aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ast/chart2
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-08-27 13:49:39 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-08-27 13:54:27 +0200
commit6990b2c53807ca4ce972b4c894a5eecc683d67a7 (patch)
tree3d91f9b558b73d6e86de275977d59e35b17eda2b /source/ast/chart2
parent5632692504d455d87c83b863fffcf7baf2820c49 (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ifb22d7a6dc32d3f017fcd35f4fc1877aea3b4d38
Diffstat (limited to 'source/ast/chart2')
-rw-r--r--source/ast/chart2/messages.po92
1 files changed, 46 insertions, 46 deletions
diff --git a/source/ast/chart2/messages.po b/source/ast/chart2/messages.po
index 6ddc312ebe5..ffac7d09d0c 100644
--- a/source/ast/chart2/messages.po
+++ b/source/ast/chart2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-21 17:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-25 16:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-22 11:13+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/ast/>\n"
@@ -2619,109 +2619,109 @@ msgid "Smooth Lines"
msgstr "Llinies suaves"
#. vmRbz
-#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:105
+#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:114
msgctxt "smoothlinesdlg|TypeLabel"
msgid "Line _Type:"
msgstr "_Tipu de llinia:"
#. Nkqhi
-#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:121
+#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:131
msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeComboBox"
msgid "Cubic spline"
msgstr "Spline cúbica"
#. LTCVw
-#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:122
+#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:132
msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeComboBox"
msgid "B-spline"
msgstr "B-spline"
#. EJdNq
-#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:126
+#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:136
msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|SplineTypeComboBox"
msgid "Apply a line curve model."
msgstr "Aplicar un modelu de curva de llinia."
#. eecxc
-#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:160
+#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:170
msgctxt "smoothlinesdlg|ResolutionLabel"
msgid "_Resolution:"
msgstr "_Resolución:"
#. AdG5v
-#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:174
+#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:184
msgctxt "smoothlinesdlg|PolynomialsLabel"
msgid "_Degree of polynomials:"
msgstr "_Grau de los polinomios:"
#. X35yY
-#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:192
+#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:201
msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|ResolutionSpinbutton"
msgid "Set the resolution."
msgstr "Afitar el resolvimientu."
#. a4btg
-#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:210
+#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:218
msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|PolynomialsSpinButton"
msgid "Set the degree of the polynomials."
msgstr "Establecer el grau de los polinomios."
#. YECJR
-#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:247
+#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:252
msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|SmoothLinesDialog"
msgid "Apply a line curve model."
msgstr "Aplicar un modelu de curva de llinia."
#. RyJg5
-#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:128
+#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:131
msgctxt "steppedlinesdlg|step_start_rb"
msgid "_Start with horizontal line"
msgstr "_Aniciar con una llinia horizontal"
#. Zcr4L
-#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:138
+#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:141
msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_start_rb"
msgid "Start with horizontal line and step up vertically at the end."
msgstr "Principiar con llinia horizontal y escalón vertical al final."
#. iJCAt
-#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:149
+#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:152
msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_x_rb"
msgid "Step at the _horizontal mean"
msgstr "Escalón nel mediu _horizontal"
#. D5DGL
-#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:160
+#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:163
msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_center_x_rb"
msgid "Start to step up vertically and end with horizontal line."
msgstr "Principiar con escalón vertical y llinia horizontal al final."
#. vtGik
-#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:171
+#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:174
msgctxt "steppedlinesdlg|step_end_rb"
msgid "_End with horizontal line"
msgstr "_Terminar con llinia horizontal"
#. nGAhe
-#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:182
+#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:185
msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_end_rb"
msgid "Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line."
msgstr "Principiar con llinia horizontal, escalón vertical nel mediu de los valores de X y acabar con llinia horizontal."
#. X3536
-#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:193
+#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:196
msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_y_rb"
msgid "Step to the _vertical mean"
msgstr "Escalón nel mediu _vertical"
#. S528C
-#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:204
+#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:207
msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_center_y_rb"
msgid "Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end."
msgstr "Principiar con escalón vertical a la metá de los valores de Y, dibuxar una llinia horizontal y acabar con escalón vertical al final."
