aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/as/instsetoo_native
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-16 20:52:09 +0100
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-16 21:42:22 +0100
commitc6cfd71c3d302bdb0999888f9c867d70acb40708 (patch)
treede61e5c19879f3b53550039f5d034416482451dd /source/as/instsetoo_native
parent85f724f5aa1d6a59662a7d1c7ea406a641814bd2 (diff)
update translations for LibreOffice 4.0 beta2
Change-Id: Iff858adb848a543f565e3c0df33c8398c74c754d
Diffstat (limited to 'source/as/instsetoo_native')
-rw-r--r--source/as/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po144
1 files changed, 72 insertions, 72 deletions
diff --git a/source/as/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/as/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index a77d949a53f..aac656d3ee4 100644
--- a/source/as/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/as/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -3,16 +3,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-12 16:07+0000\n"
-"Last-Translator: ngoswami <ngoswami@redhat.com>\n"
-"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-10 19:40+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1350058020.0\n"
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_7\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1]"
-msgstr "নথিপত্ৰ: [1]"
+msgstr "ফাইল: [1]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_19\n"
"LngText.text"
msgid "Creating duplicate files"
-msgstr "নকল নথিপত্ৰবোৰ সৃষ্টি কৰা হৈছে"
+msgstr "নকল ফাইলবোৰ সৃষ্টি কৰা হৈছে"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_20\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr "নথিপত্ৰ: [1], ডাইৰেকটৰি: [9], আকাৰ: [6]"
+msgstr "ফাইল: [1], ডাইৰেকটৰি: [9], আকাৰ: [6]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_26\n"
"LngText.text"
msgid "Copying files to the network"
-msgstr "নেটৱাৰ্কটোলৈ নথিপত্ৰবোৰ প্ৰতিলিপি কৰা হৈছে"
+msgstr "নেটৱাৰ্কটোলৈ ফাইলবোৰ প্ৰতিলিপি কৰা হৈছে"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_27\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr "নথিপত্ৰ: [1], ডাইৰেকটৰি: [9], আকাৰ: [6]"
+msgstr "ফাইল: [1], ডাইৰেকটৰি: [9], আকাৰ: [6]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_28\n"
"LngText.text"
msgid "Copying new files"
-msgstr "নতুন নথিপত্ৰবোৰ প্ৰতিলিপি কৰা হৈছে"
+msgstr "নতুন ফাইলবোৰ প্ৰতিলিপি কৰা হৈছে"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_29\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr "নথিপত্ৰ: [1], ডাইৰেকটৰি: [9], আকাৰ: [6]"
+msgstr "ফাইল: [1], ডাইৰেকটৰি: [9], আকাৰ: [6]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_34\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
-msgstr "নথিপত্ৰ: [1], নিৰ্ভৰশীলতাবোৰ: [2]"
+msgstr "ফাইল: [1], নিৰ্ভৰশীলতাবোৰ: [2]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_39\n"
"LngText.text"
msgid "Moving files"
-msgstr "নথিপত্ৰবোৰৰ স্থান পৰিৱৰ্তন কৰা হৈছে"
+msgstr "ফাইলবোৰৰ স্থান পৰিৱৰ্তন কৰা হৈছে"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_40\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr "নথিপত্ৰ: [1], ডাইৰেকটৰি: [9], আকাৰ: [6]"
+msgstr "ফাইল: [1], ডাইৰেকটৰি: [9], আকাৰ: [6]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_41\n"
"LngText.text"
msgid "Patching files"
-msgstr "নথিপত্ৰবোৰ জোৰা লগাই আছে "
+msgstr "ফাইলবোৰ জোৰা লগাই আছে "
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_42\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
-msgstr "নথিপত্ৰ: [1], ডাইৰেকটৰি: [2], আকাৰ: [3]"
+msgstr "ফাইল: [1], ডাইৰেকটৰি: [2], আকাৰ: [3]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_67\n"
"LngText.text"
msgid "Removing duplicated files"
