diff options
author | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2012-12-03 14:23:40 +0100 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2012-12-03 14:23:40 +0100 |
commit | 9e3b72859ec7871fdb2884860b54fd2a8de30f3d (patch) | |
tree | ffb0efcd5efe600a13dddbc70e9b9328d2681f81 /source/as/scaddins | |
parent | 965f3562a25b75fc3401d3b44ed96e2e5093ed72 (diff) |
update translations for LibreOffice 4.0 beta1
Change-Id: I35e0bf7dfef1541f76508edb962e89bc5d78e339
Diffstat (limited to 'source/as/scaddins')
-rw-r--r-- | source/as/scaddins/source/analysis.po | 781 | ||||
-rw-r--r-- | source/as/scaddins/source/datefunc.po | 49 |
2 files changed, 6 insertions, 824 deletions
diff --git a/source/as/scaddins/source/analysis.po b/source/as/scaddins/source/analysis.po index fe668e41d99..38c67de6a95 100644 --- a/source/as/scaddins/source/analysis.po +++ b/source/as/scaddins/source/analysis.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-22 19:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-12 16:07+0000\n" "Last-Translator: ngoswami <ngoswami@redhat.com>\n" "Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: as\n" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1350058020.0\n" -#. P!ce #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt "" msgid "WORKDAY" msgstr "WORKDAY" -#. \z;f #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt "" msgid "YEARFRAC" msgstr "YEARFRAC" -#. TQmf #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -45,7 +43,6 @@ msgctxt "" msgid "EDATE" msgstr "EDATE" -#. O=7f #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -55,7 +52,6 @@ msgctxt "" msgid "WEEKNUM" msgstr "WEEKNUM" -#. .6no #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -65,7 +61,6 @@ msgctxt "" msgid "EOMONTH" msgstr "EOMONTH" -#. /c-x #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -75,7 +70,6 @@ msgctxt "" msgid "NETWORKDAYS" msgstr "NETWORKDAYS" -#. ,+t7 #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -85,7 +79,6 @@ msgctxt "" msgid "AMORDEGRC" msgstr "AMORDEGRC" -#. K^gM #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -95,7 +88,6 @@ msgctxt "" msgid "AMORLINC" msgstr "AMORLINC" -#. 3.#j #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -105,7 +97,6 @@ msgctxt "" msgid "ACCRINT" msgstr "ACCRINT" -#. Tg$] #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -115,7 +106,6 @@ msgctxt "" msgid "ACCRINTM" msgstr "ACCRINTM" -#. -W%q #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -125,7 +115,6 @@ msgctxt "" msgid "RECEIVED" msgstr "RECEIVED" -#. 8\4^ #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -135,7 +124,6 @@ msgctxt "" msgid "DISC" msgstr "DISC" -#. 0fmF #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -145,7 +133,6 @@ msgctxt "" msgid "DURATION" msgstr "DURATION" -#. 7ll@ #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -155,7 +142,6 @@ msgctxt "" msgid "EFFECT" msgstr "EFFECT" -#. X:wu #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -165,7 +151,6 @@ msgctxt "" msgid "CUMPRINC" msgstr "CUMPRINC" -#. Eemo #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -175,7 +160,6 @@ msgctxt "" msgid "CUMIPMT" msgstr "CUMIPMT" -#. ]HA1 #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -185,7 +169,6 @@ msgctxt "" msgid "PRICE" msgstr "PRICE" -#. t\$} #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -195,7 +178,6 @@ msgctxt "" msgid "PRICEDISC" msgstr "PRICEDISC" -#. JC\\ #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -205,7 +187,6 @@ msgctxt "" msgid "PRICEMAT" msgstr "PRICEMAT" -#. ;_IJ #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -215,7 +196,6 @@ msgctxt "" msgid "MDURATION" msgstr "MDURATION" -#. \GXD #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -225,7 +205,6 @@ msgctxt "" msgid "NOMINAL" msgstr "NOMINAL" -#. B:l, #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -235,7 +214,6 @@ msgctxt "" msgid "DOLLARFR" msgstr "DOLLARFR" -#. 8yd% #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -245,7 +223,6 @@ msgctxt "" msgid "DOLLARDE" msgstr "DOLLARDE" -#. lB2, #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -255,7 +232,6 @@ msgctxt "" msgid "YIELD" msgstr "YIELD" -#. {CRq #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -265,7 +241,6 @@ msgctxt "" msgid "YIELDDISC" msgstr "YIELDDISC" -#. D._d #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -275,7 +250,6 @@ msgctxt "" msgid "YIELDMAT" msgstr "YIELDMAT" -#. FA4B #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -285,7 +259,6 @@ msgctxt "" msgid "TBILLEQ" msgstr "TBILLEQ" -#. oM3$ #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -295,7 +268,6 @@ msgctxt "" msgid "TBILLPRICE" msgstr "TBILLPRICE" -#. cV0; #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -305,7 +277,6 @@ msgctxt "" msgid "TBILLYIELD" msgstr "TBILLYIELD" -#. @~W? #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -315,7 +286,6 @@ msgctxt "" msgid "ODDFPRICE" msgstr "ODDFPRICE" -#. 2hUi #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -325,7 +295,6 @@ msgctxt "" msgid "ODDFYIELD" msgstr "ODDFYIELD" -#. A?Vt #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -335,7 +304,6 @@ msgctxt "" msgid "ODDLPRICE" msgstr "ODDLPRICE" -#. {NVq #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -345,7 +313,6 @@ msgctxt "" msgid "ODDLYIELD" msgstr "ODDLYIELD" -#. ^.G$ #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -355,7 +322,6 @@ msgctxt "" msgid "XIRR" msgstr "XIRR" -#. U8K* #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -365,7 +331,6 @@ msgctxt "" msgid "XNPV" msgstr "XNPV" -#. Vn46 #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -375,7 +340,6 @@ msgctxt "" msgid "INTRATE" msgstr "INTRATE" -#. {:wN #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -385,7 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "COUPNCD" msgstr "COUPNCD" -#. ?z/j #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -395,7 +358,6 @@ msgctxt "" msgid "COUPDAYS" msgstr "COUPDAYS" -#. 0I2u #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -405,7 +367,6 @@ msgctxt "" msgid "COUPDAYSNC" msgstr "COUPDAYSNC" -#. hmGE #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -415,7 +376,6 @@ msgctxt "" msgid "COUPDAYBS" msgstr "COUPDAYBS" -#. 9;yi #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -425,7 +385,6 @@ msgctxt "" msgid "COUPPCD" msgstr "COUPPCD" -#. %e;n #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -435,7 +394,6 @@ msgctxt "" msgid "COUPNUM" msgstr "COUPNUM" -#. Z!,h #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -445,7 +403,6 @@ msgctxt "" msgid "FVSCHEDULE" msgstr "FVSCHEDULE" -#. Dj;; #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -455,7 +412,6 @@ msgctxt "" msgid "ISEVEN" msgstr "ISEVEN" -#. p)b( #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -465,7 +421,6 @@ msgctxt "" msgid "ISODD" msgstr "ISODD" -#. =NG2 #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -475,7 +430,6 @@ msgctxt "" msgid "GCD" msgstr "GCD" -#. exj$ #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -485,7 +439,6 @@ msgctxt "" msgid "LCM" msgstr "LCM" -#. o6Dy #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -495,7 +448,6 @@ msgctxt "" msgid "MULTINOMIAL" msgstr "MULTINOMIAL" -#. (Ukt #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -505,7 +457,6 @@ msgctxt "" msgid "SERIESSUM" msgstr "SERIESSUM" -#. lcdY #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -515,7 +466,6 @@ msgctxt "" msgid "QUOTIENT" msgstr "QUOTIENT" -#. G#qv #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -525,7 +475,6 @@ msgctxt "" msgid "MROUND" msgstr "MROUND" -#. NrYl #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -535,7 +484,6 @@ msgctxt "" msgid "SQRTPI" msgstr "SQRTPI" -#. KBk* #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -545,7 +493,6 @@ msgctxt "" msgid "RANDBETWEEN" msgstr "RANDBETWEEN" -#. ?uW- #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -555,7 +502,6 @@ msgctxt "" msgid "BESSELI" msgstr "BESSELI" -#. $yie #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -565,7 +511,6 @@ msgctxt "" msgid "BESSELJ" msgstr "BESSELJ" -#. F~IS #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -575,7 +520,6 @@ msgctxt "" msgid "BESSELK" msgstr "BESSELK" -#. Yh_h #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -585,7 +529,6 @@ msgctxt "" msgid "BESSELY" msgstr "BESSELY" -#. ,`RQ #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -595,7 +538,6 @@ msgctxt "" msgid "BIN2DEC" msgstr "BIN2DEC" -#. :\kl #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -605,7 +547,6 @@ msgctxt "" msgid "BIN2HEX" msgstr "BIN2HEX" -#. PASR #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -615,7 +556,6 @@ msgctxt "" msgid "BIN2OCT" msgstr "BIN2OCT" -#. jfhs #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -625,7 +565,6 @@ msgctxt "" msgid "DELTA" msgstr "DELTA" -#. _J^V #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -635,7 +574,6 @@ msgctxt "" msgid "DEC2BIN" msgstr "DEC2BIN" -#. qJYn #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -645,7 +583,6 @@ msgctxt "" msgid "DEC2HEX" msgstr "DEC2HEX" -#. USh- #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -655,7 +592,6 @@ msgctxt "" msgid "DEC2OCT" msgstr "DEC2OCT" -#. l/%o #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -665,7 +601,6 @@ msgctxt "" msgid "ERF" msgstr "ERF" -#. 6PU= #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -675,7 +610,6 @@ msgctxt "" msgid "ERFC" msgstr "ERFC" -#. ZMcs #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -685,7 +619,6 @@ msgctxt "" msgid "GESTEP" msgstr "GESTEP" -#. .q85 #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -695,7 +628,6 @@ msgctxt "" msgid "HEX2BIN" msgstr "HEX2BIN" -#. *{uu #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -705,7 +637,6 @@ msgctxt "" msgid "HEX2DEC" msgstr "HEX2DEC" -#. CA;U #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -715,7 +646,6 @@ msgctxt "" msgid "HEX2OCT" msgstr "HEX2OCT" -#. u]8U #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -725,7 +655,6 @@ msgctxt "" msgid "IMABS" msgstr "IMABS" -#. $M\7 #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -735,7 +664,6 @@ msgctxt "" msgid "IMAGINARY" msgstr "IMAGINARY" -#. sv@5 #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -745,7 +673,6 @@ msgctxt "" msgid "IMPOWER" msgstr "IMPOWER" -#. 3MKE #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -755,7 +682,6 @@ msgctxt "" msgid "IMARGUMENT" msgstr "IMARGUMENT" -#. SP-w #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -765,7 +691,6 @@ msgctxt "" msgid "IMCOS" msgstr "IMCOS" -#. Z{85 #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -775,7 +700,6 @@ msgctxt "" msgid "IMDIV" msgstr "IMDIV" -#. )RK) #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -785,7 +709,6 @@ msgctxt "" msgid "IMEXP" msgstr "IMEXP" -#. PS.7 #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -795,7 +718,6 @@ msgctxt "" msgid "IMCONJUGATE" msgstr "IMCONJUGATE" -#. A,5h #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -805,7 +727,6 @@ msgctxt "" msgid "IMLN" msgstr "IMLN" -#. QJkz #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -815,7 +736,6 @@ msgctxt "" msgid "IMLOG10" msgstr "IMLOG10" -#. BTUH #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -825,7 +745,6 @@ msgctxt "" msgid "IMLOG2" msgstr "IMLOG2" -#. 3*3k #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -835,7 +754,6 @@ msgctxt "" msgid "IMPRODUCT" msgstr "IMPRODUCT" -#. oP!0 #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -845,7 +763,6 @@ msgctxt "" msgid "IMREAL" msgstr "IMREAL" -#. [T,I #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -855,7 +772,6 @@ msgctxt "" msgid "IMSIN" msgstr "IMSIN" -#. J6FI #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -865,7 +781,6 @@ msgctxt "" msgid "IMSUB" msgstr "IMSUB" -#. QJ6k #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -875,7 +790,6 @@ msgctxt "" msgid "IMSUM" msgstr "IMSUM" -#. ~Od| #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -885,7 +799,6 @@ msgctxt "" msgid "IMSQRT" msgstr "IMSQRT" -#. {m6* #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -895,7 +808,6 @@ msgctxt "" msgid "IMTAN" msgstr "IMTAN" -#. ,6+V #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -905,7 +817,6 @@ msgctxt "" msgid "IMSEC" msgstr "IMSEC" -#. `ZUY #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -915,7 +826,6 @@ msgctxt "" msgid "IMCSC" msgstr "IMCSC" -#. =iiI #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -925,7 +835,6 @@ msgctxt "" msgid "IMCOT" msgstr "IMCOT" -#. -[RU #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -935,7 +844,6 @@ msgctxt "" msgid "IMSINH" msgstr "IMSINH" -#. RQHi #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -945,7 +853,6 @@ msgctxt "" msgid "IMCOSH" msgstr "IMCOSH" -#. f$VP #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -955,7 +862,6 @@ msgctxt "" msgid "IMSECH" msgstr "IMSECH" -#. 6KyM #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -965,7 +871,6 @@ msgctxt "" msgid "IMCSCH" msgstr "IMCSCH" -#. gHYJ #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -975,7 +880,6 @@ msgctxt "" msgid "COMPLEX" msgstr "COMPLEX" -#. uB;$ #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -985,7 +889,6 @@ msgctxt "" msgid "OCT2BIN" msgstr "OCT2BIN" -#. yDx^ #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -995,7 +898,6 @@ msgctxt "" msgid "OCT2DEC" msgstr "OCT2DEC" -#. F0HK #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -1005,7 +907,6 @@ msgctxt "" msgid "OCT2HEX" msgstr "OCT2HEX" -#. !6f( #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -1015,7 +916,6 @@ msgctxt "" msgid "CONVERT" msgstr "CONVERT" -#. 6L$r #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -1025,7 +925,6 @@ msgctxt "" msgid "FACTDOUBLE" msgstr "FACTDOUBLE" -#. $RGZ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1035,7 +934,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the serial number of the date before or after a specified number of workdays" msgstr "এটা নিৰ্দিষ্ট সংখ্যাৰ কৰ্মদিনবোৰৰ আগৰ বা পাছৰ তাৰিখৰ ক্ৰমিক সংখ্যাটো ঘূৰাই পঠায়" -#. l6,? #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1045,7 +943,6 @@ msgctxt "" msgid "Start date" msgstr "আৰম্ভণি তাৰিখটো" -#. 0wgj #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1055,7 +952,6 @@ msgctxt "" msgid "The start date" msgstr "আৰম্ভণি তাৰিখটো" -#. 5nF\ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1065,7 +961,6 @@ msgctxt "" msgid "Days" msgstr "দিনবোৰ" -#. D]Ne #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1075,7 +970,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of workdays before or after the start date" msgstr "আৰম্ভণি তাৰিখৰ আগৰ বা পাছৰ কৰ্মদিনৰ সংখ্যা" -#. Nu-P #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1085,7 +979,6 @@ msgctxt "" msgid "Holidays" msgstr "বন্ধ দিনবোৰ" -#. KPH0 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1095,7 +988,6 @@ msgctxt "" msgid "List of date values of days off (vacation, holidays, etc.)" msgstr "বন্ধ দিনবোৰৰ তাৰিখৰ মূল্যবোৰৰ তালিকা (বন্ধ, ছুটীৰ দিনবোৰ, ইত্যাদি)" -#. 