aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2019-10-02 20:16:31 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2019-10-02 23:31:35 +0200
commitc1894cfe4c2f406ec16f3c4e7e89b9af279e905c (patch)
treeb1828a30e5195952cbdf0a9429cd765a55b01b02 /source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
parent33c313c3d7e963a2b532b700555b814860000eee (diff)
update translations from weblate
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I7557b97bdb5a55b6fe5b9566c90bf8fb6ddd6468
Diffstat (limited to 'source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po')
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po3368
1 files changed, 3367 insertions, 1 deletions
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 20c108292c8..d5026e72dca 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 20:02+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540152130.000000\n"
+#. sZfWF
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print Preview"
msgstr ""
+#. 96ZMo
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\">Print Preview</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\">Vista preliminar</link>"
+#. eLMGB
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">Displays a preview of the printed page or closes the preview.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">Amuesa la vista preliminar de la páxina a imprentar o zarra la ventana correspondiente.</ahelp>"
+#. ZGjKD
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the icons on the <emph>Print Preview Bar</emph> to scroll through the pages of the document or to print the document."
msgstr "Utilice los iconos de la barra <emph>Vista preliminar de páxina</emph> pa movese poles páxines del documentu o pa imprimilo."
+#. 5AeGZ
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also press Page Up and Page Down keys to scroll through the pages."
msgstr "Tamién pue utilizar les tecles RePág y AvPág pa movese poles páxines."
+#. Xb4va
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot edit your document while you are in the print preview."
msgstr "Usté nun va poder editar el documentu mientres esti na vista preliminar."
+#. rDvDH
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To exit the print preview, click the <emph>Close Preview</emph> button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pa salir de la vista preliminar de páxina, faiga clic nel botón<emph>Zarrar la vista preliminar</emph>.</ahelp>"
+#. M3sie
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Page View Object Bar\">Page View Object Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Page View Object Bar\">Barra d'oxetos de vista previa</link>"
+#. KvqYw
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Merge"
msgstr "Combinar correspondencia"
+#. JBBNB
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Merge"
msgstr "Combinar correspondencia"
+#. 9AvD2
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".\">The <emph>Mail Merge</emph> dialog helps you in printing and saving form letters.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. zidma
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "During printing, the database information replaces the corresponding database fields (placeholders). For more information about inserting database fields refer to the <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\"><emph>Database</emph></link> tab page under <emph>Insert - Field - More Fields</emph>."
msgstr "Mientres la impresión, la información de la base de datos troca los campos correspondientes de la base de datos (marcadores de posición). Va Atopar información adicional sobre l'inxertamientu de campos de bases de datos, na llingüeta <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\">Base de datos</link> del menú <emph>Inxertar - Campos - Otros</emph>"
+#. TUvZD
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a database and table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escoyer una base de datos y la tabla correspondiente.</ahelp>"
+#. CtVdH
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Records"
msgstr "Rexistros"
+#. RwmuC
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Determines the number of records for printing the form letter. One letter will be printed for each record."
msgstr "Determina'l númberu de rexistros requeríos pa imprentar les cartes modelu. Va imprentase una carta por rexistru."
+#. Z23sK
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "All"
msgstr "Toos"
+#. A6Mgo
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/all\">Processes all the records from the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/all\">Procesa tolos rexistros de la base de datos.</ahelp>"
+#. ndLaw
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selected records"
msgstr "Rexistros escoyíos"
+#. NCifY
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/selected\">Processes only the marked records from the database. This option is only available when you have previously marked the necessary records in the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/selected\">Procesa tolos rexistros marcaos de la base de datos. Esta opción namái ta disponible si enantes marcáronse los rexistros necesarios na base de datos.</ahelp>"
+#. mVRdn
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "From:"
msgstr "De:"
+#. PFyeJ
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of the first record to be printed.</ahelp>"
msgstr ""
+#. AQKFV
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "To:"
msgstr "Para:"
+#. qX4Jr
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/to\">Specify the number of the last record to be printed.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Zjw9y
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "Output"
msgstr "Salida"
+#. t9ECE
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "Determines whether to send your form letters to a printer or save them to a file."
msgstr "Determina si les cartes modelo tienen d'unviase a una imprentadora o guardales nun ficheru."
+#. FhKYr
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Printer"
msgstr "Imprentadora"
+#. guFa6
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/printer\">Prints the form letters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/printer\">Imprime les cartes modelo.</ahelp>"
+#. NyMNd
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "Ficheru"
+#. rApgv
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/file\">Saves the form letters in files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/file\">Guarda les cartes modelo n'ficheros.</ahelp>"
+#. pm5RP
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save as single document"
msgstr ""
+#. zEFxt
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Create one big document containing all data records.</ahelp>"
msgstr ""
+#. bWfGH
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save as individual documents"
msgstr ""
+#. xcfn7
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Create one document for every one data record.</ahelp>"
msgstr ""
+#. GeTUX
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Generate file name from database"
msgstr ""
+#. TRFMS
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Generate each file name from data contained in a database.</ahelp>"
msgstr ""
+#. d8YSt
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field"
msgstr ""
+#. FYNbp
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/field\">Uses the content of the selected database field as the file name for the form letter.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Eu4nU
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
+#. JLRXC
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/path\">Specifies the path to store the form letters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/path\">Especifica la ruta p'almacenar les cartes modelo.</ahelp>"
+#. 4Uj67
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "..."
msgstr "..."
+#. RfKS7
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/pathpb\">Opens the<emph> Select Path </emph>dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/pathpb\">Abre'l diálogu <emph> Escoyer ruta</emph>.</ahelp>"
+#. WEPwT
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt ""
msgid "File format"
msgstr ""
+#. REALo
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the file format to store the resulting document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. gjswW
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
@@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline to Presentation"
msgstr "Esquema pa presentación"
+#. csBz2
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
@@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160100.xhp\" name=\"Outline to Presentation\">Outline to Presentation</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160100.xhp\" name=\"Outline to Presentation\">Esquema pa Presentación</link>"
+#. GXZRx
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
@@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToStarImpress\">Sends the outline of the active document to a new presentation document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. uE622
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
@@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline to Clipboard"
msgstr "Esquema pa cartafueyu"
+#. g5cux
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
@@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>send;outline to clipboard</bookmark_value><bookmark_value>outline;outline to clipboard</bookmark_value><bookmark_value>clipboard;outline to clipboard</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. CoiER
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
@@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"Outline to Clipboard\">Outline to Clipboard</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"Outline to Clipboard\">Esquema pa cartafueyu</link>"
+#. UNDJK
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
@@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToClipboard\">Sends the outline of a document to the clipboard in Rich Text Format (RTF).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToClipboard\">Unvia l'esquema d'un documentu al cartafueyu con formatu de Testu Arriquecíu (RTF).</ahelp>"
+#. YRdFr
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create AutoAbstract"
msgstr "Crear Autoabstracto"
+#. B7NrC
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">Create AutoAbstract</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">Crear Autoabstracto</link>"
+#. oq5k2
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents.</ahelp> You can specify the number of outline levels as well as the number of paragraphs displayed therein. All levels and paragraphs under the respective settings are hidden.</variable>"
msgstr ""
+#. Hi8kE
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt ""
msgid "Included Outline Levels"
msgstr "Niveles del esquema incluyíos"
+#. czKyZ
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/outlines\">Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document.</ahelp> For example, if you choose 4 levels, all paragraphs formatted with Heading 1 to Heading 4 are included, along with the number of subsequent paragraphs specified in <emph>Subpoints per Level</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/outlines\">Especifique'l númberu de niveles d'esquema que se deben copiar nel documentu nuevu.</ahelp> Por exemplu, si escueye cuatro niveles, inclúyense tolos párrafos que tengan el formatu Testera 1 a Testera 4, amás de los párrafos consecutivos que s'especificaren en <emph>Párrafos per capítulu</emph>."
+#. YaC9i
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -464,6 +520,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subpoints per Level"
msgstr "Párrafos per nivel"
+#. G8e7a
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -472,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/paras\">Specify the maximum number of consecutive paragraphs to be included in the AutoAbstract document after each heading.</ahelp> All of the paragraphs up to the maximum defined are included until the next paragraph with a Heading Style is reached."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/paras\">Especifique'l máximu de párrafos consecutivos que se deben incluyir nel documentu de AutoAbstracto dempués de cada testera.</ahelp> Inclúyense tolos párrafos al máximu indicáu hasta llegar al párrafu siguiente que'l so estilu seya Testera."
+#. UafWg
#: 01160400.xhp
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
@@ -480,6 +538,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoAbstract to Presentation"
msgstr "AutoAbstracto pa presentación"
+#. tafyG
#: 01160400.xhp
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
@@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160400.xhp\" name=\"AutoAbstract to Presentation\">AutoAbstract to Presentation</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160400.xhp\" name=\"AutoAbstract to Presentation\">Resume automáticu pa presentación</link>"
+#. hNEPz
#: 01160400.xhp
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
@@ -496,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendAbstractToStarImpress\">Opens the current document as a $[officename] Impress presentation. The current document must contain at least one predefined heading paragraph style.</ahelp>"
msgstr ""
+#. RQwem
#: 01160400.xhp
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
@@ -504,6 +565,7 @@ msgctxt ""
msgid "Included Outline Levels"
msgstr "Niveles del esquema incluyíos"
+#. PWVrq
#: 01160400.xhp
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
@@ -512,6 +574,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the number of outline levels to include in the new presentation. For example, if you choose one level, only the paragraphs that follow the \"Heading 1\" paragraph style are included."
msgstr "Escriba'l númberu de los niveles d'esquema na nueva presentación. Por exemplu, si escueye un nivel, namái s'inclúin los párrafos que siguen al estilu de párrafu \"Testera 1\"."
+#. 56CUy
#: 01160400.xhp
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
@@ -520,6 +583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subpoints per Level"
msgstr "Párrafos per nivel"
+#. ok5os
#: 01160400.xhp
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
@@ -528,6 +592,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the number of paragraphs that you want to include below each outline level (heading)."
msgstr "Escriba'l númberu de párrafos que deseye incluyir debaxo de cada nivel del esquema (testera)."
+#. WyBGD
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
@@ -536,6 +601,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name and Path of HTML Documents"
msgstr "Nome y ruta de documentu HTML"
+#. bYeqp
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
@@ -544,6 +610,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name and Path of HTML Documents"
msgstr "Nome y ruta de documentu HTML"
+#. KuzDg
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
@@ -552,6 +619,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".\">Saves the file as an HTML document, so that you can view it in a web browser. You can choose to create a separate page when a heading style that you specify is encountered in the document.</ahelp> If you choose this option, a separate page of links to all of the pages that are generated is also created. </variable>"
msgstr ""
+#. egW9H
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
@@ -560,6 +628,7 @@ msgctxt ""
msgid "Consecutive numbers are added to the file name if more than one HTML document is created. The titles of the HTML pages are created from the topmost chapter heading."
msgstr "Los númberos consecutivos amestar al nome del ficheru si créase más d'un documentu HTML. Los títulos de les páxines HTML creyer a partir de la testera cimera del capítulu."
+#. qAeNv
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
@@ -568,6 +637,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display area"
msgstr "Área de visualización"
+#. nFA6X
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
@@ -576,6 +646,7 @@ msgctxt ""
msgid "File name"
msgstr "Nome del ficheru"
+#. TQohB
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
@@ -584,6 +655,7 @@ msgctxt ""
msgid "separated by"
msgstr ""
+#. rkdG5
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
@@ -592,6 +664,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the heading paragraph style that you want to use to indicate a new HTML page.</ahelp> To use this option, apply one of the heading paragraph styles to the paragraphs where you want to start a new page in the document."
msgstr ""
+#. 6XFAp
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
@@ -600,6 +673,7 @@ msgctxt ""
msgid "File type"
msgstr "Tipu de ficheru"
+#. EVyku
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
@@ -608,6 +682,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
+#. yzNBP
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -616,6 +691,7 @@ msgctxt ""
msgid "Navigator"
msgstr "Navegador"
+#. GGDcE
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -624,6 +700,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navegador\">Navegador</link>"
+#. uXgCi
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -632,6 +709,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the Navigator window, where you can quickly jump to different parts of your document. Navigator is also available as a deck of the Sidebar. You can also use the Navigator to insert elements from the current document or other open documents, and to organize master documents.</ahelp> To edit an item in the Navigator, right-click the item, and then choose a command from the context menu. If you want, you can <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Navigator at the edge of your workspace."
msgstr ""
+#. tFBMN
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -640,6 +718,7 @@ msgctxt ""
msgid "To open the Navigator, choose <emph>View - Navigator</emph>. To move the Navigator, drag its title bar. To dock the Navigator, drag its title bar to the left or to the right edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the Ctrl key and double-click on a grey area of the Navigator."
msgstr "P'abrir el Navegador, escueya <emph>Ver - Navegador</emph>. Pa mover el Navegador, arrastre la barra del títulu. P'acoplar el Navegador, arrastre la barra del títulu hasta'l borde esquierdu o derechu del área de trabayu. Pa desacoplar el Navegador, faiga doble clic sobre una parte llibre del área del Navegador."
+#. ApvEb
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -648,6 +727,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the plus sign (+) next to a category in the Navigator to view the items in the category. To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator. To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator."
msgstr "Faiga clic sobre'l signu de más (+) al pie d'una categoría nel Navegador pa ver los elementos qu'ésta contien. Pa ver el númberu d'elementos d'una categoría escueya <emph>Ayuda</emph> y compruebe que <emph>Ayuda emerxente</emph> tea escoyida; de siguío dexe'l punteru del mur sobre la categoría del Navegador. Pa saltar a un elementu del documentu faiga doble clic sobre l'elementu nel Navegador."
+#. EhqdR
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -656,6 +736,7 @@ msgctxt ""
msgid "To jump to the next or previous item in a document, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon to open the Navigation toolbar, click the item category, and then click the up or down arrows."
msgstr "Pa saltar al elementu anterior o siguiente d'un documentu, faiga clic nel iconu <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navegación</link> p'abrir la barra de ferramientes de Navegación, faiga clic sobre la categoría y de siguío sobre les fleches enriba o embaxo."
+#. AYA9f
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -664,6 +745,7 @@ msgctxt ""
msgid "A hidden section in a document appears gray in the Navigator, and displays the text \"hidden\" when you rest the mouse pointer over it. The same applies to header and footer contents of Page Styles that are not used in a document, and hidden contents in tables, text frames, graphics, OLE objects, and indexes."
msgstr "Una seición oculta d'un documentu amosar de color gris nel Navegador y amuesa el testu \"ocultu\" cuando dexa'l punteru del mur sobre ella. Lo mesmo aplícase al conteníu de la testera y del pie de páxina nos estilos de páxina que nun s'usen nun documentu, según al conteníu oculto nes tables, los marcos de testu, les imaxes, los oxetos OLE y los índices."
+#. G9U2S
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -672,6 +754,7 @@ msgctxt ""
msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
+#. wbAFo
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -680,6 +763,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches between master view and normal view if a master document is open.</ahelp> Switches between <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"master view\">master view</link> and normal view if a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link> is open."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Alterna ente les vistes maestru y normal si abre un documentu maestru.</ahelp> Alterna ente la <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"vista maestra\">vista maestra</link> y la vista normal si abre un <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"documentu maestro\">documentu maestru</link>."
+#. nYBEF
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -688,6 +772,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150695\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. 9STbB
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -696,6 +781,7 @@ msgctxt ""
msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
+#. Js9h7
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -704,6 +790,7 @@ msgctxt ""
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
+#. vgn62
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -712,6 +799,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Navigation</emph> toolbar, where you can quickly jump to the next or the previous item in the category that you select. Select the category, and then click the \"Previous\" and \"Next\" arrows.</ahelp> Opens the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> toolbar, where you can quickly jump to the next or the previous item in the category that you select. Select the category, and then click the \"Previous\" and \"Next\" arrows."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre la barra de ferramientes <emph>Navegación</emph>, que dexa saltar al elementu anterior o siguiente na categoría qu'escueya. Escueya la categoría y faiga clic nes fleches \"Anterior\" y \"Siguiente\".</ahelp> Abre la barra de ferramientes <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navegación\">Navegación</link>, que dexa saltar al elementu anterior o siguiente na categoría qu'escueya. Escueya la categoría y faiga clic nes fleches \"Anterior\" y \"Siguiente\"."
+#. EoEbz
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -720,6 +808,7 @@ msgctxt ""
msgid "To continue the search, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Repeat Search\"><emph>Repeat Search</emph></link> icon on the <emph>Navigation</emph> toolbar."
msgstr "Pa siguir cola busca, calque'l símbolu <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Repetir gueta\">Repitir busca</link> na barra de ferramientes flotante <emph>Navegación</emph>."
+#. qDMmC
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -728,6 +817,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3628141\" src=\"sw/res/sc20249.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3628141\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. pEcMq
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -736,6 +826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
+#. GVCyP
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -744,6 +835,7 @@ msgctxt ""
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
+#. 4gDs5
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -752,6 +844,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigation</emph> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\"."
msgstr ""
+#. hVKMM
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -760,6 +853,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154622\" src=\"sw/res/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154622\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. JmqqL
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -768,6 +862,7 @@ msgctxt ""
msgid "Previous Object"
msgstr "Oxetu anterior"
+#. fBDbi
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -776,6 +871,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
+#. R7XFx
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -784,6 +880,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\"."
msgstr ""
+#. tWXFv
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -792,6 +889,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150773\" src=\"sw/res/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150773\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. LHkgf
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -800,6 +898,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next Object"
msgstr "Oxetu siguiente"
+#. EdFsn
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -808,6 +907,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page number"
msgstr "Númberu de páxina"
+#. gsX6S
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -816,6 +916,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Type the number of the page that you want to jump to, and then press Enter.</ahelp>"
msgstr ""
+#. sXuFK
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -824,6 +925,7 @@ msgctxt ""
msgid "To quickly move the cursor to another page while you are in a document, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, type the number of the page that you want to jump to, and then wait a few moments."
msgstr ""
+#. 9F58k
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -832,6 +934,7 @@ msgctxt ""
msgid "List Box"
msgstr "Cuadru de llista"
+#. XtCA4
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -840,6 +943,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/listbox\">Shows or hides the <emph>Navigator </emph>list.</ahelp>"
msgstr ""
+#. LKPw3
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -848,6 +952,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154955\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. 8uyJF
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -856,6 +961,7 @@ msgctxt ""
msgid "List box on/off"
msgstr "Activar/desactivar cuadru de llista"
+#. w7aQ7
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -864,6 +970,7 @@ msgctxt ""
msgid "Content View"
msgstr "Ver conteníu"
+#. gJtyF
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -872,6 +979,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/root\">Switches between the display of all categories in the Navigator and the selected category.</ahelp>"
msgstr ""
+#. W22Bt
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -880,6 +988,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154140\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. gKSBn
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -888,6 +997,7 @@ msgctxt ""
msgid "Switch Content View"
msgstr "Camudar la visualización del conteníu"
+#. R8cwF
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -896,6 +1006,7 @@ msgctxt ""
msgid "To quickly reorder headings and their associated text in your document, select the \"Headings\" category in the list, and then click the<emph> Content View</emph> icon. Now you can use drag-and-drop to reorder contents."
msgstr "Pa reordenar rápido les testeres y el testu acomuñáu nel documentu, escueya na llista la categoría \"Testeres\" y faiga clic nel símbolu <emph> Conmutar visualización del conteníu</emph>. Agora pue utilizar el métodu d'abasnar y asitiar pa reordenar el conteníu."
+#. zsieD
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -904,6 +1015,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set Reminder"
msgstr "Inxertar marca"
+#. Ahyyy
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -912,6 +1024,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, in the <emph>Navigation</emph> window click the <emph>Reminder</emph> icon, and then click the <emph>Previous</emph> or <emph>Next</emph> button.</ahelp> Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Faiga clic equí pa dexar una marca na posición del cursor. Pue definir hasta cinco marques. Pa saltar a una marca, faiga clic nel iconu <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navegación\"><emph>Navegación</emph></link>, na ventana <emph>Navegación</emph>, faiga clic nel iconu <emph>Marca</emph> y, de siguío, faiga clic nel botón <emph>Marca anterior</emph> o <emph>Marca siguiente</emph>.</ahelp> Faiga clic equí pa dexar una marca na posición del cursor. Pue definir hasta cinco marques. Pa saltar a una marca, faiga clic nel iconu<link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navegación\">Navegación</link>, na ventana Navegación, faiga clic nel iconu Marca y, de siguío, faiga clic nel botón Anterior o Siguiente."
+#. 5Zk9L
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -920,6 +1033,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/res/sr20014.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154904\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. 5ArS8
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -928,6 +1042,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set Reminder"
msgstr "Inxertar marca"
+#. 7kk6X
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -936,6 +1051,7 @@ msgctxt ""
msgid "Header"
msgstr "Testera"
+#. XtE89
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -944,6 +1060,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/header\">Moves the cursor to the header, or from the header to the document text area.</ahelp>"
msgstr ""
+#. LUS7n
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -952,6 +1069,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/res/sc20179.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153911\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. SPDHG
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -960,6 +1078,7 @@ msgctxt ""
msgid "Header"
msgstr "Testera"
+#. CE8ED
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -968,6 +1087,7 @@ msgctxt ""
msgid "Footer"
msgstr "Pie de páxina"
+#. DhLrc
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -976,6 +1096,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/footer\">Moves the cursor to the footer, or from the footer to the document text area.</ahelp>"
msgstr ""
+#. yFFti
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -984,6 +1105,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150224\" src=\"sw/res/sc20177.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150224\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. DxkG4
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -992,6 +1114,7 @@ msgctxt ""
msgid "Footer"
msgstr "Pie de páxina"
+#. FRJBa
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1000,6 +1123,7 @@ msgctxt ""
msgid "Anchor <-> Text"
msgstr "Ancla <-> Testu"
+#. Ac8o3
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1008,6 +1132,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/anchor\">Jumps between the footnote text and the footnote anchor.</ahelp>"
msgstr ""
+#. BSMjJ
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1016,6 +1141,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/res/sc20182.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153108\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. DnZEQ
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1024,6 +1150,7 @@ msgctxt ""
msgid "Anchor <-> Text"
msgstr "Ancla <-> Testu"
+#. 2a4F7
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1032,6 +1159,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drag Mode"
msgstr "Mou abasnar"
+#. G5FvJ
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1040,6 +1168,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/dragmode\">Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use.</ahelp>"
msgstr ""
+#. VF7HV
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1048,6 +1177,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155126\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155126\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155126\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155126\">Símbolu</alt></image>"
+#. zDXiV
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1056,6 +1186,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drag mode"
msgstr "Mou abasnar"
+#. LNQkF
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1064,6 +1195,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert As Hyperlink"
msgstr "Inxertar como hiperenllaz"
+#. 8BVxG
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1072,6 +1204,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_HYP\">Creates a hyperlink when you drag and drop an item into the current document. Click the hyperlink in the document to jump to the item that the hyperlink points to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_HYP\" visibility=\"visible\">Crea un hiperenllaz si abasna y asitia un elementu nel ficheru. Calque l'hiperenllaz del documentu pa saltar al elementu al qu'apunte l'hiperenllaz.</ahelp>"
+#. 2RFUX
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1080,6 +1213,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert As Link"
msgstr "Inxertar como enllaz"
+#. Q8EAG
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1088,6 +1222,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_LINK\">Inserts the selected item as a link where you drag and drop in the current document. Text is inserted as protected sections. The contents of the link are automatically updated when the source is changed. To manually update the links in a document, choose <emph>Tools - Update - Links</emph>. You cannot create links for graphics, OLE objects, references and indexes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_NAVI_DRAG_LINK\">Inxerta l'elementu escoyíu como enllaz ellí onde haya arrastráu y asitiáu, nel documentu. El testu inxertar como una seición protexida. El conteníu del enllaz actualízase automáticamente al camudar la fonte. P'anovar manualmente los enllaces d'un documentu escueya <emph>Ferramientes - Anovar - Enllaces</emph>. Nun pue crear enllaces pa imaxes, oxetos OLE, referencies nin índices.</ahelp>"
+#. d5wYa
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1096,6 +1231,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert As Copy"
msgstr "Inxertar como copia"
+#. GFSCB
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1104,6 +1240,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_COPY\">Inserts a copy of the selected item where you drag and drop in the current document. You cannot drag and drop copies of graphics, OLE objects, references and indexes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_COPY\">Inxerta una copia del elementu escoyíu ellí onde haya arrastráu y asitiáu, nel documentu. Nun pue abasnar y asitiar copies d'imaxes, oxetos OLE, referencies nin índices.</ahelp>"
+#. yuu6e
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1112,6 +1249,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline Level"
msgstr "Niveles de les testeres amosaes"
+#. GiE2Z
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1120,6 +1258,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/headings\">Click this icon, and then choose the number of heading outline levels that you want to view in the Navigator window.</ahelp> You can also access this command by right-clicking a heading in the Navigator window."
msgstr ""
+#. AxB2q
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1128,6 +1267,7 @@ msgctxt ""
msgid "1-10"
msgstr "1-10"
+#. FW94p
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1136,6 +1276,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">Click <emph>1 </emph>to only view the top level headings (chapter heading) in the Navigator window, and <emph>10</emph> to view all of the headings.</ahelp>"
msgstr ""
+#. WoPAw
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1144,6 +1285,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153595\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. BrCEr
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1152,6 +1294,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline level"
msgstr "Niveles de les testeres amosaes"
+#. C4bvy
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1160,6 +1303,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chapter Up"
msgstr "Un capítulu escontra riba"
+#. CXMjY
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1168,6 +1312,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterup\">Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr ""
+#. VWBAT
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1176,6 +1321,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. aTBif
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1184,6 +1330,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chapter Up"
msgstr "Un capítulu escontra riba"
+#. hZFDK
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1192,6 +1339,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chapter Down"
msgstr "Un capítulu escontra baxo"
+#. GFDsR
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1200,6 +1348,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterdown\">Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr ""
+#. uWd5E
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1208,6 +1357,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. rYRtE
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1216,6 +1366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chapter down"
msgstr "Un capítulu escontra baxo"
+#. fDYqK
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1224,6 +1375,7 @@ msgctxt ""
msgid "Promote Level"
msgstr "Xubir un nivel"
+#. KzmQ5
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1232,6 +1384,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr ""
+#. U2WNF
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1240,6 +1393,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155420\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. z6Cg8
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1248,6 +1402,7 @@ msgctxt ""
msgid "Promote level"
msgstr "Xubir un nivel"
+#. LRj68
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1256,6 +1411,7 @@ msgctxt ""
msgid "Demote Level"
msgstr "Baxar un nivel"
+#. LKaFU
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1264,6 +1420,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr ""
+#. EwSYC
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1272,6 +1429,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148420\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. Ydmmz
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1280,6 +1438,7 @@ msgctxt ""
msgid "Demote level"
msgstr "Baxar un nivel"
+#. RoVLC
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1288,6 +1447,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open Documents"
msgstr "Abrir documentos"
+#. rZmAa
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1296,6 +1456,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">Lists the names of all open text documents. To view the contents of a document in the Navigator window, select the name of the document in the list. The current document displayed in the Navigator is indicated by the word \"active\" after its name in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\" visibility=\"visible\">Amuesa los nomes de tolos documentos de testu abiertos. Pa ver el conteníu d'un documentu na ventana del Navegador escueya'l nome del documentu na llista. El documentu actual que s'amuesa nel Navegador indicar por aciu la pallabra \"activu\" dempués del so nome na llista.</ahelp>"
+#. Ux2S3
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1304,6 +1465,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also right-click an item in the Navigator, choose <emph>Display</emph>, and then click the document that you want to view."
msgstr "Tamién pue calcar col botón derechu del mur sobre un elementu del Navegador, escoyer <emph>Visualización</emph> y de siguío calcar el documentu que deseye ver."
+#. QGQEs
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1312,6 +1474,7 @@ msgctxt ""
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
+#. ebkRD
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1320,6 +1483,7 @@ msgctxt ""
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
+#. MyxSq
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1328,6 +1492,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">If you click this icon in the Navigator or in the lower right of the document window, a toolbar will appear which enables you to choose among the existing targets within a document.</ahelp> You can then use the up and down arrow icons to position the text cursor in the document on the previous or next target."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">Si fai clic nesti símbolu del Navegador o na parte inferior derecha de la ventana del documentu, va apaecer una barra de ferramientes que dexa escoyer ente distintos destinos d'un documentu.</ahelp> Pue utilizar los símbolos de flecha enriba y embaxo p'asitiar el cursor del testu nel documentu nel destín anterior o siguiente."
+#. 9YmHX
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1336,6 +1501,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEUP\">Click the up button to scroll to the previous page or object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEUP\">Faiga clic nel botón de flecha enriba pa dir a la páxina o al oxetu anterior.</ahelp>"
+#. LRkiM
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1344,6 +1510,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEDOWN\">Click the down button to scroll to the next page or object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEDOWN\">Faiga clic nel botón de flecha embaxo pa dir a la siguiente páxina o oxetu.</ahelp>"
+#. i7oMP
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1352,6 +1519,7 @@ msgctxt ""
msgid "By default, as long as you have not selected any other entry, the arrow buttons jump to the previous or the next page in the document. The arrow buttons are black if you are browsing through pages and blue if you jump to other objects."
msgstr "De mou predeterminada y siempres que l'usuariu nun escoyera otra entrada, saltar a la páxina anterior o siguiente del documentu. Dambos símbolos con fleches dobles son de color negru cuando se pasa d'una páxina a otra y azules cuando se salta a otros oxetos."
+#. Kn7MB
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1360,6 +1528,7 @@ msgctxt ""
msgid "The entries largely correspond to those in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> selection box. You can also select other jump destinations. An example are the reminders, which you can set with the <emph>Set Reminder</emph> icon in the Navigator. You can select an object from among the following options on the <emph>Navigation</emph> toolbar: table, text frame, graphics, OLE object, page, headings, reminder, drawing object, control field, section, bookmark, selection, footnote, note, index entry, table formula, wrong table formula."
msgstr "Les entraes correspuenden en gran parte a les del cuadru de seleición del <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navegador\">Navegador</link>. Tamién pue escoyer otros destinos. Un exemplu son les marques, que pue establecer nel símbolu <emph>Establecer avisu</emph> del Navegador. Na barra de ferramientes <emph>Navegación</emph>, pue escoyer unu de los siguientes oxetos: tables, marcos de testu, imaxes, oxetos OLE, páxines, testeres, marques, oxetos de dibuxu, campos de control, árees, marques de testu, seleiciones, notes al pie, notes, entraes d'índiz, fórmules de tabla y fórmules errónees de tabla."
+#. BiC9u
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1368,6 +1537,7 @@ msgctxt ""
msgid "For table formulas, you can either jump to all table formulas located within your document or only to the incorrect ones. For incorrect formulas, you jump only to formulas that have resulted in errors. The program skips over formulas with resulting errors (those that reference incorrect formulas)."
msgstr "Nes fórmules de tabla, esiste la posibilidá de saltar a toles fórmules conteníes nun documentu o namái a les incorrectes. Nes fórmules errónees namái se salta a les fórmules que producen fallos y nun se tienen en cuenta les fórmules con fallos derivaos, esto ye, aquelles que faen referencia a fórmules errónees."
+#. qFaCc
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1376,6 +1546,7 @@ msgctxt ""
msgid "Working With the Navigation Toolbar"
msgstr "Trabayar cola barra d'herramienta Navegación"
+#. xrscv
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1384,6 +1555,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the <emph>Navigation</emph> toolbar by clicking on its icon located in the vertical scrollbar. You can break the toolbar away from its place by dragging and arrange it on the screen."
msgstr "Abra la barra de ferramientes <emph>Navegación</emph> faciendo clic nel so iconu na barra de desplazamientu vertical. Pue dixebrar la barra de ferramientes del so allugamientu abasnar y asitiándola n'otru llugar de la pantalla."
+#. sg88n
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1392,6 +1564,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">Click the icon for the type of objects you want to browse through. Then click one of the \"Previous Object\" or \"Next Object\" arrow buttons. The names of these buttons indicate the type of object you have selected. The text cursor is placed on whichever object you have selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">Faiga clic nel símbolu del tipu d'oxetos polos que deseye navegar. De siguío, faiga clic nos botones de flecha anterior o siguiente. Los nomes d'estos botones camuden al escoyer los distintos tipos d'oxetu. L'oxetu escoyíu queda resaltáu.</ahelp>"
+#. j8DZJ
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1400,6 +1573,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can configure $[officename] according to your specific preferences for navigating within a document. To do this, choose <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>Tools - Customize</emph></link>. The various tables for adapting <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"menus\">menus</link>, <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"keyboard input\">keyboard input</link> or toolbars contain various functions for navigation within the document under the \"Navigate\" area. In this way you can jump to the index tags in the document with the \"To Next/Previous Index Tag\" functions."
msgstr "Pue configurar $[officename] acordies coles sos preferencies personales pa movese dientro d'un documentu. Pa ello, tien d'escoyer <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Ferramientes - Personalizar\"><emph>Ferramientes - Personalizar</emph></link>. Les distintes tables p'axustar <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"menús\">menúes</link>, <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"entrada de tecláu\">entrada de tecláu</link> o barres de ferramientes disponen de delles funciones pa movese pol documentu nel área \"Salear\". D'esta forma, les funciones pa dir a la etiqueta d'índiz siguiente o anterior dexen pasar directamente d'una etiqueta a otra."
+#. gh75t
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1408,6 +1582,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>searching; repeating a search</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>guetar;repitir una busca</bookmark_value>"
+#. zAA7F
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1416,6 +1591,7 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat Search"
msgstr "Repitir busca"
+#. 8ZsLT
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1424,6 +1600,7 @@ msgctxt ""
msgid "With the <emph>Repeat search</emph> icon on the <emph>Navigation</emph> toolbar you can repeat a search you started with the <emph>Search and Replace</emph> dialog. To do this, click the icon. The blue arrow buttons on the vertical scrollbar now take on the functions <emph>Continue search forwards</emph> and <emph>Continue search backwards</emph>. If you now click one of the arrow surfaces, the search will be continued for the term entered in the Search and Replace dialog."
msgstr "L'iconu <emph>Repitir busca</emph> de la barra de ferramientes <emph>Navegación</emph> dexa repitir la busca empecipiada col diálogu <emph>Guetar y trocar</emph>. Pa faelo, faiga clic nel iconu. Los botones de flecha azul de la barra de desplazamientu vertical pasen a realizar les funciones <emph>Siguir busca palantre</emph> y <emph>Siguir busca en sentíu inversu</emph>. Al faer clic nes fleches, va siguise la busca del términu especificáu nel diálogu Guetar y trocar."
+#. btxLq
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1432,6 +1609,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through bookmarks.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya esti iconu pa movese ente marcadores.</ahelp>"
+#. k6dpo
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1440,6 +1618,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through control fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya esti iconu pa movese ente campos de control.</ahelp>"
+#. PCCE7
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1448,6 +1627,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through drawing objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya esti iconu pa movese ente oxetos de dibuxu.</ahelp>"
+#. ujxdi
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1456,6 +1636,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through text frames.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya esti iconu pa movese ente marcos de testu.</ahelp>"
+#. Bdjqb
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1464,6 +1645,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through footnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya esti iconu pa movese ente notes al pie.</ahelp>"
+#. Bhjx6
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1472,6 +1654,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya esti iconu pa movese ente gráficos.</ahelp>"
+#. pagmJ
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1480,6 +1663,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through index entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya esti iconu pa movese ente entraes d'índiz.</ahelp>"
+#. DP8Go
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1488,6 +1672,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through reminders.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya esti iconu pa movese ente avisos.</ahelp>"
+#. sMrEG
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1496,6 +1681,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the cursor to the next object of the selected type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Asitia'l cursor nel oxetu siguiente del tipu escoyíu.</ahelp>"
+#. 2TvXV
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1504,6 +1690,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through OLE objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya esti iconu pa movese ente oxetos OLE.</ahelp>"
+#. W5AsG
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1512,6 +1699,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through headings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya esti iconu pa movese ente testeres.</ahelp>"
+#. ruLgd
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1520,6 +1708,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya esti iconu pa movese ente páxines.</ahelp>"
+#. s4EJv
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1528,6 +1717,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through comments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya esti símbolu pa movese ente comentarios.</ahelp>"
+#. iVMZi
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1536,6 +1726,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the cursor to the previous object of the selected type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Asitia'l cursor nel oxetu anterior del tipu escoyíu.</ahelp>"
+#. Ud2HN
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1544,6 +1735,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through sections.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya esti iconu pa movese ente seiciones.</ahelp>"
+#. DMhrp
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1552,6 +1744,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through selections.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya esti iconu pa movese ente seleiciones.</ahelp>"
+#. dUdhd
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1560,6 +1753,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through search results.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya esti iconu pa movese ente resultancies de busca.</ahelp>"
+#. CGgax
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1568,6 +1762,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through table formulas.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya esti iconu pa movese ente fórmules de tabla.</ahelp>"
+#. nRUw3
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1576,6 +1771,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through wrong table formulas.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya esti iconu pa movese ente fórmules de tabla incorrectes.</ahelp>"
+#. 8Hvud
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1584,6 +1780,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya esti iconu pa movese ente tables.</ahelp>"
+#. hEEu6
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1592,6 +1789,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoText"
msgstr "AutoTestu"
+#. qH4A3
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1600,6 +1798,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">AutoText</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Testu automático\">Testu automáticu</link>"
+#. YDBoV
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1608,6 +1807,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Creates, edits, or inserts AutoText. You can store formatted text, text with graphics, tables, and fields as AutoText. To quickly insert AutoText, type the shortcut for the AutoText in your document, and then press F3.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Crea, edita o inxerta AutoTestu. Pue almacenar testu formateáu, testu con imaxes, tables y campos como AutoTestu. Pa inxertar AutoTestu rápido, escriba la combinación de tecles de AutoTestu nel documentu y, de siguío, calque F3.</ahelp></variable>"
+#. PSGA5
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1616,6 +1816,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also click the arrow next to the <emph>AutoText</emph> icon on the <emph>Insert</emph> bar, and then choose the AutoText that you want to insert."
msgstr "Tamién pue faer clic na flecha qu'hai xuntu al iconu <emph>AutoTestu</emph> de la barra <emph>Inxertar</emph> y escoyer el AutoTestu que deseye inxertar."
+#. kmcCE
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1624,6 +1825,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoText"
msgstr "AutoTestu"
+#. E8EtV
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1632,6 +1834,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>AutoText </emph>dialog lists the AutoText categories and entries."
msgstr "El diálogu <emph>Testu automáticu</emph> amuesa les categoríes y entraes del Testu automáticu."
+#. reg7a
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1640,6 +1843,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display remainder of name as a suggestion while typing"
msgstr "Amosar el restu del nome na entrada como suxerencia"
+#. fx7wV
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1648,6 +1852,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Displays a suggestion for completing a word as a Help Tip after you type the first three letters of a word that matches an AutoText entry. To accept the suggestion, press Enter. If more than one AutoText entry matches the letters that you type, press Ctrl+Tab to advance through the entries.</ahelp> For example, to insert dummy text, type \"Dum\", and then press Enter."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Amuesa una suxerencia pa completar una pallabra como una Ayuda emerxente dempués d'escribir los trés primeres lletres d'una pallabra que coincida con una entrada de AutoTestu. P'aceutar la suxerencia, calque Intro. Si hai más d'una entrada de AutoTestu que coincida colos caráuteres qu'escribe, calque Control + Tab pa pasar d'una entrada a otra.</ahelp> Asina, pa introducir el términu \"exemplu\", escriba \"Exa\" y, de siguío, calque Entrar."
+#. 5WXB3
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1656,6 +1861,7 @@ msgctxt ""
msgid "To display the list in reverse order, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab."
msgstr ""
+#. 23v8E
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1664,6 +1870,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "<emph>Nome</emph>"
+#. uFCEf
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1672,6 +1879,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/name\">Lists the name of the currently selected AutoText entry. If you have selected text in the document, type the name of the new AutoText entry, click the <emph>AutoText </emph>button, and then choose <emph>New</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/name\">Amuesa'l nome de la entrada de AutoTestu escoyida. Si escoyó testu nel documentu, escriba'l nome de la entrada nueva de AutoTestu, faiga clic nel botón <emph>AutoTestu</emph> y, de siguío, escueya <emph>Nuevu</emph>.</ahelp>"
+#. gFwEw
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1680,6 +1888,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut"
msgstr "Abreviatura"
+#. wh38e
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1688,6 +1897,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/shortname\">Displays the shortcut for the selected AutoText entry. If you are creating a new AutoText entry, type the shortcut that you want to use for the entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/shortname\">Amuesa l'abreviatura de la entrada de AutoTestu escoyida. Si deseya crear una entrada nueva de AutoTestu, escriba la combinación de tecles que deseye usar pa la entrada.</ahelp>"
+#. bsBYH
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1696,6 +1906,7 @@ msgctxt ""
msgid "List box"
msgstr "Llistáu"
+#. CPwpF
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1704,6 +1915,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lists the AutoText categories. To view the AutoText entries in a category, double-click the category, or click the plus sign (+) in front of the category. To insert an AutoText entry into the current document, select the entry in the list, and then click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Amuesa les categoríes de Testu automáticu. Pa ver les entraes de Testu automáticu nuna categoría, calque dos vegaes sobre la categoría o calque sobre'l signu más (+) qu'hai delantre de la categoría. Pa incluyir una entrada de Testu automáticu nel documentu, escueya la entrada de la llista y calque <emph>Inxertar</emph>."
+#. C3uDS
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1712,6 +1924,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can drag and drop AutoText entries from one category to another."
msgstr "Pue abasnar les entraes de Testu automáticu d'una categoría a otra y asitiales onde deseye."
+#. MUADe
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1720,6 +1933,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
+#. WyJDU
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1728,6 +1942,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the selected AutoText into the current document."
msgstr "Inxerta'l Testu automáticu escoyíu nel documentu."
+#. WkJcK
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1736,6 +1951,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you insert an unformatted AutoText entry into a paragraph, the entry is formatted with the current paragraph style."
msgstr "Si inxerta una entrada de Testu automáticu ensin formatu nun párrafu, la entrada adopta l'estilu d'esi párrafu."
+#. RG7RZ
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1744,6 +1960,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoText"
msgstr "AutoTestu"
+#. k4QpP
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1752,6 +1969,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/autotext\">Click to display additional AutoText commands, for example, to create a new AutoText entry from a text selection in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/autotext\">Faiga clic p'amosar comandos adicionales de AutoTestu, por exemplu pa crear una entrada de AutoTestu a partir d'un testu escoyíu nel documentu.</ahelp>"
+#. fDb9r
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1760,6 +1978,7 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Nuevu"
+#. YAnTc
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1768,6 +1987,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/new\">Creates a new AutoText entry from the selection that you made in the current document. The entry is added to the currently selected AutoText category. You must first enter a name before you see this command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/new\">Crea una nueva entrada de AutoTestu a partir d'una seleición fecha nel documentu. La entrada amestar a la categoría de AutoTestu escoyida.</ahelp>"
+#. tRBeU
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1776,6 +1996,7 @@ msgctxt ""
msgid "New (text only)"
msgstr "Nuevu (namái testu)"
+#. eoBHu
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1784,6 +2005,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/newtext\">Creates a new AutoText entry only from the text in the selection that you made in the current document. Graphics, tables and other objects are not included. You must first enter a name before you see this command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/newtext\">Crea una nueva entrada de testu automáticu solo a partir del testu de la seleición que tien fecha nel documentu actual. Nun s'incluyen imaxes, tables y otros oxetos. Primero tien d'escribir un nome antes de que pueda ver esti comandu.</ahelp>"
+#. 8SDaB
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1792,6 +2014,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
+#. kihu6
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1800,6 +2023,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/copy\">Copies the selected AutoText to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/copy\">Copia'l AutoTestu escoyíu nel cartafueyu.</ahelp>"
+#. 8GPqs
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1808,6 +2032,7 @@ msgctxt ""
msgid "Replace"
msgstr "Trocar"
+#. AcAYU
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1816,6 +2041,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/replace\">Replaces the contents of the selected AutoText entry with the selection that was made in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/replace\">Sustitúi'l conteníu de la entrada de AutoTestu marcada pola seleición fecha nel documentu.</ahelp>"
+#. mRYbT
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1824,6 +2050,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Camudar nome"
+#. ABcPw
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1832,6 +2059,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Rename AutoText dialog, where you can change the name of the selected AutoText entry.</ahelp> Opens the <link href=\"text/swriter/01/02120100.xhp\" name=\"Rename Text Block\">Rename AutoText</link> dialog, where you can change the name of the selected AutoText entry."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre'l diálogu Camudar nome de Autotestu, nel que pue camudase el nome de la entrada escoyida de Autotestu.</ahelp> Abre'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/02120100.xhp\" name=\"bloque de cambio de nome\">Camudar nome de Autotestu</link>, nel que pue camudase el nome de la entrada escoyida de Autotestu."
+#. LtoYh
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1840,6 +2068,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. gdyzH
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1848,6 +2077,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/edit\">Opens the selected AutoText entry for editing in a separate document. Make the changes that you want, choose <emph>File - Save AutoText</emph>, and then choose <emph>File - Close</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/edit\">Abre la entrada escoyida de AutoTestu pa editala n'otru documentu. Efeutúe los cambeos pertinentes, escueya <emph>Ficheru - Guardar módulu de testu</emph> y, de siguío, escueya <emph>Ficheru - Zarrar</emph>.</ahelp>"
+#. bDxjA
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1856,6 +2086,7 @@ msgctxt ""
msgid "Macro"
msgstr "Macro..."
+#. PpSwY
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1864,6 +2095,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Assign Macro dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry.</ahelp> Opens the <link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign Macro\">Assign Macro</link> dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre'l diálogu Asignar macro, nel que pue axuntase una macro a la entrada escoyida de Autotestu.</ahelp> Abre'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Asignar macro\">Asignar macro</link>, nel que pue axuntase una macro a la entrada escoyida de Autotestu."
+#. qxtvA
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1872,6 +2104,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also use the macros that are linked to some of the provided AutoText entries in AutoText entries that you create. The AutoText entries must be created with the \"text only\" option. For example, insert the string <field:company> in an AutoText entry, and $[officename] replaces the string with the contents of the corresponding database field."
msgstr "Tamién pue utilizar les macros enllazaes a delles de les entraes de AutoTestu proporcionaes nes entraes de AutoTestu que cree. Les entraes de AutoTestu tienen de crease cola opción \"Namái testu\". Por exemplu, si inxerta la cadena <campo:compañía> nuna entrada de AutoTestu, $[officename] va trocar la cadena col conteníu del campu de base de datos correspondiente."
+#. nRzLD
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1880,6 +2113,7 @@ msgctxt ""
msgid "Import"
msgstr "Importar"
+#. PCNLQ
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1888,6 +2122,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/import\">Opens a dialog where you can select the MS 97/2000/XP Word document or template, containing the AutoText entries that you want to import.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/import\">Abre un diálogu onde pue escoyer el documentu o la plantía de MS Word 97/2000/XP que contién les entraes de AutoTestu que deseye importar.</ahelp>"
+#. twDAW
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1896,6 +2131,7 @@ msgctxt ""
msgid "Categories"
msgstr "Árees..."
+#. dgAGC
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1904,6 +2140,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/categories\">Adds, renames, or deletes AutoText categories.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/categories\">Camuda'l nome de les categoríes de AutoTestu, amestar o les desanicia.</ahelp>"
+#. 3x63p
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1912,6 +2149,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Categories"
msgstr "Modificar árees"
+#. DeMH7
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1920,6 +2158,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/EditCategoriesDialog\">Adds, renames, or deletes AutoText categories.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/EditCategoriesDialog\">Camuda'l nome de les categoríes de AutoTestu, amestar o les desanicia.</ahelp>"
+#. odkoY
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1928,6 +2167,7 @@ msgctxt ""
msgid "Category"
msgstr "Títulu d'área"
+#. D6wyG
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1936,6 +2176,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/name\">Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click <emph>Rename</emph>. To create a new category, type a name, and then click <emph>New</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/name\">Amuesa'l nome de la categoría de AutoTestu escoyida. Pa camudar el nome de la categoría, escriba un nome nuevu y calque <emph>Camudar nome</emph>. Pa crear una categoría, escriba un nome y faiga clic en <emph>Nuevu</emph>.</ahelp>"
+#. ALZvh
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1944,6 +2185,7 @@ msgctxt ""
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
+#. ZbXPb
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1952,6 +2194,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/pathlb\">Displays the current path to the directory where the selected AutoText category files are stored. If you are creating an AutoText category, select where you want to store the category files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/pathlb\">Amuesa la ruta del directoriu onde s'almacena la categoría escoyida de AutoTestu. Si deseya crear una categoría de AutoTestu, escueya l'allugamientu onde almacenar los ficheros de la categoría.</ahelp>"
+#. XwXDG
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1960,6 +2203,7 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Nuevu"
+#. JFBJJ
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1968,6 +2212,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/new\">Creates a new AutoText category using the name that you entered in the<emph> Name</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/new\">Crea una categoría de AutoTestu que'l so nome ye'l qu'escribiera nel cuadru <emph>Nome</emph>.</ahelp>"
+#. 96FRE
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1976,6 +2221,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Camudar nome"
+#. VZJjb
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1984,6 +2230,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/rename\">Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the <emph>Name </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/rename\">Camuda'l nome de la categoría escoyida de AutoTestu pol qu'escribiera nel cuadru <emph>Nome</emph>.</ahelp>"
+#. eCw7M
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1992,6 +2239,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection list"
msgstr "Llista de seleición"
+#. B8Dbc
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -2000,6 +2248,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/group\">Lists the existing AutoText categories and the corresponding paths.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/group\">Amuesa les categoríes de AutoTestu que yá esisten y les rutes correspondientes.</ahelp>"
+#. SAFRC
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -2008,6 +2257,7 @@ msgctxt ""
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
+#. FsKz9
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -2016,6 +2266,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Edit Paths dialog, where you can select the directory to store AutoText.</ahelp> Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010301.xhp\" name=\"Edit Paths\">Edit Paths</link> dialog, where you can select the directory to store AutoText."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre'l cuadru de diálogu Editar rutes, nel que pue especificase el directoriu p'almacenar Autotestu.</ahelp> Abre'l cuadru de diálogu <link href=\"text/shared/optionen/01010301.xhp\" name=\"Editar rutas\">Editar rutes</link>, nel que pue especificase el directoriu p'almacenar Autotestu."
+#. 2uAPt
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -2024,6 +2275,7 @@ msgctxt ""
msgid "To add a new path to an AutoText directory, click the <emph>Path</emph> button in the <emph>AutoText </emph>dialog."
msgstr "P'amestar una ruta nueva, calque'l botón <emph>Camín</emph> nel diálogu <emph>AutoTestu</emph>,"
+#. Kn6Gu
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -2032,6 +2284,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save links relative to"
msgstr "Guardar enllaces relativamente"
+#. CCGu3
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -2040,6 +2293,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use this area to set the way $[officename] inserts links to the AutoText directory."
msgstr "Use esta zona pa configurar el mou en que $[officename] inxerta enllaces nel directoriu de Testu automáticu."
