aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-05-16 13:31:36 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-05-16 13:49:27 +0200
commit28d70b17f056afa54f3a68a0fe68f517f44f4d46 (patch)
tree8d6e2032933ead38528d99f9bb8db0ceb5ea53a1 /source/ast/helpcontent2/source/text/simpress
parent28e3b10171e11219fa6b94e31e93ead9a3a5634e (diff)
update translations for 5.4.0 beta1
and force-fix errors using pocheck and do some additional cleanup of bogus strings Change-Id: I03e13820a5d71ee70b4e8728475d8409cff9493a
Diffstat (limited to 'source/ast/helpcontent2/source/text/simpress')
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/00.po141
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po857
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/02.po480
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/04.po194
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po633
5 files changed, 310 insertions, 1995 deletions
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index bcb851b50ad..eca2e5966cb 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-24 03:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-24 03:13+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464059641.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1464059629.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "P'aportar a esti comandu"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"hd_id3149655\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wie\">To access this command </variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">P'aportar a esti comandu </variable>"
@@ -42,7 +41,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to save the selecte
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre un diálogu que dexa guardar la imaxe de mapa de bits escoyida como un ficheru. El formatu de ficheru predetermináu ye'l formatu internu de la imaxe.</ahelp>"
#: 00000004.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id5316324\n"
@@ -62,7 +60,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145801\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulu"
@@ -79,7 +76,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155065\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147344\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
@@ -96,7 +92,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150202\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Curve"
msgstr "Curva"
@@ -113,7 +108,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149409\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3157979\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Alliniación"
@@ -130,7 +124,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159231\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153013\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Arrange"
msgstr "Disposición"
@@ -147,7 +140,6 @@ msgstr "Menú Ficheru"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "File Menu"
msgstr "Menú Ficheru"
@@ -156,7 +148,6 @@ msgstr "Menú Ficheru"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtvlc\">Choose <emph>File - Export</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtvlc\">Escoyer <emph>Ficheru - Esportar</emph></variable>"
@@ -173,7 +164,6 @@ msgstr "Menú Editar"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Edit Menu"
msgstr "Menú Editar"
@@ -182,7 +172,6 @@ msgstr "Menú Editar"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Duplicate</emph>"
msgstr "Escoyer <emph>Editar - Doblar</emph>"
@@ -191,7 +180,6 @@ msgstr "Escoyer <emph>Editar - Doblar</emph>"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3156441\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Shift+F3"
msgstr "Shift+F3"
@@ -200,7 +188,6 @@ msgstr "Shift+F3"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3149263\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bearbueber\">Choose <emph>Edit - Cross-fading</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only) </variable>"
msgstr "<variable id=\"bearbueber\">Escoyer <emph>Editar - Esvanecimientu</emph> (namái <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw) </variable>"
@@ -209,7 +196,6 @@ msgstr "<variable id=\"bearbueber\">Escoyer <emph>Editar - Esvanecimientu</emph>
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3149666\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basl\">Choose <emph>Edit - Delete Slide</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"basl\">Escoyer <emph>Editar - Desaniciar diapositiva</emph></variable>"
@@ -218,7 +204,6 @@ msgstr "<variable id=\"basl\">Escoyer <emph>Editar - Desaniciar diapositiva</emp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3147397\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"baebl\">Open the context menu of an inserted layer, then choose <emph>Delete Layer</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"baebl\">Abre'l menú de contestu d'una capa inxertada, entós escueya <emph>Desaniciar capes</emph></variable>"
@@ -227,7 +212,6 @@ msgstr "<variable id=\"baebl\">Abre'l menú de contestu d'una capa inxertada, en
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3155603\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehl\">Choose <emph>Edit - Fields</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">Escoyer <emph>Editar - Campu</emph></variable>"
@@ -249,7 +233,6 @@ msgid "View Menu"
msgstr "Menú Ver"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"hd_id3150542\n"
@@ -258,7 +241,6 @@ msgid "View Menu"
msgstr "Menú Ver"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3148798\n"
@@ -267,7 +249,6 @@ msgid "<variable id=\"aslal\">Choose <emph>View - Rulers</emph> </variable>"
msgstr "<variable id=\"aslal\">Escoyer <emph>Ver - Regla</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3153771\n"
@@ -276,7 +257,6 @@ msgid "<variable id=\"option\">Choose <emph>View - Toolbars - Options</emph> </v
msgstr "<variable id=\"option\">Escoyer <emph>Ver - Barres de ferramientes - Opciones</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3152576\n"
@@ -285,7 +265,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Presentation</emph>"
msgstr "Escoyer <emph>Ver - Barres d'herramienta - Presentación</emph>"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3146316\n"
@@ -294,7 +273,6 @@ msgid "<variable id=\"quali\">Choose <emph>View - Color/Grayscale</emph> </varia
msgstr "<variable id=\"quali\">Escoyer <emph>Ver - Color/Escala de grises</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3166426\n"
@@ -303,7 +281,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>"
msgstr "Escoyer <emph>Ver - Normal</emph>"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3157982\n"
@@ -312,7 +289,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Outline</emph>"
msgstr "Escoyer <emph>Ver - Esquema</emph>"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149875\n"
@@ -321,7 +297,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>"
msgstr "Escoyer <emph>Ver - Clasificador de diapositives</emph>"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149352\n"
@@ -330,7 +305,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Notes </emph>"
msgstr "Escoyer <emph>Ver - Normal</emph>"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3155255\n"
@@ -339,7 +313,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Handout Master</emph>"
msgstr "Escoyer <emph>Ver - Páxina de documentu</emph>"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3154328\n"
@@ -348,7 +321,6 @@ msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show</emph>"
msgstr "Escoyer <emph>Presentación - Presentación</emph>"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3150134\n"
@@ -357,7 +329,6 @@ msgid "F5"
msgstr "F5"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3145244\n"
@@ -374,7 +345,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\"><alt id=\"alt
msgstr ""
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3151016\n"
@@ -383,7 +353,6 @@ msgid "Slide Show"
msgstr "Presentación"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3153719\n"
@@ -392,7 +361,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>"
msgstr "Escoyer <emph>Ver - Normal</emph>"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3151264\n"
@@ -401,7 +369,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Master</emph>"
msgstr "Escoyer <emph>Ver - Fondu</emph>"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_idN10AF7\n"
@@ -410,7 +377,6 @@ msgid "<variable id=\"masterlayouts\">Choose <emph>View - Slide Master </emph></
msgstr "<variable id=\"masterlayouts\">Escoyer <emph>Ver - Fondu - Patrón de diapositives</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_idN10B19\n"
@@ -419,7 +385,6 @@ msgid "<variable id=\"notesmaster\">Choose <emph>View - Notes Master</emph> </va
msgstr "<variable id=\"notesmaster\">Escoyer<emph>Ver - Fondu - Patrón de notes</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_idN10B07\n"
@@ -428,7 +393,6 @@ msgid "<variable id=\"master\">Choose <emph>View - Master Elements</emph> </vari
msgstr "<variable id=\"master\">Escoyer <emph>Ver - Fondo - Elemento maestros</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_idN10B57\n"
@@ -453,7 +417,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Date and time</emph>"
msgstr "Escoyer <emph>Inxertar - Fecha y hora</emph>"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149286\n"
@@ -462,7 +425,6 @@ msgid "<variable id=\"hinterzeichnung\">Choose <emph>View - Normal</emph> </vari
msgstr "<variable id=\"hinterzeichnung\">Escoyer <emph>Ver - Normal</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3153480\n"
@@ -471,7 +433,6 @@ msgid "<variable id=\"master_drawing\">Choose <emph>View - Slide Master</emph> <
msgstr "<variable id=\"master_drawing\">Escoyer <emph>Ver - Fondu - Patrón de diapositives</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3147254\n"
@@ -491,13 +452,11 @@ msgstr "Menú Inxertar"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"hd_id3143219\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Menu"
msgstr "Menú Inxertar"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147264\n"
@@ -509,7 +468,6 @@ msgstr "Escoyer <emph>Inxertar - Diapositiva</emph>."
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seiteduplizieren\">Choose <emph>Insert - Duplicate Slide</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"seiteduplizieren\">Escoyer <emph>Inxertar - Doblar diapositiva</emph></variable>"
@@ -518,7 +476,6 @@ msgstr "<variable id=\"seiteduplizieren\">Escoyer <emph>Inxertar - Doblar diapos
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153711\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitegliederung\">Choose <emph>Insert - Expand Slide</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitegliederung\">Escoyer <emph>Inxertar - Páxina a partir d'esquema</emph></variable>"
@@ -527,7 +484,6 @@ msgstr "<variable id=\"seitegliederung\">Escoyer <emph>Inxertar - Páxina a part
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154254\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"uebersicht\">Choose <emph>Insert - Summary Slide</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"uebersicht\">Escoyer <emph>Inxertar - Páxina resumen</emph></variable>"
@@ -536,7 +492,6 @@ msgstr "<variable id=\"uebersicht\">Escoyer <emph>Inxertar - Páxina resumen</em
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147002\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Layer</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Escoyer <emph>Inxertar - Capa</emph> (namái en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -545,7 +500,6 @@ msgstr "Escoyer <emph>Inxertar - Capa</emph> (namái en <item type=\"productname
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150363\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of layer tabs - choose <emph>Insert Layer</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Abrir el menú contestual de la llingüeta capa - escoyer <emph>Inxertar Capa</emph> (namái pa <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -554,7 +508,6 @@ msgstr "Abrir el menú contestual de la llingüeta capa - escoyer <emph>Inxertar
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155376\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Insert Snap Point/Line</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Escoyer <emph>Inxertar - Inxertar puntu/llinia de captura</emph> (namái <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -563,7 +516,6 @@ msgstr "Escoyer <emph>Inxertar - Inxertar puntu/llinia de captura</emph> (namái
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154372\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Open a context menu and choose <emph>Insert Snap Point/Line</emph>"
msgstr "Abra un menú contestual y escueya <emph>Inxertar puntu/llinia de captura</emph>"
@@ -572,7 +524,6 @@ msgstr "Abra un menú contestual y escueya <emph>Inxertar puntu/llinia de captur
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145388\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"efglbe\">Select a snap point or line, open the context menu, and choose <emph>Edit Snap Point/Line</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"efglbe\">Escueya un puntu o llinia empón, abra'l menú contestual y escueya <emph>Editar puntu/llinia empón</emph></variable>"
@@ -581,7 +532,6 @@ msgstr "<variable id=\"efglbe\">Escueya un puntu o llinia empón, abra'l menú c
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3151239\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Spreadsheet</emph>"
msgstr "Escoyer <emph>Inxertar - Fueya de cálculu</emph>"
@@ -590,7 +540,6 @@ msgstr "Escoyer <emph>Inxertar - Fueya de cálculu</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3144769\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Na barra de ferramientes <emph>Inxertar</emph>, faiga clic en"
@@ -607,7 +556,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145361\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3146963\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Fueya de cálculu"
@@ -616,7 +564,6 @@ msgstr "Fueya de cálculu"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153075\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>"
msgstr "Escoyer <emph>Inxertar - Ficheru</emph> (n'escoyendo un ficheru)"
@@ -625,7 +572,6 @@ msgstr "Escoyer <emph>Inxertar - Ficheru</emph> (n'escoyendo un ficheru)"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153958\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Na barra de ferramientes <emph>Inxertar</emph>, faiga clic en"
@@ -642,13 +588,11 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145237\" src=\"cmd/sc_inserttoolbox.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3157900\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "File"
msgstr "Ficheru"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149351\n"
@@ -657,7 +601,6 @@ msgid "<variable id=\"feldbf\">Choose <emph>Insert - Field</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf\">Escoyer <emph>Inxertar - Campos</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150477\n"
@@ -666,7 +609,6 @@ msgid "<variable id=\"feldbf1\">Choose <emph>Insert - Field - Date (fixed)</emph
msgstr "<variable id=\"feldbf1\">Escoyer <emph>Inxertar - Campos - Fecha (fixa)</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3146879\n"
@@ -675,7 +617,6 @@ msgid "<variable id=\"feldbf2\">Choose <emph>Insert - Field - Date (variable)</e
msgstr "<variable id=\"feldbf2\">Escoyer <emph>Inxertar - Campos - Fecha (variable)</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153036\n"
@@ -684,7 +625,6 @@ msgid "<variable id=\"feldbf3\">Choose <emph>Insert - Field - Time (fixed)</emph
msgstr "<variable id=\"feldbf3\">Escoyer <emph>Inxertar - Campos - Hora (fixa)</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145590\n"
@@ -693,7 +633,6 @@ msgid "<variable id=\"feldbf4\">Choose <emph>Insert - Field - Time (variable)</e
msgstr "<variable id=\"feldbf4\">Escoyer <emph>Inxertar - Campos - Hora (variable)</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153935\n"
@@ -702,7 +641,6 @@ msgid "<variable id=\"feldbf5\">Choose <emph>Insert - Field - Page Number</emph>
msgstr "<variable id=\"feldbf5\">Escoyer <emph>Inxertar - Campos - Númberu de páxina</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3148583\n"
@@ -711,7 +649,6 @@ msgid "<variable id=\"feldbf6\">Choose <emph>Insert - Field - Author</emph></var
msgstr "<variable id=\"feldbf6\">Escoyer <emph>Inxertar - Campos - Autor</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155951\n"
@@ -731,7 +668,6 @@ msgstr "Menú Formatu"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"hd_id3147001\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "Menú Formatu"
@@ -740,7 +676,6 @@ msgstr "Menú Formatu"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148489\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In the context menu of a dimension line, choose <emph>Dimensions</emph>."
msgstr "Nel menú de contestu d'una llinia de dimensión, escueya <emph>Dimensiones</emph>."
@@ -749,7 +684,6 @@ msgstr "Nel menú de contestu d'una llinia de dimensión, escueya <emph>Dimensio
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150207\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Lines and Arrows</emph> toolbar, click the <emph>Dimension Line</emph> icon."
msgstr "Na barra de ferramientes <emph>Llinies y fleches</emph>, faiga clic nel iconu<emph>Llinia de dimensiones</emph>."
@@ -758,7 +692,6 @@ msgstr "Na barra de ferramientes <emph>Llinies y fleches</emph>, faiga clic nel
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155530\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <emph>Format - Page</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"frtite\">Escoyer <emph> Formatu - Páxina</emph></variable>"
@@ -767,7 +700,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtite\">Escoyer <emph> Formatu - Páxina</emph></variabl
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145386\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <emph>Format - Page</emph> and then click the <emph>Page</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtites\">Escueya <emph>Formatu - Páxina</emph> y faiga clic na llingüeta <emph>Páxina</emph></variable>"
@@ -776,7 +708,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtites\">Escueya <emph>Formatu - Páxina</emph> y faiga
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148866\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <emph>Format - Page</emph> and then click the <emph>Background</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Elijia <emph>Formatu - Páxina</emph> y, de siguío, faiga clic na llingüeta <emph>Fondu</emph></variable>"
@@ -785,7 +716,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Elijia <emph>Formatu - Páxina</emph> y, de sig
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155266\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"adnsei\">Choose <emph>Format - Slide Layout</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"adnsei\">Escoyer <emph>Formatu - Diseñu de la diapositiva</emph></variable>"
@@ -794,7 +724,6 @@ msgstr "<variable id=\"adnsei\">Escoyer <emph>Formatu - Diseñu de la diapositiv
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3152874\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "In a Draw document, right-click a layer tab and choose <emph>Modify Layer</emph>"
msgstr "Nun documentu Draw, faiga clic col botón derechu na llingüeta capa y escueya <emph>Modificar capa</emph>"
@@ -803,7 +732,6 @@ msgstr "Nun documentu Draw, faiga clic col botón derechu na llingüeta capa y e
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154765\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Layer</emph> (only $[officename] Draw)"
msgstr "Escoyer <emph>Formatu - Capa</emph> (namái en $[officename] Draw)"
@@ -812,7 +740,6 @@ msgstr "Escoyer <emph>Formatu - Capa</emph> (namái en $[officename] Draw)"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153012\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <emph>Slide - Slide Master Design</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -829,7 +756,6 @@ msgstr "Menú Ferramientes"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"hd_id3153770\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Tools Menu"
msgstr "Menú Ferramientes"
@@ -838,7 +764,6 @@ msgstr "Menú Ferramientes"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153727\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"silbentrennung\">Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">Escoyer <emph>Ferramientes - Idioma - División de pallabres</emph></variable>"
@@ -847,7 +772,6 @@ msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">Escoyer <emph>Ferramientes - Idioma - Di
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3163803\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"neuprae\">Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph> and then click <emph>New</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"neuprae\">Escoyer <emph>Presentación - Presentación personalizada</emph> y faiga clic en <emph>Nueva</emph>.</variable>"
@@ -864,7 +788,6 @@ msgstr "Menú Presentación"
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"hd_id3150541\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Slide Show Menu"
msgstr "Menú Presentación"
@@ -873,7 +796,6 @@ msgstr "Menú Presentación"
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3158394\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etdaw\">Choose <emph>Slide Show - Slide Transition</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etdaw\">Escoyer <emph>Presentación - Transición de diapositives</emph></variable>"
@@ -882,7 +804,6 @@ msgstr "<variable id=\"etdaw\">Escoyer <emph>Presentación - Transición de diap
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Animated Image</emph>"
msgstr "Escoyer <emph>Inxertar - Imaxe animada</emph>"
@@ -891,7 +812,6 @@ msgstr "Escoyer <emph>Inxertar - Imaxe animada</emph>"
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>"
msgstr "Escoyer <emph>Presentación - Animación personalizada</emph>"
@@ -900,7 +820,6 @@ msgstr "Escoyer <emph>Presentación - Animación personalizada</emph>"
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3146976\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar, click"
msgstr "Na barra de ferramientes <emph>Dibuxu</emph>, faiga clic en"
@@ -917,7 +836,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149400\" src=\"cmd/sc_customanimation.png\" width=\"0
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3154754\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Custom Animation"
msgstr "Animación personalizada"
@@ -926,7 +844,6 @@ msgstr "Animación personalizada"
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3146316\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Interaction</emph>"
msgstr "Escoyer <emph>Presentación - Interaición</emph>"
@@ -935,7 +852,6 @@ msgstr "Escoyer <emph>Presentación - Interaición</emph>"
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3149257\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar, click"
msgstr "Na barra de ferramientes <emph>Dibuxu</emph>, faiga clic en"
@@ -952,7 +868,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3155380\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Interaction"
msgstr "Interaición"
@@ -961,7 +876,6 @@ msgstr "Interaición"
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3152987\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"praesent\">Choose <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"praesent\">Escoyer <emph>Presentación - Configuración de la presentación</emph></variable>"
@@ -970,7 +884,6 @@ msgstr "<variable id=\"praesent\">Escoyer <emph>Presentación - Configuración d
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3155089\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indipra\">Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"indipra\">Escoyer <emph>Presentación - Presentación personalizada</emph></variable>"
@@ -987,7 +900,6 @@ msgstr "Menú Modificar"
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"hd_id3152578\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Modify Menu"
msgstr "Menú Modificar"
@@ -996,7 +908,6 @@ msgstr "Menú Modificar"
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3151075\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert </emph>(<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Convertir </emph>(namái <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1005,7 +916,6 @@ msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Convertir </emph>(namái <item type=\"productn
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert</emph>"
msgstr "Abra'l menú contestual d'un oxetu escoyíu y escueya <emph>Convertir</emph>"
@@ -1014,7 +924,6 @@ msgstr "Abra'l menú contestual d'un oxetu escoyíu y escueya <emph>Convertir</e
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3149124\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Curve</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Convertir - En curva</emph> (namái en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1023,7 +932,6 @@ msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Convertir - En curva</emph> (namái en <item t
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3149018\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Curve</emph>"
msgstr "Abra'l menú contestual d'un oxetu escoyíu y escueya <emph>Convertir - En curva</emph>"
@@ -1032,7 +940,6 @@ msgstr "Abra'l menú contestual d'un oxetu escoyíu y escueya <emph>Convertir -
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3156384\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Polygon</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Convertir - En polígonu </emph>(namái en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1041,7 +948,6 @@ msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Convertir - En polígonu </emph>(namái en <it
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Polygon</emph>"
msgstr "Abra'l menú contestual d'un oxetu escoyíu y escueya <emph>Convertir - En polígonu</emph>"
@@ -1050,7 +956,6 @@ msgstr "Abra'l menú contestual d'un oxetu escoyíu y escueya <emph>Convertir -
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3147001\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To 3D</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Convertir - En 3D</emph> (namái en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1059,7 +964,6 @@ msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Convertir - En 3D</emph> (namái en <item type
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3155111\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To 3D </emph>"
msgstr "Abra'l menú contestual d'un oxetu escoyíu y escueya <emph>Convertir - En 3D</emph>"
@@ -1068,7 +972,6 @@ msgstr "Abra'l menú contestual d'un oxetu escoyíu y escueya <emph>Convertir -
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150205\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To 3D Rotation Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Convertir - En cuerpu de rotación 3D</emph> (namái en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1077,7 +980,6 @@ msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Convertir - En cuerpu de rotación 3D</emph> (
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3152992\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To 3D Rotation Body</emph>"
msgstr "Abra'l menú contestual d'un oxetu escoyíu y escueya <emph>Convertir - En cuerpu de rotación 3D</emph>"
@@ -1086,7 +988,6 @@ msgstr "Abra'l menú contestual d'un oxetu escoyíu y escueya <emph>Convertir -
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3152986\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Bitmap</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Convertir - En Mapa de bit</emph> (namái en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1095,7 +996,6 @@ msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Convertir - En Mapa de bit</emph> (namái en <
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3149409\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Bitmap</emph>"
msgstr "Abra'l menú contestual d'un oxetu escoyíu y escueya <emph>Convertir - En mapa de bits</emph>"
@@ -1104,7 +1004,6 @@ msgstr "Abra'l menú contestual d'un oxetu escoyíu y escueya <emph>Convertir -
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3148870\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Metafile</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Convertir - En MetaFile</emph> (namái en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1113,7 +1012,6 @@ msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Convertir - En MetaFile</emph> (namái en <ite
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3148608\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Metafile</emph>"
msgstr "Abra'l menú contestual d'un oxetu escoyíu y escueya <emph>Convertir - En metficheru</emph>"
@@ -1122,7 +1020,6 @@ msgstr "Abra'l menú contestual d'un oxetu escoyíu y escueya <emph>Convertir -
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3153246\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Contour</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Convertir - En contorna</emph> (namái en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1131,7 +1028,6 @@ msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Convertir - En contorna</emph> (namái en <ite
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3159231\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Contour</emph>"
msgstr "Abra'l menú contestual d'un oxetu escoyíu y escueya <emph>Convertir - En contorna</emph>"
@@ -1140,7 +1036,6 @@ msgstr "Abra'l menú contestual d'un oxetu escoyíu y escueya <emph>Convertir -
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3153008\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - In Front of Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Entamar - Delantre del oxetu</emph> (namái en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1149,7 +1044,6 @@ msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Entamar - Delantre del oxetu</emph> (namái en
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3145117\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Arrange - In Front of Object</emph>"
msgstr "Abra'l menú contestual d'un oxetu escoyíu y escueya <emph>Entamar - Delantre del oxetu</emph>"
@@ -1158,7 +1052,6 @@ msgstr "Abra'l menú contestual d'un oxetu escoyíu y escueya <emph>Entamar - De
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3147249\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "On the Drawing bar, open the <emph>Arrange</emph> toolbar and click:"
msgstr "Na barra Dibuxo, abra la barra de ferramientes <emph>Entamar</emph> y faiga clic en:"
@@ -1175,7 +1068,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145233\" src=\"cmd/sc_beforeobject.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3153121\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "In Front of Object"
msgstr "Delantre del oxetu"
@@ -1184,7 +1076,6 @@ msgstr "Delantre del oxetu"
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150654\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Behind Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Entamar - Detrás del oxetu</emph> (namái en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1193,7 +1084,6 @@ msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Entamar - Detrás del oxetu</emph> (namái en
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150482\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Arrange - Behind Object</emph>"
msgstr "Abra'l menú contestual d'un oxetu escoyíu y escueya <emph>Entamar - Detrás del oxetu</emph>"
@@ -1202,7 +1092,6 @@ msgstr "Abra'l menú contestual d'un oxetu escoyíu y escueya <emph>Entamar - De
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3149886\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "On the Drawing bar, open the <emph>Arrange</emph> toolbar and click:"
msgstr "Na barra Dibuxo, abra la barra de ferramientes <emph>Entamar</emph> y faiga clic en:"
@@ -1219,7 +1108,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145597\" src=\"cmd/sc_behindobject.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3153110\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Behind Object"
msgstr "Detrás del oxetu"
@@ -1228,7 +1116,6 @@ msgstr "Detrás del oxetu"
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150002\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Reverse</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Posición - Invertir</emph> (namái en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1237,7 +1124,6 @@ msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Posición - Invertir</emph> (namái en <item t
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150339\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Arrange - Reverse</emph>"
msgstr "Abra'l menú contestual d'un oxetu escoyíu y escueya <emph>Entamar - Invertir</emph>"
@@ -1246,7 +1132,6 @@ msgstr "Abra'l menú contestual d'un oxetu escoyíu y escueya <emph>Entamar - In
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3145164\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "On the Drawing bar, open the <emph>Arrange</emph> toolbar and click:"
msgstr "Na barra Dibuxo, abra la barra de ferramientes <emph>Entamar</emph> y faiga clic en:"
@@ -1263,7 +1148,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155439\" src=\"cmd/sc_reverseorder.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150272\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Reverse"
msgstr "Invertir"
@@ -1272,7 +1156,6 @@ msgstr "Invertir"
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3145298\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Combine</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Combinar</emph> (namái en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1281,7 +1164,6 @@ msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Combinar</emph> (namái en <item type=\"produc
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3148386\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Combine</emph>."
msgstr "Escueya dos o más oxetos, abra'l menú contestual y escueya <emph>Combinar</emph>."
@@ -1290,7 +1172,6 @@ msgstr "Escueya dos o más oxetos, abra'l menú contestual y escueya <emph>Combi
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150930\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Split</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Estremar</emph> (namái en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1299,7 +1180,6 @@ msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Estremar</emph> (namái en <item type=\"produc
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3151022\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Select a combined object, open the context menu and choose <emph>Split</emph>."
msgstr "Escueya dos o más oxetos, abra'l menú contestual y escueya <emph>Descombinar</emph>."
@@ -1308,7 +1188,6 @@ msgstr "Escueya dos o más oxetos, abra'l menú contestual y escueya <emph>Desco
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3154872\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Connect</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Xunir</emph> (namái en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1317,7 +1196,6 @@ msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Xunir</emph> (namái en <item type=\"productna
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150470\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Select two or more lines, open the context menu and choose <emph>Connect</emph>."
msgstr "Escueya dos o más oxetos, abra'l menú contestual y escueya <emph>Xunir</emph>."
@@ -1326,7 +1204,6 @@ msgstr "Escueya dos o más oxetos, abra'l menú contestual y escueya <emph>Xunir
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3153920\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Break</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Quebrar</emph> (namái en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1335,7 +1212,6 @@ msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Quebrar</emph> (namái en <item type=\"product
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3148430\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Select a line that was created by connecting two or more lines, open the context menu and choose <emph>Break</emph>."
msgstr "Escueya una llinia creada por aciu la conexón de dos o más llinies, abra'l menú contestual y escueya <emph>Quebrar</emph>."
@@ -1344,7 +1220,6 @@ msgstr "Escueya una llinia creada por aciu la conexón de dos o más llinies, ab
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3155408\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Formes</emph> (namái en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1353,7 +1228,6 @@ msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Formes</emph> (namái en <item type=\"productn
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3145615\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes</emph>"
msgstr "Escueya dos o más oxetos, abra'l menú contestual y escueya <emph>Formes</emph>"
@@ -1362,7 +1236,6 @@ msgstr "Escueya dos o más oxetos, abra'l menú contestual y escueya <emph>Forme
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3163822\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes - Merge</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Formes - Xunir</emph> (namái en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1371,7 +1244,6 @@ msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Formes - Xunir</emph> (namái en <item type=\"
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3156309\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Merge</emph>"
msgstr "Escueya dos o más oxetos, abra'l menú contestual y escueya <emph>Formes - Combinar</emph>"
@@ -1380,7 +1252,6 @@ msgstr "Escueya dos o más oxetos, abra'l menú contestual y escueya <emph>Forme
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150874\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes - Subtract</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Formes - Substraer</emph> (namái en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1389,7 +1260,6 @@ msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Formes - Substraer</emph> (namái en <item typ
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3154643\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Subtract</emph>"
msgstr "Escueya dos o más oxetos, abra'l menú contestual y escueya <emph>Formes - Substraer</emph>"
@@ -1398,7 +1268,6 @@ msgstr "Escueya dos o más oxetos, abra'l menú contestual y escueya <emph>Forme
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3145204\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes - Intersect</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Formes - Cortar</emph> (namái en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1407,7 +1276,6 @@ msgstr "Escoyer <emph>Modificar - Formes - Cortar</emph> (namái en <item type=\
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3152931\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Intersect</emph>"
msgstr "Escueya dos o más oxetos, abra'l menú contestual y escueya <emph>Formes - Intersecar</emph>"
@@ -1421,7 +1289,6 @@ msgid "Slide Menu"
msgstr ""
#: slide_menu.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"slide_menu.xhp\n"
"par_id3134264\n"
@@ -1430,7 +1297,6 @@ msgid "Choose <emph>Slide - New Page/Slide</emph>"
msgstr "Escoyer <emph>Inxertar - Diapositiva</emph>."
#: slide_menu.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"slide_menu.xhp\n"
"par_id3177597\n"
@@ -1439,7 +1305,6 @@ msgid "On the <emph>Presentation</emph> bar, click"
msgstr "Na barra <emph>Presentación</emph>, faiga clic en"
#: slide_menu.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"slide_menu.xhp\n"
"par_id3685251\n"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 61b954b9d31..f85c4afa9d8 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-24 03:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-05 17:26+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464059851.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1467739617.000000\n"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -33,20 +33,17 @@ msgid "<bookmark_value>Macromedia Flash export</bookmark_value><bookmark_value>e
msgstr "<bookmark_value>esportar Macromedia Flax</bookmark_value><bookmark_value>esportar;a formatu Macromedia Flax</bookmark_value>"
#: 01170000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"Split\">Estremar</link>"
+msgstr ""
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3150715\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dokuveroe\"><ahelp hid=\".\">Exports your presentation or drawing and sets the export options.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"dokuveroe\"><ahelp hid=\".\">Esporta la presentación o dibuxu y define les opciones d'esportación.</ahelp></variable>"
@@ -55,7 +52,6 @@ msgstr "<variable id=\"dokuveroe\"><ahelp hid=\".\">Esporta la presentación o d
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154254\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The following file formats present you with additional export options after you click <emph>Save</emph>:"
msgstr "Los siguientes formatos de ficheros presenten opciones adicionales d'esportación dempués de calcar <emph>Guardar</emph>:"
@@ -64,7 +60,6 @@ msgstr "Los siguientes formatos de ficheros presenten opciones adicionales d'es
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3155961\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Document\">HTML Document</link>, <link href=\"text/shared/00/00000202.xhp\" name=\"JPEG\">JPEG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000203.xhp\" name=\"SVM/WMF/PICT/MET\">SVM/WMF/PICT/MET</link>, <link href=\"text/shared/00/00000204.xhp\" name=\"BMP\">BMP</link>, <link href=\"text/shared/00/00000205.xhp\" name=\"GIF\">GIF</link>, <link href=\"text/shared/00/00000213.xhp\" name=\"EPS\">EPS</link>, <link href=\"text/shared/00/00000212.xhp\" name=\"PNG\">PNG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000214.xhp\" name=\"PBM, PPM, PGM\">PBM, PPM, PGM</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Document\">Documentu HTML</link>, <link href=\"text/shared/00/00000202.xhp\" name=\"JPEG\">JPEG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000203.xhp\" name=\"SVM/WMF/PICT/MET\">SVM/WMF/PICT/MET</link>, <link href=\"text/shared/00/00000204.xhp\" name=\"BMP\">BMP</link>, <link href=\"text/shared/00/00000205.xhp\" name=\"GIF\">GIF</link>, <link href=\"text/shared/00/00000213.xhp\" name=\"EPS\">EPS</link>, <link href=\"text/shared/00/00000212.xhp\" name=\"PNG\">PNG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000214.xhp\" name=\"PBM, PPM, PGM\">PBM, PPM, PGM</link>."
@@ -73,7 +68,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Document\">Do
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3145584\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "If you select \"Macromedia Flash (SWF)\" as file format, the current Impress or Draw document will be exported to the Macromedia Flash format."
msgstr "Si escueye'l formatu de ficheru \"Macromedia Flax (SWF)\", l'actual documentu de Impress o Draw va esportar al formatu Macromedia Flax."
@@ -82,7 +76,6 @@ msgstr "Si escueye'l formatu de ficheru \"Macromedia Flax (SWF)\", l'actual docu
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3153817\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "If you choose \"HTML Document\" as your file format, the <emph>HTML Export </emph><link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"AutoPilot\">Wizard</link> appears. This wizard guides you through the export process and includes the option to save the pictures in your presentation in GIF or JPG format."
msgstr "Si escueye \"Documentu HTML\" como formatu de ficheru, apaez el <emph>Asistente pa exportación HTML</emph><link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"\"></link>. Esti asistente empondrá-y pol procesu d'esportación, y contempla la posibilidá de guardar les imaxes de la presentación en formatu GIF o JPG."
@@ -91,7 +84,6 @@ msgstr "Si escueye \"Documentu HTML\" como formatu de ficheru, apaez el <emph>As
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3148604\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export dialog\">Export dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export dialog\">Diálogu Esportar</link>"
@@ -100,7 +92,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export dialog\">Diálo
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3159208\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Information on Import and Export Filters</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Información sobre filtros d'importación y esportación</link>"
@@ -117,7 +108,6 @@ msgstr "Diapositiva"
msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
"hd_id3149379\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr "Diapositiva"
@@ -126,7 +116,6 @@ msgstr "Diapositiva"
msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
"par_id3150717\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">Sets page orientation, page margins, background and other layout options.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">Configura la orientación de la páxina, los marxes, el fondu y otres opciones de diseñu.</ahelp></variable>"
@@ -135,7 +124,6 @@ msgstr "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\
msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
"par_id3145587\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To change the background of all of the pages in the active file, select a background, click <emph>OK</emph> and click <emph>Yes</emph> in the <emph>Page Settings</emph> dialog."
msgstr "Pa modificar el fondu de toles páxines nel ficheru activu, escueya un fondu, faiga clic en <emph>Aceutar</emph> y en <emph>Sí</emph> nel diálogu <emph>Configuración de páxina</emph>."
@@ -160,7 +148,6 @@ msgstr "<bookmark_value>diapositives;formatu</bookmark_value><bookmark_value>for
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180001.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180001.xhp\" name=\"Page\">Páxina</link>"
@@ -169,7 +156,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180001.xhp\" name=\"Page\">Páxina</link
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3153416\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Sets page orientation, page margins, background and other layout options."
msgstr "Establez la orientación de la páxina, margenes, fondu y otres opciones de diseñu."
@@ -178,7 +164,6 @@ msgstr "Establez la orientación de la páxina, margenes, fondu y otres opciones
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3155445\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Paper format"
msgstr "Formatu de papel"
@@ -187,7 +172,6 @@ msgstr "Formatu de papel"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3154703\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
@@ -196,7 +180,6 @@ msgstr "Formatu"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3150299\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Select a paper format supported by your printer. You can also create a custom page size by selecting <emph>User </emph>and entering the size dimensions in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes."
msgstr "Escueya un formatu de papel que la so imprentadora soporte. Tamién pue configurar un tamañu de páxina escoyendo <emph>Usuariu</emph> ya introduciendo les dimensiones del tamañu nos campos <emph>Anchu</emph> y <emph>Altor</emph>."
@@ -205,7 +188,6 @@ msgstr "Escueya un formatu de papel que la so imprentadora soporte. Tamién pue
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3154659\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Anchu"
@@ -214,7 +196,6 @@ msgstr "Anchu"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3152992\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Shows the width of the paper format you selected in the <emph>Format </emph>box. If you selected the <emph>User </emph>format, enter a value for the width of the page."
msgstr "Amuesa l'anchu del formatu de papel escoyíu nel campu <emph>Formatu</emph>. Si escueye'l formatu <emph>Usuariu</emph>, entra un valor pal anchu de la páxina."
@@ -223,7 +204,6 @@ msgstr "Amuesa l'anchu del formatu de papel escoyíu nel campu <emph>Formatu</em
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3153816\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Altor"
@@ -232,7 +212,6 @@ msgstr "Altor"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3149945\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Shows the height of the paper format you selected in the <emph>Format </emph>box. If you selected the <emph>User </emph>format, enter a value for the height of the page."
msgstr "Amuesa l'altu del formatu de papel escoyíu nel campu <emph>Formatu</emph>. Si escueye'l formatu <emph>Usuariu</emph>, entra un valor pal altor de la páxina."
@@ -241,7 +220,6 @@ msgstr "Amuesa l'altu del formatu de papel escoyíu nel campu <emph>Formatu</emp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3159207\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Portrait"
msgstr "Vertical"
@@ -250,7 +228,6 @@ msgstr "Vertical"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3153250\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Page orientation is vertical."
msgstr "La orientación de la páxina ye vertical."
@@ -259,7 +236,6 @@ msgstr "La orientación de la páxina ye vertical."
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3154766\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Landscape"
msgstr "Horizontal"
@@ -268,7 +244,6 @@ msgstr "Horizontal"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3153812\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Page orientation is horizontal."
msgstr "La orientación de la páxina ye horizontal."
@@ -277,7 +252,6 @@ msgstr "La orientación de la páxina ye horizontal."
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3153075\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Paper tray"
msgstr "Bandexa de papel"
@@ -286,7 +260,6 @@ msgstr "Bandexa de papel"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3145115\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Select the paper source for your printer."
msgstr "Escueya l'orixe de papel de la imprentadora."
@@ -295,7 +268,6 @@ msgstr "Escueya l'orixe de papel de la imprentadora."
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3150652\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "If your document uses more than one paper format, you can select a different tray for each format."
msgstr "Si el ficheru utiliza más d'un formatu de papel pue escoyer una bandexa distinta pa cada formatu."
@@ -304,7 +276,6 @@ msgstr "Si el ficheru utiliza más d'un formatu de papel pue escoyer una bandexa
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3150746\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Margins"
msgstr "Marxes"
@@ -313,7 +284,6 @@ msgstr "Marxes"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3153037\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specify the distance between the edge of a printed page and the printable area."
msgstr "Especifique la distancia ente'l borde d'una páxina impresa y l'área imprimible."
@@ -322,7 +292,6 @@ msgstr "Especifique la distancia ente'l borde d'una páxina impresa y l'área im
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3145591\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Esquierda"
@@ -331,7 +300,6 @@ msgstr "Esquierda"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3154561\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Enter the distance between the left edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
msgstr "Introduza la distancia ente'l borde esquierdu de la páxina y los datos. Pue ver una previsualización de la resultancia."
@@ -340,7 +308,6 @@ msgstr "Introduza la distancia ente'l borde esquierdu de la páxina y los datos.
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3153084\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
@@ -349,7 +316,6 @@ msgstr "Derecha"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3153001\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Enter the distance between the right edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
msgstr "Escriba la distancia ente'l borde derechu de la páxina y los datos. Pue ver una previsualización de la resultancia."
@@ -358,7 +324,6 @@ msgstr "Escriba la distancia ente'l borde derechu de la páxina y los datos. Pue
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3153565\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "Enriba"
@@ -367,7 +332,6 @@ msgstr "Enriba"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3145167\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Enter the distance between the top edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
msgstr "Escriba la distancia ente'l borde cimeru de la páxina y los datos. Pue ver una previsualización de la resultancia."
@@ -376,7 +340,6 @@ msgstr "Escriba la distancia ente'l borde cimeru de la páxina y los datos. Pue
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3150335\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "Embaxo"
@@ -385,7 +348,6 @@ msgstr "Embaxo"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3153736\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Enter the distance between the bottom edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
msgstr "Introduza la distancia ente'l borde inferior de la páxina y los datos. Pue ver una previsualización de la resultancia."
@@ -394,7 +356,6 @@ msgstr "Introduza la distancia ente'l borde inferior de la páxina y los datos.
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3150018\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
@@ -403,7 +364,6 @@ msgstr "Formatu"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3149877\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Specify the format for page numbering."
msgstr "Especifique'l formatu de los númberos de páxina."
@@ -412,7 +372,6 @@ msgstr "Especifique'l formatu de los númberos de páxina."
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3155439\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Fit object to paper format"
msgstr "Axustar oxetu al tamañu de papel"
@@ -421,7 +380,6 @@ msgstr "Axustar oxetu al tamañu de papel"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3153042\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Reduces the scale of objects and the size of the font on the page so that they print on the selected paper format."
msgstr "Defina equí si deseya caltener la disposición de los elementos de dibuxu anque'l formatu del papel camude."
@@ -438,7 +396,6 @@ msgstr "Fondu"
msgctxt ""
"01180002.xhp\n"
"hd_id3154253\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180002.xhp\" name=\"Background\">Background</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180002.xhp\" name=\"Background\">Fondu</link>"
@@ -447,7 +404,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180002.xhp\" name=\"Background\">Fondu</
msgctxt ""
"01180002.xhp\n"
"par_id3155962\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Defines a background for a single page or for all of the pages in the active file."
msgstr "Define un fondu pa una sola páxina o pa toes nel ficheru activu."
@@ -456,7 +412,6 @@ msgstr "Define un fondu pa una sola páxina o pa toes nel ficheru activu."
msgctxt ""
"01180002.xhp\n"
"par_id3150297\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The options for this dialog are described <link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"here\">here</link>."
msgstr "Les opciones d'esti diálogu descríbense <link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"here\">equí</link>."
@@ -481,7 +436,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Navegador;presentaciones</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navegador</link>"
@@ -490,7 +444,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navegado
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149379\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/NavigatorPanel\">Opens the Navigator, where you can quickly jump to other slides or move between open files.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -499,7 +452,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154015\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "You can <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Navigator to the edge of your workspace."
msgstr "Pue <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">acoplar</link> el Navegador en borde del área de trabayu."
@@ -508,7 +460,6 @@ msgstr "Pue <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">ac
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3156448\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F5</item> to open the Navigator when you are editing a presentation."
msgstr "Prima <item type=\"keycode\">Ctrl+Mayus+F5</item> p'abrir el Navegador cuando esta editando una presentación."
@@ -517,7 +468,6 @@ msgstr "Prima <item type=\"keycode\">Ctrl+Mayus+F5</item> p'abrir el Navegador c
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3145235\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Pointer"
msgstr "Pluma"
@@ -526,7 +476,6 @@ msgstr "Pluma"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3157874\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PEN\">Switches the mouse pointer to a pen that you can use to write on slides during a slide show.</ahelp> You cannot change the color of the pen."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PEN\">Camuda la forma del punteru del mur por una pluma que pue utilizase pa escribir nes diapositives mientres una presentación.</ahelp> Nun ye posible camudar el color de la pluma."
@@ -536,14 +485,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148729\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/imglst/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/imglst/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Iconu</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/res/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150862\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Pointer"
msgstr "Pluma"
@@ -552,7 +500,6 @@ msgstr "Pluma"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3152999\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "First Slide"
msgstr "Primer páxina"
@@ -561,7 +508,6 @@ msgstr "Primer páxina"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153564\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/first\">Jumps to the first slide in the slide show.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -578,7 +524,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155931\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3145246\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "First Page"
msgstr "Primer páxina"
@@ -587,7 +532,6 @@ msgstr "Primer páxina"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3156061\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Previous Slide"
msgstr "Páxina anterior"
@@ -596,7 +540,6 @@ msgstr "Páxina anterior"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148768\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/previous\">Moves back one slide in the slide show.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -613,7 +556,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3157976\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150473\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Previous Slide"
msgstr "Páxina anterior"
@@ -622,7 +564,6 @@ msgstr "Páxina anterior"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3155369\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Next Slide"
msgstr "Páxina siguiente"
@@ -631,7 +572,6 @@ msgstr "Páxina siguiente"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153920\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/next\">Move forward one slide in the slide show.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -648,7 +588,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3083286\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149454\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Next Slide"
msgstr "Páxina siguiente"
@@ -657,7 +596,6 @@ msgstr "Páxina siguiente"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150762\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Last Slide"
msgstr "Última páxina"
@@ -666,7 +604,6 @@ msgstr "Última páxina"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147564\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/last\">Jumps to the last slide in the slide show.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -683,7 +620,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156315\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154055\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Last Slide"
msgstr "Última páxina"
@@ -692,7 +628,6 @@ msgstr "Última páxina"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3149979\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Mou abasnar"
@@ -701,7 +636,6 @@ msgstr "Mou abasnar"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150264\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/dragmode\">Drag and drop slides and named objects into the active slide.</ahelp> You can only insert slides and named objects from a saved file. You can only insert named objects as copies."
msgstr ""
@@ -711,14 +645,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149757\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147254\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147254\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147254\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147254\">Iconu</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147254\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147254\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154930\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Insert as hyperlink"
msgstr "Inxertar como hiperenllaz"
@@ -735,7 +668,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145418\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150508\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Insert as link"
msgstr "Inxertar como enllaz"
@@ -745,14 +677,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147513\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154258\" src=\"sw/imglst/sc20239.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154258\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154258\" src=\"sw/imglst/sc20239.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154258\">Iconu</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154258\" src=\"sw/res/sc20239.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154258\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149159\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Insert as copy"
msgstr "Inxertar como copia"
@@ -761,7 +692,6 @@ msgstr "Inxertar como copia"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3148930\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Insert as hyperlink"
msgstr "Inxertar como hiperenllaz"
@@ -770,7 +700,6 @@ msgstr "Inxertar como hiperenllaz"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150713\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Inserts slides as a hyperlink (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>) into the active slide."
msgstr "Inxerta diapositives en forma d'hiperenllaces (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>) na diapositiva activa."
@@ -779,7 +708,6 @@ msgstr "Inxerta diapositives en forma d'hiperenllaces (<link href=\"text/shared/
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3152945\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Insert as link"
msgstr "Inxertar como enllaz"
@@ -788,7 +716,6 @@ msgstr "Inxertar como enllaz"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153747\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Inserts slides as a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#verknuepfung\" name=\"link\">link</link> into the active slide."
msgstr "Inxerta diapositives en forma de <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#verknuepfung\" name=\"link\">enllaces</link> na diapositiva activa."
@@ -797,7 +724,6 @@ msgstr "Inxerta diapositives en forma de <link href=\"text/shared/00/00000005.xh
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3159274\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Insert as copy"
msgstr "Inxertar como copia"
@@ -806,7 +732,6 @@ msgstr "Inxertar como copia"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149920\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Inserts a copy of a slide or named object into the active slide."
msgstr "Inxerta una copia d'una diapositiva o d'un oxetu con nome na diapositiva activa."
@@ -831,7 +756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Nel sub-menú pue escoyer d'amosar una llista de toles
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3148624\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Existing Slides"
msgstr "Diapositives esistentes"
@@ -840,7 +764,6 @@ msgstr "Diapositives esistentes"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154599\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/tree\">Lists available slides. Double-click a slide to make it the active slide.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -849,7 +772,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150423\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Open Documents"
msgstr "Documentos abiertos"
@@ -858,7 +780,6 @@ msgstr "Documentos abiertos"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150631\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/documents\">Lists available $[officename] files.</ahelp> Select a file to display the contents you can insert."
msgstr ""
@@ -875,7 +796,6 @@ msgstr "Doblar"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3148868\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Duplicate"
msgstr "Doblar"
@@ -884,7 +804,6 @@ msgstr "Doblar"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3148604\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"duplizieren\"><ahelp hid=\".uno:CopyObjects\">Makes one or more copies of a selected object. </ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"duplizieren\"><ahelp hid=\".uno:CopyObjects\" visibility=\"visible\">Crea una o mas copies del oxetu escoyíu. </ahelp></variable>"
@@ -893,7 +812,6 @@ msgstr "<variable id=\"duplizieren\"><ahelp hid=\".uno:CopyObjects\" visibility=
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3146962\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Number of copies"
msgstr "Númberu de copies"
@@ -902,7 +820,6 @@ msgstr "Númberu de copies"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3153075\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/copies\">Enter the number of copies you want to make.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/copies\" visibility=\"visible\">Ingrese'l númberu de copies que deseye faer.</ahelp>"
@@ -911,7 +828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/copies\" visibility=\"visible\">In
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3150431\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Values from selection"
msgstr "Valores de la seleición."
@@ -928,7 +844,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3157870\" src=\"res/sc10350.png\" width=\"0.1665in\" h
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3150744\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/viewdata\">Enters the width and the height values of the selected object in the <emph>X axis </emph>and the <emph>Y axis </emph>boxes respectively as well as the fill color of the object in the Start box.</ahelp> The rotation angle of the selected object is not entered."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/viewdata\">Introduzse l'anchu y l'altu del oxetu escoyíu nos cuadros <emph>Exa X </emph>y <emph>Exa Y </emph>respeutivamente, lo mesmo que'l color de rellenu del oxetu escoyíu nel cuadru Empiezo.</ahelp> L'ángulu de rotación del oxetu escoyíu nun s'introduz."
@@ -937,7 +852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/viewdata\">Introduzse l'anchu y l'
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3153932\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Placement"
msgstr "Desplazamientu"
@@ -946,7 +860,6 @@ msgstr "Desplazamientu"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3150860\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Sets the position and rotation of a duplicate object with respect to the selected object."
msgstr "Establez la posición y rotación d'un oxetu duplicáu respectu del oxetu escoyíu."
@@ -955,7 +868,6 @@ msgstr "Establez la posición y rotación d'un oxetu duplicáu respectu del oxet
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3153084\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "X axis"
msgstr "Exa X"
@@ -964,7 +876,6 @@ msgstr "Exa X"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3153564\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/x\">Enter the horizontal distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object to the right and negative values shift the duplicate object to the left.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/x\">Introduza la distancia horizontal ente'l centru del oxetu escoyíu y el del oxetu duplicáu. Los valores positivos mueven l'oxetu dobláu escontra la derecha; los valor negativos mover escontra la esquierda.</ahelp>"
@@ -973,7 +884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/x\">Introduza la distancia horizon
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3154507\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Y axis"
msgstr "Exa Y"
@@ -982,7 +892,6 @@ msgstr "Exa Y"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3149882\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/y\">Enter the vertical distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object down and negative values shift the duplicate object up.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/y\">Escriba la distancia vertical ente los centros del oxetu escoyíu y los del oxetu duplicáu. Los valores positivos mueven l'oxetu dobláu escontra riba; los valor negativos mover escontra baxo.</ahelp>"
@@ -991,7 +900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/y\">Escriba la distancia vertical
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3150022\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Angle"
msgstr "Ángulu de rotación"
@@ -1000,7 +908,6 @@ msgstr "Ángulu de rotación"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3153738\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/angle\">Enter the angle (0 to 359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative values in a counterclockwise direction. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/angle\">Escriba l'ángulu (ente 0 y 359 graos) qu'establez la rotación del oxetu duplicáu. Los valores positivos xiren l'oxetu dobláu en sentíu horariu; los valores negativos, en sentíu contra reló. </ahelp>"
@@ -1009,7 +916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/angle\">Escriba l'ángulu (ente 0
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3145296\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Enlargement"
msgstr "Aumentu"
@@ -1018,7 +924,6 @@ msgstr "Aumentu"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3156065\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Sets the size of a duplicate object."
msgstr "Escuéyese si la copia va inxertase col tamañu orixinal del oxetu o bien n'escala amenorgada o aumentada."
@@ -1027,7 +932,6 @@ msgstr "Escuéyese si la copia va inxertase col tamañu orixinal del oxetu o bie
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3148769\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Anchu"
@@ -1036,7 +940,6 @@ msgstr "Anchu"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3150267\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/width\">Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the width of the duplicate object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/width\" visibility=\"visible\">Escriba cuántu deseya aumentar o amenorgar l'anchor del oxetu duplicáu.</ahelp>"
@@ -1045,7 +948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/width\" visibility=\"visible\">Esc
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3150930\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Altor"
@@ -1054,7 +956,6 @@ msgstr "Altor"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3157970\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/height\">Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the height of the duplicate object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/height\" >Escriba cuántu deseya aumentar o amenorgar l'altor del oxetu duplicáu.</ahelp>"
@@ -1063,7 +964,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/height\" >Escriba cuántu deseya a
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3154866\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
@@ -1072,7 +972,6 @@ msgstr "Colores"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3150474\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Sets the colors for the selected object and the duplicate object. If you make more than one copy, these colors define the start and end points of a color gradient."
msgstr "Establez el colores del oxetu escoyíu y del oxetu duplicáu. Si fai más d'una copia, dichos colores definen los puntos inicial y final d'un gradiente de colores."
@@ -1081,7 +980,6 @@ msgstr "Establez el colores del oxetu escoyíu y del oxetu duplicáu. Si fai má
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3155819\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Start"
msgstr "Entamu"
@@ -1090,7 +988,6 @@ msgstr "Entamu"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3155987\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/start\">Choose a color for the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/start\" >Escueya un color pal oxetu escoyíu.</ahelp>"
@@ -1099,7 +996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/start\" >Escueya un color pal oxet
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3156258\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "Final"
@@ -1108,7 +1004,6 @@ msgstr "Final"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3147167\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/end\">Choose a color for the duplicate object. If you are making more than one copy, this color is applied to the last copy. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/end\" > Escueya un color pal oxetu duplicáu. Si va faer más d'una copia, esti color ye'l que s'aplica a la última copia. </ahelp>"
@@ -1133,7 +1028,6 @@ msgstr "<bookmark_value>desaniciar;diapositives</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3154253\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"Delete Slide\">Delete Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"Delete Slide\">Desaniciar diapositiva</link>"
@@ -1142,7 +1036,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"Delete Slide\">Desan
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3145790\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seiteloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeletePage\">Deletes the current slide or page.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seiteloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeletePage\">Desanicia la diapositiva o páxina actual.</ahelp></variable>"
@@ -1151,7 +1044,6 @@ msgstr "<variable id=\"seiteloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeletePage\">Desanicia
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3150208\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "In the context menu of a slide or page you find the following command, among others:"
msgstr "El menú contestual d'una diapositiva o páxina tien, ente otros, los comandos siguientes:"
@@ -1160,7 +1052,6 @@ msgstr "El menú contestual d'una diapositiva o páxina tien, ente otros, los co
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3154485\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Rename Slide </caseinline><defaultinline>Rename Page</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Camudar nome de diapositiva</caseinline><defaultinline>Camudar nome de páxina</defaultinline></switchinline>"
@@ -1169,7 +1060,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Camudar nom
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3148702\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RenamePage\">Renames the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide </caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenamePage\">Camuda'l nome de la <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiva</caseinline><defaultinline>páxina</defaultinline></switchinline> escoyida.</ahelp>"
@@ -1194,7 +1084,6 @@ msgstr "<bookmark_value>capes;desaniciar</bookmark_value><bookmark_value>desanic
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3153541\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Delete Layer"
msgstr "Desaniciar capa"
@@ -1203,7 +1092,6 @@ msgstr "Desaniciar capa"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148664\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ebeneloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeleteLayer\">Deletes the active layer.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"ebeneloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeleteLayer\">Desanicia la capa activa.</ahelp></variable>"
@@ -1220,7 +1108,6 @@ msgstr "Disolvencia"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3148577\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Cross-fading"
msgstr "Disolvencia"
@@ -1229,7 +1116,6 @@ msgstr "Disolvencia"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3155601\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"uebertext\"><ahelp hid=\".uno:Morphing\">Creates shapes and distributes them by uniform increments between two drawing objects.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"uebertext\"><ahelp hid=\".uno:Morphing\">Crea formes y distribuyir n'aumentos uniformes ente dos oxetos de dibuxu.</ahelp></variable>"
@@ -1238,7 +1124,6 @@ msgstr "<variable id=\"uebertext\"><ahelp hid=\".uno:Morphing\">Crea formes y di
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3146971\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "$[officename] draws a series of intermediate shapes between two selected objects and <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"groups\">groups</link> the result."
msgstr "$[officename] dibuxa una serie de formes entemedies ente dos oxetos escoyíos y <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"groups\">arrexunta</link> la resultancia."
@@ -1247,7 +1132,6 @@ msgstr "$[officename] dibuxa una serie de formes entemedies ente dos oxetos esco
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3155334\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
@@ -1256,7 +1140,6 @@ msgstr "Configuración"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Sets the options for cross-fading."
msgstr "Establez les opciones d'esvanecimientu."
@@ -1265,7 +1148,6 @@ msgstr "Establez les opciones d'esvanecimientu."
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3149257\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Increments"
msgstr "Medríes"
@@ -1274,7 +1156,6 @@ msgstr "Medríes"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3150297\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/increments\">Enter the number of shapes you want between the two selected objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/increments\">Escriba cuántes formes deseya entrepolar ente los dos oxetos escoyíos.</ahelp>"
@@ -1283,7 +1164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/increments\">Escriba cuán
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3149211\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Cross-fade attributes"
msgstr "Cubrir atributos"
@@ -1292,7 +1172,6 @@ msgstr "Cubrir atributos"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3150207\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/attributes\">Applies cross-fading to the line and fill properties of the selected objects.</ahelp> For example, if the selected objects are filled with different colors, a color transition between the two colors is applied."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/attributes\">Aplica l'efeutu de disolvencia a les propiedaes de llinia y rellenu de los oxetos escoyíos.</ahelp> Por exemplu, si'l color de rellenu de dichos oxetos ye distintu, aplícase una transición de colores ente dambos."
@@ -1301,7 +1180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/attributes\">Aplica l'efeu
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3152994\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Same orientation"
msgstr "Mesma orientación"
@@ -1310,7 +1188,6 @@ msgstr "Mesma orientación"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3153819\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/orientation\">Applies a smooth transition between the selected objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/orientation\">Aplica una transición nidia ente los oxetos escoyíos.</ahelp>"
@@ -1324,7 +1201,6 @@ msgid "Edit Fields"
msgstr "Editar campos"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"bm_id3145251\n"
@@ -1333,7 +1209,6 @@ msgid "<bookmark_value>fields; editing</bookmark_value> <bookmark_value>editing
msgstr "<bookmark_value>campos;editar</bookmark_value><bookmark_value>editar;campos</bookmark_value><bookmark_value>campos;formatu</bookmark_value><bookmark_value>formatu;campos</bookmark_value>"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3145251\n"
@@ -1342,7 +1217,6 @@ msgid "Edit Fields"
msgstr "Editar campos"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3154754\n"
@@ -1351,7 +1225,6 @@ msgid "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\
msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Edita les propiedaes d'un campu inxertáu.</ahelp></variable> un campu inxertáu, faiga doble clic nél. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Dempués escueya <emph>Editar - Campos</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Dempués escueya <emph>Editar - Campos</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3166425\n"
@@ -1360,7 +1233,6 @@ msgid "Field type"
msgstr "Tipu de campu"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3159236\n"
@@ -1369,7 +1241,6 @@ msgid "Sets the type of a field."
msgstr "Establez el tipu de campu."
