diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-02-28 15:39:39 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-02-28 15:46:18 +0100 |
commit | 375b04cdcbe18a95ff4e5640b9c0d8db06de7beb (patch) | |
tree | 2f9dcb2b510716cbbf17ad62498eda0ae50f6275 /source/ast/desktop | |
parent | 614eb3429622290c320d137cfa9d8b908c56f9ab (diff) |
update translations for master and add Friulian (fur)
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I550b54b4968fbdb48d8f6c8118e02e28e3a6a220
Diffstat (limited to 'source/ast/desktop')
-rw-r--r-- | source/ast/desktop/messages.po | 168 |
1 files changed, 69 insertions, 99 deletions
diff --git a/source/ast/desktop/messages.po b/source/ast/desktop/messages.po index 5358f539e36..6148fe1a5f9 100644 --- a/source/ast/desktop/messages.po +++ b/source/ast/desktop/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-17 16:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-24 17:03+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-25 19:15+0000\n" +"Last-Translator: Xuacu Saturio <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: Asturian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/ast/>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1535974915.000000\n" #. v2iwK @@ -152,13 +152,13 @@ msgstr "Componentes UNO" #: desktop/inc/strings.hrc:52 msgctxt "RID_STR_RDB_TYPELIB" msgid "UNO RDB Type Library" -msgstr "Biblioteca de Tipu RDB UNO" +msgstr "Biblioteca de tipos RDB UNO" #. KcXfh #: desktop/inc/strings.hrc:53 msgctxt "RID_STR_JAVA_TYPELIB" msgid "UNO Java Type Library" -msgstr "Biblioteca de Tipu Java UNO" +msgstr "Biblioteca de tipos Java UNO" #. wBhDU #: desktop/inc/strings.hrc:55 @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "La estensión nun s'instalará porque asocedió un fallu nos ficheros d' #: desktop/inc/strings.hrc:61 msgctxt "RID_STR_ADD_PACKAGES" msgid "Add Extension(s)" -msgstr "Amestar Estensión(es)" +msgstr "Amestar estensión(es)" #. DDxFn #: desktop/inc/strings.hrc:62 @@ -299,80 +299,75 @@ msgstr "Amosar la llicencia" #. xyCf9 #: desktop/inc/strings.hrc:80 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION" msgid "" "You are about to install the extension '%NAME'.\n" "Click 'OK' to proceed with the installation.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" -"Ta a piques d'instalar la estensión «%NAME».\n" -"Calque «Aceutar» pa siguir cola instalación.\n" -"Calque «Encaboxar» pa detener la instalación." +"Tsa a piques d'instalar la estensión «%NAME».\n" +"Calca «Aceutar» pa siguir cola instalación.\n" +"Calca «Encaboxar» pa detener la instalación." #. Y4EHy #: desktop/inc/strings.hrc:83 msgctxt "RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION_DISABLED" msgid "Extension installation is currently disabled. Please consult your system administrator for more information." -msgstr "" +msgstr "La instalación de les estensiones ta desactivada. Consulta l'alministrador del sistema pa más información." #. JiEFG #: desktop/inc/strings.hrc:85 msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION_DISABLED" msgid "Extension removal is currently disabled. Please consult your system administrator for more information." -msgstr "" +msgstr "El desaniciu d'estensiones ta desactiváu. Consulta al alministrador del sistema pa más información." #. LncbY #: desktop/inc/strings.hrc:87 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION" msgid "" "You are about to remove the extension '%NAME'.\n" "Click 'OK' to remove the extension.\n" "Click 'Cancel' to stop removing the extension." msgstr "" -"Ta a piques de desaniciar la estensión «%NAME».\n" -"Calque «Aceutar» pa desaniciar la estensión.\n" -"Calque «Encaboxar» pa detener el desaniciu de la estensión." +"Tas a piques de desaniciar la estensión «%NAME».\n" +"Calca «Aceutar» pa desaniciar la estensión.\n" +"Calca «Encaboxar» pa detener el desaniciu de la estensión." #. fiYMH #: desktop/inc/strings.hrc:90 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_SHARED_EXTENSION" msgid "" "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" "Click 'OK' to remove the extension.\n" "Click 'Cancel' to stop removing the extension." msgstr "" -"Compruebe que nun hai más usuarios trabayando col mesmu %PRODUCTNAME cuando camude les estensiones compartíes nun entornu multiusuariu.\n" -"Calque «Aceutar» pa desaniciar la estensión.\n" -"Calque «Encaboxar» pa detener el desaniciu de la estensión." +"Comprueba que nun hai más usuarios trabayando col mesmu %PRODUCTNAME cuando camudes les estensiones compartíes nun entornu multiusuariu.\n" +"Calca «Aceutar» pa desaniciar la estensión.\n" +"Calca «Encaboxar» pa detener el desaniciu de la estensión." #. bQ675 #: desktop/inc/strings.hrc:94 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_WARNING_ENABLE_SHARED_EXTENSION" msgid "" "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" "Click 'OK' to enable the extension.