+#. Xa8by
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -2048,6 +2302,7 @@ msgctxt ""
msgid "File system"
msgstr "Nel sistema de ficheros"
+#. CAGD6
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -2056,6 +2311,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relfile\">Links to AutoText directories on your computer are relative.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relfile\">Los enllaces colos directorios de AutoTestu nel equipu son relativos.</ahelp>"
+#. ekaix
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -2064,6 +2320,7 @@ msgctxt ""
msgid "Internet"
msgstr "N'Internet"
+#. C6SiF
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -2072,6 +2329,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relnet\">Links to files on the Internet are relative.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relnet\">Los enllaces colos ficheros n'Internet son relativos.</ahelp>"
+#. zRsEz
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -2080,6 +2338,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rename AutoText"
msgstr "Camudar nome de AutoTestu"
+#. EDMhR
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -2088,6 +2347,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rename AutoText"
msgstr "Camudar nome de AutoTestu"
+#. BFFbx
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -2096,6 +2356,7 @@ msgctxt ""
msgid "Allows you to change the name of an AutoText entry."
msgstr "Dexa camudar el nome d'una entrada de Testu automáticu."
+#. WbYRE
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -2104,6 +2365,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "<emph>Nome</emph>"
+#. MUYGC
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -2112,6 +2374,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/oldname\" visibility=\"visible\">Displays the current name of the selected AutoText item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/oldname\" visibility=\"visible\">Amuesa'l nome del elementu de Testu automáticu escoyíu.</ahelp>"
+#. 6i9XP
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -2120,6 +2383,7 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Nuevu"
+#. G3hCp
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -2128,6 +2392,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newname\" visibility=\"visible\">Type the new name for the selected AutoText component.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newname\" visibility=\"visible\">Escriba'l nuevu nome pal componente de Testu automáticu escoyíu.</ahelp>"
+#. BX6Rg
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -2136,6 +2401,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut"
msgstr "Abreviatura"
+#. svuPe
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -2144,6 +2410,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newsc\" visibility=\"visible\">Assigns a shortcut to the selected AutoText entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newsc\" visibility=\"visible\">Asigna una combinación de tecles a la entrada escoyida de Testu automáticu.</ahelp>"
+#. wtWGR
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -2152,6 +2419,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Bibliography Entry"
msgstr "Editar entrada de bibliografía"
+#. DtmdW
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -2160,6 +2428,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Bibliography Entry"
msgstr "Editar entrada de bibliografía"
+#. eaGC3
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -2168,6 +2437,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bibliography_entry_text\"><variable id=\"litvz\"><ahelp hid=\".uno:AuthoritiesEntryDialog\">Edits the selected bibliography entry.</ahelp></variable></variable>"
msgstr ""
+#. C7di6
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -2176,6 +2446,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entry"
msgstr "Entry"
+#. BBDEm
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -2184,6 +2455,7 @@ msgctxt ""
msgid "Short name"
msgstr "Abreviatura"
+#. RGAta
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -2192,6 +2464,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the abbreviation for the bibliography entry."
msgstr "Amuesa l'abreviatura pa la entrada de bibliografía."
+#. xDEKz
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -2200,6 +2473,7 @@ msgctxt ""
msgid "Author, Title"
msgstr "Autor, Títulu"
+#. JCyWp
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -2208,6 +2482,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the author and title information contained in the bibliography entry."
msgstr "Amuesa la información sobre l'autor y el títulu incluyíos na entrada de bibliografía."
+#. wxiBi
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -2216,6 +2491,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
+#. F9TwU
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -2224,6 +2500,7 @@ msgctxt ""
msgid "Applies the changes that you made, and then closes the <emph>Edit Bibliography Entry </emph>dialog."
msgstr "Aplica los cambeos realizaos y zarra el diálogu <emph>Editar entrada de bibliografía</emph>."
+#. gq7x2
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -2232,6 +2509,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Zarrar"
+#. UWaCM
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -2240,6 +2518,7 @@ msgctxt ""
msgid "Closes the dialog."
msgstr "Zarra'l diálogu."
+#. UXnkX
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -2248,6 +2527,7 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Nuevu"
+#. sK6CB
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -2256,6 +2536,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can create a new entry."
msgstr "Abre'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Definir entrada de bibliografía\">Definir entrada de bibliografía</link>, onde pue crear una nueva entrada."
+#. MDGAn
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -2264,6 +2545,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. CkvE8
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -2272,6 +2554,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can edit the current entry."
msgstr "Abre'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Definir entrada de bibliografía\">Definir entrada de bibliografía</link>, onde pue editar la entrada actual."
+#. 3kK4c
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -2280,6 +2563,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips for working with bibliography entries\">Tips for working with bibliography entries</link>."
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Información sobre l'usu de les entraes bibliográfiques\">Información sobre l'usu de les entraes bibliográfiques</link>."
+#. kERFw
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2288,6 +2572,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Fields"
msgstr "Editar campu"
+#. neC2W
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2296,6 +2581,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Fields"
msgstr "Editar campu"
+#. APCwH
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2304,6 +2590,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\">Opens a dialog where you can edit the properties of a field. Click in front of a field, and then choose this command.</ahelp> In the dialog, you can use the arrow buttons to move to the previous or the next field. </variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\">Abre un diálogu onde pue editar les propiedaes d'un campu. Faiga clic delantre d'un campu y escueya esti comandu.</ahelp> Nel diálogu pue usar les tecles de flecha pa movese al campu anterior o siguiente. </variable>"
+#. 25o6K
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2312,6 +2599,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also double-click a field in your document to open the field for editing."
msgstr "Tamién pue calcar dos vegaes sobre un campu del documentu p'abrir y editalo."
+#. 9U9ki
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2320,6 +2608,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change the view between field names and field contents in your document, choose <emph>View - Field Names</emph>."
msgstr ""
+#. fabLD
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2328,6 +2617,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you select a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link in your document, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Fields</item>, the <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit Links\"><emph>Edit Links</emph></link> dialog opens."
msgstr "Si escueye un enllaz <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> nel documentu y, de siguío, escueye <emph>Editar - Campos, </emph>ábrese'l diálogu <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Modificar vínculos\"><emph>Modificar enllaces</emph></link>."
+#. TitAj
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2336,6 +2626,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you click in front of a \"sender\" type field, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Fields</item>, the <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User data\"><emph>User data</emph></link> dialog opens."
msgstr "Si fai clic delantre d'un campu de tipu \"remitente\" y escueye <emph>Editar - Campos</emph>, ábrese'l diálogu <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"Datos del usuario\"><emph>Datos del usuariu</emph></link>."
+#. Yikj8
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2344,6 +2635,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipu"
+#. bvSw5
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2352,6 +2644,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lists the type of field that you are editing."
msgstr "Amuesa'l tipu de campu que ta editando."
+#. qPvDs
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2360,6 +2653,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following dialog elements are only visible when the corresponding field type is selected."
msgstr "Los elementos de diálogu siguientes namái tán visibles cuando s'escueye'l tipu de campu correspondiente."
+#. YHXBC
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2368,6 +2662,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "Seleición"
+#. G8yZS
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2376,6 +2671,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lists the field options, for example, \"fixed\". If you want, you can click another option for the selected field type."
msgstr "Amuesa les opciones del campu, como, por exemplu, \"fixu\". Si deseyar, pue calcar otra opción pal tipu de campu escoyíu."
+#. C4eTx
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2384,6 +2680,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
+#. 7gCVA
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2392,6 +2689,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/numformat\">Select the format for the contents of the field. For date, time, and user-defined fields, you can also click \"Additional formats\" in the list, and then choose a different format.</ahelp> The formats that are available depend on the type of field that you are editing."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/numformat\">Escueya'l formatu del conteníu del campu. Pa la fecha, la hora y los campos definíos pol usuariu, tamién pue calcar \"Otros formatos...\" na llista y depués escueya un formatu distintu.</ahelp> Los formatos disponibles dependen del tipu de campu qu'edite."
+#. QgFxo
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2400,6 +2698,7 @@ msgctxt ""
msgid "Offset"
msgstr "Correición"
+#. TX3VG
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2408,6 +2707,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the offset for the selected field type, for example, for \"Next Page,\" \"Page Numbers\" or \"Previous Page\". You can enter a new offset value which will be added to the displayed page number."
msgstr "Amuesa'l desplazamientu pal tipu de campu escoyíu. Por exemplu, pa \"Páxina siguiente,\" \"Númberos de páxina\" o \"Páxina previa\". Pue asitiase un nuevu valor de desplazamientu que va ser amestáu al númberu de páxina."
+#. wBfi7
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2416,6 +2716,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number, do not use the <emph>Offset</emph> value. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
msgstr "Si deseya camudar el númberu de páxina real, non el que s'amuesa en pantalla, nun utilice'l valor <emph>Offset</emph>. Pa camudar númberos de páxina, llea la guía <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Númberos de páxina\"><emph>Númberos de páxina</emph></link>."
+#. RCCBx
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2424,6 +2725,7 @@ msgctxt ""
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
+#. uR2aN
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2432,6 +2734,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change the defined values and outline levels for the \"Chapter\" field type."
msgstr "Camuda los valores definíos y los niveles d'esquema nel tipu de campu \"Capítulu\"."
+#. ayo4c
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2440,6 +2743,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "<emph>Nome</emph>"
+#. 4arvz
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2448,6 +2752,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the name of a field variable. If you want, you can enter a new name."
msgstr "Amuesa'l nome d'una variable de campu. Si deseyar pue escribir un nuevu nome."
+#. GCAGs
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2456,6 +2761,7 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valor"
+#. CbGAJ
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2464,6 +2770,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the current value of the field variable. If you want, you can enter a new value."
msgstr "Amuesa'l valor actual de la variable de campu. Si deseyar pue escribir un nuevu valor."
+#. q4Q5B
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2472,6 +2779,7 @@ msgctxt ""
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
+#. kkSiD
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2480,6 +2788,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the condition that must be met for the field to be activated. If you want, you can enter a new <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link>."
msgstr "Amuesa la condición que se debe cumplir por que se active'l campu. Si deseyar, escriba una <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condición\">condición</link> nueva."
+#. Tcj4R
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2488,6 +2797,7 @@ msgctxt ""
msgid "Then, Else"
msgstr "Entós, Si non"
+#. sB6KA
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2496,6 +2806,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change the field contents that are displayed depending on whether the field condition is met or not."
msgstr "Camude'l conteníu del campu que s'amuesa según cumplir o non la condición del campu."
+#. wBgvj
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2504,6 +2815,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reference"
msgstr "Indicación"
+#. cjvWa
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2512,6 +2824,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert or modify the reference text for the selected field."
msgstr "Inxerte o modifique'l testu de referencia pal campu escoyíu."
+#. Ah7vE
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2520,6 +2833,7 @@ msgctxt ""
msgid "Macro name"
msgstr "Nome de la macro"
+#. 2F6Vk
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2528,6 +2842,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the name of the macro assigned to the selected field."
msgstr "Amuesa'l nome de la macro asignada al campu escoyíu."
+#. yrEZ4
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2536,6 +2851,7 @@ msgctxt ""
msgid "Placeholder"
msgstr "Comodín"
+#. QhLLG
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2544,6 +2860,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the placeholder text of the selected field."
msgstr "Amuesa'l testu comodín del campu escoyíu."
+#. 3YBFK
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2552,6 +2869,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Text"
msgstr "Inxertar testu"
+#. NiBFC
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2560,6 +2878,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the text that is linked to a condition."
msgstr "Amuesa'l testu que se enllaza a una condición."
+#. ptryK
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2568,6 +2887,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
+#. bbEHB
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2576,6 +2896,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the formula of a formula field."
msgstr "Amuesa la fórmula d'un campu de fórmula."
+#. wiKmK
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2584,6 +2905,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database selection"
msgstr "Escoyer base de datos"
+#. XNFxF
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2592,6 +2914,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a registered database that you want to insert the selected field from. You can also change the table or query that the selected field refers to."
msgstr "Escueye una base de datos rexistrada de la que deseya inxertar el campu escoyíu. Tamién pue camudar la tabla o la consulta a la que se refier el campu escoyíu."
+#. 3hZsF
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2600,6 +2923,7 @@ msgctxt ""
msgid "Record number"
msgstr "Númberu de rexistru"
+#. tCU9L
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2608,6 +2932,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the database record number that is inserted when the condition specified for the \"Any record\" field type is met."
msgstr "Amuesa'l númberu de rexistru de la base de datos que s'inxerta cuando la condición especificada nel tipu de campu \"Cualquier rexistru\" cumplir."
+#. CBprG
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2616,6 +2941,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left Arrow"
msgstr "Flecha esquierda"
+#. TVZtM
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2624,6 +2950,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_PREV\">Jumps to the previous field of the same type in the document.</ahelp> This button is only active when a document contains more than one field of the same type."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_PREV\">Salta al campu anterior del mesmu tipu, dientro del documentu.</ahelp> Esti botón namái ta activu cuando un documentu contién más d'un campu del mesmu tipu."
+#. a5dEV
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2632,6 +2959,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/lc06301.png\"><alt id=\"alt_id3155348\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. 8DYxg
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2640,6 +2968,7 @@ msgctxt ""
msgid "Previous Field"
msgstr "Campu anterior"
+#. rcTmG
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2648,6 +2977,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right Arrow"
msgstr "Flecha derecha"
+#. LfBK4
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2656,6 +2986,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_NEXT\">Jumps to the next field of the same type in the document.</ahelp> This button is only active when a document contains more than one field of the same type."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_NEXT\">Salta al campu siguiente del mesmu tipu, dientro del documentu.</ahelp> Esti botón namái ta activu cuando un documentu contién más d'un campu del mesmu tipu."
+#. Cz22j
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2664,6 +2995,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149575\" src=\"res/lc06300.png\"><alt id=\"alt_id3149575\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. 8ZUxu
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2672,6 +3004,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next Field"
msgstr "Siguiente campu"
+#. HBA8L
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2680,6 +3013,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Footnote or Endnote"
msgstr ""
+#. B7FCm
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2688,6 +3022,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit Footnotes\">Edit Footnote or Endnote</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Editar notes al pie\">Editar notes al pie</link>"
+#. ewzYY
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2696,6 +3031,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"footnote_endnote_text\"><variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">Edits the selected footnote or endnote anchor. Click in front of the footnote or endnote, and then choose this command.</ahelp> </variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">Edita'l pie de nota escoyíu o l'ancla de la nota final. Faiga clic delantre o detrás d'una nota al pie o una nota final y, de siguío, escueya esti comandu.</ahelp></variable>"
+#. 46z3t
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2704,6 +3040,7 @@ msgctxt ""
msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the footnote area at the bottom of the page, or at the end of the document."
msgstr "Pa editar el testu d'una nota al pie o nota final, calque nel área correspondiente, a la fin de la páxina o a la fin del documentu."
+#. t7MD7
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2712,6 +3049,7 @@ msgctxt ""
msgid "To quickly jump to the footnote or endnote text, click the anchor for note in the document. You can also position the cursor in front of or behind the marker, and then press Ctrl+Shift+PgDn. To jump back to the anchor for the note, press PgUp."
msgstr "Pa pasar rápido al testu de notes al pie o notes a la fin, faiga clic na ancla de la nota del documentu. El cursor tamién pue asitiase delantre o detrás del marcador y, de siguío, calcar Control+Mayús-AvPág. Pa volver a l'ancla de la nota, calque RePág."
+#. TN7ER
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2720,6 +3058,7 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering"
msgstr "Numberar"
+#. bRfr6
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2728,6 +3067,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the numbering type for the footnote or endnote."
msgstr "Escueya'l tipu de numberación pa la nota al pie o la nota final."
+#. HJDon
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2736,6 +3076,7 @@ msgctxt ""
msgid "Auto"
msgstr "Automáticu"
+#. aJhD6
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2744,6 +3085,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "Caráuteres"
+#. Em3Ea
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2752,6 +3094,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose"
msgstr ""
+#. 4G7TN
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2760,6 +3103,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change the format of a footnote or endnote anchor or text, select it, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles</emph> window and modify the footnote or endnote paragraph style."
msgstr ""
+#. fb5Fh
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2768,6 +3112,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipu"
+#. wrtZe
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2776,6 +3121,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the type of note to insert, that is, footnote or endnote. A footnote is placed at the bottom of the current page, whereas an endnote is placed at the end of the document."
msgstr "Escueya'l tipu de nota qu'inxertar: nota al pie o nota final. Una nota al pie asítiase a la fin de la páxina, ente que una nota final asítiase a la fin del documentu."
+#. Po5Wb
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2784,6 +3130,7 @@ msgctxt ""
msgid "Footnote"
msgstr "Nota al pie"
+#. tQaKG
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2792,6 +3139,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converts an endnote to a footnote."
msgstr "Convierte una nota final nuna nota al pie."
+#. sDCDg
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2800,6 +3148,7 @@ msgctxt ""
msgid "Endnote"
msgstr "Nota a la fin"
+#. NRJAC
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2808,6 +3157,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a footnote to an endnote."
msgstr "Convierte una nota al pie nuna nota final."
+#. Uw98Z
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2816,6 +3166,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow left"
msgstr "Flecha esquierda"
+#. VtCUD
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2824,6 +3175,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/prev\">Moves to the previous footnote or endnote anchor in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/prev\">Mover pol documentu hasta l'ancla de la nota al pie o de la nota final anterior.</ahelp>"
+#. HbasA
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2832,6 +3184,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150030\" src=\"res/lc06301.png\"><alt id=\"alt_id3150030\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. AFFAN
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2840,6 +3193,7 @@ msgctxt ""
msgid "Previous footnote"
msgstr "Nota al pie anterior"
+#. etzh9
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2848,6 +3202,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow right"
msgstr "Flecha derecha"
+#. 5PtSr
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2856,6 +3211,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/next\">Moves to the next footnote or endnote anchor in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/next\">Mover pol documentu hasta l'ancla de la nota al pie o de la nota final siguiente.</ahelp>"
+#. 7BxPZ
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2864,6 +3220,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/lc06300.png\"><alt id=\"alt_id3154044\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. yKfqA
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2872,6 +3229,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next footnote"
msgstr "Nota al pie siguiente"
+#. Gduki
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2880,6 +3238,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote\">Insert Footnote/Endnote</link> dialog."
msgstr "Diálogu <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Inxertar nota al pie\">Inxertar nota al pie</link>."
+#. 5bBfh
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -2888,6 +3247,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Index Entry"
msgstr "Editar entrada d'índiz"
+#. REcEC
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -2896,6 +3256,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Index Entry"
msgstr "Editar entrada d'índiz"
+#. ZBGHN
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -2904,6 +3265,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"index_entry_text\"><variable id=\"verzeichniseintragtext\"><ahelp hid=\".uno:IndexEntryDialog\">Edits the selected index entry. Click in front of or in the index entry, and then choose this command.</ahelp> </variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichniseintragtext\"><ahelp hid=\".uno:IndexEntryDialog\">Edita la entrada d'índiz escoyida. Faiga clic delantre d'una entrada d'índiz o nella y, de siguío, escueya esti comandu.</ahelp></variable>"
+#. MqZgj
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -2912,6 +3274,7 @@ msgctxt ""
msgid "To insert an index entry, select a word in the document, and then choose <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Table of Contents and Index - Index Entry\"><item type=\"menuitem\">Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</item></link>."
msgstr ""
+#. qnnFh
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -2920,6 +3283,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Marca"
+#. BoVgJ
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -2928,6 +3292,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edits the selected index entry."
msgstr "Edita la entrada d'índiz escoyida."
+#. qiCQX
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -2936,6 +3301,7 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "Índiz"
+#. hXHxQ
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -2944,6 +3310,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">Displays the type of index that the selected entry belongs to.</ahelp> You cannot change the index type of an index entry in this dialog. Instead, you must delete the index entry from the document, and then insert it again in a different index type."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">Amuesa'l tipu d'índiz al que pertenez la entrada escoyida.</ahelp> Nun pues camudar el tipu d'índiz d'una entrada nesti diálogu. Nel so llugar, tienes de desaniciar la entrada d'índiz del documentu, y darréu inxertala nun tipu d'índiz distintu."
+#. HjkxD
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -2952,6 +3319,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entry"
msgstr "Entry"
+#. g7rw3
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -2960,6 +3328,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Edit the index entry if necessary. When you modify the index entry, the new text only appears in the index, and not at the index entry anchor in the document. </ahelp> For example, you can enter an index with comments such as \"Basics, see also General\"."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Edita la entrada d'índiz si fuera necesario. Cuando camudes la entrada del índiz, el nuevu testu namái apaez nel índiz, pero non na ancla de la entrada del índiz del documentu. </ahelp> Por exemplu, pues escribir un índiz con comentarios como \"Fundamentos, ver tamién Xeneral\"."
+#. c7wua
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -2968,6 +3337,7 @@ msgctxt ""
msgid "1st key"
msgstr "1ra clave"
+#. MXViZ
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -2976,6 +3346,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">To create a multilevel index, type the name of the first level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">Pa crear un índiz de dellos niveles, escribi'l nome de la entrada d'índiz de primer nivel, o escueyi un nome de la llista. La entrada d'índiz s'amiesta debaxo d'esti nome.</ahelp>"
+#. sHesC
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -2984,6 +3355,7 @@ msgctxt ""
msgid "2nd key"
msgstr "2da clave"
+#. M2XCE
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -2992,6 +3364,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Type the name of the second level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Escribi'l nome de la entrada d'índiz de segundu nivel o escueyi un nome de la llista. La entrada d'índiz s'amiesta debaxo d'esti nome.</ahelp>"
+#. TKyE4
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -3000,6 +3373,7 @@ msgctxt ""
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
+#. GbQZZ
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -3008,6 +3382,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Changes the outline level of a table of contents entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Camuda'l nivel d'esquema d'una entrada del índiz.</ahelp>"
+#. 3RNkY
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -3016,6 +3391,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
+#. kCw4s
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -3024,6 +3400,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/delete\">Deletes the selected entry from the index. The entry text in the document is not deleted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/delete\">Desanicia la entrada escoyida del índiz. El testu d'entrada del documentu nun se desanicia.</ahelp>"
+#. daT8V
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -3032,6 +3409,7 @@ msgctxt ""
msgid "End arrow to left"
msgstr "Flecha final escontra la esquierda"
+#. iFbjo
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -3040,6 +3418,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/first\">Jumps to the first index entry of the same type in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/first\">Salta a la primera entrada d'índiz del mesmu tipu nel documentu.</ahelp>"
+#. jYpNX
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -3048,6 +3427,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/res/nv03.png\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. ejnCG
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -3056,6 +3436,7 @@ msgctxt ""
msgid "End arrow to left"
msgstr "Flecha final escontra la esquierda"
+#. ZWUTz
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -3064,6 +3445,7 @@ msgctxt ""
msgid "End arrow to right"
msgstr "Flecha final escontra la derecha"
+#. NPc5i
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -3072,6 +3454,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/last\">Jumps to the last index entry of the same type in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/last\">Salta a la postrera entrada d'índiz del mesmu tipu nel documentu.</ahelp>"
+#. FhwG4
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -3080,6 +3463,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/res/nv06.png\"><alt id=\"alt_id3153309\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. ce3FA
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -3088,6 +3472,7 @@ msgctxt ""
msgid "End arrow to right"
msgstr "Flecha final escontra la derecha"
+#. kdhDs
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -3096,6 +3481,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow to left"
msgstr "Flecha escontra la esquierda"
+#. Q9WcC
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -3104,6 +3490,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/previous\">Jumps to the previous index entry of the same type in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/previous\">Salta a la entrada d'índiz anterior del mesmu tipu nel documentu.</ahelp>"
+#. 44HBK
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -3112,6 +3499,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\"><alt id=\"alt_id3148791\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. GC654
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -3120,6 +3508,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left Arrow"
msgstr "Flecha esquierda"
+#. CL8at
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -3128,6 +3517,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow to right"
msgstr "Flecha escontra la derecha"
+#. LRmyn
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -3136,6 +3526,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/next\">Jumps to the next index entry of the same type in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/next\">Salta a la entrada d'índiz siguiente del mesmu tipu nel documentu.</ahelp>"
+#. fsXcV
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -3144,6 +3535,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/res/nv05.png\"><alt id=\"alt_id3154020\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. EBDTE
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -3152,6 +3544,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right Arrow"
msgstr "Flecha derecha"
+#. 9vVk3
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -3160,6 +3553,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can jump quickly to index entries with the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation Bar\">Navigation Bar</link>."
msgstr "Cola <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"barra de navegación\">barra de navegación</link> ye posible movese rápido ente les entraes d'índiz del documentu."
+#. CC64s
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -3168,6 +3562,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Sections"
msgstr "Editar seiciones"
+#. v53bw
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -3176,6 +3571,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Sections"
msgstr "Editar seiciones"
+#. 5SDLi
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -3184,6 +3580,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Changes the properties of sections defined in your document.</ahelp> To insert a section, select text or click in your document, and then choose <emph>Insert - Section</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Camuda les propiedaes de les seiciones definíes nel documentu.</ahelp> Pa inxertar una seición, escueya testu o faiga clic nel documentu y, de siguío, escueya <emph>Inxertar - Seición</emph>.</variable>"
+#. pEsGp
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -3192,6 +3589,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Edit Sections</emph> dialog is similar to the <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Insert - Section\"><emph>Insert - Section</emph></link> dialog, and offers the following additional options:"
msgstr "El diálogu <emph>Editar seiciones</emph> ye paecíu al de <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Insert - Section\"><emph>Inxertar - Seición </emph></link> y ufierta les opciones adicionales siguientes:"
+#. w27PP
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -3200,6 +3598,7 @@ msgctxt ""
msgid "Section"
msgstr "Seición"
+#. t7ZoG
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -3208,6 +3607,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Type the name of the section that you want to edit, or click a name in the <emph>Section </emph>list.</ahelp> If the cursor is currently in a section, the section name is displayed on the right side of the status bar at the bottom of the document window."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Escriba'l nome de la seición que deseye editar o, na llista <emph>Seición</emph>, faiga clic nun nome.</ahelp> Si'l cursor yá ta nuna seición, el nome de la seición apaez a la derecha de la barra d'estáu, na parte inferior de la ventana del documentu."
+#. Gm7fw
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -3216,6 +3616,7 @@ msgctxt ""
msgid "The current write protection status of a section is indicated by the lock symbol in front of the section name in the list. An open lock is unprotected and a closed lock is protected. Similarly, visible sections are indicated by a glasses symbol."
msgstr "L'estáu de protección contra cambeos indicar por aciu d'un candáu delantre del nome de la seición na llista. Un candáu abiertu indica desprotección y unu zarráu, protección. Otramiente, les seiciones visibles indicar por aciu d'unes gafes."
+#. AsGFs
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -3224,6 +3625,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
+#. DJA5z
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -3232,6 +3634,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> dialog, where you can edit the column layout, background, footnote and endnote behavior of the selected section.</ahelp> If the section is password protected, you must enter the password first."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Abre'l cuadru de diálogu <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Opciones\"><emph>Opciones</emph></link>, que dexa modificar el comportamientu del diseñu de columna, fondu, pie de páxina y nota a la fin de la seición escoyida.</ahelp> Si la seición ta protexida por contraseña, primero tien d'especificase la contraseña."
+#. moNZF
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -3240,6 +3643,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
+#. DStAD
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -3248,6 +3652,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/remove\">Removes the selected section from the document, and inserts the contents of the section into the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/remove\">Quita la seición escoyida del documentu y inxerta el conteníu de la seición nel documentu.</ahelp>"
+#. 9wGBS
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
@@ -3256,6 +3661,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rulers"
msgstr "Regla"
+#. 8hhEX
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
@@ -3264,6 +3670,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\" name=\"Regla\">Regla</link>"
+#. 4CZcY
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
@@ -3272,6 +3679,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains a submenu for showing or hiding the horizontal and vertical rulers.</ahelp>"
msgstr ""
+#. knLsq
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
@@ -3280,6 +3688,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rulers"
msgstr "Regla"
+#. HqkF4
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
@@ -3288,6 +3697,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show or hide the horizontal ruler and if activate, the vertical ruler. The horizontal ruler can be used to adjust page horizontal margins, tab stops, indents, borders, table cells, and to arrange objects on the page."
msgstr ""
+#. kkWvk
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
@@ -3296,6 +3706,7 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical Ruler"
msgstr ""
+#. Aeydu
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
@@ -3304,6 +3715,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show or hide the vertical ruler. The vertical ruler can be used to adjust page vertical margins, table cells, and object heights on the page."
msgstr ""
+#. puGjH
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
@@ -3312,6 +3724,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text Boundaries"
msgstr "Llendes del testu"
+#. CFSZg
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
@@ -3320,6 +3733,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03070000.xhp\" name=\"Text Boundaries\">Text Boundaries</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03070000.xhp\" name=\"Límites del testu\">Llendes del testu</link>"
+#. MvG2T
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
@@ -3328,6 +3742,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the boundaries of the printable area of a page. The boundary lines are not printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewBounds\">Amuesa o anubre les llendes del área imprentable d'una páxina. Les llinies de les llendes nun s'imprimen.</ahelp>"
+#. C8ozK
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
@@ -3336,6 +3751,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field Shadings"
msgstr "Marques"
+#. Tcut8
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
@@ -3344,6 +3760,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\" name=\"Field Shadings\">Field Shadings</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\" name=\"Marcas\">Marques</link>"
+#. 42Emb
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
@@ -3352,6 +3769,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides shadings around fields in your document like non-breaking spaces, soft hyphens, indexes, and footnotes.</ahelp>"
msgstr ""
+#. cSEP8
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
@@ -3360,6 +3778,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatting Marks On/Off\">Formatting Marks On/Off</link>"
msgstr ""
+#. 7YNzw
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -3368,6 +3787,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field Names"
msgstr "Nome de campu"
+#. nMGnN
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -3376,6 +3796,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Field Names\">Field Names</link>"
msgstr ""
+#. j4HCh
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -3384,6 +3805,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches between showing fields as field names or field values.</ahelp> When enabled the field names are displayed, and when disabled the field values displayed. Some field contents cannot be displayed."
msgstr ""
+#. t6YzS
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -3392,6 +3814,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change the default field display to field names instead of the field contents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - View</emph>, and then select the <emph>Field codes</emph> checkbox in the <emph>Display</emph> area."
msgstr "Pa camudar el conteníu de la vista por defeutu a los nomes de campos en llugar del so conteníu, escueya<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Ver</emph>, y marque el caxellu<emph> Nomes de campu </emph> na seición<emph>Amosar</emph>."
+#. fYwtA
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -3400,6 +3823,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you print a document with <item type=\"menuitem\">View - Field Names</item> enabled, you are prompted to include the field names in the print out."
msgstr "Cuando s'imprime un documentu col comandu <emph>Ver - Nomes de campos</emph> activáu, indícase que los nomes de los campos incluyir na impresión."
+#. EuU2E
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -3408,6 +3832,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Field\">Insert - Field</link>."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Inxertar - Campos\">Inxertar - Campos</link>."
+#. kXv5P
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
@@ -3416,6 +3841,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting Marks"
msgstr ""
+#. 5FmCm
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
@@ -3424,6 +3850,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatting Marks\">Formatting Marks</link>"
msgstr ""
+#. Ui6Am
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
@@ -3432,6 +3859,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows hidden formatting symbols in your text, such as paragraph marks, line breaks, tab stops, and spaces.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ControlCodes\">Amuesa los caráuteres ocultos nel testu, como les marques de párrafos, saltos de llinia, tabuladores y espacios.</ahelp>"
+#. x5S3g
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
@@ -3440,6 +3868,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you delete a paragraph mark, the paragraph that is merged takes on the formatting of the paragraph that the cursor is in."
msgstr "Cuando se desaniciar una marca de párrafu, el párrafu que se xune adopta'l formatu del párrafu onde s'atopa'l cursor."
+#. GBSCv
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
@@ -3448,6 +3877,7 @@ msgctxt ""
msgid "To specify which formatting marks are displayed, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>, and then select the options that you want in the <emph>Display of</emph> area."
msgstr ""
+#. k2VJk
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
@@ -3456,6 +3886,7 @@ msgctxt ""
msgid "Web Layout"
msgstr "Diseñu web"
+#. BwAcG
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
@@ -3464,6 +3895,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Diseñu web\">Diseñu web</link>"
+#. LCpF5
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
@@ -3472,6 +3904,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"web_layout_text\"><ahelp hid=\".\">Displays the document as it would be viewed in a Web browser.</ahelp> This is useful when you create HTML documents.</variable>"
msgstr ""
+#. Fz9EL
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
@@ -3480,6 +3913,7 @@ msgctxt ""
msgid "Normal Layout"
msgstr ""
+#. pMEEL
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
@@ -3488,6 +3922,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Normal Layout\">Normal Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Diseñu de impresión\">Diseñu d'impresión</link>"
+#. vHE82
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
@@ -3496,6 +3931,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"normal_layout_text\"><ahelp hid=\".\">Displays how the document will look when you print it.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. PpUYz
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
@@ -3504,6 +3940,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hidden Paragraphs"
msgstr "Párrafos ocultos"
+#. eKEYp
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
@@ -3512,6 +3949,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">Hidden Paragraphs</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Párrafos ocultos\">Párrafos ocultos</link>"
+#. CUGiA
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
@@ -3520,6 +3958,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides hidden paragraphs.</ahelp> This option only affects the screen display of hidden paragraphs, and not the printing of hidden paragraphs."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowHiddenParagraphs\">Amuesa o anubre párrafos ocultos.</ahelp> Esta opción namái afecta a la visualización en pantalla de párrafos ocultos, pero non a la so impresión."
+#. F2shg
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
@@ -3528,6 +3967,7 @@ msgctxt ""
msgid "To enable this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>, and ensure that the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box in the <emph>Display of</emph> area is selected."
msgstr "P'activar esta función, escueya<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones </defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Ayuda al formateo\">%PRODUCTNAME Writer - Ayuda al formateo</link></emph>y asegurese que tea escoyida'l caxellu <emph>Párrafos ocultos</emph> nel apartáu <emph>Amosar </emph>."
+#. EAERL
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
@@ -3536,6 +3976,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"field command\">field command</link> \"Hidden Paragraph\" to assign a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link> that must be met to hide a paragraph. If the condition is not met, the paragraph is displayed."
msgstr "Utilice el <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"comandu de campo\">comandu de campu</link> \"Párrafu ocultu\" p'asignar una <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condición\">condición</link> que se debe cumplir pa anubrir un párrafu. Si la condición nun se cumple, el párrafu amuésase."
+#. 4rDgn
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
@@ -3544,6 +3985,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you hide a paragraph, footnotes and frames that are anchored to characters in the paragraph are also hidden."
msgstr "Si anubre un párrafu, tamién s'anubren les notes al pie y los marcos fondiaos a los caráuteres del párrafu."
+#. rZpcg
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -3552,6 +3994,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Manual Break"
msgstr "Inxertar un saltu manual"
+#. DADdL
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -3560,6 +4003,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Manual Break"
msgstr "Inxertar un saltu manual"
+#. BMEC5
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -3568,6 +4012,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"manual_break_text\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">Inserts a manual line break, column break or a page break at the current cursor position.</ahelp> </variable>"
msgstr "<variable id=\"umbruch\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">Inxerta un saltu de llinia manual, de columna o de páxina na posición del cursor.</ahelp></variable>"
+#. R6ZwA
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -3576,6 +4021,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipu"
+#. hsmiw
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -3584,6 +4030,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the type of break that you want to insert."
msgstr "Escueya'l tipu de saltu que deseye inxertar."
+#. 6zFNs
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -3592,6 +4039,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line Break"
msgstr "Saltu de llinia"
+#. TsXRf
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -3600,6 +4048,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph."
msgstr ""
+#. NArEV
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -3608,6 +4057,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also insert a line break by pressing Shift+Enter."
msgstr "Tamién pue inxertar un saltu de llinia calcando Mayús+Intro."
+#. CZccf
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -3616,6 +4066,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column Break"
msgstr "Saltu de columna"
+#. GFhgq
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -3624,6 +4075,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"column\">column</link>. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column."
msgstr ""
+#. P7DHK
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -3632,6 +4084,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page Break"
msgstr "Saltu de páxina"
+#. mHBEG
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -3640,6 +4093,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page."
msgstr ""
+#. d6diA
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -3648,6 +4102,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also insert a page break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. However, if you want to assign the following page a different Page Style, you must use the menu command to insert the manual page break."
msgstr ""
+#. 69saC
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -3656,6 +4111,7 @@ msgctxt ""
msgid "Style"
msgstr "Estilu"
+#. E3CxE
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -3664,6 +4120,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the page style for the page that follows the manual page break."
msgstr ""
+#. iEpne
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -3672,6 +4129,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change page number"
msgstr "Camudar númberu de páxina"
+#. G55MH
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -3680,6 +4138,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break."
msgstr ""
+#. EZk6A
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -3688,6 +4147,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page number"
msgstr "Númberu de páxina"
+#. GEj9d
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -3696,6 +4156,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the new page number for the page that follows the manual page break."
msgstr ""
+#. TD7cv
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -3704,6 +4165,7 @@ msgctxt ""
msgid "To display manual breaks, choose <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"View - Nonprinting Characters\"><emph>View - Nonprinting Characters</emph></link>."
msgstr "P'amosar saltos manuales, calque <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Ver - Caracteres no imprentables\"><emph>Ver - Caráuteres non imprentables</emph></link>."
+#. YTDkt
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -3712,6 +4174,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Section"
msgstr "Inxertar seición"
+#. 6gw5a
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -3720,6 +4183,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bereicheinfuegen\"><link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Insert Section</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"bereicheinfuegen\"><link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Seición\">Inxertar una seición</link></variable>"
+#. BGrBT
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -3728,6 +4192,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\".\">Inserts a text section at the cursor position in the document. You can also select a block of text and then choose this command to create a section. You can use sections to insert blocks of text from other documents, to apply custom column layouts, or to protect or to hide blocks of text if a condition is met.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. CwDUG
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -3736,6 +4201,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can insert an entire document in a section, or a named section from another. You can also insert a section as a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link."
msgstr "Pue inxertar un documentu completu nuna seición o una seición concreta d'otru. Tamién pue inxertar una seición como un enllaz <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>."
+#. eKnDx
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -3744,6 +4210,7 @@ msgctxt ""
msgid "To edit a section, choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>Format - Sections</emph></link>."
msgstr "Pa editar una seición escueya <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>Formatu - Seiciones</emph></link>."
+#. DqPAE
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -3752,6 +4219,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Insert Section </emph>dialog contains the following tabs:"
msgstr "El diálogu <emph>Inxertar una seición</emph> contién les llingüetes siguientes:"
+#. MtCjx
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -3760,6 +4228,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
+#. fR56Z
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -3768,6 +4237,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the section that you defined at the current cursor position in the document."
msgstr "Inxerta na posición del cursor la seición que definió nel documentu."
+#. qdSb9
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3776,6 +4246,7 @@ msgctxt ""
msgid "Section"
msgstr "Seición"
+#. Auho8
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3784,6 +4255,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>sections;inserting sections by DDE</bookmark_value><bookmark_value>DDE; command for inserting sections</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>seiciones;inxertar por aciu DDE</bookmark_value><bookmark_value>DDE;comandu pa inxertar seiciones</bookmark_value>"
+#. HNvWK
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3792,6 +4264,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Section\">Section</link>"
msgstr ""
+#. 66Dws
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3800,6 +4273,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the properties of the section.</ahelp>"
msgstr ""
+#. PHNU9
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3808,6 +4282,7 @@ msgctxt ""
msgid "New Section"
msgstr "Nueva seición"
+#. vpKyU
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3816,6 +4291,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Type a name for the new section.</ahelp> By default, $[officename] automatically assigns the name \"Section X\" to new sections, where X is a consecutive number."
msgstr ""
+#. hCR5y
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3824,6 +4300,7 @@ msgctxt ""
msgid "Link"
msgstr "Link"
+#. EnEUL
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3832,6 +4309,7 @@ msgctxt ""
msgid "Link"
msgstr "Link"
+#. UNZ3L
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3840,6 +4318,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the contents of another document or section from another document in the current section.</ahelp>"
msgstr ""
+#. tS2jq
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3848,6 +4327,7 @@ msgctxt ""
msgid "DDE"
msgstr "DDE"
+#. nDSWd
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3856,6 +4336,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a <emph>DDE </emph>link. Select this check box, and then enter the <emph>DDE </emph>command that you want to use. The <emph>DDE</emph> option is only available if the <emph>Link</emph> check box is selected.</ahelp>"
msgstr ""
+#. BoeE2
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3864,6 +4345,7 @@ msgctxt ""
msgid "The general syntax for a DDE command is: \"<Server> <Topic> <Item>\", where server is the DDE name for the application that contains the data. Topic refers to the location of the Item (usually the file name), and Item represents the actual object."
msgstr "La sintaxis xeneral d'un comandu DDE ye: \"<Server> <Topic> <Item>\", onde Server ye'l nome DDE pa l'aplicación que contién los datos. Topic fai referencia al allugamientu del Elementu (de normal el nome del ficheru) ya Item representa al propiu oxetu."
+#. kpGeJ
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3872,6 +4354,7 @@ msgctxt ""
msgid "For example, to insert a section named \"Section1\" from a $[officename] text document abc.odt as a DDE link, use the command: \"soffice x:\\abc.odt Section1\". To insert the contents of the first cell from a Microsoft Excel spreadsheet file called \"abc.xls\", use the command: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". You can also copy the elements that you want to insert as a DDE link, and then <emph>Edit - Paste Special</emph>. You can then view the DDE command for the link, by selecting the contents and choosing <emph>Edit - Fields</emph>."
msgstr ""
+#. SV7df
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3880,6 +4363,7 @@ msgctxt ""
msgid "File name<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / DDE command</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. HFttL
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3888,6 +4372,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the <emph>Browse</emph> button to locate the file.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> If the <emph>DDE </emph>check box is selected, enter the DDE command that you want to use.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. SBRTF
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3896,6 +4381,7 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Esaminar"
+#. 2rEEu
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3904,6 +4390,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the file that you want to insert as a link, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. EGZDJ
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3912,6 +4399,7 @@ msgctxt ""
msgid "Section"
msgstr "Seición"
+#. v4f4V
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3920,6 +4408,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the section in the file that you want to insert as a link.</ahelp>"
msgstr ""
+#. WuJDa
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3928,6 +4417,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you open a document that contains linked sections, you are prompted to update the links."
msgstr "Si abre un documentu que contenga seiciones enllazaes, indícase-y qu'actualice los enllaces."
+#. gPpjk
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3936,6 +4426,7 @@ msgctxt ""
msgid "Write Protection"
msgstr "Namái llectura"
+#. NwQMA
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3944,6 +4435,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protect"
msgstr "Protexer"
+#. 6dwhJ
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3952,6 +4444,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Prevents the selected section from being edited.</ahelp>"
msgstr ""
+#. mG7PE
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3960,6 +4453,7 @@ msgctxt ""
msgid "With password"
msgstr "Con contraseña"
+#. 9RXy6
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3968,6 +4462,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters.</ahelp>"
msgstr ""
+#. uciGn
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3976,6 +4471,7 @@ msgctxt ""
msgid "Password"
msgstr ""
+#. An8TC
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3984,6 +4480,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can change the current password.</ahelp>"
msgstr ""
+#. g7Rcr
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3992,6 +4489,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hide"
msgstr "Anubrir"
+#. xoPWA
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -4000,6 +4498,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hide"
msgstr "Anubrir"
+#. EZthG
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -4008,6 +4507,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Hides and prevents the selected section from being printed.</ahelp> The components of a hidden sections appear gray in the Navigator. When you rest your mouse pointer over a hidden component in the Navigator, the Help tip \"hidden\" is displayed."
msgstr ""
+#. UaiNQ
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -4016,6 +4516,7 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot hide a section if it is the only content on a page, or in a header, footer, footnote, frame, or table cell."
msgstr "Nun pue anubrir una seición si ye l'únicu conteníu d'una páxina o d'una testera, pie de páxina, nota al pie, marcu o caxella."
+#. TmAhd
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -4024,6 +4525,7 @@ msgctxt ""
msgid "With condition"
msgstr "Con condición"
+#. NbDDC
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -4032,6 +4534,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the condition that must be met to hide the section.</ahelp> A condition is a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"logical expression\">logical expression</link>, such as \"SALUTATION EQ Mr.\". For example, if you use the <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"mail merge\">mail merge</link> form letter feature to define a database field called \"Salutation\" that contains \"Mr.\", \"Ms.\", or \"Sir or Madam\", you can then specify that a section will only be printed if the salutation is \"Mr.\"."
msgstr ""
+#. NSYCM
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -4040,6 +4543,7 @@ msgctxt ""
msgid "Another example would be to create the field variable \"x\" and set its value to 1. Then specify a condition based on this variable for hiding a section, such as: \"x eq 1\". If you want to display the section, set the value of the variable \"x\" to \"0\"."
msgstr "Otru exemplu sería crear la variable de campu \"x\" y da-y el valor 1. De siguío tendría d'especificar una condición basada nesta variable pa anubrir una seición, como: \"x eq 1\". Si deseya ver la seición, configure'l valor de la variable \"x\" en \"0\"."
+#. SFuYt
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -4048,6 +4552,7 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"
+#. j34CE
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -4056,6 +4561,7 @@ msgctxt ""
msgid "You see this area of the dialog when the current document is an XForms document."
msgstr "Esta área del diálogu ve si'l documentu en pantalla ye XForms."
+#. z8Moz
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -4064,6 +4570,7 @@ msgctxt ""
msgid "Editable in read-only document"
msgstr "Pue editase en documentos de namái llectura"
+#. kdATA
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -4072,6 +4579,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select to allow editing of the section's contents even if the document is opened in read-only mode."
msgstr "Escueya esta opción pa poder modificar el conteníu de la seición anque'l documentu abriérase en mou de namái llectura."
+#. zDECD
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -4080,6 +4588,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field commands\">Field commands</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"?rdenes de campo\">?rdenes de campu</link>"
+#. pQEiQ
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -4088,6 +4597,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Syntax for conditions\">Syntax for conditions</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Sintaxis de les condiciones\">Sintaxis de les condiciones</link>"
+#. usQBG
#: 04020200.xhp
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
@@ -4096,6 +4606,7 @@ msgctxt ""
msgid "Indents"
msgstr "Sangríes"
+#. ZHUTB
#: 04020200.xhp
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
@@ -4104,6 +4615,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020200.xhp\" name=\"Indents\">Indents</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020200.xhp\" name=\"Sangrías\">Sangríes</link>"
+#. i46ga
#: 04020200.xhp
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
@@ -4112,6 +4624,7 @@ msgctxt ""
msgid "Indents the section with a left and right margin."
msgstr "Sangra la seición con marxes a la izquierda y a la derecha"
+#. BXhv5
#: 04020200.xhp
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
@@ -4120,6 +4633,7 @@ msgctxt ""
msgid "Before section"
msgstr "Enantes de la seición"
+#. pr2HD
#: 04020200.xhp
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
@@ -4128,6 +4642,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/before\">Specifies the indents before the section, at the left margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/before\">Especifica la sangría anterior a la seición, nel marxe esquierdu.</ahelp>"
+#. s72D3
#: 04020200.xhp
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
@@ -4136,6 +4651,7 @@ msgctxt ""
msgid "After section"
msgstr "Dempués de la seición"
+#. SXCn5
#: 04020200.xhp
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
@@ -4144,6 +4660,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/after\">Specifies the indents after the section, at the right margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/after\">Especifica la sangría posterior a la seición, nel marxe derechu.</ahelp>"
+#. CRqBB
#: 04020200.xhp
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
@@ -4152,6 +4669,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field commands\">Field commands</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"?rdenes de campo\">?rdenes de campu</link>"
+#. YKHpH
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -4160,6 +4678,7 @@ msgctxt ""
msgid "Footnote/Endnote"
msgstr "Notes al pie/Notes finales"
+#. P6c4H
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -4168,6 +4687,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote\">Footnote/Endnote</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Inxertar nota al pie\">Inxertar nota al pie</link>"
+#. gsdd3
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -4176,6 +4696,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position.</ahelp> You can choose between automatic numbering or a custom symbol.</variable>"
msgstr ""
+#. ogEtt
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -4184,6 +4705,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"endnoten\">The following applies to both footnotes and endnotes.</variable>"
msgstr ""
+#. nMBWW
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -4192,6 +4714,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"endnotetext\">Footnotes are inserted at the end of a page, and endnotes are inserted at the end of a document.</variable>"
msgstr ""
+#. 6sxBh
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -4200,6 +4723,7 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering"
msgstr "Numberar"
+#. JyYGt
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -4208,6 +4732,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the type of numbering that you want to use for footnotes and endnotes."
msgstr "Escueya'l tipu de numberación que deseye usar pa les notes al pie y les notes finales."
+#. SgBHA
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -4216,6 +4741,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automáticu"
+#. qYRWc
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -4224,6 +4750,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert.</ahelp> To change the settings for automatic numbering, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes and Endnotes</emph></link>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Asigna automáticamente númberos consecutivos a les notes al pie o les notes finales qu'inxerte.</ahelp> Pa camudar los valores de la numberación automática, escueya <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Ferramientes - Notes al pie\"><emph>Ferramientes - Notes al pie</emph></link>.</variable>"
+#. bRDn5
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -4232,6 +4759,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "Caráuteres"
+#. 92Vqa
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -4240,6 +4768,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Choose this option to define a character or symbol for the current footnote.</ahelp> This can be either a letter or number. To assign a special character, click the button at the bottom.</variable>"
msgstr ""
+#. nNcCJ
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -4248,6 +4777,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose"
msgstr ""
+#. ivQmu
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -4256,6 +4786,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/choosecharacter\">Inserts a <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character \">special character </link> as a footnote or endnote anchor.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/choosecharacter\">Inxerta un <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"carácter especial \">caráuter especial </link> como fondia de nota al pie o de nota final.</ahelp></variable>"
+#. CqdLB
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -4264,6 +4795,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipu"
+#. dEuEh
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -4272,6 +4804,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select whether to insert a footnote or an endnote. Endnote numbering is separate from the footnote numbering."
msgstr "Escueya si deseya inxertar una nota al pie o una nota final. La numberación de la nota final ye independiente de la numberación de la nota al pie."
+#. YNgy3
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -4280,6 +4813,7 @@ msgctxt ""
msgid "Footnote"
msgstr "Nota al pie"
+#. EoYDB
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -4288,6 +4822,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/footnote\">Inserts a footnote anchor at the current cursor position in the document, and adds a footnote to the bottom of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/footnote\">Inxerta una ancla de nota al pie na posición del cursor y amiesta una nota al pie a la fin de la páxina.</ahelp>"
+#. bHSgs
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -4296,6 +4831,7 @@ msgctxt ""
msgid "Endnote"
msgstr "Nota a la fin"
+#. KBmnh
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -4304,6 +4840,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/endnote\">Inserts an endnote anchor at the current cursor position in the document, and adds an endnote at the end of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/endnote\">Inxerta una ancla de nota a la fin na posición del cursor y amiesta una nota a la fin na última parte del documentu.</ahelp>"
+#. VsikP
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -4312,6 +4849,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Tips for working with footnotes\">Tips for working with footnotes</link>."
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Información sobre les notes al pie\">Información sobre les notes al pie</link>."