-msgstr "নকল কৰা নথিপত্ৰবোৰ আঁতৰ কৰা হৈছে "
+msgstr "নকল কৰা ফাইলবোৰ আঁতৰ কৰা হৈছে "
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_68\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9]"
-msgstr "নথিপত্ৰ: [1], ডাইৰেকটৰি: [9]"
+msgstr "ফাইল: [1], ডাইৰেকটৰি: [9]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_73\n"
"LngText.text"
msgid "Removing files"
-msgstr "নথিপত্ৰবোৰ আঁতৰ কৰা হৈছে"
+msgstr "ফাইলবোৰ আঁতৰ কৰা হৈছে"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_74\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9]"
-msgstr "নথিপত্ৰ: [1], ডাইৰেকটৰি: [9]"
+msgstr "ফাইল: [1], ডাইৰেকটৰি: [9]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_77\n"
"LngText.text"
msgid "Removing INI file entries"
-msgstr "INI নথিপত্ৰ প্ৰৱিষ্টিবোৰ আঁতৰ কৰা হৈছে"
+msgstr "INI ফাইল প্ৰৱিষ্টিবোৰ আঁতৰ কৰা হৈছে"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_78\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
-msgstr "নথিপত্ৰ: [1], খণ্ড: [2], কি': [3], মূল্য: [4]"
+msgstr "ফাইল: [1], খণ্ড: [2], কি': [3], মূল্য: [4]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_87\n"
"LngText.text"
msgid "Removing backup files"
-msgstr "বেকআপ নথিপত্ৰবোৰ আঁতৰ কৰা হৈছে"
+msgstr "বেকআপ ফাইলবোৰ আঁতৰ কৰা হৈছে"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_88\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1]"
-msgstr "নথিপত্ৰ: [1]"
+msgstr "ফাইল: [1]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_98\n"
"LngText.text"
msgid "Removing moved files"
-msgstr "স্থান পৰিৱৰ্তন হোৱা নথিপত্ৰবোৰ আঁতৰ কৰা হৈছে"
+msgstr "স্থান পৰিৱৰ্তন হোৱা ফাইলবোৰ আঁতৰ কৰা হৈছে"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_99\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9]"
-msgstr "নথিপত্ৰ: [1], ডাইৰেকটৰি: [9]"
+msgstr "ফাইল: [1], ডাইৰেকটৰি: [9]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_121\n"
"LngText.text"
msgid "Writing INI file values"
-msgstr "INI নথিপত্ৰৰ মূল্যবোৰ লিখি আছে"
+msgstr "INI ফাইলৰ মূল্যবোৰ লিখি আছে"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_122\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
-msgstr "নথিপত্ৰ: [1], খণ্ড: [2], কি': [3], মূল্য: [4]"
+msgstr "ফাইল: [1], খণ্ড: [2], কি': [3], মূল্য: [4]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -2126,7 +2126,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_103\n"
"LngText.text"
msgid "Some files that need to be updated are currently in use."
-msgstr "আপডেইট কৰিবলগীয়া কিছুমান নথিপত্ৰ বৰ্তমান ব্যৱহাৰ হৈ আছে। "
+msgstr "আপডেইট কৰিবলগীয়া কিছুমান ফাইল বৰ্তমান ব্যৱহাৰ হৈ আছে। "
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2134,7 +2134,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_104\n"
"LngText.text"
msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. Close these applications and click Retry to continue."
-msgstr "তলৰ প্ৰয়োগবোৰে ব্যৱহাৰ কৰি থকা নথিপত্ৰবোৰ এই সংস্থাপনৰ দ্বাৰা আপডেইট কৰাৰ প্ৰয়োজন। এই প্ৰয়োগবোৰ বন্ধ কৰক আৰু অব্যাহত ৰখাৰ কাৰণে পুনৰ চেষ্টা কৰক ক্লিক কৰক। "
+msgstr "তলৰ প্ৰয়োগবোৰে ব্যৱহাৰ কৰি থকা ফাইলবোৰ এই সংস্থাপনৰ দ্বাৰা আপডেইট কৰাৰ প্ৰয়োজন। এই প্ৰয়োগবোৰ বন্ধ কৰক আৰু অব্যাহত ৰখাৰ কাৰণে পুনৰ চেষ্টা কৰক ক্লিক কৰক। "
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2142,7 +2142,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_105\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}Files in Use"
-msgstr "{&MSSansBold8}ব্যৱহাৰ হৈ থকা নথিপত্ৰবোৰ"
+msgstr "{&MSSansBold8}ব্যৱহাৰ হৈ থকা ফাইলবোৰ"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2374,7 +2374,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_144\n"
"LngText.text"
msgid "Repair installation errors in the program. This option fixes missing or corrupt files, shortcuts, and registry entries."
