diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-11-22 19:49:53 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-11-22 21:16:52 +0100 |
commit | a0c08eb77f9fd9e3b53f5c40abb554e83195fa27 (patch) | |
tree | ec34632ef821ea59ef481bdc4b43fb0192fd17bd /source/ar | |
parent | e113c687b97d0f1b3b5a0afdddc04d2de33edb20 (diff) |
update translations for 6.0 beta1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie5900800b8c1f0e6064d00b2b028afcf51e84e20
Diffstat (limited to 'source/ar')
55 files changed, 33666 insertions, 32647 deletions
diff --git a/source/ar/avmedia/messages.po b/source/ar/avmedia/messages.po index 5b5bda893c6..c1d0b6ef10c 100644 --- a/source/ar/avmedia/messages.po +++ b/source/ar/avmedia/messages.po @@ -3,15 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-22 16:33+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1511368437.000000\n" #: strings.hrc:25 msgctxt "AVMEDIA_STR_OPEN" @@ -74,41 +77,51 @@ msgid "Scaled" msgstr "محجّم" #: strings.hrc:37 +msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME" +msgid "Volume" +msgstr "المستوى" + +#: strings.hrc:38 +msgctxt "AVMEDIA_STR_POSITION" +msgid "Position" +msgstr "" + +#: strings.hrc:39 msgctxt "AVMEDIA_STR_MEDIAPLAYER" msgid "Media Player" msgstr "مشغّل الوسائط" -#: strings.hrc:38 +#: strings.hrc:40 msgctxt "AVMEDIA_MEDIA_PATH" msgid "Media Path" msgstr "مسار الوسائط" -#: strings.hrc:39 +#: strings.hrc:41 msgctxt "AVMEDIA_MEDIA_PATH_DEFAULT" msgid "No Media Selected" msgstr "لا وسائط محددة" -#: strings.hrc:40 +#: strings.hrc:42 msgctxt "AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG" msgid "Insert Audio or Video" msgstr "أدرج صوتيًّا أو مرئيًّا" -#: strings.hrc:41 +#: strings.hrc:43 msgctxt "AVMEDIA_STR_OPENMEDIA_DLG" msgid "Open Audio or Video" msgstr "افتح صوتا أو فيديو" -#: strings.hrc:42 +#: strings.hrc:44 msgctxt "AVMEDIA_STR_ALL_MEDIAFILES" msgid "All audio and video files" msgstr "كلّ الملفّات الصوتيّة والمرئيّة" -#: strings.hrc:43 +#: strings.hrc:45 msgctxt "AVMEDIA_STR_ALL_FILES" msgid "All files" msgstr "كلّ الملفّات" -#: strings.hrc:44 +#: strings.hrc:46 msgctxt "AVMEDIA_STR_ERR_URL" msgid "The format of the selected file is not supported." msgstr "نسق الملفّ المحدّد غير مدعوم." diff --git a/source/ar/basctl/messages.po b/source/ar/basctl/messages.po index 4520a576ee0..d6b391c8182 100644 --- a/source/ar/basctl/messages.po +++ b/source/ar/basctl/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from basctl/uiconfig/basicide/ui +#. extracted from basctl/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,326 +13,6 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -#: basicmacrodialog.ui:9 -msgctxt "basicmacrodialog|BasicMacroDialog" -msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros" -msgstr "ماكروهات %PRODUCTNAME BASIC" - -#: basicmacrodialog.ui:25 -msgctxt "basicmacrodialog|run" -msgid "Run" -msgstr "شغّل" - -#: basicmacrodialog.ui:124 -msgctxt "basicmacrodialog|existingmacrosft" -msgid "Existing Macros In:" -msgstr "الماكروهات الموجودة في:" - -#: basicmacrodialog.ui:178 -msgctxt "basicmacrodialog|macrofromft" -msgid "Macro From" -msgstr "الماكرو من" - -#: basicmacrodialog.ui:194 -msgctxt "basicmacrodialog|macrotoft" -msgid "Save Macro In" -msgstr "احفظ الماكرو في" - -#: basicmacrodialog.ui:243 -msgctxt "basicmacrodialog|libraryft1" -msgid "Macro Name" -msgstr "اسم الماكرو" - -#: basicmacrodialog.ui:265 -msgctxt "basicmacrodialog|assign" -msgid "Assign..." -msgstr "أسند..." - -#: basicmacrodialog.ui:278 -msgctxt "basicmacrodialog|edit" -msgid "Edit" -msgstr "حرّر" - -#: basicmacrodialog.ui:305 -msgctxt "basicmacrodialog|organize" -msgid "Organizer..." -msgstr "المنظّم..." - -#: basicmacrodialog.ui:318 -msgctxt "basicmacrodialog|newlibrary" -msgid "New Library" -msgstr "مكتبة جديدة" - -#: basicmacrodialog.ui:331 -msgctxt "basicmacrodialog|newmodule" -msgid "New Module" -msgstr "وحدة جديدة" - -#: breakpointmenus.ui:12 -msgctxt "breakpointmenus|manage" -msgid "Manage Breakpoints..." -msgstr "أدر نقاط التّوقّف..." - -#: breakpointmenus.ui:23 -msgctxt "breakpointmenus|active" -msgid "_Active" -msgstr "_نشطة" - -#: breakpointmenus.ui:37 -msgctxt "breakpointmenus|properties" -msgid "_Properties..." -msgstr "ال_خصائص..." - -#: defaultlanguage.ui:9 -msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog" -msgid "Set Default User Interface Language" -msgstr "حدد لغة واجهة المستخدم المبدئيّة" - -#: defaultlanguage.ui:93 -msgctxt "defaultlanguage|defaultlabel" -msgid "Default language:" -msgstr "اللغة المبدئيّة:" - -#: defaultlanguage.ui:135 -msgctxt "defaultlanguage|checkedlabel" -msgid "Available languages:" -msgstr "اللغات المتوفّرة:" - -#: defaultlanguage.ui:155 -msgctxt "defaultlanguage|defined" -msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language." -msgstr "اختر لغة واجهة المستخدم المبدئيّة. كلّ النصوص الموجودة حاليًا ستُسنَد إلى الموارد المنشأة للّغة المختارة." - -#: defaultlanguage.ui:170 -msgctxt "defaultlanguage|added" -msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default." -msgstr "اختر لغات لإضافتها. ستنشأ موارد لتلك اللغات في المكتبة. ستُنسخ نصوص لغة واجهة المستخدم المبدئيّة إلى تلك الموارد الجديدة مبدئيًا." - -#: defaultlanguage.ui:184 -msgctxt "defaultlanguage|alttitle" -msgid "Add User Interface Languages" -msgstr "أضف لغات واجهة المستخدم" - -#: deletelangdialog.ui:8 -msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog" -msgid "Delete Language Resources" -msgstr "احذف موارد اللغة" - -#: deletelangdialog.ui:14 -msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog" -msgid "Do you want to delete the resources of the selected language(s)?" -msgstr "أتريد حذف موارد اللغة/اللغات المحدّدة؟" - -#: deletelangdialog.ui:15 -msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog" -msgid "You are about to delete the resources for the selected language(s). All user interface strings for this language(s) will be deleted." -msgstr "أنت على وشك حذف موارد اللغة/اللغات المحدّدة. ستُحذف كلّ سلاسل واجهة المستخدم لهذه اللغة/اللغات." - -#: dialogpage.ui:30 -msgctxt "dialogpage|label1" -msgid "Dialog:" -msgstr "الحواريّ:" - -#: dialogpage.ui:84 -msgctxt "dialogpage|newmodule" -msgid "_New..." -msgstr "_جديد..." - -#: dialogpage.ui:99 -msgctxt "dialogpage|newdialog" -msgid "_New..." -msgstr "_جديد..." - -#: dialogpage.ui:130 -msgctxt "dialogpage|password" -msgid "_Password..." -msgstr "كل_مة السر..." - -#: dialogpage.ui:144 -msgctxt "dialogpage|import" -msgid "_Import..." -msgstr "ا_ستورد..." - -#: dialogpage.ui:158 -msgctxt "dialogpage|export" -msgid "_Export..." -msgstr "_صدّر..." - -#: exportdialog.ui:8 -msgctxt "exportdialog|ExportDialog" -msgid "Export Basic library" -msgstr "صدّر مكتبة بيسك" - -#: exportdialog.ui:83 -msgctxt "exportdialog|extension" -msgid "Export as _extension" -msgstr "صدّر كامت_داد" - -#: exportdialog.ui:100 -msgctxt "exportdialog|basic" -msgid "Export as BASIC library" -msgstr "صدّر كمكتبة بيسك" - -#: gotolinedialog.ui:8 -msgctxt "gotolinedialog|GotoLineDialog" -msgid "Go to Line" -msgstr "اذهب إلى السّطر" - -#: gotolinedialog.ui:85 -msgctxt "gotolinedialog|area" -msgid "_Line number:" -msgstr "رقم ال_سّطر:" - -#: importlibdialog.ui:9 -msgctxt "importlibdialog|ImportLibDialog" -msgid "Import Libraries" -msgstr "استورد مكتبات" - -#: importlibdialog.ui:98 -msgctxt "importlibdialog|ref" -msgid "Insert as reference (read-only)" -msgstr "أدرج كمرجع (للقراءة فقط)" - -#: importlibdialog.ui:113 -msgctxt "importlibdialog|replace" -msgid "Replace existing libraries" -msgstr "استبدل المكتبات الموجودة" - -#: importlibdialog.ui:134 -msgctxt "importlibdialog|label1" -msgid "Options" -msgstr "خيارات" - -#: libpage.ui:31 -msgctxt "libpage|label1" -msgid "L_ocation:" -msgstr "الم_كان:" - -#: libpage.ui:70 -msgctxt "libpage|lingudictsft" -msgid "_Library:" -msgstr "المك_تبة:" - -#: libpage.ui:124 -msgctxt "libpage|password" -msgid "_Password..." -msgstr "_كلمة السر..." - -#: libpage.ui:138 -msgctxt "libpage|new" -msgid "_New..." -msgstr "_جديد..." - -#: libpage.ui:153 -msgctxt "libpage|import" -msgid "_Import..." -msgstr "ا_ستورد..." - -#: libpage.ui:168 -msgctxt "libpage|export" -msgid "_Export..." -msgstr "_صدّر..." - -#: managebreakpoints.ui:9 -msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog" -msgid "Manage Breakpoints" -msgstr "أدر نقاط التّوقّف" - -#: managebreakpoints.ui:129 -msgctxt "managebreakpoints|active" -msgid "Active" -msgstr "نشطة" - -#: managebreakpoints.ui:182 -msgctxt "managebreakpoints|label2" -msgid "Pass count:" -msgstr "عدد التّجاوزات:" - -#: managebreakpoints.ui:205 -msgctxt "managebreakpoints|label1" -msgid "Breakpoints" -msgstr "نقاط التّوقّف" - -#: managelanguages.ui:8 -msgctxt "managelanguages|ManageLanguagesDialog" -msgid "Manage User Interface Languages [$1]" -msgstr "أدر لغات واجهة المستخدم [$1]" - -#: managelanguages.ui:69 -msgctxt "managelanguages|label1" -msgid "Present languages:" -msgstr "اللغات الموجودة:" - -#: managelanguages.ui:83 -msgctxt "managelanguages|label2" -msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages." -msgstr "تُستخدم اللغة المبدئيّة إن لم يكن هناك توطين موجود لمحليّة واجهة المستخدم. إضافة إلى ذلك، كلّ النصوص من اللغة المبدئيّة تُنسخ إلى موارد اللغات المضافة حديثًا." - -#: managelanguages.ui:108 -msgctxt "managelanguages|add" -msgid "Add..." -msgstr "أضف..." - -#: managelanguages.ui:136 -msgctxt "managelanguages|default" -msgid "Default" -msgstr "المبدئيّ" - -#: modulepage.ui:30 -msgctxt "modulepage|label1" -msgid "M_odule:" -msgstr "ال_وحدة:" - -#: modulepage.ui:84 -msgctxt "modulepage|newmodule" -msgid "_New..." -msgstr "_جديدة..." - -#: modulepage.ui:99 -msgctxt "modulepage|newdialog" -msgid "_New..." -msgstr "_جديدة..." - -#: modulepage.ui:130 -msgctxt "modulepage|password" -msgid "_Password..." -msgstr "كل_مة السر..." - -#: modulepage.ui:144 -msgctxt "modulepage|import" -msgid "_Import..." -msgstr "ا_ستورد..." - -#: modulepage.ui:158 -msgctxt "modulepage|export" -msgid "_Export..." -msgstr "_صدّر..." - -#: newlibdialog.ui:84 -msgctxt "newlibdialog|area" -msgid "_Name:" -msgstr "الا_سم:" - -#: organizedialog.ui:8 -msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog" -msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer" -msgstr "منظّم ماكروهات %PRODUCTNAME BASIC" - -#: organizedialog.ui:72 -msgctxt "organizedialog|modules" -msgid "Modules" -msgstr "الوحدات" - -#: organizedialog.ui:85 -msgctxt "organizedialog|dialogs" -msgid "Dialogs" -msgstr "الحواريّات" - -#: organizedialog.ui:99 -msgctxt "organizedialog|libraries" -msgid "Libraries" -msgstr "المكتبات" - #: strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_FILTER_ALLFILES" msgid "<All>" @@ -824,3 +504,323 @@ msgstr "صدّر كمكتبة BASIC" msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE" msgid "Extension" msgstr "الامتداد" + +#: basicmacrodialog.ui:9 +msgctxt "basicmacrodialog|BasicMacroDialog" +msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros" +msgstr "ماكروهات %PRODUCTNAME BASIC" + +#: basicmacrodialog.ui:25 +msgctxt "basicmacrodialog|run" +msgid "Run" +msgstr "شغّل" + +#: basicmacrodialog.ui:124 +msgctxt "basicmacrodialog|existingmacrosft" +msgid "Existing Macros In:" +msgstr "الماكروهات الموجودة في:" + +#: basicmacrodialog.ui:178 +msgctxt "basicmacrodialog|macrofromft" +msgid "Macro From" +msgstr "الماكرو من" + +#: basicmacrodialog.ui:194 +msgctxt "basicmacrodialog|macrotoft" +msgid "Save Macro In" +msgstr "احفظ الماكرو في" + +#: basicmacrodialog.ui:243 +msgctxt "basicmacrodialog|libraryft1" +msgid "Macro Name" +msgstr "اسم الماكرو" + +#: basicmacrodialog.ui:265 +msgctxt "basicmacrodialog|assign" +msgid "Assign..." +msgstr "أسند..." + +#: basicmacrodialog.ui:278 +msgctxt "basicmacrodialog|edit" +msgid "Edit" +msgstr "حرّر" + +#: basicmacrodialog.ui:305 +msgctxt "basicmacrodialog|organize" +msgid "Organizer..." +msgstr "المنظّم..." + +#: basicmacrodialog.ui:318 +msgctxt "basicmacrodialog|newlibrary" +msgid "New Library" +msgstr "مكتبة جديدة" + +#: basicmacrodialog.ui:331 +msgctxt "basicmacrodialog|newmodule" +msgid "New Module" +msgstr "وحدة جديدة" + +#: breakpointmenus.ui:12 +msgctxt "breakpointmenus|manage" +msgid "Manage Breakpoints..." +msgstr "أدر نقاط التّوقّف..." + +#: breakpointmenus.ui:23 +msgctxt "breakpointmenus|active" +msgid "_Active" +msgstr "_نشطة" + +#: breakpointmenus.ui:37 +msgctxt "breakpointmenus|properties" +msgid "_Properties..." +msgstr "ال_خصائص..." + +#: defaultlanguage.ui:9 +msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog" +msgid "Set Default User Interface Language" +msgstr "حدد لغة واجهة المستخدم المبدئيّة" + +#: defaultlanguage.ui:93 +msgctxt "defaultlanguage|defaultlabel" +msgid "Default language:" +msgstr "اللغة المبدئيّة:" + +#: defaultlanguage.ui:135 +msgctxt "defaultlanguage|checkedlabel" +msgid "Available languages:" +msgstr "اللغات المتوفّرة:" + +#: defaultlanguage.ui:155 +msgctxt "defaultlanguage|defined" +msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language." +msgstr "اختر لغة واجهة المستخدم المبدئيّة. كلّ النصوص الموجودة حاليًا ستُسنَد إلى الموارد المنشأة للّغة المختارة." + +#: defaultlanguage.ui:170 +msgctxt "defaultlanguage|added" +msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default." +msgstr "اختر لغات لإضافتها. ستنشأ موارد لتلك اللغات في المكتبة. ستُنسخ نصوص لغة واجهة المستخدم المبدئيّة إلى تلك الموارد الجديدة مبدئيًا." + +#: defaultlanguage.ui:184 +msgctxt "defaultlanguage|alttitle" +msgid "Add User Interface Languages" +msgstr "أضف لغات واجهة المستخدم" + +#: deletelangdialog.ui:8 +msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog" +msgid "Delete Language Resources" +msgstr "احذف موارد اللغة" + +#: deletelangdialog.ui:14 +msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog" +msgid "Do you want to delete the resources of the selected language(s)?" +msgstr "أتريد حذف موارد اللغة/اللغات المحدّدة؟" + +#: deletelangdialog.ui:15 +msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog" +msgid "You are about to delete the resources for the selected language(s). All user interface strings for this language(s) will be deleted." +msgstr "أنت على وشك حذف موارد اللغة/اللغات المحدّدة. ستُحذف كلّ سلاسل واجهة المستخدم لهذه اللغة/اللغات." + +#: dialogpage.ui:30 +msgctxt "dialogpage|label1" +msgid "Dialog:" +msgstr "الحواريّ:" + +#: dialogpage.ui:84 +msgctxt "dialogpage|newmodule" +msgid "_New..." +msgstr "_جديد..." + +#: dialogpage.ui:99 +msgctxt "dialogpage|newdialog" +msgid "_New..." +msgstr "_جديد..." + +#: dialogpage.ui:130 +msgctxt "dialogpage|password" +msgid "_Password..." +msgstr "كل_مة السر..." + +#: dialogpage.ui:144 +msgctxt "dialogpage|import" +msgid "_Import..." +msgstr "ا_ستورد..." + +#: dialogpage.ui:158 +msgctxt "dialogpage|export" +msgid "_Export..." +msgstr "_صدّر..." + +#: exportdialog.ui:8 +msgctxt "exportdialog|ExportDialog" +msgid "Export Basic library" +msgstr "صدّر مكتبة بيسك" + +#: exportdialog.ui:83 +msgctxt "exportdialog|extension" +msgid "Export as _extension" +msgstr "صدّر كامت_داد" + +#: exportdialog.ui:100 +msgctxt "exportdialog|basic" +msgid "Export as BASIC library" +msgstr "صدّر كمكتبة بيسك" + +#: gotolinedialog.ui:8 +msgctxt "gotolinedialog|GotoLineDialog" +msgid "Go to Line" +msgstr "اذهب إلى السّطر" + +#: gotolinedialog.ui:85 +msgctxt "gotolinedialog|area" +msgid "_Line number:" +msgstr "رقم ال_سّطر:" + +#: importlibdialog.ui:9 +msgctxt "importlibdialog|ImportLibDialog" +msgid "Import Libraries" +msgstr "استورد مكتبات" + +#: importlibdialog.ui:98 +msgctxt "importlibdialog|ref" +msgid "Insert as reference (read-only)" +msgstr "أدرج كمرجع (للقراءة فقط)" + +#: importlibdialog.ui:113 +msgctxt "importlibdialog|replace" +msgid "Replace existing libraries" +msgstr "استبدل المكتبات الموجودة" + +#: importlibdialog.ui:134 +msgctxt "importlibdialog|label1" +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#: libpage.ui:31 +msgctxt "libpage|label1" +msgid "L_ocation:" +msgstr "الم_كان:" + +#: libpage.ui:70 +msgctxt "libpage|lingudictsft" +msgid "_Library:" +msgstr "المك_تبة:" + +#: libpage.ui:124 +msgctxt "libpage|password" +msgid "_Password..." +msgstr "_كلمة السر..." + +#: libpage.ui:138 +msgctxt "libpage|new" +msgid "_New..." +msgstr "_جديد..." + +#: libpage.ui:153 +msgctxt "libpage|import" +msgid "_Import..." +msgstr "ا_ستورد..." + +#: libpage.ui:168 +msgctxt "libpage|export" +msgid "_Export..." +msgstr "_صدّر..." + +#: managebreakpoints.ui:9 +msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog" +msgid "Manage Breakpoints" +msgstr "أدر نقاط التّوقّف" + +#: managebreakpoints.ui:129 +msgctxt "managebreakpoints|active" +msgid "Active" +msgstr "نشطة" + +#: managebreakpoints.ui:182 +msgctxt "managebreakpoints|label2" +msgid "Pass count:" +msgstr "عدد التّجاوزات:" + +#: managebreakpoints.ui:205 +msgctxt "managebreakpoints|label1" +msgid "Breakpoints" +msgstr "نقاط التّوقّف" + +#: managelanguages.ui:8 +msgctxt "managelanguages|ManageLanguagesDialog" +msgid "Manage User Interface Languages [$1]" +msgstr "أدر لغات واجهة المستخدم [$1]" + +#: managelanguages.ui:69 +msgctxt "managelanguages|label1" +msgid "Present languages:" +msgstr "اللغات الموجودة:" + +#: managelanguages.ui:83 +msgctxt "managelanguages|label2" +msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages." +msgstr "تُستخدم اللغة المبدئيّة إن لم يكن هناك توطين موجود لمحليّة واجهة المستخدم. إضافة إلى ذلك، كلّ النصوص من اللغة المبدئيّة تُنسخ إلى موارد اللغات المضافة حديثًا." + +#: managelanguages.ui:108 +msgctxt "managelanguages|add" +msgid "Add..." +msgstr "أضف..." + +#: managelanguages.ui:136 +msgctxt "managelanguages|default" +msgid "Default" +msgstr "المبدئيّ" + +#: modulepage.ui:30 +msgctxt "modulepage|label1" +msgid "M_odule:" +msgstr "ال_وحدة:" + +#: modulepage.ui:84 +msgctxt "modulepage|newmodule" +msgid "_New..." +msgstr "_جديدة..." + +#: modulepage.ui:99 +msgctxt "modulepage|newdialog" +msgid "_New..." +msgstr "_جديدة..." + +#: modulepage.ui:130 +msgctxt "modulepage|password" +msgid "_Password..." +msgstr "كل_مة السر..." + +#: modulepage.ui:144 +msgctxt "modulepage|import" +msgid "_Import..." +msgstr "ا_ستورد..." + +#: modulepage.ui:158 +msgctxt "modulepage|export" +msgid "_Export..." +msgstr "_صدّر..." + +#: newlibdialog.ui:84 +msgctxt "newlibdialog|area" +msgid "_Name:" +msgstr "الا_سم:" + +#: organizedialog.ui:8 +msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog" +msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer" +msgstr "منظّم ماكروهات %PRODUCTNAME BASIC" + +#: organizedialog.ui:78 +msgctxt "organizedialog|modules" +msgid "Modules" +msgstr "الوحدات" + +#: organizedialog.ui:100 +msgctxt "organizedialog|dialogs" +msgid "Dialogs" +msgstr "الحواريّات" + +#: organizedialog.ui:123 +msgctxt "organizedialog|libraries" +msgid "Libraries" +msgstr "المكتبات" diff --git a/source/ar/chart2/messages.po b/source/ar/chart2/messages.po index 88aed66e0c4..6cbf59e0a58 100644 --- a/source/ar/chart2/messages.po +++ b/source/ar/chart2/messages.po @@ -1,17 +1,867 @@ -#. extracted from chart2/uiconfig/ui +#. extracted from chart2/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-18 06:52+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1510987921.000000\n" + +#: strings.hrc:24 +msgctxt "STR_DLG_CHART_WIZARD" +msgid "Chart Wizard" +msgstr "مرشد الرّسم البيانيّ" + +#: strings.hrc:25 +msgctxt "STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES" +msgid "Smooth Lines" +msgstr "خطوط متجانسة" + +#: strings.hrc:26 +msgctxt "STR_DLG_STEPPED_LINE_PROPERTIES" +msgid "Stepped Lines" +msgstr "خطوط درجيّة" + +#: strings.hrc:27 +msgctxt "STR_PAGE_CHARTTYPE" +msgid "Chart Type" +msgstr "نوع الرّسم البيانيّ" + +#: strings.hrc:28 +msgctxt "STR_PAGE_DATA_RANGE" +msgid "Data Range" +msgstr "نطاق البيانات" + +#: strings.hrc:29 +msgctxt "STR_PAGE_CHART_ELEMENTS" +msgid "Chart Elements" +msgstr "عناصر الرّسم البيانيّ" + +#: strings.hrc:30 +msgctxt "STR_PAGE_LINE" +msgid "Line" +msgstr "خطّ الرّسم" + +#: strings.hrc:31 +msgctxt "STR_PAGE_BORDER" +msgid "Borders" +msgstr "الحدود" + +#: strings.hrc:32 +msgctxt "STR_PAGE_AREA" +msgid "Area" +msgstr "المنطقة" + +#: strings.hrc:33 +msgctxt "STR_PAGE_TRANSPARENCY" +msgid "Transparency" +msgstr "الشفافيّة" + +#: strings.hrc:34 +msgctxt "STR_PAGE_FONT" +msgid "Font" +msgstr "خطّ الكتابة" + +#: strings.hrc:35 +msgctxt "STR_PAGE_FONT_EFFECTS" +msgid "Font Effects" +msgstr "تأثيرات الخطّ" + +#: strings.hrc:36 +msgctxt "STR_PAGE_NUMBERS" +msgid "Numbers" +msgstr "الأرقام" + +#: strings.hrc:37 +msgctxt "STR_PAGE_POSITION" +msgid "Position" +msgstr "الموضع" + +#: strings.hrc:38 +msgctxt "STR_PAGE_LAYOUT" +msgid "Layout" +msgstr "التّصميم" + +#: strings.hrc:39 +msgctxt "STR_PAGE_OPTIONS" +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#: strings.hrc:40 +msgctxt "STR_PAGE_SCALE" +msgid "Scale" +msgstr "حجّم" + +#: strings.hrc:41 +msgctxt "STR_PAGE_POSITIONING" +msgid "Positioning" +msgstr "الموضعة" + +#: strings.hrc:42 +msgctxt "STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE" +msgid "Type" +msgstr "النّوع" + +#: strings.hrc:43 +msgctxt "STR_PAGE_XERROR_BARS" +msgid "X Error Bars" +msgstr "أشرطة خطأ س" + +#: strings.hrc:44 +msgctxt "STR_PAGE_YERROR_BARS" +msgid "Y Error Bars" +msgstr "أشرطة خطأ ص" + +#: strings.hrc:45 +msgctxt "STR_PAGE_ALIGNMENT" +msgid "Alignment" +msgstr "المحاذاة" + +#: strings.hrc:46 +msgctxt "STR_PAGE_PERSPECTIVE" +msgid "Perspective" +msgstr "المنظور" + +#: strings.hrc:47 +msgctxt "STR_PAGE_APPEARANCE" +msgid "Appearance" +msgstr "المظهر" + +#: strings.hrc:48 +msgctxt "STR_PAGE_ILLUMINATION" +msgid "Illumination" +msgstr "الإضاءة" + +#: strings.hrc:49 +msgctxt "STR_PAGE_ASIAN" +msgid "Asian Typography" +msgstr "الطّباعة الآسيويّة" + +#: strings.hrc:50 +#, c-format +msgctxt "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS" +msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEVIATION" +msgstr "سطر القيمة المتوسّطة بالقيمة %AVERAGE_VALUE والانحراف المعياريّ %STD_DEVIATION" + +#: strings.hrc:51 +msgctxt "STR_OBJECT_AXIS" +msgid "Axis" +msgstr "محور" + +#: strings.hrc:52 +msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_X" +msgid "X Axis" +msgstr "المحور س" + +#: strings.hrc:53 +msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_Y" +msgid "Y Axis" +msgstr "المحور ص" + +#: strings.hrc:54 +msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_Z" +msgid "Z Axis" +msgstr "المحور ع" + +#: strings.hrc:55 +msgctxt "STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS" +msgid "Secondary X Axis" +msgstr "المحور س الثّانويّ" + +#: strings.hrc:56 +msgctxt "STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS" +msgid "Secondary Y Axis" +msgstr "المحور ص الثّانويّ" + +#: strings.hrc:57 +msgctxt "STR_OBJECT_AXES" +msgid "Axes" +msgstr "المحاور" + +#: strings.hrc:58 +msgctxt "STR_OBJECT_GRIDS" +msgid "Grids" +msgstr "الشبكات" + +#: strings.hrc:59 +msgctxt "STR_OBJECT_GRID" +msgid "Grid" +msgstr "شبكة" + +#: strings.hrc:60 +msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_X" +msgid "X Axis Major Grid" +msgstr "شبكة المحور س الرّئيسيّة" + +#: strings.hrc:61 +msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Y" +msgid "Y Axis Major Grid" +msgstr "شبكة المحور ص الرّئيسيّة" + +#: strings.hrc:62 +msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z" +msgid "Z Axis Major Grid" +msgstr "شبكة المحور ع الرّئيسيّة" + +#: strings.hrc:63 +msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_X" +msgid "X Axis Minor Grid" +msgstr "شبكة المحور س الثّانويّة" + +#: strings.hrc:64 +msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y" +msgid "Y Axis Minor Grid" +msgstr "شبكة المحور ص الثّانويّة" + +#: strings.hrc:65 +msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_Z" +msgid "Z Axis Minor Grid" +msgstr "شبكة المحور ع الثّانويّة" + +#: strings.hrc:66 +msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND" +msgid "Legend" +msgstr "مفتاح الرسم" + +#: strings.hrc:67 +msgctxt "STR_OBJECT_TITLE" +msgid "Title" +msgstr "عنوان" + +#: strings.hrc:68 +msgctxt "STR_OBJECT_TITLES" +msgid "Titles" +msgstr "العناوين" + +#: strings.hrc:69 +msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_MAIN" +msgid "Main Title" +msgstr "العنوان الرّئيسيّ" + +#: strings.hrc:70 +msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SUB" +msgid "Subtitle" +msgstr "العنوان الفرعيّ" + +#: strings.hrc:71 +msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS" +msgid "X Axis Title" +msgstr "عنوان المحور س" + +#: strings.hrc:72 +msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_Y_AXIS" +msgid "Y Axis Title" +msgstr "عنوان المحور ص" + +#: strings.hrc:73 +msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_Z_AXIS" +msgid "Z Axis Title" +msgstr "عنوان المحور ع" + +#: strings.hrc:74 +msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS" +msgid "Secondary X Axis Title" +msgstr "عنوان المحور س الثّانويّ" + +#: strings.hrc:75 +msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS" +msgid "Secondary Y Axis Title" +msgstr "عنوان المحور ص الثّانويّ" + +#: strings.hrc:76 +msgctxt "STR_OBJECT_LABEL" +msgid "Label" +msgstr "لصيقة" + +#: strings.hrc:77 +msgctxt "STR_OBJECT_DATALABELS" +msgid "Data Labels" +msgstr "لصائق البيانات" + +#: strings.hrc:78 +msgctxt "STR_OBJECT_DATAPOINT" +msgid "Data Point" +msgstr "نقطة بيانات" + +#: strings.hrc:79 +msgctxt "STR_OBJECT_DATAPOINTS" +msgid "Data Points" +msgstr "نقاط بيانات" + +#: strings.hrc:80 +msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL" +msgid "Legend Key" +msgstr "" + +#: strings.hrc:81 +msgctxt "STR_OBJECT_DATASERIES" +msgid "Data Series" +msgstr "سلسلة بيانات" + +#: strings.hrc:82 +msgctxt "STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL" +msgid "Data Series" +msgstr "سلسلة بيانات" + +#: strings.hrc:83 +msgctxt "STR_OBJECT_CURVE" +msgid "Trend Line" +msgstr "خطّ اتّجاه" + +#: strings.hrc:84 +msgctxt "STR_OBJECT_CURVES" +msgid "Trend Lines" +msgstr "خطوط اتّجاه" + +#: strings.hrc:85 +msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS" +msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED" +msgstr "خط الاتّجاه %FORMULA بالدّقّة R² = %RSQUARED" + +#: strings.hrc:86 +msgctxt "STR_OBJECT_MOVING_AVERAGE_WITH_PARAMETERS" +msgid "Moving average trend line with period = %PERIOD" +msgstr "خطّ اتّجاه متوسّط متنقّل بالفترة = %PERIOD" + +#: strings.hrc:87 +msgctxt "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE" +msgid "Mean Value Line" +msgstr "" + +#: strings.hrc:88 +msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_EQUATION" +msgid "Equation" +msgstr "" + +#: strings.hrc:89 +msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_X" +msgid "X Error Bars" +msgstr "أشرطة خطأ س" + +#: strings.hrc:90 +msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y" +msgid "Y Error Bars" +msgstr "أشرطة خطأ ص" + +#: strings.hrc:91 +msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z" +msgid "Z Error Bars" +msgstr "أشرطة خطأ ع" + +#: strings.hrc:92 +msgctxt "STR_OBJECT_STOCK_LOSS" +msgid "Stock Loss" +msgstr "خسارة الأسهم" + +#: strings.hrc:93 +msgctxt "STR_OBJECT_STOCK_GAIN" +msgid "Stock Gain" +msgstr "ربحيّة الأسهم" + +#: strings.hrc:94 +msgctxt "STR_OBJECT_PAGE" +msgid "Chart Area" +msgstr "منطقة الرّسم البيانيّ" + +#: strings.hrc:95 +msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM" +msgid "Chart" +msgstr "الرّسم البيانيّ" + +#: strings.hrc:96 +msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL" +msgid "Chart Wall" +msgstr "جدار الرّسم البيانيّ" + +#: strings.hrc:97 +msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_FLOOR" +msgid "Chart Floor" +msgstr "أرضيّة الرّسم البيانيّ" + +#: strings.hrc:98 +msgctxt "STR_OBJECT_SHAPE" +msgid "Drawing Object" +msgstr "كائن رسم" + +#: strings.hrc:99 +#, c-format +msgctxt "STR_TIP_DATASERIES" +msgid "Data Series '%SERIESNAME'" +msgstr "سلسلة البيانات '%SERIESNAME'" + +#: strings.hrc:100 +msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_INDEX" +msgid "Data Point %POINTNUMBER" +msgstr "مؤشّر البيانات %POINTNUMBER" + +#: strings.hrc:101 +msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_VALUES" +msgid "Values: %POINTVALUES" +msgstr "القيم: %POINTVALUES" + +#: strings.hrc:102 +msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT" +msgid "Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES" +msgstr "مؤشّر البيانات %POINTNUMBER، سلسلة البيانات %SERIESNUMBER، القيم: %POINTVALUES" + +#: strings.hrc:103 +msgctxt "STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED" +msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES" +msgstr "مؤشّر البيانات %POINTNUMBER في سلسلة البيانات %SERIESNUMBER المحددة، القيم: %POINTVALUES" + +#: strings.hrc:104 +msgctxt "STR_STATUS_OBJECT_MARKED" +msgid "%OBJECTNAME selected" +msgstr "%OBJECTNAME محدّد/محدّدة" + +#: strings.hrc:105 +msgctxt "STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED" +msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent" +msgstr "شطيرة منفجرة بالنّسبة %PERCENTVALUE" + +#: strings.hrc:106 +msgctxt "STR_OBJECT_FOR_SERIES" +msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'" +msgstr "%OBJECTNAME لسلسلة البيانات '%SERIESNAME'" + +#: strings.hrc:107 +msgctxt "STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES" +msgid "%OBJECTNAME for all Data Series" +msgstr "%OBJECTNAME لكلّ سلاسل البيانات" + +#: strings.hrc:108 +msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE" +msgid "Edit chart type" +msgstr "تحرير نوع الرّسم البيانيّ" + +#: strings.hrc:109 +msgctxt "STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES" +msgid "Edit data ranges" +msgstr "تحرير نطاقات البيانات" + +#: strings.hrc:110 +msgctxt "STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW" +msgid "Edit 3D view" +msgstr "تحرير منظور ثلاثيّ الأبعاد" + +#: strings.hrc:111 +msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA" +msgid "Edit chart data" +msgstr "تحرير بيانات الرّسم البيانيّ" + +#: strings.hrc:112 +msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND" +msgid "Legend on/off" +msgstr "اعرض/أخفِ مفتاح الرسم" + +#: strings.hrc:113 +msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ" +msgid "Horizontal grid major/major&minor/off" +msgstr "الشبكة الأفقية الأساسي/الأساسي والفرعي/بلا" + +#: strings.hrc:114 +msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_VERTICAL" +msgid "Vertical grid major/major&minor/off" +msgstr "الشبكة الرأسية الأساسي/الأساسي والفرعي/بلا" + +#: strings.hrc:115 +msgctxt "STR_ACTION_SCALE_TEXT" +msgid "Scale Text" +msgstr "تحجيم النّصّ" + +#: strings.hrc:116 +msgctxt "STR_ACTION_REARRANGE_CHART" +msgid "Automatic Layout" +msgstr "تخطيط آليّ" + +#: strings.hrc:117 +msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE" +msgid "This function cannot be completed with the selected objects." +msgstr "لا يمكن إكمال هذه الدّالة بالكائنات المحدّدة." + +#: strings.hrc:118 +msgctxt "STR_ACTION_EDIT_TEXT" +msgid "Edit text" +msgstr "تحرير النّصّ" + +#: strings.hrc:119 +#, c-format +msgctxt "STR_COLUMN_LABEL" +msgid "Column %COLUMNNUMBER" +msgstr "العمود %COLUMNNUMBER" + +#: strings.hrc:120 +msgctxt "STR_ROW_LABEL" +msgid "Row %ROWNUMBER" +msgstr "الصّفّ %ROWNUMBER" + +#: strings.hrc:121 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_LABEL" +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#: strings.hrc:122 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_X" +msgid "X-Values" +msgstr "قيم س" + +#: strings.hrc:123 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y" +msgid "Y-Values" +msgstr "قيم ص" + +#: strings.hrc:124 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_SIZE" +msgid "Bubble Sizes" +msgstr "أحجام الفقّاعات" + +#: strings.hrc:125 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR" +msgid "X-Error-Bars" +msgstr "أشرطة أخطاء س" + +#: strings.hrc:126 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE" +msgid "Positive X-Error-Bars" +msgstr "أشرطة أخطاء س الموجبة" + +#: strings.hrc:127 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE" +msgid "Negative X-Error-Bars" +msgstr "أشرطة أخطاء س السّالبة" + +#: strings.hrc:128 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR" +msgid "Y-Error-Bars" +msgstr "أشرطة أخطاء ص" + +#: strings.hrc:129 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE" +msgid "Positive Y-Error-Bars" +msgstr "أشرطة أخطاء ص الموجبة" + +#: strings.hrc:130 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE" +msgid "Negative Y-Error-Bars" +msgstr "أشرطة أخطاء ص السّالبة" + +#: strings.hrc:131 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_FIRST" +msgid "Open Values" +msgstr "قيم مفتوحة" + +#: strings.hrc:132 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_LAST" +msgid "Close Values" +msgstr "قيم مغلقة" + +#: strings.hrc:133 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_MIN" +msgid "Low Values" +msgstr "قيم منخفضة" + +#: strings.hrc:134 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_MAX" +msgid "High Values" +msgstr "قيم مرتفعة" + +#: strings.hrc:135 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_CATEGORIES" +msgid "Categories" +msgstr "الفئات" + +#: strings.hrc:136 +msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES" +msgid "Unnamed Series" +msgstr "سلاسل غير مسمّاة" + +#: strings.hrc:137 +msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX" +msgid "Unnamed Series %NUMBER" +msgstr "السّلسلة غير المسمّاة %NUMBER" + +#: strings.hrc:138 +msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES" +msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME" +msgstr "حدد نطاقًا لـ %VALUETYPE من %SERIESNAME" + +#: strings.hrc:139 +msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES" +msgid "Select Range for Categories" +msgstr "" + +#: strings.hrc:140 +msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS" +msgid "Select Range for data labels" +msgstr "" + +#: strings.hrc:141 +msgctxt "STR_DATA_EDITOR_INCORRECT_INPUT" +msgid "" +"Your last input is incorrect.\n" +"Ignore this change and close the dialog?" +msgstr "" +"إدخالك الأخير خاطئ.\n" +"أأتجاهل هذا التّغيير وأغلق الحواريّ؟" + +#: strings.hrc:142 +msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_LTR" +msgid "Left-to-right" +msgstr "من اليسار إلى اليمين" + +#: strings.hrc:143 +msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_RTL" +msgid "Right-to-left" +msgstr "من اليمين إلى اليسار" + +#: strings.hrc:144 +msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_SUPER" +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "استخدم إعدادات الكائن الرئيسي" + +#: strings.hrc:145 +msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR" +msgid "Fill Color" +msgstr "لون التعبئة" + +#: strings.hrc:146 +msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR" +msgid "Border Color" +msgstr "لون الحدّ" + +#: strings.hrc:148 +msgctxt "STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA" +msgid "From Data Table" +msgstr "من جدول البيانات" + +#: strings.hrc:149 +msgctxt "STR_REGRESSION_LINEAR" +msgid "Linear" +msgstr "خطّيّ" + +#: strings.hrc:150 +msgctxt "STR_REGRESSION_LOG" +msgid "Logarithmic" +msgstr "لوغارثميّ" + +#: strings.hrc:151 +msgctxt "STR_REGRESSION_EXP" +msgid "Exponential" +msgstr "أُسّيّ" + +#: strings.hrc:152 +msgctxt "STR_REGRESSION_POWER" +msgid "Power" +msgstr "" + +#: strings.hrc:153 +msgctxt "STR_REGRESSION_POLYNOMIAL" +msgid "Polynomial" +msgstr "" + +#: strings.hrc:154 +msgctxt "STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE" +msgid "Moving average" +msgstr "" + +#: strings.hrc:155 +msgctxt "STR_REGRESSION_MEAN" +msgid "Mean" +msgstr "" + +#: strings.hrc:157 +msgctxt "STR_TYPE_COLUMN" +msgid "Column" +msgstr "عمود" + +#: strings.hrc:158 +msgctxt "STR_TYPE_BAR" +msgid "Bar" +msgstr "شريط" + +#: strings.hrc:159 +msgctxt "STR_TYPE_AREA" +msgid "Area" +msgstr "منطقة" + +#: strings.hrc:160 +msgctxt "STR_TYPE_PIE" +msgid "Pie" +msgstr "فطيرة" + +#: strings.hrc:161 +msgctxt "STR_PIE_EXPLODED" +msgid "Exploded Pie Chart" +msgstr "رسم فطيرة بيانيّ منفجر" + +#: strings.hrc:162 +msgctxt "STR_DONUT_EXPLODED" +msgid "Exploded Donut Chart" +msgstr "" + +#: strings.hrc:163 +msgctxt "STR_DONUT" +msgid "Donut" +msgstr "" + +#: strings.hrc:164 +msgctxt "STR_TYPE_LINE" +msgid "Line" +msgstr "خط" + +#: strings.hrc:165 +msgctxt "STR_TYPE_XY" +msgid "XY (Scatter)" +msgstr "سص (الانتشار)" + +#: strings.hrc:166 +msgctxt "STR_POINTS_AND_LINES" +msgid "Points and Lines" +msgstr "نقاط وخطوط" + +#: strings.hrc:167 +msgctxt "STR_POINTS_ONLY" +msgid "Points Only" +msgstr "نقاط فقط" + +#: strings.hrc:168 +msgctxt "STR_LINES_ONLY" +msgid "Lines Only" +msgstr "خطوط فقط" + +#: strings.hrc:169 +msgctxt "STR_LINES_3D" +msgid "3D Lines" +msgstr "خطوط ثلاثيّة الأبعاد" + +#: strings.hrc:170 +msgctxt "STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE" +msgid "Column and Line" +msgstr "عمود وخطّ" + +#: strings.hrc:171 +msgctxt "STR_LINE_COLUMN" +msgid "Columns and Lines" +msgstr "أعمدة وخطوط" + +#: strings.hrc:172 +msgctxt "STR_LINE_STACKEDCOLUMN" +msgid "Stacked Columns and Lines" +msgstr "" + +#: strings.hrc:173 +msgctxt "STR_TYPE_NET" +msgid "Net" +msgstr "شبكة" + +#: strings.hrc:174 +msgctxt "STR_TYPE_STOCK" +msgid "Stock" +msgstr "" + +#: strings.hrc:175 +msgctxt "STR_STOCK_1" +msgid "Stock Chart 1" +msgstr "" + +#: strings.hrc:176 +msgctxt "STR_STOCK_2" +msgid "Stock Chart 2" +msgstr "" + +#: strings.hrc:177 +msgctxt "STR_STOCK_3" +msgid "Stock Chart 3" +msgstr "" + +#: strings.hrc:178 +msgctxt "STR_STOCK_4" +msgid "Stock Chart 4" +msgstr "" + +#: strings.hrc:179 +msgctxt "STR_NORMAL" +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: strings.hrc:180 +msgctxt "STR_STACKED" +msgid "Stacked" +msgstr "" + +#: strings.hrc:181 +msgctxt "STR_PERCENT" +msgid "Percent Stacked" +msgstr "" + +#: strings.hrc:182 +msgctxt "STR_DEEP" +msgid "Deep" +msgstr "" + +#: strings.hrc:183 +msgctxt "STR_FILLED" +msgid "Filled" +msgstr "" + +#: strings.hrc:184 +msgctxt "STR_TYPE_BUBBLE" +msgid "Bubble" +msgstr "" + +#: strings.hrc:185 +msgctxt "STR_BUBBLE_1" +msgid "Bubble Chart" +msgstr "" + +#: strings.hrc:186 +msgctxt "STR_TYPE_GL3D_BAR" +msgid "GL3D Bar" +msgstr "شريط GL3D" + +#: strings.hrc:187 +msgctxt "STR_GL3D_BAR" +msgid "GL3D Bar Chart" +msgstr "مخطط شريط GL3D" + +#: strings.hrc:189 +msgctxt "STR_INVALID_NUMBER" +msgid "Numbers are required. Check your input." +msgstr "الأرقام مطلوبة. تحقّق من إدخالك." + +#: strings.hrc:190 +msgctxt "STR_STEP_GT_ZERO" +msgid "The major interval requires a positive number. Check your input." +msgstr "تتطلب الفترة الرئيسية عددا موجبا. افحص ما أدخلت." + +#: strings.hrc:191 +msgctxt "STR_BAD_LOGARITHM" +msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input." +msgstr "يتطلب المقياس اللوغاريتمي أعدادا موجبة. افحص ما أدخلت." + +#: strings.hrc:192 +msgctxt "STR_MIN_GREATER_MAX" +msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input." +msgstr "يجب أن تكون القيمة الدنيا أقلّ من القيمة العليا. تحقّق من إدخالك." + +#: strings.hrc:193 +msgctxt "STR_INVALID_INTERVALS" +msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input." +msgstr "يتوجب أن يكون الفاصل الرئيسي أكبر من الفاصل الثانوي. راجع البيانات المدخلة." + +#: strings.hrc:194 +msgctxt "STR_INVALID_TIME_UNIT" +msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input." +msgstr "يتوجب أن يكون الفاصل الرئيسي أكبر من أو يساوي الحل. راجع البيانات المدخلة." #: 3dviewdialog.ui:8 msgctxt "3dviewdialog|3DViewDialog" @@ -23,17 +873,17 @@ msgctxt "chardialog|CharDialog" msgid "Character" msgstr "المحرف" -#: chardialog.ui:99 +#: chardialog.ui:105 msgctxt "chardialog|font" msgid "Font" msgstr "الخطّ" -#: chardialog.ui:112 +#: chardialog.ui:127 msgctxt "chardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "تأثيرات الخطّ" -#: chardialog.ui:126 +#: chardialog.ui:150 msgctxt "chardialog|position" msgid "Position" msgstr "الموضع" @@ -71,22 +921,22 @@ msgstr "احذف السّلسلة" #: chartdatadialog.ui:168 msgctxt "chartdatadialog|MoveLeftColumn" msgid "Move Series Left" -msgstr "" +msgstr "انقل السلسلة لليسار" #: chartdatadialog.ui:182 msgctxt "chartdatadialog|MoveRightColumn" msgid "Move Series Right" -msgstr "" +msgstr "انقل السلسلة لليمين" #: chartdatadialog.ui:196 msgctxt "chartdatadialog|MoveUpRow" msgid "Move Row Up" -msgstr "" +msgstr "انقل الصف لأعلى" #: chartdatadialog.ui:210 msgctxt "chartdatadialog|MoveDownRow" msgid "Move Row Down" -msgstr "" +msgstr "انقل الصف لأسفل" #: charttypedialog.ui:8 msgctxt "charttypedialog|ChartTypeDialog" @@ -151,12 +1001,12 @@ msgstr "أعلى اليمين" #: dlg_DataLabel.ui:60 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Inside" -msgstr "" +msgstr "بالداخل" #: dlg_DataLabel.ui:64 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Outside" -msgstr "" +msgstr "بالخارج" #: dlg_DataLabel.ui:68 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" @@ -191,27 +1041,27 @@ msgstr "لصائق بيانات كلّ سلاسل البيانات" #: dlg_DataLabel.ui:194 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER" msgid "Show value as _number" -msgstr "أظهر القيمة كع_دد" +msgstr "اعرض القيمة ك_عدد" #: dlg_DataLabel.ui:209 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" msgid "Show value as _percentage" -msgstr "أظهر القيمة ك_نسبة مئويّة" +msgstr "اعرض القيمة ك_نسبة مئويّة" #: dlg_DataLabel.ui:224 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CATEGORY" msgid "Show _category" -msgstr "أظهر ال_فئة" +msgstr "اعرض ال_فئة" #: dlg_DataLabel.ui:239 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_SYMBOL" msgid "Show _legend key" -msgstr "" +msgstr "اعرض مفتاح الر_سم" #: dlg_DataLabel.ui:254 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_WRAP_TEXT" msgid "Auto text _wrap" -msgstr "" +msgstr "لف الن_ص آليا" #: dlg_DataLabel.ui:269 msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT" @@ -236,7 +1086,7 @@ msgstr "ال_فاصل" #: dlg_DataLabel.ui:359 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT" msgid "Place_ment" -msgstr "" +msgstr "المكا_ن" #: dlg_DataLabel.ui:392 msgctxt "dlg_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE" @@ -266,27 +1116,27 @@ msgstr "دوّر النّصّ" #: dlg_InsertErrorBars.ui:29 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Standard Error" -msgstr "" +msgstr "خطأ قياسي" #: dlg_InsertErrorBars.ui:33 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "الانحراف المعياري" #: dlg_InsertErrorBars.ui:37 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "التباين" #: dlg_InsertErrorBars.ui:41 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Error Margin" -msgstr "" +msgstr "هامش الخطأ" #: dlg_InsertErrorBars.ui:49 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|dlg_InsertErrorBars" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "مفتاح الرسم" #: dlg_InsertErrorBars.ui:146 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NONE" @@ -381,12 +1231,12 @@ msgstr "من جدول البيانات" #: dlg_InsertLegend.ui:8 msgctxt "dlg_InsertLegend|dlg_InsertLegend" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "مفتاح الرسم" #: dlg_InsertLegend.ui:100 msgctxt "dlg_InsertLegend|show" msgid "_Display legend" -msgstr "" +msgstr "ا_عرض مفتاح الرسم" #: dlg_InsertLegend.ui:122 msgctxt "dlg_InsertLegend|left" @@ -558,22 +1408,22 @@ msgctxt "paradialog|ParagraphDialog" msgid "Paragraph" msgstr "الفقرة" -#: paradialog.ui:99 +#: paradialog.ui:105 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" msgstr "الإزاحة والتّباعد" -#: paradialog.ui:113 +#: paradialog.ui:127 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" msgstr "المحاذاة" -#: paradialog.ui:127 +#: paradialog.ui:151 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" msgstr "الطّباعة الآسيويّة" -#: paradialog.ui:141 +#: paradialog.ui:174 msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" msgstr "الألسنة" @@ -636,12 +1486,12 @@ msgstr "العناوين" #: sidebarelements.ui:100 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_legend|tooltip_text" msgid "Show Legend" -msgstr "" +msgstr "اعرض مفتاح الرسم" #: sidebarelements.ui:123 msgctxt "sidebarelements|placement_label" msgid "_Placement:" -msgstr "" +msgstr "ال_مكان:" #: sidebarelements.ui:139 msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" @@ -666,12 +1516,12 @@ msgstr "اليسار" #: sidebarelements.ui:143 msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "يدويا" #: sidebarelements.ui:166 msgctxt "sidebarelements|label_legen" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "مفتاح الرسم" #: sidebarelements.ui:199 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis" @@ -681,7 +1531,7 @@ msgstr "المحور س" #: sidebarelements.ui:213 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis_title" msgid "X axis title" -msgstr "" +msgstr "عنوان المحور س" #: sidebarelements.ui:227 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis" @@ -691,7 +1541,7 @@ msgstr "المحور ص" #: sidebarelements.ui:241 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis_title" msgid "Y axis title" -msgstr "" +msgstr "عنوان المحور ص" #: sidebarelements.ui:255 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis" @@ -701,27 +1551,27 @@ msgstr "المحور ع" #: sidebarelements.ui:269 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis_title" msgid "Z axis title" -msgstr "" +msgstr "عنوان المحور ع" #: sidebarelements.ui:283 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis" msgid "2nd X axis" -msgstr "" +msgstr "المحور س الثاني" #: sidebarelements.ui:296 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis_title" msgid "2nd X axis title" -msgstr "" +msgstr "عنوان المحور س الثاني" #: sidebarelements.ui:309 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis" msgid "2nd Y axis" -msgstr "" +msgstr "المحور ص الثاني" #: sidebarelements.ui:322 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis_title" msgid "2nd Y axis title" -msgstr "" +msgstr "عنوان المحور ص الثاني" #: sidebarelements.ui:341 msgctxt "sidebarelements|label_axes" @@ -731,22 +1581,22 @@ msgstr "المحاور" #: sidebarelements.ui:374 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_major" msgid "Horizontal major" -msgstr "" +msgstr "الأساسي الأفقي" #: sidebarelements.ui:388 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_major" msgid "Vertical major" -msgstr "" +msgstr "الأساسي الرأسي" #: sidebarelements.ui:402 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_minor" msgid "Horizontal minor" -msgstr "" +msgstr "الثانوي الأفقي" #: sidebarelements.ui:416 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_minor" msgid "Vertical minor" -msgstr "" +msgstr "الثانوي الرأسي" #: sidebarelements.ui:436 msgctxt "sidebarelements|label_gri" @@ -766,7 +1616,7 @@ msgstr "العنوان الفرعي" #: sidebarerrorbar.ui:48 msgctxt "sidebarerrorbar|label2" msgid "Category:" -msgstr "" +msgstr "الفئة:" #: sidebarerrorbar.ui:64 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" @@ -786,22 +1636,22 @@ msgstr "" #: sidebarerrorbar.ui:67 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Standard deviation" -msgstr "" +msgstr "الانحراف المعياري" #: sidebarerrorbar.ui:68 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Standard error" -msgstr "" +msgstr "خطأ قياسي" #: sidebarerrorbar.ui:69 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "التباين" #: sidebarerrorbar.ui:70 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Error margin" -msgstr "" +msgstr "هامش الخطأ" #: sidebarerrorbar.ui:85 msgctxt "sidebarerrorbar|label3" @@ -816,12 +1666,12 @@ msgstr "السّالب (-):" #: sidebarerrorbar.ui:113 msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_pos" msgid "0.00" -msgstr "" +msgstr "٠٫٠٠" #: sidebarerrorbar.ui:129 msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_neg" msgid "0.00" -msgstr "" +msgstr "٠٫٠٠" #: sidebarerrorbar.ui:151 msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive_negative|tooltip_text" @@ -851,32 +1701,32 @@ msgstr "" #: sidebarseries.ui:67 msgctxt "sidebarseries|label_box" msgid "P_lacement:" -msgstr "" +msgstr "الم_كان:" #: sidebarseries.ui:82 msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "بالأعلى" #: sidebarseries.ui:83 msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "بالأسفل" #: sidebarseries.ui:84 msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Center" -msgstr "الوسط" +msgstr "في الوسط" #: sidebarseries.ui:85 msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Outside" -msgstr "" +msgstr "بالخارج" #: sidebarseries.ui:86 msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Inside" -msgstr "" +msgstr "بالداخل" #: sidebarseries.ui:87 msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" @@ -886,22 +1736,22 @@ msgstr "قرب الأصل" #: sidebarseries.ui:112 msgctxt "sidebarseries|checkbutton_trendline" msgid "Show trendline" -msgstr "" +msgstr "اعرض خط الاتجاه" #: sidebarseries.ui:147 msgctxt "sidebarseries|checkbutton_y_error" msgid "Y error bars" -msgstr "" +msgstr "أشرطة خطأ ص" #: sidebarseries.ui:162 msgctxt "sidebarseries|checkbutton_x_error" msgid "X error bars" -msgstr "" +msgstr "أشرطة خطأ س" #: sidebarseries.ui:183 msgctxt "sidebarseries|label1" msgid "Error Bars" -msgstr "" +msgstr "أشرطة الخطأ" #: sidebarseries.ui:216 msgctxt "sidebarseries|radiobutton_primary_axis" @@ -921,7 +1771,7 @@ msgstr "" #: sidebarseries.ui:270 msgctxt "sidebarseries|label_series_tmpl" msgid "Data series '%1'" -msgstr "" +msgstr "سلسلة البيانات ’%1‘" #: smoothlinesdlg.ui:22 msgctxt "smoothlinesdlg|SmoothLinesDialog" @@ -964,9 +1814,10 @@ msgid "B-Spline" msgstr "" #: steppedlinesdlg.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "steppedlinesdlg|step_start_rb" msgid "_Start with horizontal line" -msgstr "" +msgstr "اب_دأ مع الخط الأفقي" #: steppedlinesdlg.ui:142 msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_x_rb" @@ -1271,12 +2122,12 @@ msgstr "علامات الفترات" #: tp_AxisPositions.ui:498 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MAJOR_GRID" msgid "Show major _grid" -msgstr "أظهر ال_شّبكة الرّئيسيّة" +msgstr "اعرض ال_شبكة الرئيسية" #: tp_AxisPositions.ui:516 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_GRID" msgid "_Show minor grid" -msgstr "أ_ظهر ال_شّبكة الثّانويّة" +msgstr "ا_عرض الشبكة الثانوية" #: tp_AxisPositions.ui:533 msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MAJOR_GRID" @@ -1296,22 +2147,22 @@ msgstr "الشّبكات" #: tp_ChartType.ui:20 msgctxt "tp_ChartType|liststore1" msgid "Bar" -msgstr "" +msgstr "شريط" #: tp_ChartType.ui:23 msgctxt "tp_ChartType|liststore1" msgid "Cylinder" -msgstr "" +msgstr "أسطوانة" #: tp_ChartType.ui:26 msgctxt "tp_ChartType|liststore1" msgid "Cone" -msgstr "" +msgstr "مخروط" #: tp_ChartType.ui:29 msgctxt "tp_ChartType|liststore1" msgid "Pyramid" -msgstr "" +msgstr "هرم" #: tp_ChartType.ui:53 msgctxt "tp_ChartType|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" @@ -1331,7 +2182,7 @@ msgstr "بسيط" #: tp_ChartType.ui:126 msgctxt "tp_ChartType|3dscheme" msgid "Realistic" -msgstr "" +msgstr "واقعي" #: tp_ChartType.ui:152 msgctxt "tp_ChartType|shapeft" @@ -1486,27 +2337,27 @@ msgstr "السّطر الجديد" #: tp_DataLabel.ui:126 msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER" msgid "Show value as _number" -msgstr "أظهر القيمة كع_دد" +msgstr "اعرض القيمة ك_عدد" #: tp_DataLabel.ui:143 msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" msgid "Show value as _percentage" -msgstr "أظهر القيمة ك_نسبة مئويّة" +msgstr "اعرض القيمة ك_نسبة مئويّة" #: tp_DataLabel.ui:160 msgctxt "tp_DataLabel|CB_CATEGORY" msgid "Show _category" -msgstr "أظهر ال_فئة" +msgstr "اعرض ال_فئة" #: tp_DataLabel.ui:177 msgctxt "tp_DataLabel|CB_SYMBOL" msgid "Show _legend key" -msgstr "" +msgstr "اعرض مفتاح الر_سم" #: tp_DataLabel.ui:194 msgctxt "tp_DataLabel|CB_WRAP_TEXT" msgid "Auto text _wrap" -msgstr "" +msgstr "لف الن_ص آليا" #: tp_DataLabel.ui:211 msgctxt "tp_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT" @@ -1531,7 +2382,7 @@ msgstr "ال_فاصل" #: tp_DataLabel.ui:308 msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT" msgid "Place_ment" -msgstr "" +msgstr "المكا_ن" #: tp_DataLabel.ui:342 msgctxt "tp_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE" @@ -1622,22 +2473,22 @@ msgstr "ل_صائق البيانات" #: tp_ErrorBars.ui:28 msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Standard Error" -msgstr "" +msgstr "خطأ قياسي" #: tp_ErrorBars.ui:32 msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "الانحراف المعياري" #: tp_ErrorBars.ui:36 msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "التباين" #: tp_ErrorBars.ui:40 msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Error Margin" -msgstr "" +msgstr "هامش الخطأ" #: tp_ErrorBars.ui:77 msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NONE" @@ -1734,32 +2585,32 @@ msgctxt "tp_LegendPosition|left" msgid "_Left" msgstr "الي_سار" -#: tp_LegendPosition.ui:49 +#: tp_LegendPosition.ui:48 msgctxt "tp_LegendPosition|right" msgid "_Right" msgstr "الي_مين" -#: tp_LegendPosition.ui:67 +#: tp_LegendPosition.ui:66 msgctxt "tp_LegendPosition|top" msgid "_Top" msgstr "الأ_على" -#: tp_LegendPosition.ui:85 +#: tp_LegendPosition.ui:84 msgctxt "tp_LegendPosition|bottom" msgid "_Bottom" msgstr "الأس_فل" -#: tp_LegendPosition.ui:110 +#: tp_LegendPosition.ui:109 msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_POSITION" msgid "Position" msgstr "الموضع" -#: tp_LegendPosition.ui:145 +#: tp_LegendPosition.ui:144 msgctxt "tp_LegendPosition|FT_LEGEND_TEXTDIR" msgid "Te_xt direction" msgstr "اتّجاه النّ_صّ" -#: tp_LegendPosition.ui:174 +#: tp_LegendPosition.ui:173 msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_ORIENTATION" msgid "Text Orientation" msgstr "اتّجاه النّصّ" @@ -1797,7 +2648,7 @@ msgstr "خيارات التخطيط" #: tp_RangeChooser.ui:8 msgctxt "tp_RangeChooser|imageIB_RANGE|tooltip_text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "حدّد نطاق البيانات" #: tp_RangeChooser.ui:28 msgctxt "tp_RangeChooser|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" @@ -1812,7 +2663,7 @@ msgstr "ن_طاق البيانات:" #: tp_RangeChooser.ui:79 msgctxt "tp_RangeChooser|IB_RANGE|tooltip_text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "حدد حدود البيانات" #: tp_RangeChooser.ui:97 msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATAROWS" @@ -1997,7 +2848,7 @@ msgstr "" #: tp_SeriesToAxis.ui:186 msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_BARS_SIDE_BY_SIDE" msgid "Show _bars side by side" -msgstr "أظهر الأ_شرطة جنبًا إلى جنب" +msgstr "اعرض الأ_شرطة جنبًا إلى جنب" #: tp_SeriesToAxis.ui:202 msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_CONNECTOR" @@ -2082,7 +2933,7 @@ msgstr "" #: tp_Trendline.ui:336 msgctxt "tp_Trendline|label1" msgid "Regression Type" -msgstr "" +msgstr "نوع الانحدار" #: tp_Trendline.ui:373 msgctxt "tp_Trendline|label7" @@ -2102,7 +2953,7 @@ msgstr "" #: tp_Trendline.ui:447 msgctxt "tp_Trendline|showEquation" msgid "Show E_quation" -msgstr "" +msgstr "اعرض الم_عادلة" #: tp_Trendline.ui:464 msgctxt "tp_Trendline|showCorrelationCoefficient" @@ -2112,17 +2963,17 @@ msgstr "" #: tp_Trendline.ui:484 msgctxt "tp_Trendline|label5" msgid "Trendline _Name" -msgstr "" +msgstr "ا_سم خط الاتجاه" #: tp_Trendline.ui:529 msgctxt "tp_Trendline|label6" msgid "_X Variable Name" -msgstr "" +msgstr "اسم المتغيّر _س" #: tp_Trendline.ui:558 msgctxt "tp_Trendline|label9" msgid "_Y Variable Name" -msgstr "" +msgstr "اسم المتغيّر _ص" #: tp_Trendline.ui:590 msgctxt "tp_Trendline|label2" @@ -2167,7 +3018,7 @@ msgstr "" #: tp_axisLabel.ui:189 msgctxt "tp_axisLabel|breakCB" msgid "_Break" -msgstr "" +msgstr "ا_كسر" #: tp_axisLabel.ui:211 msgctxt "tp_axisLabel|textflowL" @@ -2237,7 +3088,7 @@ msgstr "الم_حور ص" #: wizelementspage.ui:266 msgctxt "wizelementspage|show" msgid "_Display legend" -msgstr "" +msgstr "ا_عرض مفتاح الرسم" #: wizelementspage.ui:293 msgctxt "wizelementspage|left" @@ -2262,7 +3113,7 @@ msgstr "الأس_فل" #: wizelementspage.ui:389 msgctxt "wizelementspage|Axe" msgid "Choose Titles, Legend, and Grid Settings" -msgstr "" +msgstr "اختر إعدادات العناوين ومفتاح الرسم والشبكة" #: wizelementspage.ui:422 msgctxt "wizelementspage|x" @@ -2283,850 +3134,3 @@ msgstr "المح_ور ع" msgctxt "wizelementspage|label2" msgid "Display Grids" msgstr "اعرض الشّبكات" - -#: strings.hrc:24 -msgctxt "STR_DLG_CHART_WIZARD" -msgid "Chart Wizard" -msgstr "مرشد الرّسم البيانيّ" - -#: strings.hrc:25 -msgctxt "STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES" -msgid "Smooth Lines" -msgstr "خطوط متجانسة" - -#: strings.hrc:26 -msgctxt "STR_DLG_STEPPED_LINE_PROPERTIES" -msgid "Stepped Lines" -msgstr "خطوط درجيّة" - -#: strings.hrc:27 -msgctxt "STR_PAGE_CHARTTYPE" -msgid "Chart Type" -msgstr "نوع الرّسم البيانيّ" - -#: strings.hrc:28 -msgctxt "STR_PAGE_DATA_RANGE" -msgid "Data Range" -msgstr "نطاق البيانات" - -#: strings.hrc:29 -msgctxt "STR_PAGE_CHART_ELEMENTS" -msgid "Chart Elements" -msgstr "عناصر الرّسم البيانيّ" - -#: strings.hrc:30 -msgctxt "STR_PAGE_LINE" -msgid "Line" -msgstr "خطّ الرّسم" - -#: strings.hrc:31 -msgctxt "STR_PAGE_BORDER" -msgid "Borders" -msgstr "الحدود" - -#: strings.hrc:32 -msgctxt "STR_PAGE_AREA" -msgid "Area" -msgstr "المنطقة" - -#: strings.hrc:33 -msgctxt "STR_PAGE_TRANSPARENCY" -msgid "Transparency" -msgstr "الشفافيّة" - -#: strings.hrc:34 -msgctxt "STR_PAGE_FONT" -msgid "Font" -msgstr "خطّ الكتابة" - -#: strings.hrc:35 -msgctxt "STR_PAGE_FONT_EFFECTS" -msgid "Font Effects" -msgstr "تأثيرات الخطّ" - -#: strings.hrc:36 -msgctxt "STR_PAGE_NUMBERS" -msgid "Numbers" -msgstr "الأرقام" - -#: strings.hrc:37 -msgctxt "STR_PAGE_POSITION" -msgid "Position" -msgstr "الموضع" - -#: strings.hrc:38 -msgctxt "STR_PAGE_LAYOUT" -msgid "Layout" -msgstr "التّصميم" - -#: strings.hrc:39 -msgctxt "STR_PAGE_OPTIONS" -msgid "Options" -msgstr "خيارات" - -#: strings.hrc:40 -msgctxt "STR_PAGE_SCALE" -msgid "Scale" -msgstr "حجّم" - -#: strings.hrc:41 -msgctxt "STR_PAGE_POSITIONING" -msgid "Positioning" -msgstr "الموضعة" - -#: strings.hrc:42 -msgctxt "STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE" -msgid "Type" -msgstr "النّوع" - -#: strings.hrc:43 -msgctxt "STR_PAGE_XERROR_BARS" -msgid "X Error Bars" -msgstr "أشرطة خطأ س" - -#: strings.hrc:44 -msgctxt "STR_PAGE_YERROR_BARS" -msgid "Y Error Bars" -msgstr "أشرطة خطأ ص" - -#: strings.hrc:45 -msgctxt "STR_PAGE_ALIGNMENT" -msgid "Alignment" -msgstr "المحاذاة" - -#: strings.hrc:46 -msgctxt "STR_PAGE_PERSPECTIVE" -msgid "Perspective" -msgstr "المنظور" - -#: strings.hrc:47 -msgctxt "STR_PAGE_APPEARANCE" -msgid "Appearance" -msgstr "المظهر" - -#: strings.hrc:48 -msgctxt "STR_PAGE_ILLUMINATION" -msgid "Illumination" -msgstr "الإضاءة" - -#: strings.hrc:49 -msgctxt "STR_PAGE_ASIAN" -msgid "Asian Typography" -msgstr "الطّباعة الآسيويّة" - -#: strings.hrc:50 -#, c-format -msgctxt "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS" -msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEVIATION" -msgstr "سطر القيمة المتوسّطة بالقيمة %AVERAGE_VALUE والانحراف المعياريّ %STD_DEVIATION" - -#: strings.hrc:51 -msgctxt "STR_OBJECT_AXIS" -msgid "Axis" -msgstr "محور" - -#: strings.hrc:52 -msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_X" -msgid "X Axis" -msgstr "المحور س" - -#: strings.hrc:53 -msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_Y" -msgid "Y Axis" -msgstr "المحور ص" - -#: strings.hrc:54 -msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_Z" -msgid "Z Axis" -msgstr "المحور ع" - -#: strings.hrc:55 -msgctxt "STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS" -msgid "Secondary X Axis" -msgstr "المحور س الثّانويّ" - -#: strings.hrc:56 -msgctxt "STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS" -msgid "Secondary Y Axis" -msgstr "المحور ص الثّانويّ" - -#: strings.hrc:57 -msgctxt "STR_OBJECT_AXES" -msgid "Axes" -msgstr "المحاور" - -#: strings.hrc:58 -msgctxt "STR_OBJECT_GRIDS" -msgid "Grids" -msgstr "الشبكات" - -#: strings.hrc:59 -msgctxt "STR_OBJECT_GRID" -msgid "Grid" -msgstr "شبكة" - -#: strings.hrc:60 -msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_X" -msgid "X Axis Major Grid" -msgstr "شبكة المحور س الرّئيسيّة" - -#: strings.hrc:61 -msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Y" -msgid "Y Axis Major Grid" -msgstr "شبكة المحور ص الرّئيسيّة" - -#: strings.hrc:62 -msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z" -msgid "Z Axis Major Grid" -msgstr "شبكة المحور ع الرّئيسيّة" - -#: strings.hrc:63 -msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_X" -msgid "X Axis Minor Grid" -msgstr "شبكة المحور س الثّانويّة" - -#: strings.hrc:64 -msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y" -msgid "Y Axis Minor Grid" -msgstr "شبكة المحور ص الثّانويّة" - -#: strings.hrc:65 -msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_Z" -msgid "Z Axis Minor Grid" -msgstr "شبكة المحور ع الثّانويّة" - -#: strings.hrc:66 -msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND" -msgid "Legend" -msgstr "" - -#: strings.hrc:67 -msgctxt "STR_OBJECT_TITLE" -msgid "Title" -msgstr "عنوان" - -#: strings.hrc:68 -msgctxt "STR_OBJECT_TITLES" -msgid "Titles" -msgstr "العناوين" - -#: strings.hrc:69 -msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_MAIN" -msgid "Main Title" -msgstr "العنوان الرّئيسيّ" - -#: strings.hrc:70 -msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SUB" -msgid "Subtitle" -msgstr "العنوان الفرعيّ" - -#: strings.hrc:71 -msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS" -msgid "X Axis Title" -msgstr "عنوان المحور س" - -#: strings.hrc:72 -msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_Y_AXIS" -msgid "Y Axis Title" -msgstr "عنوان المحور ص" - -#: strings.hrc:73 -msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_Z_AXIS" -msgid "Z Axis Title" -msgstr "عنوان المحور ع" - -#: strings.hrc:74 -msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS" -msgid "Secondary X Axis Title" -msgstr "عنوان المحور س الثّانويّ" - -#: strings.hrc:75 -msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS" -msgid "Secondary Y Axis Title" -msgstr "عنوان المحور ص الثّانويّ" - -#: strings.hrc:76 -msgctxt "STR_OBJECT_LABEL" -msgid "Label" -msgstr "لصيقة" - -#: strings.hrc:77 -msgctxt "STR_OBJECT_DATALABELS" -msgid "Data Labels" -msgstr "لصائق البيانات" - -#: strings.hrc:78 -msgctxt "STR_OBJECT_DATAPOINT" -msgid "Data Point" -msgstr "نقطة بيانات" - -#: strings.hrc:79 -msgctxt "STR_OBJECT_DATAPOINTS" -msgid "Data Points" -msgstr "نقاط بيانات" - -#: strings.hrc:80 -msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL" -msgid "Legend Key" -msgstr "" - -#: strings.hrc:81 -msgctxt "STR_OBJECT_DATASERIES" -msgid "Data Series" -msgstr "سلسلة بيانات" - -#: strings.hrc:82 -msgctxt "STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL" -msgid "Data Series" -msgstr "سلسلة بيانات" - -#: strings.hrc:83 -msgctxt "STR_OBJECT_CURVE" -msgid "Trend Line" -msgstr "خطّ اتّجاه" - -#: strings.hrc:84 -msgctxt "STR_OBJECT_CURVES" -msgid "Trend Lines" -msgstr "خطوط اتّجاه" - -#: strings.hrc:85 -msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS" -msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED" -msgstr "خط الاتّجاه %FORMULA بالدّقّة R² = %RSQUARED" - -#: strings.hrc:86 -msgctxt "STR_OBJECT_MOVING_AVERAGE_WITH_PARAMETERS" -msgid "Moving average trend line with period = %PERIOD" -msgstr "خطّ اتّجاه متوسّط متنقّل بالفترة = %PERIOD" - -#: strings.hrc:87 -msgctxt "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE" -msgid "Mean Value Line" -msgstr "" - -#: strings.hrc:88 -msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_EQUATION" -msgid "Equation" -msgstr "" - -#: strings.hrc:89 -msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_X" -msgid "X Error Bars" -msgstr "أشرطة خطأ س" - -#: strings.hrc:90 -msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y" -msgid "Y Error Bars" -msgstr "أشرطة خطأ ص" - -#: strings.hrc:91 -msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z" -msgid "Z Error Bars" -msgstr "أشرطة خطأ ع" - -#: strings.hrc:92 -msgctxt "STR_OBJECT_STOCK_LOSS" -msgid "Stock Loss" -msgstr "خسارة الأسهم" - -#: strings.hrc:93 -msgctxt "STR_OBJECT_STOCK_GAIN" -msgid "Stock Gain" -msgstr "ربحيّة الأسهم" - -#: strings.hrc:94 -msgctxt "STR_OBJECT_PAGE" -msgid "Chart Area" -msgstr "منطقة الرّسم البيانيّ" - -#: strings.hrc:95 -msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM" -msgid "Chart" -msgstr "الرّسم البيانيّ" - -#: strings.hrc:96 -msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL" -msgid "Chart Wall" -msgstr "جدار الرّسم البيانيّ" - -#: strings.hrc:97 -msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_FLOOR" -msgid "Chart Floor" -msgstr "أرضيّة الرّسم البيانيّ" - -#: strings.hrc:98 -msgctxt "STR_OBJECT_SHAPE" -msgid "Drawing Object" -msgstr "كائن رسم" - -#: strings.hrc:99 -#, c-format -msgctxt "STR_TIP_DATASERIES" -msgid "Data Series '%SERIESNAME'" -msgstr "سلسلة البيانات '%SERIESNAME'" - -#: strings.hrc:100 -msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_INDEX" -msgid "Data Point %POINTNUMBER" -msgstr "مؤشّر البيانات %POINTNUMBER" - -#: strings.hrc:101 -msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_VALUES" -msgid "Values: %POINTVALUES" -msgstr "القيم: %POINTVALUES" - -#: strings.hrc:102 -msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT" -msgid "Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES" -msgstr "مؤشّر البيانات %POINTNUMBER، سلسلة البيانات %SERIESNUMBER، القيم: %POINTVALUES" - -#: strings.hrc:103 -msgctxt "STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED" -msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES" -msgstr "مؤشّر البيانات %POINTNUMBER في سلسلة البيانات %SERIESNUMBER المحددة، القيم: %POINTVALUES" - -#: strings.hrc:104 -msgctxt "STR_STATUS_OBJECT_MARKED" -msgid "%OBJECTNAME selected" -msgstr "%OBJECTNAME محدّد/محدّدة" - -#: strings.hrc:105 -msgctxt "STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED" -msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent" -msgstr "شطيرة منفجرة بالنّسبة %PERCENTVALUE" - -#: strings.hrc:106 -msgctxt "STR_OBJECT_FOR_SERIES" -msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'" -msgstr "%OBJECTNAME لسلسلة البيانات '%SERIESNAME'" - -#: strings.hrc:107 -msgctxt "STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES" -msgid "%OBJECTNAME for all Data Series" -msgstr "%OBJECTNAME لكلّ سلاسل البيانات" - -#: strings.hrc:108 -msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE" -msgid "Edit chart type" -msgstr "تحرير نوع الرّسم البيانيّ" - -#: strings.hrc:109 -msgctxt "STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES" -msgid "Edit data ranges" -msgstr "تحرير نطاقات البيانات" - -#: strings.hrc:110 -msgctxt "STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW" -msgid "Edit 3D view" -msgstr "تحرير منظور ثلاثيّ الأبعاد" - -#: strings.hrc:111 -msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA" -msgid "Edit chart data" -msgstr "تحرير بيانات الرّسم البيانيّ" - -#: strings.hrc:112 -msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND" -msgid "Legend on/off" -msgstr "" - -#: strings.hrc:113 -msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ" -msgid "Horizontal grid major/major&minor/off" -msgstr "" - -#: strings.hrc:114 -msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_VERTICAL" -msgid "Vertical grid major/major&minor/off" -msgstr "" - -#: strings.hrc:115 -msgctxt "STR_ACTION_SCALE_TEXT" -msgid "Scale Text" -msgstr "تحجيم النّصّ" - -#: strings.hrc:116 -msgctxt "STR_ACTION_REARRANGE_CHART" -msgid "Automatic Layout" -msgstr "تخطيط آليّ" - -#: strings.hrc:117 -msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE" -msgid "This function cannot be completed with the selected objects." -msgstr "لا يمكن إكمال هذه الدّالة بالكائنات المحدّدة." - -#: strings.hrc:118 -msgctxt "STR_ACTION_EDIT_TEXT" -msgid "Edit text" -msgstr "تحرير النّصّ" - -#: strings.hrc:119 -#, c-format -msgctxt "STR_COLUMN_LABEL" -msgid "Column %COLUMNNUMBER" -msgstr "العمود %COLUMNNUMBER" - -#: strings.hrc:120 -msgctxt "STR_ROW_LABEL" -msgid "Row %ROWNUMBER" -msgstr "الصّفّ %ROWNUMBER" - -#: strings.hrc:121 -msgctxt "STR_DATA_ROLE_LABEL" -msgid "Name" -msgstr "الاسم" - -#: strings.hrc:122 -msgctxt "STR_DATA_ROLE_X" -msgid "X-Values" -msgstr "قيم س" - -#: strings.hrc:123 -msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y" -msgid "Y-Values" -msgstr "قيم ص" - -#: strings.hrc:124 -msgctxt "STR_DATA_ROLE_SIZE" -msgid "Bubble Sizes" -msgstr "أحجام الفقّاعات" - -#: strings.hrc:125 -msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR" -msgid "X-Error-Bars" -msgstr "أشرطة أخطاء س" - -#: strings.hrc:126 -msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE" -msgid "Positive X-Error-Bars" -msgstr "أشرطة أخطاء س الموجبة" - -#: strings.hrc:127 -msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE" -msgid "Negative X-Error-Bars" -msgstr "أشرطة أخطاء س السّالبة" - -#: strings.hrc:128 -msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR" -msgid "Y-Error-Bars" -msgstr "أشرطة أخطاء ص" - -#: strings.hrc:129 -msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE" -msgid "Positive Y-Error-Bars" -msgstr "أشرطة أخطاء ص الموجبة" - -#: strings.hrc:130 -msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE" -msgid "Negative Y-Error-Bars" -msgstr "أشرطة أخطاء ص السّالبة" - -#: strings.hrc:131 -msgctxt "STR_DATA_ROLE_FIRST" -msgid "Open Values" -msgstr "قيم مفتوحة" - -#: strings.hrc:132 -msgctxt "STR_DATA_ROLE_LAST" -msgid "Close Values" -msgstr "قيم مغلقة" - -#: strings.hrc:133 -msgctxt "STR_DATA_ROLE_MIN" -msgid "Low Values" -msgstr "قيم منخفضة" - -#: strings.hrc:134 -msgctxt "STR_DATA_ROLE_MAX" -msgid "High Values" -msgstr "قيم مرتفعة" - -#: strings.hrc:135 -msgctxt "STR_DATA_ROLE_CATEGORIES" -msgid "Categories" -msgstr "الفئات" - -#: strings.hrc:136 -msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES" -msgid "Unnamed Series" -msgstr "سلاسل غير مسمّاة" - -#: strings.hrc:137 -msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX" -msgid "Unnamed Series %NUMBER" -msgstr "السّلسلة غير المسمّاة %NUMBER" - -#: strings.hrc:138 -msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES" -msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME" -msgstr "حدد نطاقًا لـ %VALUETYPE من %SERIESNAME" - -#: strings.hrc:139 -msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES" -msgid "Select Range for Categories" -msgstr "" - -#: strings.hrc:140 -msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS" -msgid "Select Range for data labels" -msgstr "" - -#: strings.hrc:141 -msgctxt "STR_DATA_EDITOR_INCORRECT_INPUT" -msgid "" -"Your last input is incorrect.\n" -"Ignore this change and close the dialog?" -msgstr "" -"إدخالك الأخير خاطئ.\n" -"أأتجاهل هذا التّغيير وأغلق الحواريّ؟" - -#: strings.hrc:142 -msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_LTR" -msgid "Left-to-right" -msgstr "من اليسار إلى اليمين" - -#: strings.hrc:143 -msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_RTL" -msgid "Right-to-left" -msgstr "من اليمين إلى اليسار" - -#: strings.hrc:144 -msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_SUPER" -msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" - -#: strings.hrc:145 -msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR" -msgid "Fill Color" -msgstr "لون الملء" - -#: strings.hrc:146 -msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR" -msgid "Border Color" -msgstr "لون الحدّ" - -#: strings.hrc:148 -msgctxt "STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA" -msgid "From Data Table" -msgstr "من جدول البيانات" - -#: strings.hrc:149 -msgctxt "STR_REGRESSION_LINEAR" -msgid "Linear" -msgstr "خطّيّ" - -#: strings.hrc:150 -msgctxt "STR_REGRESSION_LOG" -msgid "Logarithmic" -msgstr "لوغارثميّ" - -#: strings.hrc:151 -msgctxt "STR_REGRESSION_EXP" -msgid "Exponential" -msgstr "أُسّيّ" - -#: strings.hrc:152 -msgctxt "STR_REGRESSION_POWER" -msgid "Power" -msgstr "" - -#: strings.hrc:153 -msgctxt "STR_REGRESSION_POLYNOMIAL" -msgid "Polynomial" -msgstr "" - -#: strings.hrc:154 -msgctxt "STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE" -msgid "Moving average" -msgstr "" - -#: strings.hrc:155 -msgctxt "STR_REGRESSION_MEAN" -msgid "Mean" -msgstr "" - -#: strings.hrc:157 -msgctxt "STR_TYPE_COLUMN" -msgid "Column" -msgstr "عمود" - -#: strings.hrc:158 -msgctxt "STR_TYPE_BAR" -msgid "Bar" -msgstr "شريط" - -#: strings.hrc:159 -msgctxt "STR_TYPE_AREA" -msgid "Area" -msgstr "منطقة" - -#: strings.hrc:160 -msgctxt "STR_TYPE_PIE" -msgid "Pie" -msgstr "فطيرة" - -#: strings.hrc:161 -msgctxt "STR_PIE_EXPLODED" -msgid "Exploded Pie Chart" -msgstr "رسم فطيرة بيانيّ منفجر" - -#: strings.hrc:162 -msgctxt "STR_DONUT_EXPLODED" -msgid "Exploded Donut Chart" -msgstr "" - -#: strings.hrc:163 -msgctxt "STR_DONUT" -msgid "Donut" -msgstr "" - -#: strings.hrc:164 -msgctxt "STR_TYPE_LINE" -msgid "Line" -msgstr "خط" - -#: strings.hrc:165 -msgctxt "STR_TYPE_XY" -msgid "XY (Scatter)" -msgstr "سص (الانتشار)" - -#: strings.hrc:166 -msgctxt "STR_POINTS_AND_LINES" -msgid "Points and Lines" -msgstr "نقاط وخطوط" - -#: strings.hrc:167 -msgctxt "STR_POINTS_ONLY" -msgid "Points Only" -msgstr "نقاط فقط" - -#: strings.hrc:168 -msgctxt "STR_LINES_ONLY" -msgid "Lines Only" -msgstr "خطوط فقط" - -#: strings.hrc:169 -msgctxt "STR_LINES_3D" -msgid "3D Lines" -msgstr "خطوط ثلاثيّة الأبعاد" - -#: strings.hrc:170 -msgctxt "STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE" -msgid "Column and Line" -msgstr "عمود وخطّ" - -#: strings.hrc:171 -msgctxt "STR_LINE_COLUMN" -msgid "Columns and Lines" -msgstr "أعمدة وخطوط" - -#: strings.hrc:172 -msgctxt "STR_LINE_STACKEDCOLUMN" -msgid "Stacked Columns and Lines" -msgstr "" - -#: strings.hrc:173 -msgctxt "STR_TYPE_NET" -msgid "Net" -msgstr "شبكة" - -#: strings.hrc:174 -msgctxt "STR_TYPE_STOCK" -msgid "Stock" -msgstr "" - -#: strings.hrc:175 -msgctxt "STR_STOCK_1" -msgid "Stock Chart 1" -msgstr "" - -#: strings.hrc:176 -msgctxt "STR_STOCK_2" -msgid "Stock Chart 2" -msgstr "" - -#: strings.hrc:177 -msgctxt "STR_STOCK_3" -msgid "Stock Chart 3" -msgstr "" - -#: strings.hrc:178 -msgctxt "STR_STOCK_4" -msgid "Stock Chart 4" -msgstr "" - -#: strings.hrc:179 -msgctxt "STR_NORMAL" -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: strings.hrc:180 -msgctxt "STR_STACKED" -msgid "Stacked" -msgstr "" - -#: strings.hrc:181 -msgctxt "STR_PERCENT" -msgid "Percent Stacked" -msgstr "" - -#: strings.hrc:182 -msgctxt "STR_DEEP" -msgid "Deep" -msgstr "" - -#: strings.hrc:183 -msgctxt "STR_FILLED" -msgid "Filled" -msgstr "" - -#: strings.hrc:184 -msgctxt "STR_TYPE_BUBBLE" -msgid "Bubble" -msgstr "" - -#: strings.hrc:185 -msgctxt "STR_BUBBLE_1" -msgid "Bubble Chart" -msgstr "" - -#: strings.hrc:186 -msgctxt "STR_TYPE_GL3D_BAR" -msgid "GL3D Bar" -msgstr "شريط GL3D" - -#: strings.hrc:187 -msgctxt "STR_GL3D_BAR" -msgid "GL3D Bar Chart" -msgstr "مخطط شريط GL3D" - -#: strings.hrc:189 -msgctxt "STR_INVALID_NUMBER" -msgid "Numbers are required. Check your input." -msgstr "الأرقام مطلوبة. تحقّق من إدخالك." - -#: strings.hrc:190 -msgctxt "STR_STEP_GT_ZERO" -msgid "The major interval requires a positive number. Check your input." -msgstr "تتطلب الفترة الرئيسية عددا موجبا. افحص ما أدخلت." - -#: strings.hrc:191 -msgctxt "STR_BAD_LOGARITHM" -msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input." -msgstr "يتطلب المقياس اللوغاريتمي أعدادا موجبة. افحص ما أدخلت." - -#: strings.hrc:192 -msgctxt "STR_MIN_GREATER_MAX" -msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input." -msgstr "يجب أن تكون القيمة الدنيا أقلّ من القيمة العليا. تحقّق من إدخالك." - -#: strings.hrc:193 -msgctxt "STR_INVALID_INTERVALS" -msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input." -msgstr "يتوجب أن يكون الفاصل الرئيسي أكبر من الفاصل الثانوي. راجع البيانات المدخلة." - -#: strings.hrc:194 -msgctxt "STR_INVALID_TIME_UNIT" -msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input." -msgstr "يتوجب أن يكون الفاصل الرئيسي أكبر من أو يساوي الحل. راجع البيانات المدخلة." diff --git a/source/ar/connectivity/messages.po b/source/ar/connectivity/messages.po index 20d3e8288fb..6e7ec717870 100644 --- a/source/ar/connectivity/messages.po +++ b/source/ar/connectivity/messages.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-17 17:46+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1510940766.000000\n" #. = the mozab driver's resource strings #: strings.hrc:26 @@ -533,10 +536,9 @@ msgid "The record operation has been vetoed." msgstr "تم اعتراض عملية السجل." #: strings.hrc:135 -#, fuzzy msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES" msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries." -msgstr "تحتوي العبارة على مرجع دوري لاستعلام فرعي واحد أو أكثر." +msgstr "في الإفادة مرجع تكراري إلى استعلام فرعي واحد أو أكثر." #: strings.hrc:136 #, fuzzy @@ -563,10 +565,9 @@ msgid "The name '$1$' is already in use in the database." msgstr "الاسم '$1$' مستخدم بالفعل في قاعدة البيانات." #: strings.hrc:140 -#, fuzzy msgctxt "STR_DB_NOT_CONNECTED" msgid "No connection to the database exists." -msgstr "لا يوجد اتصال بقاعدة البيانات." +msgstr "لا اتصال بقاعدة البيانات." #: strings.hrc:141 #, fuzzy @@ -575,7 +576,6 @@ msgid "No $1$ exists." msgstr "لا يوجد $1$." #: strings.hrc:142 -#, fuzzy msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED" msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter." -msgstr "يتعذر عرض محتويات الجدول بالكامل. يرجى تطبيق مرشِّح." +msgstr "تعذر عرض محتويات الجدول بالكامل. رجاءً طبّق مرشّح." diff --git a/source/ar/cui/messages.po b/source/ar/cui/messages.po index b52622a32c3..52f74bda376 100644 --- a/source/ar/cui/messages.po +++ b/source/ar/cui/messages.po @@ -1,17 +1,2117 @@ -#. extracted from cui/uiconfig/ui +#. extracted from cui/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 17:06+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1511284011.000000\n" + +#: personalization.hrc:31 +msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" +msgid "LibreOffice" +msgstr "ليبر أوفيس" + +#: personalization.hrc:32 +msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" +msgid "Abstract" +msgstr "تجريدي" + +#: personalization.hrc:33 +msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" +msgid "Color" +msgstr "لون" + +#: personalization.hrc:34 +msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" +msgid "Music" +msgstr "موسيقى" + +#: personalization.hrc:35 +msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" +msgid "Nature" +msgstr "طبيعة" + +#: personalization.hrc:36 +msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" +msgid "Solid" +msgstr "سادة" + +#: strings.hrc:24 +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR" +msgid "Configuration" +msgstr "تكوين" + +#: strings.hrc:25 +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH" +msgid "My Documents" +msgstr "المستندات" + +#: strings.hrc:26 +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH" +msgid "Images" +msgstr "صور" + +#: strings.hrc:27 +#, fuzzy +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH" +msgid "Icons" +msgstr "أيقونات" + +#: strings.hrc:28 +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_PALETTE_PATH" +msgid "Palettes" +msgstr "ألواح الألوان" + +#: strings.hrc:29 +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH" +msgid "Backups" +msgstr "نسخ احتياطية" + +#: strings.hrc:30 +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_MODULES_PATH" +msgid "Modules" +msgstr "وحدات نمطية" + +#: strings.hrc:31 +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH" +msgid "Templates" +msgstr "قوالب" + +#: strings.hrc:32 +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH" +msgid "AutoText" +msgstr "نص تلقائي" + +#: strings.hrc:33 +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH" +msgid "Dictionaries" +msgstr "القواميس" + +#: strings.hrc:34 +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR" +msgid "Help" +msgstr "مساعدة" + +#: strings.hrc:35 +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR" +msgid "Gallery" +msgstr "معرض" + +#: strings.hrc:36 +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR" +msgid "Message Storage" +msgstr "تخزين الرسائل" + +#: strings.hrc:37 +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_TEMP_PATH" +msgid "Temporary files" +msgstr "الملفات المؤقتة" + +#: strings.hrc:38 +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_PLUGINS_PATH" +msgid "Plug-ins" +msgstr "الأدوات الإضافية" + +#: strings.hrc:39 +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_FAVORITES_DIR" +msgid "Folder Bookmarks" +msgstr "علامات المجلدات" + +#: strings.hrc:40 +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH" +msgid "Filters" +msgstr "مرشّحات" + +#: strings.hrc:41 +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH" +msgid "Add-ins" +msgstr "أدوات إضافية" + +#: strings.hrc:42 +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_USERCONFIG_PATH" +msgid "User Configuration" +msgstr "تكوين المستخدم" + +#: strings.hrc:43 +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR" +msgid "User-defined dictionaries" +msgstr "القواميس المعرفة من قبل المستخدم" + +#: strings.hrc:44 +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CLASSIFICATION_PATH" +msgid "Classification" +msgstr "التصنيف" + +#: strings.hrc:45 +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "تصحيح تلقائي" + +#: strings.hrc:46 +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR" +msgid "Writing aids" +msgstr "مساعدات الكتابة" + +#. %n will be replaced at runtime by a number starting with 1 and increasing as necessary +#: strings.hrc:48 +#, c-format +msgctxt "RID_SVXSTR_NEW_MENU" +msgid "New Menu %n" +msgstr "%n قائمة جديدة" + +#. %n will be replaced at runtime by a number starting with 1 and increasing as necessary +#: strings.hrc:50 +#, c-format +msgctxt "RID_SVXSTR_NEW_TOOLBAR" +msgid "New Toolbar %n" +msgstr "%n شريط أدوات جديد" + +#: strings.hrc:51 +msgctxt "RID_SVXSTR_MOVE_MENU" +msgid "Move Menu" +msgstr "نقل القائمة" + +#: strings.hrc:52 +#, fuzzy +msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU" +msgid "Add Submenu" +msgstr "أضف قائمة فرعية" + +#: strings.hrc:53 +msgctxt "RID_SVXSTR_SUBMENU_NAME" +msgid "Submenu name" +msgstr "اسم القائمة الفرعية" + +#: strings.hrc:54 +msgctxt "RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM" +msgid "Are you sure to delete the image?" +msgstr "هل ترغب بالفعل في حذف الصورة؟" + +#: strings.hrc:55 +msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_WARNING" +msgid "" +"The icon %ICONNAME is already contained in the image list.\n" +"Would you like to replace the existing icon?" +msgstr "" +"تم تضمين الرمز %ICONNAME في قائمة الصور بالفعل.\n" +"هل ترغب في استبدال الرمز الموجود؟" + +#: strings.hrc:56 +msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM" +msgid "Confirm Icon Replacement" +msgstr "تأكيد استبدال الرمز" + +#: strings.hrc:57 +msgctxt "RID_SVXSTR_YESTOALL" +msgid "Yes to All" +msgstr "نعم للكل" + +#: strings.hrc:58 +msgctxt "RID_SXVSTR_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR" +msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?" +msgstr "لا أوامر أكثر في شريط الأدوات. أتريد حذفه؟" + +#. Translators: Do not translate %SAVE IN SELECTION% It is a placeholder +#. and will be replaced at runtime by the name of the selected application +#. or document. +#: strings.hrc:63 +msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET" +msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?" +msgstr "ضبط قائمة %SAVE IN SELECTION% سيُصفّر إلى الإعدادات المبدئيّة. أتريد المتابعة؟" + +#: strings.hrc:64 +msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET" +msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?" +msgstr "ضبط شريط أدوات %SAVE IN SELECTION% سيُصفّر إلى الإعدادات المبدئيّة. أتريد المتابعة؟" + +#: strings.hrc:65 +msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT" +msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?" +msgstr "سيحذف هذا جميع التغييرات التي تمت مسبقًا على شريط الأدوات هذا. هل تريد حقًا استعادة شريط الأدوات إلى الأصل؟" + +#: strings.hrc:66 +msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT_MENU" +msgid "This will delete all changes previously made to this context menu. Do you really want to reset?" +msgstr "سيحذف هذا كل التغييرات السابقة على قائمة السياق هذه. أمتأكد من التصفير؟" + +#: strings.hrc:67 +msgctxt "RID_SVXSTR_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED" +msgid "Function is already included in this popup." +msgstr "الدالة موجودة مسبقًا في هذه القائمة المنبثقة." + +#: strings.hrc:68 +msgctxt "RID_SVXSTR_LABEL_NEW_NAME" +msgid "~New name" +msgstr "~اسم جديد" + +#: strings.hrc:69 +msgctxt "RID_SVXSTR_RENAME_MENU" +msgid "Rename Menu" +msgstr "غيّر اسم القائمة" + +#: strings.hrc:70 +msgctxt "RID_SVXSTR_RENAME_TOOLBAR" +msgid "Rename Toolbar" +msgstr "غيّر اسم شريط الأدوات" + +#: strings.hrc:72 +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT" +msgid "Close" +msgstr "إغلاق" + +#: strings.hrc:73 +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT1" +msgid "Mouse over object" +msgstr "الفأرة فوق الكائن" + +#: strings.hrc:74 +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2" +msgid "Trigger hyperlink" +msgstr "شغّل الرابط" + +#: strings.hrc:75 +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT3" +msgid "Mouse leaves object" +msgstr "ابتعاد الفأرة عن الكائن" + +#: strings.hrc:76 +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME" +msgid "Please type in a valid file name." +msgstr "الرجاء إدخال اسم ملف صالح." + +#: strings.hrc:77 +#, fuzzy +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP" +msgid "Internet" +msgstr "الإنترنت" + +#: strings.hrc:78 +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP" +msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection." +msgstr "هنا حيث تنشئ رابطًا لصفحة وِب، أو لخادوم FTP أو لاتصال Telnet." + +#: strings.hrc:79 +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP" +msgid "Mail" +msgstr "بريد إلكترونيّ" + +#: strings.hrc:80 +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP" +msgid "This is where you create a hyperlink to an e-mail address." +msgstr "هنا حيث تنشئ رابطًا إلى عنوان بريد إلكترونيّ ما." + +#: strings.hrc:81 +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP" +msgid "Document" +msgstr "مستند" + +#: strings.hrc:82 +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP" +msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document." +msgstr "هنا حيث تنشئ رابطًا لمستند موجود أو هدف بداخل المستند." + +#: strings.hrc:83 +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP" +msgid "New Document" +msgstr "مستند جديد" + +#: strings.hrc:84 +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP" +msgid "This is where you create a new document to which the new link points." +msgstr "هنا تقوم بإنشاء المستند الجديد المُشار إليه من قبل الارتباط التشعبي الجديد." + +#: strings.hrc:85 +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON" +msgid "Button" +msgstr "زر" + +#: strings.hrc:86 +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "نص" + +#: strings.hrc:87 +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE" +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "الملف موجود بالفعل. هل تريد استبداله؟" + +#: strings.hrc:89 +msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND" +msgid "No alternatives found." +msgstr "لم يُعثر على بدائل." + +#: strings.hrc:90 +msgctxt "RID_SVXSTR_SELECT_FILE_IFRAME" +msgid "Select File for Floating Frame" +msgstr "اختر ملف للإطار العائم" + +#: strings.hrc:91 +msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS" +msgid "All categories" +msgstr "كلّ الفئات" + +#: strings.hrc:92 +msgctxt "RID_SVXSTR_MYMACROS" +msgid "My Macros" +msgstr "وحدات الماكرو" + +#: strings.hrc:93 +msgctxt "RID_SVXSTR_PRODMACROS" +msgid "%PRODUCTNAME Macros" +msgstr "وحدات ماكرو %PRODUCTNAME" + +#: strings.hrc:94 +msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_ADD_COMMANDS" +msgid "Add Commands" +msgstr "أضف أوامر" + +#: strings.hrc:95 +msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_RUN" +msgid "Run" +msgstr "شغّل" + +#: strings.hrc:96 +msgctxt "RID_SVXSTR_ROW" +msgid "Insert Rows" +msgstr "أدرج صفوفا" + +#: strings.hrc:97 +msgctxt "RID_SVXSTR_REMOVE_FAVORITES" +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "أزل من المفضّلة" + +#: strings.hrc:98 +msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_FAVORITES" +msgid "Add to Favorites" +msgstr "أضِف إلى المفضّلة" + +#. PPI is pixel per inch, %1 is a number +#: strings.hrc:100 +msgctxt "RID_SVXSTR_PPI" +msgid "(%1 PPI)" +msgstr "(%1 بكسل/بوصة)" + +#: strings.hrc:101 +msgctxt "RID_SVXSTR_COL" +msgid "Insert Columns" +msgstr "أدرج أعمدة" + +#: strings.hrc:102 +msgctxt "RID_SVXSTR_AUTO_ENTRY" +msgid "Automatic" +msgstr "تلقائي" + +#: strings.hrc:103 +msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC" +msgid "Link" +msgstr "ارتباط" + +#: strings.hrc:104 +msgctxt "RID_SVXSTR_LOADACCELCONFIG" +msgid "Load Keyboard Configuration" +msgstr "حمّل ضبط لوحة المفاتيح" + +#: strings.hrc:105 +msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEACCELCONFIG" +msgid "Save Keyboard Configuration" +msgstr "احفظ ضبط لوحة المفاتيح" + +#: strings.hrc:106 +msgctxt "RID_SVXSTR_FILTERNAME_CFG" +msgid "Configuration (*.cfg)" +msgstr "ضبط (*.cfg)" + +#: strings.hrc:107 +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES" +msgid "Targets do not exist in the document." +msgstr "الأهداف غير موجودة في المستند." + +#: strings.hrc:108 +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN" +msgid "Couldn't open the document." +msgstr "تعذر فتح المستند." + +#: strings.hrc:109 +msgctxt "RID_SVXSTR_EDITHINT" +msgid "[Enter text here]" +msgstr "[أدخل نصا هنا]" + +#: strings.hrc:110 +msgctxt "RID_SVXSTR_HANGUL" +msgid "Hangul" +msgstr "هانغول" + +#: strings.hrc:111 +msgctxt "RID_SVXSTR_HANJA" +msgid "Hanja" +msgstr "هانجا" + +#: strings.hrc:112 +msgctxt "RID_SVXSTR_BASICMACROS" +msgid "BASIC Macros" +msgstr "وحدات ماكرو بيزك" + +#: strings.hrc:113 +msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_STYLES" +msgid "Styles" +msgstr "الأنماط" + +#: strings.hrc:115 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP" +msgid "Start Application" +msgstr "تشغيل التطبيق" + +#: strings.hrc:116 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEAPP" +msgid "Close Application" +msgstr "إغلاق التطبيق" + +#: strings.hrc:117 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_NEWDOC" +msgid "New Document" +msgstr "مستند جديد" + +#: strings.hrc:118 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC" +msgid "Document closed" +msgstr "تم إغلاق المستند" + +#: strings.hrc:119 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC" +msgid "Document is going to be closed" +msgstr "سيتم إغلاق المستند" + +#: strings.hrc:120 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_OPENDOC" +msgid "Open Document" +msgstr "فتح المستند" + +#: strings.hrc:121 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOC" +msgid "Save Document" +msgstr "حفظ المستند" + +#: strings.hrc:122 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOC" +msgid "Save Document As" +msgstr "حفظ المستند بتنسيق" + +#: strings.hrc:123 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCDONE" +msgid "Document has been saved" +msgstr "تم حفظ المستند" + +#: strings.hrc:124 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE" +msgid "Document has been saved as" +msgstr "تم حفظ المستند بنسق" + +#: strings.hrc:125 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC" +msgid "Activate Document" +msgstr "تنشيط المستند" + +#: strings.hrc:126 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC" +msgid "Deactivate Document" +msgstr "إلغاء تنشيط المستند" + +#: strings.hrc:127 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PRINTDOC" +msgid "Print Document" +msgstr "طباعة المستند" + +#: strings.hrc:128 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED" +msgid "'Modified' status was changed" +msgstr "تم تغيير حالة \"تاريخ التعديل\"" + +#: strings.hrc:129 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE" +msgid "Printing of form letters started" +msgstr "بدأت طباعة خطابات النموذج" + +#: strings.hrc:130 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END" +msgid "Printing of form letters finished" +msgstr "انتهت طباعة خطابات النموذج" + +#: strings.hrc:131 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE" +msgid "Merging of form fields started" +msgstr "بدء دمج حقول النموذج" + +#: strings.hrc:132 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED" +msgid "Merging of form fields finished" +msgstr "انتهى دمج حقول النموذج" + +#: strings.hrc:133 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE" +msgid "Changing the page count" +msgstr "تغيير تعداد الصفحات" + +#: strings.hrc:134 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_OPENED" +msgid "Loaded a sub component" +msgstr "تم تحميل مكون فرعي" + +#: strings.hrc:135 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_CLOSED" +msgid "Closed a sub component" +msgstr "تم إغلاق مكون فرعي" + +#: strings.hrc:136 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER" +msgid "Fill parameters" +msgstr "معلمات التعبئة" + +#: strings.hrc:137 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED" +msgid "Execute action" +msgstr "تنفيذ إجراء" + +#: strings.hrc:138 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_AFTERUPDATE" +msgid "After updating" +msgstr "بعد التحديث" + +#: strings.hrc:139 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_BEFOREUPDATE" +msgid "Before updating" +msgstr "قبل التحديث" + +#: strings.hrc:140 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE" +msgid "Before record action" +msgstr "قبل إجراء السجل" + +#: strings.hrc:141 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ROWCHANGE" +msgid "After record action" +msgstr "بعد إجراء السجل" + +#: strings.hrc:142 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CONFIRMDELETE" +msgid "Confirm deletion" +msgstr "تأكيد الحذف" + +#: strings.hrc:143 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURRED" +msgid "Error occurred" +msgstr "حدث خطأ" + +#: strings.hrc:144 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ADJUSTMENTVALUECHANGED" +msgid "While adjusting" +msgstr "أثناء الضبط" + +#: strings.hrc:145 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED" +msgid "When receiving focus" +msgstr "عند الحصول على التركيز" + +#: strings.hrc:146 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSLOST" +msgid "When losing focus" +msgstr "عند فقدان التركيز" + +#: strings.hrc:147 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ITEMSTATECHANGED" +msgid "Item status changed" +msgstr "تم تغيير حالة العنصر" + +#: strings.hrc:148 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED" +msgid "Key pressed" +msgstr "الضغط على المفتاح" + +#: strings.hrc:149 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_KEYUP" +msgid "Key released" +msgstr "تحرير المفتاح" + +#: strings.hrc:150 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_LOADED" +msgid "When loading" +msgstr "عند التحميل" + +#: strings.hrc:151 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING" +msgid "Before reloading" +msgstr "قبل إعادة التحميل" + +#: strings.hrc:152 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADED" +msgid "When reloading" +msgstr "عند إعادة التحميل" + +#: strings.hrc:153 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED" +msgid "Mouse moved while key pressed" +msgstr "تحريك الفأرة أثناء الضغط على المفتاح" + +#: strings.hrc:154 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED" +msgid "Mouse inside" +msgstr "الفأرة بالداخل" + +#: strings.hrc:155 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEEXITED" +msgid "Mouse outside" +msgstr "الفأرة بالخارج" + +#: strings.hrc:156 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEMOVED" +msgid "Mouse moved" +msgstr "تحريك الفأرة" + +#: strings.hrc:157 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED" +msgid "Mouse button pressed" +msgstr "الضغط على زر الفأرة" + +#: strings.hrc:158 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED" +msgid "Mouse button released" +msgstr "تحرير زر الفأرة" + +#: strings.hrc:159 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONING" +msgid "Before record change" +msgstr "قبل تغيير السجل" + +#: strings.hrc:160 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONED" +msgid "After record change" +msgstr "بعد تغيير السجل" + +#: strings.hrc:161 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RESETTED" +msgid "After resetting" +msgstr "بعد إعادة التعيين" + +#: strings.hrc:162 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVERESETTED" +msgid "Prior to reset" +msgstr "قبل إعادة التعيين" + +#: strings.hrc:163 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEACTIONPERFORMED" +msgid "Approve action" +msgstr "الموافقة على إجراء" + +#: strings.hrc:164 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBMITTED" +msgid "Before submitting" +msgstr "قبل الإرسال" + +#: strings.hrc:165 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_TEXTCHANGED" +msgid "Text modified" +msgstr "تعديل النص" + +#: strings.hrc:166 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING" +msgid "Before unloading" +msgstr "قبل إلغاء التحميل" + +#: strings.hrc:167 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADED" +msgid "When unloading" +msgstr "عند إلغاء التحميل" + +#: strings.hrc:168 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CHANGED" +msgid "Changed" +msgstr "تغيير" + +#: strings.hrc:169 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CREATEDOC" +msgid "Document created" +msgstr "تم إنشاء مستند" + +#: strings.hrc:170 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED" +msgid "Document loading finished" +msgstr "انتهى تحميل المستند" + +#: strings.hrc:171 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED" +msgid "Saving of document failed" +msgstr "فشل حفظ المستند" + +#: strings.hrc:172 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED" +msgid "'Save as' has failed" +msgstr "فشل الحفظ باسم" + +#: strings.hrc:173 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC" +msgid "Storing or exporting copy of document" +msgstr "تخزين نسخة من المستند أو تصديرها" + +#: strings.hrc:174 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE" +msgid "Document copy has been created" +msgstr "تم إنشاء نسخة من المستند" + +#: strings.hrc:175 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED" +msgid "Creating of document copy failed" +msgstr "فشل إنشاء نسخة من المستند" + +#: strings.hrc:176 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_VIEWCREATED" +msgid "View created" +msgstr "تم إنشاء عرض" + +#: strings.hrc:177 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW" +msgid "View is going to be closed" +msgstr "سيتم إغلاق العرض" + +#: strings.hrc:178 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW" +msgid "View closed" +msgstr "تم إغلاق العرض" + +#: strings.hrc:179 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED" +msgid "Document title changed" +msgstr "تم تغيير عنوان المستند" + +#: strings.hrc:180 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED" +msgid "Selection changed" +msgstr "تم تغيير التحديد" + +#: strings.hrc:181 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK" +msgid "Double click" +msgstr "النقر المزدوج" + +#: strings.hrc:182 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK" +msgid "Right click" +msgstr "النقر بزر الفأرة الأيمن" + +#: strings.hrc:183 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE" +msgid "Formulas calculated" +msgstr "تم حساب المعادلات" + +#: strings.hrc:184 +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED" +msgid "Content changed" +msgstr "تم تغيير المحتوى" + +#: strings.hrc:186 +msgctxt "RID_STR_SEARCH_ANYWHERE" +msgid "anywhere in the field" +msgstr "في أي مكان في الحقل" + +#: strings.hrc:187 +msgctxt "RID_STR_SEARCH_BEGINNING" +msgid "beginning of field" +msgstr "بداية الحقل" + +#: strings.hrc:188 +msgctxt "RID_STR_SEARCH_END" +msgid "end of field" +msgstr "نهاية الحقل" + +#: strings.hrc:189 +msgctxt "RID_STR_SEARCH_WHOLE" +msgid "entire field" +msgstr "الحقل بالكامل" + +#: strings.hrc:190 +msgctxt "RID_STR_FROM_TOP" +msgid "From top" +msgstr "من الأعلى" + +#: strings.hrc:191 +msgctxt "RID_STR_FROM_BOTTOM" +msgid "From bottom" +msgstr "من الأسفل" + +#: strings.hrc:192 +msgctxt "RID_STR_SEARCH_NORECORD" +msgid "No records corresponding to your data found." +msgstr "لا تسجيلات تقابل بياناتك المعثور عليها." + +#: strings.hrc:193 +msgctxt "RID_STR_SEARCH_GENERAL_ERROR" +msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished." +msgstr "خطأ غير معروف حدث. البحث لا يمكن أن ينتهي." + +#: strings.hrc:194 +msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_FORWARD" +msgid "Overflow, search continued at the beginning" +msgstr "تجاوز، استمرار البحث من البداية" + +#: strings.hrc:195 +msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD" +msgid "Overflow, search continued at the end" +msgstr "تجاوز، استمرار البحث من النهاية" + +#: strings.hrc:196 +msgctxt "RID_STR_SEARCH_COUNTING" +msgid "counting records" +msgstr "عدّ السجلات" + +#: strings.hrc:198 +msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES" +msgid "<No Files>" +msgstr "<لا توجد ملفات>" + +#: strings.hrc:199 +msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_OBJECT" +msgid "Object;Objects" +msgstr "كائن;كائنات" + +#: strings.hrc:200 +msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY" +msgid "(read-only)" +msgstr "(للقراءة فقط)" + +#: strings.hrc:201 +msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES" +msgid "<All Files>" +msgstr "<جميع الملفات>" + +#: strings.hrc:202 +msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ID_EXISTS" +msgid "This ID already exists..." +msgstr "هذا المُعرّف موجود بالفعل..." + +#: strings.hrc:204 +msgctxt "RID_MULTIPATH_DBL_ERR" +msgid "The path %1 already exists." +msgstr "المسار %1 موجود بالفعل." + +#: strings.hrc:205 +msgctxt "RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE" +msgid "Select Archives" +msgstr "اختر الأرشيفات" + +#: strings.hrc:206 +msgctxt "RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE" +msgid "Archives" +msgstr "الأرشيفات" + +#: strings.hrc:207 +msgctxt "RID_SVXSTR_MULTIFILE_DBL_ERR" +msgid "The file %1 already exists." +msgstr "الملف %1 موجود بالفعل." + +#: strings.hrc:208 +msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_IMAGE" +msgid "Add Image" +msgstr "أضف صورة" + +#: strings.hrc:210 +msgctxt "RID_SVXSTR_ONE_PASSWORD_MISMATCH" +msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." +msgstr "لا تتطابق كلمة السر التّأكيديّة مع كلمة السر. حدد كلمة السر مجدّدًا بإدخال نفس كلمة السر في كلا المربّعين." + +#: strings.hrc:211 +msgctxt "RID_SVXSTR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH" +msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again." +msgstr "كلمتا سر التأكيد لا تطابق كلمات السر الأصلية. حدد كلمات السر مجدّدًا." + +#: strings.hrc:212 +msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON" +msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue." +msgstr "فضلًا أدخل كلمة السر للفتح أو التّعديل، أو أشّر على خيار القراءة فقط للمتابعة." + +#: strings.hrc:213 +msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON_V2" +msgid "Set the password by entering the same password in both boxes." +msgstr "اضبط كلمة السر بإدخال نفس كلمة السر في المربعين." + +#: strings.hrc:215 +msgctxt "STR_AUTOLINK" +msgid "Automatic" +msgstr "تلقائي" + +#: strings.hrc:216 +msgctxt "STR_MANUALLINK" +msgid "Manual" +msgstr "يدوي" + +#: strings.hrc:217 +msgctxt "STR_BROKENLINK" +msgid "Not available" +msgstr "غير متوفر" + +#: strings.hrc:218 +msgctxt "STR_CLOSELINKMSG" +msgid "Are you sure you want to remove the selected link?" +msgstr "هل تريد حقًا إزالة الرابط المحدد؟" + +#: strings.hrc:219 +msgctxt "STR_CLOSELINKMSG_MULTI" +msgid "Are you sure you want to remove the selected link?" +msgstr "هل تريد حقًا إزالة الرابط المحدد؟" + +#: strings.hrc:220 +msgctxt "STR_WAITINGLINK" +msgid "Waiting" +msgstr "بالانتظار" + +#: strings.hrc:222 +msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_SCREENSHOT_AS" +msgid "Save Screenshot As..." +msgstr "احفظ لقطة الشاشة ك..." + +#. $(ROW) can be a number or the caption of the row in quotes +#: strings.hrc:225 +msgctxt "RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW" +msgid "Data Series $(ROW)" +msgstr "البيانات المتسلسلة $(ROW)" + +#: strings.hrc:227 +msgctxt "RID_SVXSTR_DRIVER_NAME" +msgid "Driver name" +msgstr "اسم المشغّل" + +#: strings.hrc:228 +msgctxt "RID_SVXSTR_POOLED_FLAG" +msgid "Pool" +msgstr "تجمّع" + +#: strings.hrc:229 +msgctxt "RID_SVXSTR_POOL_TIMEOUT" +msgid "Timeout" +msgstr "انتهاء الوقت" + +#: strings.hrc:230 +msgctxt "RID_SVXSTR_YES" +msgid "Yes" +msgstr "نعم" + +#: strings.hrc:231 +msgctxt "RID_SVXSTR_NO" +msgid "No" +msgstr "لا" + +#: strings.hrc:233 +msgctxt "STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST" +msgid "" +"The file\n" +"$file$\n" +"does not exist." +msgstr "" +"الملف\n" +"$file$\n" +"غير موجود." + +#: strings.hrc:234 +msgctxt "STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE" +msgid "" +"The file\n" +"$file$\n" +"does not exist in the local file system." +msgstr "" +"الملف \n" +"$file$\n" +" غير موجود في نظام الملفات المحلي." + +#: strings.hrc:235 +msgctxt "STR_NAME_CONFLICT" +msgid "" +"The name '$file$' is already used for another database.\n" +"Please choose a different name." +msgstr "" +"الاسم '$file$' مستخدم مسبقًا لقاعدة بيانات أخرى.\n" +"الرجاء اختيار اسم مختلف." + +#: strings.hrc:236 +msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_DELETE_CONFIRM" +msgid "Do you want to delete the entry?" +msgstr "هل تريد حذف المُدخل؟" + +#: strings.hrc:238 +msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY" +msgid "Do you want to delete the following object?" +msgstr "هل ترغب بحذف الكائن التالي؟" + +#: strings.hrc:239 +msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY_TITLE" +msgid "Confirm Deletion" +msgstr "تأكيد الحذف" + +#: strings.hrc:240 +msgctxt "RID_SVXSTR_DELFAILED" +msgid "The selected object could not be deleted." +msgstr "الكائن المحدد لا يمكن حذفه." + +#: strings.hrc:241 +msgctxt "RID_SVXSTR_DELFAILED_TITLE" +msgid "Error Deleting Object" +msgstr "خطأ عند حذف الكائن" + +#: strings.hrc:242 +msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILED" +msgid "The object could not be created." +msgstr "تعذر إنشاء الكائن." + +#: strings.hrc:243 +msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILEDDUP" +msgid " Object with the same name already exists." +msgstr " هناك كائن له نفس الاسم موجود بالفعل." + +#: strings.hrc:244 +msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILED_TITLE" +msgid "Error Creating Object" +msgstr "خطأ في إنشاء الكائن" + +#: strings.hrc:245 +msgctxt "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED" +msgid "The object could not be renamed." +msgstr "تعذر تغيير اسم الكائن." + +#: strings.hrc:246 +msgctxt "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED_TITLE" +msgid "Error Renaming Object" +msgstr "خطأ في تغيير اسم الكائن" + +#: strings.hrc:247 +msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TITLE" +msgid "%PRODUCTNAME Error" +msgstr "خطأ في %PRODUCTNAME" + +#: strings.hrc:248 +#, c-format +msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED" +msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported." +msgstr "لغة البرمجة %LANGUAGENAME غير مدعومة." + +#: strings.hrc:249 +#, c-format +msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_RUNNING" +msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." +msgstr "حدث خطأ أثناء تنفيذ نص %LANGUAGENAME البرمجي %SCRIPTNAME." + +#: strings.hrc:250 +#, c-format +msgctxt "RID_SVXSTR_EXCEPTION_RUNNING" +msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." +msgstr "حدث استثناء أثناء تنفيذ نص %LANGUAGENAME البرمجي %SCRIPTNAME." + +#: strings.hrc:251 +msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE" +msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." +msgstr "حدث خطأ أثناء تنفيذ نص %LANGUAGENAME البرمجي %SCRIPTNAME عند السطر: %LINENUMBER." + +#: strings.hrc:252 +msgctxt "RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE" +msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." +msgstr "حدث استثناء أثناء تنفيذ نص %LANGUAGENAME البرمجي %SCRIPTNAME عند السطر: %LINENUMBER." + +#: strings.hrc:253 +#, c-format +msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING" +msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." +msgstr "حدث خطأ في إطار السكربت خلال تشغيل %LANGUAGENAME سكربت %SCRIPTNAME." + +#: strings.hrc:254 +msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL" +msgid "Type:" +msgstr "النوع:" + +#: strings.hrc:255 +msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_MESSAGE_LABEL" +msgid "Message:" +msgstr "رسالة:" + +#: strings.hrc:257 +msgctxt "RID_SVXSTR_TYPE" +msgid "Registered name" +msgstr "الاسم المسجل" + +#: strings.hrc:258 +msgctxt "RID_SVXSTR_PATH" +msgid "Database file" +msgstr "ملف قاعدة بيانات" + +#. abbreviation for "[Load]" +#: strings.hrc:261 +msgctxt "RID_SVXSTR_HEADER1" +msgid "[L]" +msgstr "[ت]" + +#. abbreviation for "[Save]" +#: strings.hrc:263 +msgctxt "RID_SVXSTR_HEADER2" +msgid "[S]" +msgstr "[ح]" + +#: strings.hrc:264 +msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_MATH" +msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse" +msgstr "MathType إلى %PRODUCTNAME ماث أو العكس" + +#: strings.hrc:265 +msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_WRITER" +msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse" +msgstr "WinWord إلى %PRODUCTNAME رايتر أو العكس" + +#: strings.hrc:266 +msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_CALC" +msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse" +msgstr "إكسل إلى %PRODUCTNAME كالك أو العكس" + +#: strings.hrc:267 +msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_IMPRESS" +msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse" +msgstr "باوربوينت إلى %PRODUCTNAME امبريس أو العكس" + +#: strings.hrc:268 +msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_SMARTART" +msgid "SmartArt to %PRODUCTNAME shapes or reverse" +msgstr "سمارتآرت إلى أشكال %PRODUCTNAME أو العكس" + +#: strings.hrc:270 +msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS" +msgid "" +"The specified name already exists.\n" +"Please enter a new name." +msgstr "" +"الاسم المحدد موجود بالفعل.\n" +"الرجاء إدخال اسم جديد." + +#: strings.hrc:271 +msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_GRAMMAR_BY" +msgid "~Grammar By" +msgstr "" + +#: strings.hrc:272 +msgctxt "STR_MODIFY" +msgid "~Replace" +msgstr "است~بدال" + +#: strings.hrc:273 +msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_SET_LANGUAGE" +msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?" +msgstr "هل تريد تغيير لغة القاموس '%1'؟" + +#: strings.hrc:275 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE" +msgid "Do you really want to delete the color scheme?" +msgstr "متأكد من أنك تريد حذف نظام الألوان؟" + +#: strings.hrc:276 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE_TITLE" +msgid "Color Scheme Deletion" +msgstr "حذف نظام الألوان" + +#: strings.hrc:277 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1" +msgid "Save scheme" +msgstr "حفظ النظام" + +#: strings.hrc:278 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2" +msgid "Name of color scheme" +msgstr "اسم نظام الألوان" + +#: strings.hrc:280 +msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL" +msgid "Spelling" +msgstr "الإملاء" + +#: strings.hrc:281 +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH" +msgid "Hyphenation" +msgstr "فصل المقاطع" + +#: strings.hrc:282 +msgctxt "RID_SVXSTR_THES" +msgid "Thesaurus" +msgstr "المترادفات" + +#: strings.hrc:283 +msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR" +msgid "Grammar" +msgstr "النحو" + +#: strings.hrc:284 +msgctxt "RID_SVXSTR_CAPITAL_WORDS" +msgid "Check uppercase words" +msgstr "تدقيق الكلمات المكتوبة بأحرف كبيرة" + +#: strings.hrc:285 +msgctxt "RID_SVXSTR_WORDS_WITH_DIGITS" +msgid "Check words with numbers " +msgstr "تدقيق الكلمات التي تحتوي على أرقام " + +#: strings.hrc:286 +msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_SPECIAL" +msgid "Check special regions" +msgstr "تدقيق المناطق الخاصة" + +#: strings.hrc:287 +msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_AUTO" +msgid "Check spelling as you type" +msgstr "التدقيق الإملائي أثناء الكتابة" + +#: strings.hrc:288 +msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR_AUTO" +msgid "Check grammar as you type" +msgstr "التدقيق النحوي أثناء الكتابة" + +#: strings.hrc:289 +msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_MIN_WORDLEN" +msgid "Minimal number of characters for hyphenation: " +msgstr "الطول الأدنى للكلمة عند فصل المقاطع: " + +#: strings.hrc:290 +msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_PRE_BREAK" +msgid "Characters before line break: " +msgstr "أحرف قبل فاصل الأسطر: " + +#: strings.hrc:291 +msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_POST_BREAK" +msgid "Characters after line break: " +msgstr "أحرف بعد فاصل الأسطر: " + +#: strings.hrc:292 +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_AUTO" +msgid "Hyphenate without inquiry" +msgstr "فصل المقاطع بدون استفسار" + +#: strings.hrc:293 +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_SPECIAL" +msgid "Hyphenate special regions" +msgstr "فصل المقاطع الخاصة" + +#: strings.hrc:295 +msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_NOT_RECOGNIZED" +msgid "" +"The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n" +"Please select a different folder." +msgstr "" +"المجلد الذي اخترته لا يحوي بيئة جافا التّشغيليّة.\n" +"فضلًا اختر مجلّدًا آخر." + +#: strings.hrc:296 +msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_FAILED_VERSION" +msgid "" +"The Java runtime environment you selected is not the required version.\n" +"Please select a different folder." +msgstr "" +"بيئة جافا التّشغيليّة التي اخترتها ليست الإصدارة المطلوبة.\n" +"فضلًا اختر مجلّدًا آخر." + +#: strings.hrc:297 +msgctxt "RID_SVXSTR_OPTIONS_RESTART" +msgid "Please restart %PRODUCTNAME now so the new or modified values can take effect." +msgstr "فضلا أعد تشغيل %PRODUCTNAME الآن لتأخذ القيم الجديدة أو المعدلة مفعولها." + +#: strings.hrc:298 +msgctxt "RID_SVXSTR_JAVA_START_PARAM" +msgid "Edit Parameter" +msgstr "حرر المعامل" + +#: strings.hrc:300 +msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_PROXYPORTS" +msgid "" +"Invalid value!\n" +"\n" +"The maximum value for a port number is 65535." +msgstr "" +"قيمة غير صالحة!\n" +"\n" +"أقصى قيمة لرقم المنفذ هي 65535." + +#: strings.hrc:302 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR" +msgid "Left-to-right (LTR)" +msgstr "من اليسار إلى اليمين" + +#: strings.hrc:303 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL" +msgid "Right-to-left (RTL)" +msgstr "من اليمين إلى اليسار" + +#: strings.hrc:304 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER" +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "استخدم إعدادات الكائن الرئيسي" + +#. page direction +#: strings.hrc:306 +msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI" +msgid "Left-to-right (horizontal)" +msgstr "يسار إلى اليمين (أفقيًا)" + +#: strings.hrc:307 +msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI" +msgid "Right-to-left (horizontal)" +msgstr "يمين إلى اليسار (أفقيًا)" + +#: strings.hrc:308 +msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT" +msgid "Right-to-left (vertical)" +msgstr "يمين إلى اليسار (رأسيًا)" + +#: strings.hrc:309 +msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT" +msgid "Left-to-right (vertical)" +msgstr "يسار إلى اليمين (رأسيًا)" + +#: strings.hrc:311 +msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT" +msgid "Please enter a name for the gradient:" +msgstr "الرجاء إدخال اسم تدرج اللون:" + +#: strings.hrc:312 +msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP" +msgid "Please enter a name for the bitmap:" +msgstr "الرجاء إدخال اسم الصورة النقطية:" + +#: strings.hrc:313 +msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP" +msgid "Please enter a name for the external bitmap:" +msgstr "الرجاء إدخال اسم الصورة النقطية الخارجية:" + +#: strings.hrc:314 +msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN" +msgid "Please enter a name for the pattern:" +msgstr "رجاء أدخل اسم الرسم النمطي" + +#: strings.hrc:315 +msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE" +msgid "Please enter a name for the line style:" +msgstr "الرجاء إدخال اسم نمط الخط هنا:" + +#: strings.hrc:316 +msgctxt "RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINESTYLE" +msgid "" +"The line style was modified without saving. \n" +"Modify the selected line style or add a new line style." +msgstr "" +"نمط الخط عدل بدون حفظ .\n" +"عدل نمط الخط المحدد أو أضف نمط جديد." + +#: strings.hrc:317 +msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_HATCH" +msgid "Please enter a name for the hatching:" +msgstr "الرجاء إدخال اسم للتظليل هنا:" + +#: strings.hrc:318 +msgctxt "RID_SVXSTR_CHANGE" +msgid "Modify" +msgstr "عدّل" + +#: strings.hrc:319 +msgctxt "RID_SVXSTR_ADD" +msgid "Add" +msgstr "أضِف" + +#: strings.hrc:320 +msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_COLOR" +msgid "Please enter a name for the new color:" +msgstr "الرجاء إدخال اسم اللون الجديد هنا:" + +#: strings.hrc:321 +msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "الجدول" + +#: strings.hrc:322 +msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND" +msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" +msgstr "الرجاء إدخال اسم رأس السهم الجديد:" + +#: strings.hrc:323 +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_NOSTYLE" +msgid "No %1" +msgstr "لا يوجد %1" + +#: strings.hrc:324 +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY" +msgid "Family:" +msgstr "" + +#: strings.hrc:325 +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT" +msgid "Font:" +msgstr "" + +#: strings.hrc:326 +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE" +msgid "Style:" +msgstr "" + +#: strings.hrc:327 +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE" +msgid "Typeface:" +msgstr "" + +#: strings.hrc:328 +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING" +msgid "Highlight Color" +msgstr "لون الإبراز" + +#: strings.hrc:329 +msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE" +msgid "Use replacement table" +msgstr "استخدم جدول الاستبدال" + +#: strings.hrc:330 +msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_WORD" +msgid "Correct TWo INitial CApitals" +msgstr "تصحيح الحرفين الاستهلاليين" + +#: strings.hrc:331 +msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT" +msgid "Capitalize first letter of every sentence" +msgstr "ابدء كل جملة بحرف استهلالي" + +#: strings.hrc:332 +msgctxt "RID_SVXSTR_BOLD_UNDER" +msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_" +msgstr "" + +#: strings.hrc:333 +msgctxt "RID_SVXSTR_NO_DBL_SPACES" +msgid "Ignore double spaces" +msgstr "تجاهل المسافات المزدوجة" + +#: strings.hrc:334 +msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_URL" +msgid "URL Recognition" +msgstr "التعرف على المسارات" + +#: strings.hrc:335 +msgctxt "RID_SVXSTR_DASH" +msgid "Replace dashes" +msgstr "استبدل الشُرَط" + +#: strings.hrc:336 +msgctxt "RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK" +msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key" +msgstr "تصحيح الاستخدام غير المقصود للمفتاح CAPS LOCK" + +#: strings.hrc:337 +msgctxt "RID_SVXSTR_NON_BREAK_SPACE" +msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text" +msgstr "إضافة مسافة غير فاصلة قبل علامات ترقيم محددة في النص الفرنسي" + +#: strings.hrc:338 +msgctxt "RID_SVXSTR_ORDINAL" +msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)" +msgstr "تنسيق لاحقات الأعداد الترتيبية (1st -> 1^st)" + +#: strings.hrc:339 +msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA" +msgid "Remove blank paragraphs" +msgstr "إزالة الفقرات الفارغة" + +#: strings.hrc:340 +msgctxt "RID_SVXSTR_USER_STYLE" +msgid "Replace Custom Styles" +msgstr "استبدال النماذج المخصصة" + +#: strings.hrc:341 +msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET" +msgid "Replace bullets with: " +msgstr "استبدال النقاط بـ: " + +#: strings.hrc:342 +msgctxt "RID_SVXSTR_RIGHT_MARGIN" +msgid "Combine single line paragraphs if length greater than" +msgstr "دمج الفقرات الأحادية الأسطر إذا كان طولها أكثر من" + +#: strings.hrc:343 +msgctxt "RID_SVXSTR_NUM" +msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: " +msgstr "القوائم المنقطة والمرقمة. رمز التنقيط: " + +#: strings.hrc:344 +msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER" +msgid "Apply border" +msgstr "تطبيق حدود" + +#: strings.hrc:345 +msgctxt "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE" +msgid "Create table" +msgstr "إنشاء جدول" + +#: strings.hrc:346 +msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES" +msgid "Apply Styles" +msgstr "تطبيق أنماط" + +#: strings.hrc:347 +msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END" +msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph" +msgstr "حذف المسافات وعلامات الجدولة عند بداية الفقرة ونهايتها" + +#: strings.hrc:348 +msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES" +msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line" +msgstr "حذف المسافات وعلامات الجدولة بين بداية السطر ونهايته" + +#: strings.hrc:349 +msgctxt "RID_SVXSTR_CONNECTOR" +msgid "Connector" +msgstr "موصل" + +#: strings.hrc:350 +msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE" +msgid "Dimension line" +msgstr "خط قياس" + +#: strings.hrc:351 +msgctxt "RID_SVXSTR_LOAD_ERROR" +msgid "The selected module could not be loaded." +msgstr "تعذّر تحميل الوحدة المختارة." + +#: strings.hrc:352 +msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE" +msgid "Start Quote" +msgstr "" + +#: strings.hrc:353 +msgctxt "RID_SVXSTR_ENDQUOTE" +msgid "End Quote" +msgstr "" + +#: strings.hrc:355 +msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTEDPERSONA" +msgid "Selected Theme: " +msgstr "السمة المختارة: " + +#: strings.hrc:356 +msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHING" +msgid "Searching, please wait..." +msgstr "يبحث، فضلًا انتظر..." + +#: strings.hrc:357 +msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHERROR" +msgid "Cannot open %1, please try again later." +msgstr "تعذّر فتح %1، فضلًا حاول مجدّدًا لاحقًا." + +#: strings.hrc:358 +msgctxt "RID_SVXSTR_NORESULTS" +msgid "No results found." +msgstr "لم تُعثر على أيّة نتيجة." + +#: strings.hrc:359 +msgctxt "RID_SVXSTR_APPLYPERSONA" +msgid "Applying Theme..." +msgstr "يطبّق السّمة..." + +#: strings.hrc:361 +msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE" +msgid "Set No Borders" +msgstr "بلا حدود" + +#: strings.hrc:362 +msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER" +msgid "Set Outer Border Only" +msgstr "وضع حد خارجي فقط" + +#: strings.hrc:363 +msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI" +msgid "Set Outer Border and Horizontal Lines" +msgstr "وضع حد خارجي وخطوط أفقية" + +#: strings.hrc:364 +msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL" +msgid "Set Outer Border and All Inner Lines" +msgstr "وضع حد خارجي وكل الخطوط الداخلية" + +#: strings.hrc:365 +msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER" +msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines" +msgstr "وضع حد خارجي دون تعديل الخطوط الداخلية" + +#: strings.hrc:366 +msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL" +msgid "Set Diagonal Lines Only" +msgstr "تعيين الخطوط المائلة فقط" + +#: strings.hrc:367 +msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL" +msgid "Set All Four Borders" +msgstr "وضع الحدود الأربعة" + +#: strings.hrc:368 +msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT" +msgid "Set Left and Right Borders Only" +msgstr "وضع الحدّين الأيمن والأيسر فقط" + +#: strings.hrc:369 +msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM" +msgid "Set Top and Bottom Borders Only" +msgstr "وضع الحدّين العلوي والسفلي فقط" + +#: strings.hrc:370 +msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT" +msgid "Set Left Border Only" +msgstr "وضع الحد الأيسر فقط" + +#: strings.hrc:371 +msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR" +msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines" +msgstr "وضع الحد الأعلى والأسفل، وجميع الخطوط الداخلية" + +#: strings.hrc:372 +msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER" +msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines" +msgstr "وضع الحد الأيسر والأيمن، وجميع الخطوط الداخلية" + +#: strings.hrc:373 +msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_NONE" +msgid "No Shadow" +msgstr "بدون ظل" + +#: strings.hrc:374 +msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT" +msgid "Cast Shadow to Bottom Right" +msgstr "الظل أسفل اليمين" + +#: strings.hrc:375 +msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT" +msgid "Cast Shadow to Top Right" +msgstr "الظل أعلى اليمين" + +#: strings.hrc:376 +msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT" +msgid "Cast Shadow to Bottom Left" +msgstr "الظل أسفل اليسار" + +#: strings.hrc:377 +msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT" +msgid "Cast Shadow to Top Left" +msgstr "الظل أعلى اليسار" + +#: treeopt.hrc:30 +msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" +msgid "%PRODUCTNAME" +msgstr "" + +#: treeopt.hrc:31 +msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" +msgid "User Data" +msgstr "بيانات المستخدم" + +#: treeopt.hrc:32 +msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: treeopt.hrc:33 +#, fuzzy +msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" +msgid "View" +msgstr "المنظور" + +#: treeopt.hrc:34 +msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" +msgid "Print" +msgstr "الطباعة" + +#: treeopt.hrc:35 +msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" +msgid "Paths" +msgstr "المسارات" + +#: treeopt.hrc:36 +msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" +msgid "Fonts" +msgstr "الخطوط" + +#: treeopt.hrc:37 +msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" +msgid "Security" +msgstr "الأمن" + +#: treeopt.hrc:38 +msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" +msgid "Personalization" +msgstr "التخصيص" + +#: treeopt.hrc:39 +msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" +msgid "Application Colors" +msgstr "ألوان التطبيق" + +#: treeopt.hrc:40 +msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" +msgid "Accessibility" +msgstr "الإتاحة" + +#: treeopt.hrc:41 +msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" +msgid "Advanced" +msgstr "متقدم" + +#: treeopt.hrc:42 +msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" +msgid "Basic IDE" +msgstr "" + +#: treeopt.hrc:43 +#, fuzzy +msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" +msgid "Online Update" +msgstr "التحديث عبر الإنترنت" + +#: treeopt.hrc:44 +msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" +msgid "OpenCL" +msgstr "أوبنسيإل" + +#: treeopt.hrc:49 +msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" +msgid "Language Settings" +msgstr "إعدادات اللغة" + +#: treeopt.hrc:50 +msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" +msgid "Languages" +msgstr "اللغات" + +#: treeopt.hrc:51 +msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" +msgid "Writing Aids" +msgstr "مساعدات الكتابة" + +#: treeopt.hrc:52 +msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" +msgid "Searching in Japanese" +msgstr "البحث باليابانية" + +#: treeopt.hrc:53 +msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" +msgid "Asian Layout" +msgstr "التخطيط الأسيوي" + +#: treeopt.hrc:54 +#, fuzzy +msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" +msgid "Complex Text Layout" +msgstr "عرض النصوص المركبة" + +#: treeopt.hrc:59 +msgctxt "SID_INET_DLG_RES" +msgid "Internet" +msgstr "" + +#: treeopt.hrc:60 +#, fuzzy +msgctxt "SID_INET_DLG_RES" +msgid "Proxy" +msgstr "الوسيط" + +#: treeopt.hrc:61 +#, fuzzy +msgctxt "SID_INET_DLG_RES" +msgid "E-mail" +msgstr "البريد الإلكتروني" + +#: treeopt.hrc:66 +msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" +msgid "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "%PRODUCTNAME رايتر" + +#: treeopt.hrc:67 +msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" +msgid "General" +msgstr "" + +#: treeopt.hrc:68 +msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" +msgid "View" +msgstr "" + +#: treeopt.hrc:69 +#, fuzzy +msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" +msgid "Formatting Aids" +msgstr "مساعدات التنسيق" + +#: treeopt.hrc:70 +msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" +msgid "Grid" +msgstr "" + +#: treeopt.hrc:71 +#, fuzzy +msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" +msgid "Basic Fonts (Western)" +msgstr "الخطوط الأساسية (الغربية)" + +#: treeopt.hrc:72 +#, fuzzy +msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" +msgid "Basic Fonts (Asian)" +msgstr "الخطوط الأساسية (الآسيوية)" + +#: treeopt.hrc:73 +#, fuzzy +msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" +msgid "Basic Fonts (CTL)" +msgstr "الخطوط الأساسية (النصوص المركّبة)" + +#: treeopt.hrc:74 +msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" +msgid "Print" +msgstr "" + +#: treeopt.hrc:75 +msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" +msgid "Table" +msgstr "" + +#: treeopt.hrc:76 +#, fuzzy +msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" +msgid "Changes" +msgstr "التغييرات" + +#: treeopt.hrc:77 +#, fuzzy +msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" +msgid "Comparison" +msgstr "الفروق" + +#: treeopt.hrc:78 +#, fuzzy +msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" +msgid "Compatibility" +msgstr "التوافقية" + +#: treeopt.hrc:79 +#, fuzzy +msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" +msgid "AutoCaption" +msgstr "الواصفات التلقائية" + +#: treeopt.hrc:80 +#, fuzzy +msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" +msgid "Mail Merge E-mail" +msgstr "بريد دمج المراسلات" + +#: treeopt.hrc:85 +msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" +msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web" +msgstr "%PRODUCTNAME رايتر/الوب" + +#: treeopt.hrc:86 +msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" +msgid "View" +msgstr "" + +#: treeopt.hrc:87 +msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" +msgid "Formatting Aids" +msgstr "" + +#: treeopt.hrc:88 +msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" +msgid "Grid" +msgstr "" + +#: treeopt.hrc:89 +msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" +msgid "Print" +msgstr "" + +#: treeopt.hrc:90 +msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" +msgid "Table" +msgstr "" + +#: treeopt.hrc:91 +msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" +msgid "Background" +msgstr "" + +#: treeopt.hrc:96 +msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES" +msgid "%PRODUCTNAME Math" +msgstr "%PRODUCTNAME ماث" + +#: treeopt.hrc:97 +msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES" +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: treeopt.hrc:102 +msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" +msgid "%PRODUCTNAME Calc" +msgstr "%PRODUCTNAME كالك" + +#: treeopt.hrc:103 +msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: treeopt.hrc:104 +msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" +msgid "Defaults" +msgstr "المبدئيات" + +#: treeopt.hrc:105 +msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" +msgid "View" +msgstr "" + +#: treeopt.hrc:106 +#, fuzzy +msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" +msgid "Calculate" +msgstr "الحساب" + +#: treeopt.hrc:107 +msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" +msgid "Formula" +msgstr "" + +#: treeopt.hrc:108 +#, fuzzy +msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" +msgid "Sort Lists" +msgstr "قوائم الفرز" + +#: treeopt.hrc:109 +msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" +msgid "Changes" +msgstr "" + +#: treeopt.hrc:110 +msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" +msgid "Compatibility" +msgstr "التوافقية" + +#: treeopt.hrc:111 +msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" +msgid "Grid" +msgstr "الشبكة" + +#: treeopt.hrc:112 +msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" +msgid "Print" +msgstr "الطباعة" + +#: treeopt.hrc:117 +msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" +msgid "%PRODUCTNAME Impress" +msgstr "%PRODUCTNAME إمبرس" + +#: treeopt.hrc:118 +msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: treeopt.hrc:119 +msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" +msgid "View" +msgstr "" + +#: treeopt.hrc:120 +msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" +msgid "Grid" +msgstr "الشبكة" + +#: treeopt.hrc:121 +msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" +msgid "Print" +msgstr "الطباعة" + +#: treeopt.hrc:126 +msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" +msgid "%PRODUCTNAME Draw" +msgstr "%PRODUCTNAME درو" + +#: treeopt.hrc:127 +msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: treeopt.hrc:128 +msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" +msgid "View" +msgstr "" + +#: treeopt.hrc:129 +msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" +msgid "Grid" +msgstr "الشبكة" + +#: treeopt.hrc:130 +msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" +msgid "Print" +msgstr "الطباعة" + +#: treeopt.hrc:135 +msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES" +msgid "Charts" +msgstr "الرسوم البيانية" + +#: treeopt.hrc:136 +msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES" +msgid "Default Colors" +msgstr "اﻷلوان المبدئية" + +#: treeopt.hrc:141 +msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" +msgid "Load/Save" +msgstr "التحميل والحفظ" + +#: treeopt.hrc:142 +msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: treeopt.hrc:143 +msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" +msgid "VBA Properties" +msgstr "خصائص VBA" + +#: treeopt.hrc:144 +msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" +msgid "Microsoft Office" +msgstr "ميكروسوفت أوفيس" + +#: treeopt.hrc:145 +msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" +msgid "HTML Compatibility" +msgstr "توافقية HTML" + +#: treeopt.hrc:150 +msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" +msgid "%PRODUCTNAME Base" +msgstr "%PRODUCTNAME بيز" + +#: treeopt.hrc:151 +msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" +msgid "Connections" +msgstr "الاتصالات" + +#: treeopt.hrc:152 +msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" +msgid "Databases" +msgstr "قواعد البيانات" #: aboutconfigdialog.ui:9 msgctxt "aboutconfigdialog|AboutConfig" @@ -49,7 +2149,6 @@ msgid "Edit" msgstr "حرّر" #: aboutconfigdialog.ui:182 -#, fuzzy msgctxt "aboutconfigdialog|reset" msgid "Reset" msgstr "صفّر" @@ -137,7 +2236,7 @@ msgstr "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/" #: accelconfigpage.ui:54 msgctxt "accelconfigpage|label21" msgid "Shortcu_t Keys" -msgstr "" +msgstr "مفاتيح الا_ختصارات" #: accelconfigpage.ui:80 msgctxt "accelconfigpage|office" @@ -414,17 +2513,17 @@ msgctxt "areadialog|AreaDialog" msgid "Area" msgstr "المنطقة" -#: areadialog.ui:100 +#: areadialog.ui:106 msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_AREA" msgid "Area" msgstr "المنطقة" -#: areadialog.ui:113 +#: areadialog.ui:128 msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_SHADOW" msgid "Shadow" msgstr "ظل" -#: areadialog.ui:127 +#: areadialog.ui:151 msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" msgid "Transparency" msgstr "الشفافية" @@ -494,42 +2593,42 @@ msgctxt "autocorrectdialog|AutoCorrectDialog" msgid "AutoCorrect" msgstr "تصحيح تلقائي" -#: autocorrectdialog.ui:104 +#: autocorrectdialog.ui:103 msgctxt "autocorrectdialog|label1" msgid "Replacements and exceptions for language:" msgstr "الاستبدالات والاستثناءات للغة:" -#: autocorrectdialog.ui:143 +#: autocorrectdialog.ui:149 msgctxt "autocorrectdialog|replace" msgid "Replace" msgstr "استبدال" -#: autocorrectdialog.ui:156 +#: autocorrectdialog.ui:171 msgctxt "autocorrectdialog|exceptions" msgid "Exceptions" msgstr "استثناءات" -#: autocorrectdialog.ui:170 +#: autocorrectdialog.ui:194 msgctxt "autocorrectdialog|options" msgid "Options" msgstr "خيارات" -#: autocorrectdialog.ui:184 +#: autocorrectdialog.ui:217 msgctxt "autocorrectdialog|apply" msgid "Options" msgstr "خيارات" -#: autocorrectdialog.ui:198 +#: autocorrectdialog.ui:240 msgctxt "autocorrectdialog|localized" msgid "Localized Options" msgstr "الخيارات المترجمة" -#: autocorrectdialog.ui:212 +#: autocorrectdialog.ui:263 msgctxt "autocorrectdialog|wordcompletion" msgid "Word Completion" msgstr "إكمال الكلمات" -#: autocorrectdialog.ui:226 +#: autocorrectdialog.ui:286 msgctxt "autocorrectdialog|smarttags" msgid "Smart Tags" msgstr "الوسوم الذكية" @@ -554,67 +2653,67 @@ msgctxt "backgroundpage|forft" msgid "F_or:" msgstr "_لـ:" -#: backgroundpage.ui:89 +#: backgroundpage.ui:91 msgctxt "backgroundpage|tablelb" msgid "Cell" msgstr "خلية" -#: backgroundpage.ui:90 +#: backgroundpage.ui:92 msgctxt "backgroundpage|tablelb" msgid "Row" msgstr "الصف" -#: backgroundpage.ui:91 +#: backgroundpage.ui:93 msgctxt "backgroundpage|tablelb" msgid "Table" msgstr "الجدول" -#: backgroundpage.ui:212 +#: backgroundpage.ui:214 msgctxt "backgroundpage|background_label" msgid "Background Color" msgstr "لون الخلفيّة" -#: backgroundpage.ui:275 +#: backgroundpage.ui:276 msgctxt "backgroundpage|unlinkedft" msgid "Unlinked image" msgstr "الصور غير المربوطة" -#: backgroundpage.ui:287 +#: backgroundpage.ui:288 msgctxt "backgroundpage|findgraphicsft" msgid "Find images" msgstr "ابحث عن الصور" -#: backgroundpage.ui:302 +#: backgroundpage.ui:304 msgctxt "backgroundpage|browse" msgid "_Browse..." msgstr "ت_صفح..." -#: backgroundpage.ui:315 +#: backgroundpage.ui:317 msgctxt "backgroundpage|link" msgid "_Link" msgstr "و_صلة" -#: backgroundpage.ui:343 +#: backgroundpage.ui:345 msgctxt "backgroundpage|label2" msgid "File" msgstr "ملف" -#: backgroundpage.ui:401 +#: backgroundpage.ui:403 msgctxt "backgroundpage|positionrb" msgid "_Position" msgstr "الم_وضع" -#: backgroundpage.ui:421 +#: backgroundpage.ui:423 msgctxt "backgroundpage|arearb" msgid "Ar_ea" msgstr "م_ساحة" -#: backgroundpage.ui:437 +#: backgroundpage.ui:439 msgctxt "backgroundpage|tilerb" msgid "_Tile" msgstr "تجا_نب" -#: backgroundpage.ui:465 +#: backgroundpage.ui:467 msgctxt "backgroundpage|label8" msgid "Type" msgstr "النوع" @@ -625,10 +2724,9 @@ msgid "Pre_view" msgstr "م_عاينة" #: baselinksdialog.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|BaseLinksDialog" msgid "Edit Links" -msgstr "حرّر الوصلات" +msgstr "حرّر الروابط" #: baselinksdialog.ui:54 msgctxt "baselinksdialog|UPDATE_NOW" @@ -636,71 +2734,66 @@ msgid "_Update" msgstr "_حدّث" #: baselinksdialog.ui:69 -msgctxt "baselinksdialog|OPEN" -msgid "_Open" -msgstr "ا_فتح" - -#: baselinksdialog.ui:84 msgctxt "baselinksdialog|CHANGE_SOURCE" msgid "_Modify..." msgstr "_عدّل..." -#: baselinksdialog.ui:99 +#: baselinksdialog.ui:84 msgctxt "baselinksdialog|BREAK_LINK" msgid "_Break Link" msgstr "_فك الرابط" -#: baselinksdialog.ui:147 +#: baselinksdialog.ui:132 msgctxt "baselinksdialog|FILES" msgid "Source file" msgstr "الملفّ المصدر" -#: baselinksdialog.ui:161 +#: baselinksdialog.ui:146 msgctxt "baselinksdialog|LINKS" msgid "Element:" msgstr "العنصر:" -#: baselinksdialog.ui:175 +#: baselinksdialog.ui:160 msgctxt "baselinksdialog|TYPE" msgid "Type" msgstr "النّوع" -#: baselinksdialog.ui:190 +#: baselinksdialog.ui:175 msgctxt "baselinksdialog|STATUS" msgid "Status" msgstr "الحالة" -#: baselinksdialog.ui:217 +#: baselinksdialog.ui:202 msgctxt "baselinksdialog|TB_LINKS-atkobject" msgid "Edit Links" -msgstr "" +msgstr "حرّر الروابط" -#: baselinksdialog.ui:246 +#: baselinksdialog.ui:231 msgctxt "baselinksdialog|FILES2" msgid "Source file" msgstr "الملفّ المصدر" -#: baselinksdialog.ui:262 +#: baselinksdialog.ui:247 msgctxt "baselinksdialog|SOURCE2" msgid "Element:" msgstr "العنصر:" -#: baselinksdialog.ui:276 +#: baselinksdialog.ui:261 msgctxt "baselinksdialog|TYPE2" msgid "Type:" msgstr "النّوع:" -#: baselinksdialog.ui:290 +#: baselinksdialog.ui:275 msgctxt "baselinksdialog|UPDATE" msgid "Update:" msgstr "حدّث:" -#: baselinksdialog.ui:345 +#: baselinksdialog.ui:352 msgctxt "baselinksdialog|AUTOMATIC" msgid "_Automatic" msgstr "ت_لقائيًا" -#: baselinksdialog.ui:365 +#: baselinksdialog.ui:372 msgctxt "baselinksdialog|MANUAL" msgid "Ma_nual" msgstr "_يدويًا" @@ -710,158 +2803,158 @@ msgctxt "bitmaptabpage|BTN_IMPORT" msgid "Add / Import" msgstr "أضف / استورد" -#: bitmaptabpage.ui:66 +#: bitmaptabpage.ui:65 msgctxt "bitmaptabpage|label1" msgid "Bitmap" msgstr "الصورة النقطية" -#: bitmaptabpage.ui:111 +#: bitmaptabpage.ui:110 msgctxt "bitmaptabpage|label3" msgid "Style:" msgstr "النمط:" -#: bitmaptabpage.ui:124 +#: bitmaptabpage.ui:126 msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Original" msgstr "كما هي" -#: bitmaptabpage.ui:125 +#: bitmaptabpage.ui:127 msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Filled" msgstr "مملوءة" -#: bitmaptabpage.ui:126 +#: bitmaptabpage.ui:128 msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Stretched" msgstr "ممددة" -#: bitmaptabpage.ui:127 +#: bitmaptabpage.ui:129 msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Zoomed" msgstr "مقرّبة" -#: bitmaptabpage.ui:128 +#: bitmaptabpage.ui:130 msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Custom" msgstr "مخصّص" -#: bitmaptabpage.ui:129 +#: bitmaptabpage.ui:131 msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Tiled" msgstr "مبلّطة" -#: bitmaptabpage.ui:156 +#: bitmaptabpage.ui:157 msgctxt "bitmaptabpage|label4" msgid "Size:" msgstr "المقاس:" -#: bitmaptabpage.ui:173 +#: bitmaptabpage.ui:175 msgctxt "bitmaptabpage|label5" -msgid "W:" -msgstr "عرض:" +msgid "Width:" +msgstr "" -#: bitmaptabpage.ui:197 +#: bitmaptabpage.ui:201 msgctxt "bitmaptabpage|label6" -msgid "H:" -msgstr "طول:" +msgid "Height:" +msgstr "" -#: bitmaptabpage.ui:226 +#: bitmaptabpage.ui:232 msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb" msgid "Scale" msgstr "حجّم" -#: bitmaptabpage.ui:257 +#: bitmaptabpage.ui:262 msgctxt "bitmaptabpage|label7" msgid "Position:" msgstr "الموضع:" -#: bitmaptabpage.ui:270 +#: bitmaptabpage.ui:278 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Top Left" msgstr "أعلى اليسار" -#: bitmaptabpage.ui:271 +#: bitmaptabpage.ui:279 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Top Center" msgstr "أعلى الوسط" -#: bitmaptabpage.ui:272 +#: bitmaptabpage.ui:280 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Top Right" msgstr "أعلى اليمين" -#: bitmaptabpage.ui:273 +#: bitmaptabpage.ui:281 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Center Left" msgstr "يسار الوسط" -#: bitmaptabpage.ui:274 +#: bitmaptabpage.ui:282 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Center" msgstr "الوسط" -#: bitmaptabpage.ui:275 +#: bitmaptabpage.ui:283 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Center Right" msgstr "يمين الوسط" -#: bitmaptabpage.ui:276 +#: bitmaptabpage.ui:284 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Bottom Left" msgstr "أسفل اليسار" -#: bitmaptabpage.ui:277 +#: bitmaptabpage.ui:285 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Bottom Center" msgstr "أسفل الوسط" -#: bitmaptabpage.ui:278 +#: bitmaptabpage.ui:286 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Bottom Right" msgstr "أسفل اليمين" -#: bitmaptabpage.ui:305 +#: bitmaptabpage.ui:312 msgctxt "bitmaptabpage|label9" msgid "Tiling Position:" msgstr "موضع التبليط:" -#: bitmaptabpage.ui:323 +#: bitmaptabpage.ui:331 msgctxt "bitmaptabpage|label10" -msgid "X:" -msgstr "س:" +msgid "X-Offset:" +msgstr "" -#: bitmaptabpage.ui:346 +#: bitmaptabpage.ui:356 msgctxt "bitmaptabpage|label11" -msgid "Y:" -msgstr "ص:" +msgid "Y-Offset:" +msgstr "" -#: bitmaptabpage.ui:390 +#: bitmaptabpage.ui:401 msgctxt "bitmaptabpage|label15" msgid "Tiling Offset:" msgstr "إزاحة التبليط:" -#: bitmaptabpage.ui:409 +#: bitmaptabpage.ui:423 msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb" msgid "Row" msgstr "صف" -#: bitmaptabpage.ui:410 +#: bitmaptabpage.ui:424 msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb" msgid "Column" msgstr "عمود" -#: bitmaptabpage.ui:453 +#: bitmaptabpage.ui:467 msgctxt "bitmaptabpage|label2" msgid "Options" msgstr "الخيارات" -#: bitmaptabpage.ui:496 +#: bitmaptabpage.ui:510 #, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "مثال" -#: bitmaptabpage.ui:514 +#: bitmaptabpage.ui:528 #, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|label8" msgid "Preview" @@ -927,17 +3020,17 @@ msgctxt "borderareatransparencydialog|BorderAreaTransparencyDialog" msgid "Border / Background" msgstr "الحدود / الخلفية" -#: borderareatransparencydialog.ui:100 +#: borderareatransparencydialog.ui:106 msgctxt "borderareatransparencydialog|borders" msgid "Borders" msgstr "حدود" -#: borderareatransparencydialog.ui:113 +#: borderareatransparencydialog.ui:128 msgctxt "borderareatransparencydialog|area" msgid "Area" msgstr "المنطقة" -#: borderareatransparencydialog.ui:127 +#: borderareatransparencydialog.ui:151 msgctxt "borderareatransparencydialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "الشفافية" @@ -947,12 +3040,12 @@ msgctxt "borderbackgrounddialog|BorderBackgroundDialog" msgid "Border / Background" msgstr "الحدود / الخلفية" -#: borderbackgrounddialog.ui:100 +#: borderbackgrounddialog.ui:106 msgctxt "borderbackgrounddialog|borders" msgid "Borders" msgstr "حدود" -#: borderbackgrounddialog.ui:113 +#: borderbackgrounddialog.ui:128 msgctxt "borderbackgrounddialog|background" msgid "Background" msgstr "خلفية" @@ -1092,17 +3185,17 @@ msgctxt "calloutdialog|CalloutDialog" msgid "Position and Size" msgstr "الموقع والحجم" -#: calloutdialog.ui:100 +#: calloutdialog.ui:106 msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE" msgid "Position and Size" msgstr "الموقع والحجم" -#: calloutdialog.ui:113 +#: calloutdialog.ui:128 msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE" msgid "Position and Size" msgstr "الموقع والحجم" -#: calloutdialog.ui:127 +#: calloutdialog.ui:151 msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_CAPTION" msgid "Callout" msgstr "تعليق تفسيري" @@ -1407,31 +3500,11 @@ msgctxt "charnamepage|westlangft-nocjk" msgid "Language:" msgstr "اللغة:" -#: charnamepage.ui:106 -msgctxt "charnamepage|westfontnameft-nocjk" -msgid "Family:" -msgstr "العائلة:" - -#: charnamepage.ui:145 -msgctxt "charnamepage|weststyleft-nocjk" -msgid "Style:" -msgstr "النّمط:" - #: charnamepage.ui:185 msgctxt "charnamepage|westsizeft-nocjk" msgid "Size:" msgstr "الحجم:" -#: charnamepage.ui:227 -msgctxt "charnamepage|westfontnameft-cjk" -msgid "Family:" -msgstr "العائلة:" - -#: charnamepage.ui:242 -msgctxt "charnamepage|weststyleft-cjk" -msgid "Style:" -msgstr "النّمط:" - #: charnamepage.ui:257 msgctxt "charnamepage|westsizeft-cjk" msgid "Size:" @@ -1447,16 +3520,6 @@ msgctxt "charnamepage|label4" msgid "Western Text Font" msgstr "خطّ النصوص الغربية" -#: charnamepage.ui:385 -msgctxt "charnamepage|eastfontnameft" -msgid "Family:" -msgstr "العائلة:" - -#: charnamepage.ui:400 -msgctxt "charnamepage|eaststyleft" -msgid "Style:" -msgstr "النّمط:" - #: charnamepage.ui:415 msgctxt "charnamepage|eastsizeft" msgid "Size:" @@ -1472,16 +3535,6 @@ msgctxt "charnamepage|label5" msgid "Asian Text Font" msgstr "خطّ النصوص الآسيوية" -#: charnamepage.ui:542 -msgctxt "charnamepage|ctlfontnameft" -msgid "Family:" -msgstr "العائلة:" - -#: charnamepage.ui:557 -msgctxt "charnamepage|ctlstyleft" -msgid "Style:" -msgstr "النّمط:" - #: charnamepage.ui:572 msgctxt "charnamepage|ctlsizeft" msgid "Size:" @@ -2230,27 +4283,27 @@ msgctxt "customizedialog|CustomizeDialog" msgid "Customize" msgstr "خصّص" -#: customizedialog.ui:99 +#: customizedialog.ui:105 msgctxt "customizedialog|menus" msgid "Menus" msgstr "القوائم" -#: customizedialog.ui:112 +#: customizedialog.ui:127 msgctxt "customizedialog|toolbars" msgid "Toolbars" msgstr "أشرطة الأدوات" -#: customizedialog.ui:126 +#: customizedialog.ui:150 msgctxt "customizedialog|contextmenus" msgid "Context Menus" msgstr "قوائم السياق" -#: customizedialog.ui:140 +#: customizedialog.ui:173 msgctxt "customizedialog|keyboard" msgid "Keyboard" msgstr "لوحة المفاتيح" -#: customizedialog.ui:154 +#: customizedialog.ui:196 msgctxt "customizedialog|events" msgid "Events" msgstr "الأحداث" @@ -2369,12 +4422,12 @@ msgstr "" #: dimensionlinestabpage.ui:367 msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_SHOW_UNIT" msgid "Show _measurement units" -msgstr "" +msgstr "اعرض وحدات ال_قياس" #: dimensionlinestabpage.ui:404 msgctxt "dimensionlinestabpage|label2" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "مفتاح الرسم" #: dimensionlinestabpage.ui:427 msgctxt "dimensionlinestabpage|STR_MEASURE_AUTOMATIC" @@ -2454,7 +4507,7 @@ msgstr "_رأسي" #: editdictionarydialog.ui:8 msgctxt "editdictionarydialog|EditDictionaryDialog" msgid "Edit Custom Dictionary" -msgstr "" +msgstr "حرّر القاموس المخصّص" #: editdictionarydialog.ui:95 msgctxt "editdictionarydialog|book_label" @@ -2489,7 +4542,7 @@ msgstr "ح_ذف" #: editmodulesdialog.ui:9 msgctxt "editmodulesdialog|EditModulesDialog" msgid "Edit Modules" -msgstr "" +msgstr "حرّر الوحدات" #: editmodulesdialog.ui:84 msgctxt "editmodulesdialog|moredictslink" @@ -2514,7 +4567,7 @@ msgstr "انقل لأسفل" #: editmodulesdialog.ui:181 msgctxt "editmodulesdialog|back" msgid "_Back" -msgstr "" +msgstr "_عُد" #: editmodulesdialog.ui:228 msgctxt "editmodulesdialog|label1" @@ -2848,7 +4901,6 @@ msgid "Assign" msgstr "أسند" #: eventassignpage.ui:234 -#, fuzzy msgctxt "eventassignpage|delete" msgid "Remove" msgstr "أزل" @@ -3016,25 +5068,24 @@ msgstr "الحالة" #: formatcellsdialog.ui:8 msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog" msgid "Table Properties" -msgstr "" +msgstr "خصائص الجدول" -#: formatcellsdialog.ui:100 +#: formatcellsdialog.ui:106 msgctxt "formatcellsdialog|name" msgid "Font" msgstr "الخط" -#: formatcellsdialog.ui:113 +#: formatcellsdialog.ui:128 msgctxt "formatcellsdialog|effects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "تأثيرات الخطوط" -#: formatcellsdialog.ui:127 -#, fuzzy +#: formatcellsdialog.ui:151 msgctxt "formatcellsdialog|border" msgid "Borders" -msgstr "الحد" +msgstr "الحدود" -#: formatcellsdialog.ui:141 +#: formatcellsdialog.ui:174 msgctxt "formatcellsdialog|area" msgid "Background" msgstr "خلفية" @@ -3047,7 +5098,7 @@ msgstr "" #: galleryapplyprogress.ui:8 msgctxt "galleryapplyprogress|GalleryApplyProgress" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "طبّق" #: galleryapplyprogress.ui:73 msgctxt "galleryapplyprogress|label2" @@ -3055,10 +5106,9 @@ msgid "File" msgstr "ملف" #: galleryfilespage.ui:30 -#, fuzzy msgctxt "galleryfilespage|label1" msgid "_File type:" -msgstr "نوع ال_سطر" +msgstr "نوع المل_فات:" #: galleryfilespage.ui:77 msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject" @@ -3066,30 +5116,29 @@ msgid "Files Found" msgstr "" #: galleryfilespage.ui:104 -#, fuzzy msgctxt "galleryfilespage|preview" msgid "Pr_eview" -msgstr "معاينة" +msgstr "_عاين" #: galleryfilespage.ui:125 msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "معاينة" #: galleryfilespage.ui:149 msgctxt "galleryfilespage|findfiles" msgid "_Find Files..." -msgstr "" +msgstr "ابح_ث عن ملفات..." #: galleryfilespage.ui:177 msgctxt "galleryfilespage|addall" msgid "A_dd All" -msgstr "" +msgstr "أ_ضف الكل" #: gallerygeneralpage.ui:22 msgctxt "gallerygeneralpage|label1" msgid "Modified:" -msgstr "" +msgstr "عُدّل في:" #: gallerygeneralpage.ui:63 msgctxt "gallerygeneralpage|label2" @@ -3131,12 +5180,12 @@ msgctxt "gallerythemedialog|GalleryThemeDialog" msgid "Properties of " msgstr "خصائص " -#: gallerythemedialog.ui:100 +#: gallerythemedialog.ui:106 msgctxt "gallerythemedialog|general" msgid "General" msgstr "عام" -#: gallerythemedialog.ui:113 +#: gallerythemedialog.ui:128 #, fuzzy msgctxt "gallerythemedialog|files" msgid "Files" @@ -3182,87 +5231,107 @@ msgctxt "gradientpage|label1" msgid "Gradient" msgstr "التدرّج" -#: gradientpage.ui:150 +#: gradientpage.ui:149 msgctxt "gradientpage|typeft" msgid "_Type:" msgstr "ال_نوع:" -#: gradientpage.ui:164 +#: gradientpage.ui:165 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Linear" msgstr "خطي" -#: gradientpage.ui:165 +#: gradientpage.ui:166 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Axial" msgstr "محوري" -#: gradientpage.ui:166 +#: gradientpage.ui:167 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Radial" msgstr "شعاعي" -#: gradientpage.ui:167 +#: gradientpage.ui:168 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Ellipsoid" msgstr "إهليجي" -#: gradientpage.ui:168 +#: gradientpage.ui:169 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Quadratic" msgstr "ثلاثي" -#: gradientpage.ui:169 +#: gradientpage.ui:170 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Square" msgstr "مربع" -#: gradientpage.ui:198 +#: gradientpage.ui:197 msgctxt "gradientpage|incrementft" msgid "Increment:" msgstr "الزيادة:" -#: gradientpage.ui:238 +#: gradientpage.ui:235 msgctxt "gradientpage|autoincrement" -msgid "Automatic" -msgstr "آلية" +msgid "A_utomatic" +msgstr "" -#: gradientpage.ui:278 +#: gradientpage.ui:272 msgctxt "gradientpage|angleft" msgid "A_ngle:" msgstr "ال_زاوية:" -#: gradientpage.ui:308 +#: gradientpage.ui:299 msgctxt "gradientpage|centerft" -msgid "Center ( X / Y ) :" -msgstr "الوسط (س / ص):" +msgid "Center ( X / Y ):" +msgstr "" -#: gradientpage.ui:380 +#: gradientpage.ui:367 msgctxt "gradientpage|borderft" msgid "_Border:" msgstr "ال_حدود:" -#: gradientpage.ui:442 +#: gradientpage.ui:425 msgctxt "gradientpage|colorfromft" -msgid "_From:" -msgstr "_من:" +msgid "_From Color:" +msgstr "" -#: gradientpage.ui:532 +#: gradientpage.ui:506 msgctxt "gradientpage|colortoft" -msgid "_To:" -msgstr "إ_لى:" +msgid "_To Color:" +msgstr "" + +#: gradientpage.ui:533 +msgctxt "gradientpage|a11y_center_x" +msgid "Center X" +msgstr "" + +#: gradientpage.ui:547 +msgctxt "gradientpage|a11y_center_y" +msgid "Center Y" +msgstr "" + +#: gradientpage.ui:561 +msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from" +msgid "From color percentage" +msgstr "" -#: gradientpage.ui:560 +#: gradientpage.ui:575 +msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_to" +msgid "To color percentage" +msgstr "" + +#: gradientpage.ui:600 msgctxt "gradientpage|propfl" msgid "Options" msgstr "خيارات" -#: gradientpage.ui:604 +#: gradientpage.ui:644 msgctxt "gradientpage|previewctl-atkobject" msgid "Example" msgstr "مثال" -#: gradientpage.ui:622 +#: gradientpage.ui:662 msgctxt "gradientpage|label2" msgid "Preview" msgstr "معاينة" @@ -3301,13 +5370,12 @@ msgstr "كلمة" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:153 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|find" msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "ابح_ث" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:181 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label4" msgid "Suggestions" -msgstr "ا_قتراحات" +msgstr "الاقتراحات" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:219 #, fuzzy @@ -3388,7 +5456,7 @@ msgstr "اس_تبدل دائما" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:501 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replacebychar" msgid "Replace b_y character" -msgstr "" +msgstr "استب_دل بالمحرف" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:517 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|options" @@ -3398,7 +5466,7 @@ msgstr "خيارات" #: hangulhanjaeditdictdialog.ui:9 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|HangulHanjaEditDictDialog" msgid "Edit Custom Dictionary" -msgstr "" +msgstr "حرّر القاموس المخصّص" #: hangulhanjaeditdictdialog.ui:107 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4" @@ -3412,33 +5480,29 @@ msgid "Original" msgstr "أ_صلي" #: hangulhanjaeditdictdialog.ui:326 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label3" msgid "Suggestions" -msgstr "ا_قتراحات" +msgstr "الاقتراحات" #: hangulhanjaoptdialog.ui:8 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|HangulHanjaOptDialog" msgid "Hangul/Hanja Options" -msgstr "" +msgstr "خيارات هانغول/هانغا" #: hangulhanjaoptdialog.ui:107 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaoptdialog|new" msgid "New..." msgstr "جديد..." #: hangulhanjaoptdialog.ui:121 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaoptdialog|edit" msgid "Edit..." -msgstr "ت_حرير..." +msgstr "حرّر..." #: hangulhanjaoptdialog.ui:172 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaoptdialog|label1" msgid "User-defined Dictionaries" -msgstr "القواميس الم_عرَّفة من قِبل المستخدم" +msgstr "القواميس التي عرّفها المستخدم" #: hangulhanjaoptdialog.ui:203 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|ignorepost" @@ -3448,12 +5512,12 @@ msgstr "" #: hangulhanjaoptdialog.ui:218 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|showrecentfirst" msgid "Show recently used entries first" -msgstr "" +msgstr "اعرض آخر ما استُخدم من مدخلات أوّلًا" #: hangulhanjaoptdialog.ui:232 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|autoreplaceunique" msgid "Replace all unique entries automatically" -msgstr "" +msgstr "استبدل كلّ المدخلات الفريدة آليًّا" #: hangulhanjaoptdialog.ui:252 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|label2" @@ -3468,7 +5532,7 @@ msgstr "_تعديل" #: hatchpage.ui:108 msgctxt "hatchpage|label2" msgid "Hatch" -msgstr "" +msgstr "النقش" #: hatchpage.ui:148 msgctxt "hatchpage|distanceft" @@ -3476,16 +5540,14 @@ msgid "_Spacing:" msgstr "ال_تباعد:" #: hatchpage.ui:175 -#, fuzzy msgctxt "hatchpage|angleft" msgid "A_ngle:" -msgstr "_زاوية" +msgstr "الزاوي_ة:" #: hatchpage.ui:229 -#, fuzzy msgctxt "hatchpage|linetypeft" msgid "_Line type:" -msgstr "نوع ال_سطر" +msgstr "نوع ال_خط:" #: hatchpage.ui:243 msgctxt "hatchpage|linetypelb" @@ -3503,20 +5565,19 @@ msgid "Triple" msgstr "ثلاثي" #: hatchpage.ui:259 -#, fuzzy msgctxt "hatchpage|linecolorft" msgid "Line _color:" -msgstr "ل_ون السطر" +msgstr "لون الخ_ط:" #: hatchpage.ui:281 msgctxt "hatchpage|backgroundcolor" msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "لون الخلفية" #: hatchpage.ui:313 msgctxt "hatchpage|propfl" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "خيارات" #: hatchpage.ui:357 msgctxt "hatchpage|previewctl-atkobject" @@ -3526,7 +5587,7 @@ msgstr "مثال" #: hatchpage.ui:375 msgctxt "hatchpage|label1" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "معاينة" #: hyperlinkdialog.ui:11 msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog" @@ -3670,8 +5731,8 @@ msgstr "ال_نص:" #: hyperlinkinternetpage.ui:260 msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label" -msgid "N_ame:" -msgstr "الا_سم:" +msgid "Na_me:" +msgstr "" #: hyperlinkinternetpage.ui:303 msgctxt "hyperlinkinternetpage|form_label" @@ -3934,20 +5995,19 @@ msgid "Automatic" msgstr "تلقائي" #: insertfloatingframe.ui:185 -#, fuzzy msgctxt "insertfloatingframe|label1" msgid "Scroll Bar" -msgstr "شريط تمرير" +msgstr "شريط التمرير" #: insertfloatingframe.ui:218 msgctxt "insertfloatingframe|borderon" msgid "On" -msgstr "تشغيل" +msgstr "مفعّل" #: insertfloatingframe.ui:235 msgctxt "insertfloatingframe|borderoff" msgid "Off" -msgstr "إيقاف تشغيل" +msgstr "معطّل" #: insertfloatingframe.ui:260 msgctxt "insertfloatingframe|label2" @@ -3955,16 +6015,14 @@ msgid "Border" msgstr "الحد" #: insertfloatingframe.ui:297 -#, fuzzy msgctxt "insertfloatingframe|widthlabel" msgid "Width:" -msgstr "ال_عرض:" +msgstr "العرض:" #: insertfloatingframe.ui:310 -#, fuzzy msgctxt "insertfloatingframe|heightlabel" msgid "Height:" -msgstr "الارت_فاع:" +msgstr "الارتفاع:" #: insertfloatingframe.ui:345 msgctxt "insertfloatingframe|defaultwidth" @@ -3997,7 +6055,6 @@ msgid "Create from file" msgstr "إنشاء من ملف" #: insertoleobject.ui:151 -#, fuzzy msgctxt "insertoleobject|label1" msgid "Object Type" msgstr "نوع الكائن" @@ -4005,7 +6062,7 @@ msgstr "نوع الكائن" #: insertoleobject.ui:197 msgctxt "insertoleobject|urlbtn" msgid "Search…" -msgstr "" +msgstr "ابحث…" #: insertoleobject.ui:210 msgctxt "insertoleobject|linktofile" @@ -4015,7 +6072,7 @@ msgstr "ربط مع ملف" #: insertoleobject.ui:224 msgctxt "insertoleobject|asicon" msgid "Display as icon" -msgstr "" +msgstr "اعرض كأيقونة" #: insertoleobject.ui:245 msgctxt "insertoleobject|label2" @@ -4065,7 +6122,7 @@ msgstr "الملفات والأرشيفات المُ_عيَّنة" #: javaclasspathdialog.ui:144 msgctxt "javaclasspathdialog|archive" msgid "_Add Archive..." -msgstr "إ_ضافة أرشيف..." +msgstr "أ_ضف أرشيفا..." #: javaclasspathdialog.ui:158 msgctxt "javaclasspathdialog|folder" @@ -4075,7 +6132,7 @@ msgstr "أضف م_جلدًا" #: javaclasspathdialog.ui:172 msgctxt "javaclasspathdialog|remove" msgid "_Remove" -msgstr "إ_زالة" +msgstr "أ_زل" #: javastartparametersdialog.ui:8 msgctxt "javastartparametersdialog|JavaStartParameters" @@ -4103,37 +6160,36 @@ msgid "_Add" msgstr "أ_ضف" #: javastartparametersdialog.ui:188 -#, fuzzy msgctxt "javastartparametersdialog|editbtn" msgid "_Edit" -msgstr "حرّر" +msgstr "_حرّر" #: javastartparametersdialog.ui:203 msgctxt "javastartparametersdialog|removebtn" msgid "_Remove" -msgstr "إ_زالة" +msgstr "أ_زل" #: linedialog.ui:8 msgctxt "linedialog|LineDialog" msgid "Line" msgstr "الخط" -#: linedialog.ui:100 +#: linedialog.ui:106 msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE" msgid "Line" msgstr "الخط" -#: linedialog.ui:113 +#: linedialog.ui:128 msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_SHADOW" msgid "Shadow" msgstr "ظل" -#: linedialog.ui:127 +#: linedialog.ui:151 msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE_DEF" msgid "Line Styles" msgstr "أنماط الأسطر" -#: linedialog.ui:141 +#: linedialog.ui:174 msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF" msgid "Arrow Styles" msgstr "أنماط الأسهم" @@ -4493,106 +6549,100 @@ msgctxt "macroselectordialog|label1" msgid "Description" msgstr "الوصف" -#: menuassignpage.ui:49 +#: menuassignpage.ui:59 msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Search" msgstr "" -#: menuassignpage.ui:65 +#: menuassignpage.ui:75 msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "Categor_y" msgstr "" -#: menuassignpage.ui:80 +#: menuassignpage.ui:90 msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Function" msgstr "" -#: menuassignpage.ui:95 +#: menuassignpage.ui:105 msgctxt "menuassignpage|label33" msgid "Description" msgstr "" -#: menuassignpage.ui:107 +#: menuassignpage.ui:117 msgctxt "menuassignpage|searchEntry" msgid "Type to search" msgstr "" -#: menuassignpage.ui:150 +#: menuassignpage.ui:160 msgctxt "menuassignpage|desc" msgid "Local help is not installed." -msgstr "" +msgstr "المساعدة المحلية غير مثبتة." -#: menuassignpage.ui:180 +#: menuassignpage.ui:190 msgctxt "menuassignpage|add" msgid "Add item" -msgstr "" +msgstr "أضف عنصرا" -#: menuassignpage.ui:210 +#: menuassignpage.ui:220 msgctxt "menuassignpage|remove" msgid "Remove item" -msgstr "" +msgstr "أزل العنصر" -#: menuassignpage.ui:257 +#: menuassignpage.ui:267 msgctxt "menuassignpage|functionbtn" msgid "_Function" msgstr "" -#: menuassignpage.ui:294 -msgctxt "menuassignpage|plusbtn" -msgid "_+" -msgstr "" - -#: menuassignpage.ui:309 -msgctxt "menuassignpage|minusbtn" -msgid "_-" -msgstr "" - -#: menuassignpage.ui:378 +#: menuassignpage.ui:387 msgctxt "menuassignpage|insert" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "أ_درج" -#: menuassignpage.ui:396 +#: menuassignpage.ui:405 msgctxt "menuassignpage|modify" msgid "_Modify" +msgstr "_عدّل" + +#: menuassignpage.ui:423 +msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn" +msgid "_Defaults" msgstr "" -#: menuassignpage.ui:414 -msgctxt "menuassignpage|resetbtn" -msgid "Rese_t" +#: menuassignpage.ui:434 +msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn-atkobject" +msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state." msgstr "" -#: menuassignpage.ui:523 +#: menuassignpage.ui:537 msgctxt "menuassignpage|insertseparator" msgid "Insert Separator" -msgstr "" +msgstr "أدرج فاصلًا" -#: menuassignpage.ui:531 +#: menuassignpage.ui:545 msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu" msgid "Insert Submenu" -msgstr "" +msgstr "أدرج قائمة فرعيّة" -#: menuassignpage.ui:543 -#, fuzzy +#: menuassignpage.ui:557 msgctxt "menuassignpage|renameItem" msgid "Rename..." msgstr "غيّر الاسم..." -#: menuassignpage.ui:551 +#: menuassignpage.ui:565 msgctxt "menuassignpage|changeIcon" msgid "Change Icon..." -msgstr "" +msgstr "غيّر الأيقونة..." -#: menuassignpage.ui:559 +#: menuassignpage.ui:573 msgctxt "menuassignpage|resetIcon" msgid "Reset Icon" -msgstr "" +msgstr "صفّر الأيقونة" -#: menuassignpage.ui:567 +#: menuassignpage.ui:581 msgctxt "menuassignpage|restoreItem" msgid "Restore Default Command" -msgstr "" +msgstr "استعد الأمر المبدئيّ" #: mosaicdialog.ui:16 msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog" @@ -4669,7 +6719,7 @@ msgstr "قائمة المسارات:" #: multipathdialog.ui:185 msgctxt "multipathdialog|label1" msgid "Mark the Default Path for New Files" -msgstr "" +msgstr "اختر المسار المبدئيّ للملفّات الجديدة" #: namedialog.ui:8 msgctxt "namedialog|NameDialog" @@ -4884,10 +6934,9 @@ msgid "Number:" msgstr "ال_رقم:" #: numberingoptionspage.ui:159 -#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|startatft" msgid "Start at:" -msgstr "بداية من" +msgstr "ابدأ من:" #: numberingoptionspage.ui:183 msgctxt "numberingoptionspage|bitmapft" @@ -4964,97 +7013,75 @@ msgctxt "numberingoptionspage|bitmap" msgid "Select..." msgstr "اختيار..." -#: numberingoptionspage.ui:336 -msgctxt "numberingoptionspage|numalign" -msgid "Left" -msgstr "اليسار" - -#: numberingoptionspage.ui:337 -msgctxt "numberingoptionspage|numalign" -msgid "Centered" -msgstr "توسيط" - -#: numberingoptionspage.ui:338 -msgctxt "numberingoptionspage|numalign" -msgid "Right" -msgstr "اليمين" - -#: numberingoptionspage.ui:348 +#: numberingoptionspage.ui:333 msgctxt "numberingoptionspage|bullet" msgid "Select..." msgstr "اختيار..." -#: numberingoptionspage.ui:367 +#: numberingoptionspage.ui:352 #, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|prefixft" msgid "Before:" msgstr "قبل" -#: numberingoptionspage.ui:388 +#: numberingoptionspage.ui:373 msgctxt "numberingoptionspage|separator" msgid "Separator" msgstr "فاصل" -#: numberingoptionspage.ui:424 +#: numberingoptionspage.ui:409 #, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|suffixft" msgid "After:" msgstr "بعد" -#: numberingoptionspage.ui:438 -#, fuzzy +#: numberingoptionspage.ui:423 msgctxt "numberingoptionspage|sublevelsft" msgid "Show sublevels:" -msgstr "أظهر المستويات الفرعية" +msgstr "اعرض المستويات الفرعيّة:" -#: numberingoptionspage.ui:453 -#, fuzzy +#: numberingoptionspage.ui:438 msgctxt "numberingoptionspage|bulletft" msgid "Character:" -msgstr "حروف:" +msgstr "المحرف:" -#: numberingoptionspage.ui:467 +#: numberingoptionspage.ui:452 #, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|relsizeft" msgid "_Relative size:" msgstr "_حجم نسبي" -#: numberingoptionspage.ui:481 +#: numberingoptionspage.ui:466 msgctxt "numberingoptionspage|colorft" msgid "Color:" msgstr "اللون:" -#: numberingoptionspage.ui:495 +#: numberingoptionspage.ui:480 msgctxt "numberingoptionspage|charstyleft" msgid "Character style:" msgstr "نمط المحارف:" -#: numberingoptionspage.ui:509 -msgctxt "numberingoptionspage|numalignft" -msgid "_Alignment:" -msgstr "الم_حاذاة:" - -#: numberingoptionspage.ui:553 +#: numberingoptionspage.ui:524 msgctxt "numberingoptionspage|label2" msgid "Numbering" msgstr "تعداد رقمي" -#: numberingoptionspage.ui:580 +#: numberingoptionspage.ui:551 msgctxt "numberingoptionspage|allsame" msgid "_Consecutive numbering" msgstr "_ترقيم متعاقب" -#: numberingoptionspage.ui:596 +#: numberingoptionspage.ui:567 msgctxt "numberingoptionspage|label3" msgid "All Levels" msgstr "كل المستويات" -#: numberingoptionspage.ui:624 +#: numberingoptionspage.ui:595 msgctxt "numberingoptionspage|fromfile" msgid "From file..." msgstr "من ملف..." -#: numberingoptionspage.ui:632 +#: numberingoptionspage.ui:603 msgctxt "numberingoptionspage|gallery" msgid "Gallery" msgstr "معرض" @@ -5404,10 +7431,9 @@ msgid "First and Last Characters" msgstr "المحارف الأولى و الأخيرة" #: optbasicidepage.ui:29 -#, fuzzy msgctxt "optbasicidepage|codecomplete_enable" msgid "Enable code completion" -msgstr "تمكين إكمال الشِفرة" +msgstr "فعّل إكمال الكود" #: optbasicidepage.ui:49 msgctxt "optbasicidepage|label1" @@ -5573,7 +7599,6 @@ msgid "[S]: Convert and save the object" msgstr "[S]: تحويل وحفظ الكائن" #: optfltrembedpage.ui:81 -#, fuzzy msgctxt "optfltrembedpage|label1" msgid "Embedded Objects" msgstr "الكائنات المضمّنة" @@ -5783,6 +7808,21 @@ msgctxt "optgeneralpage|label7" msgid "Help Improve %PRODUCTNAME" msgstr "ساعد في تحسين %PRODUCTNAME" +#: optgeneralpage.ui:339 +msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch" +msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up" +msgstr "" + +#: optgeneralpage.ui:353 +msgctxt "optgeneralpage|systray" +msgid "Enable systray Quickstarter" +msgstr "" + +#: optgeneralpage.ui:373 +msgctxt "optgeneralpage|label8" +msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter" +msgstr "" + #: opthtmlpage.ui:90 msgctxt "opthtmlpage|size7FT" msgid "Size _7:" @@ -6416,10 +8456,9 @@ msgid "1.2" msgstr "1.2" #: optsavepage.ui:325 -#, fuzzy msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.2 Extended (compatibility mode)" -msgstr "1.2 مُمدد (الوضع المتوافق)" +msgstr "١٫٢ ممتدّ (وضع التوافق)" #: optsavepage.ui:326 msgctxt "optsavepage|odfversion" @@ -6839,7 +8878,7 @@ msgstr "أخفِ" #: optviewpage.ui:191 msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts" msgid "Show" -msgstr "أظهر" +msgstr "اعرض" #: optviewpage.ui:204 msgctxt "optviewpage|label10" @@ -6859,7 +8898,7 @@ msgstr "أخفِ" #: optviewpage.ui:220 msgctxt "optviewpage|menuicons" msgid "Show" -msgstr "أظهر" +msgstr "اعرض" #: optviewpage.ui:236 msgctxt "optviewpage|label3" @@ -7492,21 +9531,6 @@ msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO" msgid "N_one" msgstr "_بلا" -#: paratabspage.ui:334 -msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_POINTS" -msgid "_........" -msgstr "_........" - -#: paratabspage.ui:351 -msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_DASHLINE" -msgid "_--------" -msgstr "_--------" - -#: paratabspage.ui:368 -msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_UNDERSCORE" -msgid "______" -msgstr "______" - #: paratabspage.ui:385 msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER" msgid "C_haracter" @@ -7515,7 +9539,7 @@ msgstr "ال_حرف" #: paratabspage.ui:425 msgctxt "paratabspage|label3" msgid "Fill Character" -msgstr "حرف التعبئة" +msgstr "محرف التعبئة" #: paratabspage.ui:463 msgctxt "paratabspage|buttonBTN_DELALL" @@ -7610,17 +9634,17 @@ msgstr "_عدّل" #: patterntabpage.ui:92 msgctxt "patterntabpage|label3" msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "الرسم النمطي" #: patterntabpage.ui:135 msgctxt "patterntabpage|label4" msgid "Pattern Editor:" -msgstr "" +msgstr "محرّر الرسوم النمطية:" #: patterntabpage.ui:151 msgctxt "patterntabpage|CTL_PIXEL-atkobject" msgid "Pattern Editor" -msgstr "" +msgstr "محرّر الرسوم النمطية" #: patterntabpage.ui:179 msgctxt "patterntabpage|label5" @@ -7640,12 +9664,12 @@ msgstr "خيارات" #: patterntabpage.ui:295 msgctxt "patterntabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "مثال" #: patterntabpage.ui:313 msgctxt "patterntabpage|label2" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "معاينة" #: percentdialog.ui:13 #, fuzzy @@ -7809,22 +9833,22 @@ msgctxt "positionsizedialog|PositionAndSizeDialog" msgid "Position and Size" msgstr "الموقع والحجم" -#: positionsizedialog.ui:101 +#: positionsizedialog.ui:107 msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE" msgid "Position and Size" msgstr "الموقع والحجم" -#: positionsizedialog.ui:114 +#: positionsizedialog.ui:129 msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE" msgid "Position and Size" msgstr "الموقع والحجم" -#: positionsizedialog.ui:128 +#: positionsizedialog.ui:152 msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_ANGLE" msgid "Rotation" msgstr "الاستدارة" -#: positionsizedialog.ui:142 +#: positionsizedialog.ui:175 msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SLANT" msgid "Slant & Corner Radius" msgstr "ميل ومركز نصف القطر" @@ -7921,7 +9945,6 @@ msgid "Parameters" msgstr "المعلمة" #: querychangelineenddialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog" msgid "Save Arrowhead?" msgstr "أأحفظ رأس السهم؟" @@ -7937,7 +9960,6 @@ msgid "Would you like to save the arrowhead now?" msgstr "هل تريد حفظ رأس السهم الآن؟" #: querydeletebitmapdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog" msgid "Delete Bitmap?" msgstr "أأحذف الصورة النقطية؟" @@ -8009,13 +10031,11 @@ msgid "Do you want to delete the hatching?" msgstr "هل تريد حذف اللون؟" #: querydeletelineenddialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog" msgid "Delete Arrowhead?" msgstr "أأحذف رأس السهم؟" #: querydeletelineenddialog.ui:14 -#, fuzzy msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog" msgid "Do you really want to delete the arrowhead?" msgstr "أمتأكد من حذف رأس السهم؟" @@ -8026,7 +10046,6 @@ msgid "This action cannot be undone." msgstr "لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء." #: querydeletelinestyledialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "querydeletelinestyledialog|AskDelLineStyleDialog" msgid "Delete Line Style?" msgstr "أأحذف نمط الخط؟" @@ -8037,7 +10056,6 @@ msgid "Do you want to delete the line style?" msgstr "هل تريد حذف نمط الخط؟" #: queryduplicatedialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog" msgid "Duplicate Name" msgstr "الاسم مكرّر" @@ -8215,47 +10233,47 @@ msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog" msgid "Text Format " msgstr "" -#: searchformatdialog.ui:100 +#: searchformatdialog.ui:106 msgctxt "searchformatdialog|font" msgid "Font" msgstr "الخط" -#: searchformatdialog.ui:113 +#: searchformatdialog.ui:128 msgctxt "searchformatdialog|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "تأثيرات الخطوط" -#: searchformatdialog.ui:127 +#: searchformatdialog.ui:151 msgctxt "searchformatdialog|position" msgid "Position" msgstr "الموضع" -#: searchformatdialog.ui:141 +#: searchformatdialog.ui:174 msgctxt "searchformatdialog|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "التخطيط الآسيوي" -#: searchformatdialog.ui:155 +#: searchformatdialog.ui:197 msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" msgstr "الإزاحة و التباعد" -#: searchformatdialog.ui:170 +#: searchformatdialog.ui:220 msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" msgstr "المحاذاة" -#: searchformatdialog.ui:185 +#: searchformatdialog.ui:244 msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_EXT" msgid "Text Flow" msgstr "انسياب النص" -#: searchformatdialog.ui:199 +#: searchformatdialog.ui:268 msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" msgstr "" -#: searchformatdialog.ui:213 +#: searchformatdialog.ui:291 msgctxt "searchformatdialog|background" msgid "Highlighting" msgstr "الإبراز" @@ -8360,28 +10378,28 @@ msgctxt "shadowtabpage|TSB_SHOW_SHADOW" msgid "_Use shadow" msgstr "ا_ستخدام الظل" -#: shadowtabpage.ui:123 +#: shadowtabpage.ui:122 #, fuzzy msgctxt "shadowtabpage|FT_DISTANCE" msgid "_Distance:" msgstr "ال_مسافة:" -#: shadowtabpage.ui:159 +#: shadowtabpage.ui:157 msgctxt "shadowtabpage|FT_TRANSPARENT" msgid "_Transparency:" msgstr "ال_شفافية:" -#: shadowtabpage.ui:180 +#: shadowtabpage.ui:177 msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_COLOR" msgid "_Color:" msgstr "ال_لون:" -#: shadowtabpage.ui:223 +#: shadowtabpage.ui:220 msgctxt "shadowtabpage|CTL_COLOR_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "مثال" -#: shadowtabpage.ui:248 +#: shadowtabpage.ui:245 msgctxt "shadowtabpage|label" msgid "Properties" msgstr "خصائص" @@ -8389,12 +10407,12 @@ msgstr "خصائص" #: showcoldialog.ui:8 msgctxt "showcoldialog|ShowColDialog" msgid "Show Columns" -msgstr "أظهر الأعمدة" +msgstr "اعرض الأعمدة" #: showcoldialog.ui:70 msgctxt "showcoldialog|label1" msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK." -msgstr "الأعمدة الآتية مخفيّة حاليًا. يرجى تحديد الحقول التي تريد إظهارها ثم نقر ”حسنا“." +msgstr "الأعمدة الآتية مخفيّة حاليا. رجاءً حدّد الحقول التي تريد عرضها ثم انقر ”حسنا“." #: similaritysearchdialog.ui:14 msgctxt "similaritysearchdialog|SimilaritySearchDialog" @@ -8519,10 +10537,9 @@ msgid "Threshold _value:" msgstr "" #: solarizedialog.ui:146 -#, fuzzy msgctxt "solarizedialog|invert" msgid "_Invert" -msgstr "إ_دراج" +msgstr "ا_عكس" #: solarizedialog.ui:173 #, fuzzy @@ -8538,19 +10555,17 @@ msgstr "أحرف خاصة" #: specialcharacters.ui:24 msgctxt "specialcharacters|insert" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "أ_درج" #: specialcharacters.ui:110 -#, fuzzy msgctxt "specialcharacters|subsetft" msgid "Subset:" -msgstr "مجموعة جزئية" +msgstr "المجموعة الجزئية:" #: specialcharacters.ui:134 -#, fuzzy msgctxt "specialcharacters|fontft" msgid "Font:" -msgstr "الخط" +msgstr "الخط:" #: specialcharacters.ui:158 msgctxt "specialcharacters|srchft" @@ -8571,22 +10586,22 @@ msgstr "ع_شري" #: specialcharacters.ui:290 msgctxt "specialcharacters|favbtn" msgid "Add to Favorites" -msgstr "" +msgstr "أضف إلى المفضّلة" #: specialcharacters.ui:294 msgctxt "specialcharacters|favbtn|tooltip_text" msgid "Maximum Limit: 16 Characters" -msgstr "" +msgstr "أقصى حدّ: ١٦ محرفًا" #: specialcharacters.ui:341 msgctxt "specialcharacters|symboltext1" msgid "Recent Characters:" -msgstr "" +msgstr "أحدث المحارف:" #: specialcharacters.ui:572 msgctxt "specialcharacters|favbtn|symboltext2" msgid "Favorite Characters:" -msgstr "" +msgstr "المحارف المفضّلة:" #: spellingdialog.ui:9 msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog" @@ -9072,12 +11087,12 @@ msgctxt "textdialog|TextDialog" msgid "Text" msgstr "النص" -#: textdialog.ui:100 +#: textdialog.ui:106 msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR" msgid "Text" msgstr "النص" -#: textdialog.ui:113 +#: textdialog.ui:128 #, fuzzy msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION" msgid "Text Animation" @@ -9221,10 +11236,9 @@ msgid "Alternatives:" msgstr "البدائل" #: thesaurus.ui:119 -#, fuzzy msgctxt "thesaurus|label3" msgid "Replace with:" -msgstr "استبدال بـ" +msgstr "استبدل ب:" #: transparencytabpage.ui:25 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" @@ -9334,10 +11348,9 @@ msgid "Time Stamping Authority URLs" msgstr "" #: tsaurldialog.ui:35 -#, fuzzy msgctxt "tsaurldialog|delete" msgid "_Delete..." -msgstr "حذف..." +msgstr "اح_ذف..." #: tsaurldialog.ui:51 msgctxt "tsaurldialog|add" @@ -9476,10 +11489,9 @@ msgid "_Show as tip" msgstr "" #: wordcompletionpage.ui:210 -#, fuzzy msgctxt "wordcompletionpage|enablewordcomplete" msgid "Enable word _completion" -msgstr "تمكين إكمال الشِفرة" +msgstr "فعّل إ_كمال الكلمات" #: wordcompletionpage.ui:246 msgctxt "wordcompletionpage|whenclosing" @@ -9567,2125 +11579,3 @@ msgstr "وضع الكتاب" msgctxt "zoomdialog|label1" msgid "View Layout" msgstr "تخطيط العرض" - -#: personalization.hrc:31 -msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" -msgid "LibreOffice" -msgstr "ليبر أوفيس" - -#: personalization.hrc:32 -msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" -msgid "Abstract" -msgstr "تجريدي" - -#: personalization.hrc:33 -msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" -msgid "Color" -msgstr "لون" - -#: personalization.hrc:34 -msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" -msgid "Music" -msgstr "موسيقى" - -#: personalization.hrc:35 -msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" -msgid "Nature" -msgstr "طبيعة" - -#: personalization.hrc:36 -msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" -msgid "Solid" -msgstr "سادة" - -#: strings.hrc:24 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR" -msgid "Configuration" -msgstr "تكوين" - -#: strings.hrc:25 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH" -msgid "My Documents" -msgstr "المستندات" - -#: strings.hrc:26 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH" -msgid "Images" -msgstr "صور" - -#: strings.hrc:27 -#, fuzzy -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH" -msgid "Icons" -msgstr "أيقونات" - -#: strings.hrc:28 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_PALETTE_PATH" -msgid "Palettes" -msgstr "ألواح الألوان" - -#: strings.hrc:29 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH" -msgid "Backups" -msgstr "نسخ احتياطية" - -#: strings.hrc:30 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_MODULES_PATH" -msgid "Modules" -msgstr "وحدات نمطية" - -#: strings.hrc:31 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH" -msgid "Templates" -msgstr "قوالب" - -#: strings.hrc:32 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH" -msgid "AutoText" -msgstr "نص تلقائي" - -#: strings.hrc:33 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH" -msgid "Dictionaries" -msgstr "القواميس" - -#: strings.hrc:34 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR" -msgid "Help" -msgstr "مساعدة" - -#: strings.hrc:35 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR" -msgid "Gallery" -msgstr "معرض" - -#: strings.hrc:36 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR" -msgid "Message Storage" -msgstr "تخزين الرسائل" - -#: strings.hrc:37 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_TEMP_PATH" -msgid "Temporary files" -msgstr "الملفات المؤقتة" - -#: strings.hrc:38 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_PLUGINS_PATH" -msgid "Plug-ins" -msgstr "الأدوات الإضافية" - -#: strings.hrc:39 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_FAVORITES_DIR" -msgid "Folder Bookmarks" -msgstr "علامات المجلدات" - -#: strings.hrc:40 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH" -msgid "Filters" -msgstr "مرشّحات" - -#: strings.hrc:41 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH" -msgid "Add-ins" -msgstr "أدوات إضافية" - -#: strings.hrc:42 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_USERCONFIG_PATH" -msgid "User Configuration" -msgstr "تكوين المستخدم" - -#: strings.hrc:43 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR" -msgid "User-defined dictionaries" -msgstr "القواميس المعرفة من قبل المستخدم" - -#: strings.hrc:44 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CLASSIFICATION_PATH" -msgid "Classification" -msgstr "التصنيف" - -#: strings.hrc:45 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR" -msgid "AutoCorrect" -msgstr "تصحيح تلقائي" - -#: strings.hrc:46 -msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR" -msgid "Writing aids" -msgstr "مساعدات الكتابة" - -#. %n will be replaced at runtime by a number starting with 1 and increasing as necessary -#: strings.hrc:48 -#, c-format -msgctxt "RID_SVXSTR_NEW_MENU" -msgid "New Menu %n" -msgstr "%n قائمة جديدة" - -#. %n will be replaced at runtime by a number starting with 1 and increasing as necessary -#: strings.hrc:50 -#, c-format -msgctxt "RID_SVXSTR_NEW_TOOLBAR" -msgid "New Toolbar %n" -msgstr "%n شريط أدوات جديد" - -#: strings.hrc:51 -msgctxt "RID_SVXSTR_MOVE_MENU" -msgid "Move Menu" -msgstr "نقل القائمة" - -#: strings.hrc:52 -#, fuzzy -msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU" -msgid "Add Submenu" -msgstr "أضف قائمة فرعية" - -#: strings.hrc:53 -msgctxt "RID_SVXSTR_SUBMENU_NAME" -msgid "Submenu name" -msgstr "اسم القائمة الفرعية" - -#: strings.hrc:54 -msgctxt "RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM" -msgid "Are you sure to delete the image?" -msgstr "هل ترغب بالفعل في حذف الصورة؟" - -#: strings.hrc:55 -msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_WARNING" -msgid "" -"The icon %ICONNAME is already contained in the image list.\n" -"Would you like to replace the existing icon?" -msgstr "" -"تم تضمين الرمز %ICONNAME في قائمة الصور بالفعل.\n" -"هل ترغب في استبدال الرمز الموجود؟" - -#: strings.hrc:56 -msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM" -msgid "Confirm Icon Replacement" -msgstr "تأكيد استبدال الرمز" - -#: strings.hrc:57 -msgctxt "RID_SVXSTR_YESTOALL" -msgid "Yes to All" -msgstr "نعم للكل" - -#: strings.hrc:58 -msgctxt "RID_SXVSTR_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR" -msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?" -msgstr "لا أوامر أكثر في شريط الأدوات. أتريد حذفه؟" - -#. Translators: Do not translate %SAVE IN SELECTION% It is a placeholder -#. and will be replaced at runtime by the name of the selected application -#. or document. -#: strings.hrc:63 -msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET" -msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?" -msgstr "ضبط قائمة %SAVE IN SELECTION% سيُصفّر إلى الإعدادات المبدئيّة. أتريد المتابعة؟" - -#: strings.hrc:64 -msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET" -msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?" -msgstr "ضبط شريط أدوات %SAVE IN SELECTION% سيُصفّر إلى الإعدادات المبدئيّة. أتريد المتابعة؟" - -#: strings.hrc:65 -msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT" -msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?" -msgstr "سيحذف هذا جميع التغييرات التي تمت مسبقًا على شريط الأدوات هذا. هل تريد حقًا استعادة شريط الأدوات إلى الأصل؟" - -#: strings.hrc:66 -msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT_MENU" -msgid "This will delete all changes previously made to this context menu. Do you really want to reset?" -msgstr "" - -#: strings.hrc:67 -msgctxt "RID_SVXSTR_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED" -msgid "Function is already included in this popup." -msgstr "الدالة موجودة مسبقًا في هذه القائمة المنبثقة." - -#: strings.hrc:68 -msgctxt "RID_SVXSTR_LABEL_NEW_NAME" -msgid "~New name" -msgstr "~اسم جديد" - -#: strings.hrc:69 -msgctxt "RID_SVXSTR_RENAME_MENU" -msgid "Rename Menu" -msgstr "غيّر اسم القائمة" - -#: strings.hrc:70 -msgctxt "RID_SVXSTR_RENAME_TOOLBAR" -msgid "Rename Toolbar" -msgstr "غيّر اسم شريط الأدوات" - -#: strings.hrc:72 -msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT" -msgid "Close" -msgstr "إغلاق" - -#: strings.hrc:73 -msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT1" -msgid "Mouse over object" -msgstr "الفأرة فوق الكائن" - -#: strings.hrc:74 -msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2" -msgid "Trigger hyperlink" -msgstr "شغّل الرابط" - -#: strings.hrc:75 -msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT3" -msgid "Mouse leaves object" -msgstr "ابتعاد الفأرة عن الكائن" - -#: strings.hrc:76 -msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME" -msgid "Please type in a valid file name." -msgstr "الرجاء إدخال اسم ملف صالح." - -#: strings.hrc:77 -#, fuzzy -msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP" -msgid "Internet" -msgstr "الإنترنت" - -#: strings.hrc:78 -msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP" -msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection." -msgstr "هنا حيث تنشئ رابطًا لصفحة وِب، أو لخادوم FTP أو لاتصال Telnet." - -#: strings.hrc:79 -msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP" -msgid "Mail" -msgstr "بريد إلكترونيّ" - -#: strings.hrc:80 -msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP" -msgid "This is where you create a hyperlink to an e-mail address." -msgstr "هنا حيث تنشئ رابطًا إلى عنوان بريد إلكترونيّ ما." - -#: strings.hrc:81 -msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP" -msgid "Document" -msgstr "مستند" - -#: strings.hrc:82 -msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP" -msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document." -msgstr "هنا حيث تنشئ رابطًا لمستند موجود أو هدف بداخل المستند." - -#: strings.hrc:83 -msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP" -msgid "New Document" -msgstr "مستند جديد" - -#: strings.hrc:84 -msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP" -msgid "This is where you create a new document to which the new link points." -msgstr "هنا تقوم بإنشاء المستند الجديد المُشار إليه من قبل الارتباط التشعبي الجديد." - -#: strings.hrc:85 -msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON" -msgid "Button" -msgstr "زر" - -#: strings.hrc:86 -msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "نص" - -#: strings.hrc:87 -msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE" -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "الملف موجود بالفعل. هل تريد استبداله؟" - -#: strings.hrc:89 -msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND" -msgid "No alternatives found." -msgstr "لم يُعثر على بدائل." - -#: strings.hrc:90 -msgctxt "RID_SVXSTR_SELECT_FILE_IFRAME" -msgid "Select File for Floating Frame" -msgstr "اختر ملف للإطار العائم" - -#: strings.hrc:91 -msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS" -msgid "All categories" -msgstr "كلّ الفئات" - -#: strings.hrc:92 -msgctxt "RID_SVXSTR_MYMACROS" -msgid "My Macros" -msgstr "وحدات الماكرو" - -#: strings.hrc:93 -msgctxt "RID_SVXSTR_PRODMACROS" -msgid "%PRODUCTNAME Macros" -msgstr "وحدات ماكرو %PRODUCTNAME" - -#: strings.hrc:94 -msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_ADD_COMMANDS" -msgid "Add Commands" -msgstr "أضف أوامر" - -#: strings.hrc:95 -msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_RUN" -msgid "Run" -msgstr "شغّل" - -#: strings.hrc:96 -msgctxt "RID_SVXSTR_ROW" -msgid "Insert Rows" -msgstr "أدرج صفوفا" - -#: strings.hrc:97 -msgctxt "RID_SVXSTR_REMOVE_FAVORITES" -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "" - -#: strings.hrc:98 -msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_FAVORITES" -msgid "Add to Favorites" -msgstr "" - -#. PPI is pixel per inch, %1 is a number -#: strings.hrc:100 -msgctxt "RID_SVXSTR_PPI" -msgid "(%1 PPI)" -msgstr "(%1 بكسل/بوصة)" - -#: strings.hrc:101 -msgctxt "RID_SVXSTR_COL" -msgid "Insert Columns" -msgstr "أدرج أعمدة" - -#: strings.hrc:102 -msgctxt "RID_SVXSTR_AUTO_ENTRY" -msgid "Automatic" -msgstr "تلقائي" - -#: strings.hrc:103 -msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC" -msgid "Link" -msgstr "ارتباط" - -#: strings.hrc:104 -msgctxt "RID_SVXSTR_LOADACCELCONFIG" -msgid "Load Keyboard Configuration" -msgstr "حمّل ضبط لوحة المفاتيح" - -#: strings.hrc:105 -msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEACCELCONFIG" -msgid "Save Keyboard Configuration" -msgstr "احفظ ضبط لوحة المفاتيح" - -#: strings.hrc:106 -msgctxt "RID_SVXSTR_FILTERNAME_CFG" -msgid "Configuration (*.cfg)" -msgstr "ضبط (*.cfg)" - -#: strings.hrc:107 -msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES" -msgid "Targets do not exist in the document." -msgstr "الأهداف غير موجودة في المستند." - -#: strings.hrc:108 -msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN" -msgid "Couldn't open the document." -msgstr "تعذر فتح المستند." - -#: strings.hrc:109 -msgctxt "RID_SVXSTR_EDITHINT" -msgid "[Enter text here]" -msgstr "[أدخل نصا هنا]" - -#: strings.hrc:110 -msgctxt "RID_SVXSTR_HANGUL" -msgid "Hangul" -msgstr "هانغول" - -#: strings.hrc:111 -msgctxt "RID_SVXSTR_HANJA" -msgid "Hanja" -msgstr "هانجا" - -#: strings.hrc:112 -msgctxt "RID_SVXSTR_BASICMACROS" -msgid "BASIC Macros" -msgstr "وحدات ماكرو بيزك" - -#: strings.hrc:113 -msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_STYLES" -msgid "Styles" -msgstr "الأنماط" - -#: strings.hrc:115 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP" -msgid "Start Application" -msgstr "تشغيل التطبيق" - -#: strings.hrc:116 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEAPP" -msgid "Close Application" -msgstr "إغلاق التطبيق" - -#: strings.hrc:117 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_NEWDOC" -msgid "New Document" -msgstr "مستند جديد" - -#: strings.hrc:118 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC" -msgid "Document closed" -msgstr "تم إغلاق المستند" - -#: strings.hrc:119 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC" -msgid "Document is going to be closed" -msgstr "سيتم إغلاق المستند" - -#: strings.hrc:120 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_OPENDOC" -msgid "Open Document" -msgstr "فتح المستند" - -#: strings.hrc:121 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOC" -msgid "Save Document" -msgstr "حفظ المستند" - -#: strings.hrc:122 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOC" -msgid "Save Document As" -msgstr "حفظ المستند بتنسيق" - -#: strings.hrc:123 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCDONE" -msgid "Document has been saved" -msgstr "تم حفظ المستند" - -#: strings.hrc:124 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE" -msgid "Document has been saved as" -msgstr "تم حفظ المستند بنسق" - -#: strings.hrc:125 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC" -msgid "Activate Document" -msgstr "تنشيط المستند" - -#: strings.hrc:126 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC" -msgid "Deactivate Document" -msgstr "إلغاء تنشيط المستند" - -#: strings.hrc:127 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PRINTDOC" -msgid "Print Document" -msgstr "طباعة المستند" - -#: strings.hrc:128 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED" -msgid "'Modified' status was changed" -msgstr "تم تغيير حالة \"تاريخ التعديل\"" - -#: strings.hrc:129 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE" -msgid "Printing of form letters started" -msgstr "بدأت طباعة خطابات النموذج" - -#: strings.hrc:130 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END" -msgid "Printing of form letters finished" -msgstr "انتهت طباعة خطابات النموذج" - -#: strings.hrc:131 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE" -msgid "Merging of form fields started" -msgstr "بدء دمج حقول النموذج" - -#: strings.hrc:132 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED" -msgid "Merging of form fields finished" -msgstr "انتهى دمج حقول النموذج" - -#: strings.hrc:133 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE" -msgid "Changing the page count" -msgstr "تغيير تعداد الصفحات" - -#: strings.hrc:134 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_OPENED" -msgid "Loaded a sub component" -msgstr "تم تحميل مكون فرعي" - -#: strings.hrc:135 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_CLOSED" -msgid "Closed a sub component" -msgstr "تم إغلاق مكون فرعي" - -#: strings.hrc:136 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER" -msgid "Fill parameters" -msgstr "معلمات التعبئة" - -#: strings.hrc:137 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED" -msgid "Execute action" -msgstr "تنفيذ إجراء" - -#: strings.hrc:138 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_AFTERUPDATE" -msgid "After updating" -msgstr "بعد التحديث" - -#: strings.hrc:139 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_BEFOREUPDATE" -msgid "Before updating" -msgstr "قبل التحديث" - -#: strings.hrc:140 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE" -msgid "Before record action" -msgstr "قبل إجراء السجل" - -#: strings.hrc:141 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ROWCHANGE" -msgid "After record action" -msgstr "بعد إجراء السجل" - -#: strings.hrc:142 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CONFIRMDELETE" -msgid "Confirm deletion" -msgstr "تأكيد الحذف" - -#: strings.hrc:143 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURRED" -msgid "Error occurred" -msgstr "حدث خطأ" - -#: strings.hrc:144 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ADJUSTMENTVALUECHANGED" -msgid "While adjusting" -msgstr "أثناء الضبط" - -#: strings.hrc:145 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED" -msgid "When receiving focus" -msgstr "عند الحصول على التركيز" - -#: strings.hrc:146 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSLOST" -msgid "When losing focus" -msgstr "عند فقدان التركيز" - -#: strings.hrc:147 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ITEMSTATECHANGED" -msgid "Item status changed" -msgstr "تم تغيير حالة العنصر" - -#: strings.hrc:148 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED" -msgid "Key pressed" -msgstr "الضغط على المفتاح" - -#: strings.hrc:149 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_KEYUP" -msgid "Key released" -msgstr "تحرير المفتاح" - -#: strings.hrc:150 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_LOADED" -msgid "When loading" -msgstr "عند التحميل" - -#: strings.hrc:151 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING" -msgid "Before reloading" -msgstr "قبل إعادة التحميل" - -#: strings.hrc:152 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADED" -msgid "When reloading" -msgstr "عند إعادة التحميل" - -#: strings.hrc:153 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED" -msgid "Mouse moved while key pressed" -msgstr "تحريك الفأرة أثناء الضغط على المفتاح" - -#: strings.hrc:154 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED" -msgid "Mouse inside" -msgstr "الفأرة بالداخل" - -#: strings.hrc:155 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEEXITED" -msgid "Mouse outside" -msgstr "الفأرة بالخارج" - -#: strings.hrc:156 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEMOVED" -msgid "Mouse moved" -msgstr "تحريك الفأرة" - -#: strings.hrc:157 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED" -msgid "Mouse button pressed" -msgstr "الضغط على زر الفأرة" - -#: strings.hrc:158 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED" -msgid "Mouse button released" -msgstr "تحرير زر الفأرة" - -#: strings.hrc:159 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONING" -msgid "Before record change" -msgstr "قبل تغيير السجل" - -#: strings.hrc:160 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONED" -msgid "After record change" -msgstr "بعد تغيير السجل" - -#: strings.hrc:161 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RESETTED" -msgid "After resetting" -msgstr "بعد إعادة التعيين" - -#: strings.hrc:162 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVERESETTED" -msgid "Prior to reset" -msgstr "قبل إعادة التعيين" - -#: strings.hrc:163 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEACTIONPERFORMED" -msgid "Approve action" -msgstr "الموافقة على إجراء" - -#: strings.hrc:164 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBMITTED" -msgid "Before submitting" -msgstr "قبل الإرسال" - -#: strings.hrc:165 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_TEXTCHANGED" -msgid "Text modified" -msgstr "تعديل النص" - -#: strings.hrc:166 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING" -msgid "Before unloading" -msgstr "قبل إلغاء التحميل" - -#: strings.hrc:167 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADED" -msgid "When unloading" -msgstr "عند إلغاء التحميل" - -#: strings.hrc:168 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CHANGED" -msgid "Changed" -msgstr "تغيير" - -#: strings.hrc:169 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CREATEDOC" -msgid "Document created" -msgstr "تم إنشاء مستند" - -#: strings.hrc:170 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED" -msgid "Document loading finished" -msgstr "انتهى تحميل المستند" - -#: strings.hrc:171 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED" -msgid "Saving of document failed" -msgstr "فشل حفظ المستند" - -#: strings.hrc:172 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED" -msgid "'Save as' has failed" -msgstr "فشل الحفظ باسم" - -#: strings.hrc:173 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC" -msgid "Storing or exporting copy of document" -msgstr "تخزين نسخة من المستند أو تصديرها" - -#: strings.hrc:174 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE" -msgid "Document copy has been created" -msgstr "تم إنشاء نسخة من المستند" - -#: strings.hrc:175 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED" -msgid "Creating of document copy failed" -msgstr "فشل إنشاء نسخة من المستند" - -#: strings.hrc:176 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_VIEWCREATED" -msgid "View created" -msgstr "تم إنشاء عرض" - -#: strings.hrc:177 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW" -msgid "View is going to be closed" -msgstr "سيتم إغلاق العرض" - -#: strings.hrc:178 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW" -msgid "View closed" -msgstr "تم إغلاق العرض" - -#: strings.hrc:179 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED" -msgid "Document title changed" -msgstr "تم تغيير عنوان المستند" - -#: strings.hrc:180 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED" -msgid "Selection changed" -msgstr "تم تغيير التحديد" - -#: strings.hrc:181 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK" -msgid "Double click" -msgstr "النقر المزدوج" - -#: strings.hrc:182 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK" -msgid "Right click" -msgstr "النقر بزر الفأرة الأيمن" - -#: strings.hrc:183 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE" -msgid "Formulas calculated" -msgstr "تم حساب المعادلات" - -#: strings.hrc:184 -msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED" -msgid "Content changed" -msgstr "تم تغيير المحتوى" - -#: strings.hrc:186 -msgctxt "RID_STR_SEARCH_ANYWHERE" -msgid "anywhere in the field" -msgstr "في أي مكان في الحقل" - -#: strings.hrc:187 -msgctxt "RID_STR_SEARCH_BEGINNING" -msgid "beginning of field" -msgstr "بداية الحقل" - -#: strings.hrc:188 -msgctxt "RID_STR_SEARCH_END" -msgid "end of field" -msgstr "نهاية الحقل" - -#: strings.hrc:189 -msgctxt "RID_STR_SEARCH_WHOLE" -msgid "entire field" -msgstr "الحقل بالكامل" - -#: strings.hrc:190 -msgctxt "RID_STR_FROM_TOP" -msgid "From top" -msgstr "من الأعلى" - -#: strings.hrc:191 -msgctxt "RID_STR_FROM_BOTTOM" -msgid "From bottom" -msgstr "من الأسفل" - -#: strings.hrc:192 -msgctxt "RID_STR_SEARCH_NORECORD" -msgid "No records corresponding to your data found." -msgstr "لا تسجيلات تقابل بياناتك المعثور عليها." - -#: strings.hrc:193 -msgctxt "RID_STR_SEARCH_GENERAL_ERROR" -msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished." -msgstr "خطأ غير معروف حدث. البحث لا يمكن أن ينتهي." - -#: strings.hrc:194 -msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_FORWARD" -msgid "Overflow, search continued at the beginning" -msgstr "تجاوز، استمرار البحث من البداية" - -#: strings.hrc:195 -msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD" -msgid "Overflow, search continued at the end" -msgstr "تجاوز، استمرار البحث من النهاية" - -#: strings.hrc:196 -msgctxt "RID_STR_SEARCH_COUNTING" -msgid "counting records" -msgstr "عدّ السجلات" - -#: strings.hrc:198 -msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES" -msgid "<No Files>" -msgstr "<لا توجد ملفات>" - -#: strings.hrc:199 -msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_OBJECT" -msgid "Object;Objects" -msgstr "كائن;كائنات" - -#: strings.hrc:200 -msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY" -msgid "(read-only)" -msgstr "(للقراءة فقط)" - -#: strings.hrc:201 -msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES" -msgid "<All Files>" -msgstr "<جميع الملفات>" - -#: strings.hrc:202 -msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ID_EXISTS" -msgid "This ID already exists..." -msgstr "هذا المُعرّف موجود بالفعل..." - -#: strings.hrc:204 -msgctxt "RID_MULTIPATH_DBL_ERR" -msgid "The path %1 already exists." -msgstr "المسار %1 موجود بالفعل." - -#: strings.hrc:205 -msgctxt "RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE" -msgid "Select Archives" -msgstr "اختر الأرشيفات" - -#: strings.hrc:206 -msgctxt "RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE" -msgid "Archives" -msgstr "الأرشيفات" - -#: strings.hrc:207 -msgctxt "RID_SVXSTR_MULTIFILE_DBL_ERR" -msgid "The file %1 already exists." -msgstr "الملف %1 موجود بالفعل." - -#: strings.hrc:208 -msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_IMAGE" -msgid "Add Image" -msgstr "أضف صورة" - -#: strings.hrc:210 -msgctxt "RID_SVXSTR_ONE_PASSWORD_MISMATCH" -msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." -msgstr "لا تتطابق كلمة السر التّأكيديّة مع كلمة السر. حدد كلمة السر مجدّدًا بإدخال نفس كلمة السر في كلا المربّعين." - -#: strings.hrc:211 -msgctxt "RID_SVXSTR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH" -msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again." -msgstr "كلمتا سر التأكيد لا تطابق كلمات السر الأصلية. حدد كلمات السر مجدّدًا." - -#: strings.hrc:212 -msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON" -msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue." -msgstr "فضلًا أدخل كلمة السر للفتح أو التّعديل، أو أشّر على خيار القراءة فقط للمتابعة." - -#: strings.hrc:213 -msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON_V2" -msgid "Set the password by entering the same password in both boxes." -msgstr "اضبط كلمة السر بإدخال نفس كلمة السر في المربعين." - -#: strings.hrc:215 -msgctxt "STR_AUTOLINK" -msgid "Automatic" -msgstr "تلقائي" - -#: strings.hrc:216 -msgctxt "STR_MANUALLINK" -msgid "Manual" -msgstr "يدوي" - -#: strings.hrc:217 -msgctxt "STR_BROKENLINK" -msgid "Not available" -msgstr "غير متوفر" - -#: strings.hrc:218 -msgctxt "STR_CLOSELINKMSG" -msgid "Are you sure you want to remove the selected link?" -msgstr "هل تريد حقًا إزالة الرابط المحدد؟" - -#: strings.hrc:219 -msgctxt "STR_CLOSELINKMSG_MULTI" -msgid "Are you sure you want to remove the selected link?" -msgstr "هل تريد حقًا إزالة الرابط المحدد؟" - -#: strings.hrc:220 -msgctxt "STR_WAITINGLINK" -msgid "Waiting" -msgstr "بالانتظار" - -#: strings.hrc:222 -msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_SCREENSHOT_AS" -msgid "Save Screenshot As..." -msgstr "احفظ لقطة الشاشة ك..." - -#. $(ROW) can be a number or the caption of the row in quotes -#: strings.hrc:225 -msgctxt "RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW" -msgid "Data Series $(ROW)" -msgstr "البيانات المتسلسلة $(ROW)" - -#: strings.hrc:227 -msgctxt "RID_SVXSTR_DRIVER_NAME" -msgid "Driver name" -msgstr "اسم المشغّل" - -#: strings.hrc:228 -msgctxt "RID_SVXSTR_POOLED_FLAG" -msgid "Pool" -msgstr "تجمّع" - -#: strings.hrc:229 -msgctxt "RID_SVXSTR_POOL_TIMEOUT" -msgid "Timeout" -msgstr "انتهاء الوقت" - -#: strings.hrc:230 -msgctxt "RID_SVXSTR_YES" -msgid "Yes" -msgstr "نعم" - -#: strings.hrc:231 -msgctxt "RID_SVXSTR_NO" -msgid "No" -msgstr "لا" - -#: strings.hrc:233 -msgctxt "STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST" -msgid "" -"The file\n" -"$file$\n" -"does not exist." -msgstr "" -"الملف\n" -"$file$\n" -"غير موجود." - -#: strings.hrc:234 -msgctxt "STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE" -msgid "" -"The file\n" -"$file$\n" -"does not exist in the local file system." -msgstr "" -"الملف \n" -"$file$\n" -" غير موجود في نظام الملفات المحلي." - -#: strings.hrc:235 -msgctxt "STR_NAME_CONFLICT" -msgid "" -"The name '$file$' is already used for another database.\n" -"Please choose a different name." -msgstr "" -"الاسم '$file$' مستخدم مسبقًا لقاعدة بيانات أخرى.\n" -"الرجاء اختيار اسم مختلف." - -#: strings.hrc:236 -msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_DELETE_CONFIRM" -msgid "Do you want to delete the entry?" -msgstr "هل تريد حذف المُدخل؟" - -#: strings.hrc:238 -msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY" -msgid "Do you want to delete the following object?" -msgstr "هل ترغب بحذف الكائن التالي؟" - -#: strings.hrc:239 -msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY_TITLE" -msgid "Confirm Deletion" -msgstr "تأكيد الحذف" - -#: strings.hrc:240 -msgctxt "RID_SVXSTR_DELFAILED" -msgid "The selected object could not be deleted." -msgstr "الكائن المحدد لا يمكن حذفه." - -#: strings.hrc:241 -msgctxt "RID_SVXSTR_DELFAILED_TITLE" -msgid "Error Deleting Object" -msgstr "خطأ عند حذف الكائن" - -#: strings.hrc:242 -msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILED" -msgid "The object could not be created." -msgstr "تعذر إنشاء الكائن." - -#: strings.hrc:243 -msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILEDDUP" -msgid " Object with the same name already exists." -msgstr " هناك كائن له نفس الاسم موجود بالفعل." - -#: strings.hrc:244 -msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILED_TITLE" -msgid "Error Creating Object" -msgstr "خطأ في إنشاء الكائن" - -#: strings.hrc:245 -msgctxt "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED" -msgid "The object could not be renamed." -msgstr "تعذر تغيير اسم الكائن." - -#: strings.hrc:246 -msgctxt "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED_TITLE" -msgid "Error Renaming Object" -msgstr "خطأ في تغيير اسم الكائن" - -#: strings.hrc:247 -msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TITLE" -msgid "%PRODUCTNAME Error" -msgstr "خطأ في %PRODUCTNAME" - -#: strings.hrc:248 -#, c-format -msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED" -msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported." -msgstr "لغة البرمجة %LANGUAGENAME غير مدعومة." - -#: strings.hrc:249 -#, c-format -msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_RUNNING" -msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." -msgstr "حدث خطأ أثناء تنفيذ نص %LANGUAGENAME البرمجي %SCRIPTNAME." - -#: strings.hrc:250 -#, c-format -msgctxt "RID_SVXSTR_EXCEPTION_RUNNING" -msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." -msgstr "حدث استثناء أثناء تنفيذ نص %LANGUAGENAME البرمجي %SCRIPTNAME." - -#: strings.hrc:251 -msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE" -msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." -msgstr "حدث خطأ أثناء تنفيذ نص %LANGUAGENAME البرمجي %SCRIPTNAME عند السطر: %LINENUMBER." - -#: strings.hrc:252 -msgctxt "RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE" -msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." -msgstr "حدث استثناء أثناء تنفيذ نص %LANGUAGENAME البرمجي %SCRIPTNAME عند السطر: %LINENUMBER." - -#: strings.hrc:253 -#, c-format -msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING" -msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." -msgstr "حدث خطأ في إطار السكربت خلال تشغيل %LANGUAGENAME سكربت %SCRIPTNAME." - -#: strings.hrc:254 -msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL" -msgid "Type:" -msgstr "النوع:" - -#: strings.hrc:255 -msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_MESSAGE_LABEL" -msgid "Message:" -msgstr "رسالة:" - -#: strings.hrc:257 -msgctxt "RID_SVXSTR_TYPE" -msgid "Registered name" -msgstr "الاسم المسجل" - -#: strings.hrc:258 -msgctxt "RID_SVXSTR_PATH" -msgid "Database file" -msgstr "ملف قاعدة بيانات" - -#. abbreviation for "[Load]" -#: strings.hrc:261 -msgctxt "RID_SVXSTR_HEADER1" -msgid "[L]" -msgstr "[ت]" - -#. abbreviation for "[Save]" -#: strings.hrc:263 -msgctxt "RID_SVXSTR_HEADER2" -msgid "[S]" -msgstr "[ح]" - -#: strings.hrc:264 -msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_MATH" -msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse" -msgstr "MathType إلى %PRODUCTNAME ماث أو العكس" - -#: strings.hrc:265 -msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_WRITER" -msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse" -msgstr "WinWord إلى %PRODUCTNAME رايتر أو العكس" - -#: strings.hrc:266 -msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_CALC" -msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse" -msgstr "إكسل إلى %PRODUCTNAME كالك أو العكس" - -#: strings.hrc:267 -msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_IMPRESS" -msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse" -msgstr "باوربوينت إلى %PRODUCTNAME امبريس أو العكس" - -#: strings.hrc:268 -msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_SMARTART" -msgid "SmartArt to %PRODUCTNAME shapes or reverse" -msgstr "سمارتآرت إلى أشكال %PRODUCTNAME أو العكس" - -#: strings.hrc:270 -msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS" -msgid "" -"The specified name already exists.\n" -"Please enter a new name." -msgstr "" -"الاسم المحدد موجود بالفعل.\n" -"الرجاء إدخال اسم جديد." - -#: strings.hrc:271 -msgctxt "STR_MODIFY" -msgid "~Replace" -msgstr "است~بدال" - -#: strings.hrc:272 -msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_SET_LANGUAGE" -msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?" -msgstr "هل تريد تغيير لغة القاموس '%1'؟" - -#: strings.hrc:274 -msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE" -msgid "Do you really want to delete the color scheme?" -msgstr "متأكد من أنك تريد حذف نظام الألوان؟" - -#: strings.hrc:275 -msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE_TITLE" -msgid "Color Scheme Deletion" -msgstr "حذف نظام الألوان" - -#: strings.hrc:276 -msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1" -msgid "Save scheme" -msgstr "حفظ النظام" - -#: strings.hrc:277 -msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2" -msgid "Name of color scheme" -msgstr "اسم نظام الألوان" - -#: strings.hrc:279 -msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL" -msgid "Spelling" -msgstr "الإملاء" - -#: strings.hrc:280 -msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH" -msgid "Hyphenation" -msgstr "فصل المقاطع" - -#: strings.hrc:281 -msgctxt "RID_SVXSTR_THES" -msgid "Thesaurus" -msgstr "المترادفات" - -#: strings.hrc:282 -msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR" -msgid "Grammar" -msgstr "النحو" - -#: strings.hrc:283 -msgctxt "RID_SVXSTR_CAPITAL_WORDS" -msgid "Check uppercase words" -msgstr "تدقيق الكلمات المكتوبة بأحرف كبيرة" - -#: strings.hrc:284 -msgctxt "RID_SVXSTR_WORDS_WITH_DIGITS" -msgid "Check words with numbers " -msgstr "تدقيق الكلمات التي تحتوي على أرقام " - -#: strings.hrc:285 -msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_SPECIAL" -msgid "Check special regions" -msgstr "تدقيق المناطق الخاصة" - -#: strings.hrc:286 -msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_AUTO" -msgid "Check spelling as you type" -msgstr "التدقيق الإملائي أثناء الكتابة" - -#: strings.hrc:287 -msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR_AUTO" -msgid "Check grammar as you type" -msgstr "التدقيق النحوي أثناء الكتابة" - -#: strings.hrc:288 -msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_MIN_WORDLEN" -msgid "Minimal number of characters for hyphenation: " -msgstr "الطول الأدنى للكلمة عند فصل المقاطع: " - -#: strings.hrc:289 -msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_PRE_BREAK" -msgid "Characters before line break: " -msgstr "أحرف قبل فاصل الأسطر: " - -#: strings.hrc:290 -msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_POST_BREAK" -msgid "Characters after line break: " -msgstr "أحرف بعد فاصل الأسطر: " - -#: strings.hrc:291 -msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_AUTO" -msgid "Hyphenate without inquiry" -msgstr "فصل المقاطع بدون استفسار" - -#: strings.hrc:292 -msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_SPECIAL" -msgid "Hyphenate special regions" -msgstr "فصل المقاطع الخاصة" - -#: strings.hrc:294 -msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_NOT_RECOGNIZED" -msgid "" -"The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n" -"Please select a different folder." -msgstr "" -"المجلد الذي اخترته لا يحوي بيئة جافا التّشغيليّة.\n" -"فضلًا اختر مجلّدًا آخر." - -#: strings.hrc:295 -msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_FAILED_VERSION" -msgid "" -"The Java runtime environment you selected is not the required version.\n" -"Please select a different folder." -msgstr "" -"بيئة جافا التّشغيليّة التي اخترتها ليست الإصدارة المطلوبة.\n" -"فضلًا اختر مجلّدًا آخر." - -#: strings.hrc:296 -msgctxt "RID_SVXSTR_OPTIONS_RESTART" -msgid "Please restart %PRODUCTNAME now so the new or modified values can take effect." -msgstr "فضلا أعد تشغيل %PRODUCTNAME الآن لتأخذ القيم الجديدة أو المعدلة مفعولها." - -#: strings.hrc:297 -msgctxt "RID_SVXSTR_JAVA_START_PARAM" -msgid "Edit Parameter" -msgstr "حرر المعامل" - -#: strings.hrc:299 -msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_PROXYPORTS" -msgid "" -"Invalid value!\n" -"\n" -"The maximum value for a port number is 65535." -msgstr "" -"قيمة غير صالحة!\n" -"\n" -"أقصى قيمة لرقم المنفذ هي 65535." - -#: strings.hrc:301 -msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR" -msgid "Left-to-right (LTR)" -msgstr "من اليسار إلى اليمين" - -#: strings.hrc:302 -msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL" -msgid "Right-to-left (RTL)" -msgstr "من اليمين إلى اليسار" - -#: strings.hrc:303 -msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER" -msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "استخدم إعدادات الكائن الرئيسي" - -#. page direction -#: strings.hrc:305 -msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI" -msgid "Left-to-right (horizontal)" -msgstr "يسار إلى اليمين (أفقيًا)" - -#: strings.hrc:306 -msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI" -msgid "Right-to-left (horizontal)" -msgstr "يمين إلى اليسار (أفقيًا)" - -#: strings.hrc:307 -msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT" -msgid "Right-to-left (vertical)" -msgstr "يمين إلى اليسار (رأسيًا)" - -#: strings.hrc:308 -msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT" -msgid "Left-to-right (vertical)" -msgstr "يسار إلى اليمين (رأسيًا)" - -#: strings.hrc:310 -msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT" -msgid "Please enter a name for the gradient:" -msgstr "الرجاء إدخال اسم تدرج اللون:" - -#: strings.hrc:311 -msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP" -msgid "Please enter a name for the bitmap:" -msgstr "الرجاء إدخال اسم الصورة النقطية:" - -#: strings.hrc:312 -msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP" -msgid "Please enter a name for the external bitmap:" -msgstr "الرجاء إدخال اسم الصورة النقطية الخارجية:" - -#: strings.hrc:313 -msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN" -msgid "Please enter a name for the pattern:" -msgstr "رجاء أدخل اسم الرسم النمطي" - -#: strings.hrc:314 -msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE" -msgid "Please enter a name for the line style:" -msgstr "الرجاء إدخال اسم نمط الخط هنا:" - -#: strings.hrc:315 -msgctxt "RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINESTYLE" -msgid "" -"The line style was modified without saving. \n" -"Modify the selected line style or add a new line style." -msgstr "" -"نمط الخط عدل بدون حفظ .\n" -"عدل نمط الخط المحدد أو أضف نمط جديد." - -#: strings.hrc:316 -msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_HATCH" -msgid "Please enter a name for the hatching:" -msgstr "الرجاء إدخال اسم للتظليل هنا:" - -#: strings.hrc:317 -#, fuzzy -msgctxt "RID_SVXSTR_CHANGE" -msgid "Modify" -msgstr "عدّل" - -#: strings.hrc:318 -msgctxt "RID_SVXSTR_ADD" -msgid "Add" -msgstr "أضِف" - -#: strings.hrc:319 -msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_COLOR" -msgid "Please enter a name for the new color:" -msgstr "الرجاء إدخال اسم اللون الجديد هنا:" - -#: strings.hrc:320 -msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE" -msgid "Table" -msgstr "الجدول" - -#: strings.hrc:321 -msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND" -msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" -msgstr "الرجاء إدخال اسم رأس السهم الجديد:" - -#: strings.hrc:322 -msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_NOSTYLE" -msgid "No %1" -msgstr "لا يوجد %1" - -#: strings.hrc:323 -msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY" -msgid "Family" -msgstr "العائلة" - -#: strings.hrc:324 -msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT" -msgid "Font" -msgstr "الخط" - -#: strings.hrc:325 -#, fuzzy -msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE" -msgid "Style" -msgstr "النمط" - -#: strings.hrc:326 -msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE" -msgid "Typeface" -msgstr "النسق" - -#: strings.hrc:327 -msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING" -msgid "Highlight Color" -msgstr "لون الإبراز" - -#: strings.hrc:328 -msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE" -msgid "Use replacement table" -msgstr "استخدم جدول الاستبدال" - -#: strings.hrc:329 -msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_WORD" -msgid "Correct TWo INitial CApitals" -msgstr "تصحيح الحرفين الاستهلاليين" - -#: strings.hrc:330 -msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT" -msgid "Capitalize first letter of every sentence" -msgstr "ابدء كل جملة بحرف استهلالي" - -#: strings.hrc:331 -msgctxt "RID_SVXSTR_BOLD_UNDER" -msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_" -msgstr "" - -#: strings.hrc:332 -msgctxt "RID_SVXSTR_NO_DBL_SPACES" -msgid "Ignore double spaces" -msgstr "تجاهل المسافات المزدوجة" - -#: strings.hrc:333 -msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_URL" -msgid "URL Recognition" -msgstr "التعرف على المسارات" - -#: strings.hrc:334 -msgctxt "RID_SVXSTR_DASH" -msgid "Replace dashes" -msgstr "استبدل الشُرَط" - -#: strings.hrc:335 -msgctxt "RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK" -msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key" -msgstr "تصحيح الاستخدام غير المقصود للمفتاح CAPS LOCK" - -#: strings.hrc:336 -msgctxt "RID_SVXSTR_NON_BREAK_SPACE" -msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text" -msgstr "إضافة مسافة غير فاصلة قبل علامات ترقيم محددة في النص الفرنسي" - -#: strings.hrc:337 -msgctxt "RID_SVXSTR_ORDINAL" -msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)" -msgstr "تنسيق لاحقات الأعداد الترتيبية (1st -> 1^st)" - -#: strings.hrc:338 -msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA" -msgid "Remove blank paragraphs" -msgstr "إزالة الفقرات الفارغة" - -#: strings.hrc:339 -msgctxt "RID_SVXSTR_USER_STYLE" -msgid "Replace Custom Styles" -msgstr "استبدال النماذج المخصصة" - -#: strings.hrc:340 -msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET" -msgid "Replace bullets with: " -msgstr "استبدال النقاط بـ: " - -#: strings.hrc:341 -msgctxt "RID_SVXSTR_RIGHT_MARGIN" -msgid "Combine single line paragraphs if length greater than" -msgstr "دمج الفقرات الأحادية الأسطر إذا كان طولها أكثر من" - -#: strings.hrc:342 -msgctxt "RID_SVXSTR_NUM" -msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: " -msgstr "القوائم المنقطة والمرقمة. رمز التنقيط: " - -#: strings.hrc:343 -msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER" -msgid "Apply border" -msgstr "تطبيق حدود" - -#: strings.hrc:344 -msgctxt "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE" -msgid "Create table" -msgstr "إنشاء جدول" - -#: strings.hrc:345 -msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES" -msgid "Apply Styles" -msgstr "تطبيق أنماط" - -#: strings.hrc:346 -msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END" -msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph" -msgstr "حذف المسافات وعلامات الجدولة عند بداية الفقرة ونهايتها" - -#: strings.hrc:347 -msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES" -msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line" -msgstr "حذف المسافات وعلامات الجدولة بين بداية السطر ونهايته" - -#: strings.hrc:348 -msgctxt "RID_SVXSTR_CONNECTOR" -msgid "Connector" -msgstr "موصل" - -#: strings.hrc:349 -msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE" -msgid "Dimension line" -msgstr "خط قياس" - -#: strings.hrc:350 -msgctxt "RID_SVXSTR_LOAD_ERROR" -msgid "The selected module could not be loaded." -msgstr "تعذّر تحميل الوحدة المختارة." - -#: strings.hrc:351 -msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE" -msgid "Start Quote" -msgstr "" - -#: strings.hrc:352 -msgctxt "RID_SVXSTR_ENDQUOTE" -msgid "End Quote" -msgstr "" - -#: strings.hrc:354 -msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTEDPERSONA" -msgid "Selected Theme: " -msgstr "السمة المختارة: " - -#: strings.hrc:355 -msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHING" -msgid "Searching, please wait..." -msgstr "يبحث، فضلًا انتظر..." - -#: strings.hrc:356 -msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHERROR" -msgid "Cannot open %1, please try again later." -msgstr "تعذّر فتح %1، فضلًا حاول مجدّدًا لاحقًا." - -#: strings.hrc:357 -msgctxt "RID_SVXSTR_NORESULTS" -msgid "No results found." -msgstr "لم تُعثر على أيّة نتيجة." - -#: strings.hrc:358 -msgctxt "RID_SVXSTR_APPLYPERSONA" -msgid "Applying Theme..." -msgstr "يطبّق السّمة..." - -#: strings.hrc:360 -msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE" -msgid "Set No Borders" -msgstr "بلا حدود" - -#: strings.hrc:361 -msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER" -msgid "Set Outer Border Only" -msgstr "وضع حد خارجي فقط" - -#: strings.hrc:362 -msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI" -msgid "Set Outer Border and Horizontal Lines" -msgstr "وضع حد خارجي وخطوط أفقية" - -#: strings.hrc:363 -msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL" -msgid "Set Outer Border and All Inner Lines" -msgstr "وضع حد خارجي وكل الخطوط الداخلية" - -#: strings.hrc:364 -msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER" -msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines" -msgstr "وضع حد خارجي دون تعديل الخطوط الداخلية" - -#: strings.hrc:365 -msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL" -msgid "Set Diagonal Lines Only" -msgstr "تعيين الخطوط المائلة فقط" - -#: strings.hrc:366 -msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL" -msgid "Set All Four Borders" -msgstr "وضع الحدود الأربعة" - -#: strings.hrc:367 -msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT" -msgid "Set Left and Right Borders Only" -msgstr "وضع الحدّين الأيمن والأيسر فقط" - -#: strings.hrc:368 -msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM" -msgid "Set Top and Bottom Borders Only" -msgstr "وضع الحدّين العلوي والسفلي فقط" - -#: strings.hrc:369 -msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT" -msgid "Set Left Border Only" -msgstr "وضع الحد الأيسر فقط" - -#: strings.hrc:370 -msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR" -msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines" -msgstr "وضع الحد الأعلى والأسفل، وجميع الخطوط الداخلية" - -#: strings.hrc:371 -msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER" -msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines" -msgstr "وضع الحد الأيسر والأيمن، وجميع الخطوط الداخلية" - -#: strings.hrc:372 -msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_NONE" -msgid "No Shadow" -msgstr "بدون ظل" - -#: strings.hrc:373 -msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT" -msgid "Cast Shadow to Bottom Right" -msgstr "الظل أسفل اليمين" - -#: strings.hrc:374 -msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT" -msgid "Cast Shadow to Top Right" -msgstr "الظل أعلى اليمين" - -#: strings.hrc:375 -msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT" -msgid "Cast Shadow to Bottom Left" -msgstr "الظل أسفل اليسار" - -#: strings.hrc:376 -msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT" -msgid "Cast Shadow to Top Left" -msgstr "الظل أعلى اليسار" - -#: treeopt.hrc:30 -msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" -msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "" - -#: treeopt.hrc:31 -#, fuzzy -msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" -msgid "User Data" -msgstr "بيانات المستخدم" - -#: treeopt.hrc:32 -msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" -msgid "General" -msgstr "" - -#: treeopt.hrc:33 -#, fuzzy -msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" -msgid "View" -msgstr "المنظور" - -#: treeopt.hrc:34 -#, fuzzy -msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" -msgid "Print" -msgstr "الطباعة" - -#: treeopt.hrc:35 -msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" -msgid "Paths" -msgstr "" - -#: treeopt.hrc:36 -#, fuzzy -msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" -msgid "Fonts" -msgstr "الخطوط" - -#: treeopt.hrc:37 -#, fuzzy -msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" -msgid "Security" -msgstr "الأمن" - -#: treeopt.hrc:38 -#, fuzzy -msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" -msgid "Personalization" -msgstr "التخصيص" - -#: treeopt.hrc:39 -#, fuzzy -msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" -msgid "Application Colors" -msgstr "ألوان التطبيق" - -#: treeopt.hrc:40 -#, fuzzy -msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" -msgid "Accessibility" -msgstr "الإتاحة" - -#: treeopt.hrc:41 -#, fuzzy -msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" -msgid "Advanced" -msgstr "متقدم" - -#: treeopt.hrc:42 -msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" -msgid "Basic IDE" -msgstr "" - -#: treeopt.hrc:43 -#, fuzzy -msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" -msgid "Online Update" -msgstr "التحديث عبر الإنترنت" - -#: treeopt.hrc:44 -#, fuzzy -msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" -msgid "OpenCL" -msgstr "أوبنسيإل" - -#: treeopt.hrc:49 -#, fuzzy -msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" -msgid "Language Settings" -msgstr "إعدادات اللغة" - -#: treeopt.hrc:50 -#, fuzzy -msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" -msgid "Languages" -msgstr "اللغات" - -#: treeopt.hrc:51 -msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" -msgid "Writing Aids" -msgstr "" - -#: treeopt.hrc:52 -#, fuzzy -msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" -msgid "Searching in Japanese" -msgstr "البحث باليابانية" - -#: treeopt.hrc:53 -msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" -msgid "Asian Layout" -msgstr "" - -#: treeopt.hrc:54 -#, fuzzy -msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" -msgid "Complex Text Layout" -msgstr "عرض النصوص المركبة" - -#: treeopt.hrc:59 -msgctxt "SID_INET_DLG_RES" -msgid "Internet" -msgstr "" - -#: treeopt.hrc:60 -#, fuzzy -msgctxt "SID_INET_DLG_RES" -msgid "Proxy" -msgstr "الوسيط" - -#: treeopt.hrc:61 -#, fuzzy -msgctxt "SID_INET_DLG_RES" -msgid "E-mail" -msgstr "البريد الإلكتروني" - -#: treeopt.hrc:66 -#, fuzzy -msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" -msgid "%PRODUCTNAME Writer" -msgstr "%PRODUCTNAME رايتر" - -#: treeopt.hrc:67 -msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" -msgid "General" -msgstr "" - -#: treeopt.hrc:68 -msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" -msgid "View" -msgstr "" - -#: treeopt.hrc:69 -#, fuzzy -msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" -msgid "Formatting Aids" -msgstr "مساعدات التنسيق" - -#: treeopt.hrc:70 -msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" -msgid "Grid" -msgstr "" - -#: treeopt.hrc:71 -#, fuzzy -msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" -msgid "Basic Fonts (Western)" -msgstr "الخطوط الأساسية (الغربية)" - -#: treeopt.hrc:72 -#, fuzzy -msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" -msgid "Basic Fonts (Asian)" -msgstr "الخطوط الأساسية (الآسيوية)" - -#: treeopt.hrc:73 -#, fuzzy -msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" -msgid "Basic Fonts (CTL)" -msgstr "الخطوط الأساسية (النصوص المركّبة)" - -#: treeopt.hrc:74 -msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" -msgid "Print" -msgstr "" - -#: treeopt.hrc:75 -msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" -msgid "Table" -msgstr "" - -#: treeopt.hrc:76 -#, fuzzy -msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" -msgid "Changes" -msgstr "التغييرات" - -#: treeopt.hrc:77 -#, fuzzy -msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" -msgid "Comparison" -msgstr "الفروق" - -#: treeopt.hrc:78 -#, fuzzy -msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" -msgid "Compatibility" -msgstr "التوافقية" - -#: treeopt.hrc:79 -#, fuzzy -msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" -msgid "AutoCaption" -msgstr "الواصفات التلقائية" - -#: treeopt.hrc:80 -#, fuzzy -msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" -msgid "Mail Merge E-mail" -msgstr "بريد دمج المراسلات" - -#: treeopt.hrc:85 -#, fuzzy -msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" -msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web" -msgstr "%PRODUCTNAME رايتر/الوب" - -#: treeopt.hrc:86 -msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" -msgid "View" -msgstr "" - -#: treeopt.hrc:87 -msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" -msgid "Formatting Aids" -msgstr "" - -#: treeopt.hrc:88 -msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" -msgid "Grid" -msgstr "" - -#: treeopt.hrc:89 -msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" -msgid "Print" -msgstr "" - -#: treeopt.hrc:90 -msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" -msgid "Table" -msgstr "" - -#: treeopt.hrc:91 -msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" -msgid "Background" -msgstr "" - -#: treeopt.hrc:96 -#, fuzzy -msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES" -msgid "%PRODUCTNAME Math" -msgstr "%PRODUCTNAME ماث" - -#: treeopt.hrc:97 -msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES" -msgid "Settings" -msgstr "" - -#: treeopt.hrc:102 -#, fuzzy -msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" -msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "%PRODUCTNAME كالك" - -#: treeopt.hrc:103 -msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" -msgid "General" -msgstr "" - -#: treeopt.hrc:104 -#, fuzzy -msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" -msgid "Defaults" -msgstr "المبدئيات" - -#: treeopt.hrc:105 -msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" -msgid "View" -msgstr "" - -#: treeopt.hrc:106 -#, fuzzy -msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" -msgid "Calculate" -msgstr "الحساب" - -#: treeopt.hrc:107 -msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" -msgid "Formula" -msgstr "" - -#: treeopt.hrc:108 -#, fuzzy -msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" -msgid "Sort Lists" -msgstr "قوائم الفرز" - -#: treeopt.hrc:109 -msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" -msgid "Changes" -msgstr "" - -#: treeopt.hrc:110 -msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" -msgid "Compatibility" -msgstr "" - -#: treeopt.hrc:111 -msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" -msgid "Grid" -msgstr "" - -#: treeopt.hrc:112 -msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" -msgid "Print" -msgstr "" - -#: treeopt.hrc:117 -#, fuzzy -msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" -msgid "%PRODUCTNAME Impress" -msgstr "%PRODUCTNAME إمبرس" - -#: treeopt.hrc:118 -msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" -msgid "General" -msgstr "" - -#: treeopt.hrc:119 -msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" -msgid "View" -msgstr "" - -#: treeopt.hrc:120 -msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" -msgid "Grid" -msgstr "" - -#: treeopt.hrc:121 -msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" -msgid "Print" -msgstr "" - -#: treeopt.hrc:126 -#, fuzzy -msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" -msgid "%PRODUCTNAME Draw" -msgstr "%PRODUCTNAME درو" - -#: treeopt.hrc:127 -msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" -msgid "General" -msgstr "" - -#: treeopt.hrc:128 -msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" -msgid "View" -msgstr "" - -#: treeopt.hrc:129 -msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" -msgid "Grid" -msgstr "" - -#: treeopt.hrc:130 -msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" -msgid "Print" -msgstr "" - -#: treeopt.hrc:135 -#, fuzzy -msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES" -msgid "Charts" -msgstr "الرسوم البيانية" - -#: treeopt.hrc:136 -#, fuzzy -msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES" -msgid "Default Colors" -msgstr "اﻷلوان المبدئية" - -#: treeopt.hrc:141 -#, fuzzy -msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" -msgid "Load/Save" -msgstr "التحميل و الحفظ" - -#: treeopt.hrc:142 -msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" -msgid "General" -msgstr "" - -#: treeopt.hrc:143 -#, fuzzy -msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" -msgid "VBA Properties" -msgstr "خصائص VBA" - -#: treeopt.hrc:144 -#, fuzzy -msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" -msgid "Microsoft Office" -msgstr "ميكروسوفت أوفيس" - -#: treeopt.hrc:145 -#, fuzzy -msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" -msgid "HTML Compatibility" -msgstr "توافقية HTML" - -#: treeopt.hrc:150 -#, fuzzy -msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" -msgid "%PRODUCTNAME Base" -msgstr "%PRODUCTNAME بيز" - -#: treeopt.hrc:151 -#, fuzzy -msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" -msgid "Connections" -msgstr "الاتصالات" - -#: treeopt.hrc:152 -#, fuzzy -msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" -msgid "Databases" -msgstr "قواعد البيانات" diff --git a/source/ar/dbaccess/messages.po b/source/ar/dbaccess/messages.po index 85a400283ab..f6e1ebcaca6 100644 --- a/source/ar/dbaccess/messages.po +++ b/source/ar/dbaccess/messages.po @@ -1,1930 +1,20 @@ -#. extracted from dbaccess/uiconfig/ui +#. extracted from dbaccess/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-20 03:30+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" - -#: admindialog.ui:8 -msgctxt "admindialog|AdminDialog" -msgid "Database Properties" -msgstr "خصائص قاعدة البيانات" - -#: admindialog.ui:87 -msgctxt "admindialog|advanced" -msgid "Advanced Properties" -msgstr "خصائص متقدّمة" - -#: advancedsettingsdialog.ui:8 -msgctxt "advancedsettingsdialog|AdvancedSettingsDialog" -msgid "Advanced Settings" -msgstr "إعدادات متقدّمة" - -#: advancedsettingsdialog.ui:86 -msgctxt "advancedsettingsdialog|generated" -msgid "Generated Values" -msgstr "القيم المولَّدة" - -#: advancedsettingsdialog.ui:100 -msgctxt "advancedsettingsdialog|special" -msgid "Special Settings" -msgstr "إعدادات خاصّة" - -#: applycolpage.ui:162 -msgctxt "applycolpage|label1" -msgid "Existing Columns" -msgstr "الأعمدة الموجودة" - -#: authentificationpage.ui:18 -msgctxt "authentificationpage|header" -msgid "Set up the user authentication" -msgstr "أعدّ استيثاق المستخدم" - -#: authentificationpage.ui:35 -msgctxt "authentificationpage|helptext" -msgid "Some databases require you to enter a user name." -msgstr "تطلب بعض قواعد البيانات إدخال اسم مستخدم." - -#: authentificationpage.ui:60 -msgctxt "authentificationpage|generalUserNameLabel" -msgid "_User name" -msgstr "اسم المست_خدم" - -#: authentificationpage.ui:86 -msgctxt "authentificationpage|passRequiredCheckbutton" -msgid "Password re_quired" -msgstr "كلمة السر م_طلوبة" - -#: authentificationpage.ui:111 -msgctxt "authentificationpage|testConnectionButton" -msgid "_Test Connection" -msgstr "ا_ختبر الاتّصال" - -#: autocharsetpage.ui:38 -msgctxt "autocharsetpage|charsetlabel" -msgid "_Character set:" -msgstr "طقم الم_حارف" - -#: autocharsetpage.ui:68 -msgctxt "autocharsetpage|charsetheader" -msgid "Data Conversion" -msgstr "تحويل البيانات" - -#: backuppage.ui:18 -msgctxt "backuppage|label1" -msgid "Backup Your Document" -msgstr "انسخ مستندك احتياطيًّا" - -#: backuppage.ui:35 -msgctxt "backuppage|label2" -msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched." -msgstr "" - -#: backuppage.ui:51 -msgctxt "backuppage|startmigrate" -msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration." -msgstr "انقر 'التّالي' لحفظ نسخة عن مستندك ولبدء التّرحيل." - -#: backuppage.ui:76 -msgctxt "backuppage|label3" -msgid "Save to:" -msgstr "احفظ إلى:" - -#: backuppage.ui:110 -msgctxt "backuppage|browse" -msgid "Browse..." -msgstr "تصفّح..." - -#: choosedatasourcedialog.ui:8 -msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog" -msgid "Data Source" -msgstr "مصدر البيانات" - -#: choosedatasourcedialog.ui:67 -msgctxt "choosedatasourcedialog|organize" -msgid "Or_ganize..." -msgstr "ن_ظّم..." - -#: choosedatasourcedialog.ui:100 -msgctxt "choosedatasourcedialog|label1" -msgid "Choose a data source:" -msgstr "اختر مصدر بيانات:" - -#: collectionviewdialog.ui:11 -msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView" -msgid "Save" -msgstr "حفظ" - -#: collectionviewdialog.ui:26 -msgctxt "collectionviewdialog|ok" -msgid "_Save" -msgstr "ا_حفظ" - -#: collectionviewdialog.ui:119 -msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text" -msgid "Create New Directory" -msgstr "أنشئ دليلًا جديدًا" - -#: collectionviewdialog.ui:135 -msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text" -msgid "Up One Level" -msgstr "لأعلى مستوًى واحد" - -#: collectionviewdialog.ui:176 -msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel" -msgid "File _name:" -msgstr "ا_سم الملفّ:" - -#: colwidthdialog.ui:15 -msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" -msgid "Column Width" -msgstr "عرض العمود" - -#: colwidthdialog.ui:94 -msgctxt "colwidthdialog|label1" -msgid "_Width:" -msgstr "ال_عرض:" - -#: colwidthdialog.ui:119 -msgctxt "colwidthdialog|automatic" -msgid "_Automatic" -msgstr "آ_ليّ" - -#: connectionpage.ui:41 -msgctxt "connectionpage|browseurllabel" -msgid "Path to the dBASE files:" -msgstr "المسار إلى ملفّات dBASE:" - -#: connectionpage.ui:64 -msgctxt "connectionpage|create" -msgid "_Create New" -msgstr "أ_نشئ جديدًا" - -#: connectionpage.ui:78 -msgctxt "connectionpage|browse" -msgid "_Browse…" -msgstr "ت_صفّح…" - -#: connectionpage.ui:98 -msgctxt "connectionpage|generalLabel" -msgid "General" -msgstr "عامّ" - -#: connectionpage.ui:140 -msgctxt "connectionpage|userNameLabel" -msgid "_User name:" -msgstr "اسم المست_خدم:" - -#: connectionpage.ui:162 -msgctxt "connectionpage|passCheckbutton" -msgid "Password required" -msgstr "كلمة السر مطلوبة" - -#: connectionpage.ui:186 -msgctxt "connectionpage|userlabel" -msgid "User Authentication" -msgstr "استيثاق المستخدم" - -#: connectionpage.ui:227 -msgctxt "connectionpage|javaDriverLabel" -msgid "_JDBC driver class:" -msgstr "صنف م_شغّل JDBC:" - -#: connectionpage.ui:252 -msgctxt "connectionpage|driverButton" -msgid "Test Class" -msgstr "اختبر الصّنف" - -#: connectionpage.ui:272 -msgctxt "connectionpage|JDBCLabel" -msgid "JDBC Properties" -msgstr "خصائص JDBC" - -#: connectionpage.ui:287 -msgctxt "connectionpage|connectionButton" -msgid "Test Connection" -msgstr "اختبر الاتّصال" - -#: copytablepage.ui:35 -msgctxt "copytablepage|defdata" -msgid "De_finition and data" -msgstr "التّ_عريف والبيانات" - -#: copytablepage.ui:52 -msgctxt "copytablepage|def" -msgid "Def_inition" -msgstr "التّعري_ف" - -#: copytablepage.ui:68 -msgctxt "copytablepage|view" -msgid "A_s table view" -msgstr "_كَمنظور جدول" - -#: copytablepage.ui:84 -msgctxt "copytablepage|data" -msgid "Append _data" -msgstr "ألحق بيا_نات" - -#: copytablepage.ui:100 -msgctxt "copytablepage|firstline" -msgid "Use first _line as column names" -msgstr "استخدم ال_سّطر الأوّل كأسماء أعمدة" - -#: copytablepage.ui:115 -msgctxt "copytablepage|primarykey" -msgid "Crea_te new field as primary key" -msgstr "" - -#: copytablepage.ui:143 -msgctxt "copytablepage|keynamelabel" -msgid "Name:" -msgstr "الاسم:" - -#: copytablepage.ui:175 -msgctxt "copytablepage|infoLabel" -msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting step (third page) of the wizard." -msgstr "" - -#: copytablepage.ui:192 -msgctxt "copytablepage|label1" -msgid "Options" -msgstr "خيارات" - -#: copytablepage.ui:215 -msgctxt "copytablepage|label2" -msgid "Ta_ble name:" -msgstr "اسم ال_جدول:" - -#: dbaseindexdialog.ui:28 -msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog" -msgid "Indexes" -msgstr "الفهارس" - -#: dbaseindexdialog.ui:107 -msgctxt "dbaseindexdialog|label1" -msgid "_Table:" -msgstr "ال_جدول:" - -#: dbaseindexdialog.ui:162 -msgctxt "dbaseindexdialog|label3" -msgid "T_able indexes" -msgstr "فهارس الج_دول" - -#: dbaseindexdialog.ui:176 -msgctxt "dbaseindexdialog|label4" -msgid "_Free indexes" -msgstr "الفهارس ال_حرّة" - -#: dbaseindexdialog.ui:294 -#, fuzzy -msgctxt "dbaseindexdialog|label2" -msgid "Assignment" -msgstr "المحاذاة" - -#: dbasepage.ui:38 -msgctxt "dbasepage|charsetlabel" -msgid "_Character set:" -msgstr "طقم الم_حارف:" - -#: dbasepage.ui:68 -msgctxt "dbasepage|charsetheader" -msgid "Data Conversion" -msgstr "تحويل البيانات" - -#: dbasepage.ui:104 -msgctxt "dbasepage|showDelRowsCheckbutton" -msgid "Display deleted records as well" -msgstr "اعرض السّجلّات المحذوفة أيضًا" - -#: dbasepage.ui:123 -msgctxt "dbasepage|specMessageLabel" -msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source." -msgstr "" - -#: dbasepage.ui:141 -msgctxt "dbasepage|label1" -msgid "Optional Settings" -msgstr "إعدادات اختياريّة" - -#: dbasepage.ui:156 -msgctxt "dbasepage|indiciesButton" -msgid "Indexes..." -msgstr "الفهارس..." - -#: dbwizconnectionpage.ui:36 -msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext" -msgid "label" -msgstr "اللصيقة" - -#: dbwizconnectionpage.ui:57 -msgctxt "dbwizconnectionpage|browseurllabel" -msgid "Path to the dBASE files:" -msgstr "المسار إلى ملفّات dBASE:" - -#: dbwizconnectionpage.ui:80 -msgctxt "dbwizconnectionpage|create" -msgid "_Create New" -msgstr "أ_نشئ جديدًا" - -#: dbwizconnectionpage.ui:94 -msgctxt "dbwizconnectionpage|browse" -msgid "_Browse…" -msgstr "ت_صفّح…" - -#: dbwizmysqlintropage.ui:38 -msgctxt "dbwizmysqlintropage|label2" -msgid "" -"You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n" -"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." -msgstr "" -"يمكنك الاتّصال بقاعدة بيانات MySQL باستخدام ODBC أو JDBC.