+#. fCB3Q
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -4320,6 +4858,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Bookmark"
msgstr "Inxertar marca de testu"
+#. FuA3L
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -4328,6 +4867,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>bookmarks;inserting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>marques de testu;inxertar</bookmark_value>"
+#. g6MXd
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -4336,6 +4876,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Bookmark"
msgstr "Inxertar marca de testu"
+#. F4GR7
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -4344,6 +4885,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bookmark_text\"><variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time.</ahelp> In an HTML document, bookmarks are converted to anchors that you can jump to from a hyperlink. </variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Inxerta una marca de testu na posición del cursor. Pue usar el Navegador pa movese fácilmente al llugar marcáu.</ahelp> Nun documentu HTML, les marques de testu convertir en enllaces a los que pue saltar dende un enllaz. </variable>"
+#. K9aNr
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -4352,6 +4894,7 @@ msgctxt ""
msgid "To jump to a specific bookmark, press F5 to open the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>, click the plus sign (+) next to the<emph> Bookmark</emph> entry, and then double-click the bookmark."
msgstr "Pa saltar a una marca de testu concreta calque F5 p'abrir el <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navegador\">Navegador</link>, calque'l signu más (+) qu'hai al pie de la entrada <emph>Marques de testu</emph> y calque dos vegaes na marca."
+#. ATBbv
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -4360,6 +4903,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>You can also right-click the <emph>Page Number</emph> field at the left end of the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the document window, and then choose the bookmark that you want to jump to.</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. GZrtc
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -4368,6 +4912,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marques de testu"
+#. iCeDs
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -4376,6 +4921,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/bookmarks\">Type the name of the bookmark that you want to create. The lower list contains all of the bookmarks in the current document. To delete a bookmark, select it in the list, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/bookmarks\">Escriba'l nome de la marca de testu que deseye crear. La llista inferior contién toles marques de testu del documentu. Pa desaniciar una marca de testu, escuéyala na llista y faiga clic en <emph>Desaniciar</emph>.</ahelp>"
+#. s7rfA
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -4384,6 +4930,7 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot use the following characters in a bookmark name: / \\ @ : * ? \" ; , . #"
msgstr "Nun pue usar los caráuteres siguientes nel nome d'una marca de testu: / \\ @ : * ? \" ; , . #"
+#. aLuDE
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -4392,6 +4939,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
+#. a8p9C
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -4400,6 +4948,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/delete\">To delete a bookmark, select the bookmark from the <emph>Insert Bookmark</emph> dialog and click the <emph>Delete</emph> button. No confirmation dialog will follow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/delete\">Pa desaniciar una marca de testu, escuéyala nel diálogu <emph>Inxertar marca de testu</emph> y faiga clic nel botón <emph>Desaniciar</emph>. Nun va apaecer en pantalla nengún diálogu pa confirmar l'aición.</ahelp>"
+#. ifBCD
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -4408,6 +4957,7 @@ msgctxt ""
msgid "Caption"
msgstr "Captura"
+#. UcqSc
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -4416,6 +4966,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Caption\">Caption</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Título\">Títulu</link>"
+#. ciBED
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -4424,6 +4975,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\".\">Adds a numbered caption to a selected image, table, chart, frame, or shape.</ahelp> You can also access this command by right-clicking the item that you want to add the caption to. </variable>"
msgstr ""
+#. fUKh2
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -4432,6 +4984,7 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"
+#. amHnH
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -4440,6 +4993,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the caption options for the current selection."
msgstr "Defina les opciones de la etiqueta na seleición."
+#. 7t995
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -4448,6 +5002,7 @@ msgctxt ""
msgid "Category"
msgstr "Títulu d'área"
+#. ZU4bC
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -4456,6 +5011,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/category\">Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name. </ahelp> For example, the \"Illustration\" caption category is formatted with the \"Illustration\" paragraph style."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/category\">Escueya la categoría de la etiqueta o escriba un nome pa crear una nueva. El testu de la categoría apaez n'etiquetar enantes del númberu d'ésta. Cada categoría d'etiqueta predefinida se formatea con un estilu de párrafu del mesmu nome. </ahelp> Por exemplu, aplícase formatu a la categoría \"Ilustración\" con estilu de párrafu \"Ilustración\"."
+#. nFocV
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -4464,6 +5020,7 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering"
msgstr "Numberar"
+#. uXAvt
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -4472,6 +5029,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/numbering\">Select the type of numbering that you want to use in the caption.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/numbering\">Escueya'l tipu de numberación que deseye usar na etiqueta.</ahelp>"
+#. vn862
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -4480,6 +5038,7 @@ msgctxt ""
msgid "Caption"
msgstr "Captura"
+#. HmjUK
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -4488,6 +5047,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/num_separator_edit\">Type the text that you want to appear after the caption number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/num_separator_edit\">Escribe'l testu que deseyes qu'apaeza depués del númberu de títulu</ahelp>"
+#. 4LdzN
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -4496,6 +5056,7 @@ msgctxt ""
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
+#. Sui97
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -4504,6 +5065,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter optional text characters to appear between the number and the caption text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba los caráuteres opcionales que tienen d'apaecer ente'l númberu y el testu del títulu.</ahelp>"
+#. saodu
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -4512,6 +5074,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
+#. PWZPs
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -4520,6 +5083,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/position\">Adds the caption above or below the selected item. This option is only available for some objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/position\">Añedi etiquetar enantes o dempués del elementu escoyíu. Namái dellos oxetos disponen d'esta opción.</ahelp>"
+#. 4FSF8
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -4528,6 +5092,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\" name=\"Opciones\">Opciones</link>"
+#. aGbBK
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -4536,6 +5101,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCaption"
msgstr "Autotítulo"
+#. MEC5D
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -4544,6 +5110,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu de \"Títulu\". Tien la mesma información que'l diálogu que se llogra al traviés del menú %PRODUCTNAME Writer - Autotítulo na caxa de diálogu de \"Opciones\".</ahelp>"
+#. ee3hF
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -4552,6 +5119,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
+#. UqC2N
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -4560,6 +5128,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
+#. E9Gw2
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -4568,6 +5137,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/options\">Adds the chapter number to the caption label. To use this feature, you must first assign an <link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"outline level\">outline level</link> to a paragraph style, and then apply the style to the chapter headings in your document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/options\">Amiesta'l númberu del capítulu a la etiqueta de la lleenda. Pa usar esta función, primero tien de dar un <link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"outline level\">nivel d'esquema</link> a un estilu de párrafu y aplicar l'estilu a les testeres de los capítulos del documentu.</ahelp></variable>"
+#. M6cbT
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -4576,6 +5146,7 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering by chapter"
msgstr "Numberación por capítulos"
+#. tzhCW
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -4584,6 +5155,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you add chapter numbers to caption labels, the caption numbering is reset when a chapter heading is encountered. For example, if the last figure in chapter 1 is \"Figure 1.12\", the first figure in the next chapter would be \"Figure 2.1\"."
msgstr "Cuando añeda númberos de capítulos a les etiquetes, la numberación d'éstes restableceráse cuando s'atope la testera d'un capítulu. Por exemplu, si la última figura del capítulu 1 ye \"Figura 1.12\", la primer figura del siguiente capítulu va ser \"Figura 2.1\"."
+#. iDYTS
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -4592,6 +5164,7 @@ msgctxt ""
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
+#. bEpSo
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -4600,6 +5173,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/level\">Select the number of outline levels from the top of the chapter hierarchy down to include in the caption label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/level\">Escueya'l númberu de niveles d'esquema de la parte cimera de la xerarquía de capítulos escontra baxo, pa incluyilos na etiqueta.</ahelp>"
+#. 2ZBvD
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -4608,6 +5182,7 @@ msgctxt ""
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
+#. DurVr
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -4616,6 +5191,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/separator\">Enter the character that you want to insert between the chapter number and the caption number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/separator\">Escriba'l caráuter que deseye pa inxertalo ente'l númberu del capítulu y el númberu d'etiqueta.</ahelp>"
+#. FfBtt
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -4624,6 +5200,7 @@ msgctxt ""
msgid "Category and frame format"
msgstr "Formatu y categoría de marcu"
+#. RyKnz
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -4632,6 +5209,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character style"
msgstr "Estilu de caráuter"
+#. U7Kw9
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -4640,6 +5218,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the character style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica l'estilu de caráuter.</ahelp>"
+#. DUVFm
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -4648,6 +5227,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply border and shadow"
msgstr "Aceutar bordes y solombra"
+#. hhgEi
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -4656,6 +5236,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/border_and_shadow\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/border_and_shadow\">Aplica'l borde y la solombra del oxetu al marcu de la etiqueta.!</ahelp>"
+#. gpHWC
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4664,6 +5245,7 @@ msgctxt ""
msgid "Envelope"
msgstr "Sobre"
+#. HdfFu
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4672,6 +5254,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>inserting;envelopes</bookmark_value> <bookmark_value>letters;inserting envelopes</bookmark_value> <bookmark_value>envelopes</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>inxertar;sobres</bookmark_value> <bookmark_value>cartes;inxertar sobres</bookmark_value> <bookmark_value>sobres</bookmark_value>"
+#. yTHYS
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4680,6 +5263,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Sobre\">Sobre</link>"
+#. 76gXj
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4688,6 +5272,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">Creates an envelope.</ahelp> On three tab pages, you can specify the addressee and sender, the position and format for both addresses, the size of the envelope, and the envelope orientation.</variable>"
msgstr "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">Crea un sobre.</ahelp> Hai trés llingüetes de páxina, nes que pue especificar el destinatariu y el remitente, la posición y el formatu de dambes direiciones, y el tamañu y l'orientación del sobre </variable>"
+#. 8CAxZ
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4696,6 +5281,7 @@ msgctxt ""
msgid "New doc."
msgstr "Nuevu documentu"
+#. 26cZG
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4704,6 +5290,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_PRINT\">Creates a new document and inserts the envelope.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_PRINT\">Crea otru documentu y inxerta el sobre.</ahelp>"
+#. iBWJU
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4712,6 +5299,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
+#. 6ryVK
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4720,6 +5308,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">Inserts the envelope before the current page in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">Inxerta'l sobre enantes de la páxina activa del documentu.</ahelp>"
+#. HxvVj
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4728,6 +5317,7 @@ msgctxt ""
msgid "To delete an envelope from a document"
msgstr "Desaniciar un sobre d'un documentu."
+#. Cji5e
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4736,6 +5326,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click into the envelope page to make it the current page."
msgstr "Dea clic na páxina del sobre pa convertila na páxina actual."
+#. WpPCG
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4744,6 +5335,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click the field on the status line that shows \"Envelope\"."
msgstr "Faiga clik derechu nel campu na llinia estatus qu'indica \"Sobre\"."
+#. SUCEa
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4752,6 +5344,7 @@ msgctxt ""
msgid "A submenu opens showing some page styles."
msgstr "va abrise un submenú amosando diversos estilos de páxina."
+#. xckvs
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4760,6 +5353,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose the \"Default\" page style from the submenu."
msgstr "Escueya l'estilu de páxina predetermináu usando'l submenú."
+#. JyxEQ
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4768,6 +5362,7 @@ msgctxt ""
msgid "This removes the special \"Envelope\" page formatting."
msgstr "Esto desanicia'l formatu especial del \"Sobre\"."
+#. 3iAPy
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4776,6 +5371,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete the frames for sender and recipient. Click the border of each frame and press the Del key."
msgstr "Desaniciar los marcos de remitente y destinatario Faiga clic nel borde de cada marcu y calque la tecla Supr."
+#. g6Bgv
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -4784,6 +5380,7 @@ msgctxt ""
msgid "Envelope"
msgstr "Sobre"
+#. 8Z2SA
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -4792,6 +5389,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070100.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070100.xhp\" name=\"Sobre\">Sobre</link>"
+#. C4ewN
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -4800,6 +5398,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/EnvAddressPage\" visibility=\"visible\">Enter the delivery and return addresses for the envelope. You can also insert address fields from a database, for example from the Addresses database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/EnvAddressPage\" visibility=\"visible\">Escriba les direiciones del destinatario y del remitente pal sobre. Tamién pue inxertar campos de direiciones a partir d'una base de datos, por exemplu la base de datos Direiciones.</ahelp>"
+#. Bk8HG
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -4808,6 +5407,7 @@ msgctxt ""
msgid "Addressee"
msgstr "Destinatario"
+#. Fn322
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -4816,6 +5416,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/addredit\" visibility=\"visible\">Enter the delivery address.</ahelp> You can also click in this box, and select a database, a table, and field, and then click the arrow button to insert the field in the address. If you want, you can apply formatting, such as bold and underline, to the address text."
msgstr ""
+#. 2ZUt3
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -4824,6 +5425,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"
+#. Z5PEG
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -4832,6 +5434,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/senderedit\">Includes a return address on the envelope. Select the <emph>Sender</emph> check box, and then enter the return address.</ahelp> $[officename] automatically inserts your user data in the <emph>Sender</emph> box, but you can also enter the data that you want."
msgstr ""
+#. gEC9H
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -4840,6 +5443,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
+#. Eop9y
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -4848,6 +5452,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/database\" visibility=\"visible\">Select the database containing the address data that you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/database\" visibility=\"visible\">Escueya la base de datos que contenga los datos de la direición que deseye inxertar.</ahelp>"
+#. 8QutV
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -4856,6 +5461,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
+#. Cm4Xd
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -4864,6 +5470,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/table\" visibility=\"visible\">Select the database table containing the address data that you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/table\" visibility=\"visible\">Escueya la tabla de la base de datos que contenga los datos de la direición que deseye inxertar.</ahelp>"
+#. PE7ty
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -4872,6 +5479,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "Campu de base de datos"
+#. VXzWA
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -4880,6 +5488,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/insert\" visibility=\"visible\">Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/insert\" visibility=\"visible\">Escueya'l campu de la base de datos que contenga los datos de la direición que deseye inxertar y calque la tecla de flecha esquierda. Amestar los datos al cuadru de direición que contién el cursor.</ahelp>"
+#. Jp937
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -4888,6 +5497,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
+#. 2yEb8
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -4896,6 +5506,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070200.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070200.xhp\" name=\"Formatu\">Formatu</link>"
+#. RXAXE
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -4904,6 +5515,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/EnvFormatPage\">Specifies the layout and the dimension of the envelope.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/EnvFormatPage\">Especifica'l diseñu y tamañu del sobre.</ahelp>"
+#. j2MXF
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -4912,6 +5524,7 @@ msgctxt ""
msgid "Addressee"
msgstr "Destinatario"
+#. eSCG6
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -4920,6 +5533,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the position and the text formatting options of the addressee field."
msgstr "Establez la posición y les opciones de formateáu de testu del campu del destinatario."
+#. 45MCC
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -4928,6 +5542,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
+#. uKBnB
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -4936,6 +5551,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the position of the recipient's address on the envelope."
msgstr "Establez la posición de la direición del receptor nel sobre."
+#. PSsRB
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -4944,6 +5560,7 @@ msgctxt ""
msgid "from left"
msgstr "de la esquierda"
+#. bphFy
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -4952,6 +5569,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftaddr\">Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the addressee field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftaddr\">Indique'l marxe que deseye incluyir ente'l borde cimeru del sobre y el nome del destinatario.</ahelp>"
+#. rQDfR
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -4960,6 +5578,7 @@ msgctxt ""
msgid "from top"
msgstr "de riba"
+#. Dy6cq
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -4968,6 +5587,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topaddr\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the addressee field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topaddr\">Indique'l marxe que deseye incluyir ente'l borde cimeru del sobre y el nome del destinatario.</ahelp>"
+#. inDrK
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -4976,6 +5596,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. qWVvr
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -4984,6 +5605,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/addredit\">Click and choose the text formatting style for the addressee field that you want to edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/addredit\">Dea clic y escueya el formatu de testu aplicable al destinatario que deseye editar.</ahelp>"
+#. c7pEE
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -4992,6 +5614,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "Caráuteres"
+#. 5DXo5
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -5000,6 +5623,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a dialog where you can edit the character formatting that is used in the addressee field."
msgstr "Abre un diálogu onde pue editar el formateáu del caráuter que s'usa nel campu del destinatario."
+#. MB6Eu
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -5008,6 +5632,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph"
msgstr "Párrafu..."
+#. HHtyG
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -5016,6 +5641,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a dialog where you can edit the paragraph formatting that is used in the addressee field."
msgstr "Abre un diálogu onde pue editar el formateáu del párrafu que s'usa nel campu del destinatario."
+#. gqgEB
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -5024,6 +5650,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"
+#. i7LdG
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -5032,6 +5659,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the position and the text formatting options of the sender field."
msgstr "Establez la posición y les opciones de formateáu de testu del campu del remitente."
+#. tmC26
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -5040,6 +5668,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
+#. CGWC9
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -5048,6 +5677,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the position of the sender's address on the envelope."
msgstr "Establez la posición de la direición del remitente nel sobre."
+#. GLSyK
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -5056,6 +5686,7 @@ msgctxt ""
msgid "from left"
msgstr "de la esquierda"
+#. Wm5Hc
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -5064,6 +5695,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftsender\">Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the sender field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftsender\">Indique'l marxe que deseye incluyir ente'l borde esquierdu del sobre y el nome del remitente.</ahelp>"
+#. BCtJW
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -5072,6 +5704,7 @@ msgctxt ""
msgid "from top"
msgstr "de riba"
+#. hcod6
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -5080,6 +5713,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topsender\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the sender field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topsender\">Indique'l marxe que deseye incluyir ente'l borde cimeru del sobre y el nome del remitente.</ahelp>"
+#. PMHBD
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -5088,6 +5722,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. CLedF
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -5096,6 +5731,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/senderedit\">Click and choose the text formatting style for the sender field that you want to edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/senderedit\">Dea clic y escueya el formatu de testu aplicable al remitente que deseye editar.</ahelp>"
+#. 5sLvK
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -5104,6 +5740,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "Caráuteres"
+#. BzhWw
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -5112,6 +5749,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a dialog where you can edit the character formatting that is used in the sender field."
msgstr "Abre un diálogu onde pue editar el formateáu del caráuter que s'usa nel campu del remitente."
+#. imkdw
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -5120,6 +5758,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph"
msgstr "Párrafu..."
+#. iRmLL
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -5128,6 +5767,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a dialog where you can edit the paragraph formatting that is used in the sender field."
msgstr "Abre un diálogu onde pue editar el formateáu del párrafu que s'usa nel campu del remitente."
+#. 69RRc
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -5136,6 +5776,7 @@ msgctxt ""
msgid "Size"
msgstr "Tamañu"
+#. EKuVD
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -5144,6 +5785,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the envelope size format that you want to use, or create a custom size."
msgstr "Escueya'l tamañu del sobre que deseye usar o cree un tamañu personalizáu."
+#. 8B7EB
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -5152,6 +5794,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
+#. fTvFo
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -5160,6 +5803,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/format\">Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/format\">Escueya'l tamañu del sobre que rica, o escueya “Definíu pol usuariu” ya ingrese el llargu y anchu correspondientes.</ahelp>"
+#. 4tCnS
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -5168,6 +5812,7 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Anchu"
+#. oEKR5
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -5176,6 +5821,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/width\">Enter the width of the envelope.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/width\">Defina l'anchu del sobre.</ahelp>"
+#. cqkRw
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -5184,6 +5830,7 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altor"
+#. ua2fn
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -5192,6 +5839,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/height\">Enter the height of the envelope.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/height\">Defina l'altor del sobre.</ahelp>"
+#. hGWvq
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5200,6 +5848,7 @@ msgctxt ""
msgid "Printer"
msgstr "Imprentadora"
+#. X6Nah
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5208,6 +5857,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070300.xhp\">Printer</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070300.xhp\">Imprentadora</link>"
+#. EVtFy
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5216,6 +5866,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/EnvPrinterPage\">Set the print options for the envelope.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/EnvPrinterPage\">Configure les opciones d'impresión del sobre.</ahelp>"
+#. DwAAM
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5224,6 +5875,7 @@ msgctxt ""
msgid "Consult the documentation that came with your printer for setting up the printer for envelopes. Depending on the printer model, envelopes may have to be placed left, right, in the middle, and either face up or face down."
msgstr "Consulte la documentación de la imprentadora p'asegurase de cómo asitiar ya imprentar sobres correchamente. Dependiendo de la imprentadora, quiciabes tenga d'introducilos na bandexa de papel alliniaos a la izquierda, a la derecha o al centru y cola cara que se deba imprentar empobinada escontra riba o escontra baxo."
+#. WAgG5
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5232,6 +5884,7 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal left"
msgstr "Horizontal-esquierda"
+#. sRRtG
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5240,6 +5893,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horileft\">Feeds the envelope horizontally from the left edge of the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horileft\">El sobre asitiar de forma horizontal nel estremu esquierdu de la bandexa.</ahelp>"
+#. BztGH
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5248,6 +5902,7 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal center"
msgstr "Horizontal-centru"
+#. gAUjv
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5256,6 +5911,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horicenter\">Feeds the envelope horizontally from the center of the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horicenter\">El sobre asitiar de forma horizontal nel centru de la bandexa.</ahelp>"
+#. BrXZX
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5264,6 +5920,7 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal right"
msgstr "Horizontal-derecha"
+#. uCyoN
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5272,6 +5929,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horiright\">Feeds the envelope horizontally from the right edge of the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horiright\">El sobre asitiar de forma horizontal nel estremu derechu de la bandexa.</ahelp>"
+#. dZq5D
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5280,6 +5938,7 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical left"
msgstr "Vertical-esquierda"
+#. EFAAK
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5288,6 +5947,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertleft\">Feeds the envelope vertically from the left edge of the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertleft\">El sobre asitiar de forma vertical nel estremu esquierdu de la bandexa.</ahelp>"
+#. BSJav
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5296,6 +5956,7 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical center"
msgstr "Vertical-centru"
+#. AdFPG
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5304,6 +5965,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertcenter\">Feeds the envelope vertically from the center of the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertcenter\">El sobre asitiar de forma vertical nel centru de la bandexa.</ahelp>"
+#. PdUTY
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5312,6 +5974,7 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical right"
msgstr "Vertical-derecha"
+#. yfXtq
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5320,6 +5983,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertright\">Feeds the envelope vertically from the right edge of the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertright\">El sobre asitiar de forma vertical nel estremu derechu de la bandexa.</ahelp>"
+#. AGkx5
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5328,6 +5992,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print from top"
msgstr "Imprentar de riba"
+#. SLGdz
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5336,6 +6001,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/top\">Feeds the envelope with the print side face up in the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/top\">El sobre asitiar na bandexa cola cara en que se va a imprentar escontra riba.</ahelp>"
+#. VFnmq
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5344,6 +6010,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print from bottom"
msgstr "Imprentar de baxo"
+#. W5QdW
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5352,6 +6019,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/bottom\">Feeds the envelope with the print side face down in the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/bottom\">El sobre asitiar na bandexa cola cara na que se va a imprentar escontra baxo.</ahelp>"
+#. ukiAr
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5360,6 +6028,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift right"
msgstr "Escontra la derecha"
+#. qsER5
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5368,6 +6037,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/right\">Enter the amount to shift the print area to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/right\">Especifique un valor pa mover a la derecha l'intervalu d'impresión.</ahelp>"
+#. DYARU
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5376,6 +6046,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift down"
msgstr "Escontra baxo"
+#. ZVVTa
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5384,6 +6055,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/down\">Enter the amount to shift the print area down.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/down\">Especifique'l grau de desplazamientu escontra baxo del intervalu d'impresión.</ahelp>"
+#. RC3hE
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5392,6 +6064,7 @@ msgctxt ""
msgid "Current printer"
msgstr "Imprentadora actual"
+#. zhQkM
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5400,6 +6073,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the name of the current printer."
msgstr "Amuesa'l nome de la imprentadora actual. Pue camudar la imprentadora actual nel sistema operativu."
+#. fyKEh
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5408,6 +6082,7 @@ msgctxt ""
msgid "Setup"
msgstr "Configurar..."
+#. 5tRJs
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5416,6 +6091,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/setup\">Opens the Print Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/setup\">Abre'l diálogu Configurar imprentadora, nel que puen definise otros parámetros de la imprentadora, por exemplu el formatu y l'orientación del papel.</ahelp>"
+#. VMBBZ
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -5424,6 +6100,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
+#. EcH9U
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -5432,6 +6109,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Campos\">Campos</link>"
+#. znZDJ
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -5440,6 +6118,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Inserts a field at the current cursor position.</ahelp> The dialog lists all available fields. </variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Inxerta un campu na posición actual del cursor.</ahelp> El diálogu llista tolos campos disponibles. </variable>"
+#. cFGme
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -5448,6 +6127,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
+#. xBNXy
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -5456,6 +6136,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FIELD_INSERT\">Inserts the selected field at the current cursor position in the document. To close the dialog, click the <emph>Close </emph>button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FIELD_INSERT\">Inxerta'l campu escoyíu na posición actual del cursor. Pa zarrar el diálogu, dea clic nel botón <emph>Zarrar </emph>.</ahelp>"
+#. 72scW
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -5464,6 +6145,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zarrar el diálogu.</ahelp>"
+#. r9EFx
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5472,6 +6154,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document"
msgstr "Documentu"
+#. V9Vpz
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5480,6 +6163,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090001.xhp\" name=\"Document\">Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090001.xhp\" name=\"Documentu\">Documentu</link>"
+#. iqVaM
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5488,6 +6172,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Fields are used to insert information about the current document, for example, file name, template, statistics, user data, date, and time.</ahelp>"
msgstr ""
+#. yUfD9
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5496,6 +6181,7 @@ msgctxt ""
msgid "For the HTML export and import of date and time fields, <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#datumuhrzeit\" name=\"special $[officename] formats\">special $[officename] formats</link> are used."
msgstr "Na importación y exportación HTML de campos de fecha y hora aplíquense <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#datumuhrzeit\" name=\"formatos especiales de $[officename]\">formatos especiales de $[officename]</link>."
+#. sBMhB
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5504,6 +6190,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipu"
+#. 533CT
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5512,6 +6199,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/type\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The following fields are available:"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/type\">Llista los tipos de campos disponibles. P'amestar un campu al documentu, faiga clic nun tipu de campu, faiga clic nun campu de la llista <emph>Seleición </emph>y, a lo último, faiga clic en <emph>Inxertar</emph>.</ahelp> Los campos siguientes tán disponibles:"
+#. XLkyh
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5520,6 +6208,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipu"
+#. D9LDC
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5528,6 +6217,7 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "<emph>Significáu</emph>"
+#. Go6eY
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5536,6 +6226,7 @@ msgctxt ""
msgid "Author"
msgstr "Autor"
+#. cVgdG
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5544,6 +6235,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the name of the current user."
msgstr "Inxerta'l nome del usuariu actual."
+#. 6D5LL
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5552,6 +6244,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chapter"
msgstr "Capítulu"
+#. a3nuW
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5560,6 +6253,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the chapter number and/or the chapter name."
msgstr "Inxerta'l númberu y el nome del capítulu."
+#. Jb4YE
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5568,6 +6262,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
+#. 8r4kw
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5576,6 +6271,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the current date. You can insert the date as a fixed field - <item type=\"literal\">Date (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <item type=\"literal\">Date</item> - that it is updated automatically. To manually update the <item type=\"literal\">Date</item> field, press F9."
msgstr "Inxerta la fecha. Pue inxertar la fecha como un campu fixo (Fecha fixa) que nun camude o como un campu dinámico (Fecha variable) que s'actualice automáticamente. Calque F9 p'anovar manualmente el campu \"Fecha var.\""
+#. DtBK4
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5584,6 +6280,7 @@ msgctxt ""
msgid "File name"
msgstr "Nome del ficheru"
+#. mDLDd
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5592,6 +6289,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the filename and/or the directory path of the current document, as well as the filename without extension."
msgstr "Inxerta'l nome del ficheru y de la ruta del directoriu del documentu actual, según el nome del ficheru ensin estensión."
+#. 493NN
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5600,6 +6298,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
+#. cNG7e
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5608,6 +6307,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the page number of the current, previous, or next page."
msgstr "Inxerta'l númberu de la páxina actual, anterior o siguiente."
+#. N2r6D
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5616,6 +6316,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"
+#. YxNei
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5624,6 +6325,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts fields containing user data. You can change the user-data that is displayed by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] - User Data</emph></link>."
msgstr ""
+#. WxVLH
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5632,6 +6334,7 @@ msgctxt ""
msgid "Statistics"
msgstr "Estadística"
+#. vJQ3C
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5640,6 +6343,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts document statistics, such as page and word counts, as a field. To view the statistics of a document, choose <emph>File - Properties</emph>, and then click the <emph>Statistics</emph> tab."
msgstr "Inxerta como un campu les estadístiques del documentu como, por exemplu, el recuentu de pallabres y páxines. Pa ver les estadístiques d'un documentu, escueya <emph>Ficheru - Propiedaes</emph> y, de siguío, faiga clic na ficha <emph>Estadístiques. </emph>"
+#. u227i
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5648,6 +6352,7 @@ msgctxt ""
msgid "Templates"
msgstr "Plantía"
+#. PoRGQ
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5656,6 +6361,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the filename, the path, or the filename without the file extension of the current template. You can also insert the names of the \"Category\" and the \"Style\" formats used in the current template."
msgstr "Inxerta'l nome de ficheru, el camín, o'l nombre de ficheru ensin estensión de la plantía actual. Amás pue inxertar los nomes de los formatos «Categoría» y «Estilu» utilizaos na plantía actual."
+#. mMpkY
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5664,6 +6370,7 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "Hora"
+#. JKqQs
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5672,6 +6379,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - <item type=\"literal\">Time (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <item type=\"literal\">Time</item> - that it is updated automatically. To manually update the <item type=\"literal\">Time</item> field, press F9."
msgstr "Inxerta la hora. Pue inxertar la hora como un campu fixo (Hora fixa) que nun camude o como un campu dinámico (Hora variable) que s'actualice automáticamente. Calque F9 p'anovar manualmente el campu \"Hora var.\"."
+#. 2FEpZ
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5680,6 +6388,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following fields can only be inserted if the corresponding field type is selected in the <emph>Type </emph>list."
msgstr "Los siguientes campos de testu namái s'amuesen o son activables si escoyóse'l tipu de campu correspondiente en cada casu."
+#. ZcgNs
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5688,6 +6397,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "Seleición"
+#. fDsGY
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5696,6 +6406,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Amuesa los campos disponibles del tipu de cambéu escoyíu na llista <emph>Tipu de campu</emph>. Pa inxertar un campu, faiga clic nél y, de siguío, faiga clic en <emph>Inxertar</emph>.</ahelp>"
+#. 5LnLS
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5704,6 +6415,7 @@ msgctxt ""
msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
msgstr ""
+#. QeLLM
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5712,6 +6424,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
+#. oRhDm
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5720,6 +6433,7 @@ msgctxt ""
msgid "Function"
msgstr "<emph>Función</emph>"
+#. 5HCJq
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5728,6 +6442,7 @@ msgctxt ""
msgid "Previous page"
msgstr "Páxina anterior"
+#. ftEAo
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5736,6 +6451,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the page number of the previous page in the document."
msgstr "Inxerta'l númberu de la páxina anterior."
+#. oFyEz
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5744,6 +6460,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next page"
msgstr "Páxina siguiente"
+#. D7r2A
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5752,6 +6469,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the page number of the next page in the document."
msgstr "Inxerta'l númberu de la páxina siguiente."
+#. 7AF9B
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5760,6 +6478,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page Number"
msgstr "Númberu de páxina"
+#. FynHE
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5768,6 +6487,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the current page number."
msgstr "Inxerta'l númberu de páxina."
+#. nFSDb
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5776,6 +6496,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Format</emph>, click the numbering format that you want to use."
msgstr "Per mediu de <emph>Formatu</emph> pue escoyese el tipu de representación numbérica deseyáu pal númberu de páxina. Nel formatu Testu pue introducise un testu personalizáu dientro del campu de testu <emph>Valor</emph>."
+#. vVqsH
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5784,6 +6505,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want, you can enter an <emph>Offset </emph>for the displayed page number. With an <emph>Offset</emph> value of 1, the field will display a number that is 1 more than the current page number, but only if a page with that number exists. On the last page of the document, this same field will be empty."
msgstr "Si deseyar pue introducir un <emph>desplazamientu</emph> pal númberu de páxina amosáu. Con un valor de <emph>Desplazamientu</emph> de 1, el campu va amosar un númberu que va ser 1 mayor que'l númberu real de la páxina, pero namái si esiste una páxina con esi númberu. Na última páxina del documentu esti mesmu campu va tar baleru."
+#. GtaP3
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5792,6 +6514,7 @@ msgctxt ""
msgid "Offset"
msgstr "Correición"
+#. THAiS
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5800,6 +6523,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/value\">Enter the offset value that you want to apply to a page number field, for example \"+1\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/value\">Escriba'l valor de desplazamientu que deseya aplicar a un campu de númberu de páxina, por exemplu \"+1\".</ahelp>"
+#. UE3TE
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5808,6 +6532,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number, do not use the <emph>Offset</emph> value. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
msgstr "Si deseya camudar el númberu de páxina real, non el que s'amuesa en pantalla, nun utilice'l valor <emph>Offset</emph>. Pa camudar númberos de páxina, llea la guía <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Númberos de páxina\"><emph>Númberos de páxina</emph></link>."
+#. zVKLG
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5816,6 +6541,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
+#. udabN
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5824,6 +6550,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/format\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/format\">Faiga clic nel formatu que deseya aplicar al campu escoyíu o faiga clic en \"Otros formatos\" pa definir un formatu personalizáu.</ahelp>"
+#. PoGdG
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5832,6 +6559,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"datumuhrzeitformat\">When you click \"Additional formats\", the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog opens, where you can define a custom format. </variable>"
msgstr "<variable id=\"datumuhrzeitformat\">Pue amestar el so propiu formatu a los formatos proporcionaos pa los campos de fecha y hora calcando \"Formatos adicionales\". D'esta forma abrirá'l diálogu <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Formatu numbéricu\"><emph>Formatu numbéricu</emph></link>.</variable>"
+#. VUDhw
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5840,6 +6568,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you choose \"Chapter number without separator\" for a chapter field, the separators that are specified for chapter number in <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Chapter numbering\"><emph>Tools - Chapter numbering</emph></link> are not displayed."
msgstr ""
+#. EfteG
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5848,6 +6577,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you choose \"chapter number\" as the <emph>format</emph> for reference fields, only the number of the chapter heading containing the referenced object is displayed in the field. If the paragraph style for the chapter heading is not numbered, the field is left blank."
msgstr "Nos campos de referencia pue escoyer el númberu de capítulu como <emph>Formatu</emph>. D'esta miente va amosase na referencia'l númberu de capítulu del oxetu referenciáu. Si esti nivel de capítulu nun ta numberáu, $[officename] Writer busca ente los niveles cimeros unu que tea numberáu y inxerta el númberu de capítulu."
+#. xbDHh
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5856,6 +6586,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following number range formats are for paragraphs formatted with numbered or bulleted lists:"
msgstr "Pue escoyer el formatu col que se van faer les referencies a les secuencies. Les opciones son:"
+#. iqbPR
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5864,6 +6595,7 @@ msgctxt ""
msgid "Category and number"
msgstr "Categoría y númberu"
+#. 3Bx8A
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5872,6 +6604,7 @@ msgctxt ""
msgid "The format contains everything between the beginning of the paragraph and directly after the number-range field"
msgstr "El formatu entiende tou lo que s'atope ente l'entamu del párrafu y el campu de secuencia, incluyíu ésti últimu."
+#. PnbCT
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5880,6 +6613,7 @@ msgctxt ""
msgid "Caption text"
msgstr "Testu de títulu"
+#. Vhk4e
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5888,6 +6622,7 @@ msgctxt ""
msgid "The format contains the text following the number-range field up to the end of the paragraph"
msgstr "El formatu entiende'l testu asitiáu ente'l final del campu de secuencia y el final del párrafu."
+#. Vg7fi
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5896,6 +6631,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
+#. VWagt
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5904,6 +6640,7 @@ msgctxt ""
msgid "The format only contains the reference number"
msgstr "El formatu entiende namái el númberu de referencia"
+#. xDYYF
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5912,6 +6649,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inxerta'l campu como un conteníu estático, esto fai que, el campu nun pueda ser anováu.</ahelp>"
+#. nB93u
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5920,6 +6658,7 @@ msgctxt ""
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
+#. sGcPk
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5928,6 +6667,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Select the chapter heading level that you want to include in the selected field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Indique'l nivel de testera de capítulu que deseya incluyir nel campu escoyíu.</ahelp>"
+#. FzJ8M
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5936,6 +6676,7 @@ msgctxt ""
msgid "Offset in days/minutes"
msgstr "Correición en díes / minutos"
+#. xVNTE
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5944,6 +6685,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Enter the offset that you want to apply to a date or time field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Escriba'l desplazamientu que deseya aplicar a un campu de fecha o hora.</ahelp>"
+#. za9bF
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5952,6 +6694,7 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valor"
+#. FcpKT
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5960,6 +6703,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Enter the contents that you want to add to a user-defined field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Escriba'l conteníu que deseya amestar a un campu definíu pol usuariu.</ahelp>"
+#. 5EfAy
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -5968,6 +6712,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cross-references"
msgstr "Referencies cruciaes"
+#. ESVWv
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -5976,6 +6721,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-references\">Cross-references</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-references\">Referencies cruciaes</link>"
+#. 58E48
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -5984,6 +6730,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"reftext\"><ahelp hid=\".\">This is where you insert the references or referenced fields into the current document. References are referenced fields within the same document or within sub-documents of a master document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"reftext\"><ahelp hid=\".\">Equí inxertar les referencies o campos con referencies nel documentu actual. Les referencies son campos con referencies nel mesmu documentu o en subdocumentos d'un documentu maestru.</ahelp></variable>"
+#. 4BgfB
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -5992,6 +6739,7 @@ msgctxt ""
msgid "The advantage of entering a cross-reference as a field is that you do not have to adjust the references manually every time you change the document. Just update the fields with F9 and the references in the document are updated too."
msgstr "Si inxerta una referencia cruciada como comandu de campu va tener la ventaya de nun tener qu'axustar siempres manualmente la referencia cuando se produzan cambeos nel documentu. Actualice a cencielles el comandu de campu con (F9) y van anovase instantáneamente les referencies cruciaes."
+#. SEjd7
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6000,6 +6748,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipu"
+#. vqmpq
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6008,6 +6757,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Selection list, and then click Insert.</ahelp> The following fields are available:"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Llista los tipos de campos disponibles. P'amestar un campu al documentu, faiga clik nun tipu de campu, clik un campu na llista de Seleiciones, entós faiga clik n'Inxerta.</ahelp> Los siguientes campos tán disponibles:"
+#. XXYfa
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6016,6 +6766,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipu"
+#. wivF5
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6024,6 +6775,7 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "<emph>Significáu</emph>"
+#. AYQSS
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6032,6 +6784,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set Reference"
msgstr "Establecer referencia"
+#. nD596
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6040,6 +6793,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set target for a referenced field. Under <emph>Name</emph>, enter a name for the reference. When inserting the reference, the name will then appear as an identification in the list box <emph>Selection</emph>."
msgstr "Dexa definir el destín d'una referencia. Introduza en <emph>Nome</emph> la denominación de la referencia. Al inxertar la referencia'l nome va amosar nel llistáu <emph>Seleición</emph> pa facilitar la so identificación."
+#. Z86Gp
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6048,6 +6802,7 @@ msgctxt ""
msgid "In an HTML document, reference fields entered this way will be ignored. For the target in HTML documents, you have to <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"insert a bookmark\">insert a bookmark</link>."
msgstr "Nos documentos HTML, los campos de referencia introducíos d'esta miente nun se tienen en cuenta. Pa indicar el destín d'una referencia nun documentu HTML ye necesariu <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"inxertar una marca de testu\">inxertar una marca de testu</link>."
+#. LDyBc
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6056,6 +6811,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Reference"
msgstr "Inxertar referencia"
+#. 2uYWW
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6064,6 +6820,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting a reference to another position in the document. The corresponding text position has to be defined with \"Set Reference\" first. Otherwise, inserting a reference by choosing a field name under <emph>Selection</emph> is not possible."
msgstr "Dexa inxertar una referencia n'otru llugar del documentu. Pa faer posible l'inxertamientu d'una referencia nel llistáu <emph>Seleición</emph>, l'allugamientu tien d'habese definíu primeramente per mediu de \"Establecer referencia\"."
+#. gGk3v
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6072,6 +6829,7 @@ msgctxt ""
msgid "In master documents, you can also reference from one sub-document to another. Note that the reference name will not appear in the selection field and has to be entered \"by hand\"."
msgstr "Nos documentos maestros, tamién ye posible establecer referencies d'un subdocumentu a otru. Nesti casu hai que tener en cuenta que'l nome de la referencia nun s'amuesa nel campu de seleición y que se debe introducir \"manualmente\"."
+#. B2YLE
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6080,6 +6838,7 @@ msgctxt ""
msgid "In an HTML document, reference fields entered this way will be ignored. For referenced fields in HTML documents, you have to <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"insert a hyperlink\">insert a hyperlink</link>."
msgstr "Nos documentos HTML, los campos de referencia introducíos d'esta miente nun se tienen en cuenta. Nesti casu va deber <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"inxertar un hiperenlace\">inxertar un hiperenllaz</link> en llugar de les referencies."
+#. vnX7A
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6088,6 +6847,7 @@ msgctxt ""
msgid "Headings"
msgstr "Testeres"
+#. Rudew
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6096,6 +6856,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Selection box shows a list of all headings in the order of their appearance in the document."
msgstr "El diálogu d'Escueya amuesa una llista de toles testeres nel so orde d'apariencia nel documentu."
+#. dmDrR
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6104,6 +6865,7 @@ msgctxt ""
msgid "Numbered Paragraphs"
msgstr "Párrafos numberaos"
+#. 2vAV7
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6112,6 +6874,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Selection box shows a list of all numbered headings and numbered paragraphs in the order of their appearance in the document."
msgstr "Dialogar d'Escueya amuesa una llista de tolos cabezales y párrafos numberaos nel so orde d'apariencia nel documentu."
+#. DXnQx
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6120,6 +6883,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marques de testu"
+#. J5zLW
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6128,6 +6892,7 @@ msgctxt ""
msgid "After inserting a bookmark in the document with <emph>Insert - Bookmark</emph>, the bookmarks entry on the <emph>References</emph> tab becomes usable. Bookmarks are used to mark certain text passages in a document. In a text document, you can use the bookmarks, for example, to jump from one passage in the document to another."
msgstr "Si introducióse una marca de testu nel documentu per mediu de<emph> Inxertar - Marca de testu...</emph>, na ficha <emph>Referencies</emph> tamién se va amosar la entrada \"Marques de testu\". Estos marcadores sirven pa identificar determinaos fragmentos d'un documentu. Per mediu de les marques de testu introducíes nun documentu de testu, ye posible saltar rápido d'un puntu a otru del documentu."
+#. kEd5w
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6136,6 +6901,7 @@ msgctxt ""
msgid "In an HTML document, these bookmarks become anchors <A name>, which determine the target of hyperlinks for example."
msgstr "Nun documentu HTML, estes marques de testu convertir nuna ancla <a name> que define'l destín de los hiperenllaces."
+#. AC68a
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6144,6 +6910,7 @@ msgctxt ""
msgid "Footnotes"
msgstr "Notes al pie"
+#. u6RCy
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6152,6 +6919,7 @@ msgctxt ""
msgid "If your documents contains a footnote, you can select the Footnotes entry. A reference to a footnote returns the footnote number."
msgstr "Si los sos documentos contienen una nota al pie, pue escoyese la entrada de notes al pie. Una referencia a una nota al pie retorna'l númberu de nota al pie."
+#. 3iXKW
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6160,6 +6928,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Inserted objects with captions)"
msgstr "(Oxetos inxertaos con títulos)"
+#. XNfy8
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6168,6 +6937,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can set references to objects that have captions applied. For example, insert a picture, right-click the picture, choose Caption. Now the object shows up as a numbered \"Illustration\" in the list."
msgstr "Pue afitar referencies a oxetos que tienen títulos aplicaes. Por exemplu, inxertar una imaxe, faiga clic derecha na imaxe, escoyer Títulu. Agora l'oxetu amuésase como una \"Ilustración\" numberáu na llista."
+#. 3Uoa3
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6176,6 +6946,7 @@ msgctxt ""
msgid "References are fields. To remove a reference, delete the field. If you set a longer text as a reference and you do not want to reenter it after deleting the reference, select the text and copy it to the clipboard. You can then reinsert it as \"unformatted text\" at the same position using the command <emph>Edit - Paste special</emph>. The text remains intact while the reference is deleted."
msgstr "Les referencies son comandos de campu. Pa desaniciar una referencia tendrá d'desaniciar el comandu de campu. Si definió un testu bien llargu como referencia, que nun deseya volver introducir n'desaniciando la referencia, escueya'l testu, cópielo nel cartafueyu y, de siguío, inxertar nel mesmu llugar como \"testu non formateáu\" col comandu <emph>Inxertar - Pegáu especial...</emph>. D'esta miente caltiense'l testu en sí y la referencia esaníciase."
+#. ecCiS
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6184,6 +6955,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Marca"
+#. 2HFGB
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6192,6 +6964,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ABxYv
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6200,6 +6973,7 @@ msgctxt ""
msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
msgstr ""
+#. e2abg
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6208,6 +6982,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, click the format that you want to use."
msgstr "Na llista, <emph>Inxertar referencia a</emph>, faiga clic nel formatu que deseya usar."
+#. XXVBP
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6216,6 +6991,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert reference to"
msgstr "Inxertar referencia a"
+#. hvMHh
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6224,6 +7000,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/format\">Select the format that you want to use for the selected reference field.</ahelp> The following formats are available:"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/format\">Escueya'l formatu que deseya utilizar nel campu de referencia escoyíu.</ahelp> Los formatos siguientes tán disponibles:"
+#. suGEE
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6232,6 +7009,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
+#. zLU3D
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6240,6 +7018,7 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "<emph>Significáu</emph>"
+#. gQgsY
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6248,6 +7027,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
+#. 3G7sS
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6256,6 +7036,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the number of the page containing the reference target."
msgstr "Inxerta'l númberu de la páxina que contién el destín de referencia."
+#. MA8Wr
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6264,6 +7045,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reference"
msgstr "Indicación"
+#. Fbhp8
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6272,6 +7054,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the complete reference target text. For footnotes the footnote number is inserted."
msgstr "Inxerta'l testu oxetivu de referencia completu. Pa les notes al pie el númberu de nota al pie ye inxertáu."
+#. GKunC
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6280,6 +7063,7 @@ msgctxt ""
msgid "Above/Below"
msgstr "Enriba/Debaxo"
+#. pyJB4
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6288,6 +7072,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts \"above\" or \"below\", depending on the location of the reference target relative to the position of the reference field."
msgstr "Inxerta \"enriba\" o \"debaxo\" según l'allugamientu del destín de la referencia relativa a la posición de la referencia."
+#. VxgoZ
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6296,6 +7081,7 @@ msgctxt ""
msgid "As Page Style"
msgstr "Como estilu de páxina"
+#. NsCLY
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6304,6 +7090,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the number of the page containing the reference target using the format specified in the page style."
msgstr "Inxerta'l númberu de la páxina que contién el destín de la referencia nel formatu como s'especifica nel estilu de páxina."
+#. NbaoY
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6312,6 +7099,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
+#. hdVeE
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6320,6 +7108,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the number of the heading or numbered paragraph, including superior levels depending on the context. See note below this table for more information."
msgstr "Inxertar el númberu de la testera o párrafu numberáu, incluyendo niveles cimeros, dependiendo nel contestu. Ver nota embaxo d'esta tabla pa más información."
+#. 9cC54
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6328,6 +7117,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number (no context)"
msgstr "Númberu (ensin contestu)"
+#. ACjjz
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6336,6 +7126,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts only the number of the heading or numbered paragraph."
msgstr "Va Inxertar solamente'l númberu de la testera o párrafu."
+#. aDKB4
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6344,6 +7135,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number (full context)"
msgstr "Númberu (contestu completu)"
+#. KLBbQ
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6352,6 +7144,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the number of the heading or numbered paragraph, including all superior levels."
msgstr "Inxertar el númberu de la testera o párrafu numberáu, incluyendo los niveles cimeros."
+#. LMBWA
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6360,6 +7153,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chapter"
msgstr "Capítulu"
+#. T5DDM
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6368,6 +7162,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the number of the chapter containing the reference target."
msgstr "Inxerta'l númberu del capítulu que contién el destín de referencia."
+#. 5tWih
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6376,6 +7171,7 @@ msgctxt ""
msgid "Category and Number"
msgstr "Categoría y númberu"
+#. FGczB
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6384,6 +7180,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the category (caption type) and the number of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
msgstr "Inxertar la categoría (tipu de títulu) y el númberu del destín de la referencia. Namái ta disponible cuando se fai referencia a oxetos con títulos."
+#. qWwbd
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6392,6 +7189,7 @@ msgctxt ""
msgid "Caption Text"
msgstr "Testu de la etiqueta"
+#. eDeFo
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6400,6 +7198,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the caption label of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
msgstr "Inxertar el titulo de la etiqueta del destín de referencia. Namái ta disponible cuando se fai referencia a oxetos con títulos."
+#. ysZEh
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6408,6 +7207,7 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering"
msgstr "Numberar"
+#. 5b3ZD
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6416,6 +7216,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the caption number of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
msgstr "Inxertar el númberu del títulu del destín de referencia. Namái ta disponible cuando se fai referencia a oxetos con títulos."
+#. X9wRC
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6424,6 +7225,7 @@ msgctxt ""
msgid "The \"Number\" format inserts the number of the heading or numbered paragraph. The superior levels are included depending on the context, as necessary."
msgstr "El formatu de \"Númberu\" inxerta'l númberu de la testera o párrafu numberáu. Niveles cimeros tán incluyíu dependiendo nel contestu, según necesidá."
+#. B9MSu
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6432,6 +7234,7 @@ msgctxt ""
msgid "For example, when you are in a chapter 1, subchapter 2, subpart 5, this may be numbered as 1.2.5. When you insert here a reference to text in the previous subpart \"1.2.4\" and you apply the \"Number\" format, then the reference will be shown as \"4\". If in this example the numbering is set to show more sublevels, the same reference will be shown as \"2.4\" or \"1.2.4\", depending on the setting. If you use the \"Number (full context)\" format, you will always see \"1.2.4\", no matter how the numbered paragraph is formatted."
msgstr "Por exemplu, cuando usté atópase nun capítulu 1, subcapítulo 2, subparte 5, esto pue ser numberáu como 1.2.5. Al inxertar una referencia a esti testu na anterior subparte \"1.2.4\", y usté aplica'l formatu de \"Númberu\", entós la referencia van amosase como \"4\". Si nesti exemplu la numberación esta configurada p'amosar más subniveles, la mesma referencia va amosase como \"2.4\" o \"1.2.4\", dependiendo de la configuración. Si utiliza'l formatu \"Númberu (contestu completu)\", usté siempres va consultar \"1.2.4\", nun importa como la numberación del párrafu esti formateada."
+#. gJEWQ
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6440,6 +7243,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "<emph>Nome</emph>"
+#. zvM3K
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6448,6 +7252,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/name\">Type the name of the user-defined field that you want to create.</ahelp> To set a target, click \"Set Reference\" in the <emph>Type</emph> list, type a name in this box, and then click <emph>Insert</emph>. To reference the new target, click the target name in the <emph>Selection</emph> list."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/name\">Escriba'l nome del campu definíu pol usuariu que deseye crear.</ahelp> Pa configurar un destín, faiga clic en \"Establecer referencia\" na llista<emph> Tipu</emph>, escriba un nome nesti cuadru y, de siguío, faiga clic en <emph>Inxertar</emph>. Pa identificar el nuevu destín, faiga clic nel so nome na llista <emph>Seleición</emph>."