-msgstr "প্ৰগ্ৰামটোত ইনস্টলেষণ ত্ৰুটিবোৰ মেৰামতি কৰক। এই বিকল্পটোৱে হেৰোৱা বা বেয়া নথিপত্ৰ, চমু পথ, আৰু ৰেজিষ্ট্ৰি প্ৰৱিষ্টিবোৰ ঠিক কৰে। "
+msgstr "প্ৰগ্ৰামটোত ইনস্টলেষণ ত্ৰুটিবোৰ মেৰামতি কৰক। এই বিকল্পটোৱে হেৰোৱা বা বেয়া ফাইল, চমু পথ, আৰু ৰেজিষ্ট্ৰি প্ৰৱিষ্টিবোৰ ঠিক কৰে। "
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -3101,16 +3101,16 @@ msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_255\n"
"LngText.text"
-msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including spelling dictionaries in all available languages."
-msgstr "[ProductName] ক অবিকল্পিত উপাদানসমূহৰ সৈতে ইনস্টল কৰা হব, সকলো ভাষাত বানান শব্দকোষসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰাকৈ।"
+msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including user interface languages and spelling dictionaries matching your current language settings."
+msgstr "[ProductName] ক অবিকল্পিত উপাদানসমূহৰ সৈতে ইনস্টল কৰা হব, আপোনাৰ বৰ্তমান ভাষাৰ সংহতিসমূহৰ সৈতে মিল খোৱা ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ ভাষাসমূহ আৰু বানান শব্দকেষসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰাকৈ।"
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_256\n"
"LngText.text"
-msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example here you can select additional user interface languages or deselect unwanted dictionaries."
-msgstr "কোন প্ৰগ্ৰাম বৈষিষ্টসমূহ আপুনি ইনস্টল্ড বিচাৰে আৰু সিহত কত ইনস্টল হব বাছক। উদাহৰণস্বৰূপ ইয়াত আপুনি অতিৰিক্ত ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ভাষাসমূহ নিৰ্বাচন কৰিব পাৰিব অথবা অপ্ৰয়োজনীয় শব্দকোষসমূহ অনিৰ্বাচিত কৰিব পাৰিব।"
+msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example here you can select additional user interface languages and spelling dictionaries."
+msgstr "কোন প্ৰগ্ৰাম বৈষিষ্টসমূহ আপুনি ইনস্টল্ড বিচাৰে আৰু সিহত কত ইনস্টল হব বাছক। উদাহৰণস্বৰূপ ইয়াত আপুনি অতিৰিক্ত ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ভাষাসমূহ আৰু বানান শব্দকোষসমূহ নিৰ্বাচন কৰিব পাৰিব।"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -3214,7 +3214,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_274\n"
"LngText.text"
msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types."
-msgstr "[DEFINEDPRODUCT] নিৰ্ধাৰণ কৰক এই ধৰণৰ নথিপত্ৰৰ কাৰণে অবিকল্পিত হ'বলৈ।"
+msgstr "[DEFINEDPRODUCT] নিৰ্ধাৰণ কৰক এই ধৰণৰ ফাইলৰ কাৰণে অবিকল্পিত হ'বলৈ।"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -3222,7 +3222,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_275\n"
"LngText.text"
msgid "[ProductName] can be set as the default application to open Microsoft Office file types. This means, for instance, that if you double click on one of these files, [ProductName] will open it, not the program that opens it now."
-msgstr "[ProductName] ক অবিকল্পিপত ৰাখিব পাৰি তলৰ নথিপত্ৰ খুলিবলে। তাৰ মানে, যদি, আপুনি ইয়াৰ কোনো নথিপত্ৰ ডাবুল ক্লিক কৰিলে, [ProductName] তাক খুলিব, এতিয়া খোলা প্ৰগ্ৰেমে নহয়।"
+msgstr "[ProductName] ক অবিকল্পিপত ৰাখিব পাৰি তলৰ ফাইল খুলিবলে। তাৰ মানে, যদি, আপুনি ইয়াৰ কোনো ফাইল ডাবুল ক্লিক কৰিলে, [ProductName] তাক খুলিব, এতিয়া খোলা প্ৰগ্ৰেমে নহয়।"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -3230,7 +3230,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_278\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}File Type"
-msgstr "{MSSansBold8}নথিপত্ৰৰ প্ৰকাৰ (&M)"
+msgstr "{MSSansBold8}ফাইলৰ প্ৰকাৰ (&M)"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_318\n"
"LngText.text"
msgid "No applications have been selected for installation. Click OK, then select one or more applications for installation."