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3150208\n"
@@ -1378,7 +1249,6 @@ msgid "Fixed"
msgstr "Fixu"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3156447\n"
@@ -1387,7 +1257,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/fixedRB\">Displays the content
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/fixedRB\">Amuesa'l conteníu del campu cuando ésti inxertóse.</ahelp>"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3153819\n"
@@ -1396,7 +1265,6 @@ msgid "Variable"
msgstr "Variable"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3153912\n"
@@ -1405,7 +1273,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/varRB\">Displays the current va
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/varRB\">Amuesa'l valor del campu.</ahelp>"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3148608\n"
@@ -1414,7 +1281,6 @@ msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3150210\n"
@@ -1423,7 +1289,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/languageLB\">Select the languag
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/languageLB\">Escueya l'idioma pal campu.</ahelp>"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3154765\n"
@@ -1432,7 +1297,6 @@ msgid "Format"
msgstr "Formatu"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3145112\n"
@@ -1452,7 +1316,6 @@ msgstr "Barra Opciones"
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"hd_id3153415\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03050000.xhp\" name=\"Option Bar\">Option Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03050000.xhp\" name=\"Option Bar\">Barra d'opciones</link>"
@@ -1466,7 +1329,6 @@ msgid "Rulers"
msgstr "Regles"
#: 03060000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"hd_id3146974\n"
@@ -1475,7 +1337,6 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Rulers\">Regla</link>"
#: 03060000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"par_id3149378\n"
@@ -1484,7 +1345,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Displays or hides rulers at the top and left or right ed
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowRuler\">Amuesa o anubre les regles na parte cimera y esquierda del área de trabayu.</ahelp>"
#: 03060000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"par_id3146972\n"
@@ -1504,7 +1364,6 @@ msgstr "Presentación"
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"hd_id3153144\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03070000.xhp\" name=\"Presentation\">Presentation</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03070000.xhp\" name=\"Presentación\">Presentación</link>"
@@ -1513,7 +1372,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03070000.xhp\" name=\"Presentación\">Pres
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CommonTaskBarVisible\">Common commands for slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CommonTaskBarVisible\">Comandos más comunes pa les diapositives.</ahelp>"
@@ -1522,7 +1380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:CommonTaskBarVisible\">Comandos más comunes pa les di
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"hd_id3154018\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Diapositiva</link>"
@@ -1531,7 +1388,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Diapositiva<
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"hd_id3154754\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Slide Layout\">Slide Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Slide Layout\">Diseñu de diapositiva</link>"
@@ -1540,7 +1396,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Slide Layout\">Dise
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"hd_id3155960\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">Slide Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">Diseñu de diapositiva</link>"
@@ -1562,7 +1417,6 @@ msgid "<bookmark_value>normal view;presentations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>vista normal;presentaciones</bookmark_value>"
#: 03080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"hd_id3148576\n"
@@ -1571,7 +1425,6 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/01/03080000.xhp\" name=\"Normal View\">Normal<
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03080000.xhp\" name=\"Normal View\">Normal</link>"
#: 03080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"par_id3145251\n"
@@ -1588,7 +1441,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a submenu with commands for
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre un submenú con comandos pa la diapositiva actual.</ahelp>"
#: 03080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"par_id9628894\n"
@@ -1621,7 +1473,6 @@ msgid "Outline View"
msgstr ""
#: 03090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"bm_id3149664\n"
@@ -1630,7 +1481,6 @@ msgid "<bookmark_value>outline view</bookmark_value> <bookmark_value>editing;sl
msgstr "<bookmark_value>mou esquema</bookmark_value><bookmark_value>editar;títulos de diapositiva</bookmark_value>"
#: 03090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
@@ -1639,7 +1489,6 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/01/03090000.xhp\" name=\"Outline View\">Outlin
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03090000.xhp\" name=\"Outline\">Esquema</link>"
#: 03090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3152597\n"
@@ -1648,7 +1497,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_OUTLINE\">Switches to outline view, where you can
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_OUTLINE\">Activa el mou Esquema, que dexa reordenar diapositives y editar los sos títulos y testeres.</ahelp>"
#: 03090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3150715\n"
@@ -1657,7 +1505,6 @@ msgid "The <emph>Text Formatting</emph> bar contains the following icons for sli
msgstr "La barra de <emph>Formateo de Testu</emph> contién los siguientes iconos pa títulos de diapositives:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Promover</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Amenorgar</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Mueve enriba</link> y <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Mueve embaxo</link>. Si deseya reordenar diapositives col tecláu, asegurar qu'el cursor esta de primeres d'un titulo y prima <item type=\"keycode\">Tabulador</item> pa mover el titulo un nivel más baxu na xerarca. Pa mover el titulo un nivel más arriba, prima <item type=\"keycode\">Mayus+Tab</item>."
#: 03090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3156382\n"
@@ -1674,7 +1521,6 @@ msgid "Slide Sorter"
msgstr "Clasificador de diapositives"
#: 03100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"hd_id3146974\n"
@@ -1699,7 +1545,6 @@ msgid "Notes View"
msgstr ""
#: 03110000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"bm_id3153190\n"
@@ -1708,7 +1553,6 @@ msgid "<bookmark_value>notes; adding to slides</bookmark_value> <bookmark_value
msgstr "<bookmark_value>notes;amestar a diapositives</bookmark_value><bookmark_value>diapositives;inxertar notes</bookmark_value><bookmark_value>notes del presentador;inxertar</bookmark_value>"
#: 03110000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"hd_id3153190\n"
@@ -1717,7 +1561,6 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/01/03110000.xhp\" name=\"Notes View\">Notes</l
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03110000.xhp\" name=\"Notes Page\">Páxina de notes</link>"
#: 03110000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"par_id3154491\n"
@@ -1734,7 +1577,6 @@ msgid "Handout Page"
msgstr "Páxina documentu"
#: 03120000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"hd_id3149456\n"
@@ -1770,7 +1612,6 @@ msgstr "Presentación"
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"hd_id3159153\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Amosar diapositiva</link>"
@@ -1779,7 +1620,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Amosar
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3154016\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bldpra\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_PRESENTATION\">Starts your slide show.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"bldpra\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_PRESENTATION\">Empecípiase la presentación.</ahelp></variable>"
@@ -1788,13 +1628,11 @@ msgstr "<variable id=\"bldpra\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_PRESENTATION\">Empecípi
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3155066\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can specify settings for running a slide show in <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show - Slide Show Settings\"><emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph></link>."
msgstr "Pue especificar valores pa executar una presentación en <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show - Slide Show Settings\"><emph>Presentación - Configuración de la presentación</emph></link>."
#: 03130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_idN106CF\n"
@@ -1806,7 +1644,6 @@ msgstr "Especifique si la presentación empieza cola diapositiva actual o cola p
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3155960\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To start a slide show, do one of the following:"
msgstr "Pa empecipiar la presentación efeutúe unu d'estos procesos:"
@@ -1815,7 +1652,6 @@ msgstr "Pa empecipiar la presentación efeutúe unu d'estos procesos:"
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3155337\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Slide Show</emph> icon on the <emph>Presentation</emph> toolbar."
msgstr "Faiga clic nel iconu <emph>Presentación</emph> de la barra de ferramientes <emph>Presentación</emph>."
@@ -1824,7 +1660,6 @@ msgstr "Faiga clic nel iconu <emph>Presentación</emph> de la barra de ferramien
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3150343\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Right-click a slide in <emph>Normal</emph> view and choose <emph>Slide Show.</emph>"
msgstr "Faiga clic col botón derechu nuna diapositiva na vista <emph>Normal</emph> y escueya <emph>Presentación</emph>."
@@ -1833,13 +1668,11 @@ msgstr "Faiga clic col botón derechu nuna diapositiva na vista <emph>Normal</em
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3156445\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Press F5."
msgstr "Calque F5."
#: 03130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3153912\n"
@@ -1867,7 +1700,6 @@ msgstr "<bookmark_value>vista maestra</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Master\">Master</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Master\">Maestru</link>"
@@ -1876,7 +1708,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Master\">Maestru</li
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id3150011\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_MASTERPAGE\">Switches to one of several master views, where you can add elements that you want to appear on all of the slides in your show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_MASTERPAGE\">Camuda a unu de delles maneres de documentu maestru, nel que pue amestar elementos que tienen d'apaecer en toles diapositives de la presentación.</ahelp>"
@@ -1890,7 +1721,6 @@ msgid "Slide Master"
msgstr "Patrón de diapositives"
#: 03150100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"bm_id3154013\n"
@@ -1899,7 +1729,6 @@ msgid "<bookmark_value>normal view; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_valu
msgstr "<bookmark_value>vista normal;fondos</bookmark_value><bookmark_value>fondos;vista normal</bookmark_value><bookmark_value>vistes;vista de patrón de páxines</bookmark_value><bookmark_value>vista de patrón de páxines</bookmark_value>"
#: 03150100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"hd_id3154013\n"
@@ -1908,7 +1737,6 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"Slide Master\">Slide
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"Slide Master\">Clasificador de diapositives</link>"
#: 03150100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"par_id3151075\n"
@@ -1957,7 +1785,6 @@ msgid "Notes Master"
msgstr "Patrón de notes"
#: 03150300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03150300.xhp\n"
"bm_id3153144\n"
@@ -1966,7 +1793,6 @@ msgid "<bookmark_value>notes;default formatting</bookmark_value> <bookmark_valu
msgstr "<bookmark_value>notes;formatu predetermináu</bookmark_value><bookmark_value>fondos;notes</bookmark_value><bookmark_value>notes del falante;predeterminaes</bookmark_value>"
#: 03150300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03150300.xhp\n"
"hd_id3153144\n"
@@ -1975,7 +1801,6 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Notes Master\">Notes
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Notes Master\">Patrón de notes</link>"
#: 03150300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03150300.xhp\n"
"par_id3154491\n"
@@ -1992,7 +1817,6 @@ msgid "Master Elements"
msgstr "Elementos maestros"
#: 03151000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03151000.xhp\n"
"bm_id4083986\n"
@@ -2001,7 +1825,6 @@ msgid "<bookmark_value>headers and footers;master layouts</bookmark_value> <boo
msgstr "<bookmark_value>testeres y pies de páxina;diseños del patrón</bookmark_value><bookmark_value>diseños del patrón con testeres y pies de páxina</bookmark_value>"
#: 03151000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03151000.xhp\n"
"par_idN1056D\n"
@@ -2429,7 +2252,6 @@ msgstr "<bookmark_value>amosar calidá de presentaciónes</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03180000.xhp\" name=\"Display Quality\">Color/Grayscale</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03180000.xhp\" name=\"Display Quality\">Color/Escala de grises</link>"
@@ -2438,7 +2260,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03180000.xhp\" name=\"Display Quality\">Co
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
"par_id3151073\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Shows slides in color, grayscale, or black and white."
msgstr "Amuesa les diapositives en color, escala de grises o blancu y negru."
@@ -2447,7 +2268,6 @@ msgstr "Amuesa les diapositives en color, escala de grises o blancu y negru."
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
"hd_id3149123\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "Color"
@@ -2456,7 +2276,6 @@ msgstr "Color"
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
"par_id3154757\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows slides in color.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -2465,7 +2284,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
"hd_id3155333\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Grayscale"
msgstr "Escala de grises"
@@ -2474,7 +2292,6 @@ msgstr "Escala de grises"
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
"par_id3150200\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows slides in shades of black and white.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -2483,7 +2300,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
"hd_id3150342\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Black and White"
msgstr "Blanco y negru"
@@ -2492,7 +2308,6 @@ msgstr "Blanco y negru"
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
"par_id3150207\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows slides in pure black or white without shading.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -2514,7 +2329,6 @@ msgid "<bookmark_value>inserting; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides;
msgstr "<bookmark_value>inxertar;diapositives</bookmark_value><bookmark_value>diapositives;inxertar</bookmark_value>"
#: 04010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3159155\n"
@@ -2526,7 +2340,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"Delete Slide\">Desan
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertPage\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Inserts a slide after the currently selected slide.</caseinline><defaultinline>Inserts a page after the currently selected page.</defaultinline></switchinline></ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertPage\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Inxerta una diapositiva de siguío de la diapositiva escoyida.</caseinline><defaultinline>Inxerta una páxina de siguío de la páxina escoyida.</defaultinline></switchinline></ahelp></variable>"
@@ -2535,7 +2348,6 @@ msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertPage\"><switchinline
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3149207\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Applies the slide master background to the new slide. </caseinline><defaultinline>Applies the master page background to the new page.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Aplica'l fondu del diapositiva maestra a la nueva diapositiva. </caseinline><defaultinline>Aplica'l fondu de la páxina maestra a la nueva páxina.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
@@ -2544,7 +2356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><ca
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3145584\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Includes objects on the slide master in the new slide. </caseinline><defaultinline>Includes objects on the master page in the new page.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Inclúi oxetos dientro de la diapositiva maestra nuna nueva diapositiva. </caseinline><defaultinline>Inclúi oxetos na páxina maestra dientro d'una nueva páxina.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
@@ -2561,7 +2372,6 @@ msgstr "Inxertar capa"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3151074\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Layer"
msgstr "Inxertar capa"
@@ -2570,7 +2380,6 @@ msgstr "Inxertar capa"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\">Inserts a new layer in the document. Layers are only available in Draw, not in Impress. </ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\" visibility=\"visible\">Inxerta una capa nueva nel documentu. Esta orde namái ta disponible nel mou de capes. </ahelp></variable>"
@@ -2579,7 +2388,6 @@ msgstr "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\" visibility=\"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3150205\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "To select a layer, click the corresponding tab at the bottom of the workspace."
msgstr "Pa escoyer una capa, calque na ficha correspondiente nel estremu inferior del espaciu de trabayu."
@@ -2588,7 +2396,6 @@ msgstr "Pa escoyer una capa, calque na ficha correspondiente nel estremu inferio
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3145588\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -2597,7 +2404,6 @@ msgstr "Nome"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3149404\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\">Enter a name for the new layer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\" visibility=\"visible\">Escriba un nome pa la nueva capa.</ahelp>"
@@ -2606,7 +2412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\" visibility=\"visible\">
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3153820\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Opciones"
@@ -2615,7 +2420,6 @@ msgstr "Opciones"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3151240\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Set the properties for the new layer."
msgstr "Estableza les propiedaes de la nueva capa."
@@ -2624,7 +2428,6 @@ msgstr "Estableza les propiedaes de la nueva capa."
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3149945\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
@@ -2633,7 +2436,6 @@ msgstr "Visible"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3157980\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/visible\">Show or hide the layer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/visible\" visibility=\"visible\">Amosar o anubrir la capa.</ahelp>"
@@ -2642,7 +2444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/visible\" visibility=\"visible
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3153246\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Printable"
msgstr "Imprimible"
@@ -2651,7 +2452,6 @@ msgstr "Imprimible"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3154762\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/printable\">When printing, print or ignore this particular layer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/printable\">Cuando esta imprentando, imprime o ignora esta capa en particular.</ahelp>"
@@ -2660,7 +2460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/printable\">Cuando esta impren
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3146965\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Locked"
msgstr "Bloquiáu"
@@ -2669,7 +2468,6 @@ msgstr "Bloquiáu"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3149876\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/locked\">Prevent elements on the layer from being edited.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/locked\" visibility=\"visible\">Torgue que s'editen los elementos de la capa.</ahelp>"
@@ -2694,7 +2492,6 @@ msgstr "<bookmark_value>llinies de captura,vease tamién guíes</bookmark_value>
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3145800\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Snap Point/Line"
msgstr "Puntu/Llinia de captura"
@@ -2703,7 +2500,6 @@ msgstr "Puntu/Llinia de captura"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3150752\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fangtext\"><ahelp hid=\".uno:CapturePoint\">Inserts a snap point or snap line (also known as guide) that you can use to quickly align objects.</ahelp></variable> Snap points and snap lines do not appear in printed output."
msgstr "<variable id=\"fangtext\"><ahelp hid=\".uno:CapturePoint\">Inxerta un puntu o una llinia d'axuste (tamién llamada guía) que pue usase p'alliniar oxetos con rapidez.</ahelp></variable> puntos y les llinies d'axuste nun s'amuesen na impresión."
@@ -2712,7 +2508,6 @@ msgstr "<variable id=\"fangtext\"><ahelp hid=\".uno:CapturePoint\">Inxerta un pu
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3145388\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "You can drag a snap line from the rulers and drop them on the page. To delete a snap line, drag it back to the ruler."
msgstr "Una llinia de captura pue abasnar dende una de les regles y soltala sobre la páxina. Pa desaniciar una llinia de captura abasnar de nuevu a la regla."
@@ -2721,7 +2516,6 @@ msgstr "Una llinia de captura pue abasnar dende una de les regles y soltala sobr
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3153815\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Draw or move an object near a snap point or snap line to snap it in place."
msgstr "Dibuxe o mueva un oxetu cerca d'un puntu o llinia de captura pa emponelo a la so posición."
@@ -2730,7 +2524,6 @@ msgstr "Dibuxe o mueva un oxetu cerca d'un puntu o llinia de captura pa emponelo
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3157978\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To set the snap range, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link></defaultinline></switchinline> in the Options dialog box."
msgstr "Pa establecer l'intervalu d'adhesión, escueya <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Dibuxu - Cuadrícula\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Cuadrícula</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentación - Cuadrícula\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Cuadrícula</emph></link></defaultinline></switchinline> nel cuadru de diálogu \"Opciones\"."
@@ -2747,7 +2540,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3147402\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
@@ -2756,7 +2548,6 @@ msgstr "Posición"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3150533\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Sets the position of a selected snap point or line relative to the top left corner of the page."
msgstr "Establez la posición del puntu o llinia de captura escoyíos a partir de la esquina cimera derecha de la páxina."
@@ -2765,7 +2556,6 @@ msgstr "Establez la posición del puntu o llinia de captura escoyíos a partir d
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3153040\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "You can also drag a snap point or snap line to a new position."
msgstr "Tamién pue treslladase un puntu o llinia de captura a otra posición abasnar."
@@ -2774,7 +2564,6 @@ msgstr "Tamién pue treslladase un puntu o llinia de captura a otra posición ab
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3153078\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "X axis"
msgstr "Exa X"
@@ -2783,7 +2572,6 @@ msgstr "Exa X"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3149951\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/x\">Enter the amount of space you want between the snap point or line and the left edge of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/x\">Introduza la distancia ente'l puntu o llinia de captura y el borde esquierdu de la páxina.</ahelp>"
@@ -2792,7 +2580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/x\">Introduza la distancia ente'l
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3153932\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Y axis"
msgstr "Exa Y"
@@ -2801,7 +2588,6 @@ msgstr "Exa Y"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3153113\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/y\">Enter the amount of space you want between the snap point or line and the top edge of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/y\">Introduza la distancia ente'l puntu o llinia de captura y el borde cimeru de la páxina.</ahelp>"
@@ -2810,7 +2596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/y\">Introduza la distancia ente'l
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3145168\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tipu"
@@ -2819,7 +2604,6 @@ msgstr "Tipu"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3154503\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Specified the type of snap object you want to insert."
msgstr "Especifique'l tipu d'oxetu de captura que deseya inxertar."
@@ -2828,7 +2612,6 @@ msgstr "Especifique'l tipu d'oxetu de captura que deseya inxertar."
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3147366\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Point"
msgstr "Puntu"
@@ -2837,7 +2620,6 @@ msgstr "Puntu"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3155926\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/point\">Inserts a snap point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/point\">Inxerta un puntu de captura.</ahelp>"
@@ -2846,7 +2628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/point\">Inxerta un puntu de captur
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3150014\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
@@ -2855,7 +2636,6 @@ msgstr "Vertical"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3145241\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/vert\">Inserts a vertical snap line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/vert\">Inxerta una llinia de captura vertical.</ahelp>"
@@ -2864,7 +2644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/vert\">Inxerta una llinia de captu
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3148386\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
@@ -2873,7 +2652,6 @@ msgstr "Horizontal"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3145348\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/horz\">Inserts a horizontal snap line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/horz\">Inxerta una llinia de captura horizontal.</ahelp>"
@@ -2898,7 +2676,6 @@ msgstr "<bookmark_value>files;inxertando</bookmark_value><bookmark_value>inxerta
msgctxt ""
"04030000m.xhp\n"
"hd_id3150541\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04030000m.xhp\" name=\"Rows\">Rows</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04030000m.xhp\" name=\"Rows\">Files</link>"
@@ -2907,7 +2684,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04030000m.xhp\" name=\"Rows\">Files</link>
msgctxt ""
"04030000m.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inserts a new row above the active cell. The number of rows inserted correspond to the number of rows selected. The existing rows are moved downward.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inxerta una nueva filera sobre la caxella activa. El númberu de fileres inxertaes correspuende al númberu de fileres escoyíes. Les fileres esistentes muévense escontra baxo .</ahelp>"
@@ -2940,7 +2716,6 @@ msgstr "<bookmark_value>guíes;editar</bookmark_value><bookmark_value>editar;gu
msgctxt ""
"04030100.xhp\n"
"hd_id3149020\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Edit Snap Line / Point"
msgstr "Editar puntu/llinia de captura"
@@ -2949,7 +2724,6 @@ msgstr "Editar puntu/llinia de captura"
msgctxt ""
"04030100.xhp\n"
"par_id3149259\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetSnapItem\">Sets the position of the selected snap point or snap line relative to the top left corner of the page. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetSnapItem\">Establez la posición del puntu o llinia de captura escoyíos a partir de la esquina cimera derecha de la páxina. </ahelp>"
@@ -2958,7 +2732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetSnapItem\">Establez la posición del puntu o llinia
msgctxt ""
"04030100.xhp\n"
"hd_id3159238\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Delete Snap Line/Point"
msgstr "Desaniciar"
@@ -2967,7 +2740,6 @@ msgstr "Desaniciar"
msgctxt ""
"04030100.xhp\n"
"par_id3154656\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteSnapItem\">Deletes the selected snap point or snap line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteSnapItem\">Desanicia'l puntu o llinia de captura escoyíos.</ahelp>"
@@ -2992,7 +2764,6 @@ msgstr "<bookmark_value>inxertando;columnes</bookmark_value><bookmark_value>colu
msgctxt ""
"04040000m.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04040000m.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04040000m.xhp\" name=\"Columns\">Columnes</link>"
@@ -3001,7 +2772,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04040000m.xhp\" name=\"Columns\">Columnes<
msgctxt ""
"04040000m.xhp\n"
"par_id3150791\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts a new column to the left of the active cell. The number of columns inserted correspond to the number of columns selected. The existing columns are moved to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inxerta una nueva columna a la izquierda de la caxella activa. El númberu de columnes inxertaes correspuende al númberu de columnes escoyíes. Les columnes esistentes muévense a la derecha .</ahelp>"
@@ -3026,7 +2796,6 @@ msgstr "Tabla"
msgctxt ""
"04080100.xhp\n"
"hd_id3148576\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04080100.xhp\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04080100.xhp\">Tabla</link>"
@@ -3035,7 +2804,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04080100.xhp\">Tabla</link>"
msgctxt ""
"04080100.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a new table into the current slide or page.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Inxertar una nueva tabla na diapositiva o páxina actual.</ahelp></variable>"
@@ -3060,7 +2828,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ficheros;inxertar</bookmark_value><bookmark_value>inxert
msgctxt ""
"04110000.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert File\">Insert File</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert File\">Inxertar ficheru</link>"
@@ -3069,7 +2836,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert File\">Inxert
msgctxt ""
"04110000.xhp\n"
"par_id3145799\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dateitext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFromFile\">Inserts a file into the active slide. You can insert $[officename] Draw or Impress files, or text from an HTML document or a text file.</ahelp></variable> If you have an active internet connection, you can also insert text from a web page by entering its URL in the <emph>File name </emph>box."
msgstr "<variable id=\"dateitext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFromFile\">Inxerta un ficheru na diapositiva activa. Puen inxertase ficheros de $[officename] Draw o Impress, o testu procedente d'un documentu HTML o d'un ficheru de testu.</ahelp></variable> d'una conexón d'Internet, tamién pue inxertar testu procedente d'una páxina web. Pa ello, escriba la direición URL nel cuadru <emph>Nome de ficheru</emph>."
@@ -3078,7 +2844,6 @@ msgstr "<variable id=\"dateitext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFromFile\">Inxerta un
msgctxt ""
"04110000.xhp\n"
"par_id3155446\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can also choose to only insert specific <link href=\"text/simpress/01/04110100.xhp\" name=\"slides or objects\">slides or objects</link> from $[officename] Draw or Impress files."
msgstr "Pue optar por inxertar namái <link href=\"text/simpress/01/04110100.xhp\" name=\"slides or objects\">diapositives o oxetos</link> específicos de ficheros de $[officename] Draw o Impress."
@@ -3103,7 +2868,6 @@ msgstr "<bookmark_value>inxertar;oxetos de ficheros</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Slides/Objects"
msgstr "Inxertar diapositives/oxetu"
@@ -3112,7 +2876,6 @@ msgstr "Inxertar diapositives/oxetu"
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"par_id3151073\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Allows you to insert the entire file or specific elements in the file."
msgstr "Dexa inxertar tol ficheru o elementos específicos d'ésti."
@@ -3121,7 +2884,6 @@ msgstr "Dexa inxertar tol ficheru o elementos específicos d'ésti."
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"hd_id3154016\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To insert specific elements from a file:"
msgstr "Pa inxertar elementos específicos d'un ficheru:"
@@ -3130,7 +2892,6 @@ msgstr "Pa inxertar elementos específicos d'un ficheru:"
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Click the plus sign next to the file name and select the elements you want to insert. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> to add to or Shift to expand your selection."
msgstr "Faiga clic nel signu próximu al nome del ficheru y escueya los elementos que deseye inxertar. Caltenga calcada la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> p'amestar, o Mayús p'ampliar la seleición."
@@ -3139,7 +2900,6 @@ msgstr "Faiga clic nel signu próximu al nome del ficheru y escueya los elemento
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"par_id3155962\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If you want to insert the file as a link, select <emph>Link</emph>."
msgstr "Si deseya inxertar el ficheru en forma de enllaz escueya <emph>Enllaz</emph>."
@@ -3148,7 +2908,6 @@ msgstr "Si deseya inxertar el ficheru en forma de enllaz escueya <emph>Enllaz</e
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"par_id3149255\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Faiga clic <emph>Aceutar</emph>."
@@ -3157,7 +2916,6 @@ msgstr "Faiga clic <emph>Aceutar</emph>."
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"par_id3159236\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "At the prompt, click <emph>Yes </emph>to scale the elements to fit on the slide or <emph>No </emph>to preserve the original size of the elements."
msgstr "Nel indicador calque <emph>Sí</emph> p'axustar el tamañu de los elementos a la diapositiva o <emph>Non</emph> pa caltener el tamañu orixinal d'éstos."
@@ -3166,7 +2924,6 @@ msgstr "Nel indicador calque <emph>Sí</emph> p'axustar el tamañu de los elemen
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"hd_id3150207\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Link"
msgstr "Enllaz"
@@ -3175,7 +2932,6 @@ msgstr "Enllaz"
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"par_id3156448\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">Inserts a file or some file elements as a link that is automatically updated when the source file is modified.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">Inxertar un ficheru o dalgún elementos como enllaz qu'esta anovada automáticamente cuando el ficheru fonte esta modificada.</ahelp>"
@@ -3184,7 +2940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">Inxertar un fi
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"hd_id3152898\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Delete unused backgrounds"
msgstr "Desaniciar páxines de fondu ensin utilizar"
@@ -3193,7 +2948,6 @@ msgstr "Desaniciar páxines de fondu ensin utilizar"
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"par_id3148868\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/backgrounds\">Unused master pages are not inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/backgrounds\">Les diapositives maestres non utilizaes nun s'inxerten.</ahelp>"
@@ -3210,7 +2964,6 @@ msgstr "Inxertar testu"
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
"hd_id3145252\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Text"
msgstr "Inxertar testu"
@@ -3219,7 +2972,6 @@ msgstr "Inxertar testu"
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
"par_id3150716\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Inserts text from an ASCII, RTF, or HTML file into the active slide."
msgstr "Inxerta testu d'un ficheru ASCII, RTF o HTML na diapositiva activa."
@@ -3228,7 +2980,6 @@ msgstr "Inxerta testu d'un ficheru ASCII, RTF o HTML na diapositiva activa."
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
"par_id3149018\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The inserted text uses the default text formatting of the active slide. If you want, you can drag a text frame in your slide, and then insert the text. The text frame automatically extends downwards for longer text passages."
msgstr "El testu inxertáu utiliza'l formatu de testu predetermináu de la diapositiva activa. Si deseyar pue abasnar un marcu de testu na diapositiva y inxertar testu nél. El marcu de testu amplíase automáticamente escontra baxo si'l testu ye demasiáu llargu."
@@ -3237,7 +2988,6 @@ msgstr "El testu inxertáu utiliza'l formatu de testu predetermináu de la diapo
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
"hd_id3156382\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Display list"
msgstr "Área de visualización"
@@ -3246,7 +2996,6 @@ msgstr "Área de visualización"
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select the text you want to insert from the list."
msgstr "Escueya de la llista'l testu que deseya inxertar."
@@ -3255,7 +3004,6 @@ msgstr "Escueya de la llista'l testu que deseya inxertar."
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
"hd_id3150200\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Link"
msgstr "Enllaz"
@@ -3264,7 +3012,6 @@ msgstr "Enllaz"
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
"par_id3155333\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Inserts the text as a link. Links are updated automatically when the source file changes."
msgstr "Inxerta'l testu en forma de enllaz. Los enllaces actualícense automáticamente cuando el ficheru fonte modifícase."
@@ -3281,7 +3028,6 @@ msgstr "Doblar diapositiva"
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
"hd_id3148576\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\" name=\"Duplicate Slide\">Duplicate Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\" name=\"Duplicate Slide\">Doblar diapositiva</link>"
@@ -3290,7 +3036,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\" name=\"Duplicate Slide\">Do
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
"par_id3153190\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">Inserts a copy of the current slide after the current slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">Inxerta una copia de la diapositiva actual de siguío d'ésta.</ahelp>"
@@ -3315,7 +3060,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ampliar;diapositives</bookmark_value><bookmark_value>dia
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04130000.xhp\" name=\"Expand Slide\">Expand Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04130000.xhp\" name=\"Expand Slide\">Ampliar diapositiva</link>"
@@ -3324,7 +3068,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04130000.xhp\" name=\"Expand Slide\">Ampli
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ExpandPage\">Creates a new slide from every top-level outline point (text one level below the title text in the outline hierarchy) in the selected slide. The outline text becomes the title of the new slide.</ahelp> Outline points below the top level on the original slide are moved up one level on the new slide."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ExpandPage\">Crea una diapositiva en cada puntu d'esquema de nivel cimeru (testu asitiáu un nivel per debaxo del testu de títulu na xerarquía d'esquemes) na diapositiva escoyida. El testu del esquema pasa a ser el títulu de la nueva diapositiva.</ahelp> Los puntos del esquema asitiaos debaxo del nivel cimeru na diapositiva orixinal treslládense un nivel escontra riba na diapositiva nueva."
@@ -3333,7 +3076,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ExpandPage\">Crea una diapositiva en cada puntu d'esqu
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"par_id3146972\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can only use the <emph>Expand Slide </emph>command if your slide layout contains a title object and an outline object."
msgstr "Namái pue utilizase la orde <emph>Ampliar diapositiva</emph> si'l diseñu de la diapositiva contién un oxetu de títulu y un oxetu d'esquema."
@@ -3342,7 +3084,6 @@ msgstr "Namái pue utilizase la orde <emph>Ampliar diapositiva</emph> si'l dise
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"par_id3149019\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If you want to keep the original slide, choose <emph>Edit - Undo</emph>."
msgstr "Si deseya caltener la diapositiva orixinal, escueya <emph>Editar - Desfacer</emph>."
@@ -3367,7 +3108,6 @@ msgstr "<bookmark_value>diapositiva resumen</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
"hd_id3154013\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04140000.xhp\" name=\"Summary Slide\">Summary Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04140000.xhp\" name=\"Summary Slide\">Páxina resumen</link>"
@@ -3376,7 +3116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04140000.xhp\" name=\"Summary Slide\">Páx
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">Creates a new slide that contains a bulleted list from the titles of the slides that follow the selected slide. The summary slide is inserted behind the last slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">Crea una diapositiva nueva que contién una llista con viñetes construyida a partir de los títulos de les diapositives siguientes a la escoyida. La páxina resumen inxertar de siguío de la última diapositiva.</ahelp>"
@@ -3401,7 +3140,6 @@ msgstr "<bookmark_value>campos;en diapositives</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Campos</link>"
@@ -3410,7 +3148,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Campos</lin
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
"par_id3149666\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Lists common fields that you can insert into your slide."
msgstr "Llista los campos habituales que pue inxertar na páxina."
@@ -3419,7 +3156,6 @@ msgstr "Llista los campos habituales que pue inxertar na páxina."
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
"par_id3145799\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If you want to edit a field in your slide, select it and choose <emph>Edit – Fields</emph>."
msgstr "Pa editar un campu de la diapositiva seleicionelo y escueya <emph>Editar - Campu</emph>."
@@ -3444,7 +3180,6 @@ msgstr "<bookmark_value>feches;fixes</bookmark_value><bookmark_value>campos;fech
msgctxt ""
"04990100.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990100.xhp\" name=\"Date (fixed)\">Date (fixed)</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990100.xhp\" name=\"Date (fixed)\">Fecha (fixa)</link>"
@@ -3453,7 +3188,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990100.xhp\" name=\"Date (fixed)\">Fecha
msgctxt ""
"04990100.xhp\n"
"par_id3151073\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldFix\">Inserts the current date into your slide as a fixed field. The date is not automatically updated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldFix\">Inxerta la fecha actual na diapositiva en forma de campu fixo. La fecha nun s'anova automáticamente.</ahelp>"
@@ -3462,7 +3196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldFix\">Inxerta la fecha actual na diapos
msgctxt ""
"04990100.xhp\n"
"par_id3146969\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bearbeiten\">To edit an inserted field in your slide, double-click the field, place the cursor in front of the first character in the field and choose <link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"bearbeiten\">Pa editar un campu inxertáu na páxina, calque dos vegaes sobre'l campu, asitie'l cursor nel campu, delantre del primer caráuter, y escueya <link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Editar - Campos</emph></link>.</variable>"
@@ -3487,7 +3220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>feches;variables</bookmark_value><bookmark_value>campos;
msgctxt ""
"04990200.xhp\n"
"hd_id3154320\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990200.xhp\" name=\"Date (variable)\">Date (variable)</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990200.xhp\" name=\"Date (variable)\">Fecha (variable)</link>"
@@ -3496,7 +3228,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990200.xhp\" name=\"Date (variable)\">Fe
msgctxt ""
"04990200.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldVar\">Inserts the current date into your slide as a variable field. The date is automatically updated when you reload the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldVar\">Inxerta la fecha actual na diapositiva como campu variable. La fecha actualízase automáticamente al recargar el ficheru.</ahelp>"
@@ -3521,7 +3252,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hores;fixes</bookmark_value><bookmark_value>campos;hores
msgctxt ""
"04990300.xhp\n"
"hd_id3146121\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990300.xhp\" name=\"Time (fixed)\">Time (fixed)</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990300.xhp\" name=\"Time (fixed)\">Hora (fixa)</link>"
@@ -3530,7 +3260,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990300.xhp\" name=\"Time (fixed)\">Hora
msgctxt ""
"04990300.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldFix\">Inserts the current time into your slide as a fixed field. The time is not automatically updated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldFix\">Inxerta la fecha actual na diapositiva como campu fixo. La hora nun s'anova automáticamente.</ahelp>"
@@ -3555,7 +3284,6 @@ msgstr "<bookmark_value>hora;variable</bookmark_value><bookmark_value>campos;hor
msgctxt ""
"04990400.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990400.xhp\" name=\"Time (variable)\">Time (variable)</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990400.xhp\" name=\"Time (variable)\">Hora (variable)</link>"
@@ -3564,7 +3292,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990400.xhp\" name=\"Time (variable)\">Ho
msgctxt ""
"04990400.xhp\n"
"par_id3147434\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldVar\">Inserts the current time into your slide as a variable field. The time is automatically updated when you reload the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldVar\">Inxerta la hora actual na diapositiva como campu variable. La hora actualízase automáticamente al recargar el ficheru.</ahelp>"
@@ -3589,7 +3316,6 @@ msgstr "<bookmark_value>campos;númberos de páxina</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"04990500.xhp\n"
"hd_id3154319\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990500.xhp\" name=\"Page Numbers\">Page Number</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990500.xhp\" name=\"Page Numbers\">Númberu de páxina</link>"
@@ -3598,7 +3324,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990500.xhp\" name=\"Page Numbers\">Númb
msgctxt ""
"04990500.xhp\n"
"par_id3145799\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the page number into the current slide or page.</ahelp> If you want to add a page number to every slide, choose View - Master<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> - Slide Master</caseinline></switchinline> and insert the page number field. To change the number format, choose <emph>Format - Page</emph> and then select a format from the list in the <emph>Layout Settings</emph> area."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inxerta'l númberu de páxina na diapositiva o páxina actual.</ahelp> Si deseya amestar un númberu de páxina a cada diapositiva, escueya Ver - Fondu<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> - Patrón de diapositives</caseinline></switchinline> y inxerte el campu de númberu de páxina. Pa camudar el formatu del númberu, escueya <emph>Formatu - Páxina </emph>y escueya un formatu na llista del área <emph>Configuración del diseñu</emph>."
@@ -3623,7 +3348,6 @@ msgstr "<bookmark_value>autores</bookmark_value><bookmark_value>campos;autores</
msgctxt ""
"04990600.xhp\n"
"hd_id3146974\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990600.xhp\" name=\"Author\">Author</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990600.xhp\" name=\"Author\">Autor</link>"
@@ -3632,7 +3356,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990600.xhp\" name=\"Author\">Autor</link
msgctxt ""
"04990600.xhp\n"
"par_id3153876\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the first and last names listed in the $[officename] user data into the active slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inxerta'l nome y apellíu numberaos nos datos d'usuariu de $[officename] na diapositiva activa.</ahelp>"
@@ -3641,7 +3364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inxerta'l nome y apellíu numberao
msgctxt ""
"04990600.xhp\n"
"par_id3154512\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To edit the name, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] - User Data</emph></link>."
msgstr "Pa editar el nome, escueya <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] - Datos del usuariu</emph></link>."
@@ -3666,7 +3388,6 @@ msgstr "<bookmark_value>campos;nomes de ficheru</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04990700.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990700.xhp\" name=\"File name\">File name</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990700.xhp\" name=\"File name\">Nome de ficheru</link>"
@@ -3675,7 +3396,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990700.xhp\" name=\"File name\">Nome de
msgctxt ""
"04990700.xhp\n"
"par_id3153142\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFileField\">Inserts the name of the active file. The name only appears after you save the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileField\">Inxerta'l nome del ficheru activu. El nome apaez namái dempués de guardar el ficheru.</ahelp>"
@@ -3692,7 +3412,6 @@ msgstr "Formatu de Caxelles"
msgctxt ""
"05090000m.xhp\n"
"hd_id3147172\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Format Cells"
msgstr "Formatu de Caxelles"
@@ -3701,7 +3420,6 @@ msgstr "Formatu de Caxelles"
msgctxt ""
"05090000m.xhp\n"
"par_id3154643\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected table, for example, fonts, font effects, borders, and background.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Especifica les propiedaes de la tabla escoyida, por exemplu: fonte, efeutos de fonte, bordes y fondu.</ahelp></variable>"
@@ -3718,7 +3436,6 @@ msgstr "Na barra de Tabla, faiga clic en <emph>Propiedaes de Tabla </emph>."
msgctxt ""
"05090000m.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Fonte</link>"
@@ -3732,7 +3449,6 @@ msgid "Styles and Formatting"
msgstr "Estilu y formatu"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"bm_id3156024\n"
@@ -3741,7 +3457,6 @@ msgid "<bookmark_value>Styles and Formatting window; graphics documents</bookmar
msgstr "<bookmark_value>ventana Estilu y formatu;documentos d'imaxes</bookmark_value><bookmark_value>mou rellenu de formatu;estilos</bookmark_value>"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
@@ -3758,7 +3473,6 @@ msgid "Opens the Styles and Formatting deck of the Sidebar, which lists the avai
msgstr ""
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3150439\n"
@@ -3767,7 +3481,6 @@ msgid "The Styles and Formatting window in <item type=\"productname\">%PRODUCTNA
msgstr "La ventana Estilu y formatu de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress portar d'un mou distintu que n'otros programes de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Por exemplu, los <emph>Estilos de gráficos</emph> puen crease, editar y aplicar, pero los <emph>Estilos de presentación</emph> namái puen editase."
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3146121\n"
@@ -3776,7 +3489,6 @@ msgid "When you edit a style, the changes are automatically applied to all of th
msgstr "Cuando s'edita un estilu, los cambeos aplíquense automáticamente a tolos elementos del documentu formateaos con esi estilu. Si deseya que los estilos d'una diapositiva concreta nun s'actualicen, cree una nueva <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"master page\">diapositiva maestra</link> pa la diapositiva."
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3145251\n"
@@ -3785,7 +3497,6 @@ msgid "Presentation Styles"
msgstr "Estilos d'oxetos de presentación"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3153418\n"
@@ -3802,7 +3513,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\"><alt id=\"alt
msgstr ""
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3149128\n"
@@ -3811,7 +3521,6 @@ msgid "Presentation Styles"
msgstr "Estilos d'oxetos de presentación"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3150297\n"
@@ -3820,7 +3529,6 @@ msgid "Graphic Styles"
msgstr "Estilos d'oxetos gráficos"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3148488\n"
@@ -3837,7 +3545,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\"><alt id=\"al
msgstr ""
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3154484\n"
@@ -3846,7 +3553,6 @@ msgid "Graphic Styles"
msgstr "Estilos d'oxetos gráficos"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3149404\n"
@@ -3855,13 +3561,12 @@ msgid "Fill format mode"
msgstr "Mou regadera"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3149944\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to an object on your slide. Click the paint bucket icon and then click an object in your slide to apply the style. Click the paint bucket icon again to exit this mode.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Aplicar l'estilu escoyíu a un oxetu na so diapositiva. Faiga clic sobre'l símbolu del cubu de pintura y, de siguío, sobre unu de los oxetos na so diapositiva p'aplicar l'estilu. Vuelva faer clic nel símbolu del cubu de pintura pa salir d'esta miente.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to an object on your slide. Click the paint bucket icon and then click an object in your slide to apply the style. Click the paint bucket icon again to exit this mode.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3872,7 +3577,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\"><alt id=\"alt_id
msgstr ""
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3159228\n"
@@ -3881,7 +3585,6 @@ msgid "Fill format mode"
msgstr "Mou regadera"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3145362\n"
@@ -3890,13 +3593,12 @@ msgid "New Style from Selection"
msgstr "Nuevu estilu a partir de seleición"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3153009\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Creates a new style\">Creates a new style</link> using the format attributes of a selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Creates a new style\">Crea un nuevu estilu</link> utilizando los atributos de formatu d'un oxetu escoyíu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Creates a new style\">Creates a new style</link> using the format attributes of a selected object.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3907,7 +3609,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\"><alt id=
msgstr ""
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3150534\n"
@@ -3916,7 +3617,6 @@ msgid "New Style from selection"
msgstr "Nuevu estilu a partir de seleición"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3153119\n"
@@ -3925,13 +3625,12 @@ msgid "Update Style"
msgstr "Anovar estilu"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3150653\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Anova l'estilu escoyíu na ventana Estilu y formatu col formatu actual del oxetu escoyíu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3942,7 +3641,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\"><alt
msgstr ""
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3153085\n"
@@ -3951,7 +3649,6 @@ msgid "Update Style"
msgstr "Anovar estilu"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3153936\n"
@@ -3960,13 +3657,12 @@ msgid "Style List / Style Groups / Context menu: New / Modify / Delete"
msgstr "Llista d'estilos / Grupos d'estilu / Menú contestual: Nuevu / Modificar / Desaniciar"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3145590\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">Create, edit, apply and manage styles.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">Crear, editar, aplicar y xestionar estilos.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FMT\">Create, edit, apply and manage styles.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05110500m.xhp
msgctxt ""
@@ -3980,7 +3676,6 @@ msgstr "Desaniciar"
msgctxt ""
"05110500m.xhp\n"
"hd_id3149502\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05110500m.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05110500m.xhp\" name=\"Delete\">Desaniciar</link>"
@@ -3989,7 +3684,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05110500m.xhp\" name=\"Delete\">Desaniciar
msgctxt ""
"05110500m.xhp\n"
"par_id3149050\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Deletes the selected row(s) from the table.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Desanicia les fileres escoyíes de la tabla .</ahelp></variable>"
@@ -3998,7 +3692,6 @@ msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Desanicia l
msgctxt ""
"05110500m.xhp\n"
"par_id3149591\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "Na Barra de la <emph>Table</emph>, faiga clic"
@@ -4015,7 +3708,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.423c
msgctxt ""
"05110500m.xhp\n"
"par_id3156248\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Delete Row"
msgstr "Desaniciar Files"
@@ -4032,7 +3724,6 @@ msgstr "Diseñu de diapositiva"
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3154253\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">Slide Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">Diseñu de diapositiva</link>"
@@ -4041,7 +3732,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">Dise
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3148485\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Displays the <emph>Slide Design</emph> dialog, where you can select a layout scheme for the current slide. Any objects in the slide design are inserted behind objects in the current slide.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Abre'l diálogu <emph>Estilu de diapositiva</emph> nel que pue escoyese un esquema de diseñu pa la diapositiva actual. Tolos oxetos pertenecientes al estilu de la diapositiva inxertar detrás de los oxetos que contién la diapositiva actual.</ahelp></variable>"
@@ -4050,7 +3740,6 @@ msgstr "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3154652\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Slide design"
msgstr "Diseñu de diapositiva"
@@ -4059,7 +3748,6 @@ msgstr "Diseñu de diapositiva"
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3152993\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Displays the slide designs you can apply to your slide. Select a design and click <emph>OK</emph> to apply it to the current slide."
msgstr "Amuesa los diseños de diapositiva qu'usté pue aplicar a la so diapositiva. Escueya un diseñu y faiga clic en <emph>Aceutar</emph> p'aplicalo a la diapositiva actual."
@@ -4068,7 +3756,6 @@ msgstr "Amuesa los diseños de diapositiva qu'usté pue aplicar a la so diaposit
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3154372\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Exchange background page"
msgstr "Intercambiar páxina de fondu"
@@ -4077,7 +3764,6 @@ msgstr "Intercambiar páxina de fondu"
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3149407\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/masterpage\">Applies the background of the selected slide design to all of the slides in your document.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -4086,7 +3772,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3153818\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Delete unused backgrounds"
msgstr "Desaniciar páxines de fondu ensin utilizar"
@@ -4095,7 +3780,6 @@ msgstr "Desaniciar páxines de fondu ensin utilizar"
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3148871\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/checkmasters\">Deletes unreferenced background slides and presentation layouts from your document.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -4104,7 +3788,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3157982\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
@@ -4113,7 +3796,6 @@ msgstr "Cargar"
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3156020\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">Displays the <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Load Slide Design\"><emph>Load Slide Design</emph></link> dialog, where you can select additional slide designs.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -4130,7 +3812,6 @@ msgstr "Cargar diseñu de diapositiva"
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Load Slide Design"
msgstr "Cargar diseñu de diapositiva"
@@ -4139,7 +3820,6 @@ msgstr "Cargar diseñu de diapositiva"
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id3150717\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Load additional slide designs for your presentation."
msgstr "Cargue estilos de diapositiva adicionales pa la presentación."
@@ -4148,7 +3828,6 @@ msgstr "Cargue estilos de diapositiva adicionales pa la presentación."
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id3154016\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select a design category, and then a template you want to apply."
msgstr "Escueya una categoría d'estilu y la plantía que deseya aplicar."
@@ -4157,7 +3836,6 @@ msgstr "Escueya una categoría d'estilu y la plantía que deseya aplicar."
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"hd_id3150327\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Categories"
msgstr "Categoríes"
@@ -4166,7 +3844,6 @@ msgstr "Categoríes"
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id3147338\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Displays the available slide design categories.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Amuesa les categoríes d'estilu de diapositiva disponibles.</ahelp>"
@@ -4175,7 +3852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Amuesa les categorí
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"hd_id3155962\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Templates"
msgstr "Estilos"
@@ -4184,7 +3860,6 @@ msgstr "Estilos"
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id3155337\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Displays the templates for the selected design category.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Amuesa les plantíes de la categoría d'estilos escoyida.</ahelp>"
@@ -4193,7 +3868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Amuesa les plantíes
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"hd_id3145791\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "More>>"
msgstr "Más >>"
@@ -4202,7 +3876,6 @@ msgstr "Más >>"
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id3150344\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Shows or hides a preview of a selected template.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -4211,7 +3884,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id3159206\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Some templates may not contain visible text objects or drawing objects."
msgstr "Ye posible que delles plantíes nun contengan oxetos de testu o gráficos visibles."
@@ -4228,7 +3900,6 @@ msgstr "Desaniciar"
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
"hd_id3145801\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120500m.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120500m.xhp\" name=\"Delete\">Desaniciar</link>"
@@ -4237,7 +3908,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120500m.xhp\" name=\"Delete\">Desaniciar
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
"par_id3153418\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Deletes the selected column(s) from the table.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Desanicia les columnes escoyíes de la tabla .</ahelp></variable>"
@@ -4246,7 +3916,6 @@ msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Desanici
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
"par_id3156385\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This command is only available if the cursor is in a table."
msgstr "Esti comandu namái ta disponible si'l cursor esta na tabla ."
@@ -4255,7 +3924,6 @@ msgstr "Esti comandu namái ta disponible si'l cursor esta na tabla ."
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
"par_id3155328\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "Na Barra de la <emph>Table</emph>, faiga clic"
@@ -4272,7 +3940,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.5
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
"par_id3154423\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "Delete Column"
msgstr "Desaniciar Columna"
@@ -4297,7 +3964,6 @@ msgstr "<bookmark_value>camud;estilos de diapositiva</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"hd_id3154754\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Slide Layout"
msgstr "Diseñu de diapositiva"
@@ -4338,7 +4004,6 @@ msgstr "<bookmark_value>camudar nome de capes</bookmark_value><bookmark_value>ca
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3156329\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Modify Layer"
msgstr "Modificar capa"
@@ -4347,7 +4012,6 @@ msgstr "Modificar capa"
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ebene\"><ahelp hid=\".uno:ModifyLayer\">Changes the properties of the selected layer.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"ebene\"><ahelp hid=\".uno:ModifyLayer\">Camuda les propiedaes de la capa escoyida.</ahelp></variable>"
@@ -4356,7 +4020,6 @@ msgstr "<variable id=\"ebene\"><ahelp hid=\".uno:ModifyLayer\">Camuda les propie
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3155603\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -4365,7 +4028,6 @@ msgstr "Nome"
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3155738\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the selected layer."
msgstr "Introduza la nueva descripción pa la capa actual o bien aceute la opción predeterminada."
@@ -4374,7 +4036,6 @@ msgstr "Introduza la nueva descripción pa la capa actual o bien aceute la opci
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "You can only change the name of a layer you created."
msgstr "Namái pue camudar los nomes de les capes que creó."
@@ -4383,7 +4044,6 @@ msgstr "Namái pue camudar los nomes de les capes que creó."
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3147345\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Opciones"
@@ -4392,7 +4052,6 @@ msgstr "Opciones"
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3148488\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Sets the properties of the selected layer."
msgstr "Establez les propiedaes de la capa escoyida."
@@ -4401,7 +4060,6 @@ msgstr "Establez les propiedaes de la capa escoyida."
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3166423\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
@@ -4410,7 +4068,6 @@ msgstr "Visible"
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3159239\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Shows or hides the contents of the selected layer."
msgstr "Amuesa o anubre'l conteníu de la capa escoyida."
@@ -4419,7 +4076,6 @@ msgstr "Amuesa o anubre'l conteníu de la capa escoyida."
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3150208\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Printable"
msgstr "Imprimible"
@@ -4428,7 +4084,6 @@ msgstr "Imprimible"
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3152993\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Prints the contents of the selected layer."
msgstr "Imprime'l conteníu de la capa escoyida."
@@ -4437,7 +4092,6 @@ msgstr "Imprime'l conteníu de la capa escoyida."
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3145585\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Protected"
msgstr "Protexíu"
@@ -4446,7 +4100,6 @@ msgstr "Protexíu"
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3159488\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Locks the contents of the selected layer, so that they cannot be edited."
msgstr "Protexe'l conteníu de la capa escoyida por que nun pueda editase."
@@ -4455,7 +4108,6 @@ msgstr "Protexe'l conteníu de la capa escoyida por que nun pueda editase."
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3156448\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Camudar nome a capa."
@@ -4464,7 +4116,6 @@ msgstr "Camudar nome a capa."
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3163801\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RenameLayer\">Renames the active layer.</ahelp> You can only change the name of a layer you created."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameLayer\">Camuda'l nome de la capa activa.</ahelp> Namái pue camudar los nomes de les capes que creó."
@@ -4489,7 +4140,6 @@ msgstr "<bookmark_value>llinies de dimensiones;propiedaes de</bookmark_value>"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05150000.xhp\" name=\"Dimensioning\">Dimensioning</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05150000.xhp\" name=\"Dimensioning\">Dimensiones</link>"
@@ -4498,7 +4148,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05150000.xhp\" name=\"Dimensioning\">Dimen
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3159154\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bemaszungtext\"><ahelp hid=\".uno:MeasureAttributes\">Changes the length, measurement and guide properties of the selected <link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"dimension line\">dimension line</link>.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"bemaszungtext\"><ahelp hid=\".uno:MeasureAttributes\">Camuda les propiedaes de llargor, midida y guíes de la <link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"dimension line\">ínea de dimensiones</link>.</ahelp></variable>"
@@ -4507,7 +4156,6 @@ msgstr "<variable id=\"bemaszungtext\"><ahelp hid=\".uno:MeasureAttributes\">Cam
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3156382\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "If you want to modify the line style or the arrow style of a dimension line, choose <link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Format - Line\"><emph>Format - Line</emph></link>."
msgstr "Si deseya modificar los estilos de la llinia o la flecha d'una llinia de dimensiones, escueya <link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Formatu - Llinia\"><emph>Formatu - Llinia</emph></link>."
@@ -4516,7 +4164,6 @@ msgstr "Si deseya modificar los estilos de la llinia o la flecha d'una llinia de
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3154658\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "A Dimension Line is always inserted on the <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">layer</link> called <emph>Dimension Lines</emph>. If you set that layer to invisible, you will not see any Dimension Line in your drawing."
msgstr "Siempres s'inxerta una llinia de dimensiones na <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">capa</link> llamada <emph>Llinies de dimensiones</emph>. Si define esa capa como invisible nun va ver nenguna llinia de dimensiones nel dibuxu."
@@ -4525,7 +4172,6 @@ msgstr "Siempres s'inxerta una llinia de dimensiones na <link href=\"text/simpre
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3166426\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Line"
msgstr "Llinia"
@@ -4534,7 +4180,6 @@ msgstr "Llinia"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3159344\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Sets the distance properties of the dimension line and the guides with respect to each other and to the baseline."
msgstr "Establez les propiedaes de distancia de la llinia de dimensiones y de les guíes ente sigo y respectu de la llinia de referencia."
@@ -4543,7 +4188,6 @@ msgstr "Establez les propiedaes de distancia de la llinia de dimensiones y de le
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3150368\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Line distance"
msgstr "Distancia ente llinies"
@@ -4552,7 +4196,6 @@ msgstr "Distancia ente llinies"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3145388\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_LINE_DIST\">Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_LINE_DIST\">Especifica la distancia ente la llinia de dimensiones y la de referencia (distancia de llinia = 0).</ahelp>"
@@ -4561,7 +4204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_LINE_DIST\">Especifica la
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3148700\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Guide overhang"
msgstr "Empones sobresalientes"
@@ -4570,7 +4212,6 @@ msgstr "Empones sobresalientes"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3151243\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Especifica'l llargor de les guíes o llinies auxiliares esquierda y derecha a partir de la llinia de referencia (distancia de llinia = 0). Los valores positivos amplíen les guíes percima de la llinia de referencia, ente que los negativos ampliar per debaxo.</ahelp>"
@@ -4579,7 +4220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Es
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3149945\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Guide distance"
msgstr "Distancia ente guíes"
@@ -4588,7 +4228,6 @@ msgstr "Distancia ente guíes"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3159203\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Especifica'l llargor de les guíes o llinies auxiliares esquierda y derecha a partir de la llinia de dimensiones. Los valores positivos amplíen les guíes percima de la llinia de dimensiones, ente que los negativos ampliar por debaxo.</ahelp>"
@@ -4597,7 +4236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Especi
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3150212\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Left guide"
msgstr "Llinia empón esquierda"
@@ -4606,7 +4244,6 @@ msgstr "Llinia empón esquierda"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3154762\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Especifica'l llargor de la guía o llinia auxiliar esquierda a partir de la llinia de dimensiones. Los valores positivos amplíen la guía per debaxo de la llinia de dimensiones, ente que los negativos ampliar percima.</ahelp>"
@@ -4615,7 +4252,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Especi
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3153809\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Right guide"
msgstr "Llinia empón derecha"
@@ -4624,7 +4260,6 @@ msgstr "Llinia empón derecha"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3149876\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Especifica'l llargor de la guía o guía derecha a partir de la llinia de dimensiones. Los valores positivos amplíen la guía per debaxo de la llinia de dimensiones, ente que los negativos ampliar percima.</ahelp>"
@@ -4633,7 +4268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Especi
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3150436\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Dimension line below the object"
msgstr "Amosar llinia de dimensiones debaxo del oxetu"
@@ -4642,7 +4276,6 @@ msgstr "Amosar llinia de dimensiones debaxo del oxetu"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3151388\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_BELOW_REF_EDGE\">Reverses the properties set in the <emph>Line</emph> area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_BELOW_REF_EDGE\">Invierte les propiedaes establecíes nel área <emph>Llinia</emph>.</ahelp>"
@@ -4651,7 +4284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_BELOW_REF_EDGE\">Invierte
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3145236\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
msgstr "Decimales"
@@ -4660,7 +4292,6 @@ msgstr "Decimales"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3157876\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Specifies the number of decimal places used for the display of line properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Especifica'l númberu de decimales que s'utilicen na presentación de les propiedaes de llinia.</ahelp>"
@@ -4669,7 +4300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Especi
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3150653\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Legend"
msgstr "Lleenda"
@@ -4678,7 +4308,6 @@ msgstr "Lleenda"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3146874\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Sets the properties of the dimension text."
msgstr "Establez les propiedaes del testu qu'especifica les dimensiones."
@@ -4687,7 +4316,6 @@ msgstr "Establez les propiedaes del testu qu'especifica les dimensiones."
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3149892\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Text position"
msgstr "Posición del testu"
@@ -4696,7 +4324,6 @@ msgstr "Posición del testu"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3148730\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/CTL_POSITION\">Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/CTL_POSITION\">Determina la posición del testu de dimensión respecto de la llinia de dimensiones y de les guíes.</ahelp>"
@@ -4705,7 +4332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/CTL_POSITION\">Determina la po
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3148569\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "The <emph>AutoVertical </emph>and <emph>AutoHorizontal </emph>checkboxes must be cleared before you can assign the <emph>Text position</emph>."
msgstr "Débense deseleicionar los caxellos de verificación <emph>Vertical automáticamente</emph> y <emph>Horizontal automáticamente</emph> enantes de poder asignar la <emph>Posición del testu</emph>."