+#. DRRLC
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6456,6 +7261,7 @@ msgctxt ""
msgid "In a master document, targets that are in different sub-documents are not displayed in the<emph> Selection</emph> list. If you want to insert a reference to the target, you must type the path and the name in the <emph>Name </emph>box."
msgstr "Nel casu de les referencies dientro de los subdocumentos d'un documentu maestru, tien d'introducise manualmente el nome de la referencia que nun s'atope nel mesmu subdocumentu."
+#. aAfem
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6464,6 +7270,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the contents that you want to add to a user-defined fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ingresa los conteníos que deseyes amestar como campos definíos pol usuariu.</ahelp>"
+#. zRBwU
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6472,6 +7279,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you select text in the document, and then insert a reference, the selected text becomes the contents of the field that you insert."
msgstr "Si establez una referencia a una seleición del testu, la seleición actual va incluyise como conteníu del campu."
+#. EzuBN
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6480,6 +7288,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Edit the value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Editar el valor.</ahelp>"
+#. YMeVu
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6488,6 +7297,7 @@ msgctxt ""
msgid "Functions"
msgstr "Funciones"
+#. vb7CS
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6496,6 +7306,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Functions\">Funciones</link>"
+#. X6H7i
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6504,6 +7315,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select.</ahelp>"
msgstr ""
+#. rqsNt
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6512,6 +7324,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Depending on the field type that you select, you can assign conditions to certain functions. For example, you can define a field that executes a macro when you click the field in the document, or a condition that, when met, hides a field. You can also define placeholder fields that insert graphics, tables, frames and other objects into your document when needed.</ahelp>"
msgstr ""
+#. vXJzx
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6520,6 +7333,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Llista los tipos de campu disponible. P'amestar un campu a un documentu, dase clic nel tipu de campu, clic nun campu de la llista <emph>Escoyer </emph>, y depués dar clic en <emph>Inxertar</emph>.</ahelp>"
+#. SRfFS
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6528,6 +7342,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipu"
+#. Ro3wx
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6536,6 +7351,7 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "<emph>Significáu</emph>"
+#. yQjB9
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6544,6 +7360,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conditional text"
msgstr "Testu condicionáu"
+#. uJGGF
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6552,6 +7369,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts text if a certain <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link> is met. For example, enter \"sun eq 1\" in the <emph>Condition</emph> box, and then the text that you want to insert when the variable \"sun\" equals \"1\" in the <emph>Then </emph>box. If you want, you can also enter the text that you want to display when this condition is not met in the <emph>Else</emph> box. To define the variable \"sun\", click the <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\"><emph>Variables</emph></link> tab, select \"Set variable\", type \"sun\" in the<emph> Name</emph> box, and its value in the<emph> Value</emph> box."
msgstr "Inxerta testu si cumple una <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condición</link> determinada. Por exemplu, nel cuadru <emph>Condición</emph> escriba \"sun eq 1\" y, de siguío, el testu que deseya inxertar cuando la variable \"sun\" seya igual a \"1\" nel cuadru <emph>Entós</emph>. Si deseyar, tamién pue escribir el testu que tien d'apaecer cuando esta condición nun se cumpla nel cuadru <emph>Entós</emph>. Pa definir la variable \"sun\", faiga clic na ficha <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\"><emph>Variables</emph></link>, escueya \"Establecer variable\", escriba \"sun\" nel cuadru <emph> Nome</emph> y el so valor nel cuadru<emph> Valor</emph>."
+#. UzeYZ
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6560,6 +7378,7 @@ msgctxt ""
msgid "Input list"
msgstr "Llista d'entrada"
+#. 9RXUT
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6568,6 +7387,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a text field that displays one item from a list. You can add, edit, and remove items, and change their order in the list. Click an <emph>Input list</emph> field in your document or press Ctrl+Shift+F9 to display the <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Choose Item\"><emph>Choose Item</emph></link> dialog."
msgstr "Inxerta un campu de testu qu'amuesa un elementu de la llista. Na llista, puen amestase, editar y desaniciar elementos, según camudar el so orde. Calque nel campu <emph>Llista d'entrada</emph> nel documentu o prima Control+Mayús+F9 pa ver el diálogu <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Choose Item\"><emph>Escoyer item</emph></link>."
+#. Bsz3R
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6576,6 +7396,7 @@ msgctxt ""
msgid "Input field"
msgstr "Campu d'entrada"
+#. MMG6i
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6584,6 +7405,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a text field that you can open by <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"clicking\">clicking</link> it in the document. You can then change the text that is displayed."
msgstr "Inxertar un campu de testu que pue abrir faciendo <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"clicking\">clic</link> nel dientro del documentu. Entós pue camudar el text qu'esta amosáu."
+#. fKEyC
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6592,6 +7414,7 @@ msgctxt ""
msgid "Execute macro"
msgstr "Executar macro"
+#. p5aNy
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6600,6 +7423,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a text field that runs a macro when you click the field in the document. To assign a macro to the field, click the <emph>Macro</emph> button."
msgstr "Inxertar un campu de testu qu'executa una macro cuando-y fai doble clic al campu nun documentu. Faiga clic nel botón <emph>Macro</emph> p'asignar un macro al campu."
+#. yqa9m
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6608,6 +7432,7 @@ msgctxt ""
msgid "Placeholder"
msgstr "Comodín"
+#. CXPtM
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6616,6 +7441,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a placeholder field in the document, for example, for graphics. When you click a placeholder field in the document, you are prompted to insert the item that is missing."
msgstr "Inxerta un comodín nel documentu. El tipu de comodín definir en <emph>Formatu</emph>. La descripción introducir nel campu de testu <emph>Comodín</emph> y les posibles aclaraciones en <emph>Indicación</emph>. Calque nel documentu sobre'l comodín pa introducir l'oxetu que representa'l comodín."
+#. CyoSC
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6624,6 +7450,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hidden text"
msgstr "Testu ocultu"
+#. mGAud
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6632,6 +7459,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a text field that is hidden when the condition that you specify is met. To use this function, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link> and clear the <emph>Fields: Hidden text</emph> check box."
msgstr ""
+#. BMoMs
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6640,6 +7468,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hidden Paragraph"
msgstr "Párrafu ocultu"
+#. WthF9
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6648,6 +7477,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hides a paragraph when the condition that you specify is met. To use this function, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link> and clear the <emph>Fields: Hidden paragraph</emph> check box."
msgstr ""
+#. sT58o
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6656,6 +7486,7 @@ msgctxt ""
msgid "Combine characters"
msgstr "Combinar caráuteres (namái si esiste sofitu pa les fontes asiátiques)"
+#. ZvbFD
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6664,6 +7495,7 @@ msgctxt ""
msgid "Combines up to 6 characters, so that they behave as a single character. This feature is only available when Asian fonts are supported."
msgstr "Equí puen combinase de 1 hasta 6 caráuteres. Dempués de combinalos van tratase como si fueren un únicu caráuter."
+#. LWBFT
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6672,6 +7504,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Dar clic nel formatu que deseya aplicar al campu escoyíu o faiga clic en \"Otros formatos\" pa definir un formatu personalizáu.</ahelp>"
+#. 2iDAk
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6680,6 +7513,7 @@ msgctxt ""
msgid "For function fields, the format field is only used for fields of the type placeholder. Here, the format determines the object for which the placeholder stands."
msgstr "Nel casu de los campos de función, el campu de formatu namái tien sentíu nos campos del tipu comodín. Nesti casu'l formatu determina l'oxetu al que s'aplica'l comodín."
+#. dHRZG
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6688,6 +7522,7 @@ msgctxt ""
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
+#. GtAT7
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6696,6 +7531,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/condition\">For fields linked to a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link>, enter the criteria here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/condition\">Especifique equí los criterios pa los campos que tean enllazaos a una <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condición</link>.</ahelp>"
+#. BwPbJ
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6704,6 +7540,7 @@ msgctxt ""
msgid "Then, Else"
msgstr "Entós, Si non"
+#. zejxc
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6712,6 +7549,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text to display when the condition is met in the <emph>Then </emph>box, and the text to display when the condition is not met in the <emph>Else </emph>box.</ahelp>"
msgstr ""
+#. vA4qz
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6720,6 +7558,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also insert database fields in the <emph>Then </emph>and <emph>Else </emph>boxes using the format \"databasename.tablename.fieldname\"."
msgstr "Tamién pue inxertar campos de base de datos nos caxellos de <emph>Entós</emph> y <emph>Si non</emph> utilizando l'esquema \"databasename.tablename.fieldname\" (Nome de base de datos.Nome de tabla.Nome de campu)."
+#. 8VE4N
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6728,6 +7567,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the table or the field name does not exist in a database, nothing is inserted."
msgstr "Si'l nome de la tabla o del campu nun esiste en nenguna base de datos y tampoco s'asitiaron comines, nun s'inxerta nada."
+#. yu9r8
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6736,6 +7576,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you include the quotes in \"databasename.tablename.fieldname\", the expression is inserted as text."
msgstr "Si inclúi comines en \"nomebasedatos.nometabla.nomecampo\", la espresión inxertar como testu."
+#. Yt9YV
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6744,6 +7585,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reference"
msgstr "Indicación"
+#. NJ5MQ
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6752,6 +7594,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type the text that you want to display in the field. If you are inserting a placeholder field, type the text that you want to display as a help tip when you rest the mouse pointer over the field."
msgstr "Introduza equí la suxerencia pal tipu de campu correspondiente."
+#. SXZpH
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6760,6 +7603,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
+#. GamNK
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6768,6 +7612,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the macro that you want to run when the field is clicked."
msgstr "Escueya'l macro que deseya executar cuando-y fai clic nel campu."
+#. DVBiB
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6776,6 +7621,7 @@ msgctxt ""
msgid "Macro name"
msgstr "Nome de la macro"
+#. 6fLTW
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6784,6 +7630,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the name of the selected macro."
msgstr "Equí amuésase'l nome de la macro, escoyida nel campu de seleición, pa los campos destinaos a executar una macro."
+#. D7DBC
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6792,6 +7639,7 @@ msgctxt ""
msgid "Placeholder"
msgstr "Comodín"
+#. G2o86
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6800,6 +7648,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type the text that you want to appear in the placeholder field."
msgstr "Si escueye'l tipu de campu <emph>Comodín</emph>, pue establecer equí un comodín."
+#. FCAcm
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6808,6 +7657,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hidden text"
msgstr "Testu ocultu"
+#. rBVwv
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6816,6 +7666,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type the text that you want to hide if a condition is met."
msgstr "Nel tipu de campu <emph>Testu ocultu</emph> pue escribir el testu que la so visualización dependa d'una condición."
+#. Dy6nr
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6824,6 +7675,7 @@ msgctxt ""
msgid "Characters"
msgstr "Caráuteres"
+#. tovHs
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6832,6 +7684,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the characters that you want to combine. You can combine a maximum of 6 characters. This option is only available for the <emph>Combine characters</emph> field type."
msgstr "Dempués d'escoyer el tipu de campu \"Combinar caráuteres\" va poder introducir los caráuteres que se deban combinar."
+#. Ai2hU
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6840,6 +7693,7 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valor"
+#. Nr8gi
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6848,6 +7702,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a value for the selected field."
msgstr "Dempués d'escoyer el campu \"Combinar caráuteres\" va poder introducir un valor."
+#. ND3xr
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6856,6 +7711,7 @@ msgctxt ""
msgid "Macro"
msgstr "Macro..."
+#. 7TTJC
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6864,6 +7720,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/macro\">Opens the <emph>Macro Selector</emph>, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document.</ahelp> This button is only available for the \"Execute macro\" function field."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/macro\">Abre el <emph>Selector de macros</emph>, nel cual escuéyese la macro que se debe executar al faer clic nel campu escoyíu del documentu.</ahelp> Esti botón namái ta disponible pal campu de función \"Executar macro\"."
+#. CB3DA
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6872,6 +7729,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following controls are displayed for <emph>Input list</emph> fields:"
msgstr "Los siguientes controles tán disponibles pa los campos de <emph>Llista d'entrada</emph>:"
+#. Hyp5X
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6880,6 +7738,7 @@ msgctxt ""
msgid "Item"
msgstr "Elementu"
+#. Quiiv
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6888,6 +7747,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/item\">Enter a new item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/item\">Introducir un elementu nuevu.</ahelp>"
+#. KUsBa
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6896,6 +7756,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Amestar"
+#. M3529
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6904,6 +7765,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/add\">Adds the <emph>Item</emph> to the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/add\">Amiesta el <emph>elementu</emph> a la llista.</ahelp>"
+#. ZkhHj
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6912,6 +7774,7 @@ msgctxt ""
msgid "Items on list"
msgstr "Elementos de la llista"
+#. kkZWu
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6920,6 +7783,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listitems\">Lists the items. The topmost item is shown in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listitems\">Llista los elementos. L'elementu cimeru amosar nel documentu.</ahelp>"
+#. 8CKY4
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6928,6 +7792,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
+#. ntJZC
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6936,6 +7801,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/remove\">Removes the selected item from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/remove\">Quita l'elementu escoyíu de la llista.</ahelp>"
+#. LUZ9B
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6944,6 +7810,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move Up"
msgstr "Mover escontra riba"
+#. AyxCU
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6952,6 +7819,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/up\">Moves the selected item up in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/up\">Mueve l'elementu escoyíu escontra riba na llista.</ahelp>"
+#. P4c6b
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6960,6 +7828,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move Down"
msgstr "Mover escontra baxo"
+#. RVPyR
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6968,6 +7837,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/down\">Moves the selected item down in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/down\">Mueve l'elementu escoyíu escontra baxo na llista.</ahelp>"
+#. sKtnG
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6976,6 +7846,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "<emph>Nome</emph>"
+#. AC47J
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6984,6 +7855,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listname\">Enter a unique name for the <emph>Input list</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listname\">Escriba un nome esclusivu pa la <emph>Llista d'entrada</emph>.</ahelp>"
+#. DEN3m
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6992,6 +7864,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose Item"
msgstr "Escoyer elementu"
+#. VuawG
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -7000,6 +7873,7 @@ msgctxt ""
msgid "This dialog is shown when you click an <emph>Input list</emph> field in the document."
msgstr "Esti diálogu amuésase cuando se fai clic sobre'l campu de <emph>Llista d'entrada</emph> nel documentu."
+#. CXxFZ
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -7008,6 +7882,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/list\">Choose the item that you want to display in the document, then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. gSB4M
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -7016,6 +7891,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. y3cNZ
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -7024,6 +7900,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/edit\">Displays the <emph>Edit Fields: Functions</emph> dialog, where you can edit the <emph>Input list</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. AuSqX
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -7032,6 +7909,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
+#. DGE2F
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -7040,6 +7918,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/next\">Closes the current <emph>Input list</emph> and displays the next, if available.</ahelp> You see this button when you open the <emph>Choose Item</emph> dialog by Ctrl+Shift+F9."
msgstr ""
+#. Yjhgp
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7048,6 +7927,7 @@ msgctxt ""
msgid "DocInformation"
msgstr "Información del documentu"
+#. ZfLhY
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7056,6 +7936,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090004.xhp\" name=\"DocInformation\">DocInformation</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090004.xhp\" name=\"DocInformation\">Información sobre'l documentu</link>"
+#. assDC
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7064,6 +7945,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">DocInformation fields contain information about the properties of a document, such as the date a document was created. To view the properties of a document, choose <emph>File - Properties</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. uXwon
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7072,6 +7954,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you export and import an HTML document containing DocInformation fields, <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#dokumentinfo\" name=\"special $[officename] formats\">special $[officename] formats</link> are used."
msgstr "Cuando esporte ya importe un documentu HTML que contenga campos d'Información del documentu usen los <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#dokumentinfo\" name=\"special $[officename] formats\">formatos especiales de $[officename]</link>."
+#. Y9tFf
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7080,6 +7963,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Llista los tipos de campu disponible. P'amestar un campu al so documentu, faiga clic nun tipu de campu, clic nun campu na llista de Seleicion, y depués un clic n'Inxertar.</ahelp>"
+#. WufGp
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7088,6 +7972,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipu"
+#. EbZDZ
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7096,6 +7981,7 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "<emph>Significáu</emph>"
+#. FdAgo
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7104,6 +7990,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modified"
msgstr "Cambéu"
+#. FAxWQ
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7112,6 +7999,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the name of the author, and the date, or the time of the last save."
msgstr "Inxerta'l nome del autor y la fecha o la hora en que se guardó per últimu vegada."
+#. 2VDpP
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7120,6 +8008,7 @@ msgctxt ""
msgid "Editing time"
msgstr "Tiempu d'edición"
+#. fnmmz
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7128,6 +8017,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the amount of time spent on editing a document."
msgstr "Inxerta la cantidá de tiempu emplegáu na edición d'un documentu."
+#. CskBE
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7136,6 +8026,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
+#. 5TRw6
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7144,6 +8035,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the comments as entered in the <emph>Description</emph> tab page of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog."
msgstr ""
+#. CzJdW
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7152,6 +8044,7 @@ msgctxt ""
msgid "Revision number"
msgstr ""
+#. wqEvo
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7160,6 +8053,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the version number of the current document."
msgstr "Inxerta'l númberu de la versión del documentu."
+#. fZJ33
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7168,6 +8062,7 @@ msgctxt ""
msgid "Created"
msgstr "Creación"
+#. Gjxir
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7176,6 +8071,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the name of the author, and the date, or the time when the document was created."
msgstr "Inxerta'l nome del autor y la fecha o la hora en que se creó'l documentu."
+#. kxCGE
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7184,6 +8080,7 @@ msgctxt ""
msgid "Custom"
msgstr ""
+#. asCvh
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7192,6 +8089,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the contents of the properties found on the <emph>Custom Properties</emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog."
msgstr ""
+#. 2CUCo
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7200,6 +8098,7 @@ msgctxt ""
msgid "Last printed"
msgstr "Última impresión"
+#. qN6ZC
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7208,6 +8107,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the name of the author, and the date or time that the document was last printed."
msgstr "Inxerta'l nome del autor y la fecha o la hora en que s'imprimió el documentu per últimu vegada."
+#. GZvq9
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7216,6 +8116,7 @@ msgctxt ""
msgid "Keywords"
msgstr "Pallabres clave"
+#. eEqfT
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7224,6 +8125,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the keywords as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog."
msgstr ""
+#. BDRAW
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7232,6 +8134,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subject"
msgstr "Asuntu"
+#. Ax6dF
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7240,6 +8143,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the subject as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog."
msgstr ""
+#. BeCQj
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7248,6 +8152,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Títulu"
+#. AXAey
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7256,6 +8161,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the title as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog."
msgstr ""
+#. cYQCB
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7264,6 +8170,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Llista los campos disponibles pal tipu de campu escoyíu na llista <emph>Tipu</emph>. Pa inxertar un campu, dar clic nel campu y depués clic en <emph>Inxertar</emph>.</ahelp>"
+#. NDsUM
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7272,6 +8179,7 @@ msgctxt ""
msgid "For the \"Created\", \"Modified\", and \"Last printed\" field types, you can include the author, date, and time of the corresponding operation."
msgstr "Nos campos \"Creáu\", \"Modificáu\" y \"Última impresión\" pue incluyir l'autor, la fecha y l'hora de l'aición correspondiente."
+#. pWTCF
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7280,6 +8188,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Dar clic nel formatu que deseya aplicar al campu escoyíu o faiga clic en \"Otros formatos\" pa definir un formatu personalizáu.</ahelp>"
+#. uAw3D
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7288,6 +8197,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fixed content"
msgstr "Afitar conteníu"
+#. 3TZKN
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7296,6 +8206,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocinfopage/fixed\">Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocinfopage/fixed\">Inxerta'l campu como conteníu estático (campu que nun se pue anovar).</ahelp>"
+#. ApvrX
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7304,6 +8215,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields with fixed content are only evaluated when you create a new document from a template that contains such a field. For example, a date field with fixed content inserts the date that a new document was created from the template."
msgstr "Los campos fixos con conteníu fixo namái s'evalúen cuando se crea un nuevu documentu a partir d'una plantía que contenga dichu campu. Por exemplu, un campu de fecha col conteníu fixo inxerta la fecha en qu'un nuevu documentu crear a partir de la plantía."
+#. PeAFY
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7312,6 +8224,7 @@ msgctxt ""
msgid "Variables"
msgstr "Variables"
+#. PhMkX
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7320,6 +8233,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>user-defined fields, restriction</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>campos definíos pol usuariu, restricción</bookmark_value>"
+#. tEqMG
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7328,6 +8242,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\">Variables</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\">Variables</link>"
+#. VYoYN
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7336,6 +8251,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Variable fields let you add dynamic content to your document. For example, you can use a variable to reset the page numbering.</ahelp>"
msgstr ""
+#. KsGDR
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7344,6 +8260,7 @@ msgctxt ""
msgid "User-defined fields are only available in the current document."
msgstr "Los campos definíos pol usuariu namái tán disponibles nel documentu actual."
+#. PM34A
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7352,6 +8269,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Llista los tipos de campu disponible. P'amestar un campu a un documentu, dase clic nel tipu de campu, clic nun campu de la llista <emph>Escoyer </emph>, y depués dar clic en <emph>Inxertar</emph>.</ahelp>"
+#. y7FnB
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7360,6 +8278,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipu"
+#. PSauB
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7368,6 +8287,7 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
+#. 2BQKn
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7376,6 +8296,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set Variable"
msgstr "Configurar variable"
+#. Qy8Dc
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7384,6 +8305,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines a variable and its value. You can change the value of a variable by clicking in front of the variable field, and then choosing <emph>Edit - Field</emph>."
msgstr "Define una variable y el so valor. Pue camudar el valor d'una variable calcando delantre del campu de la variable y escoyendo <emph>Editar - Campos</emph>."
+#. WjgAZ
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7392,6 +8314,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show Variable"
msgstr "Amosar variable"
+#. CZdW9
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7400,6 +8323,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the current value of the variable that you click in the <emph>Selection </emph>list."
msgstr "Inxerta'l valor de la variable que calca na llista <emph>Seleición</emph>."
+#. 6BsrS
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7408,6 +8332,7 @@ msgctxt ""
msgid "DDE field"
msgstr "campu DDE"
+#. CKHT9
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7416,6 +8341,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link into the document, that you can update as often as you want through the assigned name."
msgstr "Inxerta un enllaz <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> nel documentu que pue anovar cola frecuencia que deseye por aciu el nome asignáu."
+#. B7dkh
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7424,6 +8350,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Formula"
msgstr "Inxertar fórmula"
+#. wwbye
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7432,6 +8359,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a fixed number, or the result of a formula."
msgstr "Inxerta un númberu fixu o la resultancia d'una fórmula."
+#. RGteS
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7440,6 +8368,7 @@ msgctxt ""
msgid "Input field"
msgstr "Campu d'entrada"
+#. T9M8F
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7448,6 +8377,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a new value for a variable or a User Field."
msgstr "Inxerta un nuevu valor pa una variable o un Campu del usuariu."
+#. X6pz3
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7456,6 +8386,7 @@ msgctxt ""
msgid "The value of a variable in an Input field is only valid from where the field is inserted and onwards. To change the value of the variable later in the document, insert another Input field of the same name, but with a different value. However, the value of a User Field is changed globally."
msgstr "El valor d'una variable nun campu d'Entrada namái ye válidu dende onde s'inxerte'l campu palantre. Pa camudar el valor de la variable darréu nesi documentu, inxerte otru campu d'Entrada del mesmu nome pero con un valor distintu. Sicasí, el valor del Campu del usuariu camudar na so totalidá."
+#. 32WvE
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7464,6 +8395,7 @@ msgctxt ""
msgid "The variables are displayed in the <emph>Selection</emph> field. When you click the <emph>Insert</emph> button, the dialog<link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"Input Field\"><emph>Input Field</emph></link> appears, where you can enter the new value or additional text as a remark."
msgstr "Les variables amosar nel campu <emph>Seleición</emph>. Si calca'l botón <emph>Inxertar</emph>, apaez el diálogu <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"Input Field\"><emph>Campu d'entrada</emph></link>, onde pue escribir un nuevu valor o testu adicional como nota."
+#. tbz9T
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7472,6 +8404,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number range"
msgstr "Secuencia"
+#. ZdR6m
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7480,6 +8413,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts automatic numbering for tables, graphics, or text frames."
msgstr "Inxerta la numberación automática pa tables, imaxes o marcos de testu."
+#. VB7DC
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7488,6 +8422,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set page variable"
msgstr "Definir variables de páxines"
+#. wa2GR
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7496,6 +8431,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a reference point in the document, after which the page count restarts. Select \"on\" to enable the reference point, and \"off\" to disable it. You can also enter an offset to start the page count at a different number."
msgstr "Inxerta un puntu de referencia nel documentu, dempués del cual vuelve empezar el conteo de les páxines. Escueya \"activar\" p'aplicar el puntu de referencia y \"desactivar\" pa encaboxalo. Tamién pue escribir un desplazamientu pa empecipiar el conteo de la páxina nun númberu distintu."
+#. h244E
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7504,6 +8440,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show Page Variable"
msgstr "Amosar variable de páxina"
+#. KbVdV
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7512,6 +8449,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the number of pages from the \"Set page variable\" reference point to this field."
msgstr "Amuesa'l númberu de páxines dende'l puntu de referencia \"Determinar variable de páxina\" hasta esti campu."
+#. 6SKyt
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7520,6 +8458,7 @@ msgctxt ""
msgid "User Field"
msgstr "Campu del usuariu"
+#. QnUXa
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7528,6 +8467,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a custom global variable. You can use the User Field to define a variable for a condition statement. When you change a User Field, all instances of the variable in the document are updated."
msgstr "Inxerta una variable xeneral personalizada. Pue usar el Campu del usuariu pa definir la variable de la instrucción d'una condición. Cuando camude un Campu del usuariu anovaránse toles instancies de la variable nel documentu."
+#. 6vw2i
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7536,6 +8476,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Dar clic nel formatu que deseya aplicar al campu escoyíu o faiga clic en \"Otros formatos\" pa definir un formatu personalizáu.</ahelp>"
+#. quL74
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7544,6 +8485,7 @@ msgctxt ""
msgid "For user-defined fields, click the format that you want to apply in the <emph>Format </emph>list, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
msgstr "Pa los campos definíos pol usuariu calque sobre'l formatu que deseye aplicar na llista <emph>Formatu</emph>, o calque \"Otros formatos\" pa definir unu personalizáu."
+#. uy2HM
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7552,6 +8494,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the name of the user-defined field that you want to create.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escribir el nome del campu definíu pol usuariu que se deseya crear.</ahelp>"
+#. u6NiB
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7560,6 +8503,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the contents that you want to add to a user-defined field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ingresa los conteníos que deseya amestar al campu definíu pol usuariu.</ahelp>"
+#. NLKFC
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7568,6 +8512,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/format\">In the <emph>Format</emph> list, define if the value is inserted as text or a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/format\">Na llista <emph>Formatu</emph> defina si deseya'l valor como testu o como númberu.</ahelp>"
+#. nrVng
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7576,6 +8521,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr ""
+#. JEhvd
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7584,6 +8530,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/select\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. yhqFk
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7592,6 +8539,7 @@ msgctxt ""
msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
msgstr ""
+#. siatD
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7600,6 +8548,7 @@ msgctxt ""
msgid "In an HTML document, two additional fields are available for the \"Set variable\" field type: HTML_ON and HTML_OFF. The text that you type in the <emph>Value </emph>box is converted to an opening HTML <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tag\">tag</link> (<Value>) or to a closing HTML (</Value>) tag when the file is saved as an HTML document, depending on the option that you select."
msgstr "Nun documentu HTML pue disponer de dos campos adicionales pal tipu de campu \"Establecer variable\": HTML_ON y HTML_OFF. El testu qu'escriba nel cuadru <emph>Valor</emph> va convertir nuna <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tag\">etiqueta</link> d'apertura HTML (<value>) o nuna etiqueta de zarru HTML (</value>) cuando el ficheru guardar como documentu HTML, según la opción qu'escueya."
+#. hFAv8
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7608,6 +8557,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you double-click an entry while holding the Ctrl key or select the desired variable and press the spacebar, it is immediately inserted into your document."
msgstr "Si calca dos vegaes sobre una entrada mientres caltién calcada la tecla (Control) o escueye la variable deseyada y calca la tecla d'espaciu, felicidá entrada inxertar automáticamente nel documentu."
+#. CwbNv
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7616,6 +8566,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
+#. C4Txc
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7624,6 +8575,7 @@ msgctxt ""
msgid "This option is only available if the \"Insert formula\" field type is selected."
msgstr "Esta opción namái ta disponible si'l tipu de campu \"Inxertar fórmula\" ta escoyíu."
+#. Yr3JD
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7632,6 +8584,7 @@ msgctxt ""
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
+#. JUBvc
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7640,6 +8593,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/invisible\">Hides the field contents in the document.</ahelp> The field is inserted as a thin gray mark in the document. This option is only available for the \"Set Variable\" and \"User Field\" field types."
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/invisible\">Anubre'l conteníu del campu nel documentu.</ahelp> El campu inxertar nel documentu como una delgada marca de color gris. Esta opción namái ta disponible nos tipos de campos \"Establecer variable\" y \"Campu del usuariu\"."
+#. MVDBn
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7648,6 +8602,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chapter numbering"
msgstr "Numberación por capítulos"
+#. pBDFD
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7656,6 +8611,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the options for resetting chapter numbers."
msgstr "Define les opciones pa restablecer los númberos de los capítulos."
+#. p6M67
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7664,6 +8620,7 @@ msgctxt ""
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
+#. GBBZd
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7672,6 +8629,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/level\">Choose the heading or chapter level at which to restart numbering in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/level\">Escueya equí los niveles de los títulos o capítulos nos que deseye reiniciar la numberación.</ahelp>"
+#. qesfL
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7680,6 +8638,7 @@ msgctxt ""
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
+#. zwEP5
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7688,6 +8647,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/separator\">Type the character that you want to use as a separator between the heading or chapter levels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/separator\">Escriba'l caráuter que deseye usar como separador ente la testera o los niveles de los capítulos.</ahelp>"
+#. u5c6E
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7696,6 +8656,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
+#. FTLpK
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7704,6 +8665,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/apply\">Adds the user-defined field to the <emph>Selection</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/apply\">Amiesta'l campu definíu pol usuariu a la llista <emph>Seleición</emph>.</ahelp>"
+#. iaGUw
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7712,6 +8674,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
+#. CAuhV
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7720,6 +8683,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/delete\">Removes the user-defined field from the selection list. You can only remove fields that are not used in the current document.</ahelp> To remove a field that is used in the current document from the list, first delete all instances of the field in the document, and then remove it from the list."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/delete\" visibility=\"visible\">Desanicia'l campu definíu pol usuariu de la llista Seleición. Namái pue desaniciar campos que nun s'usen nel documentu actual.</ahelp> Pa desaniciar de la llista un campu que s'use nel documentu actual borre primero toles instancies del campu nel documentu y dempués desaniciar de la llista."
+#. qfWQD
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7728,6 +8692,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153293\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153293\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153293\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153293\">Símbolu</alt></image>"
+#. mYecc
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7736,6 +8701,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
+#. mVhjg
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7744,6 +8710,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
+#. 4EPDN
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7752,6 +8719,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\">Database</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\">Base de datos</link>"
+#. B8JD8
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7760,6 +8728,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">You can insert fields from any database, for example, address fields, into your document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. hAFUi
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7768,6 +8737,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Llista los tipos de campu disponible. P'amestar un campu a un documentu, dase clic nel tipu de campu, clic nun campu de la llista <emph>Escoyer </emph>, y depués dar clic en <emph>Inxertar</emph>.</ahelp>"
+#. SF5Rx
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7776,6 +8746,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field type"
msgstr "<emph>Tipu de campu</emph>"
+#. MHxBg
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7784,6 +8755,7 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "<emph>Significáu</emph>"
+#. Ahow2
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7792,6 +8764,7 @@ msgctxt ""
msgid "Any Record"
msgstr "Cualquier rexistru"
+#. wBEKg
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7800,6 +8773,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the contents of the database field that you specify in the <emph>Record Number</emph> box as a mail merge field if the <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Condition\"><emph>Condition</emph></link> that you enter is met. Only records selected by a multiple selection in the data source view are considered."
msgstr "Inxerta'l conteníu del campu de la base de datos qu'especifique nel cuadru <emph>Númberu de rexistru</emph> como campu d'impresión en serie si cumple la <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Condition\"><emph>Condición</emph></link> qu'escriba. Namái se consideren los rexistros escoyíos por aciu d'una seleición múltiple na vista de fonte de datos."
+#. abTaE
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7808,6 +8782,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use this field to insert several records into a document. Simply insert the <emph>Any Record</emph> field in front of the form letter fields that use a certain record."
msgstr "Pue usar esti campu pa inxertar dellos rexistros nun documentu. Inxerte'l campu <emph>Cualquier rexistru</emph> delantre de los campos de carta en serie qu'usen un rexistru determináu."
+#. FEURP
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7816,6 +8791,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database Name"
msgstr "Nome de base de datos"
+#. DK49c
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7824,6 +8800,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the name of the database table selected in the <emph>Database selection </emph>box. The \"Database Name\" field is a global field, that is, if you insert a different database name in your document, the contents of all previously inserted \"Database Name\" fields are updated."
msgstr "Inxerta'l nome de la tabla de la base de datos escoyida nel cuadru <emph>Escoyer base de datos</emph>. El campu \"Nome de base de datos\" ye un campu global: si inxerta un nome de base de datos distintu nel documentu, el conteníu de tolos campos \"Nome de base de datos\" primeramente inxertaos actualízase."
+#. KSREY
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7832,6 +8809,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mail merge field"
msgstr "Campu de la impresión en serie"
+#. frDFg
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7840,6 +8818,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the name of a database field as a placeholder, so that you can create a mail merge document. The field content is automatically inserted when you print the form letter."
msgstr "Inxerta'l nome d'un campu de base de datos a mou de comodín, con cuenta de que pueda crease un documentu d'impresión en serie. El conteníu del campu inxertar automáticamente cuando s'imprime la carta en serie."
+#. avtjX
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7848,6 +8827,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next record"
msgstr "Rexistru siguiente"
+#. iVBZu
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7856,6 +8836,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the contents of the next mail merge field in your document, if the condition that you define is met. The records that you want to include must be selected in the data source view."
msgstr "Inxerta'l conteníu del campu d'impresión en serie siguiente nel documentu si cumple la condición que se defina. Los rexistros que deseye incluyir tienen d'escoyese na vista de fonte de datos."
+#. Co9zg
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7864,6 +8845,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use the \"Next record\" field to insert the contents of consecutive records between the mail merge fields in a document."
msgstr "Pue usar el campu \"Rexistru siguiente\" pa inxertar el conteníu de rexistros consecutivos ente los campos d'impresión en serie nun documentu."
+#. B3Coy
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7872,6 +8854,7 @@ msgctxt ""
msgid "Record number"
msgstr "Númberu de rexistru"
+#. 8pCNM
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7880,6 +8863,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the number of the selected database record."
msgstr "Inxerta'l númberu del rexistru de la base de datos escoyíos."
+#. NFRgf
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7888,6 +8872,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database Selection"
msgstr "Escoyer base de datos"
+#. z5QsL
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7896,6 +8881,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/select\">Select the database table or the database query that you want the field to refer to.</ahelp> You can include fields from more than one database or query in a document."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/select\">Escueya la tabla de la base de datos o la consulta de la base de datos a la que se deba referir el campu.</ahelp> Pue incluyir campos dende más d'una base de datos o consulta nun documentu."
+#. Wd3DA
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7904,6 +8890,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For fields linked to a condition, enter the criteria here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pa campos enllazaos a una condición, ingrese equí los criterios.</ahelp>"
+#. cUbyM
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7912,6 +8899,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want, you can assign a condition that must be met before the contents of the \"Any Record\" and \"Next Record\" fields are inserted. The default condition is \"True\", that is, the condition is always true if you do not change the condition text."
msgstr "Si deseyar pue asignar una condición que se deba cumplir primero que'l conteníu de los campos \"Cualquier rexistru\" o \"Rexistru siguiente\" inxertar. La condición predeterminada ye VERDADERU: la condición siempres ye verdadera si nun camuda'l testu de la condición."
+#. PUHJF
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7920,6 +8908,7 @@ msgctxt ""
msgid "Record number"
msgstr "Númberu de rexistru"
+#. LbYwQ
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7928,6 +8917,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/recnumber\">Enter the number of the record that you want to insert when the condition that you specify is met.</ahelp> The record number corresponds to the current selection in the data source view. For example, if you select the last 5 records in a database containing 10 records, the number of the first record will be 1, and not 6."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/recnumber\">Escriba'l númberu del rexistru que deseye inxertar cuando la condición qu'especifique cumplir.</ahelp> El númberu de rexistru corresponder cola seleición na vista d'orixe de datos. Por exemplu, si escueye los 5 últimos rexistros nuna base de datos que contenga 10 rexistros, el númberu del primer rexistru va ser 1 y non 6."
+#. 7gngC
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7936,6 +8926,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you refer to fields in a different database (or in a different table or query within the same database), $[officename] determines the record number relative to the current selection."
msgstr "Si referir a los campos d'una base de datos distintu (o nuna tabla o consulta distinta dientro de la mesma base de datos), $[officename] determina'l númberu de rexistru relativu a la seleición."
+#. FBgdG
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7944,6 +8935,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
+#. JvPgr
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7952,6 +8944,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the format of the field that you want to insert. This option is available for numerical, boolean, date and time fields."
msgstr ""
+#. HyEBd
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7960,6 +8953,7 @@ msgctxt ""
msgid "From database"
msgstr "De la base de datos"
+#. 7nEtn
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7968,6 +8962,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/fromdatabasecb\">Uses the format defined in the selected database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/fromdatabasecb\">Usa'l formatu definíu na base de datos escoyida.</ahelp>"
+#. DKy6F
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7976,6 +8971,7 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Esaminar"
+#. jNhC6
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7984,6 +8980,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/browse\">Opens a file open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/browse\">Abre un diálogu d'apertura de ficheros pa escoyer un ficheru de base de datos (*.odb). El ficheru escoyíu incorporar a la llista de seleición de bases de datos.</ahelp>"
+#. BZDCz
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7992,6 +8989,7 @@ msgctxt ""
msgid "User defined"
msgstr "Definíu pol usuariu"
+#. ukHtX
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -8000,6 +8998,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/userdefinedcb\">Applies the format that you select in the <emph>List of user-defined formats</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/userdefinedcb\">Aplica'l formatu escoyíu na <emph>Llista de formatos definíos pol usuariu</emph>.</ahelp>"
+#. ZkpDF
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -8008,6 +9007,7 @@ msgctxt ""
msgid "List of user-defined formats"
msgstr "Llista de los formatos definíos pol usuariu"
+#. cUEoB
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -8016,6 +9016,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available user-defined formats.</ahelp>"
msgstr ""
+#. UZajB
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -8024,6 +9025,7 @@ msgctxt ""
msgid "Printing a form letter"
msgstr "Imprentar una carta modelo"
+#. CkAyn
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -8032,6 +9034,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">When you print a document that contains database fields, a dialog asks you if you want to print a form letter. If you answer Yes, the <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Mail Merge</link> dialog opens where you can select the database records to print.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Si imprímese un documentu con campos de base de datos, un diálogu pregunta si deseyar imprentar una carta modelo. Si contéstase Sí, ábrese'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Combinar correspondencia</link>; nél, escuéyense los rexistros de la base de datos que se deben imprentar.</ahelp>"
+#. 29FtT
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8040,6 +9043,7 @@ msgctxt ""
msgid "Special Tags"
msgstr "Etiquetes especiales"
+#. U4Jqb
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8048,6 +9052,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tags; in $[officename] Writer</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Writer; special HTML tags</bookmark_value><bookmark_value>HTML;special tags for fields</bookmark_value><bookmark_value>fields;HTML import and export</bookmark_value><bookmark_value>time fields;HTML</bookmark_value><bookmark_value>date fields;HTML</bookmark_value><bookmark_value>DocInformation fields</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>etiquetes;en $[officename] Writer</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Writer;etiquetes</bookmark_value><bookmark_value>HTML;etiquetes especiales pa campos</bookmark_value><bookmark_value>campos;importar y esportar HTML</bookmark_value><bookmark_value>campos d'hora;HTML</bookmark_value><bookmark_value>campos de fecha;HTML</bookmark_value><bookmark_value>campos d'información del documentu</bookmark_value>"
+#. BiNnB
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8056,6 +9061,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp\" name=\"Special Tags\">Special Tags</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp\" name=\"Etiquetas especiales\">Etiquetes especiales</link>"
+#. uKaRE
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8064,6 +9070,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you save a document that contains fields as an HTML document, $[officename] automatically converts date, time, and DocInformation fields to special HTML tags. The field contents are inserted between the opening and closing HTML tags of the converted fields. These special HTML tags do not correspond to standard HTML tags."
msgstr "Si guarda un documentu que contenga campos como un documentu HTML, $[officename] convierte automáticamente los campos de la fecha, la hora y l'información del documentu n'etiquetes HTML especiales. El conteníu del campu inxertar ente l'apertura y el zarru d'etiquetes HTML de los campos convertíos. Estes etiquetes HTML especiales nun se correspuenden con etiquetes HTML estándar."
+#. wqYAF
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8072,6 +9079,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Writer fields are identified by the <SDFIELD> tag in an HTML document. The field type, the format, and the name of the special field are included in the opening HTML tag. The format of a field tag that is recognized by an HTML filter depends on the field type."
msgstr "Los campos de $[officename] Writer s'identifican pola etiqueta <SDFIELD> nun documentu HTML. El tipu de campu, el formatu ya'l nome del campu especial s'incluyen na etiqueta HTML d'apertura. El formatu d'una etiqueta de campu que se reconoz por aciu d'un filtru HTML depende del tipu de campu."
+#. otQ7F
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8080,6 +9088,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date and Time Fields"
msgstr "Campos de Fecha y Hora"
+#. fpXAz
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8088,6 +9097,7 @@ msgctxt ""
msgid "For \"Date\" and \"Time\" fields, the TYPE parameter equals DATETIME. The format of the date or the time is specified by the SDNUM parameter, for example, DD:MM:YY for dates, or HH:MM:SS for time."
msgstr "Pa los campos \"Fecha\" y \"Hora\", el parámetru TYPE equival a DATETIME. El formatu de la fecha o de la hora especificar col parámetru SDNUM: por exemplu, DD:MM:YY pa les feches o HH:MM:SS pa la hora."
+#. XheAm
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8096,6 +9106,7 @@ msgctxt ""
msgid "For fixed date and time fields, the date or the time is specified by the SDVAL parameter."
msgstr "Pa los campos de fecha y hora fixos, la fecha y l'hora especificar por aciu el parámetru SDVAL."
+#. 5CDDm
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8104,6 +9115,7 @@ msgctxt ""
msgid "Examples of date and time special HTML tags that are recognized by $[officename] as fields are shown in the following table:"
msgstr "Na tabla siguiente amuésense exemplos d'etiquetes HTML especiales de fecha y hora reconocíes por $[officename] como campos:"
+#. aVP7a
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8112,6 +9124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
+#. ZxiaR
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8120,6 +9133,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Tag"
msgstr "<emph>Etiqueta de $[officename]</emph>"
+#. UWG97
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8128,6 +9142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date is fixed"
msgstr "Fecha fixa"
+#. RCXKT
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8136,6 +9151,7 @@ msgctxt ""
msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4239988426\" SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4239988426\" SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>"
+#. ysnt4
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8144,6 +9160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date is variable"
msgstr "Fecha variable"
+#. CZUAP
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8152,6 +9169,7 @@ msgctxt ""
msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>"
msgstr "<sdfield type=DATETIME sdnum=\"1031;1031;DD/MM/AA\">17/02/98</sdfield>"
+#. gSgE6
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8160,6 +9178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Time is fixed"
msgstr "Hora fixa"
+#. Q5ta7
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8168,6 +9187,7 @@ msgctxt ""
msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4240335648\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>"
msgstr "<sdfield type=DATETIME sdval=\"35843,4240335648\" sdnum=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</sdfield>"
+#. BGNfE
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8176,6 +9196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Time is variable"
msgstr "Hora variable"
+#. ZWKHV
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8184,6 +9205,7 @@ msgctxt ""
msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>"
msgstr "<sdfield type=DATETIME sdnum=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</sdfield>"
+#. EH8Ve
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8192,6 +9214,7 @@ msgctxt ""
msgid "DocInformation Fields"
msgstr "Campos d'información del documentu"
+#. h4D3c
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8200,6 +9223,7 @@ msgctxt ""
msgid "For DocInformation fields, the TYPE parameter equals DOCINFO. The SUBTYPE parameter displays the specific field type, for example, for the \"Created\" DocInformation field, SUBTYPE=CREATE. For date and time DocInformation fields, the FORMAT parameter equals DATE or TIME, and the SDNUM parameter indicates the number format that is used. The SDFIXED parameter indicates if the content of the DocInformation field is fixed or not."
msgstr "Nos campos Información del documentu, el parámetru TYPE equival a DOCINFO. El parámetru SUBTYPE amuesa'l tipu de campu específico, por exemplu pal campu d'Información del documentu \"Creáu\", SUBTYPE=CREATE. Pa los campos Fecha y Hora d'Información del documentu, el parámetru FORMAT equival a DATE o TIME y el parámetru SDNUM indica'l formatu del númberu que s'usó. El parámetru SDFIXED indica si'l conteníu del riolo Información del documentu ye fixu o non."
+#. LQ3JZ
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8208,6 +9232,7 @@ msgctxt ""
msgid "The contents of a fixed date or time field are equal to the SDVAL parameter, otherwise the contents are equal to the text found between the SDFIELD HTML tags."
msgstr "El conteníu d'una fecha fixa o d'un campu d'hora ye equivalente al parámetru SDVAL; de lo contrario el conteníu ye igual al testu atopáu ente etiquetar HTML SDFIELD."
+#. GKr9N
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8216,6 +9241,7 @@ msgctxt ""
msgid "Examples of DocInformation special HTML tags that are recognized by $[officename] as fields are shown in the following table:"
msgstr "Na tabla siguiente amuésense exemplos d'etiquetes HTML especiales d'Información del documentu reconocíes por $[officename] como campos:"
+#. 4cBC9
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8224,6 +9250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
+#. ncVgh
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8232,6 +9259,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Tag"
msgstr "<emph>Etiqueta de $[officename]</emph>"
+#. BFYvJ
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8240,6 +9268,7 @@ msgctxt ""
msgid "Description (fixed content)"
msgstr "Descripción (conteníu fixo)"
+#. FRw7G
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8248,6 +9277,7 @@ msgctxt ""
msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=COMMENT SDFIXED>Description</SDFIELD>"
msgstr "<sdfield type=DOCINFO subtype=COMMENT sdfixed>Descripción</sdfield>"
+#. CYYbe
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8256,6 +9286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creation date"
msgstr "Creación de fecha"
+#. fGPc6
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8264,6 +9295,7 @@ msgctxt ""
msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;QQ YY\">1. Quarter 98</SDFIELD>"
msgstr "<sdfield type=DOCINFO subtype=CREATE format=DATE sdnum=\"1031;1031;TT AA\">1er trimestre 98</sdfield>"
+#. B6sm7
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8272,6 +9304,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creation time (fixed content)"
msgstr "Creación d'hora (conteníu fixo)"
+#. QRMUN
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8280,6 +9313,7 @@ msgctxt ""
msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=TIME SDVAL=\"0\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS AM/PM\" SDFIXED>03:58:35 PM</SDFIELD>"
msgstr "<sdfield type=DOCINFO subtype=CREATE format=TIME sdval=\"0\" sdnum=\"1031;1031;HH:MM:SS AM/PM\" sdfixed>03:58:35 PM</sdfield>"
+#. ALsRm
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8288,6 +9322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modification date"
msgstr "Cambéu de fecha"
+#. MCAPQ
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8296,6 +9331,7 @@ msgctxt ""
msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CHANGE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;NN DD MMM, YY\">Mo 23 Feb, 98</SDFIELD>"
msgstr "<sdfield type=DOCINFO subtype=CHANGE format=DATE sdnum=\"1031;1031;NN DD MMM AA\">Lu 23 Feb 98</sdfield>"
+#. UAivA
#: 04090100.xhp
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
@@ -8304,6 +9340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Input Field"
msgstr "Campu d'entrada"
+#. PiSPY
#: 04090100.xhp
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
@@ -8312,6 +9349,7 @@ msgctxt ""
msgid "Input Field"
msgstr "Campu d'entrada"
+#. oUNXp
#: 04090100.xhp
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
@@ -8320,6 +9358,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/InputFieldDialog\">Inserts a text field that you can open and edit by clicking it in the document.</ahelp> You can use input fields for text, or to assign a new value to a variable."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/InputFieldDialog\">Inxerta un campu de testu que va poder abrir y editar calcando sobre él nel documentu.</ahelp> Pue usar campos d'entrada pa testu o asignar un valor nuevu a una variable."
+#. Qrj7z
#: 04090100.xhp
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
@@ -8328,6 +9367,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change the content of an Input Field in a document, click the field, and then edit the text in the lower box of the dialog."
msgstr "Pa camudar el conteníu d'un campu d'entrada d'un documentu calque sobre'l campu y edite el testu nel cuadru inferior del diálogu."
+#. nDxGb
#: 04090100.xhp
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
@@ -8336,6 +9376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reference"
msgstr ""
+#. CaPTJ
#: 04090100.xhp
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
@@ -8344,6 +9385,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/text\">This box displays the name that you entered in the <emph>Reference</emph> box of the Input Field on the <emph>Functions</emph> tab of the <emph>Fields</emph> dialog. The box underneath displays the contents of the field.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 4YeCA
#: 04090100.xhp
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
@@ -8352,6 +9394,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
+#. nQfrA
#: 04090100.xhp
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
@@ -8360,6 +9403,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/next\">Jumps to the next input field in the document.</ahelp> This button is only available when you position the cursor directly before an input field, and then press Shift+Ctrl+F9."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/next\">Salta al campu d'entrada siguiente del documentu.</ahelp> Esti botón namái ta disponible si asitia'l cursor directamente enantes d'un campu d'entrada y, de siguío, calca Mayús + Control + F9."
+#. FoGW5
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8368,6 +9412,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defining Conditions"
msgstr "Definir condiciones"
+#. w6GFr
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8376,6 +9421,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>logical expressions</bookmark_value> <bookmark_value>formulating conditions</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; in fields and sections</bookmark_value> <bookmark_value>fields;defining conditions</bookmark_value> <bookmark_value>sections;defining conditions</bookmark_value> <bookmark_value>variables; in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>user data;in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>databases;in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>hiding; database fields</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>espresiones lóxiques</bookmark_value> <bookmark_value>formular condiciones</bookmark_value> <bookmark_value>condiciones;en campos y seiciones</bookmark_value> <bookmark_value>campos;definir condiciones</bookmark_value> <bookmark_value>seiciones;definir condiciones</bookmark_value> <bookmark_value>variables;en condiciones</bookmark_value> <bookmark_value>datos del usuariu;en condiciones</bookmark_value> <bookmark_value>bases de datos;en condiciones</bookmark_value> <bookmark_value>anubrir;campos de bases de datos</bookmark_value>"
+#. bGg9p
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8384,6 +9430,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"defining_conditions\"><link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">Defining Conditions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"defining_conditions\"><link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">Definir condiciones</link></variable>"
+#. J8SYs
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8392,6 +9439,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conditions are logical expressions that you can use to control the display of <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">fields</link> and <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">sections</link> in your document. Although the following examples apply to fields, they also apply to sections."
msgstr "Les condiciones son espresiones lóxiques que dexen controlar la visualización de <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">campos</link> y <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">seiciones</link> nel documentu. Anque los exemplos siguientes aplicar a los campos, tamién sirven pa les seiciones."