\n" -"فضلًا راسل مدير نظامك إن لم تكن متأكّدًا من الإعدادات الآتية." - -#: dbwizmysqlintropage.ui:69 -msgctxt "dbwizmysqlintropage|odbc" -msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" -msgstr "" - -#: dbwizmysqlintropage.ui:85 -msgctxt "dbwizmysqlintropage|jdbc" -msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" -msgstr "" - -#: dbwizmysqlintropage.ui:103 -msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly" -msgid "Connect directly" -msgstr "اتّصل مباشرة" - -#: dbwizmysqlintropage.ui:125 -msgctxt "dbwizmysqlintropage|label1" -msgid "How do you want to connect to your MySQL database?" -msgstr "كيف تريد الاتّصال بقاعدة بيانات MySQL؟" - -#: dbwizmysqlintropage.ui:143 -msgctxt "dbwizmysqlintropage|header" -msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" -msgstr "أعدّ اتّصالًا بقاعدة بيانات MySQL" - -#: dbwizmysqlnativepage.ui:41 -msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext" -msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database." -msgstr "فضلًا أدخل المعلومات الضّروريّة للاتّصال بقاعدة بيانات MySQL." - -#: dbwizmysqlnativepage.ui:76 -msgctxt "dbwizmysqlnativepage|header" -msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" -msgstr "أعدّ قاعدة بيانات MySQL" - -#: dbwizspreadsheetpage.ui:74 -msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse" -msgid "Browse" -msgstr "تصفّح" - -#: dbwizspreadsheetpage.ui:90 -msgctxt "dbwizspreadsheetpage|create" -msgid "Create New" -msgstr "أنشئ جديدًا" - -#: dbwizspreadsheetpage.ui:148 -msgctxt "dbwizspreadsheetpage|passwordrequired" -msgid "_Password required" -msgstr "_كلمة السر مطلوبة" - -#: dbwiztextpage.ui:74 -msgctxt "dbwiztextpage|browse" -msgid "Browse" -msgstr "تصفّح" - -#: dbwiztextpage.ui:90 -msgctxt "dbwiztextpage|create" -msgid "Create New" -msgstr "أنشئ جديدًا" - -#: deleteallrowsdialog.ui:12 -msgctxt "deleteallrowsdialog|DeleteAllRowsDialog" -msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged." -msgstr "أنت تحاول حذف كل الأعمدة في الجدول، لا يمكن لجدول أن يتواجد بلا أعمدة. هل يجب حذف الجدول من قاعدة البيانات؟ في حال الرفض، سيبقى الجدول بلا تغيير." - -#: designsavemodifieddialog.ui:12 -msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog" -msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "أتريد حفظ التّغييرات؟" - -#: designsavemodifieddialog.ui:13 -msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog" -msgid "The relation design has been changed." -msgstr "تصميم العلاقات تغيّر." - -#: directsqldialog.ui:9 -msgctxt "directsqldialog|DirectSQLDialog" -msgid "Execute SQL Statement" -msgstr "نفّذ إفادة SQL" - -#: directsqldialog.ui:92 -msgctxt "directsqldialog|sql_label" -msgid "_Command to execute:" -msgstr "الأ_مر لتنفيذه:" - -#: directsqldialog.ui:108 -msgctxt "directsqldialog|showoutput" -msgid "_Show output of \"select\" statements" -msgstr "أ_ظهر خرج إفادات \"select\"" - -#: directsqldialog.ui:123 -msgctxt "directsqldialog|execute" -msgid "_Execute" -msgstr "_نفّذ" - -#: directsqldialog.ui:158 -msgctxt "directsqldialog|sqlhistory_label" -msgid "_Previous commands:" -msgstr "الأوامر ال_سّابقة:" - -#: directsqldialog.ui:175 -msgctxt "directsqldialog|label1" -msgid "SQL Command" -msgstr "أمر SQL" - -#: directsqldialog.ui:220 -msgctxt "directsqldialog|label2" -msgid "Status" -msgstr "الحالة" - -#: directsqldialog.ui:265 -msgctxt "directsqldialog|label3" -msgid "Output" -msgstr "الخرج" - -#: fielddialog.ui:8 -msgctxt "fielddialog|FieldDialog" -msgid "Field Format" -msgstr "نسق الحقل" - -#: fielddialog.ui:105 -msgctxt "fielddialog|format" -msgid "Format" -msgstr "النّسق" - -#: fielddialog.ui:119 -msgctxt "fielddialog|alignment" -msgid "Alignment" -msgstr "المحاذاة" - -#: fielddialog.ui:137 -msgctxt "fielddialog|alttitle" -msgid "Table Format" -msgstr "نسق الجدول" - -#: finalpagewizard.ui:17 -msgctxt "finalpagewizard|headerText" -msgid "Decide How to Proceed After Saving the Database" -msgstr "قرّر طريقة التّقدّم بعد حفظ قاعدة البيانات" - -#: finalpagewizard.ui:44 -msgctxt "finalpagewizard|helpText" -msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?" -msgstr "أتريد من المُرشد تسجيل قاعدة البيانات في %PRODUCTNAME؟" - -#: finalpagewizard.ui:56 -msgctxt "finalpagewizard|yesregister" -msgid "_Yes, register the database for me" -msgstr "ن_عم، سجّل قاعدة البيانات لي" - -#: finalpagewizard.ui:74 -msgctxt "finalpagewizard|noregister" -msgid "N_o, do not register the database" -msgstr "لا، لا ت_سجّل قاعدة البيانات" - -#: finalpagewizard.ui:105 -msgctxt "finalpagewizard|additionalText" -msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?" -msgstr "ماذا تريد أن تفعل بعد أن يُحفظ ملف قاعدة البيانات؟" - -#: finalpagewizard.ui:116 -msgctxt "finalpagewizard|openediting" -msgid "Open the database for editing" -msgstr "افتح قاعدة البيانات للتّحرير" - -#: finalpagewizard.ui:132 -msgctxt "finalpagewizard|usewizard" -msgid "Create tables using the table wizard" -msgstr "أنشئ جداولًا باستخدام مُرشد الجدول" - -#: finalpagewizard.ui:156 -msgctxt "finalpagewizard|finishText" -msgid "Click 'Finish' to save the database." -msgstr "انقر 'أنهِ' لحفظ قاعدة البيانات." - -#: generalpagedialog.ui:17 -msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypePre" -msgid "Select the type of database to which you want to establish a connection." -msgstr "حدّد نوع قاعدة البيانات الّتي تريد إقامة اتّصال بها." - -#: generalpagedialog.ui:31 -msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeLabel" -msgid "Database _type:" -msgstr "_نوع قاعدة البيانات:" - -#: generalpagedialog.ui:59 -msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeHelp" -msgid "" -"On the following pages, you can make detailed settings for the connection.\n" -"\n" -"The new settings you make will overwrite your existing settings." -msgstr "" -"في الصّفحات الآتية، يمكنك تفصيل إعدادات الاتّصال.\n" -"\n" -"الإعدادات الجديدة ستكتب فوق إعداداتك الموجودة." - -#: generalpagewizard.ui:18 -msgctxt "generalpagewizard|headerText" -msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard" -msgstr "مرحبًا بك في مُرشد قواعد بيانات %PRODUCTNAME" - -#: generalpagewizard.ui:35 -msgctxt "generalpagewizard|helpText" -msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server." -msgstr "استخدم مرشد قواعد البيانات لإنشاء قاعدة بيانات جديدة، أو افتح ملف قاعدة بيانات موجود، أو اتصل بقاعدة بيانات مخزنة على الخادوم." - -#: generalpagewizard.ui:50 -msgctxt "generalpagewizard|sourceTypeHeader" -msgid "What do you want to do?" -msgstr "ما الذي تريد فعله؟" - -#: generalpagewizard.ui:61 -msgctxt "generalpagewizard|createDatabase" -msgid "Create a n_ew database" -msgstr "أنشئ قاعدة بيانات _جديدة" - -#: generalpagewizard.ui:88 -msgctxt "generalpagewizard|embeddeddbLabel" -msgid "_Embedded database:" -msgstr "قاعدة البيانات الم_ضمّنة:" - -#: generalpagewizard.ui:118 -msgctxt "generalpagewizard|openExistingDatabase" -msgid "Open an existing database _file" -msgstr "افتح _ملفّ قاعدة بيانات موجود" - -#: generalpagewizard.ui:146 -msgctxt "generalpagewizard|docListLabel" -msgid "_Recently used:" -msgstr "المستخدمة _حديثًا:" - -#: generalpagewizard.ui:179 -msgctxt "generalpagewizard|openDatabase" -msgid "Open" -msgstr "فتح" - -#: generalpagewizard.ui:195 -msgctxt "generalpagewizard|connectDatabase" -msgid "Connect to an e_xisting database" -msgstr "الاتصال بقاعدة بيانا_ت موجودة" - -#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:39 -msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label2" -msgid "_Host name:" -msgstr "اسم الم_ضيف:" - -#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:53 -msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label3" -msgid "_Port number:" -msgstr "رقم المن_فذ:" - -#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:78 -msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|socketLabel" -msgid "Socket:" -msgstr "المقبس:" - -#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:90 -msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|driverClassLabel" -msgid "MySQL JDBC d_river class:" -msgstr "صنف مش_غّل MySQL JDBC:" - -#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:112 -msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton" -msgid "Test Class" -msgstr "اختبر الصّنف" - -#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:162 -msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1" -msgid "Connection Settings" -msgstr "إعدادات الاتّصال" - -#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:199 -msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetlabel" -msgid "_Character set:" -msgstr "طقم الم_حارف:" - -#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:229 -msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader" -msgid "Data Conversion" -msgstr "تحويل البيانات" - -#: generatedvaluespage.ui:29 -msgctxt "generatedvaluespage|autoretrieve" -msgid "Re_trieve generated values" -msgstr "ا_سترجع القيم المولّدة" - -#: generatedvaluespage.ui:65 -msgctxt "generatedvaluespage|statementft" -msgid "_Auto-increment statement:" -msgstr "إفادة الزّيادة الآ_ليّة:" - -#: generatedvaluespage.ui:103 -msgctxt "generatedvaluespage|queryft" -msgid "_Query of generated values:" -msgstr "است_علام القيم المولّدة:" - -#: generatedvaluespage.ui:146 -msgctxt "generatedvaluespage|label1" -msgid "Settings" -msgstr "إعدادات" - -#: indexdesigndialog.ui:9 -msgctxt "indexdesigndialog|IndexDesignDialog" -msgid "Indexes" -msgstr "الفهارس" - -#: indexdesigndialog.ui:80 -msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_NEW" -msgid "New Index" -msgstr "فهرس جديد" - -#: indexdesigndialog.ui:95 -msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_DROP" -msgid "Delete Current Index" -msgstr "احذف الفهرس الحاليّ" - -#: indexdesigndialog.ui:110 -msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RENAME" -msgid "Rename Current Index" -msgstr "غيّر اسم الفهرس الحاليّ" - -#: indexdesigndialog.ui:125 -msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_SAVE" -msgid "Save Current Index" -msgstr "احفظ الفهرس الحاليّ" - -#: indexdesigndialog.ui:140 -msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RESET" -msgid "Reset Current Index" -msgstr "صفّر الفهرس الحاليّ" - -#: indexdesigndialog.ui:276 -msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL" -msgid "Index identifier:" -msgstr "معرِّف الفهرس:" - -#: indexdesigndialog.ui:297 -msgctxt "indexdesigndialog|UNIQUE" -msgid "_Unique" -msgstr "_فريد" - -#: indexdesigndialog.ui:319 -msgctxt "indexdesigndialog|FIELDS_LABEL" -msgid "Fields:" -msgstr "الحقول:" - -#: indexdesigndialog.ui:352 -msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS" -msgid "Index Details" -msgstr "تفاصيل الفهرس" - -#: jdbcconnectionpage.ui:20 -msgctxt "jdbcconnectionpage|header" -msgid "Set Up a Connection to a JDBC Database" -msgstr "أعدّ اتّصالًا بقاعدة بيانات JDBC" - -#: jdbcconnectionpage.ui:36 -msgctxt "jdbcconnectionpage|helptext" -msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." -msgstr "فضلًا أدخل المعلومات المطلوبة للاتّصال بقاعدة بيانات JDBC. فضلًا راسل مدير نظامك إن لم تكن متأكّدًا من الإعدادات الآتية." - -#: jdbcconnectionpage.ui:57 -msgctxt "jdbcconnectionpage|browseurllabel" -msgid "Path to the dBASE files:" -msgstr "المسار إلى ملفّات dBASE:" - -#: jdbcconnectionpage.ui:80 -msgctxt "jdbcconnectionpage|create" -msgid "_Create New" -msgstr "أ_نشئ جديدًا" - -#: jdbcconnectionpage.ui:94 -msgctxt "jdbcconnectionpage|browse" -msgid "_Browse…" -msgstr "ت_صفّح…" - -#: jdbcconnectionpage.ui:126 -msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel" -msgid "JDBC d_river class:" -msgstr "صنف مش_غّل JDBC:" - -#: jdbcconnectionpage.ui:156 -msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcButton" -msgid "_Test Class" -msgstr "ا_ختبر الصّنف" - -#: joindialog.ui:15 -msgctxt "joindialog|liststore1" -msgid "Inner join" -msgstr "انضمامة داخلية" - -#: joindialog.ui:19 -msgctxt "joindialog|liststore1" -msgid "Left join" -msgstr "انضمامة من اليسار" - -#: joindialog.ui:23 -msgctxt "joindialog|liststore1" -msgid "Right join" -msgstr "انضمامة من اليمين" - -#: joindialog.ui:27 -msgctxt "joindialog|liststore1" -msgid "Full (outer) join" -msgstr "انضمامة كاملة (خارحية)" - -#: joindialog.ui:31 -msgctxt "joindialog|liststore1" -msgid "Cross join" -msgstr "" - -#: joindialog.ui:39 -msgctxt "joindialog|JoinDialog" -msgid "Join Properties" -msgstr "خصائص الانضمامة" - -#: joindialog.ui:162 -msgctxt "joindialog|label1" -msgid "Tables Involved" -msgstr "" - -#: joindialog.ui:228 -msgctxt "joindialog|label2" -msgid "Fields Involved" -msgstr "" - -#: joindialog.ui:264 -msgctxt "joindialog|label5" -msgid "_Type:" -msgstr "ال_نّوع:" - -#: joindialog.ui:287 -msgctxt "joindialog|natural" -msgid "Natural" -msgstr "" - -#: joindialog.ui:311 -msgctxt "joindialog|label6" -msgid "Options" -msgstr "خيارات" - -#: jointablemenu.ui:12 -msgctxt "jointablemenu|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: joinviewmenu.ui:12 -msgctxt "joinviewmenu|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: joinviewmenu.ui:20 -msgctxt "joinviewmenu|edit" -msgid "Edit..." -msgstr "" - -#: keymenu.ui:12 -msgctxt "keymenu|primarykey" -msgid "Primary Key" -msgstr "" - -#: ldapconnectionpage.ui:18 -msgctxt "ldapconnectionpage|header" -msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory" -msgstr "أعدّ اتّصالًا بدليل LDAP" - -#: ldapconnectionpage.ui:34 -msgctxt "ldapconnectionpage|helpLabel" -msgid "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." -msgstr "فضلًا أدخل المعلومات المطلوبة للاتّصال بدليل LDAP. فضلًا راسل مدير نظامك إن لم تكن متأكّدًا من الإعدادات الآتية." - -#: ldapconnectionpage.ui:57 -msgctxt "ldapconnectionpage|hostNameLabel" -msgid "_Server:" -msgstr "ال_خادوم:" - -#: ldapconnectionpage.ui:71 -msgctxt "ldapconnectionpage|portNumLabel" -msgid "_Port number:" -msgstr "رقم المن_فذ:" - -#: ldapconnectionpage.ui:113 -msgctxt "ldapconnectionpage|portNumDefLabel" -msgid "Default: 389" -msgstr "المبدئيّ: 389" - -#: ldapconnectionpage.ui:132 -msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel" -msgid "Base _DN:" -msgstr "" - -#: ldapconnectionpage.ui:161 -msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton" -msgid "Use _secure connection (SSL)" -msgstr "استخدم اتّصالًا آم_نًا (SSL)" - -#: ldappage.ui:39 -msgctxt "ldappage|label1" -msgid "_Base DN:" -msgstr "" - -#: ldappage.ui:61 -msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton" -msgid "Use secure connection (SSL)" -msgstr "استخدم اتّصالًا آ_منًا (SSL)" - -#: ldappage.ui:80 -msgctxt "ldappage|label2" -msgid "_Port number:" -msgstr "رقم المن_فذ:" - -#: ldappage.ui:105 -msgctxt "ldappage|label3" -msgid "Maximum number of _records:" -msgstr "أقصى عدد من ال_سّجلّات:" - -#: ldappage.ui:133 -msgctxt "ldappage|charsetheader" -msgid "Connection Settings" -msgstr "إعدادات الاتّصال" - -#: migratepage.ui:17 -msgctxt "migratepage|label1" -msgid "Migration Progress" -msgstr "تقدّم التّرحيل" - -#: migratepage.ui:34 -msgctxt "migratepage|count" -msgid "The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), which are currently being processed:" -msgstr "مستند قاعدة البيانات يحتوي $forms$ نموذج/نماذج و $reports$ تقرير/تقارير، وهي حاليًا تعالَج:" - -#: migratepage.ui:50 -msgctxt "migratepage|done" -msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary." -msgstr "عالجت كلّ النّماذج والتّقارير بنجاح. انقر 'التّالي' لإظهار ملخّص مفصّل." - -#: migratepage.ui:71 -msgctxt "migratepage|label4" -msgid "Overall progress:" -msgstr "التّقدّم الكلّيّ:" - -#: migratepage.ui:83 -msgctxt "migratepage|overall" -msgid "document $current$ of $overall$" -msgstr "المستند $current$ من $overall$" - -#: migratepage.ui:123 -msgctxt "migratepage|label6" -msgid "Current progress:" -msgstr "التّقدّم الحاليّ:" - -#: migratepage.ui:174 -msgctxt "migratepage|label5" -msgid "Current object:" -msgstr "الكائن الحاليّ:" - -#: mysqlnativepage.ui:48 -msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader" -msgid "Connection Settings" -msgstr "إعدادات الاتّصال" - -#: mysqlnativepage.ui:90 -msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel" -msgid "_User name:" -msgstr "اسم المست_خدم:" - -#: mysqlnativepage.ui:113 -msgctxt "mysqlnativepage|passwordrequired" -msgid "Password required" -msgstr "كلمة السر مطلوبة" - -#: mysqlnativepage.ui:137 -msgctxt "mysqlnativepage|userheader" -msgid "User Authentication" -msgstr "استيثاق المستخدم" - -#: mysqlnativepage.ui:176 -msgctxt "mysqlnativepage|charsetlabel" -msgid "_Character set:" -msgstr "طقم الم_حارف:" - -#: mysqlnativepage.ui:206 -msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader" -msgid "Data Conversion" -msgstr "تحويل البيانات" - -#: mysqlnativesettings.ui:25 -msgctxt "mysqlnativesettings|dbnamelabel" -msgid "_Database name:" -msgstr "اسم _قاعدة البيانات:" - -#: mysqlnativesettings.ui:63 -#, fuzzy -msgctxt "mysqlnativesettings|hostport" -msgid "Se_rver/port" -msgstr "ال_خادوم/المنفذ" - -#: mysqlnativesettings.ui:96 -msgctxt "mysqlnativesettings|serverlabel" -msgid "_Server:" -msgstr "ال_خادوم:" - -#: mysqlnativesettings.ui:110 -msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel" -msgid "_Port:" -msgstr "المن_فذ:" - -#: mysqlnativesettings.ui:138 -msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport" -msgid "Default: 3306" -msgstr "المبدئيّ: 3306" - -#: mysqlnativesettings.ui:182 -msgctxt "mysqlnativesettings|socketlabel" -msgid "So_cket:" -msgstr "الم_قبس:" - -#: mysqlnativesettings.ui:225 -msgctxt "mysqlnativesettings|namedpipelabel" -msgid "Named p_ipe:" -msgstr "" - -#: namematchingpage.ui:48 -msgctxt "namematchingpage|all" -msgid "_All" -msgstr "ال_كلّ" - -#: namematchingpage.ui:65 -msgctxt "namematchingpage|none" -msgid "Non_e" -msgstr "_بلا" - -#: namematchingpage.ui:101 -msgctxt "namematchingpage|leftlabel" -msgid "Source table: " -msgstr "الجدول المصدر: " - -#: namematchingpage.ui:146 -msgctxt "namematchingpage|rightlabel" -msgid "Destination table: " -msgstr "الجدول المقصد: " - -#: odbcpage.ui:38 -msgctxt "odbcpage|charsetlabel" -msgid "_Character set:" -msgstr "طقم الم_حارف:" - -#: odbcpage.ui:68 -msgctxt "odbcpage|charsetheader" -msgid "Data Conversion" -msgstr "تحويل البيانات" - -#: odbcpage.ui:112 -msgctxt "odbcpage|optionslabel" -msgid "ODBC _options:" -msgstr "_خيارات ODBC:" - -#: odbcpage.ui:143 -msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton" -msgid "Use catalog for file-based databases" -msgstr "استخدم كاتالوجًا لقواعد البيانات التي في ملفات." - -#: odbcpage.ui:165 -msgctxt "odbcpage|label1" -msgid "Optional Settings" -msgstr "إعدادات اختياريّة" - -#: parametersdialog.ui:10 -msgctxt "parametersdialog|Parameters" -msgid "Parameter Input" -msgstr "إدخال المعامِلات" - -#: parametersdialog.ui:122 -msgctxt "parametersdialog|label2" -msgid "_Value:" -msgstr "ال_قيمة:" - -#: parametersdialog.ui:153 -msgctxt "parametersdialog|next" -msgid "_Next" -msgstr "ال_تالي" - -#: parametersdialog.ui:181 -msgctxt "parametersdialog|label1" -msgid "_Parameters" -msgstr "الم_عامِلات" - -#: password.ui:8 -msgctxt "password|PasswordDialog" -msgid "Change Password" -msgstr "غيّر كلمة السر" - -#: password.ui:120 -msgctxt "password|label2" -msgid "Old p_assword:" -msgstr "كل_مة السر القديمة:" - -#: password.ui:134 -msgctxt "password|label3" -msgid "_Password:" -msgstr "_كلمة السر:" - -#: password.ui:148 -msgctxt "password|label4" -msgid "_Confirm password:" -msgstr "أكّ_د كلمة السر:" - -#: password.ui:177 -msgctxt "password|label1" -msgid "User “$name$: $”" -msgstr "المستخدم \"$name$: $\"" - -#: preparepage.ui:17 -msgctxt "preparepage|label1" -msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard" -msgstr "" - -#: preparepage.ui:34 -msgctxt "preparepage|label2" -msgid "" -"This wizard will guide you through the task of migrating your macros.\n" -"\n" -"After you finished it, all macros which were formerly embedded into the forms and reports of the current database document will have been moved to the document itself. In this course, libraries will be renamed as needed.\n" -"\n" -"If your forms and reports contain references to those macros, they will be adjusted, where possible.\n" -"\n" -"Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so." -msgstr "" -"سيرشدك هذا المعالج خلال مهمة ترحيل وحدات الماكرو.\n" -"\n" -"وبعد الانتهاء من ذلك، سيتم نقل كافة وحدات الماكرو التي تم تضمينها في السابق في النماذج والتقارير الخاصة بمستند قاعدة البيانات الحالي إلى المستند نفسه. في هذا السياق، ستتم إعادة تسمية المكتبات حسب الحاجة.\n" -"\n" -"فإذا كانت النماذج والتقارير تحتوي على مراجع لوحدات الماكرو هذه، فسيتم تعديلها، كلما أمكن.\n" -"\n" -"وقبل بدء الترحيل، يجب إغلاق كافة النماذج والتقارير والاستعلامات والجداول التي تتعلق بالمستند. اضغط على \"التالي\" للقيام بذلك." - -#: preparepage.ui:56 -msgctxt "preparepage|closedocerror" -msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start the wizard." -msgstr "تعذر إغلاق كل الكائنات. فضلًا أغلقهم يدويًا، وأعد تشغيل المُرشد." - -#: querycolmenu.ui:12 -msgctxt "querycolmenu|width" -msgid "Column _Width..." -msgstr "" - -#: querycolmenu.ui:26 -msgctxt "querycolmenu|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: queryfilterdialog.ui:8 -msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog" -msgid "Standard Filter" -msgstr "المرشِّح القياسي" - -#: queryfilterdialog.ui:96 -msgctxt "queryfilterdialog|label2" -msgid "Operator" -msgstr "العامل" - -#: queryfilterdialog.ui:108 -msgctxt "queryfilterdialog|label5" -msgid "Field name" -msgstr "اسم الحقل" - -#: queryfilterdialog.ui:120 -msgctxt "queryfilterdialog|label6" -msgid "Condition" -msgstr "الشرط" - -#: queryfilterdialog.ui:134 -msgctxt "queryfilterdialog|field1" -msgid "- none -" -msgstr "- بلا -" - -#: queryfilterdialog.ui:148 -msgctxt "queryfilterdialog|cond1" -msgid "=" -msgstr "=" - -#: queryfilterdialog.ui:149 -msgctxt "queryfilterdialog|cond1" -msgid "<>" -msgstr "<>" - -#: queryfilterdialog.ui:150 -msgctxt "queryfilterdialog|cond1" -msgid "<" -msgstr "<" - -#: queryfilterdialog.ui:151 -msgctxt "queryfilterdialog|cond1" -msgid "<=" -msgstr "<=" - -#: queryfilterdialog.ui:152 -msgctxt "queryfilterdialog|cond1" -msgid ">" -msgstr ">" - -#: queryfilterdialog.ui:153 -msgctxt "queryfilterdialog|cond1" -msgid ">=" -msgstr ">=" - -#: queryfilterdialog.ui:154 -msgctxt "queryfilterdialog|cond1" -msgid "like" -msgstr "" - -#: queryfilterdialog.ui:155 -msgctxt "queryfilterdialog|cond1" -msgid "not like" -msgstr "" - -#: queryfilterdialog.ui:156 -msgctxt "queryfilterdialog|cond1" -msgid "null" -msgstr "" - -#: queryfilterdialog.ui:157 -msgctxt "queryfilterdialog|cond1" -msgid "not null" -msgstr "" - -#: queryfilterdialog.ui:171 -msgctxt "queryfilterdialog|field2" -msgid "- none -" -msgstr "- بلا -" - -#: queryfilterdialog.ui:185 -msgctxt "queryfilterdialog|field3" -msgid "- none -" -msgstr "- بلا -" - -#: queryfilterdialog.ui:219 -msgctxt "queryfilterdialog|label7" -msgid "Value" -msgstr "" - -#: queryfilterdialog.ui:263 -msgctxt "queryfilterdialog|op2" -msgid "AND" -msgstr "" - -#: queryfilterdialog.ui:264 -msgctxt "queryfilterdialog|op2" -msgid "OR" -msgstr "" - -#: queryfilterdialog.ui:278 -msgctxt "queryfilterdialog|op3" -msgid "AND" -msgstr "" - -#: queryfilterdialog.ui:279 -msgctxt "queryfilterdialog|op3" -msgid "OR" -msgstr "" - -#: queryfilterdialog.ui:298 -msgctxt "queryfilterdialog|label1" -msgid "Criteria" -msgstr "" - -#: queryfuncmenu.ui:12 -msgctxt "queryfuncmenu|functions" -msgid "Functions" -msgstr "" - -#: queryfuncmenu.ui:26 -msgctxt "queryfuncmenu|tablename" -msgid "Table Name" -msgstr "" - -#: queryfuncmenu.ui:34 -msgctxt "queryfuncmenu|alias" -msgid "Alias" -msgstr "" - -#: queryfuncmenu.ui:48 -msgctxt "queryfuncmenu|distinct" -msgid "Distinct Values" -msgstr "" - -#: querypropertiesdialog.ui:9 -msgctxt "querypropertiesdialog|QueryPropertiesDialog" -msgid "Query Properties" -msgstr "خصائص الاستعلام" - -#: querypropertiesdialog.ui:101 -msgctxt "querypropertiesdialog|limit-label" -msgid "Limit:" -msgstr "الحدّ:" - -#: querypropertiesdialog.ui:117 -msgctxt "querypropertiesdialog|distinct" -msgid "Yes" -msgstr "نعم" - -#: querypropertiesdialog.ui:133 -msgctxt "querypropertiesdialog|nondistinct" -msgid "No" -msgstr "لا" - -#: querypropertiesdialog.ui:160 -#, fuzzy -msgctxt "querypropertiesdialog|distinctvalues" -msgid "Distinct values:" -msgstr "قيم مختلفة" - -#: relationdialog.ui:9 -msgctxt "relationdialog|RelationDialog" -msgid "Relations" -msgstr "" - -#: relationdialog.ui:132 -msgctxt "relationdialog|label1" -msgid "Tables Involved" -msgstr "" - -#: relationdialog.ui:173 -msgctxt "relationdialog|label2" -msgid "Fields Involved" -msgstr "" - -#: relationdialog.ui:211 -msgctxt "relationdialog|addaction" -msgid "_No action" -msgstr "" - -#: relationdialog.ui:228 -msgctxt "relationdialog|addcascade" -msgid "_Update cascade" -msgstr "" - -#: relationdialog.ui:244 -msgctxt "relationdialog|addnull" -msgid "_Set null" -msgstr "" - -#: relationdialog.ui:260 -msgctxt "relationdialog|adddefault" -msgid "Set _default" -msgstr "حدد ال_مبدئيّ" - -#: relationdialog.ui:282 -msgctxt "relationdialog|label3" -msgid "Update Options" -msgstr "" - -#: relationdialog.ui:315 -msgctxt "relationdialog|delaction" -msgid "_No action" -msgstr "" - -#: relationdialog.ui:331 -msgctxt "relationdialog|delcascade" -msgid "Delete _cascade" -msgstr "" - -#: relationdialog.ui:346 -msgctxt "relationdialog|delnull" -msgid "_Set null" -msgstr "" - -#: relationdialog.ui:361 -msgctxt "relationdialog|deldefault" -msgid "Set _default" -msgstr "حدد ال_مبدئيّ" - -#: relationdialog.ui:382 -msgctxt "relationdialog|label4" -msgid "Delete Options" -msgstr "" - -#: relationdialog.ui:435 -msgctxt "relationdialog|liststore1" -msgid "Inner join" -msgstr "انضمامة داخلية" - -#: relationdialog.ui:439 -msgctxt "relationdialog|liststore1" -msgid "Left join" -msgstr "انضمامة من اليسار" - -#: relationdialog.ui:443 -msgctxt "relationdialog|liststore1" -msgid "Right join" -msgstr "انضمامة من اليمين" - -#: relationdialog.ui:447 -msgctxt "relationdialog|liststore1" -msgid "Full (outer) join" -msgstr "انضمامة كاملة (خارجية)" - -#: relationdialog.ui:451 -msgctxt "relationdialog|liststore1" -msgid "Cross join" -msgstr "" - -#: rowheightdialog.ui:15 -msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" -msgid "Row Height" -msgstr "ارتفاع الصفّ" - -#: rowheightdialog.ui:94 -msgctxt "rowheightdialog|label1" -msgid "_Height:" -msgstr "الا_رتفاع:" - -#: rowheightdialog.ui:119 -msgctxt "rowheightdialog|automatic" -msgid "_Automatic" -msgstr "آ_ليّ" - -#: rtfcopytabledialog.ui:9 -msgctxt "rtfcopytabledialog|RTFCopyTable" -msgid "Copy RTF Table" -msgstr "انسخ جدول RTF" - -#: savedialog.ui:9 -msgctxt "savedialog|SaveDialog" -msgid "Save As" -msgstr "احفظ كَـ" - -#: savedialog.ui:85 -msgctxt "savedialog|descriptionft" -msgid "Please enter a name for the object to be created:" -msgstr "فضلًا أدخل اسمًا للكائن لإنشائه:" - -#: savedialog.ui:100 -msgctxt "savedialog|catalogft" -msgid "_Catalog:" -msgstr "الكاتلو_ج:" - -#: savedialog.ui:114 -msgctxt "savedialog|schemaft" -msgid "_Schema:" -msgstr "الم_خطط:" - -#: saveindexdialog.ui:8 -msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog" -msgid "Exit Index Design" -msgstr "اخرج من تصميم الفهرس" - -#: saveindexdialog.ui:13 -msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog" -msgid "Do you want to save the changes made to the current index?" -msgstr "أتريد حفظ التّغييرات على الفهرس الحاليّ؟" - -#: savemodifieddialog.ui:12 -msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" -msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "أتريد حفظ التّغييرات؟" - -#: savemodifieddialog.ui:13 -msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" -msgid "The current record has been changed." -msgstr "تغيّر السّجلّ الحاليّ." - -#: sortdialog.ui:8 -msgctxt "sortdialog|SortDialog" -msgid "Sort Order" -msgstr "ترتيب الفرز" - -#: sortdialog.ui:96 -msgctxt "sortdialog|label2" -msgid "Operator" -msgstr "العامل" - -#: sortdialog.ui:109 -msgctxt "sortdialog|label3" -msgid "and then" -msgstr "" - -#: sortdialog.ui:122 -msgctxt "sortdialog|label4" -msgid "and then" -msgstr "" - -#: sortdialog.ui:134 -msgctxt "sortdialog|label5" -msgid "Field name" -msgstr "اسم الحقل" - -#: sortdialog.ui:146 -msgctxt "sortdialog|label6" -msgid "Order" -msgstr "" - -#: sortdialog.ui:171 -msgctxt "sortdialog|value1" -msgid "ascending" -msgstr "" - -#: sortdialog.ui:172 -msgctxt "sortdialog|value1" -msgid "descending" -msgstr "" - -#: sortdialog.ui:208 -msgctxt "sortdialog|value2" -msgid "ascending" -msgstr "" - -#: sortdialog.ui:209 -msgctxt "sortdialog|value2" -msgid "descending" -msgstr "" - -#: sortdialog.ui:223 -msgctxt "sortdialog|value3" -msgid "ascending" -msgstr "" - -#: sortdialog.ui:224 -msgctxt "sortdialog|value3" -msgid "descending" -msgstr "" - -#: sortdialog.ui:243 -#, fuzzy -msgctxt "sortdialog|label1" -msgid "Sort Order" -msgstr "ترتيب الفرز" - -#: specialjdbcconnectionpage.ui:19 -msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header" -msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" -msgstr "أعدّ اتّصالا بقاعدة بيانات MySQL باستخدام JDBC" - -#: specialjdbcconnectionpage.ui:35 -msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel" -msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. " -msgstr "فضلًا أدخل المعلومات المطلوبة للاتّصال بقاعدة بيانات MySQL باستخدام JDBC. لاحظ أنّ صنف مشغّل JDBC يجب أن يكون مثبّتًا على النّظام ومسجّلًا مع %PRODUCTNAME. فضلًا راسل مدير نظامك إن لم تكن متأكّدًا من الإعدادات الآتية. " - -#: specialjdbcconnectionpage.ui:58 -msgctxt "specialjdbcconnectionpage|dbNameLabel" -msgid "_Database name:" -msgstr "اسم _قاعدة البيانات:" - -#: specialjdbcconnectionpage.ui:72 -msgctxt "specialjdbcconnectionpage|hostNameLabel" -msgid "_Server:" -msgstr "ال_خادوم:" - -#: specialjdbcconnectionpage.ui:86 -msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumLabel" -msgid "_Port number:" -msgstr "رقم المن_فذ:" - -#: specialjdbcconnectionpage.ui:139 -msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel" -msgid "Default: 3306" -msgstr "المبدئيّ: 3306" - -#: specialjdbcconnectionpage.ui:173 -msgctxt "specialjdbcconnectionpage|jdbcDriverLabel" -msgid "MySQL JDBC d_river class:" -msgstr "صنف مش_غّل MySQL JDBC:" - -#: specialjdbcconnectionpage.ui:195 -msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton" -msgid "_Test Class" -msgstr "ا_ختبر الصّنف" - -#: specialsettingspage.ui:18 -msgctxt "specialsettingspage|usesql92" -msgid "Use SQL92 naming constraints" -msgstr "استخدم قيود تسمية SQL92" - -#: specialsettingspage.ui:35 -msgctxt "specialsettingspage|append" -msgid "Append the table alias name on SELECT statements" -msgstr "" - -#: specialsettingspage.ui:52 -msgctxt "specialsettingspage|useas" -msgid "Use keyword AS before table alias names" -msgstr "" - -#: specialsettingspage.ui:69 -msgctxt "specialsettingspage|useoj" -msgid "Use Outer Join syntax '{oj }'" -msgstr "" - -#: specialsettingspage.ui:86 -msgctxt "specialsettingspage|ignoreprivs" -msgid "Ignore the privileges from the database driver" -msgstr "تجاهل الامتيازات من مشغل قواعد البيانات" - -#: specialsettingspage.ui:103 -msgctxt "specialsettingspage|replaceparams" -msgid "Replace named parameters with '?'" -msgstr "" - -#: specialsettingspage.ui:120 -msgctxt "specialsettingspage|displayver" -msgid "Display version columns (when available)" -msgstr "اعرض عواميد الإصدارات (عندما تتوفر)" - -#: specialsettingspage.ui:137 -msgctxt "specialsettingspage|usecatalogname" -msgid "Use catalog name in SELECT statements" -msgstr "استخدم اسم الكاتلوج في إفادات SELECT" - -#: specialsettingspage.ui:154 -msgctxt "specialsettingspage|useschemaname" -msgid "Use schema name in SELECT statements" -msgstr "استخدم اسم المخطط في إفادات SELECT" - -#: specialsettingspage.ui:171 -msgctxt "specialsettingspage|createindex" -msgid "Create index with ASC or DESC statement" -msgstr "أنشئ فهرسًا مع إفادة ASC أو DESC" - -#: specialsettingspage.ui:188 -msgctxt "specialsettingspage|eol" -msgid "End text lines with CR+LF" -msgstr "أنهِ أسطر النص بـ CR+LF" - -#: specialsettingspage.ui:205 -msgctxt "specialsettingspage|ignorecurrency" -msgid "Ignore currency field information" -msgstr "تجاهل معلومات حقل العملة" - -#: specialsettingspage.ui:222 -msgctxt "specialsettingspage|inputchecks" -msgid "Form data input checks for required fields" -msgstr "" - -#: specialsettingspage.ui:239 -msgctxt "specialsettingspage|useodbcliterals" -msgid "Use ODBC conformant date/time literals" -msgstr "" - -#: specialsettingspage.ui:256 -msgctxt "specialsettingspage|primarykeys" -msgid "Supports primary keys" -msgstr "يدعم المفاتيح الرئيسية" - -#: specialsettingspage.ui:273 -msgctxt "specialsettingspage|resulttype" -msgid "Respect the result set type from the database driver" -msgstr "" - -#: specialsettingspage.ui:299 -msgctxt "specialsettingspage|comparisonft" -msgid "Comparison of Boolean values:" -msgstr "مقارنة القيم المنطقية:" - -#: specialsettingspage.ui:315 -msgctxt "specialsettingspage|comparison" -msgid "Default" -msgstr "المبدئيّ" - -#: specialsettingspage.ui:316 -msgctxt "specialsettingspage|comparison" -msgid "SQL" -msgstr "SQL" - -#: specialsettingspage.ui:317 -msgctxt "specialsettingspage|comparison" -msgid "Mixed" -msgstr "مختلط" - -#: specialsettingspage.ui:318 -msgctxt "specialsettingspage|comparison" -msgid "MS Access" -msgstr "ميكروسوفت أكسس" - -#: specialsettingspage.ui:333 -msgctxt "specialsettingspage|rowsft" -msgid "Rows to scan column types:" -msgstr "" - -#: sqlexception.ui:9 -msgctxt "sqlexception|SQLExceptionDialog" -msgid "Error Details" -msgstr "تفاصيل الخطأ" - -#: sqlexception.ui:58 -msgctxt "sqlexception|label2" -msgid "Error _list:" -msgstr "_قائمة الأخطاء:" - -#: sqlexception.ui:72 -msgctxt "sqlexception|label3" -msgid "_Description:" -msgstr "الو_صف:" - -#: summarypage.ui:17 -msgctxt "summarypage|label1" -msgid "Summary" -msgstr "الملخّص" - -#: summarypage.ui:34 -msgctxt "summarypage|success" -msgid "The migration was successful. Below is a log of the actions which have been taken to your document." -msgstr "نجح التّرحيل. أدناه سجلّ للإجراءات المعمولة على مستندك." - -#: summarypage.ui:50 -msgctxt "summarypage|failure" -msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for details." -msgstr "لم ينجح التّرحيل. افحص سجلّ التّرحيل أدناه للتّفاصيل." - -#: tabledesignrowmenu.ui:12 -msgctxt "tabledesignrowmenu|cut" -msgid "Cu_t" -msgstr "" - -#: tabledesignrowmenu.ui:20 -msgctxt "tabledesignrowmenu|copy" -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#: tabledesignrowmenu.ui:28 -msgctxt "tabledesignrowmenu|paste" -msgid "_Paste" -msgstr "" - -#: tabledesignrowmenu.ui:35 -msgctxt "tabledesignrowmenu|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: tabledesignrowmenu.ui:42 -msgctxt "tabledesignrowmenu|insert" -msgid "Insert Rows" -msgstr "" - -#: tabledesignrowmenu.ui:55 -msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey" -msgid "Primary Key" -msgstr "" - -#: tabledesignsavemodifieddialog.ui:12 -msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" -msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "أتريد حفظ التّغييرات؟" - -#: tabledesignsavemodifieddialog.ui:13 -msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" -msgid "The table has been changed." -msgstr "تغيّر الجدول." - -#: tablesfilterdialog.ui:8 -msgctxt "tablesfilterdialog|TablesFilterDialog" -msgid "Tables Filter" -msgstr "" - -#: tablesfilterpage.ui:34 -msgctxt "tablesfilterpage|label2" -msgid "Mark the tables that should be visible for the applications." -msgstr "علّم الجداول التي يجب أن تكون مرئية للتطبيق." - -#: tablesfilterpage.ui:70 -msgctxt "tablesfilterpage|label1" -msgid "Tables and Table Filter" -msgstr "" - -#: tablesjoindialog.ui:82 -msgctxt "tablesjoindialog|tables" -msgid "Tables" -msgstr "الجداول" - -#: tablesjoindialog.ui:99 -msgctxt "tablesjoindialog|queries" -msgid "Queries" -msgstr "الاستعلامات" - -#: tablesjoindialog.ui:132 -msgctxt "tablesjoindialog|title" -msgid "Add Tables" -msgstr "أضف جداولًا" - -#: tablesjoindialog.ui:143 -msgctxt "tablesjoindialog|alttitle" -msgid "Add Table or Query" -msgstr "أضف جدولًا أو استعلامًا" - -#: textconnectionsettings.ui:8 -msgctxt "textconnectionsettings|TextConnectionSettingsDialog" -msgid "Text Connection Settings" -msgstr "إعدادات الاتّصال الخطّيّ" - -#: textpage.ui:39 -msgctxt "textpage|textfile" -msgid "Plain text files (*.txt)" -msgstr "ملفّات نصوص مجرّدة (*.txt)" - -#: textpage.ui:56 -msgctxt "textpage|csvfile" -msgid "Comma-separated value files (*.csv)" -msgstr "ملفّات 'قيم مفصولة بفواصل' (*.csv)" - -#: textpage.ui:73 -msgctxt "textpage|custom" -msgid "Custom:" -msgstr "مخصّص:" - -#: textpage.ui:106 -msgctxt "textpage|example" -msgid "Custom: *.abc" -msgstr "مخصّص: *.abc" - -#: textpage.ui:121 -msgctxt "textpage|extensionheader" -msgid "Specify the Type of Files You Want to Access" -msgstr "حدّد نوع الملفّات الّذي تريد النّفاذ إليه" - -#: textpage.ui:159 -msgctxt "textpage|containsheaders" -msgid "_Text contains headers" -msgstr "_نص يحتوي ترويسات" - -#: textpage.ui:181 -msgctxt "textpage|fieldlabel" -msgid "Field separator:" -msgstr "فاصل الحقول:" - -#: textpage.ui:195 -msgctxt "textpage|textlabel" -msgid "Text separator:" -msgstr "فاصل النص:" - -#: textpage.ui:209 -msgctxt "textpage|decimallabel" -msgid "Decimal separator:" -msgstr "فاصل الأرقام العشرية:" - -#: textpage.ui:223 -msgctxt "textpage|thousandslabel" -msgid "Thousands separator:" -msgstr "فاصل الألفات:" - -#: textpage.ui:273 -msgctxt "textpage|decimalseparator" -msgid "." -msgstr "." - -#: textpage.ui:274 -msgctxt "textpage|decimalseparator" -msgid "," -msgstr "," - -#: textpage.ui:275 -msgctxt "textpage|decimalseparator" -msgid ";" -msgstr ";" - -#: textpage.ui:276 -msgctxt "textpage|decimalseparator" -msgid ":" -msgstr ":" - -#: textpage.ui:296 -msgctxt "textpage|thousandsseparator" -msgid "." -msgstr "." - -#: textpage.ui:297 -msgctxt "textpage|thousandsseparator" -msgid "," -msgstr "," - -#: textpage.ui:318 -msgctxt "textpage|formatlabel" -msgid "Row Format" -msgstr "نسق الصّفّ" - -#: textpage.ui:359 -msgctxt "textpage|charsetlabel" -msgid "_Character set:" -msgstr "طقم الم_حارف:" - -#: textpage.ui:389 -msgctxt "textpage|charsetheader" -msgid "Data Conversion" -msgstr "تحويل البيانات" - -#: typeselectpage.ui:71 -msgctxt "typeselectpage|columns" -msgid "Column Information" -msgstr "معلومات العمود" - -#: typeselectpage.ui:110 -msgctxt "typeselectpage|autolabel" -msgid "Lines (ma_x.):" -msgstr "الأسطر (الأق_صى):" - -#: typeselectpage.ui:121 -msgctxt "typeselectpage|autobutton" -msgid "_Auto" -msgstr "آ_ليّ" - -#: typeselectpage.ui:153 -msgctxt "typeselectpage|autotype" -msgid "Automatic Type Recognition" -msgstr "تعرّف آليّ على النّوع" - -#: useradmindialog.ui:8 -msgctxt "useradmindialog|UserAdminDialog" -msgid "User Administration" -msgstr "إدارة المستخدم" - -#: useradmindialog.ui:87 -msgctxt "useradmindialog|settings" -msgid "User Settings" -msgstr "إعدادات المستخدم" - -#: useradminpage.ui:47 -msgctxt "useradminpage|label3" -msgid "Us_er:" -msgstr "الم_ستخدم:" - -#: useradminpage.ui:83 -msgctxt "useradminpage|add" -msgid "_Add User..." -msgstr "أ_ضف مستخدمًا..." - -#: useradminpage.ui:98 -msgctxt "useradminpage|changepass" -msgid "Change _Password..." -msgstr "غيّر _كلمة السر..." - -#: useradminpage.ui:113 -msgctxt "useradminpage|delete" -msgid "_Delete User..." -msgstr "ا_حذف المستخدم..." - -#: useradminpage.ui:141 -msgctxt "useradminpage|label1" -msgid "User Selection" -msgstr "اختر مستخدمًا" - -#: useradminpage.ui:180 -msgctxt "useradminpage|label2" -msgid "Access Rights for Selected User" -msgstr "حقوق الوصول للمستخدم المحدد" - -#: userdetailspage.ui:40 -msgctxt "userdetailspage|hostnameft" -msgid "_Host name:" -msgstr "اسم الم_ضيف:" - -#: userdetailspage.ui:56 -msgctxt "userdetailspage|portnumberft" -msgid "_Port number:" -msgstr "رقم المن_فذ:" - -#: userdetailspage.ui:89 -msgctxt "userdetailspage|usecatalog" -msgid "_Use catalog" -msgstr "استخد_م كاتلوجًا" - -#: userdetailspage.ui:109 -msgctxt "userdetailspage|optionslabel" -msgid "_Driver settings:" -msgstr "إعدادات الم_شغّل:" - -#: userdetailspage.ui:137 -msgctxt "userdetailspage|label1" -msgid "Connection Settings" -msgstr "إعدادات الاتّصال" - -#: userdetailspage.ui:175 -msgctxt "userdetailspage|charsetlabel" -msgid "_Character set:" -msgstr "طقم الم_حارف:" - -#: userdetailspage.ui:205 -msgctxt "userdetailspage|charsetheader" -msgid "Data conversion" -msgstr "تحويل البيانات" +"X-POOTLE-MTIME: 1511148612.000000\n" #: query.hrc:26 msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" @@ -2658,7 +748,7 @@ msgstr "" #: strings.hrc:171 msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH" msgid "Column ~Width..." -msgstr "" +msgstr "~عرض العمود..." #: strings.hrc:172 msgctxt "RID_STR_TABLE_FORMAT" @@ -2668,12 +758,12 @@ msgstr "" #: strings.hrc:173 msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT" msgid "Row Height..." -msgstr "" +msgstr "ارتفاع الصف..." #: strings.hrc:174 msgctxt "RID_STR_COPY" msgid "~Copy" -msgstr "" +msgstr "ا~نسخ" #: strings.hrc:175 msgctxt "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD" @@ -2723,7 +813,7 @@ msgstr "منظور جدول مصدر البيانات" #: strings.hrc:184 msgctxt "STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_DESC" msgid "Shows the selected table or query." -msgstr "يظهر الجدول أو الاستعلام المحدّد." +msgstr "يعرض الجدول أو الاستعلام المحدد." #: strings.hrc:186 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFYSQLEDIT" @@ -3510,12 +1600,12 @@ msgstr "ال~كل" #: strings.hrc:345 msgctxt "STR_UNDO_COLON" msgid "Undo:" -msgstr "" +msgstr "تراجع عن:" #: strings.hrc:346 msgctxt "STR_REDO_COLON" msgid "Redo:" -msgstr "" +msgstr "أعِد:" #: strings.hrc:347 msgctxt "STR_UNKNOWN_TYPE_FOUND" @@ -4214,3 +2304,1916 @@ msgid "" msgstr "" "تعذر على قاعدة البيانات إنشاء العلاقة. لربما المفاتيح الخارجية لهذا النوع من الجداول غير مدعومة.\n" "فضلا طالع توثيق قاعدة البيانات." + +#: admindialog.ui:8 +msgctxt "admindialog|AdminDialog" +msgid "Database Properties" +msgstr "خصائص قاعدة البيانات" + +#: admindialog.ui:92 +msgctxt "admindialog|advanced" +msgid "Advanced Properties" +msgstr "خصائص متقدّمة" + +#: advancedsettingsdialog.ui:8 +msgctxt "advancedsettingsdialog|AdvancedSettingsDialog" +msgid "Advanced Settings" +msgstr "إعدادات متقدّمة" + +#: advancedsettingsdialog.ui:92 +msgctxt "advancedsettingsdialog|generated" +msgid "Generated Values" +msgstr "القيم المولَّدة" + +#: advancedsettingsdialog.ui:114 +msgctxt "advancedsettingsdialog|special" +msgid "Special Settings" +msgstr "إعدادات خاصّة" + +#: applycolpage.ui:162 +msgctxt "applycolpage|label1" +msgid "Existing Columns" +msgstr "الأعمدة الموجودة" + +#: authentificationpage.ui:18 +msgctxt "authentificationpage|header" +msgid "Set up the user authentication" +msgstr "أعدّ استيثاق المستخدم" + +#: authentificationpage.ui:35 +msgctxt "authentificationpage|helptext" +msgid "Some databases require you to enter a user name." +msgstr "تطلب بعض قواعد البيانات إدخال اسم مستخدم." + +#: authentificationpage.ui:60 +msgctxt "authentificationpage|generalUserNameLabel" +msgid "_User name" +msgstr "اسم المست_خدم" + +#: authentificationpage.ui:86 +msgctxt "authentificationpage|passRequiredCheckbutton" +msgid "Password re_quired" +msgstr "كلمة السر م_طلوبة" + +#: authentificationpage.ui:111 +msgctxt "authentificationpage|testConnectionButton" +msgid "_Test Connection" +msgstr "ا_ختبر الاتّصال" + +#: autocharsetpage.ui:38 +msgctxt "autocharsetpage|charsetlabel" +msgid "_Character set:" +msgstr "طقم الم_حارف" + +#: autocharsetpage.ui:68 +msgctxt "autocharsetpage|charsetheader" +msgid "Data Conversion" +msgstr "تحويل البيانات" + +#: backuppage.ui:18 +msgctxt "backuppage|label1" +msgid "Backup Your Document" +msgstr "انسخ مستندك احتياطيًّا" + +#: backuppage.ui:35 +msgctxt "backuppage|label2" +msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched." +msgstr "" + +#: backuppage.ui:51 +msgctxt "backuppage|startmigrate" +msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration." +msgstr "انقر 'التّالي' لحفظ نسخة عن مستندك ولبدء التّرحيل." + +#: backuppage.ui:76 +msgctxt "backuppage|label3" +msgid "Save to:" +msgstr "احفظ إلى:" + +#: backuppage.ui:110 +msgctxt "backuppage|browse" +msgid "Browse..." +msgstr "تصفّح..." + +#: choosedatasourcedialog.ui:8 +msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog" +msgid "Data Source" +msgstr "مصدر البيانات" + +#: choosedatasourcedialog.ui:67 +msgctxt "choosedatasourcedialog|organize" +msgid "Or_ganize..." +msgstr "ن_ظّم..." + +#: choosedatasourcedialog.ui:100 +msgctxt "choosedatasourcedialog|label1" +msgid "Choose a data source:" +msgstr "اختر مصدر بيانات:" + +#: collectionviewdialog.ui:11 +msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView" +msgid "Save" +msgstr "حفظ" + +#: collectionviewdialog.ui:26 +msgctxt "collectionviewdialog|ok" +msgid "_Save" +msgstr "ا_حفظ" + +#: collectionviewdialog.ui:119 +msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text" +msgid "Create New Directory" +msgstr "أنشئ دليلًا جديدًا" + +#: collectionviewdialog.ui:135 +msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text" +msgid "Up One Level" +msgstr "لأعلى مستوًى واحد" + +#: collectionviewdialog.ui:176 +msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel" +msgid "File _name:" +msgstr "ا_سم الملفّ:" + +#: colwidthdialog.ui:15 +msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" +msgid "Column Width" +msgstr "عرض العمود" + +#: colwidthdialog.ui:94 +msgctxt "colwidthdialog|label1" +msgid "_Width:" +msgstr "ال_عرض:" + +#: colwidthdialog.ui:119 +msgctxt "colwidthdialog|automatic" +msgid "_Automatic" +msgstr "آ_ليّ" + +#: connectionpage.ui:41 +msgctxt "connectionpage|browseurllabel" +msgid "Path to the dBASE files:" +msgstr "المسار إلى ملفّات dBASE:" + +#: connectionpage.ui:64 +msgctxt "connectionpage|create" +msgid "_Create New" +msgstr "أ_نشئ جديدًا" + +#: connectionpage.ui:78 +msgctxt "connectionpage|browse" +msgid "_Browse…" +msgstr "ت_صفّح…" + +#: connectionpage.ui:98 +msgctxt "connectionpage|generalLabel" +msgid "General" +msgstr "عامّ" + +#: connectionpage.ui:140 +msgctxt "connectionpage|userNameLabel" +msgid "_User name:" +msgstr "اسم المست_خدم:" + +#: connectionpage.ui:162 +msgctxt "connectionpage|passCheckbutton" +msgid "Password required" +msgstr "كلمة السر مطلوبة" + +#: connectionpage.ui:186 +msgctxt "connectionpage|userlabel" +msgid "User Authentication" +msgstr "استيثاق المستخدم" + +#: connectionpage.ui:227 +msgctxt "connectionpage|javaDriverLabel" +msgid "_JDBC driver class:" +msgstr "صنف م_شغّل JDBC:" + +#: connectionpage.ui:252 +msgctxt "connectionpage|driverButton" +msgid "Test Class" +msgstr "اختبر الصّنف" + +#: connectionpage.ui:272 +msgctxt "connectionpage|JDBCLabel" +msgid "JDBC Properties" +msgstr "خصائص JDBC" + +#: connectionpage.ui:287 +msgctxt "connectionpage|connectionButton" +msgid "Test Connection" +msgstr "اختبر الاتّصال" + +#: copytablepage.ui:35 +msgctxt "copytablepage|defdata" +msgid "De_finition and data" +msgstr "التّ_عريف والبيانات" + +#: copytablepage.ui:52 +msgctxt "copytablepage|def" +msgid "Def_inition" +msgstr "التّعري_ف" + +#: copytablepage.ui:68 +msgctxt "copytablepage|view" +msgid "A_s table view" +msgstr "_كَمنظور جدول" + +#: copytablepage.ui:84 +msgctxt "copytablepage|data" +msgid "Append _data" +msgstr "ألحق بيا_نات" + +#: copytablepage.ui:100 +msgctxt "copytablepage|firstline" +msgid "Use first _line as column names" +msgstr "استخدم ال_سّطر الأوّل كأسماء أعمدة" + +#: copytablepage.ui:115 +msgctxt "copytablepage|primarykey" +msgid "Crea_te new field as primary key" +msgstr "أنش_ئ حقلا جديدا كمفتاح أساسي" + +#: copytablepage.ui:143 +msgctxt "copytablepage|keynamelabel" +msgid "Name:" +msgstr "الاسم:" + +#: copytablepage.ui:175 +msgctxt "copytablepage|infoLabel" +msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting step (third page) of the wizard." +msgstr "" + +#: copytablepage.ui:192 +msgctxt "copytablepage|label1" +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#: copytablepage.ui:215 +msgctxt "copytablepage|label2" +msgid "Ta_ble name:" +msgstr "اسم ال_جدول:" + +#: dbaseindexdialog.ui:28 +msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog" +msgid "Indexes" +msgstr "الفهارس" + +#: dbaseindexdialog.ui:107 +msgctxt "dbaseindexdialog|label1" +msgid "_Table:" +msgstr "ال_جدول:" + +#: dbaseindexdialog.ui:162 +msgctxt "dbaseindexdialog|label3" +msgid "T_able indexes" +msgstr "فهارس الج_دول" + +#: dbaseindexdialog.ui:176 +msgctxt "dbaseindexdialog|label4" +msgid "_Free indexes" +msgstr "الفهارس ال_حرّة" + +#: dbaseindexdialog.ui:294 +#, fuzzy +msgctxt "dbaseindexdialog|label2" +msgid "Assignment" +msgstr "المحاذاة" + +#: dbasepage.ui:38 +msgctxt "dbasepage|charsetlabel" +msgid "_Character set:" +msgstr "طقم الم_حارف:" + +#: dbasepage.ui:68 +msgctxt "dbasepage|charsetheader" +msgid "Data Conversion" +msgstr "تحويل البيانات" + +#: dbasepage.ui:104 +msgctxt "dbasepage|showDelRowsCheckbutton" +msgid "Display deleted records as well" +msgstr "اعرض السّجلّات المحذوفة أيضًا" + +#: dbasepage.ui:123 +msgctxt "dbasepage|specMessageLabel" +msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source." +msgstr "" + +#: dbasepage.ui:141 +msgctxt "dbasepage|label1" +msgid "Optional Settings" +msgstr "إعدادات اختياريّة" + +#: dbasepage.ui:156 +msgctxt "dbasepage|indiciesButton" +msgid "Indexes..." +msgstr "الفهارس..." + +#: dbwizconnectionpage.ui:36 +msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext" +msgid "label" +msgstr "اللصيقة" + +#: dbwizconnectionpage.ui:57 +msgctxt "dbwizconnectionpage|browseurllabel" +msgid "Path to the dBASE files:" +msgstr "المسار إلى ملفّات dBASE:" + +#: dbwizconnectionpage.ui:80 +msgctxt "dbwizconnectionpage|create" +msgid "_Create New" +msgstr "أ_نشئ جديدًا" + +#: dbwizconnectionpage.ui:94 +msgctxt "dbwizconnectionpage|browse" +msgid "_Browse…" +msgstr "ت_صفّح…" + +#: dbwizmysqlintropage.ui:38 +msgctxt "dbwizmysqlintropage|label2" +msgid "" +"You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n" +"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "" +"يمكنك الاتّصال بقاعدة بيانات MySQL باستخدام ODBC أو JDBC.\n" +"فضلًا راسل مدير نظامك إن لم تكن متأكّدًا من الإعدادات الآتية." + +#: dbwizmysqlintropage.ui:69 +msgctxt "dbwizmysqlintropage|odbc" +msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" +msgstr "" + +#: dbwizmysqlintropage.ui:85 +msgctxt "dbwizmysqlintropage|jdbc" +msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" +msgstr "" + +#: dbwizmysqlintropage.ui:103 +msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly" +msgid "Connect directly" +msgstr "اتّصل مباشرة" + +#: dbwizmysqlintropage.ui:125 +msgctxt "dbwizmysqlintropage|label1" +msgid "How do you want to connect to your MySQL database?" +msgstr "كيف تريد الاتّصال بقاعدة بيانات MySQL؟" + +#: dbwizmysqlintropage.ui:143 +msgctxt "dbwizmysqlintropage|header" +msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" +msgstr "أعدّ اتّصالًا بقاعدة بيانات MySQL" + +#: dbwizmysqlnativepage.ui:41 +msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext" +msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database." +msgstr "فضلًا أدخل المعلومات الضّروريّة للاتّصال بقاعدة بيانات MySQL." + +#: dbwizmysqlnativepage.ui:76 +msgctxt "dbwizmysqlnativepage|header" +msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" +msgstr "أعدّ قاعدة بيانات MySQL" + +#: dbwizspreadsheetpage.ui:74 +msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse" +msgid "Browse" +msgstr "تصفّح" + +#: dbwizspreadsheetpage.ui:90 +msgctxt "dbwizspreadsheetpage|create" +msgid "Create New" +msgstr "أنشئ جديدًا" + +#: dbwizspreadsheetpage.ui:148 +msgctxt "dbwizspreadsheetpage|passwordrequired" +msgid "_Password required" +msgstr "_كلمة السر مطلوبة" + +#: dbwiztextpage.ui:74 +msgctxt "dbwiztextpage|browse" +msgid "Browse" +msgstr "تصفّح" + +#: dbwiztextpage.ui:90 +msgctxt "dbwiztextpage|create" +msgid "Create New" +msgstr "أنشئ جديدًا" + +#: deleteallrowsdialog.ui:12 +msgctxt "deleteallrowsdialog|DeleteAllRowsDialog" +msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged." +msgstr "أنت تحاول حذف كل الأعمدة في الجدول، لا يمكن لجدول أن يتواجد بلا أعمدة. هل يجب حذف الجدول من قاعدة البيانات؟ في حال الرفض، سيبقى الجدول بلا تغيير." + +#: designsavemodifieddialog.ui:12 +msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog" +msgid "Do you want to save the changes?" +msgstr "أتريد حفظ التّغييرات؟" + +#: designsavemodifieddialog.ui:13 +msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog" +msgid "The relation design has been changed." +msgstr "تصميم العلاقات تغيّر." + +#: directsqldialog.ui:9 +msgctxt "directsqldialog|DirectSQLDialog" +msgid "Execute SQL Statement" +msgstr "نفّذ إفادة SQL" + +#: directsqldialog.ui:92 +msgctxt "directsqldialog|sql_label" +msgid "_Command to execute:" +msgstr "الأ_مر لتنفيذه:" + +#: directsqldialog.ui:108 +msgctxt "directsqldialog|showoutput" +msgid "_Show output of \"select\" statements" +msgstr "ا_عرض خرج إفادات ”select“" + +#: directsqldialog.ui:123 +msgctxt "directsqldialog|execute" +msgid "_Execute" +msgstr "_نفّذ" + +#: directsqldialog.ui:158 +msgctxt "directsqldialog|sqlhistory_label" +msgid "_Previous commands:" +msgstr "الأوامر ال_سّابقة:" + +#: directsqldialog.ui:175 +msgctxt "directsqldialog|label1" +msgid "SQL Command" +msgstr "أمر SQL" + +#: directsqldialog.ui:220 +msgctxt "directsqldialog|label2" +msgid "Status" +msgstr "الحالة" + +#: directsqldialog.ui:265 +msgctxt "directsqldialog|label3" +msgid "Output" +msgstr "الخرج" + +#: fielddialog.ui:8 +msgctxt "fielddialog|FieldDialog" +msgid "Field Format" +msgstr "نسق الحقل" + +#: fielddialog.ui:111 +msgctxt "fielddialog|format" +msgid "Format" +msgstr "النّسق" + +#: fielddialog.ui:133 +msgctxt "fielddialog|alignment" +msgid "Alignment" +msgstr "المحاذاة" + +#: fielddialog.ui:152 +msgctxt "fielddialog|alttitle" +msgid "Table Format" +msgstr "نسق الجدول" + +#: finalpagewizard.ui:17 +msgctxt "finalpagewizard|headerText" +msgid "Decide How to Proceed After Saving the Database" +msgstr "قرّر طريقة التّقدّم بعد حفظ قاعدة البيانات" + +#: finalpagewizard.ui:44 +msgctxt "finalpagewizard|helpText" +msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?" +msgstr "أتريد من المُرشد تسجيل قاعدة البيانات في %PRODUCTNAME؟" + +#: finalpagewizard.ui:56 +msgctxt "finalpagewizard|yesregister" +msgid "_Yes, register the database for me" +msgstr "ن_عم، سجّل قاعدة البيانات لي" + +#: finalpagewizard.ui:74 +msgctxt "finalpagewizard|noregister" +msgid "N_o, do not register the database" +msgstr "لا، لا ت_سجّل قاعدة البيانات" + +#: finalpagewizard.ui:105 +msgctxt "finalpagewizard|additionalText" +msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?" +msgstr "ماذا تريد أن تفعل بعد أن يُحفظ ملف قاعدة البيانات؟" + +#: finalpagewizard.ui:116 +msgctxt "finalpagewizard|openediting" +msgid "Open the database for editing" +msgstr "افتح قاعدة البيانات للتّحرير" + +#: finalpagewizard.ui:132 +msgctxt "finalpagewizard|usewizard" +msgid "Create tables using the table wizard" +msgstr "أنشئ جداولًا باستخدام مُرشد الجدول" + +#: finalpagewizard.ui:156 +msgctxt "finalpagewizard|finishText" +msgid "Click 'Finish' to save the database." +msgstr "انقر 'أنهِ' لحفظ قاعدة البيانات." + +#: generalpagedialog.ui:17 +msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypePre" +msgid "Select the type of database to which you want to establish a connection." +msgstr "حدّد نوع قاعدة البيانات الّتي تريد إقامة اتّصال بها." + +#: generalpagedialog.ui:31 +msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeLabel" +msgid "Database _type:" +msgstr "_نوع قاعدة البيانات:" + +#: generalpagedialog.ui:59 +msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeHelp" +msgid "" +"On the following pages, you can make detailed settings for the connection.\n" +"\n" +"The new settings you make will overwrite your existing settings." +msgstr "" +"في الصّفحات الآتية، يمكنك تفصيل إعدادات الاتّصال.\n" +"\n" +"الإعدادات الجديدة ستكتب فوق إعداداتك الموجودة." + +#: generalpagewizard.ui:18 +msgctxt "generalpagewizard|headerText" +msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard" +msgstr "مرحبًا بك في مُرشد قواعد بيانات %PRODUCTNAME" + +#: generalpagewizard.ui:35 +msgctxt "generalpagewizard|helpText" +msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server." +msgstr "استخدم مرشد قواعد البيانات لإنشاء قاعدة بيانات جديدة، أو افتح ملف قاعدة بيانات موجود، أو اتصل بقاعدة بيانات مخزنة على الخادوم." + +#: generalpagewizard.ui:50 +msgctxt "generalpagewizard|sourceTypeHeader" +msgid "What do you want to do?" +msgstr "ما الذي تريد فعله؟" + +#: generalpagewizard.ui:61 +msgctxt "generalpagewizard|createDatabase" +msgid "Create a n_ew database" +msgstr "أنشئ قاعدة بيانات _جديدة" + +#: generalpagewizard.ui:88 +msgctxt "generalpagewizard|embeddeddbLabel" +msgid "_Embedded database:" +msgstr "قاعدة البيانات الم_ضمّنة:" + +#: generalpagewizard.ui:118 +msgctxt "generalpagewizard|openExistingDatabase" +msgid "Open an existing database _file" +msgstr "افتح _ملفّ قاعدة بيانات موجود" + +#: generalpagewizard.ui:146 +msgctxt "generalpagewizard|docListLabel" +msgid "_Recently used:" +msgstr "المستخدمة _حديثًا:" + +#: generalpagewizard.ui:179 +msgctxt "generalpagewizard|openDatabase" +msgid "Open" +msgstr "فتح" + +#: generalpagewizard.ui:195 +msgctxt "generalpagewizard|connectDatabase" +msgid "Connect to an e_xisting database" +msgstr "الاتصال بقاعدة بيانا_ت موجودة" + +#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:39 +msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label2" +msgid "_Host name:" +msgstr "اسم الم_ضيف:" + +#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:53 +msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label3" +msgid "_Port number:" +msgstr "رقم المن_فذ:" + +#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:78 +msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|socketLabel" +msgid "Socket:" +msgstr "المقبس:" + +#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:90 +msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|driverClassLabel" +msgid "MySQL JDBC d_river class:" +msgstr "صنف مش_غّل MySQL JDBC:" + +#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:112 +msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton" +msgid "Test Class" +msgstr "اختبر الصّنف" + +#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:162 +msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1" +msgid "Connection Settings" +msgstr "إعدادات الاتّصال" + +#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:199 +msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetlabel" +msgid "_Character set:" +msgstr "طقم الم_حارف:" + +#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:229 +msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader" +msgid "Data Conversion" +msgstr "تحويل البيانات" + +#: generatedvaluespage.ui:29 +msgctxt "generatedvaluespage|autoretrieve" +msgid "Re_trieve generated values" +msgstr "ا_سترجع القيم المولّدة" + +#: generatedvaluespage.ui:65 +msgctxt "generatedvaluespage|statementft" +msgid "_Auto-increment statement:" +msgstr "إفادة الزّيادة الآ_ليّة:" + +#: generatedvaluespage.ui:103 +msgctxt "generatedvaluespage|queryft" +msgid "_Query of generated values:" +msgstr "است_علام القيم المولّدة:" + +#: generatedvaluespage.ui:146 +msgctxt "generatedvaluespage|label1" +msgid "Settings" +msgstr "إعدادات" + +#: indexdesigndialog.ui:9 +msgctxt "indexdesigndialog|IndexDesignDialog" +msgid "Indexes" +msgstr "الفهارس" + +#: indexdesigndialog.ui:80 +msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_NEW" +msgid "New Index" +msgstr "فهرس جديد" + +#: indexdesigndialog.ui:95 +msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_DROP" +msgid "Delete Current Index" +msgstr "احذف الفهرس الحاليّ" + +#: indexdesigndialog.ui:110 +msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RENAME" +msgid "Rename Current Index" +msgstr "غيّر اسم الفهرس الحاليّ" + +#: indexdesigndialog.ui:125 +msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_SAVE" +msgid "Save Current Index" +msgstr "احفظ الفهرس الحاليّ" + +#: indexdesigndialog.ui:140 +msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RESET" +msgid "Reset Current Index" +msgstr "صفّر الفهرس الحاليّ" + +#: indexdesigndialog.ui:276 +msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL" +msgid "Index identifier:" +msgstr "معرِّف الفهرس:" + +#: indexdesigndialog.ui:297 +msgctxt "indexdesigndialog|UNIQUE" +msgid "_Unique" +msgstr "_فريد" + +#: indexdesigndialog.ui:319 +msgctxt "indexdesigndialog|FIELDS_LABEL" +msgid "Fields:" +msgstr "الحقول:" + +#: indexdesigndialog.ui:352 +msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS" +msgid "Index Details" +msgstr "تفاصيل الفهرس" + +#: jdbcconnectionpage.ui:20 +msgctxt "jdbcconnectionpage|header" +msgid "Set Up a Connection to a JDBC Database" +msgstr "أعدّ اتّصالًا بقاعدة بيانات JDBC" + +#: jdbcconnectionpage.ui:36 +msgctxt "jdbcconnectionpage|helptext" +msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "فضلًا أدخل المعلومات المطلوبة للاتّصال بقاعدة بيانات JDBC. فضلًا راسل مدير نظامك إن لم تكن متأكّدًا من الإعدادات الآتية." + +#: jdbcconnectionpage.ui:57 +msgctxt "jdbcconnectionpage|browseurllabel" +msgid "Path to the dBASE files:" +msgstr "المسار إلى ملفّات dBASE:" + +#: jdbcconnectionpage.ui:80 +msgctxt "jdbcconnectionpage|create" +msgid "_Create New" +msgstr "أ_نشئ جديدًا" + +#: jdbcconnectionpage.ui:94 +msgctxt "jdbcconnectionpage|browse" +msgid "_Browse…" +msgstr "ت_صفّح…" + +#: jdbcconnectionpage.ui:126 +msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel" +msgid "JDBC d_river class:" +msgstr "صنف مش_غّل JDBC:" + +#: jdbcconnectionpage.ui:156 +msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcButton" +msgid "_Test Class" +msgstr "ا_ختبر الصّنف" + +#: joindialog.ui:15 +msgctxt "joindialog|liststore1" +msgid "Inner join" +msgstr "انضمامة داخلية" + +#: joindialog.ui:19 +msgctxt "joindialog|liststore1" +msgid "Left join" +msgstr "انضمامة من اليسار" + +#: joindialog.ui:23 +msgctxt "joindialog|liststore1" +msgid "Right join" +msgstr "انضمامة من اليمين" + +#: joindialog.ui:27 +msgctxt "joindialog|liststore1" +msgid "Full (outer) join" +msgstr "انضمامة كاملة (خارحية)" + +#: joindialog.ui:31 +msgctxt "joindialog|liststore1" +msgid "Cross join" +msgstr "" + +#: joindialog.ui:39 +msgctxt "joindialog|JoinDialog" +msgid "Join Properties" +msgstr "خصائص الانضمامة" + +#: joindialog.ui:162 +msgctxt "joindialog|label1" +msgid "Tables Involved" +msgstr "" + +#: joindialog.ui:228 +msgctxt "joindialog|label2" +msgid "Fields Involved" +msgstr "" + +#: joindialog.ui:264 +msgctxt "joindialog|label5" +msgid "_Type:" +msgstr "ال_نّوع:" + +#: joindialog.ui:287 +msgctxt "joindialog|natural" +msgid "Natural" +msgstr "" + +#: joindialog.ui:311 +msgctxt "joindialog|label6" +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#: jointablemenu.ui:12 +msgctxt "jointablemenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "اح_ذف" + +#: joinviewmenu.ui:12 +msgctxt "joinviewmenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "اح_ذف" + +#: joinviewmenu.ui:20 +msgctxt "joinviewmenu|edit" +msgid "Edit..." +msgstr "حرّر..." + +#: keymenu.ui:12 +msgctxt "keymenu|primarykey" +msgid "Primary Key" +msgstr "" + +#: ldapconnectionpage.ui:18 +msgctxt "ldapconnectionpage|header" +msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory" +msgstr "أعدّ اتّصالًا بدليل LDAP" + +#: ldapconnectionpage.ui:34 +msgctxt "ldapconnectionpage|helpLabel" +msgid "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "فضلًا أدخل المعلومات المطلوبة للاتّصال بدليل LDAP. فضلًا راسل مدير نظامك إن لم تكن متأكّدًا من الإعدادات الآتية." + +#: ldapconnectionpage.ui:57 +msgctxt "ldapconnectionpage|hostNameLabel" +msgid "_Server:" +msgstr "ال_خادوم:" + +#: ldapconnectionpage.ui:71 +msgctxt "ldapconnectionpage|portNumLabel" +msgid "_Port number:" +msgstr "رقم المن_فذ:" + +#: ldapconnectionpage.ui:113 +msgctxt "ldapconnectionpage|portNumDefLabel" +msgid "Default: 389" +msgstr "المبدئيّ: 389" + +#: ldapconnectionpage.ui:132 +msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel" +msgid "Base _DN:" +msgstr "" + +#: ldapconnectionpage.ui:161 +msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton" +msgid "Use _secure connection (SSL)" +msgstr "استخدم اتّصالًا آم_نًا (SSL)" + +#: ldappage.ui:39 +msgctxt "ldappage|label1" +msgid "_Base DN:" +msgstr "" + +#: ldappage.ui:61 +msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton" +msgid "Use secure connection (SSL)" +msgstr "استخدم اتّصالًا آ_منًا (SSL)" + +#: ldappage.ui:80 +msgctxt "ldappage|label2" +msgid "_Port number:" +msgstr "رقم المن_فذ:" + +#: ldappage.ui:105 +msgctxt "ldappage|label3" +msgid "Maximum number of _records:" +msgstr "أقصى عدد من ال_سّجلّات:" + +#: ldappage.ui:133 +msgctxt "ldappage|charsetheader" +msgid "Connection Settings" +msgstr "إعدادات الاتّصال" + +#: migratepage.ui:17 +msgctxt "migratepage|label1" +msgid "Migration Progress" +msgstr "تقدّم التّرحيل" + +#: migratepage.ui:34 +msgctxt "migratepage|count" +msgid "The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), which are currently being processed:" +msgstr "مستند قاعدة البيانات يحتوي $forms$ نموذج/نماذج و $reports$ تقرير/تقارير، وهي حاليًا تعالَج:" + +#: migratepage.ui:50 +msgctxt "migratepage|done" +msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary." +msgstr "عالجتُ كل الاستمارات والتقارير بنجاح. انقر ”التالي“ لعرض ملخص مفصّل." + +#: migratepage.ui:71 +msgctxt "migratepage|label4" +msgid "Overall progress:" +msgstr "التّقدّم الكلّيّ:" + +#: migratepage.ui:83 +msgctxt "migratepage|overall" +msgid "document $current$ of $overall$" +msgstr "المستند $current$ من $overall$" + +#: migratepage.ui:123 +msgctxt "migratepage|label6" +msgid "Current progress:" +msgstr "التّقدّم الحاليّ:" + +#: migratepage.ui:174 +msgctxt "migratepage|label5" +msgid "Current object:" +msgstr "الكائن الحاليّ:" + +#: mysqlnativepage.ui:48 +msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader" +msgid "Connection Settings" +msgstr "إعدادات الاتّصال" + +#: mysqlnativepage.ui:90 +msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel" +msgid "_User name:" +msgstr "اسم المست_خدم:" + +#: mysqlnativepage.ui:113 +msgctxt "mysqlnativepage|passwordrequired" +msgid "Password required" +msgstr "كلمة السر مطلوبة" + +#: mysqlnativepage.ui:137 +msgctxt "mysqlnativepage|userheader" +msgid "User Authentication" +msgstr "استيثاق المستخدم" + +#: mysqlnativepage.ui:176 +msgctxt "mysqlnativepage|charsetlabel" +msgid "_Character set:" +msgstr "طقم الم_حارف:" + +#: mysqlnativepage.ui:206 +msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader" +msgid "Data Conversion" +msgstr "تحويل البيانات" + +#: mysqlnativesettings.ui:25 +msgctxt "mysqlnativesettings|dbnamelabel" +msgid "_Database name:" +msgstr "اسم _قاعدة البيانات:" + +#: mysqlnativesettings.ui:63 +#, fuzzy +msgctxt "mysqlnativesettings|hostport" +msgid "Se_rver/port" +msgstr "ال_خادوم/المنفذ" + +#: mysqlnativesettings.ui:96 +msgctxt "mysqlnativesettings|serverlabel" +msgid "_Server:" +msgstr "ال_خادوم:" + +#: mysqlnativesettings.ui:110 +msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel" +msgid "_Port:" +msgstr "المن_فذ:" + +#: mysqlnativesettings.ui:138 +msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport" +msgid "Default: 3306" +msgstr "المبدئيّ: 3306" + +#: mysqlnativesettings.ui:182 +msgctxt "mysqlnativesettings|socketlabel" +msgid "So_cket:" +msgstr "الم_قبس:" + +#: mysqlnativesettings.ui:225 +msgctxt "mysqlnativesettings|namedpipelabel" +msgid "Named p_ipe:" +msgstr "" + +#: namematchingpage.ui:48 +msgctxt "namematchingpage|all" +msgid "_All" +msgstr "ال_كلّ" + +#: namematchingpage.ui:65 +msgctxt "namematchingpage|none" +msgid "Non_e" +msgstr "_بلا" + +#: namematchingpage.ui:101 +msgctxt "namematchingpage|leftlabel" +msgid "Source table: " +msgstr "الجدول المصدر: " + +#: namematchingpage.ui:146 +msgctxt "namematchingpage|rightlabel" +msgid "Destination table: " +msgstr "الجدول المقصد: " + +#: odbcpage.ui:38 +msgctxt "odbcpage|charsetlabel" +msgid "_Character set:" +msgstr "طقم الم_حارف:" + +#: odbcpage.ui:68 +msgctxt "odbcpage|charsetheader" +msgid "Data Conversion" +msgstr "تحويل البيانات" + +#: odbcpage.ui:112 +msgctxt "odbcpage|optionslabel" +msgid "ODBC _options:" +msgstr "_خيارات ODBC:" + +#: odbcpage.ui:143 +msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton" +msgid "Use catalog for file-based databases" +msgstr "استخدم كاتالوجًا لقواعد البيانات التي في ملفات." + +#: odbcpage.ui:165 +msgctxt "odbcpage|label1" +msgid "Optional Settings" +msgstr "إعدادات اختياريّة" + +#: parametersdialog.ui:10 +msgctxt "parametersdialog|Parameters" +msgid "Parameter Input" +msgstr "إدخال المعامِلات" + +#: parametersdialog.ui:122 +msgctxt "parametersdialog|label2" +msgid "_Value:" +msgstr "ال_قيمة:" + +#: parametersdialog.ui:153 +msgctxt "parametersdialog|next" +msgid "_Next" +msgstr "ال_تالي" + +#: parametersdialog.ui:181 +msgctxt "parametersdialog|label1" +msgid "_Parameters" +msgstr "الم_عامِلات" + +#: password.ui:8 +msgctxt "password|PasswordDialog" +msgid "Change Password" +msgstr "غيّر كلمة السر" + +#: password.ui:120 +msgctxt "password|label2" +msgid "Old p_assword:" +msgstr "كل_مة السر القديمة:" + +#: password.ui:134 +msgctxt "password|label3" +msgid "_Password:" +msgstr "_كلمة السر:" + +#: password.ui:148 +msgctxt "password|label4" +msgid "_Confirm password:" +msgstr "أكّ_د كلمة السر:" + +#: password.ui:177 +msgctxt "password|label1" +msgid "User “$name$: $”" +msgstr "المستخدم \"$name$: $\"" + +#: preparepage.ui:17 +msgctxt "preparepage|label1" +msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard" +msgstr "" + +#: preparepage.ui:34 +msgctxt "preparepage|label2" +msgid "" +"This wizard will guide you through the task of migrating your macros.\n" +"\n" +"After you finished it, all macros which were formerly embedded into the forms and reports of the current database document will have been moved to the document itself. In this course, libraries will be renamed as needed.\n" +"\n" +"If your forms and reports contain references to those macros, they will be adjusted, where possible.\n" +"\n" +"Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so." +msgstr "" +"سيرشدك هذا المعالج خلال مهمة ترحيل وحدات الماكرو.\n" +"\n" +"وبعد الانتهاء من ذلك، سيتم نقل كافة وحدات الماكرو التي تم تضمينها في السابق في النماذج والتقارير الخاصة بمستند قاعدة البيانات الحالي إلى المستند نفسه. في هذا السياق، ستتم إعادة تسمية المكتبات حسب الحاجة.\n" +"\n" +"فإذا كانت النماذج والتقارير تحتوي على مراجع لوحدات الماكرو هذه، فسيتم تعديلها، كلما أمكن.\n" +"\n" +"وقبل بدء الترحيل، يجب إغلاق كافة النماذج والتقارير والاستعلامات والجداول التي تتعلق بالمستند. اضغط على \"التالي\" للقيام بذلك." + +#: preparepage.ui:56 +msgctxt "preparepage|closedocerror" +msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start the wizard." +msgstr "تعذر إغلاق كل الكائنات. فضلًا أغلقهم يدويًا، وأعد تشغيل المُرشد." + +#: querycolmenu.ui:12 +msgctxt "querycolmenu|width" +msgid "Column _Width..." +msgstr "" + +#: querycolmenu.ui:26 +msgctxt "querycolmenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "" + +#: queryfilterdialog.ui:8 +msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog" +msgid "Standard Filter" +msgstr "المرشِّح القياسي" + +#: queryfilterdialog.ui:96 +msgctxt "queryfilterdialog|label2" +msgid "Operator" +msgstr "العامل" + +#: queryfilterdialog.ui:108 +msgctxt "queryfilterdialog|label5" +msgid "Field name" +msgstr "اسم الحقل" + +#: queryfilterdialog.ui:120 +msgctxt "queryfilterdialog|label6" +msgid "Condition" +msgstr "الشرط" + +#: queryfilterdialog.ui:134 +msgctxt "queryfilterdialog|field1" +msgid "- none -" +msgstr "- بلا -" + +#: queryfilterdialog.ui:148 +msgctxt "queryfilterdialog|cond1" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: queryfilterdialog.ui:149 +msgctxt "queryfilterdialog|cond1" +msgid "<>" +msgstr "<>" + +#: queryfilterdialog.ui:150 +msgctxt "queryfilterdialog|cond1" +msgid "<" +msgstr "<" + +#: queryfilterdialog.ui:151 +msgctxt "queryfilterdialog|cond1" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: queryfilterdialog.ui:152 +msgctxt "queryfilterdialog|cond1" +msgid ">" +msgstr ">" + +#: queryfilterdialog.ui:153 +msgctxt "queryfilterdialog|cond1" +msgid ">=" +msgstr ">=" + +#: queryfilterdialog.ui:154 +msgctxt "queryfilterdialog|cond1" +msgid "like" +msgstr "" + +#: queryfilterdialog.ui:155 +msgctxt "queryfilterdialog|cond1" +msgid "not like" +msgstr "" + +#: queryfilterdialog.ui:156 +msgctxt "queryfilterdialog|cond1" +msgid "null" +msgstr "" + +#: queryfilterdialog.ui:157 +msgctxt "queryfilterdialog|cond1" +msgid "not null" +msgstr "" + +#: queryfilterdialog.ui:171 +msgctxt "queryfilterdialog|field2" +msgid "- none -" +msgstr "- بلا -" + +#: queryfilterdialog.ui:185 +msgctxt "queryfilterdialog|field3" +msgid "- none -" +msgstr "- بلا -" + +#: queryfilterdialog.ui:219 +msgctxt "queryfilterdialog|label7" +msgid "Value" +msgstr "" + +#: queryfilterdialog.ui:263 +msgctxt "queryfilterdialog|op2" +msgid "AND" +msgstr "" + +#: queryfilterdialog.ui:264 +msgctxt "queryfilterdialog|op2" +msgid "OR" +msgstr "" + +#: queryfilterdialog.ui:278 +msgctxt "queryfilterdialog|op3" +msgid "AND" +msgstr "" + +#: queryfilterdialog.ui:279 +msgctxt "queryfilterdialog|op3" +msgid "OR" +msgstr "" + +#: queryfilterdialog.ui:298 +msgctxt "queryfilterdialog|label1" +msgid "Criteria" +msgstr "" + +#: queryfuncmenu.ui:12 +msgctxt "queryfuncmenu|functions" +msgid "Functions" +msgstr "" + +#: queryfuncmenu.ui:26 +msgctxt "queryfuncmenu|tablename" +msgid "Table Name" +msgstr "" + +#: queryfuncmenu.ui:34 +msgctxt "queryfuncmenu|alias" +msgid "Alias" +msgstr "" + +#: queryfuncmenu.ui:48 +msgctxt "queryfuncmenu|distinct" +msgid "Distinct Values" +msgstr "" + +#: querypropertiesdialog.ui:9 +msgctxt "querypropertiesdialog|QueryPropertiesDialog" +msgid "Query Properties" +msgstr "خصائص الاستعلام" + +#: querypropertiesdialog.ui:101 +msgctxt "querypropertiesdialog|limit-label" +msgid "Limit:" +msgstr "الحدّ:" + +#: querypropertiesdialog.ui:117 +msgctxt "querypropertiesdialog|distinct" +msgid "Yes" +msgstr "نعم" + +#: querypropertiesdialog.ui:133 +msgctxt "querypropertiesdialog|nondistinct" +msgid "No" +msgstr "لا" + +#: querypropertiesdialog.ui:160 +#, fuzzy +msgctxt "querypropertiesdialog|distinctvalues" +msgid "Distinct values:" +msgstr "قيم مختلفة" + +#: relationdialog.ui:9 +msgctxt "relationdialog|RelationDialog" +msgid "Relations" +msgstr "" + +#: relationdialog.ui:132 +msgctxt "relationdialog|label1" +msgid "Tables Involved" +msgstr "" + +#: relationdialog.ui:173 +msgctxt "relationdialog|label2" +msgid "Fields Involved" +msgstr "" + +#: relationdialog.ui:211 +msgctxt "relationdialog|addaction" +msgid "_No action" +msgstr "" + +#: relationdialog.ui:228 +msgctxt "relationdialog|addcascade" +msgid "_Update cascade" +msgstr "" + +#: relationdialog.ui:244 +msgctxt "relationdialog|addnull" +msgid "_Set null" +msgstr "" + +#: relationdialog.ui:260 +msgctxt "relationdialog|adddefault" +msgid "Set _default" +msgstr "حدد ال_مبدئيّ" + +#: relationdialog.ui:282 +msgctxt "relationdialog|label3" +msgid "Update Options" +msgstr "" + +#: relationdialog.ui:315 +msgctxt "relationdialog|delaction" +msgid "_No action" +msgstr "" + +#: relationdialog.ui:331 +msgctxt "relationdialog|delcascade" +msgid "Delete _cascade" +msgstr "" + +#: relationdialog.ui:346 +msgctxt "relationdialog|delnull" +msgid "_Set null" +msgstr "" + +#: relationdialog.ui:361 +msgctxt "relationdialog|deldefault" +msgid "Set _default" +msgstr "حدد ال_مبدئيّ" + +#: relationdialog.ui:382 +msgctxt "relationdialog|label4" +msgid "Delete Options" +msgstr "" + +#: relationdialog.ui:435 +msgctxt "relationdialog|liststore1" +msgid "Inner join" +msgstr "انضمامة داخلية" + +#: relationdialog.ui:439 +msgctxt "relationdialog|liststore1" +msgid "Left join" +msgstr "انضمامة من اليسار" + +#: relationdialog.ui:443 +msgctxt "relationdialog|liststore1" +msgid "Right join" +msgstr "انضمامة من اليمين" + +#: relationdialog.ui:447 +msgctxt "relationdialog|liststore1" +msgid "Full (outer) join" +msgstr "انضمامة كاملة (خارجية)" + +#: relationdialog.ui:451 +msgctxt "relationdialog|liststore1" +msgid "Cross join" +msgstr "" + +#: rowheightdialog.ui:15 +msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" +msgid "Row Height" +msgstr "ارتفاع الصفّ" + +#: rowheightdialog.ui:94 +msgctxt "rowheightdialog|label1" +msgid "_Height:" +msgstr "الا_رتفاع:" + +#: rowheightdialog.ui:119 +msgctxt "rowheightdialog|automatic" +msgid "_Automatic" +msgstr "آ_ليّ" + +#: rtfcopytabledialog.ui:9 +msgctxt "rtfcopytabledialog|RTFCopyTable" +msgid "Copy RTF Table" +msgstr "انسخ جدول RTF" + +#: savedialog.ui:9 +msgctxt "savedialog|SaveDialog" +msgid "Save As" +msgstr "احفظ كَـ" + +#: savedialog.ui:85 +msgctxt "savedialog|descriptionft" +msgid "Please enter a name for the object to be created:" +msgstr "فضلًا أدخل اسمًا للكائن لإنشائه:" + +#: savedialog.ui:100 +msgctxt "savedialog|catalogft" +msgid "_Catalog:" +msgstr "الكاتلو_ج:" + +#: savedialog.ui:114 +msgctxt "savedialog|schemaft" +msgid "_Schema:" +msgstr "الم_خطط:" + +#: saveindexdialog.ui:8 +msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog" +msgid "Exit Index Design" +msgstr "اخرج من تصميم الفهرس" + +#: saveindexdialog.ui:13 +msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog" +msgid "Do you want to save the changes made to the current index?" +msgstr "أتريد حفظ التّغييرات على الفهرس الحاليّ؟" + +#: savemodifieddialog.ui:12 +msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" +msgid "Do you want to save the changes?" +msgstr "أتريد حفظ التّغييرات؟" + +#: savemodifieddialog.ui:13 +msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" +msgid "The current record has been changed." +msgstr "تغيّر السّجلّ الحاليّ." + +#: sortdialog.ui:8 +msgctxt "sortdialog|SortDialog" +msgid "Sort Order" +msgstr "ترتيب الفرز" + +#: sortdialog.ui:96 +msgctxt "sortdialog|label2" +msgid "Operator" +msgstr "العامل" + +#: sortdialog.ui:109 +msgctxt "sortdialog|label3" +msgid "and then" +msgstr "" + +#: sortdialog.ui:122 +msgctxt "sortdialog|label4" +msgid "and then" +msgstr "" + +#: sortdialog.ui:134 +msgctxt "sortdialog|label5" +msgid "Field name" +msgstr "اسم الحقل" + +#: sortdialog.ui:146 +msgctxt "sortdialog|label6" +msgid "Order" +msgstr "" + +#: sortdialog.ui:171 +msgctxt "sortdialog|value1" +msgid "ascending" +msgstr "" + +#: sortdialog.ui:172 +msgctxt "sortdialog|value1" +msgid "descending" +msgstr "" + +#: sortdialog.ui:208 +msgctxt "sortdialog|value2" +msgid "ascending" +msgstr "" + +#: sortdialog.ui:209 +msgctxt "sortdialog|value2" +msgid "descending" +msgstr "" + +#: sortdialog.ui:223 +msgctxt "sortdialog|value3" +msgid "ascending" +msgstr "" + +#: sortdialog.ui:224 +msgctxt "sortdialog|value3" +msgid "descending" +msgstr "" + +#: sortdialog.ui:243 +#, fuzzy +msgctxt "sortdialog|label1" +msgid "Sort Order" +msgstr "ترتيب الفرز" + +#: specialjdbcconnectionpage.ui:19 +msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header" +msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" +msgstr "أعدّ اتّصالا بقاعدة بيانات MySQL باستخدام JDBC" + +#: specialjdbcconnectionpage.ui:35 +msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel" +msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. " +msgstr "فضلًا أدخل المعلومات المطلوبة للاتّصال بقاعدة بيانات MySQL باستخدام JDBC. لاحظ أنّ صنف مشغّل JDBC يجب أن يكون مثبّتًا على النّظام ومسجّلًا مع %PRODUCTNAME. فضلًا راسل مدير نظامك إن لم تكن متأكّدًا من الإعدادات الآتية. " + +#: specialjdbcconnectionpage.ui:58 +msgctxt "specialjdbcconnectionpage|dbNameLabel" +msgid "_Database name:" +msgstr "اسم _قاعدة البيانات:" + +#: specialjdbcconnectionpage.ui:72 +msgctxt "specialjdbcconnectionpage|hostNameLabel" +msgid "_Server:" +msgstr "ال_خادوم:" + +#: specialjdbcconnectionpage.ui:86 +msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumLabel" +msgid "_Port number:" +msgstr "رقم المن_فذ:" + +#: specialjdbcconnectionpage.ui:139 +msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel" +msgid "Default: 3306" +msgstr "المبدئيّ: 3306" + +#: specialjdbcconnectionpage.ui:173 +msgctxt "specialjdbcconnectionpage|jdbcDriverLabel" +msgid "MySQL JDBC d_river class:" +msgstr "صنف مش_غّل MySQL JDBC:" + +#: specialjdbcconnectionpage.ui:195 +msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton" +msgid "_Test Class" +msgstr "ا_ختبر الصّنف" + +#: specialsettingspage.ui:18 +msgctxt "specialsettingspage|usesql92" +msgid "Use SQL92 naming constraints" +msgstr "استخدم قيود تسمية SQL92" + +#: specialsettingspage.ui:35 +msgctxt "specialsettingspage|append" +msgid "Append the table alias name on SELECT statements" +msgstr "" + +#: specialsettingspage.ui:52 +msgctxt "specialsettingspage|useas" +msgid "Use keyword AS before table alias names" +msgstr "" + +#: specialsettingspage.ui:69 +msgctxt "specialsettingspage|useoj" +msgid "Use Outer Join syntax '{oj }'" +msgstr "" + +#: specialsettingspage.ui:86 +msgctxt "specialsettingspage|ignoreprivs" +msgid "Ignore the privileges from the database driver" +msgstr "تجاهل الامتيازات من مشغل قواعد البيانات" + +#: specialsettingspage.ui:103 +msgctxt "specialsettingspage|replaceparams" +msgid "Replace named parameters with '?'" +msgstr "" + +#: specialsettingspage.ui:120 +msgctxt "specialsettingspage|displayver" +msgid "Display version columns (when available)" +msgstr "اعرض عواميد الإصدارات (عندما تتوفر)" + +#: specialsettingspage.ui:137 +msgctxt "specialsettingspage|usecatalogname" +msgid "Use catalog name in SELECT statements" +msgstr "استخدم اسم الكاتلوج في إفادات SELECT" + +#: specialsettingspage.ui:154 +msgctxt "specialsettingspage|useschemaname" +msgid "Use schema name in SELECT statements" +msgstr "استخدم اسم المخطط في إفادات SELECT" + +#: specialsettingspage.ui:171 +msgctxt "specialsettingspage|createindex" +msgid "Create index with ASC or DESC statement" +msgstr "أنشئ فهرسًا مع إفادة ASC أو DESC" + +#: specialsettingspage.ui:188 +msgctxt "specialsettingspage|eol" +msgid "End text lines with CR+LF" +msgstr "أنهِ أسطر النص بـ CR+LF" + +#: specialsettingspage.ui:205 +msgctxt "specialsettingspage|ignorecurrency" +msgid "Ignore currency field information" +msgstr "تجاهل معلومات حقل العملة" + +#: specialsettingspage.ui:222 +msgctxt "specialsettingspage|inputchecks" +msgid "Form data input checks for required fields" +msgstr "" + +#: specialsettingspage.ui:239 +msgctxt "specialsettingspage|useodbcliterals" +msgid "Use ODBC conformant date/time literals" +msgstr "" + +#: specialsettingspage.ui:256 +msgctxt "specialsettingspage|primarykeys" +msgid "Supports primary keys" +msgstr "يدعم المفاتيح الرئيسية" + +#: specialsettingspage.ui:273 +msgctxt "specialsettingspage|resulttype" +msgid "Respect the result set type from the database driver" +msgstr "" + +#: specialsettingspage.ui:299 +msgctxt "specialsettingspage|comparisonft" +msgid "Comparison of Boolean values:" +msgstr "مقارنة القيم المنطقية:" + +#: specialsettingspage.ui:315 +msgctxt "specialsettingspage|comparison" +msgid "Default" +msgstr "المبدئيّ" + +#: specialsettingspage.ui:316 +msgctxt "specialsettingspage|comparison" +msgid "SQL" +msgstr "SQL" + +#: specialsettingspage.ui:317 +msgctxt "specialsettingspage|comparison" +msgid "Mixed" +msgstr "مختلط" + +#: specialsettingspage.ui:318 +msgctxt "specialsettingspage|comparison" +msgid "MS Access" +msgstr "ميكروسوفت أكسس" + +#: specialsettingspage.ui:333 +msgctxt "specialsettingspage|rowsft" +msgid "Rows to scan column types:" +msgstr "" + +#: sqlexception.ui:9 +msgctxt "sqlexception|SQLExceptionDialog" +msgid "Error Details" +msgstr "تفاصيل الخطأ" + +#: sqlexception.ui:58 +msgctxt "sqlexception|label2" +msgid "Error _list:" +msgstr "_قائمة الأخطاء:" + +#: sqlexception.ui:72 +msgctxt "sqlexception|label3" +msgid "_Description:" +msgstr "الو_صف:" + +#: summarypage.ui:17 +msgctxt "summarypage|label1" +msgid "Summary" +msgstr "الملخّص" + +#: summarypage.ui:34 +msgctxt "summarypage|success" +msgid "The migration was successful. Below is a log of the actions which have been taken to your document." +msgstr "نجح التّرحيل. أدناه سجلّ للإجراءات المعمولة على مستندك." + +#: summarypage.ui:50 +msgctxt "summarypage|failure" +msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for details." +msgstr "لم ينجح التّرحيل. افحص سجلّ التّرحيل أدناه للتّفاصيل." + +#: tabledesignrowmenu.ui:12 +msgctxt "tabledesignrowmenu|cut" +msgid "Cu_t" +msgstr "" + +#: tabledesignrowmenu.ui:20 +msgctxt "tabledesignrowmenu|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "" + +#: tabledesignrowmenu.ui:28 +msgctxt "tabledesignrowmenu|paste" +msgid "_Paste" +msgstr "" + +#: tabledesignrowmenu.ui:35 +msgctxt "tabledesignrowmenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "" + +#: tabledesignrowmenu.ui:42 +msgctxt "tabledesignrowmenu|insert" +msgid "Insert Rows" +msgstr "" + +#: tabledesignrowmenu.ui:55 +msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey" +msgid "Primary Key" +msgstr "" + +#: tabledesignsavemodifieddialog.ui:12 +msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" +msgid "Do you want to save the changes?" +msgstr "أتريد حفظ التّغييرات؟" + +#: tabledesignsavemodifieddialog.ui:13 +msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" +msgid "The table has been changed." +msgstr "تغيّر الجدول." + +#: tablesfilterdialog.ui:8 +msgctxt "tablesfilterdialog|TablesFilterDialog" +msgid "Tables Filter" +msgstr "" + +#: tablesfilterpage.ui:34 +msgctxt "tablesfilterpage|label2" +msgid "Mark the tables that should be visible for the applications." +msgstr "علّم الجداول التي يجب أن تكون مرئية للتطبيق." + +#: tablesfilterpage.ui:70 +msgctxt "tablesfilterpage|label1" +msgid "Tables and Table Filter" +msgstr "" + +#: tablesjoindialog.ui:82 +msgctxt "tablesjoindialog|tables" +msgid "Tables" +msgstr "الجداول" + +#: tablesjoindialog.ui:99 +msgctxt "tablesjoindialog|queries" +msgid "Queries" +msgstr "الاستعلامات" + +#: tablesjoindialog.ui:132 +msgctxt "tablesjoindialog|title" +msgid "Add Tables" +msgstr "أضف جداولًا" + +#: tablesjoindialog.ui:143 +msgctxt "tablesjoindialog|alttitle" +msgid "Add Table or Query" +msgstr "أضف جدولًا أو استعلامًا" + +#: textconnectionsettings.ui:8 +msgctxt "textconnectionsettings|TextConnectionSettingsDialog" +msgid "Text Connection Settings" +msgstr "إعدادات الاتّصال الخطّيّ" + +#: textpage.ui:39 +msgctxt "textpage|textfile" +msgid "Plain text files (*.txt)" +msgstr "ملفّات نصوص مجرّدة (*.txt)" + +#: textpage.ui:56 +msgctxt "textpage|csvfile" +msgid "Comma-separated value files (*.csv)" +msgstr "ملفّات 'قيم مفصولة بفواصل' (*.csv)" + +#: textpage.ui:73 +msgctxt "textpage|custom" +msgid "Custom:" +msgstr "مخصّص:" + +#: textpage.ui:106 +msgctxt "textpage|example" +msgid "Custom: *.abc" +msgstr "مخصّص: *.abc" + +#: textpage.ui:121 +msgctxt "textpage|extensionheader" +msgid "Specify the Type of Files You Want to Access" +msgstr "حدّد نوع الملفّات الّذي تريد النّفاذ إليه" + +#: textpage.ui:159 +msgctxt "textpage|containsheaders" +msgid "_Text contains headers" +msgstr "_نص يحتوي ترويسات" + +#: textpage.ui:181 +msgctxt "textpage|fieldlabel" +msgid "Field separator:" +msgstr "فاصل الحقول:" + +#: textpage.ui:195 +msgctxt "textpage|textlabel" +msgid "Text separator:" +msgstr "فاصل النص:" + +#: textpage.ui:209 +msgctxt "textpage|decimallabel" +msgid "Decimal separator:" +msgstr "فاصل الأرقام العشرية:" + +#: textpage.ui:223 +msgctxt "textpage|thousandslabel" +msgid "Thousands separator:" +msgstr "فاصل الألفات:" + +#: textpage.ui:273 +msgctxt "textpage|decimalseparator" +msgid "." +msgstr "." + +#: textpage.ui:274 +msgctxt "textpage|decimalseparator" +msgid "," +msgstr "," + +#: textpage.ui:275 +msgctxt "textpage|decimalseparator" +msgid ";" +msgstr ";" + +#: textpage.ui:276 +msgctxt "textpage|decimalseparator" +msgid ":" +msgstr ":" + +#: textpage.ui:296 +msgctxt "textpage|thousandsseparator" +msgid "." +msgstr "." + +#: textpage.ui:297 +msgctxt "textpage|thousandsseparator" +msgid "," +msgstr "," + +#: textpage.ui:318 +msgctxt "textpage|formatlabel" +msgid "Row Format" +msgstr "نسق الصّفّ" + +#: textpage.ui:359 +msgctxt "textpage|charsetlabel" +msgid "_Character set:" +msgstr "طقم الم_حارف:" + +#: textpage.ui:389 +msgctxt "textpage|charsetheader" +msgid "Data Conversion" +msgstr "تحويل البيانات" + +#: typeselectpage.ui:71 +msgctxt "typeselectpage|columns" +msgid "Column Information" +msgstr "معلومات العمود" + +#: typeselectpage.ui:110 +msgctxt "typeselectpage|autolabel" +msgid "Lines (ma_x.):" +msgstr "الأسطر (الأق_صى):" + +#: typeselectpage.ui:121 +msgctxt "typeselectpage|autobutton" +msgid "_Auto" +msgstr "آ_ليّ" + +#: typeselectpage.ui:153 +msgctxt "typeselectpage|autotype" +msgid "Automatic Type Recognition" +msgstr "تعرّف آليّ على النّوع" + +#: useradmindialog.ui:8 +msgctxt "useradmindialog|UserAdminDialog" +msgid "User Administration" +msgstr "إدارة المستخدم" + +#: useradmindialog.ui:92 +msgctxt "useradmindialog|settings" +msgid "User Settings" +msgstr "إعدادات المستخدم" + +#: useradminpage.ui:47 +msgctxt "useradminpage|label3" +msgid "Us_er:" +msgstr "الم_ستخدم:" + +#: useradminpage.ui:83 +msgctxt "useradminpage|add" +msgid "_Add User..." +msgstr "أ_ضف مستخدمًا..." + +#: useradminpage.ui:98 +msgctxt "useradminpage|changepass" +msgid "Change _Password..." +msgstr "غيّر _كلمة السر..." + +#: useradminpage.ui:113 +msgctxt "useradminpage|delete" +msgid "_Delete User..." +msgstr "ا_حذف المستخدم..." + +#: useradminpage.ui:141 +msgctxt "useradminpage|label1" +msgid "User Selection" +msgstr "اختر مستخدمًا" + +#: useradminpage.ui:180 +msgctxt "useradminpage|label2" +msgid "Access Rights for Selected User" +msgstr "حقوق الوصول للمستخدم المحدد" + +#: userdetailspage.ui:40 +msgctxt "userdetailspage|hostnameft" +msgid "_Host name:" +msgstr "اسم الم_ضيف:" + +#: userdetailspage.ui:56 +msgctxt "userdetailspage|portnumberft" +msgid "_Port number:" +msgstr "رقم المن_فذ:" + +#: userdetailspage.ui:89 +msgctxt "userdetailspage|usecatalog" +msgid "_Use catalog" +msgstr "استخد_م كاتلوجًا" + +#: userdetailspage.ui:109 +msgctxt "userdetailspage|optionslabel" +msgid "_Driver settings:" +msgstr "إعدادات الم_شغّل:" + +#: userdetailspage.ui:137 +msgctxt "userdetailspage|label1" +msgid "Connection Settings" +msgstr "إعدادات الاتّصال" + +#: userdetailspage.ui:175 +msgctxt "userdetailspage|charsetlabel" +msgid "_Character set:" +msgstr "طقم الم_حارف:" + +#: userdetailspage.ui:205 +msgctxt "userdetailspage|charsetheader" +msgid "Data conversion" +msgstr "تحويل البيانات" diff --git a/source/ar/desktop/messages.po b/source/ar/desktop/messages.po index 499365292a7..71fe6054ea7 100644 --- a/source/ar/desktop/messages.po +++ b/source/ar/desktop/messages.po @@ -1,247 +1,20 @@ -#. extracted from desktop/uiconfig/ui +#. extracted from desktop/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-16 03:47+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" - -#: dependenciesdialog.ui:9 -msgctxt "dependenciesdialog|Dependencies" -msgid "System dependencies check" -msgstr "فحص اعتماديّات النّظام" - -#: dependenciesdialog.ui:60 -msgctxt "dependenciesdialog|label1" -msgid "The extension cannot be installed as the following system dependencies are not fulfilled:" -msgstr "لا يمكن تثبيت الامتداد إذ أنّ اعتماديّات النّظام الآتية غير مستوفاة:" - -#: extensionmanager.ui:9 -msgctxt "extensionmanager|ExtensionManagerDialog" -msgid "Extension Manager" -msgstr "مدير الامتدادات" - -#: extensionmanager.ui:82 -msgctxt "extensionmanager|optionsbtn" -msgid "_Options" -msgstr "ال_خيارات" - -#: extensionmanager.ui:96 -msgctxt "extensionmanager|updatebtn" -msgid "Check for _Updates" -msgstr "التمس ال_تحديثات" - -#: extensionmanager.ui:111 -msgctxt "extensionmanager|addbtn" -msgid "_Add" -msgstr "أ_ضف" - -#: extensionmanager.ui:128 -msgctxt "extensionmanager|removebtn" -msgid "_Remove" -msgstr "أ_زل" - -#: extensionmanager.ui:143 -msgctxt "extensionmanager|enablebtn" -msgid "_Enable" -msgstr "_فعّل" - -#: extensionmanager.ui:187 -msgctxt "extensionmanager|shared" -msgid "Installed for all users" -msgstr "المثبّتة لكلّ المستخدمين" - -#: extensionmanager.ui:203 -msgctxt "extensionmanager|user" -msgid "Installed for current user" -msgstr "المثبّتة للمستخدم الحاليّ" - -#: extensionmanager.ui:219 -msgctxt "extensionmanager|bundled" -msgid "Bundled with %PRODUCTNAME" -msgstr "المدمجة مع %PRODUCTNAME" - -#: extensionmanager.ui:241 -msgctxt "extensionmanager|label1" -msgid "Display Extensions" -msgstr "اعرض الامتدادات" - -#: extensionmanager.ui:263 -msgctxt "extensionmanager|progressft" -msgid "Adding %EXTENSION_NAME" -msgstr "يضيف %EXTENSION_NAME" - -#: extensionmanager.ui:298 -msgctxt "extensionmanager|getextensions" -msgid "Get more extensions online..." -msgstr "الحصول على المزيد من الامتدادات عبر الإنترنت..." - -#: installforalldialog.ui:12 -msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog" -msgid "For whom do you want to install the extension?" -msgstr "لمن تريد تثبيت هذا الامتداد؟" - -#: installforalldialog.ui:13 -msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog" -msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment." -msgstr "تأكد من أنّ لا أحد آخر يعمل على نفس %PRODUCTNAME عند تثبيت امتداد لكلّ المستخدمين في بيئة متعدّدة المستخدمين." - -#: installforalldialog.ui:25 -msgctxt "installforalldialog|no" -msgid "_For all users" -msgstr "ل_كلّ المستخدمين" - -#: installforalldialog.ui:39 -msgctxt "installforalldialog|yes" -msgid "_Only for me" -msgstr "لي فق_ط" - -#: licensedialog.ui:8 -msgctxt "licensedialog|LicenseDialog" -msgid "Extension Software License Agreement" -msgstr "اتفاقية ترخيص برمجية الامتداد" - -#: licensedialog.ui:21 -msgctxt "licensedialog|accept" -msgid "Accept" -msgstr "اقبل" - -#: licensedialog.ui:36 -msgctxt "licensedialog|decline" -msgid "Decline" -msgstr "ارفض" - -#: licensedialog.ui:67 -msgctxt "licensedialog|head" -msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:" -msgstr "فضلًا اتّبع هذه الخطوات لمتابعة تثبيت الامتداد:" - -#: licensedialog.ui:90 -msgctxt "licensedialog|label2" -msgid "1." -msgstr "1." - -#: licensedialog.ui:105 -msgctxt "licensedialog|label3" -msgid "2." -msgstr "2." - -#: licensedialog.ui:149 -msgctxt "licensedialog|label4" -msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text." -msgstr "اقرأ اتفاقية الترخيص كاملة. استخدم شريط التمرير أو زر 'مرّر لأسفل' في هذا الحواري لرؤية نص الترخيص كاملًا." - -#: licensedialog.ui:167 -msgctxt "licensedialog|label5" -msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the 'Accept' button." -msgstr "اقبل اتفاقية الترخيص للامتداد بالضغط على الزر 'اقبل'." - -#: licensedialog.ui:180 -msgctxt "licensedialog|down" -msgid "_Scroll Down" -msgstr "_تمرير لأسفل" - -#: showlicensedialog.ui:7 -msgctxt "showlicensedialog|ShowLicenseDialog" -msgid "Extension Software License Agreement" -msgstr "اتفاقية ترخيص برمجية الامتداد" - -#: updatedialog.ui:10 -msgctxt "updatedialog|UpdateDialog" -msgid "Extension Update" -msgstr "تحديث الامتدادات" - -#: updatedialog.ui:38 -msgctxt "updatedialog|INSTALL" -msgid "_Install" -msgstr "_ثبّت" - -#: updatedialog.ui:104 -msgctxt "updatedialog|UPDATE_LABEL" -msgid "_Available extension updates" -msgstr "_تحديثات الامتدادات المتوفرة" - -#: updatedialog.ui:117 -msgctxt "updatedialog|UPDATE_CHECKING" -msgid "Checking..." -msgstr "يفحص..." - -#: updatedialog.ui:160 -msgctxt "updatedialog|UPDATE_ALL" -msgid "_Show all updates" -msgstr "أ_ظهر كلّ التحديثات" - -#: updatedialog.ui:196 -msgctxt "updatedialog|DESCRIPTION_LABEL" -msgid "Description" -msgstr "الوصف" - -#: updatedialog.ui:214 -msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LABEL" -msgid "Publisher:" -msgstr "الناشر:" - -#: updatedialog.ui:225 -msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LINK" -msgid "button" -msgstr "زر" - -#: updatedialog.ui:242 -msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LABEL" -msgid "What is new:" -msgstr "ما الجديد:" - -#: updatedialog.ui:253 -msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LINK" -msgid "Release notes" -msgstr "ملاحظات الإصدار" - -#: updateinstalldialog.ui:8 -msgctxt "updateinstalldialog|UpdateInstallDialog" -msgid "Download and Installation" -msgstr "نزّل وثبّت" - -#: updateinstalldialog.ui:87 -msgctxt "updateinstalldialog|DOWNLOADING" -msgid "Downloading extensions..." -msgstr "ينزّل الامتدادات..." - -#: updateinstalldialog.ui:125 -msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS" -msgid "Result" -msgstr "النّتيجة" - -#: updaterequireddialog.ui:9 -msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog" -msgid "Extension Update Required" -msgstr "تحديث الامتداد مطلوب" - -#: updaterequireddialog.ui:26 -msgctxt "updaterequireddialog|updatelabel" -msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used." -msgstr "حُدّث %PRODUCTNAME إلى إصدارة جديدة. بعض امتدادات %PRODUCTNAME المثبّتة غير متوافقة مع هذه الإصدارة ويجب تحديثها قبل استخدامها." - -#: updaterequireddialog.ui:62 -msgctxt "updaterequireddialog|progresslabel" -msgid "Adding %EXTENSION_NAME" -msgstr "يضيف %EXTENSION_NAME" - -#: updaterequireddialog.ui:106 -msgctxt "updaterequireddialog|check" -msgid "Check for _Updates..." -msgstr "التمس التّ_حديثات..." - -#: updaterequireddialog.ui:122 -msgctxt "updaterequireddialog|disable" -msgid "Disable all" -msgstr "عطّل الكل" +"X-POOTLE-MTIME: 1510804028.000000\n" #: strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_COPYING_PACKAGE" @@ -493,12 +266,12 @@ msgstr "" #: strings.hrc:83 msgctxt "RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION_DISABLED" msgid "Extension installation is currently disabled. Please consult your system administrator for more information." -msgstr "" +msgstr "تثبيت الامتدادات معطل حاليا. رجاء تواصل مع مدير النظام لمزيد من المعلومات." #: strings.hrc:85 msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION_DISABLED" msgid "Extension removal is currently disabled. Please consult your system administrator for more information." -msgstr "" +msgstr "إزالة الامتدادات معطل حاليا. رجاء تواصل مع مدير النظام لمزيد من المعلومات." #: strings.hrc:87 msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION" @@ -695,7 +468,7 @@ msgstr "لا تتوفر تحديثات جديدة ." #: strings.hrc:144 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE" msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'." -msgstr "لا تتوفر تحديثات قابلة للتثبيت. لرؤية كل التحديثات، أشّر على \"أظهر كل التحديثات\"." +msgstr "لا تحديثات متوفّرة يمكن تثبيتها. لرؤية كل التحديثات، أشّر على ”اعرض كل التحديثات“." #: strings.hrc:145 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_FAILURE" @@ -933,3 +706,233 @@ msgstr "تعذّر بدء unopkg. يشير ملف القفل أنه يعمل ب msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ERROR" msgid "ERROR: " msgstr "خطأ: " + +#: dependenciesdialog.ui:9 +msgctxt "dependenciesdialog|Dependencies" +msgid "System dependencies check" +msgstr "فحص اعتماديّات النّظام" + +#: dependenciesdialog.ui:60 +msgctxt "dependenciesdialog|label1" +msgid "The extension cannot be installed as the following system dependencies are not fulfilled:" +msgstr "لا يمكن تثبيت الامتداد إذ أنّ اعتماديّات النّظام الآتية غير مستوفاة:" + +#: extensionmanager.ui:9 +msgctxt "extensionmanager|ExtensionManagerDialog" +msgid "Extension Manager" +msgstr "مدير الامتدادات" + +#: extensionmanager.ui:82 +msgctxt "extensionmanager|optionsbtn" +msgid "_Options" +msgstr "ال_خيارات" + +#: extensionmanager.ui:96 +msgctxt "extensionmanager|updatebtn" +msgid "Check for _Updates" +msgstr "التمس ال_تحديثات" + +#: extensionmanager.ui:111 +msgctxt "extensionmanager|addbtn" +msgid "_Add" +msgstr "أ_ضف" + +#: extensionmanager.ui:128 +msgctxt "extensionmanager|removebtn" +msgid "_Remove" +msgstr "أ_زل" + +#: extensionmanager.ui:143 +msgctxt "extensionmanager|enablebtn" +msgid "_Enable" +msgstr "_فعّل" + +#: extensionmanager.ui:187 +msgctxt "extensionmanager|shared" +msgid "Installed for all users" +msgstr "المثبّتة لكلّ المستخدمين" + +#: extensionmanager.ui:203 +msgctxt "extensionmanager|user" +msgid "Installed for current user" +msgstr "المثبّتة للمستخدم الحاليّ" + +#: extensionmanager.ui:219 +msgctxt "extensionmanager|bundled" +msgid "Bundled with %PRODUCTNAME" +msgstr "المدمجة مع %PRODUCTNAME" + +#: extensionmanager.ui:241 +msgctxt "extensionmanager|label1" +msgid "Display Extensions" +msgstr "اعرض الامتدادات" + +#: extensionmanager.ui:263 +msgctxt "extensionmanager|progressft" +msgid "Adding %EXTENSION_NAME" +msgstr "يضيف %EXTENSION_NAME" + +#: extensionmanager.ui:298 +msgctxt "extensionmanager|getextensions" +msgid "Get more extensions online..." +msgstr "الحصول على المزيد من الامتدادات عبر الإنترنت..." + +#: installforalldialog.ui:12 +msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog" +msgid "For whom do you want to install the extension?" +msgstr "لمن تريد تثبيت هذا الامتداد؟" + +#: installforalldialog.ui:13 +msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog" +msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment." +msgstr "تأكد من أنّ لا أحد آخر يعمل على نفس %PRODUCTNAME عند تثبيت امتداد لكلّ المستخدمين في بيئة متعدّدة المستخدمين." + +#: installforalldialog.ui:25 +msgctxt "installforalldialog|no" +msgid "_For all users" +msgstr "ل_كلّ المستخدمين" + +#: installforalldialog.ui:39 +msgctxt "installforalldialog|yes" +msgid "_Only for me" +msgstr "لي فق_ط" + +#: licensedialog.ui:8 +msgctxt "licensedialog|LicenseDialog" +msgid "Extension Software License Agreement" +msgstr "اتفاقية ترخيص برمجية الامتداد" + +#: licensedialog.ui:21 +msgctxt "licensedialog|accept" +msgid "Accept" +msgstr "اقبل" + +#: licensedialog.ui:36 +msgctxt "licensedialog|decline" +msgid "Decline" +msgstr "ارفض" + +#: licensedialog.ui:67 +msgctxt "licensedialog|head" +msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:" +msgstr "فضلًا اتّبع هذه الخطوات لمتابعة تثبيت الامتداد:" + +#: licensedialog.ui:90 +msgctxt "licensedialog|label2" +msgid "1." +msgstr "1." + +#: licensedialog.ui:105 +msgctxt "licensedialog|label3" +msgid "2." +msgstr "2." + +#: licensedialog.ui:149 +msgctxt "licensedialog|label4" +msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text." +msgstr "اقرأ اتفاقية الترخيص كاملة. استخدم شريط التمرير أو زر 'مرّر لأسفل' في هذا الحواري لرؤية نص الترخيص كاملًا." + +#: licensedialog.ui:167 +msgctxt "licensedialog|label5" +msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the 'Accept' button." +msgstr "اقبل اتفاقية الترخيص للامتداد بالضغط على الزر 'اقبل'." + +#: licensedialog.ui:180 +msgctxt "licensedialog|down" +msgid "_Scroll Down" +msgstr "_تمرير لأسفل" + +#: showlicensedialog.ui:7 +msgctxt "showlicensedialog|ShowLicenseDialog" +msgid "Extension Software License Agreement" +msgstr "اتفاقية ترخيص برمجية الامتداد" + +#: updatedialog.ui:10 +msgctxt "updatedialog|UpdateDialog" +msgid "Extension Update" +msgstr "تحديث الامتدادات" + +#: updatedialog.ui:38 +msgctxt "updatedialog|INSTALL" +msgid "_Install" +msgstr "_ثبّت" + +#: updatedialog.ui:104 +msgctxt "updatedialog|UPDATE_LABEL" +msgid "_Available extension updates" +msgstr "_تحديثات الامتدادات المتوفرة" + +#: updatedialog.ui:117 +msgctxt "updatedialog|UPDATE_CHECKING" +msgid "Checking..." +msgstr "يفحص..." + +#: updatedialog.ui:160 +msgctxt "updatedialog|UPDATE_ALL" +msgid "_Show all updates" +msgstr "ا_عرض كل التحديثات" + +#: updatedialog.ui:196 +msgctxt "updatedialog|DESCRIPTION_LABEL" +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#: updatedialog.ui:214 +msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LABEL" +msgid "Publisher:" +msgstr "الناشر:" + +#: updatedialog.ui:225 +msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LINK" +msgid "button" +msgstr "زر" + +#: updatedialog.ui:242 +msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LABEL" +msgid "What is new:" +msgstr "ما الجديد:" + +#: updatedialog.ui:253 +msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LINK" +msgid "Release notes" +msgstr "ملاحظات الإصدار" + +#: updateinstalldialog.ui:8 +msgctxt "updateinstalldialog|UpdateInstallDialog" +msgid "Download and Installation" +msgstr "نزّل وثبّت" + +#: updateinstalldialog.ui:87 +msgctxt "updateinstalldialog|DOWNLOADING" +msgid "Downloading extensions..." +msgstr "ينزّل الامتدادات..." + +#: updateinstalldialog.ui:125 +msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS" +msgid "Result" +msgstr "النّتيجة" + +#: updaterequireddialog.ui:9 +msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog" +msgid "Extension Update Required" +msgstr "تحديث الامتداد مطلوب" + +#: updaterequireddialog.ui:26 +msgctxt "updaterequireddialog|updatelabel" +msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used." +msgstr "حُدّث %PRODUCTNAME إلى إصدارة جديدة. بعض امتدادات %PRODUCTNAME المثبّتة غير متوافقة مع هذه الإصدارة ويجب تحديثها قبل استخدامها." + +#: updaterequireddialog.ui:62 +msgctxt "updaterequireddialog|progresslabel" +msgid "Adding %EXTENSION_NAME" +msgstr "يضيف %EXTENSION_NAME" + +#: updaterequireddialog.ui:106 +msgctxt "updaterequireddialog|check" +msgid "Check for _Updates..." +msgstr "التمس التّ_حديثات..." + +#: updaterequireddialog.ui:122 +msgctxt "updaterequireddialog|disable" +msgid "Disable all" +msgstr "عطّل الكل" diff --git a/source/ar/dictionaries/sq_AL.po b/source/ar/dictionaries/sq_AL.po new file mode 100644 index 00000000000..c8365445aba --- /dev/null +++ b/source/ar/dictionaries/sq_AL.po @@ -0,0 +1,22 @@ +#. extracted from dictionaries/sq_AL +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" + +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" +msgid "Albanian spelling dictionary" +msgstr "" diff --git a/source/ar/editeng/messages.po b/source/ar/editeng/messages.po index d73d59d232d..4ed8b5abdfb 100644 --- a/source/ar/editeng/messages.po +++ b/source/ar/editeng/messages.po @@ -4,29 +4,32 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-16 03:46+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1510803987.000000\n" #: spellmenu.ui:12 msgctxt "spellmenu|ignore" msgid "I_gnore All" -msgstr "" +msgstr "ت_جاهل الكل" #: spellmenu.ui:19 msgctxt "spellmenu|insert" msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "" +msgstr "أ_ضف إلى القاموس" #: spellmenu.ui:33 msgctxt "spellmenu|add" msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "" +msgstr "أ_ضف إلى القاموس" #: spellmenu.ui:41 msgctxt "spellmenu|check" @@ -36,12 +39,12 @@ msgstr "" #: spellmenu.ui:55 msgctxt "spellmenu|autocorrect" msgid "AutoCorrect _To" -msgstr "" +msgstr "صحّح تلقائيا إ_لى" #: spellmenu.ui:69 msgctxt "spellmenu|autocorrectdlg" msgid "Auto_Correct Options..." -msgstr "" +msgstr "خيارات الت_صحيح التلقائي..." #. enum SvxBreak ------------------------------------------------------------ #: editrids.hrc:26 @@ -211,7 +214,7 @@ msgstr "مائل" #: editrids.hrc:66 msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_DONTKNOW" msgid "?" -msgstr "" +msgstr "؟" #: editrids.hrc:67 msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_THIN" @@ -1349,7 +1352,7 @@ msgstr "أزِح" #: editrids.hrc:317 msgctxt "RID_OUTLUNDO_EXPAND" msgid "Show subpoints" -msgstr "أظهر النقاط الفرعية" +msgstr "اعرض النقاط الفرعية" #: editrids.hrc:318 msgctxt "RID_OUTLUNDO_COLLAPSE" diff --git a/source/ar/extensions/messages.po b/source/ar/extensions/messages.po index 98be4722809..5ddf01f4915 100644 --- a/source/ar/extensions/messages.po +++ b/source/ar/extensions/messages.po @@ -1,975 +1,20 @@ -#. extracted from extensions/uiconfig/sbibliography/ui +#. extracted from extensions/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-10 15:48+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" - -#: choosedatasourcedialog.ui:8 -msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog" -msgid "Choose Data Source" -msgstr "اختر مصدر البيانات" - -#: choosedatasourcedialog.ui:90 -msgctxt "choosedatasourcedialog|label1" -msgid "Entry" -msgstr "المدخلة" - -#: generalpage.ui:36 -msgctxt "generalpage|shortname" -msgid "_Short name" -msgstr "الاسم ال_قصير" - -#: generalpage.ui:52 -msgctxt "generalpage|authtype" -msgid "_Type" -msgstr "ال_نوع" - -#: generalpage.ui:67 -msgctxt "generalpage|authors" -msgid "Author(s)" -msgstr "المؤلف/المؤلفون" - -#: generalpage.ui:82 -msgctxt "generalpage|publisher" -msgid "_Publisher" -msgstr "النا_شر" - -#: generalpage.ui:97 -msgctxt "generalpage|chapter" -msgid "_Chapter" -msgstr "ال_فصل" - -#: generalpage.ui:113 -msgctxt "generalpage|title" -msgid "Tit_le" -msgstr "" - -#: generalpage.ui:129 -msgctxt "generalpage|address" -msgid "A_ddress" -msgstr "" - -#: generalpage.ui:145 -msgctxt "generalpage|pages" -msgid "Pa_ge(s)" -msgstr "ال_صفحة/الصفحات" - -#: generalpage.ui:161 -msgctxt "generalpage|year" -msgid "_Year" -msgstr "ال_سنة" - -#: generalpage.ui:177 -msgctxt "generalpage|isbn" -msgid "_ISBN" -msgstr "" - -#: generalpage.ui:210 -msgctxt "generalpage|editor" -msgid "Editor" -msgstr "" - -#: generalpage.ui:225 -msgctxt "generalpage|booktitle" -msgid "_Book title" -msgstr "عنوان ال_كتاب" - -#: generalpage.ui:241 -msgctxt "generalpage|edition" -msgid "Ed_ition" -msgstr "" - -#: generalpage.ui:257 -msgctxt "generalpage|volume" -msgid "Volume" -msgstr "" - -#: generalpage.ui:273 -msgctxt "generalpage|institution" -msgid "Instit_ution" -msgstr "" - -#: generalpage.ui:289 -msgctxt "generalpage|month" -msgid "_Month" -msgstr "" - -#: generalpage.ui:305 -msgctxt "generalpage|publicationtype" -msgid "Publication t_ype" -msgstr "" - -#: generalpage.ui:321 -msgctxt "generalpage|university" -msgid "University" -msgstr "" - -#: generalpage.ui:336 -msgctxt "generalpage|reporttype" -msgid "Type of re_port" -msgstr "" - -#: generalpage.ui:351 -msgctxt "generalpage|organization" -msgid "Organi_zation" -msgstr "" - -#: generalpage.ui:384 -msgctxt "generalpage|journal" -msgid "_Journal" -msgstr "" - -#: generalpage.ui:399 -msgctxt "generalpage|annotation" -msgid "Ann_otation" -msgstr "" - -#: generalpage.ui:415 -msgctxt "generalpage|number" -msgid "Numb_er" -msgstr "" - -#: generalpage.ui:431 -msgctxt "generalpage|note" -msgid "_Note" -msgstr "" - -#: generalpage.ui:447 -msgctxt "generalpage|series" -msgid "Se_ries" -msgstr "" - -#: generalpage.ui:463 -msgctxt "generalpage|url" -msgid "URL" -msgstr "" - -#: generalpage.ui:496 -msgctxt "generalpage|custom1" -msgid "User-defined field _1" -msgstr "" - -#: generalpage.ui:511 -msgctxt "generalpage|custom4" -msgid "User-defined field _4" -msgstr "" - -#: generalpage.ui:527 -msgctxt "generalpage|custom2" -msgid "User-defined field _2" -msgstr "" - -#: generalpage.ui:543 -msgctxt "generalpage|custom5" -msgid "User-defined field _5" -msgstr "" - -#: generalpage.ui:559 -msgctxt "generalpage|custom3" -msgid "User-defined field _3" -msgstr "" - -#: mappingdialog.ui:8 -msgctxt "mappingdialog|MappingDialog" -msgid "Column Layout for Table “%1”" -msgstr "" - -#: mappingdialog.ui:107 -msgctxt "mappingdialog|label2" -msgid "_Short name" -msgstr "" - -#: mappingdialog.ui:122 -msgctxt "mappingdialog|label3" -msgid "_Author(s)" -msgstr "" - -#: mappingdialog.ui:137 -msgctxt "mappingdialog|label4" -msgid "_Publisher" -msgstr "" - -#: mappingdialog.ui:152 -msgctxt "mappingdialog|label5" -msgid "_Chapter" -msgstr "" - -#: mappingdialog.ui:167 -msgctxt "mappingdialog|label6" -msgid "Editor" -msgstr "" - -#: mappingdialog.ui:228 -msgctxt "mappingdialog|label7" -msgid "_Type" -msgstr "" - -#: mappingdialog.ui:243 -msgctxt "mappingdialog|label8" -msgid "_Year" -msgstr "" - -#: mappingdialog.ui:258 -msgctxt "mappingdialog|label9" -msgid "Tit_le" -msgstr "" - -#: mappingdialog.ui:309 -msgctxt "mappingdialog|label10" -msgid "A_ddress" -msgstr "" - -#: mappingdialog.ui:324 -msgctxt "mappingdialog|label11" -msgid "_ISBN" -msgstr "" - -#: mappingdialog.ui:339 -msgctxt "mappingdialog|label12" -msgid "Pa_ge(s)" -msgstr "" - -#: mappingdialog.ui:390 -msgctxt "mappingdialog|label13" -msgid "Ed_ition" -msgstr "" - -#: mappingdialog.ui:417 -msgctxt "mappingdialog|label14" -msgid "_Book title" -msgstr "" - -#: mappingdialog.ui:432 -msgctxt "mappingdialog|label15" -msgid "Volume" -msgstr "" - -#: mappingdialog.ui:445 -msgctxt "mappingdialog|label16" -msgid "Publication t_ype" -msgstr "" - -#: mappingdialog.ui:496 -msgctxt "mappingdialog|label17" -msgid "Organi_zation" -msgstr "" - -#: mappingdialog.ui:511 -msgctxt "mappingdialog|label18" -msgid "Instit_ution" -msgstr "" - -#: mappingdialog.ui:526 -msgctxt "mappingdialog|label19" -msgid "Uni_versity" -msgstr "" - -#: mappingdialog.ui:577 -msgctxt "mappingdialog|label20" -msgid "Type of re_port" -msgstr "" - -#: mappingdialog.ui:592 -msgctxt "mappingdialog|label21" -msgid "_Month" -msgstr "" - -#: mappingdialog.ui:631 -msgctxt "mappingdialog|label22" -msgid "_Journal" -msgstr "" - -#: mappingdialog.ui:646 -msgctxt "mappingdialog|label23" -msgid "Numb_er" -msgstr "" - -#: mappingdialog.ui:661 -msgctxt "mappingdialog|label24" -msgid "Se_ries" -msgstr "" - -#: mappingdialog.ui:712 -msgctxt "mappingdialog|label25" -msgid "Ann_otation" -msgstr "" - -#: mappingdialog.ui:727 -msgctxt "mappingdialog|label26" -msgid "_Note" -msgstr "" - -#: mappingdialog.ui:742 -msgctxt "mappingdialog|label27" -msgid "URL" -msgstr "" - -#: mappingdialog.ui:791 -msgctxt "mappingdialog|label28" -msgid "User-defined field _1" -msgstr "" - -#: mappingdialog.ui:806 -msgctxt "mappingdialog|label29" -msgid "User-defined field _2" -msgstr "" - -#: mappingdialog.ui:821 -msgctxt "mappingdialog|label30" -msgid "User-defined field _3" -msgstr "" - -#: mappingdialog.ui:836 -msgctxt "mappingdialog|label31" -msgid "User-defined field _4" -msgstr "" - -#: mappingdialog.ui:851 -msgctxt "mappingdialog|label32" -msgid "User-defined field _5" -msgstr "" - -#: mappingdialog.ui:970 -msgctxt "mappingdialog|label1" -msgid "Column Names" -msgstr "" - -#: toolbar.ui:14 -msgctxt "toolbar|TBC_FT_SOURCE" -msgid "Table" -msgstr "" - -#: toolbar.ui:49 -msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY" -msgid "Search Key" -msgstr "" - -#: toolbar.ui:84 -msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER" -msgid "AutoFilter" -msgstr "" - -#: toolbar.ui:97 -msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT" -msgid "Standard Filter" -msgstr "" - -#: toolbar.ui:110 -msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER" -msgid "Reset Filter" -msgstr "" - -#: toolbar.ui:123 -msgctxt "toolbar|TBC_BT_COL_ASSIGN" -msgid "Column Arrangement" -msgstr "" - -#: toolbar.ui:136 -msgctxt "toolbar|TBC_BT_CHANGESOURCE" -msgid "Data Source" -msgstr "" - -#: controlfontdialog.ui:8 -msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog" -msgid "Character" -msgstr "المحرف" - -#: controlfontdialog.ui:99 -msgctxt "controlfontdialog|font" -msgid "Font" -msgstr "الخط" - -#: controlfontdialog.ui:112 -msgctxt "controlfontdialog|fonteffects" -msgid "Font Effects" -msgstr "تأثيرات الخطوط" - -#: datatypedialog.ui:8 -msgctxt "datatypedialog|DataTypeDialog" -msgid "New Data Type" -msgstr "نوع بيانات جديد" - -#: datatypedialog.ui:85 -msgctxt "datatypedialog|label" -msgid "Type a name for the new data type:" -msgstr "اطبع اسمًا لنوع البيانات الجديد:" - -#: formlinksdialog.ui:9 -msgctxt "formlinksdialog|FormLinks" -msgid "Link fields" -msgstr "حقول الرابط" - -#: formlinksdialog.ui:72 -msgctxt "formlinksdialog|suggestButton" -msgid "Suggest" -msgstr "اقترح" - -#: formlinksdialog.ui:105 -msgctxt "formlinksdialog|explanationLabel" -msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form." -msgstr "يمكن استخدام النماذج الفرعية لعرض بيانات تفصيلية حول السجل الحالي للنموذج الرئيسي. و للقيام بهذا، يمكنك تحديد الأعمدة الموجودة في النموذج الفرعي التي تطابق الأعمدة في النموذج الرئيسي." - -#: formlinksdialog.ui:125 -msgctxt "formlinksdialog|detailLabel" -msgid "label" -msgstr "العنوان" - -#: formlinksdialog.ui:137 -msgctxt "formlinksdialog|masterLabel" -msgid "label" -msgstr "العنوان" - -#: labelselectiondialog.ui:9 -msgctxt "labelselectiondialog|LabelSelectionDialog" -msgid "Label Field Selection" -msgstr "تحديد حقل العنوان" - -#: labelselectiondialog.ui:88 -msgctxt "labelselectiondialog|label" -msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$." -msgstr "هذه هي كل عناصر التحكم التي يمكن استخدامها حقول تسمية $controlclass$ $controlname$." - -#: labelselectiondialog.ui:122 -msgctxt "labelselectiondialog|noassignment" -msgid "_No assignment" -msgstr "لا إ_سناد" - -#: taborder.ui:8 -msgctxt "taborder|TabOrderDialog" -msgid "Tab Order" -msgstr "ترتيب مفتاح Tab" - -#: taborder.ui:21 -msgctxt "taborder|upB" -msgid "_Move Up" -msgstr "تحريك لأ_على" - -#: taborder.ui:35 -msgctxt "taborder|downB" -msgid "Move _Down" -msgstr "تحريك لأ_سفل" - -#: taborder.ui:49 -msgctxt "taborder|autoB" -msgid "_Automatic Sort" -msgstr "فرز تل_قائي" - -#: taborder.ui:146 -msgctxt "taborder|label2" -msgid "Controls" -msgstr "التحكّمات" - -#: contentfieldpage.ui:34 -msgctxt "contentfieldpage|label1" -msgid "Existing fields" -msgstr "" - -#: contentfieldpage.ui:81 -msgctxt "contentfieldpage|label3" -msgid "Display field" -msgstr "" - -#: contenttablepage.ui:43 -msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel" -msgid "Data source" -msgstr "" - -#: contenttablepage.ui:57 -msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel" -msgid "Content type" -msgstr "" - -#: contenttablepage.ui:71 -msgctxt "contenttablepage|formtablelabel" -msgid "Content" -msgstr "" - -#: contenttablepage.ui:148 -msgctxt "contenttablepage|formsettings" -msgid "Form" -msgstr "" - -#: contenttablepage.ui:194 -msgctxt "contenttablepage|label3" -msgid "" -"On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n" -"\n" -"\n" -"Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:" -msgstr "" - -#: contenttablepage.ui:233 -msgctxt "contenttablepage|label2" -msgid "Control" -msgstr "" - -#: datasourcepage.ui:17 -msgctxt "datasourcepage|label2" -msgid "" -"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n" -"\n" -"Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME." -msgstr "" -"كانت هذه كافة المعلومات المطلوبة لدمج بيانات العناوين في %PRODUCTNAME.\n" -"\n" -"والآن، ما عليك سوى إدخال الاسم الذي تريد استخدامه لتسجيل مصدر البيانات في %PRODUCTNAME." - -#: datasourcepage.ui:38 -msgctxt "datasourcepage|embed" -msgid "Embed this address book definition into the current document." -msgstr "" - -#: datasourcepage.ui:61 -#, fuzzy -msgctxt "datasourcepage|locationft" -msgid "Location" -msgstr "الموقع" - -#: datasourcepage.ui:74 -msgctxt "datasourcepage|browse" -msgid "Browse..." -msgstr "تصفح..." - -#: datasourcepage.ui:116 -msgctxt "datasourcepage|available" -msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME." -msgstr "اجعل دفتر العناوين هذا متوفرًا لجميع الوحدات النمطية في %PRODUCTNAME." - -#: datasourcepage.ui:153 -msgctxt "datasourcepage|nameft" -msgid "Address book name" -msgstr "اسم دفتر العناوين" - -#: datasourcepage.ui:191 -msgctxt "datasourcepage|warning" -msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one." -msgstr "يوجد بالفعل مصدر بيانات آخر يحمل نفس الاسم. نظراً لأن أسماء مصادر البيانات يجب أن تكون فريدة بصفة عامة، فيجب اختيار اسم آخر." - -#: defaultfieldselectionpage.ui:18 -msgctxt "defaultfieldselectionpage|label1" -msgid "Should one option field be selected as a default?" -msgstr "" - -#: defaultfieldselectionpage.ui:34 -msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionyes" -msgid "_Yes, the following:" -msgstr "" - -#: defaultfieldselectionpage.ui:76 -msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno" -msgid "No, one particular field is not going to be selected." -msgstr "" - -#: fieldassignpage.ui:16 -msgctxt "fieldassignpage|label2" -msgid "" -"To incorporate the address data in your templates, %PRODUCTNAME has to know which fields contain which data.\n" -"\n" -"For instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"email\", or \"E-mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n" -"\n" -"Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source." -msgstr "" -"لتضمين بيانات العناوين في القوالب، يجب أن يعرف %PRODUCTNAME أي الحقول تحتوي أية بيانات.\n" -"\n" -"على سبيل المثال، قد تكون قمت بحفظ عناوين البريد الإلكتروني في حقل يحمل الاسم \"email\"، أو \"E-mail\" أو \"EM\" - أو شيء مختلف تمامًا.\n" -"\n" -"انقر فوق الزر أدناه لفتح مربع حوار آخر حيث يمكن إدخال إعدادات مصدر البيانات." - -#: fieldassignpage.ui:33 -msgctxt "fieldassignpage|assign" -msgid "Field Assignment" -msgstr "تعيين الحقول" - -#: fieldlinkpage.ui:19 -msgctxt "fieldlinkpage|desc" -msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown." -msgstr "" - -#: fieldlinkpage.ui:49 -msgctxt "fieldlinkpage|label2" -msgid "Field from the _Value Table" -msgstr "" - -#: fieldlinkpage.ui:97 -msgctxt "fieldlinkpage|label3" -msgid "Field from the _List Table" -msgstr "" - -#: gridfieldsselectionpage.ui:44 -msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel" -msgid "Data source" -msgstr "" - -#: gridfieldsselectionpage.ui:58 -msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel" -msgid "Content type" -msgstr "" - -#: gridfieldsselectionpage.ui:72 -msgctxt "gridfieldsselectionpage|formtablelabel" -msgid "Content" -msgstr "" - -#: gridfieldsselectionpage.ui:148 -msgctxt "gridfieldsselectionpage|formsettings" -msgid "Form" -msgstr "" - -#: gridfieldsselectionpage.ui:205 -msgctxt "gridfieldsselectionpage|label3" -msgid "Selected fields" -msgstr "" - -#: gridfieldsselectionpage.ui:231 -msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldright" -msgid "->" -msgstr "" - -#: gridfieldsselectionpage.ui:245 -msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsright" -msgid "=>>" -msgstr "" - -#: gridfieldsselectionpage.ui:273 -msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldleft" -msgid "<-" -msgstr "" - -#: gridfieldsselectionpage.ui:287 -msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsleft" -msgid "<<=" -msgstr "" - -#: gridfieldsselectionpage.ui:336 -msgctxt "gridfieldsselectionpage|label1" -msgid "Existing fields" -msgstr "" - -#: gridfieldsselectionpage.ui:358 -msgctxt "gridfieldsselectionpage|label2" -msgid "Table element" -msgstr "" - -#: groupradioselectionpage.ui:44 -msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel" -msgid "Data source" -msgstr "" - -#: groupradioselectionpage.ui:58 -msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel" -msgid "Content type" -msgstr "" - -#: groupradioselectionpage.ui:72 -msgctxt "groupradioselectionpage|formtablelabel" -msgid "Content" -msgstr "" - -#: groupradioselectionpage.ui:149 -msgctxt "groupradioselectionpage|formsettings" -msgid "Form" -msgstr "" - -#: groupradioselectionpage.ui:210 -msgctxt "groupradioselectionpage|label3" -msgid "_Option fields" -msgstr "" - -#: groupradioselectionpage.ui:230 -msgctxt "groupradioselectionpage|toright" -msgid "_>>" -msgstr "" - -#: groupradioselectionpage.ui:245 -msgctxt "groupradioselectionpage|toleft" -msgid "_<<" -msgstr "" - -#: groupradioselectionpage.ui:287 -msgctxt "groupradioselectionpage|label1" -msgid "Which _names do you want to give the option fields?" -msgstr "" - -#: groupradioselectionpage.ui:310 -msgctxt "groupradioselectionpage|label2" -msgid "Table element" -msgstr "" - -#: invokeadminpage.ui:16 -msgctxt "invokeadminpage|label2" -msgid "" -"To set up the new data source, additional information is required.\n" -"\n" -"Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information." -msgstr "" -"لإعداد مصدر البيانات الجديد، يلزم توفر معلومات إضافية.\n" -"\n" -"انقر فوق الزر التالي لفتح مربع حوار آخر لإدخال المعلومات المطلوبة فيه." - -#: invokeadminpage.ui:31 -msgctxt "invokeadminpage|settings" -msgid "Settings" -msgstr "الإعدادات" - -#: invokeadminpage.ui:50 -msgctxt "invokeadminpage|warning" -msgid "" -"The connection to the data source could not be established.\n" -"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type." -msgstr "" -"تعذر إجراء اتصال بمصدر البيانات.\n" -"قبل المتابعة، الرجاء التحقق من الإعدادات، أو (في الصفحة السابقة) اختيار نوع مصدر بيانات آخر." - -#: optiondbfieldpage.ui:35 -msgctxt "optiondbfieldpage|label1" -msgid "Do you want to save the value in a database field?" -msgstr "" - -#: optiondbfieldpage.ui:53 -msgctxt "optiondbfieldpage|yesRadiobutton" -msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:" -msgstr "" - -#: optiondbfieldpage.ui:73 -msgctxt "optiondbfieldpage|noRadiobutton" -msgid "_No, I only want to save the value in the form." -msgstr "" - -#: optionsfinalpage.ui:18 -msgctxt "optionsfinalpage|label1" -msgid "Which _caption is to be given to your option group?" -msgstr "" - -#: optionsfinalpage.ui:48 -msgctxt "optionsfinalpage|label2" -msgid "These were all details needed to create the option group." -msgstr "" - -#: optionvaluespage.ui:28 -msgctxt "optionvaluespage|label1" -msgid "When you select an option, the option group is given a specific value." -msgstr "" - -#: optionvaluespage.ui:45 -msgctxt "optionvaluespage|label2" -msgid "Which _value do you want to assign to each option?" -msgstr "" - -#: optionvaluespage.ui:90 -msgctxt "optionvaluespage|label3" -msgid "_Option fields" -msgstr "" - -#: selecttablepage.ui:16 -msgctxt "selecttablepage|label2" -msgid "" -"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n" -"Please select the one you mainly want to work with:" -msgstr "" -"مصدر البيانات الخارجي الذي اخترته يحتوي على أكثر من دفتر عناوين واحد.\n" -"الرجاء تحديد المصدر الذي تريد العمل باستخدامه بشكل رئيسي:" - -#: selecttypepage.ui:31 -msgctxt "selecttypepage|evolution" -msgid "Evolution" -msgstr "إيفُليوشن" - -#: selecttypepage.ui:49 -msgctxt "selecttypepage|groupwise" -msgid "Groupwise" -msgstr "" - -#: selecttypepage.ui:66 -msgctxt "selecttypepage|evoldap" -msgid "Evolution LDAP" -msgstr "إيفُليوشن LDAP" - -#: selecttypepage.ui:83 -msgctxt "selecttypepage|firefox" -msgid "Firefox/Iceweasel" -msgstr "فيرفكس/آيسويل" - -#: selecttypepage.ui:100 -msgctxt "selecttypepage|thunderbird" -msgid "Thunderbird/Icedove" -msgstr "ثندربرد/آيسدوف" - -#: selecttypepage.ui:117 -msgctxt "selecttypepage|kde" -msgid "KDE address book" -msgstr "دفتر كدي للعناوين" - -#: selecttypepage.ui:134 -msgctxt "selecttypepage|macosx" -msgid "Mac OS X address book" -msgstr "دفتر ماك أوإس إكس للعناوين" - -#: selecttypepage.ui:151 -msgctxt "selecttypepage|other" -msgid "Other external data source" -msgstr "مصدر بيانات خارجي آخر" - -#: selecttypepage.ui:174 -#, fuzzy -msgctxt "selecttypepage|label1" -msgid "Please Select the Type of Your External Address Book" -msgstr "الرجاء تحديد نوع دفتر العناوين الخارجي" - -#: selecttypepage.ui:194 -msgctxt "selecttypepage|label2" -msgid "" -"%PRODUCTNAME lets you access address data already present in your system. To do this, a %PRODUCTNAME data source will be created in which your address data is available in tabular form.\n" -"\n" -"This wizard helps you create the data source." -msgstr "" -"يتيح %PRODUCTNAME لك الوصول إلى بيانات العناوين الموجودة بالفعل في النظام. للقيام بهذا، سيُنشأ مصدر بيانات %PRODUCTNAME حيث تتوفر بيانات العناوين في شكل جداول.\n" -"\n" -"يساعدك هذا المرشد على إنشاء مصدر البيانات." - -#: tableselectionpage.ui:42 -msgctxt "tableselectionpage|label3" -msgid "" -"Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n" -"\n" -"Please choose a data source and a table.\n" -"\n" -"\n" -"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page." -msgstr "" - -#: tableselectionpage.ui:72 -msgctxt "tableselectionpage|datasourcelabel" -msgid "_Data source:" -msgstr "" - -#: tableselectionpage.ui:100 -msgctxt "tableselectionpage|search" -msgid "_..." -msgstr "" - -#: tableselectionpage.ui:133 -msgctxt "tableselectionpage|tablelabel" -msgid "_Table / Query:" -msgstr "" - -#: tableselectionpage.ui:174 -msgctxt "tableselectionpage|label1" -msgid "Data" -msgstr "" - -#: griddialog.ui:56 -msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" -msgid "Linear ascending" -msgstr "خطي تصاعدي" - -#: griddialog.ui:57 -msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" -msgid "Linear descending" -msgstr "خطي تنازلي" - -#: griddialog.ui:58 -msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" -msgid "Original values" -msgstr "القيم الأصلية" - -#: griddialog.ui:59 -msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" -msgid "Exponential increasing" -msgstr "تزايدي أسي" - -#: griddialog.ui:70 -msgctxt "griddialog|resetButton" -msgid "_Set" -msgstr "_حدّد" - -#: sanedialog.ui:9 -msgctxt "sanedialog|SaneDialog" -msgid "Scanner" -msgstr "ماسح ضوئي" - -#: sanedialog.ui:46 -msgctxt "sanedialog|label3" -msgid "_Left:" -msgstr "ي_سار:" - -#: sanedialog.ui:62 -msgctxt "sanedialog|label4" -msgid "To_p:" -msgstr "_فوق:" - -#: sanedialog.ui:78 -msgctxt "sanedialog|label5" -msgid "_Right:" -msgstr "ي_مين:" - -#: sanedialog.ui:94 -msgctxt "sanedialog|label6" -msgid "_Bottom:" -msgstr "_تحت:" - -#: sanedialog.ui:166 -msgctxt "sanedialog|label1" -msgid "Scan area" -msgstr "منطقة المسح الضوئي" - -#: sanedialog.ui:208 -msgctxt "sanedialog|label2" -msgid "Preview" -msgstr "معاينة" - -#: sanedialog.ui:242 -msgctxt "sanedialog|label7" -msgid "Device _used" -msgstr "الجهاز المست_خدم" - -#: sanedialog.ui:258 -msgctxt "sanedialog|label8" -msgid "Resolution [_DPI]" -msgstr "الدقة [_نقطة في البوصة]" - -#: sanedialog.ui:312 -msgctxt "sanedialog|advancedCheckbutton" -msgid "Show advanced options" -msgstr "أظهر الخيارات المتقدمة" - -#: sanedialog.ui:344 -msgctxt "sanedialog|label10" -msgid "Options:" -msgstr "الخيارات:" - -#: sanedialog.ui:416 -msgctxt "sanedialog|optionsButton" -msgid "Se_t" -msgstr "_حدد" - -#: sanedialog.ui:500 -msgctxt "sanedialog|vectorLabel" -msgid "Vector element" -msgstr "عنصر متجهي" - -#: sanedialog.ui:629 -msgctxt "sanedialog|deviceInfoButton" -msgid "About Dev_ice" -msgstr "_عن الجهاز" - -#: sanedialog.ui:644 -msgctxt "sanedialog|previewButton" -msgid "Create Previe_w" -msgstr "أ_نشئ معاينة" - -#: sanedialog.ui:659 -msgctxt "sanedialog|scanButton" -msgid "_Scan" -msgstr "ا_مسح" +"X-POOTLE-MTIME: 1510328908.000000\n" #: command.hrc:29 msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" @@ -2595,12 +1640,12 @@ msgstr "الجذر المعروض" #: strings.hrc:225 msgctxt "RID_STR_SHOWS_HANDLES" msgid "Show handles" -msgstr "إظهار المؤشرات" +msgstr "" #: strings.hrc:226 msgctxt "RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES" msgid "Show root handles" -msgstr "إظهار مؤشرات الجذر" +msgstr "" #: strings.hrc:227 msgctxt "RID_STR_EDITABLE" @@ -3425,3 +2470,961 @@ msgstr "لا" msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO" msgid "Yes" msgstr "نعم" + +#: contentfieldpage.ui:34 +msgctxt "contentfieldpage|label1" +msgid "Existing fields" +msgstr "" + +#: contentfieldpage.ui:81 +msgctxt "contentfieldpage|label3" +msgid "Display field" +msgstr "" + +#: contenttablepage.ui:43 +msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel" +msgid "Data source" +msgstr "" + +#: contenttablepage.ui:57 +msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel" +msgid "Content type" +msgstr "" + +#: contenttablepage.ui:71 +msgctxt "contenttablepage|formtablelabel" +msgid "Content" +msgstr "" + +#: contenttablepage.ui:148 +msgctxt "contenttablepage|formsettings" +msgid "Form" +msgstr "" + +#: contenttablepage.ui:194 +msgctxt "contenttablepage|label3" +msgid "" +"On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n" +"\n" +"\n" +"Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:" +msgstr "" + +#: contenttablepage.ui:233 +msgctxt "contenttablepage|label2" +msgid "Control" +msgstr "" + +#: datasourcepage.ui:17 +msgctxt "datasourcepage|label2" +msgid "" +"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n" +"\n" +"Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME." +msgstr "" +"كانت هذه كافة المعلومات المطلوبة لدمج بيانات العناوين في %PRODUCTNAME.\n" +"\n" +"والآن، ما عليك سوى إدخال الاسم الذي تريد استخدامه لتسجيل مصدر البيانات في %PRODUCTNAME." + +#: datasourcepage.ui:38 +msgctxt "datasourcepage|embed" +msgid "Embed this address book definition into the current document." +msgstr "" + +#: datasourcepage.ui:61 +#, fuzzy +msgctxt "datasourcepage|locationft" +msgid "Location" +msgstr "الموقع" + +#: datasourcepage.ui:74 +msgctxt "datasourcepage|browse" +msgid "Browse..." +msgstr "تصفح..." + +#: datasourcepage.ui:116 +msgctxt "datasourcepage|available" +msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME." +msgstr "اجعل دفتر العناوين هذا متوفرًا لجميع الوحدات النمطية في %PRODUCTNAME." + +#: datasourcepage.ui:153 +msgctxt "datasourcepage|nameft" +msgid "Address book name" +msgstr "اسم دفتر العناوين" + +#: datasourcepage.ui:191 +msgctxt "datasourcepage|warning" +msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one." +msgstr "يوجد بالفعل مصدر بيانات آخر يحمل نفس الاسم. نظراً لأن أسماء مصادر البيانات يجب أن تكون فريدة بصفة عامة، فيجب اختيار اسم آخر." + +#: defaultfieldselectionpage.ui:18 +msgctxt "defaultfieldselectionpage|label1" +msgid "Should one option field be selected as a default?" +msgstr "" + +#: defaultfieldselectionpage.ui:34 +msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionyes" +msgid "_Yes, the following:" +msgstr "" + +#: defaultfieldselectionpage.ui:76 +msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno" +msgid "No, one particular field is not going to be selected." +msgstr "" + +#: fieldassignpage.ui:16 +msgctxt "fieldassignpage|label2" +msgid "" +"To incorporate the address data in your templates, %PRODUCTNAME has to know which fields contain which data.\n" +"\n" +"For instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"email\", or \"E-mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n" +"\n" +"Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source." +msgstr "" +"لتضمين بيانات العناوين في القوالب، يجب أن يعرف %PRODUCTNAME أي الحقول تحتوي أية بيانات.\n" +"\n" +"على سبيل المثال، قد تكون قمت بحفظ عناوين البريد الإلكتروني في حقل يحمل الاسم \"email\"، أو \"E-mail\" أو \"EM\" - أو شيء مختلف تمامًا.\n" +"\n" +"انقر فوق الزر أدناه لفتح مربع حوار آخر حيث يمكن إدخال إعدادات مصدر البيانات." + +#: fieldassignpage.ui:33 +msgctxt "fieldassignpage|assign" +msgid "Field Assignment" +msgstr "تعيين الحقول" + +#: fieldlinkpage.ui:19 +msgctxt "fieldlinkpage|desc" +msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown." +msgstr "" + +#: fieldlinkpage.ui:49 +msgctxt "fieldlinkpage|label2" +msgid "Field from the _Value Table" +msgstr "" + +#: fieldlinkpage.ui:97 +msgctxt "fieldlinkpage|label3" +msgid "Field from the _List Table" +msgstr "" + +#: gridfieldsselectionpage.ui:44 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel" +msgid "Data source" +msgstr "" + +#: gridfieldsselectionpage.ui:58 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel" +msgid "Content type" +msgstr "" + +#: gridfieldsselectionpage.ui:72 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|formtablelabel" +msgid "Content" +msgstr "" + +#: gridfieldsselectionpage.ui:148 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|formsettings" +msgid "Form" +msgstr "" + +#: gridfieldsselectionpage.ui:205 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|label3" +msgid "Selected fields" +msgstr "" + +#: gridfieldsselectionpage.ui:231 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldright" +msgid "->" +msgstr "" + +#: gridfieldsselectionpage.ui:245 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsright" +msgid "=>>" +msgstr "" + +#: gridfieldsselectionpage.ui:273 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldleft" +msgid "<-" +msgstr "" + +#: gridfieldsselectionpage.ui:287 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsleft" +msgid "<<=" +msgstr "" + +#: gridfieldsselectionpage.ui:336 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|label1" +msgid "Existing fields" +msgstr "" + +#: gridfieldsselectionpage.ui:358 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|label2" +msgid "Table element" +msgstr "" + +#: groupradioselectionpage.ui:44 +msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel" +msgid "Data source" +msgstr "" + +#: groupradioselectionpage.ui:58 +msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel" +msgid "Content type" +msgstr "" + +#: groupradioselectionpage.ui:72 +msgctxt "groupradioselectionpage|formtablelabel" +msgid "Content" +msgstr "" + +#: groupradioselectionpage.ui:149 +msgctxt "groupradioselectionpage|formsettings" +msgid "Form" +msgstr "" + +#: groupradioselectionpage.ui:210 +msgctxt "groupradioselectionpage|label3" +msgid "_Option fields" +msgstr "" + +#: groupradioselectionpage.ui:230 +msgctxt "groupradioselectionpage|toright" +msgid "_>>" +msgstr "" + +#: groupradioselectionpage.ui:245 +msgctxt "groupradioselectionpage|toleft" +msgid "_<<" +msgstr "" + +#: groupradioselectionpage.ui:287 +msgctxt "groupradioselectionpage|label1" +msgid "Which _names do you want to give the option fields?" +msgstr "" + +#: groupradioselectionpage.ui:310 +msgctxt "groupradioselectionpage|label2" +msgid "Table element" +msgstr "" + +#: invokeadminpage.ui:16 +msgctxt "invokeadminpage|label2" +msgid "" +"To set up the new data source, additional information is required.\n" +"\n" +"Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information." +msgstr "" +"لإعداد مصدر البيانات الجديد، يلزم توفر معلومات إضافية.\n" +"\n" +"انقر فوق الزر التالي لفتح مربع حوار آخر لإدخال المعلومات المطلوبة فيه." + +#: invokeadminpage.ui:31 +msgctxt "invokeadminpage|settings" +msgid "Settings" +msgstr "الإعدادات" + +#: invokeadminpage.ui:50 +msgctxt "invokeadminpage|warning" +msgid "" +"The connection to the data source could not be established.\n" +"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type." +msgstr "" +"تعذر إجراء اتصال بمصدر البيانات.\n" +"قبل المتابعة، الرجاء التحقق من الإعدادات، أو (في الصفحة السابقة) اختيار نوع مصدر بيانات آخر." + +#: optiondbfieldpage.ui:35 +msgctxt "optiondbfieldpage|label1" +msgid "Do you want to save the value in a database field?" +msgstr "" + +#: optiondbfieldpage.ui:53 +msgctxt "optiondbfieldpage|yesRadiobutton" +msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:" +msgstr "" + +#: optiondbfieldpage.ui:73 +msgctxt "optiondbfieldpage|noRadiobutton" +msgid "_No, I only want to save the value in the form." +msgstr "" + +#: optionsfinalpage.ui:18 +msgctxt "optionsfinalpage|label1" +msgid "Which _caption is to be given to your option group?" +msgstr "" + +#: optionsfinalpage.ui:48 +msgctxt "optionsfinalpage|label2" +msgid "These were all details needed to create the option group." +msgstr "" + +#: optionvaluespage.ui:28 +msgctxt "optionvaluespage|label1" +msgid "When you select an option, the option group is given a specific value." +msgstr "" + +#: optionvaluespage.ui:45 +msgctxt "optionvaluespage|label2" +msgid "Which _value do you want to assign to each option?" +msgstr "" + +#: optionvaluespage.ui:90 +msgctxt "optionvaluespage|label3" +msgid "_Option fields" +msgstr "" + +#: selecttablepage.ui:16 +msgctxt "selecttablepage|label2" +msgid "" +"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n" +"Please select the one you mainly want to work with:" +msgstr "" +"مصدر البيانات الخارجي الذي اخترته يحتوي على أكثر من دفتر عناوين واحد.\n" +"الرجاء تحديد المصدر الذي تريد العمل باستخدامه بشكل رئيسي:" + +#: selecttypepage.ui:31 +msgctxt "selecttypepage|evolution" +msgid "Evolution" +msgstr "إيفُليوشن" + +#: selecttypepage.ui:49 +msgctxt "selecttypepage|groupwise" +msgid "Groupwise" +msgstr "" + +#: selecttypepage.ui:66 +msgctxt "selecttypepage|evoldap" +msgid "Evolution LDAP" +msgstr "إيفُليوشن LDAP" + +#: selecttypepage.ui:83 +msgctxt "selecttypepage|firefox" +msgid "Firefox/Iceweasel" +msgstr "فيرفكس/آيسويل" + +#: selecttypepage.ui:100 +msgctxt "selecttypepage|thunderbird" +msgid "Thunderbird/Icedove" +msgstr "ثندربرد/آيسدوف" + +#: selecttypepage.ui:117 +msgctxt "selecttypepage|kde" +msgid "KDE address book" +msgstr "دفتر كدي للعناوين" + +#: selecttypepage.ui:134 +msgctxt "selecttypepage|macosx" +msgid "Mac OS X address book" +msgstr "دفتر ماك أوإس إكس للعناوين" + +#: selecttypepage.ui:151 +msgctxt "selecttypepage|other" +msgid "Other external data source" +msgstr "مصدر بيانات خارجي آخر" + +#: selecttypepage.ui:174 +#, fuzzy +msgctxt "selecttypepage|label1" +msgid "Please Select the Type of Your External Address Book" +msgstr "الرجاء تحديد نوع دفتر العناوين الخارجي" + +#: selecttypepage.ui:194 +msgctxt "selecttypepage|label2" +msgid "" +"%PRODUCTNAME lets you access address data already present in your system. To do this, a %PRODUCTNAME data source will be created in which your address data is available in tabular form.\n" +"\n" +"This wizard helps you create the data source." +msgstr "" +"يتيح %PRODUCTNAME لك الوصول إلى بيانات العناوين الموجودة بالفعل في النظام. للقيام بهذا، سيُنشأ مصدر بيانات %PRODUCTNAME حيث تتوفر بيانات العناوين في شكل جداول.\n" +"\n" +"يساعدك هذا المرشد على إنشاء مصدر البيانات." + +#: tableselectionpage.ui:42 +msgctxt "tableselectionpage|label3" +msgid "" +"Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n" +"\n" +"Please choose a data source and a table.\n" +"\n" +"\n" +"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page." +msgstr "" + +#: tableselectionpage.ui:72 +msgctxt "tableselectionpage|datasourcelabel" +msgid "_Data source:" +msgstr "" + +#: tableselectionpage.ui:100 +msgctxt "tableselectionpage|search" +msgid "_..." +msgstr "" + +#: tableselectionpage.ui:133 +msgctxt "tableselectionpage|tablelabel" +msgid "_Table / Query:" +msgstr "" + +#: tableselectionpage.ui:174 +msgctxt "tableselectionpage|label1" +msgid "Data" +msgstr "" + +#: choosedatasourcedialog.ui:8 +msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog" +msgid "Choose Data Source" +msgstr "اختر مصدر البيانات" + +#: choosedatasourcedialog.ui:90 +msgctxt "choosedatasourcedialog|label1" +msgid "Entry" +msgstr "المدخلة" + +#: generalpage.ui:36 +msgctxt "generalpage|shortname" +msgid "_Short name" +msgstr "الاسم ال_قصير" + +#: generalpage.ui:52 +msgctxt "generalpage|authtype" +msgid "_Type" +msgstr "ال_نوع" + +#: generalpage.ui:67 +msgctxt "generalpage|authors" +msgid "Author(s)" +msgstr "المؤلف/المؤلفون" + +#: generalpage.ui:82 +msgctxt "generalpage|publisher" +msgid "_Publisher" +msgstr "النا_شر" + +#: generalpage.ui:97 +msgctxt "generalpage|chapter" +msgid "_Chapter" +msgstr "ال_فصل" + +#: generalpage.ui:113 +msgctxt "generalpage|title" +msgid "Tit_le" +msgstr "" + +#: generalpage.ui:129 +msgctxt "generalpage|address" +msgid "A_ddress" +msgstr "" + +#: generalpage.ui:145 +msgctxt "generalpage|pages" +msgid "Pa_ge(s)" +msgstr "ال_صفحة/الصفحات" + +#: generalpage.ui:161 +msgctxt "generalpage|year" +msgid "_Year" +msgstr "ال_سنة" + +#: generalpage.ui:177 +msgctxt "generalpage|isbn" +msgid "_ISBN" +msgstr "" + +#: generalpage.ui:210 +msgctxt "generalpage|editor" +msgid "Editor" +msgstr "" + +#: generalpage.ui:225 +msgctxt "generalpage|booktitle" +msgid "_Book title" +msgstr "عنوان ال_كتاب" + +#: generalpage.ui:241 +msgctxt "generalpage|edition" +msgid "Ed_ition" +msgstr "" + +#: generalpage.ui:257 +msgctxt "generalpage|volume" +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: generalpage.ui:273 +msgctxt "generalpage|institution" +msgid "Instit_ution" +msgstr "" + +#: generalpage.ui:289 +msgctxt "generalpage|month" +msgid "_Month" +msgstr "" + +#: generalpage.ui:305 +msgctxt "generalpage|publicationtype" +msgid "Publication t_ype" +msgstr "" + +#: generalpage.ui:321 +msgctxt "generalpage|university" +msgid "University" +msgstr "" + +#: generalpage.ui:336 +msgctxt "generalpage|reporttype" +msgid "Type of re_port" +msgstr "" + +#: generalpage.ui:351 +msgctxt "generalpage|organization" +msgid "Organi_zation" +msgstr "" + +#: generalpage.ui:384 +msgctxt "generalpage|journal" +msgid "_Journal" +msgstr "" + +#: generalpage.ui:399 +msgctxt "generalpage|annotation" +msgid "Ann_otation" +msgstr "" + +#: generalpage.ui:415 +msgctxt "generalpage|number" +msgid "Numb_er" +msgstr "" + +#: generalpage.ui:431 +msgctxt "generalpage|note" +msgid "_Note" +msgstr "" + +#: generalpage.ui:447 +msgctxt "generalpage|series" +msgid "Se_ries" +msgstr "" + +#: generalpage.ui:463 +msgctxt "generalpage|url" +msgid "URL" +msgstr "" + +#: generalpage.ui:496 +msgctxt "generalpage|custom1" +msgid "User-defined field _1" +msgstr "" + +#: generalpage.ui:511 +msgctxt "generalpage|custom4" +msgid "User-defined field _4" +msgstr "" + +#: generalpage.ui:527 +msgctxt "generalpage|custom2" +msgid "User-defined field _2" +msgstr "" + +#: generalpage.ui:543 +msgctxt "generalpage|custom5" +msgid "User-defined field _5" +msgstr "" + +#: generalpage.ui:559 +msgctxt "generalpage|custom3" +msgid "User-defined field _3" +msgstr "" + +#: mappingdialog.ui:8 +msgctxt "mappingdialog|MappingDialog" +msgid "Column Layout for Table “%1”" +msgstr "" + +#: mappingdialog.ui:107 +msgctxt "mappingdialog|label2" +msgid "_Short name" +msgstr "" + +#: mappingdialog.ui:122 +msgctxt "mappingdialog|label3" +msgid "_Author(s)" +msgstr "" + +#: mappingdialog.ui:137 +msgctxt "mappingdialog|label4" +msgid "_Publisher" +msgstr "" + +#: mappingdialog.ui:152 +msgctxt "mappingdialog|label5" +msgid "_Chapter" +msgstr "" + +#: mappingdialog.ui:167 +msgctxt "mappingdialog|label6" +msgid "Editor" +msgstr "" + +#: mappingdialog.ui:228 +msgctxt "mappingdialog|label7" +msgid "_Type" +msgstr "" + +#: mappingdialog.ui:243 +msgctxt "mappingdialog|label8" +msgid "_Year" +msgstr "" + +#: mappingdialog.ui:258 +msgctxt "mappingdialog|label9" +msgid "Tit_le" +msgstr "" + +#: mappingdialog.ui:309 +msgctxt "mappingdialog|label10" +msgid "A_ddress" +msgstr "" + +#: mappingdialog.ui:324 +msgctxt "mappingdialog|label11" +msgid "_ISBN" +msgstr "" + +#: mappingdialog.ui:339 +msgctxt "mappingdialog|label12" +msgid "Pa_ge(s)" +msgstr "" + +#: mappingdialog.ui:390 +msgctxt "mappingdialog|label13" +msgid "Ed_ition" +msgstr "" + +#: mappingdialog.ui:417 +msgctxt "mappingdialog|label14" +msgid "_Book title" +msgstr "" + +#: mappingdialog.ui:432 +msgctxt "mappingdialog|label15" +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: mappingdialog.ui:445 +msgctxt "mappingdialog|label16" +msgid "Publication t_ype" +msgstr "" + +#: mappingdialog.ui:496 +msgctxt "mappingdialog|label17" +msgid "Organi_zation" +msgstr "" + +#: mappingdialog.ui:511 +msgctxt "mappingdialog|label18" +msgid "Instit_ution" +msgstr "" + +#: mappingdialog.ui:526 +msgctxt "mappingdialog|label19" +msgid "Uni_versity" +msgstr "" + +#: mappingdialog.ui:577 +msgctxt "mappingdialog|label20" +msgid "Type of re_port" +msgstr "" + +#: mappingdialog.ui:592 +msgctxt "mappingdialog|label21" +msgid "_Month" +msgstr "" + +#: mappingdialog.ui:631 +msgctxt "mappingdialog|label22" +msgid "_Journal" +msgstr "" + +#: mappingdialog.ui:646 +msgctxt "mappingdialog|label23" +msgid "Numb_er" +msgstr "" + +#: mappingdialog.ui:661 +msgctxt "mappingdialog|label24" +msgid "Se_ries" +msgstr "" + +#: mappingdialog.ui:712 +msgctxt "mappingdialog|label25" +msgid "Ann_otation" +msgstr "" + +#: mappingdialog.ui:727 +msgctxt "mappingdialog|label26" +msgid "_Note" +msgstr "" + +#: mappingdialog.ui:742 +msgctxt "mappingdialog|label27" +msgid "URL" +msgstr "" + +#: mappingdialog.ui:791 +msgctxt "mappingdialog|label28" +msgid "User-defined field _1" +msgstr "" + +#: mappingdialog.ui:806 +msgctxt "mappingdialog|label29" +msgid "User-defined field _2" +msgstr "" + +#: mappingdialog.ui:821 +msgctxt "mappingdialog|label30" +msgid "User-defined field _3" +msgstr "" + +#: mappingdialog.ui:836 +msgctxt "mappingdialog|label31" +msgid "User-defined field _4" +msgstr "" + +#: mappingdialog.ui:851 +msgctxt "mappingdialog|label32" +msgid "User-defined field _5" +msgstr "" + +#: mappingdialog.ui:970 +msgctxt "mappingdialog|label1" +msgid "Column Names" +msgstr "" + +#: toolbar.ui:14 +msgctxt "toolbar|TBC_FT_SOURCE" +msgid "Table" +msgstr "" + +#: toolbar.ui:49 +msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY" +msgid "Search Key" +msgstr "" + +#: toolbar.ui:84 +msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER" +msgid "AutoFilter" +msgstr "" + +#: toolbar.ui:97 +msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT" +msgid "Standard Filter" +msgstr "" + +#: toolbar.ui:110 +msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER" +msgid "Reset Filter" +msgstr "" + +#: toolbar.ui:123 +msgctxt "toolbar|TBC_BT_COL_ASSIGN" +msgid "Column Arrangement" +msgstr "" + +#: toolbar.ui:136 +msgctxt "toolbar|TBC_BT_CHANGESOURCE" +msgid "Data Source" +msgstr "" + +#: controlfontdialog.ui:8 +msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog" +msgid "Character" +msgstr "المحرف" + +#: controlfontdialog.ui:105 +msgctxt "controlfontdialog|font" +msgid "Font" +msgstr "الخط" + +#: controlfontdialog.ui:127 +msgctxt "controlfontdialog|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "تأثيرات الخطوط" + +#: datatypedialog.ui:8 +msgctxt "datatypedialog|DataTypeDialog" +msgid "New Data Type" +msgstr "نوع بيانات جديد" + +#: datatypedialog.ui:85 +msgctxt "datatypedialog|label" +msgid "Type a name for the new data type:" +msgstr "اطبع اسمًا لنوع البيانات الجديد:" + +#: formlinksdialog.ui:9 +msgctxt "formlinksdialog|FormLinks" +msgid "Link fields" +msgstr "حقول الرابط" + +#: formlinksdialog.ui:72 +msgctxt "formlinksdialog|suggestButton" +msgid "Suggest" +msgstr "اقترح" + +#: formlinksdialog.ui:105 +msgctxt "formlinksdialog|explanationLabel" +msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form." +msgstr "يمكن استخدام النماذج الفرعية لعرض بيانات تفصيلية حول السجل الحالي للنموذج الرئيسي. و للقيام بهذا، يمكنك تحديد الأعمدة الموجودة في النموذج الفرعي التي تطابق الأعمدة في النموذج الرئيسي." + +#: formlinksdialog.ui:125 +msgctxt "formlinksdialog|detailLabel" +msgid "label" +msgstr "العنوان" + +#: formlinksdialog.ui:137 +msgctxt "formlinksdialog|masterLabel" +msgid "label" +msgstr "العنوان" + +#: labelselectiondialog.ui:9 +msgctxt "labelselectiondialog|LabelSelectionDialog" +msgid "Label Field Selection" +msgstr "تحديد حقل العنوان" + +#: labelselectiondialog.ui:88 +msgctxt "labelselectiondialog|label" +msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$." +msgstr "هذه هي كل عناصر التحكم التي يمكن استخدامها حقول تسمية $controlclass$ $controlname$." + +#: labelselectiondialog.ui:122 +msgctxt "labelselectiondialog|noassignment" +msgid "_No assignment" +msgstr "لا إ_سناد" + +#: taborder.ui:8 +msgctxt "taborder|TabOrderDialog" +msgid "Tab Order" +msgstr "ترتيب مفتاح Tab" + +#: taborder.ui:21 +msgctxt "taborder|upB" +msgid "_Move Up" +msgstr "تحريك لأ_على" + +#: taborder.ui:35 +msgctxt "taborder|downB" +msgid "Move _Down" +msgstr "تحريك لأ_سفل" + +#: taborder.ui:49 +msgctxt "taborder|autoB" +msgid "_Automatic Sort" +msgstr "فرز تل_قائي" + +#: taborder.ui:146 +msgctxt "taborder|label2" +msgid "Controls" +msgstr "التحكّمات" + +#: griddialog.ui:56 +msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" +msgid "Linear ascending" +msgstr "خطي تصاعدي" + +#: griddialog.ui:57 +msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" +msgid "Linear descending" +msgstr "خطي تنازلي" + +#: griddialog.ui:58 +msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" +msgid "Original values" +msgstr "القيم الأصلية" + +#: griddialog.ui:59 +msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" +msgid "Exponential increasing" +msgstr "تزايدي أسي" + +#: griddialog.ui:70 +msgctxt "griddialog|resetButton" +msgid "_Set" +msgstr "_حدّد" + +#: sanedialog.ui:9 +msgctxt "sanedialog|SaneDialog" +msgid "Scanner" +msgstr "ماسح ضوئي" + +#: sanedialog.ui:46 +msgctxt "sanedialog|label3" +msgid "_Left:" +msgstr "ي_سار:" + +#: sanedialog.ui:62 +msgctxt "sanedialog|label4" +msgid "To_p:" +msgstr "_فوق:" + +#: sanedialog.ui:78 +msgctxt "sanedialog|label5" +msgid "_Right:" +msgstr "ي_مين:" + +#: sanedialog.ui:94 +msgctxt "sanedialog|label6" +msgid "_Bottom:" +msgstr "_تحت:" + +#: sanedialog.ui:166 +msgctxt "sanedialog|label1" +msgid "Scan area" +msgstr "منطقة المسح الضوئي" + +#: sanedialog.ui:208 +msgctxt "sanedialog|label2" +msgid "Preview" +msgstr "معاينة" + +#: sanedialog.ui:242 +msgctxt "sanedialog|label7" +msgid "Device _used" +msgstr "الجهاز المست_خدم" + +#: sanedialog.ui:258 +msgctxt "sanedialog|label8" +msgid "Resolution [_DPI]" +msgstr "الدقة [_نقطة في البوصة]" + +#: sanedialog.ui:312 +msgctxt "sanedialog|advancedCheckbutton" +msgid "Show advanced options" +msgstr "اعرض الخيارات المتقدمة" + +#: sanedialog.ui:344 +msgctxt "sanedialog|label10" +msgid "Options:" +msgstr "الخيارات:" + +#: sanedialog.ui:416 +msgctxt "sanedialog|optionsButton" +msgid "Se_t" +msgstr "_حدد" + +#: sanedialog.ui:500 +msgctxt "sanedialog|vectorLabel" +msgid "Vector element" +msgstr "عنصر متجهي" + +#: sanedialog.ui:629 +msgctxt "sanedialog|deviceInfoButton" +msgid "About Dev_ice" +msgstr "_عن الجهاز" + +#: sanedialog.ui:644 +msgctxt "sanedialog|previewButton" +msgid "Create Previe_w" +msgstr "أ_نشئ معاينة" + +#: sanedialog.ui:659 +msgctxt "sanedialog|scanButton" +msgid "_Scan" +msgstr "ا_مسح" diff --git a/source/ar/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/ar/extras/source/autocorr/emoji.po index 6a170ac0b8e..134610e099a 100644 --- a/source/ar/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/ar/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-18 13:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-04 18:00+0000\n" -"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-17 17:46+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1488650455.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1510940810.000000\n" #. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6928,7 +6928,7 @@ msgctxt "" "CURRENCY_EXCHANGE\n" "LngText.text" msgid "currency exchange" -msgstr "" +msgstr "تبادل العملات" #. 💲 (U+1F4B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf diff --git a/source/ar/filter/messages.po b/source/ar/filter/messages.po index f957a0879ed..e4acf1d141a 100644 --- a/source/ar/filter/messages.po +++ b/source/ar/filter/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from filter/uiconfig/ui +#. extracted from filter/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,6 +13,261 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" +#: strings.hrc:25 +msgctxt "STR_COLUMN_HEADER_NAME" +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#: strings.hrc:26 +msgctxt "STR_COLUMN_HEADER_TYPE" +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#: strings.hrc:27 +msgctxt "STR_UNKNOWN_APPLICATION" +msgid "Unknown" +msgstr "مجهول" + +#: strings.hrc:28 +msgctxt "STR_IMPORT_ONLY" +msgid "import filter" +msgstr "مرشّح استيراد" + +#: strings.hrc:29 +msgctxt "STR_IMPORT_EXPORT" +msgid "import/export filter" +msgstr "مرشّح استيراد/تصدير" + +#: strings.hrc:30 +msgctxt "STR_EXPORT_ONLY" +msgid "export filter" +msgstr "مرشّح تصدير" + +#: strings.hrc:31 +#, c-format +msgctxt "STR_WARN_DELETE" +msgid "Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be undone." +msgstr "أتريد حقًّا حذف مرشّح XML هذا '%s'؟ لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء." + +#: strings.hrc:32 +#, c-format +msgctxt "STR_ERROR_FILTER_NAME_EXISTS" +msgid "An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different name." +msgstr "يوجد مرشّح XML بالاسم '%s' بالفعل. فضلًا أدخِل اسمًا مختلفًا." + +#: strings.hrc:33 +#, c-format +msgctxt "STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS" +msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name." +msgstr "اسم واجهة المستخدم '%s1' يستخدمه مرشّح XML هذا '%s2' بالفعل. فضلًا أدخِل اسمًا مختلفًا." + +#: strings.hrc:34 +msgctxt "STR_ERROR_EXPORT_XSLT_NOT_FOUND" +msgid "The XSLT for export cannot be found. Please enter a valid path." +msgstr "تعذّر العثور على XSLT للتصدير. فضلًا أدخِل مسارًا صالحًا." + +#: strings.hrc:35 +msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_XSLT_NOT_FOUND" +msgid "The XSLT for import cannot be found. Please enter a valid path." +msgstr "تعذّر العثور على XSLT للاستيراد. فضلًا أدخِل مسارًا صالحًا." + +#: strings.hrc:36 +msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_TEMPLATE_NOT_FOUND" +msgid "The given import template cannot be found. Please enter a valid path." +msgstr "تعذّر العثور على قالب الاستيراد المُعطى. فضلًا أدخِل مسارًا صالحًا." + +#: strings.hrc:37 +msgctxt "STR_DEFAULT_FILTER_NAME" +msgid "New Filter" +msgstr "مرشّح جديد" + +#: strings.hrc:38 +msgctxt "STR_DEFAULT_UI_NAME" +msgid "Untitled" +msgstr "غير معنون" + +#: strings.hrc:39 +msgctxt "STR_UNDEFINED_FILTER" +msgid "undefined filter" +msgstr "مرشّح غير معرّف" + +#: strings.hrc:40 +#, c-format +msgctxt "STR_FILTER_HAS_BEEN_SAVED" +msgid "The XML filter '%s' has been saved as package '%s'. " +msgstr "حُفِظ مرشّح XML هذا '%s' كحزمة '%s'. " + +#: strings.hrc:41 +#, c-format +msgctxt "STR_FILTERS_HAVE_BEEN_SAVED" +msgid "%s XML filters have been saved in the package '%s'." +msgstr "حُفِظت مرشّحات XML هذه '%s' في الحزمة '%s'." + +#: strings.hrc:42 +msgctxt "STR_FILTER_PACKAGE" +msgid "XSLT filter package" +msgstr "حزمة مرشّح XSLT" + +#: strings.hrc:43 +#, c-format +msgctxt "STR_FILTER_INSTALLED" +msgid "The XML filter '%s' has been installed successfully." +msgstr "ثُبِّت مرشّح XML هذا '%s' بنجاح." + +#: strings.hrc:44 +#, c-format +msgctxt "STR_FILTERS_INSTALLED" +msgid "%s XML filters have been installed successfully." +msgstr "ثُبِّت %s من مرشّحات XML بنجاح." + +#: strings.hrc:45 +#, c-format +msgctxt "STR_NO_FILTERS_FOUND" +msgid "No XML filter could be installed because the package '%s' does not contain any XML filters." +msgstr "تعذّر تثبيت مرشّح XML لأنّ الحزمة '%s' لا تحوي أيّة مرشّحات XML." + +#: strings.hrc:46 +msgctxt "STR_XML_FILTER_LISTBOX" +msgid "XML Filter List" +msgstr "قائمة مرشّحات XML" + +#: strings.hrc:48 +msgctxt "T602FILTER_STR_IMPORT_DIALOG_TITLE" +msgid "Settings for T602 import" +msgstr "إعدادات لاستيراد T602" + +#: strings.hrc:49 +msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_LABEL" +msgid "Encoding" +msgstr "الترميز" + +#: strings.hrc:50 +msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_AUTO" +msgid "Automatic" +msgstr "آليّ" + +#: strings.hrc:51 +msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP852" +msgid "CP852 (Latin2)" +msgstr "CP852 (اللاتينيّة 2)" + +#: strings.hrc:52 +msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP895" +msgid "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)" +msgstr "CP895 (KEYB2CS، ترميز Kamenicky)" + +#: strings.hrc:53 +msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_KOI8CS2" +msgid "KOI8 CS2" +msgstr "KOI8 CS2" + +#: strings.hrc:54 +msgctxt "T602FILTER_STR_CYRILLIC_MODE" +msgid "Mode for Russian language (Cyrillic)" +msgstr "وضع اللغة الروسيّة (السيريليّة)" + +#: strings.hrc:55 +msgctxt "T602FILTER_STR_REFORMAT_TEXT" +msgid "Reformat the text" +msgstr "أعد تنسيق النصّ" + +#: strings.hrc:56 +msgctxt "T602FILTER_STR_DOT_COMMANDS" +msgid "Display dot commands" +msgstr "اعرض أوامر النقط" + +#: strings.hrc:57 +msgctxt "T602FILTER_STR_CANCEL_BUTTON" +msgid "Cancel" +msgstr "ألغِ" + +#: strings.hrc:58 +msgctxt "T602FILTER_STR_OK_BUTTON" +msgid "OK" +msgstr "حسنًا" + +#: strings.hrc:60 +msgctxt "KEY_VERSION_CHECK" +msgid "" +"Warning: Not all of the imported EPS graphics could be saved at level1\n" +"as some are at a higher level!" +msgstr "" +"تحذير: لا يمكن حفظ جميع رسومات EPS المستوردة في المستوى 1\n" +"نظرًا لأن بعضها ينتمي إلى مستوى أعلى!" + +#: strings.hrc:62 +msgctxt "PDF_PROGRESS_BAR" +msgid "Export as PDF" +msgstr "يصدّر بتنسيق PDF" + +#. strings used in encryption UI +#. password dialog title +#: strings.hrc:66 +msgctxt "STR_PDF_EXPORT_UDPWD" +msgid "Set open password" +msgstr "ضع كلمة سر للفتح" + +#. password dialog title +#: strings.hrc:68 +msgctxt "STR_PDF_EXPORT_ODPWD" +msgid "Set permission password" +msgstr "ضع كلمة سر للتصريح" + +#: strings.hrc:69 +msgctxt "STR_WARN_PASSWORD_PDFA" +msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected." +msgstr "لا يسمح PDF/A بالتّعمية. ملفّ PDF المصدَّر لن يحمى بكلمة سر." + +#: strings.hrc:70 +msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT" +msgid "PDF/A transparency" +msgstr "شفافيّة PDF/A" + +#: strings.hrc:71 +msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA" +msgid "PDF/A forbids transparency. A transparent object was painted opaque instead." +msgstr "" + +#: strings.hrc:72 +msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION_SHORT" +msgid "PDF version conflict" +msgstr "" + +#: strings.hrc:73 +msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION" +msgid "Transparency is not supported in PDF versions earlier than PDF 1.4. A transparent object was painted opaque instead" +msgstr "" + +#: strings.hrc:74 +msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA_SHORT" +msgid "PDF/A form action" +msgstr "" + +#: strings.hrc:75 +msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA" +msgid "A form control contained an action not supported by the PDF/A standard. The action was skipped" +msgstr "" + +#: strings.hrc:76 +msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED" +msgid "Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, because the target PDF format does not support transparencies. Possibly better results can be achieved if you remove the transparent objects before exporting." +msgstr "" + +#: strings.hrc:77 +msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED_SHORT" +msgid "Transparencies removed" +msgstr "" + +#: strings.hrc:78 +msgctxt "STR_ERR_SIGNATURE_FAILED" +msgid "Signature generation failed" +msgstr "" + +#: strings.hrc:79 +msgctxt "STR_ERR_PDF_EXPORT_ABORTED" +msgid "PDF export aborted" +msgstr "" + #: impswfdialog.ui:14 msgctxt "impswfdialog|ImpSWFDialog" msgid "Flash (SWF) Options" @@ -334,32 +589,32 @@ msgctxt "pdfoptionsdialog|ok" msgid "E_xport" msgstr "_صدّر" -#: pdfoptionsdialog.ui:86 +#: pdfoptionsdialog.ui:92 msgctxt "pdfoptionsdialog|general" msgid "General" msgstr "عامّ" -#: pdfoptionsdialog.ui:99 +#: pdfoptionsdialog.ui:114 msgctxt "pdfoptionsdialog|initialview" msgid "Initial View" msgstr "العرض الأوّلي" -#: pdfoptionsdialog.ui:113 +#: pdfoptionsdialog.ui:137 msgctxt "pdfoptionsdialog|userinterface" msgid "User Interface" msgstr "واجهة المستخدم" -#: pdfoptionsdialog.ui:127 +#: pdfoptionsdialog.ui:160 msgctxt "pdfoptionsdialog|links" msgid "Links" msgstr "الوصلات" -#: pdfoptionsdialog.ui:141 +#: pdfoptionsdialog.ui:183 msgctxt "pdfoptionsdialog|security" msgid "Security" msgstr "الأمن" -#: pdfoptionsdialog.ui:155 +#: pdfoptionsdialog.ui:206 msgctxt "pdfoptionsdialog|digitalsignatures" msgid "Digital Signatures" msgstr "التواقيع الرقميّة" @@ -885,267 +1140,12 @@ msgctxt "xsltfilterdialog|XSLTFilterDialog" msgid "XML Filter: %s" msgstr "مرشح XML: %s" -#: xsltfilterdialog.ui:86 +#: xsltfilterdialog.ui:92 msgctxt "xsltfilterdialog|general" msgid "General" msgstr "عامّ" -#: xsltfilterdialog.ui:99 +#: xsltfilterdialog.ui:114 msgctxt "xsltfilterdialog|transformation" msgid "Transformation" msgstr "النقل" - -#: strings.hrc:25 -msgctxt "STR_COLUMN_HEADER_NAME" -msgid "Name" -msgstr "الاسم" - -#: strings.hrc:26 -msgctxt "STR_COLUMN_HEADER_TYPE" -msgid "Type" -msgstr "النوع" - -#: strings.hrc:27 -msgctxt "STR_UNKNOWN_APPLICATION" -msgid "Unknown" -msgstr "مجهول" - -#: strings.hrc:28 -msgctxt "STR_IMPORT_ONLY" -msgid "import filter" -msgstr "مرشّح استيراد" - -#: strings.hrc:29 -msgctxt "STR_IMPORT_EXPORT" -msgid "import/export filter" -msgstr "مرشّح استيراد/تصدير" - -#: strings.hrc:30 -msgctxt "STR_EXPORT_ONLY" -msgid "export filter" -msgstr "مرشّح تصدير" - -#: strings.hrc:31 -#, c-format -msgctxt "STR_WARN_DELETE" -msgid "Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be undone." -msgstr "أتريد حقًّا حذف مرشّح XML هذا '%s'؟ لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء." - -#: strings.hrc:32 -#, c-format -msgctxt "STR_ERROR_FILTER_NAME_EXISTS" -msgid "An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different name." -msgstr "يوجد مرشّح XML بالاسم '%s' بالفعل. فضلًا أدخِل اسمًا مختلفًا." - -#: strings.hrc:33 -#, c-format -msgctxt "STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS" -msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name." -msgstr "اسم واجهة المستخدم '%s1' يستخدمه مرشّح XML هذا '%s2' بالفعل. فضلًا أدخِل اسمًا مختلفًا." - -#: strings.hrc:34 -msgctxt "STR_ERROR_EXPORT_XSLT_NOT_FOUND" -msgid "The XSLT for export cannot be found. Please enter a valid path." -msgstr "تعذّر العثور على XSLT للتصدير. فضلًا أدخِل مسارًا صالحًا." - -#: strings.hrc:35 -msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_XSLT_NOT_FOUND" -msgid "The XSLT for import cannot be found. Please enter a valid path." -msgstr "تعذّر العثور على XSLT للاستيراد. فضلًا أدخِل مسارًا صالحًا." - -#: strings.hrc:36 -msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_TEMPLATE_NOT_FOUND" -msgid "The given import template cannot be found. Please enter a valid path." -msgstr "تعذّر العثور على قالب الاستيراد المُعطى. فضلًا أدخِل مسارًا صالحًا." - -#: strings.hrc:37 -msgctxt "STR_DEFAULT_FILTER_NAME" -msgid "New Filter" -msgstr "مرشّح جديد" - -#: strings.hrc:38 -msgctxt "STR_DEFAULT_UI_NAME" -msgid "Untitled" -msgstr "غير معنون" - -#: strings.hrc:39 -msgctxt "STR_UNDEFINED_FILTER" -msgid "undefined filter" -msgstr "مرشّح غير معرّف" - -#: strings.hrc:40 -#, c-format -msgctxt "STR_FILTER_HAS_BEEN_SAVED" -msgid "The XML filter '%s' has been saved as package '%s'. " -msgstr "حُفِظ مرشّح XML هذا '%s' كحزمة '%s'. " - -#: strings.hrc:41 -#, c-format -msgctxt "STR_FILTERS_HAVE_BEEN_SAVED" -msgid "%s XML filters have been saved in the package '%s'." -msgstr "حُفِظت مرشّحات XML هذه '%s' في الحزمة '%s'." - -#: strings.hrc:42 -msgctxt "STR_FILTER_PACKAGE" -msgid "XSLT filter package" -msgstr "حزمة مرشّح XSLT" - -#: strings.hrc:43 -#, c-format -msgctxt "STR_FILTER_INSTALLED" -msgid "The XML filter '%s' has been installed successfully." -msgstr "ثُبِّت مرشّح XML هذا '%s' بنجاح." - -#: strings.hrc:44 -#, c-format -msgctxt "STR_FILTERS_INSTALLED" -msgid "%s XML filters have been installed successfully." -msgstr "ثُبِّت %s من مرشّحات XML بنجاح." - -#: strings.hrc:45 -#, c-format -msgctxt "STR_NO_FILTERS_FOUND" -msgid "No XML filter could be installed because the package '%s' does not contain any XML filters." -msgstr "تعذّر تثبيت مرشّح XML لأنّ الحزمة '%s' لا تحوي أيّة مرشّحات XML." - -#: strings.hrc:46 -msgctxt "STR_XML_FILTER_LISTBOX" -msgid "XML Filter List" -msgstr "قائمة مرشّحات XML" - -#: strings.hrc:48 -msgctxt "T602FILTER_STR_IMPORT_DIALOG_TITLE" -msgid "Settings for T602 import" -msgstr "إعدادات لاستيراد T602" - -#: strings.hrc:49 -msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_LABEL" -msgid "Encoding" -msgstr "الترميز" - -#: strings.hrc:50 -msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_AUTO" -msgid "Automatic" -msgstr "آليّ" - -#: strings.hrc:51 -msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP852" -msgid "CP852 (Latin2)" -msgstr "CP852 (اللاتينيّة 2)" - -#: strings.hrc:52 -msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP895" -msgid "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)" -msgstr "CP895 (KEYB2CS، ترميز Kamenicky)" - -#: strings.hrc:53 -msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_KOI8CS2" -msgid "KOI8 CS2" -msgstr "KOI8 CS2" - -#: strings.hrc:54 -msgctxt "T602FILTER_STR_CYRILLIC_MODE" -msgid "Mode for Russian language (Cyrillic)" -msgstr "وضع اللغة الروسيّة (السيريليّة)" - -#: strings.hrc:55 -msgctxt "T602FILTER_STR_REFORMAT_TEXT" -msgid "Reformat the text" -msgstr "أعد تنسيق النصّ" - -#: strings.hrc:56 -msgctxt "T602FILTER_STR_DOT_COMMANDS" -msgid "Display dot commands" -msgstr "اعرض أوامر النقط" - -#: strings.hrc:57 -msgctxt "T602FILTER_STR_CANCEL_BUTTON" -msgid "Cancel" -msgstr "ألغِ" - -#: strings.hrc:58 -msgctxt "T602FILTER_STR_OK_BUTTON" -msgid "OK" -msgstr "حسنًا" - -#: strings.hrc:60 -msgctxt "KEY_VERSION_CHECK" -msgid "" -"Warning: Not all of the imported EPS graphics could be saved at level1\n" -"as some are at a higher level!" -msgstr "" -"تحذير: لا يمكن حفظ جميع رسومات EPS المستوردة في المستوى 1\n" -"نظرًا لأن بعضها ينتمي إلى مستوى أعلى!" - -#: strings.hrc:62 -msgctxt "PDF_PROGRESS_BAR" -msgid "Export as PDF" -msgstr "يصدّر بتنسيق PDF" - -#. strings used in encryption UI -#. password dialog title -#: strings.hrc:66 -msgctxt "STR_PDF_EXPORT_UDPWD" -msgid "Set open password" -msgstr "ضع كلمة سر للفتح" - -#. password dialog title -#: strings.hrc:68 -msgctxt "STR_PDF_EXPORT_ODPWD" -msgid "Set permission password" -msgstr "ضع كلمة سر للتصريح" - -#: strings.hrc:69 -msgctxt "STR_WARN_PASSWORD_PDFA" -msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected." -msgstr "لا يسمح PDF/A بالتّعمية. ملفّ PDF المصدَّر لن يحمى بكلمة سر." - -#: strings.hrc:70 -msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT" -msgid "PDF/A transparency" -msgstr "شفافيّة PDF/A" - -#: strings.hrc:71 -msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA" -msgid "PDF/A forbids transparency. A transparent object was painted opaque instead." -msgstr "" - -#: strings.hrc:72 -msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION_SHORT" -msgid "PDF version conflict" -msgstr "" - -#: strings.hrc:73 -msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION" -msgid "Transparency is not supported in PDF versions earlier than PDF 1.4. A transparent object was painted opaque instead" -msgstr "" - -#: strings.hrc:74 -msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA_SHORT" -msgid "PDF/A form action" -msgstr "" - -#: strings.hrc:75 -msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA" -msgid "A form control contained an action not supported by the PDF/A standard. The action was skipped" -msgstr "" - -#: strings.hrc:76 -msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED" -msgid "Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, because the target PDF format does not support transparencies. Possibly better results can be achieved if you remove the transparent objects before exporting." -msgstr "" - -#: strings.hrc:77 -msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED_SHORT" -msgid "Transparencies removed" -msgstr "" - -#: strings.hrc:78 -msgctxt "STR_ERR_SIGNATURE_FAILED" -msgid "Signature generation failed" -msgstr "" - -#: strings.hrc:79 -msgctxt "STR_ERR_PDF_EXPORT_ABORTED" -msgid "PDF export aborted" -msgstr "" diff --git a/source/ar/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ar/filter/source/config/fragments/filters.po index 5902bd42606..932dc67a201 100644 --- a/source/ar/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/ar/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-17 14:34+0000\n" "Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -829,24 +829,6 @@ msgctxt "" msgid "Rich Text Format (Calc)" msgstr "نسق نصّ غنيّ (كالك)" -#: SGF___StarOffice_Writer_SGF.xcu -msgctxt "" -"SGF___StarOffice_Writer_SGF.xcu\n" -"SGF - StarOffice Writer SGF\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "SGF - StarWriter Graphics Format" -msgstr "SGF - نسق رسومات ستاررايتر" - -#: SGV___StarDraw_2_0.xcu -msgctxt "" -"SGV___StarDraw_2_0.xcu\n" -"SGV - StarDraw 2.0\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "SGV - StarDraw 2.0" -msgstr "SGV - ستاردرو 2.0" - #: SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu msgctxt "" "SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu\n" diff --git a/source/ar/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/ar/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po index 39f6de2a863..9b2ef07a0b5 100644 --- a/source/ar/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po +++ b/source/ar/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-10 14:43+0000\n" -"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-09 23:52+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1457621033.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1478735568.000000\n" #: bmp_Export.xcu msgctxt "" @@ -259,24 +259,6 @@ msgctxt "" msgid "RAS - Sun Raster Image" msgstr "RAS - صورة سَنْ نقطية" -#: sgf_Import.xcu -msgctxt "" -"sgf_Import.xcu\n" -"sgf_Import\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "SGF - StarWriter Graphics Format" -msgstr "SGF - هيئة ستاررايتر الرسومية" - -#: sgv_Import.xcu -msgctxt "" -"sgv_Import.xcu\n" -"sgv_Import\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "SGV - StarDraw 2.0" -msgstr "SGV - ستار درو 2.0" - #: svg_Export.xcu msgctxt "" "svg_Export.xcu\n" diff --git a/source/ar/formula/messages.po b/source/ar/formula/messages.po index 07aa1e18da9..cf927cf1e39 100644 --- a/source/ar/formula/messages.po +++ b/source/ar/formula/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from formula/uiconfig/ui +#. extracted from formula/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,111 +13,6 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -#: formuladialog.ui:22 -msgctxt "formuladialog|array" -msgid "Array" -msgstr "مصفوفة" - -#: formuladialog.ui:57 -msgctxt "formuladialog|back" -msgid "< _Back" -msgstr "" - -#: formuladialog.ui:72 -msgctxt "formuladialog|next" -msgid "_Next >" -msgstr "" - -#: formuladialog.ui:152 -msgctxt "formuladialog|function" -msgid "Functions" -msgstr "الدوال" - -#: formuladialog.ui:165 -msgctxt "formuladialog|struct" -msgid "Structure" -msgstr "البنية" - -#: formuladialog.ui:203 -msgctxt "formuladialog|label2" -msgid "Function result" -msgstr "نتيجة الدالة" - -#: formuladialog.ui:344 -msgctxt "formuladialog|formula" -msgid "For_mula" -msgstr "ال_صيغة" - -#: formuladialog.ui:359 -msgctxt "formuladialog|label1" -msgid "Result" -msgstr "النتيجة" - -#: formuladialog.ui:394 -msgctxt "formuladialog|ed_formula-atkobject" -msgid "Formula" -msgstr "" - -#: formuladialog.ui:443 -msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text" -msgid "Maximize" -msgstr "كبّر" - -#: functionpage.ui:19 -msgctxt "functionpage|label_search" -msgid "_Search" -msgstr "" - -#: functionpage.ui:47 -msgctxt "functionpage|label1" -msgid "_Category" -msgstr "ال_فئة" - -#: functionpage.ui:63 -msgctxt "functionpage|category" -msgid "Last Used" -msgstr "المستخدمة مؤخرا" - -#: functionpage.ui:64 -msgctxt "functionpage|category" -msgid "All" -msgstr "الكل" - -#: functionpage.ui:78 -msgctxt "functionpage|label2" -msgid "_Function" -msgstr "ال_دالة" - -#: parameter.ui:30 -msgctxt "parameter|editdesc" -msgid "Function not known" -msgstr "الدالة مجهولة" - -#: parameter.ui:279 -msgctxt "parameter|RB_ARG1|tooltip_text" -msgid "Select" -msgstr "اختر" - -#: parameter.ui:295 -msgctxt "parameter|RB_ARG2|tooltip_text" -msgid "Select" -msgstr "اختر" - -#: parameter.ui:311 -msgctxt "parameter|RB_ARG3|tooltip_text" -msgid "Select" -msgstr "اختر" - -#: parameter.ui:327 -msgctxt "parameter|RB_ARG4|tooltip_text" -msgid "Select" -msgstr "اختر" - -#: structpage.ui:19 -msgctxt "structpage|label1" -msgid "_Structure" -msgstr "الب_نية" - #: core_resource.hrc:2258 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "IF" @@ -2246,3 +2141,108 @@ msgstr "تقليص" msgctxt "RID_STR_EXPAND" msgid "Expand" msgstr "توسيع" + +#: formuladialog.ui:22 +msgctxt "formuladialog|array" +msgid "Array" +msgstr "مصفوفة" + +#: formuladialog.ui:57 +msgctxt "formuladialog|back" +msgid "< _Back" +msgstr "" + +#: formuladialog.ui:72 +msgctxt "formuladialog|next" +msgid "_Next >" +msgstr "" + +#: formuladialog.ui:158 +msgctxt "formuladialog|function" +msgid "Functions" +msgstr "الدوال" + +#: formuladialog.ui:180 +msgctxt "formuladialog|struct" +msgid "Structure" +msgstr "البنية" + +#: formuladialog.ui:227 +msgctxt "formuladialog|label2" +msgid "Function result" +msgstr "نتيجة الدالة" + +#: formuladialog.ui:368 +msgctxt "formuladialog|formula" +msgid "For_mula" +msgstr "ال_صيغة" + +#: formuladialog.ui:383 +msgctxt "formuladialog|label1" +msgid "Result" +msgstr "النتيجة" + +#: formuladialog.ui:418 +msgctxt "formuladialog|ed_formula-atkobject" +msgid "Formula" +msgstr "" + +#: formuladialog.ui:467 +msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text" +msgid "Maximize" +msgstr "كبّر" + +#: functionpage.ui:19 +msgctxt "functionpage|label_search" +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: functionpage.ui:47 +msgctxt "functionpage|label1" +msgid "_Category" +msgstr "ال_فئة" + +#: functionpage.ui:63 +msgctxt "functionpage|category" +msgid "Last Used" +msgstr "المستخدمة مؤخرا" + +#: functionpage.ui:64 +msgctxt "functionpage|category" +msgid "All" +msgstr "الكل" + +#: functionpage.ui:78 +msgctxt "functionpage|label2" +msgid "_Function" +msgstr "ال_دالة" + +#: parameter.ui:30 +msgctxt "parameter|editdesc" +msgid "Function not known" +msgstr "الدالة مجهولة" + +#: parameter.ui:279 +msgctxt "parameter|RB_ARG1|tooltip_text" +msgid "Select" +msgstr "اختر" + +#: parameter.ui:295 +msgctxt "parameter|RB_ARG2|tooltip_text" +msgid "Select" +msgstr "اختر" + +#: parameter.ui:311 +msgctxt "parameter|RB_ARG3|tooltip_text" +msgid "Select" +msgstr "اختر" + +#: parameter.ui:327 +msgctxt "parameter|RB_ARG4|tooltip_text" +msgid "Select" +msgstr "اختر" + +#: structpage.ui:19 +msgctxt "structpage|label1" +msgid "_Structure" +msgstr "الب_نية" diff --git a/source/ar/fpicker/messages.po b/source/ar/fpicker/messages.po index bd84c92273e..79b6c2a3063 100644 --- a/source/ar/fpicker/messages.po +++ b/source/ar/fpicker/messages.po @@ -3,15 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-22 16:41+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1511368882.000000\n" #: strings.hrc:14 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION" @@ -116,17 +119,85 @@ msgstr "كلّ الملفّات" #: strings.hrc:32 msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "افتح" #: strings.hrc:33 msgctxt "STR_FILEDLG_TYPE" msgid "File ~type" -msgstr "" +msgstr "~نوع الملفات" #: strings.hrc:34 msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE" msgid "Save" +msgstr "احفظ" + +#: strings.hrc:25 +msgctxt "STR_EXPLORERFILE_OPEN" +msgid "Open" +msgstr "فتح" + +#: strings.hrc:26 +msgctxt "STR_EXPLORERFILE_SAVE" +msgid "Save as" +msgstr "حفظ باسم" + +#: strings.hrc:27 +msgctxt "STR_EXPLORERFILE_BUTTONSAVE" +msgid "~Save" +msgstr "ا~حفظ" + +#: strings.hrc:28 +msgctxt "STR_PATHNAME" +msgid "~Path:" +msgstr "الم~سار:" + +#: strings.hrc:29 +msgctxt "STR_PATHSELECT" +msgid "Select path" +msgstr "اختيار مسار" + +#: strings.hrc:30 +msgctxt "STR_BUTTONSELECT" +msgid "~Select" +msgstr "ا~ختر" + +#: strings.hrc:31 +msgctxt "STR_PREVIEW" +msgid "File Preview" +msgstr "معاينة الملفّ" + +#: strings.hrc:32 +msgctxt "STR_DEFAULT_DIRECTORY" +msgid "My Documents" +msgstr "مستنداتي" + +#: strings.hrc:33 +msgctxt "STR_PLACES_TITLE" +msgid "Places" +msgstr "الأماكن" + +#: strings.hrc:34 +msgctxt "RID_FILEOPEN_NOTEXISTENTFILE" +msgid "" +"The file $name$ does not exist.\n" +"Make sure you have entered the correct file name." msgstr "" +"الملفّ $name$ غير موجود.\n" +"فضلًا تأكّد من أنّك أدخلت اسم الملفّ الصّحيح." + +#: strings.hrc:35 +msgctxt "STR_SVT_NEW_FOLDER" +msgid "Folder" +msgstr "مجلّد" + +#: strings.hrc:36 +msgctxt "STR_SVT_NOREMOVABLEDEVICE" +msgid "" +"No removable storage device detected.\n" +"Make sure it is plugged in properly and try again." +msgstr "" +"لم تُكتشف أيّة أجهزة تخزين يمكن إزالتها.\n" +"تأكّد من أنّ الجهاز موصول كما ينبغي وجرّب مجدّدًا." #: explorerfiledialog.ui:72 msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server" @@ -186,7 +257,7 @@ msgstr "حرّر إعدادات المر_شّح" #: explorerfiledialog.ui:456 msgctxt "explorerfiledialog|gpgencrypt" msgid "Encrypt with GPG key" -msgstr "" +msgstr "عمِّ بمفتاح GPG" #: foldernamedialog.ui:7 msgctxt "foldernamedialog|FolderNameDialog" @@ -257,71 +328,3 @@ msgstr "اح_ذف الخدمة" msgctxt "remotefilesdialog|change_password" msgid "_Change password" msgstr "_غير كلمة السر" - -#: strings.hrc:25 -msgctxt "STR_EXPLORERFILE_OPEN" -msgid "Open" -msgstr "فتح" - -#: strings.hrc:26 -msgctxt "STR_EXPLORERFILE_SAVE" -msgid "Save as" -msgstr "حفظ باسم" - -#: strings.hrc:27 -msgctxt "STR_EXPLORERFILE_BUTTONSAVE" -msgid "~Save" -msgstr "ا~حفظ" - -#: strings.hrc:28 -msgctxt "STR_PATHNAME" -msgid "~Path:" -msgstr "الم~سار:" - -#: strings.hrc:29 -msgctxt "STR_PATHSELECT" -msgid "Select path" -msgstr "اختيار مسار" - -#: strings.hrc:30 -msgctxt "STR_BUTTONSELECT" -msgid "~Select" -msgstr "ا~ختر" - -#: strings.hrc:31 -msgctxt "STR_PREVIEW" -msgid "File Preview" -msgstr "معاينة الملفّ" - -#: strings.hrc:32 -msgctxt "STR_DEFAULT_DIRECTORY" -msgid "My Documents" -msgstr "مستنداتي" - -#: strings.hrc:33 -msgctxt "STR_PLACES_TITLE" -msgid "Places" -msgstr "الأماكن" - -#: strings.hrc:34 -msgctxt "RID_FILEOPEN_NOTEXISTENTFILE" -msgid "" -"The file $name$ does not exist.\n" -"Make sure you have entered the correct file name." -msgstr "" -"الملفّ $name$ غير موجود.\n" -"فضلًا تأكّد من أنّك أدخلت اسم الملفّ الصّحيح." - -#: strings.hrc:35 -msgctxt "STR_SVT_NEW_FOLDER" -msgid "Folder" -msgstr "مجلّد" - -#: strings.hrc:36 -msgctxt "STR_SVT_NOREMOVABLEDEVICE" -msgid "" -"No removable storage device detected.\n" -"Make sure it is plugged in properly and try again." -msgstr "" -"لم تُكتشف أيّة أجهزة تخزين يمكن إزالتها.\n" -"تأكّد من أنّ الجهاز موصول كما ينبغي وجرّب مجدّدًا." diff --git a/source/ar/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ar/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 8dd290d0057..dcf9ea1b6e4 100644 --- a/source/ar/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/ar/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-22 16:47+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -33869,7 +33869,7 @@ msgctxt "" "03140009.xhp\n" "par_id061420170420246794\n" "help.text" -msgid "<emph>P</emph><emph>mt</emph> is the regular payment made per period." +msgid "<emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period." msgstr "" #: 03140009.xhp diff --git a/source/ar/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/ar/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 27ed6ef9a44..476fa34a308 100644 --- a/source/ar/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/ar/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-30 09:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-22 16:52+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -133,7 +133,7 @@ msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3150400\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"baustab\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Sheet</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"baustab\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Sheets</emph></variable>" msgstr "" #: 00000402.xhp diff --git a/source/ar/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ar/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 7ba6de83c96..fe89b17022e 100644 --- a/source/ar/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/ar/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-25 02:31+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgctxt "" "02140500.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Fill Sheet" +msgid "Fill Sheets" msgstr "" #: 02140500.xhp @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "02140500.xhp\n" "hd_id3153897\n" "help.text" -msgid "Fill Sheet" +msgid "Fill Sheets" msgstr "" #: 02140500.xhp @@ -1093,7 +1093,23 @@ msgctxt "" "02140500.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\" visibility=\"visible\">Specifies the options for transferring sheets or ranges of a certain sheet.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\">Specifies the options for transferring sheets or ranges of a certain sheet to the same cells on other selected sheets.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 02140500.xhp +msgctxt "" +"02140500.xhp\n" +"par_id3150768\n" +"help.text" +msgid "This menu command is only active if you have selected at least two sheets in the document." +msgstr "" + +#: 02140500.xhp +msgctxt "" +"02140500.xhp\n" +"par_id3150769\n" +"help.text" +msgid "To select multiple sheets, click each sheet tab while pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> or Shift." msgstr "" #: 02140500.xhp @@ -1101,7 +1117,7 @@ msgctxt "" "02140500.xhp\n" "par_id3150767\n" "help.text" -msgid "In contrast to copying an area to the clipboard, you can filter certain information and calculate values. This command is only visible if you have selected two sheets in the document. To select multiple sheets, click each sheet tab while pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> or Shift." +msgid "In contrast to copying an area to the clipboard, you can filter certain information and calculate values." msgstr "" #: 02140500.xhp @@ -1133,7 +1149,7 @@ msgctxt "" "02140500.xhp\n" "par_id3147436\n" "help.text" -msgid "Select the command <emph>Edit - Fill - Sheet</emph>. In the dialog which appears, the check box <emph>Numbers</emph> must be selected (or <emph>Paste All</emph>) if you want to combine operations with the values. You can also choose the desired operation here." +msgid "Select the command <emph>Sheet - Fill Cells - Sheets</emph>. In the dialog which appears, the check box <emph>Numbers</emph> must be selected (or <emph>Paste All</emph>) if you want to combine operations with the values. You can also choose the desired operation here." msgstr "" #: 02140500.xhp @@ -1149,7 +1165,7 @@ msgctxt "" "02140500.xhp\n" "par_id3156283\n" "help.text" -msgid "This dialog is similar to the <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Contents\">Paste Contents</link> dialog, where you can find additional tips." +msgid "This dialog is similar to the <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link> dialog, where you can find additional tips." msgstr "" #: 02140600.xhp @@ -1509,7 +1525,7 @@ msgctxt "" "02140700.xhp\n" "par_id2308201415431525817\n" "help.text" -msgid "Populate a cell range with automatically generated pseudo random numbers with the selected distribution function and its parameters." +msgid "<ahelp hid=\".\">Populate a cell range with automatically generated pseudo random numbers with the selected distribution function and its parameters.</ahelp>" msgstr "" #: 02140700.xhp @@ -1525,7 +1541,7 @@ msgctxt "" "02140700.xhp\n" "par_id2308201415500176457\n" "help.text" -msgid "Menu <item type=\"menuitem\">Edit – Fill – Random Numbers</item>" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - Fill Cells - Random Number</item>" msgstr "" #: 02140700.xhp @@ -1549,7 +1565,7 @@ msgctxt "" "02140700.xhp\n" "par_id2308201415431811111\n" "help.text" -msgid "Define the range of cells to fill with random numbers. If you have previously selected a range, it will be displayed here." +msgid "<ahelp hid=\".\">Define the range of cells to fill with random numbers. If you have previously selected a range, it will be displayed here.</ahelp>" msgstr "" #: 02140700.xhp @@ -1829,7 +1845,7 @@ msgctxt "" "02140700.xhp\n" "par_id2308201415431841782\n" "help.text" -msgid "Set the initial value of the random number generator to a known value <emph>Seed.</emph>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Set the initial value of the random number generator to a known value <emph>Seed.</emph></ahelp>" msgstr "" #: 02140700.xhp @@ -1845,7 +1861,7 @@ msgctxt "" "02140700.xhp\n" "par_id2308201415431834837\n" "help.text" -msgid "Value set to initiate the random number generator algorithm. It is used to initialize (seed) the random number generator in order to reproduce the same sequence of pseudorandom numbers. Specify a positive integer number (1, 2, ...) to produce a specific sequence, or leave the field blank if you don't need this particular feature." +msgid "<ahelp hid=\".\">Value set to initiate the random number generator algorithm. It is used to initialize (seed) the random number generator in order to reproduce the same sequence of pseudorandom numbers. Specify a positive integer number (1, 2, ...) to produce a specific sequence, or leave the field blank if you don't need this particular feature.</ahelp>" msgstr "" #: 02140700.xhp @@ -1861,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "02140700.xhp\n" "par_id2308201415431822157\n" "help.text" -msgid "Truncate the number to a given number of <emph>Decimal Places</emph>." +msgid "<ahelp hid=\".\">Truncate the number to a given number of <emph>Decimal Places</emph>.</ahelp>" msgstr "" #: 02140700.xhp @@ -1877,7 +1893,7 @@ msgctxt "" "02140700.xhp\n" "par_id2308201415431820502\n" "help.text" -msgid "Number of decimal places of the numbers generated." +msgid "<ahelp hid=\".\">Number of decimal places of the numbers generated.</ahelp>" msgstr "" #: 02150000.xhp @@ -2245,7 +2261,7 @@ msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id3145801\n" "help.text" -msgid "You cannot delete a sheet while <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph> is activated." +msgid "You cannot delete a sheet while <emph>Edit - Track Changes - Record</emph> is activated." msgstr "" #: 02170000.xhp @@ -20781,7 +20797,7 @@ msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3150826\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Applies a style to the cell containing the formula.</ahelp> After a set amount of time, another style can be applied. This function always returns the value 0, allowing you to add it to another function without changing the value. Together with the CURRENT function you can apply a color to a cell regardless of the value. For example: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) applies the style \"red\" to the cell if the value is greater than 3, otherwise the style \"green\" is applied. Both cell formats have to be defined beforehand." +msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Applies a style to the cell containing the formula.</ahelp> After a set amount of time, another style can be applied. This function always returns the value 0, allowing you to add it to another function without changing the value. Together with the CURRENT function you can apply a color to a cell depending on the value. For example: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) applies the style \"red\" to the cell if the value is greater than 3, otherwise the style \"green\" is applied. Both cell formats have to be defined beforehand." msgstr "" #: 04060109.xhp @@ -24149,7 +24165,7 @@ msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3156074\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=TRIM(\" hello world \")</item> returns hello world without leading and trailing spaces and with single space between words." +msgid "<item type=\"input\">=TRIM(\" hello world \")</item> returns hello world without leading and trailing spaces and with single space between words." msgstr "" #: 04060110.xhp @@ -26957,7 +26973,7 @@ msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id050220171019078280\n" "help.text" -msgid "=BESSELJ(3.45, 4.333), returns 0.144803466373734, same as above because the fractional part of N is ignored." +msgid "=BESSELJ(3.45, 4.333), returns 0.196772639864984, same as above because the fractional part of N is ignored." msgstr "" #: 04060115.xhp @@ -30677,7 +30693,7 @@ msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3149025\n" "help.text" -msgid "VDB(Cost; Salvage; Life; S; End; Factor; Type)" +msgid "VDB(Cost; Salvage; Life; S; End; Factor; NoSwitch)" msgstr "" #: 04060118.xhp @@ -30733,7 +30749,7 @@ msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3154865\n" "help.text" -msgid "<emph>Type </emph>is an optional parameter. Type = 1 means a switch to linear depreciation. In Type = 0 no switch is made." +msgid "<emph>NoSwitch</emph>is an optional parameter. NoSwitch = 0 (default) means a switch to linear depreciation. In NoSwitch = 1 no switch is made." msgstr "" #: 04060118.xhp @@ -48845,7 +48861,7 @@ msgctxt "" "05070500.xhp\n" "par_idN109BF\n" "help.text" -msgid "You may clear one of the boxes, then the unspecified dimension will use as many pages as necessary." +msgid "You may disable one of the boxes, then the unspecified dimension will use as many pages as necessary." msgstr "" #: 05070500.xhp @@ -48853,7 +48869,7 @@ msgctxt "" "05070500.xhp\n" "par_idN109C3\n" "help.text" -msgid "If you clear both boxes, this will result in a scaling factor of 100%." +msgid "If you disable both boxes, this will result in a scaling factor of 100%." msgstr "" #: 05070500.xhp diff --git a/source/ar/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/ar/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 02e2911401b..d9a4c0f0750 100644 --- a/source/ar/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/ar/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-25 03:23+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -4749,7 +4749,7 @@ msgctxt "" "three_d_view.xhp\n" "par_id9038972\n" "help.text" -msgid "Set the light sources for the 3D view." +msgid "<ahelp hid=\".\">Set the light sources for the 3D view.</ahelp>" msgstr "" #: three_d_view.xhp @@ -7091,30 +7091,6 @@ msgstr "" #: wiz_chart_elements.xhp msgctxt "" "wiz_chart_elements.xhp\n" -"par_id6737876\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the x-axis.</ahelp>" -msgstr "" - -#: wiz_chart_elements.xhp -msgctxt "" -"wiz_chart_elements.xhp\n" -"par_id1058992\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the y-axis.</ahelp>" -msgstr "" - -#: wiz_chart_elements.xhp -msgctxt "" -"wiz_chart_elements.xhp\n" -"par_id7366557\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts.</ahelp>" -msgstr "" - -#: wiz_chart_elements.xhp -msgctxt "" -"wiz_chart_elements.xhp\n" "par_id6527298\n" "help.text" msgid "The visible grid lines can help to estimate the data values in the chart." diff --git a/source/ar/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/ar/helpcontent2/source/text/shared.po index 5cadca07235..42ecf407f0e 100644 --- a/source/ar/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/ar/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-25 03:23+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "fontwork_toolbar.xhp\n" "par_idN10571\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Gallery where you can select another preview. Click OK to apply the new set of properties to your Fontwork object.</ahelp>" +msgid "Opens the Fontwork Gallery where you can select another preview. Click OK to apply the new set of properties to your Fontwork object." msgstr "" #: fontwork_toolbar.xhp diff --git a/source/ar/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ar/helpcontent2/source/text/shared/00.po index ce68121359c..682842b161e 100644 --- a/source/ar/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/ar/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-25 03:23+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -6517,7 +6517,7 @@ msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3153336\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"aufzeichnen\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"aufzeichnen\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Record</emph></variable>" msgstr "" #: 00000402.xhp @@ -6525,7 +6525,7 @@ msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3150594\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Show Changes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Show Changes</emph></caseinline></switchinline></variable>" +msgid "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Show</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Show</emph></caseinline></switchinline></variable>" msgstr "" #: 00000402.xhp @@ -6533,7 +6533,7 @@ msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3153845\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"rotlinie\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"rotlinie\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage</emph></variable>" msgstr "" #: 00000402.xhp @@ -6541,7 +6541,7 @@ msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3148587\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes - List</emph> tab" +msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage - List</emph> tab" msgstr "" #: 00000402.xhp @@ -6557,7 +6557,7 @@ msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3153878\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"rotliniefilter\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes - Filter</emph> tab </variable>" +msgid "<variable id=\"rotliniefilter\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage - Filter</emph> tab</variable>" msgstr "" #: 00000402.xhp @@ -6581,7 +6581,7 @@ msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3148773\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Comment on Change</emph>" +msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Comment</emph>" msgstr "" #: 00000402.xhp @@ -6589,7 +6589,7 @@ msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3149488\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes - List</emph> tab. Click an entry in the list and open the context menu. Choose <emph>Edit Comment</emph>" +msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage - List</emph> tab. Click an entry in the list and open the context menu. Choose <emph>Edit Comment</emph>" msgstr "" #: 00000402.xhp @@ -7149,7 +7149,15 @@ msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_idN107CD\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"moviesound\">Choose <emph>Insert - Media - Audio or Video</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"moviesound\">Choose <emph>Insert - Media - Audio or Video</emph>.</variable>" +msgstr "" + +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_idN107CE\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"moviesound2\">Choose <emph>Insert - Audio or Video</emph></variable>" msgstr "" #: 00000404.xhp diff --git a/source/ar/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ar/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 5f6dcecc638..4922acc6b5b 100644 --- a/source/ar/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/ar/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-22 13:30+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -1717,7 +1717,7 @@ msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151191\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/ExplorerFileDialog\">Opens, opens a remote file or imports a file.</ahelp> </variable>" +msgid "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\".\">Opens a local or remote file, or imports one.</ahelp></variable>" msgstr "" #: 01020000.xhp @@ -2349,7 +2349,7 @@ msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3146856\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DIALOG\">Saves the current document in a different location, or with a different file name or file type.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\".\">Saves the current document in a different location, or with a different file name or file type.</ahelp></variable>" msgstr "" #: 01070000.xhp @@ -3373,7 +3373,7 @@ msgctxt "" "01100600.xhp\n" "par_idN106B8\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable recording changes. This is the same as <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph>.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable recording changes. This is the same as <emph>Edit - Track Changes - Record</emph>.</ahelp>" msgstr "" #: 01100600.xhp @@ -5157,7 +5157,7 @@ msgctxt "" "02010000.xhp\n" "par_id3149205\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_UNDO\">Reverses the last command or the last entry you typed. To select the command that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Undo </emph>icon on the Standard bar.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Reverses the last command or the last entry you typed. To select the command that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Undo </emph>icon on the Standard bar.</ahelp>" msgstr "" #: 02010000.xhp @@ -5253,7 +5253,7 @@ msgctxt "" "02020000.xhp\n" "par_id3157898\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo</emph> command. To select the <emph>Undo</emph> step that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Redo</emph> icon on the Standard bar.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Reverses the action of the last <emph>Undo</emph> command. To select the <emph>Undo</emph> step that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Redo</emph> icon on the Standard bar.</ahelp>" msgstr "" #: 02030000.xhp @@ -9981,16 +9981,16 @@ msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3153527\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\">Manage Changes</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">طبقة</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage\">Manage</link>" +msgstr "" #: 02230000.xhp msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3145072\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comment on Change\">Comment on Change</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">أحداث</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>" +msgstr "" #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -10013,7 +10013,7 @@ msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3155599\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:TraceChangeMode\">Tracks each change that is made in the current document by author and date. </ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Tracks each change that is made in the current document by author and date. </ahelp>" msgstr "" #: 02230100.xhp @@ -10021,7 +10021,7 @@ msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3155934\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you choose <emph>Edit - Track Changes - Show Changes</emph>, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you choose <emph>Edit - Track Changes - Show</emph>, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>" msgstr "" #: 02230100.xhp @@ -10213,7 +10213,7 @@ msgctxt "" "02230200.xhp\n" "par_id3153323\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:ShowChanges\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></variable>" msgstr "" #: 02230200.xhp @@ -10309,7 +10309,7 @@ msgctxt "" "02230300.xhp\n" "par_id3148983\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\"cui/ui/comment/edit\">Enter a comment for the recorded change.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\".\">Enter a comment for the recorded change.</ahelp></variable>" msgstr "" #: 02230300.xhp @@ -10349,7 +10349,7 @@ msgctxt "" "02230400.xhp\n" "par_id3147240\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".uno:AcceptChanges\" visibility=\"visible\">Accept or reject recorded changes.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".\">Accept or reject recorded changes.</ahelp></variable>" msgstr "" #: 02230401.xhp @@ -10613,7 +10613,7 @@ msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3152935\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/accept\">Accepts the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Accepts the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>" msgstr "" #: 02230401.xhp @@ -10629,7 +10629,7 @@ msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3150441\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/reject\">Rejects the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Rejects the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>" msgstr "" #: 02230401.xhp @@ -12917,7 +12917,7 @@ msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3145829\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:StandardTextAttributes\">Removes direct formatting and formatting by character styles from the selection.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Removes direct formatting and formatting by character styles from the selection.</ahelp>" msgstr "" #: 05010000.xhp @@ -13277,7 +13277,7 @@ msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3144766\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:FontColor\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Click to apply the current font color to the selected characters. You can also click here, and then drag a selection to change the text color. Click the arrow next to the icon to open the Font color toolbar.</variable></ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Click to apply the current font color to the selected characters. You can also click here, and then drag a selection to change the text color. Click the arrow next to the icon to open the Font color toolbar.</variable></ahelp>" msgstr "" #: 05020200.xhp @@ -13437,7 +13437,7 @@ msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_idN10B85\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Hides the selected characters.</ahelp> To display the hidden text, ensure that <emph>Non-printing Characters</emph> is selected in the <emph>View</emph> menu. You can also choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and select <emph>Hidden text</emph>." +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Hides the selected characters.</ahelp> To display the hidden text, ensure that <emph>Formatting Marks</emph> is selected in the <emph>View</emph> menu. You can also choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and select <emph>Hidden text</emph>." msgstr "" #: 05020200.xhp @@ -14629,7 +14629,7 @@ msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3147534\n" "help.text" -msgid "Era on the Japanese Gengou calendar, single character (possible values are: M, T, S, H)" +msgid "Era, abbreviation. On the Japanese Gengou calendar, single character (possible values are: M, T, S, H)" msgstr "" #: 05020301.xhp @@ -14653,7 +14653,7 @@ msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3147344\n" "help.text" -msgid "Number of the year within an era, without a leading zero for single-digit years" +msgid "Number of the year within an era, short format" msgstr "" #: 05020301.xhp @@ -14661,7 +14661,7 @@ msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3148487\n" "help.text" -msgid "Number of the year within an era, with a leading zero for single-digit years" +msgid "Number of the year within an era, long format" msgstr "" #: 05020301.xhp @@ -17573,7 +17573,7 @@ msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3146974\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/kerningsb\">Specifies the spacing between the characters of the selected text. Enter the amount by which you want to expand or condense the text in the spin button.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the spacing between the characters of the selected text.</ahelp> Enter the amount by which you want to expand or condense the text in the spin button." msgstr "" #: 05020500.xhp @@ -17845,7 +17845,7 @@ msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3148668\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".uno:EditStyle\">Modifies the format of the current paragraph, such as indents and alignment.</ahelp></variable> To modify the font of the current paragraph, select the entire paragraph, choose Format - Character, and then click on the Font tab." +msgid "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".\">Modifies the format of the current paragraph, such as indents and alignment.</ahelp></variable> To modify the font of the current paragraph, select the entire paragraph, choose Format - Character, and then click on the Font tab." msgstr "" #: 05030000.xhp @@ -22253,7 +22253,7 @@ msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id3153514\n" "help.text" -msgid "Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph." +msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph.</ahelp>" msgstr "" #: 05120000.xhp @@ -29765,7 +29765,7 @@ msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3154682\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".uno:Spelling\">Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".\">Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors.</ahelp></variable>" msgstr "" #: 06010000.xhp @@ -30829,7 +30829,7 @@ msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" -msgid "To turn on or to turn off the AutoCorrect feature, in $[officename] Calc choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoInput</emph>, and in $[officename] Writer choose <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>. To apply the AutoCorrect settings to an entire text document, choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>." +msgid "To turn on or to turn off the AutoCorrect feature, in $[officename] Calc choose <emph>Tools - AutoInput</emph>, and in $[officename] Writer choose <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>. To apply the AutoCorrect settings to an entire text document, choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>." msgstr "" #: 06040000.xhp @@ -32341,7 +32341,7 @@ msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3150146\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".uno:BulletsAndNumberingDial\">Adds numbering or bullets to the current paragraph, and lets you edit format of the numbering or bullets.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".\">Adds numbering or bullets to the current paragraph, and lets you edit format of the numbering or bullets.</ahelp></variable>" msgstr "" #: 06050000.xhp @@ -38717,7 +38717,7 @@ msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_idN1068E\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Media - Audio or Video</emph>." +msgid "Choose <emph>Insert - Media - Audio or Video</emph>. For %PRODUCTNAME Impress, choose <emph>Insert - Audio or video</emph>." msgstr "" #: moviesound.xhp @@ -38816,6 +38816,78 @@ msgctxt "" msgid "You can also use the Media Playback Bar to pause, to stop, to loop, as well as to adjust the volume or to mute the playback of the file. The current playback position in the file is indicated on the left slider. Use the right slider to adjust the playback volume. For movie files, the bar also contains a list box where you can select the zoom factor for the playback." msgstr "" +#: moviesound.xhp +msgctxt "" +"moviesound.xhp\n" +"hd_id281511208172156\n" +"help.text" +msgid "Supported media formats" +msgstr "" + +#: moviesound.xhp +msgctxt "" +"moviesound.xhp\n" +"par_id971511208248862\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME relies on the operating system's installed media support." +msgstr "" + +#: moviesound.xhp +msgctxt "" +"moviesound.xhp\n" +"par_id231511209745892\n" +"help.text" +msgid "<emph>For Microsoft Windows</emph>: %PRODUCTNAME can open anything for which <emph>DirectShow</emph> filters are installed (<link href=\"http://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms787745%28VS.85%29.aspx\" name=\"linkname\">list of default formats</link>)." +msgstr "" + +#: moviesound.xhp +msgctxt "" +"moviesound.xhp\n" +"par_id601511209768414\n" +"help.text" +msgid "<emph>For GNU/Linux</emph>: %PRODUCTNAME uses <emph>gstreamer</emph>, so whatever you can play using gstreamer can be used with %PRODUCTNAME (<link href=\"http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/pwg/html/section-types-definitions.html\" name=\"linkname\">list of defined types</link>)." +msgstr "" + +#: moviesound.xhp +msgctxt "" +"moviesound.xhp\n" +"par_id841511209784505\n" +"help.text" +msgid "<emph>For Apple macOS</emph>: %PRODUCTNAME uses <emph>QuickTime</emph> supported media formats (<link href=\"https://documentation.apple.com/en/finalcutpro/usermanual/index.html#chapter=103%26section=4%26tasks=true\" name=\"linkname\">list of media formats</link>)." +msgstr "" + +#: moviesound.xhp +msgctxt "" +"moviesound.xhp\n" +"par_id391511209364018\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"http://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms787745%28VS.85%29.aspx\" name=\"linkname\">List of default formats for Microsoft Windows DirectShow </link>." +msgstr "" + +#: moviesound.xhp +msgctxt "" +"moviesound.xhp\n" +"par_id921511209448360\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/pwg/html/section-types-definitions.html\" name=\"linkname\">List of defined types for gstreamer in GNU/Linux </link>." +msgstr "" + +#: moviesound.xhp +msgctxt "" +"moviesound.xhp\n" +"par_id591511209548848\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"https://documentation.apple.com/en/finalcutpro/usermanual/index.html#chapter=103%26section=4%26tasks=true\" name=\"linkname\">List of media formats for Apple macOS QuickTime</link>." +msgstr "" + +#: moviesound.xhp +msgctxt "" +"moviesound.xhp\n" +"par_id561511210645479\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"https://ask.libreoffice.org/en/question/854/what-video-formats-does-libreoffice-impress-support/\" name=\"linkname\">%PRODUCTNAME Askbot question and answer</link>" +msgstr "" + #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" diff --git a/source/ar/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/ar/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 7b89fd3b15d..9be8b466ecf 100644 --- a/source/ar/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/ar/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-24 02:02+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -9509,7 +9509,7 @@ msgctxt "" "02010000.xhp\n" "par_id3155351\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:StyleApply\">Assigns a style to the current paragraph, selected paragraphs, or to a selected object.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns a style to the current paragraph, selected paragraphs, or to a selected object.</ahelp>" msgstr "" #: 02010000.xhp @@ -11277,7 +11277,7 @@ msgctxt "" "09070000.xhp\n" "par_id3156183\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".uno:EditHyperlink\">Opens a dialog that enables you to create and edit hyperlinks.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog that enables you to create and edit hyperlinks.</ahelp></variable>" msgstr "" #: 09070000.xhp @@ -17173,7 +17173,7 @@ msgctxt "" "fontwork.xhp\n" "par_idN10595\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">The Fontwork Gallery displays previews of Fontwork objects. To insert an object into your document, select the object, and then click OK.</ahelp>" +msgid "The Fontwork Gallery displays previews of Fontwork objects. To insert an object into your document, select the object, and then click OK." msgstr "" #: fontwork.xhp diff --git a/source/ar/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/ar/helpcontent2/source/text/shared/05.po index b42d24aaee6..341b90843a5 100644 --- a/source/ar/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/ar/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-30 09:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-16 21:53+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id1318380\n" "help.text" -msgid "The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in local languages. Find an overview of the native language projects at <link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link>. You can find help and support in English language on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>." +msgid "The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in local languages. Find an overview of the native language projects at <link href=\"https://www.libreoffice.org/community/nlc/\">www.libreoffice.org/community/nlc/</link>. You can find help and support in English language on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>." msgstr "" #: 00000001.xhp diff --git a/source/ar/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/ar/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index b1c63866028..736d8a3b503 100644 --- a/source/ar/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/ar/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-24 02:04+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -2429,7 +2429,7 @@ msgctxt "" "01090100.xhp\n" "par_id3150445\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">On this page of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>, you can specify the table or query that you need to create the form as well as the fields that you want to include in the form.</ahelp>" +msgid "On this page of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>, you can specify the table or query that you need to create the form as well as the fields that you want to include in the form." msgstr "" #: 01090100.xhp @@ -2445,7 +2445,7 @@ msgctxt "" "01090100.xhp\n" "par_id3147399\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_LBTABLES\">Specifies the table or query that you want to create the form for.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query that you want to create the form for.</ahelp>" msgstr "" #: 01090100.xhp @@ -2461,7 +2461,7 @@ msgctxt "" "01090100.xhp\n" "par_id3149095\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSAVAILABLE\">Lists the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or hold down the Shift or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you click to select more than one field." +msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or hold down the Shift or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you click to select more than one field." msgstr "" #: 01090100.xhp @@ -2477,7 +2477,7 @@ msgctxt "" "01090100.xhp\n" "par_id3148538\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" msgstr "" #: 01090100.xhp @@ -2493,7 +2493,7 @@ msgctxt "" "01090100.xhp\n" "par_id3145121\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" msgstr "" #: 01090100.xhp @@ -2509,7 +2509,7 @@ msgctxt "" "01090100.xhp\n" "par_id3149763\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" msgstr "" #: 01090100.xhp @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "01090100.xhp\n" "par_id3156329\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" msgstr "" #: 01090100.xhp @@ -2573,7 +2573,7 @@ msgctxt "" "01090100.xhp\n" "par_id3156194\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSSELECTED\">Displays the fields that are in the new form.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the fields that are in the new form.</ahelp>" msgstr "" #: 01090100.xhp @@ -2949,7 +2949,7 @@ msgctxt "" "01090300.xhp\n" "par_id3151210\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNLEFT\">The labels are left-aligned.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">The labels are left-aligned.</ahelp>" msgstr "" #: 01090300.xhp @@ -2965,7 +2965,7 @@ msgctxt "" "01090300.xhp\n" "par_id3148672\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNRIGHT\">The labels are right-aligned.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">The labels are right-aligned.</ahelp>" msgstr "" #: 01090300.xhp @@ -2989,7 +2989,7 @@ msgctxt "" "01090300.xhp\n" "par_id3149388\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDLEFTLABELED\">Aligns the database fields column-wise with the labels to the left of the fields.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels to the left of the fields.</ahelp>" msgstr "" #: 01090300.xhp @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgctxt "" "01090300.xhp\n" "par_id3150355\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPLABELED\">Aligns the database fields column-wise with the labels above the field.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels above the field.</ahelp>" msgstr "" #: 01090300.xhp @@ -3021,7 +3021,7 @@ msgctxt "" "01090300.xhp\n" "par_id3153824\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTABLESTYLE\">Aligns the database fields in a tabular form.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields in a tabular form.</ahelp>" msgstr "" #: 01090300.xhp @@ -3037,7 +3037,7 @@ msgctxt "" "01090300.xhp\n" "par_id3155421\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPJUSTIFIED\">Arranges the labels above the corresponding data.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Arranges the labels above the corresponding data.</ahelp>" msgstr "" #: 01090300.xhp @@ -3285,7 +3285,7 @@ msgctxt "" "01090500.xhp\n" "par_idN10561\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the field border style.</ahelp>" +msgid "Specifies the field border style." msgstr "" #: 01090500.xhp @@ -3365,7 +3365,7 @@ msgctxt "" "01090600.xhp\n" "par_idN10553\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the form and how to proceed.</ahelp>" +msgid "Specifies the name of the form and how to proceed." msgstr "" #: 01090600.xhp diff --git a/source/ar/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ar/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index e49c9c4fca8..3080501eaa2 100644 --- a/source/ar/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/ar/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-23 13:48+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13317,7 +13317,7 @@ msgctxt "" "microsoft_terms.xhp\n" "par_id3147048\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Track Changes - Show Changes\">Track Changes - Show Changes</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Track Changes - Show\">Track Changes - Show</link>" msgstr "" #: microsoft_terms.xhp @@ -15429,7 +15429,7 @@ msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3153104\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Protect Changes</emph>. Enter and confirm a password of at least one character." +msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Protect</emph>. Enter and confirm a password of at least one character." msgstr "" #: protection.xhp @@ -15445,7 +15445,7 @@ msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3152920\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Protect Changes</emph>. Enter the correct password." +msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Protect</emph>. Enter the correct password." msgstr "" #: protection.xhp @@ -15693,7 +15693,7 @@ msgctxt "" "redlining_accept.xhp\n" "par_id3153748\n" "help.text" -msgid "Open the document and choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes</emph>. The <emph>Manage Changes</emph> dialog appears." +msgid "Open the document and choose <emph>Edit - Track Changes - Manage</emph>. The <emph>Manage Changes</emph> dialog appears." msgstr "" #: redlining_accept.xhp @@ -15773,7 +15773,7 @@ msgctxt "" "redlining_doccompare.xhp\n" "par_id9948423\n" "help.text" -msgid "Normally, the reviewers enable change tracking by <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph> and you can easily see the changes." +msgid "Normally, the reviewers enable change tracking by <emph>Edit - Track Changes - Record</emph> and you can easily see the changes." msgstr "" #: redlining_doccompare.xhp @@ -15957,7 +15957,7 @@ msgctxt "" "redlining_enter.xhp\n" "par_id3149095\n" "help.text" -msgid "To start recording changes, open the document to be edited and choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes</emph></link> and then choose <emph>Record Changes</emph>." +msgid "To start recording changes, open the document to be edited and choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes</emph></link> and then choose <emph>Record</emph>." msgstr "" #: redlining_enter.xhp @@ -16005,7 +16005,7 @@ msgctxt "" "redlining_enter.xhp\n" "par_id3148473\n" "help.text" -msgid "You can enter a comment on each recorded change by placing the cursor in the area of the change and then choosing <emph>Edit - Track Changes - Comment on Change</emph>. In addition to Extended Tips, the comment is also displayed in the list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link> dialog." +msgid "You can enter a comment on each recorded change by placing the cursor in the area of the change and then choosing <emph>Edit - Track Changes - Comment</emph>. In addition to Extended Tips, the comment is also displayed in the list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link> dialog." msgstr "" #: redlining_enter.xhp @@ -16013,7 +16013,7 @@ msgctxt "" "redlining_enter.xhp\n" "par_id3153542\n" "help.text" -msgid "To stop recording changes, choose <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph> again. The check mark is removed and you can now save the document." +msgid "To stop recording changes, choose <emph>Edit - Track Changes - Record</emph> again. The check mark is removed and you can now save the document." msgstr "" #: redlining_enter.xhp @@ -16077,7 +16077,7 @@ msgctxt "" "redlining_navigation.xhp\n" "par_id3153883\n" "help.text" -msgid "<emph>Edit - Track Changes - Next Change</emph>: <ahelp hid=\".uno:NextTrackedChange\">Jumps to and selects the next change in the document, if any.</ahelp>" +msgid "<emph>Edit - Track Changes - Next</emph>: <ahelp hid=\".uno:NextTrackedChange\">Jumps to and selects the next change in the document, if any.</ahelp>" msgstr "" #: redlining_navigation.xhp @@ -16085,7 +16085,7 @@ msgctxt "" "redlining_navigation.xhp\n" "par_id3153884\n" "help.text" -msgid "<emph>Edit - Track Changes - Previous Change</emph>: <ahelp hid=\".uno:PreviousTrackedChange\">Jumps to and selects the previous change in the document, if any.</ahelp>" +msgid "<emph>Edit - Track Changes - Previous</emph>: <ahelp hid=\".uno:PreviousTrackedChange\">Jumps to and selects the previous change in the document, if any.</ahelp>" msgstr "" #: redlining_navigation.xhp @@ -16093,7 +16093,7 @@ msgctxt "" "redlining_navigation.xhp\n" "par_id3153885\n" "help.text" -msgid "Using these commands in conjunction with the <emph>Accept Change</emph> and <emph>Reject Change</emph> commands allows navigating, accepting and rejecting changes without invoking the <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes</emph> dialog." +msgid "Using these commands in conjunction with the <emph>Accept</emph> and <emph>Reject</emph> commands allows navigating, accepting and rejecting changes without invoking the <emph>Edit - Track Changes - Manage</emph> dialog." msgstr "" #: redlining_protect.xhp @@ -16133,7 +16133,7 @@ msgctxt "" "redlining_protect.xhp\n" "par_id3154751\n" "help.text" -msgid "To protect the changes made in a document during editing, choose <emph>Edit - Track Changes - Protect Changes</emph>. To turn off the function or to accept or reject changes it is necessary to enter the correct password first." +msgid "To protect the changes made in a document during editing, choose <emph>Edit - Track Changes - Protect</emph>. To turn off the function or to accept or reject changes it is necessary to enter the correct password first." msgstr "" #: redlining_protect.xhp @@ -16141,7 +16141,7 @@ msgctxt "" "redlining_protect.xhp\n" "par_id3147088\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Protect Changes</emph>. This opens the <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\"><emph>Password</emph></link> dialog." +msgid "Choose <emph>Protect</emph>. This opens the <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\"><emph>Password</emph></link> dialog." msgstr "" #: redlining_protect.xhp diff --git a/source/ar/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ar/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index cebd1b6ba46..5255808671c 100644 --- a/source/ar/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/ar/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-05 15:55+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -1645,7 +1645,7 @@ msgctxt "" "01010400.xhp\n" "hd_id3155175\n" "help.text" -msgid "Suggestion" +msgid "Replace By or Grammar By" msgstr "" #: 01010400.xhp @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3147323\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">This input field is only available if you are editing an exception dictionary. The field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">This input field is only available if you are editing an exception dictionary or a language-dependent custom dictionary. In exception dictionaries, the field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box. In language-dependent custom dictionaries, the field contains a known root word, as a model of affixation of the new word or its usage in compound words. For example, in a German custom dictionary, the new word “Litschi” (lychee) with the model word “Gummi” (gum) will result recognition of “Litschis” (lychees), “Litschibaum” (lychee tree), “Litschifrucht” (lychee fruit) etc.</ahelp>" msgstr "" #: 01010400.xhp @@ -6229,7 +6229,7 @@ msgctxt "" "01040600.xhp\n" "bm_id3144510\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraph marks; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>characters; displaying only on screen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>optional hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>soft hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hyphens; displaying custom (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>custom hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; showing protected spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>protected spaces; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>break display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden text;showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden fields display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; hidden paragraphs (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>cursor; allowing in protected areas (Writer)</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; formatting marks (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraph marks; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>characters; displaying only on screen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>optional hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>soft hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hyphens; displaying custom (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>custom hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; showing protected spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>protected spaces; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>break display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden text;showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden fields display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; hidden paragraphs (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>cursor; allowing in protected areas (Writer)</bookmark_value>" msgstr "" #: 01040600.xhp @@ -6261,7 +6261,7 @@ msgctxt "" "01040600.xhp\n" "par_id3156343\n" "help.text" -msgid "Defines which non-printing characters are visible on screen. Activate the <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Non-printing Characters On/Off\"><emph>Non-printing Characters</emph></link> icon on the <emph>Standard</emph> bar. All characters that you have selected on the <emph>Formatting Aids</emph> tab page will be displayed." +msgid "Defines which formatting marks are visible on screen. Activate the <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatting marks On/Off\"><emph>Formatting Marks</emph></link> icon on the <emph>Standard</emph> bar. All characters that you have selected on the <emph>Formatting Aids</emph> tab page will be displayed." msgstr "" #: 01040600.xhp @@ -6373,7 +6373,7 @@ msgctxt "" "01040600.xhp\n" "par_idN108FB\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\">Displays text that uses the character format \"hidden\", when <emph>View - Non-printing Characters</emph> is enabled.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\">Displays text that uses the character format \"hidden\", when <emph>View - Formatting Marks</emph> is enabled.</ahelp>" msgstr "" #: 01040600.xhp @@ -6573,7 +6573,7 @@ msgctxt "" "01040700.xhp\n" "par_id3156153\n" "help.text" -msgid "To record or show changes in your text or spreadsheet document, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph></link> or <emph>Edit - Track Changes - Show Changes</emph>." +msgid "To record or show changes in your text or spreadsheet document, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes - Record</emph></link> or <emph>Edit - Track Changes - Show</emph>." msgstr "" #: 01040700.xhp @@ -7781,7 +7781,7 @@ msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id3149516\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/gridvisible\">Specifies whether to display the grid.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to display the grid.</ahelp></variable>" msgstr "" #: 01050100.xhp @@ -9509,7 +9509,7 @@ msgctxt "" "01060600.xhp\n" "par_id3156343\n" "help.text" -msgid "To record changes to your work, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes - Record Changes\"><emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph></link>." +msgid "To record changes to your work, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes - Record\"><emph>Edit - Track Changes - Record</emph></link>." msgstr "" #: 01060600.xhp @@ -10301,7 +10301,7 @@ msgctxt "" "01070100.xhp\n" "par_id3154147\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"helplines\"><variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/dragstripes\">Specifies whether to display guides when moving an object.</ahelp></variable></variable>" +msgid "<variable id=\"helplines\"><variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to display guides when moving an object.</ahelp></variable></variable>" msgstr "" #: 01070100.xhp @@ -12053,7 +12053,7 @@ msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3145121\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date.</ahelp> Default locale dependent date acceptance patterns are generated build time, but it is possible to add more or modify them in this edit box." +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date.</ahelp> Default locale dependent date acceptance patterns are generated during build time, but it is possible to add more or modify them in this edit box." msgstr "" #: 01140000.xhp @@ -12069,7 +12069,7 @@ msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3157939\n" "help.text" -msgid "Syntax: <emph>Y</emph> means year, <emph>M</emph> means month, and <emph>D</emph> means day, regardless of localizaton." +msgid "Syntax: <emph>Y</emph> means year, <emph>M</emph> means month, and <emph>D</emph> means day, regardless of localization." msgstr "" #: 01140000.xhp @@ -12989,7 +12989,7 @@ msgctxt "" "01160201.xhp\n" "par_idN1053E\n" "help.text" -msgid "Creates or edits an entry in the <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Databases</link> tab page." +msgid "<ahelp hid=\".\">Creates or edits an entry in the <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Databases</link> tab page.</ahelp>" msgstr "" #: 01160201.xhp diff --git a/source/ar/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/ar/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 1aa696d1c2e..37c0f2e1fda 100644 --- a/source/ar/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/ar/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-07 22:57+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -3781,7 +3781,7 @@ msgctxt "" "masterpage.xhp\n" "par_id3154017\n" "help.text" -msgid "Every slide in a presentation has exactly one master slide, also known as master slide. A master slide determines the text formatting style for the title and outline and the background design for all slides that use this master slide." +msgid "Every slide in a presentation has exactly one master slide, also known as master page. A master slide determines the text formatting style for the title and outline and the background design for all slides that use this master slide." msgstr "" #: masterpage.xhp diff --git a/source/ar/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/ar/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index c9d5dae7554..f0d51184582 100644 --- a/source/ar/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/ar/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-24 02:19+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-03 15:53+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464056380.