#. oDDMr
-#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:232
+#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:235
msgctxt "steppedlinesdlg|label2"
msgid "Type of Stepping"
msgstr "Triba d'escalonáu"
@@ -3345,163 +3345,163 @@ msgid "Choose a Chart Type"
msgstr "Escueyi una triba de gráficu"
#. wBFXQ
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:93
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:94
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|subtype"
msgid "Select a sub type of the basic chart type."
msgstr "Escueye una sub categoría del tipu básicu de gráficu."
#. FSf6b
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:118
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:119
msgctxt "tp_ChartType|3dlook"
msgid "_3D Look"
msgstr "Aspeutu _3D"
#. EB95g
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:129
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:130
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|3dlook"
msgid "Enables a 3D look for the data values."
msgstr "Habilite la vista 3D pa los valores de datos."
#. FprGw
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:142
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:144
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
msgid "Simple"
msgstr "Cenciellu"
#. pKhfX
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:143
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:145
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
msgid "Realistic"
msgstr "Realista"
#. zZxWG
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:150
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:152
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|3dscheme"
msgid "Select the type of 3D look."
msgstr "Escueya'l tipu de vista 3D."
#. FxHfq
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:169
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:170
msgctxt "tp_ChartType|shapeft"
msgid "Sh_ape"
msgstr "Form_a"
#. CCA3V
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:211
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:213
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|shape"
msgid "Select a shape from the list."
msgstr "Escueya una figura de la llista."
#. G2u4D
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:235
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:237
msgctxt "tp_ChartType|stack"
msgid "_Stack series"
msgstr "_Series amontonaes"
#. h8wCq
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:243
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:245
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|stack"
msgid "Displays stacked series for Line charts."
msgstr "Amuesa series apiladas pa un gráficu llinial."
#. KfD2L
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:264
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:266
msgctxt "tp_ChartType|ontop"
msgid "On top"
msgstr "No cimero"
#. DY854
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:273
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:275
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|ontop"
msgid "Stack series display values on top of each other."
msgstr "Series apilada amuesen los valores unos enriba d'otros."
#. C7JxK
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:284
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:286
msgctxt "tp_ChartType|percent"
msgid "Percent"
msgstr "Porcentaxe"
#. EVNAR
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:293
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:295
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|percent"
msgid "Stack series display values as percent."
msgstr "Series apiladas amuesen valores como porcentaxe."
#. ijuPy
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:304
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:306
msgctxt "tp_ChartType|deep"
msgid "Deep"
msgstr "Fondu"
#. etF2p
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:333
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:335
msgctxt "tp_ChartType|linetypeft"
msgid "_Line type"
msgstr "_Triba de _llinia"
#. RbyB4
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:347
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:349
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
msgid "Straight"
msgstr "Reuta"
#. dG5tv
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:348
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:350
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
msgid "Smooth"
msgstr "Dondu"
#. uHHpu
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:349
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:351
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
msgid "Stepped"
msgstr "Escalonada"
#. G3eDR
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:353
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:355
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|linetype"
msgid "Choose the type of line to draw."
msgstr "Escueya'l tipu de llinia a dibuxar."
#. JqNUv
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:364
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:366
msgctxt "tp_ChartType|properties"
msgid "Properties..."
msgstr "Propiedaes..."
#. EnymX
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:370
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:372
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|properties"
msgid "Opens a dialog to set the line or curve properties."
msgstr "Abre un diálogu pa configurar les propiedaes de la llinia o curva."
#. KzGZQ
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:387
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:389
msgctxt "tp_ChartType|sort"
msgid "_Sort by X values"
msgstr "_Ordenar por valores de X"
#. tbgi3
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:395
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:397
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|sort"
msgid "Connects points by ascending X values, even if the order of values is different, in an XY scatter diagram."
msgstr "Nun gráficu de dispersión XY, coneute los puntos por valores ascendentes de X, inclusive anque l'orde de los valores seya distintu."
#. CmGat
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:413
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:415
msgctxt "tp_ChartType|nolinesft"
msgid "_Number of lines"
msgstr "_Númberu de llinies:"
#. bBgDJ
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:432
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:434
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|nolines"
msgid "Set the number of lines for the Column and Line chart type."
msgstr "Axuste'l númberu de llinies pa los gráficos de tipu Columna y Llinia."
#. M2sxB
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:501
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:503
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|charttype"
msgid "Select a basic chart type."
msgstr "Escueye un gráficu de tipu básicu."