aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
diff options
context:
space:
mode:
authorNorbert Thiebaud <nthiebaud@gmail.com>2012-09-01 13:16:17 -0500
committerNorbert Thiebaud <nthiebaud@gmail.com>2012-10-16 11:22:44 -0500
commit2a531c1cdded4ca03e7ca5b96fb356883edfa370 (patch)
treeadc1e32d89b8a6835144ce352945ee7321539350 /source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
parent90b5d08e5f9e727693085c56684b6009ad945392 (diff)
move translations structure one directory up
Diffstat (limited to 'source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po')
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po4526
1 files changed, 4526 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
new file mode 100644
index 00000000000..97336321a06
--- /dev/null
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -0,0 +1,4526 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/01.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-18 17:14+0200\n"
+"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n"
+"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
+"Language: ast\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: 13150000.xhp#tit.help.text
+msgid "Split"
+msgstr "Estremar"
+
+#: 13150000.xhp#bm_id3150439.help.text
+msgid "<bookmark_value>combining; undoing</bookmark_value><bookmark_value>splitting; combinations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>combinar;desfacer</bookmark_value><bookmark_value>estremar;combinaciones</bookmark_value>"
+
+#: 13150000.xhp#hd_id3150439.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"Split\">Split</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"Split\">Estremar</link>"
+
+#: 13150000.xhp#par_id3147435.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Dismantle\">Splits a <link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"combined\">combined</link> object into individual objects.</ahelp> The resulting objects have the same line and fill properties as the combined object."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Dismantle\">Estrema un oxetu <link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"combined\">combináu</link> n'oxetos separaos.</ahelp> Los oxetos resultantes tienen la mesma llinia y propiedaes de rellenu que l'oxetu combináu."
+
+#: 04020000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04020000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Insert Layer"
+msgstr "Inxertar capa"
+
+#: 04020000.xhp#hd_id3151074.1.help.text
+msgctxt "04020000.xhp#hd_id3151074.1.help.text"
+msgid "Insert Layer"
+msgstr "Inxertar capa"
+
+#: 04020000.xhp#par_id3153415.2.help.text
+msgid "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\">Inserts a new layer in the document. Layers are only available in Draw, not in Impress. </ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\" visibility=\"visible\">Inxerta una capa nueva nel documentu. Esta orde namái ta disponible nel mou de capes. </ahelp></variable>"
+
+#: 04020000.xhp#par_id3150205.13.help.text
+msgid "To select a layer, click the corresponding tab at the bottom of the workspace."
+msgstr "Pa escoyer una capa, calque na ficha correspondiente nel estremu inferior del espaciu de trabayu."
+
+#: 04020000.xhp#hd_id3145588.3.help.text
+msgctxt "04020000.xhp#hd_id3145588.3.help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: 04020000.xhp#par_id3149404.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_INSERT_LAYER:EDT_NAME\">Enter a name for the new layer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_INSERT_LAYER:EDT_NAME\" visibility=\"visible\">Escriba un nome pa la nueva capa.</ahelp>"
+
+#: 04020000.xhp#hd_id3153820.5.help.text
+msgctxt "04020000.xhp#hd_id3153820.5.help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedaes"
+
+#: 04020000.xhp#par_id3151240.6.help.text
+msgid "Set the properties for the new layer."
+msgstr "Estableza les propiedaes de la nueva capa."
+
+#: 04020000.xhp#hd_id3149945.7.help.text
+msgctxt "04020000.xhp#hd_id3149945.7.help.text"
+msgid "Visible"
+msgstr "Visible"
+
+#: 04020000.xhp#par_id3157980.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_LAYER:CBX_VISIBLE\">Show or hide the layer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_LAYER:CBX_VISIBLE\" visibility=\"visible\">Amosar o anubrir la capa.</ahelp>"
+
+#: 04020000.xhp#hd_id3153246.9.help.text
+msgctxt "04020000.xhp#hd_id3153246.9.help.text"
+msgid "Printable"
+msgstr "Imprimible"
+
+#: 04020000.xhp#par_id3154762.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_LAYER:CBX_PRINTABLE\">When printing, print or ignore this particular layer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_LAYER:CBX_PRINTABLE\">Cuando esta imprentando, imprime o ignora esta capa en particular.</ahelp>"
+
+#: 04020000.xhp#hd_id3146965.11.help.text
+msgid "Locked"
+msgstr "Bloquiáu"
+
+#: 04020000.xhp#par_id3149876.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_LAYER:CBX_LOCKED\">Prevent elements on the layer from being edited.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_LAYER:CBX_LOCKED\" visibility=\"visible\">Torgue que s'editen los elementos de la capa.</ahelp>"
+
+#: 05120000.xhp#tit.help.text
+msgid "Slide Design"
+msgstr "Diseñu de diapositiva"
+
+#: 05120000.xhp#hd_id3154253.1.help.text
+msgctxt "05120000.xhp#hd_id3154253.1.help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">Slide Design</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">Diseñu de diapositiva</link>"
+
+#: 05120000.xhp#par_id3148485.2.help.text
+msgid "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Displays the <emph>Slide Design</emph> dialog, where you can select a layout scheme for the current slide. Any objects in the slide design are inserted behind objects in the current slide.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Abre'l diálogu <emph>Estilu de diapositiva</emph> nel que pue escoyese un esquema de diseñu pa la diapositiva actual. Tolos oxetos pertenecientes al estilu de la diapositiva inxertar detrás de los oxetos que contién la diapositiva actual.</ahelp></variable>"
+
+#: 05120000.xhp#hd_id3154652.3.help.text
+msgid "Slide design"
+msgstr "Diseñu de diapositiva"
+
+#: 05120000.xhp#par_id3152993.4.help.text
+msgid "Displays the slide designs you can apply to your slide. Select a design and click <emph>OK</emph> to apply it to the current slide."
+msgstr "Amuesa los diseños de diapositiva qu'usté pue aplicar a la so diapositiva. Escueya un diseñu y faiga clic en <emph>Aceutar</emph> p'aplicalo a la diapositiva actual."
+
+#: 05120000.xhp#hd_id3154372.7.help.text
+msgid "Exchange background page"
+msgstr "Intercambiar páxina de fondu"
+
+#: 05120000.xhp#par_id3149407.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PRESLT:CBX_MASTER_PAGE\">Applies the background of the selected slide design to all of the slides in your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PRESLT:CBX_MASTER_PAGE\">Aplica'l fondu de diapositiva del diseñu de diapositiva escoyíu a toles diapositives del documentu.</ahelp>"
+
+#: 05120000.xhp#hd_id3153818.9.help.text
+msgctxt "05120000.xhp#hd_id3153818.9.help.text"
+msgid "Delete unused backgrounds"
+msgstr "Desaniciar páxines de fondu ensin utilizar"
+
+#: 05120000.xhp#par_id3148871.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PRESLT:CBX_CHECK_MASTERS\">Deletes unreferenced background slides and presentation layouts from your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PRESLT:CBX_CHECK_MASTERS\">Desanicia los fondos de diapositives y los diseños de presentación ensin referencia dende'l so documentu.</ahelp>"
+
+#: 05120000.xhp#hd_id3157982.5.help.text
+msgid "Load"
+msgstr "Cargar"
+
+#: 05120000.xhp#par_id3156020.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PRESLT:BTN_LOAD\">Displays the <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Load Slide Design\"><emph>Load Slide Design</emph></link> dialog, where you can select additional slide designs.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PRESLT:BTN_LOAD\">Amuesa'l diálogu <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Load Slide Design\"><emph>Cargar diseñu de diapositiva</emph></link>, nel que puen escoyese estilos adicionales</ahelp>."
+
+#: 06100100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06100100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Define Custom Slide Show"
+msgstr "Definir presentación personalizada"
+
+#: 06100100.xhp#hd_id3154020.1.help.text
+msgctxt "06100100.xhp#hd_id3154020.1.help.text"
+msgid "Define Custom Slide Show"
+msgstr "Definir presentación personalizada"
+
+#: 06100100.xhp#par_id3154659.2.help.text
+msgid "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Creates a custom slide show.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Crea una presentación personalizada.</ahelp></variable>"
+
+#: 06100100.xhp#par_id3155379.3.help.text
+msgid "Select a slide and click <emph>>></emph> or <emph><<</emph> to add or remove the slide from the list."
+msgstr "Escueya una páxina y calque en <emph>>></emph> o en <emph><<</emph> p'amestala o quitar de la llista."
+
+#: 06100100.xhp#par_id3156449.4.help.text
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_BTN_ADD\">Adds an existing slide to the bottom of the <emph>Selected slides</emph> list. You need to select a slide in the <emph>Existing slides</emph> list before you can use this button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_BTN_ADD\">Amiesta una diapositiva esistente a la fin de la llista <emph>Diapositives escoyíes</emph>. Tien De escoyer una diapositiva de la llista <emph>Diapositives esistentes</emph> primero que pueda usar esti botón.</ahelp>"
+
+#: 06100100.xhp#par_id3151240.5.help.text
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_BTN_REMOVE\">Removes a slide from the <emph>Selected slides </emph>list. You need to choose a slide in the <emph>Selected slides </emph>list before you can use this button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_BTN_REMOVE\">Desanicia una presentación de la llista <emph>Presentación personalizada</emph>. Tien De escoyer una presentación de la llista <emph>Presentación personalizada</emph> pa poder usar esti botón.</ahelp>"
+
+#: 06100100.xhp#hd_id3156018.6.help.text
+msgctxt "06100100.xhp#hd_id3156018.6.help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: 06100100.xhp#par_id3152871.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD_EDIT_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_EDT_NAME\" visibility=\"visible\">Displays the name of the custom slide show. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_EDIT_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_EDT_NAME\" visibility=\"visible\">Amuesa'l nome de la presentación personalizada. Si deseyar pue escribir un nuevu nome.</ahelp>"
+
+#: 06100100.xhp#hd_id3149050.8.help.text
+msgid "Existing slides"
+msgstr "Diapositives esistentes"
+
+#: 06100100.xhp#par_id3154767.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD_MULTILISTBOX_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_LB_PAGES\" visibility=\"visible\">Lists all of the slides in the order in which they appear in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_MULTILISTBOX_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_LB_PAGES\" visibility=\"visible\">Llista toles páxines nel orde en que s'amuesen nel documentu actual.</ahelp>"
+
+#: 06100100.xhp#hd_id3146965.10.help.text
+msgid "Selected slides"
+msgstr "Presentación personalizada"
+
+#: 06100100.xhp#par_id3149874.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_CTL\" visibility=\"visible\">Lists all of the slides in the custom slide show. If you want, you can change the order of the list by dragging the slides up or down.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_CTL\" visibility=\"visible\"> Contien toles páxines de la presentación personalizada en pantalla. Si deseyar, pue camudar l'orde de la llista abasnando enriba o embaxo les páxines.</ahelp>"
+
+#: 05130000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05130000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Slide Layout"
+msgstr "Diseñu de diapositiva"
+
+#: 05130000.xhp#bm_id3154754.help.text
+msgid "<bookmark_value>changing; slide layouts</bookmark_value><bookmark_value>slide layouts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>modificar;estilos de diapositiva</bookmark_value><bookmark_value>estilos de diapositiva</bookmark_value><bookmark_value>comandu Autodiseñu</bookmark_value>"
+
+#: 05130000.xhp#hd_id3154754.1.help.text
+msgctxt "05130000.xhp#hd_id3154754.1.help.text"
+msgid "Slide Layout"
+msgstr "Diseñu de diapositiva"
+
+#: 05130000.xhp#par_id3149126.2.help.text
+msgid "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Opens the Slide Layout panel on the Task pane.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Abre'l panel Diseñu de diapositiva nel Panel de xeres.</ahelp></variable>"
+
+#: 05130000.xhp#par_id31469757.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The icon in the Presentation toolbar opens a submenu. Select the slide layout for the slide.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">L'iconu na barra de ferramientes \"Presentación\" abre un submenú. Escueya'l diseñu de páxina pa la diapositiva.</caseinline></switchinline>"
+
+#: effectoptions.xhp#tit.help.text
+msgctxt "effectoptions.xhp#tit.help.text"
+msgid "Effect Options"
+msgstr "Opciones d'efeutos"
+
+#: effectoptions.xhp#par_idN10547.help.text
+msgctxt "effectoptions.xhp#par_idN10547.help.text"
+msgid "Effect Options"
+msgstr "Opciones d'efeutos"
+
+#: effectoptions.xhp#par_idN1055D.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional properties for the selected element in the <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Custom Animations</link> pane.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica les propiedaes adicionales del elementu escoyíu nel panel <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Animaciones personalizaes</link>.</ahelp>"
+
+#: effectoptions.xhp#par_idN105BB.help.text
+msgid "Assign an effect to an object, then click the <emph>...</emph> button to open the Effect Options dialog."
+msgstr "Asigna un efeutu a un oxetu, entós, faiga clic nel botón <emph>...</emph> p'abrir el diálogu d'Opciones d'Efeutos."
+
+#: effectoptions.xhp#par_idN1056E.help.text
+msgctxt "effectoptions.xhp#par_idN1056E.help.text"
+msgid "The dialog contains the following tab pages:"
+msgstr "El diálogu contién les siguientes fiches:"
+
+#: effectoptions.xhp#par_idN105AF.help.text
+msgid "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionseffect.xhp#effect\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionseffect.xhp#effect\"/>"
+
+#: effectoptions.xhp#par_idN105B7.help.text
+msgid "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionstiming.xhp#timing\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionstiming.xhp#timing\"/>"
+
+#: effectoptions.xhp#par_idN105BF.help.text
+msgid "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionstext.xhp#text\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionstext.xhp#text\"/>"
+
+#: 13050700.xhp#tit.help.text
+msgid "To Contour "
+msgstr "En contorna"
+
+#: 13050700.xhp#bm_id3146119.help.text
+msgid "<bookmark_value>converting; to contours</bookmark_value><bookmark_value>contours; converting to</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>convertir;en contornes</bookmark_value><bookmark_value>contornes;convertir en</bookmark_value>"
+
+#: 13050700.xhp#hd_id3146119.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050700.xhp\" name=\"To Contour\">To Contour</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050700.xhp\" name=\"To Contour\">En contorna</link>"
+
+#: 13050700.xhp#par_id3146974.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">Converts the selected object to a polygon, or a group of polygons.</ahelp> If the conversion creates a group of polygons (for example, when you convert a text object), then press F3 to enter the group before you can select an individual polygon."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">Convierte l'oxetu escoyíu nun polígonu o un grupu de polígonos.</ahelp> Si la conversión crea un grupu de polígonos (por exemplu, cuando convierte un oxetu de testu), calque F3 pa introducir el grupu enantes de poder escoyer un polígonu concretu."
+
+#: 13050700.xhp#par_id3155601.3.help.text
+msgid "Once you convert a line or a text object to a contour, you can no longer edit it as you normally would. Instead, you can edit the contour as you would any polygon, including using the <emph>Edit – Points </emph>command to adjust its shape."
+msgstr "Si convierte una llinia o un oxetu de testu nuna contorna, nun va poder volver editalos. Sicasí pue editar la contorna como fadría con cualquier polígonu, incluyíu l'usu de la orde <emph>Editar - Puntos</emph> p'axustar la forma."
+
+#: 13160000.xhp#tit.help.text
+msgid "Connect"
+msgstr "Coneutar"
+
+#: 13160000.xhp#hd_id3153768.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/13160000.xhp\" name=\"Connect\">Connect</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13160000.xhp\" name=\"Connect\">Coneutar</link>"
+
+#: 13160000.xhp#par_id3152598.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Connect\" visibility=\"visible\">Creates a line or Bézier curve by connecting two or more lines, Bézier curves, or other objects with a line.</ahelp> Closed objects containing a fill are converted to lines and lose their fill."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Connect\" visibility=\"visible\">Crea una llinia o curva Bézier coneutando dos o más llinies, curves Bézier o otros oxetos con una llinia.</ahelp> Los oxetos zarraos que contengan un rellenu van convertir en llinies y van perder el rellenu."
+
+#: 04990600.xhp#tit.help.text
+msgid "Author "
+msgstr "Autor"
+
+#: 04990600.xhp#bm_id3146974.help.text
+msgid "<bookmark_value>authors</bookmark_value><bookmark_value>fields; authors</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>autores</bookmark_value><bookmark_value>campos;autores</bookmark_value>"
+
+#: 04990600.xhp#hd_id3146974.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990600.xhp\" name=\"Author\">Author</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990600.xhp\" name=\"Author\">Autor</link>"
+
+#: 04990600.xhp#par_id3153876.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the first and last names listed in the $[officename] user data into the active slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inxerta'l nome y apellíu numberaos nos datos d'usuariu de $[officename] na diapositiva activa.</ahelp>"
+
+#: 04990600.xhp#par_id3154512.3.help.text
+msgid "To edit the name, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] - User Data</emph></link>."
+msgstr "Pa editar el nome, escueya <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - Datos del usuario\"><emph>$[officename] - Datos del usuariu</emph></link>."
+
+#: effectoptionstiming.xhp#tit.help.text
+msgid "Timing"
+msgstr "Control del tiempu"
+
+#: effectoptionstiming.xhp#par_idN10544.help.text
+msgid "<variable id=\"timing\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstiming.xhp\">Timing</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"timing\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstiming.xhp\">Control del tiempu</link></variable>"
+
+#: effectoptionstiming.xhp#par_idN10562.help.text
+msgid "Specifies the timing for the current effect in the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog."
+msgstr "Determina'l control del tiempu del efeutu actual nel diálogu <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Opciones d'efeutos</link>."
+
+#: effectoptionstiming.xhp#par_idN1057D.help.text
+msgctxt "effectoptionstiming.xhp#par_idN1057D.help.text"
+msgid "Start"
+msgstr "Empecipiar"
+
+#: effectoptionstiming.xhp#par_idN1066F.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"878841346\">Displays the start property of the selected animation effect.</ahelp> The following start properties are available:"
+msgstr "<ahelp hid=\"878841346\">Amuesa la propiedá d'entamu del efeutu d'animación escoyíu.</ahelp> Tán disponibles les siguientes propiedaes d'entamu:"
+
+#: effectoptionstiming.xhp#par_idN10675.help.text
+msgctxt "effectoptionstiming.xhp#par_idN10675.help.text"
+msgid "<emph>On click</emph> - the animation stops at this effect until the next mouse click."
+msgstr "<emph>Al faer clic</emph>: l'animación detener nesti efeutu hasta'l siguiente clic del mur."
+
+#: effectoptionstiming.xhp#par_idN1067C.help.text
+msgctxt "effectoptionstiming.xhp#par_idN1067C.help.text"
+msgid "<emph>With previous</emph> - the animation runs immediately."
+msgstr "<emph>Con Anterior</emph>: l'animación executar al intre."
+
+#: effectoptionstiming.xhp#par_idN10683.help.text
+msgctxt "effectoptionstiming.xhp#par_idN10683.help.text"
+msgid "<emph>After previous</emph> - the animation runs as soon as the previous animation ends."
+msgstr "<emph>Dempués d'Anterior</emph>: l'animación execútase en cuanto remata l'animación anterior."
+
+#: effectoptionstiming.xhp#par_idN10583.help.text
+msgid "Delay"
+msgstr "Retrasu"
+
+#: effectoptionstiming.xhp#par_idN10693.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"878844420\">Specifies an additional delay of n seconds until the effect starts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"878844420\">Especifica un retrasu adicional de n segundos hasta que s'empecipia l'efeutu.</ahelp>"
+
+#: effectoptionstiming.xhp#par_idN10587.help.text
+msgctxt "effectoptionstiming.xhp#par_idN10587.help.text"
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocidá"
+
+#: effectoptionstiming.xhp#par_idN106A0.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"878841862\">Specifies the duration of the effect.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"878841862\">Especifica la duración del efeutu.</ahelp>"
+
+#: effectoptionstiming.xhp#par_idN1058B.help.text
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repitir"
+
+#: effectoptionstiming.xhp#par_idN106AD.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"878841864\">Specifies whether and how to repeat the current effect.</ahelp> Enter the number of repeats, or select from the list:"
+msgstr "<ahelp hid=\"878841864\">Especifica si y como repitir l'efeutu corriente.</ahelp> Entra'l númberu de repeticiones, o escueya dende la llista:"
+
+#: effectoptionstiming.xhp#par_idN106B3.help.text
+msgid "<emph>(none)</emph> - the effect is not repeated."
+msgstr "<emph>(nengunu)</emph>: l'efeutu nun se repite."
+
+#: effectoptionstiming.xhp#par_idN106BA.help.text
+msgid "<emph>Until next click</emph> - the animation is repeated until the next mouse click."
+msgstr "<emph>Hasta'l siguiente clic</emph>: l'animación repitir hasta que se fai clic col mur."
+
+#: effectoptionstiming.xhp#par_idN106C1.help.text
+msgid "<emph>Until end of slide</emph> - the animation repeats as long as the slide is displayed."
+msgstr "<emph>Hasta'l final de la diapositiva</emph>: l'animación repitir mientres la diapositiva tea en pantalla."
+
+#: effectoptionstiming.xhp#par_idN1058F.help.text
+msgid "Rewind when done playing"
+msgstr "Rebobinar tres la reproducción"
+
+#: effectoptionstiming.xhp#par_idN106D1.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"878838793\">Specifies whether to let the animated shape return to its starting state after the animation ends.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"878838793\">Especifica si déxase que la forma animada vuelva al so estáu inicial al términu de l'animación.</ahelp>"
+
+#: effectoptionstiming.xhp#par_idN10593.help.text
+msgid "Animate as part of click sequence"
+msgstr "Animar como parte d'una secuencia de clics"
+
+#: effectoptionstiming.xhp#par_idN106DE.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"878838283\">Specifies whether to let the animation start in the normal click sequence.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"878838283\">Especifica si déxase que l'animación empiece na secuencia normal de clics.</ahelp>"
+
+#: effectoptionstiming.xhp#par_idN10597.help.text
+msgid "Start effect on click of"
+msgstr "Empecipiar efeutu al faer clic en"
+
+#: effectoptionstiming.xhp#par_idN106EB.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"878838284\">Specifies whether to let the animation start when a specified shape is clicked.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"878838284\">Especifica si déxase que l'animación empiece al faer clic nuna forma determinada.</ahelp>"
+
+#: effectoptionstiming.xhp#par_idN107C5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"878841357\">Select the shape by its name from the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"878841357\">Escueya la forma por aciu el so nome nel cuadru de llista.</ahelp>"
+
+#: 06080000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06080000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Slide Show Settings"
+msgstr "Configuración de la presentación"
+
+#: 06080000.xhp#bm_id3153818.help.text
+msgid "<bookmark_value>presentations; settings for</bookmark_value><bookmark_value>slide shows; settings for</bookmark_value><bookmark_value>presentations; window / full screen</bookmark_value><bookmark_value>multiple monitors</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>presentaciones; opciones de</bookmark_value><bookmark_value>presentaciones de diapositives; configuraciones pa</bookmark_value><bookmark_value>presentaciones; ventan / pantalla completa</bookmark_value><bookmark_value>monitores múltiples</bookmark_value>"
+
+#: 06080000.xhp#hd_id3153818.1.help.text
+msgctxt "06080000.xhp#hd_id3153818.1.help.text"
+msgid "Slide Show Settings"
+msgstr "Configuración de la presentación en pantalla"
+
+#: 06080000.xhp#par_id3148606.2.help.text
+msgid "<variable id=\"praesent\"><ahelp hid=\".uno:PresentationDialog\">Defines settings for your slide show, including which slide to start from, the way you advance the slides, the type of presentation, and pointer options.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"praesent\"><ahelp hid=\".uno:PresentationDialog\">Define los valores de la presentación, como cuál ten de ser la primer diapositiva, la forma d'avanzar por elles, el tipu de presentación y les opciones del punteru.</ahelp></variable>"
+
+#: 06080000.xhp#hd_id3150213.3.help.text
+msgid "Range"
+msgstr "Rangu"
+
+#: 06080000.xhp#par_id3154766.4.help.text
+msgid "Specifies which slides to include in the slide show."
+msgstr "Especifica qué diapositives se deben incluyir na presentación."
+
+#: 06080000.xhp#hd_id3145363.5.help.text
+msgid "All slides"
+msgstr "Toles diapositives"
+
+#: 06080000.xhp#par_id3145114.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_ALL\">Includes all of the slides in your slide show.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_ALL\">Contien toles diapositives de la presentación.</ahelp>"
+
+#: 06080000.xhp#hd_id3150431.7.help.text
+msgid "From:"
+msgstr "A partir de:"
+
+#: 06080000.xhp#par_id3150391.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_START_PRESENTATION:LB_DIAS\">Enter the number of the start slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_START_PRESENTATION:LB_DIAS\">Escriba'l númberu de la diapositiva d'entamu.</ahelp>"
+
+#: 06080000.xhp#hd_id3147404.86.help.text
+msgid "Custom Slide Show"
+msgstr "Presentación personalizada"
+
+#: 06080000.xhp#par_id3150538.87.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_START_PRESENTATION:LB_CUSTOMSHOW\">Runs a custom slide show in the order that you defined in <link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Slide Show - Custom Slide Show\"><emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph></link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_START_PRESENTATION:LB_CUSTOMSHOW\">Executa una presentación personalizada nel orde definíu en <link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Presentación - Presentación personalizada\"><emph>Presentación - Presentación personalizada</emph></link>.</ahelp>"
+
+#: 06080000.xhp#hd_id3150653.88.help.text
+msgctxt "06080000.xhp#hd_id3150653.88.help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipu"
+
+#: 06080000.xhp#par_id3149354.93.help.text
+msgid "Select the slide show type."
+msgstr "Escueya'l tipu de presentación."
+
+#: 06080000.xhp#hd_id3150482.89.help.text
+msgid "Default"
+msgstr "Predetermináu"
+
+#: 06080000.xhp#par_id3148730.94.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_STANDARD\">A full screen slide is shown.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_STANDARD\">Apaez una diapositiva de pantalla completa.</ahelp>"
+
+#: 06080000.xhp#hd_id3153034.90.help.text
+msgid "Window"
+msgstr "Ventana"
+
+#: 06080000.xhp#par_id3155257.82.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_WINDOW\">Slide show runs in the $[officename] program window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_WINDOW\">La presentación executar na ventana del programa $[officename].</ahelp>"
+
+#: 06080000.xhp#hd_id3145593.91.help.text
+msgid "Auto"
+msgstr "Automáticu"
+
+#: 06080000.xhp#par_id3149509.95.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_AUTO\">Restarts the slide show after the pause interval you specify. A pause slide is displayed between the final slide and the start slide. Press the Esc key to stop the show.</ahelp>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_AUTO\">Reinicia la presentación tres la posa que s'especifique. Apaez una diapositiva de posa ente la diapositiva final y l'inicial. Calque la tecla Esc pa detener la presentación.</ahelp>."
+
+#: 06080000.xhp#hd_id3150862.96.help.text
+msgid "Duration of pause"
+msgstr "Duración de la posa"
+
+#: 06080000.xhp#par_id3153112.97.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_START_PRESENTATION:TMF_PAUSE\">Enter the duration of the pause before the slide show is repeated. If you enter zero, the show restarts immediately without showing a pause slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_START_PRESENTATION:TMF_PAUSE\">Introduza la duración de la posa enantes de repitir la presentación. Si especifica cero, la presentación reiníciase darréu ensin amosar una diapositiva de posa.</ahelp>"
+
+#: 06080000.xhp#hd_id3166420.92.help.text
+msgid "Show logo"
+msgstr "Amosar logotipu"
+
+#: 06080000.xhp#par_id3154501.98.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_AUTOLOGO\">Displays the $[officename] logo on the pause slide.</ahelp> The logo cannot be exchanged."
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_AUTOLOGO\">Amuesa'l logotipu de $[officename] na diapositiva de posa.</ahelp> El logotipu nun pue intercambiase."
+
+#: 06080000.xhp#hd_id3150130.9.help.text
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: 06080000.xhp#hd_id3149883.13.help.text
+msgid "Change slides manually"
+msgstr "Meyora manual de diapositives"
+
+#: 06080000.xhp#par_id3147373.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_MANUEL\">Slides never change automatically when this box is selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_MANUEL\">Les diapositives nunca camuden automáticamente si escueye esti cuadru.</ahelp>"
+
+#: 06080000.xhp#hd_id3155439.15.help.text
+msgid "Mouse pointer visible"
+msgstr "Punteru del mur visible"
+
+#: 06080000.xhp#par_id3150272.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_MOUSEPOINTER\">Shows the mouse pointer during a slide show.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_MOUSEPOINTER\">Amuesa'l punteru del mur mientres una presentación.</ahelp>"
+
+#: 06080000.xhp#hd_id3150570.17.help.text
+msgid "Mouse pointer as pen"
+msgstr "Punteru del mur como lápiz"
+
+#: 06080000.xhp#par_id3150665.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_PEN\">Changes the mouse pointer to a pen which you can use to draw on slides during the presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_PEN\">Convierte'l punteru del mur nun bolígrafu que pue usase pa dibuxar nes diapositives mientres la presentación.</ahelp>"
+
+#: 06080000.xhp#par_id3150475.19.help.text
+msgid "Anything you write with the pen is not saved when you exit the slide show. The color of the pen cannot be changed."
+msgstr "Nada de lo qu'escriba col bolígrafu va guardase cuando sala de la presentación. El color del bolígrafu nun pue camudase."