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509724390.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -405,7 +405,7 @@ msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3155625\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>View - Non-printing Characters</emph>" +msgid "Choose <emph>View - Formatting Marks</emph>" msgstr "" #: 00000403.xhp @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153716\n" "help.text" -msgid "Non-printing Characters" +msgid "Formatting Marks" msgstr "" #: 00000403.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id3154654\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Field</emph>" -msgstr "اختر <emph>تنسيق - صفحة</emph>" +msgstr "" #: 00000404.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ar/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ar/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index d39b3e0f8d0..34d66dcd126 100644 --- a/source/ar/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/ar/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-05 16:05+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -3349,7 +3349,7 @@ msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id3153540\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Non-printing Characters On/Off\">Non-printing Characters On/Off</link>" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatting Marks On/Off\">Formatting Marks On/Off</link>" msgstr "" #: 03090000.xhp @@ -3405,7 +3405,7 @@ msgctxt "" "03100000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Non-printing Characters" +msgid "Formatting Marks" msgstr "" #: 03100000.xhp @@ -3413,7 +3413,7 @@ msgctxt "" "03100000.xhp\n" "hd_id3154507\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Non-printing Characters\">Non-printing Characters</link>" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatting Marks\">Formatting Marks</link>" msgstr "" #: 03100000.xhp @@ -3437,7 +3437,7 @@ msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3147511\n" "help.text" -msgid "To specify which non-printing characters are displayed, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>, and then select the options that you want in the <emph>Display of</emph> area." +msgid "To specify which formatting marks are displayed, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>, and then select the options that you want in the <emph>Display of</emph> area." msgstr "" #: 03120000.xhp @@ -20117,7 +20117,7 @@ msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3146333\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles window.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles window.</ahelp>" msgstr "" #: 05140000.xhp @@ -26229,7 +26229,7 @@ msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443293374\n" "help.text" -msgid "Note: Using the Default (or any other) page style for your document, you can add a header or footer as you wish to the first page by deselecting the <item type=\"menuitem\">Same content on first page</item> option on the header/footer tabs in the <emph>Page Style</emph> dialog, and then adding the header or footer. You can then add a different header or footer to the other pages of the document." +msgid "Using the Default (or any other) page style for your document, you can add a header or footer as you wish to the first page by deselecting the <item type=\"menuitem\">Same content on first page</item> option on the header/footer tabs in the <emph>Page Style</emph> dialog, and then adding the header or footer. You can then add a different header or footer to the other pages of the document." msgstr "" #: title_page.xhp @@ -26277,7 +26277,7 @@ msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161448355764\n" "help.text" -msgid "Note: By default, %PRODUCTNAME selects the <emph>First page</emph> page style." +msgid "By default, %PRODUCTNAME selects the <emph>First Page</emph> page style." msgstr "" #: title_page.xhp @@ -26301,7 +26301,7 @@ msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443314375\n" "help.text" -msgid "This will change the current page style to <emph>First page</emph> and the following pages will have the <emph>Default page</emph> style" +msgid "This will change the current page style to <emph>First Page</emph> and the following pages will have the <emph>Default Style</emph>." msgstr "" #: title_page.xhp @@ -26373,7 +26373,7 @@ msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443324067\n" "help.text" -msgid "This will insert a page break and change the current page style to <emph>First page</emph>. The following pages will have the default page style." +msgid "This will insert a page break and change the current page style to <emph>First Page</emph>. The following pages will have the <emph>Default Style</emph> page style." msgstr "" #: title_page.xhp @@ -26389,7 +26389,7 @@ msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id30092016144332559\n" "help.text" -msgid "You cannot delete a title page. You must change its page style format from First page to whatever other page style you wish." +msgid "You cannot delete a title page. You must change its page style format from <emph>First Page</emph> to whatever other page style you wish." msgstr "" #: title_page.xhp diff --git a/source/ar/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/ar/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 35d7e922d49..65771fce1e6 100644 --- a/source/ar/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/ar/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-24 02:39+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgctxt "" "14020000.xhp\n" "par_id3143270\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CALC\">Opens a submenu, from which you can insert a formula into the cell of a table.</ahelp> Place the cursor in a cell in the table or at the position in the document where you want the result to appear. Click the<emph> Formula </emph>icon and choose the desired formula from the submenu." +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu, from which you can insert a formula into the cell of a table.</ahelp> Place the cursor in a cell in the table or at the position in the document where you want the result to appear. Click the<emph> Formula </emph>icon and choose the desired formula from the submenu." msgstr "" #: 14020000.xhp @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "14030000.xhp\n" "par_id3149602\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CANCEL\">Clears the contents of the input line and closes the formula bar.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Clears the contents of the input line and closes the formula bar.</ahelp>" msgstr "" #: 14030000.xhp @@ -2493,7 +2493,7 @@ msgctxt "" "14040000.xhp\n" "par_id3147173\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_APPLY\" visibility=\"visible\">Transfers the contents of the input line into your document and closes the formula bar. The contents of the input line are inserted at the cursor position in the document.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Transfers the contents of the input line into your document and closes the formula bar. The contents of the input line are inserted at the cursor position in the document.</ahelp>" msgstr "" #: 14040000.xhp @@ -2533,7 +2533,7 @@ msgctxt "" "14050000.xhp\n" "par_id3154501\n" "help.text" -msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_EDIT_FORMULA\">Allows you to create a formula by typing it directly into the input line or by clicking the <emph>Formula</emph> icon to display the formulas in submenu.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to create a formula by typing it directly into the input line or by clicking the <emph>Formula</emph> icon to display the formulas in submenu.</ahelp>" msgstr "" #: 14050000.xhp diff --git a/source/ar/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/ar/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 194a8834f6e..62cbef0ddd9 100644 --- a/source/ar/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/ar/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-15 14:32+0000\n" -"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-16 04:04+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1487169171.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1510805070.000000\n" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_20\n" "LngText.text" msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard." -msgstr "" +msgstr "أدخِل مكان الشبكة أو انقر ”غيّر“ للتصفّح عن مكان. انقر ”ثبّت“ لإنشاء صورة خادوم المنتج [ProductName] في مكان الشبكة المحدّد، أو انقر ”ألغِ“ لإنهاء المرشد." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_162\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update." -msgstr "" +msgstr "سيثبّت مرشد التثبيت رقعة لِ [ProductName] على الحاسوب. انقر ”حدّث“ للمتابعة." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_218\n" "LngText.text" msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait." -msgstr "" +msgstr "يحضّر إعداد [ProductName] مرشدَ التثبيت الذي سيرشدك خلال عمليّة إعداد البرنامج. رجاءً انتظر." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_305\n" "LngText.text" msgid "To continue, click Next." -msgstr "" +msgstr "انقر ”التالي“ للمتابعة." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2702,7 +2702,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_306\n" "LngText.text" msgid "To select a different version, click Change. Otherwise click Cancel to abort the Installation Wizard." -msgstr "" +msgstr "لاختيار إصدارة مختلفة انقر ”غيّر“، وإلا انقر ”ألغِ“ لإجهاض مرشد التثبيت." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_307\n" "LngText.text" msgid "To select a different folder, click Change." -msgstr "" +msgstr "انقر ”غيّر“ لاختيار مجلد مختلف." #: Control.ulf msgctxt "" diff --git a/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 5de2397e2a3..0227e19e118 100644 --- a/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-15 14:09+0000\n" -"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-19 17:52+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1487167773.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1511113967.000000\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "HOME" -msgstr "" +msgstr "المنزل" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -149,17 +149,17 @@ msgctxt "" "..Common.Menus.New.m4\n" "Title\n" "value.text" -msgid "Database" -msgstr "قاعدة بيانات" +msgid "F~ormula" +msgstr "" #: Common.xcu msgctxt "" "Common.xcu\n" -"..Common.Menus.New.m6\n" +"..Common.Menus.New.m5\n" "Title\n" "value.text" -msgid "~HTML Document" -msgstr "مست~ند HTML" +msgid "Database" +msgstr "" #: Common.xcu msgctxt "" @@ -167,8 +167,8 @@ msgctxt "" "..Common.Menus.New.m7\n" "Title\n" "value.text" -msgid "~XML Form Document" -msgstr "مستند نمو~ذج XML" +msgid "~HTML Document" +msgstr "" #: Common.xcu msgctxt "" @@ -176,17 +176,17 @@ msgctxt "" "..Common.Menus.New.m8\n" "Title\n" "value.text" -msgid "M~aster Document" -msgstr "~مستند رئيسي" +msgid "~XML Form Document" +msgstr "" #: Common.xcu msgctxt "" "Common.xcu\n" -"..Common.Menus.New.m10\n" +"..Common.Menus.New.m9\n" "Title\n" "value.text" -msgid "F~ormula" -msgstr "م~عادلة" +msgid "M~aster Document" +msgstr "" #: Common.xcu msgctxt "" @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_OLE_OBJECTS_DESC\n" "value.text" msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains no OLE objects." -msgstr "" +msgstr "ربط الكائنات وتضمينها (OLE) هي تقنية تتيح لك تضمين المستندات والكائنات الأخرى كما والإشارة إليها. ليس في العرض التقديمي الحالي كائنات OLE." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE_MASTER_PAGES\n" "value.text" msgid "Delete unused ~master slides" -msgstr "" +msgstr "احذف الشرائح الر~ئيسية غير المستخدمة" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -10610,8 +10610,8 @@ msgctxt "" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n" "ShortName\n" "value.text" -msgid "Nationlity" -msgstr "الجنسية" +msgid "Nationality" +msgstr "" #: TableWizard.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index de832c8bd21..02a27bb7a5c 100644 --- a/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-26 17:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 14:46+0000\n" "Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ar\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1503769666.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1511275603.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "احذف" #: BasicIDECommands.xcu msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "غيّر الاسم" #: BasicIDECommands.xcu msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "أخفِ" #: BasicIDECommands.xcu msgctxt "" @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Spreadsheet Theme" -msgstr "" +msgstr "سمة الجدول الممتد" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Unprotected Cells" -msgstr "" +msgstr "حدّد الخلايا غير المحمية" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Regression..." -msgstr "" +msgstr "ان~حدار..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Named Range or Expression..." -msgstr "" +msgstr "م~جال أو تعبير معنون..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Data Provider..." -msgstr "" +msgstr "مزود البيانات..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Refresh Data Provider" -msgstr "" +msgstr "أنعش مزود البيانات" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Sheet at End..." -msgstr "" +msgstr "أدرج ورقة في النهاية..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عام" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3437,27 +3437,24 @@ msgid "Format as Date" msgstr "نسّق كتاريخ" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDecimal\n" "Label\n" "value.text" msgid "Number" -msgstr "رقم" +msgstr "عدد" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDecimal\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Format as Number" -msgstr "نسّق كرقم" +msgstr "نسّق كعدد" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatScientific\n" @@ -3473,7 +3470,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Format as Scientific" -msgstr "" +msgstr "نسّق كعلميّ" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3518,7 +3515,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Lin~ks..." -msgstr "تحرير الار~تباطات..." +msgstr "حرّر الرواب~ط..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3527,7 +3524,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Lin~ks..." -msgstr "الارتبا~طات..." +msgstr "الرواب~ط..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3752,7 +3749,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Named Ranges and Expressions" -msgstr "" +msgstr "المجالات والتعبيرات الم~عنونة" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3860,7 +3857,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cell ~Comments" -msgstr "" +msgstr "الت~عليقات على الخلية" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3959,7 +3956,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Export as Image" -msgstr "" +msgstr "صدِّر كصورة" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -4049,7 +4046,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "العمود" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -4058,7 +4055,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "الصف" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -4076,7 +4073,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "المبدئي" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -4112,7 +4109,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "عنوان رئيسي ١" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -4121,7 +4118,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "عنوان رئيسي ٢" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -4175,7 +4172,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "حاشية" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -4184,7 +4181,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "ملاحظة" #: CalcWindowState.xcu #, fuzzy @@ -4350,7 +4347,6 @@ msgid "Row Header" msgstr "ترويسة الصف" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/sheettab\n" @@ -4728,7 +4724,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Legend..." -msgstr "و~سيلة إيضاح..." +msgstr "مفتاح الر~سم..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4764,7 +4760,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tre~nd Line..." -msgstr "" +msgstr "خط ا~تجاه..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4819,7 +4815,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Legend..." -msgstr "و~سيلة إيضاح..." +msgstr "مفتاح الر~سم..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -5143,7 +5139,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Legend" -msgstr "إدراج وسيلة إيضاح" +msgstr "إدراج مفتاح الرسم" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -5152,7 +5148,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Legend" -msgstr "حذف وسيلة إيضاح" +msgstr "حذف مفتاح الرسم" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -5161,7 +5157,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Legend..." -msgstr "تنسيق وسيلة الإيضاح..." +msgstr "نسّق مفتاح الرسم..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -5584,7 +5580,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Legend On/Off" -msgstr "إظهار/إخفاء وسيلة الإيضاح" +msgstr "اعرض/أخفِ مفتاح الرسم" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -5656,7 +5652,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Legend Position" -msgstr "موضع وسيلة الإيضاح" +msgstr "مكان مفتاح الرسم" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -6143,7 +6139,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit..." -msgstr "تحرير..." +msgstr "حرّر..." #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -6152,7 +6148,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit in SQL View..." -msgstr "تحرير في عرض SQL..." +msgstr "حرّر في منظور SQL..." #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -6170,7 +6166,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Open..." -msgstr "" +msgstr "افتح..." #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -6197,7 +6193,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit..." -msgstr "تحرير..." +msgstr "حرّر..." #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -6233,7 +6229,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit..." -msgstr "تحرير..." +msgstr "حرّر..." #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -6269,7 +6265,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit..." -msgstr "تحرير..." +msgstr "حرّر..." #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -6305,7 +6301,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit..." -msgstr "تحرير..." +msgstr "حرّر..." #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -6665,7 +6661,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Data" -msgstr "تحرير البيانات" +msgstr "حرّر البيانات" #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -6773,7 +6769,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit ~Database File..." -msgstr "" +msgstr "حرّر ملف ~قاعدة البيانات..." #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -6782,7 +6778,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Disco~nnect" -msgstr "" +msgstr "ا~قطع الاتّصال" #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -6791,7 +6787,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Registered databases ..." -msgstr "" +msgstr "قواعد البيانات المسجّلة..." #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -7277,7 +7273,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Display Snap Guides" -msgstr "" +msgstr "ا~عرض أدلة الجذب" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7682,7 +7678,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "خصائص..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7781,7 +7777,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~New Slide" -msgstr "" +msgstr "~شريحة جديدة" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7799,7 +7795,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Import Slides..." -msgstr "" +msgstr "استورد شرائح..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8105,7 +8101,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Not~es" -msgstr "" +msgstr "الملاح~ظات" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8123,7 +8119,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Views Tab ~Bar" -msgstr "" +msgstr "يعرض ~شريط الألسنة" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8654,7 +8650,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Allow Quick Editing" -msgstr "السماح بالتحرير السريع" +msgstr "اسمح بالتحرير السريع" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8969,7 +8965,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Master Elements..." -msgstr "" +msgstr "العناصر الر~ئيسية..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9761,7 +9757,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title Only" -msgstr "" +msgstr "عنوان فقط" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9770,7 +9766,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title Slide" -msgstr "" +msgstr "شريحة عنوان" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9797,7 +9793,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title and 2 Content" -msgstr "" +msgstr "عنوان وعنصرا محتوى" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9806,7 +9802,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Content and 2 Content" -msgstr "" +msgstr "عنوان ومحتوى وعنصرا محتوى" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9815,7 +9811,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, 2 Content and Content" -msgstr "" +msgstr "عنوان وعنصرا محتوى ومحتوى" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9824,7 +9820,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Content over Content" -msgstr "" +msgstr "عنوان ومحتوى فوق محتوى" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9833,7 +9829,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, 2 Content over Content" -msgstr "" +msgstr "عنوان وعنصرا محتوى فوق محتوى" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -10120,7 +10116,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Multiple Selection" -msgstr "" +msgstr "تحديد متعدّد" #: DrawWindowState.xcu #, fuzzy @@ -14078,7 +14074,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Comme~nts" -msgstr "" +msgstr "أظهر التعلي~قات" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14087,7 +14083,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "التعليقات" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15887,7 +15883,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Modules..." -msgstr "" +msgstr "الوحدات..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16463,7 +16459,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Optimal View" -msgstr "" +msgstr "العرض الأمثل" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16580,7 +16576,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Image Mode" -msgstr "" +msgstr "وضع الصورة" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16840,17 +16836,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Open Remote" -msgstr "افتح عن بعد" - -#: GenericCommands.xcu -msgctxt "" -"GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n" -"ContextLabel\n" -"value.text" -msgid "Open Remote ~File..." -msgstr "افتح ملفًا ~عن بعد..." +msgid "Open ~Remote..." +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16864,20 +16851,20 @@ msgstr "افتح ملفًا عن بعد" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n" -"Label\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n" +"PopupLabel\n" "value.text" -msgid "Save Remote" -msgstr "احفظ عن بعد" +msgid "Open ~Remote File..." +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n" -"ContextLabel\n" +"Label\n" "value.text" -msgid "Sa~ve Remote File..." -msgstr "احف~ظ ملفا عن بعد..." +msgid "Sa~ve Remote..." +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16894,8 +16881,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n" "PopupLabel\n" "value.text" -msgid "Save Remote File..." -msgstr "احفظ ملفا عن بعد..." +msgid "Save ~Remote File..." +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17607,7 +17594,7 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DesignerDialog\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "St~yles" +msgid "Manage St~yles" msgstr "" #: GenericCommands.xcu @@ -17617,7 +17604,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show the Styles Sidebar" -msgstr "" +msgstr "أظهر شريط الأنماط الجانبي" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17995,7 +17982,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E~xit Group" -msgstr "" +msgstr "ا~خرج من المجموعة" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18535,7 +18522,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "St~yles" -msgstr "" +msgstr "الأ~نماط" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18571,7 +18558,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Insert Image..." -msgstr "" +msgstr "أدرج صورة..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18643,7 +18630,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Spelling..." -msgstr "" +msgstr "الإ~ملاء..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18652,7 +18639,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Check Spelling" -msgstr "" +msgstr "دقِّق الإملاء" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19237,7 +19224,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Special Characters" -msgstr "" +msgstr "أدرج محرفا خاصا" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20353,7 +20340,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Asian Phonetic G~uide..." -msgstr "" +msgstr "ال~دليل الصوتي الآسيوي..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20425,7 +20412,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Send via ~Bluetooth..." -msgstr "" +msgstr "أرسل عبر بلوتو~ث..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20488,7 +20475,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "EPUB" -msgstr "" +msgstr "EPUB" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20497,7 +20484,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Export as EPUB..." -msgstr "" +msgstr "~صدّر كَ EPUB..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20506,7 +20493,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Export as EPUB" -msgstr "" +msgstr "صدّر كَ EPUB" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20515,7 +20502,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "EPUB" -msgstr "" +msgstr "EPUB" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20524,7 +20511,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Export Directly as EPUB" -msgstr "" +msgstr "صدّر كَ EPUB مباشرة" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20533,7 +20520,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Export as EPUB" -msgstr "" +msgstr "صدّر كَ EPUB" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20632,7 +20619,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Donate to LibreOffice" -msgstr "" +msgstr "تبرّع إلى ليبر أوفيس" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20901,8 +20888,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Label\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Label Field" -msgstr "حقل تسمية" +msgid "Label" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21540,8 +21527,26 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:UseWizards\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Wizards On/Off" -msgstr "شغّل/أوقف المرشدات" +msgid "Form Control Wizards" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:UseWizards\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Control Wizards" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:UseWizards\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Toggle Form Control Wizards" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22225,7 +22230,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "C~haracter..." -msgstr "" +msgstr "م~حرف..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22651,7 +22656,6 @@ msgid "For Paragraph" msgstr "للفقرة" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SetLanguageAllTextMenu\n" @@ -22757,7 +22761,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Classification Dialog" -msgstr "" +msgstr "حواري التصنيف" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22984,7 +22988,6 @@ msgid "Notebookbar" msgstr "" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n" @@ -23735,14 +23738,13 @@ msgid "U~pdate" msgstr "ت~حديث" #: MathCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n" "Label\n" "value.text" msgid "Sho~w All" -msgstr "إظ~هار الكل" +msgstr "ا~عرض الكل" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -23927,11 +23929,20 @@ msgstr "ألسنة" #: Notebookbar.xcu msgctxt "" "Notebookbar.xcu\n" +"..Notebookbar.Applications.Writer.Implementations.TabbedCompact\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Tabbed Compact" +msgstr "" + +#: Notebookbar.xcu +msgctxt "" +"Notebookbar.xcu\n" "..Notebookbar.Applications.Writer.Implementations.GroupedbarCompact\n" "Label\n" "value.text" msgid "Groupedbar Compact" -msgstr "" +msgstr "شريط مجموعات متضامّ" #: Notebookbar.xcu msgctxt "" @@ -23940,7 +23951,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Groupedbar Full" -msgstr "" +msgstr "شريط مجموعات كامل" #: Notebookbar.xcu msgctxt "" @@ -23976,7 +23987,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Groupedbar Compact" -msgstr "" +msgstr "شريط مجموعات متضامّ" #: Notebookbar.xcu msgctxt "" @@ -23985,7 +23996,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Groupedbar Full" -msgstr "" +msgstr "شريط مجموعات كامل" #: Notebookbar.xcu msgctxt "" @@ -24014,6 +24025,24 @@ msgctxt "" msgid "Contextual groups" msgstr "مجموعات سياقية" +#: Notebookbar.xcu +msgctxt "" +"Notebookbar.xcu\n" +"..Notebookbar.Applications.Impress.Implementations.GroupedbarCompact\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Groupedbar Compact" +msgstr "" + +#: Notebookbar.xcu +msgctxt "" +"Notebookbar.xcu\n" +"..Notebookbar.Applications.Impress.Implementations.GroupedbarFull\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Groupedbar Full" +msgstr "" + #: ReportCommands.xcu msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" @@ -24940,7 +24969,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Trendline" -msgstr "خطّ الاتّجاه" +msgstr "خط الاتجاه" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -25692,6 +25721,33 @@ msgstr "ارفض التغيير" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectAllTrackedChanges\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Reject All" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectAllTrackedChanges\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Reject All Tracked Changes" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectAllTrackedChanges\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "Reject All Changes" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n" "Label\n" "value.text" @@ -25719,6 +25775,33 @@ msgstr "اقبل التغيير" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Accept All" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Accept All Tracked Changes" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "Accept All Changes" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:NextTrackedChange\n" "Label\n" "value.text" @@ -26092,7 +26175,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Manual Row Break" -msgstr "أدرج صفوف يدوي" +msgstr "أدرج فاصل صفوف يدوي" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26830,6 +26913,15 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rotate 1~80°" +msgstr "~دوّر ١٨٠°" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RotateReset\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Reset R~otation" msgstr "" #: WriterCommands.xcu @@ -28486,7 +28578,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "In ~Background" -msgstr "" +msgstr "~في الخلفية" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29557,7 +29649,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Default Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "نمط الفقرات المبدئي" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29629,7 +29721,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~1" -msgstr "" +msgstr "عنوان رئيسي ~١" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29638,7 +29730,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Heading 1 Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "نمط فقرات ”عنوان رئيسي ١“" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29656,7 +29748,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~2" -msgstr "" +msgstr "عنوان رئيسي ~٢" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29665,7 +29757,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Heading 2 Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "نمط فقرات ”عنوان رئيسي ٢“" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29683,7 +29775,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~3" -msgstr "" +msgstr "عنوان رئيسي ~٣" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29692,7 +29784,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Heading 3 Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "نمط فقرات ”عنوان رئيسي ٣“" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29710,7 +29802,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~4" -msgstr "" +msgstr "عنوان رئيسي ~٤" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29719,7 +29811,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Heading 4 Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "نمط فقرات ”عنوان رئيسي ٤“" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29737,7 +29829,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~5" -msgstr "" +msgstr "عنوان رئيسي ~٥" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29746,7 +29838,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Heading 5 Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "نمط فقرات ”عنوان رئيسي ٥“" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29764,7 +29856,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~6" -msgstr "" +msgstr "عنوان رئيسي ~٦" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29773,7 +29865,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Heading 6 Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "نمط فقرات ”عنوان رئيسي ٦“" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29791,7 +29883,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Quotations" -msgstr "" +msgstr "اقتبا~س" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29800,7 +29892,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Quotations Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "نمط فقرات ”اقتباس“" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29818,7 +29910,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Pre~formatted Text" -msgstr "" +msgstr "ن~ص مُنسق مسبقًا" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29827,7 +29919,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Preformatted Text Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "نمط فقرات ”نص مُنسق مسبقًا“" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29845,7 +29937,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Text Body" -msgstr "" +msgstr "متن النص" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29854,7 +29946,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Text Body Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "نمط فقرات ”متن النص“" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29863,7 +29955,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Default ~Character" -msgstr "ال~حرف المبدئي" +msgstr "الم~حرف المبدئي" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29872,7 +29964,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Default ~Character" -msgstr "" +msgstr "الم~حرف المبدئي" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29881,7 +29973,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Default Character Style" -msgstr "" +msgstr "نمط المحارف المبدئي" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29899,7 +29991,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E~mphasis" -msgstr "" +msgstr "تأ~كيد" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29908,7 +30000,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Emphasis Character Style" -msgstr "" +msgstr "نمط المحارف ”تأكيد“" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29926,7 +30018,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Strong Emphasis" -msgstr "" +msgstr "تأكيد ~قوي" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29935,7 +30027,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Strong Emphasis Character Style" -msgstr "" +msgstr "نمط المحارف ”تأكيد قوي“" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29944,7 +30036,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Qu~otation" -msgstr "" +msgstr "اق~تباس" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29980,7 +30072,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sou~rce Text" -msgstr "" +msgstr "الن~ص المصدر" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29989,7 +30081,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Source Text Character Style" -msgstr "" +msgstr "نمط محارف ”النص المصدر“" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29998,7 +30090,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Bullet List" -msgstr "" +msgstr "قائمة منقوطة" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30007,7 +30099,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Bullet List" -msgstr "" +msgstr "قائمة منقوطة" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30016,7 +30108,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Bullet List Style" -msgstr "" +msgstr "نمط القوائم ”منقوطة“" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30025,7 +30117,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Number List" -msgstr "" +msgstr "قائمة مرقومة" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30034,7 +30126,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Number List" -msgstr "" +msgstr "قائمة مرقومة" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30043,7 +30135,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Number List Style" -msgstr "" +msgstr "نمط القوائم ”مرقومة“" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30052,7 +30144,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Roman List" -msgstr "" +msgstr "قائمة رومانية" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30061,7 +30153,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Roman List" -msgstr "" +msgstr "قائمة رومانية" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30070,7 +30162,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Roman List Style" -msgstr "" +msgstr "نمط القوائم ”رومانية“" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30133,6 +30225,15 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Watermark..." +msgstr "علامة مائيّة..." + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:FormMoreFieldsMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "More Fields" msgstr "" #: WriterFormWindowState.xcu @@ -31969,7 +32070,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Notebookbar" -msgstr "" +msgstr "شريط المفكّرة" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -32023,7 +32124,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Notebookbar shortcuts" -msgstr "" +msgstr "اختصارات شريط المفكّرة" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ar/readlicense_oo/docs.po b/source/ar/readlicense_oo/docs.po index 23365288b0f..fe22bd1a478 100644 --- a/source/ar/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/ar/readlicense_oo/docs.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-20 19:45+0000\n" -"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-03 16:27+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484941551.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509726431.000000\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "s2s3sdf21\n" "readmeitem.text" msgid "Microsoft Windows 7, 8.x, or 10" -msgstr "" +msgstr "مايكروسوفت وندوز ٧، أو سلسلة إصدارات ٨، أو١٠" #: readme.xrm msgctxt "" diff --git a/source/ar/reportdesign/messages.po b/source/ar/reportdesign/messages.po index 7fa33d228ff..e1a9d1f29ec 100644 --- a/source/ar/reportdesign/messages.po +++ b/source/ar/reportdesign/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from reportdesign/uiconfig/dbreport/ui +#. extracted from reportdesign/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,456 +13,6 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -#: backgrounddialog.ui:8 -msgctxt "backgrounddialog|BackgroundDialog" -msgid "Section Setup" -msgstr "إعداد القسم" - -#: backgrounddialog.ui:100 -msgctxt "backgrounddialog|background" -msgid "Background" -msgstr "الخلفية" - -#: chardialog.ui:8 -msgctxt "chardialog|CharDialog" -msgid "Character Settings" -msgstr "إعدادات الحروف" - -#: chardialog.ui:99 -msgctxt "chardialog|font" -msgid "Font" -msgstr "الخطّ" - -#: chardialog.ui:112 -msgctxt "chardialog|fonteffects" -msgid "Font Effects" -msgstr "تأثيرات الخطّ" - -#: chardialog.ui:126 -msgctxt "chardialog|position" -msgid "Position" -msgstr "الموقع" - -#: chardialog.ui:140 -msgctxt "chardialog|asianlayout" -msgid "Asian Layout" -msgstr "التّخطيط الآسيويّ" - -#: chardialog.ui:154 -msgctxt "chardialog|background" -msgid "Highlighting" -msgstr "الإبراز" - -#: chardialog.ui:168 -msgctxt "chardialog|alignment" -msgid "Alignment" -msgstr "المحاذاة" - -#: condformatdialog.ui:10 -msgctxt "condformatdialog|CondFormat" -msgid "Conditional Formatting" -msgstr "التّنسيق الشّرطيّ" - -#: conditionwin.ui:56 -msgctxt "conditionwin|typeCombobox" -msgid "Field Value Is" -msgstr "قيمة الحقل هي" - -#: conditionwin.ui:57 -msgctxt "conditionwin|typeCombobox" -msgid "Expression Is" -msgstr "التّعبير هو" - -#: conditionwin.ui:71 -msgctxt "conditionwin|opCombobox" -msgid "between" -msgstr "بين" - -#: conditionwin.ui:72 -msgctxt "conditionwin|opCombobox" -msgid "not between" -msgstr "ليست بين" - -#: conditionwin.ui:73 -msgctxt "conditionwin|opCombobox" -msgid "equal to" -msgstr "تساوي" - -#: conditionwin.ui:74 -msgctxt "conditionwin|opCombobox" -msgid "not equal to" -msgstr "لا تساوي" - -#: conditionwin.ui:75 -msgctxt "conditionwin|opCombobox" -msgid "greater than" -msgstr "أكبر من" - -#: conditionwin.ui:76 -msgctxt "conditionwin|opCombobox" -msgid "less than" -msgstr "أصغر من" - -#: conditionwin.ui:77 -msgctxt "conditionwin|opCombobox" -msgid "greater than or equal to" -msgstr "أكبر من أو تساوي" - -#: conditionwin.ui:78 -msgctxt "conditionwin|opCombobox" -msgid "less than or equal to" -msgstr "أصغر من أو تساوي" - -#: conditionwin.ui:107 -msgctxt "conditionwin|lhsButton" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: conditionwin.ui:130 -msgctxt "conditionwin|andLabel" -msgid "and" -msgstr "و" - -#: conditionwin.ui:158 -msgctxt "conditionwin|rhsButton" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: conditionwin.ui:220 -msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1" -msgid "Bold" -msgstr "ثخين" - -#: conditionwin.ui:235 -msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2" -msgid "Italic" -msgstr "مائل" - -#: conditionwin.ui:250 -msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3" -msgid "Underline" -msgstr "مسطّر" - -#: conditionwin.ui:275 -msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem4" -msgid "Background Color" -msgstr "لون الخلفيّة" - -#: conditionwin.ui:290 -msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5" -msgid "Font Color" -msgstr "لون الخطّ" - -#: conditionwin.ui:305 -msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6" -msgid "Character Formatting" -msgstr "تنسيق المحارف" - -#: conditionwin.ui:371 -msgctxt "conditionwin|removeButton" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: conditionwin.ui:385 -msgctxt "conditionwin|addButton" -msgid "+" -msgstr "+" - -#: datetimedialog.ui:8 -msgctxt "datetimedialog|DateTimeDialog" -msgid "Date and Time" -msgstr "التاريخ و الوقت" - -#: datetimedialog.ui:87 -msgctxt "datetimedialog|date" -msgid "_Include Date" -msgstr "ت_ضمين التاريخ" - -#: datetimedialog.ui:108 -msgctxt "datetimedialog|datelistbox_label" -msgid "_Format:" -msgstr "التن_سيق:" - -#: datetimedialog.ui:119 -msgctxt "datetimedialog|time" -msgid "Include _Time" -msgstr "تضمين ال_وقت" - -#: datetimedialog.ui:140 -msgctxt "datetimedialog|timelistbox_label" -msgid "Fo_rmat:" -msgstr "التنسي_ق:" - -#: floatingfield.ui:11 -msgctxt "floatingfield|FloatingField" -msgid "Sorting and Grouping" -msgstr "" - -#: floatingfield.ui:30 -msgctxt "floatingfield|up" -msgid "Sort Ascending" -msgstr "" - -#: floatingfield.ui:43 -msgctxt "floatingfield|down" -msgid "Sort Descending" -msgstr "" - -#: floatingfield.ui:56 -msgctxt "floatingfield|delete" -msgid "Remove sorting" -msgstr "" - -#: floatingfield.ui:79 -msgctxt "floatingfield|insert" -msgid "Insert" -msgstr "" - -#: floatingfield.ui:98 -msgctxt "floatingfield|helptext" -msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter." -msgstr "" - -#: floatingnavigator.ui:10 -msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator" -msgid "Report navigator" -msgstr "ملاح التقرير" - -#: floatingsort.ui:11 -msgctxt "floatingsort|FloatingSort" -msgid "Sorting and Grouping" -msgstr "الفرز والتجميع" - -#: floatingsort.ui:53 -msgctxt "floatingsort|label5" -msgid "Group actions" -msgstr "" - -#: floatingsort.ui:75 -msgctxt "floatingsort|up" -msgid "Move up" -msgstr "انقل لأعلى" - -#: floatingsort.ui:88 -msgctxt "floatingsort|down" -msgid "Move down" -msgstr "انقل لأسفل" - -#: floatingsort.ui:101 -msgctxt "floatingsort|delete" -msgid "Delete" -msgstr "احذف" - -#: floatingsort.ui:152 -msgctxt "floatingsort|label1" -msgid "Groups" -msgstr "المجموعات" - -#: floatingsort.ui:192 -msgctxt "floatingsort|label6" -msgid "Sorting" -msgstr "الفرز" - -#: floatingsort.ui:208 -msgctxt "floatingsort|label7" -msgid "Group Header" -msgstr "ترويسة المجموعة" - -#: floatingsort.ui:224 -msgctxt "floatingsort|label8" -msgid "Group Footer" -msgstr "تذييل المجموعة" - -#: floatingsort.ui:240 -msgctxt "floatingsort|label9" -msgid "Group On" -msgstr "" - -#: floatingsort.ui:256 -msgctxt "floatingsort|label10" -msgid "Group Interval" -msgstr "" - -#: floatingsort.ui:272 -msgctxt "floatingsort|label11" -msgid "Keep Together" -msgstr "" - -#: floatingsort.ui:290 -msgctxt "floatingsort|sorting" -msgid "Ascending" -msgstr "" - -#: floatingsort.ui:291 -msgctxt "floatingsort|sorting" -msgid "Descending" -msgstr "" - -#: floatingsort.ui:308 -msgctxt "floatingsort|header" -msgid "Present" -msgstr "" - -#: floatingsort.ui:309 -msgctxt "floatingsort|header" -msgid "Not present" -msgstr "" - -#: floatingsort.ui:326 -msgctxt "floatingsort|keep" -msgid "No" -msgstr "" - -#: floatingsort.ui:327 -msgctxt "floatingsort|keep" -msgid "Whole Group" -msgstr "" - -#: floatingsort.ui:328 -msgctxt "floatingsort|keep" -msgid "With First Detail" -msgstr "" - -#: floatingsort.ui:345 -msgctxt "floatingsort|footer" -msgid "Present" -msgstr "" - -#: floatingsort.ui:346 -msgctxt "floatingsort|footer" -msgid "Not present" -msgstr "" - -#: floatingsort.ui:363 -msgctxt "floatingsort|group" -msgid "Each Value" -msgstr "" - -#: floatingsort.ui:394 -msgctxt "floatingsort|label2" -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: floatingsort.ui:436 -msgctxt "floatingsort|label3" -msgid "Help" -msgstr "" - -#: groupsortmenu.ui:12 -msgctxt "groupsortmenu|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: navigatormenu.ui:12 -msgctxt "navigatormenu|sorting" -msgid "Sorting and Grouping..." -msgstr "" - -#: navigatormenu.ui:26 -msgctxt "navigatormenu|page" -msgid "Page Header/Footer..." -msgstr "" - -#: navigatormenu.ui:34 -msgctxt "navigatormenu|report" -msgid "Report Header/Footer..." -msgstr "" - -#: navigatormenu.ui:48 -msgctxt "navigatormenu|function" -msgid "New Function" -msgstr "" - -#: navigatormenu.ui:62 -msgctxt "navigatormenu|properties" -msgid "Properties..." -msgstr "" - -#: navigatormenu.ui:70 -msgctxt "navigatormenu|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: pagedialog.ui:8 -msgctxt "pagedialog|PageDialog" -msgid "Page Setup" -msgstr "" - -#: pagedialog.ui:99 -msgctxt "pagedialog|page" -msgid "Page" -msgstr "" - -#: pagedialog.ui:113 -msgctxt "pagedialog|background" -msgid "Background" -msgstr "الخلفية" - -#: pagenumberdialog.ui:8 -msgctxt "pagenumberdialog|PageNumberDialog" -msgid "Page Numbers" -msgstr "أرقام الصفحات" - -#: pagenumberdialog.ui:98 -msgctxt "pagenumberdialog|pagen" -msgid "_Page N" -msgstr "ال_صفحة N" - -#: pagenumberdialog.ui:116 -msgctxt "pagenumberdialog|pagenofm" -msgid "Page _N of M" -msgstr "الص_فحة N من M" - -#: pagenumberdialog.ui:140 -msgctxt "pagenumberdialog|label1" -msgid "Format" -msgstr "التنسيق" - -#: pagenumberdialog.ui:177 -msgctxt "pagenumberdialog|toppage" -msgid "_Top of Page (Header)" -msgstr "أ_على الصفحة (الترويسة)" - -#: pagenumberdialog.ui:195 -msgctxt "pagenumberdialog|bottompage" -msgid "_Bottom of Page (Footer)" -msgstr "أ_سفل الصفحة (التذييل)" - -#: pagenumberdialog.ui:219 -msgctxt "pagenumberdialog|label2" -msgid "Position" -msgstr "الموقع" - -#: pagenumberdialog.ui:262 -msgctxt "pagenumberdialog|alignment" -msgid "Left" -msgstr "يسار" - -#: pagenumberdialog.ui:263 -msgctxt "pagenumberdialog|alignment" -msgid "Center" -msgstr "وسط" - -#: pagenumberdialog.ui:264 -msgctxt "pagenumberdialog|alignment" -msgid "Right" -msgstr "يمين" - -#: pagenumberdialog.ui:277 -msgctxt "pagenumberdialog|alignment_label" -msgid "_Alignment:" -msgstr "ال_محاذاة:" - -#: pagenumberdialog.ui:288 -msgctxt "pagenumberdialog|shownumberonfirstpage" -msgid "Show Number on First Page" -msgstr "إظهار الرقم في الصفحة اﻷولى" - -#: pagenumberdialog.ui:309 -msgctxt "pagenumberdialog|label3" -msgid "General" -msgstr "عام" - #: stringarray.hrc:17 msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" msgid "None" @@ -1309,3 +859,453 @@ msgstr "شكل" msgctxt "RID_STR_FIXEDLINE" msgid "Fixed line" msgstr "سطر ثابت" + +#: backgrounddialog.ui:8 +msgctxt "backgrounddialog|BackgroundDialog" +msgid "Section Setup" +msgstr "إعداد القسم" + +#: backgrounddialog.ui:105 +msgctxt "backgrounddialog|background" +msgid "Background" +msgstr "الخلفية" + +#: chardialog.ui:8 +msgctxt "chardialog|CharDialog" +msgid "Character Settings" +msgstr "إعدادات الحروف" + +#: chardialog.ui:105 +msgctxt "chardialog|font" +msgid "Font" +msgstr "الخطّ" + +#: chardialog.ui:127 +msgctxt "chardialog|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "تأثيرات الخطّ" + +#: chardialog.ui:150 +msgctxt "chardialog|position" +msgid "Position" +msgstr "الموقع" + +#: chardialog.ui:173 +msgctxt "chardialog|asianlayout" +msgid "Asian Layout" +msgstr "التّخطيط الآسيويّ" + +#: chardialog.ui:196 +msgctxt "chardialog|background" +msgid "Highlighting" +msgstr "الإبراز" + +#: chardialog.ui:219 +msgctxt "chardialog|alignment" +msgid "Alignment" +msgstr "المحاذاة" + +#: condformatdialog.ui:10 +msgctxt "condformatdialog|CondFormat" +msgid "Conditional Formatting" +msgstr "التّنسيق الشّرطيّ" + +#: conditionwin.ui:56 +msgctxt "conditionwin|typeCombobox" +msgid "Field Value Is" +msgstr "قيمة الحقل هي" + +#: conditionwin.ui:57 +msgctxt "conditionwin|typeCombobox" +msgid "Expression Is" +msgstr "التّعبير هو" + +#: conditionwin.ui:71 +msgctxt "conditionwin|opCombobox" +msgid "between" +msgstr "بين" + +#: conditionwin.ui:72 +msgctxt "conditionwin|opCombobox" +msgid "not between" +msgstr "ليست بين" + +#: conditionwin.ui:73 +msgctxt "conditionwin|opCombobox" +msgid "equal to" +msgstr "تساوي" + +#: conditionwin.ui:74 +msgctxt "conditionwin|opCombobox" +msgid "not equal to" +msgstr "لا تساوي" + +#: conditionwin.ui:75 +msgctxt "conditionwin|opCombobox" +msgid "greater than" +msgstr "أكبر من" + +#: conditionwin.ui:76 +msgctxt "conditionwin|opCombobox" +msgid "less than" +msgstr "أصغر من" + +#: conditionwin.ui:77 +msgctxt "conditionwin|opCombobox" +msgid "greater than or equal to" +msgstr "أكبر من أو تساوي" + +#: conditionwin.ui:78 +msgctxt "conditionwin|opCombobox" +msgid "less than or equal to" +msgstr "أصغر من أو تساوي" + +#: conditionwin.ui:107 +msgctxt "conditionwin|lhsButton" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: conditionwin.ui:130 +msgctxt "conditionwin|andLabel" +msgid "and" +msgstr "و" + +#: conditionwin.ui:158 +msgctxt "conditionwin|rhsButton" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: conditionwin.ui:220 +msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1" +msgid "Bold" +msgstr "ثخين" + +#: conditionwin.ui:235 +msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2" +msgid "Italic" +msgstr "مائل" + +#: conditionwin.ui:250 +msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3" +msgid "Underline" +msgstr "مسطّر" + +#: conditionwin.ui:275 +msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem4" +msgid "Background Color" +msgstr "لون الخلفيّة" + +#: conditionwin.ui:290 +msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5" +msgid "Font Color" +msgstr "لون الخطّ" + +#: conditionwin.ui:305 +msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6" +msgid "Character Formatting" +msgstr "تنسيق المحارف" + +#: conditionwin.ui:371 +msgctxt "conditionwin|removeButton" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: conditionwin.ui:385 +msgctxt "conditionwin|addButton" +msgid "+" +msgstr "+" + +#: datetimedialog.ui:8 +msgctxt "datetimedialog|DateTimeDialog" +msgid "Date and Time" +msgstr "التاريخ و الوقت" + +#: datetimedialog.ui:87 +msgctxt "datetimedialog|date" +msgid "_Include Date" +msgstr "ت_ضمين التاريخ" + +#: datetimedialog.ui:108 +msgctxt "datetimedialog|datelistbox_label" +msgid "_Format:" +msgstr "التن_سيق:" + +#: datetimedialog.ui:119 +msgctxt "datetimedialog|time" +msgid "Include _Time" +msgstr "تضمين ال_وقت" + +#: datetimedialog.ui:140 +msgctxt "datetimedialog|timelistbox_label" +msgid "Fo_rmat:" +msgstr "التنسي_ق:" + +#: floatingfield.ui:11 +msgctxt "floatingfield|FloatingField" +msgid "Sorting and Grouping" +msgstr "" + +#: floatingfield.ui:30 +msgctxt "floatingfield|up" +msgid "Sort Ascending" +msgstr "" + +#: floatingfield.ui:43 +msgctxt "floatingfield|down" +msgid "Sort Descending" +msgstr "" + +#: floatingfield.ui:56 +msgctxt "floatingfield|delete" +msgid "Remove sorting" +msgstr "" + +#: floatingfield.ui:79 +msgctxt "floatingfield|insert" +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: floatingfield.ui:98 +msgctxt "floatingfield|helptext" +msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter." +msgstr "" + +#: floatingnavigator.ui:10 +msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator" +msgid "Report navigator" +msgstr "ملاح التقرير" + +#: floatingsort.ui:11 +msgctxt "floatingsort|FloatingSort" +msgid "Sorting and Grouping" +msgstr "الفرز والتجميع" + +#: floatingsort.ui:53 +msgctxt "floatingsort|label5" +msgid "Group actions" +msgstr "" + +#: floatingsort.ui:75 +msgctxt "floatingsort|up" +msgid "Move up" +msgstr "انقل لأعلى" + +#: floatingsort.ui:88 +msgctxt "floatingsort|down" +msgid "Move down" +msgstr "انقل لأسفل" + +#: floatingsort.ui:101 +msgctxt "floatingsort|delete" +msgid "Delete" +msgstr "احذف" + +#: floatingsort.ui:152 +msgctxt "floatingsort|label1" +msgid "Groups" +msgstr "المجموعات" + +#: floatingsort.ui:192 +msgctxt "floatingsort|label6" +msgid "Sorting" +msgstr "الفرز" + +#: floatingsort.ui:208 +msgctxt "floatingsort|label7" +msgid "Group Header" +msgstr "ترويسة المجموعة" + +#: floatingsort.ui:224 +msgctxt "floatingsort|label8" +msgid "Group Footer" +msgstr "تذييل المجموعة" + +#: floatingsort.ui:240 +msgctxt "floatingsort|label9" +msgid "Group On" +msgstr "" + +#: floatingsort.ui:256 +msgctxt "floatingsort|label10" +msgid "Group Interval" +msgstr "" + +#: floatingsort.ui:272 +msgctxt "floatingsort|label11" +msgid "Keep Together" +msgstr "" + +#: floatingsort.ui:290 +msgctxt "floatingsort|sorting" +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: floatingsort.ui:291 +msgctxt "floatingsort|sorting" +msgid "Descending" +msgstr "" + +#: floatingsort.ui:308 +msgctxt "floatingsort|header" +msgid "Present" +msgstr "" + +#: floatingsort.ui:309 +msgctxt "floatingsort|header" +msgid "Not present" +msgstr "" + +#: floatingsort.ui:326 +msgctxt "floatingsort|keep" +msgid "No" +msgstr "" + +#: floatingsort.ui:327 +msgctxt "floatingsort|keep" +msgid "Whole Group" +msgstr "" + +#: floatingsort.ui:328 +msgctxt "floatingsort|keep" +msgid "With First Detail" +msgstr "" + +#: floatingsort.ui:345 +msgctxt "floatingsort|footer" +msgid "Present" +msgstr "" + +#: floatingsort.ui:346 +msgctxt "floatingsort|footer" +msgid "Not present" +msgstr "" + +#: floatingsort.ui:363 +msgctxt "floatingsort|group" +msgid "Each Value" +msgstr "" + +#: floatingsort.ui:394 +msgctxt "floatingsort|label2" +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: floatingsort.ui:436 +msgctxt "floatingsort|label3" +msgid "Help" +msgstr "" + +#: groupsortmenu.ui:12 +msgctxt "groupsortmenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "" + +#: navigatormenu.ui:12 +msgctxt "navigatormenu|sorting" +msgid "Sorting and Grouping..." +msgstr "" + +#: navigatormenu.ui:26 +msgctxt "navigatormenu|page" +msgid "Page Header/Footer..." +msgstr "" + +#: navigatormenu.ui:34 +msgctxt "navigatormenu|report" +msgid "Report Header/Footer..." +msgstr "" + +#: navigatormenu.ui:48 +msgctxt "navigatormenu|function" +msgid "New Function" +msgstr "" + +#: navigatormenu.ui:62 +msgctxt "navigatormenu|properties" +msgid "Properties..." +msgstr "" + +#: navigatormenu.ui:70 +msgctxt "navigatormenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "" + +#: pagedialog.ui:8 +msgctxt "pagedialog|PageDialog" +msgid "Page Setup" +msgstr "" + +#: pagedialog.ui:105 +msgctxt "pagedialog|page" +msgid "Page" +msgstr "" + +#: pagedialog.ui:127 +msgctxt "pagedialog|background" +msgid "Background" +msgstr "الخلفية" + +#: pagenumberdialog.ui:8 +msgctxt "pagenumberdialog|PageNumberDialog" +msgid "Page Numbers" +msgstr "أرقام الصفحات" + +#: pagenumberdialog.ui:98 +msgctxt "pagenumberdialog|pagen" +msgid "_Page N" +msgstr "ال_صفحة N" + +#: pagenumberdialog.ui:116 +msgctxt "pagenumberdialog|pagenofm" +msgid "Page _N of M" +msgstr "الص_فحة N من M" + +#: pagenumberdialog.ui:140 +msgctxt "pagenumberdialog|label1" +msgid "Format" +msgstr "التنسيق" + +#: pagenumberdialog.ui:177 +msgctxt "pagenumberdialog|toppage" +msgid "_Top of Page (Header)" +msgstr "أ_على الصفحة (الترويسة)" + +#: pagenumberdialog.ui:195 +msgctxt "pagenumberdialog|bottompage" +msgid "_Bottom of Page (Footer)" +msgstr "أ_سفل الصفحة (التذييل)" + +#: pagenumberdialog.ui:219 +msgctxt "pagenumberdialog|label2" +msgid "Position" +msgstr "الموقع" + +#: pagenumberdialog.ui:262 +msgctxt "pagenumberdialog|alignment" +msgid "Left" +msgstr "يسار" + +#: pagenumberdialog.ui:263 +msgctxt "pagenumberdialog|alignment" +msgid "Center" +msgstr "وسط" + +#: pagenumberdialog.ui:264 +msgctxt "pagenumberdialog|alignment" +msgid "Right" +msgstr "يمين" + +#: pagenumberdialog.ui:277 +msgctxt "pagenumberdialog|alignment_label" +msgid "_Alignment:" +msgstr "ال_محاذاة:" + +#: pagenumberdialog.ui:288 +msgctxt "pagenumberdialog|shownumberonfirstpage" +msgid "Show Number on First Page" +msgstr "إظهار الرقم في الصفحة اﻷولى" + +#: pagenumberdialog.ui:309 +msgctxt "pagenumberdialog|label3" +msgid "General" +msgstr "عام" diff --git a/source/ar/sc/messages.po b/source/ar/sc/messages.po index 84166e59c45..01704bdf973 100644 --- a/source/ar/sc/messages.po +++ b/source/ar/sc/messages.po @@ -1,7995 +1,35 @@ -#. extracted from sc/uiconfig/scalc/ui +#. extracted from sc/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-22 17:24+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" - -#: advancedfilterdialog.ui:9 -msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog" -msgid "Advanced Filter" -msgstr "مرشّح متقدّم" - -#: advancedfilterdialog.ui:151 -msgctxt "advancedfilterdialog|label1" -msgid "Read _Filter Criteria From" -msgstr "اقرأ م_عايير المرشّح من" - -#: advancedfilterdialog.ui:192 -msgctxt "advancedfilterdialog|case" -msgid "_Case sensitive" -msgstr "_حسّاس للحالة" - -#: advancedfilterdialog.ui:208 -msgctxt "advancedfilterdialog|header" -msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "ي_حوي النطاق تسميات الأعمدة" - -#: advancedfilterdialog.ui:224 -msgctxt "advancedfilterdialog|regexp" -msgid "Regular _expressions" -msgstr "تعبيرات _نمطية" - -#: advancedfilterdialog.ui:240 -msgctxt "advancedfilterdialog|unique" -msgid "_No duplications" -msgstr "بلا ت_كرار" - -#: advancedfilterdialog.ui:256 -msgctxt "advancedfilterdialog|copyresult" -msgid "Co_py results to:" -msgstr "انس_خ النتائج إلى:" - -#: advancedfilterdialog.ui:276 -msgctxt "advancedfilterdialog|destpers" -msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "أب_قِ معايير المرشّح" - -#: advancedfilterdialog.ui:315 -msgctxt "advancedfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" -msgid "Copy results to:" -msgstr "انسخ النتائج إلى:" - -#: advancedfilterdialog.ui:337 -msgctxt "advancedfilterdialog|edcopyarea-atkobject" -msgid "Copy results to:" -msgstr "انسخ النتائج إلى:" - -#: advancedfilterdialog.ui:375 -msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel" -msgid "Data range:" -msgstr "نطاق البيانات:" - -#: advancedfilterdialog.ui:388 -msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea" -msgid "dummy" -msgstr "زائف" - -#: advancedfilterdialog.ui:408 -msgctxt "advancedfilterdialog|label2" -msgid "Op_tions" -msgstr "خيا_رات" - -#: allheaderfooterdialog.ui:8 -msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog" -msgid "Headers/Footers" -msgstr "ترويسات/تذييلات" - -#: allheaderfooterdialog.ui:100 -msgctxt "allheaderfooterdialog|headerright" -msgid "Header (right)" -msgstr "ترويسة (يمين)" - -#: allheaderfooterdialog.ui:113 -msgctxt "allheaderfooterdialog|headerleft" -msgid "Header (left)" -msgstr "ترويسة (يسار)" - -#: allheaderfooterdialog.ui:127 -msgctxt "allheaderfooterdialog|footerright" -msgid "Footer (right)" -msgstr "تذييل (يمين)" - -#: allheaderfooterdialog.ui:141 -msgctxt "allheaderfooterdialog|footerleft" -msgid "Footer (left)" -msgstr "تذييل (يسار)" - -#: analysisofvariancedialog.ui:16 -msgctxt "analysisofvariancedialog|AnalysisOfVarianceDialog" -msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" -msgstr "تحليل التباين (ANOVA)" - -#: analysisofvariancedialog.ui:108 -msgctxt "analysisofvariancedialog|input-range-label" -msgid "Input range:" -msgstr "نطاق الدّخل:" - -#: analysisofvariancedialog.ui:122 -msgctxt "analysisofvariancedialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "النّتائج إلى:" - -#: analysisofvariancedialog.ui:189 -msgctxt "analysisofvariancedialog|label4" -msgid "Data" -msgstr "البيانات" - -#: analysisofvariancedialog.ui:224 -msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-single-factor" -msgid "Single factor" -msgstr "عامل واحد" - -#: analysisofvariancedialog.ui:240 -msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-two-factor" -msgid "Two factor" -msgstr "عاملان" - -#: analysisofvariancedialog.ui:262 -msgctxt "analysisofvariancedialog|label3" -msgid "Type" -msgstr "النوع" - -#: analysisofvariancedialog.ui:297 -msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-columns-radio" -msgid "Columns" -msgstr "الأعمدة" - -#: analysisofvariancedialog.ui:314 -msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-rows-radio" -msgid "Rows" -msgstr "الصفوف" - -#: analysisofvariancedialog.ui:337 -msgctxt "analysisofvariancedialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "جمّع حسب" - -#: analysisofvariancedialog.ui:375 -msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-label" -msgid "Alpha:" -msgstr "ألفا:" - -#: analysisofvariancedialog.ui:389 -msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin" -msgid "0,05" -msgstr "" - -#: analysisofvariancedialog.ui:404 -msgctxt "analysisofvariancedialog|rows-per-sample-label" -msgid "Rows per sample:" -msgstr "الصّفوف لكلّ عيّنة:" - -#: analysisofvariancedialog.ui:434 -msgctxt "analysisofvariancedialog|label1" -msgid "Parameters" -msgstr "المُعاملات" - -#: autoformattable.ui:9 -msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" -msgid "AutoFormat" -msgstr "التنسيق الآلي" - -#: autoformattable.ui:94 -msgctxt "autoformattable|rename" -msgid "Rename" -msgstr "غيّر الاسم" - -#: autoformattable.ui:186 -msgctxt "autoformattable|label1" -msgid "Format" -msgstr "النسق" - -#: autoformattable.ui:219 -msgctxt "autoformattable|numformatcb" -msgid "_Number format" -msgstr "تن_سيق الأرقام" - -#: autoformattable.ui:236 -msgctxt "autoformattable|bordercb" -msgid "_Borders" -msgstr "ال_حدود" - -#: autoformattable.ui:253 -msgctxt "autoformattable|fontcb" -msgid "F_ont" -msgstr "ال_خط" - -#: autoformattable.ui:270 -msgctxt "autoformattable|patterncb" -msgid "_Pattern" -msgstr "_نمط" - -#: autoformattable.ui:287 -msgctxt "autoformattable|alignmentcb" -msgid "Alignmen_t" -msgstr "_محاذاة" - -#: autoformattable.ui:304 -msgctxt "autoformattable|autofitcb" -msgid "A_utoFit width and height" -msgstr "_لائم العرض والارتفاع آليًا" - -#: autoformattable.ui:327 -msgctxt "autoformattable|label2" -msgid "Formatting" -msgstr "التنسيق" - -#: cellprotectionpage.ui:35 -msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected" -msgid "_Protected" -msgstr "م_حميّة" - -#: cellprotectionpage.ui:55 -msgctxt "cellprotectionpage|checkHideFormula" -msgid "Hide _formula" -msgstr "أخفِ ال_صيغة" - -#: cellprotectionpage.ui:74 -msgctxt "cellprotectionpage|checkHideAll" -msgid "Hide _all" -msgstr "أخفِ ال_كلّ" - -#: cellprotectionpage.ui:99 -msgctxt "cellprotectionpage|label1" -msgid "" -"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n" -"\n" -"Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"لن تعمل حماية الخلية إلا بعد حماية الورقة الحالية.\n" -"\n" -"اختر ’احمِ الورقة‘ من قائمة ’أدوات‘." - -#: cellprotectionpage.ui:120 -msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection" -msgid "Protection" -msgstr "الحماية" - -#: cellprotectionpage.ui:154 -msgctxt "cellprotectionpage|checkHidePrinting" -msgid "Hide _when printing" -msgstr "أخفِ _عند الطباعة" - -#: cellprotectionpage.ui:177 -msgctxt "cellprotectionpage|label4" -msgid "The cells selected will be omitted when printing." -msgstr "ستُتَجاهل الخلايا المحدّدة عند الطباعة" - -#: cellprotectionpage.ui:196 -msgctxt "cellprotectionpage|label3" -msgid "Print" -msgstr "الطباعة" - -#: changesourcedialog.ui:8 -msgctxt "changesourcedialog|ChangeSourceDialog" -msgid "Change Source Data Range" -msgstr "غيّر نطاق البيانات المصدر" - -#: changesourcedialog.ui:92 -msgctxt "changesourcedialog|col" -msgid "First _column as label" -msgstr "أول _عمود كتسمية" - -#: changesourcedialog.ui:107 -msgctxt "changesourcedialog|row" -msgid "First _row as label" -msgstr "أول _صفّ كتسمية" - -#: changesourcedialog.ui:128 -msgctxt "changesourcedialog|label1" -msgid "Labels" -msgstr "التسميات" - -#: chardialog.ui:8 -msgctxt "chardialog|CharDialog" -msgid "Character" -msgstr "المحرف" - -#: chardialog.ui:100 -msgctxt "chardialog|font" -msgid "Font" -msgstr "الخط" - -#: chardialog.ui:113 -msgctxt "chardialog|fonteffects" -msgid "Font Effects" -msgstr "تأثيرات الخطوط" - -#: chardialog.ui:127 -msgctxt "chardialog|position" -msgid "Position" -msgstr "الموضع" - -#: chisquaretestdialog.ui:9 -msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog" -msgid "Chi Square Test" -msgstr "" - -#: chisquaretestdialog.ui:42 -msgctxt "chisquaretestdialog|input-range-label" -msgid "Input range:" -msgstr "نطاق الدّخل:" - -#: chisquaretestdialog.ui:81 -msgctxt "chisquaretestdialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "النّتائج إلى:" - -#: chisquaretestdialog.ui:123 -msgctxt "chisquaretestdialog|label1" -msgid "Data" -msgstr "البيانات" - -#: chisquaretestdialog.ui:217 -msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-columns-radio" -msgid "_Columns" -msgstr "الأ_عمدة" - -#: chisquaretestdialog.ui:233 -msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio" -msgid "_Rows" -msgstr "ال_صفوف" - -#: chisquaretestdialog.ui:255 -msgctxt "chisquaretestdialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "جمّع حسب" - -#: colorrowdialog.ui:8 -msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog" -msgid "Copy List" -msgstr "انسخ القائمة" - -#: colorrowdialog.ui:93 -msgctxt "colorrowdialog|columns" -msgid "_Columns" -msgstr "الأ_عمدة" - -#: colorrowdialog.ui:111 -msgctxt "colorrowdialog|rows" -msgid "_Rows" -msgstr "ال_صفوف" - -#: colorrowdialog.ui:134 -msgctxt "colorrowdialog|label" -msgid "List From" -msgstr "القائمة من" - -#: colwidthdialog.ui:8 -msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" -msgid "Column Width" -msgstr "عرض العمود" - -#: colwidthdialog.ui:88 -msgctxt "colwidthdialog|label1" -msgid "Width" -msgstr "العرض" - -#: colwidthdialog.ui:112 -msgctxt "colwidthdialog|default" -msgid "_Default value" -msgstr "ال_قيمة المبدئيّة" - -#: condformatmanager.ui:8 -msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager" -msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "أدر التّنسيقات الشّرطيّة" - -#: condformatmanager.ui:62 -msgctxt "condformatmanager|add" -msgid "Add" -msgstr "أ_ضف" - -#: condformatmanager.ui:76 -msgctxt "condformatmanager|edit" -msgid "Edit..." -msgstr "حرّر..." - -#: condformatmanager.ui:90 -msgctxt "condformatmanager|remove" -msgid "Remove" -msgstr "إزالة" - -#: condformatmanager.ui:117 -msgctxt "condformatmanager|label1" -msgid "Conditional Formats" -msgstr "التّنسيقات الشّرطيّة" - -#: conditionalentry.ui:58 -msgctxt "conditionalentry|type" -msgid "All Cells" -msgstr "كل الخلايا" - -#: conditionalentry.ui:59 -msgctxt "conditionalentry|type" -msgid "Cell value is" -msgstr "قيمة الخلية هي" - -#: conditionalentry.ui:60 -msgctxt "conditionalentry|type" -msgid "Formula is" -msgstr "المعادلة هي" - -#: conditionalentry.ui:61 -msgctxt "conditionalentry|type" -msgid "Date is" -msgstr "التاريخ هو" - -#: conditionalentry.ui:72 -msgctxt "conditionalentry|styleft" -msgid "Apply Style:" -msgstr "طبّق النمط:" - -#: conditionalentry.ui:86 -msgctxt "conditionalentry|style" -msgid "New Style..." -msgstr "نمط جديد..." - -#: conditionalentry.ui:97 -msgctxt "conditionalentry|valueft" -msgid "Enter a value:" -msgstr "أدخل قيمة:" - -#: conditionalentry.ui:162 -msgctxt "conditionalentry|options" -msgid "More Options..." -msgstr "خيارات أخرى..." - -#: conditionalentry.ui:175 -msgctxt "conditionalentry|colscalemin" -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:176 -msgctxt "conditionalentry|colscalemin" -msgid "Min" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:177 -msgctxt "conditionalentry|colscalemin" -msgid "Max" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:178 -msgctxt "conditionalentry|colscalemin" -msgid "Percentile" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:179 -msgctxt "conditionalentry|colscalemin" -msgid "Value" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:180 -msgctxt "conditionalentry|colscalemin" -msgid "Percent" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:181 -msgctxt "conditionalentry|colscalemin" -msgid "Formula" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:193 -msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:194 -msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" -msgid "Min" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:195 -msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" -msgid "Max" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:196 -msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" -msgid "Percentile" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:197 -msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" -msgid "Value" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:198 -msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" -msgid "Percent" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:199 -msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" -msgid "Formula" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:211 -msgctxt "conditionalentry|colscalemax" -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:212 -msgctxt "conditionalentry|colscalemax" -msgid "Min" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:213 -msgctxt "conditionalentry|colscalemax" -msgid "Max" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:214 -msgctxt "conditionalentry|colscalemax" -msgid "Percentile" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:215 -msgctxt "conditionalentry|colscalemax" -msgid "Value" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:216 -msgctxt "conditionalentry|colscalemax" -msgid "Percent" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:217 -msgctxt "conditionalentry|colscalemax" -msgid "Formula" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:228 -msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" -msgid "Example" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:251 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "equal to" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:252 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "less than" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:253 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "greater than" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:254 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "less than or equal to" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:255 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "greater than or equal to" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:256 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "not equal to" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:257 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "between" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:258 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "not between" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:259 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "duplicate" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:260 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "not duplicate" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:261 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "top 10 elements" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:262 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "bottom 10 elements" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:263 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "top 10 percent" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:264 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "bottom 10 percent" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:265 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "above average" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:266 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "below average" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:267 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "above or equal average" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:268 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "below or equal average" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:269 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "Error" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:270 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "No Error" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:271 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "Begins with" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:272 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "Ends with" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:273 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "Contains" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:274 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "Not Contains" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:287 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Today" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:288 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Yesterday" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:289 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:290 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Last 7 days" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:291 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "This week" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:292 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Last week" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:293 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Next week" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:294 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "This month" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:295 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Last month" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:296 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Next month" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:297 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "This year" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:298 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Last year" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:299 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Next year" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:312 -msgctxt "conditionalentry|colorformat" -msgid "Color Scale (2 Entries)" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:313 -msgctxt "conditionalentry|colorformat" -msgid "Color Scale (3 Entries)" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:314 -msgctxt "conditionalentry|colorformat" -msgid "Data Bar" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:315 -msgctxt "conditionalentry|colorformat" -msgid "Icon Set" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:359 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Arrows" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:360 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Gray Arrows" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:361 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Flags" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:362 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Traffic Lights 1" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:363 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Traffic Lights 2" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:364 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Signs" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:365 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Symbols 1" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:366 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Symbols 2" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:367 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Smileys" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:368 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Stars" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:369 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Triangles" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:370 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Colored Smileys" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:371 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "4 Arrows" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:372 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "4 Gray Arrows" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:373 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "4 Circles Red to Black" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:374 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "4 Ratings" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:375 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "4 Traffic Lights" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:376 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "5 Arrows" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:377 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "5 Gray Arrows" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:378 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "5 Ratings" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:379 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "5 Quarters" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:380 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "5 Boxes" -msgstr "" - -#: conditionalformatdialog.ui:8 -msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog" -msgid "Conditional Formatting for" -msgstr "تنسيق شرطي لِـ" - -#: conditionalformatdialog.ui:128 -msgctxt "conditionalformatdialog|label1" -msgid "Conditions" -msgstr "الشّروط" - -#: conditionalformatdialog.ui:223 -msgctxt "conditionalformatdialog|ftassign" -msgid "Range:" -msgstr "النطاق:" - -#: conditionalformatdialog.ui:268 -msgctxt "conditionalformatdialog|label2" -msgid "Cell Range" -msgstr "نطاق الخلايا" - -#: conditionaliconset.ui:20 -msgctxt "conditionaliconset|label" -msgid " >= " -msgstr "" - -#: conditionaliconset.ui:43 -msgctxt "conditionaliconset|listbox" -msgid "Value" -msgstr "" - -#: conditionaliconset.ui:44 -msgctxt "conditionaliconset|listbox" -msgid "Percent" -msgstr "" - -#: conditionaliconset.ui:45 -msgctxt "conditionaliconset|listbox" -msgid "Percentile" -msgstr "" - -#: conditionaliconset.ui:46 -msgctxt "conditionaliconset|listbox" -msgid "Formula" -msgstr "" - -#: conflictsdialog.ui:8 -msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog" -msgid "Resolve Conflicts" -msgstr "حلّ التّعارضات" - -#: conflictsdialog.ui:22 -msgctxt "conflictsdialog|keepallmine" -msgid "_Keep All Mine" -msgstr "أب_قِ كلّ تغييراتي" - -#: conflictsdialog.ui:37 -msgctxt "conflictsdialog|keepallothers" -msgid "Keep _All Others" -msgstr "أبقِ _كلّ تغييرات الغير" - -#: conflictsdialog.ui:102 -msgctxt "conflictsdialog|label1" -msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." -msgstr "توجد تغييرات تتعارض مع بعذها البعض في الجدول الممتدّ المشترك هذا. يجب حلّ التّعارضات قبل حفظ الجدول الممتدّ. يمكنك إبقاء إمّا تغييراتك أنت أو تغييرات الغير." - -#: conflictsdialog.ui:137 -msgctxt "conflictsdialog|keepmine" -msgid "Keep _Mine" -msgstr "أبقِ _تغييراتي" - -#: conflictsdialog.ui:152 -msgctxt "conflictsdialog|keepother" -msgid "Keep _Other" -msgstr "أبقِ ت_غييرات الغير" - -#: consolidatedialog.ui:9 -msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog" -msgid "Consolidate" -msgstr "دمج" - -#: consolidatedialog.ui:91 -msgctxt "consolidatedialog|label1" -msgid "_Function:" -msgstr "ال_دالة:" - -#: consolidatedialog.ui:108 -msgctxt "consolidatedialog|label2" -msgid "_Consolidation ranges:" -msgstr "نطاقات الد_مج:" - -#: consolidatedialog.ui:125 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "Sum" -msgstr "المجموع" - -#: consolidatedialog.ui:126 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "Count" -msgstr "العدد" - -#: consolidatedialog.ui:127 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "Average" -msgstr "المعدّل" - -#: consolidatedialog.ui:128 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "Max" -msgstr "القيمة العليا" - -#: consolidatedialog.ui:129 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "Min" -msgstr "القيمة الدنيا" - -#: consolidatedialog.ui:130 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "Product" -msgstr "" - -#: consolidatedialog.ui:131 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "Count (numbers only)" -msgstr "العدد (الأعداد فقط)" - -#: consolidatedialog.ui:132 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "StDev (sample)" -msgstr "" - -#: consolidatedialog.ui:133 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "StDevP (population)" -msgstr "" - -#: consolidatedialog.ui:134 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "Var (sample)" -msgstr "" - -#: consolidatedialog.ui:135 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "VarP (population)" -msgstr "" - -#: consolidatedialog.ui:344 -msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea" -msgid "_Source data ranges:" -msgstr "ن_طاقات البيانات المصدر:" - -#: consolidatedialog.ui:360 -msgctxt "consolidatedialog|ftdestarea" -msgid "Copy results _to:" -msgstr "انسخ الن_تائج إلى:" - -#: consolidatedialog.ui:417 -msgctxt "consolidatedialog|byrow" -msgid "_Row labels" -msgstr "تسميات ال_صفوف" - -#: consolidatedialog.ui:435 -msgctxt "consolidatedialog|bycol" -msgid "C_olumn labels" -msgstr "تسميات الأع_مدة" - -#: consolidatedialog.ui:459 -msgctxt "consolidatedialog|label3" -msgid "Consolidate by" -msgstr "دمج حسب" - -#: consolidatedialog.ui:491 -msgctxt "consolidatedialog|refs" -msgid "_Link to source data" -msgstr "ارب_ط بمصدر بيانات" - -#: consolidatedialog.ui:507 -msgctxt "consolidatedialog|label4" -msgid "Options" -msgstr "خيارات" - -#: consolidatedialog.ui:526 -msgctxt "consolidatedialog|more_label" -msgid "Options" -msgstr "خيارات" - -#: correlationdialog.ui:9 -msgctxt "correlationdialog|CorrelationDialog" -msgid "Correlation" -msgstr "ترابط" - -#: correlationdialog.ui:100 -msgctxt "correlationdialog|input-range-label" -msgid "Input range:" -msgstr "نطاق الدّخل:" - -#: correlationdialog.ui:114 -msgctxt "correlationdialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "النّتائج إلى:" - -#: correlationdialog.ui:181 -msgctxt "correlationdialog|label4" -msgid "Data" -msgstr "البيانات" - -#: correlationdialog.ui:216 -msgctxt "correlationdialog|groupedby-columns-radio" -msgid "Columns" -msgstr "الأعمدة" - -#: correlationdialog.ui:231 -msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio" -msgid "Rows" -msgstr "الصفوف" - -#: correlationdialog.ui:252 -msgctxt "correlationdialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "اجمع حسب" - -#: covariancedialog.ui:10 -msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog" -msgid "Covariance" -msgstr "التّغاير" - -#: covariancedialog.ui:42 -msgctxt "covariancedialog|input-range-label" -msgid "Input range:" -msgstr "نطاق الدّخل:" - -#: covariancedialog.ui:81 -msgctxt "covariancedialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "النّتائج إلى:" - -#: covariancedialog.ui:123 -msgctxt "covariancedialog|label1" -msgid "Data" -msgstr "البيانات" - -#: covariancedialog.ui:217 -msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio" -msgid "Columns" -msgstr "الأعمدة" - -#: covariancedialog.ui:232 -msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio" -msgid "Rows" -msgstr "الصفوف" - -#: covariancedialog.ui:253 -msgctxt "covariancedialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "اجمع حسب" - -#: createnamesdialog.ui:8 -msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog" -msgid "Create Names" -msgstr "أنشئ أسماء" - -#: createnamesdialog.ui:96 -msgctxt "createnamesdialog|top" -msgid "_Top row" -msgstr "الص_ف العلوي" - -#: createnamesdialog.ui:112 -msgctxt "createnamesdialog|left" -msgid "_Left column" -msgstr "ال_عمود الأيسر" - -#: createnamesdialog.ui:128 -msgctxt "createnamesdialog|bottom" -msgid "_Bottom row" -msgstr "ال_صف السفلي" - -#: createnamesdialog.ui:146 -msgctxt "createnamesdialog|right" -msgid "_Right column" -msgstr "الع_مود الأيمن" - -#: createnamesdialog.ui:169 -msgctxt "createnamesdialog|label1" -msgid "Create Names From" -msgstr "أنشئ الأسماء من" - -#: dapiservicedialog.ui:9 -msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog" -msgid "External Source" -msgstr "مصدر خارجيّ" - -#: dapiservicedialog.ui:108 -msgctxt "dapiservicedialog|label2" -msgid "_Service" -msgstr "_خدمة" - -#: dapiservicedialog.ui:124 -msgctxt "dapiservicedialog|label3" -msgid "So_urce" -msgstr "الم_صدر" - -#: dapiservicedialog.ui:140 -msgctxt "dapiservicedialog|label4" -msgid "_Name" -msgstr "الا_سم" - -#: dapiservicedialog.ui:156 -msgctxt "dapiservicedialog|label5" -msgid "Us_er" -msgstr "المست_خدم" - -#: dapiservicedialog.ui:172 -msgctxt "dapiservicedialog|label6" -msgid "_Password" -msgstr "_كلمة السر" - -#: dapiservicedialog.ui:259 -msgctxt "dapiservicedialog|label1" -msgid "Selection" -msgstr "التحديد" - -#: databaroptions.ui:9 -msgctxt "databaroptions|DataBarOptions" -msgid "Data Bar" -msgstr "شريط البيانات" - -#: databaroptions.ui:89 -msgctxt "databaroptions|label4" -msgid "Minimum:" -msgstr "الحد الأدنى:" - -#: databaroptions.ui:103 -msgctxt "databaroptions|label5" -msgid "Maximum:" -msgstr "الحد الأقصى:" - -#: databaroptions.ui:118 -msgctxt "databaroptions|min" -msgid "Automatic" -msgstr "تلقائي" - -#: databaroptions.ui:119 -msgctxt "databaroptions|min" -msgid "Minimum" -msgstr "الحد الأدنى" - -#: databaroptions.ui:120 -msgctxt "databaroptions|min" -msgid "Maximum" -msgstr "الحد الأقصى" - -#: databaroptions.ui:121 -msgctxt "databaroptions|min" -msgid "Percentile" -msgstr "نسبة مئوية" - -#: databaroptions.ui:122 -msgctxt "databaroptions|min" -msgid "Value" -msgstr "القيمة" - -#: databaroptions.ui:123 -msgctxt "databaroptions|min" -msgid "Percent" -msgstr "مئوية" - -#: databaroptions.ui:124 -msgctxt "databaroptions|min" -msgid "Formula" -msgstr "معادلات" - -#: databaroptions.ui:138 -msgctxt "databaroptions|max" -msgid "Automatic" -msgstr "تلقائي" - -#: databaroptions.ui:139 -msgctxt "databaroptions|max" -msgid "Minimum" -msgstr "الدّنيا" - -#: databaroptions.ui:140 -msgctxt "databaroptions|max" -msgid "Maximum" -msgstr "العليا" - -#: databaroptions.ui:141 -msgctxt "databaroptions|max" -msgid "Percentile" -msgstr "نسبة مئوية" - -#: databaroptions.ui:142 -msgctxt "databaroptions|max" -msgid "Value" -msgstr "القيمة" - -#: databaroptions.ui:143 -msgctxt "databaroptions|max" -msgid "Percent" -msgstr "مئوية" - -#: databaroptions.ui:144 -msgctxt "databaroptions|max" -msgid "Formula" -msgstr "الصّيغة" - -#: databaroptions.ui:182 -msgctxt "databaroptions|label1" -msgid "Entry Values" -msgstr "قيم المدخلات" - -#: databaroptions.ui:220 -msgctxt "databaroptions|label6" -msgid "Positive:" -msgstr "" - -#: databaroptions.ui:234 -msgctxt "databaroptions|label7" -msgid "Negative:" -msgstr "" - -#: databaroptions.ui:270 -msgctxt "databaroptions|label10" -msgid "Fill:" -msgstr "" - -#: databaroptions.ui:282 -msgctxt "databaroptions|fill_type" -msgid "Color" -msgstr "" - -#: databaroptions.ui:283 -msgctxt "databaroptions|fill_type" -msgid "Gradient" -msgstr "" - -#: databaroptions.ui:299 -msgctxt "databaroptions|label2" -msgid "Bar Colors" -msgstr "ألوان الشريط" - -#: databaroptions.ui:337 -msgctxt "databaroptions|label8" -msgid "Position of vertical axis:" -msgstr "موقع المحور العمودي:" - -#: databaroptions.ui:351 -msgctxt "databaroptions|label9" -msgid "Color of vertical axis:" -msgstr "لون المحور العمودي:" - -#: databaroptions.ui:366 -msgctxt "databaroptions|axis_pos" -msgid "Automatic" -msgstr "تلقائي" - -#: databaroptions.ui:367 -msgctxt "databaroptions|axis_pos" -msgid "Middle" -msgstr "وسط" - -#: databaroptions.ui:368 -msgctxt "databaroptions|axis_pos" -msgid "None" -msgstr "بدون" - -#: databaroptions.ui:395 -msgctxt "databaroptions|label3" -msgid "Axis" -msgstr "محور" - -#: databaroptions.ui:433 -msgctxt "databaroptions|label12" -msgid "Minimum bar length (%):" -msgstr "أدنى طول للشريط (٪):" - -#: databaroptions.ui:447 -msgctxt "databaroptions|label13" -msgid "Maximum bar length (%):" -msgstr "أقصى طول للشريط (٪):" - -#: databaroptions.ui:486 -msgctxt "databaroptions|label11" -msgid "Bar Lengths" -msgstr "أطوال الأشرطة" - -#: databaroptions.ui:501 -msgctxt "databaroptions|only_bar" -msgid "Display bar only" -msgstr "اعرض الشريط فقط" - -#: databaroptions.ui:518 -msgctxt "databaroptions|str_same_value" -msgid "The minimum value must be less than the maximum value." -msgstr "يجب أن تكون القيمة الدنيا أقل من القيمة العليا." - -#: datafielddialog.ui:8 -msgctxt "datafielddialog|DataFieldDialog" -msgid "Data Field" -msgstr "حقل بيانات" - -#: datafielddialog.ui:130 -msgctxt "datafielddialog|label1" -msgid "Function" -msgstr "الدالة" - -#: datafielddialog.ui:144 -msgctxt "datafielddialog|checkbutton1" -msgid "Show it_ems without data" -msgstr "" - -#: datafielddialog.ui:167 -msgctxt "datafielddialog|label2" -msgid "Name:" -msgstr "الاسم:" - -#: datafielddialog.ui:215 -msgctxt "datafielddialog|label4" -msgid "_Type:" -msgstr "ال_نوع:" - -#: datafielddialog.ui:230 -msgctxt "datafielddialog|basefieldft" -msgid "_Base field:" -msgstr "" - -#: datafielddialog.ui:245 -msgctxt "datafielddialog|baseitemft" -msgid "Ba_se item:" -msgstr "" - -#: datafielddialog.ui:260 -msgctxt "datafielddialog|type" -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: datafielddialog.ui:261 -msgctxt "datafielddialog|type" -msgid "Difference from" -msgstr "" - -#: datafielddialog.ui:262 -msgctxt "datafielddialog|type" -msgid "% of" -msgstr "" - -#: datafielddialog.ui:263 -msgctxt "datafielddialog|type" -msgid "% difference from" -msgstr "" - -#: datafielddialog.ui:264 -msgctxt "datafielddialog|type" -msgid "Running total in" -msgstr "الإجمالي الجارٍ في" - -#: datafielddialog.ui:265 -msgctxt "datafielddialog|type" -msgid "% of row" -msgstr "% من الصف" - -#: datafielddialog.ui:266 -msgctxt "datafielddialog|type" -msgid "% of column" -msgstr "% من العمود" - -#: datafielddialog.ui:267 -msgctxt "datafielddialog|type" -msgid "% of total" -msgstr "% من المجموع" - -#: datafielddialog.ui:268 -msgctxt "datafielddialog|type" -msgid "Index" -msgstr "فهرس" - -#: datafielddialog.ui:291 -msgctxt "datafielddialog|baseitem" -msgid "- previous item -" -msgstr "- العنصر السابق -" - -#: datafielddialog.ui:292 -msgctxt "datafielddialog|baseitem" -msgid "- next item -" -msgstr "- العنصر التالي -" - -#: datafielddialog.ui:308 -msgctxt "datafielddialog|label3" -msgid "Displayed value" -msgstr "القيمة المعروضة" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:15 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|DataFieldOptionsDialog" -msgid "Data Field Options" -msgstr "خيارات حقل البيانات" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:110 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending" -msgid "_Ascending" -msgstr "ت_صاعدي" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:127 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending" -msgid "_Descending" -msgstr "_تنازلي" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:143 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual" -msgid "_Manual" -msgstr "" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:181 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1" -msgid "Sort by" -msgstr "" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:213 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels" -msgid "_Repeat item labels" -msgstr "" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:229 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|emptyline" -msgid "_Empty line after each item" -msgstr "سطر _فارغ بعد كلّ عنصر" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:248 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3" -msgid "_Layout:" -msgstr "التّ_خطيط:" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:263 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" -msgid "Tabular layout" -msgstr "" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:264 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" -msgid "Outline layout with subtotals at the top" -msgstr "" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:265 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" -msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" -msgstr "" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:281 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|label2" -msgid "Display Options" -msgstr "خيارات العرض" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:313 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|show" -msgid "_Show:" -msgstr "أ_ظهر:" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:334 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft" -msgid "_From:" -msgstr "_من:" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:348 -#, fuzzy -msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft" -msgid "_Using field:" -msgstr "اس_تخدام الحقل" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:367 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|showft" -msgid "items" -msgstr "عناصر" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:401 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" -msgid "Top" -msgstr "الأعلى" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:402 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" -msgid "Bottom" -msgstr "الأسفل" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:428 -#, fuzzy -msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4" -msgid "Show Automatically" -msgstr "إظهار تلقائي" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:473 -#, fuzzy -msgctxt "datafieldoptionsdialog|label9" -msgid "Hide Items" -msgstr "إخفاء العناصر" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:505 -#, fuzzy -msgctxt "datafieldoptionsdialog|hierarchyft" -msgid "Hierarch_y:" -msgstr "_هيكلة" - -#: dataform.ui:8 -msgctxt "dataform|DataFormDialog" -msgid "Data Form" -msgstr "نموذج البيانات" - -#: dataform.ui:25 -msgctxt "dataform|label" -msgid "New Record" -msgstr "سجل جديد" - -#: dataform.ui:35 -msgctxt "dataform|new" -msgid "_New" -msgstr "ج_ديد" - -#: dataform.ui:51 -msgctxt "dataform|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "ح_ذف" - -#: dataform.ui:65 -msgctxt "dataform|restore" -msgid "_Restore" -msgstr "است_عادة" - -#: dataform.ui:79 -msgctxt "dataform|prev" -msgid "_Previous Record" -msgstr "السجل ال_سابق" - -#: dataform.ui:94 -msgctxt "dataform|next" -msgid "Ne_xt Record" -msgstr "السجل ال_تالي" - -#: dataform.ui:124 -msgctxt "dataform|close" -msgid "_Close" -msgstr "إ_غلاق" - -#: dataprovider.ui:9 -msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog" -msgid "Live Data Streams" -msgstr "" - -#: dataprovider.ui:107 -msgctxt "dataprovider|label6" -msgid "URL:" -msgstr "" - -#: dataprovider.ui:120 -msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text" -msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" - -#: dataprovider.ui:138 -msgctxt "dataprovider|browse" -msgid "_Browse..." -msgstr "" - -#: dataprovider.ui:165 -msgctxt "dataprovider|label_db" -msgid "Database Range:" -msgstr "" - -#: dataprovider.ui:199 -msgctxt "dataprovider|label_provider" -msgid "Data Provider:" -msgstr "" - -#: dataprovider.ui:234 -msgctxt "dataprovider|label_search" -msgid "Search String:" -msgstr "" - -#: dataprovider.ui:268 -msgctxt "dataprovider|label" -msgid "Source Stream" -msgstr "" - -#: datastreams.ui:9 -msgctxt "datastreams|DataStreamDialog" -msgid "Live Data Streams" -msgstr "تيارات بيانات مباشرة" - -#: datastreams.ui:50 -msgctxt "datastreams|label6" -msgid "URL:" -msgstr "" - -#: datastreams.ui:63 -msgctxt "datastreams|url|tooltip_text" -msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "أدخل عنوان URL للمستند المصدر في نظام ملفاتك المحلي أو من الإنترنت هنا." - -#: datastreams.ui:81 -msgctxt "datastreams|browse" -msgid "_Browse..." -msgstr "ا_ستعراض..." - -#: datastreams.ui:120 -msgctxt "datastreams|valuesinline" -msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:" -msgstr "" - -#: datastreams.ui:137 -msgctxt "datastreams|addressvalue" -msgid "address,value" -msgstr "" - -#: datastreams.ui:174 -msgctxt "datastreams|label4" -msgid "Interpret stream data as" -msgstr "" - -#: datastreams.ui:187 -msgctxt "datastreams|refresh_ui" -msgid "Empty lines trigger UI refresh" -msgstr "" - -#: datastreams.ui:209 -msgctxt "datastreams|label" -msgid "Source Stream" -msgstr "" - -#: datastreams.ui:250 -msgctxt "datastreams|datadown" -msgid "Move existing data down" -msgstr "" - -#: datastreams.ui:267 -msgctxt "datastreams|rangedown" -msgid "Move the range down" -msgstr "" - -#: datastreams.ui:285 -msgctxt "datastreams|nomove" -msgid "Overwrite existing data" -msgstr "استبدال البيانات الموجودة" - -#: datastreams.ui:308 -#, fuzzy -msgctxt "datastreams|label2" -msgid "When New Data Arrives" -msgstr "حين وصول بيانات جديدة" - -#: datastreams.ui:342 -msgctxt "datastreams|maxlimit" -msgid "Limit to:" -msgstr "" - -#: datastreams.ui:372 -msgctxt "datastreams|unlimited" -msgid "_Unlimited" -msgstr "_غير محدود" - -#: datastreams.ui:398 -msgctxt "datastreams|label3" -msgid "Maximal Amount of Rows" -msgstr "" - -#: definedatabaserangedialog.ui:9 -#, fuzzy -msgctxt "definedatabaserangedialog|DefineDatabaseRangeDialog" -msgid "Define Database Range" -msgstr "تحديد نطاق قاعدة البيانات" - -#: definedatabaserangedialog.ui:61 -msgctxt "definedatabaserangedialog|Name" -msgid "Name" -msgstr "الاسم" - -#: definedatabaserangedialog.ui:125 -msgctxt "definedatabaserangedialog|Range" -msgid "Range" -msgstr "النطاق" - -#: definedatabaserangedialog.ui:160 -msgctxt "definedatabaserangedialog|modify" -msgid "M_odify" -msgstr "" - -#: definedatabaserangedialog.ui:213 -msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels" -msgid "Co_ntains column labels" -msgstr "" - -#: definedatabaserangedialog.ui:229 -msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsTotalsRow" -msgid "Contains _totals row" -msgstr "" - -#: definedatabaserangedialog.ui:245 -msgctxt "definedatabaserangedialog|InsertOrDeleteCells" -msgid "Insert or delete _cells" -msgstr "" - -#: definedatabaserangedialog.ui:261 -msgctxt "definedatabaserangedialog|KeepFormatting" -msgid "Keep _formatting" -msgstr "" - -#: definedatabaserangedialog.ui:277 -msgctxt "definedatabaserangedialog|DontSaveImportedData" -msgid "Don't save _imported data" -msgstr "" - -#: definedatabaserangedialog.ui:296 -msgctxt "definedatabaserangedialog|Source" -msgid "Source:" -msgstr "المصدر:" - -#: definedatabaserangedialog.ui:309 -msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations" -msgid "Operations:" -msgstr "العمليات:" - -#: definedatabaserangedialog.ui:322 -msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid" -msgid "Invalid range" -msgstr "مجال غير صالح" - -#: definedatabaserangedialog.ui:338 -msgctxt "definedatabaserangedialog|label1" -msgid "Options" -msgstr "خيارات" - -#: definename.ui:9 -msgctxt "definename|DefineNameDialog" -msgid "Define Name" -msgstr "تحديد اسم" - -#: definename.ui:89 -msgctxt "definename|label2" -msgid "Name:" -msgstr "الاسم:" - -#: definename.ui:103 -msgctxt "definename|label3" -msgid "Range or formula expression:" -msgstr "" - -#: definename.ui:117 -#, fuzzy -msgctxt "definename|label4" -msgid "Scope:" -msgstr "المجال" - -#: definename.ui:190 -msgctxt "definename|label" -msgid "Define the name and range or formula expression." -msgstr "تحديد الاسم و المجال أو المعادلة." - -#: definename.ui:220 -msgctxt "definename|printarea" -msgid "_Print range" -msgstr "_نطاق الطباعة" - -#: definename.ui:235 -msgctxt "definename|filter" -msgid "_Filter" -msgstr "_رشِّح" - -#: definename.ui:250 -msgctxt "definename|colheader" -msgid "Repeat _column" -msgstr "تكرار _العمود" - -#: definename.ui:265 -msgctxt "definename|rowheader" -msgid "Repeat _row" -msgstr "تكرار _الصف" - -#: definename.ui:284 -msgctxt "definename|label5" -msgid "Range _Options" -msgstr "_خيارات المجال" - -#: deletecells.ui:8 -msgctxt "deletecells|DeleteCellsDialog" -msgid "Delete Cells" -msgstr "حذف الخلايا" - -#: deletecells.ui:93 -msgctxt "deletecells|up" -msgid "Shift cells _up" -msgstr "إزاحة الخلايا إلى أ_على" - -#: deletecells.ui:111 -msgctxt "deletecells|left" -msgid "Shift cells _left" -msgstr "إزاحة الخلايا إلى اليسار" - -#: deletecells.ui:128 -msgctxt "deletecells|rows" -msgid "Delete entire _row(s)" -msgstr "حذف صف (_صفوف) بأكمله" - -#: deletecells.ui:145 -msgctxt "deletecells|cols" -msgid "Delete entire _column(s)" -msgstr "حذ_ف عمود (أعمدة) بأكمله" - -#: deletecells.ui:168 -msgctxt "deletecells|label1" -msgid "Selection" -msgstr "التحديد" - -#: deletecontents.ui:8 -msgctxt "deletecontents|DeleteContentsDialog" -msgid "Delete Contents" -msgstr "حذف المحتويات" - -#: deletecontents.ui:93 -msgctxt "deletecontents|deleteall" -msgid "Delete _all" -msgstr "حذف ال_كل" - -#: deletecontents.ui:116 -msgctxt "deletecontents|text" -msgid "_Text" -msgstr "ال_نص" - -#: deletecontents.ui:131 -msgctxt "deletecontents|numbers" -msgid "_Numbers" -msgstr "الأر_قام" - -#: deletecontents.ui:146 -msgctxt "deletecontents|datetime" -msgid "_Date & time" -msgstr "ال_تاريخ والوقت" - -#: deletecontents.ui:161 -msgctxt "deletecontents|formulas" -msgid "_Formulas" -msgstr "ال_معادلات" - -#: deletecontents.ui:176 -msgctxt "deletecontents|comments" -msgid "_Comments" -msgstr "_التعليقات" - -#: deletecontents.ui:191 -msgctxt "deletecontents|formats" -msgid "For_mats" -msgstr "التن_سيقات" - -#: deletecontents.ui:206 -msgctxt "deletecontents|objects" -msgid "_Objects" -msgstr "_كائنات" - -#: deletecontents.ui:237 -msgctxt "deletecontents|label2" -msgid "Selection" -msgstr "التحديد" - -#: descriptivestatisticsdialog.ui:9 -msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog" -msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "" - -#: descriptivestatisticsdialog.ui:42 -#, fuzzy -msgctxt "descriptivestatisticsdialog|input-range-label" -msgid "Input range:" -msgstr "نطاق الإدخال" - -#: descriptivestatisticsdialog.ui:81 -#, fuzzy -msgctxt "descriptivestatisticsdialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "النتائج إلى" - -#: descriptivestatisticsdialog.ui:123 -#, fuzzy -msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label1" -msgid "Data" -msgstr "التاريخ" - -#: descriptivestatisticsdialog.ui:217 -msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-columns-radio" -msgid "_Columns" -msgstr "الأ_عمدة" - -#: descriptivestatisticsdialog.ui:233 -msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio" -msgid "_Rows" -msgstr "ال_صفوف" - -#: descriptivestatisticsdialog.ui:255 -msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "جَمَعه" - -#: doubledialog.ui:7 -msgctxt "doubledialog|DoubleDialog" -msgid "Edit Setting" -msgstr "" - -#: dropmenu.ui:12 -msgctxt "dropmenu|hyperlink" -msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "أدرج كرابط" - -#: dropmenu.ui:20 -msgctxt "dropmenu|link" -msgid "Insert as Link" -msgstr "" - -#: dropmenu.ui:28 -msgctxt "dropmenu|copy" -msgid "Insert as Copy" -msgstr "" - -#: erroralerttabpage.ui:14 -msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow" -msgid "Show error _message when invalid values are entered" -msgstr "" - -#: erroralerttabpage.ui:59 -msgctxt "erroralerttabpage|action_label" -msgid "_Action:" -msgstr "الإ_جراء:" - -#: erroralerttabpage.ui:76 -msgctxt "erroralerttabpage|title_label" -msgid "_Title:" -msgstr "ال_عنوان:" - -#: erroralerttabpage.ui:128 -msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label" -msgid "_Error message:" -msgstr "رسالة ال_خطأ:" - -#: erroralerttabpage.ui:141 -msgctxt "erroralerttabpage|browseBtn" -msgid "_Browse..." -msgstr "ا_ستعراض..." - -#: erroralerttabpage.ui:160 -msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" -msgid "Stop" -msgstr "" - -#: erroralerttabpage.ui:161 -msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" -msgid "Warning" -msgstr "تحذير" - -#: erroralerttabpage.ui:162 -msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" -msgid "Information" -msgstr "معلومات" - -#: erroralerttabpage.ui:163 -msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" -msgid "Macro" -msgstr "" - -#: erroralerttabpage.ui:181 -msgctxt "erroralerttabpage|label1" -msgid "Contents" -msgstr "" - -#: exponentialsmoothingdialog.ui:15 -msgctxt "exponentialsmoothingdialog|ExponentialSmoothingDialog" -msgid "Exponential Smoothing" -msgstr "" - -#: exponentialsmoothingdialog.ui:48 -#, fuzzy -msgctxt "exponentialsmoothingdialog|input-range-label" -msgid "Input range:" -msgstr "نطاق الإدخال" - -#: exponentialsmoothingdialog.ui:87 -#, fuzzy -msgctxt "exponentialsmoothingdialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "النتائج إلى" - -#: exponentialsmoothingdialog.ui:129 -#, fuzzy -msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label5" -msgid "Data" -msgstr "التاريخ" - -#: exponentialsmoothingdialog.ui:223 -msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-columns-radio" -msgid "Columns" -msgstr "الأعمدة" - -#: exponentialsmoothingdialog.ui:239 -msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-rows-radio" -msgid "Rows" -msgstr "الصفوف" - -#: exponentialsmoothingdialog.ui:261 -msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "جَمَعه" - -#: exponentialsmoothingdialog.ui:299 -msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label" -msgid "Smoothing factor:" -msgstr "" - -#: exponentialsmoothingdialog.ui:331 -msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1" -msgid "Parameters" -msgstr "المُعاملات" - -#: externaldata.ui:16 -msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog" -msgid "External Data" -msgstr "بيانات خارجية" - -#: externaldata.ui:118 -msgctxt "externaldata|url|tooltip_text" -msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "أدخل عنوان URL للمستند المصدر في نظام الملفات المحلي أو الإنترنت هنا." - -#: externaldata.ui:136 -msgctxt "externaldata|browse" -msgid "_Browse..." -msgstr "ا_ستعراض..." - -#: externaldata.ui:163 -#, fuzzy -msgctxt "externaldata|label1" -msgid "URL of _External Data Source" -msgstr "عنوان URL لم_صدر البيانات الخارجي" - -#: externaldata.ui:233 -#, fuzzy -msgctxt "externaldata|reload" -msgid "_Update every:" -msgstr "تحديث _كل" - -#: externaldata.ui:275 -msgctxt "externaldata|secondsft" -msgid "_seconds" -msgstr "_ثواني" - -#: externaldata.ui:307 -#, fuzzy -msgctxt "externaldata|label2" -msgid "_Available Tables/Ranges" -msgstr "الجداو_ل/النطاقات المتوفرة" - -#: filldlg.ui:8 -msgctxt "filldlg|FillSeriesDialog" -msgid "Fill Series" -msgstr "" - -#: filldlg.ui:100 -msgctxt "filldlg|down" -msgid "_Down" -msgstr "" - -#: filldlg.ui:118 -msgctxt "filldlg|right" -msgid "_Right" -msgstr "" - -#: filldlg.ui:135 -msgctxt "filldlg|up" -msgid "_Up" -msgstr "" - -#: filldlg.ui:152 -msgctxt "filldlg|left" -msgid "_Left" -msgstr "" - -#: filldlg.ui:176 -msgctxt "filldlg|label1" -msgid "Direction" -msgstr "الاتجاه" - -#: filldlg.ui:211 -msgctxt "filldlg|linear" -msgid "Li_near" -msgstr "" - -#: filldlg.ui:229 -msgctxt "filldlg|growth" -msgid "_Growth" -msgstr "" - -#: filldlg.ui:246 -#, fuzzy -msgctxt "filldlg|date" -msgid "Da_te" -msgstr "التاريخ" - -#: filldlg.ui:263 -msgctxt "filldlg|autofill" -msgid "_AutoFill" -msgstr "" - -#: filldlg.ui:287 -msgctxt "filldlg|label2" -msgid "Series Type" -msgstr "" - -#: filldlg.ui:322 -msgctxt "filldlg|day" -msgid "Da_y" -msgstr "" - -#: filldlg.ui:340 -msgctxt "filldlg|week" -msgid "_Weekday" -msgstr "" - -#: filldlg.ui:358 -msgctxt "filldlg|month" -msgid "_Month" -msgstr "" - -#: filldlg.ui:375 -msgctxt "filldlg|year" -msgid "Y_ear" -msgstr "" - -#: filldlg.ui:399 -msgctxt "filldlg|tuL" -msgid "Time Unit" -msgstr "" - -#: filldlg.ui:422 -msgctxt "filldlg|startL" -msgid "_Start value:" -msgstr "" - -#: filldlg.ui:436 -msgctxt "filldlg|endL" -msgid "End _value:" -msgstr "" - -#: filldlg.ui:450 -msgctxt "filldlg|incrementL" -msgid "In_crement:" -msgstr "" - -#: floatingborderstyle.ui:32 -msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text" -msgid "No Border" -msgstr "" - -#: floatingborderstyle.ui:45 -msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text" -msgid "All Borders" -msgstr "" - -#: floatingborderstyle.ui:58 -msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text" -msgid "Outside Borders" -msgstr "" - -#: floatingborderstyle.ui:71 -msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text" -msgid "Thick Box Border" -msgstr "" - -#: floatingborderstyle.ui:95 -msgctxt "floatingborderstyle|thickbottom|tooltip_text" -msgid "Thick Bottom Border" -msgstr "" - -#: floatingborderstyle.ui:108 -msgctxt "floatingborderstyle|doublebottom|tooltip_text" -msgid "Double Bottom Border" -msgstr "" - -#: floatingborderstyle.ui:121 -msgctxt "floatingborderstyle|topthickbottom|tooltip_text" -msgid "Top and Thick Bottom Borders" -msgstr "" - -#: floatingborderstyle.ui:134 -msgctxt "floatingborderstyle|topdoublebottom|tooltip_text" -msgid "Top and Double Bottom Borders" -msgstr "" - -#: floatingborderstyle.ui:158 -msgctxt "floatingborderstyle|left|tooltip_text" -msgid "Left Border" -msgstr "" - -#: floatingborderstyle.ui:171 -msgctxt "floatingborderstyle|right|tooltip_text" -msgid "Right Border" -msgstr "" - -#: floatingborderstyle.ui:184 -msgctxt "floatingborderstyle|top|tooltip_text" -msgid "Top Border" -msgstr "" - -#: floatingborderstyle.ui:197 -msgctxt "floatingborderstyle|bottom|tooltip_text" -msgid "Bottom Border" -msgstr "" - -#: floatingborderstyle.ui:210 -msgctxt "floatingborderstyle|diagup|tooltip_text" -msgid "Diagonal Up Border" -msgstr "" - -#: floatingborderstyle.ui:224 -msgctxt "floatingborderstyle|diagdown|tooltip_text" -msgid "Diagonal Down Border" -msgstr "حد قطري لأسفل" - -#: floatingborderstyle.ui:238 -msgctxt "floatingborderstyle|topbottom|tooltip_text" -msgid "Top and Bottom Borders" -msgstr "حدود علوية وسفلية" - -#: floatingborderstyle.ui:252 -msgctxt "floatingborderstyle|leftright|tooltip_text" -msgid "Left and Right Borders" -msgstr "حدود يمنى ويسرى" - -#: floatinglinestyle.ui:41 -msgctxt "floatinglinestyle|more" -msgid "_More Options..." -msgstr "خيارات أ_كثر..." - -#: footerdialog.ui:8 -msgctxt "footerdialog|FooterDialog" -msgid "Footers" -msgstr "تذييلات" - -#: footerdialog.ui:100 -msgctxt "footerdialog|footerright" -msgid "Footer (right)" -msgstr "تذييل (يمين)" - -#: footerdialog.ui:113 -msgctxt "footerdialog|footerleft" -msgid "Footer (left)" -msgstr "تذييل (يسار)" - -#: formatcellsdialog.ui:8 -msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog" -msgid "Format Cells" -msgstr "تنسيق الخلايا" - -#: formatcellsdialog.ui:100 -msgctxt "formatcellsdialog|numbers" -msgid "Numbers" -msgstr "الأرقام" - -#: formatcellsdialog.ui:113 -msgctxt "formatcellsdialog|font" -msgid "Font" -msgstr "الخط" - -#: formatcellsdialog.ui:127 -msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects" -msgid "Font Effects" -msgstr "تأثيرات الخطوط" - -#: formatcellsdialog.ui:141 -msgctxt "formatcellsdialog|alignment" -msgid "Alignment" -msgstr "محاذاة" - -#: formatcellsdialog.ui:155 -msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography" -msgid "Asian Typography" -msgstr "أسلوب الطباعة الآسيوية" - -#: formatcellsdialog.ui:169 -msgctxt "formatcellsdialog|borders" -msgid "Borders" -msgstr "الحدود" - -#: formatcellsdialog.ui:183 -msgctxt "formatcellsdialog|background" -msgid "Background" -msgstr "الخلفية" - -#: formatcellsdialog.ui:197 -msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection" -msgid "Cell Protection" -msgstr "حماية الخلية" - -#: formulacalculationoptions.ui:16 -msgctxt "formulacalculationoptions|FormulaCalculationOptions" -msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "إعدادات حساب مفصّلة" - -#: formulacalculationoptions.ui:46 -msgctxt "formulacalculationoptions|labelConvT2N" -msgid "Conversion from text to number:" -msgstr "التحويل من نص إلى عدد:" - -#: formulacalculationoptions.ui:55 -msgctxt "formulacalculationoptions|checkEmptyAsZero" -msgid "Treat _empty string as zero" -msgstr "اعتبر النصوص ال_فارغة صفرا" - -#: formulacalculationoptions.ui:73 -msgctxt "formulacalculationoptions|labelSyntaxRef" -msgid "Reference syntax for string reference:" -msgstr "" - -#: formulacalculationoptions.ui:85 -msgctxt "formulacalculationoptions|comboSyntaxRef" -msgid "Use formula syntax" -msgstr "استخدم صياغة المعادلة" - -#: formulacalculationoptions.ui:102 -msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" -msgid "Generate #VALUE! error" -msgstr "توليد خطأ #VALUE!" - -#: formulacalculationoptions.ui:103 -msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" -msgid "Treat as zero" -msgstr "إعتبرها كصفر" - -#: formulacalculationoptions.ui:104 -msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" -msgid "Convert only if unambiguous" -msgstr "" - -#: formulacalculationoptions.ui:105 -msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" -msgid "Convert also locale dependent" -msgstr "" - -#: formulacalculationoptions.ui:115 -msgctxt "formulacalculationoptions|current_doc" -msgid "Apply those settings to current document only" -msgstr "طبق هذه الإعدادات على المستند الحالي فقط" - -#: formulacalculationoptions.ui:136 -msgctxt "formulacalculationoptions|label3" -msgid "Contents to Numbers" -msgstr "" - -#: functionpanel.ui:45 -msgctxt "functionpanel|insert|tooltip_text" -msgid "Insert Function into calculation sheet" -msgstr "أدرج الدالة في ورقة الحساب" - -#: functionpanel.ui:59 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Last Used" -msgstr "آخر ما استُخدم" - -#: functionpanel.ui:60 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "All" -msgstr "الكل" - -#: functionpanel.ui:61 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Database" -msgstr "قواعد البيانات" - -#: functionpanel.ui:62 -#, fuzzy -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Date&Time" -msgstr "التاريخ و الوقت" - -#: functionpanel.ui:63 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Financial" -msgstr "المالية" - -#: functionpanel.ui:64 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Information" -msgstr "المعلومات" - -#: functionpanel.ui:65 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Logical" -msgstr "المنطقية" - -#: functionpanel.ui:66 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Mathematical" -msgstr "الرياضية" - -#: functionpanel.ui:67 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Array" -msgstr "المصفوفات" - -#: functionpanel.ui:68 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Statistical" -msgstr "الإحصائية" - -#: functionpanel.ui:69 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Spreadsheet" -msgstr "الجداول الممتدة" - -#: functionpanel.ui:70 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Text" -msgstr "النصوص" - -#: functionpanel.ui:71 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Add-in" -msgstr "الإضافات" - -#: functionpanel.ui:112 -msgctxt "functionpanel|funcdesc" -msgid "label" -msgstr "" - -#: goalseekdlg.ui:9 -msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog" -msgid "Goal Seek" -msgstr "البحث عن الهدف" - -#: goalseekdlg.ui:97 -#, fuzzy -msgctxt "goalseekdlg|formulatext" -msgid "_Formula cell:" -msgstr "خلية _صيغة" - -#: goalseekdlg.ui:110 -#, fuzzy -msgctxt "goalseekdlg|label3" -msgid "Target _value:" -msgstr "القيمة ال_هدف" - -#: goalseekdlg.ui:123 -#, fuzzy -msgctxt "goalseekdlg|vartext" -msgid "Variable _cell:" -msgstr "خلية _متغيرة" - -#: goalseekdlg.ui:229 -msgctxt "goalseekdlg|label1" -msgid "Default Settings" -msgstr "الإعدادات المبدئيّة" - -#: groupbydate.ui:8 -msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate" -msgid "Grouping" -msgstr "" - -#: groupbydate.ui:99 -msgctxt "groupbydate|auto_start" -msgid "_Automatically" -msgstr "" - -#: groupbydate.ui:116 -msgctxt "groupbydate|manual_start" -msgid "_Manually at:" -msgstr "" - -#: groupbydate.ui:153 -msgctxt "groupbydate|label1" -msgid "Start" -msgstr "" - -#: groupbydate.ui:188 -msgctxt "groupbydate|auto_end" -msgid "A_utomatically" -msgstr "" - -#: groupbydate.ui:205 -msgctxt "groupbydate|manual_end" -msgid "Ma_nually at:" -msgstr "" - -#: groupbydate.ui:242 -msgctxt "groupbydate|label2" -msgid "End" -msgstr "" - -#: groupbydate.ui:277 -msgctxt "groupbydate|days" -msgid "Number of _days:" -msgstr "_عدد الأيام:" - -#: groupbydate.ui:294 -msgctxt "groupbydate|intervals" -msgid "_Intervals:" -msgstr "ال_فترات:" - -#: groupbydate.ui:344 -#, fuzzy -msgctxt "groupbydate|label3" -msgid "Group by" -msgstr "جَمَعه" - -#: groupbynumber.ui:9 -msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber" -msgid "Grouping" -msgstr "" - -#: groupbynumber.ui:100 -msgctxt "groupbynumber|auto_start" -msgid "_Automatically" -msgstr "" - -#: groupbynumber.ui:117 -msgctxt "groupbynumber|manual_start" -msgid "_Manually at:" -msgstr "" - -#: groupbynumber.ui:155 -msgctxt "groupbynumber|label1" -msgid "Start" -msgstr "" - -#: groupbynumber.ui:190 -msgctxt "groupbynumber|auto_end" -msgid "A_utomatically" -msgstr "" - -#: groupbynumber.ui:207 -msgctxt "groupbynumber|manual_end" -msgid "Ma_nually at:" -msgstr "" - -#: groupbynumber.ui:245 -msgctxt "groupbynumber|label2" -msgid "End" -msgstr "" - -#: groupbynumber.ui:283 -#, fuzzy -msgctxt "groupbynumber|label3" -msgid "Group by" -msgstr "جَمَعه" - -#: groupdialog.ui:8 -msgctxt "groupdialog|GroupDialog" -msgid "Group" -msgstr "" - -#: groupdialog.ui:98 -#, fuzzy -msgctxt "groupdialog|rows" -msgid "_Rows" -msgstr "الصفوف" - -#: groupdialog.ui:116 -#, fuzzy -msgctxt "groupdialog|cols" -msgid "_Columns" -msgstr "الأعمدة" - -#: groupdialog.ui:141 -msgctxt "groupdialog|includeLabel" -msgid "Include" -msgstr "" - -#: headerdialog.ui:8 -msgctxt "headerdialog|HeaderDialog" -msgid "Headers" -msgstr "ترويسات" - -#: headerdialog.ui:100 -msgctxt "headerdialog|headerright" -msgid "Header (right)" -msgstr "ترويسة (يمين)" - -#: headerdialog.ui:113 -msgctxt "headerdialog|headerleft" -msgid "Header (left)" -msgstr "ترويسة (يسار)" - -#: headerfootercontent.ui:22 -msgctxt "headerfootercontent|labelFT_LEFT" -msgid "_Left area" -msgstr "المن_طقة اليسرى" - -#: headerfootercontent.ui:37 -msgctxt "headerfootercontent|labelFT_CENTER" -msgid "_Center area" -msgstr "المنطقة الو_سطى" - -#: headerfootercontent.ui:52 -msgctxt "headerfootercontent|labelFT_RIGHT" -msgid "R_ight area" -msgstr "المنطقة الي_منى" - -#: headerfootercontent.ui:123 -msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_DEFINED" -msgid "_Header" -msgstr "ال_ترويسة" - -#: headerfootercontent.ui:137 -msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_DEFINED" -msgid "_Footer" -msgstr "ت_ذييل الصفحة" - -#: headerfootercontent.ui:164 -msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_CUSTOM" -msgid "Custom header" -msgstr "ترويسة مخصصة" - -#: headerfootercontent.ui:177 -msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_CUSTOM" -msgid "Custom footer" -msgstr "تذييل مخصص" - -#: headerfootercontent.ui:204 -msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TEXT|tooltip_text" -msgid "Text Attributes" -msgstr "سمات النص" - -#: headerfootercontent.ui:218 -msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text" -msgid "Title" -msgstr "المسمى الوظيفي" - -#: headerfootercontent.ui:233 -msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text" -msgid "Sheet Name" -msgstr "اسم ورفة" - -#: headerfootercontent.ui:249 -msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGE|tooltip_text" -msgid "Page" -msgstr "الصفحة" - -#: headerfootercontent.ui:264 -msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGES|tooltip_text" -msgid "Pages" -msgstr "صفحات" - -#: headerfootercontent.ui:280 -msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_DATE|tooltip_text" -msgid "Date" -msgstr "التاريخ" - -#: headerfootercontent.ui:296 -msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TIME|tooltip_text" -msgid "Time" -msgstr "الوقت" - -#: headerfootercontent.ui:349 -msgctxt "headerfootercontent|label2" -msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc." -msgstr "استخدم الأزرار لتغيير نوع الخط أو لإضافة أوامر حقول، مثل التاريخ، أو الوقت، ...إلخ." - -#: headerfootercontent.ui:358 -msgctxt "headerfootercontent|label1" -msgid "Note" -msgstr "ملاحظة" - -#: headerfootercontent.ui:379 -msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS" -msgid "(none)" -msgstr "(بلا)" - -#: headerfootercontent.ui:391 -msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_PAGE" -msgid "Page" -msgstr "الصفحة" - -#: headerfootercontent.ui:403 -msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF_QUESTION" -msgid "of ?" -msgstr "من؟" - -#: headerfootercontent.ui:415 -msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CONFIDENTIAL" -msgid "Confidential" -msgstr "سري" - -#: headerfootercontent.ui:427 -msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CREATED_BY" -msgid "Created by" -msgstr "تم الإنشاء بواسطة" - -#: headerfootercontent.ui:439 -msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CUSTOMIZED" -msgid "Customized" -msgstr "مخصص" - -#: headerfootercontent.ui:451 -msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF" -msgid "of" -msgstr "من" - -#: headerfootercontent.ui:509 -msgctxt "headerfootercontent|title" -msgid "Title" -msgstr "المسمى الوظيفي" - -#: headerfootercontent.ui:517 -msgctxt "headerfootercontent|filename" -msgid "File Name" -msgstr "اسم الملف" - -#: headerfootercontent.ui:525 -msgctxt "headerfootercontent|pathname" -msgid "Path/File Name" -msgstr "المسار/اسم الملف" - -#: headerfooterdialog.ui:8 -msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog" -msgid "Headers/Footers" -msgstr "ترويسات/تذييلات" - -#: headerfooterdialog.ui:100 -msgctxt "headerfooterdialog|header" -msgid "Header" -msgstr "ترويسة" - -#: headerfooterdialog.ui:113 -msgctxt "headerfooterdialog|footer" -msgid "Footer" -msgstr "تذييل" - -#: imoptdialog.ui:9 -msgctxt "imoptdialog|ImOptDialog" -msgid "Import File" -msgstr "" - -#: imoptdialog.ui:97 -#, fuzzy -msgctxt "imoptdialog|charsetft" -msgid "_Character set:" -msgstr "مجموعة الأحر_ف" - -#: imoptdialog.ui:110 -#, fuzzy -msgctxt "imoptdialog|fieldft" -msgid "_Field delimiter:" -msgstr "فاصل ال_نص" - -#: imoptdialog.ui:124 -#, fuzzy -msgctxt "imoptdialog|textft" -msgid "_Text delimiter:" -msgstr "فاصل ال_نص" - -#: imoptdialog.ui:135 -msgctxt "imoptdialog|asshown" -msgid "Save cell content as _shown" -msgstr "" - -#: imoptdialog.ui:151 -msgctxt "imoptdialog|formulas" -msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values" -msgstr "" - -#: imoptdialog.ui:167 -msgctxt "imoptdialog|quoteall" -msgid "_Quote all text cells" -msgstr "" - -#: imoptdialog.ui:183 -msgctxt "imoptdialog|fixedwidth" -msgid "Fixed column _width" -msgstr "" - -#: imoptdialog.ui:272 -msgctxt "imoptdialog|label" -msgid "Field Options" -msgstr "" - -#: insertcells.ui:8 -msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog" -msgid "Insert Cells" -msgstr "" - -#: insertcells.ui:98 -#, fuzzy -msgctxt "insertcells|down" -msgid "Shift cells _down" -msgstr "إزاحة الخلايا إلى أ_على" - -#: insertcells.ui:117 -#, fuzzy -msgctxt "insertcells|right" -msgid "Shift cells _right" -msgstr "إزاحة الخلايا إلى اليسار" - -#: insertcells.ui:135 -msgctxt "insertcells|rows" -msgid "Entire ro_w" -msgstr "" - -#: insertcells.ui:153 -msgctxt "insertcells|cols" -msgid "Entire _column" -msgstr "" - -#: insertcells.ui:177 -msgctxt "insertcells|label1" -msgid "Selection" -msgstr "التحديد" - -#: insertname.ui:8 -msgctxt "insertname|InsertNameDialog" -msgid "Paste Names" -msgstr "لصق الأسماء" - -#: insertname.ui:37 -msgctxt "insertname|pasteall" -msgid "_Paste All" -msgstr "أل_صق الكل" - -#: insertsheet.ui:15 -msgctxt "insertsheet|InsertSheetDialog" -msgid "Insert Sheet" -msgstr "إدراج ورقة" - -#: insertsheet.ui:105 -msgctxt "insertsheet|before" -msgid "B_efore current sheet" -msgstr "قبل الور_قة الحالية" - -#: insertsheet.ui:123 -msgctxt "insertsheet|after" -msgid "_After current sheet" -msgstr "بعد الورقة ال_حالية" - -#: insertsheet.ui:146 -msgctxt "insertsheet|label1" -msgid "Position" -msgstr "الموضع" - -#: insertsheet.ui:192 -msgctxt "insertsheet|new" -msgid "_New sheet" -msgstr "ور_قة جديدة" - -#: insertsheet.ui:226 -msgctxt "insertsheet|countft" -msgid "N_o. of sheets:" -msgstr "_عدد الأوراق:" - -#: insertsheet.ui:242 -msgctxt "insertsheet|nameft" -msgid "Na_me:" -msgstr "الاس_م:" - -#: insertsheet.ui:275 -msgctxt "insertsheet|nameed" -msgid "Sheet..." -msgstr "ورقة..." - -#: insertsheet.ui:310 -msgctxt "insertsheet|fromfile" -msgid "_From file" -msgstr "من _ملف" - -#: insertsheet.ui:371 -#, fuzzy -msgctxt "insertsheet|tables-atkobject" -msgid "Tables in file" -msgstr "الجداول في الملف" - -#: insertsheet.ui:391 -msgctxt "insertsheet|browse" -msgid "_Browse..." -msgstr "ا_ستعراض..." - -#: insertsheet.ui:406 -msgctxt "insertsheet|link" -msgid "Lin_k" -msgstr "ار_تباط" - -#: insertsheet.ui:455 -msgctxt "insertsheet|label2" -msgid "Sheet" -msgstr "ورقة" - -#: integerdialog.ui:14 -msgctxt "integerdialog|IntegerDialog" -msgid "Edit Setting" -msgstr "" - -#: leftfooterdialog.ui:8 -msgctxt "leftfooterdialog|LeftFooterDialog" -msgid "Footer (left)" -msgstr "تذييل (يسار)" - -#: leftfooterdialog.ui:100 -msgctxt "leftfooterdialog|footerleft" -msgid "Footer (left)" -msgstr "تذييل (يسار)" - -#: leftheaderdialog.ui:8 -msgctxt "leftheaderdialog|Left Header" -msgid "Header (left)" -msgstr "ترويسة (يسار)" - -#: leftheaderdialog.ui:100 -msgctxt "leftheaderdialog|headerleft" -msgid "Header (left)" -msgstr "ترويسة (يسار)" - -#: managenamesdialog.ui:10 -msgctxt "managenamesdialog|ManageNamesDialog" -msgid "Manage Names" -msgstr "إدارة الاسماء" - -#: managenamesdialog.ui:115 -msgctxt "managenamesdialog|info" -msgid "Select cells in the document to update the range." -msgstr "اختر خلايا في المستند لتحديث المجال." - -#: managenamesdialog.ui:135 -msgctxt "managenamesdialog|label2" -msgid "Name:" -msgstr "الاسم:" - -#: managenamesdialog.ui:149 -#, fuzzy -msgctxt "managenamesdialog|label4" -msgid "Scope:" -msgstr "المجال" - -#: managenamesdialog.ui:213 -msgctxt "managenamesdialog|label3" -msgid "Range or formula expression:" -msgstr "" - -#: managenamesdialog.ui:261 -msgctxt "managenamesdialog|printrange" -msgid "_Print range" -msgstr "_نطاق الطباعة" - -#: managenamesdialog.ui:276 -msgctxt "managenamesdialog|filter" -msgid "_Filter" -msgstr "_رشِّح" - -#: managenamesdialog.ui:291 -msgctxt "managenamesdialog|colheader" -msgid "Repeat _column" -msgstr "تكرار _العمود" - -#: managenamesdialog.ui:306 -msgctxt "managenamesdialog|rowheader" -msgid "Repeat _row" -msgstr "تكرار _الصف" - -#: managenamesdialog.ui:327 -msgctxt "managenamesdialog|label1" -msgid "Range _Options" -msgstr "_خيارات المجال" - -#: managenamesdialog.ui:398 -#, fuzzy -msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1" -msgid "column" -msgstr "عمود" - -#: mergecellsdialog.ui:8 -msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog" -msgid "Merge Cells" -msgstr "" - -#: mergecellsdialog.ui:84 -msgctxt "mergecellsdialog|label" -msgid "Some cells are not empty." -msgstr "" - -#: mergecellsdialog.ui:95 -msgctxt "mergecellsdialog|move-cells-radio" -msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell" -msgstr "" - -#: mergecellsdialog.ui:112 -msgctxt "mergecellsdialog|keep-content-radio" -msgid "Keep the contents of the hidden cells" -msgstr "" - -#: mergecellsdialog.ui:129 -msgctxt "mergecellsdialog|empty-cells-radio" -msgid "Empty the contents of the hidden cells" -msgstr "" - -#: movecopysheet.ui:8 -msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog" -msgid "Move/Copy Sheet" -msgstr "" - -#: movecopysheet.ui:90 -msgctxt "movecopysheet|move" -msgid "_Move" -msgstr "" - -#: movecopysheet.ui:109 -msgctxt "movecopysheet|copy" -msgid "C_opy" -msgstr "" - -#: movecopysheet.ui:134 -#, fuzzy -msgctxt "movecopysheet|label1" -msgid "Action" -msgstr "الإ_جراء:" - -#: movecopysheet.ui:184 -msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel" -msgid "To _document" -msgstr "" - -#: movecopysheet.ui:199 -msgctxt "movecopysheet|toDocument" -msgid "(current document)" -msgstr "" - -#: movecopysheet.ui:200 -msgctxt "movecopysheet|toDocument" -msgid "- new document -" -msgstr "" - -#: movecopysheet.ui:229 -msgctxt "movecopysheet|insertBeforeLabel" -msgid "_Insert before" -msgstr "" - -#: movecopysheet.ui:279 -msgctxt "movecopysheet|label2" -msgid "Location" -msgstr "" - -#: movecopysheet.ui:348 -msgctxt "movecopysheet|warnunused" -msgid "This name is already used." -msgstr "" - -#: movecopysheet.ui:363 -msgctxt "movecopysheet|warnempty" -msgid "Name is empty." -msgstr "" - -#: movecopysheet.ui:378 -msgctxt "movecopysheet|warninvalid" -msgid "Name contains one or more invalid characters." -msgstr "" - -#: movecopysheet.ui:403 -msgctxt "movecopysheet|newNameLabel" -msgid "New _name" -msgstr "" - -#: movingaveragedialog.ui:16 -msgctxt "movingaveragedialog|MovingAverageDialog" -msgid "Moving Average" -msgstr "معدّل التحرّك" - -#: movingaveragedialog.ui:49 -#, fuzzy -msgctxt "movingaveragedialog|input-range-label" -msgid "Input range:" -msgstr "نطاق الإدخال" - -#: movingaveragedialog.ui:88 -#, fuzzy -msgctxt "movingaveragedialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "النتائج إلى" - -#: movingaveragedialog.ui:130 -#, fuzzy -msgctxt "movingaveragedialog|label3" -msgid "Data" -msgstr "التاريخ" - -#: movingaveragedialog.ui:224 -msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-columns-radio" -msgid "Columns" -msgstr "الأعمدة" - -#: movingaveragedialog.ui:239 -msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio" -msgid "Rows" -msgstr "الصفوف" - -#: movingaveragedialog.ui:260 -msgctxt "movingaveragedialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "جَمَعه" - -#: movingaveragedialog.ui:298 -msgctxt "movingaveragedialog|interval-label" -msgid "Interval:" -msgstr "" - -#: movingaveragedialog.ui:328 -msgctxt "movingaveragedialog|label1" -msgid "Parameters" -msgstr "المُعاملات" - -#: multipleoperationsdialog.ui:9 -msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog" -msgid "Multiple operations" -msgstr "" - -#: multipleoperationsdialog.ui:42 -msgctxt "multipleoperationsdialog|formulasft" -msgid "_Formulas:" -msgstr "ال_معادلات:" - -#: multipleoperationsdialog.ui:56 -msgctxt "multipleoperationsdialog|rowft" -msgid "_Row input cell:" -msgstr "" - -#: multipleoperationsdialog.ui:70 -msgctxt "multipleoperationsdialog|colft" -msgid "_Column input cell:" -msgstr "" - -#: multipleoperationsdialog.ui:159 -msgctxt "multipleoperationsdialog|label1" -msgid "Default Settings" -msgstr "الإعدادات المبدئيّة" - -#: namerangesdialog.ui:9 -msgctxt "namerangesdialog|NameRangesDialog" -msgid "Define Label Range" -msgstr "" - -#: namerangesdialog.ui:147 -msgctxt "namerangesdialog|colhead" -msgid "Contains _column labels" -msgstr "" - -#: namerangesdialog.ui:165 -msgctxt "namerangesdialog|rowhead" -msgid "Contains _row labels" -msgstr "" - -#: namerangesdialog.ui:192 -msgctxt "namerangesdialog|datarange" -msgid "For _data range" -msgstr "" - -#: namerangesdialog.ui:303 -msgctxt "namerangesdialog|label1" -msgid "Range" -msgstr "النطاق" - -#: navigatorpanel.ui:30 -msgctxt "navigatorpanel|label1" -msgid "Column:" -msgstr "" - -#: navigatorpanel.ui:44 -msgctxt "navigatorpanel|label2" -msgid "Row:" -msgstr "" - -#: navigatorpanel.ui:58 -msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text" -msgid "Column" -msgstr "" - -#: navigatorpanel.ui:70 -msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text" -msgid "Row" -msgstr "" - -#: navigatorpanel.ui:86 -msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text" -msgid "Data Range" -msgstr "" - -#: navigatorpanel.ui:99 -msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text" -msgid "Start" -msgstr "" - -#: navigatorpanel.ui:112 -msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text" -msgid "End" -msgstr "" - -#: navigatorpanel.ui:125 -msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text" -msgid "Contents" -msgstr "" - -#: navigatorpanel.ui:138 -msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" -msgid "Toggle" -msgstr "" - -#: navigatorpanel.ui:151 -msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text" -msgid "Scenarios" -msgstr "" - -#: navigatorpanel.ui:164 -msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" -msgid "Drag Mode" -msgstr "" - -#: navigatorpanel.ui:190 -msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" -msgid "Document" -msgstr "وضع السحب" - -#: navigatorpanel.ui:193 -msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" -msgid "Active Window" -msgstr "النافذة النشطة" - -#: nosolutiondialog.ui:8 -msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog" -msgid "No Solution" -msgstr "لا حل" - -#: nosolutiondialog.ui:55 -msgctxt "nosolutiondialog|label1" -msgid "No solution was found." -msgstr "لم يوجد أي حل." - -#: notebookbar.ui:391 -msgctxt "notebookbar|FileLabel" -msgid "File" -msgstr "ملف" - -#: notebookbar.ui:468 -msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush" -msgid "Clone" -msgstr "استنسخ" - -#: notebookbar.ui:667 -msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text" -msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "حدد حدود الخلايا المختارة." - -#: notebookbar.ui:905 -msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text" -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "المحاذاة الرأسية" - -#: notebookbar.ui:1051 -msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "المحاذاة الأفقية" - -#: notebookbar.ui:1114 -msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" -msgid "Indent" -msgstr "الإزاحة" - -#: notebookbar.ui:1121 -msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text" -msgid "Increase Indent" -msgstr "زد الإزاحة" - -#: notebookbar.ui:1137 -msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "قلل الإزاحة" - -#: notebookbar.ui:1671 -msgctxt "notebookbar|CalcLabel" -msgid "Home" -msgstr "البداية" - -#: notebookbar.ui:1755 -msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" -msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "أدرج صوت أو فديو" - -#: notebookbar.ui:1910 -msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" -msgid "Symbol" -msgstr "رمز" - -#: notebookbar.ui:2013 -msgctxt "notebookbar|InsertLabel" -msgid "Insert" -msgstr "أدرج" - -#: notebookbar.ui:2081 -msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid" -msgid "Toggle Grid Lines" -msgstr "خطوط الشبكة" - -#: notebookbar.ui:2237 -msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel" -msgid "Page Layout" -msgstr "تخطيط الصفحة" - -#: notebookbar.ui:2713 -msgctxt "notebookbar|DataLabel" -msgid "Data" -msgstr "البيانات" - -#: notebookbar.ui:2743 -msgctxt "notebookbar|SpellOnline" -msgid "Auto Spellcheck" -msgstr "دقق الإملاء آليا" - -#: notebookbar.ui:3026 -msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" -msgid "Review" -msgstr "راجِع" - -#: notebookbar.ui:3103 -msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2" -msgid "Toggle Grid Lines" -msgstr "خطوط الشبكة" - -#: notebookbar.ui:3327 -msgctxt "notebookbar|ViewLabel" -msgid "View" -msgstr "عرض" - -#: notebookbar.ui:3840 -msgctxt "notebookbar|ImageLabel" -msgid "Image" -msgstr "صورة" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3856 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD" -msgid "Default" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3870 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1" -msgid "Accent 1" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3878 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2" -msgid "Accent 2" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3886 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3" -msgid "Accent 3" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3900 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1" -msgid "Header 1" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3908 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2" -msgid "Header 2" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3922 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad" -msgid "Bad" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3930 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error" -msgid "Error" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3938 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good" -msgid "Good" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3946 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral" -msgid "Neutral" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3954 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning" -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3968 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" -msgid "Footnote" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3976 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note" -msgid "Note" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4636 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" -msgid "_File" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4775 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4932 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" -msgid "St_yles" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5085 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" -msgid "F_ont" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5145 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype" -msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5308 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb" -msgid "_Number" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5463 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" -msgid "_Alignment" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5626 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" -msgid "_Cells" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5765 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" -msgid "_Insert" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5894 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab" -msgid "_Data" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6004 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" -msgid "_View" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6113 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" -msgid "_Review" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6255 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" -msgid "_Graphic" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6359 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" -msgid "C_olor" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6698 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" -msgid "_Arrange" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6858 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" -msgid "_Grid" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6978 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" -msgid "_Language" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7104 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" -msgid "_Review" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7254 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" -msgid "_Comments" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7354 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" -msgid "Com_pare" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7454 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" -msgid "_View" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7627 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" -msgid "_Styles" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7843 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" -msgid "D_raw" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8033 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" -msgid "_Arrange" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8142 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" -msgid "_Grid" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8251 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" -msgid "Grou_p" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8359 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" -msgid "3_D" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8542 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" -msgid "F_rame" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8749 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" -msgid "_Arrange" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8858 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" -msgid "_Grid" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8968 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" -msgid "_View" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9073 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" -msgid "_Styles" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9248 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" -msgid "F_ormat" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9520 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" -msgid "_Paragraph" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9678 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" -msgid "_View" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9788 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" -msgid "_Menu" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9843 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" -msgid "_Tools" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3656 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" -msgid "Menubar" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3790 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" -msgid "Default" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3804 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" -msgid "Accent 1" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3812 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2" -msgid "Accent 2" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3820 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3" -msgid "Accent 3" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3834 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1" -msgid "Header 1" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3842 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2" -msgid "Header 2" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3856 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad" -msgid "Bad" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3864 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" -msgid "Error" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3872 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good" -msgid "Good" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3880 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral" -msgid "Neutral" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3888 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3902 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" -msgid "Footnote" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3910 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note" -msgid "Note" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4582 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" -msgid "_File" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4804 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5000 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" -msgid "St_yles" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5271 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" -msgid "F_ont" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5518 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb" -msgid "_Number" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5729 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" -msgid "_Alignment" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5967 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" -msgid "_Cells" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6140 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" -msgid "_Insert" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6310 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab" -msgid "_Data" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6493 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" -msgid "_View" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6661 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" -msgid "_Review" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6882 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" -msgid "_Graphic" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7233 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" -msgid "_Arrange" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7382 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" -msgid "C_olor" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7633 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" -msgid "_Grid" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7769 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" -msgid "_Language" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7994 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" -msgid "_Review" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8206 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" -msgid "_Comments" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8408 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" -msgid "Com_pare" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8606 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" -msgid "_View" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9048 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" -msgid "D_raw" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9418 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9755 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" -msgid "_Arrange" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9919 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" -msgid "_View" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10117 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" -msgid "Grou_p" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10266 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" -msgid "3_D" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10573 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" -msgid "F_ont" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10838 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" -msgid "_Alignment" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11036 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" -msgid "_View" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11186 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" -msgid "_Insert" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11327 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" -msgid "_Media" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11564 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" -msgid "F_rame" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11994 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" -msgid "_Arrange" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12157 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" -msgid "_Grid" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12355 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" -msgid "_View" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12502 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" -msgid "_Menu" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12554 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" -msgid "_Tools" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12608 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:40 -msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" -msgid "Hyperlink" -msgstr "رابط" - -#: notebookbar_groups.ui:54 -msgctxt "notebookbar_groups|footnote" -msgid "Footnote" -msgstr "حاشية" - -#: notebookbar_groups.ui:63 -msgctxt "notebookbar_groups|endnote" -msgid "Endnote" -msgstr "حاشية ختامية" - -#: notebookbar_groups.ui:78 -msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" -msgid "Bookmark" -msgstr "علامة" - -#: notebookbar_groups.ui:87 -msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" -msgid "Cross-Reference" -msgstr "إسناد ترافقي" - -#: notebookbar_groups.ui:152 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault" -msgid "Default" -msgstr "المبدئي" - -#: notebookbar_groups.ui:167 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1" -msgid "Accent 1" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:176 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2" -msgid "Accent 2" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:185 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3" -msgid "Accent 3" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:200 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1" -msgid "Heading 1" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:209 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2" -msgid "Heading 2" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:224 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg" -msgid "Good" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:233 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn" -msgid "Neutral" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:242 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatb" -msgid "Bad" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:251 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw" -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:260 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate" -msgid "Error" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:275 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn" -msgid "Note" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:284 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" -msgid "Footnote" -msgstr "حاشية" - -#: notebookbar_groups.ui:296 -msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" -msgid "None" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:304 -msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" -msgid "Default" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:312 -msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" -msgid "Style 1" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:320 -msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" -msgid "Style 2" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:328 -msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" -msgid "Style 3" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:336 -msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4" -msgid "Style 4" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:530 -msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" -msgid "File" -msgstr "ملف" - -#: notebookbar_groups.ui:683 -msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" -msgid "Clipboard" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:729 -msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" -msgid "Style" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:971 -msgctxt "notebookbar_groups|growb" -msgid " " -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:993 -msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb" -msgid " " -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:1034 -msgctxt "notebookbar_groups|leftb" -msgid "Left" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:1052 -msgctxt "notebookbar_groups|centerb" -msgid "Center" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:1069 -msgctxt "notebookbar_groups|rightb" -msgid "Right" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:1275 -msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" -msgid "Text" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:1376 -msgctxt "notebookbar_groups|mergeb" -msgid "Merge" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:1394 -msgctxt "notebookbar_groups|splitb" -msgid "Split" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:1457 -msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb" -msgid "Conditional" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:1583 -msgctxt "notebookbar_groups|topb" -msgid "Top" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:1600 -msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb" -msgid "Center" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:1617 -msgctxt "notebookbar_groups|bottomb" -msgid "Bottom" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:1663 -msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" -msgid "Spreadsheet" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:1740 -msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" -msgid "Shapes" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:1756 -msgctxt "notebookbar_groups|linksb" -msgid "Links" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:1864 -msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" -msgid "Insert" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:1900 -msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" -msgid "Style" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:1940 -msgctxt "notebookbar_groups|resetb" -msgid "Reset" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:1984 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" -msgid "Wrap" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:1999 -msgctxt "notebookbar_groups|lockb" -msgid "Lock" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:2043 -msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" -msgid "Image" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:2099 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" -msgid "None" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:2108 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" -msgid "Optimal" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:2117 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" -msgid "Parallel" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:2126 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" -msgid "Before" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:2135 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" -msgid "After" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:2144 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" -msgid "Through" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:2159 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" -msgid "Contour" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:2168 -msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" -msgid "Edit Contour" -msgstr "" - -#: optcalculatepage.ui:48 -msgctxt "optcalculatepage|case" -msgid "Case se_nsitive" -msgstr "حسا_س لحالة الأحرف" - -#: optcalculatepage.ui:52 -msgctxt "optcalculatepage|case|tooltip_text" -msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "" - -#: optcalculatepage.ui:65 -msgctxt "optcalculatepage|calc" -msgid "_Precision as shown" -msgstr "الد_قة كما هو موضح" - -#: optcalculatepage.ui:81 -msgctxt "optcalculatepage|match" -msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells" -msgstr "يجب أن تنطبق معايير البحث = و<> على خلايا _كاملة" - -#: optcalculatepage.ui:85 -msgctxt "optcalculatepage|match|tooltip_text" -msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "" - -#: optcalculatepage.ui:98 -msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards" -msgid "Enable w_ildcards in formulas" -msgstr "" - -#: optcalculatepage.ui:102 -msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards|tooltip_text" -msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "" - -#: optcalculatepage.ui:117 -#, fuzzy -msgctxt "optcalculatepage|formularegex" -msgid "Enable r_egular expressions in formulas" -msgstr "_تمكين التعابير العادية في المعادلات" - -#: optcalculatepage.ui:135 -msgctxt "optcalculatepage|formulaliteral" -msgid "No wildcards or regular expressions in formulas" -msgstr "" - -#: optcalculatepage.ui:153 -msgctxt "optcalculatepage|lookup" -msgid "_Automatically find column and row labels" -msgstr "اب_حث عن تسميات الأعمدة و الصفوف تلقائيًا" - -#: optcalculatepage.ui:169 -msgctxt "optcalculatepage|generalprec" -msgid "_Limit decimals for general number format" -msgstr "تقييد العلامات العشرية لتنسيق الأرقام العام" - -#: optcalculatepage.ui:193 -#, fuzzy -msgctxt "optcalculatepage|precft" -msgid "_Decimal places:" -msgstr "ال_منازل العشرية" - -#: optcalculatepage.ui:230 -msgctxt "optcalculatepage|label1" -msgid "General Calculations" -msgstr "حسابات عامّة" - -#: optcalculatepage.ui:264 -msgctxt "optcalculatepage|iterate" -msgid "_Iterations" -msgstr "ت_كرارات" - -#: optcalculatepage.ui:284 -#, fuzzy -msgctxt "optcalculatepage|stepsft" -msgid "_Steps:" -msgstr "ال_خطوات" - -#: optcalculatepage.ui:299 -#, fuzzy -msgctxt "optcalculatepage|minchangeft" -msgid "_Minimum change:" -msgstr "أدنى _قيمة للتغيير" - -#: optcalculatepage.ui:341 -#, fuzzy -msgctxt "optcalculatepage|label2" -msgid "Iterative References" -msgstr "مراجع تكرارية" - -#: optcalculatepage.ui:372 -msgctxt "optcalculatepage|datestd" -msgid "12/30/1899 (defa_ult)" -msgstr "30/12/1899 (ال_مبدئيّ)" - -#: optcalculatepage.ui:376 -msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text" -msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" -msgstr "" - -#: optcalculatepage.ui:390 -msgctxt "optcalculatepage|datesc10" -msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" -msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" - -#: optcalculatepage.ui:394 -msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text" -msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" -msgstr "" - -#: optcalculatepage.ui:407 -msgctxt "optcalculatepage|date1904" -msgid "_01/01/1904" -msgstr "_01/01/1904" - -#: optcalculatepage.ui:411 -msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text" -msgid "0 corresponds to 01/01/1904" -msgstr "" - -#: optcalculatepage.ui:430 -msgctxt "optcalculatepage|label3" -msgid "Date" -msgstr "التاريخ" - -#: optchangespage.ui:38 -msgctxt "optchangespage|label2" -msgid "Chan_ges:" -msgstr "ال_تغييرات:" - -#: optchangespage.ui:52 -msgctxt "optchangespage|label3" -msgid "_Deletions:" -msgstr "المح_ذوفات:" - -#: optchangespage.ui:66 -msgctxt "optchangespage|label4" -msgid "_Insertions:" -msgstr "الإ_دراجات:" - -#: optchangespage.ui:80 -#, fuzzy -msgctxt "optchangespage|label5" -msgid "_Moved entries:" -msgstr "_إدخالات منقولة" - -#: optchangespage.ui:137 -#, fuzzy -msgctxt "optchangespage|label1" -msgid "Colors for Changes" -msgstr "ألوان التغيرات" - -#: optcompatibilitypage.ui:43 -msgctxt "optcompatibilitypage|label2" -msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." -msgstr "اختر تجميعة _المفاتيح المرغوبة. تغييير تجميعة المفاتيح سوف يلغى التجميعات السابقة." - -#: optcompatibilitypage.ui:62 -msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" -msgid "Default" -msgstr "المبدئيّ" - -#: optcompatibilitypage.ui:63 -msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" -msgid "OpenOffice.org legacy" -msgstr "النسخة القديمة لـ OpenOffice.org" - -#: optcompatibilitypage.ui:81 -#, fuzzy -msgctxt "optcompatibilitypage|label1" -msgid "Key Bindings" -msgstr "تجميعات المفاتيح" - -#: optdefaultpage.ui:40 -#, fuzzy -msgctxt "optdefaultpage|textsheetsnumber" -msgid "_Number of worksheets in new document:" -msgstr "_عدد أوراق الحساب في المستند الجديد" - -#: optdefaultpage.ui:54 -msgctxt "optdefaultpage|textsheetprefix" -msgid "_Prefix name for new worksheet:" -msgstr "" - -#: optdefaultpage.ui:98 -msgctxt "optdefaultpage|label1" -msgid "New Spreadsheet" -msgstr "جدول مُمتد جديد" - -#: optdlg.ui:30 -msgctxt "optdlg|suppressCB" -msgid "_Suppress output of empty pages" -msgstr "" - -#: optdlg.ui:46 -msgctxt "optdlg|forceBreaksCB" -msgid "_Always apply manual breaks" -msgstr "" - -#: optdlg.ui:68 -msgctxt "optdlg|label1" -msgid "Pages" -msgstr "صفحات" - -#: optdlg.ui:101 -msgctxt "optdlg|printCB" -msgid "_Print only selected sheets" -msgstr "" - -#: optdlg.ui:124 -#, fuzzy -msgctxt "optdlg|label2" -msgid "Sheets" -msgstr "ورقة" - -#: optformula.ui:36 -msgctxt "optformula|englishfuncname" -msgid "Use English function names" -msgstr "" - -#: optformula.ui:74 -msgctxt "optformula|formulasyntaxlabel" -msgid "Formula _syntax:" -msgstr "" - -#: optformula.ui:101 -msgctxt "optformula|label1" -msgid "Formula Options" -msgstr "" - -#: optformula.ui:138 -msgctxt "optformula|label9" -msgid "Excel 2007 and newer:" -msgstr "" - -#: optformula.ui:154 -#, fuzzy -msgctxt "optformula|label10" -msgid "ODF spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):" -msgstr "جدول ODF مُمتد (لم يُحفظ بـ %PRODUCTNAME)" - -#: optformula.ui:173 -msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" -msgid "Always recalculate" -msgstr "" - -#: optformula.ui:174 -msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" -msgid "Never recalculate" -msgstr "" - -#: optformula.ui:175 -msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" -msgid "Prompt user" -msgstr "" - -#: optformula.ui:193 -msgctxt "optformula|odfrecalc" -msgid "Always recalculate" -msgstr "" - -#: optformula.ui:194 -msgctxt "optformula|odfrecalc" -msgid "Never recalculate" -msgstr "" - -#: optformula.ui:195 -msgctxt "optformula|odfrecalc" -msgid "Prompt user" -msgstr "" - -#: optformula.ui:213 -msgctxt "optformula|label4" -msgid "Recalculation on File Load" -msgstr "" - -#: optformula.ui:249 -msgctxt "optformula|calcdefault" -msgid "Default settings" -msgstr "الإعدادات المبدئيّة" - -#: optformula.ui:272 -msgctxt "optformula|calccustom" -msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):" -msgstr "" - -#: optformula.ui:290 -msgctxt "optformula|details" -msgid "Details…" -msgstr "" - -#: optformula.ui:319 -msgctxt "optformula|label2" -msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "إعدادات حساب مفصّلة" - -#: optformula.ui:359 -msgctxt "optformula|label6" -msgid "_Function:" -msgstr "ال_دالة:" - -#: optformula.ui:375 -msgctxt "optformula|label7" -msgid "Array co_lumn:" -msgstr "" - -#: optformula.ui:391 -msgctxt "optformula|label8" -msgid "Array _row:" -msgstr "" - -#: optformula.ui:452 -msgctxt "optformula|reset" -msgid "Rese_t Separators Settings" -msgstr "" - -#: optformula.ui:480 -msgctxt "optformula|label3" -msgid "Separators" -msgstr "" - -#: optimalcolwidthdialog.ui:8 -msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog" -msgid "Optimal Column Width" -msgstr "عرض العمود الأمثل" - -#: optimalcolwidthdialog.ui:88 -msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1" -msgid "Add:" -msgstr "أضف:" - -#: optimalcolwidthdialog.ui:112 -msgctxt "optimalcolwidthdialog|default" -msgid "_Default value" -msgstr "ال_قيمة المبدئيّة" - -#: optimalrowheightdialog.ui:8 -msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog" -msgid "Optimal Row Height" -msgstr "ارتفاع العمود الأمثل" - -#: optimalrowheightdialog.ui:88 -msgctxt "optimalrowheightdialog|label1" -msgid "Add:" -msgstr "أضف:" - -#: optimalrowheightdialog.ui:112 -msgctxt "optimalrowheightdialog|default" -msgid "_Default value" -msgstr "ال_قيمة المبدئيّة" - -#: optsortlists.ui:22 -msgctxt "optsortlists|copy" -msgid "_Copy" -msgstr "_نسخ" - -#: optsortlists.ui:45 -msgctxt "optsortlists|copyfromlabel" -msgid "Copy list _from:" -msgstr "نسخ القائمة _من" - -#: optsortlists.ui:91 -msgctxt "optsortlists|listslabel" -msgid "_Lists" -msgstr "_قوائم" - -#: optsortlists.ui:107 -msgctxt "optsortlists|entrieslabel" -msgid "_Entries" -msgstr "م_دخلات" - -#: optsortlists.ui:166 -msgctxt "optsortlists|new" -msgid "_New" -msgstr "ج_ديد" - -#: optsortlists.ui:180 -msgctxt "optsortlists|discard" -msgid "_Discard" -msgstr "ت_جاهل" - -#: optsortlists.ui:194 -msgctxt "optsortlists|add" -msgid "_Add" -msgstr "أ_ضف" - -#: optsortlists.ui:208 -msgctxt "optsortlists|modify" -msgid "Modif_y" -msgstr "تع_ديل" - -#: optsortlists.ui:222 -msgctxt "optsortlists|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "ح_ذف" - -#: pagetemplatedialog.ui:8 -msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog" -msgid "Page Style" -msgstr "نمط الصفحة" - -#: pagetemplatedialog.ui:100 -msgctxt "pagetemplatedialog|organizer" -msgid "Organizer" -msgstr "المنظّم" - -#: pagetemplatedialog.ui:113 -msgctxt "pagetemplatedialog|page" -msgid "Page" -msgstr "الصفحة" - -#: pagetemplatedialog.ui:127 -msgctxt "pagetemplatedialog|borders" -msgid "Borders" -msgstr "الحدود" - -#: pagetemplatedialog.ui:141 -msgctxt "pagetemplatedialog|background" -msgid "Background" -msgstr "الخلفية" - -#: pagetemplatedialog.ui:155 -msgctxt "pagetemplatedialog|header" -msgid "Header" -msgstr "ترويسة" - -#: pagetemplatedialog.ui:169 -msgctxt "pagetemplatedialog|footer" -msgid "Footer" -msgstr "تذييل" - -#: pagetemplatedialog.ui:183 -msgctxt "pagetemplatedialog|sheet" -msgid "Sheet" -msgstr "ورقة" - -#: paradialog.ui:8 -msgctxt "paradialog|ParagraphDialog" -msgid "Paragraph" -msgstr "الفقرة" - -#: paradialog.ui:100 -msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "الإزاحة و التباعد" - -#: paradialog.ui:114 -msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" -msgid "Alignment" -msgstr "محاذاة" - -#: paradialog.ui:128 -msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" -msgid "Asian Typography" -msgstr "أسلوب الطباعة الآسيوية" - -#: paradialog.ui:142 -msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" -msgid "Tabs" -msgstr "الجدولات" - -#: paratemplatedialog.ui:8 -msgctxt "paratemplatedialog|ParaTemplateDialog" -msgid "Cell Style" -msgstr "نمط الخلية" - -#: paratemplatedialog.ui:81 -msgctxt "paratemplatedialog|standard" -msgid "_Standard" -msgstr "" - -#: paratemplatedialog.ui:114 -msgctxt "paratemplatedialog|organizer" -msgid "Organizer" -msgstr "المنظّم" - -#: paratemplatedialog.ui:127 -msgctxt "paratemplatedialog|numbers" -msgid "Numbers" -msgstr "الأرقام" - -#: paratemplatedialog.ui:141 -msgctxt "paratemplatedialog|font" -msgid "Font" -msgstr "الخط" - -#: paratemplatedialog.ui:155 -msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects" -msgid "Font Effects" -msgstr "تأثيرات الخطوط" - -#: paratemplatedialog.ui:169 -msgctxt "paratemplatedialog|alignment" -msgid "Alignment" -msgstr "محاذاة" - -#: paratemplatedialog.ui:183 -msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo" -msgid "Asian Typography" -msgstr "أسلوب الطباعة الآسيوية" - -#: paratemplatedialog.ui:197 -msgctxt "paratemplatedialog|borders" -msgid "Borders" -msgstr "الحدود" - -#: paratemplatedialog.ui:211 -msgctxt "paratemplatedialog|background" -msgid "Background" -msgstr "الخلفية" - -#: paratemplatedialog.ui:225 -msgctxt "paratemplatedialog|protection" -msgid "Cell Protection" -msgstr "حماية الخلية" - -#: pastespecial.ui:23 -msgctxt "pastespecial|PasteSpecial" -msgid "Paste Special" -msgstr "لصق خاص" - -#: pastespecial.ui:98 -msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text" -msgid "Values Only" -msgstr "القيم فقط" - -#: pastespecial.ui:113 -msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|tooltip_text" -msgid "Values & Formats" -msgstr "" - -#: pastespecial.ui:128 -msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text" -msgid "Transpose" -msgstr "" - -#: pastespecial.ui:172 -msgctxt "pastespecial|paste_all" -msgid "_Paste all" -msgstr "أ_لصق الكل" - -#: pastespecial.ui:189 -#, fuzzy -msgctxt "pastespecial|text" -msgid "Te_xt" -msgstr "ال_نص" - -#: pastespecial.ui:205 -msgctxt "pastespecial|numbers" -msgid "_Numbers" -msgstr "الأر_قام" - -#: pastespecial.ui:221 -msgctxt "pastespecial|datetime" -msgid "_Date & time" -msgstr "ال_تاريخ والوقت" - -#: pastespecial.ui:237 -msgctxt "pastespecial|formulas" -msgid "_Formulas" -msgstr "ال_معادلات" - -#: pastespecial.ui:253 -msgctxt "pastespecial|comments" -msgid "_Comments" -msgstr "_التعليقات" - -#: pastespecial.ui:269 -msgctxt "pastespecial|formats" -msgid "For_mats" -msgstr "التن_سيقات" - -#: pastespecial.ui:285 -msgctxt "pastespecial|objects" -msgid "_Objects" -msgstr "_كائنات" - -#: pastespecial.ui:307 -msgctxt "pastespecial|label1" -msgid "Selection" -msgstr "التحديد" - -#: pastespecial.ui:341 -#, fuzzy -msgctxt "pastespecial|none" -msgid "Non_e" -msgstr "ملاحظة" - -#: pastespecial.ui:359 -msgctxt "pastespecial|add" -msgid "_Add" -msgstr "أ_ضف" - -#: pastespecial.ui:377 -msgctxt "pastespecial|subtract" -msgid "_Subtract" -msgstr "" - -#: pastespecial.ui:395 -msgctxt "pastespecial|multiply" -msgid "Multipl_y" -msgstr "" - -#: pastespecial.ui:413 -msgctxt "pastespecial|divide" -msgid "Di_vide" -msgstr "" - -#: pastespecial.ui:437 -#, fuzzy -msgctxt "pastespecial|label2" -msgid "Operations" -msgstr "العمليات:" - -#: pastespecial.ui:471 -msgctxt "pastespecial|skip_empty" -msgid "S_kip empty cells" -msgstr "" - -#: pastespecial.ui:488 -msgctxt "pastespecial|transpose" -msgid "_Transpose" -msgstr "" - -#: pastespecial.ui:505 -msgctxt "pastespecial|link" -msgid "_Link" -msgstr "" - -#: pastespecial.ui:528 -msgctxt "pastespecial|label3" -msgid "Options" -msgstr "خيارات" - -#: pastespecial.ui:562 -msgctxt "pastespecial|no_shift" -msgid "Don't sh_ift" -msgstr "" - -#: pastespecial.ui:580 -msgctxt "pastespecial|move_down" -msgid "Do_wn" -msgstr "" - -#: pastespecial.ui:598 -msgctxt "pastespecial|move_right" -msgid "_Right" -msgstr "" - -#: pastespecial.ui:623 -msgctxt "pastespecial|label4" -msgid "Shift Cells" -msgstr "" - -#: pivotfielddialog.ui:9 -msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog" -msgid "Data Field" -msgstr "حقل بيانات" - -#: pivotfielddialog.ui:69 -#, fuzzy -msgctxt "pivotfielddialog|options" -msgid "_Options..." -msgstr "_خيارات..." - -#: pivotfielddialog.ui:123 -#, fuzzy -msgctxt "pivotfielddialog|none" -msgid "_None" -msgstr "ملاحظة" - -#: pivotfielddialog.ui:142 -#, fuzzy -msgctxt "pivotfielddialog|auto" -msgid "_Automatic" -msgstr "تلقائي" - -#: pivotfielddialog.ui:160 -msgctxt "pivotfielddialog|user" -msgid "_User-defined" -msgstr "" - -#: pivotfielddialog.ui:203 -msgctxt "pivotfielddialog|label1" -msgid "Subtotals" -msgstr "" - -#: pivotfielddialog.ui:219 -msgctxt "pivotfielddialog|showall" -msgid "Show it_ems without data" -msgstr "" - -#: pivotfielddialog.ui:244 -msgctxt "pivotfielddialog|label2" -msgid "Name:" -msgstr "الاسم:" - -#: pivotfilterdialog.ui:8 -msgctxt "pivotfilterdialog|PivotFilterDialog" -msgid "Filter" -msgstr "رشِّح" - -#: pivotfilterdialog.ui:104 -msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" -msgid "AND" -msgstr "" - -#: pivotfilterdialog.ui:105 -msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" -msgid "OR" -msgstr "" - -#: pivotfilterdialog.ui:121 -msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" -msgid "AND" -msgstr "" - -#: pivotfilterdialog.ui:122 -msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" -msgid "OR" -msgstr "" - -#: pivotfilterdialog.ui:134 -#, fuzzy -msgctxt "pivotfilterdialog|label2" -msgid "Operator" -msgstr "ال_معامل" - -#: pivotfilterdialog.ui:145 -msgctxt "pivotfilterdialog|label3" -msgid "Field name" -msgstr "" - -#: pivotfilterdialog.ui:156 -#, fuzzy -msgctxt "pivotfilterdialog|label4" -msgid "Condition" -msgstr "الشّروط" - -#: pivotfilterdialog.ui:167 -#, fuzzy -msgctxt "pivotfilterdialog|label5" -msgid "Value" -msgstr "الق_يمة" - -#: pivotfilterdialog.ui:347 -msgctxt "pivotfilterdialog|label1" -msgid "Filter Criteria" -msgstr "" - -#: pivotfilterdialog.ui:385 -msgctxt "pivotfilterdialog|case" -msgid "_Case sensitive" -msgstr "_حساس لحالة الأحرف" - -#: pivotfilterdialog.ui:401 -msgctxt "pivotfilterdialog|regexp" -msgid "Regular _expressions" -msgstr "تعبيرات _نمطية" - -#: pivotfilterdialog.ui:417 -msgctxt "pivotfilterdialog|unique" -msgid "_No duplications" -msgstr "بدون ت_كرار" - -#: pivotfilterdialog.ui:450 -msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel" -msgid "Data range:" -msgstr "نطاق البيانات:" - -#: pivotfilterdialog.ui:463 -msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea" -msgid "dummy" -msgstr "زائف" - -#: pivotfilterdialog.ui:482 -msgctxt "pivotfilterdialog|label6" -msgid "Op_tions" -msgstr "خيا_رات" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:9 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|PivotTableLayout" -msgid "Pivot Table Layout" -msgstr "" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:110 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3" -msgid "Column Fields:" -msgstr "" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:162 -#, fuzzy -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label5" -msgid "Data Fields:" -msgstr "حقل بيانات" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:214 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label4" -msgid "Row Fields:" -msgstr "" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:265 -#, fuzzy -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2" -msgid "Page Fields:" -msgstr "حقل بيانات" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:326 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1" -msgid "Available Fields:" -msgstr "" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:376 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6" -msgid "Drag the Items into the Desired Position" -msgstr "" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:401 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-ignore-empty-rows" -msgid "Ignore empty rows" -msgstr "" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:416 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-identify-categories" -msgid "Identify categories" -msgstr "" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:431 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-rows" -msgid "Total rows" -msgstr "مجموع الصفوف" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:446 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-columns" -msgid "Total columns" -msgstr "مجموع الأعمدة" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:461 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-add-filter" -msgid "Add filter" -msgstr "أضف مرشّحا" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:476 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-drill-to-details" -msgid "Enable drill to details" -msgstr "" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:495 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11" -msgid "Options" -msgstr "خيارات" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:546 -#, fuzzy -msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet" -msgid "New sheet" -msgstr "ور_قة جديدة" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:562 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection" -msgid "Selection" -msgstr "التحديد" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:611 -#, fuzzy -msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range" -msgid "Named range" -msgstr "مجال م_سمى" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:632 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8" -msgid "Destination" -msgstr "" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:668 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection" -msgid "Selection" -msgstr "التحديد" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:706 -#, fuzzy -msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range" -msgid "Named range" -msgstr "مجال م_سمى" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:738 -#, fuzzy -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9" -msgid "Source" -msgstr "المصدر:" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:756 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7" -msgid "Source and Destination" -msgstr "" - -#: printareasdialog.ui:9 -msgctxt "printareasdialog|PrintAreasDialog" -msgid "Edit Print Ranges" -msgstr "" - -#: printareasdialog.ui:134 -msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" -msgid "- none -" -msgstr "" - -#: printareasdialog.ui:135 -msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" -msgid "- entire sheet -" -msgstr "" - -#: printareasdialog.ui:136 -msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" -msgid "- user defined -" -msgstr "" - -#: printareasdialog.ui:137 -msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" -msgid "- selection -" -msgstr "" - -#: printareasdialog.ui:153 -#, fuzzy -msgctxt "printareasdialog|label1" -msgid "Print Range" -msgstr "_نطاق الطباعة" - -#: printareasdialog.ui:219 -msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" -msgid "- none -" -msgstr "" - -#: printareasdialog.ui:220 -msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" -msgid "- user defined -" -msgstr "" - -#: printareasdialog.ui:236 -msgctxt "printareasdialog|label2" -msgid "Rows to Repeat" -msgstr "" - -#: printareasdialog.ui:302 -msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" -msgid "- none -" -msgstr "" - -#: printareasdialog.ui:303 -msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" -msgid "- user defined -" -msgstr "" - -#: printareasdialog.ui:319 -msgctxt "printareasdialog|label3" -msgid "Columns to Repeat" -msgstr "" - -#: printeroptions.ui:25 -msgctxt "printeroptions|suppressemptypages" -msgid "Suppress output of empty pages" -msgstr "" - -#: printeroptions.ui:40 -msgctxt "printeroptions|label6" -msgid "Pages" -msgstr "صفحات" - -#: protectsheetdlg.ui:9 -msgctxt "protectsheetdlg|ProtectSheetDialog" -msgid "Protect Sheet" -msgstr "حماية الورقة" - -#: protectsheetdlg.ui:90 -msgctxt "protectsheetdlg|protect" -msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells" -msgstr "ح_ماية هذه الورقة ومحتويات الخلايا المحمية" - -#: protectsheetdlg.ui:116 -#, fuzzy -msgctxt "protectsheetdlg|label1" -msgid "_Password:" -msgstr "_كلمة السر" - -#: protectsheetdlg.ui:131 -#, fuzzy -msgctxt "protectsheetdlg|label2" -msgid "_Confirm:" -msgstr "_تأكيد" - -#: protectsheetdlg.ui:195 -msgctxt "protectsheetdlg|label4" -msgid "Allow all users of this sheet to:" -msgstr "السماح للمستخدمين لهذه الورقة بـ:" - -#: protectsheetdlg.ui:231 -msgctxt "protectsheetdlg|protected" -msgid "Select protected cells" -msgstr "تحديد خلايا محمية" - -#: protectsheetdlg.ui:243 -msgctxt "protectsheetdlg|unprotected" -msgid "Select unprotected cells" -msgstr "تحديد الخلايا الغير محمية" - -#: protectsheetdlg.ui:255 -msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns" -msgid "Insert columns" -msgstr "" - -#: protectsheetdlg.ui:267 -msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows" -msgid "Insert rows" -msgstr "" - -#: protectsheetdlg.ui:279 -msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns" -msgid "Delete columns" -msgstr "" - -#: protectsheetdlg.ui:291 -msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows" -msgid "Delete rows" -msgstr "" - -#: queryrunstreamscriptdialog.ui:13 -msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog" -msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?" -msgstr "" - -#: randomnumbergenerator.ui:22 -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" -msgid "Uniform" -msgstr "" - -#: randomnumbergenerator.ui:26 -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" -msgid "Uniform Integer" -msgstr "" - -#: randomnumbergenerator.ui:30 -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: randomnumbergenerator.ui:34 -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" -msgid "Cauchy" -msgstr "" - -#: randomnumbergenerator.ui:38 -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" -msgid "Bernoulli" -msgstr "" - -#: randomnumbergenerator.ui:42 -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" -msgid "Binomial" -msgstr "" - -#: randomnumbergenerator.ui:46 -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" -msgid "Chi Squared" -msgstr "" - -#: randomnumbergenerator.ui:50 -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" -msgid "Geometric" -msgstr "" - -#: randomnumbergenerator.ui:54 -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" -msgid "Negative Binomial" -msgstr "" - -#: randomnumbergenerator.ui:73 -msgctxt "randomnumbergenerator|RandomNumberGeneratorDialog" -msgid "Random Number Generator" -msgstr "" - -#: randomnumbergenerator.ui:180 -#, fuzzy -msgctxt "randomnumbergenerator|cell-range-label" -msgid "Cell range:" -msgstr "نطاق الخلايا" - -#: randomnumbergenerator.ui:225 -#, fuzzy -msgctxt "randomnumbergenerator|label1" -msgid "Data" -msgstr "التاريخ" - -#: randomnumbergenerator.ui:263 -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label" -msgid "Distribution:" -msgstr "" - -#: randomnumbergenerator.ui:288 -#, fuzzy -msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label" -msgid "..." -msgstr "_..." - -#: randomnumbergenerator.ui:303 -#, fuzzy -msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label" -msgid "..." -msgstr "_..." - -#: randomnumbergenerator.ui:351 -msgctxt "randomnumbergenerator|label2" -msgid "Random Number Generator" -msgstr "" - -#: randomnumbergenerator.ui:386 -msgctxt "randomnumbergenerator|enable-seed-check" -msgid "Enable custom seed" -msgstr "" - -#: randomnumbergenerator.ui:406 -msgctxt "randomnumbergenerator|seed-label" -msgid "Seed:" -msgstr "" - -#: randomnumbergenerator.ui:429 -msgctxt "randomnumbergenerator|enable-rounding-check" -msgid "Enable rounding" -msgstr "" - -#: randomnumbergenerator.ui:450 -#, fuzzy -msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label" -msgid "Decimal places:" -msgstr "ال_منازل العشرية" - -#: randomnumbergenerator.ui:481 -msgctxt "randomnumbergenerator|label4" -msgid "Options" -msgstr "خيارات" - -#: regressiondialog.ui:9 -msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog" -msgid "Regression" -msgstr "" - -#: regressiondialog.ui:99 -msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label" -msgid "Variable 1 range:" -msgstr "" - -#: regressiondialog.ui:138 -msgctxt "regressiondialog|variable2-range-label" -msgid "Variable 2 range:" -msgstr "" - -#: regressiondialog.ui:177 -#, fuzzy -msgctxt "regressiondialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "النّتائج إلى:" - -#: regressiondialog.ui:220 -#, fuzzy -msgctxt "regressiondialog|label1" -msgid "Data" -msgstr "البيانات" - -#: regressiondialog.ui:255 -#, fuzzy -msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio" -msgid "Columns" -msgstr "الأعمدة" - -#: regressiondialog.ui:271 -#, fuzzy -msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio" -msgid "Rows" -msgstr "الصفوف" - -#: regressiondialog.ui:293 -#, fuzzy -msgctxt "regressiondialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "جمّع حسب" - -#: regressiondialog.ui:328 -msgctxt "regressiondialog|linear-check" -msgid "Linear Regression" -msgstr "" - -#: regressiondialog.ui:343 -msgctxt "regressiondialog|logarithmic-check" -msgid "Logarithmic Regression" -msgstr "" - -#: regressiondialog.ui:357 -msgctxt "regressiondialog|power-check" -msgid "Power Regression" -msgstr "" - -#: regressiondialog.ui:377 -msgctxt "regressiondialog|label3" -msgid "Output Regression Types" -msgstr "" - -#: retypepassdialog.ui:10 -msgctxt "retypepassdialog|RetypePass" -msgid "Re-type Password" -msgstr "" - -#: retypepassdialog.ui:93 -msgctxt "retypepassdialog|descLabel" -msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." -msgstr "" - -#: retypepassdialog.ui:124 -msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel" -msgid "Status unknown" -msgstr "" - -#: retypepassdialog.ui:134 -msgctxt "retypepassdialog|retypeDocButton" -msgid "_Re-type" -msgstr "" - -#: retypepassdialog.ui:155 -msgctxt "retypepassdialog|label2" -msgid "Document protection" -msgstr "" - -#: retypepassdialog.ui:217 -msgctxt "retypepassdialog|label3" -msgid "Sheet protection" -msgstr "" - -#: retypepassworddialog.ui:8 -msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog" -msgid "Re-type Password" -msgstr "" - -#: retypepassworddialog.ui:81 -msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword" -msgid "Re-type password" -msgstr "" - -#: retypepassworddialog.ui:140 -#, fuzzy -msgctxt "retypepassworddialog|label4" -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "_كلمة السر" - -#: retypepassworddialog.ui:154 -#, fuzzy -msgctxt "retypepassworddialog|label5" -msgid "Confi_rm:" -msgstr "_تأكيد" - -#: retypepassworddialog.ui:165 -msgctxt "retypepassworddialog|mustmatch" -msgid "New password must match the original password" -msgstr "" - -#: retypepassworddialog.ui:190 -msgctxt "retypepassworddialog|removepassword" -msgid "Remove password from this protected item" -msgstr "" - -#: rightfooterdialog.ui:8 -msgctxt "rightfooterdialog|RightFooterDialog" -msgid "Footer (right)" -msgstr "تذييل (يمين)" - -#: rightfooterdialog.ui:100 -msgctxt "rightfooterdialog|footerright" -msgid "Footer (right)" -msgstr "تذييل (يمين)" - -#: rightheaderdialog.ui:8 -msgctxt "rightheaderdialog|RightHeaderDialog" -msgid "Header (right)" -msgstr "ترويسة (يمين)" - -#: rightheaderdialog.ui:100 -msgctxt "rightheaderdialog|headerright" -msgid "Header (right)" -msgstr "ترويسة (يمين)" - -#: rowheightdialog.ui:8 -msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" -msgid "Row Height" -msgstr "" - -#: rowheightdialog.ui:88 -msgctxt "rowheightdialog|label1" -msgid "Height:" -msgstr "" - -#: rowheightdialog.ui:112 -msgctxt "rowheightdialog|default" -msgid "_Default value" -msgstr "ال_قيمة المبدئيّة" - -#: samplingdialog.ui:21 -msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog" -msgid "Sampling" -msgstr "" - -#: samplingdialog.ui:113 -#, fuzzy -msgctxt "samplingdialog|input-range-label" -msgid "Input range:" -msgstr "نطاق الإدخال" - -#: samplingdialog.ui:152 -#, fuzzy -msgctxt "samplingdialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "النتائج إلى" - -#: samplingdialog.ui:194 -#, fuzzy -msgctxt "samplingdialog|label4" -msgid "Data" -msgstr "التاريخ" - -#: samplingdialog.ui:250 -msgctxt "samplingdialog|label1" -msgid "Sample size:" -msgstr "" - -#: samplingdialog.ui:262 -msgctxt "samplingdialog|random-method-radio" -msgid "Random" -msgstr "" - -#: samplingdialog.ui:278 -msgctxt "samplingdialog|periodic-method-radio" -msgid "Periodic" -msgstr "" - -#: samplingdialog.ui:315 -msgctxt "samplingdialog|label3" -msgid "Period:" -msgstr "" - -#: samplingdialog.ui:332 -msgctxt "samplingdialog|label2" -msgid "Sampling Method" -msgstr "" - -#: scenariodialog.ui:9 -msgctxt "scenariodialog|ScenarioDialog" -msgid "Create Scenario" -msgstr "" - -#: scenariodialog.ui:111 -msgctxt "scenariodialog|label1" -msgid "Name of Scenario" -msgstr "" - -#: scenariodialog.ui:155 -#, fuzzy -msgctxt "scenariodialog|label2" -msgid "Comment" -msgstr "_التعليقات" - -#: scenariodialog.ui:189 -msgctxt "scenariodialog|copyback" -msgid "Copy _back" -msgstr "" - -#: scenariodialog.ui:204 -msgctxt "scenariodialog|copysheet" -msgid "Copy _entire sheet" -msgstr "" - -#: scenariodialog.ui:219 -msgctxt "scenariodialog|preventchanges" -msgid "_Prevent changes" -msgstr "ا_منع التغييرات" - -#: scenariodialog.ui:239 -msgctxt "scenariodialog|showframe" -msgid "_Display border" -msgstr "ا_عرض الحد" - -#: scenariodialog.ui:264 -msgctxt "scenariodialog|bordercolor-atkobject" -msgid "Display border in" -msgstr "" - -#: scenariodialog.ui:287 -msgctxt "scenariodialog|label3" -msgid "Settings" -msgstr "" - -#: scenariodialog.ui:303 -msgctxt "scenariodialog|alttitle" -msgid "Edit Scenario" -msgstr "" - -#: scenariodialog.ui:319 -msgctxt "scenariodialog|createdft" -msgid "Created by" -msgstr "تم الإنشاء بواسطة" - -#: scenariodialog.ui:330 -msgctxt "scenariodialog|onft" -msgid "on" -msgstr "" - -#: scenariomenu.ui:12 -msgctxt "scenariomenu|delete" -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: scenariomenu.ui:20 -msgctxt "scenariomenu|edit" -msgid "Properties..." -msgstr "" - -#: scgeneralpage.ui:48 -msgctxt "scgeneralpage|label4" -msgid "Measurement _unit:" -msgstr "و_حدة القياس:" - -#: scgeneralpage.ui:62 -msgctxt "scgeneralpage|label5" -msgid "_Tab stops:" -msgstr "_علامات الجدولة:" - -#: scgeneralpage.ui:102 -msgctxt "scgeneralpage|label1" -msgid "Metrics" -msgstr "القياسات" - -#: scgeneralpage.ui:138 -msgctxt "scgeneralpage|label6" -msgid "Update links when opening" -msgstr "حدّث الروابط حين فتحها" - -#: scgeneralpage.ui:157 -msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb" -msgid "_Always" -msgstr "دا_ئمًا" - -#: scgeneralpage.ui:175 -msgctxt "scgeneralpage|requestrb" -msgid "_On request" -msgstr "عند ال_طلب" - -#: scgeneralpage.ui:193 -msgctxt "scgeneralpage|neverrb" -msgid "_Never" -msgstr "أب_دًا" - -#: scgeneralpage.ui:225 -msgctxt "scgeneralpage|label2" -msgid "Updating" -msgstr "التحديث" - -#: scgeneralpage.ui:265 -msgctxt "scgeneralpage|editmodecb" -msgid "Press Enter to switch to _edit mode" -msgstr "اضغط Enter للتبديل إلى وضع الت_حرير" - -#: scgeneralpage.ui:281 -msgctxt "scgeneralpage|formatcb" -msgid "Expand _formatting" -msgstr "وسّع ال_تنسيق" - -#: scgeneralpage.ui:297 -msgctxt "scgeneralpage|exprefcb" -msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" -msgstr "وسّع المرا_جع عند إدراج أعمدة أو صفوف جديدة" - -#: scgeneralpage.ui:318 -msgctxt "scgeneralpage|alignlb" -msgid "Down" -msgstr "أسفل" - -#: scgeneralpage.ui:319 -msgctxt "scgeneralpage|alignlb" -msgid "Right" -msgstr "يمينًا" - -#: scgeneralpage.ui:320 -msgctxt "scgeneralpage|alignlb" -msgid "Up" -msgstr "أعلى" - -#: scgeneralpage.ui:321 -msgctxt "scgeneralpage|alignlb" -msgid "Left" -msgstr "يسارًا" - -#: scgeneralpage.ui:331 -msgctxt "scgeneralpage|aligncb" -msgid "Press Enter to _move selection" -msgstr "اضغط Enter لت_حريك التحديد" - -#: scgeneralpage.ui:346 -msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb" -msgid "Use legacy cursor movement behavior when selecting" -msgstr "استخدم سلوك حركة المؤشر القديم عند التحديد" - -#: scgeneralpage.ui:361 -msgctxt "scgeneralpage|replwarncb" -msgid "Show overwrite _warning when pasting data" -msgstr "أظهر تح_ذير الاستبدال عند لصق البيانات" - -#: scgeneralpage.ui:376 -msgctxt "scgeneralpage|textfmtcb" -msgid "Use printer metrics for text formatting" -msgstr "استخدم قياسات الطابعة لتنسيق النصوص" - -#: scgeneralpage.ui:390 -msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb" -msgid "Highlight sele_ction in column/row headers" -msgstr "أبرز التحديد _في رؤوس الأعمدة و الصفوف" - -#: scgeneralpage.ui:405 -msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb" -msgid "Update references when sorting range of cells" -msgstr "حدّث المراجع عند ترتيب مدى من الخلايا" - -#: scgeneralpage.ui:440 -msgctxt "scgeneralpage|label3" -msgid "Input Settings" -msgstr "إعدادات الإدخال" - -#: searchresults.ui:8 -msgctxt "searchresults|SearchResultsDialog" -msgid "Search Results" -msgstr "" - -#: searchresults.ui:60 -msgctxt "searchresults|skipped" -msgid "skipped $1 ..." -msgstr "" - -#: selectdatasource.ui:8 -msgctxt "selectdatasource|SelectDataSourceDialog" -msgid "Select Data Source" -msgstr "" - -#: selectdatasource.ui:99 -msgctxt "selectdatasource|label2" -msgid "_Database:" -msgstr "_قاعدة البيانات:" - -#: selectdatasource.ui:115 -msgctxt "selectdatasource|label4" -msgid "_Type:" -msgstr "ال_نوع:" - -#: selectdatasource.ui:145 -msgctxt "selectdatasource|type" -msgid "Table" -msgstr "" - -#: selectdatasource.ui:146 -msgctxt "selectdatasource|type" -msgid "Query" -msgstr "" - -#: selectdatasource.ui:147 -msgctxt "selectdatasource|type" -msgid "Sql" -msgstr "" - -#: selectdatasource.ui:148 -msgctxt "selectdatasource|type" -msgid "Sql [Native]" -msgstr "" - -#: selectdatasource.ui:163 -msgctxt "selectdatasource|label3" -msgid "Data so_urce:" -msgstr "" - -#: selectdatasource.ui:201 -msgctxt "selectdatasource|label1" -msgid "Selection" -msgstr "التحديد" - -#: selectrange.ui:7 -msgctxt "selectrange|SelectRangeDialog" -msgid "Select Database Range" -msgstr "تحديد نطاق قاعدة البيانات" - -#: selectrange.ui:107 -msgctxt "selectrange|label1" -msgid "Ranges" -msgstr "النطاقات" - -#: selectsource.ui:8 -msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog" -msgid "Select Source" -msgstr "تحديد المصدر" - -#: selectsource.ui:94 -msgctxt "selectsource|selection" -msgid "_Current selection" -msgstr "ال_تحديد الحالي" - -#: selectsource.ui:117 -#, fuzzy -msgctxt "selectsource|namedrange" -msgid "_Named range:" -msgstr "مجال م_سمى" - -#: selectsource.ui:158 -msgctxt "selectsource|database" -msgid "_Data source registered in %PRODUCTNAME" -msgstr "م_صدر البيانات المسجل في %PRODUCTNAME" - -#: selectsource.ui:175 -msgctxt "selectsource|external" -msgid "_External source/interface" -msgstr "مص_در/واجهة خارجية" - -#: selectsource.ui:198 -msgctxt "selectsource|label1" -msgid "Selection" -msgstr "التحديد" - -#: sharedfooterdialog.ui:8 -msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog" -msgid "Headers/Footers" -msgstr "ترويسات/تذييلات" - -#: sharedfooterdialog.ui:100 -msgctxt "sharedfooterdialog|headerright" -msgid "Header (right)" -msgstr "ترويسة (يمين)" - -#: sharedfooterdialog.ui:113 -msgctxt "sharedfooterdialog|headerleft" -msgid "Header (left)" -msgstr "ترويسة (يسار)" - -#: sharedfooterdialog.ui:127 -msgctxt "sharedfooterdialog|footer" -msgid "Footer" -msgstr "تذييل" - -#: sharedheaderdialog.ui:8 -msgctxt "sharedheaderdialog|SharedHeaderDialog" -msgid "Headers/Footers" -msgstr "ترويسات/تذييلات" - -#: sharedheaderdialog.ui:100 -msgctxt "sharedheaderdialog|header" -msgid "Header" -msgstr "ترويسة" - -#: sharedheaderdialog.ui:113 -msgctxt "sharedheaderdialog|footerright" -msgid "Footer (right)" -msgstr "تذييل (يمين)" - -#: sharedheaderdialog.ui:127 -msgctxt "sharedheaderdialog|footerleft" -msgid "Footer (left)" -msgstr "تذييل (يسار)" - -#: sharedocumentdlg.ui:8 -msgctxt "sharedocumentdlg|ShareDocumentDialog" -msgid "Share Document" -msgstr "مشاركة مستند" - -#: sharedocumentdlg.ui:90 -msgctxt "sharedocumentdlg|share" -msgid "_Share this spreadsheet with other users" -msgstr "م_شاركة الجدول المُمتد هذا مع مستخدمين آخرين" - -#: sharedocumentdlg.ui:116 -msgctxt "sharedocumentdlg|warning" -msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." -msgstr "ملاحظة: لن يتم حفظ التغييرات التي تتم على سمات التنسيق مثل الخطوط والألوان وتنسيقات الأرقام، ولن تتوفر بعض الوظائف مثل تحرير المخططات والكائنات الرسومية في وضع المشاركة. قم بإيقاف تشغيل وضع المشاركة للحصول على الوصول الحصري اللازم لإجراء هذه التغييرات والوظائف." - -#: sharedocumentdlg.ui:169 -msgctxt "sharedocumentdlg|name" -msgid "Name" -msgstr "الاسم" - -#: sharedocumentdlg.ui:181 -msgctxt "sharedocumentdlg|accessed" -msgid "Accessed" -msgstr "تم الوصول" - -#: sharedocumentdlg.ui:222 -msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata" -msgid "No user data available." -msgstr "لا تتوفر بيانات مستخدم." - -#: sharedocumentdlg.ui:234 -msgctxt "sharedocumentdlg|unknownuser" -msgid "Unknown User" -msgstr "مستخدم غير معروف" - -#: sharedocumentdlg.ui:246 -msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive" -msgid "(exclusive access)" -msgstr "(وصول حصري)" - -#: sharedocumentdlg.ui:269 -#, fuzzy -msgctxt "sharedocumentdlg|label1" -msgid "Users Currently Accessing This Spreadsheet" -msgstr "المستخدمون الذين يمكنهم الوصول حاليًا إلى الجدول المُمتد هذا" - -#: sheetprintpage.ui:62 -msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_TOPDOWN" -msgid "_Top to bottom, then right" -msgstr "من أ_على إلى أسفل، ثم إلى اليمين" - -#: sheetprintpage.ui:81 -msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_LEFTRIGHT" -msgid "_Left to right, then down" -msgstr "من ال_يسار إلى اليمين، ثم إلى أسفل" - -#: sheetprintpage.ui:102 -msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_PAGENO" -msgid "First _page number:" -msgstr "رقم ال_صفحة الأولى:" - -#: sheetprintpage.ui:169 -msgctxt "sheetprintpage|labelPageOrder" -msgid "Page Order" -msgstr "ترتيب الصفحات" - -#: sheetprintpage.ui:205 -msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_HEADER" -msgid "_Column and row headers" -msgstr "تروي_سات الأعمدة والصفوف" - -#: sheetprintpage.ui:222 -msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_GRID" -msgid "_Grid" -msgstr "ال_شبكة" - -#: sheetprintpage.ui:240 -msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NOTES" -msgid "_Comments" -msgstr "_التعليقات" - -#: sheetprintpage.ui:257 -msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_OBJECTS" -msgid "_Objects/Images" -msgstr "" - -#: sheetprintpage.ui:274 -msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_CHARTS" -msgid "Charts" -msgstr "رسوم بيانية" - -#: sheetprintpage.ui:291 -msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_DRAWINGS" -msgid "_Drawing objects" -msgstr "_كائنات رسومية" - -#: sheetprintpage.ui:308 -msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_FORMULAS" -msgid "_Formulas" -msgstr "ال_معادلات" - -#: sheetprintpage.ui:325 -msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NULLVALS" -msgid "_Zero values" -msgstr "قيم _صفريّة" - -#: sheetprintpage.ui:360 -msgctxt "sheetprintpage|labelPrint" -msgid "Print" -msgstr "طباعة" - -#: sheetprintpage.ui:396 -msgctxt "sheetprintpage|labelScalingMode" -msgid "Scaling _mode:" -msgstr "_وضع التحجيم:" - -#: sheetprintpage.ui:423 -msgctxt "sheetprintpage|labelSF" -msgid "_Scaling factor:" -msgstr "معامل الت_حجيم:" - -#: sheetprintpage.ui:466 -msgctxt "sheetprintpage|labelWP" -msgid "_Width in pages:" -msgstr "ال_عرض في الصفحات:" - -#: sheetprintpage.ui:482 -msgctxt "sheetprintpage|labelHP" -msgid "_Height in pages:" -msgstr "" - -#: sheetprintpage.ui:541 -msgctxt "sheetprintpage|labelNP" -msgid "N_umber of pages:" -msgstr "_عدد الصفحات:" - -#: sheetprintpage.ui:591 -msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" -msgid "Reduce/enlarge printout" -msgstr "تقليص/تكبير مخرجات الطباعة" - -#: sheetprintpage.ui:592 -msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" -msgid "Fit print range(s) to width/height" -msgstr "ملاءمة نطاق (نطاقات) الطباعة بالعرض/الارتفاع" - -#: sheetprintpage.ui:593 -msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" -msgid "Fit print range(s) on number of pages" -msgstr "ملاءمة نطاق (نطاقات) الطباعة بعدد الصفحات" - -#: sheetprintpage.ui:611 -msgctxt "sheetprintpage|labelScale" -msgid "Scale" -msgstr "المقاس" - -#: showchangesdialog.ui:9 -msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog" -msgid "Show Changes" -msgstr "" - -#: showchangesdialog.ui:86 -msgctxt "showchangesdialog|showchanges" -msgid "_Show changes in spreadsheet" -msgstr "أ_ظهر التغييرات في الجدول الممتد" - -#: showchangesdialog.ui:118 -msgctxt "showchangesdialog|showaccepted" -msgid "Show _accepted changes" -msgstr "أظهر التغييرات الم_قبولة" - -#: showchangesdialog.ui:133 -msgctxt "showchangesdialog|showrejected" -msgid "Show _rejected changes" -msgstr "أظهر التغييرات المرفو_ضة" - -#: showchangesdialog.ui:168 -msgctxt "showchangesdialog|label1" -msgid "Filter Settings" -msgstr "إعدادات المرشّح" - -#: showdetaildialog.ui:10 -msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail" -msgid "Show Detail" -msgstr "أظهر التفاصيل" - -#: showdetaildialog.ui:92 -msgctxt "showdetaildialog|label1" -msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" -msgstr "ا_ختر الحقل المحتوي التفصيل الذي تود إظهاره" - -#: showsheetdialog.ui:8 -msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog" -msgid "Show Sheet" -msgstr "أظهر الورقة" - -#: showsheetdialog.ui:108 -msgctxt "showsheetdialog|label1" -msgid "Hidden Sheets" -msgstr "" - -#: sidebaralignment.ui:43 -msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment|tooltip_text" -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" - -#: sidebaralignment.ui:106 -msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text" -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" - -#: sidebaralignment.ui:256 -msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel" -msgid "_Indent:" -msgstr "" - -#: sidebaralignment.ui:278 -msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text" -msgid "Indents from the left edge." -msgstr "" - -#: sidebaralignment.ui:285 -msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject" -msgid "Left Indent" -msgstr "" - -#: sidebaralignment.ui:310 -msgctxt "sidebaralignment|mergecells" -msgid "Merge cells" -msgstr "ادمج الخلايا" - -#: sidebaralignment.ui:315 -msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text" -msgid "Joins the selected cells into one." -msgstr "يجمع الخلايا المحددة لتكون واحدة." - -#: sidebaralignment.ui:329 -msgctxt "sidebaralignment|wraptext" -msgid "Wrap text" -msgstr "لف النص" - -#: sidebaralignment.ui:334 -msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text" -msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "لف النصوص تلقائيا." - -#: sidebaralignment.ui:369 -msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel" -msgid "Text _orientation:" -msgstr "ات_جاه النص:" - -#: sidebaralignment.ui:384 -msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text" -msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "حدد زاوية الدوران." - -#: sidebaralignment.ui:390 -#, fuzzy -msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject" -msgid "Text Orientation" -msgstr "اتجاه النص" - -#: sidebaralignment.ui:411 -msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text" -msgid "Text Extension From Lower Cell Border" -msgstr "" - -#: sidebaralignment.ui:429 -msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text" -msgid "Text Extension From Upper Cell Border" -msgstr "" - -#: sidebaralignment.ui:447 -msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text" -msgid "Text Extension Inside Cell" -msgstr "" - -#: sidebaralignment.ui:476 -msgctxt "sidebaralignment|stacked" -msgid "Vertically stacked" -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui:26 -#, fuzzy -msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel" -msgid "_Background:" -msgstr "الخلفية" - -#: sidebarcellappearance.ui:42 -msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text" -msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "اختر لون خلفية الخلايا المحددة." - -#: sidebarcellappearance.ui:50 -msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackground|tooltip_text" -msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "اختر لون خلفية الخلايا المحددة." - -#: sidebarcellappearance.ui:91 -msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text" -msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "حدد حدود الخلايا المحددة." - -#: sidebarcellappearance.ui:126 -msgctxt "sidebarcellappearance|linestyle|tooltip_text" -msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "حدد نوع خط الحدود." - -#: sidebarcellappearance.ui:139 -msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinestyle-atkobject" -msgid "Border Line Style" -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui:154 -msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor|tooltip_text" -msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "حدد لون خط الحدود." - -#: sidebarcellappearance.ui:162 -msgctxt "sidebarcellappearance|linecolor|tooltip_text" -msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "حدد لون خط الحدود." - -#: sidebarcellappearance.ui:175 -msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor-atkobject" -msgid "Border Line Color" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui:38 -msgctxt "sidebarnumberformat|category|tooltip_text" -msgid "Select a category of contents." -msgstr "حدد نوع المحتوى." - -#: sidebarnumberformat.ui:41 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "General" -msgstr "عام" - -#: sidebarnumberformat.ui:42 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "Number" -msgstr "عدد" - -#: sidebarnumberformat.ui:43 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "Percent" -msgstr "مئوية" - -#: sidebarnumberformat.ui:44 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "Currency" -msgstr "عملة" - -#: sidebarnumberformat.ui:45 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "Date " -msgstr "تاريخ " - -#: sidebarnumberformat.ui:46 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "Time" -msgstr "الوقت" - -#: sidebarnumberformat.ui:47 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "Scientific" -msgstr "علمي" - -#: sidebarnumberformat.ui:48 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "Fraction" -msgstr "كسر" - -#: sidebarnumberformat.ui:49 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "Boolean Value" -msgstr "قيمة منطقية" - -#: sidebarnumberformat.ui:50 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "Text" -msgstr "نص" - -#: sidebarnumberformat.ui:54 -msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject" -msgid "Category" -msgstr "الفئة" - -#: sidebarnumberformat.ui:135 -msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel" -msgid "_Decimal places:" -msgstr "ال_منازل العشرية:" - -#: sidebarnumberformat.ui:150 -msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text" -msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "أدخل عدد المنازل العشرية التي تريد عرضها." - -#: sidebarnumberformat.ui:155 -msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject" -msgid "Decimal Places" -msgstr "المنازل العشرية" - -#: sidebarnumberformat.ui:169 -msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel" -msgid "Den_ominator places:" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui:184 -msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces|tooltip_text" -msgid "Enter the number of places for the denominator that you want to display." -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui:189 -msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces-atkobject" -msgid "Denominator Places" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui:216 -msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel" -msgid "Leading _zeroes:" -msgstr "الأ_صفار البادئة:" - -#: sidebarnumberformat.ui:232 -msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text" -msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "أدخل أقصى عدد من الأصفار لعرضه قبل الفاصلة العشرية." - -#: sidebarnumberformat.ui:237 -msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject" -msgid "Leading Zeroes" -msgstr "الأصفار البادئة" - -#: sidebarnumberformat.ui:264 -msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred" -msgid "_Negative numbers in red" -msgstr "الأر_قام السلبية باللون الأحمر" - -#: sidebarnumberformat.ui:270 -msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred|tooltip_text" -msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "يغيّر لون خط الأعداد السالبة إلى الأحمر." - -#: sidebarnumberformat.ui:283 -msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator" -msgid "_Thousands separator" -msgstr "فا_صل الألوف" - -#: sidebarnumberformat.ui:289 -msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator|tooltip_text" -msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui:302 -msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation" -msgid "_Engineering notation" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui:308 -msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation|tooltip_text" -msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3." -msgstr "" - -#: simplerefdialog.ui:9 -msgctxt "simplerefdialog|SimpleRefDialog" -msgid "Set range" -msgstr "" - -#: simplerefdialog.ui:30 -msgctxt "simplerefdialog|area" -msgid "Area:" -msgstr "" - -#: solverdlg.ui:9 -msgctxt "solverdlg|SolverDialog" -msgid "Solver" -msgstr "الحلّال" - -#: solverdlg.ui:22 -msgctxt "solverdlg|options" -msgid "O_ptions..." -msgstr "_خيارات..." - -#: solverdlg.ui:65 -msgctxt "solverdlg|solve" -msgid "_Solve" -msgstr "_حلّ" - -#: solverdlg.ui:107 -msgctxt "solverdlg|targetlabel" -msgid "_Target cell" -msgstr "الخلية ال_هدف" - -#: solverdlg.ui:120 -msgctxt "solverdlg|result" -msgid "Optimize result to" -msgstr "تحسين نتيجة إلى" - -#: solverdlg.ui:133 -msgctxt "solverdlg|changelabel" -msgid "_By changing cells" -msgstr "بت_غيير الخلايا" - -#: solverdlg.ui:144 -msgctxt "solverdlg|min" -msgid "Minim_um" -msgstr "الأ_دنى" - -#: solverdlg.ui:163 -msgctxt "solverdlg|max" -msgid "_Maximum" -msgstr "الحد الأ_قصى" - -#: solverdlg.ui:263 -msgctxt "solverdlg|value" -msgid "_Value of" -msgstr "_قيمة" - -#: solverdlg.ui:366 -msgctxt "solverdlg|cellreflabel" -msgid "_Cell reference" -msgstr "مرجع ال_خلية" - -#: solverdlg.ui:380 -msgctxt "solverdlg|oplabel" -msgid "_Operator" -msgstr "ال_معامل" - -#: solverdlg.ui:394 -msgctxt "solverdlg|constraintlabel" -msgid "V_alue" -msgstr "الق_يمة" - -#: solverdlg.ui:413 -msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject" -msgid "Cell reference" -msgstr "" - -#: solverdlg.ui:431 -msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject" -msgid "Cell reference" -msgstr "" - -#: solverdlg.ui:449 -msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject" -msgid "Cell reference" -msgstr "" - -#: solverdlg.ui:467 -msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject" -msgid "Cell reference" -msgstr "" - -#: solverdlg.ui:527 -msgctxt "solverdlg|op1list" -msgid "<=" -msgstr "<=" - -#: solverdlg.ui:528 -msgctxt "solverdlg|op1list" -msgid "=" -msgstr "=" - -#: solverdlg.ui:529 -msgctxt "solverdlg|op1list" -msgid "=>" -msgstr "=>" - -#: solverdlg.ui:530 -msgctxt "solverdlg|op1list" -msgid "Integer" -msgstr "عدد صحيح" - -#: solverdlg.ui:531 -msgctxt "solverdlg|op1list" -msgid "Binary" -msgstr "ثنائي" - -#: solverdlg.ui:535 -msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject" -msgid "Operator" -msgstr "" - -#: solverdlg.ui:551 -msgctxt "solverdlg|op2list" -msgid "<=" -msgstr "<=" - -#: solverdlg.ui:552 -msgctxt "solverdlg|op2list" -msgid "=" -msgstr "=" - -#: solverdlg.ui:553 -msgctxt "solverdlg|op2list" -msgid "=>" -msgstr "=>" - -#: solverdlg.ui:554 -msgctxt "solverdlg|op2list" -msgid "Integer" -msgstr "عدد صحيح" - -#: solverdlg.ui:555 -msgctxt "solverdlg|op2list" -msgid "Binary" -msgstr "ثنائي" - -#: solverdlg.ui:559 -msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject" -msgid "Operator" -msgstr "" - -#: solverdlg.ui:575 -msgctxt "solverdlg|op3list" -msgid "<=" -msgstr "<=" - -#: solverdlg.ui:576 -msgctxt "solverdlg|op3list" -msgid "=" -msgstr "=" - -#: solverdlg.ui:577 -msgctxt "solverdlg|op3list" -msgid "=>" -msgstr "=>" - -#: solverdlg.ui:578 -msgctxt "solverdlg|op3list" -msgid "Integer" -msgstr "عدد صحيح" - -#: solverdlg.ui:579 -msgctxt "solverdlg|op3list" -msgid "Binary" -msgstr "ثنائي" - -#: solverdlg.ui:583 -msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject" -msgid "Operator" -msgstr "" - -#: solverdlg.ui:599 -msgctxt "solverdlg|op4list" -msgid "<=" -msgstr "<=" - -#: solverdlg.ui:600 -msgctxt "solverdlg|op4list" -msgid "=" -msgstr "=" - -#: solverdlg.ui:601 -msgctxt "solverdlg|op4list" -msgid "=>" -msgstr "=>" - -#: solverdlg.ui:602 -msgctxt "solverdlg|op4list" -msgid "Integer" -msgstr "عدد صحيح" - -#: solverdlg.ui:603 -msgctxt "solverdlg|op4list" -msgid "Binary" -msgstr "ثنائي" - -#: solverdlg.ui:607 -msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject" -msgid "Operator" -msgstr "" - -#: solverdlg.ui:626 -msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject" -msgid "Value" -msgstr "" - -#: solverdlg.ui:645 -msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject" -msgid "Value" -msgstr "" - -#: solverdlg.ui:664 -msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject" -msgid "Value" -msgstr "" - -#: solverdlg.ui:683 -msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject" -msgid "Value" -msgstr "" - -#: solverdlg.ui:742 -msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text" -msgid "Remove" -msgstr "إزالة" - -#: solverdlg.ui:755 -msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text" -msgid "Remove" -msgstr "إزالة" - -#: solverdlg.ui:768 -msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text" -msgid "Remove" -msgstr "إزالة" - -#: solverdlg.ui:781 -msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text" -msgid "Remove" -msgstr "إزالة" - -#: solverdlg.ui:809 -#, fuzzy -msgctxt "solverdlg|label1" -msgid "Limiting Conditions" -msgstr "تحديد الشروط" - -#: solveroptionsdialog.ui:8 -msgctxt "solveroptionsdialog|SolverOptionsDialog" -msgid "Options" -msgstr "خيارات" - -#: solveroptionsdialog.ui:33 -msgctxt "solveroptionsdialog|label2" -msgid "Solver engine:" -msgstr "" - -#: solveroptionsdialog.ui:70 -msgctxt "solveroptionsdialog|label1" -msgid "Settings:" -msgstr "" - -#: solveroptionsdialog.ui:96 -#, fuzzy -msgctxt "solveroptionsdialog|edit" -msgid "Edit..." -msgstr "حرّر..." - -#: solverprogressdialog.ui:8 -msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog" -msgid "Solving..." -msgstr "" - -#: solverprogressdialog.ui:26 -msgctxt "solverprogressdialog|label2" -msgid "Solving in progress..." -msgstr "" - -#: solverprogressdialog.ui:38 -msgctxt "solverprogressdialog|progress" -msgid "(time limit # seconds)" -msgstr "" - -#: solversuccessdialog.ui:8 -msgctxt "solversuccessdialog|SolverSuccessDialog" -msgid "Solving Result" -msgstr "" - -#: solversuccessdialog.ui:26 -msgctxt "solversuccessdialog|label1" -msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?" -msgstr "" - -#: solversuccessdialog.ui:40 -msgctxt "solversuccessdialog|label2" -msgid "Solving successfully finished." -msgstr "" - -#: solversuccessdialog.ui:52 -msgctxt "solversuccessdialog|result" -msgid "Result:" -msgstr "" - -#: solversuccessdialog.ui:72 -msgctxt "solversuccessdialog|ok" -msgid "Keep Result" -msgstr "" - -#: solversuccessdialog.ui:88 -msgctxt "solversuccessdialog|cancel" -msgid "Restore Previous" -msgstr "" - -#: sortdialog.ui:8 -msgctxt "sortdialog|SortDialog" -msgid "Sort" -msgstr "" - -#: sortdialog.ui:100 -msgctxt "sortdialog|criteria" -msgid "Sort Criteria" -msgstr "" - -#: sortdialog.ui:113 -msgctxt "sortdialog|options" -msgid "Options" -msgstr "خيارات" - -#: sortkey.ui:38 -msgctxt "sortkey|up" -msgid "_Ascending" -msgstr "ت_صاعدي" - -#: sortkey.ui:57 -msgctxt "sortkey|down" -msgid "_Descending" -msgstr "_تنازلي" - -#: sortkey.ui:81 -#, fuzzy -msgctxt "sortkey|sortft" -msgid "Sort Key " -msgstr "مفتاح الفرز " - -#: sortoptionspage.ui:32 -msgctxt "sortoptionspage|case" -msgid "Case _sensitive" -msgstr "حساس لل_حالة" - -#: sortoptionspage.ui:47 -msgctxt "sortoptionspage|header" -msgid "Range contains..." -msgstr "المجال يحوي..." - -#: sortoptionspage.ui:61 -msgctxt "sortoptionspage|formats" -msgid "Include formats" -msgstr "تضمين التنسيقات" - -#: sortoptionspage.ui:75 -msgctxt "sortoptionspage|naturalsort" -msgid "Enable natural sort" -msgstr "تمكين الفرز الطبيعي" - -#: sortoptionspage.ui:89 -msgctxt "sortoptionspage|includenotes" -msgid "Include comments-only boundary column(s)" -msgstr "" - -#: sortoptionspage.ui:103 -msgctxt "sortoptionspage|copyresult" -msgid "Copy sort results to:" -msgstr "نسخ نتيجة الفرز إلى:" - -#: sortoptionspage.ui:129 -msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject" -msgid "Copy sort results to:" -msgstr "" - -#: sortoptionspage.ui:149 -msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject" -msgid "Copy sort results to:" -msgstr "" - -#: sortoptionspage.ui:160 -msgctxt "sortoptionspage|sortuser" -msgid "Custom sort order" -msgstr "ترتيب الفرز المخصّص" - -#: sortoptionspage.ui:186 -msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject" -msgid "Custom sort order" -msgstr "" - -#: sortoptionspage.ui:201 -msgctxt "sortoptionspage|label6" -msgid "Language" -msgstr "اللغة" - -#: sortoptionspage.ui:215 -msgctxt "sortoptionspage|algorithmft" -msgid "Options" -msgstr "خيارات" - -#: sortoptionspage.ui:270 -msgctxt "sortoptionspage|label2" -msgid "Sort Options" -msgstr "خيارات الفرز" - -#: sortoptionspage.ui:301 -msgctxt "sortoptionspage|topdown" -msgid "_Top to bottom (sort rows)" -msgstr "_من أعلى إلى أسفل (فرز الصفوف)" - -#: sortoptionspage.ui:318 -msgctxt "sortoptionspage|leftright" -msgid "L_eft to right (sort columns)" -msgstr "م_ن اليسار إلى اليمين (فرز الأعمدة)" - -#: sortoptionspage.ui:340 -msgctxt "sortoptionspage|label1" -msgid "Direction" -msgstr "الاتجاه" - -#: sortwarning.ui:8 -msgctxt "sortwarning|SortWarning" -msgid "Sort Range" -msgstr "نطاق الفرز" - -#: sortwarning.ui:35 -msgctxt "sortwarning|sorttext" -msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" -msgstr "تحتوي الخلايا المجاورة للتحديد الحالي أيضًا على البيانات. هل تريد توسعة نطاق الفرز ليشمل %1, أو فرز النطاق المحدد حاليًا، %2؟" - -#: sortwarning.ui:55 -msgctxt "sortwarning|extend" -msgid "_Extend selection" -msgstr "تحديد _ممدّد" - -#: sortwarning.ui:71 -msgctxt "sortwarning|current" -msgid "Current selection" -msgstr "التحديد الحالي" - -#: sortwarning.ui:115 -msgctxt "sortwarning|sorttip" -msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." -msgstr "تلميح: يمكن اكتشاف نطاق الفرز تلقائيًا. وضع مؤشر الخلية داخل قائمة وتنفيذ الفرز. سيتم فرز كامل النطاق المجاور للخلايا غير الفارغة حينئذ." - -#: standardfilterdialog.ui:9 -msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog" -msgid "Standard Filter" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:119 -msgctxt "standardfilterdialog|connect1" -msgid "AND" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:120 -msgctxt "standardfilterdialog|connect1" -msgid "OR" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:127 -msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject" -msgid "Operator 1" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:141 -msgctxt "standardfilterdialog|connect2" -msgid "AND" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:142 -msgctxt "standardfilterdialog|connect2" -msgid "OR" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:149 -msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject" -msgid "Operator 2" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:163 -msgctxt "standardfilterdialog|connect3" -msgid "AND" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:164 -msgctxt "standardfilterdialog|connect3" -msgid "OR" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:168 -msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject" -msgid "Operator 3" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:182 -msgctxt "standardfilterdialog|connect4" -msgid "AND" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:183 -msgctxt "standardfilterdialog|connect4" -msgid "OR" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:187 -msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject" -msgid "Operator 4" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:200 -#, fuzzy -msgctxt "standardfilterdialog|label2" -msgid "Operator" -msgstr "ال_معامل" - -#: standardfilterdialog.ui:211 -msgctxt "standardfilterdialog|label3" -msgid "Field name" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:222 -#, fuzzy -msgctxt "standardfilterdialog|label4" -msgid "Condition" -msgstr "الشّروط" - -#: standardfilterdialog.ui:233 -#, fuzzy -msgctxt "standardfilterdialog|label5" -msgid "Value" -msgstr "الق_يمة" - -#: standardfilterdialog.ui:249 -msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject" -msgid "Field Name 1" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:267 -msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject" -msgid "Field Name 2" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:285 -msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject" -msgid "Field Name 3" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:300 -msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject" -msgid "Field Name 4" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:320 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Largest" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:321 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Smallest" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:322 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Largest %" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:323 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Smallest %" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:324 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Contains" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:325 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Does not contain" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:326 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Begins with" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:327 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Does not begin with" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:328 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Ends with" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:329 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Does not end with" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:336 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject" -msgid "Condition 1" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:356 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Largest" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:357 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Smallest" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:358 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Largest %" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:359 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Smallest %" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:360 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Contains" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:361 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Does not contain" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:362 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Begins with" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:363 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Does not begin with" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:364 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Ends with" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:365 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Does not end with" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:372 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject" -msgid "Condition 2" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:392 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Largest" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:393 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Smallest" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:394 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Largest %" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:395 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Smallest %" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:396 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Contains" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:397 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Does not contain" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:398 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Begins with" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:399 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Does not begin with" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:400 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Ends with" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:401 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Does not end with" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:408 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject" -msgid "Condition 3" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:428 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Largest" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:429 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Smallest" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:430 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Largest %" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:431 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Smallest %" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:432 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Contains" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:433 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Does not contain" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:434 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Begins with" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:435 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Does not begin with" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:436 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Ends with" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:437 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Does not end with" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:441 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject" -msgid "Condition 4" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:466 -msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject" -msgid "Value 1" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:491 -msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject" -msgid "Value 2" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:516 -msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject" -msgid "Value 3" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:538 -msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject" -msgid "Value 4" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:555 -msgctxt "standardfilterdialog|label1" -msgid "Filter Criteria" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:593 -#, fuzzy -msgctxt "standardfilterdialog|case" -msgid "_Case sensitive" -msgstr "حسا_س لحالة الأحرف" - -#: standardfilterdialog.ui:609 -msgctxt "standardfilterdialog|header" -msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "النطاق يتضمن ت_سميات الأعمدة" - -#: standardfilterdialog.ui:625 -msgctxt "standardfilterdialog|regexp" -msgid "Regular _expressions" -msgstr "تعبيرات _نمطية" - -#: standardfilterdialog.ui:641 -msgctxt "standardfilterdialog|unique" -msgid "_No duplications" -msgstr "بدون ت_كرار" - -#: standardfilterdialog.ui:657 -msgctxt "standardfilterdialog|copyresult" -msgid "Co_py results to:" -msgstr "نس_خ النتائج إلى:" - -#: standardfilterdialog.ui:677 -msgctxt "standardfilterdialog|destpers" -msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "أب_قِ معايير الترشيح" - -#: standardfilterdialog.ui:713 -msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" -msgid "Copy results to" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:735 -msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject" -msgid "Copy results to" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:773 -msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel" -msgid "Data range:" -msgstr "نطاق البيانات:" - -#: standardfilterdialog.ui:786 -msgctxt "standardfilterdialog|dbarea" -msgid "dummy" -msgstr "زائف" - -#: standardfilterdialog.ui:806 -#, fuzzy -msgctxt "standardfilterdialog|label6" -msgid "Op_tions" -msgstr "خيارات" - -#: statisticsinfopage.ui:27 -#, fuzzy -msgctxt "statisticsinfopage|label6" -msgid "Pages:" -msgstr "صفحات" - -#: statisticsinfopage.ui:53 -msgctxt "statisticsinfopage|label5" -msgid "Cells:" -msgstr "" - -#: statisticsinfopage.ui:79 -#, fuzzy -msgctxt "statisticsinfopage|label2" -msgid "Sheets:" -msgstr "ورقة" - -#: statisticsinfopage.ui:106 -msgctxt "statisticsinfopage|label3" -msgid "Formula groups:" -msgstr "" - -#: statisticsinfopage.ui:136 -msgctxt "statisticsinfopage|label1" -msgid "Document: " -msgstr "" - -#: subtotaldialog.ui:8 -msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog" -msgid "Subtotals" -msgstr "" - -#: subtotaldialog.ui:115 -msgctxt "subtotaldialog|1stgroup" -msgid "1st Group" -msgstr "" - -#: subtotaldialog.ui:128 -msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup" -msgid "2nd Group" -msgstr "" - -#: subtotaldialog.ui:142 -msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup" -msgid "3rd Group" -msgstr "" - -#: subtotaldialog.ui:156 -msgctxt "subtotaldialog|options" -msgid "Options" -msgstr "خيارات" - -#: subtotalgrppage.ui:12 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Sum" -msgstr "المجموع" - -#: subtotalgrppage.ui:15 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Count" -msgstr "العدد" - -#: subtotalgrppage.ui:18 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Average" -msgstr "المعدّل" - -#: subtotalgrppage.ui:21 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Max" -msgstr "القيمة العليا" - -#: subtotalgrppage.ui:24 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Min" -msgstr "القيمة الدنيا" - -#: subtotalgrppage.ui:27 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Product" -msgstr "" - -#: subtotalgrppage.ui:30 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Count (numbers only)" -msgstr "العدد (الأعداد فقط)" - -#: subtotalgrppage.ui:33 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "StDev (Sample)" -msgstr "" - -#: subtotalgrppage.ui:36 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "StDevP (Population)" -msgstr "" - -#: subtotalgrppage.ui:39 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Var (Sample)" -msgstr "" - -#: subtotalgrppage.ui:42 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "VarP (Population)" -msgstr "" - -#: subtotalgrppage.ui:62 -#, fuzzy -msgctxt "subtotalgrppage|label1" -msgid "Group by:" -msgstr "جَمَعه" - -#: subtotalgrppage.ui:103 -msgctxt "subtotalgrppage|label2" -msgid "Calculate subtotals for:" -msgstr "" - -#: subtotalgrppage.ui:119 -msgctxt "subtotalgrppage|label3" -msgid "Use function:" -msgstr "" - -#: subtotaloptionspage.ui:35 -msgctxt "subtotaloptionspage|pagebreak" -msgid "_Page break between groups" -msgstr "" - -#: subtotaloptionspage.ui:53 -#, fuzzy -msgctxt "subtotaloptionspage|case" -msgid "_Case sensitive" -msgstr "حسا_س لحالة الأحرف" - -#: subtotaloptionspage.ui:71 -msgctxt "subtotaloptionspage|sort" -msgid "Pre-_sort area according to groups" -msgstr "" - -#: subtotaloptionspage.ui:95 -msgctxt "subtotaloptionspage|label1" -msgid "Groups" -msgstr "" - -#: subtotaloptionspage.ui:133 -msgctxt "subtotaloptionspage|ascending" -msgid "_Ascending" -msgstr "ت_صاعدي" - -#: subtotaloptionspage.ui:153 -#, fuzzy -msgctxt "subtotaloptionspage|descending" -msgid "D_escending" -msgstr "ت_صاعدي" - -#: subtotaloptionspage.ui:173 -#, fuzzy -msgctxt "subtotaloptionspage|formats" -msgid "I_nclude formats" -msgstr "تضمين التنسيقات" - -#: subtotaloptionspage.ui:191 -#, fuzzy -msgctxt "subtotaloptionspage|btnuserdef" -msgid "C_ustom sort order" -msgstr "ترتيب الفرز المخصّص" - -#: subtotaloptionspage.ui:237 -msgctxt "subtotaloptionspage|label2" -msgid "Sort" -msgstr "" - -#: textimportcsv.ui:16 -msgctxt "textimportcsv|TextImportCsvDialog" -msgid "Text Import" -msgstr "استيراد نص" - -#: textimportcsv.ui:110 -#, fuzzy -msgctxt "textimportcsv|textcharset" -msgid "Ch_aracter set:" -msgstr "مجموعة الأحر_ف" - -#: textimportcsv.ui:124 -#, fuzzy -msgctxt "textimportcsv|textlanguage" -msgid "_Language:" -msgstr "الل_غة" - -#: textimportcsv.ui:138 -#, fuzzy -msgctxt "textimportcsv|textfromrow" -msgid "From ro_w:" -msgstr "م_ن الصف" - -#: textimportcsv.ui:189 -msgctxt "textimportcsv|label1" -msgid "Import" -msgstr "استيراد" - -#: textimportcsv.ui:231 -msgctxt "textimportcsv|tofixedwidth" -msgid "_Fixed width" -msgstr "عرض _ثابت" - -#: textimportcsv.ui:248 -msgctxt "textimportcsv|toseparatedby" -msgid "_Separated by" -msgstr "ي_فصلها" - -#: textimportcsv.ui:286 -msgctxt "textimportcsv|tab" -msgid "_Tab" -msgstr "_علامة جدولة" - -#: textimportcsv.ui:302 -msgctxt "textimportcsv|mergedelimiters" -msgid "Merge _delimiters" -msgstr "دمج فوا_صل الحقول" - -#: textimportcsv.ui:320 -msgctxt "textimportcsv|comma" -msgid "_Comma" -msgstr "فا_صلة" - -#: textimportcsv.ui:336 -msgctxt "textimportcsv|semicolon" -msgid "S_emicolon" -msgstr "_فاصلة منقوطة" - -#: textimportcsv.ui:352 -msgctxt "textimportcsv|space" -msgid "S_pace" -msgstr "_مسافة" - -#: textimportcsv.ui:374 -msgctxt "textimportcsv|other" -msgid "Othe_r" -msgstr "أخ_رى" - -#: textimportcsv.ui:403 -msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject" -msgid "Other" -msgstr "" - -#: textimportcsv.ui:428 -#, fuzzy -msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter" -msgid "Te_xt delimiter:" -msgstr "فاصل ال_نص" - -#: textimportcsv.ui:479 -#, fuzzy -msgctxt "textimportcsv|separatoroptions" -msgid "Separator Options" -msgstr "خيارات الفاصل" - -#: textimportcsv.ui:513 -msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext" -msgid "_Quoted field as text" -msgstr "ح_قل مقتبس كنص" - -#: textimportcsv.ui:529 -msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers" -msgid "Detect special _numbers" -msgstr "كشف الأر_قام الخاصة" - -#: textimportcsv.ui:551 -#, fuzzy -msgctxt "textimportcsv|label3" -msgid "Other Options" -msgstr "خيارات أخرى" - -#: textimportcsv.ui:593 -#, fuzzy -msgctxt "textimportcsv|textcolumntype" -msgid "Column t_ype:" -msgstr "ن_وع الحقل" - -#: textimportcsv.ui:638 -msgctxt "textimportcsv|textalttitle" -msgid "Text to Columns" -msgstr "نص إلى أعمدة" - -#: textimportcsv.ui:654 -msgctxt "textimportcsv|label4" -msgid "Fields" -msgstr "الحقول" - -#: textimportoptions.ui:9 -msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog" -msgid "Import Options" -msgstr "خيارات الاستيراد" - -#: textimportoptions.ui:98 -#, fuzzy -msgctxt "textimportoptions|custom" -msgid "Custom:" -msgstr "مخصّص" - -#: textimportoptions.ui:113 -msgctxt "textimportoptions|automatic" -msgid "Automatic" -msgstr "تلقائي" - -#: textimportoptions.ui:145 -#, fuzzy -msgctxt "textimportoptions|label2" -msgid "Select the Language to Use for Import" -msgstr "تحديد اللغة المطلوب استخدامها للاستيراد" - -#: textimportoptions.ui:172 -#, fuzzy -msgctxt "textimportoptions|convertdata" -msgid "Detect special numbers (such as dates)" -msgstr "اكتشاف الأرقام الخاصة (مثل التواريخ)." - -#: textimportoptions.ui:186 -msgctxt "textimportoptions|label3" -msgid "Options" -msgstr "خيارات" - -#: tpviewpage.ui:37 -msgctxt "tpviewpage|formula" -msgid "_Formulas" -msgstr "ال_معادلات" - -#: tpviewpage.ui:54 -#, fuzzy -msgctxt "tpviewpage|nil" -msgid "Zero val_ues" -msgstr "قيم _صفريّة" - -#: tpviewpage.ui:71 -msgctxt "tpviewpage|annot" -msgid "_Comment indicator" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui:88 -msgctxt "tpviewpage|value" -msgid "Value h_ighlighting" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui:105 -msgctxt "tpviewpage|anchor" -msgid "_Anchor" -msgstr "المرب_ط" - -#: tpviewpage.ui:122 -msgctxt "tpviewpage|clipmark" -msgid "Te_xt overflow" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui:139 -msgctxt "tpviewpage|rangefind" -msgid "_Show references in color" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui:162 -msgctxt "tpviewpage|label4" -msgid "Display" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui:198 -msgctxt "tpviewpage|rowcolheader" -msgid "Colu_mn/row headers" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui:215 -msgctxt "tpviewpage|hscroll" -msgid "Hori_zontal scroll bar" -msgstr "شريط التمرير الأ_فقي" - -#: tpviewpage.ui:232 -msgctxt "tpviewpage|vscroll" -msgid "_Vertical scroll bar" -msgstr "شريط التمرير الرأ_سي" - -#: tpviewpage.ui:249 -msgctxt "tpviewpage|tblreg" -msgid "Sh_eet tabs" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui:266 -msgctxt "tpviewpage|outline" -msgid "_Outline symbols" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui:289 -msgctxt "tpviewpage|label5" -msgid "Window" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui:365 -msgctxt "tpviewpage|grid_label" -msgid "_Grid lines:" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui:382 -msgctxt "tpviewpage|color_label" -msgid "_Color:" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui:399 -msgctxt "tpviewpage|grid" -msgid "Show" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui:400 -msgctxt "tpviewpage|grid" -msgid "Show on colored cells" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui:401 -msgctxt "tpviewpage|grid" -msgid "Hide" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui:421 -msgctxt "tpviewpage|break" -msgid "_Page breaks" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui:438 -msgctxt "tpviewpage|guideline" -msgid "Helplines _while moving" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui:461 -msgctxt "tpviewpage|label1" -msgid "Visual Aids" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui:500 -msgctxt "tpviewpage|objgrf_label" -msgid "Ob_jects/Images:" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui:516 -#, fuzzy -msgctxt "tpviewpage|diagram_label" -msgid "Cha_rts:" -msgstr "رسوم بيانية" - -#: tpviewpage.ui:532 -#, fuzzy -msgctxt "tpviewpage|draw_label" -msgid "_Drawing objects:" -msgstr "_كائنات رسومية" - -#: tpviewpage.ui:548 -msgctxt "tpviewpage|objgrf" -msgid "Show" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui:549 -msgctxt "tpviewpage|objgrf" -msgid "Hide" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui:564 -msgctxt "tpviewpage|diagram" -msgid "Show" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui:565 -msgctxt "tpviewpage|diagram" -msgid "Hide" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui:580 -msgctxt "tpviewpage|draw" -msgid "Show" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui:581 -msgctxt "tpviewpage|draw" -msgid "Hide" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui:599 -#, fuzzy -msgctxt "tpviewpage|label2" -msgid "Objects" -msgstr "_كائنات" - -#: tpviewpage.ui:629 -msgctxt "tpviewpage|synczoom" -msgid "S_ynchronize sheets" -msgstr "" - -#: tpviewpage.ui:644 -msgctxt "tpviewpage|label3" -msgid "Zoom" -msgstr "" - -#: ttestdialog.ui:40 -msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label" -msgid "Variable 1 range:" -msgstr "" - -#: ttestdialog.ui:79 -msgctxt "ttestdialog|variable2-range-label" -msgid "Variable 2 range:" -msgstr "" - -#: ttestdialog.ui:118 -#, fuzzy -msgctxt "ttestdialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "النتائج إلى" - -#: ttestdialog.ui:160 -#, fuzzy -msgctxt "ttestdialog|label1" -msgid "Data" -msgstr "التاريخ" - -#: ttestdialog.ui:254 -msgctxt "ttestdialog|groupedby-columns-radio" -msgid "Columns" -msgstr "الأعمدة" - -#: ttestdialog.ui:270 -msgctxt "ttestdialog|groupedby-rows-radio" -msgid "Rows" -msgstr "الصفوف" - -#: ttestdialog.ui:292 -msgctxt "ttestdialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "جَمَعه" - -#: ungroupdialog.ui:8 -msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog" -msgid "Ungroup" -msgstr "" - -#: ungroupdialog.ui:98 -#, fuzzy -msgctxt "ungroupdialog|rows" -msgid "_Rows" -msgstr "الصفوف" - -#: ungroupdialog.ui:116 -#, fuzzy -msgctxt "ungroupdialog|cols" -msgid "_Columns" -msgstr "الأعمدة" - -#: ungroupdialog.ui:141 -msgctxt "ungroupdialog|includeLabel" -msgid "Deactivate for" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui:15 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" -msgid "All values" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui:19 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" -msgid "Whole Numbers" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui:23 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" -msgid "Decimal" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui:27 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" -msgid "Date" -msgstr "التاريخ" - -#: validationcriteriapage.ui:31 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" -msgid "Time" -msgstr "الوقت" - -#: validationcriteriapage.ui:35 -#, fuzzy -msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" -msgid "Cell range" -msgstr "نطاق الخلايا" - -#: validationcriteriapage.ui:39 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" -msgid "List" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui:43 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" -msgid "Text length" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui:57 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" -msgid "equal" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui:61 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" -msgid "less than" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui:65 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" -msgid "greater than" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui:69 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" -msgid "less than or equal" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui:73 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" -msgid "greater than or equal to" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui:77 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" -msgid "not equal" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui:81 -#, fuzzy -msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" -msgid "valid range" -msgstr "مجال غير صالح" - -#: validationcriteriapage.ui:85 -#, fuzzy -msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" -msgid "invalid range" -msgstr "مجال غير صالح" - -#: validationcriteriapage.ui:103 -msgctxt "validationcriteriapage|label1" -msgid "_Allow:" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui:117 -msgctxt "validationcriteriapage|valueft" -msgid "_Data:" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui:153 -#, fuzzy -msgctxt "validationcriteriapage|minft" -msgid "_Minimum:" -msgstr "الحد الأدنى:" - -#: validationcriteriapage.ui:235 -#, fuzzy -msgctxt "validationcriteriapage|maxft" -msgid "Ma_ximum:" -msgstr "الحد الأقصى:" - -#: validationcriteriapage.ui:246 -msgctxt "validationcriteriapage|allowempty" -msgid "Allow _empty cells" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui:261 -msgctxt "validationcriteriapage|showlist" -msgid "Show selection _list" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui:276 -msgctxt "validationcriteriapage|sortascend" -msgid "Sor_t entries ascending" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui:297 -msgctxt "validationcriteriapage|hintft" -msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array." -msgstr "" - -#: validationdialog.ui:8 -msgctxt "validationdialog|ValidationDialog" -msgid "Validity" -msgstr "" - -#: validationdialog.ui:105 -msgctxt "validationdialog|criteria" -msgid "Criteria" -msgstr "" - -#: validationdialog.ui:118 -msgctxt "validationdialog|inputhelp" -msgid "Input Help" -msgstr "" - -#: validationdialog.ui:132 -msgctxt "validationdialog|erroralert" -msgid "Error Alert" -msgstr "" - -#: validationhelptabpage.ui:14 -msgctxt "validationhelptabpage|tsbhelp" -msgid "_Show input help when cell is selected" -msgstr "" - -#: validationhelptabpage.ui:73 -msgctxt "validationhelptabpage|title_label" -msgid "_Title:" -msgstr "ال_عنوان:" - -#: validationhelptabpage.ui:90 -msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label" -msgid "_Input help:" -msgstr "" - -#: validationhelptabpage.ui:132 -msgctxt "validationhelptabpage|label1" -msgid "Contents" -msgstr "" - -#: xmlsourcedialog.ui:14 -msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog" -msgid "XML Source" -msgstr "" - -#: xmlsourcedialog.ui:47 -msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text" -msgid "Browse to set source file." -msgstr "" - -#: xmlsourcedialog.ui:61 -msgctxt "xmlsourcedialog|sourcefile" -msgid "- not set -" -msgstr "" - -#: xmlsourcedialog.ui:76 -msgctxt "xmlsourcedialog|label1" -msgid "Source File" -msgstr "" - -#: xmlsourcedialog.ui:138 -msgctxt "xmlsourcedialog|label5" -msgid "Mapped cell:" -msgstr "" - -#: xmlsourcedialog.ui:183 -msgctxt "xmlsourcedialog|label4" -msgid "Map to Document" -msgstr "" - -#: xmlsourcedialog.ui:202 -#, fuzzy -msgctxt "xmlsourcedialog|ok" -msgid "_Import" -msgstr "استيراد" - -#: ztestdialog.ui:40 -msgctxt "ztestdialog|variable1-range-label" -msgid "Variable 1 range:" -msgstr "" - -#: ztestdialog.ui:79 -msgctxt "ztestdialog|variable2-range-label" -msgid "Variable 2 range:" -msgstr "" - -#: ztestdialog.ui:118 -#, fuzzy -msgctxt "ztestdialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "النتائج إلى" - -#: ztestdialog.ui:160 -#, fuzzy -msgctxt "ztestdialog|label1" -msgid "Data" -msgstr "التاريخ" - -#: ztestdialog.ui:254 -msgctxt "ztestdialog|groupedby-columns-radio" -msgid "Columns" -msgstr "الأعمدة" - -#: ztestdialog.ui:270 -msgctxt "ztestdialog|groupedby-rows-radio" -msgid "Rows" -msgstr "الصفوف" - -#: ztestdialog.ui:292 -msgctxt "ztestdialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "جمّع حسب" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1511371464.000000\n" #: compiler.hrc:27 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "قواعد البيانات" #: compiler.hrc:28 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "الوقت والتاريخ" #: compiler.hrc:29 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "مالية" #: compiler.hrc:30 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -7999,12 +39,12 @@ msgstr "" #: compiler.hrc:31 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr "منطقية" #: compiler.hrc:32 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Mathematical" -msgstr "" +msgstr "رياضية" #: compiler.hrc:33 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -8390,12 +430,12 @@ msgstr "إخفاء تعليق" #: globstr.hrc:104 msgctxt "STR_UNDO_SHOWALLNOTES" msgid "Show All Comments" -msgstr "" +msgstr "اعرض كل التعليقات" #: globstr.hrc:105 msgctxt "STR_UNDO_HIDEALLNOTES" msgid "Hide All Comments" -msgstr "" +msgstr "أخفِ كل التعليقات" #: globstr.hrc:106 msgctxt "STR_UNDO_EDITNOTE" @@ -8420,7 +460,7 @@ msgstr "حماية الورقة" #: globstr.hrc:110 msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB" msgid "Unprotect sheet" -msgstr "" +msgstr "ألغِ حماية الورقة" #: globstr.hrc:111 msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_DOC" @@ -8430,7 +470,7 @@ msgstr "حماية المستند" #: globstr.hrc:112 msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC" msgid "Unprotect document" -msgstr "" +msgstr "ألغِ حماية المستند" #: globstr.hrc:113 msgctxt "STR_UNDO_PRINTRANGES" @@ -9523,8 +1563,8 @@ msgid "" "This file contains links to other files.