2@@A #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1105,7 +997,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of whole days between 'start date' and 'end date' as a year fraction" msgstr "আৰম্ভণি তাৰিখ আৰু শেষ তাৰিখৰ মাজৰ গোটেই দিনবোৰৰ সংখ্যাটোক বছৰৰ অংশ হিচাপে ঘূৰাই পথায় " -#. ;t)d #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1115,7 +1006,6 @@ msgctxt "" msgid "Start date" msgstr "আৰম্ভণি তাৰিখটো" -#. cX)q #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1125,7 +1015,6 @@ msgctxt "" msgid "The start date" msgstr "আৰম্ভণি তাৰিখটো" -#. NDK[ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1135,7 +1024,6 @@ msgctxt "" msgid "End date" msgstr "শেষ তাৰিখ" -#. \L6Z #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1145,7 +1033,6 @@ msgctxt "" msgid "The end date" msgstr "শেষ তাৰিখটো" -#. ^K#s #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1155,7 +1042,6 @@ msgctxt "" msgid "Basis" msgstr "ভিত্তি" -#. xq.T #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1165,7 +1051,6 @@ msgctxt "" msgid "Basis for determining the interest days" msgstr "সুতৰ দিনবোৰ নিৰ্ণয় কৰাৰ কাৰণে আধাৰ" -#. `yuf #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1175,7 +1060,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the serial number of the date that is a specified number of months before or after the start date" msgstr "তাৰিখটোৰ ক্ৰমিক সংখ্যাটো ঘূৰাই পথায়, যিটো হৈছে আৰম্ভণি তাৰিখৰ আগৰ বা পাছৰ মাহবোৰৰ নিৰ্দিষ্ট সংখ্যা" -#. -n%; #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1185,7 +1069,6 @@ msgctxt "" msgid "Start date" msgstr "আৰম্ভণি তাৰিখটো" -#. zw/H #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1195,7 +1078,6 @@ msgctxt "" msgid "The start date" msgstr "আৰম্ভণি তাৰিখটো" -#. mp83 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1205,7 +1087,6 @@ msgctxt "" msgid "Months" msgstr "মাহবোৰ" -#. JXGf #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1215,7 +1096,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of months before or after the start date" msgstr "আৰম্ভণি তাৰিখৰ আগৰ বা পাছৰ মাহৰ সংখ্যা" -#. *[1a #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1225,7 +1105,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of the calendar week in which the specified date occurs." msgstr "নিৰ্দিষ্ট তাৰিখ ওলোৱা কেলেণ্ডাৰ সপ্তাহৰ সংখ্যাবোৰ ঘূৰাই পথায়." -#. AqqM #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1235,7 +1114,6 @@ msgctxt "" msgid "Date" msgstr "তাৰিখ" -#. h?jn #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1245,7 +1123,6 @@ msgctxt "" msgid "The date" msgstr "তাৰিখটো" -#. u2,$ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1255,7 +1132,6 @@ msgctxt "" msgid "Return type" msgstr "প্ৰত্যাৱৰ্তনৰ প্ৰকাৰ" -#. G?6[ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1265,7 +1141,6 @@ msgctxt "" msgid "A number from 1 to 3 that specifies the day with which a week begins" msgstr " 1 ৰ পৰা 3 ৰ মাজৰ এটা সংখ্যা, যিটোৱে সপ্তাহৰ আৰম্ভণিৰ প্ৰথম দিনটো নিৰ্দিষ্ট কৰে" -#. UTd{ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1275,7 +1150,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the serial number of the last day of the month that comes a certain number of months before or after the start date" msgstr "মাহৰ শেষ দিনটোৰ ক্ৰমিক নম্বৰটো ঘূৰাই পথায়, যিটো এটা নিৰ্দিষ্ট সংখ্যাৰ মাহৰ আৰম্ভণি তাৰিখটোৰ আগত বা পাছত আহে " -#. J03# #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1285,7 +1159,6 @@ msgctxt "" msgid "Start date" msgstr "আৰম্ভণি তাৰিখটো" -#. Uc1_ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1295,7 +1168,6 @@ msgctxt "" msgid "The start date" msgstr "আৰম্ভণি তাৰিখটো" -#. :;J1 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1305,7 +1177,6 @@ msgctxt "" msgid "Months" msgstr "মাহবোৰ" -#. ^r,Q #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1315,7 +1186,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of months before or after the start date" msgstr "আৰম্ভণি তাৰিখৰ আগৰ বা পাছৰ মাহৰ সংখ্যা" -#. TPDV #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1325,7 +1195,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of workdays between two dates" msgstr "দুটা তাৰিখৰ মাজৰ কৰ্মদিনবোৰৰ সংখ্যাটো ঘূৰাই পথায়" -#. l\GU #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1335,7 +1204,6 @@ msgctxt "" msgid "Start date" msgstr "আৰম্ভণি তাৰিখটো" -#. 2bEE #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1345,7 +1213,6 @@ msgctxt "" msgid "The start date" msgstr "আৰম্ভণি তাৰিখটো" -#. Qn:( #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1355,7 +1222,6 @@ msgctxt "" msgid "End date" msgstr "শেষ তাৰিখ" -#. *z8V #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1365,7 +1231,6 @@ msgctxt "" msgid "The end date" msgstr "শেষ তাৰিখটো" -#. Gc5K #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1375,7 +1240,6 @@ msgctxt "" msgid "Holidays" msgstr "বন্ধ দিনবোৰ" -#. x5M[ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1385,7 +1249,6 @@ msgctxt "" msgid "List of date values representing days off (vacation, holidays, etc.)" msgstr "বন্ধ দিনবোৰ দেখুওৱা তাৰিখৰ মূল্যৰ তালিকা (বন্ধ, ছুটিৰ দিনবোৰ, ইত্যাদি.)" -#. yoCc #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1395,7 +1258,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the value 'true' if the number is even" msgstr "যদি সংখ্যাটো যুগ্ম হয় তেন্তে 'সঁচা' মূল্যটো ঘূৰাই পথায়" -#. p%O7 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1405,7 +1267,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "সংখ্যা" -#. Gq$5 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1415,7 +1276,6 @@ msgctxt "" msgid "The number" msgstr "সংখ্যাটো" -#. Nz!d #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1425,7 +1285,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the value 'true' if the number is odd" msgstr "যদি সংখ্যাটো অযুগ্ম হয় তেন্তে 'সঁচা' মূল্যটো ঘূৰাই পথায়" -#. r$F$ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1435,7 +1294,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "সংখ্যা" -#. m1fm #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1445,7 +1303,6 @@ msgctxt "" msgid "The number" msgstr "সংখ্যাটো" -#. WjS= #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1455,7 +1312,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers" msgstr "সংখ্যাবোৰৰ সংহতি এটাৰ বহুপদ সহসংঘটকটো ঘূৰাই পথায়" -#. i/)Q #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1465,7 +1321,6 @@ msgctxt "" msgid "Number(s)" msgstr "সংখ্যা(বোৰ)" -#. !8CF #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1475,7 +1330,6 @@ msgctxt "" msgid "Number or list of numbers for which you want the multinomial coefficient" msgstr "যাৰ কাৰণে আপুনি বহুপদ সহসংঘটকটো বিচাৰে,সেই সংখ্যা বা সংখ্যাবোৰৰ তালিকা " -#. D2Qk #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1485,7 +1339,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the sum of a power series" msgstr "এটা ঘাত শৃংখলাৰ সমূহৰাশিটো ঘূৰাই পথায়" -#. nQ{H #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1495,7 +1348,6 @@ msgctxt "" msgid "X" msgstr "X" -#. 8A#k #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1505,7 +1357,6 @@ msgctxt "" msgid "The independent variable of the power series" msgstr "ঘাত শৃংখলাটোৰ স্বতন্ত্ৰ চলকটো" -#. CI*D #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1515,7 +1366,6 @@ msgctxt "" msgid "N" msgstr "N" -#. J$,M #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1525,7 +1375,6 @@ msgctxt "" msgid "The initial power to which x is to be raised" msgstr "x ৰ বাবে স্থিৰ কৰিবলগীয়া প্ৰথম ঘাত" -#. .fS3 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1535,7 +1384,6 @@ msgctxt "" msgid "M" msgstr "M" -#. $n}} #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1545,7 +1393,6 @@ msgctxt "" msgid "The increment by which to increase n for each term in the series" msgstr "শৃংখলাটোৰ প্ৰতিটো পদৰ কাৰণে n বেচি কৰিবলৈ (বেতন) বৃদ্ধিটো " -#. =0;{ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1555,7 +1402,6 @@ msgctxt "" msgid "Coefficients" msgstr "সহসংঘটকবোৰ" -#. Fm_H #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1565,7 +1411,6 @@ msgctxt "" msgid "Set of coefficients by which each successive power of the variable x is multiplied" msgstr "যিটোৰে চলক x ৰ প্ৰতিটো ঘাত একাদিক্ৰমে পূৰণ কৰা হ'ল, গুণকবোৰৰ সংহতি" -#. 73JV #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1575,7 +1420,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the integer portion of a division" msgstr "এটা হৰণৰ অখণ্ড সংখ্যাৰ অংশটো ঘূৰাই পথায়" -#. 7-vq #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1585,7 +1429,6 @@ msgctxt "" msgid "Numerator" msgstr "লব" -#. f4jV #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1595,7 +1438,6 @@ msgctxt "" msgid "The dividend" msgstr "ভাজ্য" -#. E$i? #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1605,7 +1447,6 @@ msgctxt "" msgid "Denominator" msgstr "হৰ" -#. _D5$ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1615,7 +1456,6 @@ msgctxt "" msgid "The divisor" msgstr "ভাজক" -#. _eFw #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1625,7 +1465,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a number rounded to a specified multiple" msgstr "এটা সংখ্যা শূন্যান্ত কৰি এটা নিৰ্দিষ্ট গুণিতকলৈ ঘূৰাই পথায়" -#. _u@S #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1635,7 +1474,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "সংখ্যা" -#. ps=V #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1645,7 +1483,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to round off" msgstr "সংখ্যাটো শেষ কৰিবলৈ" -#. ?F.o #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1655,7 +1492,6 @@ msgctxt "" msgid "Multiple" msgstr "বহুত" -#. 4;r} #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1665,7 +1501,6 @@ msgctxt "" msgid "The multiple to which you want to round number" msgstr "আপুনি আসন্ন সংখ্যা হিচাবে বিচৰা গুণিতকটো" -#. =5q7 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1675,7 +1510,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the square root of a number which has been multiplied by pi" msgstr "পাইৰে পূৰণ কৰা এটা সংখ্যাৰ বৰ্গমূল ঘূৰাই পথায়" -#. ;*dd #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1685,7 +1519,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "সংখ্যা" -#. w3)F #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1695,7 +1528,6 @@ msgctxt "" msgid "The number by which pi is multiplied" msgstr "সেই সংখ্যাটো যিটোৰে পাইটোক পূৰণ কৰা হৈছে" -#. qFV$ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1705,7 +1537,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a random integer between the numbers you specify" msgstr "আপুনি নিৰ্দিষ্ট কৰা সংখ্যাবোৰৰ মাজৰ যিকোনো এটা অখণ্ড সংখ্যা ঘূৰাই পথায়" -#. O|DQ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1715,7 +1546,6 @@ msgctxt "" msgid "Bottom" msgstr "তলত" -#. E8Eq #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1725,7 +1555,6 @@ msgctxt "" msgid "The smallest integer returned" msgstr "ক্ষুদ্ৰতম অখণ্ড সংখ্যাটো ঘূৰি আহিল" -#. {5OR #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1735,7 +1564,6 @@ msgctxt "" msgid "Top" msgstr "ওপৰ" -#. zZ5| #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1745,7 +1573,6 @@ msgctxt "" msgid "The largest integer returned" msgstr "আটাইতকৈ ডাঙৰ অখণ্ড সংখ্যাটো ঘূৰি আহিল " -#. M|-O #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1755,7 +1582,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the greatest common divisor" msgstr "আটাইতকৈ ডাঙৰ সাধাৰণ ভাজকটো ঘূৰাই পথায় " -#. +dwa #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1765,7 +1591,6 @@ msgctxt "" msgid "Number(s)" msgstr "সংখ্যা(বোৰ)" -#. qqYd #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1775,7 +1600,6 @@ msgctxt "" msgid "Number or list of numbers" msgstr "সংখ্যা বা সংখ্যাৰ তালিকা" -#. )_A( #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1785,7 +1609,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the least common multiple" msgstr "আটাইতকৈ কম সাধাৰণ গুণিতকটো ঘূৰাই পথায়" -#. /2p? #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1795,7 +1618,6 @@ msgctxt "" msgid "Number(s)" msgstr "সংখ্যা(বোৰ)" -#. ][?8 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1805,7 +1627,6 @@ msgctxt "" msgid "Number or list of numbers" msgstr "সংখ্যা বা সংখ্যাৰ তালিকা" -#. W6kI #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1815,7 +1636,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the modified Bessel function In(x)" msgstr "পৰিৱৰ্তিত বেছেল ফাংকশ্বন In(x)টো ঘূৰাই পথায়" -#. 6XPG #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1825,7 +1645,6 @@ msgctxt "" msgid "X" msgstr "X" -#. jO82 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1835,7 +1654,6 @@ msgctxt "" msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "যাৰ কাৰণে গামা ফাংকশ্বনটোৰ স্বাভাৱিক ঘাতাংকটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মূল্যটো ।" -#. I@bS #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1845,7 +1663,6 @@ msgctxt "" msgid "N" msgstr "N" -#. tU?e #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1855,7 +1672,6 @@ msgctxt "" msgid "The order of the Bessel function" msgstr "বেছেল ফাংকশ্বন Kn(x)টো ঘূৰাই পথায়" -#. b@R1 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1865,7 +1681,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the Bessel function Jn(x)" msgstr "বেছেল ফাংকশ্বনৰ Jn(x)টো ঘূৰাই পথায়" -#. \Sq, #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1875,7 +1690,6 @@ msgctxt "" msgid "X" msgstr "X" -#. ULVc #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1885,7 +1699,6 @@ msgctxt "" msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "যাৰ কাৰণে গামা ফাংকশ্বনটোৰ স্বাভাৱিক ঘাতাংকটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মূল্যটো ।" -#. EE(( #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1895,7 +1708,6 @@ msgctxt "" msgid "N" msgstr "N" -#. UpmI #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1905,7 +1717,6 @@ msgctxt "" msgid "The order of the Bessel function" msgstr "বেছেল ফাংকশ্বন Kn(x)টো ঘূৰাই পথায়" -#. O(q1 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1915,7 +1726,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the Bessel function Kn(x)" msgstr "বেছেল ফাংকশ্বন Kn(x)টো ঘূৰাই পথায়" -#. t;Is #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1925,7 +1735,6 @@ msgctxt "" msgid "X" msgstr "X" -#. ;W./ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1935,7 +1744,6 @@ msgctxt "" msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "যাৰ কাৰণে গামা ফাংকশ্বনটোৰ স্বাভাৱিক ঘাতাংকটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মূল্যটো ।" -#. f][w #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1945,7 +1753,6 @@ msgctxt "" msgid "N" msgstr "N" -#. QkMp #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1955,7 +1762,6 @@ msgctxt "" msgid "The order of the Bessel function" msgstr "বেছেল ফাংকশ্বন Kn(x)টো ঘূৰাই পথায়" -#. g5h# #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1965,7 +1771,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the Bessel function Yn(x)" msgstr "বেছেল ফাংকশ্বন Yn(x)টো ঘূৰাই পথায়" -#. #0q9 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1975,7 +1780,6 @@ msgctxt "" msgid "X" msgstr "X" -#. 4P)( #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1985,7 +1789,6 @@ msgctxt "" msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "যাৰ কাৰণে গামা ফাংকশ্বনটোৰ স্বাভাৱিক ঘাতাংকটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মূল্যটো ।" -#. /f!? #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1995,7 +1798,6 @@ msgctxt "" msgid "N" msgstr "N" -#. $n}+ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2005,7 +1807,6 @@ msgctxt "" msgid "The order of the Bessel function" msgstr "বেছেল ফাংকশ্বন Kn(x)টো ঘূৰাই পথায়" -#. qf5f #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2015,7 +1816,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a binary number to an octal number" msgstr "বাইনেৰী সংখ্যাক এটা অক্টেল সংখ্যালৈ সলনি কৰে" -#. _#w1 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2025,7 +1825,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "সংখ্যা" -#. {5@g #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2035,7 +1834,6 @@ msgctxt "" msgid "The binary number to be converted (as text)" msgstr "বাইনেৰী সংখ্যাটো সলনি কৰিবলগীয়া হ'ব (টেক্সট্ হিচাপে)" -#. QH!l #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2045,7 +1843,6 @@ msgctxt "" msgid "Places" msgstr "ঠাইবোৰ" -#. -RFJ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2055,7 +1852,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of places used" msgstr "ব্যৱহৃত ঠাইবোৰৰ সংখ্যা" -#. %hHR #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2065,7 +1861,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a binary number to a decimal number" msgstr "এটা বাইনেৰী সংখ্যাক দশমিক সংখ্যালৈ সলনি কৰে" -#. :bsQ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2075,7 +1870,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "সংখ্যা" -#. Pph. #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2085,7 +1879,6 @@ msgctxt "" msgid "The binary number to be converted (as text)" msgstr "বাইনেৰী সংখ্যাটো সলনি কৰিবলগীয়া হ'ব (টেক্সট্ হিচাপে)" -#. l9?