-msgstr "ইনস্টলৰ বাবে কোনো অনুপ্ৰয়োগ নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই। ঠিক আছে ক্লিক কৰক, তাৰ পিছত ইনস্টলৰ বাবে এটা বা অধিক অনুপ্ৰয়োগ ক্লিক কৰক।"
+msgstr "ইনস্টলৰ বাবে কোনো এপ্লিকেচন নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই। ঠিক আছে ক্লিক কৰক, তাৰ পিছত ইনস্টলৰ বাবে এটা বা অধিক এপ্লিকেচন ক্লিক কৰক।"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -3582,7 +3582,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_25\n"
"LngText.text"
msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "নথিপত্ৰ ৰ পৰা ত্ৰুটি পঢ়ি আছে। {{ System error [3].}} সত্যাসত্য নিৰূপন কৰক যে নথিপত্ৰটোৰ অস্তিত্ব আছে আৰু ইয়াত প্ৰৱেশ কৰিব পাৰে। "
+msgstr "ফাইল ৰ পৰা ত্ৰুটি পঢ়ি আছে। {{ System error [3].}} সত্যাসত্য নিৰূপন কৰক যে ফাইলটোৰ অস্তিত্ব আছে আৰু ইয়াত প্ৰৱেশ কৰিব পাৰে। "
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3590,7 +3590,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_26\n"
"LngText.text"
msgid "Cannot create the file [3]. A directory with this name already exists. Cancel the installation and try installing to a different location."
-msgstr "নথিপত্ৰ [3] টো সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল। একে নামৰ এখন ডাইৰেকটৰি ইতিমধ্যে উপস্থিত আছে। ইনস্টলেষণ বাতিল কৰক আৰু পৃথক স্থানত ইনস্টল কৰাৰ চেষ্টা কৰক। "
+msgstr "ফাইল [3] টো সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল। একে নামৰ এখন ডাইৰেকটৰি ইতিমধ্যে উপস্থিত আছে। ইনস্টলেষণ বাতিল কৰক আৰু পৃথক স্থানত ইনস্টল কৰাৰ চেষ্টা কৰক। "
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_29\n"
"LngText.text"
msgid "Error writing to file [2]. Verify that you have access to that directory."
-msgstr "নথিপত্ৰ [2] লৈ ত্ৰুটি লিখি আছে। সত্যাসত্য নিৰূপন কৰক যে আপুনি ডাইৰেকটৰিখনলৈ প্ৰৱেশ কৰিছে।"
+msgstr "ফাইল [2] লৈ ত্ৰুটি লিখি আছে। সত্যাসত্য নিৰূপন কৰক যে আপুনি ডাইৰেকটৰিখনলৈ প্ৰৱেশ কৰিছে।"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3622,7 +3622,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_30\n"
"LngText.text"
msgid "Error reading from file [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr " নথিপত্ৰ [2] ৰ পৰা ত্ৰুটি পঢ়ি আছে। সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে নথিপত্ৰটোৰ অস্তিত্ব আছে আৰু ইয়াত প্ৰৱেশ কৰিব পাৰে। "
+msgstr " ফাইল [2] ৰ পৰা ত্ৰুটি পঢ়ি আছে। সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে ফাইলটোৰ অস্তিত্ব আছে আৰু ইয়াত প্ৰৱেশ কৰিব পাৰে। "
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3630,7 +3630,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_31\n"
"LngText.text"
msgid "Another application has exclusive access to the file [2]. Please shut down all other applications, then click Retry."
-msgstr "আন এটা প্ৰয়োগৰ নথিপত্ৰ [2] লৈ আছুতীয়া প্ৰৱেশ আছে। অনুগ্ৰহ কৰি আন সকলো প্ৰয়োগ বন্ধ কৰক, তাৰ পাছত পুনৰ চেষ্টা ক্লিক কৰক। "
+msgstr "আন এটা প্ৰয়োগৰ ফাইল [2] লৈ আছুতীয়া প্ৰৱেশ আছে। অনুগ্ৰহ কৰি আন সকলো প্ৰয়োগ বন্ধ কৰক, তাৰ পাছত পুনৰ চেষ্টা ক্লিক কৰক। "
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3638,7 +3638,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_32\n"
"LngText.text"
msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit."