+
+#: 06080000.xhp#hd_id3153927.20.help.text
+msgid "Navigator visible"
+msgstr "Ver Navegador"
+
+#: 06080000.xhp#par_id3148430.21.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_NAVIGATOR\">Displays the <link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> during the slide show.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_NAVIGATOR\">Amuesa el <link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navegador\">Navegador</link> mientres la presentación.</ahelp>"
+
+#: 06080000.xhp#hd_id3153718.84.help.text
+msgid "Animations allowed"
+msgstr "Animaciones permitíes"
+
+#: 06080000.xhp#par_id3083445.85.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_ANIMATION_ALLOWED\">Displays all frames of animated GIF files during the slide show.</ahelp> If this option is not selected, only the first frame of an animated GIF file is displayed."
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_ANIMATION_ALLOWED\">Amuesa toles imaxes de ficheros GIF animaos mientres la presentación.</ahelp> Si nun s'escueye esta opción, namái s'amuesa la primer imaxe del ficheru GIF animáu."
+
+#: 06080000.xhp#hd_id3152478.22.help.text
+msgid "Change slides by clicking on background"
+msgstr "Transición de dia. calcando fondu"
+
+#: 06080000.xhp#par_id3156305.23.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_CHANGE_PAGE\">Advances to the next slide when you click on the background of a slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_CHANGE_PAGE\">Avanza a la siguiente diapositiva cuando se fai clic no fondero d'una diapositiva.</ahelp>"
+
+#: 06080000.xhp#hd_id3150960.24.help.text
+msgid "Presentation always on top"
+msgstr "Presentación siempres en primer planu"
+
+#: 06080000.xhp#par_id3150764.25.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_ALWAYS_ON_TOP\">The $[officename] window remains on top during the presentation. No other program will show its window in front of your presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_ALWAYS_ON_TOP\">La ventana de $[officename] permanez na parte cimera de la ventana mientres la presentación. Nun se va amosar la ventana de nengún otru programa delantre de la presentación.</ahelp>"
+
+#: 06080000.xhp#hd_id6086611.help.text
+msgid "Multiple Monitors"
+msgstr "Dellos monitores"
+
+#: 06080000.xhp#par_id5446943.help.text
+msgid "By default the primary monitor is used for slide show mode. If the current desktop is displayed on more than one monitor, you can select which monitor to use for full screen slide show mode. If the current desktop spans only one monitor, or if the multi monitor feature is not supported on the current system, you cannot select another monitor."
+msgstr "De mou predetermináu, el monitor principal utilizar pal mou de presentación. Si l'ordenador ta coneutáu a dellos monitores, pue escoyer qué monitor usar pal mou de presentación a pantalla completa. Si l'ordenador ta coneutáu a un únicu monitor o si la opción de dellos monitores nun ye compatible col sistema, nun pue escoyer otru monitor."
+
+#: 06080000.xhp#hd_id4962309.help.text
+msgid "Presentation Monitor"
+msgstr "Monitor de presentación"
+
+#: 06080000.xhp#par_id5168919.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a monitor to use for full screen slide show mode.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya un monitor pa usar nel mou de presentación a pantalla completa.</ahelp>"
+
+#: 06080000.xhp#par_id4846339.help.text
+msgid "If the system allows to span a window over all available monitors, you can also select \"All monitors\". In this case the presentation spans over all available monitors. "
+msgstr "Si'l sistema dexa espandir una ventana en tolos monitores disponibles, tamién pue escoyer \"Tolos monitores\". Nesti casu, la presentación toma tolos monitores disponibles."
+
+#: 06080000.xhp#par_id2321543.help.text
+msgid "This setting is saved in the user configuration and not inside the document."
+msgstr "Esta opción guardar na configuración d'usuariu y non dientro del documentu."
+
+#: 13050400.xhp#tit.help.text
+msgid "Convert to 3D Rotation Object"
+msgstr "Convertir n'oxetu de rotación en 3D"
+
+#: 13050400.xhp#hd_id3146974.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050400.xhp\" name=\"Convert to 3D Rotation Object\">Convert to 3D Rotation Object</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050400.xhp\" name=\"Convert to 3D Rotation Object\">Convertir n'oxetu de rotación en 3D</link>"
+
+#: 13050400.xhp#par_id3150717.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLatheFast\">Creates a three-dimensional shape by rotating the selected object around its vertical axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLatheFast\">Crea una forma tridimensional rotando l'oxetu escoyíu alredor de la so exa vertical.</ahelp>"
+
+#: 04130000.xhp#tit.help.text
+msgid "Expand Slide"
+msgstr "Espandir diapositiva"
+
+#: 04130000.xhp#bm_id3146119.help.text
+msgid "<bookmark_value>expanding;slides</bookmark_value><bookmark_value>slides;expanding</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ampliar;diapositives</bookmark_value><bookmark_value>diapositives;ampliar</bookmark_value>"
+
+#: 04130000.xhp#hd_id3146119.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04130000.xhp\" name=\"Expand Slide\">Expand Slide</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04130000.xhp\" name=\"Expand Slide\">Ampliar diapositiva</link>"
+
+#: 04130000.xhp#par_id3154319.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ExpandPage\">Creates a new slide from every top-level outline point (text one level below the title text in the outline hierarchy) in the selected slide. The outline text becomes the title of the new slide.</ahelp> Outline points below the top level on the original slide are moved up one level on the new slide."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ExpandPage\">Crea una diapositiva en cada puntu d'esquema de nivel cimeru (testu asitiáu un nivel per debaxo del testu de títulu na xerarquía d'esquemes) na diapositiva escoyida. El testu del esquema pasa a ser el títulu de la nueva diapositiva.</ahelp> Los puntos del esquema asitiaos debaxo del nivel cimeru na diapositiva orixinal treslládense un nivel escontra riba na diapositiva nueva."
+
+#: 04130000.xhp#par_id3146972.3.help.text
+msgid "You can only use the <emph>Expand Slide </emph>command if your slide layout contains a title object and an outline object."
+msgstr "Namái pue utilizase la orde <emph>Ampliar diapositiva</emph> si'l diseñu de la diapositiva contién un oxetu de títulu y un oxetu d'esquema."
+
+#: 04130000.xhp#par_id3149019.4.help.text
+msgid "If you want to keep the original slide, choose <emph>Edit - Undo</emph>."
+msgstr "Si deseya caltener la diapositiva orixinal, escueya <emph>Editar - Desfacer</emph>."
+
+#: 13170000.xhp#tit.help.text
+msgid "Break "
+msgstr "Quebrar"
+
+#: 13170000.xhp#bm_id3150870.help.text
+msgid "<bookmark_value>objects; breaking connections</bookmark_value><bookmark_value>breaking object connections</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>oxetos;quebrar conexones</bookmark_value><bookmark_value>quebrar conexones d'oxetos</bookmark_value>"
+
+#: 13170000.xhp#hd_id3150870.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/13170000.xhp\" name=\"Break\">Break</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13170000.xhp\" name=\"Break\">Quebrar</link>"
+
+#: 13170000.xhp#par_id3156441.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Break\">Breaks apart lines joined with the <emph>Connect</emph> command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Break\">Dixebra llinies xuníes col comandu <emph>Xunir</emph>.</ahelp>"
+
+#: 13170000.xhp#par_id3153726.3.help.text
+msgid "You cannot apply a fill to closed shapes that have been broken apart with this command. "
+msgstr "Nun pue aplicar un rellenu a les formes zarraes que se dixebraron con esta orde."
+
+#: 13050200.xhp#tit.help.text
+msgid "To Polygon"
+msgstr "En polígonu"
+
+#: 13050200.xhp#hd_id3152578.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"To Polygon\">To Polygon</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"To Polygon\">En polígonu</link>"
+
+#: 13050200.xhp#par_id3145252.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangePolygon\">Converts the selected object to a polygon (a closed object bounded by straight lines).</ahelp> The appearance of the object does not change. If you want, you can right-click and choose <link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Edit Points</emph></link> to view the changes."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangePolygon\">Convierte l'oxetu escoyíu nun polígonu (un oxetu zarráu llindáu per llinies rectes).</ahelp> L'aspeutu del oxetu nun camuda. Si deseyar, pue faer clic col botón derechu y escoyer <link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Editar puntos</emph></link> pa ver los cambeos."
+
+#: 13050200.xhp#hd_id3155066.4.help.text
+msgid "Convert to Polygon"
+msgstr "Convertir en polígonu"
+
+#: 13050200.xhp#par_id3153713.5.help.text
+msgid "The following options are required to convert a bitmap image to a polygon. The converted image is actually a collection of smaller polygons filled with color."
+msgstr "Les opciones siguientes son necesaries pa convertir una imaxe bitmap nun polígonu. La imaxe convertida en realidá ye un grupu de polígonos más pequeños rellenos de color."
+
+#: 13050200.xhp#hd_id3154254.6.help.text
+msgctxt "13050200.xhp#hd_id3154254.6.help.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuración"
+
+#: 13050200.xhp#par_id3149126.7.help.text
+msgid "Set the conversion options for the image."
+msgstr "Estableza les opciones de conversión pa la imaxe."
+
+#: 13050200.xhp#hd_id3146314.8.help.text
+msgid "Number of colors:"
+msgstr "Cantidá de colores:"
+
+#: 13050200.xhp#par_id3145790.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:NUMERICFIELD:DLG_VECTORIZE:NM_LAYERS\">Enter the number of colors to be displayed in the converted image. $[officename] generates a polygon for each occurrence of a color in the image.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:NUMERICFIELD:DLG_VECTORIZE:NM_LAYERS\">Escriba'l númberu de colores que deseye amosar na imaxe convertida. $[officename] xenera un polígonu pa cada apaición d'un color na imaxe.</ahelp>"
+
+#: 13050200.xhp#hd_id3150206.10.help.text
+msgid "Point reduction"
+msgstr "Amenorgamientu de puntos:"
+
+#: 13050200.xhp#par_id3159236.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_VECTORIZE:MT_REDUCE\">Removes color polygons that are smaller than the pixel value you enter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_VECTORIZE:MT_REDUCE\">Desanicia los polígonos de color menores que'l valor en píxeles especificáu.</ahelp>"
+
+#: 13050200.xhp#hd_id3150364.12.help.text
+msgid "Fill holes"
+msgstr "Rellenar furacos"
+
+#: 13050200.xhp#par_id3145584.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_VECTORIZE:CB_FILLHOLES\">Fills the color gaps caused by applying a point reduction.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_VECTORIZE:CB_FILLHOLES\">Rellena los baleros de color causaos al aplicar un amenorgamientu de puntos.</ahelp>"
+
+#: 13050200.xhp#hd_id3154371.14.help.text
+msgid "Tile size"
+msgstr "Tamañu del mosaicu"
+
+#: 13050200.xhp#par_id3156448.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_VECTORIZE:MT_FILLHOLES\">Enter the size of the rectangle for the background fill.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_VECTORIZE:MT_FILLHOLES\">Escriba'l tamañu del rectángulu pal rellenu del fondu.</ahelp>"
+
+#: 13050200.xhp#hd_id3148840.16.help.text
+msgid "Source picture:"
+msgstr "Imaxe orixinal:"
+
+#: 13050200.xhp#par_id3153917.17.help.text
+msgid "Preview of the original image."
+msgstr "Previsualización de la imaxe orixinal."
+
+#: 13050200.xhp#hd_id3149944.18.help.text
+msgid "Vectorized image:"
+msgstr "Imaxe vectorizada:"
+
+#: 13050200.xhp#par_id3148605.19.help.text
+msgid "Preview of the converted image. Click <emph>Preview</emph> to generate the vectorized image."
+msgstr "Previsualización de la imaxe convertida. Calque <emph>Previsualización</emph> pa xenerar la imaxe vectorizada."
+
+#: 13050200.xhp#hd_id3156020.20.help.text
+msgid "Progress"
+msgstr "Progresu"
+
+#: 13050200.xhp#par_id3159207.21.help.text
+msgid "Displays the conversion progress."
+msgstr "Amuesa'l progresu de la conversión."
+
+#: 13050200.xhp#hd_id3149048.22.help.text
+msgctxt "13050200.xhp#hd_id3149048.22.help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualización"
+
+#: 13050200.xhp#par_id3150046.23.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_VECTORIZE:BTN_PREVIEW\">Previews the converted image without applying the changes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_VECTORIZE:BTN_PREVIEW\">Ufierta una vista previa de la imaxe convertida ensin aplicar los cambeos.</ahelp>"
+
+#: 01180000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "01180000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Page"
+msgstr "Diapositiva"
+
+#: 01180000.xhp#hd_id3149379.1.help.text
+msgctxt "01180000.xhp#hd_id3149379.1.help.text"
+msgid "Page"
+msgstr "Páxina"
+
+#: 01180000.xhp#par_id3150717.2.help.text
+msgid "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">Sets page orientation, page margins, background and other layout options.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">Configura la orientación de la páxina, los marxes, el fondu y otres opciones de diseñu.</ahelp></variable>"
+
+#: 01180000.xhp#par_id3145587.5.help.text
+msgid "To change the background of all of the pages in the active file, select a background, click <emph>OK</emph> and click <emph>Yes</emph> in the <emph>Page Settings</emph> dialog."
+msgstr "Pa modificar el fondu de toles páxines nel ficheru activu, escueya un fondu, faiga clic en <emph>Aceutar</emph> y en <emph>Sí</emph> nel diálogu <emph>Configuración de páxina</emph>."
+
+#: 03150300.xhp#tit.help.text
+msgid "Notes Master"
+msgstr "Patrón de notes"
+
+#: 03150300.xhp#bm_id3153144.help.text
+msgid "<bookmark_value>notes;default formatting</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;notes</bookmark_value><bookmark_value>speaker notes;defaults</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>notes;formatu predetermináu</bookmark_value><bookmark_value>fondos;notes</bookmark_value><bookmark_value>notes del falante;predeterminaes</bookmark_value>"
+
+#: 03150300.xhp#hd_id3153144.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Notes Master\">Notes Master</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Notes Master\">Patrón de notes</link>"
+
+#: 03150300.xhp#par_id3154491.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NotesMasterPage\">Displays the notes master, where you can set the default formatting for notes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NotesMasterPage\">Amuesa'l patrón de notes, nel que pue establecese el formatu de notes predetermináu.</ahelp>"
+
+#: taskpanel.xhp#tit.help.text
+msgid "Task Pane"
+msgstr "Panel de xeres"
+
+#: taskpanel.xhp#bm_id3274636.help.text
+msgid "<bookmark_value>task pane</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>panel de xeres</bookmark_value>"
+
+#: taskpanel.xhp#par_idN10544.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/taskpanel.xhp\">Task Pane</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/taskpanel.xhp\">Panel de xeres</link>"
+
+#: taskpanel.xhp#par_idN10554.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the %PRODUCTNAME Impress task pane on and off.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Activa y desactiva el panel de xeres de %PRODUCTNAME Impress.</ahelp>"
+
+#: taskpanel.xhp#par_idN10557.help.text
+msgid "The task pane contains pages to specify the master pages, layouts, custom animation, and slide transition. Click another heading to open another page."
+msgstr "Nel panel de xeres hai fiches pa especificar páxines maestres, diseños, animación personalizada y transición de diapositives. Faiga clic n'otra testera p'abrir otra páxina."
+
+#: taskpanel.xhp#par_idN105D4.help.text
+msgctxt "taskpanel.xhp#par_idN105D4.help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp#masterpage\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp#masterpage\"/>"
+
+#: taskpanel.xhp#par_idN10652.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Master Pages tab page, where you apply a master page (background) to all slides (left-click) or to the selected slides (right-click).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abri fichar Páxines maestres; nella aplícase una páxina maestra (fondu) a toles diapositives (faciendo clic) o a les diapositives escoyíes (faciendo clic col botón derechu).</ahelp>"
+
+#: taskpanel.xhp#par_idN1067D.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the currently used master pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indica les páxines maestres que tán n'usu.</ahelp>"
+
+#: taskpanel.xhp#par_idN106A8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the recently used master pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indica les páxines maestres que s'utilizaron apocayá.</ahelp>"
+
+#: taskpanel.xhp#par_idN106D3.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists all available master pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indica toles páxines maestres disponibles.</ahelp>"
+
+#: taskpanel.xhp#par_idN106FA.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Left-click to apply the master page to all slides. Right-click for a submenu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Faiga clic p'aplicar la páxina maestra a toles diapositives. Faiga clic col botón derechu p'abrir el menú contestual.</ahelp>"
+
+#: taskpanel.xhp#par_idN10747.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master page to all slides.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aplica la páxina maestra a toles diapositives.</ahelp>"
+
+#: taskpanel.xhp#par_idN10762.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master page or the slide design to the selected slides.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aplica la páxina maestra o'l diseñu de diapositiva a toles diapositives escoyíes.</ahelp>"
+
+#: taskpanel.xhp#par_idN10785.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the preview of the master pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Redimensionar la previsualización de les páxines maestres.</ahelp>"
+
+#: taskpanel.xhp#par_idN107B4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Layouts tab page, where you apply a slide design to the selected slide or slides.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre la llingüeta Diseños, na que s'aplica un diseñu de diapositiva a les diapositives qu'escoyera.</ahelp>"
+
+#: taskpanel.xhp#par_idN107CB.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to apply a slide design to all selected slides. Right-click for a submenu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Faiga clic p'aplicar un diseñu de diapositiva a toles diapositives escoyíes. Faiga clic col botón derechu p'abrir el menú contestual.</ahelp>"
+
+#: taskpanel.xhp#par_idN1080E.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Custom Animation tab page, where you apply effects to the selected objects on a slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abri fichar Animación personalizada, na que s'aplica efeutos a los oxetos escoyíos d'una diapositiva.</ahelp>"
+
+#: taskpanel.xhp#par_idN10839.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Slide Transition tab page, where you apply transition effects to the selected slides.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abri fichar Transición de diapositives, na que s'aplica efeutos de transición a les diapositives escoyíes.</ahelp>"
+
+#: taskpanel.xhp#par_id0916200812240344.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Table Design. Double-click a preview to insert a new table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre la Tabla de Diseñu. Faiga doble-clic en previsualizar pa inxertar una tabla nueva .</ahelp>"
+
+#: 03150100.xhp#tit.help.text
+msgid "Slide Master"
+msgstr "Patrón de diapositives"
+
+#: 03150100.xhp#bm_id3154013.help.text
+msgid "<bookmark_value>normal view; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; normal view</bookmark_value><bookmark_value>views;slide master view</bookmark_value><bookmark_value>slide master view</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>vista normal;fondos</bookmark_value><bookmark_value>fondos;vista normal</bookmark_value><bookmark_value>vistes;vista de patrón de páxines</bookmark_value><bookmark_value>vista de patrón de páxines</bookmark_value>"
+
+#: 03150100.xhp#hd_id3154013.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"Slide Master\">Slide Master</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"Slide Master\">Clasificador de diapositives</link>"
+
+#: 03150100.xhp#par_id3151075.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SlideMasterPage\">Switches to slide master view, where you can add elements that you want to appear on all of the slides in your show that use the same slide master.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SlideMasterPage\">Camuda a la vista de patrón de diapositives, que dexa amestar elementos que tienen d'apaecer en toles diapositives de la presentación qu'utilicen el mesmu patrón.</ahelp>"
+
+#: 03150100.xhp#par_id4941557.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new slide master into the document. Double-click the new slide master on the Slides pane to apply it to all slides.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inxertar una nueva diapositiva maestra dientro del documentu. Faiga doble clic na nueva diapositiva maestra nel panel de diapositives que s'aplica en toles diapositives.</ahelp>"
+
+#: 03150100.xhp#par_id9961851.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a slide master and click this icon to remove the slide master from the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya la diapositiva maestra y faiga clic nesti iconu pa desaniciar la diapositiva maestra del documentu.</ahelp>"
+
+#: 03150100.xhp#par_id4526200.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a slide master and click this icon to rename the slide master.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escoyer la diapositiva maestra y faiga clic nesti iconu pa renomar la diapositiva maestra.</ahelp>"
+
+#: 03150100.xhp#par_id8036133.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the slide master view.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zarrar la vista de la diapositiva maestra.</ahelp>"
+
+#: 04120000.xhp#tit.help.text
+msgid "Duplicate Slide"
+msgstr "Doblar diapositiva"
+
+#: 04120000.xhp#hd_id3148576.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\" name=\"Duplicate Slide\">Duplicate Slide</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\" name=\"Duplicate Slide\">Doblar diapositiva</link>"
+
+#: 04120000.xhp#par_id3153190.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">Inserts a copy of the current slide after the current slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">Inxerta una copia de la diapositiva actual de siguío d'ésta.</ahelp>"
+
+#: 04990000.xhp#tit.help.text
+msgid "Fields "
+msgstr "Campos"
+
+#: 04990000.xhp#bm_id3154011.help.text
+msgid "<bookmark_value>fields;in slides</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>campos;en diapositives</bookmark_value>"
+
+#: 04990000.xhp#hd_id3154011.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> "
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Campos</link>"
+
+#: 04990000.xhp#par_id3149666.2.help.text
+msgid "Lists common fields that you can insert into your slide."
+msgstr "Llista los campos habituales que pue inxertar na páxina."
+
+#: 04990000.xhp#par_id3145799.3.help.text
+msgid "If you want to edit a field in your slide, select it and choose <emph>Edit – Fields</emph>."
+msgstr "Pa editar un campu de la diapositiva seleicionelo y escueya <emph>Editar - Campu</emph>."
+
+#: 03120000.xhp#tit.help.text
+msgid "Handout Page"
+msgstr "Páxina documentu"
+
+#: 03120000.xhp#hd_id3149456.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\" name=\"Handout Page\">Handout Page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\" name=\"Handout Page\">Páxina documentu</link>"
+
+#: 03120000.xhp#par_id3154684.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Switches to the handout master page, where you can scale several slides to fit on one printed page.</ahelp> To modify the number of slides you can print on a page, open the <emph>Layouts</emph> task pane and double-click a layout."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Camuda a la páxina maestra del documentu, onde pues escalar delles diapositives por qu'entren nuna fueya impresa.</ahelp> Pa modificar el númberu de diapositives que pues imprentar nuna fueya, abre'l panel de xeres llamáu <emph>Diseños</emph> y fai doble clic nel diseñu riquíu."
+
+#: 04080100.xhp#tit.help.text
+msgid "Table"
+msgstr "Tabla"
+
+#: 04080100.xhp#hd_id3148576.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04080100.xhp\">Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04080100.xhp\">Tabla</link>"
+
+#: 04080100.xhp#par_id3146975.2.help.text
+msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a new table into the current slide or page.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Inxertar una nueva tabla na diapositiva o páxina actual.</ahelp></variable>"
+
+#: 02160000.xhp#tit.help.text
+msgid "Edit Fields "
+msgstr "Editar campu"
+
+#: 02160000.xhp#bm_id3145251.help.text
+msgid "<bookmark_value>fields; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; fields</bookmark_value><bookmark_value>fields; formatting</bookmark_value><bookmark_value>formatting; fields</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>campos;editar</bookmark_value><bookmark_value>editar;campos</bookmark_value><bookmark_value>campos;formatu</bookmark_value><bookmark_value>formatu;campos</bookmark_value>"
+
+#: 02160000.xhp#hd_id3145251.1.help.text
+msgid "Edit Fields "
+msgstr "Editar campu"
+
+#: 02160000.xhp#par_id3154754.2.help.text
+msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_FIELD_MODIFY\">Edits the properties of an inserted field.</ahelp></variable> To edit an inserted field, double-click it. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_FIELD_MODIFY\">Edita les propiedaes d'un campu inxertáu.</ahelp></variable> un campu inxertáu, faiga doble clic nél. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Dempués escueya <emph>Editar - Campos</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Dempués escueya <emph>Editar - Campos</emph>.</caseinline></switchinline>"
+
+#: 02160000.xhp#hd_id3166425.3.help.text
+msgid "Field type"
+msgstr "Tipu de campu"
+
+#: 02160000.xhp#par_id3159236.4.help.text
+msgid "Sets the type of a field."
+msgstr "Establez el tipu de campu."
+
+#: 02160000.xhp#hd_id3150208.5.help.text
+msgctxt "02160000.xhp#hd_id3150208.5.help.text"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fixu"
+
+#: 02160000.xhp#par_id3156447.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_DLG_FIELD_MODIFY_RBT_FIX\">Displays the content of the field when the field was inserted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_DLG_FIELD_MODIFY_RBT_FIX\">Amuesa'l conteníu del campu cuando ésti inxertóse.</ahelp>"
+
+#: 02160000.xhp#hd_id3153819.7.help.text
+msgctxt "02160000.xhp#hd_id3153819.7.help.text"
+msgid "Variable"
+msgstr "Variable"
+
+#: 02160000.xhp#par_id3153912.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_DLG_FIELD_MODIFY_RBT_VAR\">Displays the current value of the field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_DLG_FIELD_MODIFY_RBT_VAR\">Amuesa'l valor del campu.</ahelp>"
+
+#: 02160000.xhp#hd_id3148608.11.help.text
+msgctxt "02160000.xhp#hd_id3148608.11.help.text"
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: 02160000.xhp#par_id3150210.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_DLG_FIELD_MODIFY_LB_LANGUAGE\">Select the language for the field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_DLG_FIELD_MODIFY_LB_LANGUAGE\">Escueya l'idioma pal campu.</ahelp>"
+
+#: 02160000.xhp#hd_id3154765.9.help.text
+msgctxt "02160000.xhp#hd_id3154765.9.help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Formatu"
+
+#: 02160000.xhp#par_id3145112.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_DLG_FIELD_MODIFY_LB_FORMAT\">Select a display format for the field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_DLG_FIELD_MODIFY_LB_FORMAT\">Escueya un formatu de visualización pal campu.</ahelp>"
+
+#: 04140000.xhp#tit.help.text
+msgid "Summary Slide"
+msgstr "Diapositiva resumen"
+
+#: 04140000.xhp#bm_id3154013.help.text
+msgid "<bookmark_value>summary slide</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>diapositiva resumen</bookmark_value>"
+
+#: 04140000.xhp#hd_id3154013.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04140000.xhp\" name=\"Summary Slide\">Summary Slide</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04140000.xhp\" name=\"Summary Slide\">Páxina resumen</link>"
+
+#: 04140000.xhp#par_id3149664.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">Creates a new slide that contains a bulleted list from the titles of the slides that follow the selected slide. The summary slide is inserted behind the last slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">Crea una diapositiva nueva que contién una llista con viñetes construyida a partir de los títulos de les diapositives siguientes a la escoyida. La páxina resumen inxertar de siguío de la última diapositiva.</ahelp>"
+
+#: 01170000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "01170000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Export"
+msgstr "Esportar"
+
+#: 01170000.xhp#bm_id3153728.help.text
+msgid "<bookmark_value>Macromedia Flash export</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to Macromedia Flash format</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>esportar Macromedia Flax</bookmark_value><bookmark_value>esportar;a formatu Macromedia Flax</bookmark_value>"
+
+#: 01170000.xhp#hd_id3153728.1.help.text
+msgctxt "01170000.xhp#hd_id3153728.1.help.text"
+msgid "Export"
+msgstr "Esportar"
+
+#: 01170000.xhp#par_id3150715.2.help.text
+msgid "<variable id=\"dokuveroe\"><ahelp hid=\".\">Exports your presentation or drawing and sets the export options.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dokuveroe\"><ahelp hid=\".\">Esporta la presentación o dibuxu y define les opciones d'esportación.</ahelp></variable>"
+
+#: 01170000.xhp#par_id3154254.4.help.text
+msgid "The following file formats present you with additional export options after you click <emph>Save</emph>: "
+msgstr "Los siguientes formatos de ficheros presenten opciones adicionales d'esportación dempués de calcar <emph>Guardar</emph>:"
+
+#: 01170000.xhp#par_id3155961.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Document\">HTML Document</link>, <link href=\"text/shared/00/00000202.xhp\" name=\"JPEG\">JPEG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000203.xhp\" name=\"SVM/WMF/PICT/MET\">SVM/WMF/PICT/MET</link>, <link href=\"text/shared/00/00000204.xhp\" name=\"BMP\">BMP</link>, <link href=\"text/shared/00/00000205.xhp\" name=\"GIF\">GIF</link>, <link href=\"text/shared/00/00000213.xhp\" name=\"EPS\">EPS</link>, <link href=\"text/shared/00/00000212.xhp\" name=\"PNG\">PNG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000214.xhp\" name=\"PBM, PPM, PGM\">PBM, PPM, PGM</link>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Document\">Documentu HTML</link>, <link href=\"text/shared/00/00000202.xhp\" name=\"JPEG\">JPEG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000203.xhp\" name=\"SVM/WMF/PICT/MET\">SVM/WMF/PICT/MET</link>, <link href=\"text/shared/00/00000204.xhp\" name=\"BMP\">BMP</link>, <link href=\"text/shared/00/00000205.xhp\" name=\"GIF\">GIF</link>, <link href=\"text/shared/00/00000213.xhp\" name=\"EPS\">EPS</link>, <link href=\"text/shared/00/00000212.xhp\" name=\"PNG\">PNG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000214.xhp\" name=\"PBM, PPM, PGM\">PBM, PPM, PGM</link>."
+
+#: 01170000.xhp#par_id3145584.8.help.text
+msgid "If you select \"Macromedia Flash (SWF)\" as file format, the current Impress or Draw document will be exported to the Macromedia Flash format."
+msgstr "Si escueye'l formatu de ficheru \"Macromedia Flax (SWF)\", l'actual documentu de Impress o Draw va esportar al formatu Macromedia Flax."
