diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2024-01-08 16:25:48 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2024-01-08 16:30:02 +0100 |
commit | b16d91c535bb0ba41ff8ce63e8f5a2af1a30a110 (patch) | |
tree | aa60dcdf8879c2e74cba3879b9312a482c73ffde /source/ast/chart2/messages.po | |
parent | 2a46004be910e61d7a2d7c3cbc09e773654d4095 (diff) |
update translations for master/24-2
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I33a02cfcf6e62189a9539be638128bc3960856a7
Diffstat (limited to 'source/ast/chart2/messages.po')
-rw-r--r-- | source/ast/chart2/messages.po | 68 |
1 files changed, 34 insertions, 34 deletions
diff --git a/source/ast/chart2/messages.po b/source/ast/chart2/messages.po index 5df5680069f..a28ec229bc8 100644 --- a/source/ast/chart2/messages.po +++ b/source/ast/chart2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-29 14:00+0000\n" "Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/ast/>\n" "Language: ast\n" @@ -3965,13 +3965,13 @@ msgstr "Abre'l cuadru de diálogu de Rótulos de datos que-y dexa establecer los #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:37 msgctxt "tp_DataPointOption|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN" msgid "Hide legend entry" -msgstr "Tapecer entrada de la lleenda" +msgstr "Anubrir entrada de la lleenda" #. k2s9H #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:45 msgctxt "tp_DataPointOption|extended_tip|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN" msgid "Do not show legend entry for the selected data series or data point." -msgstr "" +msgstr "Non amosar la lleenda de la serie de datos o el puntu de datos escoyíos." #. DUQwA #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:61 @@ -4151,7 +4151,7 @@ msgstr "_Nengún" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:64 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_NONE" msgid "Does not show any error bars." -msgstr "" +msgstr "Nun amuesa denguna barra de fallos." #. Cq44D #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:76 @@ -4163,7 +4163,7 @@ msgstr "_Valor constante" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:87 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_CONST" msgid "Displays constant values that you specify in the Parameters area." -msgstr "" +msgstr "Amuesa los valores constantes qu'especifiques na estaya Parámetros." #. Njqok #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:99 @@ -4175,7 +4175,7 @@ msgstr "_Porcentax" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:110 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_PERCENT" msgid "Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area." -msgstr "" +msgstr "Amuesa un porcentaxe. Lo qu'apaez refierse al puntu de datos correspondiente. Axusta'l porcentaxea a la estaya Parámetros." #. qCQY8 #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:137 @@ -4343,7 +4343,7 @@ msgstr "El mesmu valor pa los dos" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:551 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|CB_SYN_POS_NEG" msgid "Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically." -msgstr "" +msgstr "Activa pa usar los valores de fallu positivos tamién como valores de fallu negativos. Solo pue camudar el valor de la caxa «Positivu (+)» Esi valor cópiase automaticamente na caxa «Negativu (-)»" #. BEj3C #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:567 @@ -4445,19 +4445,19 @@ msgstr "Orientación del testu" #: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:203 msgctxt "tp_LegendPosition|CB_NO_OVERLAY" msgid "Show the legend without overlapping the chart" -msgstr "" +msgstr "Amosar la lleenda ensin tapecer el gráficu" #. yi8AX #: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:211 msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|CB_NO_OVERLAY" msgid "Specifies whether the legend should overlap the chart." -msgstr "" +msgstr "Indica si la lleenda tiende de tapecer el gráficu." #. 82yue #: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:227 msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_OVERLAY" msgid "Overlay" -msgstr "" +msgstr "Superposición" #. 8783D #: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:24 @@ -4721,19 +4721,19 @@ msgstr "R_esolución" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:281 msgctxt "tp_Scale|DATE-RESOLUTION" msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Díes" #. NL9uN #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:282 msgctxt "tp_Scale|DATE-RESOLUTION" msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "Meses" #. BfyLg #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:283 msgctxt "tp_Scale|DATE-RESOLUTION" msgid "Years" -msgstr "" +msgstr "Años" #. WUANc #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:287 @@ -5009,7 +5009,7 @@ msgstr "Anubrir entrada de la lleenda" #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:417 msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN" msgid "Do not show legend entry for the selected data series or data point." -msgstr "" +msgstr "Non amosar la entrada de la lleenda de les series de datos o puntos de datos escoyíos." #. q8CTC #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:433 @@ -5075,7 +5075,7 @@ msgstr "_Polinómica" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:200 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|polynomial" msgid "A polynomial trend line is shown with a given degree." -msgstr "" +msgstr "Amuésase una llinia de tendencia polinómica con un grau determináu." #. mGkUE #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:213 @@ -5087,13 +5087,13 @@ msgstr "Grau" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:218 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label3" msgid "Degree of polynomial trend line." -msgstr "" +msgstr "Grau de la llinia de tendencia polinómica." #. EAkKg #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:236 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|degree" msgid "Degree of polynomial trend line." -msgstr "" +msgstr "Grau de la llinia de tendencia polinómica." #. BkiE2 #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:258 @@ -5105,7 +5105,7 @@ msgstr "_Media móvil" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:267 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|movingAverage" msgid "A moving average trend line is shown with a given period." -msgstr "" +msgstr "Una llinia de tendencia media móvil con un periodu determináu." #. ZvFov #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:280 @@ -5117,13 +5117,13 @@ msgstr "Periodu" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:285 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label4" msgid "Number of points to calculate average of moving average trend line." -msgstr "" +msgstr "Númberu de puntos pa calcular la media de la llinia de tendencia media móvil." #. g3mex #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:304 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|period" msgid "Number of points to calculate average of moving average trend line." -msgstr "" +msgstr "Númberu de puntos pa calcular la media de la llinia de tendencia media móvil." #. QLnAh #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:317 @@ -5135,25 +5135,25 @@ msgstr "_Triba" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:322 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label10" msgid "How the trend line is calculated." -msgstr "" +msgstr "Cómo se calcula la llinia de tendencia." #. GWKEC #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:336 msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type" msgid "Prior" -msgstr "" +msgstr "Enantes" #. ZxUZe #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:337 msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type" msgid "Central" -msgstr "" +msgstr "Central" #. 4CBxe #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:338 msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type" msgid "Averaged Abscissa" -msgstr "" +msgstr "Abscisa promediada" #. ptaCA #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:379 @@ -5171,7 +5171,7 @@ msgstr "Estrapolar alantre" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:418 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label7" msgid "Trend line is extrapolated for higher x-values." -msgstr "" +msgstr "La llinia de tendencia extrapólase pa valores mayores de x." #. tUrKr #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:431 @@ -5183,7 +5183,7 @@ msgstr "Estrapolar atrás" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:437 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label8" msgid "Trend line is extrapolated for lower x-values." -msgstr "" +msgstr "la llinia de tendencia extrapólase pa valores menores de la exa X." #. BGkFJ #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:476 @@ -5195,7 +5195,7 @@ msgstr "Forzar _Intercepción" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:487 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|setIntercept" msgid "For linear, polynomial and exponential trend lines, intercept value is forced to a given value." -msgstr "" +msgstr "Pa les llinies de tendencia lliniales, polinómiques y esponenciales, el valor d'interceptación fuérzase nun valor determináu." #. CSHNm #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:498 @@ -5231,19 +5231,19 @@ msgstr "_Nome de la llinia de tendencia" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:546 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label5" msgid "Name of trend line in legend." -msgstr "" +msgstr "Nome de la llinia de tendencia na lleenda." #. FBT3Y #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:563 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_name" msgid "Name of trend line in legend." -msgstr "" +msgstr "Nome de la llinia de tendencia na lleenda." #. C4C6e #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:586 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|interceptValue" msgid "Value of intercept if it is forced." -msgstr "" +msgstr "Valor d'interceptación, de forzalu." #. GEKL2 #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:599 @@ -5255,13 +5255,13 @@ msgstr "Nome de la variable _X" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:605 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label6" msgid "Name of X variable in trend line equation." -msgstr "" +msgstr "Nome de la variable X de la ecuación de la llinia de tendencia." #. Fz8b3 #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:622 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_Xname" msgid "Name of X variable in trend line equation." -msgstr "" +msgstr "Nome de la variable X na ecuación de la llinia de tendencia." #. GDQuF #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:635 @@ -5273,13 +5273,13 @@ msgstr "Nome de la variable _Y" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:641 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label9" msgid "Name of Y variable in trend line equation." -msgstr "" +msgstr "Nome de la variable Y na ecuación de la llinia de tendencia." #. WHNXu #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:658 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_Yname" msgid "Name of Y variable in trend line equation." -msgstr "" +msgstr "Nome de la variable y na ecuación de la llinia de tendencia." #. 9WeUe #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:679 |