\n" "Click 'Cancel' to stop enabling the extension." msgstr "" -"Compruebe que nun hai más usuarios trabayando col mesmu %PRODUCTNAME cuando camude les estensiones compartíes nun entornu multiusuariu.\n" -"Calque «Aceutar» p'activar la estensión.\n" -"Calque «Encaboxar» pa detener l'activación de la estensión." +"Comprueba que nun hai más usuarios trabayando col mesmu %PRODUCTNAME cuando camudes les estensiones compartíes nun entornu multiusuariu.\n" +"Calca «Aceutar» p'activar la estensión.\n" +"Calca «Encaboxar» pa detener l'activación de la estensión." #. zEGzE #: desktop/inc/strings.hrc:98 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_WARNING_DISABLE_SHARED_EXTENSION" msgid "" "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" "Click 'OK' to disable the extension.\n" "Click 'Cancel' to stop disabling the extension." msgstr "" -"Compruebe que nun hai más usuarios trabayando col mesmu %PRODUCTNAME cuando camude les estensiones compartíes nun entornu multiusuariu.\n" -"Calque «Aceutar» pa desactivar la estensión.\n" -"Calque «Encaboxar» pa detener la desactivación de la estensión." +"Comprueba que nun hai más usuarios trabayando col mesmu %PRODUCTNAME cuando camudes les estensiones compartíes nun entornu multiusuariu.\n" +"Calca «Aceutar» pa desactivar la estensión.\n" +"Calca «Encaboxar» pa detener la desactivación de la estensión." #. bfdYH #: desktop/inc/strings.hrc:102 @@ -454,7 +449,6 @@ msgstr "La estensión rique polo menos %PRODUCTNAME versión %VERSION" #. dNBtG #: desktop/inc/strings.hrc:118 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_LESS" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" @@ -462,10 +456,10 @@ msgid "" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" -"Ta a piques d'instalar la versión $NEW de la estensión «$NAME».\n" +"Tas a piques d'instalar la versión $NEW de la estensión «$NAME».\n" "La versión más nueva $DEPLOYED yá ta instalada.\n" -"Calque «Aceutar» pa trocar la estensión instalada.\n" -"Calque «Encaboxar» pa detener la instalación." +"Calca «Aceutar» pa trocar la estensión instalada.\n" +"Calca «Encaboxar» pa detener la instalación." #. TmQCx #: desktop/inc/strings.hrc:122 @@ -483,7 +477,6 @@ msgstr "" #. AMTBi #: desktop/inc/strings.hrc:126 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_EQUAL" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" @@ -491,10 +484,10 @@ msgid "" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" -"Ta a piques d'instalar la versión $NEW de la estensión «$NAME».\n" +"Tsa a piques d'instalar la versión $NEW de la estensión «$NAME».\n" "Esa versión yá ta instalada.\n" -"Calque «Aceutar» pa trocar la estensión instalada.\n" -"Calque «Encaboxar» pa detener la instalación." +"Calca «Aceutar» pa trocar la estensión instalada.\n" +"Calca «Encaboxar» pa detener la instalación." #. 5TDnT #: desktop/inc/strings.hrc:130 @@ -512,7 +505,6 @@ msgstr "" #. 9wcAB #: desktop/inc/strings.hrc:134 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_GREATER" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" @@ -520,10 +512,10 @@ msgid "" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" -"Ta a piques d'instalar la versión $NEW de la estensión «$NAME».\n" +"Tsa a piques d'instalar la versión $NEW de la estensión «$NAME».\n" "La versión antigua $DEPLOYED yá ta instalada.\n" -"Calque «Aceutar» pa trocar la estensión instalada.\n" -"Calque «Encaboxar» pa detener la instalación." +"Calca «Aceutar» pa trocar la estensión instalada.\n" +"Calca «Encaboxar» pa detener la instalación." #. 2WQJk #: desktop/inc/strings.hrc:138 @@ -697,14 +689,12 @@ msgstr "Hebo'l siguiente fallu internu: " #. zBSDM #: desktop/inc/strings.hrc:169 -#, fuzzy msgctxt "STR_LO_MUST_BE_RESTARTED" msgid "%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after installation or update." -msgstr "Desafortunadamente, hai que reaniciar LibreOffice una vez manualmente dempués de la instalación o anovamientu." +msgstr "Hai que reaniciar %PRODUCTNAME manualmente dempués de la instalación o anovamientu." #. NBTfi #: desktop/inc/strings.hrc:170 -#, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_USERDATALOCKED" msgid "" "Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n" @@ -742,6 +732,8 @@ msgid "" "%PRODUCTNAME user installation could not be completed due to insufficient free disk space. Please free more disc space at the following location and restart %PRODUCTNAME:\n" "\n" msgstr "" +"Nun foi posible terminar la instalación del %PRODUCTNAME pola mor de problemes d'espaciu llibre nel discu. Llibera más espaciu nel discu nel siguiente allugamientu o reanicia el %PRODUCTNAME:\n" +"\n" #. 