diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-17 13:11:07 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-17 13:11:07 +0100 |
commit | 4c9058997dff2f568d90ead5d9b50fc92b1281cc (patch) | |
tree | fe5a178ee505c36f840c4d848f7d6334e764f53b /source/as/sc | |
parent | 030ab61d2b016aaebac10ecaea1774a69b240ce8 (diff) |
update translations after another de-fuzzying round
Change-Id: I6e1ca870035df2560f2c77ca06f35678476e7591
Diffstat (limited to 'source/as/sc')
-rw-r--r-- | source/as/sc/messages.po | 173 |
1 files changed, 0 insertions, 173 deletions
diff --git a/source/as/sc/messages.po b/source/as/sc/messages.po index dd25d3f8e00..300a2f29f48 100644 --- a/source/as/sc/messages.po +++ b/source/as/sc/messages.po @@ -14,7 +14,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: compiler.hrc:27 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Database" msgstr "ডাটাবেইচ" @@ -61,13 +60,11 @@ msgid "Statistical" msgstr "পৰিসংখ্যা" #: compiler.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Spreadsheet" msgstr "স্প্ৰেডশ্বিট" #: compiler.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Text" msgstr "লিখনী" @@ -1254,7 +1251,6 @@ msgid "Dif Import" msgstr "Dif ইমপোৰ্ট" #: globstr.hrc:272 -#, fuzzy msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" msgid "Default" msgstr "অবিকল্পিত" @@ -1321,7 +1317,6 @@ msgid "Delete Sheets" msgstr "শ্বিটবোৰ মচি পেলাওক" #: globstr.hrc:284 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB" msgid "Rename Sheet" msgstr "শ্বিটৰ পুনৰ নাম দিয়ক" @@ -2562,7 +2557,6 @@ msgid "Currency" msgstr "মুদ্ৰা" #: globstr.hrc:512 -#, fuzzy msgctxt "STR_DATE" msgid "Date" msgstr "তাৰিখ" @@ -2589,7 +2583,6 @@ msgid "Boolean Value" msgstr "বুলিয়ান মান" #: globstr.hrc:517 -#, fuzzy msgctxt "STR_TEXT" msgid "Text" msgstr "লিখনী" @@ -3326,7 +3319,6 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." msgstr "এটা সম্ভাব্য তাৰিখ ফৰমেট থকা এখন লিখনীৰ কাৰণে অভ্যন্তৰীণ সংখ্যা এটা ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.hrc:194 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" msgid "Text" msgstr "লিখনী" @@ -3394,7 +3386,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "" #: scfuncs.hrc:222 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Start date" msgstr "আৰম্ভণি তাৰিখ" @@ -3405,7 +3396,6 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "" #: scfuncs.hrc:224 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "End date" msgstr "শেষৰ তাৰিখ" @@ -3442,7 +3432,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "" #: scfuncs.hrc:236 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Start date" msgstr "আৰম্ভণি তাৰিখ" @@ -3453,7 +3442,6 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "" #: scfuncs.hrc:238 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "End date" msgstr "শেষৰ তাৰিখ" @@ -3490,7 +3478,6 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday msgstr "" #: scfuncs.hrc:250 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Start date" msgstr "আৰম্ভণি তাৰিখ" @@ -3640,7 +3627,6 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for msgstr "এটা সম্ভাব্য প্ৰৱিষ্টি ফৰমেটত প্ৰদৰ্শিত লিখনী এখনৰ কাৰণে এটা অনুক্ৰমিক সংখ্যা ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.hrc:314 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" msgid "Text" msgstr "লিখনী" @@ -3774,7 +3760,6 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "তাৰিখটোৰ অভ্যন্তৰীণ সংখ্যাটো।" #: scfuncs.hrc:370 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" msgid "Mode" msgstr "ধৰণ" @@ -3817,7 +3802,6 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "তাৰিখটোৰ অভ্যন্তৰীণ সংখ্যাটো।" #: scfuncs.hrc:387 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "Mode" msgstr "ধৰণ" @@ -4617,7 +4601,6 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "গণনাটোত ব্যৱহৃত কালবোৰৰ সংখ্যাটো।" #: scfuncs.hrc:621 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Start" msgstr "আৰম্ভ" @@ -4628,7 +4611,6 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use msgstr "আৰম্ভ। দৰকাৰী লাইফটোৰ কাৰণে একে সময় গোটটো ব্যৱহাৰ কৰা অৱমাননটোৰ প্ৰথম কালটো।" #: scfuncs.hrc:623 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "End" msgstr "অন্ত" @@ -6236,7 +6218,6 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." msgstr "স্প্ৰেডশ্বীড এটাত ছাবটোটেলবোৰ গণনা কৰে।" #: scfuncs.hrc:1346 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Function" msgstr "ফলন" @@ -6273,7 +6254,6 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "ফলন অনুক্ৰমণিকা। এটা অনুক্ৰমণিকা সম্ভাব্য ফলনটোৰ মুঠ,সৰ্বাধিক, ..." #: scfuncs.hrc:1358 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Options" msgstr "বিকল্পসমূহ" @@ -6685,7 +6665,6 @@ msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." msgstr "যাৰ গুণিতকটোৰ কাষলৈ মানটো আনি পৰিবৰ্তন কৰিবলগীয়া আছে, সেই সংখ্যাটো।" #: scfuncs.hrc:1514 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "Mode" msgstr "ধৰণ" @@ -6944,7 +6923,6 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." msgstr "উলম্ব শৃংখলা হিচাপে বাৰংবাৰতা বিতৰন এটা ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.hrc:1628 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Data" msgstr "তথ্য" @@ -7672,7 +7650,6 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample." msgstr "এটা নমুনাৰ আলফা কোৱান্টাইলটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.hrc:1942 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "Data" msgstr "তথ্য" @@ -7699,7 +7676,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "এটা নমুনাৰ আলফা কোৱান্টাইলটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.hrc:1952 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" msgid "Data" msgstr "তথ্য" @@ -7726,7 +7702,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "এটা নমুনাৰ আলফা কোৱান্টাইলটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.hrc:1962 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "Data" msgstr "তথ্য" @@ -7752,7 +7727,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "এটা নমুনাৰ কোৱাৰ্টাইলটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.hrc:1972 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" msgid "Data" msgstr "তথ্য" @@ -7778,7 +7752,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "এটা নমুনাৰ কোৱাৰ্টাইলটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.hrc:1982 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" msgid "Data" msgstr "তথ্য" @@ -7804,7 +7777,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "এটা নমুনাৰ কোৱাৰ্টাইলটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.hrc:1992 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" msgid "Data" msgstr "তথ্য" @@ -7830,7 +7802,6 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample." msgstr "এটা নমুনাৰ আটাইতকৈ ডাঙৰ k-th মানটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.hrc:2002 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Data" msgstr "তথ্য" @@ -7857,7 +7828,6 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." msgstr "এটা নমুনাৰ আটাইতকৈ সৰু k-th মানটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.hrc:2012 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Data" msgstr "তথ্য" @@ -7884,7 +7854,6 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." msgstr "এটা নমুনাত এটা মানৰ শতাংশ শ্ৰেণীটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.hrc:2022 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Data" msgstr "তথ্য" @@ -7921,7 +7890,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2034 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Data" msgstr "তথ্য" @@ -7958,7 +7926,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2046 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Data" msgstr "তথ্য" @@ -8103,7 +8070,6 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." msgstr "প্ৰান্তীয় মানবোৰ অন্তৰ্ভুক্ত নকৰাকৈ এটা নমুনাৰ গড়টো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.hrc:2094 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" msgid "Data" msgstr "তথ্য" @@ -8129,7 +8095,6 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval." msgstr "এটা অন্তৰালৰ গোপন সম্ভাৱনাটোক ঘূৰাই দিয়ে।" #: scfuncs.hrc:2104 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Data" msgstr "তথ্য" @@ -8536,7 +8501,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "যাৰ কাৰণে পইজন বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।" #: scfuncs.hrc:2244 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Mean" msgstr "গড়" @@ -8572,7 +8536,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "যাৰ কাৰণে পইজন বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।" #: scfuncs.hrc:2256 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Mean" msgstr "গড়" @@ -8699,7 +8662,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম সাধাৰণ বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মানটো।" #: scfuncs.hrc:2296 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Mean" msgstr "গড়" @@ -8735,7 +8697,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম সাধাৰণ বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মানটো।" #: scfuncs.hrc:2308 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Mean" msgstr "গড়" @@ -8844,7 +8805,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "যাৰ কাৰণে সাধাৰণ ঘাতাংক বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।" #: scfuncs.hrc:2354 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Mean" msgstr "গড়" @@ -8890,7 +8850,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "যাৰ কাৰণে সাধাৰণ ঘাতাংক বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।" #: scfuncs.hrc:2368 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "Mean" msgstr "গড়" @@ -8939,7 +8898,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম সাধাৰণ ঘাতাংক বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মানটো।" #: scfuncs.hrc:2382 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Mean" msgstr "গড়" @@ -8975,7 +8933,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম সাধাৰণ ঘাতাংক বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মানটো।" #: scfuncs.hrc:2394 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Mean" msgstr "গড়" @@ -9757,7 +9714,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।" #: scfuncs.hrc:2638 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Mode" msgstr "ধৰণ" @@ -10413,7 +10369,6 @@ msgid "The value to be standardized." msgstr "মানবিশিষ্টকৰণ কৰিবলগীয়া মানটো।" #: scfuncs.hrc:2875 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "Mean" msgstr "গড়" @@ -10601,7 +10556,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "এটা z-পৰিসংখ্যা দৰ্শন কৰাৰ সম্ভাৱনাক এটা নমুনাৰ উপৰত ভিত্তি কৰি গণনা কৰাতকে অধিক গণনা কৰে।" #: scfuncs.hrc:2941 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "Data" msgstr "তথ্য" @@ -10637,7 +10591,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "এটা z-পৰিসংখ্যা দৰ্শন কৰাৰ সম্ভাৱনাক এটা নমুনাৰ উপৰত ভিত্তি কৰি গণনা কৰাতকে অধিক গণনা কৰে।" #: scfuncs.hrc:2953 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "Data" msgstr "তথ্য" @@ -10803,7 +10756,6 @@ msgid "The second record array." msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.hrc:3009 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Mode" msgstr "ধৰণ" @@ -10851,7 +10803,6 @@ msgid "The second record array." msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.hrc:3023 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode" msgstr "ধৰণ" @@ -11168,7 +11119,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3137 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Values" msgstr "মানবোৰ" @@ -11234,7 +11184,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3155 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Values" msgstr "মানবোৰ" @@ -11300,7 +11249,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3173 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Values" msgstr "মানবোৰ" @@ -11377,7 +11325,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3193 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Values" msgstr "মানবোৰ" @@ -11444,7 +11391,6 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone msgstr "" #: scfuncs.hrc:3211 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Values" msgstr "মানবোৰ" @@ -11490,7 +11436,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit msgstr "" #: scfuncs.hrc:3225 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Values" msgstr "মানবোৰ" @@ -11556,7 +11501,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a msgstr "" #: scfuncs.hrc:3243 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Values" msgstr "মানবোৰ" @@ -12096,7 +12040,6 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement." msgstr "য'ৰ পৰা গতিটো আৰম্ভ কৰা হয়, সেই প্ৰসংগটো(কোষ)।" #: scfuncs.hrc:3433 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Rows" msgstr "শাৰীসমূহ" @@ -12107,7 +12050,6 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down." msgstr "তললৈ বা ওপৰলৈ নিবলগীয়া শাৰীবোৰৰ সংখ্যা।" #: scfuncs.hrc:3435 