfuncs.hrc:2050 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Significance" msgstr "أهمية" @@ -8078,7 +7972,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample." msgstr "حساب رتبة قيمة ما في إحدى العينات." #: scfuncs.hrc:2058 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK" msgid "Value" msgstr "القيمة" @@ -8114,7 +8007,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th msgstr "" #: scfuncs.hrc:2070 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" msgid "Value" msgstr "القيمة" @@ -8140,7 +8032,6 @@ msgid "Type" msgstr "النوع" #: scfuncs.hrc:2075 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." msgstr "ترتيب التسلسل: 0 أو محذوف يعني تنازلي، أي قيمة أخرى غير 0 تعني تصاعدي." @@ -8151,7 +8042,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th msgstr "" #: scfuncs.hrc:2082 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" msgid "Value" msgstr "القيمة" @@ -8177,7 +8067,6 @@ msgid "Type" msgstr "النوع" #: scfuncs.hrc:2087 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." msgstr "ترتيب التسلسل: 0 أو محذوف يعني تنازلي، أي قيمة أخرى غير 0 تعني تصاعدي." @@ -8188,7 +8077,6 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." msgstr "حساب المتوسط لعينة بدون القيم الطرفية." #: scfuncs.hrc:2094 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" msgid "Data" msgstr "البيانات" @@ -8214,7 +8102,6 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval." msgstr "إرجاع الاحتمال المتقطع لفترة معينة." #: scfuncs.hrc:2104 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Data" msgstr "البيانات" @@ -8225,7 +8112,6 @@ msgid "The sample data array." msgstr "عينة مصفوفة بيانات." #: scfuncs.hrc:2106 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Probability" msgstr "الاحتمالية" @@ -8450,7 +8336,6 @@ msgid "C" msgstr "" #: scfuncs.hrc:2185 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." msgstr "التراكم. C= 0 سيتم حساب الاحتمال المفرد لكل القيمة، C=1 سيتم حساب الاحتمال المتراكم." @@ -8626,7 +8511,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "القيمة المراد حساب توزيع بويزون لها." #: scfuncs.hrc:2244 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Mean" msgstr "متوسط" @@ -8662,7 +8546,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "القيمة المراد حساب توزيع بويزون لها." #: scfuncs.hrc:2256 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Mean" msgstr "متوسط" @@ -8678,7 +8561,6 @@ msgid "Cumulative" msgstr "تراكمي" #: scfuncs.hrc:2259 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." msgstr "تقوم القيمة 0 أو FALSE بحساب دالة الكثافة الاحتمالية. بينما تقوم أية قيمة أخرى أو TRUE أو تم حذفها بحساب دالة التوزيع التراكمي." @@ -8791,7 +8673,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "الاحتمال المراد حساب التوزيع الطبيعي العكسي له." #: scfuncs.hrc:2296 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Mean" msgstr "متوسط" @@ -8823,13 +8704,11 @@ msgid "Number" msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:2307 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." msgstr "الاحتمال المراد حساب التوزيع الطبيعي العكسي له." #: scfuncs.hrc:2308 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Mean" msgstr "متوسط" @@ -8920,7 +8799,6 @@ msgid "Number" msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:2345 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." msgstr "الاحتمال المراد حساب التوزيع الطبيعي القياسي العكسي له." @@ -8941,7 +8819,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "القيمة التي تريد عندها حساب التوزيع اللوغاريتمي الطبيعي." #: scfuncs.hrc:2354 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Mean" msgstr "متوسط" @@ -8987,7 +8864,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "القيمة التي تريد عندها حساب التوزيع اللوغاريتمي الطبيعي." #: scfuncs.hrc:2368 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "Mean" msgstr "متوسط" @@ -9037,7 +8913,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "الاحتمال المراد حساب التوزيع اللوغاريتمي الطبيعي له." #: scfuncs.hrc:2382 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Mean" msgstr "متوسط" @@ -9069,13 +8944,11 @@ msgid "Number" msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:2393 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." msgstr "الاحتمال المراد حساب التوزيع اللوغاريتمي الطبيعي له." #: scfuncs.hrc:2394 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Mean" msgstr "متوسط" @@ -9112,7 +8985,6 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "القيمة المراد حساب التوزيع الأسي لها." #: scfuncs.hrc:2406 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "Lambda" msgstr "لامبدا كبير" @@ -9148,7 +9020,6 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "القيمة المراد حساب التوزيع الأسي لها." #: scfuncs.hrc:2418 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "Lambda" msgstr "لامبدا كبير" @@ -9195,7 +9066,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "معامل ألفا لتوزيع جاما." #: scfuncs.hrc:2432 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Beta" msgstr "بيتا كبير" @@ -9216,7 +9086,6 @@ msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value o msgstr "تقوم القيمة 0 أو FALSE بحساب دالة الكثافة الاحتمالية. بينما تقوم أية قيمة أخرى أو TRUE أو تم حذفها بحساب دالة التوزيع التراكمي." #: scfuncs.hrc:2441 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." msgstr "لإرجاع قيمة دالة كثافة الاحتمالات أو دالة التوزيع التراكمي لتوزيع جاما." @@ -9243,7 +9112,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "معامل ألفا لتوزيع جاما." #: scfuncs.hrc:2446 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Beta" msgstr "بيتا كبير" @@ -9291,7 +9159,6 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "معامل ألفا (شكل) لتوزيع جاما." #: scfuncs.hrc:2460 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Beta" msgstr "بيتا كبير" @@ -9328,7 +9195,6 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "معامل ألفا (شكل) لتوزيع جاما." #: scfuncs.hrc:2472 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Beta" msgstr "بيتا كبير" @@ -9364,7 +9230,6 @@ msgid "Number" msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:2489 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS" msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated." msgstr "القيمة المراد حساب القيم اللوغاريتمية الطبيعية لدالة جاما لها." @@ -9412,7 +9277,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "المعلمة ألفا لتوزيع بيتا." #: scfuncs.hrc:2510 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Beta" msgstr "بيتا كبير" @@ -9480,7 +9344,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "المعلمة ألفا لتوزيع بيتا." #: scfuncs.hrc:2528 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Beta" msgstr "بيتا كبير" @@ -9538,7 +9401,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "المعلمة ألفا لتوزيع بيتا." #: scfuncs.hrc:2544 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Beta" msgstr "بيتا كبير" @@ -9554,7 +9416,6 @@ msgid "Cumulative" msgstr "تراكمي" #: scfuncs.hrc:2547 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." msgstr "القيمة تساوي 0 أو FALSE لدالة الكثافة الاحتمالية، أو أية قيمة أخرى أو TRUE أو يتم حذفها لدالة التوزيع التراكمي." @@ -9591,7 +9452,6 @@ msgid "Number" msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:2559 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." msgstr "الاحتمال المراد حساب توزيع بيتا العكسي له." @@ -9608,7 +9468,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "المعلمة ألفا لتوزيع بيتا." #: scfuncs.hrc:2562 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Beta" msgstr "بيتا كبير" @@ -9664,7 +9523,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "معامل ألفا لتوزيع ويبول." #: scfuncs.hrc:2578 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "Beta" msgstr "بيتا كبير" @@ -9710,7 +9568,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "معامل ألفا لتوزيع ويبول." #: scfuncs.hrc:2592 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "Beta" msgstr "بيتا كبير" @@ -9779,7 +9636,6 @@ msgid "The population size." msgstr "حجم المجتمع." #: scfuncs.hrc:2610 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Cumulative" msgstr "تراكمي" @@ -9937,7 +9793,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "درجات الحرية للتوزيع تي." #: scfuncs.hrc:2660 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Cumulative" msgstr "تراكمي" @@ -10013,7 +9868,6 @@ msgid "Number" msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:2689 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." msgstr "الاحتمال المراد حساب توزيع تي العكسي عنده." @@ -10042,7 +9896,6 @@ msgid "Number" msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:2699 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." msgstr "الاحتمال المراد حساب توزيع تي العكسي عنده." @@ -10134,7 +9987,6 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "درجات الحرية في المقام لتوزيع إف." #: scfuncs.hrc:2726 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Cumulative" msgstr "تراكمي" @@ -10233,7 +10085,6 @@ msgid "Number" msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:2759 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." msgstr "الاحتمال المراد حساب التوزيع إف العكسي له." @@ -10273,7 +10124,6 @@ msgid "Number" msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:2771 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." msgstr "الاحتمال المراد حساب التوزيع إف العكسي له." @@ -10388,7 +10238,6 @@ msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value o msgstr "تقوم القيمة 0 أو FALSE بحساب دالة الكثافة الاحتمالية. بينما تقوم أية قيمة أخرى أو TRUE أو تم حذفها بحساب دالة التوزيع التراكمي." #: scfuncs.hrc:2815 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." msgstr "يؤدي إلى إرجاع احتمالية الطرف الأيسر لدالة التوزيع التراكمي أو قيم دالة الكثافة الاحتمالية لتوزيع مربع كاي." @@ -10399,7 +10248,6 @@ msgid "Number" msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:2817 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." msgstr "القيمة التي سيتم حساب دالة الكثافة الاحتمالية أو دالة التوزيع التراكمي لها." @@ -10464,7 +10312,6 @@ msgid "Number" msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:2841 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." msgstr "الاحتمال المراد حساب توزيع تشاي التربيعي العكسي عنده." @@ -10517,7 +10364,6 @@ msgid "Probability" msgstr "الاحتمالية" #: scfuncs.hrc:2863 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." msgstr "القيمة الاحتمالية التي سيتم حساب عكس توزيع مربع كاي لها." @@ -10548,7 +10394,6 @@ msgid "The value to be standardized." msgstr "القيمة التي تريد جعلها قياسية." #: scfuncs.hrc:2875 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "Mean" msgstr "متوسط" @@ -10650,7 +10495,6 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "الانحراف المعياري للمجتمع الإحصائي." #: scfuncs.hrc:2909 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Size" msgstr "الحجم" @@ -10688,7 +10532,6 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "الانحراف المعياري للمجتمع الإحصائي." #: scfuncs.hrc:2921 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Size" msgstr "الحجم" @@ -10726,7 +10569,6 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "الانحراف المعياري للمجتمع الإحصائي." #: scfuncs.hrc:2933 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Size" msgstr "الحجم" @@ -10742,7 +10584,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "لحساب احتمالية قياس إحصائيات z أكبر من تلك التي تم حسابها استنادًا إلى عينة." #: scfuncs.hrc:2941 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "Data" msgstr "البيانات" @@ -10773,13 +10614,11 @@ msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard msgstr "الانحراف المعياري المعروف للمجتمع الإحصائي. إذا تم الحذف، يتم استخدام الانحراف المعيار للعينة المقدمة." #: scfuncs.hrc:2952 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." msgstr "لحساب احتمالية قياس إحصائيات z أكبر من تلك التي تم حسابها استنادًا إلى عينة." #: scfuncs.hrc:2953 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "Data" msgstr "البيانات" @@ -10805,7 +10644,6 @@ msgid "sigma" msgstr "سيجما" #: scfuncs.hrc:2958 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." msgstr "الانحراف المعياري المعروف للمجتمع الإحصائي. إذا تم الحذف، يتم استخدام الانحراف المعيار للعينة المقدمة." @@ -11000,7 +10838,6 @@ msgid "Mode" msgstr "الوضع" #: scfuncs.hrc:3024 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution" msgstr "تحديد عدد أطراف التوزيع للإرجاع؛ توزيع أحادي الطرف = 1؛ توزيع ثنائي الأطراف = 2." @@ -11267,7 +11104,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "إرجاع قيمة موازية لخط الانحدار." #: scfuncs.hrc:3123 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Value" msgstr "القيمة" @@ -11305,7 +11141,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm msgstr "" #: scfuncs.hrc:3135 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Target" msgstr "هدف" @@ -11316,7 +11151,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3137 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Values" msgstr "القيم" @@ -11372,7 +11206,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg msgstr "" #: scfuncs.hrc:3153 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Target" msgstr "هدف" @@ -11383,7 +11216,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3155 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Values" msgstr "القيم" @@ -11439,7 +11271,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi msgstr "" #: scfuncs.hrc:3171 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Target" msgstr "هدف" @@ -11450,7 +11281,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3173 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Values" msgstr "القيم" @@ -11517,7 +11347,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip msgstr "" #: scfuncs.hrc:3191 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Target" msgstr "هدف" @@ -11528,7 +11357,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3193 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Values" msgstr "القيم" @@ -11595,7 +11423,6 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone msgstr "" #: scfuncs.hrc:3211 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Values" msgstr "القيم" @@ -11641,7 +11468,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit msgstr "" #: scfuncs.hrc:3225 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Values" msgstr "القيم" @@ -11767,7 +11593,6 @@ msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identic msgstr "" #: scfuncs.hrc:3260 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "إرجاع قيمة موازية لخط الانحدار." @@ -11778,7 +11603,6 @@ msgid "Value" msgstr "القيمة" #: scfuncs.hrc:3262 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." msgstr "القيمة س المراد توقع قيمة ص لها على خط الإنحدار." @@ -11790,7 +11614,6 @@ msgid "Data Y" msgstr "شريط البيانات" #: scfuncs.hrc:3264 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "The Y data array." msgstr "مصفوفة بيانات ص." @@ -11802,7 +11625,6 @@ msgid "Data X" msgstr "شريط البيانات" #: scfuncs.hrc:3266 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "The X data array." msgstr "مصفوفة بيانات س." @@ -12006,7 +11828,6 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." msgstr "بحث أفقي وإشارة إلى الخلايا الموجودة بالأسفل." #: scfuncs.hrc:3355 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Search criterion" msgstr "معيار البحث" @@ -12085,7 +11906,6 @@ msgid "Column index number in the array." msgstr "رقم المفهرس للعمود في المصفوفة." #: scfuncs.hrc:3375 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Sort order" msgstr "ترتيب الفرز" @@ -12272,7 +12092,6 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down." msgstr "عدد الصفوف التي سيتم إزاحتها لأعلى أو لأسفل." #: scfuncs.hrc:3435 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Columns" msgstr "الأعمدة" @@ -12283,7 +12102,6 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." msgstr "عدد الأعمدة التي سيتم إزاحتها لليسار أو لليمين." #: scfuncs.hrc:3437 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Height" msgstr "الارتفاع" @@ -12553,7 +12371,6 @@ msgid "Converts a number to text in currency format." msgstr "تحويل رقم إلى نص باستخدام تنسيق العملة." #: scfuncs.hrc:3543 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Value" msgstr "القيمة" @@ -12564,7 +12381,6 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula msgstr "القيمة هي رقم، أو مرجع إلى خلية بها رقم، أو صيغة تنتج رقمًا." #: scfuncs.hrc:3545 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Decimals" msgstr "عشري" @@ -12680,13 +12496,11 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs msgstr "" #: scfuncs.hrc:3597 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Test" msgstr "الاختبار" #: scfuncs.hrc:3598 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "أية قيمة أو تعبير قد تكون قيمته TRUE أو FALSE." @@ -12763,7 +12577,6 @@ msgid "Range " msgstr "النطاق" #: scfuncs.hrc:3621 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." msgstr "مجال 1, مجال 2,... هي مجالات يتم تقييمها من قبل المعيار المعطى." @@ -12802,7 +12615,6 @@ msgid "Range " msgstr "النطاق" #: scfuncs.hrc:3632 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." msgstr "مجال 1, مجال 2,... هي مجالات يتم تقييمها من قبل المعيار المعطى." @@ -13031,7 +12843,6 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." msgstr "إرجاع قيمة إذا كانت نصًا، وإلا يتم إرجاع سلسلة فارغة." #: scfuncs.hrc:3725 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T" msgid "Value" msgstr "القيمة" @@ -13068,7 +12879,6 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "موضع الحرف الذي سيتم الاستبدال بداية منه." #: scfuncs.hrc:3737 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Length" msgstr "الطول" @@ -13379,13 +13189,11 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma msgstr "" #: scfuncs.hrc:3845 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Value" msgstr "القيمة" #: scfuncs.hrc:3846 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "The value to be converted." msgstr "القيمة المراد اختبارها." @@ -13499,7 +13307,6 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency." msgstr "تحويل قيمة من عملة أوروبية إلى أخرى." #: scfuncs.hrc:3895 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Value" msgstr "القيمة" @@ -13931,13 +13738,11 @@ msgid "Returns the error function." msgstr "إرجاع دالة الخطأ" #: scfuncs.hrc:4040 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Lower limit" msgstr "الحد اﻷدنى" #: scfuncs.hrc:4041 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "The lower limit for integration" msgstr "الحد اﻷدنى للتكامل" @@ -13949,13 +13754,11 @@ msgid "Returns the complementary error function." msgstr "إرجاع دالة الخطأ المتمم" #: scfuncs.hrc:4047 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Lower limit" msgstr "الحد اﻷدنى" #: scfuncs.hrc:4048 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "The lower limit for integration" msgstr "الحد اﻷدنى للتكامل" @@ -13991,13 +13794,11 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits." msgstr "" #: scfuncs.hrc:4064 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Value" msgstr "القيمة" #: scfuncs.hrc:4065 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "The number to be rounded." msgstr "الرقم المراد تقريبه." @@ -14025,7 +13826,6 @@ msgid "Text" msgstr "النص" #: scfuncs.hrc:4074 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "النص المراد تغيير بعض أحرفه." @@ -14037,19 +13837,16 @@ msgid "Position" msgstr "الموضع" #: scfuncs.hrc:4076 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "موضع الحرف الذي سيتم الاستبدال بداية منه." #: scfuncs.hrc:4077 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Length" msgstr "الطول" #: scfuncs.hrc:4078 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "عدد الأحرف المطلوب استبدالها." @@ -14061,7 +13858,6 @@ msgid "New text" msgstr "نص جديد" #: scfuncs.hrc:4080 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text to be inserted." msgstr "النص المطلوب إدراجه." @@ -14078,7 +13874,6 @@ msgid "Find text" msgstr "ابحث عن نص" #: scfuncs.hrc:4088 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text to be found." msgstr "النص المراد البحث عنه." @@ -14090,7 +13885,6 @@ msgid "Text" msgstr "النص" #: scfuncs.hrc:4090 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "النص الذي تريد البحث فيه." @@ -14102,7 +13896,6 @@ msgid "Position" msgstr "الموضع" #: scfuncs.hrc:4092 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "موضع النص الذي سيتم البحث بداية منه." @@ -14119,7 +13912,6 @@ msgid "Find text" msgstr "ابحث عن نص" #: scfuncs.hrc:4100 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text to be found." msgstr "النص المراد البحث عنه." @@ -14131,7 +13923,6 @@ msgid "Text" msgstr "النص" #: scfuncs.hrc:4102 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "النص الذي تريد البحث فيه." @@ -14143,7 +13934,6 @@ msgid "Position" msgstr "الموضع" #: scfuncs.hrc:4104 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "موضع النص الذي سيتم البحث بداية منه." @@ -14215,7 +14005,6 @@ msgid "- multiple -" msgstr "- متعدد -" #: strings.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_STDFILTER" msgid "Standard Filter..." msgstr "المرشّح القياسي..." @@ -14581,7 +14370,6 @@ msgid "Selected cells" msgstr "الخلايا المحددة" #: strings.hrc:108 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" msgid "From which print" msgstr "من ماذا يطبع" @@ -14682,7 +14470,6 @@ msgid "Formulas don't form a row." msgstr "المعادلات لا تشكل صفًا." #: strings.hrc:128 -#, fuzzy msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Add AutoFormat" msgstr "أضِف تنسيق تلقائي" @@ -14715,37 +14502,31 @@ msgid "~Close" msgstr "إ~غلاق" #: strings.hrc:134 -#, fuzzy msgctxt "STR_JAN" msgid "Jan" msgstr "يناير" #: strings.hrc:135 -#, fuzzy msgctxt "STR_FEB" msgid "Feb" msgstr "فبراير" #: strings.hrc:136 -#, fuzzy msgctxt "STR_MAR" msgid "Mar" msgstr "مارس" #: strings.hrc:137 -#, fuzzy msgctxt "STR_NORTH" msgid "North" msgstr "شمال" #: strings.hrc:138 -#, fuzzy msgctxt "STR_MID" msgid "Mid" msgstr "وسط" #: strings.hrc:139 -#, fuzzy msgctxt "STR_SOUTH" msgid "South" msgstr "جنوب" @@ -14836,13 +14617,11 @@ msgid "Drawing objects" msgstr "كائنات رسومية" #: strings.hrc:158 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" msgstr "وضع السحب" #: strings.hrc:159 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "عرض" @@ -14866,7 +14645,6 @@ msgid "hidden" msgstr "مخفي" #: strings.hrc:163 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN" msgid "Active Window" msgstr "النافذة النشطة" @@ -15098,7 +14876,6 @@ msgstr "إعادة كتابة" #. MovingAverageDialog #: strings.hrc:214 -#, fuzzy msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME" msgid "Moving Average" msgstr "معدّل التحرّك" @@ -15178,14 +14955,12 @@ msgid "F critical" msgstr "" #: strings.hrc:231 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL" msgid "Total" msgstr "المجموع" #. CorrelationDialog #: strings.hrc:233 -#, fuzzy msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME" msgid "Correlation" msgstr "ترابط" @@ -15198,7 +14973,6 @@ msgstr "ترابط" #. CovarianceDialog #: strings.hrc:236 -#, fuzzy msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Covariance" msgstr "التّغاير" @@ -15217,7 +14991,6 @@ msgid "Descriptive Statistics" msgstr "إحصائيات تف~صيلية..." #: strings.hrc:240 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MEAN" msgid "Mean" msgstr "متوسط" @@ -15286,7 +15059,6 @@ msgid "Sum" msgstr "المجموع" #: strings.hrc:252 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_COUNT" msgid "Count" msgstr "العدد" @@ -15318,7 +15090,6 @@ msgid "Uniform Integer" msgstr "" #: strings.hrc:259 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" msgstr "عادي" @@ -15367,7 +15138,6 @@ msgid "Maximum" msgstr "الحد الأقصى" #: strings.hrc:268 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN" msgid "Mean" msgstr "متوسط" @@ -15532,13 +15302,11 @@ msgid "Linear" msgstr "خطّي" #: strings.hrc:302 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC" msgid "Logarithmic" msgstr "لوغارثميّ" #: strings.hrc:303 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_POWER" msgid "Power" msgstr "الأس" @@ -16156,7 +15924,6 @@ msgid "Max" msgstr "الأقصى" #: conditionalentry.ui:178 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Percentile" msgstr "نسبة مئوية" @@ -16196,13 +15963,11 @@ msgid "Max" msgstr "الحد الأقصى" #: conditionalentry.ui:196 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Percentile" msgstr "نسبة مئوية" #: conditionalentry.ui:197 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Value" msgstr "القيمة" @@ -16238,13 +16003,11 @@ msgid "Max" msgstr "الحد الأقصى" #: conditionalentry.ui:214 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Percentile" msgstr "نسبة مئوية" #: conditionalentry.ui:215 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Value" msgstr "القيمة" @@ -16262,7 +16025,6 @@ msgid "Formula" msgstr "المعادلة" #: conditionalentry.ui:228 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" msgid "Example" msgstr "مثال" @@ -16463,7 +16225,6 @@ msgid "Color Scale (3 Entries)" msgstr "" #: conditionalentry.ui:314 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Data Bar" msgstr "شريط البيانات" @@ -16615,7 +16376,6 @@ msgid " >= " msgstr "" #: conditionaliconset.ui:43 -#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Value" msgstr "القيمة" @@ -16627,7 +16387,6 @@ msgid "Percent" msgstr "مئوية" #: conditionaliconset.ui:45 -#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Percentile" msgstr "نسبة مئوية" @@ -16709,7 +16468,6 @@ msgid "Min" msgstr "القيمة الدنيا" #: consolidatedialog.ui:130 -#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Product" msgstr "المنتج" @@ -17134,7 +16892,6 @@ msgid "Ba_se item:" msgstr "" #: datafielddialog.ui:260 -#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|type" msgid "Normal" msgstr "عادي" @@ -17346,7 +17103,6 @@ msgid "_Close" msgstr "إ_غلاق" #: dataprovider.