+
+#: 01170000.xhp#par_id3153817.7.help.text
+msgid "If you choose \"HTML Document\" as your file format, the <emph>HTML Export </emph><link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"AutoPilot\">Wizard</link> appears. This wizard guides you through the export process and includes the option to save the pictures in your presentation in GIF or JPG format."
+msgstr "Si escueye \"Documentu HTML\" como formatu de ficheru, apaez el <emph>Asistente pa exportación HTML</emph><link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"\"></link>. Esti asistente empondrá-y pol procesu d'esportación, y contempla la posibilidá de guardar les imaxes de la presentación en formatu GIF o JPG."
+
+#: 01170000.xhp#par_id3148604.9.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export dialog\">Export dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export dialog\">Diálogu Esportar</link>"
+
+#: 01170000.xhp#par_id3159208.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Information on Import and Export Filters</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Información sobre filtros d'importación y esportación</link>"
+
+#: 03152000.xhp#tit.help.text
+msgid "Header and Footer"
+msgstr "Testera y pie de páxina"
+
+#: 03152000.xhp#bm_id1374858.help.text
+msgid "<bookmark_value>slides;page numbers</bookmark_value><bookmark_value>slides;headers and footers</bookmark_value><bookmark_value>footers;slides</bookmark_value><bookmark_value>headers and footers;slides</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>diapositives;númberos de páxina</bookmark_value><bookmark_value>diapositives;testeres y pies de páxina</bookmark_value><bookmark_value>pies de páxina;diapositives</bookmark_value><bookmark_value>testeres y pies de páxina;diapositives</bookmark_value>"
+
+#: 03152000.xhp#par_idN1053E.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">Header and Footer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">Testera y pie de páxina</link>"
+
+#: 03152000.xhp#par_idN1054E.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SID_HEADER_AND_FOOTER\">Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and slide masters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_HEADER_AND_FOOTER\">Agreaga o camuda'l testu d'un contenedor na parte cimera y inferiror de la diapositiva maestra.</ahelp>"
+
+#: 03152000.xhp#par_idN10697.help.text
+msgid "The <emph>Header and Footer</emph> dialog contains the following tab pages: "
+msgstr "El diálogu <emph>Testera y pie de páxina</emph> contién les siguientes fiches:"
+
+#: 03152000.xhp#par_idN1069D.help.text
+msgid "<emph>Slide</emph> tab page where you can specify options for the current slide or for all slides."
+msgstr "<emph>Diapositiva</emph>, na que pue especificar les opciones de la diapositiva actual o de toles diapositives."
+
+#: 03152000.xhp#par_idN106A5.help.text
+msgid "<emph>Notes and Handouts</emph> tab page where you can specify options for the notes pages and the handout pages."
+msgstr "La etiqueta de <emph>Notes y Documentos</emph> onde pues especificar les opciones pa les notes de la páxina nun documentu entregable."
+
+#: 03152000.xhp#par_id3351542.help.text
+msgid "<embedvar href=\"text/simpress/guide/footer.xhp#footer\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/guide/footer.xhp#footer\"/>"
+
+#: 03152000.xhp#par_idN106AF.help.text
+msgctxt "03152000.xhp#par_idN106AF.help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp#masterpage\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp#masterpage\"/>"
+
+#: 03152000.xhp#par_idN106B7.help.text
+msgid "Include on slide"
+msgstr "Incluyir en diapositiva"
+
+#: 03152000.xhp#par_idN106BA.help.text
+msgid "Specify the elements to include on your slides."
+msgstr "Especifique los elementos que deseya incluyir nes diapositives."
+
+#: 03152000.xhp#par_idN106BD.help.text
+msgctxt "03152000.xhp#par_idN106BD.help.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "Pie de páxina"
+
+#: 03152000.xhp#par_idN106C8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_FOOTER\">Adds the text that you enter in the <emph>Footer text</emph> box to the bottom of the slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_FOOTER\">Amiesta'l testu especificáu nel cuadru <emph>Testu de pies de páxina</emph> na parte inferior de la diapositiva.</ahelp>"
+
+#: 03152000.xhp#par_idN106D7.help.text
+msgid "Footer text"
+msgstr "Testu de pies de páxina"
+
+#: 03152000.xhp#par_idN106E2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"sd:Edit:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:TB_FOOTER_FIXED\">Adds the text that you enter to the bottom of the slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sd:Edit:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:TB_FOOTER_FIXED\">Amiesta'l testu introducíu na parte inferior de la diapositiva.</ahelp>"
+
+#: 03152000.xhp#par_idN106F1.help.text
+msgctxt "03152000.xhp#par_idN106F1.help.text"
+msgid "Header"
+msgstr "Testera"
+
+#: 03152000.xhp#par_idN106FC.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_HEADER\">Adds the text that you enter in the <emph>Header text</emph> box to the top of the slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_HEADER\">Amiesta'l testu especificáu nel cuadru <emph>Testu de testera</emph> na parte cimera de la diapositiva.</ahelp>"
+
+#: 03152000.xhp#par_idN1070B.help.text
+msgid "Header text"
+msgstr "Testu de testera"
+
+#: 03152000.xhp#par_idN10716.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"sd:Edit:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:TB_HEADER_FIXED\">Adds the text that you enter to the top of the slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sd:Edit:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:TB_HEADER_FIXED\">Amiesta'l testu introducíu na parte cimera de la diapositiva.</ahelp>"
+
+#: 03152000.xhp#par_idN1072D.help.text
+msgid "Date and time"
+msgstr "Fecha y hora"
+
+#: 03152000.xhp#par_idN10730.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_DATETIME\">Adds the date and time to the slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_DATETIME\">Amiesta la fecha y l'hora a la diapositiva.</ahelp>"
+
+#: 03152000.xhp#par_idN1074F.help.text
+msgctxt "03152000.xhp#par_idN1074F.help.text"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fixu"
+
+#: 03152000.xhp#par_idN10752.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"sd:RadioButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:RB_DATETIME_FIXED\">Displays the date and time that you enter in the text box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sd:RadioButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:RB_DATETIME_FIXED\">Amuesa la fecha y l'hora especficadas nel cuadru de testu.</ahelp>"
+
+#: 03152000.xhp#par_idN10771.help.text
+msgctxt "03152000.xhp#par_idN10771.help.text"
+msgid "Variable"
+msgstr "Variable"
+
+#: 03152000.xhp#par_idN10774.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"sd:RadioButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:RB_DATETIME_AUTOMATIC\">Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sd:RadioButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:RB_DATETIME_AUTOMATIC\">Amuesa la fecha y a la hora de creación de la diapositiva. Escueya un formatu de fecha de la llista.</ahelp>"
+
+#: 03152000.xhp#par_idN1078B.help.text
+msgctxt "03152000.xhp#par_idN1078B.help.text"
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: 03152000.xhp#par_idN1078E.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"sd:ListBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_DATETIME_LANGUAGE\">Select the language for the date and time format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sd:ListBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_DATETIME_LANGUAGE\">Escueya l'idioma pal formatu de fecha y hora.</ahelp>"
+
+#: 03152000.xhp#par_idN107A5.help.text
+msgid "Slide number / Page number"
+msgstr "Númberu de diapositiva / Númberu de páxina"
+
+#: 03152000.xhp#par_idN107A8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_SLIDENUMBER\">Adds the slide number or the page number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_SLIDENUMBER\">Amiesta'l númberu de diapositiva o de páxina.</ahelp>"
+
+#: 03152000.xhp#par_idN107BF.help.text
+msgid "Do not show on first slide"
+msgstr "Nun amosar na primer diapositiva"
+
+#: 03152000.xhp#par_idN107C2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_NOTONTITLE\">Does not display your specified information on the first slide of your presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_NOTONTITLE\">Nun s'amuesa la información especificáu na primer diapositiva de la presentación.</ahelp>"
+
+#: 03152000.xhp#par_idN107D1.help.text
+msgid "Apply to All"
+msgstr "Aplicar a toes"
+
+#: 03152000.xhp#par_idN107DC.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"sd:PushButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:BT_APPLYTOALL\">Applies the settings to all the slides in your presentation, including the corresponding slide masters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sd:PushButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:BT_APPLYTOALL\">Aplica les configuraciones a toles diapositives na so presentación, incluyendo la diapositiva correspondiente a la maestra.</ahelp>"
+
+#: 03152000.xhp#par_idN107FD.help.text
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: 03152000.xhp#par_idN10800.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"sd:PushButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:BT_APPLY\">Applies the current settings to the selected slides.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sd:PushButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:BT_APPLY\">Aplica la configuración actual a les diapositives escoyíes.</ahelp>"
+
+#: 04110000.xhp#tit.help.text
+msgid "Insert File "
+msgstr "Inxertar ficheru"
+
+#: 04110000.xhp#bm_id3153728.help.text
+msgid "<bookmark_value>files; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; files</bookmark_value><bookmark_value>HTML; inserting files</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ficheros;inxertar</bookmark_value><bookmark_value>inxertar;ficheros</bookmark_value><bookmark_value>HTML;inxertar ficheros</bookmark_value>"
+
+#: 04110000.xhp#hd_id3153728.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert File\">Insert File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert File\">Inxertar ficheru</link>"
+
+#: 04110000.xhp#par_id3145799.2.help.text
+msgid "<variable id=\"dateitext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFromFile\">Inserts a file into the active slide. You can insert $[officename] Draw or Impress files, or text from an HTML document or a text file.</ahelp></variable> If you have an active internet connection, you can also insert text from a web page by entering its URL in the <emph>File name </emph>box."
+msgstr "<variable id=\"dateitext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFromFile\">Inxerta un ficheru na diapositiva activa. Puen inxertase ficheros de $[officename] Draw o Impress, o testu procedente d'un documentu HTML o d'un ficheru de testu.</ahelp></variable> d'una conexón d'Internet, tamién pue inxertar testu procedente d'una páxina web. Pa ello, escriba la direición URL nel cuadru <emph>Nome de ficheru</emph>."
+
+#: 04110000.xhp#par_id3155446.4.help.text
+msgid "You can also choose to only insert specific <link href=\"text/simpress/01/04110100.xhp\" name=\"slides or objects\">slides or objects</link> from $[officename] Draw or Impress files."
+msgstr "Pue optar por inxertar namái <link href=\"text/simpress/01/04110100.xhp\" name=\"slides or objects\">diapositives o oxetos</link> específicos de ficheros de $[officename] Draw o Impress."
+
+#: 13050100.xhp#tit.help.text
+msgid "To Curve"
+msgstr "En curva"
+
+#: 13050100.xhp#hd_id3125864.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050100.xhp\" name=\"To Curve\">To Curve</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050100.xhp\" name=\"To Curve\">En curva</link>"
+
+#: 13050100.xhp#par_id3147436.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeBezier\">Converts the selected object to a Bézier curve.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeBezier\">Convierte l'oxetu escoyíu nuna curva de Bézier.</ahelp>"
+
+#: 02150000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02150000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Cross-fading"
+msgstr "Disolvencia"
+
+#: 02150000.xhp#hd_id3148577.1.help.text
+msgctxt "02150000.xhp#hd_id3148577.1.help.text"
+msgid "Cross-fading"
+msgstr "Esvanecimientu"
+
+#: 02150000.xhp#par_id3155601.2.help.text
+msgid "<variable id=\"uebertext\"><ahelp hid=\".uno:Morphing\">Creates shapes and distributes them by uniform increments between two drawing objects.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"uebertext\"><ahelp hid=\".uno:Morphing\">Crea formes y distribuyir n'aumentos uniformes ente dos oxetos de dibuxu.</ahelp></variable>"
+
+#: 02150000.xhp#par_id3146971.11.help.text
+msgid "$[officename] draws a series of intermediate shapes between two selected objects and <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"groups\">groups</link> the result."
+msgstr "$[officename] dibuxa una serie de formes entemedies ente dos oxetos escoyíos y <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"groups\">arrexunta</link> la resultancia."
+
+#: 02150000.xhp#hd_id3155334.3.help.text
+msgctxt "02150000.xhp#hd_id3155334.3.help.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuración"
+
+#: 02150000.xhp#par_id3149126.4.help.text
+msgid "Sets the options for cross-fading."
+msgstr "Establez les opciones d'esvanecimientu."
+
+#: 02150000.xhp#hd_id3149257.5.help.text
+msgid "Increments"
+msgstr "Medríes"
+
+#: 02150000.xhp#par_id3150297.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_MORPH:MTF_STEPS\">Enter the number of shapes you want between the two selected objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_MORPH:MTF_STEPS\">Escriba cuántes formes deseya entrepolar ente los dos oxetos escoyíos.</ahelp>"
+
+#: 02150000.xhp#hd_id3149211.7.help.text
+msgid "Cross-fade attributes"
+msgstr "Cubrir atributos"
+
+#: 02150000.xhp#par_id3150207.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_MORPH:CBX_ATTRIBUTES\">Applies cross-fading to the line and fill properties of the selected objects.</ahelp>For example, if the selected objects are filled with different colors, a color transition between the two colors is applied."
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_MORPH:CBX_ATTRIBUTES\">Aplica l'efeutu de disolvencia a les propiedaes de llinia y rellenu de los oxetos escoyíos.</ahelp>Por exemplu, si'l color de rellenu de dichos oxetos ye distintu, aplícase una transición de colores ente dambos."
+
+#: 02150000.xhp#hd_id3152994.9.help.text
+msgid "Same orientation"
+msgstr "Mesma orientación"
+
+#: 02150000.xhp#par_id3153819.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_MORPH:CBX_ORIENTATION\">Applies a smooth transition between the selected objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_MORPH:CBX_ORIENTATION\">Aplica una transición nidia ente los oxetos escoyíos.</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp#tit.help.text
+msgid "Navigator"
+msgstr "Navegador"
+
+#: 02110000.xhp#bm_id3149664.help.text
+msgid "<bookmark_value>Navigator; presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations; navigating</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Navegador;presentaciones</bookmark_value><bookmark_value>presentaciones;navegar</bookmark_value>"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3149664.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navegador</link>"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3149379.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR\">Opens the Navigator, where you can quickly jump to other slides or move between open files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR\">Abre'l Navegador, col que pue dir rápido a otres diapositives o movese ente los ficheros abiertos.</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3154015.38.help.text
+msgid "You can <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Navigator to the edge of your workspace."
+msgstr "Pue <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">acoplar</link> el Navegador en borde del área de trabayu."
+
+#: 02110000.xhp#par_id3156448.48.help.text
+msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F5</item> to open the Navigator when you are editing a presentation."
+msgstr "Prima <item type=\"keycode\">Ctrl+Mayus+F5</item> p'abrir el Navegador cuando esta editando una presentación."
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3145235.8.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#hd_id3145235.8.help.text"
+msgid "Pointer"
+msgstr "Pluma"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3157874.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PEN\">Switches the mouse pointer to a pen that you can use to write on slides during a slide show.</ahelp> You cannot change the color of the pen."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PEN\">Camuda la forma del punteru del mur por una pluma que pue utilizase pa escribir nes diapositives mientres una presentación.</ahelp> Nun ye posible camudar el color de la pluma."
+
+#: 02110000.xhp#par_id3148729.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/res/imagelst/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/res/imagelst/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Iconu</alt></image>"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3150862.10.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#par_id3150862.10.help.text"
+msgid "Pointer"
+msgstr "Pluma"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3152999.11.help.text
+msgid "First Slide"
+msgstr "Primer páxina"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3153564.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_FIRST\">Jumps to the first slide in the slide show.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_FIRST\">Mover a la primer diapositiva de la presentación.</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3155925.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3155931\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155931\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155931\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155931\">Iconu</alt></image>"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3145246.13.help.text
+msgid "First Page"
+msgstr "Primer páxina"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3156061.14.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#hd_id3156061.14.help.text"
+msgid "Previous Slide"
+msgstr "Páxina anterior"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3148768.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PREV\">Moves back one slide in the slide show.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PREV\">Muévese una diapositiva escontra tras na presentación.</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3153045.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3157976\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157976\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157976\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157976\">Iconu</alt></image>"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3150473.16.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#par_id3150473.16.help.text"
+msgid "Previous Slide"
+msgstr "Páxina anterior"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3155369.17.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#hd_id3155369.17.help.text"
+msgid "Next Slide"
+msgstr "Páxina siguiente"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3153920.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_NEXT\">Move forward one slide in the slide show.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_NEXT\">Muévese una diapositiva palantre na presentación.</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3083279.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3083286\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083286\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3083286\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083286\">Iconu</alt></image>"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3149454.19.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#par_id3149454.19.help.text"
+msgid "Next Slide"
+msgstr "Siguiente diapositiva"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3150762.20.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#hd_id3150762.20.help.text"
+msgid "Last Slide"
+msgstr "Última páxina"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3147564.21.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_LAST\">Jumps to the last slide in the slide show.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_LAST\">Salta a la última diapositiva de la presentación.</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3151183.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3156315\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156315\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156315\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156315\">Iconu</alt></image>"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3154055.22.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#par_id3154055.22.help.text"
+msgid "Last Slide"
+msgstr "Última diapositiva"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3149979.23.help.text
+msgid "Drag Mode"
+msgstr "Mou abasnar"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3150264.24.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_DRAGTYPE\">Drag and drop slides and named objects into the active slide.</ahelp> You can only insert slides and named objects from a saved file. You can only insert named objects as copies."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_DRAGTYPE\">Arrastre y suelte diapositives y oxetos con nome na diapositiva activa.</ahelp> Namái puen inxertase diapositives y oxetos con nome pertenecientes a un ficheru que se guardara. Namái puen inxertase oxetos con nome en forma de copies."
+
+#: 02110000.xhp#par_id3149757.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3147254\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147254\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147254\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147254\">Iconu</alt></image>"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3154930.25.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#par_id3154930.25.help.text"
+msgid "Insert as hyperlink"
+msgstr "Inxertar como hiperenllaz"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3145411.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3145418\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145418\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145418\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145418\">Iconu</alt></image>"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3150508.26.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#par_id3150508.26.help.text"
+msgid "Insert as link"
+msgstr "Inxertar como enllaz"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3147513.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3154258\" src=\"sw/imglst/sc20239.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154258\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154258\" src=\"sw/imglst/sc20239.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154258\">Iconu</alt></image>"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3149159.27.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#par_id3149159.27.help.text"
+msgid "Insert as copy"
+msgstr "Inxertar como copia"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3148930.28.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#hd_id3148930.28.help.text"
+msgid "Insert as hyperlink"
+msgstr "Inxertar como hiperenllaz"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3150713.29.help.text
+msgid "Inserts slides as a hyperlink (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>) into the active slide."
+msgstr "Inxerta diapositives en forma d'hiperenllaces (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>) na diapositiva activa."
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3152945.32.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#hd_id3152945.32.help.text"
+msgid "Insert as link"
+msgstr "Inxertar como enllaz"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3153747.33.help.text
+msgid "Inserts slides as a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#verknuepfung\" name=\"link\">link</link> into the active slide."
+msgstr "Inxerta diapositives en forma de <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#verknuepfung\" name=\"link\">enllaces</link> na diapositiva activa."
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3159274.30.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#hd_id3159274.30.help.text"
+msgid "Insert as copy"
+msgstr "Inxertar como copia"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3149920.31.help.text
+msgid "Inserts a copy of a slide or named object into the active slide."
+msgstr "Inxerta una copia d'una diapositiva o d'un oxetu con nome na diapositiva activa."
+
+#: 02110000.xhp#hd_id4969328.help.text
+msgid "Show Shapes"
+msgstr "Amuesa les formes"
+
+#: 02110000.xhp#par_id9635914.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">In the submenu you can choose to display a list of all shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder the shapes. When you set the focus to a slide and press the <item type=\"keycode\">Tab</item> key, the next shape in the defined order is selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nel sub-menú pue escoyer d'amosar una llista de toles formes o solamente les formes nomaos. Cuando afita'l focu a una diapositiva y prima la tecla <item type=\"keycode\">Tabulador</item>, la próxima forma nel orde definíu ye escoyíu.</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3148624.36.help.text
+msgid "Existing Slides"
+msgstr "Diapositives esistentes"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3154599.37.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TLB\">Lists available slides. Double-click a slide to make it the active slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TLB\">Numbera les diapositives disponibles. Faiga doble clic nuna diapositiva pa convertila na diapositiva activa.</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3150423.34.help.text
+msgid "Open Documents"
+msgstr "Documentos abiertos"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3150631.35.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_LB\">Lists available $[officename] files.</ahelp> Select a file to display the contents you can insert."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_LB\">Numbera los ficheros de $[officename] disponibles.</ahelp> Escueya un ficheru p'amosar el conteníu que pue inxertar."
+
+#: 05250600.xhp#tit.help.text
+msgid "Behind Object "
+msgstr "Detrás del oxetu"
+
+#: 05250600.xhp#bm_id3149664.help.text
+msgid "<bookmark_value>objects; behind object command</bookmark_value><bookmark_value>behind object command</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>oxetos;detrás del oxetu</bookmark_value><bookmark_value>detrás del oxetu</bookmark_value>"
+
+#: 05250600.xhp#hd_id3149664.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250600.xhp\" name=\"Behind Object\">Behind Object</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250600.xhp\" name=\"Behind Object\">Detrás del oxetu</link>"
+
+#: 05250600.xhp#par_id3145253.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BehindObject\">Changes the stacking order by moving the selected object behind an object that you specify. The screen location of the selected object does not change.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BehindObject\">Camuda l'orde de la pila moviendo l'oxetu escoyíu detrás d'un oxetu qu'especifique. L'allugamientu en pantalla del oxetu escoyíu nun camuda.</ahelp>"
+
+#: 05250600.xhp#par_id3149121.4.help.text
+msgid "Select the object(s) that you want to move behind an other object. Right-click and choose <emph>Arrange - Behind Object</emph>, and then click an object in your slide."
+msgstr "Escueya l'oxetu o oxetos que deseya asitiar detrás d'otru oxetu. Col botón derechu del mur, faiga clic y escueya <emph>Entamar - Detrás del oxetu</emph>; de siguío, faiga clic nun oxetu de la diapositiva."
+
+#: 05250600.xhp#par_id3150345.5.help.text
+msgid "<variable id=\"all\">Arranging objects affects the stacking order of all objects in your document. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"all\">La organización de los oxetos repercute nel orde de apilado de tolos oxetos del documentu. </variable>"
+
+#: 05090000m.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05090000m.xhp#tit.help.text"
+msgid "Format Cells"
+msgstr "Formatu de Caxelles"
+
+#: 05090000m.xhp#hd_id3147172.1.help.text
+msgctxt "05090000m.xhp#hd_id3147172.1.help.text"
+msgid "Format Cells"
+msgstr "Formatu de Caxelles"
+
+#: 05090000m.xhp#par_id3154643.2.help.text
+msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected table, for example, fonts, font effects, borders, and background.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Especifica les propiedaes de la tabla escoyida, por exemplu: fonte, efeutos de fonte, bordes y fondu.</ahelp></variable>"
+
+#: 05090000m.xhp#par_id0916200811543127.help.text
+msgid "On the Table Bar, click <emph>Table Properties</emph>."
+msgstr "Na barra de Tabla, faiga clic en <emph>Propiedaes de Tabla </emph>."
+
+#: 05090000m.xhp#hd_id3146119.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Fonte</link>"
+
+#: effectoptionstext.xhp#tit.help.text
+msgid "Text Animation"
+msgstr "Animación de testu"
+
+#: effectoptionstext.xhp#par_idN105AE.help.text
+msgid "<variable id=\"text\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstext.xhp\">Text Animation</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstext.xhp\">Animación de testu</link></variable>"
+
+#: effectoptionstext.xhp#par_idN105CC.help.text
+msgid "Specifies the text animation settings for the current effect in the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog."
+msgstr "Determina la configuración d'animación de testu del efeutu actual nel diálogu <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Opciones d'efeutos</link>."
+
+#: effectoptionstext.xhp#par_idN105DD.help.text
+msgid "Group text"
+msgstr "Arrexuntar testu"
+
+#: effectoptionstext.xhp#par_idN105E1.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"878857730\">Specifies how multiple paragraphs are animated</ahelp>:"
+msgstr "<ahelp hid=\"878857730\">Especifica cuántos párrafos múltiples son animaos</ahelp>:"
+
+#: effectoptionstext.xhp#par_idN105E7.help.text
+msgid "<emph>As one object</emph> - all paragraphs are animated as one object."
+msgstr "<emph>Como un oxetu</emph>: tolos párrafos son animaos como un oxetu."
+
+#: effectoptionstext.xhp#par_idN105EE.help.text
+msgid "<emph>All paragraphs at once</emph> - all paragraphs are animated at once, but can have different effects."
+msgstr "<emph>Tolos párrafos al empar</emph>: tolos párrafos son animaos al empar, pero puen tener efeutos distintos."
+
+#: effectoptionstext.xhp#par_idN105F5.help.text
+msgid "<emph>By 1st level paragraphs</emph> - the first level paragraphs, including sub-level paragraphs, are animated one after another."
+msgstr "<emph>Pol 1er párrafu de nivel</emph>: los párrafos de primer nivel, incluyíos los párrafos de subnivel, anímense unu dempués d'otru."
+
+#: effectoptionstext.xhp#par_idN105FB.help.text
+msgctxt "effectoptionstext.xhp#par_idN105FB.help.text"
+msgid "Automatically after"
+msgstr "Automáticamente dempués de"
+
+#: effectoptionstext.xhp#par_idN105FF.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"878855171\">If \"Group text - By 1st level paragraphs\" is selected, the paragraphs are animated one after the other.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"878855171\">Si escoyóse \"Arrexuntar testu - Pol 1er párrafu de nivel\", los párrafos anímense unu detrás d'otru.</ahelp>"
+
+#: effectoptionstext.xhp#par_idN1067F.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"878860804\">Enter an additional delay in seconds to animate subsequent paragraphs.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"878860804\">Especifique un retrasu adicional en segundos p'animar los párrafos subsiguientes.</ahelp>"
+
+#: effectoptionstext.xhp#par_idN10602.help.text
+msgid "Animate attached shape"
+msgstr "Animar forma axunta"
+
+#: effectoptionstext.xhp#par_idN10606.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"878855173\">Deselect this box to animate only the text, not the shape.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"878855173\">Deseleicione esti caxellu por que namái s'anime'l testu, non la forma.</ahelp>"
+
+#: effectoptionstext.xhp#par_idN10609.help.text
+msgid "In reverse order"
+msgstr "N'orde inversu"
+
+#: effectoptionstext.xhp#par_idN1060D.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"878855174\">Animates the paragraphs in reverse order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"878855174\">Anima los párrafos n'orde inversu.</ahelp>"
+
+#: 04990500.xhp#tit.help.text
+msgid "Page Number"
+msgstr "Númberu de páxina"
+
+#: 04990500.xhp#bm_id3154319.help.text
+msgid "<bookmark_value>fields; page numbers</bookmark_value><bookmark_value>page number field</bookmark_value><bookmark_value>slide numbers</bookmark_value><bookmark_value>presentations; numbering slides in</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>campos;númberos de páxina</bookmark_value><bookmark_value>campu de númberu de páxina</bookmark_value><bookmark_value>númberos de diapositives</bookmark_value><bookmark_value>presentaciones;numberar diapositives en</bookmark_value>"
+
+#: 04990500.xhp#hd_id3154319.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990500.xhp\" name=\"Page Numbers\">Page Number</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990500.xhp\" name=\"Page Numbers\">Númberu de páxina</link>"
+
+#: 04990500.xhp#par_id3145799.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the page number into the current slide or page.</ahelp> If you want to add a page number to every slide, choose View - Master<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> - Slide Master</caseinline></switchinline> and insert the page number field. To change the number format, choose <emph>Format - Page</emph> and then select a format from the list in the <emph>Layout Settings</emph> area."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inxerta'l númberu de páxina na diapositiva o páxina actual.</ahelp> Si deseya amestar un númberu de páxina a cada diapositiva, escueya Ver - Fondu<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> - Patrón de diapositives</caseinline></switchinline> y inxerte el campu de númberu de páxina. Pa camudar el formatu del númberu, escueya <emph>Formatu - Páxina </emph>y escueya un formatu na llista del área <emph>Configuración del diseñu</emph>."
+
+#: effectoptionseffect.xhp#tit.help.text
+msgid "Effect"
+msgstr "Efeutu"
+
+#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10682.help.text
+msgid "<variable id=\"effect\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionseffect.xhp\">Effect</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"effect\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionseffect.xhp\">Efeutu</link></variable>"
+
+#: effectoptionseffect.xhp#par_idN106A0.help.text
+msgid "Specifies the settings and enhancements for the current effect in the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog."
+msgstr "Determina la configuración y les meyores del efeutu actual nel diálogu <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Opciones d'efeutos</link>."
+
+#: effectoptionseffect.xhp#par_idN106B1.help.text
+msgctxt "effectoptionseffect.xhp#par_idN106B1.help.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuración"
+
+#: effectoptionseffect.xhp#par_idN106B5.help.text
+msgid "For some effects, the settings can be specified on the <emph>Effect</emph> tab page."
+msgstr "Nel casu de dellos efeutos, la configuración pue especificase na ficha <emph>Efeutu</emph>."