+#. kFVxj
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8400,6 +9448,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can define conditions for the following field types:"
msgstr "Pue definir condiciones pa los campos siguientes:"
+#. uhYUE
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8408,6 +9457,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conditional text: displays text A if the condition is true, or text B if the condition is false."
msgstr "Testu condicional: amuesa'l testu A si la condición ye verdadera o'l testu B si la condición ye falsa."
+#. i5GC7
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8416,6 +9466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hidden text: hides the contents of the field if the condition is true."
msgstr "Testu ocultu: anubre'l conteníu del riolo si la condición ye verdadera."
+#. DovMC
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8424,6 +9475,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hidden paragraph: hides the paragraph if the condition is true."
msgstr "Párrafu ocultu: anubre'l párrafu si la condición ye verdadera."
+#. 23Bhj
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8432,6 +9484,7 @@ msgctxt ""
msgid "Any record and next record: controls the access to database records."
msgstr "Cualquier rexistru y Rexistru siguiente: controla l'accesu a los rexistros de la base de datos."
+#. Rjj7J
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8440,6 +9493,7 @@ msgctxt ""
msgid "The simplest way to define a condition is to type the logical expression directly in a <emph>Condition </emph>box using the following values:"
msgstr "El mou más cenciellu de definir una condición ye escribir la espresión lóxica directamente nel cuadru <emph>Condición</emph> por aciu los valores siguientes:"
+#. 8p96j
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8448,6 +9502,7 @@ msgctxt ""
msgid "TRUE"
msgstr "TRUE"
+#. jH4Z3
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8456,6 +9511,7 @@ msgctxt ""
msgid "The condition is always met. You can also enter any value not equal to 0 as the conditional text."
msgstr "La condición cumplir siempres. Otra alternativa consiste n'introducir cualquier valor distintu a 0, como testu de condición."
+#. bVhKR
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8464,6 +9520,7 @@ msgctxt ""
msgid "FALSE"
msgstr "FALSE"
+#. ZT8mx
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8472,6 +9529,7 @@ msgctxt ""
msgid "The condition is not met. You can also enter the value 0."
msgstr "La condición nun se cumple. Otra alternativa consiste n'introducir el valor 0."
+#. hyaBZ
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8480,6 +9538,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you leave the <emph>Condition </emph>box empty, the condition is interpreted as not being met."
msgstr "Si dexa'l cuadru <emph>Condición</emph> baleru, interprétase que la condición nun se cumplió."
+#. HyEVQ
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8488,6 +9547,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you define a condition, use the same <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">elements</link> for defining a formula, namely comparative operators, mathematical and statistical functions, number formats, variables and constants."
msgstr "Si define una condición, use los mesmos <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">elementos</link> pa definir una fórmula, en concretu operadores comparativos, funciones matemátiques y estadístiques, formatos numbéricos, variables y constantes."
+#. xGZuG
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8496,6 +9556,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use the following types of variables when you define a condition:"
msgstr "Pue usar los tipos de variables siguientes cuando defina una condición:"
+#. ChwEN
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8504,6 +9565,7 @@ msgctxt ""
msgid "Predefined <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">$[officename] variables</link> that use statistics on document properties"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">Variables de $[officename]</link> predefiníes qu'usen estadístiques nes propiedaes de los documentos"
+#. i4seA
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8512,6 +9574,7 @@ msgctxt ""
msgid "Custom variables, that are a created with the \"Set variable\" field"
msgstr "Variables personalizaes que se crean col campu \"Establecer variable\"."
+#. SSQFn
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8520,6 +9583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Variables based on user data"
msgstr "Variables basaes nos datos l'usuariu"
+#. HjMGK
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8528,6 +9592,7 @@ msgctxt ""
msgid "Variables based on the contents of database fields"
msgstr "Variables basaes nel conteníu de los campos de la base de datos"
+#. 4vRCr
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8536,6 +9601,7 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot use internal variables, such as page and chapter numbers, in condition expression."
msgstr "Nun pue usar variables internes, como la páxina y los númberos de los capítulos na espresión de les condiciones."
+#. 8L4R9
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8544,6 +9610,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conditions and Variables"
msgstr "Condiciones y variables"
+#. 7SFsW
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8552,6 +9619,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following examples use a variable called \"x\":"
msgstr "Los exemplos siguientes usen una variable llamada \"x\":"
+#. JQeFL
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8560,6 +9628,7 @@ msgctxt ""
msgid "x == 1 or x EQ 1"
msgstr "x == 1 o x EQ 1"
+#. JCgHz
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8568,6 +9637,7 @@ msgctxt ""
msgid "The condition is true if \"x\" is equal to 1."
msgstr "La condición ye verdadera si \"x\" equival a 1."
+#. EAuFn
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8576,6 +9646,7 @@ msgctxt ""
msgid "x != 1 or x NEQ 1"
msgstr "x != 1 o x NEQ 1"
+#. xhFp2
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8584,6 +9655,7 @@ msgctxt ""
msgid "The condition is true if \"x\" does not equal 1."
msgstr "La condición ye verdadera si \"x\" nun equival a 1."
+#. b4kQm
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8592,6 +9664,7 @@ msgctxt ""
msgid "sinx == 0"
msgstr "sinx == 0"
+#. xNMJB
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8600,6 +9673,7 @@ msgctxt ""
msgid "The condition is true if \"x\" is a multiple of pi."
msgstr "La condición ye verdadera si \"x\" ye un múltiplu de pi."
+#. CYBa5
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8608,6 +9682,7 @@ msgctxt ""
msgid "To use comparative operators with strings, the operands must be bounded by double quotation marks:"
msgstr "Pa usar operadores comparativos con cadenes de caráuteres, aquéllos tienen de tar llindaos por comines dobles:"
+#. 48SNN
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8616,6 +9691,7 @@ msgctxt ""
msgid "x == \"ABC\" or x EQ \"ABC\""
msgstr "x == \"ABC\" o x EQ \"ABC\""
+#. CvAqA
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8624,6 +9700,7 @@ msgctxt ""
msgid "Checks if variable \"x\" contains (true) the \"ABC\" string, or not (false)."
msgstr "Comprueba si la variable \"x\" contién (verdaderu) la cadena de caráuteres \"ABC\" o non (falsu)."
+#. 23iCh
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8632,6 +9709,7 @@ msgctxt ""
msgid "x == \"\" or x EQ \"\""
msgstr "x == \"\" o x EQ \"\""
+#. Eog2t
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8640,6 +9718,7 @@ msgctxt ""
msgid "or"
msgstr "o"
+#. bdkAT
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8648,6 +9727,7 @@ msgctxt ""
msgid "!x or NOT x"
msgstr "!x o NOT x"
+#. HZref
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8656,6 +9736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Checks if the variable \"x\" contains an empty string."
msgstr "Comprueba si la variable \"x\" contién una cadena balera."
+#. qzHpM
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8664,6 +9745,7 @@ msgctxt ""
msgid "The \"equal\" comparative operator must be represented by two equal signs (==) in a condition. For example, if you define a variable \"x\" with the value of 1, you can enter the condition as x==1."
msgstr "L'operador comparativu \"igual\" tien de representase por aciu dos signos d'igual (==) nuna condición. Por exemplu, si define una variable \"x\" col valor de 1, la condición tien d'escribise como x==1."
+#. DhU9j
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8672,6 +9754,7 @@ msgctxt ""
msgid "User Data"
msgstr "Datos del usuariu"
+#. Rc96U
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8680,6 +9763,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can include user data when you define conditions. To change your user data, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User data</emph>. User data must be entered in the form of strings. You can query the user data with \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), or \"!\"(NOT)."
msgstr ""
+#. gL2nG
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8688,6 +9772,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following table lists user data variables and their meanings:"
msgstr "La tabla siguiente amuesa les variables de los datos del usuariu y el so significáu:"
+#. NSDka
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8696,6 +9781,7 @@ msgctxt ""
msgid "Variable"
msgstr "<emph>Variable</emph>"
+#. 4yzBF
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8704,6 +9790,7 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "<emph>Significáu</emph>"
+#. DNFpF
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8712,6 +9799,7 @@ msgctxt ""
msgid "user_firstname"
msgstr "user_firstname"
+#. Ni7UQ
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8720,6 +9808,7 @@ msgctxt ""
msgid "First name"
msgstr "Nome"
+#. iyiFv
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8728,6 +9817,7 @@ msgctxt ""
msgid "user_lastname"
msgstr "user_lastname"
+#. mVhRE
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8736,6 +9826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Last name"
msgstr "Apellíos"
+#. EEugS
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8744,6 +9835,7 @@ msgctxt ""
msgid "user_initials"
msgstr "user_initials"
+#. KqDJC
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8752,6 +9844,7 @@ msgctxt ""
msgid "Initials"
msgstr "Iniciales"
+#. uDMxK
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8760,6 +9853,7 @@ msgctxt ""
msgid "user_company"
msgstr "user_company"
+#. szeBa
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8768,6 +9862,7 @@ msgctxt ""
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
+#. wEFAu
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8776,6 +9871,7 @@ msgctxt ""
msgid "user_street"
msgstr "user_street"
+#. usGfu
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8784,6 +9880,7 @@ msgctxt ""
msgid "Street"
msgstr "Cai"
+#. xAETv
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8792,6 +9889,7 @@ msgctxt ""
msgid "user_country"
msgstr "user_country"
+#. Mfv8d
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8800,6 +9898,7 @@ msgctxt ""
msgid "Country"
msgstr "País"
+#. TfDKj
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8808,6 +9907,7 @@ msgctxt ""
msgid "user_zipcode"
msgstr "user_zipcode"
+#. VuC8X
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8816,6 +9916,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zip code"
msgstr "Códigu postal"
+#. L8DPG
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8824,6 +9925,7 @@ msgctxt ""
msgid "user_city"
msgstr "user_city"
+#. NEsBf
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8832,6 +9934,7 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "Ciudá"
+#. x9ypc
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8840,6 +9943,7 @@ msgctxt ""
msgid "user_title"
msgstr "user_title"
+#. KDQFy
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8848,6 +9952,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Títulu"
+#. xgUkh
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8856,6 +9961,7 @@ msgctxt ""
msgid "user_position"
msgstr "user_position"
+#. dLYQP
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8864,6 +9970,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
+#. GjhQd
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8872,6 +9979,7 @@ msgctxt ""
msgid "user_tel_work"
msgstr "user_tel_work"
+#. GJ5vX
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8880,6 +9988,7 @@ msgctxt ""
msgid "Business telephone number"
msgstr "Númberu de teléfonu (trabayu)"
+#. XFDxy
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8888,6 +9997,7 @@ msgctxt ""
msgid "user_tel_home"
msgstr "user_tel_home"
+#. 6hw8b
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8896,6 +10006,7 @@ msgctxt ""
msgid "Home telephone number"
msgstr "Númberu de teléfonu (priváu)"
+#. yWf5w
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8904,6 +10015,7 @@ msgctxt ""
msgid "user_fax"
msgstr "user_fax"
+#. 5Uqtj
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8912,6 +10024,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fax number"
msgstr "Númberu de fax"
+#. mqZAZ
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8920,6 +10033,7 @@ msgctxt ""
msgid "user_email"
msgstr "user_email"
+#. KFCCX
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8928,6 +10042,7 @@ msgctxt ""
msgid "E-mail address"
msgstr "Y-mail"
+#. cQpP3
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8936,6 +10051,7 @@ msgctxt ""
msgid "user_state"
msgstr "user_state"
+#. aMV33
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8944,6 +10060,7 @@ msgctxt ""
msgid "State (not in all $[officename] versions)"
msgstr "Estáu (non en toles versiones de $[officename])"
+#. SLUe6
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8952,6 +10069,7 @@ msgctxt ""
msgid "For example, to hide a paragraph, text, or a section from a user with a specific initial, such as \"LM\", enter the condition: user_initials==\"LM\"."
msgstr "Por exemplu, pa anubrir un párrafu, testu o una seición d'un usuariu con una inicial concreta, como \"LM\", escriba la condición: user_initials==\"LM\"."
+#. XnrrC
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8960,6 +10078,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conditions and Database Fields"
msgstr "Condiciones y campos de base de datos"
+#. V88Ua
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8968,6 +10087,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can define conditions for accessing databases, or database fields. For example, you can check the contents of a database field from a condition, or use database fields in logical expressions. The following table lists a few more examples of using databases in conditions:"
msgstr "Pue definir les condiciones p'aportar a les bases de datos o los campos de bases de datos. Por exemplu pue comprobar el conteníu d'un campu de la base de datos d'una condición o usar los campos de la base de datos n'espresiones lóxiques. La tabla siguiente amuesa más exemplos del usu de bases de datos nes condiciones:"
+#. XTNC7
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8976,6 +10096,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
+#. pBqA5
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8984,6 +10105,7 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "<emph>Significáu</emph>"
+#. saNLv
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8992,6 +10114,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database.Table.Company"
msgstr "Base de datos.Tabla.Empresa"
+#. Qocp5
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9000,6 +10123,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database.Table.Company NEQ \"\""
msgstr "Base de datos.Tabla.Empresa NEQ \"\""
+#. Ps8wW
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9008,6 +10132,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database.Table.Company != \"\""
msgstr "Base de datos.Tabla.Empresa != \"\""
+#. hxQWr
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9016,6 +10141,7 @@ msgctxt ""
msgid "The condition is true if the COMPANY field is not empty. (In the first example, no operator is required.)"
msgstr "La condición ye verdadera si'l campu EMPRESA nun ta baleru. (Nel primer exemplu nun se riquir nengún operador.)"
+#. 7Tb4G
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9024,6 +10150,7 @@ msgctxt ""
msgid "!Database.Table.Company"
msgstr "!Base de datos.Tabla.Empresa"
+#. ezt2J
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9032,6 +10159,7 @@ msgctxt ""
msgid "NOT Database.Table.Company"
msgstr "NOT Base de datos.Tabla.Empresa"
+#. fHiBT
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9040,6 +10168,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database.Table.Company EQ \"\""
msgstr "Base de datos.Tabla.Empresa EQ \"\""
+#. 9aPEj
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9048,6 +10177,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database.Table.Company ==\"\""
msgstr "Base de datos.Tabla.Empresa ==\"\""
+#. Jnd4i
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9056,6 +10186,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if the COMPANY field is empty."
msgstr "Devuelve VERDADERU si'l campu EMPRESA ta baleru."
+#. nHKAn
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9064,6 +10195,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database.Table.Company !=\"Sun\""
msgstr "BaseDeDatos.Tabla.Empresa !=\"Sun\""
+#. vCQGw
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9072,6 +10204,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database.Table.Company NEQ \"Sun\""
msgstr "BaseDeDatos.Tabla.Empresa NEQ \"Sun\""
+#. 56RM2
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9080,6 +10213,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if the current entry in the COMPANY field is not \"Sun\". (Exclamation sign represents a logical NOT.)"
msgstr "Devuelve VERDADERU si'l conteníu actual del riolo EMPRESA nun ye \"Sun\". (El signu de exclamación representa un NON lóxicu.)"
+#. yas2m
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9088,6 +10222,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database.Table.Firstname AND Database.Table.Name"
msgstr "Base de datos.Tabla.Nome AND Base de datos.Tabla.Apellíos"
+#. JE4uA
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9096,6 +10231,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if the record contains the first and the last name."
msgstr "Devuelve TRUE si'l rexistru contién el nome y l'apellíu."
+#. Tjk7D
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9104,6 +10240,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note the difference between the boolean NOT \"!\" and the comparative operator not equal \"!=\" (NEQ)."
msgstr "Tenga en cuenta qu'esiste una diferencia ente'l Non lóxicu \"!\" (NOT) y l'operador de comparanza Distinta \"!=\" (NEQ)."
+#. yvMaJ
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9112,6 +10249,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you refer to a database field in a condition, use the form Databasename.Tablename.Fieldname. If one of the names contains a character that is an operator, such as a minus sign (-), enclose the name in square brackets, for example, Databasename.[Table-name].Fieldname. Never use spaces inside field names."
msgstr "Cuando faiga referencia a un campu de base de datos nuna condición, emplegue la forma Nomedebasededatos.Nomedetabla.Nomedecampo. Si un nome contién un caráuter que ye un operador, por exemplu un signu menos (-), ponga'l nome ente corchetes, por exemplu Nomedebasededatos.[Nome-tabla].Nomedecampo. Nos campos de nomes nunca tien d'haber espacios en blancu."
+#. 87CGU
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9120,6 +10258,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example: Hiding an Empty Database Field"
msgstr "Exemplu: Anubrir un campu vacío de la base de datos"
+#. mTR3d
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9128,6 +10267,7 @@ msgctxt ""
msgid "You may want to create a condition that hides an empty field, for example, if the COMPANY field is empty for some of the data records."
msgstr "Pue que deseye crear una condición qu'anubre un campu vacío, por exemplu, si'l campu COMPANY ta baleru en dalgunos de los rexistros de datos."
+#. ELZaN
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9136,6 +10276,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the <emph>Hidden Paragraph</emph> list entry, and type the following condition: Addressbook.Addresses.Company EQ \"\""
msgstr "Escueya la entrada de llista <emph>Párrafu ocultu</emph> y escriba la condición siguiente: Addressbook.Addresses.Company EQ \"\""
+#. fS9ti
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9144,6 +10285,7 @@ msgctxt ""
msgid "or type the following"
msgstr "o escriba lo siguiente"
+#. KBQes
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9152,6 +10294,7 @@ msgctxt ""
msgid "NOT Addressbook.Addresses.Company"
msgstr "NOT Libretadireiciones.Direiciones.Empresa"
+#. 7RyrC
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9160,6 +10303,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the COMPANY database field is empty, the condition is true and the paragraph is hidden."
msgstr "Si'l campu EMPRESA de la base de datos ta baleru, la condición ye verdadera y el párrafu despíntase."
+#. EWHvB
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9168,6 +10312,7 @@ msgctxt ""
msgid "To display hidden paragraphs on the screen, you can choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and clear the <emph>Fields: Hidden paragraphs</emph> check box."
msgstr ""
+#. kBuFH
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9176,6 +10321,7 @@ msgctxt ""
msgid "Examples of Conditions in Fields"
msgstr "Exemplos de condiciones pa los comandos de campu"
+#. 3qi9h
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9184,6 +10330,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following examples use the Conditional text field, although they can be applied to any fields that can be linked to a condition. The syntax used for conditions is also used for the Hidden text, Hidden paragraph, Any record or Next record fields."
msgstr "Los exemplos siguientes usen el campu Testu condicional, anque puen aplicase a cualquier campu que pueda enllazase a una condición. La sintaxis que s'usa pa les condiciones tamién s'usa pa los campos Testu ocultu, Párrafu ocultu, Cualquier rexistru o Rexistru siguiente."
+#. aRLQq
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9192,6 +10339,7 @@ msgctxt ""
msgid "To display conditional text based on the number of pages:"
msgstr "P'amosar testu condicional basáu nel númberu de páxines:"
+#. MkG3n
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9200,6 +10348,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>, and then click the <emph>Functions</emph> tab."
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Campos - Otros</emph> y de siguío calque la llingüeta <emph>Funciones</emph>."
+#. H4iDS
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9208,6 +10357,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Type</emph> list, click \"Conditional text\"."
msgstr "Na llista <emph>Tipu de campu</emph>, calque \"Testu condicional\"."
+#. oQ9Es
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9216,6 +10366,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type \"page == 1\"."
msgstr "Nel cuadru <emph>Condición</emph>, escriba \"page == 1\"."
+#. KufH3
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9224,6 +10375,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Then</emph> box, type \"There is only one page\"."
msgstr "Nel cuadru <emph>Entós</emph>, escriba \"Namái hai una páxina\"."
+#. q2GJJ
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9232,6 +10384,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Or </emph>box, type \"There are several pages\"."
msgstr "Nel cuadru <emph>Si non</emph>, escriba \"Hai delles páxines\"."
+#. ScjYk
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9240,6 +10393,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
msgstr "Calque <emph>Inxertar</emph> y de siguío <emph>Zarrar</emph>."
+#. JyAFv
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9248,6 +10402,7 @@ msgctxt ""
msgid "To display conditional text based on a user-defined Variable"
msgstr "P'amosar testu condicional basáu nuna variable definida pol usuariu."
+#. EKqBF
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9256,6 +10411,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>, and then click the <emph>Variables</emph> tab."
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Campos - Otros</emph> y de siguío calque la llingüeta <emph>Variables</emph>."
+#. nFZmQ
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9264,6 +10420,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Type </emph>list, click \"Set Variable\"."
msgstr "Na llista <emph>Tipu de campu</emph>, calque \"Establecer variable\"."
+#. BiGCY
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9272,6 +10429,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the<emph> Name</emph> box, type \"Profit\"."
msgstr "Nel cuadru <emph>Nome</emph>, escriba \"Beneficiu\"."
+#. HCCpo
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9280,6 +10438,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the<emph> Value</emph> box, type \"5000\"."
msgstr "Nel cuadru <emph>Valor</emph>, escriba \"5000\"."
+#. izStq
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9288,6 +10447,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Calque <emph>Inxertar</emph>."
+#. Tv2EP
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9296,6 +10456,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Functions</emph> tab, and click \"Conditional text\" in the <emph>Type</emph> list."
msgstr "Calque la llingüeta <emph>Funciones</emph> y de siguío \"Testu condicional\" na llista <emph>Tipu de campu</emph>."
+#. MzRsU
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9304,6 +10465,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Condition</emph> box, type \"Profit < 5000\"."
msgstr "Nel cuadru <emph>Condición</emph>, escriba \"Beneficiu < 5000\"."
+#. XZFrE
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9312,6 +10474,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Then</emph> box, type \"Target is not met\"."
msgstr "Nel cuadru <emph>Entós</emph>, escriba \"Nun se cumple l'oxetivu\"."
+#. tt2tE
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9320,6 +10483,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Or </emph>box, type \"Target is met\"."
msgstr "Nel cuadru <emph>Si non</emph>, escriba \"Cumplir l'oxetivu\"."
+#. mBbvT
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9328,6 +10492,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Calque <emph>Inxertar</emph>."
+#. B6Xgd
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9336,6 +10501,7 @@ msgctxt ""
msgid "To edit the contents of the \"Profit\" variable, double-click the variable field."
msgstr "Pa editar el conteníu na variable \"Beneficiu\" calque dos vegaes nel campu de la variable."
+#. dnveA
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9344,6 +10510,7 @@ msgctxt ""
msgid "To display conditional text based on the contents of a database field:"
msgstr "P'amosar testu condicional basáu nel conteníu d'un campu de la base de datos:"
+#. fTqTB
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9352,6 +10519,7 @@ msgctxt ""
msgid "The first part of this example inserts a space between the \"First Name\" and \"Last Name\" fields in a document, and the second part inserts text based on the contents of a field. This example requires that an address data source is registered with $[officename]."
msgstr "Na primer parte d'esti exemplu inxerta un espaciu ente'l campu \"Nome\" y \"Apellíu\" nun documentu, ente que na segunda parte inxertar testu según el conteníu d'un campu. Esti exemplu rique que se rexistre un orixe de datos de direiciones con $[officename]."
+#. LZ4P6
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9360,6 +10528,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>, and then click the <emph>Database</emph> tab."
msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Campos - Otros</emph> y de siguío calque la llingüeta <emph>Base de datos</emph>."
+#. 5ANfT
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9368,6 +10537,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Type </emph>list, click \"Mail merge fields\"."
msgstr "Na llista <emph>Tipu de campu</emph>, calque \"Campos de la impresión en serie\"."
+#. 6y4CB
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9376,6 +10546,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the<emph> Database selection</emph> box, double-click an address book, click \"First Name\", and then click<emph> Insert</emph>. Repeat for \"Last Name\"."
msgstr "Nel cuadru <emph>Escoyer base de datos</emph>, calque dos vegaes sobre una llibreta de direiciones, de siguío calque \"Nome\" y dempués <emph>Inxertar</emph>. Faiga lo mesmo con \"Apellíos\"."
+#. EAvoR
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9384,6 +10555,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the document, place the cursor between the two fields, press Space, and then return to the <emph>Fields </emph>dialog:"
msgstr "Asitie'l cursor nel documentu, ente los dos campos; calque un espaciu y vuelva al diálogu <emph>Campos</emph>:"
+#. dxP4F
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9392,6 +10564,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Functions</emph> tab, and then click \"Conditional text\" in the <emph>Type</emph> list."
msgstr "Calque la llingüeta <emph>Funciones</emph> y de siguío \"Testu condicional\" na llista <emph>Tipu de campu</emph>."
+#. VBTBK
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9400,6 +10573,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type: \"Addressbook.addresses.firstname\"."
msgstr "Nel cuadru <emph>Condición</emph>, escriba: \"Addressbook.addresses.firstname\"."
+#. DGjxA
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9408,6 +10582,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Then </emph>box, type a space and leave the <emph>Or </emph>box blank."
msgstr "Nel cuadru <emph>Entós</emph> escriba un espaciu y dexe en blancu'l cuadru <emph>Si non</emph>."
+#. HNNFU
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9416,6 +10591,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can now use a condition to insert text based on the contents of the First Name field."
msgstr "Agora pue usar una condición pa inxertar testu basáu nel conteníu del campu Nome."
+#. jLGF8
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9424,6 +10600,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Fields </emph>dialog, click the <emph>Functions </emph>tab."
msgstr "Nel diálogu <emph>Campos</emph> calque la llingüeta <emph>Funciones</emph>."
+#. xpBc7
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9432,6 +10609,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Type </emph>box, click \"Conditional text\"."
msgstr "Nel cuadru <emph>Tipu de campu</emph>, calque \"Testu condicional\"."
+#. nLcRi
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9440,6 +10618,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type: Addressbook.addresses.firstname == \"Michael\""
msgstr "Nel cuadru <emph>Condición</emph>, escriba: Addressbook.addresses.firstname == \"Miguel\""
+#. FKcEF
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9448,6 +10627,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Then </emph>box, type \"Dear\"."
msgstr "Nel cuadru <emph>Entós</emph>, escriba \"Apreciáu\"."
+#. mxYM7
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9456,6 +10636,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Else</emph> box, type \"Hello\"."
msgstr "Nel cuadru <emph>Si non</emph>, escriba \"Hola\"."
+#. HnqYR
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9464,6 +10645,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Calque <emph>Inxertar</emph>."
+#. PovJC
#: 04090300.xhp
msgctxt ""
"04090300.xhp\n"
@@ -9472,6 +10654,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit fields"
msgstr ""
+#. UyFn6
#: 04090300.xhp
msgctxt ""
"04090300.xhp\n"
@@ -9480,6 +10663,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>fields;editing</bookmark_value> <bookmark_value>edit;fields</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. vcETG
#: 04090300.xhp
msgctxt ""
"04090300.xhp\n"
@@ -9488,6 +10672,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090300.xhp\" name=\"Edit Fields\">Edit Fields</link>"
msgstr ""
+#. AqnsX
#: 04090300.xhp
msgctxt ""
"04090300.xhp\n"
@@ -9496,6 +10681,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"editfields2\"><ahelp hid=\".\">Edit field contents.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. Dha59
#: 04090300.xhp
msgctxt ""
"04090300.xhp\n"
@@ -9504,6 +10690,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit Fields</item> of the context menu of the selected field."
msgstr ""
+#. xFPHo
#: 04090300.xhp
msgctxt ""
"04090300.xhp\n"
@@ -9512,6 +10699,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type pane"
msgstr ""
+#. JJFUj
#: 04090300.xhp
msgctxt ""
"04090300.xhp\n"
@@ -9520,6 +10708,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shows the type of the selected field. The middle and right pane of the dialog contents depends on the field type. For a complete description of the fields see <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"fields\">Fields</link> page."
msgstr ""
+#. vEC5Q
#: 04090300.xhp
msgctxt ""
"04090300.xhp\n"
@@ -9528,6 +10717,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr ""
+#. jQWP3
#: 04090300.xhp
msgctxt ""
"04090300.xhp\n"
@@ -9536,6 +10726,7 @@ msgctxt ""
msgid "When visible, opens a dialog to edit the contents of the field. The dialog depends on the type of the field."
msgstr ""
+#. 7ooCu
#: 04090300.xhp
msgctxt ""
"04090300.xhp\n"
@@ -9544,6 +10735,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow buttons"
msgstr ""
+#. cVrBD
#: 04090300.xhp
msgctxt ""
"04090300.xhp\n"
@@ -9552,6 +10744,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the arrow buttons to go to next or previous field of same type in the document."
msgstr ""
+#. CPYQy
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
@@ -9560,6 +10753,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table of Contents and Index"
msgstr ""
+#. YKhAq
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
@@ -9568,6 +10762,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Table of Contents and Index\">Table of Contents and Index</link>"
msgstr ""
+#. tCd22
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
@@ -9576,6 +10771,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a menu to insert an index or bibliography entry, as well as inserting a table of contents, index, and or bibliography."
msgstr ""
+#. RY9f3
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
@@ -9584,6 +10780,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\">Index Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Entrada...\">Entrada...</link>"
+#. xAn4r
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
@@ -9592,6 +10789,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Entrada bibliografía...\">Entrada bibliografía...</link>"
+#. Uze5b
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
@@ -9600,6 +10798,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"Table of Context, Index or Bibliography\">Table of Content, Index or Bibliography</link>"
msgstr ""
+#. MJEob
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9608,6 +10807,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Index Entry"
msgstr "Inxertar una entrada d'índiz"
+#. q2Wt8
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9616,6 +10816,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Index Entry"
msgstr "Inxertar una entrada d'índiz"
+#. pDABE
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9624,6 +10825,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Marks the selected text as index or table of contents entry.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Marca'l testu escoyíu como una entrada del índiz o d'índiz de conteníu.</ahelp></variable>"
+#. WKYDZ
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9632,6 +10834,7 @@ msgctxt ""
msgid "To edit an index entry, place the cursor in front of the index field, and then choose <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Reference - Index Entry...\"><emph>Edit - Reference - Index Entry...</emph></link>"
msgstr ""
+#. 3Nui7
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9640,6 +10843,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can leave the <emph>Insert Index Entry</emph> dialog open while you select and insert entries."
msgstr "Pue dexar abiertu'l diálogu <emph>Inxertar una entrada d'índiz</emph> mientres escueye y inxerta entraes."
+#. VXjEG
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9648,6 +10852,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Marca"
+#. 7jwgp
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9656,6 +10861,7 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "Índiz"
+#. TC9jF
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9664,6 +10870,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">Select the index that you want to add the entry to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">Seleiciona l'índiz al que quies amestar la entrada.</ahelp>"
+#. uxWFA
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9672,6 +10879,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entry"
msgstr "Entry"
+#. CWmA3
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9680,6 +10888,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Displays the text that is selected in the document. If you want, you can enter a different word for the index entry. The selected text in the document is not changed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Amuesa'l testu escoyíu nel documentu. Si quies, pues escribir una pallabra distinta pa la entrada del índiz. El testu escoyíu nel documentu nun se camuda.</ahelp>"
+#. KVCfP
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9688,6 +10897,7 @@ msgctxt ""
msgid "1st key"
msgstr "1ra clave"
+#. t63PE
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9696,6 +10906,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key, the index entry is \"weather, cold\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">Convierte la seleición nuna sub-entrada de la pallabra qu'escribas equí. Por exemplu, si escueyes \"fríu\" y escribes \"tiempu\" como primera clave, la entrada del índiz va ser \"tiempu, fríu\".</ahelp>"
+#. RK9e6
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9704,6 +10915,7 @@ msgctxt ""
msgid "2nd key"
msgstr "2da clave"
+#. AMWwE
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9712,6 +10924,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Makes the current selection a sub-subentry of the 1st key. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key and \"winter\" as the 2nd key, the index entry is \"weather, winter, cold\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Convierte la seleición nuna sub entrada de la primera clave. Por exemplu, si escueyes \"fríu\" y escribes \"tiempu\" como primera clave ya \"iviernu\" como segunda clave, la entrada del índiz va ser \"tiempu, iviernu, fríu\".</ahelp>"
+#. ncuAv
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9720,6 +10933,7 @@ msgctxt ""
msgid "Phonetic reading"
msgstr "Llectura fonética"
+#. 3EGx9
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9728,6 +10942,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/phonetic0ed\">Enter the phonetic reading for the corresponding entry. For example, if a Japanese Kanji word has more than one pronunciation, enter the correct pronunciation as a Katakana word. The Kanji word is then sorted according to the phonetic reading entry.</ahelp> This option is only available if Asian language support is enabled."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/phonetic0ed\">Escribi la llectura fonética na entrada correspondiente. Por exemplu, si una pallabra en xaponés kanji tien más d'una pronunciación, escribi la pronunciación correcta como pallabra katakana. De resultes la pallabra kanji s'ordena según la entrada de la llectura fonética.</ahelp> Esta opción namái ta disponible si ta activáu el sofitu d'idiomes asiáticos."
+#. 79kAq
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9736,6 +10951,7 @@ msgctxt ""
msgid "Main Entry"
msgstr "Entrada principal"
+#. Dbyz6
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9744,6 +10960,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/mainentrycb\">Makes the selected text the main entry in an alphabetical index.</ahelp> $[officename] displays the page number of the main entry in a different format than the other entries in the index."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/mainentrycb\">Convierte'l testu escoyíu n'entrada principal d'un índiz alfabéticu.</ahelp> $[officename] amuesa'l númberu de la páxina de la entrada principal nun formatu distintu al de les otres entraes del índiz."
+#. 2zF5D
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9752,6 +10969,7 @@ msgctxt ""
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
+#. ZoJRU
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9760,6 +10978,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Entries using the paragraph format \"Heading X\" (X = 1-10) can be automatically added to the table of contents. The level of the entry in the index corresponds to the outline level of the heading style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Les entraes qu'usen el formatu de párrafu \"Encabezáu X\" (X = 1-10) se puen amestar de mou automáticu a la tabla de conteníu. El nivel de la entrada nel índiz correspuende col nivel d'esquema del estilu d'encabezáu.</ahelp>"
+#. TiRwJ
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9768,6 +10987,7 @@ msgctxt ""
msgid "This option is available only for table of contents and user-defined index entries."
msgstr "Esta opción namái ta disponible nos índices de conteníu y nes entraes d'índiz definíes pol usuariu."
+#. iFctY
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9776,6 +10996,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply to all similar texts"
msgstr "Aplicar a tolos testos iguales"
+#. CcW9W
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9784,6 +11005,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/applytoallcb\">Automatically marks all other occurrences of the selected text in the document. Text in headers, footers, frames, and captions is not included.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/applytoallcb\">Marca automáticamente toles demás apaiciones del testu escoyíu nel documentu. El testu de testeres, pies de páxina, marcos y etiquetes nun s'inclúi.</ahelp>"
+#. KHEQn
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9792,6 +11014,7 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot use the function for an <emph>Entry </emph>that you entered manually in this dialog."
msgstr "Nun pue usar la función d'una <emph>entrada</emph> escrita nesti diálogu."
+#. X8xFe
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9800,6 +11023,7 @@ msgctxt ""
msgid "To include all occurrences of a text passage in an index, select the text, choose<emph> Edit - Find & Replace</emph>, and click <emph>Find All</emph>. Then choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph> and click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Pa incluyir toles apaiciones d'un pasaxe nun índiz, escueya'l testu, calque <emph>Editar - Guetar y trocar</emph> y, de siguío, <emph>Guetar too</emph>. De siguío escueya <emph>Inxertar - Índices - Entrada</emph> y calque <emph>Inxertar</emph>."
+#. 4q3Vj
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9808,6 +11032,7 @@ msgctxt ""
msgid "Match case"
msgstr "Comparanza esacta"
+#. 9ABNB
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9816,6 +11041,7 @@ msgctxt ""
msgid "Whole words only"
msgstr "Namái pallabres enteres"
+#. Gv4NF
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9824,6 +11050,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
+#. CWNVf
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9832,6 +11059,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/insert\">Marks an index entry in your text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/insert\">Marca una entrada d'índiz nel testu.</ahelp>"
+#. c7vhJ
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9840,6 +11068,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Zarrar"
+#. mGVfH
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9848,6 +11077,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/close\">Zarrar el diálogu.</ahelp>"
+#. 7EwbB
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9856,6 +11086,7 @@ msgctxt ""
msgid "New user-defined index"
msgstr "Nuevu índiz definíu pol usuariu"
+#. ATPwD
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9864,6 +11095,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/new\">Opens the <emph>Create New User-defined Index</emph> dialog where you can create a custom index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/new\">Abre'l diálogu <emph>Crear nuevu índiz d'usuariu</emph>, nel que pues crear un índiz personalizáu.</ahelp>"
+#. rEAy8
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9872,6 +11104,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "<emph>Nome</emph>"
+#. qhnVS
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9880,6 +11113,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/newuserindexdialog/NewUserIndexDialog\">Enter a name for the new user-defined index. The new index is added to the list of available indexes and tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/newuserindexdialog/NewUserIndexDialog\">Escriba un nome pal nuevu índiz d'usuariu. El nuevu índiz incorporar a la llista d'índices disponibles.</ahelp>"
+#. ztECt
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9888,6 +11122,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Usar índices de conteníu y índices</link>"
+#. GgnHT
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
@@ -9896,6 +11131,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table of Contents, Index or Bibliography"
msgstr ""
+#. Ffn8u
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
@@ -9904,6 +11140,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table of Contents, Index or Bibliography"
msgstr ""
+#. yFYEA
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
@@ -9912,6 +11149,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Inserts an index or a table of contents at the current cursor position.</ahelp> To edit an index or table of contents, place the cursor in the index or table of contents, and then choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. ZBcCP
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
@@ -9920,6 +11158,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also preview the index or table in this dialog."
msgstr "Tamién pue previsualizar l'índiz nesti diálogu."
+#. jmYFn
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
@@ -9928,6 +11167,7 @@ msgctxt ""
msgid "Depending on the type of index or table that you select, the following tabs are present."
msgstr "Según el tipu d'índiz qu'escueya, apaecen les llingüetes siguientes."
+#. sbxfq
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
@@ -9936,6 +11176,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use this tab to specify the column layout for the index or table of contents. By default, the index title is one-column wide and extends out from left page margin."
msgstr "Use esta llingüeta pa especificar el diseñu de columnes del índiz. De forma predeterminada, el títulu del índiz ye d'una columna d'anchu y amplíase dende'l marxe esquierdu de la páxina."
+#. WExMG
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
@@ -9944,6 +11185,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Usar Índices e Índices de contenido\">Usar Índices y Índices de conteníu</link>"
+#. ZsBij
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -9952,6 +11194,7 @@ msgctxt ""
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
+#. 64xRB
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -9960,6 +11203,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120201.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120201.xhp\" name=\"Estilos\">Estilos</link>"
+#. AabLF
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -9968,6 +11212,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can assign different paragraph styles to change the formatting of index titles, separators and index entries. You can also modify paragraph styles in this dialog."
msgstr "Pue asignar estilos distintos de párrafu pa camudar el formateáu de los títulos del índiz, los separadores y les entraes del índiz. Tamién pue modificar los estilos de los párrafos nesti diálogu."
+#. eFJe6
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -9976,6 +11221,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assignment"
msgstr "Asignación"
+#. JUWTX
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -9984,6 +11230,7 @@ msgctxt ""
msgid "Levels"
msgstr "Niveles"
+#. Y2p5D
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -9992,6 +11239,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/levels\">Select the index level that you change the formatting of.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/levels\" visibility=\"visible\">Escueya'l nivel del índiz al que deseye camudar el formateáu.</ahelp>"
+#. fBCpo
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -10000,6 +11248,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph Styles"
msgstr "Estilos de párrafu"
+#. T2vmL
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -10008,6 +11257,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/styles\">Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level, and then click the Assign (<emph><) </emph>button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/styles\">Escueya l'estilu del párrafu que deseye aplicar al nivel del índiz escoyíu y de siguío calque'l botón <emph>Asignar</emph>.</ahelp>"
+#. MKci7
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -10016,6 +11266,7 @@ msgctxt ""
msgid "<"
msgstr "<"
+#. vBhAm
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -10024,6 +11275,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/assign\">Formats the selected index level with the selected paragraph style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/assign\" visibility=\"visible\">Formatea'l nivel d'índiz marcáu col estilu de párrafu escoyíu.</ahelp>"
+#. ik9E6
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -10032,6 +11284,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predetermináu"
+#. GGaAA
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -10040,6 +11293,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\">Resets the formatting of the selected level to the \"Default\" paragraph style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\" visibility=\"visible\">Restablez el formateáu del nivel escoyíu al párrafu \"Predetermináu\".</ahelp>"
+#. Ao3sU
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -10048,6 +11302,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. fDM3t
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -10056,6 +11311,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/edit\">Opens the <emph>Paragraph Style</emph> dialog, where you can modify the selected paragraph style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/edit\">Abre'l diálogu <emph>Estilu de párrafu</emph>, nel que pue modificar l'estilu de párrafu escoyíu.</ahelp>"
+#. vT8Ei
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
@@ -10064,6 +11320,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr ""
+#. JoJop
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
@@ -10072,6 +11329,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Type\">Type</link>"
msgstr ""
+#. EYCiW
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
@@ -10080,6 +11338,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use this tab to specify and define the type of <link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"index\">index</link> that you want to insert. You can also create custom indexes."
msgstr "Use esta llingüeta pa especificar y definir el tipu de <link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"índex\">índiz</link> que deseye inxertar. Tamién pue crear índices personalizaos."
+#. L3wzv
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
@@ -10088,6 +11347,7 @@ msgctxt ""
msgid "Depending on the type of index that you select, this tab contains the following options."
msgstr "Según el tipu d'índiz qu'escueya, esta llingüeta contién les opciones siguientes:"
+#. N7ZZd
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
@@ -10096,6 +11356,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Table of Contents\">Table of Contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Table of Contents\">Índiz de conteníu</link>"
+#. pPiuL
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
@@ -10104,6 +11365,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">Alphabetical Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">Índiz alfabéticu</link>"
+#. yYFwk
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
@@ -10112,6 +11374,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Illustration Index\">Illustration Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Illustration Index\">Índiz d'ilustraciones</link>"
+#. GskzX
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
@@ -10120,6 +11383,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index of Tables\">Index of Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index of Tables\">Índiz de tables</link>"
+#. wK9Ev
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
@@ -10128,6 +11392,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"User-Defined\">User-Defined</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"User-Defined\">Definíu pol usuariu</link>"
+#. G54dR
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
@@ -10136,6 +11401,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Table of Objects\">Table of Objects</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Table of Objects\">Índiz d'oxetos</link>"
+#. KAJ2w
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
@@ -10144,6 +11410,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Bibliography\">Bibliography</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Bibliografía\">Bibliografía</link>"
+#. mZ7Dc
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
@@ -10152,6 +11419,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Usar Índices e Índices de contenido\">Usar Índices y Índices de conteníu</link>"
+#. D5bMc
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
@@ -10160,6 +11428,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\">Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\">Inxertar - Índices y Tables - Entrada</link>"
+#. FB44B
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -10168,6 +11437,7 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "Índiz"
+#. rkoDR
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -10176,6 +11446,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Índex\">Índiz</link>"
+#. 2E2BA
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -10184,6 +11455,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Contents </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
msgstr ""
+#. BnK56
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -10192,6 +11464,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type and Title"
msgstr "Tipu y títulu"
+#. aLEFj
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -10200,6 +11473,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the type and title of the index."
msgstr "Especifique'l tipu y el títulu del índiz."
+#. AmsNd
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -10208,6 +11482,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipu"
+#. h8743
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -10216,6 +11491,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">Select the type of index that you want to insert.</ahelp> The options available on this tab depend on the index type that you select. If the cursor is in an index when you choose the <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>, you can then edit that index."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\" visibility=\"visible\">Escueya'l tipu d'índiz que deseye inxertar.</ahelp> Les opciones disponibles d'esta llingüeta dependen del tipu d'índiz qu'escueya. Si'l cursor ta nun índiz cuando escueye <emph>Inxertar - Índices - Índices</emph> va poder editar l'índiz."
+#. AwFMg
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -10224,6 +11500,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Títulu"
+#. hEEkB
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -10232,6 +11509,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/title\">Enter a title for the selected index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/title\" visibility=\"visible\">Escriba un títulu pal índiz escoyíu.</ahelp>"
+#. 55nue
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -10240,6 +11518,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protected against manual changes"
msgstr "Protexíu contra cambeos manuales"
+#. v8D5A
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -10248,6 +11527,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Prevents the contents of the index from being changed.</ahelp> Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and then select the <emph>Enable cursor</emph> check box in the <emph>Protected Areas</emph> section."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Evita que se camude'l conteníu del índiz.</ahelp> Los cambeos manuales que faiga nun índiz van perdese cuando lo actualice. Si deseya usar el cursor pa movese per un área protexida, escueya<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Asistencia al formatéu</emph> y escueya'l caxellu <emph>Cursor en zones protexíes - Habilitáu</emph>."
+#. couHm
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -10256,6 +11536,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create index for"
msgstr "Crear índiz para"
+#. 3VrDK
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -10264,6 +11545,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/scope\">Select whether to create the index for the document or for the current chapter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/scope\" visibility=\"visible\">Escueya si deseya crear l'índiz pal documentu o pal capítulu actual.</ahelp>"
+#. k2tC7
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -10272,6 +11554,7 @@ msgctxt ""
msgid "Evaluation level"
msgstr "Evaluar hasta nivel"
+#. gJisP
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -10280,6 +11563,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\">Enter the number of heading levels to include in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\" visibility=\"visible\">Escriba'l númberu de los niveles de testera qu'incluyir nel índiz.</ahelp>"
+#. BAXZH
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -10288,6 +11572,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create from"
msgstr "Crear de"
+#. AC4BC
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -10296,6 +11581,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use this area to specify which information to include in an index."
msgstr "Use esta área pa especificar qué información incluyir nun índiz."
+#. nUEhD
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -10304,6 +11590,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline"
msgstr "Esquema"
+#. UEc9n
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -10312,6 +11599,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Creates the index using outline levels, that is, paragraphs formatted with one of the predefined heading styles (Heading 1-10) are added to the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\" visibility=\"visible\">Crea l'índiz por aciu niveles d'esquema, esto ye, los párrafos formateaos con unu de los estilos predefiníos de testera (Testera 1-10) amestar al índiz.</ahelp>"
+#. XavFH
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -10320,6 +11608,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also assign the outline levels in the <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Outline & Numbering</link> tab page of the Format - Paragraph dialog."
msgstr "Pue asignar el nivel d'esquema na llingüeta páxina <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Numberación de Capítulos</link> nel diálogu Formatu - Párrafu."
+#. y5UNJ
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -10328,6 +11617,7 @@ msgctxt ""
msgid "Additional Styles"
msgstr "Otros estilos"
+#. kVXzU
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -10336,6 +11626,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addstylescb\">Includes the paragraph styles that you specify in the <emph>Assign Styles</emph> dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the <emph>Assign Styles (...)</emph> button to the right of this box.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. 997og
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -10344,6 +11635,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can include the Figure Index Heading or Bibliography Heading styles, as well as any other relevant heading style, to the Table of Contents."
msgstr ""
+#. 7UCiR
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -10352,6 +11644,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assign styles"
msgstr "Asignar estilos"
+#. fXKAD
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -10360,6 +11653,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/styles\">Opens the <emph>Assign Styles</emph> dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index. Choose the proper heading level on which the style will be included in the index.</ahelp>"
msgstr ""
+#. oGe7C
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -10368,6 +11662,7 @@ msgctxt ""
msgid "Index marks"
msgstr "Marques del índiz"
+#. pBrer
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -10376,6 +11671,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">Includes the index entries that you inserted by choosing <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph> in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">Inclúi les entraes qu'inxertó por aciu <emph>Inxertar - Índices - Entrada</emph> nel índiz.</ahelp>"
+#. ByYXU
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10384,6 +11680,7 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "Índiz"
+#. mCGZx
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10392,6 +11689,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Índice\">Índiz</link>"
+#. GNpsZ
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10400,6 +11698,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Alphabetical Index </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type. </variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Les opciones siguientes tán disponibles si escueye <emph>Índiz alfabéticu </emph>como tipu de <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">índiz</link>. </variable>"
+#. 2BRuD
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10408,6 +11707,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
+#. DvGQB
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10416,6 +11716,7 @@ msgctxt ""
msgid "Combine identical entries"
msgstr "Combinar entraes idéntiques"
+#. uF6Bd
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10424,6 +11725,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/combinesame\">Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries \"View 10, View 43\" are combined as \"View 10, 43\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/combinesame\">Sustitúi les entraes d'índiz idéntiques por una única entrada qu'amuesa tolos númberos de les páxines onde apaez esa entrada. Por exemplu, les entraes \"Ver 10, Ver 43\" combínense como \"Ver 10, 43\".</ahelp>"
+#. NqJBw
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10432,6 +11734,7 @@ msgctxt ""
msgid "Combine identical entries with p or pp"
msgstr "Combinar entraes cola(s) siguiente(s)"
+#. DJBG3
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10440,6 +11743,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/useff\">Replaces identical index entries, which occur also on the directly following page or pages, with a single entry that lists the first page number and a \"p\" or \"pp\". For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10pp\", and \"View 10, View 11\" as \"View 10p\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/useff\">Sustitúi entraes d'índiz idéntiques d'una mesma páxina o de páxines consecutives por una única entrada qu'amuesa'l númberu de la páxina con una \"p\" o \"pp\" ellí onde apaez una entrada per primer vegada. Por exemplu, les entraes \"Ver 10, Ver 11, Ver 12\" combínense como \"Ver 10pp\", y \"Ver 10, Ver 10\" como \"Ver 10p\".</ahelp>"
+#. jxWc7
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10448,6 +11752,7 @@ msgctxt ""
msgid "Combine with -"
msgstr "Xunir con -"
+#. KDtqw
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10456,6 +11761,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/usedash\">Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10-12\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/usedash\">Sustitúi entraes d'índiz idéntiques de páxines consecutives por una única entrada y pol rangu de páxines onde apaez la entrada. Por exemplu, les entraes \"Ver 10, Ver 11, Ver 12\" combínense como \"Ver 10-12\".</ahelp>"
+#. 9NZbj
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10464,6 +11770,7 @@ msgctxt ""
msgid "Case sensitive"
msgstr "Mayúscules/minúscules"
+#. 4Uisa
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10472,6 +11779,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/casesens\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters in identical index entries. For Asian languages special handling applies.</ahelp> If you want the first occurrence of the entry in the document to determine the case of the entry, select <emph>Combine identical entries</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/casesens\">Estrema ente mayúscules y minúscules n'entraes d'índiz idéntiques. Los idiomes asiáticos rexir por criterios especiales.</ahelp> Si deseya que la primer vegada qu'apaez la entrada dean el documentu determine les mayúscules y minúscules, escueya <emph>Combinar entraes idéntiques</emph>."
+#. Uk3yX
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10480,6 +11788,7 @@ msgctxt ""
msgid "To use multi-level collation to Asian languages, select <emph>Case sensitive</emph>. In the multi-level collation, the cases and diacritics of the entries are ignored and only the primitive forms of the entries are compared. If the forms are identical, the diacritics of the forms are compared. If the forms are still identical, the cases of the forms as well as the widths of the characters, and the differences in the Japanese Kana are compared."
msgstr "Pa utilizar la intercalación en dellos niveles n'idiomes asiáticos, escueya <emph>Estremar mayúscules de minúscules</emph>. Na intercalación en dellos niveles, nun se tienen en cuenta les caxes nin los signos diacríticos de les formes orixinales de les entraes; namái se comparen les formes orixinales de les entraes. Si les formes son idéntiques, compárense los signos diacríticos. Si les formes siguen siendo idéntiques, compárase la caxa, según l'anchu de los caráuteres, y compárense les diferencies de los caráuteres kana xaponeses."