@@ -4714,7 +4340,6 @@ msgstr "Débense deseleicionar los caxellos de verificación <emph>Vertical auto
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3145167\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "AutoVertical"
msgstr "Vertical automáticamente"
@@ -4723,7 +4348,6 @@ msgstr "Vertical automáticamente"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3150019\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSV\">Determines the optimal vertical position for the dimension text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSV\">Determina la posición vertical óptima pal testu de dimensión.</ahelp>"
@@ -4732,7 +4356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSV\">Determina la po
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3155928\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "AutoHorizontal"
msgstr "Horizontal automáticamente"
@@ -4741,7 +4364,6 @@ msgstr "Horizontal automáticamente"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3149882\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSH\">Determines the optimal horizontal position for the dimension text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSH\">Determina la posición horizontal óptima pal testu de dimensión.</ahelp>"
@@ -4750,7 +4372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSH\">Determina la po
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3145247\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Show meas. units"
msgstr "Amosar unidá"
@@ -4759,7 +4380,6 @@ msgstr "Amosar unidá"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3148386\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/LB_UNIT\">Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/LB_UNIT\">Amuesa o anubre les unidaes de midida de la dimensión. Tamién pue escoyese na llista la unidá de midida que se deseya amosar.</ahelp>"
@@ -4768,7 +4388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/LB_UNIT\">Amuesa o anubre les
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3150930\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Parallel to line"
msgstr "Paralelamente a la guía"
@@ -4777,7 +4396,6 @@ msgstr "Paralelamente a la guía"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3156060\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_PARALLEL\">Displays the text parallel to or at 90 degrees to the dimension line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_PARALLEL\">Amuesa'l testu paralelu a la llinia de dimensiones o con un ángulu de 90 graos con al respective de ésta.</ahelp>"
@@ -4802,7 +4420,6 @@ msgstr "<bookmark_value>coneutores;propiedaes de</bookmark_value>"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3150297\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05170000.xhp\" name=\"Connectors\">Connectors</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05170000.xhp\" name=\"Connectors\">Coneutores</link>"
@@ -4811,7 +4428,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05170000.xhp\" name=\"Connectors\">Coneuto
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3149209\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verbindertext\"><ahelp hid=\".uno:ConnectorAttributes\">Sets the properties of a connector.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"verbindertext\"><ahelp hid=\".uno:ConnectorAttributes\" visibility=\"visible\">Establez les propiedaes d'un coneutor.</ahelp></variable>"
@@ -4820,7 +4436,6 @@ msgstr "<variable id=\"verbindertext\"><ahelp hid=\".uno:ConnectorAttributes\" v
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3145384\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tipu"
@@ -4829,7 +4444,6 @@ msgstr "Tipu"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3152899\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/LB_TYPE\">Lists the types of connectors that are available.</ahelp> There are four types of connectors: <emph>standard, line, straight, and curved</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/LB_TYPE\" visibility=\"visible\">Numbera los tipos de coneutores disponibles.</ahelp> Hai cuatro tipos de coneutores: <emph>predetermináu, llinial, directu y curvu</emph>."
@@ -4838,7 +4452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/LB_TYPE\" visibility=\"visible\">Nu
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3148866\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Line skew"
msgstr "Desplazamientu de llinies"
@@ -4847,7 +4460,6 @@ msgstr "Desplazamientu de llinies"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3148605\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defines the skew of a connector line. The preview window displays the result."
msgstr "Define'l desplazamientu d'una llinia de coneutor. La ventana de previsualización amuesa la resultancia."
@@ -4856,7 +4468,6 @@ msgstr "Define'l desplazamientu d'una llinia de coneutor. La ventana de previsu
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3157982\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Line 1"
msgstr "Llinia 1"
@@ -4865,7 +4476,6 @@ msgstr "Llinia 1"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3150215\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_1\">Enter a skew value for Line 1.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_1\" visibility=\"visible\">Introduza un valor de desplazamientu pa la llinia 1.</ahelp>"
@@ -4874,7 +4484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_1\" visibility=\"visib
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3145360\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Line 2"
msgstr "Línia 2"
@@ -4883,7 +4492,6 @@ msgstr "Línia 2"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3146962\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_2\">Enter a skew value for Line 2.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_2\" visibility=\"visible\">Introduza un valor de desplazamientu pa la llinia 2.</ahelp>"
@@ -4892,7 +4500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_2\" visibility=\"visib
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3149873\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Line 3"
msgstr "Llinia 3"
@@ -4901,7 +4508,6 @@ msgstr "Llinia 3"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3153957\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_3\">Enter a skew value for Line 3.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_3\" visibility=\"visible\">Introduza un valor de desplazamientu pa la llinia 3.</ahelp>"
@@ -4910,7 +4516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_3\" visibility=\"visib
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3145581\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Line spacing"
msgstr "Distancia ente llinies"
@@ -4919,7 +4524,6 @@ msgstr "Distancia ente llinies"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3150395\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Sets the line spacing for the connectors."
msgstr "Establez l'interlliniáu pa los coneutores."
@@ -4928,7 +4532,6 @@ msgstr "Establez l'interlliniáu pa los coneutores."
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3147297\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Begin horizontal"
msgstr "Empiezu horizontal"
@@ -4937,7 +4540,6 @@ msgstr "Empiezu horizontal"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3145238\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_1\">Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_1\" visibility=\"visible\">Escriba la cantidá del interlliniáu horizontal que deseye al empiezu del coneutor.</ahelp>"
@@ -4946,7 +4548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_1\" visibility=\"visib
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3153118\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Begin vertical"
msgstr "Empiezu vertical"
@@ -4955,7 +4556,6 @@ msgstr "Empiezu vertical"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3150653\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_1\">Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_1\" visibility=\"visible\">Escriba la cantidá de interlliniáu vertical que deseye al empiezu del coneutor.</ahelp>"
@@ -4964,7 +4564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_1\" visibility=\"visib
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3150746\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "End horizontal"
msgstr "Final horizontal"
@@ -4973,7 +4572,6 @@ msgstr "Final horizontal"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3148726\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_2\">Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_2\" visibility=\"visible\">Escriba la cantidá de interlliniáu horizontal que deseye a la fin del coneutor.</ahelp>"
@@ -4982,7 +4580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_2\" visibility=\"visib
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3153038\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "End vertical"
msgstr "Final vertical"
@@ -4991,7 +4588,6 @@ msgstr "Final vertical"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3155260\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_2\">Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_2\" visibility=\"visible\">Escriba la cantidá de interlliniáu vertical que deseye a la fin del coneutor.</ahelp>"
@@ -5000,7 +4596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_2\" visibility=\"visib
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3147369\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Reset line skew"
msgstr "Restablecer percorríu de llinia"
@@ -5009,7 +4604,6 @@ msgstr "Restablecer percorríu de llinia"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3159205\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewRouting\">Resets the line skew values to the default.</ahelp><embedvar href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontext\"/>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewRouting\" visibility=\"visible\">Restablez el desplazamientu de les llinies al valor predetermináu.</ahelp><embedvar href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontext\"/>"
@@ -5026,7 +4620,6 @@ msgstr "Entamar"
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
"hd_id3155444\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250000.xhp\" name=\"Arrange\">Arrange</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250000.xhp\" name=\"Disposición\">Disposición</link>"
@@ -5035,7 +4628,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250000.xhp\" name=\"Disposición\">Dispo
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
"par_id3149259\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Changes the stacking order of a selected object."
msgstr "Camuda l'orde en que se apila un oxetu escoyíu."
@@ -5060,7 +4652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>objecto;delantre del oxetu</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
"hd_id3152576\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250500.xhp\" name=\"In Front of Object\">In Front of Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250500.xhp\" name=\"In Front of Object\">Delantre del oxetu</link>"
@@ -5069,7 +4660,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250500.xhp\" name=\"In Front of Object\"
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">Changes the stacking order by moving the selected object in front of an object that you specify. The screen location of the selected object does not change.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">Camuda l'orde de la pila moviendo l'oxetu escoyíu delantre del oxetu qu'especifique. L'allugamientu en pantalla del oxetu escoyíu nun camuda.</ahelp>"
@@ -5078,7 +4668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">Camuda l'orde de la pila moviendo l'oxe
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
"par_id3153418\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select the object(s) that you want to move to the foreground. Right-click and choose <emph>Arrange – In Front of Object</emph>, and then click an object in your slide."
msgstr "Escueya los oxetos que deseye mover al primer planu. Calque'l botón derechu del mur y escueya <emph>Entamar - Delantre del oxetu</emph> y de siguío calque sobre un oxetu de la diapositiva."
@@ -5103,7 +4692,6 @@ msgstr "<bookmark_value>oxetos;detrás del oxetu</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250600.xhp\" name=\"Behind Object\">Behind Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250600.xhp\" name=\"Behind Object\">Detrás del oxetu</link>"
@@ -5112,7 +4700,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250600.xhp\" name=\"Behind Object\">Detr
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
"par_id3145253\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BehindObject\">Changes the stacking order by moving the selected object behind an object that you specify. The screen location of the selected object does not change.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BehindObject\">Camuda l'orde de la pila moviendo l'oxetu escoyíu detrás d'un oxetu qu'especifique. L'allugamientu en pantalla del oxetu escoyíu nun camuda.</ahelp>"
@@ -5121,7 +4708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BehindObject\">Camuda l'orde de la pila moviendo l'oxe
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
"par_id3149121\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select the object(s) that you want to move behind an other object. Right-click and choose <emph>Arrange - Behind Object</emph>, and then click an object in your slide."
msgstr "Escueya l'oxetu o oxetos que deseya asitiar detrás d'otru oxetu. Col botón derechu del mur, faiga clic y escueya <emph>Entamar - Detrás del oxetu</emph>; de siguío, faiga clic nun oxetu de la diapositiva."
@@ -5130,7 +4716,6 @@ msgstr "Escueya l'oxetu o oxetos que deseya asitiar detrás d'otru oxetu. Col bo
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
"par_id3150345\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"all\">Arranging objects affects the stacking order of all objects in your document. </variable>"
msgstr "<variable id=\"all\">La organización de los oxetos repercute nel orde de apilado de tolos oxetos del documentu. </variable>"
@@ -5155,7 +4740,6 @@ msgstr "<bookmark_value>invertir oxetos</bookmark_value><bookmark_value>oxetos;i
msgctxt ""
"05250700.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250700.xhp\" name=\"Reverse\">Reverse</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250700.xhp\" name=\"Reverse\">Invertir</link>"
@@ -5164,7 +4748,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250700.xhp\" name=\"Reverse\">Invertir</
msgctxt ""
"05250700.xhp\n"
"par_id3145800\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ReverseOrder\">Reverses the stacking order of the selected objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ReverseOrder\">Invierte l'orde en que se apilan los oxetos escoyíos.</ahelp>"
@@ -5173,7 +4756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ReverseOrder\">Invierte l'orde en que se apilan los ox
msgctxt ""
"05250700.xhp\n"
"par_id3150717\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can select this function only if at least two drawing elements are selected together."
msgstr "Esta función namái pue activase si escoyéronse a lo menos dos elementos de dibuxu."
@@ -5190,7 +4772,6 @@ msgstr "Separtamientu silábicu"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">Hyphenation</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">Separtamientu silábicu</link>"
@@ -5199,7 +4780,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">Separt
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3153728\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Hyphenation\" visibility=\"visible\">Turns hyphenation option for text objects on or off.</ahelp> You can turn hyphenation on or off for each paragraph."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Hyphenation\" visibility=\"visible\">Activa o desactiva la opción de separtamientu silábicu nos oxetos de testu.</ahelp> Pue activar o desactivar el separtamientu silábicu en cada párrafu."
@@ -5224,7 +4804,6 @@ msgstr "<bookmark_value>transiciones de diapositives;manuales</bookmark_value><b
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">Slide Transition</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">Transición de diapositives</link>"
@@ -5233,77 +4812,70 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">T
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Dia\">Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Dia\">Define l'efeutu especial que se reproduz cuando s'amuesa una diapositiva mientres una presentación.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3154704\n"
-"54\n"
"help.text"
-msgid "To apply the same transition effect to more than one slide, switch to the <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide View\">Slide Sorter</link>, select the slides, and then choose <emph>Slide Show - Slide Transition</emph>."
-msgstr "P'aplicar el mesmu efeutu de transición en más d'una diapositiva, camude a <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide View\">Clasificador de diapositives</link>, escueya les diapositives y escueya<emph>Presentación - Transición de diapositives</emph>."
+msgid "To apply the same transition effect to more than one slide, switch to the <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide View\">Slide Sorter</link>, select the slides, and then choose <emph>Slide - Slide Transition</emph>."
+msgstr ""
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3149257\n"
-"3\n"
"help.text"
-msgid "Apply to selected slides"
-msgstr "Efeutos"
+msgid "Slide Transition"
+msgstr ""
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3145790\n"
-"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_VT_EFFECT\">Select the slide transition you want to use for the selected slides.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_VT_EFFECT\">Escueya l'efeutu de transición que deseye utilizar pa la diapositiva.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the slide transition you want to use for the selected slides.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_idN106A5\n"
"help.text"
-msgid "Modify transition"
-msgstr "Modificar transición"
+msgid "Variant"
+msgstr ""
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_idN106AB\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the transition properties.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique les propiedaes de transición.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a variation of the transition.</ahelp> This list is only available for certain transitions."
+msgstr ""
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3159207\n"
-"5\n"
"help.text"
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocidá"
+msgid "Duration"
+msgstr ""
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3149048\n"
-"20\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"geschwindigkeit1\"><ahelp hid=\".uno:DiaSpeed\">Sets the speed of the slide transition.</ahelp></variable><variable id=\"geschwindigkeit2\"></variable>"
-msgstr "<variable id=\"geschwindigkeit1\"><ahelp hid=\".uno:DiaSpeed\">Establez la velocidá de la transición de la diapositiva.</ahelp></variable><variable id=\"geschwindigkeit2\"></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the duration of the slide transition.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3156304\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Sound"
msgstr "Soníu"
@@ -5312,10 +4884,9 @@ msgstr "Soníu"
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3153212\n"
-"29\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_SOUND\">Lists sounds that can played during the slide transition.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_SOUND\">Llista de soníos que puen reproducise demientres la transición de la diapositiva.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lists sounds that can played during the slide transition.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -5386,8 +4957,8 @@ msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_idN1073B\n"
"help.text"
-msgid "Apply to All Slides"
-msgstr "Aplicar a toles diapositives"
+msgid "Apply Transition to All Slides"
+msgstr ""
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -5416,22 +4987,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa una vista previa de la transición de diapositiv
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
-"par_idN10747\n"
-"help.text"
-msgid "Slide Show"
-msgstr "Presentación"
-
-#: 06040000.xhp
-msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"par_idN10778\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the slide show from the current slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Empecipia la presentación a partir de la diapositiva actual.</ahelp>"
-
-#: 06040000.xhp
-msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
"par_idN1074D\n"
"help.text"
msgid "Automatic preview"
@@ -5457,7 +5012,6 @@ msgstr "Animación"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\" name=\"Animation\">Animation</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\" name=\"Animation\">Animación</link>"
@@ -5466,7 +5020,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\" name=\"Animation\">Animaci
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150012\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">Creates a custom animation on the current slide.</ahelp> You can only use existing objects to create an animation. </variable>"
msgstr "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">Crea una animación personalizada de la diapositiva actual.</ahelp> Namái pue usar oxetos esistentes pa crear una animación.</variable>"
@@ -5475,7 +5028,6 @@ msgstr "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">Crea una
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3155444\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "You can copy and paste animations into <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
msgstr "Pue copiar y apegar animaciones en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
@@ -5484,7 +5036,6 @@ msgstr "Pue copiar y apegar animaciones en <item type=\"productname\">%PRODUCTNA
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3155959\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Animation"
msgstr "Animación"
@@ -5493,7 +5044,6 @@ msgstr "Animación"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3146316\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Shows a preview of the objects in the animation. You can also press the <emph>Play</emph> button to view the animation."
msgstr "Amuesa una previsualización de los oxetos de l'animación. Tamién pue calcar el botón <emph>Reproducir</emph> pa ver l'animación."
@@ -5502,7 +5052,6 @@ msgstr "Amuesa una previsualización de los oxetos de l'animación. Tamién pue
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3147344\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/first\">Jumps to the first image in the animation sequence.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5512,14 +5061,13 @@ msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150363\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154657\" src=\"res/helpimg/left2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3154657\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154657\" src=\"res/helpimg/left2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3154657\">Iconu</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154657\" src=\"media/helpimg/left2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3154657\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154657\" src=\"media/helpimg/left2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3154657\">Iconu</alt></image>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3155530\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "First image"
msgstr "Primer imaxe"
@@ -5528,7 +5076,6 @@ msgstr "Primer imaxe"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3145386\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/prev\">Plays the animation backwards.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5538,14 +5085,13 @@ msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3153912\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155268\" src=\"res/helpimg/left.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3155268\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155268\" src=\"res/helpimg/left.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3155268\">Iconu</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155268\" src=\"media/helpimg/left.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3155268\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155268\" src=\"media/helpimg/left.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3155268\">Iconu</alt></image>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3152871\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Backwards"
msgstr "Recular"
@@ -5554,7 +5100,6 @@ msgstr "Recular"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150210\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/stop\">Stops playing the animation.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5564,14 +5109,13 @@ msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3153011\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147250\" src=\"res/helpimg/sistop.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3147250\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147250\" src=\"res/helpimg/sistop.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3147250\">Iconu</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147250\" src=\"media/helpimg/sistop.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3147250\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147250\" src=\"media/helpimg/sistop.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3147250\">Iconu</alt></image>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3153961\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
@@ -5580,7 +5124,6 @@ msgstr "Parar"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3147297\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/next\">Plays the animation.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5590,14 +5133,13 @@ msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3153119\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149352\" src=\"res/helpimg/right.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3149352\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149352\" src=\"res/helpimg/right.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3149352\">Iconu</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149352\" src=\"media/helpimg/right.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3149352\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149352\" src=\"media/helpimg/right.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3149352\">Iconu</alt></image>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150478\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
@@ -5606,7 +5148,6 @@ msgstr "Reproducir"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3154675\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/last\">Jumps to the last image in the animation sequence.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5616,14 +5157,13 @@ msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3153932\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145593\" src=\"res/helpimg/right2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3145593\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145593\" src=\"res/helpimg/right2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3145593\">Iconu</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145593\" src=\"media/helpimg/right2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3145593\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145593\" src=\"media/helpimg/right2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3145593\">Iconu</alt></image>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3149504\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Last image"
msgstr "Última imaxe"
@@ -5632,64 +5172,54 @@ msgstr "Última imaxe"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3149956\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Image Number"
msgstr "Númberu d'imaxe"
#: 06050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150008\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/numbitmap\">Indicates the position of the current image in the animation sequence.</ahelp> If you want to view another image, enter its number or click the up and down arrows."
-msgstr "<ahelp hid=\"SD_NUMERICFIELD_FLT_WIN_ANIMATION_NUM_FLD_BITMAP\">Indica la posición de la imaxe actual na secuencia d'animación.</ahelp> Si deseya ver otra imaxe, escriba'l so númberu o faiga clic nes fleches enriba y embaxo."
+msgstr ""
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3148569\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Duration"
msgstr "Duración de visualización"
#: 06050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150337\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/duration\">Enter the number of seconds to display the current image. This option is only available if you select the <emph>Bitmap object</emph> option in the <emph>Animation group</emph> field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD_TIMEFIELD_FLT_WIN_ANIMATION_TIME_FIELD\">Introduza'l númberu de segundos p'amosar la imaxe actual. Esta opción namái ta disponible si escueye <emph>Oxetu Mapa de bts</emph> nel campu <emph>Grupu d'animación</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3147368\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Loop count"
msgstr "Númberu de pasaes"
#: 06050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3154326\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/loopcount\">Sets the number of times that the animation is played.</ahelp> If you want the animation to play continuously, choose <emph>Max</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_FLT_WIN_ANIMATION_LB_LOOP_COUNT\">Establez el númberu de vegaes que se reproduz l'animación.</ahelp> Si deseya que l'animación reprodúzase de cutio, escueya <emph>Máx</emph>."
+msgstr ""
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3155928\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
@@ -5698,7 +5228,6 @@ msgstr "Imaxe"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3155434\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Adds or removes objects from your animation."
msgstr "Amiesta o desanicia oxetos de l'animación."
@@ -5707,7 +5236,6 @@ msgstr "Amiesta o desanicia oxetos de l'animación."
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3145353\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Apply Object"
msgstr "Aceutar oxetu"
@@ -5716,7 +5244,6 @@ msgstr "Aceutar oxetu"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3157974\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/getone\">Adds selected object(s) as a single image.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5733,7 +5260,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148768\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.1665in\
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150268\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Apply Object"
msgstr "Aceutar oxetu"
@@ -5742,7 +5268,6 @@ msgstr "Aceutar oxetu"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3153221\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Apply Objects Individually"
msgstr "Aceutar oxetos individualmente"
@@ -5751,7 +5276,6 @@ msgstr "Aceutar oxetos individualmente"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3147533\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/getall\">Adds an image for each selected object.</ahelp> If you select a grouped object, an image is created for each object in the group."
msgstr ""
@@ -5760,7 +5284,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150470\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "You can also select an animation, such as an animated GIF, and click this icon to open it for editing. When you are finished editing the animation, click <emph>Create</emph> to insert a new animation into your slide."
msgstr "Tamién pue escoyer una animación, como un GIF animáu, y calcar esti símbolu p'abrir y editalo. Cuando termine d'editar l'animación, calque <emph>Crear</emph> pa inxertar una nueva animación na diapositiva."
@@ -5777,7 +5300,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153716\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.1665in
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3145621\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Apply Objects Individually"
msgstr "Aceutar oxetos individualmente"
@@ -5786,7 +5308,6 @@ msgstr "Aceutar oxetos individualmente"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3163826\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Delete Current Image"
msgstr "Desaniciar imaxe actual"
@@ -5795,7 +5316,6 @@ msgstr "Desaniciar imaxe actual"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3149710\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/delone\">Deletes current image from the animation sequence.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5812,7 +5332,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153210\" src=\"sd/res/del1bmp.png\" width=\"0.1665in\
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3151187\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Delete Current Image"
msgstr "Desaniciar imaxe actual"
@@ -5821,7 +5340,6 @@ msgstr "Desaniciar imaxe actual"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3154641\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Delete All Images"
msgstr "Desaniciar toles imaxes"
@@ -5830,7 +5348,6 @@ msgstr "Desaniciar toles imaxes"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150765\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/delall\">Deletes all of the images in the animation.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5847,7 +5364,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154049\" src=\"sd/res/delall.png\" width=\"0.1665in\"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3153618\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Delete All Images"
msgstr "Desaniciar toles imaxes"
@@ -5856,7 +5372,6 @@ msgstr "Desaniciar toles imaxes"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3143234\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
@@ -5865,7 +5380,6 @@ msgstr "Númberu"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3149294\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Total number of images in the animation."
msgstr "Númberu total d'imaxes de l'animación."
@@ -5874,7 +5388,6 @@ msgstr "Númberu total d'imaxes de l'animación."
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3159177\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Animation group"
msgstr "Grupu d'animación"
@@ -5883,7 +5396,6 @@ msgstr "Grupu d'animación"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3146088\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Sets object properties for your animation."
msgstr "Establez les propiedaes de los oxetos de l'animación."
@@ -5892,26 +5404,22 @@ msgstr "Establez les propiedaes de los oxetos de l'animación."
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3147259\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Group object"
msgstr "Oxetu de grupu"
#: 06050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3151170\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/group\">Assembles images into a single object so that they can be moved as a group. You can still edit individual objects by double-clicking the group in the slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_RBT_GROUP\">Monta imaxes nun oxetu cenciellu de mou que puedan movese como un grupu. Entá pue editar los oxetos por separáu faciendo doble clic nel grupu de la diapositiva.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3154688\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Bitmap object"
msgstr "Oxetu de mapa bit"
@@ -5920,7 +5428,6 @@ msgstr "Oxetu de mapa bit"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3155329\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/bitmap\">Combines images into a single image.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5929,7 +5436,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3148815\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Axuste"
@@ -5938,7 +5444,6 @@ msgstr "Axuste"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3148834\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/alignment\">Aligns the images in your animation.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5947,7 +5452,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3148803\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
@@ -5956,7 +5460,6 @@ msgstr "Crear"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3154294\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/create\">Inserts the animation into the current slide.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5981,7 +5484,6 @@ msgstr "<bookmark_value>soníos;pa efeutos</bookmark_value><bookmark_value>efeut
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3148837\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\" name=\"Effects\">Custom Animation Pane</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\" name=\"Effects\">Panel d'animación personalizada</link>"
@@ -5990,7 +5492,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\" name=\"Effects\">Panel d'an
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3144773\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"effekttext\"><ahelp hid=\".uno:EffectWindow\">Assigns effects to selected objects.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"effekttext\"><ahelp hid=\".uno:EffectWindow\">Asigna un efeutu al oxetu escoyíu que s'executa mientres la presentación.</ahelp></variable>"
@@ -6172,7 +5673,6 @@ msgid "Property"
msgstr "Propiedá"
#: 06060000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN1080B\n"
@@ -6280,7 +5780,6 @@ msgstr "<bookmark_value>interacciones; oxetos en presentaciones interactivos</bo
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3153246\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Interaction"
msgstr "Interaición"
@@ -6289,7 +5788,6 @@ msgstr "Interaición"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3154762\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"interaktiontext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationEffects\">Defines how the selected object behaves when you click on it during a slide show.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"interaktiontext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationEffects\">Define'l comportamientu de los oxetos escoyíos cuando se calca sobre unu d'ellos mientres una presentación.</ahelp></variable>"
@@ -6298,7 +5796,6 @@ msgstr "<variable id=\"interaktiontext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationEffects\">De
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3145116\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Action at mouse click"
msgstr "Aición con pulsación de mur"
@@ -6307,7 +5804,6 @@ msgstr "Aición con pulsación de mur"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3153955\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/listbox\">Specifies the action that will run when you click the selected object during a slide show.</ahelp> You can also assign actions to grouped objects."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/listbox\">Especifica l'aición que se va executar al calcar nel oxetu escoyíu mientres una presentación.</ahelp> Tamién puen asignase acciones a oxetos arrexuntaos."
@@ -6316,7 +5812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/listbox\">Especifica l'
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3150397\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "No action"
msgstr "Nenguna aición"
@@ -6325,7 +5820,6 @@ msgstr "Nenguna aición"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3147405\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "No action occurs."
msgstr "Nun hai aición."
@@ -6334,7 +5828,6 @@ msgstr "Nun hai aición."
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3145237\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Go to previous slide"
msgstr "Dir a páxina anterior"
@@ -6343,7 +5836,6 @@ msgstr "Dir a páxina anterior"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3157871\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Moves back one slide in the slide show."
msgstr "Muévese una páxina escontra tras na presentación."
@@ -6352,7 +5844,6 @@ msgstr "Muévese una páxina escontra tras na presentación."
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3157900\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Go to next slide"
msgstr "Dir a la páxina siguiente"
@@ -6361,7 +5852,6 @@ msgstr "Dir a la páxina siguiente"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3150655\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Moves forward one slide in the slide show."
msgstr "Mueve escontra alantre una páxina de la presentación."
@@ -6370,7 +5860,6 @@ msgstr "Mueve escontra alantre una páxina de la presentación."
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3146879\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Go to first slide"
msgstr "Dir a la primer páxina"
@@ -6379,7 +5868,6 @@ msgstr "Dir a la primer páxina"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3150479\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Jumps to the first slide in the slide show."
msgstr "Mover a la primer páxina de la presentación."
@@ -6388,7 +5876,6 @@ msgstr "Mover a la primer páxina de la presentación."
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3148725\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Go to last slide"
msgstr "Dir a la última páxina"
@@ -6397,7 +5884,6 @@ msgstr "Dir a la última páxina"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3149891\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Jumps to the last slide in the slide show."
msgstr "Mover a la última páxina de la presentación."
@@ -6406,7 +5892,6 @@ msgstr "Mover a la última páxina de la presentación."
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3155258\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Go to page or object"
msgstr "Dir a páxina o oxetu"
@@ -6415,7 +5900,6 @@ msgstr "Dir a páxina o oxetu"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3148585\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Jumps to a slide or a named object in a slide."
msgstr "Salta a una páxina o a un oxetu con nome d'una páxina."
@@ -6424,7 +5908,6 @@ msgstr "Salta a una páxina o a un oxetu con nome d'una páxina."
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3153082\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Target"
msgstr "Destín"
@@ -6433,7 +5916,6 @@ msgstr "Destín"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3153934\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/tree\">Lists the slides and the objects that you can target.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/tree\">Inclúi nuna llista les posibles diapositives y oxetos de destín.</ahelp>"
@@ -6442,7 +5924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/tree\">Inclúi nuna lli
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3154561\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Slide / Object"
msgstr "Diapositiva/Oxetu"
@@ -6451,7 +5932,6 @@ msgstr "Diapositiva/Oxetu"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3153006\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/bookmark\">Enter the name of the slide or the object that you want to look for.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/bookmark\">Escriba'l nome de la diapositiva o del oxetu que deseye guetar.</ahelp>"
@@ -6460,7 +5940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/bookmark\">Escriba'l no
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3145162\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Find"
msgstr "Guetar"
@@ -6469,7 +5948,6 @@ msgstr "Guetar"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3154501\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/find\">Searches for the specified slide or object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/find\">Busca la diapositiva o l'oxetu especificaos.</ahelp>"
@@ -6478,7 +5956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/find\">Busca la diaposi
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3150128\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Go to document"
msgstr "Dir al documentu"
@@ -6487,7 +5964,6 @@ msgstr "Dir al documentu"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3153730\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/treedoc\">Opens and displays a file during a slide show. If you select a $[officename] file as the target document, you can also specify the page that will open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/treedoc\">Abre y amuesa un ficheru mientres una presentación. Si escueye un ficheru de $[officename] como documentu de destín, tamién pue especificar la diapositiva que se va a abrir.</ahelp>"
@@ -6496,7 +5972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/treedoc\">Abre y amuesa
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3150018\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Document"
msgstr "Documentu"
@@ -6505,7 +5980,6 @@ msgstr "Documentu"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3155931\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Define the location of the target document."
msgstr "Defina l'allugamientu del documentu de destín."
@@ -6514,7 +5988,6 @@ msgstr "Defina l'allugamientu del documentu de destín."
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3155437\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Document"
msgstr "Documentu"
@@ -6523,7 +5996,6 @@ msgstr "Documentu"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3150566\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/document\">Enter a path to the file you want to open, or click <emph>Browse </emph>to locate the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/document\">Escriba la ruta al ficheru que deseye abrir o faiga clic en <emph>Guetar</emph> p'atopalo.</ahelp>"
@@ -6532,7 +6004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/document\">Escriba la r
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3150658\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Esaminar"
@@ -6541,7 +6012,6 @@ msgstr "Esaminar"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3156061\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/browse\">Locate the file you want to open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/browse\">Busque el ficheru que deseye abrir.</ahelp>"
@@ -6550,7 +6020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/browse\">Busque el fich
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3148776\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Play audio"
msgstr ""
@@ -6559,7 +6028,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3155816\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Plays an audio file."
msgstr ""
@@ -6568,93 +6036,78 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3147539\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Audio"
msgstr ""
#: 06070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3150467\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Define the location of the audio file."
-msgstr "Define l'allugamientu del ficheru de soníu."
+msgstr ""
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3154869\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Audio"
msgstr ""
#: 06070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3155986\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/sound\">Enter a path to the audio file you want to open, or click <emph>Browse </emph>to locate the file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/sound\">Introduza la ruta al ficheru de soníu que deseye abrir, o faiga clic en <emph>Guetar</emph> p'atopalo.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3155401\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Esaminar"
#: 06070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3147171\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Locate the audio file you want to play."
-msgstr "Busque el ficheru de soníu que deseye reproducir."
+msgstr ""
#: 06070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3156318\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "If you did not install audio files with $[officename], you can run the $[officename] Setup program again and select <emph>Modify</emph>."
-msgstr "Si nun instaló los ficheros de soníu con $[officename], pue executar de nuevu'l programa d'instalación de $[officename] y escoyer <emph>Modificar</emph>."
+msgstr ""
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3154646\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#: 06070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3145202\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Plays the selected audio file."
-msgstr "Reproduz el ficheru de soníu escoyíu."
+msgstr ""
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3154260\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Run program"
msgstr "Correr programa"
@@ -6663,7 +6116,6 @@ msgstr "Correr programa"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3155357\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Starts a program during a slide show."
msgstr "Empecipia un programa mientres una presentación."
@@ -6672,7 +6124,6 @@ msgstr "Empecipia un programa mientres una presentación."
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3149157\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Program"
msgstr "Programa"
@@ -6681,7 +6132,6 @@ msgstr "Programa"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3154277\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Program"
msgstr "Programa"
@@ -6690,7 +6140,6 @@ msgstr "Programa"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3148918\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/program\">Enter a path to the program you want to start, or click <emph>Browse </emph>to locate the program.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/program\">Introduza la ruta del programa que deseye empecipiar o faiga clic en <emph>Guetar</emph> p'atopalo.</ahelp>"
@@ -6699,7 +6148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/program\">Introduza la
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3159269\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Esaminar"
@@ -6708,7 +6156,6 @@ msgstr "Esaminar"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3154097\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Locate the program you want to start."
msgstr "Busque'l programa que deseye executar."
@@ -6717,7 +6164,6 @@ msgstr "Busque'l programa que deseye executar."
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3152940\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Run macro"
msgstr "Correr macro"
@@ -6726,7 +6172,6 @@ msgstr "Correr macro"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3153681\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Runs a macro during the slide show."
msgstr "Executa una macro demientres la presentación."
@@ -6735,7 +6180,6 @@ msgstr "Executa una macro demientres la presentación."
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3149916\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
@@ -6744,7 +6188,6 @@ msgstr "Macro"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3149804\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
@@ -6753,7 +6196,6 @@ msgstr "Macro"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3148625\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/macro\">Enter a path to the macro you want to run, or click <emph>Browse </emph>to locate the macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/macro\">Introduza la ruta de la macro que deseye executar o faiga clic nel botón <emph>Guetar</emph> p'atopala.</ahelp>"
@@ -6762,7 +6204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/macro\">Introduza la ru
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3150628\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Esaminar"
@@ -6771,7 +6212,6 @@ msgstr "Esaminar"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3148417\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Locate the macro you want to run."
msgstr "Busque la macro que quiera executar."
@@ -6780,7 +6220,6 @@ msgstr "Busque la macro que quiera executar."
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3150424\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Exit presentation"
msgstr "Salir d'una presentación"
@@ -6789,7 +6228,6 @@ msgstr "Salir d'una presentación"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3154799\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Ends the presentation."
msgstr "Remata la presentación."
@@ -7190,7 +6628,6 @@ msgstr "Presentaciones personalizaes"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3154659\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Custom Slide Shows"
msgstr "Presentaciones personalizaes"
@@ -7199,7 +6636,6 @@ msgstr "Presentaciones personalizaes"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3149207\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indipraesent\"><ahelp hid=\".uno:CustomShowDialog\">Defines a custom slide show using slides within the current presentation. You can then pick slides to meet the needs of your audience. You can create as many custom slide shows as you want.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"indipraesent\"><ahelp hid=\".uno:CustomShowDialog\">Define una presentación personalizada usando diapositives dientro de la presentación actual. Pue escoyer diapositives que satisfaigan les necesidaes de l'audiencia. Pue crear tantes presentaciones personalizaes como deseye.</ahelp></variable>"
@@ -7208,7 +6644,6 @@ msgstr "<variable id=\"indipraesent\"><ahelp hid=\".uno:CustomShowDialog\">Defin
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3155530\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name of the presentation(s)"
msgstr "Nome de la(s) presentación(ye)"
@@ -7217,7 +6652,6 @@ msgstr "Nome de la(s) presentación(ye)"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3156449\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/customshowlist\">Lists the custom slide shows that are available.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/customshowlist\" >Llista les presentaciones personalizaes que tán disponibles .</ahelp>"
@@ -7226,7 +6660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/customshowlist\" >Llis
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3149408\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To create a custom slide show, click <emph>New</emph>."
msgstr "Si deseya crear una presentación personalizada, faiga clic en <emph>Nueva</emph>."
@@ -7235,7 +6668,6 @@ msgstr "Si deseya crear una presentación personalizada, faiga clic en <emph>Nue
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3152899\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Use Custom Slide Show"
msgstr "Utilizar presentación personalizada"
@@ -7244,7 +6676,6 @@ msgstr "Utilizar presentación personalizada"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3149947\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/usecustomshows\">Runs the custom slide show you selected when you click <emph>Start</emph>. Otherwise, the entire presentation is shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/usecustomshows\">Executa la presentación personalizada qu'escoyó al calcar en <emph>Entamu</emph>. De lo contrario, amuésase la presentación completa.</ahelp>"
@@ -7253,7 +6684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/usecustomshows\">Execu
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3148604\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To run a custom slide show:"
msgstr "Si creó siquier una presentación personalizada, escuéyala col mur nel llistáu y dea na so execución."
@@ -7262,7 +6692,6 @@ msgstr "Si creó siquier una presentación personalizada, escuéyala col mur nel
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3153250\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Click the show in the list and then select <emph>Use Custom Slide Show</emph>."
msgstr "Faiga clic na presentación y escueya <emph>Utilizar presentación personalizada</emph>."
@@ -7271,7 +6700,6 @@ msgstr "Faiga clic na presentación y escueya <emph>Utilizar presentación perso
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3159230\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Start</emph>."
msgstr "Faiga clic en<emph>Entamu</emph>."
@@ -7280,7 +6708,6 @@ msgstr "Faiga clic en<emph>Entamu</emph>."
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3153808\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"New\">New</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"New\">Nuevu</link>"
@@ -7289,7 +6716,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"New\">Nuevu</link>"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3153073\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
@@ -7298,7 +6724,6 @@ msgstr "Editar"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3150431\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/edit\"><link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Add, remove or reorder\">Add, remove or reorder</link> slides as well as change the name of the selected custom slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/edit\"><link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Add, remove or reorder\">Amestar, desaniciar, reordenar</link> les diapositives o camudar el nome de la presentación personalizada escoyida.</ahelp>"
@@ -7307,7 +6732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/edit\"><link href=\"te
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3151393\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
@@ -7316,7 +6740,6 @@ msgstr "Copiar"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3145236\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/copy\">Creates a copy of the selected custom slide show. You can modify the name of the show by clicking <emph>Edit</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/copy\">Crea una copia de la presentación personalizada escoyida. Pue modificar el nome de la presentación calcando <emph>Editar</emph>.</ahelp>"
@@ -7325,7 +6748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/copy\">Crea una copia
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3153121\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Start"
msgstr "Entamu"
@@ -7334,7 +6756,6 @@ msgstr "Entamu"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3157907\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/startshow\">Runs the slide show. Ensure that <emph>Use Custom Slide Show</emph> is selected if you want to run a custom presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/startshow\">Correr la presentación. Escueya <emph>Utilizar presentación personalizada</emph> si deseya executar una presentación personalizada.</ahelp>"
@@ -7351,13 +6772,11 @@ msgstr "Definir presentación personalizada"
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"hd_id3154020\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Define Custom Slide Show"
msgstr "Definir presentación personalizada"
#: 06100100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"par_id3154659\n"
@@ -7369,7 +6788,6 @@ msgstr "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Crea una pre
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"par_id3155379\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Select a slide and click <emph>>></emph> or <emph><<</emph> to add or remove the slide from the list."
msgstr "Escueya una páxina y calque en <emph>>></emph> o en <emph><<</emph> p'amestala o quitar de la llista."
@@ -7378,7 +6796,6 @@ msgstr "Escueya una páxina y calque en <emph>>></emph> o en <emph><<</emph> p'a
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"par_id3156449\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/add\">Adds an existing slide to the bottom of the <emph>Selected slides</emph> list. You need to select a slide in the <emph>Existing slides</emph> list before you can use this button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/add\">Amiesta una diapositiva esistente al final de la llista <emph>Diapositives seleicionaes</emph>. Tien de seleicionar una diapositiva de la llista <emph>Diapositives esistentes</emph> antes de que pueda usar esti botón.</ahelp>"
@@ -7387,7 +6804,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslid
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"par_id3151240\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/remove\">Removes a slide from the <emph>Selected slides </emph>list. You need to choose a slide in the <emph>Selected slides </emph>list before you can use this button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/remove\">Desanicia una diapositiva de la llista <emph>Diapositives seleicionaes</emph>. Tien de seleicionar una diapositiva de la llista <emph>Diapositives seleicionaes</emph> antes de que pueda usar esti botón.</ahelp>"
@@ -7396,7 +6812,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslid
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"hd_id3156018\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -7405,7 +6820,6 @@ msgstr "Nome"
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"par_id3152871\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/customname\" visibility=\"visible\">Displays the name of the custom slide show. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/customname\" visibility=\"visible\">Amuesa'l nome de la presentación personalizada. Si deseyar pue escribir un nuevu nome.</ahelp>"
@@ -7414,7 +6828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/customname\" visi
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"hd_id3149050\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Existing slides"
msgstr "Diapositives esistentes"
@@ -7423,7 +6836,6 @@ msgstr "Diapositives esistentes"
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"par_id3154767\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/pages\" visibility=\"visible\">Lists all of the slides in the order in which they appear in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/pages\" visibility=\"visible\">Llista toles páxines nel orde en que s'amuesen nel documentu actual.</ahelp>"
@@ -7432,7 +6844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/pages\" visibilit
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"hd_id3146965\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Selected slides"
msgstr "Presentación personalizada"
@@ -7441,7 +6852,6 @@ msgstr "Presentación personalizada"
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"par_id3149874\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/custompages\" visibility=\"visible\">Lists all of the slides in the custom slide show. If you want, you can change the order of the list by dragging the slides up or down.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/custompages\" visibility=\"visible\"> Contien toles páxines de la presentación personalizada en pantalla. Si deseyar, pue camudar l'orde de la llista abasnando enriba o embaxo les páxines.</ahelp>"
@@ -7458,7 +6868,6 @@ msgstr "Convertir"
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050000.xhp\" name=\"Convert\">Convert</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050000.xhp\" name=\"Convert\">Convertir</link>"
@@ -7467,7 +6876,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050000.xhp\" name=\"Convert\">Convertir<
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
"par_id3151075\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Options for converting the selected object."
msgstr "Opciones pa convertir l'oxetu escoyíu."
@@ -7484,7 +6892,6 @@ msgstr "En curva"
msgctxt ""
"13050100.xhp\n"
"hd_id3125864\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050100.xhp\" name=\"To Curve\">To Curve</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050100.xhp\" name=\"To Curve\">En curva</link>"
@@ -7493,7 +6900,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050100.xhp\" name=\"To Curve\">En curva<
msgctxt ""
"13050100.xhp\n"
"par_id3147436\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeBezier\">Converts the selected object to a Bézier curve.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeBezier\">Convierte l'oxetu escoyíu nuna curva de Bézier.</ahelp>"
@@ -7510,7 +6916,6 @@ msgstr "En polígonu"
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3152578\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"To Polygon\">To Polygon</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"To Polygon\">En polígonu</link>"
@@ -7519,7 +6924,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"To Polygon\">En pol
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3145252\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangePolygon\">Converts the selected object to a polygon (a closed object bounded by straight lines).</ahelp> The appearance of the object does not change. If you want, you can right-click and choose <link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Edit Points</emph></link> to view the changes."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangePolygon\">Convierte l'oxetu escoyíu nun polígonu (un oxetu zarráu llindáu per llinies rectes).</ahelp> L'aspeutu del oxetu nun camuda. Si deseyar, pue faer clic col botón derechu y escoyer <link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Editar puntos</emph></link> pa ver los cambeos."
@@ -7528,7 +6932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangePolygon\">Convierte l'oxetu escoyíu nun polígo
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3155066\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Convert to Polygon"
msgstr "Convertir en polígonu"
@@ -7537,7 +6940,6 @@ msgstr "Convertir en polígonu"
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3153713\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The following options are required to convert a bitmap image to a polygon. The converted image is actually a collection of smaller polygons filled with color."
msgstr "Les opciones siguientes son necesaries pa convertir una imaxe bitmap nun polígonu. La imaxe convertida en realidá ye un grupu de polígonos más pequeños rellenos de color."
@@ -7546,7 +6948,6 @@ msgstr "Les opciones siguientes son necesaries pa convertir una imaxe bitmap nun
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3154254\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
@@ -7555,7 +6956,6 @@ msgstr "Configuración"
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Set the conversion options for the image."
msgstr "Estableza les opciones de conversión pa la imaxe."
@@ -7564,7 +6964,6 @@ msgstr "Estableza les opciones de conversión pa la imaxe."
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3146314\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Number of colors:"
msgstr "Cantidá de colores:"
@@ -7573,7 +6972,6 @@ msgstr "Cantidá de colores:"
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3145790\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/colors\">Enter the number of colors to be displayed in the converted image. $[officename] generates a polygon for each occurrence of a color in the image.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/colors\">Escriba'l númberu de colores que deseye amosar na imaxe convertida. $[officename] xenera un polígonu pa cada apaición d'un color na imaxe.</ahelp>"
@@ -7582,7 +6980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/colors\">Escriba'l númberu de c
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3150206\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Point reduction"
msgstr "Amenorgamientu de puntos:"
@@ -7591,7 +6988,6 @@ msgstr "Amenorgamientu de puntos:"
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3159236\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/points\">Removes color polygons that are smaller than the pixel value you enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/points\">Desanicia los polígonos de color menores que'l valor en píxeles especificáu.</ahelp>"
@@ -7600,7 +6996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/points\">Desanicia los polígono
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3150364\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Fill holes"
msgstr "Rellenar furacos"
@@ -7609,7 +7004,6 @@ msgstr "Rellenar furacos"
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3145584\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/fillholes\">Fills the color gaps caused by applying a point reduction.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/fillholes\">Rellena los baleros de color causaos al aplicar un amenorgamientu de puntos.</ahelp>"
@@ -7618,7 +7012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/fillholes\">Rellena los baleros
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3154371\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Tile size"
msgstr "Tamañu del mosaicu"
@@ -7627,7 +7020,6 @@ msgstr "Tamañu del mosaicu"
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3156448\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/tiles\">Enter the size of the rectangle for the background fill.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/tiles\">Escriba'l tamañu del rectángulu pal rellenu del fondu.</ahelp>"
@@ -7636,7 +7028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/tiles\">Escriba'l tamañu del re
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3148840\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Source image:"
msgstr ""
@@ -7645,7 +7036,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3153917\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Preview of the original image."
msgstr "Previsualización de la imaxe orixinal."
@@ -7654,7 +7044,6 @@ msgstr "Previsualización de la imaxe orixinal."
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3149944\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Vectorized image:"
msgstr "Imaxe vectorizada:"
@@ -7663,7 +7052,6 @@ msgstr "Imaxe vectorizada:"
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3148605\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Preview of the converted image. Click <emph>Preview</emph> to generate the vectorized image."
msgstr "Previsualización de la imaxe convertida. Calque <emph>Previsualización</emph> pa xenerar la imaxe vectorizada."
@@ -7672,7 +7060,6 @@ msgstr "Previsualización de la imaxe convertida. Calque <emph>Previsualización
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3156020\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Progress"
msgstr "Progresu"
@@ -7681,7 +7068,6 @@ msgstr "Progresu"
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3159207\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Displays the conversion progress."
msgstr "Amuesa'l progresu de la conversión."
@@ -7690,7 +7076,6 @@ msgstr "Amuesa'l progresu de la conversión."
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3149048\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
@@ -7699,7 +7084,6 @@ msgstr "Previsualización"
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3150046\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/preview\">Previews the converted image without applying the changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/preview\">Ufierta una vista previa de la imaxe convertida ensin aplicar los cambeos.</ahelp>"
@@ -7716,7 +7100,6 @@ msgstr "Convertir en 3D"
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"hd_id3154017\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050300.xhp\" name=\"Convert to 3D\">Convert to 3D</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050300.xhp\" name=\"Convert to 3D\">Convertir en 3D</link>"
@@ -7725,7 +7108,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050300.xhp\" name=\"Convert to 3D\">Conv
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"par_id3155066\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3D\">Converts the selected object to a three-dimensional (3D) object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3D\">Convierte l'oxetu escoyíu nun oxetu tridimensional (3D).</ahelp>"
@@ -7734,26 +7116,22 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3D\">Convierte l'oxetu escoyíu nun oxetu t
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"par_id3147339\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anmerkung\">The selected object is first converted to a contour, and then to a 3D object.</variable>"
msgstr "<variable id=\"anmerkung\">L'oxetu escoyíu convertir nuna contorna y, de siguío, nun oxetu 3D.</variable>"
#: 13050300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"par_id3149127\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If you select two or more objects and convert them to 3D, the result is a 3D group that acts as a single object. You can edit the individual objects in the group by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify</emph> - <emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Group - Enter Group</emph></defaultinline></switchinline>. Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify – Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format – Group – Exit Group</emph></defaultinline></switchinline> when you are finished."
-msgstr "Si escueye dos o más oxetos y convertir en 3D, la resultancia ye un grupu en 3D qu'actúa como un únicu oxetu. Pue editar los oxetos separaos del grupu escoyendo <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modificar</emph> - <emph>Editar grupu</emph></caseinline><defaultinline><emph>Formatu - Grupu - Editar grupu</emph></defaultinline></switchinline>. Escueya <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modificar - Salir del grupu</emph></caseinline><defaultinline><emph>Formatu - Grupu - Salir del grupu</emph></defaultinline></switchinline> cuando terminara."
+msgstr ""
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"par_id3151242\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Converting a group of objects to 3D does not change the stacking order of the individual objects."
msgstr "La conversión d'un grupu d'oxetos en 3D nun camuda l'orde na pila de cada unu de los oxetos."
@@ -7762,7 +7140,6 @@ msgstr "La conversión d'un grupu d'oxetos en 3D nun camuda l'orde na pila de ca
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"par_id3146965\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Press F3 to quickly enter a group and Ctrl+F3 to leave the group."
msgstr "Calque F3 pa entrar rápido nun grupu y Ctrl+F3 pa salir d'él."
@@ -7771,7 +7148,6 @@ msgstr "Calque F3 pa entrar rápido nun grupu y Ctrl+F3 pa salir d'él."
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"par_id3145114\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can also convert bitmap images and vector graphics, including clipart, to 3D objects. $[officename] treats bitmaps as rectangles and vector graphics as a group of polygons when converting to 3D."
msgstr "Tamién pue convertir les imaxes bitmap y vectoriales, incluyíos los clipart, n'oxetos 3D. $[officename] trata los mapes de bits como rectángulos y les imaxes vectoriales como un grupu de polígonos al convertilos en 3D."
@@ -7780,7 +7156,6 @@ msgstr "Tamién pue convertir les imaxes bitmap y vectoriales, incluyíos los cl
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"par_id3149876\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Even drawing objects that contain text can be converted."
msgstr "Inclusive los oxetos de dibuxu que contengan testu puen convertise."
@@ -7789,7 +7164,6 @@ msgstr "Inclusive los oxetos de dibuxu que contengan testu puen convertise."
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"par_id3153960\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can also apply a <link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effect\">3D Effect</link> to the converted object."
msgstr "Si deseyar pue aplicar tamién un <link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effect\">Efeutu 3D</link> al oxetu convertíu."
@@ -7806,7 +7180,6 @@ msgstr "Convertir n'oxetu de rotación en 3D"
msgctxt ""
"13050400.xhp\n"
"hd_id3146974\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050400.xhp\" name=\"Convert to 3D Rotation Object\">Convert to 3D Rotation Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050400.xhp\" name=\"Convert to 3D Rotation Object\">Convertir n'oxetu de rotación en 3D</link>"
@@ -7815,7 +7188,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050400.xhp\" name=\"Convert to 3D Rotati
msgctxt ""
"13050400.xhp\n"
"par_id3150717\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLatheFast\">Creates a three-dimensional shape by rotating the selected object around its vertical axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLatheFast\">Crea una forma tridimensional rotando l'oxetu escoyíu alredor de la so exa vertical.</ahelp>"
@@ -7840,7 +7212,6 @@ msgstr "<bookmark_value>convertir;en mapa de bits</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"13050500.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050500.xhp\" name=\"To Bitmap\">To Bitmap</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050500.xhp\" name=\"To Bitmap\">En Mapa de bits</link>"
@@ -7849,7 +7220,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050500.xhp\" name=\"To Bitmap\">En Mapa
msgctxt ""
"13050500.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoBitmap\">Converts the selected object to a bitmap (a grid of pixels that represents an image).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoBitmap\">Convierte l'oxetu escoyíu nun mapa de bits (una cuadrícula de píxeles que representa una imaxe).</ahelp>"
@@ -7858,7 +7228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoBitmap\">Convierte l'oxetu escoyíu nun map
msgctxt ""
"13050500.xhp\n"
"par_id3149377\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">Glossary</link>."
msgstr "For more information, see the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">Glosariu</link>."
@@ -7867,7 +7236,6 @@ msgstr "For more information, see the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\"
msgctxt ""
"13050500.xhp\n"
"par_id3155333\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can also copy the selected object and choose <emph>Edit - Paste Special </emph>and select the bitmap format from the list."
msgstr "Tamién pues copiar l'oxetu seleicionáu y escoyer <emph>Editar - Pegáu especial</emph> y seleicionar el formatu de bitmap na llista."
@@ -7892,7 +7260,6 @@ msgstr "<bookmark_value>convertir;en Windows Metafile Format (WMF)</bookmark_val
msgctxt ""
"13050600.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050600.xhp\" name=\"To metafile\">To metafile</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050600.xhp\" name=\"To metafile\">En metaficheru</link>"
@@ -7901,7 +7268,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050600.xhp\" name=\"To metafile\">En met
msgctxt ""
"13050600.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\">Converts the selected object to Windows Metafile Format (WMF), containing both bitmap and vector graphic data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\">Convierte l'oxetu escoyíu en Windows Metafile Format (WMF), que contién datos de bitmaps y d'imaxes vectoriales.</ahelp>"
@@ -7910,7 +7276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\">Convierte l'oxetu escoyíu en Wi
msgctxt ""
"13050600.xhp\n"
"par_id3151075\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "For more information on WMF, see the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">Glossary</link>."
msgstr "For more information on WMF, see the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">Glosariu</link>."
@@ -7919,7 +7284,6 @@ msgstr "For more information on WMF, see the <link href=\"text/shared/00/0000000
msgctxt ""
"13050600.xhp\n"
"par_id3147344\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can also copy the selected object and choose <emph>Edit - Paste Special </emph>and select MetaFile from the list."
msgstr "Tamién pue copiar l'oxetu escoyíu y escoyer <emph>Editar - Pegáu especial</emph> y Metaficheru de la llista."
@@ -7944,7 +7308,6 @@ msgstr "<bookmark_value>convertir;en contornes</bookmark_value><bookmark_value>c
msgctxt ""
"13050700.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050700.xhp\" name=\"To Contour\">To Contour</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050700.xhp\" name=\"To Contour\">En contorna</link>"
@@ -7953,7 +7316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050700.xhp\" name=\"To Contour\">En cont
msgctxt ""
"13050700.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">Converts the selected object to a polygon, or a group of polygons.</ahelp> If the conversion creates a group of polygons (for example, when you convert a text object), then press F3 to enter the group before you can select an individual polygon."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">Convierte l'oxetu escoyíu nun polígonu o un grupu de polígonos.</ahelp> Si la conversión crea un grupu de polígonos (por exemplu, cuando convierte un oxetu de testu), calque F3 pa introducir el grupu enantes de poder escoyer un polígonu concretu."
@@ -7962,7 +7324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">Convierte l'oxetu escoyíu nun po
msgctxt ""
"13050700.xhp\n"
"par_id3155601\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Once you convert a line or a text object to a contour, you can no longer edit it as you normally would. Instead, you can edit the contour as you would any polygon, including using the <emph>Edit – Points </emph>command to adjust its shape."
msgstr "Si convierte una llinia o un oxetu de testu nuna contorna, nun va poder volver editalos. Sicasí pue editar la contorna como fadría con cualquier polígonu, incluyíu l'usu de la orde <emph>Editar - Puntos</emph> p'axustar la forma."
@@ -7979,7 +7340,6 @@ msgstr "Combinar"
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
"hd_id3150012\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"Combine\">Combine</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"Combine\">Combinar</link>"
@@ -7988,7 +7348,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"Combine\">Combinar</
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Combine\">Combines two or more selected objects into a single shape.</ahelp> Unlike <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"grouping\">grouping</link>, a combined object takes on the properties of the lowermost object in the stacking order. You can <link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"split\">split</link> apart combined objects, but the original object properties are lost."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combine\" visibility=\"visible\">Combina dos o más oxetos escoyíos nuna única forma.</ahelp> A diferencia de la <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"grouping\">agrupación</link>, un oxetu combináu adopta les propiedaes del oxetu inferior nel orde de la pila. Pue <link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"split\">estremar</link> oxetos combinaos, pero les propiedaes del oxetu orixinal piérdense."
@@ -7997,7 +7356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combine\" visibility=\"visible\">Combina dos o más ox
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
"par_id3153876\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "When you combine objects, the drawing elements are replaced by Bézier curves and holes appear where the objects overlap."
msgstr "Cuando combine oxetos, los elementos de dibuxu van sustituyir por curves Bézier y los furacos van apaecer ellí onde los oxetos asolápense."
@@ -8022,7 +7380,6 @@ msgstr "<bookmark_value>combinar;desfacer</bookmark_value><bookmark_value>estrem
msgctxt ""
"13150000.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"Split\">Split</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"Split\">Estremar</link>"
@@ -8031,7 +7388,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"Split\">Estremar</li
msgctxt ""
"13150000.xhp\n"
"par_id3147435\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Dismantle\">Splits a <link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"combined\">combined</link> object into individual objects.</ahelp> The resulting objects have the same line and fill properties as the combined object."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Dismantle\">Estrema un oxetu <link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"combined\">combináu</link> n'oxetos separaos.</ahelp> Los oxetos resultantes tienen la mesma llinia y propiedaes de rellenu que l'oxetu combináu."
@@ -8048,7 +7404,6 @@ msgstr "Coneutar"
msgctxt ""
"13160000.xhp\n"
"hd_id3153768\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13160000.xhp\" name=\"Connect\">Connect</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13160000.xhp\" name=\"Connect\">Coneutar</link>"
@@ -8057,7 +7412,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13160000.xhp\" name=\"Connect\">Coneutar</
msgctxt ""
"13160000.xhp\n"
"par_id3152598\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Connect\" visibility=\"visible\">Creates a line or Bézier curve by connecting two or more lines, Bézier curves, or other objects with a line.</ahelp> Closed objects containing a fill are converted to lines and lose their fill."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Connect\" visibility=\"visible\">Crea una llinia o curva Bézier coneutando dos o más llinies, curves Bézier o otros oxetos con una llinia.</ahelp> Los oxetos zarraos que contengan un rellenu van convertir en llinies y van perder el rellenu."
@@ -8082,7 +7436,6 @@ msgstr "<bookmark_value>oxetos;quebrar conexones</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13170000.xhp\" name=\"Break\">Break</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13170000.xhp\" name=\"Break\">Quebrar</link>"
@@ -8091,7 +7444,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13170000.xhp\" name=\"Break\">Quebrar</lin
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
"par_id3156441\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Break\">Breaks apart lines joined with the <emph>Connect</emph> command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Break\">Dixebra llinies xuníes col comandu <emph>Xunir</emph>.</ahelp>"
@@ -8100,7 +7452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Break\">Dixebra llinies xuníes col comandu <emph>Xuni
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You cannot apply a fill to closed shapes that have been broken apart with this command."
msgstr "Nun pue aplicar un rellenu a les formes zarraes que se dixebraron con esta orde."
@@ -8117,7 +7468,6 @@ msgstr "Formes"
msgctxt ""
"13180000.xhp\n"
"hd_id3154319\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\">Shapes</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\">Formes</link>"
@@ -8126,7 +7476,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\">Formes</lin
msgctxt ""
"13180000.xhp\n"
"par_id3147435\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Creates a shape from two or more selected objects."
msgstr "Crear una forma dende 2 o más oxetos escoyíos."