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Columns" msgstr "স্তম্ভসমূহ" @@ -12243,7 +12185,6 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken." msgstr "য'ৰ পৰা তথ্য লবলগীয়া হয়, ,সেই বিস্তাৰটো।" #: scfuncs.hrc:3481 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Mode" msgstr "ধৰণ" @@ -12338,7 +12279,6 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." msgstr "অৰ্ধ-প্ৰস্থ ASCII আৰু কাটাকানা আখৰসমূহক পূৰ্ণ-প্ৰস্থলে পৰিবৰ্তন কৰে।" #: scfuncs.hrc:3519 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "Text" msgstr "লিখনী" @@ -12354,7 +12294,6 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." msgstr "পূৰ্ণ-প্ৰস্থৰ ASCII আৰু কাটাকান আখৰসমূহক অৰ্ধ-প্ৰস্থলে পৰিৱৰ্তন কৰে।" #: scfuncs.hrc:3527 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "Text" msgstr "লিখনী" @@ -12370,7 +12309,6 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." msgstr "এটা লিখনী ষ্ট্ৰীংত প্ৰথম আখৰটোৰ কাৰণে এটা সংখ্যা ক'ড ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.hrc:3535 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CODE" msgid "Text" msgstr "লিখনী" @@ -12427,7 +12365,6 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text." msgstr "লিখনীৰ পৰা ছপা কৰাৰ অযোগ্য সকলো আখৰ আঁতৰ কৰে।" #: scfuncs.hrc:3561 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "Text" msgstr "লিখনী" @@ -12443,7 +12380,6 @@ msgid "Combines several text items into one." msgstr "বহুতো লিখনী আইটেম এটালৈ সংযোগ কৰে।" #: scfuncs.hrc:3569 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" msgid "Text" msgstr "লিখনী" @@ -12459,7 +12395,6 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3577 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" msgid "Text" msgstr "লিখনী" @@ -12495,7 +12430,6 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3589 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text" msgstr "লিখনী" @@ -12685,7 +12619,6 @@ msgid "The text to be found." msgstr "বিচাৰি পাবলগীয়া লিখনীখন।" #: scfuncs.hrc:3653 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Text" msgstr "লিখনী" @@ -12696,7 +12629,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "য'ত সন্ধানটো কৰা হয় সেই শ্ৰেণীটো (বিস্তাৰ)।" #: scfuncs.hrc:3655 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Position" msgstr "স্থান" @@ -12723,7 +12655,6 @@ msgid "The text to be found." msgstr "বিচাৰি পাবলগীয়া লিখনীখন।" #: scfuncs.hrc:3665 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Text" msgstr "লিখনী" @@ -12734,7 +12665,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "য'ত সন্ধানটো কৰা হয় সেই শ্ৰেণীটো (বিস্তাৰ)।" #: scfuncs.hrc:3667 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Position" msgstr "স্থান" @@ -12750,7 +12680,6 @@ msgid "Removes extra spaces from text." msgstr "লিখনীৰ পৰা অতিৰিক্ত ব্যৱধান আঁতৰ কৰে।" #: scfuncs.hrc:3675 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" msgid "Text" msgstr "লিখনী" @@ -12766,7 +12695,6 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words." msgstr "সকলো শব্দত প্ৰথম আখৰটো বৰফলা আখৰ কৰে।" #: scfuncs.hrc:3683 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" msgid "Text" msgstr "লিখনী" @@ -12782,7 +12710,6 @@ msgid "Converts text to uppercase." msgstr "লিখনীক উচ্চতৰ কেছলৈ ৰূপান্তৰিত কৰে।" #: scfuncs.hrc:3691 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "Text" msgstr "লিখনী" @@ -12798,7 +12725,6 @@ msgid "Converts text to lowercase." msgstr "লিখনীক নিম্নকেছলৈ ৰূপান্তৰিত কৰে।" #: scfuncs.hrc:3699 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "Text" msgstr "লিখনী" @@ -12814,7 +12740,6 @@ msgid "Converts text to a number." msgstr "লিখনীক এটা সংখ্যালৈ ৰূপান্তৰিত কৰে।" #: scfuncs.hrc:3707 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "Text" msgstr "লিখনী" @@ -12881,7 +12806,6 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "য'ত কিছুমান আখৰ প্ৰতিস্থাপিত কৰিব লাগিব, সেই লিখনীখন।" #: scfuncs.hrc:3735 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Position" msgstr "স্থান" @@ -12954,7 +12878,6 @@ msgid "Calculates length of a text string." msgstr "এটা লিখনী ষ্ট্ৰীংৰ দৈৰ্ঘ্য গণনা কৰে।" #: scfuncs.hrc:3759 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "Text" msgstr "লিখনী" @@ -12970,7 +12893,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text." msgstr "এটা লিখনী ষ্ট্ৰীংত প্ৰথম আখৰটোৰ কাৰণে এটা সংখ্যা ক'ড ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.hrc:3767 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Text" msgstr "লিখনী" @@ -12996,7 +12918,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text." msgstr "এটা লিখনী ষ্ট্ৰীংত প্ৰথম আখৰটোৰ কাৰণে এটা সংখ্যা ক'ড ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.hrc:3777 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Text" msgstr "লিখনী" @@ -13022,7 +12943,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text." msgstr "এখন লিখনীৰ এটা আংশিক লিখনী ষ্ট্ৰীং ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.hrc:3787 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Text" msgstr "লিখনী" @@ -13033,7 +12953,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "সেই লিখনীখন, য'ত শব্দাংশটো নিৰ্ধাৰণ কৰিব লাগিব।" #: scfuncs.hrc:3789 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Start" msgstr "আৰম্ভ" @@ -13059,7 +12978,6 @@ msgid "Repeats text a given number of times." msgstr "নিৰ্ধাৰিতসংখ্যক সময়ত লিখনীৰ পুনৰাবৃত্তি ঘটায়।" #: scfuncs.hrc:3799 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Text" msgstr "লিখনী" @@ -13085,7 +13003,6 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string." msgstr "এটা ষ্ট্ৰীংত পুৰণা লিখনীৰ বাবে নতুন লিখনী প্ৰতিস্থাপন কৰে।" #: scfuncs.hrc:3809 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Text" msgstr "লিখনী" @@ -13170,7 +13087,6 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the msgstr "আপোনাক দিয়া আধাৰটোত এটা নিৰ্দিষ্ট সংখ্যা পদ্ধতিৰ লিখনীক ধনাত্মক পূৰ্ণ সংখ্যা এটালৈ ৰূপান্তৰ কৰে।" #: scfuncs.hrc:3835 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Text" msgstr "লিখনী" @@ -13208,7 +13124,6 @@ msgid "The value to be converted." msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মানটো।" #: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Text" msgstr "লিখনী" @@ -13284,7 +13199,6 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string msgstr "এটা লিখনী ষ্ট্ৰীংত প্ৰথম Unicode আখৰটোৰ কাৰণে এটা সংখ্যা ক'ড ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.hrc:3881 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" msgid "Text" msgstr "লিখনী" @@ -13377,7 +13291,6 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." msgstr "লিখনীক এটা সংখ্যালৈ ৰূপান্তৰিত কৰে।" #: scfuncs.hrc:3911 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Text" msgstr "লিখনী" @@ -13532,7 +13445,6 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" msgstr "এটা লিখনী ষ্ট্ৰীংৰ দৈৰ্ঘ্য গণনা কৰে।" #: scfuncs.hrc:3968 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LENB" msgid "Text" msgstr "লিখনী" @@ -13549,7 +13461,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" msgstr "এটা লিখনী ষ্ট্ৰীংত প্ৰথম আখৰটোৰ কাৰণে এটা সংখ্যা ক'ড ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.hrc:3975 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Text" msgstr "লিখনী" @@ -13576,7 +13487,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" msgstr "এটা লিখনী ষ্ট্ৰীংত প্ৰথম আখৰটোৰ কাৰণে এটা সংখ্যা ক'ড ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.hrc:3984 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Text" msgstr "লিখনী" @@ -13603,7 +13513,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" msgstr "এখন লিখনীৰ এটা আংশিক লিখনী ষ্ট্ৰীং ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.hrc:3993 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Text" msgstr "লিখনী" @@ -13614,7 +13523,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "সেই লিখনীখন, য'ত শব্দাংশটো নিৰ্ধাৰণ কৰিব লাগিব।" #: scfuncs.hrc:3995 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Start" msgstr "আৰম্ভ" @@ -13825,7 +13733,6 @@ msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, wi msgstr "বেলেগ লিখনী ষ্ট্ৰীং এটাৰ সৈতে এটা লিখনী ষ্ট্ৰীংৰ ভিতৰত আখৰবোৰ প্ৰতিস্থাপিত কৰে।" #: scfuncs.hrc:4073 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Text" msgstr "লিখনী" @@ -13836,7 +13743,6 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "য'ত কিছুমান আখৰ প্ৰতিস্থাপিত কৰিব লাগিব, সেই লিখনীখন।" #: scfuncs.hrc:4075 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Position" msgstr "স্থান" @@ -13885,7 +13791,6 @@ msgid "The text to be found." msgstr "বিচাৰি পাবলগীয়া লিখনীখন।" #: scfuncs.hrc:4089 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Text" msgstr "লিখনী" @@ -13896,7 +13801,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "য'ত সন্ধানটো কৰা হয় সেই শ্ৰেণীটো (বিস্তাৰ)।" #: scfuncs.hrc:4091 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Position" msgstr "স্থান" @@ -13923,7 +13827,6 @@ msgid "The text to be found." msgstr "বিচাৰি পাবলগীয়া লিখনীখন।" #: scfuncs.hrc:4101 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Text" msgstr "লিখনী" @@ -13934,7 +13837,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "য'ত সন্ধানটো কৰা হয় সেই শ্ৰেণীটো (বিস্তাৰ)।" #: scfuncs.hrc:4103 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Position" msgstr "স্থান" @@ -14349,7 +14251,6 @@ msgid "(Preview mode)" msgstr "(পূৰ্বদৰ্শন অৱস্থা)" #: strings.hrc:102 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES" msgid "Pages" msgstr "পৃষ্ঠাসমূহ" @@ -14639,7 +14540,6 @@ msgid "Drag Mode" msgstr "ড্ৰেগ কৰাৰ প্ৰকাৰ" #: strings.hrc:159 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "প্ৰদৰ্শন" @@ -14749,7 +14649,6 @@ msgid "Sum" msgstr "যোগফল" #: strings.hrc:181 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL" msgid "Formula" msgstr "সূত্র" @@ -15019,7 +14918,6 @@ msgid "Descriptive Statistics" msgstr "বিৱৰিত পৰিসংখ্যা" #: strings.hrc:240 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MEAN" msgid "Mean" msgstr "গড়" @@ -15031,7 +14929,6 @@ msgid "Standard Error" msgstr "প্ৰামাণিক ত্ৰুটি" #: strings.hrc:242 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MODE" msgid "Mode" msgstr "ধৰণ" @@ -15078,7 +14975,6 @@ msgid "Minimum" msgstr "নূন্যতম" #: strings.hrc:250 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MAX" msgid "Maximum" msgstr "সৰ্বাধিক" @@ -15124,7 +15020,6 @@ msgid "Uniform Integer" msgstr "সুষম পূৰ্ণসংখ্যা" #: strings.hrc:259 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" msgstr "স্বাভাৱিক" @@ -15171,13 +15066,11 @@ msgid "Minimum" msgstr "নূন্যতম" #: strings.hrc:267 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM" msgid "Maximum" msgstr "সৰ্বাধিক" #: strings.hrc:268 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN" msgid "Mean" msgstr "গড়" @@ -15357,7 +15250,6 @@ msgid "Logarithmic" msgstr "লগাৰিথিমিক" #: strings.hrc:303 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_POWER" msgid "Power" msgstr "পাৱাৰ" @@ -15532,7 +15424,6 @@ msgid "Foot" msgstr "আখৰ" #: units.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Miles" msgstr "মাইলবোৰ" @@ -15675,7 +15566,6 @@ msgid "Two factor" msgstr "" #: analysisofvariancedialog.ui:262 -#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|label3" msgid "Type" msgstr "ধৰণ" @@ -16004,7 +15894,6 @@ msgid "More Options..." msgstr "অধিক বিকল্প" #: conditionalentry.ui:175 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Automatic" msgstr "স্বচালিত" @@ -16036,13 +15925,11 @@ msgid "Percent" msgstr "শতাংশ" #: conditionalentry.ui:181 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Formula" msgstr "সূত্র" #: conditionalentry.ui:193 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Automatic" msgstr "স্বচালিত" @@ -16074,13 +15961,11 @@ msgid "Percent" msgstr "শতাংশ" #: conditionalentry.ui:199 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Formula" msgstr "সূত্র" #: conditionalentry.ui:211 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Automatic" msgstr "স্বচালিত" @@ -16112,7 +15997,6 @@ msgid "Percent" msgstr "শতাংশ" #: conditionalentry.ui:217 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Formula" msgstr "সূত্র" @@ -16241,7 +16125,6 @@ msgid "Ends with" msgstr "শেষ হয়" #: conditionalentry.ui:273 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Contains" msgstr "অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" @@ -16505,7 +16388,6 @@ msgid "Percentile" msgstr "শতাংশ" #: conditionaliconset.ui:46 -#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Formula" msgstr "সূত্র" @@ -16919,13 +16801,11 @@ msgid "Fill:" msgstr "পূৰ্ণ কৰক" #: databaroptions.ui:282 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Color" msgstr "ৰং" #: databaroptions.ui:283 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Gradient" msgstr "গ্রেডিয়েন্ট" @@ -17688,13 +17568,11 @@ msgid "Information" msgstr "তথ্য" #: erroralerttabpage.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Macro" msgstr "মেক্র" #: erroralerttabpage.ui:181 -#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|label1" msgid "Contents" msgstr "বিষয়বোৰ" @@ -18112,7 +17990,6 @@ msgid "All" msgstr "সকলো" #: functionpanel.