+#. MLChM
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10488,6 +11797,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCapitalize entries"
msgstr "Escribir entraes automáticamente en mayúscules"
+#. EK4QN
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10496,6 +11806,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/initcaps\">Automatically capitalizes the first letter of an index entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/initcaps\">Pon automáticamente en mayúscules la primer lletra d'una entrada d'índiz.</ahelp>"
+#. mMkzE
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10504,6 +11815,7 @@ msgctxt ""
msgid "Keys as separate entries"
msgstr "Claves como entraes propies"
+#. xKJwR
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10512,6 +11824,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keyasentry\">Inserts index keys as separate index entries.</ahelp> A key is inserted as a top level index entry and the entries that are assigned to the key as indented subentries."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keyasentry\">Inxerta claves d'índices como entraes d'índices dixebraes.</ahelp> Una clave inxertar como una entrada d'índiz de nivel cimeru y les entraes que s'asignen a la clave como subentraes sangraes."
+#. f9rfK
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10520,6 +11833,7 @@ msgctxt ""
msgid "To define an index key, choose <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert Index Entry\"><emph>Insert Index Entry</emph></link> dialog."
msgstr "Pa definir una clave d'índiz, utilice'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert Index Entry\"><emph>Inxertar una entrada d'índiz</emph></link>."
+#. ob6HC
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10528,6 +11842,7 @@ msgctxt ""
msgid "Concordance file"
msgstr "Ficheru de concordanza"
+#. JEgcB
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10536,6 +11851,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromfile\">Automatically marks index entries using a concordance file - a list of words to include in an index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromfile\">Marca automáticamente les entraes d'índiz por aciu d'un ficheru de concordanza, una llista de pallabres qu'incluyir nun índiz.</ahelp>"
+#. dQzmE
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10544,6 +11860,7 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "Ficheru"
+#. qWXYF
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10552,6 +11869,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/file\">Select, create, or edit a concordance file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/file\">Escueya, cree o edite un ficheru de concordanza.</ahelp>"
+#. t2qEw
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10560,6 +11878,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
+#. 7xzRw
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10568,6 +11887,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the options for sorting the index entries."
msgstr "Define les opciones pa ordenar les entraes del índiz."
+#. NCw7S
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10576,6 +11896,7 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
+#. 8FDhK
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10584,6 +11905,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/lang\">Select the language rules to use for sorting the index entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/lang\">Escueya les regles del idioma qu'usar pa ordenar les entraes del índiz.</ahelp>"
+#. xANL4
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10592,6 +11914,7 @@ msgctxt ""
msgid "Key type"
msgstr "Tipu de clave"
+#. u6Maf
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10600,6 +11923,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keytype\">Select numeric when you want to sort numbers by value, such as in 1, 2, 12. Select alphanumeric, when you want to sort the numbers by character code, such as in 1, 12, 2.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keytype\">Escueya numbéricu cuando deseye ordenar númberos pol so valor, como 1, 2, 12. Escueya alfanumbéricu cuando deseye ordenar los númberos pol so códigu de caráuter, como en 1, 12, 2.</ahelp>"
+#. ACBDX
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -10608,6 +11932,7 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "Índiz"
+#. W7Suy
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -10616,6 +11941,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Índex\">Índiz</link>"
+#. GbFAz
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -10624,6 +11950,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select the <emph>Illustration Index </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Les opciones siguientes tán disponibles si escueye <emph>Índiz d'ilustraciones</emph> como tipu de <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">índiz</link>.</variable>"
+#. fGwNE
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -10632,6 +11959,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create from"
msgstr "Crear de"
+#. EcBmJ
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -10640,6 +11968,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the information to be combined to form an index."
msgstr "Especifique la información que se debe combinar pa formar un índiz."
+#. C8FBX
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -10648,6 +11977,7 @@ msgctxt ""
msgid "Captions"
msgstr "Etiquetes"
+#. J2ggx
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -10656,6 +11986,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/captions\">Creates index entries from object captions.</ahelp> To add a caption to an object, select the object, and then choose <emph>Insert - Caption</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/captions\">Crea entraes d'índiz a partir de les etiquetes de los oxetos.</ahelp> P'amestar una etiqueta a un oxetu, escuéyalo y escueya <emph>Inxertar - Etiqueta</emph>."
+#. 8Zif7
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -10664,6 +11995,7 @@ msgctxt ""
msgid "Category"
msgstr "Títulu d'área"
+#. n3zQ6
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -10672,6 +12004,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/category\">Select the caption category that you want to use for the index entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/category\">Escueya la categoría de la etiqueta que deseye usar pa les entraes del índiz.</ahelp>"
+#. rFokw
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -10680,6 +12013,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display"
msgstr "Visualización"
+#. yPQdU
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -10688,6 +12022,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/display\">Select the part of the caption that you want to use for index entries.</ahelp> The following table lists the caption options that can be selected, based on the caption text \"Illustration 24: The Sun\", where \"Illustration 24\" was automatically generated, and \"The Sun\" was added by the user."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/display\">Escueya la parte de la etiqueta que deseye usar pa les entraes del índiz.</ahelp> La tabla siguiente amuesa les opciones de les etiquetes que puen escoyese, según el testu de la etiqueta \"Ilustración 24: el sol\", onde \"Ilustración 24\" xeneróse automáticamente, y \"el sol\" amestar l'usuariu."
+#. JtzpD
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -10696,6 +12031,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selections in the Display list box"
msgstr "<emph>Opciones del llistáu Visualización</emph>"
+#. TEyGu
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -10704,6 +12040,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entry in the Index"
msgstr "<emph>Entrada nel índiz</emph>"
+#. FUGaZ
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -10712,6 +12049,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reference Text"
msgstr "Testu de referencia"
+#. eHhaP
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -10720,6 +12058,7 @@ msgctxt ""
msgid "Illustration 24: The Sun"
msgstr "Ilustración 24: El Sol"
+#. ApUDD
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -10728,6 +12067,7 @@ msgctxt ""
msgid "Category and Number"
msgstr "Categoría y númberu"
+#. REZTv
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -10736,6 +12076,7 @@ msgctxt ""
msgid "Illustration 24"
msgstr "Ilustración 24"
+#. XEsZt
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -10744,6 +12085,7 @@ msgctxt ""
msgid "Caption"
msgstr "Captura"
+#. 5JtCA
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -10752,6 +12094,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Sun"
msgstr "El Sol"
+#. YmWSC
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -10760,6 +12103,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you select \"Caption Text\", the punctuation and the space at the beginning of the caption does not appear in the index entry."
msgstr "Si escueye \"Testu de la etiqueta\", la puntuación y l'espaciu al empiezu de la etiqueta nun van apaecer na entrada del índiz."
+#. iAohm
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -10768,6 +12112,7 @@ msgctxt ""
msgid "Object names"
msgstr "Nomes d'oxetu"
+#. aCR7w
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -10776,6 +12121,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objnames\">Creates index entries from object names.</ahelp> You can view object names in the Navigator, for example, and change them in the context menu."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objnames\">Crea entraes d'índiz a partir de los nomes de los oxetos.</ahelp> Los nomes de los oxetos puen vese, por exemplu, nel Navegador y camudalos nel menú contestual."
+#. 34fa6
#: 04120214.xhp
msgctxt ""
"04120214.xhp\n"
@@ -10784,6 +12130,7 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "Índiz"
+#. YfXwB
#: 04120214.xhp
msgctxt ""
"04120214.xhp\n"
@@ -10792,6 +12139,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Índex\">Índiz</link>"
+#. WTeYQ
#: 04120214.xhp
msgctxt ""
"04120214.xhp\n"
@@ -10800,6 +12148,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Index of Tables </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Les opciones siguientes tán disponibles si escueye <emph>Índiz de conteníu</emph> como tipu de <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">índiz</link>.</variable>"
+#. 2g223
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -10808,6 +12157,7 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "Índiz"
+#. CMKje
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -10816,6 +12166,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"Índex\">Índiz</link>"
+#. GRFyd
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -10824,6 +12175,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>User-Defined </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Les opciones siguientes tán disponibles si escueye <emph>Índiz del usuariu</emph> como tipu de <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">índiz</link>.</variable>"
+#. oGDYZ
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -10832,6 +12184,7 @@ msgctxt ""
msgid "User-defined indexes are available in the <emph>Type</emph> box when you insert an index entry in your document."
msgstr "Los índices del usuariu tán disponibles nel cuadru <emph>Tipu</emph> cuando inxerta una entrada d'índiz nel documentu."
+#. oqWZB
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -10840,6 +12193,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create from"
msgstr "Crear de"
+#. c4bwE
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -10848,6 +12202,7 @@ msgctxt ""
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
+#. wnDoY
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -10856,6 +12211,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tables"
msgstr "Tables"
+#. 3EL2R
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -10864,6 +12220,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromtables\">Includes tables in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromtables\">Inclúi tables nel índiz.</ahelp>"
+#. 5UWCd
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -10872,6 +12229,7 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
+#. 35eFk
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -10880,6 +12238,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromgraphics\">Includes graphics in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromgraphics\">Inclúi imaxes nel índiz.</ahelp>"
+#. 6vEny
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -10888,6 +12247,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text frames"
msgstr "Marcu de testu"
+#. G95yo
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -10896,6 +12256,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromframes\">Includes text frames in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromframes\">Inclúi marcos de testu nel índiz.</ahelp>"
+#. jG3As
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -10904,6 +12265,7 @@ msgctxt ""
msgid "OLE objects"
msgstr "Oxetos OLE"
+#. 3RQHW
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -10912,6 +12274,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromoles\">Includes OLE objects in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromoles\">Inclúi oxetos OLE nel índiz.</ahelp>"
+#. ZCwKH
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -10920,6 +12283,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use level from source chapter"
msgstr "Nivel del capítulu orixe"
+#. FFCkz
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -10928,6 +12292,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/uselevel\">Indents table, graphic, text frame, and OLE object index entries according their place in the chapter heading hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/uselevel\">Aplica sangría a entraes d'índiz de tables, imaxes, marcos de testu y oxetos OLE acordies col so allugamientu na xerarquía de testeres de capítulos.</ahelp>"
+#. 2F5ha
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -10936,6 +12301,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Defining an index entry\">Defining an index entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Definir una entrada del índiz\">Definir una entrada del índiz</link>"
+#. 6zWZj
#: 04120216.xhp
msgctxt ""
"04120216.xhp\n"
@@ -10944,6 +12310,7 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "Índiz"
+#. v5zGA
#: 04120216.xhp
msgctxt ""
"04120216.xhp\n"
@@ -10952,6 +12319,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Índex\">Índiz</link>"
+#. ckWBu
#: 04120216.xhp
msgctxt ""
"04120216.xhp\n"
@@ -10960,6 +12328,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Objects </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Les opciones siguientes tán disponibles si escueye <emph>Índiz d'oxetos</emph> como tipu de <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">índiz</link>.</variable>"
+#. TpPAY
#: 04120216.xhp
msgctxt ""
"04120216.xhp\n"
@@ -10968,6 +12337,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create from the following objects"
msgstr "Crear de los siguientes oxetos"
+#. m9pUB
#: 04120216.xhp
msgctxt ""
"04120216.xhp\n"
@@ -10976,6 +12346,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objects\">Select the object types that you want to include in a table of objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objects\">Escueya los tipos d'oxetos que deseye incluyir nun índiz d'oxetos.</ahelp>"
+#. 7f9Fp
#: 04120217.xhp
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
@@ -10984,6 +12355,7 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "Índiz"
+#. CumXB
#: 04120217.xhp
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
@@ -10992,6 +12364,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Índex\">Índiz</link>"
+#. FxwgF
#: 04120217.xhp
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
@@ -11000,6 +12373,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Bibliography </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Les opciones siguientes tán disponibles si escueye <emph>Bibliografía</emph> como tipu de <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">índiz</link>.</variable>"
+#. 6oy4E
#: 04120217.xhp
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
@@ -11008,6 +12382,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting of the entries"
msgstr "Formateáu de les entraes"
+#. buoo9
#: 04120217.xhp
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
@@ -11016,6 +12391,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number entries"
msgstr "Numberar entraes"
+#. HkdgV
#: 04120217.xhp
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
@@ -11024,6 +12400,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/numberentries\">Automatically numbers the bibliography entries.</ahelp> To set the sorting options for the numbering, click the <link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries\">Entries</link> tab."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/numberentries\">Numbera automáticamente les entraes de la bibliografía.</ahelp> Pa establecer les opciones d'ordenación de la numberación, faiga clic na ficha <link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries\">Entraes</link>."
+#. dDBxv
#: 04120217.xhp
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
@@ -11032,6 +12409,7 @@ msgctxt ""
msgid "Brackets"
msgstr "Paréntesis"
+#. XkvBS
#: 04120217.xhp
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
@@ -11040,6 +12418,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/brackets\">Select the brackets that you want to enclose bibliography entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/brackets\">Escueya los paréntesis pa les entraes de bibliografía.</ahelp>"
+#. Vpups
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
@@ -11048,6 +12427,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assign Styles"
msgstr "Asignar estilos"
+#. Vcioy
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
@@ -11056,6 +12436,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\" name=\"Assign Styles\">Assign Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\" name=\"Assign Styles\">Asignar estilos</link>"
+#. L8t95
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
@@ -11064,6 +12445,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/AssignStylesDialog\" visibility=\"visible\">Creates index entries from specific paragraph styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/AssignStylesDialog\" visibility=\"visible\">Crea entraes del índiz a partir d'estilos concretos de párrafos.</ahelp>"
+#. or7Fx
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
@@ -11072,6 +12454,7 @@ msgctxt ""
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
+#. gaMbf
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
@@ -11080,6 +12463,7 @@ msgctxt ""
msgid "The list contains the paragraph styles that you can assign to index levels."
msgstr "La llista contién los estilos de párrafu que pue asignar a los niveles del índiz."
+#. BpYdC
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
@@ -11088,6 +12472,7 @@ msgctxt ""
msgid "To create an index entry from a paragraph style, click the style in the<emph> Styles</emph> list, and then click the <emph>>> </emph>button to move the style to the index level that you want."
msgstr "Pa crear una entrada d'índiz a partir d'un estilu de párrafu, calque sobre l'estilu de la llista <emph>Estilos</emph> y, de siguío, calque'l botón <emph>>></emph> pa mover l'estilu al nivel del índiz que deseye."
+#. qLwXw
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
@@ -11096,6 +12481,7 @@ msgctxt ""
msgid "<<"
msgstr "<<"
+#. ZZHoi
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
@@ -11104,6 +12490,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/left\" visibility=\"visible\">Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/left\" visibility=\"visible\">Mueve l'estilu de párrafu escoyíu un nivel enriba na xerarquía d'índices.</ahelp>"
+#. w2KdF
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
@@ -11112,6 +12499,7 @@ msgctxt ""
msgid ">>"
msgstr ">>"
+#. GtZxF
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
@@ -11120,6 +12508,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/right\" visibility=\"visible\">Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/right\" visibility=\"visible\">Mueve l'estilu de párrafu escoyíu un nivel embaxo na xerarquía d'índices.</ahelp>"
+#. HaVic
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
@@ -11128,6 +12517,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entries (indexes/tables)"
msgstr "Entraes (índiz/tables)"
+#. upy78
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
@@ -11136,6 +12526,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120220.xhp\" name=\"Entries (indexes/tables)\">Entries (indexes/tables)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120220.xhp\" name=\"Entries (indexes/tables)\">Entraes (índiz/tables)</link>"
+#. vJLF3
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
@@ -11144,6 +12535,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/TocEntriesPage\">Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Type\">Type</link> tab.</ahelp>"
msgstr ""
+#. WWchk
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
@@ -11152,6 +12544,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Table of Contents\">Table of Contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Table of Contents\">Índiz de conteníu</link>"
+#. 22TEE
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
@@ -11160,6 +12553,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">Alphabetical Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">Índiz alfabéticu</link>"
+#. DihfJ
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
@@ -11168,6 +12562,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Illustration Index\">Illustration Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Illustration Index\">Índiz d'ilustraciones</link>"
+#. nqjEM
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
@@ -11176,6 +12571,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Index of Tables\">Index of Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Index of Tables\">Índiz de tables</link>"
+#. r7NAP
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
@@ -11184,6 +12580,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"User-Defined\">User-Defined</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"User-Defined\">Definíu pol usuariu</link>"
+#. P3txH
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
@@ -11192,6 +12589,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Table of Objects\">Table of Objects</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Table of Objects\">Índiz d'oxetos</link>"
+#. 96gQW
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
@@ -11200,6 +12598,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Bibliography\">Bibliography</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Bibliography\">Bibliografía</link>"
+#. Vtqnt
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11208,6 +12607,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entries (table of contents)"
msgstr "Entraes (índiz de conteníu)"
+#. EdH8K
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11216,6 +12616,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Entries (table of contents)\">Entries (table of contents)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Entraes (Índice de contenido)\">Entraes (Índiz de conteníu)</link>"
+#. Kma4q
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11224,6 +12625,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format of the entries in the table of contents.</variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">Especificar el formatu de los elementos del índiz de conteníu. </variable>"
+#. 2uFfD
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11232,6 +12634,7 @@ msgctxt ""
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
+#. BJkFx
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11240,6 +12643,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the level that you want to define.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l nivel que deseya definir.</ahelp>"
+#. FEBks
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11248,6 +12652,7 @@ msgctxt ""
msgid "Structure and formatting"
msgstr "Estructura y formatu"
+#. fsKwb
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11256,6 +12661,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Structure </emph>line defines how the entries in the index are composed. To change the appearance of an entry you can enter codes or text in the empty boxes on this line. You can also click in an empty box or on a code, and then click a code button."
msgstr "La llinia <emph>Estructura </emph>defini como estes entraes componer nel indice. Pa camudar l'apariencia de la entrada pues ingresar códigos o testos dientro de les caxes baleres nesta linea. Tamién pues dar clic nuna caxa balera o en códigu, y dar clic nel botón."
+#. m3Jkx
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11264,6 +12670,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays the remainder of the <emph>Structure </emph>line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Amuesa la marca de la llinia <emph>Estructura</emph>.</ahelp>"
+#. 7d4aW
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11272,6 +12679,7 @@ msgctxt ""
msgid "To delete a code from the <emph>Structure </emph>line, click the code, and then press the <item type=\"keycode\">Delete</item> key."
msgstr "Pa desaniciar un códigu de la llinia <emph>Estructura</emph>, faiga clic nel códigu y calque la tecla <item type=\"keycode\">Supr</item>."
+#. aqo9k
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11280,6 +12688,7 @@ msgctxt ""
msgid "To replace a code from the <emph>Structure </emph>line, click the code, and then click a code button."
msgstr "Pa sustituyir un códigu de la llinia <emph>Estructura</emph>, calque'l códigu y, de siguío, un botón del códigu."
+#. qNe4D
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11288,6 +12697,7 @@ msgctxt ""
msgid "To add a code to the <emph>Structure </emph>line, click in an empty box, and then click a code button."
msgstr "P'amestar códigu de la llinia <emph>Estructura</emph>, calque l'en una caxa balera y, de siguío, de clic nel botón del códigu."
+#. p4zE5
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11296,6 +12706,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chapter number (E#)"
msgstr "Númberu de capítulu (Y#)"
+#. hEM7z
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11304,6 +12715,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose<emph> Tools - Chapter Numbering</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 7NWwd
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11312,6 +12724,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entry text (E)"
msgstr "Testu d'entrada"
+#. T5u3R
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11320,6 +12733,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/entrytext\">Inserts the text of the chapter heading.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/entrytext\" visibility=\"visible\">Inxerta'l testu de la testera del capítulu.</ahelp>"
+#. XonCG
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11328,6 +12742,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tab stop (T)"
msgstr "Tabulación"
+#. E984A
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11336,6 +12751,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstop\">Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the <emph>Fill character box</emph>. To change the position of the tab stop, enter a value in the <emph>Tab stop position </emph>box, or select the <emph>Align right </emph>check box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstop\">Inxerta una tabulación. P'amestar puntos de rellenu a la tabulación, escueya un caráuter nel cuadru <emph>Caráuter de rellenu</emph>. Pa camudar la posición del tabulador, escriba'l valor nel cuadru <emph>Posición del tabulador</emph> o escueya'l caxellu de verificación <emph>Alliniar a la derecha</emph>.</ahelp>"
+#. zSg2S
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11344,6 +12760,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page number (#)"
msgstr "Núm. páxina (#)"
+#. rEehF
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11352,6 +12769,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/pageno\">Inserts the page number of the entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/pageno\" visibility=\"visible\">Inxerta'l númberu de páxina de la entrada.</ahelp>"
+#. uPj7q
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11360,6 +12778,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlink (LS and LE)"
msgstr "Hiperenllaz"
+#. CbWAi
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11368,6 +12787,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/hyperlink\">Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the <emph>Structure </emph>line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/hyperlink\">Crea una hiperliga pa la parte de la entrada que quies zarrar pola apertura (LS) y zarru (-Y) de les etiquetes de lligues. Na llinia <emph>Estructura </emph>, fai clic na caxa balera enfrente de la parte que quies crear un hiperenllaz, y despues faer clic nel boton. Fai clic nuna caxa balera despues de la parte que quies pal hiperenllaz, y despues fai clic nel botón de nuevu. Tolos hiperenllaces tienen de ser unicas. Disponible pa la tabla de conteníu.</ahelp>"
+#. pqV4D
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11376,6 +12796,7 @@ msgctxt ""
msgid "All"
msgstr "Toos"
+#. CfDx7
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11384,6 +12805,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/all\">Applies the current settings to all levels without closing the dialog.</ahelp>"
msgstr ""
+#. CY4VA
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11392,6 +12814,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character Style"
msgstr "Estilu de caráuter"
+#. V8Vfg
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11400,6 +12823,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/charstyle\">Specify the formatting style for the selected part on the <emph>Structure line</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/charstyle\">Especifique l'estilu de formateáu pa la parte escoyida na llinia <emph>Estructura</emph>.</ahelp>"
+#. QjxKu
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11408,6 +12832,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. 63F9N
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11416,6 +12841,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/edit\">Opens a dialog where you can edit the selected character style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/edit\" visibility=\"visible\">Abre un diálogu onde pue editar l'estilu escoyíu del caráuter.</ahelp>"
+#. MGjVg
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11424,6 +12850,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fill character"
msgstr "Caráuter de rellenu"
+#. sdRUj
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11432,6 +12859,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/fillchar\">Select the tab leader that you want use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/fillchar\" visibility=\"visible\">Escueya'l rellenu de tabulación que deseye usar.</ahelp>"
+#. DDqrJ
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11440,6 +12868,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tab stop position"
msgstr "Posición de tabulación"
+#. JJgZ6
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11448,6 +12877,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstoppos\">Enter the distance to leave between the left page margin and the tab stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstoppos\" visibility=\"visible\">Escriba la distancia que se deba dexar ente'l marxe esquierdu de la páxina y el tabulador.</ahelp>"
+#. AybE2
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11456,6 +12886,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align right"
msgstr "Alliniar a la derecha"
+#. Dz4dD
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11464,6 +12895,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alignright\">Aligns the tab stop to the right page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alignright\" visibility=\"visible\">Allinia'l tabulador al marxe derechu de la páxina.</ahelp>"
+#. E5Lht
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11472,6 +12904,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
+#. JW7Kb
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11480,6 +12913,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Only visible when you click the E# button in the Structure line. Select to show the chapter number with or without separator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Solamente visible cuando usté fai clic nel botón Y# na llinia Estructura. Escueya p'amosar el númberu del capítulu con o ensin separador.</ahelp>"
+#. evg68
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11488,6 +12922,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tab position relative to Paragraph Style indent"
msgstr "Posición relativa a sangría d'estilu de párrafu"
+#. t4SGK
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11496,6 +12931,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/reltostyle\">Positions the tab stop relative to the \"indent from left\" value defined in the paragraph style selected on the <emph>Styles</emph> tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/reltostyle\">Asitia'l tabulador acordies col valor \"Sangría dende la esquierda\" definíu nel estilu de párrafu escoyíu na llingüeta <emph>Estilos</emph>. De lo contrario el tabulador asitiar en rellación col marxe esquierdu del testu.</ahelp>"
+#. muRrG
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -11504,6 +12940,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entries (alphabetical index)"
msgstr "Entraes (Índiz alfabéticu)"
+#. UbzcL
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -11512,6 +12949,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Entries (alphabetical index)\">Entries (alphabetical index)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Entraes (Índice alfabéticu)\">Entraes (Índiz alfabéticu)</link>"
+#. EY5TA
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -11520,6 +12958,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format of the alphabetical index entries. </variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">Especifique'l formatu de les entraes del índiz alfabéticu.</variable>"
+#. EqsNj
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -11528,6 +12967,7 @@ msgctxt ""
msgid "Level \"S\" refers to the single letter headings that divide the index entries alphabetically. To enable these headings, select the <emph>Alphabetical delimiter</emph> check box in the <emph>Format</emph> area."
msgstr "El nivel \"S\" referir a les testeres d'un únicu caráuter qu'estremen les entraes del índiz alfabéticamente. P'activar estes testeres, escueya'l caxellu de verificación <emph>Separador alfabéticu</emph> nel área <emph>Formatu</emph>."
+#. 6JAVb
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -11536,6 +12976,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chapter Info"
msgstr "Información cap."
+#. LYFhH
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -11544,6 +12985,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterinfo\">Inserts chapter information, such as the chapter heading and number. Select the information that you want to display in the <emph>Chapter entry </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterinfo\">Inxerta la información del capítulu, como la testera y el númberu. Escueya la información que deseye ver nel cuadru <emph>Entrada de capítulu</emph>.</ahelp>"
+#. HqsK9
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -11552,6 +12994,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chapter entry"
msgstr "Entrada de capítulu"
+#. YC5Lg
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -11560,6 +13003,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterentry\">Select the chapter information that you want to include in the index entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterentry\" visibility=\"visible\">Escueya la información del capítulu que deseye incluyir na entrada del índiz.</ahelp>"
+#. FS5eW
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -11568,6 +13012,7 @@ msgctxt ""
msgid "Evaluate up to level"
msgstr "Evaluar hasta'l nivel"
+#. BBArU
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -11576,6 +13021,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the maximum hierarchy level down to which objects are shown in the generated index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza'l máximu nivel xerárquicu escontra baxo por que los oxetos amosar nel índiz xeneráu.</ahelp>"
+#. AEzJ4
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -11584,6 +13030,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character Style for main entries"
msgstr "Estilu de caráuteres pa entraes principales"
+#. GemcQ
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -11592,6 +13039,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\">Specify the formatting style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\"><emph>Index Entry</emph></link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\">Especifique l'estilu de formateáu de les principales entraes nel índiz alfabéticu. Pa convertir una entrada del índiz nuna entrada principal, faiga clic delantre del campu del índiz nel documentu y de siguío escueya <emph>Editar - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\"><emph>Entrada d'índiz</emph></link>.</ahelp>"
+#. enRHa
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -11600,6 +13048,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alphabetical delimiter"
msgstr "Separador alfabéticu"
+#. 6HXFk
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -11608,6 +13057,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alphadelim\">Uses the initial letters of the alphabetically arranged index entries as section headings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alphadelim\" visibility=\"visible\">Usa les lletres iniciales de les entraes del índiz ordenaes alfabéticamente como testeres de seiciones.</ahelp>"
+#. pBWPA
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -11616,6 +13066,7 @@ msgctxt ""
msgid "Key separated by commas"
msgstr "Claves separaes por comes"
+#. pB8K8
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -11624,6 +13075,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/commasep\">Arranges the index entries on the same line, separated by commas.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/commasep\" visibility=\"visible\">Ordena les entraes del índiz na mesma llinia, dixebraes por comes.</ahelp>"
+#. LAXqc
#: 04120223.xhp
msgctxt ""
"04120223.xhp\n"
@@ -11632,6 +13084,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entries (illustration index)"
msgstr "Entraes (Índiz d'ilustraciones)"
+#. HCmoN
#: 04120223.xhp
msgctxt ""
"04120223.xhp\n"
@@ -11640,6 +13093,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Entries (illustration index)\">Entries (illustration index)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Entries (illustration index)\">Entraes (Índiz d'ilustraciones)</link>"
+#. NGKBq
#: 04120223.xhp
msgctxt ""
"04120223.xhp\n"
@@ -11648,6 +13102,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the illustration index entries. </variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">Especifique'l formatu de les entraes del índiz d'ilustraciones.</variable>"
+#. PjG3j
#: 04120223.xhp
msgctxt ""
"04120223.xhp\n"
@@ -11656,6 +13111,7 @@ msgctxt ""
msgid "Illustration Indexes only have one index level."
msgstr "Los índices d'ilustraciones namái tienen un nivel."
+#. SPRxz
#: 04120224.xhp
msgctxt ""
"04120224.xhp\n"
@@ -11664,6 +13120,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entries (index of tables)"
msgstr "Entraes (Índiz de tables)"
+#. CWX8C
#: 04120224.xhp
msgctxt ""
"04120224.xhp\n"
@@ -11672,6 +13129,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Entries (index of tables)\">Entries (index of tables)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Entries (index of tables)\">Entraes (Índiz de tables)</link>"
+#. oBXcG
#: 04120224.xhp
msgctxt ""
"04120224.xhp\n"
@@ -11680,6 +13138,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in an Index of Tables. </variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">Especifique'l formatu de les entraes nun Índiz de tables.</variable>"
+#. YAzTu
#: 04120224.xhp
msgctxt ""
"04120224.xhp\n"
@@ -11688,6 +13147,7 @@ msgctxt ""
msgid "An Index of Tables only has one index level."
msgstr "Un índiz de tables namái tien un nivel."
+#. t5BGD
#: 04120225.xhp
msgctxt ""
"04120225.xhp\n"
@@ -11696,6 +13156,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entries (user-defined index)"
msgstr "Entraes (índiz definíu pol usuariu)"
+#. 7eRw5
#: 04120225.xhp
msgctxt ""
"04120225.xhp\n"
@@ -11704,6 +13165,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Entries (user-defined index)\">Entries (user-defined index)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Entries (user-defined index)\">Entraes (definíos pol usuariu)</link>"
+#. 5GgqG
#: 04120225.xhp
msgctxt ""
"04120225.xhp\n"
@@ -11712,6 +13174,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in a user-defined index. </variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">Especifique'l formatu de les entraes nun Índiz del usuariu definíu.</variable>"
+#. DeHCQ
#: 04120225.xhp
msgctxt ""
"04120225.xhp\n"
@@ -11720,6 +13183,7 @@ msgctxt ""
msgid "User-defined indexes do not support sub-keys."
msgstr "Los índices definíos pol usuariu nun almiten subclaves."
+#. djGSg
#: 04120226.xhp
msgctxt ""
"04120226.xhp\n"
@@ -11728,6 +13192,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entries (table of objects)"
msgstr "Entraes (Índiz d'oxetos)"
+#. 3Sic7
#: 04120226.xhp
msgctxt ""
"04120226.xhp\n"
@@ -11736,6 +13201,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Entries (table of objects)\">Entries (table of objects)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Entries (table of objects)\">Entraes (Índiz d'oxetos)</link>"
+#. mBYSG
#: 04120226.xhp
msgctxt ""
"04120226.xhp\n"
@@ -11744,6 +13210,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in a Table of Objects. </variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">Especifique'l formatu de les entraes nuna Tabla d'oxetos.</variable>"
+#. z9gUB
#: 04120226.xhp
msgctxt ""
"04120226.xhp\n"
@@ -11752,6 +13219,7 @@ msgctxt ""
msgid "A Table of Objects only has one index level."
msgstr "Un índiz d'oxetos namái tien un nivel."
+#. ZTD6G
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -11760,6 +13228,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entries (bibliography)"
msgstr "Entraes (bibliografía)"
+#. EkWQ5
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -11768,6 +13237,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries (bibliography)\">Entries (bibliography)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries (bibliography)\">Entraes (bibliografía)</link>"
+#. UwEvB
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -11776,6 +13246,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for bibliography entries.</variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">Especificar el formatu pa los elementos de la base de datos bibliográfica.</variable>"
+#. BEDvS
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -11784,6 +13255,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipu"
+#. MKSVe
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -11792,6 +13264,7 @@ msgctxt ""
msgid "The types that are displayed depend on the different literature sources."
msgstr "Los tipos que s'amuesen dependen de les distintes fontes de documentación."
+#. KJVxF
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -11800,6 +13273,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipu"
+#. Q6CBF
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -11808,6 +13282,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lists the available bibliography entries. <ahelp hid=\".\">To add an entry to the Structure line, click the entry, click in an empty box on the Structure line, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> Use the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog to add new entries."
msgstr "Llistes les entraes bibliográfiques disponibles. <ahelp hid=\".\">P'amestar una entrada de llinia d'Estructura, fai clic n'inxertar, y fai clic na caxa balera pa la llinia d'Estructura, y dempués fexe clic en <emph>Inxertar</emph>.</ahelp> Usa'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Definir entrada bibliográfica</link> p'amestar nueves entraes."
+#. oZZ9e
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -11816,6 +13291,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
+#. 9Atph
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -11824,6 +13300,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/insert\">Adds the reference code for the selected bibliography entry to the Structure line. Select an entry in the list, click in an empty box, and then click this button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/insert\">Amiesta'l códigu de referencia pa la entrada bibliográfica escoyida pa la llinia Estructura. Escueya una entrada na llista, de clic dientro d'una caxa balera, y despues de clic nesti botón.</ahelp>"
+#. 8w87F
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -11832,6 +13309,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
+#. pJWhq
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -11840,6 +13318,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/remove\">Removes the selected reference code from the Structure line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/remove\">Quita la seleición a la referencia de códigu dende la llinia Estructura.</ahelp>"
+#. iPARD
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -11848,6 +13327,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar según"
+#. AMZeh
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -11856,6 +13336,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the sorting options for the bibliography entries."
msgstr "Especifique les opciones pa ordenar les entraes bibliográfiques."
+#. 6SAK6
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -11864,6 +13345,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document position"
msgstr "Posición del documentu"
+#. 2L4kc
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -11872,6 +13354,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortpos\">Sorts the bibliography entries according to the position of their references in the document.</ahelp> Select this option if you want to use automatically numbered references."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortpos\">Ordena les entraes bibliográfiques acordies cola posición de les sos referencies nel documentu.</ahelp> Escueya esta opción si deseya utilizar referencies numberaes automáticamente."
+#. j5for
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -11880,6 +13363,7 @@ msgctxt ""
msgid "Content"
msgstr "Conteníu"
+#. CgDu2
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -11888,6 +13372,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontents\">Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontents\">Ordena les entraes a la base de datos bibliográfica usando l'orde de llaves qu'especifiques, por exemplu, por autor o per añu de publicación.</ahelp>"
+#. BwPwd
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -11896,6 +13381,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort keys"
msgstr "Criterios d'ordenación"
+#. dmG7P
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -11904,6 +13390,7 @@ msgctxt ""
msgid "1, 2 or 3"
msgstr "1, 2 ó 3"
+#. cTocC
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -11912,6 +13399,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/key3lb\">Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the <emph>Content</emph> radio button in the <emph>Sort by</emph> area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/key3lb\">Escueya la entrada pola que se deben ordenar les entraes bibliográfiques. Esta opción namái ta disponible si escuéyese'l botón d'opción <emph>Conteníu</emph> nel área <emph>Ordenar por</emph>.</ahelp>"
+#. 8iKZ5
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -11920,6 +13408,7 @@ msgctxt ""
msgid "AZ"
msgstr "AZ"
+#. LSBZG
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -11928,6 +13417,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/up3cb\">Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/up3cb\">Clasifica les entraes bibliográfiques n'orde alfanumbéricu ascendente.</ahelp>"
+#. Bfe5C
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -11936,6 +13426,7 @@ msgctxt ""
msgid "ZA"
msgstr "ZA"
+#. 84N4q
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -11944,6 +13435,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/down3cb\">Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/down3cb\">Clasifica les entraes bibliográfiques n'orde alfanumbéricu descendente.</ahelp>"
+#. Jb4cP
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
@@ -11952,6 +13444,7 @@ msgctxt ""
msgid "Define Bibliography Entry"
msgstr "Definir entrada de bibliografía"
+#. jLPsB
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
@@ -11960,6 +13453,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Definir entrada de bibliografía</link>"
+#. UnvVw
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
@@ -11968,6 +13462,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createauthorentry/CreateAuthorEntryDialog\">Change the content of a bibliography entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createauthorentry/CreateAuthorEntryDialog\">Camudar el conteníu d'una entrada de bibliografía.</ahelp>"
+#. tLqML
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
@@ -11976,6 +13471,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entry data"
msgstr "Entrada"
+#. ALjCC
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
@@ -11984,6 +13480,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a short name and select the appropriate source type. You can now enter data into the other fields belonging for the entry."
msgstr "Escriba una abreviatura y escueya el tipu de fonte apropiáu. Agora pue escribir nos otros campos que pertenecen a la entrada."
+#. ZVBSY
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
@@ -11992,6 +13489,7 @@ msgctxt ""
msgid "Short name"
msgstr "Abreviatura"
+#. JtQSD
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
@@ -12000,6 +13498,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the short name for the bibliography entry. You can only enter a name here if you are creating a new bibliography entry.</ahelp>"
msgstr ""
+#. BZFC3
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
@@ -12008,6 +13507,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">This is where you select the desired entry data for your bibliography.</ahelp>"
msgstr ""
+#. JfEmt
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
@@ -12016,6 +13516,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipu"
+#. Poy65
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
@@ -12024,6 +13525,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the source for the bibliography entry.</ahelp>"
msgstr ""
+#. zYDN9
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
@@ -12032,6 +13534,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Formatting bibliography entries\">Formatting bibliography entries</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Formatting bibliography entries\">Dar formatu a entraes de bibliografía</link>"
+#. akh2s
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12040,6 +13543,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Concordance File"
msgstr "Editar ficheru de concordanza"
+#. RV2VB
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12048,6 +13552,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>editing; concordance files</bookmark_value> <bookmark_value>concordance files; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>editar;ficheros de concordanza</bookmark_value><bookmark_value>ficheros de concordanza;definir</bookmark_value>"
+#. NvwTG
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12056,6 +13561,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Concordance File"
msgstr "Editar ficheru de concordanza"
+#. bVK8V
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12064,6 +13570,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createautomarkdialog/CreateAutomarkDialog\">Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index.</ahelp> A concordance file lists words that should be referenced in an alphabetical index, together with the page number(s) where they appear in the document."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createautomarkdialog/CreateAutomarkDialog\">Crea o edita una llista de pallabres pa incluyiles nel Indice Alfabéticu.</ahelp> Una llista de ficheros de concordanza que tien de ser referida nun indice alfabéticu, xuntos con un númberu(os) de páxina(s) onde apaez nel documentu."
+#. rZWDJ
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12072,6 +13579,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use the Find All button on the Find & Replace dialog to highlight all places where a word appears, then open the Insert Index Entry dialog to add that word and places to the alphabetical index. However, if you need the same set of alphabetical indexes in multiple documents, the concordance file allows you to enter every word just once, then use the list many times."
msgstr "Pues usar el botón de Guetar Tou nel diálogu de Guetar y Trocar pa marcar tolos llugares onde apaez la pallabra, entós abre'l diálogu d'Inxertar entrada d'índiz p'amestar una pallabra dientro del índiz alfabéticu. Sicasí, si precises el mesmu grupu de indices alfabéticos en multiples documentos, el ficheru de concordanza dexa ingresar una pallabra solo una vegada, entós usa la llista munches vegaes."
+#. cFHDU
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12080,6 +13588,7 @@ msgctxt ""
msgid "To access the Edit Concordance File dialog:"
msgstr "P'aportar al diálogu Editar ficheru de concordanza:"
+#. FyzzX
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12088,6 +13597,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph>."
msgstr ""
+#. YJSWn
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12096,6 +13606,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Type </emph>box, select \"Alphabetical Index\"."
msgstr "Escueya \"Índiz alfabéticu\" nel cuadru <emph>Tipu</emph>."
+#. tNeAS
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12104,6 +13615,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Options </emph>area, select the <emph>Concordance file</emph> check box."
msgstr "Nel área <emph>Opciones</emph>, escueya'l caxellu de verificación <emph>Ficheru de concordanza</emph>."
+#. Z4xDT
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12112,6 +13624,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>File</emph> button, and then choose <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph>."
msgstr "Calque'l botón <emph>Ficheru</emph> y, de siguío, escueya <emph>Nuevu</emph> o <emph>Editar</emph>."
+#. g9voW
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12120,6 +13633,7 @@ msgctxt ""
msgid "A concordance file contains the following fields:"
msgstr "Un ficheru de concordanza contién los campos siguientes:"
+#. zFwbQ
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12128,6 +13642,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"Search term\" refers to the index entry that you want to mark in the document."
msgstr "\"Términu de busca\" referir a la entrada d'índiz que se deseya marcar nel documentu."
+#. rxooN
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12136,6 +13651,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"Alternative entry\" refers to the index entry that you want to appear in the index."
msgstr "\"Entrada alternativa\" referir a la entrada d'índiz que se deseya qu'apaeza nel índiz."
+#. VRBtF
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12144,6 +13660,7 @@ msgctxt ""
msgid "The 1st and 2nd Keys are parent index entries. The \"Search term\" or the \"Alternative entry\" appears as a subentry under the 1st and 2nd Keys."
msgstr "Les claves primer y segundo son entraes cimeres del índiz. \"Términu de busca\" o \"Entrada alternativa\" apaecen como una subentrada so la primera y la segunda clave."
+#. PqJ9t
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12152,6 +13669,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"Match case\" means that uppercase and lowercase letters are considered."
msgstr "\"Coincidencia esacta\" significa que s'estrema ente mayúscules y minúscules."
+#. hFig3
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12160,6 +13678,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"Word only\" searches for the term as a single word."
msgstr "\"Pallabres completes\" busca'l términu como una única pallabra."
+#. YmG7P
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12168,6 +13687,7 @@ msgctxt ""
msgid "To enable the \"Match case\" or \"Word only\" options, click in the corresponding cell, and then select the check box."
msgstr "Si deseya activar les \"Coincidencia esacta\" o \"Pallabres completes\", calque sobre la caxella correspondiente y, de siguío, escueya'l caxellu de verificación."
+#. xADn5
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12176,6 +13696,7 @@ msgctxt ""
msgid "To create a concordance file without the Edit Concordance File dialog:"
msgstr "Pa crear un ficheru de concordanza ensin el diálogu Editar ficheru de concordanza:"
+#. JyULM
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12184,6 +13705,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the following format guidelines when you create a concordance file:"
msgstr "Use les pautes de formatu siguientes cuando cree un ficheru de concordanza:"
+#. jGqc5
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12192,6 +13714,7 @@ msgctxt ""
msgid "Each entry in the concordance file is on a separate line."
msgstr "Cada entrada del ficheru de concordanza tien de tar nuna llinia separada."
+#. wHVsM
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12200,6 +13723,7 @@ msgctxt ""
msgid "Commented lines start with #."
msgstr "Les llinies comentaes tienen d'empezar por #."
+#. XWACd
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12208,6 +13732,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the following format for the entries:"
msgstr "Use'l formatu siguiente pa les entraes:"
+#. vDSMm
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12216,6 +13741,7 @@ msgctxt ""
msgid "Search term;Alternative entry;1st key;2nd key;Match case;Word only"
msgstr "Términu de busca;Entrada alternativa;1a clave;2a clave;Coincidencia esacta;Pallabres completes"
+#. FWVnU
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12224,6 +13750,7 @@ msgctxt ""
msgid "The entries \"Match case\" and \"Word only\" are interpreted as \"No\" or FALSE if they are empty or zero (0). All other contents are interpreted as \"Yes\" or TRUE."
msgstr "Les entraes \"Coincidencia esacta\" y \"Pallabres completes\" interprétense como \"Non\" o FALSU si tán baleres o son cero (0). Tolos demás conteníos interprétense como \"Sí\" o VERDADERU."
+#. 4EEHT
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12232,6 +13759,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
+#. AFejJ
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12240,6 +13768,7 @@ msgctxt ""
msgid "For example, to include the word \"Boston\" in your alphabetical index under the \"Cities\" entry, enter the following line in the concordance file:"
msgstr "Por exemplu, pa incluyir la pallabra \"Boston\" nel índiz alfabéticu so la entrada \"Cities\", escriba la llinia siguiente nel ficheru de concordanza:"
+#. BqcRU
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12248,6 +13777,7 @@ msgctxt ""
msgid "Boston;Boston;Cities;;0;0"
msgstr "Boston;Boston;Cities;;0;0"
+#. NQkQN
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12256,6 +13786,7 @@ msgctxt ""
msgid "This also finds \"Boston\" if it is written in lowercase letters."
msgstr "D'esta miente tamién s'atopa \"Boston\" si escribir en minúscules."
+#. 3Skot
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12264,6 +13795,7 @@ msgctxt ""
msgid "To include the \"Beacon Hill\" district in Boston under the \"Cities\" entry, enter the following line:"
msgstr "Si deseya incluyir el barriu \"Beacon Hill\" en Granada, so la entrada \"Cities\", escriba la llinia siguiente:"
+#. MiuPA
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12272,6 +13804,7 @@ msgctxt ""
msgid "Beacon Hill;Boston;Cities;"
msgstr "Beacon Hill;Boston;Cities;"
+#. aG6Cj
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -12280,6 +13813,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Bibliography Entry"
msgstr "Inxertar entrada de bibliografía"
+#. mCZNR
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -12288,6 +13822,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Bibliography Entry"
msgstr "Inxertar entrada de bibliografía"
+#. ZcFkK
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -12296,6 +13831,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"literaturvz\"><ahelp hid=\".uno:InsertAuthoritiesEntry\">Inserts a bibliography reference.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"literaturvz\"><ahelp hid=\".uno:InsertAuthoritiesEntry\">Inxerta una referencia de la bibliografía.</ahelp></variable>"
+#. tAeGt
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -12304,6 +13840,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entry"
msgstr "Entry"
+#. JkWVg
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -12312,6 +13849,7 @@ msgctxt ""
msgid "From bibliography database"
msgstr "De la base de datos bibliográfica"
+#. Azb9b
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -12320,6 +13858,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/frombibliography\">Inserts a reference from the bibliography database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/frombibliography\">Inxerta una referencia de la base de datos de bibliografía.</ahelp>"
+#. C7HNw
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -12328,6 +13867,7 @@ msgctxt ""
msgid "From document content"
msgstr "Del conteníu del documentu"
+#. EFHjE
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -12336,6 +13876,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/fromdocument\">Inserts a reference from the bibliography records that are stored in the current document.</ahelp> An entry that is stored in the document has priority over an entry that is stored in the bibliography database."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/fromdocument\">Inxerta una referencia de los rexistros de la bibliografía que se guarden nel documentu actual.</ahelp> Una entrada guardada nel documentu tien prioridá sobre una entrada almacenada na base de datos de bibliografía."
+#. EqM3G
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -12344,6 +13885,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you save a document that contains bibliography entries, the corresponding records are automatically saved in a hidden field in the document."
msgstr "Cuando guarda un documentu que contién entraes de bibliografía, los rexistros correspondientes guardar automáticamente nun campu oculto del documentu."
+#. dAjrs
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -12352,6 +13894,7 @@ msgctxt ""
msgid "Short name"
msgstr "Abreviatura"
+#. ELSTQ
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -12360,6 +13903,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/entrylb\">Select the short name of the bibliography record that you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/entrylb\">Seleiciona'l nome curtiu del rexistru bibliográficu que quieras inxertar.</ahelp>"
+#. tHGjs
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -12368,6 +13912,7 @@ msgctxt ""
msgid "Author, Title"
msgstr "Autor, Títulu"
+#. SPaPA
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -12376,6 +13921,7 @@ msgctxt ""
msgid "If available, the author and the full title of the selected short name are displayed in this area."
msgstr "Si ye posible, l'autor y el títulu completu de l'abreviatura escoyida amosar nesta área."
+#. NQuDP
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -12384,6 +13930,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
+#. peCYF
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -12392,6 +13939,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/insert\">Inserts the bibliographic reference into the document. If you created a new record, you must also insert it as an entry, otherwise the record is lost when you close the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/insert\">Inxerta la referencia bibliográfica nel documentu. Si creasti un nuevu rexistru, tamién tienes d'inxertalu como una entrada, d'otra miente'l rexistru perderáse cuando zarres el documentu.</ahelp>"
+#. 6KNyf
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -12400,6 +13948,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Zarrar"
+#. twQjc
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -12408,6 +13957,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/close\">Zarra'l diálogu.</ahelp>"
+#. hEjoD
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -12416,6 +13966,7 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Nuevu"
+#. 2GdDf
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -12424,6 +13975,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/new\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can create a new bibliography record. This record is only stored in the document. To add a record to the bibliography database, choose <emph>Tools - Bibliography Database</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/new\">Abre'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Definir entrada de bibliografía</link>, onde pues crear un rexistru bibliográficu nuevu. Esti rexistru namái s'almacena nel documentu. P'amestar un rexistru a la base de datos de la bibliografía, escueyi <emph>Ferramientes - Base de datos bibliográfica</emph>.</ahelp>"
+#. uC9hu
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -12432,6 +13984,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. t2twE
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -12440,6 +13993,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/edit\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog where you can edit the selected bibliography record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/edit\">Abre'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Definir entrada de bibliografía</link>, onde pues editar el rexistru bibliográficu seleicionáu.</ahelp>"
+#. VTiSR
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -12448,6 +14002,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips for working with bibliography entries\">Tips for working with bibliography entries</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Información sobre l'usu de les entraes bibliográfiques\">Información sobre l'usu de les entraes bibliográfiques</link>."
+#. GPs88
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
@@ -12456,6 +14011,7 @@ msgctxt ""
msgid "Frame"
msgstr "Marcu"
+#. AJT3F
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
@@ -12464,6 +14020,7 @@ msgctxt ""
msgid "Frame"
msgstr "Marcu"
+#. Bsp5M
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
@@ -12472,6 +14029,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"rahm\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrame\">Inserts a frame that you can use to create a layout of one or more columns of text and objects.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"rahm\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrame\">Inxerta un marcu que pue usar pa crear un diseñu d'una o más columnes de testu y oxetos.</ahelp></variable>"
+#. jHCyA
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
@@ -12480,6 +14038,7 @@ msgctxt ""
msgid "To edit a frame, click the border to select it, and then choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>. You can also resize or move a selected frame using special <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>."
msgstr ""
+#. vEHph
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
@@ -12488,6 +14047,7 @@ msgctxt ""
msgid "To delete a frame, click the border of the frame, and then press Delete."
msgstr "Pa desaniciar un marcu calque, primero, sobre'l so borde y, de siguío, na tecla Supr."
+#. bUwz7
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
@@ -12496,6 +14056,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you see small red arrows at the beginning and the end of text in frame, use the arrow keys to scroll through the remaining text."
msgstr "Si ve fleches coloraes pequeñes al empiezu y a la fin del testu nun marcu, use les tecles del cursor pa movese pol restu del testu."
+#. riDFE
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
@@ -12504,6 +14065,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the preview area of the <emph>Frame</emph> dialog, the frame is represented by a green rectangle, and the reference area by a red rectangle."
msgstr "Nel área de visualización preliminar del diálogu <emph>Marcu</emph>, el marcu representar por aciu d'un rectángulu verde y l'área de referencia por aciu d'un rectángulu coloráu."