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog" msgid "Live Data Streams" msgstr "تيارات بيانات مباشرة" @@ -17395,7 +17151,6 @@ msgid "URL:" msgstr "عنوان URL" #: dataproviderentry.ui:57 -#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|id" msgid "ID:" msgstr "المعرّف:" @@ -17787,13 +17542,11 @@ msgid "Information" msgstr "معلومات" #: erroralerttabpage.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Macro" msgstr "ماكرو" #: erroralerttabpage.ui:181 -#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|label1" msgid "Contents" msgstr "المحتويات" @@ -18303,7 +18056,6 @@ msgid "Default Settings" msgstr "الإعدادات المبدئيّة" #: groupbydate.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate" msgid "Grouping" msgstr "التجميع" @@ -18326,7 +18078,6 @@ msgid "Start" msgstr "بدء" #: groupbydate.ui:188 -#, fuzzy msgctxt "groupbydate|auto_end" msgid "A_utomatically" msgstr "ت_لقائيًا" @@ -18359,7 +18110,6 @@ msgid "Group by" msgstr "جَمَعه" #: groupbynumber.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber" msgid "Grouping" msgstr "التجميع" @@ -18382,7 +18132,6 @@ msgid "Start" msgstr "بدء" #: groupbynumber.ui:190 -#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|auto_end" msgid "A_utomatically" msgstr "ت_لقائيًا" @@ -18636,7 +18385,6 @@ msgid "Field Options" msgstr "" #: insertcells.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog" msgid "Insert Cells" msgstr "إدراج خلايا" @@ -18724,7 +18472,6 @@ msgid "_From file" msgstr "من _ملف" #: insertsheet.ui:371 -#, fuzzy msgctxt "insertsheet|tables-atkobject" msgid "Tables in file" msgstr "الجداول في الملف" @@ -18822,7 +18569,6 @@ msgid "Range _Options" msgstr "_خيارات المجال" #: managenamesdialog.ui:398 -#, fuzzy msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1" msgid "column" msgstr "عمود" @@ -18969,7 +18715,6 @@ msgid "Parameters" msgstr "المُعاملات" #: multipleoperationsdialog.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog" msgid "Multiple operations" msgstr "عمليات متعددة" @@ -19062,13 +18807,11 @@ msgid "End" msgstr "إنهاء" #: navigatorpanel.ui:125 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text" msgid "Contents" msgstr "المحتويات" #: navigatorpanel.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" msgid "Toggle" msgstr "تبديل" @@ -19080,7 +18823,6 @@ msgid "Scenarios" msgstr "سيناريو" #: navigatorpanel.ui:164 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" msgstr "وضع السحب" @@ -19264,19 +19006,16 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning" msgid "Warning" msgstr "تحذير" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" msgid "Footnote" msgstr "حاشية" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note" msgid "Note" msgstr "ملاحظة" @@ -19300,7 +19039,6 @@ msgid "St_yles" msgstr "الأن_ماط" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ont" msgstr "ال_خط" @@ -19371,13 +19109,11 @@ msgid "_Arrange" msgstr "تنظيم" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" msgstr "ال_شبكة" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" msgid "_Language" msgstr "الل_غة" @@ -19424,7 +19160,6 @@ msgid "_Arrange" msgstr "تنظيم" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" msgid "_Grid" msgstr "ال_شبكة" @@ -19453,7 +19188,6 @@ msgid "_Arrange" msgstr "تنظيم" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" msgstr "ال_شبكة" @@ -19501,7 +19235,6 @@ msgid "_Tools" msgstr "أدوات" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" msgid "Menubar" msgstr "شريط القوائم" @@ -19565,19 +19298,16 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" msgid "Warning" msgstr "تحذير" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" msgid "Footnote" msgstr "حاشية" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note" msgid "Note" msgstr "ملاحظة" @@ -19664,13 +19394,11 @@ msgid "C_olor" msgstr "_لون" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" msgstr "ال_شبكة" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" msgstr "الل_غة" @@ -19734,7 +19462,6 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ont" msgstr "ال_خط" @@ -19776,7 +19503,6 @@ msgid "_Arrange" msgstr "تنظيم" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" msgstr "ال_شبكة" @@ -19882,7 +19608,6 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:251 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw" msgid "Warning" msgstr "تحذير" @@ -19894,7 +19619,6 @@ msgid "Error" msgstr "هي خطأ" #: notebookbar_groups.ui:275 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn" msgid "Note" msgstr "ملاحظة" @@ -19943,7 +19667,6 @@ msgid "File" msgstr "ملف" #: notebookbar_groups.ui:683 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" msgstr "الحافظة" @@ -20037,7 +19760,6 @@ msgid "Shapes" msgstr "أشكال" #: notebookbar_groups.ui:1756 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" msgstr "الوصلات" @@ -20055,7 +19777,6 @@ msgid "Style" msgstr "النمط" #: notebookbar_groups.ui:1940 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" msgstr "صفّر" @@ -20085,25 +19806,21 @@ msgid "None" msgstr "لاشيء" #: notebookbar_groups.ui:2108 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" msgstr "الأمثل" #: notebookbar_groups.ui:2117 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" msgstr "موازٍ" #: notebookbar_groups.ui:2126 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" msgstr "قبل" #: notebookbar_groups.ui:2135 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" msgstr "بعد" @@ -20613,7 +20330,6 @@ msgid "Cell Style" msgstr "نمط الخلية" #: paratemplatedialog.ui:81 -#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|standard" msgid "_Standard" msgstr "_قياسي" @@ -20813,7 +20529,6 @@ msgid "Data Field" msgstr "حقل بيانات" #: pivotfielddialog.ui:69 -#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|options" msgid "_Options..." msgstr "_خيارات..." @@ -20837,7 +20552,6 @@ msgid "_User-defined" msgstr "_معرف من قبل المستخدم" #: pivotfielddialog.ui:203 -#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|label1" msgid "Subtotals" msgstr "المجاميع الفرعية" @@ -20858,25 +20572,21 @@ msgid "Filter" msgstr "رشِّح" #: pivotfilterdialog.ui:104 -#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" msgid "AND" msgstr "AND" #: pivotfilterdialog.ui:105 -#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" msgid "OR" msgstr "OR" #: pivotfilterdialog.ui:121 -#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" msgid "AND" msgstr "AND" #: pivotfilterdialog.ui:122 -#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" msgid "OR" msgstr "OR" @@ -20888,7 +20598,6 @@ msgid "Operator" msgstr "ال_معامل" #: pivotfilterdialog.ui:145 -#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label3" msgid "Field name" msgstr "اسم الحقل" @@ -21060,7 +20769,6 @@ msgid "Source and Destination" msgstr "" #: printareasdialog.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|PrintAreasDialog" msgid "Edit Print Ranges" msgstr "تحرير نطاقات الطباعة" @@ -21206,7 +20914,6 @@ msgid "Uniform Integer" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:30 -#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Normal" msgstr "عادي" @@ -21324,19 +21031,16 @@ msgid "Variable 2 range:" msgstr "" #: regressiondialog.ui:177 -#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "النّتائج إلى:" #: regressiondialog.ui:220 -#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|label1" msgid "Data" msgstr "البيانات" #: regressiondialog.ui:255 -#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" msgstr "الأعمدة" @@ -21426,7 +21130,6 @@ msgid "Confi_rm:" msgstr "أ_كّد:" #: retypepassworddialog.ui:165 -#, fuzzy msgctxt "retypepassworddialog|mustmatch" msgid "New password must match the original password" msgstr "يجب أن تطابق كلمة السر الجديدة كلمة السر الأصلية" @@ -21710,7 +21413,6 @@ msgid "Input Settings" msgstr "إعدادات الإدخال" #: searchresults.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "searchresults|SearchResultsDialog" msgid "Search Results" msgstr "نتائج البحث" @@ -21743,13 +21445,11 @@ msgid "Query" msgstr "الاستعلام" #: selectdatasource.ui:147 -#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Sql" msgstr "Sql" #: selectdatasource.ui:148 -#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Sql [Native]" msgstr "Sql [أصلي]" @@ -22125,19 +21825,16 @@ msgid "Text Orientation" msgstr "اتجاه النص" #: sidebaralignment.ui:411 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text" msgid "Text Extension From Lower Cell Border" msgstr "امتداد النص انطلاقًا من الحافة السفلى للخلية" #: sidebaralignment.ui:429 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text" msgid "Text Extension From Upper Cell Border" msgstr "امتداد النص انطلاقًا من الحافة العليا للخلية" #: sidebaralignment.ui:447 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text" msgid "Text Extension Inside Cell" msgstr "امتداد النص داخل الخلية" @@ -22549,25 +22246,21 @@ msgid "Operator" msgstr "ال_معامل" #: solverdlg.ui:626 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject" msgid "Value" msgstr "القيمة" #: solverdlg.ui:645 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject" msgid "Value" msgstr "القيمة" #: solverdlg.ui:664 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject" msgid "Value" msgstr "القيمة" #: solverdlg.ui:683 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject" msgid "Value" msgstr "القيمة" @@ -22609,7 +22302,6 @@ msgid "Solver engine:" msgstr "" #: solveroptionsdialog.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "solveroptionsdialog|label1" msgid "Settings:" msgstr "الإعدادات:" @@ -22666,7 +22358,6 @@ msgid "Restore Previous" msgstr "" #: sortdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|SortDialog" msgid "Sort" msgstr "فرز" @@ -22729,13 +22420,11 @@ msgid "Copy sort results to:" msgstr "نسخ نتيجة الفرز إلى:" #: sortoptionspage.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject" msgid "Copy sort results to:" msgstr "نسخ نتيجة الفرز إلى:" #: sortoptionspage.ui:149 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject" msgid "Copy sort results to:" msgstr "نسخ نتيجة الفرز إلى:" @@ -22746,7 +22435,6 @@ msgid "Custom sort order" msgstr "ترتيب الفرز المخصّص" #: sortoptionspage.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject" msgid "Custom sort order" msgstr "ترتيب الفرز المخصّص" @@ -22823,19 +22511,16 @@ msgid "Maximum Number of Columns" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog" msgid "Standard Filter" msgstr "المرشِّح القياسي" #: standardfilterdialog.ui:119 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect1" msgid "AND" msgstr "AND" #: standardfilterdialog.ui:120 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect1" msgid "OR" msgstr "OR" @@ -22847,13 +22532,11 @@ msgid "Operator 1" msgstr "ال_معامل" #: standardfilterdialog.ui:141 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect2" msgid "AND" msgstr "AND" #: standardfilterdialog.ui:142 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect2" msgid "OR" msgstr "OR" @@ -22865,13 +22548,11 @@ msgid "Operator 2" msgstr "ال_معامل" #: standardfilterdialog.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect3" msgid "AND" msgstr "AND" #: standardfilterdialog.ui:164 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect3" msgid "OR" msgstr "OR" @@ -22883,13 +22564,11 @@ msgid "Operator 3" msgstr "ال_معامل" #: standardfilterdialog.ui:182 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect4" msgid "AND" msgstr "AND" #: standardfilterdialog.ui:183 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect4" msgid "OR" msgstr "OR" @@ -22907,7 +22586,6 @@ msgid "Operator" msgstr "ال_معامل" #: standardfilterdialog.ui:211 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label3" msgid "Field name" msgstr "اسم الحقل" @@ -22981,7 +22659,6 @@ msgid "Does not contain" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:326 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Begins with" msgstr "يبدأ بـ" @@ -22992,7 +22669,6 @@ msgid "Does not begin with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:328 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Ends with" msgstr "ينتهي بـ" @@ -23041,7 +22717,6 @@ msgid "Does not contain" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:362 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Begins with" msgstr "يبدأ بـ" @@ -23052,7 +22727,6 @@ msgid "Does not begin with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:364 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Ends with" msgstr "ينتهي بـ" @@ -23101,7 +22775,6 @@ msgid "Does not contain" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:398 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Begins with" msgstr "يبدأ بـ" @@ -23112,7 +22785,6 @@ msgid "Does not begin with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:400 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Ends with" msgstr "ينتهي بـ" @@ -23161,7 +22833,6 @@ msgid "Does not contain" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:434 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Begins with" msgstr "يبدأ بـ" @@ -23172,7 +22843,6 @@ msgid "Does not begin with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:436 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Ends with" msgstr "ينتهي بـ" @@ -23304,7 +22974,6 @@ msgid "Document: " msgstr "وضع السحب" #: subtotaldialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog" msgid "Subtotals" msgstr "المجاميع الفرعية" @@ -23357,7 +23026,6 @@ msgid "Min" msgstr "القيمة الدنيا" #: subtotalgrppage.ui:27 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Product" msgstr "المنتج" @@ -23368,25 +23036,21 @@ msgid "Count (numbers only)" msgstr "العدد (الأعداد فقط)" #: subtotalgrppage.ui:33 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "StDev (Sample)" msgstr "الانحراف المعياري (للعينة)" #: subtotalgrppage.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "StDevP (Population)" msgstr "الانحراف المعياري (للمجتمع)" #: subtotalgrppage.ui:39 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Var (Sample)" msgstr "تباين (العينة)" #: subtotalgrppage.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "VarP (Population)" msgstr "تباين (المجتمع)" @@ -23453,7 +23117,6 @@ msgid "C_ustom sort order" msgstr "ترتيب الفرز المخصّص" #: subtotaloptionspage.ui:237 -#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|label2" msgid "Sort" msgstr "فرز" @@ -23646,7 +23309,6 @@ msgid "_Show references in color" msgstr "" #: tpviewpage.ui:162 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label4" msgid "Display" msgstr "عرض" @@ -23830,7 +23492,6 @@ msgid "Grouped by" msgstr "جَمَعه" #: ungroupdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog" msgid "Ungroup" msgstr "تفكيك" @@ -23863,7 +23524,6 @@ msgid "Whole Numbers" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:23 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "Decimal" msgstr "عشري" @@ -23885,7 +23545,6 @@ msgid "Cell range" msgstr "نطاق الخلايا" #: validationcriteriapage.ui:39 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "List" msgstr "قائمة" @@ -23901,13 +23560,11 @@ msgid "equal" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "less than" msgstr "أصغر من" #: validationcriteriapage.ui:65 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "greater than" msgstr "أكبر من" @@ -23919,7 +23576,6 @@ msgid "less than or equal" msgstr "أقل من أو تساوي" #: validationcriteriapage.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "greater than or equal to" msgstr "أكبر من أو تساوي" @@ -24024,7 +23680,6 @@ msgid "_Input help:" msgstr "" #: validationhelptabpage.ui:132 -#, fuzzy msgctxt "validationhelptabpage|label1" msgid "Contents" msgstr "المحتويات" diff --git a/source/ar/scaddins/messages.po b/source/ar/scaddins/messages.po index e691ab7a693..e1b7da446ea 100644 --- a/source/ar/scaddins/messages.po +++ b/source/ar/scaddins/messages.po @@ -1081,7 +1081,6 @@ msgid "Returns the product of several complex numbers" msgstr "إرجاع ناتج لأرقام عديدة مختلفة" #: analysis.hrc:430 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:432 -#, fuzzy msgctxt "ANALYSIS_Improduct" msgid "Complex number" msgstr "عدد مركب" @@ -3649,7 +3648,6 @@ msgid "barrier_up" msgstr "barrier_up" #: pricing.hrc:44 -#, fuzzy msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" msgstr "الحاجز العلوي (تعيين إلى 0 لعدم وجود حد علوي)" diff --git a/source/ar/scp2/source/ooo.po b/source/ar/scp2/source/ooo.po index 7b9bc125886..14881dfca74 100644 --- a/source/ar/scp2/source/ooo.po +++ b/source/ar/scp2/source/ooo.po @@ -681,7 +681,6 @@ msgid "Installs Bengali (India) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة البنجالية (بنغلادش) لـ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR\n" @@ -2494,7 +2493,6 @@ msgid "Installs the Bengali (India) user interface" msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم البنغالية (الهند)" #: module_langpack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR\n" @@ -4421,7 +4419,6 @@ msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة السلوفينية، قواعد الواصلة والمترادفات" #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n" diff --git a/source/ar/sd/messages.po b/source/ar/sd/messages.po index 658fd6e3210..40e4195053c 100644 --- a/source/ar/sd/messages.po +++ b/source/ar/sd/messages.po @@ -86,7 +86,6 @@ msgid "Top to bottom, then right" msgstr "من أعلى لأسفل ثم إلى اليمين" #: DocumentRenderer.hrc:54 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Original colors" msgstr "الألوان الأصلية" @@ -104,7 +103,6 @@ msgid "Black & white" msgstr "أبيض وأسود" #: DocumentRenderer.hrc:61 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Original size" msgstr "الحجم الأصلي" @@ -115,19 +113,16 @@ msgid "Fit to printable page" msgstr "لائم المنطقة المطبوعة" #: DocumentRenderer.hrc:63 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "توزيع على العديد من الأوراق الخاصة بورقة" #: DocumentRenderer.hrc:64 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" msgstr "ورقة العنوان لورقة تتضمن شرائح متكررة" #: DocumentRenderer.hrc:69 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Original size" msgstr "الحجم الأصلي" @@ -138,13 +133,11 @@ msgid "Fit to printable page" msgstr "لائم المنطقة المطبوعة" #: DocumentRenderer.hrc:71 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "توزيع على العديد من الأوراق الخاصة بورقة" #: DocumentRenderer.hrc:72 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" msgstr "ورقة العنوان لورقة تتضمن صفحات متكررة" @@ -155,13 +148,11 @@ msgid "All pages" msgstr "كل الصفحات" #: DocumentRenderer.hrc:78 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" msgid "Front sides / right pages" msgstr "الجوانب الأمامية / الصفحات اليمنى" #: DocumentRenderer.hrc:79 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" msgid "Back sides / left pages" msgstr "الجوانب الخلفية / الصفحات اليسرى" @@ -197,7 +188,6 @@ msgid "Se~lection" msgstr "ال~تحديد" #: errhdl.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "RID_SD_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "تم اكتشاف خطأ في تنسيق الملف في $(ARG1)(صف،عمود)." @@ -299,7 +289,6 @@ msgid "Normal" msgstr "عادي" #: strings.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE" msgid "Master Slide" msgstr "الشريحة الرئيسية" @@ -1865,7 +1854,6 @@ msgid "Remove client authorisation" msgstr "أزل استيثاق العميل" #: strings.hrc:345 -#, fuzzy msgctxt "STR_SHRINK_FONT_SIZE" msgid "Shrink font size" msgstr "قلّص مقاس الخط" @@ -2373,7 +2361,6 @@ msgid "Document" msgstr "المستند" #: strings.hrc:450 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE" msgid "Slides per page" msgstr "الشرائح في كل صفحة" @@ -2409,7 +2396,6 @@ msgid "~Date and time" msgstr "التاريخ والوقت" #: strings.hrc:456 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN" msgid "Hidden pages" msgstr "الصفحات المخفية" @@ -2433,7 +2419,6 @@ msgid "Brochure" msgstr "_كتيب" #: strings.hrc:460 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES" msgid "Page sides" msgstr "جوانب الصفحة" @@ -2445,7 +2430,6 @@ msgid "Include" msgstr "تضمين" #: strings.hrc:462 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY" msgid "~Use only paper tray from printer preferences" msgstr "اس~تخدم فقط درج الورق من تفضيلات الطابعة" @@ -2487,7 +2471,6 @@ msgid "_Reply" msgstr "رُ_د" #: annotationmenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|bold" msgid "_Bold" msgstr "_عريض" @@ -2738,13 +2721,11 @@ msgid "Exit" msgstr "خروج" #: customanimationspanel.ui:196 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|categorylb" msgid "Motion Paths" msgstr "مسارات الحركة" #: customanimationspanel.ui:197 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|categorylb" msgid "Misc Effects" msgstr "تأثيرات متنوعة" @@ -2797,7 +2778,6 @@ msgid "Effect" msgstr "التأثير:" #: customanimationspanel.ui:429 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|auto_preview" msgid "Automatic Preview" msgstr "معاينة آلية" @@ -2808,7 +2788,6 @@ msgid "Play" msgstr "شغّل" #: customanimationspanel.ui:451 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|play|tooltip_text" msgid "Preview Effect" msgstr "عاين التأثير" @@ -2835,43 +2814,36 @@ msgid "Remove Effect" msgstr "أزل التأثير" #: customanimationspanelhorizontal.ui:124 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_up|tooltip_text" msgid "Move Up" msgstr "انقل لأعلى" #: customanimationspanelhorizontal.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_down|tooltip_text" msgid "Move Down" msgstr "انقل لأسفل" #: customanimationspanelhorizontal.ui:166 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect" msgid "_Start:" msgstr "الب_داية:" #: customanimationspanelhorizontal.ui:179 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_property" msgid "_Direction:" msgstr "الات_جاه:" #: customanimationspanelhorizontal.ui:193 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list" msgid "On click" msgstr "عند النقر" #: customanimationspanelhorizontal.ui:194 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list" msgid "With previous" msgstr "مع السابق" #: customanimationspanelhorizontal.ui:195 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list" msgid "After previous" msgstr "بعد السابق" @@ -3002,13 +2974,11 @@ msgid "_Start:" msgstr "الب_داية:" #: customanimationtimingtab.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "customanimationtimingtab|delay_label" msgid "_Delay:" msgstr "ال_تأخير:" #: customanimationtimingtab.ui:55 -#, fuzzy msgctxt "customanimationtimingtab|duration_label" msgid "D_uration:" msgstr "الم_دة:" @@ -3054,7 +3024,6 @@ msgid "Start _effect on click of:" msgstr "ابدأ التأ_ثير عند نقر:" #: customanimationtimingtab.ui:228 -#, fuzzy msgctxt "customanimationtimingtab|label11" msgid "Trigger" msgstr "بدء تشغيل" @@ -3128,7 +3097,6 @@ msgid "_Variable" msgstr "المتغير" #: dlgfield.ui:142 -#, fuzzy msgctxt "dlgfield|label1" msgid "Field Type" msgstr "نوع الحقل" @@ -3313,7 +3281,6 @@ msgid "Image" msgstr "صورة" #: dockinganimation.ui:605 -#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|create" msgid "Create" msgstr "إنشاء" @@ -3339,7 +3306,6 @@ msgid "_Effect Options..." msgstr "_خيارات التأثير..." #: effectmenu.ui:49 -#, fuzzy msgctxt "effectmenu|timing" msgid "_Timing..." msgstr "التو_قيت..." @@ -3368,7 +3334,6 @@ msgid "Larger" msgstr "أكبر" #: fontsizemenu.