( #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2095,7 +1888,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a binary number to a hexadecimal number" msgstr "এটা বাইনেৰী সংখ্যাক হেক্সাডেছিমেল সংখ্যালৈ সলনি কৰে" -#. Nb6d #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2105,7 +1897,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "সংখ্যা" -#. ej7X #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2115,7 +1906,6 @@ msgctxt "" msgid "The binary number to be converted (as text)" msgstr "বাইনেৰী সংখ্যাটো সলনি কৰিবলগীয়া হ'ব (টেক্সট্ হিচাপে)" -#. :ae? #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2125,7 +1915,6 @@ msgctxt "" msgid "Places" msgstr "ঠাইবোৰ" -#. /st( #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2135,7 +1924,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of places used." msgstr "ব্যৱহৃত ঠাইবোৰৰ সংখ্যা." -#. pIgS #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2145,7 +1933,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts an octal number to a binary number" msgstr "এটা অক্টেল সংখ্যাক এটা বাইনেৰী সংখ্যালৈ সলনি কৰে" -#. ZivV #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2155,7 +1942,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "সংখ্যা" -#. 5[*z #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2165,7 +1951,6 @@ msgctxt "" msgid "The octal number to be converted (as text)" msgstr "বাইনেৰী সংখ্যাটো সলনি কৰিবলগীয়া হ'ব (টেক্সট্ হিচাপে)" -#. hZ#; #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2175,7 +1960,6 @@ msgctxt "" msgid "Places" msgstr "ঠাইবোৰ" -#. sjvu #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2185,7 +1969,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of places used" msgstr "ব্যৱহৃত ঠাইবোৰৰ সংখ্যা" -#. NSG9 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2195,7 +1978,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts an octal number to a decimal number" msgstr "এটা অক্টেল সংখ্যাক দশমিক সংখ্যালৈ সলনি কৰে" -#. C.vh #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2205,7 +1987,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "সংখ্যা" -#. \F;Y #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2215,7 +1996,6 @@ msgctxt "" msgid "The octal number to be converted (as text)" msgstr "বাইনেৰী সংখ্যাটো সলনি কৰিবলগীয়া হ'ব (টেক্সট্ হিচাপে)" -#. .542 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2225,7 +2005,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts an octal number to a hexadecimal number" msgstr "এটা অক্টেল সংখ্যাক এটা হেক্সাডেছিমেল সংখ্যালৈ সলনি কৰে" -#. %9j} #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2235,7 +2014,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "সংখ্যা" -#. ZKn# #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2245,7 +2023,6 @@ msgctxt "" msgid "The octal number to be converted (as text)" msgstr "বাইনেৰী সংখ্যাটো সলনি কৰিবলগীয়া হ'ব (টেক্সট্ হিচাপে)" -#. 51to #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2255,7 +2032,6 @@ msgctxt "" msgid "Places" msgstr "ঠাইবোৰ" -#. HhKo #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2265,7 +2041,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of places used" msgstr "ব্যৱহৃত ঠাইবোৰৰ সংখ্যা" -#. XM]0 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2275,7 +2050,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a decimal number to a binary number" msgstr "এটা ডেছিমেল সংখ্যাক বাইনেৰী সংখ্যালৈ সলনি কৰে" -#. L,S` #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2285,7 +2059,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "সংখ্যা" -#. k\RA #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2295,7 +2068,6 @@ msgctxt "" msgid "The decimal integer to be converted" msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া টেক্সটখন।" -#. =;bC #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2305,7 +2077,6 @@ msgctxt "" msgid "Places" msgstr "ঠাইবোৰ" -#. B-:8 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2315,7 +2086,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of places used" msgstr "ব্যৱহৃত ঠাইবোৰৰ সংখ্যা" -#. Y=iJ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2325,7 +2095,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a decimal number to a hexadecimal number" msgstr "এটা ডেছিমেল সংখ্যাক হেক্সাডেছিমেল সংখ্যালৈ সলনি কৰে" -#. c`?\ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2335,7 +2104,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "সংখ্যা" -#. a}eE #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2345,7 +2113,6 @@ msgctxt "" msgid "The decimal integer to be converted" msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া টেক্সটখন।" -#. UhNG #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2355,7 +2122,6 @@ msgctxt "" msgid "Places" msgstr "ঠাইবোৰ" -#. .F/M #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2365,7 +2131,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of places used" msgstr "ব্যৱহৃত ঠাইবোৰৰ সংখ্যা" -#. ^%%g #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2375,7 +2140,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a decimal number into an octal number" msgstr "এটা ডেছিমেল সংখ্যাক অক্টেল সংখ্যালৈ সলনি কৰে" -#. RiU. #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2385,7 +2149,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "সংখ্যা" -#. rdW6 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2395,7 +2158,6 @@ msgctxt "" msgid "The decimal number" msgstr "এটা সংখ্যাৰ দশমিক সংখ্যাবোৰ হ্ৰস্ব কৰে।" -#. @Z6o #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2405,7 +2167,6 @@ msgctxt "" msgid "Places" msgstr "এটা সংখ্যাৰ দশমিক সংখ্যাবোৰ হ্ৰস্ব কৰে।" -#. ]*K5 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2415,7 +2176,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of places used" msgstr "ব্যৱহৃত ঠাইবোৰৰ সংখ্যা" -#. Xsa/ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2425,7 +2185,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a hexadecimal number to a binary number" msgstr "এটা হেক্সাডেছিমেল সংখ্যাক বাইনেৰী সংখ্যালৈ সলনি কৰে" -#. j)aL #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2435,7 +2194,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "সংখ্যা" -#. ml-F #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2445,7 +2203,6 @@ msgctxt "" msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" msgstr "বাইনেৰী সংখ্যাটো সলনি কৰিবলগীয়া হ'ব (টেক্সট্ হিচাপে)" -#. \C2S #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2455,7 +2212,6 @@ msgctxt "" msgid "Places" msgstr "ঠাইবোৰ" -#. Xq2O #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2465,7 +2221,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of places used" msgstr "ব্যৱহৃত ঠাইবোৰৰ সংখ্যা" -#. gIyZ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2475,7 +2230,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a hexadecimal number to a decimal number" msgstr "এটা হেক্সাডেছিমেল সংখ্যাক দশমিক সংখ্যালৈ সলনি কৰে" -#. $r8E #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2485,7 +2239,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "সংখ্যা" -#. ZIXE #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2495,7 +2248,6 @@ msgctxt "" msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" msgstr "বাইনেৰী সংখ্যাটো সলনি কৰিবলগীয়া হ'ব (টেক্সট্ হিচাপে)" -#. ;=C3 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2505,7 +2257,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a hexadecimal number to an octal number" msgstr "এটা হেক্সাডেছিমেল সংখ্যাক এটা অক্টেল সংখ্যালৈ সলনি কৰে" -#. hp,) #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2515,7 +2266,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "সংখ্যা" -#. bC(9 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2525,7 +2275,6 @@ msgctxt "" msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" msgstr "বাইনেৰী সংখ্যাটো সলনি কৰিবলগীয়া হ'ব (টেক্সট্ হিচাপে)" -#. VX!x #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2535,7 +2284,6 @@ msgctxt "" msgid "Places" msgstr "ঠাইবোৰ" -#. yt5T #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2545,7 +2293,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of places used" msgstr "ব্যৱহৃত ঠাইবোৰৰ সংখ্যা" -#. ]LVM #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2555,7 +2302,6 @@ msgctxt "" msgid "Tests whether two values are equal" msgstr "দুটা মূল্য সমান হয়নে নহয়, তাক বাছনী কৰক" -#. 0gQ0 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2565,7 +2311,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1" msgstr "সংখ্যা 1" -#. VVIh #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2575,7 +2320,6 @@ msgctxt "" msgid "The first number" msgstr "প্রথম সংখ্যাটো" -#. ;9EE #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2585,7 +2329,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 2" msgstr "সংখ্যা 2" -#. K^Z$ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2595,7 +2338,6 @@ msgctxt "" msgid "The second number" msgstr "দ্বিতীয় সংখ্যাটো" -#. 7kOi #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2605,7 +2347,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the error function" msgstr "ভুল ফাংকশ্বনটো ঘূৰাই পথায়" -#. $l=F #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2615,7 +2356,6 @@ msgctxt "" msgid "Lower limit" msgstr "তলৰ সীমা" -#. +1U+ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2625,7 +2365,6 @@ msgctxt "" msgid "The lower limit for integration" msgstr "ঐক্যবদ্ধকৰণৰ কাৰণে উৰ্দ্ধ সীমা" -#. ][Y) #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2635,7 +2374,6 @@ msgctxt "" msgid "Upper limit" msgstr "উৰ্দ্ধ সীমা" -#. l+P) #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2645,7 +2383,6 @@ msgctxt "" msgid "The upper limit for integration" msgstr "ঐক্যবদ্ধকৰণৰ কাৰণে উৰ্দ্ধ সীমা" -#. McB\ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2655,7 +2392,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the complementary error function" msgstr "পৰিপূৰক ভূল ফাংকশ্বনটোক ঘূৰাই পথায়" -#. ``9= #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2665,7 +2401,6 @@ msgctxt "" msgid "Lower limit" msgstr "তলৰ সীমা" -#. Nb;l #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2675,7 +2410,6 @@ msgctxt "" msgid "The lower limit for integration" msgstr "ঐক্যবদ্ধকৰণৰ কাৰণে উৰ্দ্ধ সীমা" -#. #|?g #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2685,7 +2419,6 @@ msgctxt "" msgid "Tests whether a number is greater than a threshold value" msgstr "সংখ্যা এটা প্ৰাৰম্ভিক মূল্যতকৈ ডাঙৰ হয়নে নহয়, তাক বাছনী কৰে" -#. U~/\ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2695,7 +2428,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "সংখ্যা" -#. Z1MM #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2705,7 +2437,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to test against step" msgstr "পদক্ষেপৰ বিপৰীতে বাছনী কৰিবলৈ মূল্যটো" -#. mODk #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2715,7 +2446,6 @@ msgctxt "" msgid "Step" msgstr "পদক্ষেপ" -#. lG8t #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2725,7 +2455,6 @@ msgctxt "" msgid "The threshhold value" msgstr "প্ৰাৰম্ভিক মূল্যটো" -#. q(il #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2735,7 +2464,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the double factorial of Number" msgstr "সংখ্যাৰ দ্বিগুণ ক্ৰমগুণিতকটো ঘূৰাই পথায়" -#. mR;2 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2745,7 +2473,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "সংখ্যা" -#. _lTl #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2755,7 +2482,6 @@ msgctxt "" msgid "The number" msgstr "সংখ্যাটো" -#. FVAf #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2765,7 +2491,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the absolute value (modulus) of a complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ সম্পূ্ৰ্ণ মূল্যটো (গুণাংক) ঘূৰাই পথায়" -#. i3Y? #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2775,7 +2500,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number" msgstr "জটিল সংখ্যা" -#. :K{1 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2785,7 +2509,6 @@ msgctxt "" msgid "The complex number" msgstr "জটিল সংখ্যাটো" -#. )xR. #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2795,7 +2518,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the imaginary coefficient of a complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ কাল্পনিক সহসংঘটকটো ঘূৰাই পথায়" -#. )9pi #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2805,7 +2527,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number" msgstr "জটিল সংখ্যা" -#. )!c5 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2815,7 +2536,6 @@ msgctxt "" msgid "The complex number" msgstr "জটিল সংখ্যাটো" -#. 1)P3 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2825,7 +2545,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a complex number raised to an integer power" msgstr "এটা জটিল সংখ্যা এটা অখণ্ড সংখ্যাৰ ঘাতলৈ বৃদ্ধি কৰি ঘূৰাই পথায়" -#. l?fC #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2835,7 +2554,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number" msgstr "জটিল সংখ্যা" -#. wB_% #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2845,7 +2563,6 @@ msgctxt "" msgid "The complex number" msgstr "জটিল সংখ্যাটো" -#. ^V#V #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2855,7 +2572,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "সংখ্যা" -#. -IP+ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2865,7 +2581,6 @@ msgctxt "" msgid "Power to which the complex number is raised" msgstr "জটিল সংখ্যাটো বৃদ্ধি কৰা ঘাতাংক" -#. e:p* #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2875,7 +2590,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the argument theta, an angle expressed in radians" msgstr "কোণাঙ্ক থিটাটো ঘূৰাই পথায়, এটা কোণ ৰেডিয়ানত প্ৰকাশ কৰা হ'ল" -#. Y]QC #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2885,7 +2599,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number" msgstr "জটিল সংখ্যা" -#. (s1W #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2895,7 +2608,6 @@ msgctxt "" msgid "A complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যা" -#. 3%b- #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2905,7 +2617,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the cosine of a complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ সূক্ষ্মকোণৰ পূৰক ৰেখা ঘূৰাই পথায়" -#. K,4e #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2915,7 +2626,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number" msgstr "জটিল সংখ্যা" -#. _(Fj #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2925,7 +2635,6 @@ msgctxt "" msgid "A complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যা" -#. +I7- #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2935,7 +2644,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the quotient of two complex numbers" msgstr "দুটা জটিল সংখ্যাৰ ভাগফলটো ঘূৰাই পথায়" -#. ?EN) #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2945,7 +2653,6 @@ msgctxt "" msgid "Numerator" msgstr "লব" -#. @%jp #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2955,7 +2662,6 @@ msgctxt "" msgid "The dividend" msgstr "ভাজ্য" -#. iSOw #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2965,7 +2671,6 @@ msgctxt "" msgid "Denominator" msgstr "হৰ" -#. Fka+ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2975,7 +2680,6 @@ msgctxt "" msgid "The divisor" msgstr "ভাজক" -#. 9A,~ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2985,7 +2689,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the algebraic form of the exponential of a complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ সূচকীয়টোৰ বীজগাণিতিক ৰূপটোক ঘূৰাই পথায়" -#. Bas) #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2995,7 +2698,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number" msgstr "জটিল সংখ্যা" -#. Zufs #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3005,7 +2707,6 @@ msgctxt "" msgid "The complex number" msgstr "জটিল সংখ্যাটো" -#. cbJ= #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3015,7 +2716,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the complex conjugate of a complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ জটিল যুগ্মটোক ঘূৰাই পথায়" -#. p?]T #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3025,7 +2725,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number" msgstr "জটিল সংখ্যা" -#. dACf #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3035,7 +2734,6 @@ msgctxt "" msgid "The complex number" msgstr "জটিল সংখ্যাটো" -#. 