+#. 4MpvJ
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
@@ -12512,6 +14074,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also preview the effects when you change the frame anchor to \"As Character\". The \"Baseline\" is drawn in red, \"Character\" is the font height, and \"line\" is the height of the line, including the frame."
msgstr "Tamién pue consiguir una vista preliminar de los efeutos cuando camude l'ancla del marcu a \"Como caráuter\". La \"Llinia de base\" ta dibuxada en color coloráu, \"Caráuter\" ye l'altor de la fonte y \"Llinia\" ye l'altor de la llinia, incluyíu'l marcu."
+#. PKUNC
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
@@ -12520,6 +14083,7 @@ msgctxt ""
msgid "Icon on the Insert toolbar:"
msgstr "Iconu de la barra de ferramientes Inxertar."
+#. GrRhe
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
@@ -12528,6 +14092,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"syrahmentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Draws a frame where you drag in the document. Click the arrow next to the icon to select the number of columns for the frame.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"syrahmentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Dibuxa un marcu al abasnar el documentu. Faiga clic na flecha qu'hai xuntu al símbolu pa escoyer el númberu de columnes del marcu.</ahelp></variable>"
+#. D9kGV
#: 04130100.xhp
msgctxt ""
"04130100.xhp\n"
@@ -12536,6 +14101,7 @@ msgctxt ""
msgid "Resizing and Moving Frames, Objects With the Keyboard"
msgstr "Mover y camudar el tamañu de marcos y oxetos col tecláu"
+#. oSqBh
#: 04130100.xhp
msgctxt ""
"04130100.xhp\n"
@@ -12544,6 +14110,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>moving;objects and frames</bookmark_value><bookmark_value>objects;moving and resizing with keyboard</bookmark_value><bookmark_value>resizing;objects and frames, by keyboard</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>mover;oxetos y marcos</bookmark_value><bookmark_value>oxetos;mover/camudar tamañu por aciu el tecláu</bookmark_value><bookmark_value>camudar tamañu;oxetos y marcos, por aciu el tecláu</bookmark_value>"
+#. zgGPo
#: 04130100.xhp
msgctxt ""
"04130100.xhp\n"
@@ -12552,6 +14119,7 @@ msgctxt ""
msgid "Resizing and Moving Frames, Objects With the Keyboard"
msgstr "Mover y camudar el tamañu de marcos y oxetos col tecláu"
+#. JrFJL
#: 04130100.xhp
msgctxt ""
"04130100.xhp\n"
@@ -12560,6 +14128,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can resize and move selected frames and objects with the keyboard."
msgstr "Pue camudar el tamañu y mover marcos y oxetos escoyíos col tecláu."
+#. n8Gvj
#: 04130100.xhp
msgctxt ""
"04130100.xhp\n"
@@ -12568,6 +14137,7 @@ msgctxt ""
msgid "To move a selected frame or object, press an arrow key. To move by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key."
msgstr "Pa mover un marcu o oxetu escoyíu, calque una tecla de cursor. Pa mover un píxel, caltenga calcada la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> y calque una tecla de cursor."
+#. aSQYB
#: 04130100.xhp
msgctxt ""
"04130100.xhp\n"
@@ -12576,6 +14146,7 @@ msgctxt ""
msgid "To resize a selected frame or object, first press Ctrl+Tab. Now one of the handles blinks to show that it is selected. To select another handle, press Ctrl+Tab again. Press an arrow key to resize the object by one grid unit. To resize by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key."
msgstr "Pa redimensionar el marcu o oxetu escoyíu, primero prime Ctrl+Tab. Agora unu de los cuadros ceguña indicando que l'oxetu esta escoyíu. Pa escoyer otra maniya, primir Ctrl+Tab nuevamente. Prime una tecla de cursor pa redimensionar l'oxetu por unidaes d'una cuadriella.Pa redimensionar por medríes d'un pixel pues primir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, y dempués primir una tecla de cursor."
+#. 7mm46
#: 04130100.xhp
msgctxt ""
"04130100.xhp\n"
@@ -12584,6 +14155,7 @@ msgctxt ""
msgid "The increment by which you move an object with the keyboard is determined by the document grid. To change the properties of the document grid, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Text document - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Grid</emph></link>."
msgstr ""
+#. ZdisA
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12592,6 +14164,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Table"
msgstr ""
+#. KCxNG
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12600,6 +14173,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Insert Table</link>"
msgstr ""
+#. jaEZf
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12608,6 +14182,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"table_text\"><variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell.</ahelp></variable></variable>"
msgstr ""
+#. m7tXV
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12616,6 +14191,7 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a table from another document, copy the table, and then paste the table into the current document."
msgstr "Pa inxertar una tabla d'otru documentu, cópiela y péguela nel nuevu documentu."
+#. CDsan
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12624,6 +14200,7 @@ msgctxt ""
msgid "To convert text into a table, select the text, and then choose <emph>Table - Convert - Text to Table</emph>."
msgstr "Pa convertir testu nuna tabla, escueya'l testu y, de siguío, escueya <emph>Tabla - Convertir - Testu en tabla</emph>."
+#. ubUEG
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12632,6 +14209,7 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a table into a table, click in a cell in the table and choose <emph>Table - Insert Table</emph>."
msgstr ""
+#. kESht
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12640,6 +14218,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] can automatically format numbers that you enter in a table cell, for example, dates and times. To activate this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Table</emph> and click the<emph> Number recognition </emph>check box in the <emph>Input in tables</emph> area."
msgstr ""
+#. ZUkKE
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12648,6 +14227,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "<emph>Nome</emph>"
+#. 4sAqB
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12656,6 +14236,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/nameedit\">Enter a name for the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/nameedit\">Escribi un nome pa la tabla.</ahelp>"
+#. hntte
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12664,6 +14245,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
+#. gPCJg
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12672,6 +14254,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/colspin\">Enter the number of columns that you want in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/colspin\">Escribi'l númberu de columnes que quies na tabla.</ahelp>"
+#. SSKv4
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12680,6 +14263,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rows"
msgstr "Files"
+#. yRV8J
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12688,6 +14272,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/rowspin\">Enter the number of rows that you want in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/rowspin\">Escribi'l númberu de fileres que quies na tabla.</ahelp>"
+#. endB3
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12696,6 +14281,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
+#. L8xLS
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12704,6 +14290,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the options for the table."
msgstr "Estableza les opciones pa la tabla."
+#. kfT4e
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12712,6 +14299,7 @@ msgctxt ""
msgid "Heading"
msgstr "Testera"
+#. 7r8rq
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12720,6 +14308,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/headercb\">Includes a heading row in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/headercb\">Inclúi una filera de testera na tabla.</ahelp>"
+#. ydJxJ
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12728,6 +14317,7 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat heading rows on new pages"
msgstr ""
+#. LFsuE
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12736,6 +14326,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatcb\">Repeats the heading of the table at the top of subsequent page if the table spans more than one page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatcb\">Repite la testera de la tabla na parte cimera de la páxina siguiente si la tabla ocupa más d'una páxina.</ahelp>"
+#. EE5iD
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12744,6 +14335,7 @@ msgctxt ""
msgid "Heading rows"
msgstr ""
+#. 2tkGH
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12752,6 +14344,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatheaderspin\">Select the number of rows that you want to use for the heading.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatheaderspin\">Seleiciona'l númberu de fileres que quies usar pa la testera.</ahelp>"
+#. kw4EB
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12760,6 +14353,7 @@ msgctxt ""
msgid "Don't split the table over pages"
msgstr ""
+#. LXrWD
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12768,6 +14362,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/dontsplitcb\">Prevents the table from spanning more than one page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/dontsplitcb\">Torga que la tabla ocupe más d'una páxina.</ahelp>"
+#. isAiK
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12776,6 +14371,7 @@ msgctxt ""
msgid "List of table styles"
msgstr ""
+#. bXXB9
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12784,6 +14380,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a predefined style for the new table.</ahelp>"
msgstr ""
+#. BqFkE
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12792,6 +14389,7 @@ msgctxt ""
msgid "Icon on the Insert toolbar"
msgstr "Iconu de la barra de ferramientes Inxertar"
+#. pcCBW
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12800,6 +14398,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the Insert toolbar, click the <emph>Table</emph> icon to open the <emph>Insert Table</emph> dialog, where you can insert a table in the current document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell."
msgstr "Na barra de ferramientes Inxertar, faiga clic nel iconu <emph>Tabla</emph> p'abrir el diálogu <emph>Inxertar tabla</emph>, col que pue inxertar una tabla nel documentu actual. Tamién pue faer clic na flecha, abasnar pa escoyer el númberu de fileres y columnes qu'incluyir na tabla, y depués faer clic na última caxella."
+#. TDqSF
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12808,6 +14407,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Table - Properties - Text Flow\">Table - Properties - Text Flow</link>"
msgstr ""
+#. gceKq
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12816,6 +14416,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Writer - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Writer - Tabla\">%PRODUCTNAME Writer - Tabla</link>"
+#. zB6Vh
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -12824,6 +14425,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exchange Database"
msgstr "Intercambiar bases de datos"
+#. Vu975
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -12832,6 +14434,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>databases; exchanging</bookmark_value> <bookmark_value>address books; exchanging</bookmark_value> <bookmark_value>exchanging databases</bookmark_value> <bookmark_value>replacing;databases</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>bases de datos;intercambiar</bookmark_value><bookmark_value>libretas de direiciones;intercambiar</bookmark_value><bookmark_value>intercambiar;bases de datos</bookmark_value><bookmark_value>trocar;bases de datos</bookmark_value>"
+#. CodG8
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -12840,6 +14443,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Exchange Database\">Exchange Database</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\">Base de datos</link>"
+#. Dn8Gu
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -12848,6 +14452,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"datenbankaustext\"><ahelp hid=\".uno:ChangeDatabaseField\">Change the data sources for the current document.</ahelp> To correctly display the contents of inserted fields, the replacement database must contain identical field names. </variable>"
msgstr "<variable id=\"datenbankaustext\"><ahelp hid=\".uno:ChangeDatabaseField\">Camuda l'orixe de datos del documentu abiertu.</ahelp> P'amosar correchamente'l conteníu de los campos inxertaos, la base de datos de sustitución tien de contener nomes de campu idénticu. </variable>"
+#. r7xGt
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -12856,6 +14461,7 @@ msgctxt ""
msgid "For example, if you inserting address fields in a form letter from an address database, you can then exchange the database with another address database to insert different addresses."
msgstr "Por exemplu, si va inxertar campos de direiciones nun formulariu dende una base de datos de direiciones, pue intercambiar la base de datos con otra de direiciones pa inxertar direiciones distintes."
+#. fW8tm
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -12864,6 +14470,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exchange Databases"
msgstr "Intercambiar bases de datos"
+#. yBq8D
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -12872,6 +14479,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can only change one database at a time in this dialog."
msgstr "Namái pue camudar una base de datos al empar nesti diálogu."
+#. sj7AA
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -12880,6 +14488,7 @@ msgctxt ""
msgid "Databases in Use"
msgstr "Bases de datos utilizaes"
+#. xBFGo
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -12888,6 +14497,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/inuselb\">Lists the databases that are currently in use.</ahelp> The current document contains at least one data field from each of the databases in the list."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/inuselb\">Amuesa les bases de datos n'usu.</ahelp> El documentu abiertu contién siquier un campu de datos de caúna de les bases de datos de la llista."
+#. Bka2R
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -12896,6 +14506,7 @@ msgctxt ""
msgid "Available Databases"
msgstr "Bases de datos disponibles"
+#. suHg5
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -12904,6 +14515,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/availablelb\">Lists the databases that are registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/availablelb\">Presenta la llista de les bases de datos que tan rexistraes en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+#. DPRAw
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -12912,6 +14524,7 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Esaminar"
+#. uiEBb
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -12920,6 +14533,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/browse\">Opens a file open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/browse\">Abre un diálogu d'apertura de ficheros pa escoyer un ficheru de base de datos (*.odb). El ficheru escoyíu incorporar a la llista Bases de datos disponibles.</ahelp>"
+#. BBDeX
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -12928,6 +14542,7 @@ msgctxt ""
msgid "Define"
msgstr "Definir"
+#. UViah
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -12936,6 +14551,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/define\">Replaces the current data source with the data source that you selected in the <emph>Available Databases </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/define\">Sustituye l'orixe de datos actual col orixe de datos que seleicionó na llista <emph>Bases de datos disponibles</emph>.</ahelp>"
+#. Lnfqa
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -12944,6 +14560,7 @@ msgctxt ""
msgid "To exchange a database:"
msgstr "Asina camuda una base de datos d'un documentu por otra distinta"
+#. ojBfK
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -12952,6 +14569,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ensure that both databases contain matching field names and field types."
msgstr "Compruebe que dambes bases de datos contengan nomes de campu y tipos de campu coincidente."
+#. mjEXo
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -12960,6 +14578,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click in the document that you want to change the data source for."
msgstr "Calque sobre'l documentu nel que deseye camudar la fonte de datos."
+#. AcSAx
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -12968,6 +14587,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Exchange Database</item>."
msgstr ""
+#. eBQEv
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -12976,6 +14596,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Databases in Use</emph> list, select the database table that you want to replace."
msgstr "Na llista <emph>Bases de datos utilizaes</emph>, escueya la tabla de base de datos que deseye sustituyir."
+#. GTAEC
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -12984,6 +14605,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Available Databases</emph> list, select the replacement database table."
msgstr "Na llista <emph>Bases de datos disponibles</emph>, escueya la tabla de la base de datos de sustitución."
+#. xHdin
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -12992,6 +14614,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Define</emph>."
msgstr "Calque <emph>Definir</emph>."
+#. NjJ4s
#: 04190000.xhp
msgctxt ""
"04190000.xhp\n"
@@ -13000,6 +14623,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert (File)"
msgstr "Inxertar (Ficheru)"
+#. quYiB
#: 04190000.xhp
msgctxt ""
"04190000.xhp\n"
@@ -13008,6 +14632,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert (Document)"
msgstr ""
+#. uZwPG
#: 04190000.xhp
msgctxt ""
"04190000.xhp\n"
@@ -13016,6 +14641,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"datei\"><ahelp hid=\".\">Inserts the contents of another document into the current document at the cursor position.</ahelp> </variable>"
msgstr ""
+#. BguD6
#: 04190000.xhp
msgctxt ""
"04190000.xhp\n"
@@ -13024,6 +14650,7 @@ msgctxt ""
msgid "To always have the latest version of the contents of a file, insert a section into your document, and then insert a link to the text file in the section. See <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\">insert a section</link> for details."
msgstr "Pa poder disponer siempres del conteníu más recién d'un ficheru, inxerte una seición nel documentu y, de siguío, inxerte un enllaz al ficheru de testu de la seición. Si deseya más información, consulte <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\">Inxertar una seición</link>."
+#. NYm4u
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -13032,6 +14659,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Script"
msgstr "Inxertar script"
+#. CQMQF
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -13040,6 +14668,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Script"
msgstr "Inxertar script"
+#. BA7jw
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -13048,6 +14677,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">Inserts a script at the current cursor position in an HTML or text document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">Inxerta una secuencia de comandos (script) na posición del cursor nun documentu de testu o HTML.</ahelp></variable>"
+#. catan
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -13056,6 +14686,7 @@ msgctxt ""
msgid "An inserted script is indicated by a small green rectangle. If you do not see the rectangle, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link>, and select the <emph>Comments</emph> check box. To edit a script, double-click the green rectangle."
msgstr ""
+#. pB6kM
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -13064,6 +14695,7 @@ msgctxt ""
msgid "If your document contains more than one script, the <emph>Edit Script</emph> dialog contains previous and next buttons to jump from script to script."
msgstr "Si'l documentu contién más d'un script, el diálogu <emph>Editar script</emph> contién los botones anterior y siguiente pa dir d'un script a otru."
+#. T2xmF
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -13072,6 +14704,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jump to Previous Script.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saltar al Script Anterior.</ahelp>"
+#. RsmdP
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -13080,6 +14713,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jump to Next Script.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Saltar al Script Siguiente.</ahelp>"
+#. U4HTP
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -13088,6 +14722,7 @@ msgctxt ""
msgid "Contents"
msgstr "Conteníu"
+#. mc4wG
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -13096,6 +14731,7 @@ msgctxt ""
msgid "Script Type"
msgstr "Tipu de Script"
+#. fgDcy
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -13104,6 +14740,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/scripttype\">Enter the type of script that you want to insert.</ahelp> The script is identified in the HTML source code by the tag <SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\">."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/scripttype\">Escribi'l tipu de secuencia de comandos que quies inxertar.</ahelp> La secuencia de comandos s'identifica nel códigu fonte HTML por aciu la etiqueta <SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\">."
+#. KCaYb
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -13112,6 +14749,7 @@ msgctxt ""
msgid "URL"
msgstr "URL"
+#. dKFBw
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -13120,6 +14758,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/urlentry\">Adds a link to a script file. Click the <emph>URL </emph>radio button, and then enter the link in the box. You can also click the <emph>Browse</emph> button, locate the file, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The linked script file is identified in the HTML source code by the following tags:"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/urlentry\">Amiesta un enllaz a un ficheru de secuencia de comandos. Faiga clic nel botón d'opción <emph>URL </emph>ya introduza l'enllaz nel cuadru. Tamién pue faer clic nel botón de navegación (<emph>...</emph>), guetar el ficheru y, de siguío, faer clic en <emph>Inxertar</emph>.</ahelp> El ficheru de secuencia de comandos enllazáu identificar nel códigu fonte HTML por aciu les siguientes etiquetes:"
+#. mnjEL
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -13128,6 +14767,7 @@ msgctxt ""
msgid "<SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\" SRC=\"url\">"
msgstr "<SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\" SRC=\"url\">"
+#. y23QC
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -13136,6 +14776,7 @@ msgctxt ""
msgid "/* ignore all text here */"
msgstr "/* ignórase tou */"
+#. hDMAo
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -13144,6 +14785,7 @@ msgctxt ""
msgid "</SCRIPT>"
msgstr "</SCRIPT>"
+#. ed6in
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -13152,6 +14794,7 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Esaminar"
+#. QfrVz
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -13160,6 +14803,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/browse\">Locate the script file that you want to link to, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/browse\">Busque el ficheru de secuencia de comandos col que deseya crear l'enllaz y, de siguío, faiga clic en <emph>Inxertar</emph>.</ahelp>"
+#. juf8K
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -13168,6 +14812,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Testu"
+#. BVreB
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -13176,6 +14821,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/text\">Enter the script code that you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/text\">Introduza'l códigu de secuencia de comandos que deseye inxertar.</ahelp>"
+#. 4Ei5t
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
@@ -13184,6 +14830,7 @@ msgctxt ""
msgid "Header"
msgstr "Testera"
+#. VaZRe
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
@@ -13192,6 +14839,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Header\">Header</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Header\">Testera</link>"
+#. ZBFbd
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
@@ -13200,6 +14848,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds or removes a header from the page style that you select in the submenu. The header is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageHeader\">Amiesta o desanicia una testera del estilu de páxina qu'escueya nel submenú. La testera amiéstase a toles páxines qu'usen el mesmu estilu de páxina.</ahelp> Nun documentu nuevu, namái apaez l'estilu de páxina \"Predetermináu\". Otros estilos de páxina amestar a la llista dempués d'aplicalos nel documentu."
+#. 85smQ
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
@@ -13208,6 +14857,7 @@ msgctxt ""
msgid "The headers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Normal</emph>)."
msgstr "Les testeres namái son visibles si'l documentu visualizar en diseñu d'impresión (pa ello, habilite <emph>Vista - Diseñu d'impresión</emph>)."
+#. yG4tD
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
@@ -13216,6 +14866,7 @@ msgctxt ""
msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have headers."
msgstr "Apaez una marca de comprobación delantre de los estilos de páxina que tienen testeres."
+#. YCxMn
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
@@ -13224,6 +14875,7 @@ msgctxt ""
msgid "To remove a header, choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph>, and then select the page style containing the header. The header is removed from all of the pages that use this page style."
msgstr "Pa desaniciar una testera, escueya <emph>Inxertar - Testera</emph> y, de siguío, escueya l'estilu de páxina que contenga la testera. La testera quítase de toles páxines qu'usen esti estilu de páxina."
+#. GkagY
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
@@ -13232,6 +14884,7 @@ msgctxt ""
msgid "To add or remove headers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Header and Footer - Header - All</emph>."
msgstr "P'amestar o desaniciar testeres de tolos estilos de páxines que s'usen nesi momentu escueya <emph>Inxertar - Testera - Toos</emph>."
+#. BH5tz
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
@@ -13240,6 +14893,7 @@ msgctxt ""
msgid "To format a header, choose <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Format - Page - Header</emph></link>."
msgstr "Pa formatear una testera escueya <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Formatu - Páxina - Testera</emph></link>."
+#. jjex2
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
@@ -13248,6 +14902,7 @@ msgctxt ""
msgid "Footer"
msgstr "Pie de páxina"
+#. j8BMm
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
@@ -13256,6 +14911,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Footer\">Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Footer\">Pie de páxina</link>"
+#. XjP6E
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
@@ -13264,6 +14920,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds or removes a footer from the page style that you select in the submenu. The footer is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageFooter\">Amiesta o desanicia un pie de páxina del estilu de páxina qu'escueya nel submenú. El pie de páxina amestar a toles páxines qu'usen el mesmu estilu.</ahelp> Nun documentu nuevu, namái apaez l'estilu de páxina \"Predetermináu\". Otros estilos de páxina amestar a la llista dempués d'aplicalos nel documentu."
+#. MyQDd
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
@@ -13272,6 +14929,7 @@ msgctxt ""
msgid "The footers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Normal</emph>)."
msgstr "Los pies de páxina namái son visibles si'l documentu visualizar en diseñu d'impresión (pa ello, habilite <emph>Ver - Diseñu d'impresión</emph>)."
+#. tVUjn
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
@@ -13280,6 +14938,7 @@ msgctxt ""
msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have footers."
msgstr "Apaez una marca de comprobación delantre de los estilos de páxina que tienen pies de páxina."
+#. qAeHV
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
@@ -13288,6 +14947,7 @@ msgctxt ""
msgid "To remove a footer, choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph>, and then select the page style containing the footer. The footer is removed from all of the pages that use this page style."
msgstr "Pa quitar un pie de páxina, escueya <emph>Inxertar - Pie de páxina</emph> y, de siguío, l'estilu de páxina que contenga'l pie de páxina. El pie de páxina quitar de toles páxines qu'usen esti estilu de páxina."
+#. 3qCJD
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
@@ -13296,6 +14956,7 @@ msgctxt ""
msgid "To add or remove footers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer - All</emph>."
msgstr "P'amestar o desaniciar pies de páxina de tolos estilos de páxines que s'usen nesi momentu escueya <emph>Inxertar - Pie de páxina - Toos</emph>."
+#. 9rHpZ
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
@@ -13304,6 +14965,7 @@ msgctxt ""
msgid "To format a footer, choose <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Format - Page - Footer</emph></link>."
msgstr "Pa formatear un pie de páxina escueya <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Formatu - Páxina - Pie de páxina</emph></link>."
+#. jvuJN
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
@@ -13312,6 +14974,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
+#. sBFhd
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
@@ -13320,6 +14983,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Campos</link>"
+#. qVhAD
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
@@ -13328,6 +14992,7 @@ msgctxt ""
msgid "The submenu lists the most common field types that can be inserted into a document at the current cursor position. To view all of the available fields, choose <emph>More Fields</emph>."
msgstr ""
+#. aVMdE
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
@@ -13336,6 +15001,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">More Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Otru</link>"
+#. gApjk
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13344,6 +15010,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text Flow"
msgstr "Fluxu del testu"
+#. Etqon
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13352,6 +15019,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text flow;at breaks</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs;keeping together at breaks</bookmark_value><bookmark_value>protecting;text flow</bookmark_value><bookmark_value>widows</bookmark_value><bookmark_value>orphans</bookmark_value><bookmark_value>block protect, see also widows or orphans</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>fluxu de testu;nos saltos</bookmark_value><bookmark_value>parrafos;caltener xuntos nos saltos</bookmark_value><bookmark_value>protección;fluxu de testu</bookmark_value><bookmark_value>viudes</bookmark_value><bookmark_value>güerfanos</bookmark_value><bookmark_value>protección de bloque, ver tambien viudes o güerfanos</bookmark_value>"
+#. a6Fwg
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13360,6 +15028,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Fluxu de testu</link>"
+#. xHT4h
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13368,6 +15037,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/TextFlowPage\">Specify hyphenation and pagination options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/TextFlowPage\">Especifique les opciones de separación de pallabres y paxinación.</ahelp>"
+#. HD2YJ
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13376,6 +15046,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hyphenation"
msgstr "Separtamientu silábicu"
+#. 6C5wi
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13384,6 +15055,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"hyphenation\">hyphenation</link> options for text documents."
msgstr "Especificar les opciones de <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"hyphenation\">separtamientu silábicu</link> nos documentos de testu."
+#. s5vqA
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13392,6 +15064,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatically"
msgstr "Automáticamente"
+#. cnDzR
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13400,6 +15073,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkAuto\">Automatically inserts hyphens where they are needed in a paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkAuto\">Inxerta automáticamente guiones onde se precisen dientro del párrafu.</ahelp>"
+#. dtYTa
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13408,6 +15082,7 @@ msgctxt ""
msgid "Characters at line end"
msgstr "Caráuteres a la fin de la llinia"
+#. 7ZedB
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13416,6 +15091,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineEnd\">Enter the minimum number of characters to leave at the end of the line before a hyphen is inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineEnd\">Escriba'l númberu mínimu de caráuteres que se deben dexar a la fin de la llinia enantes d'inxertar un guión.</ahelp>"
+#. bzNpm
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13424,6 +15100,7 @@ msgctxt ""
msgid "Characters at line begin"
msgstr "Caráuteres al empiezu de la llinia"
+#. Fe2J8
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13432,6 +15109,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineBegin\">Enter the minimum number of characters that must appear at the beginning of the line after the hyphen.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineBegin\">Escriba'l númberu mínimu de caráuteres que tienen d'apaecer al empiezu de la llinia tres el guión.</ahelp>"
+#. tNEhq
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13440,6 +15118,7 @@ msgctxt ""
msgid "Maximum no. of consecutive hyphens"
msgstr "Cantidá máxima de guiones consecutivos"
+#. Yv4JU
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13448,6 +15127,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMaxNum\">Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMaxNum\">Escriba'l númberu máximu de llinies consecutives nes que pue efeutuase separtamientu silábicu.</ahelp>"
+#. RQLep
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13456,6 +15136,7 @@ msgctxt ""
msgid "Breaks"
msgstr "Saltos"
+#. jzGBG
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13464,6 +15145,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the page or column <link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"break\">break</link> options."
msgstr "Especificar les opciones de <link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"break\">saltu</link> de la páxina o la columna."
+#. btgPM
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13472,6 +15154,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
+#. tGvde
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13480,6 +15163,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkInsert\">Select this check box, and then select the break type that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkInsert\">Escueya esti caxellu de verificación y, de siguío, escueya un tipu de saltu.</ahelp>"
+#. kTQo9
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13488,6 +15172,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipu"
+#. AKBBv
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13496,6 +15181,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboBreakType\">Select the break type that you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboBreakType\">Escueya'l tipu de saltu que deseye inxertar.</ahelp>"
+#. h3B6x
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13504,6 +15190,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
+#. Er4qz
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13512,6 +15199,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboBreakPosition\">Select where you want to insert the break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboBreakPosition\">Escueya'l llugar onde deseya inxertar el saltu.</ahelp>"
+#. Trhqq
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13520,6 +15208,7 @@ msgctxt ""
msgid "With Page Style"
msgstr "Con estilu de páxina"
+#. qtPBp
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13528,6 +15217,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkPageStyle\">Select this check box, and then select the page style that you want to use for the first page after the break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkPageStyle\">Escueya esti caxellu de verificación y, de siguío, l'estilu de la páxina que deseye usar na primer páxina tres el saltu.</ahelp>"
+#. yQkTK
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13536,6 +15226,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page Style"
msgstr "Estilu de páxina"
+#. vg7oD
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13544,6 +15235,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboPageStyle\">Select the formatting style to use for the first page after the break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboPageStyle\">Escueya l'estilu de formatu que se debe usar na primer páxina tres el saltu.</ahelp>"
+#. gvFRG
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13552,6 +15244,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page number"
msgstr "Númberu de páxina"
+#. MkA9k
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13560,6 +15253,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinPageNumber\">Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked.</ahelp>"
msgstr ""
+#. EiQnR
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13568,6 +15262,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
+#. vse8u
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13576,6 +15271,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the text flow options for paragraphs that appear before and after a page break."
msgstr "Especificar les opciones de fluxu de testu pa los párrafos qu'apaecen enantes y dempués d'un saltu de páxina."
+#. 7fsVD
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13584,6 +15280,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not split paragraph"
msgstr "Caltener llinies xuntes"
+#. 7CffX
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13592,6 +15289,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkSplitPara\">Shifts the entire paragraph to the next page or column after a break is inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkSplitPara\">Mueve tol párrafu a la páxina o columna siguiente tres l'inxertamientu d'un saltu.</ahelp>"
+#. MXzjW
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13600,6 +15298,7 @@ msgctxt ""
msgid "Keep with next paragraph"
msgstr "Caltener xuntu al párrafu siguiente"
+#. 3yNDZ
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13608,6 +15307,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkKeepPara\">Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkKeepPara\">Caltien xuntos el párrafu actual y el siguiente cuando s'inxerta un saltu o un saltu de columna.</ahelp>"
+#. FEVSs
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13616,6 +15316,7 @@ msgctxt ""
msgid "Orphan control"
msgstr "Axuste de güérfanes"
+#. 8xv5r
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13624,6 +15325,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinOrphan\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the end of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the paragraph is shifted to the next page."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinOrphan\">Especifica'l númberu mínimu de llinies d'un párrafu enantes d'un saltu de páxina. Escueya esti caxellu de verificación y de siguío escriba un númberu nel cuadru <emph>Llinies</emph>.</ahelp> Si'l númberu de llinies a la fin de la páxina ye inferior a la cantidá especificada nel cuadru <emph>Llinies</emph>, el párrafu mover a la páxina siguiente."
+#. cApud
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13632,6 +15334,7 @@ msgctxt ""
msgid "Widow control"
msgstr "Vilbes"
+#. owvwc
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13640,6 +15343,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinWidow\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the top of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the position of the break is adjusted."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinWidow\">Especifica'l númberu mínimu de llinies d'un párrafu na primer páxina tres un saltu. Escueya esti caxellu de verificación y de siguío escriba un númberu nel cuadru <emph>Llinies</emph>.</ahelp> Si'l númberu de llinies na parte cimera de la páxina ye inferior a la cantidá especificada nel cuadru <emph>Llinies</emph>, la posición del saltu afaise."
+#. BVnkP
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13648,6 +15352,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\" name=\"Orphans\">Orphans</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\" name=\"Orphans\">Güérfanos</link>."
+#. ZG3Lb
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -13656,6 +15361,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drop Caps"
msgstr "Iniciales"
+#. n9oX7
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -13664,6 +15370,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>first letters as large capital letters</bookmark_value><bookmark_value>capital letters;starting paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>drop caps insertion</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>primeres lletres como mayúscules grandes</bookmark_value><bookmark_value>mayúscules;empezar párrafos</bookmark_value><bookmark_value>inxertamientu d'iniciales</bookmark_value>"
+#. YwgsK
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -13672,6 +15379,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\" name=\"Drop Caps\">Drop Caps</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\" name=\"Iniciales\">Iniciales</link>"
+#. FAZx7
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -13680,6 +15388,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/DropCapPage\">Formats the first letter of a paragraph with a large capital letter, that can span several lines. The paragraph must span at least as many lines as you specify in the Lines box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/DropCapPage\">Formatea la primer lletra d'un párrafu con una mayúscula grande que pue ocupar delles llinies. El párrafu tien d'espandise polos menos la cantidá de llinies indicada nel cuadru Llinies.</ahelp>"
+#. gHCgD
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -13688,6 +15397,7 @@ msgctxt ""
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
+#. RAx4k
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -13696,6 +15406,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show Drop Caps"
msgstr "Amosar iniciales"
+#. QTU6Z
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -13704,6 +15415,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_SWITCH\">Applies the drop cap settings to the selected paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_SWITCH\">Aplica la configuración de les iniciales al párrafu escoyíu.</ahelp>"
+#. R7EgC
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -13712,6 +15424,7 @@ msgctxt ""
msgid "Whole word"
msgstr "Tola pallabra"
+#. RFDrW
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -13720,6 +15433,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_WORD\">Displays the first letter of the first word in the paragraph as a drop cap, and the remaining letters of the word as large type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_WORD\">Amuesa la primer lletra de la primer pallabra nel párrafu como inicial y el restu de lletres de la pallabra como tipu de lletra grande.</ahelp>"
+#. L59H9
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -13728,6 +15442,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number of characters"
msgstr "Númberu de caráuteres"
+#. kbhVs
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -13736,6 +15451,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DROPCAPS\">Enter the number of characters to convert to drop caps. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DROPCAPS\">Escriba'l númberu de caráuteres que deseye convertir n'iniciales. </ahelp>"
+#. ekYiG
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -13744,6 +15460,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lines"
msgstr "Llinies"
+#. 2MdJ5
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -13752,6 +15469,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_LINES\">Enter the number of lines that you want the drop cap to extend downward from the first line of the paragraph. Shorter paragraphs will not get drop caps.</ahelp> The selection is limited to 2-9 lines."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_LINES\">Escriba'l númberu de llinies que tien d'ocupar la inicial a partir de la primer llinia del párrafu y escontra baxo. Los párrafos más curtios nun van tener iniciales.</ahelp> La seleición namái pue ocupar de 2 a 9 llinies."
+#. ous39
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -13760,6 +15478,7 @@ msgctxt ""
msgid "Distance from text"
msgstr "Distancia al testu"
+#. UyC28
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -13768,6 +15487,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DISTANCE\">Enter the amount of space to leave between the drop caps and the rest of the text in the paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DISTANCE\">Escriba la cantidá d'espaciu que deseya dexar ente les iniciales y el restu del párrafu.</ahelp>"
+#. WXdAt
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -13776,6 +15496,7 @@ msgctxt ""
msgid "Contents"
msgstr "Conteníu"
+#. GWLFZ
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -13784,6 +15505,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Testu"
+#. NX4uM
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -13792,6 +15514,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/entryEDT_TEXT\">Enter the text that you want to display as drop caps instead of the first letters of the paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/entryEDT_TEXT\">Escriba'l testu que deseya amosar como iniciales ampliaes en llugar del primer caráuter de cada párrafu.</ahelp>"
+#. othdq
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -13800,6 +15523,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character Style"
msgstr "Estilu de caráuter"
+#. eHDQa
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -13808,6 +15532,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/comboBOX_TEMPLATE\">Select the formatting style that you want to apply to the drop caps.</ahelp> To use the formatting style of the current paragraph, select [None]."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/comboBOX_TEMPLATE\">Escueya l'estilu de formateáu que deseya aplicar a les iniciales.</ahelp> Pa usar l'estilu de formatu del párrafu actual, escueya [Nengunu]."
+#. 24MpG
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -13816,6 +15541,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline & Numbering"
msgstr "Numberación de capítulos"
+#. muqGR
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -13824,6 +15550,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Numbering\">Outline & Numbering</link>"
msgstr ""
+#. Zue75
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -13832,6 +15559,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/NumParaPage\">Adds or removes outline level, numbering, or bullets from the paragraph. You can also select the style of numbering to use, and reset the numbering in a numbered list.</ahelp>"
msgstr ""
+#. DwuCG
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -13840,6 +15568,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <emph>View - Styles</emph>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the <emph>Outline & Numbering</emph> tab."
msgstr ""
+#. v26bF
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -13848,6 +15577,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change the numbering options for selected paragraphs, choose <emph>Format - </emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link>, and then click the <emph>Outline & Numbering</emph> tab."
msgstr ""
+#. biGWu
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -13856,6 +15586,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline level"
msgstr "Niveles de les testeres amosaes"
+#. iq7GB
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -13864,6 +15595,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_OUTLINE_LEVEL\">Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style.</ahelp> Select <emph>Body text</emph> to reset the outline level."
msgstr ""
+#. GaPuE
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -13872,6 +15604,7 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering"
msgstr ""
+#. UmpGx
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -13880,6 +15613,7 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering Style"
msgstr ""
+#. X8CYW
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -13888,6 +15622,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Select the <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link> that you want to apply to the paragraph.</ahelp> These styles are also listed in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link> window if you click the <emph>Numbering Style</emph> icon."
msgstr ""
+#. MycJD
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -13896,6 +15631,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Style"
msgstr ""
+#. ScSSA
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -13904,6 +15640,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/editnumstyle\">Edit the properties of the selected numbering style.</ahelp> These properties will apply to all paragraphs formatted with the given numbering style."
msgstr ""
+#. 3KS2Y
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -13912,6 +15649,7 @@ msgctxt ""
msgid "This section only appears when you edit the properties of the current paragraph by choosing <emph>Format - Paragraph</emph>."
msgstr ""
+#. oNKzj
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -13920,6 +15658,7 @@ msgctxt ""
msgid "Restart at this paragraph"
msgstr ""
+#. Fqcca
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -13928,6 +15667,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_NEW_START\">Restarts the numbering at the current paragraph.</ahelp>"
msgstr ""
+#. usvET
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -13936,6 +15676,7 @@ msgctxt ""
msgid "Start with"
msgstr ""
+#. PxJMv
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -13944,6 +15685,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_NUMBER_NEW_START\">Select this check box, and then enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 2FRnG
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -13952,6 +15694,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"Start with\" spin button"
msgstr ""
+#. V9EDp
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -13960,6 +15703,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/spinNF_NEW_START\">Enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp> The following paragraphs are numbered consecutively from the number that you enter here."
msgstr ""
+#. 3r93s
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -13968,6 +15712,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line numbering"
msgstr ""
+#. GvBPK
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -13976,6 +15721,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line numbering\">Line numbering</link> options. To add line numbers to your document, choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>."
msgstr ""
+#. DE6sm
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -13984,6 +15730,7 @@ msgctxt ""
msgid "Include this paragraph in line numbering"
msgstr ""
+#. Ntu3q
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -13992,6 +15739,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_COUNT_PARA\">Includes the current paragraph in the line numbering.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 89ED9
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -14000,6 +15748,7 @@ msgctxt ""
msgid "Restart at this paragraph"
msgstr ""
+#. 2Bpmw
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -14008,6 +15757,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_RESTART_PARACOUNT\">Restarts the line numbering at the current paragraph, or at the number that you enter.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 2F5tF
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -14016,6 +15766,7 @@ msgctxt ""
msgid "Start with"
msgstr ""
+#. NJNU3
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -14024,6 +15775,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/spinNF_RESTART_PARA\">Enter the number at which to restart the line numbering</ahelp>"
msgstr ""
+#. jAnkr
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -14032,6 +15784,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page Style"
msgstr "Estilu de páxina"
+#. Ez2SK
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -14040,6 +15793,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page Style"
msgstr "Estilu de páxina"
+#. gDHfG
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -14048,6 +15802,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageDialog\">Specify the formatting styles and the layout for the current page style, including page margins, headers and footers, and the page background.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageDialog\">Especifique los estilos de formatu y l'estilu de la páxina actual, incluyíos los marxes, les testeres y los pies de páxina, según el fondu de la páxina.</ahelp></variable>"
+#. zsFam
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14056,6 +15811,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
+#. fmzPw
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14064,6 +15820,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columnes\">Columnes</link>"
+#. JMECN
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14072,6 +15829,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/ColumnPage\">Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/ColumnPage\">Especifica'l númberu de columnes y el so diseñu nun estilu de páxina, marcu o seición.</ahelp></variable>"
+#. vDrtd
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14080,6 +15838,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default settings"
msgstr "Variables"
+#. Qrq7g
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14088,6 +15847,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can select from predefined column layouts, or create your own. When you apply a layout to a page style, all pages that use the style are updated. Similarly, when you apply a column layout to a frame style, all frames that use that style are updated. You can also change the column layout for a single frame."
msgstr "Pue escoyer unu de los diseños de columnes predefiníos o crear el suyu propiu. Cuando aplique un diseñu a un estilu de páxina, toles páxines qu'usen esi estilu actualícense. De la mesma, cuando aplique un diseñu de columnes a un estilu de marcu, tolos marcos qu'usen esi estilu van anovase. Tamién pue camudar el diseñu de la columna d'un solu marcu."
+#. eEhFJ
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14096,6 +15856,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
+#. sVopW
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14104,6 +15865,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/colsnf\">Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/colsnf\">Escriba'l númberu de columnes que deseye tener na páxina, marcu o seición.</ahelp>"
+#. XXCCD
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14112,6 +15874,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also select one of the predefined column layouts."
msgstr "Tamién pue escoyer unu de los diseños de columnes predefiníos."
+#. 3sBQN
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14120,6 +15883,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection fields"
msgstr "Campos de seleición"
+#. znZph
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14128,6 +15892,7 @@ msgctxt ""
msgid "Evenly distribute contents to all columns"
msgstr "Distribuyir uniformemente'l conteníu a toles columnes."
+#. Akcqh
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14136,6 +15901,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the text in multi-column sections. The text flows into all columns to the same height. The height of the section adjusts automatically.</ahelp> Evenly distributes the text in <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"multi-column sections\">multi-column sections</link>."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distribuyir el testu en seiciones multi-columnes. El testu flúi en toles columnes al mesmu altor. L'altor de la seición afaise automáticamente.</ahelp> Distribuyir uniformemente'l testu en <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"multi-column sections\">seiciones multi-columnes</link>."
+#. HBegH
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14144,6 +15910,7 @@ msgctxt ""
msgid "Width and spacing"
msgstr "Anchu y espaciu"
+#. FGaDp
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14152,6 +15919,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the <emph>Automatic width</emph> check box is not selected, enter the width and spacing options for the columns."
msgstr "Si nun s'escueye'l caxellu de verificación <emph>Anchu automáticu</emph>, especifique l'anchor y les opciones d'espaciáu de les columnes."
+#. VQxFe
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14160,6 +15928,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Column number)"
msgstr "(Númberu de columna)"
+#. EQzit
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14168,6 +15937,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the column number, as well as width and distance to the adjacent columns."
msgstr "Amuesa'l númberu de columnes, según l'anchor y l'espaciu ente les columnes axacentes."
+#. D3PKF
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14176,6 +15946,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left Arrow"
msgstr "Flecha esquierda"
+#. CqwA8
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14184,6 +15955,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/back\">Moves the column display one column to the left.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/back\">Mueve la visualización una columna a la izquierda.</ahelp>"
+#. 77SzP
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14192,6 +15964,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149750\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149750\">Iconu</alt></image>"
+#. xFUCF
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14200,6 +15973,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left Arrow"
msgstr "Flecha esquierda"
+#. cREuM
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14208,6 +15982,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right Arrow"
msgstr "Flecha derecha"
+#. oYQ83
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14216,6 +15991,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/next\">Moves the column display one column to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/next\">Mueve la visualización una columna a la derecha.</ahelp>"
+#. B2Xha
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14224,6 +16000,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3152948\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3152948\">Iconu</alt></image>"
+#. EFqg6
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14232,6 +16009,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right Arrow"
msgstr "Flecha derecha"
+#. H84Pd
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14240,6 +16018,7 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Anchu"
+#. YkEJ2
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14248,6 +16027,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/width3mf\">Enter the width of the column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/width3mf\">Escriba l'anchu de la columna.</ahelp>"
+#. QEcCN
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14256,6 +16036,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "Distancia"
+#. LAEmS
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14264,6 +16045,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/spacing2mf\">Enter the amount of space that you want to leave between the columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/spacing2mf\">Escriba la cantidá d'espaciu que deseya dexar ente les columnes.</ahelp>"
+#. D3X5T
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14272,6 +16054,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoWidth"
msgstr "Anchu automáticu"
+#. CVbrT
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14280,6 +16063,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/autowidth\">Creates columns of equal width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/autowidth\">Crea columnes col mesmu anchu.</ahelp>"
+#. 3hGFh
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14288,6 +16072,7 @@ msgctxt ""
msgid "The column layout preview only shows the columns and not the surrounding page."
msgstr "La previsualización del diseñu namái amuesa les columnes pero non l'área circundante."
+#. DFN3C
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14296,6 +16081,7 @@ msgctxt ""
msgid "Separator line"
msgstr "Llinia de separtamientu"
+#. vqfuv
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14304,6 +16090,7 @@ msgctxt ""
msgid "This area is only available if your layout contains more than one column."
msgstr "Esta área namái ta disponible si'l diseñu contién más d'una columna."
+#. KBqAD
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14312,6 +16099,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line"
msgstr "Tipu"
+#. yYDqn
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14320,6 +16108,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/linestylelb\">Select the formatting style for the column separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/linestylelb\">Escueya l'estilu de formatu de la llinia de separtamientu de columnes. Si nun deseya una llinia de separtamientu, escueya \"Nengunu\".</ahelp>"
+#. u3jAb
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14328,6 +16117,7 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altor"
+#. PWrQt
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14336,6 +16126,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineheightmf\">Enter the length of the separator line as a percentage of the height of the column area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineheightmf\">Escriba'l llargor de la llinia de separtamientu como porcentaxe del altor del área de la columna.</ahelp>"
+#. zSG6G
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14344,6 +16135,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
+#. xxo93
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14352,6 +16144,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineposlb\">Select the vertical alignment of the separator line. This option is only available if <emph>Height</emph> value of the line is less than 100%.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineposlb\">Escueya l'alliniación vertical de la llinia de separtamientu. Esta opción namái ta disponible si'l valor <emph>Altor</emph> de la llinia ye menor del 100%.</ahelp>"
+#. 2Dr2B
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14360,6 +16153,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply to"
msgstr "Aplicar a"
+#. AgHsC
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14368,6 +16162,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">Select the item that you want to apply the column layout to.</ahelp> This option is only available if you access this dialog by choosing <emph>Format - Columns</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">Escueya l'elementu al que deseya aplicar el diseñu de columnes.</ahelp> Esta opción namái ta disponible si apuerta a esti diálogu n'escoyendo <emph>Formatu - Columnes</emph>."
+#. aAggJ
#: 05040501.xhp
msgctxt ""
"05040501.xhp\n"
@@ -14376,6 +16171,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
+#. CBB4B
#: 05040501.xhp
msgctxt ""
"05040501.xhp\n"
@@ -14384,6 +16180,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
+#. jxu7i
#: 05040501.xhp
msgctxt ""
"05040501.xhp\n"
@@ -14392,6 +16189,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the number of columns and the column layout for the section."
msgstr "Especifica'l númberu de columnes y el diseñu de columnes pa la seición."
+#. kNCQC
#: 05040501.xhp
msgctxt ""
"05040501.xhp\n"
@@ -14400,6 +16198,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sections follow the text flow behavior of the page they are inserted into."
msgstr "Les seiciones siguen el fluxu del testu de la páxina na que s'inclúin."
+#. UQAQK
#: 05040501.xhp
msgctxt ""
"05040501.xhp\n"
@@ -14408,6 +16207,7 @@ msgctxt ""
msgid "For example, if you insert a section that uses a two-column layout into a page style that uses a four-column layout, the two-column layout is nested inside one of the four columns."
msgstr "Por exemplu, si inxerta una seición qu'usa un diseñu de dos columnes nun estilu de páxina qu'usa un diseñu de cuatro columnes, el diseñu de dos añerar nuna de los cuatro."
+#. AKVK9
#: 05040501.xhp
msgctxt ""
"05040501.xhp\n"
@@ -14416,6 +16216,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also nest sections, that is, you can insert a section into another section."
msgstr "Tamién pue añerar seiciones, esto ye, pue inxertar una seición n'otra."
+#. aAvbs
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -14424,6 +16225,7 @@ msgctxt ""
msgid "Footnote"
msgstr "Nota al pie"
+#. veXbE
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -14432,6 +16234,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\">Footnote</link>"
msgstr ""
+#. gsgW6
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -14440,6 +16243,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/FootnoteAreaPage\">Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. aK8CJ
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -14448,6 +16252,7 @@ msgctxt ""
msgid "Footnote area"
msgstr ""
+#. ZmaA9
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -14456,6 +16261,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the height of the footnote area."
msgstr ""
+#. RKCwD
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -14464,6 +16270,7 @@ msgctxt ""
msgid "Not larger than page area"
msgstr ""
+#. Edox7
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -14472,6 +16279,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheightpage\">Automatically adjusts the height of the footnote area depending on the number of footnotes.</ahelp>"
msgstr ""
+#. haeeT
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -14480,6 +16288,7 @@ msgctxt ""
msgid "Maximum footnote height"
msgstr ""
+#. TFdj9
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -14488,6 +16297,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheight\">Sets a maximum height for the footnote area. Enable this option, then enter the height.</ahelp>"
msgstr ""
+#. eGwVL
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -14496,6 +16306,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheightsb\">Enter the maximum height for the footnote area.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Zyb37
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -14504,6 +16315,7 @@ msgctxt ""
msgid "Space to text"
msgstr ""
+#. 6NPnQ
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -14512,6 +16324,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/spacetotext\">Enter the amount of space to leave between the bottom page margin and the first line of text in the footnote area.</ahelp>"
msgstr ""
+#. QGmFE
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -14520,6 +16333,7 @@ msgctxt ""
msgid "Separator Line"
msgstr ""
+#. 8nd5F
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -14528,6 +16342,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the position and other properties of the separator line."
msgstr ""
+#. hLZcr
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -14536,6 +16351,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr ""
+#. cdAr4
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -14544,6 +16360,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/position\">Select the horizontal alignment for the line that separates the main text from the footnote area.</ahelp>"
msgstr ""
+#. WQEBq
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -14552,6 +16369,7 @@ msgctxt ""
msgid "Style"
msgstr ""
+#. ESgZq
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -14560,6 +16378,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/style\">Select the formatting style for the separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\".</ahelp>"
msgstr ""
+#. oDd2d
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -14568,6 +16387,7 @@ msgctxt ""
msgid "Thickness"
msgstr ""
+#. wEXRD
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -14576,6 +16396,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/thickness\">Select the thickness of the separator line.</ahelp>"
msgstr ""
+#. SPoDG
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -14584,6 +16405,7 @@ msgctxt ""
msgid "Color"
msgstr ""
+#. CLAvS
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -14592,6 +16414,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/color\">Select the color of the separator line.</ahelp>"
msgstr ""
+#. tDhM5
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -14600,6 +16423,7 @@ msgctxt ""
msgid "Length"
msgstr ""
+#. TqDo5
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -14608,6 +16432,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/length\">Enter the length of the separator line as a percentage of the page width area.</ahelp>"
msgstr ""
+#. RDLFZ
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -14616,6 +16441,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing to footnote contents"
msgstr ""
+#. k2cVi
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -14624,6 +16450,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/spacingtocontents\">Enter the amount of space to leave between the separator line and the first line of the footnote area.</ahelp>"
msgstr ""
+#. mtd5o
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -14632,6 +16459,7 @@ msgctxt ""
msgid "To specify the spacing between two footnotes, choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab."
msgstr ""
+#. FCg5D
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14640,6 +16468,7 @@ msgctxt ""
msgid "Footnotes/Endnotes"
msgstr "Notes al pie/Notes finales"
+#. LEFFh
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14648,6 +16477,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"Footnotes/Endnotes\">Footnotes/Endnotes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"Notes al pie/finales\">Notes al pie/finales</link>"
+#. C5KXQ
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14656,6 +16486,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies where footnotes and endnotes are displayed as well as their numbering formats.</ahelp>"
msgstr ""
+#. SjYBR
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14664,6 +16495,7 @@ msgctxt ""
msgid "Footnotes"
msgstr "Notes al pie"
+#. qnADZ
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14672,6 +16504,7 @@ msgctxt ""
msgid "Collect at end of text"
msgstr "axuntar a la fin del testu"
+#. FDdDa
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14680,6 +16513,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntattextend\" visibility=\"visible\">Adds footnotes at the end of the section. If the section spans more than one page, the footnotes are added to the bottom of the page on which the footnote anchors appear.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntattextend\" visibility=\"visible\">Amiesta notes al pie a la fin de la seición. Si la seición toma más d'una páxina, les notes al pie amestar a la fin de la páxina na qu'apaez l'ancla de la nota al pie.</ahelp>"
+#. iyfMV
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14688,6 +16522,7 @@ msgctxt ""
msgid "Restart numbering"
msgstr "Volver empecipiar númberu"
+#. gxSob
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14696,6 +16531,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnum\" visibility=\"visible\">Restarts the footnote numbering at the number that you specify.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnum\" visibility=\"visible\">Reinicia la numberación de la nota al pie nel númberu que s'especifique.</ahelp>"
+#. v3QBc
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14704,6 +16540,7 @@ msgctxt ""
msgid "Start at"
msgstr "Empezar en"
+#. ZaJwa
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14712,6 +16549,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnoffset\" visibility=\"visible\">Enter the number that you want to assign the footnote.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnoffset\" visibility=\"visible\">Escriba'l númberu que deseye asignar a la nota al pie.</ahelp>"
+#. 9Ay55
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14720,6 +16558,7 @@ msgctxt ""
msgid "Custom format"
msgstr "Formatu propiu"
+#. TUuZv
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14728,6 +16567,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnumfmt\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for footnotes.</ahelp> This check box is only available if the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnumfmt\" visibility=\"visible\">Especifica un formatu de numberación personalizáu pa les notes al pie.</ahelp> Esti caxellu de verificación namái ta disponible si <emph>Reiniciar numberación</emph> ta escoyida."