\n" "Should they be updated?" msgstr "" -"يحتوي هذا الملف على ارتباطات بملفات أخرى.\n" -"هل يجب تحديثها؟" +"في هذا الملف روابط لملفات أخرى.\n" +"أيجب تحديثها؟" #: globstr.hrc:334 msgctxt "STR_REIMPORT_AFTER_LOAD" @@ -9756,7 +1796,7 @@ msgstr "" #: globstr.hrc:376 msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK" msgid "The document can not be closed while a link is being updated." -msgstr "لا يمكن إغلاق المستند في الوقت الذي يتم فيه تحديث ارتباط." +msgstr "لا يمكن إغلاق المستند أثناء تحديث أحد الروابط." #: globstr.hrc:377 msgctxt "STR_UNDO_RESIZEMATRIX" @@ -10104,7 +2144,7 @@ msgstr "الشرط الأول" #: globstr.hrc:436 msgctxt "STR_COND_CONDITION" msgid "Cell value is" -msgstr "قيمة الخلية هي" +msgstr "قيمة الخلية" #: globstr.hrc:437 msgctxt "STR_COND_COLORSCALE" @@ -10610,22 +2650,22 @@ msgstr "تباين (المجتمع)" #: scerrors.hrc:30 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Impossible to connect to the file." -msgstr "" +msgstr "تعذّر الاتصال بالملف." #: scerrors.hrc:32 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File could not be opened." -msgstr "" +msgstr "تعذّر فتح الملف." #: scerrors.hrc:34 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "" +msgstr "حدث خطأ مجهول." #: scerrors.hrc:36 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Not enough memory while importing." -msgstr "" +msgstr "لم تكن الذاكرة كافية أثناء الاستيراد." #: scerrors.hrc:38 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -10635,7 +2675,7 @@ msgstr "" #: scerrors.hrc:40 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Error in file structure while importing." -msgstr "" +msgstr "حدث خطأ في بنية الملف أثناء الاستيراد." #: scerrors.hrc:42 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -10645,7 +2685,7 @@ msgstr "" #: scerrors.hrc:44 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Unknown or unsupported Excel file format." -msgstr "" +msgstr "نسق ملف إكسل مجهول أو غير مدعوم." #: scerrors.hrc:46 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -10655,7 +2695,7 @@ msgstr "" #: scerrors.hrc:48 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "This file is password-protected." -msgstr "" +msgstr "هذا الملف محمي بكلمة سر." #: scerrors.hrc:50 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -12565,13 +4605,13 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:627 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" -msgid "Type" -msgstr "النوع" +msgid "NoSwitch" +msgstr "" #: scfuncs.hrc:628 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" -msgid "Do not alter. Type = 1 denotes switch to linear depreciation, type = 0 do not switch." -msgstr "عدم التبديل. النوع = 1 يعني التبديل إلى الاستهلاك الخطي، والنوع = 0 يعني عدم التبديل." +msgid "NoSwitch = 0 denotes switch to linear depreciation, NoSwitch = 1 do not switch." +msgstr "" #: scfuncs.hrc:634 msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" @@ -14985,7 +7025,7 @@ msgstr "مصفوفة بيانات س لإعادة حساب القيم." #: scfuncs.hrc:1686 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Function type" -msgstr "" +msgstr "نوع الدالة" #: scfuncs.hrc:1687 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -15005,7 +7045,7 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:1695 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted." -msgstr "" +msgstr "قيمة ١، قيمة ٢، ... هي معاملات تحتوي أنواع مختلفة من البيانات، ولكن فقط العددية منها سيُعدّ." #: scfuncs.hrc:1701 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" @@ -15020,7 +7060,7 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:1703 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted." -msgstr "" +msgstr "قيمة ١، قيمة ٢، ... هي معاملات تمثّل القيم التي ستُعدّ." #: scfuncs.hrc:1709 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" @@ -15035,7 +7075,7 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:1711 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "عدد ١، عدد ٢، ... هي معاملات عددية أكبرها هو الذي سيُحدّد." #: scfuncs.hrc:1717 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" @@ -15050,7 +7090,7 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:1719 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined." -msgstr "" +msgstr "قيمة ١، قيمة ٢، ... هي معاملات أكبرها قيمة هو الذي سيُحدّد." #: scfuncs.hrc:1725 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" @@ -15065,7 +7105,7 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:1727 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "عدد ١، عدد ٢، ... هي معاملات عددية أصغرها هو الذي سيُحدّد." #: scfuncs.hrc:1733 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" @@ -15080,7 +7120,7 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:1735 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "قيمة ١، قيمة ٢، ... هي معاملات أصغرها عددا هو الذي سيُحدّد." #: scfuncs.hrc:1741 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" @@ -15140,7 +7180,7 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:1767 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "عدد ١، عدد ٢، ... هي معاملات عددية تمثّل السكانية." #: scfuncs.hrc:1773 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" @@ -15155,7 +7195,7 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:1775 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "عدد ١، عدد ٢، ... هي معاملات عددية تمثّل السكانية." #: scfuncs.hrc:1781 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" @@ -15170,7 +7210,7 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:1783 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population." -msgstr "" +msgstr "قيمة ١، قيمة ٢، ... هي معاملات تمثّل السكانية." #: scfuncs.hrc:1789 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" @@ -16969,10 +9009,9 @@ msgid "Number" msgstr "الرقم" #: scfuncs.hrc:2469 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated." -msgstr "الاحتمال المراد حساب توزيع جاما العكسي له." +msgstr "قيمة الاحتمال التي سيُحسب لها توزيع جاما العكسي." #: scfuncs.hrc:2470 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" @@ -19252,7 +11291,7 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:3243 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "القيم" #: scfuncs.hrc:3244 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -19318,7 +11357,7 @@ msgstr "إرجاع قيمة موازية لخط الانحدار." #: scfuncs.hrc:3261 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "القيمة" #: scfuncs.hrc:3262 #, fuzzy @@ -19356,7 +11395,7 @@ msgstr "إرجاع مرجع لخلية كنص." #: scfuncs.hrc:3273 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "الصف" #: scfuncs.hrc:3274 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -19366,7 +11405,7 @@ msgstr "رقم الصف الخاص بالخلية." #: scfuncs.hrc:3275 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "العمود" #: scfuncs.hrc:3276 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -19396,7 +11435,7 @@ msgstr "نمط المرجع: 0 أو FALSE تعني نمط R1C1، أية قيمة #: scfuncs.hrc:3281 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "الورقة" #: scfuncs.hrc:3282 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -19886,7 +11925,7 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:3474 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Result of a DDE link." -msgstr "نتيجة الارتباط DDE." +msgstr "نتيجة رابط DDE." #: scfuncs.hrc:3475 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -19951,7 +11990,7 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:3492 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "The cell text to be displayed." -msgstr "" +msgstr "نص الخلية الذي سيُعرض." #: scfuncs.hrc:3498 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -19961,7 +12000,7 @@ msgstr "يستخرج القيمة(القيم) من جدول محوري." #: scfuncs.hrc:3499 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Data field" -msgstr "" +msgstr "حقل البيانات" #: scfuncs.hrc:3500 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -20212,12 +12251,12 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:3609 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "القيمة" #: scfuncs.hrc:3610 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value that will be compared against expression." -msgstr "" +msgstr "القيمة التي ستُقارن مع مع التعبير." #: scfuncs.hrc:3611 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -21949,17 +13988,17 @@ msgstr "" #: strings.hrc:103 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS" msgid "~All sheets" -msgstr "" +msgstr "~كل الأوراق" #: strings.hrc:104 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS" msgid "~Selected sheets" -msgstr "" +msgstr "الأوراق المح~ددة" #: strings.hrc:105 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" msgid "Selected cells" -msgstr "" +msgstr "الخلايا المحددة" #: strings.hrc:106 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" @@ -21969,17 +14008,17 @@ msgstr "" #: strings.hrc:107 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES" msgid "All ~pages" -msgstr "" +msgstr "كل ال~صفحات" #: strings.hrc:108 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES_" msgid "Pa~ges" -msgstr "" +msgstr "الص~فحات" #: strings.hrc:109 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: strings.hrc:110 msgctxt "SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK" @@ -23023,3 +15062,7992 @@ msgstr "بيكا" msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Point" msgstr "نقطة" + +#: advancedfilterdialog.ui:9 +msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog" +msgid "Advanced Filter" +msgstr "مرشّح متقدّم" + +#: advancedfilterdialog.ui:151 +msgctxt "advancedfilterdialog|label1" +msgid "Read _Filter Criteria From" +msgstr "اقرأ م_عايير المرشّح من" + +#: advancedfilterdialog.ui:192 +msgctxt "advancedfilterdialog|case" +msgid "_Case sensitive" +msgstr "_حسّاس للحالة" + +#: advancedfilterdialog.ui:208 +msgctxt "advancedfilterdialog|header" +msgid "Range c_ontains column labels" +msgstr "ي_حوي النطاق تسميات الأعمدة" + +#: advancedfilterdialog.ui:224 +msgctxt "advancedfilterdialog|regexp" +msgid "Regular _expressions" +msgstr "تعبيرات _نمطية" + +#: advancedfilterdialog.ui:240 +msgctxt "advancedfilterdialog|unique" +msgid "_No duplications" +msgstr "بلا ت_كرار" + +#: advancedfilterdialog.ui:256 +msgctxt "advancedfilterdialog|copyresult" +msgid "Co_py results to:" +msgstr "انس_خ النتائج إلى:" + +#: advancedfilterdialog.ui:276 +msgctxt "advancedfilterdialog|destpers" +msgid "_Keep filter criteria" +msgstr "أب_قِ معايير المرشّح" + +#: advancedfilterdialog.ui:315 +msgctxt "advancedfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" +msgid "Copy results to:" +msgstr "انسخ النتائج إلى:" + +#: advancedfilterdialog.ui:337 +msgctxt "advancedfilterdialog|edcopyarea-atkobject" +msgid "Copy results to:" +msgstr "انسخ النتائج إلى:" + +#: advancedfilterdialog.ui:375 +msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel" +msgid "Data range:" +msgstr "نطاق البيانات:" + +#: advancedfilterdialog.ui:388 +msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea" +msgid "dummy" +msgstr "زائف" + +#: advancedfilterdialog.ui:408 +msgctxt "advancedfilterdialog|label2" +msgid "Op_tions" +msgstr "خيا_رات" + +#: allheaderfooterdialog.ui:8 +msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog" +msgid "Headers/Footers" +msgstr "ترويسات/تذييلات" + +#: allheaderfooterdialog.ui:106 +msgctxt "allheaderfooterdialog|headerright" +msgid "Header (right)" +msgstr "ترويسة (يمين)" + +#: allheaderfooterdialog.ui:128 +msgctxt "allheaderfooterdialog|headerleft" +msgid "Header (left)" +msgstr "ترويسة (يسار)" + +#: allheaderfooterdialog.ui:151 +msgctxt "allheaderfooterdialog|footerright" +msgid "Footer (right)" +msgstr "تذييل (يمين)" + +#: allheaderfooterdialog.ui:174 +msgctxt "allheaderfooterdialog|footerleft" +msgid "Footer (left)" +msgstr "تذييل (يسار)" + +#: analysisofvariancedialog.ui:16 +msgctxt "analysisofvariancedialog|AnalysisOfVarianceDialog" +msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" +msgstr "تحليل التباين (ANOVA)" + +#: analysisofvariancedialog.ui:108 +msgctxt "analysisofvariancedialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "نطاق الدّخل:" + +#: analysisofvariancedialog.ui:122 +msgctxt "analysisofvariancedialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "النّتائج إلى:" + +#: analysisofvariancedialog.ui:189 +msgctxt "analysisofvariancedialog|label4" +msgid "Data" +msgstr "البيانات" + +#: analysisofvariancedialog.ui:224 +msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-single-factor" +msgid "Single factor" +msgstr "عامل واحد" + +#: analysisofvariancedialog.ui:240 +msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-two-factor" +msgid "Two factor" +msgstr "عاملان" + +#: analysisofvariancedialog.ui:262 +msgctxt "analysisofvariancedialog|label3" +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#: analysisofvariancedialog.ui:297 +msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "الأعمدة" + +#: analysisofvariancedialog.ui:314 +msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "الصفوف" + +#: analysisofvariancedialog.ui:337 +msgctxt "analysisofvariancedialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "جمّع حسب" + +#: analysisofvariancedialog.ui:375 +msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-label" +msgid "Alpha:" +msgstr "ألفا:" + +#: analysisofvariancedialog.ui:389 +msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin" +msgid "0,05" +msgstr "٠٫٠٥" + +#: analysisofvariancedialog.ui:404 +msgctxt "analysisofvariancedialog|rows-per-sample-label" +msgid "Rows per sample:" +msgstr "الصّفوف لكلّ عيّنة:" + +#: analysisofvariancedialog.ui:434 +msgctxt "analysisofvariancedialog|label1" +msgid "Parameters" +msgstr "المُعاملات" + +#: autoformattable.ui:9 +msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" +msgid "AutoFormat" +msgstr "التنسيق الآلي" + +#: autoformattable.ui:94 +msgctxt "autoformattable|rename" +msgid "Rename" +msgstr "غيّر الاسم" + +#: autoformattable.ui:186 +msgctxt "autoformattable|label1" +msgid "Format" +msgstr "النسق" + +#: autoformattable.ui:219 +msgctxt "autoformattable|numformatcb" +msgid "_Number format" +msgstr "تن_سيق الأرقام" + +#: autoformattable.ui:236 +msgctxt "autoformattable|bordercb" +msgid "_Borders" +msgstr "ال_حدود" + +#: autoformattable.ui:253 +msgctxt "autoformattable|fontcb" +msgid "F_ont" +msgstr "ال_خط" + +#: autoformattable.ui:270 +msgctxt "autoformattable|patterncb" +msgid "_Pattern" +msgstr "_نمط" + +#: autoformattable.ui:287 +msgctxt "autoformattable|alignmentcb" +msgid "Alignmen_t" +msgstr "_محاذاة" + +#: autoformattable.ui:304 +msgctxt "autoformattable|autofitcb" +msgid "A_utoFit width and height" +msgstr "_لائم العرض والارتفاع آليًا" + +#: autoformattable.ui:327 +msgctxt "autoformattable|label2" +msgid "Formatting" +msgstr "التنسيق" + +#: cellprotectionpage.ui:35 +msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected" +msgid "_Protected" +msgstr "م_حميّة" + +#: cellprotectionpage.ui:55 +msgctxt "cellprotectionpage|checkHideFormula" +msgid "Hide _formula" +msgstr "أخفِ ال_صيغة" + +#: cellprotectionpage.ui:74 +msgctxt "cellprotectionpage|checkHideAll" +msgid "Hide _all" +msgstr "أخفِ ال_كلّ" + +#: cellprotectionpage.ui:99 +msgctxt "cellprotectionpage|label1" +msgid "" +"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n" +"\n" +"Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu." +msgstr "" +"لن تعمل حماية الخلية إلا بعد حماية الورقة الحالية.\n" +"\n" +"اختر ’احمِ الورقة‘ من قائمة ’أدوات‘." + +#: cellprotectionpage.ui:120 +msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection" +msgid "Protection" +msgstr "الحماية" + +#: cellprotectionpage.ui:154 +msgctxt "cellprotectionpage|checkHidePrinting" +msgid "Hide _when printing" +msgstr "أخفِ _عند الطباعة" + +#: cellprotectionpage.ui:177 +msgctxt "cellprotectionpage|label4" +msgid "The cells selected will be omitted when printing." +msgstr "ستُتَجاهل الخلايا المحدّدة عند الطباعة" + +#: cellprotectionpage.ui:196 +msgctxt "cellprotectionpage|label3" +msgid "Print" +msgstr "الطباعة" + +#: changesourcedialog.ui:8 +msgctxt "changesourcedialog|ChangeSourceDialog" +msgid "Change Source Data Range" +msgstr "غيّر نطاق البيانات المصدر" + +#: changesourcedialog.ui:92 +msgctxt "changesourcedialog|col" +msgid "First _column as label" +msgstr "أول _عمود كتسمية" + +#: changesourcedialog.ui:107 +msgctxt "changesourcedialog|row" +msgid "First _row as label" +msgstr "أول _صفّ كتسمية" + +#: changesourcedialog.ui:128 +msgctxt "changesourcedialog|label1" +msgid "Labels" +msgstr "التسميات" + +#: chardialog.ui:8 +msgctxt "chardialog|CharDialog" +msgid "Character" +msgstr "المحرف" + +#: chardialog.ui:106 +msgctxt "chardialog|font" +msgid "Font" +msgstr "الخط" + +#: chardialog.ui:128 +msgctxt "chardialog|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "تأثيرات الخطوط" + +#: chardialog.ui:151 +msgctxt "chardialog|position" +msgid "Position" +msgstr "الموضع" + +#: chisquaretestdialog.ui:9 +msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog" +msgid "Chi Square Test" +msgstr "" + +#: chisquaretestdialog.ui:42 +msgctxt "chisquaretestdialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "نطاق الدّخل:" + +#: chisquaretestdialog.ui:81 +msgctxt "chisquaretestdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "النّتائج إلى:" + +#: chisquaretestdialog.ui:123 +msgctxt "chisquaretestdialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "البيانات" + +#: chisquaretestdialog.ui:217 +msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "_Columns" +msgstr "الأ_عمدة" + +#: chisquaretestdialog.ui:233 +msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "_Rows" +msgstr "ال_صفوف" + +#: chisquaretestdialog.ui:255 +msgctxt "chisquaretestdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "جمّع حسب" + +#: colorrowdialog.ui:8 +msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog" +msgid "Copy List" +msgstr "انسخ القائمة" + +#: colorrowdialog.ui:93 +msgctxt "colorrowdialog|columns" +msgid "_Columns" +msgstr "الأ_عمدة" + +#: colorrowdialog.ui:111 +msgctxt "colorrowdialog|rows" +msgid "_Rows" +msgstr "ال_صفوف" + +#: colorrowdialog.ui:134 +msgctxt "colorrowdialog|label" +msgid "List From" +msgstr "القائمة من" + +#: colwidthdialog.ui:8 +msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" +msgid "Column Width" +msgstr "عرض العمود" + +#: colwidthdialog.ui:88 +msgctxt "colwidthdialog|label1" +msgid "Width" +msgstr "العرض" + +#: colwidthdialog.ui:112 +msgctxt "colwidthdialog|default" +msgid "_Default value" +msgstr "ال_قيمة المبدئيّة" + +#: condformatmanager.ui:8 +msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager" +msgid "Manage Conditional Formatting" +msgstr "أدر التّنسيقات الشّرطيّة" + +#: condformatmanager.ui:62 +msgctxt "condformatmanager|add" +msgid "Add" +msgstr "أ_ضف" + +#: condformatmanager.ui:76 +msgctxt "condformatmanager|edit" +msgid "Edit..." +msgstr "حرّر..." + +#: condformatmanager.ui:90 +msgctxt "condformatmanager|remove" +msgid "Remove" +msgstr "إزالة" + +#: condformatmanager.ui:117 +msgctxt "condformatmanager|label1" +msgid "Conditional Formats" +msgstr "التّنسيقات الشّرطيّة" + +#: conditionalentry.ui:58 +msgctxt "conditionalentry|type" +msgid "All Cells" +msgstr "كل الخلايا" + +#: conditionalentry.ui:59 +msgctxt "conditionalentry|type" +msgid "Cell value is" +msgstr "قيمة الخلية" + +#: conditionalentry.ui:60 +msgctxt "conditionalentry|type" +msgid "Formula is" +msgstr "المعادلة هي" + +#: conditionalentry.ui:61 +msgctxt "conditionalentry|type" +msgid "Date is" +msgstr "التاريخ هو" + +#: conditionalentry.ui:72 +msgctxt "conditionalentry|styleft" +msgid "Apply Style:" +msgstr "طبّق النمط:" + +#: conditionalentry.ui:86 +msgctxt "conditionalentry|style" +msgid "New Style..." +msgstr "نمط جديد..." + +#: conditionalentry.ui:97 +msgctxt "conditionalentry|valueft" +msgid "Enter a value:" +msgstr "أدخل قيمة:" + +#: conditionalentry.ui:162 +msgctxt "conditionalentry|options" +msgid "More Options..." +msgstr "خيارات أخرى..." + +#: conditionalentry.ui:175 +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:176 +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Min" +msgstr "الأدنى" + +#: conditionalentry.ui:177 +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Max" +msgstr "الأقصى" + +#: conditionalentry.ui:178 +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Percentile" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:179 +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Value" +msgstr "القيمة" + +#: conditionalentry.ui:180 +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Percent" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:181 +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Formula" +msgstr "المعادلة" + +#: conditionalentry.ui:193 +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:194 +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Min" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:195 +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Max" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:196 +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Percentile" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:197 +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Value" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:198 +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Percent" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:199 +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Formula" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:211 +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:212 +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Min" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:213 +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Max" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:214 +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Percentile" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:215 +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Value" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:216 +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Percent" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:217 +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Formula" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:228 +msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" +msgid "Example" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:251 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "equal to" +msgstr "تساوي" + +#: conditionalentry.ui:252 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "less than" +msgstr "أصغر من" + +#: conditionalentry.ui:253 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "greater than" +msgstr "أكبر من" + +#: conditionalentry.ui:254 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "less than or equal to" +msgstr "أقل من أو تساوي" + +#: conditionalentry.ui:255 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "greater than or equal to" +msgstr "أكبر من أو تساوي" + +#: conditionalentry.ui:256 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "not equal to" +msgstr "لا تساوي" + +#: conditionalentry.ui:257 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "between" +msgstr "بين" + +#: conditionalentry.ui:258 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "not between" +msgstr "ليست بين" + +#: conditionalentry.ui:259 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "duplicate" +msgstr "متكررة" + +#: conditionalentry.ui:260 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "not duplicate" +msgstr "غير متكررة" + +#: conditionalentry.ui:261 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "top 10 elements" +msgstr "بين أول ١٠ عناصر" + +#: conditionalentry.ui:262 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "bottom 10 elements" +msgstr "بين آخر ١٠ عناصر" + +#: conditionalentry.ui:263 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "top 10 percent" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:264 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "bottom 10 percent" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:265 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "above average" +msgstr "فوق المتوسط" + +#: conditionalentry.ui:266 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "below average" +msgstr "دون المتوسط" + +#: conditionalentry.ui:267 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "above or equal average" +msgstr "فوق المتوسط أو تساويه" + +#: conditionalentry.ui:268 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "below or equal average" +msgstr "دون المتوسط أو تساويه" + +#: conditionalentry.ui:269 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "Error" +msgstr "هي خطأ" + +#: conditionalentry.ui:270 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "No Error" +msgstr "ليست خطأ" + +#: conditionalentry.ui:271 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "Begins with" +msgstr "تبدأ بِ" + +#: conditionalentry.ui:272 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "Ends with" +msgstr "تنتهي بِ" + +#: conditionalentry.ui:273 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "Contains" +msgstr "تحتوي" + +#: conditionalentry.ui:274 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "Not Contains" +msgstr "لا تحتوي" + +#: conditionalentry.ui:287 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Today" +msgstr "اليوم" + +#: conditionalentry.ui:288 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Yesterday" +msgstr "الأمس" + +#: conditionalentry.ui:289 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Tomorrow" +msgstr "غدًا" + +#: conditionalentry.ui:290 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Last 7 days" +msgstr "آخر ٧ أيام" + +#: conditionalentry.ui:291 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "This week" +msgstr "هذا الأسبوع" + +#: conditionalentry.ui:292 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Last week" +msgstr "الأسبوع الماضي" + +#: conditionalentry.ui:293 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Next week" +msgstr "الأسبوع القادم" + +#: conditionalentry.ui:294 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "This month" +msgstr "هذا الشهر" + +#: conditionalentry.ui:295 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Last month" +msgstr "الشهر الماضي" + +#: conditionalentry.ui:296 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Next month" +msgstr "الشهر القادم" + +#: conditionalentry.ui:297 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "This year" +msgstr "هذه السنة" + +#: conditionalentry.ui:298 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Last year" +msgstr "السنة الماضية" + +#: conditionalentry.ui:299 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Next year" +msgstr "السنة القادمة" + +#: conditionalentry.ui:312 +msgctxt "conditionalentry|colorformat" +msgid "Color Scale (2 Entries)" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:313 +msgctxt "conditionalentry|colorformat" +msgid "Color Scale (3 Entries)" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:314 +msgctxt "conditionalentry|colorformat" +msgid "Data Bar" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:315 +msgctxt "conditionalentry|colorformat" +msgid "Icon Set" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:359 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Arrows" +msgstr "٣ أسهم" + +#: conditionalentry.ui:360 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Gray Arrows" +msgstr "٣ أسهم رصاصيّة" + +#: conditionalentry.ui:361 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Flags" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:362 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Traffic Lights 1" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:363 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Traffic Lights 2" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:364 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Signs" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:365 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Symbols 1" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:366 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Symbols 2" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:367 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Smileys" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:368 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Stars" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:369 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Triangles" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:370 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Colored Smileys" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:371 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "4 Arrows" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:372 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "4 Gray Arrows" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:373 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "4 Circles Red to Black" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:374 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "4 Ratings" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:375 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "4 Traffic Lights" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:376 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "5 Arrows" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:377 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "5 Gray Arrows" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:378 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "5 Ratings" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:379 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "5 Quarters" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:380 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "5 Boxes" +msgstr "" + +#: conditionalformatdialog.ui:8 +msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog" +msgid "Conditional Formatting for" +msgstr "تنسيق شرطي لِـ" + +#: conditionalformatdialog.ui:128 +msgctxt "conditionalformatdialog|label1" +msgid "Conditions" +msgstr "الشّروط" + +#: conditionalformatdialog.ui:223 +msgctxt "conditionalformatdialog|ftassign" +msgid "Range:" +msgstr "النطاق:" + +#: conditionalformatdialog.ui:268 +msgctxt "conditionalformatdialog|label2" +msgid "Cell Range" +msgstr "نطاق الخلايا" + +#: conditionaliconset.ui:20 +msgctxt "conditionaliconset|label" +msgid " >= " +msgstr "" + +#: conditionaliconset.ui:43 +msgctxt "conditionaliconset|listbox" +msgid "Value" +msgstr "" + +#: conditionaliconset.ui:44 +msgctxt "conditionaliconset|listbox" +msgid "Percent" +msgstr "" + +#: conditionaliconset.ui:45 +msgctxt "conditionaliconset|listbox" +msgid "Percentile" +msgstr "" + +#: conditionaliconset.ui:46 +msgctxt "conditionaliconset|listbox" +msgid "Formula" +msgstr "" + +#: conflictsdialog.ui:8 +msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog" +msgid "Resolve Conflicts" +msgstr "حلّ التّعارضات" + +#: conflictsdialog.ui:22 +msgctxt "conflictsdialog|keepallmine" +msgid "_Keep All Mine" +msgstr "أب_قِ كلّ تغييراتي" + +#: conflictsdialog.ui:37 +msgctxt "conflictsdialog|keepallothers" +msgid "Keep _All Others" +msgstr "أبقِ _كلّ تغييرات الغير" + +#: conflictsdialog.ui:102 +msgctxt "conflictsdialog|label1" +msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." +msgstr "توجد تغييرات تتعارض مع بعذها البعض في الجدول الممتدّ المشترك هذا. يجب حلّ التّعارضات قبل حفظ الجدول الممتدّ. يمكنك إبقاء إمّا تغييراتك أنت أو تغييرات الغير." + +#: conflictsdialog.ui:137 +msgctxt "conflictsdialog|keepmine" +msgid "Keep _Mine" +msgstr "أبقِ _تغييراتي" + +#: conflictsdialog.ui:152 +msgctxt "conflictsdialog|keepother" +msgid "Keep _Other" +msgstr "أبقِ ت_غييرات الغير" + +#: consolidatedialog.ui:9 +msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog" +msgid "Consolidate" +msgstr "دمج" + +#: consolidatedialog.ui:91 +msgctxt "consolidatedialog|label1" +msgid "_Function:" +msgstr "ال_دالة:" + +#: consolidatedialog.ui:108 +msgctxt "consolidatedialog|label2" +msgid "_Consolidation ranges:" +msgstr "نطاقات الد_مج:" + +#: consolidatedialog.ui:125 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Sum" +msgstr "المجموع" + +#: consolidatedialog.ui:126 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Count" +msgstr "العدد" + +#: consolidatedialog.ui:127 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Average" +msgstr "المعدّل" + +#: consolidatedialog.ui:128 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Max" +msgstr "القيمة العليا" + +#: consolidatedialog.ui:129 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Min" +msgstr "القيمة الدنيا" + +#: consolidatedialog.ui:130 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Product" +msgstr "" + +#: consolidatedialog.ui:131 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Count (numbers only)" +msgstr "العدد (الأعداد فقط)" + +#: consolidatedialog.ui:132 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "StDev (sample)" +msgstr "" + +#: consolidatedialog.ui:133 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "StDevP (population)" +msgstr "" + +#: consolidatedialog.ui:134 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Var (sample)" +msgstr "" + +#: consolidatedialog.ui:135 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "VarP (population)" +msgstr "" + +#: consolidatedialog.ui:344 +msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea" +msgid "_Source data ranges:" +msgstr "ن_طاقات البيانات المصدر:" + +#: consolidatedialog.ui:360 +msgctxt "consolidatedialog|ftdestarea" +msgid "Copy results _to:" +msgstr "انسخ الن_تائج إلى:" + +#: consolidatedialog.ui:417 +msgctxt "consolidatedialog|byrow" +msgid "_Row labels" +msgstr "تسميات ال_صفوف" + +#: consolidatedialog.ui:435 +msgctxt "consolidatedialog|bycol" +msgid "C_olumn labels" +msgstr "تسميات الأع_مدة" + +#: consolidatedialog.ui:459 +msgctxt "consolidatedialog|label3" +msgid "Consolidate by" +msgstr "دمج حسب" + +#: consolidatedialog.ui:491 +msgctxt "consolidatedialog|refs" +msgid "_Link to source data" +msgstr "ارب_ط بمصدر بيانات" + +#: consolidatedialog.ui:507 +msgctxt "consolidatedialog|label4" +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#: consolidatedialog.ui:526 +msgctxt "consolidatedialog|more_label" +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#: correlationdialog.ui:9 +msgctxt "correlationdialog|CorrelationDialog" +msgid "Correlation" +msgstr "ترابط" + +#: correlationdialog.ui:100 +msgctxt "correlationdialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "نطاق الدّخل:" + +#: correlationdialog.ui:114 +msgctxt "correlationdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "النّتائج إلى:" + +#: correlationdialog.ui:181 +msgctxt "correlationdialog|label4" +msgid "Data" +msgstr "البيانات" + +#: correlationdialog.ui:216 +msgctxt "correlationdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "الأعمدة" + +#: correlationdialog.ui:231 +msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "الصفوف" + +#: correlationdialog.ui:252 +msgctxt "correlationdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "اجمع حسب" + +#: covariancedialog.ui:10 +msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog" +msgid "Covariance" +msgstr "التّغاير" + +#: covariancedialog.ui:42 +msgctxt "covariancedialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "نطاق الدّخل:" + +#: covariancedialog.ui:81 +msgctxt "covariancedialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "النّتائج إلى:" + +#: covariancedialog.ui:123 +msgctxt "covariancedialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "البيانات" + +#: covariancedialog.ui:217 +msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "الأعمدة" + +#: covariancedialog.ui:232 +msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "الصفوف" + +#: covariancedialog.ui:253 +msgctxt "covariancedialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "اجمع حسب" + +#: createnamesdialog.ui:8 +msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog" +msgid "Create Names" +msgstr "أنشئ أسماء" + +#: createnamesdialog.ui:96 +msgctxt "createnamesdialog|top" +msgid "_Top row" +msgstr "الص_ف العلوي" + +#: createnamesdialog.ui:112 +msgctxt "createnamesdialog|left" +msgid "_Left column" +msgstr "ال_عمود الأيسر" + +#: createnamesdialog.ui:128 +msgctxt "createnamesdialog|bottom" +msgid "_Bottom row" +msgstr "ال_صف السفلي" + +#: createnamesdialog.ui:146 +msgctxt "createnamesdialog|right" +msgid "_Right column" +msgstr "الع_مود الأيمن" + +#: createnamesdialog.ui:169 +msgctxt "createnamesdialog|label1" +msgid "Create Names From" +msgstr "أنشئ الأسماء من" + +#: dapiservicedialog.ui:9 +msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog" +msgid "External Source" +msgstr "مصدر خارجيّ" + +#: dapiservicedialog.ui:108 +msgctxt "dapiservicedialog|label2" +msgid "_Service" +msgstr "_خدمة" + +#: dapiservicedialog.ui:124 +msgctxt "dapiservicedialog|label3" +msgid "So_urce" +msgstr "الم_صدر" + +#: dapiservicedialog.ui:140 +msgctxt "dapiservicedialog|label4" +msgid "_Name" +msgstr "الا_سم" + +#: dapiservicedialog.ui:156 +msgctxt "dapiservicedialog|label5" +msgid "Us_er" +msgstr "المست_خدم" + +#: dapiservicedialog.ui:172 +msgctxt "dapiservicedialog|label6" +msgid "_Password" +msgstr "_كلمة السر" + +#: dapiservicedialog.ui:259 +msgctxt "dapiservicedialog|label1" +msgid "Selection" +msgstr "التحديد" + +#: databaroptions.ui:9 +msgctxt "databaroptions|DataBarOptions" +msgid "Data Bar" +msgstr "شريط البيانات" + +#: databaroptions.ui:89 +msgctxt "databaroptions|label4" +msgid "Minimum:" +msgstr "الحد الأدنى:" + +#: databaroptions.ui:103 +msgctxt "databaroptions|label5" +msgid "Maximum:" +msgstr "الحد الأقصى:" + +#: databaroptions.ui:118 +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Automatic" +msgstr "تلقائي" + +#: databaroptions.ui:119 +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Minimum" +msgstr "الحد الأدنى" + +#: databaroptions.ui:120 +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Maximum" +msgstr "الحد الأقصى" + +#: databaroptions.ui:121 +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Percentile" +msgstr "نسبة مئوية" + +#: databaroptions.ui:122 +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Value" +msgstr "القيمة" + +#: databaroptions.ui:123 +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Percent" +msgstr "مئوية" + +#: databaroptions.ui:124 +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Formula" +msgstr "معادلات" + +#: databaroptions.ui:138 +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Automatic" +msgstr "تلقائي" + +#: databaroptions.ui:139 +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Minimum" +msgstr "الدّنيا" + +#: databaroptions.ui:140 +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Maximum" +msgstr "العليا" + +#: databaroptions.ui:141 +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Percentile" +msgstr "نسبة مئوية" + +#: databaroptions.ui:142 +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Value" +msgstr "القيمة" + +#: databaroptions.ui:143 +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Percent" +msgstr "مئوية" + +#: databaroptions.ui:144 +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Formula" +msgstr "الصّيغة" + +#: databaroptions.ui:182 +msgctxt "databaroptions|label1" +msgid "Entry Values" +msgstr "قيم المدخلات" + +#: databaroptions.ui:220 +msgctxt "databaroptions|label6" +msgid "Positive:" +msgstr "" + +#: databaroptions.ui:234 +msgctxt "databaroptions|label7" +msgid "Negative:" +msgstr "" + +#: databaroptions.ui:270 +msgctxt "databaroptions|label10" +msgid "Fill:" +msgstr "" + +#: databaroptions.ui:282 +msgctxt "databaroptions|fill_type" +msgid "Color" +msgstr "" + +#: databaroptions.ui:283 +msgctxt "databaroptions|fill_type" +msgid "Gradient" +msgstr "" + +#: databaroptions.ui:299 +msgctxt "databaroptions|label2" +msgid "Bar Colors" +msgstr "ألوان الشريط" + +#: databaroptions.ui:337 +msgctxt "databaroptions|label8" +msgid "Position of vertical axis:" +msgstr "موقع المحور العمودي:" + +#: databaroptions.ui:351 +msgctxt "databaroptions|label9" +msgid "Color of vertical axis:" +msgstr "لون المحور العمودي:" + +#: databaroptions.ui:366 +msgctxt "databaroptions|axis_pos" +msgid "Automatic" +msgstr "تلقائي" + +#: databaroptions.ui:367 +msgctxt "databaroptions|axis_pos" +msgid "Middle" +msgstr "وسط" + +#: databaroptions.ui:368 +msgctxt "databaroptions|axis_pos" +msgid "None" +msgstr "بدون" + +#: databaroptions.ui:395 +msgctxt "databaroptions|label3" +msgid "Axis" +msgstr "محور" + +#: databaroptions.ui:433 +msgctxt "databaroptions|label12" +msgid "Minimum bar length (%):" +msgstr "أدنى طول للشريط (٪):" + +#: databaroptions.ui:447 +msgctxt "databaroptions|label13" +msgid "Maximum bar length (%):" +msgstr "أقصى طول للشريط (٪):" + +#: databaroptions.ui:486 +msgctxt "databaroptions|label11" +msgid "Bar Lengths" +msgstr "أطوال الأشرطة" + +#: databaroptions.ui:501 +msgctxt "databaroptions|only_bar" +msgid "Display bar only" +msgstr "اعرض الشريط فقط" + +#: databaroptions.ui:518 +msgctxt "databaroptions|str_same_value" +msgid "The minimum value must be less than the maximum value." +msgstr "يجب أن تكون القيمة الدنيا أقل من القيمة العليا." + +#: datafielddialog.ui:8 +msgctxt "datafielddialog|DataFieldDialog" +msgid "Data Field" +msgstr "حقل بيانات" + +#: datafielddialog.ui:130 +msgctxt "datafielddialog|label1" +msgid "Function" +msgstr "الدالة" + +#: datafielddialog.ui:144 +msgctxt "datafielddialog|checkbutton1" +msgid "Show it_ems without data" +msgstr "" + +#: datafielddialog.ui:167 +msgctxt "datafielddialog|label2" +msgid "Name:" +msgstr "الاسم:" + +#: datafielddialog.ui:215 +msgctxt "datafielddialog|label4" +msgid "_Type:" +msgstr "ال_نوع:" + +#: datafielddialog.ui:230 +msgctxt "datafielddialog|basefieldft" +msgid "_Base field:" +msgstr "" + +#: datafielddialog.ui:245 +msgctxt "datafielddialog|baseitemft" +msgid "Ba_se item:" +msgstr "" + +#: datafielddialog.ui:260 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: datafielddialog.ui:261 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "Difference from" +msgstr "" + +#: datafielddialog.ui:262 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "% of" +msgstr "" + +#: datafielddialog.ui:263 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "% difference from" +msgstr "" + +#: datafielddialog.ui:264 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "Running total in" +msgstr "الإجمالي الجارٍ في" + +#: datafielddialog.ui:265 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "% of row" +msgstr "% من الصف" + +#: datafielddialog.ui:266 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "% of column" +msgstr "% من العمود" + +#: datafielddialog.ui:267 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "% of total" +msgstr "% من المجموع" + +#: datafielddialog.ui:268 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "Index" +msgstr "فهرس" + +#: datafielddialog.ui:291 +msgctxt "datafielddialog|baseitem" +msgid "- previous item -" +msgstr "- العنصر السابق -" + +#: datafielddialog.ui:292 +msgctxt "datafielddialog|baseitem" +msgid "- next item -" +msgstr "- العنصر التالي -" + +#: datafielddialog.ui:308 +msgctxt "datafielddialog|label3" +msgid "Displayed value" +msgstr "القيمة المعروضة" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:15 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|DataFieldOptionsDialog" +msgid "Data Field Options" +msgstr "خيارات حقل البيانات" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:110 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending" +msgid "_Ascending" +msgstr "ت_صاعدي" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:127 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending" +msgid "_Descending" +msgstr "_تنازلي" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:143 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual" +msgid "_Manual" +msgstr "" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:181 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1" +msgid "Sort by" +msgstr "" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:213 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels" +msgid "_Repeat item labels" +msgstr "" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:229 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|emptyline" +msgid "_Empty line after each item" +msgstr "سطر _فارغ بعد كلّ عنصر" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:248 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3" +msgid "_Layout:" +msgstr "التّ_خطيط:" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:263 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" +msgid "Tabular layout" +msgstr "" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:264 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" +msgid "Outline layout with subtotals at the top" +msgstr "" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:265 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" +msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" +msgstr "" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:281 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|label2" +msgid "Display Options" +msgstr "خيارات العرض" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:313 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|show" +msgid "_Show:" +msgstr "أ_ظهر:" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:334 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft" +msgid "_From:" +msgstr "_من:" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:348 +#, fuzzy +msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft" +msgid "_Using field:" +msgstr "اس_تخدام الحقل" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:367 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|showft" +msgid "items" +msgstr "عناصر" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:401 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" +msgid "Top" +msgstr "الأعلى" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:402 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" +msgid "Bottom" +msgstr "الأسفل" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:428 +#, fuzzy +msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4" +msgid "Show Automatically" +msgstr "إظهار تلقائي" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:473 +#, fuzzy +msgctxt "datafieldoptionsdialog|label9" +msgid "Hide Items" +msgstr "إخفاء العناصر" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:505 +#, fuzzy +msgctxt "datafieldoptionsdialog|hierarchyft" +msgid "Hierarch_y:" +msgstr "_هيكلة" + +#: dataform.ui:8 +msgctxt "dataform|DataFormDialog" +msgid "Data Form" +msgstr "نموذج البيانات" + +#: dataform.ui:25 +msgctxt "dataform|label" +msgid "New Record" +msgstr "سجل جديد" + +#: dataform.ui:35 +msgctxt "dataform|new" +msgid "_New" +msgstr "ج_ديد" + +#: dataform.ui:51 +msgctxt "dataform|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "ح_ذف" + +#: dataform.ui:65 +msgctxt "dataform|restore" +msgid "_Restore" +msgstr "است_عادة" + +#: dataform.ui:79 +msgctxt "dataform|prev" +msgid "_Previous Record" +msgstr "السجل ال_سابق" + +#: dataform.ui:94 +msgctxt "dataform|next" +msgid "Ne_xt Record" +msgstr "السجل ال_تالي" + +#: dataform.ui:124 +msgctxt "dataform|close" +msgid "_Close" +msgstr "إ_غلاق" + +#: dataprovider.ui:9 +msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog" +msgid "Live Data Streams" +msgstr "" + +#: dataprovider.ui:107 +msgctxt "dataprovider|label6" +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: dataprovider.ui:120 +msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text" +msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." +msgstr "" + +#: dataprovider.ui:138 +msgctxt "dataprovider|browse" +msgid "_Browse..." +msgstr "_تصفّح..." + +#: dataprovider.ui:165 +msgctxt "dataprovider|label_db" +msgid "Database Range:" +msgstr "مجال قاعدة البيانات:" + +#: dataprovider.ui:199 +msgctxt "dataprovider|label_provider" +msgid "Data Provider:" +msgstr "مزوّد البيانات:" + +#: dataprovider.ui:234 +msgctxt "dataprovider|label_search" +msgid "Search String:" +msgstr "نص البحث:" + +#: dataprovider.ui:268 +msgctxt "dataprovider|label" +msgid "Source Stream" +msgstr "" + +#: dataproviderentry.ui:46 +msgctxt "dataproviderentry|url" +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: dataproviderentry.ui:57 +msgctxt "dataproviderentry|id" +msgid "ID:" +msgstr "" + +#: dataproviderentry.ui:68 +msgctxt "dataproviderentry|provider" +msgid "Data Provider:" +msgstr "" + +#: datastreams.ui:9 +msgctxt "datastreams|DataStreamDialog" +msgid "Live Data Streams" +msgstr "تيارات بيانات مباشرة" + +#: datastreams.ui:50 +msgctxt "datastreams|label6" +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: datastreams.ui:63 +msgctxt "datastreams|url|tooltip_text" +msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." +msgstr "أدخل عنوان URL للمستند المصدر في نظام ملفاتك المحلي أو من الإنترنت هنا." + +#: datastreams.ui:81 +msgctxt "datastreams|browse" +msgid "_Browse..." +msgstr "ا_ستعراض..." + +#: datastreams.ui:120 +msgctxt "datastreams|valuesinline" +msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:" +msgstr "" + +#: datastreams.ui:137 +msgctxt "datastreams|addressvalue" +msgid "address,value" +msgstr "" + +#: datastreams.ui:174 +msgctxt "datastreams|label4" +msgid "Interpret stream data as" +msgstr "" + +#: datastreams.ui:187 +msgctxt "datastreams|refresh_ui" +msgid "Empty lines trigger UI refresh" +msgstr "" + +#: datastreams.ui:209 +msgctxt "datastreams|label" +msgid "Source Stream" +msgstr "" + +#: datastreams.ui:250 +msgctxt "datastreams|datadown" +msgid "Move existing data down" +msgstr "" + +#: datastreams.ui:267 +msgctxt "datastreams|rangedown" +msgid "Move the range down" +msgstr "" + +#: datastreams.ui:285 +msgctxt "datastreams|nomove" +msgid "Overwrite existing data" +msgstr "استبدال البيانات الموجودة" + +#: datastreams.ui:308 +#, fuzzy +msgctxt "datastreams|label2" +msgid "When New Data Arrives" +msgstr "حين وصول بيانات جديدة" + +#: datastreams.ui:342 +msgctxt "datastreams|maxlimit" +msgid "Limit to:" +msgstr "" + +#: datastreams.ui:372 +msgctxt "datastreams|unlimited" +msgid "_Unlimited" +msgstr "_غير محدود" + +#: datastreams.ui:398 +msgctxt "datastreams|label3" +msgid "Maximal Amount of Rows" +msgstr "" + +#: definedatabaserangedialog.ui:9 +#, fuzzy +msgctxt "definedatabaserangedialog|DefineDatabaseRangeDialog" +msgid "Define Database Range" +msgstr "تحديد نطاق قاعدة البيانات" + +#: definedatabaserangedialog.ui:61 +msgctxt "definedatabaserangedialog|Name" +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#: definedatabaserangedialog.ui:125 +msgctxt "definedatabaserangedialog|Range" +msgid "Range" +msgstr "النطاق" + +#: definedatabaserangedialog.ui:160 +msgctxt "definedatabaserangedialog|modify" +msgid "M_odify" +msgstr "" + +#: definedatabaserangedialog.ui:213 +msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels" +msgid "Co_ntains column labels" +msgstr "" + +#: definedatabaserangedialog.ui:229 +msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsTotalsRow" +msgid "Contains _totals row" +msgstr "" + +#: definedatabaserangedialog.ui:245 +msgctxt "definedatabaserangedialog|InsertOrDeleteCells" +msgid "Insert or delete _cells" +msgstr "" + +#: definedatabaserangedialog.ui:261 +msgctxt "definedatabaserangedialog|KeepFormatting" +msgid "Keep _formatting" +msgstr "" + +#: definedatabaserangedialog.ui:277 +msgctxt "definedatabaserangedialog|DontSaveImportedData" +msgid "Don't save _imported data" +msgstr "" + +#: definedatabaserangedialog.ui:296 +msgctxt "definedatabaserangedialog|Source" +msgid "Source:" +msgstr "المصدر:" + +#: definedatabaserangedialog.ui:309 +msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations" +msgid "Operations:" +msgstr "العمليات:" + +#: definedatabaserangedialog.ui:322 +msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid" +msgid "Invalid range" +msgstr "مجال غير صالح" + +#: definedatabaserangedialog.ui:338 +msgctxt "definedatabaserangedialog|label1" +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#: definename.ui:9 +msgctxt "definename|DefineNameDialog" +msgid "Define Name" +msgstr "تحديد اسم" + +#: definename.ui:89 +msgctxt "definename|label2" +msgid "Name:" +msgstr "الاسم:" + +#: definename.ui:103 +msgctxt "definename|label3" +msgid "Range or formula expression:" +msgstr "" + +#: definename.ui:117 +#, fuzzy +msgctxt "definename|label4" +msgid "Scope:" +msgstr "المجال" + +#: definename.ui:190 +msgctxt "definename|label" +msgid "Define the name and range or formula expression." +msgstr "تحديد الاسم و المجال أو المعادلة." + +#: definename.ui:220 +msgctxt "definename|printarea" +msgid "_Print range" +msgstr "_نطاق الطباعة" + +#: definename.ui:235 +msgctxt "definename|filter" +msgid "_Filter" +msgstr "_رشِّح" + +#: definename.ui:250 +msgctxt "definename|colheader" +msgid "Repeat _column" +msgstr "تكرار _العمود" + +#: definename.ui:265 +msgctxt "definename|rowheader" +msgid "Repeat _row" +msgstr "تكرار _الصف" + +#: definename.ui:284 +msgctxt "definename|label5" +msgid "Range _Options" +msgstr "_خيارات المجال" + +#: deletecells.ui:8 +msgctxt "deletecells|DeleteCellsDialog" +msgid "Delete Cells" +msgstr "حذف الخلايا" + +#: deletecells.ui:93 +msgctxt "deletecells|up" +msgid "Shift cells _up" +msgstr "إزاحة الخلايا إلى أ_على" + +#: deletecells.ui:111 +msgctxt "deletecells|left" +msgid "Shift cells _left" +msgstr "إزاحة الخلايا إلى اليسار" + +#: deletecells.ui:128 +msgctxt "deletecells|rows" +msgid "Delete entire _row(s)" +msgstr "حذف صف (_صفوف) بأكمله" + +#: deletecells.ui:145 +msgctxt "deletecells|cols" +msgid "Delete entire _column(s)" +msgstr "حذ_ف عمود (أعمدة) بأكمله" + +#: deletecells.ui:168 +msgctxt "deletecells|label1" +msgid "Selection" +msgstr "التحديد" + +#: deletecontents.ui:8 +msgctxt "deletecontents|DeleteContentsDialog" +msgid "Delete Contents" +msgstr "حذف المحتويات" + +#: deletecontents.ui:93 +msgctxt "deletecontents|deleteall" +msgid "Delete _all" +msgstr "حذف ال_كل" + +#: deletecontents.ui:116 +msgctxt "deletecontents|text" +msgid "_Text" +msgstr "ال_نص" + +#: deletecontents.ui:131 +msgctxt "deletecontents|numbers" +msgid "_Numbers" +msgstr "الأر_قام" + +#: deletecontents.ui:146 +msgctxt "deletecontents|datetime" +msgid "_Date & time" +msgstr "ال_تاريخ والوقت" + +#: deletecontents.ui:161 +msgctxt "deletecontents|formulas" +msgid "_Formulas" +msgstr "ال_معادلات" + +#: deletecontents.ui:176 +msgctxt "deletecontents|comments" +msgid "_Comments" +msgstr "_التعليقات" + +#: deletecontents.ui:191 +msgctxt "deletecontents|formats" +msgid "For_mats" +msgstr "التن_سيقات" + +#: deletecontents.ui:206 +msgctxt "deletecontents|objects" +msgid "_Objects" +msgstr "_كائنات" + +#: deletecontents.ui:237 +msgctxt "deletecontents|label2" +msgid "Selection" +msgstr "التحديد" + +#: descriptivestatisticsdialog.ui:9 +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog" +msgid "Descriptive Statistics" +msgstr "" + +#: descriptivestatisticsdialog.ui:42 +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "مجال الدخل:" + +#: descriptivestatisticsdialog.ui:81 +#, fuzzy +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "النتائج إلى" + +#: descriptivestatisticsdialog.ui:123 +#, fuzzy +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "التاريخ" + +#: descriptivestatisticsdialog.ui:217 +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "_Columns" +msgstr "الأ_عمدة" + +#: descriptivestatisticsdialog.ui:233 +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "_Rows" +msgstr "ال_صفوف" + +#: descriptivestatisticsdialog.ui:255 +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "جَمَعه" + +#: doubledialog.ui:7 +msgctxt "doubledialog|DoubleDialog" +msgid "Edit Setting" +msgstr "" + +#: dropmenu.ui:12 +msgctxt "dropmenu|hyperlink" +msgid "Insert as Hyperlink" +msgstr "أدرج كرابط" + +#: dropmenu.ui:20 +msgctxt "dropmenu|link" +msgid "Insert as Link" +msgstr "أدرج كرابط" + +#: dropmenu.ui:28 +msgctxt "dropmenu|copy" +msgid "Insert as Copy" +msgstr "أدرج كنسخة" + +#: erroralerttabpage.ui:14 +msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow" +msgid "Show error _message when invalid values are entered" +msgstr "اعرض ر_سالة خطأ في حال إدخال قيم غير صالحة" + +#: erroralerttabpage.ui:59 +msgctxt "erroralerttabpage|action_label" +msgid "_Action:" +msgstr "الإ_جراء:" + +#: erroralerttabpage.ui:76 +msgctxt "erroralerttabpage|title_label" +msgid "_Title:" +msgstr "ال_عنوان:" + +#: erroralerttabpage.ui:128 +msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label" +msgid "_Error message:" +msgstr "رسالة ال_خطأ:" + +#: erroralerttabpage.ui:141 +msgctxt "erroralerttabpage|browseBtn" +msgid "_Browse..." +msgstr "ا_ستعراض..." + +#: erroralerttabpage.ui:160 +msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: erroralerttabpage.ui:161 +msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" +msgid "Warning" +msgstr "تحذير" + +#: erroralerttabpage.ui:162 +msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" +msgid "Information" +msgstr "معلومات" + +#: erroralerttabpage.ui:163 +msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" +msgid "Macro" +msgstr "" + +#: erroralerttabpage.ui:181 +msgctxt "erroralerttabpage|label1" +msgid "Contents" +msgstr "" + +#: exponentialsmoothingdialog.ui:15 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|ExponentialSmoothingDialog" +msgid "Exponential Smoothing" +msgstr "" + +#: exponentialsmoothingdialog.ui:48 +#, fuzzy +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "نطاق الإدخال" + +#: exponentialsmoothingdialog.ui:87 +#, fuzzy +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "النتائج إلى" + +#: exponentialsmoothingdialog.ui:129 +#, fuzzy +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label5" +msgid "Data" +msgstr "التاريخ" + +#: exponentialsmoothingdialog.ui:223 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "الأعمدة" + +#: exponentialsmoothingdialog.ui:239 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "الصفوف" + +#: exponentialsmoothingdialog.ui:261 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "جَمَعه" + +#: exponentialsmoothingdialog.ui:299 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label" +msgid "Smoothing factor:" +msgstr "" + +#: exponentialsmoothingdialog.ui:331 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1" +msgid "Parameters" +msgstr "المُعاملات" + +#: externaldata.ui:16 +msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog" +msgid "External Data" +msgstr "بيانات خارجية" + +#: externaldata.ui:118 +msgctxt "externaldata|url|tooltip_text" +msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." +msgstr "أدخل عنوان URL للمستند المصدر في نظام الملفات المحلي أو الإنترنت هنا." + +#: externaldata.ui:136 +msgctxt "externaldata|browse" +msgid "_Browse..." +msgstr "ا_ستعراض..." + +#: externaldata.ui:163 +#, fuzzy +msgctxt "externaldata|label1" +msgid "URL of _External Data Source" +msgstr "عنوان URL لم_صدر البيانات الخارجي" + +#: externaldata.ui:233 +msgctxt "externaldata|reload" +msgid "_Update every:" +msgstr "_حدّث كل:" + +#: externaldata.ui:275 +msgctxt "externaldata|secondsft" +msgid "_seconds" +msgstr "_ثواني" + +#: externaldata.ui:307 +#, fuzzy +msgctxt "externaldata|label2" +msgid "_Available Tables/Ranges" +msgstr "الجداو_ل/النطاقات المتوفرة" + +#: filldlg.ui:8 +msgctxt "filldlg|FillSeriesDialog" +msgid "Fill Series" +msgstr "" + +#: filldlg.ui:100 +msgctxt "filldlg|down" +msgid "_Down" +msgstr "" + +#: filldlg.ui:118 +msgctxt "filldlg|right" +msgid "_Right" +msgstr "" + +#: filldlg.ui:135 +msgctxt "filldlg|up" +msgid "_Up" +msgstr "" + +#: filldlg.ui:152 +msgctxt "filldlg|left" +msgid "_Left" +msgstr "" + +#: filldlg.ui:176 +msgctxt "filldlg|label1" +msgid "Direction" +msgstr "الاتجاه" + +#: filldlg.ui:211 +msgctxt "filldlg|linear" +msgid "Li_near" +msgstr "" + +#: filldlg.ui:229 +msgctxt "filldlg|growth" +msgid "_Growth" +msgstr "" + +#: filldlg.ui:246 +#, fuzzy +msgctxt "filldlg|date" +msgid "Da_te" +msgstr "التاريخ" + +#: filldlg.ui:263 +msgctxt "filldlg|autofill" +msgid "_AutoFill" +msgstr "" + +#: filldlg.ui:287 +msgctxt "filldlg|label2" +msgid "Series Type" +msgstr "" + +#: filldlg.ui:322 +msgctxt "filldlg|day" +msgid "Da_y" +msgstr "" + +#: filldlg.ui:340 +msgctxt "filldlg|week" +msgid "_Weekday" +msgstr "" + +#: filldlg.ui:358 +msgctxt "filldlg|month" +msgid "_Month" +msgstr "" + +#: filldlg.ui:375 +msgctxt "filldlg|year" +msgid "Y_ear" +msgstr "" + +#: filldlg.ui:399 +msgctxt "filldlg|tuL" +msgid "Time Unit" +msgstr "" + +#: filldlg.ui:422 +msgctxt "filldlg|startL" +msgid "_Start value:" +msgstr "" + +#: filldlg.ui:436 +msgctxt "filldlg|endL" +msgid "End _value:" +msgstr "" + +#: filldlg.ui:450 +msgctxt "filldlg|incrementL" +msgid "In_crement:" +msgstr "" + +#: floatingborderstyle.ui:32 +msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text" +msgid "No Border" +msgstr "" + +#: floatingborderstyle.ui:45 +msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text" +msgid "All Borders" +msgstr "" + +#: floatingborderstyle.ui:58 +msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text" +msgid "Outside Borders" +msgstr "" + +#: floatingborderstyle.ui:71 +msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text" +msgid "Thick Box Border" +msgstr "" + +#: floatingborderstyle.ui:95 +msgctxt "floatingborderstyle|thickbottom|tooltip_text" +msgid "Thick Bottom Border" +msgstr "" + +#: floatingborderstyle.ui:108 +msgctxt "floatingborderstyle|doublebottom|tooltip_text" +msgid "Double Bottom Border" +msgstr "" + +#: floatingborderstyle.ui:121 +msgctxt "floatingborderstyle|topthickbottom|tooltip_text" +msgid "Top and Thick Bottom Borders" +msgstr "" + +#: floatingborderstyle.ui:134 +msgctxt "floatingborderstyle|topdoublebottom|tooltip_text" +msgid "Top and Double Bottom Borders" +msgstr "" + +#: floatingborderstyle.ui:158 +msgctxt "floatingborderstyle|left|tooltip_text" +msgid "Left Border" +msgstr "" + +#: floatingborderstyle.ui:171 +msgctxt "floatingborderstyle|right|tooltip_text" +msgid "Right Border" +msgstr "" + +#: floatingborderstyle.ui:184 +msgctxt "floatingborderstyle|top|tooltip_text" +msgid "Top Border" +msgstr "" + +#: floatingborderstyle.ui:197 +msgctxt "floatingborderstyle|bottom|tooltip_text" +msgid "Bottom Border" +msgstr "" + +#: floatingborderstyle.ui:210 +msgctxt "floatingborderstyle|diagup|tooltip_text" +msgid "Diagonal Up Border" +msgstr "" + +#: floatingborderstyle.ui:224 +msgctxt "floatingborderstyle|diagdown|tooltip_text" +msgid "Diagonal Down Border" +msgstr "حد قطري لأسفل" + +#: floatingborderstyle.ui:238 +msgctxt "floatingborderstyle|topbottom|tooltip_text" +msgid "Top and Bottom Borders" +msgstr "حدود علوية وسفلية" + +#: floatingborderstyle.ui:252 +msgctxt "floatingborderstyle|leftright|tooltip_text" +msgid "Left and Right Borders" +msgstr "حدود يمنى ويسرى" + +#: floatinglinestyle.ui:41 +msgctxt "floatinglinestyle|more" +msgid "_More Options..." +msgstr "خيارات أ_كثر..." + +#: footerdialog.ui:8 +msgctxt "footerdialog|FooterDialog" +msgid "Footers" +msgstr "تذييلات" + +#: footerdialog.ui:106 +msgctxt "footerdialog|footerright" +msgid "Footer (right)" +msgstr "تذييل (يمين)" + +#: footerdialog.ui:128 +msgctxt "footerdialog|footerleft" +msgid "Footer (left)" +msgstr "تذييل (يسار)" + +#: formatcellsdialog.ui:8 +msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog" +msgid "Format Cells" +msgstr "تنسيق الخلايا" + +#: formatcellsdialog.ui:106 +msgctxt "formatcellsdialog|numbers" +msgid "Numbers" +msgstr "الأرقام" + +#: formatcellsdialog.ui:128 +msgctxt "formatcellsdialog|font" +msgid "Font" +msgstr "الخط" + +#: formatcellsdialog.ui:151 +msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "تأثيرات الخطوط" + +#: formatcellsdialog.ui:174 +msgctxt "formatcellsdialog|alignment" +msgid "Alignment" +msgstr "محاذاة" + +#: formatcellsdialog.ui:197 +msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography" +msgid "Asian Typography" +msgstr "أسلوب الطباعة الآسيوية" + +#: formatcellsdialog.ui:220 +msgctxt "formatcellsdialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "الحدود" + +#: formatcellsdialog.ui:243 +msgctxt "formatcellsdialog|background" +msgid "Background" +msgstr "الخلفية" + +#: formatcellsdialog.ui:266 +msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection" +msgid "Cell Protection" +msgstr "حماية الخلية" + +#: formulacalculationoptions.ui:16 +msgctxt "formulacalculationoptions|FormulaCalculationOptions" +msgid "Detailed Calculation Settings" +msgstr "إعدادات حساب مفصّلة" + +#: formulacalculationoptions.ui:46 +msgctxt "formulacalculationoptions|labelConvT2N" +msgid "Conversion from text to number:" +msgstr "التحويل من نص إلى عدد:" + +#: formulacalculationoptions.ui:55 +msgctxt "formulacalculationoptions|checkEmptyAsZero" +msgid "Treat _empty string as zero" +msgstr "اعتبر النصوص ال_فارغة صفرا" + +#: formulacalculationoptions.ui:73 +msgctxt "formulacalculationoptions|labelSyntaxRef" +msgid "Reference syntax for string reference:" +msgstr "" + +#: formulacalculationoptions.ui:85 +msgctxt "formulacalculationoptions|comboSyntaxRef" +msgid "Use formula syntax" +msgstr "استخدم صياغة المعادلة" + +#: formulacalculationoptions.ui:102 +msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" +msgid "Generate #VALUE! error" +msgstr "توليد خطأ #VALUE!" + +#: formulacalculationoptions.ui:103 +msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" +msgid "Treat as zero" +msgstr "إعتبرها كصفر" + +#: formulacalculationoptions.ui:104 +msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" +msgid "Convert only if unambiguous" +msgstr "" + +#: formulacalculationoptions.ui:105 +msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" +msgid "Convert also locale dependent" +msgstr "" + +#: formulacalculationoptions.ui:115 +msgctxt "formulacalculationoptions|current_doc" +msgid "Apply those settings to current document only" +msgstr "طبق هذه الإعدادات على المستند الحالي فقط" + +#: formulacalculationoptions.ui:136 +msgctxt "formulacalculationoptions|label3" +msgid "Contents to Numbers" +msgstr "" + +#: functionpanel.ui:45 +msgctxt "functionpanel|insert|tooltip_text" +msgid "Insert Function into calculation sheet" +msgstr "أدرج الدالة في ورقة الحساب" + +#: functionpanel.ui:59 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Last Used" +msgstr "آخر ما استُخدم" + +#: functionpanel.ui:60 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "All" +msgstr "الكل" + +#: functionpanel.ui:61 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Database" +msgstr "قواعد البيانات" + +#: functionpanel.ui:62 +#, fuzzy +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Date&Time" +msgstr "التاريخ و الوقت" + +#: functionpanel.ui:63 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Financial" +msgstr "المالية" + +#: functionpanel.ui:64 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Information" +msgstr "المعلومات" + +#: functionpanel.ui:65 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Logical" +msgstr "المنطقية" + +#: functionpanel.ui:66 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Mathematical" +msgstr "الرياضية" + +#: functionpanel.ui:67 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Array" +msgstr "المصفوفات" + +#: functionpanel.ui:68 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Statistical" +msgstr "الإحصائية" + +#: functionpanel.ui:69 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "الجداول الممتدة" + +#: functionpanel.ui:70 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Text" +msgstr "النصوص" + +#: functionpanel.ui:71 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Add-in" +msgstr "الإضافات" + +#: functionpanel.ui:112 +msgctxt "functionpanel|funcdesc" +msgid "label" +msgstr "" + +#: goalseekdlg.ui:9 +msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog" +msgid "Goal Seek" +msgstr "البحث عن الهدف" + +#: goalseekdlg.ui:97 +#, fuzzy +msgctxt "goalseekdlg|formulatext" +msgid "_Formula cell:" +msgstr "خلية _صيغة" + +#: goalseekdlg.ui:110 +#, fuzzy +msgctxt "goalseekdlg|label3" +msgid "Target _value:" +msgstr "القيمة ال_هدف" + +#: goalseekdlg.ui:123 +#, fuzzy +msgctxt "goalseekdlg|vartext" +msgid "Variable _cell:" +msgstr "خلية _متغيرة" + +#: goalseekdlg.ui:229 +msgctxt "goalseekdlg|label1" +msgid "Default Settings" +msgstr "الإعدادات المبدئيّة" + +#: groupbydate.ui:8 +msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate" +msgid "Grouping" +msgstr "" + +#: groupbydate.ui:99 +msgctxt "groupbydate|auto_start" +msgid "_Automatically" +msgstr "" + +#: groupbydate.ui:116 +msgctxt "groupbydate|manual_start" +msgid "_Manually at:" +msgstr "" + +#: groupbydate.ui:153 +msgctxt "groupbydate|label1" +msgid "Start" +msgstr "" + +#: groupbydate.ui:188 +msgctxt "groupbydate|auto_end" +msgid "A_utomatically" +msgstr "" + +#: groupbydate.ui:205 +msgctxt "groupbydate|manual_end" +msgid "Ma_nually at:" +msgstr "" + +#: groupbydate.ui:242 +msgctxt "groupbydate|label2" +msgid "End" +msgstr "" + +#: groupbydate.ui:277 +msgctxt "groupbydate|days" +msgid "Number of _days:" +msgstr "_عدد الأيام:" + +#: groupbydate.ui:294 +msgctxt "groupbydate|intervals" +msgid "_Intervals:" +msgstr "ال_فترات:" + +#: groupbydate.ui:344 +#, fuzzy +msgctxt "groupbydate|label3" +msgid "Group by" +msgstr "جَمَعه" + +#: groupbynumber.ui:9 +msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber" +msgid "Grouping" +msgstr "" + +#: groupbynumber.ui:100 +msgctxt "groupbynumber|auto_start" +msgid "_Automatically" +msgstr "" + +#: groupbynumber.ui:117 +msgctxt "groupbynumber|manual_start" +msgid "_Manually at:" +msgstr "" + +#: groupbynumber.ui:155 +msgctxt "groupbynumber|label1" +msgid "Start" +msgstr "" + +#: groupbynumber.ui:190 +msgctxt "groupbynumber|auto_end" +msgid "A_utomatically" +msgstr "" + +#: groupbynumber.ui:207 +msgctxt "groupbynumber|manual_end" +msgid "Ma_nually at:" +msgstr "" + +#: groupbynumber.ui:245 +msgctxt "groupbynumber|label2" +msgid "End" +msgstr "" + +#: groupbynumber.ui:283 +#, fuzzy +msgctxt "groupbynumber|label3" +msgid "Group by" +msgstr "جَمَعه" + +#: groupdialog.ui:8 +msgctxt "groupdialog|GroupDialog" +msgid "Group" +msgstr "" + +#: groupdialog.ui:98 +#, fuzzy +msgctxt "groupdialog|rows" +msgid "_Rows" +msgstr "الصفوف" + +#: groupdialog.ui:116 +#, fuzzy +msgctxt "groupdialog|cols" +msgid "_Columns" +msgstr "الأعمدة" + +#: groupdialog.ui:141 +msgctxt "groupdialog|includeLabel" +msgid "Include" +msgstr "" + +#: headerdialog.ui:8 +msgctxt "headerdialog|HeaderDialog" +msgid "Headers" +msgstr "ترويسات" + +#: headerdialog.ui:106 +msgctxt "headerdialog|headerright" +msgid "Header (right)" +msgstr "ترويسة (يمين)" + +#: headerdialog.ui:128 +msgctxt "headerdialog|headerleft" +msgid "Header (left)" +msgstr "ترويسة (يسار)" + +#: headerfootercontent.ui:22 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_LEFT" +msgid "_Left area" +msgstr "المن_طقة اليسرى" + +#: headerfootercontent.ui:37 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_CENTER" +msgid "_Center area" +msgstr "المنطقة الو_سطى" + +#: headerfootercontent.ui:52 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_RIGHT" +msgid "R_ight area" +msgstr "المنطقة الي_منى" + +#: headerfootercontent.ui:123 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_DEFINED" +msgid "_Header" +msgstr "ال_ترويسة" + +#: headerfootercontent.ui:137 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_DEFINED" +msgid "_Footer" +msgstr "ت_ذييل الصفحة" + +#: headerfootercontent.ui:164 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_CUSTOM" +msgid "Custom header" +msgstr "ترويسة مخصصة" + +#: headerfootercontent.ui:177 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_CUSTOM" +msgid "Custom footer" +msgstr "تذييل مخصص" + +#: headerfootercontent.ui:204 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TEXT|tooltip_text" +msgid "Text Attributes" +msgstr "سمات النص" + +#: headerfootercontent.ui:218 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text" +msgid "Title" +msgstr "المسمى الوظيفي" + +#: headerfootercontent.ui:233 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text" +msgid "Sheet Name" +msgstr "اسم ورفة" + +#: headerfootercontent.ui:249 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGE|tooltip_text" +msgid "Page" +msgstr "الصفحة" + +#: headerfootercontent.ui:264 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGES|tooltip_text" +msgid "Pages" +msgstr "صفحات" + +#: headerfootercontent.ui:280 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_DATE|tooltip_text" +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" + +#: headerfootercontent.ui:296 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TIME|tooltip_text" +msgid "Time" +msgstr "الوقت" + +#: headerfootercontent.ui:349 +msgctxt "headerfootercontent|label2" +msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc." +msgstr "استخدم الأزرار لتغيير نوع الخط أو لإضافة أوامر حقول، مثل التاريخ، أو الوقت، ...إلخ." + +#: headerfootercontent.ui:358 +msgctxt "headerfootercontent|label1" +msgid "Note" +msgstr "ملاحظة" + +#: headerfootercontent.ui:379 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS" +msgid "(none)" +msgstr "(بلا)" + +#: headerfootercontent.ui:391 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_PAGE" +msgid "Page" +msgstr "الصفحة" + +#: headerfootercontent.ui:403 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF_QUESTION" +msgid "of ?" +msgstr "من؟" + +#: headerfootercontent.ui:415 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CONFIDENTIAL" +msgid "Confidential" +msgstr "سري" + +#: headerfootercontent.ui:427 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CREATED_BY" +msgid "Created by" +msgstr "تم الإنشاء بواسطة" + +#: headerfootercontent.ui:439 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CUSTOMIZED" +msgid "Customized" +msgstr "مخصص" + +#: headerfootercontent.ui:451 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF" +msgid "of" +msgstr "من" + +#: headerfootercontent.ui:509 +msgctxt "headerfootercontent|title" +msgid "Title" +msgstr "المسمى الوظيفي" + +#: headerfootercontent.ui:517 +msgctxt "headerfootercontent|filename" +msgid "File Name" +msgstr "اسم الملف" + +#: headerfootercontent.ui:525 +msgctxt "headerfootercontent|pathname" +msgid "Path/File Name" +msgstr "المسار/اسم الملف" + +#: headerfooterdialog.ui:8 +msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog" +msgid "Headers/Footers" +msgstr "ترويسات/تذييلات" + +#: headerfooterdialog.ui:106 +msgctxt "headerfooterdialog|header" +msgid "Header" +msgstr "ترويسة" + +#: headerfooterdialog.ui:128 +msgctxt "headerfooterdialog|footer" +msgid "Footer" +msgstr "تذييل" + +#: imoptdialog.ui:9 +msgctxt "imoptdialog|ImOptDialog" +msgid "Import File" +msgstr "" + +#: imoptdialog.ui:97 +#, fuzzy +msgctxt "imoptdialog|charsetft" +msgid "_Character set:" +msgstr "مجموعة الأحر_ف" + +#: imoptdialog.ui:110 +#, fuzzy +msgctxt "imoptdialog|fieldft" +msgid "_Field delimiter:" +msgstr "فاصل ال_نص" + +#: imoptdialog.ui:124 +msgctxt "imoptdialog|textft" +msgid "Strin_g delimiter:" +msgstr "" + +#: imoptdialog.ui:135 +msgctxt "imoptdialog|asshown" +msgid "Save cell content as _shown" +msgstr "" + +#: imoptdialog.ui:151 +msgctxt "imoptdialog|formulas" +msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values" +msgstr "" + +#: imoptdialog.ui:167 +msgctxt "imoptdialog|quoteall" +msgid "_Quote all text cells" +msgstr "" + +#: imoptdialog.ui:183 +msgctxt "imoptdialog|fixedwidth" +msgid "Fixed column _width" +msgstr "" + +#: imoptdialog.ui:272 +msgctxt "imoptdialog|label" +msgid "Field Options" +msgstr "" + +#: insertcells.ui:8 +msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog" +msgid "Insert Cells" +msgstr "" + +#: insertcells.ui:98 +#, fuzzy +msgctxt "insertcells|down" +msgid "Shift cells _down" +msgstr "إزاحة الخلايا إلى أ_على" + +#: insertcells.ui:117 +#, fuzzy +msgctxt "insertcells|right" +msgid "Shift cells _right" +msgstr "إزاحة الخلايا إلى اليسار" + +#: insertcells.ui:135 +msgctxt "insertcells|rows" +msgid "Entire ro_w" +msgstr "" + +#: insertcells.ui:153 +msgctxt "insertcells|cols" +msgid "Entire _column" +msgstr "" + +#: insertcells.ui:177 +msgctxt "insertcells|label1" +msgid "Selection" +msgstr "التحديد" + +#: insertname.ui:8 +msgctxt "insertname|InsertNameDialog" +msgid "Paste Names" +msgstr "لصق الأسماء" + +#: insertname.ui:37 +msgctxt "insertname|pasteall" +msgid "_Paste All" +msgstr "أل_صق الكل" + +#: insertsheet.ui:15 +msgctxt "insertsheet|InsertSheetDialog" +msgid "Insert Sheet" +msgstr "إدراج ورقة" + +#: insertsheet.ui:105 +msgctxt "insertsheet|before" +msgid "B_efore current sheet" +msgstr "قبل الور_قة الحالية" + +#: insertsheet.ui:123 +msgctxt "insertsheet|after" +msgid "_After current sheet" +msgstr "بعد الورقة ال_حالية" + +#: insertsheet.ui:146 +msgctxt "insertsheet|label1" +msgid "Position" +msgstr "الموضع" + +#: insertsheet.ui:192 +msgctxt "insertsheet|new" +msgid "_New sheet" +msgstr "ور_قة جديدة" + +#: insertsheet.ui:226 +msgctxt "insertsheet|countft" +msgid "N_o. of sheets:" +msgstr "_عدد الأوراق:" + +#: insertsheet.ui:242 +msgctxt "insertsheet|nameft" +msgid "Na_me:" +msgstr "الاس_م:" + +#: insertsheet.ui:275 +msgctxt "insertsheet|nameed" +msgid "Sheet..." +msgstr "ورقة..." + +#: insertsheet.ui:310 +msgctxt "insertsheet|fromfile" +msgid "_From file" +msgstr "من _ملف" + +#: insertsheet.ui:371 +#, fuzzy +msgctxt "insertsheet|tables-atkobject" +msgid "Tables in file" +msgstr "الجداول في الملف" + +#: insertsheet.ui:391 +msgctxt "insertsheet|browse" +msgid "_Browse..." +msgstr "ا_ستعراض..." + +#: insertsheet.ui:406 +msgctxt "insertsheet|link" +msgid "Lin_k" +msgstr "ار_تباط" + +#: insertsheet.ui:455 +msgctxt "insertsheet|label2" +msgid "Sheet" +msgstr "ورقة" + +#: integerdialog.ui:14 +msgctxt "integerdialog|IntegerDialog" +msgid "Edit Setting" +msgstr "" + +#: leftfooterdialog.ui:8 +msgctxt "leftfooterdialog|LeftFooterDialog" +msgid "Footer (left)" +msgstr "تذييل (يسار)" + +#: leftfooterdialog.ui:106 +msgctxt "leftfooterdialog|footerleft" +msgid "Footer (left)" +msgstr "تذييل (يسار)" + +#: leftheaderdialog.ui:8 +msgctxt "leftheaderdialog|Left Header" +msgid "Header (left)" +msgstr "ترويسة (يسار)" + +#: leftheaderdialog.ui:106 +msgctxt "leftheaderdialog|headerleft" +msgid "Header (left)" +msgstr "ترويسة (يسار)" + +#: managenamesdialog.ui:10 +msgctxt "managenamesdialog|ManageNamesDialog" +msgid "Manage Names" +msgstr "إدارة الاسماء" + +#: managenamesdialog.ui:115 +msgctxt "managenamesdialog|info" +msgid "Select cells in the document to update the range." +msgstr "اختر خلايا في المستند لتحديث المجال." + +#: managenamesdialog.ui:135 +msgctxt "managenamesdialog|label2" +msgid "Name:" +msgstr "الاسم:" + +#: managenamesdialog.ui:149 +#, fuzzy +msgctxt "managenamesdialog|label4" +msgid "Scope:" +msgstr "المجال" + +#: managenamesdialog.ui:213 +msgctxt "managenamesdialog|label3" +msgid "Range or formula expression:" +msgstr "" + +#: managenamesdialog.ui:261 +msgctxt "managenamesdialog|printrange" +msgid "_Print range" +msgstr "_نطاق الطباعة" + +#: managenamesdialog.ui:276 +msgctxt "managenamesdialog|filter" +msgid "_Filter" +msgstr "_رشِّح" + +#: managenamesdialog.ui:291 +msgctxt "managenamesdialog|colheader" +msgid "Repeat _column" +msgstr "تكرار _العمود" + +#: managenamesdialog.ui:306 +msgctxt "managenamesdialog|rowheader" +msgid "Repeat _row" +msgstr "تكرار _الصف" + +#: managenamesdialog.ui:327 +msgctxt "managenamesdialog|label1" +msgid "Range _Options" +msgstr "_خيارات المجال" + +#: managenamesdialog.ui:398 +#, fuzzy +msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1" +msgid "column" +msgstr "عمود" + +#: mergecellsdialog.ui:8 +msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog" +msgid "Merge Cells" +msgstr "" + +#: mergecellsdialog.ui:84 +msgctxt "mergecellsdialog|label" +msgid "Some cells are not empty." +msgstr "بعض الخلايا ليست فارغة." + +#: mergecellsdialog.ui:95 +msgctxt "mergecellsdialog|move-cells-radio" +msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell" +msgstr "انقل محتويات الخلايا الفارغة إلى أول خلية" + +#: mergecellsdialog.ui:112 +msgctxt "mergecellsdialog|keep-content-radio" +msgid "Keep the contents of the hidden cells" +msgstr "أبقِ محتويات الخلايا الفارغة" + +#: mergecellsdialog.ui:129 +msgctxt "mergecellsdialog|empty-cells-radio" +msgid "Empty the contents of the hidden cells" +msgstr "فرّغ محتويات الخلايا الفارغة" + +#: movecopysheet.ui:8 +msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog" +msgid "Move/Copy Sheet" +msgstr "" + +#: movecopysheet.ui:90 +msgctxt "movecopysheet|move" +msgid "_Move" +msgstr "ا_نقل" + +#: movecopysheet.ui:109 +msgctxt "movecopysheet|copy" +msgid "C_opy" +msgstr "ان_سخ" + +#: movecopysheet.ui:134 +msgctxt "movecopysheet|label1" +msgid "Action" +msgstr "الإجراء" + +#: movecopysheet.ui:184 +msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel" +msgid "To _document" +msgstr "" + +#: movecopysheet.ui:199 +msgctxt "movecopysheet|toDocument" +msgid "(current document)" +msgstr "(المستند الحالي)" + +#: movecopysheet.ui:200 +msgctxt "movecopysheet|toDocument" +msgid "- new document -" +msgstr "- مستند جديد -" + +#: movecopysheet.ui:229 +msgctxt "movecopysheet|insertBeforeLabel" +msgid "_Insert before" +msgstr "أ_درج قبل" + +#: movecopysheet.ui:279 +msgctxt "movecopysheet|label2" +msgid "Location" +msgstr "المكان" + +#: movecopysheet.ui:348 +msgctxt "movecopysheet|warnunused" +msgid "This name is already used." +msgstr "" + +#: movecopysheet.ui:363 +msgctxt "movecopysheet|warnempty" +msgid "Name is empty." +msgstr "" + +#: movecopysheet.ui:378 +msgctxt "movecopysheet|warninvalid" +msgid "Name contains one or more invalid characters." +msgstr "في الاسم محرف غير صالح أو أكثر." + +#: movecopysheet.ui:403 +msgctxt "movecopysheet|newNameLabel" +msgid "New _name" +msgstr "الاسم الج_ديد" + +#: movingaveragedialog.ui:16 +msgctxt "movingaveragedialog|MovingAverageDialog" +msgid "Moving Average" +msgstr "معدّل التحرّك" + +#: movingaveragedialog.ui:49 +msgctxt "movingaveragedialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "نطاق الدخل:" + +#: movingaveragedialog.ui:88 +#, fuzzy +msgctxt "movingaveragedialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "النتائج إلى" + +#: movingaveragedialog.ui:130 +#, fuzzy +msgctxt "movingaveragedialog|label3" +msgid "Data" +msgstr "التاريخ" + +#: movingaveragedialog.ui:224 +msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "الأعمدة" + +#: movingaveragedialog.ui:239 +msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "الصفوف" + +#: movingaveragedialog.ui:260 +msgctxt "movingaveragedialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "جَمَعه" + +#: movingaveragedialog.ui:298 +msgctxt "movingaveragedialog|interval-label" +msgid "Interval:" +msgstr "" + +#: movingaveragedialog.ui:328 +msgctxt "movingaveragedialog|label1" +msgid "Parameters" +msgstr "المُعاملات" + +#: multipleoperationsdialog.ui:9 +msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog" +msgid "Multiple operations" +msgstr "" + +#: multipleoperationsdialog.ui:42 +msgctxt "multipleoperationsdialog|formulasft" +msgid "_Formulas:" +msgstr "ال_معادلات:" + +#: multipleoperationsdialog.ui:56 +msgctxt "multipleoperationsdialog|rowft" +msgid "_Row input cell:" +msgstr "" + +#: multipleoperationsdialog.ui:70 +msgctxt "multipleoperationsdialog|colft" +msgid "_Column input cell:" +msgstr "" + +#: multipleoperationsdialog.ui:159 +msgctxt "multipleoperationsdialog|label1" +msgid "Default Settings" +msgstr "الإعدادات المبدئيّة" + +#: namerangesdialog.ui:9 +msgctxt "namerangesdialog|NameRangesDialog" +msgid "Define Label Range" +msgstr "" + +#: namerangesdialog.ui:147 +msgctxt "namerangesdialog|colhead" +msgid "Contains _column labels" +msgstr "" + +#: namerangesdialog.ui:165 +msgctxt "namerangesdialog|rowhead" +msgid "Contains _row labels" +msgstr "" + +#: namerangesdialog.ui:192 +msgctxt "namerangesdialog|datarange" +msgid "For _data range" +msgstr "" + +#: namerangesdialog.ui:303 +msgctxt "namerangesdialog|label1" +msgid "Range" +msgstr "النطاق" + +#: navigatorpanel.ui:30 +msgctxt "navigatorpanel|label1" +msgid "Column:" +msgstr "" + +#: navigatorpanel.ui:44 +msgctxt "navigatorpanel|label2" +msgid "Row:" +msgstr "" + +#: navigatorpanel.ui:58 +msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text" +msgid "Column" +msgstr "" + +#: navigatorpanel.ui:70 +msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text" +msgid "Row" +msgstr "" + +#: navigatorpanel.ui:86 +msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text" +msgid "Data Range" +msgstr "" + +#: navigatorpanel.ui:99 +msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text" +msgid "Start" +msgstr "" + +#: navigatorpanel.ui:112 +msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text" +msgid "End" +msgstr "" + +#: navigatorpanel.ui:125 +msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text" +msgid "Contents" +msgstr "" + +#: navigatorpanel.ui:138 +msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" +msgid "Toggle" +msgstr "" + +#: navigatorpanel.ui:151 +msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text" +msgid "Scenarios" +msgstr "" + +#: navigatorpanel.ui:164 +msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" +msgid "Drag Mode" +msgstr "" + +#: navigatorpanel.ui:190 +msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" +msgid "Document" +msgstr "وضع السحب" + +#: navigatorpanel.ui:193 +msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" +msgid "Active Window" +msgstr "النافذة النشطة" + +#: nosolutiondialog.ui:8 +msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog" +msgid "No Solution" +msgstr "لا حل" + +#: nosolutiondialog.ui:55 +msgctxt "nosolutiondialog|label1" +msgid "No solution was found." +msgstr "لم يوجد أي حل." + +#: notebookbar.ui:391 +msgctxt "notebookbar|FileLabel" +msgid "File" +msgstr "ملف" + +#: notebookbar.ui:468 +msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush" +msgid "Clone" +msgstr "استنسخ" + +#: notebookbar.ui:668 +msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text" +msgid "Specify the borders of the selected cells." +msgstr "حدد حدود الخلايا المختارة." + +#: notebookbar.ui:907 +msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text" +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "المحاذاة الرأسية" + +#: notebookbar.ui:1053 +msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "المحاذاة الأفقية" + +#: notebookbar.ui:1116 +msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" +msgid "Indent" +msgstr "الإزاحة" + +#: notebookbar.ui:1123 +msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text" +msgid "Increase Indent" +msgstr "زد الإزاحة" + +#: notebookbar.ui:1139 +msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "قلل الإزاحة" + +#: notebookbar.ui:1677 +msgctxt "notebookbar|CalcLabel" +msgid "Home" +msgstr "البداية" + +#: notebookbar.ui:1762 +msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" +msgid "Insert Audio or Video" +msgstr "أدرج صوت أو فديو" + +#: notebookbar.ui:1918 +msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" +msgid "Symbol" +msgstr "رمز" + +#: notebookbar.ui:2022 +msgctxt "notebookbar|InsertLabel" +msgid "Insert" +msgstr "أدرج" + +#: notebookbar.ui:2090 +msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid" +msgid "Toggle Grid Lines" +msgstr "خطوط الشبكة" + +#: notebookbar.ui:2247 +msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel" +msgid "Page Layout" +msgstr "تخطيط الصفحة" + +#: notebookbar.ui:2726 +msgctxt "notebookbar|DataLabel" +msgid "Data" +msgstr "البيانات" + +#: notebookbar.ui:2756 +msgctxt "notebookbar|SpellOnline" +msgid "Auto Spellcheck" +msgstr "دقق الإملاء آليا" + +#: notebookbar.ui:3041 +msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" +msgid "Review" +msgstr "راجِع" + +#: notebookbar.ui:3119 +msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2" +msgid "Toggle Grid Lines" +msgstr "خطوط الشبكة" + +#: notebookbar.ui:3345 +msgctxt "notebookbar|ViewLabel" +msgid "View" +msgstr "عرض" + +#: notebookbar.ui:3860 +msgctxt "notebookbar|ImageLabel" +msgid "Image" +msgstr "صورة" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1" +msgid "Accent 1" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2" +msgid "Accent 2" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3" +msgid "Accent 3" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1" +msgid "Header 1" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3915 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2" +msgid "Header 2" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad" +msgid "Bad" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error" +msgid "Error" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good" +msgid "Good" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral" +msgid "Neutral" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning" +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" +msgid "Footnote" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note" +msgid "Note" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4643 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" +msgid "_File" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" +msgid "St_yles" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" +msgid "F_ont" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype" +msgid "Specify the borders of the selected cells." +msgstr "حدّد حدود الخلايا المحددة." + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5315 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb" +msgid "_Number" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" +msgid "_Alignment" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" +msgid "_Cells" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" +msgid "_Insert" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab" +msgid "_Data" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" +msgid "_Review" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" +msgid "_Graphic" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" +msgid "C_olor" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" +msgid "_Arrange" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" +msgid "_Grid" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" +msgid "_Language" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" +msgid "_Review" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" +msgid "_Comments" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" +msgid "Com_pare" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" +msgid "_Styles" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" +msgid "D_raw" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" +msgid "_Arrange" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" +msgid "_Grid" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8258 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" +msgid "Grou_p" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" +msgid "3_D" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" +msgid "F_rame" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" +msgid "_Arrange" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" +msgid "_Grid" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" +msgid "_Styles" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" +msgid "F_ormat" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" +msgid "_Paragraph" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" +msgid "_Tools" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" +msgid "Menubar" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" +msgid "Accent 1" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2" +msgid "Accent 2" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3" +msgid "Accent 3" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1" +msgid "Header 1" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3849 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2" +msgid "Header 2" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad" +msgid "Bad" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" +msgid "Error" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good" +msgid "Good" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral" +msgid "Neutral" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" +msgid "Footnote" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note" +msgid "Note" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4589 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" +msgid "_File" +msgstr "_ملف" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" +msgid "_Edit" +msgstr "ت_حرير" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" +msgid "St_yles" +msgstr "الأن_ماط" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" +msgid "F_ont" +msgstr "ال_خط" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb" +msgid "_Number" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" +msgid "_Alignment" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" +msgid "_Cells" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" +msgid "_Insert" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6317 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab" +msgid "_Data" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" +msgid "_Review" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" +msgid "_Graphic" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" +msgid "_Arrange" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" +msgid "C_olor" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" +msgid "_Grid" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" +msgid "_Language" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" +msgid "_Review" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" +msgid "_Comments" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" +msgid "Com_pare" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" +msgid "D_raw" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" +msgid "_Arrange" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" +msgid "Grou_p" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" +msgid "3_D" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" +msgid "F_ont" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" +msgid "_Alignment" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" +msgid "_Insert" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" +msgid "_Media" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" +msgid "F_rame" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" +msgid "_Arrange" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" +msgid "_Grid" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" +msgid "_Tools" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:40 +msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "رابط" + +#: notebookbar_groups.ui:54 +msgctxt "notebookbar_groups|footnote" +msgid "Footnote" +msgstr "حاشية" + +#: notebookbar_groups.ui:63 +msgctxt "notebookbar_groups|endnote" +msgid "Endnote" +msgstr "حاشية ختامية" + +#: notebookbar_groups.ui:78 +msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" +msgid "Bookmark" +msgstr "علامة" + +#: notebookbar_groups.ui:87 +msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" +msgid "Cross-Reference" +msgstr "إسناد ترافقي" + +#: notebookbar_groups.ui:152 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault" +msgid "Default" +msgstr "المبدئي" + +#: notebookbar_groups.ui:167 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1" +msgid "Accent 1" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:176 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2" +msgid "Accent 2" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:185 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3" +msgid "Accent 3" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:200 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1" +msgid "Heading 1" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:209 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2" +msgid "Heading 2" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:224 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg" +msgid "Good" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:233 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn" +msgid "Neutral" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:242 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatb" +msgid "Bad" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:251 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw" +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:260 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate" +msgid "Error" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:275 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn" +msgid "Note" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:284 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" +msgid "Footnote" +msgstr "حاشية" + +#: notebookbar_groups.ui:296 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" +msgid "None" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:304 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:312 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" +msgid "Style 1" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:320 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" +msgid "Style 2" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:328 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" +msgid "Style 3" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:336 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4" +msgid "Style 4" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:530 +msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" +msgid "File" +msgstr "ملف" + +#: notebookbar_groups.ui:683 +msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" +msgid "Clipboard" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:729 +msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" +msgid "Style" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:971 +msgctxt "notebookbar_groups|growb" +msgid " " +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:993 +msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb" +msgid " " +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:1034 +msgctxt "notebookbar_groups|leftb" +msgid "Left" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:1052 +msgctxt "notebookbar_groups|centerb" +msgid "Center" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:1069 +msgctxt "notebookbar_groups|rightb" +msgid "Right" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:1275 +msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" +msgid "Text" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:1376 +msgctxt "notebookbar_groups|mergeb" +msgid "Merge" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:1394 +msgctxt "notebookbar_groups|splitb" +msgid "Split" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:1457 +msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb" +msgid "Conditional" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:1583 +msgctxt "notebookbar_groups|topb" +msgid "Top" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:1600 +msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb" +msgid "Center" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:1617 +msgctxt "notebookbar_groups|bottomb" +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:1663 +msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:1740 +msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" +msgid "Shapes" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:1756 +msgctxt "notebookbar_groups|linksb" +msgid "Links" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:1864 +msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:1900 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" +msgid "Style" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:1940 +msgctxt "notebookbar_groups|resetb" +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:1984 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" +msgid "Wrap" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:1999 +msgctxt "notebookbar_groups|lockb" +msgid "Lock" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:2043 +msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" +msgid "Image" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:2099 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" +msgid "None" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:2108 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" +msgid "Optimal" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:2117 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" +msgid "Parallel" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:2126 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" +msgid "Before" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:2135 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" +msgid "After" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:2144 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" +msgid "Through" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:2159 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" +msgid "Contour" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:2168 +msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" +msgid "Edit Contour" +msgstr "" + +#: optcalculatepage.ui:48 +msgctxt "optcalculatepage|case" +msgid "Case se_nsitive" +msgstr "حسا_س لحالة الأحرف" + +#: optcalculatepage.ui:52 +msgctxt "optcalculatepage|case|tooltip_text" +msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel" +msgstr "" + +#: optcalculatepage.ui:65 +msgctxt "optcalculatepage|calc" +msgid "_Precision as shown" +msgstr "الد_قة كما هو موضح" + +#: optcalculatepage.ui:81 +msgctxt "optcalculatepage|match" +msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells" +msgstr "يجب أن تنطبق معايير البحث = و<> على خلايا _كاملة" + +#: optcalculatepage.ui:85 +msgctxt "optcalculatepage|match|tooltip_text" +msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel" +msgstr "" + +#: optcalculatepage.ui:98 +msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards" +msgid "Enable w_ildcards in formulas" +msgstr "" + +#: optcalculatepage.ui:102 +msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards|tooltip_text" +msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel" +msgstr "" + +#: optcalculatepage.ui:117 +#, fuzzy +msgctxt "optcalculatepage|formularegex" +msgid "Enable r_egular expressions in formulas" +msgstr "_تمكين التعابير العادية في المعادلات" + +#: optcalculatepage.ui:135 +msgctxt "optcalculatepage|formulaliteral" +msgid "No wildcards or regular expressions in formulas" +msgstr "" + +#: optcalculatepage.ui:153 +msgctxt "optcalculatepage|lookup" +msgid "_Automatically find column and row labels" +msgstr "اب_حث عن تسميات الأعمدة و الصفوف تلقائيًا" + +#: optcalculatepage.ui:169 +msgctxt "optcalculatepage|generalprec" +msgid "_Limit decimals for general number format" +msgstr "تقييد العلامات العشرية لتنسيق الأرقام العام" + +#: optcalculatepage.ui:193 +#, fuzzy +msgctxt "optcalculatepage|precft" +msgid "_Decimal places:" +msgstr "ال_منازل العشرية" + +#: optcalculatepage.ui:230 +msgctxt "optcalculatepage|label1" +msgid "General Calculations" +msgstr "حسابات عامّة" + +#: optcalculatepage.ui:264 +msgctxt "optcalculatepage|iterate" +msgid "_Iterations" +msgstr "ت_كرارات" + +#: optcalculatepage.ui:284 +#, fuzzy +msgctxt "optcalculatepage|stepsft" +msgid "_Steps:" +msgstr "ال_خطوات" + +#: optcalculatepage.ui:299 +#, fuzzy +msgctxt "optcalculatepage|minchangeft" +msgid "_Minimum change:" +msgstr "أدنى _قيمة للتغيير" + +#: optcalculatepage.ui:341 +#, fuzzy +msgctxt "optcalculatepage|label2" +msgid "Iterative References" +msgstr "مراجع تكرارية" + +#: optcalculatepage.ui:372 +msgctxt "optcalculatepage|datestd" +msgid "12/30/1899 (defa_ult)" +msgstr "30/12/1899 (ال_مبدئيّ)" + +#: optcalculatepage.ui:376 +msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text" +msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" +msgstr "" + +#: optcalculatepage.ui:390 +msgctxt "optcalculatepage|datesc10" +msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" +msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" + +#: optcalculatepage.ui:394 +msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text" +msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" +msgstr "" + +#: optcalculatepage.ui:407 +msgctxt "optcalculatepage|date1904" +msgid "_01/01/1904" +msgstr "_01/01/1904" + +#: optcalculatepage.ui:411 +msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text" +msgid "0 corresponds to 01/01/1904" +msgstr "" + +#: optcalculatepage.ui:430 +msgctxt "optcalculatepage|label3" +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" + +#: optchangespage.ui:38 +msgctxt "optchangespage|label2" +msgid "Chan_ges:" +msgstr "ال_تغييرات:" + +#: optchangespage.ui:52 +msgctxt "optchangespage|label3" +msgid "_Deletions:" +msgstr "المح_ذوفات:" + +#: optchangespage.ui:66 +msgctxt "optchangespage|label4" +msgid "_Insertions:" +msgstr "الإ_دراجات:" + +#: optchangespage.ui:80 +#, fuzzy +msgctxt "optchangespage|label5" +msgid "_Moved entries:" +msgstr "_إدخالات منقولة" + +#: optchangespage.ui:137 +#, fuzzy +msgctxt "optchangespage|label1" +msgid "Colors for Changes" +msgstr "ألوان التغيرات" + +#: optcompatibilitypage.ui:43 +msgctxt "optcompatibilitypage|label2" +msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." +msgstr "اختر تجميعة _المفاتيح المرغوبة. تغييير تجميعة المفاتيح سوف يلغى التجميعات السابقة." + +#: optcompatibilitypage.ui:62 +msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" +msgid "Default" +msgstr "المبدئيّ" + +#: optcompatibilitypage.ui:63 +msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" +msgid "OpenOffice.org legacy" +msgstr "النسخة القديمة لـ OpenOffice.org" + +#: optcompatibilitypage.ui:81 +#, fuzzy +msgctxt "optcompatibilitypage|label1" +msgid "Key Bindings" +msgstr "تجميعات المفاتيح" + +#: optdefaultpage.ui:40 +#, fuzzy +msgctxt "optdefaultpage|textsheetsnumber" +msgid "_Number of worksheets in new document:" +msgstr "_عدد أوراق الحساب في المستند الجديد" + +#: optdefaultpage.ui:54 +msgctxt "optdefaultpage|textsheetprefix" +msgid "_Prefix name for new worksheet:" +msgstr "" + +#: optdefaultpage.ui:98 +msgctxt "optdefaultpage|label1" +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "جدول مُمتد جديد" + +#: optdlg.ui:30 +msgctxt "optdlg|suppressCB" +msgid "_Suppress output of empty pages" +msgstr "" + +#: optdlg.ui:46 +msgctxt "optdlg|forceBreaksCB" +msgid "_Always apply manual breaks" +msgstr "" + +#: optdlg.ui:68 +msgctxt "optdlg|label1" +msgid "Pages" +msgstr "صفحات" + +#: optdlg.ui:101 +msgctxt "optdlg|printCB" +msgid "_Print only selected sheets" +msgstr "" + +#: optdlg.ui:124 +#, fuzzy +msgctxt "optdlg|label2" +msgid "Sheets" +msgstr "ورقة" + +#: optformula.ui:30 +msgctxt "optformula|englishfuncname" +msgid "Use English function names" +msgstr "" + +#: optformula.ui:64 +msgctxt "optformula|formulasyntaxlabel" +msgid "Formula _syntax:" +msgstr "" + +#: optformula.ui:87 +msgctxt "optformula|label1" +msgid "Formula Options" +msgstr "خيارات المعادلات" + +#: optformula.ui:121 +msgctxt "optformula|label9" +msgid "Excel 2007 and newer:" +msgstr "إكسل ٢٠٠٧ فأحدث:" + +#: optformula.ui:135 +#, fuzzy +msgctxt "optformula|label10" +msgid "ODF spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):" +msgstr "جدول ODF مُمتد (لم يُحفظ بـ %PRODUCTNAME)" + +#: optformula.ui:151 +msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" +msgid "Always recalculate" +msgstr "أعد الحساب دوما" + +#: optformula.ui:152 +msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" +msgid "Never recalculate" +msgstr "لا تعد الحساب أبدا" + +#: optformula.ui:153 +msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" +msgid "Prompt user" +msgstr "اسأل المستخدم" + +#: optformula.ui:167 +msgctxt "optformula|odfrecalc" +msgid "Always recalculate" +msgstr "أعد الحساب دوما" + +#: optformula.ui:168 +msgctxt "optformula|odfrecalc" +msgid "Never recalculate" +msgstr "لا تعد الحساب أبدا" + +#: optformula.ui:169 +msgctxt "optformula|odfrecalc" +msgid "Prompt user" +msgstr "اسأل المستخدم" + +#: optformula.ui:185 +msgctxt "optformula|label4" +msgid "Recalculation on File Load" +msgstr "أعد الحساب عند تحميل الملف" + +#: optformula.ui:219 +msgctxt "optformula|calcdefault" +msgid "Default settings" +msgstr "الإعدادات المبدئيّة" + +#: optformula.ui:240 +msgctxt "optformula|calccustom" +msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):" +msgstr "" + +#: optformula.ui:256 +msgctxt "optformula|details" +msgid "Details…" +msgstr "" + +#: optformula.ui:281 +msgctxt "optformula|label2" +msgid "Detailed Calculation Settings" +msgstr "إعدادات حساب مفصّلة" + +#: optformula.ui:318 +msgctxt "optformula|label6" +msgid "_Function:" +msgstr "ال_دالة:" + +#: optformula.ui:332 +msgctxt "optformula|label7" +msgid "Array co_lumn:" +msgstr "" + +#: optformula.ui:346 +msgctxt "optformula|label8" +msgid "Array _row:" +msgstr "" + +#: optformula.ui:397 +msgctxt "optformula|reset" +msgid "Rese_t Separators Settings" +msgstr "" + +#: optformula.ui:423 +msgctxt "optformula|label3" +msgid "Separators" +msgstr "" + +#: optimalcolwidthdialog.ui:8 +msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog" +msgid "Optimal Column Width" +msgstr "عرض العمود الأمثل" + +#: optimalcolwidthdialog.ui:88 +msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1" +msgid "Add:" +msgstr "أضف:" + +#: optimalcolwidthdialog.ui:112 +msgctxt "optimalcolwidthdialog|default" +msgid "_Default value" +msgstr "ال_قيمة المبدئيّة" + +#: optimalrowheightdialog.ui:8 +msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog" +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "ارتفاع العمود الأمثل" + +#: optimalrowheightdialog.ui:88 +msgctxt "optimalrowheightdialog|label1" +msgid "Add:" +msgstr "أضف:" + +#: optimalrowheightdialog.ui:112 +msgctxt "optimalrowheightdialog|default" +msgid "_Default value" +msgstr "ال_قيمة المبدئيّة" + +#: optsortlists.ui:22 +msgctxt "optsortlists|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "_نسخ" + +#: optsortlists.ui:45 +msgctxt "optsortlists|copyfromlabel" +msgid "Copy list _from:" +msgstr "نسخ القائمة _من" + +#: optsortlists.ui:91 +msgctxt "optsortlists|listslabel" +msgid "_Lists" +msgstr "_قوائم" + +#: optsortlists.ui:107 +msgctxt "optsortlists|entrieslabel" +msgid "_Entries" +msgstr "م_دخلات" + +#: optsortlists.ui:166 +msgctxt "optsortlists|new" +msgid "_New" +msgstr "ج_ديد" + +#: optsortlists.ui:180 +msgctxt "optsortlists|discard" +msgid "_Discard" +msgstr "أ_همِل" + +#: optsortlists.ui:194 +msgctxt "optsortlists|add" +msgid "_Add" +msgstr "أ_ضف" + +#: optsortlists.ui:208 +msgctxt "optsortlists|modify" +msgid "Modif_y" +msgstr "تع_ديل" + +#: optsortlists.ui:222 +msgctxt "optsortlists|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "ح_ذف" + +#: pagetemplatedialog.ui:8 +msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog" +msgid "Page Style" +msgstr "نمط الصفحة" + +#: pagetemplatedialog.ui:106 +msgctxt "pagetemplatedialog|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "المنظّم" + +#: pagetemplatedialog.ui:128 +msgctxt "pagetemplatedialog|page" +msgid "Page" +msgstr "الصفحة" + +#: pagetemplatedialog.ui:151 +msgctxt "pagetemplatedialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "الحدود" + +#: pagetemplatedialog.ui:174 +msgctxt "pagetemplatedialog|background" +msgid "Background" +msgstr "الخلفية" + +#: pagetemplatedialog.ui:197 +msgctxt "pagetemplatedialog|header" +msgid "Header" +msgstr "ترويسة" + +#: pagetemplatedialog.ui:220 +msgctxt "pagetemplatedialog|footer" +msgid "Footer" +msgstr "تذييل" + +#: pagetemplatedialog.ui:243 +msgctxt "pagetemplatedialog|sheet" +msgid "Sheet" +msgstr "ورقة" + +#: paradialog.ui:8 +msgctxt "paradialog|ParagraphDialog" +msgid "Paragraph" +msgstr "الفقرة" + +#: paradialog.ui:106 +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "الإزاحة و التباعد" + +#: paradialog.ui:128 +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" +msgid "Alignment" +msgstr "محاذاة" + +#: paradialog.ui:152 +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" +msgid "Asian Typography" +msgstr "أسلوب الطباعة الآسيوية" + +#: paradialog.ui:175 +msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" +msgid "Tabs" +msgstr "الجدولات" + +#: paratemplatedialog.ui:8 +msgctxt "paratemplatedialog|ParaTemplateDialog" +msgid "Cell Style" +msgstr "نمط الخلية" + +#: paratemplatedialog.ui:81 +msgctxt "paratemplatedialog|standard" +msgid "_Standard" +msgstr "" + +#: paratemplatedialog.ui:120 +msgctxt "paratemplatedialog|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "المنظّم" + +#: paratemplatedialog.ui:142 +msgctxt "paratemplatedialog|numbers" +msgid "Numbers" +msgstr "الأرقام" + +#: paratemplatedialog.ui:165 +msgctxt "paratemplatedialog|font" +msgid "Font" +msgstr "الخط" + +#: paratemplatedialog.ui:188 +msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "تأثيرات الخطوط" + +#: paratemplatedialog.ui:211 +msgctxt "paratemplatedialog|alignment" +msgid "Alignment" +msgstr "محاذاة" + +#: paratemplatedialog.ui:234 +msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo" +msgid "Asian Typography" +msgstr "أسلوب الطباعة الآسيوية" + +#: paratemplatedialog.ui:257 +msgctxt "paratemplatedialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "الحدود" + +#: paratemplatedialog.ui:280 +msgctxt "paratemplatedialog|background" +msgid "Background" +msgstr "الخلفية" + +#: paratemplatedialog.ui:303 +msgctxt "paratemplatedialog|protection" +msgid "Cell Protection" +msgstr "حماية الخلية" + +#: pastespecial.ui:23 +msgctxt "pastespecial|PasteSpecial" +msgid "Paste Special" +msgstr "لصق خاص" + +#: pastespecial.ui:98 +msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text" +msgid "Values Only" +msgstr "القيم فقط" + +#: pastespecial.ui:113 +msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|tooltip_text" +msgid "Values & Formats" +msgstr "" + +#: pastespecial.ui:128 +msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text" +msgid "Transpose" +msgstr "" + +#: pastespecial.ui:172 +msgctxt "pastespecial|paste_all" +msgid "_Paste all" +msgstr "أ_لصق الكل" + +#: pastespecial.ui:189 +#, fuzzy +msgctxt "pastespecial|text" +msgid "Te_xt" +msgstr "ال_نص" + +#: pastespecial.ui:205 +msgctxt "pastespecial|numbers" +msgid "_Numbers" +msgstr "الأر_قام" + +#: pastespecial.ui:221 +msgctxt "pastespecial|datetime" +msgid "_Date & time" +msgstr "ال_تاريخ والوقت" + +#: pastespecial.ui:237 +msgctxt "pastespecial|formulas" +msgid "_Formulas" +msgstr "ال_معادلات" + +#: pastespecial.ui:253 +msgctxt "pastespecial|comments" +msgid "_Comments" +msgstr "_التعليقات" + +#: pastespecial.ui:269 +msgctxt "pastespecial|formats" +msgid "For_mats" +msgstr "التن_سيقات" + +#: pastespecial.ui:285 +msgctxt "pastespecial|objects" +msgid "_Objects" +msgstr "_كائنات" + +#: pastespecial.ui:307 +msgctxt "pastespecial|label1" +msgid "Selection" +msgstr "التحديد" + +#: pastespecial.ui:341 +#, fuzzy +msgctxt "pastespecial|none" +msgid "Non_e" +msgstr "ملاحظة" + +#: pastespecial.ui:359 +msgctxt "pastespecial|add" +msgid "_Add" +msgstr "أ_ضف" + +#: pastespecial.ui:377 +msgctxt "pastespecial|subtract" +msgid "_Subtract" +msgstr "" + +#: pastespecial.ui:395 +msgctxt "pastespecial|multiply" +msgid "Multipl_y" +msgstr "" + +#: pastespecial.ui:413 +msgctxt "pastespecial|divide" +msgid "Di_vide" +msgstr "" + +#: pastespecial.ui:437 +#, fuzzy +msgctxt "pastespecial|label2" +msgid "Operations" +msgstr "العمليات:" + +#: pastespecial.ui:471 +msgctxt "pastespecial|skip_empty" +msgid "S_kip empty cells" +msgstr "" + +#: pastespecial.ui:488 +msgctxt "pastespecial|transpose" +msgid "_Transpose" +msgstr "" + +#: pastespecial.ui:505 +msgctxt "pastespecial|link" +msgid "_Link" +msgstr "" + +#: pastespecial.ui:528 +msgctxt "pastespecial|label3" +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#: pastespecial.ui:562 +msgctxt "pastespecial|no_shift" +msgid "Don't sh_ift" +msgstr "" + +#: pastespecial.ui:580 +msgctxt "pastespecial|move_down" +msgid "Do_wn" +msgstr "" + +#: pastespecial.ui:598 +msgctxt "pastespecial|move_right" +msgid "_Right" +msgstr "" + +#: pastespecial.ui:623 +msgctxt "pastespecial|label4" +msgid "Shift Cells" +msgstr "" + +#: pivotfielddialog.ui:9 +msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog" +msgid "Data Field" +msgstr "حقل بيانات" + +#: pivotfielddialog.ui:69 +#, fuzzy +msgctxt "pivotfielddialog|options" +msgid "_Options..." +msgstr "_خيارات..." + +#: pivotfielddialog.ui:123 +#, fuzzy +msgctxt "pivotfielddialog|none" +msgid "_None" +msgstr "ملاحظة" + +#: pivotfielddialog.ui:142 +#, fuzzy +msgctxt "pivotfielddialog|auto" +msgid "_Automatic" +msgstr "تلقائي" + +#: pivotfielddialog.ui:160 +msgctxt "pivotfielddialog|user" +msgid "_User-defined" +msgstr "" + +#: pivotfielddialog.ui:203 +msgctxt "pivotfielddialog|label1" +msgid "Subtotals" +msgstr "" + +#: pivotfielddialog.ui:219 +msgctxt "pivotfielddialog|showall" +msgid "Show it_ems without data" +msgstr "" + +#: pivotfielddialog.ui:244 +msgctxt "pivotfielddialog|label2" +msgid "Name:" +msgstr "الاسم:" + +#: pivotfilterdialog.ui:8 +msgctxt "pivotfilterdialog|PivotFilterDialog" +msgid "Filter" +msgstr "رشِّح" + +#: pivotfilterdialog.ui:104 +msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" +msgid "AND" +msgstr "" + +#: pivotfilterdialog.ui:105 +msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" +msgid "OR" +msgstr "" + +#: pivotfilterdialog.ui:121 +msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" +msgid "AND" +msgstr "" + +#: pivotfilterdialog.ui:122 +msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" +msgid "OR" +msgstr "" + +#: pivotfilterdialog.ui:134 +#, fuzzy +msgctxt "pivotfilterdialog|label2" +msgid "Operator" +msgstr "ال_معامل" + +#: pivotfilterdialog.ui:145 +msgctxt "pivotfilterdialog|label3" +msgid "Field name" +msgstr "" + +#: pivotfilterdialog.ui:156 +#, fuzzy +msgctxt "pivotfilterdialog|label4" +msgid "Condition" +msgstr "الشّروط" + +#: pivotfilterdialog.ui:167 +#, fuzzy +msgctxt "pivotfilterdialog|label5" +msgid "Value" +msgstr "الق_يمة" + +#: pivotfilterdialog.ui:347 +msgctxt "pivotfilterdialog|label1" +msgid "Filter Criteria" +msgstr "" + +#: pivotfilterdialog.ui:385 +msgctxt "pivotfilterdialog|case" +msgid "_Case sensitive" +msgstr "_حساس لحالة الأحرف" + +#: pivotfilterdialog.ui:401 +msgctxt "pivotfilterdialog|regexp" +msgid "Regular _expressions" +msgstr "تعبيرات _نمطية" + +#: pivotfilterdialog.ui:417 +msgctxt "pivotfilterdialog|unique" +msgid "_No duplications" +msgstr "بدون ت_كرار" + +#: pivotfilterdialog.ui:450 +msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel" +msgid "Data range:" +msgstr "نطاق البيانات:" + +#: pivotfilterdialog.ui:463 +msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea" +msgid "dummy" +msgstr "زائف" + +#: pivotfilterdialog.ui:482 +msgctxt "pivotfilterdialog|label6" +msgid "Op_tions" +msgstr "خيا_رات" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:9 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|PivotTableLayout" +msgid "Pivot Table Layout" +msgstr "" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:110 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3" +msgid "Column Fields:" +msgstr "" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:162 +#, fuzzy +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label5" +msgid "Data Fields:" +msgstr "حقل بيانات" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:214 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label4" +msgid "Row Fields:" +msgstr "" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:265 +#, fuzzy +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2" +msgid "Page Fields:" +msgstr "حقل بيانات" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:326 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1" +msgid "Available Fields:" +msgstr "" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:376 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6" +msgid "Drag the Items into the Desired Position" +msgstr "" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:401 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-ignore-empty-rows" +msgid "Ignore empty rows" +msgstr "" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:416 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-identify-categories" +msgid "Identify categories" +msgstr "" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:431 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-rows" +msgid "Total rows" +msgstr "مجموع الصفوف" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:446 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-columns" +msgid "Total columns" +msgstr "مجموع الأعمدة" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:461 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-add-filter" +msgid "Add filter" +msgstr "أضف مرشّحا" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:476 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-drill-to-details" +msgid "Enable drill to details" +msgstr "" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:495 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11" +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:546 +#, fuzzy +msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet" +msgid "New sheet" +msgstr "ور_قة جديدة" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:562 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection" +msgid "Selection" +msgstr "التحديد" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:611 +#, fuzzy +msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range" +msgid "Named range" +msgstr "مجال م_سمى" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:632 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8" +msgid "Destination" +msgstr "" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:668 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection" +msgid "Selection" +msgstr "التحديد" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:706 +#, fuzzy +msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range" +msgid "Named range" +msgstr "مجال م_سمى" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:738 +#, fuzzy +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9" +msgid "Source" +msgstr "المصدر:" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:756 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7" +msgid "Source and Destination" +msgstr "" + +#: printareasdialog.ui:9 +msgctxt "printareasdialog|PrintAreasDialog" +msgid "Edit Print Ranges" +msgstr "" + +#: printareasdialog.ui:134 +msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" +msgid "- none -" +msgstr "- بلا -" + +#: printareasdialog.ui:135 +msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" +msgid "- entire sheet -" +msgstr "- كامل الورقة -" + +#: printareasdialog.ui:136 +msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" +msgid "- user defined -" +msgstr "- عرّفها المستخدم -" + +#: printareasdialog.ui:137 +msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" +msgid "- selection -" +msgstr "- التحديد -" + +#: printareasdialog.ui:153 +msgctxt "printareasdialog|label1" +msgid "Print Range" +msgstr "نطاق الطباعة" + +#: printareasdialog.ui:219 +msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" +msgid "- none -" +msgstr "- بلا -" + +#: printareasdialog.ui:220 +msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" +msgid "- user defined -" +msgstr "- عرّفها المستخدم -" + +#: printareasdialog.ui:236 +msgctxt "printareasdialog|label2" +msgid "Rows to Repeat" +msgstr "" + +#: printareasdialog.ui:302 +msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" +msgid "- none -" +msgstr "- بلا -" + +#: printareasdialog.ui:303 +msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" +msgid "- user defined -" +msgstr "" + +#: printareasdialog.ui:319 +msgctxt "printareasdialog|label3" +msgid "Columns to Repeat" +msgstr "" + +#: printeroptions.ui:25 +msgctxt "printeroptions|suppressemptypages" +msgid "Suppress output of empty pages" +msgstr "" + +#: printeroptions.ui:40 +msgctxt "printeroptions|label6" +msgid "Pages" +msgstr "صفحات" + +#: protectsheetdlg.ui:9 +msgctxt "protectsheetdlg|ProtectSheetDialog" +msgid "Protect Sheet" +msgstr "حماية الورقة" + +#: protectsheetdlg.ui:90 +msgctxt "protectsheetdlg|protect" +msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells" +msgstr "ح_ماية هذه الورقة ومحتويات الخلايا المحمية" + +#: protectsheetdlg.ui:116 +msgctxt "protectsheetdlg|label1" +msgid "_Password:" +msgstr "_كلمة السر:" + +#: protectsheetdlg.ui:131 +msgctxt "protectsheetdlg|label2" +msgid "_Confirm:" +msgstr "أ_كّد:" + +#: protectsheetdlg.ui:195 +msgctxt "protectsheetdlg|label4" +msgid "Allow all users of this sheet to:" +msgstr "السماح للمستخدمين لهذه الورقة بـ:" + +#: protectsheetdlg.ui:231 +msgctxt "protectsheetdlg|protected" +msgid "Select protected cells" +msgstr "تحديد خلايا محمية" + +#: protectsheetdlg.ui:243 +msgctxt "protectsheetdlg|unprotected" +msgid "Select unprotected cells" +msgstr "تحديد الخلايا الغير محمية" + +#: protectsheetdlg.ui:255 +msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns" +msgid "Insert columns" +msgstr "" + +#: protectsheetdlg.ui:267 +msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows" +msgid "Insert rows" +msgstr "" + +#: protectsheetdlg.ui:279 +msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns" +msgid "Delete columns" +msgstr "" + +#: protectsheetdlg.ui:291 +msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows" +msgid "Delete rows" +msgstr "" + +#: queryrunstreamscriptdialog.ui:13 +msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog" +msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?" +msgstr "" + +#: randomnumbergenerator.ui:22 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Uniform" +msgstr "" + +#: randomnumbergenerator.ui:26 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Uniform Integer" +msgstr "" + +#: randomnumbergenerator.ui:30 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: randomnumbergenerator.ui:34 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Cauchy" +msgstr "" + +#: randomnumbergenerator.ui:38 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Bernoulli" +msgstr "" + +#: randomnumbergenerator.ui:42 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Binomial" +msgstr "" + +#: randomnumbergenerator.ui:46 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Chi Squared" +msgstr "" + +#: randomnumbergenerator.ui:50 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Geometric" +msgstr "" + +#: randomnumbergenerator.ui:54 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Negative Binomial" +msgstr "" + +#: randomnumbergenerator.ui:73 +msgctxt "randomnumbergenerator|RandomNumberGeneratorDialog" +msgid "Random Number Generator" +msgstr "" + +#: randomnumbergenerator.ui:180 +#, fuzzy +msgctxt "randomnumbergenerator|cell-range-label" +msgid "Cell range:" +msgstr "نطاق الخلايا" + +#: randomnumbergenerator.ui:225 +#, fuzzy +msgctxt "randomnumbergenerator|label1" +msgid "Data" +msgstr "التاريخ" + +#: randomnumbergenerator.ui:263 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label" +msgid "Distribution:" +msgstr "" + +#: randomnumbergenerator.ui:288 +#, fuzzy +msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label" +msgid "..." +msgstr "_..." + +#: randomnumbergenerator.ui:303 +#, fuzzy +msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label" +msgid "..." +msgstr "_..." + +#: randomnumbergenerator.ui:351 +msgctxt "randomnumbergenerator|label2" +msgid "Random Number Generator" +msgstr "" + +#: randomnumbergenerator.ui:386 +msgctxt "randomnumbergenerator|enable-seed-check" +msgid "Enable custom seed" +msgstr "" + +#: randomnumbergenerator.ui:406 +msgctxt "randomnumbergenerator|seed-label" +msgid "Seed:" +msgstr "" + +#: randomnumbergenerator.ui:429 +msgctxt "randomnumbergenerator|enable-rounding-check" +msgid "Enable rounding" +msgstr "" + +#: randomnumbergenerator.ui:450 +#, fuzzy +msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label" +msgid "Decimal places:" +msgstr "ال_منازل العشرية" + +#: randomnumbergenerator.ui:481 +msgctxt "randomnumbergenerator|label4" +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#: regressiondialog.ui:9 +msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog" +msgid "Regression" +msgstr "" + +#: regressiondialog.ui:99 +msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label" +msgid "Variable 1 range:" +msgstr "" + +#: regressiondialog.ui:138 +msgctxt "regressiondialog|variable2-range-label" +msgid "Variable 2 range:" +msgstr "" + +#: regressiondialog.ui:177 +#, fuzzy +msgctxt "regressiondialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "النّتائج إلى:" + +#: regressiondialog.ui:220 +#, fuzzy +msgctxt "regressiondialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "البيانات" + +#: regressiondialog.ui:255 +#, fuzzy +msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "الأعمدة" + +#: regressiondialog.ui:271 +#, fuzzy +msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "الصفوف" + +#: regressiondialog.ui:293 +#, fuzzy +msgctxt "regressiondialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "جمّع حسب" + +#: regressiondialog.ui:328 +msgctxt "regressiondialog|linear-check" +msgid "Linear Regression" +msgstr "" + +#: regressiondialog.ui:343 +msgctxt "regressiondialog|logarithmic-check" +msgid "Logarithmic Regression" +msgstr "" + +#: regressiondialog.ui:357 +msgctxt "regressiondialog|power-check" +msgid "Power Regression" +msgstr "" + +#: regressiondialog.ui:377 +msgctxt "regressiondialog|label3" +msgid "Output Regression Types" +msgstr "" + +#: retypepassdialog.ui:10 +msgctxt "retypepassdialog|RetypePass" +msgid "Re-type Password" +msgstr "أعِد كتابة كلمة السر" + +#: retypepassdialog.ui:93 +msgctxt "retypepassdialog|descLabel" +msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." +msgstr "في المستند الذي تريد تصديره عنصر محمي (أو أكثر) بكلمة سر ولا يمكن تصديره. رجاءً أعِد كتابة كلمة السر لتستطيع تصدير المستند." + +#: retypepassdialog.ui:124 +msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel" +msgid "Status unknown" +msgstr "الحالة مجهولة" + +#: retypepassdialog.ui:134 +msgctxt "retypepassdialog|retypeDocButton" +msgid "_Re-type" +msgstr "أ_عِد الكتابة" + +#: retypepassdialog.ui:155 +msgctxt "retypepassdialog|label2" +msgid "Document protection" +msgstr "" + +#: retypepassdialog.ui:217 +msgctxt "retypepassdialog|label3" +msgid "Sheet protection" +msgstr "" + +#: retypepassworddialog.ui:8 +msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog" +msgid "Re-type Password" +msgstr "أعِد كتابة كلمة السر" + +#: retypepassworddialog.ui:81 +msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword" +msgid "Re-type password" +msgstr "أعِد كتابة كلمة السر" + +#: retypepassworddialog.ui:140 +msgctxt "retypepassworddialog|label4" +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "_كلمة السر:" + +#: retypepassworddialog.ui:154 +msgctxt "retypepassworddialog|label5" +msgid "Confi_rm:" +msgstr "أ_كّد:" + +#: retypepassworddialog.ui:165 +msgctxt "retypepassworddialog|mustmatch" +msgid "New password must match the original password" +msgstr "" + +#: retypepassworddialog.ui:190 +msgctxt "retypepassworddialog|removepassword" +msgid "Remove password from this protected item" +msgstr "أزِل كلمة السر من هذا العنصر المحمي" + +#: rightfooterdialog.ui:8 +msgctxt "rightfooterdialog|RightFooterDialog" +msgid "Footer (right)" +msgstr "تذييل (يمين)" + +#: rightfooterdialog.ui:106 +msgctxt "rightfooterdialog|footerright" +msgid "Footer (right)" +msgstr "تذييل (يمين)" + +#: rightheaderdialog.ui:8 +msgctxt "rightheaderdialog|RightHeaderDialog" +msgid "Header (right)" +msgstr "ترويسة (يمين)" + +#: rightheaderdialog.ui:106 +msgctxt "rightheaderdialog|headerright" +msgid "Header (right)" +msgstr "ترويسة (يمين)" + +#: rowheightdialog.ui:8 +msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" +msgid "Row Height" +msgstr "ارتفاع الصف" + +#: rowheightdialog.ui:88 +msgctxt "rowheightdialog|label1" +msgid "Height:" +msgstr "الارتفاع:" + +#: rowheightdialog.ui:112 +msgctxt "rowheightdialog|default" +msgid "_Default value" +msgstr "ال_قيمة المبدئيّة" + +#: samplingdialog.ui:21 +msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog" +msgid "Sampling" +msgstr "" + +#: samplingdialog.ui:113 +msgctxt "samplingdialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "مجال الدخل:" + +#: samplingdialog.ui:152 +#, fuzzy +msgctxt "samplingdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "النتائج إلى" + +#: samplingdialog.ui:194 +#, fuzzy +msgctxt "samplingdialog|label4" +msgid "Data" +msgstr "التاريخ" + +#: samplingdialog.ui:250 +msgctxt "samplingdialog|label1" +msgid "Sample size:" +msgstr "" + +#: samplingdialog.ui:262 +msgctxt "samplingdialog|random-method-radio" +msgid "Random" +msgstr "" + +#: samplingdialog.ui:278 +msgctxt "samplingdialog|periodic-method-radio" +msgid "Periodic" +msgstr "" + +#: samplingdialog.ui:315 +msgctxt "samplingdialog|label3" +msgid "Period:" +msgstr "" + +#: samplingdialog.ui:332 +msgctxt "samplingdialog|label2" +msgid "Sampling Method" +msgstr "" + +#: scenariodialog.ui:9 +msgctxt "scenariodialog|ScenarioDialog" +msgid "Create Scenario" +msgstr "" + +#: scenariodialog.ui:111 +msgctxt "scenariodialog|label1" +msgid "Name of Scenario" +msgstr "" + +#: scenariodialog.ui:155 +#, fuzzy +msgctxt "scenariodialog|label2" +msgid "Comment" +msgstr "_التعليقات" + +#: scenariodialog.ui:189 +msgctxt "scenariodialog|copyback" +msgid "Copy _back" +msgstr "" + +#: scenariodialog.ui:204 +msgctxt "scenariodialog|copysheet" +msgid "Copy _entire sheet" +msgstr "انسخ _كامل الورقة" + +#: scenariodialog.ui:219 +msgctxt "scenariodialog|preventchanges" +msgid "_Prevent changes" +msgstr "ا_منع التغييرات" + +#: scenariodialog.ui:239 +msgctxt "scenariodialog|showframe" +msgid "_Display border" +msgstr "ا_عرض الحد" + +#: scenariodialog.ui:264 +msgctxt "scenariodialog|bordercolor-atkobject" +msgid "Display border in" +msgstr "" + +#: scenariodialog.ui:287 +msgctxt "scenariodialog|label3" +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: scenariodialog.ui:303 +msgctxt "scenariodialog|alttitle" +msgid "Edit Scenario" +msgstr "" + +#: scenariodialog.ui:319 +msgctxt "scenariodialog|createdft" +msgid "Created by" +msgstr "تم الإنشاء بواسطة" + +#: scenariodialog.ui:330 +msgctxt "scenariodialog|onft" +msgid "on" +msgstr "" + +#: scenariomenu.ui:12 +msgctxt "scenariomenu|delete" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: scenariomenu.ui:20 +msgctxt "scenariomenu|edit" +msgid "Properties..." +msgstr "" + +#: scgeneralpage.ui:48 +msgctxt "scgeneralpage|label4" +msgid "Measurement _unit:" +msgstr "و_حدة القياس:" + +#: scgeneralpage.ui:62 +msgctxt "scgeneralpage|label5" +msgid "_Tab stops:" +msgstr "_علامات الجدولة:" + +#: scgeneralpage.ui:102 +msgctxt "scgeneralpage|label1" +msgid "Metrics" +msgstr "القياسات" + +#: scgeneralpage.ui:138 +msgctxt "scgeneralpage|label6" +msgid "Update links when opening" +msgstr "حدّث الروابط حين فتحها" + +#: scgeneralpage.ui:157 +msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb" +msgid "_Always" +msgstr "دا_ئمًا" + +#: scgeneralpage.ui:175 +msgctxt "scgeneralpage|requestrb" +msgid "_On request" +msgstr "عند ال_طلب" + +#: scgeneralpage.ui:193 +msgctxt "scgeneralpage|neverrb" +msgid "_Never" +msgstr "أب_دًا" + +#: scgeneralpage.ui:225 +msgctxt "scgeneralpage|label2" +msgid "Updating" +msgstr "التحديث" + +#: scgeneralpage.ui:265 +msgctxt "scgeneralpage|editmodecb" +msgid "Press Enter to switch to _edit mode" +msgstr "اضغط Enter للتبديل إلى وضع الت_حرير" + +#: scgeneralpage.ui:281 +msgctxt "scgeneralpage|formatcb" +msgid "Expand _formatting" +msgstr "وسّع ال_تنسيق" + +#: scgeneralpage.ui:297 +msgctxt "scgeneralpage|exprefcb" +msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" +msgstr "وسّع المرا_جع عند إدراج أعمدة أو صفوف جديدة" + +#: scgeneralpage.ui:318 +msgctxt "scgeneralpage|alignlb" +msgid "Down" +msgstr "أسفل" + +#: scgeneralpage.ui:319 +msgctxt "scgeneralpage|alignlb" +msgid "Right" +msgstr "يمينًا" + +#: scgeneralpage.ui:320 +msgctxt "scgeneralpage|alignlb" +msgid "Up" +msgstr "أعلى" + +#: scgeneralpage.ui:321 +msgctxt "scgeneralpage|alignlb" +msgid "Left" +msgstr "يسارًا" + +#: scgeneralpage.ui:331 +msgctxt "scgeneralpage|aligncb" +msgid "Press Enter to _move selection" +msgstr "اضغط Enter لت_حريك التحديد" + +#: scgeneralpage.ui:346 +msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb" +msgid "Use legacy cursor movement behavior when selecting" +msgstr "استخدم سلوك حركة المؤشر القديم عند التحديد" + +#: scgeneralpage.ui:361 +msgctxt "scgeneralpage|replwarncb" +msgid "Show overwrite _warning when pasting data" +msgstr "أظهر تح_ذير الاستبدال عند لصق البيانات" + +#: scgeneralpage.ui:376 +msgctxt "scgeneralpage|textfmtcb" +msgid "Use printer metrics for text formatting" +msgstr "استخدم قياسات الطابعة لتنسيق النصوص" + +#: scgeneralpage.ui:390 +msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb" +msgid "Highlight sele_ction in column/row headers" +msgstr "أبرز التحديد _في رؤوس الأعمدة و الصفوف" + +#: scgeneralpage.ui:405 +msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb" +msgid "Update references when sorting range of cells" +msgstr "حدّث المراجع عند ترتيب مدى من الخلايا" + +#: scgeneralpage.ui:440 +msgctxt "scgeneralpage|label3" +msgid "Input Settings" +msgstr "إعدادات الإدخال" + +#: searchresults.ui:8 +msgctxt "searchresults|SearchResultsDialog" +msgid "Search Results" +msgstr "" + +#: searchresults.ui:60 +msgctxt "searchresults|skipped" +msgid "skipped $1 ..." +msgstr "" + +#: selectdatasource.ui:8 +msgctxt "selectdatasource|SelectDataSourceDialog" +msgid "Select Data Source" +msgstr "" + +#: selectdatasource.ui:99 +msgctxt "selectdatasource|label2" +msgid "_Database:" +msgstr "_قاعدة البيانات:" + +#: selectdatasource.ui:115 +msgctxt "selectdatasource|label4" +msgid "_Type:" +msgstr "ال_نوع:" + +#: selectdatasource.ui:145 +msgctxt "selectdatasource|type" +msgid "Table" +msgstr "" + +#: selectdatasource.ui:146 +msgctxt "selectdatasource|type" +msgid "Query" +msgstr "" + +#: selectdatasource.ui:147 +msgctxt "selectdatasource|type" +msgid "Sql" +msgstr "" + +#: selectdatasource.ui:148 +msgctxt "selectdatasource|type" +msgid "Sql [Native]" +msgstr "" + +#: selectdatasource.ui:163 +msgctxt "selectdatasource|label3" +msgid "Data so_urce:" +msgstr "" + +#: selectdatasource.ui:201 +msgctxt "selectdatasource|label1" +msgid "Selection" +msgstr "التحديد" + +#: selectrange.ui:7 +msgctxt "selectrange|SelectRangeDialog" +msgid "Select Database Range" +msgstr "تحديد نطاق قاعدة البيانات" + +#: selectrange.ui:107 +msgctxt "selectrange|label1" +msgid "Ranges" +msgstr "النطاقات" + +#: selectsource.ui:8 +msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog" +msgid "Select Source" +msgstr "تحديد المصدر" + +#: selectsource.ui:94 +msgctxt "selectsource|selection" +msgid "_Current selection" +msgstr "ال_تحديد الحالي" + +#: selectsource.ui:117 +#, fuzzy +msgctxt "selectsource|namedrange" +msgid "_Named range:" +msgstr "مجال م_سمى" + +#: selectsource.ui:158 +msgctxt "selectsource|database" +msgid "_Data source registered in %PRODUCTNAME" +msgstr "م_صدر البيانات المسجل في %PRODUCTNAME" + +#: selectsource.ui:175 +msgctxt "selectsource|external" +msgid "_External source/interface" +msgstr "مص_در/واجهة خارجية" + +#: selectsource.ui:198 +msgctxt "selectsource|label1" +msgid "Selection" +msgstr "التحديد" + +#: sharedfooterdialog.ui:8 +msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog" +msgid "Headers/Footers" +msgstr "ترويسات/تذييلات" + +#: sharedfooterdialog.ui:106 +msgctxt "sharedfooterdialog|headerright" +msgid "Header (right)" +msgstr "ترويسة (يمين)" + +#: sharedfooterdialog.ui:128 +msgctxt "sharedfooterdialog|headerleft" +msgid "Header (left)" +msgstr "ترويسة (يسار)" + +#: sharedfooterdialog.ui:151 +msgctxt "sharedfooterdialog|footer" +msgid "Footer" +msgstr "تذييل" + +#: sharedheaderdialog.ui:8 +msgctxt "sharedheaderdialog|SharedHeaderDialog" +msgid "Headers/Footers" +msgstr "ترويسات/تذييلات" + +#: sharedheaderdialog.ui:106 +msgctxt "sharedheaderdialog|header" +msgid "Header" +msgstr "ترويسة" + +#: sharedheaderdialog.ui:128 +msgctxt "sharedheaderdialog|footerright" +msgid "Footer (right)" +msgstr "تذييل (يمين)" + +#: sharedheaderdialog.ui:151 +msgctxt "sharedheaderdialog|footerleft" +msgid "Footer (left)" +msgstr "تذييل (يسار)" + +#: sharedocumentdlg.ui:8 +msgctxt "sharedocumentdlg|ShareDocumentDialog" +msgid "Share Document" +msgstr "مشاركة مستند" + +#: sharedocumentdlg.ui:90 +msgctxt "sharedocumentdlg|share" +msgid "_Share this spreadsheet with other users" +msgstr "م_شاركة الجدول المُمتد هذا مع مستخدمين آخرين" + +#: sharedocumentdlg.ui:116 +msgctxt "sharedocumentdlg|warning" +msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." +msgstr "ملاحظة: لن يتم حفظ التغييرات التي تتم على سمات التنسيق مثل الخطوط والألوان وتنسيقات الأرقام، ولن تتوفر بعض الوظائف مثل تحرير المخططات والكائنات الرسومية في وضع المشاركة. قم بإيقاف تشغيل وضع المشاركة للحصول على الوصول الحصري اللازم لإجراء هذه التغييرات والوظائف." + +#: sharedocumentdlg.ui:169 +msgctxt "sharedocumentdlg|name" +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#: sharedocumentdlg.ui:181 +msgctxt "sharedocumentdlg|accessed" +msgid "Accessed" +msgstr "تم الوصول" + +#: sharedocumentdlg.ui:222 +msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata" +msgid "No user data available." +msgstr "لا تتوفر بيانات مستخدم." + +#: sharedocumentdlg.ui:234 +msgctxt "sharedocumentdlg|unknownuser" +msgid "Unknown User" +msgstr "مستخدم غير معروف" + +#: sharedocumentdlg.ui:246 +msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive" +msgid "(exclusive access)" +msgstr "(وصول حصري)" + +#: sharedocumentdlg.ui:269 +msgctxt "sharedocumentdlg|label1" +msgid "Users Currently Accessing This Spreadsheet" +msgstr "مَن يصل إلى هذا الجدول الممتد الآن" + +#: sheetprintpage.ui:63 +msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_TOPDOWN" +msgid "_Top to bottom, then right" +msgstr "من أ_على إلى أسفل، ثم إلى اليمين" + +#: sheetprintpage.ui:80 +msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_LEFTRIGHT" +msgid "_Left to right, then down" +msgstr "من ال_يسار إلى اليمين، ثم إلى أسفل" + +#: sheetprintpage.ui:99 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_PAGENO" +msgid "First _page number:" +msgstr "رقم ال_صفحة الأولى:" + +#: sheetprintpage.ui:162 +msgctxt "sheetprintpage|labelPageOrder" +msgid "Page Order" +msgstr "ترتيب الصفحات" + +#: sheetprintpage.ui:196 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_HEADER" +msgid "_Column and row headers" +msgstr "تروي_سات الأعمدة والصفوف" + +#: sheetprintpage.ui:211 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_GRID" +msgid "_Grid" +msgstr "ال_شبكة" + +#: sheetprintpage.ui:227 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NOTES" +msgid "_Comments" +msgstr "_التعليقات" + +#: sheetprintpage.ui:242 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_OBJECTS" +msgid "_Objects/Images" +msgstr "" + +#: sheetprintpage.ui:257 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_CHARTS" +msgid "Charts" +msgstr "رسوم بيانية" + +#: sheetprintpage.ui:272 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_DRAWINGS" +msgid "_Drawing objects" +msgstr "_كائنات رسومية" + +#: sheetprintpage.ui:287 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_FORMULAS" +msgid "_Formulas" +msgstr "ال_معادلات" + +#: sheetprintpage.ui:302 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NULLVALS" +msgid "_Zero values" +msgstr "قيم _صفريّة" + +#: sheetprintpage.ui:335 +msgctxt "sheetprintpage|labelPrint" +msgid "Print" +msgstr "طباعة" + +#: sheetprintpage.ui:368 +msgctxt "sheetprintpage|labelScalingMode" +msgid "Scaling _mode:" +msgstr "_وضع التحجيم:" + +#: sheetprintpage.ui:393 +msgctxt "sheetprintpage|labelSF" +msgid "_Scaling factor:" +msgstr "معامل الت_حجيم:" + +#: sheetprintpage.ui:435 +msgctxt "sheetprintpage|labelWP" +msgid "_Width in pages:" +msgstr "ال_عرض في الصفحات:" + +#: sheetprintpage.ui:449 +msgctxt "sheetprintpage|labelHP" +msgid "_Height in pages:" +msgstr "" + +#: sheetprintpage.ui:486 +msgctxt "sheetprintpage|unsetwidth" +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#: sheetprintpage.ui:499 +msgctxt "sheetprintpage|unsetheight" +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#: sheetprintpage.ui:526 +msgctxt "sheetprintpage|labelNP" +msgid "N_umber of pages:" +msgstr "_عدد الصفحات:" + +#: sheetprintpage.ui:569 +msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" +msgid "Reduce/enlarge printout" +msgstr "تقليص/تكبير مخرجات الطباعة" + +#: sheetprintpage.ui:570 +msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" +msgid "Fit print range(s) to width/height" +msgstr "ملاءمة نطاق (نطاقات) الطباعة بالعرض/الارتفاع" + +#: sheetprintpage.ui:571 +msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" +msgid "Fit print range(s) on number of pages" +msgstr "ملاءمة نطاق (نطاقات) الطباعة بعدد الصفحات" + +#: sheetprintpage.ui:590 +msgctxt "sheetprintpage|labelScale" +msgid "Scale" +msgstr "المقاس" + +#: showchangesdialog.ui:9 +msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog" +msgid "Show Changes" +msgstr "" + +#: showchangesdialog.ui:86 +msgctxt "showchangesdialog|showchanges" +msgid "_Show changes in spreadsheet" +msgstr "أ_ظهر التغييرات في الجدول الممتد" + +#: showchangesdialog.ui:118 +msgctxt "showchangesdialog|showaccepted" +msgid "Show _accepted changes" +msgstr "أظهر التغييرات الم_قبولة" + +#: showchangesdialog.ui:133 +msgctxt "showchangesdialog|showrejected" +msgid "Show _rejected changes" +msgstr "أظهر التغييرات المرفو_ضة" + +#: showchangesdialog.ui:168 +msgctxt "showchangesdialog|label1" +msgid "Filter Settings" +msgstr "إعدادات المرشّح" + +#: showdetaildialog.ui:10 +msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail" +msgid "Show Detail" +msgstr "أظهر التفاصيل" + +#: showdetaildialog.ui:92 +msgctxt "showdetaildialog|label1" +msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" +msgstr "ا_ختر الحقل المحتوي التفصيل الذي تود إظهاره" + +#: showsheetdialog.ui:8 +msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog" +msgid "Show Sheet" +msgstr "أظهر الورقة" + +#: showsheetdialog.ui:108 +msgctxt "showsheetdialog|label1" +msgid "Hidden Sheets" +msgstr "" + +#: sidebaralignment.ui:43 +msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment|tooltip_text" +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "" + +#: sidebaralignment.ui:106 +msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text" +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "" + +#: sidebaralignment.ui:256 +msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel" +msgid "_Indent:" +msgstr "" + +#: sidebaralignment.ui:278 +msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text" +msgid "Indents from the left edge." +msgstr "" + +#: sidebaralignment.ui:285 +msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject" +msgid "Left Indent" +msgstr "" + +#: sidebaralignment.ui:310 +msgctxt "sidebaralignment|mergecells" +msgid "Merge cells" +msgstr "ادمج الخلايا" + +#: sidebaralignment.ui:315 +msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text" +msgid "Joins the selected cells into one." +msgstr "يجمع الخلايا المحددة لتكون واحدة." + +#: sidebaralignment.ui:329 +msgctxt "sidebaralignment|wraptext" +msgid "Wrap text" +msgstr "لف النص" + +#: sidebaralignment.ui:334 +msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text" +msgid "Wrap texts automatically." +msgstr "لف النصوص تلقائيا." + +#: sidebaralignment.ui:369 +msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel" +msgid "Text _orientation:" +msgstr "ات_جاه النص:" + +#: sidebaralignment.ui:384 +msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text" +msgid "Select the angle for rotation." +msgstr "حدد زاوية الدوران." + +#: sidebaralignment.ui:390 +#, fuzzy +msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject" +msgid "Text Orientation" +msgstr "اتجاه النص" + +#: sidebaralignment.ui:411 +msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text" +msgid "Text Extension From Lower Cell Border" +msgstr "" + +#: sidebaralignment.ui:429 +msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text" +msgid "Text Extension From Upper Cell Border" +msgstr "" + +#: sidebaralignment.ui:447 +msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text" +msgid "Text Extension Inside Cell" +msgstr "" + +#: sidebaralignment.ui:476 +msgctxt "sidebaralignment|stacked" +msgid "Vertically stacked" +msgstr "" + +#: sidebarcellappearance.ui:26 +#, fuzzy +msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel" +msgid "_Background:" +msgstr "الخلفية" + +#: sidebarcellappearance.ui:42 +msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text" +msgid "Select the background color of the selected cells." +msgstr "اختر لون خلفية الخلايا المحددة." + +#: sidebarcellappearance.ui:50 +msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackground|tooltip_text" +msgid "Select the background color of the selected cells." +msgstr "اختر لون خلفية الخلايا المحددة." + +#: sidebarcellappearance.ui:91 +msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text" +msgid "Specify the borders of the selected cells." +msgstr "حدد حدود الخلايا المحددة." + +#: sidebarcellappearance.ui:126 +msgctxt "sidebarcellappearance|linestyle|tooltip_text" +msgid "Select the line style of the borders." +msgstr "حدد نوع خط الحدود." + +#: sidebarcellappearance.ui:139 +msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinestyle-atkobject" +msgid "Border Line Style" +msgstr "" + +#: sidebarcellappearance.ui:154 +msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor|tooltip_text" +msgid "Select the line color of the borders." +msgstr "حدد لون خط الحدود." + +#: sidebarcellappearance.ui:162 +msgctxt "sidebarcellappearance|linecolor|tooltip_text" +msgid "Select the line color of the borders." +msgstr "حدد لون خط الحدود." + +#: sidebarcellappearance.ui:175 +msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor-atkobject" +msgid "Border Line Color" +msgstr "" + +#: sidebarnumberformat.ui:38 +msgctxt "sidebarnumberformat|category|tooltip_text" +msgid "Select a category of contents." +msgstr "حدد نوع المحتوى." + +#: sidebarnumberformat.ui:41 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: sidebarnumberformat.ui:42 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Number" +msgstr "عدد" + +#: sidebarnumberformat.ui:43 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Percent" +msgstr "مئوية" + +#: sidebarnumberformat.ui:44 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Currency" +msgstr "عملة" + +#: sidebarnumberformat.ui:45 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Date " +msgstr "تاريخ " + +#: sidebarnumberformat.ui:46 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Time" +msgstr "الوقت" + +#: sidebarnumberformat.ui:47 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Scientific" +msgstr "علمي" + +#: sidebarnumberformat.ui:48 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Fraction" +msgstr "كسر" + +#: sidebarnumberformat.ui:49 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Boolean Value" +msgstr "قيمة منطقية" + +#: sidebarnumberformat.ui:50 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Text" +msgstr "نص" + +#: sidebarnumberformat.ui:54 +msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject" +msgid "Category" +msgstr "الفئة" + +#: sidebarnumberformat.ui:135 +msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel" +msgid "_Decimal places:" +msgstr "ال_منازل العشرية:" + +#: sidebarnumberformat.ui:150 +msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text" +msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." +msgstr "أدخل عدد المنازل العشرية التي تريد عرضها." + +#: sidebarnumberformat.ui:155 +msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject" +msgid "Decimal Places" +msgstr "المنازل العشرية" + +#: sidebarnumberformat.ui:169 +msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel" +msgid "Den_ominator places:" +msgstr "" + +#: sidebarnumberformat.ui:184 +msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces|tooltip_text" +msgid "Enter the number of places for the denominator that you want to display." +msgstr "" + +#: sidebarnumberformat.ui:189 +msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces-atkobject" +msgid "Denominator Places" +msgstr "" + +#: sidebarnumberformat.ui:216 +msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel" +msgid "Leading _zeroes:" +msgstr "الأ_صفار البادئة:" + +#: sidebarnumberformat.ui:232 +msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text" +msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." +msgstr "أدخل أقصى عدد من الأصفار لعرضه قبل الفاصلة العشرية." + +#: sidebarnumberformat.ui:237 +msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject" +msgid "Leading Zeroes" +msgstr "الأصفار البادئة" + +#: sidebarnumberformat.ui:264 +msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred" +msgid "_Negative numbers in red" +msgstr "الأر_قام السلبية باللون الأحمر" + +#: sidebarnumberformat.ui:270 +msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred|tooltip_text" +msgid "Changes the font color of negative numbers to red." +msgstr "يغيّر لون خط الأعداد السالبة إلى الأحمر." + +#: sidebarnumberformat.ui:283 +msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator" +msgid "_Thousands separator" +msgstr "فا_صل الألوف" + +#: sidebarnumberformat.ui:289 +msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator|tooltip_text" +msgid "Inserts a separator between thousands." +msgstr "" + +#: sidebarnumberformat.ui:302 +msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation" +msgid "_Engineering notation" +msgstr "" + +#: sidebarnumberformat.ui:308 +msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation|tooltip_text" +msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3." +msgstr "" + +#: simplerefdialog.ui:9 +msgctxt "simplerefdialog|SimpleRefDialog" +msgid "Set range" +msgstr "" + +#: simplerefdialog.ui:30 +msgctxt "simplerefdialog|area" +msgid "Area:" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui:9 +msgctxt "solverdlg|SolverDialog" +msgid "Solver" +msgstr "الحلّال" + +#: solverdlg.ui:22 +msgctxt "solverdlg|options" +msgid "O_ptions..." +msgstr "_خيارات..." + +#: solverdlg.ui:65 +msgctxt "solverdlg|solve" +msgid "_Solve" +msgstr "_حلّ" + +#: solverdlg.ui:107 +msgctxt "solverdlg|targetlabel" +msgid "_Target cell" +msgstr "الخلية ال_هدف" + +#: solverdlg.ui:120 +msgctxt "solverdlg|result" +msgid "Optimize result to" +msgstr "تحسين نتيجة إلى" + +#: solverdlg.ui:133 +msgctxt "solverdlg|changelabel" +msgid "_By changing cells" +msgstr "بت_غيير الخلايا" + +#: solverdlg.ui:144 +msgctxt "solverdlg|min" +msgid "Minim_um" +msgstr "الأ_دنى" + +#: solverdlg.ui:163 +msgctxt "solverdlg|max" +msgid "_Maximum" +msgstr "الحد الأ_قصى" + +#: solverdlg.ui:263 +msgctxt "solverdlg|value" +msgid "_Value of" +msgstr "_قيمة" + +#: solverdlg.ui:366 +msgctxt "solverdlg|cellreflabel" +msgid "_Cell reference" +msgstr "مرجع ال_خلية" + +#: solverdlg.ui:380 +msgctxt "solverdlg|oplabel" +msgid "_Operator" +msgstr "ال_معامل" + +#: solverdlg.ui:394 +msgctxt "solverdlg|constraintlabel" +msgid "V_alue" +msgstr "الق_يمة" + +#: solverdlg.ui:413 +msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject" +msgid "Cell reference" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui:431 +msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject" +msgid "Cell reference" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui:449 +msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject" +msgid "Cell reference" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui:467 +msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject" +msgid "Cell reference" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui:527 +msgctxt "solverdlg|op1list" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: solverdlg.ui:528 +msgctxt "solverdlg|op1list" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: solverdlg.ui:529 +msgctxt "solverdlg|op1list" +msgid "=>" +msgstr "=>" + +#: solverdlg.ui:530 +msgctxt "solverdlg|op1list" +msgid "Integer" +msgstr "عدد صحيح" + +#: solverdlg.ui:531 +msgctxt "solverdlg|op1list" +msgid "Binary" +msgstr "ثنائي" + +#: solverdlg.ui:535 +msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject" +msgid "Operator" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui:551 +msgctxt "solverdlg|op2list" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: solverdlg.ui:552 +msgctxt "solverdlg|op2list" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: solverdlg.ui:553 +msgctxt "solverdlg|op2list" +msgid "=>" +msgstr "=>" + +#: solverdlg.ui:554 +msgctxt "solverdlg|op2list" +msgid "Integer" +msgstr "عدد صحيح" + +#: solverdlg.ui:555 +msgctxt "solverdlg|op2list" +msgid "Binary" +msgstr "ثنائي" + +#: solverdlg.ui:559 +msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject" +msgid "Operator" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui:575 +msgctxt "solverdlg|op3list" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: solverdlg.ui:576 +msgctxt "solverdlg|op3list" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: solverdlg.ui:577 +msgctxt "solverdlg|op3list" +msgid "=>" +msgstr "=>" + +#: solverdlg.ui:578 +msgctxt "solverdlg|op3list" +msgid "Integer" +msgstr "عدد صحيح" + +#: solverdlg.ui:579 +msgctxt "solverdlg|op3list" +msgid "Binary" +msgstr "ثنائي" + +#: solverdlg.ui:583 +msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject" +msgid "Operator" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui:599 +msgctxt "solverdlg|op4list" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: solverdlg.ui:600 +msgctxt "solverdlg|op4list" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: solverdlg.ui:601 +msgctxt "solverdlg|op4list" +msgid "=>" +msgstr "=>" + +#: solverdlg.ui:602 +msgctxt "solverdlg|op4list" +msgid "Integer" +msgstr "عدد صحيح" + +#: solverdlg.ui:603 +msgctxt "solverdlg|op4list" +msgid "Binary" +msgstr "ثنائي" + +#: solverdlg.ui:607 +msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject" +msgid "Operator" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui:626 +msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject" +msgid "Value" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui:645 +msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject" +msgid "Value" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui:664 +msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject" +msgid "Value" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui:683 +msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject" +msgid "Value" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui:742 +msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text" +msgid "Remove" +msgstr "إزالة" + +#: solverdlg.ui:755 +msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text" +msgid "Remove" +msgstr "إزالة" + +#: solverdlg.ui:768 +msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text" +msgid "Remove" +msgstr "إزالة" + +#: solverdlg.ui:781 +msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text" +msgid "Remove" +msgstr "إزالة" + +#: solverdlg.ui:809 +#, fuzzy +msgctxt "solverdlg|label1" +msgid "Limiting Conditions" +msgstr "تحديد الشروط" + +#: solveroptionsdialog.ui:8 +msgctxt "solveroptionsdialog|SolverOptionsDialog" +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#: solveroptionsdialog.ui:33 +msgctxt "solveroptionsdialog|label2" +msgid "Solver engine:" +msgstr "" + +#: solveroptionsdialog.ui:70 +msgctxt "solveroptionsdialog|label1" +msgid "Settings:" +msgstr "" + +#: solveroptionsdialog.ui:96 +msgctxt "solveroptionsdialog|edit" +msgid "Edit..." +msgstr "حرّر..." + +#: solverprogressdialog.ui:8 +msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog" +msgid "Solving..." +msgstr "يحلّ..." + +#: solverprogressdialog.ui:26 +msgctxt "solverprogressdialog|label2" +msgid "Solving in progress..." +msgstr "الحلّ جارٍ..." + +#: solverprogressdialog.ui:38 +msgctxt "solverprogressdialog|progress" +msgid "(time limit # seconds)" +msgstr "" + +#: solversuccessdialog.ui:8 +msgctxt "solversuccessdialog|SolverSuccessDialog" +msgid "Solving Result" +msgstr "" + +#: solversuccessdialog.ui:26 +msgctxt "solversuccessdialog|label1" +msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?" +msgstr "" + +#: solversuccessdialog.ui:40 +msgctxt "solversuccessdialog|label2" +msgid "Solving successfully finished." +msgstr "" + +#: solversuccessdialog.ui:52 +msgctxt "solversuccessdialog|result" +msgid "Result:" +msgstr "" + +#: solversuccessdialog.ui:72 +msgctxt "solversuccessdialog|ok" +msgid "Keep Result" +msgstr "" + +#: solversuccessdialog.ui:88 +msgctxt "solversuccessdialog|cancel" +msgid "Restore Previous" +msgstr "" + +#: sortdialog.ui:8 +msgctxt "sortdialog|SortDialog" +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: sortdialog.ui:106 +msgctxt "sortdialog|criteria" +msgid "Sort Criteria" +msgstr "" + +#: sortdialog.ui:128 +msgctxt "sortdialog|options" +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#: sortkey.ui:38 +msgctxt "sortkey|up" +msgid "_Ascending" +msgstr "ت_صاعدي" + +#: sortkey.ui:57 +msgctxt "sortkey|down" +msgid "_Descending" +msgstr "_تنازلي" + +#: sortkey.ui:81 +#, fuzzy +msgctxt "sortkey|sortft" +msgid "Sort Key " +msgstr "مفتاح الفرز " + +#: sortoptionspage.ui:32 +msgctxt "sortoptionspage|case" +msgid "Case _sensitive" +msgstr "حساس لل_حالة" + +#: sortoptionspage.ui:47 +msgctxt "sortoptionspage|header" +msgid "Range contains..." +msgstr "المجال يحوي..." + +#: sortoptionspage.ui:61 +msgctxt "sortoptionspage|formats" +msgid "Include formats" +msgstr "تضمين التنسيقات" + +#: sortoptionspage.ui:75 +msgctxt "sortoptionspage|naturalsort" +msgid "Enable natural sort" +msgstr "تمكين الفرز الطبيعي" + +#: sortoptionspage.ui:89 +msgctxt "sortoptionspage|includenotes" +msgid "Include comments-only boundary column(s)" +msgstr "" + +#: sortoptionspage.ui:103 +msgctxt "sortoptionspage|copyresult" +msgid "Copy sort results to:" +msgstr "نسخ نتيجة الفرز إلى:" + +#: sortoptionspage.ui:129 +msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject" +msgid "Copy sort results to:" +msgstr "" + +#: sortoptionspage.ui:149 +msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject" +msgid "Copy sort results to:" +msgstr "" + +#: sortoptionspage.ui:160 +msgctxt "sortoptionspage|sortuser" +msgid "Custom sort order" +msgstr "ترتيب الفرز المخصّص" + +#: sortoptionspage.ui:186 +msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject" +msgid "Custom sort order" +msgstr "" + +#: sortoptionspage.ui:201 +msgctxt "sortoptionspage|label6" +msgid "Language" +msgstr "اللغة" + +#: sortoptionspage.ui:215 +msgctxt "sortoptionspage|algorithmft" +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#: sortoptionspage.ui:270 +msgctxt "sortoptionspage|label2" +msgid "Sort Options" +msgstr "خيارات الفرز" + +#: sortoptionspage.ui:301 +msgctxt "sortoptionspage|topdown" +msgid "_Top to bottom (sort rows)" +msgstr "_من أعلى إلى أسفل (فرز الصفوف)" + +#: sortoptionspage.ui:318 +msgctxt "sortoptionspage|leftright" +msgid "L_eft to right (sort columns)" +msgstr "م_ن اليسار إلى اليمين (فرز الأعمدة)" + +#: sortoptionspage.ui:340 +msgctxt "sortoptionspage|label1" +msgid "Direction" +msgstr "الاتجاه" + +#: sortwarning.ui:8 +msgctxt "sortwarning|SortWarning" +msgid "Sort Range" +msgstr "نطاق الفرز" + +#: sortwarning.ui:35 +msgctxt "sortwarning|sorttext" +msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" +msgstr "تحتوي الخلايا المجاورة للتحديد الحالي أيضًا على البيانات. هل تريد توسعة نطاق الفرز ليشمل %1, أو فرز النطاق المحدد حاليًا، %2؟" + +#: sortwarning.ui:55 +msgctxt "sortwarning|extend" +msgid "_Extend selection" +msgstr "تحديد _ممدّد" + +#: sortwarning.ui:71 +msgctxt "sortwarning|current" +msgid "Current selection" +msgstr "التحديد الحالي" + +#: sortwarning.ui:115 +msgctxt "sortwarning|sorttip" +msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." +msgstr "تلميح: يمكن اكتشاف نطاق الفرز تلقائيًا. وضع مؤشر الخلية داخل قائمة وتنفيذ الفرز. سيتم فرز كامل النطاق المجاور للخلايا غير الفارغة حينئذ." + +#: splitcolumnentry.ui:21 +msgctxt "splitcolumnentry|name" +msgid "Split Column Action" +msgstr "" + +#: splitcolumnentry.ui:37 +msgctxt "splitcolumnentry|separator" +msgid "Separator:" +msgstr "" + +#: splitcolumnentry.ui:48 +msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns" +msgid "Maximum Number of Columns" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:9 +msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog" +msgid "Standard Filter" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:119 +msgctxt "standardfilterdialog|connect1" +msgid "AND" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:120 +msgctxt "standardfilterdialog|connect1" +msgid "OR" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:127 +msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject" +msgid "Operator 1" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:141 +msgctxt "standardfilterdialog|connect2" +msgid "AND" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:142 +msgctxt "standardfilterdialog|connect2" +msgid "OR" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:149 +msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject" +msgid "Operator 2" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:163 +msgctxt "standardfilterdialog|connect3" +msgid "AND" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:164 +msgctxt "standardfilterdialog|connect3" +msgid "OR" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:168 +msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject" +msgid "Operator 3" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:182 +msgctxt "standardfilterdialog|connect4" +msgid "AND" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:183 +msgctxt "standardfilterdialog|connect4" +msgid "OR" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:187 +msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject" +msgid "Operator 4" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:200 +#, fuzzy +msgctxt "standardfilterdialog|label2" +msgid "Operator" +msgstr "ال_معامل" + +#: standardfilterdialog.ui:211 +msgctxt "standardfilterdialog|label3" +msgid "Field name" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:222 +#, fuzzy +msgctxt "standardfilterdialog|label4" +msgid "Condition" +msgstr "الشّروط" + +#: standardfilterdialog.ui:233 +#, fuzzy +msgctxt "standardfilterdialog|label5" +msgid "Value" +msgstr "الق_يمة" + +#: standardfilterdialog.ui:249 +msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject" +msgid "Field Name 1" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:267 +msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject" +msgid "Field Name 2" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:285 +msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject" +msgid "Field Name 3" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:300 +msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject" +msgid "Field Name 4" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:320 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Largest" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:321 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Smallest" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:322 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Largest %" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:323 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Smallest %" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:324 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Contains" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:325 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Does not contain" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:326 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Begins with" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:327 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Does not begin with" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:328 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Ends with" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:329 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Does not end with" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:336 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject" +msgid "Condition 1" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:356 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Largest" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:357 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Smallest" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:358 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Largest %" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:359 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Smallest %" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:360 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Contains" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:361 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Does not contain" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:362 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Begins with" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:363 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Does not begin with" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:364 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Ends with" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:365 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Does not end with" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:372 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject" +msgid "Condition 2" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:392 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Largest" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:393 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Smallest" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:394 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Largest %" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:395 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Smallest %" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:396 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Contains" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:397 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Does not contain" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:398 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Begins with" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:399 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Does not begin with" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:400 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Ends with" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:401 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Does not end with" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:408 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject" +msgid "Condition 3" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:428 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Largest" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:429 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Smallest" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:430 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Largest %" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:431 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Smallest %" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:432 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Contains" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:433 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Does not contain" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:434 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Begins with" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:435 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Does not begin with" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:436 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Ends with" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:437 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Does not end with" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:441 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject" +msgid "Condition 4" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:466 +msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject" +msgid "Value 1" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:491 +msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject" +msgid "Value 2" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:516 +msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject" +msgid "Value 3" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:538 +msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject" +msgid "Value 4" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:555 +msgctxt "standardfilterdialog|label1" +msgid "Filter Criteria" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:593 +#, fuzzy +msgctxt "standardfilterdialog|case" +msgid "_Case sensitive" +msgstr "حسا_س لحالة الأحرف" + +#: standardfilterdialog.ui:609 +msgctxt "standardfilterdialog|header" +msgid "Range c_ontains column labels" +msgstr "النطاق يتضمن ت_سميات الأعمدة" + +#: standardfilterdialog.ui:625 +msgctxt "standardfilterdialog|regexp" +msgid "Regular _expressions" +msgstr "تعبيرات _نمطية" + +#: standardfilterdialog.ui:641 +msgctxt "standardfilterdialog|unique" +msgid "_No duplications" +msgstr "بدون ت_كرار" + +#: standardfilterdialog.ui:657 +msgctxt "standardfilterdialog|copyresult" +msgid "Co_py results to:" +msgstr "نس_خ النتائج إلى:" + +#: standardfilterdialog.ui:677 +msgctxt "standardfilterdialog|destpers" +msgid "_Keep filter criteria" +msgstr "أب_قِ معايير الترشيح" + +#: standardfilterdialog.ui:713 +msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" +msgid "Copy results to" +msgstr "انسخ النتائج إلى" + +#: standardfilterdialog.ui:735 +msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject" +msgid "Copy results to" +msgstr "انسخ النتائج إلى" + +#: standardfilterdialog.ui:773 +msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel" +msgid "Data range:" +msgstr "نطاق البيانات:" + +#: standardfilterdialog.ui:786 +msgctxt "standardfilterdialog|dbarea" +msgid "dummy" +msgstr "زائف" + +#: standardfilterdialog.ui:806 +#, fuzzy +msgctxt "standardfilterdialog|label6" +msgid "Op_tions" +msgstr "خيارات" + +#: statisticsinfopage.ui:27 +#, fuzzy +msgctxt "statisticsinfopage|label6" +msgid "Pages:" +msgstr "صفحات" + +#: statisticsinfopage.ui:53 +msgctxt "statisticsinfopage|label5" +msgid "Cells:" +msgstr "" + +#: statisticsinfopage.ui:79 +#, fuzzy +msgctxt "statisticsinfopage|label2" +msgid "Sheets:" +msgstr "ورقة" + +#: statisticsinfopage.ui:106 +msgctxt "statisticsinfopage|label3" +msgid "Formula groups:" +msgstr "" + +#: statisticsinfopage.ui:136 +msgctxt "statisticsinfopage|label1" +msgid "Document: " +msgstr "" + +#: subtotaldialog.ui:8 +msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog" +msgid "Subtotals" +msgstr "" + +#: subtotaldialog.ui:121 +msgctxt "subtotaldialog|1stgroup" +msgid "1st Group" +msgstr "" + +#: subtotaldialog.ui:143 +msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup" +msgid "2nd Group" +msgstr "" + +#: subtotaldialog.ui:166 +msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup" +msgid "3rd Group" +msgstr "" + +#: subtotaldialog.ui:189 +msgctxt "subtotaldialog|options" +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#: subtotalgrppage.ui:12 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Sum" +msgstr "المجموع" + +#: subtotalgrppage.ui:15 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Count" +msgstr "العدد" + +#: subtotalgrppage.ui:18 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Average" +msgstr "المعدّل" + +#: subtotalgrppage.ui:21 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Max" +msgstr "القيمة العليا" + +#: subtotalgrppage.ui:24 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Min" +msgstr "القيمة الدنيا" + +#: subtotalgrppage.ui:27 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Product" +msgstr "" + +#: subtotalgrppage.ui:30 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Count (numbers only)" +msgstr "العدد (الأعداد فقط)" + +#: subtotalgrppage.ui:33 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "StDev (Sample)" +msgstr "" + +#: subtotalgrppage.ui:36 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "StDevP (Population)" +msgstr "" + +#: subtotalgrppage.ui:39 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Var (Sample)" +msgstr "" + +#: subtotalgrppage.ui:42 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "VarP (Population)" +msgstr "" + +#: subtotalgrppage.ui:62 +#, fuzzy +msgctxt "subtotalgrppage|label1" +msgid "Group by:" +msgstr "جَمَعه" + +#: subtotalgrppage.ui:103 +msgctxt "subtotalgrppage|label2" +msgid "Calculate subtotals for:" +msgstr "" + +#: subtotalgrppage.ui:119 +msgctxt "subtotalgrppage|label3" +msgid "Use function:" +msgstr "" + +#: subtotaloptionspage.ui:35 +msgctxt "subtotaloptionspage|pagebreak" +msgid "_Page break between groups" +msgstr "" + +#: subtotaloptionspage.ui:53 +#, fuzzy +msgctxt "subtotaloptionspage|case" +msgid "_Case sensitive" +msgstr "حسا_س لحالة الأحرف" + +#: subtotaloptionspage.ui:71 +msgctxt "subtotaloptionspage|sort" +msgid "Pre-_sort area according to groups" +msgstr "" + +#: subtotaloptionspage.ui:95 +msgctxt "subtotaloptionspage|label1" +msgid "Groups" +msgstr "" + +#: subtotaloptionspage.ui:133 +msgctxt "subtotaloptionspage|ascending" +msgid "_Ascending" +msgstr "ت_صاعدي" + +#: subtotaloptionspage.ui:153 +#, fuzzy +msgctxt "subtotaloptionspage|descending" +msgid "D_escending" +msgstr "ت_صاعدي" + +#: subtotaloptionspage.ui:173 +#, fuzzy +msgctxt "subtotaloptionspage|formats" +msgid "I_nclude formats" +msgstr "تضمين التنسيقات" + +#: subtotaloptionspage.ui:191 +#, fuzzy +msgctxt "subtotaloptionspage|btnuserdef" +msgid "C_ustom sort order" +msgstr "ترتيب الفرز المخصّص" + +#: subtotaloptionspage.ui:237 +msgctxt "subtotaloptionspage|label2" +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: textimportcsv.ui:16 +msgctxt "textimportcsv|TextImportCsvDialog" +msgid "Text Import" +msgstr "استيراد نص" + +#: textimportcsv.ui:110 +#, fuzzy +msgctxt "textimportcsv|textcharset" +msgid "Ch_aracter set:" +msgstr "مجموعة الأحر_ف" + +#: textimportcsv.ui:124 +#, fuzzy +msgctxt "textimportcsv|textlanguage" +msgid "_Language:" +msgstr "الل_غة" + +#: textimportcsv.ui:138 +#, fuzzy +msgctxt "textimportcsv|textfromrow" +msgid "From ro_w:" +msgstr "م_ن الصف" + +#: textimportcsv.ui:189 +msgctxt "textimportcsv|label1" +msgid "Import" +msgstr "استيراد" + +#: textimportcsv.ui:231 +msgctxt "textimportcsv|tofixedwidth" +msgid "_Fixed width" +msgstr "عرض _ثابت" + +#: textimportcsv.ui:248 +msgctxt "textimportcsv|toseparatedby" +msgid "_Separated by" +msgstr "ي_فصلها" + +#: textimportcsv.ui:286 +msgctxt "textimportcsv|tab" +msgid "_Tab" +msgstr "_علامة جدولة" + +#: textimportcsv.ui:302 +msgctxt "textimportcsv|mergedelimiters" +msgid "Merge _delimiters" +msgstr "دمج فوا_صل الحقول" + +#: textimportcsv.ui:320 +msgctxt "textimportcsv|comma" +msgid "_Comma" +msgstr "فا_صلة" + +#: textimportcsv.ui:336 +msgctxt "textimportcsv|semicolon" +msgid "S_emicolon" +msgstr "_فاصلة منقوطة" + +#: textimportcsv.ui:352 +msgctxt "textimportcsv|space" +msgid "S_pace" +msgstr "_مسافة" + +#: textimportcsv.ui:374 +msgctxt "textimportcsv|other" +msgid "Othe_r" +msgstr "أخ_رى" + +#: textimportcsv.ui:403 +msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject" +msgid "Other" +msgstr "" + +#: textimportcsv.ui:428 +msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter" +msgid "Strin_g delimiter:" +msgstr "" + +#: textimportcsv.ui:479 +#, fuzzy +msgctxt "textimportcsv|separatoroptions" +msgid "Separator Options" +msgstr "خيارات الفاصل" + +#: textimportcsv.ui:513 +msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext" +msgid "F_ormat quoted field as text" +msgstr "" + +#: textimportcsv.ui:529 +msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers" +msgid "Detect special _numbers" +msgstr "كشف الأر_قام الخاصة" + +#: textimportcsv.ui:551 +#, fuzzy +msgctxt "textimportcsv|label3" +msgid "Other Options" +msgstr "خيارات أخرى" + +#: textimportcsv.ui:593 +#, fuzzy +msgctxt "textimportcsv|textcolumntype" +msgid "Column t_ype:" +msgstr "ن_وع الحقل" + +#: textimportcsv.ui:638 +msgctxt "textimportcsv|textalttitle" +msgid "Text to Columns" +msgstr "نص إلى أعمدة" + +#: textimportcsv.ui:654 +msgctxt "textimportcsv|label4" +msgid "Fields" +msgstr "الحقول" + +#: textimportoptions.ui:9 +msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog" +msgid "Import Options" +msgstr "خيارات الاستيراد" + +#: textimportoptions.ui:98 +#, fuzzy +msgctxt "textimportoptions|custom" +msgid "Custom:" +msgstr "مخصّص" + +#: textimportoptions.ui:113 +msgctxt "textimportoptions|automatic" +msgid "Automatic" +msgstr "تلقائي" + +#: textimportoptions.ui:145 +#, fuzzy +msgctxt "textimportoptions|label2" +msgid "Select the Language to Use for Import" +msgstr "تحديد اللغة المطلوب استخدامها للاستيراد" + +#: textimportoptions.ui:172 +#, fuzzy +msgctxt "textimportoptions|convertdata" +msgid "Detect special numbers (such as dates)" +msgstr "اكتشاف الأرقام الخاصة (مثل التواريخ)." + +#: textimportoptions.ui:186 +msgctxt "textimportoptions|label3" +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#: tpviewpage.ui:37 +msgctxt "tpviewpage|formula" +msgid "_Formulas" +msgstr "ال_معادلات" + +#: tpviewpage.ui:54 +#, fuzzy +msgctxt "tpviewpage|nil" +msgid "Zero val_ues" +msgstr "قيم _صفريّة" + +#: tpviewpage.ui:71 +msgctxt "tpviewpage|annot" +msgid "_Comment indicator" +msgstr "" + +#: tpviewpage.ui:88 +msgctxt "tpviewpage|value" +msgid "Value h_ighlighting" +msgstr "" + +#: tpviewpage.ui:105 +msgctxt "tpviewpage|anchor" +msgid "_Anchor" +msgstr "المرب_ط" + +#: tpviewpage.ui:122 +msgctxt "tpviewpage|clipmark" +msgid "Te_xt overflow" +msgstr "" + +#: tpviewpage.ui:139 +msgctxt "tpviewpage|rangefind" +msgid "_Show references in color" +msgstr "" + +#: tpviewpage.ui:162 +msgctxt "tpviewpage|label4" +msgid "Display" +msgstr "" + +#: tpviewpage.ui:198 +msgctxt "tpviewpage|rowcolheader" +msgid "Colu_mn/row headers" +msgstr "" + +#: tpviewpage.ui:215 +msgctxt "tpviewpage|hscroll" +msgid "Hori_zontal scroll bar" +msgstr "شريط التمرير الأ_فقي" + +#: tpviewpage.ui:232 +msgctxt "tpviewpage|vscroll" +msgid "_Vertical scroll bar" +msgstr "شريط التمرير الرأ_سي" + +#: tpviewpage.ui:249 +msgctxt "tpviewpage|tblreg" +msgid "Sh_eet tabs" +msgstr "ألس_نة الأوراق" + +#: tpviewpage.ui:266 +msgctxt "tpviewpage|outline" +msgid "_Outline symbols" +msgstr "" + +#: tpviewpage.ui:289 +msgctxt "tpviewpage|label5" +msgid "Window" +msgstr "" + +#: tpviewpage.ui:365 +msgctxt "tpviewpage|grid_label" +msgid "_Grid lines:" +msgstr "" + +#: tpviewpage.ui:382 +msgctxt "tpviewpage|color_label" +msgid "_Color:" +msgstr "" + +#: tpviewpage.ui:399 +msgctxt "tpviewpage|grid" +msgid "Show" +msgstr "" + +#: tpviewpage.ui:400 +msgctxt "tpviewpage|grid" +msgid "Show on colored cells" +msgstr "" + +#: tpviewpage.ui:401 +msgctxt "tpviewpage|grid" +msgid "Hide" +msgstr "" + +#: tpviewpage.ui:421 +msgctxt "tpviewpage|break" +msgid "_Page breaks" +msgstr "" + +#: tpviewpage.ui:438 +msgctxt "tpviewpage|guideline" +msgid "Helplines _while moving" +msgstr "" + +#: tpviewpage.ui:461 +msgctxt "tpviewpage|label1" +msgid "Visual Aids" +msgstr "" + +#: tpviewpage.ui:500 +msgctxt "tpviewpage|objgrf_label" +msgid "Ob_jects/Images:" +msgstr "" + +#: tpviewpage.ui:516 +msgctxt "tpviewpage|diagram_label" +msgid "Cha_rts:" +msgstr "الر_سوم البيانية:" + +#: tpviewpage.ui:532 +#, fuzzy +msgctxt "tpviewpage|draw_label" +msgid "_Drawing objects:" +msgstr "_كائنات رسومية" + +#: tpviewpage.ui:548 +msgctxt "tpviewpage|objgrf" +msgid "Show" +msgstr "اعرض" + +#: tpviewpage.ui:549 +msgctxt "tpviewpage|objgrf" +msgid "Hide" +msgstr "أخفِ" + +#: tpviewpage.ui:564 +msgctxt "tpviewpage|diagram" +msgid "Show" +msgstr "اعرض" + +#: tpviewpage.ui:565 +msgctxt "tpviewpage|diagram" +msgid "Hide" +msgstr "أخفِ" + +#: tpviewpage.ui:580 +msgctxt "tpviewpage|draw" +msgid "Show" +msgstr "اعرض" + +#: tpviewpage.ui:581 +msgctxt "tpviewpage|draw" +msgid "Hide" +msgstr "أخفِ" + +#: tpviewpage.ui:599 +#, fuzzy +msgctxt "tpviewpage|label2" +msgid "Objects" +msgstr "_كائنات" + +#: tpviewpage.ui:629 +msgctxt "tpviewpage|synczoom" +msgid "S_ynchronize sheets" +msgstr "" + +#: tpviewpage.ui:644 +msgctxt "tpviewpage|label3" +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: ttestdialog.ui:40 +msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label" +msgid "Variable 1 range:" +msgstr "" + +#: ttestdialog.ui:79 +msgctxt "ttestdialog|variable2-range-label" +msgid "Variable 2 range:" +msgstr "" + +#: ttestdialog.ui:118 +#, fuzzy +msgctxt "ttestdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "النتائج إلى" + +#: ttestdialog.ui:160 +#, fuzzy +msgctxt "ttestdialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "التاريخ" + +#: ttestdialog.ui:254 +msgctxt "ttestdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "الأعمدة" + +#: ttestdialog.ui:270 +msgctxt "ttestdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "الصفوف" + +#: ttestdialog.ui:292 +msgctxt "ttestdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "جَمَعه" + +#: ungroupdialog.ui:8 +msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog" +msgid "Ungroup" +msgstr "" + +#: ungroupdialog.ui:98 +#, fuzzy +msgctxt "ungroupdialog|rows" +msgid "_Rows" +msgstr "الصفوف" + +#: ungroupdialog.ui:116 +#, fuzzy +msgctxt "ungroupdialog|cols" +msgid "_Columns" +msgstr "الأعمدة" + +#: ungroupdialog.ui:141 +msgctxt "ungroupdialog|includeLabel" +msgid "Deactivate for" +msgstr "" + +#: validationcriteriapage.ui:15 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "All values" +msgstr "" + +#: validationcriteriapage.ui:19 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Whole Numbers" +msgstr "" + +#: validationcriteriapage.ui:23 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Decimal" +msgstr "" + +#: validationcriteriapage.ui:27 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" + +#: validationcriteriapage.ui:31 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Time" +msgstr "الوقت" + +#: validationcriteriapage.ui:35 +#, fuzzy +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Cell range" +msgstr "نطاق الخلايا" + +#: validationcriteriapage.ui:39 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "List" +msgstr "" + +#: validationcriteriapage.ui:43 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Text length" +msgstr "" + +#: validationcriteriapage.ui:57 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "equal" +msgstr "" + +#: validationcriteriapage.ui:61 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "less than" +msgstr "" + +#: validationcriteriapage.ui:65 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "greater than" +msgstr "" + +#: validationcriteriapage.ui:69 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "less than or equal" +msgstr "" + +#: validationcriteriapage.ui:73 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "greater than or equal to" +msgstr "" + +#: validationcriteriapage.ui:77 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "not equal" +msgstr "" + +#: validationcriteriapage.ui:81 +#, fuzzy +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "valid range" +msgstr "مجال غير صالح" + +#: validationcriteriapage.ui:85 +#, fuzzy +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "invalid range" +msgstr "مجال غير صالح" + +#: validationcriteriapage.ui:103 +msgctxt "validationcriteriapage|label1" +msgid "_Allow:" +msgstr "" + +#: validationcriteriapage.ui:117 +msgctxt "validationcriteriapage|valueft" +msgid "_Data:" +msgstr "" + +#: validationcriteriapage.ui:153 +#, fuzzy +msgctxt "validationcriteriapage|minft" +msgid "_Minimum:" +msgstr "الحد الأدنى:" + +#: validationcriteriapage.ui:235 +#, fuzzy +msgctxt "validationcriteriapage|maxft" +msgid "Ma_ximum:" +msgstr "الحد الأقصى:" + +#: validationcriteriapage.ui:246 +msgctxt "validationcriteriapage|allowempty" +msgid "Allow _empty cells" +msgstr "" + +#: validationcriteriapage.ui:261 +msgctxt "validationcriteriapage|showlist" +msgid "Show selection _list" +msgstr "" + +#: validationcriteriapage.ui:276 +msgctxt "validationcriteriapage|sortascend" +msgid "Sor_t entries ascending" +msgstr "" + +#: validationcriteriapage.ui:297 +msgctxt "validationcriteriapage|hintft" +msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array." +msgstr "" + +#: validationdialog.ui:8 +msgctxt "validationdialog|ValidationDialog" +msgid "Validity" +msgstr "" + +#: validationdialog.ui:111 +msgctxt "validationdialog|criteria" +msgid "Criteria" +msgstr "" + +#: validationdialog.ui:133 +msgctxt "validationdialog|inputhelp" +msgid "Input Help" +msgstr "" + +#: validationdialog.ui:156 +msgctxt "validationdialog|erroralert" +msgid "Error Alert" +msgstr "" + +#: validationhelptabpage.ui:14 +msgctxt "validationhelptabpage|tsbhelp" +msgid "_Show input help when cell is selected" +msgstr "" + +#: validationhelptabpage.ui:73 +msgctxt "validationhelptabpage|title_label" +msgid "_Title:" +msgstr "ال_عنوان:" + +#: validationhelptabpage.ui:90 +msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label" +msgid "_Input help:" +msgstr "" + +#: validationhelptabpage.ui:132 +msgctxt "validationhelptabpage|label1" +msgid "Contents" +msgstr "" + +#: xmlsourcedialog.ui:14 +msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog" +msgid "XML Source" +msgstr "" + +#: xmlsourcedialog.ui:47 +msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text" +msgid "Browse to set source file." +msgstr "" + +#: xmlsourcedialog.ui:61 +msgctxt "xmlsourcedialog|sourcefile" +msgid "- not set -" +msgstr "" + +#: xmlsourcedialog.ui:76 +msgctxt "xmlsourcedialog|label1" +msgid "Source File" +msgstr "" + +#: xmlsourcedialog.ui:138 +msgctxt "xmlsourcedialog|label5" +msgid "Mapped cell:" +msgstr "" + +#: xmlsourcedialog.ui:183 +msgctxt "xmlsourcedialog|label4" +msgid "Map to Document" +msgstr "" + +#: xmlsourcedialog.ui:202 +#, fuzzy +msgctxt "xmlsourcedialog|ok" +msgid "_Import" +msgstr "استيراد" + +#: ztestdialog.ui:40 +msgctxt "ztestdialog|variable1-range-label" +msgid "Variable 1 range:" +msgstr "" + +#: ztestdialog.ui:79 +msgctxt "ztestdialog|variable2-range-label" +msgid "Variable 2 range:" +msgstr "" + +#: ztestdialog.ui:118 +#, fuzzy +msgctxt "ztestdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "النتائج إلى" + +#: ztestdialog.ui:160 +#, fuzzy +msgctxt "ztestdialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "التاريخ" + +#: ztestdialog.ui:254 +msgctxt "ztestdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "الأعمدة" + +#: ztestdialog.ui:270 +msgctxt "ztestdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "الصفوف" + +#: ztestdialog.ui:292 +msgctxt "ztestdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "جمّع حسب" diff --git a/source/ar/sccomp/messages.po b/source/ar/sccomp/messages.po index 0fd4808af5e..4b802fc8db4 100644 --- a/source/ar/sccomp/messages.po +++ b/source/ar/sccomp/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -24,51 +24,61 @@ msgid "%PRODUCTNAME CoinMP Linear Solver" msgstr "حلّال %PRODUCTNAME CoinMP الخطّيّ" #: strings.hrc:27 +msgctxt "RID_SWARM_SOLVER_COMPONENT" +msgid "%PRODUCTNAME Swarm Non-Linear Solver (experimental)" +msgstr "" + +#: strings.hrc:28 msgctxt "RID_PROPERTY_NONNEGATIVE" msgid "Assume variables as non-negative" msgstr "افترض أنّ المتغيّرات غير سالبة" -#: strings.hrc:28 +#: strings.hrc:29 msgctxt "RID_PROPERTY_INTEGER" msgid "Assume variables as integer" msgstr "افترض أنّ المتغيّرات أعداد صحيحة" -#: strings.hrc:29 +#: strings.hrc:30 msgctxt "RID_PROPERTY_TIMEOUT" msgid "Solving time limit (seconds)" msgstr "حدّ زمن الحلّ (بالثواني)" -#: strings.hrc:30 +#: strings.hrc:31 msgctxt "RID_PROPERTY_EPSILONLEVEL" msgid "Epsilon level (0-3)" msgstr "مستوى إبسلون (0-3)" -#: strings.hrc:31 +#: strings.hrc:32 msgctxt "RID_PROPERTY_LIMITBBDEPTH" msgid "Limit branch-and-bound depth" msgstr "تحديد عمق الفرع والحد" -#: strings.hrc:32 +#: strings.hrc:33 +msgctxt "RID_PROPERTY_ALGORITHM" +msgid "Swarm algorithm (0 - Differential Evolution, 1 - Particle Swarm Optimization)" +msgstr "" + +#: strings.hrc:34 msgctxt "RID_ERROR_NONLINEAR" msgid "The model is not linear." msgstr "النموذج غير خطّيّ." -#: strings.hrc:33 +#: strings.hrc:35 msgctxt "RID_ERROR_EPSILONLEVEL" msgid "The epsilon level is invalid." msgstr "مستوى إبسلون غير صالح." -#: strings.hrc:34 +#: strings.hrc:36 msgctxt "RID_ERROR_INFEASIBLE" msgid "The model is infeasible. Check limiting conditions." msgstr "النموذج غير قابل للتطبيق. تحقّق من شروط الحدود." -#: strings.hrc:35 +#: strings.hrc:37 msgctxt "RID_ERROR_UNBOUNDED" msgid "The model is unbounded." msgstr "النموذج غير مقيّد." -#: strings.hrc:36 +#: strings.hrc:38 msgctxt "RID_ERROR_TIMEOUT" msgid "The time limit was reached." msgstr "وصلتُ إلى حدّ الزمن." diff --git a/source/ar/scp2/source/calc.po b/source/ar/scp2/source/calc.po index 92597daac84..6d432975bfa 100644 --- a/source/ar/scp2/source/calc.po +++ b/source/ar/scp2/source/calc.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-17 15:05+0000\n" -"Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-18 08:01+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484665554.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1510992086.000000\n" #: folderitem_calc.ulf msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_MS_EXCEL_WEBQUERY\n" "LngText.text" msgid "Microsoft Excel Web Query File" -msgstr "" +msgstr "ملف استعلام وِب ميكروسوفت إكسل" #: registryitem_calc.ulf msgctxt "" diff --git a/source/ar/scp2/source/ooo.po b/source/ar/scp2/source/ooo.po index 3b1b2564dda..f58674a609e 100644 --- a/source/ar/scp2/source/ooo.po +++ b/source/ar/scp2/source/ooo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-10 18:07+0000\n" "Last-Translator: Khaled <khaledhosny@eglug.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -4418,6 +4418,22 @@ msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة السلوفين #: module_ooo.ulf msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n" +"LngText.text" +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n" +"LngText.text" +msgid "Albanian spelling dictionary" +msgstr "" + +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SR\n" "LngText.text" msgid "Serbian" diff --git a/source/ar/sd/messages.po b/source/ar/sd/messages.po index 8cbe3fedaf7..78db408e77d 100644 --- a/source/ar/sd/messages.po +++ b/source/ar/sd/messages.po @@ -1,607 +1,2419 @@ -#. extracted from sd/uiconfig/sdraw/ui +#. extracted from sd/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 15:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-19 17:48+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1511113689.000000\n" -#: breakdialog.ui:7 -msgctxt "breakdialog|BreakDialog" -msgid "Break" +#: DocumentRenderer.hrc:29 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" +msgid "Slides" msgstr "" -#: breakdialog.ui:51 -msgctxt "breakdialog|label1" -msgid "Processing metafile:" -msgstr "يعالج الملفّ الوصفيّ:" +#: DocumentRenderer.hrc:30 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" +msgid "Handouts" +msgstr "" -#: breakdialog.ui:65 -msgctxt "breakdialog|label2" -msgid "Broken down metaobjects:" -msgstr "الكائنات الوصفيّة المجزّأة:" +#: DocumentRenderer.hrc:31 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" +msgid "Notes" +msgstr "" -#: breakdialog.ui:79 -msgctxt "breakdialog|label3" -msgid "Inserted drawing objects:" -msgstr "كائنات الرّسوم المُدرجة:" +#: DocumentRenderer.hrc:32 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" +msgid "Outline" +msgstr "" -#: bulletsandnumbering.ui:8 -msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog" -msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "التّنقيط والتّرقيم" +#: DocumentRenderer.hrc:37 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "According to layout" +msgstr "" -#: bulletsandnumbering.ui:67 -msgctxt "bulletsandnumbering|reset" -msgid "Reset" -msgstr "صفّر" +#: DocumentRenderer.hrc:38 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "1" +msgstr "" -#: bulletsandnumbering.ui:99 -msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" -msgid "Bullets" -msgstr "النّقط" +#: DocumentRenderer.hrc:39 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "2" +msgstr "" -#: bulletsandnumbering.ui:112 -msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" -msgid "Numbering" +#: DocumentRenderer.hrc:40 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "3" msgstr "" -#: bulletsandnumbering.ui:126 -msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" -msgid "Image" +#: DocumentRenderer.hrc:41 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "4" msgstr "" -#: bulletsandnumbering.ui:140 -msgctxt "bulletsandnumbering|position" -msgid "Position" -msgstr "الموضع" +#: DocumentRenderer.hrc:42 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "6" +msgstr "" -#: bulletsandnumbering.ui:154 -msgctxt "bulletsandnumbering|customize" -msgid "Customize" +#: DocumentRenderer.hrc:43 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "9" msgstr "" -#: copydlg.ui:32 -msgctxt "copydlg|DuplicateDialog" -msgid "Duplicate" -msgstr "نسخة مطابقة" +#: DocumentRenderer.hrc:48 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES" +msgid "Left to right, then down" +msgstr "من اليسار إلى اليمين ثم لأسفل" -#: copydlg.ui:75 -msgctxt "copydlg|default" -msgid "_Default" -msgstr "ال_مبدئيّ" +#: DocumentRenderer.hrc:49 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES" +msgid "Top to bottom, then right" +msgstr "من أعلى لأسفل ثم إلى اليمين" -#: copydlg.ui:127 -msgctxt "copydlg|label4" -msgid "Number of _copies:" -msgstr "عدد النّ_سخ:" +#: DocumentRenderer.hrc:54 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" +msgid "Original colors" +msgstr "" -#: copydlg.ui:157 -msgctxt "copydlg|viewdata|tooltip_text" -msgid "Values from Selection" -msgstr "قيم من التحديدد" +#: DocumentRenderer.hrc:55 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" +msgid "Grayscale" +msgstr "" -#: copydlg.ui:161 -msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject" -msgid "Values from Selection" +#: DocumentRenderer.hrc:56 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" +msgid "Black & white" msgstr "" -#: copydlg.ui:203 -msgctxt "copydlg|label5" -msgid "_X axis:" -msgstr "المحور _س:" +#: DocumentRenderer.hrc:61 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" +msgid "Original size" +msgstr "" -#: copydlg.ui:217 -msgctxt "copydlg|label6" -msgid "_Y axis:" -msgstr "المحور _ص:" +#: DocumentRenderer.hrc:62 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" +msgid "Fit to printable page" +msgstr "لائم المنطقة المطبوعة" -#: copydlg.ui:231 -msgctxt "copydlg|label7" -msgid "_Angle:" -msgstr "ال_زّاوية:" +#: DocumentRenderer.hrc:63 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" +msgid "Distribute on multiple sheets of paper" +msgstr "" -#: copydlg.ui:291 -msgctxt "copydlg|label1" -msgid "Placement" -msgstr "إزاحة" +#: DocumentRenderer.hrc:64 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" +msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" +msgstr "" -#: copydlg.ui:329 -msgctxt "copydlg|label8" -msgid "_Width:" -msgstr "ال_عرض:" +#: DocumentRenderer.hrc:69 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" +msgid "Original size" +msgstr "" -#: copydlg.ui:343 -msgctxt "copydlg|label9" -msgid "_Height:" -msgstr "الار_تفاع:" +#: DocumentRenderer.hrc:70 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" +msgid "Fit to printable page" +msgstr "" -#: copydlg.ui:389 -msgctxt "copydlg|label2" -msgid "Enlargement" -msgstr "تكبير" +#: DocumentRenderer.hrc:71 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" +msgid "Distribute on multiple sheets of paper" +msgstr "" -#: copydlg.ui:427 -msgctxt "copydlg|label10" -msgid "_Start:" -msgstr "الب_داية:" +#: DocumentRenderer.hrc:72 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" +msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" +msgstr "" -#: copydlg.ui:441 -msgctxt "copydlg|endlabel" -msgid "_End:" -msgstr "ال_نّهاية:" +#: DocumentRenderer.hrc:77 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" +msgid "All pages" +msgstr "كل الصفحات" -#: copydlg.ui:481 -msgctxt "copydlg|label3" -msgid "Colors" -msgstr "الألوان" +#: DocumentRenderer.hrc:78 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" +msgid "Front sides / right pages" +msgstr "" -#: crossfadedialog.ui:15 -msgctxt "crossfadedialog|CrossFadeDialog" -msgid "Cross-fading" +#: DocumentRenderer.hrc:79 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" +msgid "Back sides / left pages" msgstr "" -#: crossfadedialog.ui:102 -msgctxt "crossfadedialog|orientation" -msgid "Same orientation" +#: DocumentRenderer.hrc:84 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "~All slides" +msgstr "~كل الشرائح" + +#: DocumentRenderer.hrc:85 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "~Slides" msgstr "" -#: crossfadedialog.ui:118 -msgctxt "crossfadedialog|attributes" -msgid "Cross-fade attributes" +#: DocumentRenderer.hrc:86 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "Se~lection" msgstr "" -#: crossfadedialog.ui:137 -msgctxt "crossfadedialog|label2" -msgid "Increments:" +#: DocumentRenderer.hrc:91 +msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "~All pages" msgstr "" -#: crossfadedialog.ui:166 -msgctxt "crossfadedialog|label1" -msgid "Settings" +#: DocumentRenderer.hrc:92 +msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "Pa~ges" msgstr "" -#: dlgsnap.ui:35 -msgctxt "dlgsnap|SnapObjectDialog" -msgid "New Snap Object" -msgstr "كائن انطباق جديد" +#: DocumentRenderer.hrc:93 +msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "Se~lection" +msgstr "" -#: dlgsnap.ui:170 -msgctxt "dlgsnap|xlabel" -msgid "_X:" +#: errhdl.hrc:29 +msgctxt "RID_SD_ERRHDL" +msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "" -#: dlgsnap.ui:183 -msgctxt "dlgsnap|ylabel" -msgid "_Y:" +#: errhdl.hrc:31 /home/cl/vc/git/libo-core/sd/inc/errhdl.hrc:33 +msgctxt "RID_SD_ERRHDL" +msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)." msgstr "" -#: dlgsnap.ui:200 -msgctxt "dlgsnap|label1" -msgid "Position" -msgstr "الموضع" +#: family.hrc:29 +msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "كل الأنماط" -#: dlgsnap.ui:233 -msgctxt "dlgsnap|point" -msgid "_Point" -msgstr "_نقطة" +#: family.hrc:30 +msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "الأنماط المخفية" -#: dlgsnap.ui:252 -msgctxt "dlgsnap|vert" -msgid "_Vertical" -msgstr "_رأسي" +#: family.hrc:31 +msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "الأنماط المطبقة" -#: dlgsnap.ui:270 -msgctxt "dlgsnap|horz" -msgid "Hori_zontal" -msgstr "أ_فقي" +#: family.hrc:32 +msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "أنماط مخصصة" -#: dlgsnap.ui:294 -msgctxt "dlgsnap|label2" -msgid "Type" -msgstr "النوع" +#: family.hrc:38 +msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "كل الأنماط" -#: drawchardialog.ui:8 -msgctxt "drawchardialog|DrawCharDialog" -msgid "Character" +#: family.hrc:39 +msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "الأنماط المخفية" + +#: strings.hrc:25 +msgctxt "STR_NULL" +msgid "None" +msgstr "بلا" + +#: strings.hrc:26 +msgctxt "STR_INSERTPAGE" +msgid "Insert Slide" +msgstr "إدراج شريحة" + +#: strings.hrc:27 +msgctxt "STR_INSERTLAYER" +msgid "Insert Layer" +msgstr "إدراج طبقة" + +#: strings.hrc:28 +msgctxt "STR_MODIFYLAYER" +msgid "Modify Layer" +msgstr "تعديل الطبقة" + +#: strings.hrc:29 +msgctxt "STR_UNDO_SLIDE_PARAMS" +msgid "Slide parameter" +msgstr "معاملات الشريحة" + +#: strings.hrc:30 +msgctxt "STR_UNDO_CUT" +msgid "Cut" +msgstr "قص" + +#: strings.hrc:31 +msgctxt "STR_UNDO_REPLACE" +msgid "Replace" +msgstr "استبدال" + +#: strings.hrc:32 +msgctxt "STR_UNDO_DRAGDROP" +msgid "Drag and Drop" +msgstr "سحب وإفلات" + +#: strings.hrc:33 +msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" +msgid "Insert Image" +msgstr "أدرج صورة" + +#: strings.hrc:34 +msgctxt "STR_UNDO_BEZCLOSE" +msgid "Close Polygon" +msgstr "إغلاق المضلع" + +#: strings.hrc:35 +msgctxt "STR_SLIDE_SORTER_MODE" +msgid "Slide Sorter" +msgstr "فارز الشرائح" + +#: strings.hrc:36 +msgctxt "STR_NORMAL_MODE" +msgid "Normal" +msgstr "عادي" + +#: strings.hrc:37 +msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE" +msgid "Master Slide" msgstr "" -#: drawchardialog.ui:99 -msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME" -msgid "Fonts" +#: strings.hrc:38 +msgctxt "STR_OUTLINE_MODE" +msgid "Outline" +msgstr "تخطيط" + +#: strings.hrc:39 +msgctxt "STR_NOTES_MODE" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: strings.hrc:40 +msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE" +msgid "Master Notes" msgstr "" -#: drawchardialog.ui:112 -msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS" -msgid "Font Effects" +#: strings.hrc:41 +msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE" +msgid "Master Handout" msgstr "" -#: drawchardialog.ui:126 -msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION" -msgid "Position" -msgstr "الموضع" +#: strings.hrc:42 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NONE" +msgid "Blank Slide" +msgstr "شريحة فارغة" -#: drawchardialog.ui:140 -msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND" -msgid "Highlighting" +#: strings.hrc:43 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TITLE" +msgid "Title Only" +msgstr "عنوان فقط" + +#: strings.hrc:44 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TEXT" +msgid "Centered Text" +msgstr "نص متوسط" + +#: strings.hrc:45 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_TITLE" +msgid "Title Slide" +msgstr "شريحة عنوان" + +#: strings.hrc:46 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT" +msgid "Title, Content" +msgstr "عنوان ومحتوى" + +#: strings.hrc:47 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT" +msgid "Title and 2 Content" +msgstr "عنوان واثنان من المحتوى" + +#: strings.hrc:48 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT" +msgid "Title, Content and 2 Content" +msgstr "عنوان ومحتوى واثنان من المحتوى" + +#: strings.hrc:49 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT" +msgid "Title, 2 Content and Content" +msgstr "عنوان واثنان من المحتوى ومحتوى" + +#: strings.hrc:50 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT" +msgid "Title, 2 Content over Content" +msgstr "عنوان واثنان من المحتوى فوق محتوى" + +#: strings.hrc:51 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT" +msgid "Title, Content over Content" +msgstr "عنوان ومحتوى فوق محتوى" + +#: strings.hrc:52 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT" +msgid "Title, 4 Content" +msgstr "عنوان وأربعة محتويات" + +#: strings.hrc:53 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT" +msgid "Title, 6 Content" +msgstr "عنوان وستة محتويات" + +#: strings.hrc:54 +msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE" +msgid "Title, Vertical Text" +msgstr "عنوان، نص رأسي" + +#: strings.hrc:55 +msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE_CLIPART" +msgid "Title, Vertical Text, Clipart" +msgstr "عنوان، نص رأسي، صورة" + +#: strings.hrc:56 +msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_TEXT_CHART" +msgid "Vertical Title, Text, Chart" +msgstr "عنوان رأسي، نص، رسم بياني" + +#: strings.hrc:57 +msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_VERT_OUTLINE" +msgid "Vertical Title, Vertical Text" +msgstr "عنوان رأسي، نص رأسي" + +#: strings.hrc:58 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT1" +msgid "One Slide" +msgstr "شريحة واحدة" + +#: strings.hrc:59 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT2" +msgid "Two Slides" +msgstr "شريحتان" + +#: strings.hrc:60 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT3" +msgid "Three Slides" +msgstr "ثلاث شرائح" + +#: strings.hrc:61 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT4" +msgid "Four Slides" +msgstr "أربع شرائح" + +#: strings.hrc:62 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT6" +msgid "Six Slides" +msgstr "ست شرائح" + +#: strings.hrc:63 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT9" +msgid "Nine Slides" +msgstr "تسع شرائح" + +#: strings.hrc:64 +msgctxt "STR_DISPLAYMODE_EDITMODES" +msgid "Edit Modes" msgstr "" -#: drawpagedialog.ui:8 -msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog" -msgid "Page Setup" +#: strings.hrc:65 +#, fuzzy +msgctxt "STR_DISPLAYMODE_MASTERMODES" +msgid "Master Modes" +msgstr "صفحات رئيسية" + +#: strings.hrc:66 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NOTES" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: strings.hrc:67 +msgctxt "STR_TRANSFORM" +msgid "Transform" msgstr "" -#: drawpagedialog.ui:99 -msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_PAGE" -msgid "Page" +#: strings.hrc:68 +msgctxt "STR_LINEEND" +msgid "Line Ends" +msgstr "نهاية الخط" + +#: strings.hrc:69 +msgctxt "STR_DESC_LINEEND" +msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" +msgstr "الرجاء إدخال اسم رأس السهم الجديد:" + +#: strings.hrc:70 +msgctxt "STR_WARN_NAME_DUPLICATE" +msgid "" +"The name chosen already exists. \n" +"Please enter another name." msgstr "" +"الاسم المحدد موجود بالفعل. \n" +"الرجاء إدخال اسم آخر." -#: drawpagedialog.ui:113 -msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_AREA" -msgid "Background" +#: strings.hrc:71 +msgctxt "STR_UNDO_ANIMATION" +msgid "Animation parameters" +msgstr "معلمات الحركة" + +#: strings.hrc:72 +msgctxt "STR_EXPORT_HTML_NAME" +msgid "Web Page" +msgstr "صفحة وب" + +#: strings.hrc:73 +msgctxt "STR_UNDO_COPYOBJECTS" +msgid "Duplicate" +msgstr "نسخة مطابقة" + +#: strings.hrc:74 +msgctxt "STR_TITLE_NAMEGROUP" +msgid "Name Object" +msgstr "اسم الكائن" + +#: strings.hrc:75 +msgctxt "STR_DESC_NAMEGROUP" +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#: strings.hrc:76 +msgctxt "STR_WARN_PAGE_EXISTS" +msgid "The slide name already exists or is invalid. Please enter another name." +msgstr "اسم الصفحة موجود بالفعل أو غير صالح. الرجاء كتابة اسم جديد." + +#: strings.hrc:77 +msgctxt "STR_SNAPDLG_SETLINE" +msgid "Edit Snap Line" +msgstr "تحرير خط المطابقة" + +#: strings.hrc:78 +msgctxt "STR_SNAPDLG_SETPOINT" +msgid "Edit Snap Point" +msgstr "تحرير نقطة المطابقة" + +#: strings.hrc:79 +msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE" +msgid "Edit Snap Line..." +msgstr "تحرير خط المطابقة..." + +#: strings.hrc:80 +msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT" +msgid "Edit Snap Point..." +msgstr "تحرير نقطة المطابقة..." + +#: strings.hrc:81 +msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPLINE" +msgid "Delete Snap Line" +msgstr "حذف خط المطابقة" + +#: strings.hrc:82 +msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT" +msgid "Delete Snap Point" +msgstr "حذف نقطة المطابقة" + +#: strings.hrc:83 +msgctxt "STR_IMPRESS" +msgid "StarImpress 4.0" +msgstr "StarImpress 4.0" + +#: strings.hrc:84 +msgctxt "STR_LAYER" +msgid "Layer" +msgstr "طبقة" + +#: strings.hrc:85 +msgctxt "STR_UNDO_DELETEPAGES" +msgid "Delete slides" +msgstr "حذف الشرائح" + +#: strings.hrc:86 +msgctxt "STR_UNDO_INSERTPAGES" +msgid "Insert slides" +msgstr "إدراج شرائح" + +#: strings.hrc:87 +msgctxt "STR_ASK_DELETE_LAYER" +msgid "" +"Are you sure you want to delete the level \"$\"?\n" +"Note: All objects on this level will be deleted!" msgstr "" +"هل أنت متأكد أنك تريد حذف المستوى \"$\" ؟\n" +" ملاحظة: سيتم حذف جميع الكائنات في هذا المستوى!" -#: drawpagedialog.ui:127 -msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" -msgid "Transparency" +#: strings.hrc:88 +msgctxt "STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES" +msgid "Do you really want to delete all images?" +msgstr "هل تريد بالفعل حذف جميع الصور؟" + +#: strings.hrc:89 +msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT" +msgid "Modify title and outline" +msgstr "تعديل العنوان والتخطيط" + +#: strings.hrc:90 +msgctxt "STR_WAV_FILE" +msgid "Audio" +msgstr "الصّوت" + +#: strings.hrc:91 +msgctxt "STR_MIDI_FILE" +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" + +#: strings.hrc:92 +msgctxt "STR_AU_FILE" +msgid "Sun/NeXT Audio" +msgstr "Sun/NeXT Audio" + +#: strings.hrc:93 +msgctxt "STR_VOC_FILE" +msgid "Creative Labs Audio" +msgstr "Creative Labs Audio" + +#: strings.hrc:94 +msgctxt "STR_AIFF_FILE" +msgid "Apple/SGI Audio" +msgstr "Apple/SGI Audio" + +#: strings.hrc:95 +msgctxt "STR_SVX_FILE" +msgid "Amiga SVX Audio" +msgstr "Amiga SVX Audio" + +#: strings.hrc:96 +msgctxt "STR_SD_PAGE" +msgid "Slide" +msgstr "شريحة" + +#: strings.hrc:97 +msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT" +msgid "Slide %1 of %2" +msgstr "الشّريحة %1 من %2" + +#: strings.hrc:98 +msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_CUSTOM" +msgid "Slide %1 of %2 (%3)" +msgstr "الشّريحة %1 من %2 (%3)" + +#: strings.hrc:99 +msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS" +msgid "All supported formats" msgstr "" -#: drawparadialog.ui:8 -msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog" -msgid "Paragraph" +#: strings.hrc:100 +msgctxt "STR_ALL_FILES" +msgid "All files" +msgstr "جميع الملفات" + +#: strings.hrc:101 +msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME" +msgid "Insert text frame" +msgstr "إدراج إطار نص" + +#: strings.hrc:102 +msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE" +msgid "" +"This function cannot be run \n" +"with the selected objects." msgstr "" +"لا يمكن تشغيل الوظيفة \n" +"مع الكائنات المحددة." -#: drawparadialog.ui:99 -msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_STD" -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "الإزاحة و التباعد" +#: strings.hrc:103 +msgctxt "STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE" +msgid "Insert File" +msgstr "إدراج ملف" -#: drawparadialog.ui:112 -msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ASIAN" -msgid "Asian Typography" +#: strings.hrc:104 +msgctxt "STR_READ_DATA_ERROR" +msgid "The file could not be loaded!" +msgstr "تعذر تحميل الملف!" + +#: strings.hrc:105 +msgctxt "STR_SCALE_OBJECTS" +msgid "" +"The page size of the target document is different than the source document.\n" +"\n" +"Do you want to scale the copied objects to fit the new page size?" msgstr "" +"حجم صفحة المستند الهدف يختلف عن المستند المصدر.\n" +"\n" +"أتريد تحجيم الكائنات المنسوخة لملاءمة حجم الصّفحة الجديد؟" -#: drawparadialog.ui:126 -msgctxt "drawparadialog|labelTP_TABULATOR" -msgid "Tabs" -msgstr "الجدولات" +#: strings.hrc:106 +msgctxt "STR_CREATE_PAGES" +msgid "Create Slides" +msgstr "أنشئ شرائح" -#: drawparadialog.ui:141 -msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ALIGN" -msgid "Alignment" -msgstr "المحاذاة" +#: strings.hrc:107 +msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT" +msgid "Modify page format" +msgstr "تعديل تنسيق الصفحة" -#: drawparadialog.ui:155 -msgctxt "drawparadialog|labelNUMBERING" -msgid "Numbering" -msgstr "الترقيم" +#: strings.hrc:108 +msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER" +msgid "Modify page margins" +msgstr "تعديل هوامش الصفحة" -#: drawprinteroptions.ui:32 -#, fuzzy -msgctxt "drawprinteroptions|printname" -msgid "Page name" -msgstr "اسم الصفحة" +#: strings.hrc:109 +msgctxt "STR_EDIT_OBJ" +msgid "~Edit" +msgstr "ت~حرير" -#: drawprinteroptions.ui:48 -#, fuzzy -msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime" -msgid "Date and time" -msgstr "التاريخ والوقت" +#: strings.hrc:110 +msgctxt "STR_DELETE_PAGES" +msgid "Delete Slides" +msgstr "احذف الشّرائح" -#: drawprinteroptions.ui:70 -#, fuzzy -msgctxt "drawprinteroptions|label4" -msgid "Contents" -msgstr "المحتويات" +#: strings.hrc:111 +msgctxt "STR_WARN_PRINTFORMAT_FAILURE" +msgid "The document format could not be set on the specified printer." +msgstr "الطابعة المحددة لا تقبل تنسيق المستند." -#: drawprinteroptions.ui:103 -#, fuzzy -msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors" -msgid "Original size" +#: strings.hrc:112 +msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR" +msgid "Image file cannot be opened" +msgstr "تعذّر فتح ملفّ الصّورة" + +#: strings.hrc:113 +msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR" +msgid "Image file cannot be read" +msgstr "تعذّرت قراءة ملفّ الصّورة" + +#: strings.hrc:114 +msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR" +msgid "Unknown image format" +msgstr "نسق الصّورة مجهول" + +#: strings.hrc:115 +msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR" +msgid "This image file version is not supported" +msgstr "إصدارة ملفّ الصّورة هذا غير مدعومة" + +#: strings.hrc:116 +msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR" +msgid "Image filter not found" +msgstr "لم يُعثر على مرشّح الصّورة" + +#: strings.hrc:117 +msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG" +msgid "Not enough memory to import image" +msgstr "الذّاكرة غير كافية لاستيراد الصّورة" + +#: strings.hrc:118 +msgctxt "STR_OBJECTS" +msgid "Objects" +msgstr "الكائنات" + +#: strings.hrc:119 +msgctxt "STR_END_SPELLING" +msgid "Spellcheck of entire document has been completed." +msgstr "اكتمل التدقيق الإملائي للمستند بأكمله." + +#: strings.hrc:120 +msgctxt "STR_END_SPELLING_OBJ" +msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed." +msgstr "انتهى التدقيق الإملائي للكائنات المحددة." + +#: strings.hrc:121 +msgctxt "STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER" +msgid "Convert selected object to curve?" +msgstr "هل تريد تحويل الكائن المحدد إلى منحنى؟" + +#: strings.hrc:122 +msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT" +msgid "Modify presentation object '$'" +msgstr "تعديل كائن العرض التقديمي '$'" + +#: strings.hrc:123 +msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE" +msgid "Slide layout" +msgstr "مخطط الشريحة" + +#: strings.hrc:124 +msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FILE" +msgid "Insert file" +msgstr "إدراج ملف" + +#: strings.hrc:125 +msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR" +msgid "Insert special character" +msgstr "إدراج رموز خاصة" + +#: strings.hrc:126 +msgctxt "STR_UNDO_SET_PRESLAYOUT" +msgid "Apply presentation layout" +msgstr "تعيين تخطيط العرض التقديمي" + +#: strings.hrc:127 +msgctxt "STR_PLAY" +msgid "~Play" +msgstr "~تشغيل" + +#: strings.hrc:128 +msgctxt "STR_STOP" +msgid "Sto~p" +msgstr "إي~قاف" + +#: strings.hrc:129 +msgctxt "STR_UNDO_ORIGINALSIZE" +msgid "Original Size" msgstr "الحجم الأصلي" -#: drawprinteroptions.ui:121 -#, fuzzy -msgctxt "drawprinteroptions|grayscale" -msgid "Grayscale" -msgstr "تدرج رمادي" +#: strings.hrc:130 +msgctxt "STR_WARN_SCALE_FAIL" +msgid "" +"The specified scale is invalid.\n" +"Do you want to enter a new one?" +msgstr "" +"المقياس المحدد غير صالح.\n" +"هل تريد إدخال مقياس جديد؟" -#: drawprinteroptions.ui:139 -#, fuzzy -msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite" -msgid "Black & white" -msgstr "أسود وأبيض" +#: strings.hrc:131 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NONE" +msgid "No action" +msgstr "بدون إجراء" -#: drawprinteroptions.ui:163 -#, fuzzy -msgctxt "drawprinteroptions|label5" -msgid "Color" -msgstr "اللون" +#: strings.hrc:132 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PREVPAGE" +msgid "Go to previous slide" +msgstr "الانتقال إلى الشريحة السابقة" -#: drawprinteroptions.ui:196 -msgctxt "drawprinteroptions|originalsize" -msgid "Original size" +#: strings.hrc:133 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NEXTPAGE" +msgid "Go to next slide" +msgstr "الانتقال إلى الشريحة التالية" + +#: strings.hrc:134 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_FIRSTPAGE" +msgid "Go to first slide" +msgstr "الانتقال إلى الشريحة الأولى" + +#: strings.hrc:135 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_LASTPAGE" +msgid "Go to last slide" +msgstr "الانتقال إلى الشريحة الأخيرة" + +#: strings.hrc:136 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_BOOKMARK" +msgid "Go to page or object" +msgstr "الانتقال إلى صفحة أو كائن" + +#: strings.hrc:137 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_DOCUMENT" +msgid "Go to document" +msgstr "الانتقال إلى المستند" + +#: strings.hrc:138 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_SOUND" +msgid "Play audio" +msgstr "شغّل الصّوت" + +#: strings.hrc:139 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_VERB" +msgid "Start object action" +msgstr "تنفيذ إجراء كائن" + +#: strings.hrc:140 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PROGRAM" +msgid "Run program" +msgstr "تشغيل البرنامج" + +#: strings.hrc:141 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_MACRO" +msgid "Run macro" +msgstr "تشغيل ماكرو" + +#: strings.hrc:142 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_STOPPRESENTATION" +msgid "Exit presentation" +msgstr "أنهِ العرض" + +#: strings.hrc:143 +msgctxt "STR_EFFECTDLG_JUMP" +msgid "Target" +msgstr "هدف" + +#: strings.hrc:144 +msgctxt "STR_EFFECTDLG_ACTION" +msgid "Act~ion" +msgstr "إ~جراء" + +#: strings.hrc:145 +msgctxt "STR_EFFECTDLG_SOUND" +msgid "Audio" +msgstr "الصّوت" + +#: strings.hrc:146 +msgctxt "STR_EFFECTDLG_PAGE_OBJECT" +msgid "Slide / Object" +msgstr "شريحة / كائن" + +#: strings.hrc:147 +msgctxt "STR_EFFECTDLG_DOCUMENT" +msgid "Document" +msgstr "المستند" + +#: strings.hrc:148 +msgctxt "STR_EFFECTDLG_PROGRAM" +msgid "Program" +msgstr "برنامج" + +#: strings.hrc:149 +msgctxt "STR_EFFECTDLG_MACRO" +msgid "Macro" +msgstr "ماكرو" + +#. Strings for animation effects +#: strings.hrc:151 +msgctxt "STR_INSERT_TEXT" +msgid "Insert Text" +msgstr "إدراج نص" + +#: strings.hrc:152 +msgctxt "STR_SLIDE_SINGULAR" +msgid " Slide" +msgstr " شريحة" + +#: strings.hrc:153 +msgctxt "STR_SLIDE_PLURAL" +msgid " Slides" +msgstr " شرائح" + +#: strings.hrc:154 +msgctxt "STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT" +msgid "Load Slide Design" +msgstr "تحميل قالب الصفحة" + +#: strings.hrc:155 +msgctxt "STR_DRAGTYPE_URL" +msgid "Insert as Hyperlink" +msgstr "أدرج كرابط" + +#: strings.hrc:156 +msgctxt "STR_DRAGTYPE_EMBEDDED" +msgid "Insert as Copy" +msgstr "أدرج كنسخة" + +#: strings.hrc:157 +msgctxt "STR_DRAGTYPE_LINK" +msgid "Insert as Link" +msgstr "أدرج كوصلة" + +#: strings.hrc:158 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_SMART" +msgid "Smart" +msgstr "ذكي" + +#: strings.hrc:159 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LEFT" +msgid "Left" +msgstr "يسار" + +#: strings.hrc:160 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RIGHT" +msgid "Right" +msgstr "يمين" + +#: strings.hrc:161 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_TOP" +msgid "Top" +msgstr "أعلى" + +#: strings.hrc:162 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_BOTTOM" +msgid "Bottom" +msgstr "أسفل" + +#: strings.hrc:163 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LO" +msgid "Top Left?" +msgstr "أعلى اليسار؟" + +#: strings.hrc:164 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LU" +msgid "Bottom Left?" +msgstr "أسفل اليسار؟" + +#: strings.hrc:165 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RO" +msgid "Top Right?" +msgstr "أعلى اليمين؟" + +#: strings.hrc:166 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RU" +msgid "Bottom Right?" +msgstr "أسفل اليمين؟" + +#: strings.hrc:167 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_HORZ" +msgid "Horizontal" +msgstr "أفقي" + +#: strings.hrc:168 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_VERT" +msgid "Vertical" +msgstr "رأسي" + +#: strings.hrc:169 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_ALL" +msgid "All?" +msgstr "الكل؟" + +#: strings.hrc:170 +msgctxt "STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE" +msgid "This action can't be run in the live mode." +msgstr "لا يمكن تنفيذ هذه العملية في الوضع المباشر." + +#: strings.hrc:171 +msgctxt "STR_PUBLISH_BACK" +msgid "Back" +msgstr "السابق" + +#: strings.hrc:172 +msgctxt "STR_PUBLISH_NEXT" +msgid "Continue" +msgstr "متابعة" + +#: strings.hrc:173 +msgctxt "STR_PUBLISH_OUTLINE" +msgid "Overview" +msgstr "التلخيص" + +#: strings.hrc:174 +msgctxt "STR_EYEDROPPER" +msgid "Color Replacer" +msgstr "مبدّل اللون" + +#: strings.hrc:175 +msgctxt "STR_UNDO_MORPHING" +msgid "Cross-fading" +msgstr "الانتقال التدريجي" + +#: strings.hrc:176 +msgctxt "STR_UNDO_COLORRESOLUTION" +msgid "Color resolution" +msgstr "ميز اﻷلوان" + +#: strings.hrc:177 +msgctxt "STR_UNDO_EXPAND_PAGE" +msgid "Expand Slide" +msgstr "توسيع الشريحة" + +#: strings.hrc:178 +msgctxt "STR_UNDO_SUMMARY_PAGE" +msgid "Table of Contents Slide" +msgstr "شريحة جدول المحتويات" + +#: strings.hrc:179 +msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX" +msgid "No SANE source is available at the moment." +msgstr "ليس هناك مصدر SANE متوفر حاليًا." + +#: strings.hrc:180 +msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE" +msgid "At present, no TWAIN source is available." +msgstr "لا يوجد حاليًا مصدر TWAIN متوفر." + +#: strings.hrc:181 +msgctxt "STR_FIX" +msgid "Fixed" +msgstr "ثابت" + +#: strings.hrc:182 +msgctxt "STR_VAR" +msgid "Variable" +msgstr "المتغير" + +#: strings.hrc:183 +msgctxt "STR_STANDARD_NORMAL" +msgid "Standard" +msgstr "قياسي" + +#: strings.hrc:184 +msgctxt "STR_STANDARD_SMALL" +msgid "Standard (short)" +msgstr "قياسي (قصير)" + +#: strings.hrc:185 +msgctxt "STR_STANDARD_BIG" +msgid "Standard (long)" +msgstr "قياسي (طويل)" + +#: strings.hrc:186 +msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME_EXT" +msgid "File name" +msgstr "اسم الملف" + +#: strings.hrc:187 +msgctxt "STR_FILEFORMAT_FULLPATH" +msgid "Path/File name" +msgstr "المسار/اسم الملف" + +#: strings.hrc:188 +msgctxt "STR_FILEFORMAT_PATH" +msgid "Path" +msgstr "المسار" + +#: strings.hrc:189 +msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME" +msgid "File name without extension" +msgstr "اسم الملف بدون امتداد" + +#: strings.hrc:190 +msgctxt "STR_NEW_CUSTOMSHOW" +msgid "New Custom Slide Show" +msgstr "عرض تقديمي مخصّص جديد" + +#: strings.hrc:191 +msgctxt "STR_COPY_CUSTOMSHOW" +msgid "Copy " +msgstr "نسخ " + +#: strings.hrc:192 +msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT" +msgid "Presentation" +msgstr "عرض تقديمي" + +#: strings.hrc:193 +msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_60" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation" +msgstr "عرض %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION تقديمي" + +#: strings.hrc:194 +msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT" +msgid "Drawing" +msgstr "الرسم" + +#: strings.hrc:195 +msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing" +msgstr "رسم %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: strings.hrc:196 +msgctxt "STR_BREAK_METAFILE" +msgid "Ungroup Metafile(s)..." +msgstr "فك تجميع ملف(ات) التعريف..." + +#: strings.hrc:197 +msgctxt "STR_BREAK_FAIL" +msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects." +msgstr "تعذر فك تجميع جميع الكائنات الرسومية." + +#. HtmlExport +#: strings.hrc:199 +msgctxt "STR_PUBDLG_SAMENAME" +msgid "" +"A design already exists with this name.