+
+#: effectoptionseffect.xhp#hd_id950041.help.text
+msgid "Direction"
+msgstr "Direición"
+
+#: effectoptionseffect.xhp#par_id2195196.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the direction for the effect.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica la direición del efeutu.</ahelp>"
+
+#: effectoptionseffect.xhp#hd_id8484756.help.text
+msgid "Accelerated start"
+msgstr "Entamu aceleráu"
+
+#: effectoptionseffect.xhp#par_id5049287.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to assign a gradually increasing speed to the start of the effect.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Activar esta opción p'asignar una velocidá qu'aumenta gradualmente, cuando empieza l'efeutu.</ahelp>"
+
+#: effectoptionseffect.xhp#hd_id7056794.help.text
+msgid "Decelerated end"
+msgstr "Final decelerado"
+
+#: effectoptionseffect.xhp#par_id1145359.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to assign a gradually decreasing speed to the end of the effect.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Activa esta opción p'asignar una velocidá que mengua gradualmente pa terminar l'efeutu.</ahelp>"
+
+#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10707.help.text
+msgid "Enhancements"
+msgstr "Meyores"
+
+#: effectoptionseffect.xhp#par_idN1070B.help.text
+msgid "Specifies the enhancements for the current effect."
+msgstr "Especifica les meyores del efeutu actual."
+
+#: effectoptionseffect.xhp#par_idN1070E.help.text
+msgctxt "effectoptionseffect.xhp#par_idN1070E.help.text"
+msgid "Sound"
+msgstr "Soníu"
+
+#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10712.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"878824971\">Select a sound from the Gallery or select one of the special entries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"878824971\">Escueya un soníu na Galería o una de les entraes especiales.</ahelp>"
+
+#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10718.help.text
+msgid "<emph>No sound</emph> - no sound is played during animation of the effect."
+msgstr "<emph>Ensin soníu</emph>: nun se reproduz nengún soníu mientres l'animación del efeutu."
+
+#: effectoptionseffect.xhp#par_idN1071F.help.text
+msgid "<emph>Stop previous sound</emph> - the sound of the previous effect is stopped as soon as the current effect runs."
+msgstr "<emph>Detener soníu anterior</emph>: el soníu del efeutu anterior detiense en cuanto execútase l'efeutu actual."
+
+#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10726.help.text
+msgid "<emph>Other sound</emph> - displays a file open dialog to select a sound file."
+msgstr "<emph>Otru soníu</emph>: amuesa un diálogu d'apertura de ficheros que dexa escoyer un ficheru de soníu."
+
+#: effectoptionseffect.xhp#par_idN1072C.help.text
+msgid "Sound button"
+msgstr "Botón Soníu"
+
+#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10730.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the selected sound file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Reproduz el ficheru de soníu escoyíu.</ahelp>"
+
+#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10733.help.text
+msgid "After animation"
+msgstr "Dempués de l'animación"
+
+#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10737.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"878824973\">Select a color to be shown after the animation ends, or select another after-effect from the list</ahelp>:"
+msgstr "<ahelp hid=\"878824973\">Escueya un color que se va amosar cuando remate l'animación, o escueya otru efeutu posterior de la llista</ahelp>:"
+
+#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10752.help.text
+msgid "<emph>Dim with color</emph> - after the animation a dim color fills the shape."
+msgstr "<emph>Atenuar con color</emph> - dempués de l'animación, la forma rellenar con un color atenuáu."
+
+#: effectoptionseffect.xhp#par_idN1073D.help.text
+msgid "<emph>Don't dim</emph> - no after-effect runs."
+msgstr "<emph>Nun atenuar</emph>: nun s'executa nengún efeutu posterior."
+
+#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10744.help.text
+msgid "<emph>Hide after animation</emph> - hides the shape after the animation ends."
+msgstr "<emph>Anubrir tres l'animación</emph>: anubre la forma cuando remata l'animación."
+
+#: effectoptionseffect.xhp#par_idN1074B.help.text
+msgid "<emph>Hide on next animation</emph> - hides the shape on the next animation."
+msgstr "<emph>Anubrir tres l'animación</emph>: anubre la forma na siguiente animación."
+
+#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10865.help.text
+msgid "Dim color"
+msgstr "Atenuar color"
+
+#: effectoptionseffect.xhp#par_idN1087B.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"878824975\">Select the dim color.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"878824975\">Escueya'l color de atenuación.</ahelp>"
+
+#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10758.help.text
+msgid "Text animation"
+msgstr "Animación de testu"
+
+#: effectoptionseffect.xhp#par_idN1075C.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"878824977\">Select the animation mode for the text of the current shape</ahelp>:"
+msgstr "<ahelp hid=\"878824977\">Escueya el mou d'animación pal testu de la forma actual</ahelp>:"
+
+#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10762.help.text
+msgid "<emph>All at once</emph> - animates the text all at once."
+msgstr "<emph>Toos al empar</emph>: anima tol testu al empar."
+
+#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10769.help.text
+msgid "<emph>Word by word</emph> - animates the text word by word."
+msgstr "<emph>Vierbu a vierbu</emph>: anima'l testu vierbu a vierbu."
+
+#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10770.help.text
+msgid "<emph>Letter by letter</emph> - animates the text letter by letter."
+msgstr "<emph>Lletra per lletra</emph>: anima'l testu lletra per lletra."
+
+#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10776.help.text
+msgid "Delay between characters"
+msgstr "Retrasu ente caráuteres"
+
+#: effectoptionseffect.xhp#par_idN1077A.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"878828050\">Specifies the percentage of delay between animations of words or letters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"878828050\">Especifica'l porcentaxe de retrasu ente les animaciones de pallabres o lletres.</ahelp>"
+
+#: 13180300.xhp#tit.help.text
+msgid "Intersect"
+msgstr "Cortar"
+
+#: 13180300.xhp#hd_id3153768.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180300.xhp\" name=\"Intersect\">Intersect</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180300.xhp\" name=\"Intersect\">Intersectar</link>"
+
+#: 13180300.xhp#par_id3146975.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Intersect\" visibility=\"visible\">Creates a shape from the overlapping area of the selected objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Intersect\" visibility=\"visible\">Crea una forma a partir del área superpuesta de los oxetos escoyíos.</ahelp>"
+
+#: 01180002.xhp#tit.help.text
+msgid "Background"
+msgstr "Fondu"
+
+#: 01180002.xhp#hd_id3154253.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180002.xhp\" name=\"Background\">Background</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180002.xhp\" name=\"Background\">Fondu</link>"
+
+#: 01180002.xhp#par_id3155962.2.help.text
+msgid "Defines a background for a single page or for all of the pages in the active file."
+msgstr "Define un fondu pa una sola páxina o pa toes nel ficheru activu."
+
+#: 01180002.xhp#par_id3150297.3.help.text
+msgid "The options for this dialog are described <link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"here\">here</link>."
+msgstr "Les opciones d'esti diálogu descríbense <link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"here\">equí</link>."
+
+#: 13140000.xhp#tit.help.text
+msgid "Combine"
+msgstr "Combinar"
+
+#: 13140000.xhp#hd_id3150012.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"Combine\">Combine</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"Combine\">Combinar</link>"
+
+#: 13140000.xhp#par_id3146974.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Combine\">Combines two or more selected objects into a single shape.</ahelp>Unlike <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"grouping\">grouping</link>, a combined object takes on the properties of the lowermost object in the stacking order. You can <link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"split\">split</link> apart combined objects, but the original object properties are lost."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combine\" visibility=\"visible\">Combina dos o más oxetos escoyíos nuna única forma.</ahelp>A diferencia de la <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"grouping\">agrupación</link>, un oxetu combináu adopta les propiedaes del oxetu inferior nel orde de la pila. Pue <link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"split\">estremar</link> oxetos combinaos, pero les propiedaes del oxetu orixinal piérdense."
+
+#: 13140000.xhp#par_id3153876.3.help.text
+msgid "When you combine objects, the drawing elements are replaced by Bézier curves and holes appear where the objects overlap."
+msgstr "Cuando combine oxetos, los elementos de dibuxu van sustituyir por curves Bézier y los furacos van apaecer ellí onde los oxetos asolápense."
+
+#: 03180000.xhp#tit.help.text
+msgid "Color/Grayscale"
+msgstr "Color/Escala de grises"
+
+#: 03180000.xhp#bm_id3153142.help.text
+msgid "<bookmark_value>display qualities of presentations</bookmark_value><bookmark_value>colors; displaying presentations</bookmark_value><bookmark_value>black and white display</bookmark_value><bookmark_value>grayscale display</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>amosar calidá de presentación</bookmark_value><bookmark_value>calidá;amosar presentación</bookmark_value><bookmark_value>colores;amosar presentaciones</bookmark_value><bookmark_value>blancu y negru</bookmark_value><bookmark_value>escala de grises</bookmark_value>"
+
+#: 03180000.xhp#hd_id3153142.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03180000.xhp\" name=\"Display Quality\">Color/Grayscale</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03180000.xhp\" name=\"Display Quality\">Color/Escala de grises</link>"
+
+#: 03180000.xhp#par_id3151073.2.help.text
+msgid "Shows slides in color, grayscale, or black and white."
+msgstr "Amuesa les diapositives en color, escala de grises o blancu y negru."
+
+#: 03180000.xhp#hd_id3149123.3.help.text
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: 03180000.xhp#par_id3154757.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityColor\">Shows slides in color.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityColor\">Amuesa les diapositives en color.</ahelp>"
+
+#: 03180000.xhp#hd_id3155333.5.help.text
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Escala de grises"
+
+#: 03180000.xhp#par_id3150200.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityGrayscale\">Shows slides in shades of black and white.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityGrayscale\">Amuesa les diapositives en tonos de blancu y negru.</ahelp>"
+
+#: 03180000.xhp#hd_id3150342.7.help.text
+msgid "Black and White"
+msgstr "Blanco y negru"
+
+#: 03180000.xhp#par_id3150207.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityBlackWhite\">Shows slides in pure black or white without shading.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityBlackWhite\">Amuesa les diapositives en blancu y negru puru, ensin tonos entemedios.</ahelp>"
+
+#: 06050000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06050000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Animation"
+msgstr "Animación"
+
+#: 06050000.xhp#hd_id3153726.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\" name=\"Animation\">Animation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\" name=\"Animation\">Animación</link>"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3150012.2.help.text
+msgid "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">Creates a custom animation on the current slide.</ahelp> You can only use existing objects to create an animation. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">Crea una animación personalizada de la diapositiva actual.</ahelp> Namái pue usar oxetos esistentes pa crear una animación.</variable>"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3155444.86.help.text
+msgid "You can copy and paste animations into <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
+msgstr "Pue copiar y apegar animaciones en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
+
+#: 06050000.xhp#hd_id3155959.3.help.text
+msgctxt "06050000.xhp#hd_id3155959.3.help.text"
+msgid "Animation"
+msgstr "Animación"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3146316.4.help.text
+msgid "Shows a preview of the objects in the animation. You can also press the <emph>Play</emph> button to view the animation."
+msgstr "Amuesa una previsualización de los oxetos de l'animación. Tamién pue calcar el botón <emph>Reproducir</emph> pa ver l'animación."
+
+#: 06050000.xhp#par_id3147344.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_FIRST\">Jumps to the first image in the animation sequence.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_FIRST\">Mover a la primer imaxe de la secuencia d'animación.</ahelp>"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3150363.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3154657\" src=\"res/helpimg/left2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3154657\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154657\" src=\"res/helpimg/left2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3154657\">Iconu</alt></image>"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3155530.5.help.text
+msgid "First image"
+msgstr "Primer imaxe"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3145386.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_REVERSE\">Plays the animation backwards.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_REVERSE\">Reproduz l'animación escontra tras.</ahelp>"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3153912.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3155268\" src=\"res/helpimg/left.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3155268\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155268\" src=\"res/helpimg/left.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3155268\">Iconu</alt></image>"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3152871.7.help.text
+msgid "Backwards"
+msgstr "Recular"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3150210.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_STOP\">Stops playing the animation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_STOP\">Detien la reproducción de l'animación.</ahelp>"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3153011.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3147250\" src=\"res/helpimg/sistop.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3147250\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147250\" src=\"res/helpimg/sistop.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3147250\">Iconu</alt></image>"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3153961.9.help.text
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3147297.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_PLAY\">Plays the animation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_PLAY\">Reproduz l'animación.</ahelp>"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3153119.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149352\" src=\"res/helpimg/right.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3149352\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149352\" src=\"res/helpimg/right.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3149352\">Iconu</alt></image>"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3150478.11.help.text
+msgctxt "06050000.xhp#par_id3150478.11.help.text"
+msgid "Play"
+msgstr "Reproducir"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3154675.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_LAST\">Jumps to the last image in the animation sequence.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_LAST\">Mover a la última imaxe de la secuencia d'animación.</ahelp>"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3153932.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3145593\" src=\"res/helpimg/right2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3145593\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145593\" src=\"res/helpimg/right2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3145593\">Iconu</alt></image>"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3149504.13.help.text
+msgid "Last image"
+msgstr "Última imaxe"
+
+#: 06050000.xhp#hd_id3149956.15.help.text
+msgid "Image Number"
+msgstr "Númberu d'imaxe"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3150008.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD_NUMERICFIELD_FLT_WIN_ANIMATION_NUM_FLD_BITMAP\">Indicates the position of the current image in the animation sequence.</ahelp> If you want to view another image, enter its number or click the up and down arrows."
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_NUMERICFIELD_FLT_WIN_ANIMATION_NUM_FLD_BITMAP\">Indica la posición de la imaxe actual na secuencia d'animación.</ahelp> Si deseya ver otra imaxe, escriba'l so númberu o faiga clic nes fleches enriba y embaxo."
+
+#: 06050000.xhp#hd_id3148569.17.help.text
+msgid "Duration"
+msgstr "Duración de visualización"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3150337.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD_TIMEFIELD_FLT_WIN_ANIMATION_TIME_FIELD\">Enter the number of seconds to display the current image. This option is only available if you select the <emph>Bitmap object</emph> option in the <emph>Animation group</emph> field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_TIMEFIELD_FLT_WIN_ANIMATION_TIME_FIELD\">Introduza'l númberu de segundos p'amosar la imaxe actual. Esta opción namái ta disponible si escueye <emph>Oxetu Mapa de bts</emph> nel campu <emph>Grupu d'animación</emph>.</ahelp>"
+
+#: 06050000.xhp#hd_id3147368.83.help.text
+msgid "Loop count"
+msgstr "Númberu de pasaes"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3154326.84.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_FLT_WIN_ANIMATION_LB_LOOP_COUNT\">Sets the number of times that the animation is played.</ahelp> If you want the animation to play continuously, choose <emph>Max</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_FLT_WIN_ANIMATION_LB_LOOP_COUNT\">Establez el númberu de vegaes que se reproduz l'animación.</ahelp> Si deseya que l'animación reprodúzase de cutio, escueya <emph>Máx</emph>."
+
+#: 06050000.xhp#hd_id3155928.19.help.text
+msgid "Image"
+msgstr "Imaxe"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3155434.37.help.text
+msgid "Adds or removes objects from your animation."
+msgstr "Amiesta o desanicia oxetos de l'animación."
+
+#: 06050000.xhp#hd_id3145353.38.help.text
+msgctxt "06050000.xhp#hd_id3145353.38.help.text"
+msgid "Apply Object"
+msgstr "Aceutar oxetu"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3157974.39.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_GET_ONE_OBJECT\">Adds selected object(s) as a single image.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_GET_ONE_OBJECT\">Amiesta los oxetos escoyíos como una imaxe cenciella.</ahelp>"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3156068.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3148768\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148768\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148768\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148768\">Iconu</alt></image>"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3150268.79.help.text
+msgctxt "06050000.xhp#par_id3150268.79.help.text"
+msgid "Apply Object"
+msgstr "Aceutar oxetu"
+
+#: 06050000.xhp#hd_id3153221.40.help.text
+msgctxt "06050000.xhp#hd_id3153221.40.help.text"
+msgid "Apply Objects Individually"
+msgstr "Aceutar oxetos individualmente"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3147533.41.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_GET_ALL_OBJECTS\">Adds an image for each selected object.</ahelp> If you select a grouped object, an image is created for each object in the group."
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_GET_ALL_OBJECTS\">Amiesta una imaxe pa cada oxetu escoyíu.</ahelp> Si escueye un oxetu arrexuntáu, va crease una imaxe pa cada oxetu nel grupu."
+
+#: 06050000.xhp#par_id3150470.85.help.text
+msgid "You can also select an animation, such as an animated GIF, and click this icon to open it for editing. When you are finished editing the animation, click <emph>Create</emph> to insert a new animation into your slide. "
+msgstr "Tamién pue escoyer una animación, como un GIF animáu, y calcar esti símbolu p'abrir y editalo. Cuando termine d'editar l'animación, calque <emph>Crear</emph> pa inxertar una nueva animación na diapositiva."
+
+#: 06050000.xhp#par_id3156257.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153716\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153716\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153716\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153716\">Iconu</alt></image>"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3145621.80.help.text
+msgctxt "06050000.xhp#par_id3145621.80.help.text"
+msgid "Apply Objects Individually"
+msgstr "Aceutar oxetos ún por ún"
+
+#: 06050000.xhp#hd_id3163826.42.help.text
+msgctxt "06050000.xhp#hd_id3163826.42.help.text"
+msgid "Delete Current Image"
+msgstr "Desaniciar imaxe actual"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3149710.43.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_REMOVE_BITMAP\">Deletes current image from the animation sequence.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_REMOVE_BITMAP\">Desanicia la imaxe actual de la secuencia d'animación.</ahelp>"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3152926.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153210\" src=\"sd/res/del1bmp.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153210\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153210\" src=\"sd/res/del1bmp.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153210\">Iconu</alt></image>"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3151187.81.help.text
+msgctxt "06050000.xhp#par_id3151187.81.help.text"
+msgid "Delete Current Image"
+msgstr "Desaniciar imaxe actual"
+
+#: 06050000.xhp#hd_id3154641.44.help.text
+msgctxt "06050000.xhp#hd_id3154641.44.help.text"
+msgid "Delete All Images"
+msgstr "Desaniciar toles imaxes"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3150765.45.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_REMOVE_ALL\">Deletes all of the images in the animation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_REMOVE_ALL\">Desanicia toles imaxes de l'animación.</ahelp>"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3147271.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3154049\" src=\"sd/res/delall.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154049\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154049\" src=\"sd/res/delall.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154049\">Iconu</alt></image>"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3153618.82.help.text
+msgctxt "06050000.xhp#par_id3153618.82.help.text"
+msgid "Delete All Images"
+msgstr "Desaniciar toles imaxes"
+
+#: 06050000.xhp#hd_id3143234.22.help.text
+msgid "Number"
+msgstr "Númberu"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3149294.23.help.text
+msgid "Total number of images in the animation."
+msgstr "Númberu total d'imaxes de l'animación."
+
+#: 06050000.xhp#hd_id3159177.24.help.text
+msgid "Animation group"
+msgstr "Grupu d'animación"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3146088.25.help.text
+msgid "Sets object properties for your animation."
+msgstr "Establez les propiedaes de los oxetos de l'animación."
+
+#: 06050000.xhp#hd_id3147259.26.help.text
+msgid "Group object"
+msgstr "Oxetu de grupu"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3151170.27.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_RBT_GROUP\">Assembles images into a single object so that they can be moved as a group. You can still edit individual objects by double-clicking the group in the slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_RBT_GROUP\">Monta imaxes nun oxetu cenciellu de mou que puedan movese como un grupu. Entá pue editar los oxetos por separáu faciendo doble clic nel grupu de la diapositiva.</ahelp>"
+
+#: 06050000.xhp#hd_id3154688.28.help.text
+msgid "Bitmap object"
+msgstr "Oxetu de mapa bit"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3155329.29.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_RBT_BITMAP\">Combines images into a single image.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_RBT_BITMAP\">Combina imaxes nuna sola.</ahelp>"
+
+#: 06050000.xhp#hd_id3148815.32.help.text
+msgid "Alignment"
+msgstr "Axuste"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3148834.33.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_FLT_WIN_ANIMATION_LB_ADJUSTMENT\">Aligns the images in your animation.</ahelp>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_FLT_WIN_ANIMATION_LB_ADJUSTMENT\">Allinia les imaxes de l'animación.</ahelp>."
+
+#: 06050000.xhp#hd_id3148803.34.help.text
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3154294.35.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_CREATE_GROUP\">Inserts the animation into the current slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_CREATE_GROUP\">Inxerta l'animación na diapositiva actual.</ahelp>"
+
+#: 05250000.xhp#tit.help.text
+msgid "Arrange"
+msgstr "Entamar"
+
+#: 05250000.xhp#hd_id3155444.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250000.xhp\" name=\"Arrange\">Arrange</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250000.xhp\" name=\"Disposición\">Disposición</link>"
+
+#: 05250000.xhp#par_id3149259.2.help.text
+msgid "Changes the stacking order of a selected object."
+msgstr "Camuda l'orde en que se apila un oxetu escoyíu."
+
+#: 06030000.xhp#tit.help.text
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "Separtamientu silábicu"
+
+#: 06030000.xhp#hd_id3154011.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">Hyphenation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">Separtamientu silábicu</link>"
+
+#: 06030000.xhp#par_id3153728.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Hyphenation\" visibility=\"visible\">Turns hyphenation option for text objects on or off.</ahelp> You can turn hyphenation on or off for each paragraph."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Hyphenation\" visibility=\"visible\">Activa o desactiva la opción de separtamientu silábicu nos oxetos de testu.</ahelp> Pue activar o desactivar el separtamientu silábicu en cada párrafu."
+
+#: 03151100.xhp#tit.help.text
+msgid "Master Layout"
+msgstr "Diseñu del patrón"
+
+#: 03151100.xhp#par_idN10537.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Master Layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Diseñu del patrón</link>"
+
+#: 03151100.xhp#par_idN1053B.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_SLIDE\">Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the slide master.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_SLIDE\">Amiesta o desanicia los contenedores de testeres, pié de páxina, feches y númberu de diapositiva del diseñu de la diapositiva maestra.</ahelp>"
+
+#: 03151100.xhp#par_idN1054A.help.text
+msgid "Placeholders"
+msgstr "Marcadores de posición"
+
+#: 03151100.xhp#par_idN10556.help.text
+msgctxt "03151100.xhp#par_idN10556.help.text"
+msgid "Header"
+msgstr "Testera"
+
+#: 03151100.xhp#par_idN1055A.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_HEADER\">Adds a header placeholder to the slide master for notes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_HEADER\">Amiesta un contenedor pa la testera a la diapositiva maestra pa les notes.</ahelp>"
+
+#: 03151100.xhp#par_idN10571.help.text
+msgid "Date/time"
+msgstr "Fecha/hora"
+
+#: 03151100.xhp#par_idN10575.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_DATE\">Adds a date/time placeholder to the slide master.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_DATE\">Amiesta un contenedor pa hora/fecha a la diapositiva maestra.</ahelp>"
+
+#: 03151100.xhp#par_idN1058C.help.text
+msgctxt "03151100.xhp#par_idN1058C.help.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "Pie de páxina"
+
+#: 03151100.xhp#par_idN10590.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_FOOTER\">Adds a footer placeholder to the slide master.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_FOOTER\">Amiesta un contenedor pal pié de páxina de la diapositiva maestra.</ahelp>"
+
+#: 03151100.xhp#par_idN105A7.help.text
+msgid "Slide number"
+msgstr "Númberu de diapositiva"
+
+#: 03151100.xhp#par_idN105AB.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_PAGE_NUMBER\">Adds a slide number placeholder to the slide master.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_PAGE_NUMBER\">Amiesta un contenedor pal númberu de diapositiva al la diapositiva maestra.</ahelp>"
+
+#: 03080000.xhp#tit.help.text
+msgid "Normal View"
+msgstr "Vista normal"
+
+#: 03080000.xhp#bm_id3148576.help.text
+msgid "<bookmark_value>normal view;presentations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>vista normal;presentaciones</bookmark_value>"
+
+#: 03080000.xhp#hd_id3148576.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03080000.xhp\" name=\"Normal View\">Normal</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03080000.xhp\" name=\"Normal View\">Normal</link>"
+
+#: 03080000.xhp#par_id3145251.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_DRAW\">Switches to normal view where you can create and edit your slides.</ahelp>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_DRAW\">Camuda a la vista normal, na que puen crease y editar diapositives.</ahelp>."
+
+#: 03080000.xhp#par_id1977294.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a submenu with commands for the current slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre un submenú con comandos pa la diapositiva actual.</ahelp>"
+
+#: 03080000.xhp#par_id9628894.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the background picture of the slide master.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cuando s'activa, la diapositiva actual amuesa la imaxe de fondu de la diapositiva maestra.</ahelp>"
+
+#: 03080000.xhp#par_id7587206.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the objects of the slide master.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cuando s'activa, la presentación actual y los oxetos de la diapositiva maestru.</ahelp>"
+
+#: 03080000.xhp#par_id3257545.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a file dialog to select a picture. The picture will be scaled and inserted on the background of the current slide master. Use Format - Slide/Page - Background to remove the picture.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre un cuadru de diálogu pa escoyer un ficheru d'imaxe. La imaxe afixérase y inxertara no fondero de la diapositiva maestra actual. Use Formatu - Diapositiva/Pagina - Fondu pa remover la imaxe.</ahelp>"
+
+#: 04990100.xhp#tit.help.text
+msgid "Date (fixed) "
+msgstr "Fecha (fixa)"
+
+#: 04990100.xhp#bm_id3153726.help.text
+msgid "<bookmark_value>dates; fixed</bookmark_value><bookmark_value>fields; dates (fixed)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>feches;fixes</bookmark_value><bookmark_value>campos;feches (fixes)</bookmark_value>"
+
+#: 04990100.xhp#hd_id3153726.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990100.xhp\" name=\"Date (fixed)\">Date (fixed)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990100.xhp\" name=\"Date (fixed)\">Fecha (fixa)</link>"
+
+#: 04990100.xhp#par_id3151073.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldFix\">Inserts the current date into your slide as a fixed field. The date is not automatically updated.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldFix\">Inxerta la fecha actual na diapositiva en forma de campu fixo. La fecha nun s'anova automáticamente.</ahelp>"
+
+#: 04990100.xhp#par_id3146969.3.help.text
+msgid "<variable id=\"bearbeiten\">To edit an inserted field in your slide, double-click the field, place the cursor in front of the first character in the field and choose <link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"bearbeiten\">Pa editar un campu inxertáu na páxina, calque dos vegaes sobre'l campu, asitie'l cursor nel campu, delantre del primer caráuter, y escueya <link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Editar - Campos</emph></link>.</variable>"
+
+#: 01180001.xhp#tit.help.text
+msgid "Page "
+msgstr "Páxina"
+
+#: 01180001.xhp#bm_id3154011.help.text
+msgid "<bookmark_value>slides; formatting</bookmark_value><bookmark_value>formatting;slides</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>diapositives;formatu</bookmark_value><bookmark_value>formatu;diapositives</bookmark_value>"
+
+#: 01180001.xhp#hd_id3154011.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180001.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180001.xhp\" name=\"Page\">Páxina</link>"
+
+#: 01180001.xhp#par_id3153416.2.help.text
+msgid "Sets page orientation, page margins, background and other layout options."
+msgstr "Establez la orientación de la páxina, margenes, fondu y otres opciones de diseñu."
+
+#: 01180001.xhp#hd_id3155445.17.help.text
+msgid "Paper format"
+msgstr "Formatu de papel"
+
+#: 01180001.xhp#hd_id3154703.19.help.text
+msgctxt "01180001.xhp#hd_id3154703.19.help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Formatu"
+
+#: 01180001.xhp#par_id3150299.20.help.text
+msgid "Select a paper format supported by your printer. You can also create a custom page size by selecting <emph>User </emph>and entering the size dimensions in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes."
+msgstr "Escueya un formatu de papel que la so imprentadora soporte. Tamién pue configurar un tamañu de páxina escoyendo <emph>Usuariu</emph> ya introduciendo les dimensiones del tamañu nos campos <emph>Anchu</emph> y <emph>Altor</emph>."
+
+#: 01180001.xhp#hd_id3154659.21.help.text
+msgctxt "01180001.xhp#hd_id3154659.21.help.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Anchu"
+
+#: 01180001.xhp#par_id3152992.22.help.text
+msgid "Shows the width of the paper format you selected in the <emph>Format </emph>box. If you selected the <emph>User </emph>format, enter a value for the width of the page."
+msgstr "Amuesa l'anchu del formatu de papel escoyíu nel campu <emph>Formatu</emph>. Si escueye'l formatu <emph>Usuariu</emph>, entra un valor pal anchu de la páxina."
+
+#: 01180001.xhp#hd_id3153816.23.help.text
+msgctxt "01180001.xhp#hd_id3153816.23.help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Altor"
+
+#: 01180001.xhp#par_id3149945.24.help.text
+msgid "Shows the height of the paper format you selected in the <emph>Format </emph>box. If you selected the <emph>User </emph>format, enter a value for the height of the page."
+msgstr "Amuesa l'altu del formatu de papel escoyíu nel campu <emph>Formatu</emph>. Si escueye'l formatu <emph>Usuariu</emph>, entra un valor pal altor de la páxina."
+
+#: 01180001.xhp#hd_id3159207.25.help.text
+msgid "Portrait"
+msgstr "Vertical"
+
+#: 01180001.xhp#par_id3153250.26.help.text
+msgid "Page orientation is vertical."
+msgstr "La orientación de la páxina ye vertical."
+
+#: 01180001.xhp#hd_id3154766.27.help.text
+msgid "Landscape"
+msgstr "Horizontal"
+
+#: 01180001.xhp#par_id3153812.28.help.text
+msgid "Page orientation is horizontal."