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Database" msgstr "ডাটাবেইচ" @@ -18159,13 +18036,11 @@ msgid "Statistical" msgstr "পৰিসংখ্যা" #: functionpanel.ui:69 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Spreadsheet" msgstr "স্প্ৰেডশ্বিট" #: functionpanel.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Text" msgstr "লিখনী" @@ -18226,7 +18101,6 @@ msgid "_Manually at:" msgstr "" #: groupbydate.ui:153 -#, fuzzy msgctxt "groupbydate|label1" msgid "Start" msgstr "আৰম্ভ" @@ -18242,7 +18116,6 @@ msgid "Ma_nually at:" msgstr "" #: groupbydate.ui:242 -#, fuzzy msgctxt "groupbydate|label2" msgid "End" msgstr "অন্ত" @@ -18282,7 +18155,6 @@ msgid "_Manually at:" msgstr "" #: groupbynumber.ui:155 -#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|label1" msgid "Start" msgstr "আৰম্ভ" @@ -18298,7 +18170,6 @@ msgid "Ma_nually at:" msgstr "" #: groupbynumber.ui:245 -#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|label2" msgid "End" msgstr "অন্ত" @@ -18729,7 +18600,6 @@ msgid "column" msgstr "স্তম্ভ" #: mergecellsdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog" msgid "Merge Cells" msgstr "কক্ষসমূহ একত্ৰিত কৰক" @@ -18799,7 +18669,6 @@ msgid "_Insert before" msgstr "" #: movecopysheet.ui:279 -#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|label2" msgid "Location" msgstr "অৱস্থান" @@ -18957,19 +18826,16 @@ msgid "Data Range" msgstr "তথ্য বিস্তাৰ:" #: navigatorpanel.ui:99 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text" msgid "Start" msgstr "আৰম্ভ" #: navigatorpanel.ui:112 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text" msgid "End" msgstr "অন্ত" #: navigatorpanel.ui:125 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text" msgid "Contents" msgstr "বিষয়বোৰ" @@ -18992,7 +18858,6 @@ msgid "Drag Mode" msgstr "ড্ৰেগ কৰাৰ প্ৰকাৰ" #: navigatorpanel.ui:190 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" msgstr "দস্তাবেজ" @@ -19041,7 +18906,6 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: notebookbar.ui:1116 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "ইণ্ডেন্ট" @@ -19072,7 +18936,6 @@ msgid "Symbol" msgstr "চিহ্ন" #: notebookbar.ui:2022 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" msgstr "সুমুৱাওক" @@ -19088,7 +18951,6 @@ msgid "Page Layout" msgstr "পৃষ্ঠা বিন্যাস" #: notebookbar.ui:2726 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|DataLabel" msgid "Data" msgstr "তথ্য" @@ -19120,7 +18982,6 @@ msgid "Image" msgstr "ছবি" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD" msgid "Default" msgstr "অবিকল্পিত" @@ -19188,7 +19049,6 @@ msgid "Footnote" msgstr "ফুটনোট" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note" msgid "Note" msgstr "টীকা" @@ -19410,7 +19270,6 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" msgid "Default" msgstr "অবিকল্পিত" @@ -19478,7 +19337,6 @@ msgid "Footnote" msgstr "ফুটনোট" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note" msgid "Note" msgstr "টীকা" @@ -19729,7 +19587,6 @@ msgid "Cross-Reference" msgstr "অন্যান্য প্ৰসংগ" #: notebookbar_groups.ui:152 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault" msgid "Default" msgstr "অবিকল্পিত" @@ -19791,7 +19648,6 @@ msgid "Error" msgstr "ভুল" #: notebookbar_groups.ui:275 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn" msgid "Note" msgstr "টীকা" @@ -19808,7 +19664,6 @@ msgid "None" msgstr "কোনো নহয়" #: notebookbar_groups.ui:304 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" msgid "Default" msgstr "অবিকল্পিত" @@ -19879,7 +19734,6 @@ msgid "Right" msgstr "সোঁফাল" #: notebookbar_groups.ui:1275 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" msgstr "লিখনী" @@ -19918,7 +19772,6 @@ msgid "Bottom" msgstr "তলত" #: notebookbar_groups.ui:1663 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" msgid "Spreadsheet" msgstr "স্প্ৰেডশ্বিট" @@ -19935,7 +19788,6 @@ msgid "Links" msgstr "সংযোগসমূহ (~L)" #: notebookbar_groups.ui:1864 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" msgstr "সুমুৱাওক" @@ -19946,7 +19798,6 @@ msgid "Style" msgstr "শৈলী" #: notebookbar_groups.ui:1940 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" msgstr "পুনৰ সংহতি কৰক" @@ -19985,7 +19836,6 @@ msgid "Parallel" msgstr "সমান্তৰাল" #: notebookbar_groups.ui:2126 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" msgstr "আগতে" @@ -20188,7 +20038,6 @@ msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overw msgstr "" #: optcompatibilitypage.ui:62 -#, fuzzy msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" msgid "Default" msgstr "অবিকল্পিত" @@ -20435,7 +20284,6 @@ msgid "_Delete" msgstr "মচি দিয়ক (_D)" #: pagetemplatedialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog" msgid "Page Style" msgstr "পৃষ্ঠাৰ শৈলী" @@ -20476,7 +20324,6 @@ msgid "Sheet" msgstr "শ্বিট" #: paradialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "paradialog|ParagraphDialog" msgid "Paragraph" msgstr "পেৰেগ্ৰাফ" @@ -20788,7 +20635,6 @@ msgid "Field name" msgstr "ফিল্ডৰ নাম" #: pivotfilterdialog.ui:156 -#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label4" msgid "Condition" msgstr "কণ্ডিষণ" @@ -20959,7 +20805,6 @@ msgid "Edit Print Ranges" msgstr "" #: printareasdialog.ui:134 -#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" msgid "- none -" msgstr "- কোনো নহয় -" @@ -20987,7 +20832,6 @@ msgid "Print Range" msgstr "প্ৰিন্টৰ বিন্যাস (_P)" #: printareasdialog.ui:219 -#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" msgid "- none -" msgstr "- কোনো নহয় -" @@ -21004,7 +20848,6 @@ msgid "Rows to Repeat" msgstr "" #: printareasdialog.ui:302 -#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" msgid "- none -" msgstr "- কোনো নহয় -" @@ -21243,13 +21086,11 @@ msgid "Data" msgstr "তাৰিখ" #: regressiondialog.ui:255 -#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" msgstr "স্তম্ভসমূহ" #: regressiondialog.ui:271 -#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" msgstr "শাৰীসমূহ" @@ -21496,13 +21337,11 @@ msgid "Created by" msgstr "ৰ দ্বাৰা সৃষ্টি কৰা হ'ল" #: scenariodialog.ui:330 -#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|onft" msgid "on" msgstr "অন" #: scenariomenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|delete" msgid "Delete" msgstr "মচি পেলাওক" @@ -22178,7 +22017,6 @@ msgid "Text" msgstr "টেক্সট (_T)" #: sidebarnumberformat.ui:54 -#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject" msgid "Category" msgstr "বিভাগ" @@ -22834,7 +22672,6 @@ msgid "Field name" msgstr "ফিল্ডৰ নাম" #: standardfilterdialog.ui:222 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label4" msgid "Condition" msgstr "কণ্ডিষণ" @@ -22891,7 +22728,6 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:324 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Contains" msgstr "অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" @@ -22949,7 +22785,6 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:360 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Contains" msgstr "অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" @@ -23007,7 +22842,6 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:396 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Contains" msgstr "অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" @@ -23065,7 +22899,6 @@ msgid "Smallest %" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:432 -#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Contains" msgstr "অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" @@ -23554,7 +23387,6 @@ msgid "_Show references in color" msgstr "" #: tpviewpage.ui:162 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label4" msgid "Display" msgstr "প্ৰদৰ্শন" @@ -23616,7 +23448,6 @@ msgid "Show on colored cells" msgstr "" #: tpviewpage.ui:401 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|grid" msgid "Hide" msgstr "লুকুৱাওক" @@ -23662,7 +23493,6 @@ msgid "Show" msgstr "দেখুৱাওক (_S)" #: tpviewpage.ui:549 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|objgrf" msgid "Hide" msgstr "লুকুৱাওক" @@ -23674,7 +23504,6 @@ msgid "Show" msgstr "দেখুৱাওক (_S)" #: tpviewpage.ui:565 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|diagram" msgid "Hide" msgstr "লুকুৱাওক" @@ -23686,7 +23515,6 @@ msgid "Show" msgstr "দেখুৱাওক (_S)" #: tpviewpage.ui:581 -#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|draw" msgid "Hide" msgstr "লুকুৱাওক" @@ -23935,7 +23763,6 @@ msgid "_Input help:" msgstr "" #: validationhelptabpage.ui:132 -#, fuzzy msgctxt "validationhelptabpage|label1" msgid "Contents" msgstr "বিষয়বোৰ" |