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" +"يوجد تصميم بهذا الاسم . \n" +"هل تريد استبداله؟" -#: drawprinteroptions.ui:214 -#, fuzzy -msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable" -msgid "Fit to printable page" -msgstr "ملاءمة للصفحة القابلة للطباعة" +#: strings.hrc:200 +msgctxt "STR_HTMLATTR_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "النص" -#: drawprinteroptions.ui:232 -#, fuzzy -msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple" -msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "توزيع على العديد من الأوراق الخاصة بورقة" +#: strings.hrc:201 +msgctxt "STR_HTMLATTR_LINK" +msgid "Hyperlink" +msgstr "رابط" -#: drawprinteroptions.ui:250 -#, fuzzy -msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet" -msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" -msgstr "ورقة العنوان لورقة تتضمن صفحات متكررة" +#: strings.hrc:202 +msgctxt "STR_HTMLATTR_VLINK" +msgid "Visited link" +msgstr "رابط مُزار" -#: drawprinteroptions.ui:274 -#, fuzzy -msgctxt "drawprinteroptions|label6" -msgid "Size" -msgstr "الحجم" +#: strings.hrc:203 +msgctxt "STR_HTMLATTR_ALINK" +msgid "Active link" +msgstr "رابط نشط" -#: drawprtldialog.ui:8 -msgctxt "drawprtldialog|DrawPRTLDialog" -msgid "Presentation Layout" -msgstr "تخطيط العرض التقديمي" +#: strings.hrc:204 +msgctxt "STR_HTMLEXP_NOTES" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" -#: drawprtldialog.ui:99 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_LINE" -msgid "Line" +#: strings.hrc:205 +msgctxt "STR_HTMLEXP_CONTENTS" +msgid "Table of contents" +msgstr "جدول المحتويات" + +#: strings.hrc:206 +msgctxt "STR_HTMLEXP_CLICKSTART" +msgid "Click here to start" +msgstr "انقر هنا للبدء" + +#: strings.hrc:207 +msgctxt "STR_HTMLEXP_AUTHOR" +msgid "Author" +msgstr "المؤلف" + +#: strings.hrc:208 +msgctxt "STR_HTMLEXP_EMAIL" +msgid "E-mail" +msgstr "البريد الإلكتروني" + +#: strings.hrc:209 +msgctxt "STR_HTMLEXP_HOMEPAGE" +msgid "Homepage" +msgstr "الصفحة الرئيسية" + +#: strings.hrc:210 +msgctxt "STR_HTMLEXP_INFO" +msgid "Further information" +msgstr "معلومات إضافية" + +#: strings.hrc:211 +msgctxt "STR_HTMLEXP_DOWNLOAD" +msgid "Download presentation" +msgstr "تنزيل العرض التقديمي" + +#: strings.hrc:212 +msgctxt "STR_HTMLEXP_NOFRAMES" +msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames." +msgstr "لسوء الحظ، متصفحك لا يدعم الإطارات العائمة." + +#: strings.hrc:213 +msgctxt "STR_HTMLEXP_FIRSTPAGE" +msgid "First page" +msgstr "الصفحة الأولى" + +#: strings.hrc:214 +msgctxt "STR_HTMLEXP_LASTPAGE" +msgid "Last page" +msgstr "الصفحة الأخيرة" + +#: strings.hrc:215 +msgctxt "STR_HTMLEXP_SETTEXT" +msgid "Text" +msgstr "النص" + +#: strings.hrc:216 +msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC" +msgid "Image" msgstr "" -#: drawprtldialog.ui:112 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_AREA" -msgid "Area" -msgstr "المساحة" +#: strings.hrc:217 +msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE" +msgid "With contents" +msgstr "بمحتويات" -#: drawprtldialog.ui:126 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_SHADOW" -msgid "Shadow" -msgstr "الظل" +#: strings.hrc:218 +msgctxt "STR_HTMLEXP_NOOUTLINE" +msgid "Without contents" +msgstr "بدون محتويات" -#: drawprtldialog.ui:140 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" -msgid "Transparency" -msgstr "الشفافية" +#: strings.hrc:219 +msgctxt "STR_WEBVIEW_SAVE" +msgid "To given page" +msgstr "إلى الصفحة المحددة" -#: drawprtldialog.ui:154 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME" -msgid "Font" +#: strings.hrc:220 +msgctxt "STR_UNDO_VECTORIZE" +msgid "Convert bitmap to polygon" +msgstr "تحويل الصورة النقطية إلى مضلع" + +#: strings.hrc:221 +msgctxt "STR_PRES_SOFTEND" +msgid "Click to exit presentation..." +msgstr "انقر لإنهاء العرض..." + +#: strings.hrc:222 +msgctxt "STR_PRES_PAUSE" +msgid "Pause..." +msgstr "إيقاف مؤقت..." + +#: strings.hrc:223 +msgctxt "STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE" +msgid "Apply 3D favorite" +msgstr "تطبيق الخصائص ثلاثية الأبعاد المُفضلة" + +#: strings.hrc:224 +msgctxt "STR_UNDO_GRAFFILTER" +msgid "Image filter" msgstr "" -#: drawprtldialog.ui:168 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS" -msgid "Font Effects" +#: strings.hrc:225 +msgctxt "STR_WARNING_NOSOUNDFILE" +msgid "" +"The file %\n" +"is not a valid audio file !" msgstr "" +"الملفّ %\n" +"ليس ملفًّا صوتيًّا صالحًا!" -#: drawprtldialog.ui:182 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH" -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "الإزاحة و التباعد" +#: strings.hrc:226 +msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE" +msgid "Convert to metafile" +msgstr "تحويل إلى ملف تعريف" -#: drawprtldialog.ui:196 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR" -msgid "Text" +#: strings.hrc:227 +msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP" +msgid "Convert to bitmap" +msgstr "تحويل إلى صورة نقطية" + +#: strings.hrc:228 +msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_CREATE_FILE" +msgid "Cannot create the file $(URL1)." +msgstr "تعذر إنشاء الملف $(URL1)." + +#: strings.hrc:229 +msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_OPEN_FILE" +msgid "Could not open the file $(URL1)." +msgstr "تعذر فتح الملف $(URL1)." + +#: strings.hrc:230 +msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_COPY_FILE" +msgid "The file $(URL1) could not be copied to $(URL2)" +msgstr "تعذر نسخ الملف $(URL1) إلى $(URL2)" + +#: strings.hrc:231 +msgctxt "STR_STATUSBAR_MASTERPAGE" +msgid "Slide Master name. Right-click for list and double-click for dialog." msgstr "" -#: drawprtldialog.ui:210 -#, fuzzy -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BULLET" -msgid "Bullets" -msgstr "النّقط" +#: strings.hrc:232 +msgctxt "STR_TITLE_RENAMESLIDE" +msgid "Rename Slide" +msgstr "غيّر اسم الشريحة" -#: drawprtldialog.ui:224 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM" -msgid "Numbering" -msgstr "الترقيم" +#: strings.hrc:233 +msgctxt "STR_DESC_RENAMESLIDE" +msgid "Name" +msgstr "الاسم" -#: drawprtldialog.ui:238 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BMP" -msgid "Image" +#: strings.hrc:234 +msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTER" +msgid "Rename Master Slide" +msgstr "غيّر اسم الشريحة الرئيسية" + +#: strings.hrc:235 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE" +msgid "Title Area for AutoLayouts" +msgstr "منطقة العنوان للمخططات التلقائية" + +#: strings.hrc:236 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE" +msgid "Object Area for AutoLayouts" +msgstr "منطقة الكائن للمخططات التلقائية" + +#: strings.hrc:237 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER" +msgid "Footer Area" +msgstr "منطقة التذييل" + +#: strings.hrc:238 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER" +msgid "Header Area" +msgstr "منطقة الترويسة" + +#: strings.hrc:239 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME" +msgid "Date Area" +msgstr "منطقة التاريخ" + +#: strings.hrc:240 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE" +msgid "Slide Number Area" +msgstr "منطقة رقم الشريحة" + +#: strings.hrc:241 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER" +msgid "Page Number Area" +msgstr "منطقة رقم الصفحة" + +#: strings.hrc:242 +msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_HEADER" +msgid "<header>" +msgstr "<ترويسة>" + +#: strings.hrc:243 +msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER" +msgid "<footer>" +msgstr "<تذييل>" + +#: strings.hrc:244 +msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_DATETIME" +msgid "<date/time>" +msgstr "<التاريخ/الوقت>" + +#: strings.hrc:245 +msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_NUMBER" +msgid "<number>" +msgstr "<الرقم>" + +#: strings.hrc:246 +msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_COUNT" +msgid "<count>" +msgstr "<count>" + +#: strings.hrc:247 +msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_SLIDENAME" +msgid "<slide-name>" +msgstr "<اسم-الشريحة>" + +#: strings.hrc:248 +msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_PAGENAME" +msgid "<page-name>" +msgstr "<اسم-الصفحة>" + +#: strings.hrc:249 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NOTES" +msgid "Notes Area" +msgstr "منطقة الملاحظات" + +#: strings.hrc:250 +msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJACONVERSION" +msgid "Hangul/Hanja Conversion" +msgstr "تحويل هانغول/هانجا" + +#: strings.hrc:251 +msgctxt "STR_LEFT_PANE_IMPRESS_TITLE" +msgid "Slides" +msgstr "الشرائح" + +#: strings.hrc:252 +msgctxt "STR_LEFT_PANE_DRAW_TITLE" +msgid "Pages" +msgstr "الصفحات" + +#: strings.hrc:253 +msgctxt "STR_TASKPANEL_NOT_AVAILABLE_SUBSTITUTION" +msgid "Preview not available" +msgstr "المعاينة غير متوفرة" + +#: strings.hrc:254 +msgctxt "STR_TASKPANEL_PREPARING_PREVIEW_SUBSTITUTION" +msgid "Preparing preview" +msgstr "تجهيز المعاينة" + +#: strings.hrc:255 +msgctxt "STR_TASKPANEL_LAYOUT_MENU_TITLE" +msgid "Layouts" +msgstr "المخططات" + +#: strings.hrc:256 +msgctxt "STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY" +msgid "Drawing Styles" +msgstr "أنماط الرسم" + +#: strings.hrc:257 +msgctxt "STR_PRESENTATIONS_STYLE_FAMILY" +msgid "Presentation Styles" +msgstr "أنماط العرض التقديمي" + +#: strings.hrc:258 +msgctxt "STR_CELL_STYLE_FAMILY" +msgid "Cell Styles" +msgstr "أنماط الخلايا" + +#: strings.hrc:259 +msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHOW_NAMED_SHAPES" +msgid "Named shapes" +msgstr "أشكال مسماة" + +#: strings.hrc:260 +msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHOW_ALL_SHAPES" +msgid "All shapes" +msgstr "كل الأشكال" + +#: strings.hrc:261 +msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHAPE_BASE_NAME" +msgid "Shape %1" +msgstr "شكل %1" + +#: strings.hrc:262 +msgctxt "STR_SET_BACKGROUND_PICTURE" +msgid "Set Background Image for Slide ..." +msgstr "عيّن صورة خلفيّة الشّريحة..." + +#: strings.hrc:263 +msgctxt "RID_ANNOTATIONS_START" +msgid "Comments" +msgstr "التعليقات" + +#: strings.hrc:264 +msgctxt "STR_RESET_LAYOUT" +msgid "Reset Slide Layout" +msgstr "إعادة تعيين تخطيط الشريحة" + +#: strings.hrc:265 +msgctxt "STR_INSERT_TABLE" +msgid "Insert Table" +msgstr "إدراج جدول" + +#: strings.hrc:266 +msgctxt "STR_INSERT_CHART" +msgid "Insert Chart" +msgstr "إدراج مخطط" + +#: strings.hrc:267 +msgctxt "STR_INSERT_PICTURE" +msgid "Insert Image" +msgstr "أدرج صورة" + +#: strings.hrc:268 +msgctxt "STR_INSERT_MOVIE" +msgid "Insert Audio or Video" +msgstr "أدرج صوتيًّا أو مرئيًّا" + +#: strings.hrc:269 +msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES" +msgid "Drag and Drop Pages" +msgstr "سحب وإسقاط الصفحات" + +#: strings.hrc:270 +msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES" +msgid "Drag and Drop Slides" +msgstr "سحب وإسقاط الشرائح" + +#: strings.hrc:271 +msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_EMPTY_WARNING" +msgid "Please add Images to the Album." +msgstr "يرجى إضافة صور إلى الألبوم." + +#: strings.hrc:272 +msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_TEXTBOX" +msgid "Text Slide" +msgstr "شريحة النص" + +#: strings.hrc:273 +msgctxt "STR_INSERT_3D_MODEL_TITLE" +msgid "Insert 3D Model" +msgstr "إدراج نموذج ثلاثي الأبعاد" + +#: strings.hrc:274 +msgctxt "STR_INSERT_3D_MODEL_ALL_SUPPORTED_FORMATS" +msgid "All supported formats" +msgstr "كل النسق المدعومة" + +#: strings.hrc:275 +msgctxt "STR_OBJECTS_TREE" +msgid "Page Tree" msgstr "" -#: drawprtldialog.ui:252 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS" -msgid "Customize" +#: strings.hrc:276 +#, c-format +msgctxt "STR_OVERWRITE_WARNING" +msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?" msgstr "" -#: drawprtldialog.ui:266 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH" -msgid "Alignment" +#: strings.hrc:278 +msgctxt "STR_LAYER_BCKGRND" +msgid "Background" +msgstr "الخلفيّة" + +#: strings.hrc:279 +msgctxt "STR_LAYER_BCKGRNDOBJ" +msgid "Background objects" +msgstr "كائنات الخلفيّة" + +#: strings.hrc:280 +msgctxt "STR_LAYER_LAYOUT" +msgid "Layout" +msgstr "التّخطيط" + +#: strings.hrc:281 +msgctxt "STR_LAYER_CONTROLS" +msgid "Controls" +msgstr "المتحكّمات" + +#: strings.hrc:282 +msgctxt "STR_LAYER_MEASURELINES" +msgid "Dimension Lines" +msgstr "خطوط القياس" + +#: strings.hrc:283 +msgctxt "STR_PAGE" +msgid "Slide" +msgstr "الشّريحة" + +#: strings.hrc:284 +msgctxt "STR_PAGE_NAME" +msgid "Page" +msgstr "الصفحة" + +#: strings.hrc:285 +msgctxt "STR_SLIDE_NAME" +msgid "Slide" +msgstr "الشريحة" + +#: strings.hrc:286 +msgctxt "STR_MASTERSLIDE_NAME" +msgid "Master Slide" +msgstr "الشريحة الرئيسية" + +#: strings.hrc:287 +msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME" +msgid "Master Page" +msgstr "الصفحة الرئيسية" + +#: strings.hrc:288 +msgctxt "STR_NOTES" +msgid "(Notes)" +msgstr "(ملاحظات)" + +#: strings.hrc:289 +msgctxt "STR_HANDOUT" +msgid "Handouts" +msgstr "نشرات" + +#: strings.hrc:290 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPTITLE" +msgid "Click to edit the title text format" +msgstr "انقر لتحرير تنسيق نص العنوان" + +#: strings.hrc:291 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLINE" +msgid "Click to edit the outline text format" +msgstr "انقر لتحرير تنسيق نص التخطيط" + +#: strings.hrc:292 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER2" +msgid "Second Outline Level" +msgstr "المستوى الثاني للتخطيط" + +#: strings.hrc:293 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER3" +msgid "Third Outline Level" +msgstr "المستوى الثالث للتخطيط" + +#: strings.hrc:294 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER4" +msgid "Fourth Outline Level" +msgstr "المستوى الرابع للتخطيط" + +#: strings.hrc:295 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER5" +msgid "Fifth Outline Level" +msgstr "المستوى الخامس للتخطيط" + +#: strings.hrc:296 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER6" +msgid "Sixth Outline Level" +msgstr "المستوى السادس للتخطيط" + +#: strings.hrc:297 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER7" +msgid "Seventh Outline Level" +msgstr "المستوى السابع للتخطيط" + +#: strings.hrc:298 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE" +msgid "Click to move the slide" +msgstr "انقر لإزاحة الشريحة" + +#: strings.hrc:299 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT" +msgid "Click to edit the notes format" +msgstr "انقر لتحرير تنسيق الملاحظات" + +#: strings.hrc:300 +msgctxt "STR_PRESOBJ_TITLE" +msgid "Click to add Title" +msgstr "انقر لإضافة عنوان" + +#: strings.hrc:301 +msgctxt "STR_PRESOBJ_OUTLINE" +msgid "Click to add Text" +msgstr "انقر لإضافة نصّ" + +#: strings.hrc:302 +msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT" +msgid "Click to add Text" +msgstr "انقر لإضافة نصّ" + +#: strings.hrc:303 +msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT" +msgid "Click to add Notes" +msgstr "انقر لإضافة ملاحظات" + +#: strings.hrc:304 +msgctxt "STR_PRESOBJ_GRAPHIC" +msgid "Double-click to add an Image" +msgstr "انقر مزدوجًا لإضافة صورة" + +#: strings.hrc:305 +msgctxt "STR_PRESOBJ_OBJECT" +msgid "Double-click to add an Object" +msgstr "انقر مزدوجًا لإضافة كائن" + +#: strings.hrc:306 +msgctxt "STR_PRESOBJ_CHART" +msgid "Double-click to add a Chart" +msgstr "انقر مزدوجًا لإضافة رسم بيانيّ" + +#: strings.hrc:307 +msgctxt "STR_PRESOBJ_ORGCHART" +msgid "Double-click to add an Organization Chart" +msgstr "انقر مزدوجًا لإضافة رسم بيانيّ هيكليّ" + +#: strings.hrc:308 +msgctxt "STR_PRESOBJ_TABLE" +msgid "Double-click to add a Spreadsheet" +msgstr "انقر مزدوجًا لإضافة جدول مُمتد" + +#: strings.hrc:309 +msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME" +msgid "Default" +msgstr "المبدئيّ" + +#: strings.hrc:310 +msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME" +msgid "Title" +msgstr "المسمى الوظيفي" + +#: strings.hrc:311 +msgctxt "STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME" +msgid "Default" +msgstr "المبدئيّ" + +#: strings.hrc:312 +msgctxt "STR_UNDO_MOVEPAGES" +msgid "Move slides" +msgstr "إزاحة الشرائح" + +#: strings.hrc:313 +msgctxt "STR_POOLSHEET_MEASURE" +msgid "Dimension Line" +msgstr "خط قياس" + +#: strings.hrc:314 +msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJNOLINENOFILL" +msgid "Object with no fill and no line" +msgstr "كائن بلا تعبئة وبلا سطر" + +#: strings.hrc:315 +msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHARROW" +msgid "Object with arrow" +msgstr "كائن بسهم" + +#: strings.hrc:316 +msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHSHADOW" +msgid "Object with shadow" +msgstr "كائن بظل" + +#: strings.hrc:317 +msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHOUTFILL" +msgid "Object without fill" +msgstr "كائن بدون تعبئة" + +#: strings.hrc:318 +msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "النص" + +#: strings.hrc:319 +msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXTBODY" +msgid "Text body" +msgstr "متن النص" + +#: strings.hrc:320 +msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXTBODY_JUSTIFY" +msgid "Text body justified" +msgstr "متن النص مساوً" + +#: strings.hrc:321 +msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXTBODY_INDENT" +msgid "First line indent" +msgstr "إزاحة السطر الأول" + +#: strings.hrc:322 +msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE" +msgid "Title" +msgstr "المسمى الوظيفي" + +#: strings.hrc:323 +msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE1" +msgid "Title1" +msgstr "عنوان1" + +#: strings.hrc:324 +msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE2" +msgid "Title2" +msgstr "عنوان2" + +#: strings.hrc:325 +msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADLINE" +msgid "Heading" +msgstr "عنوان رئيسي" + +#: strings.hrc:326 +msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADLINE1" +msgid "Heading1" +msgstr "رأس1" + +#: strings.hrc:327 +msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADLINE2" +msgid "Heading2" +msgstr "رأس2" + +#: strings.hrc:328 +msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_TITLE" +msgid "Title" +msgstr "المسمى الوظيفي" + +#: strings.hrc:329 +msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_SUBTITLE" +msgid "Subtitle" +msgstr "العنوان الفرعي" + +#: strings.hrc:330 +msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_OUTLINE" +msgid "Outline" +msgstr "تخطيط" + +#: strings.hrc:331 +msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUNDOBJECTS" +msgid "Background objects" +msgstr "كائنات الخلفية" + +#: strings.hrc:332 +msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUND" +msgid "Background" +msgstr "الخلفية" + +#: strings.hrc:333 +msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_NOTES" +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: strings.hrc:334 +msgctxt "STR_POWERPOINT_IMPORT" +msgid "PowerPoint Import" +msgstr "استيراد باوربوينت" + +#: strings.hrc:335 +msgctxt "STR_SAVE_DOC" +msgid "Save Document" +msgstr "حفظ المستند" + +#: strings.hrc:336 +msgctxt "STR_POOLSHEET_BANDED_CELL" +msgid "Banding cell" +msgstr "خلية التباين" + +#: strings.hrc:337 +msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADER" +msgid "Header" +msgstr "ترويسة" + +#: strings.hrc:338 +msgctxt "STR_POOLSHEET_TOTAL" +msgid "Total line" +msgstr "سطر الإجمالي" + +#: strings.hrc:339 +msgctxt "STR_POOLSHEET_FIRST_COLUMN" +msgid "First column" +msgstr "العمود الأول" + +#: strings.hrc:340 +msgctxt "STR_POOLSHEET_LAST_COLUMN" +msgid "Last column" +msgstr "العمود الأخير" + +#: strings.hrc:341 +msgctxt "STR_ENTER_PIN" +msgid "Enter PIN:" +msgstr "أدخل رمز PIN:" + +#: strings.hrc:342 +msgctxt "STR_DEAUTHORISE_CLIENT" +msgid "Remove client authorisation" +msgstr "أزل استيثاق العميل" + +#: strings.hrc:343 +msgctxt "STR_SHRINK_FONT_SIZE" +msgid "Shrink font size" msgstr "" -#: drawprtldialog.ui:280 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN" -msgid "Asian Typography" +#: strings.hrc:344 +msgctxt "STR_GROW_FONT_SIZE" +msgid "Grow font size" msgstr "" -#: drawprtldialog.ui:294 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TABULATOR" -msgid "Tabs" +#. Names and descriptions of the Draw/Impress accessibility views +#. ============================================================== +#: strings.hrc:349 +msgctxt "SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N" +msgid "Drawing View" +msgstr "عرض الرسم" + +#: strings.hrc:350 +msgctxt "SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_D" +msgid "This is where you create and edit drawings." +msgstr "هنا يمكنك إنشاء الرسوم وتحريرها." + +#: strings.hrc:351 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_N" +msgid "Drawing View" +msgstr "عرض الرسم" + +#: strings.hrc:352 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_D" +msgid "This is where you create and edit slides." +msgstr "هنا يمكنك إنشاء الشرائح وتحريرها." + +#: strings.hrc:353 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_N" +msgid "Outline View" +msgstr "عرض التخطيط" + +#: strings.hrc:354 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_D" +msgid "This is where you enter or edit text in list form." +msgstr "هنا يمكنك إدخال النص في شكل قائمة وتحريره." + +#: strings.hrc:355 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_N" +msgid "Slides View" +msgstr "عرض الشرائح" + +#: strings.hrc:356 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_D" +msgid "This is where you sort slides." +msgstr "هنا يمكن فرز الشرائح." + +#: strings.hrc:357 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_N" +msgid "Notes View" +msgstr "عرض الملاحظات" + +#: strings.hrc:358 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_D" +msgid "This is where you enter and view notes." +msgstr "هنا يمكنك إدخال الملاحظات أو عرضها." + +#: strings.hrc:359 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_N" +msgid "Handout View" +msgstr "عرض النشرة" + +#: strings.hrc:360 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_D" +msgid "This is where you decide on the layout for handouts." +msgstr "هنا يمكنك أن تقرر المظهر المطلوب للنشرات." + +#: strings.hrc:361 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N" +msgid "PresentationTitle" msgstr "" -#: drawprtldialog.ui:308 -msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND" -msgid "Highlighting" +#: strings.hrc:362 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N" +msgid "PresentationOutliner" msgstr "" -#: insertlayer.ui:8 -msgctxt "insertlayer|InsertLayerDialog" -msgid "Insert Layer" -msgstr "إدراج طبقة" +#: strings.hrc:363 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N" +msgid "PresentationSubtitle" +msgstr "" -#: insertlayer.ui:106 -msgctxt "insertlayer|label4" -msgid "_Name" -msgstr "الا_سم" +#: strings.hrc:364 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N" +msgid "PresentationPage" +msgstr "" -#: insertlayer.ui:146 -msgctxt "insertlayer|label5" -msgid "_Title" -msgstr "الع_نوان" +#: strings.hrc:365 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N" +msgid "PresentationNotes" +msgstr "" -#: insertlayer.ui:197 +#: strings.hrc:366 #, fuzzy -msgctxt "insertlayer|description" -msgid "_Description" -msgstr "ال_وصف" +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N" +msgid "Handout" +msgstr "نشرة" -#: insertlayer.ui:213 -msgctxt "insertlayer|visible" -msgid "_Visible" -msgstr "_مرئي" +#: strings.hrc:367 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N" +msgid "UnknownAccessiblePresentationShape" +msgstr "" -#: insertlayer.ui:229 -msgctxt "insertlayer|printable" -msgid "_Printable" -msgstr "_قابل للطباعة" +#: strings.hrc:368 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_D" +msgid "PresentationTitleShape" +msgstr "" -#: insertlayer.ui:245 -msgctxt "insertlayer|locked" -msgid "_Locked" -msgstr "_مقفل" +#: strings.hrc:369 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_D" +msgid "PresentationOutlinerShape" +msgstr "" -#: insertslidesdialog.ui:9 -msgctxt "insertslidesdialog|InsertSlidesDialog" -msgid "Insert Slides/Objects" +#: strings.hrc:370 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_D" +msgid "PresentationSubtitleShape" msgstr "" -#: insertslidesdialog.ui:83 -msgctxt "insertslidesdialog|backgrounds" -msgid "Delete unused backg_rounds" +#: strings.hrc:371 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_D" +msgid "PresentationPageShape" msgstr "" -#: insertslidesdialog.ui:98 -msgctxt "insertslidesdialog|links" -msgid "_Link" +#: strings.hrc:372 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_D" +msgid "PresentationNotesShape" msgstr "" -#: namedesign.ui:8 -msgctxt "namedesign|NameDesignDialog" -msgid "Name HTML Design" +#: strings.hrc:373 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_D" +msgid "PresentationHandoutShape" msgstr "" -#: paranumberingtab.ui:30 -msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NEW_START" -msgid "R_estart at this paragraph" +#: strings.hrc:374 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_D" +msgid "Unknown accessible presentation shape" msgstr "" -#: paranumberingtab.ui:60 -msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NUMBER_NEW_START" -msgid "S_tart with:" +#: strings.hrc:375 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N" +msgid "PresentationFooter" msgstr "" -#: paranumberingtab.ui:85 -msgctxt "paranumberingtab|label1" -msgid "Paragraph Numbering" +#: strings.hrc:376 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_D" +msgid "PresentationFooterShape" msgstr "" -#: queryunlinkimagedialog.ui:8 -msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog" -msgid "Release image's link?" +#: strings.hrc:377 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N" +msgid "PresentationHeader" msgstr "" -#: queryunlinkimagedialog.ui:14 -msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog" -msgid "This image is linked to a document." -msgstr "هذه الصورة مربوطة بمستند ما." +#: strings.hrc:378 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_D" +msgid "PresentationHeaderShape" +msgstr "" -#: queryunlinkimagedialog.ui:15 -msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog" -msgid "Do you want to unlink the image in order to edit it?" -msgstr "أتريد فصل ربط الصورة لتتمكن من تحريرها؟" +#: strings.hrc:379 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N" +msgid "PresentationDateAndTime" +msgstr "" -#: tabledesigndialog.ui:9 -msgctxt "tabledesigndialog|TableDesignDialog" -msgid "Table Design" -msgstr "تصميم الجدول" +#: strings.hrc:380 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_D" +msgid "PresentationDateAndTimeShape" +msgstr "" -#: tabledesigndialog.ui:85 -msgctxt "tabledesigndialog|UseFirstRowStyle" -msgid "_Header row" +#: strings.hrc:381 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N" +msgid "PresentationPageNumber" msgstr "" -#: tabledesigndialog.ui:100 -msgctxt "tabledesigndialog|UseLastRowStyle" -msgid "Tot_al row" +#: strings.hrc:382 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_D" +msgid "PresentationPageNumberShape" msgstr "" -#: tabledesigndialog.ui:115 -msgctxt "tabledesigndialog|UseBandingRowStyle" -msgid "_Banded rows" +#: strings.hrc:383 +msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION" +msgid "%PRODUCTNAME Presentation" +msgstr "عرض%PRODUCTNAME تقديمي" + +#: strings.hrc:384 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N_STYLE" +msgid "Title" +msgstr "العنوان" + +#: strings.hrc:385 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N_STYLE" +msgid "Outliner" msgstr "" -#: tabledesigndialog.ui:130 -msgctxt "tabledesigndialog|UseFirstColumnStyle" -msgid "Fi_rst column" +#: strings.hrc:386 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N_STYLE" +msgid "Subtitle" msgstr "" -#: tabledesigndialog.ui:145 -msgctxt "tabledesigndialog|UseLastColumnStyle" -msgid "_Last column" +#: strings.hrc:387 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N_STYLE" +msgid "Page" +msgstr "الصفحة" + +#: strings.hrc:388 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N_STYLE" +msgid "Notes" +msgstr "الملاحظات" + +#: strings.hrc:389 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N_STYLE" +msgid "Handout" msgstr "" -#: tabledesigndialog.ui:160 -msgctxt "tabledesigndialog|UseBandingColumnStyle" -msgid "Ba_nded columns" +#: strings.hrc:390 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N_STYLE" +msgid "Unknown Accessible Presentation Shape" msgstr "" -#: vectorize.ui:27 -msgctxt "vectorize|VectorizeDialog" -msgid "Convert to Polygon" +#: strings.hrc:391 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N_STYLE" +msgid "Footer" +msgstr "التذييل" + +#: strings.hrc:392 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N_STYLE" +msgid "Header" +msgstr "الترويسة" + +#: strings.hrc:393 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N_STYLE" +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" + +#: strings.hrc:394 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE" +msgid "Number" msgstr "" -#: vectorize.ui:72 -msgctxt "vectorize|preview" -msgid "Preview" +#: strings.hrc:395 +msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY" +msgid "(read-only)" +msgstr "(للقراءة فقط)" + +#: strings.hrc:397 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE" +msgid "none" +msgstr "بلا" + +#: strings.hrc:398 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_NEXT_CLICK" +msgid "Until next click" +msgstr "حتى النقرة التالية" + +#: strings.hrc:399 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_END_OF_SLIDE" +msgid "Until end of slide" +msgstr "حتى انتهاء الشريحة" + +#: strings.hrc:400 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY" +msgid "Direction:" +msgstr "الاتجاه:" + +#: strings.hrc:401 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY" +msgid "Zoom:" msgstr "" -#: vectorize.ui:118 +#: strings.hrc:402 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY" +msgid "Spokes:" +msgstr "" + +#: strings.hrc:403 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY" +msgid "First color:" +msgstr "اللون الأول:" + +#: strings.hrc:404 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY" +msgid "Second color:" +msgstr "اللون الثاني:" + +#: strings.hrc:405 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY" +msgid "Fill color:" +msgstr "لون الملء:" + +#: strings.hrc:406 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY" +msgid "Style:" +msgstr "النمط:" + +#: strings.hrc:407 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY" +msgid "Font:" +msgstr "الخط:" + +#: strings.hrc:408 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY" +msgid "Font color:" +msgstr "لون الخط:" + +#: strings.hrc:409 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY" +msgid "Style:" +msgstr "النمط:" + +#: strings.hrc:410 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY" +msgid "Typeface:" +msgstr "" + +#: strings.hrc:411 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY" +msgid "Line color:" +msgstr "لون الخط:" + +#: strings.hrc:412 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY" +msgid "Font size:" +msgstr "حجم الخط:" + +#: strings.hrc:413 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY" +msgid "Size:" +msgstr "الحجم:" + +#: strings.hrc:414 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY" +msgid "Amount:" +msgstr "الكمية:" + +#: strings.hrc:415 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY" +msgid "Color:" +msgstr "اللون:" + +#: strings.hrc:416 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_NO_SOUND" +msgid "(No sound)" +msgstr "(بلا صوت)" + +#: strings.hrc:417 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STOP_PREVIOUS_SOUND" +msgid "(Stop previous sound)" +msgstr "(إيقاف الصوت السابق)" + +#: strings.hrc:418 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_BROWSE_SOUND" +msgid "Other sound..." +msgstr "صوت آخر..." + +#: strings.hrc:419 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SAMPLE" +msgid "Sample" +msgstr "نموذج" + +#: strings.hrc:420 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER" +msgid "Trigger" +msgstr "بدء تشغيل" + +#: strings.hrc:421 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT" +msgid "First select the slide element and then click 'Add...' to add an animation effect." +msgstr "أولاً، حدد العنصر من الشريحة، ثم انقر فوق \"إضافة...\" لإضافة تأثير حركي إليه." + +#: strings.hrc:422 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_USERPATH" +msgid "User paths" +msgstr "مسارات المستخدم" + +#: strings.hrc:423 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE" +msgid "Entrance: %1" +msgstr "دخول: %1" + +#: strings.hrc:424 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS" +msgid "Emphasis: %1" +msgstr "تأكيد: %1" + +#: strings.hrc:425 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EXIT" +msgid "Exit: %1" +msgstr "خروج: %1" + +#: strings.hrc:426 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_MOTION_PATHS" +msgid "Motion Paths: %1" +msgstr "مسارات حركة: %1" + +#: strings.hrc:427 #, fuzzy -msgctxt "vectorize|label2" -msgid "Number of colors:" -msgstr "عدد النّ_سخ:" +msgctxt "STR_SLIDETRANSITION_NONE" +msgid "None" +msgstr "بلا" -#: vectorize.ui:144 -msgctxt "vectorize|label3" -msgid "Point reduction:" +#: strings.hrc:429 +msgctxt "STR_ANNOTATION_TODAY" +msgid "Today," +msgstr "اليوم،" + +#: strings.hrc:430 +msgctxt "STR_ANNOTATION_YESTERDAY" +msgid "Yesterday," +msgstr "الأمس،" + +#: strings.hrc:431 +msgctxt "STR_ANNOTATION_NOAUTHOR" +msgid "(no author)" +msgstr "(دون مؤلف)" + +#: strings.hrc:432 +msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD" +msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "بلغ %PRODUCTNAME امبريس نهاية العرض التقديمي. هل تريد المتابعة من البداية؟" + +#: strings.hrc:433 +msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD" +msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?" +msgstr "بلغ %PRODUCTNAME امبريس بداية العرض التقديمي. هل تريد المتابعة إلى النهاية؟" + +#: strings.hrc:434 +msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD_DRAW" +msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "بلغ %PRODUCTNAME درو نهاية المستند. هل تريد المتابعة من البداية؟" + +#: strings.hrc:435 +msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD_DRAW" +msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" +msgstr "بلغ %PRODUCTNAME درو بداية المستند. هل تريد المتابعة إلى النهاية؟" + +#: strings.hrc:436 +msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_INSERT" +msgid "Insert Comment" +msgstr "إدراج تعليق" + +#: strings.hrc:437 +msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_DELETE" +msgid "Delete Comment(s)" +msgstr "حذف تعليق (تعليقات)" + +#: strings.hrc:438 +msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_MOVE" +msgid "Move Comment" +msgstr "نقل تعليق" + +#: strings.hrc:439 +msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_EDIT" +msgid "Edit Comment" +msgstr "تحرير التعليق" + +#: strings.hrc:440 +msgctxt "STR_ANNOTATION_REPLY" +msgid "Reply to %1" +msgstr "رد على %1" + +#: strings.hrc:442 +msgctxt "RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX" +msgid "Media Playback" +msgstr "تشغيل الوسائط" + +#: strings.hrc:443 +msgctxt "RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX" +msgid "Table" +msgstr "الجدول" + +#: strings.hrc:445 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME" +msgid "%PRODUCTNAME %s" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" + +#: strings.hrc:446 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP" +msgid "Print" msgstr "" -#: vectorize.ui:172 -msgctxt "vectorize|tilesft" -msgid "Tile size:" +#: strings.hrc:447 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT" +msgid "Document" msgstr "" -#: vectorize.ui:195 -msgctxt "vectorize|fillholes" -msgid "_Fill holes" +#: strings.hrc:448 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE" +msgid "Slides per page" msgstr "" -#: vectorize.ui:229 -msgctxt "vectorize|label5" -msgid "Source image:" +#: strings.hrc:449 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER" +msgid "Order" msgstr "" -#: vectorize.ui:243 -msgctxt "vectorize|label6" -msgid "Vectorized image:" +#: strings.hrc:450 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT" +msgid "~Contents" +msgstr "" + +#: strings.hrc:451 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" +msgid "~Slide name" +msgstr "" + +#: strings.hrc:452 +msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" +msgid "P~age name" +msgstr "" + +#: strings.hrc:453 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE" +msgid "~Date and time" +msgstr "" + +#: strings.hrc:454 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN" +msgid "Hidden pages" msgstr "" +#: strings.hrc:455 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY" +msgid "Color" +msgstr "" + +#: strings.hrc:456 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS" +msgid "~Size" +msgstr "" + +#: strings.hrc:457 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE" +msgid "Brochure" +msgstr "" + +#: strings.hrc:458 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES" +msgid "Page sides" +msgstr "" + +#: strings.hrc:459 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE" +msgid "Include" +msgstr "" + +#: strings.hrc:460 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY" +msgid "~Use only paper tray from printer preferences" +msgstr "" + +#: strings.hrc:461 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE" +msgid "Print range" +msgstr "" + +#: strings.hrc:463 +msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD" +msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "بحث %PRODUCTNAME امبريس حتى نهاية العرض. هل تريد متابعة البحث من البداية؟" + +#: strings.hrc:464 +msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD" +msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?" +msgstr "بحث %PRODUCTNAME امبريس حتى بداية العرض. هل تريد متابعة البحث حتى النهاية؟" + +#: strings.hrc:465 +msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW" +msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "بحث %PRODUCTNAME درو حتى نهاية العرض. هل تريد البحث من البداية؟" + +#: strings.hrc:466 +msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW" +msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" +msgstr "بحث %PRODUCTNAME درو حتى بداية العرض. هل تريد متابعة البحث من النهاية؟" + +#: strings.hrc:468 +msgctxt "STR_SD_NONE" +msgid "- None -" +msgstr "- بلا -" + #: annotationmenu.ui:13 msgctxt "annotationmenu|reply" msgid "_Reply" @@ -725,17 +2537,17 @@ msgstr "الإعدادات" #: customanimationeffecttab.ui:169 msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_label" msgid "A_fter animation:" -msgstr "" +msgstr "ب_عد الحركة:" #: customanimationeffecttab.ui:183 msgctxt "customanimationeffecttab|sound_label" msgid "_Sound:" -msgstr "" +msgstr "ال_صوت:" #: customanimationeffecttab.ui:197 msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_label" msgid "_Text animation:" -msgstr "" +msgstr "حركة ال_نص:" #: customanimationeffecttab.ui:211 msgctxt "customanimationeffecttab|dim_color_label" @@ -760,22 +2572,22 @@ msgstr "" #: customanimationeffecttab.ui:309 msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list" msgid "Hide after animation" -msgstr "" +msgstr "أخفِ بعد الحركة" #: customanimationeffecttab.ui:310 msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list" msgid "Hide on next animation" -msgstr "" +msgstr "أخفِ عند الحركة التالية" #: customanimationeffecttab.ui:323 msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list" msgid "All at once" -msgstr "" +msgstr "كلها مرة واحدة" #: customanimationeffecttab.ui:324 msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list" msgid "Word by word" -msgstr "" +msgstr "كلمة بكلمة" #: customanimationeffecttab.ui:325 msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list" @@ -792,17 +2604,17 @@ msgctxt "customanimationproperties|CustomAnimationProperties" msgid "Effect Options" msgstr "" -#: customanimationproperties.ui:85 +#: customanimationproperties.ui:91 msgctxt "customanimationproperties|effect" msgid "Effect" msgstr "" -#: customanimationproperties.ui:98 +#: customanimationproperties.ui:113 msgctxt "customanimationproperties|timing" msgid "Timing" msgstr "" -#: customanimationproperties.ui:112 +#: customanimationproperties.ui:136 msgctxt "customanimationproperties|textanim" msgid "Text Animation" msgstr "" @@ -815,32 +2627,32 @@ msgstr "" #: customanimationspanel.ui:106 msgctxt "customanimationspanel|remove_effect|tooltip_text" msgid "Remove Effect" -msgstr "" +msgstr "أزل التأثير" #: customanimationspanel.ui:121 msgctxt "customanimationspanel|move_up|tooltip_text" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "انقل لأعلى" #: customanimationspanel.ui:136 msgctxt "customanimationspanel|move_down|tooltip_text" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "انقل لأسفل" #: customanimationspanel.ui:164 msgctxt "customanimationspanel|categorylabel" msgid "Category:" -msgstr "" +msgstr "الفئة:" #: customanimationspanel.ui:178 msgctxt "customanimationspanel|effectlabel" msgid "Effect:" -msgstr "" +msgstr "التأثير:" #: customanimationspanel.ui:193 msgctxt "customanimationspanel|categorylb" msgid "Entrance" -msgstr "" +msgstr "دخول" #: customanimationspanel.ui:194 msgctxt "customanimationspanel|categorylb" @@ -850,7 +2662,7 @@ msgstr "تأكيد" #: customanimationspanel.ui:195 msgctxt "customanimationspanel|categorylb" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "خروج" #: customanimationspanel.ui:196 msgctxt "customanimationspanel|categorylb" @@ -870,27 +2682,27 @@ msgstr "الب_داية:" #: customanimationspanel.ui:256 msgctxt "customanimationspanel|effect_property" msgid "_Direction:" -msgstr "" +msgstr "الات_جاه:" #: customanimationspanel.ui:270 msgctxt "customanimationspanel|effect_duration" msgid "D_uration:" -msgstr "" +msgstr "الم_دة:" #: customanimationspanel.ui:285 msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list" msgid "On click" -msgstr "" +msgstr "عند النقر" #: customanimationspanel.ui:286 msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list" msgid "With previous" -msgstr "" +msgstr "مع السابق" #: customanimationspanel.ui:287 msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list" msgid "After previous" -msgstr "" +msgstr "بعد السابق" #: customanimationspanel.ui:324 msgctxt "customanimationspanel|more_properties|tooltip_text" @@ -900,7 +2712,7 @@ msgstr "" #: customanimationspanel.ui:350 msgctxt "customanimationspanel|delay_label" msgid "_Delay:" -msgstr "" +msgstr "ال_تأخير:" #: customanimationspanel.ui:387 msgctxt "customanimationspanel|effect_label" @@ -1395,22 +3207,22 @@ msgstr "" #: effectmenu.ui:12 msgctxt "effectmenu|onclick" msgid "Start On _Click" -msgstr "" +msgstr "ابدأ عند الن_قر" #: effectmenu.ui:20 msgctxt "effectmenu|withprev" msgid "Start _With Previous" -msgstr "" +msgstr "ابدأ _مع السابق" #: effectmenu.ui:28 msgctxt "effectmenu|afterprev" msgid "Start _After Previous" -msgstr "" +msgstr "ابدأ ب_عد السابق" #: effectmenu.ui:41 msgctxt "effectmenu|options" msgid "_Effect Options..." -msgstr "" +msgstr "_خيارات التأثير..." #: effectmenu.ui:49 msgctxt "effectmenu|timing" @@ -1467,12 +3279,12 @@ msgctxt "headerfooterdialog|apply_all" msgid "Appl_y to All" msgstr "_طبق على الكل" -#: headerfooterdialog.ui:100 +#: headerfooterdialog.ui:106 msgctxt "headerfooterdialog|slides" msgid "Slides" msgstr "الشرائح" -#: headerfooterdialog.ui:113 +#: headerfooterdialog.ui:128 msgctxt "headerfooterdialog|notes" msgid "Notes and Handouts" msgstr "" @@ -1535,7 +3347,7 @@ msgstr "ضمّن في الشريحة" #: headerfootertab.ui:397 msgctxt "headerfootertab|not_on_title" msgid "Do _not show on the first slide" -msgstr "" +msgstr "لا _تعرض على الشريحة الأولى" #: headerfootertab.ui:416 msgctxt "headerfootertab|replacement_a" @@ -1548,7 +3360,6 @@ msgid "Include on page" msgstr "ضمّن في الصفحة" #: impressprinteroptions.ui:32 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|printname" msgid "Slide name" msgstr "اسم الشريحة" @@ -1556,7 +3367,7 @@ msgstr "اسم الشريحة" #: impressprinteroptions.ui:48 msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime" msgid "Date and time" -msgstr "" +msgstr "التاريخ والوقت" #: impressprinteroptions.ui:64 #, fuzzy @@ -1597,7 +3408,7 @@ msgstr "" #: impressprinteroptions.ui:230 msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable" msgid "Fit to printable page" -msgstr "" +msgstr "لائم المنطقة المطبوعة" #: impressprinteroptions.ui:248 msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple" @@ -1623,12 +3434,12 @@ msgstr "إدراج الشرائح" #: insertslides.ui:92 msgctxt "insertslides|before" msgid "_Before" -msgstr "" +msgstr "_قبل" #: insertslides.ui:111 msgctxt "insertslides|after" msgid "A_fter" -msgstr "" +msgstr "ب_عد" #: insertslides.ui:137 msgctxt "insertslides|label1" @@ -1643,12 +3454,12 @@ msgstr "" #: interactionpage.ui:40 msgctxt "interactionpage|label2" msgid "Action at mouse click:" -msgstr "" +msgstr "الإجراء عند النقر بالفأرة:" #: interactionpage.ui:65 msgctxt "interactionpage|fttree" msgid "Target:" -msgstr "" +msgstr "الهدف:" #: interactionpage.ui:143 msgctxt "interactionpage|label1" @@ -1658,7 +3469,7 @@ msgstr "" #: interactionpage.ui:183 msgctxt "interactionpage|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "_تصفّح..." #: interactionpage.ui:197 msgctxt "interactionpage|find" @@ -1673,12 +3484,12 @@ msgstr "" #: layoutmenu.ui:12 msgctxt "layoutmenu|apply" msgid "Apply to _Selected Slides" -msgstr "" +msgstr "طبّق على الشرائح المح_دّدة" #: layoutmenu.ui:26 msgctxt "layoutmenu|insert" msgid "_Insert Slide" -msgstr "" +msgstr "أ_درج شريحة" #: masterlayoutdlg.ui:8 msgctxt "masterlayoutdlg|MasterLayoutDialog" @@ -1775,106 +3586,484 @@ msgctxt "navigatorpanel|shapes|tooltip_text" msgid "Show Shapes" msgstr "أظهر الأشكال" -#: notebookbar.ui:339 +#: notebookbar.ui:340 msgctxt "notebookbar|FileLabel" msgid "File" msgstr "ملف" -#: notebookbar.ui:420 +#: notebookbar.ui:421 msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush" msgid "Clone" msgstr "استنسخ" -#: notebookbar.ui:917 +#: notebookbar.ui:921 msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "" -#: notebookbar.ui:957 +#: notebookbar.ui:961 msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "الإزاحة" -#: notebookbar.ui:964 +#: notebookbar.ui:968 msgctxt "notebookbar|increaseindent|tooltip_text" msgid "Increase Indent" msgstr "زِد الإزاحة" -#: notebookbar.ui:980 +#: notebookbar.ui:984 msgctxt "notebookbar|decreaseindent|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" msgstr "أنقص الإزاحة" -#: notebookbar.ui:1014 +#: notebookbar.ui:1018 msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" -#: notebookbar.ui:1490 +#: notebookbar.ui:1497 msgctxt "notebookbar|ImpressLabel" msgid "Home" msgstr "" -#: notebookbar.ui:1609 +#: notebookbar.ui:1618 msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" msgid "Insert Audio or Video" msgstr "أدرج صوتا أو فيديوها" -#: notebookbar.ui:1923 +#: notebookbar.ui:1935 msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" msgid "Symbol" msgstr "رمز" -#: notebookbar.ui:1998 +#: notebookbar.ui:2011 msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" msgstr "" -#: notebookbar.ui:2020 +#: notebookbar.ui:2033 msgctxt "notebookbar|TransitionsLabel" msgid "Transitions" msgstr "الانتقالات" -#: notebookbar.ui:2040 +#: notebookbar.ui:2053 msgctxt "notebookbar|AnimationLabel" msgid "Animation" msgstr "الحركة" -#: notebookbar.ui:2203 +#: notebookbar.ui:2218 msgctxt "notebookbar|SlideShowLabel" msgid "Slide Show" msgstr "عرض الشرائح" -#: notebookbar.ui:2237 +#: notebookbar.ui:2252 msgctxt "notebookbar|SpellOnline" msgid "Auto Spellcheck" msgstr "دقق الإملاء تلقائيا" -#: notebookbar.ui:2338 +#: notebookbar.ui:2354 msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" msgstr "" -#: notebookbar.ui:2530 +#: notebookbar.ui:2547 msgctxt "notebookbar|GridVisible" msgid "Grid" msgstr "الشبكة" -#: notebookbar.ui:2718 +#: notebookbar.ui:2737 msgctxt "notebookbar|ViewLabel" msgid "View" msgstr "" -#: notebookbar.ui:2738 +#: notebookbar.ui:2757 msgctxt "notebookbar|TableLabel" msgid "Table" msgstr "" -#: notebookbar.ui:3254 +#: notebookbar.ui:3275 msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" msgstr "" +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:466 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1" +msgid "Menubar" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1884 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD" +msgid "Menubar" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" +msgid "_File" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" +msgid "_Slide Show" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet" +msgid "S_lide" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText" +msgid "_Insert" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" +msgid "D_raw" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" +msgid "_Review" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf" +msgid "_Slide Show" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt" +msgid "F_ormat" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4321 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5329 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht" +msgid "_Paragraph" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO" +msgid "_Insert" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb" +msgid "_Slide Show" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" +msgid "R_ows" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5795 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" +msgid "_Calc" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5987 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" +msgid "St_yles" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6214 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" +msgid "D_raw" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6585 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" +msgid "Grou_p" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" +msgid "_Grid" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" +msgid "3_D" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7008 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" +msgid "_Graphic" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" +msgid "C_olor" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" +msgid "_Grid" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7732 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE" +msgid "_Slide Show" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" +msgid "F_rame" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" +msgid "_Master Page" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb" +msgid "_Insert" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster" +msgid "D_raw" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9581 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" +msgid "_Tools" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2372 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" +msgid "Menubar" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2" +msgid "Quotation" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" +msgid "_File" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb" +msgid "_Slide Show" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet" +msgid "S_lide" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText" +msgid "_Insert" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw" +msgid "D_raw" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" +msgid "_Review" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4920 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8526 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9790 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11217 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12467 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" +msgid "_Arrange" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt" +msgid "_Slide Show" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" +msgid "F_ormat" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5651 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6918 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" +msgid "_Paragraph" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt" +msgid "_Insert" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt" +msgid "_Slide Show" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled" +msgid "T_able" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst" +msgid "R_ows" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7482 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet" +msgid "_Calc" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7818 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" +msgid "D_raw" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8114 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" +msgid "_Grid" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" +msgid "Grou_p" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8958 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" +msgid "3_D" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9216 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" +msgid "_Graphic" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" +msgid "C_olor" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" +msgid "_Media" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE" +msgid "_Slide Show" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" +msgid "F_rame" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" +msgid "_Master Page" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm" +msgid "_Insert" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm" +msgid "D_raw" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12801 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" +msgid "_Tools" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12855 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" +msgid "_Help" +msgstr "" + #: notebookbar_groups.ui:49 msgctxt "notebookbar_groups|layout01" msgid "Blank" @@ -2714,12 +4903,12 @@ msgstr "" #: publishingdialog.ui:1144 msgctxt "publishingdialog|authorTxtLabel" msgid "_Author:" -msgstr "" +msgstr "المؤل_ف:" #: publishingdialog.ui:1169 msgctxt "publishingdialog|emailTxtLabel" msgid "E-_mail address:" -msgstr "" +msgstr "عنوان البريد الإل_كتروني:" #: publishingdialog.ui:1183 msgctxt "publishingdialog|wwwTxtLabel" @@ -3220,22 +5409,22 @@ msgstr "" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:103 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_label" msgid "Sound:" -msgstr "" +msgstr "الصوت:" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:116 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list" msgid "No sound" -msgstr "" +msgstr "لا صوت" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:117 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list" msgid "Stop previous sound" -msgstr "" +msgstr "أوقف الصوت السابق" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:118 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list" msgid "Other sound..." -msgstr "" +msgstr "صوت آخر..." #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:128 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|loop_sound" @@ -3245,12 +5434,12 @@ msgstr "" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:142 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|rb_mouse_click" msgid "On mouse click" -msgstr "" +msgstr "عند النقر بالفأرة" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:159 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|rb_auto_after" msgid "Automatically after:" -msgstr "" +msgstr "آليا بعد:" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:186 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|auto_preview" @@ -3337,2490 +5526,665 @@ msgctxt "templatedialog|standard" msgid "_Standard" msgstr "" -#: templatedialog.ui:113 +#: templatedialog.ui:119 msgctxt "templatedialog|organizer" msgid "Organizer" msgstr "" -#: templatedialog.ui:126 +#: templatedialog.ui:141 msgctxt "templatedialog|line" msgid "Line" msgstr "" -#: templatedialog.ui:140 +#: templatedialog.ui:164 msgctxt "templatedialog|area" msgid "Area" msgstr "" -#: templatedialog.ui:154 +#: templatedialog.ui:187 msgctxt "templatedialog|shadowing" msgid "Shadowing" msgstr "" -#: templatedialog.ui:168 +#: templatedialog.ui:210 msgctxt "templatedialog|transparency" msgid "Transparency" msgstr "" -#: templatedialog.ui:182 +#: templatedialog.ui:233 msgctxt "templatedialog|font" msgid "Font" msgstr "" -#: templatedialog.ui:196 +#: templatedialog.ui:256 msgctxt "templatedialog|fonteffect" msgid "Font Effects" msgstr "" -#: templatedialog.ui:210 -msgctxt "templatedialog|background" -msgid "Highlighting" -msgstr "" - -#: templatedialog.ui:224 +#: templatedialog.ui:279 msgctxt "templatedialog|indents" msgid "Indents & Spacing" msgstr "" -#: templatedialog.ui:238 +#: templatedialog.ui:302 msgctxt "templatedialog|text" msgid "Text" msgstr "" -#: templatedialog.ui:252 +#: templatedialog.ui:325 msgctxt "templatedialog|animation" msgid "Text Animation" msgstr "" -#: templatedialog.ui:266 +#: templatedialog.ui:348 msgctxt "templatedialog|dimensioning" msgid "Dimensioning" msgstr "" -#: templatedialog.ui:280 +#: templatedialog.ui:371 msgctxt "templatedialog|connector" msgid "Connector" msgstr "" -#: templatedialog.ui:294 +#: templatedialog.ui:394 msgctxt "templatedialog|alignment" msgid "Alignment" msgstr "" -#: templatedialog.ui:308 +#: templatedialog.ui:417 msgctxt "templatedialog|asiantypo" msgid "Asian Typography" msgstr "" -#: templatedialog.ui:322 +#: templatedialog.ui:440 msgctxt "templatedialog|tabs" msgid "Tabs" msgstr "" -#: DocumentRenderer.hrc:29 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" -msgid "Slides" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:30 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" -msgid "Handouts" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:31 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" -msgid "Notes" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:32 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" -msgid "Outline" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:37 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" -msgid "According to layout" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:38 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" -msgid "1" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:39 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" -msgid "2" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:40 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" -msgid "3" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:41 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" -msgid "4" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:42 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" -msgid "6" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:43 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" -msgid "9" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:48 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES" -msgid "Left to right, then down" -msgstr "من اليسار إلى اليمين ثم لأسفل" - -#: DocumentRenderer.hrc:49 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES" -msgid "Top to bottom, then right" -msgstr "من أعلى لأسفل ثم إلى اليمين" - -#: DocumentRenderer.hrc:54 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" -msgid "Original colors" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:55 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" -msgid "Grayscale" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:56 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" -msgid "Black & white" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:61 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" -msgid "Original size" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:62 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" -msgid "Fit to printable page" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:63 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" -msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:64 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" -msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:69 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" -msgid "Original size" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:70 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" -msgid "Fit to printable page" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:71 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" -msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:72 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" -msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:77 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" -msgid "All pages" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:78 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" -msgid "Front sides / right pages" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:79 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" -msgid "Back sides / left pages" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:84 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" -msgid "~All slides" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:85 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" -msgid "~Slides" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:86 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" -msgid "Se~lection" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:91 -msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" -msgid "~All pages" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:92 -msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" -msgid "Pa~ges" -msgstr "" - -#: DocumentRenderer.hrc:93 -msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" -msgid "Se~lection" -msgstr "" - -#: errhdl.hrc:29 -msgctxt "RID_SD_ERRHDL" -msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" - -#: errhdl.hrc:31 /home/cl/vc/git/libo-core/sd/inc/errhdl.hrc:33 -msgctxt "RID_SD_ERRHDL" -msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)." -msgstr "" - -#: family.hrc:29 -msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" -msgid "All Styles" -msgstr "كل الأنماط" - -#: family.hrc:30 -msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" -msgid "Hidden Styles" -msgstr "الأنماط المخفية" - -#: family.hrc:31 -msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" -msgid "Applied Styles" -msgstr "الأنماط المطبقة" - -#: family.hrc:32 -msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" -msgid "Custom Styles" -msgstr "أنماط مخصصة" - -#: family.hrc:38 -msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" -msgid "All Styles" -msgstr "كل الأنماط" - -#: family.hrc:39 -msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" -msgid "Hidden Styles" -msgstr "الأنماط المخفية" - -#: strings.hrc:25 -msgctxt "STR_NULL" -msgid "None" -msgstr "بلا" - -#: strings.hrc:26 -msgctxt "STR_INSERTPAGE" -msgid "Insert Slide" -msgstr "إدراج شريحة" - -#: strings.hrc:27 -msgctxt "STR_INSERTLAYER" -msgid "Insert Layer" -msgstr "إدراج طبقة" - -#: strings.hrc:28 -msgctxt "STR_MODIFYLAYER" -msgid "Modify Layer" -msgstr "تعديل الطبقة" - -#: strings.hrc:29 -msgctxt "STR_UNDO_SLIDE_PARAMS" -msgid "Slide parameter" -msgstr "معاملات الشريحة" - -#: strings.hrc:30 -msgctxt "STR_UNDO_CUT" -msgid "Cut" -msgstr "قص" - -#: strings.hrc:31 -msgctxt "STR_UNDO_REPLACE" -msgid "Replace" -msgstr "استبدال" - -#: strings.hrc:32 -msgctxt "STR_UNDO_DRAGDROP" -msgid "Drag and Drop" -msgstr "سحب وإفلات" - -#: strings.hrc:33 -msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" -msgid "Insert Image" -msgstr "أدرج صورة" - -#: strings.hrc:34 -msgctxt "STR_UNDO_BEZCLOSE" -msgid "Close Polygon" -msgstr "إغلاق المضلع" - -#: strings.hrc:35 -msgctxt "STR_SLIDE_SORTER_MODE" -msgid "Slide Sorter" -msgstr "فارز الشرائح" - -#: strings.hrc:36 -msgctxt "STR_NORMAL_MODE" -msgid "Normal" -msgstr "عادي" - -#: strings.hrc:37 -msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE" -msgid "Master Slide" -msgstr "" - -#: strings.hrc:38 -msgctxt "STR_OUTLINE_MODE" -msgid "Outline" -msgstr "تخطيط" - -#: strings.hrc:39 -msgctxt "STR_NOTES_MODE" -msgid "Notes" -msgstr "ملاحظات" - -#: strings.hrc:40 -msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE" -msgid "Master Notes" +#: templatedialog.ui:463 +msgctxt "templatedialog|background" +msgid "Highlighting" msgstr "" -#: strings.hrc:41 -msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE" -msgid "Master Handout" +#: breakdialog.ui:7 +msgctxt "breakdialog|BreakDialog" +msgid "Break" msgstr "" -#: strings.hrc:42 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NONE" -msgid "Blank Slide" -msgstr "شريحة فارغة" - -#: strings.hrc:43 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TITLE" -msgid "Title Only" -msgstr "عنوان فقط" - -#: strings.hrc:44 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TEXT" -msgid "Centered Text" -msgstr "نص متوسط" - -#: strings.hrc:45 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_TITLE" -msgid "Title Slide" -msgstr "شريحة عنوان" - -#: strings.hrc:46 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT" -msgid "Title, Content" -msgstr "عنوان ومحتوى" - -#: strings.hrc:47 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT" -msgid "Title and 2 Content" -msgstr "عنوان واثنان من المحتوى" - -#: strings.hrc:48 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT" -msgid "Title, Content and 2 Content" -msgstr "عنوان ومحتوى واثنان من المحتوى" - -#: strings.hrc:49 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT" -msgid "Title, 2 Content and Content" -msgstr "عنوان واثنان من المحتوى ومحتوى" - -#: strings.hrc:50 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT" -msgid "Title, 2 Content over Content" -msgstr "عنوان واثنان من المحتوى فوق محتوى" - -#: strings.hrc:51 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT" -msgid "Title, Content over Content" -msgstr "عنوان ومحتوى فوق محتوى" - -#: strings.hrc:52 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT" -msgid "Title, 4 Content" -msgstr "عنوان وأربعة محتويات" - -#: strings.hrc:53 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT" -msgid "Title, 6 Content" -msgstr "عنوان وستة محتويات" - -#: strings.hrc:54 -msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE" -msgid "Title, Vertical Text" -msgstr "عنوان، نص رأسي" - -#: strings.hrc:55 -msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE_CLIPART" -msgid "Title, Vertical Text, Clipart" -msgstr "عنوان، نص رأسي، صورة" - -#: strings.hrc:56 -msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_TEXT_CHART" -msgid "Vertical Title, Text, Chart" -msgstr "عنوان رأسي، نص، رسم بياني" - -#: strings.hrc:57 -msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_VERT_OUTLINE" -msgid "Vertical Title, Vertical Text" -msgstr "عنوان رأسي، نص رأسي" - -#: strings.hrc:58 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT1" -msgid "One Slide" -msgstr "شريحة واحدة" +#: breakdialog.ui:51 +msgctxt "breakdialog|label1" +msgid "Processing metafile:" +msgstr "يعالج الملفّ الوصفيّ:" -#: strings.hrc:59 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT2" -msgid "Two Slides" -msgstr "شريحتان" +#: breakdialog.ui:65 +msgctxt "breakdialog|label2" +msgid "Broken down metaobjects:" +msgstr "الكائنات الوصفيّة المجزّأة:" -#: strings.hrc:60 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT3" -msgid "Three Slides" -msgstr "ثلاث شرائح" +#: breakdialog.ui:79 +msgctxt "breakdialog|label3" +msgid "Inserted drawing objects:" +msgstr "كائنات الرّسوم المُدرجة:" -#: strings.hrc:61 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT4" -msgid "Four Slides" -msgstr "أربع شرائح" +#: bulletsandnumbering.ui:8 +msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "التّنقيط والتّرقيم" -#: strings.hrc:62 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT6" -msgid "Six Slides" -msgstr "ست شرائح" +#: bulletsandnumbering.ui:67 +msgctxt "bulletsandnumbering|reset" +msgid "Reset" +msgstr "صفّر" -#: strings.hrc:63 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT9" -msgid "Nine Slides" -msgstr "تسع شرائح" +#: bulletsandnumbering.ui:105 +msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" +msgid "Bullets" +msgstr "النّقط" -#: strings.hrc:64 -msgctxt "STR_DISPLAYMODE_EDITMODES" -msgid "Edit Modes" +#: bulletsandnumbering.ui:127 +msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" +msgid "Numbering" msgstr "" -#: strings.hrc:65 -#, fuzzy -msgctxt "STR_DISPLAYMODE_MASTERMODES" -msgid "Master Modes" -msgstr "صفحات رئيسية" - -#: strings.hrc:66 -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NOTES" -msgid "Notes" -msgstr "ملاحظات" - -#: strings.hrc:67 -msgctxt "STR_TRANSFORM" -msgid "Transform" +#: bulletsandnumbering.ui:150 +msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" +msgid "Image" msgstr "" -#: strings.hrc:68 -msgctxt "STR_LINEEND" -msgid "Line Ends" -msgstr "نهاية الخط" - -#: strings.hrc:69 -msgctxt "STR_DESC_LINEEND" -msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" -msgstr "الرجاء إدخال اسم رأس السهم الجديد:" +#: bulletsandnumbering.ui:173 +msgctxt "bulletsandnumbering|position" +msgid "Position" +msgstr "الموضع" -#: strings.hrc:70 -msgctxt "STR_WARN_NAME_DUPLICATE" -msgid "" -"The name chosen already exists. \n" -"Please enter another name." +#: bulletsandnumbering.ui:196 +msgctxt "bulletsandnumbering|customize" +msgid "Customize" msgstr "" -"الاسم المحدد موجود بالفعل. \n" -"الرجاء إدخال اسم آخر." -#: strings.hrc:71 -msgctxt "STR_UNDO_ANIMATION" -msgid "Animation parameters" -msgstr "معلمات الحركة" - -#: strings.hrc:72 -msgctxt "STR_EXPORT_HTML_NAME" -msgid "Web Page" -msgstr "صفحة وب" - -#: strings.hrc:73 -msgctxt "STR_UNDO_COPYOBJECTS" +#: copydlg.ui:32 +msgctxt "copydlg|DuplicateDialog" msgid "Duplicate" msgstr "نسخة مطابقة" -#: strings.hrc:74 -msgctxt "STR_TITLE_NAMEGROUP" -msgid "Name Object" -msgstr "اسم الكائن" - -#: strings.hrc:75 -msgctxt "STR_DESC_NAMEGROUP" -msgid "Name" -msgstr "الاسم" - -#: strings.hrc:76 -msgctxt "STR_WARN_PAGE_EXISTS" -msgid "The slide name already exists or is invalid. Please enter another name." -msgstr "اسم الصفحة موجود بالفعل أو غير صالح. الرجاء كتابة اسم جديد." - -#: strings.hrc:77 -msgctxt "STR_SNAPDLG_SETLINE" -msgid "Edit Snap Line" -msgstr "تحرير خط المطابقة" - -#: strings.hrc:78 -msgctxt "STR_SNAPDLG_SETPOINT" -msgid "Edit Snap Point" -msgstr "تحرير نقطة المطابقة" - -#: strings.hrc:79 -msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE" -msgid "Edit Snap Line..." -msgstr "تحرير خط المطابقة..." - -#: strings.hrc:80 -msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT" -msgid "Edit Snap Point..." -msgstr "تحرير نقطة المطابقة..." - -#: strings.hrc:81 -msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPLINE" -msgid "Delete Snap Line" -msgstr "حذف خط المطابقة" - -#: strings.hrc:82 -msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT" -msgid "Delete Snap Point" -msgstr "حذف نقطة المطابقة" - -#: strings.hrc:83 -msgctxt "STR_IMPRESS" -msgid "StarImpress 4.0" -msgstr "StarImpress 4.0" - -#: strings.hrc:84 -msgctxt "STR_LAYER" -msgid "Layer" -msgstr "طبقة" - -#: strings.hrc:85 -msgctxt "STR_UNDO_DELETEPAGES" -msgid "Delete slides" -msgstr "حذف الشرائح" - -#: strings.hrc:86 -msgctxt "STR_UNDO_INSERTPAGES" -msgid "Insert slides" -msgstr "إدراج شرائح" - -#: strings.hrc:87 -msgctxt "STR_ASK_DELETE_LAYER" -msgid "" -"Are you sure you want to delete the level \"$\"?\n" -"Note: All objects on this level will be deleted!" -msgstr "" -"هل أنت متأكد أنك تريد حذف المستوى \"$\" ؟\n" -" ملاحظة: سيتم حذف جميع الكائنات في هذا المستوى!" - -#: strings.hrc:88 -msgctxt "STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES" -msgid "Do you really want to delete all images?" -msgstr "هل تريد بالفعل حذف جميع الصور؟" - -#: strings.hrc:89 -msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT" -msgid "Modify title and outline" -msgstr "تعديل العنوان والتخطيط" - -#: strings.hrc:90 -msgctxt "STR_WAV_FILE" -msgid "Audio" -msgstr "الصّوت" - -#: strings.hrc:91 -msgctxt "STR_MIDI_FILE" -msgid "MIDI" -msgstr "MIDI" - -#: strings.hrc:92 -msgctxt "STR_AU_FILE" -msgid "Sun/NeXT Audio" -msgstr "Sun/NeXT Audio" - -#: strings.hrc:93 -msgctxt "STR_VOC_FILE" -msgid "Creative Labs Audio" -msgstr "Creative Labs Audio" - -#: strings.hrc:94 -msgctxt "STR_AIFF_FILE" -msgid "Apple/SGI Audio" -msgstr "Apple/SGI Audio" - -#: strings.hrc:95 -msgctxt "STR_SVX_FILE" -msgid "Amiga SVX Audio" -msgstr "Amiga SVX Audio" - -#: strings.hrc:96 -msgctxt "STR_SD_PAGE" -msgid "Slide" -msgstr "شريحة" - -#: strings.hrc:97 -msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT" -msgid "Slide %1 of %2" -msgstr "الشّريحة %1 من %2" - -#: strings.hrc:98 -msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_CUSTOM" -msgid "Slide %1 of %2 (%3)" -msgstr "الشّريحة %1 من %2 (%3)" - -#: strings.hrc:99 -msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS" -msgid "All supported formats" -msgstr "" - -#: strings.hrc:100 -msgctxt "STR_ALL_FILES" -msgid "All files" -msgstr "جميع الملفات" - -#: strings.hrc:101 -msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME" -msgid "Insert text frame" -msgstr "إدراج إطار نص" - -#: strings.hrc:102 -msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE" -msgid "" -"This function cannot be run \n" -"with the selected objects." -msgstr "" -"لا يمكن تشغيل الوظيفة \n" -"مع الكائنات المحددة." - -#: strings.hrc:103 -msgctxt "STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE" -msgid "Insert File" -msgstr "إدراج ملف" - -#: strings.hrc:104 -msgctxt "STR_READ_DATA_ERROR" -msgid "The file could not be loaded!" -msgstr "تعذر تحميل الملف!" - -#: strings.hrc:105 -msgctxt "STR_SCALE_OBJECTS" -msgid "" -"The page size of the target document is different than the source document.\n" -"\n" -"Do you want to scale the copied objects to fit the new page size?" -msgstr "" -"حجم صفحة المستند الهدف يختلف عن المستند المصدر.\n" -"\n" -"أتريد تحجيم الكائنات المنسوخة لملاءمة حجم الصّفحة الجديد؟" - -#: strings.hrc:106 -msgctxt "STR_CREATE_PAGES" -msgid "Create Slides" -msgstr "أنشئ شرائح" - -#: strings.hrc:107 -msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT" -msgid "Modify page format" -msgstr "تعديل تنسيق الصفحة" - -#: strings.hrc:108 -msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER" -msgid "Modify page margins" -msgstr "تعديل هوامش الصفحة" - -#: strings.hrc:109 -msgctxt "STR_EDIT_OBJ" -msgid "~Edit" -msgstr "ت~حرير" - -#: strings.hrc:110 -msgctxt "STR_DELETE_PAGES" -msgid "Delete Slides" -msgstr "احذف الشّرائح" - -#: strings.hrc:111 -msgctxt "STR_WARN_PRINTFORMAT_FAILURE" -msgid "The document format could not be set on the specified printer." -msgstr "الطابعة المحددة لا تقبل تنسيق المستند." - -#: strings.hrc:112 -msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR" -msgid "Image file cannot be opened" -msgstr "تعذّر فتح ملفّ الصّورة" - -#: strings.hrc:113 -msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR" -msgid "Image file cannot be read" -msgstr "تعذّرت قراءة ملفّ الصّورة" - -#: strings.hrc:114 -msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR" -msgid "Unknown image format" -msgstr "نسق الصّورة مجهول" - -#: strings.hrc:115 -msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR" -msgid "This image file version is not supported" -msgstr "إصدارة ملفّ الصّورة هذا غير مدعومة" - -#: strings.hrc:116 -msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR" -msgid "Image filter not found" -msgstr "لم يُعثر على مرشّح الصّورة" - -#: strings.hrc:117 -msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG" -msgid "Not enough memory to import image" -msgstr "الذّاكرة غير كافية لاستيراد الصّورة" - -#: strings.hrc:118 -msgctxt "STR_OBJECTS" -msgid "Objects" -msgstr "الكائنات" - -#: strings.hrc:119 -msgctxt "STR_END_SPELLING" -msgid "Spellcheck of entire document has been completed." -msgstr "اكتمل التدقيق الإملائي للمستند بأكمله." - -#: strings.hrc:120 -msgctxt "STR_END_SPELLING_OBJ" -msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed." -msgstr "انتهى التدقيق الإملائي للكائنات المحددة." - -#: strings.hrc:121 -msgctxt "STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER" -msgid "Convert selected object to curve?" -msgstr "هل تريد تحويل الكائن المحدد إلى منحنى؟" - -#: strings.hrc:122 -msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT" -msgid "Modify presentation object '$'" -msgstr "تعديل كائن العرض التقديمي '$'" - -#: strings.hrc:123 -msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE" -msgid "Slide layout" -msgstr "مخطط الشريحة" - -#: strings.hrc:124 -msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FILE" -msgid "Insert file" -msgstr "إدراج ملف" - -#: strings.hrc:125 -msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR" -msgid "Insert special character" -msgstr "إدراج رموز خاصة" - -#: strings.hrc:126 -msgctxt "STR_UNDO_SET_PRESLAYOUT" -msgid "Apply presentation layout" -msgstr "تعيين تخطيط العرض التقديمي" - -#: strings.hrc:127 -msgctxt "STR_PLAY" -msgid "~Play" -msgstr "~تشغيل" +#: copydlg.ui:75 +msgctxt "copydlg|default" +msgid "_Default" +msgstr "ال_مبدئيّ" -#: strings.hrc:128 -msgctxt "STR_STOP" -msgid "Sto~p" -msgstr "إي~قاف" +#: copydlg.ui:127 +msgctxt "copydlg|label4" +msgid "Number of _copies:" +msgstr "عدد النّ_سخ:" -#: strings.hrc:129 -msgctxt "STR_UNDO_ORIGINALSIZE" -msgid "Original Size" -msgstr "الحجم الأصلي" +#: copydlg.ui:157 +msgctxt "copydlg|viewdata|tooltip_text" +msgid "Values from Selection" +msgstr "قيم من التحديدد" -#: strings.hrc:130 -msgctxt "STR_WARN_SCALE_FAIL" -msgid "" -"The specified scale is invalid.\n" -"Do you want to enter a new one?" +#: copydlg.ui:161 +msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject" +msgid "Values from Selection" msgstr "" -"المقياس المحدد غير صالح.\n" -"هل تريد إدخال مقياس جديد؟" -#: strings.hrc:131 -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NONE" -msgid "No action" -msgstr "بدون إجراء" - -#: strings.hrc:132 -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PREVPAGE" -msgid "Go to previous slide" -msgstr "الانتقال إلى الشريحة السابقة" - -#: strings.hrc:133 -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NEXTPAGE" -msgid "Go to next slide" -msgstr "الانتقال إلى الشريحة التالية" - -#: strings.hrc:134 -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_FIRSTPAGE" -msgid "Go to first slide" -msgstr "الانتقال إلى الشريحة الأولى" - -#: strings.hrc:135 -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_LASTPAGE" -msgid "Go to last slide" -msgstr "الانتقال إلى الشريحة الأخيرة" - -#: strings.hrc:136 -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_BOOKMARK" -msgid "Go to page or object" -msgstr "الانتقال إلى صفحة أو كائن" - -#: strings.hrc:137 -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_DOCUMENT" -msgid "Go to document" -msgstr "الانتقال إلى المستند" - -#: strings.hrc:138 -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_SOUND" -msgid "Play audio" -msgstr "شغّل الصّوت" - -#: strings.hrc:139 -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_VERB" -msgid "Start object action" -msgstr "تنفيذ إجراء كائن" - -#: strings.hrc:140 -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PROGRAM" -msgid "Run program" -msgstr "تشغيل البرنامج" - -#: strings.hrc:141 -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_MACRO" -msgid "Run macro" -msgstr "تشغيل ماكرو" - -#: strings.hrc:142 -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_STOPPRESENTATION" -msgid "Exit presentation" -msgstr "أنهِ العرض" - -#: strings.hrc:143 -msgctxt "STR_EFFECTDLG_JUMP" -msgid "Target" -msgstr "هدف" - -#: strings.hrc:144 -msgctxt "STR_EFFECTDLG_ACTION" -msgid "Act~ion" -msgstr "إ~جراء" - -#: strings.hrc:145 -msgctxt "STR_EFFECTDLG_SOUND" -msgid "Audio" -msgstr "الصّوت" - -#: strings.hrc:146 -msgctxt "STR_EFFECTDLG_PAGE_OBJECT" -msgid "Slide / Object" -msgstr "شريحة / كائن" - -#: strings.hrc:147 -msgctxt "STR_EFFECTDLG_DOCUMENT" -msgid "Document" -msgstr "المستند" - -#: strings.hrc:148 -msgctxt "STR_EFFECTDLG_PROGRAM" -msgid "Program" -msgstr "برنامج" - -#: strings.hrc:149 -msgctxt "STR_EFFECTDLG_MACRO" -msgid "Macro" -msgstr "ماكرو" - -#. Strings for animation effects -#: strings.hrc:151 -msgctxt "STR_INSERT_TEXT" -msgid "Insert Text" -msgstr "إدراج نص" - -#: strings.hrc:152 -msgctxt "STR_SLIDE_SINGULAR" -msgid " Slide" -msgstr " شريحة" - -#: strings.hrc:153 -msgctxt "STR_SLIDE_PLURAL" -msgid " Slides" -msgstr " شرائح" - -#: strings.hrc:154 -msgctxt "STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT" -msgid "Load Slide Design" -msgstr "تحميل قالب الصفحة" - -#: strings.hrc:155 -msgctxt "STR_DRAGTYPE_URL" -msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "أدرج كرابط" - -#: strings.hrc:156 -msgctxt "STR_DRAGTYPE_EMBEDDED" -msgid "Insert as Copy" -msgstr "أدرج كنسخة" - -#: strings.hrc:157 -msgctxt "STR_DRAGTYPE_LINK" -msgid "Insert as Link" -msgstr "أدرج كوصلة" - -#: strings.hrc:158 -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_SMART" -msgid "Smart" -msgstr "ذكي" - -#: strings.hrc:159 -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LEFT" -msgid "Left" -msgstr "يسار" - -#: strings.hrc:160 -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RIGHT" -msgid "Right" -msgstr "يمين" - -#: strings.hrc:161 -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_TOP" -msgid "Top" -msgstr "أعلى" - -#: strings.hrc:162 -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_BOTTOM" -msgid "Bottom" -msgstr "أسفل" - -#: strings.hrc:163 -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LO" -msgid "Top Left?" -msgstr "أعلى اليسار؟" - -#: strings.hrc:164 -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LU" -msgid "Bottom Left?" -msgstr "أسفل اليسار؟" - -#: strings.hrc:165 -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RO" -msgid "Top Right?" -msgstr "أعلى اليمين؟" +#: copydlg.ui:203 +msgctxt "copydlg|label5" +msgid "_X axis:" +msgstr "المحور _س:" -#: strings.hrc:166 -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RU" -msgid "Bottom Right?" -msgstr "أسفل اليمين؟" +#: copydlg.ui:217 +msgctxt "copydlg|label6" +msgid "_Y axis:" +msgstr "المحور _ص:" -#: strings.hrc:167 -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_HORZ" -msgid "Horizontal" -msgstr "أفقي" +#: copydlg.ui:231 +msgctxt "copydlg|label7" +msgid "_Angle:" +msgstr "ال_زّاوية:" -#: strings.hrc:168 -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_VERT" -msgid "Vertical" -msgstr "رأسي" +#: copydlg.ui:291 +msgctxt "copydlg|label1" +msgid "Placement" +msgstr "إزاحة" -#: strings.hrc:169 -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_ALL" -msgid "All?" -msgstr "الكل؟" +#: copydlg.ui:329 +msgctxt "copydlg|label8" +msgid "_Width:" +msgstr "ال_عرض:" -#: strings.hrc:170 -msgctxt "STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE" -msgid "This action can't be run in the live mode." -msgstr "لا يمكن تنفيذ هذه العملية في الوضع المباشر." +#: copydlg.ui:343 +msgctxt "copydlg|label9" +msgid "_Height:" +msgstr "الار_تفاع:" -#: strings.hrc:171 -msgctxt "STR_PUBLISH_BACK" -msgid "Back" -msgstr "السابق" +#: copydlg.ui:389 +msgctxt "copydlg|label2" +msgid "Enlargement" +msgstr "تكبير" -#: strings.hrc:172 -msgctxt "STR_PUBLISH_NEXT" -msgid "Continue" -msgstr "متابعة" +#: copydlg.ui:427 +msgctxt "copydlg|label10" +msgid "_Start:" +msgstr "الب_داية:" -#: strings.hrc:173 -msgctxt "STR_PUBLISH_OUTLINE" -msgid "Overview" -msgstr "التلخيص" +#: copydlg.ui:441 +msgctxt "copydlg|endlabel" +msgid "_End:" +msgstr "ال_نّهاية:" -#: strings.hrc:174 -msgctxt "STR_EYEDROPPER" -msgid "Color Replacer" -msgstr "مبدّل اللون" +#: copydlg.ui:481 +msgctxt "copydlg|label3" +msgid "Colors" +msgstr "الألوان" -#: strings.hrc:175 -msgctxt "STR_UNDO_MORPHING" +#: crossfadedialog.ui:15 +msgctxt "crossfadedialog|CrossFadeDialog" msgid "Cross-fading" -msgstr "الانتقال التدريجي" - -#: strings.hrc:176 -msgctxt "STR_UNDO_COLORRESOLUTION" -msgid "Color resolution" -msgstr "ميز اﻷلوان" - -#: strings.hrc:177 -msgctxt "STR_UNDO_EXPAND_PAGE" -msgid "Expand Slide" -msgstr "توسيع الشريحة" - -#: strings.hrc:178 -msgctxt "STR_UNDO_SUMMARY_PAGE" -msgid "Table of Contents Slide" -msgstr "شريحة جدول المحتويات" - -#: strings.hrc:179 -msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX" -msgid "No SANE source is available at the moment." -msgstr "ليس هناك مصدر SANE متوفر حاليًا." - -#: strings.hrc:180 -msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE" -msgid "At present, no TWAIN source is available." -msgstr "لا يوجد حاليًا مصدر TWAIN متوفر." - -#: strings.hrc:181 -msgctxt "STR_FIX" -msgid "Fixed" -msgstr "ثابت" - -#: strings.hrc:182 -msgctxt "STR_VAR" -msgid "Variable" -msgstr "المتغير" - -#: strings.hrc:183 -msgctxt "STR_STANDARD_NORMAL" -msgid "Standard" -msgstr "قياسي" - -#: strings.hrc:184 -msgctxt "STR_STANDARD_SMALL" -msgid "Standard (short)" -msgstr "قياسي (قصير)" - -#: strings.hrc:185 -msgctxt "STR_STANDARD_BIG" -msgid "Standard (long)" -msgstr "قياسي (طويل)" - -#: strings.hrc:186 -msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME_EXT" -msgid "File name" -msgstr "اسم الملف" - -#: strings.hrc:187 -msgctxt "STR_FILEFORMAT_FULLPATH" -msgid "Path/File name" -msgstr "المسار/اسم الملف" - -#: strings.hrc:188 -msgctxt "STR_FILEFORMAT_PATH" -msgid "Path" -msgstr "المسار" - -#: strings.hrc:189 -msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME" -msgid "File name without extension" -msgstr "اسم الملف بدون امتداد" - -#: strings.hrc:190 -msgctxt "STR_NEW_CUSTOMSHOW" -msgid "New Custom Slide Show" -msgstr "عرض تقديمي مخصّص جديد" - -#: strings.hrc:191 -msgctxt "STR_COPY_CUSTOMSHOW" -msgid "Copy " -msgstr "نسخ " - -#: strings.hrc:192 -msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT" -msgid "Presentation" -msgstr "عرض تقديمي" - -#: strings.hrc:193 -msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_60" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation" -msgstr "عرض %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION تقديمي" - -#: strings.hrc:194 -msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT" -msgid "Drawing" -msgstr "الرسم" - -#: strings.hrc:195 -msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing" -msgstr "رسم %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: strings.hrc:196 -msgctxt "STR_BREAK_METAFILE" -msgid "Ungroup Metafile(s)..." -msgstr "فك تجميع ملف(ات) التعريف..." - -#: strings.hrc:197 -msgctxt "STR_BREAK_FAIL" -msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects." -msgstr "تعذر فك تجميع جميع الكائنات الرسومية." - -#. HtmlExport -#: strings.hrc:199 -msgctxt "STR_PUBDLG_SAMENAME" -msgid "" -"A design already exists with this name.\n" -"Do you want to replace it?" msgstr "" -"يوجد تصميم بهذا الاسم . \n" -"هل تريد استبداله؟" - -#: strings.hrc:200 -msgctxt "STR_HTMLATTR_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "النص" - -#: strings.hrc:201 -msgctxt "STR_HTMLATTR_LINK" -msgid "Hyperlink" -msgstr "رابط" -#: strings.hrc:202 -msgctxt "STR_HTMLATTR_VLINK" -msgid "Visited link" -msgstr "ارتباط سبقت زيارته" - -#: strings.hrc:203 -msgctxt "STR_HTMLATTR_ALINK" -msgid "Active link" -msgstr "الارتباط النشط" - -#: strings.hrc:204 -msgctxt "STR_HTMLEXP_NOTES" -msgid "Notes" -msgstr "ملاحظات" - -#: strings.hrc:205 -msgctxt "STR_HTMLEXP_CONTENTS" -msgid "Table of contents" -msgstr "جدول المحتويات" - -#: strings.hrc:206 -msgctxt "STR_HTMLEXP_CLICKSTART" -msgid "Click here to start" -msgstr "انقر هنا للبدء" - -#: strings.hrc:207 -msgctxt "STR_HTMLEXP_AUTHOR" -msgid "Author" -msgstr "المؤلف" - -#: strings.hrc:208 -msgctxt "STR_HTMLEXP_EMAIL" -msgid "E-mail" -msgstr "البريد الإلكتروني" - -#: strings.hrc:209 -msgctxt "STR_HTMLEXP_HOMEPAGE" -msgid "Homepage" -msgstr "الصفحة الرئيسية" - -#: strings.hrc:210 -msgctxt "STR_HTMLEXP_INFO" -msgid "Further information" -msgstr "معلومات إضافية" - -#: strings.hrc:211 -msgctxt "STR_HTMLEXP_DOWNLOAD" -msgid "Download presentation" -msgstr "تنزيل العرض التقديمي" - -#: strings.hrc:212 -msgctxt "STR_HTMLEXP_NOFRAMES" -msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames." -msgstr "لسوء الحظ، متصفحك لا يدعم الإطارات العائمة." - -#: strings.hrc:213 -msgctxt "STR_HTMLEXP_FIRSTPAGE" -msgid "First page" -msgstr "الصفحة الأولى" - -#: strings.hrc:214 -msgctxt "STR_HTMLEXP_LASTPAGE" -msgid "Last page" -msgstr "الصفحة الأخيرة" - -#: strings.hrc:215 -msgctxt "STR_HTMLEXP_SETTEXT" -msgid "Text" -msgstr "النص" +#: crossfadedialog.ui:102 +msgctxt "crossfadedialog|orientation" +msgid "Same orientation" +msgstr "نفس الاتجاه" -#: strings.hrc:216 -msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC" -msgid "Image" +#: crossfadedialog.ui:118 +msgctxt "crossfadedialog|attributes" +msgid "Cross-fade attributes" msgstr "" -#: strings.hrc:217 -msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE" -msgid "With contents" -msgstr "بمحتويات" - -#: strings.hrc:218 -msgctxt "STR_HTMLEXP_NOOUTLINE" -msgid "Without contents" -msgstr "بدون محتويات" - -#: strings.hrc:219 -msgctxt "STR_WEBVIEW_SAVE" -msgid "To given page" -msgstr "إلى الصفحة المحددة" - -#: strings.hrc:220 -msgctxt "STR_UNDO_VECTORIZE" -msgid "Convert bitmap to polygon" -msgstr "تحويل الصورة النقطية إلى مضلع" - -#: strings.hrc:221 -msgctxt "STR_PRES_SOFTEND" -msgid "Click to exit presentation..." -msgstr "انقر لإنهاء العرض..." - -#: strings.hrc:222 -msgctxt "STR_PRES_PAUSE" -msgid "Pause..." -msgstr "إيقاف مؤقت..." - -#: strings.hrc:223 -msgctxt "STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE" -msgid "Apply 3D favorite" -msgstr "تطبيق الخصائص ثلاثية الأبعاد المُفضلة" - -#: strings.hrc:224 -msgctxt "STR_UNDO_GRAFFILTER" -msgid "Image filter" +#: crossfadedialog.ui:137 +msgctxt "crossfadedialog|label2" +msgid "Increments:" msgstr "" -#: strings.hrc:225 -msgctxt "STR_WARNING_NOSOUNDFILE" -msgid "" -"The file %\n" -"is not a valid audio file !" +#: crossfadedialog.ui:166 +msgctxt "crossfadedialog|label1" +msgid "Settings" msgstr "" -"الملفّ %\n" -"ليس ملفًّا صوتيًّا صالحًا!" -#: strings.hrc:226 -msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE" -msgid "Convert to metafile" -msgstr "تحويل إلى ملف تعريف" - -#: strings.hrc:227 -msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP" -msgid "Convert to bitmap" -msgstr "تحويل إلى صورة نقطية" - -#: strings.hrc:228 -msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_CREATE_FILE" -msgid "Cannot create the file $(URL1)." -msgstr "تعذر إنشاء الملف $(URL1)." - -#: strings.hrc:229 -msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_OPEN_FILE" -msgid "Could not open the file $(URL1)." -msgstr "تعذر فتح الملف $(URL1)." - -#: strings.hrc:230 -msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_COPY_FILE" -msgid "The file $(URL1) could not be copied to $(URL2)" -msgstr "تعذر نسخ الملف $(URL1) إلى $(URL2)" - -#: strings.hrc:231 -msgctxt "STR_PAGE_BACKGROUND_TITLE" -msgid "Page Settings" -msgstr "إعدادات الصفحة" - -#: strings.hrc:232 -msgctxt "STR_PAGE_BACKGROUND_TXT" -msgid "Background settings for all pages?" -msgstr "إعدادات الخلفية لكل الصفحات؟" +#: dlgsnap.ui:35 +msgctxt "dlgsnap|SnapObjectDialog" +msgid "New Snap Object" +msgstr "كائن انطباق جديد" -#: strings.hrc:233 -msgctxt "STR_STATUSBAR_MASTERPAGE" -msgid "Slide Master name. Right-click for list and double-click for dialog." +#: dlgsnap.ui:170 +msgctxt "dlgsnap|xlabel" +msgid "_X:" msgstr "" -#: strings.hrc:234 -msgctxt "STR_TITLE_RENAMESLIDE" -msgid "Rename Slide" -msgstr "غيّر اسم الشريحة" - -#: strings.hrc:235 -msgctxt "STR_DESC_RENAMESLIDE" -msgid "Name" -msgstr "الاسم" - -#: strings.hrc:236 -msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTER" -msgid "Rename Master Slide" +#: dlgsnap.ui:183 +msgctxt "dlgsnap|ylabel" +msgid "_Y:" msgstr "" -#: strings.hrc:237 -msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE" -msgid "Title Area for AutoLayouts" -msgstr "منطقة العنوان للمخططات التلقائية" - -#: strings.hrc:238 -msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE" -msgid "Object Area for AutoLayouts" -msgstr "منطقة الكائن للمخططات التلقائية" - -#: strings.hrc:239 -msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER" -msgid "Footer Area" -msgstr "منطقة التذييل" - -#: strings.hrc:240 -msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER" -msgid "Header Area" -msgstr "منطقة الترويسة" - -#: strings.hrc:241 -msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME" -msgid "Date Area" -msgstr "منطقة التاريخ" - -#: strings.hrc:242 -msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE" -msgid "Slide Number Area" -msgstr "منطقة رقم الشريحة" - -#: strings.hrc:243 -msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER" -msgid "Page Number Area" -msgstr "منطقة رقم الصفحة" - -#: strings.hrc:244 -msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_HEADER" -msgid "<header>" -msgstr "<ترويسة>" +#: dlgsnap.ui:200 +msgctxt "dlgsnap|label1" +msgid "Position" +msgstr "الموضع" -#: strings.hrc:245 -msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER" -msgid "<footer>" -msgstr "<تذييل>" +#: dlgsnap.ui:233 +msgctxt "dlgsnap|point" +msgid "_Point" +msgstr "_نقطة" -#: strings.hrc:246 -msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_DATETIME" -msgid "<date/time>" -msgstr "<التاريخ/الوقت>" +#: dlgsnap.ui:252 +msgctxt "dlgsnap|vert" +msgid "_Vertical" +msgstr "_رأسي" -#: strings.hrc:247 -msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_NUMBER" -msgid "<number>" -msgstr "<الرقم>" +#: dlgsnap.ui:270 +msgctxt "dlgsnap|horz" +msgid "Hori_zontal" +msgstr "أ_فقي" -#: strings.hrc:248 -msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_COUNT" -msgid "<count>" -msgstr "<count>" +#: dlgsnap.ui:294 +msgctxt "dlgsnap|label2" +msgid "Type" +msgstr "النوع" -#: strings.hrc:249 -msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_SLIDENAME" -msgid "<slide-name>" +#: drawchardialog.ui:8 +msgctxt "drawchardialog|DrawCharDialog" +msgid "Character" msgstr "" -#: strings.hrc:250 -msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_PAGENAME" -msgid "<page-name>" +#: drawchardialog.ui:105 +msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME" +msgid "Fonts" msgstr "" -#: strings.hrc:251 -msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NOTES" -msgid "Notes Area" -msgstr "منطقة الملاحظات" - -#: strings.hrc:252 -msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJACONVERSION" -msgid "Hangul/Hanja Conversion" -msgstr "تحويل هانغول/هانجا" - -#: strings.hrc:253 -msgctxt "STR_LEFT_PANE_IMPRESS_TITLE" -msgid "Slides" -msgstr "الشرائح" - -#: strings.hrc:254 -msgctxt "STR_LEFT_PANE_DRAW_TITLE" -msgid "Pages" -msgstr "الصفحات" - -#: strings.hrc:255 -msgctxt "STR_TASKPANEL_NOT_AVAILABLE_SUBSTITUTION" -msgid "Preview not available" -msgstr "المعاينة غير متوفرة" - -#: strings.hrc:256 -msgctxt "STR_TASKPANEL_PREPARING_PREVIEW_SUBSTITUTION" -msgid "Preparing preview" -msgstr "تجهيز المعاينة" - -#: strings.hrc:257 -msgctxt "STR_TASKPANEL_LAYOUT_MENU_TITLE" -msgid "Layouts" -msgstr "المخططات" - -#: strings.hrc:258 -msgctxt "STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY" -msgid "Drawing Styles" +#: drawchardialog.ui:127 +msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS" +msgid "Font Effects" msgstr "" -#: strings.hrc:259 -msgctxt "STR_PRESENTATIONS_STYLE_FAMILY" -msgid "Presentation Styles" -msgstr "أنماط العرض التقديمي" - -#: strings.hrc:260 -msgctxt "STR_CELL_STYLE_FAMILY" -msgid "Cell Styles" -msgstr "أنماط الخلايا" - -#: strings.hrc:261 -msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHOW_NAMED_SHAPES" -msgid "Named shapes" -msgstr "أشكال مسماة" - -#: strings.hrc:262 -msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHOW_ALL_SHAPES" -msgid "All shapes" -msgstr "كل الأشكال" - -#: strings.hrc:263 -msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHAPE_BASE_NAME" -msgid "Shape %1" -msgstr "شكل %1" - -#: strings.hrc:264 -msgctxt "STR_SET_BACKGROUND_PICTURE" -msgid "Set Background Image for Slide ..." -msgstr "عيّن صورة خلفيّة الشّريحة..." - -#: strings.hrc:265 -msgctxt "RID_ANNOTATIONS_START" -msgid "Comments" -msgstr "التعليقات" - -#: strings.hrc:266 -msgctxt "STR_RESET_LAYOUT" -msgid "Reset Slide Layout" -msgstr "إعادة تعيين تخطيط الشريحة" - -#: strings.hrc:267 -msgctxt "STR_INSERT_TABLE" -msgid "Insert Table" -msgstr "إدراج جدول" - -#: strings.hrc:268 -msgctxt "STR_INSERT_CHART" -msgid "Insert Chart" -msgstr "إدراج مخطط" - -#: strings.hrc:269 -msgctxt "STR_INSERT_PICTURE" -msgid "Insert Image" -msgstr "أدرج صورة" - -#: strings.hrc:270 -msgctxt "STR_INSERT_MOVIE" -msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "أدرج صوتيًّا أو مرئيًّا" - -#: strings.hrc:271 -msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES" -msgid "Drag and Drop Pages" -msgstr "سحب وإسقاط الصفحات" - -#: strings.hrc:272 -msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES" -msgid "Drag and Drop Slides" -msgstr "سحب وإسقاط الشرائح" - -#: strings.hrc:273 -msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_EMPTY_WARNING" -msgid "Please add Images to the Album." -msgstr "يرجى إضافة صور إلى الألبوم." - -#: strings.hrc:274 -msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_TEXTBOX" -msgid "Text Slide" -msgstr "شريحة النص" - -#: strings.hrc:275 -msgctxt "STR_INSERT_3D_MODEL_TITLE" -msgid "Insert 3D Model" -msgstr "إدراج نموذج ثلاثي الأبعاد" - -#: strings.hrc:276 -msgctxt "STR_INSERT_3D_MODEL_ALL_SUPPORTED_FORMATS" -msgid "All supported formats" -msgstr "" +#: drawchardialog.ui:150 +msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION" +msgid "Position" +msgstr "الموضع" -#: strings.hrc:277 -msgctxt "STR_OBJECTS_TREE" -msgid "Page Tree" +#: drawchardialog.ui:173 +msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND" +msgid "Highlighting" msgstr "" -#: strings.hrc:278 -#, c-format -msgctxt "STR_OVERWRITE_WARNING" -msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?" +#: drawpagedialog.ui:8 +msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog" +msgid "Page Setup" msgstr "" -#: strings.hrc:280 -msgctxt "STR_LAYER_BCKGRND" -msgid "Background" -msgstr "الخلفيّة" - -#: strings.hrc:281 -msgctxt "STR_LAYER_BCKGRNDOBJ" -msgid "Background objects" -msgstr "كائنات الخلفيّة" - -#: strings.hrc:282 -msgctxt "STR_LAYER_LAYOUT" -msgid "Layout" -msgstr "التّخطيط" - -#: strings.hrc:283 -msgctxt "STR_LAYER_CONTROLS" -msgid "Controls" -msgstr "المتحكّمات" - -#: strings.hrc:284 -msgctxt "STR_LAYER_MEASURELINES" -msgid "Dimension Lines" -msgstr "خطوط القياس" - -#: strings.hrc:285 -msgctxt "STR_PAGE" -msgid "Slide" -msgstr "الشّريحة" - -#: strings.hrc:286 -msgctxt "STR_PAGE_NAME" +#: drawpagedialog.ui:105 +msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_PAGE" msgid "Page" -msgstr "الصفحة" - -#: strings.hrc:287 -msgctxt "STR_SLIDE_NAME" -msgid "Slide" -msgstr "الشريحة" - -#: strings.hrc:288 -msgctxt "STR_MASTERSLIDE_NAME" -msgid "Master Slide" -msgstr "الشريحة الرئيسية" - -#: strings.hrc:289 -msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME" -msgid "Master Page" -msgstr "الصفحة الرئيسية" - -#: strings.hrc:290 -msgctxt "STR_NOTES" -msgid "(Notes)" -msgstr "(ملاحظات)" - -#: strings.hrc:291 -msgctxt "STR_HANDOUT" -msgid "Handouts" -msgstr "نشرات" - -#: strings.hrc:292 -msgctxt "STR_PRESOBJ_MPTITLE" -msgid "Click to edit the title text format" -msgstr "انقر لتحرير تنسيق نص العنوان" - -#: strings.hrc:293 -msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLINE" -msgid "Click to edit the outline text format" -msgstr "انقر لتحرير تنسيق نص التخطيط" - -#: strings.hrc:294 -msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER2" -msgid "Second Outline Level" -msgstr "المستوى الثاني للتخطيط" - -#: strings.hrc:295 -msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER3" -msgid "Third Outline Level" -msgstr "المستوى الثالث للتخطيط" - -#: strings.hrc:296 -msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER4" -msgid "Fourth Outline Level" -msgstr "المستوى الرابع للتخطيط" - -#: strings.hrc:297 -msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER5" -msgid "Fifth Outline Level" -msgstr "المستوى الخامس للتخطيط" - -#: strings.hrc:298 -msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER6" -msgid "Sixth Outline Level" -msgstr "المستوى السادس للتخطيط" - -#: strings.hrc:299 -msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER7" -msgid "Seventh Outline Level" -msgstr "المستوى السابع للتخطيط" - -#: strings.hrc:300 -msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE" -msgid "Click to move the slide" -msgstr "انقر لإزاحة الشريحة" - -#: strings.hrc:301 -msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT" -msgid "Click to edit the notes format" -msgstr "انقر لتحرير تنسيق الملاحظات" - -#: strings.hrc:302 -msgctxt "STR_PRESOBJ_TITLE" -msgid "Click to add Title" -msgstr "انقر لإضافة عنوان" - -#: strings.hrc:303 -msgctxt "STR_PRESOBJ_OUTLINE" -msgid "Click to add Text" -msgstr "انقر لإضافة نصّ" - -#: strings.hrc:304 -msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT" -msgid "Click to add Text" -msgstr "انقر لإضافة نصّ" - -#: strings.hrc:305 -msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT" -msgid "Click to add Notes" -msgstr "انقر لإضافة ملاحظات" - -#: strings.hrc:306 -msgctxt "STR_PRESOBJ_GRAPHIC" -msgid "Double-click to add an Image" -msgstr "انقر مزدوجًا لإضافة صورة" - -#: strings.hrc:307 -msgctxt "STR_PRESOBJ_OBJECT" -msgid "Double-click to add an Object" -msgstr "انقر مزدوجًا لإضافة كائن" - -#: strings.hrc:308 -msgctxt "STR_PRESOBJ_CHART" -msgid "Double-click to add a Chart" -msgstr "انقر مزدوجًا لإضافة رسم بيانيّ" - -#: strings.hrc:309 -msgctxt "STR_PRESOBJ_ORGCHART" -msgid "Double-click to add an Organization Chart" -msgstr "انقر مزدوجًا لإضافة رسم بيانيّ هيكليّ" - -#: strings.hrc:310 -msgctxt "STR_PRESOBJ_TABLE" -msgid "Double-click to add a Spreadsheet" -msgstr "انقر مزدوجًا لإضافة جدول مُمتد" - -#: strings.hrc:311 -msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME" -msgid "Default" -msgstr "المبدئيّ" - -#: strings.hrc:312 -msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME" -msgid "Title" -msgstr "المسمى الوظيفي" - -#: strings.hrc:313 -msgctxt "STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME" -msgid "Default" -msgstr "المبدئيّ" - -#: strings.hrc:314 -msgctxt "STR_UNDO_MOVEPAGES" -msgid "Move slides" -msgstr "إزاحة الشرائح" - -#: strings.hrc:315 -msgctxt "STR_POOLSHEET_MEASURE" -msgid "Dimension Line" -msgstr "خط قياس" - -#: strings.hrc:316 -msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJNOLINENOFILL" -msgid "Object with no fill and no line" -msgstr "كائن بلا تعبئة وبلا سطر" - -#: strings.hrc:317 -msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHARROW" -msgid "Object with arrow" -msgstr "كائن بسهم" - -#: strings.hrc:318 -msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHSHADOW" -msgid "Object with shadow" -msgstr "كائن بظل" - -#: strings.hrc:319 -msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHOUTFILL" -msgid "Object without fill" -msgstr "كائن بدون تعبئة" - -#: strings.hrc:320 -msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "النص" - -#: strings.hrc:321 -msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXTBODY" -msgid "Text body" -msgstr "متن النص" - -#: strings.hrc:322 -msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXTBODY_JUSTIFY" -msgid "Text body justified" -msgstr "متن النص مساوً" - -#: strings.hrc:323 -msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXTBODY_INDENT" -msgid "First line indent" -msgstr "إزاحة السطر الأول" - -#: strings.hrc:324 -msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE" -msgid "Title" -msgstr "المسمى الوظيفي" - -#: strings.hrc:325 -msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE1" -msgid "Title1" -msgstr "عنوان1" - -#: strings.hrc:326 -msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE2" -msgid "Title2" -msgstr "عنوان2" - -#: strings.hrc:327 -msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADLINE" -msgid "Heading" -msgstr "عنوان رئيسي" - -#: strings.hrc:328 -msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADLINE1" -msgid "Heading1" -msgstr "رأس1" - -#: strings.hrc:329 -msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADLINE2" -msgid "Heading2" -msgstr "رأس2" - -#: strings.hrc:330 -msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_TITLE" -msgid "Title" -msgstr "المسمى الوظيفي" - -#: strings.hrc:331 -msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_SUBTITLE" -msgid "Subtitle" -msgstr "العنوان الفرعي" - -#: strings.hrc:332 -msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_OUTLINE" -msgid "Outline" -msgstr "تخطيط" - -#: strings.hrc:333 -msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUNDOBJECTS" -msgid "Background objects" -msgstr "كائنات الخلفية" +msgstr "" -#: strings.hrc:334 -msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUND" +#: drawpagedialog.ui:127 +msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_AREA" msgid "Background" -msgstr "الخلفية" - -#: strings.hrc:335 -msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_NOTES" -msgid "Notes" -msgstr "ملاحظات" - -#: strings.hrc:336 -msgctxt "STR_POWERPOINT_IMPORT" -msgid "PowerPoint Import" -msgstr "استيراد باوربوينت" - -#: strings.hrc:337 -msgctxt "STR_SAVE_DOC" -msgid "Save Document" -msgstr "حفظ المستند" - -#: strings.hrc:338 -msgctxt "STR_POOLSHEET_BANDED_CELL" -msgid "Banding cell" -msgstr "خلية التباين" - -#: strings.hrc:339 -msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADER" -msgid "Header" -msgstr "ترويسة" - -#: strings.hrc:340 -msgctxt "STR_POOLSHEET_TOTAL" -msgid "Total line" -msgstr "سطر الإجمالي" - -#: strings.hrc:341 -msgctxt "STR_POOLSHEET_FIRST_COLUMN" -msgid "First column" -msgstr "العمود الأول" - -#: strings.hrc:342 -msgctxt "STR_POOLSHEET_LAST_COLUMN" -msgid "Last column" -msgstr "العمود الأخير" - -#: strings.hrc:343 -msgctxt "STR_ENTER_PIN" -msgid "Enter PIN:" -msgstr "أدخل رمز PIN:" - -#: strings.hrc:344 -msgctxt "STR_DEAUTHORISE_CLIENT" -msgid "Remove client authorisation" -msgstr "أزل استيثاق العميل" - -#: strings.hrc:345 -msgctxt "STR_SHRINK_FONT_SIZE" -msgid "Shrink font size" msgstr "" -#: strings.hrc:346 -msgctxt "STR_GROW_FONT_SIZE" -msgid "Grow font size" +#: drawpagedialog.ui:150 +msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" +msgid "Transparency" msgstr "" -#. Names and descriptions of the Draw/Impress accessibility views -#. ============================================================== -#: strings.hrc:351 -msgctxt "SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N" -msgid "Drawing View" -msgstr "عرض الرسم" - -#: strings.hrc:352 -msgctxt "SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_D" -msgid "This is where you create and edit drawings." -msgstr "هنا يمكنك إنشاء الرسوم وتحريرها." +#: drawparadialog.ui:8 +msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog" +msgid "Paragraph" +msgstr "" -#: strings.hrc:353 -msgctxt "SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_N" -msgid "Drawing View" -msgstr "عرض الرسم" +#: drawparadialog.ui:105 +msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_STD" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "الإزاحة و التباعد" -#: strings.hrc:354 -msgctxt "SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_D" -msgid "This is where you create and edit slides." -msgstr "هنا يمكنك إنشاء الشرائح وتحريرها." +#: drawparadialog.ui:127 +msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ASIAN" +msgid "Asian Typography" +msgstr "" -#: strings.hrc:355 -msgctxt "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_N" -msgid "Outline View" -msgstr "عرض التخطيط" +#: drawparadialog.ui:150 +msgctxt "drawparadialog|labelTP_TABULATOR" +msgid "Tabs" +msgstr "الجدولات" -#: strings.hrc:356 -msgctxt "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_D" -msgid "This is where you enter or edit text in list form." -msgstr "هنا يمكنك إدخال النص في شكل قائمة وتحريره." +#: drawparadialog.ui:173 +msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ALIGN" +msgid "Alignment" +msgstr "المحاذاة" -#: strings.hrc:357 -msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_N" -msgid "Slides View" -msgstr "عرض الشرائح" +#: drawparadialog.ui:197 +msgctxt "drawparadialog|labelNUMBERING" +msgid "Numbering" +msgstr "الترقيم" -#: strings.hrc:358 -msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_D" -msgid "This is where you sort slides." -msgstr "هنا يمكن فرز الشرائح." +#: drawprinteroptions.ui:32 +msgctxt "drawprinteroptions|printname" +msgid "Page name" +msgstr "اسم الصفحة" -#: strings.hrc:359 -msgctxt "SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_N" -msgid "Notes View" -msgstr "عرض الملاحظات" +#: drawprinteroptions.ui:48 +msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime" +msgid "Date and time" +msgstr "التاريخ والوقت" -#: strings.hrc:360 -msgctxt "SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_D" -msgid "This is where you enter and view notes." -msgstr "هنا يمكنك إدخال الملاحظات أو عرضها." +#: drawprinteroptions.ui:70 +msgctxt "drawprinteroptions|label4" +msgid "Contents" +msgstr "المحتويات" -#: strings.hrc:361 -msgctxt "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_N" -msgid "Handout View" -msgstr "عرض النشرة" +#: drawprinteroptions.ui:103 +#, fuzzy +msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors" +msgid "Original size" +msgstr "الحجم الأصلي" -#: strings.hrc:362 -msgctxt "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_D" -msgid "This is where you decide on the layout for handouts." -msgstr "هنا يمكنك أن تقرر المظهر المطلوب للنشرات." +#: drawprinteroptions.ui:121 +#, fuzzy +msgctxt "drawprinteroptions|grayscale" +msgid "Grayscale" +msgstr "تدرج رمادي" -#: strings.hrc:363 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N" -msgid "PresentationTitle" -msgstr "" +#: drawprinteroptions.ui:139 +msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite" +msgid "Black & white" +msgstr "أبيض وأسود" -#: strings.hrc:364 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N" -msgid "PresentationOutliner" -msgstr "" +#: drawprinteroptions.ui:163 +#, fuzzy +msgctxt "drawprinteroptions|label5" +msgid "Color" +msgstr "اللون" -#: strings.hrc:365 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N" -msgid "PresentationSubtitle" +#: drawprinteroptions.ui:196 +msgctxt "drawprinteroptions|originalsize" +msgid "Original size" msgstr "" -#: strings.hrc:366 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N" -msgid "PresentationPage" -msgstr "" +#: drawprinteroptions.ui:214 +msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable" +msgid "Fit to printable page" +msgstr "لائم المنطقة المطبوعة" -#: strings.hrc:367 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N" -msgid "PresentationNotes" -msgstr "" +#: drawprinteroptions.ui:232 +#, fuzzy +msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple" +msgid "Distribute on multiple sheets of paper" +msgstr "توزيع على العديد من الأوراق الخاصة بورقة" -#: strings.hrc:368 +#: drawprinteroptions.ui:250 #, fuzzy -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N" -msgid "Handout" -msgstr "نشرة" +msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet" +msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" +msgstr "ورقة العنوان لورقة تتضمن صفحات متكررة" -#: strings.hrc:369 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N" -msgid "UnknownAccessiblePresentationShape" -msgstr "" +#: drawprinteroptions.ui:274 +#, fuzzy +msgctxt "drawprinteroptions|label6" +msgid "Size" +msgstr "الحجم" -#: strings.hrc:370 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_D" -msgid "PresentationTitleShape" -msgstr "" +#: drawprtldialog.ui:8 +msgctxt "drawprtldialog|DrawPRTLDialog" +msgid "Presentation Layout" +msgstr "تخطيط العرض التقديمي" -#: strings.hrc:371 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_D" -msgid "PresentationOutlinerShape" +#: drawprtldialog.ui:105 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_LINE" +msgid "Line" msgstr "" -#: strings.hrc:372 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_D" -msgid "PresentationSubtitleShape" -msgstr "" +#: drawprtldialog.ui:127 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_AREA" +msgid "Area" +msgstr "المساحة" -#: strings.hrc:373 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_D" -msgid "PresentationPageShape" -msgstr "" +#: drawprtldialog.ui:150 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_SHADOW" +msgid "Shadow" +msgstr "الظل" -#: strings.hrc:374 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_D" -msgid "PresentationNotesShape" -msgstr "" +#: drawprtldialog.ui:173 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" +msgid "Transparency" +msgstr "الشفافية" -#: strings.hrc:375 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_D" -msgid "PresentationHandoutShape" +#: drawprtldialog.ui:196 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME" +msgid "Font" msgstr "" -#: strings.hrc:376 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_D" -msgid "Unknown accessible presentation shape" +#: drawprtldialog.ui:219 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS" +msgid "Font Effects" msgstr "" -#: strings.hrc:377 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N" -msgid "PresentationFooter" -msgstr "" +#: drawprtldialog.ui:242 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "الإزاحة و التباعد" -#: strings.hrc:378 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_D" -msgid "PresentationFooterShape" +#: drawprtldialog.ui:265 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR" +msgid "Text" msgstr "" -#: strings.hrc:379 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N" -msgid "PresentationHeader" -msgstr "" +#: drawprtldialog.ui:288 +#, fuzzy +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BULLET" +msgid "Bullets" +msgstr "النّقط" -#: strings.hrc:380 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_D" -msgid "PresentationHeaderShape" -msgstr "" +#: drawprtldialog.ui:311 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM" +msgid "Numbering" +msgstr "الترقيم" -#: strings.hrc:381 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N" -msgid "PresentationDateAndTime" +#: drawprtldialog.ui:334 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BMP" +msgid "Image" msgstr "" -#: strings.hrc:382 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_D" -msgid "PresentationDateAndTimeShape" +#: drawprtldialog.ui:357 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS" +msgid "Customize" msgstr "" -#: strings.hrc:383 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N" -msgid "PresentationPageNumber" +#: drawprtldialog.ui:380 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH" +msgid "Alignment" msgstr "" -#: strings.hrc:384 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_D" -msgid "PresentationPageNumberShape" +#: drawprtldialog.ui:403 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN" +msgid "Asian Typography" msgstr "" -#: strings.hrc:385 -msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION" -msgid "%PRODUCTNAME Presentation" -msgstr "عرض%PRODUCTNAME تقديمي" - -#: strings.hrc:386 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N_STYLE" -msgid "Title" -msgstr "العنوان" - -#: strings.hrc:387 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N_STYLE" -msgid "Outliner" +#: drawprtldialog.ui:426 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TABULATOR" +msgid "Tabs" msgstr "" -#: strings.hrc:388 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N_STYLE" -msgid "Subtitle" +#: drawprtldialog.ui:449 +msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND" +msgid "Highlighting" msgstr "" -#: strings.hrc:389 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N_STYLE" -msgid "Page" -msgstr "الصفحة" +#: insertlayer.ui:8 +msgctxt "insertlayer|InsertLayerDialog" +msgid "Insert Layer" +msgstr "إدراج طبقة" -#: strings.hrc:390 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N_STYLE" -msgid "Notes" -msgstr "الملاحظات" +#: insertlayer.ui:106 +msgctxt "insertlayer|label4" +msgid "_Name" +msgstr "الا_سم" -#: strings.hrc:391 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N_STYLE" -msgid "Handout" -msgstr "" +#: insertlayer.ui:146 +msgctxt "insertlayer|label5" +msgid "_Title" +msgstr "الع_نوان" -#: strings.hrc:392 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N_STYLE" -msgid "Unknown Accessible Presentation Shape" -msgstr "" +#: insertlayer.ui:197 +#, fuzzy +msgctxt "insertlayer|description" +msgid "_Description" +msgstr "ال_وصف" -#: strings.hrc:393 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N_STYLE" -msgid "Footer" -msgstr "التذييل" +#: insertlayer.ui:213 +msgctxt "insertlayer|visible" +msgid "_Visible" +msgstr "_مرئي" -#: strings.hrc:394 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N_STYLE" -msgid "Header" -msgstr "الترويسة" +#: insertlayer.ui:229 +msgctxt "insertlayer|printable" +msgid "_Printable" +msgstr "_قابل للطباعة" -#: strings.hrc:395 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N_STYLE" -msgid "Date" -msgstr "التاريخ" +#: insertlayer.ui:245 +msgctxt "insertlayer|locked" +msgid "_Locked" +msgstr "_مقفل" -#: strings.hrc:396 -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE" -msgid "Number" +#: insertslidesdialog.ui:9 +msgctxt "insertslidesdialog|InsertSlidesDialog" +msgid "Insert Slides/Objects" msgstr "" -#: strings.hrc:397 -msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY" -msgid "(read-only)" -msgstr "(للقراءة فقط)" - -#: strings.hrc:399 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE" -msgid "none" -msgstr "بلا" - -#: strings.hrc:400 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_NEXT_CLICK" -msgid "Until next click" -msgstr "حتى النقرة التالية" - -#: strings.hrc:401 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_END_OF_SLIDE" -msgid "Until end of slide" -msgstr "حتى انتهاء الشريحة" - -#: strings.hrc:402 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY" -msgid "Direction:" -msgstr "الاتجاه:" +#: insertslidesdialog.ui:83 +msgctxt "insertslidesdialog|backgrounds" +msgid "Delete unused backg_rounds" +msgstr "اح_ذف الخلفيات غير المستخدمة" -#: strings.hrc:403 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY" -msgid "Zoom:" +#: insertslidesdialog.ui:98 +msgctxt "insertslidesdialog|links" +msgid "_Link" msgstr "" -#: strings.hrc:404 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY" -msgid "Spokes:" +#: namedesign.ui:8 +msgctxt "namedesign|NameDesignDialog" +msgid "Name HTML Design" msgstr "" -#: strings.hrc:405 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY" -msgid "First color:" -msgstr "اللون الأول:" - -#: strings.hrc:406 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY" -msgid "Second color:" -msgstr "اللون الثاني:" - -#: strings.hrc:407 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY" -msgid "Fill color:" -msgstr "لون الملء:" - -#: strings.hrc:408 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY" -msgid "Style:" -msgstr "النمط:" - -#: strings.hrc:409 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY" -msgid "Font:" -msgstr "الخط:" - -#: strings.hrc:410 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY" -msgid "Font color:" -msgstr "لون الخط:" - -#: strings.hrc:411 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY" -msgid "Style:" -msgstr "النمط:" - -#: strings.hrc:412 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY" -msgid "Typeface:" +#: paranumberingtab.ui:30 +msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NEW_START" +msgid "R_estart at this paragraph" msgstr "" -#: strings.hrc:413 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY" -msgid "Line color:" -msgstr "لون الخط:" - -#: strings.hrc:414 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY" -msgid "Font size:" -msgstr "حجم الخط:" - -#: strings.hrc:415 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY" -msgid "Size:" -msgstr "الحجم:" - -#: strings.hrc:416 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY" -msgid "Amount:" -msgstr "الكمية:" - -#: strings.hrc:417 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY" -msgid "Color:" -msgstr "اللون:" - -#: strings.hrc:418 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_NO_SOUND" -msgid "(No sound)" -msgstr "(بلا صوت)" - -#: strings.hrc:419 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STOP_PREVIOUS_SOUND" -msgid "(Stop previous sound)" -msgstr "(إيقاف الصوت السابق)" - -#: strings.hrc:420 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_BROWSE_SOUND" -msgid "Other sound..." -msgstr "صوت آخر..." - -#: strings.hrc:421 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SAMPLE" -msgid "Sample" -msgstr "نموذج" - -#: strings.hrc:422 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER" -msgid "Trigger" -msgstr "بدء تشغيل" - -#: strings.hrc:423 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT" -msgid "First select the slide element and then click 'Add...' to add an animation effect." -msgstr "أولاً، حدد العنصر من الشريحة، ثم انقر فوق \"إضافة...\" لإضافة تأثير حركي إليه." - -#: strings.hrc:424 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_USERPATH" -msgid "User paths" -msgstr "مسارات المستخدم" - -#: strings.hrc:425 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE" -msgid "Entrance: %1" -msgstr "دخول: %1" - -#: strings.hrc:426 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS" -msgid "Emphasis: %1" -msgstr "تأكيد: %1" - -#: strings.hrc:427 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EXIT" -msgid "Exit: %1" -msgstr "خروج: %1" - -#: strings.hrc:428 -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_MOTION_PATHS" -msgid "Motion Paths: %1" -msgstr "مسارات حركة: %1" - -#: strings.hrc:429 -#, fuzzy -msgctxt "STR_SLIDETRANSITION_NONE" -msgid "None" -msgstr "بلا" - -#: strings.hrc:431 -msgctxt "STR_ANNOTATION_TODAY" -msgid "Today," -msgstr "اليوم،" - -#: strings.hrc:432 -msgctxt "STR_ANNOTATION_YESTERDAY" -msgid "Yesterday," -msgstr "الأمس،" - -#: strings.hrc:433 -msgctxt "STR_ANNOTATION_NOAUTHOR" -msgid "(no author)" -msgstr "(دون مؤلف)" - -#: strings.hrc:434 -msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD" -msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "بلغ %PRODUCTNAME امبريس نهاية العرض التقديمي. هل تريد المتابعة من البداية؟" - -#: strings.hrc:435 -msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD" -msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?" -msgstr "بلغ %PRODUCTNAME امبريس بداية العرض التقديمي. هل تريد المتابعة إلى النهاية؟" - -#: strings.hrc:436 -msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD_DRAW" -msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "بلغ %PRODUCTNAME درو نهاية المستند. هل تريد المتابعة من البداية؟" - -#: strings.hrc:437 -msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD_DRAW" -msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" -msgstr "بلغ %PRODUCTNAME درو بداية المستند. هل تريد المتابعة إلى النهاية؟" - -#: strings.hrc:438 -msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_INSERT" -msgid "Insert Comment" -msgstr "إدراج تعليق" - -#: strings.hrc:439 -msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_DELETE" -msgid "Delete Comment(s)" -msgstr "حذف تعليق (تعليقات)" - -#: strings.hrc:440 -msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_MOVE" -msgid "Move Comment" -msgstr "نقل تعليق" - -#: strings.hrc:441 -msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_EDIT" -msgid "Edit Comment" -msgstr "تحرير التعليق" - -#: strings.hrc:442 -msgctxt "STR_ANNOTATION_REPLY" -msgid "Reply to %1" -msgstr "رد على %1" - -#: strings.hrc:444 -msgctxt "RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX" -msgid "Media Playback" -msgstr "تشغيل الوسائط" - -#: strings.hrc:445 -msgctxt "RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX" -msgid "Table" -msgstr "الجدول" +#: paranumberingtab.ui:60 +msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NUMBER_NEW_START" +msgid "S_tart with:" +msgstr "اب_دأ بِ:" -#: strings.hrc:447 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME" -msgid "%PRODUCTNAME %s" +#: paranumberingtab.ui:85 +msgctxt "paranumberingtab|label1" +msgid "Paragraph Numbering" msgstr "" -#: strings.hrc:448 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP" -msgid "Print" +#: queryunlinkimagedialog.ui:8 +msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog" +msgid "Release image's link?" msgstr "" -#: strings.hrc:449 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT" -msgid "Document" -msgstr "" +#: queryunlinkimagedialog.ui:14 +msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog" +msgid "This image is linked to a document." +msgstr "هذه الصورة مربوطة بمستند ما." -#: strings.hrc:450 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE" -msgid "Slides per page" -msgstr "" +#: queryunlinkimagedialog.ui:15 +msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog" +msgid "Do you want to unlink the image in order to edit it?" +msgstr "أتريد فصل ربط الصورة لتتمكن من تحريرها؟" -#: strings.hrc:451 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER" -msgid "Order" -msgstr "" +#: tabledesigndialog.ui:9 +msgctxt "tabledesigndialog|TableDesignDialog" +msgid "Table Design" +msgstr "تصميم الجدول" -#: strings.hrc:452 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT" -msgid "~Contents" +#: tabledesigndialog.ui:85 +msgctxt "tabledesigndialog|UseFirstRowStyle" +msgid "_Header row" msgstr "" -#: strings.hrc:453 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" -msgid "~Slide name" +#: tabledesigndialog.ui:100 +msgctxt "tabledesigndialog|UseLastRowStyle" +msgid "Tot_al row" msgstr "" -#: strings.hrc:454 -msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" -msgid "P~age name" +#: tabledesigndialog.ui:115 +msgctxt "tabledesigndialog|UseBandingRowStyle" +msgid "_Banded rows" msgstr "" -#: strings.hrc:455 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE" -msgid "~Date and time" +#: tabledesigndialog.ui:130 +msgctxt "tabledesigndialog|UseFirstColumnStyle" +msgid "Fi_rst column" msgstr "" -#: strings.hrc:456 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN" -msgid "Hidden pages" +#: tabledesigndialog.ui:145 +msgctxt "tabledesigndialog|UseLastColumnStyle" +msgid "_Last column" msgstr "" -#: strings.hrc:457 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY" -msgid "Color" +#: tabledesigndialog.ui:160 +msgctxt "tabledesigndialog|UseBandingColumnStyle" +msgid "Ba_nded columns" msgstr "" -#: strings.hrc:458 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS" -msgid "~Size" +#: vectorize.ui:27 +msgctxt "vectorize|VectorizeDialog" +msgid "Convert to Polygon" msgstr "" -#: strings.hrc:459 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE" -msgid "Brochure" +#: vectorize.ui:72 +msgctxt "vectorize|preview" +msgid "Preview" msgstr "" -#: strings.hrc:460 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES" -msgid "Page sides" -msgstr "" +#: vectorize.ui:118 +msgctxt "vectorize|label2" +msgid "Number of colors:" +msgstr "عدد الألوان:" -#: strings.hrc:461 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE" -msgid "Include" +#: vectorize.ui:144 +msgctxt "vectorize|label3" +msgid "Point reduction:" msgstr "" -#: strings.hrc:462 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY" -msgid "~Use only paper tray from printer preferences" +#: vectorize.ui:172 +msgctxt "vectorize|tilesft" +msgid "Tile size:" msgstr "" -#: strings.hrc:463 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE" -msgid "Print range" +#: vectorize.ui:195 +msgctxt "vectorize|fillholes" +msgid "_Fill holes" msgstr "" -#: strings.hrc:465 -msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD" -msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "بحث %PRODUCTNAME امبريس حتى نهاية العرض. هل تريد متابعة البحث من البداية؟" - -#: strings.hrc:466 -msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD" -msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?" -msgstr "بحث %PRODUCTNAME امبريس حتى بداية العرض. هل تريد متابعة البحث حتى النهاية؟" - -#: strings.hrc:467 -msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW" -msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "بحث %PRODUCTNAME درو حتى نهاية العرض. هل تريد البحث من البداية؟" - -#: strings.hrc:468 -msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW" -msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" -msgstr "بحث %PRODUCTNAME درو حتى بداية العرض. هل تريد متابعة البحث من النهاية؟" +#: vectorize.ui:229 +msgctxt "vectorize|label5" +msgid "Source image:" +msgstr "" -#: strings.hrc:470 -msgctxt "STR_SD_NONE" -msgid "- None -" +#: vectorize.ui:243 +msgctxt "vectorize|label6" +msgid "Vectorized image:" msgstr "" diff --git a/source/ar/sfx2/messages.po b/source/ar/sfx2/messages.po index 6bc662afdd8..59f48dfa188 100644 --- a/source/ar/sfx2/messages.po +++ b/source/ar/sfx2/messages.po @@ -1,1554 +1,20 @@ -#. extracted from sfx2/uiconfig/ui +#. extracted from sfx2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-19 15:57+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" - -#: alienwarndialog.ui:8 -msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" -msgid "Confirm File Format" -msgstr "أكّد نسق الملف" - -#: alienwarndialog.ui:14 -msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" -msgid "This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format “%FORMATNAME”." -msgstr "قد يحوي هذا المستند تنسيقات أو محتوى لا يمكن حفظه بنسق الملفّ \"%FORMATNAME\" المحدّد." - -#: alienwarndialog.ui:15 -msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" -msgid "Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly." -msgstr "استخدم نسق الملفات المبدئيّ ODF للتأكد من حفظ المستند بشكل صحيح." - -#: alienwarndialog.ui:27 -msgctxt "alienwarndialog|cancel" -msgid "Use %DEFAULTEXTENSION _Format" -msgstr "استخدم النّ_سق %DEFAULTEXTENSION" - -#: alienwarndialog.ui:43 -msgctxt "alienwarndialog|save" -msgid "_Use %FORMATNAME Format" -msgstr "ا_ستخدم نسق %FORMATNAME" - -#: alienwarndialog.ui:68 -msgctxt "alienwarndialog|ask" -msgid "_Ask when not saving in ODF or default format" -msgstr "ا_سأل عند عدم الحفظ بِنسق ODF أو النّسق المبدئيّ" - -#: bookmarkdialog.ui:7 -msgctxt "bookmarkdialog|BookmarkDialog" -msgid "Add to Bookmarks" -msgstr "أضف إلى العلامات" - -#: bookmarkdialog.ui:18 -msgctxt "bookmarkdialog|alttitle" -msgid "Rename Bookmark" -msgstr "غيّر اسم العلامة" - -#: bookmarkdialog.ui:97 -msgctxt "bookmarkdialog|label2" -msgid "Bookmark:" -msgstr "العلامة:" - -#: bookmarkmenu.ui:12 -msgctxt "bookmarkmenu|display" -msgid "Display" -msgstr "" - -#: bookmarkmenu.ui:26 -msgctxt "bookmarkmenu|rename" -msgid "Rename..." -msgstr "" - -#: bookmarkmenu.ui:34 -msgctxt "bookmarkmenu|delete" -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: charmapcontrol.ui:23 -msgctxt "charmapcontrol|label1" -msgid "Recent Characters" -msgstr "" - -#: charmapcontrol.ui:224 -msgctxt "charmapcontrol|label2" -msgid "Favourites" -msgstr "" - -#: charmapcontrol.ui:421 -msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg" -msgid "Launch Dialog" -msgstr "" - -#: checkin.ui:8 -#, fuzzy -msgctxt "checkin|CheckinDialog" -msgid "Check-In" -msgstr "تسجيل-الدخول" - -#: checkin.ui:84 -msgctxt "checkin|MajorVersion" -msgid "New major version" -msgstr "إصدار رئيسي جديد" - -#: checkin.ui:114 -msgctxt "checkin|label2" -msgid "Version comment:" -msgstr "تعليق الإصدار:" - -#: cmisinfopage.ui:54 -msgctxt "cmisinfopage|name" -msgid "Name" -msgstr "الاسم" - -#: cmisinfopage.ui:66 -msgctxt "cmisinfopage|type" -msgid "Type" -msgstr "النوع" - -#: cmisinfopage.ui:78 -msgctxt "cmisinfopage|value" -msgid "Value" -msgstr "القيمة" - -#: cmisline.ui:46 -msgctxt "cmisline|type" -msgid "Type" -msgstr "النوع" - -#: cmisline.ui:61 -msgctxt "cmisline|yes" -msgid "Yes" -msgstr "نعم" - -#: cmisline.ui:82 -msgctxt "cmisline|no" -msgid "No" -msgstr "لا" - -#: custominfopage.ui:14 -msgctxt "custominfopage|add" -msgid "Add _Property" -msgstr "أضف _خاصيّة" - -#: custominfopage.ui:49 -msgctxt "custominfopage|name" -msgid "Name" -msgstr "الاسم" - -#: custominfopage.ui:61 -msgctxt "custominfopage|type" -msgid "Type" -msgstr "النوع" - -#: custominfopage.ui:73 -msgctxt "custominfopage|value" -msgid "Value" -msgstr "القيمة" - -#: descriptioninfopage.ui:18 -msgctxt "descriptioninfopage|label27" -msgid "_Title:" -msgstr "ال_عنوان:" - -#: descriptioninfopage.ui:32 -msgctxt "descriptioninfopage|label28" -msgid "_Subject:" -msgstr "المو_ضوع:" - -#: descriptioninfopage.ui:46 -msgctxt "descriptioninfopage|label29" -msgid "_Keywords:" -msgstr "ال_كلمات المفتاحيّة:" - -#: descriptioninfopage.ui:61 -msgctxt "descriptioninfopage|label30" -msgid "_Comments:" -msgstr "التّ_عليقات:" - -#: documentfontspage.ui:25 -msgctxt "documentfontspage|embedFonts" -msgid "_Embed fonts in the document" -msgstr "_ضمّن الخطوط في المستند" - -#: documentfontspage.ui:40 -msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel" -msgid "Font Embedding" -msgstr "تضمين الخطوط" - -#: documentinfopage.ui:18 -msgctxt "documentinfopage|label13" -msgid "_Created:" -msgstr "أُ_نشئ في:" - -#: documentinfopage.ui:32 -msgctxt "documentinfopage|label14" -msgid "_Modified:" -msgstr "_عُدِّل في:" - -#: documentinfopage.ui:46 -msgctxt "documentinfopage|label15" -msgid "_Digitally signed:" -msgstr "مُوقَّع ر_قميًا:" - -#: documentinfopage.ui:60 -msgctxt "documentinfopage|label16" -msgid "Last pri_nted:" -msgstr "آخر مرة _طباعة:" - -#: documentinfopage.ui:74 -msgctxt "documentinfopage|label17" -msgid "Total _editing time:" -msgstr "إجمالي وقت الت_حرير:" - -#: documentinfopage.ui:88 -msgctxt "documentinfopage|label18" -msgid "Re_vision number:" -msgstr "رقم الم_راجعة:" - -#: documentinfopage.ui:131 -msgctxt "documentinfopage|showsigned" -msgid "Multiply signed document" -msgstr "مستند موقّع مرارًا" - -#: documentinfopage.ui:183 -msgctxt "documentinfopage|userdatacb" -msgid "_Apply user data" -msgstr "ت_طبيق بيانات المستخدم" - -#: documentinfopage.ui:200 -msgctxt "documentinfopage|thumbnailsavecb" -msgid "Save preview image with this document" -msgstr "احفظ صورة معاينة مع هذا المستند" - -#: documentinfopage.ui:217 -msgctxt "documentinfopage|reset" -msgid "Reset Properties" -msgstr "صفّر الخصائص" - -#: documentinfopage.ui:231 -msgctxt "documentinfopage|signature" -msgid "Di_gital Signatures..." -msgstr "" - -#: documentinfopage.ui:250 -msgctxt "documentinfopage|label11" -msgid "_Size:" -msgstr "ال_حجم:" - -#: documentinfopage.ui:264 -msgctxt "documentinfopage|showsize" -msgid "unknown" -msgstr "مجهول" - -#: documentinfopage.ui:278 -msgctxt "documentinfopage|label8" -msgid "_Location:" -msgstr "ال_موقع:" - -#: documentinfopage.ui:308 -msgctxt "documentinfopage|label7" -msgid "_Type:" -msgstr "ال_نوع:" - -#: documentinfopage.ui:332 -msgctxt "documentinfopage|changepass" -msgid "Change _Password" -msgstr "غيّر _كلمة السر" - -#: documentinfopage.ui:350 -msgctxt "documentinfopage|templateft" -msgid "Template:" -msgstr "القالب:" - -#: documentpropertiesdialog.ui:8 -msgctxt "documentpropertiesdialog|DocumentPropertiesDialog" -msgid "Properties of “%1”" -msgstr "خصائص “%1”" - -#: documentpropertiesdialog.ui:97 -msgctxt "documentpropertiesdialog|general" -msgid "General " -msgstr "عامّ " - -#: documentpropertiesdialog.ui:110 -msgctxt "documentpropertiesdialog|description" -msgid "Description" -msgstr "الوصف" - -#: documentpropertiesdialog.ui:124 -msgctxt "documentpropertiesdialog|customprops" -msgid "Custom Properties" -msgstr "خصائص مخصّصة" - -#: documentpropertiesdialog.ui:138 -msgctxt "documentpropertiesdialog|cmisprops" -msgid "CMIS Properties" -msgstr "خصائص CMIS" - -#: documentpropertiesdialog.ui:152 -msgctxt "documentpropertiesdialog|security" -msgid "Security" -msgstr "الأمان" - -#: editdocumentdialog.ui:8 -msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" -msgid "Confirm editing of document" -msgstr "تأكيد تحرير المستند" - -#: editdocumentdialog.ui:14 -msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" -msgid "Are you sure you want to edit the document?" -msgstr "أمتأكد من تحرير المستند؟" - -#: editdocumentdialog.ui:15 -msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" -msgid "The original file can be signed without editing the document. Existing signatures on the document will be lost in case of saving an edited version." -msgstr "يمكن توقيع الملف الأصلي دون تحرير المستند. التواقيع الموجودة في المستند ستُفقد إن حُفظت نسخة معدلة." - -#: editdocumentdialog.ui:27 -msgctxt "editdocumentdialog|edit" -msgid "Edit Document" -msgstr "حرر المستند" - -#: editdocumentdialog.ui:44 -msgctxt "editdocumentdialog|cancel" -msgid "Cancel" -msgstr "ألغِ" - -#: editdurationdialog.ui:8 -msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog" -msgid "Edit Duration" -msgstr "حرّر المدّة" - -#: editdurationdialog.ui:97 -msgctxt "editdurationdialog|negative" -msgid "_Negative" -msgstr "_سالب" - -#: editdurationdialog.ui:116 -msgctxt "editdurationdialog|label1" -msgid "_Years:" -msgstr "ال_سّنين:" - -#: editdurationdialog.ui:130 -msgctxt "editdurationdialog|label" -msgid "_Months:" -msgstr "الأ_شهر:" - -#: editdurationdialog.ui:144 -msgctxt "editdurationdialog|label3" -msgid "_Days:" -msgstr "الأ_يّام:" - -#: editdurationdialog.ui:158 -msgctxt "editdurationdialog|label4" -msgid "H_ours:" -msgstr "السّا_عات:" - -#: editdurationdialog.ui:172 -msgctxt "editdurationdialog|label5" -msgid "Min_utes:" -msgstr "ال_دّقائق:" - -#: editdurationdialog.ui:186 -msgctxt "editdurationdialog|label6" -msgid "_Seconds:" -msgstr "ال_ثّواني:" - -#: editdurationdialog.ui:200 -msgctxt "editdurationdialog|label7" -msgid "Millise_conds:" -msgstr "اللح_ظات:" - -#: editdurationdialog.ui:287 -msgctxt "editdurationdialog|label2" -msgid "Duration" -msgstr "المدّة" - -#: errorfindemaildialog.ui:8 -msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" -msgid "No e-mail configuration" -msgstr "لا بريد إلكتروني مضبوط" - -#: errorfindemaildialog.ui:14 -msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" -msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration." -msgstr "تعذّر على %PRODUCTNAME العثور على ضبط صالح للبريد الإلكتروني." - -#: errorfindemaildialog.ui:15 -msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" -msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client." -msgstr "فضلًا احفظ هذا المسند محليًّا بدلًا من ذلك وأرفقه في عميل البريد الإلكتروني." - -#: floatingrecord.ui:9 -msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord" -msgid "Record Macro" -msgstr "تسجيل الماكرو" - -#: helpbookmarkpage.ui:22 -msgctxt "helpbookmarkpage|display" -msgid "_Display" -msgstr "ا_عرض" - -#: helpbookmarkpage.ui:41 -msgctxt "helpbookmarkpage|label1" -msgid "_Bookmarks" -msgstr "ال_علامات" - -#: helpcontrol.ui:43 -msgctxt "helpcontrol|contents" -msgid "Contents" -msgstr "المحتويات" - -#: helpcontrol.ui:56 -msgctxt "helpcontrol|index" -msgid "Index" -msgstr "الفهرس" - -#: helpcontrol.ui:70 -msgctxt "helpcontrol|find" -msgid "Find" -msgstr "ابحث" - -#: helpcontrol.ui:84 -msgctxt "helpcontrol|bookmarks" -msgid "Bookmarks" -msgstr "العلامات" - -#: helpindexpage.ui:22 -msgctxt "helpindexpage|display" -msgid "_Display" -msgstr "ا_عرض" - -#: helpindexpage.ui:41 -msgctxt "helpindexpage|label1" -msgid "_Search term" -msgstr "مصطلح البحث" - -#: helpmanual.ui:8 -msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" -msgid "%PRODUCTNAME Help Not Installed" -msgstr "" - -#: helpmanual.ui:12 -msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" -msgid "The %PRODUCTNAME built-in help is not installed on your computer." -msgstr "" - -#: helpmanual.ui:13 -msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" -msgid "You may either install it from our website or your system’s repositories, or read an online version." -msgstr "" - -#: helpmanual.ui:26 -msgctxt "helpmanual|website" -msgid "Read Help Online" -msgstr "" - -#: helpsearchpage.ui:22 -msgctxt "helpsearchpage|display" -msgid "_Display" -msgstr "ا_عرض" - -#: helpsearchpage.ui:41 -msgctxt "helpsearchpage|label1" -msgid "_Search term" -msgstr "مصطلح ال_بحث" - -#: helpsearchpage.ui:116 -msgctxt "helpsearchpage|completewords" -msgid "_Complete words only" -msgstr "_كلمات كاملة فقط" - -#: helpsearchpage.ui:133 -msgctxt "helpsearchpage|headings" -msgid "Find in _headings only" -msgstr "ابحث في ال_ترويسات فقط" - -#: inputdialog.ui:83 -msgctxt "inputdialog|label" -msgid "Height:" -msgstr "الارتفاع:" - -#: licensedialog.ui:8 -msgctxt "licensedialog|LicenseDialog" -msgid "Licensing and Legal information" -msgstr "الترخيص والمعلومات القانونية" - -#: licensedialog.ui:22 -msgctxt "licensedialog|show" -msgid "_Show License" -msgstr "أ_ظهر الرخصة" - -#: licensedialog.ui:63 -msgctxt "licensedialog|label" -msgid "" -"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. A copy of the MPL can be obtained at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" -"\n" -"Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable to portions of the Software are set forth in the LICENSE.html file; choose Show License to see exact details in English.\n" -"\n" -"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" -"\n" -"Copyright © 2000–2017 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" -"\n" -"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." -msgstr "" - -#: linkeditdialog.ui:100 -msgctxt "linkeditdialog|label2" -msgid "_Application:" -msgstr "التّ_طبيق:" - -#: linkeditdialog.ui:114 -msgctxt "linkeditdialog|label3" -msgid "_File:" -msgstr "المل_فّ:" - -#: linkeditdialog.ui:128 -msgctxt "linkeditdialog|label4" -msgid "_Category:" -msgstr "ال_فئة:" - -#: linkeditdialog.ui:181 -msgctxt "linkeditdialog|label1" -msgid "Modify Link" -msgstr "عدّل الوصلة" - -#: loadtemplatedialog.ui:9 -msgctxt "loadtemplatedialog|LoadTemplateDialog" -msgid "New" -msgstr "جديد" - -#: loadtemplatedialog.ui:70 -msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile" -msgid "From File..." -msgstr "من ملف..." - -#: loadtemplatedialog.ui:128 -msgctxt "loadtemplatedialog|label1" -msgid "Categories" -msgstr "الفئات" - -#: loadtemplatedialog.ui:172 -msgctxt "loadtemplatedialog|label2" -msgid "Templates" -msgstr "القوالب" - -#: loadtemplatedialog.ui:195 -msgctxt "loadtemplatedialog|text" -msgid "Te_xt" -msgstr "الن_صوص" - -#: loadtemplatedialog.ui:212 -msgctxt "loadtemplatedialog|frame" -msgid "_Frame" -msgstr "الإ_طارات" - -#: loadtemplatedialog.ui:229 -msgctxt "loadtemplatedialog|pages" -msgid "_Pages" -msgstr "ال_صفحات" - -#: loadtemplatedialog.ui:246 -msgctxt "loadtemplatedialog|numbering" -msgid "N_umbering" -msgstr "ال_ترقيم" - -#: loadtemplatedialog.ui:263 -msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite" -msgid "_Overwrite" -msgstr "" - -#: loadtemplatedialog.ui:293 -msgctxt "loadtemplatedialog|alttitle" -msgid "Load Styles" -msgstr "حمّل أنماطًا" - -#: loadtemplatedialog.ui:331 -msgctxt "loadtemplatedialog|label3" -msgid "Pre_view" -msgstr "م_عاينة" - -#: managestylepage.ui:38 -msgctxt "managestylepage|nameft" -msgid "_Name:" -msgstr "الا_سم:" - -#: managestylepage.ui:52 -msgctxt "managestylepage|nextstyleft" -msgid "Ne_xt style:" -msgstr "النّمط ال_تّالي:" - -#: managestylepage.ui:66 -msgctxt "managestylepage|linkedwithft" -msgid "Inherit from:" -msgstr "يورث من:" - -#: managestylepage.ui:80 -msgctxt "managestylepage|categoryft" -msgid "_Category:" -msgstr "ال_فئة:" - -#: managestylepage.ui:103 -msgctxt "managestylepage|editstyle" -msgid "Edit Style" -msgstr "حرّر النّمط" - -#: managestylepage.ui:126 -msgctxt "managestylepage|editlinkstyle" -msgid "Edit Style" -msgstr "حرّر النّمط" - -#: managestylepage.ui:188 -msgctxt "managestylepage|autoupdate" -msgid "_AutoUpdate" -msgstr "_حدّث آليًا" - -#: managestylepage.ui:212 -msgctxt "managestylepage|label1" -msgid "Style" -msgstr "النمط" - -#: managestylepage.ui:253 -msgctxt "managestylepage|label2" -msgid "Contains" -msgstr "يحوي" - -#: newstyle.ui:9 -msgctxt "newstyle|CreateStyleDialog" -msgid "Create Style" -msgstr "أنشئ نمطًا" - -#: newstyle.ui:108 -msgctxt "newstyle|stylename-atkobject" -msgid "Style Name" -msgstr "اسم النّمط" - -#: newstyle.ui:119 -msgctxt "newstyle|label1" -msgid "Style Name" -msgstr "اسم النّمط" - -#: notebookbar.ui:73 -msgctxt "notebookbar|label9" -msgid "File" -msgstr "ملف" - -#: optprintpage.ui:43 -msgctxt "optprintpage|printer" -msgid "_Printer" -msgstr "ال_طابعة" - -#: optprintpage.ui:60 -msgctxt "optprintpage|file" -msgid "Print to _file" -msgstr "الطباعة إلى _ملف" - -#: optprintpage.ui:79 -msgctxt "optprintpage|label4" -msgid "Settings for:" -msgstr "إعدادات:" - -#: optprintpage.ui:107 -msgctxt "optprintpage|reducetrans" -msgid "_Reduce transparency" -msgstr "_قلل الشفافية" - -#: optprintpage.ui:122 -msgctxt "optprintpage|reducegrad" -msgid "Reduce _gradient" -msgstr "قلل ال_تدرّجات" - -#: optprintpage.ui:137 -msgctxt "optprintpage|converttogray" -msgid "Con_vert colors to grayscale" -msgstr "_حوّل الألوان إلى تدرّج الرمادي" - -#: optprintpage.ui:162 -msgctxt "optprintpage|reducetransauto" -msgid "Auto_matically" -msgstr "آ_ليًا" - -#: optprintpage.ui:179 -msgctxt "optprintpage|reducetransnone" -msgid "_No transparency" -msgstr "لا _شفافية" - -#: optprintpage.ui:218 -msgctxt "optprintpage|reducegradstripes" -msgid "Gradient _stripes:" -msgstr "أ_شرطة التّدرّجات:" - -#: optprintpage.ui:253 -msgctxt "optprintpage|reducegradcolor" -msgid "Intermediate _color" -msgstr "لون متو_سّط" - -#: optprintpage.ui:287 -msgctxt "optprintpage|reducebitmapoptimal" -msgid "_High print quality" -msgstr "طباعة _عالية الجودة" - -#: optprintpage.ui:304 -msgctxt "optprintpage|reducebitmapnormal" -msgid "N_ormal print quality" -msgstr "طباعة عا_ديّة الجودة" - -#: optprintpage.ui:325 -msgctxt "optprintpage|reducebitmapresol" -msgid "Reso_lution:" -msgstr "المي_ز:" - -#: optprintpage.ui:344 -msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" -msgid "72 DPI" -msgstr "72 نقطة/بوصة" - -#: optprintpage.ui:345 -msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" -msgid "96 DPI" -msgstr "96 نقطة/بوصة" - -#: optprintpage.ui:346 -msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" -msgid "150 DPI (Fax)" -msgstr "150 نقطة/بوصة (فاكس)" - -#: optprintpage.ui:347 -msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" -msgid "200 DPI (default)" -msgstr "٢٠٠ نقطة/بوصة (المبدئيّ)" - -#: optprintpage.ui:348 -msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" -msgid "300 DPI" -msgstr "300 نقطة/بوصة" - -#: optprintpage.ui:349 -msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" -msgid "600 DPI" -msgstr "600 نقطة/بوصة" - -#: optprintpage.ui:365 -msgctxt "optprintpage|reducebitmaptrans" -msgid "Include transparent objects" -msgstr "ضمّن الكائنات الشفافة" - -#: optprintpage.ui:388 -msgctxt "optprintpage|reducebitmap" -msgid "Reduce _bitmaps" -msgstr "_قلل الصور النقطية" - -#: optprintpage.ui:403 -msgctxt "optprintpage|pdf" -msgid "_PDF as standard print job format" -msgstr "_مستند PDF كنسق مهمّة طباعة قياسيّ" - -#: optprintpage.ui:433 -msgctxt "optprintpage|label1" -msgid "Reduce Print Data" -msgstr "قلل البيانات المطبوعة" - -#: optprintpage.ui:466 -msgctxt "optprintpage|papersize" -msgid "P_aper size" -msgstr "حج_م الورق" - -#: optprintpage.ui:481 -msgctxt "optprintpage|paperorient" -msgid "Pap_er orientation" -msgstr "ات_جاه الورق" - -#: optprintpage.ui:497 -msgctxt "optprintpage|trans" -msgid "_Transparency" -msgstr "الش_فافية" - -#: optprintpage.ui:518 -msgctxt "optprintpage|label2" -msgid "Printer Warnings" -msgstr "تحذيرات الطّابعة" - -#: password.ui:8 -msgctxt "password|PasswordDialog" -msgid "Enter Password" -msgstr "أدخِل كلمة السر" - -#: password.ui:100 -msgctxt "password|userft" -msgid "User:" -msgstr "المستخدم:" - -#: password.ui:114 -msgctxt "password|pass1ft" -msgid "Password:" -msgstr "كلمة السر:" - -#: password.ui:128 -msgctxt "password|confirm1ft" -msgid "Confirm:" -msgstr "أكِّد:" - -#: password.ui:158 -msgctxt "password|pass1ed-atkobject" -msgid "Password" -msgstr "" - -#: password.ui:188 -msgctxt "password|label1" -msgid "Password" -msgstr "كلمة السر" - -#: password.ui:223 -msgctxt "password|pass2ft" -msgid "Password:" -msgstr "كلمة السر:" - -#: password.ui:237 -msgctxt "password|confirm2ft" -msgid "Confirm:" -msgstr "أكِّد:" - -#: password.ui:281 -msgctxt "password|label2" -msgid "Second Password" -msgstr "كلمة السر الثانية" - -#: printeroptionsdialog.ui:8 -msgctxt "printeroptionsdialog|PrinterOptionsDialog" -msgid "Printer Options" -msgstr "خيارات الطابعة" - -#: querysavedialog.ui:8 -msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" -msgid "Save Document?" -msgstr "حفظ المستند؟" - -#: querysavedialog.ui:13 -msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" -msgid "Save changes to document “$(DOC)” before closing?" -msgstr "أأحفظ التّغييرات في المستند \"$(DOC)\" قبل غلقه؟" - -#: querysavedialog.ui:14 -msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" -msgid "Your changes will be lost if you don’t save them." -msgstr "ستضيع تغييراتك إن لم تحفظها." - -#: querysavedialog.ui:26 -msgctxt "querysavedialog|discard" -msgid "_Don’t Save" -msgstr "_لا تحفظ" - -#: safemodequerydialog.ui:8 -msgctxt "safemodequerydialog|SafeModeQueryDialog" -msgid "Enter Safe Mode" -msgstr "ادخل الوضع الآمن" - -#: safemodequerydialog.ui:39 -msgctxt "safemodequerydialog|restart" -msgid "_Restart" -msgstr "أ_عد التشغيل" - -#: safemodequerydialog.ui:63 -msgctxt "safemodequerydialog|label" -msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?" -msgstr "" - -#: saveastemplatedlg.ui:13 -msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist" -msgid "None" -msgstr "بلا" - -#: saveastemplatedlg.ui:20 -msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog" -msgid "Save As Template" -msgstr "احفظ كقالب" - -#: saveastemplatedlg.ui:103 -msgctxt "saveastemplatedlg|create_label" -msgid "Template _Name" -msgstr "اسم ال_قالب" - -#: saveastemplatedlg.ui:145 -msgctxt "saveastemplatedlg|select_label" -msgid "Template _Category" -msgstr "_فئة القالب" - -#: saveastemplatedlg.ui:184 -msgctxt "saveastemplatedlg|defaultcb" -msgid "_Set as default template" -msgstr "اجعله القالب ال_مبدئي" - -#: searchdialog.ui:8 -msgctxt "searchdialog|SearchDialog" -msgid "Find on this Page" -msgstr "اعثر في هذه الصفحة" - -#: searchdialog.ui:21 -msgctxt "searchdialog|search" -msgid "_Find" -msgstr "ا_عثر" - -#: searchdialog.ui:93 -msgctxt "searchdialog|label1" -msgid "_Search for:" -msgstr "ا_بحث عن:" - -#: searchdialog.ui:117 -msgctxt "searchdialog|matchcase" -msgid "Ma_tch case" -msgstr "_طابق الحالة" - -#: searchdialog.ui:132 -msgctxt "searchdialog|wholewords" -msgid "Whole wor_ds only" -msgstr "_كلمات كاملة فقط" - -#: searchdialog.ui:147 -msgctxt "searchdialog|backwards" -msgid "Bac_kwards" -msgstr "إلى ال_خلف" - -#: searchdialog.ui:162 -msgctxt "searchdialog|wrap" -msgid "Wrap _around" -msgstr "أعد من الب_داية" - -#: securityinfopage.ui:31 -msgctxt "securityinfopage|readonly" -msgid "_Open file read-only" -msgstr "ا_فتح الملف للقراءة فقط" - -#: securityinfopage.ui:50 -msgctxt "securityinfopage|recordchanges" -msgid "Record _changes" -msgstr "سجّل الت_غييرات" - -#: securityinfopage.ui:73 -msgctxt "securityinfopage|protect" -msgid "Protect..." -msgstr "احمِ..." - -#: securityinfopage.ui:87 -msgctxt "securityinfopage|unprotect" -msgid "_Unprotect..." -msgstr "أل_غِ الحماية..." - -#: securityinfopage.ui:119 -msgctxt "securityinfopage|label47" -msgid "File Sharing Options" -msgstr "خيارات مشاركة الملف" - -#: startcenter.ui:18 -msgctxt "startcenter|clear_all" -msgid "Clear Recent Documents" -msgstr "امسح المستندات الحديثة" - -#: startcenter.ui:39 -msgctxt "startcenter|filter_writer" -msgid "Writer Templates" -msgstr "قوالب رايتر" - -#: startcenter.ui:46 -msgctxt "startcenter|filter_calc" -msgid "Calc Templates" -msgstr "قوالب كالك" - -#: startcenter.ui:53 -msgctxt "startcenter|filter_impress" -msgid "Impress Templates" -msgstr "قوالب إمبريس" - -#: startcenter.ui:60 -msgctxt "startcenter|filter_draw" -msgid "Draw Templates" -msgstr "قوالب درو" - -#: startcenter.ui:73 -msgctxt "startcenter|manage" -msgid "Manage Templates" -msgstr "أدر القوالب" - -#: startcenter.ui:146 -msgctxt "startcenter|open_all" -msgid "_Open File" -msgstr "ا_فتح ملفًا" - -#: startcenter.ui:166 -msgctxt "startcenter|open_remote" -msgid "Remote File_s" -msgstr "_ملفات بعيدة" - -#: startcenter.ui:198 -msgctxt "startcenter|open_recent" -msgid "_Recent Files" -msgstr "الملفات ال_حديثة" - -#: startcenter.ui:217 -msgctxt "startcenter|templates_all" -msgid "T_emplates" -msgstr "ال_قوالب" - -#: startcenter.ui:253 -msgctxt "startcenter|create_label" -msgid "Create:" -msgstr "أنشئ:" - -#: startcenter.ui:264 -msgctxt "startcenter|writer_all" -msgid "_Writer Document" -msgstr "مستند راي_تر" - -#: startcenter.ui:284 -msgctxt "startcenter|calc_all" -msgid "_Calc Spreadsheet" -msgstr "جدول _كالك مُمتد" - -#: startcenter.ui:304 -msgctxt "startcenter|impress_all" -msgid "_Impress Presentation" -msgstr "عرض إمبري_س تقديمي" - -#: startcenter.ui:324 -msgctxt "startcenter|draw_all" -msgid "_Draw Drawing" -msgstr "رسمة _درو" - -#: startcenter.ui:344 -msgctxt "startcenter|math_all" -msgid "_Math Formula" -msgstr "صيغة ما_ث" - -#: startcenter.ui:364 -msgctxt "startcenter|database_all" -msgid "_Base Database" -msgstr "قاعدة بيانات بي_ز" - -#: startcenter.ui:397 -msgctxt "startcenter|althelplabel" -msgid "He_lp" -msgstr "الم_ساعدة" - -#: startcenter.ui:454 -msgctxt "startcenter|extensions" -msgid "E_xtensions" -msgstr "الا_متدادات" - -#: startcenter.ui:482 -#, fuzzy -msgctxt "startcenter|label1" -msgid "Application" -msgstr "التطبيق" - -#: startcenter.ui:500 -msgctxt "startcenter|all_recent_label" -msgid "Recent Files List" -msgstr "" - -#: startcenter.ui:513 -msgctxt "startcenter|local_view_label" -msgid "Templates List" -msgstr "" - -#: stylecontextmenu.ui:12 -msgctxt "stylecontextmenu|new" -msgid "New..." -msgstr "" - -#: stylecontextmenu.ui:20 -msgctxt "stylecontextmenu|edit" -msgid "Modify..." -msgstr "" - -#: stylecontextmenu.ui:28 -msgctxt "stylecontextmenu|hide" -msgid "Hide" -msgstr "" - -#: stylecontextmenu.ui:36 -msgctxt "stylecontextmenu|show" -msgid "Show" -msgstr "" - -#: stylecontextmenu.ui:44 -msgctxt "stylecontextmenu|delete" -msgid "Delete..." -msgstr "" - -#: templatecategorydlg.ui:13 -msgctxt "templatecategorydlg|categorylist" -msgid "None" -msgstr "بلا" - -#: templatecategorydlg.ui:20 -msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog" -msgid "Select Category" -msgstr "اختر فئة" - -#: templatecategorydlg.ui:103 -msgctxt "templatecategorydlg|select_label" -msgid "Select from Existing Category" -msgstr "اختر من فئة موجودة" - -#: templatecategorydlg.ui:149 -msgctxt "templatecategorydlg|create_label" -msgid "or Create a New Category" -msgstr "أو أنشئ فئة جديدة" - -#: templatedlg.ui:13 -msgctxt "templatedlg|applist" -msgid "All Applications" -msgstr "كل التطبيقات" - -#: templatedlg.ui:16 -msgctxt "templatedlg|applist" -msgid "Documents" -msgstr "المستندات" - -#: templatedlg.ui:19 -msgctxt "templatedlg|applist" -msgid "Spreadsheets" -msgstr "الجداول الممتدّة" - -#: templatedlg.ui:22 -msgctxt "templatedlg|applist" -msgid "Presentations" -msgstr "العروض التقديمية" - -#: templatedlg.ui:25 -msgctxt "templatedlg|applist" -msgid "Drawings" -msgstr "الرسومات" - -#: templatedlg.ui:36 -msgctxt "templatedlg|folderlist" -msgid "All Categories" -msgstr "كلّ الفئات" - -#: templatedlg.ui:65 -msgctxt "templatedlg|TemplateDialog" -msgid "Templates" -msgstr "القوالب" - -#: templatedlg.ui:146 -msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text" -msgid "Search" -msgstr "" - -#: templatedlg.ui:147 -msgctxt "templatedlg|search_filter" -msgid "Search..." -msgstr "ابحث..." - -#: templatedlg.ui:169 -msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text" -msgid "Filter by Application" -msgstr "" - -#: templatedlg.ui:184 -msgctxt "templatedlg|filter_folder|tooltip_text" -msgid "Filter by Category" -msgstr "" - -#: templatedlg.ui:205 -msgctxt "templatedlg|label1" -msgid "Filter" -msgstr "رشّح" - -#: templatedlg.ui:282 -msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel" -msgid "Template List" -msgstr "" - -#: templatedlg.ui:312 -msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text" -msgid "Settings" -msgstr "" - -#: templatedlg.ui:333 -msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text" -msgid "Browse online templates" -msgstr "" - -#: templatedlg.ui:347 -msgctxt "templatedlg|hidedialogcb" -msgid "Show this dialog at startup" -msgstr "" - -#: templatedlg.ui:373 -msgctxt "templatedlg|move_btn" -msgid "Move" -msgstr "انقل" - -#: templatedlg.ui:377 -msgctxt "templatedlg|move_btn|tooltip_text" -msgid "Move Templates" -msgstr "انقل القوالب" - -#: templatedlg.ui:391 -msgctxt "templatedlg|export_btn" -msgid "Export" -msgstr "صدّر" - -#: templatedlg.ui:395 -msgctxt "templatedlg|export_btn|tooltip_text" -msgid "Export Templates" -msgstr "صدّر القوالب" - -#: templatedlg.ui:408 -msgctxt "templatedlg|import_btn" -msgid "Import" -msgstr "استورد" - -#: templatedlg.ui:412 -msgctxt "templatedlg|import_btn|tooltip_text" -msgid "Import Templates" -msgstr "استورد قوالب" - -#: versioncommentdialog.ui:8 -msgctxt "versioncommentdialog|VersionCommentDialog" -msgid "Insert Version Comment" -msgstr "أدرج تعليق الإصدار" - -#: versioncommentdialog.ui:101 -msgctxt "versioncommentdialog|timestamp" -msgid "Date and time: " -msgstr "التاريخ والوقت: " - -#: versioncommentdialog.ui:113 -msgctxt "versioncommentdialog|author" -msgid "Saved by: " -msgstr "حفظه: " - -#: versionscmis.ui:52 -msgctxt "versionscmis|show" -msgid "_Show..." -msgstr "أ_ظهر..." - -#: versionscmis.ui:83 -msgctxt "versionscmis|compare" -msgid "_Compare" -msgstr "_قارن" - -#: versionscmis.ui:160 -msgctxt "versionscmis|datetime" -msgid "Date and time" -msgstr "التاريخ والوقت" - -#: versionscmis.ui:172 -msgctxt "versionscmis|savedby" -msgid "Saved by" -msgstr "حفظه" - -#: versionscmis.ui:184 -msgctxt "versionscmis|comments" -msgid "Comments" -msgstr "التعليقات" - -#: versionscmis.ui:221 -msgctxt "versionscmis|label2" -msgid "Existing Versions" -msgstr "الإصدارات الموجودة" - -#: versionsofdialog.ui:51 -msgctxt "versionsofdialog|show" -msgid "_Show..." -msgstr "أ_ظهر..." - -#: versionsofdialog.ui:80 -msgctxt "versionsofdialog|compare" -msgid "_Compare" -msgstr "_قارن" - -#: versionsofdialog.ui:94 -msgctxt "versionsofdialog|cmis" -msgid "CMIS" -msgstr "" - -#: versionsofdialog.ui:155 -msgctxt "versionsofdialog|save" -msgid "Save _New Version" -msgstr "احفظ إصدارًا _جديدًا" - -#: versionsofdialog.ui:168 -msgctxt "versionsofdialog|always" -msgid "_Always save a new version on closing" -msgstr "ا_حفظ دائمًا إصدارًا جديدًا عند الإغلاق" - -#: versionsofdialog.ui:189 -msgctxt "versionsofdialog|label1" -msgid "New Versions" -msgstr "الإصدارات الجديدة" - -#: versionsofdialog.ui:234 -msgctxt "versionsofdialog|datetime" -msgid "Date and time" -msgstr "التاريخ والوقت" - -#: versionsofdialog.ui:246 -msgctxt "versionsofdialog|savedby" -msgid "Saved by" -msgstr "حفظه" - -#: versionsofdialog.ui:258 -msgctxt "versionsofdialog|comments" -msgid "Comments" -msgstr "التعليقات" - -#: versionsofdialog.ui:295 -msgctxt "versionsofdialog|label2" -msgid "Existing Versions" -msgstr "الإصدارات الموجودة" - -#: dinfdlg.hrc:27 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Checked by" -msgstr "" - -#: dinfdlg.hrc:28 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Client" -msgstr "" - -#: dinfdlg.hrc:29 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Date completed" -msgstr "" - -#: dinfdlg.hrc:30 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Department" -msgstr "" - -#: dinfdlg.hrc:31 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Destinations" -msgstr "" - -#: dinfdlg.hrc:32 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Disposition" -msgstr "" - -#: dinfdlg.hrc:33 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Division" -msgstr "" - -#: dinfdlg.hrc:34 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Document number" -msgstr "" - -#: dinfdlg.hrc:35 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Editor" -msgstr "" - -#: dinfdlg.hrc:36 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "E-Mail" -msgstr "" - -#: dinfdlg.hrc:37 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Forward to" -msgstr "" - -#: dinfdlg.hrc:38 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Group" -msgstr "" - -#: dinfdlg.hrc:39 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Info" -msgstr "" - -#: dinfdlg.hrc:40 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Language" -msgstr "" - -#: dinfdlg.hrc:41 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Mailstop" -msgstr "" - -#: dinfdlg.hrc:42 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Matter" -msgstr "" - -#: dinfdlg.hrc:43 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Office" -msgstr "" - -#: dinfdlg.hrc:44 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Owner" -msgstr "" - -#: dinfdlg.hrc:45 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Project" -msgstr "" - -#: dinfdlg.hrc:46 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Publisher" -msgstr "" - -#: dinfdlg.hrc:47 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Purpose" -msgstr "" - -#: dinfdlg.hrc:48 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Received from" -msgstr "" - -#: dinfdlg.hrc:49 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Recorded by" -msgstr "" - -#: dinfdlg.hrc:50 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Recorded date" -msgstr "" - -#: dinfdlg.hrc:51 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Reference" -msgstr "" - -#: dinfdlg.hrc:52 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Source" -msgstr "" - -#: dinfdlg.hrc:53 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Status" -msgstr "" - -#: dinfdlg.hrc:54 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Telephone number" -msgstr "" - -#: dinfdlg.hrc:55 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Typist" -msgstr "" - -#: dinfdlg.hrc:56 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "URL" -msgstr "" - -#: dinfdlg.hrc:69 -#, fuzzy -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Text" -msgstr "النص" - -#: dinfdlg.hrc:70 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "DateTime" -msgstr "" - -#: dinfdlg.hrc:71 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Date" -msgstr "" - -#: dinfdlg.hrc:72 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Duration" -msgstr "" - -#: dinfdlg.hrc:73 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Number" -msgstr "" - -#: dinfdlg.hrc:74 -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Yes or no" -msgstr "" - -#: doctempl.hrc:27 -msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" -msgid "My Templates" -msgstr "قوالبي" - -#: doctempl.hrc:28 -msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" -msgid "Business Correspondence" -msgstr "مراسلات تجارية" - -#: doctempl.hrc:29 -msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" -msgid "Other Business Documents" -msgstr "مستندات تجارية أخرى" - -#: doctempl.hrc:30 -msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" -msgid "Personal Correspondence and Documents" -msgstr "مراسلات ومستندات خاصة" - -#: doctempl.hrc:31 -msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" -msgid "Forms and Contracts" -msgstr "نماذج وعقود" - -#: doctempl.hrc:32 -msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" -msgid "Finances" -msgstr "مالية" - -#: doctempl.hrc:33 -msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" -msgid "Education" -msgstr "تعليم" - -#: doctempl.hrc:34 -msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" -msgid "Presentation Backgrounds" -msgstr "خلفيات عروض تقديمية" - -#: doctempl.hrc:35 -msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" -msgid "Presentations" -msgstr "عروض تقديمية" - -#: doctempl.hrc:36 -msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "منوعات" - -#: doctempl.hrc:37 -msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" -msgid "Labels" -msgstr "تسميات" - -#: doctempl.hrc:38 -msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" -msgid "Styles" -msgstr "أنماط" +"X-POOTLE-MTIME: 1511107029.000000\n" #: strings.hrc:25 msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER" @@ -1581,10 +47,9 @@ msgid "Open" msgstr "افتح" #: strings.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE" msgid "Edit" -msgstr "تحرير" +msgstr "حرّر" #: strings.hrc:32 msgctxt "STR_DEFAULT_TEMPLATE" @@ -1672,22 +137,22 @@ msgstr "إصدارات المستند" #: strings.hrc:47 msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SAVING" msgid "Do you want to continue saving the document?" -msgstr "هل تريد أن تستمر في حفظ المستند؟" +msgstr "أتريد متابعة حفظ المستند؟" #: strings.hrc:48 msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_PRINTING" msgid "Do you want to continue printing the document?" -msgstr "هل تريد في الاستمرار في طباعة المستند؟" +msgstr "أتريد متابعة طباعة المستند؟" #: strings.hrc:49 msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SIGNING" msgid "Do you want to continue signing the document?" -msgstr "هل تريد في الاستمرار في توقيع المستند؟." +msgstr "أتريد متابعة توقيع المستند؟" #: strings.hrc:50 msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_CREATEPDF" msgid "Do you want to continue creating a PDF file?" -msgstr "هل تريد المتابعة في إنشاء ملف PDF؟" +msgstr "أتريد متابعة إنشاء ملف PDF؟" #: strings.hrc:51 msgctxt "STR_NEW_FILENAME_SAVE" @@ -1758,12 +223,12 @@ msgstr "اختر فئة" #: strings.hrc:65 msgctxt "STR_MSG_EXPORT_SUCCESS" msgid "$1 templates successfully exported." -msgstr "" +msgstr "صُدّرت $1 قوالب بنجاح." #: strings.hrc:66 msgctxt "STR_MSG_QUERY_COPY" msgid "$1 could not be moved to the category \"$2\". Do you want to copy the template instead?" -msgstr "" +msgstr "تعذرت نقل $1 إلى الفئة ”$2“. أتريد نسخ القالب عوض ذلك؟" #: strings.hrc:67 msgctxt "STR_CREATE_ERROR" @@ -1843,12 +308,12 @@ msgstr "هل تريد حذف القوالب المحددة؟" #: strings.hrc:78 msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE" msgid "An error occurred during opening the file. This may be caused by incorrect file contents.\n" -msgstr "" +msgstr "حدث خطأ أثناء فتح الملف. قد تكون عدم صحة محتوياته سبب ذلك.\n" #: strings.hrc:79 msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_DETAILS" msgid "The error details are:\n" -msgstr "" +msgstr "تفاصيل الخطأ هي:\n" #: strings.hrc:80 msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_CONTINUE" @@ -1858,6 +323,10 @@ msgid "" "\n" "Do you want to ignore the error and attempt to continue loading the file?" msgstr "" +"\n" +"متابعة عملية الاستيراد قد يتسبب بفقد البيانات أو عطبها، وقد يصبح التطبيق غير مستقر وقد ينهار.\n" +"\n" +"أتريد تجاهل الخطأ وإكمال محاولة تحميل الملف؟" #: strings.hrc:82 msgctxt "STR_HELP_WINDOW_TITLE" @@ -1892,7 +361,7 @@ msgstr "الصفحة التالية" #: strings.hrc:88 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PRINT" msgid "Print..." -msgstr "طباعة..." +msgstr "اطبع..." #: strings.hrc:89 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK" @@ -1902,7 +371,7 @@ msgstr "أضِف إلى العلامات..." #: strings.hrc:90 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG" msgid "Find on this Page..." -msgstr "البحث في هذه الصفحة..." +msgstr "ابحث في هذه الصفحة..." #: strings.hrc:91 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW" @@ -1917,7 +386,7 @@ msgstr "تحديد النص" #: strings.hrc:93 msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_COPY" msgid "~Copy" -msgstr "~نسخ" +msgstr "ا~نسخ" #: strings.hrc:94 msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHRESULTS" @@ -1927,12 +396,12 @@ msgstr "لم يُعثر على مواضيع." #: strings.hrc:95 msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND" msgid "The text you entered was not found." -msgstr "لم يتم العثور على النص الذي أدخلته." +msgstr "لم يُعثر على النص الذي أدخلته." #: strings.hrc:96 msgctxt "RID_HELP_ONSTARTUP_TEXT" msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup" -msgstr "~عرض مساعدة %PRODUCTNAME %MODULENAME عند بدء التشغيل" +msgstr "ا~عرض مساعدة %PRODUCTNAME %MODULENAME أثناء البدء" #: strings.hrc:98 msgctxt "STR_NONAME" @@ -2300,7 +769,7 @@ msgstr "جميع الملفات" #: strings.hrc:161 msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF" msgid "PDF files" -msgstr "" +msgstr "ملفات PDF" #: strings.hrc:162 msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK" @@ -2447,12 +916,12 @@ msgstr "حفظ نسخة" #: strings.hrc:190 msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC" msgid "Compare to" -msgstr "" +msgstr "قارن بِ" #: strings.hrc:191 msgctxt "STR_PB_MERGEDOC" msgid "Merge with" -msgstr "" +msgstr "ادمج مع" #: strings.hrc:193 msgctxt "STR_SFX_NEWOFFICEDOC" @@ -2500,7 +969,6 @@ msgid "This Style does not exist." msgstr "هذا النمط غير موجود." #: strings.hrc:203 -#, fuzzy msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDPARENT" msgid "" "This Style cannot be used as a base Style,\n" @@ -2535,13 +1003,11 @@ msgid "Styles in use: " msgstr "الأنماط المستخدمة: " #: strings.hrc:207 -#, fuzzy msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR" msgid "Navigator" msgstr "الملاح" #: strings.hrc:208 -#, fuzzy msgctxt "STR_SID_SIDEBAR" msgid "Sidebar" msgstr "الشريط الجانبي" @@ -2594,12 +1060,12 @@ msgstr "" #: strings.hrc:220 msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION" msgid "New Style from Selection" -msgstr "" +msgstr "نمط جديد من التحديد" #: strings.hrc:221 msgctxt "STR_STYLE_UPDATE_STYLE" msgid "Update Style" -msgstr "" +msgstr "حدّث النمط" #: strings.hrc:223 msgctxt "STR_MACRO_LOSS" @@ -2718,7 +1184,7 @@ msgstr "هذا المستند مفتوح للقراءة فقط." #: strings.hrc:241 msgctxt "STR_READONLY_PDF" msgid "This PDF is open in read-only mode to allow signing the existing file." -msgstr "" +msgstr "فُتح ملف PDF هذا بوضع القراءة فقط لإتاحة توقيع الملف الموجود." #: strings.hrc:242 msgctxt "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT" @@ -2759,42 +1225,42 @@ msgstr "" #: strings.hrc:249 msgctxt "STR_READONLY_EDIT" msgid "Edit Document" -msgstr "" +msgstr "حرّر المستند" #: strings.hrc:250 msgctxt "STR_READONLY_SIGN" msgid "Sign Document" -msgstr "" +msgstr "وقّع المستند" #: strings.hrc:251 msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN" msgid "This document has an invalid signature." -msgstr "" +msgstr "لهذا المستند توقيع غير صالح." #: strings.hrc:252 msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID" msgid "The signature was valid, but the document has been modified" -msgstr "" +msgstr "كان التوقيع صالحا، ولكن المستند عُدّل" #: strings.hrc:253 msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED" msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated." -msgstr "" +msgstr "التوقيع يبدو جيدا إلا أنه تعذر التحقق من الشهادة." #: strings.hrc:254 msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK" msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed." -msgstr "" +msgstr "التوقيع يبدو جيدا إلا أن المستند موقّع جزئيا فقط." #: strings.hrc:255 msgctxt "STR_SIGNATURE_OK" msgid "This document is digitally signed and the signature is valid." -msgstr "" +msgstr "هذا المستند موقّع رقميا والتوقيع صالح." #: strings.hrc:256 msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW" msgid "Show Signatures" -msgstr "" +msgstr "اعرض التواقيع" #: strings.hrc:258 msgctxt "STR_CLOSE_PANE" @@ -2827,15 +1293,14 @@ msgid "Sidebar Settings" msgstr "إعدادات الشريط الجانبي" #: strings.hrc:265 -#, fuzzy msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION" msgid "Customization" -msgstr "تخصيص" +msgstr "التخصيص" #: strings.hrc:266 msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE" msgid "Restore Default" -msgstr "" +msgstr "استعد المبدئيات" #: strings.hrc:267 msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR" @@ -2895,9 +1360,1545 @@ msgstr "عتيق" #: strings.hrc:280 msgctxt "STR_CLEAR_CHAR" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "أزل" #: strings.hrc:281 msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR" msgid "Clear All" +msgstr "امسح الكل" + +#: dinfdlg.hrc:27 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Checked by" +msgstr "" + +#: dinfdlg.hrc:28 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Client" +msgstr "" + +#: dinfdlg.hrc:29 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Date completed" +msgstr "" + +#: dinfdlg.hrc:30 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Department" +msgstr "" + +#: dinfdlg.hrc:31 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Destinations" msgstr "" + +#: dinfdlg.hrc:32 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Disposition" +msgstr "" + +#: dinfdlg.hrc:33 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Division" +msgstr "" + +#: dinfdlg.hrc:34 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Document number" +msgstr "" + +#: dinfdlg.hrc:35 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Editor" +msgstr "" + +#: dinfdlg.hrc:36 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "E-Mail" +msgstr "" + +#: dinfdlg.hrc:37 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Forward to" +msgstr "" + +#: dinfdlg.hrc:38 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Group" +msgstr "" + +#: dinfdlg.hrc:39 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Info" +msgstr "" + +#: dinfdlg.hrc:40 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Language" +msgstr "" + +#: dinfdlg.hrc:41 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Mailstop" +msgstr "" + +#: dinfdlg.hrc:42 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Matter" +msgstr "" + +#: dinfdlg.hrc:43 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Office" +msgstr "" + +#: dinfdlg.hrc:44 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: dinfdlg.hrc:45 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Project" +msgstr "" + +#: dinfdlg.hrc:46 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Publisher" +msgstr "" + +#: dinfdlg.hrc:47 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Purpose" +msgstr "" + +#: dinfdlg.hrc:48 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Received from" +msgstr "" + +#: dinfdlg.hrc:49 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Recorded by" +msgstr "" + +#: dinfdlg.hrc:50 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Recorded date" +msgstr "" + +#: dinfdlg.hrc:51 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Reference" +msgstr "" + +#: dinfdlg.hrc:52 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Source" +msgstr "" + +#: dinfdlg.hrc:53 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Status" +msgstr "" + +#: dinfdlg.hrc:54 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Telephone number" +msgstr "" + +#: dinfdlg.hrc:55 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Typist" +msgstr "" + +#: dinfdlg.hrc:56 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "URL" +msgstr "" + +#: dinfdlg.hrc:69 +#, fuzzy +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Text" +msgstr "النص" + +#: dinfdlg.hrc:70 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "DateTime" +msgstr "" + +#: dinfdlg.hrc:71 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Date" +msgstr "" + +#: dinfdlg.hrc:72 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Duration" +msgstr "" + +#: dinfdlg.hrc:73 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Number" +msgstr "" + +#: dinfdlg.hrc:74 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Yes or no" +msgstr "" + +#: doctempl.hrc:27 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "My Templates" +msgstr "قوالبي" + +#: doctempl.hrc:28 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Business Correspondence" +msgstr "مراسلات تجارية" + +#: doctempl.hrc:29 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Other Business Documents" +msgstr "مستندات تجارية أخرى" + +#: doctempl.hrc:30 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Personal Correspondence and Documents" +msgstr "مراسلات ومستندات خاصة" + +#: doctempl.hrc:31 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Forms and Contracts" +msgstr "نماذج وعقود" + +#: doctempl.hrc:32 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Finances" +msgstr "مالية" + +#: doctempl.hrc:33 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Education" +msgstr "تعليم" + +#: doctempl.hrc:34 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Presentation Backgrounds" +msgstr "خلفيات عروض تقديمية" + +#: doctempl.hrc:35 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Presentations" +msgstr "عروض تقديمية" + +#: doctempl.hrc:36 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "منوعات" + +#: doctempl.hrc:37 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Labels" +msgstr "تسميات" + +#: doctempl.hrc:38 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Styles" +msgstr "أنماط" + +#: alienwarndialog.ui:8 +msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" +msgid "Confirm File Format" +msgstr "أكّد نسق الملف" + +#: alienwarndialog.ui:14 +msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" +msgid "This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format “%FORMATNAME”." +msgstr "قد يحوي هذا المستند تنسيقات أو محتوى لا يمكن حفظه بنسق الملفّ \"%FORMATNAME\" المحدّد." + +#: alienwarndialog.ui:15 +msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" +msgid "Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly." +msgstr "استخدم نسق الملفات المبدئيّ ODF للتأكد من حفظ المستند بشكل صحيح." + +#: alienwarndialog.ui:27 +msgctxt "alienwarndialog|cancel" +msgid "Use %DEFAULTEXTENSION _Format" +msgstr "استخدم النّ_سق %DEFAULTEXTENSION" + +#: alienwarndialog.ui:43 +msgctxt "alienwarndialog|save" +msgid "_Use %FORMATNAME Format" +msgstr "ا_ستخدم نسق %FORMATNAME" + +#: alienwarndialog.ui:68 +msgctxt "alienwarndialog|ask" +msgid "_Ask when not saving in ODF or default format" +msgstr "ا_سأل عند عدم الحفظ بِنسق ODF أو النّسق المبدئيّ" + +#: bookmarkdialog.ui:7 +msgctxt "bookmarkdialog|BookmarkDialog" +msgid "Add to Bookmarks" +msgstr "أضف إلى العلامات" + +#: bookmarkdialog.ui:18 +msgctxt "bookmarkdialog|alttitle" +msgid "Rename Bookmark" +msgstr "غيّر اسم العلامة" + +#: bookmarkdialog.ui:97 +msgctxt "bookmarkdialog|label2" +msgid "Bookmark:" +msgstr "العلامة:" + +#: bookmarkmenu.ui:12 +msgctxt "bookmarkmenu|display" +msgid "Display" +msgstr "" + +#: bookmarkmenu.ui:26 +msgctxt "bookmarkmenu|rename" +msgid "Rename..." +msgstr "_غيّر الاسم..." + +#: bookmarkmenu.ui:34 +msgctxt "bookmarkmenu|delete" +msgid "Delete" +msgstr "احذف" + +#: charmapcontrol.ui:27 +msgctxt "charmapcontrol|label1" +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: charmapcontrol.ui:248 +msgctxt "charmapcontrol|label2" +msgid "Recent" +msgstr "" + +#: charmapcontrol.ui:469 +msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg" +msgid "More Characters…" +msgstr "" + +#: checkin.ui:8 +#, fuzzy +msgctxt "checkin|CheckinDialog" +msgid "Check-In" +msgstr "تسجيل-الدخول" + +#: checkin.ui:84 +msgctxt "checkin|MajorVersion" +msgid "New major version" +msgstr "إصدار رئيسي جديد" + +#: checkin.ui:114 +msgctxt "checkin|label2" +msgid "Version comment:" +msgstr "تعليق الإصدار:" + +#: cmisinfopage.ui:54 +msgctxt "cmisinfopage|name" +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#: cmisinfopage.ui:66 +msgctxt "cmisinfopage|type" +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#: cmisinfopage.ui:78 +msgctxt "cmisinfopage|value" +msgid "Value" +msgstr "القيمة" + +#: cmisline.ui:46 +msgctxt "cmisline|type" +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#: cmisline.ui:61 +msgctxt "cmisline|yes" +msgid "Yes" +msgstr "نعم" + +#: cmisline.ui:82 +msgctxt "cmisline|no" +msgid "No" +msgstr "لا" + +#: custominfopage.ui:14 +msgctxt "custominfopage|add" +msgid "Add _Property" +msgstr "أضف _خاصيّة" + +#: custominfopage.ui:49 +msgctxt "custominfopage|name" +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#: custominfopage.ui:61 +msgctxt "custominfopage|type" +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#: custominfopage.ui:73 +msgctxt "custominfopage|value" +msgid "Value" +msgstr "القيمة" + +#: descriptioninfopage.ui:18 +msgctxt "descriptioninfopage|label27" +msgid "_Title:" +msgstr "ال_عنوان:" + +#: descriptioninfopage.ui:32 +msgctxt "descriptioninfopage|label28" +msgid "_Subject:" +msgstr "المو_ضوع:" + +#: descriptioninfopage.ui:46 +msgctxt "descriptioninfopage|label29" +msgid "_Keywords:" +msgstr "ال_كلمات المفتاحيّة:" + +#: descriptioninfopage.ui:61 +msgctxt "descriptioninfopage|label30" +msgid "_Comments:" +msgstr "التّ_عليقات:" + +#: documentfontspage.ui:25 +msgctxt "documentfontspage|embedFonts" +msgid "_Embed fonts in the document" +msgstr "_ضمّن الخطوط في المستند" + +#: documentfontspage.ui:40 +msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel" +msgid "Font Embedding" +msgstr "تضمين الخطوط" + +#: documentinfopage.ui:18 +msgctxt "documentinfopage|label13" +msgid "_Created:" +msgstr "أُ_نشئ في:" + +#: documentinfopage.ui:32 +msgctxt "documentinfopage|label14" +msgid "_Modified:" +msgstr "_عُدِّل في:" + +#: documentinfopage.ui:46 +msgctxt "documentinfopage|label15" +msgid "_Digitally signed:" +msgstr "مُوقَّع ر_قميًا:" + +#: documentinfopage.ui:60 +msgctxt "documentinfopage|label16" +msgid "Last pri_nted:" +msgstr "آخر مرة _طباعة:" + +#: documentinfopage.ui:74 +msgctxt "documentinfopage|label17" +msgid "Total _editing time:" +msgstr "إجمالي وقت الت_حرير:" + +#: documentinfopage.ui:88 +msgctxt "documentinfopage|label18" +msgid "Re_vision number:" +msgstr "رقم الم_راجعة:" + +#: documentinfopage.ui:131 +msgctxt "documentinfopage|showsigned" +msgid "Multiply signed document" +msgstr "مستند موقّع مرارًا" + +#: documentinfopage.ui:183 +msgctxt "documentinfopage|userdatacb" +msgid "_Apply user data" +msgstr "ت_طبيق بيانات المستخدم" + +#: documentinfopage.ui:200 +msgctxt "documentinfopage|thumbnailsavecb" +msgid "Save preview image with this document" +msgstr "احفظ صورة معاينة مع هذا المستند" + +#: documentinfopage.ui:217 +msgctxt "documentinfopage|reset" +msgid "Reset Properties" +msgstr "صفّر الخصائص" + +#: documentinfopage.ui:231 +msgctxt "documentinfopage|signature" +msgid "Di_gital Signatures..." +msgstr "التواقيع الر_قمية..." + +#: documentinfopage.ui:250 +msgctxt "documentinfopage|label11" +msgid "_Size:" +msgstr "ال_حجم:" + +#: documentinfopage.ui:264 +msgctxt "documentinfopage|showsize" +msgid "unknown" +msgstr "مجهول" + +#: documentinfopage.ui:278 +msgctxt "documentinfopage|label8" +msgid "_Location:" +msgstr "ال_موقع:" + +#: documentinfopage.ui:308 +msgctxt "documentinfopage|label7" +msgid "_Type:" +msgstr "ال_نوع:" + +#: documentinfopage.ui:332 +msgctxt "documentinfopage|changepass" +msgid "Change _Password" +msgstr "غيّر _كلمة السر" + +#: documentinfopage.ui:350 +msgctxt "documentinfopage|templateft" +msgid "Template:" +msgstr "القالب:" + +#: documentpropertiesdialog.ui:8 +msgctxt "documentpropertiesdialog|DocumentPropertiesDialog" +msgid "Properties of “%1”" +msgstr "خصائص ”%1“" + +#: documentpropertiesdialog.ui:103 +msgctxt "documentpropertiesdialog|general" +msgid "General " +msgstr "عامّ " + +#: documentpropertiesdialog.ui:125 +msgctxt "documentpropertiesdialog|description" +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#: documentpropertiesdialog.ui:148 +msgctxt "documentpropertiesdialog|customprops" +msgid "Custom Properties" +msgstr "خصائص مخصّصة" + +#: documentpropertiesdialog.ui:171 +msgctxt "documentpropertiesdialog|cmisprops" +msgid "CMIS Properties" +msgstr "خصائص CMIS" + +#: documentpropertiesdialog.ui:194 +msgctxt "documentpropertiesdialog|security" +msgid "Security" +msgstr "الأمان" + +#: editdocumentdialog.ui:8 +msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" +msgid "Confirm editing of document" +msgstr "تأكيد تحرير المستند" + +#: editdocumentdialog.ui:14 +msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" +msgid "Are you sure you want to edit the document?" +msgstr "أمتأكد من تحرير المستند؟" + +#: editdocumentdialog.ui:15 +msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" +msgid "The original file can be signed without editing the document. Existing signatures on the document will be lost in case of saving an edited version." +msgstr "يمكن توقيع الملف الأصلي دون تحرير المستند. التواقيع الموجودة في المستند ستُفقد إن حُفظت نسخة معدلة." + +#: editdocumentdialog.ui:27 +msgctxt "editdocumentdialog|edit" +msgid "Edit Document" +msgstr "حرر المستند" + +#: editdocumentdialog.ui:44 +msgctxt "editdocumentdialog|cancel" +msgid "Cancel" +msgstr "ألغِ" + +#: editdurationdialog.ui:8 +msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog" +msgid "Edit Duration" +msgstr "حرّر المدّة" + +#: editdurationdialog.ui:97 +msgctxt "editdurationdialog|negative" +msgid "_Negative" +msgstr "_سالب" + +#: editdurationdialog.ui:116 +msgctxt "editdurationdialog|label1" +msgid "_Years:" +msgstr "ال_سّنين:" + +#: editdurationdialog.ui:130 +msgctxt "editdurationdialog|label" +msgid "_Months:" +msgstr "الأ_شهر:" + +#: editdurationdialog.ui:144 +msgctxt "editdurationdialog|label3" +msgid "_Days:" +msgstr "الأ_يّام:" + +#: editdurationdialog.ui:158 +msgctxt "editdurationdialog|label4" +msgid "H_ours:" +msgstr "السّا_عات:" + +#: editdurationdialog.ui:172 +msgctxt "editdurationdialog|label5" +msgid "Min_utes:" +msgstr "ال_دّقائق:" + +#: editdurationdialog.ui:186 +msgctxt "editdurationdialog|label6" +msgid "_Seconds:" +msgstr "ال_ثّواني:" + +#: editdurationdialog.ui:200 +msgctxt "editdurationdialog|label7" +msgid "Millise_conds:" +msgstr "اللح_ظات:" + +#: editdurationdialog.ui:287 +msgctxt "editdurationdialog|label2" +msgid "Duration" +msgstr "المدّة" + +#: errorfindemaildialog.ui:8 +msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" +msgid "No e-mail configuration" +msgstr "لا بريد إلكتروني مضبوط" + +#: errorfindemaildialog.ui:14 +msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" +msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration." +msgstr "تعذّر على %PRODUCTNAME العثور على ضبط صالح للبريد الإلكتروني." + +#: errorfindemaildialog.ui:15 +msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" +msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client." +msgstr "فضلًا احفظ هذا المسند محليًّا بدلًا من ذلك وأرفقه في عميل البريد الإلكتروني." + +#: floatingrecord.ui:9 +msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord" +msgid "Record Macro" +msgstr "تسجيل الماكرو" + +#: helpbookmarkpage.ui:22 +msgctxt "helpbookmarkpage|display" +msgid "_Display" +msgstr "ا_عرض" + +#: helpbookmarkpage.ui:41 +msgctxt "helpbookmarkpage|label1" +msgid "_Bookmarks" +msgstr "ال_علامات" + +#: helpcontrol.ui:49 +msgctxt "helpcontrol|contents" +msgid "Contents" +msgstr "المحتويات" + +#: helpcontrol.ui:71 +msgctxt "helpcontrol|index" +msgid "Index" +msgstr "الفهرس" + +#: helpcontrol.ui:94 +msgctxt "helpcontrol|find" +msgid "Find" +msgstr "ابحث" + +#: helpcontrol.ui:117 +msgctxt "helpcontrol|bookmarks" +msgid "Bookmarks" +msgstr "العلامات" + +#: helpindexpage.ui:22 +msgctxt "helpindexpage|display" +msgid "_Display" +msgstr "ا_عرض" + +#: helpindexpage.ui:41 +msgctxt "helpindexpage|label1" +msgid "_Search term" +msgstr "مصطلح البحث" + +#: helpmanual.ui:8 +msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" +msgid "%PRODUCTNAME Help Not Installed" +msgstr "مساعدة %PRODUCTNAME غير مثبّتة" + +#: helpmanual.ui:12 +msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" +msgid "The %PRODUCTNAME built-in help is not installed on your computer." +msgstr "مساعدة %PRODUCTNAME المضمّنة غير مثبتة على الحاسوب." + +#: helpmanual.ui:13 +msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" +msgid "You may either install it from our website or your system’s repositories, or read an online version." +msgstr "يمكنك تثبيتها من موقعنا أو من مستودعات النظام، أو حتى قراءتها على الإنترنت." + +#: helpmanual.ui:26 +msgctxt "helpmanual|website" +msgid "Read Help Online" +msgstr "اقرأ المساعدة على الإنترنت" + +#: helpsearchpage.ui:22 +msgctxt "helpsearchpage|display" +msgid "_Display" +msgstr "ا_عرض" + +#: helpsearchpage.ui:41 +msgctxt "helpsearchpage|label1" +msgid "_Search term" +msgstr "مصطلح ال_بحث" + +#: helpsearchpage.ui:116 +msgctxt "helpsearchpage|completewords" +msgid "_Complete words only" +msgstr "_كلمات كاملة فقط" + +#: helpsearchpage.ui:133 +msgctxt "helpsearchpage|headings" +msgid "Find in _headings only" +msgstr "ابحث في ال_ترويسات فقط" + +#: inputdialog.ui:83 +msgctxt "inputdialog|label" +msgid "Height:" +msgstr "الارتفاع:" + +#: licensedialog.ui:8 +msgctxt "licensedialog|LicenseDialog" +msgid "Licensing and Legal information" +msgstr "الترخيص والمعلومات القانونية" + +#: licensedialog.ui:22 +msgctxt "licensedialog|show" +msgid "_Show License" +msgstr "أ_ظهر الرخصة" + +#: licensedialog.ui:63 +msgctxt "licensedialog|label" +msgid "" +"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. A copy of the MPL can be obtained at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" +"\n" +"Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable to portions of the Software are set forth in the LICENSE.html file; choose Show License to see exact details in English.\n" +"\n" +"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" +"\n" +"Copyright © 2000–2017 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"\n" +"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." +msgstr "" + +#: linkeditdialog.ui:100 +msgctxt "linkeditdialog|label2" +msgid "_Application:" +msgstr "التّ_طبيق:" + +#: linkeditdialog.ui:114 +msgctxt "linkeditdialog|label3" +msgid "_File:" +msgstr "المل_فّ:" + +#: linkeditdialog.ui:128 +msgctxt "linkeditdialog|label4" +msgid "_Category:" +msgstr "ال_فئة:" + +#: linkeditdialog.ui:181 +msgctxt "linkeditdialog|label1" +msgid "Modify Link" +msgstr "عدّل الوصلة" + +#: loadtemplatedialog.ui:9 +msgctxt "loadtemplatedialog|LoadTemplateDialog" +msgid "New" +msgstr "جديد" + +#: loadtemplatedialog.ui:70 +msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile" +msgid "From File..." +msgstr "من ملف..." + +#: loadtemplatedialog.ui:128 +msgctxt "loadtemplatedialog|label1" +msgid "Categories" +msgstr "الفئات" + +#: loadtemplatedialog.ui:172 +msgctxt "loadtemplatedialog|label2" +msgid "Templates" +msgstr "القوالب" + +#: loadtemplatedialog.ui:195 +msgctxt "loadtemplatedialog|text" +msgid "Te_xt" +msgstr "الن_صوص" + +#: loadtemplatedialog.ui:212 +msgctxt "loadtemplatedialog|frame" +msgid "_Frame" +msgstr "الإ_طارات" + +#: loadtemplatedialog.ui:229 +msgctxt "loadtemplatedialog|pages" +msgid "_Pages" +msgstr "ال_صفحات" + +#: loadtemplatedialog.ui:246 +msgctxt "loadtemplatedialog|numbering" +msgid "N_umbering" +msgstr "ال_ترقيم" + +#: loadtemplatedialog.ui:263 +msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite" +msgid "_Overwrite" +msgstr "" + +#: loadtemplatedialog.ui:293 +msgctxt "loadtemplatedialog|alttitle" +msgid "Load Styles" +msgstr "حمّل أنماطًا" + +#: loadtemplatedialog.ui:331 +msgctxt "loadtemplatedialog|label3" +msgid "Pre_view" +msgstr "م_عاينة" + +#: managestylepage.ui:38 +msgctxt "managestylepage|nameft" +msgid "_Name:" +msgstr "الا_سم:" + +#: managestylepage.ui:52 +msgctxt "managestylepage|nextstyleft" +msgid "Ne_xt style:" +msgstr "النّمط ال_تّالي:" + +#: managestylepage.ui:66 +msgctxt "managestylepage|linkedwithft" +msgid "Inherit from:" +msgstr "يورث من:" + +#: managestylepage.ui:80 +msgctxt "managestylepage|categoryft" +msgid "_Category:" +msgstr "ال_فئة:" + +#: managestylepage.ui:103 +msgctxt "managestylepage|editstyle" +msgid "Edit Style" +msgstr "حرّر النّمط" + +#: managestylepage.ui:126 +msgctxt "managestylepage|editlinkstyle" +msgid "Edit Style" +msgstr "حرّر النّمط" + +#: managestylepage.ui:188 +msgctxt "managestylepage|autoupdate" +msgid "_AutoUpdate" +msgstr "_حدّث آليًا" + +#: managestylepage.ui:212 +msgctxt "managestylepage|label1" +msgid "Style" +msgstr "النمط" + +#: managestylepage.ui:253 +msgctxt "managestylepage|label2" +msgid "Contains" +msgstr "يحوي" + +#: newstyle.ui:9 +msgctxt "newstyle|CreateStyleDialog" +msgid "Create Style" +msgstr "أنشئ نمطًا" + +#: newstyle.ui:108 +msgctxt "newstyle|stylename-atkobject" +msgid "Style Name" +msgstr "اسم النّمط" + +#: newstyle.ui:119 +msgctxt "newstyle|label1" +msgid "Style Name" +msgstr "اسم النّمط" + +#: notebookbar.ui:73 +msgctxt "notebookbar|label9" +msgid "File" +msgstr "ملف" + +#: optprintpage.ui:43 +msgctxt "optprintpage|printer" +msgid "_Printer" +msgstr "ال_طابعة" + +#: optprintpage.ui:60 +msgctxt "optprintpage|file" +msgid "Print to _file" +msgstr "الطباعة إلى _ملف" + +#: optprintpage.ui:79 +msgctxt "optprintpage|label4" +msgid "Settings for:" +msgstr "إعدادات:" + +#: optprintpage.ui:107 +msgctxt "optprintpage|reducetrans" +msgid "_Reduce transparency" +msgstr "_قلل الشفافية" + +#: optprintpage.ui:122 +msgctxt "optprintpage|reducegrad" +msgid "Reduce _gradient" +msgstr "قلل ال_تدرّجات" + +#: optprintpage.ui:137 +msgctxt "optprintpage|converttogray" +msgid "Con_vert colors to grayscale" +msgstr "_حوّل الألوان إلى تدرّج الرمادي" + +#: optprintpage.ui:162 +msgctxt "optprintpage|reducetransauto" +msgid "Auto_matically" +msgstr "آ_ليًا" + +#: optprintpage.ui:179 +msgctxt "optprintpage|reducetransnone" +msgid "_No transparency" +msgstr "لا _شفافية" + +#: optprintpage.ui:218 +msgctxt "optprintpage|reducegradstripes" +msgid "Gradient _stripes:" +msgstr "أ_شرطة التّدرّجات:" + +#: optprintpage.ui:253 +msgctxt "optprintpage|reducegradcolor" +msgid "Intermediate _color" +msgstr "لون متو_سّط" + +#: optprintpage.ui:287 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapoptimal" +msgid "_High print quality" +msgstr "طباعة _عالية الجودة" + +#: optprintpage.ui:304 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapnormal" +msgid "N_ormal print quality" +msgstr "طباعة عا_ديّة الجودة" + +#: optprintpage.ui:325 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapresol" +msgid "Reso_lution:" +msgstr "المي_ز:" + +#: optprintpage.ui:344 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" +msgid "72 DPI" +msgstr "72 نقطة/بوصة" + +#: optprintpage.ui:345 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" +msgid "96 DPI" +msgstr "96 نقطة/بوصة" + +#: optprintpage.ui:346 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" +msgid "150 DPI (Fax)" +msgstr "١٥٠ نقطة/بوصة (فاكس)" + +#: optprintpage.ui:347 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" +msgid "200 DPI (default)" +msgstr "٢٠٠ نقطة/بوصة (المبدئيّ)" + +#: optprintpage.ui:348 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" +msgid "300 DPI" +msgstr "٣٠٠ نقطة/بوصة" + +#: optprintpage.ui:349 +msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" +msgid "600 DPI" +msgstr "٦٠٠ نقطة/بوصة" + +#: optprintpage.ui:365 +msgctxt "optprintpage|reducebitmaptrans" +msgid "Include transparent objects" +msgstr "ضمّن الكائنات الشفافة" + +#: optprintpage.ui:388 +msgctxt "optprintpage|reducebitmap" +msgid "Reduce _bitmaps" +msgstr "_قلل الصور النقطية" + +#: optprintpage.ui:403 +msgctxt "optprintpage|pdf" +msgid "_PDF as standard print job format" +msgstr "_مستند PDF كنسق مهمّة طباعة قياسيّ" + +#: optprintpage.ui:433 +msgctxt "optprintpage|label1" +msgid "Reduce Print Data" +msgstr "قلل البيانات المطبوعة" + +#: optprintpage.ui:466 +msgctxt "optprintpage|papersize" +msgid "P_aper size" +msgstr "حج_م الورق" + +#: optprintpage.ui:481 +msgctxt "optprintpage|paperorient" +msgid "Pap_er orientation" +msgstr "ات_جاه الورق" + +#: optprintpage.ui:497 +msgctxt "optprintpage|trans" +msgid "_Transparency" +msgstr "الش_فافية" + +#: optprintpage.ui:518 +msgctxt "optprintpage|label2" +msgid "Printer Warnings" +msgstr "تحذيرات الطّابعة" + +#: password.ui:8 +msgctxt "password|PasswordDialog" +msgid "Enter Password" +msgstr "أدخِل كلمة السر" + +#: password.ui:100 +msgctxt "password|userft" +msgid "User:" +msgstr "المستخدم:" + +#: password.ui:114 +msgctxt "password|pass1ft" +msgid "Password:" +msgstr "كلمة السر:" + +#: password.ui:128 +msgctxt "password|confirm1ft" +msgid "Confirm:" +msgstr "أكِّد:" + +#: password.ui:158 +msgctxt "password|pass1ed-atkobject" +msgid "Password" +msgstr "كلمة السر" + +#: password.ui:188 +msgctxt "password|label1" +msgid "Password" +msgstr "كلمة السر" + +#: password.ui:223 +msgctxt "password|pass2ft" +msgid "Password:" +msgstr "كلمة السر:" + +#: password.ui:237 +msgctxt "password|confirm2ft" +msgid "Confirm:" +msgstr "أكِّد:" + +#: password.ui:281 +msgctxt "password|label2" +msgid "Second Password" +msgstr "كلمة السر الثانية" + +#: printeroptionsdialog.ui:8 +msgctxt "printeroptionsdialog|PrinterOptionsDialog" +msgid "Printer Options" +msgstr "خيارات الطابعة" + +#: querysavedialog.ui:8 +msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" +msgid "Save Document?" +msgstr "حفظ المستند؟" + +#: querysavedialog.ui:13 +msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" +msgid "Save changes to document “$(DOC)” before closing?" +msgstr "أأحفظ التّغييرات في المستند \"$(DOC)\" قبل غلقه؟" + +#: querysavedialog.ui:14 +msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" +msgid "Your changes will be lost if you don’t save them." +msgstr "ستضيع تغييراتك إن لم تحفظها." + +#: querysavedialog.ui:26 +msgctxt "querysavedialog|discard" +msgid "_Don’t Save" +msgstr "_لا تحفظ" + +#: safemodequerydialog.ui:8 +msgctxt "safemodequerydialog|SafeModeQueryDialog" +msgid "Enter Safe Mode" +msgstr "ادخل الوضع الآمن" + +#: safemodequerydialog.ui:39 +msgctxt "safemodequerydialog|restart" +msgid "_Restart" +msgstr "أ_عد التشغيل" + +#: safemodequerydialog.ui:63 +msgctxt "safemodequerydialog|label" +msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?" +msgstr "أمتأكد أنك تريد إعادة تشغيل %PRODUCTNAME و دخول الوضع الآمن؟" + +#: saveastemplatedlg.ui:13 +msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist" +msgid "None" +msgstr "بلا" + +#: saveastemplatedlg.ui:20 +msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog" +msgid "Save As Template" +msgstr "احفظ كقالب" + +#: saveastemplatedlg.ui:103 +msgctxt "saveastemplatedlg|create_label" +msgid "Template _Name" +msgstr "اسم ال_قالب" + +#: saveastemplatedlg.ui:145 +msgctxt "saveastemplatedlg|select_label" +msgid "Template _Category" +msgstr "_فئة القالب" + +#: saveastemplatedlg.ui:184 +msgctxt "saveastemplatedlg|defaultcb" +msgid "_Set as default template" +msgstr "اجعله القالب ال_مبدئي" + +#: searchdialog.ui:8 +msgctxt "searchdialog|SearchDialog" +msgid "Find on this Page" +msgstr "اعثر في هذه الصفحة" + +#: searchdialog.ui:21 +msgctxt "searchdialog|search" +msgid "_Find" +msgstr "ا_عثر" + +#: searchdialog.ui:93 +msgctxt "searchdialog|label1" +msgid "_Search for:" +msgstr "ا_بحث عن:" + +#: searchdialog.ui:117 +msgctxt "searchdialog|matchcase" +msgid "Ma_tch case" +msgstr "_طابق الحالة" + +#: searchdialog.ui:132 +msgctxt "searchdialog|wholewords" +msgid "Whole wor_ds only" +msgstr "_كلمات كاملة فقط" + +#: searchdialog.ui:147 +msgctxt "searchdialog|backwards" +msgid "Bac_kwards" +msgstr "إلى ال_خلف" + +#: searchdialog.ui:162 +msgctxt "searchdialog|wrap" +msgid "Wrap _around" +msgstr "أعد من الب_داية" + +#: securityinfopage.ui:31 +msgctxt "securityinfopage|readonly" +msgid "_Open file read-only" +msgstr "ا_فتح الملف للقراءة فقط" + +#: securityinfopage.ui:50 +msgctxt "securityinfopage|recordchanges" +msgid "Record _changes" +msgstr "سجّل الت_غييرات" + +#: securityinfopage.ui:73 +msgctxt "securityinfopage|protect" +msgid "Protect..." +msgstr "احمِ..." + +#: securityinfopage.ui:87 +msgctxt "securityinfopage|unprotect" +msgid "_Unprotect..." +msgstr "أل_غِ الحماية..." + +#: securityinfopage.ui:119 +msgctxt "securityinfopage|label47" +msgid "File Sharing Options" +msgstr "خيارات مشاركة الملف" + +#: startcenter.ui:18 +msgctxt "startcenter|clear_all" +msgid "Clear Recent Documents" +msgstr "امسح المستندات الحديثة" + +#: startcenter.ui:39 +msgctxt "startcenter|filter_writer" +msgid "Writer Templates" +msgstr "قوالب رايتر" + +#: startcenter.ui:46 +msgctxt "startcenter|filter_calc" +msgid "Calc Templates" +msgstr "قوالب كالك" + +#: startcenter.ui:53 +msgctxt "startcenter|filter_impress" +msgid "Impress Templates" +msgstr "قوالب إمبريس" + +#: startcenter.ui:60 +msgctxt "startcenter|filter_draw" +msgid "Draw Templates" +msgstr "قوالب درو" + +#: startcenter.ui:73 +msgctxt "startcenter|manage" +msgid "Manage Templates" +msgstr "أدر القوالب" + +#: startcenter.ui:146 +msgctxt "startcenter|open_all" +msgid "_Open File" +msgstr "ا_فتح ملفًا" + +#: startcenter.ui:166 +msgctxt "startcenter|open_remote" +msgid "Remote File_s" +msgstr "_ملفات بعيدة" + +#: startcenter.ui:198 +msgctxt "startcenter|open_recent" +msgid "_Recent Files" +msgstr "الملفات ال_حديثة" + +#: startcenter.ui:217 +msgctxt "startcenter|templates_all" +msgid "T_emplates" +msgstr "ال_قوالب" + +#: startcenter.ui:253 +msgctxt "startcenter|create_label" +msgid "Create:" +msgstr "أنشئ:" + +#: startcenter.ui:264 +msgctxt "startcenter|writer_all" +msgid "_Writer Document" +msgstr "مستند راي_تر" + +#: startcenter.ui:284 +msgctxt "startcenter|calc_all" +msgid "_Calc Spreadsheet" +msgstr "جدول _كالك مُمتد" + +#: startcenter.ui:304 +msgctxt "startcenter|impress_all" +msgid "_Impress Presentation" +msgstr "عرض إمبري_س تقديمي" + +#: startcenter.ui:324 +msgctxt "startcenter|draw_all" +msgid "_Draw Drawing" +msgstr "رسمة _درو" + +#: startcenter.ui:344 +msgctxt "startcenter|math_all" +msgid "_Math Formula" +msgstr "صيغة ما_ث" + +#: startcenter.ui:364 +msgctxt "startcenter|database_all" +msgid "_Base Database" +msgstr "قاعدة بيانات بي_ز" + +#: startcenter.ui:397 +msgctxt "startcenter|althelplabel" +msgid "He_lp" +msgstr "الم_ساعدة" + +#: startcenter.ui:454 +msgctxt "startcenter|extensions" +msgid "E_xtensions" +msgstr "الا_متدادات" + +#: startcenter.ui:482 +msgctxt "startcenter|label1" +msgid "Application" +msgstr "التطبيق" + +#: startcenter.ui:500 +msgctxt "startcenter|all_recent_label" +msgid "Recent Files List" +msgstr "قائمة بآخر الملفات" + +#: startcenter.ui:513 +msgctxt "startcenter|local_view_label" +msgid "Templates List" +msgstr "قائمة القوالب" + +#: stylecontextmenu.ui:12 +msgctxt "stylecontextmenu|new" +msgid "New..." +msgstr "جديد..." + +#: stylecontextmenu.ui:20 +msgctxt "stylecontextmenu|edit" +msgid "Modify..." +msgstr "عدّل..." + +#: stylecontextmenu.ui:28 +msgctxt "stylecontextmenu|hide" +msgid "Hide" +msgstr "أخفِ" + +#: stylecontextmenu.ui:36 +msgctxt "stylecontextmenu|show" +msgid "Show" +msgstr "أظهر" + +#: stylecontextmenu.ui:44 +msgctxt "stylecontextmenu|delete" +msgid "Delete..." +msgstr "احذف..." + +#: templatecategorydlg.ui:13 +msgctxt "templatecategorydlg|categorylist" +msgid "None" +msgstr "بلا" + +#: templatecategorydlg.ui:20 +msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog" +msgid "Select Category" +msgstr "اختر فئة" + +#: templatecategorydlg.ui:103 +msgctxt "templatecategorydlg|select_label" +msgid "Select from Existing Category" +msgstr "اختر من فئة موجودة" + +#: templatecategorydlg.ui:149 +msgctxt "templatecategorydlg|create_label" +msgid "or Create a New Category" +msgstr "أو أنشئ فئة جديدة" + +#: templatedlg.ui:13 +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "All Applications" +msgstr "كل التطبيقات" + +#: templatedlg.ui:16 +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "Documents" +msgstr "المستندات" + +#: templatedlg.ui:19 +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "Spreadsheets" +msgstr "الجداول الممتدّة" + +#: templatedlg.ui:22 +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "Presentations" +msgstr "العروض التقديمية" + +#: templatedlg.ui:25 +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "Drawings" +msgstr "الرسومات" + +#: templatedlg.ui:36 +msgctxt "templatedlg|folderlist" +msgid "All Categories" +msgstr "كلّ الفئات" + +#: templatedlg.ui:65 +msgctxt "templatedlg|TemplateDialog" +msgid "Templates" +msgstr "القوالب" + +#: templatedlg.ui:146 +msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text" +msgid "Search" +msgstr "ابحث" + +#: templatedlg.ui:147 +msgctxt "templatedlg|search_filter" +msgid "Search..." +msgstr "ابحث..." + +#: templatedlg.ui:169 +msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text" +msgid "Filter by Application" +msgstr "رشّح بالتطبيق" + +#: templatedlg.ui:184 +msgctxt "templatedlg|filter_folder|tooltip_text" +msgid "Filter by Category" +msgstr "رشّح بالفئة" + +#: templatedlg.ui:205 +msgctxt "templatedlg|label1" +msgid "Filter" +msgstr "رشّح" + +#: templatedlg.ui:282 +msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel" +msgid "Template List" +msgstr "قائمة القوالب" + +#: templatedlg.ui:312 +msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text" +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: templatedlg.ui:333 +msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text" +msgid "Browse online templates" +msgstr "تصفّح القوالب على الشابكة" + +#: templatedlg.ui:347 +msgctxt "templatedlg|hidedialogcb" +msgid "Show this dialog at startup" +msgstr "أظهر هذا الحواري عند البدء" + +#: templatedlg.ui:373 +msgctxt "templatedlg|move_btn" +msgid "Move" +msgstr "انقل" + +#: templatedlg.ui:377 +msgctxt "templatedlg|move_btn|tooltip_text" +msgid "Move Templates" +msgstr "انقل القوالب" + +#: templatedlg.ui:391 +msgctxt "templatedlg|export_btn" +msgid "Export" +msgstr "صدّر" + +#: templatedlg.ui:395 +msgctxt "templatedlg|export_btn|tooltip_text" +msgid "Export Templates" +msgstr "صدّر القوالب" + +#: templatedlg.ui:408 +msgctxt "templatedlg|import_btn" +msgid "Import" +msgstr "استورد" + +#: templatedlg.ui:412 +msgctxt "templatedlg|import_btn|tooltip_text" +msgid "Import Templates" +msgstr "استورد قوالب" + +#: versioncommentdialog.ui:8 +msgctxt "versioncommentdialog|VersionCommentDialog" +msgid "Insert Version Comment" +msgstr "أدرج تعليق الإصدار" + +#: versioncommentdialog.ui:101 +msgctxt "versioncommentdialog|timestamp" +msgid "Date and time: " +msgstr "التاريخ والوقت: " + +#: versioncommentdialog.ui:113 +msgctxt "versioncommentdialog|author" +msgid "Saved by: " +msgstr "حفظه: " + +#: versionscmis.ui:52 +msgctxt "versionscmis|show" +msgid "_Show..." +msgstr "أ_ظهر..." + +#: versionscmis.ui:83 +msgctxt "versionscmis|compare" +msgid "_Compare" +msgstr "_قارن" + +#: versionscmis.ui:160 +msgctxt "versionscmis|datetime" +msgid "Date and time" +msgstr "التاريخ والوقت" + +#: versionscmis.ui:172 +msgctxt "versionscmis|savedby" +msgid "Saved by" +msgstr "حفظه" + +#: versionscmis.ui:184 +msgctxt "versionscmis|comments" +msgid "Comments" +msgstr "التعليقات" + +#: versionscmis.ui:221 +msgctxt "versionscmis|label2" +msgid "Existing Versions" +msgstr "الإصدارات الموجودة" + +#: versionsofdialog.ui:51 +msgctxt "versionsofdialog|show" +msgid "_Show..." +msgstr "أ_ظهر..." + +#: versionsofdialog.ui:80 +msgctxt "versionsofdialog|compare" +msgid "_Compare" +msgstr "_قارن" + +#: versionsofdialog.ui:94 +msgctxt "versionsofdialog|cmis" +msgid "CMIS" +msgstr "" + +#: versionsofdialog.ui:155 +msgctxt "versionsofdialog|save" +msgid "Save _New Version" +msgstr "احفظ إصدارًا _جديدًا" + +#: versionsofdialog.ui:168 +msgctxt "versionsofdialog|always" +msgid "_Always save a new version on closing" +msgstr "ا_حفظ دائمًا إصدارًا جديدًا عند الإغلاق" + +#: versionsofdialog.ui:189 +msgctxt "versionsofdialog|label1" +msgid "New Versions" +msgstr "الإصدارات الجديدة" + +#: versionsofdialog.ui:234 +msgctxt "versionsofdialog|datetime" +msgid "Date and time" +msgstr "التاريخ والوقت" + +#: versionsofdialog.ui:246 +msgctxt "versionsofdialog|savedby" +msgid "Saved by" +msgstr "حفظه" + +#: versionsofdialog.ui:258 +msgctxt "versionsofdialog|comments" +msgid "Comments" +msgstr "التعليقات" + +#: versionsofdialog.ui:295 +msgctxt "versionsofdialog|label2" +msgid "Existing Versions" +msgstr "الإصدارات الموجودة" diff --git a/source/ar/starmath/messages.po b/source/ar/starmath/messages.po index 69e5d6be502..8d92b035f92 100644 --- a/source/ar/starmath/messages.po +++ b/source/ar/starmath/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from starmath/uiconfig/smath/ui +#. extracted from starmath/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,641 +13,6 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -#: alignmentdialog.ui:8 -msgctxt "alignmentdialog|AlignmentDialog" -msgid "Alignment" -msgstr "المحاذاة" - -#: alignmentdialog.ui:67 -msgctxt "alignmentdialog|default" -msgid "_Default" -msgstr "الم_بدئي" - -#: alignmentdialog.ui:111 -msgctxt "alignmentdialog|left" -msgid "_Left" -msgstr "ي_سار" - -#: alignmentdialog.ui:128 -msgctxt "alignmentdialog|center" -msgid "_Centered" -msgstr "_توسيط" - -#: alignmentdialog.ui:146 -msgctxt "alignmentdialog|right" -msgid "_Right" -msgstr "ي_مين" - -#: alignmentdialog.ui:169 -msgctxt "alignmentdialog|label1" -msgid "Horizontal" -msgstr "أفقي" - -#: catalogdialog.ui:9 -msgctxt "catalogdialog|CatalogDialog" -msgid "Symbols" -msgstr "الرموز" - -#: catalogdialog.ui:24 -msgctxt "catalogdialog|insert" -msgid "_Insert" -msgstr "أ_درج" - -#: catalogdialog.ui:55 -msgctxt "catalogdialog|edit" -msgid "_Edit..." -msgstr "_حرّر..." - -#: catalogdialog.ui:102 -msgctxt "catalogdialog|label1" -msgid "_Symbol set:" -msgstr "مجموعة ال_رموز:" - -#: catalogdialog.ui:123 -msgctxt "catalogdialog|symbolsetdisplay" -msgid "button" -msgstr "زر" - -#: catalogdialog.ui:152 -msgctxt "catalogdialog|symbolname" -msgid "Unknown" -msgstr "مجهول" - -#: dockingelements.ui:10 -msgctxt "dockingelements|DockingElements" -msgid "Elements" -msgstr "العناصر" - -#: fontdialog.ui:9 -msgctxt "fontdialog|FontDialog" -msgid "Fonts" -msgstr "الخطوط" - -#: fontdialog.ui:115 -msgctxt "fontdialog|formulaL" -msgid "Font" -msgstr "الخط" - -#: fontdialog.ui:150 -msgctxt "fontdialog|bold" -msgid "_Bold" -msgstr "_عريض" - -#: fontdialog.ui:165 -msgctxt "fontdialog|italic" -msgid "_Italic" -msgstr "_مائل" - -#: fontdialog.ui:187 -msgctxt "fontdialog|formulaL1" -msgid "Attributes" -msgstr "الصفات" - -#: fontsizedialog.ui:20 -msgctxt "fontsizedialog|FontSizeDialog" -msgid "Font Sizes" -msgstr "أحجام الخط" - -#: fontsizedialog.ui:35 -msgctxt "fontsizedialog|default" -msgid "_Default" -msgstr "ال_مبدئيّة" - -#: fontsizedialog.ui:122 -msgctxt "fontsizedialog|label4" -msgid "Base _size:" -msgstr "الحجم الأ_ساسي:" - -#: fontsizedialog.ui:194 -msgctxt "fontsizedialog|label2" -msgid "_Operators:" -msgstr "الم_عاملات:" - -#: fontsizedialog.ui:208 -msgctxt "fontsizedialog|label3" -msgid "_Limits:" -msgstr "الن_هايات:" - -#: fontsizedialog.ui:248 -msgctxt "fontsizedialog|label5" -msgid "_Text:" -msgstr "ال_نص:" - -#: fontsizedialog.ui:262 -msgctxt "fontsizedialog|label7" -msgid "_Functions:" -msgstr "ال_دوال:" - -#: fontsizedialog.ui:276 -msgctxt "fontsizedialog|label6" -msgid "_Indexes:" -msgstr "الأ_سس:" - -#: fontsizedialog.ui:320 -msgctxt "fontsizedialog|label1" -msgid "Relative Sizes" -msgstr "الأحجام النسبية" - -#: fonttypedialog.ui:9 -msgctxt "fonttypedialog|FontsDialog" -msgid "Fonts" -msgstr "الخطوط" - -#: fonttypedialog.ui:24 -msgctxt "fonttypedialog|modify" -msgid "_Modify" -msgstr "_عدّل" - -#: fonttypedialog.ui:53 -msgctxt "fonttypedialog|default" -msgid "_Default" -msgstr "ال_مبدئيّ" - -#: fonttypedialog.ui:135 -msgctxt "fonttypedialog|label1" -msgid "_Variables:" -msgstr "المت_غيرات:" - -#: fonttypedialog.ui:152 -msgctxt "fonttypedialog|label2" -msgid "_Functions:" -msgstr "ال_دوال:" - -#: fonttypedialog.ui:169 -msgctxt "fonttypedialog|label3" -msgid "_Numbers:" -msgstr "الأر_قام:" - -#: fonttypedialog.ui:186 -msgctxt "fonttypedialog|label4" -msgid "_Text:" -msgstr "ال_نص:" - -#: fonttypedialog.ui:251 -msgctxt "fonttypedialog|formulaL" -msgid "Formula Fonts" -msgstr "خطوط المعادلات" - -#: fonttypedialog.ui:288 -msgctxt "fonttypedialog|label5" -msgid "_Serif:" -msgstr "_مذيّل:" - -#: fonttypedialog.ui:305 -msgctxt "fonttypedialog|label6" -msgid "S_ans-serif:" -msgstr "_غير مذيّل:" - -#: fonttypedialog.ui:322 -msgctxt "fonttypedialog|label7" -msgid "F_ixed-width:" -msgstr "_ثابت العرض:" - -#: fonttypedialog.ui:376 -msgctxt "fonttypedialog|customL" -msgid "Custom Fonts" -msgstr "الخطوط المخصصة" - -#: fonttypedialog.ui:424 -msgctxt "fonttypedialog|menuitem1" -msgid "_Variables" -msgstr "المت_غيرات" - -#: fonttypedialog.ui:432 -msgctxt "fonttypedialog|menuitem2" -msgid "_Functions" -msgstr "ال_دوال" - -#: fonttypedialog.ui:440 -msgctxt "fonttypedialog|menuitem3" -msgid "_Numbers" -msgstr "الأر_قام" - -#: fonttypedialog.ui:448 -msgctxt "fonttypedialog|menuitem4" -msgid "_Text" -msgstr "ال_نص" - -#: fonttypedialog.ui:456 -msgctxt "fonttypedialog|menuitem5" -msgid "_Serif" -msgstr "_مذيّل" - -#: fonttypedialog.ui:464 -msgctxt "fonttypedialog|menuitem6" -msgid "S_ans-serif" -msgstr "_غير مذيّل" - -#: fonttypedialog.ui:472 -msgctxt "fonttypedialog|menuitem7" -msgid "Fixe_d-width" -msgstr "_ثابت العرض" - -#: printeroptions.ui:32 -msgctxt "printeroptions|title" -msgid "Title" -msgstr "العنوان" - -#: printeroptions.ui:48 -msgctxt "printeroptions|formulatext" -msgid "Formula text" -msgstr "نص المعادلة" - -#: printeroptions.ui:64 -msgctxt "printeroptions|borders" -msgid "Borders" -msgstr "الحدود" - -#: printeroptions.ui:86 -msgctxt "printeroptions|label4" -msgid "Contents" -msgstr "المحتويات" - -#: printeroptions.ui:119 -msgctxt "printeroptions|originalsize" -msgid "Original size" -msgstr "الحجم الأصلي" - -#: printeroptions.ui:137 -msgctxt "printeroptions|fittopage" -msgid "Fit to page" -msgstr "ملاءمة حجم الصفحة" - -#: printeroptions.ui:159 -msgctxt "printeroptions|scaling" -msgid "Scaling:" -msgstr "المقياس:" - -#: printeroptions.ui:201 -msgctxt "printeroptions|label5" -msgid "Size" -msgstr "الحجم" - -#: savedefaultsdialog.ui:8 -msgctxt "savedefaultsdialog|SaveDefaultsDialog" -msgid "Save defaults?" -msgstr "أأحفظ القيم المبدئية؟" - -#: savedefaultsdialog.ui:15 -msgctxt "savedefaultsdialog|SaveDefaultsDialog" -msgid "Should the changes be saved as defaults?" -msgstr "هل يجب حفظ التغييرات كقيم مبدئية؟" - -#: savedefaultsdialog.ui:16 -msgctxt "savedefaultsdialog|SaveDefaultsDialog" -msgid "These changes will apply for all new formulas." -msgstr "ستُطبَّق هذه التغييرات على كل المعادلات الجديدة." - -#: smathsettings.ui:39 -msgctxt "smathsettings|title" -msgid "_Title row" -msgstr "_سطر العنوان" - -#: smathsettings.ui:55 -msgctxt "smathsettings|text" -msgid "_Formula text" -msgstr "_نص المعادلة" - -#: smathsettings.ui:71 -msgctxt "smathsettings|frame" -msgid "B_order" -msgstr "ال_حد" - -#: smathsettings.ui:93 -msgctxt "smathsettings|label4" -msgid "Print Options" -msgstr "خيارات الطباعة" - -#: smathsettings.ui:127 -msgctxt "smathsettings|sizenormal" -msgid "O_riginal size" -msgstr "الحجم الأ_صلي" - -#: smathsettings.ui:145 -msgctxt "smathsettings|sizescaled" -msgid "Fit to _page" -msgstr "_ملائمة حجم الصفحة" - -#: smathsettings.ui:167 -msgctxt "smathsettings|sizezoomed" -msgid "_Scaling:" -msgstr "ال_مقياس:" - -#: smathsettings.ui:210 -msgctxt "smathsettings|label5" -msgid "Print Format" -msgstr "تنسيق الطباعة" - -#: smathsettings.ui:243 -msgctxt "smathsettings|norightspaces" -msgid "Ig_nore ~~ and ' at the end of the line" -msgstr "تجا_هل ~~ و ' في نهاية السطر" - -#: smathsettings.ui:259 -msgctxt "smathsettings|saveonlyusedsymbols" -msgid "Embed only used symbols (smaller file size)" -msgstr "اغرس الرموز المستعملة فقط (حجم أصغر للملف)" - -#: smathsettings.ui:275 -msgctxt "smathsettings|autoclosebrackets" -msgid "Auto close brackets, parentheses and braces" -msgstr "أغلق الأقواس تلقائيًا" - -#: smathsettings.ui:297 -msgctxt "smathsettings|label1" -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "خيارات متنوعة" - -#: spacingdialog.ui:8 -msgctxt "spacingdialog|SpacingDialog" -msgid "Spacing" -msgstr "التباعد" - -#: spacingdialog.ui:53 -msgctxt "spacingdialog|category" -msgid "_Category" -msgstr "ال_فئة" - -#: spacingdialog.ui:68 -msgctxt "spacingdialog|default" -msgid "_Default" -msgstr "ال_مبدئيّ" - -#: spacingdialog.ui:250 -msgctxt "spacingdialog|checkbutton" -msgid "Scale all brackets" -msgstr "تحجيم كل الأقواس" - -#: spacingdialog.ui:310 -msgctxt "spacingdialog|title" -msgid "Title" -msgstr "العنوان" - -#: spacingdialog.ui:365 -msgctxt "spacingdialog|1label1" -msgid "_Spacing:" -msgstr "ال_تباعد:" - -#: spacingdialog.ui:378 -msgctxt "spacingdialog|1label2" -msgid "_Line spacing:" -msgstr "تباعد الأ_سطر:" - -#: spacingdialog.ui:391 -msgctxt "spacingdialog|1label3" -msgid "_Root spacing:" -msgstr "تباعد الج_ذور:" - -#: spacingdialog.ui:469 -msgctxt "spacingdialog|1title" -msgid "Spacing" -msgstr "التباعد" - -#: spacingdialog.ui:524 -msgctxt "spacingdialog|2label1" -msgid "_Superscript:" -msgstr "الرموز ال_فوقية:" - -#: spacingdialog.ui:537 -msgctxt "spacingdialog|2label2" -msgid "S_ubscript:" -msgstr "الرموز ال_تحتية:" - -#: spacingdialog.ui:603 -msgctxt "spacingdialog|2title" -msgid "Indexes" -msgstr "الأسس" - -#: spacingdialog.ui:658 -msgctxt "spacingdialog|3label1" -msgid "_Numerator:" -msgstr "الب_سط:" - -#: spacingdialog.ui:671 -msgctxt "spacingdialog|3label2" -msgid "_Denominator:" -msgstr "الم_قام:" - -#: spacingdialog.ui:737 -msgctxt "spacingdialog|3title" -msgid "Fractions" -msgstr "الكسور" - -#: spacingdialog.ui:792 -msgctxt "spacingdialog|4label1" -msgid "_Excess length:" -msgstr "ال_طول الزائد:" - -#: spacingdialog.ui:805 -msgctxt "spacingdialog|4label2" -msgid "_Weight:" -msgstr "السُ_مك:" - -#: spacingdialog.ui:871 -msgctxt "spacingdialog|4title" -msgid "Fraction Bar" -msgstr "شرطة الكسر" - -#: spacingdialog.ui:926 -msgctxt "spacingdialog|5label1" -msgid "_Upper limit:" -msgstr "النهاية ال_عليا:" - -#: spacingdialog.ui:939 -msgctxt "spacingdialog|5label2" -msgid "_Lower limit:" -msgstr "النهاية الد_نيا:" - -#: spacingdialog.ui:1005 -msgctxt "spacingdialog|5title" -msgid "Limits" -msgstr "النهايات" - -#: spacingdialog.ui:1060 -msgctxt "spacingdialog|6label1" -msgid "_Excess size (left/right):" -msgstr "ال_حجم الزائد (يمين/يسار):" - -#: spacingdialog.ui:1073 -msgctxt "spacingdialog|6label2" -msgid "_Spacing:" -msgstr "ال_تباعد:" - -#: spacingdialog.ui:1086 -msgctxt "spacingdialog|6label4" -msgid "_Excess size:" -msgstr "ال_حجم الزائد:" - -#: spacingdialog.ui:1164 -msgctxt "spacingdialog|6title" -msgid "Brackets" -msgstr "الأقواس" - -#: spacingdialog.ui:1219 -msgctxt "spacingdialog|7label1" -msgid "_Line spacing:" -msgstr "تباعد الأ_سطر:" - -#: spacingdialog.ui:1232 -msgctxt "spacingdialog|7label2" -msgid "_Column spacing:" -msgstr "ت_باعد الأعمدة:" - -#: spacingdialog.ui:1298 -msgctxt "spacingdialog|7title" -msgid "Matrix" -msgstr "المصفوفة" - -#: spacingdialog.ui:1353 -msgctxt "spacingdialog|8label1" -msgid "_Primary height:" -msgstr "الا_رتفاع الأساسي:" - -#: spacingdialog.ui:1366 -msgctxt "spacingdialog|8label2" -msgid "_Minimum spacing:" -msgstr "التباعد الأ_دنى:" - -#: spacingdialog.ui:1432 -msgctxt "spacingdialog|8title" -msgid "Symbols" -msgstr "الرموز" - -#: spacingdialog.ui:1487 -msgctxt "spacingdialog|9label1" -msgid "_Excess size:" -msgstr "ال_حجم الزائد:" - -#: spacingdialog.ui:1500 -msgctxt "spacingdialog|9label2" -msgid "_Spacing:" -msgstr "ال_تباعد:" - -#: spacingdialog.ui:1566 -msgctxt "spacingdialog|9title" -msgid "Operators" -msgstr "المعاملات" - -#: spacingdialog.ui:1621 -msgctxt "spacingdialog|10label1" -msgid "_Left:" -msgstr "ي_سار:" - -#: spacingdialog.ui:1634 -msgctxt "spacingdialog|10label2" -msgid "_Right:" -msgstr "ي_مين:" - -#: spacingdialog.ui:1647 -msgctxt "spacingdialog|10label3" -msgid "_Top:" -msgstr "أ_على:" - -#: spacingdialog.ui:1660 -msgctxt "spacingdialog|10label4" -msgid "_Bottom:" -msgstr "أ_سفل:" - -#: spacingdialog.ui:1750 -msgctxt "spacingdialog|10title" -msgid "Borders" -msgstr "الحدود" - -#: spacingdialog.ui:1865 -msgctxt "spacingdialog|menuitem1" -msgid "Spacing" -msgstr "التباعد" - -#: spacingdialog.ui:1873 -msgctxt "spacingdialog|menuitem2" -msgid "Indexes" -msgstr "الفهارس" - -#: spacingdialog.ui:1881 -msgctxt "spacingdialog|menuitem3" -msgid "Fractions" -msgstr "الكسور" - -#: spacingdialog.ui:1889 -msgctxt "spacingdialog|menuitem4" -msgid "Fraction Bars" -msgstr "أشرطة الكسر" - -#: spacingdialog.ui:1897 -msgctxt "spacingdialog|menuitem5" -msgid "Limits" -msgstr "النهايات" - -#: spacingdialog.ui:1905 -msgctxt "spacingdialog|menuitem6" -msgid "Brackets" -msgstr "الأقواس" - -#: spacingdialog.ui:1913 -msgctxt "spacingdialog|menuitem7" -msgid "Matrices" -msgstr "المصفوفات" - -#: spacingdialog.ui:1921 -msgctxt "spacingdialog|menuitem8" -msgid "Symbols" -msgstr "الرموز" - -#: spacingdialog.ui:1929 -msgctxt "spacingdialog|menuitem9" -msgid "Operators" -msgstr "المعاملات" - -#: spacingdialog.ui:1937 -msgctxt "spacingdialog|menuitem10" -msgid "Borders" -msgstr "الحدود" - -#: symdefinedialog.ui:9 -msgctxt "symdefinedialog|EditSymbols" -msgid "Edit Symbols" -msgstr "حرّر الرموز" - -#: symdefinedialog.ui:41 -msgctxt "symdefinedialog|oldSymbolSetText" -msgid "O_ld symbol set:" -msgstr "مجموعة الر_موز القديمة:" - -#: symdefinedialog.ui:86 -msgctxt "symdefinedialog|oldSymbolText" -msgid "_Old symbol:" -msgstr "الرمز ال_قديم:" - -#: symdefinedialog.ui:157 -msgctxt "symdefinedialog|symbolText" -msgid "_Symbol:" -msgstr "الرم_ز:" - -#: symdefinedialog.ui:171 -msgctxt "symdefinedialog|symbolSetText" -msgid "Symbol s_et:" -msgstr "مجمو_عة الرموز:" - -#: symdefinedialog.ui:185 -msgctxt "symdefinedialog|fontText" -msgid "_Font:" -msgstr "ال_خط:" - -#: symdefinedialog.ui:199 -msgctxt "symdefinedialog|styleText" -msgid "S_tyle:" -msgstr "ال_نسق:" - -#: symdefinedialog.ui:213 -msgctxt "symdefinedialog|fontsSubsetFT" -msgid "S_ubset:" -msgstr "الجز_ء:" - -#: symdefinedialog.ui:387 -msgctxt "symdefinedialog|modify" -msgid "_Modify" -msgstr "_عدّل" - #: smmod.hrc:16 msgctxt "RID_UI_SYMBOLSET_NAMES" msgid "Greek" @@ -2549,3 +1914,638 @@ msgstr "ملاءمة ~حجم الصفحة" msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SCALING" msgid "~Scaling" msgstr "ال~مقياس" + +#: alignmentdialog.ui:8 +msgctxt "alignmentdialog|AlignmentDialog" +msgid "Alignment" +msgstr "المحاذاة" + +#: alignmentdialog.ui:67 +msgctxt "alignmentdialog|default" +msgid "_Default" +msgstr "الم_بدئي" + +#: alignmentdialog.ui:111 +msgctxt "alignmentdialog|left" +msgid "_Left" +msgstr "ي_سار" + +#: alignmentdialog.ui:128 +msgctxt "alignmentdialog|center" +msgid "_Centered" +msgstr "_توسيط" + +#: alignmentdialog.ui:146 +msgctxt "alignmentdialog|right" +msgid "_Right" +msgstr "ي_مين" + +#: alignmentdialog.ui:169 +msgctxt "alignmentdialog|label1" +msgid "Horizontal" +msgstr "أفقي" + +#: catalogdialog.ui:9 +msgctxt "catalogdialog|CatalogDialog" +msgid "Symbols" +msgstr "الرموز" + +#: catalogdialog.ui:24 +msgctxt "catalogdialog|insert" +msgid "_Insert" +msgstr "أ_درج" + +#: catalogdialog.ui:55 +msgctxt "catalogdialog|edit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_حرّر..." + +#: catalogdialog.ui:102 +msgctxt "catalogdialog|label1" +msgid "_Symbol set:" +msgstr "مجموعة ال_رموز:" + +#: catalogdialog.ui:123 +msgctxt "catalogdialog|symbolsetdisplay" +msgid "button" +msgstr "زر" + +#: catalogdialog.ui:152 +msgctxt "catalogdialog|symbolname" +msgid "Unknown" +msgstr "مجهول" + +#: dockingelements.ui:10 +msgctxt "dockingelements|DockingElements" +msgid "Elements" +msgstr "العناصر" + +#: fontdialog.ui:9 +msgctxt "fontdialog|FontDialog" +msgid "Fonts" +msgstr "الخطوط" + +#: fontdialog.ui:115 +msgctxt "fontdialog|formulaL" +msgid "Font" +msgstr "الخط" + +#: fontdialog.ui:150 +msgctxt "fontdialog|bold" +msgid "_Bold" +msgstr "_عريض" + +#: fontdialog.ui:165 +msgctxt "fontdialog|italic" +msgid "_Italic" +msgstr "_مائل" + +#: fontdialog.ui:187 +msgctxt "fontdialog|formulaL1" +msgid "Attributes" +msgstr "الصفات" + +#: fontsizedialog.ui:20 +msgctxt "fontsizedialog|FontSizeDialog" +msgid "Font Sizes" +msgstr "أحجام الخط" + +#: fontsizedialog.ui:35 +msgctxt "fontsizedialog|default" +msgid "_Default" +msgstr "ال_مبدئيّة" + +#: fontsizedialog.ui:122 +msgctxt "fontsizedialog|label4" +msgid "Base _size:" +msgstr "الحجم الأ_ساسي:" + +#: fontsizedialog.ui:194 +msgctxt "fontsizedialog|label2" +msgid "_Operators:" +msgstr "الم_عاملات:" + +#: fontsizedialog.ui:208 +msgctxt "fontsizedialog|label3" +msgid "_Limits:" +msgstr "الن_هايات:" + +#: fontsizedialog.ui:248 +msgctxt "fontsizedialog|label5" +msgid "_Text:" +msgstr "ال_نص:" + +#: fontsizedialog.ui:262 +msgctxt "fontsizedialog|label7" +msgid "_Functions:" +msgstr "ال_دوال:" + +#: fontsizedialog.ui:276 +msgctxt "fontsizedialog|label6" +msgid "_Indexes:" +msgstr "الأ_سس:" + +#: fontsizedialog.ui:320 +msgctxt "fontsizedialog|label1" +msgid "Relative Sizes" +msgstr "الأحجام النسبية" + +#: fonttypedialog.ui:9 +msgctxt "fonttypedialog|FontsDialog" +msgid "Fonts" +msgstr "الخطوط" + +#: fonttypedialog.ui:24 +msgctxt "fonttypedialog|modify" +msgid "_Modify" +msgstr "_عدّل" + +#: fonttypedialog.ui:53 +msgctxt "fonttypedialog|default" +msgid "_Default" +msgstr "ال_مبدئيّ" + +#: fonttypedialog.ui:135 +msgctxt "fonttypedialog|label1" +msgid "_Variables:" +msgstr "المت_غيرات:" + +#: fonttypedialog.ui:152 +msgctxt "fonttypedialog|label2" +msgid "_Functions:" +msgstr "ال_دوال:" + +#: fonttypedialog.ui:169 +msgctxt "fonttypedialog|label3" +msgid "_Numbers:" +msgstr "الأر_قام:" + +#: fonttypedialog.ui:186 +msgctxt "fonttypedialog|label4" +msgid "_Text:" +msgstr "ال_نص:" + +#: fonttypedialog.ui:251 +msgctxt "fonttypedialog|formulaL" +msgid "Formula Fonts" +msgstr "خطوط المعادلات" + +#: fonttypedialog.ui:288 +msgctxt "fonttypedialog|label5" +msgid "_Serif:" +msgstr "_مذيّل:" + +#: fonttypedialog.ui:305 +msgctxt "fonttypedialog|label6" +msgid "S_ans-serif:" +msgstr "_غير مذيّل:" + +#: fonttypedialog.ui:322 +msgctxt "fonttypedialog|label7" +msgid "F_ixed-width:" +msgstr "_ثابت العرض:" + +#: fonttypedialog.ui:376 +msgctxt "fonttypedialog|customL" +msgid "Custom Fonts" +msgstr "الخطوط المخصصة" + +#: fonttypedialog.ui:424 +msgctxt "fonttypedialog|menuitem1" +msgid "_Variables" +msgstr "المت_غيرات" + +#: fonttypedialog.ui:432 +msgctxt "fonttypedialog|menuitem2" +msgid "_Functions" +msgstr "ال_دوال" + +#: fonttypedialog.ui:440 +msgctxt "fonttypedialog|menuitem3" +msgid "_Numbers" +msgstr "الأر_قام" + +#: fonttypedialog.ui:448 +msgctxt "fonttypedialog|menuitem4" +msgid "_Text" +msgstr "ال_نص" + +#: fonttypedialog.ui:456 +msgctxt "fonttypedialog|menuitem5" +msgid "_Serif" +msgstr "_مذيّل" + +#: fonttypedialog.ui:464 +msgctxt "fonttypedialog|menuitem6" +msgid "S_ans-serif" +msgstr "_غير مذيّل" + +#: fonttypedialog.ui:472 +msgctxt "fonttypedialog|menuitem7" +msgid "Fixe_d-width" +msgstr "_ثابت العرض" + +#: printeroptions.ui:32 +msgctxt "printeroptions|title" +msgid "Title" +msgstr "العنوان" + +#: printeroptions.ui:48 +msgctxt "printeroptions|formulatext" +msgid "Formula text" +msgstr "نص المعادلة" + +#: printeroptions.ui:64 +msgctxt "printeroptions|borders" +msgid "Borders" +msgstr "الحدود" + +#: printeroptions.ui:86 +msgctxt "printeroptions|label4" +msgid "Contents" +msgstr "المحتويات" + +#: printeroptions.ui:119 +msgctxt "printeroptions|originalsize" +msgid "Original size" +msgstr "الحجم الأصلي" + +#: printeroptions.ui:137 +msgctxt "printeroptions|fittopage" +msgid "Fit to page" +msgstr "ملاءمة حجم الصفحة" + +#: printeroptions.ui:159 +msgctxt "printeroptions|scaling" +msgid "Scaling:" +msgstr "المقياس:" + +#: printeroptions.ui:201 +msgctxt "printeroptions|label5" +msgid "Size" +msgstr "الحجم" + +#: savedefaultsdialog.ui:8 +msgctxt "savedefaultsdialog|SaveDefaultsDialog" +msgid "Save defaults?" +msgstr "أأحفظ القيم المبدئية؟" + +#: savedefaultsdialog.ui:15 +msgctxt "savedefaultsdialog|SaveDefaultsDialog" +msgid "Should the changes be saved as defaults?" +msgstr "هل يجب حفظ التغييرات كقيم مبدئية؟" + +#: savedefaultsdialog.ui:16 +msgctxt "savedefaultsdialog|SaveDefaultsDialog" +msgid "These changes will apply for all new formulas." +msgstr "ستُطبَّق هذه التغييرات على كل المعادلات الجديدة." + +#: smathsettings.ui:39 +msgctxt "smathsettings|title" +msgid "_Title row" +msgstr "_سطر العنوان" + +#: smathsettings.ui:55 +msgctxt "smathsettings|text" +msgid "_Formula text" +msgstr "_نص المعادلة" + +#: smathsettings.ui:71 +msgctxt "smathsettings|frame" +msgid "B_order" +msgstr "ال_حد" + +#: smathsettings.ui:93 +msgctxt "smathsettings|label4" +msgid "Print Options" +msgstr "خيارات الطباعة" + +#: smathsettings.ui:127 +msgctxt "smathsettings|sizenormal" +msgid "O_riginal size" +msgstr "الحجم الأ_صلي" + +#: smathsettings.ui:145 +msgctxt "smathsettings|sizescaled" +msgid "Fit to _page" +msgstr "_ملائمة حجم الصفحة" + +#: smathsettings.ui:167 +msgctxt "smathsettings|sizezoomed" +msgid "_Scaling:" +msgstr "ال_مقياس:" + +#: smathsettings.ui:210 +msgctxt "smathsettings|label5" +msgid "Print Format" +msgstr "تنسيق الطباعة" + +#: smathsettings.ui:243 +msgctxt "smathsettings|norightspaces" +msgid "Ig_nore ~~ and ' at the end of the line" +msgstr "تجا_هل ~~ و ' في نهاية السطر" + +#: smathsettings.ui:259 +msgctxt "smathsettings|saveonlyusedsymbols" +msgid "Embed only used symbols (smaller file size)" +msgstr "اغرس الرموز المستعملة فقط (حجم أصغر للملف)" + +#: smathsettings.ui:275 +msgctxt "smathsettings|autoclosebrackets" +msgid "Auto close brackets, parentheses and braces" +msgstr "أغلق الأقواس تلقائيًا" + +#: smathsettings.ui:297 +msgctxt "smathsettings|label1" +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "خيارات متنوعة" + +#: spacingdialog.ui:8 +msgctxt "spacingdialog|SpacingDialog" +msgid "Spacing" +msgstr "التباعد" + +#: spacingdialog.ui:53 +msgctxt "spacingdialog|category" +msgid "_Category" +msgstr "ال_فئة" + +#: spacingdialog.ui:68 +msgctxt "spacingdialog|default" +msgid "_Default" +msgstr "ال_مبدئيّ" + +#: spacingdialog.ui:250 +msgctxt "spacingdialog|checkbutton" +msgid "Scale all brackets" +msgstr "تحجيم كل الأقواس" + +#: spacingdialog.ui:310 +msgctxt "spacingdialog|title" +msgid "Title" +msgstr "العنوان" + +#: spacingdialog.ui:365 +msgctxt "spacingdialog|1label1" +msgid "_Spacing:" +msgstr "ال_تباعد:" + +#: spacingdialog.ui:378 +msgctxt "spacingdialog|1label2" +msgid "_Line spacing:" +msgstr "تباعد الأ_سطر:" + +#: spacingdialog.ui:391 +msgctxt "spacingdialog|1label3" +msgid "_Root spacing:" +msgstr "تباعد الج_ذور:" + +#: spacingdialog.ui:469 +msgctxt "spacingdialog|1title" +msgid "Spacing" +msgstr "التباعد" + +#: spacingdialog.ui:524 +msgctxt "spacingdialog|2label1" +msgid "_Superscript:" +msgstr "الرموز ال_فوقية:" + +#: spacingdialog.ui:537 +msgctxt "spacingdialog|2label2" +msgid "S_ubscript:" +msgstr "الرموز ال_تحتية:" + +#: spacingdialog.ui:603 +msgctxt "spacingdialog|2title" +msgid "Indexes" +msgstr "الأسس" + +#: spacingdialog.ui:658 +msgctxt "spacingdialog|3label1" +msgid "_Numerator:" +msgstr "الب_سط:" + +#: spacingdialog.ui:671 +msgctxt "spacingdialog|3label2" +msgid "_Denominator:" +msgstr "الم_قام:" + +#: spacingdialog.ui:737 +msgctxt "spacingdialog|3title" +msgid "Fractions" +msgstr "الكسور" + +#: spacingdialog.ui:792 +msgctxt "spacingdialog|4label1" +msgid "_Excess length:" +msgstr "ال_طول الزائد:" + +#: spacingdialog.ui:805 +msgctxt "spacingdialog|4label2" +msgid "_Weight:" +msgstr "السُ_مك:" + +#: spacingdialog.ui:871 +msgctxt "spacingdialog|4title" +msgid "Fraction Bar" +msgstr "شرطة الكسر" + +#: spacingdialog.ui:926 +msgctxt "spacingdialog|5label1" +msgid "_Upper limit:" +msgstr "النهاية ال_عليا:" + +#: spacingdialog.ui:939 +msgctxt "spacingdialog|5label2" +msgid "_Lower limit:" +msgstr "النهاية الد_نيا:" + +#: spacingdialog.ui:1005 +msgctxt "spacingdialog|5title" +msgid "Limits" +msgstr "النهايات" + +#: spacingdialog.ui:1060 +msgctxt "spacingdialog|6label1" +msgid "_Excess size (left/right):" +msgstr "ال_حجم الزائد (يمين/يسار):" + +#: spacingdialog.ui:1073 +msgctxt "spacingdialog|6label2" +msgid "_Spacing:" +msgstr "ال_تباعد:" + +#: spacingdialog.ui:1086 +msgctxt "spacingdialog|6label4" +msgid "_Excess size:" +msgstr "ال_حجم الزائد:" + +#: spacingdialog.ui:1164 +msgctxt "spacingdialog|6title" +msgid "Brackets" +msgstr "الأقواس" + +#: spacingdialog.ui:1219 +msgctxt "spacingdialog|7label1" +msgid "_Line spacing:" +msgstr "تباعد الأ_سطر:" + +#: spacingdialog.ui:1232 +msgctxt "spacingdialog|7label2" +msgid "_Column spacing:" +msgstr "ت_باعد الأعمدة:" + +#: spacingdialog.ui:1298 +msgctxt "spacingdialog|7title" +msgid "Matrix" +msgstr "المصفوفة" + +#: spacingdialog.ui:1353 +msgctxt "spacingdialog|8label1" +msgid "_Primary height:" +msgstr "الا_رتفاع الأساسي:" + +#: spacingdialog.ui:1366 +msgctxt "spacingdialog|8label2" +msgid "_Minimum spacing:" +msgstr "التباعد الأ_دنى:" + +#: spacingdialog.ui:1432 +msgctxt "spacingdialog|8title" +msgid "Symbols" +msgstr "الرموز" + +#: spacingdialog.ui:1487 +msgctxt "spacingdialog|9label1" +msgid "_Excess size:" +msgstr "ال_حجم الزائد:" + +#: spacingdialog.ui:1500 +msgctxt "spacingdialog|9label2" +msgid "_Spacing:" +msgstr "ال_تباعد:" + +#: spacingdialog.ui:1566 +msgctxt "spacingdialog|9title" +msgid "Operators" +msgstr "المعاملات" + +#: spacingdialog.ui:1621 +msgctxt "spacingdialog|10label1" +msgid "_Left:" +msgstr "ي_سار:" + +#: spacingdialog.ui:1634 +msgctxt "spacingdialog|10label2" +msgid "_Right:" +msgstr "ي_مين:" + +#: spacingdialog.ui:1647 +msgctxt "spacingdialog|10label3" +msgid "_Top:" +msgstr "أ_على:" + +#: spacingdialog.ui:1660 +msgctxt "spacingdialog|10label4" +msgid "_Bottom:" +msgstr "أ_سفل:" + +#: spacingdialog.ui:1750 +msgctxt "spacingdialog|10title" +msgid "Borders" +msgstr "الحدود" + +#: spacingdialog.ui:1865 +msgctxt "spacingdialog|menuitem1" +msgid "Spacing" +msgstr "التباعد" + +#: spacingdialog.ui:1873 +msgctxt "spacingdialog|menuitem2" +msgid "Indexes" +msgstr "الفهارس" + +#: spacingdialog.ui:1881 +msgctxt "spacingdialog|menuitem3" +msgid "Fractions" +msgstr "الكسور" + +#: spacingdialog.ui:1889 +msgctxt "spacingdialog|menuitem4" +msgid "Fraction Bars" +msgstr "أشرطة الكسر" + +#: spacingdialog.ui:1897 +msgctxt "spacingdialog|menuitem5" +msgid "Limits" +msgstr "النهايات" + +#: spacingdialog.ui:1905 +msgctxt "spacingdialog|menuitem6" +msgid "Brackets" +msgstr "الأقواس" + +#: spacingdialog.ui:1913 +msgctxt "spacingdialog|menuitem7" +msgid "Matrices" +msgstr "المصفوفات" + +#: spacingdialog.ui:1921 +msgctxt "spacingdialog|menuitem8" +msgid "Symbols" +msgstr "الرموز" + +#: spacingdialog.ui:1929 +msgctxt "spacingdialog|menuitem9" +msgid "Operators" +msgstr "المعاملات" + +#: spacingdialog.ui:1937 +msgctxt "spacingdialog|menuitem10" +msgid "Borders" +msgstr "الحدود" + +#: symdefinedialog.ui:9 +msgctxt "symdefinedialog|EditSymbols" +msgid "Edit Symbols" +msgstr "حرّر الرموز" + +#: symdefinedialog.ui:41 +msgctxt "symdefinedialog|oldSymbolSetText" +msgid "O_ld symbol set:" +msgstr "مجموعة الر_موز القديمة:" + +#: symdefinedialog.ui:86 +msgctxt "symdefinedialog|oldSymbolText" +msgid "_Old symbol:" +msgstr "الرمز ال_قديم:" + +#: symdefinedialog.ui:157 +msgctxt "symdefinedialog|symbolText" +msgid "_Symbol:" +msgstr "الرم_ز:" + +#: symdefinedialog.ui:171 +msgctxt "symdefinedialog|symbolSetText" +msgid "Symbol s_et:" +msgstr "مجمو_عة الرموز:" + +#: symdefinedialog.ui:185 +msgctxt "symdefinedialog|fontText" +msgid "_Font:" +msgstr "ال_خط:" + +#: symdefinedialog.ui:199 +msgctxt "symdefinedialog|styleText" +msgid "S_tyle:" +msgstr "ال_نسق:" + +#: symdefinedialog.ui:213 +msgctxt "symdefinedialog|fontsSubsetFT" +msgid "S_ubset:" +msgstr "الجز_ء:" + +#: symdefinedialog.ui:387 +msgctxt "symdefinedialog|modify" +msgid "_Modify" +msgstr "_عدّل" diff --git a/source/ar/svl/messages.po b/source/ar/svl/messages.po index d8ee559b4c9..e43ac96e0a7 100644 --- a/source/ar/svl/messages.po +++ b/source/ar/svl/messages.