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "fontsizemenu|400" msgid "Extra Large" msgstr "كبير جدا" @@ -3496,19 +3461,16 @@ msgid "Date and time" msgstr "التاريخ والوقت" #: impressprinteroptions.ui:64 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|printhidden" msgid "Hidden pages" msgstr "الصفحات المخفية" #: impressprinteroptions.ui:86 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|label4" msgid "Contents" msgstr "المحتويات" #: impressprinteroptions.ui:119 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors" msgid "Original size" msgstr "الحجم الأصلي" @@ -3532,7 +3494,6 @@ msgid "Color" msgstr "اللون" #: impressprinteroptions.ui:212 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|originalsize" msgid "Original size" msgstr "الحجم الأصلي" @@ -3543,19 +3504,16 @@ msgid "Fit to printable page" msgstr "لائم المنطقة المطبوعة" #: impressprinteroptions.ui:248 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "توزيع على العديد من الأوراق الخاصة بورقة" #: impressprinteroptions.ui:266 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet" msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" msgstr "ورقة العنوان لورقة تتضمن شرائح متكررة" #: impressprinteroptions.ui:290 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|label6" msgid "Size" msgstr "الحجم" @@ -3582,7 +3540,6 @@ msgid "Position" msgstr "الموضع" #: interactiondialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "interactiondialog|InteractionDialog" msgid "Interaction" msgstr "تفاعل" @@ -3598,7 +3555,6 @@ msgid "Target:" msgstr "الهدف:" #: interactionpage.ui:143 -#, fuzzy msgctxt "interactionpage|label1" msgid "Interaction" msgstr "تفاعل" @@ -3609,13 +3565,11 @@ msgid "_Browse..." msgstr "_تصفّح..." #: interactionpage.ui:197 -#, fuzzy msgctxt "interactionpage|find" msgid "_Find" msgstr "ا_عثر" #: interactionpage.ui:229 -#, fuzzy msgctxt "interactionpage|sound-atkobject" msgid "Path Name" msgstr "اسم المسار" @@ -3660,7 +3614,6 @@ msgid "_Page number" msgstr "رقم ال_صفحة" #: masterlayoutdlg.ui:156 -#, fuzzy msgctxt "masterlayoutdlg|slidenumber" msgid "_Slide number" msgstr "رقم ال_شريحة" @@ -3698,7 +3651,6 @@ msgid "Document" msgstr "المستند" #: navigatorpanel.ui:25 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" msgstr "النافذة النشطة" @@ -3842,13 +3794,11 @@ msgid "Image" msgstr "صورة" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:466 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1" msgid "Menubar" msgstr "شريط القوائم" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1884 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD" msgid "Menubar" msgstr "شريط القوائم" @@ -4051,13 +4001,11 @@ msgid "_Tools" msgstr "أدوات" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:2372 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" msgid "Menubar" msgstr "شريط القوائم" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2" msgid "Quotation" msgstr "اقتباس" @@ -4288,7 +4236,6 @@ msgid "Blank" msgstr "فارغة" #: notebookbar_groups.ui:57 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layout02" msgid "Title Slide" msgstr "شريحة عنوان" @@ -4328,13 +4275,11 @@ msgid "Endnote" msgstr "حاشية ختامية" #: notebookbar_groups.ui:142 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" msgstr "علامة" #: notebookbar_groups.ui:151 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" msgid "Cross-Reference" msgstr "إسناد ترافقي" @@ -4381,7 +4326,6 @@ msgid "Title 2" msgstr "عنوان2" #: notebookbar_groups.ui:489 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" msgstr "ملف" @@ -4449,7 +4393,6 @@ msgid "Shapes" msgstr "أشكال" #: notebookbar_groups.ui:1476 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" msgstr "الوصلات" @@ -4467,7 +4410,6 @@ msgid "Style" msgstr "النمط" #: notebookbar_groups.ui:1659 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" msgstr "صفّر" @@ -4497,13 +4439,11 @@ msgid "None" msgstr "بلا" #: notebookbar_groups.ui:1827 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" msgstr "الأمثل" #: notebookbar_groups.ui:1836 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" msgstr "موازٍ" @@ -4806,7 +4746,6 @@ msgid "Duration of pause" msgstr "مدة الإيقاف المؤقتت" #: presentationdialog.ui:395 -#, fuzzy msgctxt "presentationdialog|pauseduration-atkobject" msgid "Pause Duration" msgstr "مدّة التوقّف المؤقّت" @@ -5137,7 +5076,6 @@ msgid "High (_1024 × 768 pixels)" msgstr "" #: publishingdialog.ui:1015 -#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|monitorResolutionLabel" msgid "Monitor Resolution" msgstr "ميْز الشاشة" @@ -5170,19 +5108,16 @@ msgid "E-_mail address:" msgstr "عنوان البريد الإل_كتروني:" #: publishingdialog.ui:1183 -#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|wwwTxtLabel" msgid "Your hom_epage:" msgstr "صفحتك الر_ئيسية:" #: publishingdialog.ui:1198 -#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|addInformLabel" msgid "Additional _information:" msgstr "م_علومات إضافية:" #: publishingdialog.ui:1243 -#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|downloadCheckbutton" msgid "Link to a copy of the _original presentation" msgstr "رابط يصل إلى نسخة عن العرض التقديمي الأ_صلي" @@ -5193,7 +5128,6 @@ msgid "Information for the Title Page" msgstr "" #: publishingdialog.ui:1304 -#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|textOnlyCheckbutton" msgid "_Text only" msgstr "ال_نّصوص فقط" @@ -5209,13 +5143,11 @@ msgid "_Apply color scheme from document" msgstr "" #: publishingdialog.ui:1400 -#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|defaultRadiobutton" msgid "Use _browser colors" msgstr "استخدم ألوان المت_صفح" #: publishingdialog.ui:1418 -#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|userRadiobutton" msgid "_Use custom color scheme" msgstr "ا_ستخدم مخطط ألوان مخصص" @@ -5280,7 +5212,6 @@ msgid "Impress Remote" msgstr "امبريس عن بُ~عد" #: remotedialog.ui:102 -#, fuzzy msgctxt "remotedialog|label1" msgid "Connections" msgstr "الاتصالات" @@ -5310,13 +5241,11 @@ msgid "Two Spins" msgstr "استدارتان" #: rotatemenu.ui:50 -#, fuzzy msgctxt "rotatemenu|clockwise" msgid "Clockwise" msgstr "اتجاه عقارب الساعة" #: rotatemenu.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "rotatemenu|counterclock" msgid "Counter-clockwise" msgstr "عكس اتجاه عقارب الساعة" @@ -5340,25 +5269,21 @@ msgid "Larger" msgstr "أكبر" #: scalemenu.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "scalemenu|400" msgid "Extra Large" msgstr "كبير جدا" #: scalemenu.ui:50 -#, fuzzy msgctxt "scalemenu|hori" msgid "Horizontal" msgstr "أفقي" #: scalemenu.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "scalemenu|vert" msgid "Vertical" msgstr "رأسي" #: scalemenu.ui:66 -#, fuzzy msgctxt "scalemenu|both" msgid "Both" msgstr "كلاهما" @@ -5436,7 +5361,6 @@ msgid "Master View" msgstr "المنظور الرئيسي" #: sidebarslidebackground.ui:226 -#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide" msgid "Close Master View" msgstr "أغلق المنظور الرئيسي" @@ -5448,7 +5372,6 @@ msgid "None" msgstr "بلا" #: sidebarslidebackground.ui:249 -#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" msgid "Narrow" msgstr "ضيقة" @@ -5460,25 +5383,21 @@ msgid "Moderate" msgstr "معتدل" #: sidebarslidebackground.ui:251 -#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" msgid "Normal 0.75\"" msgstr "عادية ٠٫٧٥ بوصة" #: sidebarslidebackground.ui:252 -#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" msgid "Normal 1\"" msgstr "عادية بوصة واحدة" #: sidebarslidebackground.ui:253 -#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" msgid "Normal 1.25\"" msgstr "عادية ١٫٢٥ بوصة" #: sidebarslidebackground.ui:254 -#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" msgid "Wide" msgstr "عريضة" @@ -5495,7 +5414,6 @@ msgid "Custom" msgstr "مخصّص" #: slidecontextmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|next" msgid "_Next" msgstr "ال_تالي" @@ -5907,7 +5825,6 @@ msgid "Dimensioning" msgstr "خط قياس" #: templatedialog.ui:371 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog|connector" msgid "Connector" msgstr "موصل" @@ -5990,7 +5907,6 @@ msgid "Position" msgstr "الموضع" #: bulletsandnumbering.ui:196 -#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|customize" msgid "Customize" msgstr "خصّص" @@ -6016,7 +5932,6 @@ msgid "Values from Selection" msgstr "قيم من التحديدد" #: copydlg.ui:162 -#, fuzzy msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject" msgid "Values from Selection" msgstr "قيم من التحديدد" @@ -6072,7 +5987,6 @@ msgid "Colors" msgstr "الألوان" #: crossfadedialog.ui:15 -#, fuzzy msgctxt "crossfadedialog|CrossFadeDialog" msgid "Cross-fading" msgstr "الانتقال التدريجي" @@ -6239,7 +6153,6 @@ msgid "Contents" msgstr "المحتويات" #: drawprinteroptions.ui:103 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors" msgid "Original size" msgstr "الحجم الأصلي" @@ -6262,7 +6175,6 @@ msgid "Color" msgstr "اللون" #: drawprinteroptions.ui:196 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|originalsize" msgid "Original size" msgstr "الحجم الأصلي" @@ -6273,19 +6185,16 @@ msgid "Fit to printable page" msgstr "لائم المنطقة المطبوعة" #: drawprinteroptions.ui:232 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "توزيع على العديد من الأوراق الخاصة بورقة" #: drawprinteroptions.ui:250 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet" msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" msgstr "ورقة العنوان لورقة تتضمن صفحات متكررة" #: drawprinteroptions.ui:274 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|label6" msgid "Size" msgstr "الحجم" @@ -6357,7 +6266,6 @@ msgid "Image" msgstr "صورة" #: drawprtldialog.ui:357 -#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS" msgid "Customize" msgstr "خصّص" @@ -6402,7 +6310,6 @@ msgid "_Title" msgstr "الع_نوان" #: insertlayer.ui:197 -#, fuzzy msgctxt "insertlayer|description" msgid "_Description" msgstr "ال_وصف" @@ -6444,7 +6351,6 @@ msgid "Name HTML Design" msgstr "" #: paranumberingtab.ui:30 -#, fuzzy msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NEW_START" msgid "R_estart at this paragraph" msgstr "ابدأ من _جديد عند هذه الفقرة" diff --git a/source/ar/sfx2/messages.po b/source/ar/sfx2/messages.po index 4734e19f704..6a2cbfe18b7 100644 --- a/source/ar/sfx2/messages.po +++ b/source/ar/sfx2/messages.po @@ -453,13 +453,11 @@ msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external appl msgstr "\"$(ARG1)\" ليس عنوان URL كاملا يمكن تمريره إلى تطبيق خارجي لفتحه." #: strings.hrc:107 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_INTERN" msgid "Internal" msgstr "داخلي" #: strings.hrc:108 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_APPLICATION" msgid "Application" msgstr "التطبيق" @@ -483,7 +481,6 @@ msgid "Edit" msgstr "حرّر" #: strings.hrc:112 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_MACRO" msgid "BASIC" msgstr "BASIC" @@ -495,7 +492,6 @@ msgid "Options" msgstr "خيارات" #: strings.hrc:114 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_MATH" msgid "Math" msgstr "الرياضيات" @@ -554,13 +550,11 @@ msgid "Numbering" msgstr "تعداد رقمي" #: strings.hrc:124 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_DATA" msgid "Data" msgstr "البيانات" #: strings.hrc:125 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_SPECIAL" msgid "Special Functions" msgstr "وظائف خاصة" @@ -578,13 +572,11 @@ msgid "Chart" msgstr "المخطط البياني" #: strings.hrc:128 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_EXPLORER" msgid "Explorer" msgstr "المستعرض" #: strings.hrc:129 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_CONNECTOR" msgid "Connector" msgstr "موصل" @@ -1552,7 +1544,6 @@ msgid "Info" msgstr "معلومات" #: dinfdlg.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Language" msgstr "اللغة" @@ -1570,7 +1561,6 @@ msgid "Matter" msgstr "الموضوع" #: dinfdlg.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Office" msgstr "مكتب" @@ -1588,13 +1578,11 @@ msgid "Project" msgstr "مشروع" #: dinfdlg.hrc:46 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Publisher" msgstr "الناشر" #: dinfdlg.hrc:47 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Purpose" msgstr "الهدف" @@ -1624,7 +1612,6 @@ msgid "Reference" msgstr "المرجع" #: dinfdlg.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Source" msgstr "المصدر" @@ -1817,7 +1804,6 @@ msgid "Favorites" msgstr "المفضلة" #: charmapcontrol.ui:248 -#, fuzzy msgctxt "charmapcontrol|label2" msgid "Recent" msgstr "الحديثة" diff --git a/source/ar/svtools/messages.po b/source/ar/svtools/messages.po index ebd030aa16f..79fb3bddeff 100644 --- a/source/ar/svtools/messages.po +++ b/source/ar/svtools/messages.po @@ -67,7 +67,6 @@ msgid "$(ERR) creating a new document" msgstr "$(ERR) أثناء إنشاء مستند جديد" #: errtxt.hrc:42 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) expanding entry" msgstr "$(ERR) توسعة المُدخل" @@ -90,7 +89,6 @@ msgid "Abort" msgstr "إجهاض" #: errtxt.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Nonexistent object" msgstr "كائن غير موجود" @@ -106,7 +104,6 @@ msgid "Object not accessible" msgstr "لا يمكن الوصول إلى الكائن" #: errtxt.hrc:54 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Inadmissible path" msgstr "مسار محظور" @@ -117,13 +114,11 @@ msgid "Locking problem" msgstr "مشكلة في القفل" #: errtxt.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Wrong parameter" msgstr "المُعطى خطأ" #: errtxt.hrc:57 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Resource exhausted" msgstr "المصدر مُستهلك" @@ -159,7 +154,6 @@ msgid "General Error" msgstr "خطأ عام" #: errtxt.hrc:64 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect format" msgstr "تنسيق خاطئ" @@ -170,13 +164,11 @@ msgid "Error creating object" msgstr "خطأ أثناء إنشاء الكائن" #: errtxt.hrc:66 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Inadmissible value or data type" msgstr "قمية أو نوع بيانات محظور" #: errtxt.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "BASIC runtime error" msgstr "عطل في BASIC أثناء التشغيل" @@ -197,13 +189,11 @@ msgid "Invalid file name." msgstr "اسم الملف غير صالح." #: errtxt.hrc:77 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Nonexistent file." msgstr "ملف غير موجود." #: errtxt.hrc:78 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "File already exists." msgstr "الملف موجود بالفعل." @@ -233,19 +223,16 @@ msgstr "" "لأن حقوق المستخدم غير كافية." #: errtxt.hrc:83 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Sharing violation while accessing the object." msgstr "الانتهاك المشترك خلال وصول إلى الكائن." #: errtxt.hrc:84 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "No more space on device." msgstr "لا يوجد مساحة على الجهاز." #: errtxt.hrc:85 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This operation cannot be run on\n" @@ -255,7 +242,6 @@ msgstr "" "الملفات التي تحتوي رموز تعميم." #: errtxt.hrc:86 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "This operation is not supported on this operating system." msgstr "هذه العملية غير مدعومة في نظام التشغيل هذا." @@ -321,7 +307,6 @@ msgid "The file could not be created." msgstr "تعذّر إنشاء الملف." #: errtxt.hrc:99 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation was started under an invalid parameter." msgstr "العملية بدأت بمعلمة غير صالحة." @@ -332,19 +317,16 @@ msgid "The operation on the file was aborted." msgstr "أُجهضت العملية على الملف." #: errtxt.hrc:101 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Path to the file does not exist." msgstr "مسار الملف غير موجود." #: errtxt.hrc:102 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An object cannot be copied into itself." msgstr "لا يمكن نسخ كائن إلى نفسه." #: errtxt.hrc:103 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The specified template could not be found." msgstr "القالب المخصص لا يمكن إيجاده." @@ -380,7 +362,6 @@ msgid "General OLE Error." msgstr "خطأ OLE عام." #: errtxt.hrc:110 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved." msgstr "اسم المضيف $(ARG1) لا يمكن تحليله." @@ -462,7 +443,6 @@ msgstr "" "دعم ماكرو معطّل لأسباب أمنية." #: errtxt.hrc:123 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This document contains macros.\n" @@ -478,7 +458,6 @@ msgstr "" "ولذلك، قد تكون بعض الوظائف غير متوفرة." #: errtxt.hrc:124 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This document contains macros.\n" @@ -494,7 +473,6 @@ msgstr "" "لذلك قد لا تتوفر بعض الوظائف." #: errtxt.hrc:125 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n" @@ -514,25 +492,21 @@ msgstr "" " " #: errtxt.hrc:126 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Invalid data length." msgstr "طول البيانات غير صالح." #: errtxt.hrc:127 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: path contains current directory." msgstr "الوظيفة غير ممكنة: يحتوي المسار على الدليل الحالي." #: errtxt.hrc:128 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: device (drive) not identical." msgstr "الوظيفة غير ممكنة: الجهاز (محرك الأقراص) غير مماثل." #: errtxt.hrc:129 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Device (drive) not ready." msgstr "الجهاز (محرك الأقراص) ليس جاهزًا." @@ -543,13 +517,11 @@ msgid "Wrong checksum." msgstr "" #: errtxt.hrc:131 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: write protected." msgstr "الوظيفة غير ممكنة: محمي ضد الكتابة." #: errtxt.hrc:132 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n" @@ -2846,7 +2818,6 @@ msgid "Repository:" msgstr "المستودع:" #: placeedit.ui:252 -#, fuzzy msgctxt "placeedit|webdavs" msgid "Secure connection" msgstr "اتصال آمن" @@ -3668,7 +3639,6 @@ msgid "Black Italic" msgstr "أسود مائل" #: strings.hrc:176 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK" msgid "Book" msgstr "الكتاب" diff --git a/source/ar/svx/messages.po b/source/ar/svx/messages.po index 48b0d7e5013..6c8f0949d05 100644 --- a/source/ar/svx/messages.po +++ b/source/ar/svx/messages.po @@ -78,7 +78,6 @@ msgid "LIKE" msgstr "LIKE" #: fmstring.hrc:28 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "NOT" msgstr "NOT" @@ -90,13 +89,11 @@ msgid "EMPTY" msgstr "EMPTY" #: fmstring.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "TRUE" msgstr "TRUE" #: fmstring.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "FALSE" msgstr "FALSE" @@ -114,13 +111,11 @@ msgid "BETWEEN" msgstr "BETWEEN" #: fmstring.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "OR" msgstr "OR" #: fmstring.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "AND" msgstr "AND" @@ -132,7 +127,6 @@ msgid "Average" msgstr "المعدّل" #: fmstring.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Count" msgstr "العدد" @@ -162,7 +156,6 @@ msgid "Every" msgstr "كل" #: fmstring.hrc:42 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Any" msgstr "أي واحد" @@ -376,7 +369,6 @@ msgstr "a، ..، aa، ..، aaa، ..." #. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N #: numberingtype.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Native Numbering" msgstr "الأرقام المحلية" @@ -395,84 +387,72 @@ msgstr "а، б، ..، аа، аб، ... (بلغاري)" #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG #: numberingtype.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)" msgstr "А، Б، ..، Аа، Бб، ... (بلغاري)" #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG #: numberingtype.hrc:44 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)" msgstr "а، б، ..، аа، бб، ... (بلغاري)" #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG #: numberingtype.hrc:45 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)" msgstr "А، Б، ..، Аа، Аб، ... (روسي)" #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU #: numberingtype.hrc:46 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)" msgstr "а، б، ..، аа، аб، ... (روسي)" #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU #: numberingtype.hrc:47 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)" msgstr "А، Б، ..، Аа، Бб، ... (روسي)" #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU #: numberingtype.hrc:48 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)" msgstr "а، б، ..، аа، бб، ... (روسي)" #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU #: numberingtype.hrc:49 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" msgstr "А، Б، ..، Аа، Аб، ... (صربي)" #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR #: numberingtype.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" msgstr "а، б، ..، аа، аб، ... (صربي)" #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR #: numberingtype.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" msgstr "А، Б، ..، Аа، Бб، ... (صربي)" #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR #: numberingtype.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" msgstr "а، б، ..، аа، бб، ... (صربي)" #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR #: numberingtype.hrc:53 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)" msgstr "Α، Β، Γ، ... (حروف يونانية كبيرة)" #. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER #: numberingtype.hrc:54 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)" msgstr "α، β، γ، ... (حروف يونانية صغيرة)" @@ -866,7 +846,6 @@ msgid "Query" msgstr "الاستعلام" #: tabwin.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "SQL" msgstr "SQL" @@ -1598,13 +1577,11 @@ msgid "Edit Comment..." msgstr "حرّر التعليق..." #: acceptrejectchangesdialog.ui:141 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort" msgid "Sorting" msgstr "الفرز" #: acceptrejectchangesdialog.ui:151 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction" msgid "Action" msgstr "الإجراء" @@ -1628,7 +1605,6 @@ msgid "Date" msgstr "التاريخ" #: acceptrejectchangesdialog.ui:183 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc" msgid "Description" msgstr "الوصف" @@ -1639,13 +1615,11 @@ msgid "Edit Comment..." msgstr "حرّر التعليق..." #: acceptrejectchangesdialog.ui:206 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort" msgid "Sort By" msgstr "افرز حسب" #: acceptrejectchangesdialog.ui:216 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction" msgid "Action" msgstr "الإجراء" @@ -2236,13 +2210,11 @@ msgid "Insert _Column" msgstr "إدراج عمود" #: colsmenu.ui:22 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|TextField" msgid "Text Box" msgstr "مربع نص" #: colsmenu.ui:30 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|CheckBox" msgid "Check Box" msgstr "خانة اختيار" @@ -2254,7 +2226,6 @@ msgid "Combo Box" msgstr "مربع تحرير وسرد" #: colsmenu.ui:46 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|ListBox" msgid "List Box" msgstr "مربع قائمة" @@ -2272,7 +2243,6 @@ msgid "Time Field" msgstr "حقل الوقت" #: colsmenu.ui:69 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|NumericField" msgid "Numeric Field" msgstr "حقل رقمي" @@ -2290,7 +2260,6 @@ msgid "Pattern Field" msgstr "حقل النمط" #: colsmenu.ui:92 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|FormattedField" msgid "Formatted Field" msgstr "حقل مُنسَّق" @@ -2306,13 +2275,11 @@ msgid "_Replace with" msgstr "ا_ستبدل بِ" #: colsmenu.ui:123 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|TextField1" msgid "Text Box" msgstr "مربع نص" #: colsmenu.ui:131 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|CheckBox1" msgid "Check Box" msgstr "خانة اختيار" @@ -2324,7 +2291,6 @@ msgid "Combo Box" msgstr "مربع تحرير وسرد" #: colsmenu.ui:147 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|ListBox1" msgid "List Box" msgstr "مربع قائمة" @@ -2342,7 +2308,6 @@ msgid "Time Field" msgstr "حقل الوقت" #: colsmenu.ui:171 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|NumericField1" msgid "Numeric Field" msgstr "حقل رقمي" @@ -2360,7 +2325,6 @@ msgid "Pattern Field" msgstr "حقل النمط" #: colsmenu.ui:195 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|FormattedField1" msgid "Formatted Field" msgstr "حقل مُنسَّق" @@ -2371,7 +2335,6 @@ msgid "Date and Time Field" msgstr "" #: colsmenu.ui:216 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|delete" msgid "Delete column" msgstr "حذف عمود" @@ -2643,7 +2606,6 @@ msgid "Spin Button" msgstr "زر زيادة ونقصان" #: convertmenu.ui:182 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar" msgid "Navigation Bar" msgstr "شريط الملاحة" @@ -2798,7 +2760,6 @@ msgid "Block Arrows" msgstr "الأسهم المربعة" #: defaultshapespanel.ui:280 -#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label7" msgid "Flowchart" msgstr "مخطط انسيابي" @@ -2965,7 +2926,6 @@ msgid "Color Light Preview" msgstr "معاينة إضاءة اللون" #: docking3deffects.ui:828 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label8" msgid "_Mode" msgstr "الو_ضع" @@ -3267,7 +3227,6 @@ msgid "Specular" msgstr "نقطة اللمعان" #: docking3deffects.ui:1924 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text" msgid "Assign" msgstr "أسند" @@ -3293,13 +3252,11 @@ msgid "Illumination" msgstr "الاستضاءة" #: docking3deffects.ui:1991 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|representation|tooltip_text" msgid "Shading" msgstr "الظلال" #: docking3deffects.ui:2004 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|geometry|tooltip_text" msgid "Geometry" msgstr "الهندسة" @@ -3425,7 +3382,6 @@ msgid "Pipette" msgstr "الماصة" #: dockingfontwork.ui:17 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|DockingFontwork" msgid "Fontwork" msgstr "معمل الخطوط" @@ -3523,7 +3479,6 @@ msgid "Vertical" msgstr "_عامودي:" #: dockingfontwork.ui:346 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text" msgid "Slant" msgstr "الإمالة" @@ -3977,7 +3932,6 @@ msgid "Select" msgstr "اختر" #: floatingcontour.ui:111 -#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_RECT" msgid "Rectangle" msgstr "مستطيل" @@ -3989,7 +3943,6 @@ msgid "Ellipse" msgstr "علامة حذف" #: floatingcontour.ui:141 -#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLY" msgid "Polygon" msgstr "مضلّع" @@ -4001,19 +3954,16 @@ msgid "Edit Points" msgstr "تحرير النقاط" #: floatingcontour.ui:181 -#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE" msgid "Move Points" msgstr "انقل النقاط" #: floatingcontour.ui:196 -#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT" msgid "Insert Points" msgstr "أدرج نقاط" #: floatingcontour.ui:211 -#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE" msgid "Delete Points" msgstr "احذف النقاط" @@ -4192,7 +4142,6 @@ msgid "Open in Design Mode" msgstr "افتح في وضع التصميم" #: formnavimenu.ui:114 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|controlfocus" msgid "Automatic Control Focus" msgstr "تركيز تلقائي لعنصر التحكم" @@ -4204,13 +4153,11 @@ msgid "Average" msgstr "المعدّل" #: functionmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "functionmenu|counta" msgid "CountA" msgstr "عدد القيم" #: functionmenu.ui:27 -#, fuzzy msgctxt "functionmenu|count" msgid "Count" msgstr "العدد" @@ -4234,7 +4181,6 @@ msgid "Sum" msgstr "المجموع" #: functionmenu.ui:55 -#, fuzzy msgctxt "functionmenu|selection" msgid "Selection count" msgstr "عدد التحديد" @@ -4413,7 +4359,6 @@ msgid "Select" msgstr "اختر" #: imapdialog.ui:106 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_RECT" msgid "Rectangle" msgstr "مستطيل" @@ -4425,7 +4370,6 @@ msgid "Ellipse" msgstr "علامة حذف" #: imapdialog.ui:136 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLY" msgid "Polygon" msgstr "مضلّع" @@ -4443,19 +4387,16 @@ msgid "Edit Points" msgstr "تحرير النقاط" #: imapdialog.ui:181 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE" msgid "Move Points" msgstr "انقل النقاط" #: imapdialog.ui:196 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT" msgid "Insert Points" msgstr "أدرج نقاط" #: imapdialog.ui:211 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE" msgid "Delete Points" msgstr "احذف النقاط" @@ -4506,13 +4447,11 @@ msgid "Text:" msgstr "النص:" #: imapmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "imapmenu|url" msgid "Description..." msgstr "الوصف..." #: imapmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "imapmenu|macro" msgid "_Macro..." msgstr "_ماكرو..." @@ -4574,7 +4513,6 @@ msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only msgstr "لن يُخزّن الملف %FILENAME مع المستند، بل سيُشار إليه برابط فحسب." #: linkwarndialog.ui:15 -#, fuzzy msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" msgid "This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?" msgstr "هذا خطر في حال نقلت الملفات و/أو غيرت اسمها. أتريد تضمين الرسوم بدل ذلك؟" @@ -4739,7 +4677,6 @@ msgid "Snap" msgstr "" #: optgridpage.ui:542 -#, fuzzy msgctxt "optgridpage|ortho" msgid "_When creating or moving objects" msgstr "عند إن_شاء الكائنات أو تحريكها" @@ -4820,7 +4757,6 @@ msgid "At least" msgstr "على الأقل" #: paralinespacingcontrol.ui:188 -#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Leading" msgstr "المسافة بين السطور" @@ -5141,7 +5077,6 @@ msgid "Start Date" msgstr "تاريخ البدأ" #: redlinefilterpage.ui:306 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject" msgid "Start Time" msgstr "وقت البدأ" @@ -5152,13 +5087,11 @@ msgid "Set current time and date" msgstr "" #: redlinefilterpage.ui:341 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject" msgid "End Date" msgstr "تاريخ الإنتهاء" #: redlinefilterpage.ui:360 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject" msgid "End Time" msgstr "وقت الإنتهاء" @@ -5205,13 +5138,11 @@ msgid "Delete Rows" msgstr "حذف صف" #: rowsmenu.ui:19 -#, fuzzy msgctxt "rowsmenu|save" msgid "Save Record" msgstr "احفظ السجل" #: rowsmenu.