-msgstr "নথিপত্ৰ [2] ইনস্টল কৰাৰ বাবে পৰ্যাপ্ত ডিস্ক স্পেছ নাই। অলপ ডিস্ক স্পেছ মুক্ত কৰক আৰু পুনৰ চেষ্টা ক্লিক কৰক, বা প্ৰস্থান কৰিবলৈ বাতিল কৰক ক্লিক কৰক।"
+msgstr "ফাইল [2] ইনস্টল কৰাৰ বাবে পৰ্যাপ্ত ডিস্ক স্পেছ নাই। অলপ ডিস্ক স্পেছ মুক্ত কৰক আৰু পুনৰ চেষ্টা ক্লিক কৰক, বা প্ৰস্থান কৰিবলৈ বাতিল কৰক ক্লিক কৰক।"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3646,7 +3646,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_33\n"
"LngText.text"
msgid "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "উৎস নথিপত্ৰ পোৱা নগ'ল: [2]. সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে নথিপত্ৰটোৰ অস্তিত্ব আছে আৰু ইয়াত প্ৰৱেশ কৰিব পাৰে। "
+msgstr "উৎস ফাইল পোৱা নগ'ল: [2]. সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে ফাইলটোৰ অস্তিত্ব আছে আৰু ইয়াত প্ৰৱেশ কৰিব পাৰে। "
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_34\n"
"LngText.text"
msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "নথিপত্ৰ: [3] ৰ পৰা ত্ৰুটি লিখি আছে। {{ System error [2].}} সত্যাসত্য নিৰূপন কৰক যে নথিপত্ৰটোৰ অস্তিত্ব আছে আৰু ইয়াত প্ৰবেশ কৰিব পাৰে। "
+msgstr "ফাইল: [3] ৰ পৰা ত্ৰুটি লিখি আছে। {{ System error [2].}} সত্যাসত্য নিৰূপন কৰক যে ফাইলটোৰ অস্তিত্ব আছে আৰু ইয়াত প্ৰবেশ কৰিব পাৰে। "
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3662,7 +3662,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_35\n"
"LngText.text"
msgid "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have access to that directory."
-msgstr "নথিপত্ৰ: [3] লৈ ত্ৰুটি লিখি আছে। {{ System error [2].}} সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে আপুনি ডাইৰেকটৰিখনলৈ প্ৰৱেশ কৰিছে।"
+msgstr "ফাইল: [3] লৈ ত্ৰুটি লিখি আছে। {{ System error [2].}} সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে আপুনি ডাইৰেকটৰিখনলৈ প্ৰৱেশ কৰিছে।"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3670,7 +3670,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_36\n"
"LngText.text"
msgid "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "উৎস নথিপত্ৰ পোৱা নগল। {{(cabinet)}}: [2]. সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে নথিপত্ৰটোৰ অস্তিত্ব আছে আৰু ইয়াত প্ৰৱেশ কৰিব পাৰে। "
+msgstr "উৎস ফাইল পোৱা নগল। {{(cabinet)}}: [2]. সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে ফাইলটোৰ অস্তিত্ব আছে আৰু ইয়াত প্ৰৱেশ কৰিব পাৰে। "
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3678,7 +3678,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_37\n"
"LngText.text"
msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit."
-msgstr "ডাইৰেকটৰি [2] খন সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল। এই নামৰ এটা নথিপত্ৰ ইতিমধ্যে উপস্থিত আছে। অনুগ্ৰহ কৰি নথিপত্ৰটোৰ পুনৰ নাম দিয়ক বা আঁতৰাওক আৰু পুনৰ চেষ্টা ক্লিক কৰক, বা প্ৰস্থান কৰিবলৈ বাতিল ক্লিক কৰক।"
+msgstr "ডাইৰেকটৰি [2] খন সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল। এই নামৰ এটা ফাইল ইতিমধ্যে উপস্থিত আছে। অনুগ্ৰহ কৰি ফাইলটোৰ পুনৰ নাম দিয়ক বা আঁতৰাওক আৰু পুনৰ চেষ্টা ক্লিক কৰক, বা প্ৰস্থান কৰিবলৈ বাতিল ক্লিক কৰক।"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3710,7 +3710,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_41\n"
"LngText.text"
msgid "A network error occurred while attempting to read from the file [2]"
-msgstr "নথিপত্ৰ [2] টোৰ পৰা পঢ়িব খোজোতে এটা নেটৱাৰ্ক ত্ৰুটি হল। "
+msgstr "ফাইল [2] টোৰ পৰা পঢ়িব খোজোতে এটা নেটৱাৰ্ক ত্ৰুটি হল। "
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3734,7 +3734,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_44\n"
"LngText.text"
msgid "A network error occurred while attempting to open the source file cabinet [2]."