+msgstr "La orientación de la páxina ye horizontal."
+
+#: 01180001.xhp#hd_id3153075.29.help.text
+msgid "Paper tray"
+msgstr "Bandexa de papel"
+
+#: 01180001.xhp#par_id3145115.30.help.text
+msgid "Select the paper source for your printer."
+msgstr "Escueya l'orixe de papel de la imprentadora."
+
+#: 01180001.xhp#par_id3150652.39.help.text
+msgid "If your document uses more than one paper format, you can select a different tray for each format."
+msgstr "Si el ficheru utiliza más d'un formatu de papel pue escoyer una bandexa distinta pa cada formatu."
+
+#: 01180001.xhp#hd_id3150746.3.help.text
+msgid "Margins"
+msgstr "Marxes"
+
+#: 01180001.xhp#par_id3153037.4.help.text
+msgid "Specify the distance between the edge of a printed page and the printable area."
+msgstr "Especifique la distancia ente'l borde d'una páxina impresa y l'área imprimible."
+
+#: 01180001.xhp#hd_id3145591.5.help.text
+msgid "Left"
+msgstr "Esquierda"
+
+#: 01180001.xhp#par_id3154561.6.help.text
+msgid "Enter the distance between the left edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
+msgstr "Introduza la distancia ente'l borde esquierdu de la páxina y los datos. Pue ver una previsualización de la resultancia."
+
+#: 01180001.xhp#hd_id3153084.7.help.text
+msgid "Right"
+msgstr "Derecha"
+
+#: 01180001.xhp#par_id3153001.8.help.text
+msgid "Enter the distance between the right edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
+msgstr "Escriba la distancia ente'l borde derechu de la páxina y los datos. Pue ver una previsualización de la resultancia."
+
+#: 01180001.xhp#hd_id3153565.9.help.text
+msgid "Top"
+msgstr "Enriba"
+
+#: 01180001.xhp#par_id3145167.10.help.text
+msgid "Enter the distance between the top edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
+msgstr "Escriba la distancia ente'l borde cimeru de la páxina y los datos. Pue ver una previsualización de la resultancia."
+
+#: 01180001.xhp#hd_id3150335.11.help.text
+msgid "Bottom"
+msgstr "Embaxo"
+
+#: 01180001.xhp#par_id3153736.12.help.text
+msgid "Enter the distance between the bottom edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
+msgstr "Introduza la distancia ente'l borde inferior de la páxina y los datos. Pue ver una previsualización de la resultancia."
+
+#: 01180001.xhp#hd_id3150018.15.help.text
+msgctxt "01180001.xhp#hd_id3150018.15.help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Formatu"
+
+#: 01180001.xhp#par_id3149877.16.help.text
+msgid "Specify the format for page numbering."
+msgstr "Especifique'l formatu de los númberos de páxina."
+
+#: 01180001.xhp#hd_id3155439.36.help.text
+msgid "Fit object to paper format"
+msgstr "Axustar oxetu al tamañu de papel"
+
+#: 01180001.xhp#par_id3153042.37.help.text
+msgid "Reduces the scale of objects and the size of the font on the page so that they print on the selected paper format."
+msgstr "Defina equí si deseya caltener la disposición de los elementos de dibuxu anque'l formatu del papel camude."
+
+#: 03050000.xhp#tit.help.text
+msgid "Option Bar"
+msgstr "Barra Opciones"
+
+#: 03050000.xhp#hd_id3153415.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03050000.xhp\" name=\"Option Bar\">Option Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03050000.xhp\" name=\"Option Bar\">Barra d'opciones</link>"
+
+#: 05150000.xhp#tit.help.text
+msgid "Dimensioning"
+msgstr "Dimensiones"
+
+#: 05150000.xhp#bm_id3150439.help.text
+msgid "<bookmark_value>dimension lines; properties of</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>llinies de dimensiones;propiedaes de</bookmark_value>"
+
+#: 05150000.xhp#hd_id3150439.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/05150000.xhp\" name=\"Dimensioning\">Dimensioning</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05150000.xhp\" name=\"Dimensioning\">Dimensiones</link>"
+
+#: 05150000.xhp#par_id3159154.2.help.text
+msgid "<variable id=\"bemaszungtext\"><ahelp hid=\".uno:MeasureAttributes\">Changes the length, measurement and guide properties of the selected <link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"dimension line\">dimension line</link>.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bemaszungtext\"><ahelp hid=\".uno:MeasureAttributes\">Camuda les propiedaes de llargor, midida y guíes de la <link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"dimension line\">ínea de dimensiones</link>.</ahelp></variable> "
+
+#: 05150000.xhp#par_id3156382.85.help.text
+msgid "If you want to modify the line style or the arrow style of a dimension line, choose <link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Format - Line\"><emph>Format - Line</emph></link>."
+msgstr "Si deseya modificar los estilos de la llinia o la flecha d'una llinia de dimensiones, escueya <link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Formatu - Llinia\"><emph>Formatu - Llinia</emph></link>."
+
+#: 05150000.xhp#par_id3154658.93.help.text
+msgid "A Dimension Line is always inserted on the <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">layer</link> called <emph>Dimension Lines</emph>. If you set that layer to invisible, you will not see any Dimension Line in your drawing."
+msgstr "Siempres s'inxerta una llinia de dimensiones na <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">capa</link> llamada <emph>Llinies de dimensiones</emph>. Si define esa capa como invisible nun va ver nenguna llinia de dimensiones nel dibuxu."
+
+#: 05150000.xhp#hd_id3166426.3.help.text
+msgid "Line"
+msgstr "Llinia"
+
+#: 05150000.xhp#par_id3159344.4.help.text
+msgid "Sets the distance properties of the dimension line and the guides with respect to each other and to the baseline."
+msgstr "Establez les propiedaes de distancia de la llinia de dimensiones y de les guíes ente sigo y respectu de la llinia de referencia."
+
+#: 05150000.xhp#hd_id3150368.5.help.text
+msgid "Line distance"
+msgstr "Distancia ente llinies"
+
+#: 05150000.xhp#par_id3145388.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_LINE_DIST\">Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_LINE_DIST\">Especifica la distancia ente la llinia de dimensiones y la de referencia (distancia de llinia = 0).</ahelp>"
+
+#: 05150000.xhp#hd_id3148700.7.help.text
+msgid "Guide overhang"
+msgstr "Empones sobresalientes"
+
+#: 05150000.xhp#par_id3151243.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Especifica'l llargor de les guíes o llinies auxiliares esquierda y derecha a partir de la llinia de referencia (distancia de llinia = 0). Los valores positivos amplíen les guíes percima de la llinia de referencia, ente que los negativos ampliar per debaxo.</ahelp>"
+
+#: 05150000.xhp#hd_id3149945.9.help.text
+msgid "Guide distance"
+msgstr "Distancia ente guíes"
+
+#: 05150000.xhp#par_id3159203.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Especifica'l llargor de les guíes o llinies auxiliares esquierda y derecha a partir de la llinia de dimensiones. Los valores positivos amplíen les guíes percima de la llinia de dimensiones, ente que los negativos ampliar por debaxo.</ahelp>"
+
+#: 05150000.xhp#hd_id3150212.11.help.text
+msgid "Left guide"
+msgstr "Llinia empón esquierda"
+
+#: 05150000.xhp#par_id3154762.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Especifica'l llargor de la guía o llinia auxiliar esquierda a partir de la llinia de dimensiones. Los valores positivos amplíen la guía per debaxo de la llinia de dimensiones, ente que los negativos ampliar percima.</ahelp>"
+
+#: 05150000.xhp#hd_id3153809.13.help.text
+msgid "Right guide"
+msgstr "Llinia empón derecha"
+
+#: 05150000.xhp#par_id3149876.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Especifica'l llargor de la guía o guía derecha a partir de la llinia de dimensiones. Los valores positivos amplíen la guía per debaxo de la llinia de dimensiones, ente que los negativos ampliar percima.</ahelp>"
+
+#: 05150000.xhp#hd_id3150436.15.help.text
+msgid "Dimension line below the object"
+msgstr "Amosar llinia de dimensiones debaxo del oxetu"
+
+#: 05150000.xhp#par_id3151388.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:TSB_BELOW_REF_EDGE\">Reverses the properties set in the <emph>Line</emph> area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:TSB_BELOW_REF_EDGE\">Invierte les propiedaes establecíes nel área <emph>Llinia</emph>.</ahelp>"
+
+#: 05150000.xhp#hd_id3145236.91.help.text
+msgid "Decimal places"
+msgstr "Decimales"
+
+#: 05150000.xhp#par_id3157876.92.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_MEASURE_MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Specifies the number of decimal places used for the display of line properties.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_MEASURE_MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Especifica'l númberu de decimales que s'utilicen na presentación de les propiedaes de llinia.</ahelp>"
+
+#: 05150000.xhp#hd_id3150653.19.help.text
+msgid "Legend"
+msgstr "Lleenda"
+
+#: 05150000.xhp#par_id3146874.20.help.text
+msgid "Sets the properties of the dimension text."
+msgstr "Establez les propiedaes del testu qu'especifica les dimensiones."
+
+#: 05150000.xhp#hd_id3149892.21.help.text
+msgid "Text position"
+msgstr "Posición del testu"
+
+#: 05150000.xhp#par_id3148730.22.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MEASURE_CTL_POSITION\">Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MEASURE_CTL_POSITION\">Determina la posición del testu de dimensión respecto de la llinia de dimensiones y de les guíes.</ahelp>"
+
+#: 05150000.xhp#par_id3148569.88.help.text
+msgid "The <emph>AutoVertical </emph>and <emph>AutoHorizontal </emph>checkboxes must be cleared before you can assign the <emph>Text position</emph>."
+msgstr "Débense deseleicionar los caxellos de verificación <emph>Vertical automáticamente</emph> y <emph>Horizontal automáticamente</emph> enantes de poder asignar la <emph>Posición del testu</emph>."
+
+#: 05150000.xhp#hd_id3145167.23.help.text
+msgid "AutoVertical"
+msgstr "Vertical automáticamente"
+
+#: 05150000.xhp#par_id3150019.24.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_MEASURE_TSB_AUTOPOSV\">Determines the optimal vertical position for the dimension text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_MEASURE_TSB_AUTOPOSV\">Determina la posición vertical óptima pal testu de dimensión.</ahelp>"
+
+#: 05150000.xhp#hd_id3155928.86.help.text
+msgid "AutoHorizontal"
+msgstr "Horizontal automáticamente"
+
+#: 05150000.xhp#par_id3149882.87.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_MEASURE_TSB_AUTOPOSH\">Determines the optimal horizontal position for the dimension text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_MEASURE_TSB_AUTOPOSH\">Determina la posición horizontal óptima pal testu de dimensión.</ahelp>"
+
+#: 05150000.xhp#hd_id3145247.17.help.text
+msgid "Show meas. units"
+msgstr "Amosar unidá"
+
+#: 05150000.xhp#par_id3148386.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:LB_UNIT\">Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:LB_UNIT\">Amuesa o anubre les unidaes de midida de la dimensión. Tamién pue escoyese na llista la unidá de midida que se deseya amosar.</ahelp>"
+
+#: 05150000.xhp#hd_id3150930.83.help.text
+msgid "Parallel to line"
+msgstr "Paralelamente a la guía"
+
+#: 05150000.xhp#par_id3156060.84.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:TSB_PARALLEL\">Displays the text parallel to or at 90 degrees to the dimension line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:TSB_PARALLEL\">Amuesa'l testu paralelu a la llinia de dimensiones o con un ángulu de 90 graos con al respective de ésta.</ahelp>"
+
+#: 13050300.xhp#tit.help.text
+msgid "Convert to 3D "
+msgstr "Convertir en 3D"
+
+#: 13050300.xhp#hd_id3154017.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050300.xhp\" name=\"Convert to 3D\">Convert to 3D</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050300.xhp\" name=\"Convert to 3D\">Convertir en 3D</link>"
+
+#: 13050300.xhp#par_id3155066.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3D\">Converts the selected object to a three-dimensional (3D) object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3D\">Convierte l'oxetu escoyíu nun oxetu tridimensional (3D).</ahelp>"
+
+#: 13050300.xhp#par_id3147339.8.help.text
+msgid "<variable id=\"anmerkung\">The selected object is first converted to a contour, and then to a 3D object.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"anmerkung\">L'oxetu escoyíu convertir nuna contorna y, de siguío, nun oxetu 3D.</variable>"
+
+#: 13050300.xhp#par_id3149127.3.help.text
+msgid "If you select two or more objects and convert them to 3D, the result is a 3D group that acts as a single object. You can edit the individual objects in the group by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify</emph> - <emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Group - Edit Group</emph></defaultinline></switchinline>. Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify – Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format – Group – Exit Group</emph></defaultinline></switchinline> when you are finished."
+msgstr "Si escueye dos o más oxetos y convertir en 3D, la resultancia ye un grupu en 3D qu'actúa como un únicu oxetu. Pue editar los oxetos separaos del grupu escoyendo <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modificar</emph> - <emph>Editar grupu</emph></caseinline><defaultinline><emph>Formatu - Grupu - Editar grupu</emph></defaultinline></switchinline>. Escueya <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modificar - Salir del grupu</emph></caseinline><defaultinline><emph>Formatu - Grupu - Salir del grupu</emph></defaultinline></switchinline> cuando terminara."
+
+#: 13050300.xhp#par_id3151242.5.help.text
+msgid "Converting a group of objects to 3D does not change the stacking order of the individual objects."
+msgstr "La conversión d'un grupu d'oxetos en 3D nun camuda l'orde na pila de cada unu de los oxetos."
+
+#: 13050300.xhp#par_id3146965.9.help.text
+msgid "Press F3 to quickly enter a group and Ctrl+F3 to leave the group."
+msgstr "Calque F3 pa entrar rápido nun grupu y Ctrl+F3 pa salir d'él."
+
+#: 13050300.xhp#par_id3145114.4.help.text
+msgid "You can also convert bitmap images and vector graphics, including clipart, to 3D objects. $[officename] treats bitmaps as rectangles and vector graphics as a group of polygons when converting to 3D."
+msgstr "Tamién pue convertir les imaxes bitmap y vectoriales, incluyíos los clipart, n'oxetos 3D. $[officename] trata los mapes de bits como rectángulos y les imaxes vectoriales como un grupu de polígonos al convertilos en 3D."
+
+#: 13050300.xhp#par_id3149876.6.help.text
+msgid "Even drawing objects that contain text can be converted."
+msgstr "Inclusive los oxetos de dibuxu que contengan testu puen convertise."
+
+#: 13050300.xhp#par_id3153960.7.help.text
+msgid "If you want, you can also apply a <link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effect\">3D Effect</link> to the converted object."
+msgstr "Si deseyar pue aplicar tamién un <link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effect\">Efeutu 3D</link> al oxetu convertíu."
+
+#: 05110500m.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05110500m.xhp#tit.help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Desaniciar"
+
+#: 05110500m.xhp#hd_id3149502.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/05110500m.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05110500m.xhp\" name=\"Delete\">Desaniciar</link>"
+
+#: 05110500m.xhp#par_id3149050.2.help.text
+msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Deletes the selected row(s) from the table.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Desanicia les fileres escoyíes de la tabla .</ahelp></variable>"
+
+#: 05110500m.xhp#par_id3149591.100.help.text
+msgctxt "05110500m.xhp#par_id3149591.100.help.text"
+msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
+msgstr "Faiga clic na Barra de la <emph>Tabla</emph>"
+
+#: 05110500m.xhp#par_id3147555.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150361\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150361\">Iconu</alt></image>"
+
+#: 05110500m.xhp#par_id3156248.101.help.text
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Desaniciar Files"
+
+#: 04010000.xhp#tit.help.text
+msgid "Insert Slide / Page"
+msgstr "Inxertar diapositiva / páxina"
+
+#: 04010000.xhp#bm_id3159155.help.text
+msgid "<bookmark_value>inserting; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides; inserting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>inxertar;diapositives</bookmark_value><bookmark_value>diapositives;inxertar</bookmark_value>"
+
+#: 04010000.xhp#hd_id3159155.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Slide / Page\">Insert Slide / Page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Slide / Page\">Inxertar diapositiva / páxina</link>"
+
+#: 04010000.xhp#par_id3146119.2.help.text
+msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertPage\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Inserts a slide after the currently selected slide.</caseinline><defaultinline>Inserts a page after the currently selected page.</defaultinline></switchinline></ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertPage\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Inxerta una diapositiva de siguío de la diapositiva escoyida.</caseinline><defaultinline>Inxerta una páxina de siguío de la páxina escoyida.</defaultinline></switchinline></ahelp></variable>"
+
+#: 04010000.xhp#par_id3149207.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Applies the slide master background to the new slide. </caseinline><defaultinline>Applies the master page background to the new page.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Aplica'l fondu del diapositiva maestra a la nueva diapositiva. </caseinline><defaultinline>Aplica'l fondu de la páxina maestra a la nueva páxina.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+
+#: 04010000.xhp#par_id3145584.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Includes objects on the slide master in the new slide. </caseinline><defaultinline>Includes objects on the master page in the new page.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Inclúi oxetos dientro de la diapositiva maestra nuna nueva diapositiva. </caseinline><defaultinline>Inclúi oxetos na páxina maestra dientro d'una nueva páxina.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+
+#: 13180000.xhp#tit.help.text
+msgid "Shapes"
+msgstr "Formes"
+
+#: 13180000.xhp#hd_id3154319.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\">Shapes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\">Formes</link>"
+
+#: 13180000.xhp#par_id3147435.2.help.text
+msgid "Creates a shape from two or more selected objects."
+msgstr "Crear una forma dende 2 o más oxetos escoyíos."
+
+#: 13180000.xhp#par_id3156286.3.help.text
+msgid "Shapes take on the properties of the lowermost object in the stacking order."
+msgstr "Les formes tienen sobre les propiedaes de la parte inferior del oxetu nel orde d'apilamientu."
+
+#: 05140000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05140000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Modify Layer"
+msgstr "Modificar capa"
+
+#: 05140000.xhp#bm_id3156329.help.text
+msgid "<bookmark_value>renaming layers</bookmark_value><bookmark_value>layers; renaming</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>camudar nome de capes</bookmark_value><bookmark_value>capes;camudar nome</bookmark_value>"
+
+#: 05140000.xhp#hd_id3156329.1.help.text
+msgctxt "05140000.xhp#hd_id3156329.1.help.text"
+msgid "Modify Layer"
+msgstr "Modificar capa"
+
+#: 05140000.xhp#par_id3147265.2.help.text
+msgid "<variable id=\"ebene\"><ahelp hid=\".uno:ModifyLayer\">Changes the properties of the selected layer.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ebene\"><ahelp hid=\".uno:ModifyLayer\">Camuda les propiedaes de la capa escoyida.</ahelp></variable>"
+
+#: 05140000.xhp#hd_id3155603.3.help.text
+msgctxt "05140000.xhp#hd_id3155603.3.help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: 05140000.xhp#par_id3155738.4.help.text
+msgid "Enter a name for the selected layer."
+msgstr "Introduza la nueva descripción pa la capa actual o bien aceute la opción predeterminada."
+
+#: 05140000.xhp#par_id3149126.18.help.text
+msgid "You can only change the name of a layer you created."
+msgstr "Namái pue camudar los nomes de les capes que creó."
+
+#: 05140000.xhp#hd_id3147345.5.help.text
+msgctxt "05140000.xhp#hd_id3147345.5.help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Opciones"
+
+#: 05140000.xhp#par_id3148488.6.help.text
+msgid "Sets the properties of the selected layer."
+msgstr "Establez les propiedaes de la capa escoyida."
+
+#: 05140000.xhp#hd_id3166423.7.help.text
+msgctxt "05140000.xhp#hd_id3166423.7.help.text"
+msgid "Visible"
+msgstr "Visible"
+
+#: 05140000.xhp#par_id3159239.8.help.text
+msgid "Shows or hides the contents of the selected layer."
+msgstr "Amuesa o anubre'l conteníu de la capa escoyida."
+
+#: 05140000.xhp#hd_id3150208.9.help.text
+msgctxt "05140000.xhp#hd_id3150208.9.help.text"
+msgid "Printable"
+msgstr "Imprimible"
+
+#: 05140000.xhp#par_id3152993.10.help.text
+msgid "Prints the contents of the selected layer."
+msgstr "Imprime'l conteníu de la capa escoyida."
+
+#: 05140000.xhp#hd_id3145585.11.help.text
+msgid "Protected"
+msgstr "Protexíu"
+
+#: 05140000.xhp#par_id3159488.12.help.text
+msgid "Locks the contents of the selected layer, so that they cannot be edited."
+msgstr "Protexe'l conteníu de la capa escoyida por que nun pueda editase."
+
+#: 05140000.xhp#hd_id3156448.14.help.text
+msgid "Rename Layer"
+msgstr "Camudar nome a capa."
+
+#: 05140000.xhp#par_id3163801.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RenameLayer\">Renames the active layer.</ahelp> You can only change the name of a layer you created."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameLayer\">Camuda'l nome de la capa activa.</ahelp> Namái pue camudar los nomes de les capes que creó."
+
+#: 05250500.xhp#tit.help.text
+msgid "In Front of Object"
+msgstr "Delantre del oxetu"
+
+#: 05250500.xhp#bm_id3152576.help.text
+msgid "<bookmark_value>objects; in front of object command</bookmark_value><bookmark_value>in front of object command</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>objecto;delantre del oxetu</bookmark_value><bookmark_value>delantre del oxetu</bookmark_value>"
+
+#: 05250500.xhp#hd_id3152576.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250500.xhp\" name=\"In Front of Object\">In Front of Object</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250500.xhp\" name=\"In Front of Object\">Delantre del oxetu</link>"
+
+#: 05250500.xhp#par_id3152596.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">Changes the stacking order by moving the selected object in front of an object that you specify. The screen location of the selected object does not change.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">Camuda l'orde de la pila moviendo l'oxetu escoyíu delantre del oxetu qu'especifique. L'allugamientu en pantalla del oxetu escoyíu nun camuda.</ahelp>"
+
+#: 05250500.xhp#par_id3153418.4.help.text
+msgid "Select the object(s) that you want to move to the foreground. Right-click and choose <emph>Arrange – In Front of Object</emph>, and then click an object in your slide."
+msgstr "Escueya los oxetos que deseye mover al primer planu. Calque'l botón derechu del mur y escueya <emph>Entamar - Delantre del oxetu</emph> y de siguío calque sobre un oxetu de la diapositiva."
+
+#: 04990700.xhp#tit.help.text
+msgid "File name"
+msgstr "Nome de ficheru"
+
+#: 04990700.xhp#bm_id3148575.help.text
+msgid "<bookmark_value>fields; file names</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>campos;nomes de ficheru</bookmark_value>"
+
+#: 04990700.xhp#hd_id3148575.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990700.xhp\" name=\"File name\">File name</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990700.xhp\" name=\"File name\">Nome de ficheru</link>"
+
+#: 04990700.xhp#par_id3153142.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFileField\">Inserts the name of the active file. The name only appears after you save the file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileField\">Inxerta'l nome del ficheru activu. El nome apaez namái dempués de guardar el ficheru.</ahelp>"
+
+#: 06060000.xhp#tit.help.text
+msgid "Custom Animation Pane"
+msgstr "Efeutu"
+
+#: 06060000.xhp#bm_id3148837.help.text
+msgid "<bookmark_value>sounds; for effects</bookmark_value><bookmark_value>effects; sounds</bookmark_value><bookmark_value>sounds; formats</bookmark_value><bookmark_value>presentations; ordering of effects</bookmark_value><bookmark_value>lists;animations</bookmark_value><bookmark_value>animations;list of</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>soníos;pa efeutos</bookmark_value><bookmark_value>efeutos;soníos</bookmark_value><bookmark_value>soníos;formatos</bookmark_value><bookmark_value>presentaciones;ordenar efeutos</bookmark_value>"
+
+#: 06060000.xhp#hd_id3148837.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\" name=\"Effects\">Custom Animation Pane</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\" name=\"Effects\">Panel d'animación personalizada</link>"
+
+#: 06060000.xhp#par_id3144773.2.help.text
+msgid "<variable id=\"effekttext\"><ahelp hid=\".uno:EffectWindow\">Assigns effects to selected objects.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"effekttext\"><ahelp hid=\".uno:EffectWindow\">Asigna un efeutu al oxetu escoyíu que s'executa mientres la presentación.</ahelp></variable>"
+
+#: 06060000.xhp#par_idN1078E.help.text
+msgid "Animation List"
+msgstr "Llista d'animaciones"
+
+#: 06060000.xhp#par_idN10792.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">The animation list displays all animations for the current slide. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La llista d'animaciones amuesa toles animaciones de la diapositiva actual. </ahelp>"
+
+#: 06060000.xhp#par_idN10798.help.text
+msgid "Each slide has one main animation that runs when the slide is shown."
+msgstr "Cada diapositiva tien una animación principal que s'executa cuando s'amuesa la diapositiva."
+
+#: 06060000.xhp#par_idN1079C.help.text
+msgid "More animations may be present, which run when a shape is shown. If any of these animated shapes are present, they are listed in the lower half of the animation list. Tabs display the name of each shape that runs an animation."
+msgstr "Pue haber más animaciones, que s'executen cuando s'amuesa una forma. Si hai dalguna d'estes formes animaes, incluyir na metá inferior de la llista d'animaciones. Les fiches amuesen el nome de cada forma qu'executa una animación."
+
+#: 06060000.xhp#par_idN1079F.help.text
+msgid "Each list entry can consist of the following columns, from left to right:"
+msgstr "Cada entrada de la llista pue tar compuesta poles siguiente columnes, d'esquierda a derecha:"
+
+#: 06060000.xhp#par_idN107A5.help.text
+msgid "An optional + character signals that the text paragraphs are animated."
+msgstr "El caráuter opcional indica que los párrafos de testu son animaos."
+
+#: 06060000.xhp#par_idN107A9.help.text
+msgid "The second column shows the execution number of the animation."
+msgstr "La segunda columna amuesa'l númberu d'execución de l'animación."
+
+#: 06060000.xhp#par_idN107AD.help.text
+msgid "Column three shows a mouse icon if the animation is started by a mouse click, and a clock if the animation starts after the previous animation ends."
+msgstr "La tercer columna amuesa un iconu de mur si l'animación empecipiar por aciu d'un clic del mur, y un reló si empecípiase dempués de que remate l'animación anterior."
+
+#: 06060000.xhp#par_idN107B1.help.text
+msgid "In column four, an icon shows the animation effect."
+msgstr "Na cuarta columna, un iconu amuesa l'efeutu d'animación."
+
+#: 06060000.xhp#par_idN107B5.help.text
+msgid "The fifth column shows the name of the shape for this animation effect and optionally the first characters of animated text."
+msgstr "La quinta columna amuesa'l nome de la forma pa esti efeutu d'animación y, de forma opcional, los primeros caráuteres del testu animáu."
+
+#: 06060000.xhp#par_idN107B8.help.text
+msgid "Add"
+msgstr "Amestar"
+
+#: 06060000.xhp#par_idN107BC.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">Custom Animation</link> dialog to add another animation effect for the selected object on the slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">Animación personalizada</link>, que dexa amestar otru efeutu d'animación pal oxetu escoyíu na diapositiva.</ahelp>"
+
+#: 06060000.xhp#par_idN107CD.help.text
+msgid "Change"
+msgstr "Camudar"
+
+#: 06060000.xhp#par_idN107D1.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">Custom Animation</link> dialog to change the animation effect for the selected entry on the animation list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">Animación personalizada</link>, que dexa modificar l'efeutu d'animación pa la entrada escoyida na llista d'animaciones.</ahelp>"
+
+#: 06060000.xhp#par_idN107E2.help.text
+msgid "Remove"
+msgstr "Quitar"
+
+#: 06060000.xhp#par_idN107E6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected animation effects from the animation list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Quita los efeutos d'animación escoyíos de la llista d'animaciones.</ahelp>"
+
+#: 06060000.xhp#par_idN107E9.help.text
+msgctxt "06060000.xhp#par_idN107E9.help.text"
+msgid "Start"
+msgstr "Entamu"
+
+#: 06060000.xhp#par_idN107ED.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the start property of the selected animation effect.</ahelp> The following start properties are available:"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa la propiedá d'entamu del efeutu d'animación escoyíu.</ahelp> Tán disponibles les siguientes propiedaes d'entamu:"
+
+#: 06060000.xhp#par_idN107F3.help.text
+msgctxt "06060000.xhp#par_idN107F3.help.text"
+msgid "<emph>On click</emph> - the animation stops at this effect until the next mouse click."
+msgstr "<emph>Al faer clic</emph>: l'animación detener nesti efeutu hasta'l siguiente clic del mur."
+
+#: 06060000.xhp#par_idN107FA.help.text
+msgctxt "06060000.xhp#par_idN107FA.help.text"
+msgid "<emph>With previous</emph> - the animation runs immediately."
+msgstr "<emph>Con Anterior</emph>: l'animación executar al intre."
+
+#: 06060000.xhp#par_idN10801.help.text
+msgctxt "06060000.xhp#par_idN10801.help.text"
+msgid "<emph>After previous</emph> - the animation runs as soon as the previous animation ends."
+msgstr "<emph>Dempués d'Anterior</emph>: l'animación execútase en cuanto remata l'animación anterior."