@@ -8135,7 +7484,6 @@ msgstr "Crear una forma dende 2 o más oxetos escoyíos."
msgctxt ""
"13180000.xhp\n"
"par_id3156286\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Shapes take on the properties of the lowermost object in the stacking order."
msgstr "Les formes tienen sobre les propiedaes de la parte inferior del oxetu nel orde d'apilamientu."
@@ -8152,7 +7500,6 @@ msgstr "Xunir"
msgctxt ""
"13180100.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180100.xhp\" name=\"Merge\">Merge</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180100.xhp\" name=\"Merge\">Combinar</link>"
@@ -8161,7 +7508,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180100.xhp\" name=\"Merge\">Combinar</li
msgctxt ""
"13180100.xhp\n"
"par_id3150012\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Merge\" visibility=\"visible\">Adds the area of the selected objects to the area of the lowermost object in the selection. This command is best used with overlapping objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Merge\" visibility=\"visible\">Suma l'área de los oxetos escoyíos al área del oxetu asitiáu nel últimu llugar de la seleición. Esti comandu resulta de gran utilidá colos oxetos superpuestos.</ahelp>"
@@ -8170,7 +7516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Merge\" visibility=\"visible\">Suma l'área de los oxe
msgctxt ""
"13180100.xhp\n"
"par_id3152578\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Any spaces that are visible between the objects are preserved."
msgstr "Los espacios visibles ente los oxetos caltiénense."
@@ -8187,7 +7532,6 @@ msgstr "Substraer"
msgctxt ""
"13180200.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180200.xhp\" name=\"Subtract\">Subtract</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180200.xhp\" name=\"Subtract\">Sustraer</link>"
@@ -8196,7 +7540,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180200.xhp\" name=\"Subtract\">Sustraer<
msgctxt ""
"13180200.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Substract\" visibility=\"visible\">Subtracts the area of the selected objects from the area of the lowermost object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Substract\" visibility=\"visible\">Substrae l'área de los oxetos escoyíos del área del oxetu asitiáu n'últimu llugar.</ahelp>"
@@ -8205,7 +7548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Substract\" visibility=\"visible\">Substrae l'área de
msgctxt ""
"13180200.xhp\n"
"par_id3154320\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Any spaces between the objects are preserved."
msgstr "Los espacios ente los oxetos caltiénense."
@@ -8222,7 +7564,6 @@ msgstr "Cortar"
msgctxt ""
"13180300.xhp\n"
"hd_id3153768\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180300.xhp\" name=\"Intersect\">Intersect</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180300.xhp\" name=\"Intersect\">Intersectar</link>"
@@ -8231,7 +7572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180300.xhp\" name=\"Intersect\">Intersec
msgctxt ""
"13180300.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Intersect\" visibility=\"visible\">Creates a shape from the overlapping area of the selected objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Intersect\" visibility=\"visible\">Crea una forma a partir del área superpuesta de los oxetos escoyíos.</ahelp>"
@@ -8397,7 +7737,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional properties for the selected element
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica les propiedaes adicionales del elementu escoyíu nel panel <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Animaciones personalizaes</link>.</ahelp>"
#: effectoptions.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectoptions.xhp\n"
"par_idN105BB\n"
@@ -8466,8 +7805,8 @@ msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_id2195196\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the direction for the effect.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica la direición del efeutu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SD_HID_SD_CUSTOMANIMATIONPANE_PRESETPROPERTYBOX\">Specifies the direction for the effect.</ahelp>"
+msgstr ""
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -8530,8 +7869,8 @@ msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN10712\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878824971\">Select a sound from the Gallery or select one of the special entries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878824971\">Escueya un soníu na Galería o una de les entraes especiales.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/sound_list\">Select a sound from the Gallery or select one of the special entries.</ahelp>"
+msgstr ""
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -8586,8 +7925,8 @@ msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN10737\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878824973\">Select a color to be shown after the animation ends, or select another after-effect from the list</ahelp>:"
-msgstr "<ahelp hid=\"878824973\">Escueya un color que se va amosar cuando remate l'animación, o escueya otru efeutu posterior de la llista</ahelp>:"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/aeffect_list\">Select a color to be shown after the animation ends, or select another after-effect from the list</ahelp>:"
+msgstr ""
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -8634,8 +7973,8 @@ msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN1087B\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878824975\">Select the dim color.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878824975\">Escueya'l color de atenuación.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/dim_color_list\">Select the dim color.</ahelp>"
+msgstr ""
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -8650,8 +7989,8 @@ msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN1075C\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878824977\">Select the animation mode for the text of the current shape</ahelp>:"
-msgstr "<ahelp hid=\"878824977\">Escueya el mou d'animación pal testu de la forma actual</ahelp>:"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/text_animation_list\">Select the animation mode for the text of the current shape</ahelp>:"
+msgstr ""
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -8690,8 +8029,8 @@ msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN1077A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878828050\">Specifies the percentage of delay between animations of words or letters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878828050\">Especifica'l porcentaxe de retrasu ente les animaciones de pallabres o lletres.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/text_delay\">Specifies the percentage of delay between animations of words or letters.</ahelp>"
+msgstr ""
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
@@ -8730,8 +8069,8 @@ msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
"par_idN105E1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878857730\">Specifies how multiple paragraphs are animated</ahelp>:"
-msgstr "<ahelp hid=\"878857730\">Especifica cuántos párrafos múltiples son animaos</ahelp>:"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/group_text_list\">Specifies how multiple paragraphs are animated</ahelp>:"
+msgstr ""
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
@@ -8770,16 +8109,16 @@ msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
"par_idN105FF\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878855171\">If \"Group text - By 1st level paragraphs\" is selected, the paragraphs are animated one after the other.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878855171\">Si escoyóse \"Arrexuntar testu - Pol 1er párrafu de nivel\", los párrafos anímense unu detrás d'otru.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/auto_after\">If \"Group text - By 1st level paragraphs\" is selected, the paragraphs are animated one after the other.</ahelp>"
+msgstr ""
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
"par_idN1067F\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878860804\">Enter an additional delay in seconds to animate subsequent paragraphs.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878860804\">Especifique un retrasu adicional en segundos p'animar los párrafos subsiguientes.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/auto_after_value\">Enter an additional delay in seconds to animate subsequent paragraphs.</ahelp>"
+msgstr ""
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
@@ -8794,8 +8133,8 @@ msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
"par_idN10606\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878855173\">Deselect this box to animate only the text, not the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878855173\">Deseleicione esti caxellu por que namái s'anime'l testu, non la forma.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/animate_shape\">Deselect this box to animate only the text, not the shape.</ahelp>"
+msgstr ""
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
@@ -8810,8 +8149,8 @@ msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
"par_idN1060D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878855174\">Animates the paragraphs in reverse order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878855174\">Anima los párrafos n'orde inversu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/reverse_order\">Animates the paragraphs in reverse order.</ahelp>"
+msgstr ""
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8850,8 +8189,8 @@ msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN1066F\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878841346\">Displays the start property of the selected animation effect.</ahelp> The following start properties are available:"
-msgstr "<ahelp hid=\"878841346\">Amuesa la propiedá d'entamu del efeutu d'animación escoyíu.</ahelp> Tán disponibles les siguientes propiedaes d'entamu:"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/start_list\">Displays the start property of the selected animation effect.</ahelp> The following start properties are available:"
+msgstr ""
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8890,24 +8229,24 @@ msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN10693\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878844420\">Specifies an additional delay of n seconds until the effect starts.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878844420\">Especifica un retrasu adicional de n segundos hasta que s'empecipia l'efeutu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/delay_value\">Specifies an additional delay of n seconds until the effect starts.</ahelp>"
+msgstr ""
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN10587\n"
"help.text"
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocidá"
+msgid "Duration"
+msgstr ""
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN106A0\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878841862\">Specifies the duration of the effect.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878841862\">Especifica la duración del efeutu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/anim_duration\">Specifies the duration of the effect.</ahelp>"
+msgstr ""
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8922,8 +8261,8 @@ msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN106AD\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878841864\">Specifies whether and how to repeat the current effect.</ahelp> Enter the number of repeats, or select from the list:"
-msgstr "<ahelp hid=\"878841864\">Especifica si y como repitir l'efeutu corriente.</ahelp> Entra'l númberu de repeticiones, o escueya dende la llista:"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/repeat_list\">Specifies whether and how to repeat the current effect.</ahelp> Enter the number of repeats, or select from the list:"
+msgstr ""
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8962,8 +8301,8 @@ msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN106D1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878838793\">Specifies whether to let the animated shape return to its starting state after the animation ends.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878838793\">Especifica si déxase que la forma animada vuelva al so estáu inicial al términu de l'animación.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rewind\">Specifies whether to let the animated shape return to its starting state after the animation ends.</ahelp>"
+msgstr ""
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8978,8 +8317,8 @@ msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN106DE\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878838283\">Specifies whether to let the animation start in the normal click sequence.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878838283\">Especifica si déxase que l'animación empiece na secuencia normal de clics.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rb_click_sequence\">Specifies whether to let the animation start in the normal click sequence.</ahelp>"
+msgstr ""
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8994,16 +8333,16 @@ msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN106EB\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878838284\">Specifies whether to let the animation start when a specified shape is clicked.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878838284\">Especifica si déxase que l'animación empiece al faer clic nuna forma determinada.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rb_interactive\">Specifies whether to let the animation start when a specified shape is clicked.</ahelp>"
+msgstr ""
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN107C5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878841357\">Select the shape by its name from the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878841357\">Escueya la forma por aciu el so nome nel cuadru de llista.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/trigger_list\">Select the shape by its name from the list box.</ahelp>"
+msgstr ""
#: slidesorter.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 7582408656d..cd68aaf836f 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-16 22:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-16 22:03+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1460846457.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1460844198.000000\n"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "Amosar/Anubrir diapositiva"
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3147368\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/04010000.xhp\" name=\"Show/Hide Slide\">Show/Hide Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04010000.xhp\" name=\"Show/Hide Slide\">Amosar/Anubrir diapositiva</link>"
@@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04010000.xhp\" name=\"Show/Hide Slide\">Am
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3149883\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HideSlide\">Hides the selected slide so that it is not displayed during a slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideSlide\">Anubre la diapositiva escoyida de forma que nun s'amuese mientres la presentación.</ahelp>"
@@ -46,7 +44,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideSlide\">Anubre la diapositiva escoyida de forma qu
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3155434\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The number of a hidden slide is crossed out. To show a hidden slide, choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph> again."
msgstr "El númberu de les diapositives ocultes apaez tacháu. P'amosar una diapositiva oculta, vuelva escoyer <emph>Presentación - Amosar/Anubrir diapositiva</emph>."
@@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156067\" src=\"cmd/sc_hideslide.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3156061\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Show/Hide Slide"
msgstr "Amosar/Anubrir diapositiva"
@@ -80,7 +76,6 @@ msgstr "Diapositives per filera"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3154319\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/04020000.xhp\" name=\"Slides Per Row\">Slides Per Row</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04020000.xhp\" name=\"Slides Per Row\">Diapositives por files</link>"
@@ -89,7 +84,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04020000.xhp\" name=\"Slides Per Row\">Dia
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3154012\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\">Enter the number of slides to display on each row in the Slide Sorter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\" visibility=\"visible\">Introduz el númberu de diapositives a amosar en cada filera nel Clasificador de Diapositives. </ahelp>"
@@ -106,7 +100,6 @@ msgstr "Efeutos de diapositiva"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3152598\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/04030000.xhp\" name=\"Slide Effects\">Slide Effects</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04030000.xhp\" name=\"Slide Effects\">Efeutos de diapositiva</link>"
@@ -119,23 +112,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the transition effect that appears before the current slide is shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya l'efeutu de transición qu'apaez primero que la diapositiva actual ver en pantalla.</ahelp>"
-#: 04040000.xhp
-msgctxt ""
-"04040000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Transition Speed"
-msgstr "Velocidá de transición"
-
-#: 04040000.xhp
-msgctxt ""
-"04040000.xhp\n"
-"hd_id3152596\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/02/04040000.xhp\" name=\"Transition Speed\">Transition Speed</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04040000.xhp\" name=\"Transition Speed\">Velocidá de transición</link>"
-
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -148,7 +124,6 @@ msgstr "Hora"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/04060000.xhp\" name=\"Time\">Time</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04060000.xhp\" name=\"Time\">Hora</link>"
@@ -173,7 +148,6 @@ msgstr "Presentación cronometrada"
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/04070000.xhp\" name=\"Rehearse Timings\">Rehearse Timings</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04070000.xhp\" name=\"Rehearse Timings\">Presentación cronometrada</link>"
@@ -182,7 +156,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04070000.xhp\" name=\"Rehearse Timings\">P
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3154491\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RehearseTimings\">Starts a slide show with a timer in the lower left corner.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RehearseTimings\">Empecipia una presentación con un cronómetru na esquina inferior esquierda.</ahelp>"
@@ -199,7 +172,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3150298\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Rehearse Timings"
msgstr "Presentación cronometrada"
@@ -208,7 +180,6 @@ msgstr "Presentación cronometrada"
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3152994\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">Slide Show Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Configuración de presentación\">Configuración de presentación</link>"
@@ -225,7 +196,6 @@ msgstr "Tamañu actual"
msgctxt ""
"08020000.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/08020000.xhp\" name=\"Current Size\">Current Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/08020000.xhp\" name=\"Current Size\">Tamañu actual</link>"
@@ -234,7 +204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/08020000.xhp\" name=\"Current Size\">Tama
msgctxt ""
"08020000.xhp\n"
"par_id3154321\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Position\">Displays the X and Y position of the cursor and the size of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Position\">Amuesa la posición X ya Y del cursor y el tamañu del oxetu escoyíu.</ahelp>"
@@ -243,7 +212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Position\">Amuesa la posición X ya Y del cursor y el
msgctxt ""
"08020000.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This Status bar field uses the same measurement units as the rulers. You can define the units by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - General</emph></link>."
msgstr "Esti campu de la barra d'estáu usa la mesma unidá de midida que les regles. Pue definir les unidaes escoyendo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentación - General\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Xeneral</emph></link>."
@@ -260,7 +228,6 @@ msgstr "Diapositiva/Nivel actual"
msgctxt ""
"08060000.xhp\n"
"hd_id3159153\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/08060000.xhp\" name=\"Current Slide/Level\">Current Slide/Level</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/08060000.xhp\" name=\"Current Slide/Level\">Diapositiva/Nivel actual</link>"
@@ -269,7 +236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/08060000.xhp\" name=\"Current Slide/Level\
msgctxt ""
"08060000.xhp\n"
"par_id3153190\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PageStatus\" visibility=\"visible\">Displays the current slide number followed by the total number of slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStatus\" visibility=\"visible\">Amuesa'l númberu de la diapositiva actual, siguíu del númberu total de diapositives.</ahelp>"
@@ -278,7 +244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStatus\" visibility=\"visible\">Amuesa'l númberu
msgctxt ""
"08060000.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "In Layer Mode, the name of the layer containing the selected object is displayed."
msgstr "Nel mou Capes amuésase'l nome de la capa que contién l'oxetu escoyíu."
@@ -303,7 +268,6 @@ msgstr "<bookmark_value>aumentar;tamaños de vista</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3159153\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
@@ -312,7 +276,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3147339\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomToolBox\">Reduces or enlarges the screen display of the current document. Click the arrow next to the icon to open the <emph>Zoom</emph> toolbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomToolBox\">Amenorga o aumenta'l tamañu de la visualización en pantalla del documentu actual. Faiga clic na flecha qu'hai xuntu al símbolu p'abrir la barra de ferramientes <emph>Escala</emph>.</ahelp>"
@@ -329,7 +292,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_zoompage.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3153246\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
@@ -346,7 +308,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3150397\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Zoom ($[officename] Impress in Outline and Slide View)"
msgstr "Zoom ($[officename] Impress en Vista Esquema y Diapositives)"
@@ -355,7 +316,6 @@ msgstr "Zoom ($[officename] Impress en Vista Esquema y Diapositives)"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3150537\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Zoom In"
msgstr "Averar"
@@ -364,7 +324,6 @@ msgstr "Averar"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3157906\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\">Displays the slide at two times its current size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\">Amuesa la diapositiva al doble del tamañu actual.</ahelp>"
@@ -373,7 +332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\">Amuesa la diapositiva al doble del tamañu
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3145822\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "You can also select the <emph>Zoom In </emph>tool and drag a rectangular frame around the area you want to enlarge."
msgstr "Tamién pue escoyese la ferramienta <emph>Averar</emph> y abasnar un marcu rectangular alredor del área que'l so tamañu deseyar aumentar."
@@ -390,7 +348,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.222inch\
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3154505\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Zoom In"
msgstr "Averar"
@@ -399,7 +356,6 @@ msgstr "Averar"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3145167\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Alloñar"
@@ -408,7 +364,6 @@ msgstr "Alloñar"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3153734\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the slide at half its current size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa la diapositiva cola metá del tamañu actual.</ahelp>"
@@ -425,7 +380,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145355\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3150565\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Alloñar"
@@ -434,7 +388,6 @@ msgstr "Alloñar"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3156060\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Zoom 100%"
msgstr "Zoom 100%"
@@ -443,7 +396,6 @@ msgstr "Zoom 100%"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3149031\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Zoom100Percent\">Displays the slide at its actual size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Zoom100Percent\">Amuesa la diapositiva col so tamañu actual.</ahelp>"
@@ -460,7 +412,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155988\" src=\"cmd/sc_zoom100percent.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3083450\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Zoom 100%"
msgstr "Zoom 100%"
@@ -469,7 +420,6 @@ msgstr "Zoom 100%"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3150964\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Previous Zoom"
msgstr "Vista previa del zoom"
@@ -478,7 +428,6 @@ msgstr "Vista previa del zoom"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3152926\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Returns the display of the slide to the previous zoom factor you applied.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Comma(,)."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Vuelve al factor d'escala usáu enantes na visualización de la diapositiva.</ahelp> Tamién pue calcar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Coma(,)."
@@ -495,7 +444,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145202\" src=\"cmd/sc_zoomprevious.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3150264\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Previous Zoom"
msgstr "Vista previa del zoom"
@@ -504,7 +452,6 @@ msgstr "Vista previa del zoom"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3153151\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Next Zoom"
msgstr "Siguiente Zoom"
@@ -513,7 +460,6 @@ msgstr "Siguiente Zoom"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3143228\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Undoes the action of the <emph>Previous Zoom </emph>command.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Period(.)."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Desfai l'aición del comandu <emph>Factor d'escala anterior</emph>.</ahelp> Tamién pue calcar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+puntu(.)."
@@ -530,7 +476,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154932\" src=\"cmd/sc_zoomnext.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3158407\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Next Zoom"
msgstr "Siguiente Zoom"
@@ -539,7 +484,6 @@ msgstr "Siguiente Zoom"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3154260\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Entire Page"
msgstr ""
@@ -548,7 +492,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3153582\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPage\">Displays the entire slide on your screen.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPage\">Amuesa tola diapositiva en pantalla.</ahelp>"
@@ -565,7 +508,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3149917\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Entire Page"
msgstr ""
@@ -574,7 +516,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3154599\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Page Width"
msgstr ""
@@ -583,7 +524,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3153530\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPageWidth\">Displays the complete width of the slide. The top and bottom edges of the slide may not be visible.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPageWidth\">Amuesa tol anchu de la diapositiva. Ye posible que los bordes cimeru ya inferior nun seyan visibles.</ahelp>"
@@ -600,7 +540,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147531\" src=\"cmd/sc_zoompagewidth.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3150991\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Page Width"
msgstr ""
@@ -609,7 +548,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3151108\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Optimal View"
msgstr ""
@@ -618,7 +556,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3146135\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomOptimal\">Resizes the display to include all of the objects on the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomOptimal\">Camuda'l tamañu de la visualización por qu'incluya tolos oxetos de la diapositiva.</ahelp>"
@@ -635,7 +572,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154576\" src=\"cmd/sc_zoomoptimal.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3150838\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Optimal View"
msgstr ""
@@ -644,7 +580,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3156202\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Object Zoom"
msgstr "Zoom d'oxetos"
@@ -653,7 +588,6 @@ msgstr "Zoom d'oxetos"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3151277\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomObjects\">Resizes the display to fit the object(s) you selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomObjects\">Camuda'l tamañu de la visualización de cuenta qu'incluya los oxetos escoyíos.</ahelp>"
@@ -670,7 +604,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154141\" src=\"cmd/sc_zoomoptimal.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3149308\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Object Zoom"
msgstr "Zoom d'oxetos"
@@ -679,7 +612,6 @@ msgstr "Zoom d'oxetos"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3155188\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Shift"
msgstr "Mover"
@@ -688,7 +620,6 @@ msgstr "Mover"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3149488\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPanning\">Moves the slide within the $[officename] window.</ahelp> Place the pointer on the slide, and drag to move the slide. When you release the mouse, the last tool you used is selected."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPanning\">Mueve la diapositiva dientro de la ventana de $[officename].</ahelp> Asitie'l punteru na diapositiva y arrastre pa movela. Al soltar el botón del mur escueye la último ferramienta utilizada."
@@ -705,7 +636,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151259\" src=\"cmd/sc_zoompanning.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3156354\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Shift"
msgstr "Mover"
@@ -730,7 +660,6 @@ msgstr "<bookmark_value>voltiar;alredor d'una llinia de reflexón</bookmark_valu
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Mode\">Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Mode\">Mou</link>"
@@ -739,7 +668,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Mode\">Mou</link>"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3153965\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AdvancedMode\">Modifies the shape, orientation or fill of the selected object(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AdvancedMode\">Modifica la forma, orientación o rellenu de los oxetos escoyíos.</ahelp>"
@@ -756,7 +684,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154490\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" wi
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3154018\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Effects (%PRODUCTNAME Draw only)"
msgstr "Efeutos (namái %PRODUCTNAME Draw)"
@@ -765,7 +692,6 @@ msgstr "Efeutos (namái %PRODUCTNAME Draw)"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3149018\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To open the<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw <emph>Mode </emph>toolbar, click the arrow next to the <emph>Effects </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> bar. In %PRODUCTNAME Impress, choose <emph>View - Toolbars - Mode</emph>."
msgstr "P'abrir en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> la barra de ferramientes <emph>Mou</emph> dibuxu, faiga clic na flecha qu'hai xuntu al iconu <emph>Efeutos</emph> de la barra <emph>Dibuxu</emph>. En %PRODUCTNAME Impress, escueya <emph>Ver - Barres de ferramientes - Mou</emph>."
@@ -774,7 +700,6 @@ msgstr "P'abrir en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> la barra de fe
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3150199\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Rotate"
msgstr "Xirar"
@@ -783,7 +708,6 @@ msgstr "Xirar"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3148489\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Rotates or skews the selected 2D object(s) around a pivot point. Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it. To skew an object, drag a center handle in the direction you want to skew it."
msgstr "Xira o mueve los oxetos 2D escoyíos alredor d'un puntu de rotación. Arrastre una agarradera de la esquina del oxetu na direición na que deseya faelo rodar. Pa mover un oxetu abasne una de les agarraderes centrales na direición na que deseya movelo."
@@ -792,7 +716,6 @@ msgstr "Xira o mueve los oxetos 2D escoyíos alredor d'un puntu de rotación. Ar
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3154022\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Each slide has only one pivot point. Double-click an object to move the pivot point to the center of the object. You can also drag the pivot point to a new location on the screen, and then rotate the object."
msgstr "Cada diapositiva tien un únicu puntu de rotación. Faiga doble clic sobre un oxetu pa mover el puntu de rotación al centru del oxetu. Tamién pue abasnar dichu puntu a una nueva posición de la pantalla y, de siguío, faer rodar l'oxetu."
@@ -801,7 +724,6 @@ msgstr "Cada diapositiva tien un únicu puntu de rotación. Faiga doble clic sob
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3153914\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "If you select a group that includes a 3D object, only the 3D object is rotated. You cannot skew a 3D object, instead, you can rotate it about the X and Y axes by dragging the center handles."
msgstr "Si escueye un grupu qu'incluya un oxetu 3D, xirase namái l'oxetu 3D. Nun ye posible inclinar un oxetu 3D, sicasí pue xirase alredor de les exes X ya Y por aciu les maniyes centrales."
@@ -818,7 +740,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153811\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" wi
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3150435\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Rotate"
msgstr "Xirar"
@@ -827,7 +748,6 @@ msgstr "Xirar"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3151387\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Flip"
msgstr "Voltiar"
@@ -836,7 +756,6 @@ msgstr "Voltiar"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3157874\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Mirror\">Flips the selected object(s) around a flip line, that you can drag to anywhere on the slide. Drag a handle of the object(s) across the flip line to flip the object(s). To change the orientation of the flip line, drag one of its end points to new location.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Mirror\">Reflexa los oxetos escoyíos alredor d'una llinia de reflexón que pue abasnar a cualquier llugar de la diapositiva. Arrastre una de les agarraderes del oxetu al traviés de la llinia de reflexón pa reflexalo. Pa camudar la orientación de la llinia de reflexón, abasnar por unu de los sos estremos a la nueva posición.</ahelp>"
@@ -853,7 +772,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153932\" src=\"cmd/sc_mirror.png\" width=\"5.64mm\" h
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3145590\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Flip"
msgstr "Voltiar"
@@ -862,7 +780,6 @@ msgstr "Voltiar"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3155263\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "In 3D Rotation Object"
msgstr "En cuerpu de rotación 3D"
@@ -871,7 +788,6 @@ msgstr "En cuerpu de rotación 3D"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3145169\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLathe\">Converts the selected 2D object(s) to a 3D object, by rotating the object(s) around a symmetry line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLathe\">Convierte los oxetos 2D escoyíos nun oxetu 3D, faciéndolos xirar alredor d'una llinia de simetría.</ahelp>"
@@ -880,7 +796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLathe\">Convierte los oxetos 2D escoyíos
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3150332\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Drag the symmetry line to a new location to change the shape of the converted object. To change the orientation of the symmetry line, drag one of its end points. Click the object to convert it to 3D."
msgstr "Arrastre la llinia de simetría a una nueva posición pa camudar la forma del oxetu convertíu. Pa camudar la orientación de la llinia de simetría abasnar por unu de los sos estremos a la nueva posición. Calque sobre l'oxetu pa convertilo n'oxetu 3D."
@@ -897,7 +812,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145295\" src=\"svx/res/rotate3d.png\" width=\"5.64mm\
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3149024\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "In 3D Rotation Object"
msgstr "En cuerpu de rotación 3D"
@@ -906,7 +820,6 @@ msgstr "En cuerpu de rotación 3D"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3147536\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Set in circle (perspective)"
msgstr "Asitiar en círculu (en perspectiva)"
@@ -915,7 +828,6 @@ msgstr "Asitiar en círculu (en perspectiva)"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3150468\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CrookRotate\">Distorts the selected object by wrapping it around imaginary circles, and then adding perspective. Drag a handle of the selected object to distort it.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CrookRotate\">Aburuya l'oxetu escoyíu envolubrándolo alredor de círculos imaxinarios y amestando perspectiva. Arrastre una de les agarraderes del oxetu escoyíu p'aburuyalo.</ahelp> Si l'oxetu escoyíu nun ye un polígonu o una curva de Bézier, va indicáse-y que convierta l'oxetu nuna curva pa poder aburuyalo."
@@ -932,7 +844,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_crookslant.png\" width=\"5.64mm
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3149454\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Set in circle (perspective)"
msgstr "Asitiar en círculu (en perspectiva)"
@@ -941,7 +852,6 @@ msgstr "Asitiar en círculu (en perspectiva)"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3151185\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Set to circle (slant)"
msgstr "Asitiar en círculu (inclinar)"
@@ -950,7 +860,6 @@ msgstr "Asitiar en círculu (inclinar)"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3150766\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CrookSlant\">Distorts the selected object by wrapping it around imaginary circles. Drag a handle of the selected object to distort it.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CrookSlant\">Aburuya l'oxetu escoyíu envolubrándolo alredor de círculos imaxinarios. Arrastre una de les agarraderes del oxetu escoyíu p'aburuyalo.</ahelp> Si l'oxetu escoyíu nun ye un polígonu o una curva de Bézier, va indicáse-y que convierta l'oxetu nuna curva pa poder aburuyalo."
@@ -967,7 +876,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150882\" src=\"cmd/sc_crookrotate.png\" width=\"5.64m
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3153156\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Set to circle (slant)"
msgstr "Asitiar en círculu (inclinar)"
@@ -976,7 +884,6 @@ msgstr "Asitiar en círculu (inclinar)"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3154049\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Distort"
msgstr "Aburuyar"
@@ -985,7 +892,6 @@ msgstr "Aburuyar"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3149756\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Shear\">Lets you drag the handles of the selected object to change its shape.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shear\">Dexa abasnar les agarraderes del oxetu escoyíu pa camudar la so forma.</ahelp> Si l'oxetu escoyíu nun ye un polígonu o una curva de Bézier, va indicáse-y que convierta l'oxetu nuna curva pa poder aburuyalo."
@@ -1002,7 +908,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154933\" src=\"cmd/sc_shear.png\" width=\"5.64mm\" he
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3154294\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Distort"
msgstr "Aburuyar"
@@ -1011,7 +916,6 @@ msgstr "Aburuyar"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3154203\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Tresparencia"
@@ -1020,7 +924,6 @@ msgstr "Tresparencia"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3154258\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InteractiveTransparence\">Applies a transparency gradient to the selected object.</ahelp> The transparency line represents a grayscale, with the black handle corresponding to 0% transparency and the white handle to 100% transparency."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveTransparence\">Aplica un dilíu con tresparencia al oxetu seleicionáu.</ahelp> La llinia de tresparencia representa una escala de buxu onde'l tirador prietu correspuende al 0 % de tresparencia ya'l blancu a un 100 %."
@@ -1029,7 +932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveTransparence\">Aplica un dilíu con trespar
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3147516\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Drag the white handle to change the direction of the transparency gradient. Drag the black handle to change the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <emph>Color</emph> Bar to change their grayscale values."
msgstr "Arrastre l'agarradera blanca pa camudar la direición del gradiente de tresparencia. Arrastre l'agarradera negra pa camudar el llargor del gradiente. Tamién pue abasnar y asitiar colores de la <emph>barra de colores</emph> sobre les agarraderes pa camudar los sos valores d'escala de grises."
@@ -1038,7 +940,6 @@ msgstr "Arrastre l'agarradera blanca pa camudar la direición del gradiente de t
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3154104\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "To display the <emph>Color Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph>."
msgstr "P'amosar la <emph>Barra de colores</emph>, escueya <emph>Ver - Barres de ferramientes - Barra de colores</emph>."
@@ -1055,7 +956,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154790\" src=\"cmd/sc_interactivetransparence.png\" w
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3150623\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Tresparencia"
@@ -1064,7 +964,6 @@ msgstr "Tresparencia"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3149932\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiente"
@@ -1073,7 +972,6 @@ msgstr "Gradiente"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3149594\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Modifies the gradient fill of the selected object. This command is only available if you applied a gradient to the selected object in <emph>Format - Area</emph>.</ahelp> Drag the handles of the gradient line to change the direction of the gradient or the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <emph>Color</emph> Bar to change the color of the gradient endpoints."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Modifica'l rellenu de gradiente del oxetu escoyíu. Esti comandu namái ta disponible nel casu d'haber aplicáu al oxetu un gradiente en <emph>Formatu - Área</emph>.</ahelp> Arrastre les agarraderes de la llinia de gradiente pa camudar la direición o'l llargor d'ésti. Tamién pue abasnar y asitiar colores de <emph>Barra de colores</emph> sobre les agarraderes pa camudar el color de los puntos finales del gradiente."
@@ -1082,7 +980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Modifica'l rellenu de gradiente
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3151311\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "To display the <emph>Color Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph>."
msgstr "P'amosar la <emph>Barra de colores</emph>, escueya <emph>Ver - Barres de ferramientes - Barra de colores</emph>."
@@ -1099,7 +996,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151102\" src=\"cmd/sc_interactivegradient.png\" width
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3148400\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiente"
@@ -1124,7 +1020,6 @@ msgstr "<bookmark_value>obarra d'oxetos; editar los puntos d'adhesión</bookmark
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3149948\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gluepointsbar\"><link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Glue Points Bar</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"gluepointsbar\"><link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Barra Puntos d'adhesión</link></variable>"
@@ -1133,7 +1028,6 @@ msgstr "<variable id=\"gluepointsbar\"><link href=\"text/simpress/02/10030200.xh
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3159206\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert or modify the properties of a gluepoint. A gluepoint is a point where you can attach a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">connector</link> line. </ahelp> By default, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically places a gluepoint at the center of each side of the bounding rectangle for every object you create."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inxerte o modifique les propiedaes d'un puntu d'adhesión. Los puntos d'adhesión son puntos de conexón personalizaos a los que pue acomuñar una llinia de <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">coneutor</link>. </ahelp> De forma predeterminada, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> asitia automáticamente un puntu d'adhesión nel centru de cada llau del rectángulu que llinda cada unu de los oxetos creaos."
@@ -1142,7 +1036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Inxerte o modifique les propiedaes d'un puntu d'adhesi
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3149876\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Insert Glue Point"
msgstr "Inxertar puntu d'adhesión"
@@ -1151,7 +1044,6 @@ msgstr "Inxertar puntu d'adhesión"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3150393\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueInsertPoint\">Inserts a gluepoint where you click in an object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueInsertPoint\">Inxerta un puntu d'adhesión nel llugar onde se fai clic del oxetu.</ahelp>"
@@ -1168,7 +1060,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150650\" src=\"cmd/sc_glueinsertpoint.png\" width=\"0
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3148729\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Insert Point"
msgstr "Inxertar puntu d'adhesión"
@@ -1177,7 +1068,6 @@ msgstr "Inxertar puntu d'adhesión"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3153933\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Exit Direction Left"
msgstr "Direición de salida esquierda"
@@ -1186,7 +1076,6 @@ msgstr "Direición de salida esquierda"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3150864\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionLeft\">Connector attaches to the left edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionLeft\">El coneutor axúntase en borde esquierdu del puntu d'adhesión escoyíu.</ahelp>"
@@ -1203,7 +1092,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153567\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionleft.png\" w
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3150019\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Exit Direction Left"
msgstr "Direición de salida esquierda"
@@ -1212,7 +1100,6 @@ msgstr "Direición de salida esquierda"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3149881\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Exit Direction Top"
msgstr "Direición de salida enriba"
@@ -1221,7 +1108,6 @@ msgstr "Direición de salida enriba"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3147370\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionTop\">Connector attaches to the top edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionTop\">El coneutor axúntase en borde cimeru del puntu d'adhesión escoyíu.</ahelp>"
@@ -1238,7 +1124,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectiontop.png\" wi
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3150929\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Exit Direction Top"
msgstr "Direición de salida enriba"
@@ -1247,7 +1132,6 @@ msgstr "Direición de salida enriba"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3150265\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Exit Direction Right"
msgstr "Direición de salida derecha"
@@ -1256,7 +1140,6 @@ msgstr "Direición de salida derecha"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3149030\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionRight\">Connector attaches to the right edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionRight\">El coneutor axúntase en borde derechu del puntu d'adhesión escoyíu.</ahelp>"
@@ -1273,7 +1156,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156256\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionright.png\"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3153716\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Exit Direction Right"
msgstr "Direición de salida derecha"
@@ -1282,7 +1164,6 @@ msgstr "Direición de salida derecha"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3147173\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Exit Direction Bottom"
msgstr "Direición de salida embaxo"
@@ -1291,7 +1172,6 @@ msgstr "Direición de salida embaxo"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3149710\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionBottom\">Connector attaches to the bottom edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionBottom\">El coneutor axúntase en borde inferior del puntu d'adhesión escoyíu.</ahelp>"
@@ -1308,7 +1188,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150756\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionbottom.png\"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3153218\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Exit Direction Bottom"
msgstr "Direición de salida embaxo"
@@ -1317,7 +1196,6 @@ msgstr "Direición de salida embaxo"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3150875\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Relative"
msgstr "Posición relativa del puntu d'adhesión"
@@ -1326,7 +1204,6 @@ msgstr "Posición relativa del puntu d'adhesión"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GluePercent\">Maintains the relative position of a selected gluepoint when you resize an object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GluePercent\">Caltien la posición relativa d'un puntu d'adhesión escoyíu al camudar el tamañu d'un oxetu.</ahelp>"
@@ -1343,7 +1220,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153149\" src=\"cmd/sc_gluepercent.png\" width=\"0.423
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3149286\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Relative"
msgstr "Posición relativa del puntu d'adhesión"
@@ -1352,7 +1228,6 @@ msgstr "Posición relativa del puntu d'adhesión"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3149755\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Horizontal Left"
msgstr "Puntu d'adhesión horizontal a la izquierda"
@@ -1361,7 +1236,6 @@ msgstr "Puntu d'adhesión horizontal a la izquierda"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3147252\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignLeft\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the left edge of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignLeft\">Cuando se camuda'l tamañu d'un oxetu, el puntu d'adhesión actual permanez fixu nel borde esquierdu del oxetu.</ahelp>"
@@ -1378,7 +1252,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148829\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignleft.png\" width=\
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3158405\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Horizontal Left"
msgstr "Puntu d'adhesión horizontal a la izquierda"
@@ -1387,7 +1260,6 @@ msgstr "Puntu d'adhesión horizontal a la izquierda"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3154214\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Horizontal Center"
msgstr "Puntu d'adhesión horizontal al centru"
@@ -1396,7 +1268,6 @@ msgstr "Puntu d'adhesión horizontal al centru"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3147510\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignCenter\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the center of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignCenter\">Cuando se camuda'l tamañu d'un oxetu, el puntu d'adhesión actual permanez fixu nel centru del oxetu.</ahelp>"
@@ -1413,7 +1284,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148919\" src=\"cmd/sc_gluehorzaligncenter.png\" width
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3150706\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Horizontal Center"
msgstr "Puntu d'adhesión horizontal al centru"
@@ -1422,7 +1292,6 @@ msgstr "Puntu d'adhesión horizontal al centru"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3153748\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Horizontal Right"
msgstr "Puntu d'adhesión horizontal a la derecha"
@@ -1431,7 +1300,6 @@ msgstr "Puntu d'adhesión horizontal a la derecha"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3154096\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignRight\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the right edge of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignRight\">Cuando se camuda'l tamañu d'un oxetu, el puntu d'adhesión actual permanez fixu nel borde derechu del oxetu.</ahelp>"
@@ -1448,7 +1316,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149808\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignright.png\" width=
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3154799\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Horizontal Right"
msgstr "Puntu d'adhesión horizontal a la derecha"
@@ -1457,7 +1324,6 @@ msgstr "Puntu d'adhesión horizontal a la derecha"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3153540\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Vertical Top"
msgstr "Puntu d'adhesión vertical enriba"
@@ -1466,7 +1332,6 @@ msgstr "Puntu d'adhesión vertical enriba"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3149930\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignTop\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the top edge of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignTop\">Cuando se camuda'l tamañu d'un oxetu, el puntu d'adhesión actual permanez fixu nel borde cimeru del oxetu.</ahelp>"
@@ -1483,7 +1348,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_gluevertaligntop.png\" width=\"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3148681\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Vertical Top"
msgstr "Puntu d'adhesión vertical enriba"
@@ -1492,7 +1356,6 @@ msgstr "Puntu d'adhesión vertical enriba"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3153678\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Vertical Center"
msgstr "Puntu d'adhesión vertical al centru"
@@ -1501,7 +1364,6 @@ msgstr "Puntu d'adhesión vertical al centru"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3151310\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignCenter\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the vertical center of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignCenter\">Cuando se camuda'l tamañu d'un oxetu, el puntu d'adhesión actual permanez fixu nel centru vertical del oxetu.</ahelp>"
@@ -1518,7 +1380,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151106\" src=\"cmd/sc_gluevertaligncenter.png\" width
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3146130\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Vertical Center"
msgstr "Puntu d'adhesión vertical al centru"
@@ -1527,7 +1388,6 @@ msgstr "Puntu d'adhesión vertical al centru"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3147529\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Vertical Bottom"
msgstr "Puntu d'adhesión vertical embaxo"
@@ -1536,7 +1396,6 @@ msgstr "Puntu d'adhesión vertical embaxo"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3148397\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignBottom\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the bottom edge of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignBottom\">Cuando se camuda'l tamañu d'un oxetu, el puntu d'adhesión actual permanez fixu nel borde inferior del oxetu.</ahelp>"
@@ -1553,7 +1412,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154192\" src=\"cmd/sc_gluevertalignbottom.png\" width
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3156204\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Vertical Bottom"
msgstr "Puntu d'adhesión vertical embaxo"
@@ -1578,7 +1436,6 @@ msgstr "<bookmark_value>testu;barra de ferramientes</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"hd_id3152994\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\" name=\"Text\">Testu</link>"
@@ -1587,7 +1444,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\" name=\"Text\">Testu</link>"
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3163709\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TextToolbox\">The <emph>Text</emph> toolbar contains some icons to enter different types of text boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextToolbox\">La barra de ferramientes de <emph>Testu</emph> contién dellos iconos pa ingresar distintos tipos de caxes de testu.</ahelp>"
@@ -1596,7 +1452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextToolbox\">La barra de ferramientes de <emph>Testu<
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"hd_id3151243\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
@@ -1605,7 +1460,6 @@ msgstr "Testu"
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3156019\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Text\">Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text\">Dibuxa un cuadru de testu al faer clic o abasnar nel documentu actual. Faiga clic en cualquier llugar del documentu y escriba o pegue'l testu.</ahelp>"
@@ -1622,7 +1476,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_drawtext.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3150391\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Testu"
@@ -1631,7 +1484,6 @@ msgstr "Testu"
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"hd_id3166466\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Fit Text to Frame"
msgstr "Axustar testu al marcu"
@@ -1640,7 +1492,6 @@ msgstr "Axustar testu al marcu"
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3150538\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TextFitToSizeTool\">Draws a text box where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the text box.</ahelp> Click anywhere in the document, and then type or paste your text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextFitToSizeTool\">Dibuxa un cuadru de testu al faer clic o abasnar nel documentu actual. El tamañu del testu escritu afaise automáticamente p'axustase a les dimensiones del cuadru de testu.</ahelp> Faiga clic en cualquier llugar del documentu y escriba o pegue'l testu."
@@ -1657,7 +1508,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153038\" src=\"cmd/sc_textfittosizetool.png\" width=\
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3150860\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Fit Text to Frame"
msgstr "Axustar testu al marcu"
@@ -1666,7 +1516,6 @@ msgstr "Axustar testu al marcu"
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"hd_id3145596\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Callouts"
msgstr "Lleendes"
@@ -1675,7 +1524,6 @@ msgstr "Lleendes"
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3153006\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Draws a line that ends in a rectangular callout from where you drag in the current document. The text direction is horizontal. Drag a handle of the callout to resize the callout. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text."
msgstr "Dibuxa una llinia qu'acaba nun cuadru de lleenda rectangular dende'l llugar del que s'abasnar nel documentu actual. La direición del testu ye horizontal. Pa camudar el tamañu de la lleenda abasne una de les sos agarraderes. Pa camudar una lleenda rectangular por una lleenda arrondada, arrastre l'agarradera de la esquina de mayor tamañu nel momentu que la forma del punteru convertir nuna mano. P'amestar testu calque sobre'l borde de la lleenda y escriba o pegue'l testu."
@@ -1692,7 +1540,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153738\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3157860\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Callouts"
msgstr "Lleendes"
@@ -1701,7 +1548,6 @@ msgstr "Lleendes"
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"hd_id3148390\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Fit Vertical Text to Frame"
msgstr "Axustar testu vertical al marcu"
@@ -1710,7 +1556,6 @@ msgstr "Axustar testu vertical al marcu"
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3148770\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalTextFitToSizeTool\">Draws a text frame with vertical text direction where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the frame. (Enable Asian text support to enable this icon).</ahelp> Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text frame, and then type or paste your text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalTextFitToSizeTool\">Dibuxa un marcu de testu con direición de testu vertical al faer clic o abasnar nel documentu actual. El tamañu del testu escritu afaise automáticamente p'axustase a les dimensiones del marcu. (Active l'almisión de testu asiáticu p'habilitar esti iconu).</ahelp> Faiga clic en cualquier llugar del documentu y escriba o pegue'l testu. Tamién pue mover el cursor al llugar nel que deseye amestar el testu, abasnar un marcu y, de siguío, escribir o apegar el testu nél."
@@ -1727,7 +1572,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154869\" src=\"cmd/sc_verticaltextfittosizetool.png\"
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3150472\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Fit Vertical Text to Frame"
msgstr "Axustar testu vertical al marcu"
@@ -1752,13 +1596,11 @@ msgstr "<bookmark_value>rectángulos</bookmark_value><bookmark_value>formes; inx
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3159204\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\" name=\"Rectangles\">Rectangles</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\" name=\"Rectangles\">Rectángulu</link>"
#: 10060000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3145112\n"
@@ -1770,7 +1612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:RectangleToolbox\">Usando la barra de ferramientes per
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3150396\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulu"
@@ -1779,7 +1620,6 @@ msgstr "Rectángulu"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3147405\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag."
msgstr "Dibuxa un rectángulu rellenu al abasnar nel documentu actual. Faiga clic onde deseye asitiar una de les esquines del rectángulu y arrastre hasta llograr el tamañu deseyáu. Pa dibuxar un cuadráu, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar."
@@ -1796,7 +1636,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148729\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"5.64mm\" hei
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3154558\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulu"
@@ -1805,7 +1644,6 @@ msgstr "Rectángulu"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3145591\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Square"
msgstr "Cuadráu"
@@ -1814,7 +1652,6 @@ msgstr "Cuadráu"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3145164\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square\">Draws a filled square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square\"> Dibuxa un cuadráu rellenu al abasnar nel documentu actual. Faiga clic onde deseye asitiar una de les esquines del cuadráu y arrastre hasta llograr el tamañu deseyáu. Pa dibuxar un rectángulu, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
@@ -1831,7 +1668,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_square.png\" width=\"5.64mm\" h
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3148770\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Square"
msgstr "Cuadráu"
@@ -1840,7 +1676,6 @@ msgstr "Cuadráu"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3145295\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "Rectángulu arrondáu"
@@ -1849,7 +1684,6 @@ msgstr "Rectángulu arrondáu"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3145355\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">Draws a rounded rectangle with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">Dibuxa un rectángulu arrondáu rellenu al abasnar nel documentu actual. Faiga clic onde deseye asitiar una de les esquines del rectángulu arrondáu y arrastre hasta llograr el tamañu deseyáu. Pa dibuxar un cuadráu arrondáu, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
@@ -1866,7 +1700,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150467\" src=\"cmd/sc_rect_rounded.png\" width=\"5.64
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3155987\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "Rectángulu arrondáu"
@@ -1875,7 +1708,6 @@ msgstr "Rectángulu arrondáu"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3083443\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Rounded Square"
msgstr "Cuadráu arrondáu"
@@ -1884,7 +1716,6 @@ msgstr "Cuadráu arrondáu"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3149715\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">Draws a rounded square with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">Dibuxa un cuadráu arrondáu rellenu al abasnar nel documentu actual. Faiga clic onde deseye asitiar una de les esquines del cuadráu arrondáu y arrastre hasta llograr el tamañu deseyáu. Pa dibuxar un rectángulu arrondáu, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
@@ -1901,7 +1732,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_square_rounded.png\" width=\"5.
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3145207\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Rounded Square"
msgstr "Cuadráu arrondáu"
@@ -1910,7 +1740,6 @@ msgstr "Cuadráu arrondáu"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3153618\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Rectangle, Unfilled"
msgstr "Rectángulu ensin rellenu"
@@ -1919,7 +1748,6 @@ msgstr "Rectángulu ensin rellenu"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3149981\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">Draws an empty rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">Dibuxa un rectángulu ensin rellenu al abasnar nel documentu actual. Faiga clic onde deseye asitiar una de les esquines del rectángulu y arrastre hasta llograr el tamañu deseyáu. Pa dibuxar un cuadráu, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
@@ -1936,7 +1764,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_rect_unfilled.png\" width=\"5.6
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3153907\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Rectangle, Unfilled"
msgstr "Rectángulu ensin rellenu"
@@ -1945,7 +1772,6 @@ msgstr "Rectángulu ensin rellenu"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3154930\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Square, Unfilled"
msgstr "Cuadráu ensin rellenu"
@@ -1954,7 +1780,6 @@ msgstr "Cuadráu ensin rellenu"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3148830\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">Draws an empty square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">Dibuxa un cuadráu ensin rellenu al abasnar nel documentu actual. Faiga clic onde deseye asitiar una de les esquines del cuadráu y arrastre hasta llograr el tamañu deseyáu. Pa dibuxar un rectángulu, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
@@ -1971,7 +1796,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147510\" src=\"cmd/sc_square_unfilled.png\" width=\"5
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3149161\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Square, Unfilled"
msgstr "Cuadráu ensin rellenu"
@@ -1980,7 +1804,6 @@ msgstr "Cuadráu ensin rellenu"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3154098\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Rounded Rectangle, Unfilled"
msgstr "Rectángulu arrondáu, ensin rellenu"
@@ -1989,7 +1812,6 @@ msgstr "Rectángulu arrondáu, ensin rellenu"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3153684\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">Draws an empty rounded rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">Dibuxa un rectángulu arrondáu ensin rellenu al abasnar nel documentu actual. Faiga clic onde deseye asitiar una de les esquines del rectángulu arrondáu y arrastre hasta llograr el tamañu deseyáu. Pa dibuxar un cuadráu arrondáu, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
@@ -2006,7 +1828,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154610\" src=\"cmd/sc_rect_rounded_unfilled.png\" wid
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3154802\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Rounded Square, Unfilled"
msgstr "Cuadráu arrondáu, ensin rellenu"
@@ -2015,7 +1836,6 @@ msgstr "Cuadráu arrondáu, ensin rellenu"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3150350\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Rounded Square, Unfilled"
msgstr "Cuadráu arrondáu, ensin rellenu"
@@ -2024,7 +1844,6 @@ msgstr "Cuadráu arrondáu, ensin rellenu"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3150990\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">Draws an empty rounded square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">Dibuxa un cuadráu arrondáu ensin rellenu al abasnar nel documentu actual. Faiga clic onde deseye asitiar una de les esquines del cuadráu arrondáu y arrastre hasta llograr el tamañu deseyáu. Pa dibuxar un rectángulu arrondáu, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
@@ -2041,7 +1860,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_square_rounded_unfilled.png\" w
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3152960\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Rounded Square, Unfilled"
msgstr "Cuadráu arrondáu, ensin rellenu"
@@ -2074,13 +1892,11 @@ msgstr "<bookmark_value>inxertar;elipses</bookmark_value>"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3148841\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\" name=\"Ellipse\">Ellipse</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\" name=\"Ellipse\">Elipse</link>"
#: 10070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3153248\n"
@@ -2092,7 +1908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseToolbox\">Pue amestar l'iconu \"Elipse\" qu'abr
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3154762\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
@@ -2101,7 +1916,6 @@ msgstr "Elipse"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3146963\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag."
msgstr "Dibuxa un óvalu rellenu al abasnar nel documentu actual. Faiga clic onde deseye dibuxar l'óvalu y arrastre hasta'l tamañu deseyáu. Pa dibuxar un círculu, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar."
@@ -2118,7 +1932,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151391\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3150650\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
@@ -2127,7 +1940,6 @@ msgstr "Elipse"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3145822\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Circle"
msgstr "Círculu"
@@ -2136,7 +1948,6 @@ msgstr "Círculu"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3148725\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Dibuxa un círculu rellenu al abasnar nel documentu actual. Faiga clic onde deseye dibuxar el círculu y arrastre hasta'l tamañu deseyáu. Pa dibuxar una elipse, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
@@ -2153,7 +1964,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153936\" src=\"cmd/sc_circle.png\" width=\"0.222inch\
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3150339\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Circle"
msgstr "Círculu"
@@ -2162,7 +1972,6 @@ msgstr "Círculu"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3153736\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Pie"
msgstr "Sector d'elipse"
@@ -2171,7 +1980,6 @@ msgstr "Sector d'elipse"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3149879\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Dibuxa una forma rellena, definida pol arcu d'un óvalu y dos radios, nel documentu actual. Pa dibuxar un sector d'elipse, arrastre un óvalu hasta algamar el tamañu deseyáu y faiga clic pa definir el primer radiu. Mueva'l punteru a la posición na que deseye asitiar el segundu radiu y faiga clic. Nun ye necesariu faer clic sobre l'óvalu. Pa dibuxar un sector de círculu, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
@@ -2188,7 +1996,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145295\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.222inch\" h
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3156065\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Pie"
msgstr "Sector d'elipse"
@@ -2197,7 +2004,6 @@ msgstr "Sector d'elipse"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3150473\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Circle Pie"
msgstr "Sector de círculu"
@@ -2206,7 +2012,6 @@ msgstr "Sector de círculu"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3155369\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Dibuxa una forma rellena, definida pol arcu d'un círculu y dos radios, nel documentu actual. Pa dibuxar un sector de círculu, arrastre un círculu hasta'l tamañu deseyáu y calque pa definir el primer radiu. Mueva'l punteru a la posición na que deseye asitiar el segundu radiu y calque. Nun ye necesariu calcar sobre'l círculu. Pa dibuxar un sector d'elipse, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
@@ -2223,7 +2028,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153722\" src=\"cmd/sc_circlepie.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3149452\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Circle pie"
msgstr "Sector de círculu"
@@ -2232,7 +2036,6 @@ msgstr "Sector de círculu"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3150759\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Segment"
msgstr "Segmentu elípticu"
@@ -2241,7 +2044,6 @@ msgstr "Segmentu elípticu"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3156324\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Dibuxa una forma rellenáu, definida pol arcu d'un ovalo y un diámetru nel documentu actual. Pa dibuxar un segmentu d'una elipse, arrastre una elipse al tamañu deseyáu, entós faiga clic pa definir el puntu inicial del diámetru. Mueva'l punteru al puntu final de la llinia de diámetru y faiga clic. Nun ye necesariu calcar sobre la elipse. Pa dibuxar un segmentu basáu nuna circulo, caltenga calcada la tecla Mayús mientres abasnar.</ahelp>"
@@ -2258,7 +2060,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150261\" src=\"cmd/sc_ellipsecut.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3153151\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Ellipse segment"
msgstr "Segmentu d'elipse"
@@ -2267,7 +2068,6 @@ msgstr "Segmentu d'elipse"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3149287\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Circle Segment"
msgstr "Segmentu de círculu"
@@ -2276,7 +2076,6 @@ msgstr "Segmentu de círculu"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3159180\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag."
msgstr "Dibuxa una forma rellena, definida pol arcu d'un círculu y un diámetru, nel documentu actual. Pa dibuxar un segmentu de círculu, arrastre un círculu hasta'l tamañu deseyáu y calque pa definir el puntu inicial del diámetru. Mueva'l punteru a la posición na que deseye asitiar el puntu final del diámetru y calque. Nun ye necesariu calcar sobre'l círculu. Pa dibuxar un segmentu d'elipse, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar."
@@ -2293,7 +2092,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154692\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3145410\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Circle segment"
msgstr "Segmentu de círculu"
@@ -2302,7 +2100,6 @@ msgstr "Segmentu de círculu"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3158404\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Ellipse, Unfilled"
msgstr "Elipse, ensin rellenu"
@@ -2311,7 +2108,6 @@ msgstr "Elipse, ensin rellenu"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3153582\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Draws an empty oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Dibuxa un óvalu ensin rellenu al abasnar nel documentu actual. Faiga clic onde deseye dibuxar l'óvalu y arrastre hasta algamar el tamañu deseyáu. Pa dibuxar un círculu, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
@@ -2328,7 +2124,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150708\" src=\"cmd/sc_ellipse_unfilled.png\" width=\"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3153688\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Ellipse, Unfilled"
msgstr "Elipse, ensin rellenu"
@@ -2337,7 +2132,6 @@ msgstr "Elipse, ensin rellenu"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3149926\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Circle, Unfilled"
msgstr "Círculu, ensin rellenu"
@@ -2346,7 +2140,6 @@ msgstr "Círculu, ensin rellenu"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3154601\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Draws an empty circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Dibuxa un círculu ensin rellenu al abasnar nel documentu actual. Faiga clic onde deseye dibuxar el círculu y arrastre hasta'l tamañu deseyáu. Pa dibuxar una elipse, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
@@ -2363,7 +2156,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150990\" src=\"cmd/sc_circle_unfilled.png\" width=\"0
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3151106\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Circle, Unfilled"
msgstr "Círculu, ensin rellenu"
@@ -2372,7 +2164,6 @@ msgstr "Círculu, ensin rellenu"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3154572\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Pie, Unfilled"
msgstr "Sector d'elipse, ensin rellenu"
@@ -2381,7 +2172,6 @@ msgstr "Sector d'elipse, ensin rellenu"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3152964\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Dibuxa una forma ensin rellenu, definida pol arcu d'un óvalu y dos radios, nel documentu actual. Pa dibuxar un sector d'elipse, arrastre un óvalu hasta algamar el tamañu deseyáu y faiga clic pa definir el primer radiu. Mueva'l punteru a la posición na que deseye asitiar el segundu radiu y faiga clic. Nun ye necesariu faer clic sobre l'óvalu. Pa dibuxar un sector de círculu, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
@@ -2398,7 +2188,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151313\" src=\"cmd/sc_pie_unfilled.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3148403\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Pie, Unfilled"
msgstr "Sector d'elipse, ensin rellenu"
@@ -2407,7 +2196,6 @@ msgstr "Sector d'elipse, ensin rellenu"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3150835\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Circle Pie, Unfilled"
msgstr "Sector de círculu, ensin rellenu"
@@ -2416,7 +2204,6 @@ msgstr "Sector de círculu, ensin rellenu"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3149334\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Dibuxa una forma ensin rellenu, definida pol arcu d'un círculu y dos radios, nel documentu actual. Pa dibuxar un sector de círculu, arrastre un círculu hasta'l tamañu deseyáu y faiga clic pa definir el primer radiu. Mueva'l punteru a la posición na que deseye asitiar el segundu radiu y faiga clic. Nun ye necesariu faer clic sobre'l círculu. Pa dibuxar un sector d'elipse, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
@@ -2433,7 +2220,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146925\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3148986\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Circle Pie, Unfilled"
msgstr "Sector de círculu, ensin rellenu"
@@ -2442,7 +2228,6 @@ msgstr "Sector de círculu, ensin rellenu"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3149300\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Segment, Unfilled"
msgstr "Segmentu d'elipse, ensin rellenu"
@@ -2451,7 +2236,6 @@ msgstr "Segmentu d'elipse, ensin rellenu"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3155179\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Dibuxa una forma balera definida pol arcu d'un ovalo y un diámetru nel documentu actual. Pa dibuxar un segmentu d'una elipse, arrastre una elipse al tamañu deseyáu, entós faiga clic pa definir el puntu inicial del diámetru. Mueva'l punteru al puntu final de la llinia de diámetru y faiga clic. Nun ye necesariu faer clic sobre la elipse. Pa dibuxar un segmentu basáu nuna circulo, caltenga calcada la tecla Mayús mientres abasnar.</ahelp>"
@@ -2468,7 +2252,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149490\" src=\"cmd/sc_ellipsecut_unfilled.png\" width
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3151253\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Segment, Unfilled"
msgstr "Segmentu d'elipse, ensin rellenu"
@@ -2477,7 +2260,6 @@ msgstr "Segmentu d'elipse, ensin rellenu"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3149103\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Circle Segment, Unfilled"
msgstr "Segmentu de círculu, ensin rellenu"
@@ -2486,7 +2268,6 @@ msgstr "Segmentu de círculu, ensin rellenu"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3154836\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw a segment that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Dibuxa una forma ensin rellenu, definida pol arcu d'un círculu y un diámetru, nel documentu actual. Pa dibuxar un segmentu de círculu, arrastre un círculu hasta algamar el tamañu deseyáu y faiga clic pa definir el puntu inicial del diámetru. Mueva'l punteru a la posición na que deseye asitiar el puntu final del diámetru y faiga clic. Nun ye necesariu faer clic sobre'l círculu. Pa dibuxar un segmentu basáu nuna elipse, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
@@ -2503,7 +2284,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148979\" src=\"cmd/sc_circlecut_unfilled.png\" width=
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3149037\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Circle Segment, Unfilled"
msgstr "Segmentu de círculu, ensin rellenu"
@@ -2512,7 +2292,6 @@ msgstr "Segmentu de círculu, ensin rellenu"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3149434\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Arc"
msgstr "Arcu"
@@ -2521,7 +2300,6 @@ msgstr "Arcu"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3147577\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag."
msgstr "Dibuxa un arcu nel documentu actual. Pa dibuxar un arcu, arrastre un óvalu hasta'l tamañu deseyáu y calque pa definir el puntu inicial del arcu. Mueva'l punteru a la posición na que deseye asitiar el puntu final y calque. Nun ye necesariu calcar sobre l'óvalu. Pa dibuxar un arcu basáu nun círculu, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar."