-msgstr "উৎস নথিপত্ৰ কেবিনেট [2]টো খুলিব খোজোতে এটা নেটৱাৰ্ক ত্ৰুটি হল। "
+msgstr "উৎস ফাইল কেবিনেট [2]টো খুলিব খোজোতে এটা নেটৱাৰ্ক ত্ৰুটি হল। "
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3750,7 +3750,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_46\n"
"LngText.text"
msgid "The Installer has insufficient privileges to modify the file [2]."
-msgstr "[2] নথিপত্ৰটো সলনি কৰাৰ বাবে ইনস্টলাৰটোৰ অপৰ্যাপ্ত অনুমতি আছে।"
+msgstr "[2] ফাইলটো সলনি কৰাৰ বাবে ইনস্টলাৰটোৰ অপৰ্যাপ্ত অনুমতি আছে।"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3782,7 +3782,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_50\n"
"LngText.text"
msgid "[2] is not a valid short file name."
-msgstr "[2] এটা বৈধ চুটি নথিপত্ৰৰ নাম নহয়. "
+msgstr "[2] এটা বৈধ চুটি ফাইলৰ নাম নহয়. "
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3790,7 +3790,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_51\n"
"LngText.text"
msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]"
-msgstr "নথিপত্ৰ সুৰক্ষা প্ৰাপ্ত কৰোতে ত্ৰুটি: [3] GetLastError: [2]"
+msgstr "ফাইল সুৰক্ষা প্ৰাপ্ত কৰোতে ত্ৰুটি: [3] GetLastError: [2]"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3806,7 +3806,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_53\n"
"LngText.text"
msgid "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other means, and can no longer be modified by this patch. For more information contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}"
-msgstr "নথিপত্ৰ [2] লৈ পেচ্চ প্ৰয়োগ কৰোতে ত্ৰুটি। এইটো সম্ভৱতঃ আন মাধ্যমেৰে আপডেইট কৰা হৈছে, আৰু এই পেচ্চটোৰ দ্বাৰা আৰু সলনি কৰিব পৰা নাযাব। অধিক তথ্যৰ বাবে আপোনাৰ পেচ্চ বিক্ৰেতাৰ লগত যোগাযোগ কৰক। "
+msgstr "ফাইল [2] লৈ পেচ্চ প্ৰয়োগ কৰোতে ত্ৰুটি। এইটো সম্ভৱতঃ আন মাধ্যমেৰে আপডেইট কৰা হৈছে, আৰু এই পেচ্চটোৰ দ্বাৰা আৰু সলনি কৰিব পৰা নাযাব। অধিক তথ্যৰ বাবে আপোনাৰ পেচ্চ বিক্ৰেতাৰ লগত যোগাযোগ কৰক। "
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3942,7 +3942,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_70\n"
"LngText.text"
msgid "The file [2][3] is being held in use {by the following process: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}. Close that application and retry."
-msgstr "নথিপত্ৰ [2][3] ব্যৱহৃত {এই প্ৰক্ৰিয়াৰে: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}। তাক বন্ধ কৰি পুনঃ চেষ্টা কৰক।"
+msgstr "ফাইল [2][3] ব্যৱহৃত {এই প্ৰক্ৰিয়াৰে: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}। তাক বন্ধ কৰি পুনঃ চেষ্টা কৰক।"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -4078,7 +4078,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_87\n"
"LngText.text"
msgid "One or more of the files required to restore your computer to its previous state could not be found. Restoration will not be possible."
-msgstr "আপোনাৰ কমপিউটাৰ পূৰ্বৱৰ্তী স্থিতিলৈ পুনৰ প্ৰতিষ্ঠা কৰিবলৈ প্ৰয়োজনীয় এটা বা অধিক নথিপত্ৰ বিচাৰি পোৱা নগল। পুনৰ প্ৰতিস্থাপন সম্ভৱ নহ'ব।"
+msgstr "আপোনাৰ কমপিউটাৰ পূৰ্বৱৰ্তী স্থিতিলৈ পুনৰ প্ৰতিষ্ঠা কৰিবলৈ প্ৰয়োজনীয় এটা বা অধিক ফাইল বিচাৰি পোৱা নগল। পুনৰ প্ৰতিস্থাপন সম্ভৱ নহ'ব।"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -4166,7 +4166,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_98\n"
"LngText.text"
msgid "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to complete operation."