18|x #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3045,7 +2743,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the natural logarithm of a complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ স্বাভাৱিক ঘাতাংকটো ঘূৰাই পথায়" -#. `}Vv #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3055,7 +2752,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number" msgstr "জটিল সংখ্যা" -#. ^Y.^ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3065,7 +2761,6 @@ msgctxt "" msgid "The complex number" msgstr "জটিল সংখ্যাটো" -#. t*)y #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3075,7 +2770,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the base-10 logarithm of a complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ আধাৰ-10 ঘাতাংকটো ঘূৰাই পথায়" -#. -h7S #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3085,7 +2779,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number" msgstr "জটিল সংখ্যা" -#. c[l# #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3095,7 +2788,6 @@ msgctxt "" msgid "The complex number" msgstr "জটিল সংখ্যাটো" -#. ;9!W #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3105,7 +2797,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the base-2 logarithm of a complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ আধাৰ-2 ঘাতাংকটো ঘূৰাই পথায়" -#. T|Mi #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3115,7 +2806,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number" msgstr "জটিল সংখ্যা" -#. iq_4 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3125,7 +2815,6 @@ msgctxt "" msgid "The complex number" msgstr "জটিল সংখ্যাটো" -#. 8o=; #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3135,7 +2824,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the product of several complex numbers" msgstr "বিভিন্ন জটিল সংখ্যাৰ প্ৰডাক্টটো ঘূৰাই পথায়" -#. AkPd #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3145,7 +2833,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number" msgstr "জটিল সংখ্যা" -#. *!oT #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3155,7 +2842,6 @@ msgctxt "" msgid "The first complex number" msgstr "প্ৰথম জটিল সংখ্যাটো" -#. P5NO #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3165,7 +2851,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number" msgstr "জটিল সংখ্যা" -#. a5fL #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3175,7 +2860,6 @@ msgctxt "" msgid "Another complex number" msgstr "অন্য জটিল সংখ্যা" -#. 1nZ0 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3185,7 +2869,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the real coefficient of a complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ প্ৰকৃত সহসংঘটকটো ঘূৰাই পথায়" -#. j+hL #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3195,7 +2878,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number" msgstr "জটিল সংখ্যা" -#. F{FC #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3205,7 +2887,6 @@ msgctxt "" msgid "The complex number" msgstr "জটিল সংখ্যাটো" -#. ac_) #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3215,7 +2896,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the sine of a complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ ছাইন ঘূৰাই পথায়" -#. 0{NW #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3225,7 +2905,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number" msgstr "জটিল সংখ্যা" -#. .d^K #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3235,7 +2914,6 @@ msgctxt "" msgid "The complex number" msgstr "জটিল সংখ্যাটো" -#. K:.S #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3245,7 +2923,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the difference of two complex numbers" msgstr "দুটা জটিল সংখ্যাৰ পাৰ্থক্যটো ঘূৰাই পথায়" -#. .gve #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3255,7 +2932,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number 1" msgstr "জটিল সংখ্যা 1" -#. mP}_ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3265,7 +2941,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number 1" msgstr "জটিল সংখ্যা 1" -#. f?^m #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3275,7 +2950,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number 2" msgstr "জটিল সংখ্যা 2" -#. /xeg #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3285,7 +2959,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number 2" msgstr "জটিল সংখ্যা 2" -#. D1?@ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3295,7 +2968,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the square root of a complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ বৰ্গমূল ঘূৰাই পথায়" -#. %@cT #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3305,7 +2977,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number" msgstr "জটিল সংখ্যা" -#. drD! #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3315,7 +2986,6 @@ msgctxt "" msgid "The complex number" msgstr "জটিল সংখ্যাটো" -#. df%S #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3325,7 +2995,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the sum of complex numbers" msgstr "জটিল সংখ্যাবোৰৰ যোগফলটো ঘূৰাই পথায়" -#. i]_c #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3335,7 +3004,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number" msgstr "জটিল সংখ্যা" -#. b(G8 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3345,7 +3013,6 @@ msgctxt "" msgid "The complex number" msgstr "জটিল সংখ্যাটো" -#. zUf7 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3355,7 +3022,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the tangent of a complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ স্পৰ্শক ঘূৰাই পথায়" -#. `E]g #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3365,7 +3031,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number" msgstr "জটিল সংখ্যা" -#. Z|sv #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3375,7 +3040,6 @@ msgctxt "" msgid "A complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যা" -#. eE.D #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3385,7 +3049,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the secant of a complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ ছেদক ঘূৰাই পথায়" -#. G+3M #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3395,7 +3058,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number" msgstr "জটিল সংখ্যা" -#. N#(@ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3405,7 +3067,6 @@ msgctxt "" msgid "A complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যা" -#. oBK~ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3415,7 +3076,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the cosecant of a complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ উপছেদক ঘূৰাই পথায়" -#. ~h*B #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3425,7 +3085,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number" msgstr "জটিল সংখ্যা" -#. 0;6d #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3435,7 +3094,6 @@ msgctxt "" msgid "A complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যা" -#. )Mwa #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3445,7 +3103,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the cotangent of a complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ উপস্পৰ্শক ঘূৰাই পথায়" -#. 533% #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3455,7 +3112,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number" msgstr "জটিল সংখ্যা" -#. 2k0R #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3465,7 +3121,6 @@ msgctxt "" msgid "A complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যা" -#. f/1P #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3475,7 +3130,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ অতিবৃত্তীয় চাইন ঘূৰাই পথায়" -#. E{$1 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3485,7 +3139,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number" msgstr "জটিল সংখ্যা" -#. K?bN #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3495,7 +3148,6 @@ msgctxt "" msgid "A complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যা" -#. $PB4 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3505,7 +3157,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ অতিবৃত্তীয় কোচাইন ঘূৰাই পথায়" -#. %(6# #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3515,7 +3166,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number" msgstr "জটিল সংখ্যা" -#. .M*7 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3525,7 +3175,6 @@ msgctxt "" msgid "A complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যা" -#. w@F8 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3535,7 +3184,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ অতিবৃত্তীয় ছেদক ঘূৰাই পথায়" -#. j3N* #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3545,7 +3193,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number" msgstr "জটিল সংখ্যা" -#. :d}{ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3555,7 +3202,6 @@ msgctxt "" msgid "A complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যা" -#. ,sQ` #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3565,7 +3211,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ অতিবৃত্তীয় উপছেদক ঘূৰাই পথায়" -#. OvjG #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3575,7 +3220,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number" msgstr "জটিল সংখ্যা" -#. SU)E #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3585,7 +3229,6 @@ msgctxt "" msgid "A complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যা" -#. #F4/ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3595,7 +3238,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts real and imaginary coefficients into a complex number" msgstr "প্ৰকৃত আৰু কাল্পনিক সহসংঘটকবোৰ এটা জটিল সংখ্যালৈ সলনি কৰে" -#. Y44v #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3605,7 +3247,6 @@ msgctxt "" msgid "Real num" msgstr "বাস্তৱ সংখ্যা" -#. PQg/ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3615,7 +3256,6 @@ msgctxt "" msgid "The real coefficient" msgstr " বাস্তৱ সহসংঘটকটো" -#. nhpF #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3625,7 +3265,6 @@ msgctxt "" msgid "I num" msgstr "I num" -#. D+dM #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3635,7 +3274,6 @@ msgctxt "" msgid "The imaginary coefficient" msgstr "কাল্পনিক সহসংঘটকটো" -#. m_-8 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3645,7 +3283,6 @@ msgctxt "" msgid "Suffix" msgstr "অনুবদ্ধ" -#. (yi_ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3655,7 +3292,6 @@ msgctxt "" msgid "The suffix" msgstr "অনুবদ্ধটো" -#. x@q? #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3665,7 +3301,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a number from one measurement system to another" msgstr "এটা সংখ্যা এটা পৰিমাপক পদ্ধতিৰ পৰা অন্য এটালৈ সলনি কৰে" -#. ip@h #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3675,7 +3310,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "সংখ্যা" -#. Za8= #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3685,7 +3319,6 @@ msgctxt "" msgid "The number" msgstr "সংখ্যাটো" -#. .LiQ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3695,7 +3328,6 @@ msgctxt "" msgid "From unit" msgstr "এককৰ পৰা " -#. ~_Ha #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3705,7 +3337,6 @@ msgctxt "" msgid "Unit of measure for number" msgstr "সংখ্যাৰ কাৰণে জোখৰ একক" -#. dte| #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3715,7 +3346,6 @@ msgctxt "" msgid "To unit" msgstr "এককলৈ" -#. 2C-f #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3725,7 +3355,6 @@ msgctxt "" msgid "Unit of measure for the result" msgstr "ফলাফলটোৰ কাৰণে জোখৰ একক" -#. S:rn #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3735,7 +3364,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" msgstr "এটা এছেটৰ prorated linear depreciation দিয়ে প্ৰত্যেক হিচাপৰ সময়কালৰ কাৰণে" -#. Ekpf #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3745,7 +3373,6 @@ msgctxt "" msgid "Cost" msgstr "মূল্য" -#. N`an #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3755,7 +3382,6 @@ msgctxt "" msgid "Cost of the asset" msgstr "এছেটটোৰ মূল্য" -#. +iiB #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3765,7 +3391,6 @@ msgctxt "" msgid "Date purchased" msgstr "তাৰিখ" -#. iMZ* #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3775,7 +3400,6 @@ msgctxt "" msgid "Purchase date of the asset" msgstr "এছেটটোৰ মূল্য" -#. )KYV #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3785,7 +3409,6 @@ msgctxt "" msgid "First period" msgstr "প্ৰথম কাল" -#. BU;F #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3795,7 +3418,6 @@ msgctxt "" msgid "Date the first period ends" msgstr "প্ৰথম কালটো শেষ হোৱা তাৰিখ" -#. ]*GH #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3805,7 +3427,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage" msgstr "অৱশিষ্ট" -#. rDCb #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3815,7 +3436,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage value of an asset at the end of its life" msgstr "এছেটটোৰ জীৱনৰ শেষত ইয়াৰ অৱশিষ্ট মূল্য" -#. )Hpf #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3825,7 +3445,6 @@ msgctxt "" msgid "Period" msgstr "কাল" -#. #6Li #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3835,7 +3454,6 @@ msgctxt "" msgid "The period" msgstr "কালটো" -#. `a(% #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3845,7 +3463,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "হাৰ" -#. nWv) #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3855,7 +3472,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate of depreciation" msgstr "অৱমূল্যনৰ হাৰটো" -#. NF^@ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3865,7 +3481,6 @@ msgctxt "" msgid "Basis" msgstr "আধাৰ e ৰ কাৰণে ঘাতটো গণনা কৰে। " -#. #);d #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3875,7 +3490,6 @@ msgctxt "" msgid "The year basis to be used" msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" -#. H1d^ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3885,7 +3499,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" msgstr "এটা এছেটৰ prorated linear depreciation দিয়ে প্ৰত্যেক হিচাপৰ সময়কালৰ কাৰণে" -#. -[Z. #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3895,7 +3508,6 @@ msgctxt "" msgid "Cost" msgstr "মূল্য" -#. XidC #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3905,7 +3517,6 @@ msgctxt "" msgid "Cost of the asset" msgstr "এছেটটোৰ মূল্য" -#. i911 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3915,7 +3526,6 @@ msgctxt "" msgid "Date purchased" msgstr "তাৰিখ" -#. PE5V #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3925,7 +3535,6 @@ msgctxt "" msgid "Purchase date of the asset" msgstr "এছেটটোৰ মূল্য" -#. 4o*8 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3935,7 +3544,6 @@ msgctxt "" msgid "First period" msgstr "প্ৰথম কাল" -#. PLO8 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3945,7 +3553,6 @@ msgctxt "" msgid "The date the first period ends" msgstr "প্ৰথম কালটো শেষ হোৱা তাৰিখটো" -#. 7UB: #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3955,7 +3562,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage" msgstr "অৱশিষ্ট" -#. ^d9U #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3965,7 +3571,6 @@ msgctxt "" msgid "The salvage value of an asset at the end of its life" msgstr "এছেটটোৰ জীৱনৰ শেষত ইয়াৰ অৱশিষ্ট মূল্য" -#. )y3Z #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3975,7 +3580,6 @@ msgctxt "" msgid "Period" msgstr "কাল" -#. 1%FE #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3985,7 +3589,6 @@ msgctxt "" msgid "The period" msgstr "কালটো" -#. DFlH #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3995,7 +3598,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "হাৰ" -#. v.9E #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4005,7 +3607,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate of depreciation" msgstr "অৱমূল্যনৰ হাৰটো" -#. 88#L #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4015,7 +3616,6 @@ msgctxt "" msgid "Basis" msgstr "আধাৰ e ৰ কাৰণে ঘাতটো গণনা কৰে। " -#. Dgk, #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4025,7 +3625,6 @@ msgctxt "" msgid "The year basis to be used" msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" -#. /.