+
+#: 06060000.xhp#par_idN10807.help.text
+msgid "Property"
+msgstr "Propiedá"
+
+#: 06060000.xhp#par_idN1080B.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the additional properties of the animation. Click the <emph>...</emph> button to open the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog, where you can select and apply properties.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Dexa escoyer les propiedaes adicionales de l'animación. Faiga clic nel botón <emph>...</emph> p'abrir el diálogu <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Opciones d'efeutos</link>, que dexa escoyer les propiedaes y aplicales.</ahelp>"
+
+#: 06060000.xhp#par_idN10820.help.text
+msgctxt "06060000.xhp#par_idN10820.help.text"
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocidá"
+
+#: 06060000.xhp#par_idN10824.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the speed or duration of the selected animation effect.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica la velocidá o la duración del efeutu d'animación escoyíu.</ahelp>"
+
+#: 06060000.xhp#par_idN10827.help.text
+msgid "Change order"
+msgstr "Camudar orde"
+
+#: 06060000.xhp#par_idN1082B.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click one of the buttons to move the selected animation effect up or down in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Faiga clic n'unu de los botones pa mover l'efeutu d'animación escoyíu escontra riba o embaxo na llista.</ahelp>"
+
+#: 06060000.xhp#par_idN1082E.help.text
+msgctxt "06060000.xhp#par_idN1082E.help.text"
+msgid "Play"
+msgstr "Reproducir"
+
+#: 06060000.xhp#par_idN10832.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the selected animation effect in the preview.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Reproduz l'efeutu d'animación escoyíu na vista previa.</ahelp>"
+
+#: 06060000.xhp#par_idN10835.help.text
+msgctxt "06060000.xhp#par_idN10835.help.text"
+msgid "Slide Show"
+msgstr "Presentación"
+
+#: 06060000.xhp#par_idN10839.help.text
+msgctxt "06060000.xhp#par_idN10839.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the slide show from the current slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Empecipia la presentación a partir de la diapositiva actual.</ahelp>"
+
+#: 06060000.xhp#par_idN1083C.help.text
+msgctxt "06060000.xhp#par_idN1083C.help.text"
+msgid "Automatic preview"
+msgstr "Vista previa automática"
+
+#: 06060000.xhp#par_idN10840.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to preview new or edited effects on the slide while you assign them.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya pa llograr una vista previa de los efeutos nuevos o editaos na diapositiva mientres los asigna.</ahelp>"
+
+#: 03151200.xhp#tit.help.text
+msgid "Notes Master Layout"
+msgstr "Diseñu del patrón de notes"
+
+#: 03151200.xhp#par_idN10527.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Notes Master Layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Diseñu del patrón de notes</link>"
+
+#: 03151200.xhp#par_idN1052B.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Add header, footer, date, and slide number to the notes master.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Amiesta testeres, pié de páxina, fecha y númberu de diapositiva a les notes de la diapositiva maestra.</ahelp>"
+
+#: 02130000.xhp#tit.help.text
+msgid "Delete Slide"
+msgstr "Desaniciar diapositiva"
+
+#: 02130000.xhp#bm_id3154253.help.text
+msgid "<bookmark_value>deleting; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides;deleting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>desaniciar;diapositives</bookmark_value><bookmark_value>diapositives;desaniciar</bookmark_value>"
+
+#: 02130000.xhp#hd_id3154253.7.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"Delete Slide\">Delete Slide</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"Delete Slide\">Desaniciar diapositiva</link>"
+
+#: 02130000.xhp#par_id3145790.2.help.text
+msgid "<variable id=\"seiteloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeletePage\">Deletes the current slide or page.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seiteloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeletePage\">Desanicia la diapositiva o páxina actual.</ahelp></variable>"
+
+#: 02130000.xhp#par_id3150208.8.help.text
+msgid "In the context menu of a slide or page you find the following command, among others:"
+msgstr "El menú contestual d'una diapositiva o páxina tien, ente otros, los comandos siguientes:"
+
+#: 02130000.xhp#hd_id3154485.5.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Rename Slide </caseinline><defaultinline>Rename Page</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Camudar nome de diapositiva</caseinline><defaultinline>Camudar nome de páxina</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 02130000.xhp#par_id3148702.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RenamePage\">Renames the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide </caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenamePage\">Camuda'l nome de la <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiva</caseinline><defaultinline>páxina</defaultinline></switchinline> escoyida.</ahelp>"
+
+#: 04110100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04110100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Insert Slides/Objects"
+msgstr "Inxertar diapositives/oxetu"
+
+#: 04110100.xhp#bm_id3146976.help.text
+msgid "<bookmark_value>inserting; objects from files</bookmark_value><bookmark_value>objects; inserting from files</bookmark_value><bookmark_value>slides; inserting as links</bookmark_value><bookmark_value>inserting; slides as links</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; deleting unused</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>inxertar;oxetos de ficheros</bookmark_value><bookmark_value>oxetos;inxertar y ficheros</bookmark_value><bookmark_value>diapositives;inxertar como enllaces</bookmark_value><bookmark_value>inxertar como enllaces;diapositives</bookmark_value><bookmark_value>fondos;desaniciar non utilizaos</bookmark_value>"
+
+#: 04110100.xhp#hd_id3146976.1.help.text
+msgctxt "04110100.xhp#hd_id3146976.1.help.text"
+msgid "Insert Slides/Objects"
+msgstr "Inxertar diapositives/oxetu"
+
+#: 04110100.xhp#par_id3151073.2.help.text
+msgid "Allows you to insert the entire file or specific elements in the file."
+msgstr "Dexa inxertar tol ficheru o elementos específicos d'ésti."
+
+#: 04110100.xhp#hd_id3154016.3.help.text
+msgid "To insert specific elements from a file:"
+msgstr "Pa inxertar elementos específicos d'un ficheru:"
+
+#: 04110100.xhp#par_id3150749.4.help.text
+msgid "Click the plus sign next to the file name and select the elements you want to insert. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> to add to or Shift to expand your selection."
+msgstr "Faiga clic nel signu próximu al nome del ficheru y escueya los elementos que deseye inxertar. Caltenga calcada la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> p'amestar, o Mayús p'ampliar la seleición."
+
+#: 04110100.xhp#par_id3155962.5.help.text
+msgid "If you want to insert the file as a link, select <emph>Link</emph>."
+msgstr "Si deseya inxertar el ficheru en forma de enllaz escueya <emph>Enllaz</emph>."
+
+#: 04110100.xhp#par_id3149255.6.help.text
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Faiga clic <emph>Aceutar</emph>."
+
+#: 04110100.xhp#par_id3159236.7.help.text
+msgid "At the prompt, click <emph>Yes </emph>to scale the elements to fit on the slide or <emph>No </emph>to preserve the original size of the elements."
+msgstr "Nel indicador calque <emph>Sí</emph> p'axustar el tamañu de los elementos a la diapositiva o <emph>Non</emph> pa caltener el tamañu orixinal d'éstos."
+
+#: 04110100.xhp#hd_id3150207.10.help.text
+msgctxt "04110100.xhp#hd_id3150207.10.help.text"
+msgid "Link"
+msgstr "Enllaz"
+
+#: 04110100.xhp#par_id3156448.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_PAGES_OBJS:CBX_LINK\">Inserts a file or some file elements as a link that is automatically updated when the source file is modified.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_PAGES_OBJS:CBX_LINK\">Inxertar un ficheru o dalgún elementos como enllaz qu'esta anovada automáticamente cuando el ficheru fonte esta modificada.</ahelp>"
+
+#: 04110100.xhp#hd_id3152898.12.help.text
+msgctxt "04110100.xhp#hd_id3152898.12.help.text"
+msgid "Delete unused backgrounds"
+msgstr "Desaniciar páxines de fondu ensin utilizar"
+
+#: 04110100.xhp#par_id3148868.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_PAGES_OBJS:CBX_CHECK_MASTERS\">Unused master pages are not inserted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_PAGES_OBJS:CBX_CHECK_MASTERS\">Les diapositives maestres non utilizaes nun s'inxerten.</ahelp>"
+
+#: 04030000m.xhp#tit.help.text
+msgid "Rows"
+msgstr "Files"
+
+#: 04030000m.xhp#bm_id31505414711.help.text
+msgid "<bookmark_value>rows; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; rows</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>files;inxertando</bookmark_value><bookmark_value>inxertando;files</bookmark_value>"
+
+#: 04030000m.xhp#hd_id3150541.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04030000m.xhp\" name=\"Rows\">Rows</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04030000m.xhp\" name=\"Rows\">Files</link>"
+
+#: 04030000m.xhp#par_id3150767.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inserts a new row above the active cell. The number of rows inserted correspond to the number of rows selected. The existing rows are moved downward.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inxerta una nueva filera sobre la caxella activa. El númberu de fileres inxertaes correspuende al númberu de fileres escoyíes. Les fileres esistentes muévense escontra baxo .</ahelp>"
+
+#: 04030000m.xhp#par_id091620081118197.help.text
+msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Insert - Rows</emph>"
+msgstr "Nel menú de contestu de caxella, escueya <emph>Inxertar - Files </emph>"
+
+#: 02120000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02120000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Doblar"
+
+#: 02120000.xhp#hd_id3148868.1.help.text
+msgctxt "02120000.xhp#hd_id3148868.1.help.text"
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Doblar"
+
+#: 02120000.xhp#par_id3148604.2.help.text
+msgid "<variable id=\"duplizieren\"><ahelp hid=\".uno:CopyObjects\">Makes one or more copies of a selected object. </ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"duplizieren\"><ahelp hid=\".uno:CopyObjects\" visibility=\"visible\">Crea una o mas copies del oxetu escoyíu. </ahelp></variable>"
+
+#: 02120000.xhp#hd_id3146962.3.help.text
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Númberu de copies"
+
+#: 02120000.xhp#par_id3153075.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:NUMERICFIELD:DLG_COPY:NUM_FLD_COPIES\">Enter the number of copies you want to make.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:NUMERICFIELD:DLG_COPY:NUM_FLD_COPIES\" visibility=\"visible\">Ingrese'l númberu de copies que deseye faer.</ahelp>"
+
+#: 02120000.xhp#hd_id3150431.25.help.text
+msgid "Values from selection"
+msgstr "Valores de la seleición."
+
+#: 02120000.xhp#par_id3150534.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3157870\" src=\"res/sc10350.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3157870\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157870\" src=\"res/sc10350.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3157870\">Iconu</alt></image>"
+
+#: 02120000.xhp#par_id3150744.27.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:DLG_COPY:BTN_SET_VIEWDATA\">Enters the width and the height values of the selected object in the <emph>X axis </emph>and the <emph>Y axis </emph>boxes respectively as well as the fill color of the object in the Start box.</ahelp> The rotation angle of the selected object is not entered."
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:IMAGEBUTTON:DLG_COPY:BTN_SET_VIEWDATA\">Introduzse l'anchu y l'altu del oxetu escoyíu nos cuadros <emph>Exa X </emph>y <emph>Exa Y </emph>respectivamente, según el color de rellenu del oxetu escoyíu nel cuadru Empiezo.</ahelp> L'ángulu de rotación del oxetu escoyíu nun s'introduz."
+
+#: 02120000.xhp#hd_id3153932.5.help.text
+msgid "Placement"
+msgstr "Desplazamientu"
+
+#: 02120000.xhp#par_id3150860.6.help.text
+msgid "Sets the position and rotation of a duplicate object with respect to the selected object."
+msgstr "Establez la posición y rotación d'un oxetu duplicáu respectu del oxetu escoyíu."
+
+#: 02120000.xhp#hd_id3153084.7.help.text
+msgctxt "02120000.xhp#hd_id3153084.7.help.text"
+msgid "X axis"
+msgstr "Exa X"
+
+#: 02120000.xhp#par_id3153564.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_MOVE_X\">Enter the horizontal distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object to the right and negative values shift the duplicate object to the left.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_MOVE_X\">Introduza la distancia horizontal ente'l centru del oxetu escoyíu y el del oxetu duplicáu. Los valores positivos mueven l'oxetu dobláu escontra la derecha; los valor negativos mover escontra la esquierda.</ahelp>"
+
+#: 02120000.xhp#hd_id3154507.9.help.text
+msgctxt "02120000.xhp#hd_id3154507.9.help.text"
+msgid "Y axis"
+msgstr "Exa Y"
+
+#: 02120000.xhp#par_id3149882.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_MOVE_Y\">Enter the vertical distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object down and negative values shift the duplicate object up.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_MOVE_Y\">Escriba la distancia vertical ente los centros del oxetu escoyíu y los del oxetu duplicáu. Los valores positivos mueven l'oxetu dobláu escontra riba; los valor negativos mover escontra baxo.</ahelp>"
+
+#: 02120000.xhp#hd_id3150022.11.help.text
+msgid "Angle"
+msgstr "Ángulu de rotación"
+
+#: 02120000.xhp#par_id3153738.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_ANGLE\">Enter the angle (0 to 359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative values in a counterclockwise direction. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_ANGLE\">Escriba l'ángulu (ente 0 y 359 graos) qu'establez la rotación del oxetu duplicáu. Los valores positivos xiren l'oxetu dobláu en sentíu horariu; los valores negativos, en sentíu contra reló. </ahelp>"
+
+#: 02120000.xhp#hd_id3145296.13.help.text
+msgid "Enlargement"
+msgstr "Aumentu"
+
+#: 02120000.xhp#par_id3156065.14.help.text
+msgid "Sets the size of a duplicate object."
+msgstr "Escuéyese si la copia va inxertase col tamañu orixinal del oxetu o bien n'escala amenorgada o aumentada."
+
+#: 02120000.xhp#hd_id3148769.15.help.text
+msgctxt "02120000.xhp#hd_id3148769.15.help.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Anchu"
+
+#: 02120000.xhp#par_id3150267.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_WIDTH\">Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the width of the duplicate object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_WIDTH\" visibility=\"visible\">Escriba cuántu deseya aumentar o amenorgar l'anchor del oxetu duplicáu.</ahelp>"
+
+#: 02120000.xhp#hd_id3150930.17.help.text
+msgctxt "02120000.xhp#hd_id3150930.17.help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Altor"
+
+#: 02120000.xhp#par_id3157970.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_HEIGHT\">Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the height of the duplicate object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_HEIGHT\" >Escriba cuántu deseya aumentar o amenorgar l'altor del oxetu duplicáu.</ahelp>"
+
+#: 02120000.xhp#hd_id3154866.19.help.text
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
+
+#: 02120000.xhp#par_id3150474.20.help.text
+msgid "Sets the colors for the selected object and the duplicate object. If you make more than one copy, these colors define the start and end points of a color gradient."
+msgstr "Establez el colores del oxetu escoyíu y del oxetu duplicáu. Si fai más d'una copia, dichos colores definen los puntos inicial y final d'un gradiente de colores."
+
+#: 02120000.xhp#hd_id3155819.21.help.text
+msgctxt "02120000.xhp#hd_id3155819.21.help.text"
+msgid "Start"
+msgstr "Principiu"
+
+#: 02120000.xhp#par_id3155987.22.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_COPY:LB_START_COLOR\">Choose a color for the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_COPY:LB_START_COLOR\" >Escueya un color pal oxetu escoyíu.</ahelp>"
+
+#: 02120000.xhp#hd_id3156258.23.help.text
+msgid "End"
+msgstr "Final"
+
+#: 02120000.xhp#par_id3147167.24.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_COPY:LB_END_COLOR\">Choose a color for the duplicate object. If you are making more than one copy, this color is applied to the last copy. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_COPY:LB_END_COLOR\" > Escueya un color pal oxetu duplicáu. Si va faer más d'una copia, esti color ye'l que s'aplica a la última copia. </ahelp>"
+
+#: 13180100.xhp#tit.help.text
+msgid "Merge"
+msgstr "Xunir"
+
+#: 13180100.xhp#hd_id3150870.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180100.xhp\" name=\"Merge\">Merge</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180100.xhp\" name=\"Merge\">Combinar</link>"
+
+#: 13180100.xhp#par_id3150012.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Merge\" visibility=\"visible\">Adds the area of the selected objects to the area of the lowermost object in the selection. This command is best used with overlapping objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Merge\" visibility=\"visible\">Suma l'área de los oxetos escoyíos al área del oxetu asitiáu nel últimu llugar de la seleición. Esti comandu resulta de gran utilidá colos oxetos superpuestos.</ahelp>"
+
+#: 13180100.xhp#par_id3152578.3.help.text
+msgid "Any spaces that are visible between the objects are preserved."
+msgstr "Los espacios visibles ente los oxetos caltiénense."
+
+#: 05250700.xhp#tit.help.text
+msgid "Reverse "
+msgstr "Invertir"
+
+#: 05250700.xhp#bm_id3154011.help.text
+msgid "<bookmark_value>reversing objects</bookmark_value><bookmark_value>objects; reversing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>invertir oxetos</bookmark_value><bookmark_value>oxetos;invertir</bookmark_value>"
+
+#: 05250700.xhp#hd_id3154011.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250700.xhp\" name=\"Reverse\">Reverse</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250700.xhp\" name=\"Reverse\">Invertir</link>"
+
+#: 05250700.xhp#par_id3145800.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ReverseOrder\">Reverses the stacking order of the selected objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ReverseOrder\">Invierte l'orde en que se apilan los oxetos escoyíos.</ahelp>"
+
+#: 05250700.xhp#par_id3150717.3.help.text
+msgid "You can select this function only if at least two drawing elements are selected together."
+msgstr "Esta función namái pue activase si escoyéronse a lo menos dos elementos de dibuxu."
+
+#: 06070000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06070000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Interaction"
+msgstr "Interaición"
+
+#: 06070000.xhp#bm_id3153246.help.text
+msgid "<bookmark_value>interactions; objects in interactive presentations</bookmark_value><bookmark_value>programs run by mouse click in presentations</bookmark_value><bookmark_value>running macros/programs in presentations</bookmark_value><bookmark_value>macros; running in presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations;exiting by interaction</bookmark_value><bookmark_value>exiting;by clicking objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>interacciones; oxetos en presentaciones interactivos</bookmark_value><bookmark_value>programes controláu por clic de mur mientres presentaciones</bookmark_value><bookmark_value>executando macros/programes en presentaciones</bookmark_value><bookmark_value>macros; executando en presentaciones</bookmark_value><bookmark_value>presentaciones;salir por interaición</bookmark_value><bookmark_value>saliendo; por faiga clic n'oxetos</bookmark_value>"
+
+#: 06070000.xhp#hd_id3153246.1.help.text
+msgctxt "06070000.xhp#hd_id3153246.1.help.text"
+msgid "Interaction"
+msgstr "Interaición"
+
+#: 06070000.xhp#par_id3154762.2.help.text
+msgid "<variable id=\"interaktiontext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationEffects\">Defines how the selected object behaves when you click on it during a slide show.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"interaktiontext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationEffects\">Define'l comportamientu de los oxetos escoyíos cuando se calca sobre unu d'ellos mientres una presentación.</ahelp></variable>"
+
+#: 06070000.xhp#hd_id3145116.3.help.text
+msgid "Action at mouse click"
+msgstr "Aición con pulsación de mur"
+
+#: 06070000.xhp#par_id3153955.44.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:TP_ANIMATION:LB_ACTION\">Specifies the action that will run when you click the selected object during a slide show.</ahelp> You can also assign actions to grouped objects."
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:TP_ANIMATION:LB_ACTION\">Especifica l'aición que se va executar al calcar nel oxetu escoyíu mientres una presentación.</ahelp> Tamién puen asignase acciones a oxetos arrexuntaos."
+
+#: 06070000.xhp#hd_id3150397.4.help.text
+msgid "No action"
+msgstr "Nenguna aición"
+
+#: 06070000.xhp#par_id3147405.45.help.text
+msgid "No action occurs."
+msgstr "Nun hai aición."
+
+#: 06070000.xhp#hd_id3145237.5.help.text
+msgid "Go to previous slide"
+msgstr "Dir a páxina anterior"
+
+#: 06070000.xhp#par_id3157871.46.help.text
+msgid "Moves back one slide in the slide show."
+msgstr "Muévese una páxina escontra tras na presentación."
+
+#: 06070000.xhp#hd_id3157900.6.help.text
+msgid "Go to next slide"
+msgstr "Dir a la páxina siguiente"
+
+#: 06070000.xhp#par_id3150655.47.help.text
+msgid "Moves forward one slide in the slide show."
+msgstr "Mueve escontra alantre una páxina de la presentación."
+
+#: 06070000.xhp#hd_id3146879.7.help.text
+msgid "Go to first slide"
+msgstr "Dir a la primer páxina"
+
+#: 06070000.xhp#par_id3150479.48.help.text
+msgid "Jumps to the first slide in the slide show."
+msgstr "Mover a la primer páxina de la presentación."
+
+#: 06070000.xhp#hd_id3148725.8.help.text
+msgid "Go to last slide"
+msgstr "Dir a la última páxina"
+
+#: 06070000.xhp#par_id3149891.49.help.text
+msgid "Jumps to the last slide in the slide show."
+msgstr "Mover a la última páxina de la presentación."
+
+#: 06070000.xhp#hd_id3155258.9.help.text
+msgid "Go to page or object"
+msgstr "Dir a páxina o oxetu"
+
+#: 06070000.xhp#par_id3148585.50.help.text
+msgid "Jumps to a slide or a named object in a slide."
+msgstr "Salta a una páxina o a un oxetu con nome d'una páxina."
+
+#: 06070000.xhp#hd_id3153082.10.help.text
+msgid "Target"
+msgstr "Destín"
+
+#: 06070000.xhp#par_id3153934.51.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_ACTION_DLG_1\">Lists the slides and the objects that you can target.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_ACTION_DLG_1\">Inclúi nuna llista les posibles diapositives y oxetos de destín.</ahelp>"
+
+#: 06070000.xhp#hd_id3154561.11.help.text
+msgid "Slide / Object"
+msgstr "Diapositiva/Oxetu"
+
+#: 06070000.xhp#par_id3153006.53.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD_EDIT_TP_ANIMATION_EDT_BOOKMARK\">Enter the name of the slide or the object that you want to look for.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_EDIT_TP_ANIMATION_EDT_BOOKMARK\">Escriba'l nome de la diapositiva o del oxetu que deseye guetar.</ahelp>"
+
+#: 06070000.xhp#hd_id3145162.12.help.text
+msgid "Find"
+msgstr "Guetar"
+
+#: 06070000.xhp#par_id3154501.54.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:TP_ANIMATION:BTN_SEEK\">Searches for the specified slide or object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:TP_ANIMATION:BTN_SEEK\">Busca la diapositiva o l'oxetu especificaos.</ahelp>"
+
+#: 06070000.xhp#hd_id3150128.13.help.text
+msgid "Go to document"
+msgstr "Dir al documentu"
+
+#: 06070000.xhp#par_id3153730.55.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_ACTION_DLG_2\">Opens and displays a file during a slide show. If you select a $[officename] file as the target document, you can also specify the page that will open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_ACTION_DLG_2\">Abre y amuesa un ficheru mientres una presentación. Si escueye un ficheru de $[officename] como documentu de destín, tamién pue especificar la diapositiva que se va a abrir.</ahelp>"
+
+#: 06070000.xhp#hd_id3150018.14.help.text
+msgctxt "06070000.xhp#hd_id3150018.14.help.text"
+msgid "Document"
+msgstr "Documentu"
+
+#: 06070000.xhp#par_id3155931.56.help.text
+msgid "Define the location of the target document."
+msgstr "Defina l'allugamientu del documentu de destín."
+
+#: 06070000.xhp#hd_id3155437.15.help.text
+msgctxt "06070000.xhp#hd_id3155437.15.help.text"
+msgid "Document"
+msgstr "Documentu"
+
+#: 06070000.xhp#par_id3150566.57.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:TP_ANIMATION:EDT_DOCUMENT\">Enter a path to the file you want to open, or click <emph>Browse </emph>to locate the file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:TP_ANIMATION:EDT_DOCUMENT\">Escriba la ruta al ficheru que deseye abrir o faiga clic en <emph>Guetar</emph> p'atopalo.</ahelp>"
+
+#: 06070000.xhp#hd_id3150658.16.help.text
+msgctxt "06070000.xhp#hd_id3150658.16.help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Esaminar"
+
+#: 06070000.xhp#par_id3156061.58.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:TP_ANIMATION:BTN_SEARCH\">Locate the file you want to open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:TP_ANIMATION:BTN_SEARCH\">Busque el ficheru que deseye abrir.</ahelp>"
+
+#: 06070000.xhp#hd_id3148776.18.help.text
+msgid "Play sound"
+msgstr "Reproducir soníu"
+
+#: 06070000.xhp#par_id3155816.60.help.text
+msgid "Plays a sound file."
+msgstr "Reproduz un ficheru de soníu."
+
+#: 06070000.xhp#hd_id3147539.19.help.text
+msgctxt "06070000.xhp#hd_id3147539.19.help.text"
+msgid "Sound"
+msgstr "Soníu"
+
+#: 06070000.xhp#par_id3150467.61.help.text
+msgid "Define the location of the sound file."
+msgstr "Define l'allugamientu del ficheru de soníu."
+
+#: 06070000.xhp#hd_id3154869.20.help.text
+msgctxt "06070000.xhp#hd_id3154869.20.help.text"
+msgid "Sound"
+msgstr "Soníu"
+
+#: 06070000.xhp#par_id3155986.62.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:TP_ANIMATION:EDT_SOUND\">Enter a path to the sound file you want to open, or click <emph>Browse </emph>to locate the file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:TP_ANIMATION:EDT_SOUND\">Introduza la ruta al ficheru de soníu que deseye abrir, o faiga clic en <emph>Guetar</emph> p'atopalo.</ahelp>"
+
+#: 06070000.xhp#hd_id3155401.21.help.text
+msgctxt "06070000.xhp#hd_id3155401.21.help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Esaminar"
+
+#: 06070000.xhp#par_id3147171.63.help.text
+msgid "Locate the sound file you want to play."
+msgstr "Busque el ficheru de soníu que deseye reproducir."
+
+#: 06070000.xhp#par_id3156318.64.help.text
+msgid "If you did not install sound files with $[officename], you can run the $[officename] Setup program again and select <emph>Modify</emph>."
+msgstr "Si nun instaló los ficheros de soníu con $[officename], pue executar de nuevu'l programa d'instalación de $[officename] y escoyer <emph>Modificar</emph>."
+
+#: 06070000.xhp#hd_id3154646.22.help.text
+msgctxt "06070000.xhp#hd_id3154646.22.help.text"
+msgid "Play"
+msgstr "Reproducir"
+
+#: 06070000.xhp#par_id3145202.65.help.text
+msgid "Plays the selected sound file."
+msgstr "Reproduz el ficheru de soníu escoyíu."
+
+#: 06070000.xhp#hd_id3154260.35.help.text
+msgid "Run program"
+msgstr "Correr programa"
+
+#: 06070000.xhp#par_id3155357.79.help.text
+msgid "Starts a program during a slide show."
+msgstr "Empecipia un programa mientres una presentación."
+
+#: 06070000.xhp#hd_id3149157.36.help.text
+msgctxt "06070000.xhp#hd_id3149157.36.help.text"
+msgid "Program"
+msgstr "Programa"
+
+#: 06070000.xhp#hd_id3154277.37.help.text
+msgctxt "06070000.xhp#hd_id3154277.37.help.text"
+msgid "Program"
+msgstr "Programa"
+
+#: 06070000.xhp#par_id3148918.81.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD_EDIT_TP_ANIMATION_EDT_PROGRAM\">Enter a path to the program you want to start, or click <emph>Browse </emph>to locate the program.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_EDIT_TP_ANIMATION_EDT_PROGRAM\">Introduza la ruta del programa que deseye empecipiar o faiga clic en <emph>Guetar</emph> p'atopalo.</ahelp>"
+
+#: 06070000.xhp#hd_id3159269.38.help.text
+msgctxt "06070000.xhp#hd_id3159269.38.help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Esaminar"
+
+#: 06070000.xhp#par_id3154097.82.help.text
+msgid "Locate the program you want to start."
+msgstr "Busque'l programa que deseye executar."
+
+#: 06070000.xhp#hd_id3152940.39.help.text
+msgid "Run macro"
+msgstr "Correr macro"
+
+#: 06070000.xhp#par_id3153681.83.help.text
+msgid "Runs a macro during the slide show."
+msgstr "Determine la macro que tien d'activase al calcar col mur. Nel campu de testu <emph>Macro</emph> va poder introducir el nome de la macro, o bien escoyela con una pulsación sobre'l botón <emph>Esaminar... </emph>."
+
+#: 06070000.xhp#hd_id3149916.40.help.text
+msgctxt "06070000.xhp#hd_id3149916.40.help.text"
+msgid "Macro"
+msgstr "Macro"
+
+#: 06070000.xhp#hd_id3149804.41.help.text
+msgctxt "06070000.xhp#hd_id3149804.41.help.text"
+msgid "Macro"
+msgstr "Macro"
+
+#: 06070000.xhp#par_id3148625.85.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD_EDIT_TP_ANIMATION_EDT_MACRO\">Enter a path to the macro you want to run, or click <emph>Browse </emph>to locate the macro.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_EDIT_TP_ANIMATION_EDT_MACRO\">Introduza la ruta de la macro que deseye executar o faiga clic nel botón <emph>Guetar</emph> p'atopala.</ahelp>"
+
+#: 06070000.xhp#hd_id3150628.42.help.text
+msgctxt "06070000.xhp#hd_id3150628.42.help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Esaminar"
+
+#: 06070000.xhp#par_id3148417.86.help.text
+msgid "Locate the macro you want to run."
+msgstr "Busque la macro que quiera executar."