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "rowsmenu|undo" msgid "Undo: Data entry" msgstr "تراجع عن: إدخال بيانات" @@ -5257,7 +5188,6 @@ msgid "Point" msgstr "نقطة" #: rulermenu.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "rulermenu|pc" msgid "Pica" msgstr "بيكا" @@ -5493,31 +5423,26 @@ msgid "Linear" msgstr "خطّي" #: sidebararea.ui:170 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Axial" msgstr "محوري" #: sidebararea.ui:171 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Radial" msgstr "شعاعي" #: sidebararea.ui:172 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Ellipsoid" msgstr "إهليجي" #: sidebararea.ui:173 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Quadratic" msgstr "ثلاثي" #: sidebararea.ui:174 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Square" msgstr "مربع" @@ -5813,25 +5738,21 @@ msgid "Select the style of the edge connections." msgstr "" #: sidebarline.ui:281 -#, fuzzy msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "Rounded" msgstr "دائرية" #: sidebarline.ui:282 -#, fuzzy msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "- none -" msgstr "- بلا -" #: sidebarline.ui:283 -#, fuzzy msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "Mitered" msgstr "عادية" #: sidebarline.ui:284 -#, fuzzy msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "Beveled" msgstr "مائلة" @@ -5843,7 +5764,6 @@ msgid "Corner Style" msgstr "نمط الحدود" #: sidebarline.ui:303 -#, fuzzy msgctxt "sidebarline|caplabel" msgid "Ca_p style:" msgstr "نمط ال_غطاء:" @@ -5861,7 +5781,6 @@ msgid "Flat" msgstr "مسطح" #: sidebarline.ui:323 -#, fuzzy msgctxt "sidebarline|linecapstyle" msgid "Round" msgstr "دائرية" @@ -6069,13 +5988,11 @@ msgid "_Rotation:" msgstr "الاستدارة" #: sidebarpossize.ui:254 -#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol-atkobject" msgid "Rotation" msgstr "الاستدارة" #: sidebarpossize.ui:276 -#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|rotation|tooltip_text" msgid "Select the angle for rotation." msgstr "حدد زاوية الدوران." @@ -6101,7 +6018,6 @@ msgid "Enable" msgstr "فعّل" #: sidebarshadow.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "sidebarshadow|angle" msgid "Angle" msgstr "زاوية" @@ -6228,7 +6144,6 @@ msgid "Tabs" msgstr "الجدولات" #: textunderlinecontrol.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|none" msgid "(Without)" msgstr "(بدون)" @@ -6240,7 +6155,6 @@ msgid "Single" msgstr "مفرد" #: textunderlinecontrol.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text" msgid "Double" msgstr "مزدوج" @@ -6252,13 +6166,11 @@ msgid "Bold" msgstr "ذهب" #: textunderlinecontrol.ui:95 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text" msgid "Dotted" msgstr "منقّط" #: textunderlinecontrol.ui:112 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text" msgid "Dotted (Bold)" msgstr "منقّط (عريض)" @@ -6270,19 +6182,16 @@ msgid "Dash" msgstr "شَرطة" #: textunderlinecontrol.ui:146 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text" msgid "Long Dash" msgstr "شَرطة طويلة" #: textunderlinecontrol.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text" msgid "Dot Dash" msgstr "نقطة و شَرطة" #: textunderlinecontrol.ui:180 -#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text" msgid "Dot Dot Dash" msgstr "نقطة و نقطة و شرطة" @@ -6338,7 +6247,6 @@ msgid "Entire Page" msgstr "صفحة كاملة" #: zoommenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "zoommenu|width" msgid "Page Width" msgstr "عرض الصفحة" @@ -6381,7 +6289,6 @@ msgid "Drawing object" msgstr "كائنات رسومية" #: strings.hrc:26 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE" msgid "Drawing objects" msgstr "كائنات رسومية" @@ -6956,7 +6863,6 @@ msgid "Dimensioning objects" msgstr "كائنات القياس" #: strings.hrc:137 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePlural" msgid "Drawing objects" msgstr "كائنات رسومية" @@ -7025,7 +6931,6 @@ msgid "3D scenes" msgstr "مشاهد ثلاثية الأبعاد" #: strings.hrc:150 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulSphere3d" msgid "Sphere" msgstr "كرة" @@ -8360,7 +8265,6 @@ msgid "Glue spacing object 2" msgstr "تباعد الكائن الملصق 2" #: strings.hrc:418 -#, fuzzy msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTACOUNT" msgid "Number of movable lines" msgstr "عدد الخطوط القابلة للإزاحة" @@ -9457,13 +9361,11 @@ msgid "Box List Yellow" msgstr "" #: strings.hrc:643 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT" msgid "Elegant" msgstr "أنيق" #: strings.hrc:644 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL" msgid "Financial" msgstr "المالية" @@ -10023,7 +9925,6 @@ msgid "Hatching" msgstr "نقش" #: strings.hrc:763 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0" msgid "Empty" msgstr "فارغ" @@ -10723,7 +10624,6 @@ msgid "Last Custom Value" msgstr "القيم المخصّصة الأخيرة" #: strings.hrc:910 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PT" msgid "pt" msgstr "نقطة" @@ -11077,55 +10977,46 @@ msgid "P~arallel" msgstr "توا~زي" #: strings.hrc:990 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW" msgid "Extrusion North-West" msgstr "نتوء شمالي-غربي" #: strings.hrc:991 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N" msgid "Extrusion North" msgstr "نتوء شمالي" #: strings.hrc:992 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE" msgid "Extrusion North-East" msgstr "نتوء شمالي-شرقي" #: strings.hrc:993 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W" msgid "Extrusion West" msgstr "نتوء غربي" #: strings.hrc:994 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE" msgid "Extrusion Backwards" msgstr "نتوء للخلف" #: strings.hrc:995 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E" msgid "Extrusion East" msgstr "نتوء شرقي" #: strings.hrc:996 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW" msgid "Extrusion South-West" msgstr "نتوء جنوبي-غربي" #: strings.hrc:997 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S" msgid "Extrusion South" msgstr "نتوء جنوبي" #: strings.hrc:998 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE" msgid "Extrusion South-East" msgstr "نتوء جنوبي-شرقي" @@ -12042,7 +11933,6 @@ msgid "The submission must have a name." msgstr "التسليم يجب أن يكون له اسم." #: strings.hrc:1185 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_METHOD_POST" msgid "Post" msgstr "إرسال" @@ -12053,7 +11943,6 @@ msgid "Put" msgstr "" #: strings.hrc:1187 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_METHOD_GET" msgid "Get" msgstr "إحضار" @@ -12347,13 +12236,11 @@ msgid "Including Styles" msgstr "بما في ذلك الأنماط" #: strings.hrc:1249 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES" msgid "Paragraph St~yles" msgstr "أنما~ط الفقرات" #: strings.hrc:1250 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES" msgid "Cell St~yles" msgstr "أنما~ط الخلايا" @@ -12939,7 +12826,6 @@ msgid "Gujarati" msgstr "الجيوجاراتية" #: strings.hrc:1382 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Odia" msgstr "الأورية" @@ -14416,7 +14302,6 @@ msgid "Widows" msgstr "أسطر نهاية الفقرة في بداية الصفحة" #: svxitems.hrc:63 -#, fuzzy msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Paragraph spacing" msgstr "تباعدات الفقرة" diff --git a/source/ar/sw/messages.po b/source/ar/sw/messages.po index 7f82beda0cc..1a5432259b3 100644 --- a/source/ar/sw/messages.po +++ b/source/ar/sw/messages.po @@ -288,7 +288,6 @@ msgid "This is not a valid WinWord6 file." msgstr "ليس هذا بملف WinWord6 صالح." #: error.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "تم اكتشاف خطأ في تنسيق الملف في $(ARG1)(صف،عمود)." @@ -336,7 +335,6 @@ msgid "$(ARG1) has changed." msgstr "لقد غُيِّر $(ARG1)." #: error.hrc:47 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) does not exist." msgstr "$(ARG1) غير موجود." @@ -1482,7 +1480,6 @@ msgid "The following characters are not valid and have been removed: " msgstr "المحارف التالية ليست صالحة و أزيلت: " #: strings.hrc:235 -#, fuzzy msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME" msgid "Bookmark" msgstr "علامة" @@ -2451,7 +2448,6 @@ msgid "Apply table attributes" msgstr "تطبيق صفات جدول" #: strings.hrc:431 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT" msgid "AutoFormat Table" msgstr "تنسيق جدول تلقائيّا" @@ -2469,7 +2465,6 @@ msgid "Insert Row" msgstr "إدراج صف" #: strings.hrc:434 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX" msgid "Delete row/column" msgstr "حذف صف/عمود" @@ -3325,13 +3320,11 @@ msgid "Insert as Copy" msgstr "أدرج كنسخة" #: strings.hrc:611 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "عرض" #: strings.hrc:612 -#, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" msgid "Active Window" msgstr "النافذة النشطة" @@ -3597,7 +3590,6 @@ msgid "User-Defined" msgstr "مستخدم-معرف" #: strings.hrc:665 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOC" msgid "Table of Contents" msgstr "جدول المحتويات" @@ -3609,7 +3601,6 @@ msgid "Bibliography" msgstr "بيبلوجرافيا ١" #: strings.hrc:667 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_CITATION" msgid "Citation" msgstr "اقتباس" @@ -3673,7 +3664,6 @@ msgid "Created" msgstr "إنشاء" #: strings.hrc:679 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" msgid "Modified" msgstr "معدل" @@ -3710,13 +3700,11 @@ msgid "Next convert $(ARG1)" msgstr "" #: strings.hrc:686 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" msgid "Article" msgstr "المقالة" #: strings.hrc:687 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" msgid "Book" msgstr "الكتاب" @@ -3728,73 +3716,61 @@ msgid "Brochures" msgstr "من~شور" #: strings.hrc:689 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" msgid "Conference proceedings" msgstr "وقائع المؤتمر" #: strings.hrc:690 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" msgid "Book excerpt" msgstr "مقتبسات الكتب" #: strings.hrc:691 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" msgid "Book excerpt with title" msgstr "مقتبسات الكتب مع العنوان" #: strings.hrc:692 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" msgstr "وقائع المؤتمر" #: strings.hrc:693 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" msgid "Journal" msgstr "دفتر اليومية" #: strings.hrc:694 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" msgid "Techn. documentation" msgstr "الوثائق التقنية" #: strings.hrc:695 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" msgid "Thesis" msgstr "الأطروحة" #: strings.hrc:696 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" msgid "Miscellaneous" msgstr "منوعات" #: strings.hrc:697 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" msgid "Dissertation" msgstr "الرسالة" #: strings.hrc:698 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" msgstr "وقائع المؤتمر" #: strings.hrc:699 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" msgid "Research report" msgstr "تقرير بحثي" #: strings.hrc:700 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" msgid "Unpublished" msgstr "غير منشور" @@ -3842,7 +3818,6 @@ msgid "User-defined5" msgstr "مستخدم-معرف" #: strings.hrc:708 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER" msgid "Short name" msgstr "الاسم المختصر" @@ -3901,19 +3876,16 @@ msgid "Institution" msgstr "ال~هيئة" #: strings.hrc:719 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" msgid "Journal" msgstr "دفتر اليومية" #: strings.hrc:720 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" msgid "Month" msgstr "الشهر" #: strings.hrc:721 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE" msgid "Note" msgstr "ملاحظة" @@ -3937,7 +3909,6 @@ msgid "Page(s)" msgstr "ال_صفحة/الصفحات" #: strings.hrc:725 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" msgid "Publisher" msgstr "الناشر" @@ -3967,7 +3938,6 @@ msgid "Type of report" msgstr "نوع الت~قرير" #: strings.hrc:730 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" msgid "Volume" msgstr "وحدة التخزين" @@ -5103,7 +5073,6 @@ msgid "Custom" msgstr "مخصص" #: strings.hrc:1003 -#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL" msgid "[User]" msgstr "[مستخدم]" @@ -5238,7 +5207,6 @@ msgid "+ mirror horizontal on even pages" msgstr "" #: strings.hrc:1034 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHARFMT" msgid "Character Style" msgstr "نمط الأحرف" @@ -5353,7 +5321,6 @@ msgid "at top" msgstr "" #: strings.hrc:1056 -#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_CENTER" msgid "Centered vertically" msgstr "موسط عمودياً" @@ -5397,7 +5364,6 @@ msgid "at the right" msgstr "" #: strings.hrc:1064 -#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_CENTER" msgid "Centered horizontally" msgstr "موسط أفقياً" @@ -5426,7 +5392,6 @@ msgid "Full width" msgstr "ال_عرض بأكمله" #: strings.hrc:1069 -#, fuzzy msgctxt "STR_COLUMNS" msgid "Columns" msgstr "الأعمدة" @@ -5469,7 +5434,6 @@ msgid "linked to " msgstr "" #: strings.hrc:1077 -#, fuzzy msgctxt "STR_CONNECT2" msgid "and " msgstr "و " @@ -5556,13 +5520,11 @@ msgid "Grayscales" msgstr "تدرج رمادي" #: strings.hrc:1093 -#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" msgid "Black & White" msgstr "أسود و أبيض" #: strings.hrc:1094 -#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK" msgid "Watermark" msgstr "علامة مائيّة" @@ -5574,25 +5536,21 @@ msgid "Rotation" msgstr "اقتباس" #: strings.hrc:1096 -#, fuzzy msgctxt "STR_GRID_NONE" msgid "No grid" msgstr "بدون شبكة" #: strings.hrc:1097 -#, fuzzy msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY" msgid "Grid (lines only)" msgstr "شبكة (السطور فقط)" #: strings.hrc:1098 -#, fuzzy msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS" msgid "Grid (lines and characters)" msgstr "شبكة (سطور وحروف)" #: strings.hrc:1099 -#, fuzzy msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW" msgid "Follow text flow" msgstr "اتباع تدفق النّص" @@ -5637,7 +5595,6 @@ msgid "Drawing" msgstr "الرسم" #: strings.hrc:1108 -#, fuzzy msgctxt "ST_CTRL" msgid "Control" msgstr "عنصر تحكم" @@ -5649,7 +5606,6 @@ msgid "Section" msgstr "قسم" #: strings.hrc:1110 -#, fuzzy msgctxt "ST_BKM" msgid "Bookmark" msgstr "علامة" @@ -5661,7 +5617,6 @@ msgid "Graphics" msgstr "رسوميات" #: strings.hrc:1112 -#, fuzzy msgctxt "ST_OLE" msgid "OLE object" msgstr "كائن OLE" @@ -5673,7 +5628,6 @@ msgid "Headings" msgstr "عناوين رئيسية" #: strings.hrc:1114 -#, fuzzy msgctxt "ST_SEL" msgid "Selection" msgstr "التحديد" @@ -5784,7 +5738,6 @@ msgid "Next Reminder" msgstr "" #: strings.hrc:1136 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" msgid "Next Comment" msgstr "التعليق التالي" @@ -5868,7 +5821,6 @@ msgid "Previous Reminder" msgstr "" #: strings.hrc:1152 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" msgid "Previous Comment" msgstr "التعليق السابق" @@ -6400,55 +6352,46 @@ msgstr "" #. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu #. ----------------------------------------------------------------------- #: strings.hrc:1264 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE" msgid "Base line at ~top" msgstr "أ~على الخط الأساسي" #: strings.hrc:1265 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE" msgid "~Base line at bottom" msgstr "أ~سفل الخط الأساسي" #: strings.hrc:1266 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE" msgid "Base line ~centered" msgstr "و~سط الخط الأساسي" #: strings.hrc:1267 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_LINE_TOP" msgid "Top of line" msgstr "أعلى السطر" #: strings.hrc:1268 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_LINE_BOTTOM" msgid "Bottom of line" msgstr "أسفل السطر" #: strings.hrc:1269 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_LINE_CENTER" msgid "Center of line" msgstr "وسط السطر" #: strings.hrc:1270 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT" msgid "Insert object" msgstr "أدرج كائن" #: strings.hrc:1271 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT" msgid "Edit object" msgstr "حرّر الكائن" #: strings.hrc:1272 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER" msgid " (Template: " msgstr " (قالب: " @@ -6645,7 +6588,6 @@ msgid "Text formula" msgstr "" #: strings.hrc:1320 -#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_ZOOM" msgid "~Zoom" msgstr "~تقريب" @@ -6705,13 +6647,11 @@ msgid "Remove empty paragraphs" msgstr "أزل الفقرات الخالية" #: utlui.hrc:28 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Use replacement table" msgstr "استخدم جدول الاستبدال" #: utlui.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Correct TWo INitial CApitals" msgstr "تصحيح الحرفين الاستهلاليين" @@ -6729,7 +6669,6 @@ msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes" msgstr "استبدال علامات الاقتباس \"القياسية\" بعلامات اقتباس %1 \\bمخصصة%2" #: utlui.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace Custom Styles" msgstr "استبدال النماذج المخصصة" @@ -6765,7 +6704,6 @@ msgid "URL recognition" msgstr "التعرف على المسارات" #: utlui.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace dashes" msgstr "استبدل الشُرَط" @@ -10085,7 +10023,6 @@ msgid "Indent" msgstr "إزاحة" #: indentpage.ui:145 -#, fuzzy msgctxt "indentpage|preview-atkobject" msgid "Example" msgstr "مثال" @@ -10219,7 +10156,6 @@ msgid "Sum" msgstr "مجموع" #: inputwinmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|round" msgid "Round" msgstr "دائرية" @@ -10231,13 +10167,11 @@ msgid "Percent" msgstr "مئوية" #: inputwinmenu.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sqrt" msgid "Square Root" msgstr "جذر تربيعي" #: inputwinmenu.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|pow" msgid "Power" msgstr "الأس" @@ -10316,7 +10250,6 @@ msgid "Statistical Functions" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:170 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|mean" msgid "Mean" msgstr "متوسط" @@ -10346,31 +10279,26 @@ msgid "Sine" msgstr "سطر" #: inputwinmenu.ui:216 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|cos" msgid "Cosine" msgstr "جيب تمام" #: inputwinmenu.ui:224 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|tag" msgid "Tangent" msgstr "ظل" #: inputwinmenu.ui:232 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|asin" msgid "Arcsine" msgstr "مقابل الجيب" #: inputwinmenu.ui:240 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|acos" msgid "Arccosine" msgstr "مقابل جيب التمام" #: inputwinmenu.ui:248 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|atan" msgid "Arctangent" msgstr "مقابل الظل" @@ -10819,7 +10747,6 @@ msgid "Business Cards" msgstr "ب~طاقات عمل" #: labeldialog.ui:174 -#, fuzzy msgctxt "labeldialog|private" msgid "Private" msgstr "شخصي" @@ -11400,7 +11327,6 @@ msgid "3." msgstr "" #: mmaddressblockpage.ui:258 -#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft" msgid "2." msgstr "2." @@ -11538,7 +11464,6 @@ msgid "_Zoom" msgstr "تكبير/تصغير" #: mmlayoutpage.ui:363 -#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|zoom" msgid "Entire page" msgstr "الصفحة بالكامل" @@ -11640,7 +11565,6 @@ msgid "What Type of Document Do You Want to Create?" msgstr "ما نوع المستند الذي تريد إنشاءه؟" #: mmresultemaildialog.ui:14 -#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "OpenDocument Text" msgstr "نص OpenDocument" @@ -11651,7 +11575,6 @@ msgid "Adobe PDF-Document" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:22 -#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Microsoft Word Document" msgstr "مستند ميكروسوفت وورد" @@ -11663,7 +11586,6 @@ msgid "HTML Message" msgstr "رسالة مساعدة" #: mmresultemaildialog.ui:30 -#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Plain Text" msgstr "نص مجرد" @@ -11802,7 +11724,6 @@ msgid "S_ave as a single large document" msgstr "ا_حفظ كمستند مفرد" #: mmresultsavedialog.ui:111 -#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb" msgid "Sa_ve as individual documents" msgstr "اح_فظ كمستندات مفردة" @@ -11834,13 +11755,11 @@ msgid "_Match fields..." msgstr "طابق الحقول" #: mmsalutationpage.ui:108 -#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|prev|tooltip_text" msgid "Preview Previous Address Block" msgstr "عاين دفتر العناوين السابق" #: mmsalutationpage.ui:123 -#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|next|tooltip_text" msgid "Preview Next Address Block" msgstr "عاين دفتر العناوين التالي" @@ -11879,7 +11798,6 @@ msgid "_Male" msgstr "ذ~كر" #: mmsalutationpage.ui:312 -#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalecolft" msgid "Field name" msgstr "اسم الحقل" @@ -12012,19 +11930,16 @@ msgid "Navigation" msgstr "الملاحة" #: navigatorpanel.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text" msgid "Back" msgstr "السابق" #: navigatorpanel.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text" msgid "Forward" msgstr "التالي" #: navigatorpanel.ui:86 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" msgstr "وضع السحب" @@ -12095,7 +12010,6 @@ msgid "Document" msgstr "المستند" #: navigatorpanel.ui:307 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" msgstr "النافذة النشطة" @@ -12324,19 +12238,16 @@ msgid "Gallery" msgstr "المعرض" #: notebookbar.ui:2806 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text" msgid "Open Clip Art and Media Gallery" msgstr "معرض القصاصات و الوسائط المفتوحة" #: notebookbar.ui:2850 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text" msgid "Symbol" msgstr "رمز" #: notebookbar.ui:2882 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text" msgid "Basic" msgstr "أساسي" @@ -12365,7 +12276,6 @@ msgid "Text" msgstr "النص" #: notebookbar.ui:3373 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FontWork" msgid "Fontwork" msgstr "معمل الخطوط" @@ -12501,7 +12411,6 @@ msgid "Frame / OLE" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:1880 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|menubarD" msgid "Menubar" msgstr "شريط القوائم" @@ -12513,7 +12422,6 @@ msgid "_File" msgstr "_ملف" #: notebookbar_compact.ui:2797 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "File" msgstr "ملف" @@ -12561,7 +12469,6 @@ msgid "Pag_e" msgstr "الصفحة" #: notebookbar_compact.ui:4530 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" msgid "Page layout" msgstr "تخطيط الصفحة" @@ -12649,19 +12556,16 @@ msgid "Wrap" msgstr "التفاف" #: notebookbar_compact.ui:8144 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign" msgid "Align" msgstr "محاذاة" #: notebookbar_compact.ui:8216 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw" msgid "Object" msgstr "كائن" #: notebookbar_compact.ui:8246 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" msgid "Object" msgstr "كائن" @@ -12673,25 +12577,21 @@ msgid "_Tools" msgstr "أدوات" #: notebookbar_compact.ui:8810 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "Tools" msgstr "أدوات" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1" msgid "Menubar" msgstr "شريط القوائم" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3106 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD" msgid "Menubar" msgstr "شريط القوائم" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3363 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Quotation2" msgid "Quotation" msgstr "اقتباس" @@ -12932,13 +12832,11 @@ msgid "_View" msgstr "عرض" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3064 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" msgid "Menubar" msgstr "شريط القوائم" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3281 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2" msgid "Quotation" msgstr "اقتباس" @@ -13141,7 +13039,6 @@ msgid "Wrap" msgstr "التفاف" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb" msgid "Align" msgstr "محاذاة" @@ -13236,13 +13133,11 @@ msgid "Grayscale" msgstr "تدرج رمادي" #: notebookbar_groups.ui:50 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw" msgid "Black and White" msgstr "أسود وأبيض" #: notebookbar_groups.