^? #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4035,7 +3634,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest" msgstr "সাময়িক সুত পৰিশোধ কৰা বৰ্দ্ধিত সুতটো সুৰক্ষাৰ কাৰণে ঘূৰাই পথায়" -#. .dqa #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4045,7 +3643,6 @@ msgctxt "" msgid "Issue" msgstr "সুৰক্ষাৰ ইশ্ব্যু তাৰিখ" -#. :n;v #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4055,7 +3652,6 @@ msgctxt "" msgid "Issue date of the security" msgstr "সুৰক্ষাৰ ইশ্ব্যু তাৰিখ" -#. YulD #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4065,7 +3661,6 @@ msgctxt "" msgid "First interest" msgstr "প্ৰথম সুত" -#. _bP6 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4075,7 +3670,6 @@ msgctxt "" msgid "First interest date of the security" msgstr "সুৰক্ষাটোৰ প্ৰথম সুতৰ তাৰিখ" -#. ?*t_ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4085,7 +3679,6 @@ msgctxt "" msgid "Settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. W.9s #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4095,7 +3688,6 @@ msgctxt "" msgid "The settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. }!3L #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4105,7 +3697,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "হাৰ" -#. mr,! #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4115,7 +3706,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate" msgstr "হাৰটো" -#. cfT* #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4125,7 +3715,6 @@ msgctxt "" msgid "Par" msgstr "সমমান" -#. LjW~ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4135,7 +3724,6 @@ msgctxt "" msgid "The par value" msgstr "বৰ্তমান মূল্যটো" -#. bMW~ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4145,7 +3733,6 @@ msgctxt "" msgid "Frequency" msgstr "বাৰংবাৰতা" -#. [?#U #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4155,7 +3742,6 @@ msgctxt "" msgid "The frequency" msgstr "বাৰংবাৰতাটো" -#. nfhC #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4165,7 +3751,6 @@ msgctxt "" msgid "Basis" msgstr "আধাৰ e ৰ কাৰণে ঘাতটো গণনা কৰে। " -#. gc5U #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4175,7 +3760,6 @@ msgctxt "" msgid "The basis" msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" -#. g#=v #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4185,7 +3769,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity" msgstr "সুত পৰিশোধ কৰা বৰ্দ্ধিত সুতটো সুৰক্ষাৰ কাৰণে ঘূৰাই পথায়" -#. =`i3 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4195,7 +3778,6 @@ msgctxt "" msgid "Issue" msgstr "সুৰক্ষাৰ ইশ্ব্যু তাৰিখ" -#. mSQi #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4205,7 +3787,6 @@ msgctxt "" msgid "The issue date" msgstr "দিয়া তাৰিখটো" -#. )aYc #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4215,7 +3796,6 @@ msgctxt "" msgid "Settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. 9W+x #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4225,7 +3805,6 @@ msgctxt "" msgid "The settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. ZUai #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4235,7 +3814,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "হাৰ" -#. pe:y #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4245,7 +3823,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate" msgstr "হাৰটো" -#. OH9g #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4255,7 +3832,6 @@ msgctxt "" msgid "Par" msgstr "সমমান" -#. ,nUN #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4265,7 +3841,6 @@ msgctxt "" msgid "The par value" msgstr "বৰ্তমান মূল্যটো" -#. n_@* #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4275,7 +3850,6 @@ msgctxt "" msgid "Basis" msgstr "আধাৰ" -#. Qn!n #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4285,7 +3859,6 @@ msgctxt "" msgid "The basis" msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" -#. Sg.J #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4295,7 +3868,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the amount paid out at maturity for a fully invested security" msgstr "এটা সম্পূৰ্ণৰূপে বিনিয়োগ কৰা বন্ধকীৰ কাৰণে ম্যাদপূৰ্ণতাত পৰিশোধ কৰা ৰাশি ঘূৰাই পথায়" -#. riE2 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4305,7 +3877,6 @@ msgctxt "" msgid "Settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. {JcE #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4315,7 +3886,6 @@ msgctxt "" msgid "The settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. M8.6 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4325,7 +3895,6 @@ msgctxt "" msgid "Maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতা" -#. piQ| #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4335,7 +3904,6 @@ msgctxt "" msgid "The maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাৰ প্ৰকাৰটো" -#. ~k=] #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4345,7 +3913,6 @@ msgctxt "" msgid "Investment" msgstr "বিনিয়োগ" -#. 7)OT #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4355,7 +3922,6 @@ msgctxt "" msgid "The investment" msgstr "বিনিয়োগটো" -#. xZ0z #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4365,7 +3931,6 @@ msgctxt "" msgid "Discount" msgstr "ৰেহাই" -#. -EqL #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4375,7 +3940,6 @@ msgctxt "" msgid "The discount" msgstr "ৰেহাই মূল্য" -#. /N:4 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4385,7 +3949,6 @@ msgctxt "" msgid "Basis" msgstr "আধাৰ" -#. %]Yc #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4395,7 +3958,6 @@ msgctxt "" msgid "The basis" msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" -#. GUEV #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4405,7 +3967,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the discount rate for a security" msgstr "এটা সুৰক্ষাৰ কাৰণে ৰেহাই দৰটো ঘূৰাই পথায়" -#. ZFT7 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4415,7 +3976,6 @@ msgctxt "" msgid "Settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. %z1Y #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4425,7 +3985,6 @@ msgctxt "" msgid "The settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. B!eh #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4435,7 +3994,6 @@ msgctxt "" msgid "Maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতা" -#. e;6+ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4445,7 +4003,6 @@ msgctxt "" msgid "The maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাৰ প্ৰকাৰটো" -#. Z:1l #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4455,7 +4012,6 @@ msgctxt "" msgid "Price" msgstr "দাম" -#. RFR? #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4465,7 +4021,6 @@ msgctxt "" msgid "The price" msgstr "দামটো" -#. V8WM #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4475,7 +4030,6 @@ msgctxt "" msgid "Redemption" msgstr "পুনঃ ক্ৰয় কৰা" -#. =cg* #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4485,7 +4039,6 @@ msgctxt "" msgid "The redemption value" msgstr "বৰ্তমান মূল্যটো" -#. :5(+ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4495,7 +4048,6 @@ msgctxt "" msgid "Basis" msgstr "আধাৰ" -#. j0x( #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4505,7 +4057,6 @@ msgctxt "" msgid "The basis" msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" -#. X?/h #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4515,7 +4066,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest payments" msgstr "এটা বন্ধকীৰ মেক্যুলেৰ (Macaulay) বছৰেকীয়া কাৰ্য্যকালটোৰ সৈতে চক্ৰীয় সূত পৰিশোধবোৰ ঘূৰাই পথায়" -#. +/s0 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4525,7 +4075,6 @@ msgctxt "" msgid "Settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. Bkik #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4535,7 +4084,6 @@ msgctxt "" msgid "The settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. /1-{ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4545,7 +4093,6 @@ msgctxt "" msgid "Maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতা" -#. ^e6\ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4555,7 +4102,6 @@ msgctxt "" msgid "The maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাৰ প্ৰকাৰটো" -#. -yB` #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4565,7 +4111,6 @@ msgctxt "" msgid "Coupon" msgstr "প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো" -#. RTBR #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4575,7 +4120,6 @@ msgctxt "" msgid "The coupon rate" msgstr "হাৰটো" -#. :5y# #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4585,7 +4129,6 @@ msgctxt "" msgid "Yield" msgstr "ফল" -#. soT! #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4595,7 +4138,6 @@ msgctxt "" msgid "The yield" msgstr "ফলটো" -#. Q8KE #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4605,7 +4147,6 @@ msgctxt "" msgid "Frequency" msgstr "বাৰংবাৰতা" -#. XC.y #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4615,7 +4156,6 @@ msgctxt "" msgid "The frequency" msgstr "বাৰংবাৰতাটো" -#. {;@r #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4625,7 +4165,6 @@ msgctxt "" msgid "Basis" msgstr "আধাৰ" -#. d~|, #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4635,7 +4174,6 @@ msgctxt "" msgid "The basis" msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" -#. CrJ? #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4645,7 +4183,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the effective annual interest rate" msgstr "কাৰ্য্যকৰী বছৰেকীয়া দৰটো ঘূৰাই পথায়" -#. 5l2? #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4655,7 +4192,6 @@ msgctxt "" msgid "Nominal rate" msgstr "নামমাত্ৰ দৰ" -#. _aH^ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4665,7 +4201,6 @@ msgctxt "" msgid "The nominal rate" msgstr "নামমাত্ৰ দৰটো" -#. m1h% #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4675,7 +4210,6 @@ msgctxt "" msgid "Npery" msgstr "Npery" -#. Ed[4 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4685,7 +4219,6 @@ msgctxt "" msgid "The periods" msgstr "কালবোৰ" -#. b(cR #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4695,7 +4228,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the cumulative principal on a loan to be paid between two periods" msgstr "দুটা কালৰ মাজত মু্খ্য সঞ্চয়ীৰ ওপৰত পৰিশোধ কৰিবলগীয়া ঋণ ঘূৰাই পথায়" -#. (nfn #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4705,7 +4237,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "হাৰ" -#. hvtn #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4715,7 +4246,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate" msgstr "হাৰটো" -#. VE{W #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4725,7 +4255,6 @@ msgctxt "" msgid "Nper" msgstr "Nper" -#. UlzB #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4735,7 +4264,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of payment periods" msgstr "পৰিশোধ কালবোৰৰ সংখ্যা" -#. k;(h #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4745,7 +4273,6 @@ msgctxt "" msgid "Pv" msgstr "Pv" -#. !^T; #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4755,7 +4282,6 @@ msgctxt "" msgid "The present value" msgstr "বৰ্তমান মূল্যটো" -#. @zx# #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4765,7 +4291,6 @@ msgctxt "" msgid "Start period" msgstr "আৰম্ভণি কাল" -#. d_hY #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4775,7 +4300,6 @@ msgctxt "" msgid "The start period" msgstr "আৰম্ভণি কালটো" -#. tE%O #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4785,7 +4309,6 @@ msgctxt "" msgid "End period" msgstr "শেষ কাল" -#. xVXC #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4795,7 +4318,6 @@ msgctxt "" msgid "The end period" msgstr "শেষ কালটো" -#. .{q! #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4805,7 +4327,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "প্ৰকাৰ" -#. .+1D #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4815,7 +4336,6 @@ msgctxt "" msgid "The type of maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাৰ প্ৰকাৰটো" -#. ee9z #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4825,7 +4345,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the cumulative interest to be paid between two periods" msgstr "দুটা কালৰ মাজত পৰিশোধ কৰিবলগীয়া সঞ্চয়ী সুতটো ঘূৰাই পথায়" -#. pe;U #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4835,7 +4354,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "হাৰ" -#. 8*D, #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4845,7 +4363,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate" msgstr "হাৰটো" -#. i3P* #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4855,7 +4372,6 @@ msgctxt "" msgid "Nper" msgstr "Nper" -#. V#Zq #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4865,7 +4381,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of payment periods" msgstr "পৰিশোধ কালবোৰৰ সংখ্যা" -#. eRT: #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4875,7 +4390,6 @@ msgctxt "" msgid "Pv" msgstr "Pv" -#. xCFY #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4885,7 +4399,6 @@ msgctxt "" msgid "The present value" msgstr "বৰ্তমান মূল্যটো" -#. /P_, #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4895,7 +4408,6 @@ msgctxt "" msgid "Start period" msgstr "আৰম্ভণি কাল" -#. *VQQ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4905,7 +4417,6 @@ msgctxt "" msgid "The start period" msgstr "আৰম্ভণি কালটো" -#. 6wi] #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4915,7 +4426,6 @@ msgctxt "" msgid "End period" msgstr "শেষ কাল" -#. R(;7 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4925,7 +4435,6 @@ msgctxt "" msgid "The end period" msgstr "শেষ কালটো" -#. A!sP #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4935,7 +4444,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "প্ৰকাৰ" -#. R[@g #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4945,7 +4453,6 @@ msgctxt "" msgid "The type of maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাৰ প্ৰকাৰটো" -#. dnoY #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4955,7 +4462,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays periodic interest" msgstr "চক্ৰীয় সুত পৰিশোধ কৰা এটা বন্ধকীৰ প্ৰতি 100 মুদ্ৰা এককৰ সাধাৰণ মূল্যৰ দাম ঘূৰাই পথায় " -#. U,RZ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4965,7 +4471,6 @@ msgctxt "" msgid "Settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. pC`g #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4975,7 +4480,6 @@ msgctxt "" msgid "The settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. 6h3R #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4985,7 +4489,6 @@ msgctxt "" msgid "Maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতা" -#. b?fc #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4995,7 +4498,6 @@ msgctxt "" msgid "The maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাৰ প্ৰকাৰটো" -#. bbk} #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5005,7 +4507,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "হাৰ" -#. vYLP #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5015,7 +4516,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate" msgstr "হাৰটো" -#. P.WD #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5025,7 +4525,6 @@ msgctxt "" msgid "Yield" msgstr "ফল" -#. HH7l #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5035,7 +4534,6 @@ msgctxt "" msgid "The yield" msgstr "ফলটো" -#. 