@@ -2538,7 +2316,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152778\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.222inch\" h
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3155139\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Arc"
msgstr "Arcu"
@@ -2547,7 +2324,6 @@ msgstr "Arcu"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3153514\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Circle Arc"
msgstr "Arcu de círculu"
@@ -2556,7 +2332,6 @@ msgstr "Arcu de círculu"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3147075\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Draws an arc that is based on a circle in the current document. To draw an arc, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the circle. To draw an arc that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Dibuxa un arcu basáu nun circulo nel documentu actual. Pa dibuxar un arcu, arrastre un circulo al tamañu deseyáu, entós faiga clic pa definir el puntu inicial del arcu. Mueva'l punteru al puntu final del arcu y faiga clic. Nun ye necesariu calcar sobre'l circulo. Pa dibuxar un arcu basáu nuna elipse, caltenga calcada la tecla Mayús mientres abasnar.</ahelp>"
@@ -2573,7 +2348,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154386\" src=\"cmd/sc_circlearc.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3154111\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Circle Arc"
msgstr "Arcu de círculu"
@@ -2598,7 +2372,6 @@ msgstr "<bookmark_value>barres de ferramientes;curves</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3149875\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10080000.xhp\" name=\"Curve\">Curve</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10080000.xhp\" name=\"Curve\">Curva</link>"
@@ -2607,7 +2380,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10080000.xhp\" name=\"Curve\">Curva</link>
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3147301\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">The Curve icon on the Drawing bar opens the <emph>Lines</emph> toolbar, where you can add lines and shapes to the current slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">L'iconu Curva de la barra Dibuxo abre la barra de ferramientes <emph>Llinies</emph>, cola que pue incorporar llinies y formes na diapositiva actual.</ahelp>"
@@ -2616,7 +2388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">L'iconu Curva de la barra Dibuxo abre la
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3157873\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If you hold the Shift key down, the movement of the mouse is limited to multiples of 45 degrees. If you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Options</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, the new point will not be connected to the last point. This allows you to create objects that consist of curves that are not connected together. If you draw a smaller object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key into a larger object that you have not closed yet, the smaller object is subtracted from the larger one, thus appearing as a hole in the larger one."
msgstr "Si caltién primida la tecla \"Mayúscules\", el movimientu del mur llindar a múltiplos de 45 graos. Si caltién primida la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, el nuevu puntu nun se va coneutar col postreru. Esto dexa crear oxetos que se componen de curves que nun tán coneutaes. Si dibuxa un oxetu más pequeñu mientres caltién primida la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> nun oxetu mayor qu'entá nun se zarró, l'oxetu menor va restar del mayor, de cuenta que va apaecer como un furacu."
@@ -2625,7 +2396,6 @@ msgstr "Si caltién primida la tecla \"Mayúscules\", el movimientu del mur llin
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3153083\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Closed shapes automatically receive the fill that is displayed in the <emph>Area Style/Filling</emph> box on <emph>Line and Filling</emph> bar."
msgstr "Les formes zarraes rellénense automáticamente col rellenu amosáu nel cuadru <emph>Estilu de rellenu</emph> de la barra <emph>Llinies y rellenu</emph>."
@@ -2634,7 +2404,6 @@ msgstr "Les formes zarraes rellénense automáticamente col rellenu amosáu nel
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3155926\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Curve, Filled"
msgstr "Curva, rellena"
@@ -2643,7 +2412,6 @@ msgstr "Curva, rellena"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3150016\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierFill\">Draws a filled closed shape that is based on a Bézier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to close the shape.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierFill\">Dibuxa una forma zarrada rellena basada nuna curva de Bézier. Faiga clic sobre la posición na que deseye empecipiar la curva, arrastre, suelte, mueva'l punteru a la posición na que deseye finar la curva y faiga clic. Mueva'l punteru y vuelva faer clic p'amestar un segmentu rectu a la curva. Faiga doble clic pa zarrar la forma.</ahelp>"
@@ -2660,7 +2428,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_bezierfill.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3150570\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Curve, Filled"
msgstr "Curva, rellena"
@@ -2669,7 +2436,6 @@ msgstr "Curva, rellena"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3149028\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Polygon, filled"
msgstr "Polígonu, con rellenu"
@@ -2678,7 +2444,6 @@ msgstr "Polígonu, con rellenu"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3155374\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">Draws a closed shape consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">Dibuxa una forma zarrada compuesta de segmentos rectos. Faiga clic sobre la posición na que deseye empecipiar el polígonu y arrastre pa dibuxar un segmentu. Vuelva faer clic pa definir el final del segmentu y siga calcando pa definir el restu de segmentos del polígonu. Faiga clic pa completar el polígonu. P'acutar el polígonu a ángulos de 45 graos, caltenga calcada la tecla Mayús cuando faiga clic col mur.</ahelp>"
@@ -2695,7 +2460,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3152926\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Polygon, Filled"
msgstr "Polígonu, rellenu"
@@ -2704,7 +2468,6 @@ msgstr "Polígonu, rellenu"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3156322\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Polygon (45°), Filled"
msgstr "Polígonu (45°), rellenu"
@@ -2713,7 +2476,6 @@ msgstr "Polígonu (45°), rellenu"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3151267\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">Draws a closed shape consisting of straight line segments that are constrained by angles of 45 degrees. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To draw a polygon that is not constrained to a 45 degree angle, hold down Shift when you click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">Dibuxa una forma zarrada compuesta de segmentos rectos que los sos ángulos tán acutaos a múltiplos de 45 graos. Calque sobre la posición na que deseye empecipiar el polígonu y arrastre pa dibuxar un segmentu. Vuelva calcar pa definir el final del segmentu y siga calcando pa definir el restu de segmentos del polígonu. Calque pa completar el polígonu. Pa dibuxar un polígonu que los sos ángulos nun tean acutaos a 45 graos, caltenga calcada la tecla Mayús al faer clic col mur.</ahelp>"
@@ -2730,7 +2492,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149976\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal.png\" width=\"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3153155\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Polygon (45°), Filled"
msgstr "Polígonu (45°), rellenu"
@@ -2739,7 +2500,6 @@ msgstr "Polígonu (45°), rellenu"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3149292\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Freeform Line, Filled"
msgstr "Llinia a mano alzada, rellena"
@@ -2748,7 +2508,6 @@ msgstr "Llinia a mano alzada, rellena"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3147256\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Freeline\">Draws a freeform line where you drag in the slide. When you release, $[officename] creates a closed shape by drawing a straight line segment from the endpoint to the starting point of the line. The shape within the lines will be filled with the current area color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Freeline\">Dibuxa una llinia a mano alzada al abasnar na diapositiva. Al soltar el botón, $[officename] crea una forma zarrada dibuxando un segmentu rectu ente'l puntu final y el puntu inicial de la llinia. La forma contenida nes llinies de rellena col color de rellenu actual.</ahelp>"
@@ -2765,7 +2524,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145410\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3154264\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Freeform Line, Filled"
msgstr "Llinia a mano alzada, rellena"
@@ -2774,7 +2532,6 @@ msgstr "Llinia a mano alzada, rellena"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3147506\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Curve"
msgstr "Curva"
@@ -2791,7 +2548,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154106\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3149801\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Curve"
msgstr "Curva"
@@ -2800,7 +2556,6 @@ msgstr "Curva"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3154610\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Polygon"
msgstr "Polígonu"
@@ -2817,7 +2572,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146123\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3158435\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Polygon"
msgstr "Polígonu"
@@ -2826,7 +2580,6 @@ msgstr "Polígonu"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3153668\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Polygon (45°)"
msgstr "Polígonu (45°)"
@@ -2835,7 +2588,6 @@ msgstr "Polígonu (45°)"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3150354\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal_Unfill\">Draws a line composed of a series of straight line segments, that are constrained by angles of 45 degree. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and double-click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal_Unfill\">Dibuxa una llinia compuesta por una serie de segmentos rectos que los sos ángulos tán acutaos a múltiplos de 45 graos. Arrastre pa dibuxar un segmentu, faiga clic onde quiera definir el puntu final del mesmu y arrastre pa dibuxar un nuevu segmentu. Faiga doble clic pa terminar de dibuxar la llinia. Pa crear una forma zarrada, caltenga calcada la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> y faiga doble clic.</ahelp>"
@@ -2852,7 +2604,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150987\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal_unfilled.png\"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3150829\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Polygon (45°)"
msgstr "Polígonu (45°)"
@@ -2861,7 +2612,6 @@ msgstr "Polígonu (45°)"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3149340\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "Freeform Line"
msgstr "Llinia a mano alzada"
@@ -2878,7 +2628,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3159192\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Freeform Line"
msgstr "Llinia a mano alzada"
@@ -2903,7 +2652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>barres de ferramientes;oxetos 3D</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3159238\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"3D Objects\">3D Objects</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"3D Objects\">Oxetos 3D</link>"
@@ -2912,7 +2660,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"3D Objects\">Oxetos
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3152900\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">Opens the <emph>3D Objects</emph> toolbar. The objects are three dimensional, with depth, illumination, and reflection.</ahelp> Each inserted object initially forms a 3D scene. You can press F3 to enter the scene. For these 3D objects, you can open the 3D Effects dialog to edit the properties."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">Abre la barra de ferramientes <emph>Oxetos 3D</emph>. Los oxetos son tridimensionales, con fondura, llume y reflexu.</ahelp> En principiu, cada oxetu inxertáu forma una escena 3D individual. Prima F3 pa entrar na escena. Pa editar les propiedaes d'esos oxetos 3D, pue abrir el cuadru de diálogu \"Efeutos 3D\"."
@@ -2929,7 +2676,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146967\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3150397\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "3D Objects"
msgstr "Oxetos 3D"
@@ -2938,7 +2684,6 @@ msgstr "Oxetos 3D"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3153038\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To rotate a 3D object around any of its three axes, click to select the object, and then click again to display its rotation handles. Drag a handle in the direction you want to rotate the object."
msgstr "Pa faer rodar un oxetu 3D alredor de cualesquier de los sos trés exes, faiga clic sobre l'oxetu pa escoyelo y vuelva faer clic p'amosar les sos agarraderes de rotación. Arrastre una de les agarraderes na direición na que deseye faer rodar l'oxetu."
@@ -2947,7 +2692,6 @@ msgstr "Pa faer rodar un oxetu 3D alredor de cualesquier de los sos trés exes,
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3153936\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Cube"
msgstr "Cubu"
@@ -2956,7 +2700,6 @@ msgstr "Cubu"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3145593\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Draws a filled cube where you drag in the slide. To draw a 3D rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Dibuxa un cubu rellenu al abasnar na diapositiva. Pa dibuxar un rectángulu 3D, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
@@ -2973,7 +2716,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3155440\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Cube"
msgstr "Cubu"
@@ -2982,7 +2724,6 @@ msgstr "Cubu"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3145354\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Sphere"
msgstr "Esfera"
@@ -2991,7 +2732,6 @@ msgstr "Esfera"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3145303\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Draws a filled sphere where you drag in the slide. To draw a spheroid, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Dibuxa una esfera rellena al abasnar na diapositiva. Pa dibuxar un esferoide, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
@@ -3008,7 +2748,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155992\" src=\"cmd/sc_sphere.png\" width=\"0.222inch\
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3153720\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Sphere"
msgstr "Esfera"
@@ -3017,7 +2756,6 @@ msgstr "Esfera"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3149710\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Cylinder"
msgstr "Cilindru"
@@ -3026,7 +2764,6 @@ msgstr "Cilindru"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3152928\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">Draws a cylinder that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cylinder that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">Dibuxa un cilindru basáu nun círculu al abasnar na diapositiva. Pa dibuxar un cilindru basáu nun óvalu, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
@@ -3043,7 +2780,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147569\" src=\"cmd/sc_cylinder.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3153151\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Cylinder"
msgstr "Cilindru"
@@ -3052,7 +2788,6 @@ msgstr "Cilindru"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3155843\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Cone"
msgstr "Conu"
@@ -3061,7 +2796,6 @@ msgstr "Conu"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3143236\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cone\">Draws a cone that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cone that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cone\">Dibuxa un conu basáu nun círculu al abasnar na diapositiva. Pa dibuxar un conu basáu nun óvalu, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
@@ -3078,7 +2812,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_cone.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3148829\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Cone"
msgstr "Conu"
@@ -3087,7 +2820,6 @@ msgstr "Conu"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3158408\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Pyramid"
msgstr "Pirámide"
@@ -3096,7 +2828,6 @@ msgstr "Pirámide"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3147511\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Draws a pyramid with a square base where you drag in the slide. To draw a pyramid with a rectangular base, hold down Shift while you drag. To define a different polygon for the base of the pyramid, open the <emph>3D Effects </emph>dialog and click the <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\"><emph>Geometry</emph></link> tab. In the <emph>Segments</emph> area, enter the number of sides for the polygon in the box labeled <emph>Horizontal</emph>, and then click the green checkmark.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Dibuxa una pirámide de base cuadrada al abasnar na diapositiva. Pa dibuxar una pirámide de base rectangular, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar. Pa definir un polígonu distintu como base de la pirámide, abra'l diálogu <emph>Efeutos 3D</emph> y faiga clic na ficha <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometría\"><emph>Xeometría</emph></link>. Nel área <emph>Segmentos</emph>, escriba'l númberu de cares del polígonu nel cuadru <emph>Horizontal</emph> y, de siguío, faiga clic na marca de verificación verde.</ahelp>"
@@ -3113,7 +2844,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152948\" src=\"cmd/sc_cyramid.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3149812\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Pyramid"
msgstr "Pirámide"
@@ -3122,7 +2852,6 @@ msgstr "Pirámide"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3149930\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Torus"
msgstr "Toru"
@@ -3131,7 +2860,6 @@ msgstr "Toru"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3153533\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Torus\">Draws a ring-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a torus that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Torus\">Dibuxa un oxetu en forma de rosquía basáu nun círculu al abasnar na diapositiva. Pa dibuxar un toru basáu nun óvalu, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
@@ -3148,7 +2876,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151319\" src=\"cmd/sc_torus.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3151108\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Torus"
msgstr "Toru"
@@ -3157,7 +2884,6 @@ msgstr "Toru"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3152952\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Shell"
msgstr "Pulgu"
@@ -3166,7 +2892,6 @@ msgstr "Pulgu"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3153774\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Draws a bowl-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a shell that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Dibuxa un oxetu en forma de bol basáu nun círculu al abasnar na diapositiva. Pa dibuxar una concha basada nun óvalu, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
@@ -3183,7 +2908,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150838\" src=\"cmd/sc_shell3d.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3154193\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Shell"
msgstr "Pulgu"
@@ -3192,7 +2916,6 @@ msgstr "Pulgu"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3156209\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Half-Sphere"
msgstr "Semiesfera"
@@ -3201,7 +2924,6 @@ msgstr "Semiesfera"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3146928\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Draws one half of a sphere where you drag in the slide. To draw a one half of a spheroid, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Dibuxa la metá d'una esfera al abasnar na diapositiva. Pa dibuxar la metá d'un esferoide, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
@@ -3218,7 +2940,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151328\" src=\"cmd/sc_halfsphere.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3149484\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Half-sphere"
msgstr "Semiesfera"
@@ -3235,7 +2956,6 @@ msgstr "Coneutores"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Connectors\">Connectors</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Connectors\">Coneutores</link>"
@@ -3252,7 +2972,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/sc_connector.png\" width=\"0.423cm
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Connector"
msgstr "Coneutor"
@@ -3261,7 +2980,6 @@ msgstr "Coneutor"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3148488\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">Open the <emph>Connectors</emph> toolbar, where you can add connectors to objects in the current slide. A connector is a line that joins objects, and remains attached when the objects are moved. If you copy an object with a connector, the connector is also copied.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">Abra la barra de ferramientes <emph>Coneutores</emph>, que dexa incorporar coneutores a los oxetos de la diapositiva actual. Un coneutor ye una llinia d'unión d'oxetos, que permanez xunida a éstos cuando se mueven. Si copia un oxetu con coneutor, ésti tamién se copia.</ahelp>"
@@ -3270,7 +2988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">Abra la barra de ferramientes <emph
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154658\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "There are four types of connector lines:"
msgstr "Hai cuatro tipos de llinies de coneutor:"
@@ -3279,7 +2996,6 @@ msgstr "Hai cuatro tipos de llinies de coneutor:"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3145584\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "Standard (90-degree angle bends)"
msgstr "Predetermináu (ángulos de 90 graos)"
@@ -3288,7 +3004,6 @@ msgstr "Predetermináu (ángulos de 90 graos)"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154485\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Line (two bends)"
msgstr "Llinial (dos ángulos)"
@@ -3297,7 +3012,6 @@ msgstr "Llinial (dos ángulos)"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153817\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Straight"
msgstr "Directu"
@@ -3306,7 +3020,6 @@ msgstr "Directu"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149943\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "Curved"
msgstr "Curvu"
@@ -3315,7 +3028,6 @@ msgstr "Curvu"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3148604\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "When you click a connector and move your mouse pointer over a filled object, or the edge of an unfilled object, gluepoints appear. A gluepoint is a fixed point where you can attach a connector line. You can add custom <link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"glue point\">gluepoints</link> to an object."
msgstr "Al calcar sobre un coneutor y mover el mur sobre un oxetu rellenu o sobre'l borde d'un oxetu non rellenu, apaecen puntos de conexón. Los puntos de conexón son puntos fixos a los que pue axuntase una llinia de coneutor. Si deseya se puen amestar a los oxetos puntos de conexón personalizaos denominaos <link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"puntos de adhesión\">puntos d'adhesión</link>."
@@ -3324,7 +3036,6 @@ msgstr "Al calcar sobre un coneutor y mover el mur sobre un oxetu rellenu o sobr
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154762\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To draw a connector line, click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. You can also drag to an empty part of you document and click. The unattached end of the connector is locked in place, until you drag the end to a different location. To detach a connector, drag either end of the connector line to a different location."
msgstr "Pa dibuxar una llinia de coneutor, calque sobre un puntu de conexón d'un oxetu, arrastre hasta un puntu de conexón n'otru oxetu y suelte el mur. Tamién pue abasnar escontra una parte balera del documentu y calcar sobre ella. L'estremu sueltu del coneutor queda fixu nel llugar mientres non s'arrastre a otra posición. Pa desconeutar un coneutor, arrastre unu de los estremos de la llinia de coneutor a una posición distinta."
@@ -3333,7 +3044,6 @@ msgstr "Pa dibuxar una llinia de coneutor, calque sobre un puntu de conexón d'u
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3147297\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Connector"
msgstr "Coneutor"
@@ -3342,7 +3052,6 @@ msgstr "Coneutor"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3166468\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Connector\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Connector\">Dibuxa un coneutor con unu o más ángulos de 90 graos. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
@@ -3359,7 +3068,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153037\" src=\"cmd/sc_connector.png\" width=\"0.423cm
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153084\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Connector"
msgstr "Coneutor"
@@ -3368,7 +3076,6 @@ msgstr "Coneutor"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3145597\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Connector Starts with Arrow"
msgstr "Coneutor con flecha al empiezu"
@@ -3377,7 +3084,6 @@ msgstr "Coneutor con flecha al empiezu"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153114\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowStart\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowStart\">Dibuxa un coneutor con unu o más ángulos de 90 graos y una flecha nel puntu inicial. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
@@ -3394,7 +3100,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150021\" src=\"cmd/sc_connectorarrowstart.png\" width
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3155434\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Connector Starts with Arrow"
msgstr "Coneutor con flecha al empiezu"
@@ -3403,7 +3108,6 @@ msgstr "Coneutor con flecha al empiezu"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3145248\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Connector Ends with Arrow"
msgstr "El coneutor acaba con flecha"
@@ -3412,7 +3116,6 @@ msgstr "El coneutor acaba con flecha"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3145353\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowEnd\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowEnd\">Dibuxa un coneutor con unu o más ángulos de 90 graos y una flecha nel puntu final. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
@@ -3429,7 +3132,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_connectorarrowend.png\" width=\
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3109843\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Connector Ends with Arrow"
msgstr "El coneutor acaba con flecha"
@@ -3438,7 +3140,6 @@ msgstr "El coneutor acaba con flecha"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3154865\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Connector with Arrows"
msgstr "Coneutor con fleches"
@@ -3447,7 +3148,6 @@ msgstr "Coneutor con fleches"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3155374\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrows\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrows\">Dibuxa un coneutor con unu o más ángulos de 90 graos y fleches en dambos estremos. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
@@ -3464,7 +3164,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153720\" src=\"cmd/sc_connectorarrows.png\" width=\"0
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149709\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Connector with Arrows"
msgstr "Coneutor con fleches"
@@ -3473,7 +3172,6 @@ msgstr "Coneutor con fleches"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3149452\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Connector Starts with Circle"
msgstr "Coneutor con círculu al empiezu"
@@ -3482,7 +3180,6 @@ msgstr "Coneutor con círculu al empiezu"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3151183\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleStart\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleStart\">Dibuxa un coneutor con unu o más ángulos de 90 graos y un círculu nel puntu inicial. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
@@ -3499,7 +3196,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_connectorcirclestart.png\" widt
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153219\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Connector Starts with Circle"
msgstr "Coneutor con círculu al empiezu"
@@ -3508,7 +3204,6 @@ msgstr "Coneutor con círculu al empiezu"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3155847\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Connector Ends with Circle"
msgstr "El coneutor acaba con círculu"
@@ -3517,7 +3212,6 @@ msgstr "El coneutor acaba con círculu"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154054\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleEnd\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleEnd\">Dibuxa un coneutor con unu o más ángulos de 90 graos y un círculu nel puntu final. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
@@ -3534,7 +3228,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149289\" src=\"cmd/sc_connectorcircleend.png\" width=
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3159186\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Connector Ends with Circle"
msgstr "El coneutor acaba con círculu"
@@ -3543,7 +3236,6 @@ msgstr "El coneutor acaba con círculu"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3151172\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Connector with Circles"
msgstr "Coneutor con círculos"
@@ -3552,7 +3244,6 @@ msgstr "Coneutor con círculos"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154698\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircles\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircles\">Dibuxa un coneutor con unu o más ángulos de 90 graos y círculos en dambos estremos. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
@@ -3569,7 +3260,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154203\" src=\"cmd/sc_connectortoolbox.png\" width=\"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3147509\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Connector with Circles"
msgstr "Coneutor con círculos"
@@ -3578,7 +3268,6 @@ msgstr "Coneutor con círculos"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3154265\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Line Connector"
msgstr "Coneutor llinial"
@@ -3587,7 +3276,6 @@ msgstr "Coneutor llinial"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3148906\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLines\">Draws a connector that bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLines\">Dibuxa un coneutor con un ángulu cercanu al puntu de conexón. Calque sobre un puntu de conexón d'un oxetu, arrastre al puntu de conexón d'otru oxetu y suelte el mur. P'axustar el llargor del segmentu ente un ángulu y un puntu de conexón, faiga clic nel coneutor y arrastre l'ángulu.</ahelp>"
@@ -3604,7 +3292,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/sc_connectorlines.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3152940\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Line Connector"
msgstr "Coneutor llinial"
@@ -3613,7 +3300,6 @@ msgstr "Coneutor llinial"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3159274\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Line Connector Starts with Arrow"
msgstr "Coneutor llinial con flecha al empiezu"
@@ -3622,7 +3308,6 @@ msgstr "Coneutor llinial con flecha al empiezu"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153747\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowStart\">Draws a connector that starts with an arrow and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowStart\">Dibuxa un coneutor qu'empieza en flecha y con un ángulu cercanu al puntu de conexón. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre al puntu de conexón d'otru oxetu y suelte el mur. P'axustar el llargor del segmentu ente un ángulu y un puntu de conexón, faiga clic nel coneutor y arrastre l'ángulu.</ahelp>"
@@ -3639,7 +3324,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150629\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrowstart.png\"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154798\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Line Connector Starts with Arrow"
msgstr "Coneutor llinial con flecha al empiezu"
@@ -3648,7 +3332,6 @@ msgstr "Coneutor llinial con flecha al empiezu"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3153539\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Line Connector Ends with Arrow"
msgstr "Coneutor llinial con flecha a la fin"
@@ -3657,7 +3340,6 @@ msgstr "Coneutor llinial con flecha a la fin"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3148686\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowEnd\">Draws a connector that ends with an arrow and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowEnd\">Dibuxa un coneutor qu'acaba en flecha y con un ángulu cercanu al puntu de conexón. Calque sobre un puntu de conexón d'un oxetu, arrastre al puntu de conexón d'otru oxetu y suelte el mur. P'axustar el llargor del segmentu ente un ángulu y un puntu de conexón, faiga clic nel coneutor y arrastre l'ángulu.</ahelp>"
@@ -3674,7 +3356,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150357\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrowend.png\" wi
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3152962\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Line Connector Ends with Arrow"
msgstr "Coneutor llinial con flecha a la fin"
@@ -3683,7 +3364,6 @@ msgstr "Coneutor llinial con flecha a la fin"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3153678\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Line Connector with Arrows"
msgstr "Coneutor llinial con fleches"
@@ -3692,7 +3372,6 @@ msgstr "Coneutor llinial con fleches"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3158436\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrows\">Draws a connector that bends near a gluepoint and has arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrows\">Dibuxa un coneutor con fleches en dambos estremos y con un ángulu cercanu al puntu de conexón. Calque sobre un puntu de conexón d'un oxetu, arrastre al puntu de conexón d'otru oxetu y suelte el mur. P'axustar el llargor del segmentu ente un ángulu y un puntu de conexón, faiga clic nel coneutor y arrastre l'ángulu.</ahelp>"
@@ -3709,7 +3388,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150982\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrows.png\" widt
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Line Connector with Arrows"
msgstr "Coneutor llinial con fleches"
@@ -3718,7 +3396,6 @@ msgstr "Coneutor llinial con fleches"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3150827\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Line Connector Starts with Circle"
msgstr "Coneutor llinial con círculu al empiezu"
@@ -3727,7 +3404,6 @@ msgstr "Coneutor llinial con círculu al empiezu"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149338\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleStart\">Draws a connector that starts with a circle and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleStart\">Dibuxa un coneutor qu'empieza nun círculu y con un ángulu cercanu al puntu de conexón. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre al puntu de conexón d'otru oxetu y suelte el mur. P'axustar el llargor del segmentu ente un ángulu y un puntu de conexón, faiga clic nel coneutor y arrastre l'ángulu.</ahelp>"
@@ -3744,7 +3420,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151284\" src=\"cmd/sc_connectorlinescirclestart.png\"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154136\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Line Connector Starts with Circle"
msgstr "Coneutor llinial con círculu al empiezu"
@@ -3753,7 +3428,6 @@ msgstr "Coneutor llinial con círculu al empiezu"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3146932\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Line Connector Ends with Circle"
msgstr "Coneutor llinial con círculu a la fin"
@@ -3762,7 +3436,6 @@ msgstr "Coneutor llinial con círculu a la fin"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3155187\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleEnd\">Draws a connector that ends with a circle and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleEnd\">Dibuxa un coneutor qu'acaba nun círculu y con un ángulu cercanu al puntu de conexón. Calque sobre un puntu de conexón d'un oxetu, arrastre al puntu de conexón d'otru oxetu y suelte el mur. P'axustar el llargor del segmentu ente un ángulu y un puntu de conexón, faiga clic nel coneutor y arrastre l'ángulu.</ahelp>"
@@ -3779,7 +3452,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151326\" src=\"cmd/sc_connectorlinescircleend.png\" w
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3152582\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Line Connector Ends with Circle"
msgstr "Coneutor llinial con círculu a la fin"
@@ -3788,7 +3460,6 @@ msgstr "Coneutor llinial con círculu a la fin"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3159102\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Line Connector with Circles"
msgstr "Coneutor llinial con círculos"
@@ -3797,7 +3468,6 @@ msgstr "Coneutor llinial con círculos"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149486\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircles\">Draws a connector that bends near a gluepoint and has circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircles\">Dibuxa un coneutor con círculos en dambos estremos y con un ángulu cercanu al puntu de conexón. Calque sobre un puntu de conexón d'un oxetu, arrastre al puntu de conexón d'otru oxetu y suelte el mur. P'axustar el llargor del segmentu ente un ángulu y un puntu de conexón, faiga clic nel coneutor y arrastre l'ángulu.</ahelp>"
@@ -3814,7 +3484,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154834\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircles.png\" widt
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149690\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Line Connector with Circles"
msgstr "Coneutor llinial con círculos"
@@ -3823,7 +3492,6 @@ msgstr "Coneutor llinial con círculos"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3153759\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector"
msgstr "Coneutor directu"
@@ -3832,7 +3500,6 @@ msgstr "Coneutor directu"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149793\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLine\">Draws a straight line connector. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLine\">Dibuxa un coneutor directu. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
@@ -3849,7 +3516,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154223\" src=\"cmd/sc_connectorline.png\" width=\"0.5
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154901\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector"
msgstr "Coneutor directu"
@@ -3858,7 +3524,6 @@ msgstr "Coneutor directu"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3149037\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector Starts with Arrow"
msgstr "El coneutor rectu espieza con flecha"
@@ -3867,7 +3532,6 @@ msgstr "El coneutor rectu espieza con flecha"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149435\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowStart\">Draws a straight line connector with an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowStart\">Dibuxa un coneutor directu con una flecha nel puntu inicial. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
@@ -3884,7 +3548,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156188\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowstart.png\" w
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3148932\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector Starts with Arrow"
msgstr "El coneutor rectu espieza con flecha"
@@ -3893,7 +3556,6 @@ msgstr "El coneutor rectu espieza con flecha"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3147321\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector Ends with Arrow"
msgstr "Coneutor directu con flecha a la fin"
@@ -3902,7 +3564,6 @@ msgstr "Coneutor directu con flecha a la fin"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3155135\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowEnd\">Draws a straight line connector with an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowEnd\">Dibuxa un coneutor directu con una flecha nel puntu final. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
@@ -3919,7 +3580,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147082\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowend.png\" wid
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154520\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector Ends with Arrow"
msgstr "Coneutor directu con flecha a la fin"
@@ -3928,7 +3588,6 @@ msgstr "Coneutor directu con flecha a la fin"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3154379\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector with Arrows"
msgstr "Coneutor directu con fleches"
@@ -3937,7 +3596,6 @@ msgstr "Coneutor directu con fleches"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3148650\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrows\">Draws a straight line connector with arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrows\">Dibuxa un coneutor directu con fleches en dambos estremos. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
@@ -3954,7 +3612,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151037\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrows.png\" width
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149172\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector with Arrows"
msgstr "Coneutor directu con fleches"
@@ -3963,7 +3620,6 @@ msgstr "Coneutor directu con fleches"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3150581\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector Starts with Circle"
msgstr "Coneutor directu con círculu al empiezu"
@@ -3972,7 +3628,6 @@ msgstr "Coneutor directu con círculu al empiezu"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3151297\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleStar\">Draws a straight line connector with a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleStar\">Dibuxa un coneutor directu con un círculu nel puntu inicial. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
@@ -3989,7 +3644,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_connectorlinecirclestart.png\"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3145780\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector Starts with Circle"
msgstr "Coneutor directu con círculu al empiezu"
@@ -3998,7 +3652,6 @@ msgstr "Coneutor directu con círculu al empiezu"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3148758\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector Ends with Circle"
msgstr "Coneutor directu con círculu a la fin"
@@ -4007,7 +3660,6 @@ msgstr "Coneutor directu con círculu a la fin"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3155124\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleEnd\">Draws a straight line connector with a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleEnd\">Dibuxa un coneutor directu con un círculu nel puntu final. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
@@ -4024,7 +3676,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155922\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircleend.png\" wi
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153201\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector Ends with Circle"
msgstr "Coneutor directu con círculu a la fin"
@@ -4033,7 +3684,6 @@ msgstr "Coneutor directu con círculu a la fin"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3148881\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector with Circles"
msgstr "Coneutor directu con círculos"
@@ -4042,7 +3692,6 @@ msgstr "Coneutor directu con círculos"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149540\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircles\">Draws a straight line connector with circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircles\">Dibuxa un coneutor directu con círculos en dambos estremos. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
@@ -4059,7 +3708,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircles.png\" widt
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3158387\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector with Circles"
msgstr "Coneutor directu con círculos"
@@ -4068,7 +3716,6 @@ msgstr "Coneutor directu con círculos"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3147475\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector"
msgstr "Coneutor curvu"
@@ -4077,7 +3724,6 @@ msgstr "Coneutor curvu"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153698\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurve\">Draws a curved line connector. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurve\">Dibuxa un coneutor curvu. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
@@ -4094,7 +3740,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146149\" src=\"cmd/sc_connectorcurve.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3145259\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector"
msgstr "Coneutor curvu"
@@ -4103,7 +3748,6 @@ msgstr "Coneutor curvu"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3149551\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector Starts with Arrow"
msgstr "Coneutor curvu con flecha al empiezu"
@@ -4112,7 +3756,6 @@ msgstr "Coneutor curvu con flecha al empiezu"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149568\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowStart\">Draws a curved line connector with an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowStart\">Dibuxa un coneutor curvu con una flecha nel puntu inicial. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
@@ -4129,7 +3772,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154807\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrowstart.png\"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153265\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector Starts with Arrow"
msgstr "Coneutor curvu con flecha al empiezu"
@@ -4138,7 +3780,6 @@ msgstr "Coneutor curvu con flecha al empiezu"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3147552\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector Ends with Arrow"
msgstr "Coneutor curvu con flecha a la fin"
@@ -4147,7 +3788,6 @@ msgstr "Coneutor curvu con flecha a la fin"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3145079\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowEnd\">Draws a curved line connector with an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowEnd\">Dibuxa un coneutor curvu con una flecha nel puntu final. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
@@ -4164,7 +3804,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145225\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrowend.png\" wi
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153087\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector Ends with Arrow"
msgstr "Coneutor curvu con flecha a la fin"
@@ -4173,7 +3812,6 @@ msgstr "Coneutor curvu con flecha a la fin"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3153103\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector with Arrows"
msgstr "Coneutor curvu con fleches"
@@ -4182,7 +3820,6 @@ msgstr "Coneutor curvu con fleches"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154954\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrows\">Draws a curved line connector with arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrows\">Dibuxa un coneutor curvu con fleches en dambos estremos. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
@@ -4199,7 +3836,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148448\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrows.png\" widt
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3145304\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector with Arrows"
msgstr "Coneutor curvu con fleches"
@@ -4208,7 +3844,6 @@ msgstr "Coneutor curvu con fleches"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3145320\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector Starts with Circle"
msgstr "Coneutor curvu con círculu al empiezu"
@@ -4217,7 +3852,6 @@ msgstr "Coneutor curvu con círculu al empiezu"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153800\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleStart\">Draws a curved line connector with a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleStart\">Dibuxa un coneutor curvu con un círculu nel puntu inicial. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
@@ -4234,7 +3868,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153301\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecirclestart.png\"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154596\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector Starts with Circle"
msgstr "Coneutor curvu con círculu al empiezu"
@@ -4243,7 +3876,6 @@ msgstr "Coneutor curvu con círculu al empiezu"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3154311\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector Ends with Circle"
msgstr "Coneutor curvu con círculu a la fin"
@@ -4252,7 +3884,6 @@ msgstr "Coneutor curvu con círculu a la fin"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153977\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleEnd\">Draws a curved line connector with a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleEnd\">Dibuxa un coneutor curvu con un círculu nel puntu final. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
@@ -4269,7 +3900,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156097\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecircleend.png\" w
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149322\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector Ends with Circle"
msgstr "Coneutor curvu con círculu a la fin"
@@ -4278,7 +3908,6 @@ msgstr "Coneutor curvu con círculu a la fin"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3150450\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector with Circles"
msgstr "Coneutor curvu con círculos"
@@ -4287,7 +3916,6 @@ msgstr "Coneutor curvu con círculos"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3156117\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircles\">Draws a curved line connector with circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircles\">Dibuxa un coneutor curvu con círculos en dambos estremos. Faiga clic nun puntu de conexón d'un oxetu, arrastre a un puntu de conexón d'otru oxetu y depués suelte'l botón del mur.</ahelp>"
@@ -4304,7 +3932,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155598\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecircles.png\" wid
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149766\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector with Circles"
msgstr "Coneutor curvu con círculos"
@@ -4321,7 +3948,6 @@ msgstr "Inxertar"
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3149945\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10110000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10110000.xhp\" name=\"Insert\">Inxertar</link>"
@@ -4338,7 +3964,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153812\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"par_id3145582\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
@@ -4347,7 +3972,6 @@ msgstr "Inxertar"
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"par_id3147401\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertToolbox\">Open the <emph>Insert</emph> toolbar, where you can add objects, including charts, spreadsheets, and images, to your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertToolbox\">Abra la barra de ferramientes <emph>Inxertar</emph>, que dexa incorporar oxetos, diagrames, fueyes de cálculu ya imaxes nel documentu.</ahelp>"
@@ -4356,7 +3980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertToolbox\">Abra la barra de ferramientes <emph>In
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3149028\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Diapositiva</link>"
@@ -4365,7 +3988,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Diapositiva<
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3154558\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Marcu flotante</link>"
@@ -4374,7 +3996,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Marcu
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3148386\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">Ficheru</link>"
@@ -4383,7 +4004,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">Ficheru</link
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3150567\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Spreadsheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Fueya de cálculu</link>"
@@ -4392,7 +4012,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Fueya
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3155986\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">Dende ficheru</link>"
@@ -4401,7 +4020,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">Dende fich
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3145826\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Fórmula</link>"
@@ -4410,7 +4028,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Fórmula</li
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3157904\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\">Gráficu</link>"
@@ -4419,7 +4036,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\">Gráficu</link>"
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3153004\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">Oxetu OLE</link>"
@@ -4444,7 +4060,6 @@ msgstr "<bookmark_value>llinies;inxertar</bookmark_value><bookmark_value>fleches
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3145799\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Arrows\">Arrows</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Arrows\">Fleches</link>"
@@ -4453,7 +4068,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Arrows\">Fleches</li
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3145790\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ArrowsToolbox\">Open the <emph>Arrows</emph> toolbar, where you can add straight lines, lines with arrows, and dimension lines to the current slide or page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ArrowsToolbox\">Abra la barra de ferramientes <emph>Fleches</emph>, cola que pue incorporar llinies rectes, llinies con fleches y llinies de cota a la diapositiva o páxina actual.</ahelp>"
@@ -4470,7 +4084,6 @@ msgstr "Si deseyar, pue amestar una flecha dempués de dibuxar la llinia, escoye
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3153811\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Line"
msgstr "Llinia"
@@ -4479,7 +4092,6 @@ msgstr "Llinia"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3145114\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag."
msgstr "Dibuxa una llinia recta al abasnar el cursor pol documentu actual. P'acutar los ángulos de la llinia a múltiplos de 45 graos, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar."
@@ -4496,7 +4108,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147299\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3157906\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Line"
msgstr "Llinia"
@@ -4505,7 +4116,6 @@ msgstr "Llinia"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3148725\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Line Ends with Arrow"
msgstr "Llinia con flecha a la fin"
@@ -4514,7 +4124,6 @@ msgstr "Llinia con flecha a la fin"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3153034\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowEnd\">Draws a straight line that ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowEnd\">Dibuxa una llinia recta terminada en flecha al abasnar el cursor pol documentu actual. P'acutar la llinia a 45 graos, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
@@ -4531,7 +4140,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/sc_arrowstoolbox.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3153733\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Line Ends with Arrow"
msgstr "Llinia con flecha a la fin"
@@ -4540,7 +4148,6 @@ msgstr "Llinia con flecha a la fin"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3149881\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Line with Arrow/Circle"
msgstr "Llinia con flecha/círculo a la fin"
@@ -4549,7 +4156,6 @@ msgstr "Llinia con flecha/círculo a la fin"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3147370\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowCircle\">Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a circle where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowCircle\">Dibuxa una llinia recta qu'empieza en flecha y termina en círculu al abasnar el cursor pol documentu actual. P'acutar la llinia a 45 graos, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
@@ -4566,7 +4172,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156066\" src=\"cmd/sc_linearrowcircle.png\" width=\"0
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3145297\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Line with Arrow/Circle"
msgstr "Llinia con flecha/círculo a la fin"
@@ -4575,7 +4180,6 @@ msgstr "Llinia con flecha/círculo a la fin"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3149024\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Line with Arrow/Square"
msgstr "Llinia con flecha cuadráu a la fin"
@@ -4584,7 +4188,6 @@ msgstr "Llinia con flecha cuadráu a la fin"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3154873\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowSquare\">Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a square where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowSquare\">Dibuxa una llinia recta qu'empieza en flecha y termina en cuadráu al abasnar el cursor pol documentu actual. P'acutar la llinia a 45 graos, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
@@ -4601,7 +4204,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155409\" src=\"cmd/sc_linearrowsquare.png\" width=\"0
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3149446\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Line with Arrow/Square"
msgstr "Llinia con flecha cuadráu a la fin"
@@ -4610,7 +4212,6 @@ msgstr "Llinia con flecha cuadráu a la fin"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3150967\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Line (45°)"
msgstr "Llinia (45°)"
@@ -4619,7 +4220,6 @@ msgstr "Llinia (45°)"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3152929\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Line_Diagonal\">Draws a straight line that is constrained by angles of 45 degrees.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Line_Diagonal\">Dibuxa una llinia recta acutada a ángulos de 45 graos.</ahelp>"
@@ -4636,7 +4236,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145209\" src=\"cmd/sc_line_diagonal.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3153151\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Line (45°)"
msgstr "Llinia (45°)"
@@ -4645,7 +4244,6 @@ msgstr "Llinia (45°)"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3150256\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Line Starts with Arrow"
msgstr "Llinia con flecha al empiezu"
@@ -4654,7 +4252,6 @@ msgstr "Llinia con flecha al empiezu"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3143236\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowStart\">Draws a straight line that starts with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowStart\">Dibuxa una llinia recta terminada en flecha al abasnar el cursor pol documentu actual. P'acutar la llinia a 45 graos, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
@@ -4671,7 +4268,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_linearrowstart.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3148830\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Line Starts with Arrow"
msgstr "Llinia con flecha al empiezu"
@@ -4680,7 +4276,6 @@ msgstr "Llinia con flecha al empiezu"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3154295\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Line with Circle/Arrow"
msgstr "Llinia con flecha/círculo a la fin"
@@ -4689,7 +4284,6 @@ msgstr "Llinia con flecha/círculo a la fin"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3158403\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineCircleArrow\">Draws a straight line that starts with a circle and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineCircleArrow\">Dibuxa una llinia recta qu'empieza en flecha y termina en círculu al abasnar el cursor pol documentu actual. P'acutar la llinia a 45 graos, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
@@ -4706,7 +4300,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149152\" src=\"cmd/sc_linecirclearrow.png\" width=\"0
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3154100\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Line with Circle/Arrow"
msgstr "Llinia con flecha/círculo a la fin"
@@ -4715,7 +4308,6 @@ msgstr "Llinia con flecha/círculo a la fin"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3153688\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Line with Square/Arrow"
msgstr "Llinia con flecha cuadráu a la fin"
@@ -4724,7 +4316,6 @@ msgstr "Llinia con flecha cuadráu a la fin"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3149800\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineSquareArrow\">Draws a straight line that starts with a square and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineSquareArrow\">Dibuxa una llinia recta qu'empieza en flecha y termina en círculu al abasnar el cursor pol documentu actual. P'acutar la llinia a 45 graos, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
@@ -4741,7 +4332,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149931\" src=\"cmd/sc_linesquarearrow.png\" width=\"0
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3150975\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Line with Square/Arrow"
msgstr "Llinia con flecha cuadráu a la fin"
@@ -4750,7 +4340,6 @@ msgstr "Llinia con flecha cuadráu a la fin"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3154477\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Dimension Line"
msgstr "Llinia de dimensiones"
@@ -4759,7 +4348,6 @@ msgstr "Llinia de dimensiones"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3146124\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MeasureLine\">Draws a line that displays the dimension length bounded by guides.</ahelp> Dimension lines automatically calculate and display linear dimensions. To draw a dimension line, open the <emph>Arrows</emph> toolbar, and click the <emph>Dimension Line</emph> icon. Move your pointer to where you want the line to start and drag to draw the dimension line. Release when finished."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MeasureLine\">Dibuxa una llinia na que s'amuesa'l llargor ente les llinies de guía.</ahelp> Les llinies de cota calculen y amuesen de forma automática les dimensiones lliniales. Pa dibuxar una llinia de cota, abra la barra de ferramientes <emph>Fleches</emph> y faiga clic nel iconu <emph>Llinia de cota</emph>. Mueva'l punteru a la posición na que deseye empecipiar la llinia de cota y abasnar pa dibuxala. Suéltelo al finar."
@@ -4768,7 +4356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:MeasureLine\">Dibuxa una llinia na que s'amuesa'l llar
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3148407\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "If you want the dimension line to be the same length as the side of a nearby object, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging. To constrain the dimension line to 45 degrees, hold down the Shift key while dragging."
msgstr "Si deseya que'l llargor de la llinia de dimensiones seya igual a la del llau d'un oxetu cercanu, caltenga calcada la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> al abasnar. P'acutar la llinia de dimensiones a 45 graos, caltenga calcada la tecla \"Mayúscules\" al abasnar."
@@ -4777,7 +4364,6 @@ msgstr "Si deseya que'l llargor de la llinia de dimensiones seya igual a la del
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3148986\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME Draw, a dimension line is always inserted on the <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">layer</link> called <emph>Dimension Lines</emph>. If you set that layer to invisible, you will not see any dimension line in your drawing."
msgstr "En %PRODUCTNAME, siempres s'inxerta una llinia de cota na <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"capa\">capa</link> denominada <emph>Llinies de cota</emph>. Si define esta capa como invisible, nun va ver nenguna llinia de cota nel dibuxu."
@@ -4794,7 +4380,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_measureline.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3151259\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Dimension Line"
msgstr "Llinia de dimensiones"
@@ -4803,7 +4388,6 @@ msgstr "Llinia de dimensiones"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3149784\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Line with Arrows"
msgstr "Llinia con flecha a la fin"
@@ -4812,7 +4396,6 @@ msgstr "Llinia con flecha a la fin"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3156350\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrows\">Draws a straight line with arrows at both ends where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrows\">Dibuxa una llinia recta terminada en fleches, onde lo abasnar nel documentu actual. P'acutar la llinia a 45 graos, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
@@ -4829,7 +4412,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147224\" src=\"cmd/sc_linearrows.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3149435\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Line with Arrows"
msgstr "Llinia con flecha a la fin"
@@ -4846,7 +4428,6 @@ msgstr "Efeutos 3D"
msgctxt ""
"10130000.xhp\n"
"hd_id3149052\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10130000.xhp\" name=\"3D Effects\">3D Effects</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10130000.xhp\" name=\"3D Effects\">Efeutos 3D</link>"
@@ -4855,7 +4436,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10130000.xhp\" name=\"3D Effects\">Efeutos
msgctxt ""
"10130000.xhp\n"
"par_id3145117\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of a 3D object or converts a 2D object to 3D.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica les propiedaes d'un oxetu 3D o convierte un oxetu 2D en 3D.</ahelp>"
@@ -4888,7 +4468,6 @@ msgstr "<bookmark_value>niveles;anubrir</bookmark_value><bookmark_value>anubrir;
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\">First Level</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\">Primer nivel</link>"
@@ -4897,7 +4476,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\">Primer
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"par_id3151076\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapseAll\">Hides all of the headings of the slides in the current slide show except for the titles of the slides. Hidden headings are indicated by a black line in front of a slide title. To show the headings, click the <link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\"><emph>All Levels</emph></link> icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapseAll\">Anubre toles testeres de les diapositives na presentación actual sacante los títulos de les diapositives. Les testeres ocultes indicar por aciu d'una llinia negra delantre del títulu d'una diapositiva. P'amosar les testeres, faiga clic nel iconu <link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"Todos los niveles\"><emph>Tolos niveles</emph></link>.</ahelp>"
@@ -4914,7 +4492,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapseall.png\" id=\"img_id3155336\"><alt i
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"par_id3150207\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "First Level"
msgstr "Primer nivel"
@@ -4939,7 +4516,6 @@ msgstr "<bookmark_value>niveles;amosar</bookmark_value><bookmark_value>amosar;ni
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\">All Levels</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\">Tolos niveles</link>"
@@ -4948,7 +4524,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\">Tolos n
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"par_id3154492\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpandAll\">Displays the hidden headings of the slides in the current slide show. To hide all of the headings in the current slide show, except for the slide titles, click the <link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\"><emph>First Level</emph></link> icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpandAll\">Amuesa les testeres ocultes de les diapositives na presentación actual. Pa anubrir toles testeres de la presentación actual, sacante los títulos de les diapositives, faiga clic nel símbolu <link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"Primer nivel\"><emph>Primer nivel</emph></link>.</ahelp>"
@@ -4965,7 +4540,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlineexpandall.png\" id=\"img_id3154705\"><alt id=
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"par_id3166424\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "All Levels"
msgstr "Tolos niveles"
@@ -4990,7 +4564,6 @@ msgstr "<bookmark_value>subpárrafos;anubrir</bookmark_value><bookmark_value>anu
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\">Hide Subpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\">>Anubrir subpárrafos</link>"
@@ -4999,7 +4572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\">>An
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapse\">Hides the subheadings of a selected heading. Hidden subheadings are indicated by a black line in front of a heading. To show the lower level headings, click the <link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\"><emph>Show Subpoints</emph></link> icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapse\">Anubre les subtesteres d'una testera escoyida. Les subtesteres anubríes indicar por aciu d'una llinia negra delantre d'una testera. P'amosar les testeres de nivel inferior, faiga clic nel iconu <link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\"><emph>Amosar subpárrafos</emph></link>.</ahelp>"
@@ -5016,7 +4588,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapse.png\" id=\"img_id3149256\"><alt id=\
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3148489\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Hide Subpoints"
msgstr "Anubrir sub-puntos"
@@ -5041,7 +4612,6 @@ msgstr "<bookmark_value>subpárrafos;amosar</bookmark_value><bookmark_value>amos
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"hd_id3153144\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\">Show Subpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\">Amosar subpárrafoss</link>"
@@ -5050,7 +4620,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\">Amo
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpand\">Displays the hidden subheadings of a selected heading. To hide the subheadings of a selected heading, click <link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\"><emph>Hide Subpoints</emph></link> icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpand\">Amuesa les subtesteres anubríes d'una testera escoyida. P'anubrir les subtesteres d'una testera escoyida, faiga clic nel símbolu <link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\"><emph>Anubrir subpárrafos</emph></link>.</ahelp>"
@@ -5067,7 +4636,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlineexpand.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id=\"a
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3146314\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Show Subpoints"
msgstr "Amosar los sub-puntos"
@@ -5092,7 +4660,6 @@ msgstr "<bookmark_value>formatu;testeres de diapositives</bookmark_value>"
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
"hd_id3150012\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11100000.xhp\" name=\"Formatting On/Off\">Formatting On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11100000.xhp\" name=\"Formatting On/Off\">Activar/desactivar formatu</link>"
@@ -5101,7 +4668,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11100000.xhp\" name=\"Formatting On/Off\">
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
"par_id3151073\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">Shows or hides the character formatting of the slide headings. To change the character formatting of a heading, open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, right-click a style, and then choose <emph>Modify</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">Amuesa o anubre'l formatu de caráuteres de les testeres de diapositiva. Pa camudar el formatu de caráuteres d'una testera, abra la ventana <emph>Estilu y formatu</emph>, faiga clic col botón derechu nun estilu y escueya <emph>Modificar</emph>.</ahelp>"
@@ -5118,7 +4684,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154254\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"0.1
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
"par_id3145789\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Formatting On/Off"
msgstr "Activar/desactivar formatu"
@@ -5143,7 +4708,6 @@ msgstr "<bookmark_value>vistes;blancu y negru</bookmark_value><bookmark_value>vi
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11110000.xhp\" name=\"Black and White\">Black and White</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11110000.xhp\" name=\"Black and White\">Blanco y negru</link>"
@@ -5152,7 +4716,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11110000.xhp\" name=\"Black and White\">Bl
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorView\">Shows your slides in black and white only.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorView\">Amuesa les diapositives namái en blancu y negru.</ahelp>"
@@ -5169,7 +4732,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154705\" src=\"cmd/sc_colorview.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
"par_id3150345\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Black and White"
msgstr "Blanco y negru"
@@ -5186,7 +4748,6 @@ msgstr "Puntos d'adhesión"
msgctxt ""
"13010000.xhp\n"
"hd_id3153144\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13010000.xhp\" name=\"Glue Points\">Glue Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13010000.xhp\" name=\"Glue Points\">Puntos d'adhesión</link>"
@@ -5195,7 +4756,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13010000.xhp\" name=\"Glue Points\">Puntos
msgctxt ""
"13010000.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:GlueEditMode\">Insert or modify the properties of a glue point. A glue point is a custom connection point where you can attach a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">connector</link> line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:GlueEditMode\">Inxerte o modifique les propiedaes d'un puntu d'adhesión. Los puntos d'adhesión son puntos de conexón personalizaos a los que pue acomuñar una llinia de <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">coneutor</link>.</ahelp>"
@@ -5212,7 +4772,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_glueeditmode.png\" id=\"img_id3154256\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"13010000.xhp\n"
"par_id3147339\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Glue Points"
msgstr "Puntos d'adhesión"
@@ -5237,7 +4796,6 @@ msgstr "<bookmark_value>mou de rotación</bookmark_value>"
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13020000.xhp\" name=\"Rotation Mode after Clicking Object\">Rotation Mode after Clicking Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13020000.xhp\" name=\"Rotation Mode after Clicking Object\">Modo rotación al calcar sobre l'oxetu</link>"
@@ -5246,7 +4804,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13020000.xhp\" name=\"Rotation Mode after
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3154320\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ClickChangeRotation\">Changes the mouse-click behavior, so that rotation handles appear after you click an object, and then click it again.</ahelp> Drag a handle to rotate the object in the direction you want."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClickChangeRotation\">Camuda'l comportamientu de la pulsación del mur, de mou que les agarraderes de rotación apaecen en calcando sobre un oxetu dos vegaes.</ahelp> Arrastre una agarradera pa rotar l'oxetu na direición que deseye."
@@ -5263,7 +4820,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"cmd/sc_clickchangerotation.png\" width
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3149019\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Rotation Mode after Clicking Object"
msgstr "Modo rotación al calcar sobre l'oxetu"
@@ -5288,7 +4844,6 @@ msgstr "<bookmark_value>dexar;efeutos</bookmark_value><bookmark_value>efeutos;vi
msgctxt ""
"13030000.xhp\n"
"hd_id3149666\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13030000.xhp\" name=\"Allow Effects\">Allow Effects</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13030000.xhp\" name=\"Allow Effects\">Permitir efeutos</link>"
@@ -5297,7 +4852,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13030000.xhp\" name=\"Allow Effects\">Perm
msgctxt ""
"13030000.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">Plays a preview of an animation effect that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">Amuesa la vista previa d'un efeutu d'animación asignáu a un oxetu al calcar sobre ésti dientro de la diapositiva. Pa escoyer un oxetu y editalo, caltenga calcada la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> al faer clic.</ahelp>"
@@ -5314,7 +4868,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149129\" src=\"cmd/sc_animationmode.png\" width=\"5.6
msgctxt ""
"13030000.xhp\n"
"par_id3159236\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Allow Effects"
msgstr "Permitir efeutos"
@@ -5339,7 +4892,6 @@ msgstr "<bookmark_value>interacciones;vista previa</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"13040000.xhp\n"
"hd_id3148386\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13040000.xhp\" name=\"Allow Interaction\">Allow Interaction</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13040000.xhp\" name=\"Allow Interaction\">Permitir interacciones</link>"
@@ -5348,7 +4900,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13040000.xhp\" name=\"Allow Interaction\">
msgctxt ""
"13040000.xhp\n"
"par_id3150266\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">Runs a preview of the interaction that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">Anima la vista previa de la interaición asignada a un oxetu al faer clic sobre ésti dientro de la diapositiva. Pa escoyer un oxetu y editalo, caltenga calcada la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> al faer clic.</ahelp>"
@@ -5365,7 +4916,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156262\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"
msgctxt ""
"13040000.xhp\n"
"par_id3156256\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Allow Interaction"
msgstr "Permitir interaiciones"
@@ -5390,7 +4940,6 @@ msgstr "<bookmark_value>guíes;amosar</bookmark_value><bookmark_value>amosar;gu
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13050000.xhp\" name=\"Show Snap Lines\">Show Snap Lines</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13050000.xhp\" name=\"Show Snap Lines\">Ver llinies de captura</link>"
@@ -5399,7 +4948,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13050000.xhp\" name=\"Show Snap Lines\">Ve
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelplinesVisible\">Shows or hides snap lines so can you align objects on your slide. To remove a snap line, drag it off the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelplinesVisible\">Amuesa o anubre les llinies de captura pa poder alliniar los oxetos dientro de la diapositiva. Pa quitar una llinia de captura, abasnar fuera de la diapositiva.</ahelp>"
@@ -5416,7 +4964,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156385\" src=\"cmd/sc_helplinesvisible.png\" width=\"
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
"par_id3147339\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Show Snap Lines"
msgstr "Ver llinies de captura"
@@ -5441,7 +4988,6 @@ msgstr "<bookmark_value>testu;doble clic pa editar</bookmark_value>"
msgctxt ""
"13060000.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13060000.xhp\" name=\"Double-Click to add Text\">Double-Click to add Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13060000.xhp\" name=\"Double-Click to add Text\">Faiga doble clic p'amestar Testu</link>"
@@ -5450,7 +4996,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13060000.xhp\" name=\"Double-Click to add
msgctxt ""
"13060000.xhp\n"
"par_id3149378\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DoubleClickTextEdit\">Changes the mouse-click behavior, so that you can double-click an object to add or edit text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DoubleClickTextEdit\">Camuda'l comportamientu de la pulsación del mur, de cuenta que pue faer doble clic nun oxetu p'amestar o editar testu.</ahelp>"
@@ -5467,7 +5012,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_doubleclicktextedit.png\" width
msgctxt ""
"13060000.xhp\n"
"par_id3155445\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Double-click to add Text"
msgstr "Calque dos vegaes p'amestar testu"
@@ -5492,7 +5036,6 @@ msgstr "<bookmark_value>atributos;oxetos con</bookmark_value><bookmark_value>oxe
msgctxt ""
"13090000.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13090000.xhp\" name=\"Create Object with Attributes\">Modify Object with Attributes</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13090000.xhp\" name=\"Crear oxetos con atributos\">Crear oxetos con atributos</link>"
@@ -5501,7 +5044,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13090000.xhp\" name=\"Crear oxetos con atr
msgctxt ""
"13090000.xhp\n"
"par_id3151074\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SolidCreate\">If this icon on the <emph>Options</emph> bar is activated, objects are shown with their attributes, but with 50% transparency, while you move or draw them.</ahelp> If this icon is not activated, only a contour is shown while drawing, and the object is shown with all attributes when you release the mouse button."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SolidCreate\">Si s'actíva esti iconu de la barra de <emph>Opciones</emph>, los oxetos amuésense colos sos atributos, pero con tresparencia del 50%, mientres los mueve o abasna.</ahelp> Si esti iconu nun ta activáu, al abasnar namái s'amuesa una contorna, y l'oxetu apaez con tolos atributos al soltar el botón del mur."