2o5XG #: desktop/inc/strings.hrc:175 @@ -750,6 +742,8 @@ msgid "" "%PRODUCTNAME user installation could not be processed due to missing access rights. Please make sure that you have sufficient access rights for the following location and restart %PRODUCTNAME:\n" "\n" msgstr "" +"Nun pudo procesase la instalación d'usuariu de %PRODUCTNAME por falta de permisos d'accesu. Asegúrate de tener permisu d'accesu bastante pal siguiente llugar y reanicia %PRODUCTNAME:\n" +"\n" #. uigQN #: desktop/inc/strings.hrc:177 @@ -801,10 +795,9 @@ msgstr "N" #. aCY73 #: desktop/inc/strings.hrc:188 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_CONCURRENTINSTANCE" msgid "unopkg cannot be started. The lock file indicates it is already running. If this does not apply, delete the lock file at:" -msgstr "unopkg nun se pue aniciar. El ficheru de bloquéu indica que yá se ta executando. Si esto nun s'aplica, desanicia'l ficheru de bloquéu de:" +msgstr "unopkg nun se pue aniciar. El ficheru de bloquéu indica que yá ta executándose. Si esto nun s'aplica, desanicia'l ficheru de bloquéu de:" #. MLhHo #: desktop/inc/strings.hrc:190 @@ -814,17 +807,15 @@ msgstr "ERROR: " #. Qcv5A #: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:18 -#, fuzzy msgctxt "dependenciesdialog|Dependencies" msgid "System dependencies check" -msgstr "Chequeando dependencies del sistema" +msgstr "Comprobando dependencies del sistema" #. JNnsh #: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "dependenciesdialog|label1" msgid "The extension cannot be installed as the following system dependencies are not fulfilled:" -msgstr "La estensión nun pudo instalase yá que les siguientes dependencies del sistema nun tán satisfeches:" +msgstr "La estensión nun pudo instalase porque les siguientes dependencies del sistema nun tán satisfeches:" #. FfYDj #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:8 @@ -836,39 +827,37 @@ msgstr "Alministrador d'estensiones" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:87 msgctxt "extensionmanager|shared" msgid "Installed for all users" -msgstr "" +msgstr "Instalaes pa tolos usuarios" #. zhqZT #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:103 msgctxt "extensionmanager|user" msgid "Installed for current user" -msgstr "" +msgstr "Instalaes sólo pal usuariu actual" #. 6wBVk #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:119 msgctxt "extensionmanager|bundled" msgid "Bundled with %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "Incluíes con %PRODUCTNAME" #. T8BGR #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:141 msgctxt "extensionmanager|label1" msgid "Display Extensions" -msgstr "" +msgstr "Amosar estensiones" #. DLME5 #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:192 -#, fuzzy msgctxt "extensionmanager|optionsbtn" msgid "_Options" -msgstr "Opciones" +msgstr "_Opciones" #. ieiF4 #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:206 -#, fuzzy msgctxt "extensionmanager|updatebtn" msgid "Check for _Updates" -msgstr "Comprobar anovamientos..." +msgstr "B_uscar anovamientos" #. GehiB #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:221 @@ -878,17 +867,15 @@ msgstr "_Amestar" #. wNCAw #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:238 -#, fuzzy msgctxt "extensionmanager|removebtn" msgid "_Remove" -msgstr "~Desaniciar" +msgstr "Desanicia_r" #. qHMdq #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:253 -#, fuzzy msgctxt "extensionmanager|enablebtn" msgid "_Enable" -msgstr "~Habilitar" +msgstr "_Activar" #. vz3Ti #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:282 @@ -906,34 +893,31 @@ msgstr "Descargar equí más estensiones..." #: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:12 msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog" msgid "For whom do you want to install the extension?" -msgstr "" +msgstr "¿Para quién desees instalar la estensión?" #. bFbLc #: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:13 msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog" msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment." -msgstr "" +msgstr "Asegúrate de que nun hai otros usuarios trabayando col mesmu %PRODUCTNAME cuando instales una estensión pa tolos usuarios nun entornu multiusuariu." #. urmUy #: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:24 -#, fuzzy msgctxt "installforalldialog|no" msgid "_For all users" -msgstr "~Pa tolos usuarios" +msgstr "_Pa tolos usuarios" #. nPnM4 #: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:38 -#, fuzzy msgctxt "installforalldialog|yes" msgid "_Only for me" -msgstr "~Namái pa mín" +msgstr "_Namái pa min" #. feAcg #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "licensedialog|LicenseDialog" msgid "Extension Software License Agreement" -msgstr "Alcuerdu de llicencia de la estensión de software $NAME:" +msgstr "Alcuerdu de llicencia de software de la estensión" #. Q6dKY #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:24 @@ -945,71 +929,67 @@ msgstr "Aceutar" #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:39 msgctxt "licensedialog|decline" msgid "Decline" -msgstr "" +msgstr "Refugar" #. rvo9y #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:69 msgctxt "licensedialog|head" msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:" -msgstr "" +msgstr "Sigui estos pasos pa proceder a instalar la estensión:" #. tEDSx #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:90 msgctxt "licensedialog|label2" msgid "1." -msgstr "" +msgstr "1." #. NyS5E #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:103 msgctxt "licensedialog|label3" msgid "2." -msgstr "" +msgstr "2." #. 