diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2013-11-21 01:41:17 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2013-11-21 04:04:22 +0100 |
commit | c8c40371caa4507a490f8c5ab0961a35848d01c5 (patch) | |
tree | 2ebaf81d94ab9e0b855e4d7cb789d91cd68a14ea /source/as/wizards | |
parent | 7c6025ab17562741ebfd8d8ae2a8c9207b3f000a (diff) |
sync with po-templates for 4.2
libreoffice-4-2-branch-point
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ic842792d6ee5fe0fc5d1b41808671f8c3ae34dc6
Diffstat (limited to 'source/as/wizards')
-rw-r--r-- | source/as/wizards/source/euro.po | 48 | ||||
-rw-r--r-- | source/as/wizards/source/formwizard.po | 518 | ||||
-rw-r--r-- | source/as/wizards/source/importwizard.po | 48 | ||||
-rw-r--r-- | source/as/wizards/source/template.po | 26 |
4 files changed, 320 insertions, 320 deletions
diff --git a/source/as/wizards/source/euro.po b/source/as/wizards/source/euro.po index 3e8d7a480c6..13fc86c6f3a 100644 --- a/source/as/wizards/source/euro.po +++ b/source/as/wizards/source/euro.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-12 16:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-20 13:42+0000\n" "Last-Translator: ngoswami <ngoswami@redhat.com>\n" "Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: as\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1350058020.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1371735768.0\n" #: euro.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STEP_ZERO + 1\n" "string.text" msgid "~Help" -msgstr "সহায়" +msgstr "সহায় (~H)" #: euro.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STEP_ZERO + 2\n" "string.text" msgid "<<~Back" -msgstr "<<পাছত" +msgstr "<< পিছলৈ (~B)" #: euro.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STEP_ZERO + 3\n" "string.text" msgid "~Convert" -msgstr " ৰূপান্তৰ কৰক" +msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক (~C)" #: euro.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STEP_ZERO + 4\n" "string.text" msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted." -msgstr "টিপ্পনী: বাহ্যিক সংযোগবোৰৰ পৰা মুদ্ৰাৰ ৰাশি আৰু সূত্ৰবোৰত মুদ্ৰা ৰূপান্তৰ ফেক্টৰবোৰ ৰূপান্তৰ কৰিব নোৱাৰি." +msgstr "টোকা: বাহ্যিক সংযোগবোৰৰ পৰা মুদ্ৰাৰ ৰাশি আৰু সূত্ৰবোৰত মুদ্ৰা ৰূপান্তৰ ফেক্টৰবোৰ ৰূপান্তৰ কৰিব নোৱাৰি।" #: euro.src msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "STEP_ZERO + 7\n" "string.text" msgid "C~ontinue>>" -msgstr "অব্যাহত ৰাখক>>" +msgstr "অব্যাহত ৰাখক (~o)>>" #: euro.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STEP_ZERO + 8\n" "string.text" msgid "C~lose" -msgstr "বন্ধ কৰক" +msgstr "বন্ধ কৰক (~l)" #: euro.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "STEP_CONVERTER\n" "string.text" msgid "~Entire document" -msgstr "সম্পূর্ণ ডকুমেন্ট" +msgstr "সম্পূর্ণ দস্তাবেজ (~E)" #: euro.src msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "STEP_CONVERTER + 2\n" "string.text" msgid "Cell S~tyles" -msgstr "কক্ষ শৈলীবোৰ" +msgstr "কক্ষ শৈলীবোৰ (~t)" #: euro.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "STEP_CONVERTER + 3\n" "string.text" msgid "Currency cells in the current ~sheet" -msgstr "বৰ্তমানৰ শ্বীটত মুদ্ৰা কক্ষবোৰ" +msgstr "বৰ্তমানৰ শ্বীটত মুদ্ৰা কক্ষবোৰ (~s)" #: euro.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "STEP_CONVERTER + 4\n" "string.text" msgid "Currency cells in the entire ~document" -msgstr "সম্পূর্ণ ডকুমেন্টটোত মুদ্ৰা কক্ষবোৰ" +msgstr "সম্পূর্ণ ডকুমেন্টটোত মুদ্ৰা কক্ষবোৰ (~d)" #: euro.src msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "STEP_CONVERTER + 5\n" "string.text" msgid "~Selected range" -msgstr "নিৰ্বাচিত পৰিসৰ" +msgstr "নিৰ্বাচিত পৰিসৰ (~S)" #: euro.src msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "STEP_CONVERTER + 6\n" "string.text" msgid "Select Cell Styles" -msgstr "কক্ষ শৈলী নিৰ্বাচন কৰক" +msgstr "কক্ষ শৈলী নিৰ্বাচন কৰক" #: euro.src msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "STEP_AUTOPILOT + 1\n" "string.text" msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document" -msgstr "একমাত্ৰ %PRODUCTNAME কেলক ডকুমেন্ট" +msgstr "একমাত্ৰ %PRODUCTNAME কেলক ডকুমেন্ট (~S)" #: euro.src msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "STEP_AUTOPILOT + 2\n" "string.text" msgid "Complete ~directory" -msgstr "সম্পূর্ণ নিৰ্দেশিকা" +msgstr "সম্পূর্ণ নিৰ্দেশিকা (~d)" #: euro.src msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "STEP_AUTOPILOT + 5\n" "string.text" msgid "~Including subfolders" -msgstr "ছাবফল্ডাৰবোৰ অন্তর্ভূক্ত কৰি আছে" +msgstr "ছাবফল্ডাৰবোৰ অন্তর্ভূক্ত কৰি আছে (~I)" #: euro.src msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "STATUSLINE + 2\n" "string.text" msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2" -msgstr "সংগত পৰিসৰবোৰৰ ৰেজিষ্ট্ৰেছন:%2মুঠ পৃষ্ঠা গণনা %2ৰ শ্বীট %1সংখ্যা%1 " +msgstr "সংগত পৰিসৰবোৰৰ ৰেজিষ্ট্ৰেছন: %2TotPageCount%2 ৰ Sheet %1Number%1" #: euro.src msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES\n" "string.text" msgid "~Finish" -msgstr "সমাপ্ত" +msgstr "সমাপ্ত (~F)" #: euro.src msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES + 7\n" "string.text" msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" -msgstr "টেবুল %1টেবুলৰ নাম%1টো অসুৰক্ষিত কৰাৰ বাবে পাছৱৰ্ডটো ভৰাওক" +msgstr "টেবুল %1TableName%1 টো অসুৰক্ষিত কৰাৰ বাবে পাছৱৰ্ডটো সুমুৱাওক" #: euro.src msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES + 10\n" "string.text" msgid "Warning!" -msgstr "সকীয়নি! " +msgstr "সকীয়নি!" #: euro.src msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES + 12\n" "string.text" msgid "Sheet cannot be unprotected" -msgstr "শ্বীট অসুৰক্ষিত কৰিব নোৱাৰি " +msgstr "শ্বীট অসুৰক্ষিত কৰিব নোৱাৰি" #: euro.src msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES + 22\n" "string.text" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" -msgstr " '<1>' ফাইলটো ইতিমধ্যে বৰ্তি আছে.<CR>আপুনি ইয়াক পুনৰ লিখিবলা বিচাৰেনেকি?" +msgstr "'<1>' ফাইলটো ইতিমধ্যে বৰ্তি আছে।<CR>আপুনি ইয়াক পুনৰ লিখিবলা বিচাৰেনেকি?" #: euro.src msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES + 11\n" "string.text" msgid "Greek Drachma" -msgstr " গ্রীক মুদ্ৰা" +msgstr "গ্রীক ড্ৰাক্মা" #: euro.src msgctxt "" diff --git a/source/as/wizards/source/formwizard.po b/source/as/wizards/source/formwizard.po index 3176480c798..0f00a7d23a4 100644 --- a/source/as/wizards/source/formwizard.po +++ b/source/as/wizards/source/formwizard.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-17 12:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-21 06:37+0000\n" "Last-Translator: ngoswami <ngoswami@redhat.com>\n" "Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: as\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371472537.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1371796627.0\n" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_START + 0\n" "string.text" msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk." -msgstr " '%1' নিৰ্দেশিকাখন সৃষ্টি কৰিব পৰা নগ'ল.<BR> আপোনাৰ হাৰ্ড ডিস্কত পৰ্যাপ্ত স্পেছ নাথাকিব পাৰে।" +msgstr "'%1' ডাইৰেকটৰিখন সৃষ্টি কৰিব পৰা নগ'ল।<BR> আপোনাৰ হাৰ্ড ডিস্কত পৰ্যাপ্ত স্পেছ নাথাকিব পাৰে।" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_START + 6\n" "string.text" msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." -msgstr "প্ৰয়োজনীয় ফাইলবোৰ পোৱা নগ'ল.<BR> অনুগ্ৰহ কৰি %PRODUCTNAME ছেটআপটো আৰম্ভ কৰক আৰু 'মেৰামতি' বাছনী কৰক." +msgstr "প্ৰয়োজনীয় ফাইলবোৰ পোৱা নগ'ল।<BR> অনুগ্ৰহ কৰি %PRODUCTNAME ছেটআপটো আৰম্ভ কৰক আৰু 'মেৰামতি' বাছক।" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_START + 12\n" "string.text" msgid "~Finish" -msgstr "সমাপ্ত" +msgstr "সমাপ্ত (~F)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_START + 13\n" "string.text" msgid "< ~Back" -msgstr "<<পাছত" +msgstr "< পিছলৈ (~B)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_START + 14\n" "string.text" msgid "~Next >" -msgstr "পৰৱর্তী >" +msgstr "পৰৱর্তী (~N)>" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_START + 15\n" "string.text" msgid "~Help" -msgstr "সহায়" +msgstr "সহায় (~H)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -194,9 +194,9 @@ msgid "" "Under 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\n" "Then run the wizard again." msgstr "" -"উইজাৰ্ডটো চলাব পৰা নগ'ল, কাৰণ গুৰুত্বপূৰ্ণ ফাইলবোৰ পোৱা নগ'ল.\n" -" 'টুলবোৰ - বিকল্পবোৰ - %PRODUCTNAME - পথবোৰ'ৰ অধীনত প্রকৃত ডিফল্ট ছেটিংছলৈ পথবোৰ পুনৰ ছেট কৰিবলৈ 'ডিফল্ট' বাটনটো ক্লিক কৰক.\n" -" তাৰপাছত উইজাৰ্ডটো আকৌ চলাওক." +"উইজাৰ্ডটো চলাব পৰা নগ'ল, কাৰণ গুৰুত্বপূৰ্ণ ফাইলবোৰ পোৱা নগ'ল।\n" +"'টুলবোৰ - বিকল্পবোৰ - %PRODUCTNAME - পথবোৰ'ৰ অধীনত প্রকৃত ডিফল্ট ছেটিংছলৈ পথবোৰ পুনৰ ছেট কৰিবলৈ 'ডিফল্ট' বাটনটো ক্লিক কৰক।\n" +"তাৰ পিছত উইজাৰ্ডটো আকৌ চলাওক।" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_START + 0\n" "string.text" msgid "C~reate" -msgstr "তৈয়াৰ কৰক" +msgstr "সৃষ্টি কৰক (~r)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_START + 1\n" "string.text" msgid "~Cancel" -msgstr "বাতিল কৰক" +msgstr "বাতিল কৰক (~C)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -220,7 +220,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_START + 2\n" "string.text" msgid "<< ~Back" -msgstr "<<পাছত" +msgstr "<< পিছলৈ (~B)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -228,7 +228,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_START + 3\n" "string.text" msgid "~Next >>" -msgstr "পৰৱর্তী>>" +msgstr "পৰৱর্তী (~N) >>" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -236,7 +236,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_START + 4\n" "string.text" msgid "~Database" -msgstr "ডাটাবেছ" +msgstr "ডাটাবেইচ (~D)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_START + 5\n" "string.text" msgid "~Table name" -msgstr "টেবুলৰ নাম" +msgstr "টেবুলৰ নাম (~T)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -268,7 +268,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_START + 20\n" "string.text" msgid "~Help" -msgstr "সহায়" +msgstr "সহায় (~H)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -276,7 +276,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_START + 21\n" "string.text" msgid "~Stop" -msgstr "বন্ধ কৰক" +msgstr "বন্ধ কৰক (~S)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_START + 33\n" "string.text" msgid "Exiting the wizard" -msgstr " উইজাৰ্ডটো প্ৰস্থান কৰি" +msgstr "উইজাৰ্ডটো প্ৰস্থান কৰা হৈছে" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_START + 42\n" "string.text" msgid "Remove all fields" -msgstr "সকলোবোৰ ফিল্ড আঁতৰ কৰক " +msgstr "সকলোবোৰ ফিল্ড আঁতৰ কৰক" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -396,7 +396,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 0\n" "string.text" msgid "Form Wizard" -msgstr " উইজাৰ্ডৰ পৰা " +msgstr "ফৰ্ম উইজাৰ্ড" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -404,7 +404,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 1\n" "string.text" msgid "Fields in ~the form" -msgstr "ফর্মটোত ফিল্ডবোৰ" +msgstr "ফর্মটোত ফিল্ডবোৰ (~t)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -415,8 +415,8 @@ msgid "" "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\n" "If possible, they are interpreted as images." msgstr "" -"বাইনেৰী ফিল্ডবোৰ সদায় বাঁওফালৰ তালিকাৰ পৰা তালিকাভুক্ত আৰু বাছনী কৰিব পৰা.\n" -"যদি সম্ভৱ হয়, তেন্তে সেইবোৰ ছবি হিচাপে বাখ্যা কৰা হয়. " +"বাইনেৰী ফিল্ডবোৰ সদায় বাঁওফালৰ তালিকাৰ পৰা তালিকাভুক্ত আৰু বাছনী কৰিব পৰা।\n" +"যদি সম্ভৱ হয়, তেন্তে সেইবোৰ ছবি হিচাপে বাখ্যা কৰা হয়।" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -436,7 +436,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 4\n" "string.text" msgid "~Add Subform" -msgstr "ছাবফৰ্ম যোগ কৰক" +msgstr "ছাবফৰ্ম যোগ কৰক (~A)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -444,7 +444,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 5\n" "string.text" msgid "~Subform based on existing relation" -msgstr "বৰ্তি থকা সম্বন্ধৰ ওপৰত আধাৰিত ছাবফৰ্ম" +msgstr "বৰ্তি থকা সম্বন্ধৰ ওপৰত আধাৰিত ছাবফৰ্ম (~S)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -452,7 +452,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 6\n" "string.text" msgid "Tables or queries" -msgstr "টেবুল অথবা প্ৰশ্নবোৰ " +msgstr "টেবুল অথবা প্ৰশ্নবোৰ" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -460,7 +460,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 7\n" "string.text" msgid "Subform based on ~manual selection of fields" -msgstr "ফিল্ডবোৰৰ মেনুৱেল নিৰ্বাচনৰ ওপৰত আধাৰিত ছাবফৰ্ম" +msgstr "ফিল্ডবোৰৰ মেনুৱেল নিৰ্বাচনৰ ওপৰত আধাৰিত ছাবফৰ্ম (~m)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -468,7 +468,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 8\n" "string.text" msgid "~Which relation do you want to add?" -msgstr "আপুনি কোনটো সম্বন্ধ যোগ কৰিবলৈ বিচাৰে?" +msgstr "আপুনি কোনটো সম্বন্ধ যোগ কৰিবলৈ বিচাৰে (~W)?" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -476,7 +476,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 9\n" "string.text" msgid "Fields in the ~subform" -msgstr "ছাবফর্মত ফিল্ডবোৰ" +msgstr "ছাবফর্মত ফিল্ডবোৰ (~s)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -484,7 +484,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 12\n" "string.text" msgid "~Available fields" -msgstr "পৰ্যাপ্ত ফিল্ডবোৰ" +msgstr "পৰ্যাপ্ত ফিল্ডবোৰ (~A)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -503,8 +503,8 @@ msgid "" "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\n" "But joins may only be used once." msgstr "" -" '<FIELDNAME1>' আৰু '<FIELDNAME2>' যোৰাটো দুবাৰ নিৰ্বাচন কৰা হৈছে.\n" -"কিন্তু যোৰাবোৰ মাত্ৰ এবাৰহে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি." +"'<FIELDNAME1>' আৰু '<FIELDNAME2>' যোৰাটো দুবাৰ নিৰ্বাচন কৰা হৈছে।\n" +"কিন্তু যোৰাবোৰ মাত্ৰ এবাৰহে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি।" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -512,7 +512,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 20\n" "string.text" msgid "~First joined subform field" -msgstr "প্ৰথম সংযোজিত ছাবফৰ্ম ফিল্ড" +msgstr "প্ৰথম সংযোজিত ছাবফৰ্ম ফিল্ড (~F)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -520,7 +520,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 21\n" "string.text" msgid "~Second joined subform field" -msgstr "দ্বিতীয় সংযোজিত ছাবফৰ্ম ফিল্ড" +msgstr "দ্বিতীয় সংযোজিত ছাবফৰ্ম ফিল্ড (~S)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -528,7 +528,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 22\n" "string.text" msgid "~Third joined subform field" -msgstr "তৃতীয় সংযোজিত ছাবফৰ্ম ফিল্ড" +msgstr "তৃতীয় সংযোজিত ছাবফৰ্ম ফিল্ড (~T)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 23\n" "string.text" msgid "~Fourth joined subform field" -msgstr "চতুৰ্থ সংযোজিত ছাবফৰ্ম ফিল্ড" +msgstr "চতুৰ্থ সংযোজিত ছাবফৰ্ম ফিল্ড (~F)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 24\n" "string.text" msgid "F~irst joined main form field" -msgstr "প্ৰথম সংযোজিত মুখ্য ছাবফৰ্ম ফিল্ড" +msgstr "প্ৰথম সংযোজিত মুখ্য ফৰ্ম ফিল্ড (~i)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -552,7 +552,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 25\n" "string.text" msgid "S~econd joined main form field" -msgstr "দ্বিতীয় সংযোজিত মুখ্য ছাবফৰ্ম ফিল্ড" +msgstr "দ্বিতীয় সংযোজিত মুখ্য ফৰ্ম ফিল্ড (~e)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -560,7 +560,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 26\n" "string.text" msgid "T~hird joined main form field" -msgstr "তৃতীয় সংযোজিত মুখ্য ছাবফৰ্ম ফিল্ড" +msgstr "তৃতীয় সংযোজিত মুখ্য ফৰ্ম ফিল্ড (~h)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -568,7 +568,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 27\n" "string.text" msgid "F~ourth joined main form field" -msgstr "চতুৰ্থ সংযোজিত মুখ্য ছাবফৰ্ম ফিল্ড" +msgstr "চতুৰ্থ সংযোজিত মুখ্য ফৰ্ম ফিল্ড (~o)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -576,7 +576,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 28\n" "string.text" msgid "Field border" -msgstr "ফিল্ড সীমাৰেখা " +msgstr "ফিল্ড সীমাৰেখা" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -600,7 +600,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 31\n" "string.text" msgid "Flat" -msgstr "সমতল " +msgstr "সমতল" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 32\n" "string.text" msgid "Label placement" -msgstr " লেবেল নিযুক্তকৰণ" +msgstr "লেবেল নিযুক্তকৰণ" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -672,7 +672,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 40\n" "string.text" msgid "As Data Sheet" -msgstr "ডাটা শ্বীট হিচাপে " +msgstr "ডাটা শ্বীট হিচাপে" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 41\n" "string.text" msgid "Arrangement of the main form" -msgstr " মুখ্য ফৰ্মৰ সজ্জা " +msgstr "মুখ্য ফৰ্মৰ সজ্জা" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -688,7 +688,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 42\n" "string.text" msgid "Arrangement of the subform" -msgstr "ছাব ফৰ্মৰ সজ্জা " +msgstr "ছাব ফৰ্মৰ সজ্জা" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -696,7 +696,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 44\n" "string.text" msgid "The form is to be ~used for entering new data only." -msgstr "ফৰ্মটো কেৱল নতুন ডাটা ভৰোৱাৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে." +msgstr "ফৰ্মটো কেৱল নতুন তথ্য ভৰোৱাৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে (~u)।" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -704,7 +704,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 45\n" "string.text" msgid "Existing data will not be displayed " -msgstr "বৰ্তি থকা ডাটা প্ৰদৰ্শন কৰা নহব" +msgstr "বৰ্তি থকা ডাটা প্ৰদৰ্শন কৰা নহব " #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -712,7 +712,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 46\n" "string.text" msgid "T~he form is to display all data" -msgstr "ফৰ্মটো সকলো ডাটা প্ৰদৰ্শন কৰাৰ বাবে" +msgstr "ফৰ্মটো সকলো তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰাৰ বাবে (~h)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -720,7 +720,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 47\n" "string.text" msgid "Do not allow ~modification of existing data" -msgstr "বৰ্তি থকা ডাটাৰ সলনিৰ অনুমতি নিদিব " +msgstr "বৰ্তি থকা ডাটাৰ সলনিৰ অনুমতি নিদিব (~m)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -728,7 +728,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 48\n" "string.text" msgid "Do not allow ~deletion of existing data" -msgstr "বৰ্তি থকা ডাটাৰ ডিলিশ্বনৰ অনুমতি নিদিব " +msgstr "বৰ্তি থকা ডাটাৰ ডিলিশ্বনৰ অনুমতি নিদিব (~d)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -736,7 +736,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 49\n" "string.text" msgid "Do not allow ~addition of new data" -msgstr "বৰ্তি থকা ডাটাৰ সংযোজনৰ অনুমতি নিদিব " +msgstr "বৰ্তি থকা ডাটাৰ সংযোজনৰ অনুমতি নিদিব (~a)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -744,7 +744,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 50\n" "string.text" msgid "Name of ~the form" -msgstr "ফর্মখনৰ নাম" +msgstr "ফর্মখনৰ নাম (~t)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -760,7 +760,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 52\n" "string.text" msgid "~Work with the form" -msgstr "ফর্মটোৰ সৈতে কাম কৰক" +msgstr "ফর্মটোৰ সৈতে কাম কৰক (~W)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -768,7 +768,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 53\n" "string.text" msgid "~Modify the form" -msgstr "ফৰ্মখন সলনি কৰক" +msgstr "ফৰ্মখন সলনি কৰক (~M)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -776,7 +776,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 55\n" "string.text" msgid "~Page Styles" -msgstr "পৃষ্ঠাৰ শৈলীবোৰ" +msgstr "পৃষ্ঠাৰ শৈলীবোৰ (~P)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 85\n" "string.text" msgid "Set data entry" -msgstr " ডাটা প্ৰৱিষ্টি ছেট কৰক" +msgstr "ডাটা প্ৰৱিষ্টি ছেট কৰক" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -840,7 +840,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 87\n" "string.text" msgid "Set name" -msgstr " নাম ছেট কৰক" +msgstr "নাম ছেট কৰক" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -964,7 +964,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 3\n" "string.text" msgid "~Tables" -msgstr "টেবুলবোৰ" +msgstr "টেবুলবোৰ (~T)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -972,7 +972,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 4\n" "string.text" msgid "A~vailable fields" -msgstr "পৰ্যাপ্ত ফিল্ডবোৰ" +msgstr "উপলব্ধ ফিল্ডবোৰ (~v)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -980,7 +980,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 5\n" "string.text" msgid "Name ~of the query" -msgstr "প্ৰশ্নটোৰ নাম" +msgstr "প্ৰশ্নটোৰ নাম (~o)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -988,7 +988,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 6\n" "string.text" msgid "Display ~Query" -msgstr " প্রশ্ন প্ৰদৰ্শন কৰক" +msgstr "প্রশ্ন প্ৰদৰ্শন কৰক (~Q)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -996,7 +996,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 7\n" "string.text" msgid "~Modify Query" -msgstr "প্ৰশ্ন সলনি কৰক" +msgstr "প্ৰশ্ন সলনি কৰক (~M)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 8\n" "string.text" msgid "~How do you want to proceed after creating the query?" -msgstr "প্ৰশ্নটো সৃষ্টি কৰাৰ পাছত আপুনি কেনেদৰে আগুৱাবলৈ বিচাৰে?" +msgstr "প্ৰশ্নটো সৃষ্টি কৰাৰ পাছত আপুনি কেনেদৰে আগুৱাবলৈ বিচাৰে (~H)?" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 9\n" "string.text" msgid "Match ~all of the following" -msgstr "তলৰ সকলোবোৰ মিলাওক" +msgstr "তলৰ সকলোবোৰ মিলাওক (~a)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 10\n" "string.text" msgid "~Match any of the following" -msgstr "তলৰ যিকোনো এটা মিলাওক" +msgstr "তলৰ যিকোনো এটা মিলাওক (~M)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 11\n" "string.text" msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" -msgstr "বিতং প্ৰশ্ন (প্ৰশ্নটোৰ সকলোবোৰ ৰেকৰ্ড দেখুৱাওক.)" +msgstr "বিতং প্ৰশ্ন (প্ৰশ্নটোৰ সকলোবোৰ ৰেকৰ্ড দেখুৱাওক।) (~D)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 12\n" "string.text" msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" -msgstr "সাৰাংশ প্ৰশ্ন (কেৱল মুঠ ফাংশ্বনবোৰৰ ফলাফল দেখুৱাওক.)" +msgstr "সাৰাংশ প্ৰশ্ন (কেৱল মুঠ ফাংশ্বনবোৰৰ ফলাফল দেখুৱাওক।) (~S)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 16\n" "string.text" msgid "Aggregate functions" -msgstr "মুঠ ফাংশ্বনবোৰ " +msgstr "মুঠ ফাংশ্বনবোৰ" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 18\n" "string.text" msgid "~Group by" -msgstr "গোট ...ৰ দ্বাৰা" +msgstr "চিহ্নিত বস্তু দ্বাৰা দলবদ্ধ কৰক (~G)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 21\n" "string.text" msgid "Table: " -msgstr "টেবুল:" +msgstr "টেবুল: " #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 22\n" "string.text" msgid "Query: " -msgstr "প্ৰশ্ন:" +msgstr "প্ৰশ্ন: " #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 26\n" "string.text" msgid "is equal to" -msgstr "সমান " +msgstr "চিহ্নিত মানৰ সমান" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 27\n" "string.text" msgid "is not equal to" -msgstr "সমান নহয় " +msgstr "চিহ্নিত মানৰ সমান নহয়" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 28\n" "string.text" msgid "is smaller than" -msgstr " ...তকৈ কম" +msgstr "চিহ্নিত মানতকৈ কম" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 29\n" "string.text" msgid "is greater than" -msgstr "...তকৈ অধিক " +msgstr "চিহ্নিত মানতকৈ ডাঙৰ" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 30\n" "string.text" msgid "is equal or less than " -msgstr " ...তকৈ সমান বা কম " +msgstr "চিহ্নিত মানৰ সমান অথবা কম " #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1156,7 +1156,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 31\n" "string.text" msgid "is equal or greater than" -msgstr " ...তকৈ সমান বা বেছি" +msgstr "চিহ্নিত মানৰ সমান অথবা ডাঙৰ" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 40\n" "string.text" msgid "get the sum of" -msgstr "...ৰ যোগফল লওক " +msgstr "চিহ্নিত বস্তুৰ যোগফল লওক" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 41\n" "string.text" msgid "get the average of" -msgstr "...ৰ গড় লওক " +msgstr "চিহ্নিত বস্তুৰ গড় লওক" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 42\n" "string.text" msgid "get the minimum of" -msgstr "...ৰ সৰ্বনিম্নটো লওক " +msgstr "...ৰ সৰ্বনিম্নটো লওক" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 43\n" "string.text" msgid "get the maximum of" -msgstr "...ৰ সর্বাধিকটো লওক " +msgstr "...ৰ সর্বাধিকটো লওক" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 44\n" "string.text" msgid "get the sum of <FIELD>" -msgstr " <FIELD>ৰ যোগফল লওক" +msgstr "<FIELD> ৰ যোগফল লওক" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 45\n" "string.text" msgid "get the average of <FIELD>" -msgstr " <FIELD>ৰ গড় লওক" +msgstr "<FIELD> ৰ গড় লওক" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 46\n" "string.text" msgid "get the minimum of <FIELD>" -msgstr " <FIELD>ৰ সৰ্বনিম্নটো লওক" +msgstr "<FIELD> ৰ সৰ্বনিম্নটো লওক" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 47\n" "string.text" msgid "get the maximum of <FIELD>" -msgstr " <FIELD>ৰ সৰ্বাধিকটো লওক" +msgstr "<FIELD> ৰ সৰ্বাধিকটো লওক" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 50\n" "string.text" msgid "Fie~lds in the Query: " -msgstr "প্ৰশ্নটোত ফিল্ডবোৰ: " +msgstr "প্ৰশ্নটোত ফিল্ডবোৰ (~l): " #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1324,7 +1324,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 53\n" "string.text" msgid "Search conditions: " -msgstr "চৰ্তবোৰৰ সন্ধান কৰক:" +msgstr "চৰ্তবোৰৰ সন্ধান কৰক: " #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 86\n" "string.text" msgid "Aliases" -msgstr "উপনামবোৰ " +msgstr "উপনামবোৰ" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 88\n" "string.text" msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group." -msgstr "এখন ফিল্ড যিখনে এটা মুঠ ফাংশ্বন নিৰ্ধাৰণ কৰা নাই, তাক এটা গোটত ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব. " +msgstr "এখন ফিল্ড যিখনে এটা মুঠ ফাংশ্বন নিৰ্ধাৰণ কৰা নাই, তাক এটা গোটত ব্যৱহাৰ কৰিব লাগিব।" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 89\n" "string.text" msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once" -msgstr " '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' চৰ্তটো দুবাৰ নিৰ্বাচন কৰা হৈছিল. প্ৰতিটো চৰ্ত মাত্ৰ এবাৰহে বাছনী কৰিব পাৰি" +msgstr "'<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' চৰ্তটো দুবাৰ নিৰ্বাচন কৰা হৈছিল। প্ৰতিটো চৰ্ত মাত্ৰ এবাৰহে বাছনী কৰিব পাৰি" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1588,7 +1588,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 0\n" "string.text" msgid "Report Wizard" -msgstr "ৰিপৰ্ট উইজাৰ্ড " +msgstr "ৰিপৰ্ট উইজাৰ্ড" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1596,7 +1596,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 3\n" "string.text" msgid "~Table" -msgstr "টেবুল" +msgstr "টেবুল (~T)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 4\n" "string.text" msgid "Colu~mns" -msgstr "স্তম্ভবোৰ" +msgstr "স্তম্ভবোৰ (~m)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 9\n" "string.text" msgid "~Fields in report" -msgstr "ৰিপৰ্টত ফিল্ডবোৰ" +msgstr "ৰিপৰ্টত ফিল্ডবোৰ (~F)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 15\n" "string.text" msgid "Layout of data" -msgstr "ডাটাৰ খচৰা " +msgstr "ডাটাৰ খচৰা" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1676,7 +1676,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 16\n" "string.text" msgid "Layout of headers and footers" -msgstr "হেডাৰ আৰু ফুটাৰবোৰ খচৰা " +msgstr "হেডাৰ আৰু ফুটাৰবোৰ খচৰা" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 20\n" "string.text" msgid "~Sort by" -msgstr "...ৰ দ্বাৰা বৰ্গীকৰণ কৰক" +msgstr "চিহ্নিত বস্তুৰ দ্বাৰা বৰ্গীকৰণ কৰক (~S)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 21\n" "string.text" msgid "T~hen by" -msgstr "তাৰপাছত ...ৰ দ্বাৰা" +msgstr "তাৰপাছত চিহ্নিত বস্তুৰ দ্বাৰা (~h)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 36\n" "string.text" msgid "Ascending" -msgstr "আৰোহণ " +msgstr "আৰোহণ" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 37\n" "string.text" msgid "Descending" -msgstr "অৱৰোহণ " +msgstr "অৱৰোহণ" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1812,7 +1812,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 40\n" "string.text" msgid "~Dynamic report" -msgstr "বহুমূখী ৰিপৰ্ট " +msgstr "বহুমূখী ৰিপৰ্ট (~D)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1820,7 +1820,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 41\n" "string.text" msgid "~Create report now" -msgstr "নতুন ৰিপৰ্ট সৃষ্টি কৰক" +msgstr "নতুন ৰিপৰ্ট সৃষ্টি কৰক (~C)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1828,7 +1828,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 42\n" "string.text" msgid "~Modify report layout" -msgstr "ৰিপৰ্টৰ খচৰা সলনি কৰক" +msgstr "ৰিপৰ্টৰ খচৰা সলনি কৰক (~M)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 51\n" "string.text" msgid "Then b~y" -msgstr " তাৰপাছত ...