@@ -5518,7 +5060,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_solidcreate.png\" width=\"0.166
msgctxt ""
"13090000.xhp\n"
"par_id3154021\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Modify Object with Attributes"
msgstr "Modificar oxetos con atributos"
@@ -5535,7 +5076,6 @@ msgstr "Salir de tolos grupos"
msgctxt ""
"13100000.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13100000.xhp\" name=\"Exit all Groups\">Exit all Groups</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13100000.xhp\" name=\"Exit all Groups\">Salir de tolos grupos</link>"
@@ -5544,7 +5084,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13100000.xhp\" name=\"Exit all Groups\">Sa
msgctxt ""
"13100000.xhp\n"
"par_id3150011\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LeaveAllGroups\" visibility=\"visible\">Exits all groups and returns to normal view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LeaveAllGroups\" visibility=\"visible\">Sale de tolos grupos y vuelve a el mou normal.</ahelp>"
@@ -5561,7 +5100,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_leaveallgroups.png\" id=\"img_id3154757\"><alt id=\"
msgctxt ""
"13100000.xhp\n"
"par_id3149019\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Exit all groups"
msgstr "Salir de tolos grupos"
@@ -5578,7 +5116,6 @@ msgstr "Alliniar a les llinies de guía"
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Lines</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Alliniar a les llinies de guía</link>"
@@ -5595,7 +5132,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_helplinesuse.png\" width=\"0.16
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
"par_id3154255\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Snap to Snap Lines"
msgstr "Alliniar a les llinies de guía"
@@ -5612,7 +5148,6 @@ msgstr "Prindar en marxes de la páxina"
msgctxt ""
"13150000.xhp\n"
"hd_id3150441\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Snap to Page Margins</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Prindar en marxes de la páxina</link>"
@@ -5629,7 +5164,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_snapborder.png\" id=\"img_id3154016\"><alt id=\"alt_
msgctxt ""
"13150000.xhp\n"
"par_id3156384\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Snap to Page Margins"
msgstr "Prindar en marxes de la páxina"
@@ -5646,7 +5180,6 @@ msgstr "Prindar en borde del oxetu"
msgctxt ""
"13160000.xhp\n"
"hd_id3125865\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Snap to Object Border</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Prindar en borde del oxetu</link>"
@@ -5663,7 +5196,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_snapframe.png\" id=\"img_id3154510\"><alt id=\"alt_i
msgctxt ""
"13160000.xhp\n"
"par_id3154018\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Snap to Object Border"
msgstr "Prindar en borde del oxetu"
@@ -5680,7 +5212,6 @@ msgstr "Prindar en puntos del oxetu"
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Snap to Object Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Prindar en puntos del oxetu</link>"
@@ -5697,7 +5228,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_snappoints.png\" id=\"img_id3153415\"><alt id=\"alt_
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
"par_id3148664\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Snap to Object Points"
msgstr "Prindar en puntos del oxetu"
@@ -5714,7 +5244,6 @@ msgstr "Permitir edición rápida"
msgctxt ""
"13180000.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">Allow Quick Editing</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">Permitir edición rápida</link>"
@@ -5731,7 +5260,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_quickedit.png\" id=\"img_id3153728\"><alt id=\"alt_i
msgctxt ""
"13180000.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Allow Quick Editing"
msgstr "Permitir edición rápida"
@@ -5748,7 +5276,6 @@ msgstr "Escoyer namái área de testu"
msgctxt ""
"13190000.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Select Text Area Only</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Escoyer namái área de testu</link>"
@@ -5765,7 +5292,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_pickthrough.png\" id=\"img_id3154015\"><alt id=\"alt
msgctxt ""
"13190000.xhp\n"
"par_id3154254\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Select Text Area Only"
msgstr "Escoyer namái área de testu"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index 3062c70bd3b..a4276225834 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-11 15:10+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-08 13:01+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1431357045.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452258060.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>combinaciones de tecles;presentaciones</bookmark_value><
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150342\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"impress_keys\"><link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for $[officename] Impress\">Shortcut Keys for $[officename] Impress</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"impress_keys\"><link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for $[officename] Impress\">Combinaciones de tecles de $[officename] Impress</link></variable>"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<variable id=\"impress_keys\"><link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145791\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following is a list of shortcut keys for $[officename] Impress."
msgstr "De siguío numbérase una llista de les combinaciones de tecles de $[officename] Impress."
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "De siguío numbérase una llista de les combinaciones de tecles de $[off
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154658\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys\">general shortcut keys</link> in $[officename]."
msgstr "Amás van ser válides les<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys\">combinaciones de tecles xenerales de $[officename]</link>."
@@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "Amás van ser válides les<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" nam
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145386\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Function Keys for $[officename] Impress"
msgstr "Tecles de función pa $[officename] Impress"
@@ -72,7 +68,6 @@ msgstr "Tecles de función pa $[officename] Impress"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151242\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tecles d'atayu"
@@ -81,7 +76,6 @@ msgstr "Tecles d'atayu"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148604\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efeutu</emph>"
@@ -90,7 +84,6 @@ msgstr "<emph>Efeutu</emph>"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150214\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "F2"
msgstr "F2"
@@ -99,7 +92,6 @@ msgstr "F2"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154653\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Edit text."
msgstr "Editar testu."
@@ -108,7 +100,6 @@ msgstr "Editar testu."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153811\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "F3"
msgstr "F3"
@@ -117,7 +108,6 @@ msgstr "F3"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145116\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Enter Group."
msgstr ""
@@ -126,26 +116,22 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149052\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + F3"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147298\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Exit Group."
-msgstr "Salir del grupu."
+msgstr ""
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3166468\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Shift+F3"
msgstr "Shift+F3"
@@ -154,7 +140,6 @@ msgstr "Shift+F3"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3157874\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Duplicate"
msgstr "Doblar"
@@ -163,7 +148,6 @@ msgstr "Doblar"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149349\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "F4"
msgstr "F4"
@@ -172,7 +156,6 @@ msgstr "F4"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150746\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Position and Size"
msgstr "Posición y tamañu"
@@ -181,7 +164,6 @@ msgstr "Posición y tamañu"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153036\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "F5"
msgstr "(F5)"
@@ -190,7 +172,6 @@ msgstr "(F5)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153085\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "View Slide Show."
msgstr "Ver presentación."
@@ -215,7 +196,6 @@ msgstr "Navegador"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150860\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "F7"
msgstr "F7"
@@ -224,7 +204,6 @@ msgstr "F7"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154559\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Spellcheck"
msgstr "Revisión ortográfica"
@@ -233,7 +212,6 @@ msgstr "Revisión ortográfica"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153004\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + F7"
@@ -242,7 +220,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147366\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Thesaurus"
msgstr "Diccionariu de sinónimos"
@@ -251,7 +228,6 @@ msgstr "Diccionariu de sinónimos"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155925\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "F8"
msgstr "(F8)"
@@ -260,7 +236,6 @@ msgstr "(F8)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149882\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Edit Points."
msgstr "Editar puntos."
@@ -269,7 +244,6 @@ msgstr "Editar puntos."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155439\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Mayús + F8"
@@ -278,7 +252,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148393\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Fit text to frame."
msgstr "Axustar testu al marcu."
@@ -287,7 +260,6 @@ msgstr "Axustar testu al marcu."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155373\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
@@ -296,7 +268,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+T</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150470\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Styles and Formatting"
msgstr "Estilu y formatu"
@@ -305,7 +276,6 @@ msgstr "Estilu y formatu"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150962\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys in Slide Shows"
msgstr "Combinaciones de tecles en presentaciones"
@@ -314,7 +284,6 @@ msgstr "Combinaciones de tecles en presentaciones"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147562\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tecles d'atayu"
@@ -323,7 +292,6 @@ msgstr "Tecles d'atayu"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151268\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efeutu</emph>"
@@ -332,7 +300,6 @@ msgstr "<emph>Efeutu</emph>"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154642\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
@@ -341,7 +308,6 @@ msgstr "Esc"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152934\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "End presentation."
msgstr "Finar presentación."
@@ -350,7 +316,6 @@ msgstr "Finar presentación."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153625\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Spacebar or Right arrow or Down arrow or Page Down or Enter or Return or N"
msgstr "Barra espaciadora o flecha a la derecha o flecha embaxo o Av Pagina o Intro o Enter o N"
@@ -359,7 +324,6 @@ msgstr "Barra espaciadora o flecha a la derecha o flecha embaxo o Av Pagina o In
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150262\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Play next effect (if any, else go to next slide)."
msgstr "Reproducir efeutu siguiente (si haber y si non, pasar a diapositiva siguiente)."
@@ -368,7 +332,6 @@ msgstr "Reproducir efeutu siguiente (si haber y si non, pasar a diapositiva sigu
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155848\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+flecha embaxo"
@@ -377,7 +340,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149984\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Go to next slide without playing effects."
msgstr "Dir a la diapositiva siguiente ensin efeutos de reproducción."
@@ -386,7 +348,6 @@ msgstr "Dir a la diapositiva siguiente ensin efeutos de reproducción."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149290\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "[number] + Enter"
msgstr "[númberu] + Intro"
@@ -395,7 +356,6 @@ msgstr "[númberu] + Intro"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149757\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Type a number of a slide and press Enter to go to the slide."
msgstr "Escriba un númberu de diapositiva y calque Intro pa dir a dicha diapositiva."
@@ -420,7 +380,6 @@ msgstr "Reproducir efeutu anterior otra vegada. Si nun esiste un efeutu anterior
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151172\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+AvPag"
@@ -429,7 +388,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153906\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Go to the previous slide without playing effects."
msgstr "Dir a la diapositiva anterior ensin efeutos de reproducción."
@@ -438,7 +396,6 @@ msgstr "Dir a la diapositiva anterior ensin efeutos de reproducción."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3158399\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Home"
msgstr "Entamu"
@@ -447,7 +404,6 @@ msgstr "Entamu"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145412\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Jump to first slide in the slide show."
msgstr "Saltar a la primer diapositiva de la presentación."
@@ -456,7 +412,6 @@ msgstr "Saltar a la primer diapositiva de la presentación."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154294\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "Fin"
@@ -465,7 +420,6 @@ msgstr "Fin"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154258\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Jump to the last slide in the slide show."
msgstr "Saltar a la última diapositiva de la presentación en pantalla."
@@ -474,7 +428,6 @@ msgstr "Saltar a la última diapositiva de la presentación en pantalla."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153580\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Re Pág"
@@ -483,7 +436,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150702\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Go to the previous slide."
msgstr "Dir a la diapositiva anterior."
@@ -492,7 +444,6 @@ msgstr "Dir a la diapositiva anterior."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152944\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Av Pág"
@@ -501,7 +452,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153690\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Go to the next slide."
msgstr "Dir a la diapositiva siguiente"
@@ -510,7 +460,6 @@ msgstr "Dir a la diapositiva siguiente"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149933\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "B or ."
msgstr "B o ."
@@ -519,7 +468,6 @@ msgstr "B o ."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154794\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "Show black screen until next key or mouse wheel event."
msgstr "Amosar pantalla en negru hasta que se calque una tecla o se mueva la rueda del mur."
@@ -528,7 +476,6 @@ msgstr "Amosar pantalla en negru hasta que se calque una tecla o se mueva la rue
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153532\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "W or ,"
msgstr "W o ,"
@@ -537,7 +484,6 @@ msgstr "W o ,"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150975\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Show white screen until next key or mouse wheel event."
msgstr "Amosar pantalla en blancu hasta que se calque una tecla o se mueva la rueda del mur."
@@ -546,7 +492,6 @@ msgstr "Amosar pantalla en blancu hasta que se calque una tecla o se mueva la ru
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151313\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys in the Normal View"
msgstr "Combinaciones de tecles na vista normal"
@@ -555,7 +500,6 @@ msgstr "Combinaciones de tecles na vista normal"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150994\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tecles d'atayu"
@@ -564,7 +508,6 @@ msgstr "Tecles d'atayu"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152960\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efeutu</emph>"
@@ -573,7 +516,6 @@ msgstr "<emph>Efeutu</emph>"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154472\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Plus(+) Key"
msgstr "Tecla más (+)"
@@ -582,7 +524,6 @@ msgstr "Tecla más (+)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146125\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Zoom in."
msgstr "Averar."
@@ -591,7 +532,6 @@ msgstr "Averar."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147526\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Minus(-) Key"
msgstr "Tecla menos (-)"
@@ -600,7 +540,6 @@ msgstr "Tecla menos (-)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154570\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Zoom out."
msgstr "Amenorgar escala."
@@ -609,7 +548,6 @@ msgstr "Amenorgar escala."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153670\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Times(×) Key (number pad)"
msgstr "Tecla Multiplicáu por (×) (tecláu numbéricu)"
@@ -618,7 +556,6 @@ msgstr "Tecla Multiplicáu por (×) (tecláu numbéricu)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150831\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Fit page in window."
msgstr "Axustar páxina a la ventana."
@@ -627,7 +564,6 @@ msgstr "Axustar páxina a la ventana."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148406\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "Divide(÷) Key (number pad)"
msgstr "Tecla Estremar(÷) (tecláu numbéricu)"
@@ -636,7 +572,6 @@ msgstr "Tecla Estremar(÷) (tecláu numbéricu)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155902\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Zoom in on current selection."
msgstr "Aumentar la escala na seleición actual."
@@ -645,7 +580,6 @@ msgstr "Aumentar la escala na seleición actual."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154195\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+G"
msgstr "Mayús + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + G"
@@ -654,7 +588,6 @@ msgstr "Mayús + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151284\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Group selected objects."
msgstr "Arrexuntar oxetos escoyíos."
@@ -663,7 +596,6 @@ msgstr "Arrexuntar oxetos escoyíos."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154127\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "Mayús + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu + Opción</caseinline><defaultinline>Ctrl + Alt</defaultinline></switchinline> + A"
@@ -672,7 +604,6 @@ msgstr "Mayús + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151325\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Ungroup selected group."
msgstr "Dixebrar grupu escoyíu."
@@ -681,7 +612,6 @@ msgstr "Dixebrar grupu escoyíu."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149309\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ click"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ clic"
@@ -690,7 +620,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148996\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "Enter a group, so that you can edit the individual objects of the group. Click outside the group to return to the normal view."
msgstr "Entrar nun grupu pa poder editar los oxetos individual que lu componen. Calque fuera del grupu pa volver a el mou normal."
@@ -699,7 +628,6 @@ msgstr "Entrar nun grupu pa poder editar los oxetos individual que lu componen.
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149485\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ K"
msgstr "Mayús+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ K"
@@ -708,7 +636,6 @@ msgstr "Mayús+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu <
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151253\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Combine selected objects."
msgstr "Combinación"
@@ -717,7 +644,6 @@ msgstr "Combinación"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149104\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ K"
msgstr "Mayús+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ K"
@@ -726,7 +652,6 @@ msgstr "Mayús+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu <
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154834\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Split selected object. This combination only works on an object that was created by combining two or more objects."
msgstr "Estremar l'oxetu escoyíu. Esta combinación namái funciona nun oxetu que fuera creáu cola combinación de dos o más."
@@ -735,7 +660,6 @@ msgstr "Estremar l'oxetu escoyíu. Esta combinación namái funciona nun oxetu q
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149784\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + tecla más (+)"
@@ -744,7 +668,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Bring to Front."
msgstr "Traer al frente."
@@ -753,7 +676,6 @@ msgstr "Traer al frente."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148972\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus key"
msgstr "Mayús+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ tecla más"
@@ -762,7 +684,6 @@ msgstr "Mayús+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu <
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154900\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Bring Forward."
msgstr "Traer alantre."
@@ -771,7 +692,6 @@ msgstr "Traer alantre."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149040\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ tecla menos"
@@ -780,7 +700,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147580\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Send Backward."
msgstr "Unviar tras."
@@ -789,7 +708,6 @@ msgstr "Unviar tras."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148742\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus key"
msgstr "Mayús+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ tecla menos"
@@ -798,7 +716,6 @@ msgstr "Mayús+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu <
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152775\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Send to Back."
msgstr "Unviar al fondu."
@@ -807,7 +724,6 @@ msgstr "Unviar al fondu."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3156192\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys when Editing Text"
msgstr "Tecles d'atayu pa editar testu"
@@ -816,7 +732,6 @@ msgstr "Tecles d'atayu pa editar testu"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3147326\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tecles d'atayu"
@@ -825,7 +740,6 @@ msgstr "Tecles d'atayu"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3155137\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efeutu</emph>"
@@ -834,45 +748,38 @@ msgstr "<emph>Efeutu</emph>"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3155432\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ctrl</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ctrl</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+signu menos (-)"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3150712\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Soft hyphens; hyphenation set by you."
-msgstr "Separtador definíu pol usuariu; separtador inxertáu na pallabra manualmente."
+msgstr ""
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3150732\n"
-"303\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Mayús + signu menos (-)"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3148394\n"
-"302\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking hyphen (is not used for hyphenation)"
-msgstr "Guión protexíu (nun va usase como separtador silábicu)"
+msgstr ""
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3147321\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayús+Espaciu"
@@ -881,7 +788,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3150260\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified."
msgstr "Espaciu protexíu. Los espacios protexíos nun s'interrumpen al final de la llinia y nun s'espanden nel testu xustificáu."
@@ -890,7 +796,6 @@ msgstr "Espaciu protexíu. Los espacios protexíos nun s'interrumpen al final de
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3150281\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Shift+Enter"
msgstr "Mayús+Entrar"
@@ -899,7 +804,6 @@ msgstr "Mayús+Entrar"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3150294\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Line break without paragraph change"
msgstr "Saltu de llinia ensin cambéu de párrafu"
@@ -908,7 +812,6 @@ msgstr "Saltu de llinia ensin cambéu de párrafu"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3153818\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Arrow Left"
msgstr "Flecha esquierda"
@@ -917,7 +820,6 @@ msgstr "Flecha esquierda"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3153930\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "Move cursor to left"
msgstr "Mover el curso a la esquierda"
@@ -926,7 +828,6 @@ msgstr "Mover el curso a la esquierda"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3153949\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Left"
msgstr "May+Flecha esquierda"
@@ -935,7 +836,6 @@ msgstr "May+Flecha esquierda"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3153963\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Move cursor with selection to the left"
msgstr "Mover el cursor con seleición a la esquierda"
@@ -944,7 +844,6 @@ msgstr "Mover el cursor con seleición a la esquierda"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3148631\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Left"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Flecha esquierda"
@@ -953,7 +852,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3148656\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Go to beginning of word"
msgstr "Dir al entamu de la pallabra"
@@ -962,7 +860,6 @@ msgstr "Dir al entamu de la pallabra"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3154244\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Left"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayús+Flecha esquierda"
@@ -971,7 +868,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3154270\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Selecting to the left word by word"
msgstr "Seleicionar pallabra por pallabra hacia la esquierda"
@@ -980,7 +876,6 @@ msgstr "Seleicionar pallabra por pallabra hacia la esquierda"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3153147\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Arrow Right"
msgstr "Flecha derecha"
@@ -989,7 +884,6 @@ msgstr "Flecha derecha"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3153161\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "Move cursor to right"
msgstr "Mover el cursor a la derecha"
@@ -998,7 +892,6 @@ msgstr "Mover el cursor a la derecha"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3153180\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Right"
msgstr "Mayús+Flecha derecha"
@@ -1007,7 +900,6 @@ msgstr "Mayús+Flecha derecha"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3154048\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Move cursor with selection to the right"
msgstr "Mover el cursor con seleición a la derecha"
@@ -1016,7 +908,6 @@ msgstr "Mover el cursor con seleición a la derecha"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3154067\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Right"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Flecha derecha"
@@ -1025,7 +916,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3154093\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "Go to start of next word"
msgstr "Dir al entamu de la pallabra siguiente"
@@ -1034,7 +924,6 @@ msgstr "Dir al entamu de la pallabra siguiente"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3155272\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Right"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayús+Flecha derecha"
@@ -1043,7 +932,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3155298\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Selecting to the right word by word"
msgstr "Seleicionar pallabra por pallabra hacia la derecha"
@@ -1052,7 +940,6 @@ msgstr "Seleicionar pallabra por pallabra hacia la derecha"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3154718\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "Arrow Up"
msgstr "Flecha arriba"
@@ -1061,7 +948,6 @@ msgstr "Flecha arriba"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3154731\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "Move cursor up one line"
msgstr "Mover el cursor un llinia arriba"
@@ -1070,7 +956,6 @@ msgstr "Mover el cursor un llinia arriba"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3154750\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Up"
msgstr "May+Flecha arriba"
@@ -1079,7 +964,6 @@ msgstr "May+Flecha arriba"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3153199\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "Selecting lines in an upwards direction"
msgstr "Seleición de llinies en direición ascendente"
@@ -1120,7 +1004,6 @@ msgstr "Seleccione hasta l'entamu del párrafu. La siguiente pulsación de tecla
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3153218\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "Arrow Down"
msgstr "Flecha abaxo"
@@ -1129,7 +1012,6 @@ msgstr "Flecha abaxo"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3153232\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "Move cursor down one line"
msgstr "Mover el cursor una llinia abaxo"
@@ -1138,7 +1020,6 @@ msgstr "Mover el cursor una llinia abaxo"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3153317\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Down"
msgstr "Mayús+Flecha abaxo"
@@ -1147,7 +1028,6 @@ msgstr "Mayús+Flecha abaxo"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3153331\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "Selecting lines in a downward direction"
msgstr "Seleición de llinies en direición descendente"
@@ -1169,7 +1049,6 @@ msgid "Move cursor to end of paragraph. Next keystroke move cursor to end of nex
msgstr "Mover el cursor al final del párrafu. La siguiente pulsación mueve'l cursor al final del siguiente párrafu."
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii7405011\n"
@@ -1189,7 +1068,6 @@ msgstr "Seleccione hasta'l final del párrafu. La siguiente pulsación de tecla
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3153351\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+Flecha esquierda</caseinline><defaultinline>Aniciu</defaultinline></switchinline>"
@@ -1198,7 +1076,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+Flecha e
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3154512\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Dir al aniciu de la llinia"
@@ -1207,7 +1084,6 @@ msgstr "Dir al aniciu de la llinia"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3154531\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+Mayús+Flecha esquierda</caseinline><defaultinline>Mayús+Aniciu</defaultinline></switchinline>"
@@ -1216,7 +1092,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+Mayús+F
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3154544\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "Go and select to the beginning of a line"
msgstr "Dir y seleicionar l'aniciu d'una llinia"
@@ -1225,7 +1100,6 @@ msgstr "Dir y seleicionar l'aniciu d'una llinia"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3150972\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+Flecha derecha</caseinline><defaultinline>Fin</defaultinline></switchinline>"
@@ -1234,7 +1108,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+Flecha d
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3150986\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "Go to end of line"
msgstr "Dir al final de la llinia"
@@ -1243,7 +1116,6 @@ msgstr "Dir al final de la llinia"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3151005\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Right</caseinline><defaultinline>Shift+End</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+Mayús+Flecha derecha</caseinline><defaultinline>Mayús+Fin</defaultinline></switchinline>"
@@ -1252,7 +1124,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+Mayús+F
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3151019\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "Go and select to end of line"
msgstr "Dir y seleicionar hasta'l final de la llinia"
@@ -1261,7 +1132,6 @@ msgstr "Dir y seleicionar hasta'l final de la llinia"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3149371\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+Flecha arriba</caseinline><defaultinline>Ctrl+Aniciu</defaultinline></switchinline>"
@@ -1270,7 +1140,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+Flecha a
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3149396\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "Go to start of text block in slide"
msgstr "Dir al entamu del bloque de testu de la diapositiva"
@@ -1279,7 +1148,6 @@ msgstr "Dir al entamu del bloque de testu de la diapositiva"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3151030\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+Mayús+Flecha arriba</caseinline><defaultinline>Ctrl+Mayús+Aniciu</defaultinline></switchinline>"
@@ -1288,7 +1156,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+Mayús+F
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3151055\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "Go and select text to start of text block in slide"
msgstr "Dir y seleicionar testu al iniciu del bloque de testu na diapositiva"
@@ -1297,7 +1164,6 @@ msgstr "Dir y seleicionar testu al iniciu del bloque de testu na diapositiva"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3151075\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+Flecha abaxo</caseinline><defaultinline>Ctrl+Fin</defaultinline></switchinline>"
@@ -1306,7 +1172,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+Flecha a
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3149732\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "Go to end of text block in slide"
msgstr "Dir al final del bloque de testu de la diapositiva"
@@ -1315,7 +1180,6 @@ msgstr "Dir al final del bloque de testu de la diapositiva"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3149750\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+End</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+Mayús+Flecha abaxo</caseinline><defaultinline>Ctrl+Mayús+Fin</defaultinline></switchinline>"
@@ -1324,7 +1188,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+Mayús+F
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3147064\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "Go and select text to end of document"
msgstr "Dir y seleicionar testu al final del documentu"
@@ -1333,7 +1196,6 @@ msgstr "Dir y seleicionar testu al final del documentu"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3148448\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción+Fn+Retrocesu</caseinline><defaultinline>Ctrl+Supr</defaultinline></switchinline>"
@@ -1342,7 +1204,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción+Fn+Retro
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3148474\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "Delete text to end of word"
msgstr "Desanicia'l testu hasta'l final de la pallabra"
@@ -1351,7 +1212,6 @@ msgstr "Desanicia'l testu hasta'l final de la pallabra"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3151080\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Retrocesu"
@@ -1360,7 +1220,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3151106\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "Delete text to beginning of word"
msgstr "Desanicia'l testu hasta l'entamu de la pallabra"
@@ -1377,7 +1236,6 @@ msgstr "Nuna llista: desanicia un párrafu delantre del actual."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3151124\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Del"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+Fn</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayús+Del"
@@ -1386,7 +1244,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+Fn</case
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3146919\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "Delete text to end of sentence"
msgstr "Desanicial'l testu hasta'l final de la fras"
@@ -1395,7 +1252,6 @@ msgstr "Desanicial'l testu hasta'l final de la fras"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3146937\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline>+Mayús+Retrocesu"
@@ -1404,7 +1260,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3153532\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "Delete text to beginning of sentence"
msgstr "Desanicia'l testu hasta l'entamu de la fras"
@@ -1413,7 +1268,6 @@ msgstr "Desanicia'l testu hasta l'entamu de la fras"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156192\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys in $[officename] Impress"
msgstr "Tecles d'accesu directu de $[officename] Impress"
@@ -1422,7 +1276,6 @@ msgstr "Tecles d'accesu directu de $[officename] Impress"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147326\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tecles d'atayu"
@@ -1431,7 +1284,6 @@ msgstr "Tecles d'atayu"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155137\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efeutu</emph>"
@@ -1440,7 +1292,6 @@ msgstr "<emph>Efeutu</emph>"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153520\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Arrow key"
msgstr "Tecla de flecha"
@@ -1449,7 +1300,6 @@ msgstr "Tecla de flecha"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147077\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Moves the selected object or the page view in the direction of the arrow."
msgstr "Mueve l'oxetu escoyíu o la vista de la páxina na direición de la flecha."
@@ -1458,7 +1308,6 @@ msgstr "Mueve l'oxetu escoyíu o la vista de la páxina na direición de la flec
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154384\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Arrow Key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ tecla de flecha"
@@ -1467,7 +1316,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153279\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Move around in the page view."
msgstr "Muévase na vista de páxina."
@@ -1476,7 +1324,6 @@ msgstr "Muévase na vista de páxina."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153354\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Shift + drag"
msgstr "Mayús + abasnar"
@@ -1485,7 +1332,6 @@ msgstr "Mayús + abasnar"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148650\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Constrains the movement of the selected object horizontally or vertically."
msgstr "Acuta horizontal o verticalmente'l movimientu del oxetu escoyíu."
@@ -1494,7 +1340,6 @@ msgstr "Acuta horizontal o verticalmente'l movimientu del oxetu escoyíu."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154117\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ drag (with <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option active)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ abasnar (cola opción <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copiar al mover</link> habilitada)"
@@ -1503,7 +1348,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150584\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag an object to create a copy of the object."
msgstr "Caltenga calcada la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> y arrastre un oxetu pa crear una copia d'él."
@@ -1512,7 +1356,6 @@ msgstr "Caltenga calcada la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline selec
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151304\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> Key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tecla"
@@ -1521,7 +1364,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinl
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156274\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> to draw or resize objects by dragging from the center of the object outward."
msgstr "Caltenga calcada la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> pa dibuxar o camudar el tamañu d'oxetos cuando s'abasnar dende'l centru pa escontra fora."
@@ -1530,7 +1372,6 @@ msgstr "Caltenga calcada la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline selec
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147314\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key+click"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tecla + clic"
@@ -1539,7 +1380,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155122\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Select the object behind the currently selected object."
msgstr "Escoyer l'oxetu asitiáu detrás del oxetu anguaño escoyíu."
@@ -1548,7 +1388,6 @@ msgstr "Escoyer l'oxetu asitiáu detrás del oxetu anguaño escoyíu."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149008\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+click"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Shift+clic"
@@ -1557,7 +1396,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156368\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Select the object in front of the currently selected object."
msgstr "Escoyer l'oxetu asitiáu delantre del oxetu anguaño escoyíu."
@@ -1566,7 +1404,6 @@ msgstr "Escoyer l'oxetu asitiáu delantre del oxetu anguaño escoyíu."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148879\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Shift+click"
msgstr "Mayús+calcar"
@@ -1575,7 +1412,6 @@ msgstr "Mayús+calcar"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155908\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Select adjacent items or a text passage. Click at the start of a selection, move to the end of the selection, and then hold down Shift while you click."
msgstr "Escoyer elementos axacentes o un fragmentu de testu. Faiga clic de primeres d'una seleición, muévase hasta'l final d'ésta, y faiga clic col mur mientres caltién calcada la tecla Mayús."
@@ -1584,7 +1420,6 @@ msgstr "Escoyer elementos axacentes o un fragmentu de testu. Faiga clic de prime
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149543\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Shift+drag (when resizing)"
msgstr "Mayús+abasnar (al camudar tamañu)"
@@ -1593,7 +1428,6 @@ msgstr "Mayús+abasnar (al camudar tamañu)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150689\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Hold down Shift while dragging to resize an object to maintain the proportions of the object."
msgstr "Caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar pa camudar el tamañu d'un oxetu calteniendo les sos proporciones."
@@ -1602,7 +1436,6 @@ msgstr "Caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar pa camudar el tamañu d'un o
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150115\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Tab key"
msgstr "Tecla Tabulación"
@@ -1611,7 +1444,6 @@ msgstr "Tecla Tabulación"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155858\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Select objects in the order in which they were created."
msgstr "Escoyer los oxetos nel orde nel que se crearon."
@@ -1620,7 +1452,6 @@ msgstr "Escoyer los oxetos nel orde nel que se crearon."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147475\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Mayús+Tab"
@@ -1629,7 +1460,6 @@ msgstr "Mayús+Tab"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153695\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Select objects in the reverse order in which they were created."
msgstr "Escoyer oxetos nel orde inversu al de la so creación."
@@ -1638,7 +1468,6 @@ msgstr "Escoyer oxetos nel orde inversu al de la so creación."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147496\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "Escape"
msgstr "Esc"
@@ -1647,7 +1476,6 @@ msgstr "Esc"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146141\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "Exit current mode."
msgstr "Salir del mou actual."
@@ -1656,7 +1484,6 @@ msgstr "Salir del mou actual."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147615\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "Enter"
msgstr "Entrar"
@@ -1665,7 +1492,6 @@ msgstr "Entrar"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Activate a placeholder object in a new presentation (only if the frame is selected)."
msgstr "Activar un oxetu comodín nuna nueva presentación (namái si ta escoyíu'l marcu)."
@@ -1674,7 +1500,6 @@ msgstr "Activar un oxetu comodín nuna nueva presentación (namái si ta escoyí
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145258\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + Intro"
@@ -1683,7 +1508,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149563\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Moves to the next text object on the slide."
msgstr "Mover al siguiente oxetu de testu de la diapositiva."
@@ -1692,7 +1516,6 @@ msgstr "Mover al siguiente oxetu de testu de la diapositiva."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146910\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "If there are no text objects on the slide, or if you reached the last text object, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide."
msgstr "Si nun hai nengún oxetu de testu y calca Control+Intro va inxertase una nueva diapositiva col mesmu estilu que l'actual."
@@ -1733,7 +1556,6 @@ msgstr "Camude a la diapositiva anterior. Ensin función na última diapositiva.
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149138\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Navigating with the Keyboard in Slide Sorter"
msgstr "Salear col tecláu nel clasificador de diapositives"
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 476a6d8ff49..99a129636dd 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-07 23:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-07 23:54+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1462665311.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1462665294.000000\n"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>oxetos de rotación 3D;xenerar</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"hd_id3150207\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"3d_create\"><link href=\"text/simpress/guide/3d_create.xhp\" name=\"Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects\">Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"3d_create\"><link href=\"text/simpress/guide/3d_create.xhp\" name=\"Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects\">Convertir oxetos 2D en curves, polígonos y oxetos 3D</link></variable>"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<variable id=\"3d_create\"><link href=\"text/simpress/guide/3d_create.xh
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3153914\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "You can convert two dimensional (2D) objects to create different shapes. $[officename] can convert 2D objects to the following object types:"
msgstr "Ye posible convertir oxetos bidimensionales (2D) pa crear distintes formes. $[officename] pue convertir oxetos 2D nos siguientes tipos d'oxetu:"
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "Ye posible convertir oxetos bidimensionales (2D) pa crear distintes form
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3150210\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Curved object based on Bézier curves"
msgstr "Oxetu curvu basáu en curves de Bézier"
@@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "Oxetu curvu basáu en curves de Bézier"
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3154762\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Polygon object consisting of straight line segments"
msgstr "Oxetu poligonal compuestu de segmentos rectos"
@@ -72,7 +68,6 @@ msgstr "Oxetu poligonal compuestu de segmentos rectos"
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3150051\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "3D object with shading and a light source"
msgstr "Oxetu 3D con solombra y una fonte de lluz"
@@ -81,7 +76,6 @@ msgstr "Oxetu 3D con solombra y una fonte de lluz"
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3149873\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "3D rotation object with shading and a light source"
msgstr "Oxetu de rotación 3D con solombra y una fonte de lluz"
@@ -114,7 +108,6 @@ msgstr "La barra d'estáu amuesa \"Forma escoyida\". Pue visualizar les formes p
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"hd_id3149048\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "To convert an object to a curved shape:"
msgstr "Trace un rectángulu. Va Ver que tien yá una configuración predeterminada pa'l color, anchu de llinia, etc. Escuéyalo."
@@ -123,7 +116,6 @@ msgstr "Trace un rectángulu. Va Ver que tien yá una configuración predetermin
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3147295\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Select a 2D object on the slide or page."
msgstr "Escueya un oxetu 2D na diapositiva o páxina."
@@ -132,7 +124,6 @@ msgstr "Escueya un oxetu 2D na diapositiva o páxina."
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3150654\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To Curve</emph>."
msgstr "Faiga clic col botón derechu nel oxetu y escueya <emph>Convertir - En curva</emph>."
@@ -141,7 +132,6 @@ msgstr "Faiga clic col botón derechu nel oxetu y escueya <emph>Convertir - En c
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3145828\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "To modify the shape of the object, click the <emph>Points</emph> icon<image id=\"img_id1027558\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1027558\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar, and drag the handles of the object. You can also drag the control points of a handle to modify the shape of the curve."
msgstr "Pa modificar la forma del oxetu, faiga clic nel iconu<emph>Puntos</emph> <image id=\"img_id1027558\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1027558\">Iconu</alt></image> de la barra de ferramientes <emph>Dibuxu</emph> y arrastre les agarraderes del oxetu. Tamién pue abasnar los puntos de control d'una agarradera pa modificar la forma de la curva."
@@ -150,7 +140,6 @@ msgstr "Pa modificar la forma del oxetu, faiga clic nel iconu<emph>Puntos</emph>
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"hd_id3153738\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "To convert a 2D object to a polygon:"
msgstr "Pa convertir un oxetu 2D nun polígonu:"
@@ -159,7 +148,6 @@ msgstr "Pa convertir un oxetu 2D nun polígonu:"
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3145241\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Select a 2D object on the slide or page."
msgstr "Escueya un oxetu 2D na diapositiva o páxina."
@@ -168,7 +156,6 @@ msgstr "Escueya un oxetu 2D na diapositiva o páxina."
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3148774\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To Polygon.</emph>"
msgstr "Faiga clic col botón derechu nel oxetu y escueya <emph>Convertir - En polígonu</emph>."
@@ -177,7 +164,6 @@ msgstr "Faiga clic col botón derechu nel oxetu y escueya <emph>Convertir - En p
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3155368\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "To modify the shape of the object, click the <emph>Points</emph> icon<image id=\"img_id7219458\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_id7219458\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar, and drag the handles of the object."
msgstr "Pa modificar la forma del oxetu, faiga clic nel iconu<emph>Puntos</emph> <image id=\"img_id7219458\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_id7219458\">Iconu</alt></image> de la barra de ferramientes <emph>Dibuxu</emph> y arrastre les agarraderes del oxetu."
@@ -186,7 +172,6 @@ msgstr "Pa modificar la forma del oxetu, faiga clic nel iconu<emph>Puntos</emph>
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"hd_id3153919\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "To convert a 2D object to a 3D object:"
msgstr "Pa convertir un oxetu 2D nun oxetu 3D:"
@@ -195,7 +180,6 @@ msgstr "Pa convertir un oxetu 2D nun oxetu 3D:"
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3147172\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Select a 2D object on the slide or page."
msgstr "Escueya un oxetu 2D na diapositiva o páxina."
@@ -212,7 +196,6 @@ msgstr "Faiga clic nel iconu <emph>Activar o desactivar extrusión</emph><image
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3148828\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "To edit the properties of the 3D object, use the <emph>Line and Filling</emph> toolbar and the <emph>3D Settings</emph> toolbar."
msgstr "Pa editar les propiedaes del oxetu 3D, utilice les barres de ferramientes <emph>Llinies y rellenu</emph> y <emph>Configuración 3D</emph>."
@@ -229,7 +212,6 @@ msgstr "Pa convertir un oxetu de testu en 3D, utilice l'iconu <emph>Fontwork</e
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"hd_id3145410\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "To convert a 2D object to a 3D rotation object:"
msgstr "Pa convertir un oxetu 2D nun oxetu de rotación 3D:"
@@ -238,7 +220,6 @@ msgstr "Pa convertir un oxetu 2D nun oxetu de rotación 3D:"
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3154260\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "A 3D rotation object is created by rotating the selected object around its vertical axis."
msgstr "Un oxetu de rotación 3D créase faciendo rodar l'oxetu escoyíu alredor de la so exa vertical."
@@ -247,7 +228,6 @@ msgstr "Un oxetu de rotación 3D créase faciendo rodar l'oxetu escoyíu alredor
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3147506\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Select a 2D object on the slide or page."
msgstr "Escueya un oxetu 2D na diapositiva o páxina."
@@ -256,7 +236,6 @@ msgstr "Escueya un oxetu 2D na diapositiva o páxina."
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3151318\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>"
msgstr "Faiga clic col botón derechu nel oxetu y escueya <emph>Convertir - N'oxetu de rotación 3D</emph>"
@@ -265,7 +244,6 @@ msgstr "Faiga clic col botón derechu nel oxetu y escueya <emph>Convertir - N'ox
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3146125\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "To edit the properties of the 3D object, use the Line and Filling toolbar and the 3D Settings toolbar."
msgstr "Pa editar les propiedaes del oxetu 3D, utilice les barres de ferramientes Llinies y rellenu y Configuración 3D."
@@ -274,7 +252,6 @@ msgstr "Pa editar les propiedaes del oxetu 3D, utilice les barres de ferramiente
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3149336\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "You can rotate the 2D object before converting it to create a more complex shape."
msgstr "Pue xirar l'oxetu 2D enantes de convertilo pa crear una forma más complexa."
@@ -299,7 +276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>eslleir;crear disolvencias</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"animated_gif_create\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_create.xhp\" name=\"Creating Animated GIF Images\">Creating Animated GIF Images</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"animated_gif_create\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_create.xhp\" name=\"Creating Animated GIF Images\">Crear imaxe GIF animada</link></variable>"
@@ -308,7 +284,6 @@ msgstr "<variable id=\"animated_gif_create\"><link href=\"text/simpress/guide/an
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3149377\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can animate drawing objects, text objects, and graphic objects (images) on your slides to make your presentation more interesting. $[officename] Impress provides you with a simple animation editor where you can create animation images (frames) by assembling objects from your slide. The animation effect is achieved by rotating through the static frames that you create."
msgstr "P'aumentar l'interés de la presentación, pue incorporase animación a los oxetos de dibuxu, de testu y gráficos (imaxes) conteníos nes sos diapositives. $[officename] Impress ufierta un cenciellu editor d'animación que dexa crear imaxes animaes (marcos) ensamblando oxetos de la diapositiva. L'efeutu d'animación consiguir por aciu el percorríu poles imaxes estátiques creaes."
@@ -317,7 +292,6 @@ msgstr "P'aumentar l'interés de la presentación, pue incorporase animación a
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3154657\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "If you create a bitmap animation (animated GIF), you can assign a delay time to each frame, and specify the number of times the animation is played."
msgstr "Cuando se crea una animación de bitmap (GIF animáu) pue asignase un tiempu de demoranza a caúna de les imaxes y especificar cuántes vegaes tien de reproducise l'animación."
@@ -326,7 +300,6 @@ msgstr "Cuando se crea una animación de bitmap (GIF animáu) pue asignase un ti
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"hd_id3150250\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "To create an animated GIF:"
msgstr "Pa crear un GIF animáu:"
@@ -335,7 +308,6 @@ msgstr "Pa crear un GIF animáu:"
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3148703\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Select an object or group of objects that you want to include in your animation and choose<emph> Insert - Animated Image</emph>."
msgstr "Escueya un oxetu o grupu d'oxetos pa incluyir na animación y escueya <emph> Presentación - Animación</emph>."
@@ -344,7 +316,6 @@ msgstr "Escueya un oxetu o grupu d'oxetos pa incluyir na animación y escueya <e
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3149601\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Realice unu de los siguientes pasos:"
@@ -353,7 +324,6 @@ msgstr "Realice unu de los siguientes pasos:"
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3145086\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Apply Object </emph>button <image id=\"img_id3148489\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148489\">Note Icon</alt></image> to add a single object or a group of objects to the current animation frame."
msgstr "Faiga clic nel botón <emph>Aplicar oxetu</emph> <image id=\"img_id3148489\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148489\">Iconu de nota</alt></image> p'amestar un oxetu individual o grupu d'oxetos nel cuadru d'animación actual."
@@ -362,7 +332,6 @@ msgstr "Faiga clic nel botón <emph>Aplicar oxetu</emph> <image id=\"img_id31484
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3150860\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Apply Objects Individually </emph>button <image id=\"img_id3149355\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149355\">Tip Icon</alt></image> to create a separate animation frame for each of the selected objects."
msgstr "Faiga clic nel botón <emph>Aplicar oxetos individualmente</emph> <image id=\"img_id3149355\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149355\">Iconu de conseyu</alt></image> pa crear un cuadru d'animación independiente pa caún de los oxetos escoyíos."
@@ -371,7 +340,6 @@ msgstr "Faiga clic nel botón <emph>Aplicar oxetos individualmente</emph> <image
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3148391\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Animation Group </emph>area, select <emph>Bitmap object</emph>."
msgstr "Nel área <emph>Grupu d'animación</emph> escueya<emph>Oxetu bitmap</emph>."
@@ -380,7 +348,6 @@ msgstr "Nel área <emph>Grupu d'animación</emph> escueya<emph>Oxetu bitmap</emp
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3154871\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Use the animation timeline to specify the duration for displaying a frame and the number of times an animation sequence is presented (looping)."
msgstr "Utilice la llinia temporal de l'animación pa especificar la duración de la visualización d'una imaxe y el númberu de vegaes que se debe presentar la secuencia d'animación (cantidá de secuencies)."
@@ -389,7 +356,6 @@ msgstr "Utilice la llinia temporal de l'animación pa especificar la duración d
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3154644\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Enter a frame number in the <emph>Image Number</emph> box (left box)."
msgstr "Escriba un númberu d'imaxe nel cuadru <emph>Númberu d'imaxe</emph> (cuadru de la esquierda)."
@@ -398,7 +364,6 @@ msgstr "Escriba un númberu d'imaxe nel cuadru <emph>Númberu d'imaxe</emph> (cu
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3150756\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Enter the number of seconds you want the frame to display in the <emph>Duration </emph>box (middle box)."
msgstr "Escriba mientres cuántos segundos deseya que s'amuese la imaxe nel cuadru <emph>Duración</emph> (cuadru del centru)."
@@ -407,7 +372,6 @@ msgstr "Escriba mientres cuántos segundos deseya que s'amuese la imaxe nel cuad
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3151182\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Repeat the last two steps for each frame in your animation."
msgstr "Repita los dos últimos pasos pa caúna de les imaxes de l'animación."
@@ -416,7 +380,6 @@ msgstr "Repita los dos últimos pasos pa caúna de les imaxes de l'animación."
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3151177\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "You can preview your animation by using the controls to the left of the <emph>Image Number </emph>box."
msgstr "Pue vese una vista previa por aciu los controles asitiaos a la izquierda del cuadru <emph>Númberu d'imaxe</emph>."
@@ -425,7 +388,6 @@ msgstr "Pue vese una vista previa por aciu los controles asitiaos a la izquierda
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3154939\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Select the number of times you want the animation sequence to repeat in the <emph>Loop count </emph>box (right box)."
msgstr "Escueya'l númberu de vegaes que deseye repitir la secuencia d'animación nel cuadru <emph>Cantidá de secuencies</emph> (cuadru de la derecha)."
@@ -434,7 +396,6 @@ msgstr "Escueya'l númberu de vegaes que deseye repitir la secuencia d'animació
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3145421\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Select an alignment option for the objects in the <emph>Alignment</emph> box."
msgstr "Escueya una opción d'axuste de los oxetos nel cuadru <emph>Axuste</emph>."
@@ -443,7 +404,6 @@ msgstr "Escueya una opción d'axuste de los oxetos nel cuadru <emph>Axuste</emph
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Create</emph>."
msgstr "Faiga clic <emph>Crear</emph>."
@@ -468,7 +428,6 @@ msgstr "<bookmark_value>animaciones;guardar como GIF</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"animated_gif_save.xhp\n"
"hd_id3149666\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"animated_gif_save\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_save.xhp\" name=\"Exporting Animations in GIF Format\">Exporting Animations in GIF Format</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"animated_gif_save\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_save.xhp\" name=\"Exporting Animations in GIF Format\">Esportar animaciones en formatu GIF</link></variable>"
@@ -477,7 +436,6 @@ msgstr "<variable id=\"animated_gif_save\"><link href=\"text/simpress/guide/anim
msgctxt ""
"animated_gif_save.xhp\n"
"par_id3150202\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Select an animated object on your slide."
msgstr "Escueya un oxetu animáu na diapositiva."
@@ -486,7 +444,6 @@ msgstr "Escueya un oxetu animáu na diapositiva."
msgctxt ""
"animated_gif_save.xhp\n"
"par_id3145802\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Export</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Esportar</emph>."
@@ -495,7 +452,6 @@ msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Esportar</emph>."
msgctxt ""
"animated_gif_save.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>GIF - Graphics Interchange Format (.gif)</emph> in the <emph>File type </emph>list."
msgstr "Escueya <emph>GIF - Graphics Interchange Format (.gif)</emph> na llista <emph>Formatu de ficheru</emph>."
@@ -504,7 +460,6 @@ msgstr "Escueya <emph>GIF - Graphics Interchange Format (.gif)</emph> na llista
msgctxt ""
"animated_gif_save.xhp\n"
"par_id3153963\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Selection</emph> check box to export the selected object, and not the entire slide."
msgstr "Calque'l caxellu de verificación <emph>Seleición</emph> pa esportar l'oxetu escoyíu en llugar de la diapositiva completa."
@@ -513,7 +468,6 @@ msgstr "Calque'l caxellu de verificación <emph>Seleición</emph> pa esportar l'
msgctxt ""
"animated_gif_save.xhp\n"
"par_id3150206\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Locate where you want to save the animated GIF, enter a name, and then click <emph>Save</emph>."
msgstr "Defina ónde deseya guardar el GIF animáu, escriba un nome y faiga clic en <emph>Guardar</emph>."
@@ -538,7 +492,6 @@ msgstr "<bookmark_value>oxetos; mover per rutes</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
"hd_id3150251\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_objects.xhp\" name=\"Animating Objects in Slides\">Animating Objects in Presentation Slides</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_objects.xhp\" name=\"Animating Objects in Slides\">Oxetos Animaos en Presentación de diapositives</link> </variable>"
@@ -547,7 +500,6 @@ msgstr "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/anima
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
"par_id3150214\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "You can apply preset animation effects to objects on your slide."
msgstr "Puen aplicase efeutos d'animación preestablecidos a los oxetos de la diapositiva; son los mesmos que puen emplegase pa l'animación de transiciones de diapositives."
@@ -556,7 +508,6 @@ msgstr "Puen aplicase efeutos d'animación preestablecidos a los oxetos de la di
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
"hd_id3154762\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "To apply an animation effect to an object:"
msgstr "P'aplicar un efeutu d'animación a un oxetu:"
@@ -565,7 +516,6 @@ msgstr "P'aplicar un efeutu d'animación a un oxetu:"
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
"par_id3146964\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "On a slide in <emph>Normal</emph> view, select the object you want to animate."
msgstr "Na <emph>vista normal</emph>, escueya nuna diapositiva l'oxetu que deseye animar."
@@ -574,7 +524,6 @@ msgstr "Na <emph>vista normal</emph>, escueya nuna diapositiva l'oxetu que desey
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
"par_id3149875\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>, click <emph>Add</emph>, and then select an animation effect."
msgstr "Escueya <emph>Presentación - Animación personalizada</emph>, calque <emph>Amestar</emph> y, de siguío, escueya un efeutu d'animación."
@@ -583,7 +532,6 @@ msgstr "Escueya <emph>Presentación - Animación personalizada</emph>, calque <e
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
"par_id3166462\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Custom Animation</emph> dialog, click a tab page to choose from a category of effects. Click an effect, then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Nel diálogu de <emph>Animación personalizada</emph>, faiga clic nuna llingüeta pa escoyer una categoría d'efeutos. Resaltar una, entós faiga clic en <emph>Aceutar</emph>."
@@ -592,7 +540,6 @@ msgstr "Nel diálogu de <emph>Animación personalizada</emph>, faiga clic nuna l
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
"par_id3156060\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "To preview the animation, click the <emph>Play</emph> button."
msgstr "Pa ver una vista previa de l'animación, faiga clic nel botón <emph>Reproducir</emph>."
@@ -657,7 +604,6 @@ msgstr "Una ruta de moción pue ser escoyida faciendo clic na ruta. Una ruta esc
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
"hd_id3148387\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "To remove an animation effect from an object:"
msgstr "P'anular un efeutu d'animación d'un oxetu:"
@@ -666,7 +612,6 @@ msgstr "P'anular un efeutu d'animación d'un oxetu:"
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
"par_id3148774\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "On a slide in <emph>Normal</emph> view, select the object from which to remove the effect."
msgstr "Na <emph>vista normal</emph>, escueya nuna diapositiva l'oxetu del que deseye anular l'efeutu."
@@ -675,7 +620,6 @@ msgstr "Na <emph>vista normal</emph>, escueya nuna diapositiva l'oxetu del que d
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
"par_id3155372\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Presentación - Efeuto</emph>."
@@ -684,7 +628,6 @@ msgstr "Escueya <emph>Presentación - Efeuto</emph>."
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
"par_id3153718\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Remove</emph>."
msgstr "Calque <emph>Desaniciar</emph>."
@@ -709,7 +652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>esvanecimientu;diapositives</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"hd_id3153820\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"animated_slidechange\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_slidechange.xhp\" name=\"Animating Slide Transitions\">Animating Slide Transitions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"animated_slidechange\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_slidechange.xhp\" name=\"Animating Slide Transitions\">Animar transiciones de diapositives</link></variable>"
@@ -718,7 +660,6 @@ msgstr "<variable id=\"animated_slidechange\"><link href=\"text/simpress/guide/a
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"par_id3150049\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "You can apply a special effect that plays when you display a slide."
msgstr "Pue aplicase un efeutu especial que s'amuese al abrir una diapositiva mientres la presentación."
@@ -727,7 +668,6 @@ msgstr "Pue aplicase un efeutu especial que s'amuese al abrir una diapositiva mi
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"hd_id3153811\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "To apply a transition effect to a slide"
msgstr "P'aplicar un efeutu de transición a una diapositiva:"
@@ -736,7 +676,6 @@ msgstr "P'aplicar un efeutu de transición a una diapositiva:"
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"par_id3145086\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Normal</emph> view, select the slide that you want to add the transition effect to."
msgstr "Na vista <emph>Normal</emph>, escueya la diapositiva na que deseye amestar l'efeutu de transición."
@@ -745,7 +684,6 @@ msgstr "Na vista <emph>Normal</emph>, escueya la diapositiva na que deseye amest
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"par_id3150655\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Tasks</emph> pane, click <emph>Slide Transition</emph>."
msgstr "Nel <emph>panel de xeres</emph>, faiga clic en <emph>Transición de diapositives</emph>."
@@ -754,7 +692,6 @@ msgstr "Nel <emph>panel de xeres</emph>, faiga clic en <emph>Transición de diap
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"par_id3154554\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Select a slide transition from the list."
msgstr "Escueya una transición de diapositives de la llista."
@@ -763,7 +700,6 @@ msgstr "Escueya una transición de diapositives de la llista."
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"par_id3149022\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "You can preview the transition effect in the document window."
msgstr "Pue llograr una vista previa del efeutu de transición na ventana del documentu."
@@ -780,7 +716,6 @@ msgstr "Nel panel de diapositives apaez un iconu <image id=\"img_id3151172234\"
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"hd_id3147562\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "To apply the same transition effect to more than one slide"
msgstr "P'aplicar el mesmu efeutu de transición en más d'una diapositiva:"
@@ -789,7 +724,6 @@ msgstr "P'aplicar el mesmu efeutu de transición en más d'una diapositiva:"
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"par_id3150263\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Slide Sorter</emph> view, select the slides that you want to add the transition effect to."
msgstr "Na vista <emph>Clasificador de diapositives</emph>, escueya les diapositives al cual deseya amestar l'efeutu de transición."
@@ -798,7 +732,6 @@ msgstr "Na vista <emph>Clasificador de diapositives</emph>, escueya les diaposit
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"par_id3148826\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can use the <emph>Zoom</emph> toolbar <image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">Icon</alt></image> to change the view magnification for the slides."
msgstr "Si deseya, pue usar el <emph>Zoom</emph> toolbar <image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">Iconu</alt></image> pa camudar l'amplificación de la vista de les diapositives."
@@ -807,7 +740,6 @@ msgstr "Si deseya, pue usar el <emph>Zoom</emph> toolbar <image id=\"img_id31511
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"par_id3154269\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "On the Tasks pane, click Slide Transition."
msgstr "Nel panel de xeres, faiga clic en Transición de diapositives."
@@ -816,7 +748,6 @@ msgstr "Nel panel de xeres, faiga clic en Transición de diapositives."
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"par_id3154102\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Select a slide transition from the list."
msgstr "Escueya una transición de diapositives de la llista."
@@ -825,7 +756,6 @@ msgstr "Escueya una transición de diapositives de la llista."
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"par_id3153785\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "To preview the transition effect for a slide, click the small icon underneath the slide on the <emph>Slides Pane</emph>."
msgstr "Pa llograr una vista preliminar del efeutu de transición d'una diapositiva, faiga clic nel iconu pequeñu asitiáu debaxo de la diapositiva nel <emph>Panel de diapositives</emph>."
@@ -834,7 +764,6 @@ msgstr "Pa llograr una vista preliminar del efeutu de transición d'una diaposit
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"hd_id3149341\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "To remove a transition effect"
msgstr "P'anular un efeutu de transición:"
@@ -843,7 +772,6 @@ msgstr "P'anular un efeutu de transición:"
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"par_id3151287\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Slide Sorter</emph> View, select the slides that you want to remove the transition effect from."
msgstr "Nel <emph>Clasificador de diapositives</emph> Ver, escueya les diapositives de les cualos deseya quitar l'efeutu de transición."
@@ -852,7 +780,6 @@ msgstr "Nel <emph>Clasificador de diapositives</emph> Ver, escueya les diaposit
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"par_id3146930\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>No Transition </emph>in the listbox on the <emph>Tasks</emph> pane."
msgstr "Escueya <emph>Ensin transición</emph> nel cuadru de llista del <emph>panel de xeres</emph>."
@@ -861,7 +788,6 @@ msgstr "Escueya <emph>Ensin transición</emph> nel cuadru de llista del <emph>pa
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"par_id3149300\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">Slide Transition</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">Transición de diapositives</link>"
@@ -886,7 +812,6 @@ msgstr "<bookmark_value>diapositives;entamar</bookmark_value><bookmark_value>pre
msgctxt ""
"arrange_slides.xhp\n"
"hd_id3149499\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"arrange_slides\"><link href=\"text/simpress/guide/arrange_slides.xhp\" name=\"Changing the Slide Order\">Changing the Slide Order</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"arrange_slides\"><link href=\"text/simpress/guide/arrange_slides.xhp\" name=\"Changing the Slide Order\">Disponer diapositives nel mou Diapositives</link></variable>"
@@ -895,7 +820,6 @@ msgstr "<variable id=\"arrange_slides\"><link href=\"text/simpress/guide/arrange
msgctxt ""
"arrange_slides.xhp\n"
"par_id3151242\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Realice unu de los siguientes pasos:"
@@ -904,7 +828,6 @@ msgstr "Realice unu de los siguientes pasos:"
msgctxt ""
"arrange_slides.xhp\n"
"par_id3143233\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, select one or more slides, and then drag the slides to another location. To select multiple slides, hold down shift and click on the slides. To create a copy of a selected slide, hold down Ctrl while you drag. The mouse pointer changes to a plus sign. You can also drag a copy of a slide into another open $[officename] Impress document."
msgstr "Escueya <emph>Ver - Clasificador de diapositives</emph>, escueya una o más diapositives y, de siguío, abasnar a otra posición. Pa escoyer delles diapositives, caltenga calcada la tecla Mayús y calque sobre cada diapositiva. Pa crear una copia d'una diapositiva determinada, caltenga calcada la tecla Control al abasnar. El punteru del mur adopta l'aspeutu d'un signu más. Tamién pue abasnar una copia de la diapositiva a otru documentu abiertu de $[officename] Impress."