+
+#: 06070000.xhp#hd_id3150424.43.help.text
+msgid "Exit presentation"
+msgstr "Salir d'una presentación"
+
+#: 06070000.xhp#par_id3154799.87.help.text
+msgid "Ends the presentation."
+msgstr "Remata la presentación."
+
+#: 06070000.xhp#par_idN10AE2.help.text
+msgid "Start object action"
+msgstr "Executar l'aición del oxetu"
+
+#: 06070000.xhp#par_idN10AE6.help.text
+msgid "You can choose the \"Start object action\" entry for inserted OLE objects."
+msgstr "Pue escoyese la entrada \"Executar l'aición del oxetu\" pa oxetos OLE inxertaos."
+
+#: 06070000.xhp#par_idN10AE9.help.text
+msgctxt "06070000.xhp#par_idN10AE9.help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: 06070000.xhp#par_idN10AED.help.text
+msgid "Opens the object in edit mode."
+msgstr "Abre l'oxetu en mou d'edición."
+
+#: 03130000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "03130000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Slide Show"
+msgstr "Presentación"
+
+#: 03130000.xhp#hd_id3159153.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Amosar diapositiva</link>"
+
+#: 03130000.xhp#par_id3154016.2.help.text
+msgid "<variable id=\"bldpra\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_PRESENTATION\">Starts your slide show.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bldpra\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_PRESENTATION\">Empecípiase la presentación.</ahelp></variable>"
+
+#: 03130000.xhp#par_id3155066.4.help.text
+msgid "You can specify settings for running a slide show in <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show - Slide Show Settings\"><emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph></link>."
+msgstr "Pue especificar valores pa executar una presentación en <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show - Slide Show Settings\"><emph>Presentación - Configuración de la presentación</emph></link>."
+
+#: 03130000.xhp#par_idN106CF.help.text
+msgid "Specify whether a slide show starts with the current slide or with the first slide on <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
+msgstr "Especifique si la presentación empieza cola diapositiva actual o cola primera en <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Xeneral</emph>."
+
+#: 03130000.xhp#par_id3155960.3.help.text
+msgid "To start a slide show, do one of the following:"
+msgstr "Pa empecipiar la presentación efeutúe unu d'estos procesos:"
+
+#: 03130000.xhp#par_id3155337.5.help.text
+msgid "Click the <emph>Slide Show</emph> icon on the <emph>Presentation</emph> toolbar."
+msgstr "Faiga clic nel iconu <emph>Presentación</emph> de la barra de ferramientes <emph>Presentación</emph>."
+
+#: 03130000.xhp#par_id3150343.7.help.text
+msgid "Right-click a slide in <emph>Normal</emph> view and choose <emph>Slide Show.</emph>"
+msgstr "Faiga clic col botón derechu nuna diapositiva na vista <emph>Normal</emph> y escueya <emph>Presentación</emph>."
+
+#: 03130000.xhp#par_id3156445.8.help.text
+msgid "Press F5."
+msgstr "Calque F5."
+
+#: 03130000.xhp#par_id3153912.9.help.text
+msgid "Under Windows, right-click the *.sxi or *.odp file in the Windows Explorer, then choose <emph>Show</emph>."
+msgstr "En Windows, faiga clic col botón derechu nel ficheru *.sxi o *.odp nel Esplorador y escueya <emph>Amosar</emph>."
+
+#: 03060000.xhp#tit.help.text
+msgid "Rulers"
+msgstr "Regles"
+
+#: 03060000.xhp#hd_id3146974.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Rulers\">Ruler</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Rulers\">Regla</link>"
+
+#: 03060000.xhp#par_id3149378.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowRuler\">Displays or hides rulers at the top and at the left edge of the workspace.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowRuler\">Amuesa o anubre les regles na parte cimera y esquierda del área de trabayu.</ahelp>"
+
+#: 03060000.xhp#par_id3146972.3.help.text
+msgid "You can use <link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"rulers\">rulers</link> to position objects in the workspace, to set paragraph indents or to drag <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"guides\">guides</link> onto the page."
+msgstr "Ye posible utilizar <link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"rulers\">regles</link> p'asitiar oxetos nel área de trabayu, establecer sangríes de párrafu o abasnar <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"guides\">guíes</link> a la diapositiva."
+
+#: 13050500.xhp#tit.help.text
+msgid "To Bitmap "
+msgstr "En bitmap"
+
+#: 13050500.xhp#bm_id3153142.help.text
+msgid "<bookmark_value>converting; to bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; converting to</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>convertir;en mapa de bits</bookmark_value><bookmark_value>mapa de bits;convertir en</bookmark_value>"
+
+#: 13050500.xhp#hd_id3153142.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050500.xhp\" name=\"To Bitmap\">To Bitmap</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050500.xhp\" name=\"To Bitmap\">En Mapa de bits</link>"
+
+#: 13050500.xhp#par_id3146975.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoBitmap\">Converts the selected object to a bitmap (a grid of pixels that represents an image).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoBitmap\">Convierte l'oxetu escoyíu nun mapa de bits (una cuadrícula de píxeles que representa una imaxe).</ahelp>"
+
+#: 13050500.xhp#par_id3149377.4.help.text
+msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">Glossary</link>."
+msgstr "For more information, see the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">Glosariu</link>."
+
+#: 13050500.xhp#par_id3155333.3.help.text
+msgid "You can also copy the selected object and choose <emph>Edit - Paste Special </emph>and select the bitmap format from the list<emph/>."
+msgstr "Tamién pue copiar l'oxetu escoyíu y escoyer <emph>Editar - Pegáu especial</emph> pa escoyer el formatu de bitmap de la llista<emph/>."
+
+#: 13180200.xhp#tit.help.text
+msgid "Subtract"
+msgstr "Substraer"
+
+#: 13180200.xhp#hd_id3150439.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180200.xhp\" name=\"Subtract\">Subtract</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180200.xhp\" name=\"Subtract\">Sustraer</link>"
+
+#: 13180200.xhp#par_id3152596.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Substract\" visibility=\"visible\">Subtracts the area of the selected objects from the area of the lowermost object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Substract\" visibility=\"visible\">Substrae l'área de los oxetos escoyíos del área del oxetu asitiáu n'últimu llugar.</ahelp>"
+
+#: 13180200.xhp#par_id3154320.3.help.text
+msgid "Any spaces between the objects are preserved."
+msgstr "Los espacios ente los oxetos caltiénense."
+
+#: 03150000.xhp#tit.help.text
+msgid "Master"
+msgstr "Maestru"
+
+#: 03150000.xhp#bm_id3153142.help.text
+msgid "<bookmark_value>master views</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>vista maestra</bookmark_value>"
+
+#: 03150000.xhp#hd_id3153142.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Master\">Master</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Master\">Maestru</link>"
+
+#: 03150000.xhp#par_id3150011.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_MASTERPAGE\">Switches to one of several master views, where you can add elements that you want to appear on all of the slides in your show.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_MASTERPAGE\">Camuda a unu de delles maneres de documentu maestru, nel que pue amestar elementos que tienen d'apaecer en toles diapositives de la presentación.</ahelp>"
+
+#: 03110000.xhp#tit.help.text
+msgid "Notes Page"
+msgstr "Páxina de notes"
+
+#: 03110000.xhp#bm_id3153190.help.text
+msgid "<bookmark_value>notes; adding to slides</bookmark_value><bookmark_value>slides;inserting speaker notes</bookmark_value><bookmark_value>speaker notes;inserting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>notes;amestar a diapositives</bookmark_value><bookmark_value>diapositives;inxertar notes</bookmark_value><bookmark_value>notes del presentador;inxertar</bookmark_value>"
+
+#: 03110000.xhp#hd_id3153190.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03110000.xhp\" name=\"Notes Page\">Notes Page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03110000.xhp\" name=\"Notes Page\">Páxina de notes</link>"
+
+#: 03110000.xhp#par_id3154491.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_NOTES\">Switches to notes page view, where you can add notes to your slides.</ahelp> Notes are hidden from the audience when you give your presentation."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_NOTES\">Pasa a la vista de páxina de notes, na que puen amestase notes a les diapositives.</ahelp> Les notes queden ocultes cuando s'executa la presentación."
+
+#: 04990400.xhp#tit.help.text
+msgid "Time (variable)"
+msgstr "Hora (variable)"
+
+#: 04990400.xhp#bm_id3146119.help.text
+msgid "<bookmark_value>times;variable</bookmark_value><bookmark_value>fields;times (variable)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>hora;variable</bookmark_value><bookmark_value>campos;hora (variable)</bookmark_value>"
+
+#: 04990400.xhp#hd_id3146119.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990400.xhp\" name=\"Time (variable)\">Time (variable)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990400.xhp\" name=\"Time (variable)\">Hora (variable)</link>"
+
+#: 04990400.xhp#par_id3147434.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldVar\">Inserts the current time into your slide as a variable field. The time is automatically updated when you reload the file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldVar\">Inxerta la hora actual na diapositiva como campu variable. La hora actualízase automáticamente al recargar el ficheru.</ahelp>"
+
+#: 06100000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06100000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Custom Slide Shows"
+msgstr "Presentaciones personalizaes"
+
+#: 06100000.xhp#hd_id3154659.1.help.text
+msgctxt "06100000.xhp#hd_id3154659.1.help.text"
+msgid "Custom Slide Shows"
+msgstr "Presentación personalizada"
+
+#: 06100000.xhp#par_id3149207.2.help.text
+msgid "<variable id=\"indipraesent\"><ahelp hid=\".uno:CustomShowDialog\">Defines a custom slide show using slides within the current presentation. You can then pick slides to meet the needs of your audience. You can create as many custom slide shows as you want.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indipraesent\"><ahelp hid=\".uno:CustomShowDialog\">Define una presentación personalizada usando diapositives dientro de la presentación actual. Pue escoyer diapositives que satisfaigan les necesidaes de l'audiencia. Pue crear tantes presentaciones personalizaes como deseye.</ahelp></variable>"
+
+#: 06100000.xhp#hd_id3155530.3.help.text
+msgid "Name of the presentation(s)"
+msgstr "Nome de la(s) presentación(ye)"
+
+#: 06100000.xhp#par_id3156449.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_DLG_CUSTOMSHOW_LB_CUSTOMSHOWS\">Lists the custom slide shows that are available.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_DLG_CUSTOMSHOW_LB_CUSTOMSHOWS\" >Llista les presentaciones personalizaes que tán disponibles .</ahelp>"
+
+#: 06100000.xhp#par_id3149408.5.help.text
+msgid "To create a custom slide show, click <emph>New</emph>."
+msgstr "Si deseya crear una presentación personalizada, faiga clic en <emph>Nueva</emph>."
+
+#: 06100000.xhp#hd_id3152899.9.help.text
+msgid "Use Custom Slide Show"
+msgstr "Utilizar presentación personalizada"
+
+#: 06100000.xhp#par_id3149947.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_DLG_CUSTOMSHOW_CBX_USE_CUSTOMSHOW\">Runs the custom slide show you selected when you click <emph>Start</emph>. Otherwise, the entire presentation is shown.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD_CHECKBOX_DLG_CUSTOMSHOW_CBX_USE_CUSTOMSHOW\">Executa la presentación personalizada qu'escoyó cuando fixo clic en <emph>Entamu</emph>. De lo contrario, amuésase la presentación completa.</ahelp>"
+
+#: 06100000.xhp#hd_id3148604.6.help.text
+msgid "To run a custom slide show:"
+msgstr "Si creó siquier una presentación personalizada, escuéyala col mur nel llistáu y dea na so execución."
+
+#: 06100000.xhp#par_id3153250.7.help.text
+msgid "Click the show in the list and then select <emph>Use Custom Slide Show</emph>."
+msgstr "Faiga clic na presentación y escueya <emph>Utilizar presentación personalizada</emph>."
+
+#: 06100000.xhp#par_id3159230.8.help.text
+msgid "Click <emph>Start</emph>."
+msgstr "Faiga clic en<emph>Entamu</emph>."
+
+#: 06100000.xhp#hd_id3153808.11.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"New\">New</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"New\">Nuevu</link>"
+
+#: 06100000.xhp#hd_id3153073.12.help.text
+msgctxt "06100000.xhp#hd_id3153073.12.help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: 06100000.xhp#par_id3150431.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_CUSTOMSHOW_BTN_EDIT\"><link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Add, remove or reorder\">Add, remove or reorder</link> slides as well as change the name of the selected custom slide show.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_CUSTOMSHOW_BTN_EDIT\"><link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Add, remove or reorder\">Amestar, desaniciar, reordenar</link> les diapositives o camudar el nome de la presentación personalizada escoyida.</ahelp>"
+
+#: 06100000.xhp#hd_id3151393.14.help.text
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: 06100000.xhp#par_id3145236.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_CUSTOMSHOW_BTN_COPY\">Creates a copy of the selected custom slide show. You can modify the name of the show by clicking <emph>Edit</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_CUSTOMSHOW_BTN_COPY\">Crea una copia de la presentación personalizada escoyida. Pue modificar el nome de la presentación calcando <emph>Editar</emph>.</ahelp>"
+
+#: 06100000.xhp#hd_id3153121.16.help.text
+msgctxt "06100000.xhp#hd_id3153121.16.help.text"
+msgid "Start"
+msgstr "Entamu"
+
+#: 06100000.xhp#par_id3157907.17.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_CUSTOMSHOW_BTN_STARTSHOW\">Runs the slide show. Ensure that <emph>Use Custom Slide Show</emph> is selected if you want to run a custom presentation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_CUSTOMSHOW_BTN_STARTSHOW\">Correr la presentación. Escueya <emph>Utilizar presentación personalizada</emph> si deseya executar una presentación personalizada.</ahelp>"
+
+#: 04110200.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04110200.xhp#tit.help.text"
+msgid "Insert Text"
+msgstr "Inxertar testu"
+
+#: 04110200.xhp#hd_id3145252.1.help.text
+msgctxt "04110200.xhp#hd_id3145252.1.help.text"
+msgid "Insert Text"
+msgstr "Inxertar testu"
+
+#: 04110200.xhp#par_id3150716.2.help.text
+msgid "Inserts text from an ASCII, RTF, or HTML file into the active slide."
+msgstr "Inxerta testu d'un ficheru ASCII, RTF o HTML na diapositiva activa."
+
+#: 04110200.xhp#par_id3149018.3.help.text
+msgid "The inserted text uses the default text formatting of the active slide. If you want, you can drag a text frame in your slide, and then insert the text. The text frame automatically extends downwards for longer text passages."
+msgstr "El testu inxertáu utiliza'l formatu de testu predetermináu de la diapositiva activa. Si deseyar pue abasnar un marcu de testu na diapositiva y inxertar testu nél. El marcu de testu amplíase automáticamente escontra baxo si'l testu ye demasiáu llargu."
+
+#: 04110200.xhp#hd_id3156382.4.help.text
+msgid "Display list"
+msgstr "Área de visualización"
+
+#: 04110200.xhp#par_id3154702.5.help.text
+msgid "Select the text you want to insert from the list."
+msgstr "Escueya de la llista'l testu que deseya inxertar."
+
+#: 04110200.xhp#hd_id3150200.6.help.text
+msgctxt "04110200.xhp#hd_id3150200.6.help.text"
+msgid "Link"
+msgstr "Enllaz"
+
+#: 04110200.xhp#par_id3155333.7.help.text
+msgid "Inserts the text as a link. Links are updated automatically when the source file changes."
+msgstr "Inxerta'l testu en forma de enllaz. Los enllaces actualícense automáticamente cuando el ficheru fonte modifícase."
+
+#: 05170000.xhp#tit.help.text
+msgid "Connectors"
+msgstr "Coneutores"
+
+#: 05170000.xhp#bm_id3150297.help.text
+msgid "<bookmark_value>connectors; properties of</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>coneutores;propiedaes de</bookmark_value>"
+
+#: 05170000.xhp#hd_id3150297.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/05170000.xhp\" name=\"Connectors\">Connectors</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05170000.xhp\" name=\"Connectors\">Coneutores</link>"
+
+#: 05170000.xhp#par_id3149209.2.help.text
+msgid "<variable id=\"verbindertext\"><ahelp hid=\".uno:ConnectorAttributes\">Sets the properties of a connector.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"verbindertext\"><ahelp hid=\".uno:ConnectorAttributes\" visibility=\"visible\">Establez les propiedaes d'un coneutor.</ahelp></variable>"
+
+#: 05170000.xhp#hd_id3145384.21.help.text
+msgctxt "05170000.xhp#hd_id3145384.21.help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipu"
+
+#: 05170000.xhp#par_id3152899.22.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_CONNECTION:LB_TYPE\">Lists the types of connectors that are available.</ahelp>There are four types of connectors: <emph>standard, line, straight, and curved</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_CONNECTION:LB_TYPE\" visibility=\"visible\">Numbera los tipos de coneutores disponibles.</ahelp>Hai cuatro tipos de coneutores: <emph>predetermináu, llinial, directu y curvu</emph>."
+
+#: 05170000.xhp#hd_id3148866.3.help.text
+msgid "Line skew"
+msgstr "Desplazamientu de llinies"
+
+#: 05170000.xhp#par_id3148605.4.help.text
+msgid "Defines the skew of a connector line. The preview window displays the result."
+msgstr "Define'l desplazamientu d'una llinia de coneutor. La ventana de previsualización amuesa la resultancia."
+
+#: 05170000.xhp#hd_id3157982.5.help.text
+msgid "Line 1"
+msgstr "Llinia 1"
+
+#: 05170000.xhp#par_id3150215.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_1\">Enter a skew value for Line 1.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_1\" visibility=\"visible\">Introduza un valor de desplazamientu pa la llinia 1.</ahelp>"
+
+#: 05170000.xhp#hd_id3145360.7.help.text
+msgid "Line 2"
+msgstr "Línia 2"
+
+#: 05170000.xhp#par_id3146962.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_2\">Enter a skew value for Line 2.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_2\" visibility=\"visible\">Introduza un valor de desplazamientu pa la llinia 2.</ahelp>"
+
+#: 05170000.xhp#hd_id3149873.9.help.text
+msgid "Line 3"
+msgstr "Llinia 3"
+
+#: 05170000.xhp#par_id3153957.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_3\">Enter a skew value for Line 3.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_3\" visibility=\"visible\">Introduza un valor de desplazamientu pa la llinia 3.</ahelp>"
+
+#: 05170000.xhp#hd_id3145581.11.help.text
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Distancia ente llinies"
+
+#: 05170000.xhp#par_id3150395.12.help.text
+msgid "Sets the line spacing for the connectors."
+msgstr "Establez l'interlliniáu pa los coneutores."
+
+#: 05170000.xhp#hd_id3147297.13.help.text
+msgid "Begin horizontal"
+msgstr "Empiezu horizontal"
+
+#: 05170000.xhp#par_id3145238.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_HORZ_1\">Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_HORZ_1\" visibility=\"visible\">Escriba la cantidá del interlliniáu horizontal que deseye al empiezu del coneutor.</ahelp>"
+
+#: 05170000.xhp#hd_id3153118.15.help.text
+msgid "Begin vertical"
+msgstr "Empiezu vertical"
+
+#: 05170000.xhp#par_id3150653.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_VERT_1\">Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_VERT_1\" visibility=\"visible\">Escriba la cantidá de interlliniáu vertical que deseye al empiezu del coneutor.</ahelp>"
+
+#: 05170000.xhp#hd_id3150746.17.help.text
+msgid "End horizontal"
+msgstr "Final horizontal"
+
+#: 05170000.xhp#par_id3148726.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_HORZ_2\">Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_HORZ_2\" visibility=\"visible\">Escriba la cantidá de interlliniáu horizontal que deseye a la fin del coneutor.</ahelp>"
+
+#: 05170000.xhp#hd_id3153038.19.help.text
+msgid "End vertical"
+msgstr "Final vertical"
+
+#: 05170000.xhp#par_id3155260.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_VERT_2\">Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_VERT_2\" visibility=\"visible\">Escriba la cantidá de interlliniáu vertical que deseye a la fin del coneutor.</ahelp>"
+
+#: 05170000.xhp#hd_id3147369.23.help.text
+msgid "Reset line skew"
+msgstr "Restablecer percorríu de llinia"
+
+#: 05170000.xhp#par_id3159205.24.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NewRouting\">Resets the line skew values to the default.</ahelp>.<embedvar href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontext\"/>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewRouting\" visibility=\"visible\">Restablez el desplazamientu de les llinies al valor predetermináu.</ahelp>.<embedvar href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontext\"/>"
+
+#: 03090000.xhp#tit.help.text
+msgid "Outline"
+msgstr "Esquema"
+
+#: 03090000.xhp#bm_id3149664.help.text
+msgid "<bookmark_value>outline view</bookmark_value><bookmark_value>editing;slide titles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>mou esquema</bookmark_value><bookmark_value>editar;títulos de diapositiva</bookmark_value>"
+
+#: 03090000.xhp#hd_id3149664.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03090000.xhp\" name=\"Outline\">Outline</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03090000.xhp\" name=\"Outline\">Esquema</link>"
+
+#: 03090000.xhp#par_id3152597.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_OUTLINE\">Switches to outline view where you can reorder slides and edit slide titles and headings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_OUTLINE\">Activa el mou Esquema, que dexa reordenar diapositives y editar los sos títulos y testeres.</ahelp>"
+
+#: 03090000.xhp#par_id3150715.3.help.text
+msgid "The <emph>Text Formatting</emph> bar contains the following icons for slide titles:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Promote</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Demote</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Move Up</link> and <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Move Down</link>. If you want to reorder slide titles with the keyboard, ensure that the cursor is at the beginning of a title and press <item type=\"keycode\">Tab</item> to move the title one level lower in the hierarchy. To move the title up one level, press <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item>."
+msgstr "La barra de <emph>Formateo de Testu</emph> contién los siguientes iconos pa títulos de diapositives:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Promover</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Amenorgar</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Mueve enriba</link> y <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Mueve embaxo</link>. Si deseya reordenar diapositives col tecláu, asegurar qu'el cursor esta de primeres d'un titulo y prima <item type=\"keycode\">Tabulador</item> pa mover el titulo un nivel más baxu na xerarca. Pa mover el titulo un nivel más arriba, prima <item type=\"keycode\">Mayus+Tab</item>."
+
+#: 03090000.xhp#par_id3156382.4.help.text
+msgid "The upper outline level corresponds to slide titles, and the lower levels correspond to the headings on a slides."
+msgstr "El nivel d'esquema cimeru correspuende a los títulos de diapositiva, ente que los niveles inferiores correspuenden a les testeres conteníes nes diapositives."
+
+#: 02140000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02140000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Delete Layer"
+msgstr "Desaniciar capa"
+
+#: 02140000.xhp#bm_id3153541.help.text
+msgid "<bookmark_value>layers; deleting</bookmark_value> <bookmark_value>deleting; layers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>capes;desaniciar</bookmark_value><bookmark_value>desaniciar;capes</bookmark_value>"
+
+#: 02140000.xhp#hd_id3153541.1.help.text
+msgctxt "02140000.xhp#hd_id3153541.1.help.text"
+msgid "Delete Layer"
+msgstr "Desaniciar capa"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3148664.2.help.text
+msgid "<variable id=\"ebeneloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeleteLayer\">Deletes the active layer.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ebeneloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeleteLayer\">Desanicia la capa activa.</ahelp></variable>"
+
+#: 05120500m.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05120500m.xhp#tit.help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Desaniciar"
+
+#: 05120500m.xhp#hd_id3145801.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120500m.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120500m.xhp\" name=\"Delete\">Desaniciar</link>"
+
+#: 05120500m.xhp#par_id3153418.2.help.text
+msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Deletes the selected column(s) from the table.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Desanicia les columnes escoyíes de la tabla .</ahelp></variable>"
+
+#: 05120500m.xhp#par_id3156385.3.help.text
+msgid "This command is only available if the cursor is in a table."
+msgstr "Esti comandu namái ta disponible si'l cursor esta na tabla ."
+
+#: 05120500m.xhp#par_id3155328.115.help.text
+msgctxt "05120500m.xhp#par_id3155328.115.help.text"
+msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
+msgstr "Na Barra de la <emph>Table</emph>, faiga clic"
+
+#: 05120500m.xhp#par_id3153600.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Iconu</alt></image>"
+
+#: 05120500m.xhp#par_id3154423.116.help.text
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Desaniciar Columna"
+
+#: 03070000.xhp#tit.help.text
+msgid "Presentation"
+msgstr "Presentación"
+
+#: 03070000.xhp#hd_id3153144.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03070000.xhp\" name=\"Presentation\">Presentation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03070000.xhp\" name=\"Presentación\">Presentación</link>"
+
+#: 03070000.xhp#par_id3146975.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CommonTaskBarVisible\">Common commands for slides.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CommonTaskBarVisible\">Comandos más comunes pa les diapositives.</ahelp>"
+
+#: 03070000.xhp#hd_id3154018.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Diapositiva</link>"
+
+#: 03070000.xhp#hd_id3154754.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Slide Layout\">Slide Layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Slide Layout\">Diseñu de diapositiva</link>"
+
+#: 03070000.xhp#hd_id3155960.6.help.text
+msgctxt "03070000.xhp#hd_id3155960.6.help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">Slide Design</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">Diseñu de diapositiva</link>"
+
+#: 03151000.xhp#tit.help.text
+msgid "Master Elements"
+msgstr "Elementos maestros"
+
+#: 03151000.xhp#bm_id4083986.help.text
+msgid "<bookmark_value>headers and footers;master layouts</bookmark_value><bookmark_value>master layouts with headers and footers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>testeres y pies de páxina;diseños del patrón</bookmark_value><bookmark_value>diseños del patrón con testeres y pies de páxina</bookmark_value>"
+
+#: 03151000.xhp#par_idN1056D.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151000.xhp\">Master Elements</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151000.xhp\">Elementos maestros</link>"
+
+#: 03151000.xhp#par_idN1057D.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Add header, footer, date, and slide number placeholders to the slide master.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Amiesta espacios pa les testeres, pié de páxines, feches y númberu de la diapositiva a la diapositiva maestra.</ahelp>"
+
+#: 03100000.xhp#tit.help.text
+msgid "Slide Sorter"
+msgstr "Clasificador de diapositives"
+
+#: 03100000.xhp#hd_id3146974.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide Sorter\">Slide Sorter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide Sorter\">Clasificador de diapositives</link>"
+
+#: 03100000.xhp#par_id3154492.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_SLIDE\">Displays miniature versions of the slides.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_SLIDE\">Amuesa versiones en miniatura de les diapositives.</ahelp>"
+
+#: 13050600.xhp#tit.help.text
+msgid "To metafile "
+msgstr "En metaficheru"
+
+#: 13050600.xhp#bm_id3147434.help.text
+msgid "<bookmark_value>converting; to metafile format (WMF)</bookmark_value><bookmark_value>metafiles; converting to</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>convertir;en Windows Metafile Format (WMF)</bookmark_value><bookmark_value>metaficheros;convertir en</bookmark_value>"
+
+#: 13050600.xhp#hd_id3147434.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050600.xhp\" name=\"To metafile\">To metafile</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050600.xhp\" name=\"To metafile\">En metaficheru</link>"
+
+#: 13050600.xhp#par_id3154490.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\">Converts the selected object to Windows Metafile Format (WMF), containing both bitmap and vector graphic data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\">Convierte l'oxetu escoyíu en Windows Metafile Format (WMF), que contién datos de bitmaps y d'imaxes vectoriales.</ahelp>"
+
+#: 13050600.xhp#par_id3151075.4.help.text
+msgid "For more information on WMF, see the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">Glossary</link>."
+msgstr "For more information on WMF, see the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">Glosariu</link>."
+
+#: 13050600.xhp#par_id3147344.3.help.text
+msgid "You can also copy the selected object and choose <emph>Edit - Paste Special </emph>and select MetaFile from the list."
+msgstr "Tamién pue copiar l'oxetu escoyíu y escoyer <emph>Editar - Pegáu especial</emph> y Metaficheru de la llista."
+
+#: 06040000.xhp#tit.help.text
+msgid "Slide Transition"
+msgstr "Transición de diapositives"
+
+#: 06040000.xhp#bm_id3153142.help.text
+msgid "<bookmark_value>slide transitions; manual</bookmark_value><bookmark_value>slide transitions; sounds</bookmark_value><bookmark_value>sounds; on slide transitions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>transiciones de diapositives;automátiques</bookmark_value><bookmark_value>transición automática de diapositives</bookmark_value><bookmark_value>transiciones de diapositives;manuales</bookmark_value><bookmark_value>transiciones de diapositives;soníos</bookmark_value><bookmark_value>soníos;en transiciones de diapositives</bookmark_value>"
+
+#: 06040000.xhp#hd_id3153142.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">Slide Transition</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">Transición de diapositives</link>"
+
+#: 06040000.xhp#par_id3154011.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Dia\">Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Dia\">Define l'efeutu especial que se reproduz cuando s'amuesa una diapositiva mientres una presentación.</ahelp>"
+
+#: 06040000.xhp#par_id3154704.54.help.text
+msgid "To apply the same transition effect to more than one slide, switch to the <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide View\">Slide Sorter</link>, select the slides, and then choose <emph>Slide Show - Slide Transition</emph>."
+msgstr "P'aplicar el mesmu efeutu de transición en más d'una diapositiva, camude a <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide View\">Clasificador de diapositives</link>, escueya les diapositives y escueya<emph>Presentación - Transición de diapositives</emph>."