5h4GZ #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:141 msgctxt "licensedialog|label4" msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text." -msgstr "" +msgstr "Llei l'alcuerdu de llicencia completu. Usa la barra de movimientu o'l botón «Baxar» d'esti diálogu pa ver el testu de la llicencia enteru." #. oyoCK #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:158 msgctxt "licensedialog|label5" msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the 'Accept' button." -msgstr "" +msgstr "Aceutar l'alcuerdu de llicencia de la estensión primiendo'l botón «Aceutar»." #. ydBcE #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:171 msgctxt "licensedialog|down" msgid "_Scroll Down" -msgstr "" +msgstr "_Baxar" #. qquCs #: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "showlicensedialog|ShowLicenseDialog" msgid "Extension Software License Agreement" -msgstr "Alcuerdu de llicencia de la estensión de software $NAME:" +msgstr "Alcuerdu de llicencia de software de la estensión" #. GX3k2 #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:10 -#, fuzzy msgctxt "updatedialog|UpdateDialog" msgid "Extension Update" -msgstr "Anovar Estensión" +msgstr "Anovar estensión" #. DmHy5 #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "updatedialog|INSTALL" msgid "_Install" -msgstr "Instalar" +msgstr "_Instalar" #. 3bJwo #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:109 -#, fuzzy msgctxt "updatedialog|UPDATE_LABEL" msgid "_Available extension updates" -msgstr "~Anovando estensiones disponibles" +msgstr "_Anovamientos d'estensiones disponibles" #. 3mtLC #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:122 @@ -1019,10 +999,9 @@ msgstr "Comprobando..." #. WkYgi #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:206 -#, fuzzy msgctxt "updatedialog|UPDATE_ALL" msgid "_Show all updates" -msgstr "~Amosando tolos anovamientos" +msgstr "Amo_sar tolos anovamientos" #. BriDD #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:240 @@ -1032,7 +1011,6 @@ msgstr "Descripción" #. 7DTtA #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:258 -#, fuzzy msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LABEL" msgid "Publisher:" msgstr "Editor:" @@ -1045,28 +1023,24 @@ msgstr "botón" #. kgLHP #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:285 -#, fuzzy msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LABEL" msgid "What is new:" msgstr "Lo más nuevo:" #. JqHGH #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:296 -#, fuzzy msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LINK" msgid "Release notes" msgstr "Notes de la versión" #. YEhMN #: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "updateinstalldialog|UpdateInstallDialog" msgid "Download and Installation" msgstr "Descargar ya Instalar" #. t9MoN #: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:90 -#, fuzzy msgctxt "updateinstalldialog|DOWNLOADING" msgid "Downloading extensions..." msgstr "Descargando estensiones..." @@ -1079,31 +1053,27 @@ msgstr "Resultáu" #. Kfhc4 #: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog" msgid "Extension Update Required" -msgstr "Requierse Anovamientu d'estensión" +msgstr "Ríquese anovamientu d'estensión" #. bp47k #: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:27 -#, fuzzy msgctxt "updaterequireddialog|check" msgid "Check for _Updates..." -msgstr "Comprobar anovamientos..." +msgstr "B_uscar anovamientos..." #. 9S2f3 #: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:43 -#, fuzzy msgctxt "updaterequireddialog|disable" msgid "Disable all" -msgstr "Desactivar too" +msgstr "Desactivar toes" #. VYnoR #: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:101 -#, fuzzy msgctxt "updaterequireddialog|updatelabel" msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used." -msgstr "%PRODUCTNAME anovóse a una nueva versión. Dalgunes estensiones instalaes de %PRODUCTNAME nun son compatibles con esta versión y ye necesario anovales enantes de que puedan usase." +msgstr "%PRODUCTNAME anovóse a una nueva versión. Dalgunes estensiones instalaes de %PRODUCTNAME nun son compatibles con esta versión y precisen anovase enantes de que puedan usase." #. FXDEw #: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:151 |