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylewater" msgid "Watermark" msgstr "علامة مائيّة" @@ -13311,7 +13206,6 @@ msgid "Hyperlink" msgstr "رابط" #: notebookbar_groups.ui:200 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" msgstr "حاشية" @@ -13323,7 +13217,6 @@ msgid "Endnote" msgstr "تعليق ختامي" #: notebookbar_groups.ui:224 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" msgstr "علامة" @@ -13347,19 +13240,16 @@ msgid "Title" msgstr "اللّقب" #: notebookbar_groups.ui:335 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|heading1" msgid "Heading 1" msgstr "عنوان رئيسي ١" #: notebookbar_groups.ui:344 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|heading2" msgid "Heading 2" msgstr "عنوان رئيسي ٢" #: notebookbar_groups.ui:353 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|heading3" msgid "Heading 3" msgstr "عنوان رئيسي ٣" @@ -13414,13 +13304,11 @@ msgid "Style 4" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:471 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuaddup" msgid "Insert Rows Above" msgstr "أدرج الصّفوف فوق" #: notebookbar_groups.ui:480 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuadddown" msgid "Insert Rows Below" msgstr "أدرج الصّفوف تحت" @@ -13453,13 +13341,11 @@ msgid "Distribute Rows Evenly" msgstr "وزّع الصفوف بالتساوي" #: notebookbar_groups.ui:736 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" msgstr "ملف" #: notebookbar_groups.ui:889 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" msgstr "الحافظة" @@ -13507,7 +13393,6 @@ msgid "Rows" msgstr "صفوف" #: notebookbar_groups.ui:1798 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb" msgid "Columns" msgstr "الأعمدة" @@ -13525,7 +13410,6 @@ msgid "Style" msgstr "النمط" #: notebookbar_groups.ui:2079 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" msgstr "صفّر" @@ -13567,13 +13451,11 @@ msgid "Parallel" msgstr "_موازي" #: notebookbar_groups.ui:2274 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" msgstr "قبل" #: notebookbar_groups.ui:2283 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" msgstr "بعد" @@ -13785,7 +13667,6 @@ msgid "Line Numbering" msgstr "ترقيم الأسطر" #: objectdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "objectdialog|ObjectDialog" msgid "Object" msgstr "كائن" @@ -14193,7 +14074,6 @@ msgid "_Tabs" msgstr "_علامات الجدولة" #: optformataidspage.ui:434 -#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|filltabandspace" msgid "Tabs a_nd spaces" msgstr "مساحات _عادية و تابية" @@ -14204,7 +14084,6 @@ msgid "_Spaces" msgstr "" #: optformataidspage.ui:480 -#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|cursorlabel" msgid "Direct Cursor" msgstr "مؤشر مباشر" @@ -14763,7 +14642,6 @@ msgid "Numbering alignment:" msgstr "محاذاة الترقيم" #: outlinepositionpage.ui:162 -#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|numdist" msgid "" "Minimum space between\n" @@ -14808,7 +14686,6 @@ msgid "Aligned at:" msgstr "محاذاة إلى" #: outlinepositionpage.ui:336 -#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|at" msgid "Tab stop at:" msgstr "علامة الجدولة تتوقف عند:" @@ -14905,7 +14782,6 @@ msgid "More Options" msgstr "خيارات أكثر" #: pagefooterpanel.ui:43 -#, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|margins" msgid "Margins:" msgstr "الهوامش:" @@ -14923,7 +14799,6 @@ msgid "Spacing:" msgstr "التّباعد:" #: pagefooterpanel.ui:84 -#, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|samecontent" msgid "Same Content:" msgstr "نفس المحتوى:" @@ -15042,19 +14917,16 @@ msgid "Same Content:" msgstr "نفس المحتوى:" #: pagemargincontrol.ui:81 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|narrow" msgid "Narrow" msgstr "ضيقة" #: pagemargincontrol.ui:96 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normal" msgid "Normal" msgstr "عادي" #: pagemargincontrol.ui:112 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|wide" msgid "Wide" msgstr "عريضة" @@ -15072,19 +14944,16 @@ msgid "Last Custom Value" msgstr "القيم المخصّصة الأخيرة" #: pagemargincontrol.ui:157 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|narrowL" msgid "Narrow" msgstr "ضيقة" #: pagemargincontrol.ui:172 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normalL" msgid "Normal" msgstr "عادي" #: pagemargincontrol.ui:188 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|wideL" msgid "Wide" msgstr "عريضة" @@ -15178,13 +15047,11 @@ msgid "Mirrored" msgstr "منعكس" #: pagestylespanel.ui:23 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only right" msgstr "يمين فقط" #: pagestylespanel.ui:27 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only left" msgstr "يسار فقط" @@ -15646,13 +15513,11 @@ msgid "_Title/profession:" msgstr "" #: privateuserpage.ui:84 -#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|phoneft" msgid "Fa_x:" msgstr "ال_فاكس:" #: privateuserpage.ui:89 -#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|phoneft-atkobject" msgid "Home telephone number" msgstr "رقم هاتف المنزل" @@ -15691,19 +15556,16 @@ msgid "Position" msgstr "الموضع" #: privateuserpage.ui:239 -#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|fax-atkobject" msgid "Home telephone number" msgstr "رقم هاتف المنزل" #: privateuserpage.ui:270 -#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|url-atkobject" msgid "FAX number" msgstr "رقم الفاكس" #: privateuserpage.ui:288 -#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|email-atkobject" msgid "email address" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" @@ -15738,13 +15600,11 @@ msgid "_Zip/city:" msgstr "المدينة\\الرم_ز البريدي:" #: privateuserpage.ui:410 -#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|icity-atkobject" msgid "City" msgstr "المدينة" #: privateuserpage.ui:428 -#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|izip-atkobject" msgid "Zip code" msgstr "الرمز البريدي" @@ -16208,7 +16068,6 @@ msgid "Table" msgstr "الجدول" #: selectaddressdialog.ui:253 -#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|connecting" msgid "Connecting to data source..." msgstr "يتصل بالبيانات المصدر..." @@ -16372,7 +16231,6 @@ msgid "Before" msgstr "قبل" #: sidebarwrap.ui:105 -#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore-atkobject" msgid "Before" msgstr "قبل" @@ -16383,7 +16241,6 @@ msgid "After" msgstr "بعد" #: sidebarwrap.ui:128 -#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonafter-atkobject" msgid "After" msgstr "بعد" @@ -16503,19 +16360,16 @@ msgid "Key 3" msgstr "مفتاح 3" #: sortdialog.ui:408 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject" msgid "Key type" msgstr "نوع المفتاح" #: sortdialog.ui:431 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject" msgid "Key type" msgstr "نوع المفتاح" #: sortdialog.ui:452 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject" msgid "Key type" msgstr "نوع المفتاح" @@ -16949,7 +16803,6 @@ msgid "Character Style" msgstr "نمط الأحرف" #: templatedialog1.ui:97 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|standard" msgid "_Standard" msgstr "_قياسي" @@ -17028,7 +16881,6 @@ msgid "Position" msgstr "الموضع" #: templatedialog16.ui:259 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog16|customize" msgid "Customize" msgstr "خصّص" @@ -17135,7 +16987,6 @@ msgid "Frame Style" msgstr "أنماط الإطارات" #: templatedialog4.ui:97 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|standard" msgid "_Standard" msgstr "_قياسي" @@ -17466,7 +17317,6 @@ msgid "Type" msgstr "النوع" #: tocdialog.ui:170 -#, fuzzy msgctxt "tocdialog|entries" msgid "Entries" msgstr "المدخلات" @@ -17683,13 +17533,11 @@ msgid "_3:" msgstr "" #: tocentriespage.ui:890 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text" msgid "Ascending" msgstr "تصاعدي" #: tocentriespage.ui:907 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text" msgid "Descending" msgstr "تنازلي" @@ -17810,7 +17658,6 @@ msgid "Entire document" msgstr "كل ال~مستند" #: tocindexpage.ui:241 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|scope" msgid "Chapter" msgstr "الفصل" @@ -17852,7 +17699,6 @@ msgid "Graphics" msgstr "الرسومات" #: tocindexpage.ui:418 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|fromoles" msgid "OLE objects" msgstr "كائنات OLE" @@ -17910,7 +17756,6 @@ msgid "References" msgstr "مراجع" #: tocindexpage.ui:625 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|display" msgid "Category and Number" msgstr "الفئة و الرقم" @@ -17961,7 +17806,6 @@ msgid "{}" msgstr "" #: tocindexpage.ui:772 -#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "<>" msgstr "<>" @@ -18172,7 +18016,6 @@ msgid "The following error occurred:" msgstr "" #: watermarkdialog.ui:19 -#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog" msgid "Watermark" msgstr "علامة مائيّة" @@ -18190,7 +18033,6 @@ msgid "Font" msgstr "الخط" #: watermarkdialog.ui:130 -#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" msgid "Angle" msgstr "زاوية" diff --git a/source/ar/vcl/messages.po b/source/ar/vcl/messages.po index e2f3dc8e972..57831eddda5 100644 --- a/source/ar/vcl/messages.po +++ b/source/ar/vcl/messages.po @@ -700,19 +700,16 @@ msgid "Information" msgstr "معلومات" #: strings.hrc:134 -#, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING" msgid "Warning" msgstr "تحذير" #: strings.hrc:135 -#, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR" msgid "Error" msgstr "خطأ" #: strings.hrc:136 -#, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY" msgid "Confirmation" msgstr "التأكيد" diff --git a/source/ar/wizards/messages.po b/source/ar/wizards/messages.po index 425dcc7fdd8..12486dc8880 100644 --- a/source/ar/wizards/messages.po +++ b/source/ar/wizards/messages.po @@ -97,7 +97,6 @@ msgid "~Help" msgstr "مسا~عدة" #: strings.hrc:48 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_16" msgid "Steps" msgstr "الخطوات" @@ -139,145 +138,121 @@ msgid "Letter Wizard" msgstr "مرشد الخطابات" #: strings.hrc:57 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" msgstr "تسمية 9" #: strings.hrc:58 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3" msgid "~Business letter" msgstr "~خطاب عمل" #: strings.hrc:59 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4" msgid "~Formal personal letter" msgstr "خطاب ~شخصي رسمي" #: strings.hrc:60 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Personal letter" msgstr "خ~طاب شخصي" #: strings.hrc:61 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6" msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements" msgstr "ا~ستخدام ورق letterhead ذي عناصر مطبوعة بالفعل" #: strings.hrc:62 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7" msgid "~Logo" msgstr "~الشعار" #: strings.hrc:63 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8" msgid "Return address" msgstr "عنوان المرسل" #: strings.hrc:64 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Include footer" msgstr "~شمل التذييل" #: strings.hrc:65 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Return address in envelope window" msgstr "نافذة إر~جاع العنوان في مغلّف" #: strings.hrc:66 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11" msgid "~Logo" msgstr "~الشعار" #: strings.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12" msgid "~Return address in envelope window" msgstr "نافذة إر~جاع العنوان في مغلّف" #: strings.hrc:68 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13" msgid "Letter Signs" msgstr "إشارات الخطاب" #: strings.hrc:69 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14" msgid "S~ubject line" msgstr "س~طر الموضوع" #: strings.hrc:70 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Salu~tation" msgstr "ال~تحية" #: strings.hrc:71 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Fold ~marks" msgstr "علامات ال~طيّ" #: strings.hrc:72 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17" msgid "~Complimentary close" msgstr "~ختام إطرائي" #: strings.hrc:73 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18" msgid "~Footer" msgstr "ت~ذييل الصفحة" #: strings.hrc:74 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19" msgid "~Use user data for return address" msgstr "ا~ستخدام بيانات المستخدم لعنوان المرسل" #: strings.hrc:75 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20" msgid "~New sender address:" msgstr "~عنوان مُرسِل جديد:" #: strings.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" msgstr "استخدام العناصر النائبة لعنوان المست~لم" #: strings.hrc:77 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Use address database for ~mail merge" msgstr "استخدام قاعدة بيانات العناوين ل~دمج المراسلات" #: strings.hrc:78 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23" msgid "Include ~only on second and following pages" msgstr "تضمين ف~قط على الصفحتين الثانية والتالية" #: strings.hrc:79 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24" msgid "~Include page number" msgstr "ت~ضمين رقم الصفحة" #: strings.hrc:80 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Letter Template" msgstr "قالب خطاب" @@ -293,19 +268,16 @@ msgid "Make ~manual changes to this letter template" msgstr "أجرِ تغييرات ي~دويّة على قالب الخطابات هذا" #: strings.hrc:83 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Page design" msgstr "تصميم الصّفحة" #: strings.hrc:84 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Page design" msgstr "تصميم الصّفحة" #: strings.hrc:85 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Page design" msgstr "تصميم الصّفحة" @@ -326,13 +298,11 @@ msgid "~Width:" msgstr "ال~عرض:" #: strings.hrc:89 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34" msgid "S~pacing to left margin:" msgstr "الت~باعد إلى الهامش الأيسر:" #: strings.hrc:90 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35" msgid "Spacing ~to top margin:" msgstr "التب~اعد إلى الهامش العلوي:" @@ -344,19 +314,16 @@ msgid "Height:" msgstr "الارتفاع:" #: strings.hrc:92 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_37" msgid "Width:" msgstr "العرض:" #: strings.hrc:93 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38" msgid "S~pacing to left margin:" msgstr "الت~باعد إلى الهامش الأيسر:" #: strings.hrc:94 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Spacing ~to top margin:" msgstr "التب~اعد إلى الهامش العلوي:" @@ -368,31 +335,26 @@ msgid "Height:" msgstr "الارتفاع:" #: strings.hrc:96 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42" msgid "Sender's address" msgstr "عنوان المُرسِل" #: strings.hrc:97 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_43" msgid "Name:" msgstr "الاسم:" #: strings.hrc:98 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Street:" msgstr "الشارع:" #: strings.hrc:99 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45" msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "الرمز البريدي/المحافظة/المدينة:" #: strings.hrc:100 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46" msgid "Recipient's address" msgstr "عنوان المُرسَل إليه" @@ -409,7 +371,6 @@ msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multipl msgstr "يُنشئ هذا المرشد قالب خطاب يتيح لك إنشاء خطابات متعدّدة بنفس التخطيط و الإعدادات." #: strings.hrc:103 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49" msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it." msgstr "لإنشاء خطاب جديد آخر من القالب انتقل فقط إلى موقع القالب و اضغط المزدوج عليه." @@ -425,73 +386,61 @@ msgid "Location and file name:" msgstr "مكان الملف واسمه:" #: strings.hrc:106 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52" msgid "How do you want to proceed?" msgstr "كيف تريد الإستمرار؟" #: strings.hrc:107 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Please choose the type of letter and page design" msgstr "رجاء اختر نوع الخطاب وتصميم الصفحة" #: strings.hrc:108 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Select the items to be printed" msgstr "اختر العناصر المطلوب طباعتها" #: strings.hrc:109 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Specify items already on your letterhead paper" msgstr "حدّد العناصر الموجودة بالفعل في ورق الخطابات" #: strings.hrc:110 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56" msgid "Specify the sender and recipient information" msgstr "حدّد معلومات المُرسل والمُرسَل إليه" #: strings.hrc:111 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Fill in the information you would like in the footer" msgstr "املأ المعلومات المُرادة في التذييل" #: strings.hrc:112 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please specify last settings" msgstr "رجاء حدّد التعيينات الأخيرة" #: strings.hrc:113 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_59" msgid "Subject:" msgstr "الموضوع:" #: strings.hrc:114 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_60" msgid "Elegant" msgstr "أنيق" #: strings.hrc:115 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Modern" msgstr "عصري" #: strings.hrc:116 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_62" msgid "Office" msgstr "مكتب" #: strings.hrc:117 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Bottle" msgstr "زجاجة" @@ -509,67 +458,56 @@ msgid "Marine" msgstr "بحري" #: strings.hrc:120 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Red Line" msgstr "الخط الأحمر" #: strings.hrc:123 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1" msgid "To Whom it May Concern" msgstr "لمن يهمه الأمر" #: strings.hrc:124 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2" msgid "Dear Sir or Madam" msgstr "السيد/السيدة العزيزة" #: strings.hrc:125 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_3" msgid "Hello" msgstr "مرحبًا" #: strings.hrc:128 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1" msgid "Sincerely" msgstr "مع تحيات" #: strings.hrc:129 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2" msgid "Best regards" msgstr "أطيب التمنيات" #: strings.hrc:130 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3" msgid "Cheers" msgstr "ابتهج" #: strings.hrc:133 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" msgstr "تصميم الصّفحة" #: strings.hrc:134 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2" msgid "Letterhead layout" msgstr "مظهر ورق الخطاب" #: strings.hrc:135 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3" msgid "Printed items" msgstr "العناصر المطبوعة" #: strings.hrc:136 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4" msgid "Recipient and sender" msgstr "المُرسَل إليه والمُرسِل" @@ -581,133 +519,111 @@ msgid "Footer" msgstr "تذييل" #: strings.hrc:138 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6" msgid "Name and location" msgstr "الاسم والموقع" #: strings.hrc:141 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Fax Wizard" msgstr "مرشد الفاكسات" #: strings.hrc:142 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" msgstr "تسمية 9" #: strings.hrc:143 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3" msgid "~Business Fax" msgstr "~فاكس العمل" #: strings.hrc:144 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4" msgid "~Personal Fax" msgstr "فاكس ش~خصي" #: strings.hrc:145 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Logo" msgstr "~الشعار" #: strings.hrc:146 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6" msgid "S~ubject line" msgstr "س~طر الموضوع" #: strings.hrc:147 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7" msgid "S~alutation" msgstr "ت~حيّة" #: strings.hrc:148 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8" msgid "~Complimentary close" msgstr "~ختام إطرائي" #: strings.hrc:149 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Footer" msgstr "ت~ذييل الصفحة" #: strings.hrc:150 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Use user data for return address" msgstr "ا~ستخدام بيانات المستخدم لعنوان المرسل" #: strings.hrc:151 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11" msgid "~New return address" msgstr "عنوان مر~سل جديد" #: strings.hrc:152 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12" msgid "My Fax Template" msgstr "قالب الفاكس خاصتي" #: strings.hrc:153 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13" msgid "Create a ~fax from this template" msgstr "إنشاء فا~كس من هذا القالب" #: strings.hrc:154 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14" msgid "Make ~manual changes to this fax template" msgstr "عمل تغييرات ~يدويّة على قالب الفاكس هذا" #: strings.hrc:155 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Page design" msgstr "تصميم الصّفحة" #: strings.hrc:156 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Page design" msgstr "تصميم الصّفحة" #: strings.hrc:157 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17" msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed." msgstr "يساعدك هذا المرشد على إنشاء قالب فاكسات. يمكن بعدها استخدام القالب لإنشاء فاكس عند الحاجة." #: strings.hrc:158 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18" msgid "Return address" msgstr "عنوان المرسل" #: strings.hrc:159 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Name:" msgstr "الاسم:" #: strings.hrc:160 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20" msgid "Street:" msgstr "الشارع:" #: strings.hrc:161 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21" msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "الرمز البريدي/المحافظة/المدينة:" @@ -719,19 +635,16 @@ msgid "Footer" msgstr "تذييل" #: strings.hrc:163 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23" msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings." msgstr "يُنشئ هذا المرشد قالب فاكسات يتيح لك إنشاء فاكسات متعدّدة بنفس التخطيط و الإعدادات." #: strings.hrc:164 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24" msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." msgstr "لإنشاء فاكس آخر من القالب نفسه، اذهب إلى المكان الذي حفظت القالب فيه وقم بالضغط المزدوج على الملف." #: strings.hrc:165 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Template Name:" msgstr "اسم القالب:" @@ -743,139 +656,116 @@ msgid "Location and file name:" msgstr "مكان الملف واسمه:" #: strings.hrc:167 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27" msgid "What do you want to do next?" msgstr "ما الذي تريد عمله بعد ذلك؟" #: strings.hrc:168 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Choose the type of fax and a page design" msgstr "اختر نوع الفاكس وتصميم الصفحة" #: strings.hrc:169 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Select items to include in the fax template" msgstr "اختر العناصر لشملها في قالب الفاكس" #: strings.hrc:170 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Specify sender and recipient information" msgstr "حدّد معلومات المُرسِل والمُرسَل إليه" #: strings.hrc:171 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31" msgid "Enter text for the footer" msgstr "أَدْخِل النص للتذييل" #: strings.hrc:172 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32" msgid "Choose a name and save the template" msgstr "اختر اسمًا واحفظ القالب" #: strings.hrc:173 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Include ~only on second and following pages" msgstr "تضمين ف~قط على الصفحتين الثانية والتالية" #: strings.hrc:174 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34" msgid "~Include page number" msgstr "ت~ضمين رقم الصفحة" #: strings.hrc:175 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35" msgid "~Date" msgstr "ال~تاريخ" #: strings.hrc:176 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36" msgid "~Type of message" msgstr "~نوع الرسالة" #: strings.hrc:177 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37" msgid "Fax Number:" msgstr "رقم الفاكس:" #: strings.hrc:178 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" msgstr "استخدام العناصر النائبة لعنوان المست~لم" #: strings.hrc:179 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Use address database for ~mail merge" msgstr "استخدام قاعدة بيانات العناوين ل~دمج المراسلات" #: strings.hrc:180 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40" msgid "~New return address" msgstr "عنوان مر~سل جديد" #: strings.hrc:181 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41" msgid "To:" msgstr "من:" #: strings.hrc:182 