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-17 17:47+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1510940869.000000\n" #. Internet Media Type Presentations #: svl.hrc:26 @@ -112,12 +115,12 @@ msgstr "صورة" #: svl.hrc:45 msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PNG" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "صورة" #: svl.hrc:46 msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_TIFF" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "صورة" #: svl.hrc:47 msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_JPEG" diff --git a/source/ar/svtools/messages.po b/source/ar/svtools/messages.po index 70d1f18d007..095c3bb6506 100644 --- a/source/ar/svtools/messages.po +++ b/source/ar/svtools/messages.po @@ -1,488 +1,20 @@ -#. extracted from svtools/uiconfig/ui +#. extracted from svtools/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-11 17:08+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" - -#: addresstemplatedialog.ui:9 -msgctxt "addresstemplatedialog|AddressTemplateDialog" -msgid "Templates: Address Book Assignment" -msgstr "القوالب: إسناد دفتر العناوين" - -#: addresstemplatedialog.ui:104 -msgctxt "addresstemplatedialog|label33" -msgid "Data source:" -msgstr "مصدر البيانات:" - -#: addresstemplatedialog.ui:118 -msgctxt "addresstemplatedialog|label43" -msgid "Table:" -msgstr "الجدول:" - -#: addresstemplatedialog.ui:165 -msgctxt "addresstemplatedialog|admin" -msgid "_Address Data Source..." -msgstr "_مصدر بيانات العنوان..." - -#: addresstemplatedialog.ui:187 -msgctxt "addresstemplatedialog|label100" -msgid "Address Book Source" -msgstr "مصدر دفتر العناوين" - -#: addresstemplatedialog.ui:521 -msgctxt "addresstemplatedialog|label23" -msgid "Field Assignment" -msgstr "تعيين الحقول" - -#: fileviewmenu.ui:12 -msgctxt "fileviewmenu|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: fileviewmenu.ui:20 -msgctxt "fileviewmenu|rename" -msgid "_Rename" -msgstr "" - -#: graphicexport.ui:31 -msgctxt "graphicexport|liststore1" -msgid "pixels/cm" -msgstr "بكسلات/سم" - -#: graphicexport.ui:34 -msgctxt "graphicexport|liststore1" -msgid "pixels/inch" -msgstr "بكسلات/بوصة" - -#: graphicexport.ui:37 -msgctxt "graphicexport|liststore1" -msgid "pixels/meter" -msgstr "بكسلات/متر" - -#: graphicexport.ui:48 -msgctxt "graphicexport|liststore2" -msgid "inches" -msgstr "بوصات" - -#: graphicexport.ui:51 -msgctxt "graphicexport|liststore2" -msgid "cm" -msgstr "سم" - -#: graphicexport.ui:54 -msgctxt "graphicexport|liststore2" -msgid "mm" -msgstr "مم" - -#: graphicexport.ui:57 -msgctxt "graphicexport|liststore2" -msgid "points" -msgstr "نقاط" - -#: graphicexport.ui:60 -msgctxt "graphicexport|liststore2" -msgid "pixels" -msgstr "بكسلات" - -#: graphicexport.ui:67 -msgctxt "graphicexport|GraphicExportDialog" -msgid "%1 Options" -msgstr "خيارات %1" - -#: graphicexport.ui:159 -msgctxt "graphicexport|label5" -msgid "Width:" -msgstr "العرض:" - -#: graphicexport.ui:173 -msgctxt "graphicexport|label6" -msgid "Height:" -msgstr "الارتفاع:" - -#: graphicexport.ui:187 -msgctxt "graphicexport|resolutionft" -msgid "Resolution:" -msgstr "الميز:" - -#: graphicexport.ui:271 -msgctxt "graphicexport|label1" -msgid "Size" -msgstr "الحجم" - -#: graphicexport.ui:307 -msgctxt "graphicexport|label2" -msgid "Color Depth" -msgstr "عمق اللون" - -#: graphicexport.ui:370 -msgctxt "graphicexport|label9" -msgid "Quality" -msgstr "الجودة" - -#: graphicexport.ui:433 -msgctxt "graphicexport|label" -msgid "Compression" -msgstr "الضغط" - -#: graphicexport.ui:459 -msgctxt "graphicexport|rlecb" -msgid "RLE encoding" -msgstr "ترميز RLE" - -#: graphicexport.ui:474 -msgctxt "graphicexport|label3" -msgid "Compression" -msgstr "الضغط" - -#: graphicexport.ui:500 -msgctxt "graphicexport|interlacedcb" -msgid "Interlaced" -msgstr "تداخل" - -#: graphicexport.ui:515 -msgctxt "graphicexport|label12" -msgid "Mode" -msgstr "وضع" - -#: graphicexport.ui:541 -msgctxt "graphicexport|savetransparencycb" -msgid "Save transparency" -msgstr "احفظ الشفافية" - -#: graphicexport.ui:556 -msgctxt "graphicexport|labe" -msgid "Drawing Objects" -msgstr "كائنات رسومية" - -#: graphicexport.ui:586 -msgctxt "graphicexport|binarycb" -msgid "Binary" -msgstr "ثنائي" - -#: graphicexport.ui:601 -msgctxt "graphicexport|textcb" -msgid "Text" -msgstr "النص" - -#: graphicexport.ui:623 -msgctxt "graphicexport|label16" -msgid "Encoding" -msgstr "الترميز" - -#: graphicexport.ui:657 -msgctxt "graphicexport|tiffpreviewcb" -msgid "Image preview (TIFF)" -msgstr "معاينة الصّورة (TIFF)" - -#: graphicexport.ui:672 -msgctxt "graphicexport|epsipreviewcb" -msgid "Interchange (EPSI)" -msgstr "تبادل (EPSI)" - -#: graphicexport.ui:692 -msgctxt "graphicexport|label17" -msgid "Preview" -msgstr "معاينة" - -#: graphicexport.ui:722 -msgctxt "graphicexport|color1rb" -msgid "Color" -msgstr "اللون" - -#: graphicexport.ui:737 -msgctxt "graphicexport|color2rb" -msgid "Grayscale" -msgstr "تدرج الرمادي" - -#: graphicexport.ui:759 -msgctxt "graphicexport|label18" -msgid "Color Format" -msgstr "نسق الألوان" - -#: graphicexport.ui:789 -msgctxt "graphicexport|level1rb" -msgid "Level 1" -msgstr "المستوى 1" - -#: graphicexport.ui:804 -msgctxt "graphicexport|level2rb" -msgid "Level 2" -msgstr "المستوى 2" - -#: graphicexport.ui:826 -msgctxt "graphicexport|label19" -msgid "Version" -msgstr "الإصدار" - -#: graphicexport.ui:856 -msgctxt "graphicexport|compresslzw" -msgid "LZW encoding" -msgstr "ترميز LZW" - -#: graphicexport.ui:871 -msgctxt "graphicexport|compressnone" -msgid "None" -msgstr "بلا" - -#: graphicexport.ui:893 -msgctxt "graphicexport|label20" -msgid "Compression" -msgstr "الضغط" - -#: graphicexport.ui:939 -msgctxt "graphicexport|label4" -msgid "Information" -msgstr "معلومات" - -#: javadisableddialog.ui:8 -msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog" -msgid "Enable JRE?" -msgstr "أأفعّل JRE؟" - -#: javadisableddialog.ui:13 -msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog" -msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?" -msgstr "يتطلّب %PRODUCTNAME إحدى بيئات جافا التّشغيليّة (JRE) لتنفيذ هذه المهمّة. ولكنّ استخدام بيئات JRE معطّل. أتريد تفعيل استخدام بيئة JRE الآن؟" - -#: placeedit.ui:22 -msgctxt "placeedit|liststore1" -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" - -#: placeedit.ui:25 -msgctxt "placeedit|liststore1" -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#: placeedit.ui:28 -msgctxt "placeedit|liststore1" -msgid "SSH" -msgstr "SSH" - -#: placeedit.ui:31 -msgctxt "placeedit|liststore1" -msgid "Windows Share" -msgstr "مشاركة وندوز" - -#: placeedit.ui:39 -msgctxt "placeedit|PlaceEditDialog" -msgid "File Services" -msgstr "خدمات الملفات" - -#: placeedit.ui:130 -msgctxt "placeedit|typeLabel" -msgid "Type:" -msgstr "النوع:" - -#: placeedit.ui:175 -msgctxt "placeedit|hostLabel" -msgid "Host:" -msgstr "المضيف:" - -#: placeedit.ui:189 -msgctxt "placeedit|pathLabel" -msgid "Root:" -msgstr "الجذر:" - -#: placeedit.ui:215 -#, fuzzy -msgctxt "placeedit|shareLabel" -msgid "Share:" -msgstr "المشاركة:" - -#: placeedit.ui:241 -msgctxt "placeedit|repositoryLabel" -msgid "Repository:" -msgstr "المستودع:" - -#: placeedit.ui:252 -msgctxt "placeedit|webdavs" -msgid "Secure connection" -msgstr "" - -#: placeedit.ui:269 -msgctxt "placeedit|loginLabel" -msgid "User:" -msgstr "المستخدم:" - -#: placeedit.ui:295 -msgctxt "placeedit|nameLabel" -msgid "Label:" -msgstr "اللصيقة:" - -#: placeedit.ui:339 -msgctxt "placeedit|portLabel" -msgid "Port:" -msgstr "المنفذ:" - -#: placeedit.ui:414 -msgctxt "placeedit|passwordLabel" -msgid "Password:" -msgstr "كلمة السر:" - -#: placeedit.ui:436 -msgctxt "placeedit|rememberPassword" -msgid "Remember password" -msgstr "تذكر كلمة السر" - -#: printersetupdialog.ui:8 -msgctxt "printersetupdialog|PrinterSetupDialog" -msgid "Printer Setup" -msgstr "إعداد الطابعة" - -#: printersetupdialog.ui:37 -msgctxt "printersetupdialog|options" -msgid "Options..." -msgstr "خيارات..." - -#: printersetupdialog.ui:111 -msgctxt "printersetupdialog|label2" -msgid "Name:" -msgstr "الاسم:" - -#: printersetupdialog.ui:125 -msgctxt "printersetupdialog|label3" -msgid "Status:" -msgstr "الحالة:" - -#: printersetupdialog.ui:137 -msgctxt "printersetupdialog|label4" -msgid "Type:" -msgstr "النّوع:" - -#: printersetupdialog.ui:149 -msgctxt "printersetupdialog|label5" -msgid "Location:" -msgstr "المكان:" - -#: printersetupdialog.ui:161 -msgctxt "printersetupdialog|label6" -msgid "Comment:" -msgstr "تعليق:" - -#: printersetupdialog.ui:218 -msgctxt "printersetupdialog|properties" -msgid "Properties..." -msgstr "خصائص..." - -#: printersetupdialog.ui:247 -msgctxt "printersetupdialog|label1" -msgid "Printer" -msgstr "الطابعة" - -#: querydeletedialog.ui:8 -msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog" -msgid "Confirm Delete" -msgstr "أكّد الحذف" - -#: querydeletedialog.ui:13 -msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog" -msgid "Are you sure you want to delete the selected data?" -msgstr "أمتأكد من حذف البيانات المحددة؟" - -#: querydeletedialog.ui:14 -msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog" -msgid "Entry: %s" -msgstr "المدخلة: %s" - -#: querydeletedialog.ui:26 -msgctxt "querydeletedialog|yes" -msgid "_Delete" -msgstr "ا_حذف" - -#: querydeletedialog.ui:42 -msgctxt "querydeletedialog|all" -msgid "Delete _All" -msgstr "احذف ال_كل" - -#: querydeletedialog.ui:57 -msgctxt "querydeletedialog|no" -msgid "Do _Not Delete" -msgstr "لا تح_ذف" - -#: restartdialog.ui:8 -msgctxt "restartdialog|RestartDialog" -msgid "Restart %PRODUCTNAME" -msgstr "إعادة تشغيل %PRODUCTNAME" - -#: restartdialog.ui:23 -msgctxt "restartdialog|yes" -msgid "Restart Now" -msgstr "أعد التّشغيل الآن" - -#: restartdialog.ui:38 -msgctxt "restartdialog|no" -msgid "Restart Later" -msgstr "أعد التّشغيل لاحقًا" - -#: restartdialog.ui:67 -msgctxt "restartdialog|reason_java" -msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "يجب إعادة تشغيل %PRODUCTNAME لتعمل بيئة جافا التشغيلية المحددة كما ينبغي." - -#: restartdialog.ui:82 -msgctxt "restartdialog|reason_mailmerge_install" -msgid "For mail merge to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "يجب إعادة تشغيل %PRODUCTNAME ليعمل دمج المراسلات كما ينبغي." - -#: restartdialog.ui:97 -msgctxt "restartdialog|reason_pdf" -msgid "For the modified default print job format to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "يجب إعادة تشغيل %PRODUCTNAME ليصبح تنسيق مهمة الطبع المبدئية المعدّل ساري المفعول." - -#: restartdialog.ui:112 -msgctxt "restartdialog|reason_bibliography_install" -msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "يجب إعادة تشغيل %PRODUCTNAME لتعمل الببليوجرافيا كما ينبغي." - -#: restartdialog.ui:127 -msgctxt "restartdialog|reason_assigning_folders" -msgid "For the assigned folders and archives to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "يجب إعادة تشغيل %PRODUCTNAME لتصبح المجلدات و الأرشيفات المُسنَدة سارية المفعول." - -#: restartdialog.ui:142 -msgctxt "restartdialog|reason_assigning_javaparameters" -msgid "For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "يجب إعادة تشغيل %PRODUCTNAME لتصبح معاملات جافا المُسنَدة سارية المفعول." - -#: restartdialog.ui:157 -msgctxt "restartdialog|reason_adding_path" -msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "يجب إعادة تشغيل %PRODUCTNAME ليصبح المسار المُضاف ساري المفعول." - -#: restartdialog.ui:172 -msgctxt "restartdialog|reason_language_change" -msgid "For the updated language settings to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "يجب إعادة تشغيل %PRODUCTNAME لتصبح إعدادات اللغة المحدثة سارية المفعول." - -#: restartdialog.ui:187 -msgctxt "restartdialog|reason_exp_features" -msgid "For the modified experimental features to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "يجب إعادة تشغيل %PRODUCTNAME لتصبح المزايا التجريبية المعدّلة سارية المفعول." - -#: restartdialog.ui:202 -msgctxt "restartdialog|reason_extension_install" -msgid "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "يجب إعادة تشغيل %PRODUCTNAME ليعمل الامتداد كما ينبغي." - -#: restartdialog.ui:217 -msgctxt "restartdialog|reason_opengl" -msgid "For the OpenGL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "يجب إعادة تشغيل %PRODUCTNAME لتصبح تغييرات أوبنجيإل سارية المفعول." - -#: restartdialog.ui:232 -msgctxt "restartdialog|label" -msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?" -msgstr "أتريد إعادة تشغيل %PRODUCTNAME الآن؟" +"X-POOTLE-MTIME: 1510420102.000000\n" #: errtxt.hrc:30 msgctxt "RID_ERRCTX" @@ -2884,6 +2416,11 @@ msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "" +#: langtab.hrc:408 +msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" +msgid "Fon" +msgstr "" + #: templwin.hrc:42 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Title" @@ -2944,6 +2481,477 @@ msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Size" msgstr "الحجم" +#: addresstemplatedialog.ui:9 +msgctxt "addresstemplatedialog|AddressTemplateDialog" +msgid "Templates: Address Book Assignment" +msgstr "القوالب: إسناد دفتر العناوين" + +#: addresstemplatedialog.ui:104 +msgctxt "addresstemplatedialog|label33" +msgid "Data source:" +msgstr "مصدر البيانات:" + +#: addresstemplatedialog.ui:118 +msgctxt "addresstemplatedialog|label43" +msgid "Table:" +msgstr "الجدول:" + +#: addresstemplatedialog.ui:165 +msgctxt "addresstemplatedialog|admin" +msgid "_Address Data Source..." +msgstr "_مصدر بيانات العنوان..." + +#: addresstemplatedialog.ui:187 +msgctxt "addresstemplatedialog|label100" +msgid "Address Book Source" +msgstr "مصدر دفتر العناوين" + +#: addresstemplatedialog.ui:521 +msgctxt "addresstemplatedialog|label23" +msgid "Field Assignment" +msgstr "تعيين الحقول" + +#: fileviewmenu.ui:12 +msgctxt "fileviewmenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "" + +#: fileviewmenu.ui:20 +msgctxt "fileviewmenu|rename" +msgid "_Rename" +msgstr "" + +#: graphicexport.ui:31 +msgctxt "graphicexport|liststore1" +msgid "pixels/cm" +msgstr "بكسلات/سم" + +#: graphicexport.ui:34 +msgctxt "graphicexport|liststore1" +msgid "pixels/inch" +msgstr "بكسلات/بوصة" + +#: graphicexport.ui:37 +msgctxt "graphicexport|liststore1" +msgid "pixels/meter" +msgstr "بكسلات/متر" + +#: graphicexport.ui:48 +msgctxt "graphicexport|liststore2" +msgid "inches" +msgstr "بوصات" + +#: graphicexport.ui:51 +msgctxt "graphicexport|liststore2" +msgid "cm" +msgstr "سم" + +#: graphicexport.ui:54 +msgctxt "graphicexport|liststore2" +msgid "mm" +msgstr "مم" + +#: graphicexport.ui:57 +msgctxt "graphicexport|liststore2" +msgid "points" +msgstr "نقاط" + +#: graphicexport.ui:60 +msgctxt "graphicexport|liststore2" +msgid "pixels" +msgstr "بكسلات" + +#: graphicexport.ui:67 +msgctxt "graphicexport|GraphicExportDialog" +msgid "%1 Options" +msgstr "خيارات %1" + +#: graphicexport.ui:159 +msgctxt "graphicexport|label5" +msgid "Width:" +msgstr "العرض:" + +#: graphicexport.ui:173 +msgctxt "graphicexport|label6" +msgid "Height:" +msgstr "الارتفاع:" + +#: graphicexport.ui:187 +msgctxt "graphicexport|resolutionft" +msgid "Resolution:" +msgstr "الميز:" + +#: graphicexport.ui:271 +msgctxt "graphicexport|label1" +msgid "Size" +msgstr "الحجم" + +#: graphicexport.ui:307 +msgctxt "graphicexport|label2" +msgid "Color Depth" +msgstr "عمق اللون" + +#: graphicexport.ui:370 +msgctxt "graphicexport|label9" +msgid "Quality" +msgstr "الجودة" + +#: graphicexport.ui:433 +msgctxt "graphicexport|label" +msgid "Compression" +msgstr "الضغط" + +#: graphicexport.ui:459 +msgctxt "graphicexport|rlecb" +msgid "RLE encoding" +msgstr "ترميز RLE" + +#: graphicexport.ui:474 +msgctxt "graphicexport|label3" +msgid "Compression" +msgstr "الضغط" + +#: graphicexport.ui:500 +msgctxt "graphicexport|interlacedcb" +msgid "Interlaced" +msgstr "تداخل" + +#: graphicexport.ui:515 +msgctxt "graphicexport|label12" +msgid "Mode" +msgstr "وضع" + +#: graphicexport.ui:541 +msgctxt "graphicexport|savetransparencycb" +msgid "Save transparency" +msgstr "احفظ الشفافية" + +#: graphicexport.ui:556 +msgctxt "graphicexport|labe" +msgid "Drawing Objects" +msgstr "كائنات رسومية" + +#: graphicexport.ui:586 +msgctxt "graphicexport|binarycb" +msgid "Binary" +msgstr "ثنائي" + +#: graphicexport.ui:601 +msgctxt "graphicexport|textcb" +msgid "Text" +msgstr "النص" + +#: graphicexport.ui:623 +msgctxt "graphicexport|label16" +msgid "Encoding" +msgstr "الترميز" + +#: graphicexport.ui:657 +msgctxt "graphicexport|tiffpreviewcb" +msgid "Image preview (TIFF)" +msgstr "معاينة الصّورة (TIFF)" + +#: graphicexport.ui:672 +msgctxt "graphicexport|epsipreviewcb" +msgid "Interchange (EPSI)" +msgstr "تبادل (EPSI)" + +#: graphicexport.ui:692 +msgctxt "graphicexport|label17" +msgid "Preview" +msgstr "معاينة" + +#: graphicexport.ui:722 +msgctxt "graphicexport|color1rb" +msgid "Color" +msgstr "اللون" + +#: graphicexport.ui:737 +msgctxt "graphicexport|color2rb" +msgid "Grayscale" +msgstr "تدرج الرمادي" + +#: graphicexport.ui:759 +msgctxt "graphicexport|label18" +msgid "Color Format" +msgstr "نسق الألوان" + +#: graphicexport.ui:789 +msgctxt "graphicexport|level1rb" +msgid "Level 1" +msgstr "المستوى 1" + +#: graphicexport.ui:804 +msgctxt "graphicexport|level2rb" +msgid "Level 2" +msgstr "المستوى 2" + +#: graphicexport.ui:826 +msgctxt "graphicexport|label19" +msgid "Version" +msgstr "الإصدار" + +#: graphicexport.ui:856 +msgctxt "graphicexport|compresslzw" +msgid "LZW encoding" +msgstr "ترميز LZW" + +#: graphicexport.ui:871 +msgctxt "graphicexport|compressnone" +msgid "None" +msgstr "بلا" + +#: graphicexport.ui:893 +msgctxt "graphicexport|label20" +msgid "Compression" +msgstr "الضغط" + +#: graphicexport.ui:939 +msgctxt "graphicexport|label4" +msgid "Information" +msgstr "معلومات" + +#: javadisableddialog.ui:8 +msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog" +msgid "Enable JRE?" +msgstr "أأفعّل JRE؟" + +#: javadisableddialog.ui:13 +msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog" +msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?" +msgstr "يتطلّب %PRODUCTNAME إحدى بيئات جافا التّشغيليّة (JRE) لتنفيذ هذه المهمّة. ولكنّ استخدام بيئات JRE معطّل. أتريد تفعيل استخدام بيئة JRE الآن؟" + +#: placeedit.ui:22 +msgctxt "placeedit|liststore1" +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#: placeedit.ui:25 +msgctxt "placeedit|liststore1" +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: placeedit.ui:28 +msgctxt "placeedit|liststore1" +msgid "SSH" +msgstr "SSH" + +#: placeedit.ui:31 +msgctxt "placeedit|liststore1" +msgid "Windows Share" +msgstr "مشاركة وندوز" + +#: placeedit.ui:39 +msgctxt "placeedit|PlaceEditDialog" +msgid "File Services" +msgstr "خدمات الملفات" + +#: placeedit.ui:130 +msgctxt "placeedit|typeLabel" +msgid "Type:" +msgstr "النوع:" + +#: placeedit.ui:175 +msgctxt "placeedit|hostLabel" +msgid "Host:" +msgstr "المضيف:" + +#: placeedit.ui:189 +msgctxt "placeedit|pathLabel" +msgid "Root:" +msgstr "الجذر:" + +#: placeedit.ui:215 +#, fuzzy +msgctxt "placeedit|shareLabel" +msgid "Share:" +msgstr "المشاركة:" + +#: placeedit.ui:241 +msgctxt "placeedit|repositoryLabel" +msgid "Repository:" +msgstr "المستودع:" + +#: placeedit.ui:252 +msgctxt "placeedit|webdavs" +msgid "Secure connection" +msgstr "" + +#: placeedit.ui:269 +msgctxt "placeedit|loginLabel" +msgid "User:" +msgstr "المستخدم:" + +#: placeedit.ui:295 +msgctxt "placeedit|nameLabel" +msgid "Label:" +msgstr "اللصيقة:" + +#: placeedit.ui:339 +msgctxt "placeedit|portLabel" +msgid "Port:" +msgstr "المنفذ:" + +#: placeedit.ui:414 +msgctxt "placeedit|passwordLabel" +msgid "Password:" +msgstr "كلمة السر:" + +#: placeedit.ui:436 +msgctxt "placeedit|rememberPassword" +msgid "Remember password" +msgstr "تذكر كلمة السر" + +#: printersetupdialog.ui:8 +msgctxt "printersetupdialog|PrinterSetupDialog" +msgid "Printer Setup" +msgstr "إعداد الطابعة" + +#: printersetupdialog.ui:37 +msgctxt "printersetupdialog|options" +msgid "Options..." +msgstr "خيارات..." + +#: printersetupdialog.ui:111 +msgctxt "printersetupdialog|label2" +msgid "Name:" +msgstr "الاسم:" + +#: printersetupdialog.ui:125 +msgctxt "printersetupdialog|label3" +msgid "Status:" +msgstr "الحالة:" + +#: printersetupdialog.ui:137 +msgctxt "printersetupdialog|label4" +msgid "Type:" +msgstr "النّوع:" + +#: printersetupdialog.ui:149 +msgctxt "printersetupdialog|label5" +msgid "Location:" +msgstr "المكان:" + +#: printersetupdialog.ui:161 +msgctxt "printersetupdialog|label6" +msgid "Comment:" +msgstr "تعليق:" + +#: printersetupdialog.ui:218 +msgctxt "printersetupdialog|properties" +msgid "Properties..." +msgstr "خصائص..." + +#: printersetupdialog.ui:247 +msgctxt "printersetupdialog|label1" +msgid "Printer" +msgstr "الطابعة" + +#: querydeletedialog.ui:8 +msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog" +msgid "Confirm Delete" +msgstr "أكّد الحذف" + +#: querydeletedialog.ui:13 +msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog" +msgid "Are you sure you want to delete the selected data?" +msgstr "أمتأكد من حذف البيانات المحددة؟" + +#: querydeletedialog.ui:14 +msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog" +msgid "Entry: %s" +msgstr "المدخلة: %s" + +#: querydeletedialog.ui:26 +msgctxt "querydeletedialog|yes" +msgid "_Delete" +msgstr "ا_حذف" + +#: querydeletedialog.ui:42 +msgctxt "querydeletedialog|all" +msgid "Delete _All" +msgstr "احذف ال_كل" + +#: querydeletedialog.ui:57 +msgctxt "querydeletedialog|no" +msgid "Do _Not Delete" +msgstr "لا تح_ذف" + +#: restartdialog.ui:8 +msgctxt "restartdialog|RestartDialog" +msgid "Restart %PRODUCTNAME" +msgstr "إعادة تشغيل %PRODUCTNAME" + +#: restartdialog.ui:23 +msgctxt "restartdialog|yes" +msgid "Restart Now" +msgstr "أعد التّشغيل الآن" + +#: restartdialog.ui:38 +msgctxt "restartdialog|no" +msgid "Restart Later" +msgstr "أعد التّشغيل لاحقًا" + +#: restartdialog.ui:67 +msgctxt "restartdialog|reason_java" +msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." +msgstr "يجب إعادة تشغيل %PRODUCTNAME لتعمل بيئة جافا التشغيلية المحددة كما ينبغي." + +#: restartdialog.ui:82 +msgctxt "restartdialog|reason_mailmerge_install" +msgid "For mail merge to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." +msgstr "يجب إعادة تشغيل %PRODUCTNAME ليعمل دمج المراسلات كما ينبغي." + +#: restartdialog.ui:97 +msgctxt "restartdialog|reason_pdf" +msgid "For the modified default print job format to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." +msgstr "يجب إعادة تشغيل %PRODUCTNAME ليصبح تنسيق مهمة الطبع المبدئية المعدّل ساري المفعول." + +#: restartdialog.ui:112 +msgctxt "restartdialog|reason_bibliography_install" +msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." +msgstr "يجب إعادة تشغيل %PRODUCTNAME لتعمل الببليوجرافيا كما ينبغي." + +#: restartdialog.ui:127 +msgctxt "restartdialog|reason_assigning_folders" +msgid "For the assigned folders and archives to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." +msgstr "يجب إعادة تشغيل %PRODUCTNAME لتصبح المجلدات و الأرشيفات المُسنَدة سارية المفعول." + +#: restartdialog.ui:142 +msgctxt "restartdialog|reason_assigning_javaparameters" +msgid "For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." +msgstr "يجب إعادة تشغيل %PRODUCTNAME لتصبح معاملات جافا المُسنَدة سارية المفعول." + +#: restartdialog.ui:157 +msgctxt "restartdialog|reason_adding_path" +msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." +msgstr "يجب إعادة تشغيل %PRODUCTNAME ليصبح المسار المُضاف ساري المفعول." + +#: restartdialog.ui:172 +msgctxt "restartdialog|reason_language_change" +msgid "For the updated language settings to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." +msgstr "يجب إعادة تشغيل %PRODUCTNAME لتصبح إعدادات اللغة المحدثة سارية المفعول." + +#: restartdialog.ui:187 +msgctxt "restartdialog|reason_exp_features" +msgid "For the modified experimental features to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." +msgstr "يجب إعادة تشغيل %PRODUCTNAME لتصبح المزايا التجريبية المعدّلة سارية المفعول." + +#: restartdialog.ui:202 +msgctxt "restartdialog|reason_extension_install" +msgid "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." +msgstr "يجب إعادة تشغيل %PRODUCTNAME ليعمل الامتداد كما ينبغي." + +#: restartdialog.ui:217 +msgctxt "restartdialog|reason_opengl" +msgid "For the OpenGL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." +msgstr "يجب إعادة تشغيل %PRODUCTNAME لتصبح تغييرات أوبنجيإل سارية المفعول." + +#: restartdialog.ui:232 +msgctxt "restartdialog|label" +msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?" +msgstr "أتريد إعادة تشغيل %PRODUCTNAME الآن؟" + #: strings.hrc:25 msgctxt "STR_UNDO" msgid "Undo: " @@ -2965,1473 +2973,1493 @@ msgid "Unformatted text" msgstr "نص غير منسق" #: strings.hrc:30 +msgctxt "STR_FORMAT_ID_STRING_TSVC" +msgid "Unformatted text [TSV-Calc]" +msgstr "" + +#: strings.hrc:31 msgctxt "STR_FORMAT_BITMAP" msgid "Bitmap" msgstr "صورة نقطية" -#: strings.hrc:31 +#: strings.hrc:32 msgctxt "STR_FORMAT_GDIMETAFILE" msgid "GDI metafile" msgstr "GDI metafile" -#: strings.hrc:32 +#: strings.hrc:33 msgctxt "STR_FORMAT_RTF" msgid "Formatted text [RTF]" msgstr "نص منسّق [RTF]" -#: strings.hrc:33 +#: strings.hrc:34 msgctxt "STR_FORMAT_ID_RICHTEXT" msgid "Formatted text [Richtext]" msgstr "" -#: strings.hrc:34 +#: strings.hrc:35 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DRAWING" msgid "Drawing format" msgstr "تنسيق الرسم" -#: strings.hrc:35 +#: strings.hrc:36 msgctxt "STR_FORMAT_ID_SVXB" msgid "SVXB (StarView bitmap/animation)" msgstr "SVXB (تحريك/صورة StarView نقطية)" -#: strings.hrc:36 +#: strings.hrc:37 msgctxt "STR_FORMAT_ID_INTERNALLINK_STATE" msgid "Status Info from Svx Internal Link" msgstr "معلومات الحالة من رابط Svx الداخلي" -#: strings.hrc:37 +#: strings.hrc:38 msgctxt "STR_FORMAT_ID_SOLK" msgid "SOLK (%PRODUCTNAME Link)" msgstr "SOLK (رابط %PRODUCTNAME)" -#: strings.hrc:38 +#: strings.hrc:39 msgctxt "STR_FORMAT_ID_NETSCAPE_BOOKMARK" msgid "Netscape Bookmark" msgstr "علامة Netscape" -#: strings.hrc:39 +#: strings.hrc:40 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARSERVER" msgid "Star server format" msgstr "نسق خادوم Star" -#: strings.hrc:40 +#: strings.hrc:41 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT" msgid "Star object format" msgstr "تنسيق كائن Star" -#: strings.hrc:41 +#: strings.hrc:42 msgctxt "STR_FORMAT_ID_APPLETOBJECT" msgid "Applet object" msgstr "كائن بريمج" -#: strings.hrc:42 +#: strings.hrc:43 msgctxt "STR_FORMAT_ID_PLUGIN_OBJECT" msgid "Plug-in object" msgstr "كائن مُلحق" -#: strings.hrc:43 +#: strings.hrc:44 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_30" msgid "StarWriter 3.0 object" msgstr "كائن StarWriter 3.0" -#: strings.hrc:44 +#: strings.hrc:45 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_40" msgid "StarWriter 4.0 object" msgstr "كائن StarWriter 4.0" -#: strings.hrc:45 +#: strings.hrc:46 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_50" msgid "StarWriter 5.0 object" msgstr "كائن StarWriter 5.0" -#: strings.hrc:46 +#: strings.hrc:47 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_40" msgid "StarWriter/Web 4.0 object" msgstr "كائن StarWriter/Web 4.0" -#: strings.hrc:47 +#: strings.hrc:48 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_50" msgid "StarWriter/Web 5.0 object" msgstr "كائن StarWriter/Web 5.0" -#: strings.hrc:48 +#: strings.hrc:49 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_40" msgid "StarWriter/Master 4.0 object" msgstr "كائن StarWriter/Master 4.0" -#: strings.hrc:49 +#: strings.hrc:50 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_50" msgid "StarWriter/Master 5.0 object" msgstr "كائن StarWriter/Master 5.0" -#: strings.hrc:50 +#: strings.hrc:51 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW" msgid "StarDraw object" msgstr "كائن StarDraw" -#: strings.hrc:51 +#: strings.hrc:52 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_40" msgid "StarDraw 4.0 object" msgstr "كائن StarDraw 4.0" -#: strings.hrc:52 +#: strings.hrc:53 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_50" msgid "StarImpress 5.0 object" msgstr "كائن StarImpress 5.0" -#: strings.hrc:53 +#: strings.hrc:54 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_50" msgid "StarDraw 5.0 object" msgstr "كائن StarDraw 5.0" -#: strings.hrc:54 +#: strings.hrc:55 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC" msgid "StarCalc object" msgstr "كائن StarCalc" -#: strings.hrc:55 +#: strings.hrc:56 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_40" msgid "StarCalc 4.0 object" msgstr "كائن StarCalc 4.0" -#: strings.hrc:56 +#: strings.hrc:57 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_50" msgid "StarCalc 5.0 object" msgstr "كائن StarCalc 5.0" -#: strings.hrc:57 +#: strings.hrc:58 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART" msgid "StarChart object" msgstr "كائن StarChart" -#: strings.hrc:58 +#: strings.hrc:59 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_40" msgid "StarChart 4.0 object" msgstr "كائن StarChart 4.0" -#: strings.hrc:59 +#: strings.hrc:60 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_50" msgid "StarChart 5.0 object" msgstr "كائن StarChart 5.0" -#: strings.hrc:60 +#: strings.hrc:61 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE" msgid "StarImage object" msgstr "كائن StarImage" -#: strings.hrc:61 +#: strings.hrc:62 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_40" msgid "StarImage 4.0 object" msgstr "كائن StarImage 4.0" -#: strings.hrc:62 +#: strings.hrc:63 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_50" msgid "StarImage 5.0 object" msgstr "كائن StarImage 5.0" -#: strings.hrc:63 +#: strings.hrc:64 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH" msgid "StarMath object" msgstr "كائن StarMath" -#: strings.hrc:64 +#: strings.hrc:65 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_40" msgid "StarMath 4.0 object" msgstr "كائن StarMath 4.0" -#: strings.hrc:65 +#: strings.hrc:66 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_50" msgid "StarMath 5.0 object" msgstr "كائن StarMath 5.0" -#: strings.hrc:66 +#: strings.hrc:67 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT_PAINTDOC" msgid "StarObject Paint object" msgstr "كائن StarObject Paint" -#: strings.hrc:67 +#: strings.hrc:68 msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML" msgid "HTML (HyperText Markup Language)" msgstr "HTML (HyperText Markup Language)" -#: strings.hrc:68 +#: strings.hrc:69 msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE" msgid "HTML format" msgstr "تنسيق HTML" -#: strings.hrc:69 +#: strings.hrc:70 msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_5" msgid "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)" msgstr "Biff5 (ميكروسوفت إكسل ٥٫٠/٩٥)" -#: strings.hrc:70 +#: strings.hrc:71 msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_8" msgid "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)" msgstr "Biff8 (ميكروسوفت إكسل ٩٧/٢٠٠٠/XP/٢٠٠٣)" -#: strings.hrc:71 +#: strings.hrc:72 msgctxt "STR_FORMAT_ID_SYLK" msgid "Sylk" msgstr "Sylk" -#: strings.hrc:72 +#: strings.hrc:73 msgctxt "STR_FORMAT_ID_LINK" msgid "DDE link" -msgstr "ارتباط DDE" +msgstr "رابط DDE" -#: strings.hrc:73 +#: strings.hrc:74 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIF" msgid "DIF" msgstr "DIF" -#: strings.hrc:74 +#: strings.hrc:75 msgctxt "STR_FORMAT_ID_MSWORD_DOC" msgid "Microsoft Word object" msgstr "كائن ميكروسوفت وورد" -#: strings.hrc:75 +#: strings.hrc:76 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAR_FRAMESET_DOC" msgid "StarFrameSet object" msgstr "كائن StarFrameSet" -#: strings.hrc:76 +#: strings.hrc:77 msgctxt "STR_FORMAT_ID_OFFICE_DOC" msgid "Office document object" msgstr "كائن مستند Office" -#: strings.hrc:77 +#: strings.hrc:78 msgctxt "STR_FORMAT_ID_NOTES_DOCINFO" msgid "Notes document info" msgstr "معلومات مستند Notes" -#: strings.hrc:78 +#: strings.hrc:79 msgctxt "STR_FORMAT_ID_SFX_DOC" msgid "Sfx document" msgstr "مستند Sfx" -#: strings.hrc:79 +#: strings.hrc:80 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50" msgid "StarChart 5.0 object" msgstr "كائن StarChart 5.0" -#: strings.hrc:80 +#: strings.hrc:81 msgctxt "STR_FORMAT_ID_GRAPHOBJ" msgid "Graphic object" msgstr "كائن رسومي" -#: strings.hrc:81 +#: strings.hrc:82 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer object" msgstr "كائن أوبنأوفيس.أورج رايتر 1.0" -#: strings.hrc:82 +#: strings.hrc:83 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Web object" msgstr "كائن أوبنأوفيس.أورج رايتر/وِب 1.0" -#: strings.hrc:83 +#: strings.hrc:84 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Master object" msgstr "كائن أوبنأوفيس.أورج رايتر/ماستر 1.0" -#: strings.hrc:84 +#: strings.hrc:85 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Draw object" msgstr "كائن أوبنأوفيس.أورج درو 1.0" -#: strings.hrc:85 +#: strings.hrc:86 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Impress object" msgstr "كائن أوبنأوفيس.أورج إمبريس 1.0" -#: strings.hrc:86 +#: strings.hrc:87 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Calc object" msgstr "كائن أوبنأوفيس.أورج كالك 1.0" -#: strings.hrc:87 +#: strings.hrc:88 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart object" msgstr "كائن أوبنأوفيس.أورج رسم بياني 1.0" -#: strings.hrc:88 +#: strings.hrc:89 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 Math object" msgstr "كائن أوبنأوفيس.أورج ماث 1.0" -#: strings.hrc:89 +#: strings.hrc:90 msgctxt "STR_FORMAT_ID_WMF" msgid "Windows metafile" msgstr "ملف ويندوز أعلى" -#: strings.hrc:90 +#: strings.hrc:91 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_QUERY" msgid "Data source object" msgstr "كائن مصدر البيانات" -#: strings.hrc:91 +#: strings.hrc:92 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_TABLE" msgid "Data source table" msgstr "جدول مصدر البيانات" -#: strings.hrc:92 +#: strings.hrc:93 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_COMMAND" msgid "SQL query" msgstr "استعلام SQL" -#: strings.hrc:93 +#: strings.hrc:94 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIALOG_60" msgid "OpenOffice.org 1.0 dialog" msgstr "حواري أوبنأوفيس.أورج 1.0" -#: strings.hrc:94 +#: strings.hrc:95 msgctxt "STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR" msgid "Link" msgstr "ارتباط" -#: strings.hrc:95 +#: strings.hrc:96 msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_NO_COMMENT" msgid "HTML format without comments" msgstr "تنسيق HTML بدون تعليقات" -#: strings.hrc:97 +#: strings.hrc:98 #, c-format msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE" msgid "Object % could not be inserted." msgstr "تعذر إدراج الكائن %." -#: strings.hrc:98 +#: strings.hrc:99 #, c-format msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE_FROM_FILE" msgid "Object from file % could not be inserted." msgstr "تعذر إدراج كائن من الملف %." -#: strings.hrc:99 +#: strings.hrc:100 #, c-format msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE_PLUGIN" msgid "Plug-in from document % could not be inserted." msgstr "تعذر إدراج الملحق من المستند %." -#: strings.hrc:100 +#: strings.hrc:101 msgctxt "STR_FURTHER_OBJECT" msgid "Further objects" msgstr "كائنات إضافية" -#: strings.hrc:101 +#: strings.hrc:102 msgctxt "STR_UNKNOWN_SOURCE" msgid "Unknown source" msgstr "مصدر مجهول" -#: strings.hrc:103 +#: strings.hrc:104 msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE" msgid "Name" msgstr "الاسم" -#: strings.hrc:104 +#: strings.hrc:105 msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_SIZE" msgid "Size" msgstr "الحجم" -#: strings.hrc:105 +#: strings.hrc:106 msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_DATE" msgid "Date modified" msgstr "تاريخ التعديل" -#: strings.hrc:106 +#: strings.hrc:107 msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TYPE" msgid "Type" msgstr "النوع" -#: strings.hrc:107 +#: strings.hrc:108 msgctxt "STR_SVT_BYTES" msgid "Bytes" msgstr "بايتات" -#: strings.hrc:108 +#: strings.hrc:109 msgctxt "STR_SVT_KB" msgid "KB" msgstr "كيلوبايت" -#: strings.hrc:109 +#: strings.hrc:110 msgctxt "STR_SVT_MB" msgid "MB" msgstr "ميغابايت" -#: strings.hrc:110 +#: strings.hrc:111 msgctxt "STR_SVT_GB" msgid "GB" msgstr "غيغابايت" #. descriptions of accessible objects -#: strings.hrc:113 +#: strings.hrc:114 msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX" msgid "Row: %1, Column: %2" msgstr "صف: %1، عمود:%2" -#: strings.hrc:114 +#: strings.hrc:115 msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FILEVIEW" msgid ", Type: %1, URL: %2" msgstr "، نوع: %1، عنوان URL: %2" -#: strings.hrc:115 +#: strings.hrc:116 msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FOLDER" msgid "Folder" msgstr "المجلد" -#: strings.hrc:116 +#: strings.hrc:117 msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FILE" msgid "File" msgstr "ملف" -#: strings.hrc:117 +#: strings.hrc:118 msgctxt "STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD" msgid "Empty Field" msgstr "حقل فارغ" #. * resources for CollatorResource / CollatorResourceData resp. #. alphanumeric sorting algorithm -#: strings.hrc:123 +#: strings.hrc:124 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ALPHANUMERIC" msgid "Alphanumeric" msgstr "هجائي عددي" #. default or normal sorting algorithm -#: strings.hrc:125 +#: strings.hrc:126 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_NORMAL" msgid "Normal" msgstr "عادي" #. default or normal sorting algorithm -#: strings.hrc:127 +#: strings.hrc:128 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_CHARSET" msgid "Character set" msgstr "مجموعة أحرف" #. german dictionary word order / sorting -#: strings.hrc:129 +#: strings.hrc:130 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_DICTIONARY" msgid "Dictionary" msgstr "القاموس" #. chinese sorting algorithm -#: strings.hrc:131 +#: strings.hrc:132 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PINYIN" msgid "Pinyin" msgstr "Pinyin" #. chinese sorting algorithm -#: strings.hrc:133 +#: strings.hrc:134 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_STROKE" msgid "Stroke" msgstr "يصدم" #. chinese sorting algorithm -#: strings.hrc:135 +#: strings.hrc:136 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_RADICAL" msgid "Radical" msgstr "متطرف" #. sorting according to the unicode code point of the character -#: strings.hrc:137 +#: strings.hrc:138 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_UNICODE" msgid "Unicode" msgstr "يونيكود" #. chinese sorting algorithm -#: strings.hrc:139 +#: strings.hrc:140 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ZHUYIN" msgid "Zhuyin" msgstr "Zhuyin" #. phone book sorting algorithm. e.g. German -#: strings.hrc:141 +#: strings.hrc:142 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONEBOOK" msgid "Phone book" msgstr "دفتر الهاتف" -#: strings.hrc:142 +#: strings.hrc:143 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_F" msgid "Phonetic (alphanumeric first)" msgstr "نظام الصوت (حرفي رقمى أولاً)" -#: strings.hrc:143 +#: strings.hrc:144 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_L" msgid "Phonetic (alphanumeric last)" msgstr "نظام الصوت (آخر حرف رقمي)" #. alphanumeric indexentry algorithm -#: strings.hrc:145 +#: strings.hrc:146 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ALPHANUMERIC" msgid "Alphanumeric" msgstr "هجائي عددي" #. korean dictionary indexentry algorithm -#: strings.hrc:147 +#: strings.hrc:148 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_DICTIONARY" msgid "Dictionary" msgstr "القاموس" #. chinese sorting algorithm -#: strings.hrc:149 +#: strings.hrc:150 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PINYIN" msgid "Pinyin" msgstr "Pinyin" #. chinese indexentry algorithm -#: strings.hrc:151 +#: strings.hrc:152 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_RADICAL" msgid "Radical" msgstr "متطرف" #. chinese indexentry algorithm -#: strings.hrc:153 +#: strings.hrc:154 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_STROKE" msgid "Stroke" msgstr "يصدم" #. chinese indexentry algorithm -#: strings.hrc:155 +#: strings.hrc:156 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ZHUYIN" msgid "Zhuyin" msgstr "Zhuyin" -#: strings.hrc:156 +#: strings.hrc:157 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FS" msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by syllables)" msgstr "نظام الصوت (حرفي صوتي أولاً، تم تقسيمها لمجموعات حسب المقاطع اللفظية)" -#: strings.hrc:157 +#: strings.hrc:158 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FC" msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by consonants)" msgstr "نظام الصوت (حرفي صوتي أولاً، تم تقسيمها لمجموعات حسب الأحرف الساكنة)" -#: strings.hrc:158 +#: strings.hrc:159 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LS" msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by syllables)" msgstr "نظام الصوت (حرفي صوتي أخيرًا، تم تقسيمها لمجموعات حسب المقاطع اللفظية)" -#: strings.hrc:159 +#: strings.hrc:160 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LC" msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by consonants)" msgstr "نظام الصوت (حرفي صوتي أخيرًا، تم تقسيمها لمجموعات حسب الأحرف الساكنة)" -#: strings.hrc:161 +#: strings.hrc:162 msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_DAY" msgid "Day" msgstr "اليوم" -#: strings.hrc:162 +#: strings.hrc:163 msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_WEEK" msgid "Week" msgstr "الأسبوع" -#: strings.hrc:163 +#: strings.hrc:164 msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_TODAY" msgid "Today" msgstr "اليوم" -#: strings.hrc:164 +#: strings.hrc:165 msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_NONE" msgid "None" msgstr "بلا" -#: strings.hrc:166 +#: strings.hrc:167 msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT" msgid "Light" msgstr "فاتح" -#: strings.hrc:167 +#: strings.hrc:168 msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT_ITALIC" msgid "Light Italic" msgstr "فاتح مائل" -#: strings.hrc:168 +#: strings.hrc:169 msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL" msgid "Regular" msgstr "عادي" -#: strings.hrc:169 +#: strings.hrc:170 msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL_ITALIC" msgid "Italic" msgstr "مائل" -#: strings.hrc:170 +#: strings.hrc:171 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD" msgid "Bold" msgstr "عريض" -#: strings.hrc:171 +#: strings.hrc:172 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_ITALIC" msgid "Bold Italic" msgstr "عريض مائل" -#: strings.hrc:172 +#: strings.hrc:173 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK" msgid "Black" msgstr "أسود" -#: strings.hrc:173 +#: strings.hrc:174 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK_ITALIC" msgid "Black Italic" msgstr "أسود مائل" -#: strings.hrc:174 +#: strings.hrc:175 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK" msgid "Book" msgstr "" -#: strings.hrc:175 +#: strings.hrc:176 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE" msgid "Bold Oblique" msgstr "" -#: strings.hrc:176 +#: strings.hrc:177 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED" msgid "Condensed" msgstr "" -#: strings.hrc:177 +#: strings.hrc:178 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD" msgid "Condensed Bold" msgstr "" -#: strings.hrc:178 +#: strings.hrc:179 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_ITALIC" msgid "Condensed Bold Italic" msgstr "" -#: strings.hrc:179 +#: strings.hrc:180 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_OBLIQUE" msgid "Condensed Bold Oblique" msgstr "" -#: strings.hrc:180 +#: strings.hrc:181 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_ITALIC" msgid "Condensed Italic" msgstr "" -#: strings.hrc:181 +#: strings.hrc:182 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_OBLIQUE" msgid "Condensed Oblique" msgstr "" -#: strings.hrc:182 +#: strings.hrc:183 msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT" msgid "ExtraLight" msgstr "" -#: strings.hrc:183 +#: strings.hrc:184 msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT_ITALIC" msgid "ExtraLight Italic" msgstr "" -#: strings.hrc:184 +#: strings.hrc:185 msgctxt "STR_SVT_STYLE_OBLIQUE" msgid "Oblique" msgstr "" -#: strings.hrc:185 +#: strings.hrc:186 msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD" msgid "Semibold" msgstr "" -#: strings.hrc:186 +#: strings.hrc:187 msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC" msgid "Semibold Italic" msgstr "" -#: strings.hrc:187 +#: strings.hrc:188 msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_BOTH" msgid "The same font will be used on both your printer and your screen." msgstr "سوف يتم استخدام نفس الخط للطابعة والشاشة." -#: strings.hrc:188 +#: strings.hrc:189 msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_PRINTERONLY" msgid "This is a printer font. The screen image may differ." msgstr "هذا خط الطابعة. قد يختلف المظهر على الشاشة بعض الشيء." -#: strings.hrc:189 +#: strings.hrc:190 msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_STYLENOTAVAILABLE" msgid "This font style will be simulated or the closest matching style will be used." msgstr "سوف يتم تقليد نمط الخط هذا، أو سوف يتم استخدام أقرب نمط له." -#: strings.hrc:190 +#: strings.hrc:191 msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_NOTAVAILABLE" msgid "This font has not been installed. The closest available font will be used." msgstr "هذا الخط غير مثبت. سوف يتم استخدام أكثر الخطوط الموجودة قربًا له." -#: strings.hrc:192 +#: strings.hrc:193 msgctxt "STR_FILECTRL_BUTTONTEXT" msgid "Browse..." msgstr "استعراض..." -#: strings.hrc:193 +#: strings.hrc:194 msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVET0HOME" msgid "Move To Home" msgstr "تحريك الى البداية" -#: strings.hrc:194 +#: strings.hrc:195 msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVELEFT" msgid "Move Left" msgstr "تحريك إلى اليسار" -#: strings.hrc:195 +#: strings.hrc:196 msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVERIGHT" msgid "Move Right" msgstr "تحريك إلى اليمين" -#: strings.hrc:196 +#: strings.hrc:197 msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVETOEND" msgid "Move To End" msgstr "تحريك إلى النهاية" -#: strings.hrc:197 +#: strings.hrc:198 msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB" msgid "Add" msgstr "أضف" -#: strings.hrc:199 +#: strings.hrc:200 msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME" msgid "Horizontal Ruler" msgstr "مسطرة أفقية" -#: strings.hrc:200 +#: strings.hrc:201 msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME" msgid "Vertical Ruler" msgstr "مسطرة رأسية" -#: strings.hrc:202 +#: strings.hrc:203 msgctxt "STR_SVT_1BIT_THRESHOLD" msgid "1 bit threshold" msgstr "قيمة البدء 1 بت" -#: strings.hrc:203 +#: strings.hrc:204 msgctxt "STR_SVT_1BIT_DITHERED" msgid "1 bit dithered" msgstr "توزيع ألوان 1 بت" -#: strings.hrc:204 +#: strings.hrc:205 msgctxt "STR_SVT_4BIT_GRAYSCALE" msgid "4 bit grayscale" msgstr "تدرجات رمادي 4 بت" -#: strings.hrc:205 +#: strings.hrc:206 msgctxt "STR_SVT_4BIT_COLOR_PALETTE" msgid "4 bit color" msgstr "لون 4 بايت" -#: strings.hrc:206 +#: strings.hrc:207 msgctxt "STR_SVT_8BIT_GRAYSCALE" msgid "8 bit grayscale" msgstr "تدرجات رمادي 8 بت" -#: strings.hrc:207 +#: strings.hrc:208 msgctxt "STR_SVT_8BIT_COLOR_PALETTE" msgid "8 bit color" msgstr "لون 8 بايت" -#: strings.hrc:208 +#: strings.hrc:209 msgctxt "STR_SVT_24BIT_TRUE_COLOR" msgid "24 bit true color" msgstr "ألوان حقيقية 24 بت" -#: strings.hrc:209 +#: strings.hrc:210 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1" msgid "The image needs about %1 KB of memory." msgstr "" -#: strings.hrc:210 +#: strings.hrc:211 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2" msgid "The image needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB." msgstr "" -#: strings.hrc:211 +#: strings.hrc:212 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC" msgid "The file size is %1 KB." msgstr "حجم الملف هو %1 ك.بايت." -#: strings.hrc:212 +#: strings.hrc:213 msgctxt "STR_SVT_HOST" msgid "host" msgstr "" -#: strings.hrc:213 +#: strings.hrc:214 msgctxt "STR_SVT_PORT" msgid "port" msgstr "" -#: strings.hrc:214 +#: strings.hrc:215 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_READY" msgid "Ready" msgstr "جاهز" -#: strings.hrc:215 +#: strings.hrc:216 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAUSED" msgid "Paused" msgstr "موقوفة" -#: strings.hrc:216 +#: strings.hrc:217 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PENDING" msgid "Pending deletion" msgstr "الحذف المنتظر" -#: strings.hrc:217 +#: strings.hrc:218 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_BUSY" msgid "Busy" msgstr "مشغول" -#: strings.hrc:218 +#: strings.hrc:219 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING" msgid "Initializing" msgstr "التمهيد" -#: strings.hrc:219 +#: strings.hrc:220 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WAITING" msgid "Waiting" msgstr "بالانتظار" -#: strings.hrc:220 +#: strings.hrc:221 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP" msgid "Warming up" msgstr "Warming up" -#: strings.hrc:221 +#: strings.hrc:222 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING" msgid "Processing" msgstr "معالجة" -#: strings.hrc:222 +#: strings.hrc:223 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PRINTING" msgid "Printing" msgstr "طباعة" -#: strings.hrc:223 +#: strings.hrc:224 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OFFLINE" msgid "Offline" msgstr "غير متصل" -#: strings.hrc:224 +#: strings.hrc:225 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_ERROR" msgid "Error" msgstr "خطأ" -#: strings.hrc:225 +#: strings.hrc:226 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN" msgid "Unknown Server" msgstr "خادوم مجهول" -#: strings.hrc:226 +#: strings.hrc:227 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_JAM" msgid "Paper jam" msgstr "Paper jam" -#: strings.hrc:227 +#: strings.hrc:228 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_OUT" msgid "Not enough paper" msgstr "نفذ الورق" -#: strings.hrc:228 +#: strings.hrc:229 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_MANUAL_FEED" msgid "Manual feed" msgstr "التغذية اليدوية" -#: strings.hrc:229 +#: strings.hrc:230 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_PROBLEM" msgid "Paper problem" msgstr "مشكلة في الورق" -#: strings.hrc:230 +#: strings.hrc:231 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_IO_ACTIVE" msgid "I/O active" msgstr "الإدخال/الإخراج نشط" -#: strings.hrc:231 +#: strings.hrc:232 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUTPUT_BIN_FULL" msgid "Output bin full" msgstr "درج الإخراج ممتلئ" -#: strings.hrc:232 +#: strings.hrc:233 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_TONER_LOW" msgid "Toner low" msgstr "انخفاض في مستوى الحبر" -#: strings.hrc:233 +#: strings.hrc:234 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_NO_TONER" msgid "No toner" msgstr "لا يوجد حبر" -#: strings.hrc:234 +#: strings.hrc:235 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT" msgid "Delete Page" msgstr "حذف صفحة" -#: strings.hrc:235 +#: strings.hrc:236 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION" msgid "User intervention necessary" msgstr "تدخل المستخدم مطلوب" -#: strings.hrc:236 +#: strings.hrc:237 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY" msgid "Insufficient memory" msgstr "ذاكرة غير كافية" -#: strings.hrc:237 +#: strings.hrc:238 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN" msgid "Cover open" msgstr "الغطاء مفتوح" -#: strings.hrc:238 +#: strings.hrc:239 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_POWER_SAVE" msgid "Power save mode" msgstr "وضع توفير الطاقة" -#: strings.hrc:239 +#: strings.hrc:240 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER" msgid "Default printer" msgstr "الطابعة المبدئيّة" -#: strings.hrc:240 +#: strings.hrc:241 #, c-format msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT" msgid "%d documents" msgstr "%d مستندات" -#: strings.hrc:242 +#: strings.hrc:243 msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH" msgid "~Finish" msgstr "إ~نهاء" -#: strings.hrc:243 +#: strings.hrc:244 msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT" msgid "~Next >" msgstr "" -#: strings.hrc:244 +#: strings.hrc:245 msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS" msgid "< Bac~k" msgstr "" -#: strings.hrc:245 +#: strings.hrc:246 msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE" msgid "Steps" msgstr "الخطوات" -#: strings.hrc:247 +#: strings.hrc:248 msgctxt "STR_NO_FIELD_SELECTION" msgid "<none>" msgstr "<بلا>" -#: strings.hrc:248 +#: strings.hrc:249 msgctxt "STR_FIELD_COMPANY" msgid "Company" msgstr "الشركة" -#: strings.hrc:249 +#: strings.hrc:250 msgctxt "STR_FIELD_DEPARTMENT" msgid "Department" msgstr "القسم" -#: strings.hrc:250 +#: strings.hrc:251 msgctxt "STR_FIELD_FIRSTNAME" msgid "First name" msgstr "الاسم الأول" -#: strings.hrc:251 +#: strings.hrc:252 msgctxt "STR_FIELD_LASTNAME" msgid "Last name" msgstr "اسم الأخير" -#: strings.hrc:252 +#: strings.hrc:253 msgctxt "STR_FIELD_STREET" msgid "Street" msgstr "الشارع" -#: strings.hrc:253 +#: strings.hrc:254 msgctxt "STR_FIELD_COUNTRY" msgid "Country" msgstr "الدولة" -#: strings.hrc:254 +#: strings.hrc:255 msgctxt "STR_FIELD_ZIPCODE" msgid "ZIP Code" msgstr "الرمز البريدي" -#: strings.hrc:255 +#: strings.hrc:256 msgctxt "STR_FIELD_CITY" msgid "City" msgstr "المدينة" -#: strings.hrc:256 +#: strings.hrc:257 msgctxt "STR_FIELD_TITLE" msgid "Title" msgstr "المسمى الوظيفي" -#: strings.hrc:257 +#: strings.hrc:258 msgctxt "STR_FIELD_POSITION" msgid "Position" msgstr "الموضع" -#: strings.hrc:258 +#: strings.hrc:259 msgctxt "STR_FIELD_ADDRFORM" msgid "Addr. Form" msgstr "نموذج العناوين" -#: strings.hrc:259 +#: strings.hrc:260 msgctxt "STR_FIELD_INITIALS" msgid "Initials" msgstr "الحروف البادئة" -#: strings.hrc:260 +#: strings.hrc:261 msgctxt "STR_FIELD_SALUTATION" msgid "Complimentary close" msgstr "إطراء ختامي" -#: strings.hrc:261 +#: strings.hrc:262 msgctxt "STR_FIELD_HOMETEL" msgid "Tel: Home" msgstr "الهاتف: منزل" -#: strings.hrc:262 +#: strings.hrc:263 msgctxt "STR_FIELD_WORKTEL" msgid "Tel: Work" msgstr "الهاتف: عمل" -#: strings.hrc:263 +#: strings.hrc:264 msgctxt "STR_FIELD_FAX" msgid "FAX" msgstr "FAX" -#: strings.hrc:264 +#: strings.hrc:265 msgctxt "STR_FIELD_EMAIL" msgid "E-mail" msgstr "البريد الإلكتروني" -#: strings.hrc:265 +#: strings.hrc:266 msgctxt "STR_FIELD_URL" msgid "URL" msgstr "عنوان URL" -#: strings.hrc:266 +#: strings.hrc:267 msgctxt "STR_FIELD_NOTE" msgid "Note" msgstr "ملاحظة" -#: strings.hrc:267 +#: strings.hrc:268 msgctxt "STR_FIELD_USER1" msgid "User 1" msgstr "User 1" -#: strings.hrc:268 +#: strings.hrc:269 msgctxt "STR_FIELD_USER2" msgid "User 2" msgstr "User 2" -#: strings.hrc:269 +#: strings.hrc:270 msgctxt "STR_FIELD_USER3" msgid "User 3" msgstr "User 3" -#: strings.hrc:270 +#: strings.hrc:271 msgctxt "STR_FIELD_USER4" msgid "User 4" msgstr "User 4" -#: strings.hrc:271 +#: strings.hrc:272 msgctxt "STR_FIELD_ID" msgid "ID" msgstr "المُعرّف" -#: strings.hrc:272 +#: strings.hrc:273 msgctxt "STR_FIELD_STATE" msgid "State" msgstr "الولاية" -#: strings.hrc:273 +#: strings.hrc:274 msgctxt "STR_FIELD_OFFICETEL" msgid "Tel: Office" msgstr "الهاتف: مكتب" -#: strings.hrc:274 +#: strings.hrc:275 msgctxt "STR_FIELD_PAGER" msgid "Pager" msgstr "جهاز النداء" -#: strings.hrc:275 +#: strings.hrc:276 msgctxt "STR_FIELD_MOBILE" msgid "Mobile" msgstr "المحمول" -#: strings.hrc:276 +#: strings.hrc:277 msgctxt "STR_FIELD_TELOTHER" msgid "Tel: Other" msgstr "الهاتف: آخر" -#: strings.hrc:277 +#: strings.hrc:278 msgctxt "STR_FIELD_CALENDAR" msgid "Calendar" msgstr "التقويم" -#: strings.hrc:278 +#: strings.hrc:279 msgctxt "STR_FIELD_INVITE" msgid "Invite" msgstr "دعوة" -#: strings.hrc:280 +#: strings.hrc:281 msgctxt "STR_SVT_DEFAULT_SERVICE_LABEL" msgid "$user$'s $service$" msgstr "" -#: strings.hrc:282 +#: strings.hrc:283 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME." msgstr "يتطلّب %PRODUCTNAME إحدى بيئات جافا التّشغيليّة (JRE) لأداء هذه المهمّة. فضلًا ثبّت واحدة وأعد تشغيل %PRODUCTNAME." -#: strings.hrc:283 +#: strings.hrc:284 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC" msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on Mac OS X 10.10 or greater to perform this task. Please install them and restart %PRODUCTNAME." msgstr "يحتاج %PRODUCTNAME عُدّة تطوير جافا ل«أوراكل» (JDK) على «ماك أوإس إكس ١٠٫١٠» فأعلى لإجراء هذه المهمة. رجاء ثبّتها وأعد تشغيل %PRODUCTNAME." -#: strings.hrc:284 +#: strings.hrc:285 msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_MAC" msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." msgstr "ضبط %PRODUCTNAME تغيّر. من \"%PRODUCTNAME - التّفضيلات - %PRODUCTNAME - متقدّم\"، اختر بيئة جافا التّشغيليّة التي تريد أن يستخدمها %PRODUCTNAME." -#: strings.hrc:285 +#: strings.hrc:286 msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS" msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." msgstr "ضبط %PRODUCTNAME تغيّر. من \"أدوات - خيارات - %PRODUCTNAME - متقدّم\"، اختر بيئة جافا التّشغيليّة التي تريد أن يستخدمها %PRODUCTNAME." -#: strings.hrc:286 +#: strings.hrc:287 msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_MAC" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced." msgstr "يتطلّب %PRODUCTNAME إحدى بيئات جافا التّشغيليّة (JRE) لتنفيذ هذه المهمّة. في بيئة JRE المحدّدة مشكلة. فضلًا اختر إصدارة أخرى أو ثبّت بيئة JRE جديدة واخترها من \"%PRODUCTNAME - التّفضيلات - %PRODUCTNAME - متقدّم\"." -#: strings.hrc:287 +#: strings.hrc:288 msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." msgstr "يتطلّب %PRODUCTNAME إحدى بيئات جافا التّشغيليّة (JRE) لتنفيذ هذه المهمّة. في بيئة JRE المحدّدة مشكلة. فضلًا اختر إصدارة أخرى أو ثبّت بيئة JRE جديدة واخترها من \"أدوات - خيارات - %PRODUCTNAME - متقدّم\". " -#: strings.hrc:288 +#: strings.hrc:289 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_TITLE" msgid "JRE Required" msgstr "JRE مطلوب" -#: strings.hrc:289 +#: strings.hrc:290 msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_TITLE" msgid "Select JRE" msgstr "تحديد JRE" -#: strings.hrc:290 +#: strings.hrc:291 msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_TITLE" msgid "JRE is Defective" msgstr "JRE معيب" -#: strings.hrc:292 +#: strings.hrc:293 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOURCEFILE" msgid "Source code" msgstr "النص البرمجي" -#: strings.hrc:293 +#: strings.hrc:294 msgctxt "STR_DESCRIPTION_BOOKMARKFILE" msgid "Bookmark file" msgstr "علّم الملف" -#: strings.hrc:294 +#: strings.hrc:295 msgctxt "STR_DESCRIPTION_GRAPHIC_DOC" msgid "Graphics" msgstr "الرسومات" -#: strings.hrc:295 +#: strings.hrc:296 msgctxt "STR_DESCRIPTION_CFGFILE" msgid "Configuration file" msgstr "ملف التهيئة" -#: strings.hrc:296 +#: strings.hrc:297 msgctxt "STR_DESCRIPTION_APPLICATION" msgid "Application" msgstr "التطبيق" -#: strings.hrc:297 +#: strings.hrc:298 msgctxt "STR_DESCRIPTION_DATABASE_TABLE" msgid "Database table" msgstr "جدول قاعدة بيانات" -#: strings.hrc:298 +#: strings.hrc:299 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SYSFILE" msgid "System file" msgstr "ملف النظام" -#: strings.hrc:299 +#: strings.hrc:300 msgctxt "STR_DESCRIPTION_WORD_DOC" msgid "MS Word document" msgstr "مستند ميكروسوفت وورد" -#: strings.hrc:300 +#: strings.hrc:301 msgctxt "STR_DESCRIPTION_HELP_DOC" msgid "Help file" msgstr "ملف مساعدة" -#: strings.hrc:301 +#: strings.hrc:302 msgctxt "STR_DESCRIPTION_HTMLFILE" msgid "HTML document" msgstr "مستند HTML" -#: strings.hrc:302 +#: strings.hrc:303 msgctxt "STR_DESCRIPTION_ARCHIVFILE" msgid "Archive file" msgstr "ملف أرشيف" -#: strings.hrc:303 +#: strings.hrc:304 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOGFILE" msgid "Log file" msgstr "ملف سجل" -#: strings.hrc:304 +#: strings.hrc:305 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC" msgid "StarOffice Database" msgstr "قاعدة بيانات StarOffice" -#: strings.hrc:305 +#: strings.hrc:306 msgctxt "STR_DESCRIPTION_GLOBALDOC" msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Document" msgstr "مستند StarWriter 4.0 / 5.0 رئيسي" -#: strings.hrc:306 +#: strings.hrc:307 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC" msgid "StarOffice Image" msgstr "صورة StarOffice" -#: strings.hrc:307 +#: strings.hrc:308 msgctxt "STR_DESCRIPTION_TEXTFILE" msgid "Text file" msgstr "ملف نصي" -#: strings.hrc:308 +#: strings.hrc:309 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LINK" msgid "Link" msgstr "ارتباط" -#: strings.hrc:309 +#: strings.hrc:310 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC" msgid "StarOffice 3.0 - 5.0 Template" msgstr "قالب StarOffice 3.0 - 5.0" -#: strings.hrc:310 +#: strings.hrc:311 msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_DOC" msgid "MS Excel document" msgstr "مستند ميكروسوفت إكسل" -#: strings.hrc:311 +#: strings.hrc:312 msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_TEMPLATE_DOC" msgid "MS Excel template" msgstr "قالب ميكروسوفت إكسل" -#: strings.hrc:312 +#: strings.hrc:313 msgctxt "STR_DESCRIPTION_BATCHFILE" msgid "Batch file" msgstr "ملف تصحيح" -#: strings.hrc:313 +#: strings.hrc:314 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FILE" msgid "File" msgstr "ملف" -#: strings.hrc:314 +#: strings.hrc:315 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FOLDER" msgid "Folder" msgstr "المجلد" -#: strings.hrc:315 +#: strings.hrc:316 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITER" msgid "Text Document" msgstr "مستند نصي" -#: strings.hrc:316 +#: strings.hrc:317 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_CALC" msgid "Spreadsheet" msgstr "جدول مُمتد" -#: strings.hrc:317 +#: strings.hrc:318 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_IMPRESS" msgid "Presentation" msgstr "عرض تقديمي" -#: strings.hrc:318 +#: strings.hrc:319 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DRAW" msgid "Drawing" msgstr "الرسم" -#: strings.hrc:319 +#: strings.hrc:320 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITERWEB" msgid "HTML document" msgstr "مستند HTML" -#: strings.hrc:320 +#: strings.hrc:321 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_GLOBALDOC" msgid "Master document" msgstr "مستند شامل" -#: strings.hrc:321 +#: strings.hrc:322 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_MATH" msgid "Formula" msgstr "الصيغة" -#: strings.hrc:322 +#: strings.hrc:323 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DATABASE" msgid "Database" msgstr "قاعدة بيانات" -#: strings.hrc:323 +#: strings.hrc:324 msgctxt "STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" msgstr "قالب جدول أوبنأوفيس.أورج 1.0 مُمتد" -#: strings.hrc:324 +#: strings.hrc:325 msgctxt "STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template" msgstr "قالب رسمة أوپنأُفِس.أورغ 1.0" -#: strings.hrc:325 +#: strings.hrc:326 msgctxt "STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template" msgstr "قالب عرض أوپنأُفِس.أورغ 1.0 تقديميّ" -#: strings.hrc:326 +#: strings.hrc:327 msgctxt "STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template" msgstr "قالب مستند أوپنأُفِس.أورغ 1.0 نصّيّ" -#: strings.hrc:327 +#: strings.hrc:328 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME" msgid "Local drive" msgstr "محرك أقراص محلي" -#: strings.hrc:328 +#: strings.hrc:329 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FLOPPY_VOLUME" msgid "Disk drive" msgstr "محرك الأقراص" -#: strings.hrc:329 +#: strings.hrc:330 msgctxt "STR_DESCRIPTION_CDROM_VOLUME" msgid "CD-ROM drive" msgstr "محرك الأقراص المدمجة" -#: strings.hrc:330 +#: strings.hrc:331 msgctxt "STR_DESCRIPTION_REMOTE_VOLUME" msgid "Network connection" msgstr "اتصال شبكي" -#: strings.hrc:331 +#: strings.hrc:332 msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT" msgid "MS PowerPoint Document" msgstr "مستند ميكروسوفت باوربوينت" -#: strings.hrc:332 +#: strings.hrc:333 msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_TEMPLATE" msgid "MS PowerPoint Template" msgstr "قالب ميكروسوفت باوربوينت" -#: strings.hrc:333 +#: strings.hrc:334 msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_SHOW" msgid "MS PowerPoint Show" msgstr "عرض ميكروسوفت باوربوينت" -#: strings.hrc:334 +#: strings.hrc:335 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula" msgstr "صيغة أوبنأوفيس.أورج 1.0" -#: strings.hrc:335 +#: strings.hrc:336 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart" msgstr "رسم أوبنأوفيس.أورج 1.0 بياني" -#: strings.hrc:336 +#: strings.hrc:337 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing" msgstr "رسمة أوبنأوفيس.أورج 1.0" -#: strings.hrc:337 +#: strings.hrc:338 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet" msgstr "جدول أوبنأوفيس.أورج 1.0 مُمتد" -#: strings.hrc:338 +#: strings.hrc:339 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation" msgstr "عرض أوبنأوفيس.أورج 1.0 تقديمي" -#: strings.hrc:339 +#: strings.hrc:340 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" msgstr "مستند أوبنأوفيس.أورج 1.0 نصي" -#: strings.hrc:340 +#: strings.hrc:341 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document" msgstr "مستند أوبنأوفيس.أورج 1.0 رئيسي" -#: strings.hrc:341 +#: strings.hrc:342 msgctxt "STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC" msgid "MathML Document" msgstr "مستند MathML" -#: strings.hrc:342 +#: strings.hrc:343 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DATABASE_DOC" msgid "OpenDocument Database" msgstr "قاعدة بيانات OpenDocument" -#: strings.hrc:343 +#: strings.hrc:344 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_DOC" msgid "OpenDocument Drawing" msgstr "رسم OpenDocument" -#: strings.hrc:344 +#: strings.hrc:345 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_MATH_DOC" msgid "OpenDocument Formula" msgstr "صيغة OpenDocument" -#: strings.hrc:345 +#: strings.hrc:346 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_GLOBAL_DOC" msgid "OpenDocument Master Document" msgstr "مستند OpenDocument رئيسي" -#: strings.hrc:346 +#: strings.hrc:347 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_DOC" msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "عرض OpenDocument تقديمي" -#: strings.hrc:347 +#: strings.hrc:348 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_DOC" msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "جدول OpenDocument مُمتد" -#: strings.hrc:348 +#: strings.hrc:349 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_DOC" msgid "OpenDocument Text" msgstr "نص OpenDocument" -#: strings.hrc:349 +#: strings.hrc:350 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_TEMPLATE" msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "قالب جدول OpenDocument مُمتد" -#: strings.hrc:350 +#: strings.hrc:351 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_TEMPLATE" msgid "OpenDocument Drawing Template" msgstr "قالب رسم OpenDocument" -#: strings.hrc:351 +#: strings.hrc:352 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_TEMPLATE" msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "قالب عرض OpenDocument تقديمي" -#: strings.hrc:352 +#: strings.hrc:353 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_TEMPLATE" msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "قالب نص OpenDocument" -#: strings.hrc:353 +#: strings.hrc:354 msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXTENSION" msgid "%PRODUCTNAME Extension" msgstr "امتداد %PRODUCTNAME" + +#: strings.hrc:356 +msgctxt "STR_DESCRIPTION_HUNSPELL" +msgid "Hunspell SpellChecker" +msgstr "" + +#: strings.hrc:357 +msgctxt "STR_DESCRIPTION_LIBHYPHEN" +msgid "Libhyphen Hyphenator" +msgstr "" + +#: strings.hrc:358 +msgctxt "STR_DESCRIPTION_MYTHES" +msgid "Mythes Thesaurus" +msgstr "" diff --git a/source/ar/svx/messages.po b/source/ar/svx/messages.po index e6686beedeb..891637b3df7 100644 --- a/source/ar/svx/messages.po +++ b/source/ar/svx/messages.po @@ -1,17 +1,1355 @@ -#. extracted from svx/uiconfig/ui +#. extracted from svx/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 14:48+0000\n" +"Last-Translator: trabmed <trabelsi8med@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1511275692.000000\n" + +#: fieldunit.hrc:30 +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Millimeter" +msgstr "ميليمتر" + +#: fieldunit.hrc:31 +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Centimeter" +msgstr "سنتيمتر" + +#: fieldunit.hrc:32 +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Meter" +msgstr "متر" + +#: fieldunit.hrc:33 +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Kilometer" +msgstr "كيلومتر" + +#: fieldunit.hrc:34 +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Inch" +msgstr "بوصة" + +#: fieldunit.hrc:35 +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Foot" +msgstr "قدم" + +#: fieldunit.hrc:36 +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Miles" +msgstr "ميل" + +#: fieldunit.hrc:37 +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Pica" +msgstr "بيكا" + +#: fieldunit.hrc:38 +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Point" +msgstr "نقطة" + +#: fieldunit.hrc:39 +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Char" +msgstr "حرف" + +#: fieldunit.hrc:40 +msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" +msgid "Line" +msgstr "خط" + +#: fmstring.hrc:27 +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "LIKE" +msgstr "" + +#: fmstring.hrc:28 +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "NOT" +msgstr "" + +#: fmstring.hrc:29 +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "EMPTY" +msgstr "" + +#: fmstring.hrc:30 +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "TRUE" +msgstr "" + +#: fmstring.hrc:31 +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "FALSE" +msgstr "" + +#: fmstring.hrc:32 +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "IS" +msgstr "" + +#: fmstring.hrc:33 +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "BETWEEN" +msgstr "" + +#: fmstring.hrc:34 +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "OR" +msgstr "" + +#: fmstring.hrc:35 +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "AND" +msgstr "" + +#: fmstring.hrc:36 +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Average" +msgstr "" + +#: fmstring.hrc:37 +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Count" +msgstr "" + +#: fmstring.hrc:38 +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Maximum" +msgstr "" + +#: fmstring.hrc:39 +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Minimum" +msgstr "" + +#: fmstring.hrc:40 +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Sum" +msgstr "" + +#: fmstring.hrc:41 +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Every" +msgstr "" + +#: fmstring.hrc:42 +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Any" +msgstr "" + +#: fmstring.hrc:43 +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Some" +msgstr "" + +#: fmstring.hrc:44 +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "STDDEV_POP" +msgstr "" + +#: fmstring.hrc:45 +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "STDDEV_SAMP" +msgstr "" + +#: fmstring.hrc:46 +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "VAR_SAMP" +msgstr "" + +#: fmstring.hrc:47 +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "VAR_POP" +msgstr "" + +#: fmstring.hrc:48 +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Collect" +msgstr "" + +#: fmstring.hrc:49 +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Fusion" +msgstr "" + +#: fmstring.hrc:50 +msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" +msgid "Intersection" +msgstr "" + +#: frmsel.hrc:29 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" +msgid "Border setting" +msgstr "إعداد الحد" + +#: frmsel.hrc:30 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" +msgid "Left border line" +msgstr "خط حد أيسر" + +#: frmsel.hrc:31 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" +msgid "Right border line" +msgstr "خط حد أيمن" + +#: frmsel.hrc:32 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" +msgid "Top border line" +msgstr "خط حد علوي" + +#: frmsel.hrc:33 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" +msgid "Bottom border line" +msgstr "خط حد سفلي" + +#: frmsel.hrc:34 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" +msgid "Horizontal border line" +msgstr "خط حد أفقي" + +#: frmsel.hrc:35 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" +msgid "Vertical border line" +msgstr "خط حد رأسي" + +#: frmsel.hrc:36 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" +msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" +msgstr "خط حد قطري من أعلى اليسار إلى أسفل اليمين" + +#: frmsel.hrc:37 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" +msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" +msgstr "خط حد قطري من أسفل اليسار إلى أعلى اليمين" + +#: frmsel.hrc:42 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" +msgid "Border setting" +msgstr "إعداد الحد" + +#: frmsel.hrc:43 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" +msgid "Left border line" +msgstr "خط حد أيسر" + +#: frmsel.hrc:44 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" +msgid "Right border line" +msgstr "خط حد أيمن" + +#: frmsel.hrc:45 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" +msgid "Top border line" +msgstr "خط حد علوي" + +#: frmsel.hrc:46 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" +msgid "Bottom border line" +msgstr "خط حد سفلي" + +#: frmsel.hrc:47 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" +msgid "Horizontal border line" +msgstr "خط حد أفقي" + +#: frmsel.hrc:48 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" +msgid "Vertical border line" +msgstr "خط حد رأسي" + +#: frmsel.hrc:49 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" +msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" +msgstr "خط حد قطري من أعلى اليسار إلى أسفل اليمين" + +#: frmsel.hrc:50 +msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" +msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" +msgstr "خط حد قطري من أسفل اليسار إلى أعلى اليمين" + +#: samecontent.hrc:18 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" +msgid "All Pages" +msgstr "كلّ الصّفحات" + +#: samecontent.hrc:19 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" +msgid "First Page" +msgstr "الصفحة الأولى" + +#: samecontent.hrc:20 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" +msgid "Left and Right Pages" +msgstr "الصفحات اليسار و اليمين" + +#: samecontent.hrc:21 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" +msgid "First, Left and Right Pages" +msgstr "الصفحات الأولى و اليسار و اليمين" + +#: spacing.hrc:18 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" +msgid "None" +msgstr "" + +#: spacing.hrc:19 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" +msgid "Extra Small (1/16\")" +msgstr "" + +#: spacing.hrc:20 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" +msgid "Small (1/8\")" +msgstr "" + +#: spacing.hrc:21 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" +msgid "Small Medium (1/4\")" +msgstr "" + +#: spacing.hrc:22 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" +msgid "Medium (3/8\")" +msgstr "" + +#: spacing.hrc:23 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" +msgid "Medium Large (1/2\")" +msgstr "" + +#: spacing.hrc:24 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" +msgid "Large (3/4\")" +msgstr "" + +#: spacing.hrc:25 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" +msgid "Extra Large (1\")" +msgstr "" + +#: svxerr.hrc:33 +msgctxt "RID_SVXERRCTX" +msgid "$(ERR) executing the thesaurus." +msgstr "$(ERR) أثناء تنفيذ قاموس المرادفات." + +#: svxerr.hrc:35 +msgctxt "RID_SVXERRCTX" +msgid "$(ERR) executing the spellcheck." +msgstr "$(ERR) أثناء تنفيذ عملية التدقيق الإملائي." + +#: svxerr.hrc:37 +msgctxt "RID_SVXERRCTX" +msgid "$(ERR) executing the hyphenation." +msgstr "$(ERR) أثناء تنفيذ عملية فصل المقاطع." + +#: svxerr.hrc:39 +msgctxt "RID_SVXERRCTX" +msgid "$(ERR) creating a dictionary." +msgstr "$(ERR) أثناء إنشاء قاموس." + +#: svxerr.hrc:41 +msgctxt "RID_SVXERRCTX" +msgid "$(ERR) setting background attribute." +msgstr "$(ERR) أثناء تعيين سمة الخلفية." + +#: svxerr.hrc:43 +msgctxt "RID_SVXERRCTX" +msgid "$(ERR) loading the graphics." +msgstr "$(ERR) أثناء تحميل الرسوم." + +#: svxerr.hrc:51 +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "" +"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n" +"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n" +"or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'." +msgstr "" + +#: svxerr.hrc:53 +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "Spellcheck is not available." +msgstr "التدقيق الإملائي غير متوفر." + +#: svxerr.hrc:55 +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be created." +msgstr "لا يمكن إنشاء القاموس الشخصي $(ARG1)." + +#: svxerr.hrc:57 +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "The graphic $(ARG1) could not be found." +msgstr "تعذر العثور على الرسم $(ARG1)." + +#: svxerr.hrc:59 +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "An unlinked graphic could not be loaded." +msgstr "تعذر تحميل إحدى الصور غير المرتبطة." + +#: svxerr.hrc:61 +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "A language has not been fixed for the selected term." +msgstr "لم يتم تثبيت لغة للمصطلح المحدد." + +#: svxerr.hrc:63 +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "All changes to the Basic Code are lost. The original VBA Macro Code is saved instead." +msgstr "فُقدت كل التغييرات على كود Basic. حُفظر كود ماكرو VBA الأصلي عوضا عنه." + +#: svxerr.hrc:65 +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved." +msgstr "لن يتم حفظ نص VBA Basic البرمجي الأصلي الموجود في المستند." + +#: svxerr.hrc:67 +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "The password is incorrect. The document cannot be opened." +msgstr "كلمة السر غير صحيحة. لا يمكن فتح المستند." + +#: svxerr.hrc:69 +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft Office 97/2000 compatible password encryption is supported." +msgstr "طريقة التعمية المستخدمة في هذا المستند غير مدعومة. تعمية كلمة السر المتوافق مع ميكروسوفت أوفيس ٩٧/٢٠٠٠ هي المدعومة فقط." + +#: svxerr.hrc:71 +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not supported." +msgstr "تحميل عروض ميكروسوفت باوربوينت التقديمية المحمية بكلمة سر غير مدعوم." + +#: svxerr.hrc:73 +msgctxt "RID_SVXERRCODE" +msgid "" +"Password protection is not supported when documents are saved in a Microsoft Office format.\n" +"Do you want to save the document without password protection?" +msgstr "" +"الحماية بكلمة سر غير مدعوم عند حفظ المستندات بنسق ميكروسوفت أوفيس.\n" +"هل تريد حفظ المستند دون الحماية بكلمة سر؟" + +#: swframeposstrings.hrc:28 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Left" +msgstr "يسار" + +#: swframeposstrings.hrc:29 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Right" +msgstr "يمين" + +#: swframeposstrings.hrc:30 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "From left" +msgstr "من اليسار" + +#: swframeposstrings.hrc:31 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Inside" +msgstr "داخل" + +#: swframeposstrings.hrc:32 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Outside" +msgstr "خارج" + +#: swframeposstrings.hrc:33 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "From inside" +msgstr "من الداخل" + +#: swframeposstrings.hrc:34 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Paragraph area" +msgstr "مساحة الفقرة" + +#: swframeposstrings.hrc:35 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/svx/inc/swframeposstrings.hrc:50 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Paragraph text area" +msgstr "مساحة نص الفقرة" + +#: swframeposstrings.hrc:36 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Left page border" +msgstr "هامش الصفحة الأيسر" + +#: swframeposstrings.hrc:37 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Right page border" +msgstr "هامش الصفحة الأيمن" + +#: swframeposstrings.hrc:38 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Left paragraph border" +msgstr "هامش الفقرة الأيسر" + +#: swframeposstrings.hrc:39 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Right paragraph border" +msgstr "هامش الفقرة الأيمن" + +#: swframeposstrings.hrc:40 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Inner page border" +msgstr "هامش الصفحة الداخلي" + +#: swframeposstrings.hrc:41 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Outer page border" +msgstr "هامش الصفحة الخارجي" + +#: swframeposstrings.hrc:42 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Inner paragraph border" +msgstr "هامش الفقرة الداخلي" + +#: swframeposstrings.hrc:43 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Outer paragraph border" +msgstr "هامش الفقرة الخارجي" + +#: swframeposstrings.hrc:44 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Entire page" +msgstr "الصفحة بالكامل" + +#: swframeposstrings.hrc:45 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Page text area" +msgstr "مساحة نص الصفحة" + +#: swframeposstrings.hrc:46 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Base line" +msgstr "خط الأساس" + +#: swframeposstrings.hrc:47 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Character" +msgstr "الحرف" + +#: swframeposstrings.hrc:48 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Row" +msgstr "الصف" + +#: swframeposstrings.hrc:49 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Margin" +msgstr "الهامش" + +#: swframeposstrings.hrc:51 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Left frame border" +msgstr "حد الإطار الأيسر" + +#: swframeposstrings.hrc:52 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Right frame border" +msgstr "حد الإطار الأيمن" + +#: swframeposstrings.hrc:53 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Entire frame" +msgstr "الإطار بأكمله" + +#: swframeposstrings.hrc:54 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Frame text area" +msgstr "منطقة نص الإطار" + +#: swframeposstrings.hrc:55 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Inner frame border" +msgstr "حد الإطار الداخلي" + +#: swframeposstrings.hrc:56 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Outer frame border" +msgstr "حد الإطار الخارجي" + +#: swframeposstrings.hrc:57 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Top" +msgstr "أعلى" + +#: swframeposstrings.hrc:58 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Bottom" +msgstr "أسفل" + +#: swframeposstrings.hrc:59 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/svx/inc/swframeposstrings.hrc:60 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Center" +msgstr "وسط" + +#: swframeposstrings.hrc:61 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "From top" +msgstr "من الأعلى" + +#: swframeposstrings.hrc:62 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "From bottom" +msgstr "من الأسفل" + +#: swframeposstrings.hrc:63 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Below" +msgstr "تحت" + +#: swframeposstrings.hrc:64 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "From right" +msgstr "من اليمين" + +#: swframeposstrings.hrc:65 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Top page border" +msgstr "حد الصفحة الأعلى" + +#: swframeposstrings.hrc:66 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Bottom page border" +msgstr "حد الصفحة السفلي" + +#: swframeposstrings.hrc:67 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Top paragraph border" +msgstr "حد الفقرة الأعلى" + +#: swframeposstrings.hrc:68 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Bottom paragraph border" +msgstr "حد الفقرة السفلي" + +#: swframeposstrings.hrc:69 +msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" +msgid "Line of text" +msgstr "سطر نص" + +#: tabwin.hrc:27 +msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" +msgid "Table" +msgstr "" + +#: tabwin.hrc:28 +msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" +msgid "Query" +msgstr "" + +#: tabwin.hrc:29 +msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" +msgid "SQL" +msgstr "" + +#: txenctab.hrc:32 +#, fuzzy +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)" +msgstr "أوروبا الغربية (Windows-1252/WinLatin 1)" + +#: txenctab.hrc:33 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (Apple Macintosh)" +msgstr "أوروبا الغربية (Apple Macintosh)" + +#: txenctab.hrc:34 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (DOS/OS2-850/International)" +msgstr "أوروبا الغربية (DOS/OS2-850/دولي)" + +#: txenctab.hrc:35 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (DOS/OS2-437/US)" +msgstr "أوروبا الغربية (DOS/OS2-437/الولايات المتحدة)" + +#: txenctab.hrc:36 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)" +msgstr "أوروبا الغربية (DOS/OS2-860/البرتغالية)" + +#: txenctab.hrc:37 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)" +msgstr "أوروبا الغربية (DOS/OS2-861/الآيسلندية)" + +#: txenctab.hrc:38 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))" +msgstr "أوروبا الغربية (DOS/OS2-863/الفرنسية (كندا))" + +#: txenctab.hrc:39 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)" +msgstr "أوروبا الغربية (DOS/OS2-865/Nordic)" + +#: txenctab.hrc:40 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (ASCII/US)" +msgstr "أوروبا الغربية (ASCII/الولايات المتحدة)" + +#: txenctab.hrc:41 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (ISO-8859-1)" +msgstr "أوروبا الغربية (ISO-8859-1)" + +#: txenctab.hrc:42 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Eastern Europe (ISO-8859-2)" +msgstr "أوروبا الشرقية (ISO-8859-2)" + +#: txenctab.hrc:43 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Latin 3 (ISO-8859-3)" +msgstr "اللاتينية 3 (ISO-8859-3)" + +#: txenctab.hrc:44 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "البلطيقية (ISO-8859-4)" + +#: txenctab.hrc:45 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +msgstr "السيريلية (ISO-8859-5)" + +#: txenctab.hrc:46 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Arabic (ISO-8859-6)" +msgstr "العربية (ISO-8859-6)" + +#: txenctab.hrc:47 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Greek (ISO-8859-7)" +msgstr "اليونانية (ISO-8859-7)" + +#: txenctab.hrc:48 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "العبرية (ISO-8859-8)" + +#: txenctab.hrc:49 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +msgstr "التركية (ISO-8859-9)" + +#: txenctab.hrc:50 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (ISO-8859-14)" +msgstr "أوروبا الغربية (ISO-8859-14)" + +#: txenctab.hrc:51 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)" +msgstr "أوروبا الغربية (ISO-8859-15/EURO)" + +#: txenctab.hrc:52 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Greek (DOS/OS2-737)" +msgstr "اليونانية (DOS/OS2-737)" + +#: txenctab.hrc:53 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Baltic (DOS/OS2-775)" +msgstr "البلطيقية (DOS/OS2-775)" + +#: txenctab.hrc:54 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Eastern Europe (DOS/OS2-852)" +msgstr "أوروبا الشرقية (DOS/OS2-852)" + +#: txenctab.hrc:55 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Cyrillic (DOS/OS2-855)" +msgstr "السيريلية (DOS/OS2-855)" + +#: txenctab.hrc:56 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Turkish (DOS/OS2-857)" +msgstr "التركية (DOS/OS2-857)" + +#: txenctab.hrc:57 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Hebrew (DOS/OS2-862)" +msgstr "العبرية (DOS/OS2-862)" + +#: txenctab.hrc:58 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Arabic (DOS/OS2-864)" +msgstr "العربية (DOS/OS2-864)" + +#: txenctab.hrc:59 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Cyrillic (DOS/OS2-866/Russian)" +msgstr "السيريلية (DOS/OS2-866/الروسية)" + +#: txenctab.hrc:60 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Greek (DOS/OS2-869/Modern)" +msgstr "اليونانية (DOS/OS2-869/Modern)" + +#: txenctab.hrc:61 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)" +msgstr "أوروبا الشرقية (Windows-1250/WinLatin 2)" + +#: txenctab.hrc:62 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "السيريلية (Windows-1251)" + +#: txenctab.hrc:63 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Greek (Windows-1253)" +msgstr "اليونانية (Windows-1253)" + +#: txenctab.hrc:64 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Turkish (Windows-1254)" +msgstr "التركية (Windows-1254)" + +#: txenctab.hrc:65 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Hebrew (Windows-1255)" +msgstr "العبرية (Windows-1255)" + +#: txenctab.hrc:66 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Arabic (Windows-1256)" +msgstr "العربية (Windows-1256)" + +#: txenctab.hrc:67 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Baltic (Windows-1257)" +msgstr "البلطيقية (Windows-1257)" + +#: txenctab.hrc:68 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Vietnamese (Windows-1258)" +msgstr "" + +#: txenctab.hrc:69 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh)" +msgstr "أوروبا الشرقية (Apple Macintosh)" + +#: txenctab.hrc:70 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)" +msgstr "أوروبا الشرقية (Apple Macintosh/الكرواتية)" + +#: txenctab.hrc:71 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Cyrillic (Apple Macintosh)" +msgstr "السيريلية (Apple Macintosh)" + +#: txenctab.hrc:72 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Greek (Apple Macintosh)" +msgstr "اليونانية (Apple Macintosh)" + +#: txenctab.hrc:73 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)" +msgstr "أوروبا الغربية (Apple Macintosh/الآيسلندية)" + +#: txenctab.hrc:74 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Romanian)" +msgstr "أوروبا الشرقية (آبل ماكنتوش/الرومانية)" + +#: txenctab.hrc:75 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Turkish (Apple Macintosh)" +msgstr "التركية (Apple Macintosh)" + +#: txenctab.hrc:76 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)" +msgstr "السيريلية (Apple Macintosh/الأكرانية)" + +#: txenctab.hrc:77 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese simplified (Apple Macintosh)" +msgstr "الصينية المبسطة (Apple Macintosh)" + +#: txenctab.hrc:78 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese traditional (Apple Macintosh)" +msgstr "الصينية التقليدية (Apple Macintosh)" + +#: txenctab.hrc:79 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Japanese (Apple Macintosh)" +msgstr "اليابانية (Apple Macintosh)" + +#: txenctab.hrc:80 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Korean (Apple Macintosh)" +msgstr "الكورية (Apple Macintosh)" + +#: txenctab.hrc:81 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Japanese (Windows-932)" +msgstr "اليابانية (Windows-932)" + +#: txenctab.hrc:82 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese simplified (Windows-936)" +msgstr "الصينية المبسطة (Windows-936)" + +#: txenctab.hrc:83 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Korean (Windows-949)" +msgstr "الكورية (Windows-949)" + +#: txenctab.hrc:84 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese traditional (Windows-950)" +msgstr "الصينية التقليدية (Windows-950)" + +#: txenctab.hrc:85 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Japanese (Shift-JIS)" +msgstr "اليابانية (Shift-JIS)" + +#: txenctab.hrc:86 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese simplified (GB-2312)" +msgstr "الصينية المبسطة (GB-2312)" + +#: txenctab.hrc:87 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese simplified (GB-18030)" +msgstr "الصينية المبسطة (GB-18030)" + +#: txenctab.hrc:88 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese traditional (GBT-12345)" +msgstr "الصينية التقليدية (GBT-12345)" + +#: txenctab.hrc:89 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese simplified (GBK/GB-2312-80)" +msgstr "الصينية المبسطة (GBK/GB-2312-80)" + +#: txenctab.hrc:90 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese traditional (Big5)" +msgstr "الصينية التقليدية (Big5)" + +#: txenctab.hrc:91 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese traditional (BIG5-HKSCS)" +msgstr "الصينية التقليدية (BIG5-HKSCS)" + +#: txenctab.hrc:92 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Japanese (EUC-JP)" +msgstr "اليابانية (EUC-JP)" + +#: txenctab.hrc:93 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese simplified (EUC-CN)" +msgstr "الصينية المبسطة (EUC-CN)" + +#: txenctab.hrc:94 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese traditional (EUC-TW)" +msgstr "الصينية التقليدية (EUC-TW)" + +#: txenctab.hrc:95 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +msgstr "اليابانية (ISO-2022-JP)" + +#: txenctab.hrc:96 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Chinese simplified (ISO-2022-CN)" +msgstr "الصينية المبسطة (ISO-2022-CN)" + +#: txenctab.hrc:97 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "السيريلية (KOI8-R)" + +#: txenctab.hrc:98 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Unicode (UTF-7)" +msgstr "يونيكود (UTF-7)" + +#: txenctab.hrc:99 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Unicode (UTF-8)" +msgstr "يونيكود (UTF-8)" + +#: txenctab.hrc:100 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Eastern Europe (ISO-8859-10)" +msgstr "أوروبا الشرقية (ISO-8859-10)" + +#: txenctab.hrc:101 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Eastern Europe (ISO-8859-13)" +msgstr "أوروبا الشرقية (ISO-8859-13)" + +#: txenctab.hrc:102 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "الكورية (EUC-KR)" + +#: txenctab.hrc:103 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Korean (ISO-2022-KR)" +msgstr "الكورية (ISO-2022-KR)" + +#: txenctab.hrc:104 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Korean (Windows-Johab-1361)" +msgstr "الكورية (Windows-Johab-1361)" + +#: txenctab.hrc:105 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Unicode (UTF-16)" +msgstr "يونيكود (UTF-16)" + +#: txenctab.hrc:106 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)" +msgstr "التايلندية (ISO-8859-11/TIS-620)" + +#: txenctab.hrc:107 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Thai (Windows-874)" +msgstr "التايلندية (Windows-874)" + +#: txenctab.hrc:108 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "السيريلية (KOI8-U)" + +#: txenctab.hrc:109 +msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" +msgid "Cyrillic (PT154)" +msgstr "السيريلية (PT154)" + +#: page.hrc:30 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: page.hrc:31 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: page.hrc:32 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: page.hrc:33 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: page.hrc:34 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "B6 (ISO)" +msgstr "B6 (ISO)" + +#: page.hrc:35 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "B5 (ISO)" +msgstr "B5 (ISO)" + +#: page.hrc:36 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "B4 (ISO)" +msgstr "B4 (ISO)" + +#: page.hrc:37 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "Letter" +msgstr "خطاب" + +#: page.hrc:38 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "Legal" +msgstr "قانوني" + +#: page.hrc:39 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "Long Bond" +msgstr "سند طويل" + +#: page.hrc:40 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "Tabloid" +msgstr "صحيفة" + +#: page.hrc:41 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "B6 (JIS)" +msgstr "B6 (JIS)" + +#: page.hrc:42 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "B5 (JIS)" +msgstr "B5 (JIS)" + +#: page.hrc:43 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "B4 (JIS)" +msgstr "B4 (JIS)" + +#: page.hrc:44 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "16 Kai" +msgstr "16 كاي" + +#: page.hrc:45 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "32 Kai" +msgstr "32 كاي" + +#: page.hrc:46 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "Big 32 Kai" +msgstr "32 كاي كبير" + +#: page.hrc:47 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "User" +msgstr "المستخدم" + +#: page.hrc:48 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "DL Envelope" +msgstr "مغلف DL" + +#: page.hrc:49 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "C6 Envelope" +msgstr "مغلف C6" + +#: page.hrc:50 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "C6/5 Envelope" +msgstr "مغلف C6/5" + +#: page.hrc:51 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "C5 Envelope" +msgstr "مغلف C5" + +#: page.hrc:52 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "C4 Envelope" +msgstr "مغلف C4" + +#: page.hrc:53 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "#6¾ Envelope" +msgstr "مغلف #6¾" + +#: page.hrc:54 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "#7¾ (Monarch) Envelope" +msgstr "مغلف #7¾ (مَلَكي)" + +#: page.hrc:55 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "#9 Envelope" +msgstr "مغلف #9" + +#: page.hrc:56 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "#10 Envelope" +msgstr "مغلف #1" + +#: page.hrc:57 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "#11 Envelope" +msgstr "مغلف #11" + +#: page.hrc:58 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "#12 Envelope" +msgstr "مغلف #12" + +#: page.hrc:59 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" +msgid "Japanese Postcard" +msgstr "بطاقة بريدية يابانية" + +#: page.hrc:64 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: page.hrc:65 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: page.hrc:66 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: page.hrc:67 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: page.hrc:68 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: page.hrc:69 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: page.hrc:70 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: page.hrc:71 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "B6 (ISO)" +msgstr "B6 (ISO)" + +#: page.hrc:72 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "B5 (ISO)" +msgstr "B5 (ISO)" + +#: page.hrc:73 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "B4 (ISO)" +msgstr "B4 (ISO)" + +#: page.hrc:74 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Letter" +msgstr "خطاب" + +#: page.hrc:75 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Legal" +msgstr "قانوني" + +#: page.hrc:76 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Long Bond" +msgstr "سند طويل" + +#: page.hrc:77 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Tabloid" +msgstr "صحيفة" + +#: page.hrc:78 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "B6 (JIS)" +msgstr "B6 (JIS)" + +#: page.hrc:79 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "B5 (JIS)" +msgstr "B5 (JIS)" + +#: page.hrc:80 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "B4 (JIS)" +msgstr "B4 (JIS)" + +#: page.hrc:81 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "16 Kai" +msgstr "16 كاي" + +#: page.hrc:82 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "32 Kai" +msgstr "32 كاي" + +#: page.hrc:83 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Big 32 Kai" +msgstr "32 كاي كبير" + +#: page.hrc:84 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "User" +msgstr "المستخدم" + +#: page.hrc:85 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "DL Envelope" +msgstr "مغلف DL" + +#: page.hrc:86 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "C6 Envelope" +msgstr "مغلف C6" + +#: page.hrc:87 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "C6/5 Envelope" +msgstr "مغلف C6/5" + +#: page.hrc:88 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "C5 Envelope" +msgstr "مغلف C5" + +#: page.hrc:89 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "C4 Envelope" +msgstr "مغلف C4" + +#: page.hrc:90 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Dia Slide" +msgstr "شريحة Dia" + +#: page.hrc:91 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Screen 4:3" +msgstr "شاشة ٣:٤" + +#: page.hrc:92 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Screen 16:9" +msgstr "شاشة ١٦:٩" + +#: page.hrc:93 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Screen 16:10" +msgstr "شاشة ١٦:١٠" + +#: page.hrc:94 +msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" +msgid "Japanese Postcard" +msgstr "بطاقة بريدية يابانية" #: acceptrejectchangesdialog.ui:8 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|AcceptRejectChangesDialog" @@ -427,7 +1765,7 @@ msgstr "معاينة:" #: cellmenu.ui:12 msgctxt "cellmenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "ا_نسخ" #: chineseconversiondialog.ui:8 msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog" @@ -584,47 +1922,52 @@ msgctxt "classificationdialog|dialogname" msgid "Classification Dialog" msgstr "" -#: classificationdialog.ui:95 +#: classificationdialog.ui:97 msgctxt "classificationdialog|label-Content" msgid "Content" msgstr "" -#: classificationdialog.ui:114 +#: classificationdialog.ui:116 msgctxt "classificationdialog|label-Classification" msgid "Classification:" -msgstr "" +msgstr "التصنيف:" -#: classificationdialog.ui:126 +#: classificationdialog.ui:128 msgctxt "classificationdialog|label-InternationalClassification" msgid "International Classification:" -msgstr "" +msgstr "التصنيف العالمي:" -#: classificationdialog.ui:169 +#: classificationdialog.ui:171 msgctxt "classificationdialog|label-Marking" msgid "Marking:" msgstr "" -#: classificationdialog.ui:187 +#: classificationdialog.ui:189 msgctxt "classificationdialog|signButton" msgid "Sign Paragraph" msgstr "" -#: classificationdialog.ui:215 +#: classificationdialog.ui:224 msgctxt "classificationdialog|boldButton" msgid "Bold" msgstr "" -#: classificationdialog.ui:265 +#: classificationdialog.ui:262 +msgctxt "classificationdialog|label-Classification" +msgid "Recently Used:" +msgstr "" + +#: classificationdialog.ui:302 msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "Part Number:" msgstr "" -#: classificationdialog.ui:302 +#: classificationdialog.ui:339 msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton" msgid "Add" msgstr "" -#: classificationdialog.ui:324 +#: classificationdialog.ui:361 msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty" msgid "Intellectual Property" msgstr "" @@ -707,7 +2050,7 @@ msgstr "" #: colsmenu.ui:113 msgctxt "colsmenu|change" msgid "_Replace with" -msgstr "" +msgstr "ا_ستبدل بِ" #: colsmenu.ui:123 msgctxt "colsmenu|TextField1" @@ -1068,68 +2411,71 @@ msgid "" "Add detailed instructions on how to reproduce the crash and the shown crash ID into the crash report field.\n" "Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME." msgstr "" +"رجاءً افحص التقرير، وإن لم تجد تقرير علة له علاقة بتقرير الانهيار هذا، افتح تقرير علة جديد في bugs.documentfoundation.org.\n" +"أضف تعليمات مفصّلة عن طريقة إعادة إحداث الانهيار، كما وضع معرِّف الانهيار الظاهر في حقل تقرير الانهيار.\n" +"نشكرك على مساعدتك في تحسين %PRODUCTNAME." #: crashreportdlg.ui:116 msgctxt "crashreportdlg|check_safemode" msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode" -msgstr "" +msgstr "أعِد تشغيل %PRODUCTNAME لدخول الوضع الآمن" -#: datanavigator.ui:39 +#: datanavigator.ui:37 msgctxt "datanavigator|modelsbutton" msgid "_Models" msgstr "النّما_ذج" -#: datanavigator.ui:73 +#: datanavigator.ui:75 msgctxt "datanavigator|instance" msgid "Instance" msgstr "السّيرورة" -#: datanavigator.ui:86 +#: datanavigator.ui:97 msgctxt "datanavigator|submissions" msgid "Submissions" msgstr "" -#: datanavigator.ui:100 +#: datanavigator.ui:120 msgctxt "datanavigator|bindings" msgid "Bindings" msgstr "الرّبطات" -#: datanavigator.ui:116 +#: datanavigator.ui:136 msgctxt "datanavigator|instances" msgid "_Instances" msgstr "ال_سّيرورات" -#: datanavigator.ui:144 +#: datanavigator.ui:164 msgctxt "datanavigator|instancesadd" msgid "_Add..." msgstr "أ_ضف..." -#: datanavigator.ui:151 +#: datanavigator.ui:171 msgctxt "datanavigator|instancesedit" msgid "_Edit..." msgstr "_حرّر..." -#: datanavigator.ui:158 +#: datanavigator.ui:178 msgctxt "datanavigator|instancesremove" msgid "_Remove..." msgstr "أ_زل..." -#: datanavigator.ui:171 +#: datanavigator.ui:191 msgctxt "datanavigator|instancesdetails" msgid "_Show Details" msgstr "أ_ظهر التّفاصيل" -#: datanavigator.ui:183 +#: datanavigator.ui:203 msgctxt "datanavigator|modelsadd" msgid "_Add..." msgstr "أ_ضف..." -#: datanavigator.ui:191 +#: datanavigator.ui:211 msgctxt "datanavigator|modelsedit" msgid "_Edit..." msgstr "_حرّر..." -#: datanavigator.ui:199 +#: datanavigator.ui:219 msgctxt "datanavigator|modelsremove" msgid "_Remove" msgstr "أ_زل" @@ -1858,7 +3204,7 @@ msgstr "" #: docrecoverybrokendialog.ui:8 msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog" msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery" -msgstr "" +msgstr "استعادة مستند %PRODUCTNAME" #: docrecoverybrokendialog.ui:21 msgctxt "docrecoverybrokendialog|save" @@ -1872,21 +3218,24 @@ msgid "" "\n" "The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents." msgstr "" +"قوطعت عملية الاستعادة الآلية.\n" +"\n" +"ستُحفظ المستندات أدناه في المجلد المكتوب أعلاه إن نقرت ’احفظ‘. انقر ’ألغِ‘ لإغلاق المرشد دون حفظ المستندات." #: docrecoverybrokendialog.ui:91 msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3" msgid "Documents:" -msgstr "" +msgstr "المستندات:" #: docrecoverybrokendialog.ui:124 msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4" msgid "_Save to:" -msgstr "" +msgstr "ا_حفظ في:" #: docrecoverybrokendialog.ui:155 msgctxt "docrecoverybrokendialog|change" msgid "Chan_ge..." -msgstr "" +msgstr "_غيّر..." #: docrecoveryprogressdialog.ui:8 msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog" @@ -1896,27 +3245,27 @@ msgstr "" #: docrecoveryprogressdialog.ui:42 msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2" msgid "Progress of saving:" -msgstr "" +msgstr "تقدّم الحفظ:" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:9 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" -msgstr "" +msgstr "استعادة مستند %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:22 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel" msgid "_Discard" -msgstr "" +msgstr "أ_همِل" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:37 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next" msgid "_Start" -msgstr "" +msgstr "اب_دأ" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:77 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc" msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Start' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery." -msgstr "" +msgstr "سيحاول %PRODUCTNAME استعادة حالة الملفات التي عملت عليها قبل أن ينهار. انقر ’ابدأ‘ لبدء العملية أو ’أهمِل‘ لإلغاء عملية الاستعادة." #: docrecoveryrecoverdialog.ui:98 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2" @@ -1926,7 +3275,7 @@ msgstr "حالة المستندات المستعادة:" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:135 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|nameft" msgid "Document Name" -msgstr "" +msgstr "اسم المستند" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:147 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft" @@ -1936,17 +3285,17 @@ msgstr "الحالة" #: docrecoverysavedialog.ui:8 msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" -msgstr "" +msgstr "استعادة مستند %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: docrecoverysavedialog.ui:59 msgctxt "docrecoverysavedialog|label1" msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically." -msgstr "" +msgstr "لقد انهار %PRODUCTNAME لخطأ غير متوقع. ستُحفظ الآن كل الملفات التي كنت تعمل عليها، وفي المرة القادمة التي تبدأ فيها %PRODUCTNAME ستجد ملفاتك قد استُعيدت آليا." #: docrecoverysavedialog.ui:80 msgctxt "docrecoverysavedialog|label2" msgid "The following files will be recovered:" -msgstr "" +msgstr "ستُستعاد الملفات الآتية:" #: extrustiondepthdialog.ui:12 msgctxt "extrustiondepthdialog|ExtrustionDepthDialog" @@ -2089,14 +3438,14 @@ msgid "Search for st_yles" msgstr "اب_حث عن الأنماط" #: findreplacedialog.ui:734 -msgctxt "findreplacedialog|ignorediacritics" -msgid "Ignore diac_ritics" -msgstr "تجاهل الحر_كات" +msgctxt "findreplacedialog|includediacritics" +msgid "Diac_ritic-sensitive" +msgstr "" #: findreplacedialog.ui:749 -msgctxt "findreplacedialog|ignorekashida" -msgid "Ignore _kashida" -msgstr "تجاهل ال_كشيدة" +msgctxt "findreplacedialog|includekashida" +msgid "_Kashida-sensitive" +msgstr "" #: findreplacedialog.ui:764 msgctxt "findreplacedialog|matchcharwidth" @@ -2419,27 +3768,27 @@ msgstr "" #: formnavimenu.ui:42 msgctxt "formnavimenu|change" msgid "Replace with" -msgstr "" +msgstr "استبدل بِ" #: formnavimenu.ui:50 msgctxt "formnavimenu|cut" msgid "Cu_t" -msgstr "" +msgstr "_قص" #: formnavimenu.ui:58 msgctxt "formnavimenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "ا_نسخ" #: formnavimenu.ui:66 msgctxt "formnavimenu|paste" msgid "_Paste" -msgstr "" +msgstr "أل_صق" #: formnavimenu.ui:74 msgctxt "formnavimenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "اح_ذف" #: formnavimenu.ui:82 msgctxt "formnavimenu|taborder" @@ -2449,7 +3798,7 @@ msgstr "" #: formnavimenu.ui:90 msgctxt "formnavimenu|rename" msgid "_Rename" -msgstr "" +msgstr "_غيّر الاسم" #: formnavimenu.ui:98 msgctxt "formnavimenu|props" @@ -2459,7 +3808,7 @@ msgstr "" #: formnavimenu.ui:106 msgctxt "formnavimenu|designmode" msgid "Open in Design Mode" -msgstr "" +msgstr "افتح في وضع التصميم" #: formnavimenu.ui:114 msgctxt "formnavimenu|controlfocus" @@ -2519,7 +3868,7 @@ msgstr "اح_ذف" #: gallerymenu1.ui:33 msgctxt "gallerymenu1|rename" msgid "_Rename" -msgstr "" +msgstr "_غيّر الاسم" #: gallerymenu1.ui:46 msgctxt "gallerymenu1|assign" @@ -2534,12 +3883,12 @@ msgstr "" #: gallerymenu2.ui:12 msgctxt "gallerymenu2|add" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "أ_درج" #: gallerymenu2.ui:20 msgctxt "gallerymenu2|background" msgid "Insert as Bac_kground" -msgstr "" +msgstr "أدرِج ك_خلفية" #: gallerymenu2.ui:34 msgctxt "gallerymenu2|preview" @@ -2554,17 +3903,17 @@ msgstr "" #: gallerymenu2.ui:61 msgctxt "gallerymenu2|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "اح_ذف" #: gallerymenu2.ui:74 msgctxt "gallerymenu2|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "ا_نسخ" #: gallerymenu2.ui:82 msgctxt "gallerymenu2|paste" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "أ_درج" #: headfootformatpage.ui:58 msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn" @@ -2735,17 +4084,17 @@ msgstr "" #: imapdialog.ui:312 msgctxt "imapdialog|urlft" msgid "Address:" -msgstr "" +msgstr "العنوان:" #: imapdialog.ui:347 msgctxt "imapdialog|targetft" msgid "Frame:" -msgstr "" +msgstr "الإطار:" #: imapdialog.ui:402 msgctxt "imapdialog|textft" msgid "Text:" -msgstr "" +msgstr "النص:" #: imapmenu.ui:12 msgctxt "imapmenu|url" @@ -2790,12 +4139,12 @@ msgstr "" #: imapmenu.ui:94 msgctxt "imapmenu|selectall" msgid "Select _All" -msgstr "" +msgstr "حدّد ال_كل" #: imapmenu.ui:102 msgctxt "imapmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "اح_ذف" #: linkwarndialog.ui:8 msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" @@ -2803,10 +4152,9 @@ msgid "Confirm Linked Graphic" msgstr "" #: linkwarndialog.ui:14 -#, fuzzy msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link." -msgstr "سيُخزّن الملف %FILENAME مع المستند، ولكن سيُشار إليه برابط." +msgstr "لن يُخزّن الملف %FILENAME مع المستند، بل سيُشار إليه برابط فحسب." #: linkwarndialog.ui:15 msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" @@ -2816,7 +4164,7 @@ msgstr "" #: linkwarndialog.ui:27 msgctxt "linkwarndialog|ok" msgid "_Keep Link" -msgstr "" +msgstr "أب_قِ الرابط" #: linkwarndialog.ui:43 msgctxt "linkwarndialog|cancel" @@ -2826,7 +4174,7 @@ msgstr "" #: linkwarndialog.ui:69 msgctxt "linkwarndialog|ask" msgid "_Ask when linking a graphic" -msgstr "" +msgstr "ا_سأل عند ربط الرسوم" #: mediaplayback.ui:22 msgctxt "mediaplayback|label1" @@ -3148,7 +4496,7 @@ msgstr "افتح ال_مجلد المحتوي" #: profileexporteddialog.ui:64 msgctxt "profileexporteddialog|label" msgid "Your user profile has been exported as “libreoffice-profile.zip”." -msgstr "" +msgstr "صُدّرت لاحة المستند باسم ”libreoffice-profile.zip“." #: querydeletecontourdialog.ui:8 msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" @@ -3259,12 +4607,12 @@ msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" msgid "Do you want to unlink the graphics in order to edit it?" msgstr "" -#: redlinecontrol.ui:16 +#: redlinecontrol.ui:23 msgctxt "redlinecontrol|view" msgid "List" msgstr "قائمة" -#: redlinecontrol.ui:29 +#: redlinecontrol.ui:45 msgctxt "redlinecontrol|filter" msgid "Filter" msgstr "المرشّح" @@ -3507,12 +4855,12 @@ msgstr "أ_كمل في الوضع الآمن" #: safemodedialog.ui:52 msgctxt "safemodedialog|btn_restart" msgid "_Restart in Normal Mode" -msgstr "" +msgstr "أ_عِد التشغيل بالوضع العادي" #: safemodedialog.ui:66 msgctxt "safemodedialog|btn_apply" msgid "_Apply Changes and Restart" -msgstr "" +msgstr "_طبّق التغييرات و أعِد التشغيل" #: safemodedialog.ui:90 msgctxt "safemodedialog|label1" @@ -3637,12 +4985,12 @@ msgstr "تغيرت محتويات النموذج الحالي." #: selectionmenu.ui:12 msgctxt "selectionmenu|standard" msgid "Standard selection" -msgstr "" +msgstr "التحديد القياسي" #: selectionmenu.ui:20 msgctxt "selectionmenu|extending" msgid "Extending selection" -msgstr "" +msgstr "التحديد الممتد" #: selectionmenu.ui:28 msgctxt "selectionmenu|adding" @@ -4011,7 +5359,7 @@ msgstr "" #: sidebarline.ui:262 msgctxt "sidebarline|cornerlabel" msgid "_Corner style:" -msgstr "" +msgstr "نم_ط الزاوية:" #: sidebarline.ui:279 msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text" @@ -4215,10 +5563,9 @@ msgid "Vertical" msgstr "" #: sidebarpossize.ui:122 -#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|widthlabel" msgid "_Width:" -msgstr "العرض:" +msgstr "ال_عرض:" #: sidebarpossize.ui:138 msgctxt "sidebarpossize|selectwidth|tooltip_text" @@ -4226,16 +5573,14 @@ msgid "Enter a width for the selected object." msgstr "أدخل عرضًا للكائن المحدد." #: sidebarpossize.ui:146 -#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|selectwidth-atkobject" msgid "Width" -msgstr "العرض:" +msgstr "العرض" #: sidebarpossize.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|heightlabel" msgid "H_eight:" -msgstr "الطول:" +msgstr "الارت_فاع:" #: sidebarpossize.ui:179 msgctxt "sidebarpossize|selectheight|tooltip_text" @@ -4243,10 +5588,9 @@ msgid "Enter a height for the selected object." msgstr "أدخل ارتفاعًا للكائن المحدد." #: sidebarpossize.ui:187 -#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|selectheight-atkobject" msgid "Height" -msgstr "الطول:" +msgstr "الارتفاع" #: sidebarpossize.ui:207 msgctxt "sidebarpossize|ratio" @@ -4305,25 +5649,24 @@ msgid "Distance" msgstr "السّيرورة" #: sidebarshadow.ui:116 -#, fuzzy msgctxt "sidebarshadow|transparency_label" msgid "Transparency:" -msgstr "ال_شفافية:" +msgstr "الشفافية:" #: sidebarshadow.ui:179 msgctxt "sidebarshadow|color" msgid "Color:" -msgstr "" +msgstr "اللون:" #: stylemenu.ui:12 msgctxt "stylemenu|update" msgid "Update to Match Selection" -msgstr "" +msgstr "حدّث لمطابقة التحديد" #: stylemenu.ui:20 msgctxt "stylemenu|edit" msgid "Edit Style..." -msgstr "" +msgstr "حرّر النمط..." #: textcharacterspacingcontrol.ui:73 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_tight" @@ -4371,17 +5714,17 @@ msgctxt "textcontrolchardialog|TextControlCharacterPropertiesDialog" msgid "Character" msgstr "" -#: textcontrolchardialog.ui:100 +#: textcontrolchardialog.ui:106 msgctxt "textcontrolchardialog|font" msgid "Font" msgstr "" -#: textcontrolchardialog.ui:113 +#: textcontrolchardialog.ui:128 msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "تأثيرات الخطوط" -#: textcontrolchardialog.ui:127 +#: textcontrolchardialog.ui:151 msgctxt "textcontrolchardialog|position" msgid "Position" msgstr "الموقع" @@ -4391,23 +5734,23 @@ msgctxt "textcontrolparadialog|TextControlParagraphPropertiesDialog" msgid "Paragraph" msgstr "" -#: textcontrolparadialog.ui:100 +#: textcontrolparadialog.ui:106 msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" msgstr "" -#: textcontrolparadialog.ui:114 +#: textcontrolparadialog.ui:128 #, fuzzy msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" msgstr "المحاذاة " -#: textcontrolparadialog.ui:128 +#: textcontrolparadialog.ui:152 msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" msgstr "" -#: textcontrolparadialog.ui:142 +#: textcontrolparadialog.ui:175 msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" msgstr "" @@ -4522,1362 +5865,27 @@ msgstr "" #: zoommenu.ui:36 msgctxt "zoommenu|50" msgid "50%" -msgstr "" +msgstr "٥٠٪" #: zoommenu.ui:44 msgctxt "zoommenu|75" msgid "75%" -msgstr "" +msgstr "٧٥٪" #: zoommenu.ui:52 msgctxt "zoommenu|100" msgid "100%" -msgstr "" +msgstr "١٠٠٪" #: zoommenu.ui:60 msgctxt "zoommenu|150" msgid "150%" -msgstr "" +msgstr "١٥٠٪" #: zoommenu.ui:68 msgctxt "zoommenu|200" msgid "200%" -msgstr "" - -#: fieldunit.hrc:30 -msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" -msgid "Millimeter" -msgstr "ميليمتر" - -#: fieldunit.hrc:31 -msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" -msgid "Centimeter" -msgstr "سنتيمتر" - -#: fieldunit.hrc:32 -msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" -msgid "Meter" -msgstr "متر" - -#: fieldunit.hrc:33 -msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" -msgid "Kilometer" -msgstr "كيلومتر" - -#: fieldunit.hrc:34 -msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" -msgid "Inch" -msgstr "بوصة" - -#: fieldunit.hrc:35 -msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" -msgid "Foot" -msgstr "قدم" - -#: fieldunit.hrc:36 -msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" -msgid "Miles" -msgstr "ميل" - -#: fieldunit.hrc:37 -msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" -msgid "Pica" -msgstr "بيكا" - -#: fieldunit.hrc:38 -msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" -msgid "Point" -msgstr "نقطة" - -#: fieldunit.hrc:39 -msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" -msgid "Char" -msgstr "حرف" - -#: fieldunit.hrc:40 -msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" -msgid "Line" -msgstr "خط" - -#: fmstring.hrc:27 -msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" -msgid "LIKE" -msgstr "" - -#: fmstring.hrc:28 -msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" -msgid "NOT" -msgstr "" - -#: fmstring.hrc:29 -msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" -msgid "EMPTY" -msgstr "" - -#: fmstring.hrc:30 -msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" -msgid "TRUE" -msgstr "" - -#: fmstring.hrc:31 -msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" -msgid "FALSE" -msgstr "" - -#: fmstring.hrc:32 -msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" -msgid "IS" -msgstr "" - -#: fmstring.hrc:33 -msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" -msgid "BETWEEN" -msgstr "" - -#: fmstring.hrc:34 -msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" -msgid "OR" -msgstr "" - -#: fmstring.hrc:35 -msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" -msgid "AND" -msgstr "" - -#: fmstring.hrc:36 -msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" -msgid "Average" -msgstr "" - -#: fmstring.hrc:37 -msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" -msgid "Count" -msgstr "" - -#: fmstring.hrc:38 -msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" -msgid "Maximum" -msgstr "" - -#: fmstring.hrc:39 -msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" -msgid "Minimum" -msgstr "" - -#: fmstring.hrc:40 -msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" -msgid "Sum" -msgstr "" - -#: fmstring.hrc:41 -msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" -msgid "Every" -msgstr "" - -#: fmstring.hrc:42 -msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" -msgid "Any" -msgstr "" - -#: fmstring.hrc:43 -msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" -msgid "Some" -msgstr "" - -#: fmstring.hrc:44 -msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" -msgid "STDDEV_POP" -msgstr "" - -#: fmstring.hrc:45 -msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" -msgid "STDDEV_SAMP" -msgstr "" - -#: fmstring.hrc:46 -msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" -msgid "VAR_SAMP" -msgstr "" - -#: fmstring.hrc:47 -msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" -msgid "VAR_POP" -msgstr "" - -#: fmstring.hrc:48 -msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" -msgid "Collect" -msgstr "" - -#: fmstring.hrc:49 -msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" -msgid "Fusion" -msgstr "" - -#: fmstring.hrc:50 -msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" -msgid "Intersection" -msgstr "" - -#: frmsel.hrc:29 -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" -msgid "Border setting" -msgstr "إعداد الحد" - -#: frmsel.hrc:30 -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" -msgid "Left border line" -msgstr "خط حد أيسر" - -#: frmsel.hrc:31 -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" -msgid "Right border line" -msgstr "خط حد أيمن" - -#: frmsel.hrc:32 -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" -msgid "Top border line" -msgstr "خط حد علوي" - -#: frmsel.hrc:33 -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" -msgid "Bottom border line" -msgstr "خط حد سفلي" - -#: frmsel.hrc:34 -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" -msgid "Horizontal border line" -msgstr "خط حد أفقي" - -#: frmsel.hrc:35 -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" -msgid "Vertical border line" -msgstr "خط حد رأسي" - -#: frmsel.hrc:36 -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" -msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" -msgstr "خط حد قطري من أعلى اليسار إلى أسفل اليمين" - -#: frmsel.hrc:37 -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" -msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" -msgstr "خط حد قطري من أسفل اليسار إلى أعلى اليمين" - -#: frmsel.hrc:42 -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" -msgid "Border setting" -msgstr "إعداد الحد" - -#: frmsel.hrc:43 -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" -msgid "Left border line" -msgstr "خط حد أيسر" - -#: frmsel.hrc:44 -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" -msgid "Right border line" -msgstr "خط حد أيمن" - -#: frmsel.hrc:45 -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" -msgid "Top border line" -msgstr "خط حد علوي" - -#: frmsel.hrc:46 -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" -msgid "Bottom border line" -msgstr "خط حد سفلي" - -#: frmsel.hrc:47 -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" -msgid "Horizontal border line" -msgstr "خط حد أفقي" - -#: frmsel.hrc:48 -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" -msgid "Vertical border line" -msgstr "خط حد رأسي" - -#: frmsel.hrc:49 -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" -msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" -msgstr "خط حد قطري من أعلى اليسار إلى أسفل اليمين" - -#: frmsel.hrc:50 -msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" -msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" -msgstr "خط حد قطري من أسفل اليسار إلى أعلى اليمين" - -#: page.hrc:30 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: page.hrc:31 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: page.hrc:32 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: page.hrc:33 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: page.hrc:34 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "B6 (ISO)" -msgstr "B6 (ISO)" - -#: page.hrc:35 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "B5 (ISO)" -msgstr "B5 (ISO)" - -#: page.hrc:36 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "B4 (ISO)" -msgstr "B4 (ISO)" - -#: page.hrc:37 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "Letter" -msgstr "خطاب" - -#: page.hrc:38 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "Legal" -msgstr "قانوني" - -#: page.hrc:39 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "Long Bond" -msgstr "سند طويل" - -#: page.hrc:40 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "Tabloid" -msgstr "صحيفة" - -#: page.hrc:41 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "B6 (JIS)" -msgstr "B6 (JIS)" - -#: page.hrc:42 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "B5 (JIS)" -msgstr "B5 (JIS)" - -#: page.hrc:43 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "B4 (JIS)" -msgstr "B4 (JIS)" - -#: page.hrc:44 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "16 Kai" -msgstr "16 كاي" - -#: page.hrc:45 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "32 Kai" -msgstr "32 كاي" - -#: page.hrc:46 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "Big 32 Kai" -msgstr "32 كاي كبير" - -#: page.hrc:47 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "User" -msgstr "المستخدم" - -#: page.hrc:48 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "DL Envelope" -msgstr "مغلف DL" - -#: page.hrc:49 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "C6 Envelope" -msgstr "مغلف C6" - -#: page.hrc:50 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "C6/5 Envelope" -msgstr "مغلف C6/5" - -#: page.hrc:51 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "C5 Envelope" -msgstr "مغلف C5" - -#: page.hrc:52 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "C4 Envelope" -msgstr "مغلف C4" - -#: page.hrc:53 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "#6¾ Envelope" -msgstr "مغلف #6¾" - -#: page.hrc:54 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "#7¾ (Monarch) Envelope" -msgstr "مغلف #7¾ (مَلَكي)" - -#: page.hrc:55 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "#9 Envelope" -msgstr "مغلف #9" - -#: page.hrc:56 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "#10 Envelope" -msgstr "مغلف #1" - -#: page.hrc:57 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "#11 Envelope" -msgstr "مغلف #11" - -#: page.hrc:58 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "#12 Envelope" -msgstr "مغلف #12" - -#: page.hrc:59 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" -msgid "Japanese Postcard" -msgstr "بطاقة بريدية يابانية" - -#: page.hrc:64 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: page.hrc:65 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: page.hrc:66 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: page.hrc:67 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: page.hrc:68 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: page.hrc:69 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: page.hrc:70 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: page.hrc:71 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "B6 (ISO)" -msgstr "B6 (ISO)" - -#: page.hrc:72 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "B5 (ISO)" -msgstr "B5 (ISO)" - -#: page.hrc:73 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "B4 (ISO)" -msgstr "B4 (ISO)" - -#: page.hrc:74 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Letter" -msgstr "خطاب" - -#: page.hrc:75 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Legal" -msgstr "قانوني" - -#: page.hrc:76 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Long Bond" -msgstr "سند طويل" - -#: page.hrc:77 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Tabloid" -msgstr "صحيفة" - -#: page.hrc:78 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "B6 (JIS)" -msgstr "B6 (JIS)" - -#: page.hrc:79 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "B5 (JIS)" -msgstr "B5 (JIS)" - -#: page.hrc:80 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "B4 (JIS)" -msgstr "B4 (JIS)" - -#: page.hrc:81 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "16 Kai" -msgstr "16 كاي" - -#: page.hrc:82 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "32 Kai" -msgstr "32 كاي" - -#: page.hrc:83 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Big 32 Kai" -msgstr "32 كاي كبير" - -#: page.hrc:84 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "User" -msgstr "المستخدم" - -#: page.hrc:85 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "DL Envelope" -msgstr "مغلف DL" - -#: page.hrc:86 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "C6 Envelope" -msgstr "مغلف C6" - -#: page.hrc:87 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "C6/5 Envelope" -msgstr "مغلف C6/5" - -#: page.hrc:88 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "C5 Envelope" -msgstr "مغلف C5" - -#: page.hrc:89 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "C4 Envelope" -msgstr "مغلف C4" - -#: page.hrc:90 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Dia Slide" -msgstr "شريحة Dia" - -#: page.hrc:91 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Screen 4:3" -msgstr "شاشة ٣:٤" - -#: page.hrc:92 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Screen 16:9" -msgstr "شاشة ١٦:٩" - -#: page.hrc:93 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Screen 16:10" -msgstr "شاشة ١٦:١٠" - -#: page.hrc:94 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" -msgid "Japanese Postcard" -msgstr "بطاقة بريدية يابانية" - -#: samecontent.hrc:18 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" -msgid "All Pages" -msgstr "كلّ الصّفحات" - -#: samecontent.hrc:19 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" -msgid "First Page" -msgstr "الصفحة الأولى" - -#: samecontent.hrc:20 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" -msgid "Left and Right Pages" -msgstr "الصفحات اليسار و اليمين" - -#: samecontent.hrc:21 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" -msgid "First, Left and Right Pages" -msgstr "الصفحات الأولى و اليسار و اليمين" - -#: spacing.hrc:18 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" -msgid "None" -msgstr "" - -#: spacing.hrc:19 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" -msgid "Extra Small (1/16\")" -msgstr "" - -#: spacing.hrc:20 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" -msgid "Small (1/8\")" -msgstr "" - -#: spacing.hrc:21 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" -msgid "Small Medium (1/4\")" -msgstr "" - -#: spacing.hrc:22 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" -msgid "Medium (3/8\")" -msgstr "" - -#: spacing.hrc:23 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" -msgid "Medium Large (1/2\")" -msgstr "" - -#: spacing.hrc:24 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" -msgid "Large (3/4\")" -msgstr "" - -#: spacing.hrc:25 -msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING" -msgid "Extra Large (1\")" -msgstr "" - -#: svxerr.hrc:33 -msgctxt "RID_SVXERRCTX" -msgid "$(ERR) executing the thesaurus." -msgstr "$(ERR) أثناء تنفيذ قاموس المرادفات." - -#: svxerr.hrc:35 -msgctxt "RID_SVXERRCTX" -msgid "$(ERR) executing the spellcheck." -msgstr "$(ERR) أثناء تنفيذ عملية التدقيق الإملائي." - -#: svxerr.hrc:37 -msgctxt "RID_SVXERRCTX" -msgid "$(ERR) executing the hyphenation." -msgstr "$(ERR) أثناء تنفيذ عملية فصل المقاطع." - -#: svxerr.hrc:39 -msgctxt "RID_SVXERRCTX" -msgid "$(ERR) creating a dictionary." -msgstr "$(ERR) أثناء إنشاء قاموس." - -#: svxerr.hrc:41 -msgctxt "RID_SVXERRCTX" -msgid "$(ERR) setting background attribute." -msgstr "$(ERR) أثناء تعيين سمة الخلفية." - -#: svxerr.hrc:43 -msgctxt "RID_SVXERRCTX" -msgid "$(ERR) loading the graphics." -msgstr "$(ERR) أثناء تحميل الرسوم." - -#: svxerr.hrc:51 -msgctxt "RID_SVXERRCODE" -msgid "" -"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n" -"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n" -"or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'." -msgstr "" - -#: svxerr.hrc:53 -msgctxt "RID_SVXERRCODE" -msgid "Spellcheck is not available." -msgstr "التدقيق الإملائي غير متوفر." - -#: svxerr.hrc:55 -msgctxt "RID_SVXERRCODE" -msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be created." -msgstr "لا يمكن إنشاء القاموس الشخصي $(ARG1)." - -#: svxerr.hrc:57 -msgctxt "RID_SVXERRCODE" -msgid "The graphic $(ARG1) could not be found." -msgstr "تعذر العثور على الرسم $(ARG1)." - -#: svxerr.hrc:59 -msgctxt "RID_SVXERRCODE" -msgid "An unlinked graphic could not be loaded." -msgstr "تعذر تحميل إحدى الصور غير المرتبطة." - -#: svxerr.hrc:61 -msgctxt "RID_SVXERRCODE" -msgid "A language has not been fixed for the selected term." -msgstr "لم يتم تثبيت لغة للمصطلح المحدد." - -#: svxerr.hrc:63 -msgctxt "RID_SVXERRCODE" -msgid "All changes to the Basic Code are lost. The original VBA Macro Code is saved instead." -msgstr "فُقدت كل التغييرات على كود Basic. حُفظر كود ماكرو VBA الأصلي عوضا عنه." - -#: svxerr.hrc:65 -msgctxt "RID_SVXERRCODE" -msgid "The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved." -msgstr "لن يتم حفظ نص VBA Basic البرمجي الأصلي الموجود في المستند." - -#: svxerr.hrc:67 -msgctxt "RID_SVXERRCODE" -msgid "The password is incorrect. The document cannot be opened." -msgstr "كلمة السر غير صحيحة. لا يمكن فتح المستند." - -#: svxerr.hrc:69 -msgctxt "RID_SVXERRCODE" -msgid "The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft Office 97/2000 compatible password encryption is supported." -msgstr "طريقة التعمية المستخدمة في هذا المستند غير مدعومة. تعمية كلمة السر المتوافق مع ميكروسوفت أوفيس ٩٧/٢٠٠٠ هي المدعومة فقط." - -#: svxerr.hrc:71 -msgctxt "RID_SVXERRCODE" -msgid "The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not supported." -msgstr "تحميل عروض ميكروسوفت باوربوينت التقديمية المحمية بكلمة سر غير مدعوم." - -#: svxerr.hrc:73 -msgctxt "RID_SVXERRCODE" -msgid "" -"Password protection is not supported when documents are saved in a Microsoft Office format.\n" -"Do you want to save the document without password protection?" -msgstr "" -"الحماية بكلمة سر غير مدعوم عند حفظ المستندات بنسق ميكروسوفت أوفيس.\n" -"هل تريد حفظ المستند دون الحماية بكلمة سر؟" - -#: swframeposstrings.hrc:28 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Left" -msgstr "يسار" - -#: swframeposstrings.hrc:29 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Right" -msgstr "يمين" - -#: swframeposstrings.hrc:30 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "From left" -msgstr "من اليسار" - -#: swframeposstrings.hrc:31 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Inside" -msgstr "داخل" - -#: swframeposstrings.hrc:32 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Outside" -msgstr "خارج" - -#: swframeposstrings.hrc:33 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "From inside" -msgstr "من الداخل" - -#: swframeposstrings.hrc:34 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Paragraph area" -msgstr "مساحة الفقرة" - -#: swframeposstrings.hrc:35 -#: /home/cl/vc/git/libo-core/svx/inc/swframeposstrings.hrc:50 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Paragraph text area" -msgstr "مساحة نص الفقرة" - -#: swframeposstrings.hrc:36 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Left page border" -msgstr "هامش الصفحة الأيسر" - -#: swframeposstrings.hrc:37 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Right page border" -msgstr "هامش الصفحة الأيمن" - -#: swframeposstrings.hrc:38 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Left paragraph border" -msgstr "هامش الفقرة الأيسر" - -#: swframeposstrings.hrc:39 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Right paragraph border" -msgstr "هامش الفقرة الأيمن" - -#: swframeposstrings.hrc:40 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Inner page border" -msgstr "هامش الصفحة الداخلي" - -#: swframeposstrings.hrc:41 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Outer page border" -msgstr "هامش الصفحة الخارجي" - -#: swframeposstrings.hrc:42 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Inner paragraph border" -msgstr "هامش الفقرة الداخلي" - -#: swframeposstrings.hrc:43 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Outer paragraph border" -msgstr "هامش الفقرة الخارجي" - -#: swframeposstrings.hrc:44 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Entire page" -msgstr "الصفحة بالكامل" - -#: swframeposstrings.hrc:45 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Page text area" -msgstr "مساحة نص الصفحة" - -#: swframeposstrings.hrc:46 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Base line" -msgstr "خط الأساس" - -#: swframeposstrings.hrc:47 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Character" -msgstr "الحرف" - -#: swframeposstrings.hrc:48 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Row" -msgstr "الصف" - -#: swframeposstrings.hrc:49 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Margin" -msgstr "الهامش" - -#: swframeposstrings.hrc:51 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Left frame border" -msgstr "حد الإطار الأيسر" - -#: swframeposstrings.hrc:52 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Right frame border" -msgstr "حد الإطار الأيمن" - -#: swframeposstrings.hrc:53 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Entire frame" -msgstr "الإطار بأكمله" - -#: swframeposstrings.hrc:54 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Frame text area" -msgstr "منطقة نص الإطار" - -#: swframeposstrings.hrc:55 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Inner frame border" -msgstr "حد الإطار الداخلي" - -#: swframeposstrings.hrc:56 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Outer frame border" -msgstr "حد الإطار الخارجي" - -#: swframeposstrings.hrc:57 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Top" -msgstr "أعلى" - -#: swframeposstrings.hrc:58 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Bottom" -msgstr "أسفل" - -#: swframeposstrings.hrc:59 -#: /home/cl/vc/git/libo-core/svx/inc/swframeposstrings.hrc:60 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Center" -msgstr "وسط" - -#: swframeposstrings.hrc:61 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "From top" -msgstr "من الأعلى" - -#: swframeposstrings.hrc:62 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "From bottom" -msgstr "من الأسفل" - -#: swframeposstrings.hrc:63 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Below" -msgstr "تحت" - -#: swframeposstrings.hrc:64 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "From right" -msgstr "من اليمين" - -#: swframeposstrings.hrc:65 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Top page border" -msgstr "حد الصفحة الأعلى" - -#: swframeposstrings.hrc:66 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Bottom page border" -msgstr "حد الصفحة السفلي" - -#: swframeposstrings.hrc:67 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Top paragraph border" -msgstr "حد الفقرة الأعلى" - -#: swframeposstrings.hrc:68 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Bottom paragraph border" -msgstr "حد الفقرة السفلي" - -#: swframeposstrings.hrc:69 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Line of text" -msgstr "سطر نص" - -#: tabwin.hrc:27 -msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" -msgid "Table" -msgstr "" - -#: tabwin.hrc:28 -msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" -msgid "Query" -msgstr "" - -#: tabwin.hrc:29 -msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" -msgid "SQL" -msgstr "" - -#: txenctab.hrc:32 -#, fuzzy -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)" -msgstr "أوروبا الغربية (Windows-1252/WinLatin 1)" - -#: txenctab.hrc:33 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Western Europe (Apple Macintosh)" -msgstr "أوروبا الغربية (Apple Macintosh)" - -#: txenctab.hrc:34 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Western Europe (DOS/OS2-850/International)" -msgstr "أوروبا الغربية (DOS/OS2-850/دولي)" - -#: txenctab.hrc:35 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Western Europe (DOS/OS2-437/US)" -msgstr "أوروبا الغربية (DOS/OS2-437/الولايات المتحدة)" - -#: txenctab.hrc:36 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)" -msgstr "أوروبا الغربية (DOS/OS2-860/البرتغالية)" - -#: txenctab.hrc:37 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)" -msgstr "أوروبا الغربية (DOS/OS2-861/الآيسلندية)" - -#: txenctab.hrc:38 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))" -msgstr "أوروبا الغربية (DOS/OS2-863/الفرنسية (كندا))" - -#: txenctab.hrc:39 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)" -msgstr "أوروبا الغربية (DOS/OS2-865/Nordic)" - -#: txenctab.hrc:40 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Western Europe (ASCII/US)" -msgstr "أوروبا الغربية (ASCII/الولايات المتحدة)" - -#: txenctab.hrc:41 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Western Europe (ISO-8859-1)" -msgstr "أوروبا الغربية (ISO-8859-1)" - -#: txenctab.hrc:42 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Eastern Europe (ISO-8859-2)" -msgstr "أوروبا الشرقية (ISO-8859-2)" - -#: txenctab.hrc:43 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Latin 3 (ISO-8859-3)" -msgstr "اللاتينية 3 (ISO-8859-3)" - -#: txenctab.hrc:44 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "البلطيقية (ISO-8859-4)" - -#: txenctab.hrc:45 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "السيريلية (ISO-8859-5)" - -#: txenctab.hrc:46 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Arabic (ISO-8859-6)" -msgstr "العربية (ISO-8859-6)" - -#: txenctab.hrc:47 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "اليونانية (ISO-8859-7)" - -#: txenctab.hrc:48 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "العبرية (ISO-8859-8)" - -#: txenctab.hrc:49 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "التركية (ISO-8859-9)" - -#: txenctab.hrc:50 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Western Europe (ISO-8859-14)" -msgstr "أوروبا الغربية (ISO-8859-14)" - -#: txenctab.hrc:51 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)" -msgstr "أوروبا الغربية (ISO-8859-15/EURO)" - -#: txenctab.hrc:52 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Greek (DOS/OS2-737)" -msgstr "اليونانية (DOS/OS2-737)" - -#: txenctab.hrc:53 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Baltic (DOS/OS2-775)" -msgstr "البلطيقية (DOS/OS2-775)" - -#: txenctab.hrc:54 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Eastern Europe (DOS/OS2-852)" -msgstr "أوروبا الشرقية (DOS/OS2-852)" - -#: txenctab.hrc:55 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Cyrillic (DOS/OS2-855)" -msgstr "السيريلية (DOS/OS2-855)" - -#: txenctab.hrc:56 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Turkish (DOS/OS2-857)" -msgstr "التركية (DOS/OS2-857)" - -#: txenctab.hrc:57 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Hebrew (DOS/OS2-862)" -msgstr "العبرية (DOS/OS2-862)" - -#: txenctab.hrc:58 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Arabic (DOS/OS2-864)" -msgstr "العربية (DOS/OS2-864)" - -#: txenctab.hrc:59 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Cyrillic (DOS/OS2-866/Russian)" -msgstr "السيريلية (DOS/OS2-866/الروسية)" - -#: txenctab.hrc:60 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Greek (DOS/OS2-869/Modern)" -msgstr "اليونانية (DOS/OS2-869/Modern)" - -#: txenctab.hrc:61 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)" -msgstr "أوروبا الشرقية (Windows-1250/WinLatin 2)" - -#: txenctab.hrc:62 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "السيريلية (Windows-1251)" - -#: txenctab.hrc:63 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Greek (Windows-1253)" -msgstr "اليونانية (Windows-1253)" - -#: txenctab.hrc:64 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Turkish (Windows-1254)" -msgstr "التركية (Windows-1254)" - -#: txenctab.hrc:65 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "العبرية (Windows-1255)" - -#: txenctab.hrc:66 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Arabic (Windows-1256)" -msgstr "العربية (Windows-1256)" - -#: txenctab.hrc:67 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Baltic (Windows-1257)" -msgstr "البلطيقية (Windows-1257)" - -#: txenctab.hrc:68 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Vietnamese (Windows-1258)" -msgstr "" - -#: txenctab.hrc:69 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh)" -msgstr "أوروبا الشرقية (Apple Macintosh)" - -#: txenctab.hrc:70 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)" -msgstr "أوروبا الشرقية (Apple Macintosh/الكرواتية)" - -#: txenctab.hrc:71 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Cyrillic (Apple Macintosh)" -msgstr "السيريلية (Apple Macintosh)" - -#: txenctab.hrc:72 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Greek (Apple Macintosh)" -msgstr "اليونانية (Apple Macintosh)" - -#: txenctab.hrc:73 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)" -msgstr "أوروبا الغربية (Apple Macintosh/الآيسلندية)" - -#: txenctab.hrc:74 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Romanian)" -msgstr "أوروبا الشرقية (آبل ماكنتوش/الرومانية)" - -#: txenctab.hrc:75 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Turkish (Apple Macintosh)" -msgstr "التركية (Apple Macintosh)" - -#: txenctab.hrc:76 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)" -msgstr "السيريلية (Apple Macintosh/الأكرانية)" - -#: txenctab.hrc:77 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Chinese simplified (Apple Macintosh)" -msgstr "الصينية المبسطة (Apple Macintosh)" - -#: txenctab.hrc:78 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Chinese traditional (Apple Macintosh)" -msgstr "الصينية التقليدية (Apple Macintosh)" - -#: txenctab.hrc:79 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Japanese (Apple Macintosh)" -msgstr "اليابانية (Apple Macintosh)" - -#: txenctab.hrc:80 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Korean (Apple Macintosh)" -msgstr "الكورية (Apple Macintosh)" - -#: txenctab.hrc:81 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Japanese (Windows-932)" -msgstr "اليابانية (Windows-932)" - -#: txenctab.hrc:82 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Chinese simplified (Windows-936)" -msgstr "الصينية المبسطة (Windows-936)" - -#: txenctab.hrc:83 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Korean (Windows-949)" -msgstr "الكورية (Windows-949)" - -#: txenctab.hrc:84 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Chinese traditional (Windows-950)" -msgstr "الصينية التقليدية (Windows-950)" - -#: txenctab.hrc:85 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Japanese (Shift-JIS)" -msgstr "اليابانية (Shift-JIS)" - -#: txenctab.hrc:86 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Chinese simplified (GB-2312)" -msgstr "الصينية المبسطة (GB-2312)" - -#: txenctab.hrc:87 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Chinese simplified (GB-18030)" -msgstr "الصينية المبسطة (GB-18030)" - -#: txenctab.hrc:88 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Chinese traditional (GBT-12345)" -msgstr "الصينية التقليدية (GBT-12345)" - -#: txenctab.hrc:89 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Chinese simplified (GBK/GB-2312-80)" -msgstr "الصينية المبسطة (GBK/GB-2312-80)" - -#: txenctab.hrc:90 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Chinese traditional (Big5)" -msgstr "الصينية التقليدية (Big5)" - -#: txenctab.hrc:91 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Chinese traditional (BIG5-HKSCS)" -msgstr "الصينية التقليدية (BIG5-HKSCS)" - -#: txenctab.hrc:92 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "اليابانية (EUC-JP)" - -#: txenctab.hrc:93 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Chinese simplified (EUC-CN)" -msgstr "الصينية المبسطة (EUC-CN)" - -#: txenctab.hrc:94 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Chinese traditional (EUC-TW)" -msgstr "الصينية التقليدية (EUC-TW)" - -#: txenctab.hrc:95 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "اليابانية (ISO-2022-JP)" - -#: txenctab.hrc:96 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Chinese simplified (ISO-2022-CN)" -msgstr "الصينية المبسطة (ISO-2022-CN)" - -#: txenctab.hrc:97 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "السيريلية (KOI8-R)" - -#: txenctab.hrc:98 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Unicode (UTF-7)" -msgstr "يونيكود (UTF-7)" - -#: txenctab.hrc:99 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "يونيكود (UTF-8)" - -#: txenctab.hrc:100 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Eastern Europe (ISO-8859-10)" -msgstr "أوروبا الشرقية (ISO-8859-10)" - -#: txenctab.hrc:101 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Eastern Europe (ISO-8859-13)" -msgstr "أوروبا الشرقية (ISO-8859-13)" - -#: txenctab.hrc:102 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "الكورية (EUC-KR)" - -#: txenctab.hrc:103 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Korean (ISO-2022-KR)" -msgstr "الكورية (ISO-2022-KR)" - -#: txenctab.hrc:104 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Korean (Windows-Johab-1361)" -msgstr "الكورية (Windows-Johab-1361)" - -#: txenctab.hrc:105 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Unicode (UTF-16)" -msgstr "يونيكود (UTF-16)" - -#: txenctab.hrc:106 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)" -msgstr "التايلندية (ISO-8859-11/TIS-620)" - -#: txenctab.hrc:107 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr "التايلندية (Windows-874)" - -#: txenctab.hrc:108 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "السيريلية (KOI8-U)" - -#: txenctab.hrc:109 -msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" -msgid "Cyrillic (PT154)" -msgstr "السيريلية (PT154)" +msgstr "٢٠٠٪" #: strings.hrc:25 msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE" @@ -8501,2466 +8509,2734 @@ msgid "Arrowheads" msgstr "رؤوس الأسهم" #: strings.hrc:549 -msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLACK" -msgid "Black" -msgstr "أسود" - -#: strings.hrc:550 -msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE" -msgid "Blue" -msgstr "أزرق" - -#: strings.hrc:551 -msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN" -msgid "Green" -msgstr "أخضر" - -#: strings.hrc:552 -msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN" -msgid "Cyan" -msgstr "سماوي" - -#: strings.hrc:553 -msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED" -msgid "Red" -msgstr "أحمر" - -#: strings.hrc:554 -msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA" -msgid "Magenta" -msgstr "أرجواني" - -#: strings.hrc:555 -msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREY" -msgid "Gray" -msgstr "رمادي" - -#: strings.hrc:556 -msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOW" -msgid "Yellow" -msgstr "أصفر" - -#: strings.hrc:557 -msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE" -msgid "White" -msgstr "أبيض" - -#: strings.hrc:558 -msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUEGREY" -msgid "Blue gray" -msgstr "رمادي مزرق" - -#. Old default color Blue9, probably often u sed in saved files -#: strings.hrc:560 -msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_CLASSIC" -msgid "Blue classic" -msgstr "أزرق كلاسيكي" - -#: strings.hrc:561 -msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE" -msgid "Orange" -msgstr "برتقالي" - -#: strings.hrc:562 msgctxt "RID_SVXSTR_ARROW" msgid "Arrow" msgstr "سهم" -#: strings.hrc:563 +#: strings.hrc:550 msgctxt "RID_SVXSTR_SQUARE" msgid "Square" msgstr "مربع" -#: strings.hrc:564 +#: strings.hrc:551 msgctxt "RID_SVXSTR_CIRCLE" msgid "Circle" msgstr "دائرة" -#: strings.hrc:565 +#: strings.hrc:552 msgctxt "RID_SVXSTR_NONE" msgid "- none -" msgstr "- بلا -" -#: strings.hrc:566 +#: strings.hrc:553 msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENCE" msgid "Transparency" msgstr "الشفافية" -#: strings.hrc:567 +#: strings.hrc:554 msgctxt "RID_SVXSTR_CENTERED" msgid "Centered" msgstr "توسيط" -#: strings.hrc:568 +#: strings.hrc:555 msgctxt "RID_SVXSTR_NOTCENTERED" msgid "Not centered" msgstr "غير موسّط" -#: strings.hrc:569 +#: strings.hrc:556 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_STANDARD" msgid "Default" msgstr "المبدئيّ" -#: strings.hrc:570 +#: strings.hrc:557 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_GREYS" msgid "Grayscale" msgstr "تدرج رمادي" -#: strings.hrc:571 +#: strings.hrc:558 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_MONO" msgid "Black/White" msgstr "أسود/أبيض" -#: strings.hrc:572 +#: strings.hrc:559 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_WATERMARK" msgid "Watermark" msgstr "علامة مائيّة" -#. BM: some additional standard colors -#: strings.hrc:574 +#. Elements of the standard color palette +#: strings.hrc:561 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLACK" +msgid "Black" +msgstr "أسود" + +#: strings.hrc:562 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREY" +msgid "Gray" +msgstr "رمادي" + +#: strings.hrc:563 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE" +msgid "White" +msgstr "أبيض" + +#: strings.hrc:564 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOW" +msgid "Yellow" +msgstr "أصفر" + +#: strings.hrc:565 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD" +msgid "Gold" +msgstr "" + +#: strings.hrc:566 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE" +msgid "Orange" +msgstr "برتقالي" + +#: strings.hrc:567 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BRICK" +msgid "Brick" +msgstr "" + +#: strings.hrc:568 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED" +msgid "Red" +msgstr "أحمر" + +#: strings.hrc:569 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET" msgid "Violet" msgstr "بنفسجي" +#: strings.hrc:570 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PURPLE" +msgid "Purple" +msgstr "بنفسجي" + +#: strings.hrc:571 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_INDIGO" +msgid "Indigo" +msgstr "" + +#: strings.hrc:572 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE" +msgid "Blue" +msgstr "أزرق" + +#: strings.hrc:573 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TEAL" +msgid "Teal" +msgstr "" + +#: strings.hrc:574 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN" +msgid "Green" +msgstr "أخضر" + #: strings.hrc:575 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIME" +msgid "Lime" +msgstr "" + +#. Light variants of the standard color palette +#: strings.hrc:577 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY" +msgid "Light Gray" +msgstr "" + +#: strings.hrc:578 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW" +msgid "Light Yellow" +msgstr "" + +#: strings.hrc:579 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGOLD" +msgid "Light Gold" +msgstr "" + +#: strings.hrc:580 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTORANGE" +msgid "Light Orange" +msgstr "" + +#: strings.hrc:581 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBRICK" +msgid "Light Brick" +msgstr "" + +#: strings.hrc:582 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED" +msgid "Light Red" +msgstr "" + +#: strings.hrc:583 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTVIOLET" +msgid "Light Violet" +msgstr "" + +#: strings.hrc:584 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTPURPLE" +msgid "Light Purple" +msgstr "" + +#: strings.hrc:585 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTINDIGO" +msgid "Light Indigo" +msgstr "" + +#: strings.hrc:586 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE" +msgid "Light Blue" +msgstr "" + +#: strings.hrc:587 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL" +msgid "Light Teal" +msgstr "" + +#: strings.hrc:588 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN" +msgid "Light Green" +msgstr "" + +#: strings.hrc:589 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME" +msgid "Light Lime" +msgstr "" + +#. Dark variants of the standard color palette +#: strings.hrc:591 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGRAY" +msgid "Dark Gray" +msgstr "" + +#: strings.hrc:592 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKYELLOW" +msgid "Dark Yellow" +msgstr "" + +#: strings.hrc:593 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGOLD" +msgid "Dark Gold" +msgstr "" + +#: strings.hrc:594 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKORANGE" +msgid "Dark Orange" +msgstr "" + +#: strings.hrc:595 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBRICK" +msgid "Dark Brick" +msgstr "" + +#: strings.hrc:596 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED" +msgid "Dark Red" +msgstr "" + +#: strings.hrc:597 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET1" +msgid "Dark Violet" +msgstr "" + +#: strings.hrc:598 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE" +msgid "Dark Purple" +msgstr "" + +#: strings.hrc:599 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKINDIGO" +msgid "Dark Indigo" +msgstr "" + +#: strings.hrc:600 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBLUE" +msgid "Dark Blue" +msgstr "" + +#: strings.hrc:601 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKTEAL" +msgid "Dark Teal" +msgstr "" + +#: strings.hrc:602 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGREEN" +msgid "Dark Green" +msgstr "" + +#: strings.hrc:603 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKLIME" +msgid "Dark Lime" +msgstr "" + +#. Elements of the Tango color palette +#: strings.hrc:605 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BUTTERL" +msgid "Butter Light" +msgstr "" + +#: strings.hrc:606 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BUTTERM" +msgid "Butter Medium" +msgstr "" + +#: strings.hrc:607 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BUTTERD" +msgid "Butter Dark" +msgstr "" + +#: strings.hrc:608 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGEL" +msgid "Orange Light" +msgstr "" + +#: strings.hrc:609 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGEM" +msgid "Orange Medium" +msgstr "" + +#: strings.hrc:610 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGED" +msgid "Orange Dark" +msgstr "" + +#: strings.hrc:611 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHOCOLATEL" +msgid "Chocolate Light" +msgstr "" + +#: strings.hrc:612 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHOCOLATEM" +msgid "Chocolate Medium" +msgstr "" + +#: strings.hrc:613 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHOCOLATED" +msgid "Chocolate Dark" +msgstr "" + +#: strings.hrc:614 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHAMELEONL" +msgid "Chameleon Light" +msgstr "" + +#: strings.hrc:615 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHAMELEONM" +msgid "Chameleon Medium" +msgstr "" + +#: strings.hrc:616 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHAMELEOND" +msgid "Chameleon Dark" +msgstr "" + +#: strings.hrc:617 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUEL" +msgid "Sky Blue Light" +msgstr "" + +#: strings.hrc:618 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUEM" +msgid "Sky Blue Medium" +msgstr "" + +#: strings.hrc:619 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUED" +msgid "Sky Blue Dark" +msgstr "" + +#: strings.hrc:620 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PLUML" +msgid "Plum Light" +msgstr "" + +#: strings.hrc:621 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PLUMM" +msgid "Plum Medium" +msgstr "" + +#: strings.hrc:622 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PLUMD" +msgid "Plum Dark" +msgstr "" + +#: strings.hrc:623 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SCARLETREDL" +msgid "Scarlet Red Light" +msgstr "" + +#: strings.hrc:624 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SCARLETREDM" +msgid "Scarlet Red Medium" +msgstr "" + +#: strings.hrc:625 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SCARLETREDD" +msgid "Scarlet Red Dark" +msgstr "" + +#: strings.hrc:626 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ALUMINIUM" +msgid "Aluminium" +msgstr "" + +#. Old default color names, probably often used in saved files +#: strings.hrc:628 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_CLASSIC" +msgid "Blue classic" +msgstr "أزرق كلاسيكي" + +#: strings.hrc:629 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN" +msgid "Cyan" +msgstr "سماوي" + +#: strings.hrc:630 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA" +msgid "Magenta" +msgstr "أرجواني" + +#: strings.hrc:631 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUEGREY" +msgid "Blue gray" +msgstr "رمادي مزرق" + +#: strings.hrc:632 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BORDEAUX" msgid "Bordeaux" msgstr "أحمر قانٍ" -#: strings.hrc:576 +#: strings.hrc:633 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_YELLOW" msgid "Pale yellow" msgstr "أصفر شاحب" -#: strings.hrc:577 +#: strings.hrc:634 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_GREEN" msgid "Pale green" msgstr "أخضر شاحب" -#: strings.hrc:578 +#: strings.hrc:635 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET" msgid "Dark violet" msgstr "بنفسجي داكن" -#: strings.hrc:579 +#: strings.hrc:636 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SALMON" msgid "Salmon" msgstr "قرنفلي" -#: strings.hrc:580 +#: strings.hrc:637 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SEABLUE" msgid "Sea blue" msgstr "أزرق نيلي" -#: strings.hrc:581 +#: strings.hrc:638 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHART" msgid "Chart" msgstr "المخطط البياني" -#: strings.hrc:582 -msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PURPLE" -msgid "Purple" -msgstr "بنفسجي" - -#: strings.hrc:583 +#: strings.hrc:639 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUE" msgid "Sky blue" msgstr "أزرق سماوي" -#: strings.hrc:584 +#: strings.hrc:640 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOWGREEN" msgid "Yellow green" msgstr "أخضر مصفر" -#: strings.hrc:585 +#: strings.hrc:641 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PINK" msgid "Pink" msgstr "وردي" -#: strings.hrc:586 +#: strings.hrc:642 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TURQUOISE" msgid "Turquoise" msgstr "تركوازي" -#: strings.hrc:587 +#: strings.hrc:643 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_3D" msgid "3D" msgstr "ثلاثي الأبعاد" -#: strings.hrc:588 +#: strings.hrc:644 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK1" msgid "Black 1" msgstr "أسود 1" -#: strings.hrc:589 +#: strings.hrc:645 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK2" msgid "Black 2" msgstr "أسود 2" -#: strings.hrc:590 +#: strings.hrc:646 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE" msgid "Blue" msgstr "أزرق" -#: strings.hrc:591 +#: strings.hrc:647 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BROWN" msgid "Brown" msgstr "بني" -#: strings.hrc:592 +#: strings.hrc:648 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY" msgid "Currency" msgstr "عملة" -#: strings.hrc:593 +#: strings.hrc:649 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_3D" msgid "Currency 3D" msgstr "عملة ثلاثية الأبعاد" -#: strings.hrc:594 +#: strings.hrc:650 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_GRAY" msgid "Currency Gray" msgstr "عملة رمادية" -#: strings.hrc:595 +#: strings.hrc:651 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_LAVENDER" msgid "Currency Lavender" msgstr "عملة أرجوانية فاتحة" -#: strings.hrc:596 +#: strings.hrc:652 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_TURQUOISE" msgid "Currency Turquoise" msgstr "عملة تركوازية" -#: strings.hrc:597 +#: strings.hrc:653 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY" msgid "Gray" msgstr "رمادي" -#: strings.hrc:598 +#: strings.hrc:654 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN" msgid "Green" msgstr "أخضر" -#: strings.hrc:599 +#: strings.hrc:655 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LAVENDER" msgid "Lavender" msgstr "أرجواني فاتح" -#: strings.hrc:600 +#: strings.hrc:656 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED" msgid "Red" msgstr "أحمر" -#: strings.hrc:601 +#: strings.hrc:657 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE" msgid "Turquoise" msgstr "تركوازي" -#: strings.hrc:602 +#: strings.hrc:658 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_YELLOW" msgid "Yellow" msgstr "أصفر" -#: strings.hrc:603 +#: strings.hrc:659 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MIDDLE" msgid "Line joint averaged" msgstr "وصلة خطوط متوسطة" -#: strings.hrc:604 +#: strings.hrc:660 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_BEVEL" msgid "Line joint bevel" msgstr "وصلة خطوط متصلة" -#: strings.hrc:605 +#: strings.hrc:661 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MITER" msgid "Line joint miter" msgstr "وصلة خطوط متقاطعة" -#: strings.hrc:606 +#: strings.hrc:662 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_ROUND" msgid "Line joint round" msgstr "وصلة خطوط دائرية" #. the familiar name for it -#: strings.hrc:608 +#: strings.hrc:664 msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_BUTT" msgid "Line cap flat" msgstr "خط سقف مسطح" -#: strings.hrc:609 +#: strings.hrc:665 msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_ROUND" msgid "Line cap round" msgstr "خط سقف مدور" -#: strings.hrc:610 +#: strings.hrc:666 msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_SQUARE" msgid "Line cap square" msgstr "خط سقف مربع" -#: strings.hrc:611 +#: strings.hrc:667 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT0" msgid "Gradient" msgstr "تدرج اللون" -#: strings.hrc:612 +#: strings.hrc:668 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT1" msgid "Linear blue/white" msgstr "خطي أزرق/أبيض" -#: strings.hrc:613 +#: strings.hrc:669 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT2" msgid "Linear magenta/green" msgstr "خطي أرجواني/أخضر" -#: strings.hrc:614 +#: strings.hrc:670 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT3" msgid "Linear yellow/brown" msgstr "خطي أصفر/بني" -#: strings.hrc:615 +#: strings.hrc:671 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT4" msgid "Radial green/black" msgstr "شعاعي أخضر/أسود" -#: strings.hrc:616 +#: strings.hrc:672 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT5" msgid "Radial red/yellow" msgstr "شعاعي أحمر/أصفر" -#: strings.hrc:617 +#: strings.hrc:673 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT6" msgid "Rectangular red/white" msgstr "مستطيل أحمر/أبيض" -#: strings.hrc:618 +#: strings.hrc:674 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT7" msgid "Square yellow/white" msgstr "مربع أصفر/أبيض" -#: strings.hrc:619 +#: strings.hrc:675 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT8" msgid "Ellipsoid blue gray/light blue" msgstr "بيضوي رمادي مزرق/أزرق فاتح" -#: strings.hrc:620 +#: strings.hrc:676 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT9" msgid "Axial light red/white" msgstr "محوري أحمر فاتح/أبيض" #. l means left -#: strings.hrc:622 +#: strings.hrc:678 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT10" msgid "Diagonal 1l" msgstr "قطري 1 يسار" #. r means right -#: strings.hrc:624 +#: strings.hrc:680 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT11" msgid "Diagonal 1r" msgstr "قطري 1 يمين" #. l means left -#: strings.hrc:626 +#: strings.hrc:682 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT12" msgid "Diagonal 2l" msgstr "قطري 2 يسار" #. r means right -#: strings.hrc:628 +#: strings.hrc:684 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT13" msgid "Diagonal 2r" msgstr "قطري 2 يمين" #. l means left -#: strings.hrc:630 +#: strings.hrc:686 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT14" msgid "Diagonal 3l" msgstr "قطري 3 يسار" #. r means right -#: strings.hrc:632 +#: strings.hrc:688 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT15" msgid "Diagonal 3r" msgstr "قطري 3 يمين" #. l means left -#: strings.hrc:634 +#: strings.hrc:690 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT16" msgid "Diagonal 4l" msgstr "قطري 4 بسار" #. r means right -#: strings.hrc:636 +#: strings.hrc:692 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT17" msgid "Diagonal 4r" msgstr "قطري 4 يمين" -#: strings.hrc:637 +#: strings.hrc:693 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT18" msgid "Diagonal Blue" msgstr "قطري أزرق" -#: strings.hrc:638 +#: strings.hrc:694 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT19" msgid "Diagonal Green" msgstr "قطري أخضر" -#: strings.hrc:639 +#: strings.hrc:695 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT20" msgid "Diagonal Orange" msgstr "قطري برتقالي" -#: strings.hrc:640 +#: strings.hrc:696 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT21" msgid "Diagonal Red" msgstr "قطري أحمر" -#: strings.hrc:641 +#: strings.hrc:697 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT22" msgid "Diagonal Turquoise" msgstr "قطري فيروزي" -#: strings.hrc:642 +#: strings.hrc:698 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT23" msgid "Diagonal Violet" msgstr "قطري بنفسجي" -#: strings.hrc:643 +#: strings.hrc:699 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT24" msgid "From a Corner" msgstr "من زاوية" -#: strings.hrc:644 +#: strings.hrc:700 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT25" msgid "From a Corner, Blue" msgstr "من زاويةـ أزرق" -#: strings.hrc:645 +#: strings.hrc:701 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT26" msgid "From a Corner, Green" msgstr "من زاويةـ أخضر" -#: strings.hrc:646 +#: strings.hrc:702 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT27" msgid "From a Corner, Orange" msgstr "من زاوية، برتقالي" -#: strings.hrc:647 +#: strings.hrc:703 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT28" msgid "From a Corner, Red" msgstr "من زاوية، أحمر" -#: strings.hrc:648 +#: strings.hrc:704 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT29" msgid "From a Corner, Turquoise" msgstr "من زاوية، فيروزي" -#: strings.hrc:649 +#: strings.hrc:705 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT30" msgid "From a Corner, Violet" msgstr "من زاوية، بنفسجي" -#: strings.hrc:650 +#: strings.hrc:706 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT31" msgid "From the Middle" msgstr "من الوسط" -#: strings.hrc:651 +#: strings.hrc:707 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT32" msgid "From the Middle, Blue" msgstr "من الوسط، أزرق" -#: strings.hrc:652 +#: strings.hrc:708 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT33" msgid "From the Middle, Green" msgstr "من الوسط، أخضر" -#: strings.hrc:653 +#: strings.hrc:709 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT34" msgid "From the Middle, Orange" msgstr "من الوسط، برتقالي" -#: strings.hrc:654 +#: strings.hrc:710 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT35" msgid "From the Middle, Red" msgstr "من الوسط، أحمر" -#: strings.hrc:655 +#: strings.hrc:711 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT36" msgid "From the Middle, Turquoise" msgstr "من الوسط، فيروزي" -#: strings.hrc:656 +#: strings.hrc:712 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT37" msgid "From the Middle, Violet" msgstr "من الوسط، بنفسجي" -#: strings.hrc:657 +#: strings.hrc:713 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT38" msgid "Horizontal" msgstr "أفقي" -#: strings.hrc:658 +#: strings.hrc:714 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT39" msgid "Horizontal Blue" msgstr "أفقي أزرق" -#: strings.hrc:659 +#: strings.hrc:715 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT40" msgid "Horizontal Green" msgstr "أفقي أخضر" -#: strings.hrc:660 +#: strings.hrc:716 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT41" msgid "Horizontal Orange" msgstr "أفقي برتقالي" -#: strings.hrc:661 +#: strings.hrc:717 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT42" msgid "Horizontal Red" msgstr "أفقي أحمر" -#: strings.hrc:662 +#: strings.hrc:718 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT43" msgid "Horizontal Turquoise" msgstr "أفقي فيروزي" -#: strings.hrc:663 +#: strings.hrc:719 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT44" msgid "Horizontal Violet" msgstr "أفقي بنفسجي" -#: strings.hrc:664 +#: strings.hrc:720 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT45" msgid "Radial" msgstr "شعاعي" -#: strings.hrc:665 +#: strings.hrc:721 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT46" msgid "Radial Blue" msgstr "شعاعي أزرق" -#: strings.hrc:666 +#: strings.hrc:722 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT47" msgid "Radial Green" msgstr "شعاعي أخضر" -#: strings.hrc:667 +#: strings.hrc:723 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT48" msgid "Radial Orange" msgstr "شعاعي برتقالي" -#: strings.hrc:668 +#: strings.hrc:724 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT49" msgid "Radial Red" msgstr "شعاعي أحمر" -#: strings.hrc:669 +#: strings.hrc:725 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT50" msgid "Radial Turquoise" msgstr "شعاعي فيروزي" -#: strings.hrc:670 +#: strings.hrc:726 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT51" msgid "Radial Violet" msgstr "شعاعي بنفسجي" -#: strings.hrc:671 +#: strings.hrc:727 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT52" msgid "Vertical" msgstr "رأسي" -#: strings.hrc:672 +#: strings.hrc:728 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT53" msgid "Vertical Blue" msgstr "رأسي أزرق" -#: strings.hrc:673 +#: strings.hrc:729 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT54" msgid "Vertical Green" msgstr "رأسي أخضر" -#: strings.hrc:674 +#: strings.hrc:730 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT55" msgid "Vertical Orange" msgstr "رأسي برتقالي" -#: strings.hrc:675 +#: strings.hrc:731 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT56" msgid "Vertical Red" msgstr "رأسي أحمر" -#: strings.hrc:676 +#: strings.hrc:732 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT57" msgid "Vertical Turquoise" msgstr "رأسي فيروزي" -#: strings.hrc:677 +#: strings.hrc:733 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT58" msgid "Vertical Violet" msgstr "رأسي بنفسجي" -#: strings.hrc:678 +#: strings.hrc:734 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT59" msgid "Gray Gradient" msgstr "تدرّج رمادي" -#: strings.hrc:679 +#: strings.hrc:735 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT60" msgid "Yellow Gradient" msgstr "تدرّج أصفر" -#: strings.hrc:680 +#: strings.hrc:736 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT61" msgid "Orange Gradient" msgstr "تدرّج برتقالي" -#: strings.hrc:681 +#: strings.hrc:737 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT62" msgid "Red Gradient" msgstr "تدرّج أحمر" -#: strings.hrc:682 +#: strings.hrc:738 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT63" msgid "Pink Gradient" msgstr "تدرّج وردي" -#: strings.hrc:683 +#: strings.hrc:739 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT64" msgid "Sky" msgstr "سماء" -#: strings.hrc:684 +#: strings.hrc:740 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT65" msgid "Cyan Gradient" msgstr "تدرّج سيان" -#: strings.hrc:685 +#: strings.hrc:741 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT66" msgid "Blue Gradient" msgstr "تدرّج أزرق" -#: strings.hrc:686 +#: strings.hrc:742 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT67" msgid "Purple Pipe" msgstr "أنبوب بنفسجي" -#: strings.hrc:687 +#: strings.hrc:743 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT68" msgid "Night" msgstr "مساء" -#: strings.hrc:688 +#: strings.hrc:744 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT69" msgid "Green Gradient" msgstr "تدرّج أخضر" -#: strings.hrc:689 +#: strings.hrc:745 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT70" msgid "Tango Green" msgstr "تانغو أخضر" -#: strings.hrc:690 +#: strings.hrc:746 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT71" msgid "Subtle Tango Green" msgstr "" -#: strings.hrc:691 +#: strings.hrc:747 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT72" msgid "Tango Purple" msgstr "" -#: strings.hrc:692 +#: strings.hrc:748 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT73" msgid "Tango Red" msgstr "" -#: strings.hrc:693 +#: strings.hrc:749 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT74" msgid "Tango Blue" msgstr "" -#: strings.hrc:694 +#: strings.hrc:750 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT75" msgid "Tango Yellow" msgstr "" -#: strings.hrc:695 +#: strings.hrc:751 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT76" msgid "Tango Orange" msgstr "تانغو: برتقالي" -#: strings.hrc:696 +#: strings.hrc:752 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT77" msgid "Tango Gray" msgstr "" -#: strings.hrc:697 +#: strings.hrc:753 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78" msgid "Clay" msgstr "" -#: strings.hrc:698 +#: strings.hrc:754 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79" msgid "Olive Green" -msgstr "" +msgstr "أخضر زيتوني" -#: strings.hrc:699 +#: strings.hrc:755 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT80" msgid "Silver" -msgstr "" +msgstr "فضي" -#: strings.hrc:700 +#: strings.hrc:756 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT81" msgid "Sunburst" msgstr "" -#: strings.hrc:701 +#: strings.hrc:757 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT82" msgid "Brownie" msgstr "" -#: strings.hrc:702 +#: strings.hrc:758 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83" msgid "Sunset" msgstr "" -#: strings.hrc:703 +#: strings.hrc:759 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84" msgid "Deep Green" msgstr "" -#: strings.hrc:704 +#: strings.hrc:760 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT85" msgid "Deep Orange" msgstr "" -#: strings.hrc:705 +#: strings.hrc:761 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT86" msgid "Deep Blue" msgstr "" -#: strings.hrc:706 +#: strings.hrc:762 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT87" msgid "Purple Haze" msgstr "" -#: strings.hrc:707 +#: strings.hrc:763 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH0" msgid "Black 45 Degrees Wide" msgstr "" -#: strings.hrc:708 +#: strings.hrc:764 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH1" msgid "Black 45 Degrees" msgstr "" -#: strings.hrc:709 +#: strings.hrc:765 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2" msgid "Black -45 Degrees" msgstr "" -#: strings.hrc:710 +#: strings.hrc:766 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3" msgid "Black 90 Degrees" msgstr "" -#: strings.hrc:711 +#: strings.hrc:767 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4" msgid "Red Crossed 45 Degrees" msgstr "" -#: strings.hrc:712 +#: strings.hrc:768 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5" msgid "Red Crossed 0 Degrees" msgstr "" -#: strings.hrc:713 +#: strings.hrc:769 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6" msgid "Blue Crossed 45 Degrees" msgstr "" -#: strings.hrc:714 +#: strings.hrc:770 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7" msgid "Blue Crossed 0 Degrees" msgstr "" -#: strings.hrc:715 +#: strings.hrc:771 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8" msgid "Blue Triple 90 Degrees" msgstr "" -#: strings.hrc:716 +#: strings.hrc:772 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9" msgid "Black 0 Degrees" msgstr "" -#: strings.hrc:717 +#: strings.hrc:773 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH10" msgid "Hatching" msgstr "نقش" -#: strings.hrc:718 +#: strings.hrc:774 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0" msgid "Empty" msgstr "" -#: strings.hrc:719 +#: strings.hrc:775 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP1" msgid "Sky" msgstr "سماء" -#: strings.hrc:720 +#: strings.hrc:776 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP2" msgid "Water" msgstr "مائي" -#: strings.hrc:721 +#: strings.hrc:777 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP3" msgid "Coarse grained" msgstr "حُبَيْبِيّ خشن" -#: strings.hrc:722 +#: strings.hrc:778 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP4" msgid "Mercury" msgstr "زئبق" -#: strings.hrc:723 +#: strings.hrc:779 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP5" msgid "Space" msgstr "مسافة" -#: strings.hrc:724 +#: strings.hrc:780 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP6" msgid "Metal" msgstr "معدن" -#: strings.hrc:725 +#: strings.hrc:781 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP7" msgid "Droplets" msgstr "قطيرات" -#: strings.hrc:726 +#: strings.hrc:782 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP8" msgid "Marble" msgstr "رخام" -#: strings.hrc:727 +#: strings.hrc:783 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP9" msgid "Linen" msgstr "كتّان" -#: strings.hrc:728 +#: strings.hrc:784 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP10" msgid "Stone" msgstr "حجر" -#: strings.hrc:729 +#: strings.hrc:785 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP11" msgid "Gravel" msgstr "حصى" -#: strings.hrc:730 +#: strings.hrc:786 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP12" msgid "Wall" msgstr "سور" -#: strings.hrc:731 +#: strings.hrc:787 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP13" msgid "Brownstone" msgstr "قوالب طوب" -#: strings.hrc:732 +#: strings.hrc:788 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP14" msgid "Netting" msgstr "شبكة" -#: strings.hrc:733 +#: strings.hrc:789 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP15" msgid "Leaves" msgstr "أوراق شجر" -#: strings.hrc:734 +#: strings.hrc:790 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP16" msgid "Artificial Turf" msgstr "نسيج نباتي صناعي" -#: strings.hrc:735 +#: strings.hrc:791 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP17" msgid "Daisy" msgstr "زهرة الربيع" -#: strings.hrc:736 +#: strings.hrc:792 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP18" msgid "Orange" msgstr "برتقالي" -#: strings.hrc:737 +#: strings.hrc:793 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP19" msgid "Fiery" msgstr "ناري" -#: strings.hrc:738 +#: strings.hrc:794 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP20" msgid "Roses" msgstr "وُرود" -#: strings.hrc:739 +#: strings.hrc:795 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP21" msgid "Bitmap" msgstr "صورة نقطية" -#: strings.hrc:740 +#: strings.hrc:796 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22" msgid "5 Percent" msgstr "" -#: strings.hrc:741 +#: strings.hrc:797 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23" msgid "10 Percent" msgstr "" -#: strings.hrc:742 +#: strings.hrc:798 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP24" msgid "20 Percent" msgstr "" -#: strings.hrc:743 +#: strings.hrc:799 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP25" msgid "25 Percent" msgstr "" -#: strings.hrc:744 +#: strings.hrc:800 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP26" msgid "30 Percent" msgstr "" -#: strings.hrc:745 +#: strings.hrc:801 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP27" msgid "40 Percent" msgstr "" -#: strings.hrc:746 +#: strings.hrc:802 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP28" msgid "50 Percent" msgstr "" -#: strings.hrc:747 +#: strings.hrc:803 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP29" msgid "60 Percent" msgstr "" -#: strings.hrc:748 +#: strings.hrc:804 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP30" msgid "70 Percent" msgstr "" -#: strings.hrc:749 +#: strings.hrc:805 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP31" msgid "75 Percent" msgstr "" -#: strings.hrc:750 +#: strings.hrc:806 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP32" msgid "80 Percent" msgstr "" -#: strings.hrc:751 +#: strings.hrc:807 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP33" msgid "90 Percent" msgstr "" -#: strings.hrc:752 +#: strings.hrc:808 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP34" msgid "Light Downward Diagonal" msgstr "" -#: strings.hrc:753 +#: strings.hrc:809 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP35" msgid "Light Upward Diagonal" msgstr "" -#: strings.hrc:754 +#: strings.hrc:810 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP36" msgid "Dark Downward Diagonal" msgstr "" -#: strings.hrc:755 +#: strings.hrc:811 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP37" msgid "Dark Upward Diagonal" msgstr "" -#: strings.hrc:756 +#: strings.hrc:812 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP38" msgid "Wide Downward Diagonal" msgstr "" -#: strings.hrc:757 +#: strings.hrc:813 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP39" msgid "Wide Upward Diagonal" msgstr "" -#: strings.hrc:758 +#: strings.hrc:814 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP40" msgid "Light Vertical" msgstr "" -#: strings.hrc:759 +#: strings.hrc:815 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41" msgid "Light Horizontal" msgstr "" -#: strings.hrc:760 +#: strings.hrc:816 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42" msgid "Narrow Vertical" msgstr "" -#: strings.hrc:761 +#: strings.hrc:817 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP43" msgid "Narrow Horizontal" msgstr "" -#: strings.hrc:762 +#: strings.hrc:818 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP44" msgid "Dark Vertical" msgstr "" -#: strings.hrc:763 +#: strings.hrc:819 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45" msgid "Dark Horizontal" msgstr "" -#: strings.hrc:764 +#: strings.hrc:820 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46" msgid "Dashed Downward Diagonal" msgstr "" -#: strings.hrc:765 +#: strings.hrc:821 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP47" msgid "Dashed Upward Diagonal" msgstr "" -#: strings.hrc:766 +#: strings.hrc:822 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP48" msgid "Dashed Horizontal" msgstr "" -#: strings.hrc:767 +#: strings.hrc:823 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP49" msgid "Dashed Vertical" msgstr "" -#: strings.hrc:768 +#: strings.hrc:824 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP50" msgid "Small Confetti" msgstr "" -#: strings.hrc:769 +#: strings.hrc:825 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP51" msgid "Large Confetti" msgstr "" -#: strings.hrc:770 +#: strings.hrc:826 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP52" msgid "Zig Zag" msgstr "" -#: strings.hrc:771 +#: strings.hrc:827 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53" msgid "Wave" msgstr "" -#: strings.hrc:772 +#: strings.hrc:828 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54" msgid "Diagonal Brick" msgstr "" -#: strings.hrc:773 +#: strings.hrc:829 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP55" msgid "Horizontal Brick" msgstr "" -#: strings.hrc:774 +#: strings.hrc:830 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56" msgid "Weave" msgstr "" -#: strings.hrc:775 +#: strings.hrc:831 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57" msgid "Plaid" msgstr "" -#: strings.hrc:776 +#: strings.hrc:832 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58" msgid "Divot" msgstr "" -#: strings.hrc:777 +#: strings.hrc:833 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP59" msgid "Dotted Grid" msgstr "" -#: strings.hrc:778 +#: strings.hrc:834 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP60" msgid "Dotted Diamond" msgstr "" -#: strings.hrc:779 +#: strings.hrc:835 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61" msgid "Shingle" msgstr "" -#: strings.hrc:780 +#: strings.hrc:836 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62" msgid "Trellis" msgstr "" -#: strings.hrc:781 +#: strings.hrc:837 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63" msgid "Sphere" msgstr "" -#: strings.hrc:782 +#: strings.hrc:838 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP64" msgid "Small Grid" msgstr "" -#: strings.hrc:783 +#: strings.hrc:839 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP65" msgid "Large Grid" msgstr "" -#: strings.hrc:784 +#: strings.hrc:840 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP66" msgid "Small Checker Board" msgstr "" -#: strings.hrc:785 +#: strings.hrc:841 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP67" msgid "Large Checker Board" msgstr "" -#: strings.hrc:786 +#: strings.hrc:842 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP68" msgid "Outlined Diamond" msgstr "" -#: strings.hrc:787 +#: strings.hrc:843 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP69" msgid "Solid Diamond" msgstr "" -#: strings.hrc:788 +#: strings.hrc:844 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70" msgid "Vertical" msgstr "" -#: strings.hrc:789 +#: strings.hrc:845 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71" msgid "Horizontal" msgstr "" -#: strings.hrc:790 +#: strings.hrc:846 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP72" msgid "Downward Diagonal" msgstr "" -#: strings.hrc:791 -msgctxt "RID_SVXSTR_BMP72" +#: strings.hrc:847 +msgctxt "RID_SVXSTR_BMP73" msgid "Upward Diagonal" msgstr "" -#: strings.hrc:792 +#: strings.hrc:848 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74" msgid "Cross" msgstr "" -#: strings.hrc:793 +#: strings.hrc:849 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75" msgid "Diagonal Cross" msgstr "" -#: strings.hrc:794 +#: strings.hrc:850 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH0" msgid "Ultrafine Dashed" msgstr "شُرط رفيعة جدًا" -#: strings.hrc:795 +#: strings.hrc:851 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH1" msgid "Fine Dashed" msgstr "شُرط رفيعة" -#: strings.hrc:796 +#: strings.hrc:852 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH2" msgid "2 Dots 3 Dashes" msgstr "نقطتان 3 شَرْطات" -#: strings.hrc:797 +#: strings.hrc:853 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH3" msgid "Fine Dotted" msgstr "نقاط رفيعة" -#: strings.hrc:798 +#: strings.hrc:854 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH4" msgid "Line with Fine Dots" msgstr "خط ذو نقاط رفيعة" -#: strings.hrc:799 +#: strings.hrc:855 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH5" msgid "Fine Dashed" msgstr "شُرط رفيعة" -#: strings.hrc:800 +#: strings.hrc:856 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH6" msgid "3 Dashes 3 Dots" msgstr "3 شرطات 3 نقاط" -#: strings.hrc:801 +#: strings.hrc:857 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH7" msgid "Ultrafine Dotted" msgstr "نُقط رفيعة جدًا" -#: strings.hrc:802 +#: strings.hrc:858 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH8" msgid "Line Style 9" msgstr "نمط الخط 9" -#: strings.hrc:803 +#: strings.hrc:859 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH9" msgid "2 Dots 1 Dash" msgstr "نقطتان شَرْطة" -#: strings.hrc:804 +#: strings.hrc:860 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH10" msgid "Dashed" msgstr "شُرَط" -#: strings.hrc:805 +#: strings.hrc:861 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH11" msgid "Dashed" msgstr "شُرَط" -#: strings.hrc:806 +#: strings.hrc:862 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH12" msgid "Line Style" msgstr "نمط الخط" -#: strings.hrc:807 +#: strings.hrc:863 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND0" msgid "Arrow concave" msgstr "سهم مقعّر" -#: strings.hrc:808 +#: strings.hrc:864 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND1" msgid "Square 45" msgstr "مربع 45" -#: strings.hrc:809 +#: strings.hrc:865 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND2" msgid "Small arrow" msgstr "سهم رفيع" -#: strings.hrc:810 +#: strings.hrc:866 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND3" msgid "Dimension lines" msgstr "خطوط قياس" -#: strings.hrc:811 +#: strings.hrc:867 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND4" msgid "Double Arrow" msgstr "سهم مزدوج" -#: strings.hrc:812 +#: strings.hrc:868 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND5" msgid "Rounded short arrow" msgstr "سهم قصير مستدير" -#: strings.hrc:813 +#: strings.hrc:869 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND6" msgid "Symmetric arrow" msgstr "سهم متناسق" -#: strings.hrc:814 +#: strings.hrc:870 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND7" msgid "Line arrow" msgstr "سهم خطي" -#: strings.hrc:815 +#: strings.hrc:871 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND8" msgid "Rounded large arrow" msgstr "سهم طويل مستدير" -#: strings.hrc:816 +#: strings.hrc:872 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND9" msgid "Circle" msgstr "دائرة" -#: strings.hrc:817 +#: strings.hrc:873 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND10" msgid "Square" msgstr "مربع" -#: strings.hrc:818 +#: strings.hrc:874 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND11" msgid "Arrow" msgstr "سهم" -#: strings.hrc:819 +#: strings.hrc:875 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND12" msgid "Short line arrow" msgstr "سهم قصير خطي" -#: strings.hrc:820 +#: strings.hrc:876 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND13" msgid "Triangle unfilled" msgstr "مثلث غير معبأ" -#: strings.hrc:821 +#: strings.hrc:877 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND14" msgid "Diamond unfilled" msgstr "معين غير معبأ" -#: strings.hrc:822 +#: strings.hrc:878 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND15" msgid "Diamond" msgstr "معين" -#: strings.hrc:823 +#: strings.hrc:879 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND16" msgid "Circle unfilled" msgstr "دائرة مفرغة" -#: strings.hrc:824 +#: strings.hrc:880 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND17" msgid "Square 45 unfilled" msgstr "مربع قائم غير معبأ" -#: strings.hrc:825 +#: strings.hrc:881 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND18" msgid "Square unfilled" msgstr "مربع مفرغ" -#: strings.hrc:826 +#: strings.hrc:882 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND19" msgid "Half circle unfilled" msgstr "نصف دائرة مفرغة" -#: strings.hrc:827 +#: strings.hrc:883 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND20" msgid "Arrowhead" msgstr "رأس السهم" -#: strings.hrc:828 +#: strings.hrc:884 msgctxt "RID_SVXSTR_TRASNGR0" msgid "Transparency" msgstr "الشفافية" -#: strings.hrc:829 +#: strings.hrc:885 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_1" msgid "Green 1 (%PRODUCTNAME Main Color)" msgstr "" -#: strings.hrc:830 +#: strings.hrc:886 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_ACCENT" msgid "Green Accent" msgstr "علامة نقطية خضراء" -#: strings.hrc:831 +#: strings.hrc:887 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_BLUE_ACCENT" msgid "Blue Accent" msgstr "علامة نقطية زرقاء" -#: strings.hrc:832 +#: strings.hrc:888 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_ORANGE_ACCENT" msgid "Orange Accent" msgstr "علامة نقطية برتقالية" -#: strings.hrc:833 +#: strings.hrc:889 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE" msgid "Purple" msgstr "بنفسجي" -#: strings.hrc:834 +#: strings.hrc:890 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE_ACCENT" msgid "Purple Accent" msgstr "علامة نقطية بنفسجية" -#: strings.hrc:835 +#: strings.hrc:891 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_YELLOW_ACCENT" msgid "Yellow Accent" msgstr "علامة نقطية صفراء" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines -#: strings.hrc:837 +#: strings.hrc:894 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_BUTTER" msgid "Tango: Butter" msgstr "تانغو: دُهني" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines -#: strings.hrc:839 +#: strings.hrc:896 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_ORANGE" msgid "Tango: Orange" msgstr "تانغو: برتقالي" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines -#: strings.hrc:841 +#: strings.hrc:898 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_CHOCOLATE" msgid "Tango: Chocolate" msgstr "تانغو: بني داكن" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines -#: strings.hrc:843 +#: strings.hrc:900 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_CHAMELEON" msgid "Tango: Chameleon" msgstr "تانغو: أخضر كالحرباء" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines -#: strings.hrc:845 +#: strings.hrc:902 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_SKY_BLUE" msgid "Tango: Sky Blue" msgstr "تانغو: أزرق" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines -#: strings.hrc:847 +#: strings.hrc:904 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_PLUM" msgid "Tango: Plum" msgstr "تانجو: أرجواني" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines -#: strings.hrc:849 +#: strings.hrc:906 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_SCARLET_RED" msgid "Tango: Scarlet Red" msgstr "تانجو: أحمر قرمزي" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines -#: strings.hrc:851 +#: strings.hrc:908 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_ALUMINIUM" msgid "Tango: Aluminium" msgstr "تانجو: لون كالألومنيوم" -#: strings.hrc:852 +#: strings.hrc:909 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME" msgid "Gallery Theme" msgstr "سمة المعرض" -#: strings.hrc:853 +#: strings.hrc:910 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS" msgid "Theme Items" msgstr "عناصر الثمات" -#: strings.hrc:854 +#: strings.hrc:911 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_PREVIEW" msgid "Preview" msgstr "معاينة" -#: strings.hrc:855 +#: strings.hrc:912 msgctxt "RID_SVXSTR_SUCCESSRECOV" msgid "Successfully recovered" msgstr "تمت الاستعادة بنجاح" -#: strings.hrc:856 +#: strings.hrc:913 msgctxt "RID_SVXSTR_ORIGDOCRECOV" msgid "Original document recovered" msgstr "تمت استعادة المستند الأصلي" -#: strings.hrc:857 +#: strings.hrc:914 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVFAILED" msgid "Recovery failed" msgstr "فشلت الاستعادة" -#: strings.hrc:858 +#: strings.hrc:915 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVINPROGR" msgid "Recovery in progress" msgstr "تقدّم الاستعادة" -#: strings.hrc:859 +#: strings.hrc:916 msgctxt "RID_SVXSTR_NOTRECOVYET" msgid "Not recovered yet" msgstr "لم تتم الاستعادة بعد" -#: strings.hrc:860 +#: strings.hrc:917 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time." msgstr "بدأ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION باستعادة مستنداتك. يختلف وقت انتهاء العملية حسب حجم المستندات." -#: strings.hrc:861 +#: strings.hrc:918 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR" msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents." msgstr "اكتملت استعادة مستنداتك. انقر ’أنهِ‘ لرؤيتها." -#: strings.hrc:862 +#: strings.hrc:919 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH" msgid "~Finish" msgstr "إ~نهاء" -#: strings.hrc:863 +#: strings.hrc:920 msgctxt "RID_SVXSTR_WIDTH_LAST_CUSTOM" msgid "Last Custom Value" msgstr "" -#: strings.hrc:864 +#: strings.hrc:921 msgctxt "RID_SVXSTR_PT" msgid "pt" msgstr "" -#: strings.hrc:866 +#: strings.hrc:923 msgctxt "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE" msgid "Image Export" msgstr "تصدير الصورة" -#: strings.hrc:867 +#: strings.hrc:924 msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEAS_IMAGE" msgid "Save as Image" msgstr "احفظ كصورة" #. Strings for the Draw Dialog -------------------------------------------- -#: strings.hrc:870 +#: strings.hrc:927 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXCHANGE_PASTE" msgid "Insert object(s)" msgstr "إدراج كائن(ات)" -#: strings.hrc:871 +#: strings.hrc:928 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_ROTATE" msgid "Rotate 3D object" msgstr "استدارة كائن ثلاثي الأبعاد" -#: strings.hrc:872 +#: strings.hrc:929 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXTRUDE" msgid "Create extrusion object" msgstr "إنشاء كائن نتوء" -#: strings.hrc:873 +#: strings.hrc:930 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_LATHE" msgid "Create rotation object" msgstr "إنشاء كائن استدارة" -#: strings.hrc:874 +#: strings.hrc:931 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_BREAK_LATHE" msgid "Split 3D object" msgstr "تقسيم كائن ثلاثي الأبعاد" #. Language-Strings ------------------------------------------------------ -#: strings.hrc:877 +#: strings.hrc:934 msgctxt "RID_SVXSTR_LANGUAGE_ALL" msgid "[All]" msgstr "[All]" -#: strings.hrc:879 +#: strings.hrc:936 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_FILTER" msgid "Graphics filter" msgstr "مرشّح الرسوم" -#: strings.hrc:880 +#: strings.hrc:937 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NEWTHEME" msgid "New Theme" msgstr "سمة جديدة" -#: strings.hrc:881 +#: strings.hrc:938 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_CREATETHEME" msgid "New Theme..." msgstr "موضوع جديد..." -#: strings.hrc:882 +#: strings.hrc:939 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_TITLE" msgid "Title" msgstr "العنوان" -#: strings.hrc:883 +#: strings.hrc:940 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ICONVIEW" msgid "Icon View" msgstr "العرض بالرموز" -#: strings.hrc:884 +#: strings.hrc:941 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_LISTVIEW" msgid "Detailed View" msgstr "عرض مفصّل" -#: strings.hrc:886 +#: strings.hrc:943 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_3D" msgid "3D Effects" msgstr "تأثيرات ثلاثية الأبعاد" -#: strings.hrc:887 +#: strings.hrc:944 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMATIONS" msgid "Animations" msgstr "حركات" -#: strings.hrc:888 +#: strings.hrc:945 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BULLETS" msgid "Bullets" msgstr "نقاط" -#: strings.hrc:889 +#: strings.hrc:946 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_OFFICE" msgid "Office" msgstr "مكتب" -#: strings.hrc:890 +#: strings.hrc:947 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS" msgid "Flags" msgstr "أعلام" -#: strings.hrc:891 +#: strings.hrc:948 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS" msgid "Flow Charts" msgstr "تخطيطات انسيابية" -#: strings.hrc:892 +#: strings.hrc:949 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EMOTICONS" msgid "Emoticons" msgstr "صور تعبيرية" -#: strings.hrc:893 +#: strings.hrc:950 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS" msgid "Images" msgstr "" -#: strings.hrc:894 +#: strings.hrc:951 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS" msgid "Backgrounds" msgstr "خلفيات" -#: strings.hrc:895 +#: strings.hrc:952 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE" msgid "Homepage" msgstr "الصفحة الرئيسية" -#: strings.hrc:896 +#: strings.hrc:953 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_INTERACTION" msgid "Interaction" msgstr "تفاعل" -#: strings.hrc:897 +#: strings.hrc:954 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS" msgid "Maps" msgstr "خرائط" -#: strings.hrc:898 +#: strings.hrc:955 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE" msgid "People" msgstr "أشخاص" -#: strings.hrc:899 +#: strings.hrc:956 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SURFACES" msgid "Surfaces" msgstr "أسطح" -#: strings.hrc:900 +#: strings.hrc:957 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTERS" msgid "Computers" msgstr "الحواسيب" -#: strings.hrc:901 +#: strings.hrc:958 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_DIAGRAMS" msgid "Diagrams" msgstr "مخططات" -#: strings.hrc:902 +#: strings.hrc:959 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ENVIRONMENT" msgid "Environment" msgstr "بيئة" -#: strings.hrc:903 +#: strings.hrc:960 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCE" msgid "Finance" msgstr "مالية" -#: strings.hrc:904 +#: strings.hrc:961 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TRANSPORT" msgid "Transport" msgstr "نقل" -#: strings.hrc:905 +#: strings.hrc:962 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TXTSHAPES" msgid "Textshapes" msgstr "أشكال نصية" -#: strings.hrc:906 +#: strings.hrc:963 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SOUNDS" msgid "Sounds" msgstr "أصوات" -#: strings.hrc:907 +#: strings.hrc:964 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SYMBOLS" msgid "Symbols" msgstr "رموز" -#: strings.hrc:908 +#: strings.hrc:965 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MYTHEME" msgid "My Theme" msgstr "سِمَتي" -#: strings.hrc:909 +#: strings.hrc:966 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS" msgid "Arrows" msgstr "الأسهم" -#: strings.hrc:910 +#: strings.hrc:967 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BALLOONS" msgid "Balloons" msgstr "بالونات" -#: strings.hrc:911 +#: strings.hrc:968 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_KEYBOARD" msgid "Keyboard" msgstr "لوحة المفاتيح" -#: strings.hrc:912 +#: strings.hrc:969 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TIME" msgid "Time" msgstr "الوقت" -#: strings.hrc:913 +#: strings.hrc:970 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PRESENTATION" msgid "Presentation" msgstr "عرض تقديمي" -#: strings.hrc:914 +#: strings.hrc:971 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CALENDAR" msgid "Calendar" msgstr "التقويم" -#: strings.hrc:915 +#: strings.hrc:972 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_NAVIGATION" msgid "Navigation" msgstr "الملاحة" -#: strings.hrc:916 +#: strings.hrc:973 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMMUNICATION" msgid "Communication" msgstr "اتصال" -#: strings.hrc:917 +#: strings.hrc:974 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCES" msgid "Finances" msgstr "مالية" -#: strings.hrc:918 +#: strings.hrc:975 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER" msgid "Computers" msgstr "الحواسيب" -#: strings.hrc:919 +#: strings.hrc:976 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CLIMA" msgid "Climate" msgstr "الطقس" -#: strings.hrc:920 +#: strings.hrc:977 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EDUCATION" msgid "School & University" msgstr "المدرسة والجامعة" -#: strings.hrc:921 +#: strings.hrc:978 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TROUBLE" msgid "Problem Solving" msgstr "حل المشاكل" -#: strings.hrc:922 +#: strings.hrc:979 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SCREENBEANS" msgid "Screen Beans" msgstr "Screen Beans" -#: strings.hrc:924 +#: strings.hrc:981 msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_LEFT" msgid "~Left Align" msgstr "~محاذاة لليسار" -#: strings.hrc:925 +#: strings.hrc:982 msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_CENTER" msgid "~Center" msgstr "ت~وسيط" -#: strings.hrc:926 +#: strings.hrc:983 msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_RIGHT" msgid "~Right Align" msgstr "محاذاة للي~مين" -#: strings.hrc:927 +#: strings.hrc:984 msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_WORD" msgid "~Word Justify" msgstr "ساوِ ال~كلمات" -#: strings.hrc:928 +#: strings.hrc:985 msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_STRETCH" msgid "S~tretch Justify" msgstr "~ساوِ بالمدّ" -#: strings.hrc:929 +#: strings.hrc:986 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_TIGHT" msgid "~Very Tight" msgstr "متقارب ~جدًا" -#: strings.hrc:930 +#: strings.hrc:987 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_TIGHT" msgid "~Tight" msgstr "مت~قارب" -#: strings.hrc:931 +#: strings.hrc:988 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_NORMAL" msgid "~Normal" msgstr "عا~دي" -#: strings.hrc:932 +#: strings.hrc:989 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_LOOSE" msgid "~Loose" msgstr "متبا~عد" -#: strings.hrc:933 +#: strings.hrc:990 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_LOOSE" msgid "Very ~Loose" msgstr "متبا~عد جدًا" -#: strings.hrc:934 +#: strings.hrc:991 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_CUSTOM" msgid "~Custom..." msgstr "~مخصص..." -#: strings.hrc:935 +#: strings.hrc:992 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_KERN_PAIRS" msgid "~Kern Character Pairs" msgstr "ت~قنين أزواج الأحرف" -#: strings.hrc:937 +#: strings.hrc:994 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE" msgid "Printing selection" msgstr "طباعة التحديد" -#: strings.hrc:938 +#: strings.hrc:995 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG" msgid "Do you want to print the selection or the entire document?" msgstr "هل تريد طباعة التحديد فقط أم المستند بأكمله؟" -#: strings.hrc:939 +#: strings.hrc:996 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_ALL" msgid "~All" msgstr "ال~كل" -#: strings.hrc:940 +#: strings.hrc:997 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_SELECTION" msgid "~Selection" msgstr "ال~تحديد" -#: strings.hrc:942 +#: strings.hrc:999 msgctxt "RID_SVXSTR_PERSPECTIVE" msgid "~Perspective" msgstr "المن~ظور" -#: strings.hrc:943 +#: strings.hrc:1000 msgctxt "RID_SVXSTR_PARALLEL" msgid "P~arallel" msgstr "توا~زي" -#: strings.hrc:944 +#: strings.hrc:1001 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW" msgid "Extrusion North-West" msgstr "نتوء شمالي-غربي" -#: strings.hrc:945 +#: strings.hrc:1002 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N" msgid "Extrusion North" msgstr "نتوء شمالي" -#: strings.hrc:946 +#: strings.hrc:1003 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE" msgid "Extrusion North-East" msgstr "نتوء شمالي-شرقي" -#: strings.hrc:947 +#: strings.hrc:1004 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W" msgid "Extrusion West" msgstr "نتوء غربي" -#: strings.hrc:948 +#: strings.hrc:1005 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE" msgid "Extrusion Backwards" msgstr "نتوء للخلف" -#: strings.hrc:949 +#: strings.hrc:1006 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E" msgid "Extrusion East" msgstr "نتوء شرقي" -#: strings.hrc:950 +#: strings.hrc:1007 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW" msgid "Extrusion South-West" msgstr "نتوء جنوبي-غربي" -#: strings.hrc:951 +#: strings.hrc:1008 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S" msgid "Extrusion South" msgstr "نتوء جنوبي" -#: strings.hrc:952 +#: strings.hrc:1009 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE" msgid "Extrusion South-East" msgstr "نتوء جنوبي-شرقي" -#: strings.hrc:953 +#: strings.hrc:1010 msgctxt "RID_SVXSTR_BRIGHT" msgid "~Bright" msgstr "ن~اصع" -#: strings.hrc:954 +#: strings.hrc:1011 msgctxt "RID_SVXSTR_NORMAL" msgid "~Normal" msgstr "عا~دي" -#: strings.hrc:955 +#: strings.hrc:1012 msgctxt "RID_SVXSTR_DIM" msgid "~Dim" msgstr "~لامع" -#: strings.hrc:956 +#: strings.hrc:1013 msgctxt "RID_SVXSTR_WIREFRAME" msgid "~Wire Frame" msgstr "إ~طار سلكي" -#: strings.hrc:957 +#: strings.hrc:1014 msgctxt "RID_SVXSTR_MATTE" msgid "~Matt" msgstr "~جاف" -#: strings.hrc:958 +#: strings.hrc:1015 msgctxt "RID_SVXSTR_PLASTIC" msgid "~Plastic" msgstr "~بلاستيكي" -#: strings.hrc:959 +#: strings.hrc:1016 msgctxt "RID_SVXSTR_METAL" msgid "Me~tal" msgstr "م~عدني" -#: strings.hrc:960 +#: strings.hrc:1017 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0" msgid "~0 cm" msgstr "~0 سم" -#: strings.hrc:961 +#: strings.hrc:1018 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1" msgid "~1 cm" msgstr "~1 سم" -#: strings.hrc:962 +#: strings.hrc:1019 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2" msgid "~2.5 cm" msgstr "~2.5 سم" -#: strings.hrc:963 +#: strings.hrc:1020 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3" msgid "~5 cm" msgstr "~5 سم" -#: strings.hrc:964 +#: strings.hrc:1021 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4" msgid "10 ~cm" msgstr "10 ~سم" -#: strings.hrc:965 +#: strings.hrc:1022 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0_INCH" msgid "0 inch" msgstr "0 إنش" -#: strings.hrc:966 +#: strings.hrc:1023 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1_INCH" msgid "0.~5 inch" msgstr "0.~5 إنش" -#: strings.hrc:967 +#: strings.hrc:1024 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2_INCH" msgid "~1 inch" msgstr "~1 إنش" -#: strings.hrc:968 +#: strings.hrc:1025 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3_INCH" msgid "~2 inch" msgstr "~2 إنش" -#: strings.hrc:969 +#: strings.hrc:1026 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4_INCH" msgid "~4 inch" msgstr "~4 إنش" -#: strings.hrc:970 +#: strings.hrc:1027 msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM" msgid "~Custom..." msgstr "~مخصص..." -#: strings.hrc:971 +#: strings.hrc:1028 msgctxt "RID_SVXSTR_INFINITY" msgid "~Infinity" msgstr "ما لا ن~هاية" -#: strings.hrc:973 +#: strings.hrc:1030 msgctxt "RID_SVXSTR_NOFILL" msgid "No Fill" -msgstr "" +msgstr "بلا تعبئة" -#: strings.hrc:974 +#: strings.hrc:1031 msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENT" msgid "Transparent" msgstr "" -#: strings.hrc:975 +#: strings.hrc:1032 msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT" msgid "Default" msgstr "" -#: strings.hrc:976 +#: strings.hrc:1033 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME" msgid "Borders" msgstr "الحدود" -#: strings.hrc:977 +#: strings.hrc:1034 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME_STYLE" msgid "Border Style" msgstr "نمط الحدود" -#: strings.hrc:978 +#: strings.hrc:1035 msgctxt "RID_SVXSTR_MORENUMBERING" msgid "More Numbering..." msgstr "" -#: strings.hrc:979 +#: strings.hrc:1036 msgctxt "RID_SVXSTR_MOREBULLETS" msgid "More Bullets..." msgstr "" -#: strings.hrc:980 +#: strings.hrc:1037 msgctxt "RID_SVXSTR_BY_AUTHOR" msgid "By author" msgstr "" -#: strings.hrc:981 +#: strings.hrc:1038 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGES" msgid "Pages" msgstr "الصفحات" -#: strings.hrc:982 +#: strings.hrc:1039 msgctxt "RID_SVXSTR_CLEARFORM" msgid "Clear formatting" msgstr "مسح التنسيق" -#: strings.hrc:983 +#: strings.hrc:1040 msgctxt "RID_SVXSTR_MORE_STYLES" msgid "More Styles..." msgstr "أنماط أكثر..." -#: strings.hrc:984 +#: strings.hrc:1041 msgctxt "RID_SVXSTR_MORE" msgid "More Options..." msgstr "خيارات أكثر..." #. This is duplicated in GenericCommands.xcu in officecfg. -#: strings.hrc:986 +#: strings.hrc:1043 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME" msgid "Font Name" msgstr "اسم الخط" -#: strings.hrc:987 +#: strings.hrc:1044 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME_NOTAVAILABLE" msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted." msgstr "اسم الخط. اسم الخط الحالي غير متوفّر وسيُستبْدَل." -#: strings.hrc:988 +#: strings.hrc:1045 msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL" msgid "custom" msgstr "" -#: strings.hrc:989 +#: strings.hrc:1046 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLORS" msgid "Document colors" msgstr "ألوان المستند" -#: strings.hrc:990 +#: strings.hrc:1047 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLOR_PREFIX" msgid "Document Color" msgstr "لون المستند" -#: strings.hrc:992 +#: strings.hrc:1049 msgctxt "RID_SVX_EXTRUSION_BAR" msgid "Extrusion" msgstr "النتوء" -#: strings.hrc:993 +#: strings.hrc:1050 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ON_OFF" msgid "Apply Extrusion On/Off" msgstr "تطبيق تشغيل/إيقاف النتوء" -#: strings.hrc:994 +#: strings.hrc:1051 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_DOWN" msgid "Tilt Down" msgstr "إمالة لأسفل" -#: strings.hrc:995 +#: strings.hrc:1052 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_UP" msgid "Tilt Up" msgstr "إمالة لأعلى" -#: strings.hrc:996 +#: strings.hrc:1053 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_LEFT" msgid "Tilt Left" msgstr "إمالة لليسار" -#: strings.hrc:997 +#: strings.hrc:1054 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_RIGHT" msgid "Tilt Right" msgstr "إمالة لليمين" -#: strings.hrc:998 +#: strings.hrc:1055 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_DEPTH" msgid "Change Extrusion Depth" msgstr "تغيير عمق النتوء" -#: strings.hrc:999 +#: strings.hrc:1056 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ORIENTATION" msgid "Change Orientation" msgstr "تغيير الاتجاه" -#: strings.hrc:1000 +#: strings.hrc:1057 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_PROJECTION" msgid "Change Projection Type" msgstr "تغيير نوع التوجيه" -#: strings.hrc:1001 +#: strings.hrc:1058 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_LIGHTING" msgid "Change Lighting" msgstr "تغيير الإضاءة" -#: strings.hrc:1002 +#: strings.hrc:1059 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_BRIGHTNESS" msgid "Change Brightness" msgstr "تغيير البياض" -#: strings.hrc:1003 +#: strings.hrc:1060 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_SURFACE" msgid "Change Extrusion Surface" msgstr "تغيير سطح النتوء" -#: strings.hrc:1004 +#: strings.hrc:1061 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_COLOR" msgid "Change Extrusion Color" msgstr "تغيير لون النتوء" -#: strings.hrc:1006 +#: strings.hrc:1063 msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FAVORITE" msgid "Favorite" msgstr "المفضل" -#: strings.hrc:1007 +#: strings.hrc:1064 msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_R" msgid "R:" msgstr "أحمر:" -#: strings.hrc:1008 +#: strings.hrc:1065 msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_G" msgid "G:" msgstr "أخضر:" -#: strings.hrc:1009 +#: strings.hrc:1066 msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_B" msgid "B:" msgstr "أزرق:" -#: strings.hrc:1011 +#: strings.hrc:1068 msgctxt "RID_SVX_FONTWORK_BAR" msgid "Fontwork" msgstr "معمل الخطوط" -#: strings.hrc:1012 +#: strings.hrc:1069 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SHAPE" msgid "Apply Fontwork Shape" msgstr "تطبيق شكل معمل الخطوط" -#: strings.hrc:1013 +#: strings.hrc:1070 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SAME_LETTER_HEIGHT" msgid "Apply Fontwork Same Letter Heights" msgstr "تطبيق ارتفاع الأحرف نفسه لمعمل الخطوط" -#: strings.hrc:1014 +#: strings.hrc:1071 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_ALIGNMENT" msgid "Apply Fontwork Alignment" msgstr "تطبيق محاذاة معمل الخطوط" -#: strings.hrc:1015 +#: strings.hrc:1072 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_CHARACTER_SPACING" msgid "Apply Fontwork Character Spacing" msgstr "تطبيق تباعد أحرف معمل الخطوط" -#: strings.hrc:1017 +#: strings.hrc:1074 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_3D_MATERIAL_COLOR" msgid "3D material color" msgstr "لون مادة ثلاثية الأبعاد" -#: strings.hrc:1018 +#: strings.hrc:1075 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_NONE" msgid "None" msgstr "بلا" -#: strings.hrc:1019 +#: strings.hrc:1076 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_SOLID" msgid "Solid" msgstr "Solid" -#: strings.hrc:1020 +#: strings.hrc:1077 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_HATCH" msgid "With hatching" msgstr "With hatching" -#: strings.hrc:1021 +#: strings.hrc:1078 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_GRADIENT" msgid "Gradient" msgstr "تدرج اللون" -#: strings.hrc:1022 +#: strings.hrc:1079 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_BITMAP" msgid "Bitmap" msgstr "صورة نقطية" -#: strings.hrc:1023 +#: strings.hrc:1080 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_WITH" msgid "with" msgstr "مع" -#: strings.hrc:1024 +#: strings.hrc:1081 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_STYLE" msgid "Style" msgstr "النمط" -#: strings.hrc:1025 +#: strings.hrc:1082 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_AND" msgid "and" msgstr "و" #. SvxRectCtl -#: strings.hrc:1027 +#: strings.hrc:1084 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_NAME" msgid "Corner control" msgstr "عنصر تحكم الزاوية" -#: strings.hrc:1028 +#: strings.hrc:1085 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_DESCR" msgid "Selection of a corner point." msgstr "تحديد نقطة زاوية." -#: strings.hrc:1029 +#: strings.hrc:1086 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_ANGL_NAME" msgid "Angle control" msgstr "عنصر تحكم الزاوية" -#: strings.hrc:1030 +#: strings.hrc:1087 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_ANGL_DESCR" msgid "Selection of a major angle." msgstr "تحديد زاوية رئيسية." -#: strings.hrc:1031 +#: strings.hrc:1088 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LT" msgid "Top left" msgstr "أعلى اليسار" -#: strings.hrc:1032 +#: strings.hrc:1089 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MT" msgid "Top middle" msgstr "أعلى الوسط" -#: strings.hrc:1033 +#: strings.hrc:1090 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RT" msgid "Top right" msgstr "أعلى اليمين" -#: strings.hrc:1034 +#: strings.hrc:1091 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LM" msgid "Left center" msgstr "يسار الوسط" -#: strings.hrc:1035 +#: strings.hrc:1092 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MM" msgid "Center" msgstr "وسط" -#: strings.hrc:1036 +#: strings.hrc:1093 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RM" msgid "Right center" msgstr "يمين الوسط" -#: strings.hrc:1037 +#: strings.hrc:1094 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LB" msgid "Bottom left" msgstr "أسفل اليسار" -#: strings.hrc:1038 +#: strings.hrc:1095 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MB" msgid "Bottom middle" msgstr "أسفل الوسط" -#: strings.hrc:1039 +#: strings.hrc:1096 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RB" msgid "Bottom right" msgstr "أسفل اليمين" -#: strings.hrc:1040 +#: strings.hrc:1097 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A000" msgid "0 degrees" msgstr "0 درجة" -#: strings.hrc:1041 +#: strings.hrc:1098 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A045" msgid "45 degrees" msgstr "45 درجة" -#: strings.hrc:1042 +#: strings.hrc:1099 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A090" msgid "90 degrees" msgstr "90 درجة" -#: strings.hrc:1043 +#: strings.hrc:1100 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A135" msgid "135 degrees" msgstr "135 درجة" -#: strings.hrc:1044 +#: strings.hrc:1101 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A180" msgid "180 degrees" msgstr "180 درجة" -#: strings.hrc:1045 +#: strings.hrc:1102 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A225" msgid "225 degrees" msgstr "225 درجة" -#: strings.hrc:1046 +#: strings.hrc:1103 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A270" msgid "270 degrees" msgstr "270 درجة" -#: strings.hrc:1047 +#: strings.hrc:1104 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A315" msgid "315 degrees" msgstr "315 درجة" #. SvxGraphCtrlAccessibleContext -#: strings.hrc:1049 +#: strings.hrc:1106 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_NAME" msgid "Contour control" msgstr "عنصر تحكم خط كفافي" -#: strings.hrc:1050 +#: strings.hrc:1107 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_DESCRIPTION" msgid "This is where you can edit the contour." msgstr "يمكنك هنا تعديل الخط الكفافي." -#: strings.hrc:1051 +#: strings.hrc:1108 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_SELECTION" msgid "Special character selection" msgstr "اختيار الأحرف الخاصة" -#: strings.hrc:1052 +#: strings.hrc:1109 msgctxt "RID_SVXSTR_CHAR_SEL_DESC" msgid "Select special characters in this area." msgstr "اختيار الأحرف الخاصة في هذه المساحة." #. The space behind is a must. -#: strings.hrc:1054 +#: strings.hrc:1111 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_CODE" msgid "Character code " msgstr "رمز الحرف " -#: strings.hrc:1056 +#: strings.hrc:1113 msgctxt "RID_ERR_FIELDREQUIRED" msgid "Input required in field '#'. Please enter a value." msgstr "مطلوب إدخال في الحقل '#'. الرجاء كتابة قيمة." -#: strings.hrc:1057 +#: strings.hrc:1114 msgctxt "RID_STR_FORMS" msgid "Forms" msgstr "النماذج" -#: strings.hrc:1058 +#: strings.hrc:1115 msgctxt "RID_STR_NO_PROPERTIES" msgid "No control selected" msgstr "لم يتم تحديد عنصر تحكم" -#: strings.hrc:1059 +#: strings.hrc:1116 msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_CONTROL" msgid "Properties: " msgstr "الخصائص: " -#: strings.hrc:1060 +#: strings.hrc:1117 msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_FORM" msgid "Form Properties" msgstr "خصائص النموذج" -#: strings.hrc:1061 +#: strings.hrc:1118 msgctxt "RID_STR_FMEXPLORER" msgid "Form Navigator" msgstr "ملاح النموذج" -#: strings.hrc:1062 +#: strings.hrc:1119 msgctxt "RID_STR_FORM" msgid "Form" msgstr "النموذج" -#: strings.hrc:1063 +#: strings.hrc:1120 msgctxt "RID_STR_STDFORMNAME" msgid "Form" msgstr "النموذج" -#: strings.hrc:1064 +#: strings.hrc:1121 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDEN" msgid "Hidden Control" msgstr "وحدة تحكم مخفية" -#: strings.hrc:1065 +#: strings.hrc:1122 msgctxt "RID_STR_CONTROL" msgid "Control" msgstr "عنصر تحكم" -#: strings.hrc:1066 +#: strings.hrc:1123 msgctxt "RID_STR_REC_TEXT" msgid "Record" msgstr "السجل" -#: strings.hrc:1067 +#: strings.hrc:1124 msgctxt "RID_STR_REC_FROM_TEXT" msgid "of" msgstr "من" -#: strings.hrc:1068 +#: strings.hrc:1125 msgctxt "RID_STR_FIELDSELECTION" msgid "Add field:" msgstr "إضافة حقل:" -#: strings.hrc:1069 +#: strings.hrc:1126 msgctxt "RID_STR_WRITEERROR" msgid "Error writing data to database" msgstr "حدث خطأ أثناء الكتابة في قاعدة البيانات" -#: strings.hrc:1070 +#: strings.hrc:1127 msgctxt "RID_STR_SYNTAXERROR" msgid "Syntax error in query expression" msgstr "خطأ في بنية عبارة الاستعلام" -#: strings.hrc:1071 +#: strings.hrc:1128 msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORD" msgid "You intend to delete 1 record." msgstr "تنوي حذف سجل واحد." -#: strings.hrc:1072 +#: strings.hrc:1129 msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORDS" msgid "# records will be deleted." msgstr "سيتم حذف # سجل." -#: strings.hrc:1073 +#: strings.hrc:1130 msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM" msgid "" "If you click Yes, you won't be able to undo this operation.\n" @@ -10969,277 +11245,277 @@ msgstr "" "إذا قمت بالنقر فوق \"نعم\"، فلن تتمكن من التراجع عن هذه العملية.\n" "هل تريد المتابعة على أي حال؟" -#: strings.hrc:1074 +#: strings.hrc:1131 msgctxt "RID_STR_NAVIGATIONBAR" msgid "Navigation bar" msgstr "شريط الملاحة" -#: strings.hrc:1075 +#: strings.hrc:1132 msgctxt "RID_STR_COLUMN" msgid "Col" msgstr "العمود" -#: strings.hrc:1076 +#: strings.hrc:1133 msgctxt "RID_STR_UNDO_PROPERTY" msgid "Set property '#'" msgstr "تعيين الخاصية '#'" -#: strings.hrc:1077 +#: strings.hrc:1134 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_INSERT" msgid "Insert in container" msgstr "إدراج في حاوية" -#: strings.hrc:1078 +#: strings.hrc:1135 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE" msgid "Delete #" msgstr "حذف #" -#: strings.hrc:1079 +#: strings.hrc:1136 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE_MULTIPLE" msgid "Delete # objects" msgstr "حذف # كائن" -#: strings.hrc:1080 +#: strings.hrc:1137 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REPLACE" msgid "Replace a container element" msgstr "استبدال أحد عناصر الحاوية" -#: strings.hrc:1081 +#: strings.hrc:1138 msgctxt "RID_STR_UNDO_MODEL_REPLACE" msgid "Replace Control" msgstr "استبدال عنصر تحكم" -#: strings.hrc:1082 +#: strings.hrc:1139 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON" msgid "Push Button" msgstr "زر الضغط" -#: strings.hrc:1083 +#: strings.hrc:1140 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON" msgid "Option Button" msgstr "زر خيار" -#: strings.hrc:1084 +#: strings.hrc:1141 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX" msgid "Check Box" msgstr "خانة اختيار" -#: strings.hrc:1085 +#: strings.hrc:1142 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT" msgid "Label Field" msgstr "فشلت التسمية" -#: strings.hrc:1086 +#: strings.hrc:1143 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX" msgid "Group Box" msgstr "مربع مجموعة" -#: strings.hrc:1087 +#: strings.hrc:1144 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT" msgid "Text Box" msgstr "مربع نص" -#: strings.hrc:1088 +#: strings.hrc:1145 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED" msgid "Formatted Field" msgstr "حقل مُنسَّق" -#: strings.hrc:1089 +#: strings.hrc:1146 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX" msgid "List Box" msgstr "مربع قائمة" -#: strings.hrc:1090 +#: strings.hrc:1147 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX" msgid "Combo Box" msgstr "مربع تحرير وسرد" -#: strings.hrc:1091 +#: strings.hrc:1148 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON" msgid "Image Button" msgstr "زر صورة" -#: strings.hrc:1092 +#: strings.hrc:1149 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL" msgid "Image Control" msgstr "التحكم بالصورة" -#: strings.hrc:1093 +#: strings.hrc:1150 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL" msgid "File Selection" msgstr "تحديد الملف" -#: strings.hrc:1094 +#: strings.hrc:1151 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD" msgid "Date Field" msgstr "حقل التاريخ" -#: strings.hrc:1095 +#: strings.hrc:1152 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD" msgid "Time Field" msgstr "حقل الوقت" -#: strings.hrc:1096 +#: strings.hrc:1153 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD" msgid "Numeric Field" msgstr "حقل رقمي" -#: strings.hrc:1097 +#: strings.hrc:1154 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD" msgid "Currency Field" msgstr "حقل العملة" -#: strings.hrc:1098 +#: strings.hrc:1155 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD" msgid "Pattern Field" msgstr "حقل النمط" -#: strings.hrc:1099 +#: strings.hrc:1156 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID" msgid "Table Control " msgstr "التحكم بالجدول " -#: strings.hrc:1100 +#: strings.hrc:1157 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR" msgid "Scrollbar" msgstr "شريط التمرير" -#: strings.hrc:1101 +#: strings.hrc:1158 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON" msgid "Spin Button" msgstr "زر زيادة ونقصان" -#: strings.hrc:1102 +#: strings.hrc:1159 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR" msgid "Navigation Bar" msgstr "شريط الملاحة" -#: strings.hrc:1103 +#: strings.hrc:1160 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_MULTISELECT" msgid "Multiselection" msgstr "تحديد متعدد" -#: strings.hrc:1104 +#: strings.hrc:1161 msgctxt "RID_STR_NODATACONTROLS" msgid "No data-related controls in the current form!" msgstr "لا يوجد عناصر تحكم مرتبطة في النموذج الحالية!" -#: strings.hrc:1105 +#: strings.hrc:1162 msgctxt "RID_STR_POSTFIX_DATE" msgid " (Date)" msgstr " (التاريخ)" -#: strings.hrc:1106 +#: strings.hrc:1163 msgctxt "RID_STR_POSTFIX_TIME" msgid " (Time)" msgstr " (الوقت)" -#: strings.hrc:1107 +#: strings.hrc:1164 msgctxt "RID_STR_FILTER_NAVIGATOR" msgid "Filter navigator" msgstr "ملاح الترشيح" -#: strings.hrc:1108 +#: strings.hrc:1165 msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_FOR" msgid "Filter for" msgstr "مرشّح" -#: strings.hrc:1109 +#: strings.hrc:1166 msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_OR" msgid "Or" msgstr "أو" -#: strings.hrc:1110 +#: strings.hrc:1167 msgctxt "RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY" msgid "Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the current form." msgstr "في النموذج الحالي، لا توجد عناصر تحكم صالحة يمكن استخدامها في طريقة عرض الجدول!" -#: strings.hrc:1111 +#: strings.hrc:1168 msgctxt "RID_STR_AUTOFIELD" msgid "<AutoField>" msgstr "<حقل تلقائي>" -#: strings.hrc:1112 +#: strings.hrc:1169 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR" msgid "Syntax error in SQL statement" msgstr "خطأ في بناء الجملة بعبارة SQL" -#: strings.hrc:1113 +#: strings.hrc:1170 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_VALUE_NO_LIKE" msgid "The value #1 cannot be used with LIKE." msgstr "لا يمكن استخدام القيمة #1 مع LIKE." -#: strings.hrc:1114 +#: strings.hrc:1171 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_FIELD_NO_LIKE" msgid "LIKE cannot be used with this field." msgstr "لا يمكن استخدام LIKE في هذا الحقل." -#: strings.hrc:1115 +#: strings.hrc:1172 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ACCESS_DAT_NO_VALID" msgid "The value entered is not a valid date. Please enter a date in a valid format, for example, MM/DD/YY." msgstr "القيمة المدخلة ليست بالتاريخ الصالح. الرجاء إدخال تاريخ بتنسيق صالح على سبيل المثال MM/DD/YY." -#: strings.hrc:1116 +#: strings.hrc:1173 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_INT_NO_VALID" msgid "The field cannot be compared with an integer." msgstr "لا يمكن مقارنة الحقل بعدد صحيح." -#: strings.hrc:1117 +#: strings.hrc:1174 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE" msgid "The database does not contain a table named \"#\"." msgstr "قاعدة البيانات لا تحتوي على الجدول المسمى \"#\"." -#: strings.hrc:1118 +#: strings.hrc:1175 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_OR_QUERY" msgid "The database does contain neither a table nor a query named \"#\"." msgstr "قاعدة البيانات لا تحتوي على جدول مسمى أو حتى استعلام \"#\"." -#: strings.hrc:1119 +#: strings.hrc:1176 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS" msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"." msgstr "قاعدة البيانات تحتوي مسبقا على جدول أو عرض باسم \"#\"." -#: strings.hrc:1120 +#: strings.hrc:1177 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_QUERY_EXISTS" msgid "The database already contains a query with name \"#\"." msgstr "قاعدة البيانات تحتوي مسبقا على استعلام باسم \"#\"." -#: strings.hrc:1121 +#: strings.hrc:1178 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN" msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"." msgstr "العمود \"#1\" مجهول في الجدول \"#2\"." -#: strings.hrc:1122 +#: strings.hrc:1179 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_REAL_NO_VALID" msgid "The field cannot be compared with a floating point number." msgstr "لا يمكن مقارنة الحقل مع رقم ذي نقطة عائمة!" -#: strings.hrc:1123 +#: strings.hrc:1180 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_CRIT_NO_COMPARE" msgid "The entered criterion cannot be compared with this field." msgstr "لا يمكن مقارنة المعيار الذي تم إدخاله بهذا الحقل." -#: strings.hrc:1124 +#: strings.hrc:1181 msgctxt "RID_STR_DATANAVIGATOR" msgid "Data Navigator" msgstr "ملاح البيانات" -#: strings.hrc:1125 +#: strings.hrc:1182 msgctxt "RID_STR_READONLY_VIEW" msgid " (read-only)" msgstr " (للقراءة فقط)" -#: strings.hrc:1126 +#: strings.hrc:1183 msgctxt "RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE" msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "الملف موجود بالفعل. هل تريد استبداله؟" -#: strings.hrc:1127 +#: strings.hrc:1184 msgctxt "RID_STR_OBJECT_LABEL" msgid "#object# label" msgstr "تسمية #object#" -#: strings.hrc:1129 +#: strings.hrc:1186 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_MODEL" msgid "" "Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n" @@ -11248,7 +11524,7 @@ msgstr "" "حذف النّموذج '$MODELNAME' يؤثّر على كلّ التّحكّمات المربوطة به.\n" "أتريد حقًّا حذف هذا النّموذج؟" -#: strings.hrc:1130 +#: strings.hrc:1187 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_INSTANCE" msgid "" "Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n" @@ -11257,7 +11533,7 @@ msgstr "" "حذف السيرورة '$INSTANCENAME' يؤثر على كل المتحكمات المربوطة بهذه السيرورة.\n" "أمتأكد من حذف السيرورة؟" -#: strings.hrc:1131 +#: strings.hrc:1188 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ELEMENT" msgid "" "Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n" @@ -11266,12 +11542,12 @@ msgstr "" "حذف العنصر '$ELEMENTNAME' يؤثر على كل المتحكمات المربوطة بهذا العنصر.\n" "أمتأكد من حذف العنصر؟" -#: strings.hrc:1132 +#: strings.hrc:1189 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE" msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?" msgstr "هل ترغب بالفعل في حذف هذه الصفة '$ATTRIBUTENAME'؟" -#: strings.hrc:1133 +#: strings.hrc:1190 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_SUBMISSION" msgid "" "Deleting the submission '$SUBMISSIONNAME' affects all controls currently bound to this submission.\n" @@ -11282,7 +11558,7 @@ msgstr "" "\n" "أمتأكد من حذف التسليم؟" -#: strings.hrc:1134 +#: strings.hrc:1191 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_BINDING" msgid "" "Deleting the binding '$BINDINGNAME' affects all controls currently bound to this binding.\n" @@ -11293,2193 +11569,2236 @@ msgstr "" "\n" "أمتأكد من حذف الرابط؟" -#: strings.hrc:1135 +#: strings.hrc:1192 msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLNAME" msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name." msgstr "الاسم '%1' غير صالح في XML. الرجاء إدخال اسم مختلف." -#: strings.hrc:1136 +#: strings.hrc:1193 msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLPREFIX" msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix." msgstr "البادئة '%1' غير صالحة في XML. الرجاء إدخال بادئة مختلفة." -#: strings.hrc:1137 +#: strings.hrc:1194 msgctxt "RID_STR_DOUBLE_MODELNAME" msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name." msgstr "الاسم '%1' موجود بالفعل. الرجاء إدخال اسم جديد." -#: strings.hrc:1138 +#: strings.hrc:1195 msgctxt "RID_STR_EMPTY_SUBMISSIONNAME" msgid "The submission must have a name." msgstr "التسليم يجب أن يكون له اسم." -#: strings.hrc:1139 +#: strings.hrc:1196 msgctxt "RID_STR_METHOD_POST" msgid "Post" msgstr "" -#: strings.hrc:1140 +#: strings.hrc:1197 msgctxt "RID_STR_METHOD_PUT" msgid "Put" msgstr "" -#: strings.hrc:1141 +#: strings.hrc:1198 msgctxt "RID_STR_METHOD_GET" msgid "Get" msgstr "" -#: strings.hrc:1142 +#: strings.hrc:1199 msgctxt "RID_STR_REPLACE_NONE" msgid "None" msgstr "" -#: strings.hrc:1143 +#: strings.hrc:1200 msgctxt "RID_STR_REPLACE_INST" msgid "Instance" msgstr "السيرورة" -#: strings.hrc:1144 +#: strings.hrc:1201 msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC" msgid "Document" msgstr "" -#: strings.hrc:1145 +#: strings.hrc:1202 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND" msgid "Binding: " msgstr "الربط: " -#: strings.hrc:1146 +#: strings.hrc:1203 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REF" msgid "Reference: " msgstr "مرجع: " -#: strings.hrc:1147 +#: strings.hrc:1204 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_ACTION" msgid "Action: " msgstr "إجراء: " -#: strings.hrc:1148 +#: strings.hrc:1205 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_METHOD" msgid "Method: " msgstr "طريقة: " -#: strings.hrc:1149 +#: strings.hrc:1206 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REPLACE" msgid "Replace: " msgstr "استبدال: " -#: strings.hrc:1150 +#: strings.hrc:1207 msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ELEMENT" msgid "Add Element" msgstr "إضافة عنصر" -#: strings.hrc:1151 +#: strings.hrc:1208 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ELEMENT" msgid "Edit Element" msgstr "تحرير العنصر" -#: strings.hrc:1152 +#: strings.hrc:1209 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ELEMENT" msgid "Delete Element" msgstr "حذف العنصر" -#: strings.hrc:1153 +#: strings.hrc:1210 msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ATTRIBUTE" msgid "Add Attribute" msgstr "إضافة صفة" -#: strings.hrc:1154 +#: strings.hrc:1211 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ATTRIBUTE" msgid "Edit Attribute" msgstr "تحرير الصفة" -#: strings.hrc:1155 +#: strings.hrc:1212 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ATTRIBUTE" msgid "Delete Attribute" msgstr "حذف الصفة" -#: strings.hrc:1156 +#: strings.hrc:1213 msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_BINDING" msgid "Add Binding" msgstr "إضافة ربط" -#: strings.hrc:1157 +#: strings.hrc:1214 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_BINDING" msgid "Edit Binding" msgstr "تحرير الربط" -#: strings.hrc:1158 +#: strings.hrc:1215 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_BINDING" msgid "Delete Binding" msgstr "حذف الربط" -#: strings.hrc:1159 +#: strings.hrc:1216 msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_SUBMISSION" msgid "Add Submission" msgstr "إضافة طلب" -#: strings.hrc:1160 +#: strings.hrc:1217 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_SUBMISSION" msgid "Edit Submission" msgstr "تحرير التسليم" -#: strings.hrc:1161 +#: strings.hrc:1218 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_SUBMISSION" msgid "Delete Submission" msgstr "حذف التسليم" -#: strings.hrc:1162 +#: strings.hrc:1219 msgctxt "RID_STR_ELEMENT" msgid "Element" msgstr "" -#: strings.hrc:1163 +#: strings.hrc:1220 msgctxt "RID_STR_ATTRIBUTE" msgid "Attribute" msgstr "" -#: strings.hrc:1164 +#: strings.hrc:1221 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_BINDING" msgid "Binding" msgstr "روابط" -#: strings.hrc:1165 +#: strings.hrc:1222 msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR" msgid "Binding expression" msgstr "" -#: strings.hrc:1167 +#: strings.hrc:1224 msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_EXIT_RECOVERY" msgid "Are you sure you want to discard the %PRODUCTNAME document recovery data?" -msgstr "أتريد حقًّا رفض استرجاع مستند %PRODUCTNAME؟" +msgstr "أتريد حقًّا إهمال استرجاع مستند %PRODUCTNAME؟" -#: strings.hrc:1169 +#: strings.hrc:1226 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT" msgid "Left" msgstr "يسار" -#: strings.hrc:1170 +#: strings.hrc:1227 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT" msgid "Right" msgstr "يمين" -#: strings.hrc:1171 +#: strings.hrc:1228 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER" msgid "Center" msgstr "وسط" -#: strings.hrc:1172 +#: strings.hrc:1229 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_DECIMAL" msgid "Decimal" msgstr "عشري" -#: strings.hrc:1174 +#: strings.hrc:1231 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT" msgid "Insert mode. Click to change to overwrite mode." msgstr "وضع الإدراج. انقر للتّغيير إلى وضع الكتابة الفوقيّة." -#: strings.hrc:1175 +#: strings.hrc:1232 msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT" msgid "Overwrite mode. Click to change to insert mode." msgstr "وضع الكتابة الفوقيّة. انقر للتّغيير إلى وضع الإدراج." #. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'. -#: strings.hrc:1177 +#: strings.hrc:1234 msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT" msgid "Overwrite" msgstr "الكتابة على" -#: strings.hrc:1178 +#: strings.hrc:1235 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK" msgid "Digital Signature: The document signature is OK." msgstr "التوقيع الرقمي: توقيع المستند مقبول." -#: strings.hrc:1179 +#: strings.hrc:1236 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK_NO_VERIFY" msgid "Digital Signature: The document signature is OK, but the certificates could not be validated." msgstr "التوقيع الرقمي: توقيع المستند مقبول ولكن الشهادات تعذر تحقق منها." -#: strings.hrc:1180 +#: strings.hrc:1237 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_NOT_OK" msgid "Digital Signature: The document signature does not match the document content. We strongly recommend you to do not trust this document." msgstr "التوقيع الرقمي: توقيع المستند لا يوافق مع محتوى المستند. ننصحك بشدة بعدم الوثوق في هذا المستند." -#: strings.hrc:1181 +#: strings.hrc:1238 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_NO_SIG" msgid "Digital Signature: The document is not signed." msgstr "التوقيع الرقمي: هذا المستند غير موقع." -#: strings.hrc:1182 +#: strings.hrc:1239 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_CERT_OK_PARTIAL_SIG" msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed." msgstr "التوقيع الرقمي: توقيع المستند والشهادة صحيحان، لكن لم يتم توقيع جميع أجزاء المستند." -#: strings.hrc:1183 +#: strings.hrc:1240 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES" msgid "The document has been modified. Click to save the document." msgstr "لقد عُدّل المستند. انقر لحفظه." -#: strings.hrc:1184 +#: strings.hrc:1241 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO" msgid "The document has not been modified since the last save." msgstr "لم يتم أي تعديل في المستند منذ آخر عملية حفظ." -#: strings.hrc:1185 +#: strings.hrc:1242 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_LOAD" msgid "Loading document..." msgstr "يحمّل المستند..." -#: strings.hrc:1186 +#: strings.hrc:1243 msgctxt "RID_SVXSTR_FIT_SLIDE" msgid "Fit slide to current window." msgstr "لائم الشّريحة إلى النّافذة الحاليّة." -#: strings.hrc:1187 +#: strings.hrc:1244 msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART" msgid "Could not load all SmartArts. Saving in Microsoft Office 2010 or later would avoid this issue." msgstr "" -#: strings.hrc:1188 +#: strings.hrc:1245 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT" -msgid "Zoom level. Right-click to change zoom level or click to open Zoom dialog." +msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dialog." msgstr "" -#: strings.hrc:1189 +#: strings.hrc:1246 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN" msgid "Zoom In" msgstr "قرّب" -#: strings.hrc:1190 +#: strings.hrc:1247 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT" msgid "Zoom Out" msgstr "بعّد" -#: strings.hrc:1191 +#: strings.hrc:1248 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_25" msgid "25%" msgstr "25%" -#: strings.hrc:1192 +#: strings.hrc:1249 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50" msgid "50%" msgstr "٥٠٪" -#: strings.hrc:1193 +#: strings.hrc:1250 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75" msgid "75%" msgstr "75%" -#: strings.hrc:1194 +#: strings.hrc:1251 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100" msgid "100%" msgstr "١٠٠٪" -#: strings.hrc:1195 +#: strings.hrc:1252 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150" msgid "150%" msgstr "١٥٠٪" -#: strings.hrc:1196 +#: strings.hrc:1253 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200" msgid "200%" msgstr "٢٠٠٪" -#: strings.hrc:1197 +#: strings.hrc:1254 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE" msgid "Entire Page" msgstr "صفحة كاملة" -#: strings.hrc:1198 +#: strings.hrc:1255 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_PAGE_WIDTH" msgid "Page Width" msgstr "عرض الصفحة" -#: strings.hrc:1199 +#: strings.hrc:1256 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OPTIMAL_VIEW" msgid "Optimal View" msgstr "" -#: strings.hrc:1200 +#: strings.hrc:1257 msgctxt "RID_SIDEBAR_EMPTY_PANEL_TEXT" msgid "Properties for the task that you are performing are not available for the current selection" msgstr "" -#: strings.hrc:1202 +#: strings.hrc:1259 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES" msgid "Including Styles" msgstr "بما في ذلك الأنماط" -#: strings.hrc:1203 +#: strings.hrc:1260 msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES" msgid "Paragraph St~yles" msgstr "" -#: strings.hrc:1204 +#: strings.hrc:1261 msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES" msgid "Cell St~yles" msgstr "" -#: strings.hrc:1205 +#: strings.hrc:1262 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH" msgid "(Search)" msgstr "(بحث)" -#: strings.hrc:1206 +#: strings.hrc:1263 msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE" msgid "(Replace)" msgstr "(استبدال)" -#: strings.hrc:1207 +#: strings.hrc:1264 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END" msgid "Reached the end of the document" msgstr "وصلت إلى نهاية المستند" -#: strings.hrc:1208 +#: strings.hrc:1265 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_SHEET" msgid "Reached the end of the sheet" msgstr "وصلت إلى نهاية الورقة" -#: strings.hrc:1209 +#: strings.hrc:1266 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND" msgid "Search key not found" msgstr "لم يُعثر على مفتاح البحث" -#: strings.hrc:1210 +#: strings.hrc:1267 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START" msgid "Reached the beginning of the document" msgstr "وصلت إلى بداية المستند" -#: strings.hrc:1212 +#: strings.hrc:1269 msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE" msgid "Color Palette" msgstr "لوح الألوان" -#: strings.hrc:1214 +#: strings.hrc:1271 msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD" msgid "Invalid password" msgstr "كلمة السر غير صحيحة" -#: strings.hrc:1215 +#: strings.hrc:1272 msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD" msgid "Passwords do not match" msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين" -#: strings.hrc:1217 +#: strings.hrc:1274 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0" msgid "Solid small circular bullets" msgstr "تنقيط دائرية صغيرة صلبة" -#: strings.hrc:1218 +#: strings.hrc:1275 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1" msgid "Solid large circular bullets" msgstr "تنقيط دائرية كبيرة صلبة" -#: strings.hrc:1219 +#: strings.hrc:1276 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2" msgid "Solid diamond bullets" msgstr "تنقيط ألماس صلب" -#: strings.hrc:1220 +#: strings.hrc:1277 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3" msgid "Solid large square bullets" msgstr "تنقيط مربعة كبيرة صلبة" -#: strings.hrc:1221 +#: strings.hrc:1278 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4" msgid "Right pointing arrow bullets filled out" msgstr "تنقيط سهم التأشير الأيمن ملئت " -#: strings.hrc:1222 +#: strings.hrc:1279 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5" msgid "Right pointing arrow bullets" msgstr "تنقيط سهم التأشير اﻷيمن" -#: strings.hrc:1223 +#: strings.hrc:1280 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6" msgid "Check mark bullets" msgstr "فحص علامة التنقيط" -#: strings.hrc:1224 +#: strings.hrc:1281 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7" msgid "Tick mark bullets" msgstr "اختر علامة التنقيط" -#: strings.hrc:1225 +#: strings.hrc:1282 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0" msgid "Number 1) 2) 3)" msgstr "رقم 1) 2) 3)" -#: strings.hrc:1226 +#: strings.hrc:1283 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1" msgid "Number 1. 