@@ -913,7 +836,6 @@ msgstr "Escueya <emph>Ver - Clasificador de diapositives</emph>, escueya una o m
msgctxt ""
"arrange_slides.xhp\n"
"par_id3153072\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Outline</emph>, select a slide, and then drag the slide to another location."
msgstr "Escueya <emph>Ver - Esquema</emph>, escueya una diapositiva y abasnar a otra posición."
@@ -922,7 +844,6 @@ msgstr "Escueya <emph>Ver - Esquema</emph>, escueya una diapositiva y abasnar a
msgctxt ""
"arrange_slides.xhp\n"
"par_id3150391\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> or <emph>Notes</emph>, select the slide preview on the <emph>Slides Pane</emph>, and then drag the slide preview to another location."
msgstr "Escueya <emph>Ver - Normal</emph> o <emph>Notes</emph>, escueya la vista previa de la diapositiva nel <emph>Panel de diapositives</emph> y, de siguío, arrastre dicha vista de la diapositiva a otru llugar."
@@ -931,7 +852,6 @@ msgstr "Escueya <emph>Ver - Normal</emph> o <emph>Notes</emph>, escueya la vista
msgctxt ""
"arrange_slides.xhp\n"
"par_id3153079\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "To temporarily remove a slide from your presentation, go to <emph>Slide Sorter</emph>, right-click the slide, and then choose <emph>Show/Hide Slide</emph>. The number of the hidden slide is crossed out. To show the slide, right-click the slide, and then choose <emph>Show/Hide Slide</emph>."
msgstr "Si deseya desaniciar temporalmente una diapositiva de la presentación, vaya al <emph>Clasificador de diapositives</emph>, faiga clic col botón derechu nuna diapositiva y escueya <emph>Amosar/Anubrir diapositiva</emph>. El nome de la diapositiva oculta vuélvese gris. Si deseya amosar la diapositiva, faiga clic col botón derechu del mur y escueya <emph>Amosar/Anubrir diapositiva</emph>."
@@ -956,7 +876,6 @@ msgstr "<bookmark_value>fondos; camudar</bookmark_value> <bookmark_va
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3150199\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"background\"> <link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Changing the Slide Background Fill\">Changing the Slide Background Fill</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"background\"> <link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Changing the Slide Background Fill\">Camudar el rellenu del fondu de la diapositiva</link> </variable>"
@@ -965,7 +884,6 @@ msgstr "<variable id=\"background\"> <link href=\"text/simpress/g
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3155067\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "You can change the background color or the background fill of the current slide or all of the slides in your document. For a background fill, you can use hatching, a gradient, or a bitmap image."
msgstr "Pue camudase el color o'l rellenu del fondu de la diapositiva actual o de toles diapositives del documentu. Como rellenu de fondu pue emplegase una trama, un gradiente o una imaxe de bitmap."
@@ -974,7 +892,6 @@ msgstr "Pue camudase el color o'l rellenu del fondu de la diapositiva actual o d
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3148701\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the background fill for all of the slides, choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>. To change the background fill of a single slide, choose <emph>View - Normal</emph>."
msgstr "Si deseya camudar el rellenu del fondu de toles diapositives, escueya <emph>Ver - Fondu - Patrón de diapositives</emph>. Pa camudar el rellenu del fondu d'una sola diapositiva, escueya <emph>Ver - Normal</emph>."
@@ -991,7 +908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Faiga clic n'Establecer imaxe de
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3150534\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "To use a color, gradient, or hatching pattern for the slide background"
msgstr "Pa emplegar un color, gradiente o modelu de trama como fondu de diapositiva:"
@@ -1000,7 +916,6 @@ msgstr "Pa emplegar un color, gradiente o modelu de trama como fondu de diaposit
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3149942\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab."
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Páxina</emph> y faiga clic na llingüeta <emph>Fondu</emph>."
@@ -1009,7 +924,6 @@ msgstr "Escueya <emph>Formatu - Páxina</emph> y faiga clic na llingüeta <emph>
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3148725\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Fill </emph>area, do one of the following:"
msgstr "Nel área <emph>Rellenu</emph> siga unu d'estos procedimientos:"
@@ -1018,7 +932,6 @@ msgstr "Nel área <emph>Rellenu</emph> siga unu d'estos procedimientos:"
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3153040\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Color</emph>, and then click a color in the list."
msgstr "Escueya <emph>Color</emph> y calque unu d'el colores de la tabla."
@@ -1027,7 +940,6 @@ msgstr "Escueya <emph>Color</emph> y calque unu d'el colores de la tabla."
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3150866\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Gradient</emph>, and then click a gradient style in the list."
msgstr "Escueya <emph>Gradiente</emph> y calque unu de los estilos de gradiente de la tabla."
@@ -1036,7 +948,6 @@ msgstr "Escueya <emph>Gradiente</emph> y calque unu de los estilos de gradiente
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3150338\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Hatching</emph>, and then click a hatching style in the list."
msgstr "Escueya <emph>Trama</emph> y calque unu de los estilos de trama de la tabla."
@@ -1045,7 +956,6 @@ msgstr "Escueya <emph>Trama</emph> y calque unu de los estilos de trama de la ta
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3150021\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
@@ -1054,7 +964,6 @@ msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3145244\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "To use an image for the slide background"
msgstr "Pa utilizar una imaxe como fondu de diapositiva:"
@@ -1063,7 +972,6 @@ msgstr "Pa utilizar una imaxe como fondu de diapositiva:"
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3148394\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "You can display an entire image as a slide background, or you can tile the image to produce a patterned background."
msgstr "Pue amosar una imaxe entera no fondero de la diapositiva o asitiar la imaxe en forma de mosaicu pa crear un efeutu de trama."
@@ -1072,7 +980,6 @@ msgstr "Pue amosar una imaxe entera no fondero de la diapositiva o asitiar la im
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3156064\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab."
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Páxina</emph> y faiga clic na llingüeta <emph>Fondu</emph>."
@@ -1081,7 +988,6 @@ msgstr "Escueya <emph>Formatu - Páxina</emph> y faiga clic na llingüeta <emph>
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3145356\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Fill </emph>area, select <emph>Bitmap</emph>, and then click an image in the list."
msgstr "Nel área <emph>Rellenu</emph>, escueya <emph>Bitmap</emph> y calque una de les imaxes de la tabla."
@@ -1090,7 +996,6 @@ msgstr "Nel área <emph>Rellenu</emph>, escueya <emph>Bitmap</emph> y calque una
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3150757\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "If you want to use a custom image for the slide background, close the <emph>Page Setup </emph>dialog, and then choose <emph>Format - Area</emph>. Click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Import</emph>. Locate the image you want to import and click <emph>Open</emph>. When you return to the <emph>Background </emph>tab, the image you imported will be in the <emph>Bitmap </emph>list."
msgstr "Si deseya emplegar una imaxe personalizada como fondu de páxina, zarru'l diálogu <emph>Preparar páxina</emph> y escueya <emph>Formatu - Rellenu - Área</emph>. Escueya la llingüeta <emph>Modelos de bitmap</emph> y calque <emph>Importar</emph>. Busque la imaxe que deseye importar y calque <emph>Abrir</emph>. Al volver a la llingüeta <emph>Fondu</emph> va ver que la imaxe importada apaez na tabla de <emph>bitmaps</emph>."
@@ -1099,7 +1004,6 @@ msgstr "Si deseya emplegar una imaxe personalizada como fondu de páxina, zarru'
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3153151\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Realice unu de los siguientes pasos:"
@@ -1108,7 +1012,6 @@ msgstr "Realice unu de los siguientes pasos:"
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3150263\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "To display the entire image as the background, clear the <emph>Tile </emph>check box in the <emph>Position </emph>area, and then select <emph>AutoFit</emph>."
msgstr "P'amosar como fondu la imaxe completa, deseleicione el caxellu de verificación <emph>Mosaicu</emph> asitiada nel área <emph>Posición</emph> y escueya <emph>Axustar</emph>."
@@ -1117,7 +1020,6 @@ msgstr "P'amosar como fondu la imaxe completa, deseleicione el caxellu de verifi
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3149756\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "To tile the image on the background, select <emph>Tile</emph>, and set the <emph>Size</emph>, <emph>Position</emph>, and <emph>Offset</emph> options for the image."
msgstr "Pa poner como fondu un mosaicu de la imaxe, escueya <emph>Mosaicu</emph> y estableza les opciones de <emph>Tamañu</emph>, <emph>Posición</emph> y <emph>Desplazamientu</emph> de la imaxe."
@@ -1126,7 +1028,6 @@ msgstr "Pa poner como fondu un mosaicu de la imaxe, escueya <emph>Mosaicu</emph>
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3154934\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
@@ -1135,7 +1036,6 @@ msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3158403\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "This modification is only valid for the current presentation document."
msgstr "Esti cambéu d'estilu va tener validez namái pa la presentación actual."
@@ -1216,7 +1116,6 @@ msgstr "<bookmark_value>escalar;tecláu</bookmark_value><bookmark_value>tecláu;
msgctxt ""
"change_scale.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"change_scale\"><link href=\"text/simpress/guide/change_scale.xhp\" name=\"Zooming With the Keypad\">Zooming With the Keypad</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"change_scale\"><link href=\"text/simpress/guide/change_scale.xhp\" name=\"Zooming With the Keypad\">Escalar col tecláu numbéricu</link></variable>"
@@ -1225,7 +1124,6 @@ msgstr "<variable id=\"change_scale\"><link href=\"text/simpress/guide/change_sc
msgctxt ""
"change_scale.xhp\n"
"par_id3148487\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "You can use the keypad to quickly enlarge or reduce the view on your slide."
msgstr "El tecláu numbéricu pue utilizase p'aumentar o amenorgar el tamañu de visualización de la diapositiva."
@@ -1234,7 +1132,6 @@ msgstr "El tecláu numbéricu pue utilizase p'aumentar o amenorgar el tamañu de
msgctxt ""
"change_scale.xhp\n"
"par_id3149501\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To zoom in, press the Plus Sign."
msgstr "P'aumentar calque'l signu de sumar."
@@ -1243,7 +1140,6 @@ msgstr "P'aumentar calque'l signu de sumar."
msgctxt ""
"change_scale.xhp\n"
"par_id3148837\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "To zoom out, press the Minus Sign."
msgstr "P'amenorgalo calque'l signu de restar."
@@ -1260,7 +1156,6 @@ msgstr "Si esta usando un mouse con rueda, pue primir la tecla de Ctrl y da-y vu
msgctxt ""
"change_scale.xhp\n"
"par_id3145116\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut keys for presentations\">Shortcut keys for presentations</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut keys for presentations\">Combinaciones de tecles nes presentaciones</link>"
@@ -1285,7 +1180,6 @@ msgstr "<bookmark_value>pie de páxina;diapositives maestres</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"hd_id3153191\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"footer\"><link href=\"text/simpress/guide/footer.xhp\" name=\"Adding a Header or a Footer to All Slides\">Adding a Header or a Footer to All Slides</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"footer\"><link href=\"text/simpress/guide/footer.xhp\" name=\"Adding a Header or a Footer to All Slides\">Amestar una testera o un pie de páxina a toles diapositives</link></variable>"
@@ -1307,7 +1201,6 @@ msgid "Masters exist for slides, notes, and handouts."
msgstr "Esisten diapositives maestres, notes y documentos."
#: footer.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id8403576\n"
@@ -1316,7 +1209,6 @@ msgid "To edit a slide master, choose <emph>View - Slide Master</emph>. Click th
msgstr "Pa editar la diapositiva maestra, escueye <emph>Ver - Maestru - Diapositiva maestra</emph>. Fai clic nel iconu Zarrar vista del documentu maestru na barra de ferramientes de la vista del documentu maestru, o escoje <emph>Ver - Normal</emph>, pa salir del documentu maestru."
#: footer.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id5641651\n"
@@ -1349,7 +1241,6 @@ msgid "Every type of master has some predefined areas to hold the date, footer,
msgstr "Cada tipu de maestru tien delles árees predefiníes, pa caltener feches, pié de páxina, y númberu de diapositives."
#: footer.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id8217413\n"
@@ -1374,7 +1265,6 @@ msgid "Objects that you insert on a slide master are visible on all slides that
msgstr "Los oxetos qu'inxertes nuna diapositiva maestra son visibles en toles diapositives que estan basaes nuna diapositiva maestra."
#: footer.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id8843043\n"
@@ -1383,7 +1273,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Ver - Testera y pié de páxina</emph>."
#: footer.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id1876583\n"
@@ -1459,13 +1348,11 @@ msgstr "Amestar oxetu de testu como oxetos de testera o pié de páxina."
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "You can add a text object anywhere on the slide master."
msgstr "Pue amestar un oxetu de testu en cualesquier parte de la diapositiva maestra."
#: footer.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id3148866\n"
@@ -1477,7 +1364,6 @@ msgstr "Escueya <emph>Ver - Clasificador de diapositives</emph>."
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id3147295\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Drawing</emph> bar, select the <emph>Text</emph> icon <image id=\"img_id3154654\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154654\">Icon</alt></image>."
msgstr "Na barra <emph>Dibuxu</emph>, escueya l'iconu <emph>Testu</emph> <image id=\"img_id3154654\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154654\">Iconu</alt></image>."
@@ -1486,7 +1372,6 @@ msgstr "Na barra <emph>Dibuxu</emph>, escueya l'iconu <emph>Testu</emph> <image
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id3149947\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Drag in the slide master to draw a text object, and then type or paste your text."
msgstr "Abasna la diapositiva maestra pa dibuxar un oxetu de testu, y teclea o pega'l testu."
@@ -1495,13 +1380,11 @@ msgstr "Abasna la diapositiva maestra pa dibuxar un oxetu de testu, y teclea o p
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id3155441\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> when you are finished."
msgstr "Escueya <emph>Ver - Normal</emph> cuando termine."
#: footer.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id3150476\n"
@@ -1513,7 +1396,6 @@ msgstr "Pue coles mesmes amestar campos, como la fecha o'l númberu de páxina,
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id3155848\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Inxertar campos</link>"
@@ -1658,7 +1540,6 @@ msgstr "<bookmark_value>esportar;presentaciones a HTML</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"html_export.xhp\n"
"hd_id3155067\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"html_export\"><link href=\"text/simpress/guide/html_export.xhp\" name=\"Saving a Presentation in HTML Format\">Saving a Presentation in HTML Format</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"html_export\"><link href=\"text/simpress/guide/html_export.xhp\" name=\"Saving a Presentation in HTML Format\">Guardar una presentación en formatu HTML</link></variable>"
@@ -1667,7 +1548,6 @@ msgstr "<variable id=\"html_export\"><link href=\"text/simpress/guide/html_expor
msgctxt ""
"html_export.xhp\n"
"par_id3153246\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Open the presentation that you want to save in HTML format."
msgstr "Abra la presentación que deseye guardar en formatu HTML."
@@ -1676,7 +1556,6 @@ msgstr "Abra la presentación que deseye guardar en formatu HTML."
msgctxt ""
"html_export.xhp\n"
"par_id3149502\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Export</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Esportar</emph>."
@@ -1685,7 +1564,6 @@ msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Esportar</emph>."
msgctxt ""
"html_export.xhp\n"
"par_id3148842\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Set the <emph>File type</emph> to <emph>HTML Document ($[officename] Impress) (.html;.htm)</emph>."
msgstr "Estableza el <emph>Formatu de ficheru</emph> en <emph>Documentu HTML ($[officename] Impress) (.html;.htm)</emph>."
@@ -1694,7 +1572,6 @@ msgstr "Estableza el <emph>Formatu de ficheru</emph> en <emph>Documentu HTML ($[
msgctxt ""
"html_export.xhp\n"
"par_id3143228\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Enter a <emph>File name</emph>, and then click <emph>Export</emph>."
msgstr "Escriba un <emph>Nome de ficheru</emph> y faiga clic en <emph>Esportar</emph>."
@@ -1703,7 +1580,6 @@ msgstr "Escriba un <emph>Nome de ficheru</emph> y faiga clic en <emph>Esportar</
msgctxt ""
"html_export.xhp\n"
"par_id3153808\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Follow the instructions in the <emph>HTML Export</emph> Wizard."
msgstr "Siga les instrucciones del asistente pa <emph>exportación HTML</emph>."
@@ -1712,7 +1588,6 @@ msgstr "Siga les instrucciones del asistente pa <emph>exportación HTML</emph>."
msgctxt ""
"html_export.xhp\n"
"par_id3151391\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Export AutoPilot\">HTML Export Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Export AutoPilot\">Asistente pa exportación HTML</link>"
@@ -1721,7 +1596,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Export AutoPi
msgctxt ""
"html_export.xhp\n"
"par_id3150394\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"File - Export\">File - Export</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"File - Export\">Ficheru - Esportar</link>"
@@ -1746,7 +1620,6 @@ msgstr "<bookmark_value>importar;presentaciones con HTML</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
"hd_id3146121\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"html_import\"><link href=\"text/simpress/guide/html_import.xhp\" name=\"Importing HTML Pages Into Presentations \">Importing HTML Pages Into Presentations </link></variable>"
msgstr "<variable id=\"html_import\"><link href=\"text/simpress/guide/html_import.xhp\" name=\"Importing HTML Pages Into Presentations \">Importar páxina HTML a presentación</link></variable>"
@@ -1755,7 +1628,6 @@ msgstr "<variable id=\"html_import\"><link href=\"text/simpress/guide/html_impor
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
"par_id3150750\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can import any text file, including text in HTML documents, into a slide."
msgstr "Pue importase cualquier ficheru de testu a una diapositiva, inclusive'l testu conteníu en documentu HTML."
@@ -1764,7 +1636,6 @@ msgstr "Pue importase cualquier ficheru de testu a una diapositiva, inclusive'l
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
"hd_id3155443\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "To insert text from a file into a slide:"
msgstr "Pa inxertar testu procedente d'un ficheru nuna diapositiva:"
@@ -1773,7 +1644,6 @@ msgstr "Pa inxertar testu procedente d'un ficheru nuna diapositiva:"
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
"par_id3146313\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In the slide where you want to insert the text, choose <emph>Insert - File</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Ficheru</emph> na diapositiva na que deseye inxertar el testu."
@@ -1782,7 +1652,6 @@ msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Ficheru</emph> na diapositiva na que deseye inx
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
"par_id3150207\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select \"Text\" or \"HTML Document\" as the <emph>File type</emph>."
msgstr "Escueya \"Testu\" o \"Documentu HTML\" como <emph>Tipu de ficheros</emph>."
@@ -1791,7 +1660,6 @@ msgstr "Escueya \"Testu\" o \"Documentu HTML\" como <emph>Tipu de ficheros</emph
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
"par_id3148610\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Locate the file containing the text that you want to add, and then click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Busque el ficheru que contenga'l testu que deseye amestar y calque <emph>Inxertar</emph>."
@@ -1800,7 +1668,6 @@ msgstr "Busque el ficheru que contenga'l testu que deseye amestar y calque <emph
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
"par_id3153915\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If the text file contains more text than can be inserted into a single slide, you can divide the text over several slides."
msgstr "Si el ficheru de testu contién más cantidá de testu del que pue inxertase nuna única diapositiva, pue estremalo ente delles diapositives."
@@ -1809,7 +1676,6 @@ msgstr "Si el ficheru de testu contién más cantidá de testu del que pue inxer
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Double-click in the inserted text to enter edit mode."
msgstr "Faiga un doble pulsación sobre'l testu inxertáu pa entrar nel mou d'edición."
@@ -1818,13 +1684,11 @@ msgstr "Faiga un doble pulsación sobre'l testu inxertáu pa entrar nel mou d'ed
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
"par_id3143228\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Select all of the text that lies below the visible slide area and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X."
msgstr "Escueya tol testu qu'apaeza per debaxo del área de la diapositiva visible y calque el <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> + X."
#: html_import.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
"par_id3153811\n"
@@ -1836,7 +1700,6 @@ msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Diapositiva</emph> y, de siguío, calque el <sw
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
"par_id3147297\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Repeat steps 1 to 3 until all of the text is on slides."
msgstr "Repita los pasos del 1 al 3 hasta que tol testu quede dientro de les diapositives."
@@ -1861,7 +1724,6 @@ msgstr "<bookmark_value>presentaciones;personalizaes</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"individual\"><link href=\"text/simpress/guide/individual.xhp\" name=\"Creating a Custom Slide Show\">Creating a Custom Slide Show</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"individual\"><link href=\"text/simpress/guide/individual.xhp\" name=\"Creating a Custom Slide Show\">Crear una presentación personalizada</link></variable>"
@@ -1870,7 +1732,6 @@ msgstr "<variable id=\"individual\"><link href=\"text/simpress/guide/individual.
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3150344\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "You can create custom slide shows to meet the needs of your audience using slides within the current presentation."
msgstr "Pue crear presentaciones personalizaes que s'afaigan a les necesidaes del públicu utilizando diapositives dientro de la presentación actual."
@@ -1879,7 +1740,6 @@ msgstr "Pue crear presentaciones personalizaes que s'afaigan a les necesidaes de
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"hd_id3150715\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "To create a custom slide show:"
msgstr "Pa crear una presentación personalizada:"
@@ -1888,7 +1748,6 @@ msgstr "Pa crear una presentación personalizada:"
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3153712\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Shows</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Presentación - Presentación personalizada</emph>."
@@ -1897,7 +1756,6 @@ msgstr "Escueya <emph>Presentación - Presentación personalizada</emph>."
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3153966\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>New</emph> and enter a name for your slide show in the <emph>Name </emph>box."
msgstr "Faiga clic nel botón <emph>Nuevu</emph> y escriba el nome de la presentación nel cuadru <emph>Nome</emph>."
@@ -1906,7 +1764,6 @@ msgstr "Faiga clic nel botón <emph>Nuevu</emph> y escriba el nome de la present
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3150249\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Existing Slides</emph>, select the slides you want to add to your slide show, and click the <emph>>></emph> button. Hold down Shift to select a range of slides, or Ctrl to select multiple slides."
msgstr "Escueya les diapositives que deseye amestar a la presentación en <emph>Diapositives esistentes</emph> y calque el botón <emph>>></emph>. Caltenga calcada la tecla Mayús pa escoyer un rangu de diapositives o la tecla Control pa escoyer delles diapositives."
@@ -1915,7 +1772,6 @@ msgstr "Escueya les diapositives que deseye amestar a la presentación en <emph>
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3153916\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "You can change the order of the slides in your custom slide show, by dragging and dropping the slides under <emph>Selected Slides</emph>."
msgstr "Pa camudar l'orde de les diapositives na presentación, abasnar y suélteles dientro de <emph>Presentación personalizada</emph>."
@@ -1924,7 +1780,6 @@ msgstr "Pa camudar l'orde de les diapositives na presentación, abasnar y suélt
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"hd_id3151387\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "To start a custom slide show:"
msgstr "Pa empecipiar una presentación personalizada:"
@@ -1933,7 +1788,6 @@ msgstr "Pa empecipiar una presentación personalizada:"
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3147403\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Presentación - Presentación personalizada</emph>."
@@ -1942,7 +1796,6 @@ msgstr "Escueya <emph>Presentación - Presentación personalizada</emph>."
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3150538\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Select the show you want to start from the list."
msgstr "Escueya de la llista la presentación que deseye empecipiar."
@@ -1951,7 +1804,6 @@ msgstr "Escueya de la llista la presentación que deseye empecipiar."
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3149943\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Start</emph>."
msgstr "Calque <emph>Entamu</emph>."
@@ -1960,7 +1812,6 @@ msgstr "Calque <emph>Entamu</emph>."
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3145593\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "If you want the selected custom slide show to start when you click the <emph>Slide Show</emph> icon on the<emph> Presentation</emph> toolbar, or when you press F5, select <emph>Use Custom Slide Show</emph>."
msgstr "Si deseya que la presentación personalizada escoyida empecipiar al faer clic nel iconu <emph>Presentación</emph> de la barra de ferramientes <emph>Presentación</emph> o cuando calque F5, escueya <emph>Utilizar presentación personalizada</emph>."
@@ -1969,7 +1820,6 @@ msgstr "Si deseya que la presentación personalizada escoyida empecipiar al faer
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"hd_id3145169\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Options for Running a Slide Show"
msgstr "Opciones d'execución d'una presentación"
@@ -1978,26 +1828,22 @@ msgstr "Opciones d'execución d'una presentación"
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"hd_id3150335\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "To always start a slide show from the current slide:"
msgstr "De mano siempres la presentación dende la diapositiva actual:"
#: individual.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3150014\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
-msgstr "Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Xeneral</emph>."
+msgstr ""
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3155932\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Start presentation</emph> area, select the <emph>Always with current page</emph> check box."
msgstr "Nel área <emph>Empecipiar la presentación</emph>, escueya'l caxellu de verificación <emph>Siempres cola páxina actual</emph>."
@@ -2006,7 +1852,6 @@ msgstr "Nel área <emph>Empecipiar la presentación</emph>, escueya'l caxellu de
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3155372\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Do not select this option if you want to run a custom slide show."
msgstr "Nun escueya esta opción si deseya executar una presentación personalizada."
@@ -2015,7 +1860,6 @@ msgstr "Nun escueya esta opción si deseya executar una presentación personaliz
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"hd_id3153922\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "To hide a slide:"
msgstr "Pa anubrir una diapositiva:"
@@ -2032,7 +1876,6 @@ msgstr "Pa anubrir la diapositiva actual, calque'l botón \"Anubrir diapositiva\
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3156261\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "To hide several slides, choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, and then select the slide(s) that you want to hide."
msgstr "Pa anubrir delles diapositives, escueya <emph>Ver - Clasificador de diapositives</emph> y, de siguío, escueya les diapositives que deseye anubrir."
@@ -2041,7 +1884,6 @@ msgstr "Pa anubrir delles diapositives, escueya <emph>Ver - Clasificador de diap
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3083278\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Presentación - Amosar o anubrir diapositiva</emph>."
@@ -2050,7 +1892,6 @@ msgstr "Escueya <emph>Presentación - Amosar o anubrir diapositiva</emph>."
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3151264\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "The slide is not removed from your document."
msgstr "La diapositiva nun s'desanicia del documentu."
@@ -2059,7 +1900,6 @@ msgstr "La diapositiva nun s'desanicia del documentu."
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"hd_id3147570\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "To show a hidden slide:"
msgstr "P'amosar una diapositiva oculta:"
@@ -2068,7 +1908,6 @@ msgstr "P'amosar una diapositiva oculta:"
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3145210\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, and then select the hidden slide(s) that you want to show."
msgstr "Escueya <emph>Ver - Clasificador de diapositives</emph> y, de siguío, escueya les diapositives ocultes que deseye ver."
@@ -2077,7 +1916,6 @@ msgstr "Escueya <emph>Ver - Clasificador de diapositives</emph> y, de siguío, e
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3150260\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Presentación - Amosar o anubrir diapositiva</emph>."
@@ -2102,7 +1940,6 @@ msgstr "<bookmark_value>accesibilidá;$[officename] Impress</bookmark_value>"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3154702\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/simpress/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys in $[officename] Impress\">Using Shortcut Keys in $[officename] Impress</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/simpress/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys in $[officename] Impress\">Usar tecles d'accesu directu de $[officename] Impress</link></variable>"
@@ -2111,7 +1948,6 @@ msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/simpress/guide/keyboard.xhp\
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3148610\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "You can use the keyboard to access $[officename] Impress commands as well as to navigate through the workspace. $[officename] Impress uses the same shortcut keys as $[officename] Draw to create <link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"drawing objects\">drawing objects</link>."
msgstr "Tantu p'aportar a les ordes de $[officename] Impress como pa movese dientro del área de trabayu pue utilizase el tecláu. $[officename] Impress utiliza les mesmes combinaciones de tecles que $[officename] Draw pa crear <link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"oxetos de dibuxu\">oxetos de dibuxu</link>."
@@ -2120,7 +1956,6 @@ msgstr "Tantu p'aportar a les ordes de $[officename] Impress como pa movese dien
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3149602\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Selecting placeholders"
msgstr "Escoyer comodinos"
@@ -2129,7 +1964,6 @@ msgstr "Escoyer comodinos"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150212\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress <emph>AutoLayouts</emph> use placeholders for slide titles, text, and objects. To select a placeholder, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>. To move to the next placeholder, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> again."
msgstr "Los <emph>autodiseños</emph> de $[officename] Impress utilicen marcadores de posición en llugar de títulos, testu y oxetos. Pa escoyer un marcador de posición, calque <item type=\"keycode\">Control + Intro</item>. Pa movese al siguiente marcador de posición, vuelva calcar <item type=\"keycode\">Control + Intro</item>."
@@ -2138,7 +1972,6 @@ msgstr "Los <emph>autodiseños</emph> de $[officename] Impress utilicen marcador
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3166467\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "If you press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> after you reach the last placeholder in a slide, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide."
msgstr "Si calca <item type=\"keycode\">Control + Intro</item> dempués d'aportar al últimu marcador de posición nuna diapositiva, va inxertase una diapositiva nueva. El diseñu de la diapositiva nueva va ser el mesmu qu'el de la diapositiva actual."
@@ -2147,7 +1980,6 @@ msgstr "Si calca <item type=\"keycode\">Control + Intro</item> dempués d'aporta
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3157871\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "During a Slide Show"
msgstr "Amosar una presentación"
@@ -2156,7 +1988,6 @@ msgstr "Amosar una presentación"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150650\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "To start a slide show, press <item type=\"keycode\">Ctrl+F2</item> or <item type=\"keycode\">F5</item>."
msgstr "Pa empecipiar la reproducción de la presentación, prima <item type=\"keycode\">Ctrl+F2</item> o <item type=\"keycode\">F5</item>."
@@ -2165,7 +1996,6 @@ msgstr "Pa empecipiar la reproducción de la presentación, prima <item type=\"k
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3149354\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Advance to the next slide or to the next animation effect"
msgstr "Avanzar a la siguiente diapositiva o al siguiente efeutu d'animación"
@@ -2174,7 +2004,6 @@ msgstr "Avanzar a la siguiente diapositiva o al siguiente efeutu d'animación"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3148728\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"keycode\">Spacebar</item>"
msgstr "<item type=\"keycode\">Barra d'espaciu</item>"
@@ -2183,7 +2012,6 @@ msgstr "<item type=\"keycode\">Barra d'espaciu</item>"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3153035\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Advance to the next slide without playing object animation effects"
msgstr "Avanzar a la siguiente diapositiva ensin executar los efeutos d'animación d'oxetos"
@@ -2192,7 +2020,6 @@ msgstr "Avanzar a la siguiente diapositiva ensin executar los efeutos d'animaci
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155263\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PageDown</item>"
msgstr ""
@@ -2201,7 +2028,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3154558\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Return to previous slide"
msgstr "Volver a la diapositiva anterior"
@@ -2210,7 +2036,6 @@ msgstr "Volver a la diapositiva anterior"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145590\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PageUp</item>"
msgstr ""
@@ -2219,7 +2044,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3153003\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Go to a specific slide"
msgstr "Dir a una diapositiva específica"
@@ -2228,7 +2052,6 @@ msgstr "Dir a una diapositiva específica"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154501\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Type the page number of the slide, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item>."
msgstr "Escriba'l númberu de la diapositiva y calque <item type=\"keycode\">Intro</item>."
@@ -2237,7 +2060,6 @@ msgstr "Escriba'l númberu de la diapositiva y calque <item type=\"keycode\">Int
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id4153003\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Stop slide show"
msgstr "Detener la reproducción de la presentación"
@@ -2246,7 +2068,6 @@ msgstr "Detener la reproducción de la presentación"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id4154501\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"keycode\">Esc</item> or <item type=\"keycode\">-</item>."
msgstr "<item type=\"keycode\">Esc</item> o <item type=\"keycode\">-</item>."
@@ -2255,7 +2076,6 @@ msgstr "<item type=\"keycode\">Esc</item> o <item type=\"keycode\">-</item>."
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3150337\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Slide Sorter"
msgstr "Clasificador de diapositives"
@@ -2264,7 +2084,6 @@ msgstr "Clasificador de diapositives"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153732\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "When you first switch to Slide Sorter, press <item type=\"keycode\">Enter</item> to change the keyboard focus to the workspace. Otherwise, press <item type=\"keycode\">F6</item> to navigate to the workspace, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item>."
msgstr "La primer vegada qu'active'l Clasificador de diapositives, calque <item type=\"keycode\">Intro</item> pa camudar l'enfoque del tecláu al área de trabayu. Otra posibilidá ye calcar <item type=\"keycode\">F6</item> pa dir al área de trabayu y, de siguío, calcar <item type=\"keycode\">Intro</item>."
@@ -2273,7 +2092,6 @@ msgstr "La primer vegada qu'active'l Clasificador de diapositives, calque <item
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3149882\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Selecting and deselecting slides"
msgstr "Escoyer y deseleicionar diapositives"
@@ -2282,7 +2100,6 @@ msgstr "Escoyer y deseleicionar diapositives"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155930\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to select, and then press the <item type=\"keycode\">Spacebar</item>. To add to the selection, use the arrow keys to navigate to the slide(s) that you want to add, and press <item type=\"keycode\">Spacebar</item> again. To deselect a slide, navigate to the slide, and then press <item type=\"keycode\">Spacebar</item>."
msgstr "Utilice les tecles de flecha pa movese hasta la diapositiva que deseye escoyer y, de siguío, calque la <item type=\"keycode\">barra d'espaciu</item>. P'amestar diapositives a la seleición, utilice les tecles de flecha pa movese a les diapositives que deseye amestar y vuelva calcar la <item type=\"keycode\">barra espaciadora</item>. Pa deseleicionar una diapositiva, muévase hasta ella y calque la <item type=\"keycode\">barra d'espaciu</item>."
@@ -2291,7 +2108,6 @@ msgstr "Utilice les tecles de flecha pa movese hasta la diapositiva que deseye e
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3145248\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Copying a slide:"
msgstr "Copiar una diapositiva:"
@@ -2300,7 +2116,6 @@ msgstr "Copiar una diapositiva:"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3156060\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to copy, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+C</item>."
msgstr "Utilice les tecles de flecha pa movese hasta la diapositiva que deseye copiar y depués calque <item type=\"keycode\">Control + C</item>."
@@ -2309,7 +2124,6 @@ msgstr "Utilice les tecles de flecha pa movese hasta la diapositiva que deseye c
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3148769\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Move to the slide where you want to paste the copied slide, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+V</item>."
msgstr "Vaya a la diapositiva onde deseye apegar la diapositiva copiada y calque <item type=\"keycode\">Control + V</item>."
@@ -2318,7 +2132,6 @@ msgstr "Vaya a la diapositiva onde deseye apegar la diapositiva copiada y calque
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3155367\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Moving a slide:"
msgstr "Mover una diapositiva:"
@@ -2327,7 +2140,6 @@ msgstr "Mover una diapositiva:"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155987\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to move, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+X</item>."
msgstr "Utilice les tecles de flecha pa movese hasta la diapositiva que deseye copiar y depués calque <item type=\"keycode\">Control + X</item>."
@@ -2336,7 +2148,6 @@ msgstr "Utilice les tecles de flecha pa movese hasta la diapositiva que deseye c
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3147171\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Navigate to the slide where you want to move the slide, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+V</item>."
msgstr "Vaya a la diapositiva onde deseye mover la diapositiva copiada y calque <item type=\"keycode\">Control + V</item>."
@@ -2345,7 +2156,6 @@ msgstr "Vaya a la diapositiva onde deseye mover la diapositiva copiada y calque
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3083282\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Before </emph>or <emph>After</emph> the current slide, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Escoyer <emph>Enantes </emph>o <emph>Dempués</emph> de la diapositiva actual y calcar <emph>Aceutar</emph>."
@@ -2370,7 +2180,6 @@ msgstr "<bookmark_value>oxetos;mover por capes</bookmark_value><bookmark_value>c
msgctxt ""
"layer_move.xhp\n"
"hd_id3150752\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"layer_move\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_move.xhp\" name=\"Moving Objects to a Different Layer\">Moving Objects to a Different Layer</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"layer_move\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_move.xhp\" name=\"Moving Objects to a Different Layer\">Mover oxetu a otra capa</link></variable>"
@@ -2387,7 +2196,6 @@ msgstr "Los dibuxos de %PRODUCTNAME Draw almiten capes."
msgctxt ""
"layer_move.xhp\n"
"par_id3148488\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Click and hold the object until its edges flash."
msgstr "Faiga clic nel oxetu y caltenga calcáu'l botón hasta que los bordes del oxetu ceguñen."
@@ -2396,7 +2204,6 @@ msgstr "Faiga clic nel oxetu y caltenga calcáu'l botón hasta que los bordes de
msgctxt ""
"layer_move.xhp\n"
"par_id3145587\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Drag the object to the name tab of the layer you want to move it to."
msgstr "Arrastre l'oxetu a la llingüeta col nome de la capa onde deseye movelo."
@@ -2405,7 +2212,6 @@ msgstr "Arrastre l'oxetu a la llingüeta col nome de la capa onde deseye movelo.
msgctxt ""
"layer_move.xhp\n"
"par_id3148868\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Release the object."
msgstr "Suelte l'oxetu."
@@ -2430,7 +2236,6 @@ msgstr "<bookmark_value>capes;inxertar y editar</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"layer_new.xhp\n"
"hd_id3148797\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"layer_new\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_new.xhp\" name=\"Inserting Layers\">Inserting Layers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"layer_new\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_new.xhp\" name=\"Inserting Layers\">Inxertar diseños</link></variable>"
@@ -2455,7 +2260,6 @@ msgstr "Col botón derechu del mur, faiga clic nuna área de la capa na parte in
msgctxt ""
"layer_new.xhp\n"
"par_id3153418\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert Layer</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Inxertar diseñu</emph>."
@@ -2464,7 +2268,6 @@ msgstr "Escueya <emph>Inxertar diseñu</emph>."
msgctxt ""
"layer_new.xhp\n"
"par_id3155068\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Type a name for the layer in the <emph>Name </emph>box."
msgstr "Escriba un nome pa la capa nel cuadru <emph>Nome</emph>."
@@ -2473,7 +2276,6 @@ msgstr "Escriba un nome pa la capa nel cuadru <emph>Nome</emph>."
msgctxt ""
"layer_new.xhp\n"
"par_id3156382\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Properties </emph>area, set the options for the layer."
msgstr "Estableza les opciones de la capa nel área <emph>Propiedaes</emph>."
@@ -2482,7 +2284,6 @@ msgstr "Estableza les opciones de la capa nel área <emph>Propiedaes</emph>."
msgctxt ""
"layer_new.xhp\n"
"par_id3153964\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>. The new layer automatically becomes the active layer."
msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>. La capa nueva conviértese automáticamente na capa actual."
@@ -2491,7 +2292,6 @@ msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>. La capa nueva conviértese automáticamente
msgctxt ""
"layer_new.xhp\n"
"par_id3154658\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "To change the properties of a layer, click the name tab of the layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
msgstr "Pa camudar les propiedaes d'un diseñu faiga clic na llingüeta col nome del diseñu y escueya <emph>Formatu - Diseñu</emph>."
@@ -2500,7 +2300,6 @@ msgstr "Pa camudar les propiedaes d'un diseñu faiga clic na llingüeta col nome
msgctxt ""
"layer_new.xhp\n"
"par_id3153814\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "You cannot change the name of or delete a predefined <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw layer."
msgstr "Nun ye posible camudar el nome d'una capa predefinida de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw nin desaniciar."
@@ -2525,7 +2324,6 @@ msgstr "<bookmark_value>capes;trabayar con</bookmark_value><bookmark_value>bloqu
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"hd_id3154013\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"layer_tipps\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"Working With Layers\">Working With Layers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"layer_tipps\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"Working With Layers\">Trabayar con diseños</link></variable>"
@@ -2542,7 +2340,6 @@ msgstr "Los dibuxos de %PRODUCTNAME Draw almiten capes."
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"hd_id3154018\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Selecting a layer"
msgstr "Escoyer una capa"
@@ -2551,7 +2348,6 @@ msgstr "Escoyer una capa"
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3154484\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "To select a layer, click the name tab of the layer at the bottom of the workspace."
msgstr "Pa escoyer una capa calque la llingüeta col nome de la capa asitiada na esquina inferior esquierda del área de trabayu."
@@ -2568,7 +2364,6 @@ msgstr "Pa editar les propiedaes d'una capa, faiga doble clic nuna capa."
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"hd_id3155445\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Hiding layers"
msgstr "Anubrir capa"
@@ -2577,7 +2372,6 @@ msgstr "Anubrir capa"
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
msgstr "Escueya un diseñu y, de siguío, <emph>Formatu - Diseñu</emph>"
@@ -2586,7 +2380,6 @@ msgstr "Escueya un diseñu y, de siguío, <emph>Formatu - Diseñu</emph>"
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3145587\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Properties </emph>area, clear the <emph>Visible </emph>check box."
msgstr "Nel área <emph>Propiedaes</emph>, deseleicione el caxellu de verificación <emph>Visible</emph>."
@@ -2595,7 +2388,6 @@ msgstr "Nel área <emph>Propiedaes</emph>, deseleicione el caxellu de verificaci
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3153912\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
@@ -2604,7 +2396,6 @@ msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3154762\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "In the name tab of the layer, the text color of the name changes to blue."
msgstr "Na llingüeta col nome del diseñu, el testu del nome camuda a color azul."
@@ -2613,7 +2404,6 @@ msgstr "Na llingüeta col nome del diseñu, el testu del nome camuda a color azu
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3156396\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "You can make a layer visible or invisible by clicking on its tab while holding down the Shift key."
msgstr "Pue faese qu'una capa seya visible o invisible, pa ello calque conxuntamente la llingüeta correspondiente y la tecla Mayús."
@@ -2622,7 +2412,6 @@ msgstr "Pue faese qu'una capa seya visible o invisible, pa ello calque conxuntam
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"hd_id3146322\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Showing hidden layers"
msgstr "Amosar capes ocultes"
@@ -2631,7 +2420,6 @@ msgstr "Amosar capes ocultes"
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3157871\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Select a hidden layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
msgstr "Escueya un diseñu ocultu y , de siguío, escueya <emph>Formatu - Diseñu</emph>."
@@ -2640,7 +2428,6 @@ msgstr "Escueya un diseñu ocultu y , de siguío, escueya <emph>Formatu - Diseñ
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3149352\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Properties </emph>area, select the <emph>Visible </emph>check box."
msgstr "Nel área <emph>Propiedaes</emph>, escueya'l caxellu de verificación <emph>Visible</emph>."
@@ -2649,7 +2436,6 @@ msgstr "Nel área <emph>Propiedaes</emph>, escueya'l caxellu de verificación <e
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3153036\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
@@ -2658,7 +2444,6 @@ msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"hd_id3154554\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Locking layers"
msgstr "Protexer capa"
@@ -2667,7 +2452,6 @@ msgstr "Protexer capa"
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3150864\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
msgstr "Escueya un diseñu y, de siguío, <emph>Formatu - Diseñu</emph>"
@@ -2676,7 +2460,6 @@ msgstr "Escueya un diseñu y, de siguío, <emph>Formatu - Diseñu</emph>"
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3150336\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Properties</emph> area, select the <emph>Locked </emph>check box."
msgstr "Nel área <emph>Propiedaes</emph>, escueya'l caxellu de verificación <emph>Protexíu</emph>."
@@ -2685,7 +2468,6 @@ msgstr "Nel área <emph>Propiedaes</emph>, escueya'l caxellu de verificación <e
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3153730\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
@@ -2694,7 +2476,6 @@ msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3149883\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "You cannot edit objects on a locked layer."
msgstr "Nun ye posible editar los oxetos d'una capa protexida."
@@ -2703,7 +2484,6 @@ msgstr "Nun ye posible editar los oxetos d'una capa protexida."
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"hd_id3145244\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Unlocking layers"
msgstr "Desproteger capes"
@@ -2712,7 +2492,6 @@ msgstr "Desproteger capes"
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3145354\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Select a locked layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
msgstr "Escueya una capa protexida y, de siguío, escueya <emph>Formatu - Diseñu</emph>."
@@ -2721,7 +2500,6 @@ msgstr "Escueya una capa protexida y, de siguío, escueya <emph>Formatu - Diseñ
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3148393\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Properties</emph> area, clear the <emph>Locked </emph>check box."
msgstr "Nel área <emph>Propiedaes</emph>, deseleicione el caxellu de verificación <emph>Protexíu</emph>."
@@ -2730,7 +2508,6 @@ msgstr "Nel área <emph>Propiedaes</emph>, deseleicione el caxellu de verificaci
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3150467\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
@@ -2755,7 +2532,6 @@ msgstr "<bookmark_value>capes;definir</bookmark_value>"
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/simpress/guide/layers.xhp\" name=\"About Layers\">About Layers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/simpress/guide/layers.xhp\" name=\"About Layers\">Alrodiu de diseños</link></variable>"
@@ -2764,7 +2540,6 @@ msgstr "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/simpress/guide/layers.xhp\" na
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"par_id3146313\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Layers are available in $[officename] Draw, not in $[officename] Impress. Layers allow you to assemble elements on a page that are related. Think of layers as individual workspaces that you can hide from view, hide from printing, or lock."
msgstr "Les capes tán disponibles en $[officename] Draw, non en $[officename] Impress. Les capes dexen montar elementos nuna páxina que ta rellacionada. Piense nes capes como árees de trabayu dixebraes que pue anubrir en pantalla, anubrir al imprentar o bloquiar."
@@ -2797,7 +2572,6 @@ msgstr "Les árees d'una capa que nun contién oxetos son tresparentes."
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"par_id3146962\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Draw provides three default layers:"
msgstr "$[officename] Draw incorpora trés capes predeterminaes:"
@@ -2806,7 +2580,6 @@ msgstr "$[officename] Draw incorpora trés capes predeterminaes:"
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"par_id3153073\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Layout"
msgstr "Diseñu"
@@ -2815,7 +2588,6 @@ msgstr "Diseñu"
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"par_id3149053\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Controls"
msgstr "Controles"
@@ -2824,7 +2596,6 @@ msgstr "Controles"
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"par_id3150391\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Dimension Lines"
msgstr "Llinies de dimensiones"
@@ -2833,7 +2604,6 @@ msgstr "Llinies de dimensiones"
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"par_id3156397\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "You cannot delete or rename the default layers. You can add your own layers by <item type=\"menuitem\">Insert - Layer</item>."
msgstr "Les capes predeterminaes nun puen desaniciase nin camudar de nome. Pue amestar les sos propies capes por aciu <item type=\"menuitem\">Inxertar - Capa</item>."
@@ -2842,7 +2612,6 @@ msgstr "Les capes predeterminaes nun puen desaniciase nin camudar de nome. Pue a
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"par_id3150534\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Layout</emph> layer is the default workspace. The <emph>Layout</emph> layer determines the location of title, text, and object placeholders on your page."
msgstr "La capa <emph>Diseñu</emph> ye l'área de trabayu predeterminada. La capa <emph>Diseñu</emph> determina l'allugamientu de los marcadores de posición de títulu, testu y oxetos de la diapositiva."
@@ -2851,7 +2620,6 @@ msgstr "La capa <emph>Diseñu</emph> ye l'área de trabayu predeterminada. La ca
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"par_id3150742\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Controls</emph> layer can be used for buttons that have been assigned an action, but that should not be printed. Set the layer's properties to not printable. Objects on the <emph>Controls</emph> layer are always in front of objects on other layers."
msgstr "La capa <emph>Controles</emph> pue utilizase pa los botones a los que s'asignó una aición pero que nun se deben imprentar. Configure les propiedaes de la capa como non imprentables. Los oxetos de la capa <emph>Campos de control</emph> siempres tán delantre de los oxetos n'otres capes."
@@ -2860,7 +2628,6 @@ msgstr "La capa <emph>Controles</emph> pue utilizase pa los botones a los que s'
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"par_id3153085\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Dimension Lines</emph> layer is where you draw, for example, the dimension lines. By switching the layer to show or hide, you can easily switch these lines on and off."
msgstr "La capa <emph>Llinies de dimensiones</emph> ye'l llugar onde se dibuxen, por exemplu, les llinies de dimensión. Al configurar la capa por que se amuese o se anubre, pue activar y desactivar fácilmente estes llinies."
@@ -2869,7 +2636,6 @@ msgstr "La capa <emph>Llinies de dimensiones</emph> ye'l llugar onde se dibuxen,
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"par_id3154507\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can lock a layer to protect its contents, or hide a layer and its contents from view or from printing. When you add a new layer to a page, the layer is added to all of the pages in your document. However, when you add an object to a layer, it is only added to the current page. If you want the object to appear on all of the pages, add the object to the master page (<item type=\"menuitem\">View - Master</item>)."
msgstr "Pue protexese una capa pa torgar la edición del conteníu ya inclusive pue anubrise una capa y el so conteníu en pantalla o al imprentar. Cuando s'amiesta una nueva capa a una páxina, la capa amestar a toles páxines del documentu. Sicasí, si amiesta un oxetu a una capa, ésti amiéstase namái a la páxina actual. Si deseya que l'oxetu apaeza en toles páxines, amiéstelo a la páxina principal (<item type=\"menuitem\">Ver - Maestru</item>)."
@@ -2894,7 +2660,6 @@ msgstr "<bookmark_value>estilos de llinies;cargar</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
"hd_id3145253\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_arrow_styles\"><link href=\"text/simpress/guide/line_arrow_styles.xhp\" name=\"Loading Line and Arrow Styles\">Loading Line and Arrow Styles</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"line_arrow_styles\"><link href=\"text/simpress/guide/line_arrow_styles.xhp\" name=\"Loading Line and Arrow Styles\">Cargar estilos de llinia y de fin de llinia</link></variable>"
@@ -2903,7 +2668,6 @@ msgstr "<variable id=\"line_arrow_styles\"><link href=\"text/simpress/guide/line
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
"par_id3154017\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "You can use styles to organize similar line and arrow types. $[officename] provides a few standard style files that you can load and use in your document. If you want, you can add or delete elements from a style file, or even create a custom style file."
msgstr "Pue utilizar los estilos pa entamar tipos de fleches y llinies similares. $[officename] ufierta dellos ficheros d'estilu estándar que puen cargase y utilizar nel documentu. Si deseyar, pue amestar o desaniciar elementos d'un ficheru d'estilos, o inclusive crear ficheros d'estilos personalizaos."
@@ -2912,7 +2676,6 @@ msgstr "Pue utilizar los estilos pa entamar tipos de fleches y llinies similares
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
"hd_id3154485\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "To load a line styles file:"
msgstr "Pa cargar un ficheru d'estilos de llinia:"
@@ -2921,7 +2684,6 @@ msgstr "Pa cargar un ficheru d'estilos de llinia:"
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
"par_id3156382\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Line</emph>, and then click the <emph>Line Styles</emph> tab."
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Llinia</emph> y faiga clic na ficha <emph>Estilos de llinia</emph>."
@@ -2930,7 +2692,6 @@ msgstr "Escueya <emph>Formatu - Llinia</emph> y faiga clic na ficha <emph>Estilo
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
"par_id3154705\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Load Line Styles</emph> button."
msgstr "Calque'l botón <emph>Cargar tabla d'estilos de llinies</emph>."
@@ -2939,7 +2700,6 @@ msgstr "Calque'l botón <emph>Cargar tabla d'estilos de llinies</emph>."
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
"par_id3145588\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Locate the file containing the line styles that you want to load, and then click <emph>OK</emph>. The file has the format [filename].sod."
msgstr "Busque el ficheru que contenga los estilos de llinia que deseye cargar y calque <emph>Aceutar</emph>. El formatu del ficheru ye [filename].sod."
@@ -2948,7 +2708,6 @@ msgstr "Busque el ficheru que contenga los estilos de llinia que deseye cargar y
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
"par_id3151240\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "To save a line styles file, click the <emph>Save Line Styles</emph> button, enter a filename, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Pa guardar un ficheru d'estilos de llinia calque'l botón <emph>Guardar tabla d'estilos de llinies</emph>, escriba un nome de ficheru y calque <emph>Aceutar</emph>."
@@ -2957,7 +2716,6 @@ msgstr "Pa guardar un ficheru d'estilos de llinia calque'l botón <emph>Guardar
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
"hd_id3154765\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "To load an arrow styles file:"
msgstr "Pa cargar un ficheru d'estilos de fin de llinia:"
@@ -2966,7 +2724,6 @@ msgstr "Pa cargar un ficheru d'estilos de fin de llinia:"
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
"par_id3153070\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Line</emph>, and then click the <emph>Arrow Styles</emph> tab."
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Llinia</emph> y faiga clic na ficha <emph>Estilos de flecha</emph>."
@@ -2975,7 +2732,6 @@ msgstr "Escueya <emph>Formatu - Llinia</emph> y faiga clic na ficha <emph>Estilo
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
"par_id3149054\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Load Arrow Styles</emph> button."
msgstr "Calque'l botón <emph>Cargar tabla de finales de llinia</emph>."
@@ -2984,7 +2740,6 @@ msgstr "Calque'l botón <emph>Cargar tabla de finales de llinia</emph>."
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
"par_id3150391\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Locate the file containing the arrow styles that you want to load, and then click <emph>OK</emph>. The file has the format [filename].soe."
msgstr "Busque el ficheru que contenga los estilos de llinia que deseye cargar y calque <emph>Aceutar</emph>. El formatu del ficheru ye [filename].sod."
@@ -2993,7 +2748,6 @@ msgstr "Busque el ficheru que contenga los estilos de llinia que deseye cargar y
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
"par_id3166465\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "To save an arrow styles file, click the <emph>Save Arrow Styles</emph> button, enter a filename, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Pa guardar un ficheru d'estilos de fleches, faiga clic nel botón <emph>Guardar estilos de fleches</emph>, escribir un nome de ficheru, entós faiga clic en <emph>Aceutar</emph>."
@@ -3026,7 +2780,6 @@ msgstr "<bookmark_value>llinies;dibuxar</bookmark_value><bookmark_value>curves;d
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"hd_id3149377\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_draw\"><link href=\"text/simpress/guide/line_draw.xhp\" name=\"Drawing Curves\">Drawing Curves</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"line_draw\"><link href=\"text/simpress/guide/line_draw.xhp\" name=\"Drawing Curves\">Dibuxar curves</link></variable>"
@@ -3035,7 +2788,6 @@ msgstr "<variable id=\"line_draw\"><link href=\"text/simpress/guide/line_draw.xh
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"par_id3148868\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Curve</emph> icon <image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar opens a toolbar to draw Bézier curves. Bézier curves are defined by a start point and an end point, which are called \"anchors\". The curvature of the Bézier curve is defined by control points (\"handles\"). Moving a control point changes the shape of the Bézier curve."
msgstr "L'iconu <emph>Curva</emph> <image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Iconu</alt></image> de la barra de ferramientes <emph>Dibuxu</emph> abre una barra de ferramientes pa dibuxar curves de Bézier. Les curves de Bézier tan definíes por un puntu d'aniciu y un puntu final llamaos «ancles». La curvadura de la curva de Bézier definese con puntos de control («maniyes»). Al mover un puntu de control camuda la forma de la curva de Bézier."
@@ -3052,7 +2804,6 @@ msgstr "Los puntos de control son namái visibles nel mou de \"Puntos\". Los pun
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"par_id3150210\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Bézier curve segments and straight line segments can be joined to form more complex Bézier curves. Three different transitions can be applied to join adjacent segments:"
msgstr "Pue xunise los segmentos y llinies d'una curva de Bézier pa formar una curva mas complexa. Trés distintos transiciones puen ser aplicaes pa xunir segmentos cercanos."
@@ -3061,7 +2812,6 @@ msgstr "Pue xunise los segmentos y llinies d'una curva de Bézier pa formar una
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"par_id3154766\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "A <emph>symmetrical</emph> anchor point has the same line curvature on either side, and two control lines that move together as a straight line."
msgstr "Un puntu <emph>simétricu</emph> d'ancla tien la mesma combadura llinial en cada llau y dos llinies de control que se mueven xuntes como una llinia recta."
@@ -3070,7 +2820,6 @@ msgstr "Un puntu <emph>simétricu</emph> d'ancla tien la mesma combadura llinial
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"par_id3149874\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "A <emph>smooth</emph> anchor point may have different line curvatures on either side."
msgstr "Un puntu de anclaxe <emph>nidiu</emph> tien combadures lliniales distintes en cada llau."
@@ -3079,7 +2828,6 @@ msgstr "Un puntu de anclaxe <emph>nidiu</emph> tien combadures lliniales distint
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"par_id3150435\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "A <emph>corner</emph> anchor point has one or two independent control lines. Changing one side has no effect on the other side."
msgstr "Un puntu de anclaxe de <emph>esquina</emph> tien llinies de control independientes. El camudar una d'estes llinies nun va afectar a la otra."
@@ -3096,7 +2844,6 @@ msgstr "Como usar la ferramienta de Curves"
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"par_id3155262\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "On the Drawing toolbar, open the <emph>Curves</emph> toolbar <image id=\"img_id3145829\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145829\">Icon</alt></image> and select the <emph>Curve</emph><image id=\"Graphic1\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> tool."
msgstr "Abra la barra de ferramientes <emph>Curves</emph> <image id=\"img_id3145829\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145829\">Iconu</alt></image> y escueya la ferramienta <emph>Curva</emph> <image id=\"Graphic1\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Iconu</alt></image>."
@@ -3105,7 +2852,6 @@ msgstr "Abra la barra de ferramientes <emph>Curves</emph> <image id=\"img_id3145
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"par_id3155928\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Click where you want the curve to start, and drag in the direction where you want the curve to go. The control line will indicate the direction."
msgstr "Calque ellí onde deseye empecipiar la curva y arrastre el mur de volao, pa empobinar la curva. La llinia de control va indicar la direición."
@@ -3122,7 +2868,6 @@ msgstr "Caltenga calcada la tecla <item type=\"keycode\">Shift</item> mientres a
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"par_id3148390\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Release the mouse where the first control point should be."
msgstr "Suelte'l botón del mur onde se deba atopar el primer puntu de control."
@@ -3131,7 +2876,6 @@ msgstr "Suelte'l botón del mur onde se deba atopar el primer puntu de control."
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"par_id3154865\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Move the pointer to where you want the curve segment to end. The curve follows the pointer."
msgstr "Mueva'l punteru a la posición na que deseye finar el segmentu de curva y efeutúe una de les acciones siguientes:"
@@ -3148,7 +2892,6 @@ msgstr "Realice unu de los siguientes pasos:"
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"par_id3151172\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Double-click on the position of the end point to finish drawing the line."
msgstr "Faiga un doble clic na posición del puntu final pa finar el dibuxu d'una llinia."
@@ -3165,7 +2908,6 @@ msgstr "Pa crear una forma zarrada, faiga doble clic nel puntu inicial de la lli
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"par_id3153919\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Click and release the mouse button to add an anchor point. Move the mouse to draw the next segment."
msgstr "Faiga clic y suelte el botón del mur p'amestar un puntu d'ancla. Mueva'l mur pa dibuxar el siguiente segmentu."
@@ -3174,7 +2916,6 @@ msgstr "Faiga clic y suelte el botón del mur p'amestar un puntu d'ancla. Mueva'
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"par_id3149451\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Click and drag in any direction to add a smooth anchor point."
msgstr "Arrastre en cualquier direición pa definir un puntu de anclaxe nidiu."