9{Qq #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5045,7 +4543,6 @@ msgctxt "" msgid "Redemption" msgstr "পুনঃ ক্ৰয় কৰা" -#. On\) #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5055,7 +4552,6 @@ msgctxt "" msgid "The redemption value" msgstr "বৰ্তমান মূল্যটো" -#. qn8. #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5065,7 +4561,6 @@ msgctxt "" msgid "Frequency" msgstr "বাৰংবাৰতা" -#. -2uf #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5075,7 +4570,6 @@ msgctxt "" msgid "The frequency" msgstr "বাৰংবাৰতাটো" -#. D3-X #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5085,7 +4579,6 @@ msgctxt "" msgid "Basis" msgstr "আধাৰ" -#. ebZH #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5095,7 +4588,6 @@ msgctxt "" msgid "The basis" msgstr "আধাৰ" -#. T^H! #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5105,7 +4597,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a discounted security" msgstr "এটা ৰেহাই দিয়া বন্ধকীৰ প্ৰতি 100 মুদ্ৰা এককৰ সাধাৰণ মূল্যৰ দাম ঘূৰাই পথায় " -#. c7Qr #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5115,7 +4606,6 @@ msgctxt "" msgid "Settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. Rb.a #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5125,7 +4615,6 @@ msgctxt "" msgid "The settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. _%MD #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5135,7 +4624,6 @@ msgctxt "" msgid "Maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতা" -#. ,1P] #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5145,7 +4633,6 @@ msgctxt "" msgid "The maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাৰ প্ৰকাৰটো" -#. -T[Z #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5155,7 +4642,6 @@ msgctxt "" msgid "Discount" msgstr "ৰেহাই" -#. #87R #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5165,7 +4651,6 @@ msgctxt "" msgid "The discount" msgstr "ৰেহাই মূল্য" -#. MG{V #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5175,7 +4660,6 @@ msgctxt "" msgid "Redemption" msgstr "পুনঃ ক্ৰয় কৰা" -#. lkr] #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5185,7 +4669,6 @@ msgctxt "" msgid "The redemption value" msgstr "বৰ্তমান মূল্যটো" -#. /hk; #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5195,7 +4678,6 @@ msgctxt "" msgid "Basis" msgstr "আধাৰ" -#. S;C1 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5205,7 +4687,6 @@ msgctxt "" msgid "The basis" msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" -#. *1`b #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5215,7 +4696,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays interest at maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাত সুত পৰিশোধ কৰা এটা বন্ধকীৰ প্ৰতি 100 মুদ্ৰা এককৰ সাধাৰণ মূল্যৰ দাম ঘূৰাই পথায় " -#. 8@aD #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5225,7 +4705,6 @@ msgctxt "" msgid "Settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. XVgA #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5235,7 +4714,6 @@ msgctxt "" msgid "The settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. 83vR #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5245,7 +4723,6 @@ msgctxt "" msgid "Maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতা" -#. :%ft #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5255,7 +4732,6 @@ msgctxt "" msgid "The maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাৰ প্ৰকাৰটো" -#. P`]P #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5265,7 +4741,6 @@ msgctxt "" msgid "Issue" msgstr "সুৰক্ষাৰ ইশ্ব্যু তাৰিখ" -#. [:/l #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5275,7 +4750,6 @@ msgctxt "" msgid "The issue date" msgstr "দিয়া তাৰিখটো" -#. Lri- #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5285,7 +4759,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "হাৰ" -#. Z.Lv #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5295,7 +4768,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate" msgstr "হাৰটো" -#. m^jH #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5305,7 +4777,6 @@ msgctxt "" msgid "Yield" msgstr "ফল" -#. ^LoO #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5315,7 +4786,6 @@ msgctxt "" msgid "The yield" msgstr "ফলটো" -#. l@v7 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5325,7 +4795,6 @@ msgctxt "" msgid "Basis" msgstr "আধাৰ" -#. |CF3 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5335,7 +4804,6 @@ msgctxt "" msgid "The basis" msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" -#. 6B\W #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5345,7 +4813,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par value of 100 currency units" msgstr "মেক্যুলেৰ (Macaulay) ৰূপান্তৰিত কাৰ্যকালৰ বন্ধকীৰ কাৰণে প্ৰতি আনুমানিক মূল্যৰ 100 মুদ্ৰা এককৰ সৈতে ঘূৰাই পথায়" -#. V][k #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5355,7 +4822,6 @@ msgctxt "" msgid "Settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. 9@iw #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5365,7 +4831,6 @@ msgctxt "" msgid "The settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. cm7G #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5375,7 +4840,6 @@ msgctxt "" msgid "Maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতা" -#. $1m3 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5385,7 +4849,6 @@ msgctxt "" msgid "The maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাৰ প্ৰকাৰটো" -#. F|[@ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5395,7 +4858,6 @@ msgctxt "" msgid "Coupon" msgstr "প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো" -#. 8Mcz #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5405,7 +4867,6 @@ msgctxt "" msgid "The coupon rate" msgstr "হাৰটো" -#. B6lu #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5415,7 +4876,6 @@ msgctxt "" msgid "Yield" msgstr "ফল" -#. mdcy #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5425,7 +4885,6 @@ msgctxt "" msgid "The yield" msgstr "ফলটো" -#. HT|P #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5435,7 +4894,6 @@ msgctxt "" msgid "Frequency" msgstr "বাৰংবাৰতা" -#. Oh.. #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5445,7 +4903,6 @@ msgctxt "" msgid "The frequency" msgstr "বাৰংবাৰতাটো" -#. Y@YD #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5455,7 +4912,6 @@ msgctxt "" msgid "Basis" msgstr "আধাৰ" -#. mbTg #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5465,7 +4921,6 @@ msgctxt "" msgid "The basis" msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" -#. Lj|2 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5475,7 +4930,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the annual nominal interest rate" msgstr "বছৰেকীয়া সাধাৰণ সুতৰ হাৰ ঘূৰাই পথায়" -#. ?tEM #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5485,7 +4939,6 @@ msgctxt "" msgid "Effective rate" msgstr "কাৰ্যকৰী হাৰটো" -#. /5H@ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5495,7 +4948,6 @@ msgctxt "" msgid "The effective interest rate" msgstr "কাৰ্যকৰী বছৰেকীয়া হাৰটো " -#. z[N- #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5505,7 +4957,6 @@ msgctxt "" msgid "Npery" msgstr "Npery" -#. c@(6 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5515,7 +4966,6 @@ msgctxt "" msgid "The periods" msgstr "কালবোৰ" -#. rL^N #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5525,7 +4975,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a price expressed as a decimal into a price expressed as a fraction" msgstr "দশমিক হিচাপে প্ৰকাশিত এটা দামক ভগ্নাংশ হিচাপে প্ৰকাশিত দামলৈ সলনি কৰে " -#. LhD* #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5535,7 +4984,6 @@ msgctxt "" msgid "Decimal dollar" msgstr "দশমিক ডলাৰ" -#. 9J7z #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5545,7 +4993,6 @@ msgctxt "" msgid "The decimal number" msgstr "এটা সংখ্যাৰ দশমিক সংখ্যাবোৰ হ্ৰস্ব কৰে।" -#. snax #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5555,7 +5002,6 @@ msgctxt "" msgid "Fraction" msgstr "ভগ্নাংশ" -#. q+Pw #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5565,7 +5011,6 @@ msgctxt "" msgid "The divisor" msgstr "ভাজক" -#. h%dD #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5575,7 +5020,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a price expressed as a fraction into a price expressed as a decimal" msgstr "ভগ্নাংশ হিচাপে প্ৰকাশিত এটা দামক দশমিক হিচাপে প্ৰকাশিত দামলৈ সলনি কৰে " -#. }aNN #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5585,7 +5029,6 @@ msgctxt "" msgid "Fractional dollar" msgstr "ভগ্নাংশস্বৰূপ ডলাৰ" -#. uV?W #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5595,7 +5038,6 @@ msgctxt "" msgid "The number as a fraction" msgstr "ভগ্নাংশ হিচাপে সংখ্যাটো" -#. 6NCp #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5605,7 +5047,6 @@ msgctxt "" msgid "Fraction" msgstr "ভগ্নাংশ" -#. E5{r #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5615,7 +5056,6 @@ msgctxt "" msgid "The divisor" msgstr "ভাজক" -#. `/aE #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5625,7 +5065,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the yield on a security that pays periodic interest" msgstr "চক্ৰীয় সুত পৰিশোধ কৰা এটা বন্ধকীৰ উত্পাদন ঘূৰাই পথায়" -#. a^V$ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5635,7 +5074,6 @@ msgctxt "" msgid "Settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. #IK{ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5645,7 +5083,6 @@ msgctxt "" msgid "The settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. $RYX #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5655,7 +5092,6 @@ msgctxt "" msgid "Maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতা" -#. kIV( #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5665,7 +5101,6 @@ msgctxt "" msgid "The maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাৰ প্ৰকাৰটো" -#. HH[F #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5675,7 +5110,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "হাৰ" -#. j(PJ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5685,7 +5119,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate" msgstr "হাৰটো" -#. u;^q #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5695,7 +5128,6 @@ msgctxt "" msgid "Price" msgstr "দাম" -#. @m#. #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5705,7 +5137,6 @@ msgctxt "" msgid "The price" msgstr "দামটো" -#. DnYE #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5715,7 +5146,6 @@ msgctxt "" msgid "Redemption" msgstr "পুনঃ ক্ৰয় কৰা" -#. `g4* #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5725,7 +5155,6 @@ msgctxt "" msgid "The redemption value" msgstr "বৰ্তমান মূল্যটো" -#. Vlib #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5735,7 +5164,6 @@ msgctxt "" msgid "Frequency" msgstr "বাৰংবাৰতা" -#. h8m| #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5745,7 +5173,6 @@ msgctxt "" msgid "The frequency" msgstr "বাৰংবাৰতাটো" -#. 2we$ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5755,7 +5182,6 @@ msgctxt "" msgid "Basis" msgstr "আধাৰ e ৰ কাৰণে ঘাতটো গণনা কৰে। " -#. q).; #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5765,7 +5191,6 @@ msgctxt "" msgid "The basis" msgstr "আধাৰ" -#. qO!C #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5775,7 +5200,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the annual yield for a discounted security" msgstr "ৰেহাই দিয়া বন্ধকীৰ কাৰণে বছৰেকীয়া উত্পাদন ঘূৰাই পথায়" -#. 6qXW #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5785,7 +5209,6 @@ msgctxt "" msgid "Settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. uAiZ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5795,7 +5218,6 @@ msgctxt "" msgid "The settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. !-%i #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5805,7 +5227,6 @@ msgctxt "" msgid "Maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতা" -#. :+C+ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5815,7 +5236,6 @@ msgctxt "" msgid "The maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাৰ প্ৰকাৰটো" -#. FI$. #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5825,7 +5245,6 @@ msgctxt "" msgid "Price" msgstr "দাম" -#. :=jE #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5835,7 +5254,6 @@ msgctxt "" msgid "The price" msgstr "দামটো" -#. FAWS #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5845,7 +5263,6 @@ msgctxt "" msgid "Redemption" msgstr "পুনঃ ক্ৰয় কৰা" -#. R@A{ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5855,7 +5272,6 @@ msgctxt "" msgid "The redemption value" msgstr "বৰ্তমান মূল্যটো" -#. ;46h #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5865,7 +5281,6 @@ msgctxt "" msgid "Basis" msgstr "আধাৰ e ৰ কাৰণে ঘাতটো গণনা কৰে। " -#. H*Fv #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5875,7 +5290,6 @@ msgctxt "" msgid "The basis" msgstr "আধাৰ" -#. 5HgU #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5885,7 +5299,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the annual yield of a security that pays interest at maturity" msgstr "পৰিপক্ক হলে সুত পৰিশোধ কৰা এটা বন্ধকীৰ বছৰেকীয়া উত্পাদন ঘূৰাই পথায়" -#. dG1H #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5895,7 +5308,6 @@ msgctxt "" msgid "Settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. (YB| #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5905,7 +5317,6 @@ msgctxt "" msgid "The settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. %[^! #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5915,7 +5326,6 @@ msgctxt "" msgid "Maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতা" -#. *s%. #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5925,7 +5335,6 @@ msgctxt "" msgid "The maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাৰ প্ৰকাৰটো" -#. YqAF #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5935,7 +5344,6 @@ msgctxt "" msgid "Issue" msgstr "সুৰক্ষাৰ ইশ্ব্যু তাৰিখ" -#. U?v. #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5945,7 +5353,6 @@ msgctxt "" msgid "The issue date" msgstr "দিয়া তাৰিখটো" -#. DLG_ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5955,7 +5362,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "দিয়া তাৰিখটো" -#. enmK #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5965,7 +5371,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate" msgstr "হাৰটো" -#. Lx29 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5975,7 +5380,6 @@ msgctxt "" msgid "Price" msgstr "দাম" -#. 2GQq #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5985,7 +5389,6 @@ msgctxt "" msgid "The price" msgstr "দামটো" -#. qT6R #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5995,7 +5398,6 @@ msgctxt "" msgid "Basis" msgstr "আধাৰ e ৰ কাৰণে ঘাতটো গণনা কৰে। " -#. +|JA #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6005,7 +5407,6 @@ msgctxt "" msgid "The basis" msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" -#. 0^IF #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6015,7 +5416,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the bond-equivalent yield for a treasury bill" msgstr "এখন ট্ৰেজাৰী বিলৰ কাৰণে শুল্ক-সমপৰ্যায় ফলটো ঘূৰাই পথায়" -#. T:TN #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6025,7 +5425,6 @@ msgctxt "" msgid "Settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. B:d? #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6035,7 +5434,6 @@ msgctxt "" msgid "The settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. #+s* #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6045,7 +5443,6 @@ msgctxt "" msgid "Maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতা" -#. -2W^ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6055,7 +5452,6 @@ msgctxt "" msgid "The maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাৰ প্ৰকাৰটো" -#. gx*k #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6065,7 +5461,6 @@ msgctxt "" msgid "Discount" msgstr "ৰেহাই" -#. /Xxt #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6075,7 +5470,6 @@ msgctxt "" msgid "The discount rate" msgstr "ৰেহাই মূল্য" -#. gy%p #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6085,7 +5479,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the price of 100 currency units face value for a treasury bill" msgstr "ট্ৰেজাৰী বিলৰ কাৰণে সাধাৰণ মূল্যৰ 100 মুদ্ৰা এককৰ দাম ঘূৰাই পথায়" -#. 5DLc #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6095,7 +5488,6 @@ msgctxt "" msgid "Settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. *Zk% #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6105,7 +5497,6 @@ msgctxt "" msgid "The settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. VAmf #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6115,7 +5506,6 @@ msgctxt "" msgid "Maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতা" -#. +^eR #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6125,7 +5515,6 @@ msgctxt "" msgid "The maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাৰ প্ৰকাৰটো" -#. FG!