-msgstr "পুনাৰম্ভ কাৰ্য্য সূচীত কৰা হৈছে: নথিপত্ৰ [2] ৰ পৰা [3] লৈ পুনৰ নাম দি আছে। ব্যৱহাৰবিধি সম্পূৰ্ণ কৰাৰ বাবে পুনাৰম্ভ কৰাটো অপৰিহাৰ্য। "
+msgstr "পুনাৰম্ভ কাৰ্য্য সূচীত কৰা হৈছে: ফাইল [2] ৰ পৰা [3] লৈ পুনৰ নাম দি আছে। ব্যৱহাৰবিধি সম্পূৰ্ণ কৰাৰ বাবে পুনাৰম্ভ কৰাটো অপৰিহাৰ্য। "
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -4174,7 +4174,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_99\n"
"LngText.text"
msgid "Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete operation."
-msgstr "পুনাৰম্ভ কাৰ্য্য সূচীত কৰা হৈছে: নথিপত্ৰ [2] মচি পেলোৱা হৈছে। ব্যৱহাৰবিধি সম্পূৰ্ণ কৰাৰ বাবে পুনাৰম্ভ কৰাটো অপৰিহাৰ্য। "
+msgstr "পুনাৰম্ভ কাৰ্য্য সূচীত কৰা হৈছে: ফাইল [2] মচি পেলোৱা হৈছে। ব্যৱহাৰবিধি সম্পূৰ্ণ কৰাৰ বাবে পুনাৰম্ভ কৰাটো অপৰিহাৰ্য। "
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -4230,7 +4230,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_106\n"
"LngText.text"
msgid "Could not remove shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that you can access it."
-msgstr "চৰ্টকাট [2] আঁতৰাব পৰা নগল। সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে চৰ্টকাট নথিপত্ৰটো বৰ্তি আছে আৰু আপুনি ইয়াত প্ৰবেশ কৰিব পাৰে। "
+msgstr "চৰ্টকাট [2] আঁতৰাব পৰা নগল। সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে চৰ্টকাট ফাইলটো বৰ্তি আছে আৰু আপুনি ইয়াত প্ৰবেশ কৰিব পাৰে। "
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -4238,7 +4238,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_107\n"
"LngText.text"
msgid "Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
-msgstr "নথিপত্ৰ [2] ৰ কাৰণে প্ৰকাৰ লাইব্ৰেৰী ৰেজিষ্টাৰ কৰিব পৰা নগল। আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক।"
+msgstr "ফাইল [2] ৰ কাৰণে প্ৰকাৰ লাইব্ৰেৰী ৰেজিষ্টাৰ কৰিব পৰা নগল। আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক।"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -4246,7 +4246,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_108\n"
"LngText.text"
msgid "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel."
-msgstr "নথিপত্ৰ [2] ৰ কাৰণে প্ৰকাৰ লাইব্ৰেৰী অপঞ্জীকৃত কৰিব পৰা নগল। আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক।"
+msgstr "ফাইল [2] ৰ কাৰণে প্ৰকাৰ লাইব্ৰেৰী অপঞ্জীকৃত কৰিব পৰা নগল। আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক।"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -4254,7 +4254,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_109\n"
"LngText.text"
msgid "Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "INI নথিপত্ৰ [2][3] টো আপডেইট কৰিব পৰা নগল। সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে নথিপত্ৰটো বৰ্তি আছে আৰু আপুনি ইয়াত প্ৰবেশ কৰিব পাৰে। "
+msgstr "INI ফাইল [2][3] টো আপডেইট কৰিব পৰা নগল। সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে ফাইলটো বৰ্তি আছে আৰু আপুনি ইয়াত প্ৰবেশ কৰিব পাৰে। "
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_110\n"
"LngText.text"
msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]."