+
+#: 06040000.xhp#hd_id3149257.3.help.text
+msgid "Apply to selected slides"
+msgstr "Efeutos"
+
+#: 06040000.xhp#par_id3145790.17.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_VT_EFFECT\">Select the slide transition you want to use for the selected slides.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_VT_EFFECT\">Escueya l'efeutu de transición que deseye utilizar pa la diapositiva.</ahelp>"
+
+#: 06040000.xhp#par_idN106A5.help.text
+msgid "Modify transition"
+msgstr "Modificar transición"
+
+#: 06040000.xhp#par_idN106AB.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the transition properties.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique les propiedaes de transición.</ahelp>"
+
+#: 06040000.xhp#hd_id3159207.5.help.text
+msgctxt "06040000.xhp#hd_id3159207.5.help.text"
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocidá"
+
+#: 06040000.xhp#par_id3149048.20.help.text
+msgid "<variable id=\"geschwindigkeit1\"><ahelp hid=\".uno:DiaSpeed\">Sets the speed of the slide transition.</ahelp></variable><variable id=\"geschwindigkeit2\"></variable>"
+msgstr "<variable id=\"geschwindigkeit1\"><ahelp hid=\".uno:DiaSpeed\">Establez la velocidá de la transición de la diapositiva.</ahelp></variable><variable id=\"geschwindigkeit2\"></variable>"
+
+#: 06040000.xhp#hd_id3156304.11.help.text
+msgctxt "06040000.xhp#hd_id3156304.11.help.text"
+msgid "Sound"
+msgstr "Soníu"
+
+#: 06040000.xhp#par_id3153212.29.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_SOUND\">Lists sounds that can played during the slide transition.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_SOUND\">Numbera los soníos que se van reproducir mientres la transición de les diapositives.</ahelp> Escueya un ficheru de soníu de la llista o faiga clic nel símbolu <emph>Guetar</emph> p'atopar un ficheru de soníu."
+
+#: 06040000.xhp#par_idN1071E.help.text
+msgid "Loop until next sound"
+msgstr "Repitir hasta'l próximu soníu"
+
+#: 06040000.xhp#par_idN10724.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to play the sound repeatedly until another sound starts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya pa reproducir el soníu repetidamente hasta qu'empiece otru soníu.</ahelp>"
+
+#: 06040000.xhp#par_idN10729.help.text
+msgid "Advance slide"
+msgstr "Meyora de diapositiva"
+
+#: 06040000.xhp#par_idN10737.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how to get the next slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica cómo llograr la siguiente diapositiva.</ahelp>"
+
+#: 06040000.xhp#par_idN1072F.help.text
+msgid "On mouse click"
+msgstr "Al faer clic col mouse (mur)"
+
+#: 06040000.xhp#par_idN10744.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to advance to the next slide on a mouse click.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya pa pasar a la siguiente diapositiva con un clic del mur.</ahelp>"
+
+#: 06040000.xhp#par_idN10735.help.text
+msgctxt "06040000.xhp#par_idN10735.help.text"
+msgid "Automatically after"
+msgstr "Automáticamente dempués de"
+
+#: 06040000.xhp#par_idN10751.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Escoyer p'avanzar a la próxima diapositiva dempués d'un númberu de segundos. Introduza los segundos nel campu numbérico al llau del botón de xirar, o faiga clic nel botón de seleición.</ahelp>"
+
+#: 06040000.xhp#par_idN1073B.help.text
+msgid "Apply to All Slides"
+msgstr "Aplicar a toles diapositives"
+
+#: 06040000.xhp#par_idN1075E.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the selected slide transition to all slides in the current presentation document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aplica la transición de diapositiva escoyida a toles diapositives de la presentación actual.</ahelp>"
+
+#: 06040000.xhp#par_idN10741.help.text
+msgctxt "06040000.xhp#par_idN10741.help.text"
+msgid "Play"
+msgstr "Reproducir"
+
+#: 06040000.xhp#par_idN1076B.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows the current slide transition as a preview.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa una vista previa de la transición de diapositiva actual.</ahelp>"
+
+#: 06040000.xhp#par_idN10747.help.text
+msgctxt "06040000.xhp#par_idN10747.help.text"
+msgid "Slide Show"
+msgstr "Presentación"
+
+#: 06040000.xhp#par_idN10778.help.text
+msgctxt "06040000.xhp#par_idN10778.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the slide show from the current slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Empecipia la presentación a partir de la diapositiva actual.</ahelp>"
+
+#: 06040000.xhp#par_idN1074D.help.text
+msgctxt "06040000.xhp#par_idN1074D.help.text"
+msgid "Automatic preview"
+msgstr "Vista previa automática"
+
+#: 06040000.xhp#par_idN10785.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to see the slide transitions automatically in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya pa ver les transiciones de diapositives del documentu de forma automática.</ahelp>"
+
+#: 05120100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05120100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Load Slide Design"
+msgstr "Cargar diseñu de diapositiva"
+
+#: 05120100.xhp#hd_id3153728.1.help.text
+msgctxt "05120100.xhp#hd_id3153728.1.help.text"
+msgid "Load Slide Design"
+msgstr "Cargar diseñu de diapositiva"
+
+#: 05120100.xhp#par_id3150717.2.help.text
+msgid "Load additional slide designs for your presentation."
+msgstr "Cargue estilos de diapositiva adicionales pa la presentación."
+
+#: 05120100.xhp#par_id3154016.4.help.text
+msgid "Select a design category, and then a template you want to apply."
+msgstr "Escueya una categoría d'estilu y la plantía que deseya aplicar."
+
+#: 05120100.xhp#hd_id3150327.27.help.text
+msgid "Categories"
+msgstr "Categoríes"
+
+#: 05120100.xhp#par_id3147338.28.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_REGION\">Displays the available slide design categories.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_REGION\">Amuesa les categoríes d'estilu de diapositiva disponibles.</ahelp>"
+
+#: 05120100.xhp#hd_id3155962.5.help.text
+msgid "Templates"
+msgstr "Estilos"
+
+#: 05120100.xhp#par_id3155337.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_TEMPLATE\">Displays the templates for the selected design category.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_TEMPLATE\">Amuesa les plantíes de la categoría d'estilos escoyida.</ahelp>"
+
+#: 05120100.xhp#hd_id3145791.7.help.text
+msgid "More>>"
+msgstr "Más >>"
+
+#: 05120100.xhp#par_id3150344.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_MOREBUTTON_DLG_NEW_FILE_BT_MORE\">Shows or hides a preview and the properties of a selected template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_MOREBUTTON_DLG_NEW_FILE_BT_MORE\">Amuesa o anubre una vista previa de la plantía escoyida y les propiedaes d'ésta.</ahelp>"
+
+#: 05120100.xhp#hd_id3154659.9.help.text
+msgctxt "05120100.xhp#hd_id3154659.9.help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualización"
+
+#: 05120100.xhp#par_id3166431.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_BTN_PREVIEW\">Turns on a preview of the template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_BTN_PREVIEW\">Activa una vista previa de la plantía.</ahelp>"
+
+#: 05120100.xhp#hd_id3150369.11.help.text
+msgid "Preview field"
+msgstr "Campu de previsualización"
+
+#: 05120100.xhp#par_id3154485.12.help.text
+msgid "Displays a preview of the template."
+msgstr "Amuesa una previsualización de la plantía."
+
+#: 05120100.xhp#par_id3159206.13.help.text
+msgid "Some templates may not contain visible text objects or drawing objects."
+msgstr "Ye posible que delles plantíes nun contengan oxetos de testu o gráficos visibles."
+
+#: 05120100.xhp#hd_id3149053.14.help.text
+msgctxt "05120100.xhp#hd_id3149053.14.help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: 05120100.xhp#par_id3150051.15.help.text
+msgid "Lists the properties of the selected template."
+msgstr "Numbera les propiedaes de la plantía escoyida."
+
+#: 05120100.xhp#par_id3145234.29.help.text
+msgid "These properties are optional and the boxes may be blank.You cannot edit the properties in this area."
+msgstr "Diches propiedaes son opcionales y los cuadros puen tar baleros. Nesta área nun puen editase les propiedaes."
+
+#: 05120100.xhp#hd_id3153124.16.help.text
+msgid "Title"
+msgstr "Títulu"
+
+#: 05120100.xhp#par_id3150650.17.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_EDIT_DLG_NEW_FILE_ED_TITLE\">Displays the title of the template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_EDIT_DLG_NEW_FILE_ED_TITLE\">Amuesa'l títulu de la plantía.</ahelp>"
+
+#: 05120100.xhp#hd_id3157900.18.help.text
+msgid "Subject"
+msgstr "Tema"
+
+#: 05120100.xhp#par_id3146874.19.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_EDIT_DLG_NEW_FILE_ED_THEMA\">Displays the subject of the template. Some templates are grouped together by subject.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_EDIT_DLG_NEW_FILE_ED_THEMA\">Amuesa l'asuntu de la plantía. Delles plantíes tán arrexuntaes por asuntu.</ahelp>"
+
+#: 05120100.xhp#hd_id3148728.20.help.text
+msgid "Keywords"
+msgstr "Pallabres clave"
+
+#: 05120100.xhp#par_id3153036.21.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_EDIT_DLG_NEW_FILE_ED_KEYWORDS\">Displays the keywords for searching.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_EDIT_DLG_NEW_FILE_ED_KEYWORDS\">Amuesa les pallabres clave de busca.</ahelp>"
+
+#: 05120100.xhp#hd_id3148583.22.help.text
+msgctxt "05120100.xhp#hd_id3148583.22.help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: 05120100.xhp#par_id3155260.23.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_MULTILINEEDIT_DLG_NEW_FILE_ED_DESC\">Brief summary of the selected template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_MULTILINEEDIT_DLG_NEW_FILE_ED_DESC\">Curtiu resume de la plantía escoyida.</ahelp>"
+
+#: 04990300.xhp#tit.help.text
+msgid "Time (fixed) "
+msgstr "Hora (fixa)"
+
+#: 04990300.xhp#bm_id3146121.help.text
+msgid "<bookmark_value>times; fixed</bookmark_value><bookmark_value>fields; times (fixed)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>hores;fixes</bookmark_value><bookmark_value>campos;hores (fixes)</bookmark_value>"
+
+#: 04990300.xhp#hd_id3146121.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990300.xhp\" name=\"Time (fixed)\">Time (fixed)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990300.xhp\" name=\"Time (fixed)\">Hora (fixa)</link>"
+
+#: 04990300.xhp#par_id3153726.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldFix\">Inserts the current time into your slide as a fixed field. The time is not automatically updated.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldFix\">Inxerta la fecha actual na diapositiva como campu fixo. La hora nun s'anova automáticamente.</ahelp>"
+
+#: 04040000m.xhp#tit.help.text
+msgid "Columns"
+msgstr "Columnes"
+
+#: 04040000m.xhp#bm_id31556284711.help.text
+msgid "<bookmark_value>inserting; columns</bookmark_value><bookmark_value>columns; inserting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>inxertando;columnes</bookmark_value><bookmark_value>columnes;inxertando</bookmark_value>"
+
+#: 04040000m.xhp#hd_id3155628.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04040000m.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04040000m.xhp\" name=\"Columns\">Columnes</link>"
+
+#: 04040000m.xhp#par_id3150791.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts a new column to the left of the active cell. The number of columns inserted correspond to the number of columns selected. The existing columns are moved to the right.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inxerta una nueva columna a la izquierda de la caxella activa. El númberu de columnes inxertaes correspuende al númberu de columnes escoyíes. Les columnes esistentes muévense a la derecha .</ahelp>"
+
+#: 04040000m.xhp#par_id0916200811234668.help.text
+msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Insert - Columns</emph>"
+msgstr "Nel menú de contestu d'una caxella , escueya <emph>Inxertar - Columnes</emph>"
+
+#: 13050000.xhp#tit.help.text
+msgid "Convert"
+msgstr "Convertir"
+
+#: 13050000.xhp#hd_id3152596.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050000.xhp\" name=\"Convert\">Convert</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050000.xhp\" name=\"Convert\">Convertir</link>"
+
+#: 13050000.xhp#par_id3151075.2.help.text
+msgid "Options for converting the selected object."
+msgstr "Opciones pa convertir l'oxetu escoyíu."
+
+#: slidesorter.xhp#tit.help.text
+msgid "Page/Slide Pane"
+msgstr "Panel Páxina/de diapositives"
+
+#: slidesorter.xhp#par_idN10544.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline>Pane</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Páxina </caseinline><defaultinline>Diapositiva </defaultinline></switchinline>Panel</link>"
+
+#: slidesorter.xhp#par_idN10554.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline>Pane on and off.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Activa y desactiva el Panel <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Páxina </caseinline><defaultinline>de diapositives</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
+
+#: slidesorter.xhp#par_idN10557.help.text
+msgid "You can use the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline> Pane to add, to rename, to delete, and to arrange slides or pages in Impress and Draw."
+msgstr "El Panel <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Páxina </caseinline><defaultinline>de diapositives </defaultinline></switchinline> utilizar p'amestar, camudar de nome, desaniciar y entamar diapositives o páxines en Impress y Draw."
+
+#: 04030000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04030000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Snap Point/Line"
+msgstr "Puntu/Llinia de captura"
+
+#: 04030000.xhp#bm_id3145800.help.text
+msgid "<bookmark_value>snap lines, see also guides</bookmark_value><bookmark_value>snap points;inserting</bookmark_value><bookmark_value>guides; inserting</bookmark_value><bookmark_value>magnetic lines in presentations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>llinies de captura,vease tamién guíes</bookmark_value><bookmark_value>llinies de captura;inxertar</bookmark_value><bookmark_value>guíes;inxertar</bookmark_value><bookmark_value>llinies de captura en presentaciones</bookmark_value>"
+
+#: 04030000.xhp#hd_id3145800.1.help.text
+msgctxt "04030000.xhp#hd_id3145800.1.help.text"
+msgid "Snap Point/Line"
+msgstr "Puntu/Llinia de captura"
+
+#: 04030000.xhp#par_id3150752.2.help.text
+msgid "<variable id=\"fangtext\"><ahelp hid=\".uno:CapturePoint\">Inserts a snap point or snap line (also known as guide) that you can use to quickly align objects.</ahelp></variable> Snap points and snap lines do not appear in printed output."
+msgstr "<variable id=\"fangtext\"><ahelp hid=\".uno:CapturePoint\">Inxerta un puntu o una llinia d'axuste (tamién llamada guía) que pue usase p'alliniar oxetos con rapidez.</ahelp></variable> puntos y les llinies d'axuste nun s'amuesen na impresión."
+
+#: 04030000.xhp#par_id3145388.19.help.text
+msgid "You can drag a snap line from the rulers and drop them on the page. To delete a snap line, drag it back to the ruler."
+msgstr "Una llinia de captura pue abasnar dende una de les regles y soltala sobre la páxina. Pa desaniciar una llinia de captura abasnar de nuevu a la regla."
+
+#: 04030000.xhp#par_id3153815.3.help.text
+msgid "Draw or move an object near a snap point or snap line to snap it in place."
+msgstr "Dibuxe o mueva un oxetu cerca d'un puntu o llinia de captura pa emponelo a la so posición."
+
+#: 04030000.xhp#par_id3157978.4.help.text
+msgid "To set the snap range, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link></defaultinline></switchinline> in the Options dialog box."
+msgstr "Pa establecer l'intervalu d'adhesión, escueya <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Dibuxu - Cuadrícula\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Cuadrícula</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentación - Cuadrícula\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Cuadrícula</emph></link></defaultinline></switchinline> nel cuadru de diálogu \"Opciones\"."
+
+#: 04030000.xhp#hd_id3147402.5.help.text
+msgid "Position"
+msgstr "Posición"
+
+#: 04030000.xhp#par_id3150533.6.help.text
+msgid "Sets the position of a selected snap point or line relative to the top left corner of the page. "
+msgstr "Establez la posición del puntu o llinia de captura escoyíos a partir de la esquina cimera derecha de la páxina."
+
+#: 04030000.xhp#par_id3153040.24.help.text
+msgid "You can also drag a snap point or snap line to a new position."
+msgstr "Tamién pue treslladase un puntu o llinia de captura a otra posición abasnar."
+
+#: 04030000.xhp#hd_id3153078.7.help.text
+msgctxt "04030000.xhp#hd_id3153078.7.help.text"
+msgid "X axis"
+msgstr "Exa X"
+
+#: 04030000.xhp#par_id3149951.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_SNAPLINE:MTR_FLD_X\">Enter the amount of space you want between the snap point or line and the left edge of the page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_SNAPLINE:MTR_FLD_X\">Introduza la distancia ente'l puntu o llinia de captura y el borde esquierdu de la páxina.</ahelp>"
+
+#: 04030000.xhp#hd_id3153932.9.help.text
+msgctxt "04030000.xhp#hd_id3153932.9.help.text"
+msgid "Y axis"
+msgstr "Exa Y"
+
+#: 04030000.xhp#par_id3153113.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_SNAPLINE:MTR_FLD_Y\">Enter the amount of space you want between the snap point or line and the top edge of the page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_SNAPLINE:MTR_FLD_Y\">Introduza la distancia ente'l puntu o llinia de captura y el borde cimeru de la páxina.</ahelp>"
+
+#: 04030000.xhp#hd_id3145168.11.help.text
+msgctxt "04030000.xhp#hd_id3145168.11.help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipu"
+
+#: 04030000.xhp#par_id3154503.12.help.text
+msgid "Specified the type of snap object you want to insert."
+msgstr "Especifique'l tipu d'oxetu de captura que deseya inxertar."
+
+#: 04030000.xhp#hd_id3147366.13.help.text
+msgid "Point"
+msgstr "Puntu"
+
+#: 04030000.xhp#par_id3155926.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SNAPLINE:RB_POINT\">Inserts a snap point.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SNAPLINE:RB_POINT\">Inxerta un puntu de captura.</ahelp>"
+
+#: 04030000.xhp#hd_id3150014.15.help.text
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
+
+#: 04030000.xhp#par_id3145241.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SNAPLINE:RB_VERTICAL\">Inserts a vertical snap line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SNAPLINE:RB_VERTICAL\">Inxerta una llinia de captura vertical.</ahelp>"
+
+#: 04030000.xhp#hd_id3148386.17.help.text
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
+
+#: 04030000.xhp#par_id3145348.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SNAPLINE:RB_HORIZONTAL\">Inserts a horizontal snap line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SNAPLINE:RB_HORIZONTAL\">Inxerta una llinia de captura horizontal.</ahelp>"
+
+#: 04030100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04030100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Edit Snap Line / Point"
+msgstr "Editar puntu/llinia de captura"
+
+#: 04030100.xhp#bm_id3149020.help.text
+msgid "<bookmark_value>guides; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; guides and snap points</bookmark_value><bookmark_value>snap points; editing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>guíes;editar</bookmark_value><bookmark_value>editar;guíes y puntos de captura</bookmark_value><bookmark_value>puntos de captura;editar</bookmark_value>"
+
+#: 04030100.xhp#hd_id3149020.1.help.text
+msgctxt "04030100.xhp#hd_id3149020.1.help.text"
+msgid "Edit Snap Line / Point"
+msgstr "Editar llinia/puntu de captura"
+
+#: 04030100.xhp#par_id3149259.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SetSnapItem\">Sets the position of the selected snap point or snap line relative to the top left corner of the page. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetSnapItem\">Establez la posición del puntu o llinia de captura escoyíos a partir de la esquina cimera derecha de la páxina. </ahelp>"
+
+#: 04030100.xhp#hd_id3159238.3.help.text
+msgid "Delete Snap Line/Point"
+msgstr "Desaniciar"
+
+#: 04030100.xhp#par_id3154656.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteSnapItem\">Deletes the selected snap point or snap line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteSnapItem\">Desanicia'l puntu o llinia de captura escoyíos.</ahelp>"
+
+#: 04990200.xhp#tit.help.text
+msgid "Date (variable) "
+msgstr "Fecha (variable)"
+
+#: 04990200.xhp#bm_id3154320.help.text
+msgid "<bookmark_value>dates; variable</bookmark_value><bookmark_value>fields; dates (variable)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>feches;variables</bookmark_value><bookmark_value>campos;feches (variables)</bookmark_value>"
+
+#: 04990200.xhp#hd_id3154320.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990200.xhp\" name=\"Date (variable)\">Date (variable)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990200.xhp\" name=\"Date (variable)\">Fecha (variable)</link>"
+
+#: 04990200.xhp#par_id3154011.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldVar\">Inserts the current date into your slide as a variable field. The date is automatically updated when you reload the file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldVar\">Inxerta la fecha actual na diapositiva como campu variable. La fecha actualízase automáticamente al recargar el ficheru.</ahelp>"
+
+#: 05100000.xhp#tit.help.text
+msgid "Styles and Formatting"
+msgstr "Estilu y formatu"
+
+#: 05100000.xhp#bm_id3156024.help.text
+msgid "<bookmark_value>Styles and Formatting window; graphics documents</bookmark_value><bookmark_value>fill format mode; styles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ventana Estilu y formatu;documentos d'imaxes</bookmark_value><bookmark_value>mou rellenu de formatu;estilos</bookmark_value>"
+
+#: 05100000.xhp#hd_id3156024.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Estilu y formatu</link>"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3150398.2.help.text
+msgid "Lists available styles in a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"floating window\">floating window</link>."
+msgstr "Numbera los estilos disponibles nuna <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"floating window\">ventana flotante</link>."
+
+#: 05100000.xhp#par_id3150439.28.help.text
+msgid "The Styles and Formatting window in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress behaves differently than in other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs. For example, you can create, edit and apply <emph>Graphics Styles</emph>, but you can only edit <emph>Presentation Styles</emph>."
+msgstr "La ventana Estilu y formatu de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress portar d'un mou distintu que n'otros programes de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Por exemplu, los <emph>Estilos de gráficos</emph> puen crease, editar y aplicar, pero los <emph>Estilos de presentación</emph> namái puen editase."
+
+#: 05100000.xhp#par_id3146121.3.help.text
+msgid "When you edit a style, the changes are automatically applied to all of the elements formatted with this style in your document. If you want to ensure that the styles on a specific slide are not updated, create a new <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"master page\">master page</link> for the slide."
+msgstr "Cuando s'edita un estilu, los cambeos aplíquense automáticamente a tolos elementos del documentu formateaos con esi estilu. Si deseya que los estilos d'una diapositiva concreta nun s'actualicen, cree una nueva <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"master page\">diapositiva maestra</link> pa la diapositiva."
+
+#: 05100000.xhp#hd_id3145251.5.help.text
+msgctxt "05100000.xhp#hd_id3145251.5.help.text"
+msgid "Presentation Styles"
+msgstr "Estilos d'oxetos de presentación"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3153418.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Show styles used in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress AutoLayouts.</ahelp> You can only modify Presentation Styles."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Amuesa los estilos utilizaos en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Autodiseñu de Impress.</ahelp> Solamente pue modificar l'Estilu de la Presentación."
+
+#: 05100000.xhp#par_id3154253.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156382\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156382\">Iconu</alt></image>"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3149128.7.help.text
+msgctxt "05100000.xhp#par_id3149128.7.help.text"
+msgid "Presentation Styles"
+msgstr "Estilos d'oxetos de presentación"
+
+#: 05100000.xhp#hd_id3150297.8.help.text
+msgctxt "05100000.xhp#hd_id3150297.8.help.text"
+msgid "Graphics Styles"
+msgstr "Estilos d'oxetos gráficos"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3148488.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Show styles for formatting graphical elements, including text objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Amuesa estilos pa formatear elementos gráfiques, incluyendo oxetos de testu.</ahelp>"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3145587.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150370\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150370\">Iconu</alt></image>"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3154484.10.help.text
+msgctxt "05100000.xhp#par_id3154484.10.help.text"
+msgid "Graphics Styles"
+msgstr "Estilos d'oxetos gráficos"
+
+#: 05100000.xhp#hd_id3149404.11.help.text
+msgctxt "05100000.xhp#hd_id3149404.11.help.text"
+msgid "Fill format mode"
+msgstr "Mou regadera"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3149944.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to an object on your slide. Click the paint bucket icon and then click an object in your slide to apply the style. Click the paint bucket icon again to exit this mode.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Aplicar l'estilu escoyíu a un oxetu na so diapositiva. Faiga clic sobre'l símbolu del cubu de pintura y, de siguío, sobre unu de los oxetos na so diapositiva p'aplicar l'estilu. Vuelva faer clic nel símbolu del cubu de pintura pa salir d'esta miente.</ahelp>"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3156020.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153246\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153246\">Iconu</alt></image>"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3159228.13.help.text
+msgctxt "05100000.xhp#par_id3159228.13.help.text"
+msgid "Fill format mode"
+msgstr "Mou Regadera"
+
+#: 05100000.xhp#hd_id3145362.17.help.text
+msgid "New Style from Selection"
+msgstr "Nuevu estilu a partir de seleición"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3153009.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Creates a new style\">Creates a new style</link> using the format attributes of a selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Creates a new style\">Crea un nuevu estilu</link> utilizando los atributos de formatu d'un oxetu escoyíu.</ahelp>"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3147297.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151390\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151390\">Iconu</alt></image>"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3150534.19.help.text
+msgid "New Style from selection"
+msgstr "Nuevu estilu a partir de seleición"
+
+#: 05100000.xhp#hd_id3153119.20.help.text
+msgctxt "05100000.xhp#hd_id3153119.20.help.text"
+msgid "Update Style"
+msgstr "Anovar estilu"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3150653.21.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Anova l'estilu escoyíu na ventana Estilu y formatu col formatu actual del oxetu escoyíu.</ahelp>"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3149888.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146878\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146878\">Iconu</alt></image>"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3153085.22.help.text
+msgctxt "05100000.xhp#par_id3153085.22.help.text"
+msgid "Update Style"
+msgstr "Anovar estilu"
+
+#: 05100000.xhp#hd_id3153936.23.help.text
+msgid "Style List / Style Groups / Context menu: New / Modify / Delete"
+msgstr "Llista d'estilos / Grupos d'estilu / Menú contestual: Nuevu / Modificar / Desaniciar"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3145590.24.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">Create, edit, apply and manage styles.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">Crear, editar, aplicar y xestionar estilos.</ahelp>"
+
+#: animationeffect.xhp#tit.help.text
+msgctxt "animationeffect.xhp#tit.help.text"
+msgid "Custom Animation"
+msgstr "Animación personalizada"
+
+#: animationeffect.xhp#par_idN10547.help.text
+msgctxt "animationeffect.xhp#par_idN10547.help.text"
+msgid "Custom Animation"
+msgstr "Animación personalizada"
+
+#: animationeffect.xhp#par_idN105C7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"878874113\" visibility=\"hidden\">Select an effect and click OK to assign it.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"878874113\" visibility=\"hidden\">Escueya un efeutu y faiga clic n'Aceutar p'asignalo.</ahelp>"
+
+#: animationeffect.xhp#par_idN1055D.help.text
+msgid "Adds a new animation effect to the object selected in the slide, or changes the animation of the selected element in the <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Custom Animations Pane</link>."
+msgstr "Amiesta un nuevu efeutu d'animación al oxetu escoyíu na diapositiva, o camuda l'animación del elementu escoyíu nel panel <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Animaciones personalizaes</link>."
+
+#: animationeffect.xhp#par_idN1056E.help.text
+msgctxt "animationeffect.xhp#par_idN1056E.help.text"
+msgid "The dialog contains the following tab pages:"
+msgstr "El diálogu contién les siguientes llingüetes:"
+
+#: animationeffect.xhp#par_idN10571.help.text
+msgid "Entrance"
+msgstr "Entrada"
+
+#: animationeffect.xhp#par_idN10575.help.text
+msgid "Select an entrance effect from the effect categories."
+msgstr "Escueya un efeutu d'entrada de les categoríes d'efeutos."
+
+#: animationeffect.xhp#par_idN10578.help.text
+msgid "Emphasis"
+msgstr "Énfasis"
+
+#: animationeffect.xhp#par_idN1057C.help.text
+msgid "Select an emphasis effect from the effect categories."
+msgstr "Escueya un efeutu d'énfasis de les categoríes d'efeutos."
+
+#: animationeffect.xhp#par_idN1057F.help.text
+msgid "Exit"
+msgstr "Salir"
+
+#: animationeffect.xhp#par_idN10583.help.text
+msgid "Select an exiting effect from the effect categories."
+msgstr "Escueya un efeutu de salida de les categoríes d'efeutos."
+
+#: animationeffect.xhp#par_idN10586.help.text
+msgid "Motion Paths"
+msgstr "Trayectories de desplazamientu"
+
+#: animationeffect.xhp#par_idN1058A.help.text
+msgid "Select a motion path from the motion path categories."
+msgstr "Escueya una trayectoria de desplazamientu nes categoríes."
+
+#: animationeffect.xhp#par_idN1058D.help.text
+msgctxt "animationeffect.xhp#par_idN1058D.help.text"
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocidá"
+
+#: animationeffect.xhp#par_idN10591.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"878874627\">Specifies the speed or duration of the selected animation effect.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"878874627\">Especifica la velocidá o la duración del efeutu d'animación escoyíu.</ahelp>"
+
+#: animationeffect.xhp#par_idN10594.help.text
+msgctxt "animationeffect.xhp#par_idN10594.help.text"
+msgid "Automatic preview"
+msgstr "Vista previa automática"
+
+#: animationeffect.xhp#par_idN10598.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"878871556\">Select to preview new or edited effects on the slide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"878871556\">Seleicione pa obtener una vista previa de los efeutos nuevos o editaos na diapositiva.</ahelp>"