% #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6135,7 +5524,6 @@ msgctxt "" msgid "Discount" msgstr "ৰেহাই" -#. d]fc #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6145,7 +5533,6 @@ msgctxt "" msgid "The discount rate" msgstr "ৰেহাই মূল্য" -#. h}kQ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6155,7 +5542,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the yield for a treasury bill" msgstr "ফলটো ট্ৰেজাৰী বিলৰ কাৰণে ঘূৰাই পথায়" -#. uV\: #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6165,7 +5551,6 @@ msgctxt "" msgid "Settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. gkNG #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6175,7 +5560,6 @@ msgctxt "" msgid "The settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. j@xt #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6185,7 +5569,6 @@ msgctxt "" msgid "Maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতা" -#. xlW[ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6195,7 +5578,6 @@ msgctxt "" msgid "The maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাৰ প্ৰকাৰটো" -#. D@s# #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6205,7 +5587,6 @@ msgctxt "" msgid "Price" msgstr "দাম" -#. }u]I #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6215,7 +5596,6 @@ msgctxt "" msgid "The price" msgstr "দামটো" -#. LKp* #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6225,7 +5605,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd first period" msgstr "অনিৰ্দিষ্ট প্ৰথম কালৰ সৈতে প্ৰতি $100 বন্ধকীৰ সাধাৰণ মূল্যৰ দাম ঘূৰাই পথায় " -#. PM2J #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6235,7 +5614,6 @@ msgctxt "" msgid "Settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. EQ\I #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6245,7 +5623,6 @@ msgctxt "" msgid "The settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. b%bh #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6255,7 +5632,6 @@ msgctxt "" msgid "Maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতা" -#. R+!9 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6265,7 +5641,6 @@ msgctxt "" msgid "The maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাৰ প্ৰকাৰটো" -#. [Jd* #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6275,7 +5650,6 @@ msgctxt "" msgid "Issue" msgstr "সুৰক্ষাৰ ইশ্ব্যু তাৰিখ" -#. 6IA: #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6285,7 +5659,6 @@ msgctxt "" msgid "The issue date" msgstr "দিয়া তাৰিখটো" -#. _0gM #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6295,7 +5668,6 @@ msgctxt "" msgid "First coupon" msgstr "প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো" -#. TMVA #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6305,7 +5677,6 @@ msgctxt "" msgid "The first coupon date" msgstr "প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো" -#. ZApF #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6315,7 +5686,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "হাৰ" -#. _bsV #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6325,7 +5695,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate" msgstr "হাৰটো" -#. Smdw #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6335,7 +5704,6 @@ msgctxt "" msgid "Yield" msgstr "ফল" -#. ;Rks #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6345,7 +5713,6 @@ msgctxt "" msgid "The yield" msgstr "ফলটো" -#. eT{M #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6355,7 +5722,6 @@ msgctxt "" msgid "Redemption" msgstr "পুনঃ ক্ৰয় কৰা" -#. O35[ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6365,7 +5731,6 @@ msgctxt "" msgid "The redemption value" msgstr "বৰ্তমান মূল্যটো" -#. *W0H #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6375,7 +5740,6 @@ msgctxt "" msgid "Frequency" msgstr "বাৰংবাৰতা" -#. [#m. #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6385,7 +5749,6 @@ msgctxt "" msgid "The frequency" msgstr "বাৰংবাৰতাটো" -#. [orY #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6395,7 +5758,6 @@ msgctxt "" msgid "Basis" msgstr "আধাৰ" -#. @W*% #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6405,7 +5767,6 @@ msgctxt "" msgid "The basis" msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" -#. O0K- #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6415,7 +5776,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the yield of a security with an odd first period" msgstr "এটা অনিৰ্দিষ্ট প্ৰথম কালৰ সৈতে বন্ধকীৰ ফলটো ঘূৰাই পথায়" -#. DM!U #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6425,7 +5785,6 @@ msgctxt "" msgid "Settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. Nr)` #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6435,7 +5794,6 @@ msgctxt "" msgid "The settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. nOBn #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6445,7 +5803,6 @@ msgctxt "" msgid "Maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতা" -#. [9;r #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6455,7 +5812,6 @@ msgctxt "" msgid "The maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাৰ প্ৰকাৰটো" -#. `M1b #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6465,7 +5821,6 @@ msgctxt "" msgid "Issue" msgstr "সুৰক্ষাৰ ইশ্ব্যু তাৰিখ" -#. c$HM #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6475,7 +5830,6 @@ msgctxt "" msgid "The issue date" msgstr "দিয়া তাৰিখটো" -#. f6`X #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6485,7 +5839,6 @@ msgctxt "" msgid "First coupon" msgstr "প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো" -#. ?96; #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6495,7 +5848,6 @@ msgctxt "" msgid "The first coupon date" msgstr "প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো" -#. fDP` #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6505,7 +5857,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "হাৰ" -#. ~:j( #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6515,7 +5866,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate" msgstr "হাৰটো" -#. S}FZ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6525,7 +5875,6 @@ msgctxt "" msgid "Price" msgstr "দাম" -#. +6jR #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6535,7 +5884,6 @@ msgctxt "" msgid "The price" msgstr "দামটো" -#. (@ci #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6545,7 +5893,6 @@ msgctxt "" msgid "Redemption" msgstr "পুনঃ ক্ৰয় কৰা" -#. DGYU #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6555,7 +5902,6 @@ msgctxt "" msgid "The redemption value" msgstr "বৰ্তমান মূল্যটো" -#. GGXO #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6565,7 +5911,6 @@ msgctxt "" msgid "Frequency" msgstr "বাৰংবাৰতা" -#. D;:7 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6575,7 +5920,6 @@ msgctxt "" msgid "The frequency" msgstr "বাৰংবাৰতাটো" -#. rXp# #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6585,7 +5929,6 @@ msgctxt "" msgid "Basis" msgstr "আধাৰ e ৰ কাৰণে ঘাতটো গণনা কৰে। " -#. 2,w2 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6595,7 +5938,6 @@ msgctxt "" msgid "The basis" msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" -#. qR+O #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6605,7 +5947,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd last period" msgstr "অনিৰ্দিষ্ট অন্তিম কালৰ সৈতে প্ৰতি $100 বন্ধকীৰ সাধাৰণ মূল্যৰ দাম ঘূৰাই পথায় " -#. A#+c #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6615,7 +5956,6 @@ msgctxt "" msgid "Settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. Yv\b #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6625,7 +5965,6 @@ msgctxt "" msgid "The settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. btln #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6635,7 +5974,6 @@ msgctxt "" msgid "Maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতা" -#. 8!.B #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6645,7 +5983,6 @@ msgctxt "" msgid "The maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাৰ প্ৰকাৰটো" -#. =olT #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6655,7 +5992,6 @@ msgctxt "" msgid "Last interest" msgstr "অন্তিম সুত" -#. v+*v #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6665,7 +6001,6 @@ msgctxt "" msgid "The last interest date" msgstr "অন্তিম সুত" -#. $@r; #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6675,7 +6010,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "হাৰ" -#. BNTS #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6685,7 +6019,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate" msgstr "হাৰটো" -#. Jpmc #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6695,7 +6028,6 @@ msgctxt "" msgid "Yield" msgstr "ফল" -#. UcF^ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6705,7 +6037,6 @@ msgctxt "" msgid "The yield" msgstr "ফলটো" -#. :-a+ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6715,7 +6046,6 @@ msgctxt "" msgid "Redemption" msgstr "পুনঃ ক্ৰয় কৰা" -#. 0==r #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6725,7 +6055,6 @@ msgctxt "" msgid "The redemption value" msgstr "বৰ্তমান মূল্যটো" -#. OhO9 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6735,7 +6064,6 @@ msgctxt "" msgid "Frequency" msgstr "বাৰংবাৰতা" -#. I2Zv #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6745,7 +6073,6 @@ msgctxt "" msgid "The frequency" msgstr "বাৰংবাৰতাটো" -#. :J}I #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6755,7 +6082,6 @@ msgctxt "" msgid "Basis" msgstr "আধাৰ" -#. (m%K #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6765,7 +6091,6 @@ msgctxt "" msgid "The basis" msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" -#. _vNg #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6775,7 +6100,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the yield of a security with an odd last period" msgstr "অনিৰ্দিষ্ট অন্তিম কালৰ সৈতে বন্ধকীৰ ফলটো ঘূৰাই পথায় " -#. 3~b: #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6785,7 +6109,6 @@ msgctxt "" msgid "Settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. B,_# #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6795,7 +6118,6 @@ msgctxt "" msgid "The settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. g;.h #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6805,7 +6127,6 @@ msgctxt "" msgid "Maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতা" -#. s}=K #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6815,7 +6136,6 @@ msgctxt "" msgid "The maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাৰ প্ৰকাৰটো" -#. mhrX #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6825,7 +6145,6 @@ msgctxt "" msgid "Last interest" msgstr "অন্তিম সুত" -#. lW*5 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6835,7 +6154,6 @@ msgctxt "" msgid "The last interest date" msgstr "অন্তিম সুত" -#. kZI[ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6845,7 +6163,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "হাৰ" -#. 3$PU #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6855,7 +6172,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate" msgstr "হাৰটো" -#. J/dp #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6865,7 +6181,6 @@ msgctxt "" msgid "Price" msgstr "দাম" -#. e%p} #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6875,7 +6190,6 @@ msgctxt "" msgid "The price" msgstr "দামটো" -#. 1cy? #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6885,7 +6199,6 @@ msgctxt "" msgid "Redemption" msgstr "পুনঃ ক্ৰয় কৰা" -#. al`= #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6895,7 +6208,6 @@ msgctxt "" msgid "The redemption value" msgstr "বৰ্তমান মূল্যটো" -#. _4Im #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6905,7 +6217,6 @@ msgctxt "" msgid "Frequency" msgstr "বাৰংবাৰতা" -#. R|a1 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6915,7 +6226,6 @@ msgctxt "" msgid "The frequency" msgstr "বাৰংবাৰতাটো" -#. :la^ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6925,7 +6235,6 @@ msgctxt "" msgid "Basis" msgstr "আধাৰ" -#. lDzR #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6935,7 +6244,6 @@ msgctxt "" msgid "The basis" msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" -#. Gyky #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6945,7 +6253,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of payments" msgstr "পৰিশোধৰ অসাময়িক অনুসূচীৰ কাৰণে প্ৰত্যাৱৰ্তন কৰা আভ্যন্তৰীণ দৰটো ঘূৰাই পথায়" -#. =XZ* #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6955,7 +6262,6 @@ msgctxt "" msgid "Values" msgstr "মূল্যবোৰ" -#. jf^{ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6965,7 +6271,6 @@ msgctxt "" msgid "The values" msgstr "মূল্যবোৰ" -#. AeaT #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6975,7 +6280,6 @@ msgctxt "" msgid "Dates" msgstr "তাৰিখবোৰ" -#. ;7!d #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6985,7 +6289,6 @@ msgctxt "" msgid "The dates" msgstr "তাৰিখবোৰ" -#. 8[nA #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6995,7 +6298,6 @@ msgctxt "" msgid "Guess" msgstr "অনুমান কৰা" -#. E.km #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7005,7 +6307,6 @@ msgctxt "" msgid "The guess" msgstr "অনুমানটো" -#. yYk- #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7015,7 +6316,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the net present value for a non-periodic schedule of payments" msgstr "পৰিশোধৰ এটা অসাময়িক অনুসূচীৰ কাৰণে সৰ্বমুঠ বৰ্তমান মূল্যটো ঘূৰাই পথায় " -#. +S|q #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7025,7 +6325,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "হাৰ" -#. A1aL #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7035,7 +6334,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate" msgstr "হাৰটো" -#. rIg: #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7045,7 +6343,6 @@ msgctxt "" msgid "Values" msgstr "মূল্যবোৰ" -#. iB$L #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7055,7 +6352,6 @@ msgctxt "" msgid "The values" msgstr "মূল্যবোৰ" -#. PMEs #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7065,7 +6361,6 @@ msgctxt "" msgid "Dates" msgstr "তাৰিখবোৰ" -#. #1gs #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7075,7 +6370,6 @@ msgctxt "" msgid "The dates" msgstr "তাৰিখবোৰ" -#. Whk{ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7085,7 +6379,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the interest rate for a fully invested security" msgstr "সম্পূৰ্ণ বিনিয়োগকৃত বন্ধকী এটাৰ কাৰণে সুতৰ হাৰ ঘূৰাই পথায়" -#. FjD: #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7095,7 +6388,6 @@ msgctxt "" msgid "Settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. ((cz #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7105,7 +6397,6 @@ msgctxt "" msgid "The settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. Z`XC #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7115,7 +6406,6 @@ msgctxt "" msgid "Maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতা" -#. K7TF #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7125,7 +6415,6 @@ msgctxt "" msgid "The maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাৰ প্ৰকাৰটো" -#. 8lM| #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7135,7 +6424,6 @@ msgctxt "" msgid "Investment" msgstr "বিনিয়োগ" -#. 8MOx #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7145,7 +6433,6 @@ msgctxt "" msgid "The investment" msgstr "বিনিয়োগটো" -#. :o#H #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7155,7 +6442,6 @@ msgctxt "" msgid "Redemption" msgstr "পুনঃ ক্ৰয় কৰা" -#. d(@7 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7165,7 +6451,6 @@ msgctxt "" msgid "The redemption value" msgstr "বৰ্তমান মূল্যটো" -#. Dd[V #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7175,7 +6460,6 @@ msgctxt "" msgid "Basis" msgstr "আধাৰ" -#. 4^hv #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7185,7 +6469,6 @@ msgctxt "" msgid "The basis" msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" -#. R(r$ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7195,7 +6478,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the first coupon date after the settlement date" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. !N,_ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7205,7 +6487,6 @@ msgctxt "" msgid "Settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. nV5- #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7215,7 +6496,6 @@ msgctxt "" msgid "The settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. 