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42" msgid "From:" msgstr "من:" #: strings.hrc:183 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_43" msgid "Fax:" msgstr "الفاكس:" #: strings.hrc:184 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Tel:" msgstr "الهاتف:" #: strings.hrc:185 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45" msgid "E-mail:" msgstr "البريد الإلكتروني:" #: strings.hrc:186 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_46" msgid "This template consists of" msgstr "يتكون هذا القالب من" #: strings.hrc:187 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47" msgid "page" msgstr "صفحة" #: strings.hrc:188 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48" msgid "Please inform us if transmission errors occur." msgstr " يرجى اعلامنا اذا حدثت أخطاء في الإرسال" #: strings.hrc:189 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49" msgid "Bottle" msgstr "زجاجة" @@ -893,115 +783,96 @@ msgid "Marine" msgstr "بحري" #: strings.hrc:192 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52" msgid "Classic Fax" msgstr "الفاكس التقليدي" #: strings.hrc:193 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Classic Fax from Private" msgstr "فاكس تقليدي من جهة خاصة" #: strings.hrc:194 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Modern Fax" msgstr "فاكس حديث" #: strings.hrc:195 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Modern Fax from Private" msgstr "فاكس حديث من مصدر خاص" #: strings.hrc:196 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56" msgid "Fax" msgstr "الفاكس" #: strings.hrc:199 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1" msgid "Important Information!" msgstr "معلومات هامة!" #: strings.hrc:200 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2" msgid "For your information" msgstr "لمعلوماتك" #: strings.hrc:201 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3" msgid "News!" msgstr "أخبار!" #: strings.hrc:204 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1" msgid "To whom it may concern," msgstr "لمن يهمه الأمر،" #: strings.hrc:205 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2" msgid "Dear Sir or Madam," msgstr "السيّد(ة) المحترم(ة)،" #: strings.hrc:206 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3" msgid "Hello," msgstr "مرحبًا،" #: strings.hrc:207 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4" msgid "Hi," msgstr "تحياتي،" #: strings.hrc:210 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1" msgid "Sincerely" msgstr "مع تحيات" #: strings.hrc:211 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2" msgid "Yours faithfully" msgstr "المخلص لك" #: strings.hrc:212 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3" msgid "Regards" msgstr "مع احترامي" #: strings.hrc:213 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4" msgid "Love" msgstr "المحب" #: strings.hrc:216 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" msgstr "تصميم الصّفحة" #: strings.hrc:217 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2" msgid "Items to include" msgstr "العناصر لشملها" #: strings.hrc:218 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3" msgid "Sender and Recipient" msgstr "المُرسِل والمُرسَل إليه" @@ -1013,25 +884,21 @@ msgid "Footer" msgstr "تذييل" #: strings.hrc:220 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Name and location" msgstr "الاسم والموقع" #: strings.hrc:223 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Agenda Wizard" msgstr "مرشد جداول الأعمال" #: strings.hrc:224 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Make ~manual changes to this agenda template" msgstr "القيام بتعديلات ~يدوية على قالب المفكرة هذا" #: strings.hrc:225 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3" msgid "Template name:" msgstr "اسم القالب:" @@ -1043,67 +910,56 @@ msgid "Location and file name:" msgstr "مكان الملف واسمه:" #: strings.hrc:227 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5" msgid "What do you want to do next?" msgstr "ما الذي تريد عمله بعد ذلك؟" #: strings.hrc:228 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6" msgid "Please choose the page design for the agenda" msgstr "رجاء اختر تصميم الصفحة للمفكرة" #: strings.hrc:229 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7" msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template" msgstr "رجاء اختر الرؤوس التي تريدّ شملها في قالب المفكرة" #: strings.hrc:230 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8" msgid "Please enter general information for the event" msgstr "رجاء إدخال معلومات عامّة عن الحدث" #: strings.hrc:231 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9" msgid "Please specify items for the agenda" msgstr "رجاء حدّد نقاط المفكرة" #: strings.hrc:232 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10" msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" msgstr "رجاء اختر الأسماء التي تريد شملها في قالب مفكرتك" #: strings.hrc:233 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11" msgid "Choose a name and save the template" msgstr "اختر اسمًا واحفظ القالب" #: strings.hrc:234 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12" msgid "Include form for recording minutes" msgstr "تضمين نموذج لتسجيل نقاط المحضر" #: strings.hrc:235 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13" msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed." msgstr "يساعدك هذا المرشد على إنشاء قالب جداول أعمال. يمكن استخدام القالب بعدها لإنشاء جدول أعمال عند الحاجة." #: strings.hrc:236 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_14" msgid "Time:" msgstr "الوقت:" #: strings.hrc:237 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Name:" msgstr "الاسم:" @@ -1115,7 +971,6 @@ msgid "Location:" msgstr "الموقع:" #: strings.hrc:239 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17" msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later." msgstr "سيتم استخدام العناصر النائبة في الحقول الفارغة. يمكن استبدال العناصر النائبة بالنصّ لاحقًا." @@ -1127,25 +982,21 @@ msgid "..." msgstr "..." #: strings.hrc:241 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Create an ~agenda from this template" msgstr "إنشاء ~مفكرة من هذا القالب" #: strings.hrc:242 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20" msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." msgstr "لإنشاء مفكرة جديدة من القالب، اذهب إلى المكان الذي حفظت فيه القالب وقم بالضغط المزدوج على الملف." #: strings.hrc:243 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21" msgid "Agenda item" msgstr "نقطة مفكّرة" #: strings.hrc:244 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Responsible" msgstr "المسؤول" @@ -1157,67 +1008,56 @@ msgid "Duration" msgstr "المدة" #: strings.hrc:246 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24" msgid "Meeting called by" msgstr "تم استدعاء الاجتماع بواسطة" #: strings.hrc:247 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Chairperson" msgstr "الرئيس" #: strings.hrc:248 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Minute keeper" msgstr "برنامج Minute keeper" #: strings.hrc:249 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27" msgid "Moderator" msgstr "الوسيط" #: strings.hrc:250 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Attendees" msgstr "الحضور" #: strings.hrc:251 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Observers" msgstr "المشرفون" #: strings.hrc:252 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Facility personnel" msgstr "موظف المنشأة" #: strings.hrc:253 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31" msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names." msgstr "سيحتوي القالب على عناصر نائبة لأسماء الأشخاص المحدّدين. عند إنشاء مفكرة من القالب، يمكن استبدال هذه العناصر النائبة بالأسماء المناسبة." #: strings.hrc:254 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32" msgid "Type of meeting" msgstr "نوع الاجتماع" #: strings.hrc:255 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Please read" msgstr "يرجى القراءة" #: strings.hrc:256 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34" msgid "Please bring" msgstr "يرجى تقديم" @@ -1229,49 +1069,41 @@ msgid "Notes" msgstr "ملاحظات" #: strings.hrc:258 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36" msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items." msgstr "سيحتوي قالب المفكرة على عناصر نائبة للنقاط المُحدّدة." #: strings.hrc:259 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Date:" msgstr "التاريخ:" #: strings.hrc:260 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39" msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings." msgstr "يُنشئ هذا المرشد قالب جدوال أعمال يتيح لك إنشاء جداول أعمال بنفس التخطيط و الإعدادات." #: strings.hrc:261 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40" msgid "Page design:" msgstr "تصميم الصفحة:" #: strings.hrc:262 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41" msgid "myAgendaTemplate.stw" msgstr "myAgendaTemplate.stw" #: strings.hrc:263 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42" msgid "My Agenda Template" msgstr "قالب مفكرتي" #: strings.hrc:264 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43" msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template." msgstr "حدث خطأ غير متوقع أثناء حفظ قالب المفكرة." #: strings.hrc:265 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Name" msgstr "الاسم" @@ -1289,73 +1121,61 @@ msgid "Time" msgstr "الوقت" #: strings.hrc:268 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_47" msgid "Location" msgstr "الموقع" #: strings.hrc:269 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48" msgid "Click to replace this text" msgstr "اضغط لاستبدال هذا النص" #: strings.hrc:270 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Page design" msgstr "تصميم الصّفحة" #: strings.hrc:271 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51" msgid "General information" msgstr "معلومات عامة" #: strings.hrc:272 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52" msgid "Headings to include" msgstr "الرؤوس المطلوب شملها" #: strings.hrc:273 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Names" msgstr "الأسماء" #: strings.hrc:274 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Agenda items" msgstr "نقاط المفكرة" #: strings.hrc:275 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Name and location" msgstr "الاسم والموقع" #: strings.hrc:276 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56" msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template." msgstr "حدث خطأ غير متوقع أثناء فتح قالب المفكرة." #: strings.hrc:277 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Type of meeting" msgstr "نوع الاجتماع" #: strings.hrc:278 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please bring" msgstr "يرجى تقديم" #: strings.hrc:279 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59" msgid "Please read" msgstr "يرجى القراءة" @@ -1367,43 +1187,36 @@ msgid "Notes" msgstr "ملاحظات" #: strings.hrc:281 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Meeting called by" msgstr "تم استدعاء الاجتماع بواسطة" #: strings.hrc:282 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62" msgid "Chairperson" msgstr "الرئيس" #: strings.hrc:283 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Attendees" msgstr "الحضور" #: strings.hrc:284 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64" msgid "Minute keeper" msgstr "برنامج Minute keeper" #: strings.hrc:285 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65" msgid "Moderator" msgstr "الوسيط" #: strings.hrc:286 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Observers" msgstr "المشرفون" #: strings.hrc:287 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67" msgid "Facility personnel" msgstr "موظف المنشأة" @@ -1433,13 +1246,11 @@ msgid "Move down" msgstr "تحريك للأسفل" #: strings.hrc:292 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72" msgid "Date:" msgstr "التاريخ:" #: strings.hrc:293 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73" msgid "Time:" msgstr "الوقت:" @@ -1451,25 +1262,21 @@ msgid "Location:" msgstr "الموقع:" #: strings.hrc:295 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75" msgid "Topics" msgstr "المواضيع" #: strings.hrc:296 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_76" msgid "Num." msgstr "الرقم" #: strings.hrc:297 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_77" msgid "Topic" msgstr "موضوع" #: strings.hrc:298 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78" msgid "Responsible" msgstr "المسؤول" @@ -1481,43 +1288,36 @@ msgid "Time" msgstr "الوقت" #: strings.hrc:300 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80" msgid "Additional information" msgstr "معلومات إضافية" #: strings.hrc:301 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_81" msgid "Minutes for" msgstr "دقائق لـ" #: strings.hrc:302 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_82" msgid "Discussion:" msgstr "الحوار:" #: strings.hrc:303 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_83" msgid "Conclusion:" msgstr "الخاتمة:" #: strings.hrc:304 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_84" msgid "To do:" msgstr "للعمل:" #: strings.hrc:305 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_85" msgid "Responsible party:" msgstr "الجهة المسؤولة:" #: strings.hrc:306 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_86" msgid "Deadline:" msgstr "الخط الأحمر:" @@ -1535,13 +1335,11 @@ msgid "Classic" msgstr "تقليدي" #: strings.hrc:309 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89" msgid "Colorful" msgstr "ملون" #: strings.hrc:310 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90" msgid "Elegant" msgstr "أنيق" @@ -1553,19 +1351,16 @@ msgid "Green" msgstr "أخضر" #: strings.hrc:312 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92" msgid "Grey" msgstr "رمادي" #: strings.hrc:313 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93" msgid "Modern" msgstr "عصري" #: strings.hrc:314 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94" msgid "Orange" msgstr "برتقالي" @@ -1577,7 +1372,6 @@ msgid "Red" msgstr "أحمر" #: strings.hrc:316 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96" msgid "Simple" msgstr "بسيط" diff --git a/source/ar/wizards/source/resources.po b/source/ar/wizards/source/resources.po index 8ced17a20bc..631b5a73d8c 100644 --- a/source/ar/wizards/source/resources.po +++ b/source/ar/wizards/source/resources.po @@ -148,7 +148,6 @@ msgid "~Help" msgstr "~مساعدة" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_16\n" @@ -199,7 +198,6 @@ msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUn msgstr "تعذّر تشغيل المرشد لعدم العثور على الملفات الهامّة.\\nانقر من ’أدوات - خيارات - %PRODUCTNAME - المسارات‘ زرّ ”المبدئيّ“ لتصفير المسارات إلى الإعدادات المبدئيّة.\\nثمّ أعِد تشغيل المرشد." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_0\n" @@ -226,7 +224,6 @@ msgid "Colu~mns" msgstr "الأ~عمدة" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_7\n" @@ -235,7 +232,6 @@ msgid "Report_" msgstr "تقرير_" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_8\n" @@ -244,7 +240,6 @@ msgid "- undefined -" msgstr "- غير مُعرّف -" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_9\n" @@ -253,7 +248,6 @@ msgid "~Fields in report" msgstr "ال~حقول في التقرير" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_11\n" @@ -262,7 +256,6 @@ msgid "Grouping" msgstr "التجميع" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_12\n" @@ -271,7 +264,6 @@ msgid "Sort options" msgstr "خيارات الفرز" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_13\n" @@ -280,7 +272,6 @@ msgid "Choose layout" msgstr "اختر المظهر" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_14\n" @@ -289,7 +280,6 @@ msgid "Create report" msgstr "إنشاء تقرير" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_15\n" @@ -298,7 +288,6 @@ msgid "Layout of data" msgstr "مظهر البيانات" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_16\n" @@ -316,7 +305,6 @@ msgid "Fields" msgstr "الحقول" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_20\n" @@ -325,7 +313,6 @@ msgid "~Sort by" msgstr "~الفرز بحسب" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_21\n" @@ -361,7 +348,6 @@ msgid "Landscape" msgstr "بالعرض" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_28\n" @@ -370,7 +356,6 @@ msgid "Which fields do you want to have in your report?" msgstr "ما الحقول المطلوبة في التقرير؟" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_29\n" @@ -379,7 +364,6 @@ msgid "Do you want to add grouping levels?" msgstr "هل تريد إضافة مستويات تجميع؟" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_30\n" @@ -388,7 +372,6 @@ msgid "According to which fields do you want to sort the data?" msgstr "حسب أي من الحقول تريد فرز البيانات؟" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_31\n" @@ -397,7 +380,6 @@ msgid "How do you want your report to look?" msgstr "ما مظهر التقرير المطلوب؟" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_32\n" @@ -406,7 +388,6 @@ msgid "Decide how you want to proceed" msgstr "قرّر كيف تستمر" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_33\n" @@ -415,7 +396,6 @@ msgid "Title of report" msgstr "عنوان التقرير" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_34\n" @@ -424,7 +404,6 @@ msgid "Display report" msgstr "إظهار التقرير" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_35\n" @@ -433,7 +412,6 @@ msgid "Create report" msgstr "إنشاء تقرير" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_36\n" @@ -442,7 +420,6 @@ msgid "Ascending" msgstr "تصاعدي" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_37\n" @@ -451,7 +428,6 @@ msgid "Descending" msgstr "تنازلي" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_40\n" @@ -476,7 +452,6 @@ msgid "~Modify report layout" msgstr "~عدّل تخطيط التقرير" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_43\n" @@ -494,7 +469,6 @@ msgid "Save as" msgstr "حفظ باسم" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_50\n" @@ -503,7 +477,6 @@ msgid "Groupings" msgstr "التجميعات" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_51\n" @@ -512,7 +485,6 @@ msgid "Then b~y" msgstr "ثم ~بحسب" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_52\n" @@ -521,7 +493,6 @@ msgid "~Then by" msgstr "ثم ب~حسب" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_53\n" @@ -530,7 +501,6 @@ msgid "Asc~ending" msgstr "تص~اعدي" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_54\n" @@ -539,7 +509,6 @@ msgid "Ascend~ing" msgstr "تصا~عدي" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_55\n" @@ -548,7 +517,6 @@ msgid "Ascendin~g" msgstr "تصاعد ~ي" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_56\n" @@ -557,7 +525,6 @@ msgid "De~scending" msgstr "تنا~زلي" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_57\n" @@ -566,7 +533,6 @@ msgid "Des~cending" msgstr "تن~ازلي" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_58\n" @@ -575,7 +541,6 @@ msgid "De~scending" msgstr "تنا~زلي" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_60\n" @@ -600,7 +565,6 @@ msgid "Creating Report..." msgstr "يُنشئ التقرير..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_63\n" @@ -609,7 +573,6 @@ msgid "Number of records inserted: <COUNT>" msgstr "عدد السجلات المُدخلة: <COUNT>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_64\n" @@ -618,7 +581,6 @@ msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist." msgstr "النموذج '<REPORTFORM>' غير موجود." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_65\n" @@ -627,7 +589,6 @@ msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR msgstr "الاستعلام ذو الجملة<BR>'<STATEMENT>'<BR> لا يمكن تنفيذه.<BR>تحقق من مصدر البيانات." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_66\n" @@ -636,7 +597,6 @@ msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read msgstr "عنصر التحكم المخفي التالي في النموذج '<REPORTFORM>' لايمكن قراءته: '<CONTROLNAME>'." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_67\n" @@ -645,7 +605,6 @@ msgid "Importing data..." msgstr "استيراد البيانات..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_68\n" @@ -654,7 +613,6 @@ msgid "Labeling fields" msgstr "تسمية الحقول" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_69\n" @@ -672,7 +630,6 @@ msgid "Label" msgstr "لصيقة" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_71\n" @@ -681,7 +638,6 @@ msgid "Field" msgstr "حقل" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_72\n" @@ -690,7 +646,6 @@ msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneo msgstr "حدث عطل في المرشد.<BR>قد يكون القالب ”%PATH“ خاطئًا.<BR>إما أن المقاطع أو الجداول المطلوبة غير موجودة أو هي موجودة و لكن باسم خطأ.<BR>طالع المساعدة لمزيد من المعلومات المفصلة.<BR>رجاء اختر قالبا آخرا." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_73\n" @@ -699,7 +654,6 @@ msgid "There is an invalid user field in a table." msgstr "هنالك حقل مستخدِم غير صالح في الجدول." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_74\n" @@ -708,7 +662,6 @@ msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can onl msgstr "اختير معيار الفرز '<FIELDNAME>' مرّتين. يمكن اختيار كلّ معيار مرّة فقط." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_75\n" @@ -717,7 +670,6 @@ msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the msgstr "ملاحظة: النص غير الحقيقي سيتم استبداله ببيانات من قاعدة البيانات عند إنشاء التقرير." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_76\n" @@ -726,7 +678,6 @@ msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign anot msgstr "التقرير '%REPORTNAME' موجود بالفعل في قاعدة البيانات. رجاء تعيين اسم آخر." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_78\n" @@ -735,7 +686,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the report?" msgstr "ماذا تريد أن تعمل بعد إنشاء التقرير؟" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_79\n" @@ -744,7 +694,6 @@ msgid "What kind of report do you want to create?" msgstr "ما نوع التقرير المطلوب إنشاءه؟" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_80\n" @@ -753,7 +702,6 @@ msgid "Tabular" msgstr "جدولي" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_81\n" @@ -762,7 +710,6 @@ msgid "Columnar, single-column" msgstr "عمودي، عمود واحد" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_82\n" @@ -771,7 +718,6 @@ msgid "Columnar, two columns" msgstr "عمودي، عمودان" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_83\n" @@ -780,7 +726,6 @@ msgid "Columnar, three columns" msgstr "عمودي، ثلاثة أعمدة" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_84\n" @@ -789,7 +734,6 @@ msgid "In blocks, labels left" msgstr "في كتل - تسميات للأيسر" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_85\n" @@ -854,7 +798,6 @@ msgid "No valid report template was found." msgstr "لم يُعثر على قالب تقارير صالح." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_93\n" @@ -863,7 +806,6 @@ msgid "Page:" msgstr "الصفحة:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_94\n" @@ -872,7 +814,6 @@ msgid "Align Left - Border" msgstr "محاذاة إلى اليسار - حد" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_95\n" @@ -881,7 +822,6 @@ msgid "Align Left - Compact" msgstr "محاذاة إلى اليسار - مُدمج" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_96\n" @@ -890,7 +830,6 @@ msgid "Align Left - Elegant" msgstr "محاذاة إلى اليسار - أنيق" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_97\n" @@ -899,7 +838,6 @@ msgid "Align Left - Highlighted" msgstr "محاذاة إلى اليسار - بارز" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_98\n" @@ -908,7 +846,6 @@ msgid "Align Left - Modern" msgstr "محاذاة إلى اليسار - حديث" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_99\n" @@ -926,7 +863,6 @@ msgid "Default" msgstr "المبدئيّ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_101\n" @@ -935,7 +871,6 @@ msgid "Outline - Borders" msgstr "الخطوط العريضة - الحدود" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_102\n" @@ -944,7 +879,6 @@ msgid "Outline - Compact" msgstr "الخطوط العريضة - مدمج" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_103\n" @@ -953,7 +887,6 @@ msgid "Outline - Elegant" msgstr "الخطوط العريضة - الأنيقة" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_104\n" @@ -962,7 +895,6 @@ msgid "Outline - Highlighted" msgstr "الخطوط العريضة - البارزه" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_105\n" @@ -971,7 +903,6 @@ msgid "Outline - Modern" msgstr "الخطوط العريضة - الحديثة" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_106\n" @@ -980,7 +911,6 @@ msgid "Outline - Red & Blue" msgstr "الخطوط العريضة - أحمر & أزرق" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_107\n" @@ -989,7 +919,6 @@ msgid "Outline, indented - Borders" msgstr "الخطوط العريضة ، مسننة - الحدود" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_108\n" @@ -998,7 +927,6 @@ msgid "Outline, indented - Compact" msgstr "الخطوط العريضة ، مسننة - مدمج" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_109\n" @@ -1007,7 +935,6 @@ msgid "Outline, indented - Elegant" msgstr "الخطوط العريضة ، مسننة - الأنيقة" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_110\n" @@ -1016,7 +943,6 @@ msgid "Outline, indented - Highlighted" msgstr "الخطوط العريضة ، مسننة - البارزة" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_111\n" @@ -1025,7 +951,6 @@ msgid "Outline, indented - Modern" msgstr "الخطوط العريضة ، مسننة - الحديثة" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_112\n" @@ -1034,7 +959,6 @@ msgid "Outline, indented - Red & Blue" msgstr "الخطوط العريضة ، مسننة - أحمر & أزرق" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_113\n" @@ -1043,7 +967,6 @@ msgid "Bubbles" msgstr "فقاعات" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_114\n" @@ -1052,7 +975,6 @@ msgid "Cinema" msgstr "سينما" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_115\n" @@ -1070,7 +992,6 @@ msgid "Default" msgstr "المبدئيّ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_117\n" @@ -1079,7 +1000,6 @@ msgid "Drafting" msgstr "مسودة" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_118\n" @@ -1088,7 +1008,6 @@ msgid "Finances" msgstr "مالية" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_119\n" @@ -1097,7 +1016,6 @@ msgid "Flipchart" msgstr "المخطط التوضيحي" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_120\n" @@ -1106,7 +1024,6 @@ msgid "Formal with Company Logo" msgstr "رسمي مع شعار الشركة" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_121\n" @@ -1115,7 +1032,6 @@ msgid "Generic" msgstr "عام" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_122\n" @@ -1124,7 +1040,6 @@ msgid "Worldmap" msgstr "خريطة_العالم" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_0\n" @@ -1160,7 +1075,6 @@ msgid "~Next >" msgstr "ال~تّالي >" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_4\n" @@ -1169,7 +1083,6 @@ msgid "~Database" msgstr "~قاعدة البيانات" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_5\n" @@ -1178,7 +1091,6 @@ msgid "~Table name" msgstr "ا~سم الجدول" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_6\n" @@ -1236,7 +1148,6 @@ msgid "The selected table or query could not be opened." msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_14\n" @@ -1271,7 +1182,6 @@ msgid "The document could not be saved." msgstr "تعذّر حفظ المستند." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_33\n" @@ -1288,7 +1198,6 @@ msgid "Connecting to data source..." msgstr "يتصل بمصدر البيانات..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_35\n" @@ -1297,7 +1206,6 @@ msgid "The connection to the data source could not be established." msgstr "تعذّر إنشاء اتصال بالبيانات المصدر." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_36\n" @@ -1306,7 +1214,6 @@ msgid "The file path entered is not valid." msgstr "مسار الملف المُدخَل غير صالح." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_37\n" @@ -1315,7 +1222,6 @@ msgid "Please select a data source" msgstr "فضلًا حدّد البيانات المصدر" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_38\n" @@ -1324,7 +1230,6 @@ msgid "Please select a table or query" msgstr "فضلًا حدّد جدول أو استعلام" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_39\n" @@ -1333,7 +1238,6 @@ msgid "Add field" msgstr "أضف حقلًا" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_40\n" @@ -1342,7 +1246,6 @@ msgid "Remove field" msgstr "أزل الحقل" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_41\n" @@ -1351,7 +1254,6 @@ msgid "Add all fields" msgstr "أضف كلّ الحقول" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_42\n" @@ -1360,7 +1262,6 @@ msgid "Remove all fields" msgstr "أزل كلّ الحقول" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_43\n" @@ -1369,7 +1270,6 @@ msgid "Move field up" msgstr "انقل الحقل لأعلى" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_44\n" @@ -1378,7 +1278,6 @@ msgid "Move field down" msgstr "انقل الحقل لأسفل" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_45\n" @@ -1387,7 +1286,6 @@ msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." msgstr "تعذّر جلب أسماء الحقول من '%NAME'." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_0\n" @@ -1405,7 +1303,6 @@ msgid "Query" msgstr "الاستعلام" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_2\n" @@ -1414,7 +1311,6 @@ msgid "Query Wizard" msgstr "مُرشد الاستعلام" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_3\n" @@ -1432,7 +1328,6 @@ msgid "A~vailable fields" msgstr "ال~حقول المتوفّرة" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_5\n" @@ -1441,7 +1336,6 @@ msgid "Name ~of the query" msgstr "اسم الا~ستعلام" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_6\n" @@ -1450,7 +1344,6 @@ msgid "Display ~Query" msgstr "~عرض الاستعلام" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_7\n" @@ -1459,7 +1352,6 @@ msgid "~Modify Query" msgstr "تع~ديل الاستعلام" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_8\n" @@ -1468,7 +1360,6 @@ msgid "~How do you want to proceed after creating the query?" msgstr "ما ال~ذي تريد فعله بعد إنشاء الاستعلام؟" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_9\n" @@ -1477,7 +1368,6 @@ msgid "Match ~all of the following" msgstr "~طابق كلّ التالي" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_10\n" @@ -1486,7 +1376,6 @@ msgid "~Match any of the following" msgstr "طا~بق أيّ من التالي" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_11\n" @@ -1495,7 +1384,6 @@ msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" msgstr "استعلام مُ~فصَّل (يُظهر كلّ سجلّات الاستعلام.)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_12\n" @@ -1504,7 +1392,6 @@ msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" msgstr "استعلام مُل~خَّص (يُظهر فقط نتائج دوال المجاميع.)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_16\n" @@ -1522,7 +1409,6 @@ msgid "Fields" msgstr "الحقول" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_18\n" @@ -1531,7 +1417,6 @@ msgid "~Group by" msgstr "اجمع ~حسب" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_19\n" @@ -1549,7 +1434,6 @@ msgid "Alias" msgstr "الاسم المستعار" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_21\n" @@ -1576,7 +1460,6 @@ msgid "Condition" msgstr "الشّرط" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_25\n" @@ -1585,7 +1468,6 @@ msgid "Value" msgstr "القيمة" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_26\n" @@ -1594,7 +1476,6 @@ msgid "is equal to" msgstr "يساوي" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_27\n" @@ -1603,7 +1484,6 @@ msgid "is not equal to" msgstr "لا يساوي" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_28\n" @@ -1612,7 +1492,6 @@ msgid "is smaller than" msgstr "أصغر من" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_29\n" @@ -1630,7 +1509,6 @@ msgid "is equal or less than" msgstr "أصغر من أو يساوي " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_31\n" @@ -1639,7 +1517,6 @@ msgid "is equal or greater than" msgstr "أكبر من أو يساوي" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_32\n" @@ -1648,7 +1525,6 @@ msgid "like" msgstr "يشابه" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_33\n" @@ -1657,7 +1533,6 @@ msgid "not like" msgstr "لا يشابه" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_34\n" @@ -1666,7 +1541,6 @@ msgid "is null" msgstr "خالٍ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_35\n" @@ -1675,7 +1549,6 @@ msgid "is not null" msgstr "غير خالٍ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_36\n" @@ -1684,7 +1557,6 @@ msgid "true" msgstr "صحيح" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_37\n" @@ -1693,7 +1565,6 @@ msgid "false" msgstr "خطأ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_38\n" @@ -1702,7 +1573,6 @@ msgid "and" msgstr "و" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_39\n" @@ -1711,7 +1581,6 @@ msgid "or" msgstr "أو" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_40\n" @@ -1720,7 +1589,6 @@ msgid "get the sum of" msgstr "حساب مجموع" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_41\n" @@ -1729,7 +1597,6 @@ msgid "get the average of" msgstr "حساب معدّل" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_42\n" @@ -1738,7 +1605,6 @@ msgid "get the minimum of" msgstr "حساب القيمة الدنيا لِـ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_43\n" @@ -1747,7 +1613,6 @@ msgid "get the maximum of" msgstr "حساب القيمة القصوى لِـ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_44\n" @@ -1783,7 +1648,6 @@ msgid "Sorting order:" msgstr "ترتيب الفرز: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_52\n" @@ -1801,7 +1665,6 @@ msgid "Search conditions:" msgstr "شروط البحث: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_54\n" @@ -1819,7 +1682,6 @@ msgid "Aggregate functions:" msgstr "دوال المجاميع " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_56\n" @@ -1837,7 +1699,6 @@ msgid "Grouped by:" msgstr "تجميع بحسب: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_58\n" @@ -1855,7 +1716,6 @@ msgid "Grouping conditions:" msgstr "شروط التجميع: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_60\n" @@ -1864,7 +1724,6 @@ msgid "No grouping conditions were assigned." msgstr "لم تُعيّن أية شروط تجميع." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_70\n" @@ -1873,7 +1732,6 @@ msgid "Select the fields (columns) for your query" msgstr "اختر الحقول (الأعمدة) لاستعلامك" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_71\n" @@ -1882,7 +1740,6 @@ msgid "Select the sorting order" msgstr "اختر ترتيب الفرز" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_72\n" @@ -1891,7 +1748,6 @@ msgid "Select the search conditions" msgstr "اختر شروط البحث" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_73\n" @@ -1900,7 +1756,6 @@ msgid "Select the type of query" msgstr "اختر نوع الاستعلام" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_74\n" @@ -1909,7 +1764,6 @@ msgid "Select the groups" msgstr "اختر المجموعات" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_75\n" @@ -1918,7 +1772,6 @@ msgid "Select the grouping conditions" msgstr "اختر شروط التجميع" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_76\n" @@ -1927,7 +1780,6 @@ msgid "Assign aliases if desired" msgstr "عيِّن الأسماء المستعارة إن رَغبت" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_77\n" @@ -1945,7 +1797,6 @@ msgid "Field selection" msgstr "حدّد الحقول" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_81\n" @@ -1954,7 +1805,6 @@ msgid "Sorting order" msgstr "ترتيب الفرز" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_82\n" @@ -1963,7 +1813,6 @@ msgid "Search conditions" msgstr "شروط البحث" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_83\n" @@ -1972,7 +1821,6 @@ msgid "Detail or summary" msgstr "تفصيل أو تلخيص" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_84\n" @@ -1981,7 +1829,6 @@ msgid "Grouping" msgstr "التجميع" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_85\n" @@ -1990,7 +1837,6 @@ msgid "Grouping conditions" msgstr "شروط التجميع" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_86\n" @@ -1999,7 +1845,6 @@ msgid "Aliases" msgstr "الأسماء المستعارة" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_87\n" @@ -2008,7 +1853,6 @@ msgid "Overview" msgstr "التلخيص" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_88\n" @@ -2017,7 +1861,6 @@ msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in msgstr "الحقل الذي لا تُعيّن له دالة مجموع يجب استخدامه في مجموعة." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_89\n" @@ -2026,7 +1869,6 @@ msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Eac msgstr "الشرط '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' تم اختياره مرتين. كل شرط يمكن اختياره مرة واحدة فقط" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_90\n" @@ -2043,7 +1885,6 @@ msgid "," msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_92\n" @@ -2052,7 +1893,6 @@ msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_93\n" @@ -2061,7 +1901,6 @@ msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_94\n" @@ -2070,7 +1909,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_95\n" @@ -2079,7 +1917,6 @@ msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_96\n" @@ -2088,7 +1925,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_0\n" @@ -2097,7 +1933,6 @@ msgid "Form Wizard" msgstr "ُمُرشد النموذج" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_1\n" @@ -2128,7 +1963,6 @@ msgstr "" "تستخدم النماذج الفرعية لإظهار البيانات من الجداول أو الاستعلامات التي ترتبط بعلاقة واحد إلى متعدد." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_4\n" @@ -2137,7 +1971,6 @@ msgid "~Add Subform" msgstr "أ~ضف نموذجًا فرعيًا" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_5\n" @@ -2146,7 +1979,6 @@ msgid "~Subform based on existing relation" msgstr "الن~موذج الفرعي مبني على علاقة موجودة" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_6\n" @@ -2155,7 +1987,6 @@ msgid "Tables or queries" msgstr "الجداول أو الاستعلامات" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_7\n" @@ -2164,7 +1995,6 @@ msgid "Subform based on ~manual selection of fields" msgstr "النموذج الفرعي ~مبني على الاختيار اليدوي للحقول" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_8\n" @@ -2173,7 +2003,6 @@ msgid "~Which relation do you want to add?" msgstr "أ~يّ العلاقات تريد أن تضيف؟" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_9\n" @@ -2182,7 +2011,6 @@ msgid "Fields in the ~subform" msgstr "الحقول في النموذج ال~فرعي" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_12\n" @@ -2191,7 +2019,6 @@ msgid "~Available fields" msgstr "الحقول المت~وفّرة" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_13\n" @@ -2211,7 +2038,6 @@ msgstr "" "لكن الروابط تُستخدَم مرّة واحدة فقط." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_20\n" @@ -2220,7 +2046,6 @@ msgid "~First joined subform field" msgstr "~حقل النموذج المرتبط الأول" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_21\n" @@ -2229,7 +2054,6 @@ msgid "~Second joined subform field" msgstr "ح~قل النموذج المرتبط الثاني" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_22\n" @@ -2238,7 +2062,6 @@ msgid "~Third joined subform field" msgstr "حق~ل النموذج المرتبط الثالث" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_23\n" @@ -2247,7 +2070,6 @@ msgid "~Fourth joined subform field" msgstr "حقل ال~نموذج المرتبط الرابع" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_24\n" @@ -2256,7 +2078,6 @@ msgid "F~irst joined main form field" msgstr "حقل النموذج ال~رئيسي المرتبط الأول" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_25\n" @@ -2265,7 +2086,6 @@ msgid "S~econd joined main form field" msgstr "حقل النموذج الرئ~يسي المرتبط الثاني" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_26\n" @@ -2274,7 +2094,6 @@ msgid "T~hird joined main form field" msgstr "حقل النموذج الرئي~سي المرتبط الثالث" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_27\n" @@ -2283,7 +2102,6 @@ msgid "F~ourth joined main form field" msgstr "حقل النمو~ذج الرئيسي المرتبط الرابع" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_28\n" @@ -2292,7 +2110,6 @@ msgid "Field border" msgstr "حدود الحقل" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_29\n" @@ -2301,7 +2118,6 @@ msgid "No border" msgstr "بلا حدود" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_30\n" @@ -2319,7 +2135,6 @@ msgid "Flat" msgstr "مسطح" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_32\n" @@ -2346,7 +2161,6 @@ msgid "Align right" msgstr "حاذِ إلى اليمين" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_35\n" @@ -2355,7 +2169,6 @@ msgid "Arrangement of DB fields" msgstr "ترتيب حقول قاعدة البيانات" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_36\n" @@ -2364,7 +2177,6 @@ msgid "Columnar - Labels Left" msgstr "في أعمدة - اللصيقات إلى اليمين" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_37\n" @@ -2373,7 +2185,6 @@ msgid "Columnar - Labels on Top" msgstr "في أعمدة - اللصيقات في الأعلى" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_38\n" @@ -2382,7 +2193,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Left" msgstr "في كتل - اللصيقات إلى اليمين" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_39\n" @@ -2391,7 +2201,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Above" msgstr "في كتل - اللصيقات في اﻷعلى" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_40\n" @@ -2400,7 +2209,6 @@ msgid "As Data Sheet" msgstr "كَورقة بيانات" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_41\n" @@ -2409,7 +2217,6 @@ msgid "Arrangement of the main form" msgstr "ترتيب النموذج الرئيسي" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_42\n" @@ -2418,7 +2225,6 @@ msgid "Arrangement of the subform" msgstr "ترتيب النموذج الفرعي" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_44\n" @@ -2436,7 +2242,6 @@ msgid "Existing data will not be displayed" msgstr "لن تُعرض البيانات الموجودة " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_46\n" @@ -2445,7 +2250,6 @@ msgid "T~he form is to display all data" msgstr "ي~عرض النموذج كلّ البيانات" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_47\n" @@ -2454,7 +2258,6 @@ msgid "Do not allow ~modification of existing data" msgstr "لا تسمح بت~عديل البيانات الموجودة " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_48\n" @@ -2463,7 +2266,6 @@ msgid "Do not allow ~deletion of existing data" msgstr "لا تسمح بح~ذف البيانات الموجودة " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_49\n" @@ -2472,7 +2274,6 @@ msgid "Do not allow ~addition of new data" msgstr "لا تسمح بإ~ضافة بيانات جديدة" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_50\n" @@ -2481,7 +2282,6 @@ msgid "Name of ~the form" msgstr "ا~سم النموذج" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_51\n" @@ -2490,7 +2290,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the form?" msgstr "ما الذي تريد فعله بعد إنشاء النموذج؟" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_52\n" @@ -2499,7 +2298,6 @@ msgid "~Work with the form" msgstr "ال~عمل على النموذج" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_53\n" @@ -2508,7 +2306,6 @@ msgid "~Modify the form" msgstr "ت~عديل النموذج" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_55\n" @@ -2526,7 +2323,6 @@ msgid "Field selection" msgstr "حدّد الحقول" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_81\n" @@ -2535,7 +2331,6 @@ msgid "Set up a subform" msgstr "أعدّ نموذجًا فرعيًا" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_82\n" @@ -2544,7 +2339,6 @@ msgid "Add subform fields" msgstr "أضف حقول النموذج الفرعي" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_83\n" @@ -2553,7 +2347,6 @@ msgid "Get joined fields" msgstr "اجلب الحقول المرتبطة" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_84\n" @@ -2562,7 +2355,6 @@ msgid "Arrange controls" msgstr "رتّب المتحكّمات" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_85\n" @@ -2571,7 +2363,6 @@ msgid "Set data entry" msgstr "عيّن إدخال البيانات" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_86\n" @@ -2580,7 +2371,6 @@ msgid "Apply styles" msgstr "طبّق أنماطًا" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_87\n" @@ -2589,7 +2379,6 @@ msgid "Set name" msgstr "عيّن اسمًا" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_88\n" @@ -2598,7 +2387,6 @@ msgid "(Date)" msgstr "(التاريخ)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_89\n" @@ -2607,7 +2395,6 @@ msgid "(Time)" msgstr "(الوقت)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_90\n" @@ -2616,7 +2403,6 @@ msgid "Select the fields of your form" msgstr "اختر حقول النموذج" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_91\n" @@ -2625,7 +2411,6 @@ msgid "Decide if you want to set up a subform" msgstr "قرّر فيما إذا كنت تريد إعداد نموذجًا فرعيًا" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_92\n" @@ -2634,7 +2419,6 @@ msgid "Select the fields of your subform" msgstr "اختر حقول النموذج الفرعي" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_93\n" @@ -2643,7 +2427,6 @@ msgid "Select the joins between your forms" msgstr "اختر الروابط بين النماذج" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_94\n" @@ -2652,7 +2435,6 @@ msgid "Arrange the controls on your form" msgstr "رتّب متحكّمات النموذج" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_95\n" @@ -2661,7 +2443,6 @@ msgid "Select the data entry mode" msgstr "حدّد وضع إدخال البيانات" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_96\n" @@ -2670,7 +2451,6 @@ msgid "Apply the style of your form" msgstr "طبّق نمطًا للنموذج" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_97\n" @@ -2690,7 +2470,6 @@ msgstr "" "اختر اسمًا آخرًا." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_1\n" @@ -2699,7 +2478,6 @@ msgid "Table Wizard" msgstr "مُرشد الجدول" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_2\n" @@ -2708,7 +2486,6 @@ msgid "Select fields" msgstr "اختر الحقول" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_3\n" @@ -2717,7 +2494,6 @@ msgid "Set types and formats" msgstr "عيّن الأنواع والتنسيقات" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_4\n" @@ -2735,7 +2511,6 @@ msgid "Create table" msgstr "إنشاء جدول" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_8\n" @@ -2744,7 +2519,6 @@ msgid "Select fields for your table" msgstr "اختر حقول الجدول" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_9\n" @@ -2753,7 +2527,6 @@ msgid "Set field types and formats" msgstr "عيّن أنواع الحقول وتنسيقاتها" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_10\n" @@ -2771,7 +2544,6 @@ msgid "Create table" msgstr "إنشاء جدول" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_14\n" @@ -2780,7 +2552,6 @@ msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selectin msgstr "سيساعدك هذا المُرشد بإنشاء جدول لقاعدة البيانات. بعد اختيار فئة الجدول وجدول عيّنة، اختر الحقول التي تريد تضمينها في الجدول. يمكن تضمين الحقول من أكثر من جدول عيّنة واحد." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_15\n" @@ -2789,7 +2560,6 @@ msgid "Ca~tegory" msgstr "ال~فئة" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_16\n" @@ -2798,7 +2568,6 @@ msgid "B~usiness" msgstr "أع~مال" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_17\n" @@ -2807,7 +2576,6 @@ msgid "P~ersonal" msgstr "ش~خصي" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_18\n" @@ -2825,7 +2593,6 @@ msgid "A~vailable fields" msgstr "ال~حقول المتوفّرة" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_20\n" @@ -2850,7 +2617,6 @@ msgid "-" msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_23\n" @@ -2859,7 +2625,6 @@ msgid "Field name" msgstr "اسم الحقل" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_24\n" @@ -2868,7 +2633,6 @@ msgid "Field type" msgstr "نوع الحقل" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_25\n" @@ -2877,7 +2641,6 @@ msgid "~Selected fields" msgstr "الح~قول المُحدَّدة" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_26\n" @@ -2886,7 +2649,6 @@ msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primar msgstr "يُميّز المفتاح الأولي كلّ سجلّ في جدول قاعدة البيانات. تسهّل المفاتيح الأولية ربط المعلومات في جداول منفصلة، ومن المستحسن وجود مفتاح أولي في كلّ جدول. بدون مفتاح أوّلي، لن يكون من الممكن إدخال البيانات في هذا الجدول." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_27\n" @@ -2895,7 +2657,6 @@ msgid "~Create a primary key" msgstr "أ~نشئ مفتاح أوّلي" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_28\n" @@ -2904,7 +2665,6 @@ msgid "~Automatically add a primary key" msgstr "أ~ضف مفتاح أوّلي آليًا" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_29\n" @@ -2922,7 +2682,6 @@ msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields" msgstr "عرّف ~مفتاح أولي كتجميعة حقول متعدّدة " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_31\n" @@ -2931,7 +2690,6 @@ msgid "F~ieldname" msgstr "اسم الحق~ل" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_32\n" @@ -2940,7 +2698,6 @@ msgid "~Primary key fields" msgstr "حقول ال~مفتاح الأوّلي" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_33\n" @@ -2949,7 +2706,6 @@ msgid "Auto ~value" msgstr "قي~مة آلية" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_34\n" @@ -2958,7 +2714,6 @@ msgid "What do you want to name your table?" msgstr "ماذا تريد تسمية الجدول؟" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_35\n" @@ -2967,7 +2722,6 @@ msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create yo msgstr "تهانينا. لقد أدخلت كلّ المعلومات المطلوبة لإنشاء الجدول." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_36\n" @@ -2976,7 +2730,6 @@ msgid "What do you want to do next?" msgstr "ما الذي تريد عمله بعد ذلك؟" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_37\n" @@ -2985,7 +2738,6 @@ msgid "Modify the table design" msgstr "تعديل تصميم الجدول" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_38\n" @@ -2994,7 +2746,6 @@ msgid "Insert data immediately" msgstr "إدخال البيانات مباشرة" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_39\n" @@ -3003,7 +2754,6 @@ msgid "C~reate a form based on this table" msgstr "إن~شاء نموذج بناءً على هذا الجدول" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_40\n" @@ -3028,7 +2778,6 @@ msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') msgstr "يحتوي اسم الحقل ”%FIELDNAME“ على محرف خاص (”%SPECIALCHAR“) قد لا تدعمه قاعدة البيانات." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_43\n" @@ -3037,7 +2786,6 @@ msgid "Field" msgstr "حقل" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_44\n" @@ -3046,7 +2794,6 @@ msgid "MyTable" msgstr "جدولي" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_45\n" @@ -3055,7 +2802,6 @@ msgid "Add a Field" msgstr "إضافة حقل" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_46\n" @@ -3064,7 +2810,6 @@ msgid "Remove the selected Field" msgstr "إزالة الحقل المحدد" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_47\n" @@ -3084,7 +2829,6 @@ msgstr "" "رجاء أَدخل اسم آخر. " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_49\n" @@ -3093,7 +2837,6 @@ msgid "Catalog of the table" msgstr "كتالوج الجدول" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_50\n" @@ -3102,7 +2845,6 @@ msgid "Schema of the table" msgstr "مخطّط الجدول" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_51\n" @@ -3147,7 +2889,6 @@ msgid "~Convert" msgstr "~حوّل" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_4\n" @@ -3156,7 +2897,6 @@ msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factor msgstr "ملاحظة: مبالغ العملة المرتبطة بمراجع خارجية و معاملات تحويل قيم العملة في المعادلات غير قابلة للتحويل." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_5\n" @@ -3165,7 +2905,6 @@ msgid "First, unprotect all sheets." msgstr "أولًا ألغِ حماية جميع الجداول." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_6\n" @@ -3183,7 +2922,6 @@ msgid "C~ontinue >" msgstr "أ~كمل>>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_8\n" @@ -3192,7 +2930,6 @@ msgid "C~lose" msgstr "أ~غلق" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_0\n" @@ -3201,7 +2938,6 @@ msgid "~Entire document" msgstr "كل ال~مستند" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_1\n" @@ -3210,7 +2946,6 @@ msgid "Selection" msgstr "التحديد" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_2\n" @@ -3219,7 +2954,6 @@ msgid "Cell S~tyles" msgstr "أنماط ال~خلايا" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_3\n" @@ -3228,7 +2962,6 @@ msgid "Currency cells in the current ~sheet" msgstr "خلايا العملة في ال~ورقة البيانية الحالية" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_4\n" @@ -3237,7 +2970,6 @@ msgid "Currency cells in the entire ~document" msgstr "خلايا العملة في المستند ~بأكمله" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_5\n" @@ -3246,7 +2978,6 @@ msgid "~Selected range" msgstr "ال~نطاق المحدد" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_6\n" @@ -3255,7 +2986,6 @@ msgid "Select Cell Styles" msgstr "اختر أنماط الخلايا" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_7\n" @@ -3264,7 +2994,6 @@ msgid "Select currency cells" msgstr "اختر خلايا العملة" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_8\n" @@ -3273,7 +3002,6 @@ msgid "Currency ranges:" msgstr "نطاقات العملة:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_9\n" @@ -3282,7 +3010,6 @@ msgid "Templates:" msgstr "القوالب:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_0\n" @@ -3291,7 +3018,6 @@ msgid "Extent" msgstr "الامتداد" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_1\n" @@ -3300,7 +3026,6 @@ msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document" msgstr "~مستند %PRODUCTNAME كالك مفرد" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_2\n" @@ -3309,7 +3034,6 @@ msgid "Complete ~directory" msgstr "الدليل ~بأكمله" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_3\n" @@ -3318,7 +3042,6 @@ msgid "Source Document:" msgstr "الملف المصدر:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_4\n" @@ -3327,7 +3050,6 @@ msgid "Source directory:" msgstr "الدليل المصدر:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_5\n" @@ -3336,7 +3058,6 @@ msgid "~Including subfolders" msgstr "~مع المجلدات الفرعية" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_6\n" @@ -3345,7 +3066,6 @@ msgid "Target directory:" msgstr "الدليل الهدف:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_7\n" @@ -3354,7 +3074,6 @@ msgid "Temporarily unprotect sheet without query" msgstr "ألغِ حماية الجدول مؤقتًا بدون استعلام" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_10\n" @@ -3372,7 +3091,6 @@ msgid "Conversion status:" msgstr "وضع عملية التحويل: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_1\n" @@ -3381,7 +3099,6 @@ msgid "Conversion status of the cell templates:" msgstr "وضع عملية تحويل قوالب الخلايا:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_2\n" @@ -3390,7 +3107,6 @@ msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2 msgstr "تسجيل النطاقات المتعلقة: الورقة %1Number%1 of %2TotPageCount%2" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_3\n" @@ -3399,7 +3115,6 @@ msgid "Entry of the ranges to be converted..." msgstr "تسجيل النطاقات المراد تحويلها..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_4\n" @@ -3408,7 +3123,6 @@ msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..." msgstr "إعادة تعيين حماية الجداول سوف تستعاد..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_5\n" @@ -3426,7 +3140,6 @@ msgid "~Finish" msgstr "أن~هِ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_1\n" @@ -3435,7 +3148,6 @@ msgid "Select directory" msgstr "اختر الدليل" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_2\n" @@ -3444,7 +3156,6 @@ msgid "Select file" msgstr "اختر الملف" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_3\n" @@ -3453,7 +3164,6 @@ msgid "Select target directory" msgstr "اختر الدليل الهدف" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_4\n" @@ -3462,7 +3172,6 @@ msgid "non-existent" msgstr "غير موجود" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_5\n" @@ -3471,7 +3180,6 @@ msgid "Euro Converter" msgstr "محول اليورو" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_6\n" @@ -3480,7 +3188,6 @@ msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" msgstr "هل تريد إلغاء حماية الجداول المُمتدة مؤقتًا؟" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_7\n" @@ -3489,7 +3196,6 @@ msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" msgstr "الرجاء إدخال كلمة السر الخاصة بإلغاء حماية الجدول %1TableName%1" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_8\n" @@ -3498,7 +3204,6 @@ msgid "Wrong Password!" msgstr "كلمة السر خاطئة!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_9\n" @@ -3507,7 +3212,6 @@ msgid "Protected Sheet" msgstr "مرقة بيانية محمية" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_10\n" @@ -3516,7 +3220,6 @@ msgid "Warning!" msgstr "تحذير!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_11\n" @@ -3525,7 +3228,6 @@ msgid "Protection for the sheets will not be removed." msgstr "لن يتم إلغاء حماية الجداول." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_12\n" @@ -3534,7 +3236,6 @@ msgid "Sheet cannot be unprotected" msgstr "لن يمكن إلغاء حماية الجدول" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_13\n" @@ -3543,7 +3244,6 @@ msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified i msgstr "تعذر على المرشد تحرير هذا المستند بسبب عدم إمكانية تعديل تنسيقات الخلايا في المستندات المحتواة في الجداول الممتدة المحمية." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_14\n" @@ -3552,7 +3252,6 @@ msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit msgstr "الرجاء ملاحظة أنه بخلاف ذلك لن يتمكن محول اليورو من تحرير المستند!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_15\n" @@ -3561,7 +3260,6 @@ msgid "Please choose a currency to be converted first!" msgstr "الرجاء اختيار العملة المراد تحويلها أولاً!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_16\n" @@ -3588,7 +3286,6 @@ msgid "Cancel" msgstr "ألغِ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_19\n" @@ -3597,7 +3294,6 @@ msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!" msgstr "رجاء اختيار مستند %PRODUCTNAME كالك لتحريره!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_20\n" @@ -3606,7 +3302,6 @@ msgid "'<1>' is not a directory!" msgstr "'<1>' ليس دليلاً!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_21\n" @@ -3624,7 +3319,6 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" msgstr "الملفّ موجود بالفعل. أتريد الكتابة فوقه؟" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_23\n" @@ -3633,7 +3327,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "هل حقًا تريد إنهاء عملية التحويل في هذه المرحلة؟" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_24\n" @@ -3642,7 +3335,6 @@ msgid "Cancel Wizard" msgstr "ألغِ المرشد" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_0\n" @@ -3651,7 +3343,6 @@ msgid "Portuguese Escudo" msgstr "أسكود برتغالي" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_1\n" @@ -3660,7 +3351,6 @@ msgid "Dutch Guilder" msgstr "جيلدر هولندي" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_2\n" @@ -3669,7 +3359,6 @@ msgid "French Franc" msgstr "فرنك فرنسي" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_3\n" @@ -3678,7 +3367,6 @@ msgid "Spanish Peseta" msgstr "بيزيتا إسبانية" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_4\n" @@ -3687,7 +3375,6 @@ msgid "Italian Lira" msgstr "ليرة إيطالية" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_5\n" @@ -3696,7 +3383,6 @@ msgid "German Mark" msgstr "مارك ألماني" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_6\n" @@ -3705,7 +3391,6 @@ msgid "Belgian Franc" msgstr "فرنك بلجيكي" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_7\n" @@ -3714,7 +3399,6 @@ msgid "Irish Punt" msgstr "جنيه إيرلندي" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_8\n" @@ -3723,7 +3407,6 @@ msgid "Luxembourg Franc" msgstr "فرنك لوكسمبورجي" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_9\n" @@ -3732,7 +3415,6 @@ msgid "Austrian Schilling" msgstr "شلن نمساوي" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_10\n" @@ -3741,7 +3423,6 @@ msgid "Finnish Mark" msgstr "مارك فنلندي" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_11\n" @@ -3750,7 +3431,6 @@ msgid "Greek Drachma" msgstr "دراخما يونانية" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_12\n" @@ -3759,7 +3439,6 @@ msgid "Slovenian Tolar" msgstr "العملة السلوفينيّة" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_13\n" @@ -3768,7 +3447,6 @@ msgid "Cypriot Pound" msgstr "جنيه قبرصي" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_14\n" @@ -3777,7 +3455,6 @@ msgid "Maltese Lira" msgstr "ليرة مالطية" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_15\n" @@ -3786,7 +3463,6 @@ msgid "Slovak Koruna" msgstr "كورونا سلوفاكية" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_16\n" @@ -3795,7 +3471,6 @@ msgid "Estonian Kroon" msgstr "كرونة استونية" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_17\n" @@ -3804,7 +3479,6 @@ msgid "Latvian Lats" msgstr "لاتس لاتفي" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_18\n" @@ -3813,7 +3487,6 @@ msgid "Lithuanian Litas" msgstr "لاتس لاتفي" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_0\n" @@ -3822,7 +3495,6 @@ msgid "Progress" msgstr "التقدم" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_1\n" @@ -3831,7 +3503,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents..." msgstr "تسجيل المستندات وثيقة الصلة..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_2\n" @@ -3840,7 +3511,6 @@ msgid "Converting the documents..." msgstr "تحويل المستندات..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_3\n" @@ -3849,7 +3519,6 @@ msgid "Settings:" msgstr "الإعدادات:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_4\n" @@ -3858,7 +3527,6 @@ msgid "Sheet is always unprotected" msgstr "الورقة البيانية دائمًا غير محمية" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_0\n" @@ -3867,7 +3535,6 @@ msgid "Theme Selection" msgstr "اختيار السمات" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_1\n" @@ -3885,7 +3552,6 @@ msgid "~Cancel" msgstr "ألغِ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_3\n" @@ -3894,7 +3560,6 @@ msgid "~OK" msgstr "~حسنًا" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_0\n" @@ -3903,7 +3568,6 @@ msgid "(Standard)" msgstr "(قياسي)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_1\n" @@ -3912,7 +3576,6 @@ msgid "Autumn Leaves" msgstr "أوراق الخريف" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_2\n" @@ -3921,7 +3584,6 @@ msgid "Be" msgstr "يكون" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_3\n" @@ -3930,7 +3592,6 @@ msgid "Black and White" msgstr "أسود وأبيض" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_4\n" @@ -3939,7 +3600,6 @@ msgid "Blackberry Bush" msgstr "شجيرة ثمر العليق" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_5\n" @@ -3948,7 +3608,6 @@ msgid "Blue Jeans" msgstr "الجينز الأزرق" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_6\n" @@ -3957,7 +3616,6 @@ msgid "Fifties Diner" msgstr "حافلة طعام الخمسينات" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_7\n" @@ -3966,7 +3624,6 @@ msgid "Glacier" msgstr "نهر الجليد" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_8\n" @@ -3984,7 +3641,6 @@ msgid "Marine" msgstr "ملاحي" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_10\n" @@ -4002,7 +3658,6 @@ msgid "Nature" msgstr "طبيعة" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_12\n" @@ -4020,7 +3675,6 @@ msgid "Night" msgstr "مساء" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_14\n" @@ -4029,7 +3683,6 @@ msgid "PC Nostalgia" msgstr "حنين PC" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_15\n" @@ -4038,7 +3691,6 @@ msgid "Pastel" msgstr "باستيل" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_16\n" @@ -4047,7 +3699,6 @@ msgid "Pool Party" msgstr "تجمع حزب" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_17\n" @@ -4065,7 +3716,6 @@ msgid "Addressee" msgstr "العنوان" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_1\n" @@ -4074,7 +3724,6 @@ msgid "One recipient" msgstr "خطاب مفرد" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_2\n" @@ -4083,7 +3732,6 @@ msgid "Several recipients (address database)" msgstr "خطاب مسلسل (قاعدة بيانات عناوين)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_3\n" @@ -4092,7 +3740,6 @@ msgid "Use of This Template" msgstr "استخدام هذا القالب" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceMsgError\n" @@ -4101,7 +3748,6 @@ msgid "An error has occurred." msgstr "حدث خطأ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_0\n" @@ -4110,7 +3756,6 @@ msgid "Click placeholder and overwrite" msgstr "ضغط العنصر النائب والكتابة عليه" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_1\n" @@ -4119,7 +3764,6 @@ msgid "Company" msgstr "الشركة" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_2\n" @@ -4128,7 +3772,6 @@ msgid "Department" msgstr "القسم" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_3\n" @@ -4146,7 +3789,6 @@ msgid "Last Name" msgstr "الاسم الأخير" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_5\n" @@ -4155,7 +3797,6 @@ msgid "Street" msgstr "الشارع" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_6\n" @@ -4164,7 +3805,6 @@ msgid "Country" msgstr "الدولة" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_7\n" @@ -4173,7 +3813,6 @@ msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "الرمز البريدي" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_8\n" @@ -4200,7 +3839,6 @@ msgid "Position" msgstr "الموقع" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_11\n" @@ -4227,7 +3865,6 @@ msgid "Salutation" msgstr "رسالة الترحيب" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_14\n" @@ -4236,7 +3873,6 @@ msgid "Home Phone" msgstr "تلفون المنزل" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_15\n" @@ -4245,7 +3881,6 @@ msgid "Work Phone" msgstr "تلفون العمل" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_16\n" @@ -4254,7 +3889,6 @@ msgid "Fax" msgstr "الفاكس" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_17\n" @@ -4281,7 +3915,6 @@ msgid "Notes" msgstr "ملاحظات" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_20\n" @@ -4290,7 +3923,6 @@ msgid "Alt. Field 1" msgstr "الحقل البديل1" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_21\n" @@ -4299,7 +3931,6 @@ msgid "Alt. Field 2" msgstr "الحقل البديل2" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_22\n" @@ -4308,7 +3939,6 @@ msgid "Alt. Field 3" msgstr "الحقل البديل3" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_23\n" @@ -4317,7 +3947,6 @@ msgid "Alt. Field 4" msgstr "الحقل البديل4" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_24\n" @@ -4335,7 +3964,6 @@ msgid "State" msgstr "الولاية" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_26\n" @@ -4344,7 +3972,6 @@ msgid "Office Phone" msgstr "تلفون المكتب" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_27\n" @@ -4353,7 +3980,6 @@ msgid "Pager" msgstr "جهاز النداء" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_28\n" @@ -4362,7 +3988,6 @@ msgid "Mobile Phone" msgstr "رقم الجوّال" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_29\n" @@ -4371,7 +3996,6 @@ msgid "Other Phone" msgstr "رقم آخر" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_30\n" @@ -4380,7 +4004,6 @@ msgid "Calendar URL" msgstr "عنوان URL للتقويم" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_31\n" @@ -4389,7 +4012,6 @@ msgid "Invite" msgstr "دعوة" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceNoTextmark_0\n" @@ -4398,7 +4020,6 @@ msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." msgstr "العلامة 'Recipient' مفقودة." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceNoTextmark_1\n" @@ -4407,7 +4028,6 @@ msgid "Form letter fields can not be included." msgstr "لا يمكن شمل حقول رسالة النموذج." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgName\n" @@ -4416,7 +4036,6 @@ msgid "Minutes Template" msgstr "قالب مسودّة" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgNoCancel\n" @@ -4425,7 +4044,6 @@ msgid "An option must be confirmed." msgstr "يجب تأكيد أحد الخيارات." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgFrame\n" @@ -4434,7 +4052,6 @@ msgid "Minutes Type" msgstr "نوع المسودّة" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgButton1\n" @@ -4443,7 +4060,6 @@ msgid "Results Minutes" msgstr "مسودّة نتائج" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgButton2\n" @@ -4452,7 +4068,6 @@ msgid "Evaluation Minutes" msgstr "مسودّة تقييم" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextField\n" @@ -4470,7 +4085,6 @@ msgid "The '%1' directory cannot be created:" msgstr "لا يمكن إنشاء الدليل '%1': " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MsgDirNotThere\n" @@ -4479,7 +4093,6 @@ msgid "The '%1' directory does not exist." msgstr "الدليل '%1' غير موجود." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "QueryfornewCreation\n" @@ -4542,7 +4155,6 @@ msgid "~Close" msgstr "إ~غلاق" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "WelcometextLabel1\n" @@ -4551,7 +4163,6 @@ msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for O msgstr "يحوّل هذا المرشد نسق المستندات القديمة إلى نسق «المستند المفتوح» لتطبيقات المكتب." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "WelcometextLabel3\n" @@ -4560,7 +4171,6 @@ msgid "Select the document type for conversion:" msgstr "اختر أنواع المستندات المراد تحويلها:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_1_\n" @@ -4569,7 +4179,6 @@ msgid "Word templates" msgstr "قوالب وورد" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_2_\n" @@ -4578,7 +4187,6 @@ msgid "Excel templates" msgstr "قوالب إكسل" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_3_\n" @@ -4587,7 +4195,6 @@ msgid "PowerPoint templates" msgstr "قوالب باوربوينت" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSDocumentCheckbox_1_\n" @@ -4596,7 +4203,6 @@ msgid "Word documents" msgstr "مستندات وورد" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSDocumentCheckbox_2_\n" @@ -4605,7 +4211,6 @@ msgid "Excel documents" msgstr "مستندات إكسل" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSDocumentCheckbox_3_\n" @@ -4614,7 +4219,6 @@ msgid "PowerPoint/Publisher documents" msgstr "مستندات باوربويت/الناشر" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSContainerName\n" @@ -4623,7 +4227,6 @@ msgid "Microsoft Office" msgstr "ميكروسوفت أوفيس" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SummaryHeader\n" @@ -4632,7 +4235,6 @@ msgid "Summary:" msgstr "ملخص:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "GroupnameDefault\n" @@ -4668,7 +4270,6 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" msgstr "الملفّ موجود بالفعل. أتريد الكتابة فوقه؟" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MorePathsError3\n" @@ -4677,7 +4278,6 @@ msgid "Directories do not exist" msgstr "الأدلة غير موجودة" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ConvertError1\n" @@ -4686,7 +4286,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "هل حقًا تريد إنهاء عملية التحويل في هذه المرحلة؟" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ConvertError2\n" @@ -4695,7 +4294,6 @@ msgid "Cancel Wizard" msgstr "ألغِ المرشد" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RTErrorDesc\n" @@ -4704,7 +4302,6 @@ msgid "An unexpected error has occurred in the wizard." msgstr "حدث عطل غير متوقع في المرشد." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RTErrorHeader\n" @@ -4713,7 +4310,6 @@ msgid "Error" msgstr "خطأ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "OverwriteallFiles\n" @@ -4722,7 +4318,6 @@ msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?" msgstr "هل تريد الكتابة على المستندات بدون السؤال؟" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ReeditMacro\n" @@ -4748,7 +4343,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be opened." msgstr "تعذّر حفظ المستند ”<1>“." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "PathDialogMessage\n" @@ -4757,7 +4351,6 @@ msgid "Select a directory" msgstr "اختر دليلًا" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "DialogTitle\n" @@ -4766,7 +4359,6 @@ msgid "Document Converter" msgstr "محول المستندات" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SearchInSubDir\n" @@ -4775,7 +4367,6 @@ msgid "Including subdirectories" msgstr "تضمين الأدلة الفرعية" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage1\n" @@ -4784,7 +4375,6 @@ msgid "Progress" msgstr "التقدم" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage2\n" @@ -4793,7 +4383,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents:" msgstr "جلب المستندات وثيقة الصلة:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage3\n" @@ -4802,7 +4391,6 @@ msgid "Converting the documents" msgstr "تحويل المستندات" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressFound\n" @@ -4820,7 +4408,6 @@ msgid "\"%1 found" msgstr "عُثر على %1" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "Ready\n" @@ -4829,7 +4416,6 @@ msgid "Finished" msgstr "تم" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SourceDocuments\n" @@ -4838,7 +4424,6 @@ msgid "Source documents" msgstr "المستندات المصدرية" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TargetDocuments\n" @@ -4847,7 +4432,6 @@ msgid "Target documents" msgstr "المستندات الهدف" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "LogfileSummary\n" @@ -4856,7 +4440,6 @@ msgid "<COUNT> documents converted" msgstr "<COUNT> مستند تم تحويله" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumInclusiveSubDir\n" @@ -4865,7 +4448,6 @@ msgid "All subdirectories will be taken into account" msgstr "ستُراعى كل الأدلة الفرعية" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumSaveDokumente\n" @@ -4874,7 +4456,6 @@ msgid "These will be exported to the following directory:" msgstr "ستصدّر إلى الدليل التالي:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextImportLabel\n" @@ -4891,7 +4472,6 @@ msgid "Save to:" msgstr "احفظ في:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CreateLogfile\n" @@ -4900,7 +4480,6 @@ msgid "Create log file" msgstr "أنشئ ملف سجل" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "LogfileHelpText\n" @@ -4909,7 +4488,6 @@ msgid "A log file will be created in your work directory" msgstr "أنشئَ ملف السجل في دليل عملك" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ShowLogfile\n" @@ -4918,7 +4496,6 @@ msgid "Show log file" msgstr "أظهر ملف السجل" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTextDocuments\n" @@ -4927,7 +4504,6 @@ msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported: msgstr "كل مستندات وورد الموجودة في الدليل التالي ستُستورد:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTableDocuments\n" @@ -4936,7 +4512,6 @@ msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported msgstr "كل مستندات إكسل الموجودة في الدليل التالي ستُستورد:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSDrawDocuments\n" @@ -4945,7 +4520,6 @@ msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory w msgstr "كل مستندات باوربويت/الناشر الموجودة في الدليل التالي ستُستورد:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTextTemplates\n" @@ -4954,7 +4528,6 @@ msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported: msgstr "كل قوالب وورد الموجودة في الدليل التالي ستُستورد:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTableTemplates\n" @@ -4963,7 +4536,6 @@ msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported msgstr "كل قوالب إكسل الموجودة في الدليل التالي ستُستورد:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSDrawTemplates\n" diff --git a/source/ar/writerperfect/messages.po b/source/ar/writerperfect/messages.po index fd4cdd22e28..77348e34114 100644 --- a/source/ar/writerperfect/messages.po +++ b/source/ar/writerperfect/messages.po @@ -79,13 +79,11 @@ msgid "Split method:" msgstr "" #: exportepub.ui:161 -#, fuzzy msgctxt "exportepub|splitpage" msgid "Page break" msgstr "فاصل صفحات" #: exportepub.ui:162 -#, fuzzy msgctxt "exportepub|splitheading" msgid "Heading" msgstr "عنوان رئيسي" |