ৰ দ্বাৰা" +msgstr "তাৰপিছত চিহ্নিত বস্তু দ্বাৰা (~y)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 52\n" "string.text" msgid "~Then by" -msgstr "তেনেহ'লে...ৰ দ্বাৰা" +msgstr "তেনেহ'লে চিহ্নিত বস্তু দ্বাৰা (~T)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1876,7 +1876,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 53\n" "string.text" msgid "Asc~ending" -msgstr "আৰোহণ" +msgstr "আৰোহণ (~e)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1884,7 +1884,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 54\n" "string.text" msgid "Ascend~ing" -msgstr "আৰোহণ" +msgstr "আৰোহণ (~i)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 55\n" "string.text" msgid "Ascendin~g" -msgstr "আৰোহণ" +msgstr "আৰোহণ (~g)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1900,7 +1900,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 56\n" "string.text" msgid "De~scending" -msgstr "আৰোহণ কৰি আছে" +msgstr "অৱৰোহণ (~s)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 57\n" "string.text" msgid "Des~cending" -msgstr "অৱৰোহণ " +msgstr "অৱৰোহণ (~c)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1916,7 +1916,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 58\n" "string.text" msgid "De~scending" -msgstr "আৰোহণ কৰি আছে" +msgstr "অৱৰোহণ (~s)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1932,7 +1932,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 61\n" "string.text" msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist." -msgstr " '<TABLENAME>' টেবুলখনৰ অস্তিত্ব নাই." +msgstr "'<TABLENAME>' টেবুলখনৰ অস্তিত্ব নাই।" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 62\n" "string.text" msgid "Creating Report..." -msgstr " ৰিপৰ্ট সৃষ্টি কৰি আছে..." +msgstr "ৰিপৰ্ট সৃষ্টি কৰি আছে..." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1956,7 +1956,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 64\n" "string.text" msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist." -msgstr " '<REPORTFORM>' ফৰ্মটোৰ অস্তিত্ব নাই." +msgstr "'<REPORTFORM>' ফৰ্মটোৰ অস্তিত্ব নাই।" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2429,7 +2429,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 2\n" "string.text" msgid "Select fields" -msgstr " ফিল্ডবোৰ নিৰ্বাচন কৰক" +msgstr "ফিল্ডবোৰ বাছক" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2493,7 +2493,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 14\n" "string.text" msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table." -msgstr "এই উইজাৰ্ডে আপোনাক আপোনাৰ ডাটাবেছৰ বাবে এখন টেবুল সৃষ্টি কৰাত সহায় কৰে. এটা টেবুলৰ শ্ৰেণী আৰু এটা আৰ্হি টেবুল নিৰ্বাচন কৰাৰ পাছত, আপুনি আপোনাৰ টেবুলত অন্তৰ্ভূক্ত কৰিব বিচৰা ফিল্ডবোৰ বাছনী কৰক. আপুনি এটাতকৈ অধিক আৰ্হি টেবুলৰ পৰা ফিল্ডবোৰ অন্তৰ্ভূক্ত কৰিব পাৰে." +msgstr "এই উইজাৰ্ডে আপোনাক আপোনাৰ ডাটাবেছৰ বাবে এখন টেবুল সৃষ্টি কৰাত সহায় কৰে. এটা টেবুলৰ শ্ৰেণী আৰু এটা আৰ্হি টেবুল নিৰ্বাচন কৰাৰ পাছত, আপুনি আপোনাৰ টেবুলত অন্তৰ্ভূক্ত কৰিব বিচৰা ফিল্ডবোৰ বাছনী কৰক। আপুনি এটাতকৈ অধিক আৰ্হি টেবুলৰ পৰা ফিল্ডবোৰ অন্তৰ্ভূক্ত কৰিব পাৰে।" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2501,7 +2501,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 15\n" "string.text" msgid "Ca~tegory" -msgstr "শ্ৰেণী" +msgstr "বিভাগ (~t)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2509,7 +2509,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 16\n" "string.text" msgid "B~usiness" -msgstr "ব্যৱসায়" +msgstr "ব্যৱসায় (~u)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2517,7 +2517,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 17\n" "string.text" msgid "P~ersonal" -msgstr "ব্যক্তিগত" +msgstr "ব্যক্তিগত (~e)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 18\n" "string.text" msgid "~Sample tables" -msgstr "আৰ্হি টেবুলবোৰ " +msgstr "আৰ্হি টেবুলবোৰ (~S)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2533,7 +2533,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 19\n" "string.text" msgid "A~vailable fields" -msgstr "পৰ্যাপ্ত ফিল্ডবোৰ" +msgstr "পৰ্যাপ্ত ফিল্ডবোৰ (~v)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2581,7 +2581,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 25\n" "string.text" msgid "~Selected fields" -msgstr "নিৰ্বাচিত ফিল্ডবোৰ" +msgstr "নিৰ্বাচিত ফিল্ডবোৰ (~S)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 27\n" "string.text" msgid "~Create a primary key" -msgstr "প্রাথমিক চাবি সৃষ্টি কৰক" +msgstr "এটা প্রাথমিক কি' সৃষ্টি কৰক (~C)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2605,7 +2605,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 28\n" "string.text" msgid "~Automatically add a primary key" -msgstr " প্ৰাথমিক চাবি স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে যোগ কৰক" +msgstr "এটা প্ৰাথমিক চাবি স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে যোগ কৰক (~A)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2613,7 +2613,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 29\n" "string.text" msgid "~Use an existing field as a primary key" -msgstr " প্ৰাথমিক চাবি হিচাপে এখন বৰ্তি থকা ফিল্ড ব্যৱহাৰ কৰক" +msgstr "এটা প্ৰাথমিক চাবি হিচাপে এখন বৰ্তি থকা ফিল্ড ব্যৱহাৰ কৰক (~U)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2621,7 +2621,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 30\n" "string.text" msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields " -msgstr "কেইবাটাও ফিল্ডৰ সংযোজন হিচাপে প্ৰাথমিক চাবিৰ সংজ্ঞা নিৰূপণ কৰক" +msgstr "কেইবাটাও ফিল্ডৰ সংযোজন হিচাপে প্ৰাথমিক চাবিৰ সংজ্ঞা নিৰূপণ কৰক (~r) " #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2629,7 +2629,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 31\n" "string.text" msgid "F~ieldname" -msgstr "ফিল্ডনাম" +msgstr "ফিল্ডনাম (~i)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2637,7 +2637,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 32\n" "string.text" msgid "~Primary key fields" -msgstr "প্রাথমিক চাবি ফিল্ডবোৰ" +msgstr "প্রাথমিক কি' ফিল্ডবোৰ (~P)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2645,7 +2645,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 33\n" "string.text" msgid "Auto ~value" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় মূল্য" +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় মূল্য (~v)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2693,7 +2693,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 39\n" "string.text" msgid "C~reate a form based on this table" -msgstr "এই টেবুলখনৰ ওপৰত আধাৰিত এটা ফৰ্ম সৃষ্টি কৰক" +msgstr "এই টেবুলখনৰ ওপৰত আধাৰিত এটা ফৰ্ম সৃষ্টি কৰক (~r)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2709,7 +2709,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 41\n" "string.text" msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." -msgstr "'%FIELDNAME' টেবুলৰ নামটোত এটা বিশেষ আখৰ আছে ('%SPECIALCHAR') যিটো ডাটাবেছৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহ'ব পাৰে. " +msgstr "টেবুল নাম '%TABLENAME' এটা আখৰ ('%SPECIALCHAR') অন্তৰ্ভুক্ত কৰে যি ডাটাবেইচ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহ'ব পাৰে।" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2717,7 +2717,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 42\n" "string.text" msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." -msgstr "'%FIELDNAME' ফিল্ডৰ নামটোত এটা বিশেষ আখৰ আছে ('%SPECIALCHAR') যিটো ডাটাবেছৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহ'ব পাৰে. " +msgstr "'%FIELDNAME' ফিল্ডৰ নামটোত এটা বিশেষ আখৰ আছে ('%SPECIALCHAR') যিটো ডাটাবেছৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহ'ব পাৰে।" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2749,7 +2749,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 46\n" "string.text" msgid "Remove the selected Field" -msgstr "নিৰ্বাচিত ফিল্ডখন আঁতৰাওক " +msgstr "নিৰ্বাচিত ফিল্ডখন আঁতৰাওক" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2757,7 +2757,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 47\n" "string.text" msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table" -msgstr "ফিল্ডখন ভৰাব নোৱাৰি কাৰণ ই ডাটাবেছ টেবুলৰ %COUNTৰ সম্ভাৱ্য ফিল্ডবোৰৰ সৰ্বোচ্চ সংখ্যা অতিক্ৰম কৰিব" +msgstr "ফিল্ডখন সুমুৱাব নোৱাৰি কাৰণ ই ডাটাবেইচ টেবুলৰ %COUNT ৰ সম্ভাৱ্য ফিল্ডবোৰৰ সৰ্বোচ্চ সংখ্যা অতিক্ৰম কৰিব" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2768,8 +2768,8 @@ msgid "" "The name '%TABLENAME' already exists.\n" "Please enter another name." msgstr "" -" '%TABLENAME' নামটো ইতিমধ্যে আছে.\n" -"অনুগ্ৰহ কৰি আন এটা নাম ভৰাওক." +"'%TABLENAME' নামটো ইতিমধ্যে আছে।\n" +"অনুগ্ৰহ কৰি আন এটা নাম ভৰাওক।" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2801,7 +2801,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 1\n" "string.text" msgid "Letter Wizard" -msgstr "চিঠি উইজাৰ্ড " +msgstr "চিঠি উইজাৰ্ড" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2817,7 +2817,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 3\n" "string.text" msgid "~Business letter" -msgstr "ব্যৱসায়িক চিঠি" +msgstr "ব্যৱসায়িক চিঠি (~B)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2825,7 +2825,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 4\n" "string.text" msgid "~Formal personal letter" -msgstr "আনুষ্ঠানিক ব্যক্তিগত চিঠি" +msgstr "আনুষ্ঠানিক ব্যক্তিগত চিঠি (~F)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2833,7 +2833,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 5\n" "string.text" msgid "~Personal letter" -msgstr "ব্যক্তিগত পত্ৰ" +msgstr "ব্যক্তিগত পত্ৰ (~P)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2841,7 +2841,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 6\n" "string.text" msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements" -msgstr "পূৰ্ব-মুদ্ৰিত উপাদানবোৰৰ সৈতে লেটাৰহেড কাগজ ব্যৱহাৰ কৰক" +msgstr "পূৰ্ব-মুদ্ৰিত উপাদানবোৰৰ সৈতে লেটাৰহেড কাগজ ব্যৱহাৰ কৰক (~U)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 7\n" "string.text" msgid "~Logo" -msgstr "ল'গ'" +msgstr "ল'গ' (~L)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2865,7 +2865,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 9\n" "string.text" msgid "~Include footer" -msgstr "ফুটাৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰক" +msgstr "ফুটাৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰক (~I)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2881,7 +2881,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 11\n" "string.text" msgid "~Logo" -msgstr "ল'গ'" +msgstr "ল'গ' (~L)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2897,7 +2897,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 13\n" "string.text" msgid "Letter Signs" -msgstr " আখৰৰ চিহ্নবোৰ" +msgstr "আখৰৰ চিহ্নবোৰ" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2905,7 +2905,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 14\n" "string.text" msgid "S~ubject line" -msgstr "বিষয়ৰ শাৰী" +msgstr "বিষয়ৰ শাৰী (~u)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2913,7 +2913,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 15\n" "string.text" msgid "Salu~tation" -msgstr "অভিবাদন" +msgstr "অভিবাদন (~t)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 16\n" "string.text" msgid "Fold ~marks" -msgstr " চিহ্নবোৰ ফ'ল্ড কৰক" +msgstr "চিহ্নবোৰ ফ'ল্ড কৰক (~m)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2929,7 +2929,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 17\n" "string.text" msgid "~Complimentary close" -msgstr "বন্ধ কৰক" +msgstr "সমাদৰসূচক বন্ধ (~C)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2937,7 +2937,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 18\n" "string.text" msgid "~Footer" -msgstr "ফুটাৰ" +msgstr "ফুটাৰ (~F)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2945,7 +2945,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 19\n" "string.text" msgid "~Use user data for return address" -msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ তথ্য ব্যৱহাৰ কৰক Return address ৰ কাৰণে" +msgstr "প্ৰত্যাৱৰ্তন ঠিকনাৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰীৰ তথ্য ব্যৱহাৰ কৰক (~U)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2953,7 +2953,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 20\n" "string.text" msgid "~New sender address:" -msgstr "প্ৰেৰকৰ নতুন ঠিকনা: " +msgstr "প্ৰেৰকৰ নতুন ঠিকনা (~N):" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2961,7 +2961,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 21\n" "string.text" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" -msgstr "প্ৰাপকৰ ঠিকনাৰ বাবে স্থানধাৰক ব্যৱহাৰ কৰক" +msgstr "প্ৰাপকৰ ঠিকনাৰ বাবে স্থানধাৰক ব্যৱহাৰ কৰক (~r)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2969,7 +2969,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 22\n" "string.text" msgid "Use address database for ~mail merge" -msgstr "মেইল একত্ৰিত কৰাৰ বাবে ঠিকনা ডাটাবেছ ব্যৱহাৰ কৰক" +msgstr "মেইল একত্ৰিত কৰাৰ বাবে ঠিকনা ডাটাবেছ ব্যৱহাৰ কৰক (~m)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2985,7 +2985,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 24\n" "string.text" msgid "~Include page number" -msgstr "পৃষ্ঠাৰ সংখ্যা অন্তৰ্ভুক্ত কৰক" +msgstr "পৃষ্ঠাৰ সংখ্যা অন্তৰ্ভুক্ত কৰক (~I)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2993,7 +2993,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 25\n" "string.text" msgid "Letter Template" -msgstr "চিঠিৰ নমুনাৰ " +msgstr "চিঠিৰ নমুনাৰ" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3001,7 +3001,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 26\n" "string.text" msgid "Create a ~letter from this template" -msgstr "এই নমুনাটোৰ পৰা এখন চিঠি সৃষ্টি কৰক" +msgstr "এই নমুনাটোৰ পৰা এখন চিঠি সৃষ্টি কৰক (~l)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3009,7 +3009,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 27\n" "string.text" msgid "Make ~manual changes to this letter template" -msgstr "এই চিঠিৰ নমুনাটোত মেনুৱেল সলনিবোৰ কৰক" +msgstr "এই চিঠিৰ নমুনাটোত মেনুৱেল সলনিবোৰ কৰক (~m)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3041,7 +3041,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 31\n" "string.text" msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired." -msgstr "এই উইজাৰ্ডটোৱে আপোনাক এটা নতুন চিঠিৰ নমুনা সৃষ্টি কৰাত সহায় কৰিব. আপুনি যেতিয়াই ইচ্ছা কৰে তেতিয়াই নমুনাটো চিঠি লিখাৰ আধাৰ হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰিব. " +msgstr "এই উইজাৰ্ডটোৱে আপোনাক এটা নতুন চিঠিৰ নমুনা সৃষ্টি কৰাত সহায় কৰিব. আপুনি যেতিয়াই ইচ্ছা কৰে তেতিয়াই নমুনাটো চিঠি লিখাৰ আধাৰ হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰিব।" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3049,7 +3049,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 32\n" "string.text" msgid "~Height:" -msgstr "উচ্চতা:" +msgstr "উচ্চতা (~H):" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3057,7 +3057,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 33\n" "string.text" msgid "~Width:" -msgstr "প্ৰস্থ:" +msgstr "প্ৰস্থ (~W):" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 34\n" "string.text" msgid "S~pacing to left margin:" -msgstr "বাওঁফালৰ সীমালৈ ব্যৱধানকৰণ:" +msgstr "বাওঁফালৰ সীমালৈ ব্যৱধানকৰণ (~p):" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3073,7 +3073,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 35\n" "string.text" msgid "Spacing ~to top margin:" -msgstr "ওপৰৰ সীমালৈ ব্যৱধানকৰণ:" +msgstr "ওপৰৰ সীমালৈ ব্যৱধানকৰণ (~t):" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3097,7 +3097,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 38\n" "string.text" msgid "S~pacing to left margin:" -msgstr "বাওঁফালৰ সীমালৈ ব্যৱধানকৰণ:" +msgstr "বাওঁফালৰ সীমালৈ ব্যৱধানকৰণ (~p):" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3105,7 +3105,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 39\n" "string.text" msgid "Spacing ~to top margin:" -msgstr "ওপৰৰ সীমালৈ ব্যৱধানকৰণ:" +msgstr "ওপৰৰ সীমালৈ ব্যৱধানকৰণ (~t):" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3129,7 +3129,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 42\n" "string.text" msgid "Sender's address" -msgstr "প্ৰেৰকৰ ঠিকনা " +msgstr "প্ৰেৰকৰ ঠিকনা" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3161,7 +3161,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 46\n" "string.text" msgid "Recipient's address" -msgstr "প্ৰাপকৰ ঠিকনা " +msgstr "প্ৰাপকৰ ঠিকনা" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3385,7 +3385,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 2\n" "string.text" msgid "Letterhead layout" -msgstr " খচৰা " +msgstr "লেটাৰহেড বিন্যাস" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3393,7 +3393,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 3\n" "string.text" msgid "Printed items" -msgstr " মুদ্রিত আইটেমবোৰ" +msgstr "প্ৰিন্ট কৰা আইটেমবোৰ" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3441,7 +3441,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 3\n" "string.text" msgid "~Business Fax" -msgstr "ব্যৱসয়িক ফেক্স" +msgstr "ব্যৱসয়িক ফেক্স (~B)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3449,7 +3449,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 4\n" "string.text" msgid "~Personal Fax" -msgstr "ব্যক্তিগত ফেক্স" +msgstr "ব্যক্তিগত ফেক্স (~P)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3457,7 +3457,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 5\n" "string.text" msgid "~Logo" -msgstr "ল'গ'" +msgstr "ল'গ' (~L)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3465,7 +3465,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 6\n" "string.text" msgid "S~ubject line" -msgstr "বিষয়ৰ শাৰী" +msgstr "বিষয়ৰ শাৰী (~u)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3473,7 +3473,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 7\n" "string.text" msgid "S~alutation" -msgstr "অভিবাদন" +msgstr "অভিবাদন (~a)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3481,7 +3481,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 8\n" "string.text" msgid "~Complimentary close" -msgstr "বন্ধ কৰক" +msgstr "সমাদৰসূচক বন্ধ (~C)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3489,7 +3489,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 9\n" "string.text" msgid "~Footer" -msgstr "ফুটাৰ" +msgstr "ফুটাৰ (~F)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 10\n" "string.text" msgid "~Use user data for return address" -msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ তথ্য ব্যৱহাৰ কৰক Return address ৰ কাৰণে" +msgstr "প্ৰত্যাৱৰ্তন ঠিকনাৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰীৰ তথ্য ব্যৱহাৰ কৰক (~U)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3505,7 +3505,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 