@@ -3239,7 +2980,6 @@ msgstr "<bookmark_value>curves;editar</bookmark_value><bookmark_value>editar;cur
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"hd_id3150441\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_edit\"><link href=\"text/simpress/guide/line_edit.xhp\" name=\"Editing Curves\">Editing Curves</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"line_edit\"><link href=\"text/simpress/guide/line_edit.xhp\" name=\"Editing Curves\">Editar curves</link></variable>"
@@ -3248,7 +2988,6 @@ msgstr "<variable id=\"line_edit\"><link href=\"text/simpress/guide/line_edit.xh
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3150342\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "A curved line segment consists of two data points (endpoints) and two control points (handles). A control line connects a control point to a data point. You can change the shape of a curve by converting a data point to a different type, or by dragging the control points to a different location."
msgstr "Un segmentu de llinia curva consiste en dos puntos de datos (puntos finales) y dos puntos de control (agarraderes). Una llinia de control coneuta un puntu de control con un puntu de datos. Pue camudar la forma d'una curva convirtiendo un puntu de datos nun tipu distintu o abasnando los puntos de control a un allugamientu distintu."
@@ -3257,7 +2996,6 @@ msgstr "Un segmentu de llinia curva consiste en dos puntos de datos (puntos fina
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3145252\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "You can also modify the properties of the line by selecting the line and choosing <emph>Format - Line</emph>."
msgstr "Tamién pue modificar les propiedaes de la llinia escoyendo la llinia y escoyendo <emph>Formatu - Llinia</emph>."
@@ -3274,7 +3012,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" wi
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3155959\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "To view the data points and control points of a curved line, select the line, and then click the <emph>Points</emph> icon on the Drawing bar. The data points are represented by squares and the control points by circles. A control point might overlay a data point."
msgstr "Pa ver los puntos de datos y control d'una llinia curva, escueya la llinia y faiga clic nel iconu <emph>Puntos</emph> de la barra Dibuxo. Los puntos de datos representar por aciu cuadraos y los puntos de control, por aciu círculos. Un puntu de control puédese superponer a un puntu de datos."
@@ -3283,7 +3020,6 @@ msgstr "Pa ver los puntos de datos y control d'una llinia curva, escueya la llin
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"hd_id3145587\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "To adjust a curved line segment:"
msgstr "P'axustar un segmentu de la llinia curva:"
@@ -3292,7 +3028,6 @@ msgstr "P'axustar un segmentu de la llinia curva:"
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3151241\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
msgstr "Escueya una llinia curva y faiga clic nel iconu <emph>Puntos</emph> de la barra <emph>Dibuxu</emph>."
@@ -3301,7 +3036,6 @@ msgstr "Escueya una llinia curva y faiga clic nel iconu <emph>Puntos</emph> de l
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3150213\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Realice unu de los siguientes pasos:"
@@ -3310,7 +3044,6 @@ msgstr "Realice unu de los siguientes pasos:"
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3153810\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Drag a data point to resize the line. If a control point overlies the data point, drag the control point until you can see the data point, and then drag the data point."
msgstr "Arrastre un puntu de datos pa camudar el tamañu de la llinia. Si un puntu de control se superpone al puntu de datos, arrastre'l puntu de control hasta que pueda ver el puntu de datos y arrastre ésti últimu."
@@ -3319,7 +3052,6 @@ msgstr "Arrastre un puntu de datos pa camudar el tamañu de la llinia. Si un pun
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3149872\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Drag a control point. The curve pulls in the direction that you drag the control point."
msgstr "Abasnar un puntu de control. La curva mover na mesma direición que'l puntu de control."
@@ -3328,7 +3060,6 @@ msgstr "Abasnar un puntu de control. La curva mover na mesma direición que'l pu
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"hd_id3150431\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "To split a curved line:"
msgstr "Pa estremar una llinia curva:"
@@ -3337,7 +3068,6 @@ msgstr "Pa estremar una llinia curva:"
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3150395\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "You can only split a curved line that has three or more data points."
msgstr "Namái ye posible estremar una llinia curva si ésta contién trés o más puntos de datos."
@@ -3346,7 +3076,6 @@ msgstr "Namái ye posible estremar una llinia curva si ésta contién trés o m
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3151392\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
msgstr "Escueya una llinia curva y faiga clic nel iconu <emph>Puntos</emph> de la barra <emph>Dibuxu</emph>."
@@ -3355,7 +3084,6 @@ msgstr "Escueya una llinia curva y faiga clic nel iconu <emph>Puntos</emph> de l
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3149941\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Select a data point, and then click the <emph>Split Curve </emph>icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
msgstr "Escueya un puntu de datos y, de siguío, faiga clic nel iconu <emph>Estremar curva</emph> de la barra <emph>Editar puntos</emph>."
@@ -3364,7 +3092,6 @@ msgstr "Escueya un puntu de datos y, de siguío, faiga clic nel iconu <emph>Estr
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"hd_id3150655\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "To create a closed shape:"
msgstr "Pa crear una forma zarrada:"
@@ -3373,7 +3100,6 @@ msgstr "Pa crear una forma zarrada:"
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3150743\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
msgstr "Escueya una llinia curva y faiga clic nel iconu <emph>Puntos</emph> de la barra <emph>Dibuxu</emph>."
@@ -3382,7 +3108,6 @@ msgstr "Escueya una llinia curva y faiga clic nel iconu <emph>Puntos</emph> de l
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3153080\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Close Bézier</emph> icon."
msgstr "Na barra <emph>Editar puntos</emph>, faiga clic nel iconu <emph>Zarrar Bézier</emph>."
@@ -3391,7 +3116,6 @@ msgstr "Na barra <emph>Editar puntos</emph>, faiga clic nel iconu <emph>Zarrar B
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"hd_id3145162\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "To convert a data point on a curved line:"
msgstr "Si deseya convertir un puntu de datos nuna llinia curva:"
@@ -3400,7 +3124,6 @@ msgstr "Si deseya convertir un puntu de datos nuna llinia curva:"
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3150336\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
msgstr "Escueya una llinia curva y faiga clic nel iconu <emph>Puntos</emph> de la barra <emph>Dibuxu</emph>."
@@ -3409,7 +3132,6 @@ msgstr "Escueya una llinia curva y faiga clic nel iconu <emph>Puntos</emph> de l
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3155925\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Click the data point you want to convert, and do one of the following:"
msgstr "Escueya'l puntu de datos que deseye convertir y siga unu d'estos procedimientos:"
@@ -3418,7 +3140,6 @@ msgstr "Escueya'l puntu de datos que deseye convertir y siga unu d'estos procedi
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3145241\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "To convert the data point to a smooth point, click the <emph>Smooth Transition</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
msgstr "Pa convertir el puntu de datos nun puntu nidiu, faiga clic nel iconu <emph>Anidiar transición</emph> de la barra <emph>Editar puntos</emph>."
@@ -3427,7 +3148,6 @@ msgstr "Pa convertir el puntu de datos nun puntu nidiu, faiga clic nel iconu <em
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3145299\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "To convert the data point to a symmetrical point, click the <emph>Symmetric Transition</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
msgstr "Pa convertir el puntu de datos nun puntu simétricu, faiga clic nel iconu <emph>Transición simétrica</emph> de la barra <emph>Editar puntos</emph>."
@@ -3436,7 +3156,6 @@ msgstr "Pa convertir el puntu de datos nun puntu simétricu, faiga clic nel icon
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3145348\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "To convert the data point to a corner point, click the <emph>Corner Point</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
msgstr "Pa convertir un puntu de datos nun puntu d'esquina, faiga clic nel iconu <emph>Puntu d'esquina</emph> de la barra <emph>Editar puntos</emph>."
@@ -3445,7 +3164,6 @@ msgstr "Pa convertir un puntu de datos nun puntu d'esquina, faiga clic nel iconu
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"hd_id3150471\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "To add a data point:"
msgstr "P'amestar un puntu de datos:"
@@ -3454,7 +3172,6 @@ msgstr "P'amestar un puntu de datos:"
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3155373\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
msgstr "Escueya una llinia curva y faiga clic nel iconu <emph>Puntos</emph> de la barra <emph>Dibuxu</emph>."
@@ -3463,7 +3180,6 @@ msgstr "Escueya una llinia curva y faiga clic nel iconu <emph>Puntos</emph> de l
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3156256\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Insert Points</emph> icon."
msgstr "Na barra <emph>Editar puntos</emph>, faiga clic nel iconu <emph>Inxertar puntos</emph>."
@@ -3472,7 +3188,6 @@ msgstr "Na barra <emph>Editar puntos</emph>, faiga clic nel iconu <emph>Inxertar
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3083280\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Click the line where you want to add the point, and drag a short distance."
msgstr "Calque la llinia na que deseye amestar el puntu y arrastre."
@@ -3481,7 +3196,6 @@ msgstr "Calque la llinia na que deseye amestar el puntu y arrastre."
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3154643\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "If a data point does not have a control point, select the data point, and then click the <emph>Convert to Curve</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
msgstr "Si un puntu de datos nun tien puntu de control, escueya'l puntu de datos y faiga clic nel iconu <emph>En curva</emph> de la barra <emph>Editar puntos</emph>."
@@ -3490,7 +3204,6 @@ msgstr "Si un puntu de datos nun tien puntu de control, escueya'l puntu de datos
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"hd_id3151186\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "To delete a data point:"
msgstr "Pa desaniciar un puntu de datos:"
@@ -3499,7 +3212,6 @@ msgstr "Pa desaniciar un puntu de datos:"
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3153624\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
msgstr "Escueya una llinia curva y faiga clic nel iconu <emph>Puntos</emph> de la barra <emph>Dibuxu</emph>."
@@ -3508,7 +3220,6 @@ msgstr "Escueya una llinia curva y faiga clic nel iconu <emph>Puntos</emph> de l
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3150261\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Click the point you want to delete."
msgstr "Calque'l puntu que deseye desaniciar."
@@ -3517,7 +3228,6 @@ msgstr "Calque'l puntu que deseye desaniciar."
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3143230\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Delete Points</emph> icon."
msgstr "Na barra <emph>Editar puntos</emph>, faiga clic nel iconu <emph>Desaniciar puntos</emph>."
@@ -3526,7 +3236,6 @@ msgstr "Na barra <emph>Editar puntos</emph>, faiga clic nel iconu <emph>Desanici
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3151174\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points bar\">Edit Points bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Barra Editar puntos\">Barra Editar puntos</link>"
@@ -3551,7 +3260,6 @@ msgstr "<bookmark_value>$[officename] Impress;instrucciones</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3156386\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Impress\">Instructions for Using $[officename] Impress</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Instrucciones pa usar $[officename] Impress\">Instrucciones pa usar $[officename] Impress</link></variable>"
@@ -3560,7 +3268,6 @@ msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3150207\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Viewing and Printing a Presentation"
msgstr "Presentar ya imprentar una presentación"
@@ -3569,7 +3276,6 @@ msgstr "Presentar ya imprentar una presentación"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3153812\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Animated Objects and 3D Objects"
msgstr "Oxetos animaos y Oxetos 3D"
@@ -3578,7 +3284,6 @@ msgstr "Oxetos animaos y Oxetos 3D"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3149350\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Importing and Exporting"
msgstr "Importación y esportación"
@@ -3587,7 +3292,6 @@ msgstr "Importación y esportación"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3154560\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Otros"
@@ -3612,7 +3316,6 @@ msgstr "<bookmark_value>diseños de diapositives</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Applying a Slide Design to a Slide Master\">Applying a Slide Design to a Slide Master</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Applying a Slide Design to a Slide Master\">Aplica un diseñu de diapositiva a un documentu maestru</link></variable>"
@@ -3621,7 +3324,6 @@ msgstr "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id3154017\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Every slide in a presentation has exactly one slide master, also known as master page. A slide master determines the text formatting style for the title and outline and the background design for all slides that use this slide master."
msgstr "Caúna de les diapositives d'una presentación tienen un patrón de diapositives, conocíu tamién como diapositiva maestra. El patrón de diapositives determina l'estilu de formatu del testu del títulu, el resume y el fondu de toles diapositives qu'utilicen esti patrón."
@@ -3630,7 +3332,6 @@ msgstr "Caúna de les diapositives d'una presentación tienen un patrón de diap
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "To apply a new slide master"
msgstr "P'aplicar un nuevu patrón de diapositives"
@@ -3639,7 +3340,6 @@ msgstr "P'aplicar un nuevu patrón de diapositives"
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Slide - Slide Master Design</emph>."
msgstr ""
@@ -3648,7 +3348,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id3148485\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Load</emph>."
msgstr "Calque <emph>Cargar</emph>."
@@ -3657,7 +3356,6 @@ msgstr "Calque <emph>Cargar</emph>."
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id3145384\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Categories</emph>, select a slide design category."
msgstr "En <emph>Árees</emph>, escueya una categoría de diseñu de diapositives."
@@ -3666,7 +3364,6 @@ msgstr "En <emph>Árees</emph>, escueya una categoría de diseñu de diapositive
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id3153915\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Templates</emph>, select a template with the design that you want to apply. To preview the template, click <emph>More</emph>, and then select the <emph>Preview </emph>box."
msgstr "En <emph>Plantíes</emph>, escueya la plantía correspondiente al estilu que deseye aplicar. Pa ver una vista previa de la plantía, calque <emph>Opciones</emph> y escueya <emph>Vista previa</emph>."
@@ -3675,7 +3372,6 @@ msgstr "En <emph>Plantíes</emph>, escueya la plantía correspondiente al estilu
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id3154652\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
@@ -3684,7 +3380,6 @@ msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id3145115\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Realice unu de los siguientes pasos:"
@@ -3693,7 +3388,6 @@ msgstr "Realice unu de los siguientes pasos:"
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id3150436\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "To apply the slide design to all of the slides in your presentation, select the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "P'aplicar el diseñu de diapositiva a toles diapositives de la presentación, seleicione'l caxellu <emph>Intercambiar páxina de fondu</emph> y calque <emph>Aceutar</emph>."
@@ -3702,7 +3396,6 @@ msgstr "P'aplicar el diseñu de diapositiva a toles diapositives de la presentac
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id3151387\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "To apply the slide design to the current slide only, clear the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "P'aplicar l'estilu de diapositiva namái a la diapositiva actual, deseleicione el caxellu de verificación <emph>Intercambiar páxina de fondu</emph> y calque <emph>Aceutar</emph>."
@@ -3712,7 +3405,7 @@ msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_idN106FA\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Left-click to apply the master page to all slides. Right-click for a submenu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Left-click to apply the master page to all slides. Right-click for a context menu.</ahelp>"
msgstr ""
#: masterpage.xhp
@@ -3744,14 +3437,13 @@ msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_idN107CB\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to apply a slide design to all selected slides. Right-click for a submenu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to apply a slide design to all selected slides. Right-click for a context menu.</ahelp>"
msgstr ""
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id3149941\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Estilu y formatu</link>"
@@ -3776,7 +3468,6 @@ msgstr "<bookmark_value>oxetos;mover nes diapositives</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"move_object.xhp\n"
"hd_id3146121\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"move_object\"><link href=\"text/simpress/guide/move_object.xhp\" name=\"Moving Objects\">Moving Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"move_object\"><link href=\"text/simpress/guide/move_object.xhp\" name=\"Moving Objects\">Mover oxetos</link></variable>"
@@ -3785,7 +3476,6 @@ msgstr "<variable id=\"move_object\"><link href=\"text/simpress/guide/move_objec
msgctxt ""
"move_object.xhp\n"
"par_id3149667\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can move selected objects in your slide by dragging them, using the arrow keys, or by copying the objects and pasting them in another location."
msgstr "Pue mover los oxetos escoyíos de la diapositiva abasnar, usando les tecles de flecha o copiando los oxetos y pegándolos n'otru allugamientu."
@@ -3794,7 +3484,6 @@ msgstr "Pue mover los oxetos escoyíos de la diapositiva abasnar, usando les tec
msgctxt ""
"move_object.xhp\n"
"par_id3145799\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The arrow keys let you move objects more precisely than with the mouse."
msgstr "Les tecles de flecha dexen mover oxetos de mou más precisa que'l mur."
@@ -3819,7 +3508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>connectores; usando</bookmark_value><bookmark_value>diag
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"orgchart\"><link href=\"text/simpress/guide/orgchart.xhp\" name=\"Creating a Flowchart\">Creating a Flowchart</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"orgchart\"><link href=\"text/simpress/guide/orgchart.xhp\" name=\"Creating a Flowchart\">Crear una diagrama de fluxu</link></variable>"
@@ -3828,7 +3516,6 @@ msgstr "<variable id=\"orgchart\"><link href=\"text/simpress/guide/orgchart.xhp\
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"hd_id3159153\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "To create a flowchart:"
msgstr "Pa crear una diagrama de fluxu:"
@@ -3837,7 +3524,6 @@ msgstr "Pa crear una diagrama de fluxu:"
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3152482\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Select a tool from the <emph>Flowchart</emph> toolbar on the <emph>Drawing</emph> bar."
msgstr "Escueya una ferramienta na barra <emph>Diagrama de fluxu</emph> de la barra <emph>Dibuxu</emph>."
@@ -3846,7 +3532,6 @@ msgstr "Escueya una ferramienta na barra <emph>Diagrama de fluxu</emph> de la ba
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3150715\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Drag a shape in your slide."
msgstr "Arrastre una forma na diapositiva."
@@ -3855,7 +3540,6 @@ msgstr "Arrastre una forma na diapositiva."
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3154486\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "To add more shapes, repeat the last steps."
msgstr "P'amestar más formes, repita los últimos pasos."
@@ -3864,7 +3548,6 @@ msgstr "P'amestar más formes, repita los últimos pasos."
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3146967\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Connectors </emph>toolbar on the <emph>Drawing</emph> bar, and select a connector line."
msgstr "Abra la barra de ferramientes <emph>Coneutores</emph> na barra de ferramientes<emph> Dibuxu</emph> y escueya una llinia de conexón."
@@ -3873,7 +3556,6 @@ msgstr "Abra la barra de ferramientes <emph>Coneutores</emph> na barra de ferram
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3149945\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Move the pointer over the edge of a shape so that the connection sites appear."
msgstr "Mueva'l punteru en borde d'una forma, de cuenta qu'apaezan los puntos de conexón."
@@ -3882,7 +3564,6 @@ msgstr "Mueva'l punteru en borde d'una forma, de cuenta qu'apaezan los puntos d
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3146871\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Click a connection site, drag to a connection site on another shape, and then release."
msgstr "Calque sobre un puntu de conexón, arrastre hasta un puntu de conexón n'otra forma y suelte el botón."
@@ -3891,7 +3572,6 @@ msgstr "Calque sobre un puntu de conexón, arrastre hasta un puntu de conexón n
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3145824\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "To add more connectors, repeat the last steps."
msgstr "P'amestar más coneutores, repita los últimos pasos."
@@ -3900,7 +3580,6 @@ msgstr "P'amestar más coneutores, repita los últimos pasos."
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3153036\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "You now have the basic outline for your flowchart."
msgstr "Yá creó l'esquema básicu del diagrama de fluxu."
@@ -3909,7 +3588,6 @@ msgstr "Yá creó l'esquema básicu del diagrama de fluxu."
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"hd_id3155255\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "To add text to the shapes on your flowchart"
msgstr "P'amestar testu a les formes del diagrama de fluxu"
@@ -3918,7 +3596,6 @@ msgstr "P'amestar testu a les formes del diagrama de fluxu"
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3150865\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Realice unu de los siguientes pasos:"
@@ -3927,7 +3604,6 @@ msgstr "Realice unu de los siguientes pasos:"
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3145592\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Double-click the shape, and type or paste your text."
msgstr "Faiga doble clic na forma, y escriba o pegue'l testu."
@@ -3936,7 +3612,6 @@ msgstr "Faiga doble clic na forma, y escriba o pegue'l testu."
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3154504\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Text</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> bar, and drag a text object over the shape. Type or paste your text into the text object."
msgstr "Faiga clic nel iconu <emph>Testu</emph> de la barra <emph>Dibuxu</emph> y arrastre un oxetu de testu enriba de la forma. Escriba o pegue'l testu nel oxetu de testu."
@@ -3945,7 +3620,6 @@ msgstr "Faiga clic nel iconu <emph>Testu</emph> de la barra <emph>Dibuxu</emph>
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"hd_id3153730\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "To add a color fill to a shape:"
msgstr "Pa incorporar un rellenu de color a una forma:"
@@ -3954,7 +3628,6 @@ msgstr "Pa incorporar un rellenu de color a una forma:"
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3155930\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Select the shape, and choose <emph>Format - Area</emph>."
msgstr "Escueya la forma y escueye <emph>Formatu - Rellenu</emph>."
@@ -3963,7 +3636,6 @@ msgstr "Escueya la forma y escueye <emph>Formatu - Rellenu</emph>."
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3145348\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Color</emph>, and then click a color in the list."
msgstr "Escueya <emph>Color</emph> y calque unu d'el colores de la tabla."
@@ -3972,7 +3644,6 @@ msgstr "Escueya <emph>Color</emph> y calque unu d'el colores de la tabla."
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"hd_id3150934\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "To add some hot spots that call other slides:"
msgstr "P'amestar zones actives que llamen a otres diapositives:"
@@ -3981,7 +3652,6 @@ msgstr "P'amestar zones actives que llamen a otres diapositives:"
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3145300\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Assign <link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"interactions\">interactions</link> to some objects on your slide."
msgstr "Asigne <link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"interactions\">interacciones</link> a dellos oxetos de la diapositiva."
@@ -4006,7 +3676,6 @@ msgstr "Escueya una interaición nel diálogu. Por exemplu, escueya dir a la dia
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3153922\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Connectors\">Connectors</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Connectors\">Coneutores</link>"
@@ -4015,7 +3684,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Connectors\">Coneuto
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3156257\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Glue points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Puntu d'adhesión</link>"
@@ -4040,7 +3708,6 @@ msgstr "<bookmark_value>copiar;diapositives</bookmark_value><bookmark_value>diap
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"hd_id3146971\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"page_copy\"><link href=\"text/simpress/guide/page_copy.xhp\" name=\"Copying Slides From Other Presentations\">Copying Slides From Other Presentations</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"page_copy\"><link href=\"text/simpress/guide/page_copy.xhp\" name=\"Copying Slides From Other Presentations\">Copiar diapositives d'otres presentaciones</link></variable>"
@@ -4049,7 +3716,6 @@ msgstr "<variable id=\"page_copy\"><link href=\"text/simpress/guide/page_copy.xh
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"par_id3149378\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can insert slides from another presentation into the current presentation. You can also copy and paste slides between presentations."
msgstr "Puen inxertase diapositives d'otra presentación na presentación actual. Tamién puen copiase y apegar diapositives d'unes presentaciones a otres."
@@ -4058,7 +3724,6 @@ msgstr "Puen inxertase diapositives d'otra presentación na presentación actual
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"hd_id3153418\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "To insert a slide from another presentation:"
msgstr "Pa inxertar una diapositiva d'otra presentación:"
@@ -4067,7 +3732,6 @@ msgstr "Pa inxertar una diapositiva d'otra presentación:"
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"par_id3149018\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Open a presentation, and choose <emph>View - Normal</emph>."
msgstr "Abra una presentación y escueya <emph>Ver - Normal</emph>."
@@ -4076,7 +3740,6 @@ msgstr "Abra una presentación y escueya <emph>Ver - Normal</emph>."
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>."
msgstr "Escueye <emph>Inxertar - Ficheru</emph>."
@@ -4085,7 +3748,6 @@ msgstr "Escueye <emph>Inxertar - Ficheru</emph>."
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"par_id3159238\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Locate the presentation file containing the slide that you want to insert, and click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Allugue la presentación que contenga la diapositiva que deseye inxertar y faiga clic en <emph>Inxertar</emph>."
@@ -4094,7 +3756,6 @@ msgstr "Allugue la presentación que contenga la diapositiva que deseye inxertar
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"par_id3148837\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Click the plus sign next to the icon for the presentation file, and then select the slide(s) that you want to insert."
msgstr "Calque sobre'l signu más, xuntu al símbolu pal ficheru de presentación y de siguío escueya les diapositiva(s) que deseye inxertar."
@@ -4103,7 +3764,6 @@ msgstr "Calque sobre'l signu más, xuntu al símbolu pal ficheru de presentació
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"par_id3148869\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
@@ -4112,7 +3772,6 @@ msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"hd_id3154651\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To copy and paste slides between presentations:"
msgstr "Pa copiar y apegar diapositives ente presentaciones:"
@@ -4121,7 +3780,6 @@ msgstr "Pa copiar y apegar diapositives ente presentaciones:"
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"par_id3153812\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Open the presentations that you want to copy and paste between."
msgstr "Abra les presentaciones que deseye utilizar pa copiar y pegar."
@@ -4130,7 +3788,6 @@ msgstr "Abra les presentaciones que deseye utilizar pa copiar y pegar."
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"par_id3153073\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "In the presentation containing the slide(s) that you want to copy, choose<emph> View - Slide Sorter</emph>."
msgstr "Escueya <emph> Ver - Clasificador de diapositives</emph> na presentación que contenga les diapositives que deseye copiar."
@@ -4139,7 +3796,6 @@ msgstr "Escueya <emph> Ver - Clasificador de diapositives</emph> na presentació
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"par_id3147401\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select the slide(s), and then choose<emph> Edit - Copy</emph>."
msgstr "Escueya les diapositives y de siguío escueya <emph>Editar - Copiar</emph>."
@@ -4148,7 +3804,6 @@ msgstr "Escueya les diapositives y de siguío escueya <emph>Editar - Copiar</emp
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"par_id3147298\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Change to the presentation where you want to paste the slide(s), and then choose <emph>View - Normal</emph>."
msgstr "Camude a la presentación na que deseye apegar les diapositives y escueya <emph>Ver - Normal</emph>."
@@ -4157,7 +3812,6 @@ msgstr "Camude a la presentación na que deseye apegar les diapositives y escuey
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"par_id3156401\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Select the slide that you want the copied slide to follow, and then choose <emph>Edit - Paste</emph>."
msgstr "Escueya la diapositiva de siguío de la cual deseye asitiar la diapositiva copiada y escueya <emph>Editar - Pegar</emph>."
@@ -4166,7 +3820,6 @@ msgstr "Escueya la diapositiva de siguío de la cual deseye asitiar la diapositi
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"par_id3150655\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert - File\">Insert - File</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert - File\">Inxertar - Ficheru</link>"
@@ -4191,7 +3844,6 @@ msgstr "<bookmark_value>colores;cargar llistes</bookmark_value><bookmark_value>g
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"hd_id3154510\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"text/simpress/guide/palette_files.xhp\" name=\"Loading Color, Gradient, and Hatching Lists\">Loading Color, Gradient, and Hatching Lists</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"text/simpress/guide/palette_files.xhp\" name=\"Loading Color, Gradient, and Hatching Lists\">Cargar color, gradiente y llistes de trames</link></variable>"
@@ -4200,7 +3852,6 @@ msgstr "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"text/simpress/guide/palette_
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3156385\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "You can use lists to organize colors, gradients, or hatching patterns. $[officename] provides several lists that you can load and use in your document. If you want, you can add or delete elements from a list, or even create custom lists."
msgstr "Pue utilizar llistes pa entamar colores, gradientes o trames. $[officename] ufierta delles llistes que puen cargase y utilizar nel documentu. Si deseyar, pue amestar o desaniciar elementos d'una llista, o inclusive crear llistes personalizaes."
@@ -4209,7 +3860,6 @@ msgstr "Pue utilizar llistes pa entamar colores, gradientes o trames. $[officena
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"hd_id3155961\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "To load a color list:"
msgstr "Pa cargar una tabla de colores:"
@@ -4218,7 +3868,6 @@ msgstr "Pa cargar una tabla de colores:"
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3154656\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab."
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Rellenu</emph> y calque la llingüeta <emph>Colores</emph>."
@@ -4227,7 +3876,6 @@ msgstr "Escueya <emph>Formatu - Rellenu</emph> y calque la llingüeta <emph>Colo
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3152896\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Load Color List</emph> button."
msgstr "Calque'l botón <emph>Cargar tabla de colores</emph>."
@@ -4236,7 +3884,6 @@ msgstr "Calque'l botón <emph>Cargar tabla de colores</emph>."
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3151239\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Locate the color list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A color list file has the format [filename].soc."
msgstr "Busque la llista de colores que desee cargar y calque <emph>Abrir</emph>. El formatu de los ficheros de llista de colores ye [nomeficheru].soc."
@@ -4245,7 +3892,6 @@ msgstr "Busque la llista de colores que desee cargar y calque <emph>Abrir</emph>
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3154762\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "To save a color list, click the <emph>Save Color List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>."
msgstr "Pa guardar una tabla de colores calque'l botón <emph>Guardar tabla de colores</emph>, escriba un nome de ficheru y calque <emph>Guardar</emph>."
@@ -4262,7 +3908,6 @@ msgstr "<bookmark_value>colores; colores predeterminaos</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3149871\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "The CMYK list is optimized for print colors. The colors in the Web and the HTML lists are optimized for displays using a resolution of 256 colors. The palettes libreoffice.soc and tango.soc contain the official LibreOffice and Tango colors respectively."
msgstr "La llista CMYK optimizóse pa'l colores impresos. El colores de les llistes Web y HTML tán optimizaos pa'l monitores qu'usen un resolvimientu de 256 colores. Les paletes libreoffice.soc y tangu.soc contienen el colores correspondientes a LibreOffice y Tangu, respectivamente."
@@ -4271,7 +3916,6 @@ msgstr "La llista CMYK optimizóse pa'l colores impresos. El colores de les llis
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"hd_id3150435\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "To load a gradient list:"
msgstr "Pa cargar una tabla de gradientes:"
@@ -4280,7 +3924,6 @@ msgstr "Pa cargar una tabla de gradientes:"
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3150393\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Gradients</emph> tab."
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Rellenu</emph> y calque la llingüeta <emph>Gradientes</emph>."
@@ -4289,7 +3932,6 @@ msgstr "Escueya <emph>Formatu - Rellenu</emph> y calque la llingüeta <emph>Grad
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3146322\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Load Gradients List</emph> button."
msgstr "Calque'l botón <emph>Cargar tabla de gradientes</emph>."
@@ -4298,7 +3940,6 @@ msgstr "Calque'l botón <emph>Cargar tabla de gradientes</emph>."
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3149946\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Locate the gradient list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A gradient list file has the format [filename].sog."
msgstr "Busque la llista de gradientes que desee cargar y calque <emph>Abrir</emph>. El formatu de los ficheros de llista de gradientes ye [nomeficheru].sog."
@@ -4307,7 +3948,6 @@ msgstr "Busque la llista de gradientes que desee cargar y calque <emph>Abrir</em
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3150740\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "To save a gradients list, click the <emph>Save Gradients List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>."
msgstr "Pa guardar una tabla de gradientes calque'l botón <emph>Guardar tabla de gradientes</emph>, escriba un nome de ficheru y calque <emph>Guardar</emph>."
@@ -4316,7 +3956,6 @@ msgstr "Pa guardar una tabla de gradientes calque'l botón <emph>Guardar tabla d
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"hd_id3153036\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "To load a hatching list:"
msgstr "Pa cargar una tabla de trames:"
@@ -4325,7 +3964,6 @@ msgstr "Pa cargar una tabla de trames:"
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3155255\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Hatching</emph> tab."
msgstr "Escueya <emph>Formatu - Rellenu</emph> y calque la llingüeta <emph>Trames</emph>."
@@ -4334,7 +3972,6 @@ msgstr "Escueya <emph>Formatu - Rellenu</emph> y calque la llingüeta <emph>Tram
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3153004\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Load Hatches List</emph> button."
msgstr "Calque'l botón <emph>Cargar tabla de trames</emph>."
@@ -4343,7 +3980,6 @@ msgstr "Calque'l botón <emph>Cargar tabla de trames</emph>."
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3154505\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Locate the hatches list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A hatches list file has the format [filename].soh."
msgstr "Busque la llista de trames que desee cargar y calque <emph>Abrir</emph>. El formatu de los ficheros de llista de trames ye [nomeficheru].soh."
@@ -4352,7 +3988,6 @@ msgstr "Busque la llista de trames que desee cargar y calque <emph>Abrir</emph>.
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3149881\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "To save a hatches list, click the <emph>Save Hatches List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>."
msgstr "Pa guardar una tabla de trames calque'l botón <emph>Guardar tabla de trames</emph>, escriba un nome de ficheru y calque <emph>Guardar</emph>."
@@ -4361,11 +3996,202 @@ msgstr "Pa guardar una tabla de trames calque'l botón <emph>Guardar tabla de tr
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3155437\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Format - Area\">Format - Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Format - Area\">Formatu - Rellenu</link>"
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Impress Photo Album"
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"bm_id221120161451447252\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Multimedia show;Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Kiosk;Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Slideshow;Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Album;Impress Photo Album</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"hd_id221120161438527235\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/guide/photo_album.xhp\">Impress Photo Album</link>"
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161439167558\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a photo album into your presentation document.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524583460\n"
+"help.text"
+msgid "The Impress photo album is a quick way to insert several pictures into a presentation and create a document suitable to run continuously in a kiosk or multimedia show."
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524584397\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert – Media – Photo Album </item>"
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"hd_id221120161524583459\n"
+"help.text"
+msgid "To insert a photo album into your presentation"
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524583519\n"
+"help.text"
+msgid "Open an existing or blank presentation."
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524586628\n"
+"help.text"
+msgid "Go to the slide that precede the photo album."
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524581298\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert – Media – Photo Album</item>."
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524582911\n"
+"help.text"
+msgid "In the Create Photo Album dialog, click <item type=\"menuitem\">Add</item>."
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524597741\n"
+"help.text"
+msgid "Locate the files you want to insert."
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524594919\n"
+"help.text"
+msgid "Note: If several images are in the same folder, you can select a group of photos using the Shift or Ctrl keys while clicking on their filenames."
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524595472\n"
+"help.text"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Open</item> to add the files to the Photo Album."
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524591012\n"
+"help.text"
+msgid "Tip: Click on a file name to display it in the <item type=\"menuitem\">Preview</item> area"
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524595468\n"
+"help.text"
+msgid "Select the number of images per slide in the <item type=\"menuitem\">Slide layout</item> list box."
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524598495\n"
+"help.text"
+msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Add caption to each slide</item> checkbox if necessary, to insert a text box for the caption."
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524592767\n"
+"help.text"
+msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Keep aspect ratio</item> checkbox to avoid distorting the images when laying them in the slide. The image will be fully contained in the slide."
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524597069\n"
+"help.text"
+msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Fill screen</item> to make the image fill the whole presentation screen. The resulting image may be larger than the slide."
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524595994\n"
+"help.text"
+msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Link images</item> to create a link to the image location in your file system or internet. This option will not embed the images in the presentation document."
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524593343\n"
+"help.text"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert Slides</item>."
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524501012\n"
+"help.text"
+msgid "Warning: Clicking Undo will not delete a photo album. Right-click the slides on the slide panel and select Delete to delete the slides."
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524598688\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/guide/show.xhp\">Slide Shows</link>"
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524592232\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\">Insert images</link>"
+msgstr ""
+
#: print_tofit.xhp
msgctxt ""
"print_tofit.xhp\n"
@@ -4386,7 +4212,6 @@ msgstr "<bookmark_value>axustar a páxina;diapositives individuales</bookmark_va
msgctxt ""
"print_tofit.xhp\n"
"hd_id3155067\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_tofit\"><link href=\"text/simpress/guide/print_tofit.xhp\" name=\"Printing a Slide to Fit a Paper Size\">Printing a Slide to Fit a Paper Size</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_tofit\"><link href=\"text/simpress/guide/print_tofit.xhp\" name=\"Printing a Slide to Fit a Paper Size\">Axustar trabayu d'impresión a páxina</link></variable>"
@@ -4395,7 +4220,6 @@ msgstr "<variable id=\"print_tofit\"><link href=\"text/simpress/guide/print_tofi
msgctxt ""
"print_tofit.xhp\n"
"par_id3154704\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can reduce the size of a slide when you print, so that the slide can fit on a printed page."
msgstr "Pue amenorgar el tamañu d'una diapositiva al imprimila, de forma que pueda axustase a una páxina impresa."
@@ -4404,7 +4228,6 @@ msgstr "Pue amenorgar el tamañu d'una diapositiva al imprimila, de forma que pu
msgctxt ""
"print_tofit.xhp\n"
"par_id3154658\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Open the document that you want to print."
msgstr "Abra'l documentu que deseye imprentar."
@@ -4413,7 +4236,6 @@ msgstr "Abra'l documentu que deseye imprentar."
msgctxt ""
"print_tofit.xhp\n"
"par_id3145384\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Normal View</emph>, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <emph>Page</emph> tab."
msgstr "En <emph>Ver - Normal</emph>, escueya <emph>Formatu - Páxina</emph> y faiga clic na ficha <emph>Páxina</emph>."
@@ -4422,7 +4244,6 @@ msgstr "En <emph>Ver - Normal</emph>, escueya <emph>Formatu - Páxina</emph> y f
msgctxt ""
"print_tofit.xhp\n"
"par_id3148871\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Layout settings </emph>area, select the <emph>Fit object to paper format</emph> check box."
msgstr "Nel área <emph>Configuración del diseñu</emph>, escueya'l caxellu de verificación <emph>Axustar oxetu al tamañu de papel</emph>."
@@ -4431,7 +4252,6 @@ msgstr "Nel área <emph>Configuración del diseñu</emph>, escueya'l caxellu de
msgctxt ""
"print_tofit.xhp\n"
"par_id3153811\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Paper format</emph> area, select a <emph>Format</emph>."
msgstr "Nel área <emph>Formatu de papel</emph>, escueya un <emph>Formatu</emph>."
@@ -4440,7 +4260,6 @@ msgstr "Nel área <emph>Formatu de papel</emph>, escueya un <emph>Formatu</emph>
msgctxt ""
"print_tofit.xhp\n"
"par_id3150431\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>. The slide is resized to fit the printed page, while maintaining the relative positions of the objects on the slide."
msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>. La diapositiva redimensionase p'axustase a la páxina impresa, calteniendo les posiciones relatives de los oxetos de la diapositiva."
@@ -4465,7 +4284,6 @@ msgstr "<bookmark_value>imprentar; presentaciones</bookmark_value> <bookmar
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"printing\"><link href=\"text/simpress/guide/printing.xhp\" name=\"Printing Presentations\">Printing Presentations</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"printing\"><link href=\"text/simpress/guide/printing.xhp\" name=\"Printing Presentations\">Imprentar presentaciones</link></variable>"
@@ -4474,7 +4292,6 @@ msgstr "<variable id=\"printing\"><link href=\"text/simpress/guide/printing.xhp\
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"hd_id3154486\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Default printer settings"
msgstr "Configuración predeterminada de la imprentadora"
@@ -4483,7 +4300,6 @@ msgstr "Configuración predeterminada de la imprentadora"
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"par_id3156385\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To set the default printing options for $[officename] Impress, choose <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph>."
msgstr "Si deseya establecer les opciones d'impresión predeterminaes de $[officename] Impress, escueya <emph>Ferramientes - Opciones - %PRODUCTNAME Impress - Imprentar</emph>."
@@ -4492,7 +4308,6 @@ msgstr "Si deseya establecer les opciones d'impresión predeterminaes de $[offic
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"hd_id3153914\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Setting printer options for the current presentation"
msgstr "Configurar les opciones de la imprentadora na presentación actual"
@@ -4501,7 +4316,6 @@ msgstr "Configurar les opciones de la imprentadora na presentación actual"
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"par_id3154651\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Imprentar</emph>."
@@ -4510,7 +4324,6 @@ msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Imprentar</emph>."
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"par_id3149870\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>%PRODUCTNAME Impress</emph> or the <emph>Options</emph> tab page, and then select the printer options."
msgstr "Faiga clic en <emph>%PRODUCTNAME Impress</emph> o na llingüeta <emph>Opciones</emph>, y depués escueya les opciones de la imprentadora."
@@ -4519,7 +4332,6 @@ msgstr "Faiga clic en <emph>%PRODUCTNAME Impress</emph> o na llingüeta <emph>Op
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"par_id3150431\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "These settings override the default printer options in <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph> for the current print job only."
msgstr "Estes opciones anulen les opciones d'impresión predeterminaes en <emph>Ferramientes - Opciones - %PRODUCTNAME Impress - Imprentar</emph> pal trabayu d'impresión en cursu."
@@ -4664,7 +4476,6 @@ msgstr "Si quier otru diseñu de les diapositives nes páxines impreses en papel
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"hd_id3151389\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Printing a range of slides"
msgstr "Imprentar un rangu de diapositives"
@@ -4673,7 +4484,6 @@ msgstr "Imprentar un rangu de diapositives"
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"par_id3146318\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Ver - Clasificador de diapositives</emph>."
@@ -4682,7 +4492,6 @@ msgstr "Escueya <emph>Ver - Clasificador de diapositives</emph>."
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"par_id3166465\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Hold down Shift, and click the range of slides that you want to print."
msgstr "Caltenga calcada la tecla Mayús y calque el rangu de diapositives que deseye imprentar."
@@ -4691,7 +4500,6 @@ msgstr "Caltenga calcada la tecla Mayús y calque el rangu de diapositives que d
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"par_id3157875\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Imprentar</emph>."
@@ -4700,7 +4508,6 @@ msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Imprentar</emph>."
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"par_id3150746\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Range and copies</emph> area, click <emph>Slides</emph>."
msgstr "Nel área <emph>Intervalu y copies</emph>, faiga clic en <emph>Diapositives</emph>."
@@ -4709,7 +4516,6 @@ msgstr "Nel área <emph>Intervalu y copies</emph>, faiga clic en <emph>Diapositi
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"par_id3154561\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Enter the slide numbers you want to print, and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Introduza'l númberu de diapositives que deseye imprentar, y faiga clic en <emph>Aceutar</emph>."
@@ -4734,7 +4540,6 @@ msgstr "<bookmark_value>presentaciones;cronometrar</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
"hd_id3145253\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rehearse_timings\"><link href=\"text/simpress/guide/rehearse_timings.xhp\" name=\"Rehearse Timings of Slide Changes\">Rehearse Timings of Slide Changes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rehearse_timings\"><link href=\"text/simpress/guide/rehearse_timings.xhp\" name=\"Rehearse Timings of Slide Changes\">Cronometrar los cambeos de diapositiva</link></variable>"
@@ -4743,7 +4548,6 @@ msgstr "<variable id=\"rehearse_timings\"><link href=\"text/simpress/guide/rehea
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
"par_id3155446\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "$[officename] assists you in defining the right rehearse timings for automatic slide changes."
msgstr "$[officename] ayuda a definir los intervalos de tiempu correctos pa los cambeos de diapositiva."
@@ -4752,7 +4556,6 @@ msgstr "$[officename] ayuda a definir los intervalos de tiempu correctos pa los
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
"par_id3153963\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Prepare the slides, start the show using a special icon, tell your imaginary audience what you want to tell for the first slide, then advance to the next slide and so on. $[officename] records the display time for each slide, so the next time you play the show with automatic slide changes, the timing will be as recorded."
msgstr "Prepare les diapositives, empecipie la presentación por aciu d'un símbolu especial, diga a un públicu imaxinariu'l testu faláu correspondiente a la primer diapositiva, meyora a la diapositiva siguiente, etcétera. $[officename] rexistra'l tiempu de presentación de cada diapositiva por que la próxima vegada qu'execute la presentación con cambeos de diapositiva automáticos los intervalos de tiempu coincidan colos rexistraos."
@@ -4761,7 +4564,6 @@ msgstr "Prepare les diapositives, empecipie la presentación por aciu d'un símb
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
"hd_id3146317\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To record a show with rehearse timings"
msgstr "Pa rexistrar una presentación cronometrada"
@@ -4770,7 +4572,6 @@ msgstr "Pa rexistrar una presentación cronometrada"
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
"par_id3149874\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Open a presentation, and switch to <emph>Slide Sorter</emph> View."
msgstr "Abra una presentación y pase a <emph>Clasificador de diapositives</emph> Ver."
@@ -4779,7 +4580,6 @@ msgstr "Abra una presentación y pase a <emph>Clasificador de diapositives</emph
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
"par_id3150651\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Start the show with the <emph>Rehearse Timings</emph> icon <image id=\"img_id3156396\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156396\">Icon</alt></image> in the Slide View bar. You see the first slide, and a timer in the bottom corner."
msgstr "Empezar la demostración col iconu <emph>Ensayar intervalos</emph><image id=\"img_id3156396\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156396\">Iconu</alt></image> na barra de Vista Diapositiva. Ellí ver la primer diapositiva, y un temporizador nuna esquina embaxo."
@@ -4788,7 +4588,6 @@ msgstr "Empezar la demostración col iconu <emph>Ensayar intervalos</emph><image
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
"par_id3145590\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "When it's time to advance to the next slide, click the timer. To keep the default setting for this slide, click the slide, but not the timer. Continue for all slides in your presentation."
msgstr "Cuando seya'l momentu de pasar a la siguiente diapositiva, faiga clic nel cronómetru. Pa caltener la configuración predeterminada d'una diapositiva, faiga clic na diapositiva, non nel cronómetru. Siga esti procedimientu con toles diapositives de la presentación."
@@ -4797,7 +4596,6 @@ msgstr "Cuando seya'l momentu de pasar a la siguiente diapositiva, faiga clic ne
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
"par_id3150333\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "$[officename] has recorded the display time for each slide. Save your presentation."
msgstr "$[officename] grabó'l tiempu de presentación de cada diapositiva. Guarde la presentación."
@@ -4814,7 +4612,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
"par_id3150935\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">Slide Show Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">Configuración de presentación</link>"
@@ -4839,7 +4636,6 @@ msgstr "<bookmark_value>oxetos;escoyer</bookmark_value><bookmark_value>escoyer;o
msgctxt ""
"select_object.xhp\n"
"hd_id3154492\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"select_object\"><link href=\"text/simpress/guide/select_object.xhp\" name=\"Selecting Underlying Objects\">Selecting Underlying Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"select_object\"><link href=\"text/simpress/guide/select_object.xhp\" name=\"Selecting Underlying Objects\">Escoyer un oxetu ocultu</link></variable>"
@@ -4848,7 +4644,6 @@ msgstr "<variable id=\"select_object\"><link href=\"text/simpress/guide/select_o
msgctxt ""
"select_object.xhp\n"
"par_id3159238\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "To select an object that is covered by other objects, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and click through the objects until you reach the underlying object. To cycle through the objects in reverse order, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift when you click."
msgstr "Pa escoyer un oxetu cubiertu por otros oxetos, caltenga calcada <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> y faiga clic en tolos oxetos hasta llegar al postreru. Si deseya movese polos oxetos n'orde inversu, caltenga calcaes les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Shift cuando faiga clic."
@@ -4857,7 +4652,6 @@ msgstr "Pa escoyer un oxetu cubiertu por otros oxetos, caltenga calcada <switchi
msgctxt ""
"select_object.xhp\n"
"par_id3150213\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "To select an object that is covered by another object using the keyboard, press Tab to cycle through the objects on the slide. To cycle through the objects in reverse order, press Shift+Tab."
msgstr "Si deseya escoyer un oxetu cubiertu por otru por aciu el tecláu, calque Tab pa movese polos oxetos de la diapositiva. Pa movese polos oxetos nel orde contrariu, calque Mayús+Tab."
@@ -4919,7 +4713,6 @@ msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show</emph> to run the show."
msgstr "Prima <emph>Presentación - Presentación</emph> pa empecipiar la presentación."
#: show.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"show.xhp\n"
"par_id4199957\n"
@@ -5075,7 +4868,6 @@ msgstr "<bookmark_value>fueyes de cálculu;en presentaciones</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"hd_id3154022\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/simpress/guide/table_insert.xhp\" name=\"Including Spreadsheets in Slides\">Including Spreadsheets in Slides</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/simpress/guide/table_insert.xhp\" name=\"Including Spreadsheets in Slides\">Incorporar fueyes de cálculu nes diapositives</link></variable>"
@@ -5340,7 +5132,6 @@ msgstr "Pa escoyer una caxella, apunte a esa caxella, caltenga precionado el bot
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"hd_id3151075\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Inserting a new spreadsheet as an OLE object"
msgstr "Inxertar una nueva fueya de cálculu como un oxetu OLE"
@@ -5349,7 +5140,6 @@ msgstr "Inxertar una nueva fueya de cálculu como un oxetu OLE"
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3150715\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can add a blank $[officename] Calc spreadsheet to a slide as an OLE object."
msgstr "Pue amestar una fueya de cálculu de $[officename] Calc en blancu a una diapositiva como un oxetu OLE."
@@ -5358,7 +5148,6 @@ msgstr "Pue amestar una fueya de cálculu de $[officename] Calc en blancu a una
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Go to the slide where you want to insert the spreadsheet."
msgstr "Vaya a la diapositiva onde deseye inxertar la fueya de cálculu."
@@ -5367,7 +5156,6 @@ msgstr "Vaya a la diapositiva onde deseye inxertar la fueya de cálculu."
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3146313\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - OLE- Object</emph>. Click <emph>Create new</emph> and select the %PRODUCTNAME Spreadsheet. Click OK. Click in the spreadsheet to enter your data."
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - OLE- Oxetu</emph>. Faiga clic en <emph>Crear nuevu</emph> y escueya la fueya de cálculu %PRODUCTNAME. Faiga clic n'Aceutar. Depués faiga clic na fueya de cálculu pa introducir los sos datos."
@@ -5384,7 +5172,6 @@ msgstr "Faiga clic fuera de la fueya de cálculu pa ver la diapositiva."
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3148870\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "To resize the spreadsheet without resizing the cells, double-click the spreadsheet, and then drag a corner handle. To resize the cells of the spreadsheet, click the spreadsheet, and then drag a corner handle."
msgstr "Pa camudar el tamañu de la fueya de cálculu ensin camudar el tamañu de les caxelles, faiga un doble pulsación sobre la fueya y arrastre una de les agarraderes de la esquina. Pa camudar el tamañu de les caxelles de la fueya de cálculu, calque sobre la fueya y arrastre una de les agarraderes de la esquina."
@@ -5393,7 +5180,6 @@ msgstr "Pa camudar el tamañu de la fueya de cálculu ensin camudar el tamañu d
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"hd_id3150215\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Inserting a spreadsheet from a file"
msgstr "Inxertar una fueya de cálculu dende un ficheru"
@@ -5402,7 +5188,6 @@ msgstr "Inxertar una fueya de cálculu dende un ficheru"
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3154765\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "When you insert an existing spreadsheet into your slide, changes that are made to the original spreadsheet file are not updated on your slide. You can, however, make changes to the spreadsheet in your slide."
msgstr "Al inxertar una fueya de cálculu na diapositiva, los cambeos efeutuaos nel ficheru orixinal de la fueya nun s'actualicen na diapositiva. Sicasí, pue efeutuar cambeos na fueya de cálculu na mesma diapositiva."
@@ -5411,7 +5196,6 @@ msgstr "Al inxertar una fueya de cálculu na diapositiva, los cambeos efeutuaos
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3145112\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Go to the slide where you want to insert the spreadsheet."
msgstr "Vaya a la diapositiva onde deseye inxertar la fueya de cálculu."
@@ -5420,7 +5204,6 @@ msgstr "Vaya a la diapositiva onde deseye inxertar la fueya de cálculu."
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3153075\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - OLE Object</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Oxetu - Oxetu OLE</emph>."
@@ -5429,7 +5212,6 @@ msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Oxetu - Oxetu OLE</emph>."
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3150391\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Create from file</emph>, and click <emph>Search</emph>."
msgstr "Escueya <emph>Crear de ficheru</emph> y faiga clic en <emph>Guetar</emph>."
@@ -5438,7 +5220,6 @@ msgstr "Escueya <emph>Crear de ficheru</emph> y faiga clic en <emph>Guetar</emph
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3150537\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Locate the file you want to insert, and then click<emph> OK</emph>."
msgstr "Busque el ficheru que deseye inxertar y calque <emph>Aceutar</emph>."
@@ -5455,7 +5236,6 @@ msgstr "Activa la caxa de verficación con <emph>Enllazar a ficheru</emph> pa in
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3155256\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "The entire spreadsheet is inserted into your slide. If you want to change the sheet that is displayed, double-click the spreadsheet, and then select a different sheet."
msgstr "La fueya de cálculu completa inxertar na diapositiva. Si deseya modificar la fueya amosada, faiga un doble pulsación sobre la fueya de cálculu y escueya una fueya distinta."
@@ -5464,7 +5244,6 @@ msgstr "La fueya de cálculu completa inxertar na diapositiva. Si deseya modific
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3154505\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Format - Slide Layout\">Format - Slide Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Format - Slide Layout\">Formatu- Diseñu de diapositiva</link>"
@@ -5473,7 +5252,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Format - Slide Layou
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3150335\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Insert - Object - OLE Object\">Insert - Object - OLE Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Insert - Object - OLE Object\">Inxertar - Oxetu - Oxetu OLE</link>"
@@ -5498,7 +5276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>testu;convertir en curves</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"text2curve.xhp\n"
"hd_id3150717\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text2curve\"><link href=\"text/simpress/guide/text2curve.xhp\" name=\"Converting Text Characters into Drawing Objects\">Converting Text Characters into Drawing Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text2curve\"><link href=\"text/simpress/guide/text2curve.xhp\" name=\"Converting Text Characters into Drawing Objects\">Convertir caráuteres de testu n'oxetos de dibuxu</link></variable>"
@@ -5507,7 +5284,6 @@ msgstr "<variable id=\"text2curve\"><link href=\"text/simpress/guide/text2curve.
msgctxt ""
"text2curve.xhp\n"
"par_id3155960\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "You can convert text characters into curves that you can edit and resize as you would any drawing object. Once you convert text into a drawing object, you can no longer edit the content of the text."
msgstr "Ye posible convertir los caráuteres de testu en curves que depués se puen editar y camudar de tamañu como nel casu d'otros oxetos de dibuxu. Dempués de convertir el testu n'oxetu de dibuxu yá nun pue editase el so conteníu."
@@ -5516,7 +5292,6 @@ msgstr "Ye posible convertir los caráuteres de testu en curves que depués se p
msgctxt ""
"text2curve.xhp\n"
"hd_id3153965\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "To convert text into a drawing object:"
msgstr "Pa convertir testu n'oxetos de dibuxu:"
@@ -5525,7 +5300,6 @@ msgstr "Pa convertir testu n'oxetos de dibuxu:"
msgctxt ""
"text2curve.xhp\n"
"par_id3146963\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to convert, and do one of the following:"
msgstr "Escueya'l testu que deseye convertir y siga unu d'estos procedimientos:"
@@ -5534,7 +5308,6 @@ msgstr "Escueya'l testu que deseye convertir y siga unu d'estos procedimientos:"
msgctxt ""
"text2curve.xhp\n"
"par_id3149053\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Draw, choose <emph>Modify - Convert - To Curve</emph>."
msgstr "En $[officename] Draw, escueya <emph>Modificar - Convertir - En curva</emph>."
@@ -5543,7 +5316,6 @@ msgstr "En $[officename] Draw, escueya <emph>Modificar - Convertir - En curva</e
msgctxt ""
"text2curve.xhp\n"
"par_id3150395\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Impress, right-click the border of the text object, and then choose <emph>Convert - To Curve</emph>."
msgstr "En $[officename] Impress, faiga clic col botón derechu nel borde del oxetu de testu y escueya <emph>Convertir - En curva</emph>."
@@ -5552,7 +5324,6 @@ msgstr "En $[officename] Impress, faiga clic col botón derechu nel borde del ox
msgctxt ""
"text2curve.xhp\n"
"par_id3150746\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If your text contains more than one character, the converted text becomes a grouped object. Double-click the group to edit individual objects. Press Esc when finished."
msgstr "Si'l testu contién más d'un caráuter, el testu convertíu convertir nun oxetu arrexuntáu. Calque dos vegaes sobre'l grupu pa editar los oxetos por separáu. Calque Esc cuando acabara."
@@ -5561,7 +5332,6 @@ msgstr "Si'l testu contién más d'un caráuter, el testu convertíu convertir n
msgctxt ""
"text2curve.xhp\n"
"par_id3150336\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Now, click the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> bar. Click the object. You can see all the Bézier points of the object. On the <emph>Edit Points</emph> bar, you can find various icons for editing, inserting and deleting points."
msgstr "Faiga clic nel iconu <emph>Puntos</emph> de la barra <emph>Dibuxu</emph>. Faiga clic nel oxetu. Pue ver tolos puntos de Bézier del oxetu. Na barra <emph>Editar puntos</emph>, pue atopar dellos iconos pa editar, inxertar y desaniciar puntos."
@@ -5586,7 +5356,6 @@ msgstr "<bookmark_value>vectorizar bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>conve
msgctxt ""
"vectorize.xhp\n"
"hd_id3153415\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vectorize\"><link href=\"text/simpress/guide/vectorize.xhp\" name=\"Converting Bitmap Images into Vector Graphics\">Converting Bitmap Images into Vector Graphics</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"vectorize\"><link href=\"text/simpress/guide/vectorize.xhp\" name=\"Converting Bitmap Images into Vector Graphics\">Convertir imaxes bitmap n'imaxes vectoriales</link></variable>"
@@ -5595,7 +5364,6 @@ msgstr "<variable id=\"vectorize\"><link href=\"text/simpress/guide/vectorize.xh
msgctxt ""
"vectorize.xhp\n"
"par_id3155633\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "A vector graphic can be resized without losing the quality of the graphic. In $[officename] Draw and Impress, you can convert a bitmap image into a vector graphic."
msgstr "Pue camudase el tamañu d'un gráficu vectorial ensin perda na calidá del gráficu. Pue convertir una imaxe bitmap nun gráficu vectorial en $[officename] Draw y Impress."
@@ -5604,7 +5372,6 @@ msgstr "Pue camudase el tamañu d'un gráficu vectorial ensin perda na calidá d
msgctxt ""
"vectorize.xhp\n"
"par_id3151241\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Select the bitmap image that you want to convert."
msgstr "Escueya la imaxe bitmap que deseye convertir."
@@ -5613,7 +5380,6 @@ msgstr "Escueya la imaxe bitmap que deseye convertir."
msgctxt ""
"vectorize.xhp\n"
"par_id3153812\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Realice unu de los siguientes pasos:"
@@ -5622,7 +5388,6 @@ msgstr "Realice unu de los siguientes pasos:"
msgctxt ""
"vectorize.xhp\n"
"par_id3145118\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Draw, choose <emph>Modify - Convert - To Polygon</emph>."
msgstr "En $[officename] Draw, escueya <emph>Modificar - Convertir - En polígonu</emph>."
@@ -5631,7 +5396,6 @@ msgstr "En $[officename] Draw, escueya <emph>Modificar - Convertir - En polígon
msgctxt ""
"vectorize.xhp\n"
"par_id3151387\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Impress, right-click the object, and then choose <emph>Convert - To Polygon</emph>."
msgstr "En $[officename] Impress, calque col botón derechu sobre l'oxetu y escueya <emph>Convertir - En polígonu</emph>."
@@ -5640,7 +5404,6 @@ msgstr "En $[officename] Impress, calque col botón derechu sobre l'oxetu y escu
msgctxt ""
"vectorize.xhp\n"
"par_id3149349\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Set the conversion options for the image, and then click <emph>OK</emph>. See <link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Convert to Polygon\"><emph>Convert to Polygon</emph></link> for a description of the conversion options."
msgstr "Defina les opciones de conversión de la imaxe y calque <emph>Aceutar</emph>. Consulte <link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Convert to Polygon\"><emph>Convertir en polígonu</emph></link> pa ver una descripción de les opciones de conversión."