-msgstr "পুনাৰম্ভত নথিপত্ৰ [2] ক নথিপত্ৰ [3] প্ৰতিস্থাপন কৰিবলে সূচীত কৰিব পৰা নগল। সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে আপোনাৰ নথিপত্ৰৰ [3] ৰ লিখাৰ অনুমতিবোৰ আছে। "
+msgstr "পুনাৰম্ভত ফাইল [2] ক ফাইল [3] প্ৰতিস্থাপন কৰিবলে সূচীত কৰিব পৰা নগল। সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে আপোনাৰ ফাইলৰ [3] ৰ লিখাৰ অনুমতিবোৰ আছে। "
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -4294,7 +4294,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_114\n"
"LngText.text"
msgid "Error installing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
-msgstr "ত্ৰুটি ইনস্টল কৰা ODBC ড্ৰাইভাৰ [4], ODBC ত্ৰুটি [2]: [3]. সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে [4] নথিপত্ৰটো বৰ্তি আছে আৰু আপুনি ইয়াত প্ৰৱেশ কৰিব পাৰে।"
+msgstr "ত্ৰুটি ইনস্টল কৰা ODBC ড্ৰাইভাৰ [4], ODBC ত্ৰুটি [2]: [3]. সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে [4] ফাইলটো বৰ্তি আছে আৰু আপুনি ইয়াত প্ৰৱেশ কৰিব পাৰে।"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -4302,7 +4302,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_115\n"
"LngText.text"
msgid "Error configuring ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
-msgstr "ত্ৰুটি ৰূপৰেখা দিয়া ODBC ডাটা উৎস [4], ODBC ত্ৰুটি [2]: [3]. সত্যাসত্য নিৰূপন কৰক যে [4] নথিপত্ৰটো বৰ্তি আছে আৰু আপুনি ইয়াত প্ৰৱেশ কৰিব পাৰে।"
+msgstr "ত্ৰুটি ৰূপৰেখা দিয়া ODBC ডাটা উৎস [4], ODBC ত্ৰুটি [2]: [3]. সত্যাসত্য নিৰূপন কৰক যে [4] ফাইলটো বৰ্তি আছে আৰু আপুনি ইয়াত প্ৰৱেশ কৰিব পাৰে।"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -4358,7 +4358,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_122\n"
"LngText.text"
msgid "Could not set file security for file [3]. Error: [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
-msgstr "[3] নথিপত্ৰৰ কাৰণে নথিপত্ৰ সুৰক্ষা সংহতি কৰিব পৰা নগল। সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে এই নথিপত্ৰটোৰ কাৰণে সুৰক্ষা অনুমতিবোৰ সলনি কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি আছে। "
+msgstr "[3] ফাইলৰ কাৰণে ফাইল সুৰক্ষা সংহতি কৰিব পৰা নগল। সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে এই ফাইলটোৰ কাৰণে সুৰক্ষা অনুমতিবোৰ সলনি কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি আছে। "
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -4398,7 +4398,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_127\n"
"LngText.text"
msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows. You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}"
-msgstr "Windows ইনস্টলাৰ সেৱাটোৱে চিস্টেম নথিপত্ৰ [2] টো আপডেইট কৰিব নোৱাৰে [2]. কাৰণ নথিপত্ৰটো Windowsৰ দ্বাৰা সুৰক্ষিত হৈ আছে। এই প্ৰগ্ৰামটোৱে শুদ্ধকৈ কাম কৰাৰ কাৰণে আপুনি আপোনাৰ অপাৰেটিং চিস্টেম আপডেইট কৰিব লাগিব পাৰে।{{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}"
+msgstr "Windows ইনস্টলাৰ সেৱাটোৱে চিস্টেম ফাইল [2] টো আপডেইট কৰিব নোৱাৰে [2]. কাৰণ ফাইলটো Windowsৰ দ্বাৰা সুৰক্ষিত হৈ আছে। এই প্ৰগ্ৰামটোৱে শুদ্ধকৈ কাম কৰাৰ কাৰণে আপুনি আপোনাৰ অপাৰেটিং চিস্টেম আপডেইট কৰিব লাগিব পাৰে।{{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_128\n"
"LngText.text"
msgid "The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}"
-msgstr "Windows ইনস্টলাৰ সেৱাটোৱে সুৰক্ষিত Windows নথিপত্ৰবোৰ আপডেইট কৰিব নোৱাৰে [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}"
+msgstr "Windows ইনস্টলাৰ সেৱাটোৱে সুৰক্ষিত Windows ফাইলবোৰ আপডেইট কৰিব নোৱাৰে [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}"
#: Error.ulf
msgctxt ""