11\n" "string.text" msgid "~New return address" -msgstr "নতুন প্ৰত্যাৱৰ্তন ঠিকনা" +msgstr "নতুন প্ৰত্যাৱৰ্তন ঠিকনা (~N)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3521,7 +3521,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 13\n" "string.text" msgid "Create a ~fax from this template" -msgstr "এই নমুনাটোৰ পৰা এটা ফেক্স সৃষ্টি কৰক" +msgstr "এই নমুনাটোৰ পৰা এটা ফেক্স সৃষ্টি কৰক (~f)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3529,7 +3529,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 14\n" "string.text" msgid "Make ~manual changes to this fax template" -msgstr "এই ফেক্সৰ নমুনাটোত মেনুৱেল সলনিবোৰ কৰক" +msgstr "এই ফেক্সৰ নমুনাটোত মেনুৱেল সলনিবোৰ কৰক (~m)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3641,7 +3641,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 28\n" "string.text" msgid "Choose the type of fax and a page design" -msgstr "ফেক্সৰ প্ৰকাৰ আৰু এটা পৃষ্ঠাৰ ডিজাইন বাছনী কৰক" +msgstr "ফেক্সৰ প্ৰকাৰ আৰু এটা পৃষ্ঠাৰ ডিজাইন বাছনী কৰক" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3689,7 +3689,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 34\n" "string.text" msgid "~Include page number" -msgstr "পৃষ্ঠাৰ সংখ্যা অন্তৰ্ভুক্ত কৰক" +msgstr "পৃষ্ঠাৰ সংখ্যা অন্তৰ্ভুক্ত কৰক (~I)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3697,7 +3697,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 35\n" "string.text" msgid "~Date" -msgstr "তাৰিখ" +msgstr "তাৰিখ (~D)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3705,7 +3705,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 36\n" "string.text" msgid "~Type of message" -msgstr " খবৰৰ প্ৰকাৰ" +msgstr "বাৰ্তাৰ ধৰণ (~T)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 38\n" "string.text" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" -msgstr "প্ৰাপকৰ ঠিকনাৰ বাবে স্থানধাৰক ব্যৱহাৰ কৰক" +msgstr "প্ৰাপকৰ ঠিকনাৰ বাবে স্থানধাৰক ব্যৱহাৰ কৰক (~r)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3729,7 +3729,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 39\n" "string.text" msgid "Use address database for ~mail merge" -msgstr "মেইল একত্ৰিত কৰাৰ বাবে ঠিকনা ডাটাবেছ ব্যৱহাৰ কৰক" +msgstr "মেইল একত্ৰিত কৰাৰ বাবে ঠিকনা ডাটাবেছ ব্যৱহাৰ কৰক (~m)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3737,7 +3737,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 40\n" "string.text" msgid "~New return address" -msgstr "নতুন প্ৰত্যাৱৰ্তন ঠিকনা" +msgstr "নতুন প্ৰত্যাৱৰ্তন ঠিকনা (~N)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3969,7 +3969,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 3\n" "string.text" msgid "Sender and Recipient" -msgstr "প্ৰেৰক আৰু প্রাপক " +msgstr "প্ৰেৰক আৰু প্রাপক" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3993,7 +3993,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +1\n" "string.text" msgid "Web Wizard" -msgstr "ৱেব উইজাৰ্ড " +msgstr "ৱেব উইজাৰ্ড" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4007,10 +4007,10 @@ msgid "" "\n" "You will be able to keep the documents you have published on the web up-to-date and add or remove documents at any time." msgstr "" -"এই ৱেব উইজাৰ্ডটো আপোনাক ইন্টাৰনেটত দস্তাবেজ মুদ্ৰণত সহায় কৰিবলৈ আছে.\n" +"এই ৱেব উইজাৰ্ডটো আপোনাক ইন্টাৰনেটত দস্তাবেজ মুদ্ৰণত সহায় কৰিবলৈ আছে।\n" +"\n" +"ই দস্তাবেজসমূহ সলনি কৰিব যাতে সেইবোৰক এটা ৱেব ব্ৰউজাৰৰ দ্বাৰা প্ৰদৰ্শন কৰিব পাৰি। লগতে, ডকুমেন্টবোৰলৈ সহজ প্ৰৱেশৰ বাবে ই সংযোগবোৰৰ সৈতে এটা বিষয়সূচীৰ পৃষ্ঠাৰ টেবুল উৎপন্ন কৰিব। ৱেব উইজাৰ্ডটোৱে আপোনাৰ ৱেব ছাইটৰ ডিজাইন আৰু খচৰাৰ ব্যৱস্থা কৰিবলৈ অনুমতিও দিব।\n" "\n" -"ই দস্তাবেজসমূহ সলনি কৰিব যাতে সেইবোৰক এটা ৱেব ব্ৰউজাৰৰ দ্বাৰা প্ৰদৰ্শন কৰিব পাৰি. লগতে, ডকুমেন্টবোৰলৈ সহজ প্ৰৱেশৰ বাবে ই সংযোগবোৰৰ সৈতে এটা বিষয়সূচীৰ পৃষ্ঠাৰ টেবুল উত্পন্ন কৰিব. ৱেব উইজাৰ্ডটোৱে আপোনাৰ ৱেব ছাইটৰ ডিজাইন আৰু খচৰাৰ ব্যৱস্থা কৰিবলৈ অনুমতিও দিব.\n" -" \n" "আপুনি ৱেব আপ-টু-ডেটত মুদ্ৰণ কৰা দস্তাবেজসমূহ ৰাখিবলৈ সক্ষম হ'ব" #: dbwizres.src @@ -4019,7 +4019,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +4\n" "string.text" msgid "~Delete" -msgstr "ডিলিট কৰক" +msgstr "মচি পেলাওক (~D)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4043,7 +4043,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +8\n" "string.text" msgid "Document information " -msgstr "ডকুমেন্টৰ তথ্য" +msgstr "ডকুমেন্টৰ তথ্য " #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4051,7 +4051,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +9\n" "string.text" msgid "~Title:" -msgstr "শিৰোনাম:" +msgstr "শীৰ্ষক (~T):" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4059,7 +4059,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +10\n" "string.text" msgid "~Summary: " -msgstr "সাৰাংশ:" +msgstr "সাৰাংশ (~S): " #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4067,7 +4067,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +11\n" "string.text" msgid "Au~thor:" -msgstr "লেখক:" +msgstr "লেখক (~t):" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4075,7 +4075,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +12\n" "string.text" msgid "~Export to file format:" -msgstr "ফাইল ফৰমেটলৈ ৰপ্তানী কৰক:" +msgstr "ফাইল ফৰমেটলৈ ৰপ্তানী কৰক (~E):" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4139,7 +4139,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +24\n" "string.text" msgid "~Preview" -msgstr "পূৰ্বদৃশ্য" +msgstr "পূৰ্বদৃশ্য (~P)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4163,7 +4163,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +27\n" "string.text" msgid "To a ~local folder" -msgstr "এটা স্থানীয় ফল্ডাৰলৈ" +msgstr "এটা স্থানীয় ফল্ডাৰলৈ (~l)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4179,7 +4179,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +29\n" "string.text" msgid "To a ~web server via FTP" -msgstr "FTPৰ মাধ্যমেৰে এটা ৱেব ছাৰ্ভাৰলৈ" +msgstr "FTP ৰ মাধ্যমেৰে এটা ৱেব ছাৰ্ভাৰলৈ (~w)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4187,7 +4187,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +31\n" "string.text" msgid "~Configure..." -msgstr "ৰূপৰেখা দিয়ক..." +msgstr "সংৰূপণ কৰক (~C)..." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4195,7 +4195,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +32\n" "string.text" msgid "To a ZIP ~archive" -msgstr "এটা ZIP আৰ্কাইভলৈ" +msgstr "এটা ZIP আৰ্কাইভলৈ (~a)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4211,7 +4211,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +34\n" "string.text" msgid "~Save settings (recommended)" -msgstr "ছেটিংছ ছেভ কৰক (অনুমোদিত)" +msgstr "ছেটিংছ সংৰূক্ষণ কৰক (অনুমোদিত) (~S)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4219,7 +4219,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +35\n" "string.text" msgid "Save ~as:" -msgstr "... হিচাপে ছেভ কৰক " +msgstr "এই ধৰণে সংৰক্ষণ কৰক (~a):" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4227,7 +4227,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +36\n" "string.text" msgid "~Choose settings for the Web Wizard" -msgstr "ৱেব উইজাৰ্ডৰ বাবে ছেটিংছ বাছনী কৰক" +msgstr "ৱেব উইজাৰ্ডৰ বাবে ছেটিংছ বাছক (~C)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4235,7 +4235,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +37\n" "string.text" msgid "Web site content " -msgstr "ৱেব ছাইটৰ বিষয়" +msgstr "ৱেব ছাইটৰ সমল " #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4243,7 +4243,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +38\n" "string.text" msgid "~Add..." -msgstr "যোগ কৰক..." +msgstr "যোগ কৰক (~A)..." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4251,7 +4251,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +39\n" "string.text" msgid "Remo~ve" -msgstr "আঁতৰাওক" +msgstr "আতৰাওক (~v)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4259,7 +4259,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +40\n" "string.text" msgid "Choose a layout for the table of contents of your web site" -msgstr "বিষয়সূচী ৱেব ছাইটৰ টেবুলৰ বাবে এটা খচৰা বাছনী কৰক " +msgstr "বিষয়সূচী ৱেব ছাইটৰ টেবুলৰ বাবে এটা খচৰা বাছনী কৰক" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4275,7 +4275,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +42\n" "string.text" msgid "~Style:" -msgstr "শৈলীবোৰ:" +msgstr "শৈলীবোৰ (~S):" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4283,7 +4283,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +48\n" "string.text" msgid "~Layouts: " -msgstr "খচৰাবোৰ:" +msgstr "খচৰাবোৰ (~L): " #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4291,7 +4291,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +50\n" "string.text" msgid "~Description" -msgstr "বিৱৰণ" +msgstr "বিৱৰণ (~D)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4299,7 +4299,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +51\n" "string.text" msgid "~Author" -msgstr "লেখক" +msgstr "লেখক (~A)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4307,7 +4307,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +52\n" "string.text" msgid "Cr~eation date" -msgstr "সৃষ্টিৰ তাৰিখ" +msgstr "সৃষ্টিৰ তাৰিখ (~e)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4315,7 +4315,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +53\n" "string.text" msgid "~Last change date" -msgstr "শেষৰ সলনি তাৰিখ" +msgstr "শেষৰ সলনি তাৰিখ (~L)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4323,7 +4323,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +54\n" "string.text" msgid "~File name" -msgstr "ফাইলৰ নাম" +msgstr "ফাইলৰ নাম (~F)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4331,7 +4331,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +55\n" "string.text" msgid "File forma~t" -msgstr "ফৰমেট আইকন" +msgstr "ফৰমেট আইকন (~t)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4339,7 +4339,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +56\n" "string.text" msgid "File format ~icon" -msgstr "ফাইল ফৰমেট আইকন" +msgstr "ফাইল ফৰমেট আইকন (~i)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4347,7 +4347,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +57\n" "string.text" msgid "Number ~of pages" -msgstr "পৃষ্ঠাৰ সংখ্যা" +msgstr "পৃষ্ঠাৰ সংখ্যা (~o)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4355,7 +4355,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +58\n" "string.text" msgid "~Size in KB" -msgstr "KBত আকাৰ" +msgstr "KB ত আকাৰ (~S)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 96\n" "string.text" msgid "~ZIP archive files" -msgstr "ZIP আৰ্কাইভ ফাইলবোৰ " +msgstr "ZIP আৰ্কাইভ ফাইলবোৰ (~Z)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4651,7 +4651,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +104\n" "string.text" msgid "Your web site was created successfully into: %FILENAME" -msgstr "আপোনাৰ ৱেব ছাইটটো : %FILENAMEলৈ সফলভাৱে সৃষ্টি কৰা হৈছিল" +msgstr "আপোনাৰ ৱেব ছাইটটো: %FILENAME লৈ সফলভাৱে সৃষ্টি কৰা হৈছিল" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4667,7 +4667,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +106\n" "string.text" msgid "An error occurred while generating the table of contents page(s). " -msgstr "বিষয়সূচীৰ পৃষ্ঠা(বোৰ)ৰ টেবুল সমবেত কৰি থাকোতে এটা ভুল হ'ল." +msgstr "বিষয়সূচীৰ পৃষ্ঠা(বোৰ)ৰ টেবুল সমবেত কৰি থাকোতে এটা ভুল হ'ল। " #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4675,7 +4675,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +107\n" "string.text" msgid "An error occurred while copying the layout files. " -msgstr "খচৰা ফাইলবোৰৰ প্ৰতিলিপি কৰি থাকোতে এটা ভুল হ'ল." +msgstr "খচৰা ফাইলবোৰৰ প্ৰতিলিপি কৰি থাকোতে এটা ভুল হ'ল। " #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4683,7 +4683,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +108\n" "string.text" msgid "An error occurred while gathering document information for '%FILENAME'. " -msgstr "'%FILENAME'ৰ বাবে দস্তাবেজ তথ্য সমবেত কৰি থাকোতে এটা ভুল হ'ল." +msgstr "'%FILENAME' ৰ বাবে দস্তাবেজ তথ্য সমবেত কৰি থাকোতে এটা ভুল হ'ল। " #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4699,7 +4699,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +110\n" "string.text" msgid "An error occurred while creating a directory for exporting '%FILENAME'." -msgstr "'%FILENAME' দস্তাবেজখন ৰপ্তানি কৰাৰ বাবে এখন ডাইৰেকটৰি সৃষ্টি কৰি থাকোতে এটা ভুল হ'ল." +msgstr "'%FILENAME' দস্তাবেজখন ৰপ্তানি কৰাৰ বাবে এখন ডাইৰেকটৰি সৃষ্টি কৰি থাকোতে এটা ভুল হ'ল।" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4715,7 +4715,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +112\n" "string.text" msgid "An input/output error occurred while exporting the document '%FILENAME'." -msgstr "'%FILENAME' দস্তাবেজখন ৰপ্তানি কৰি থাকোতে এটা ইনপুট/আউটপুট ভুল হ'ল." +msgstr "'%FILENAME' দস্তাবেজখন ৰপ্তানি কৰি থাকোতে এটা ইনপুট/আউটপুট ভুল হ'ল।" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4723,7 +4723,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +113\n" "string.text" msgid "An error occurred while copying media files to the temporary directory." -msgstr "সাময়িক নিৰ্দেশিকাখনলৈ মেডিয়া ফাইলবোৰ প্ৰতিলিপি কৰি থাকোতে এটা ভুল হ'ল." +msgstr "সাময়িক ডাইৰেকটৰিখনলৈ মেডিয়া ফাইলবোৰ প্ৰতিলিপি কৰি থাকোতে এটা ভুল হ'ল।" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4795,7 +4795,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +122\n" "string.text" msgid "Introduction " -msgstr "আৰম্ভণি" +msgstr "পাতনি " #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4803,7 +4803,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +123\n" "string.text" msgid "Documents " -msgstr "দস্তাবেজসমূহ" +msgstr "দস্তাবেজসমূহ " #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4961,7 +4961,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +143\n" "string.text" msgid "Publishing via FTP Proxy is not supported." -msgstr " FTP প্ৰক্সিৰ মাধ্যমেৰে মুদ্ৰণ সমৰ্থিত নহ'ল." +msgstr "FTP প্ৰক্সিৰ মাধ্যমেৰে প্ৰকাশন সমৰ্থিত নহ'ল।" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4985,7 +4985,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +146\n" "string.text" msgid "The FTP directory '%FILENAME' could not be created." -msgstr " FTP ডাইৰেকটৰি '%FILENAME'খন সৃষ্টি কৰিব পৰা নগ'ল." +msgstr "FTP ডাইৰেকটৰি '%FILENAME' খন সৃষ্টি কৰিব পৰা নগ'ল।" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4996,8 +4996,8 @@ msgid "" "The FTP directory '%FILENAME' does not exist. \n" "Create the directory now?" msgstr "" -" FTP ডাইৰেকটৰি '%FILENAME'খনৰ অস্তিত্ব নাই. \n" -"নিৰ্দেশিকাখন এতিয়াই সৃষ্টি কৰিবনে?" +"FTP ডাইৰেকটৰি '%FILENAME' ৰ অস্তিত্ব নাই। \n" +"ডাইৰেকটৰিখন এতিয়াই সৃষ্টি কৰিবনে?" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5028,8 +5028,8 @@ msgid "" "The local directory '%FILENAME' does not exist. \n" "Create the directory now?" msgstr "" -" '%FILENAME' স্থানীয় নিৰ্দেশিকাখনৰ অস্তিত্ব নাই. \n" -"নিৰ্দেশিকাখন এতিয়াই সৃষ্টি কৰিব নেকি?" +"'%FILENAME' স্থানীয় ডাইৰেকটৰিৰ অস্তিত্ব নাই। \n" +"ডাইৰেকটৰিখন এতিয়াই সৃষ্টি কৰিব নেকি?" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5053,7 +5053,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +0\n" "string.text" msgid "FTP Connection" -msgstr " FTP সংযোগ" +msgstr "FTP সংযোগ" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5061,7 +5061,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +1\n" "string.text" msgid "~User name:" -msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম:" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম (~U):" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5069,7 +5069,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +2\n" "string.text" msgid "~Password:" -msgstr "পাছৱৰ্ড:" +msgstr "পাছৱাৰ্ড (~P):" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5093,7 +5093,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +5\n" "string.text" msgid "~Server name or IP address:" -msgstr "ছাৰ্ভাৰৰ নাম বা IP ঠিকনা:" +msgstr "চাৰ্ভাৰৰ নাম বা IP ঠিকনা (~S):" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5109,7 +5109,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +7\n" "string.text" msgid "3. ~Choose a remote directory (optional)." -msgstr "3. এখন ৰিম'ট ডাইৰেকটৰি বাছনী কৰক (বৈকল্পিক)." +msgstr "3. এখন ৰিম'ট ডাইৰেকটৰি বাছনী কৰক (বৈকল্পিক) (~C)।" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5157,7 +5157,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +13\n" "string.text" msgid "You do not have sufficient user rights" -msgstr "আপোনাৰ ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ অধিকাৰবোৰ পৰ্যাপ্ত পৰিমাণে নাই " +msgstr "আপোনাৰ ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ অধিকাৰবোৰ পৰ্যাপ্ত পৰিমাণে নাই" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5181,7 +5181,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +16\n" "string.text" msgid "FTP publishing directory" -msgstr "FTP প্ৰকাশন নির্দেশিকা " +msgstr "FTP প্ৰকাশন ডাইৰেকটৰি" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5213,7 +5213,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +2\n" "string.text" msgid "Make ~manual changes to this agenda template" -msgstr "এই কার্যাৱলীৰ নমুনাটোত মেনুৱেল সলনি কৰক" +msgstr "এই কার্যাৱলীৰ নমুনাটোত মেনুৱেল সলনি কৰক (~m)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5253,7 +5253,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +7\n" "string.text" msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template" -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি কৰি আপুনি কার্যাৱলীৰ নমুনাত অন্তৰ্ভুক্ত কৰিবলৈ বিচৰা শিৰোনামবোৰ নিৰ্বাচন কৰক" +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি আপুনি কার্যাৱলীৰ নমুনাত অন্তৰ্ভুক্ত কৰিবলৈ বিচৰা শিৰোনামবোৰ নিৰ্বাচন কৰক" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5349,7 +5349,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +19\n" "string.text" msgid "Create an ~agenda from this template" -msgstr "নমুনাটোৰ পৰা এটা কার্যাৱলী সৃষ্টি কৰক" +msgstr "নমুনাটোৰ পৰা এটা কার্যাৱলী সৃষ্টি কৰক (~a)" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5365,7 +5365,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +21\n" "string.text" msgid "Agenda item" -msgstr "কার্যাৱলী আইটেম " +msgstr "কার্যাৱলী আইটেম" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5389,7 +5389,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +24\n" "string.text" msgid "Meeting called by" -msgstr "...ৰ দ্বাৰা সভা আহ্বান কৰা হৈছে " +msgstr "চিহ্নিত ব্যক্তি দ্বাৰা সভা আহ্বান কৰা হৈছে" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5445,7 +5445,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +31\n" "string.text" msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names." -msgstr "কার্যাৱলীৰ নমুনাটোৱে নিৰ্বাচিত মানুহবোৰৰ বাবে স্থানধাৰকবোৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব. নমুনাটোৰ পৰা কার্যাৱলী এখন সৃষ্টি কৰোঁতে, আপুনি এই স্থানধাৰকবোৰক উপযুক্ত নামৰ দ্বাৰা প্ৰতিস্থাপিত কৰিব পাৰে. " +msgstr "কার্যাৱলীৰ নমুনাটোৱে নিৰ্বাচিত মানুহবোৰৰ বাবে স্থানধাৰকবোৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব। নমুনাটোৰ পৰা কার্যাৱলী এখন সৃষ্টি কৰোঁতে, আপুনি এই স্থানধাৰকবোৰক উপযুক্ত নামৰ দ্বাৰা প্ৰতিস্থাপিত কৰিব পাৰে।" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5485,7 +5485,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +36\n" "string.text" msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items." -msgstr "কার্যাৱলীৰ নমুনাটোৱে নিৰ্বাচিত আইটেমবোৰৰ বাবে স্থানধাৰকবোৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব. " +msgstr "কার্যাৱলীৰ নমুনাটোৱে নিৰ্বাচিত আইটেমবোৰৰ বাবে স্থানধাৰকবোৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব।" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5525,7 +5525,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +42\n" "string.text" msgid "My Agenda Template" -msgstr "মোৰ কার্যাৱলীৰ নমুনাটো " +msgstr "মোৰ কার্যাৱলীৰ নমুনাটো" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5597,7 +5597,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +52\n" "string.text" msgid "Headings to include" -msgstr "...লৈ শিৰোনাম অন্তর্ভুক্ত " +msgstr "অন্তর্ভুক্ত কৰিবলে শিৰোনামবোৰ" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5613,7 +5613,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +54\n" "string.text" msgid "Agenda items" -msgstr "আইটেম কার্যাৱলী " +msgstr "আইটেম কার্যাৱলী" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5669,7 +5669,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +61\n" "string.text" msgid "Meeting called by" -msgstr "...ৰ দ্বাৰা সভা আহ্বান কৰা হৈছে " +msgstr "চিহ্নিত ব্যক্তি দ্বাৰা সভা আহ্বান কৰা হৈছে" #: dbwizres.src msgctxt "" diff --git a/source/as/wizards/source/importwizard.po b/source/as/wizards/source/importwizard.po index 7b250e602a6..72035c34388 100644 --- a/source/as/wizards/source/importwizard.po +++ b/source/as/wizards/source/importwizard.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-10 10:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-17 12:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-21 06:32+0000\n" "Last-Translator: ngoswami <ngoswami@redhat.com>\n" "Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: as\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371472584.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1371796327.0\n" #: importwi.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "sCancelButton\n" "string.text" msgid "~Cancel" -msgstr "বাতিল কৰক" +msgstr "বাতিল কৰক (~C)" #: importwi.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "sBackButton\n" "string.text" msgid "<< ~Back" -msgstr "<<পাছত" +msgstr "<< পিছলৈ (~B)" #: importwi.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "sNextButton\n" "string.text" msgid "Ne~xt >>" -msgstr "পৰৱৰ্তী >>" +msgstr "পৰৱৰ্তী (~x) >>" #: importwi.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "sBeginButton\n" "string.text" msgid "~Convert" -msgstr " ৰূপান্তৰ কৰক" +msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক (~C)" #: importwi.src msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "sCloseButton\n" "string.text" msgid "~Close" -msgstr "বন্ধ কৰক" +msgstr "বন্ধ কৰক (~C)" #: importwi.src msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "sMSContainerName\n" "string.text" msgid "Microsoft Office" -msgstr "মাইক্ৰ'ছফট অফিচ " +msgstr "Microsoft Office" #: importwi.src msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "sGroupnameDefault\n" "string.text" msgid "Imported_Templates" -msgstr "আমদানি কৰা নমুনাবোৰ" +msgstr "Imported_Templates" #: importwi.src msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "sNoDirCreation\n" "string.text" msgid "The '%1' directory cannot be created: " -msgstr " '%1' নিৰ্দেশিকাখন সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি: " +msgstr "'%1' ডাইৰেকটৰিখন সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি: " #: importwi.src msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "sMsgDirNotThere\n" "string.text" msgid "The '%1' directory does not exist." -msgstr " '%1' নিৰ্দেশিকাখনৰ অস্তিত্ব নাই." +msgstr "'%1' ডাইৰেকটৰিখনৰ অস্তিত্ব নাই।" #: importwi.src msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "sFileExists\n" "string.text" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" -msgstr " '<1>' ইতিমধ্যে বৰ্তি আছে.<CR> আপুনি ইয়াক পুনৰ লিখিবলৈ বিচাৰেনেকি?" +msgstr "'<1>' ইতিমধ্যে বৰ্তি আছে।<CR> আপুনি ইয়াক পুনৰ লিখিবলৈ বিচাৰেনেকি?" #: importwi.src msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "scouldNotsaveDocument\n" "string.text" msgid "Document '<1>' could not be saved." -msgstr "ডকুমেন্ট্ '<1>' ছেভ কৰিব পৰা নগ'ল." +msgstr "দস্তাবেজ '<1>' সংৰক্ষণ কৰিব পৰা নগ'ল।" #: importwi.src msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "scouldNotopenDocument\n" "string.text" msgid "Document '<1>' could not be opened." -msgstr "ডকুমেন্ট '<1>' খুলিব পৰা নগ'ল." +msgstr "ডকুমেন্ট '<1>' খুলিব পৰা নগ'ল।" #: importwi.src msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "sRTErrorDesc\n" "string.text" msgid "An unexpected error has occurred in the wizard." -msgstr " উইজাৰ্ডটোত এটা অপ্ৰত্যাশিত ভুল হ'ল. " +msgstr "উইজাৰ্ডটোত এটা অপ্ৰত্যাশিত ভুল হ'ল।" #: importwi.src msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "sProgressFound\n" "string.text" msgid "Found:" -msgstr " বিচাৰি পোৱা গ'ল:" +msgstr "প্ৰাপ্ত:" #: importwi.src msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "sshowLogfile\n" "string.text" msgid "Show log file" -msgstr " লগ ফাইল দেখুৱাওক" +msgstr "লগ ফাইল দেখুৱাওক" #: importwi.src msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "sSumSaveDokumente\n" "string.text" msgid "These will be exported to the following directory:" -msgstr " তলৰ নিৰ্দেশিকাখনলৈ এইবোৰ আমদানি কৰা হ'ব: " +msgstr "তলৰ ডাইৰেকটৰিখনলৈ এইবোৰ আমদানি কৰা হ'ব:" #: importwi.src msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "sSumMSTextDocuments\n" "string.text" msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "তলৰ নিৰ্দেশিকাখনত থকা সকলোবোৰ শব্দ ডকুমেন্ট আমদানি কৰা হ'ব: " +msgstr "তলৰ ডাইৰেকটৰিখনত থকা সকলোবোৰ Word দস্তাবেজ আমদানি কৰা হ'ব:" #: importwi.src msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "sSumMSTableDocuments\n" "string.text" msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "তলৰ নিৰ্দেশিকাখনত থকা সকলোবোৰ এক্সেল ডকুমেন্ট আমদানি কৰা হ'ব: " +msgstr "তলৰ ডাইৰেকটৰিখনত থকা সকলোবোৰ Excel দস্তাবেজ আমদানি কৰা হ'ব:" #: importwi.src msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "sSumMSTextTemplates\n" "string.text" msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:" -msgstr "তলৰ নিৰ্দেশিকাখনত থকা সকলোবোৰ শব্দৰ নমুনা আমদানি কৰা হ'ব: " +msgstr "তলৰ ডাইৰেকটৰিখনত থকা সকলোবোৰ Word টেমপ্লেইট আমদানি কৰা হ'ব:" #: importwi.src msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "sSumMSTableTemplates\n" "string.text" msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:" -msgstr "তলৰ নিৰ্দেশিকাখনত থকা সকলোবোৰ এক্সেলৰ নমুনা আমদানি কৰা হ'ব: " +msgstr "তলৰ ডাইৰেকটৰিখনত থকা সকলোবোৰ Excel টেমপ্লেইট আমদানি কৰা হ'ব:" #: importwi.src msgctxt "" @@ -486,4 +486,4 @@ msgctxt "" "sSumMSDrawTemplates\n" "string.text" msgid "All PowerPoint templates contained in the following directory will be imported:" -msgstr "তলৰ নিৰ্দেশিকাখনত থকা সকলোবোৰ পাৱাৰপইন্টৰ নমুনা আমদানি কৰা হ'ব: " +msgstr "তলৰ ডাইৰেকটৰিখনত থকা সকলোবোৰ PowerPoint টেমপ্লেইট আমদানি কৰা হ'ব:" diff --git a/source/as/wizards/source/template.po b/source/as/wizards/source/template.po index 5b8d018f43f..69060353d9d 100644 --- a/source/as/wizards/source/template.po +++ b/source/as/wizards/source/template.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-06 21:32+0530\n" -"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-21 06:32+0000\n" +"Last-Translator: ngoswami <ngoswami@redhat.com>\n" "Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1350058020.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1371796355.0\n" #: template.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STYLES + 1\n" "string.text" msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone." -msgstr "ক্লিপবৰ্ডলৈ দস্তাবেজ ছেভ কৰোঁতে হোৱা ভুল! তলত দিয়া কাৰ্য্যটোৰ পূৰ্ব নিৰ্দেশ বাতিল কৰিব নোৱাৰি. " +msgstr "ক্লিপবৰ্ডলৈ দস্তাবেজ ছেভ কৰোঁতে হোৱা ভুল! তলত দিয়া কাৰ্য্যটোৰ পূৰ্ব নিৰ্দেশ বাতিল কৰিব নোৱাৰি।" #: template.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STYLES + 2\n" "string.text" msgid "~Cancel" -msgstr "বাতিল কৰক" +msgstr "বাতিল কৰক (~C)" #: template.src msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "STYLES + 3\n" "string.text" msgid "~OK" -msgstr "OK" +msgstr "ঠিক আছে (~O)" #: template.src msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceFields+11\n" "string.text" msgid "Form of Address" -msgstr " ঠিকনাৰ ফর্ম" +msgstr "ঠিকনাৰ ফর্ম" #: template.src msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceFields+14\n" "string.text" msgid "Home Phone" -msgstr "ঘৰৰ ফোন " +msgstr "ঘৰৰ ফোন" #: template.src msgctxt "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceFields+28\n" "string.text" msgid "Mobile Phone" -msgstr "ম'বাইল ফোন " +msgstr "ম'বাইল ফোন" #: template.src msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceFields+29\n" "string.text" msgid "Other Phone" -msgstr "অন্য ফোন " +msgstr "অন্য ফোন" #: template.src msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "Newsletter + 2\n" "string.text" msgid "Commemorative publication layout" -msgstr "সোঁৱৰোৱা প্ৰকাশন খচৰা " +msgstr "সোঁৱৰোৱা প্ৰকাশন খচৰা" #: template.src msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "Newsletter + 11\n" "string.text" msgid "Single-sided" -msgstr "এটা পিঠিযুক্ত " +msgstr "এটা পিঠিযুক্ত" #: template.src msgctxt "" @@ -622,4 +622,4 @@ msgctxt "" "Newsletter + 12\n" "string.text" msgid "Double-sided" -msgstr "দুটা পিঠিযুক্ত " +msgstr "দুটা পিঠিযুক্ত" |