2. 3." msgstr "رقم 1. 2. 3." -#: strings.hrc:1227 +#: strings.hrc:1284 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2" msgid "Number (1) (2) (3)" msgstr "رقم (1) (2) (3)" -#: strings.hrc:1228 +#: strings.hrc:1285 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3" msgid "Uppercase Roman number I. II. III." msgstr "أرقام رومانية كبيرة I. II. III." -#: strings.hrc:1229 +#: strings.hrc:1286 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4" msgid "Uppercase letter A) B) C)" msgstr "أحرف كبيرة A) B) C)" -#: strings.hrc:1230 +#: strings.hrc:1287 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5" msgid "Lowercase letter a) b) c)" msgstr "أحرف صغيرة a) b) c)" -#: strings.hrc:1231 +#: strings.hrc:1288 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6" msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)" msgstr "أحرف صغيرة (a) (b) (c)" -#: strings.hrc:1232 +#: strings.hrc:1289 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7" msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii." msgstr "أرقام رومانية صغيرة i. ii. iii." -#: strings.hrc:1233 +#: strings.hrc:1290 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0" msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" msgstr "عددي وعددي وأحرف صغيرة ونقطة دائرية صغيرة صلبة" -#: strings.hrc:1234 +#: strings.hrc:1291 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1" msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" msgstr "عددي وأحرف صغيرة ونقطة دائرية صغيرة صلبة" -#: strings.hrc:1235 +#: strings.hrc:1292 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2" msgid "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small circular bullet" msgstr "عددي - حروف صغيرة - رومانية صغيرة - حروف كبيرة نقط دائرية صغيرة صلبة" -#: strings.hrc:1236 +#: strings.hrc:1293 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3" msgid "Numeric" msgstr "عددي" -#: strings.hrc:1237 +#: strings.hrc:1294 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4" msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, solid small circular bullet" msgstr "حروف رومانية كبيرة - حروف صغيرة - حروف رومانية صغيرة - حروف صغيرة - نقطة دائرية صغيرة صلبة" -#: strings.hrc:1238 +#: strings.hrc:1295 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5" msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet" msgstr "حروف كبيرة - حروف رومانية كبيرة - حروف صغيرة - حروف رومانية صغيرة - نقطة دائرية صغيرة صلبة" -#: strings.hrc:1239 +#: strings.hrc:1296 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6" msgid "Numeric with all sublevels" msgstr "عددي مع كل المستويات الفرعية" -#: strings.hrc:1240 +#: strings.hrc:1297 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7" msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet" msgstr "نقطة تأشير يمين، نقطة سهم تأشير يمين، نقطة ألماسية صلبة، نقطة دائرية صغيرة صلبة" -#: strings.hrc:1242 +#: strings.hrc:1299 msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE" msgid "The zip file could not be created." msgstr "تعذر إنشاء ملف zip." -#: strings.hrc:1244 +#: strings.hrc:1301 msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN" msgid "Table Design Styles" msgstr "أنماط تصميم الجدول" -#: strings.hrc:1246 +#: strings.hrc:1303 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS" msgid "Actions to undo: $(ARG1)" msgstr "الإجراءات التي سيتم التراجع عنها: $(ARG1)" -#: strings.hrc:1247 +#: strings.hrc:1304 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION" msgid "Actions to undo: $(ARG1)" msgstr "الإجراءات التي سيتم التراجع عنها: $(ARG1)" -#: strings.hrc:1248 +#: strings.hrc:1305 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS" msgid "Actions to redo: $(ARG1)" msgstr "الإجراءات التي ستتم إعادتها: $(ARG1)" -#: strings.hrc:1249 +#: strings.hrc:1306 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION" msgid "Actions to redo: $(ARG1)" msgstr "الإجراءات التي ستتم إعادتها: $(ARG1)" -#: strings.hrc:1251 +#: strings.hrc:1308 msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_FIND" msgid "Find" msgstr "بحث" -#: strings.hrc:1252 +#: strings.hrc:1309 msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_MATCHCASE" msgid "Match Case" msgstr "مطابقة الحالة" -#: strings.hrc:1253 +#: strings.hrc:1310 msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED" msgid "Formatted Display" msgstr "" -#: strings.hrc:1255 +#: strings.hrc:1312 msgctxt "STR_IMAGE_ORIGINAL_SIZE" msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) px)" msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) f بكسل)" -#: strings.hrc:1256 +#: strings.hrc:1313 msgctxt "STR_IMAGE_VIEW_SIZE" msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) at $(DPI) DPI" msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) بدقّة $(DPI) نقطة لكل بوصة" -#: strings.hrc:1257 +#: strings.hrc:1314 msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY" msgid "$(CAPACITY) kiB" msgstr "$(CAPACITY) ك.بايت" -#: strings.hrc:1258 +#: strings.hrc:1315 msgctxt "STR_IMAGE_GIF" msgid "Gif image" msgstr "صورة GIF" -#: strings.hrc:1259 +#: strings.hrc:1316 msgctxt "STR_IMAGE_JPEG" msgid "Jpeg image" msgstr "صورة JPEG" -#: strings.hrc:1260 +#: strings.hrc:1317 msgctxt "STR_IMAGE_PNG" msgid "PNG image" msgstr "صورة PNG" -#: strings.hrc:1261 +#: strings.hrc:1318 msgctxt "STR_IMAGE_TIFF" msgid "TIFF image" msgstr "صورة TIFF" -#: strings.hrc:1262 +#: strings.hrc:1319 msgctxt "STR_IMAGE_WMF" msgid "WMF image" msgstr "صورة WMF" -#: strings.hrc:1263 +#: strings.hrc:1320 msgctxt "STR_IMAGE_MET" msgid "MET image" msgstr "صورة MET" -#: strings.hrc:1264 +#: strings.hrc:1321 msgctxt "STR_IMAGE_PCT" msgid "PCT image" msgstr "صورة PCT" -#: strings.hrc:1265 +#: strings.hrc:1322 msgctxt "STR_IMAGE_SVG" msgid "SVG image" msgstr "صورة SVG" -#: strings.hrc:1266 +#: strings.hrc:1323 msgctxt "STR_IMAGE_BMP" msgid "BMP image" msgstr "صورة BMP" -#: strings.hrc:1267 +#: strings.hrc:1324 msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN" msgid "Unknown" msgstr "مجهول" -#: strings.hrc:1269 +#: strings.hrc:1326 msgctxt "STR_SWITCH" msgid "Switch" msgstr "حوّل" -#: strings.hrc:1271 +#: strings.hrc:1328 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFMODE" msgid "Image Mode" msgstr "وضع الصورة" -#: strings.hrc:1272 +#: strings.hrc:1329 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFRED" msgid "Red" msgstr "أحمر" -#: strings.hrc:1273 +#: strings.hrc:1330 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGREEN" msgid "Green" msgstr "أخضر" -#: strings.hrc:1274 +#: strings.hrc:1331 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFBLUE" msgid "Blue" msgstr "أزرق" -#: strings.hrc:1275 +#: strings.hrc:1332 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFLUMINANCE" msgid "Brightness" msgstr "الإضاءة" -#: strings.hrc:1276 +#: strings.hrc:1333 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFCONTRAST" msgid "Contrast" msgstr "التباين" -#: strings.hrc:1277 +#: strings.hrc:1334 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGAMMA" msgid "Gamma" msgstr "جاما" -#: strings.hrc:1278 +#: strings.hrc:1335 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFTRANSPARENCY" msgid "Transparency" msgstr "الشفافية" -#: strings.hrc:1279 +#: strings.hrc:1336 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFCROP" msgid "Crop" msgstr "اقتصاص" -#: strings.hrc:1281 +#: strings.hrc:1338 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD" msgid "Default orientation" msgstr "الاتجاه المبدئيّ" -#: strings.hrc:1282 +#: strings.hrc:1339 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM" msgid "From top to bottom" msgstr "من أعلى إلى أسفل" -#: strings.hrc:1283 +#: strings.hrc:1340 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_BOTTOMTOP" msgid "Bottom to Top" msgstr "من أسفل إلى أعلى" -#: strings.hrc:1284 +#: strings.hrc:1341 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STACKED" msgid "Stacked" msgstr "متراكم" -#: strings.hrc:1285 +#: strings.hrc:1342 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT" msgid "Left margin: " msgstr "الهامش الأيسر: " -#: strings.hrc:1286 +#: strings.hrc:1343 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP" msgid "Top margin: " msgstr "الهامش العلوي: " -#: strings.hrc:1287 +#: strings.hrc:1344 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT" msgid "Right margin: " msgstr "الهامش الأيمن: " -#: strings.hrc:1288 +#: strings.hrc:1345 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM" msgid "Bottom margin: " msgstr "الهامش السفلي: " -#: strings.hrc:1289 +#: strings.hrc:1346 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE" msgid "Page Description: " msgstr "وصف الصفحة: " -#: strings.hrc:1290 +#: strings.hrc:1347 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER" msgid "Capitals" msgstr "أحرف كبيرة" -#: strings.hrc:1291 +#: strings.hrc:1348 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER" msgid "Lowercase" msgstr "أحرف صغيرة" -#: strings.hrc:1292 +#: strings.hrc:1349 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER" msgid "Uppercase Roman" msgstr "أحرف استهلالية رومانية" -#: strings.hrc:1293 +#: strings.hrc:1350 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER" msgid "Lowercase Roman" msgstr "أحرف صغيرة رومانية" -#: strings.hrc:1294 +#: strings.hrc:1351 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ARABIC" msgid "Arabic" msgstr "العربية" -#: strings.hrc:1295 +#: strings.hrc:1352 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE" msgid "None" msgstr "بلا" -#: strings.hrc:1296 +#: strings.hrc:1353 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE" msgid "Landscape" msgstr "بالعرض" -#: strings.hrc:1297 +#: strings.hrc:1354 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE" msgid "Portrait" msgstr "بالطول" -#: strings.hrc:1298 +#: strings.hrc:1355 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT" msgid "Left" msgstr "اليسار" -#: strings.hrc:1299 +#: strings.hrc:1356 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT" msgid "Right" msgstr "اليمين" -#: strings.hrc:1300 +#: strings.hrc:1357 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_ALL" msgid "All" msgstr "الكل" -#: strings.hrc:1301 +#: strings.hrc:1358 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR" msgid "Mirrored" msgstr "منعكس" -#: strings.hrc:1302 +#: strings.hrc:1359 msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE" msgid "Author: " msgstr "المؤلف: " -#: strings.hrc:1303 +#: strings.hrc:1360 msgctxt "RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE" msgid "Date: " msgstr "التاريخ: " -#: strings.hrc:1304 +#: strings.hrc:1361 msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE" msgid "Text: " msgstr "النص: " -#: strings.hrc:1305 +#: strings.hrc:1362 msgctxt "RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR" msgid "Character background" msgstr "خلفية الحرف" -#: strings.hrc:1307 +#: strings.hrc:1364 msgctxt "STR_COLORTABLE" msgid "Color Palette" msgstr "لوح الألوان" #. String for saving modified image (instead of original) -#: strings.hrc:1310 +#: strings.hrc:1367 msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_MODIFIED_IMAGE" msgid "" "The image has been modified. By default the original image will be saved.\n" "Do you want to save the modified version instead ?" msgstr "" +"لقد تعدّلت الصورة. ستُحفظ (مبدئيا) الصورة الأصلية.\n" +"أتريد حفظ الصورة المعدلة بدلا عنها؟" -#: strings.hrc:1312 +#: strings.hrc:1369 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Add to favorites" -msgstr "" +msgstr "أضف للمفضّلة" -#: strings.hrc:1313 +#: strings.hrc:1370 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Remove from favorites" -msgstr "" +msgstr "أزل من المفضّلة" -#: strings.hrc:1314 +#: strings.hrc:1371 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Insert into document" -msgstr "" +msgstr "أدرِج في المستند" -#: strings.hrc:1315 +#: strings.hrc:1372 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Copy to clipboard" -msgstr "" +msgstr "انسخ إلى الحافظة" -#: strings.hrc:1317 +#: strings.hrc:1374 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Latin" msgstr "لاتيني أساسي" -#: strings.hrc:1318 +#: strings.hrc:1375 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin-1" msgstr "لاتيني-1" -#: strings.hrc:1319 +#: strings.hrc:1376 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-A" msgstr "لاتيني موسّع-A" -#: strings.hrc:1320 +#: strings.hrc:1377 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-B" msgstr "لاتيني موسّع-A" -#: strings.hrc:1321 +#: strings.hrc:1378 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "IPA Extensions" msgstr "ملحقات IPA " -#: strings.hrc:1322 +#: strings.hrc:1379 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "أحرف معدّل المسافات" -#: strings.hrc:1323 +#: strings.hrc:1380 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "ضم علامات المميزة" -#: strings.hrc:1324 +#: strings.hrc:1381 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Greek" msgstr "يوناني أساسي" -#: strings.hrc:1325 +#: strings.hrc:1382 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Greek Symbols And Coptic" msgstr "رموز يونانية وقبطية" -#: strings.hrc:1326 +#: strings.hrc:1383 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic" msgstr "السيريلية" -#: strings.hrc:1327 +#: strings.hrc:1384 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Armenian" msgstr "الأرمنية" -#: strings.hrc:1328 +#: strings.hrc:1385 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Hebrew" msgstr "عبري أساسي" -#: strings.hrc:1329 +#: strings.hrc:1386 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hebrew Extended" msgstr "عبري موسّع" -#: strings.hrc:1330 +#: strings.hrc:1387 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Arabic" msgstr "عربي أساسي" -#: strings.hrc:1331 +#: strings.hrc:1388 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended" msgstr "عربي موسّع" -#: strings.hrc:1332 +#: strings.hrc:1389 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Devanagari" msgstr "ديفاناغاري" -#: strings.hrc:1333 +#: strings.hrc:1390 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bengali" msgstr "البنغالية" -#: strings.hrc:1334 +#: strings.hrc:1391 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gurmukhi" msgstr "غورموكي" -#: strings.hrc:1335 +#: strings.hrc:1392 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gujarati" msgstr "الجيوجاراتية" -#: strings.hrc:1336 +#: strings.hrc:1393 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Odia" msgstr "" -#: strings.hrc:1337 +#: strings.hrc:1394 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tamil" msgstr "التاميلية" -#: strings.hrc:1338 +#: strings.hrc:1395 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Telugu" msgstr "التيلوجو" -#: strings.hrc:1339 +#: strings.hrc:1396 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kannada" msgstr "الكانادية" -#: strings.hrc:1340 +#: strings.hrc:1397 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Malayalam" msgstr "المالايلامية" -#: strings.hrc:1341 +#: strings.hrc:1398 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Thai" msgstr "التايلاندية" -#: strings.hrc:1342 +#: strings.hrc:1399 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lao" msgstr "اللاوية" -#: strings.hrc:1343 +#: strings.hrc:1400 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Georgian" msgstr "الجورجية الأساسية" -#: strings.hrc:1344 +#: strings.hrc:1401 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Georgian Extended" msgstr "الجورجية الموسّعة" -#: strings.hrc:1345 +#: strings.hrc:1402 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo" msgstr "هانغول جامو" -#: strings.hrc:1346 +#: strings.hrc:1403 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended Additionals" msgstr "إضافات لاتينية موسعة" -#: strings.hrc:1347 +#: strings.hrc:1404 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Greek Extended" msgstr "يوناني موسّع" -#: strings.hrc:1348 +#: strings.hrc:1405 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "General punctuation" msgstr "علامات تنقيط عامّة" -#: strings.hrc:1349 +#: strings.hrc:1406 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "مرتفع ومنخفض" -#: strings.hrc:1350 +#: strings.hrc:1407 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Currency Symbols" msgstr "رموز العملة" -#: strings.hrc:1351 +#: strings.hrc:1408 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Symbols" msgstr "ضم الرموز المميزة" -#: strings.hrc:1352 +#: strings.hrc:1409 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Letterlike Symbols" msgstr "رموز كالأحرف" -#: strings.hrc:1353 +#: strings.hrc:1410 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Number Forms" msgstr "أشكال الأرقام" -#: strings.hrc:1354 +#: strings.hrc:1411 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arrows" msgstr "الأسهم" -#: strings.hrc:1355 +#: strings.hrc:1412 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mathematical Operators" msgstr "مُعاملات رياضية" -#: strings.hrc:1356 +#: strings.hrc:1413 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Technical" msgstr "تقنية متنوعة" -#: strings.hrc:1357 +#: strings.hrc:1414 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Control Pictures" msgstr "تحكم بالصور" -#: strings.hrc:1358 +#: strings.hrc:1415 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Optical Character Recognition" msgstr "تعرف بصري على الأحرف" -#: strings.hrc:1359 +#: strings.hrc:1416 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "تضمين النظام الذي يحوي الحروف والأرقام معا" -#: strings.hrc:1360 +#: strings.hrc:1417 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Box Drawing" msgstr "رسم مربع" -#: strings.hrc:1361 +#: strings.hrc:1418 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Block Elements" msgstr "عناصر الكتلة" -#: strings.hrc:1362 +#: strings.hrc:1419 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Geometric Shapes" msgstr "أشكال هندسية" -#: strings.hrc:1363 +#: strings.hrc:1420 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols" msgstr "رموز مختلفة" -#: strings.hrc:1364 +#: strings.hrc:1421 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Dingbats" msgstr "رموز تزيينية" -#: strings.hrc:1365 +#: strings.hrc:1422 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Symbols And Punctuation" msgstr "رموز وعلامات تنقيط صينية ويابانية وكورية" -#: strings.hrc:1366 +#: strings.hrc:1423 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hiragana" msgstr "هيراجانا" -#: strings.hrc:1367 +#: strings.hrc:1424 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Katakana" msgstr "كاتاكانا" -#: strings.hrc:1368 +#: strings.hrc:1425 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bopomofo" msgstr "بوبوموفو" -#: strings.hrc:1369 +#: strings.hrc:1426 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "جامو المتوافق مع هانغول" -#: strings.hrc:1370 +#: strings.hrc:1427 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Miscellaneous" msgstr "متفرقات صينية ويابانية وكورية" -#: strings.hrc:1371 +#: strings.hrc:1428 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed CJK Letters And Months" msgstr "أحرف وأشهر صينية ويابانية وكورية في دائرة" -#: strings.hrc:1372 +#: strings.hrc:1429 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility" msgstr "توافق الصينية واليابانية والكورية" -#: strings.hrc:1373 +#: strings.hrc:1430 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul" msgstr "هانغول" -#: strings.hrc:1374 +#: strings.hrc:1431 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "أيديوغرام موحّد صيني وياباني وكوري" -#: strings.hrc:1375 +#: strings.hrc:1432 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" msgstr "إديوگرافات صيك الموحدة (امتدادات أ)" -#: strings.hrc:1376 +#: strings.hrc:1433 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Private Use Area" msgstr "منطقة استعمال خاص" -#: strings.hrc:1377 +#: strings.hrc:1434 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "توافق إيديوغرام الصينية واليابانية والكورية" -#: strings.hrc:1378 +#: strings.hrc:1435 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "نماذج عروض تقديمية أبجدية" -#: strings.hrc:1379 +#: strings.hrc:1436 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgstr "نماذج عروض تقديمية عربية-A" -#: strings.hrc:1380 +#: strings.hrc:1437 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Half Marks" msgstr "ضم علامات النصف" -#: strings.hrc:1381 +#: strings.hrc:1438 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "نماذج توافق الصينية واليابانية والكورية" -#: strings.hrc:1382 +#: strings.hrc:1439 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Small Form Variants" msgstr "أنواع النماذج الصغيرة" -#: strings.hrc:1383 +#: strings.hrc:1440 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Presentation Forms-B" msgstr "نماذج عروض تقديمية عربية-B" -#: strings.hrc:1384 +#: strings.hrc:1441 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Half-width and Full-width Forms" msgstr "نماذج نصف العرض وكامل العرض" -#: strings.hrc:1385 +#: strings.hrc:1442 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Specials" msgstr "خاصة" -#: strings.hrc:1386 +#: strings.hrc:1443 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yi Syllables" msgstr "مقاطع يي" -#: strings.hrc:1387 +#: strings.hrc:1444 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yi Radicals" msgstr "جذور يي" -#: strings.hrc:1388 +#: strings.hrc:1445 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Italic" msgstr "إيطالي قديم" -#: strings.hrc:1389 +#: strings.hrc:1446 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gothic" msgstr "القوطية" -#: strings.hrc:1390 +#: strings.hrc:1447 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Deseret" msgstr "الديسيريت" -#: strings.hrc:1391 +#: strings.hrc:1448 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Byzantine Musical Symbols" msgstr "رموز موسيقية بيزنطية" -#: strings.hrc:1392 +#: strings.hrc:1449 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Musical Symbols" msgstr "رموز موسيقية" -#: strings.hrc:1393 +#: strings.hrc:1450 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" msgstr "رموز رياضية أبجدية رقمية" -#: strings.hrc:1394 +#: strings.hrc:1451 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" msgstr "إديوگرافات صيك الموحدة (امتدادات ب)" -#: strings.hrc:1395 +#: strings.hrc:1452 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension C" msgstr "إديوگرافات صيك الموحدة (امتدادات ج)" -#: strings.hrc:1396 +#: strings.hrc:1453 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension D" msgstr "إديوگرافات صيك الموحدة (امتدادات د)" -#: strings.hrc:1397 +#: strings.hrc:1454 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" msgstr "إديوگرافات صيك توافقية (تكميلي)" -#: strings.hrc:1398 +#: strings.hrc:1455 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tags" msgstr "الوسوم" -#: strings.hrc:1399 +#: strings.hrc:1456 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Supplement" msgstr "سريلي تكميلي" -#: strings.hrc:1400 +#: strings.hrc:1457 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Variation Selectors" msgstr "تحديدات مختلفة" -#: strings.hrc:1401 +#: strings.hrc:1458 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplementary Private Use Area-A" msgstr "مساحة تكميلية للاستعمال الخاص-أ" -#: strings.hrc:1402 +#: strings.hrc:1459 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplementary Private Use Area-B" msgstr "مساحة تكميلية للاستعمال الخاص-ب" -#: strings.hrc:1403 +#: strings.hrc:1460 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Limbu" msgstr "اللمبو" -#: strings.hrc:1404 +#: strings.hrc:1461 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Le" msgstr "تاي لي" -#: strings.hrc:1405 +#: strings.hrc:1462 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khmer Symbols" msgstr "رموز الخمارية" -#: strings.hrc:1406 +#: strings.hrc:1463 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phonetic Extensions" msgstr "امتدادات صوتية" -#: strings.hrc:1407 +#: strings.hrc:1464 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols And Arrows" msgstr "رموز وأسهم متفرقة" -#: strings.hrc:1408 +#: strings.hrc:1465 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yijing Hexagram Symbols" msgstr "رموز يي جِن السداسية" -#: strings.hrc:1409 +#: strings.hrc:1466 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear B Syllabary" msgstr "مقاطع خطية ب" -#: strings.hrc:1410 +#: strings.hrc:1467 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear B Ideograms" msgstr "صور معنوية خطية ب" -#: strings.hrc:1411 +#: strings.hrc:1468 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Aegean Numbers" msgstr "أرقام إيجية" -#: strings.hrc:1412 +#: strings.hrc:1469 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ugaritic" msgstr "الأوغاريتية" -#: strings.hrc:1413 +#: strings.hrc:1470 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Shavian" msgstr "الشفيانية" -#: strings.hrc:1414 +#: strings.hrc:1471 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Osmanya" msgstr "العثمانية" -#: strings.hrc:1415 +#: strings.hrc:1472 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sinhala" msgstr "سينهالا" -#: strings.hrc:1416 +#: strings.hrc:1473 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tibetan" msgstr "التيبتية" -#: strings.hrc:1417 +#: strings.hrc:1474 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar" msgstr "ميانمار" -#: strings.hrc:1418 +#: strings.hrc:1475 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khmer" msgstr "الخميرية" -#: strings.hrc:1419 +#: strings.hrc:1476 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ogham" msgstr "الأوغمية" -#: strings.hrc:1420 +#: strings.hrc:1477 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Runic" msgstr "روني" -#: strings.hrc:1421 +#: strings.hrc:1478 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syriac" msgstr "السريانية" -#: strings.hrc:1422 +#: strings.hrc:1479 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Thaana" msgstr "تانا" -#: strings.hrc:1423 +#: strings.hrc:1480 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic" msgstr "الحبشية" -#: strings.hrc:1424 +#: strings.hrc:1481 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cherokee" msgstr "شيروكي" -#: strings.hrc:1425 +#: strings.hrc:1482 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Canadian Aboriginal Syllables" msgstr "مقاطع الأرومي الكاناديين" -#: strings.hrc:1426 +#: strings.hrc:1483 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mongolian" msgstr "المنغولية" -#: strings.hrc:1427 +#: strings.hrc:1484 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" msgstr "رموز رياضية متفرقة-A" -#: strings.hrc:1428 +#: strings.hrc:1485 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-A" msgstr "أسهم إضافية-A" -#: strings.hrc:1429 +#: strings.hrc:1486 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Braille Patterns" msgstr "أحرف بريل" -#: strings.hrc:1430 +#: strings.hrc:1487 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-B" msgstr "أسهم إضافية-B" -#: strings.hrc:1431 +#: strings.hrc:1488 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" msgstr "رموز رياضية متفرقة-B" -#: strings.hrc:1432 +#: strings.hrc:1489 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Radical Supplement" msgstr "تحميل العلامات الجذرية الصينية واليابانية والكورية" -#: strings.hrc:1433 +#: strings.hrc:1490 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kangxi Radicals" msgstr "جذور كانغ سي" -#: strings.hrc:1434 +#: strings.hrc:1491 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ideographic Description Characters" msgstr "أحرف وصف إيديوغرامية" -#: strings.hrc:1435 +#: strings.hrc:1492 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tagalog" msgstr "فلبينية" -#: strings.hrc:1436 +#: strings.hrc:1493 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hanunoo" msgstr "هانونو" -#: strings.hrc:1437 +#: strings.hrc:1494 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tagbanwa" msgstr "تاغبانوا" -#: strings.hrc:1438 +#: strings.hrc:1495 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Buhid" msgstr "بوهِد" -#: strings.hrc:1439 +#: strings.hrc:1496 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kanbun" msgstr "كانبَن" -#: strings.hrc:1440 +#: strings.hrc:1497 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bopomofo Extended" msgstr "بوبوموفو موسّع" -#: strings.hrc:1441 +#: strings.hrc:1498 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Katakana Phonetics" msgstr "صوتيّات كاتاكانا " -#: strings.hrc:1442 +#: strings.hrc:1499 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Strokes" msgstr "تركيبات صيك" -#: strings.hrc:1443 +#: strings.hrc:1500 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cypriot Syllabary" msgstr "مقاطع القبرصية" -#: strings.hrc:1444 +#: strings.hrc:1501 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Xuan Jing Symbols" msgstr "رموز تاي زوان دجن" -#: strings.hrc:1445 +#: strings.hrc:1502 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Variation Selectors Supplement" msgstr "تكميليات منتقيات التنويعات" -#: strings.hrc:1446 +#: strings.hrc:1503 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Greek Musical Notation" msgstr "رموز موسيقية يونانية قديمة" -#: strings.hrc:1447 +#: strings.hrc:1504 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Greek Numbers" msgstr "أرقام يونانية قديمة" -#: strings.hrc:1448 +#: strings.hrc:1505 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Supplement" msgstr "عربي تكميلي" -#: strings.hrc:1449 +#: strings.hrc:1506 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Buginese" msgstr "البجينيزية" -#: strings.hrc:1450 +#: strings.hrc:1507 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" msgstr "تكميلة علامات تشكيل مركبة" -#: strings.hrc:1451 +#: strings.hrc:1508 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Coptic" msgstr "القبطية" -#: strings.hrc:1452 +#: strings.hrc:1509 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Extended" msgstr "إثيوبي ممتد" -#: strings.hrc:1453 +#: strings.hrc:1510 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Supplement" msgstr "إثيوبي تكميلي" -#: strings.hrc:1454 +#: strings.hrc:1511 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Georgian Supplement" msgstr "جورجي تكميلي" -#: strings.hrc:1455 +#: strings.hrc:1512 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Glagolitic" msgstr "گلاگولي" -#: strings.hrc:1456 +#: strings.hrc:1513 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kharoshthi" msgstr "خاروشذي" -#: strings.hrc:1457 +#: strings.hrc:1514 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Modifier Tone Letters" msgstr "حروف النغمات المغيرة" -#: strings.hrc:1458 +#: strings.hrc:1515 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "New Tai Lue" msgstr "تاي لو الجديد" -#: strings.hrc:1459 +#: strings.hrc:1516 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Persian" msgstr "فارسية قديمة" -#: strings.hrc:1460 +#: strings.hrc:1517 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phonetic Extensions Supplement" msgstr "امتدادات صوتية تكميلية" -#: strings.hrc:1461 +#: strings.hrc:1518 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Punctuation" msgstr "ترقيم تكميلي" -#: strings.hrc:1462 +#: strings.hrc:1519 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syloti Nagri" msgstr "سيولتي ناگري" -#: strings.hrc:1463 +#: strings.hrc:1520 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tifinagh" msgstr "تيفيناغ" -#: strings.hrc:1464 +#: strings.hrc:1521 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vertical Forms" msgstr "نماذج رأسية" -#: strings.hrc:1465 +#: strings.hrc:1522 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nko" msgstr "إنكو" -#: strings.hrc:1466 +#: strings.hrc:1523 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Balinese" msgstr "بالينية" -#: strings.hrc:1467 +#: strings.hrc:1524 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-C" msgstr "لاتيني موسّع-ج" -#: strings.hrc:1468 +#: strings.hrc:1525 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-D" msgstr "لاتيني موسّع-د" -#: strings.hrc:1469 +#: strings.hrc:1526 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phags-Pa" msgstr "فاگس-با" -#: strings.hrc:1470 +#: strings.hrc:1527 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phoenician" msgstr "فينيقية" -#: strings.hrc:1471 +#: strings.hrc:1528 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cuneiform" msgstr "مسماري" -#: strings.hrc:1472 +#: strings.hrc:1529 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cuneiform Numbers And Punctuation" msgstr "أعداد وترقيم مسماري" -#: strings.hrc:1473 +#: strings.hrc:1530 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Counting Rod Numerals" msgstr "تعداد أرقام رود" -#: strings.hrc:1474 +#: strings.hrc:1531 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sundanese" msgstr "سُنداني" -#: strings.hrc:1475 +#: strings.hrc:1532 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lepcha" msgstr "ليبشا" -#: strings.hrc:1476 +#: strings.hrc:1533 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ol Chiki" msgstr "أُول تشيكي" -#: strings.hrc:1477 +#: strings.hrc:1534 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-A" msgstr "سريلي موسّع-أ" -#: strings.hrc:1478 +#: strings.hrc:1535 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vai" msgstr "ڤاي" -#: strings.hrc:1479 +#: strings.hrc:1536 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-B" msgstr "سريلي موسّع-ب" -#: strings.hrc:1480 +#: strings.hrc:1537 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Saurashtra" msgstr "سوراشترا" -#: strings.hrc:1481 +#: strings.hrc:1538 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kayah Li" msgstr "كاياه لي" -#: strings.hrc:1482 +#: strings.hrc:1539 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Rejang" msgstr "ريجانگ" -#: strings.hrc:1483 +#: strings.hrc:1540 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cham" msgstr "تشام" -#: strings.hrc:1484 +#: strings.hrc:1541 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Symbols" msgstr "رموز أثرية" -#: strings.hrc:1485 +#: strings.hrc:1542 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phaistos Disc" msgstr "قرص فستوس" -#: strings.hrc:1486 +#: strings.hrc:1543 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lycian" msgstr "ليشياني" -#: strings.hrc:1487 +#: strings.hrc:1544 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Carian" msgstr "كاريان" -#: strings.hrc:1488 +#: strings.hrc:1545 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lydian" msgstr "ليديان" -#: strings.hrc:1489 +#: strings.hrc:1546 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mahjong Tiles" msgstr "مربعات ماهجونغ" -#: strings.hrc:1490 +#: strings.hrc:1547 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Domino Tiles" msgstr "مربعات دومينو" -#: strings.hrc:1491 +#: strings.hrc:1548 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Samaritan" msgstr "سامري" -#: strings.hrc:1492 +#: strings.hrc:1549 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended" msgstr "مقاطع الكنديين الأصليين موسع" -#: strings.hrc:1493 +#: strings.hrc:1550 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Tham" msgstr "تاي ثام" -#: strings.hrc:1494 +#: strings.hrc:1551 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vedic Extensions" msgstr "امتدادات ڤيدية" -#: strings.hrc:1495 +#: strings.hrc:1552 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lisu" msgstr "ليسو" -#: strings.hrc:1496 +#: strings.hrc:1553 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bamum" msgstr "باموم" -#: strings.hrc:1497 +#: strings.hrc:1554 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Common Indic Number Forms" msgstr "أشكال الأعداد الهندية الشائعة" -#: strings.hrc:1498 +#: strings.hrc:1555 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Devanagari Extended" msgstr "ديفاناغاري موسّع" -#: strings.hrc:1499 +#: strings.hrc:1556 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo Extended-A" msgstr "هنگول جامو موسّع-أ" -#: strings.hrc:1500 +#: strings.hrc:1557 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Javanese" msgstr "جاوية" -#: strings.hrc:1501 +#: strings.hrc:1558 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar Extended-A" msgstr "ميانمار موسّع-أ" -#: strings.hrc:1502 +#: strings.hrc:1559 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Viet" msgstr "تاي ڤيت" -#: strings.hrc:1503 +#: strings.hrc:1560 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meetei Mayek" msgstr "ميتي مايك" -#: strings.hrc:1504 +#: strings.hrc:1561 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo Extended-B" msgstr "هنگول جامو موسّع-ب" -#: strings.hrc:1505 +#: strings.hrc:1562 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Imperial Aramaic" msgstr "آرامي ملكي" -#: strings.hrc:1506 +#: strings.hrc:1563 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old South Arabian" msgstr "عربي جنوبي قديم" -#: strings.hrc:1507 +#: strings.hrc:1564 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Avestan" msgstr "أڤستانية" -#: strings.hrc:1508 +#: strings.hrc:1565 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Inscriptional Parthian" msgstr "بارثيان نحتي" -#: strings.hrc:1509 +#: strings.hrc:1566 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Inscriptional Pahlavi" msgstr "بهلوي نحتي" -#: strings.hrc:1510 +#: strings.hrc:1567 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Turkic" msgstr "تركي قديم" -#: strings.hrc:1511 +#: strings.hrc:1568 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Rumi Numeral Symbols" msgstr "رموز أرقام رومية" -#: strings.hrc:1512 +#: strings.hrc:1569 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kaithi" msgstr "كياثي" -#: strings.hrc:1513 +#: strings.hrc:1570 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Egyptian Hieroglyphs" msgstr "هيروغليفي مصري" -#: strings.hrc:1514 +#: strings.hrc:1571 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement" msgstr "أبجدي رقمي محاط تكميلي" -#: strings.hrc:1515 +#: strings.hrc:1572 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Ideographic Supplement" msgstr "إديوگرافات محاطة تكميلي" -#: strings.hrc:1516 +#: strings.hrc:1573 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mandaic" msgstr "مندياني" -#: strings.hrc:1517 +#: strings.hrc:1574 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Batak" msgstr "باتاك" -#: strings.hrc:1518 +#: strings.hrc:1575 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Extended-A" msgstr "إثيوبي موسّع-أ" -#: strings.hrc:1519 +#: strings.hrc:1576 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Brahmi" msgstr "برهمي" -#: strings.hrc:1520 +#: strings.hrc:1577 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bamum Supplement" msgstr "باموم تكميلي" -#: strings.hrc:1521 +#: strings.hrc:1578 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Supplement" msgstr "كانا تكميلي" -#: strings.hrc:1522 +#: strings.hrc:1579 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Playing Cards" msgstr "أوراق لعب" -#: strings.hrc:1523 +#: strings.hrc:1580 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs" msgstr "رموز وبكتوجرافات متنوعة" -#: strings.hrc:1524 +#: strings.hrc:1581 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Emoticons" msgstr "صور تعبيرية" -#: strings.hrc:1525 +#: strings.hrc:1582 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Transport And Map Symbols" msgstr "رموز السفر والخرائط" -#: strings.hrc:1526 +#: strings.hrc:1583 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Alchemical Symbols" msgstr "رموز الخيميا" -#: strings.hrc:1527 +#: strings.hrc:1584 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended-A" msgstr "عربي موسّع-أ" -#: strings.hrc:1528 +#: strings.hrc:1585 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols" msgstr "رموز رياضية عربية أبجدية" -#: strings.hrc:1529 +#: strings.hrc:1586 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Chakma" msgstr "شاكما" -#: strings.hrc:1530 +#: strings.hrc:1587 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meetei Mayek Extensions" msgstr "ميتي مايك تكميلي" -#: strings.hrc:1531 +#: strings.hrc:1588 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meroitic Cursive" msgstr "مروية متصلة" -#: strings.hrc:1532 +#: strings.hrc:1589 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meroitic Hieroglyphs" msgstr "مروية هيروغليفية" -#: strings.hrc:1533 +#: strings.hrc:1590 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miao" msgstr "مياو" -#: strings.hrc:1534 +#: strings.hrc:1591 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sharada" msgstr "شارادا" -#: strings.hrc:1535 +#: strings.hrc:1592 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sora Sompeng" msgstr "سورا سُمپِنگ" -#: strings.hrc:1536 +#: strings.hrc:1593 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sundanese Supplement" msgstr "سُنداني تكميلي" -#: strings.hrc:1537 +#: strings.hrc:1594 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Takri" msgstr "تاكري" -#: strings.hrc:1538 +#: strings.hrc:1595 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bassa Vah" msgstr "" -#: strings.hrc:1539 +#: strings.hrc:1596 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Caucasian Albanian" msgstr "" -#: strings.hrc:1540 +#: strings.hrc:1597 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Coptic Epact Numbers" msgstr "" -#: strings.hrc:1541 +#: strings.hrc:1598 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks Extended" msgstr "تكميلة علامات تشكيل مركبة" -#: strings.hrc:1542 +#: strings.hrc:1599 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Duployan" msgstr "" -#: strings.hrc:1543 +#: strings.hrc:1600 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Elbasan" msgstr "" -#: strings.hrc:1544 +#: strings.hrc:1601 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Geometric Shapes Extended" msgstr "" -#: strings.hrc:1545 +#: strings.hrc:1602 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Grantha" msgstr "" -#: strings.hrc:1546 +#: strings.hrc:1603 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khojki" msgstr "" -#: strings.hrc:1547 +#: strings.hrc:1604 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khudawadi" msgstr "" -#: strings.hrc:1548 +#: strings.hrc:1605 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-E" msgstr "لاتيني موسّع-A" -#: strings.hrc:1549 +#: strings.hrc:1606 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear A" msgstr "" -#: strings.hrc:1550 +#: strings.hrc:1607 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mahajani" msgstr "" -#: strings.hrc:1551 +#: strings.hrc:1608 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Manichaean" msgstr "" -#: strings.hrc:1552 +#: strings.hrc:1609 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mende Kikakui" msgstr "" -#: strings.hrc:1553 +#: strings.hrc:1610 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Modi" msgstr "" -#: strings.hrc:1554 +#: strings.hrc:1611 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mro" msgstr "" -#: strings.hrc:1555 +#: strings.hrc:1612 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar Extended-B" msgstr "ميانمار موسّع-أ" -#: strings.hrc:1556 +#: strings.hrc:1613 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nabataean" msgstr "" -#: strings.hrc:1557 +#: strings.hrc:1614 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old North Arabian" msgstr "عربي جنوبي قديم" -#: strings.hrc:1558 +#: strings.hrc:1615 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Permic" msgstr "" -#: strings.hrc:1559 +#: strings.hrc:1616 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ornamental Dingbats" msgstr "" -#: strings.hrc:1560 +#: strings.hrc:1617 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Pahawh Hmong" msgstr "" -#: strings.hrc:1561 +#: strings.hrc:1618 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Palmyrene" msgstr "" -#: strings.hrc:1562 +#: strings.hrc:1619 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Pau Cin Hau" msgstr "" -#: strings.hrc:1563 +#: strings.hrc:1620 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Psalter Pahlavi" msgstr "" -#: strings.hrc:1564 +#: strings.hrc:1621 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Shorthand Format Controls" msgstr "" -#: strings.hrc:1565 +#: strings.hrc:1622 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Siddham" msgstr "" -#: strings.hrc:1566 +#: strings.hrc:1623 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sinhala Archaic Numbers" msgstr "" -#: strings.hrc:1567 +#: strings.hrc:1624 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-C" msgstr "أسهم إضافية-A" -#: strings.hrc:1568 +#: strings.hrc:1625 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tirhuta" msgstr "" -#: strings.hrc:1569 +#: strings.hrc:1626 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Warang Citi" msgstr "" -#: strings.hrc:1570 +#: strings.hrc:1627 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ahom" msgstr "" -#: strings.hrc:1571 +#: strings.hrc:1628 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Anatolian Hieroglyphs" msgstr "" -#: strings.hrc:1572 +#: strings.hrc:1629 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cherokee Supplement" msgstr "" -#: strings.hrc:1573 +#: strings.hrc:1630 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension E" msgstr "إديوگرافات صيك الموحدة (امتدادات أ)" -#: strings.hrc:1574 +#: strings.hrc:1631 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Early Dynastic Cuneiform" msgstr "" -#: strings.hrc:1575 +#: strings.hrc:1632 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hatran" msgstr "" -#: strings.hrc:1576 +#: strings.hrc:1633 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Multani" msgstr "" -#: strings.hrc:1577 +#: strings.hrc:1634 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Hungarian" msgstr "" -#: strings.hrc:1578 +#: strings.hrc:1635 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Symbols And Pictographs" msgstr "" -#: strings.hrc:1579 +#: strings.hrc:1636 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sutton Signwriting" msgstr "" -#: strings.hrc:1580 +#: strings.hrc:1637 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Adlam" msgstr "" -#: strings.hrc:1581 +#: strings.hrc:1638 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bhaiksuki" msgstr "" -#: strings.hrc:1582 +#: strings.hrc:1639 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-C" msgstr "" -#: strings.hrc:1583 +#: strings.hrc:1640 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Glagolitic Supplement" msgstr "" -#: strings.hrc:1584 +#: strings.hrc:1641 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ideographic Symbols and Punctuation" msgstr "" -#: strings.hrc:1585 +#: strings.hrc:1642 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Marchen" msgstr "" -#: strings.hrc:1586 +#: strings.hrc:1643 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mongolian Supplement" msgstr "" -#: strings.hrc:1587 +#: strings.hrc:1644 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Newa" msgstr "" -#: strings.hrc:1588 +#: strings.hrc:1645 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Osage" msgstr "" -#: strings.hrc:1589 +#: strings.hrc:1646 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangut" msgstr "" -#: strings.hrc:1590 +#: strings.hrc:1647 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangut Components" msgstr "" +#: strings.hrc:1648 +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "CJK Unified Ideographs Extension F" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1649 +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Kana Extended-A" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1650 +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Masaram Gondi" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1651 +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Nushu" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1652 +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Soyombo" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1653 +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Syriac Supplement" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1654 +msgctxt "RID_SUBSETMAP" +msgid "Zanabazar Square" +msgstr "" + +#. TSCP Classification +#: strings.hrc:1657 +msgctxt "RID_CLASSIFICATION_CHANGE_CATEGORY" +msgid "Do you really want to change the classification category?" +msgstr "" + #: svxitems.hrc:33 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Scale" diff --git a/source/ar/sw/messages.po b/source/ar/sw/messages.po index aa094bc0711..6f77af18dbb 100644 --- a/source/ar/sw/messages.po +++ b/source/ar/sw/messages.po @@ -1,17 +1,6723 @@ -#. extracted from sw/uiconfig/swriter/ui +#. extracted from sw/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 17:04+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1511283851.000000\n" + +#: app.hrc:30 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "كل الأنماط" + +#: app.hrc:31 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "الأنماط المخفية" + +#: app.hrc:32 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "الأنماط المطبقة" + +#: app.hrc:33 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "الأنماط المخصصة" + +#: app.hrc:34 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Automatic" +msgstr "تلقائي" + +#: app.hrc:35 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Text Styles" +msgstr "أنماط النصوص" + +#: app.hrc:36 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Chapter Styles" +msgstr "أنماط الأحرف" + +#: app.hrc:37 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "List Styles" +msgstr "أنماط القوائم" + +#: app.hrc:38 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Index Styles" +msgstr "أنماط الفهرس" + +#: app.hrc:39 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Special Styles" +msgstr "الأنماط الخاصة" + +#: app.hrc:40 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "HTML Styles" +msgstr "أنماط HTML" + +#: app.hrc:41 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Conditional Styles" +msgstr "الأنماط الشرطيّة" + +#: app.hrc:47 +msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "All" +msgstr "الكل" + +#: app.hrc:48 +msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "الأنماط المخفية" + +#: app.hrc:49 +msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "الأنماط المطبقة" + +#: app.hrc:50 +msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "الأنماط المخصصة" + +#: app.hrc:56 +msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "All" +msgstr "الكل" + +#: app.hrc:57 +msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "الأنماط المخفية" + +#: app.hrc:58 +msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "الأنماط المطبقة" + +#: app.hrc:59 +msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "الأنماط المخصصة" + +#: app.hrc:65 +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "All" +msgstr "الكل" + +#: app.hrc:66 +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "الأنماط المخفية" + +#: app.hrc:67 +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "الأنماط المطبقة" + +#: app.hrc:68 +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "الأنماط المخصصة" + +#: app.hrc:74 +msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "All" +msgstr "الكل" + +#: app.hrc:75 +msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "الأنماط المخفية" + +#: app.hrc:76 +msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "الأنماط المطبقة" + +#: app.hrc:77 +msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "الأنماط المخصصة" + +#: app.hrc:83 +msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "All" +msgstr "الكل" + +#: app.hrc:84 +msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "الأنماط المخفية" + +#: app.hrc:85 +msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "الأنماط المطبقة" + +#: app.hrc:86 +msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "الأنماط المخصصة" + +#: cnttab.hrc:29 +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "%PRODUCTNAME Math" +msgstr "%PRODUCTNAME ماث" + +#: cnttab.hrc:30 +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "%PRODUCTNAME Chart" +msgstr "%PRODUCTNAME تشارت" + +#: cnttab.hrc:31 +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "%PRODUCTNAME Calc" +msgstr "%PRODUCTNAME كالك" + +#: cnttab.hrc:32 +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" +msgstr "%PRODUCTNAME درو/%PRODUCTNAME امبريس" + +#: cnttab.hrc:33 +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "Other OLE Objects" +msgstr "كائنات OLE أخرى" + +#: dbui.hrc:45 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Title" +msgstr "اللّقب" + +#: dbui.hrc:46 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "First Name" +msgstr "الاسم الأول" + +#: dbui.hrc:47 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Last Name" +msgstr "الاسم الأخير" + +#: dbui.hrc:48 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Company Name" +msgstr "اسم الشركة" + +#: dbui.hrc:49 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Address Line 1" +msgstr "سطر العنوان 1" + +#: dbui.hrc:50 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Address Line 2" +msgstr "سطر العنوان 2" + +#: dbui.hrc:51 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "City" +msgstr "المدينة" + +#: dbui.hrc:52 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "State" +msgstr "الولاية" + +#: dbui.hrc:53 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "ZIP" +msgstr "الرقم البريدي" + +#: dbui.hrc:54 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Country" +msgstr "الدولة" + +#: dbui.hrc:55 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Telephone private" +msgstr "الهاتف الخاص" + +#: dbui.hrc:56 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Telephone business" +msgstr "هاتف العمل" + +#: dbui.hrc:57 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "E-mail Address" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" + +#: dbui.hrc:58 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Gender" +msgstr "الجنس" + +#. Import-Errors +#: error.hrc:33 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "File format error found." +msgstr "" + +#: error.hrc:34 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Error reading file." +msgstr "" + +#: error.hrc:35 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "This is not a valid WinWord6 file." +msgstr "" + +#: error.hrc:36 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." +msgstr "" + +#: error.hrc:37 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "This is not a valid WinWord97 file." +msgstr "" + +#: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." +msgstr "" + +#. Export-Errors +#: error.hrc:40 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Error writing file." +msgstr "" + +#: error.hrc:41 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Wrong AutoText document version." +msgstr "" + +#: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." +msgstr "" + +#. Import-/Export-Errors +#: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." +msgstr "" + +#: error.hrc:46 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) has changed." +msgstr "" + +#: error.hrc:47 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) does not exist." +msgstr "" + +#: error.hrc:48 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Cells cannot be further split." +msgstr "" + +#: error.hrc:49 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Additional columns cannot be inserted." +msgstr "" + +#: error.hrc:50 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "The structure of a linked table cannot be modified." +msgstr "لا يمكن تعديل بنية الجدول المربوط." + +#: error.hrc:52 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Not all attributes could be read." +msgstr "" + +#: error.hrc:53 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Not all attributes could be recorded." +msgstr "" + +#: error.hrc:54 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Document could not be completely saved." +msgstr "" + +#: error.hrc:55 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "" +"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n" +"They were not saved with the current export settings." +msgstr "" + +#: mmaddressblockpage.hrc:27 +msgctxt "RA_SALUTATION" +msgid "Dear" +msgstr "عزيزي" + +#: mmaddressblockpage.hrc:28 +msgctxt "RA_SALUTATION" +msgid "Hello" +msgstr "مرحبًا" + +#: mmaddressblockpage.hrc:29 +msgctxt "RA_SALUTATION" +msgid "Hi" +msgstr "أهلًا" + +#: mmaddressblockpage.hrc:34 +msgctxt "RA_PUNCTUATION" +msgid "," +msgstr "،" + +#: mmaddressblockpage.hrc:35 +msgctxt "RA_PUNCTUATION" +msgid ":" +msgstr ":" + +#: mmaddressblockpage.hrc:36 +msgctxt "RA_PUNCTUATION" +msgid "!" +msgstr "!" + +#: mmaddressblockpage.hrc:37 +msgctxt "RA_PUNCTUATION" +msgid "(none)" +msgstr "(لا شيء)" + +#: optload.hrc:27 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Millimeter" +msgstr "مليمتر" + +#: optload.hrc:28 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Centimeter" +msgstr "سنتيمتر" + +#: optload.hrc:29 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Meter" +msgstr "متر" + +#: optload.hrc:30 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Kilometer" +msgstr "كيلومتر" + +#: optload.hrc:31 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Inch" +msgstr "بوصة" + +#: optload.hrc:32 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Foot" +msgstr "قدم" + +#: optload.hrc:33 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Miles" +msgstr "ميل" + +#: optload.hrc:34 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Pica" +msgstr "بيكا" + +#: optload.hrc:35 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Point" +msgstr "نقطة" + +#: optload.hrc:36 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Char" +msgstr "حرف" + +#: optload.hrc:37 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Line" +msgstr "سطر" + +#. Format names +#: strings.hrc:26 +msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE" +msgid "Footnote Characters" +msgstr "رموز الحواشي" + +#: strings.hrc:27 +msgctxt "STR_POOLCHR_PAGENO" +msgid "Page Number" +msgstr "رقم الصفحة" + +#: strings.hrc:28 +msgctxt "STR_POOLCHR_LABEL" +msgid "Caption Characters" +msgstr "محارف الواصفة" + +#: strings.hrc:29 +msgctxt "STR_POOLCHR_DROPCAPS" +msgid "Drop Caps" +msgstr "أحرف استهلالية" + +#: strings.hrc:30 +msgctxt "STR_POOLCHR_NUM_LEVEL" +msgid "Numbering Symbols" +msgstr "علامات ترقيم" + +#: strings.hrc:31 +msgctxt "STR_POOLCHR_BUL_LEVEL" +msgid "Bullets" +msgstr "نقاط" + +#: strings.hrc:32 +msgctxt "STR_POOLCHR_INET_NORMAL" +msgid "Internet Link" +msgstr "وصلة إنترنت" + +#: strings.hrc:33 +msgctxt "STR_POOLCHR_INET_VISIT" +msgid "Visited Internet Link" +msgstr "وصلة إنترنت تمت زيارتها" + +#: strings.hrc:34 +msgctxt "STR_POOLCHR_JUMPEDIT" +msgid "Placeholder" +msgstr "حافظ مكان" + +#: strings.hrc:35 +msgctxt "STR_POOLCHR_TOXJUMP" +msgid "Index Link" +msgstr "وصلة فهرس" + +#: strings.hrc:36 +msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE" +msgid "Endnote Characters" +msgstr "أحرف التعليق الختامي" + +#: strings.hrc:37 +msgctxt "STR_POOLCHR_LINENUM" +msgid "Line Numbering" +msgstr "ترقيم الأسطر" + +#: strings.hrc:38 +msgctxt "STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY" +msgid "Main Index Entry" +msgstr "مُدخل في الفهرس الرئيسي" + +#: strings.hrc:39 +msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR" +msgid "Footnote Anchor" +msgstr "مربط الحاشية" + +#: strings.hrc:40 +msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE_ANCHOR" +msgid "Endnote Anchor" +msgstr "مربط الحاشية الختامية" + +#: strings.hrc:41 +msgctxt "STR_POOLCHR_RUBYTEXT" +msgid "Rubies" +msgstr "روبي" + +#: strings.hrc:42 +msgctxt "STR_POOLCHR_VERT_NUM" +msgid "Vertical Numbering Symbols" +msgstr "رموز الترقيم الرأسي" + +#. Drawing templates for HTML +#: strings.hrc:44 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_EMPHASIS" +msgid "Emphasis" +msgstr "تأكيد" + +#: strings.hrc:45 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CITIATION" +msgid "Quotation" +msgstr "اقتباس" + +#: strings.hrc:46 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_STRONG" +msgid "Strong Emphasis" +msgstr "تأكيد قوي" + +#: strings.hrc:47 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CODE" +msgid "Source Text" +msgstr "نص المصدر" + +#: strings.hrc:48 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_SAMPLE" +msgid "Example" +msgstr "مثال" + +#: strings.hrc:49 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_KEYBOARD" +msgid "User Entry" +msgstr "مُدخل المستخدم" + +#: strings.hrc:50 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_VARIABLE" +msgid "Variable" +msgstr "متغير" + +#: strings.hrc:51 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_DEFINSTANCE" +msgid "Definition" +msgstr "تعريف" + +#: strings.hrc:52 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_TELETYPE" +msgid "Teletype" +msgstr "آلة كاتبة" + +#. Border templates +#: strings.hrc:54 +msgctxt "STR_POOLFRM_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "إطار" + +#: strings.hrc:55 +msgctxt "STR_POOLFRM_GRAPHIC" +msgid "Graphics" +msgstr "رسوميات" + +#: strings.hrc:56 +msgctxt "STR_POOLFRM_OLE" +msgid "OLE" +msgstr "OLE" + +#: strings.hrc:57 +msgctxt "STR_POOLFRM_FORMEL" +msgid "Formula" +msgstr "معادلة" + +#: strings.hrc:58 +msgctxt "STR_POOLFRM_MARGINAL" +msgid "Marginalia" +msgstr "تلويحة" + +#: strings.hrc:59 +msgctxt "STR_POOLFRM_WATERSIGN" +msgid "Watermark" +msgstr "علامة مائيّة" + +#: strings.hrc:60 +msgctxt "STR_POOLFRM_LABEL" +msgid "Labels" +msgstr "تسميات" + +#. Template names +#. tdf#107211 please don't change STANDARD, except back to "Default" +#: strings.hrc:63 +msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD" +msgid "Default Style" +msgstr "النمط المبدئي" + +#: strings.hrc:64 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT" +msgid "Text Body" +msgstr "متن النص" + +#: strings.hrc:65 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT" +msgid "First Line Indent" +msgstr "إزاحة السطر الأول" + +#: strings.hrc:66 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT" +msgid "Hanging Indent" +msgstr "إزاحة معلّقة" + +#: strings.hrc:67 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE" +msgid "Text Body Indent" +msgstr "إزاحة متن النص" + +#: strings.hrc:68 +msgctxt "STR_POOLCOLL_GREETING" +msgid "Complimentary Close" +msgstr "إطراء ختامي" + +#: strings.hrc:69 +msgctxt "STR_POOLCOLL_SIGNATURE" +msgid "Signature" +msgstr "توقيع" + +#: strings.hrc:70 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE" +msgid "Heading" +msgstr "عنوان رئيسي" + +#: strings.hrc:71 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUMBUL_BASE" +msgid "List" +msgstr "قائمة" + +#: strings.hrc:72 +msgctxt "STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE" +msgid "Index" +msgstr "فهرس" + +#: strings.hrc:73 +msgctxt "STR_POOLCOLL_CONFRONTATION" +msgid "List Indent" +msgstr "إزاحة القائمة" + +#: strings.hrc:74 +msgctxt "STR_POOLCOLL_MARGINAL" +msgid "Marginalia" +msgstr "تلويحة" + +#: strings.hrc:75 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE1" +msgid "Heading 1" +msgstr "عنوان رئيسي ١" + +#: strings.hrc:76 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE2" +msgid "Heading 2" +msgstr "عنوان رئيسي ٢" + +#: strings.hrc:77 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE3" +msgid "Heading 3" +msgstr "عنوان رئيسي ٣" + +#: strings.hrc:78 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE4" +msgid "Heading 4" +msgstr "عنوان رئيسي ٤" + +#: strings.hrc:79 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE5" +msgid "Heading 5" +msgstr "عنوان رئيسي ٥" + +#: strings.hrc:80 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE6" +msgid "Heading 6" +msgstr "عنوان رئيسي ٦" + +#: strings.hrc:81 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE7" +msgid "Heading 7" +msgstr "عنوان رئيسي ٧" + +#: strings.hrc:82 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE8" +msgid "Heading 8" +msgstr "عنوان رئيسي ٨" + +#: strings.hrc:83 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE9" +msgid "Heading 9" +msgstr "عنوان رئيسي ٩" + +#: strings.hrc:84 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE10" +msgid "Heading 10" +msgstr "عنوان رئيسي ١٠" + +#: strings.hrc:85 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S" +msgid "Numbering 1 Start" +msgstr "بداية الترقيم ١" + +#: strings.hrc:86 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1" +msgid "Numbering 1" +msgstr "ترقيم ١" + +#: strings.hrc:87 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E" +msgid "Numbering 1 End" +msgstr "نهاية الترقيم ١" + +#: strings.hrc:88 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1" +msgid "Numbering 1 Cont." +msgstr "متابعة الترقيم ١" + +#: strings.hrc:89 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S" +msgid "Numbering 2 Start" +msgstr "بداية الترقيم ٢" + +#: strings.hrc:90 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2" +msgid "Numbering 2" +msgstr "ترقيم ٢" + +#: strings.hrc:91 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E" +msgid "Numbering 2 End" +msgstr "نهاية الترقيم ٢" + +#: strings.hrc:92 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2" +msgid "Numbering 2 Cont." +msgstr "متابعة الترقيم ٢" + +#: strings.hrc:93 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S" +msgid "Numbering 3 Start" +msgstr "بداية الترقيم ٣" + +#: strings.hrc:94 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3" +msgid "Numbering 3" +msgstr "ترقيم ٣" + +#: strings.hrc:95 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E" +msgid "Numbering 3 End" +msgstr "نهاية الترقيم ٣" + +#: strings.hrc:96 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3" +msgid "Numbering 3 Cont." +msgstr "متابعة الترقيم ٣" + +#: strings.hrc:97 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S" +msgid "Numbering 4 Start" +msgstr "بداية الترقيم ٤" + +#: strings.hrc:98 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4" +msgid "Numbering 4" +msgstr "ترقيم ٤" + +#: strings.hrc:99 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E" +msgid "Numbering 4 End" +msgstr "نهاية الترقيم ٤" + +#: strings.hrc:100 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4" +msgid "Numbering 4 Cont." +msgstr "متابعة الترقيم ٤" + +#: strings.hrc:101 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S" +msgid "Numbering 5 Start" +msgstr "بداية الترقيم ٥" + +#: strings.hrc:102 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5" +msgid "Numbering 5" +msgstr "ترقيم ٥" + +#: strings.hrc:103 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E" +msgid "Numbering 5 End" +msgstr "نهاية الترقيم ٥" + +#: strings.hrc:104 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5" +msgid "Numbering 5 Cont." +msgstr "متابعة الترقيم ٥" + +#: strings.hrc:105 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1S" +msgid "List 1 Start" +msgstr "بداية القائمة ١" + +#: strings.hrc:106 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1" +msgid "List 1" +msgstr "قائمة ١" + +#: strings.hrc:107 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1E" +msgid "List 1 End" +msgstr "نهاية القائمة ١" + +#: strings.hrc:108 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM1" +msgid "List 1 Cont." +msgstr "متابعة القائمة ١" + +#: strings.hrc:109 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2S" +msgid "List 2 Start" +msgstr "بداية القائمة ٢" + +#: strings.hrc:110 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2" +msgid "List 2" +msgstr "قائمة ٢" + +#: strings.hrc:111 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2E" +msgid "List 2 End" +msgstr "نهاية القائمة ٢" + +#: strings.hrc:112 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM2" +msgid "List 2 Cont." +msgstr "متابعة القائمة ٢" + +#: strings.hrc:113 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3S" +msgid "List 3 Start" +msgstr "بداية القائمة ٣" + +#: strings.hrc:114 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3" +msgid "List 3" +msgstr "قائمة ٣" + +#: strings.hrc:115 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3E" +msgid "List 3 End" +msgstr "نهاية القائمة ٣" + +#: strings.hrc:116 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM3" +msgid "List 3 Cont." +msgstr "متابعة القائمة ٣" + +#: strings.hrc:117 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4S" +msgid "List 4 Start" +msgstr "بداية القائمة ٤" + +#: strings.hrc:118 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4" +msgid "List 4" +msgstr "قائمة ٤" + +#: strings.hrc:119 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4E" +msgid "List 4 End" +msgstr "نهاية القائمة ٤" + +#: strings.hrc:120 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM4" +msgid "List 4 Cont." +msgstr "متابعة القائمة ٤" + +#: strings.hrc:121 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5S" +msgid "List 5 Start" +msgstr "بداية القائمة ٥" + +#: strings.hrc:122 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5" +msgid "List 5" +msgstr "قائمة ٥" + +#: strings.hrc:123 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5E" +msgid "List 5 End" +msgstr "نهاية القائمة ٥" + +#: strings.hrc:124 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM5" +msgid "List 5 Cont." +msgstr "متابعة القائمة ٥" + +#: strings.hrc:125 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER" +msgid "Header" +msgstr "ترويسة" + +#: strings.hrc:126 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERL" +msgid "Header Left" +msgstr "الترويسة اليسرى" + +#: strings.hrc:127 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERR" +msgid "Header Right" +msgstr "الترويسة اليمنى" + +#: strings.hrc:128 +msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTER" +msgid "Footer" +msgstr "تذييل" + +#: strings.hrc:129 +msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERL" +msgid "Footer Left" +msgstr "تذييل أيمن" + +#: strings.hrc:130 +msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERR" +msgid "Footer Right" +msgstr "تذييل أيسر" + +#: strings.hrc:131 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE" +msgid "Table Contents" +msgstr "محتويات الجدول" + +#: strings.hrc:132 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE_HDLN" +msgid "Table Heading" +msgstr "رأس الجدول" + +#: strings.hrc:133 +msgctxt "STR_POOLCOLL_FRAME" +msgid "Frame Contents" +msgstr "محتويات الإطار" + +#: strings.hrc:134 +msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTNOTE" +msgid "Footnote" +msgstr "حاشية" + +#: strings.hrc:135 +msgctxt "STR_POOLCOLL_ENDNOTE" +msgid "Endnote" +msgstr "تعليق ختامي" + +#: strings.hrc:136 +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL" +msgid "Caption" +msgstr "واصفة" + +#: strings.hrc:137 +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_ABB" +msgid "Illustration" +msgstr "رسم توضيحي" + +#: strings.hrc:138 +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "الجدول" + +#: strings.hrc:139 +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME" +msgid "Text" +msgstr "النص" + +#: strings.hrc:140 +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING" +msgid "Drawing" +msgstr "الرسم" + +#: strings.hrc:141 +msgctxt "STR_POOLCOLL_JAKETADRESS" +msgid "Addressee" +msgstr "المستلم" + +#: strings.hrc:142 +msgctxt "STR_POOLCOLL_SENDADRESS" +msgid "Sender" +msgstr "المرسل" + +#: strings.hrc:143 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXH" +msgid "Index Heading" +msgstr "عنوان الفهرس" + +#: strings.hrc:144 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX1" +msgid "Index 1" +msgstr "فهرس ١" + +#: strings.hrc:145 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX2" +msgid "Index 2" +msgstr "فهرس ٢" + +#: strings.hrc:146 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX3" +msgid "Index 3" +msgstr "فهرس ٣" + +#: strings.hrc:147 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXBREAK" +msgid "Index Separator" +msgstr "فاصل الفهرس" + +#: strings.hrc:148 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH" +msgid "Contents Heading" +msgstr "عنوان المحتويات" + +#: strings.hrc:149 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1" +msgid "Contents 1" +msgstr "المحتويات ١" + +#: strings.hrc:150 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2" +msgid "Contents 2" +msgstr "المحتويات ٢" + +#: strings.hrc:151 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3" +msgid "Contents 3" +msgstr "المحتويات ٣" + +#: strings.hrc:152 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT4" +msgid "Contents 4" +msgstr "المحتويات ٤" + +#: strings.hrc:153 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT5" +msgid "Contents 5" +msgstr "المحتويات ٥" + +#: strings.hrc:154 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT6" +msgid "Contents 6" +msgstr "المحتويات ٦" + +#: strings.hrc:155 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT7" +msgid "Contents 7" +msgstr "المحتويات ٧" + +#: strings.hrc:156 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8" +msgid "Contents 8" +msgstr "المحتويات ٨" + +#: strings.hrc:157 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9" +msgid "Contents 9" +msgstr "المحتويات ٩" + +#: strings.hrc:158 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10" +msgid "Contents 10" +msgstr "المحتويات ١٠" + +#: strings.hrc:159 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USERH" +msgid "User Index Heading" +msgstr "عنوان فهرس المستخدم" + +#: strings.hrc:160 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER1" +msgid "User Index 1" +msgstr "فهرس المستخدم ١" + +#: strings.hrc:161 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER2" +msgid "User Index 2" +msgstr "فهرس المستخدم ٢" + +#: strings.hrc:162 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER3" +msgid "User Index 3" +msgstr "فهرس المستخدم ٣" + +#: strings.hrc:163 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER4" +msgid "User Index 4" +msgstr "فهرس المستخدم ٤" + +#: strings.hrc:164 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER5" +msgid "User Index 5" +msgstr "فهرس المستخدم ٥" + +#: strings.hrc:165 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER6" +msgid "User Index 6" +msgstr "فهرس المستخدم ٦" + +#: strings.hrc:166 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER7" +msgid "User Index 7" +msgstr "فهرس المستخدم ٧" + +#: strings.hrc:167 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER8" +msgid "User Index 8" +msgstr "فهرس المستخدم ٨" + +#: strings.hrc:168 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER9" +msgid "User Index 9" +msgstr "فهرس المستخدم ٩" + +#: strings.hrc:169 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER10" +msgid "User Index 10" +msgstr "فهرس المستخدم ١٠" + +#: strings.hrc:170 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION" +msgid "Citation" +msgstr "اقتباس" + +#: strings.hrc:171 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH" +msgid "Illustration Index Heading" +msgstr "عنوان فهرس الرسوم التوضيحية" + +#: strings.hrc:172 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1" +msgid "Illustration Index 1" +msgstr "فهرس الرسوم التوضيحية ١" + +#: strings.hrc:173 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH" +msgid "Object Index Heading" +msgstr "عنوان فهرس الكائنات" + +#: strings.hrc:174 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1" +msgid "Object Index 1" +msgstr "فهرس الكائنات ١" + +#: strings.hrc:175 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH" +msgid "Table Index Heading" +msgstr "عنوان فهرس الجداول" + +#: strings.hrc:176 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLES1" +msgid "Table Index 1" +msgstr "فهرس الجداول ١" + +#: strings.hrc:177 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH" +msgid "Bibliography Heading" +msgstr "عنوان بيبلوجرافيا" + +#: strings.hrc:178 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1" +msgid "Bibliography 1" +msgstr "بيبلوجرافيا ١" + +#. Document title style, not to be confused with Heading style +#: strings.hrc:180 +msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_TITEL" +msgid "Title" +msgstr "المسمى الوظيفي" + +#: strings.hrc:181 +msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL" +msgid "Subtitle" +msgstr "عنوان ثانوي" + +#: strings.hrc:182 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE" +msgid "Quotations" +msgstr "الاقتباسات" + +#: strings.hrc:183 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_PRE" +msgid "Preformatted Text" +msgstr "نص منسّق مسبقًا" + +#: strings.hrc:184 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_HR" +msgid "Horizontal Line" +msgstr "خط أفقي" + +#: strings.hrc:185 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DD" +msgid "List Contents" +msgstr "محتويات القائمة" + +#: strings.hrc:186 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DT" +msgid "List Heading" +msgstr "عنوان القائمة" + +#. page style names +#: strings.hrc:188 +msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD" +msgid "Default Style" +msgstr "النمط المبدئيّ" + +#: strings.hrc:189 +msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST" +msgid "First Page" +msgstr "الصفحة الأولى" + +#: strings.hrc:190 +msgctxt "STR_POOLPAGE_LEFT" +msgid "Left Page" +msgstr "الصفحة اليسرى" + +#: strings.hrc:191 +msgctxt "STR_POOLPAGE_RIGHT" +msgid "Right Page" +msgstr "الصفحة اليمنى" + +#: strings.hrc:192 +msgctxt "STR_POOLPAGE_JAKET" +msgid "Envelope" +msgstr "ظرف" + +#: strings.hrc:193 +msgctxt "STR_POOLPAGE_REGISTER" +msgid "Index" +msgstr "الفهرس" + +#: strings.hrc:194 +msgctxt "STR_POOLPAGE_HTML" +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: strings.hrc:195 +msgctxt "STR_POOLPAGE_FOOTNOTE" +msgid "Footnote" +msgstr "حاشية" + +#: strings.hrc:196 +msgctxt "STR_POOLPAGE_ENDNOTE" +msgid "Endnote" +msgstr "تعليق ختامي" + +#: strings.hrc:197 +msgctxt "STR_POOLPAGE_LANDSCAPE" +msgid "Landscape" +msgstr "بالعرض" + +#. Numbering rules +#: strings.hrc:199 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM1" +msgid "Numbering 1" +msgstr "ترقيم ١" + +#: strings.hrc:200 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM2" +msgid "Numbering 2" +msgstr "ترقيم ٢" + +#: strings.hrc:201 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM3" +msgid "Numbering 3" +msgstr "ترقيم ٣" + +#: strings.hrc:202 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM4" +msgid "Numbering 4" +msgstr "ترقيم ٤" + +#: strings.hrc:203 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM5" +msgid "Numbering 5" +msgstr "ترقيم ٥" + +#: strings.hrc:204 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1" +msgid "List 1" +msgstr "قائمة ١" + +#: strings.hrc:205 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL2" +msgid "List 2" +msgstr "قائمة ٢" + +#: strings.hrc:206 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3" +msgid "List 3" +msgstr "قائمة ٣" + +#: strings.hrc:207 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4" +msgid "List 4" +msgstr "قائمة ٤" + +#: strings.hrc:208 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5" +msgid "List 5" +msgstr "قائمة ٥" + +#: strings.hrc:209 +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0" +msgid "1 column" +msgstr "عمود واحد" + +#: strings.hrc:210 +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1" +msgid "2 columns with equal size" +msgstr "عمودين متساويين" + +#: strings.hrc:211 +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2" +msgid "3 columns with equal size" +msgstr "ثلاثة أعمدة متساوية" + +#: strings.hrc:212 +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3" +msgid "2 columns with different size (left > right)" +msgstr "عمودين غير متساويين (الأول أكبر من الثاني)" + +#: strings.hrc:213 +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4" +msgid "2 columns with different size (left < right)" +msgstr "عمودين غير متساويين (الثاني أكبر من الأول)" + +#. Table styles +#: strings.hrc:215 +msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT" +msgid "Default Style" +msgstr "النمط المبدئي" + +#: strings.hrc:216 +msgctxt "STR_TABSTYLE_3D" +msgid "3D" +msgstr "ثلاثي الأبعاد" + +#: strings.hrc:217 +msgctxt "STR_TABSTYLE_BLACK1" +msgid "Black 1" +msgstr "أسود ١" + +#: strings.hrc:218 +msgctxt "STR_TABSTYLE_BLACK2" +msgid "Black 2" +msgstr "أسود ٢" + +#: strings.hrc:219 +msgctxt "STR_TABSTYLE_BLUE" +msgid "Blue" +msgstr "أزرق" + +#: strings.hrc:220 +msgctxt "STR_TABSTYLE_BROWN" +msgid "Brown" +msgstr "بني" + +#: strings.hrc:221 +msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY" +msgid "Currency" +msgstr "عملة" + +#: strings.hrc:222 +msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_3D" +msgid "Currency 3D" +msgstr "عملة ثلاثية الأبعاد" + +#: strings.hrc:223 +msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_GRAY" +msgid "Currency Gray" +msgstr "عملة رمادية" + +#: strings.hrc:224 +msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_LAVENDER" +msgid "Currency Lavender" +msgstr "عملة أرجوانية فاتحة" + +#: strings.hrc:225 +msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_TURQUOISE" +msgid "Currency Turquoise" +msgstr "عملة تركوازية" + +#: strings.hrc:226 +msgctxt "STR_TABSTYLE_GRAY" +msgid "Gray" +msgstr "رمادي" + +#: strings.hrc:227 +msgctxt "STR_TABSTYLE_GREEN" +msgid "Green" +msgstr "أخضر" + +#: strings.hrc:228 +msgctxt "STR_TABSTYLE_LAVENDER" +msgid "Lavender" +msgstr "أرجواني فاتح" + +#: strings.hrc:229 +msgctxt "STR_TABSTYLE_RED" +msgid "Red" +msgstr "أحمر" + +#: strings.hrc:230 +msgctxt "STR_TABSTYLE_TURQUOISE" +msgid "Turquoise" +msgstr "تركوازي" + +#: strings.hrc:231 +msgctxt "STR_TABSTYLE_YELLOW" +msgid "Yellow" +msgstr "أصفر" + +#: strings.hrc:233 +msgctxt "STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Paragraph Styles" +msgstr "أنماط الفقرات" + +#: strings.hrc:234 +msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "Character Styles" +msgstr "أنماط الأحرف" + +#: strings.hrc:235 +msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "Frame Styles" +msgstr "أنماط الإطارات" + +#: strings.hrc:236 +msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "Page Styles" +msgstr "أنماط الصفحات" + +#: strings.hrc:237 +msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "List Styles" +msgstr "أنماط القوائم" + +#: strings.hrc:238 +msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "Table Styles" +msgstr "أنماط الجداول" + +#: strings.hrc:239 +msgctxt "STR_ENV_TITLE" +msgid "Envelope" +msgstr "مظروف" + +#: strings.hrc:240 +msgctxt "STR_LAB_TITLE" +msgid "Labels" +msgstr "التسميات" + +#. ShortName!!! +#: strings.hrc:242 +msgctxt "STR_HUMAN_SWDOC_NAME" +msgid "Text" +msgstr "النص" + +#: strings.hrc:243 +msgctxt "STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" +msgstr "مستند %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصّيّ" + +#: strings.hrc:244 +msgctxt "STR_CANTOPEN" +msgid "Cannot open document." +msgstr "تعذّر فتح المستند." + +#: strings.hrc:245 +msgctxt "STR_CANTCREATE" +msgid "Can't create document." +msgstr "تعذّر إنشاء المستند." + +#: strings.hrc:246 +msgctxt "STR_DLLNOTFOUND" +msgid "Filter not found." +msgstr "تعذر العثور على المُرشّح." + +#: strings.hrc:247 +msgctxt "STR_LOAD_GLOBAL_DOC" +msgid "Name and Path of Master Document" +msgstr "اسم المستند الرّئيس و مساره" + +#: strings.hrc:248 +msgctxt "STR_LOAD_HTML_DOC" +msgid "Name and Path of the HTML Document" +msgstr "اسم مستند HTML و مساره" + +#: strings.hrc:249 +msgctxt "STR_JAVA_EDIT" +msgid "Edit Script" +msgstr "حرّر البرنامج النصي" + +#: strings.hrc:250 +msgctxt "STR_REMOVE_WARNING" +msgid "The following characters are not valid and have been removed: " +msgstr "المحارف التالية ليست صالحة و أزيلت: " + +#: strings.hrc:251 +msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME" +msgid "Bookmark" +msgstr "" + +#: strings.hrc:252 +msgctxt "STR_BOOKMARK_NAME" +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#: strings.hrc:253 +msgctxt "STR_BOOKMARK_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "النّصّ" + +#: strings.hrc:254 +msgctxt "SW_STR_NONE" +msgid "[None]" +msgstr "[بلا]" + +#: strings.hrc:255 +msgctxt "STR_CAPTION_BEGINNING" +msgid "Start" +msgstr "بداية" + +#: strings.hrc:256 +msgctxt "STR_CAPTION_END" +msgid "End" +msgstr "نهاية" + +#: strings.hrc:257 +msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE" +msgid "Above" +msgstr "فوق" + +#: strings.hrc:258 +msgctxt "STR_CAPTION_BELOW" +msgid "Below" +msgstr "تحت" + +#: strings.hrc:259 +msgctxt "SW_STR_READONLY" +msgid "read-only" +msgstr "للقراءة فقط" + +#: strings.hrc:260 +msgctxt "STR_READONLY_PATH" +msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?" +msgstr "أدلة ”النص التلقائي“ هي للقراءة فقط. هل تريد فتح مربع حوار إعدادات المسار؟" + +#: strings.hrc:261 +msgctxt "STR_DOC_STAT" +msgid "Statistics" +msgstr "إحصائيات" + +#. Statusbar-titles +#: strings.hrc:263 +msgctxt "STR_STATSTR_W4WREAD" +msgid "Importing document..." +msgstr "يستورد المستند..." + +#: strings.hrc:264 +msgctxt "STR_STATSTR_W4WWRITE" +msgid "Exporting document..." +msgstr "يصدّر المستند..." + +#: strings.hrc:265 +msgctxt "STR_STATSTR_SWGWRITE" +msgid "Saving document..." +msgstr "يحفظ المستند..." + +#: strings.hrc:266 +msgctxt "STR_STATSTR_REFORMAT" +msgid "Repagination..." +msgstr "يرقّم الصفحات..." + +#: strings.hrc:267 +msgctxt "STR_STATSTR_AUTOFORMAT" +msgid "Formatting document automatically..." +msgstr "تنسيق تلقائي للمستند..." + +#: strings.hrc:268 +msgctxt "STR_STATSTR_SEARCH" +msgid "Search..." +msgstr "بحث..." + +#: strings.hrc:269 +msgctxt "STR_STATSTR_LETTER" +msgid "Letter" +msgstr "خطاب" + +#: strings.hrc:270 +msgctxt "STR_STATSTR_SPELL" +msgid "Spellcheck..." +msgstr "تدقيق إملائي..." + +#: strings.hrc:271 +msgctxt "STR_STATSTR_HYPHEN" +msgid "Hyphenation..." +msgstr "فصل المقاطع..." + +#: strings.hrc:272 +msgctxt "STR_STATSTR_TOX_INSERT" +msgid "Inserting Index..." +msgstr "يدرج الفهرس..." + +#: strings.hrc:273 +msgctxt "STR_STATSTR_TOX_UPDATE" +msgid "Updating Index..." +msgstr "يحدّث الفهرس..." + +#: strings.hrc:274 +msgctxt "STR_STATSTR_SUMMARY" +msgid "Creating abstract..." +msgstr "ينشأ التلخيص..." + +#: strings.hrc:275 +msgctxt "STR_STATSTR_SWGPRTOLENOTIFY" +msgid "Adapt Objects..." +msgstr "تكييف الكائنات..." + +#: strings.hrc:276 +msgctxt "STR_TABLE_DEFNAME" +msgid "Table" +msgstr "الجدول" + +#: strings.hrc:277 +msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME" +msgid "Image" +msgstr "صورة" + +#: strings.hrc:278 +msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME" +msgid "Object" +msgstr "كائن" + +#: strings.hrc:279 +msgctxt "STR_FRAME_DEFNAME" +msgid "Frame" +msgstr "إطار" + +#: strings.hrc:280 +msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME" +msgid "Shape" +msgstr "شكل" + +#: strings.hrc:281 +msgctxt "STR_REGION_DEFNAME" +msgid "Section" +msgstr "قسم" + +#: strings.hrc:282 +msgctxt "STR_NUMRULE_DEFNAME" +msgid "Numbering" +msgstr "ترقيم" + +#: strings.hrc:283 +msgctxt "STR_EMPTYPAGE" +msgid "blank page" +msgstr "صفحة فارغة" + +#: strings.hrc:284 +msgctxt "STR_ABSTRACT_TITLE" +msgid "Abstract: " +msgstr "الملخص: " + +#: strings.hrc:285 +msgctxt "STR_FDLG_TEMPLATE_NAME" +msgid "separated by: " +msgstr "يفصلها: " + +#: strings.hrc:286 +msgctxt "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Outline: Level " +msgstr "مخطط تفصيلي: مستوى " + +#: strings.hrc:287 +msgctxt "STR_FDLG_STYLE" +msgid "Style: " +msgstr "النمط: " + +#: strings.hrc:288 +msgctxt "STR_PAGEOFFSET" +msgid "Page number: " +msgstr "رقم الصفحة: " + +#: strings.hrc:289 +msgctxt "STR_PAGEBREAK" +msgid "Break before new page" +msgstr "فاصل قبل الصفحة الجديدة" + +#: strings.hrc:290 +msgctxt "STR_WESTERN_FONT" +msgid "Western text: " +msgstr "نص غربي: " + +#: strings.hrc:291 +msgctxt "STR_CJK_FONT" +msgid "Asian text: " +msgstr "نص آسيوي: " + +#: strings.hrc:292 +msgctxt "STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR" +msgid "Unknown Author" +msgstr "مؤلف مجهول" + +#: strings.hrc:293 +msgctxt "STR_DELETE_NOTE_AUTHOR" +msgid "Delete ~All Comments by $1" +msgstr "احذف ~كل تعليقات $1" + +#: strings.hrc:294 +msgctxt "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR" +msgid "H~ide All Comments by $1" +msgstr "أ~خفِ كل تعليقات $1" + +#: strings.hrc:295 +msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING" +msgid "Outline Numbering" +msgstr "ترقيم المخطط" + +#: strings.hrc:296 +msgctxt "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION" +msgid "%1 words, %2 characters" +msgstr "%1 كلمات، و %2 أحرف" + +#: strings.hrc:297 +msgctxt "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT" +msgid "%1 words, %2 characters selected" +msgstr "%1 كلمات، و %2 أحرف محددة" + +#: strings.hrc:298 +msgctxt "STR_CONVERT_TEXT_TABLE" +msgid "Convert Text to Table" +msgstr "حوِّل النص إلى جدول" + +#: strings.hrc:299 +msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" +msgid "Add AutoFormat" +msgstr "أضِف تنسيق تلقائي" + +#: strings.hrc:300 +msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#: strings.hrc:301 +msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" +msgid "Delete AutoFormat" +msgstr "احذف التنسيق التلقائي" + +#: strings.hrc:302 +msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG" +msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:" +msgstr "سيُحذف التنسيق التلقائي التالي:" + +#: strings.hrc:303 +msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" +msgid "Rename AutoFormat" +msgstr "تغيير اسم التنسيق التلقائي" + +#: strings.hrc:304 +msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE" +msgid "~Close" +msgstr "أ~غلق" + +#: strings.hrc:305 +msgctxt "STR_JAN" +msgid "Jan" +msgstr "يناير" + +#: strings.hrc:306 +msgctxt "STR_FEB" +msgid "Feb" +msgstr "فبراير" + +#: strings.hrc:307 +msgctxt "STR_MAR" +msgid "Mar" +msgstr "مارس" + +#: strings.hrc:308 +msgctxt "STR_NORTH" +msgid "North" +msgstr "شمال" + +#: strings.hrc:309 +msgctxt "STR_MID" +msgid "Mid" +msgstr "وسط" + +#: strings.hrc:310 +msgctxt "STR_SOUTH" +msgid "South" +msgstr "جنوب" + +#: strings.hrc:311 +msgctxt "STR_SUM" +msgid "Sum" +msgstr "مجموع" + +#: strings.hrc:312 +msgctxt "STR_INVALID_AUTOFORMAT_NAME" +msgid "" +"You have entered an invalid name.\n" +"The desired AutoFormat could not be created. \n" +"Try again using a different name." +msgstr "" +"لقد أدخلت اسمًا غير صالح.\n" +"تعذر إنشاء التنسيق التلقائي المطلوب.\n" +"حاول مجددًا باستخدام اسم مختلف." + +#: strings.hrc:313 +msgctxt "STR_NUMERIC" +msgid "Numeric" +msgstr "عددي" + +#: strings.hrc:314 +msgctxt "STR_ROW" +msgid "Rows" +msgstr "صفوف" + +#: strings.hrc:315 +msgctxt "STR_COL" +msgid "Column" +msgstr "عمود" + +#: strings.hrc:316 +msgctxt "STR_AUTHMRK_EDIT" +msgid "Edit Bibliography Entry" +msgstr "تحرير مُدخل في الببلوجرافيا" + +#: strings.hrc:317 +msgctxt "STR_AUTHMRK_INSERT" +msgid "Insert Bibliography Entry" +msgstr "إدراج مُدخل في الببلوجرافيا" + +#: strings.hrc:318 +msgctxt "STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING" +msgid "Spacing between %1 and %2" +msgstr "التباعد بين %1 و %2" + +#: strings.hrc:319 +msgctxt "STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH" +msgid "Column %1 Width" +msgstr "عرض العمود %1" + +#: strings.hrc:320 +msgctxt "STR_CAPTION_TABLE" +msgid "%PRODUCTNAME Writer Table" +msgstr "جدول %PRODUCTNAME رايتر" + +#: strings.hrc:321 +msgctxt "STR_CAPTION_FRAME" +msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame" +msgstr "إطار %PRODUCTNAME رايتر" + +#: strings.hrc:322 +msgctxt "STR_CAPTION_GRAPHIC" +msgid "%PRODUCTNAME Writer Image" +msgstr "صورة %PRODUCTNAME رايتر" + +#: strings.hrc:323 +msgctxt "STR_CAPTION_OLE" +msgid "Other OLE Objects" +msgstr "كائنات OLE أخرى" + +#: strings.hrc:324 +msgctxt "STR_WRONG_TABLENAME" +msgid "The name of the table must not contain spaces." +msgstr "يجب ألا يحتوي اسم الجدول على مسافات." + +#: strings.hrc:325 +msgctxt "STR_ERR_TABLE_MERGE" +msgid "Selected table cells are too complex to merge." +msgstr "خلايا الجدول المحدّدة معقّدة و لا يمكن دمجها." + +#: strings.hrc:326 +msgctxt "STR_SRTERR" +msgid "Cannot sort selection" +msgstr "تعذّر ترتيب التّحديد" + +#. Miscellaneous +#: strings.hrc:329 +msgctxt "STR_EVENT_OBJECT_SELECT" +msgid "Click object" +msgstr "انقر على الكائن" + +#: strings.hrc:330 +msgctxt "STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY" +msgid "Before inserting AutoText" +msgstr "قبل إدراج النص التلقائي" + +#: strings.hrc:331 +msgctxt "STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY" +msgid "After inserting AutoText" +msgstr "بعد إدراج النص التلقائي" + +#: strings.hrc:332 +msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT" +msgid "Mouse over object" +msgstr "الفأرة فوق الكائن" + +#: strings.hrc:333 +msgctxt "STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT" +msgid "Trigger hyperlink" +msgstr "شغل الرابط" + +#: strings.hrc:334 +msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT" +msgid "Mouse leaves object" +msgstr "ابتعاد الفأرة عن الكائن" + +#: strings.hrc:335 +msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_LOAD" +msgid "Image loaded successfully" +msgstr "حُمّلت الصورة بنجاح" + +#: strings.hrc:336 +msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ABORT" +msgid "Image loading terminated" +msgstr "أُلغِي تحميل الصورة" + +#: strings.hrc:337 +msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ERROR" +msgid "Could not load image" +msgstr "تعذّر تحميل الصّورة" + +#: strings.hrc:338 +msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A" +msgid "Input of alphanumeric characters" +msgstr "إدخال أحرف هجائية رقميّة" + +#: strings.hrc:339 +msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA" +msgid "Input of non-alphanumeric characters" +msgstr "إدخال أحرف غير هجائيّة رقميّة" + +#: strings.hrc:340 +msgctxt "STR_EVENT_FRM_RESIZE" +msgid "Resize frame" +msgstr "تحجيم الإطار" + +#: strings.hrc:341 +msgctxt "STR_EVENT_FRM_MOVE" +msgid "Move frame" +msgstr "تحريك الإطار" + +#: strings.hrc:342 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE" +msgid "Headings" +msgstr "عناوين رئيسية" + +#: strings.hrc:343 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TABLE" +msgid "Tables" +msgstr "جداول" + +#: strings.hrc:344 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME" +msgid "Text frames" +msgstr "أطر النص" + +#: strings.hrc:345 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC" +msgid "Images" +msgstr "الصّور" + +#: strings.hrc:346 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE" +msgid "OLE objects" +msgstr "كائنات OLE" + +#: strings.hrc:347 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK" +msgid "Bookmarks" +msgstr "العلامات" + +#: strings.hrc:348 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REGION" +msgid "Sections" +msgstr "الأقسام" + +#: strings.hrc:349 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD" +msgid "Hyperlinks" +msgstr "روابط" + +#: strings.hrc:350 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE" +msgid "References" +msgstr "مراجع" + +#: strings.hrc:351 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_INDEX" +msgid "Indexes" +msgstr "الفهارس" + +#: strings.hrc:352 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT" +msgid "Drawing objects" +msgstr "كائنات رسومية" + +#: strings.hrc:353 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_POSTIT" +msgid "Comments" +msgstr "تعليقات" + +#: strings.hrc:354 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1" +msgid "Heading 1" +msgstr "عنوان رئيسي ١" + +#: strings.hrc:355 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1" +msgid "This is the content from the first chapter. This is a user directory entry." +msgstr "هذا المحتوى من الفصل الأول. هذا مدخل دليل المستخدم." + +#: strings.hrc:356 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11" +msgid "Heading 1.1" +msgstr "عنوان رئيسي ١.١" + +#: strings.hrc:357 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11" +msgid "This is the content from chapter 1.1. This is the entry for the table of contents." +msgstr "هذا المحتوى من الفصل ١.١. هذا مدخل جدول المحتويات." + +#: strings.hrc:358 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12" +msgid "Heading 1.2" +msgstr "عنوان رئيسي ١.٢" + +#: strings.hrc:359 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12" +msgid "This is the content from chapter 1.2. This keyword is a main entry." +msgstr "هذا المحتوى من الفصل ١.٢. هذه الكلمة الرئيسية هي المدخل الرئيسي." + +#: strings.hrc:360 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1" +msgid "Table 1: This is table 1" +msgstr "جدول ١: هذا جدول ١" + +#: strings.hrc:361 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1" +msgid "Image 1: This is image 1" +msgstr "صورة ١: هذه هي الصّورة ١" + +#: strings.hrc:362 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE" +msgid "Heading" +msgstr "عنوان رئيسي" + +#: strings.hrc:363 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "جدول" + +#: strings.hrc:364 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME" +msgid "Text frame" +msgstr "إطار نصي" + +#: strings.hrc:365 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC" +msgid "Image" +msgstr "صورة" + +#: strings.hrc:366 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE" +msgid "OLE object" +msgstr "كائن OLE" + +#: strings.hrc:367 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK" +msgid "Bookmark" +msgstr "علامة" + +#: strings.hrc:368 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION" +msgid "Section" +msgstr "قسم" + +#: strings.hrc:369 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD" +msgid "Hyperlink" +msgstr "رابط" + +#: strings.hrc:370 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE" +msgid "Reference" +msgstr "مرجع" + +#: strings.hrc:371 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX" +msgid "Index" +msgstr "فهرس" + +#: strings.hrc:372 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT" +msgid "Comment" +msgstr "تعليق" + +#: strings.hrc:373 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT" +msgid "Draw object" +msgstr "كائن درو" + +#: strings.hrc:374 +msgctxt "STR_DEFINE_NUMBERFORMAT" +msgid "Additional formats..." +msgstr "تنسيقات إضافية..." + +#: strings.hrc:375 +msgctxt "RID_STR_SYSTEM" +msgid "[System]" +msgstr "[نظام]" + +#: strings.hrc:376 +msgctxt "STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN" +msgid "" +"The interactive hyphenation is already active\n" +"in a different document" +msgstr "" +"فصل المقاطع التفاعلي يعمل حاليًا\n" +"في مستند آخر" + +#: strings.hrc:377 +msgctxt "STR_HYPH_TITLE" +msgid "Hyphenation" +msgstr "فصل المقاطع" + +#: strings.hrc:380 +msgctxt "STR_CANT_UNDO" +msgid "not possible" +msgstr "غير ممكن" + +#: strings.hrc:381 +msgctxt "STR_DELETE_UNDO" +msgid "Delete $1" +msgstr "حذف $1" + +#: strings.hrc:382 +msgctxt "STR_INSERT_UNDO" +msgid "Insert $1" +msgstr "إدراج $1" + +#: strings.hrc:383 +msgctxt "STR_OVR_UNDO" +msgid "Overwrite: $1" +msgstr "كتابة على: $1" + +#: strings.hrc:384 +msgctxt "STR_SPLITNODE_UNDO" +msgid "New Paragraph" +msgstr "فقرة جديدة" + +#: strings.hrc:385 +msgctxt "STR_MOVE_UNDO" +msgid "Move" +msgstr "نقل" + +#: strings.hrc:386 +msgctxt "STR_INSATTR_UNDO" +msgid "Apply attributes" +msgstr "تطبيق الصفات" + +#: strings.hrc:387 +msgctxt "STR_SETFMTCOLL_UNDO" +msgid "Apply Styles: $1" +msgstr "تطبيق الأنماط: $1" + +#: strings.hrc:388 +msgctxt "STR_RESET_ATTR_UNDO" +msgid "Reset attributes" +msgstr "تصفير الصفات" + +#: strings.hrc:389 +msgctxt "STR_INSFMT_ATTR_UNDO" +msgid "Change style: $1" +msgstr "تغيير النمط: $1" + +#: strings.hrc:390 +msgctxt "STR_INSERT_DOC_UNDO" +msgid "Insert file" +msgstr "إدراج ملف" + +#: strings.hrc:391 +msgctxt "STR_INSERT_GLOSSARY" +msgid "Insert AutoText" +msgstr "إدراج نص تلقائي" + +#: strings.hrc:392 +msgctxt "STR_DELBOOKMARK" +msgid "Delete bookmark: $1" +msgstr "حذف العلامة: $1" + +#: strings.hrc:393 +msgctxt "STR_INSBOOKMARK" +msgid "Insert bookmark: $1" +msgstr "إدراج العلامة: $1" + +#: strings.hrc:394 +msgctxt "STR_SORT_TBL" +msgid "Sort table" +msgstr "ترتيب جدول" + +#: strings.hrc:395 +msgctxt "STR_SORT_TXT" +msgid "Sort text" +msgstr "ترتيب نص" + +#: strings.hrc:396 +msgctxt "STR_INSTABLE_UNDO" +msgid "Insert table: $1$2$3" +msgstr "إدراج جدول: $1$2$3" + +#: strings.hrc:397 +msgctxt "STR_TEXTTOTABLE_UNDO" +msgid "Convert text -> table" +msgstr "تحويل النص إلى جدول" + +#: strings.hrc:398 +msgctxt "STR_TABLETOTEXT_UNDO" +msgid "Convert table -> text" +msgstr "تحويل الجدول إلى نص" + +#: strings.hrc:399 +msgctxt "STR_COPY_UNDO" +msgid "Copy: $1" +msgstr "نسخ: $1" + +#: strings.hrc:400 +msgctxt "STR_REPLACE_UNDO" +msgid "Replace $1 $2 $3" +msgstr "استبدال $1 $2 $3" + +#: strings.hrc:401 +msgctxt "STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO" +msgid "Insert page break" +msgstr "إدراج فاصل صفحات" + +#: strings.hrc:402 +msgctxt "STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO" +msgid "Insert column break" +msgstr "إدراج فاصل أعمدة" + +#: strings.hrc:403 +msgctxt "STR_INSERT_ENV_UNDO" +msgid "Insert Envelope" +msgstr "إدراج مظروف" + +#: strings.hrc:404 +msgctxt "STR_DRAG_AND_COPY" +msgid "Copy: $1" +msgstr "نسخ: $1" + +#: strings.hrc:405 +msgctxt "STR_DRAG_AND_MOVE" +msgid "Move: $1" +msgstr "نقل: $1" + +#: strings.hrc:406 +msgctxt "STR_INSERT_CHART" +msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart" +msgstr "إدراج رسم %PRODUCTNAME بياني" + +#: strings.hrc:407 +msgctxt "STR_INSERTFLY" +msgid "Insert frame" +msgstr "إدراج إطار" + +#: strings.hrc:408 +msgctxt "STR_DELETEFLY" +msgid "Delete frame" +msgstr "حذف إطار" + +#: strings.hrc:409 +msgctxt "STR_AUTOFORMAT" +msgid "AutoFormat" +msgstr "تنسيق تلقائي" + +#: strings.hrc:410 +msgctxt "STR_TABLEHEADLINE" +msgid "Table heading" +msgstr "رأس الجدول" + +#: strings.hrc:411 +msgctxt "STR_REPLACE" +msgid "Replace: $1 $2 $3" +msgstr "استبدال: $1 $2 $3" + +#: strings.hrc:412 +msgctxt "STR_INSERTSECTION" +msgid "Insert section" +msgstr "إدراج قسم" + +#: strings.hrc:413 +msgctxt "STR_DELETESECTION" +msgid "Delete section" +msgstr "حذف قسم" + +#: strings.hrc:414 +msgctxt "STR_CHANGESECTION" +msgid "Modify section" +msgstr "تعديل قسم" + +#: strings.hrc:415 +msgctxt "STR_CHANGEDEFATTR" +msgid "Modify default values" +msgstr "تعديل القيم المبدئية" + +#: strings.hrc:416 +msgctxt "STR_REPLACE_STYLE" +msgid "Replace style: $1 $2 $3" +msgstr "استبدال النمط: $1 $2 $3" + +#: strings.hrc:417 +msgctxt "STR_DELETE_PAGE_BREAK" +msgid "Delete page break" +msgstr "حذف فاصل صفحة" + +#: strings.hrc:418 +msgctxt "STR_TEXT_CORRECTION" +msgid "Text Correction" +msgstr "تصحيح النص" + +#: strings.hrc:419 +msgctxt "STR_OUTLINE_LR" +msgid "Promote/demote outline" +msgstr "رفع/خفض درجة المخطّط" + +#: strings.hrc:420 +msgctxt "STR_OUTLINE_UD" +msgid "Move outline" +msgstr "نقل المخطّط" + +#: strings.hrc:421 +msgctxt "STR_INSNUM" +msgid "Insert numbering" +msgstr "إدراج ترقيم" + +#: strings.hrc:422 +msgctxt "STR_NUMUP" +msgid "Promote level" +msgstr "رفع المستوى" + +#: strings.hrc:423 +msgctxt "STR_NUMDOWN" +msgid "Demote level" +msgstr "خفض مستوى" + +#: strings.hrc:424 +msgctxt "STR_MOVENUM" +msgid "Move paragraphs" +msgstr "نقل الفقرات" + +#: strings.hrc:425 +msgctxt "STR_INSERTDRAW" +msgid "Insert drawing object: $1" +msgstr "إدراج كائن رسم: $1" + +#: strings.hrc:426 +msgctxt "STR_NUMORNONUM" +msgid "Number On/Off" +msgstr "تشغيل/إيقاف الترقيم" + +#: strings.hrc:427 +msgctxt "STR_INC_LEFTMARGIN" +msgid "Increase Indent" +msgstr "زيادة الإزاحة" + +#: strings.hrc:428 +msgctxt "STR_DEC_LEFTMARGIN" +msgid "Decrease indent" +msgstr "تقليل الإزاحة" + +#: strings.hrc:429 +msgctxt "STR_INSERTLABEL" +msgid "Insert caption: $1" +msgstr "إدراج واصفة: $1" + +#: strings.hrc:430 +msgctxt "STR_SETNUMRULESTART" +msgid "Restart numbering" +msgstr "إعادة بدء الترقيم" + +#: strings.hrc:431 +msgctxt "STR_CHANGEFTN" +msgid "Modify footnote" +msgstr "عدّل الحاشية" + +#: strings.hrc:432 +msgctxt "STR_ACCEPT_REDLINE" +msgid "Accept change: $1" +msgstr "قبول التغيير: $1" + +#: strings.hrc:433 +msgctxt "STR_REJECT_REDLINE" +msgid "Reject change: $1" +msgstr "رفض التغيير: $1" + +#: strings.hrc:434 +msgctxt "STR_SPLIT_TABLE" +msgid "Split Table" +msgstr "تقسيم جدول" + +#: strings.hrc:435 +msgctxt "STR_DONTEXPAND" +msgid "Stop attribute" +msgstr "إيقاف صفة" + +#: strings.hrc:436 +#, fuzzy +msgctxt "STR_AUTOCORRECT" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "تصحيح تلقائي" + +#: strings.hrc:437 +msgctxt "STR_MERGE_TABLE" +msgid "Merge table" +msgstr "دمج جدول" + +#: strings.hrc:438 +msgctxt "STR_TRANSLITERATE" +msgid "Change Case" +msgstr "تغيير حالة الأحرف" + +#: strings.hrc:439 +msgctxt "STR_DELNUM" +msgid "Delete numbering" +msgstr "حذف ترقيم" + +#: strings.hrc:440 +msgctxt "STR_DRAWUNDO" +msgid "Drawing objects: $1" +msgstr "كائنات الرسم: $1" + +#: strings.hrc:441 +msgctxt "STR_DRAWGROUP" +msgid "Group draw objects" +msgstr "تجميع كائنات الرسم" + +#: strings.hrc:442 +msgctxt "STR_DRAWUNGROUP" +msgid "Ungroup drawing objects" +msgstr "تفكيك كائنات الرسم" + +#: strings.hrc:443 +msgctxt "STR_DRAWDELETE" +msgid "Delete drawing objects" +msgstr "حذف كائنات الرسم" + +#: strings.hrc:444 +msgctxt "STR_REREAD" +msgid "Replace Image" +msgstr "استبدال صورة" + +#: strings.hrc:445 +msgctxt "STR_DELGRF" +msgid "Delete Image" +msgstr "حذف صورة" + +#: strings.hrc:446 +msgctxt "STR_TABLE_ATTR" +msgid "Apply table attributes" +msgstr "تطبيق صفات جدول" + +#: strings.hrc:447 +#, fuzzy +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT" +msgid "AutoFormat Table" +msgstr "تنسيق جدول تلقائيّا" + +#: strings.hrc:448 +#, fuzzy +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL" +msgid "Insert Column" +msgstr "إدراج عمود" + +#: strings.hrc:449 +#, fuzzy +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW" +msgid "Insert Row" +msgstr "إدراج صف" + +#: strings.hrc:450 +#, fuzzy +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX" +msgid "Delete row/column" +msgstr "حذف صف/عمود" + +#: strings.hrc:451 +msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE" +msgid "Delete column" +msgstr "حذف عمود" + +#: strings.hrc:452 +msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE" +msgid "Delete row" +msgstr "حذف صف" + +#: strings.hrc:453 +#, fuzzy +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT" +msgid "Split Cells" +msgstr "تقسيم خلايا" + +#: strings.hrc:454 +#, fuzzy +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE" +msgid "Merge Cells" +msgstr "دمج خلايا" + +#: strings.hrc:455 +msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" +msgid "Format cell" +msgstr "تنسيق خلية" + +#: strings.hrc:456 +msgctxt "STR_INSERT_TOX" +msgid "Insert index/table" +msgstr "إدراج فهرس/جدول" + +#: strings.hrc:457 +msgctxt "STR_CLEAR_TOX_RANGE" +msgid "Remove index/table" +msgstr "حذف فهرس/جدول" + +#: strings.hrc:458 +msgctxt "STR_TABLE_TBLCPYTBL" +msgid "Copy table" +msgstr "نسخ جدول" + +#: strings.hrc:459 +msgctxt "STR_TABLE_CPYTBL" +msgid "Copy table" +msgstr "نسخ جدول" + +#: strings.hrc:460 +msgctxt "STR_INS_FROM_SHADOWCRSR" +msgid "Set cursor" +msgstr "ضبط المؤشر" + +#: strings.hrc:461 +msgctxt "STR_UNDO_CHAIN" +msgid "Link text frames" +msgstr "ربط إطارات نص" + +#: strings.hrc:462 +msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN" +msgid "Unlink text frames" +msgstr "ألغِ ربط إطارات النص" + +#: strings.hrc:463 +msgctxt "STR_UNDO_FTNINFO" +msgid "Modify footnote options" +msgstr "عدّل خيارات الحاشية" + +#: strings.hrc:464 +msgctxt "STR_UNDO_COMPAREDOC" +msgid "Compare Document" +msgstr "مقارنة المستند" + +#: strings.hrc:465 +msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT" +msgid "Apply frame style: $1" +msgstr "تطبيق نمط الإطار: $1" + +#: strings.hrc:466 +msgctxt "STR_UNDO_SETRUBYATTR" +msgid "Ruby Setting" +msgstr "إعداد روبي" + +#: strings.hrc:467 +msgctxt "STR_INSERT_FOOTNOTE" +msgid "Insert footnote" +msgstr "أدرِج حاشية" + +#: strings.hrc:468 +msgctxt "STR_INSERT_URLBTN" +msgid "insert URL button" +msgstr "إدراج زر مسار" + +#: strings.hrc:469 +msgctxt "STR_INSERT_URLTXT" +msgid "Insert Hyperlink" +msgstr "أدرِج رابط" + +#: strings.hrc:470 +msgctxt "STR_DELETE_INVISIBLECNTNT" +msgid "remove invisible content" +msgstr "إزالة محتوى مخفيّ" + +#: strings.hrc:471 +msgctxt "STR_TOXCHANGE" +msgid "Table/index changed" +msgstr "تغيّر جدول/فهرس" + +#: strings.hrc:472 +msgctxt "STR_START_QUOTE" +msgid "“" +msgstr "" + +#: strings.hrc:473 +msgctxt "STR_END_QUOTE" +msgid "”" +msgstr "" + +#: strings.hrc:474 +msgctxt "STR_LDOTS" +msgid "..." +msgstr "…" + +#: strings.hrc:475 +msgctxt "STR_MULTISEL" +msgid "multiple selection" +msgstr "تحديد متعدد" + +#: strings.hrc:476 +msgctxt "STR_TYPING_UNDO" +msgid "Typing: $1" +msgstr "كتابة: $1" + +#: strings.hrc:477 +msgctxt "STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO" +msgid "Paste clipboard" +msgstr "لصق من الحافظة" + +#: strings.hrc:478 +msgctxt "STR_YIELDS" +msgid "→" +msgstr "" + +#: strings.hrc:479 +msgctxt "STR_OCCURRENCES_OF" +msgid "occurrences of" +msgstr "مرات حدوث من" + +#: strings.hrc:480 +msgctxt "STR_UNDO_TABS" +msgid "$1 tab(s)" +msgstr "$1 من الألسنة" + +#: strings.hrc:481 +msgctxt "STR_UNDO_NLS" +msgid "$1 line break(s)" +msgstr "$1 من فواصل الأسطر" + +#: strings.hrc:482 +msgctxt "STR_UNDO_PAGEBREAKS" +msgid "page break" +msgstr "فاصل صفحات" + +#: strings.hrc:483 +msgctxt "STR_UNDO_COLBRKS" +msgid "column break" +msgstr "فاصل أعمدة" + +#: strings.hrc:484 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT" +msgid "Insert $1" +msgstr "إدراج $1" + +#: strings.hrc:485 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE" +msgid "Delete $1" +msgstr "حذف $1" + +#: strings.hrc:486 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" +msgid "Attributes changed" +msgstr "تغيير الصفات" + +#: strings.hrc:487 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE" +msgid "Table changed" +msgstr "" + +#: strings.hrc:488 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" +msgid "Style changed" +msgstr "" + +#: strings.hrc:489 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" +msgid "Paragraph formatting changed" +msgstr "" + +#: strings.hrc:490 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" +msgid "Insert Row" +msgstr "إدراج الصف" + +#: strings.hrc:491 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" +msgid "Delete Row" +msgstr "حذف الصف" + +#: strings.hrc:492 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" +msgid "Insert Cell" +msgstr "إدراج الخلية" + +#: strings.hrc:493 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" +msgid "Delete Cell" +msgstr "حذف الخلية" + +#: strings.hrc:494 +msgctxt "STR_N_REDLINES" +msgid "$1 changes" +msgstr "$1 تغييرات" + +#: strings.hrc:495 +msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC" +msgid "Change page style: $1" +msgstr "تغيير نمط الصفحة: $1" + +#: strings.hrc:496 +msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE" +msgid "Create page style: $1" +msgstr "إنشاء نمط الصفحة: $1" + +#: strings.hrc:497 +msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE" +msgid "Delete page style: $1" +msgstr "حذف نمط الصفحة: $1" + +#: strings.hrc:498 +msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME" +msgid "Rename page style: $1 $2 $3" +msgstr "تغيير اسم نمط الصفحة: $1 $2 $3" + +#: strings.hrc:499 +msgctxt "STR_UNDO_HEADER_FOOTER" +msgid "Header/footer changed" +msgstr "تغيّر الترويسة/التذييل" + +#: strings.hrc:500 +msgctxt "STR_UNDO_FIELD" +msgid "Field changed" +msgstr "تغيّر الحقل" + +#: strings.hrc:501 +msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE" +msgid "Create paragraph style: $1" +msgstr "إنشاء نمط الفقرة: $1" + +#: strings.hrc:502 +msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE" +msgid "Delete paragraph style: $1" +msgstr "حذف نمط الفقرة: $1" + +#: strings.hrc:503 +msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME" +msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3" +msgstr "تغيير اسم نمط الفقرة: $1 $2 $3" + +#: strings.hrc:504 +msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE" +msgid "Create character style: $1" +msgstr "إنشاء نمط الحرف: $1" + +#: strings.hrc:505 +msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_DELETE" +msgid "Delete character style: $1" +msgstr "حذف نمط الحرف: $1" + +#: strings.hrc:506 +msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME" +msgid "Rename character style: $1 $2 $3" +msgstr "تغيير اسم نمط الحرف: $1 $2 $3" + +#: strings.hrc:507 +msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_CREATE" +msgid "Create frame style: $1" +msgstr "إنشاء نمط الإطار: $1" + +#: strings.hrc:508 +msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_DELETE" +msgid "Delete frame style: $1" +msgstr "حذف نمط الإطار: $1" + +#: strings.hrc:509 +msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME" +msgid "Rename frame style: $1 $2 $3" +msgstr "تغيير اسم نمط الإطار: $1 $2 $3" + +#: strings.hrc:510 +msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE" +msgid "Create numbering style: $1" +msgstr "إنشاء نمط الترقيم: $1" + +#: strings.hrc:511 +msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_DELETE" +msgid "Delete numbering style: $1" +msgstr "حذف نمط الترقيم: $1" + +#: strings.hrc:512 +msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME" +msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3" +msgstr "تغيير اسم نمط الترقيم: $1 $2 $3" + +#: strings.hrc:513 +msgctxt "STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME" +msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3" +msgstr "تغيير اسم العلامة: $1 $2 $3" + +#: strings.hrc:514 +msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT" +msgid "Insert index entry" +msgstr "إدراج مدخل في الفهرس" + +#: strings.hrc:515 +msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE" +msgid "Delete index entry" +msgstr "حذف مدخل من الفهرس" + +#: strings.hrc:516 +msgctxt "STR_FIELD" +msgid "field" +msgstr "حقل" + +#. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text +#: strings.hrc:518 +msgctxt "STR_PARAGRAPHS" +msgid "Paragraphs" +msgstr "فقرات" + +#: strings.hrc:519 +msgctxt "STR_FRAME" +msgid "frame" +msgstr "إطار" + +#: strings.hrc:520 +msgctxt "STR_OLE" +msgid "OLE-object" +msgstr "كائن OLE" + +#: strings.hrc:521 +msgctxt "STR_MATH_FORMULA" +msgid "formula" +msgstr "معادلة" + +#: strings.hrc:522 +msgctxt "STR_CHART" +msgid "chart" +msgstr "رسم بياني" + +#: strings.hrc:523 +msgctxt "STR_NOTE" +msgid "comment" +msgstr "تعليق" + +#: strings.hrc:524 +msgctxt "STR_REFERENCE" +msgid "cross-reference" +msgstr "إسناد ترافقي" + +#: strings.hrc:525 +msgctxt "STR_SCRIPT" +msgid "script" +msgstr "برنامج نصي" + +#: strings.hrc:526 +msgctxt "STR_AUTHORITY_ENTRY" +msgid "bibliography entry" +msgstr "مُدخل بيبلو جرافيا" + +#: strings.hrc:527 +msgctxt "STR_SPECIALCHAR" +msgid "special character" +msgstr "حرف خاص" + +#: strings.hrc:528 +msgctxt "STR_FOOTNOTE" +msgid "footnote" +msgstr "حاشية" + +#: strings.hrc:529 +msgctxt "STR_GRAPHIC" +msgid "image" +msgstr "" + +#: strings.hrc:530 +msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS" +msgid "drawing object(s)" +msgstr "كائنات رسم" + +#: strings.hrc:531 +msgctxt "STR_TABLE_NAME" +msgid "table: $1$2$3" +msgstr "جدول: $1$2$3" + +#: strings.hrc:532 +msgctxt "STR_PARAGRAPH_UNDO" +msgid "paragraph" +msgstr "فقرة" + +#: strings.hrc:533 +msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO" +msgid "Paragraph sign" +msgstr "" + +#: strings.hrc:534 +msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE" +msgid "Change object title of $1" +msgstr "تغيير عنوان كائن $1" + +#: strings.hrc:535 +msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRITPTION" +msgid "Change object description of $1" +msgstr "تغيير وصف كائن $1" + +#: strings.hrc:536 +msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE" +msgid "Create table style: $1" +msgstr "إنشاء نمط الجدول: $1" + +#: strings.hrc:537 +msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE" +msgid "Delete table style: $1" +msgstr "حذف نمط الجدول: $1" + +#: strings.hrc:538 +msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" +msgid "Update table style: $1" +msgstr "تحديث نمط الجدول: $1" + +#: strings.hrc:539 +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" +msgid "Delete table" +msgstr "حذف الجدول" + +#: strings.hrc:541 +msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME" +msgid "Document view" +msgstr "عرض المستند" + +#: strings.hrc:542 +msgctxt "STR_ACCESS_DOC_DESC" +msgid "Document view" +msgstr "عرض المستند" + +#: strings.hrc:543 +msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_NAME" +msgid "Header $(ARG1)" +msgstr "الترويسة $(ARG1)" + +#: strings.hrc:544 +msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_DESC" +msgid "Header page $(ARG1)" +msgstr "صفحة الترويسة $(ARG1)" + +#: strings.hrc:545 +msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_NAME" +msgid "Footer $(ARG1)" +msgstr "التذيل $(ARG1)" + +#: strings.hrc:546 +msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_DESC" +msgid "Footer page $(ARG1)" +msgstr "صفحة التذييل $(ARG1)" + +#: strings.hrc:547 +msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME" +msgid "Footnote $(ARG1)" +msgstr "حاشية $(ARG1)" + +#: strings.hrc:548 +msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC" +msgid "Footnote $(ARG1)" +msgstr "حاشية $(ARG1)" + +#: strings.hrc:549 +msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME" +msgid "Endnote $(ARG1)" +msgstr "تذييل الخاتمة $(ARG1)" + +#: strings.hrc:550 +msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC" +msgid "Endnote $(ARG1)" +msgstr "تذييل الخاتمة $(ARG1)" + +#: strings.hrc:551 +msgctxt "STR_ACCESS_TABLE_DESC" +msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)" +msgstr "$(ARG1) في الصفحة $(ARG2)" + +#: strings.hrc:552 +msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_NAME" +msgid "Page $(ARG1)" +msgstr "الصفحة $(ARG1)" + +#: strings.hrc:553 +msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_DESC" +msgid "Page: $(ARG1)" +msgstr "الصفحة: $(ARG1)" + +#: strings.hrc:554 +msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME" +msgid "Author" +msgstr "المؤلف" + +#: strings.hrc:555 +msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME" +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" + +#: strings.hrc:556 +msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME" +msgid "Actions" +msgstr "الإجراءات" + +#: strings.hrc:557 +msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC" +msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments" +msgstr "قم بتنشيط هذا الزر لفتح قائمة بالإجراءات التي يمكن تنفيذها على هذا التعليق والتعليقات الأخرى" + +#: strings.hrc:558 +msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME" +msgid "Document preview" +msgstr "معاينة المستند" + +#: strings.hrc:559 +msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX" +msgid "(Preview mode)" +msgstr "(وضع المعاينة)" + +#: strings.hrc:560 +msgctxt "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING" +msgid "%PRODUCTNAME Document" +msgstr "مستند %PRODUCTNAME" + +#: strings.hrc:562 +msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" +msgid "Read Error" +msgstr "خطأ في القراءة" + +#: strings.hrc:563 +msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW" +msgid "Image cannot be displayed." +msgstr "تعذّر عرض الصورة." + +#: strings.hrc:564 +msgctxt "STR_ERROR_CLPBRD_READ" +msgid "Error reading from the clipboard." +msgstr "خطأ في القراءة من الحافظة." + +#: strings.hrc:566 +msgctxt "STR_COLUMN_BREAK" +msgid "Manual Column Break" +msgstr "فاصل أعمدة يدويّ" + +#: strings.hrc:568 +msgctxt "STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT" +msgid "Row %ROWNUMBER" +msgstr "الصّفّ %ROWNUMBER" + +#: strings.hrc:569 +#, c-format +msgctxt "STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT" +msgid "Column %COLUMNLETTER" +msgstr "العمود %COLUMNLETTER" + +#: strings.hrc:570 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER" +msgid "Character" +msgstr "المحارف" + +#: strings.hrc:571 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH" +msgid "Paragraph" +msgstr "الفقرات" + +#: strings.hrc:572 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "الإطارات" + +#: strings.hrc:573 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" +msgid "Pages" +msgstr "الصّفحات" + +#: strings.hrc:574 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING" +msgid "Numbering" +msgstr "التّعداد" + +#: strings.hrc:575 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "الجداول" + +#: strings.hrc:576 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" +msgid "Cell" +msgstr "خلية" + +#: strings.hrc:578 +msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN" +msgid "Asian" +msgstr "آسيوي" + +#: strings.hrc:579 +msgctxt "ST_SCRIPT_CTL" +msgid "CTL" +msgstr "النصوص المركّبة" + +#: strings.hrc:580 +msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN" +msgid "Western" +msgstr "غربي" + +#: strings.hrc:581 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME" +msgid "%PRODUCTNAME %s" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" + +#: strings.hrc:582 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS" +msgid "Contents" +msgstr "المحتويات" + +#: strings.hrc:583 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND" +msgid "Page ba~ckground" +msgstr "خل~فية الصفحة" + +#: strings.hrc:584 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES" +msgid "P~ictures and other graphic objects" +msgstr "الصور و ال~كائنات الرسومية الأخرى" + +#: strings.hrc:585 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN" +msgid "Hidden te~xt" +msgstr "نص م~خفي" + +#: strings.hrc:586 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS" +msgid "~Text placeholders" +msgstr "حافظات مكان ال~نص" + +#: strings.hrc:587 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS" +msgid "Form control~s" +msgstr "متح~كّمات النماذج" + +#: strings.hrc:588 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR" +msgid "Color" +msgstr "اللون" + +#: strings.hrc:589 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK" +msgid "Print text in blac~k" +msgstr "اطبع النص بالأ~سود" + +#: strings.hrc:590 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT" +msgid "Pages" +msgstr "الصفحات" + +#: strings.hrc:591 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK" +msgid "Print ~automatically inserted blank pages" +msgstr "اطبع الص~فحات الفارغة المُدرجة تلقائيًا" + +#: strings.hrc:592 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER" +msgid "~Use only paper tray from printer preferences" +msgstr "اس~تخدم فقط درج الورق من تفضيلات الطابعة" + +#: strings.hrc:593 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT" +msgid "Print" +msgstr "اطبع" + +#: strings.hrc:594 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE" +msgid "None (document only)" +msgstr "لا شيء (المستند فقط)" + +#: strings.hrc:595 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY" +msgid "Comments only" +msgstr "التعليقات فقط" + +#: strings.hrc:596 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END" +msgid "Place at end of document" +msgstr "ضعها في نهاية المستند" + +#: strings.hrc:597 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE" +msgid "Place at end of page" +msgstr "ضعها في نهاية الصفحة" + +#: strings.hrc:598 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS" +msgid "~Comments" +msgstr "ال~تعليقات" + +#: strings.hrc:599 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_SIDES" +msgid "Page sides" +msgstr "جوانب الصفحة" + +#: strings.hrc:600 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES" +msgid "All pages" +msgstr "كل الصفحات" + +#: strings.hrc:601 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BACK_PAGES" +msgid "Back sides / left pages" +msgstr "الجوانب الخلفية / الصفحات اليسرى" + +#: strings.hrc:602 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FONT_PAGES" +msgid "Front sides / right pages" +msgstr "الجوانب الأمامية / الصفحات اليمنى" + +#: strings.hrc:603 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_INCLUDE" +msgid "Include" +msgstr "ضمّن" + +#: strings.hrc:604 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE" +msgid "Broch~ure" +msgstr "من~شور" + +#: strings.hrc:605 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT" +msgid "Left-to-right script" +msgstr "كتابة من اليسار إلى اليمين" + +#: strings.hrc:606 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT" +msgid "Right-to-left script" +msgstr "كتابة من اليمين إلى اليسار" + +#: strings.hrc:607 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RANGE_COPIES" +msgid "Range and copies" +msgstr "النطاق و النُسَخ" + +#: strings.hrc:608 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALLPAGES" +msgid "~All pages" +msgstr "~كل الصفحات" + +#: strings.hrc:609 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SOMEPAGES" +msgid "Pa~ges" +msgstr "الص~فحات" + +#: strings.hrc:610 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SELECTION" +msgid "~Selection" +msgstr "التح~ديد" + +#: strings.hrc:611 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS" +msgid "Place in margins" +msgstr "ضعها في الحواف" + +#: strings.hrc:613 +msgctxt "STR_FORMULA_CALC" +msgid "Functions" +msgstr "" + +#: strings.hrc:614 +msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: strings.hrc:615 +msgctxt "STR_FORMULA_APPLY" +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: strings.hrc:616 +msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" +msgid "Formula Tool Bar" +msgstr "شريط أدوات المعادلة" + +#: strings.hrc:617 +msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE" +msgid "Formula Type" +msgstr "نوع المعادلة" + +#: strings.hrc:618 +msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT" +msgid "Formula Text" +msgstr "نصّ المعادلة" + +#: strings.hrc:620 +msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL" +msgid "Global View" +msgstr "" + +#: strings.hrc:621 +msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT" +msgid "Content Navigation View" +msgstr "منظور الملاحة في المحتوى" + +#: strings.hrc:622 +msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Outline Level" +msgstr "" + +#: strings.hrc:623 +msgctxt "STR_DRAGMODE" +msgid "Drag Mode" +msgstr "وضع السحب" + +#: strings.hrc:624 +msgctxt "STR_HYPERLINK" +msgid "Insert as Hyperlink" +msgstr "أدرج كرابط" + +#: strings.hrc:625 +msgctxt "STR_LINK_REGION" +msgid "Insert as Link" +msgstr "أدرج كرابط" + +#: strings.hrc:626 +msgctxt "STR_COPY_REGION" +msgid "Insert as Copy" +msgstr "أدرج كنسخة" + +#: strings.hrc:627 +msgctxt "STR_DISPLAY" +msgid "Display" +msgstr "" + +#: strings.hrc:628 +msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" +msgid "Active Window" +msgstr "" + +#: strings.hrc:629 +msgctxt "STR_HIDDEN" +msgid "hidden" +msgstr "" + +#: strings.hrc:630 +msgctxt "STR_ACTIVE" +msgid "active" +msgstr "" + +#: strings.hrc:631 +msgctxt "STR_INACTIVE" +msgid "inactive" +msgstr "" + +#: strings.hrc:632 +msgctxt "STR_EDIT_ENTRY" +msgid "Edit..." +msgstr "حرّر..." + +#: strings.hrc:633 +msgctxt "STR_UPDATE" +msgid "~Update" +msgstr "حدّ~ث" + +#: strings.hrc:634 +msgctxt "STR_EDIT_CONTENT" +msgid "Edit" +msgstr "حرّر" + +#: strings.hrc:635 +msgctxt "STR_EDIT_LINK" +msgid "Edit link" +msgstr "حرّر الرابط" + +#: strings.hrc:636 +msgctxt "STR_EDIT_INSERT" +msgid "Insert" +msgstr "أدرج" + +#: strings.hrc:637 +msgctxt "STR_INDEX" +msgid "~Index" +msgstr "" + +#: strings.hrc:638 +msgctxt "STR_FILE" +msgid "File" +msgstr "ملف" + +#: strings.hrc:639 +msgctxt "STR_NEW_FILE" +msgid "New Document" +msgstr "مستند جديد" + +#: strings.hrc:640 +msgctxt "STR_INSERT_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "" + +#: strings.hrc:641 +msgctxt "STR_DELETE" +msgid "Delete" +msgstr "احذف" + +#: strings.hrc:642 +msgctxt "STR_DELETE_ENTRY" +msgid "~Delete" +msgstr "اح~ذف" + +#: strings.hrc:643 +msgctxt "STR_UPDATE_SEL" +msgid "Selection" +msgstr "التحديد" + +#: strings.hrc:644 +msgctxt "STR_UPDATE_INDEX" +msgid "Indexes" +msgstr "" + +#: strings.hrc:645 +msgctxt "STR_UPDATE_LINK" +msgid "Links" +msgstr "" + +#: strings.hrc:646 +msgctxt "STR_UPDATE_ALL" +msgid "All" +msgstr "" + +#: strings.hrc:647 +msgctxt "STR_REMOVE_INDEX" +msgid "~Remove Index" +msgstr "" + +#: strings.hrc:648 +msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION" +msgid "~Unprotect" +msgstr "ألغِ الح~ماية" + +#: strings.hrc:649 +msgctxt "STR_INVISIBLE" +msgid "hidden" +msgstr "" + +#: strings.hrc:650 +msgctxt "STR_BROKEN_LINK" +msgid "File not found: " +msgstr "لم يُعثر على الملف: " + +#: strings.hrc:651 +msgctxt "STR_RENAME" +msgid "~Rename" +msgstr "~غيّر الاسم" + +#: strings.hrc:652 +msgctxt "STR_READONLY_IDX" +msgid "Read-~only" +msgstr "للقراءة ~فقط" + +#: strings.hrc:653 +msgctxt "STR_POSTIT_SHOW" +msgid "Show All" +msgstr "" + +#: strings.hrc:654 +msgctxt "STR_POSTIT_HIDE" +msgid "Hide All" +msgstr "" + +#: strings.hrc:655 +msgctxt "STR_POSTIT_DELETE" +msgid "Delete All" +msgstr "" + +#: strings.hrc:657 +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT" +msgid "Left: " +msgstr "يسار: " + +#: strings.hrc:658 +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT" +msgid ". Right: " +msgstr ". يمين: " + +#: strings.hrc:659 +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER" +msgid "Inner: " +msgstr "داخلي: " + +#: strings.hrc:660 +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER" +msgid ". Outer: " +msgstr ". خارجي: " + +#: strings.hrc:661 +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP" +msgid ". Top: " +msgstr ". أعلى: " + +#: strings.hrc:662 +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT" +msgid ". Bottom: " +msgstr ". أسفل: " + +#. Error calculator +#: strings.hrc:665 +msgctxt "STR_POSTIT_PAGE" +msgid "Page" +msgstr "" + +#: strings.hrc:666 +msgctxt "STR_POSTIT_LINE" +msgid "Line" +msgstr "" + +#: strings.hrc:667 +msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR" +msgid "Author" +msgstr "" + +#: strings.hrc:668 +msgctxt "STR_CALC_SYNTAX" +msgid "** Syntax Error **" +msgstr "** خطأ صياغي **" + +#: strings.hrc:669 +msgctxt "STR_CALC_ZERODIV" +msgid "** Division by zero **" +msgstr "** القسمة على صفر **" + +#: strings.hrc:670 +msgctxt "STR_CALC_BRACK" +msgid "** Wrong use of brackets **" +msgstr "" + +#: strings.hrc:671 +msgctxt "STR_CALC_POW" +msgid "** Square function overflow **" +msgstr "" + +#: strings.hrc:672 +msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW" +msgid "** Overflow **" +msgstr "" + +#: strings.hrc:673 +msgctxt "STR_CALC_DEFAULT" +msgid "** Error **" +msgstr "** خطأ **" + +#: strings.hrc:674 +msgctxt "STR_CALC_ERROR" +msgid "** Expression is faulty **" +msgstr "" + +#: strings.hrc:675 +msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND" +msgid "Error: Reference source not found" +msgstr "خطأ: لم يُعثر على مصدر المرجع" + +#: strings.hrc:676 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE" +msgid "None" +msgstr "" + +#: strings.hrc:677 +msgctxt "STR_FIELD_FIXED" +msgid "(fixed)" +msgstr "" + +#: strings.hrc:678 +msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" +msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" +msgstr "" + +#: strings.hrc:679 +msgctxt "STR_TOI" +msgid "Alphabetical Index" +msgstr "" + +#: strings.hrc:680 +msgctxt "STR_TOU" +msgid "User-Defined" +msgstr "" + +#: strings.hrc:681 +msgctxt "STR_TOC" +msgid "Table of Contents" +msgstr "" + +#: strings.hrc:682 +msgctxt "STR_TOX_AUTH" +msgid "Bibliography" +msgstr "" + +#: strings.hrc:683 +msgctxt "STR_TOX_CITATION" +msgid "Citation" +msgstr "" + +#: strings.hrc:684 +msgctxt "STR_TOX_TBL" +msgid "Index of Tables" +msgstr "" + +#: strings.hrc:685 +msgctxt "STR_TOX_OBJ" +msgid "Table of Objects" +msgstr "" + +#: strings.hrc:686 +msgctxt "STR_TOX_ILL" +msgid "Illustration Index" +msgstr "" + +#: strings.hrc:687 +#, c-format +msgctxt "STR_LINK_CTRL_CLICK" +msgid "%s-Click to follow link" +msgstr "" + +#: strings.hrc:688 +msgctxt "STR_LINK_CLICK" +msgid "Click to follow link" +msgstr "انقر لاتّباع الرابط" + +#. SubType DocInfo +#: strings.hrc:690 +msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL" +msgid "Title" +msgstr "" + +#: strings.hrc:691 +msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" +msgid "Subject" +msgstr "" + +#: strings.hrc:692 +msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" +msgid "Keywords" +msgstr "" + +#: strings.hrc:693 +msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT" +msgid "Comments" +msgstr "" + +#: strings.hrc:694 +msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" +msgid "Created" +msgstr "" + +#: strings.hrc:695 +msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" +msgid "Modified" +msgstr "" + +#: strings.hrc:696 +msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" +msgid "Last printed" +msgstr "" + +#: strings.hrc:697 +msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" +msgid "Revision number" +msgstr "رقم المراجعة" + +#: strings.hrc:698 +msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" +msgid "Total editing time" +msgstr "إجمالي وقت التحرير" + +#: strings.hrc:699 +msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" +msgid "Convert $(ARG1)" +msgstr "" + +#: strings.hrc:700 +msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME" +msgid "First convert $(ARG1)" +msgstr "" + +#: strings.hrc:701 +msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME" +msgid "Next convert $(ARG1)" +msgstr "" + +#: strings.hrc:702 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" +msgid "Article" +msgstr "" + +#: strings.hrc:703 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" +msgid "Book" +msgstr "" + +#: strings.hrc:704 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET" +msgid "Brochures" +msgstr "" + +#: strings.hrc:705 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "" + +#: strings.hrc:706 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" +msgid "Book excerpt" +msgstr "" + +#: strings.hrc:707 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" +msgid "Book excerpt with title" +msgstr "" + +#: strings.hrc:708 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "" + +#: strings.hrc:709 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" +msgid "Journal" +msgstr "" + +#: strings.hrc:710 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" +msgid "Techn. documentation" +msgstr "" + +#: strings.hrc:711 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" +msgid "Thesis" +msgstr "" + +#: strings.hrc:712 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: strings.hrc:713 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" +msgid "Dissertation" +msgstr "" + +#: strings.hrc:714 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "" + +#: strings.hrc:715 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" +msgid "Research report" +msgstr "" + +#: strings.hrc:716 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" +msgid "Unpublished" +msgstr "" + +#: strings.hrc:717 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL" +msgid "E-mail" +msgstr "" + +#: strings.hrc:718 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW" +msgid "WWW document" +msgstr "" + +#: strings.hrc:719 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1" +msgid "User-defined1" +msgstr "" + +#: strings.hrc:720 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2" +msgid "User-defined2" +msgstr "" + +#: strings.hrc:721 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3" +msgid "User-defined3" +msgstr "" + +#: strings.hrc:722 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4" +msgid "User-defined4" +msgstr "" + +#: strings.hrc:723 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5" +msgid "User-defined5" +msgstr "" + +#: strings.hrc:724 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER" +msgid "Short name" +msgstr "" + +#: strings.hrc:725 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE" +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#: strings.hrc:726 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS" +msgid "Address" +msgstr "العنوان" + +#: strings.hrc:727 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" +msgid "Annotation" +msgstr "" + +#: strings.hrc:728 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" +msgid "Author(s)" +msgstr "المؤلف/المؤلفون" + +#: strings.hrc:729 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE" +msgid "Book title" +msgstr "عنوان الكتاب" + +#: strings.hrc:730 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER" +msgid "Chapter" +msgstr "الفصل" + +#: strings.hrc:731 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" +msgid "Edition" +msgstr "النسخة" + +#: strings.hrc:732 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" +msgid "Editor" +msgstr "المحرر" + +#: strings.hrc:733 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" +msgid "Publication type" +msgstr "" + +#: strings.hrc:734 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" +msgid "Institution" +msgstr "" + +#: strings.hrc:735 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" +msgid "Journal" +msgstr "" + +#: strings.hrc:736 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" +msgid "Month" +msgstr "" + +#: strings.hrc:737 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE" +msgid "Note" +msgstr "" + +#: strings.hrc:738 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER" +msgid "Number" +msgstr "" + +#: strings.hrc:739 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" +msgid "Organization" +msgstr "" + +#: strings.hrc:740 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" +msgid "Page(s)" +msgstr "" + +#: strings.hrc:741 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" +msgid "Publisher" +msgstr "" + +#: strings.hrc:742 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" +msgid "University" +msgstr "" + +#: strings.hrc:743 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" +msgid "Series" +msgstr "" + +#: strings.hrc:744 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE" +msgid "Title" +msgstr "" + +#: strings.hrc:745 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" +msgid "Type of report" +msgstr "" + +#: strings.hrc:746 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: strings.hrc:747 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR" +msgid "Year" +msgstr "" + +#: strings.hrc:748 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL" +msgid "URL" +msgstr "" + +#: strings.hrc:749 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1" +msgid "User-defined1" +msgstr "" + +#: strings.hrc:750 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2" +msgid "User-defined2" +msgstr "" + +#: strings.hrc:751 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3" +msgid "User-defined3" +msgstr "" + +#: strings.hrc:752 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4" +msgid "User-defined4" +msgstr "" + +#: strings.hrc:753 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5" +msgid "User-defined5" +msgstr "" + +#: strings.hrc:754 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" +msgid "ISBN" +msgstr "" + +#: strings.hrc:756 +msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" +msgid "Edit Index Entry" +msgstr "حرّر مُدخل في الفهرس" + +#: strings.hrc:757 +msgctxt "STR_IDXMRK_INSERT" +msgid "Insert Index Entry" +msgstr "أدرج مُدخل في الفهرس" + +#: strings.hrc:758 +msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" +msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" +msgstr "مُدخل الببلوجرافيا موجود بالفعل في المستند ببيانات مختلفة. هل تريد ضبط المُدخلات الموجودة؟" + +#: strings.hrc:760 +msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL" +msgid "Comments" +msgstr "تعليقات" + +#: strings.hrc:761 +msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS" +msgid "Show comments" +msgstr "أظهر التعليقات" + +#: strings.hrc:762 +msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS" +msgid "Hide comments" +msgstr "أخفِ التعليقات" + +#: strings.hrc:764 +msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME" +msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name." +msgstr "اسم هذا الاختصار موجود بالفعل. الرجاء استخدام اسم آخر." + +#: strings.hrc:765 +msgctxt "STR_QUERY_DELETE" +msgid "Delete AutoText?" +msgstr "هل تريد حذف النص التلقائي؟" + +#: strings.hrc:766 +msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1" +msgid "Delete the category " +msgstr "هل تريد حذف الفئة " + +#: strings.hrc:767 +msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2" +msgid "?" +msgstr "؟" + +#: strings.hrc:768 +msgctxt "STR_GLOSSARY" +msgid "AutoText :" +msgstr "نص تلقائي:" + +#: strings.hrc:769 +msgctxt "STR_SAVE_GLOSSARY" +msgid "Save AutoText" +msgstr "احفظ النص التلقائي" + +#: strings.hrc:770 +msgctxt "STR_NO_GLOSSARIES" +msgid "There is no AutoText in this file." +msgstr "لا يحتوي هذا الملف على نص تلقائي." + +#: strings.hrc:771 +msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT" +msgid "My AutoText" +msgstr "نصوصي التلقائية" + +#: strings.hrc:773 +msgctxt "STR_NOGLOS" +msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found." +msgstr "لم يُعثر على النص التلقائي للاختصار ”%1“." + +#: strings.hrc:774 +msgctxt "STR_NO_TABLE" +msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted" +msgstr "لا يمكن إدراج جدول بدون صفوف أو أعمدة" + +#: strings.hrc:775 +msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE" +msgid "The table cannot be inserted because it is too large" +msgstr "تعذر إدراج الجدول لأنه كبير جدًا" + +#: strings.hrc:776 +msgctxt "STR_ERR_INSERT_GLOS" +msgid "AutoText could not be created." +msgstr "تعذر إنشاء نص تلقائي." + +#: strings.hrc:777 +msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR" +msgid "Requested clipboard format is not available." +msgstr "تنسيق الحافظة المطلوب غير متوفر." + +#: strings.hrc:778 +msgctxt "STR_PRIVATETEXT" +msgid "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "%PRODUCTNAME رايتر" + +#: strings.hrc:779 +msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC" +msgid "Image [%PRODUCTNAME Writer]" +msgstr "صورة [%PRODUCTNAME رايتر]" + +#: strings.hrc:780 +msgctxt "STR_PRIVATEOLE" +msgid "Object [%PRODUCTNAME Writer]" +msgstr "كائن [%PRODUCTNAME رايتر]" + +#: strings.hrc:781 +msgctxt "STR_DDEFORMAT" +msgid "DDE link" +msgstr "رابط DDE" + +#: strings.hrc:783 +msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES" +msgid "All Comments" +msgstr "جميع التعليقات" + +#: strings.hrc:784 +msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES" +msgid "All Comments" +msgstr "جميع التعليقات" + +#: strings.hrc:785 +msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES" +msgid "Comments by " +msgstr "التعليقات بواسطة " + +#: strings.hrc:786 +msgctxt "STR_NODATE" +msgid "(no date)" +msgstr "(بلا تاريخ)" + +#: strings.hrc:787 +msgctxt "STR_NOAUTHOR" +msgid "(no author)" +msgstr "(بلا مؤلف)" + +#: strings.hrc:788 +msgctxt "STR_REPLY" +msgid "Reply to $1" +msgstr "الرد على $1" + +#: strings.hrc:790 +msgctxt "ST_TITLE_EDIT" +msgid "Edit Address Block" +msgstr "حرّر مربّع العنوان" + +#: strings.hrc:791 +msgctxt "ST_TITLE_MALE" +msgid "Custom Salutation (Male Recipients)" +msgstr "تحيّة مخصّصة (المستقبلون الذكور)" + +#: strings.hrc:792 +msgctxt "ST_TITLE_FEMALE" +msgid "Custom Salutation (Female Recipients)" +msgstr "تحيّة مُخصّصة (المستقبلات الإناث)" + +#: strings.hrc:793 +msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS" +msgid "Salutation e~lements" +msgstr "~عناصر التحيّة" + +#: strings.hrc:794 +msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD" +msgid "Add to salutation" +msgstr "أضِف إلى التحيّة" + +#: strings.hrc:795 +msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD" +msgid "Remove from salutation" +msgstr "أزِل من التحيّة" + +#: strings.hrc:796 +msgctxt "ST_DRAGSALUTATION" +msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" +msgstr "١. ا~سحب عناصر التحيّة إلى المربّع أدناه" + +#: strings.hrc:797 +msgctxt "ST_SALUTATION" +msgid "Salutation" +msgstr "تحيّة" + +#: strings.hrc:798 +msgctxt "ST_PUNCTUATION" +msgid "Punctuation Mark" +msgstr "علامة ترقيم" + +#: strings.hrc:799 +msgctxt "ST_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "النص" + +#: strings.hrc:800 +msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING" +msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements." +msgstr "املأ الحقول من مصدر البيانات لمطابقة عناصر التحيّة." + +#: strings.hrc:801 +msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW" +msgid "Salutation preview" +msgstr "معاينة التحيّة" + +#: strings.hrc:802 +msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT" +msgid "Address elements" +msgstr "عناصر العنوان" + +#: strings.hrc:803 +msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENT" +msgid "Salutation elements" +msgstr "عناصر التحيّة" + +#: strings.hrc:804 +msgctxt "ST_MATCHESTO" +msgid "Matches to field:" +msgstr "يطابق الحقل:" + +#: strings.hrc:805 +msgctxt "ST_PREVIEW" +msgid "Preview" +msgstr "معاينة" + +#: strings.hrc:807 +msgctxt "STR_NOTASSIGNED" +msgid " not yet matched " +msgstr " لم يتطابق بعد " + +#: strings.hrc:808 +msgctxt "STR_FILTER_ALL" +msgid "All files" +msgstr "كل الملفات" + +#: strings.hrc:809 +msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA" +msgid "Address lists(*.*)" +msgstr "قوائم العناوين (*.*)" + +#: strings.hrc:810 +msgctxt "STR_FILTER_SXB" +msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" +msgstr "%PRODUCTNAME بيز (*.odb)" + +#: strings.hrc:811 +msgctxt "STR_FILTER_SXC" +msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" +msgstr "%PRODUCTNAME كالك (*.ods;*.sxc)" + +#: strings.hrc:812 +msgctxt "STR_FILTER_SXW" +msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" +msgstr "" + +#: strings.hrc:813 +msgctxt "STR_FILTER_DBF" +msgid "dBase (*.dbf)" +msgstr "dBase (*.dbf)" + +#: strings.hrc:814 +msgctxt "STR_FILTER_XLS" +msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" +msgstr "" + +#: strings.hrc:815 +msgctxt "STR_FILTER_DOC" +msgid "Microsoft Word (*.doc;*.docx)" +msgstr "" + +#: strings.hrc:816 +msgctxt "STR_FILTER_TXT" +msgid "Plain text (*.txt)" +msgstr "نص عادي (*.txt)" + +#: strings.hrc:817 +msgctxt "STR_FILTER_CSV" +msgid "Text Comma Separated (*.csv)" +msgstr "نص تفصله فواصل (*.csv)" + +#: strings.hrc:818 +msgctxt "STR_FILTER_MDB" +msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" +msgstr "ميكروسوفت أكسيس (*.mdb;*.mde)" + +#: strings.hrc:819 +msgctxt "STR_FILTER_ACCDB" +msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" +msgstr "ميكروسوفت أكسيس ٢٠٠٧ (*.accdb,*.accde)" + +#: strings.hrc:820 +msgctxt "ST_CONFIGUREMAIL" +msgid "" +"In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n" +"\n" +"Do you want to enter e-mail account information now?" +msgstr "" +"لتستطيع إرسال مستندات دمج المراسلات عبر البريد الإلكترونيّ، عليك توفير المعلومات عن حساب البريد الإلكترونيّ المستخدم لِـ %PRODUCTNAME.\n" +"\n" +"أتريد إدخال معلومات حساب البريد الإلكترونيّ الآن؟" + +#: strings.hrc:821 +msgctxt "ST_FILTERNAME" +msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)" +msgstr "قائمة عناوين %PRODUCTNAME (.csv)" + +#: strings.hrc:823 +msgctxt "ST_STARTING" +msgid "Select starting document" +msgstr "اختر مستند البداية" + +#: strings.hrc:824 +msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE" +msgid "Select document type" +msgstr "اختر نوع المستند" + +#: strings.hrc:825 +msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK" +msgid "Insert address block" +msgstr "أدرج مربع عنوان" + +#: strings.hrc:826 +msgctxt "ST_ADDRESSLIST" +msgid "Select address list" +msgstr "اختر قائمة العناوين" + +#: strings.hrc:827 +msgctxt "ST_GREETINGSLINE" +msgid "Create salutation" +msgstr "أنشئ تحيّة" + +#: strings.hrc:828 +msgctxt "ST_LAYOUT" +msgid "Adjust layout" +msgstr "اضبط المظهر" + +#: strings.hrc:829 +msgctxt "ST_EXCLUDE" +msgid "Exclude recipient" +msgstr "استثنِ المستلم" + +#: strings.hrc:830 +msgctxt "ST_FINISH" +msgid "~Finish" +msgstr "أ~نهِ" + +#: strings.hrc:831 +msgctxt "ST_MMWTITLE" +msgid "Mail Merge Wizard" +msgstr "" + +#: strings.hrc:833 +msgctxt "ST_NAME" +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#: strings.hrc:834 +msgctxt "ST_TYPE" +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#: strings.hrc:835 +msgctxt "ST_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "الجدول" + +#: strings.hrc:836 +msgctxt "ST_QUERY" +msgid "Query" +msgstr "الاستعلام" + +#: strings.hrc:838 +msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE" +msgid "Continue checking at beginning of document?" +msgstr "هل تريد متابعة التدقيق من بداية المستند؟" + +#: strings.hrc:839 +msgctxt "STR_SPELLING_COMPLETED" +msgid "The spellcheck is complete." +msgstr "اكتمل التدقيق الإملائي." + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: strings for the types +#. -------------------------------------------------------------------- +#. range document +#: strings.hrc:845 +msgctxt "STR_DATEFLD" +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" + +#: strings.hrc:846 +msgctxt "STR_TIMEFLD" +msgid "Time" +msgstr "الوقت" + +#: strings.hrc:847 +msgctxt "STR_FILENAMEFLD" +msgid "File name" +msgstr "اسم الملف" + +#: strings.hrc:848 +msgctxt "STR_DBNAMEFLD" +msgid "Database Name" +msgstr "اسم قاعدة البيانات" + +#: strings.hrc:849 +msgctxt "STR_CHAPTERFLD" +msgid "Chapter" +msgstr "الفصل" + +#: strings.hrc:850 +msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD" +msgid "Page numbers" +msgstr "رقم الصفحة" + +#: strings.hrc:851 +msgctxt "STR_DOCSTATFLD" +msgid "Statistics" +msgstr "إحصائيات" + +#: strings.hrc:852 +msgctxt "STR_AUTHORFLD" +msgid "Author" +msgstr "المؤلف" + +#: strings.hrc:853 +msgctxt "STR_TEMPLNAMEFLD" +msgid "Templates" +msgstr "قوالب" + +#: strings.hrc:854 +msgctxt "STR_EXTUSERFLD" +msgid "Sender" +msgstr "المرسل" + +#. range functions +#: strings.hrc:856 +msgctxt "STR_SETFLD" +msgid "Set variable" +msgstr "حدد متغير" + +#: strings.hrc:857 +msgctxt "STR_GETFLD" +msgid "Show variable" +msgstr "أظهر المتغير" + +#: strings.hrc:858 +msgctxt "STR_FORMELFLD" +msgid "Insert Formula" +msgstr "أدرج مُعادلة" + +#: strings.hrc:859 +msgctxt "STR_INPUTFLD" +msgid "Input field" +msgstr "حقل إدخال" + +#: strings.hrc:860 +msgctxt "STR_SETINPUTFLD" +msgid "Input field (variable)" +msgstr "حقل إدخال (متغير)" + +#: strings.hrc:861 +msgctxt "STR_USRINPUTFLD" +msgid "Input field (user)" +msgstr "حقل إدخال (مستخدم)" + +#: strings.hrc:862 +msgctxt "STR_CONDTXTFLD" +msgid "Conditional text" +msgstr "نص شرطيّ" + +#: strings.hrc:863 +msgctxt "STR_DDEFLD" +msgid "DDE field" +msgstr "حقل DDE" + +#: strings.hrc:864 +msgctxt "STR_MACROFLD" +msgid "Execute macro" +msgstr "نفّذ ماكرو" + +#: strings.hrc:865 +msgctxt "STR_SEQFLD" +msgid "Number range" +msgstr "تسلسل أرقام" + +#: strings.hrc:866 +msgctxt "STR_SETREFPAGEFLD" +msgid "Set page variable" +msgstr "حدد متغير صفحة" + +#: strings.hrc:867 +msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD" +msgid "Show page variable" +msgstr "أظهر متغير الصفحة" + +#: strings.hrc:868 +msgctxt "STR_INTERNETFLD" +msgid "Load URL" +msgstr "حمّل المسار" + +#: strings.hrc:869 +msgctxt "STR_JUMPEDITFLD" +msgid "Placeholder" +msgstr "حافظ مكان" + +#: strings.hrc:870 +msgctxt "STR_COMBINED_CHARS" +msgid "Combine characters" +msgstr "ضم الأحرف" + +#: strings.hrc:871 +msgctxt "STR_DROPDOWN" +msgid "Input list" +msgstr "قائمة مُدخلات" + +#. range references +#: strings.hrc:873 +msgctxt "STR_SETREFFLD" +msgid "Set Reference" +msgstr "حدد مرجع" + +#: strings.hrc:874 +msgctxt "STR_GETREFFLD" +msgid "Insert Reference" +msgstr "أدرج مرجع" + +#. range database +#: strings.hrc:876 +msgctxt "STR_DBFLD" +msgid "Mail merge fields" +msgstr "حقول دمج المراسلات" + +#: strings.hrc:877 +msgctxt "STR_DBNEXTSETFLD" +msgid "Next record" +msgstr "السجل التالي" + +#: strings.hrc:878 +msgctxt "STR_DBNUMSETFLD" +msgid "Any record" +msgstr "أي سجل" + +#: strings.hrc:879 +msgctxt "STR_DBSETNUMBERFLD" +msgid "Record number" +msgstr "رقم السجل" + +#: strings.hrc:880 +msgctxt "STR_PREVPAGEFLD" +msgid "Previous page" +msgstr "الصفحة السابقة" + +#: strings.hrc:881 +msgctxt "STR_NEXTPAGEFLD" +msgid "Next page" +msgstr "الصفحة التالية" + +#: strings.hrc:882 +msgctxt "STR_HIDDENTXTFLD" +msgid "Hidden text" +msgstr "نص مخفي" + +#. range user fields +#: strings.hrc:884 +msgctxt "STR_USERFLD" +msgid "User Field" +msgstr "حقل المستخدم" + +#: strings.hrc:885 +msgctxt "STR_POSTITFLD" +msgid "Note" +msgstr "ملاحظة" + +#: strings.hrc:886 +msgctxt "STR_SCRIPTFLD" +msgid "Script" +msgstr "نص برمجي" + +#: strings.hrc:887 +msgctxt "STR_AUTHORITY" +msgid "Bibliography entry" +msgstr "مُدخل بيبلوغرافيا" + +#: strings.hrc:888 +msgctxt "STR_HIDDENPARAFLD" +msgid "Hidden Paragraph" +msgstr "فقرة مخفية" + +#. range DocumentInfo +#: strings.hrc:890 +msgctxt "STR_DOCINFOFLD" +msgid "DocInformation" +msgstr "معلومات المستند" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: SubCmd-Strings +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:894 +msgctxt "FLD_DATE_STD" +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" + +#: strings.hrc:895 +msgctxt "FLD_DATE_FIX" +msgid "Date (fixed)" +msgstr "التاريخ (ثابت)" + +#: strings.hrc:896 +msgctxt "FLD_TIME_STD" +msgid "Time" +msgstr "الوقت" + +#: strings.hrc:897 +msgctxt "FLD_TIME_FIX" +msgid "Time (fixed)" +msgstr "الوقت (ثابت)" + +#. SubCmd Statistic +#: strings.hrc:899 +msgctxt "FLD_STAT_TABLE" +msgid "Tables" +msgstr "جداول" + +#: strings.hrc:900 +msgctxt "FLD_STAT_CHAR" +msgid "Characters" +msgstr "حروف" + +#: strings.hrc:901 +msgctxt "FLD_STAT_WORD" +msgid "Words" +msgstr "كلمات" + +#: strings.hrc:902 +msgctxt "FLD_STAT_PARA" +msgid "Paragraphs" +msgstr "فقرات" + +#: strings.hrc:903 +msgctxt "FLD_STAT_GRF" +msgid "Image" +msgstr "صورة" + +#: strings.hrc:904 +msgctxt "FLD_STAT_OBJ" +msgid "Objects" +msgstr "كائنات" + +#: strings.hrc:905 +msgctxt "FLD_STAT_PAGE" +msgid "Pages" +msgstr "صفحات" + +#. SubCmd DDETypes +#: strings.hrc:907 +msgctxt "FMT_DDE_HOT" +msgid "DDE automatic" +msgstr "DDE تلقائي" + +#: strings.hrc:908 +msgctxt "FMT_DDE_NORMAL" +msgid "DDE manual" +msgstr "DDE يدوي" + +#: strings.hrc:909 +msgctxt "FLD_INPUT_TEXT" +msgid "[Text]" +msgstr "" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: SubType Extuser +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:914 +msgctxt "FLD_EU_FIRMA" +msgid "Company" +msgstr "الشركة" + +#: strings.hrc:915 +msgctxt "FLD_EU_VORNAME" +msgid "First Name" +msgstr "الاسم الأول" + +#: strings.hrc:916 +msgctxt "FLD_EU_NAME" +msgid "Last Name" +msgstr "الاسم الأخير" + +#: strings.hrc:917 +msgctxt "FLD_EU_ABK" +msgid "Initials" +msgstr "الألقاب" + +#: strings.hrc:918 +msgctxt "FLD_EU_STRASSE" +msgid "Street" +msgstr "الشارع" + +#: strings.hrc:919 +msgctxt "FLD_EU_LAND" +msgid "Country" +msgstr "الدولة" + +#: strings.hrc:920 +msgctxt "FLD_EU_PLZ" +msgid "Zip code" +msgstr "الرمز البريدي" + +#: strings.hrc:921 +msgctxt "FLD_EU_ORT" +msgid "City" +msgstr "المدينة" + +#: strings.hrc:922 +msgctxt "FLD_EU_TITEL" +msgid "Title" +msgstr "المسمى الوظيفي" + +#: strings.hrc:923 +msgctxt "FLD_EU_POS" +msgid "Position" +msgstr "الموضع" + +#: strings.hrc:924 +msgctxt "FLD_EU_TELPRIV" +msgid "Tel. (Home)" +msgstr "الهاتف (منزل)" + +#: strings.hrc:925 +msgctxt "FLD_EU_TELFIRMA" +msgid "Tel. (Work)" +msgstr "الهاتف (عمل)" + +#: strings.hrc:926 +msgctxt "FLD_EU_FAX" +msgid "FAX" +msgstr "الفاكس" + +#: strings.hrc:927 +msgctxt "FLD_EU_EMAIL" +msgid "E-mail" +msgstr "البريد الإلكتروني" + +#: strings.hrc:928 +msgctxt "FLD_EU_STATE" +msgid "State" +msgstr "الولاية" + +#: strings.hrc:929 +msgctxt "FLD_PAGEREF_OFF" +msgid "off" +msgstr "أوقف" + +#: strings.hrc:930 +msgctxt "FLD_PAGEREF_ON" +msgid "on" +msgstr "شغّل" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: path name +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Format FileName +#: strings.hrc:935 +msgctxt "FMT_FF_NAME" +msgid "File name" +msgstr "اسم الملف" + +#: strings.hrc:936 +msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT" +msgid "File name without extension" +msgstr "اسم الملف بدون امتداد" + +#: strings.hrc:937 +msgctxt "FMT_FF_PATHNAME" +msgid "Path/File name" +msgstr "المسار/اسم الملف" + +#: strings.hrc:938 +msgctxt "FMT_FF_PATH" +msgid "Path" +msgstr "المسار" + +#: strings.hrc:939 +msgctxt "FMT_FF_UI_NAME" +msgid "Style" +msgstr "النمط" + +#: strings.hrc:940 +msgctxt "FMT_FF_UI_RANGE" +msgid "Category" +msgstr "الفئة" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: format chapter +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:944 +msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME" +msgid "Chapter name" +msgstr "اسم الفصل" + +#: strings.hrc:945 +msgctxt "FMT_CHAPTER_NO" +msgid "Chapter number" +msgstr "رقم الفصل" + +#: strings.hrc:946 +msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR" +msgid "Chapter number without separator" +msgstr "رقم الفصل بدون فاصل" + +#: strings.hrc:947 +msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO" +msgid "Chapter number and name" +msgstr "رقم واسم الفصل" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: formats +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:951 +msgctxt "FMT_NUM_ABC" +msgid "A B C" +msgstr "" + +#: strings.hrc:952 +msgctxt "FMT_NUM_SABC" +msgid "a b c" +msgstr "" + +#: strings.hrc:953 +msgctxt "FMT_NUM_ABC_N" +msgid "A .. AA .. AAA" +msgstr "" + +#: strings.hrc:954 +msgctxt "FMT_NUM_SABC_N" +msgid "a .. aa .. aaa" +msgstr "" + +#: strings.hrc:955 +msgctxt "FMT_NUM_ROMAN" +msgid "Roman (I II III)" +msgstr "أرقام رومانية (III II I)" + +#: strings.hrc:956 +msgctxt "FMT_NUM_SROMAN" +msgid "Roman (i ii iii)" +msgstr "أرقام رومانية (iii ii i)" + +#: strings.hrc:957 +msgctxt "FMT_NUM_ARABIC" +msgid "Arabic (1 2 3)" +msgstr "أرقام عربية (1 2 3)" + +#: strings.hrc:958 +msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC" +msgid "As Page Style" +msgstr "مثل نمط الصفحة" + +#: strings.hrc:959 +msgctxt "FMT_NUM_PAGESPECIAL" +msgid "Text" +msgstr "النص" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: Author +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:963 +msgctxt "FMT_AUTHOR_NAME" +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#: strings.hrc:964 +msgctxt "FMT_AUTHOR_SCUT" +msgid "Initials" +msgstr "الحروف البادئة" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: set variable +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:968 +msgctxt "FMT_SETVAR_SYS" +msgid "System" +msgstr "النظام" + +#: strings.hrc:969 +msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "النص" + +#: strings.hrc:970 +msgctxt "FMT_GETVAR_NAME" +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#: strings.hrc:971 +msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "نص" + +#: strings.hrc:972 +msgctxt "FMT_USERVAR_CMD" +msgid "Formula" +msgstr "معادلة" + +#: strings.hrc:973 +msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "نص" + +#: strings.hrc:974 +msgctxt "FMT_DBFLD_DB" +msgid "Database" +msgstr "قاعدة بيانات" + +#: strings.hrc:975 +msgctxt "FMT_DBFLD_SYS" +msgid "System" +msgstr "النظام" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: storage fields +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:979 +msgctxt "FMT_REG_AUTHOR" +msgid "Author" +msgstr "المؤلف" + +#: strings.hrc:980 +msgctxt "FMT_REG_TIME" +msgid "Time" +msgstr "الوقت" + +#: strings.hrc:981 +msgctxt "FMT_REG_DATE" +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: formats references +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:985 +msgctxt "FMT_REF_TEXT" +msgid "Reference" +msgstr "المرجع" + +#: strings.hrc:986 +msgctxt "FMT_REF_PAGE" +msgid "Page" +msgstr "الصفحة" + +#: strings.hrc:987 +msgctxt "FMT_REF_CHAPTER" +msgid "Chapter" +msgstr "الفصل" + +#: strings.hrc:988 +msgctxt "FMT_REF_UPDOWN" +msgid "Above/Below" +msgstr "أعلى/أسفل" + +#: strings.hrc:989 +msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC" +msgid "As Page Style" +msgstr "مثل نمط الصفحة" + +#: strings.hrc:990 +msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER" +msgid "Category and Number" +msgstr "الفئة و الرقم" + +#: strings.hrc:991 +msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION" +msgid "Caption Text" +msgstr "نص الواصفة" + +#: strings.hrc:992 +msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO" +msgid "Numbering" +msgstr "ترقيم" + +#: strings.hrc:993 +msgctxt "FMT_REF_NUMBER" +msgid "Number" +msgstr "رقم" + +#: strings.hrc:994 +msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT" +msgid "Number (no context)" +msgstr "رقم (دون سياق)" + +#: strings.hrc:995 +msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT" +msgid "Number (full context)" +msgstr "رقم (السياق الكامل)" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: placeholder +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:999 +msgctxt "FMT_MARK_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "نص" + +#: strings.hrc:1000 +msgctxt "FMT_MARK_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "جدول" + +#: strings.hrc:1001 +msgctxt "FMT_MARK_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "إطار" + +#: strings.hrc:1002 +msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC" +msgid "Image" +msgstr "صورة" + +#: strings.hrc:1003 +msgctxt "FMT_MARK_OLE" +msgid "Object" +msgstr "كائن" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: ExchangeStrings for Edit/NameFT +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:1007 +msgctxt "STR_COND" +msgid "~Condition" +msgstr "~شرط" + +#: strings.hrc:1008 +msgctxt "STR_TEXT" +msgid "Then, Else" +msgstr "Then, Else" + +#: strings.hrc:1009 +msgctxt "STR_DDE_CMD" +msgid "DDE Statement" +msgstr "عبارة DDE" + +#: strings.hrc:1010 +msgctxt "STR_INSTEXT" +msgid "Hidden t~ext" +msgstr "~نص غير مرئي" + +#: strings.hrc:1011 +msgctxt "STR_MACNAME" +msgid "~Macro name" +msgstr "اسم ال~ماكرو" + +#: strings.hrc:1012 +msgctxt "STR_PROMPT" +msgid "~Reference" +msgstr "مر~جع" + +#: strings.hrc:1013 +msgctxt "STR_COMBCHRS_FT" +msgid "Ch~aracters" +msgstr "حرو~ف" + +#: strings.hrc:1014 +msgctxt "STR_OFFSET" +msgid "O~ffset" +msgstr "~تعديل" + +#: strings.hrc:1015 +msgctxt "STR_VALUE" +msgid "Value" +msgstr "القيمة" + +#: strings.hrc:1016 +msgctxt "STR_FORMULA" +msgid "Formula" +msgstr "الصيغة" + +#: strings.hrc:1017 +msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD" +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1019 +#, fuzzy +msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL" +msgid "[User]" +msgstr "[مستخدم]" + +#: strings.hrc:1021 +msgctxt "STR_HDIST" +msgid "H. Pitch" +msgstr "المسافة الرأسية" + +#: strings.hrc:1022 +msgctxt "STR_VDIST" +msgid "V. Pitch" +msgstr "المسافة الأفقية" + +#: strings.hrc:1023 +msgctxt "STR_WIDTH" +msgid "Width" +msgstr "العرض" + +#: strings.hrc:1024 +msgctxt "STR_HEIGHT" +msgid "Height" +msgstr "الارتفاع" + +#: strings.hrc:1025 +msgctxt "STR_LEFT" +msgid "Left margin" +msgstr "الهامش الأيسر" + +#: strings.hrc:1026 +msgctxt "STR_UPPER" +msgid "Top margin" +msgstr "الهامش العلوي" + +#: strings.hrc:1027 +msgctxt "STR_COLS" +msgid "Columns" +msgstr "الأعمدة" + +#: strings.hrc:1028 +msgctxt "STR_ROWS" +msgid "Rows" +msgstr "الصفوف" + +#: strings.hrc:1030 +msgctxt "STR_SERVICE_UNAVAILABLE" +msgid "The following service is not available: " +msgstr "الخدمة الآتية غير متوفرة: " + +#: strings.hrc:1032 +msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT" +msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog." +msgstr "عدد الكلمات والمحارف. انقر لفتح حوار عدد الكلمات." + +#: strings.hrc:1033 +msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE" +msgid "Single-page view" +msgstr "منظور صفحة واحدة" + +#: strings.hrc:1034 +msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI" +msgid "Multiple-page view" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1035 +msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" +msgid "Book view" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1036 +msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" +msgid "Page number in document. Click to open Navigator window or right-click for bookmark list." +msgstr "رقم الصفحة في المستند. انقر لفتح نافذة الملاح أو انقر بالزر الأيم لتعليم القائمة." + +#: strings.hrc:1037 +msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED" +msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Navigator window." +msgstr "رقم الصفحة في المستند (رقم الصفحة في المستند المطبوع). انقر لفتح نافذة الملاح." + +#: strings.hrc:1038 +msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT" +msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog." +msgstr "نمط الصفحات. انقر باليمين لتغيير النمط أو انقر لفتح حواري الأنماط." + +#. Strings for textual attributes. +#: strings.hrc:1041 +msgctxt "STR_DROP_OVER" +msgid "Drop Caps over" +msgstr "أحرف استهلالية على" + +#: strings.hrc:1042 +msgctxt "STR_DROP_LINES" +msgid "rows" +msgstr "من الصفوف" + +#: strings.hrc:1043 +msgctxt "STR_NO_DROP_LINES" +msgid "No Drop Caps" +msgstr "لا أحرف استهلالية" + +#: strings.hrc:1044 +msgctxt "STR_NO_PAGEDESC" +msgid "No page break" +msgstr "لا فاصل صفحات" + +#: strings.hrc:1045 +msgctxt "STR_NO_MIRROR" +msgid "Don't mirror" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1046 +msgctxt "STR_VERT_MIRROR" +msgid "Flip vertically" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1047 +msgctxt "STR_HORI_MIRROR" +msgid "Flip horizontal" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1048 +msgctxt "STR_BOTH_MIRROR" +msgid "Horizontal and Vertical Flip" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1049 +msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE" +msgid "+ mirror horizontal on even pages" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1050 +msgctxt "STR_CHARFMT" +msgid "Character Style" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1051 +msgctxt "STR_NO_CHARFMT" +msgid "No Character Style" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1052 +msgctxt "STR_FOOTER" +msgid "Footer" +msgstr "تذييل" + +#: strings.hrc:1053 +msgctxt "STR_NO_FOOTER" +msgid "No footer" +msgstr "لا تذييل" + +#: strings.hrc:1054 +msgctxt "STR_HEADER" +msgid "Header" +msgstr "ترويسة" + +#: strings.hrc:1055 +msgctxt "STR_NO_HEADER" +msgid "No header" +msgstr "لا ترويسة" + +#: strings.hrc:1056 +msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" +msgid "Optimal wrap" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1057 +msgctxt "STR_SURROUND_NONE" +msgid "No wrap" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1058 +msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" +msgid "Through" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1059 +msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" +msgid "Parallel wrap" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1060 +msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" +msgid "Left wrap" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1061 +msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT" +msgid "Right wrap" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1062 +msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY" +msgid "(Anchor only)" +msgstr "(مربط فقط)" + +#: strings.hrc:1063 +msgctxt "STR_FRM_WIDTH" +msgid "Width:" +msgstr "العرض:" + +#: strings.hrc:1064 +msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT" +msgid "Fixed height:" +msgstr "الارتفاع الثابت:" + +#: strings.hrc:1065 +msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT" +msgid "Min. height:" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1066 +msgctxt "STR_FLY_AT_PARA" +msgid "to paragraph" +msgstr "مرتبط بالفقرة" + +#: strings.hrc:1067 +msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" +msgid "to character" +msgstr "مرتبط بالأحرف" + +#: strings.hrc:1068 +msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" +msgid "to page" +msgstr "مرتبط بالصفحة" + +#: strings.hrc:1069 +msgctxt "STR_POS_X" +msgid "X Coordinate:" +msgstr "الإحداثي س:" + +#: strings.hrc:1070 +msgctxt "STR_POS_Y" +msgid "Y Coordinate:" +msgstr "الإحداثي ص:" + +#: strings.hrc:1071 +msgctxt "STR_VERT_TOP" +msgid "at top" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1072 +msgctxt "STR_VERT_CENTER" +msgid "Centered vertically" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1073 +msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" +msgid "at bottom" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1074 +msgctxt "STR_LINE_TOP" +msgid "Top of line" +msgstr "أعلى السطر" + +#: strings.hrc:1075 +msgctxt "STR_LINE_CENTER" +msgid "Line centered" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1076 +msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" +msgid "Bottom of line" +msgstr "أسفل السطر" + +#: strings.hrc:1077 +msgctxt "STR_REGISTER_ON" +msgid "Register-true" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1078 +msgctxt "STR_REGISTER_OFF" +msgid "Not register-true" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1079 +msgctxt "STR_HORI_RIGHT" +msgid "at the right" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1080 +msgctxt "STR_HORI_CENTER" +msgid "Centered horizontally" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1081 +msgctxt "STR_HORI_LEFT" +msgid "at the left" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1082 +msgctxt "STR_HORI_INSIDE" +msgid "inside" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1083 +msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" +msgid "outside" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1084 +msgctxt "STR_HORI_FULL" +msgid "Full width" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1085 +msgctxt "STR_COLUMNS" +msgid "Columns" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1086 +msgctxt "STR_LINE_WIDTH" +msgid "Separator Width:" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1087 +msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT" +msgid "Max. footnote area:" +msgstr "الحد الأقصى لمنطقة الحاشية:" + +#: strings.hrc:1088 +msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY" +msgid "Editable in read-only document" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1089 +msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" +msgid "Split" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1090 +msgctxt "STR_NUMRULE_ON" +msgid "Numbering" +msgstr "ترقيم" + +#: strings.hrc:1091 +msgctxt "STR_NUMRULE_OFF" +msgid "no numbering" +msgstr "لا ترقيم" + +#: strings.hrc:1092 +msgctxt "STR_CONNECT1" +msgid "linked to " +msgstr "" + +#: strings.hrc:1093 +msgctxt "STR_CONNECT2" +msgid "and " +msgstr "" + +#: strings.hrc:1094 +msgctxt "STR_LINECOUNT" +msgid "Count lines" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1095 +msgctxt "STR_DONTLINECOUNT" +msgid "don't count lines" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1096 +msgctxt "STR_LINCOUNT_START" +msgid "restart line count with: " +msgstr "" + +#: strings.hrc:1097 +msgctxt "STR_LUMINANCE" +msgid "Brightness: " +msgstr "" + +#: strings.hrc:1098 +msgctxt "STR_CHANNELR" +msgid "Red: " +msgstr "" + +#: strings.hrc:1099 +msgctxt "STR_CHANNELG" +msgid "Green: " +msgstr "الأخضر: " + +#: strings.hrc:1100 +msgctxt "STR_CHANNELB" +msgid "Blue: " +msgstr "الأزرق: " + +#: strings.hrc:1101 +msgctxt "STR_CONTRAST" +msgid "Contrast: " +msgstr "التباين: " + +#: strings.hrc:1102 +msgctxt "STR_GAMMA" +msgid "Gamma: " +msgstr "غاما: " + +#: strings.hrc:1103 +msgctxt "STR_TRANSPARENCY" +msgid "Transparency: " +msgstr "الشفافية: " + +#: strings.hrc:1104 +msgctxt "STR_INVERT" +msgid "Invert" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1105 +msgctxt "STR_INVERT_NOT" +msgid "do not invert" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1106 +msgctxt "STR_DRAWMODE" +msgid "Graphics mode: " +msgstr "" + +#: strings.hrc:1107 +msgctxt "STR_DRAWMODE_STD" +msgid "Standard" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1108 +msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" +msgid "Grayscales" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1109 +msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" +msgid "Black & White" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1110 +msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK" +msgid "Watermark" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1111 +msgctxt "STR_ROTATION" +msgid "Rotation" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1112 +msgctxt "STR_GRID_NONE" +msgid "No grid" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1113 +msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY" +msgid "Grid (lines only)" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1114 +msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS" +msgid "Grid (lines and characters)" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1115 +msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW" +msgid "Follow text flow" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1116 +msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW" +msgid "Do not follow text flow" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1117 +msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON" +msgid "Merge borders" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1118 +msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF" +msgid "Do not merge borders" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1120 +msgctxt "ST_TBL" +msgid "Table" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1121 +msgctxt "ST_FRM" +msgid "Text Frame" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1122 +msgctxt "ST_PGE" +msgid "Page" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1123 +msgctxt "ST_DRW" +msgid "Drawing" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1124 +msgctxt "ST_CTRL" +msgid "Control" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1125 +msgctxt "ST_REG" +msgid "Section" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1126 +msgctxt "ST_BKM" +msgid "Bookmark" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1127 +msgctxt "ST_GRF" +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1128 +msgctxt "ST_OLE" +msgid "OLE object" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1129 +msgctxt "ST_OUTL" +msgid "Headings" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1130 +msgctxt "ST_SEL" +msgid "Selection" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1131 +msgctxt "ST_FTN" +msgid "Footnote" +msgstr "حاشية" + +#: strings.hrc:1132 +msgctxt "ST_MARK" +msgid "Reminder" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1133 +msgctxt "ST_POSTIT" +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1134 +msgctxt "ST_SRCH_REP" +msgid "Repeat search" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1135 +msgctxt "ST_INDEX_ENTRY" +msgid "Index entry" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1136 +msgctxt "ST_TABLE_FORMULA" +msgid "Table formula" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1137 +msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR" +msgid "Wrong table formula" +msgstr "" + +#. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons +#: strings.hrc:1139 +msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN" +msgid "Next table" +msgstr "الجدول التالي" + +#: strings.hrc:1140 +msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" +msgid "Next text frame" +msgstr "إطار النصوص التالي" + +#: strings.hrc:1141 +msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN" +msgid "Next page" +msgstr "الصفحة التالية" + +#: strings.hrc:1142 +msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" +msgid "Next drawing" +msgstr "الرسمة التالية" + +#: strings.hrc:1143 +msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" +msgid "Next control" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1144 +msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN" +msgid "Next section" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1145 +msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" +msgid "Next bookmark" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1146 +msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" +msgid "Next graphic" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1147 +msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN" +msgid "Next OLE object" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1148 +msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN" +msgid "Next heading" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1149 +msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN" +msgid "Next selection" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1150 +msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" +msgid "Next footnote" +msgstr "الحاشية التالية" + +#: strings.hrc:1151 +msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN" +msgid "Next Reminder" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1152 +msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" +msgid "Next Comment" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1153 +msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" +msgid "Continue search forward" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1154 +msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN" +msgid "Next index entry" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1155 +msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP" +msgid "Previous table" +msgstr "الجدول السابق" + +#: strings.hrc:1156 +msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP" +msgid "Previous text frame" +msgstr "إطار النص السابق" + +#: strings.hrc:1157 +msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP" +msgid "Previous page" +msgstr "الصفحة السابقة" + +#: strings.hrc:1158 +msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP" +msgid "Previous drawing" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1159 +msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP" +msgid "Previous control" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1160 +msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" +msgid "Previous section" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1161 +msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" +msgid "Previous bookmark" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1162 +msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" +msgid "Previous graphic" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1163 +msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP" +msgid "Previous OLE object" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1164 +msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP" +msgid "Previous heading" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1165 +msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP" +msgid "Previous selection" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1166 +msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" +msgid "Previous footnote" +msgstr "الحاشية السابقة" + +#: strings.hrc:1167 +msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" +msgid "Previous Reminder" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1168 +msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" +msgid "Previous Comment" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1169 +msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP" +msgid "Continue search backwards" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1170 +msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP" +msgid "Previous index entry" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1171 +msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" +msgid "Previous table formula" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1172 +msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" +msgid "Next table formula" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1173 +msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" +msgid "Previous faulty table formula" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1174 +msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" +msgid "Next faulty table formula" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1176 +msgctxt "STR_REDLINE_INSERT" +msgid "Inserted" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1177 +msgctxt "STR_REDLINE_DELETE" +msgid "Deleted" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1178 +msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT" +msgid "Formatted" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1179 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE" +msgid "Table changed" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1180 +msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL" +msgid "Applied Paragraph Styles" +msgstr "أنماط الفقرات المطبقّة" + +#: strings.hrc:1181 +msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" +msgid "Paragraph formatting changed" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1182 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" +msgid "Row Inserted" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1183 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" +msgid "Row Deleted" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1184 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" +msgid "Cell Inserted" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1185 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" +msgid "Cell Deleted" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1186 +msgctxt "STR_ENDNOTE" +msgid "Endnote: " +msgstr "حاشية ختامية: " + +#: strings.hrc:1187 +msgctxt "STR_FTNNOTE" +msgid "Footnote: " +msgstr "حاشية: " + +#: strings.hrc:1188 +msgctxt "STR_TABLE_COL_ADJUST" +msgid "Adjust table column" +msgstr "اضبط عمود الجدول" + +#: strings.hrc:1189 +msgctxt "STR_TABLE_ROW_ADJUST" +msgid "Adjust table row" +msgstr "اضبط صف الجدول" + +#: strings.hrc:1190 +msgctxt "STR_TABLE_SELECT_ALL" +msgid "Select whole table" +msgstr "حدد كامل الجدول" + +#: strings.hrc:1191 +msgctxt "STR_TABLE_SELECT_ROW" +msgid "Select table row" +msgstr "حدد صف الجدول" + +#: strings.hrc:1192 +msgctxt "STR_TABLE_SELECT_COL" +msgid "Select table column" +msgstr "حدد عمود الجدول" + +#: strings.hrc:1193 +#, c-format +msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK" +msgid "%s-click to open Smart Tag menu" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1194 +msgctxt "STR_HEADER_TITLE" +msgid "Header (%1)" +msgstr "الترويسة (%1)" + +#: strings.hrc:1195 +msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE" +msgid "First Page Header (%1)" +msgstr "ترويسة الصفحة الأولى (%1)" + +#: strings.hrc:1196 +msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE" +msgid "Left Page Header (%1)" +msgstr "ترويسة الصفحة اليسرى (%1)" + +#: strings.hrc:1197 +msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE" +msgid "Right Page Header (%1)" +msgstr "ترويسة الصفحة اليمنى (%1)" + +#: strings.hrc:1198 +msgctxt "STR_FOOTER_TITLE" +msgid "Footer (%1)" +msgstr "التذييل (%1)" + +#: strings.hrc:1199 +msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE" +msgid "First Page Footer (%1)" +msgstr "تذييل الصفحة الأولى (%1)" + +#: strings.hrc:1200 +msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE" +msgid "Left Page Footer (%1)" +msgstr "تذييل الصفحة اليسرى (%1)" + +#: strings.hrc:1201 +msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE" +msgid "Right Page Footer (%1)" +msgstr "تذييل الصفحة اليمنى (%1)" + +#: strings.hrc:1202 +msgctxt "STR_DELETE_HEADER" +msgid "Delete Header..." +msgstr "احذف الترويسة..." + +#: strings.hrc:1203 +msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" +msgid "Format Header..." +msgstr "نسّق الترويسة..." + +#: strings.hrc:1204 +msgctxt "STR_DELETE_FOOTER" +msgid "Delete Footer..." +msgstr "احذف التذييل..." + +#: strings.hrc:1205 +msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER" +msgid "Format Footer..." +msgstr "نسّق التذييل..." + +#: strings.hrc:1207 +msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR" +msgid "Image file cannot be opened" +msgstr "تعذّر فتح الصورة" + +#: strings.hrc:1208 +msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR" +msgid "Image file cannot be read" +msgstr "تعذّرت قراءة الصورة" + +#: strings.hrc:1209 +msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR" +msgid "Unknown image format" +msgstr "نسق الصّورة مجهول" + +#: strings.hrc:1210 +msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR" +msgid "This image file version is not supported" +msgstr "إصدارة ملفّ الصّورة هذا غير مدعومة" + +#: strings.hrc:1211 +msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR" +msgid "Image filter not found" +msgstr "تعذّر العثور على مرشّح الصورة" + +#: strings.hrc:1212 +msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG" +msgid "Not enough memory to insert the image." +msgstr "لا توجد ذاكرة كافية لإدراج الصّورة." + +#: strings.hrc:1213 +msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC" +msgid "Insert Image" +msgstr "أدرج صورة" + +#: strings.hrc:1214 +msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT" +msgid "Comment: " +msgstr "تعليق: " + +#: strings.hrc:1215 +msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED" +msgid "Insertion" +msgstr "إدراج" + +#: strings.hrc:1216 +msgctxt "STR_REDLINE_DELETED" +msgid "Deletion" +msgstr "حذف" + +#: strings.hrc:1217 +msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "التصحيح التلقائي" + +#: strings.hrc:1218 +msgctxt "STR_REDLINE_FORMATED" +msgid "Formats" +msgstr "تنسيقات" + +#: strings.hrc:1219 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG" +msgid "Table Changes" +msgstr "تغييرات الجدول" + +#: strings.hrc:1220 +msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET" +msgid "Applied Paragraph Styles" +msgstr "أنماط الفقرة المُطبّقة" + +#: strings.hrc:1221 +msgctxt "STR_REDLINE_TITLE" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "التصحيح التلقائي" + +#: strings.hrc:1222 +msgctxt "STR_REDLINE_MSG" +msgid "" +"AutoCorrect completed.\n" +"You can accept or reject all changes,\n" +"or accept or reject particular changes." +msgstr "" +"اكتمل التصحيح التلقائي.\n" +"يمكنك قبول جميع التغييرات أو رفضها،\n" +"أو قبول تغييرات محددة أو رفضها." + +#: strings.hrc:1223 +msgctxt "STR_REDLINE_ACCEPT_ALL" +msgid "Accept All" +msgstr "اقبل الكل" + +#: strings.hrc:1224 +msgctxt "STR_REDLINE_REJECT_ALL" +msgid "Reject All" +msgstr "ارفض الكل" + +#: strings.hrc:1225 +msgctxt "STR_REDLINE_EDIT" +msgid "Edit Changes" +msgstr "حرّر التغييرات" + +#: strings.hrc:1226 +msgctxt "STR_PAGE" +msgid "Page " +msgstr "الصفحة " + +#: strings.hrc:1227 +msgctxt "STR_PAGE_COUNT" +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "الصفحة %1 من %2" + +#: strings.hrc:1228 +msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM" +msgid "Page %1 of %2 (Page %3)" +msgstr "الصفحة %1 من %2 (الصّفحة %3)" + +#. Strings for gallery/background +#: strings.hrc:1230 +msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH" +msgid "Paragraph" +msgstr "فقرة" + +#: strings.hrc:1231 +msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC" +msgid "Image" +msgstr "صورة" + +#: strings.hrc:1232 +msgctxt "STR_SWBG_OLE" +msgid "OLE object" +msgstr "كائن OLE" + +#: strings.hrc:1233 +msgctxt "STR_SWBG_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "إطار" + +#: strings.hrc:1234 +msgctxt "STR_SWBG_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "جدول" + +#: strings.hrc:1235 +msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW" +msgid "Table row" +msgstr "صف جدول" + +#: strings.hrc:1236 +msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL" +msgid "Table cell" +msgstr "خلية جدول" + +#: strings.hrc:1237 +msgctxt "STR_SWBG_PAGE" +msgid "Page" +msgstr "صفحة" + +#: strings.hrc:1238 +msgctxt "STR_SWBG_HEADER" +msgid "Header" +msgstr "ترويسة" + +#: strings.hrc:1239 +msgctxt "STR_SWBG_FOOTER" +msgid "Footer" +msgstr "تذييل" + +#. End: strings for gallery/background +#: strings.hrc:1242 +msgctxt "STR_HUMAN_SWWEBDOC_NAME" +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: strings.hrc:1243 +msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document" +msgstr "ملف %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML" + +#: strings.hrc:1245 +msgctxt "STR_TITLE" +msgid "Title" +msgstr "العنوان" + +#: strings.hrc:1246 +msgctxt "STR_ALPHA" +msgid "Separator" +msgstr "الفاصل" + +#: strings.hrc:1247 +msgctxt "STR_LEVEL" +msgid "Level " +msgstr "المستوى " + +#: strings.hrc:1248 +msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND" +msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." +msgstr "تعذر العثور على الملف ”%1“ في المسار ”%2“." + +#: strings.hrc:1249 +msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX" +msgid "User-Defined Index" +msgstr "فهرس معرف من المستخدم" + +#: strings.hrc:1250 +msgctxt "STR_NOSORTKEY" +msgid "<None>" +msgstr "<لا شيء>" + +#: strings.hrc:1251 +msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE" +msgid "<None>" +msgstr "<لا شيء>" + +#: strings.hrc:1252 +msgctxt "STR_DELIM" +msgid "S" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1253 +msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO" +msgid "E#" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1254 +msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY" +msgid "E" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1255 +msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP" +msgid "T" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1256 +msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS" +msgid "#" +msgstr "#" + +#: strings.hrc:1257 +msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO" +msgid "CI" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1258 +msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START" +msgid "LS" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1259 +msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END" +msgid "LE" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1260 +msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY" +msgid "A" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1261 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO" +msgid "Chapter number" +msgstr "رقم الفصل" + +#: strings.hrc:1262 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY" +msgid "Entry" +msgstr "المدخلة" + +#: strings.hrc:1263 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP" +msgid "Tab stop" +msgstr "علامة جدولة" + +#: strings.hrc:1264 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "النص" + +#: strings.hrc:1265 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS" +msgid "Page number" +msgstr "رقم الصفحة" + +#: strings.hrc:1266 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO" +msgid "Chapter info" +msgstr "معلومات الفصل" + +#: strings.hrc:1267 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START" +msgid "Hyperlink start" +msgstr "بداية الرابط" + +#: strings.hrc:1268 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END" +msgid "Hyperlink end" +msgstr "نهاية الرابط" + +#: strings.hrc:1269 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY" +msgid "Bibliography entry: " +msgstr "مُدخل بيبلوجرافيا: " + +#: strings.hrc:1270 +msgctxt "STR_CHARSTYLE" +msgid "Character Style: " +msgstr "نمط الأحرف: " + +#: strings.hrc:1271 +msgctxt "STR_STRUCTURE" +msgid "Structure text" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1272 +msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1" +msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations" +msgstr "اضغط Ctrl+Alt+A لنقل التّركيز لعمليّات أكثر" + +#: strings.hrc:1273 +msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2" +msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1274 +msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3" +msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1275 +msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE" +msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)" +msgstr "" + +#. ----------------------------------------------------------------------- +#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu +#. ----------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:1280 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE" +msgid "Base line at ~top" +msgstr "أ~على الخط الأساسي" + +#: strings.hrc:1281 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE" +msgid "~Base line at bottom" +msgstr "أ~سفل الخط الأساسي" + +#: strings.hrc:1282 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE" +msgid "Base line ~centered" +msgstr "و~سط الخط الأساسي" + +#: strings.hrc:1283 +msgctxt "STR_FRMUI_LINE_TOP" +msgid "Top of line" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1284 +msgctxt "STR_FRMUI_LINE_BOTTOM" +msgid "Bottom of line" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1285 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FRMUI_LINE_CENTER" +msgid "Center of line" +msgstr "وسط السطر" + +#: strings.hrc:1286 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT" +msgid "Insert object" +msgstr "أدرج كائن" + +#: strings.hrc:1287 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT" +msgid "Edit object" +msgstr "حرّر الكائن" + +#: strings.hrc:1288 +#, fuzzy +msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER" +msgid " (Template: " +msgstr " (قالب: " + +#: strings.hrc:1289 +msgctxt "STR_FRMUI_BORDER" +msgid "Borders" +msgstr "الحدود" + +#: strings.hrc:1290 +msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN" +msgid "Background" +msgstr "الخلفية" + +#: strings.hrc:1292 +msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER" +msgid "(Paragraph Style: " +msgstr "(نمط الفقرة: " + +#: strings.hrc:1293 +msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM" +msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." +msgstr "لا يمكن تطبيق أرقام الصفحات على الصفحة الحالية. الأرقام الفردية للصفحات اليمنى والأرقام الزوجية للصفحات اليسرى." + +#: strings.hrc:1295 +msgctxt "STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME" +msgid "Master Document" +msgstr "مستند رئيسي" + +#: strings.hrc:1296 +msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document" +msgstr "مستند %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION رئيسي" + +#: strings.hrc:1298 +msgctxt "STR_QUERY_CONNECT" +msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?" +msgstr "سيحذف اتّصال الملفّ متحويات القسم الحاليّ. أأتّصل بأيّ حال؟" + +#: strings.hrc:1299 +msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD" +msgid "The password entered is invalid." +msgstr "كلمة السر المدخلة غير صالحة." + +#: strings.hrc:1300 +msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT" +msgid "The password has not been set." +msgstr "لم تُضبط كلمة السر." + +#: strings.hrc:1302 +msgctxt "STR_HYP_OK" +msgid "Hyphenation completed" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1303 +msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" +msgid "None (Do not check spelling)" +msgstr "بلا (لا تدقّق الإملاء)" + +#: strings.hrc:1304 +msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" +msgid "Reset to Default Language" +msgstr "صفّر إلى اللغة المبدئيّة" + +#: strings.hrc:1305 +msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" +msgid "More..." +msgstr "أكثر..." + +#: strings.hrc:1306 +msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" +msgid "~Ignore" +msgstr "ت~جاهل" + +#: strings.hrc:1307 +msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" +msgid "Explanations..." +msgstr "التّفسيرات..." + +#: strings.hrc:1309 +msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED" +msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1310 +msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY" +msgid "Could not merge documents." +msgstr "تعذّر دمج المستندات." + +#: strings.hrc:1311 +msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM" +msgid "The source cannot be loaded." +msgstr "تعذّر تحميل المصدر." + +#: strings.hrc:1312 +msgctxt "STR_ERR_NO_FAX" +msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." +msgstr "" + +#: strings.hrc:1313 +msgctxt "STR_WEBOPTIONS" +msgid "HTML document" +msgstr "مستند HTML" + +#: strings.hrc:1314 +msgctxt "STR_TEXTOPTIONS" +msgid "Text document" +msgstr "مستند نصّيّ" + +#: strings.hrc:1315 +msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE" +msgid "Source not specified." +msgstr "المصدر غير محدّد." + +#: strings.hrc:1316 +msgctxt "STR_NUM_LEVEL" +msgid "Level " +msgstr "المستوى " + +#: strings.hrc:1317 +msgctxt "STR_NUM_OUTLINE" +msgid "Outline " +msgstr "" + +#: strings.hrc:1318 +msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE" +msgid "Edit Footnote/Endnote" +msgstr "حرّر الحاشية/الحاشية الختامية" + +#: strings.hrc:1319 +msgctxt "STR_NB_REPLACED" +msgid "Search key replaced XX times." +msgstr "استُبدل مفتاح البحث XX مرّة." + +#: strings.hrc:1320 +msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW" +msgid "Row " +msgstr "الصّفّ " + +#: strings.hrc:1321 +msgctxt "STR_SRCVIEW_COL" +msgid "Column " +msgstr "العمود " + +#: strings.hrc:1322 +msgctxt "STR_SAVEAS_SRC" +msgid "~Export source..." +msgstr "~صدّر المصدر..." + +#: strings.hrc:1323 +msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC" +msgid "~Export copy of source..." +msgstr "" + +#: strings.hrc:1325 +msgctxt "ST_CONTINUE" +msgid "~Continue" +msgstr "~تابع" + +#: strings.hrc:1326 +msgctxt "ST_TASK" +msgid "Task" +msgstr "المهمّة" + +#: strings.hrc:1327 +msgctxt "ST_STATUS" +msgid "Status" +msgstr "الحالة" + +#: strings.hrc:1328 +msgctxt "ST_SENDINGTO" +msgid "Sending to: %1" +msgstr "يرسل إلى: %1" + +#: strings.hrc:1329 +msgctxt "ST_COMPLETED" +msgid "Successfully sent" +msgstr "نجح الإرسال" + +#: strings.hrc:1330 +msgctxt "ST_FAILED" +msgid "Sending failed" +msgstr "فشل الإرسال" + +#: strings.hrc:1332 +msgctxt "STR_SENDER_TOKENS" +msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" +msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" + +#: strings.hrc:1334 +msgctxt "STR_TBL_FORMULA" +msgid "Text formula" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1336 +msgctxt "STR_MENU_ZOOM" +msgid "~Zoom" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1337 +msgctxt "STR_MENU_UP" +msgid "~Upwards" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1338 +msgctxt "STR_MENU_DOWN" +msgid "Do~wnwards" +msgstr "" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: Classification strings +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:1344 +msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED" +msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher" +msgstr "" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: Paragraph Signature +#. -------------------------------------------------------------------- +#: strings.hrc:1349 +msgctxt "STR_VALID" +msgid " Valid " +msgstr "" + +#: strings.hrc:1350 +msgctxt "STR_INVALID" +msgid "Invalid" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1351 +msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE" +msgid "Invalid Signature" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1352 +msgctxt "STR_SIGNED_BY" +msgid "Signed-by" +msgstr "" + +#: strings.hrc:1353 +msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE" +msgid "Paragraph Signature" +msgstr "" + +#: utlui.hrc:27 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Remove empty paragraphs" +msgstr "" + +#: utlui.hrc:28 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Use replacement table" +msgstr "" + +#: utlui.hrc:29 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Correct TWo INitial CApitals" +msgstr "" + +#: utlui.hrc:30 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Capitalize first letter of sentences" +msgstr "" + +#: utlui.hrc:31 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes" +msgstr "" + +#: utlui.hrc:32 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace Custom Styles" +msgstr "" + +#: utlui.hrc:33 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Bullets replaced" +msgstr "" + +#: utlui.hrc:34 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Automatic _underline_" +msgstr "" + +#: utlui.hrc:35 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Automatic *bold*" +msgstr "" + +#: utlui.hrc:36 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." +msgstr "" + +#: utlui.hrc:37 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "URL recognition" +msgstr "" + +#: utlui.hrc:38 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace dashes" +msgstr "" + +#: utlui.hrc:39 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace 1st... with 1^st..." +msgstr "" + +#: utlui.hrc:40 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Combine single line paragraphs" +msgstr "" + +#: utlui.hrc:41 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Text body\" Style" +msgstr "" + +#: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Text body indent\" Style" +msgstr "" + +#: utlui.hrc:43 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Hanging indent\" Style" +msgstr "" + +#: utlui.hrc:45 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" +msgstr "" + +#: utlui.hrc:46 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" +msgstr "" + +#: utlui.hrc:47 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Combine paragraphs" +msgstr "" + +#: utlui.hrc:48 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Add non breaking space" +msgstr "أضف مسافة غير فاصلة" #: abstractdialog.ui:21 msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog" @@ -548,32 +7254,32 @@ msgctxt "bulletsandnumbering|reset" msgid "Reset" msgstr "صفّر" -#: bulletsandnumbering.ui:114 +#: bulletsandnumbering.ui:120 msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" msgid "Bullets" msgstr "نقاط" -#: bulletsandnumbering.ui:127 +#: bulletsandnumbering.ui:142 msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" msgid "Numbering" msgstr "الترقيم" -#: bulletsandnumbering.ui:141 +#: bulletsandnumbering.ui:165 msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum" msgid "Outline" msgstr "المخطط" -#: bulletsandnumbering.ui:155 +#: bulletsandnumbering.ui:188 msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" msgid "Image" msgstr "صورة" -#: bulletsandnumbering.ui:169 +#: bulletsandnumbering.ui:211 msgctxt "bulletsandnumbering|position" msgid "Position" msgstr "الموضع" -#: bulletsandnumbering.ui:183 +#: bulletsandnumbering.ui:234 msgctxt "bulletsandnumbering|customize" msgid "Customize" msgstr "خصّص" @@ -863,37 +7569,37 @@ msgctxt "characterproperties|CharacterPropertiesDialog" msgid "Character" msgstr "محرف" -#: characterproperties.ui:100 +#: characterproperties.ui:106 msgctxt "characterproperties|font" msgid "Font" msgstr "الخط" -#: characterproperties.ui:113 +#: characterproperties.ui:128 msgctxt "characterproperties|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "تأثيرات الخطوط" -#: characterproperties.ui:127 +#: characterproperties.ui:151 msgctxt "characterproperties|position" msgid "Position" msgstr "الموضع" -#: characterproperties.ui:141 +#: characterproperties.ui:174 msgctxt "characterproperties|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "تخطيط أسيوي" -#: characterproperties.ui:155 +#: characterproperties.ui:197 msgctxt "characterproperties|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "رابط" -#: characterproperties.ui:169 +#: characterproperties.ui:220 msgctxt "characterproperties|background" msgid "Highlighting" msgstr "الإبراز" -#: characterproperties.ui:183 +#: characterproperties.ui:243 msgctxt "characterproperties|borders" msgid "Borders" msgstr "الحدود" @@ -1795,37 +8501,37 @@ msgctxt "envaddresspage|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "معاينة" -#: envdialog.ui:7 +#: envdialog.ui:8 msgctxt "envdialog|EnvDialog" msgid "Envelope" msgstr "مغلّف" -#: envdialog.ui:20 +#: envdialog.ui:21 msgctxt "envdialog|ok" msgid "_New Document" msgstr "مستند _جديد" -#: envdialog.ui:36 +#: envdialog.ui:37 msgctxt "envdialog|user" msgid "_Insert" msgstr "إ_دراج" -#: envdialog.ui:50 +#: envdialog.ui:51 msgctxt "envdialog|modify" msgid "_Modify" msgstr "_عدّل" -#: envdialog.ui:125 +#: envdialog.ui:132 msgctxt "envdialog|envelope" msgid "Envelope" msgstr "مغلّف" -#: envdialog.ui:138 +#: envdialog.ui:154 msgctxt "envdialog|format" msgid "Format" msgstr "التنسيق" -#: envdialog.ui:152 +#: envdialog.ui:177 msgctxt "envdialog|printer" msgid "Printer" msgstr "الطّابعة" @@ -2069,42 +8775,42 @@ msgctxt "exchangedatabases|label2" msgid "Database applied to document:" msgstr "قاعدة البيانات المرتبطة بالمستند:" -#: fielddialog.ui:7 +#: fielddialog.ui:8 msgctxt "fielddialog|FieldDialog" msgid "Fields" msgstr "حقول" -#: fielddialog.ui:20 +#: fielddialog.ui:21 msgctxt "fielddialog|ok" msgid "_Insert" msgstr "إ_دراج" -#: fielddialog.ui:97 +#: fielddialog.ui:104 msgctxt "fielddialog|document" msgid "Document" msgstr "المستند" -#: fielddialog.ui:110 +#: fielddialog.ui:126 msgctxt "fielddialog|ref" msgid "Cross-references" msgstr "إسنادات ترافقية" -#: fielddialog.ui:124 +#: fielddialog.ui:149 msgctxt "fielddialog|functions" msgid "Functions" msgstr "دالّات" -#: fielddialog.ui:138 +#: fielddialog.ui:172 msgctxt "fielddialog|docinfo" msgid "DocInformation" msgstr "معلومات المستند" -#: fielddialog.ui:152 +#: fielddialog.ui:195 msgctxt "fielddialog|variables" msgid "Variables" msgstr "متغير" -#: fielddialog.ui:166 +#: fielddialog.ui:218 msgctxt "fielddialog|database" msgid "Database" msgstr "قاعدة بيانات" @@ -2499,12 +9205,12 @@ msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog" msgid "Footnotes/Endnotes Settings" msgstr "إعدادات الحواشي/الحواشي الختامية" -#: footendnotedialog.ui:86 +#: footendnotedialog.ui:92 msgctxt "footendnotedialog|footnotes" msgid "Footnotes" msgstr "الحواشي" -#: footendnotedialog.ui:99 +#: footendnotedialog.ui:114 msgctxt "footendnotedialog|endnotes" msgid "Endnotes" msgstr "الحواشي الختامية" @@ -2759,23 +9465,23 @@ msgctxt "formatsectiondialog|FormatSectionDialog" msgid "Options" msgstr "خيارات" -#: formatsectiondialog.ui:101 +#: formatsectiondialog.ui:107 msgctxt "formatsectiondialog|columns" msgid "Columns" msgstr "الأعمدة" -#: formatsectiondialog.ui:114 +#: formatsectiondialog.ui:129 #, fuzzy msgctxt "formatsectiondialog|indents" msgid "Indents" msgstr "إزاحة" -#: formatsectiondialog.ui:128 +#: formatsectiondialog.ui:152 msgctxt "formatsectiondialog|background" msgid "Background" msgstr "الخلفية" -#: formatsectiondialog.ui:142 +#: formatsectiondialog.ui:175 msgctxt "formatsectiondialog|notes" msgid "Footnotes/Endnotes" msgstr "الحواشي/الحواشي الختامية" @@ -2890,47 +9596,47 @@ msgctxt "framedialog|FrameDialog" msgid "Frame" msgstr "الإطار" -#: framedialog.ui:100 +#: framedialog.ui:106 msgctxt "framedialog|type" msgid "Type" msgstr "النوع" -#: framedialog.ui:113 +#: framedialog.ui:128 msgctxt "framedialog|options" msgid "Options" msgstr "خيارات" -#: framedialog.ui:127 +#: framedialog.ui:151 msgctxt "framedialog|wrap" msgid "Wrap" msgstr "التفاف" -#: framedialog.ui:141 +#: framedialog.ui:174 msgctxt "framedialog|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "رابط" -#: framedialog.ui:155 +#: framedialog.ui:197 msgctxt "framedialog|borders" msgid "Borders" msgstr "الحدود" -#: framedialog.ui:169 +#: framedialog.ui:220 msgctxt "framedialog|area" msgid "Area" msgstr "المنطقة" -#: framedialog.ui:183 +#: framedialog.ui:243 msgctxt "framedialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "شفافية" -#: framedialog.ui:197 +#: framedialog.ui:266 msgctxt "framedialog|columns" msgid "Columns" msgstr "الأعمدة" -#: framedialog.ui:211 +#: framedialog.ui:289 msgctxt "framedialog|macro" msgid "Macro" msgstr "ماكرو" @@ -3718,12 +10424,12 @@ msgstr "نص" #: insertdbcolumnsdialog.ui:219 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label4" msgid "Database _columns" -msgstr "" +msgstr "أ_عمدة قاعدة البيانات" #: insertdbcolumnsdialog.ui:233 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tablecolft" msgid "Tab_le column(s)" -msgstr "" +msgstr "عمود/أعمدة الج_دول" #: insertdbcolumnsdialog.ui:470 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableheading" @@ -3823,10 +10529,9 @@ msgid "Insert Script" msgstr "إدراج سكرِبت" #: insertscript.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "insertscript|label1" msgid "Script type:" -msgstr "نوع السكرِبت" +msgstr "نوع السكرِبت:" #: insertscript.ui:48 msgctxt "insertscript|scripttype" @@ -3860,28 +10565,28 @@ msgctxt "insertsectiondialog|ok" msgid "_Insert" msgstr "إ_دراج" -#: insertsectiondialog.ui:100 +#: insertsectiondialog.ui:106 msgctxt "insertsectiondialog|section" msgid "Section" msgstr "تحديد" -#: insertsectiondialog.ui:113 +#: insertsectiondialog.ui:128 msgctxt "insertsectiondialog|columns" msgid "Columns" msgstr "الأعمدة" -#: insertsectiondialog.ui:127 +#: insertsectiondialog.ui:151 #, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|indents" msgid "Indents" msgstr "إزاحة" -#: insertsectiondialog.ui:141 +#: insertsectiondialog.ui:174 msgctxt "insertsectiondialog|background" msgid "Background" msgstr "الخلفية" -#: insertsectiondialog.ui:155 +#: insertsectiondialog.ui:197 msgctxt "insertsectiondialog|notes" msgid "Footnotes/Endnotes" msgstr "الحواشي/الحواشي الختامية" @@ -3963,37 +10668,37 @@ msgctxt "labeldialog|ok" msgid "_New Document" msgstr "مستند _جديد" -#: labeldialog.ui:100 +#: labeldialog.ui:106 msgctxt "labeldialog|medium" msgid "Medium" msgstr "" -#: labeldialog.ui:113 +#: labeldialog.ui:128 msgctxt "labeldialog|labels" msgid "Labels" msgstr "" -#: labeldialog.ui:127 +#: labeldialog.ui:151 msgctxt "labeldialog|cards" msgid "Business Cards" msgstr "" -#: labeldialog.ui:141 +#: labeldialog.ui:174 msgctxt "labeldialog|private" msgid "Private" msgstr "" -#: labeldialog.ui:155 +#: labeldialog.ui:197 msgctxt "labeldialog|business" msgid "Business" msgstr "" -#: labeldialog.ui:169 +#: labeldialog.ui:220 msgctxt "labeldialog|format" msgid "Format" msgstr "التنسيق" -#: labeldialog.ui:183 +#: labeldialog.ui:243 msgctxt "labeldialog|options" msgid "Options" msgstr "خيارات" @@ -4533,10 +11238,9 @@ msgid "1." msgstr "1." #: mmaddressblockpage.ui:175 -#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|assign" msgid "Match _Fields..." -msgstr "طابق الحقول" +msgstr "طابق الح_قول..." #: mmaddressblockpage.ui:202 msgctxt "mmaddressblockpage|label4" @@ -4561,7 +11265,7 @@ msgstr "" #: mmaddressblockpage.ui:307 msgctxt "mmaddressblockpage|settings" msgid "_More..." -msgstr "" +msgstr "أ_خرى..." #: mmaddressblockpage.ui:345 msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty" @@ -4731,12 +11435,12 @@ msgstr "" #: mmmailbody.ui:265 msgctxt "mmmailbody|femalecolft" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "اسم الحقل" #: mmmailbody.ui:280 msgctxt "mmmailbody|femalefieldft" msgid "Field value" -msgstr "" +msgstr "قيمة الحقل" #: mmmailbody.ui:292 msgctxt "mmmailbody|newfemale" @@ -4937,13 +11641,12 @@ msgstr "" #: mmresultsavedialog.ui:132 msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb" msgid "_From" -msgstr "" +msgstr "_مِن" #: mmresultsavedialog.ui:153 -#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|toft" msgid "_To" -msgstr "الجزء العلوي" +msgstr "إ_لى" #: mmresultsavedialog.ui:201 msgctxt "mmresultsavedialog|label2" @@ -5024,7 +11727,7 @@ msgstr "" #: mmsalutationpage.ui:451 msgctxt "mmsalutationpage|personalized" msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "" +msgstr "أدرج تحيّة مخصّصة" #: mmsalutationpage.ui:499 msgctxt "mmsalutationpage|label1" @@ -5054,7 +11757,7 @@ msgstr "ابدأ من _قالب" #: mmselectpage.ui:98 msgctxt "mmselectpage|recentdoc" msgid "Start fro_m a recently saved starting document" -msgstr "" +msgstr "اب_دأ من مستند بداية حُفظ حديثا" #: mmselectpage.ui:125 msgctxt "mmselectpage|browsedoc" @@ -5069,7 +11772,7 @@ msgstr "ت_صفح..." #: mmselectpage.ui:161 msgctxt "mmselectpage|label1" msgid "Select Starting Document for the Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "اختر مستند البداية لدمج المراسلات" #: mmsendmails.ui:11 msgctxt "mmsendmails|SendMailsDialog" @@ -5258,796 +11961,944 @@ msgctxt "newuserindexdialog|label1" msgid "New User Index" msgstr "فهرس مستخدِم جديد" -#: notebookbar.ui:392 +#: notebookbar.ui:417 msgctxt "notebookbar|NewSW" msgid " " msgstr "" -#: notebookbar.ui:396 +#: notebookbar.ui:421 msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text" msgid "Text Document" -msgstr "" +msgstr "مستند نصي" -#: notebookbar.ui:409 +#: notebookbar.ui:434 msgctxt "notebookbar|NewSC" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " -#: notebookbar.ui:413 +#: notebookbar.ui:438 msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "جدول مُمتد" -#: notebookbar.ui:426 +#: notebookbar.ui:451 msgctxt "notebookbar|NewSI" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " -#: notebookbar.ui:430 +#: notebookbar.ui:455 msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text" msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "عرض تقديمي" -#: notebookbar.ui:443 +#: notebookbar.ui:468 msgctxt "notebookbar|NewSD" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " -#: notebookbar.ui:447 +#: notebookbar.ui:472 msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text" msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "رسمة" -#: notebookbar.ui:459 +#: notebookbar.ui:484 msgctxt "notebookbar|NewSF" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " -#: notebookbar.ui:463 +#: notebookbar.ui:488 msgctxt "notebookbar|NewSF|tooltip_text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "معادلة" -#: notebookbar.ui:475 +#: notebookbar.ui:500 msgctxt "notebookbar|NewSB" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " -#: notebookbar.ui:479 +#: notebookbar.ui:504 msgctxt "notebookbar|NewSB|tooltip_text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "قاعدة بيانات" -#: notebookbar.ui:498 +#: notebookbar.ui:523 msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "جدول مُمتد" -#: notebookbar.ui:1208 +#: notebookbar.ui:1238 msgctxt "notebookbar|FileLabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ملف" -#: notebookbar.ui:1340 +#: notebookbar.ui:1371 msgctxt "notebookbar|FontSection|tooltip_text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "الخط" -#: notebookbar.ui:1626 +#: notebookbar.ui:1660 msgctxt "notebookbar|FontSection2|tooltip_text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "الخط" -#: notebookbar.ui:1735 +#: notebookbar.ui:1769 msgctxt "notebookbar|OutlineSection|tooltip_text" msgid "Outline" msgstr "" -#: notebookbar.ui:1764 +#: notebookbar.ui:1799 msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "التنقيط والترقيم" -#: notebookbar.ui:1817 +#: notebookbar.ui:1852 msgctxt "notebookbar|level|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "المحاذاة الأفقية" -#: notebookbar.ui:1903 +#: notebookbar.ui:1938 msgctxt "notebookbar|AlignmentSection|tooltip_text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "المحاذاة" -#: notebookbar.ui:1930 +#: notebookbar.ui:1966 msgctxt "notebookbar|verticalalignment1|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "المحاذاة الرأسية" -#: notebookbar.ui:1981 +#: notebookbar.ui:2017 msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "المحاذاة الأفقية" -#: notebookbar.ui:2120 +#: notebookbar.ui:2156 msgctxt "notebookbar|SpacingSection|tooltip_text" msgid "Spacing" msgstr "" -#: notebookbar.ui:2152 -#, fuzzy +#: notebookbar.ui:2189 msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "إزاحة" +msgstr "الإزاحة" -#: notebookbar.ui:2159 +#: notebookbar.ui:2196 msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "زِد الإزاحة" -#: notebookbar.ui:2175 +#: notebookbar.ui:2212 msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "أنقص الإزاحة" -#: notebookbar.ui:2197 -#, fuzzy +#: notebookbar.ui:2234 msgctxt "notebookbar|controlcodes|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "إزاحة" +msgstr "الإزاحة" -#: notebookbar.ui:2305 +#: notebookbar.ui:2342 msgctxt "notebookbar|StyleSection|tooltip_text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "النمط" -#: notebookbar.ui:2436 +#: notebookbar.ui:2474 msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "البحث" -#: notebookbar.ui:2491 +#: notebookbar.ui:2530 msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "البحث" -#: notebookbar.ui:2556 +#: notebookbar.ui:2595 msgctxt "notebookbar|HomeLabel" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "المنزل" -#: notebookbar.ui:2577 +#: notebookbar.ui:2616 msgctxt "notebookbar|BreakSection|tooltip_text" msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "فاصل" -#: notebookbar.ui:2736 +#: notebookbar.ui:2800 msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text" msgid "Gallery" -msgstr "" +msgstr "المعرض" -#: notebookbar.ui:2742 +#: notebookbar.ui:2806 msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text" msgid "Open Clip Art and Media Gallery" msgstr "" -#: notebookbar.ui:2786 +#: notebookbar.ui:2850 msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text" msgid "Symbol" msgstr "" -#: notebookbar.ui:2818 +#: notebookbar.ui:2882 msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text" msgid "Basic" msgstr "" -#: notebookbar.ui:2846 +#: notebookbar.ui:2910 msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" msgid "Insert Audio or Video" msgstr "أدرِج صوت و فديو" -#: notebookbar.ui:2878 +#: notebookbar.ui:2942 msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text" msgid "Shapes" msgstr "" -#: notebookbar.ui:3172 +#: notebookbar.ui:3249 msgctxt "notebookbar|LinksSection|tooltip_text" msgid "Links" msgstr "" -#: notebookbar.ui:3246 +#: notebookbar.ui:3336 msgctxt "notebookbar|TextSection|tooltip_text" msgid "Text" msgstr "" -#: notebookbar.ui:3282 +#: notebookbar.ui:3373 msgctxt "notebookbar|FontWork" msgid "Fontwork" msgstr "" -#: notebookbar.ui:3364 +#: notebookbar.ui:3455 msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text" msgid "Fields" msgstr "" -#: notebookbar.ui:3453 +#: notebookbar.ui:3545 msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" msgstr "" -#: notebookbar.ui:3623 +#: notebookbar.ui:3715 msgctxt "notebookbar|box15|tooltip_text" msgid "Setup" msgstr "" -#: notebookbar.ui:3821 +#: notebookbar.ui:3913 msgctxt "notebookbar|LayoutLabel" msgid "Page layout" msgstr "تخطيط الصفحة" -#: notebookbar.ui:4199 +#: notebookbar.ui:4295 msgctxt "notebookbar|ReferencesLabel" msgid "References" msgstr "مراجع" -#: notebookbar.ui:4691 +#: notebookbar.ui:4790 msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" msgstr "مراجعة" -#: notebookbar.ui:4707 +#: notebookbar.ui:4806 msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text" msgid "Page View" msgstr "منظور الصفحة" -#: notebookbar.ui:4801 +#: notebookbar.ui:4900 msgctxt "notebookbar|DocumentAreaElementsSection|tooltip_text" msgid "Document Area Elements" msgstr "" -#: notebookbar.ui:4956 +#: notebookbar.ui:5056 msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text" msgid "Zoom" msgstr "" -#: notebookbar.ui:5089 +#: notebookbar.ui:5177 msgctxt "notebookbar|ViewLabel" msgid "View" msgstr "" -#: notebookbar.ui:5667 +#: notebookbar.ui:5745 #, fuzzy msgctxt "notebookbar|formattable|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "إزاحة" -#: notebookbar.ui:5709 +#: notebookbar.ui:5787 #, fuzzy msgctxt "notebookbar|formattable1|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "إزاحة" -#: notebookbar.ui:5772 +#: notebookbar.ui:5850 msgctxt "notebookbar|TableLabel" msgid "Table" msgstr "" -#: notebookbar.ui:5791 +#: notebookbar.ui:5869 msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text" msgid "Basics" msgstr "" -#: notebookbar.ui:5795 +#: notebookbar.ui:5872 msgctxt "notebookbar|GraphicDialog" msgid "Properties" msgstr "" -#: notebookbar.ui:5825 +#: notebookbar.ui:5902 msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text" msgid "Basics" msgstr "" -#: notebookbar.ui:5829 +#: notebookbar.ui:5905 msgctxt "notebookbar|Crop1" msgid "Crop" msgstr "" -#: notebookbar.ui:6457 +#: notebookbar.ui:6537 msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" msgstr "" -#: notebookbar.ui:6474 +#: notebookbar.ui:6554 msgctxt "notebookbar|LineFormat" msgid "Line" msgstr "" -#: notebookbar.ui:6492 +#: notebookbar.ui:6572 msgctxt "notebookbar|AreaFormat" msgid "Area" msgstr "" -#: notebookbar.ui:6623 +#: notebookbar.ui:6705 msgctxt "notebookbar|ShapeLabel" msgid "Shape / Textbox" msgstr "" -#: notebookbar.ui:6652 +#: notebookbar.ui:6734 msgctxt "notebookbar|AnchorMenu" msgid "Anchor" msgstr "" -#: notebookbar.ui:7181 +#: notebookbar.ui:7266 msgctxt "notebookbar|FrameLabel" msgid "Frame / OLE" msgstr "" +#: notebookbar_compact.ui:1880 +msgctxt "notebookbar_compact|menubarD" +msgid "Menubar" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:2768 +msgctxt "notebookbar_compact|fileb" +msgid "_File" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:2797 +msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" +msgid "File" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:2873 +msgctxt "notebookbar_compact|editb" +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:3338 +msgctxt "notebookbar_compact|formatb" +msgid "F_ormat" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:3660 +msgctxt "notebookbar_compact|menub" +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:3690 +msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:4093 +msgctxt "notebookbar_compact|insertb" +msgid "_Insert" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:4123 +msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:4500 +msgctxt "notebookbar_compact|reviewb" +msgid "Pag_e" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:4530 +msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" +msgid "Page layout" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:4869 +msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" +msgid "Reference_s" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:4899 +msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel" +msgid "References" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:5297 +msgctxt "notebookbar_compact|reviewR" +msgid "_Review" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:5327 +msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" +msgid "Review" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:5762 +msgctxt "notebookbar_compact|viewb" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:5792 +msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" +msgid "View" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:6448 +msgctxt "notebookbar_compact|tableT" +msgid "T_able" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:6478 +msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel" +msgid "Table" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:7105 +msgctxt "notebookbar_compact|graphicB" +msgid "_Graphic" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:7136 +msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" +msgid "Image" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:7611 +msgctxt "notebookbar_compact|wrapb" +msgid "Wrap" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:7762 +msgctxt "notebookbar_compact|drab" +msgid "D_raw" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:7795 +msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" +msgid "Draw" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:8117 +msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap" +msgid "Wrap" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:8144 +msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign" +msgid "Align" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:8216 +msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw" +msgid "Object" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:8246 +msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" +msgid "Object" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:8780 +msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" +msgid "_Tools" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:8810 +msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" +msgid "Tools" +msgstr "" + #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1" msgid "Menubar" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3092 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3106 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD" msgid "Menubar" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3349 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3363 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Quotation2" msgid "Quotation" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3948 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" +msgid "_Tools" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_ملف" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4087 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "ت_حرير" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4226 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4441 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "الأنما_ط" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4401 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4619 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "تن_سيق" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4651 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4872 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ف_قرة" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4820 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "إ_دراج" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4965 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5192 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|referenceb" msgid "Reference_s" -msgstr "" +msgstr "مرا_جع" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5069 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5299 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "مراج_عة" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5180 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5413 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5280 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5516 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "الأن_ماط" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5455 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5691 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "ت_نسيق" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5670 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5906 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ف_قرة" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5795 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6031 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|tableT" msgid "T_able" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5931 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged" msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "ا_دمج" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6053 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" msgid "R_ows" -msgstr "" +msgstr "ص_فوف" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6178 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt" msgid "Selec_t" -msgstr "" +msgstr "_حدّد" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" msgid "_Calc" -msgstr "" +msgstr "اح_سب" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6424 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6660 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6539 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6775 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6856 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" msgid "_Arrange" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7016 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7136 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7372 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" msgid "_Language" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7262 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7498 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" msgid "_Review" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7412 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" msgid "_Comments" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7512 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7748 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" msgid "Com_pare" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7612 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7848 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" msgid "_View" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7796 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8032 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "St_yles" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8012 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8248 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" msgid "D_raw" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8239 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" msgid "_Arrange" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8375 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" msgid "_Grid" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8592 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" msgid "3_D" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8775 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9011 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "F_rame" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8982 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" msgid "_Arrange" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9091 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9201 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9437 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" msgid "_View" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9306 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9542 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" msgid "St_yles" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9481 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9717 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" msgid "F_ormat" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9742 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9978 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphs" msgid "_Paragraph" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9901 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:10137 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewc" msgid "_View" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:10011 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" -msgid "_Menu" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:10066 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" -msgid "_Tools" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3050 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3064 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" msgid "Menubar" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3267 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3281 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2" msgid "Quotation" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3885 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3953 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4107 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4175 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4303 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4371 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" msgid "St_yles" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4587 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4655 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ormat" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4938 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5006 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" msgid "_Paragraph" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5174 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5242 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5399 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5467 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referenceb" msgid "Referen_ce" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5597 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5665 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5743 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5811 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6001 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6069 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6431 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6499 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6604 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6672 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6855 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6923 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7029 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet" msgid "St_yles" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7313 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7381 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatt" msgid "F_ormat" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7664 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7732 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragrapht" msgid "_Paragraph" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7888 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7956 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled" msgid "T_able" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8083 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8151 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst" msgid "R_ows" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8281 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8349 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged" msgid "_Merge" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8517 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8585 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt" msgid "Sele_ct" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8743 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8811 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet" msgid "_Calc" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8968 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9036 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referencet" msgid "Referen_ce" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9101 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9169 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9326 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9394 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" msgid "_Review" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9538 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9606 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9740 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9808 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" msgid "Com_pare" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9886 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9954 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" msgid "_View" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10328 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10396 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" msgid "D_raw" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10698 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10766 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10925 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10993 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb" msgid "Wrap" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10939 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11007 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb" msgid "Align" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10971 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11039 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11135 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11203 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_Grid" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11333 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11401 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11509 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11577 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" msgid "3_D" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11817 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11885 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ormat" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12083 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12151 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Paragraph" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12256 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12324 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" msgid "_View" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12406 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12474 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12836 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12904 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13073 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13141 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "F_rame" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13503 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13571 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13666 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13734 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13812 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13880 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" msgid "_View" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13959 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14027 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" msgid "_Menu" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14011 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14079 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" msgstr "" -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14065 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14133 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" msgstr "" @@ -6517,47 +13368,47 @@ msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE" msgid "_Numbering style:" msgstr "نمط الت_رقيم:" -#: numparapage.ui:159 +#: numparapage.ui:160 msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE" msgid "None" msgstr "بلا" -#: numparapage.ui:170 +#: numparapage.ui:171 msgctxt "numparapage|editnumstyle" msgid "Edit Style" msgstr "حرّر النّمط" -#: numparapage.ui:189 +#: numparapage.ui:190 msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" msgid "R_estart at this paragraph" msgstr "ابدأ من _جديد عند هذه الفقرة" -#: numparapage.ui:220 +#: numparapage.ui:221 msgctxt "numparapage|checkCB_NUMBER_NEW_START" msgid "S_tart with:" msgstr "اب_دأ بمستوى:" -#: numparapage.ui:277 +#: numparapage.ui:278 msgctxt "numparapage|label2" msgid "Numbering" msgstr "الترقيم" -#: numparapage.ui:313 +#: numparapage.ui:314 msgctxt "numparapage|checkCB_COUNT_PARA" msgid "_Include this paragraph in line numbering" msgstr "عُد أسطر هذه ال_فقرة أيضًا" -#: numparapage.ui:331 +#: numparapage.ui:332 msgctxt "numparapage|checkCB_RESTART_PARACOUNT" msgid "Rest_art at this paragraph" msgstr "ابدأ _من جديد عند هذه الفقرة" -#: numparapage.ui:367 +#: numparapage.ui:368 msgctxt "numparapage|labelFT_RESTART_NO" msgid "_Start with:" msgstr "ابدأ بم_ستوى:" -#: numparapage.ui:415 +#: numparapage.ui:416 msgctxt "numparapage|labelLINE_NUMBERING" msgid "Line Numbering" msgstr "ترقيم الأسطر" @@ -6567,42 +13418,42 @@ msgctxt "objectdialog|ObjectDialog" msgid "Object" msgstr "" -#: objectdialog.ui:100 +#: objectdialog.ui:106 msgctxt "objectdialog|type" msgid "Type" msgstr "النوع" -#: objectdialog.ui:113 +#: objectdialog.ui:128 msgctxt "objectdialog|options" msgid "Options" msgstr "خيارات" -#: objectdialog.ui:127 +#: objectdialog.ui:151 msgctxt "objectdialog|wrap" msgid "Wrap" msgstr "التفاف" -#: objectdialog.ui:141 +#: objectdialog.ui:174 msgctxt "objectdialog|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "رابط" -#: objectdialog.ui:155 +#: objectdialog.ui:197 msgctxt "objectdialog|borders" msgid "Borders" msgstr "الحدود" -#: objectdialog.ui:169 +#: objectdialog.ui:220 msgctxt "objectdialog|area" msgid "Area" msgstr "المنطقة" -#: objectdialog.ui:183 +#: objectdialog.ui:243 msgctxt "objectdialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "شفافية" -#: objectdialog.ui:197 +#: objectdialog.ui:266 msgctxt "objectdialog|macro" msgid "Macro" msgstr "ماكرو" @@ -7380,62 +14231,62 @@ msgctxt "outlinenumbering|user" msgid "_Format" msgstr "_تنسيق" -#: outlinenumbering.ui:115 +#: outlinenumbering.ui:121 msgctxt "outlinenumbering|numbering" msgid "Numbering" msgstr "تعداد رقمي" -#: outlinenumbering.ui:128 +#: outlinenumbering.ui:143 msgctxt "outlinenumbering|position" msgid "Position" msgstr "الموضع" -#: outlinenumbering.ui:159 +#: outlinenumbering.ui:174 msgctxt "outlinenumbering|form1" msgid "Untitled 1" msgstr "بلا عنوان 1" -#: outlinenumbering.ui:167 +#: outlinenumbering.ui:182 msgctxt "outlinenumbering|form2" msgid "Untitled 2" msgstr "بلا عنوان 2" -#: outlinenumbering.ui:175 +#: outlinenumbering.ui:190 msgctxt "outlinenumbering|form3" msgid "Untitled 3" msgstr "بلا عنوان 3" -#: outlinenumbering.ui:183 +#: outlinenumbering.ui:198 msgctxt "outlinenumbering|form4" msgid "Untitled 4" msgstr "بلا عنوان 4" -#: outlinenumbering.ui:191 +#: outlinenumbering.ui:206 msgctxt "outlinenumbering|form5" msgid "Untitled 5" msgstr "بلا عنوان 5" -#: outlinenumbering.ui:199 +#: outlinenumbering.ui:214 msgctxt "outlinenumbering|form6" msgid "Untitled 6" msgstr "بلا عنوان 6" -#: outlinenumbering.ui:207 +#: outlinenumbering.ui:222 msgctxt "outlinenumbering|form7" msgid "Untitled 7" msgstr "بلا عنوان 7" -#: outlinenumbering.ui:215 +#: outlinenumbering.ui:230 msgctxt "outlinenumbering|form8" msgid "Untitled 8" msgstr "بلا عنوان 8" -#: outlinenumbering.ui:223 +#: outlinenumbering.ui:238 msgctxt "outlinenumbering|form9" msgid "Untitled 9" msgstr "بلا عنوان 9" -#: outlinenumbering.ui:237 +#: outlinenumbering.ui:252 msgctxt "outlinenumbering|saveas" msgid "Save _As..." msgstr "حفظ باس_م..." @@ -7464,10 +14315,9 @@ msgid "Character style:" msgstr "نمط الأحرف" #: outlinenumberingpage.ui:150 -#, fuzzy msgctxt "outlinenumberingpage|sublevelsft" msgid "Show sublevels:" -msgstr "أظهر المستويات الفرعية" +msgstr "اعرض المستويات الفرعيّة:" #: outlinenumberingpage.ui:164 msgctxt "outlinenumberingpage|label7" @@ -7983,52 +14833,52 @@ msgctxt "paradialog|ParagraphPropertiesDialog" msgid "Paragraph" msgstr "فقرة" -#: paradialog.ui:100 +#: paradialog.ui:106 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" msgstr "إزاحة و تباعد" -#: paradialog.ui:114 +#: paradialog.ui:128 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" msgstr "محاذاة" -#: paradialog.ui:129 +#: paradialog.ui:152 msgctxt "paradialog|textflow" msgid "Text Flow" msgstr "انسياب النص" -#: paradialog.ui:143 +#: paradialog.ui:176 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" msgstr "طباعة آسيوية" -#: paradialog.ui:157 +#: paradialog.ui:199 msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA" msgid "Outline & Numbering" msgstr "تخطيط و ترقيم" -#: paradialog.ui:171 +#: paradialog.ui:222 msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" msgstr "ألسنة" -#: paradialog.ui:185 +#: paradialog.ui:245 msgctxt "paradialog|labelTP_DROPCAPS" msgid "Drop Caps" msgstr "أحرف استهلالية" -#: paradialog.ui:199 +#: paradialog.ui:268 msgctxt "paradialog|labelTP_BORDER" msgid "Borders" msgstr "حدود" -#: paradialog.ui:213 +#: paradialog.ui:291 msgctxt "paradialog|area" msgid "Area" msgstr "منطقة" -#: paradialog.ui:227 +#: paradialog.ui:314 msgctxt "paradialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "شفافية" @@ -8039,53 +14889,53 @@ msgctxt "picturedialog|PictureDialog" msgid "Image" msgstr "صورة" -#: picturedialog.ui:100 +#: picturedialog.ui:106 msgctxt "picturedialog|type" msgid "Type" msgstr "النوع" -#: picturedialog.ui:113 +#: picturedialog.ui:128 msgctxt "picturedialog|options" msgid "Options" msgstr "خيارات" -#: picturedialog.ui:127 +#: picturedialog.ui:151 msgctxt "picturedialog|wrap" msgid "Wrap" msgstr "التفاف" -#: picturedialog.ui:141 +#: picturedialog.ui:174 msgctxt "picturedialog|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "رابط" -#: picturedialog.ui:155 +#: picturedialog.ui:197 #, fuzzy msgctxt "picturedialog|picture" msgid "Image" msgstr "صورة" -#: picturedialog.ui:169 +#: picturedialog.ui:220 msgctxt "picturedialog|crop" msgid "Crop" msgstr "" -#: picturedialog.ui:183 +#: picturedialog.ui:243 msgctxt "picturedialog|borders" msgid "Borders" msgstr "الحدود" -#: picturedialog.ui:197 +#: picturedialog.ui:266 msgctxt "picturedialog|area" msgid "Area" msgstr "المنطقة" -#: picturedialog.ui:211 +#: picturedialog.ui:289 msgctxt "picturedialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "شفافية" -#: picturedialog.ui:225 +#: picturedialog.ui:312 msgctxt "picturedialog|macro" msgid "Macro" msgstr "ماكرو" @@ -8095,46 +14945,71 @@ msgctxt "picturepage|browse" msgid "Browse..." msgstr "استعراض..." -#: picturepage.ui:59 +#: picturepage.ui:63 msgctxt "picturepage|label1" msgid "_File name" msgstr "ا_سم الملف" -#: picturepage.ui:77 +#: picturepage.ui:82 msgctxt "picturepage|label11" msgid "Link" msgstr "ارتباط" -#: picturepage.ui:112 +#: picturepage.ui:119 msgctxt "picturepage|vert" msgid "_Vertically" msgstr "رأ_سي" -#: picturepage.ui:127 +#: picturepage.ui:136 msgctxt "picturepage|hori" msgid "Hori_zontally" msgstr "أ_فقي" -#: picturepage.ui:142 +#: picturepage.ui:153 msgctxt "picturepage|allpages" msgid "On all pages" msgstr "على كل الصفحات" -#: picturepage.ui:159 +#: picturepage.ui:172 msgctxt "picturepage|leftpages" msgid "On left pages" msgstr "على الصفحات اليسرى" -#: picturepage.ui:175 +#: picturepage.ui:190 msgctxt "picturepage|rightpages" msgid "On right pages" msgstr "على الصفحات اليمنى" -#: picturepage.ui:231 +#: picturepage.ui:249 msgctxt "picturepage|label2" msgid "Flip" msgstr "إقلب" +#: picturepage.ui:292 +msgctxt "picturepage|FT_ANGLE" +msgid "_Angle:" +msgstr "" + +#: picturepage.ui:307 +msgctxt "picturepage" +msgid "0,00" +msgstr "" + +#: picturepage.ui:335 +msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS" +msgid "Default _settings:" +msgstr "" + +#: picturepage.ui:349 +msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text" +msgid "Rotation Angle" +msgstr "" + +#: picturepage.ui:374 +msgctxt "picturepage|label2" +msgid "Rotation Angle" +msgstr "" + #: previewzoomdialog.ui:21 msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog" msgid "Multiple Pages" @@ -8342,10 +15217,9 @@ msgid "First/last _name/initials:" msgstr "" #: privateuserpage.