0S;^ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7225,7 +6505,6 @@ msgctxt "" msgid "Maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতা" -#. y-IX #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7235,7 +6514,6 @@ msgctxt "" msgid "The maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাৰ প্ৰকাৰটো" -#. l5XW #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7245,7 +6523,6 @@ msgctxt "" msgid "Frequency" msgstr "বাৰংবাৰতা" -#. {boh #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7255,7 +6532,6 @@ msgctxt "" msgid "The frequency" msgstr "বাৰংবাৰতাটো" -#. C=*H #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7265,7 +6541,6 @@ msgctxt "" msgid "Basis" msgstr "আধাৰ" -#. _w\z #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7275,7 +6550,6 @@ msgctxt "" msgid "The basis" msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" -#. 1FME #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7285,7 +6559,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of days in the coupon period containing the settlement date" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ অন্তৰ্ভূক্ত কুপন কালৰ দিনবোৰৰ সংখ্যা ঘূৰাই পথায়" -#. 4K2* #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7295,7 +6568,6 @@ msgctxt "" msgid "Settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. gIQm #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7305,7 +6577,6 @@ msgctxt "" msgid "The settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. o6P6 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7315,7 +6586,6 @@ msgctxt "" msgid "Maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাৰ প্ৰকাৰটো" -#. zD!6 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7325,7 +6595,6 @@ msgctxt "" msgid "The maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাৰ প্ৰকাৰটো" -#. _7?k #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7335,7 +6604,6 @@ msgctxt "" msgid "Frequency" msgstr "বাৰংবাৰতা" -#. rU+e #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7345,7 +6613,6 @@ msgctxt "" msgid "The frequency" msgstr "বাৰংবাৰতাটো" -#. $AoP #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7355,7 +6622,6 @@ msgctxt "" msgid "Basis" msgstr "আধাৰ" -#. sy5+ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7365,7 +6631,6 @@ msgctxt "" msgid "The basis" msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" -#. 2X62 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7375,7 +6640,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date" msgstr "নিষ্পত্তিটো কৰা তাৰিখটোৰ পৰা পৰৱৰ্তী কুপন তাৰিখলৈকে দিনবোৰৰ সংখ্যাটো ঘূৰাই পথায়" -#. +hEQ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7385,7 +6649,6 @@ msgctxt "" msgid "Settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. s;B# #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7395,7 +6658,6 @@ msgctxt "" msgid "The settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. |ds: #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7405,7 +6667,6 @@ msgctxt "" msgid "Maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাৰ প্ৰকাৰটো" -#. X.yc #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7415,7 +6676,6 @@ msgctxt "" msgid "The maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাৰ প্ৰকাৰটো" -#. 8LEJ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7425,7 +6685,6 @@ msgctxt "" msgid "Frequency" msgstr "বাৰংবাৰতা" -#. %xg{ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7435,7 +6694,6 @@ msgctxt "" msgid "The frequency" msgstr "বাৰংবাৰতাটো" -#. d_CY #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7445,7 +6703,6 @@ msgctxt "" msgid "Basis" msgstr "আধাৰ" -#. !uA% #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7455,7 +6712,6 @@ msgctxt "" msgid "The basis" msgstr "আধাৰ" -#. e#UI #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7465,7 +6721,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the settlement date" msgstr "কুপন কালৰ আৰম্ভণিৰ পৰা নিষ্পত্তি তাৰিখটোলৈ দিনবোৰৰ সংখ্যা ঘূৰাই পথায়" -#. lql- #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7475,7 +6730,6 @@ msgctxt "" msgid "Settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. w0?\ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7485,7 +6739,6 @@ msgctxt "" msgid "The settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. 6FQ8 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7495,7 +6748,6 @@ msgctxt "" msgid "Maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতা" -#. @%$n #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7505,7 +6757,6 @@ msgctxt "" msgid "The maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাৰ প্ৰকাৰটো" -#. ;n%I #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7515,7 +6766,6 @@ msgctxt "" msgid "Frequency" msgstr "বাৰংবাৰতা" -#. YHzz #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7525,7 +6775,6 @@ msgctxt "" msgid "The frequency" msgstr "বাৰংবাৰতাটো" -#. HM,) #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7535,7 +6784,6 @@ msgctxt "" msgid "Basis" msgstr "আধাৰ" -#. /GJ$ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7545,7 +6793,6 @@ msgctxt "" msgid "The basis" msgstr "আধাৰ" -#. y;+C #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7555,7 +6802,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the last coupon date preceding the settlement date" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ আগৰ অন্তিম কুপন তাৰিখটো ঘূৰাই পথায় " -#. wnB? #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7565,7 +6811,6 @@ msgctxt "" msgid "Settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. SVH( #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7575,7 +6820,6 @@ msgctxt "" msgid "The settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. 3i)i #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7585,7 +6829,6 @@ msgctxt "" msgid "Maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতা" -#. _I-X #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7595,7 +6838,6 @@ msgctxt "" msgid "The maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাৰ প্ৰকাৰটো" -#. ^3Tp #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7605,7 +6847,6 @@ msgctxt "" msgid "Frequency" msgstr "বাৰংবাৰতা" -#. jz^P #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7615,7 +6856,6 @@ msgctxt "" msgid "The frequency" msgstr "বাৰংবাৰতাটো" -#. Pp@( #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7625,7 +6865,6 @@ msgctxt "" msgid "Basis" msgstr "আধাৰ" -#. k#s8 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7635,7 +6874,6 @@ msgctxt "" msgid "The basis" msgstr "আধাৰ" -#. )}kL #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7645,7 +6883,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity dates" msgstr "নিষ্পত্তিকৰণ আৰু ম্যাদপূৰ্ণতাৰ মাজত দিবলগীয়া কুপনৰ সংখ্যাটো ঘূৰাই পথায়" -#. 4(8K #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7655,7 +6892,6 @@ msgctxt "" msgid "Settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. 9WEc #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7665,7 +6901,6 @@ msgctxt "" msgid "The settlement" msgstr "নিষ্পত্তি কৰা তাৰিখটোৰ পাছত প্ৰথম কুপনৰ তাৰিখটো ঘূৰাই পথায়" -#. Gv`0 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7675,7 +6910,6 @@ msgctxt "" msgid "Maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতা" -#. mv^_ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7685,7 +6919,6 @@ msgctxt "" msgid "The maturity" msgstr "ম্যাদপূৰ্ণতাৰ প্ৰকাৰটো" -#. BE:^ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7695,7 +6928,6 @@ msgctxt "" msgid "Frequency" msgstr "বাৰংবাৰতা" -#. 9An! #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7705,7 +6937,6 @@ msgctxt "" msgid "The frequency" msgstr "বাৰংবাৰতাটো" -#. 5V`^ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7715,7 +6946,6 @@ msgctxt "" msgid "Basis" msgstr "আধাৰ" -#. ,*0A #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7725,7 +6955,6 @@ msgctxt "" msgid "The basis" msgstr "আধাৰ" -#. Un0p #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7735,7 +6964,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the future value of the initial principal after a series of compound interest rates are applied" msgstr "প্ৰথম চক্ৰবৃদ্ধি সুতৰ দৰৰ শৃংখলা এটা প্ৰয়োগ কৰাৰ পাছত প্ৰথম মুখ্যৰ ভৱিষ্যত মূল্য ঘূৰাই পথায়" -#. `^:q #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7745,7 +6973,6 @@ msgctxt "" msgid "Principal" msgstr "মুখ্য" -#. %U4] #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7755,7 +6982,6 @@ msgctxt "" msgid "The principal" msgstr "মুখ্য" -#. x./9 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7765,7 +6991,6 @@ msgctxt "" msgid "Schedule" msgstr "অনুসূচী" -#. 51!u #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" diff --git a/source/as/scaddins/source/datefunc.po b/source/as/scaddins/source/datefunc.po index 8e87c6870c2..1147be7e705 100644 --- a/source/as/scaddins/source/datefunc.po +++ b/source/as/scaddins/source/datefunc.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 21:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-12 16:07+0000\n" "Last-Translator: ngoswami <ngoswami@redhat.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: as\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1350058020.0\n" -#. Ta0L #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the number of weeks in a specific period" msgstr "এটা নিৰ্দিষ্ট কালত সপ্তাহবোৰৰ সংখ্যাটো গণনা কৰে" -#. r1/N #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -34,7 +33,6 @@ msgctxt "" msgid "Start date" msgstr "আৰম্ভণি তাৰিখ" -#. /bo7 #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -44,7 +42,6 @@ msgctxt "" msgid "First day of the period" msgstr "কালটোৰ প্ৰথম দিন" -#. 7NIK #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -54,7 +51,6 @@ msgctxt "" msgid "End date" msgstr "শেষ তাৰিখ" -#. G{v| #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -64,7 +60,6 @@ msgctxt "" msgid "Last day of the period" msgstr "কালটোৰ শেষ দিন" -#. (D8$ #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -74,7 +69,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "প্ৰকাৰ" -#. E5KL #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -84,7 +78,6 @@ msgctxt "" msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar weeks." msgstr "গণনাৰ প্ৰকাৰ: প্ৰকাৰ=0 মানে সময় অন্তৰাল, প্ৰকাৰ=1 মানে কেলেণ্ডাৰ সপ্তাহ." -#. bKa2 #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -94,7 +87,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines the number of months in a specific period." msgstr "এটা নিৰ্দিষ্ট কালত মাহবোৰৰ সংখ্যাটো নিৰ্ণয় কৰে." -#. +j.+ #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -104,7 +96,6 @@ msgctxt "" msgid "Start date" msgstr "আৰম্ভণি তাৰিখ" -#. $3,, #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -114,7 +105,6 @@ msgctxt "" msgid "First day of the period." msgstr "কালটোৰ প্ৰথম দিনটো" -#. c,K[ #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -124,7 +114,6 @@ msgctxt "" msgid "End date" msgstr "শেষ তাৰিখ" -#. ~Cb3 #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -134,7 +123,6 @@ msgctxt "" msgid "Last day of the period." msgstr "কালটোৰ শেষ দিন" -#. \Gg` #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -144,7 +132,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "প্ৰকাৰ" -#. ~gVK #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -154,7 +141,6 @@ msgctxt "" msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar months." msgstr "গণনাৰ প্ৰকাৰ: প্ৰকাৰ=0 মানে সময় অন্তৰাল, প্ৰকাৰ=1 মানে কেলেণ্ডাৰ মাহবোৰ." -#. %IYv #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -164,7 +150,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the number of years in a specific period." msgstr "এটা নিৰ্দিষ্ট কালত বছৰবোৰৰ সংখ্যাটো গণনা কৰে." -#. U5^9 #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -174,7 +159,6 @@ msgctxt "" msgid "Start date" msgstr "আৰম্ভণি তাৰিখ" -#. R{QR #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -184,7 +168,6 @@ msgctxt "" msgid "First day of the period" msgstr "কালটোৰ প্ৰথম দিন" -#. K1*Y #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -194,7 +177,6 @@ msgctxt "" msgid "End date" msgstr "শেষ তাৰিখ" -#. LIce #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -204,7 +186,6 @@ msgctxt "" msgid "Last day of the period" msgstr "কালটোৰ শেষ দিন" -#. Xp\Y #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -214,7 +195,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "প্ৰকাৰ" -#. Kraz #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -224,7 +204,6 @@ msgctxt "" msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar years." msgstr "গণনাৰ প্ৰকাৰ: প্ৰকাৰ=0 মানে সময় অন্তৰাল, প্ৰকাৰ=1 মানে কেলেণ্ডাৰ সপ্তাহ." -#. r#OV #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -234,7 +213,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns 1 (TRUE) if the date is a day of a leap year, otherwise 0 (FALSE)." msgstr "যদি তাৰিখটো এটা লিপ্ ইয়েৰৰ দিন হয়, তেন্তে 1 (TRUE)টো ঘূৰাই পথায়, অন্যথা 0 (FALSE)টো ঘূৰাই পথায়." -#. (`/n #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -244,7 +222,6 @@ msgctxt "" msgid "Date" msgstr "তাৰিখ" -#. w2VJ #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -254,7 +231,6 @@ msgctxt "" msgid "Any day in the desired year" msgstr "আশা কৰা মাহটোত যিকোনো দিন" -#. -b$5 #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -264,7 +240,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of days of the month in which the date entered occurs" msgstr "লিখিত তাৰিখবোৰ ওলোৱা মাহটোৰ দিনবোৰৰ সংখ্যাটো ঘূৰাই পথায় " -#. d!d: #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -274,7 +249,6 @@ msgctxt "" msgid "Date" msgstr "তাৰিখ" -#. e(XB #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -284,7 +258,6 @@ msgctxt "" msgid "Any day in the desired month" msgstr "আশা কৰা মাহটোত যিকোনো দিন" -#. 6H|6 #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -294,7 +267,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of days of the year in which the date entered occurs." msgstr "লিখিত তাৰিখবোৰ ওলোৱা বছৰটোৰ দিনবোৰৰ সংখ্যাটো ঘূৰাই পথায়. " -#. BB(3 #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -304,7 +276,6 @@ msgctxt "" msgid "Date" msgstr "তাৰিখ" -#. Ggyg #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -314,7 +285,6 @@ msgctxt "" msgid "Any day in the desired year" msgstr "আশা কৰা মাহটোত যিকোনো দিন" -#. ?*)E #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -324,7 +294,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of weeks of the year in which the date entered occurs" msgstr "লিখিত তাৰিখবোৰ ওলোৱা বছৰটোৰ সপ্তাহবোৰৰ সংখ্যাটো ঘূৰাই পথায় " -#. k!53 #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -334,7 +303,6 @@ msgctxt "" msgid "Date" msgstr "তাৰিখ" -#. kzMw #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -344,7 +312,6 @@ msgctxt "" msgid "Any day in the desired year" msgstr "আশা কৰা মাহটোত যিকোনো দিন" -#. __kC #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -354,7 +321,6 @@ msgctxt "" msgid "Encrypts or decrypts a text using the ROT13 algorithm" msgstr "এখন টেক্সট ROT13 এলগ'ৰিথম ব্যৱহাৰ কৰি এনক্ৰিপ্ট বা ডিক্ৰিপ্ট কৰে" -#. 3=yO #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -364,7 +330,6 @@ msgctxt "" msgid "Text" msgstr "টেক্সট" -#. G@Vs #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -374,7 +339,6 @@ msgctxt "" msgid "Text to be encrypted or text already encrypted" msgstr "এনক্ৰিপ্ট কৰিবলগীয়া টেক্সট বা ইতিমধ্যে এনক্ৰিপ্ট কৰা টেক্সট " -#. _]vN #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -384,7 +348,6 @@ msgctxt "" msgid "WEEKS" msgstr "WEEKS" -#. -nl1 #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -394,7 +357,6 @@ msgctxt "" msgid "MONTHS" msgstr "MONTHS" -#. _+B~ #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -404,7 +366,6 @@ msgctxt "" msgid "YEARS" msgstr "YEARS" -#. QH,2 #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -414,7 +375,6 @@ msgctxt "" msgid "ISLEAPYEAR" msgstr "ISLEAPYEAR" -#. qfMK #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -424,7 +384,6 @@ msgctxt "" msgid "DAYSINMONTH" msgstr "DAYSINMONTH" -#. QA]G #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -434,7 +393,6 @@ msgctxt "" msgid "DAYSINYEAR" msgstr "DAYSINYEAR" -#. p+df #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -444,7 +402,6 @@ msgctxt "" msgid "WEEKSINYEAR" msgstr "WEEKSINYEAR" -#. jzPE #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" |