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|streetft" msgid "_Street:" -msgstr "الشارع:" +msgstr "ال_شارع:" #: privateuserpage.ui:56 msgctxt "privateuserpage|countryft" @@ -9425,40 +16299,39 @@ msgid "Ad_just columns proportionally" msgstr "_ضبط الأعمدة بالتناسب" #: tablecolumnpage.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "tablecolumnpage|spaceft" msgid "Remaining space:" -msgstr "المساحة المتبقّية" +msgstr "المساحة المتبقّية:" #: tablecolumnpage.ui:134 msgctxt "tablecolumnpage|width2-atkobject" msgid "Column 2 Width" -msgstr "" +msgstr "عرض عمود ٢" #: tablecolumnpage.ui:155 msgctxt "tablecolumnpage|width3-atkobject" msgid "Column 3 Width" -msgstr "" +msgstr "عرض عمود ٣" #: tablecolumnpage.ui:176 msgctxt "tablecolumnpage|width4-atkobject" msgid "Column 4 Width" -msgstr "" +msgstr "عرض عمود ٤" #: tablecolumnpage.ui:197 msgctxt "tablecolumnpage|width5-atkobject" msgid "Column 5 Width" -msgstr "" +msgstr "عرض عمود ٥" #: tablecolumnpage.ui:218 msgctxt "tablecolumnpage|width6-atkobject" msgid "Column 6 Width" -msgstr "" +msgstr "عرض عمود ٦" #: tablecolumnpage.ui:324 msgctxt "tablecolumnpage|width1-atkobject" msgid "Column 1 Width" -msgstr "" +msgstr "عرض عمود ١" #: tablecolumnpage.ui:370 msgctxt "tablecolumnpage|label26" @@ -9478,29 +16351,29 @@ msgstr "القائمة أدناه تعرض محتويات: %1" #: tableproperties.ui:8 msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog" msgid "Table Properties" -msgstr "" +msgstr "خصائص الجدول" -#: tableproperties.ui:100 +#: tableproperties.ui:106 msgctxt "tableproperties|table" msgid "Table" msgstr "الجدول" -#: tableproperties.ui:113 +#: tableproperties.ui:128 msgctxt "tableproperties|textflow" msgid "Text Flow" msgstr "انسياب النص" -#: tableproperties.ui:127 +#: tableproperties.ui:151 msgctxt "tableproperties|columns" msgid "Columns" msgstr "الأعمدة" -#: tableproperties.ui:141 +#: tableproperties.ui:174 msgctxt "tableproperties|borders" msgid "Borders" msgstr "الحدود" -#: tableproperties.ui:155 +#: tableproperties.ui:197 msgctxt "tableproperties|background" msgid "Background" msgstr "الخلفية" @@ -9635,80 +16508,79 @@ msgctxt "templatedialog1|standard" msgid "_Standard" msgstr "" -#: templatedialog1.ui:130 +#: templatedialog1.ui:136 msgctxt "templatedialog1|organizer" msgid "Organizer" msgstr "المنظِّم" -#: templatedialog1.ui:143 +#: templatedialog1.ui:158 msgctxt "templatedialog1|font" msgid "Font" msgstr "الخط" -#: templatedialog1.ui:157 +#: templatedialog1.ui:181 msgctxt "templatedialog1|fonteffect" msgid "Font Effects" msgstr "تأثيرات الخطوط" -#: templatedialog1.ui:171 +#: templatedialog1.ui:204 msgctxt "templatedialog1|position" msgid "Position" msgstr "الموضع" -#: templatedialog1.ui:185 +#: templatedialog1.ui:227 msgctxt "templatedialog1|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "تخطيط أسيوي" -#: templatedialog1.ui:199 +#: templatedialog1.ui:250 msgctxt "templatedialog1|background" msgid "Highlighting" msgstr "" -#: templatedialog1.ui:213 +#: templatedialog1.ui:273 msgctxt "templatedialog1|borders" msgid "Borders" msgstr "الحدود" #: templatedialog16.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog16|TemplateDialog16" msgid "Numbering Style" -msgstr "طريقة الترقيم" +msgstr "نمط الترقيم" -#: templatedialog16.ui:116 +#: templatedialog16.ui:122 msgctxt "templatedialog16|organizer" msgid "Organizer" msgstr "المنظِّم" -#: templatedialog16.ui:129 +#: templatedialog16.ui:144 msgctxt "templatedialog16|bullets" msgid "Bullets" msgstr "نقاط" -#: templatedialog16.ui:143 +#: templatedialog16.ui:167 #, fuzzy msgctxt "templatedialog16|numbering" msgid "Numbering Style" msgstr "طريقة الترقيم" -#: templatedialog16.ui:157 +#: templatedialog16.ui:190 msgctxt "templatedialog16|outline" msgid "Outline" msgstr "المخطط التفصيلي" -#: templatedialog16.ui:171 +#: templatedialog16.ui:213 #, fuzzy msgctxt "templatedialog16|graphics" msgid "Image" msgstr "صورة" -#: templatedialog16.ui:185 +#: templatedialog16.ui:236 msgctxt "templatedialog16|position" msgid "Position" msgstr "الموضع" -#: templatedialog16.ui:199 +#: templatedialog16.ui:259 msgctxt "templatedialog16|customize" msgid "Customize" msgstr "" @@ -9723,91 +16595,91 @@ msgctxt "templatedialog2|standard" msgid "_Standard" msgstr "_قياسي" -#: templatedialog2.ui:130 +#: templatedialog2.ui:136 msgctxt "templatedialog2|organizer" msgid "Organizer" msgstr "المنظِّم" -#: templatedialog2.ui:143 +#: templatedialog2.ui:158 msgctxt "templatedialog2|indents" msgid "Indents & Spacing" msgstr "إزاحة و تباعد" -#: templatedialog2.ui:157 +#: templatedialog2.ui:181 msgctxt "templatedialog2|alignment" msgid "Alignment" msgstr "محاذاة" -#: templatedialog2.ui:171 +#: templatedialog2.ui:204 msgctxt "templatedialog2|textflow" msgid "Text Flow" msgstr "انسياب النص" -#: templatedialog2.ui:185 +#: templatedialog2.ui:227 msgctxt "templatedialog2|asiantypo" msgid "Asian Typography" msgstr "طباعة آسيوية" -#: templatedialog2.ui:199 +#: templatedialog2.ui:250 msgctxt "templatedialog2|font" msgid "Font" msgstr "خط" -#: templatedialog2.ui:213 +#: templatedialog2.ui:273 msgctxt "templatedialog2|fonteffect" msgid "Font Effects" msgstr "تأثيرات الخطوط" -#: templatedialog2.ui:227 +#: templatedialog2.ui:296 msgctxt "templatedialog2|position" msgid "Position" msgstr "موضع" -#: templatedialog2.ui:241 +#: templatedialog2.ui:319 msgctxt "templatedialog2|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "تخطيط أسيوي" -#: templatedialog2.ui:255 +#: templatedialog2.ui:342 msgctxt "templatedialog2|highlighting" msgid "Highlighting" msgstr "إبراز" -#: templatedialog2.ui:268 -msgctxt "templatedialog2|outline" -msgid "Outline & Numbering" -msgstr "تخطيط و ترقيم" - -#: templatedialog2.ui:282 +#: templatedialog2.ui:365 msgctxt "templatedialog2|tabs" msgid "Tabs" msgstr "ألسنة" -#: templatedialog2.ui:296 +#: templatedialog2.ui:388 msgctxt "templatedialog2|dropcaps" msgid "Drop Caps" msgstr "أحرف استهلالية" -#: templatedialog2.ui:310 +#: templatedialog2.ui:411 msgctxt "templatedialog2|area" msgid "Area" msgstr "منطقة" -#: templatedialog2.ui:324 +#: templatedialog2.ui:434 msgctxt "templatedialog2|transparence" msgid "Transparency" msgstr "شفافية" -#: templatedialog2.ui:338 +#: templatedialog2.ui:457 msgctxt "templatedialog2|borders" msgid "Borders" msgstr "حدود" -#: templatedialog2.ui:352 +#: templatedialog2.ui:480 msgctxt "templatedialog2|condition" msgid "Condition" msgstr "شرْط" +#: templatedialog2.ui:503 +msgctxt "templatedialog2|outline" +msgid "Outline & Numbering" +msgstr "تخطيط و ترقيم" + #: templatedialog4.ui:8 msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4" msgid "Frame Style" @@ -9818,47 +16690,47 @@ msgctxt "templatedialog4|standard" msgid "_Standard" msgstr "" -#: templatedialog4.ui:130 +#: templatedialog4.ui:136 msgctxt "templatedialog4|organizer" msgid "Organizer" msgstr "المنظِّم" -#: templatedialog4.ui:143 +#: templatedialog4.ui:158 msgctxt "templatedialog4|type" msgid "Type" msgstr "النوع" -#: templatedialog4.ui:157 +#: templatedialog4.ui:181 msgctxt "templatedialog4|options" msgid "Options" msgstr "خيارات" -#: templatedialog4.ui:171 +#: templatedialog4.ui:204 msgctxt "templatedialog4|wrap" msgid "Wrap" msgstr "التفاف" -#: templatedialog4.ui:185 +#: templatedialog4.ui:227 msgctxt "templatedialog4|area" msgid "Area" msgstr "المنطقة" -#: templatedialog4.ui:199 +#: templatedialog4.ui:250 msgctxt "templatedialog4|transparence" msgid "Transparency" msgstr "شفافية" -#: templatedialog4.ui:213 +#: templatedialog4.ui:273 msgctxt "templatedialog4|borders" msgid "Borders" msgstr "الحدود" -#: templatedialog4.ui:227 +#: templatedialog4.ui:296 msgctxt "templatedialog4|columns" msgid "Columns" msgstr "الأعمدة" -#: templatedialog4.ui:241 +#: templatedialog4.ui:319 msgctxt "templatedialog4|macros" msgid "Macro" msgstr "ماكرو" @@ -9868,52 +16740,52 @@ msgctxt "templatedialog8|TemplateDialog8" msgid "Page Style" msgstr "نمط الصفحة" -#: templatedialog8.ui:116 +#: templatedialog8.ui:122 msgctxt "templatedialog8|organizer" msgid "Organizer" msgstr "المنظِّم" -#: templatedialog8.ui:129 +#: templatedialog8.ui:144 msgctxt "templatedialog8|page" msgid "Page" msgstr "الصفحة" -#: templatedialog8.ui:143 +#: templatedialog8.ui:167 msgctxt "templatedialog8|area" msgid "Area" msgstr "المنطقة" -#: templatedialog8.ui:157 +#: templatedialog8.ui:190 msgctxt "templatedialog8|transparence" msgid "Transparency" msgstr "شفافية" -#: templatedialog8.ui:171 +#: templatedialog8.ui:213 msgctxt "templatedialog8|header" msgid "Header" msgstr "ترويسة" -#: templatedialog8.ui:185 +#: templatedialog8.ui:236 msgctxt "templatedialog8|footer" msgid "Footer" msgstr "تذييل" -#: templatedialog8.ui:199 +#: templatedialog8.ui:259 msgctxt "templatedialog8|borders" msgid "Borders" msgstr "الحدود" -#: templatedialog8.ui:213 +#: templatedialog8.ui:282 msgctxt "templatedialog8|columns" msgid "Columns" msgstr "الأعمدة" -#: templatedialog8.ui:227 +#: templatedialog8.ui:305 msgctxt "templatedialog8|footnotes" msgid "Footnote" msgstr "حاشية" -#: templatedialog8.ui:241 +#: templatedialog8.ui:328 msgctxt "templatedialog8|textgrid" msgid "Text Grid" msgstr "شبكة النص" @@ -10145,28 +17017,28 @@ msgctxt "tocdialog|example-atkobject" msgid "Preview" msgstr "" -#: tocdialog.ui:142 +#: tocdialog.ui:148 #, fuzzy msgctxt "tocdialog|index" msgid "Type" msgstr "النوع" -#: tocdialog.ui:155 +#: tocdialog.ui:170 msgctxt "tocdialog|entries" msgid "Entries" msgstr "" -#: tocdialog.ui:169 +#: tocdialog.ui:193 msgctxt "tocdialog|styles" msgid "Styles" msgstr "الأنماط" -#: tocdialog.ui:183 +#: tocdialog.ui:216 msgctxt "tocdialog|columns" msgid "Columns" msgstr "الأعمدة" -#: tocdialog.ui:197 +#: tocdialog.ui:239 msgctxt "tocdialog|background" msgid "Background" msgstr "الخلفية" @@ -10994,6698 +17866,3 @@ msgstr "الخارج فقط" msgctxt "wrappage|label3" msgid "Options" msgstr "خيارات" - -#: app.hrc:30 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "All Styles" -msgstr "كل الأنماط" - -#: app.hrc:31 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Hidden Styles" -msgstr "الأنماط المخفية" - -#: app.hrc:32 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Applied Styles" -msgstr "الأنماط المطبقة" - -#: app.hrc:33 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Custom Styles" -msgstr "الأنماط المخصصة" - -#: app.hrc:34 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Automatic" -msgstr "تلقائي" - -#: app.hrc:35 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Text Styles" -msgstr "أنماط النصوص" - -#: app.hrc:36 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Chapter Styles" -msgstr "أنماط الأحرف" - -#: app.hrc:37 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "List Styles" -msgstr "أنماط القوائم" - -#: app.hrc:38 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Index Styles" -msgstr "أنماط الفهرس" - -#: app.hrc:39 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Special Styles" -msgstr "الأنماط الخاصة" - -#: app.hrc:40 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "HTML Styles" -msgstr "أنماط HTML" - -#: app.hrc:41 -msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Conditional Styles" -msgstr "الأنماط الشرطيّة" - -#: app.hrc:47 -msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" -msgid "All" -msgstr "الكل" - -#: app.hrc:48 -msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" -msgid "Hidden Styles" -msgstr "الأنماط المخفية" - -#: app.hrc:49 -msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" -msgid "Applied Styles" -msgstr "الأنماط المطبقة" - -#: app.hrc:50 -msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" -msgid "Custom Styles" -msgstr "الأنماط المخصصة" - -#: app.hrc:56 -msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" -msgid "All" -msgstr "الكل" - -#: app.hrc:57 -msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" -msgid "Hidden Styles" -msgstr "الأنماط المخفية" - -#: app.hrc:58 -msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" -msgid "Applied Styles" -msgstr "الأنماط المطبقة" - -#: app.hrc:59 -msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" -msgid "Custom Styles" -msgstr "الأنماط المخصصة" - -#: app.hrc:65 -msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" -msgid "All" -msgstr "الكل" - -#: app.hrc:66 -msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" -msgid "Hidden Styles" -msgstr "الأنماط المخفية" - -#: app.hrc:67 -msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" -msgid "Applied Styles" -msgstr "الأنماط المطبقة" - -#: app.hrc:68 -msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" -msgid "Custom Styles" -msgstr "الأنماط المخصصة" - -#: app.hrc:74 -msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" -msgid "All" -msgstr "الكل" - -#: app.hrc:75 -msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" -msgid "Hidden Styles" -msgstr "الأنماط المخفية" - -#: app.hrc:76 -msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" -msgid "Applied Styles" -msgstr "الأنماط المطبقة" - -#: app.hrc:77 -msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" -msgid "Custom Styles" -msgstr "الأنماط المخصصة" - -#: app.hrc:83 -msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" -msgid "All" -msgstr "الكل" - -#: app.hrc:84 -msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" -msgid "Hidden Styles" -msgstr "الأنماط المخفية" - -#: app.hrc:85 -msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" -msgid "Applied Styles" -msgstr "الأنماط المطبقة" - -#: app.hrc:86 -msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" -msgid "Custom Styles" -msgstr "الأنماط المخصصة" - -#: cnttab.hrc:29 -msgctxt "RES_SRCTYPES" -msgid "%PRODUCTNAME Math" -msgstr "%PRODUCTNAME ماث" - -#: cnttab.hrc:30 -msgctxt "RES_SRCTYPES" -msgid "%PRODUCTNAME Chart" -msgstr "%PRODUCTNAME تشارت" - -#: cnttab.hrc:31 -msgctxt "RES_SRCTYPES" -msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "%PRODUCTNAME كالك" - -#: cnttab.hrc:32 -msgctxt "RES_SRCTYPES" -msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" -msgstr "%PRODUCTNAME درو/%PRODUCTNAME امبريس" - -#: cnttab.hrc:33 -msgctxt "RES_SRCTYPES" -msgid "Other OLE Objects" -msgstr "كائنات OLE أخرى" - -#: dbui.hrc:45 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "Title" -msgstr "اللّقب" - -#: dbui.hrc:46 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "First Name" -msgstr "الاسم الأول" - -#: dbui.hrc:47 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "Last Name" -msgstr "الاسم الأخير" - -#: dbui.hrc:48 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "Company Name" -msgstr "اسم الشركة" - -#: dbui.hrc:49 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "Address Line 1" -msgstr "سطر العنوان 1" - -#: dbui.hrc:50 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "Address Line 2" -msgstr "سطر العنوان 2" - -#: dbui.hrc:51 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "City" -msgstr "المدينة" - -#: dbui.hrc:52 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "State" -msgstr "الولاية" - -#: dbui.hrc:53 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "ZIP" -msgstr "الرقم البريدي" - -#: dbui.hrc:54 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "Country" -msgstr "الدولة" - -#: dbui.hrc:55 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "Telephone private" -msgstr "الهاتف الخاص" - -#: dbui.hrc:56 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "Telephone business" -msgstr "هاتف العمل" - -#: dbui.hrc:57 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "E-mail Address" -msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" - -#: dbui.hrc:58 -msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "Gender" -msgstr "الجنس" - -#. Import-Errors -#: error.hrc:33 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "File format error found." -msgstr "" - -#: error.hrc:34 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Error reading file." -msgstr "" - -#: error.hrc:35 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "This is not a valid WinWord6 file." -msgstr "" - -#: error.hrc:36 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" - -#: error.hrc:37 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "This is not a valid WinWord97 file." -msgstr "" - -#: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "" - -#. Export-Errors -#: error.hrc:40 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Error writing file." -msgstr "" - -#: error.hrc:41 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Wrong AutoText document version." -msgstr "" - -#: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." -msgstr "" - -#. Import-/Export-Errors -#: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." -msgstr "" - -#: error.hrc:46 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "$(ARG1) has changed." -msgstr "" - -#: error.hrc:47 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "$(ARG1) does not exist." -msgstr "" - -#: error.hrc:48 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Cells cannot be further split." -msgstr "" - -#: error.hrc:49 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Additional columns cannot be inserted." -msgstr "" - -#: error.hrc:50 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "The structure of a linked table cannot be modified." -msgstr "" - -#: error.hrc:52 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "" - -#: error.hrc:53 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Not all attributes could be recorded." -msgstr "" - -#: error.hrc:54 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "Document could not be completely saved." -msgstr "" - -#: error.hrc:55 -msgctxt "RID_SW_ERRHDL" -msgid "" -"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n" -"They were not saved with the current export settings." -msgstr "" - -#: mmaddressblockpage.hrc:27 -msgctxt "RA_SALUTATION" -msgid "Dear" -msgstr "عزيزي" - -#: mmaddressblockpage.hrc:28 -msgctxt "RA_SALUTATION" -msgid "Hello" -msgstr "مرحبًا" - -#: mmaddressblockpage.hrc:29 -msgctxt "RA_SALUTATION" -msgid "Hi" -msgstr "أهلًا" - -#: mmaddressblockpage.hrc:34 -msgctxt "RA_PUNCTUATION" -msgid "," -msgstr "،" - -#: mmaddressblockpage.hrc:35 -msgctxt "RA_PUNCTUATION" -msgid ":" -msgstr ":" - -#: mmaddressblockpage.hrc:36 -msgctxt "RA_PUNCTUATION" -msgid "!" -msgstr "!" - -#: mmaddressblockpage.hrc:37 -msgctxt "RA_PUNCTUATION" -msgid "(none)" -msgstr "(لا شيء)" - -#: optload.hrc:27 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Millimeter" -msgstr "مليمتر" - -#: optload.hrc:28 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Centimeter" -msgstr "سنتيمتر" - -#: optload.hrc:29 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Meter" -msgstr "متر" - -#: optload.hrc:30 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Kilometer" -msgstr "كيلومتر" - -#: optload.hrc:31 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Inch" -msgstr "بوصة" - -#: optload.hrc:32 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Foot" -msgstr "قدم" - -#: optload.hrc:33 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Miles" -msgstr "ميل" - -#: optload.hrc:34 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Pica" -msgstr "بيكا" - -#: optload.hrc:35 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Point" -msgstr "نقطة" - -#: optload.hrc:36 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Char" -msgstr "حرف" - -#: optload.hrc:37 -msgctxt "STR_ARR_METRIC" -msgid "Line" -msgstr "سطر" - -#. Format names -#: strings.hrc:26 -msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE" -msgid "Footnote Characters" -msgstr "رموز الحواشي" - -#: strings.hrc:27 -msgctxt "STR_POOLCHR_PAGENO" -msgid "Page Number" -msgstr "رقم الصفحة" - -#: strings.hrc:28 -msgctxt "STR_POOLCHR_LABEL" -msgid "Caption Characters" -msgstr "محارف الواصفة" - -#: strings.hrc:29 -msgctxt "STR_POOLCHR_DROPCAPS" -msgid "Drop Caps" -msgstr "أحرف استهلالية" - -#: strings.hrc:30 -msgctxt "STR_POOLCHR_NUM_LEVEL" -msgid "Numbering Symbols" -msgstr "علامات ترقيم" - -#: strings.hrc:31 -msgctxt "STR_POOLCHR_BUL_LEVEL" -msgid "Bullets" -msgstr "نقاط" - -#: strings.hrc:32 -msgctxt "STR_POOLCHR_INET_NORMAL" -msgid "Internet Link" -msgstr "وصلة إنترنت" - -#: strings.hrc:33 -msgctxt "STR_POOLCHR_INET_VISIT" -msgid "Visited Internet Link" -msgstr "وصلة إنترنت تمت زيارتها" - -#: strings.hrc:34 -msgctxt "STR_POOLCHR_JUMPEDIT" -msgid "Placeholder" -msgstr "حافظ مكان" - -#: strings.hrc:35 -msgctxt "STR_POOLCHR_TOXJUMP" -msgid "Index Link" -msgstr "وصلة فهرس" - -#: strings.hrc:36 -msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE" -msgid "Endnote Characters" -msgstr "أحرف التعليق الختامي" - -#: strings.hrc:37 -msgctxt "STR_POOLCHR_LINENUM" -msgid "Line Numbering" -msgstr "ترقيم الأسطر" - -#: strings.hrc:38 -msgctxt "STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY" -msgid "Main Index Entry" -msgstr "مُدخل في الفهرس الرئيسي" - -#: strings.hrc:39 -msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR" -msgid "Footnote Anchor" -msgstr "مربط الحاشية" - -#: strings.hrc:40 -msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE_ANCHOR" -msgid "Endnote Anchor" -msgstr "مربط الحاشية الختامية" - -#: strings.hrc:41 -msgctxt "STR_POOLCHR_RUBYTEXT" -msgid "Rubies" -msgstr "روبي" - -#: strings.hrc:42 -msgctxt "STR_POOLCHR_VERT_NUM" -msgid "Vertical Numbering Symbols" -msgstr "رموز الترقيم الرأسي" - -#. Drawing templates for HTML -#: strings.hrc:44 -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_EMPHASIS" -msgid "Emphasis" -msgstr "تأكيد" - -#: strings.hrc:45 -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CITIATION" -msgid "Quotation" -msgstr "اقتباس" - -#: strings.hrc:46 -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_STRONG" -msgid "Strong Emphasis" -msgstr "تأكيد قوي" - -#: strings.hrc:47 -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CODE" -msgid "Source Text" -msgstr "نص المصدر" - -#: strings.hrc:48 -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_SAMPLE" -msgid "Example" -msgstr "مثال" - -#: strings.hrc:49 -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_KEYBOARD" -msgid "User Entry" -msgstr "مُدخل المستخدم" - -#: strings.hrc:50 -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_VARIABLE" -msgid "Variable" -msgstr "متغير" - -#: strings.hrc:51 -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_DEFINSTANCE" -msgid "Definition" -msgstr "تعريف" - -#: strings.hrc:52 -msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_TELETYPE" -msgid "Teletype" -msgstr "آلة كاتبة" - -#. Border templates -#: strings.hrc:54 -msgctxt "STR_POOLFRM_FRAME" -msgid "Frame" -msgstr "إطار" - -#: strings.hrc:55 -msgctxt "STR_POOLFRM_GRAPHIC" -msgid "Graphics" -msgstr "رسوميات" - -#: strings.hrc:56 -msgctxt "STR_POOLFRM_OLE" -msgid "OLE" -msgstr "OLE" - -#: strings.hrc:57 -msgctxt "STR_POOLFRM_FORMEL" -msgid "Formula" -msgstr "معادلة" - -#: strings.hrc:58 -msgctxt "STR_POOLFRM_MARGINAL" -msgid "Marginalia" -msgstr "تلويحة" - -#: strings.hrc:59 -msgctxt "STR_POOLFRM_WATERSIGN" -msgid "Watermark" -msgstr "علامة مائيّة" - -#: strings.hrc:60 -msgctxt "STR_POOLFRM_LABEL" -msgid "Labels" -msgstr "تسميات" - -#. Template names -#. tdf#107211 please don't change STANDARD, except back to "Default" -#: strings.hrc:63 -msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD" -msgid "Default Style" -msgstr "النمط المبدئي" - -#: strings.hrc:64 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT" -msgid "Text Body" -msgstr "متن النص" - -#: strings.hrc:65 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT" -msgid "First Line Indent" -msgstr "إزاحة السطر الأول" - -#: strings.hrc:66 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT" -msgid "Hanging Indent" -msgstr "إزاحة معلّقة" - -#: strings.hrc:67 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE" -msgid "Text Body Indent" -msgstr "إزاحة متن النص" - -#: strings.hrc:68 -msgctxt "STR_POOLCOLL_GREETING" -msgid "Complimentary Close" -msgstr "إطراء ختامي" - -#: strings.hrc:69 -msgctxt "STR_POOLCOLL_SIGNATURE" -msgid "Signature" -msgstr "توقيع" - -#: strings.hrc:70 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE" -msgid "Heading" -msgstr "عنوان رئيسي" - -#: strings.hrc:71 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUMBUL_BASE" -msgid "List" -msgstr "قائمة" - -#: strings.hrc:72 -msgctxt "STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE" -msgid "Index" -msgstr "فهرس" - -#: strings.hrc:73 -msgctxt "STR_POOLCOLL_CONFRONTATION" -msgid "List Indent" -msgstr "إزاحة القائمة" - -#: strings.hrc:74 -msgctxt "STR_POOLCOLL_MARGINAL" -msgid "Marginalia" -msgstr "تلويحة" - -#: strings.hrc:75 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE1" -msgid "Heading 1" -msgstr "عنوان رئيسي ١" - -#: strings.hrc:76 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE2" -msgid "Heading 2" -msgstr "عنوان رئيسي ٢" - -#: strings.hrc:77 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE3" -msgid "Heading 3" -msgstr "عنوان رئيسي ٣" - -#: strings.hrc:78 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE4" -msgid "Heading 4" -msgstr "عنوان رئيسي ٤" - -#: strings.hrc:79 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE5" -msgid "Heading 5" -msgstr "عنوان رئيسي ٥" - -#: strings.hrc:80 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE6" -msgid "Heading 6" -msgstr "عنوان رئيسي ٦" - -#: strings.hrc:81 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE7" -msgid "Heading 7" -msgstr "عنوان رئيسي ٧" - -#: strings.hrc:82 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE8" -msgid "Heading 8" -msgstr "عنوان رئيسي ٨" - -#: strings.hrc:83 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE9" -msgid "Heading 9" -msgstr "عنوان رئيسي ٩" - -#: strings.hrc:84 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE10" -msgid "Heading 10" -msgstr "عنوان رئيسي ١٠" - -#: strings.hrc:85 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S" -msgid "Numbering 1 Start" -msgstr "بداية الترقيم ١" - -#: strings.hrc:86 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1" -msgid "Numbering 1" -msgstr "ترقيم ١" - -#: strings.hrc:87 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E" -msgid "Numbering 1 End" -msgstr "نهاية الترقيم ١" - -#: strings.hrc:88 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1" -msgid "Numbering 1 Cont." -msgstr "متابعة الترقيم ١" - -#: strings.hrc:89 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S" -msgid "Numbering 2 Start" -msgstr "بداية الترقيم ٢" - -#: strings.hrc:90 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2" -msgid "Numbering 2" -msgstr "ترقيم ٢" - -#: strings.hrc:91 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E" -msgid "Numbering 2 End" -msgstr "نهاية الترقيم ٢" - -#: strings.hrc:92 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2" -msgid "Numbering 2 Cont." -msgstr "متابعة الترقيم ٢" - -#: strings.hrc:93 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S" -msgid "Numbering 3 Start" -msgstr "بداية الترقيم ٣" - -#: strings.hrc:94 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3" -msgid "Numbering 3" -msgstr "ترقيم ٣" - -#: strings.hrc:95 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E" -msgid "Numbering 3 End" -msgstr "نهاية الترقيم ٣" - -#: strings.hrc:96 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3" -msgid "Numbering 3 Cont." -msgstr "متابعة الترقيم ٣" - -#: strings.hrc:97 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S" -msgid "Numbering 4 Start" -msgstr "بداية الترقيم ٤" - -#: strings.hrc:98 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4" -msgid "Numbering 4" -msgstr "ترقيم ٤" - -#: strings.hrc:99 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E" -msgid "Numbering 4 End" -msgstr "نهاية الترقيم ٤" - -#: strings.hrc:100 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4" -msgid "Numbering 4 Cont." -msgstr "متابعة الترقيم ٤" - -#: strings.hrc:101 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S" -msgid "Numbering 5 Start" -msgstr "بداية الترقيم ٥" - -#: strings.hrc:102 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5" -msgid "Numbering 5" -msgstr "ترقيم ٥" - -#: strings.hrc:103 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E" -msgid "Numbering 5 End" -msgstr "نهاية الترقيم ٥" - -#: strings.hrc:104 -msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5" -msgid "Numbering 5 Cont." -msgstr "متابعة الترقيم ٥" - -#: strings.hrc:105 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1S" -msgid "List 1 Start" -msgstr "بداية القائمة ١" - -#: strings.hrc:106 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1" -msgid "List 1" -msgstr "قائمة ١" - -#: strings.hrc:107 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1E" -msgid "List 1 End" -msgstr "نهاية القائمة ١" - -#: strings.hrc:108 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM1" -msgid "List 1 Cont." -msgstr "متابعة القائمة ١" - -#: strings.hrc:109 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2S" -msgid "List 2 Start" -msgstr "بداية القائمة ٢" - -#: strings.hrc:110 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2" -msgid "List 2" -msgstr "قائمة ٢" - -#: strings.hrc:111 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2E" -msgid "List 2 End" -msgstr "نهاية القائمة ٢" - -#: strings.hrc:112 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM2" -msgid "List 2 Cont." -msgstr "متابعة القائمة ٢" - -#: strings.hrc:113 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3S" -msgid "List 3 Start" -msgstr "بداية القائمة ٣" - -#: strings.hrc:114 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3" -msgid "List 3" -msgstr "قائمة ٣" - -#: strings.hrc:115 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3E" -msgid "List 3 End" -msgstr "نهاية القائمة ٣" - -#: strings.hrc:116 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM3" -msgid "List 3 Cont." -msgstr "متابعة القائمة ٣" - -#: strings.hrc:117 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4S" -msgid "List 4 Start" -msgstr "بداية القائمة ٤" - -#: strings.hrc:118 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4" -msgid "List 4" -msgstr "قائمة ٤" - -#: strings.hrc:119 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4E" -msgid "List 4 End" -msgstr "نهاية القائمة ٤" - -#: strings.hrc:120 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM4" -msgid "List 4 Cont." -msgstr "متابعة القائمة ٤" - -#: strings.hrc:121 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5S" -msgid "List 5 Start" -msgstr "بداية القائمة ٥" - -#: strings.hrc:122 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5" -msgid "List 5" -msgstr "قائمة ٥" - -#: strings.hrc:123 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5E" -msgid "List 5 End" -msgstr "نهاية القائمة ٥" - -#: strings.hrc:124 -msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM5" -msgid "List 5 Cont." -msgstr "متابعة القائمة ٥" - -#: strings.hrc:125 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER" -msgid "Header" -msgstr "ترويسة" - -#: strings.hrc:126 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERL" -msgid "Header Left" -msgstr "الترويسة اليسرى" - -#: strings.hrc:127 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERR" -msgid "Header Right" -msgstr "الترويسة اليمنى" - -#: strings.hrc:128 -msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTER" -msgid "Footer" -msgstr "تذييل" - -#: strings.hrc:129 -msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERL" -msgid "Footer Left" -msgstr "تذييل أيمن" - -#: strings.hrc:130 -msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERR" -msgid "Footer Right" -msgstr "تذييل أيسر" - -#: strings.hrc:131 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE" -msgid "Table Contents" -msgstr "محتويات الجدول" - -#: strings.hrc:132 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE_HDLN" -msgid "Table Heading" -msgstr "رأس الجدول" - -#: strings.hrc:133 -msgctxt "STR_POOLCOLL_FRAME" -msgid "Frame Contents" -msgstr "محتويات الإطار" - -#: strings.hrc:134 -msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTNOTE" -msgid "Footnote" -msgstr "حاشية" - -#: strings.hrc:135 -msgctxt "STR_POOLCOLL_ENDNOTE" -msgid "Endnote" -msgstr "تعليق ختامي" - -#: strings.hrc:136 -msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL" -msgid "Caption" -msgstr "واصفة" - -#: strings.hrc:137 -msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_ABB" -msgid "Illustration" -msgstr "رسم توضيحي" - -#: strings.hrc:138 -msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE" -msgid "Table" -msgstr "الجدول" - -#: strings.hrc:139 -msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME" -msgid "Text" -msgstr "النص" - -#: strings.hrc:140 -msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING" -msgid "Drawing" -msgstr "الرسم" - -#: strings.hrc:141 -msgctxt "STR_POOLCOLL_JAKETADRESS" -msgid "Addressee" -msgstr "المستلم" - -#: strings.hrc:142 -msgctxt "STR_POOLCOLL_SENDADRESS" -msgid "Sender" -msgstr "المرسل" - -#: strings.hrc:143 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXH" -msgid "Index Heading" -msgstr "عنوان الفهرس" - -#: strings.hrc:144 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX1" -msgid "Index 1" -msgstr "فهرس ١" - -#: strings.hrc:145 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX2" -msgid "Index 2" -msgstr "فهرس ٢" - -#: strings.hrc:146 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX3" -msgid "Index 3" -msgstr "فهرس ٣" - -#: strings.hrc:147 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXBREAK" -msgid "Index Separator" -msgstr "فاصل الفهرس" - -#: strings.hrc:148 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH" -msgid "Contents Heading" -msgstr "عنوان المحتويات" - -#: strings.hrc:149 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1" -msgid "Contents 1" -msgstr "المحتويات ١" - -#: strings.hrc:150 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2" -msgid "Contents 2" -msgstr "المحتويات ٢" - -#: strings.hrc:151 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3" -msgid "Contents 3" -msgstr "المحتويات ٣" - -#: strings.hrc:152 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT4" -msgid "Contents 4" -msgstr "المحتويات ٤" - -#: strings.hrc:153 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT5" -msgid "Contents 5" -msgstr "المحتويات ٥" - -#: strings.hrc:154 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT6" -msgid "Contents 6" -msgstr "المحتويات ٦" - -#: strings.hrc:155 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT7" -msgid "Contents 7" -msgstr "المحتويات ٧" - -#: strings.hrc:156 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8" -msgid "Contents 8" -msgstr "المحتويات ٨" - -#: strings.hrc:157 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9" -msgid "Contents 9" -msgstr "المحتويات ٩" - -#: strings.hrc:158 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10" -msgid "Contents 10" -msgstr "المحتويات ١٠" - -#: strings.hrc:159 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USERH" -msgid "User Index Heading" -msgstr "عنوان فهرس المستخدم" - -#: strings.hrc:160 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER1" -msgid "User Index 1" -msgstr "فهرس المستخدم ١" - -#: strings.hrc:161 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER2" -msgid "User Index 2" -msgstr "فهرس المستخدم ٢" - -#: strings.hrc:162 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER3" -msgid "User Index 3" -msgstr "فهرس المستخدم ٣" - -#: strings.hrc:163 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER4" -msgid "User Index 4" -msgstr "فهرس المستخدم ٤" - -#: strings.hrc:164 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER5" -msgid "User Index 5" -msgstr "فهرس المستخدم ٥" - -#: strings.hrc:165 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER6" -msgid "User Index 6" -msgstr "فهرس المستخدم ٦" - -#: strings.hrc:166 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER7" -msgid "User Index 7" -msgstr "فهرس المستخدم ٧" - -#: strings.hrc:167 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER8" -msgid "User Index 8" -msgstr "فهرس المستخدم ٨" - -#: strings.hrc:168 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER9" -msgid "User Index 9" -msgstr "فهرس المستخدم ٩" - -#: strings.hrc:169 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER10" -msgid "User Index 10" -msgstr "فهرس المستخدم ١٠" - -#: strings.hrc:170 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION" -msgid "Citation" -msgstr "اقتباس" - -#: strings.hrc:171 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH" -msgid "Illustration Index Heading" -msgstr "عنوان فهرس الرسوم التوضيحية" - -#: strings.hrc:172 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1" -msgid "Illustration Index 1" -msgstr "فهرس الرسوم التوضيحية ١" - -#: strings.hrc:173 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH" -msgid "Object Index Heading" -msgstr "عنوان فهرس الكائنات" - -#: strings.hrc:174 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1" -msgid "Object Index 1" -msgstr "فهرس الكائنات ١" - -#: strings.hrc:175 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH" -msgid "Table Index Heading" -msgstr "عنوان فهرس الجداول" - -#: strings.hrc:176 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLES1" -msgid "Table Index 1" -msgstr "فهرس الجداول ١" - -#: strings.hrc:177 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH" -msgid "Bibliography Heading" -msgstr "عنوان بيبلوجرافيا" - -#: strings.hrc:178 -msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1" -msgid "Bibliography 1" -msgstr "بيبلوجرافيا ١" - -#. Document title style, not to be confused with Heading style -#: strings.hrc:180 -msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_TITEL" -msgid "Title" -msgstr "المسمى الوظيفي" - -#: strings.hrc:181 -msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL" -msgid "Subtitle" -msgstr "عنوان ثانوي" - -#: strings.hrc:182 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE" -msgid "Quotations" -msgstr "الاقتباسات" - -#: strings.hrc:183 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_PRE" -msgid "Preformatted Text" -msgstr "نص منسّق مسبقًا" - -#: strings.hrc:184 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_HR" -msgid "Horizontal Line" -msgstr "خط أفقي" - -#: strings.hrc:185 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DD" -msgid "List Contents" -msgstr "محتويات القائمة" - -#: strings.hrc:186 -msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DT" -msgid "List Heading" -msgstr "عنوان القائمة" - -#. page style names -#: strings.hrc:188 -msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD" -msgid "Default Style" -msgstr "النمط المبدئيّ" - -#: strings.hrc:189 -msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST" -msgid "First Page" -msgstr "الصفحة الأولى" - -#: strings.hrc:190 -msgctxt "STR_POOLPAGE_LEFT" -msgid "Left Page" -msgstr "الصفحة اليسرى" - -#: strings.hrc:191 -msgctxt "STR_POOLPAGE_RIGHT" -msgid "Right Page" -msgstr "الصفحة اليمنى" - -#: strings.hrc:192 -msgctxt "STR_POOLPAGE_JAKET" -msgid "Envelope" -msgstr "ظرف" - -#: strings.hrc:193 -msgctxt "STR_POOLPAGE_REGISTER" -msgid "Index" -msgstr "الفهرس" - -#: strings.hrc:194 -msgctxt "STR_POOLPAGE_HTML" -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: strings.hrc:195 -msgctxt "STR_POOLPAGE_FOOTNOTE" -msgid "Footnote" -msgstr "حاشية" - -#: strings.hrc:196 -msgctxt "STR_POOLPAGE_ENDNOTE" -msgid "Endnote" -msgstr "تعليق ختامي" - -#: strings.hrc:197 -msgctxt "STR_POOLPAGE_LANDSCAPE" -msgid "Landscape" -msgstr "بالعرض" - -#. Numbering rules -#: strings.hrc:199 -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM1" -msgid "Numbering 1" -msgstr "ترقيم ١" - -#: strings.hrc:200 -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM2" -msgid "Numbering 2" -msgstr "ترقيم ٢" - -#: strings.hrc:201 -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM3" -msgid "Numbering 3" -msgstr "ترقيم ٣" - -#: strings.hrc:202 -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM4" -msgid "Numbering 4" -msgstr "ترقيم ٤" - -#: strings.hrc:203 -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM5" -msgid "Numbering 5" -msgstr "ترقيم ٥" - -#: strings.hrc:204 -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1" -msgid "List 1" -msgstr "قائمة ١" - -#: strings.hrc:205 -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL2" -msgid "List 2" -msgstr "قائمة ٢" - -#: strings.hrc:206 -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3" -msgid "List 3" -msgstr "قائمة ٣" - -#: strings.hrc:207 -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4" -msgid "List 4" -msgstr "قائمة ٤" - -#: strings.hrc:208 -msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5" -msgid "List 5" -msgstr "قائمة ٥" - -#: strings.hrc:209 -msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0" -msgid "1 column" -msgstr "عمود واحد" - -#: strings.hrc:210 -msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1" -msgid "2 columns with equal size" -msgstr "عمودين متساويين" - -#: strings.hrc:211 -msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2" -msgid "3 columns with equal size" -msgstr "ثلاثة أعمدة متساوية" - -#: strings.hrc:212 -msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3" -msgid "2 columns with different size (left > right)" -msgstr "عمودين غير متساويين (الأول أكبر من الثاني)" - -#: strings.hrc:213 -msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4" -msgid "2 columns with different size (left < right)" -msgstr "عمودين غير متساويين (الثاني أكبر من الأول)" - -#. Table styles -#: strings.hrc:215 -msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT" -msgid "Default Style" -msgstr "النمط المبدئي" - -#: strings.hrc:216 -msgctxt "STR_TABSTYLE_3D" -msgid "3D" -msgstr "ثلاثي الأبعاد" - -#: strings.hrc:217 -msgctxt "STR_TABSTYLE_BLACK1" -msgid "Black 1" -msgstr "أسود ١" - -#: strings.hrc:218 -msgctxt "STR_TABSTYLE_BLACK2" -msgid "Black 2" -msgstr "أسود ٢" - -#: strings.hrc:219 -msgctxt "STR_TABSTYLE_BLUE" -msgid "Blue" -msgstr "أزرق" - -#: strings.hrc:220 -msgctxt "STR_TABSTYLE_BROWN" -msgid "Brown" -msgstr "بني" - -#: strings.hrc:221 -msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY" -msgid "Currency" -msgstr "عملة" - -#: strings.hrc:222 -msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_3D" -msgid "Currency 3D" -msgstr "عملة ثلاثية الأبعاد" - -#: strings.hrc:223 -msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_GRAY" -msgid "Currency Gray" -msgstr "عملة رمادية" - -#: strings.hrc:224 -msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_LAVENDER" -msgid "Currency Lavender" -msgstr "عملة أرجوانية فاتحة" - -#: strings.hrc:225 -msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_TURQUOISE" -msgid "Currency Turquoise" -msgstr "عملة تركوازية" - -#: strings.hrc:226 -msgctxt "STR_TABSTYLE_GRAY" -msgid "Gray" -msgstr "رمادي" - -#: strings.hrc:227 -msgctxt "STR_TABSTYLE_GREEN" -msgid "Green" -msgstr "أخضر" - -#: strings.hrc:228 -msgctxt "STR_TABSTYLE_LAVENDER" -msgid "Lavender" -msgstr "أرجواني فاتح" - -#: strings.hrc:229 -msgctxt "STR_TABSTYLE_RED" -msgid "Red" -msgstr "أحمر" - -#: strings.hrc:230 -msgctxt "STR_TABSTYLE_TURQUOISE" -msgid "Turquoise" -msgstr "تركوازي" - -#: strings.hrc:231 -msgctxt "STR_TABSTYLE_YELLOW" -msgid "Yellow" -msgstr "أصفر" - -#: strings.hrc:233 -msgctxt "STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" -msgid "Paragraph Styles" -msgstr "أنماط الفقرات" - -#: strings.hrc:234 -msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY" -msgid "Character Styles" -msgstr "أنماط الأحرف" - -#: strings.hrc:235 -msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY" -msgid "Frame Styles" -msgstr "أنماط الإطارات" - -#: strings.hrc:236 -msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY" -msgid "Page Styles" -msgstr "أنماط الصفحات" - -#: strings.hrc:237 -msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY" -msgid "List Styles" -msgstr "أنماط القوائم" - -#: strings.hrc:238 -msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY" -msgid "Table Styles" -msgstr "أنماط الجداول" - -#: strings.hrc:239 -msgctxt "STR_ENV_TITLE" -msgid "Envelope" -msgstr "مظروف" - -#: strings.hrc:240 -msgctxt "STR_LAB_TITLE" -msgid "Labels" -msgstr "التسميات" - -#. ShortName!!! -#: strings.hrc:242 -msgctxt "STR_HUMAN_SWDOC_NAME" -msgid "Text" -msgstr "النص" - -#: strings.hrc:243 -msgctxt "STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" -msgstr "مستند %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION نصّيّ" - -#: strings.hrc:244 -msgctxt "STR_CANTOPEN" -msgid "Cannot open document." -msgstr "تعذّر فتح المستند." - -#: strings.hrc:245 -msgctxt "STR_CANTCREATE" -msgid "Can't create document." -msgstr "تعذّر إنشاء المستند." - -#: strings.hrc:246 -msgctxt "STR_DLLNOTFOUND" -msgid "Filter not found." -msgstr "تعذر العثور على المُرشّح." - -#: strings.hrc:247 -msgctxt "STR_LOAD_GLOBAL_DOC" -msgid "Name and Path of Master Document" -msgstr "اسم المستند الرّئيس و مساره" - -#: strings.hrc:248 -msgctxt "STR_LOAD_HTML_DOC" -msgid "Name and Path of the HTML Document" -msgstr "اسم مستند HTML و مساره" - -#: strings.hrc:249 -msgctxt "STR_JAVA_EDIT" -msgid "Edit Script" -msgstr "حرّر البرنامج النصي" - -#: strings.hrc:250 -msgctxt "STR_REMOVE_WARNING" -msgid "The following characters are not valid and have been removed: " -msgstr "المحارف التالية ليست صالحة و أزيلت: " - -#: strings.hrc:251 -msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME" -msgid "Bookmark" -msgstr "" - -#: strings.hrc:252 -msgctxt "STR_BOOKMARK_NAME" -msgid "Name" -msgstr "الاسم" - -#: strings.hrc:253 -msgctxt "STR_BOOKMARK_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "النّصّ" - -#: strings.hrc:254 -msgctxt "SW_STR_NONE" -msgid "[None]" -msgstr "[بلا]" - -#: strings.hrc:255 -msgctxt "STR_CAPTION_BEGINNING" -msgid "Start" -msgstr "بداية" - -#: strings.hrc:256 -msgctxt "STR_CAPTION_END" -msgid "End" -msgstr "نهاية" - -#: strings.hrc:257 -msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE" -msgid "Above" -msgstr "فوق" - -#: strings.hrc:258 -msgctxt "STR_CAPTION_BELOW" -msgid "Below" -msgstr "تحت" - -#: strings.hrc:259 -msgctxt "SW_STR_READONLY" -msgid "read-only" -msgstr "للقراءة فقط" - -#: strings.hrc:260 -msgctxt "STR_READONLY_PATH" -msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?" -msgstr "أدلة ”النص التلقائي“ هي للقراءة فقط. هل تريد فتح مربع حوار إعدادات المسار؟" - -#: strings.hrc:261 -msgctxt "STR_DOC_STAT" -msgid "Statistics" -msgstr "إحصائيات" - -#. Statusbar-titles -#: strings.hrc:263 -msgctxt "STR_STATSTR_W4WREAD" -msgid "Importing document..." -msgstr "يستورد المستند..." - -#: strings.hrc:264 -msgctxt "STR_STATSTR_W4WWRITE" -msgid "Exporting document..." -msgstr "يصدّر المستند..." - -#: strings.hrc:265 -msgctxt "STR_STATSTR_SWGWRITE" -msgid "Saving document..." -msgstr "يحفظ المستند..." - -#: strings.hrc:266 -msgctxt "STR_STATSTR_REFORMAT" -msgid "Repagination..." -msgstr "يرقّم الصفحات..." - -#: strings.hrc:267 -msgctxt "STR_STATSTR_AUTOFORMAT" -msgid "Formatting document automatically..." -msgstr "تنسيق تلقائي للمستند..." - -#: strings.hrc:268 -msgctxt "STR_STATSTR_SEARCH" -msgid "Search..." -msgstr "بحث..." - -#: strings.hrc:269 -msgctxt "STR_STATSTR_LETTER" -msgid "Letter" -msgstr "خطاب" - -#: strings.hrc:270 -msgctxt "STR_STATSTR_SPELL" -msgid "Spellcheck..." -msgstr "تدقيق إملائي..." - -#: strings.hrc:271 -msgctxt "STR_STATSTR_HYPHEN" -msgid "Hyphenation..." -msgstr "فصل المقاطع..." - -#: strings.hrc:272 -msgctxt "STR_STATSTR_TOX_INSERT" -msgid "Inserting Index..." -msgstr "يدرج الفهرس..." - -#: strings.hrc:273 -msgctxt "STR_STATSTR_TOX_UPDATE" -msgid "Updating Index..." -msgstr "يحدّث الفهرس..." - -#: strings.hrc:274 -msgctxt "STR_STATSTR_SUMMARY" -msgid "Creating abstract..." -msgstr "ينشأ التلخيص..." - -#: strings.hrc:275 -msgctxt "STR_STATSTR_SWGPRTOLENOTIFY" -msgid "Adapt Objects..." -msgstr "تكييف الكائنات..." - -#: strings.hrc:276 -msgctxt "STR_TABLE_DEFNAME" -msgid "Table" -msgstr "الجدول" - -#: strings.hrc:277 -msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME" -msgid "Image" -msgstr "صورة" - -#: strings.hrc:278 -msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME" -msgid "Object" -msgstr "كائن" - -#: strings.hrc:279 -msgctxt "STR_FRAME_DEFNAME" -msgid "Frame" -msgstr "إطار" - -#: strings.hrc:280 -msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME" -msgid "Shape" -msgstr "شكل" - -#: strings.hrc:281 -msgctxt "STR_REGION_DEFNAME" -msgid "Section" -msgstr "قسم" - -#: strings.hrc:282 -msgctxt "STR_NUMRULE_DEFNAME" -msgid "Numbering" -msgstr "ترقيم" - -#: strings.hrc:283 -msgctxt "STR_EMPTYPAGE" -msgid "blank page" -msgstr "صفحة فارغة" - -#: strings.hrc:284 -msgctxt "STR_ABSTRACT_TITLE" -msgid "Abstract: " -msgstr "الملخص: " - -#: strings.hrc:285 -msgctxt "STR_FDLG_TEMPLATE_NAME" -msgid "separated by: " -msgstr "يفصلها: " - -#: strings.hrc:286 -msgctxt "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Outline: Level " -msgstr "مخطط تفصيلي: مستوى " - -#: strings.hrc:287 -msgctxt "STR_FDLG_STYLE" -msgid "Style: " -msgstr "النمط: " - -#: strings.hrc:288 -msgctxt "STR_PAGEOFFSET" -msgid "Page number: " -msgstr "رقم الصفحة: " - -#: strings.hrc:289 -msgctxt "STR_PAGEBREAK" -msgid "Break before new page" -msgstr "فاصل قبل الصفحة الجديدة" - -#: strings.hrc:290 -msgctxt "STR_WESTERN_FONT" -msgid "Western text: " -msgstr "نص غربي: " - -#: strings.hrc:291 -msgctxt "STR_CJK_FONT" -msgid "Asian text: " -msgstr "نص آسيوي: " - -#: strings.hrc:292 -msgctxt "STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR" -msgid "Unknown Author" -msgstr "مؤلف مجهول" - -#: strings.hrc:293 -msgctxt "STR_DELETE_NOTE_AUTHOR" -msgid "Delete ~All Comments by $1" -msgstr "احذف ~كل تعليقات $1" - -#: strings.hrc:294 -msgctxt "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR" -msgid "H~ide All Comments by $1" -msgstr "أ~خفِ كل تعليقات $1" - -#: strings.hrc:295 -msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING" -msgid "Outline Numbering" -msgstr "ترقيم المخطط" - -#: strings.hrc:296 -msgctxt "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION" -msgid "%1 words, %2 characters" -msgstr "%1 كلمات، و %2 أحرف" - -#: strings.hrc:297 -msgctxt "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT" -msgid "%1 words, %2 characters selected" -msgstr "%1 كلمات، و %2 أحرف محددة" - -#: strings.hrc:298 -msgctxt "STR_CONVERT_TEXT_TABLE" -msgid "Convert Text to Table" -msgstr "حوِّل النص إلى جدول" - -#: strings.hrc:299 -msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" -msgid "Add AutoFormat" -msgstr "أضِف تنسيق تلقائي" - -#: strings.hrc:300 -msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" -msgid "Name" -msgstr "الاسم" - -#: strings.hrc:301 -msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" -msgid "Delete AutoFormat" -msgstr "احذف التنسيق التلقائي" - -#: strings.hrc:302 -msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG" -msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:" -msgstr "سيُحذف التنسيق التلقائي التالي:" - -#: strings.hrc:303 -msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" -msgid "Rename AutoFormat" -msgstr "تغيير اسم التنسيق التلقائي" - -#: strings.hrc:304 -msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE" -msgid "~Close" -msgstr "أ~غلق" - -#: strings.hrc:305 -msgctxt "STR_JAN" -msgid "Jan" -msgstr "يناير" - -#: strings.hrc:306 -msgctxt "STR_FEB" -msgid "Feb" -msgstr "فبراير" - -#: strings.hrc:307 -msgctxt "STR_MAR" -msgid "Mar" -msgstr "مارس" - -#: strings.hrc:308 -msgctxt "STR_NORTH" -msgid "North" -msgstr "شمال" - -#: strings.hrc:309 -msgctxt "STR_MID" -msgid "Mid" -msgstr "وسط" - -#: strings.hrc:310 -msgctxt "STR_SOUTH" -msgid "South" -msgstr "جنوب" - -#: strings.hrc:311 -msgctxt "STR_SUM" -msgid "Sum" -msgstr "مجموع" - -#: strings.hrc:312 -msgctxt "STR_INVALID_AUTOFORMAT_NAME" -msgid "" -"You have entered an invalid name.\n" -"The desired AutoFormat could not be created. \n" -"Try again using a different name." -msgstr "" -"لقد أدخلت اسمًا غير صالح.\n" -"تعذر إنشاء التنسيق التلقائي المطلوب.\n" -"حاول مجددًا باستخدام اسم مختلف." - -#: strings.hrc:313 -msgctxt "STR_NUMERIC" -msgid "Numeric" -msgstr "عددي" - -#: strings.hrc:314 -msgctxt "STR_ROW" -msgid "Rows" -msgstr "صفوف" - -#: strings.hrc:315 -msgctxt "STR_COL" -msgid "Column" -msgstr "عمود" - -#: strings.hrc:316 -msgctxt "STR_AUTHMRK_EDIT" -msgid "Edit Bibliography Entry" -msgstr "تحرير مُدخل في الببلوجرافيا" - -#: strings.hrc:317 -msgctxt "STR_AUTHMRK_INSERT" -msgid "Insert Bibliography Entry" -msgstr "إدراج مُدخل في الببلوجرافيا" - -#: strings.hrc:318 -msgctxt "STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING" -msgid "Spacing between %1 and %2" -msgstr "التباعد بين %1 و %2" - -#: strings.hrc:319 -msgctxt "STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH" -msgid "Column %1 Width" -msgstr "عرض العمود %1" - -#: strings.hrc:320 -msgctxt "STR_CAPTION_TABLE" -msgid "%PRODUCTNAME Writer Table" -msgstr "جدول %PRODUCTNAME رايتر" - -#: strings.hrc:321 -msgctxt "STR_CAPTION_FRAME" -msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame" -msgstr "إطار %PRODUCTNAME رايتر" - -#: strings.hrc:322 -msgctxt "STR_CAPTION_GRAPHIC" -msgid "%PRODUCTNAME Writer Image" -msgstr "صورة %PRODUCTNAME رايتر" - -#: strings.hrc:323 -msgctxt "STR_CAPTION_OLE" -msgid "Other OLE Objects" -msgstr "كائنات OLE أخرى" - -#: strings.hrc:324 -msgctxt "STR_WRONG_TABLENAME" -msgid "The name of the table must not contain spaces." -msgstr "يجب ألا يحتوي اسم الجدول على مسافات." - -#: strings.hrc:325 -msgctxt "STR_ERR_TABLE_MERGE" -msgid "Selected table cells are too complex to merge." -msgstr "خلايا الجدول المحدّدة معقّدة و لا يمكن دمجها." - -#: strings.hrc:326 -msgctxt "STR_SRTERR" -msgid "Cannot sort selection" -msgstr "تعذّر ترتيب التّحديد" - -#. Miscellaneous -#: strings.hrc:329 -msgctxt "STR_EVENT_OBJECT_SELECT" -msgid "Click object" -msgstr "انقر على الكائن" - -#: strings.hrc:330 -msgctxt "STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY" -msgid "Before inserting AutoText" -msgstr "قبل إدراج النص التلقائي" - -#: strings.hrc:331 -msgctxt "STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY" -msgid "After inserting AutoText" -msgstr "بعد إدراج النص التلقائي" - -#: strings.hrc:332 -msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT" -msgid "Mouse over object" -msgstr "الفأرة فوق الكائن" - -#: strings.hrc:333 -msgctxt "STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT" -msgid "Trigger hyperlink" -msgstr "شغل الرابط" - -#: strings.hrc:334 -msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT" -msgid "Mouse leaves object" -msgstr "ابتعاد الفأرة عن الكائن" - -#: strings.hrc:335 -msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_LOAD" -msgid "Image loaded successfully" -msgstr "حُمّلت الصورة بنجاح" - -#: strings.hrc:336 -msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ABORT" -msgid "Image loading terminated" -msgstr "أُلغِي تحميل الصورة" - -#: strings.hrc:337 -msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ERROR" -msgid "Could not load image" -msgstr "تعذّر تحميل الصّورة" - -#: strings.hrc:338 -msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A" -msgid "Input of alphanumeric characters" -msgstr "إدخال أحرف هجائية رقميّة" - -#: strings.hrc:339 -msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA" -msgid "Input of non-alphanumeric characters" -msgstr "إدخال أحرف غير هجائيّة رقميّة" - -#: strings.hrc:340 -msgctxt "STR_EVENT_FRM_RESIZE" -msgid "Resize frame" -msgstr "تحجيم الإطار" - -#: strings.hrc:341 -msgctxt "STR_EVENT_FRM_MOVE" -msgid "Move frame" -msgstr "تحريك الإطار" - -#: strings.hrc:342 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE" -msgid "Headings" -msgstr "عناوين رئيسية" - -#: strings.hrc:343 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TABLE" -msgid "Tables" -msgstr "جداول" - -#: strings.hrc:344 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME" -msgid "Text frames" -msgstr "أطر النص" - -#: strings.hrc:345 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC" -msgid "Images" -msgstr "الصّور" - -#: strings.hrc:346 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE" -msgid "OLE objects" -msgstr "كائنات OLE" - -#: strings.hrc:347 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK" -msgid "Bookmarks" -msgstr "العلامات" - -#: strings.hrc:348 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REGION" -msgid "Sections" -msgstr "الأقسام" - -#: strings.hrc:349 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD" -msgid "Hyperlinks" -msgstr "روابط" - -#: strings.hrc:350 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE" -msgid "References" -msgstr "مراجع" - -#: strings.hrc:351 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_INDEX" -msgid "Indexes" -msgstr "الفهارس" - -#: strings.hrc:352 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT" -msgid "Drawing objects" -msgstr "كائنات رسومية" - -#: strings.hrc:353 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_POSTIT" -msgid "Comments" -msgstr "تعليقات" - -#: strings.hrc:354 -msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1" -msgid "Heading 1" -msgstr "عنوان رئيسي ١" - -#: strings.hrc:355 -msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1" -msgid "This is the content from the first chapter. This is a user directory entry." -msgstr "هذا المحتوى من الفصل الأول. هذا مدخل دليل المستخدم." - -#: strings.hrc:356 -msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11" -msgid "Heading 1.1" -msgstr "عنوان رئيسي ١.١" - -#: strings.hrc:357 -msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11" -msgid "This is the content from chapter 1.1. This is the entry for the table of contents." -msgstr "هذا المحتوى من الفصل ١.١. هذا مدخل جدول المحتويات." - -#: strings.hrc:358 -msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12" -msgid "Heading 1.2" -msgstr "عنوان رئيسي ١.٢" - -#: strings.hrc:359 -msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12" -msgid "This is the content from chapter 1.2. This keyword is a main entry." -msgstr "هذا المحتوى من الفصل ١.٢. هذه الكلمة الرئيسية هي المدخل الرئيسي." - -#: strings.hrc:360 -msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1" -msgid "Table 1: This is table 1" -msgstr "جدول ١: هذا جدول ١" - -#: strings.hrc:361 -msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1" -msgid "Image 1: This is image 1" -msgstr "صورة ١: هذه هي الصّورة ١" - -#: strings.hrc:362 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE" -msgid "Heading" -msgstr "عنوان رئيسي" - -#: strings.hrc:363 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE" -msgid "Table" -msgstr "جدول" - -#: strings.hrc:364 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME" -msgid "Text frame" -msgstr "إطار نصي" - -#: strings.hrc:365 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC" -msgid "Image" -msgstr "صورة" - -#: strings.hrc:366 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE" -msgid "OLE object" -msgstr "كائن OLE" - -#: strings.hrc:367 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK" -msgid "Bookmark" -msgstr "علامة" - -#: strings.hrc:368 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION" -msgid "Section" -msgstr "قسم" - -#: strings.hrc:369 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD" -msgid "Hyperlink" -msgstr "رابط" - -#: strings.hrc:370 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE" -msgid "Reference" -msgstr "مرجع" - -#: strings.hrc:371 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX" -msgid "Index" -msgstr "فهرس" - -#: strings.hrc:372 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT" -msgid "Comment" -msgstr "تعليق" - -#: strings.hrc:373 -msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT" -msgid "Draw object" -msgstr "كائن درو" - -#: strings.hrc:374 -msgctxt "STR_DEFINE_NUMBERFORMAT" -msgid "Additional formats..." -msgstr "تنسيقات إضافية..." - -#: strings.hrc:375 -msgctxt "RID_STR_SYSTEM" -msgid "[System]" -msgstr "[نظام]" - -#: strings.hrc:376 -msgctxt "STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN" -msgid "" -"The interactive hyphenation is already active\n" -"in a different document" -msgstr "" -"فصل المقاطع التفاعلي يعمل حاليًا\n" -"في مستند آخر" - -#: strings.hrc:377 -msgctxt "STR_HYPH_TITLE" -msgid "Hyphenation" -msgstr "فصل المقاطع" - -#: strings.hrc:380 -msgctxt "STR_CANT_UNDO" -msgid "not possible" -msgstr "غير ممكن" - -#: strings.hrc:381 -msgctxt "STR_DELETE_UNDO" -msgid "Delete $1" -msgstr "حذف $1" - -#: strings.hrc:382 -msgctxt "STR_INSERT_UNDO" -msgid "Insert $1" -msgstr "إدراج $1" - -#: strings.hrc:383 -msgctxt "STR_OVR_UNDO" -msgid "Overwrite: $1" -msgstr "كتابة على: $1" - -#: strings.hrc:384 -msgctxt "STR_SPLITNODE_UNDO" -msgid "New Paragraph" -msgstr "فقرة جديدة" - -#: strings.hrc:385 -msgctxt "STR_MOVE_UNDO" -msgid "Move" -msgstr "نقل" - -#: strings.hrc:386 -msgctxt "STR_INSATTR_UNDO" -msgid "Apply attributes" -msgstr "تطبيق الصفات" - -#: strings.hrc:387 -msgctxt "STR_SETFMTCOLL_UNDO" -msgid "Apply Styles: $1" -msgstr "تطبيق الأنماط: $1" - -#: strings.hrc:388 -msgctxt "STR_RESET_ATTR_UNDO" -msgid "Reset attributes" -msgstr "تصفير الصفات" - -#: strings.hrc:389 -msgctxt "STR_INSFMT_ATTR_UNDO" -msgid "Change style: $1" -msgstr "تغيير النمط: $1" - -#: strings.hrc:390 -msgctxt "STR_INSERT_DOC_UNDO" -msgid "Insert file" -msgstr "إدراج ملف" - -#: strings.hrc:391 -msgctxt "STR_INSERT_GLOSSARY" -msgid "Insert AutoText" -msgstr "إدراج نص تلقائي" - -#: strings.hrc:392 -msgctxt "STR_DELBOOKMARK" -msgid "Delete bookmark: $1" -msgstr "حذف العلامة: $1" - -#: strings.hrc:393 -msgctxt "STR_INSBOOKMARK" -msgid "Insert bookmark: $1" -msgstr "إدراج العلامة: $1" - -#: strings.hrc:394 -msgctxt "STR_SORT_TBL" -msgid "Sort table" -msgstr "ترتيب جدول" - -#: strings.hrc:395 -msgctxt "STR_SORT_TXT" -msgid "Sort text" -msgstr "ترتيب نص" - -#: strings.hrc:396 -msgctxt "STR_INSTABLE_UNDO" -msgid "Insert table: $1$2$3" -msgstr "إدراج جدول: $1$2$3" - -#: strings.hrc:397 -msgctxt "STR_TEXTTOTABLE_UNDO" -msgid "Convert text -> table" -msgstr "تحويل النص إلى جدول" - -#: strings.hrc:398 -msgctxt "STR_TABLETOTEXT_UNDO" -msgid "Convert table -> text" -msgstr "تحويل الجدول إلى نص" - -#: strings.hrc:399 -msgctxt "STR_COPY_UNDO" -msgid "Copy: $1" -msgstr "نسخ: $1" - -#: strings.hrc:400 -msgctxt "STR_REPLACE_UNDO" -msgid "Replace $1 $2 $3" -msgstr "استبدال $1 $2 $3" - -#: strings.hrc:401 -msgctxt "STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO" -msgid "Insert page break" -msgstr "إدراج فاصل صفحات" - -#: strings.hrc:402 -msgctxt "STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO" -msgid "Insert column break" -msgstr "إدراج فاصل أعمدة" - -#: strings.hrc:403 -msgctxt "STR_INSERT_ENV_UNDO" -msgid "Insert Envelope" -msgstr "إدراج مظروف" - -#: strings.hrc:404 -msgctxt "STR_DRAG_AND_COPY" -msgid "Copy: $1" -msgstr "نسخ: $1" - -#: strings.hrc:405 -msgctxt "STR_DRAG_AND_MOVE" -msgid "Move: $1" -msgstr "نقل: $1" - -#: strings.hrc:406 -msgctxt "STR_INSERT_CHART" -msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart" -msgstr "إدراج رسم %PRODUCTNAME بياني" - -#: strings.hrc:407 -msgctxt "STR_INSERTFLY" -msgid "Insert frame" -msgstr "إدراج إطار" - -#: strings.hrc:408 -msgctxt "STR_DELETEFLY" -msgid "Delete frame" -msgstr "حذف إطار" - -#: strings.hrc:409 -msgctxt "STR_AUTOFORMAT" -msgid "AutoFormat" -msgstr "تنسيق تلقائي" - -#: strings.hrc:410 -msgctxt "STR_TABLEHEADLINE" -msgid "Table heading" -msgstr "رأس الجدول" - -#: strings.hrc:411 -msgctxt "STR_REPLACE" -msgid "Replace: $1 $2 $3" -msgstr "استبدال: $1 $2 $3" - -#: strings.hrc:412 -msgctxt "STR_INSERTSECTION" -msgid "Insert section" -msgstr "إدراج قسم" - -#: strings.hrc:413 -msgctxt "STR_DELETESECTION" -msgid "Delete section" -msgstr "حذف قسم" - -#: strings.hrc:414 -msgctxt "STR_CHANGESECTION" -msgid "Modify section" -msgstr "تعديل قسم" - -#: strings.hrc:415 -msgctxt "STR_CHANGEDEFATTR" -msgid "Modify default values" -msgstr "تعديل القيم المبدئية" - -#: strings.hrc:416 -msgctxt "STR_REPLACE_STYLE" -msgid "Replace style: $1 $2 $3" -msgstr "استبدال النمط: $1 $2 $3" - -#: strings.hrc:417 -msgctxt "STR_DELETE_PAGE_BREAK" -msgid "Delete page break" -msgstr "حذف فاصل صفحة" - -#: strings.hrc:418 -msgctxt "STR_TEXT_CORRECTION" -msgid "Text Correction" -msgstr "تصحيح النص" - -#: strings.hrc:419 -msgctxt "STR_OUTLINE_LR" -msgid "Promote/demote outline" -msgstr "رفع/خفض درجة المخطّط" - -#: strings.hrc:420 -msgctxt "STR_OUTLINE_UD" -msgid "Move outline" -msgstr "نقل المخطّط" - -#: strings.hrc:421 -msgctxt "STR_INSNUM" -msgid "Insert numbering" -msgstr "إدراج ترقيم" - -#: strings.hrc:422 -msgctxt "STR_NUMUP" -msgid "Promote level" -msgstr "رفع المستوى" - -#: strings.hrc:423 -msgctxt "STR_NUMDOWN" -msgid "Demote level" -msgstr "خفض مستوى" - -#: strings.hrc:424 -msgctxt "STR_MOVENUM" -msgid "Move paragraphs" -msgstr "نقل الفقرات" - -#: strings.hrc:425 -msgctxt "STR_INSERTDRAW" -msgid "Insert drawing object: $1" -msgstr "إدراج كائن رسم: $1" - -#: strings.hrc:426 -msgctxt "STR_NUMORNONUM" -msgid "Number On/Off" -msgstr "تشغيل/إيقاف الترقيم" - -#: strings.hrc:427 -msgctxt "STR_INC_LEFTMARGIN" -msgid "Increase Indent" -msgstr "زيادة الإزاحة" - -#: strings.hrc:428 -msgctxt "STR_DEC_LEFTMARGIN" -msgid "Decrease indent" -msgstr "تقليل الإزاحة" - -#: strings.hrc:429 -msgctxt "STR_INSERTLABEL" -msgid "Insert caption: $1" -msgstr "إدراج واصفة: $1" - -#: strings.hrc:430 -msgctxt "STR_SETNUMRULESTART" -msgid "Restart numbering" -msgstr "إعادة بدء الترقيم" - -#: strings.hrc:431 -msgctxt "STR_CHANGEFTN" -msgid "Modify footnote" -msgstr "عدّل الحاشية" - -#: strings.hrc:432 -msgctxt "STR_ACCEPT_REDLINE" -msgid "Accept change: $1" -msgstr "قبول التغيير: $1" - -#: strings.hrc:433 -msgctxt "STR_REJECT_REDLINE" -msgid "Reject change: $1" -msgstr "رفض التغيير: $1" - -#: strings.hrc:434 -msgctxt "STR_SPLIT_TABLE" -msgid "Split Table" -msgstr "تقسيم جدول" - -#: strings.hrc:435 -msgctxt "STR_DONTEXPAND" -msgid "Stop attribute" -msgstr "إيقاف صفة" - -#: strings.hrc:436 -#, fuzzy -msgctxt "STR_AUTOCORRECT" -msgid "AutoCorrect" -msgstr "تصحيح تلقائي" - -#: strings.hrc:437 -msgctxt "STR_MERGE_TABLE" -msgid "Merge table" -msgstr "دمج جدول" - -#: strings.hrc:438 -msgctxt "STR_TRANSLITERATE" -msgid "Change Case" -msgstr "تغيير حالة الأحرف" - -#: strings.hrc:439 -msgctxt "STR_DELNUM" -msgid "Delete numbering" -msgstr "حذف ترقيم" - -#: strings.hrc:440 -msgctxt "STR_DRAWUNDO" -msgid "Drawing objects: $1" -msgstr "كائنات الرسم: $1" - -#: strings.hrc:441 -msgctxt "STR_DRAWGROUP" -msgid "Group draw objects" -msgstr "تجميع كائنات الرسم" - -#: strings.hrc:442 -msgctxt "STR_DRAWUNGROUP" -msgid "Ungroup drawing objects" -msgstr "تفكيك كائنات الرسم" - -#: strings.hrc:443 -msgctxt "STR_DRAWDELETE" -msgid "Delete drawing objects" -msgstr "حذف كائنات الرسم" - -#: strings.hrc:444 -msgctxt "STR_REREAD" -msgid "Replace Image" -msgstr "استبدال صورة" - -#: strings.hrc:445 -msgctxt "STR_DELGRF" -msgid "Delete Image" -msgstr "حذف صورة" - -#: strings.hrc:446 -msgctxt "STR_TABLE_ATTR" -msgid "Apply table attributes" -msgstr "تطبيق صفات جدول" - -#: strings.hrc:447 -#, fuzzy -msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT" -msgid "AutoFormat Table" -msgstr "تنسيق جدول تلقائيّا" - -#: strings.hrc:448 -#, fuzzy -msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL" -msgid "Insert Column" -msgstr "إدراج عمود" - -#: strings.hrc:449 -#, fuzzy -msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW" -msgid "Insert Row" -msgstr "إدراج صف" - -#: strings.hrc:450 -#, fuzzy -msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX" -msgid "Delete row/column" -msgstr "حذف صف/عمود" - -#: strings.hrc:451 -msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE" -msgid "Delete column" -msgstr "حذف عمود" - -#: strings.hrc:452 -msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE" -msgid "Delete row" -msgstr "حذف صف" - -#: strings.hrc:453 -#, fuzzy -msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT" -msgid "Split Cells" -msgstr "تقسيم خلايا" - -#: strings.hrc:454 -#, fuzzy -msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE" -msgid "Merge Cells" -msgstr "دمج خلايا" - -#: strings.hrc:455 -msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" -msgid "Format cell" -msgstr "تنسيق خلية" - -#: strings.hrc:456 -msgctxt "STR_INSERT_TOX" -msgid "Insert index/table" -msgstr "إدراج فهرس/جدول" - -#: strings.hrc:457 -msgctxt "STR_CLEAR_TOX_RANGE" -msgid "Remove index/table" -msgstr "حذف فهرس/جدول" - -#: strings.hrc:458 -msgctxt "STR_TABLE_TBLCPYTBL" -msgid "Copy table" -msgstr "نسخ جدول" - -#: strings.hrc:459 -msgctxt "STR_TABLE_CPYTBL" -msgid "Copy table" -msgstr "نسخ جدول" - -#: strings.hrc:460 -msgctxt "STR_INS_FROM_SHADOWCRSR" -msgid "Set cursor" -msgstr "ضبط المؤشر" - -#: strings.hrc:461 -msgctxt "STR_UNDO_CHAIN" -msgid "Link text frames" -msgstr "ربط إطارات نص" - -#: strings.hrc:462 -msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN" -msgid "Unlink text frames" -msgstr "فك ارتباط إطارات نص" - -#: strings.hrc:463 -msgctxt "STR_UNDO_FTNINFO" -msgid "Modify footnote options" -msgstr "عدّل خيارات الحاشية" - -#: strings.hrc:464 -msgctxt "STR_UNDO_COMPAREDOC" -msgid "Compare Document" -msgstr "مقارنة المستند" - -#: strings.hrc:465 -msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT" -msgid "Apply frame style: $1" -msgstr "تطبيق نمط الإطار: $1" - -#: strings.hrc:466 -msgctxt "STR_UNDO_SETRUBYATTR" -msgid "Ruby Setting" -msgstr "إعداد روبي" - -#: strings.hrc:467 -msgctxt "STR_INSERT_FOOTNOTE" -msgid "Insert footnote" -msgstr "أدرِج حاشية" - -#: strings.hrc:468 -msgctxt "STR_INSERT_URLBTN" -msgid "insert URL button" -msgstr "إدراج زر مسار" - -#: strings.hrc:469 -msgctxt "STR_INSERT_URLTXT" -msgid "Insert Hyperlink" -msgstr "أدرِج رابط" - -#: strings.hrc:470 -msgctxt "STR_DELETE_INVISIBLECNTNT" -msgid "remove invisible content" -msgstr "إزالة محتوى مخفيّ" - -#: strings.hrc:471 -msgctxt "STR_TOXCHANGE" -msgid "Table/index changed" -msgstr "تغيّر جدول/فهرس" - -#: strings.hrc:472 -msgctxt "STR_START_QUOTE" -msgid "“" -msgstr "" - -#: strings.hrc:473 -msgctxt "STR_END_QUOTE" -msgid "”" -msgstr "" - -#: strings.hrc:474 -msgctxt "STR_LDOTS" -msgid "..." -msgstr "…" - -#: strings.hrc:475 -msgctxt "STR_MULTISEL" -msgid "multiple selection" -msgstr "تحديد متعدد" - -#: strings.hrc:476 -msgctxt "STR_TYPING_UNDO" -msgid "Typing: $1" -msgstr "كتابة: $1" - -#: strings.hrc:477 -msgctxt "STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO" -msgid "Paste clipboard" -msgstr "لصق من الحافظة" - -#: strings.hrc:478 -msgctxt "STR_YIELDS" -msgid "→" -msgstr "" - -#: strings.hrc:479 -msgctxt "STR_OCCURRENCES_OF" -msgid "occurrences of" -msgstr "مرات حدوث من" - -#: strings.hrc:480 -msgctxt "STR_UNDO_TABS" -msgid "$1 tab(s)" -msgstr "$1 من الألسنة" - -#: strings.hrc:481 -msgctxt "STR_UNDO_NLS" -msgid "$1 line break(s)" -msgstr "$1 من فواصل الأسطر" - -#: strings.hrc:482 -msgctxt "STR_UNDO_PAGEBREAKS" -msgid "page break" -msgstr "فاصل صفحات" - -#: strings.hrc:483 -msgctxt "STR_UNDO_COLBRKS" -msgid "column break" -msgstr "فاصل أعمدة" - -#: strings.hrc:484 -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT" -msgid "Insert $1" -msgstr "إدراج $1" - -#: strings.hrc:485 -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE" -msgid "Delete $1" -msgstr "حذف $1" - -#: strings.hrc:486 -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" -msgid "Attributes changed" -msgstr "تغيير الصفات" - -#: strings.hrc:487 -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE" -msgid "Table changed" -msgstr "" - -#: strings.hrc:488 -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" -msgid "Style changed" -msgstr "" - -#: strings.hrc:489 -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" -msgid "Paragraph formatting changed" -msgstr "" - -#: strings.hrc:490 -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" -msgid "Insert Row" -msgstr "إدراج الصف" - -#: strings.hrc:491 -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" -msgid "Delete Row" -msgstr "حذف الصف" - -#: strings.hrc:492 -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" -msgid "Insert Cell" -msgstr "إدراج الخلية" - -#: strings.hrc:493 -msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" -msgid "Delete Cell" -msgstr "حذف الخلية" - -#: strings.hrc:494 -msgctxt "STR_N_REDLINES" -msgid "$1 changes" -msgstr "$1 تغييرات" - -#: strings.hrc:495 -msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC" -msgid "Change page style: $1" -msgstr "تغيير نمط الصفحة: $1" - -#: strings.hrc:496 -msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE" -msgid "Create page style: $1" -msgstr "إنشاء نمط الصفحة: $1" - -#: strings.hrc:497 -msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE" -msgid "Delete page style: $1" -msgstr "حذف نمط الصفحة: $1" - -#: strings.hrc:498 -msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME" -msgid "Rename page style: $1 $2 $3" -msgstr "تغيير اسم نمط الصفحة: $1 $2 $3" - -#: strings.hrc:499 -msgctxt "STR_UNDO_HEADER_FOOTER" -msgid "Header/footer changed" -msgstr "تغيّر الترويسة/التذييل" - -#: strings.hrc:500 -msgctxt "STR_UNDO_FIELD" -msgid "Field changed" -msgstr "تغيّر الحقل" - -#: strings.hrc:501 -msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE" -msgid "Create paragraph style: $1" -msgstr "إنشاء نمط الفقرة: $1" - -#: strings.hrc:502 -msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE" -msgid "Delete paragraph style: $1" -msgstr "حذف نمط الفقرة: $1" - -#: strings.hrc:503 -msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME" -msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3" -msgstr "تغيير اسم نمط الفقرة: $1 $2 $3" - -#: strings.hrc:504 -msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE" -msgid "Create character style: $1" -msgstr "إنشاء نمط الحرف: $1" - -#: strings.hrc:505 -msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_DELETE" -msgid "Delete character style: $1" -msgstr "حذف نمط الحرف: $1" - -#: strings.hrc:506 -msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME" -msgid "Rename character style: $1 $2 $3" -msgstr "تغيير اسم نمط الحرف: $1 $2 $3" - -#: strings.hrc:507 -msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_CREATE" -msgid "Create frame style: $1" -msgstr "إنشاء نمط الإطار: $1" - -#: strings.hrc:508 -msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_DELETE" -msgid "Delete frame style: $1" -msgstr "حذف نمط الإطار: $1" - -#: strings.hrc:509 -msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME" -msgid "Rename frame style: $1 $2 $3" -msgstr "تغيير اسم نمط الإطار: $1 $2 $3" - -#: strings.hrc:510 -msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE" -msgid "Create numbering style: $1" -msgstr "إنشاء نمط الترقيم: $1" - -#: strings.hrc:511 -msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_DELETE" -msgid "Delete numbering style: $1" -msgstr "حذف نمط الترقيم: $1" - -#: strings.hrc:512 -msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME" -msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3" -msgstr "تغيير اسم نمط الترقيم: $1 $2 $3" - -#: strings.hrc:513 -msgctxt "STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME" -msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3" -msgstr "تغيير اسم العلامة: $1 $2 $3" - -#: strings.hrc:514 -msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT" -msgid "Insert index entry" -msgstr "إدراج مدخل في الفهرس" - -#: strings.hrc:515 -msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE" -msgid "Delete index entry" -msgstr "حذف مدخل من الفهرس" - -#: strings.hrc:516 -msgctxt "STR_FIELD" -msgid "field" -msgstr "حقل" - -#. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text -#: strings.hrc:518 -msgctxt "STR_PARAGRAPHS" -msgid "Paragraphs" -msgstr "فقرات" - -#: strings.hrc:519 -msgctxt "STR_FRAME" -msgid "frame" -msgstr "إطار" - -#: strings.hrc:520 -msgctxt "STR_OLE" -msgid "OLE-object" -msgstr "كائن OLE" - -#: strings.hrc:521 -msgctxt "STR_MATH_FORMULA" -msgid "formula" -msgstr "معادلة" - -#: strings.hrc:522 -msgctxt "STR_CHART" -msgid "chart" -msgstr "رسم بياني" - -#: strings.hrc:523 -msgctxt "STR_NOTE" -msgid "comment" -msgstr "تعليق" - -#: strings.hrc:524 -msgctxt "STR_REFERENCE" -msgid "cross-reference" -msgstr "إسناد ترافقي" - -#: strings.hrc:525 -msgctxt "STR_SCRIPT" -msgid "script" -msgstr "برنامج نصي" - -#: strings.hrc:526 -msgctxt "STR_AUTHORITY_ENTRY" -msgid "bibliography entry" -msgstr "مُدخل بيبلو جرافيا" - -#: strings.hrc:527 -msgctxt "STR_SPECIALCHAR" -msgid "special character" -msgstr "حرف خاص" - -#: strings.hrc:528 -msgctxt "STR_FOOTNOTE" -msgid "footnote" -msgstr "حاشية" - -#: strings.hrc:529 -msgctxt "STR_GRAPHIC" -msgid "image" -msgstr "" - -#: strings.hrc:530 -msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS" -msgid "drawing object(s)" -msgstr "كائنات رسم" - -#: strings.hrc:531 -msgctxt "STR_TABLE_NAME" -msgid "table: $1$2$3" -msgstr "جدول: $1$2$3" - -#: strings.hrc:532 -msgctxt "STR_PARAGRAPH_UNDO" -msgid "paragraph" -msgstr "فقرة" - -#: strings.hrc:533 -msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO" -msgid "Paragraph sign" -msgstr "" - -#: strings.hrc:534 -msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE" -msgid "Change object title of $1" -msgstr "تغيير عنوان كائن $1" - -#: strings.hrc:535 -msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRITPTION" -msgid "Change object description of $1" -msgstr "تغيير وصف كائن $1" - -#: strings.hrc:536 -msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE" -msgid "Create table style: $1" -msgstr "إنشاء نمط الجدول: $1" - -#: strings.hrc:537 -msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE" -msgid "Delete table style: $1" -msgstr "حذف نمط الجدول: $1" - -#: strings.hrc:538 -msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" -msgid "Update table style: $1" -msgstr "تحديث نمط الجدول: $1" - -#: strings.hrc:539 -msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" -msgid "Delete table" -msgstr "حذف الجدول" - -#: strings.hrc:541 -msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME" -msgid "Document view" -msgstr "عرض المستند" - -#: strings.hrc:542 -msgctxt "STR_ACCESS_DOC_DESC" -msgid "Document view" -msgstr "عرض المستند" - -#: strings.hrc:543 -msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_NAME" -msgid "Header $(ARG1)" -msgstr "الترويسة $(ARG1)" - -#: strings.hrc:544 -msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_DESC" -msgid "Header page $(ARG1)" -msgstr "صفحة الترويسة $(ARG1)" - -#: strings.hrc:545 -msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_NAME" -msgid "Footer $(ARG1)" -msgstr "التذيل $(ARG1)" - -#: strings.hrc:546 -msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_DESC" -msgid "Footer page $(ARG1)" -msgstr "صفحة التذييل $(ARG1)" - -#: strings.hrc:547 -msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME" -msgid "Footnote $(ARG1)" -msgstr "حاشية $(ARG1)" - -#: strings.hrc:548 -msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC" -msgid "Footnote $(ARG1)" -msgstr "حاشية $(ARG1)" - -#: strings.hrc:549 -msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME" -msgid "Endnote $(ARG1)" -msgstr "تذييل الخاتمة $(ARG1)" - -#: strings.hrc:550 -msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC" -msgid "Endnote $(ARG1)" -msgstr "تذييل الخاتمة $(ARG1)" - -#: strings.hrc:551 -msgctxt "STR_ACCESS_TABLE_DESC" -msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)" -msgstr "$(ARG1) في الصفحة $(ARG2)" - -#: strings.hrc:552 -msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_NAME" -msgid "Page $(ARG1)" -msgstr "الصفحة $(ARG1)" - -#: strings.hrc:553 -msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_DESC" -msgid "Page: $(ARG1)" -msgstr "الصفحة: $(ARG1)" - -#: strings.hrc:554 -msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME" -msgid "Author" -msgstr "المؤلف" - -#: strings.hrc:555 -msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME" -msgid "Date" -msgstr "التاريخ" - -#: strings.hrc:556 -msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME" -msgid "Actions" -msgstr "الإجراءات" - -#: strings.hrc:557 -msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC" -msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments" -msgstr "قم بتنشيط هذا الزر لفتح قائمة بالإجراءات التي يمكن تنفيذها على هذا التعليق والتعليقات الأخرى" - -#: strings.hrc:558 -msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME" -msgid "Document preview" -msgstr "معاينة المستند" - -#: strings.hrc:559 -msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX" -msgid "(Preview mode)" -msgstr "(وضع المعاينة)" - -#: strings.hrc:560 -msgctxt "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING" -msgid "%PRODUCTNAME Document" -msgstr "مستند %PRODUCTNAME" - -#: strings.hrc:562 -msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" -msgid "Read Error" -msgstr "خطأ في القراءة" - -#: strings.hrc:563 -msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW" -msgid "Image cannot be displayed." -msgstr "تعذّر عرض الصورة." - -#: strings.hrc:564 -msgctxt "STR_ERROR_CLPBRD_READ" -msgid "Error reading from the clipboard." -msgstr "خطأ في القراءة من الحافظة." - -#: strings.hrc:566 -msgctxt "STR_COLUMN_BREAK" -msgid "Manual Column Break" -msgstr "فاصل أعمدة يدويّ" - -#: strings.hrc:568 -msgctxt "STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT" -msgid "Row %ROWNUMBER" -msgstr "الصّفّ %ROWNUMBER" - -#: strings.hrc:569 -#, c-format -msgctxt "STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT" -msgid "Column %COLUMNLETTER" -msgstr "العمود %COLUMNLETTER" - -#: strings.hrc:570 -msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER" -msgid "Character" -msgstr "المحارف" - -#: strings.hrc:571 -msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH" -msgid "Paragraph" -msgstr "الفقرات" - -#: strings.hrc:572 -msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME" -msgid "Frame" -msgstr "الإطارات" - -#: strings.hrc:573 -msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" -msgid "Pages" -msgstr "الصّفحات" - -#: strings.hrc:574 -msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING" -msgid "Numbering" -msgstr "التّعداد" - -#: strings.hrc:575 -msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE" -msgid "Table" -msgstr "الجداول" - -#: strings.hrc:576 -msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" -msgid "Cell" -msgstr "خلية" - -#: strings.hrc:578 -msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN" -msgid "Asian" -msgstr "آسيوي" - -#: strings.hrc:579 -msgctxt "ST_SCRIPT_CTL" -msgid "CTL" -msgstr "النصوص المركّبة" - -#: strings.hrc:580 -msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN" -msgid "Western" -msgstr "غربي" - -#: strings.hrc:581 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME" -msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "%PRODUCTNAME %s" - -#: strings.hrc:582 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS" -msgid "Contents" -msgstr "المحتويات" - -#: strings.hrc:583 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND" -msgid "Page ba~ckground" -msgstr "خل~فية الصفحة" - -#: strings.hrc:584 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES" -msgid "P~ictures and other graphic objects" -msgstr "الصور و ال~كائنات الرسومية الأخرى" - -#: strings.hrc:585 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN" -msgid "Hidden te~xt" -msgstr "نص م~خفي" - -#: strings.hrc:586 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS" -msgid "~Text placeholders" -msgstr "حافظات مكان ال~نص" - -#: strings.hrc:587 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS" -msgid "Form control~s" -msgstr "متح~كّمات النماذج" - -#: strings.hrc:588 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR" -msgid "Color" -msgstr "اللون" - -#: strings.hrc:589 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK" -msgid "Print text in blac~k" -msgstr "اطبع النص بالأ~سود" - -#: strings.hrc:590 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT" -msgid "Pages" -msgstr "الصفحات" - -#: strings.hrc:591 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK" -msgid "Print ~automatically inserted blank pages" -msgstr "اطبع الص~فحات الفارغة المُدرجة تلقائيًا" - -#: strings.hrc:592 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER" -msgid "~Use only paper tray from printer preferences" -msgstr "اس~تخدم فقط درج الورق من تفضيلات الطابعة" - -#: strings.hrc:593 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT" -msgid "Print" -msgstr "اطبع" - -#: strings.hrc:594 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE" -msgid "None (document only)" -msgstr "لا شيء (المستند فقط)" - -#: strings.hrc:595 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY" -msgid "Comments only" -msgstr "التعليقات فقط" - -#: strings.hrc:596 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END" -msgid "Place at end of document" -msgstr "ضعها في نهاية المستند" - -#: strings.hrc:597 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE" -msgid "Place at end of page" -msgstr "ضعها في نهاية الصفحة" - -#: strings.hrc:598 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS" -msgid "~Comments" -msgstr "ال~تعليقات" - -#: strings.hrc:599 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_SIDES" -msgid "Page sides" -msgstr "جوانب الصفحة" - -#: strings.hrc:600 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES" -msgid "All pages" -msgstr "كل الصفحات" - -#: strings.hrc:601 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BACK_PAGES" -msgid "Back sides / left pages" -msgstr "الجوانب الخلفية / الصفحات اليسرى" - -#: strings.hrc:602 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FONT_PAGES" -msgid "Front sides / right pages" -msgstr "الجوانب الأمامية / الصفحات اليمنى" - -#: strings.hrc:603 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_INCLUDE" -msgid "Include" -msgstr "ضمّن" - -#: strings.hrc:604 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE" -msgid "Broch~ure" -msgstr "من~شور" - -#: strings.hrc:605 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT" -msgid "Left-to-right script" -msgstr "كتابة من اليسار إلى اليمين" - -#: strings.hrc:606 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT" -msgid "Right-to-left script" -msgstr "كتابة من اليمين إلى اليسار" - -#: strings.hrc:607 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RANGE_COPIES" -msgid "Range and copies" -msgstr "النطاق و النُسَخ" - -#: strings.hrc:608 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALLPAGES" -msgid "~All pages" -msgstr "~كل الصفحات" - -#: strings.hrc:609 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SOMEPAGES" -msgid "Pa~ges" -msgstr "الص~فحات" - -#: strings.hrc:610 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SELECTION" -msgid "~Selection" -msgstr "التح~ديد" - -#: strings.hrc:611 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS" -msgid "Place in margins" -msgstr "ضعها في الحواف" - -#: strings.hrc:613 -msgctxt "STR_FORMULA_CALC" -msgid "Functions" -msgstr "" - -#: strings.hrc:614 -msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: strings.hrc:615 -msgctxt "STR_FORMULA_APPLY" -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: strings.hrc:616 -msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" -msgid "Formula Tool Bar" -msgstr "شريط أدوات المعادلة" - -#: strings.hrc:617 -msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE" -msgid "Formula Type" -msgstr "نوع المعادلة" - -#: strings.hrc:618 -msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT" -msgid "Formula Text" -msgstr "نصّ المعادلة" - -#: strings.hrc:620 -msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL" -msgid "Global View" -msgstr "" - -#: strings.hrc:621 -msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT" -msgid "Content Navigation View" -msgstr "منظور الملاحة في المحتوى" - -#: strings.hrc:622 -msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL" -msgid "Outline Level" -msgstr "" - -#: strings.hrc:623 -msgctxt "STR_DRAGMODE" -msgid "Drag Mode" -msgstr "وضع السحب" - -#: strings.hrc:624 -msgctxt "STR_HYPERLINK" -msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "أدرج كرابط" - -#: strings.hrc:625 -msgctxt "STR_LINK_REGION" -msgid "Insert as Link" -msgstr "أدرج كرابط" - -#: strings.hrc:626 -msgctxt "STR_COPY_REGION" -msgid "Insert as Copy" -msgstr "أدرج كنسخة" - -#: strings.hrc:627 -msgctxt "STR_DISPLAY" -msgid "Display" -msgstr "" - -#: strings.hrc:628 -msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" -msgid "Active Window" -msgstr "" - -#: strings.hrc:629 -msgctxt "STR_HIDDEN" -msgid "hidden" -msgstr "" - -#: strings.hrc:630 -msgctxt "STR_ACTIVE" -msgid "active" -msgstr "" - -#: strings.hrc:631 -msgctxt "STR_INACTIVE" -msgid "inactive" -msgstr "" - -#: strings.hrc:632 -msgctxt "STR_EDIT_ENTRY" -msgid "Edit..." -msgstr "حرّر..." - -#: strings.hrc:633 -msgctxt "STR_UPDATE" -msgid "~Update" -msgstr "حدّ~ث" - -#: strings.hrc:634 -msgctxt "STR_EDIT_CONTENT" -msgid "Edit" -msgstr "حرّر" - -#: strings.hrc:635 -msgctxt "STR_EDIT_LINK" -msgid "Edit link" -msgstr "حرّر الرابط" - -#: strings.hrc:636 -msgctxt "STR_EDIT_INSERT" -msgid "Insert" -msgstr "أدرج" - -#: strings.hrc:637 -msgctxt "STR_INDEX" -msgid "~Index" -msgstr "" - -#: strings.hrc:638 -msgctxt "STR_FILE" -msgid "File" -msgstr "ملف" - -#: strings.hrc:639 -msgctxt "STR_NEW_FILE" -msgid "New Document" -msgstr "مستند جديد" - -#: strings.hrc:640 -msgctxt "STR_INSERT_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "" - -#: strings.hrc:641 -msgctxt "STR_DELETE" -msgid "Delete" -msgstr "احذف" - -#: strings.hrc:642 -msgctxt "STR_DELETE_ENTRY" -msgid "~Delete" -msgstr "اح~ذف" - -#: strings.hrc:643 -msgctxt "STR_UPDATE_SEL" -msgid "Selection" -msgstr "التحديد" - -#: strings.hrc:644 -msgctxt "STR_UPDATE_INDEX" -msgid "Indexes" -msgstr "" - -#: strings.hrc:645 -msgctxt "STR_UPDATE_LINK" -msgid "Links" -msgstr "" - -#: strings.hrc:646 -msgctxt "STR_UPDATE_ALL" -msgid "All" -msgstr "" - -#: strings.hrc:647 -msgctxt "STR_REMOVE_INDEX" -msgid "~Remove Index" -msgstr "" - -#: strings.hrc:648 -msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION" -msgid "~Unprotect" -msgstr "ألغِ الح~ماية" - -#: strings.hrc:649 -msgctxt "STR_INVISIBLE" -msgid "hidden" -msgstr "" - -#: strings.hrc:650 -msgctxt "STR_BROKEN_LINK" -msgid "File not found: " -msgstr "لم يُعثر على الملف: " - -#: strings.hrc:651 -msgctxt "STR_RENAME" -msgid "~Rename" -msgstr "~غيّر الاسم" - -#: strings.hrc:652 -msgctxt "STR_READONLY_IDX" -msgid "Read-~only" -msgstr "للقراءة ~فقط" - -#: strings.hrc:653 -msgctxt "STR_POSTIT_SHOW" -msgid "Show All" -msgstr "" - -#: strings.hrc:654 -msgctxt "STR_POSTIT_HIDE" -msgid "Hide All" -msgstr "" - -#: strings.hrc:655 -msgctxt "STR_POSTIT_DELETE" -msgid "Delete All" -msgstr "" - -#: strings.hrc:657 -msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT" -msgid "Left: " -msgstr "يسار: " - -#: strings.hrc:658 -msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT" -msgid ". Right: " -msgstr ". يمين: " - -#: strings.hrc:659 -msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER" -msgid "Inner: " -msgstr "داخلي: " - -#: strings.hrc:660 -msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER" -msgid ". Outer: " -msgstr ". خارجي: " - -#: strings.hrc:661 -msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP" -msgid ". Top: " -msgstr ". أعلى: " - -#: strings.hrc:662 -msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT" -msgid ". Bottom: " -msgstr ". أسفل: " - -#. Error calculator -#: strings.hrc:665 -msgctxt "STR_POSTIT_PAGE" -msgid "Page" -msgstr "" - -#: strings.hrc:666 -msgctxt "STR_POSTIT_LINE" -msgid "Line" -msgstr "" - -#: strings.hrc:667 -msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR" -msgid "Author" -msgstr "" - -#: strings.hrc:668 -msgctxt "STR_CALC_SYNTAX" -msgid "** Syntax Error **" -msgstr "** خطأ صياغي **" - -#: strings.hrc:669 -msgctxt "STR_CALC_ZERODIV" -msgid "** Division by zero **" -msgstr "** القسمة على صفر **" - -#: strings.hrc:670 -msgctxt "STR_CALC_BRACK" -msgid "** Wrong use of brackets **" -msgstr "" - -#: strings.hrc:671 -msgctxt "STR_CALC_POW" -msgid "** Square function overflow **" -msgstr "" - -#: strings.hrc:672 -msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW" -msgid "** Overflow **" -msgstr "" - -#: strings.hrc:673 -msgctxt "STR_CALC_DEFAULT" -msgid "** Error **" -msgstr "** خطأ **" - -#: strings.hrc:674 -msgctxt "STR_CALC_ERROR" -msgid "** Expression is faulty **" -msgstr "" - -#: strings.hrc:675 -msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND" -msgid "Error: Reference source not found" -msgstr "خطأ: لم يُعثر على مصدر المرجع" - -#: strings.hrc:676 -msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE" -msgid "None" -msgstr "" - -#: strings.hrc:677 -msgctxt "STR_FIELD_FIXED" -msgid "(fixed)" -msgstr "" - -#: strings.hrc:678 -msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" -msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" -msgstr "" - -#: strings.hrc:679 -msgctxt "STR_TOI" -msgid "Alphabetical Index" -msgstr "" - -#: strings.hrc:680 -msgctxt "STR_TOU" -msgid "User-Defined" -msgstr "" - -#: strings.hrc:681 -msgctxt "STR_TOC" -msgid "Table of Contents" -msgstr "" - -#: strings.hrc:682 -msgctxt "STR_TOX_AUTH" -msgid "Bibliography" -msgstr "" - -#: strings.hrc:683 -msgctxt "STR_TOX_CITATION" -msgid "Citation" -msgstr "" - -#: strings.hrc:684 -msgctxt "STR_TOX_TBL" -msgid "Index of Tables" -msgstr "" - -#: strings.hrc:685 -msgctxt "STR_TOX_OBJ" -msgid "Table of Objects" -msgstr "" - -#: strings.hrc:686 -msgctxt "STR_TOX_ILL" -msgid "Illustration Index" -msgstr "" - -#: strings.hrc:687 -#, c-format -msgctxt "STR_LINK_CTRL_CLICK" -msgid "%s-Click to follow link" -msgstr "" - -#: strings.hrc:688 -msgctxt "STR_LINK_CLICK" -msgid "Click to follow link" -msgstr "انقر لاتّباع الرابط" - -#. SubType DocInfo -#: strings.hrc:690 -msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL" -msgid "Title" -msgstr "" - -#: strings.hrc:691 -msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" -msgid "Subject" -msgstr "" - -#: strings.hrc:692 -msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" -msgid "Keywords" -msgstr "" - -#: strings.hrc:693 -msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT" -msgid "Comments" -msgstr "" - -#: strings.hrc:694 -msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" -msgid "Created" -msgstr "" - -#: strings.hrc:695 -msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" -msgid "Modified" -msgstr "" - -#: strings.hrc:696 -msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" -msgid "Last printed" -msgstr "" - -#: strings.hrc:697 -msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" -msgid "Revision number" -msgstr "رقم المراجعة" - -#: strings.hrc:698 -msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" -msgid "Total editing time" -msgstr "إجمالي وقت التحرير" - -#: strings.hrc:699 -msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" -msgid "Convert $(ARG1)" -msgstr "" - -#: strings.hrc:700 -msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME" -msgid "First convert $(ARG1)" -msgstr "" - -#: strings.hrc:701 -msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME" -msgid "Next convert $(ARG1)" -msgstr "" - -#: strings.hrc:702 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" -msgid "Article" -msgstr "" - -#: strings.hrc:703 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" -msgid "Book" -msgstr "" - -#: strings.hrc:704 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET" -msgid "Brochures" -msgstr "" - -#: strings.hrc:705 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" -msgid "Conference proceedings" -msgstr "" - -#: strings.hrc:706 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" -msgid "Book excerpt" -msgstr "" - -#: strings.hrc:707 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" -msgid "Book excerpt with title" -msgstr "" - -#: strings.hrc:708 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" -msgid "Conference proceedings" -msgstr "" - -#: strings.hrc:709 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" -msgid "Journal" -msgstr "" - -#: strings.hrc:710 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" -msgid "Techn. documentation" -msgstr "" - -#: strings.hrc:711 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" -msgid "Thesis" -msgstr "" - -#: strings.hrc:712 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "" - -#: strings.hrc:713 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" -msgid "Dissertation" -msgstr "" - -#: strings.hrc:714 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" -msgid "Conference proceedings" -msgstr "" - -#: strings.hrc:715 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" -msgid "Research report" -msgstr "" - -#: strings.hrc:716 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" -msgid "Unpublished" -msgstr "" - -#: strings.hrc:717 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL" -msgid "E-mail" -msgstr "" - -#: strings.hrc:718 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW" -msgid "WWW document" -msgstr "" - -#: strings.hrc:719 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1" -msgid "User-defined1" -msgstr "" - -#: strings.hrc:720 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2" -msgid "User-defined2" -msgstr "" - -#: strings.hrc:721 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3" -msgid "User-defined3" -msgstr "" - -#: strings.hrc:722 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4" -msgid "User-defined4" -msgstr "" - -#: strings.hrc:723 -msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5" -msgid "User-defined5" -msgstr "" - -#: strings.hrc:724 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER" -msgid "Short name" -msgstr "" - -#: strings.hrc:725 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE" -msgid "Type" -msgstr "النوع" - -#: strings.hrc:726 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS" -msgid "Address" -msgstr "العنوان" - -#: strings.hrc:727 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" -msgid "Annotation" -msgstr "" - -#: strings.hrc:728 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" -msgid "Author(s)" -msgstr "المؤلف/المؤلفون" - -#: strings.hrc:729 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE" -msgid "Book title" -msgstr "عنوان الكتاب" - -#: strings.hrc:730 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER" -msgid "Chapter" -msgstr "الفصل" - -#: strings.hrc:731 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" -msgid "Edition" -msgstr "النسخة" - -#: strings.hrc:732 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" -msgid "Editor" -msgstr "المحرر" - -#: strings.hrc:733 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" -msgid "Publication type" -msgstr "" - -#: strings.hrc:734 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" -msgid "Institution" -msgstr "" - -#: strings.hrc:735 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" -msgid "Journal" -msgstr "" - -#: strings.hrc:736 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" -msgid "Month" -msgstr "" - -#: strings.hrc:737 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE" -msgid "Note" -msgstr "" - -#: strings.hrc:738 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER" -msgid "Number" -msgstr "" - -#: strings.hrc:739 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" -msgid "Organization" -msgstr "" - -#: strings.hrc:740 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" -msgid "Page(s)" -msgstr "" - -#: strings.hrc:741 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" -msgid "Publisher" -msgstr "" - -#: strings.hrc:742 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" -msgid "University" -msgstr "" - -#: strings.hrc:743 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" -msgid "Series" -msgstr "" - -#: strings.hrc:744 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE" -msgid "Title" -msgstr "" - -#: strings.hrc:745 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" -msgid "Type of report" -msgstr "" - -#: strings.hrc:746 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" -msgid "Volume" -msgstr "" - -#: strings.hrc:747 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR" -msgid "Year" -msgstr "" - -#: strings.hrc:748 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL" -msgid "URL" -msgstr "" - -#: strings.hrc:749 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1" -msgid "User-defined1" -msgstr "" - -#: strings.hrc:750 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2" -msgid "User-defined2" -msgstr "" - -#: strings.hrc:751 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3" -msgid "User-defined3" -msgstr "" - -#: strings.hrc:752 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4" -msgid "User-defined4" -msgstr "" - -#: strings.hrc:753 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5" -msgid "User-defined5" -msgstr "" - -#: strings.hrc:754 -msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" -msgid "ISBN" -msgstr "" - -#: strings.hrc:756 -msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" -msgid "Edit Index Entry" -msgstr "حرّر مُدخل في الفهرس" - -#: strings.hrc:757 -msgctxt "STR_IDXMRK_INSERT" -msgid "Insert Index Entry" -msgstr "أدرج مُدخل في الفهرس" - -#: strings.hrc:758 -msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" -msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" -msgstr "مُدخل الببلوجرافيا موجود بالفعل في المستند ببيانات مختلفة. هل تريد ضبط المُدخلات الموجودة؟" - -#: strings.hrc:760 -msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL" -msgid "Comments" -msgstr "تعليقات" - -#: strings.hrc:761 -msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS" -msgid "Show comments" -msgstr "أظهر التعليقات" - -#: strings.hrc:762 -msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS" -msgid "Hide comments" -msgstr "أخفِ التعليقات" - -#: strings.hrc:764 -msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME" -msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name." -msgstr "اسم هذا الاختصار موجود بالفعل. الرجاء استخدام اسم آخر." - -#: strings.hrc:765 -msgctxt "STR_QUERY_DELETE" -msgid "Delete AutoText?" -msgstr "هل تريد حذف النص التلقائي؟" - -#: strings.hrc:766 -msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1" -msgid "Delete the category " -msgstr "هل تريد حذف الفئة " - -#: strings.hrc:767 -msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2" -msgid "?" -msgstr "؟" - -#: strings.hrc:768 -msgctxt "STR_GLOSSARY" -msgid "AutoText :" -msgstr "نص تلقائي:" - -#: strings.hrc:769 -msgctxt "STR_SAVE_GLOSSARY" -msgid "Save AutoText" -msgstr "احفظ النص التلقائي" - -#: strings.hrc:770 -msgctxt "STR_NO_GLOSSARIES" -msgid "There is no AutoText in this file." -msgstr "لا يحتوي هذا الملف على نص تلقائي." - -#: strings.hrc:771 -msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT" -msgid "My AutoText" -msgstr "نصوصي التلقائية" - -#: strings.hrc:773 -msgctxt "STR_NOGLOS" -msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found." -msgstr "لم يُعثر على النص التلقائي للاختصار ”%1“." - -#: strings.hrc:774 -msgctxt "STR_NO_TABLE" -msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted" -msgstr "لا يمكن إدراج جدول بدون صفوف أو أعمدة" - -#: strings.hrc:775 -msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE" -msgid "The table cannot be inserted because it is too large" -msgstr "تعذر إدراج الجدول لأنه كبير جدًا" - -#: strings.hrc:776 -msgctxt "STR_ERR_INSERT_GLOS" -msgid "AutoText could not be created." -msgstr "تعذر إنشاء نص تلقائي." - -#: strings.hrc:777 -msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR" -msgid "Requested clipboard format is not available." -msgstr "تنسيق الحافظة المطلوب غير متوفر." - -#: strings.hrc:778 -msgctxt "STR_PRIVATETEXT" -msgid "%PRODUCTNAME Writer" -msgstr "%PRODUCTNAME رايتر" - -#: strings.hrc:779 -msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC" -msgid "Image [%PRODUCTNAME Writer]" -msgstr "صورة [%PRODUCTNAME رايتر]" - -#: strings.hrc:780 -msgctxt "STR_PRIVATEOLE" -msgid "Object [%PRODUCTNAME Writer]" -msgstr "كائن [%PRODUCTNAME رايتر]" - -#: strings.hrc:781 -msgctxt "STR_DDEFORMAT" -msgid "DDE link" -msgstr "ارتباط DDE" - -#: strings.hrc:783 -msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES" -msgid "All Comments" -msgstr "جميع التعليقات" - -#: strings.hrc:784 -msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES" -msgid "All Comments" -msgstr "جميع التعليقات" - -#: strings.hrc:785 -msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES" -msgid "Comments by " -msgstr "التعليقات بواسطة " - -#: strings.hrc:786 -msgctxt "STR_NODATE" -msgid "(no date)" -msgstr "(بلا تاريخ)" - -#: strings.hrc:787 -msgctxt "STR_NOAUTHOR" -msgid "(no author)" -msgstr "(بلا مؤلف)" - -#: strings.hrc:788 -msgctxt "STR_REPLY" -msgid "Reply to $1" -msgstr "الرد على $1" - -#: strings.hrc:790 -msgctxt "ST_TITLE_EDIT" -msgid "Edit Address Block" -msgstr "حرّر مربّع العنوان" - -#: strings.hrc:791 -msgctxt "ST_TITLE_MALE" -msgid "Custom Salutation (Male Recipients)" -msgstr "تحيّة مخصّصة (المستقبلون الذكور)" - -#: strings.hrc:792 -msgctxt "ST_TITLE_FEMALE" -msgid "Custom Salutation (Female Recipients)" -msgstr "تحيّة مُخصّصة (المستقبلات الإناث)" - -#: strings.hrc:793 -msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS" -msgid "Salutation e~lements" -msgstr "~عناصر التحيّة" - -#: strings.hrc:794 -msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD" -msgid "Add to salutation" -msgstr "أضِف إلى التحيّة" - -#: strings.hrc:795 -msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD" -msgid "Remove from salutation" -msgstr "أزِل من التحيّة" - -#: strings.hrc:796 -msgctxt "ST_DRAGSALUTATION" -msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" -msgstr "١. ا~سحب عناصر التحيّة إلى المربّع أدناه" - -#: strings.hrc:797 -msgctxt "ST_SALUTATION" -msgid "Salutation" -msgstr "تحيّة" - -#: strings.hrc:798 -msgctxt "ST_PUNCTUATION" -msgid "Punctuation Mark" -msgstr "علامة ترقيم" - -#: strings.hrc:799 -msgctxt "ST_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "النص" - -#: strings.hrc:800 -msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING" -msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements." -msgstr "املأ الحقول من مصدر البيانات لمطابقة عناصر التحيّة." - -#: strings.hrc:801 -msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW" -msgid "Salutation preview" -msgstr "معاينة التحيّة" - -#: strings.hrc:802 -msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT" -msgid "Address elements" -msgstr "عناصر العنوان" - -#: strings.hrc:803 -msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENT" -msgid "Salutation elements" -msgstr "عناصر التحيّة" - -#: strings.hrc:804 -msgctxt "ST_MATCHESTO" -msgid "Matches to field:" -msgstr "يطابق الحقل:" - -#: strings.hrc:805 -msgctxt "ST_PREVIEW" -msgid "Preview" -msgstr "معاينة" - -#: strings.hrc:807 -msgctxt "STR_NOTASSIGNED" -msgid " not yet matched " -msgstr " لم يتطابق بعد " - -#: strings.hrc:808 -msgctxt "STR_FILTER_ALL" -msgid "All files" -msgstr "كل الملفات" - -#: strings.hrc:809 -msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA" -msgid "Address lists(*.*)" -msgstr "قوائم العناوين (*.*)" - -#: strings.hrc:810 -msgctxt "STR_FILTER_SXB" -msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" -msgstr "%PRODUCTNAME بيز (*.odb)" - -#: strings.hrc:811 -msgctxt "STR_FILTER_SXC" -msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" -msgstr "%PRODUCTNAME كالك (*.ods;*.sxc)" - -#: strings.hrc:812 -msgctxt "STR_FILTER_SXW" -msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" -msgstr "" - -#: strings.hrc:813 -msgctxt "STR_FILTER_DBF" -msgid "dBase (*.dbf)" -msgstr "dBase (*.dbf)" - -#: strings.hrc:814 -msgctxt "STR_FILTER_XLS" -msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" -msgstr "" - -#: strings.hrc:815 -msgctxt "STR_FILTER_DOC" -msgid "Microsoft Word (*.doc;*.docx)" -msgstr "" - -#: strings.hrc:816 -msgctxt "STR_FILTER_TXT" -msgid "Plain text (*.txt)" -msgstr "نص عادي (*.txt)" - -#: strings.hrc:817 -msgctxt "STR_FILTER_CSV" -msgid "Text Comma Separated (*.csv)" -msgstr "نص تفصله فواصل (*.csv)" - -#: strings.hrc:818 -msgctxt "STR_FILTER_MDB" -msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" -msgstr "ميكروسوفت أكسيس (*.mdb;*.mde)" - -#: strings.hrc:819 -msgctxt "STR_FILTER_ACCDB" -msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" -msgstr "ميكروسوفت أكسيس ٢٠٠٧ (*.accdb,*.accde)" - -#: strings.hrc:820 -msgctxt "ST_CONFIGUREMAIL" -msgid "" -"In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n" -"\n" -"Do you want to enter e-mail account information now?" -msgstr "" -"لتستطيع إرسال مستندات دمج المراسلات عبر البريد الإلكترونيّ، عليك توفير المعلومات عن حساب البريد الإلكترونيّ المستخدم لِـ %PRODUCTNAME.\n" -"\n" -"أتريد إدخال معلومات حساب البريد الإلكترونيّ الآن؟" - -#: strings.hrc:821 -msgctxt "ST_FILTERNAME" -msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)" -msgstr "قائمة عناوين %PRODUCTNAME (.csv)" - -#: strings.hrc:823 -msgctxt "ST_STARTING" -msgid "Select starting document" -msgstr "اختر مستند البداية" - -#: strings.hrc:824 -msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE" -msgid "Select document type" -msgstr "اختر نوع المستند" - -#: strings.hrc:825 -msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK" -msgid "Insert address block" -msgstr "أدرج مربع عنوان" - -#: strings.hrc:826 -msgctxt "ST_ADDRESSLIST" -msgid "Select address list" -msgstr "اختر قائمة العناوين" - -#: strings.hrc:827 -msgctxt "ST_GREETINGSLINE" -msgid "Create salutation" -msgstr "أنشئ تحيّة" - -#: strings.hrc:828 -msgctxt "ST_LAYOUT" -msgid "Adjust layout" -msgstr "اضبط المظهر" - -#: strings.hrc:829 -msgctxt "ST_EXCLUDE" -msgid "Exclude recipient" -msgstr "استثنِ المستلم" - -#: strings.hrc:830 -msgctxt "ST_FINISH" -msgid "~Finish" -msgstr "أ~نهِ" - -#: strings.hrc:831 -msgctxt "ST_MMWTITLE" -msgid "Mail Merge Wizard" -msgstr "" - -#: strings.hrc:833 -msgctxt "ST_NAME" -msgid "Name" -msgstr "الاسم" - -#: strings.hrc:834 -msgctxt "ST_TYPE" -msgid "Type" -msgstr "النوع" - -#: strings.hrc:835 -msgctxt "ST_TABLE" -msgid "Table" -msgstr "الجدول" - -#: strings.hrc:836 -msgctxt "ST_QUERY" -msgid "Query" -msgstr "الاستعلام" - -#: strings.hrc:838 -msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE" -msgid "Continue checking at beginning of document?" -msgstr "هل تريد متابعة التدقيق من بداية المستند؟" - -#: strings.hrc:839 -msgctxt "STR_SPELLING_COMPLETED" -msgid "The spellcheck is complete." -msgstr "اكتمل التدقيق الإملائي." - -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: strings for the types -#. -------------------------------------------------------------------- -#. range document -#: strings.hrc:845 -msgctxt "STR_DATEFLD" -msgid "Date" -msgstr "التاريخ" - -#: strings.hrc:846 -msgctxt "STR_TIMEFLD" -msgid "Time" -msgstr "الوقت" - -#: strings.hrc:847 -msgctxt "STR_FILENAMEFLD" -msgid "File name" -msgstr "اسم الملف" - -#: strings.hrc:848 -msgctxt "STR_DBNAMEFLD" -msgid "Database Name" -msgstr "اسم قاعدة البيانات" - -#: strings.hrc:849 -msgctxt "STR_CHAPTERFLD" -msgid "Chapter" -msgstr "الفصل" - -#: strings.hrc:850 -msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD" -msgid "Page numbers" -msgstr "رقم الصفحة" - -#: strings.hrc:851 -msgctxt "STR_DOCSTATFLD" -msgid "Statistics" -msgstr "إحصائيات" - -#: strings.hrc:852 -msgctxt "STR_AUTHORFLD" -msgid "Author" -msgstr "المؤلف" - -#: strings.hrc:853 -msgctxt "STR_TEMPLNAMEFLD" -msgid "Templates" -msgstr "قوالب" - -#: strings.hrc:854 -msgctxt "STR_EXTUSERFLD" -msgid "Sender" -msgstr "المرسل" - -#. range functions -#: strings.hrc:856 -msgctxt "STR_SETFLD" -msgid "Set variable" -msgstr "حدد متغير" - -#: strings.hrc:857 -msgctxt "STR_GETFLD" -msgid "Show variable" -msgstr "أظهر المتغير" - -#: strings.hrc:858 -msgctxt "STR_FORMELFLD" -msgid "Insert Formula" -msgstr "أدرج مُعادلة" - -#: strings.hrc:859 -msgctxt "STR_INPUTFLD" -msgid "Input field" -msgstr "حقل إدخال" - -#: strings.hrc:860 -msgctxt "STR_SETINPUTFLD" -msgid "Input field (variable)" -msgstr "حقل إدخال (متغير)" - -#: strings.hrc:861 -msgctxt "STR_USRINPUTFLD" -msgid "Input field (user)" -msgstr "حقل إدخال (مستخدم)" - -#: strings.hrc:862 -msgctxt "STR_CONDTXTFLD" -msgid "Conditional text" -msgstr "نص شرطيّ" - -#: strings.hrc:863 -msgctxt "STR_DDEFLD" -msgid "DDE field" -msgstr "حقل DDE" - -#: strings.hrc:864 -msgctxt "STR_MACROFLD" -msgid "Execute macro" -msgstr "نفّذ ماكرو" - -#: strings.hrc:865 -msgctxt "STR_SEQFLD" -msgid "Number range" -msgstr "تسلسل أرقام" - -#: strings.hrc:866 -msgctxt "STR_SETREFPAGEFLD" -msgid "Set page variable" -msgstr "حدد متغير صفحة" - -#: strings.hrc:867 -msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD" -msgid "Show page variable" -msgstr "أظهر متغير الصفحة" - -#: strings.hrc:868 -msgctxt "STR_INTERNETFLD" -msgid "Load URL" -msgstr "حمّل المسار" - -#: strings.hrc:869 -msgctxt "STR_JUMPEDITFLD" -msgid "Placeholder" -msgstr "حافظ مكان" - -#: strings.hrc:870 -msgctxt "STR_COMBINED_CHARS" -msgid "Combine characters" -msgstr "ضم الأحرف" - -#: strings.hrc:871 -msgctxt "STR_DROPDOWN" -msgid "Input list" -msgstr "قائمة مُدخلات" - -#. range references -#: strings.hrc:873 -msgctxt "STR_SETREFFLD" -msgid "Set Reference" -msgstr "حدد مرجع" - -#: strings.hrc:874 -msgctxt "STR_GETREFFLD" -msgid "Insert Reference" -msgstr "أدرج مرجع" - -#. range database -#: strings.hrc:876 -msgctxt "STR_DBFLD" -msgid "Mail merge fields" -msgstr "حقول دمج المراسلات" - -#: strings.hrc:877 -msgctxt "STR_DBNEXTSETFLD" -msgid "Next record" -msgstr "السجل التالي" - -#: strings.hrc:878 -msgctxt "STR_DBNUMSETFLD" -msgid "Any record" -msgstr "أي سجل" - -#: strings.hrc:879 -msgctxt "STR_DBSETNUMBERFLD" -msgid "Record number" -msgstr "رقم السجل" - -#: strings.hrc:880 -msgctxt "STR_PREVPAGEFLD" -msgid "Previous page" -msgstr "الصفحة السابقة" - -#: strings.hrc:881 -msgctxt "STR_NEXTPAGEFLD" -msgid "Next page" -msgstr "الصفحة التالية" - -#: strings.hrc:882 -msgctxt "STR_HIDDENTXTFLD" -msgid "Hidden text" -msgstr "نص مخفي" - -#. range user fields -#: strings.hrc:884 -msgctxt "STR_USERFLD" -msgid "User Field" -msgstr "حقل المستخدم" - -#: strings.hrc:885 -msgctxt "STR_POSTITFLD" -msgid "Note" -msgstr "ملاحظة" - -#: strings.hrc:886 -msgctxt "STR_SCRIPTFLD" -msgid "Script" -msgstr "نص برمجي" - -#: strings.hrc:887 -msgctxt "STR_AUTHORITY" -msgid "Bibliography entry" -msgstr "مُدخل بيبلوغرافيا" - -#: strings.hrc:888 -msgctxt "STR_HIDDENPARAFLD" -msgid "Hidden Paragraph" -msgstr "فقرة مخفية" - -#. range DocumentInfo -#: strings.hrc:890 -msgctxt "STR_DOCINFOFLD" -msgid "DocInformation" -msgstr "معلومات المستند" - -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: SubCmd-Strings -#. -------------------------------------------------------------------- -#: strings.hrc:894 -msgctxt "FLD_DATE_STD" -msgid "Date" -msgstr "التاريخ" - -#: strings.hrc:895 -msgctxt "FLD_DATE_FIX" -msgid "Date (fixed)" -msgstr "التاريخ (ثابت)" - -#: strings.hrc:896 -msgctxt "FLD_TIME_STD" -msgid "Time" -msgstr "الوقت" - -#: strings.hrc:897 -msgctxt "FLD_TIME_FIX" -msgid "Time (fixed)" -msgstr "الوقت (ثابت)" - -#. SubCmd Statistic -#: strings.hrc:899 -msgctxt "FLD_STAT_TABLE" -msgid "Tables" -msgstr "جداول" - -#: strings.hrc:900 -msgctxt "FLD_STAT_CHAR" -msgid "Characters" -msgstr "حروف" - -#: strings.hrc:901 -msgctxt "FLD_STAT_WORD" -msgid "Words" -msgstr "كلمات" - -#: strings.hrc:902 -msgctxt "FLD_STAT_PARA" -msgid "Paragraphs" -msgstr "فقرات" - -#: strings.hrc:903 -msgctxt "FLD_STAT_GRF" -msgid "Image" -msgstr "صورة" - -#: strings.hrc:904 -msgctxt "FLD_STAT_OBJ" -msgid "Objects" -msgstr "كائنات" - -#: strings.hrc:905 -msgctxt "FLD_STAT_PAGE" -msgid "Pages" -msgstr "صفحات" - -#. SubCmd DDETypes -#: strings.hrc:907 -msgctxt "FMT_DDE_HOT" -msgid "DDE automatic" -msgstr "DDE تلقائي" - -#: strings.hrc:908 -msgctxt "FMT_DDE_NORMAL" -msgid "DDE manual" -msgstr "DDE يدوي" - -#: strings.hrc:909 -msgctxt "FLD_INPUT_TEXT" -msgid "[Text]" -msgstr "" - -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: SubType Extuser -#. -------------------------------------------------------------------- -#: strings.hrc:914 -msgctxt "FLD_EU_FIRMA" -msgid "Company" -msgstr "الشركة" - -#: strings.hrc:915 -msgctxt "FLD_EU_VORNAME" -msgid "First Name" -msgstr "الاسم الأول" - -#: strings.hrc:916 -msgctxt "FLD_EU_NAME" -msgid "Last Name" -msgstr "الاسم الأخير" - -#: strings.hrc:917 -msgctxt "FLD_EU_ABK" -msgid "Initials" -msgstr "الألقاب" - -#: strings.hrc:918 -msgctxt "FLD_EU_STRASSE" -msgid "Street" -msgstr "الشارع" - -#: strings.hrc:919 -msgctxt "FLD_EU_LAND" -msgid "Country" -msgstr "الدولة" - -#: strings.hrc:920 -msgctxt "FLD_EU_PLZ" -msgid "Zip code" -msgstr "الرمز البريدي" - -#: strings.hrc:921 -msgctxt "FLD_EU_ORT" -msgid "City" -msgstr "المدينة" - -#: strings.hrc:922 -msgctxt "FLD_EU_TITEL" -msgid "Title" -msgstr "المسمى الوظيفي" - -#: strings.hrc:923 -msgctxt "FLD_EU_POS" -msgid "Position" -msgstr "الموضع" - -#: strings.hrc:924 -msgctxt "FLD_EU_TELPRIV" -msgid "Tel. (Home)" -msgstr "الهاتف (منزل)" - -#: strings.hrc:925 -msgctxt "FLD_EU_TELFIRMA" -msgid "Tel. (Work)" -msgstr "الهاتف (عمل)" - -#: strings.hrc:926 -msgctxt "FLD_EU_FAX" -msgid "FAX" -msgstr "الفاكس" - -#: strings.hrc:927 -msgctxt "FLD_EU_EMAIL" -msgid "E-mail" -msgstr "البريد الإلكتروني" - -#: strings.hrc:928 -msgctxt "FLD_EU_STATE" -msgid "State" -msgstr "الولاية" - -#: strings.hrc:929 -msgctxt "FLD_PAGEREF_OFF" -msgid "off" -msgstr "أوقف" - -#: strings.hrc:930 -msgctxt "FLD_PAGEREF_ON" -msgid "on" -msgstr "شغّل" - -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: path name -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Format FileName -#: strings.hrc:935 -msgctxt "FMT_FF_NAME" -msgid "File name" -msgstr "اسم الملف" - -#: strings.hrc:936 -msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT" -msgid "File name without extension" -msgstr "اسم الملف بدون امتداد" - -#: strings.hrc:937 -msgctxt "FMT_FF_PATHNAME" -msgid "Path/File name" -msgstr "المسار/اسم الملف" - -#: strings.hrc:938 -msgctxt "FMT_FF_PATH" -msgid "Path" -msgstr "المسار" - -#: strings.hrc:939 -msgctxt "FMT_FF_UI_NAME" -msgid "Style" -msgstr "النمط" - -#: strings.hrc:940 -msgctxt "FMT_FF_UI_RANGE" -msgid "Category" -msgstr "الفئة" - -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: format chapter -#. -------------------------------------------------------------------- -#: strings.hrc:944 -msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME" -msgid "Chapter name" -msgstr "اسم الفصل" - -#: strings.hrc:945 -msgctxt "FMT_CHAPTER_NO" -msgid "Chapter number" -msgstr "رقم الفصل" - -#: strings.hrc:946 -msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR" -msgid "Chapter number without separator" -msgstr "رقم الفصل بدون فاصل" - -#: strings.hrc:947 -msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO" -msgid "Chapter number and name" -msgstr "رقم واسم الفصل" - -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: formats -#. -------------------------------------------------------------------- -#: strings.hrc:951 -msgctxt "FMT_NUM_ABC" -msgid "A B C" -msgstr "" - -#: strings.hrc:952 -msgctxt "FMT_NUM_SABC" -msgid "a b c" -msgstr "" - -#: strings.hrc:953 -msgctxt "FMT_NUM_ABC_N" -msgid "A .. AA .. AAA" -msgstr "" - -#: strings.hrc:954 -msgctxt "FMT_NUM_SABC_N" -msgid "a .. aa .. aaa" -msgstr "" - -#: strings.hrc:955 -msgctxt "FMT_NUM_ROMAN" -msgid "Roman (I II III)" -msgstr "أرقام رومانية (III II I)" - -#: strings.hrc:956 -msgctxt "FMT_NUM_SROMAN" -msgid "Roman (i ii iii)" -msgstr "أرقام رومانية (iii ii i)" - -#: strings.hrc:957 -msgctxt "FMT_NUM_ARABIC" -msgid "Arabic (1 2 3)" -msgstr "أرقام عربية (1 2 3)" - -#: strings.hrc:958 -msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC" -msgid "As Page Style" -msgstr "مثل نمط الصفحة" - -#: strings.hrc:959 -msgctxt "FMT_NUM_PAGESPECIAL" -msgid "Text" -msgstr "النص" - -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: Author -#. -------------------------------------------------------------------- -#: strings.hrc:963 -msgctxt "FMT_AUTHOR_NAME" -msgid "Name" -msgstr "الاسم" - -#: strings.hrc:964 -msgctxt "FMT_AUTHOR_SCUT" -msgid "Initials" -msgstr "الحروف البادئة" - -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: set variable -#. -------------------------------------------------------------------- -#: strings.hrc:968 -msgctxt "FMT_SETVAR_SYS" -msgid "System" -msgstr "النظام" - -#: strings.hrc:969 -msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "النص" - -#: strings.hrc:970 -msgctxt "FMT_GETVAR_NAME" -msgid "Name" -msgstr "الاسم" - -#: strings.hrc:971 -msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "نص" - -#: strings.hrc:972 -msgctxt "FMT_USERVAR_CMD" -msgid "Formula" -msgstr "معادلة" - -#: strings.hrc:973 -msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "نص" - -#: strings.hrc:974 -msgctxt "FMT_DBFLD_DB" -msgid "Database" -msgstr "قاعدة بيانات" - -#: strings.hrc:975 -msgctxt "FMT_DBFLD_SYS" -msgid "System" -msgstr "النظام" - -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: storage fields -#. -------------------------------------------------------------------- -#: strings.hrc:979 -msgctxt "FMT_REG_AUTHOR" -msgid "Author" -msgstr "المؤلف" - -#: strings.hrc:980 -msgctxt "FMT_REG_TIME" -msgid "Time" -msgstr "الوقت" - -#: strings.hrc:981 -msgctxt "FMT_REG_DATE" -msgid "Date" -msgstr "التاريخ" - -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: formats references -#. -------------------------------------------------------------------- -#: strings.hrc:985 -msgctxt "FMT_REF_TEXT" -msgid "Reference" -msgstr "المرجع" - -#: strings.hrc:986 -msgctxt "FMT_REF_PAGE" -msgid "Page" -msgstr "الصفحة" - -#: strings.hrc:987 -msgctxt "FMT_REF_CHAPTER" -msgid "Chapter" -msgstr "الفصل" - -#: strings.hrc:988 -msgctxt "FMT_REF_UPDOWN" -msgid "Above/Below" -msgstr "أعلى/أسفل" - -#: strings.hrc:989 -msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC" -msgid "As Page Style" -msgstr "مثل نمط الصفحة" - -#: strings.hrc:990 -msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER" -msgid "Category and Number" -msgstr "الفئة و الرقم" - -#: strings.hrc:991 -msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION" -msgid "Caption Text" -msgstr "نص الواصفة" - -#: strings.hrc:992 -msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO" -msgid "Numbering" -msgstr "ترقيم" - -#: strings.hrc:993 -msgctxt "FMT_REF_NUMBER" -msgid "Number" -msgstr "رقم" - -#: strings.hrc:994 -msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT" -msgid "Number (no context)" -msgstr "رقم (دون سياق)" - -#: strings.hrc:995 -msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT" -msgid "Number (full context)" -msgstr "رقم (السياق الكامل)" - -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: placeholder -#. -------------------------------------------------------------------- -#: strings.hrc:999 -msgctxt "FMT_MARK_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "نص" - -#: strings.hrc:1000 -msgctxt "FMT_MARK_TABLE" -msgid "Table" -msgstr "جدول" - -#: strings.hrc:1001 -msgctxt "FMT_MARK_FRAME" -msgid "Frame" -msgstr "إطار" - -#: strings.hrc:1002 -msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC" -msgid "Image" -msgstr "صورة" - -#: strings.hrc:1003 -msgctxt "FMT_MARK_OLE" -msgid "Object" -msgstr "كائن" - -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: ExchangeStrings for Edit/NameFT -#. -------------------------------------------------------------------- -#: strings.hrc:1007 -msgctxt "STR_COND" -msgid "~Condition" -msgstr "~شرط" - -#: strings.hrc:1008 -msgctxt "STR_TEXT" -msgid "Then, Else" -msgstr "Then, Else" - -#: strings.hrc:1009 -msgctxt "STR_DDE_CMD" -msgid "DDE Statement" -msgstr "عبارة DDE" - -#: strings.hrc:1010 -msgctxt "STR_INSTEXT" -msgid "Hidden t~ext" -msgstr "~نص غير مرئي" - -#: strings.hrc:1011 -msgctxt "STR_MACNAME" -msgid "~Macro name" -msgstr "اسم ال~ماكرو" - -#: strings.hrc:1012 -msgctxt "STR_PROMPT" -msgid "~Reference" -msgstr "مر~جع" - -#: strings.hrc:1013 -msgctxt "STR_COMBCHRS_FT" -msgid "Ch~aracters" -msgstr "حرو~ف" - -#: strings.hrc:1014 -msgctxt "STR_OFFSET" -msgid "O~ffset" -msgstr "~تعديل" - -#: strings.hrc:1015 -msgctxt "STR_VALUE" -msgid "Value" -msgstr "القيمة" - -#: strings.hrc:1016 -msgctxt "STR_FORMULA" -msgid "Formula" -msgstr "الصيغة" - -#: strings.hrc:1017 -msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD" -msgid "Custom" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1019 -#, fuzzy -msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL" -msgid "[User]" -msgstr "[مستخدم]" - -#: strings.hrc:1021 -msgctxt "STR_HDIST" -msgid "H. Pitch" -msgstr "المسافة الرأسية" - -#: strings.hrc:1022 -msgctxt "STR_VDIST" -msgid "V. Pitch" -msgstr "المسافة الأفقية" - -#: strings.hrc:1023 -msgctxt "STR_WIDTH" -msgid "Width" -msgstr "العرض" - -#: strings.hrc:1024 -msgctxt "STR_HEIGHT" -msgid "Height" -msgstr "الارتفاع" - -#: strings.hrc:1025 -msgctxt "STR_LEFT" -msgid "Left margin" -msgstr "الهامش الأيسر" - -#: strings.hrc:1026 -msgctxt "STR_UPPER" -msgid "Top margin" -msgstr "الهامش العلوي" - -#: strings.hrc:1027 -msgctxt "STR_COLS" -msgid "Columns" -msgstr "الأعمدة" - -#: strings.hrc:1028 -msgctxt "STR_ROWS" -msgid "Rows" -msgstr "الصفوف" - -#: strings.hrc:1030 -msgctxt "STR_SERVICE_UNAVAILABLE" -msgid "The following service is not available: " -msgstr "الخدمة الآتية غير متوفرة: " - -#: strings.hrc:1032 -msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT" -msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog." -msgstr "عدد الكلمات والمحارف. انقر لفتح حوار عدد الكلمات." - -#: strings.hrc:1033 -msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE" -msgid "Single-page view" -msgstr "منظور صفحة واحدة" - -#: strings.hrc:1034 -msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI" -msgid "Multiple-page view" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1035 -msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" -msgid "Book view" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1036 -msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" -msgid "Page number in document. Click to open Navigator window or right-click for bookmark list." -msgstr "رقم الصفحة في المستند. انقر لفتح نافذة الملاح أو انقر بالزر الأيم لتعليم القائمة." - -#: strings.hrc:1037 -msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED" -msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Navigator window." -msgstr "رقم الصفحة في المستند (رقم الصفحة في المستند المطبوع). انقر لفتح نافذة الملاح." - -#: strings.hrc:1038 -msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT" -msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog." -msgstr "نمط الصفحات. انقر باليمين لتغيير النمط أو انقر لفتح حواري الأنماط." - -#. Strings for textual attributes. -#: strings.hrc:1041 -msgctxt "STR_DROP_OVER" -msgid "Drop Caps over" -msgstr "أحرف استهلالية على" - -#: strings.hrc:1042 -msgctxt "STR_DROP_LINES" -msgid "rows" -msgstr "من الصفوف" - -#: strings.hrc:1043 -msgctxt "STR_NO_DROP_LINES" -msgid "No Drop Caps" -msgstr "لا أحرف استهلالية" - -#: strings.hrc:1044 -msgctxt "STR_NO_PAGEDESC" -msgid "No page break" -msgstr "لا فاصل صفحات" - -#: strings.hrc:1045 -msgctxt "STR_NO_MIRROR" -msgid "Don't mirror" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1046 -msgctxt "STR_VERT_MIRROR" -msgid "Flip vertically" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1047 -msgctxt "STR_HORI_MIRROR" -msgid "Flip horizontal" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1048 -msgctxt "STR_BOTH_MIRROR" -msgid "Horizontal and Vertical Flip" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1049 -msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE" -msgid "+ mirror horizontal on even pages" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1050 -msgctxt "STR_CHARFMT" -msgid "Character Style" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1051 -msgctxt "STR_NO_CHARFMT" -msgid "No Character Style" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1052 -msgctxt "STR_FOOTER" -msgid "Footer" -msgstr "تذييل" - -#: strings.hrc:1053 -msgctxt "STR_NO_FOOTER" -msgid "No footer" -msgstr "لا تذييل" - -#: strings.hrc:1054 -msgctxt "STR_HEADER" -msgid "Header" -msgstr "ترويسة" - -#: strings.hrc:1055 -msgctxt "STR_NO_HEADER" -msgid "No header" -msgstr "لا ترويسة" - -#: strings.hrc:1056 -msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" -msgid "Optimal wrap" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1057 -msgctxt "STR_SURROUND_NONE" -msgid "No wrap" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1058 -msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" -msgid "Through" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1059 -msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" -msgid "Parallel wrap" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1060 -msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" -msgid "Left wrap" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1061 -msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT" -msgid "Right wrap" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1062 -msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY" -msgid "(Anchor only)" -msgstr "(مربط فقط)" - -#: strings.hrc:1063 -msgctxt "STR_FRM_WIDTH" -msgid "Width:" -msgstr "العرض:" - -#: strings.hrc:1064 -msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT" -msgid "Fixed height:" -msgstr "الارتفاع الثابت:" - -#: strings.hrc:1065 -msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT" -msgid "Min. height:" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1066 -msgctxt "STR_FLY_AT_PARA" -msgid "to paragraph" -msgstr "مرتبط بالفقرة" - -#: strings.hrc:1067 -msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" -msgid "to character" -msgstr "مرتبط بالأحرف" - -#: strings.hrc:1068 -msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" -msgid "to page" -msgstr "مرتبط بالصفحة" - -#: strings.hrc:1069 -msgctxt "STR_POS_X" -msgid "X Coordinate:" -msgstr "الإحداثي س:" - -#: strings.hrc:1070 -msgctxt "STR_POS_Y" -msgid "Y Coordinate:" -msgstr "الإحداثي ص:" - -#: strings.hrc:1071 -msgctxt "STR_VERT_TOP" -msgid "at top" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1072 -msgctxt "STR_VERT_CENTER" -msgid "Centered vertically" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1073 -msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" -msgid "at bottom" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1074 -msgctxt "STR_LINE_TOP" -msgid "Top of line" -msgstr "أعلى السطر" - -#: strings.hrc:1075 -msgctxt "STR_LINE_CENTER" -msgid "Line centered" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1076 -msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" -msgid "Bottom of line" -msgstr "أسفل السطر" - -#: strings.hrc:1077 -msgctxt "STR_REGISTER_ON" -msgid "Register-true" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1078 -msgctxt "STR_REGISTER_OFF" -msgid "Not register-true" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1079 -msgctxt "STR_HORI_RIGHT" -msgid "at the right" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1080 -msgctxt "STR_HORI_CENTER" -msgid "Centered horizontally" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1081 -msgctxt "STR_HORI_LEFT" -msgid "at the left" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1082 -msgctxt "STR_HORI_INSIDE" -msgid "inside" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1083 -msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" -msgid "outside" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1084 -msgctxt "STR_HORI_FULL" -msgid "Full width" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1085 -msgctxt "STR_COLUMNS" -msgid "Columns" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1086 -msgctxt "STR_LINE_WIDTH" -msgid "Separator Width:" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1087 -msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT" -msgid "Max. footnote area:" -msgstr "الحد الأقصى لمنطقة الحاشية:" - -#: strings.hrc:1088 -msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY" -msgid "Editable in read-only document" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1089 -msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" -msgid "Split" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1090 -msgctxt "STR_NUMRULE_ON" -msgid "Numbering" -msgstr "ترقيم" - -#: strings.hrc:1091 -msgctxt "STR_NUMRULE_OFF" -msgid "no numbering" -msgstr "لا ترقيم" - -#: strings.hrc:1092 -msgctxt "STR_CONNECT1" -msgid "linked to " -msgstr "" - -#: strings.hrc:1093 -msgctxt "STR_CONNECT2" -msgid "and " -msgstr "" - -#: strings.hrc:1094 -msgctxt "STR_LINECOUNT" -msgid "Count lines" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1095 -msgctxt "STR_DONTLINECOUNT" -msgid "don't count lines" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1096 -msgctxt "STR_LINCOUNT_START" -msgid "restart line count with: " -msgstr "" - -#: strings.hrc:1097 -msgctxt "STR_LUMINANCE" -msgid "Brightness: " -msgstr "" - -#: strings.hrc:1098 -msgctxt "STR_CHANNELR" -msgid "Red: " -msgstr "" - -#: strings.hrc:1099 -msgctxt "STR_CHANNELG" -msgid "Green: " -msgstr "الأخضر: " - -#: strings.hrc:1100 -msgctxt "STR_CHANNELB" -msgid "Blue: " -msgstr "الأزرق: " - -#: strings.hrc:1101 -msgctxt "STR_CONTRAST" -msgid "Contrast: " -msgstr "التباين: " - -#: strings.hrc:1102 -msgctxt "STR_GAMMA" -msgid "Gamma: " -msgstr "غاما: " - -#: strings.hrc:1103 -msgctxt "STR_TRANSPARENCY" -msgid "Transparency: " -msgstr "الشفافية: " - -#: strings.hrc:1104 -msgctxt "STR_INVERT" -msgid "Invert" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1105 -msgctxt "STR_INVERT_NOT" -msgid "do not invert" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1106 -msgctxt "STR_DRAWMODE" -msgid "Graphics mode: " -msgstr "" - -#: strings.hrc:1107 -msgctxt "STR_DRAWMODE_STD" -msgid "Standard" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1108 -msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" -msgid "Grayscales" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1109 -msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" -msgid "Black & White" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1110 -msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK" -msgid "Watermark" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1111 -msgctxt "STR_ROTATION" -msgid "Rotation" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1112 -msgctxt "STR_GRID_NONE" -msgid "No grid" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1113 -msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY" -msgid "Grid (lines only)" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1114 -msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS" -msgid "Grid (lines and characters)" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1115 -msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW" -msgid "Follow text flow" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1116 -msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW" -msgid "Do not follow text flow" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1117 -msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON" -msgid "Merge borders" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1118 -msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF" -msgid "Do not merge borders" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1120 -msgctxt "ST_TBL" -msgid "Table" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1121 -msgctxt "ST_FRM" -msgid "Text Frame" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1122 -msgctxt "ST_PGE" -msgid "Page" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1123 -msgctxt "ST_DRW" -msgid "Drawing" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1124 -msgctxt "ST_CTRL" -msgid "Control" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1125 -msgctxt "ST_REG" -msgid "Section" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1126 -msgctxt "ST_BKM" -msgid "Bookmark" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1127 -msgctxt "ST_GRF" -msgid "Graphics" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1128 -msgctxt "ST_OLE" -msgid "OLE object" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1129 -msgctxt "ST_OUTL" -msgid "Headings" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1130 -msgctxt "ST_SEL" -msgid "Selection" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1131 -msgctxt "ST_FTN" -msgid "Footnote" -msgstr "حاشية" - -#: strings.hrc:1132 -msgctxt "ST_MARK" -msgid "Reminder" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1133 -msgctxt "ST_POSTIT" -msgid "Comment" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1134 -msgctxt "ST_SRCH_REP" -msgid "Repeat search" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1135 -msgctxt "ST_INDEX_ENTRY" -msgid "Index entry" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1136 -msgctxt "ST_TABLE_FORMULA" -msgid "Table formula" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1137 -msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR" -msgid "Wrong table formula" -msgstr "" - -#. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons -#: strings.hrc:1139 -msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN" -msgid "Next table" -msgstr "الجدول التالي" - -#: strings.hrc:1140 -msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" -msgid "Next text frame" -msgstr "إطار النصوص التالي" - -#: strings.hrc:1141 -msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN" -msgid "Next page" -msgstr "الصفحة التالية" - -#: strings.hrc:1142 -msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" -msgid "Next drawing" -msgstr "الرسمة التالية" - -#: strings.hrc:1143 -msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" -msgid "Next control" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1144 -msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN" -msgid "Next section" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1145 -msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" -msgid "Next bookmark" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1146 -msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" -msgid "Next graphic" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1147 -msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN" -msgid "Next OLE object" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1148 -msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN" -msgid "Next heading" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1149 -msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN" -msgid "Next selection" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1150 -msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" -msgid "Next footnote" -msgstr "الحاشية التالية" - -#: strings.hrc:1151 -msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN" -msgid "Next Reminder" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1152 -msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" -msgid "Next Comment" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1153 -msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" -msgid "Continue search forward" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1154 -msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN" -msgid "Next index entry" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1155 -msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP" -msgid "Previous table" -msgstr "الجدول السابق" - -#: strings.hrc:1156 -msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP" -msgid "Previous text frame" -msgstr "إطار النص السابق" - -#: strings.hrc:1157 -msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP" -msgid "Previous page" -msgstr "الصفحة السابقة" - -#: strings.hrc:1158 -msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP" -msgid "Previous drawing" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1159 -msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP" -msgid "Previous control" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1160 -msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" -msgid "Previous section" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1161 -msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" -msgid "Previous bookmark" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1162 -msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" -msgid "Previous graphic" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1163 -msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP" -msgid "Previous OLE object" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1164 -msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP" -msgid "Previous heading" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1165 -msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP" -msgid "Previous selection" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1166 -msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" -msgid "Previous footnote" -msgstr "الحاشية السابقة" - -#: strings.hrc:1167 -msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" -msgid "Previous Reminder" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1168 -msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" -msgid "Previous Comment" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1169 -msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP" -msgid "Continue search backwards" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1170 -msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP" -msgid "Previous index entry" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1171 -msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" -msgid "Previous table formula" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1172 -msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" -msgid "Next table formula" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1173 -msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" -msgid "Previous faulty table formula" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1174 -msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" -msgid "Next faulty table formula" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1176 -msgctxt "STR_REDLINE_INSERT" -msgid "Inserted" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1177 -msgctxt "STR_REDLINE_DELETE" -msgid "Deleted" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1178 -msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT" -msgid "Formatted" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1179 -msgctxt "STR_REDLINE_TABLE" -msgid "Table changed" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1180 -msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL" -msgid "Applied Paragraph Styles" -msgstr "أنماط الفقرات المطبقّة" - -#: strings.hrc:1181 -msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" -msgid "Paragraph formatting changed" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1182 -msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" -msgid "Row Inserted" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1183 -msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" -msgid "Row Deleted" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1184 -msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" -msgid "Cell Inserted" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1185 -msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" -msgid "Cell Deleted" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1186 -msgctxt "STR_ENDNOTE" -msgid "Endnote: " -msgstr "حاشية ختامية: " - -#: strings.hrc:1187 -msgctxt "STR_FTNNOTE" -msgid "Footnote: " -msgstr "حاشية: " - -#: strings.hrc:1188 -msgctxt "STR_TABLE_COL_ADJUST" -msgid "Adjust table column" -msgstr "اضبط عمود الجدول" - -#: strings.hrc:1189 -msgctxt "STR_TABLE_ROW_ADJUST" -msgid "Adjust table row" -msgstr "اضبط صف الجدول" - -#: strings.hrc:1190 -msgctxt "STR_TABLE_SELECT_ALL" -msgid "Select whole table" -msgstr "حدد كامل الجدول" - -#: strings.hrc:1191 -msgctxt "STR_TABLE_SELECT_ROW" -msgid "Select table row" -msgstr "حدد صف الجدول" - -#: strings.hrc:1192 -msgctxt "STR_TABLE_SELECT_COL" -msgid "Select table column" -msgstr "حدد عمود الجدول" - -#: strings.hrc:1193 -#, c-format -msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK" -msgid "%s-click to open Smart Tag menu" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1194 -msgctxt "STR_HEADER_TITLE" -msgid "Header (%1)" -msgstr "الترويسة (%1)" - -#: strings.hrc:1195 -msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE" -msgid "First Page Header (%1)" -msgstr "ترويسة الصفحة الأولى (%1)" - -#: strings.hrc:1196 -msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE" -msgid "Left Page Header (%1)" -msgstr "ترويسة الصفحة اليسرى (%1)" - -#: strings.hrc:1197 -msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE" -msgid "Right Page Header (%1)" -msgstr "ترويسة الصفحة اليمنى (%1)" - -#: strings.hrc:1198 -msgctxt "STR_FOOTER_TITLE" -msgid "Footer (%1)" -msgstr "التذييل (%1)" - -#: strings.hrc:1199 -msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE" -msgid "First Page Footer (%1)" -msgstr "تذييل الصفحة الأولى (%1)" - -#: strings.hrc:1200 -msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE" -msgid "Left Page Footer (%1)" -msgstr "تذييل الصفحة اليسرى (%1)" - -#: strings.hrc:1201 -msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE" -msgid "Right Page Footer (%1)" -msgstr "تذييل الصفحة اليمنى (%1)" - -#: strings.hrc:1202 -msgctxt "STR_DELETE_HEADER" -msgid "Delete Header..." -msgstr "احذف الترويسة..." - -#: strings.hrc:1203 -msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" -msgid "Format Header..." -msgstr "نسّق الترويسة..." - -#: strings.hrc:1204 -msgctxt "STR_DELETE_FOOTER" -msgid "Delete Footer..." -msgstr "احذف التذييل..." - -#: strings.hrc:1205 -msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER" -msgid "Format Footer..." -msgstr "نسّق التذييل..." - -#: strings.hrc:1207 -msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR" -msgid "Image file cannot be opened" -msgstr "تعذّر فتح الصورة" - -#: strings.hrc:1208 -msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR" -msgid "Image file cannot be read" -msgstr "تعذّرت قراءة الصورة" - -#: strings.hrc:1209 -msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR" -msgid "Unknown image format" -msgstr "نسق الصّورة مجهول" - -#: strings.hrc:1210 -msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR" -msgid "This image file version is not supported" -msgstr "إصدارة ملفّ الصّورة هذا غير مدعومة" - -#: strings.hrc:1211 -msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR" -msgid "Image filter not found" -msgstr "تعذّر العثور على مرشّح الصورة" - -#: strings.hrc:1212 -msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG" -msgid "Not enough memory to insert the image." -msgstr "لا توجد ذاكرة كافية لإدراج الصّورة." - -#: strings.hrc:1213 -msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC" -msgid "Insert Image" -msgstr "أدرج صورة" - -#: strings.hrc:1214 -msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT" -msgid "Comment: " -msgstr "تعليق: " - -#: strings.hrc:1215 -msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED" -msgid "Insertion" -msgstr "إدراج" - -#: strings.hrc:1216 -msgctxt "STR_REDLINE_DELETED" -msgid "Deletion" -msgstr "حذف" - -#: strings.hrc:1217 -msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT" -msgid "AutoCorrect" -msgstr "التصحيح التلقائي" - -#: strings.hrc:1218 -msgctxt "STR_REDLINE_FORMATED" -msgid "Formats" -msgstr "تنسيقات" - -#: strings.hrc:1219 -msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG" -msgid "Table Changes" -msgstr "تغييرات الجدول" - -#: strings.hrc:1220 -msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET" -msgid "Applied Paragraph Styles" -msgstr "أنماط الفقرة المُطبّقة" - -#: strings.hrc:1221 -msgctxt "STR_REDLINE_TITLE" -msgid "AutoCorrect" -msgstr "التصحيح التلقائي" - -#: strings.hrc:1222 -msgctxt "STR_REDLINE_MSG" -msgid "" -"AutoCorrect completed.\n" -"You can accept or reject all changes,\n" -"or accept or reject particular changes." -msgstr "" -"اكتمل التصحيح التلقائي.\n" -"يمكنك قبول جميع التغييرات أو رفضها،\n" -"أو قبول تغييرات محددة أو رفضها." - -#: strings.hrc:1223 -msgctxt "STR_REDLINE_ACCEPT_ALL" -msgid "Accept All" -msgstr "اقبل الكل" - -#: strings.hrc:1224 -msgctxt "STR_REDLINE_REJECT_ALL" -msgid "Reject All" -msgstr "ارفض الكل" - -#: strings.hrc:1225 -msgctxt "STR_REDLINE_EDIT" -msgid "Edit Changes" -msgstr "حرّر التغييرات" - -#: strings.hrc:1226 -msgctxt "STR_PAGE" -msgid "Page " -msgstr "الصفحة " - -#: strings.hrc:1227 -msgctxt "STR_PAGE_COUNT" -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "الصفحة %1 من %2" - -#: strings.hrc:1228 -msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM" -msgid "Page %1 of %2 (Page %3)" -msgstr "الصفحة %1 من %2 (الصّفحة %3)" - -#. Strings for gallery/background -#: strings.hrc:1230 -msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH" -msgid "Paragraph" -msgstr "فقرة" - -#: strings.hrc:1231 -msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC" -msgid "Image" -msgstr "صورة" - -#: strings.hrc:1232 -msgctxt "STR_SWBG_OLE" -msgid "OLE object" -msgstr "كائن OLE" - -#: strings.hrc:1233 -msgctxt "STR_SWBG_FRAME" -msgid "Frame" -msgstr "إطار" - -#: strings.hrc:1234 -msgctxt "STR_SWBG_TABLE" -msgid "Table" -msgstr "جدول" - -#: strings.hrc:1235 -msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW" -msgid "Table row" -msgstr "صف جدول" - -#: strings.hrc:1236 -msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL" -msgid "Table cell" -msgstr "خلية جدول" - -#: strings.hrc:1237 -msgctxt "STR_SWBG_PAGE" -msgid "Page" -msgstr "صفحة" - -#: strings.hrc:1238 -msgctxt "STR_SWBG_HEADER" -msgid "Header" -msgstr "ترويسة" - -#: strings.hrc:1239 -msgctxt "STR_SWBG_FOOTER" -msgid "Footer" -msgstr "تذييل" - -#. End: strings for gallery/background -#: strings.hrc:1242 -msgctxt "STR_HUMAN_SWWEBDOC_NAME" -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: strings.hrc:1243 -msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document" -msgstr "ملف %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML" - -#: strings.hrc:1245 -msgctxt "STR_TITLE" -msgid "Title" -msgstr "العنوان" - -#: strings.hrc:1246 -msgctxt "STR_ALPHA" -msgid "Separator" -msgstr "الفاصل" - -#: strings.hrc:1247 -msgctxt "STR_LEVEL" -msgid "Level " -msgstr "المستوى " - -#: strings.hrc:1248 -msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND" -msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." -msgstr "تعذر العثور على الملف ”%1“ في المسار ”%2“." - -#: strings.hrc:1249 -msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX" -msgid "User-Defined Index" -msgstr "فهرس معرف من المستخدم" - -#: strings.hrc:1250 -msgctxt "STR_NOSORTKEY" -msgid "<None>" -msgstr "<لا شيء>" - -#: strings.hrc:1251 -msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE" -msgid "<None>" -msgstr "<لا شيء>" - -#: strings.hrc:1252 -msgctxt "STR_DELIM" -msgid "S" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1253 -msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO" -msgid "E#" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1254 -msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY" -msgid "E" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1255 -msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP" -msgid "T" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1256 -msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS" -msgid "#" -msgstr "#" - -#: strings.hrc:1257 -msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO" -msgid "CI" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1258 -msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START" -msgid "LS" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1259 -msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END" -msgid "LE" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1260 -msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY" -msgid "A" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1261 -msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO" -msgid "Chapter number" -msgstr "رقم الفصل" - -#: strings.hrc:1262 -msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY" -msgid "Entry" -msgstr "المدخلة" - -#: strings.hrc:1263 -msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP" -msgid "Tab stop" -msgstr "علامة جدولة" - -#: strings.hrc:1264 -msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "النص" - -#: strings.hrc:1265 -msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS" -msgid "Page number" -msgstr "رقم الصفحة" - -#: strings.hrc:1266 -msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO" -msgid "Chapter info" -msgstr "معلومات الفصل" - -#: strings.hrc:1267 -msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START" -msgid "Hyperlink start" -msgstr "بداية الرابط" - -#: strings.hrc:1268 -msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END" -msgid "Hyperlink end" -msgstr "نهاية الرابط" - -#: strings.hrc:1269 -msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY" -msgid "Bibliography entry: " -msgstr "مُدخل بيبلوجرافيا: " - -#: strings.hrc:1270 -msgctxt "STR_CHARSTYLE" -msgid "Character Style: " -msgstr "نمط الأحرف: " - -#: strings.hrc:1271 -msgctxt "STR_STRUCTURE" -msgid "Structure text" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1272 -msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1" -msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations" -msgstr "اضغط Ctrl+Alt+A لنقل التّركيز لعمليّات أكثر" - -#: strings.hrc:1273 -msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2" -msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1274 -msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3" -msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1275 -msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE" -msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)" -msgstr "" - -#. ----------------------------------------------------------------------- -#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu -#. ----------------------------------------------------------------------- -#: strings.hrc:1280 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE" -msgid "Base line at ~top" -msgstr "أ~على الخط الأساسي" - -#: strings.hrc:1281 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE" -msgid "~Base line at bottom" -msgstr "أ~سفل الخط الأساسي" - -#: strings.hrc:1282 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE" -msgid "Base line ~centered" -msgstr "و~سط الخط الأساسي" - -#: strings.hrc:1283 -msgctxt "STR_FRMUI_LINE_TOP" -msgid "Top of line" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1284 -msgctxt "STR_FRMUI_LINE_BOTTOM" -msgid "Bottom of line" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1285 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FRMUI_LINE_CENTER" -msgid "Center of line" -msgstr "وسط السطر" - -#: strings.hrc:1286 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT" -msgid "Insert object" -msgstr "أدرج كائن" - -#: strings.hrc:1287 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT" -msgid "Edit object" -msgstr "حرّر الكائن" - -#: strings.hrc:1288 -#, fuzzy -msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER" -msgid " (Template: " -msgstr " (قالب: " - -#: strings.hrc:1289 -msgctxt "STR_FRMUI_BORDER" -msgid "Borders" -msgstr "الحدود" - -#: strings.hrc:1290 -msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN" -msgid "Background" -msgstr "الخلفية" - -#: strings.hrc:1292 -msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER" -msgid "(Paragraph Style: " -msgstr "(نمط الفقرة: " - -#: strings.hrc:1293 -msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM" -msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." -msgstr "لا يمكن تطبيق أرقام الصفحات على الصفحة الحالية. الأرقام الفردية للصفحات اليمنى والأرقام الزوجية للصفحات اليسرى." - -#: strings.hrc:1295 -msgctxt "STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME" -msgid "Master Document" -msgstr "مستند رئيسي" - -#: strings.hrc:1296 -msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document" -msgstr "مستند %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION رئيسي" - -#: strings.hrc:1298 -msgctxt "STR_QUERY_CONNECT" -msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?" -msgstr "سيحذف اتّصال الملفّ متحويات القسم الحاليّ. أأتّصل بأيّ حال؟" - -#: strings.hrc:1299 -msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD" -msgid "The password entered is invalid." -msgstr "كلمة السر المدخلة غير صالحة." - -#: strings.hrc:1300 -msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT" -msgid "The password has not been set." -msgstr "لم تُضبط كلمة السر." - -#: strings.hrc:1302 -msgctxt "STR_HYP_OK" -msgid "Hyphenation completed" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1303 -msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" -msgid "None (Do not check spelling)" -msgstr "بلا (لا تدقّق الإملاء)" - -#: strings.hrc:1304 -msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" -msgid "Reset to Default Language" -msgstr "صفّر إلى اللغة المبدئيّة" - -#: strings.hrc:1305 -msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" -msgid "More..." -msgstr "أكثر..." - -#: strings.hrc:1306 -msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" -msgid "~Ignore" -msgstr "ت~جاهل" - -#: strings.hrc:1307 -msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" -msgid "Explanations..." -msgstr "التّفسيرات..." - -#: strings.hrc:1309 -msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED" -msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1310 -msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY" -msgid "Could not merge documents." -msgstr "تعذّر دمج المستندات." - -#: strings.hrc:1311 -msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM" -msgid "The source cannot be loaded." -msgstr "تعذّر تحميل المصدر." - -#: strings.hrc:1312 -msgctxt "STR_ERR_NO_FAX" -msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." -msgstr "" - -#: strings.hrc:1313 -msgctxt "STR_WEBOPTIONS" -msgid "HTML document" -msgstr "مستند HTML" - -#: strings.hrc:1314 -msgctxt "STR_TEXTOPTIONS" -msgid "Text document" -msgstr "مستند نصّيّ" - -#: strings.hrc:1315 -msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE" -msgid "Source not specified." -msgstr "المصدر غير محدّد." - -#: strings.hrc:1316 -msgctxt "STR_NUM_LEVEL" -msgid "Level " -msgstr "المستوى " - -#: strings.hrc:1317 -msgctxt "STR_NUM_OUTLINE" -msgid "Outline " -msgstr "" - -#: strings.hrc:1318 -msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE" -msgid "Edit Footnote/Endnote" -msgstr "حرّر الحاشية/الحاشية الختامية" - -#: strings.hrc:1319 -msgctxt "STR_NB_REPLACED" -msgid "Search key replaced XX times." -msgstr "استُبدل مفتاح البحث XX مرّة." - -#: strings.hrc:1320 -msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW" -msgid "Row " -msgstr "الصّفّ " - -#: strings.hrc:1321 -msgctxt "STR_SRCVIEW_COL" -msgid "Column " -msgstr "العمود " - -#: strings.hrc:1322 -msgctxt "STR_SAVEAS_SRC" -msgid "~Export source..." -msgstr "~صدّر المصدر..." - -#: strings.hrc:1323 -msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC" -msgid "~Export copy of source..." -msgstr "" - -#: strings.hrc:1325 -msgctxt "ST_CONTINUE" -msgid "~Continue" -msgstr "~تابع" - -#: strings.hrc:1326 -msgctxt "ST_TASK" -msgid "Task" -msgstr "المهمّة" - -#: strings.hrc:1327 -msgctxt "ST_STATUS" -msgid "Status" -msgstr "الحالة" - -#: strings.hrc:1328 -msgctxt "ST_SENDINGTO" -msgid "Sending to: %1" -msgstr "يرسل إلى: %1" - -#: strings.hrc:1329 -msgctxt "ST_COMPLETED" -msgid "Successfully sent" -msgstr "نجح الإرسال" - -#: strings.hrc:1330 -msgctxt "ST_FAILED" -msgid "Sending failed" -msgstr "فشل الإرسال" - -#: strings.hrc:1332 -msgctxt "STR_SENDER_TOKENS" -msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" -msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" - -#: strings.hrc:1334 -msgctxt "STR_TBL_FORMULA" -msgid "Text formula" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1336 -msgctxt "STR_MENU_ZOOM" -msgid "~Zoom" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1337 -msgctxt "STR_MENU_UP" -msgid "~Upwards" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1338 -msgctxt "STR_MENU_DOWN" -msgid "Do~wnwards" -msgstr "" - -#. -------------------------------------------------------------------- -#. Description: Paragraph Signature -#. -------------------------------------------------------------------- -#: strings.hrc:1343 -msgctxt "STR_VALID" -msgid " Valid " -msgstr "" - -#: strings.hrc:1344 -msgctxt "STR_INVALID" -msgid "Invalid" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1345 -msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE" -msgid "Invalid Signature" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1346 -msgctxt "STR_SIGNED_BY" -msgid "Signed-by" -msgstr "" - -#: strings.hrc:1347 -msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE" -msgid "Paragraph Signature" -msgstr "" - -#: utlui.hrc:27 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Remove empty paragraphs" -msgstr "" - -#: utlui.hrc:28 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Use replacement table" -msgstr "" - -#: utlui.hrc:29 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Correct TWo INitial CApitals" -msgstr "" - -#: utlui.hrc:30 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Capitalize first letter of sentences" -msgstr "" - -#: utlui.hrc:31 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes" -msgstr "" - -#: utlui.hrc:32 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Replace Custom Styles" -msgstr "" - -#: utlui.hrc:33 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Bullets replaced" -msgstr "" - -#: utlui.hrc:34 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Automatic _underline_" -msgstr "" - -#: utlui.hrc:35 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Automatic *bold*" -msgstr "" - -#: utlui.hrc:36 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." -msgstr "" - -#: utlui.hrc:37 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "URL recognition" -msgstr "" - -#: utlui.hrc:38 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Replace dashes" -msgstr "" - -#: utlui.hrc:39 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Replace 1st... with 1^st..." -msgstr "" - -#: utlui.hrc:40 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Combine single line paragraphs" -msgstr "" - -#: utlui.hrc:41 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Set \"Text body\" Style" -msgstr "" - -#: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Set \"Text body indent\" Style" -msgstr "" - -#: utlui.hrc:43 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Set \"Hanging indent\" Style" -msgstr "" - -#: utlui.hrc:45 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" -msgstr "" - -#: utlui.hrc:46 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" -msgstr "" - -#: utlui.hrc:47 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Combine paragraphs" -msgstr "" - -#: utlui.hrc:48 -msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" -msgid "Add non breaking space" -msgstr "" diff --git a/source/ar/swext/mediawiki/help.po b/source/ar/swext/mediawiki/help.po index e3d803b2cc2..ea8a1853861 100644 --- a/source/ar/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/ar/swext/mediawiki/help.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-22 12:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-16 03:52+0000\n" "Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ar\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1485087337.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1510804355.000000\n" #: help.tree msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "par_id656758\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to store your password between sessions. The master password must be enabled; see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">فعّل تخزين كلمة السر بين الجلسات. يجب تفعيل كلمة السر الرئيسية، طالع <item type=\"menuitem\">أدوات - الخيارات - %PRODUCTNAME - الأمن</item>.</ahelp>" #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -417,13 +417,12 @@ msgid "Headings" msgstr "الترويسات" #: wikiformats.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id508133\n" "help.text" msgid "Apply a heading paragraph style to the headings in your Writer document. The wiki will show the heading styles of the same outline level, formatted as defined by the wiki engine." -msgstr "طبّق أحد أنماط الفقرات «ترويسة» إلى ترويسات مستند رايتر. ستعرض الويكي أنماط الترويسات بنفس مستوى المخطط، و منسقة كما يحددها محرّك الويكي." +msgstr "طبّق أحد أنماط الفقرات «عنوان رئيسي» إلى ترويسات مستند رايتر. ستعرض الويكي أنماط العناوين بنفس مستوى المخطط، و منسقة كما يحددها محرّك الويكي." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -582,13 +581,12 @@ msgid "OpenDocument and especially LibreOffice represent tables that have joined msgstr "المستند المفتوح (OpenDocument) ولا سيما ليبرأوفيس تمثل الجداول التي لديها خلايا متصلة تمتد على صفوف كجداول متادخلة. وفي المقابل، فإن نموذج الويكي للجداول هو تعريف أعمدة وصفوف ممتدة لمثل هذه الخلايا المتصلة." #: wikiformats.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id8163090\n" "help.text" msgid "If only columns of the same row are joined, the result of the transformation resembles the source document very well." -msgstr "في حالة ارتباط الأعمدة فقط لنفس الصف، فإن نتيجة التحويل تشبه مستند المصدر بشكل جيد جدًا." +msgstr "إن دُمجت فقط أعمدة نفس الصف فستكون نتيجة التحويل مقاربة جدا للمستند الأصلي." #: wikiformats.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ar/uui/messages.po b/source/ar/uui/messages.po index eba6bc332e0..dcc49321014 100644 --- a/source/ar/uui/messages.po +++ b/source/ar/uui/messages.po @@ -1,250 +1,20 @@ -#. extracted from uui/uiconfig/ui +#. extracted from uui/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-19 16:09+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" - -#: authfallback.ui:8 -msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg" -msgid "Authentication Code" -msgstr "رمز الاستيثاق" - -#: authfallback.ui:130 -msgctxt "authfallback|label1" -msgid "Enter the 6 digit PIN:" -msgstr "أدخل رمز الحماية من ٦ أرقام:" - -#: filterselect.ui:7 -msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog" -msgid "Filter Selection" -msgstr "اختيار المرشّحات" - -#: logindialog.ui:8 -msgctxt "logindialog|LoginDialog" -msgid "Authentication Required" -msgstr "الاستيثاق مطلوب" - -#: logindialog.ui:80 -msgctxt "logindialog|syscreds" -msgid "_Use system credentials" -msgstr "ا_ستخدام بيانات اعتماد النظام" - -#: logindialog.ui:96 -msgctxt "logindialog|remember" -msgid "_Remember password" -msgstr "ت_ذكّر كلمة السر" - -#: logindialog.ui:127 -msgctxt "logindialog|accountft" -msgid "A_ccount:" -msgstr "الح_ساب:" - -#: logindialog.ui:141 -msgctxt "logindialog|passwordft" -msgid "Pass_word:" -msgstr "_كلمة السر:" - -#: logindialog.ui:180 -msgctxt "logindialog|nameft" -msgid "_User name:" -msgstr "اسم المست_خدم:" - -#: logindialog.ui:194 -msgctxt "logindialog|pathft" -msgid "_Path:" -msgstr "ال_مسار:" - -#: logindialog.ui:222 -msgctxt "logindialog|pathbtn" -msgid "_Browse…" -msgstr "ت_صفّح…" - -#: logindialog.ui:244 -msgctxt "logindialog|loginrealm" -msgid "" -"Enter user name and password for:\n" -"“%2” on %1" -msgstr "" -"أدخل اسم مستخدم و كلمة سر:\n" -"”%2“ على %1" - -#: logindialog.ui:258 -msgctxt "logindialog|wrongloginrealm" -msgid "" -"Wrong user name and password for:\n" -"“%2” on %1" -msgstr "" -"اسم مستخدم و كلمة سر:\n" -"”%2“ على %1\n" -"خطأ" - -#: logindialog.ui:272 -msgctxt "logindialog|wrongrequestinfo" -msgid "" -"Wrong user name and password for:\n" -"%1" -msgstr "" -"اسم مستخدم و كلمة سر:\n" -"%1\n" -"خطأ" - -#: logindialog.ui:286 -msgctxt "logindialog|requestinfo" -msgid "" -"Enter user name and password for:\n" -"%1" -msgstr "" -"أدخل اسم مستخدم وكلمة سر: \n" -"%1" - -#: logindialog.ui:300 -msgctxt "logindialog|errorft" -msgid "Message from server:" -msgstr "رسالة من الخادوم:" - -#: macrowarnmedium.ui:9 -msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium" -msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" -msgstr "%PRODUCTNAME — تحذير أمنيّ" - -#: macrowarnmedium.ui:25 -msgctxt "macrowarnmedium|ok" -msgid "_Enable Macros" -msgstr "_فعّل الماكرو" - -#: macrowarnmedium.ui:39 -msgctxt "macrowarnmedium|cancel" -msgid "_Disable Macros" -msgstr "_عطّل الماكرو" - -#: macrowarnmedium.ui:127 -msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label" -msgid "The document contains document macros signed by:" -msgstr "يحتوي المستند على ماكرو مستندات وقّعها:" - -#: macrowarnmedium.ui:141 -msgctxt "macrowarnmedium|descr1aLabel" -msgid "The document contains document macros." -msgstr "يحتوي المستند على ماكرو مستندات." - -#: macrowarnmedium.ui:168 -msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton" -msgid "_View Signatures…" -msgstr "ا_عرض التّواقيع…" - -#: macrowarnmedium.ui:196 -msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label" -msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." -msgstr "قد تحوي الماكرو فيروسات. تعطيلها في المستندات آمن دائمًا. إن عطّلت الماكرو قد تفقد وظائف توفّرها للمستند." - -#: macrowarnmedium.ui:208 -msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton" -msgid "_Always trust macros from this source" -msgstr "_ثق دائما بالماكرو من هذا المصدر" - -#: masterpassworddlg.ui:8 -msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog" -msgid "Enter Master Password" -msgstr "أدخل كلمة السر الرئيسية" - -#: masterpassworddlg.ui:86 -msgctxt "masterpassworddlg|label1" -msgid "_Enter password:" -msgstr "أد_خل كلمة السر:" - -#: password.ui:8 -msgctxt "password|PasswordDialog" -msgid "Set Password" -msgstr "عيّن كلمة سر" - -#: setmasterpassworddlg.ui:8 -msgctxt "setmasterpassworddlg|SetMasterPasswordDialog" -msgid "Set Master Password" -msgstr "تعيين كلمة السر الرئيسية" - -#: setmasterpassworddlg.ui:84 -msgctxt "setmasterpassworddlg|label1" -msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." -msgstr "تتم حماية كلمات السر الخاصة باتصالات الوب بواسطة كلمة سر رئيسية. سيُطلب منك إدخالها مرة واحدة لكل جلسة، إذا قام %PRODUCTNAME باستعادة كلمة سر من قائمة كلمات السر المحمية." - -#: setmasterpassworddlg.ui:100 -msgctxt "setmasterpassworddlg|label2" -msgid "_Enter password:" -msgstr "أد_خل كلمة السر:" - -#: setmasterpassworddlg.ui:128 -msgctxt "setmasterpassworddlg|label3" -msgid "_Reenter password:" -msgstr "أ_عد إدخال كلمة السر:" - -#: setmasterpassworddlg.ui:157 -msgctxt "setmasterpassworddlg|label4" -msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive." -msgstr "تحذير: تأكد من تذكُّر كلمة السر الرئيسية التي وضعتها. ففي حالة عدم تذكرها، لن يمكنك الوصول إلى المعلومات المحمية بواسطتها. كلمات السر حساسة لحالة الأحرف." - -#: simplenameclash.ui:8 -msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog" -msgid "File Exists" -msgstr "الملف موجود" - -#: simplenameclash.ui:37 -msgctxt "simplenameclash|replace" -msgid "Replace" -msgstr "استبدله" - -#: simplenameclash.ui:51 -msgctxt "simplenameclash|rename" -msgid "Rename" -msgstr "غيّر الاسم" - -#: sslwarndialog.ui:8 -msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog" -msgid "Security Warning: " -msgstr "تحذير أمني: " - -#: sslwarndialog.ui:24 -msgctxt "sslwarndialog|ok" -msgid "Continue" -msgstr "تابع" - -#: sslwarndialog.ui:38 -msgctxt "sslwarndialog|cancel" -msgid "Cancel Connection" -msgstr "ألغِ الاتصال" - -#: sslwarndialog.ui:52 -msgctxt "sslwarndialog|view" -msgid "View Certificate" -msgstr "اعرض الشهادة" - -#: unknownauthdialog.ui:8 -msgctxt "unknownauthdialog|UnknownAuthDialog" -msgid "Website Certified by an Unknown Authority" -msgstr "الموقع مصادق عليه من جهة مجهولة" - -#: unknownauthdialog.ui:80 -msgctxt "unknownauthdialog|accept" -msgid "Accept this certificate temporarily for this session" -msgstr "اقبل هذه الشهادة مؤقتًا لهذه الجلسة" - -#: unknownauthdialog.ui:97 -msgctxt "unknownauthdialog|reject" -msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" -msgstr "لا تقبل هذه الشهادة ولا تقم بالاتصال بهذا الموقع" - -#: unknownauthdialog.ui:112 -msgctxt "unknownauthdialog|examine" -msgid "Examine Certificate…" -msgstr "افحص الشهادة…" +"X-POOTLE-MTIME: 1511107744.000000\n" #: ids.hrc:27 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" @@ -524,6 +294,14 @@ msgid "" "\n" "Should %PRODUCTNAME repair the file?\n" msgstr "" +"الملف ’$(ARG1)‘ تالف و لذلك لا يمكن فتحه. يمكن أن يحاول %PRODUCTNAME إصلاح الملف.\n" +"\n" +"قد يكون التلف ناتجًا عن معالجة الملف أو تلف بنية المستند نتيجة نقل البيانات.\n" +"\n" +"ننصح بعدم الثقة في محتوى المستند الذي تم إصلاحه.\n" +"عُطّل تنفيذ الماكروهات لهذا المستند.\n" +"\n" +"أتريد أن يحاول %PRODUCTNAME إصلاح المستند؟\n" #: ids.hrc:133 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" @@ -605,7 +383,6 @@ msgstr "" " $(ARG1)." #: ids.hrc:158 -#, fuzzy msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED" msgid "" "Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n" @@ -614,28 +391,25 @@ msgid "" msgstr "" "تعذر التحقق من هوية الموقع $(ARG1).\n" "\n" -"قبل أن تقبل هذه الشهادة، عليك أن تقوم بتفحص شهادة الموقع بتمعن. هل تنوي قبول هذه الشهادة بغرض التعرف على الموقع $(ARG1)?" +"قبل أن تقبل هذه الشهادة، عليك أن تفحص شهادة الموقع بتمعن. أترغب بقبول هذه الشهادة لتعريف موقع الوب $(ARG1)؟" #: ids.hrc:159 -#, fuzzy msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED" msgid "" "$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n" "\n" "You should check to make sure that your computer's time is correct." msgstr "" -"الموقع $(ARG1) يستخدم شهادة أمانية لتعمية البيانات أثناء نقلها، إلا أن هذا الشهادة انتهت صلاحيتها في $(ARG2).\n" +"يستخدم الموقع $(ARG1) شهادة أمنية لتعمية البيانات أثناء نقلها، إلا أنها منتهية الصلاحية منذ $(ARG2).\n" "\n" -"يجب أن تتحقّق من أن توقيت جهازك صحيح." +"عليك التحقق من أن توقيت جهازك صحيح." #: ids.hrc:160 -#, fuzzy msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE" msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid" msgstr "تحذير أمني: شهادة الخادوم غير صالحة" #: ids.hrc:161 -#, fuzzy msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH" msgid "" "You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n" @@ -644,35 +418,32 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue anyway?" msgstr "" -"لقد حاولت الاتصال بـ$(ARG1). إلا أن الشهادة الأمانية المقدمة هي خاصة بـ$(ARG2). قد يكون، ولو في حالات نادرة، أن أحدًا ما يحاول اعتراض اتصالك مع الموقع.\n" +"حاولت إتشاء اتصال مع $(ARG1)، إلا أن الشهادة الأمنية المقدمة هي لِ $(ARG2). لربما يكون أحد (ولو كان ذلك نادرا) يحاول اعتراض اتصالك مع الموقع.\n" "\n" -"إن كنت تشك بأن الشهادة المقدمة خاصة بـ$(ARG1)، فرجاء ألغ اتصالك وأعلم المسؤول عن الموقع.\n" +"إن كنت تشك بأن الشهادة المقدمة هي لِ $(ARG1)، فرجاءً ألغِ اتصالك وأعلم المسؤول عن الموقع.\n" "\n" -"هل تريد الاستمرار على أي حال؟" +"أتريد الاستمرار على أي حال؟" #: ids.hrc:162 -#, fuzzy msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE" msgid "Security Warning: Server Certificate Expired" msgstr "تحذير أمني: انتهت صلاحية شهادة الخادوم" #: ids.hrc:163 -#, fuzzy msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID" msgid "" "The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n" "\n" "If you suspect the certificate shown, please cancel the connection and notify the site administrator." msgstr "" -"تعذر التحقق من صلاحية الشهادة. يجب عليك التحقق منها بنفسك بتمعن.\n" +"تعذّر التحقق من صلاحية الشهادة. عليك التحقق منها بنفسك وبتمعن.\n" "\n" -"إن كنت تشك بأن الشهادة المقدمة، فرجاء ألغ اتصالك وأعلم المسؤول عن الموقع." +"إن كنت تشك بالشهادة فرجاءً ألغِ اتصالك وأعلم المسؤول عن الموقع." #: ids.hrc:164 -#, fuzzy msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE" msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch" -msgstr "تحذير أماني: اسم النطاق غير مطابق" +msgstr "تحذير أمني: اسم النطاق لا يتطابق" #: strings.hrc:25 msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN" @@ -783,12 +554,12 @@ msgstr "تعذّر قفل المستند" #: strings.hrc:46 msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG" msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space." -msgstr "" +msgstr "تعذّر إنشاء ملف القفل ليصل إليه %PRODUCTNAME حصرا، وذلك لنقص تصريح إنشاء ملف قفل في ذلك المكان أو أن مساحة القرص الحرة غير كافية." #: strings.hrc:47 msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" -msgstr "" +msgstr "افتح لل~قراءة فقط" #: strings.hrc:49 msgctxt "STR_OPENLOCKED_TITLE" @@ -933,14 +704,247 @@ msgstr "تأكيد كلمة السر غير متطابق." #: strings.hrc:74 msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_TITLE" msgid "Lock file is corrupted" -msgstr "" +msgstr "ملف القفل تالف" #: strings.hrc:75 msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_MSG" msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-only and closing it again removes the corrupted lock file." -msgstr "" +msgstr "ملف القفل تالف ولربما يكون فارغا. بفتح المستند للقراءة فقط وإغلاقه بعدها يمكن إزالة ملف القفل التالف." #: strings.hrc:76 msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" +msgstr "افتح لل~قراءة فقط" + +#: authfallback.ui:8 +msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg" +msgid "Authentication Code" +msgstr "رمز الاستيثاق" + +#: authfallback.ui:130 +msgctxt "authfallback|label1" +msgid "Enter the 6 digit PIN:" +msgstr "أدخل رمز الحماية من ٦ أرقام:" + +#: filterselect.ui:7 +msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog" +msgid "Filter Selection" +msgstr "اختيار المرشّحات" + +#: logindialog.ui:8 +msgctxt "logindialog|LoginDialog" +msgid "Authentication Required" +msgstr "الاستيثاق مطلوب" + +#: logindialog.ui:80 +msgctxt "logindialog|syscreds" +msgid "_Use system credentials" +msgstr "ا_ستخدام بيانات اعتماد النظام" + +#: logindialog.ui:96 +msgctxt "logindialog|remember" +msgid "_Remember password" +msgstr "ت_ذكّر كلمة السر" + +#: logindialog.ui:127 +msgctxt "logindialog|accountft" +msgid "A_ccount:" +msgstr "الح_ساب:" + +#: logindialog.ui:141 +msgctxt "logindialog|passwordft" +msgid "Pass_word:" +msgstr "_كلمة السر:" + +#: logindialog.ui:180 +msgctxt "logindialog|nameft" +msgid "_User name:" +msgstr "اسم المست_خدم:" + +#: logindialog.ui:194 +msgctxt "logindialog|pathft" +msgid "_Path:" +msgstr "ال_مسار:" + +#: logindialog.ui:222 +msgctxt "logindialog|pathbtn" +msgid "_Browse…" +msgstr "ت_صفّح…" + +#: logindialog.ui:244 +msgctxt "logindialog|loginrealm" +msgid "" +"Enter user name and password for:\n" +"“%2” on %1" +msgstr "" +"أدخل اسم مستخدم و كلمة سر:\n" +"”%2“ على %1" + +#: logindialog.ui:258 +msgctxt "logindialog|wrongloginrealm" +msgid "" +"Wrong user name and password for:\n" +"“%2” on %1" msgstr "" +"اسم مستخدم و كلمة سر:\n" +"”%2“ على %1\n" +"خطأ" + +#: logindialog.ui:272 +msgctxt "logindialog|wrongrequestinfo" +msgid "" +"Wrong user name and password for:\n" +"%1" +msgstr "" +"اسم مستخدم و كلمة سر:\n" +"%1\n" +"خطأ" + +#: logindialog.ui:286 +msgctxt "logindialog|requestinfo" +msgid "" +"Enter user name and password for:\n" +"%1" +msgstr "" +"أدخل اسم مستخدم وكلمة سر: \n" +"%1" + +#: logindialog.ui:300 +msgctxt "logindialog|errorft" +msgid "Message from server:" +msgstr "رسالة من الخادوم:" + +#: macrowarnmedium.ui:9 +msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium" +msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" +msgstr "%PRODUCTNAME — تحذير أمنيّ" + +#: macrowarnmedium.ui:25 +msgctxt "macrowarnmedium|ok" +msgid "_Enable Macros" +msgstr "_فعّل الماكرو" + +#: macrowarnmedium.ui:39 +msgctxt "macrowarnmedium|cancel" +msgid "_Disable Macros" +msgstr "_عطّل الماكرو" + +#: macrowarnmedium.ui:127 +msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label" +msgid "The document contains document macros signed by:" +msgstr "يحتوي المستند على ماكرو مستندات وقّعها:" + +#: macrowarnmedium.ui:141 +msgctxt "macrowarnmedium|descr1aLabel" +msgid "The document contains document macros." +msgstr "يحتوي المستند على ماكرو مستندات." + +#: macrowarnmedium.ui:168 +msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton" +msgid "_View Signatures…" +msgstr "ا_عرض التّواقيع…" + +#: macrowarnmedium.ui:196 +msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label" +msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." +msgstr "قد تحوي الماكرو فيروسات. تعطيلها في المستندات آمن دائمًا. إن عطّلت الماكرو قد تفقد وظائف توفّرها للمستند." + +#: macrowarnmedium.ui:208 +msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton" +msgid "_Always trust macros from this source" +msgstr "_ثق دائما بالماكرو من هذا المصدر" + +#: masterpassworddlg.ui:8 +msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog" +msgid "Enter Master Password" +msgstr "أدخل كلمة السر الرئيسية" + +#: masterpassworddlg.ui:86 +msgctxt "masterpassworddlg|label1" +msgid "_Enter password:" +msgstr "أد_خل كلمة السر:" + +#: password.ui:8 +msgctxt "password|PasswordDialog" +msgid "Set Password" +msgstr "عيّن كلمة سر" + +#: setmasterpassworddlg.ui:8 +msgctxt "setmasterpassworddlg|SetMasterPasswordDialog" +msgid "Set Master Password" +msgstr "تعيين كلمة السر الرئيسية" + +#: setmasterpassworddlg.ui:84 +msgctxt "setmasterpassworddlg|label1" +msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." +msgstr "تتم حماية كلمات السر الخاصة باتصالات الوب بواسطة كلمة سر رئيسية. سيُطلب منك إدخالها مرة واحدة لكل جلسة، إذا قام %PRODUCTNAME باستعادة كلمة سر من قائمة كلمات السر المحمية." + +#: setmasterpassworddlg.ui:100 +msgctxt "setmasterpassworddlg|label2" +msgid "_Enter password:" +msgstr "أد_خل كلمة السر:" + +#: setmasterpassworddlg.ui:128 +msgctxt "setmasterpassworddlg|label3" +msgid "_Reenter password:" +msgstr "أ_عد إدخال كلمة السر:" + +#: setmasterpassworddlg.ui:157 +msgctxt "setmasterpassworddlg|label4" +msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive." +msgstr "تحذير: تأكد من تذكُّر كلمة السر الرئيسية التي وضعتها. ففي حالة عدم تذكرها، لن يمكنك الوصول إلى المعلومات المحمية بواسطتها. كلمات السر حساسة لحالة الأحرف." + +#: simplenameclash.ui:8 +msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog" +msgid "File Exists" +msgstr "الملف موجود" + +#: simplenameclash.ui:37 +msgctxt "simplenameclash|replace" +msgid "Replace" +msgstr "استبدله" + +#: simplenameclash.ui:51 +msgctxt "simplenameclash|rename" +msgid "Rename" +msgstr "غيّر الاسم" + +#: sslwarndialog.ui:8 +msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog" +msgid "Security Warning: " +msgstr "تحذير أمني: " + +#: sslwarndialog.ui:24 +msgctxt "sslwarndialog|ok" +msgid "Continue" +msgstr "تابع" + +#: sslwarndialog.ui:38 +msgctxt "sslwarndialog|cancel" +msgid "Cancel Connection" +msgstr "ألغِ الاتصال" + +#: sslwarndialog.ui:52 +msgctxt "sslwarndialog|view" +msgid "View Certificate" +msgstr "اعرض الشهادة" + +#: unknownauthdialog.ui:8 +msgctxt "unknownauthdialog|UnknownAuthDialog" +msgid "Website Certified by an Unknown Authority" +msgstr "الموقع مصادق عليه من جهة مجهولة" + +#: unknownauthdialog.ui:80 +msgctxt "unknownauthdialog|accept" +msgid "Accept this certificate temporarily for this session" +msgstr "اقبل هذه الشهادة مؤقتًا لهذه الجلسة" + +#: unknownauthdialog.ui:97 +msgctxt "unknownauthdialog|reject" +msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" +msgstr "لا تقبل هذه الشهادة ولا تقم بالاتصال بهذا الموقع" + +#: unknownauthdialog.ui:112 +msgctxt "unknownauthdialog|examine" +msgid "Examine Certificate…" +msgstr "افحص الشهادة…" diff --git a/source/ar/vcl/messages.po b/source/ar/vcl/messages.po index 0e8e9b2d72c..70a7d701786 100644 --- a/source/ar/vcl/messages.po +++ b/source/ar/vcl/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from vcl/uiconfig/ui +#. extracted from vcl/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,551 +13,6 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -#: cupspassworddialog.ui:8 -msgctxt "cupspassworddialog|CUPSPasswordDialog" -msgid "Authentication Request" -msgstr "طلب استيثاق" - -#: cupspassworddialog.ui:70 -msgctxt "cupspassworddialog|label1" -msgid "_User:" -msgstr "الم_ستخدم:" - -#: cupspassworddialog.ui:84 -msgctxt "cupspassworddialog|label2" -msgid "_Password:" -msgstr "_كلمة السر:" - -#: cupspassworddialog.ui:98 -msgctxt "cupspassworddialog|text" -msgid "Please enter your authentication data for server “%s”" -msgstr "فضلًا أدخل بيانات الاستيثاق لخادوم ”%s“" - -#: editmenu.ui:12 -msgctxt "editmenu|undo" -msgid "_Undo" -msgstr "_تراجع" - -#: editmenu.ui:26 -msgctxt "editmenu|cut" -msgid "Cu_t" -msgstr "_قص" - -#: editmenu.ui:34 -msgctxt "editmenu|copy" -msgid "_Copy" -msgstr "ا_نسخ" - -#: editmenu.ui:42 -msgctxt "editmenu|paste" -msgid "_Paste" -msgstr "أل_صق" - -#: editmenu.ui:50 -msgctxt "editmenu|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "اح_ذف" - -#: editmenu.ui:64 -msgctxt "editmenu|selectall" -msgid "Select _All" -msgstr "اخت_ر الكل" - -#: editmenu.ui:73 -msgctxt "editmenu|specialchar" -msgid "_Special Character..." -msgstr "ر_مز خاص..." - -#: errornocontentdialog.ui:8 -msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" -msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "%PRODUCTNAME" - -#: errornocontentdialog.ui:14 -msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" -msgid "There are no pages to be printed." -msgstr "لا صفحات لطباعتها." - -#: errornocontentdialog.ui:15 -msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" -msgid "Please check your document for ranges relevant to printing." -msgstr "فضلًا تحقق من المستند عن المجالات المعنية بالطباعة." - -#: errornoprinterdialog.ui:8 -msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" -msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "%PRODUCTNAME" - -#: errornoprinterdialog.ui:14 -msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" -msgid "No default printer found." -msgstr "لم يُعثر على طابعة مبدئية." - -#: errornoprinterdialog.ui:15 -msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" -msgid "Please choose a printer and try again." -msgstr "فضلًا اختر طابعة و حاول مجدّدًا." - -#: printdialog.ui:46 -msgctxt "printdialog|liststore1" -msgid "1" -msgstr "١" - -#: printdialog.ui:50 -msgctxt "printdialog|liststore1" -msgid "2" -msgstr "٢" - -#: printdialog.ui:54 -msgctxt "printdialog|liststore1" -msgid "4" -msgstr "٤" - -#: printdialog.ui:58 -msgctxt "printdialog|liststore1" -msgid "6" -msgstr "٦" - -#: printdialog.ui:62 -msgctxt "printdialog|liststore1" -msgid "9" -msgstr "٩" - -#: printdialog.ui:66 -msgctxt "printdialog|liststore1" -msgid "16" -msgstr "١٦" - -#: printdialog.ui:70 -msgctxt "printdialog|liststore1" -msgid "Custom" -msgstr "مخصص" - -#: printdialog.ui:82 -msgctxt "printdialog|liststore2" -msgid "left to right, then down" -msgstr "من اليسار إلى اليمين ثم لأسفل" - -#: printdialog.ui:85 -msgctxt "printdialog|liststore2" -msgid "top to bottom, then right" -msgstr "من أعلى لأسفل ثم إلى اليمين" - -#: printdialog.ui:88 -msgctxt "printdialog|liststore2" -msgid "top to bottom, then left" -msgstr "من أعلى لأسفل ثم إلى اليسار" - -#: printdialog.ui:91 -msgctxt "printdialog|liststore2" -msgid "right to left, then down" -msgstr "من اليمين إلى اليسار ثم لأسفل" - -#: printdialog.ui:102 -msgctxt "printdialog|liststore3" -msgid "Automatic" -msgstr "تلقائي" - -#: printdialog.ui:105 -msgctxt "printdialog|liststore3" -msgid "Portrait" -msgstr "طولي" - -#: printdialog.ui:108 -msgctxt "printdialog|liststore3" -msgid "Landscape" -msgstr "عرضي" - -#: printdialog.ui:115 -msgctxt "printdialog|PrintDialog" -msgid "Print" -msgstr "الطباعة" - -#: printdialog.ui:233 -msgctxt "printdialog|totalnumpages" -msgid "/ %n" -msgstr "/ %n" - -#: printdialog.ui:332 -msgctxt "printdialog|label7" -msgid "Status:" -msgstr "الحالة:" - -#: printdialog.ui:344 -msgctxt "printdialog|label8" -msgid "Location:" -msgstr "المكان:" - -#: printdialog.ui:356 -msgctxt "printdialog|label9" -msgid "Comment:" -msgstr "التعليق:" - -#: printdialog.ui:368 -msgctxt "printdialog|status" -msgid "Default printer" -msgstr "الطابعة المبدئية" - -#: printdialog.ui:380 -msgctxt "printdialog|location" -msgid "Place" -msgstr "الموضع" - -#: printdialog.ui:392 -msgctxt "printdialog|comment" -msgid "Long printer name" -msgstr "الاسم الطويل للطابعة" - -#: printdialog.ui:406 -msgctxt "printdialog|label6" -msgid "Details" -msgstr "التفاصيل" - -#: printdialog.ui:417 -msgctxt "printdialog|setup" -msgid "Properties..." -msgstr "الخصائص..." - -#: printdialog.ui:453 -msgctxt "printdialog|label5" -msgid "Printer" -msgstr "الطابعة" - -#: printdialog.ui:493 -msgctxt "printdialog|label14" -msgid "Number of copies" -msgstr "عدد النسخ" - -#: printdialog.ui:531 -msgctxt "printdialog|collate" -msgid "Collate" -msgstr "دمج" - -#: printdialog.ui:588 -msgctxt "printdialog|printallsheets" -msgid "All sheets" -msgstr "جميع الأوراق" - -#: printdialog.ui:605 -msgctxt "printdialog|printselectedsheets" -msgid "Selected sheets" -msgstr "الأوراق المحددة" - -#: printdialog.ui:621 -msgctxt "printdialog|printselectedcells" -msgid "Selected cells" -msgstr "الخلايا المحددة" - -#: printdialog.ui:646 -msgctxt "printdialog|fromwhich" -msgid "From which print" -msgstr "من ماذا يطبع" - -#: printdialog.ui:664 -msgctxt "printdialog|printallpages" -msgid "All pages" -msgstr "جميع الصفحات" - -#: printdialog.ui:685 -msgctxt "printdialog|printpages" -msgid "Pages" -msgstr "الصفحات" - -#: printdialog.ui:720 -msgctxt "printdialog|printselection" -msgid "Selection" -msgstr "التحديد" - -#: printdialog.ui:736 -msgctxt "printdialog|reverseorder" -msgid "Print in reverse page order" -msgstr "اطبع الصفحات بترتيب عكسي" - -#: printdialog.ui:768 -msgctxt "printdialog|label13" -msgid "Range and Copies" -msgstr "المدى و النُّسخ" - -#: printdialog.ui:801 -msgctxt "printdialog|label16" -msgid "Comments" -msgstr "التعليقات" - -#: printdialog.ui:830 -msgctxt "printdialog|label15" -msgid "Print" -msgstr "اطبع" - -#: printdialog.ui:869 -msgctxt "printdialog|label10" -msgid "Document" -msgstr "المستند" - -#: printdialog.ui:906 -msgctxt "printdialog|label12" -msgid "Slides per page" -msgstr "الشرائح في كل صفحة" - -#: printdialog.ui:931 -msgctxt "printdialog|label19" -msgid "Order" -msgstr "الترتيب" - -#: printdialog.ui:967 -msgctxt "printdialog|label11" -msgid "Print" -msgstr "اطبع" - -#: printdialog.ui:985 -msgctxt "printdialog|label1" -msgid "General" -msgstr "عام" - -#: printdialog.ui:1009 -msgctxt "printdialog|customlabel" -msgid "custom" -msgstr "مخصص" - -#: printdialog.ui:1059 -msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn" -msgid "Pages per sheet" -msgstr "الصفحات في كل ورقة" - -#: printdialog.ui:1092 -msgctxt "printdialog|brochure" -msgid "Brochure" -msgstr "منشور" - -#: printdialog.ui:1112 -msgctxt "printdialog|pagestxt" -msgid "Pages" -msgstr "الصفحات" - -#: printdialog.ui:1127 -msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1" -msgid "Margin" -msgstr "الهامش" - -#: printdialog.ui:1142 -msgctxt "printdialog|orientationtxt" -msgid "Orientation" -msgstr "الاتجاه" - -#: printdialog.ui:1157 -msgctxt "printdialog|pagemargintxt1" -msgid "Distance" -msgstr "المسافة" - -#: printdialog.ui:1244 -msgctxt "printdialog|by" -msgid "by" -msgstr "حسب" - -#: printdialog.ui:1258 -msgctxt "printdialog|pagemargintxt2" -msgid "between pages" -msgstr "بين الصفحات" - -#: printdialog.ui:1271 -msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2" -msgid "to sheet border" -msgstr "إلى حد الورقة" - -#: printdialog.ui:1281 -msgctxt "printdialog|bordercb" -msgid "Draw a border around each page" -msgstr "ارسم حدًا حول كل صفحة" - -#: printdialog.ui:1302 -msgctxt "printdialog|ordertxt" -msgid "Order" -msgstr "الترتيب" - -#: printdialog.ui:1341 -msgctxt "printdialog|label18" -msgid "Layout" -msgstr "التخطيط" - -#: printdialog.ui:1375 -msgctxt "printdialog|label17" -msgid "Include" -msgstr "تضمين" - -#: printdialog.ui:1404 -msgctxt "printdialog|label3" -msgid "Page Sides" -msgstr "أطراف الصّفحة" - -#: printdialog.ui:1426 -msgctxt "printdialog|label2" -msgid "Page Layout" -msgstr "تخطيط الصفحة" - -#: printdialog.ui:1453 -msgctxt "printdialog|singleprintjob" -msgid "Create single print jobs for collated output" -msgstr "أنشئ مهام طباعة فردية لناتج الدمج" - -#: printdialog.ui:1467 -msgctxt "printdialog|printpaperfromsetup" -msgid "Use only paper tray from printer preferences" -msgstr "استخدم فقط درج الورق من تفضيلات الطابعة" - -#: printdialog.ui:1480 -msgctxt "printdialog|papersizefromsetup" -msgid "Use only paper size from printer preferences" -msgstr "استخدم فقط حجم الورق من تفضيلات الطابعة" - -#: printdialog.ui:1501 -msgctxt "printdialog|label21" -msgid "Options" -msgstr "الخيارات" - -#: printdialog.ui:1516 -msgctxt "printdialog|label20" -msgid "Options" -msgstr "الخيارات" - -#: printerdevicepage.ui:14 -msgctxt "printerdevicepage|liststore1" -msgid "Automatic : %s" -msgstr "تلقائي: %s" - -#: printerdevicepage.ui:18 -msgctxt "printerdevicepage|liststore1" -msgid "PostScript (Level from driver)" -msgstr "بوستسكربت (المستوى من الطابعة)" - -#: printerdevicepage.ui:22 -msgctxt "printerdevicepage|liststore1" -msgid "PostScript Level 1" -msgstr "بوستسكربت المستوى الأول" - -#: printerdevicepage.ui:26 -msgctxt "printerdevicepage|liststore1" -msgid "PostScript Level 2" -msgstr "بوستسكربت المستوى الثاني" - -#: printerdevicepage.ui:30 -msgctxt "printerdevicepage|liststore1" -msgid "PostScript Level 3" -msgstr "بوستسكريبت المستوى الثالث" - -#: printerdevicepage.ui:34 -msgctxt "printerdevicepage|liststore1" -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: printerdevicepage.ui:53 -msgctxt "printerdevicepage|label7" -msgid "_Option:" -msgstr "ال_خيار:" - -#: printerdevicepage.ui:67 -msgctxt "printerdevicepage|label8" -msgid "Current _value:" -msgstr "القيمة ال_حاليّة:" - -#: printerdevicepage.ui:140 -msgctxt "printerdevicepage|label11" -msgid "Color _depth:" -msgstr "عم_ق الألوان:" - -#: printerdevicepage.ui:154 -msgctxt "printerdevicepage|label10" -msgid "Co_lor:" -msgstr "ال_لون:" - -#: printerdevicepage.ui:168 -msgctxt "printerdevicepage|label9" -msgid "Printer language _type:" -msgstr "_نوع لغة الطّابعة:" - -#: printerdevicepage.ui:194 -msgctxt "printerdevicepage|colorspace" -msgid "From driver" -msgstr "من المشغّل" - -#: printerdevicepage.ui:195 -msgctxt "printerdevicepage|colorspace" -msgid "Color" -msgstr "اللون" - -#: printerdevicepage.ui:196 -msgctxt "printerdevicepage|colorspace" -msgid "Grayscale" -msgstr "تدرج رمادي" - -#: printerdevicepage.ui:209 -msgctxt "printerdevicepage|colordepth" -msgid "8 Bit" -msgstr "٨ بتة" - -#: printerdevicepage.ui:210 -msgctxt "printerdevicepage|colordepth" -msgid "24 Bit" -msgstr "٢٤ بتة" - -#: printerpaperpage.ui:20 -msgctxt "printerpaperpage|paperft" -msgid "_Paper size:" -msgstr "حجم ال_ورقة:" - -#: printerpaperpage.ui:33 -msgctxt "printerpaperpage|label4" -msgid "_Orientation:" -msgstr "الا_تّجاه:" - -#: printerpaperpage.ui:46 -msgctxt "printerpaperpage|duplexft" -msgid "_Duplex:" -msgstr "على و_جهين:" - -#: printerpaperpage.ui:59 -msgctxt "printerpaperpage|slotft" -msgid "Paper tray:" -msgstr "درج الورق:" - -#: printerpaperpage.ui:82 -msgctxt "printerpaperpage|orientlb" -msgid "Portrait" -msgstr "طولي" - -#: printerpaperpage.ui:83 -msgctxt "printerpaperpage|orientlb" -msgid "Landscape" -msgstr "عرضي" - -#: printerpropertiesdialog.ui:8 -msgctxt "printerpropertiesdialog|PrinterPropertiesDialog" -msgid "Properties of %s" -msgstr "خصائص %s" - -#: printerpropertiesdialog.ui:71 -msgctxt "printerpropertiesdialog|paper" -msgid "Paper" -msgstr "الورقة" - -#: printerpropertiesdialog.ui:85 -msgctxt "printerpropertiesdialog|device" -msgid "Device" -msgstr "الجهاز" - -#: printprogressdialog.ui:8 -msgctxt "printprogressdialog|PrintProgressDialog" -msgid "Printing" -msgstr "يطبع" - -#: printprogressdialog.ui:54 -msgctxt "printprogressdialog|label" -msgid "Page %p of %n" -msgstr "صفحة %p من %n" - -#: querydialog.ui:8 -msgctxt "querydialog|QueryDialog" -msgid "New Data Type" -msgstr "نوع بيانات جديد" - #. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names #: print.hrc:28 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" @@ -1396,3 +851,548 @@ msgstr "ث" msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "ms" msgstr "م.ث" + +#: cupspassworddialog.ui:8 +msgctxt "cupspassworddialog|CUPSPasswordDialog" +msgid "Authentication Request" +msgstr "طلب استيثاق" + +#: cupspassworddialog.ui:70 +msgctxt "cupspassworddialog|label1" +msgid "_User:" +msgstr "الم_ستخدم:" + +#: cupspassworddialog.ui:84 +msgctxt "cupspassworddialog|label2" +msgid "_Password:" +msgstr "_كلمة السر:" + +#: cupspassworddialog.ui:98 +msgctxt "cupspassworddialog|text" +msgid "Please enter your authentication data for server “%s”" +msgstr "فضلًا أدخل بيانات الاستيثاق لخادوم ”%s“" + +#: editmenu.ui:12 +msgctxt "editmenu|undo" +msgid "_Undo" +msgstr "_تراجع" + +#: editmenu.ui:26 +msgctxt "editmenu|cut" +msgid "Cu_t" +msgstr "_قص" + +#: editmenu.ui:34 +msgctxt "editmenu|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "ا_نسخ" + +#: editmenu.ui:42 +msgctxt "editmenu|paste" +msgid "_Paste" +msgstr "أل_صق" + +#: editmenu.ui:50 +msgctxt "editmenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "اح_ذف" + +#: editmenu.ui:64 +msgctxt "editmenu|selectall" +msgid "Select _All" +msgstr "اخت_ر الكل" + +#: editmenu.ui:73 +msgctxt "editmenu|specialchar" +msgid "_Special Character..." +msgstr "ر_مز خاص..." + +#: errornocontentdialog.ui:8 +msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" +msgid "%PRODUCTNAME" +msgstr "%PRODUCTNAME" + +#: errornocontentdialog.ui:14 +msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" +msgid "There are no pages to be printed." +msgstr "لا صفحات لطباعتها." + +#: errornocontentdialog.ui:15 +msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" +msgid "Please check your document for ranges relevant to printing." +msgstr "فضلًا تحقق من المستند عن المجالات المعنية بالطباعة." + +#: errornoprinterdialog.ui:8 +msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" +msgid "%PRODUCTNAME" +msgstr "%PRODUCTNAME" + +#: errornoprinterdialog.ui:14 +msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" +msgid "No default printer found." +msgstr "لم يُعثر على طابعة مبدئية." + +#: errornoprinterdialog.ui:15 +msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" +msgid "Please choose a printer and try again." +msgstr "فضلًا اختر طابعة و حاول مجدّدًا." + +#: printdialog.ui:46 +msgctxt "printdialog|liststore1" +msgid "1" +msgstr "١" + +#: printdialog.ui:50 +msgctxt "printdialog|liststore1" +msgid "2" +msgstr "٢" + +#: printdialog.ui:54 +msgctxt "printdialog|liststore1" +msgid "4" +msgstr "٤" + +#: printdialog.ui:58 +msgctxt "printdialog|liststore1" +msgid "6" +msgstr "٦" + +#: printdialog.ui:62 +msgctxt "printdialog|liststore1" +msgid "9" +msgstr "٩" + +#: printdialog.ui:66 +msgctxt "printdialog|liststore1" +msgid "16" +msgstr "١٦" + +#: printdialog.ui:70 +msgctxt "printdialog|liststore1" +msgid "Custom" +msgstr "مخصص" + +#: printdialog.ui:82 +msgctxt "printdialog|liststore2" +msgid "left to right, then down" +msgstr "من اليسار إلى اليمين ثم لأسفل" + +#: printdialog.ui:85 +msgctxt "printdialog|liststore2" +msgid "top to bottom, then right" +msgstr "من أعلى لأسفل ثم إلى اليمين" + +#: printdialog.ui:88 +msgctxt "printdialog|liststore2" +msgid "top to bottom, then left" +msgstr "من أعلى لأسفل ثم إلى اليسار" + +#: printdialog.ui:91 +msgctxt "printdialog|liststore2" +msgid "right to left, then down" +msgstr "من اليمين إلى اليسار ثم لأسفل" + +#: printdialog.ui:102 +msgctxt "printdialog|liststore3" +msgid "Automatic" +msgstr "تلقائي" + +#: printdialog.ui:105 +msgctxt "printdialog|liststore3" +msgid "Portrait" +msgstr "طولي" + +#: printdialog.ui:108 +msgctxt "printdialog|liststore3" +msgid "Landscape" +msgstr "عرضي" + +#: printdialog.ui:115 +msgctxt "printdialog|PrintDialog" +msgid "Print" +msgstr "الطباعة" + +#: printdialog.ui:233 +msgctxt "printdialog|totalnumpages" +msgid "/ %n" +msgstr "/ %n" + +#: printdialog.ui:332 +msgctxt "printdialog|label7" +msgid "Status:" +msgstr "الحالة:" + +#: printdialog.ui:344 +msgctxt "printdialog|label8" +msgid "Location:" +msgstr "المكان:" + +#: printdialog.ui:356 +msgctxt "printdialog|label9" +msgid "Comment:" +msgstr "التعليق:" + +#: printdialog.ui:368 +msgctxt "printdialog|status" +msgid "Default printer" +msgstr "الطابعة المبدئية" + +#: printdialog.ui:380 +msgctxt "printdialog|location" +msgid "Place" +msgstr "الموضع" + +#: printdialog.ui:392 +msgctxt "printdialog|comment" +msgid "Long printer name" +msgstr "الاسم الطويل للطابعة" + +#: printdialog.ui:406 +msgctxt "printdialog|label6" +msgid "Details" +msgstr "التفاصيل" + +#: printdialog.ui:417 +msgctxt "printdialog|setup" +msgid "Properties..." +msgstr "الخصائص..." + +#: printdialog.ui:453 +msgctxt "printdialog|label5" +msgid "Printer" +msgstr "الطابعة" + +#: printdialog.ui:493 +msgctxt "printdialog|label14" +msgid "Number of copies" +msgstr "عدد النسخ" + +#: printdialog.ui:531 +msgctxt "printdialog|collate" +msgid "Collate" +msgstr "دمج" + +#: printdialog.ui:588 +msgctxt "printdialog|printallsheets" +msgid "All sheets" +msgstr "جميع الأوراق" + +#: printdialog.ui:605 +msgctxt "printdialog|printselectedsheets" +msgid "Selected sheets" +msgstr "الأوراق المحددة" + +#: printdialog.ui:621 +msgctxt "printdialog|printselectedcells" +msgid "Selected cells" +msgstr "الخلايا المحددة" + +#: printdialog.ui:646 +msgctxt "printdialog|fromwhich" +msgid "From which print" +msgstr "من ماذا يطبع" + +#: printdialog.ui:664 +msgctxt "printdialog|printallpages" +msgid "All pages" +msgstr "جميع الصفحات" + +#: printdialog.ui:685 +msgctxt "printdialog|printpages" +msgid "Pages" +msgstr "الصفحات" + +#: printdialog.ui:720 +msgctxt "printdialog|printselection" +msgid "Selection" +msgstr "التحديد" + +#: printdialog.ui:736 +msgctxt "printdialog|reverseorder" +msgid "Print in reverse page order" +msgstr "اطبع الصفحات بترتيب عكسي" + +#: printdialog.ui:768 +msgctxt "printdialog|label13" +msgid "Range and Copies" +msgstr "المدى و النُّسخ" + +#: printdialog.ui:801 +msgctxt "printdialog|label16" +msgid "Comments" +msgstr "التعليقات" + +#: printdialog.ui:830 +msgctxt "printdialog|label15" +msgid "Print" +msgstr "اطبع" + +#: printdialog.ui:869 +msgctxt "printdialog|label10" +msgid "Document" +msgstr "المستند" + +#: printdialog.ui:906 +msgctxt "printdialog|label12" +msgid "Slides per page" +msgstr "الشرائح في كل صفحة" + +#: printdialog.ui:931 +msgctxt "printdialog|label19" +msgid "Order" +msgstr "الترتيب" + +#: printdialog.ui:967 +msgctxt "printdialog|label11" +msgid "Print" +msgstr "اطبع" + +#: printdialog.ui:985 +msgctxt "printdialog|label1" +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: printdialog.ui:1009 +msgctxt "printdialog|customlabel" +msgid "custom" +msgstr "مخصص" + +#: printdialog.ui:1059 +msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn" +msgid "Pages per sheet" +msgstr "الصفحات في كل ورقة" + +#: printdialog.ui:1092 +msgctxt "printdialog|brochure" +msgid "Brochure" +msgstr "منشور" + +#: printdialog.ui:1112 +msgctxt "printdialog|pagestxt" +msgid "Pages" +msgstr "الصفحات" + +#: printdialog.ui:1127 +msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1" +msgid "Margin" +msgstr "الهامش" + +#: printdialog.ui:1142 +msgctxt "printdialog|orientationtxt" +msgid "Orientation" +msgstr "الاتجاه" + +#: printdialog.ui:1157 +msgctxt "printdialog|pagemargintxt1" +msgid "Distance" +msgstr "المسافة" + +#: printdialog.ui:1244 +msgctxt "printdialog|by" +msgid "by" +msgstr "حسب" + +#: printdialog.ui:1258 +msgctxt "printdialog|pagemargintxt2" +msgid "between pages" +msgstr "بين الصفحات" + +#: printdialog.ui:1271 +msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2" +msgid "to sheet border" +msgstr "إلى حد الورقة" + +#: printdialog.ui:1281 +msgctxt "printdialog|bordercb" +msgid "Draw a border around each page" +msgstr "ارسم حدًا حول كل صفحة" + +#: printdialog.ui:1302 +msgctxt "printdialog|ordertxt" +msgid "Order" +msgstr "الترتيب" + +#: printdialog.ui:1341 +msgctxt "printdialog|label18" +msgid "Layout" +msgstr "التخطيط" + +#: printdialog.ui:1375 +msgctxt "printdialog|label17" +msgid "Include" +msgstr "تضمين" + +#: printdialog.ui:1404 +msgctxt "printdialog|label3" +msgid "Page Sides" +msgstr "أطراف الصّفحة" + +#: printdialog.ui:1426 +msgctxt "printdialog|label2" +msgid "Page Layout" +msgstr "تخطيط الصفحة" + +#: printdialog.ui:1453 +msgctxt "printdialog|singleprintjob" +msgid "Create single print jobs for collated output" +msgstr "أنشئ مهام طباعة فردية لناتج الدمج" + +#: printdialog.ui:1467 +msgctxt "printdialog|printpaperfromsetup" +msgid "Use only paper tray from printer preferences" +msgstr "استخدم فقط درج الورق من تفضيلات الطابعة" + +#: printdialog.ui:1480 +msgctxt "printdialog|papersizefromsetup" +msgid "Use only paper size from printer preferences" +msgstr "استخدم فقط حجم الورق من تفضيلات الطابعة" + +#: printdialog.ui:1501 +msgctxt "printdialog|label21" +msgid "Options" +msgstr "الخيارات" + +#: printdialog.ui:1516 +msgctxt "printdialog|label20" +msgid "Options" +msgstr "الخيارات" + +#: printerdevicepage.ui:14 +msgctxt "printerdevicepage|liststore1" +msgid "Automatic : %s" +msgstr "تلقائي: %s" + +#: printerdevicepage.ui:18 +msgctxt "printerdevicepage|liststore1" +msgid "PostScript (Level from driver)" +msgstr "بوستسكربت (المستوى من الطابعة)" + +#: printerdevicepage.ui:22 +msgctxt "printerdevicepage|liststore1" +msgid "PostScript Level 1" +msgstr "بوستسكربت المستوى الأول" + +#: printerdevicepage.ui:26 +msgctxt "printerdevicepage|liststore1" +msgid "PostScript Level 2" +msgstr "بوستسكربت المستوى الثاني" + +#: printerdevicepage.ui:30 +msgctxt "printerdevicepage|liststore1" +msgid "PostScript Level 3" +msgstr "بوستسكريبت المستوى الثالث" + +#: printerdevicepage.ui:34 +msgctxt "printerdevicepage|liststore1" +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: printerdevicepage.ui:53 +msgctxt "printerdevicepage|label7" +msgid "_Option:" +msgstr "ال_خيار:" + +#: printerdevicepage.ui:67 +msgctxt "printerdevicepage|label8" +msgid "Current _value:" +msgstr "القيمة ال_حاليّة:" + +#: printerdevicepage.ui:140 +msgctxt "printerdevicepage|label11" +msgid "Color _depth:" +msgstr "عم_ق الألوان:" + +#: printerdevicepage.ui:154 +msgctxt "printerdevicepage|label10" +msgid "Co_lor:" +msgstr "ال_لون:" + +#: printerdevicepage.ui:168 +msgctxt "printerdevicepage|label9" +msgid "Printer language _type:" +msgstr "_نوع لغة الطّابعة:" + +#: printerdevicepage.ui:194 +msgctxt "printerdevicepage|colorspace" +msgid "From driver" +msgstr "من المشغّل" + +#: printerdevicepage.ui:195 +msgctxt "printerdevicepage|colorspace" +msgid "Color" +msgstr "اللون" + +#: printerdevicepage.ui:196 +msgctxt "printerdevicepage|colorspace" +msgid "Grayscale" +msgstr "تدرج رمادي" + +#: printerdevicepage.ui:209 +msgctxt "printerdevicepage|colordepth" +msgid "8 Bit" +msgstr "٨ بتة" + +#: printerdevicepage.ui:210 +msgctxt "printerdevicepage|colordepth" +msgid "24 Bit" +msgstr "٢٤ بتة" + +#: printerpaperpage.ui:20 +msgctxt "printerpaperpage|paperft" +msgid "_Paper size:" +msgstr "حجم ال_ورقة:" + +#: printerpaperpage.ui:33 +msgctxt "printerpaperpage|label4" +msgid "_Orientation:" +msgstr "الا_تّجاه:" + +#: printerpaperpage.ui:46 +msgctxt "printerpaperpage|duplexft" +msgid "_Duplex:" +msgstr "على و_جهين:" + +#: printerpaperpage.ui:59 +msgctxt "printerpaperpage|slotft" +msgid "Paper tray:" +msgstr "درج الورق:" + +#: printerpaperpage.ui:82 +msgctxt "printerpaperpage|orientlb" +msgid "Portrait" +msgstr "طولي" + +#: printerpaperpage.ui:83 +msgctxt "printerpaperpage|orientlb" +msgid "Landscape" +msgstr "عرضي" + +#: printerpropertiesdialog.ui:8 +msgctxt "printerpropertiesdialog|PrinterPropertiesDialog" +msgid "Properties of %s" +msgstr "خصائص %s" + +#: printerpropertiesdialog.ui:77 +msgctxt "printerpropertiesdialog|paper" +msgid "Paper" +msgstr "الورقة" + +#: printerpropertiesdialog.ui:100 +msgctxt "printerpropertiesdialog|device" +msgid "Device" +msgstr "الجهاز" + +#: printprogressdialog.ui:8 +msgctxt "printprogressdialog|PrintProgressDialog" +msgid "Printing" +msgstr "يطبع" + +#: printprogressdialog.ui:54 +msgctxt "printprogressdialog|label" +msgid "Page %p of %n" +msgstr "صفحة %p من %n" + +#: querydialog.ui:8 +msgctxt "querydialog|QueryDialog" +msgid "New Data Type" +msgstr "نوع بيانات جديد" diff --git a/source/ar/wizards/messages.po b/source/ar/wizards/messages.po index 56ce34bdfaf..19f304d2ecc 100644 --- a/source/ar/wizards/messages.po +++ b/source/ar/wizards/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-08 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-19 17:09+0000\n" "Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ar\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507474921.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1511111344.000000\n" #: strings.hrc:26 msgctxt "RID_COMMON_START_0" @@ -32,22 +32,19 @@ msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PROD msgstr "تعذّر إنشاء الجدول الممتدّ.<BR>رجاءً تحقّق من أنّ وحدة ’PRODUCTNAME كالك‘ مثبّتة." #: strings.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_3" msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." -msgstr "تعذّر إنشاء العرض التقديمي.<BR>فضلًا تحقّق من أنّ وحدة 'PRODUCTNAME إمبريس' مثبّتة." +msgstr "تعذّر إنشاء العرض التقديمي.<BR>رجاءً تحقّق من أنّ وحدة ’PRODUCTNAME إمبريس‘ مثبّتة." #: strings.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_4" msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." -msgstr "تعذّر إنشاء الرسم.<BR>فضلًا تحقّق من أنّ وحدة 'PRODUCTNAME درو' مثبّتة." +msgstr "تعذّر إنشاء الرسم.<BR>رجاءً تحقّق من أنّ وحدة ’PRODUCTNAME درو‘ مثبّتة." #: strings.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_5" msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." -msgstr "تعذّر إنشاء الصيغة.<BR>فضلًا تحقّق من أنّ وحدة 'PRODUCTNAME ماث' مثبّتة." +msgstr "تعذّر إنشاء المعادلة.<BR>فضلًا تحقّق من أنّ وحدة ’PRODUCTNAME ماث‘ مثبّتة." #: strings.hrc:32 msgctxt "RID_COMMON_START_6" @@ -126,19 +123,17 @@ msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." msgstr "أنشأ <wizard_name> القالب في <current_date>." #: strings.hrc:47 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_21" msgid "" "The wizard could not be run, because important files were not found.\n" "Under 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\n" "Then run the wizard again." msgstr "" -"تعذّر تشغيل المُرشد، لعدم العثور على الملفات الهامّة.\n" -"من 'أدوات - خيارات - %PRODUCTNAME - المسارات' اضغط زرّ ”المبدئيّ“ لتصفير المسارات إلى الإعدادات المبدئيّة.\n" -"ثمّ شغّل المُرشد مجدّدًا." +"تعذّر تشغيل المرشد لعدم العثور على الملفات الهامّة.\n" +"انقر من ’أدوات - خيارات - %PRODUCTNAME - المسارات‘ زرّ ”المبدئيّ“ لتصفير المسارات إلى الإعدادات المبدئيّة.\n" +"ثمّ أعِد تشغيل المرشد." #: strings.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Letter Wizard" msgstr "مرشد الخطابات" @@ -286,16 +281,14 @@ msgid "Letter Template" msgstr "قالب خطاب" #: strings.hrc:75 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Create a ~letter from this template" -msgstr "إنشاء ~خطاب من هذا القالب" +msgstr "أنشئ ~خطابًا من هذا القالب" #: strings.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27" msgid "Make ~manual changes to this letter template" -msgstr "عمل تعديلات ~يدويّة على قالب الخطاب هذا" +msgstr "أجرِ تغييرات ي~دويّة على قالب الخطابات هذا" #: strings.hrc:77 #, fuzzy @@ -314,19 +307,16 @@ msgid "Page design" msgstr "" #: strings.hrc:80 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31" msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired." -msgstr "يساعدك هذا المرشد على إنشاء قالب خطابات. يمكنك بعد ذلك استخدامه كأساس لكتابة الخطابات أينما شئت." +msgstr "يساعدك هذا المرشد على إنشاء قالب خطابات. يمكنك بعد ذلك استخدامه كأساس لكتابة الخطابات متى ما شئت." #: strings.hrc:81 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32" msgid "~Height:" -msgstr "الإ~رتفاع:" +msgstr "الارت~فاع:" #: strings.hrc:82 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33" msgid "~Width:" msgstr "ال~عرض:" @@ -407,7 +397,6 @@ msgid "Footer" msgstr "تذييل" #: strings.hrc:96 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48" msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings." msgstr "يُنشئ هذا المرشد قالب خطاب يتيح لك إنشاء خطابات متعدّدة بنفس التخطيط و الإعدادات." @@ -419,16 +408,14 @@ msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the tem msgstr "لإنشاء خطاب جديد آخر من القالب انتقل فقط إلى موقع القالب و اضغط المزدوج عليه." #: strings.hrc:98 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Template name:" msgstr "اسم القالب:" #: strings.hrc:99 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51" msgid "Location and file name:" -msgstr "الموقع واسم الملف:" +msgstr "مكان الملف واسمه:" #: strings.hrc:100 #, fuzzy diff --git a/source/ar/wizards/source/resources.po b/source/ar/wizards/source/resources.po index 0fadb3eae7c..d7567895440 100644 --- a/source/ar/wizards/source/resources.po +++ b/source/ar/wizards/source/resources.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-17 17:51+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1510941092.000000\n" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -19,7 +22,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_0\n" "property.text" msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk." -msgstr "" +msgstr "تعذّر إنشاء الدّليل ’%1‘.<BR>لربمّا تكون المساحة المتبقيّة في القرص الصّلب غير كافية." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -27,7 +30,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_1\n" "property.text" msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." -msgstr "" +msgstr "تعذّر إنشاء المستند النّصّي.<BR>رجاءً تحقّق من أنّ وحدة ’PRODUCTNAME رايتر‘ مثبّتة." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -35,7 +38,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_2\n" "property.text" msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." -msgstr "" +msgstr "تعذّر إنشاء الجدول الممتدّ.<BR>رجاءً تحقّق من أنّ وحدة ’PRODUCTNAME كالك‘ مثبّتة." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -43,7 +46,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_3\n" "property.text" msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." -msgstr "" +msgstr "تعذّر إنشاء العرض التقديمي.<BR>رجاءً تحقّق من أنّ وحدة ’PRODUCTNAME إمبريس‘ مثبّتة." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -51,7 +54,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_4\n" "property.text" msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." -msgstr "" +msgstr "تعذّر إنشاء الرسم.<BR>رجاءً تحقّق من أنّ وحدة ’PRODUCTNAME درو‘ مثبّتة." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -59,7 +62,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_5\n" "property.text" msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." -msgstr "" +msgstr "تعذّر إنشاء المعادلة.<BR>فضلًا تحقّق من أنّ وحدة ’PRODUCTNAME ماث‘ مثبّتة." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -67,7 +70,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_6\n" "property.text" msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." -msgstr "" +msgstr "تعذّر العثور على الملفّات المطلوبة.<BR>رجاءً ابدأ إعداد %PRODUCTNAME واختر ’أصلح‘." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -75,7 +78,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_7\n" "property.text" msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?" -msgstr "" +msgstr "الملفّ ’<PATH>‘ موجود بالفعل.<BR><BR>أتريد الكتابة فوق الملف الموجود؟" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -83,7 +86,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_8\n" "property.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "نعم" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -91,7 +94,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_9\n" "property.text" msgid "Yes to All" -msgstr "" +msgstr "نعم للكلّ" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -99,7 +102,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_10\n" "property.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "لا" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -107,7 +110,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_11\n" "property.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "ألغِ" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -115,7 +118,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_12\n" "property.text" msgid "~Finish" -msgstr "" +msgstr "أن~هِ" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -171,7 +174,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_19\n" "property.text" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "الملفّ موجود بالفعل. أتريد الكتابة فوقه؟" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -179,7 +182,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_20\n" "property.text" msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." -msgstr "" +msgstr "أنشأ <wizard_name> القالب في <current_date>." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -187,7 +190,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_21\n" "property.text" msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again." -msgstr "" +msgstr "تعذّر تشغيل المرشد لعدم العثور على الملفات الهامّة.\\nانقر من ’أدوات - خيارات - %PRODUCTNAME - المسارات‘ زرّ ”المبدئيّ“ لتصفير المسارات إلى الإعدادات المبدئيّة.\\nثمّ أعِد تشغيل المرشد." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -427,7 +430,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_41\n" "property.text" msgid "~Create report now" -msgstr "" +msgstr "أ~شئ التقرير الآن" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -435,7 +438,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_42\n" "property.text" msgid "~Modify report layout" -msgstr "" +msgstr "~عدّل تخطيط التقرير" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -539,7 +542,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_61\n" "property.text" msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist." -msgstr "" +msgstr "الجدول ’<TABLENAME>‘ غير موجود." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -547,7 +550,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_62\n" "property.text" msgid "Creating Report..." -msgstr "" +msgstr "يُنشئ التقرير..." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -731,7 +734,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_86\n" "property.text" msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "العنوان:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -739,7 +742,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_87\n" "property.text" msgid "Author:" -msgstr "" +msgstr "المؤلف:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -747,7 +750,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_88\n" "property.text" msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "التاريخ:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -755,7 +758,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_89\n" "property.text" msgid "Page #page# of #count#" -msgstr "" +msgstr "صفحة #page# من #count#" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -763,7 +766,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_90\n" "property.text" msgid "Page number:" -msgstr "" +msgstr "رقم الصفحة:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -771,7 +774,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_91\n" "property.text" msgid "Page count:" -msgstr "" +msgstr "عدد الصفحات:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -779,7 +782,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_92\n" "property.text" msgid "No valid report template was found." -msgstr "" +msgstr "لم يُعثر على قالب تقارير صالح." #: resources_en_US.properties msgctxt "" diff --git a/source/ar/writerperfect/messages.po b/source/ar/writerperfect/messages.po index da0ce36780b..85b7bd5b4c4 100644 --- a/source/ar/writerperfect/messages.po +++ b/source/ar/writerperfect/messages.po @@ -1,10 +1,10 @@ -#. extracted from writerperfect/uiconfig/ui +#. extracted from writerperfect/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-08 14:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-03 16:43+0000\n" "Last-Translator: صفا الفليج <safa1996alfulaij@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ar\n" @@ -13,8 +13,43 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507473997.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1509727425.000000\n" + +#: strings.hrc:15 +msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE" +msgid "Import file" +msgstr "" + +#: strings.hrc:16 +msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWORKS" +msgid "Import MS Works file" +msgstr "استورد ملفّ مايكروسوفت ووركس" + +#: strings.hrc:17 +msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWRITE" +msgid "Import MS Write file" +msgstr "استورد ملفّ مايكروسوفت رايت" + +#: strings.hrc:18 +msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_DOSWORD" +msgid "Import MS Word for DOS file" +msgstr "" + +#: strings.hrc:19 +msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_LOTUS" +msgid "Import Lotus file" +msgstr "" + +#: strings.hrc:20 +msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_SYMPHONY" +msgid "Import Symphony file" +msgstr "" + +#: strings.hrc:21 +msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_QUATTROPRO" +msgid "Import Quattro Pro file" +msgstr "" #: exportepub.ui:8 msgctxt "exportepub|EpubDialog" @@ -55,38 +90,3 @@ msgstr "" msgctxt "wpftencodingdialog|label" msgid "_Character set:" msgstr "طقم الم_حارف:" - -#: strings.hrc:15 -msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE" -msgid "Import file" -msgstr "" - -#: strings.hrc:16 -msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWORKS" -msgid "Import MS Works file" -msgstr "" - -#: strings.hrc:17 -msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWRITE" -msgid "Import MS Write file" -msgstr "" - -#: strings.hrc:18 -msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_DOSWORD" -msgid "Import MS Word for DOS file" -msgstr "" - -#: strings.hrc:19 -msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_LOTUS" -msgid "Import Lotus file" -msgstr "" - -#: strings.hrc:20 -msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_SYMPHONY" -msgid "Import Symphony file" -msgstr "" - -#: strings.hrc:21 -msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_QUATTROPRO" -msgid "Import Quattro Pro file" -msgstr "" diff --git a/source/ar/xmlsecurity/messages.po b/source/ar/xmlsecurity/messages.po index 4f784b77165..faf81760f22 100644 --- a/source/ar/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/ar/xmlsecurity/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from xmlsecurity/uiconfig/ui +#. extracted from xmlsecurity/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,6 +13,123 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" +#: strings.hrc:25 +msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED" +msgid "The certificate could not be validated." +msgstr "تعذّر التّحقّق من صحّة الشّهادة." + +#: strings.hrc:26 +msgctxt "STR_HEADERBAR" +msgid "Field\tValue" +msgstr "الحقل\tالقيمة" + +#: strings.hrc:27 +msgctxt "STR_VERSION" +msgid "Version" +msgstr "الإصدارة" + +#: strings.hrc:28 +msgctxt "STR_SERIALNUM" +msgid "Serial Number" +msgstr "الرّقم التّسلسليّ" + +#: strings.hrc:29 +msgctxt "STR_ISSUER" +msgid "Issuer" +msgstr "المُصدِر" + +#: strings.hrc:30 +msgctxt "STR_VALIDFROM" +msgid "Valid From" +msgstr "صالحة من" + +#: strings.hrc:31 +msgctxt "STR_VALIDTO" +msgid "Valid to" +msgstr "صالحة حتّى" + +#: strings.hrc:32 +msgctxt "STR_SUBJECT" +msgid "Subject" +msgstr "الموضوع" + +#: strings.hrc:33 +msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO" +msgid "Subject Algorithm" +msgstr "خوارزميّة الموضوع" + +#: strings.hrc:34 +msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL" +msgid "Public Key" +msgstr "المفتاح العموميّ" + +#: strings.hrc:35 +msgctxt "STR_SIGNATURE_ALGO" +msgid "Signature Algorithm" +msgstr "خوارزميّة التّوقيع" + +#: strings.hrc:36 +msgctxt "STR_USE" +msgid "Certificate Use" +msgstr "استخدام الشّهادة" + +#: strings.hrc:37 +msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1" +msgid "Thumbprint SHA1" +msgstr "بصمة SHA1" + +#: strings.hrc:38 +msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5" +msgid "Thumbprint MD5" +msgstr "بصمة MD5" + +#: strings.hrc:40 +msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT" +msgid "" +"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n" +"\n" +"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again." +msgstr "" +"في هذا المستند تواقيع بنسق ODF 1.1 (أوبن أوفيس.أورغ 2.x). يتطلّب توقيع المستندات في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION إصدارة ١٫٢ من نسق ODF، ولذلك لا يمكن إضافة تواقيع إلى هذا المستند أو إزالتها منه.\n" +"\n" +"احفظ المستند بنسق ODF 1.2 وأضف كلّ التّواقيع التي تريد مرة أخرى." + +#: strings.hrc:44 +msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN" +msgid "" +"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"إضافة توقيع ماكرو أو إزالته سيزيل كلّ تواقيع المستند.\n" +"أمتأكّد من المتابعة؟" + +#: strings.hrc:46 +msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REALLYREMOVE" +msgid "" +"Document signature cannot be restored, once removed.\n" +"Do you really want to remove selected signature?" +msgstr "" + +#: strings.hrc:49 +msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED" +msgid "An error occurred while adding the signature." +msgstr "" + +#: strings.hrc:50 +msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER" +msgid "Could not find any certificate manager." +msgstr "" + +#: strings.hrc:51 +msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND" +msgid "Could not find the certificate." +msgstr "" + +#: strings.hrc:53 +msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE" +msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation." +msgstr "تعذّر استخدام وظيفة التّواقيع الرّقميّة، لأنّه لم يُعثر على إعدادات مستخدم موزيلا. فضلًا تحقّق من تثبيت موزيلا." + #: certgeneral.ui:32 msgctxt "certgeneral|label1" msgid "Certificate Information" @@ -168,12 +285,12 @@ msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog" msgid "Macro Security" msgstr "أمن الماكرو" -#: macrosecuritydialog.ui:100 +#: macrosecuritydialog.ui:106 msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityLevelPage" msgid "Security Level" msgstr "درجة الأمن" -#: macrosecuritydialog.ui:113 +#: macrosecuritydialog.ui:128 msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityTrustPage" msgid "Trusted Sources" msgstr "المصادر الموثوقة" @@ -366,134 +483,17 @@ msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog" msgid "View Certificate" msgstr "اعرض الشّهادة" -#: viewcertdialog.ui:72 +#: viewcertdialog.ui:78 msgctxt "viewcertdialog|general" msgid "General" msgstr "عامّ" -#: viewcertdialog.ui:85 +#: viewcertdialog.ui:100 msgctxt "viewcertdialog|details" msgid "Details" msgstr "تفاصيل" -#: viewcertdialog.ui:99 +#: viewcertdialog.ui:123 msgctxt "viewcertdialog|path" msgid "Certification Path" msgstr "مسار الشّهادة" - -#: strings.hrc:25 -msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED" -msgid "The certificate could not be validated." -msgstr "تعذّر التّحقّق من صحّة الشّهادة." - -#: strings.hrc:26 -msgctxt "STR_HEADERBAR" -msgid "Field\tValue" -msgstr "الحقل\tالقيمة" - -#: strings.hrc:27 -msgctxt "STR_VERSION" -msgid "Version" -msgstr "الإصدارة" - -#: strings.hrc:28 -msgctxt "STR_SERIALNUM" -msgid "Serial Number" -msgstr "الرّقم التّسلسليّ" - -#: strings.hrc:29 -msgctxt "STR_ISSUER" -msgid "Issuer" -msgstr "المُصدِر" - -#: strings.hrc:30 -msgctxt "STR_VALIDFROM" -msgid "Valid From" -msgstr "صالحة من" - -#: strings.hrc:31 -msgctxt "STR_VALIDTO" -msgid "Valid to" -msgstr "صالحة حتّى" - -#: strings.hrc:32 -msgctxt "STR_SUBJECT" -msgid "Subject" -msgstr "الموضوع" - -#: strings.hrc:33 -msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO" -msgid "Subject Algorithm" -msgstr "خوارزميّة الموضوع" - -#: strings.hrc:34 -msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL" -msgid "Public Key" -msgstr "المفتاح العموميّ" - -#: strings.hrc:35 -msgctxt "STR_SIGNATURE_ALGO" -msgid "Signature Algorithm" -msgstr "خوارزميّة التّوقيع" - -#: strings.hrc:36 -msgctxt "STR_USE" -msgid "Certificate Use" -msgstr "استخدام الشّهادة" - -#: strings.hrc:37 -msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1" -msgid "Thumbprint SHA1" -msgstr "بصمة SHA1" - -#: strings.hrc:38 -msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5" -msgid "Thumbprint MD5" -msgstr "بصمة MD5" - -#: strings.hrc:40 -msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT" -msgid "" -"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n" -"\n" -"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again." -msgstr "" -"في هذا المستند تواقيع بنسق ODF 1.1 (أوبن أوفيس.أورغ 2.x). يتطلّب توقيع المستندات في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION إصدارة ١٫٢ من نسق ODF، ولذلك لا يمكن إضافة تواقيع إلى هذا المستند أو إزالتها منه.\n" -"\n" -"احفظ المستند بنسق ODF 1.2 وأضف كلّ التّواقيع التي تريد مرة أخرى." - -#: strings.hrc:44 -msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN" -msgid "" -"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n" -"Do you really want to continue?" -msgstr "" -"إضافة توقيع ماكرو أو إزالته سيزيل كلّ تواقيع المستند.\n" -"أمتأكّد من المتابعة؟" - -#: strings.hrc:46 -msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REALLYREMOVE" -msgid "" -"Document signature cannot be restored, once removed.\n" -"Do you really want to remove selected signature?" -msgstr "" - -#: strings.hrc:49 -msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED" -msgid "An error occurred while adding the signature." -msgstr "" - -#: strings.hrc:50 -msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER" -msgid "Could not find any certificate manager." -msgstr "" - -#: strings.hrc:51 -msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND" -msgid "Could not find the certificate." -msgstr "" - -#: strings.hrc:53 -msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE" -msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation." -msgstr "تعذّر استخدام وظيفة التّواقيع الرّقميّة، لأنّه لم يُعثر على إعدادات مستخدم موزيلا. فضلًا تحقّق من تثبيت موزيلا." |