+#. FcGVC
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14736,6 +16576,7 @@ msgctxt ""
msgid "Before"
msgstr "Antes"
+#. e689g
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14744,6 +16585,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnprefix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display in front of the footnote number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnprefix\" visibility=\"visible\">Escriba'l testu que deseye amosar delantre del númberu de la nota al pie.</ahelp>"
+#. 4Pssj
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14752,6 +16594,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spin button own format"
msgstr "Campu xiratorio Formatu propiu"
+#. CUxDr
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14760,6 +16603,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnnumviewbox\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the footnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnnumviewbox\" visibility=\"visible\">Escueya l'estilu de numberación pa les notes al pie.</ahelp>"
+#. 5BXNk
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14768,6 +16612,7 @@ msgctxt ""
msgid "After"
msgstr "Detrás"
+#. EBC2z
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14776,6 +16621,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnsuffix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display after the footnote number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnsuffix\" visibility=\"visible\">Escriba'l testu que deseye amosar dempués del númberu de la nota al pie.</ahelp>"
+#. BdzvU
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14784,6 +16630,7 @@ msgctxt ""
msgid "Endnotes"
msgstr "Notes finales"
+#. xX4nD
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14792,6 +16639,7 @@ msgctxt ""
msgid "Collect at end of section"
msgstr "axuntar a la fin del área"
+#. DtbGD
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14800,6 +16648,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntattextend\" visibility=\"visible\">Adds endnotes at the end of the section.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntattextend\" visibility=\"visible\">Amiesta notes finales na última parte de la seición.</ahelp>"
+#. UTrde
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14808,6 +16657,7 @@ msgctxt ""
msgid "Restart numbering"
msgstr "Volver empecipiar númberu"
+#. oKkNs
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14816,6 +16666,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnum\" visibility=\"visible\">Restarts the endnote numbering at the number that you specify.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnum\" visibility=\"visible\">Reinicia la numberación de la nota final nel númberu que s'especifique.</ahelp>"
+#. GtMgz
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14824,6 +16675,7 @@ msgctxt ""
msgid "Start at"
msgstr "Empezar en"
+#. tkUYR
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14832,6 +16684,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endoffset\" visibility=\"visible\">Enter the number that you want to assign the endnote.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endoffset\" visibility=\"visible\">Escriba'l númberu que deseye asignar a la nota final.</ahelp>"
+#. 3DdmC
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14840,6 +16693,7 @@ msgctxt ""
msgid "Custom format"
msgstr "Formatu propiu"
+#. XW542
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14848,6 +16702,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnumfmt\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for endnotes.</ahelp> This check box is only available if you the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnumfmt\" visibility=\"visible\">Especifica un formatu de numberación personalizáu pa les notes finales.</ahelp> Esti caxellu de verificación namái ta disponible si <emph>Reiniciar numberación</emph> ta escoyida."
+#. TpDXk
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14856,6 +16711,7 @@ msgctxt ""
msgid "Before"
msgstr "Antes"
+#. i4ieG
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14864,6 +16720,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endprefix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display in front of the endnote number</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endprefix\" visibility=\"visible\">Escriba'l testu que deseye amosar delantre del númberu de la nota final.</ahelp>"
+#. tCpNg
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14872,6 +16729,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spin button own format"
msgstr "Campu xiratorio Formatu propiu"
+#. 2cAqR
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14880,6 +16738,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endnumviewbox\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the endnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endnumviewbox\" visibility=\"visible\">Escueya l'estilu de numberación pa les notes finales.</ahelp>"
+#. sQDZt
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14888,6 +16747,7 @@ msgctxt ""
msgid "After"
msgstr "Detrás"
+#. izJDt
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14896,6 +16756,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endsuffix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display after the endnote number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endsuffix\" visibility=\"visible\">Escriba'l testu que deseye amosar dempués del númberu de la nota final.</ahelp>"
+#. FNSGE
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -14904,6 +16765,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text Grid"
msgstr "Cuadrícula de testu"
+#. XDdC3
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -14912,6 +16774,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text grid for Asian layout</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>cuadrícula de testu pa diseñu asiáticu</bookmark_value>"
+#. i44xp
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -14920,6 +16783,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Text Grid\">Text Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Cuadrícula de testu\">Cuadrícula de testu</link>"
+#. MtvTq
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -14928,6 +16792,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under <emph>Language Settings - Languages</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amiesta una cuadrícula de testu al estilu de páxina actual. Esta opción namái ta disponible si actívase la compatibilidá con idiomes asiáticos en <emph>Configuración d'idioma - Idiomes</emph> na caxa de diálogu de \"Opciones\".</ahelp>"
+#. hfZYE
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -14936,6 +16801,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grid"
msgstr "Cuadrícula"
+#. FvXEC
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -14944,6 +16810,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/radioRB_CHARSGRID\">Adds or removes a text grid for lines or characters to the current page style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/radioRB_CHARSGRID\">Amiesta o desanicia una cuadrícula de testu pa les llinies o caráuteres al estilu de páxina actual.</ahelp>"
+#. sXaAc
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -14952,6 +16819,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grid layout"
msgstr "Diseñu de cuadrícula"
+#. 4VBb4
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -14960,6 +16828,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lines per page"
msgstr "Llinia per páxina"
+#. 97YWB
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -14968,6 +16837,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_LINESPERPAGE\">Enter the maximum number of lines that you want on a page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_LINESPERPAGE\">Escriba'l númberu máximu de llinies que deseye nuna páxina.</ahelp>"
+#. xGFdw
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -14976,6 +16846,7 @@ msgctxt ""
msgid "Characters per line"
msgstr "Caráuteres per llinia"
+#. Xv8Yn
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -14984,6 +16855,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_CHARSPERLINE\">Enter the maximum number of characters that you want on a line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_CHARSPERLINE\">Escriba'l máximu númberu de caráuteres que deseye nuna llinia.</ahelp>"
+#. 3cicV
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -14992,6 +16864,7 @@ msgctxt ""
msgid "Max. base text size"
msgstr "Tamañu del testu base"
+#. XLF6W
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -15000,6 +16873,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_TEXTSIZE\">Enter the maximum base text size. A large value results in less characters per line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_TEXTSIZE\">Escriba'l tamañu máximu del testu de base. Un valor grande provoca qu'haya menos caráuteres per llinia.</ahelp>"
+#. 2B276
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -15008,6 +16882,7 @@ msgctxt ""
msgid "Max. Ruby text size"
msgstr "Tamañu del testu Ruby"
+#. D9iLL
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -15016,6 +16891,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_RUBYSIZE\">Enter the font size for the Ruby text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_RUBYSIZE\">Escriba'l tamañu del tipu de lletra pal testu Ruby.</ahelp>"
+#. 7C7Wk
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -15024,6 +16900,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ruby text below/left from base text"
msgstr "Testu Ruby embaxo/a la izquierda del testu base"
+#. mkbPu
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -15032,6 +16909,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/checkCB_RUBYBELOW\">Displays Ruby text to the left of or below the base text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/checkCB_RUBYBELOW\">Amuesa testu Ruby sol testu de base o a la so esquierda.</ahelp>"
+#. Q3KLf
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -15040,6 +16918,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grid display"
msgstr "Visualización de cuadrícula"
+#. eFbLG
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -15048,6 +16927,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/listLB_COLOR\">Specifies the printing and color options of the text grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/listLB_COLOR\">Especifica les opciones de color y d'impresión de la cuadrícula de testu.</ahelp>"
+#. eMBaG
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -15056,6 +16936,7 @@ msgctxt ""
msgid "Image"
msgstr ""
+#. mi6sM
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -15064,6 +16945,7 @@ msgctxt ""
msgid "Image"
msgstr ""
+#. xZiew
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -15072,6 +16954,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:GraphicDialog\">Formats the size, position, and other properties of the selected image.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. E8Deg
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -15080,6 +16963,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also change some of the properties of the selected image with <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>."
msgstr ""
+#. Ah743
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -15088,6 +16972,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Image</emph> dialog contains the following tab pages:"
msgstr ""
+#. JuTDA
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -15096,6 +16981,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Axuste\">Axuste</link>"
+#. LAG3M
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15104,6 +16990,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipu"
+#. 7Ft3j
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15112,6 +16999,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>resizing;aspect ratio</bookmark_value><bookmark_value>aspect ratio;resizing objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>camudar tamañu;proporciones</bookmark_value><bookmark_value>proporciones;camudar tamañu d'oxetos</bookmark_value>"
+#. aWPDS
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15120,6 +17008,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Type\">Type</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Tipo\">Tipu</link>"
+#. RtzFC
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15128,6 +17017,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page.</ahelp>"
msgstr ""
+#. rmVDF
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15136,6 +17026,7 @@ msgctxt ""
msgid "Size"
msgstr "Tamañu"
+#. PuzEE
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15144,6 +17035,7 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Anchu"
+#. 7WYBE
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15152,6 +17044,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the width that you want for the selected object.</ahelp>"
msgstr ""
+#. rBEBK
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15160,6 +17053,7 @@ msgctxt ""
msgid "Relative"
msgstr "Relativu"
+#. jCG6y
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15168,6 +17062,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidth\">Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidth\">Calcula l'anchu del oxetu escoyíu como un porcentaxe del anchu del área de testu de la páxina.</ahelp>"
+#. GH5E8
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15176,6 +17071,7 @@ msgctxt ""
msgid "Relative width relation"
msgstr ""
+#. 2gktF
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15184,6 +17080,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidthrelation\">Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins).</ahelp>"
msgstr ""
+#. doouQ
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15192,6 +17089,7 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altor"
+#. YcbQG
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15200,6 +17098,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the height that you want for the selected object.</ahelp>"
msgstr ""
+#. svBtW
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15208,6 +17107,7 @@ msgctxt ""
msgid "Relative"
msgstr "Relativu"
+#. StGCH
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15216,6 +17116,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheight\">Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheight\">Calcula l'altu del oxetu escoyíu como porcentaxe del altu del área de testu de la páxina.</ahelp>"
+#. Babe5
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15224,6 +17125,7 @@ msgctxt ""
msgid "Relative height relation"
msgstr ""
+#. jVdeE
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15232,6 +17134,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheightrelation\">Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins).</ahelp>"
msgstr ""
+#. gdn4R
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15240,6 +17143,7 @@ msgctxt ""
msgid "Keep ratio"
msgstr "Proporcional"
+#. Y7U6o
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15248,6 +17152,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting.</ahelp>"
msgstr ""
+#. NFef9
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15256,6 +17161,7 @@ msgctxt ""
msgid "Original Size"
msgstr "Tamañu orixinal"
+#. e5zzB
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15264,6 +17170,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/origsize\">Resets the size settings of the selected object to the original values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/origsize\" visibility=\"visible\">Restablez el tamañu del oxetu escoyíu a los valores orixinales.</ahelp>"
+#. 5URz7
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15272,6 +17179,7 @@ msgctxt ""
msgid "This option is not available for frames."
msgstr "Esta opción nun ta disponible nos marcos."
+#. tVA7d
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15280,6 +17188,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automáticu"
+#. 5E8CR
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15288,6 +17197,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/autoheight\">Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/autoheight\" visibility=\"visible\">Afai automáticamente l'altor d'un marcu por que coincida col conteníu.</ahelp>"
+#. HHrbg
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15296,6 +17206,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Automatic</emph> option is only available when you select a frame."
msgstr "Esta opción namái ta disponible cuando s'escueye un marcu."
+#. uaTWE
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15304,6 +17215,7 @@ msgctxt ""
msgid "Anchor"
msgstr "Anclaxe"
+#. 3AoMX
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15312,6 +17224,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the anchoring options for the selected object or frame. The anchor options are not available when you open the dialog from the Styles window."
msgstr ""
+#. zDwJb
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15320,6 +17233,7 @@ msgctxt ""
msgid "To page"
msgstr "A la páxina"
+#. 6cNo3
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15328,6 +17242,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to the current page.</ahelp>"
msgstr ""
+#. SrRnB
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15336,6 +17251,7 @@ msgctxt ""
msgid "To paragraph"
msgstr "Al párrafu"
+#. yrGmQ
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15344,6 +17260,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to the current paragraph.</ahelp>"
msgstr ""
+#. B77pd
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15352,6 +17269,7 @@ msgctxt ""
msgid "To character"
msgstr "Al caráuter"
+#. qADax
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15360,6 +17278,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to a character.</ahelp>"
msgstr ""
+#. JyE5x
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15368,6 +17287,7 @@ msgctxt ""
msgid "As character"
msgstr "Como caráuter"
+#. sjhkb
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15376,6 +17296,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection.</ahelp>"
msgstr ""
+#. M3Jgh
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15384,6 +17305,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
+#. daXLK
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15392,6 +17314,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the location of the selected object on the current page."
msgstr "Especifique l'allugamientu del oxetu escoyíu na páxina."
+#. e7vx4
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15400,6 +17323,7 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
+#. LDCov
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15408,6 +17332,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the horizontal alignment option for the object.</ahelp> This option is not available if you chose \"anchor as character\"."
msgstr ""
+#. P4DGf
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15416,6 +17341,7 @@ msgctxt ""
msgid "by"
msgstr "con"
+#. 4D93V
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15424,6 +17350,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Left\" in the <emph>Horizontal</emph> box."
msgstr ""
+#. uPVEk
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15432,6 +17359,7 @@ msgctxt ""
msgid "to"
msgstr "a"
+#. 2BZkr
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15440,6 +17368,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the reference point for the selected horizontal alignment option.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Cz8Vi
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15448,6 +17377,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can see the result of the alignments options that you select in the Preview box."
msgstr "Pue ver la resultancia de les opciones d'alliniación escoyida nel cuadru Previsualización."
+#. EUGc6
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15456,6 +17386,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mirror on even pages"
msgstr "Reflexar en páxines pares"
+#. EB5SP
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15464,6 +17395,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Reverses the current horizontal alignment settings on even pages.</ahelp>"
msgstr ""
+#. NWjri
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15472,6 +17404,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also use the <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Image\"><emph>Image</emph></link> flip options to adjust the layout of objects on even and odd pages."
msgstr ""
+#. Ede32
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15480,6 +17413,7 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
+#. cATrk
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15488,6 +17422,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the vertical alignment option for the object.</ahelp>"
msgstr ""
+#. uAuov
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15496,6 +17431,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you anchor an object to a frame with a fixed height, only the \"Bottom\" and \"Center\" alignment options are available."
msgstr "Si fondia un oxetu a un marcu con un altor fixu, namái van tar disponibles les opciones \"Embaxo\" y \"Centráu\"."
+#. knMYP
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15504,6 +17440,7 @@ msgctxt ""
msgid "by"
msgstr "con"
+#. vYDyu
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15512,6 +17449,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Top\" or \"From Bottom\" (as character) in the <emph>Vertical</emph> box."
msgstr ""
+#. XCyaK
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15520,6 +17458,7 @@ msgctxt ""
msgid "to"
msgstr "a"
+#. GevPM
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15528,6 +17467,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the reference point for the selected vertical alignment option.</ahelp>"
msgstr ""
+#. bQXrs
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15536,6 +17476,7 @@ msgctxt ""
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr ""
+#. PDNRf
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15544,6 +17485,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option.</ahelp>"
msgstr ""
+#. SZu8o
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15552,6 +17494,7 @@ msgctxt ""
msgid "By default, the <emph>Keep inside text boundaries</emph> option is selected when you open a document that was created in a version of Writer older than OpenOffice.org 2.0. However, this option is not selected when you create a document or when you open a document in Microsoft Word format (*.doc)."
msgstr ""
+#. CPpbi
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15560,6 +17503,7 @@ msgctxt ""
msgid "The green rectangle represents the selected object and the red rectangle represents the alignment reference point. If you anchor the object as a character, the reference rectangle changes to a red line."
msgstr "El rectángulu verde representa l'oxetu escoyíu y el rectángulu coloráu'l puntu de referencia d'alliniación. Si fondia l'oxetu como caráuter, el rectángulu de referencia conviértese una llinia colorada."
+#. YFEFm
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15568,6 +17512,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Format - Anchor\"><emph>Format - Anchor</emph></link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Formatu - Ancla\"><emph>Formatu - Fondia</emph></link>"
+#. 6snGW
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15576,6 +17521,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Align\"><emph>Format - Align</emph></link>"
msgstr ""
+#. eVmtB
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15584,6 +17530,7 @@ msgctxt ""
msgid "Wrap"
msgstr "Axuste"
+#. MEexf
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15592,6 +17539,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Axuste\">Axuste</link>"
+#. EEaR4
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15600,6 +17548,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".\">Specify the way you want text to wrap around an object.</ahelp> You can also specify the spacing between the text and the object.</variable>"
msgstr ""
+#. Agz75
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15608,6 +17557,7 @@ msgctxt ""
msgid "To wrap text around a table, place the table in a frame, and then wrap the text around the frame."
msgstr "P'axustar testu alredor d'una tabla, coloque la tabla nun marcu y de siguío axuste'l testu alredor del marcu."
+#. 2mRHm
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15616,6 +17566,7 @@ msgctxt ""
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
+#. hMAG6
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15624,6 +17575,7 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "Nengún"
+#. sFeof
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15632,6 +17584,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\".\">Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. cnhMj
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15640,6 +17593,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/res/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. qAhyQ
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15648,6 +17602,7 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "Nengún"
+#. EE3Zv
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15656,6 +17611,7 @@ msgctxt ""
msgid "Before"
msgstr "Antes"
+#. TXcBR
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15664,6 +17620,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Wraps text on the left side of the object if there is enough space.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 7VzMA
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15672,6 +17629,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/res/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. iasFq
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15680,6 +17638,7 @@ msgctxt ""
msgid "Before"
msgstr "Antes"
+#. xhbRB
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15688,6 +17647,7 @@ msgctxt ""
msgid "After"
msgstr "Detrás"
+#. S6amK
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15696,6 +17656,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Wraps text on the right side of the object if there is enough space.</ahelp>"
msgstr ""
+#. BwPhM
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15704,6 +17665,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/res/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. WoNBZ
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15712,6 +17674,7 @@ msgctxt ""
msgid "After"
msgstr "Detrás"
+#. 5zPRD
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15720,6 +17683,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parallel"
msgstr "Paralelu"
+#. swevF
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15728,6 +17692,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\".\">Wraps text on all four sides of the border frame of the object.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. MGwnw
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15736,6 +17701,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/res/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. YbxzJ
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15744,6 +17710,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parallel"
msgstr "Paralelu"
+#. cePPs
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15752,6 +17719,7 @@ msgctxt ""
msgid "Through"
msgstr "Continuu"
+#. YjXLU
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15760,6 +17728,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\".\">Places the object in front of the text.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. jJRxy
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15768,6 +17737,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/res/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. NeE2S
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15776,6 +17746,7 @@ msgctxt ""
msgid "Through"
msgstr "Continuu"
+#. FBsQw
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15784,6 +17755,7 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal"
msgstr "Dinámicu"
+#. qCtSf
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15792,6 +17764,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".\">Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped. </ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. 6mbGD
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15800,6 +17773,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/res/wr06.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. N57bG
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15808,6 +17782,7 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal"
msgstr "Dinámicu"
+#. 9Zhfb
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15816,6 +17791,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
+#. 8wnaH
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15824,6 +17800,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the text wrap options."
msgstr "Especifique les opciones d'axuste del testu."
+#. KrwZK
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15832,6 +17809,7 @@ msgctxt ""
msgid "First Paragraph"
msgstr "Primer párrafu"
+#. kLwAX
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15840,6 +17818,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".\">Starts a new paragraph below the object after you press Enter.</ahelp> The space between the paragraphs is determined by the size of the object.</variable>"
msgstr ""
+#. ejYPz
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15848,6 +17827,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Background"
msgstr "No fondero"
+#. 3PrDB
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15856,6 +17836,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".\">Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the<emph> Through</emph> wrap type.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. UMpaq
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15864,6 +17845,7 @@ msgctxt ""
msgid "Contour"
msgstr "Contorna"
+#. PskXp
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15872,6 +17854,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".\">Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the <emph>Through</emph> wrap type, or for frames.</ahelp> To change the contour of an object, select the object, and then choose <emph>Format - Wrap - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\"><emph>Edit Contour</emph></link>.</variable>"
msgstr ""
+#. R9XAc
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15880,6 +17863,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outside only"
msgstr ""
+#. KNVeB
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15888,6 +17872,25 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/outside\">Wraps text only around the contour of the object, but not in open areas within the object shape.</ahelp> This option is not available for frames."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/outside\">Afai'l testu namái alredor de la contorna del oxetu y non en zones abiertes dientro del oxetu.</ahelp> Esta opción nun ta disponible nos marcos."
+#. oavFc
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"hd_id3154621\n"
+"help.text"
+msgid "Allow overlap"
+msgstr ""
+
+#. MSsaR
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3147378\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/allowoverlap\">Specifies whether the object is allowed to overlap another object.</ahelp> This option has no effect on wrap through objects, which can always overlap."
+msgstr ""
+
+#. fSRFh
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15896,6 +17899,7 @@ msgctxt ""
msgid "Gaps"
msgstr "Espacios"
+#. YuFGn
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15904,6 +17908,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the amount of space to leave between the selected object and the text."
msgstr "Determina la cantidá d'espaciu llibre ente l'oxetu escoyíu y el testu."
+#. i46TH
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15912,6 +17917,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "Esquierda"
+#. qrTGm
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15920,6 +17926,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/left\">Enter the amount of space that you want between the left edge of the object and the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/left\">Escriba la cantidá d'espaciu que deseye qu'haya ente'l borde esquierdu del oxetu y el testu.</ahelp>"
+#. GBcBr
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15928,6 +17935,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
+#. Nhz79
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15936,6 +17944,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/right\">Enter the amount of space that you want between the right edge of the object and the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/right\">Escriba la cantidá d'espaciu que deseye qu'haya ente'l borde derechu del oxetu y el testu.</ahelp>"
+#. 6KDCf
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15944,6 +17953,7 @@ msgctxt ""
msgid "Top"
msgstr "Enriba"
+#. Ghwey
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15952,6 +17962,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/top\">Enter the amount of space that you want between the top edge of the object and the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/top\">Escriba la cantidá d'espaciu que deseye qu'haya ente'l borde cimeru del oxetu y el testu.</ahelp>"
+#. CTCxs
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15960,6 +17971,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom"
msgstr "Embaxo"
+#. Pnxnn
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15968,6 +17980,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/bottom\">Enter the amount of space that you want between the bottom edge of the object and the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/bottom\">Escriba la cantidá d'espaciu que deseye qu'haya ente'l borde inferior del oxetu y el testu.</ahelp>"
+#. rESan
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -15976,6 +17989,7 @@ msgctxt ""
msgid "Contour Editor"
msgstr "Editor de contornes"
+#. 7CiaE
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -15984,6 +17998,7 @@ msgctxt ""
msgid "Contour Editor"
msgstr "Editor de contornes"
+#. nQ3vX
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -15992,6 +18007,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:ContourDialog\">Changes the contour of the selected object. $[officename] uses the contour when determining the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"text wrap\">text wrap</link> options for the object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:ContourDialog\">Camuda la contorna del oxetu escoyíu. $[officename] usa la contorna al determinar les opciones de <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"axuste de testu\">axuste de testu</link> del oxetu.</ahelp></variable>"
+#. peEFB
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16000,6 +18016,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/container\">Displays a preview of the contour.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/container\">Amuesa una vista previa de la contorna.</ahelp>"
+#. RAABc
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16008,6 +18025,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
+#. yzCzZ
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16016,6 +18034,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_APPLY\">Applies the contour to the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_APPLY\">Aplica la contorna al oxetu escoyíu.</ahelp>"
+#. GrcJe
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16024,6 +18043,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151253\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151253\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151253\" src=\"svx/res/nu01.png\"><alt id=\"alt_id3151253\">Símbolu</alt></image>"
+#. BZoh5
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16032,6 +18052,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
+#. gSJN3
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16040,6 +18061,7 @@ msgctxt ""
msgid "Workspace"
msgstr ""
+#. nzb4p
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16048,6 +18070,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_WORKPLACE\">Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_WORKPLACE\">Desanicia la contorna personalizada. Faiga clic equí y, de siguío, nel área de vista previa.</ahelp>"
+#. TFXgk
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16056,6 +18079,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147585\" src=\"svx/res/cd02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147585\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147585\" src=\"svx/res/cd02.png\"><alt id=\"alt_id3147585\">Símbolu</alt></image>"
+#. uDAps
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16064,6 +18088,7 @@ msgctxt ""
msgid "Workspace"
msgstr ""
+#. Na8R8
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16072,6 +18097,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "Seleición"
+#. ZLWAP
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16080,6 +18106,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_SELECT\">Changes to selection mode, so that you can select the contour.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_SELECT\">Camuda el mou de seleición, por que pueda escoyese la contorna.</ahelp>"
+#. qBWYq
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16088,6 +18115,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151377\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151377\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151377\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\"><alt id=\"alt_id3151377\">Símbolu</alt></image>"
+#. P2eYV
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16096,6 +18124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "Seleición"
+#. tvyHB
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16104,6 +18133,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulu"
+#. wUTvt
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16112,6 +18142,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_RECT\">Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_RECT\">Dibuxa una contorna rectangular onde pue abasnar la vista previa del oxetu. Pa dibuxar un cuadráu, caltenga calcada la tecla Mayús al abasnar.</ahelp>"
+#. wCRNy
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16120,6 +18151,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149565\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149565\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149565\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149565\">Iconu</alt></image>"
+#. oG5BE
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16128,6 +18160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulu"
+#. daVYj
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16136,6 +18169,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
+#. Wjb43
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16144,6 +18178,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_CIRCLE\">Draws an oval contour where you drag in the object preview.</ahelp> To draw a circle, hold down shift while you drag."
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_CIRCLE\">Dibuxa una contorna ovalada onde pue abasnar la vista previa del oxetu.</ahelp> Pa dibuxar un círculu, caltenga calcada la tecla Mayús mientres dibuxa."
+#. brcFj
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16152,6 +18187,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146338\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146338\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146338\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\"><alt id=\"alt_id3146338\">Símbolu</alt></image>"
+#. GNEcC
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16160,6 +18196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
+#. xppTk
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16168,6 +18205,7 @@ msgctxt ""
msgid "Polygon"
msgstr "Polígonu"
+#. S9HBF
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16176,6 +18214,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLY\">Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLY\">Dibuxa una contorna zarrada compuestu de segmentos rectos. Calque sobre la posición na que deseye empecipiar el polígonu y arrastre pa dibuxar un segmentu. Vuelva calcar pa definir el final del segmentu y siga calcando pa definir el restu de segmentos del polígonu. Calque pa completar el polígonu. P'acutar el polígonu a ángulos de 45 graos, caltenga calcada la tecla Mayús cuando faiga clic col mur.</ahelp>"
+#. MiFT9
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16184,6 +18223,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145311\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145311\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145311\" src=\"cmd/sc_polygon.png\"><alt id=\"alt_id3145311\">Símbolu</alt></image>"
+#. yi7MN
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16192,6 +18232,7 @@ msgctxt ""
msgid "Polygon"
msgstr "Polígonu"
+#. an4WF
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16200,6 +18241,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Points"
msgstr "Editar puntos"
+#. bDeTt
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16208,6 +18250,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYEDIT\">Dexa camudar la forma de la contorna. Faiga clic equí y arrastre les agarraderes de la contorna.</ahelp>"
+#. Jfpvy
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16216,6 +18259,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154717\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154717\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154717\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\"><alt id=\"alt_id3154717\">Símbolu</alt></image>"
+#. UFGmi
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16224,6 +18268,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Points"
msgstr "Editar puntos"
+#. pF7p6
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16232,6 +18277,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move Points"
msgstr "Mover puntos"
+#. D42BC
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16240,6 +18286,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYMOVE\">Lets you drag the handles of the contour to change the shape of the contour.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYMOVE\">Dexa abasnar les agarraderes pa camudar la forma de la contorna.</ahelp>"
+#. eAJDe
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16248,6 +18295,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146947\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146947\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146947\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\"><alt id=\"alt_id3146947\">Símbolu</alt></image>"
+#. yjDGz
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16256,6 +18304,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move Points"
msgstr "Mover puntos"
+#. vKAyz
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16264,6 +18313,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Points"
msgstr "Inxertar puntos"
+#. pYa2y
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16272,6 +18322,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYINSERT\">Inserts a handle that you can drag to change the shape of the contour. Click here, and then click on the contour outline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYINSERT\">Inxerta una agarradera que pue abasnar pa camudar la forma de la contorna. Faiga clic equí y, de siguío, nel esquema de la contorna.</ahelp>"
+#. afBZn
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16280,6 +18331,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149363\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149363\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149363\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\"><alt id=\"alt_id3149363\">Símbolu</alt></image>"
+#. tvrJv
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16288,6 +18340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Points"
msgstr "Inxertar puntos"
+#. q3bkN
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16296,6 +18349,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Points"
msgstr "Desaniciar puntos"
+#. humBi
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16304,6 +18358,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYDELETE\">Removes a point from the contour outline. Click here, and then click the point that you want to delete.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYDELETE\">Desanicia un puntu del esquema de la contorna. Faiga clic equí y, de siguío, faiga clic nel puntu que deseye desaniciar.</ahelp>"
+#. q6yPZ
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16312,6 +18367,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149643\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149643\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149643\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\"><alt id=\"alt_id3149643\">Símbolu</alt></image>"
+#. BTCUG
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16320,6 +18376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Points"
msgstr "Desaniciar puntos"
+#. BcFoB
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16328,6 +18385,7 @@ msgctxt ""
msgid "Auto Contour"
msgstr "Contorna automática"
+#. pBDMR
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16336,6 +18394,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_AUTOCONTOUR\">Automatically draws a contour around the object that you can edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_AUTOCONTOUR\">Dibuxa automáticamente una contorna alredor del oxetu que pue editase.</ahelp>"
+#. EHV9d
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16344,6 +18403,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149621\" src=\"svx/res/cd025.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149621\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149621\" src=\"svx/res/cd025.png\"><alt id=\"alt_id3149621\">Símbolu</alt></image>"
+#. 3ETFB
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16352,6 +18412,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoContour"
msgstr "Contorna automática"
+#. hkw5j
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16360,6 +18421,7 @@ msgctxt ""
msgid "Undo"
msgstr "Desfacer"
+#. QV2YD
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16368,6 +18430,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_UNDO\">Reverses the last action.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_UNDO\">Anula la última aición.</ahelp>"
+#. YnEBH
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16376,6 +18439,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149206\" src=\"svx/res/cd020.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149206\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149206\" src=\"svx/res/cd020.png\"><alt id=\"alt_id3149206\">Símbolu</alt></image>"
+#. FX7wb
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16384,6 +18448,7 @@ msgctxt ""
msgid "Undo"
msgstr "Desfacer"
+#. 4tn5m
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16392,6 +18457,7 @@ msgctxt ""
msgid "Redo"
msgstr "Repitir"
+#. GDkjD
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16400,6 +18466,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo </emph>command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_REDO\">Anula la opción del últimu comandu de <emph>Desfacer</emph>.</ahelp>"
+#. oKJGU
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16408,6 +18475,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154073\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154073\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154073\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154073\">Iconu</alt></image>"
+#. rLhBB
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16416,6 +18484,7 @@ msgctxt ""
msgid "Redo"
msgstr "Repitir"
+#. 9mUfu
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16424,6 +18493,7 @@ msgctxt ""
msgid "Color Replacer"
msgstr "Cambiador de colores"
+#. 2EeVo
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16432,6 +18502,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_PIPETTE\">Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the <emph>Tolerance</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_PIPETTE\">Escueye les partes del bitmap que son del mesmu color. Calque equí y de siguío nun color del bitmap. P'aumentar l'área de colores escoyíos, aumente'l valor del cuadru <emph>Tolerancia</emph>.</ahelp>"
+#. yMTcV
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16440,6 +18511,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149585\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149585\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149585\" src=\"sd/res/pipette.png\"><alt id=\"alt_id3149585\">Símbolu</alt></image>"
+#. ztVdS
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16448,6 +18520,7 @@ msgctxt ""
msgid "Color Replacer"
msgstr "Cambiador de colores"
+#. uPffg
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16456,6 +18529,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tolerance"
msgstr "Tolerancia"
+#. ZUrbQ
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16464,6 +18538,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the color tolerance for the Color Replacer as a percentage. To increase the color range that the Color Replacer selects, enter a high percentage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba la tolerancia del color pal cambiador de colores como porcentaxe. P'aumentar el rantu de colores nel cambiador de colores, escriba un porcentaxe altu.</ahelp>"
+#. 6TUPo
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -16472,6 +18547,7 @@ msgctxt ""
msgid "Image"
msgstr ""
+#. 6Ny2G
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -16480,6 +18556,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\">Image</link>"
msgstr ""
+#. BGBDJ
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -16488,6 +18565,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/PicturePage\">Specify the flip and the link options for the selected image.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 7m3kC
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -16496,6 +18574,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flip"
msgstr "Reflexar"
+#. 5azDM
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -16504,6 +18583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Vertically"
msgstr "Verticalmente"
+#. dFUoD
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -16512,6 +18592,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\".\">Flips the selected image vertically.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. DAWya
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -16520,6 +18601,7 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontally"
msgstr "horizontal, sobre"
+#. FaWQT
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -16528,6 +18610,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\".\">Flips the selected image horizontally.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. xpt3S
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -16536,6 +18619,7 @@ msgctxt ""
msgid "On all pages"
msgstr "En toles páxines"
+#. qRtUv
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -16544,6 +18628,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/allpages\">Flips the selected image horizontally on all pages.</ahelp>"
msgstr ""
+#. KK8C4
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -16552,6 +18637,7 @@ msgctxt ""
msgid "On left pages"
msgstr "nes páxines esquierdes"
+#. c2cCX
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -16560,6 +18646,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/leftpages\">Flips the selected image horizontally only on even pages.</ahelp>"
msgstr ""
+#. VG32J
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -16568,6 +18655,7 @@ msgctxt ""
msgid "On right pages"
msgstr "Nes páxines dereches"
+#. oFCGW
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -16576,6 +18664,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/rightpages\">Flips the selected image horizontally only on odd pages.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 533CN
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -16584,6 +18673,7 @@ msgctxt ""
msgid "Link"
msgstr "Link"
+#. miXwC
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -16592,6 +18682,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the image as a link."
msgstr ""
+#. j8rL3
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -16600,6 +18691,7 @@ msgctxt ""
msgid "File name"
msgstr "Nome del ficheru"
+#. 7gi7u
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -16608,6 +18700,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/entry\">Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the <emph>Browse</emph> button and then locate the file that you want to link to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/entry\">Amuesa la ruta a la imaxe enllazada. Pa camudar l'enllaz, calque'l botón de navegación (<emph>...</emph>) y busque el ficheru que deseye enllazar. </ahelp>"
+#. oAnRy
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -16616,6 +18709,7 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Esaminar"
+#. jKxwC
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -16624,6 +18718,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/browse\">Locate the new graphic file that you want to link to, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/browse\">Busque el ficheru d'imaxe nuevu que deseya enllazar y faiga clic en <emph>Abrir</emph>.</ahelp>"
+#. ECJK7
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -16632,6 +18727,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Format - Flip\">Format - Flip</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Formatu - Reflejar\">Formatu - Reflexar</link>"
+#. 8CwEv
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -16640,6 +18736,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit - Links\">Edit - Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Editar - Vínculos\">Editar - Enllaces</link>"
+#. MxFCq
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16648,6 +18745,7 @@ msgctxt ""
msgid "Macro"
msgstr "Macro..."
+#. 3WnuD
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16656,6 +18754,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
+#. eNkyg
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16664,6 +18763,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Specifies the macro to run when you click an image, frame, or an OLE object.</ahelp>"
msgstr ""
+#. LUeWk
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16672,6 +18772,7 @@ msgctxt ""
msgid "Event"
msgstr "Acontecimientu"
+#. rpoCk
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16680,6 +18781,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\">Lists the events that can trigger a macro.</ahelp> Only the events that are relevant to the selected object are listed."
msgstr ""
+#. qhMoC
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16688,6 +18790,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following table lists the object types and the events that can trigger a macro:"
msgstr "La tabla siguiente amuesa los tipos d'oxetos y les acciones que puen producir una macro:"
+#. VKEhF
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16696,6 +18799,7 @@ msgctxt ""
msgid "Event"
msgstr "Acontecimientu"
+#. 4UYVX
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16704,6 +18808,7 @@ msgctxt ""
msgid "Event trigger"
msgstr "Executor d'acciones"
+#. DuSMq
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16712,6 +18817,7 @@ msgctxt ""
msgid "OLE object"
msgstr "<emph>Oxetu OLE</emph>"
+#. G3Zn4
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16720,6 +18826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Image"
msgstr ""
+#. CTUEq
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16728,6 +18835,7 @@ msgctxt ""
msgid "Frame"
msgstr "Marcu"
+#. ecwTX
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16736,6 +18844,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoText"
msgstr "AutoTestu"
+#. BgXvW
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16744,6 +18853,7 @@ msgctxt ""
msgid "ImageMap area"
msgstr "<emph>Área ImageMap</emph>"
+#. RbJ5R
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16752,6 +18862,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperenllaz"
+#. DjocM
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16760,6 +18871,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click object"
msgstr "Calcar oxetu"
+#. EEDp6
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16768,6 +18880,7 @@ msgctxt ""
msgid "object is selected"
msgstr "escuéyese l'oxetu"
+#. iZAFa
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16776,6 +18889,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse over object"
msgstr "Mur sobre oxetu"
+#. BsfrG
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16784,6 +18898,7 @@ msgctxt ""
msgid "mouse pointer moves over the object"
msgstr "el punteru del mur mueve sobre l'oxetu"
+#. EAAJF
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16792,6 +18907,7 @@ msgctxt ""
msgid "Trigger Hyperlink"
msgstr "Executar hiperenllaz"
+#. rRMmy
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16800,6 +18916,7 @@ msgctxt ""
msgid "hyperlink that is assigned to the object is clicked"
msgstr "faise clic nel hiperenllaz asignáu al oxetu"
+#. NpGsv
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16808,6 +18925,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse leaves object"
msgstr "El mur abandona l'oxetu"
+#. WNcob
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16816,6 +18934,7 @@ msgctxt ""
msgid "mouse pointer moves off the object"
msgstr "el punteru del mur alloñar del oxetu"
+#. xqDgY
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16824,6 +18943,7 @@ msgctxt ""
msgid "Image loaded successfully"
msgstr ""
+#. zpCWC
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16832,6 +18952,7 @@ msgctxt ""
msgid "image is loaded successfully"
msgstr ""
+#. aKCJa
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16840,6 +18961,7 @@ msgctxt ""
msgid "Image loading terminated"
msgstr ""
+#. XebF3
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16848,6 +18970,7 @@ msgctxt ""
msgid "loading of the image is terminated by the user (for example, when downloading)"
msgstr ""
+#. zza5R
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16856,6 +18979,7 @@ msgctxt ""
msgid "Could not load image"
msgstr ""
+#. G9Dhh
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16864,6 +18988,7 @@ msgctxt ""
msgid "image is not successfully loaded"
msgstr ""
+#. gipbY
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16872,6 +18997,7 @@ msgctxt ""
msgid "Input of alpha characters"
msgstr "Entrada de carácter alfa"
+#. bkGKw
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16880,6 +19006,7 @@ msgctxt ""
msgid "text is inputted"
msgstr "introduzse'l testu"
+#. stDFy
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16888,6 +19015,7 @@ msgctxt ""
msgid "Input of non-alpha characters"
msgstr "Entrada de caráuteres non-alfa"
+#. dQBpF
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16896,6 +19024,7 @@ msgctxt ""
msgid "Nonprinting characters, such as tabs and line breaks, are entered"
msgstr "introdúcense los caráuteres non imprentables, como los tabuladores y los saltos de llinia"
+#. Una2U
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16904,6 +19033,7 @@ msgctxt ""
msgid "Resize frame"
msgstr "Modificar el tamañu del marcu"
+#. ihrGh
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16912,6 +19042,7 @@ msgctxt ""
msgid "frame is resized"
msgstr "camúdase'l tamañu del marcu"
+#. uumz3
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16920,6 +19051,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move frame"
msgstr "Mover marcu"
+#. 9hz8w
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16928,6 +19060,7 @@ msgctxt ""
msgid "frame is moved"
msgstr "muévese'l marcu"
+#. 69WmW
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16936,6 +19069,7 @@ msgctxt ""
msgid "Before inserting AutoText"
msgstr "Enantes d'inxertar el testu automáticu"
+#. jcnS5
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16944,6 +19078,7 @@ msgctxt ""
msgid "before AutoText is inserted"
msgstr "antes d'inxertar Testu automáticu"
+#. XJgCh
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16952,6 +19087,7 @@ msgctxt ""
msgid "After inserting AutoText"
msgstr "N'inxertando'l testu automáticu"
+#. dzBss
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16960,6 +19096,7 @@ msgctxt ""
msgid "after AutoText is inserted"
msgstr "dempués d'inxertar Testu automáticu"
+#. qKAAi
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16968,6 +19105,7 @@ msgctxt ""
msgid "For events that are linked to controls in forms, see <link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> or <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>."
msgstr "Pa les acciones enllazaes colos formularios, consulte <link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Propiedaes de campo de control\">Propiedaes de campu de control</link>, or <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Propiedaes de formulario\">Propiedaes de formulariu</link>."
+#. GPQTM
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16976,6 +19114,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assigned Action"
msgstr ""
+#. CxN2B
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16984,6 +19123,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the macro that executes when the selected event occurs."
msgstr ""
+#. 9FbFR
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16992,6 +19132,7 @@ msgctxt ""
msgid "Frames allow you to link certain events to a function that then decides if the event is handled by $[officename] Writer or by the function. See the $[officename] Basic Help for more information."
msgstr "Los marcos dexen enllazar delles acciones con una función que decide si l'aición remanar por aciu $[officename] Writer o por aciu la función. Consulte l'Ayuda de $[officename] Basic pa llograr más información."
+#. FqCAA
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -17000,6 +19141,7 @@ msgctxt ""
msgid "Macro From"
msgstr ""
+#. cjFBm
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -17008,6 +19150,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Lists the $[officename] program and any open $[officename] document.</ahelp> Within this list, select the location where you want to pick the macro from."
msgstr ""
+#. 7scGe
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -17016,6 +19159,7 @@ msgctxt ""
msgid "Existing Macros"
msgstr ""
+#. 3UfCA
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -17024,6 +19168,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">Lists the available macros. Select the macro that you want to assign to the selected event, and then click <emph>Assign</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 6MYHq
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -17032,6 +19177,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assign"
msgstr "Asignar"
+#. 5YXjU
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -17040,6 +19186,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assign\">Assigns the selected macro to the selected event.</ahelp>"
msgstr ""
+#. rW8Jz
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -17048,6 +19195,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
+#. N55RU
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -17056,6 +19204,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/delete\">Removes the macro assignment from the selected entry.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. r26oP
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -17064,6 +19213,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperenllaz"
+#. KCPGy
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -17072,6 +19222,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>objects; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>frames; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks; for objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>oxetos;definir hiperenllaces</bookmark_value> <bookmark_value>marcos;definir hiperenllaces</bookmark_value> <bookmark_value>imaxes;definir hiperenllaces</bookmark_value> <bookmark_value>hiperenllaces;pa oxetos</bookmark_value>"
+#. xQRVz
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -17080,6 +19231,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060800.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060800.xhp\" name=\"Hiperenlace\">Hiperenllaz</link>"
+#. FoLWb
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -17088,6 +19240,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/FrameURLPage\">Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object.</ahelp>"
msgstr ""
+#. DRjwF
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -17096,6 +19249,7 @@ msgctxt ""
msgid "Link to"
msgstr "Enllaz con"
+#. wTVBY
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -17104,6 +19258,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the link properties."
msgstr "Defina les propiedaes del enllaz."
+#. ZA5KG
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -17112,6 +19267,7 @@ msgctxt ""
msgid "URL"
msgstr "URL"
+#. Wktsy
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -17120,6 +19276,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/url\">Enter the complete path to the file that you want to open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/url\">Especifique la ruta completa al ficheru que deseye abrir.</ahelp>"
+#. qDrit
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -17128,6 +19285,7 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Esaminar"
+#. nu36T
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -17136,6 +19294,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/search\">Locate the file that you want the hyperlink to open, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp> The target file can be on your machine or on an <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP server\">FTP server</link> in the Internet."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/search\">Busque el ficheru que deseya abrir col hiperenllaz y, de siguío, faiga clic en <emph>Abrir</emph>.</ahelp> El ficheru de destín pue tar nel so equipu o nun <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"sirvidor FTP\">sirvidor FTP</link> n'Internet."
+#. dD4Y3
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -17144,6 +19303,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "<emph>Nome</emph>"
+#. ojRoF
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -17152,6 +19312,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/name\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/name\">Escriba un nome pal hiperenllaz.</ahelp>"
+#. 7kyXD
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -17160,6 +19321,7 @@ msgctxt ""
msgid "Frame"
msgstr "Marcu"
+#. qv3ZU
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -17168,6 +19330,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/frame\">Specify the name of the frame where you want to open the targeted file.</ahelp> The predefined target frame names are described <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"here\">here</link>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/frame\">Especifique'l nome del marcu nel que quier abrir el ficheru oxetivu.</ahelp> Los nomes de los marcos de destín predeterminaos tan descritos <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"here\">equí</link>."
+#. B5EXy
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -17176,6 +19339,7 @@ msgctxt ""
msgid "Image Map"
msgstr "Image Map"
+#. Nx6La
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -17184,6 +19348,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the type of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#imagemap\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link> that you want to use. The ImageMap settings override the hyperlink settings that you enter on this page."
msgstr "Escueya'l tipu de <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#imagemap\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link> que deseye usar. La configuración de ImageMap va anular la configuración d'hiperenllaces qu'escriba nesta páxina."
+#. 8jwmc
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -17192,6 +19357,7 @@ msgctxt ""
msgid "Server-side image map"
msgstr "Image map del sitiu del sirvidor"
+#. qodS9
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -17200,6 +19366,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/server\">Uses a server-side image map.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/server\">Usa un mapa d'imaxe dende'l sirvidor.</ahelp>"
+#. E56eZ
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -17208,6 +19375,7 @@ msgctxt ""
msgid "Client-side image map"
msgstr "Image map del sitiu del veceru"
+#. tGhmQ
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -17216,6 +19384,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/client\">Uses the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"image map\">image map</link> that you created for the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/client\">Usa el <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"mapa de imagen\">mapa d'imaxe</link> que se creó pal oxetu escoyíu.</ahelp>"
+#. 9fzLS
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -17224,6 +19393,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>"
+#. nAuBF
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17232,6 +19402,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
+#. eHAPR
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17240,6 +19411,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"Opciones\">Opciones</link>"
+#. VDRPB
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17248,6 +19420,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/FrameAddPage\">Specifies properties for the selected object, graphic or frame.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Fa7YA
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17256,6 +19429,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "<emph>Nome</emph>"
+#. rxBwR
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17264,6 +19438,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the name of the selected item, and associated links."
msgstr "Especifica'l nome del elementu escoyíu y los enllaces asociaos."
+#. XPcB4
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17272,6 +19447,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "<emph>Nome</emph>"
+#. vEDme
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17280,6 +19456,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/name\">Enter a name for the selected item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/name\">Escriba un nome pal elementu escoyíu.</ahelp>"
+#. gVtoL
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17288,6 +19465,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assign an object, graphic or frame a meaningful name, so that you can quickly locate it afterwards in long documents."
msgstr "Asigne a un oxetu, imaxe o marcu un nome con sentíu, de mou que darréu pueda atopalo con facilidá en documentos llargos."
+#. c5ACh
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17296,6 +19474,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alternative text (floating frames, graphics, and objects only)"
msgstr "Testu alternativu (marcos flotantes, imaxes y oxetos solamente)"
+#. ZFNbX
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17304,6 +19483,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/altname\">Enter the text to display in a web browser when the selected item is unavailable. Alternate text is also used to assist people with disabilities.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/altname\">Escriba'l testu que se debe amosar nun esplorador web cuando l'elementu escoyíu nun ta disponible. Tamién s'utiliza testu alternativu p'ayudar a les persones discapacitaes.</ahelp>"
+#. x4uAe
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17312,6 +19492,7 @@ msgctxt ""
msgid "Previous link"
msgstr "Enllaz anterior"
+#. AE5Q6
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17320,6 +19501,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/prev\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes before the current item in a linked sequence. To add or change the previous link, select a name from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/prev\">Amuesa l'elementu (oxetu, imaxe o marcu) que vien enantes del elementu actual nuna secuencia enllazada. P'amestar o camudar l'enllaz anterior escueya un nome de la llista. Si deseya enllazar marcos, el marcu actual y el de destín tienen de tar baleros.</ahelp>"
+#. 8PUQ5
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17328,6 +19510,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next link"
msgstr "Enllaz siguiente"
+#. FeLCD
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17336,6 +19519,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/next\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes after the current item in a linked sequence. To add or change the next link, select a name from the list. If you are a linking frames, the target frame must be empty.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/next\">Amuesa l'elementu (oxetu, imaxe o marcu) que vien dempués del elementu actual nuna secuencia enllazada. P'amestar o camudar el siguiente enllaz escueya un nome de la llista. Si va enllazar marcos, el marcu de destín tien de tar baleru.</ahelp>"
+#. AkGAN
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17344,6 +19528,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protect"
msgstr "Protexer"
+#. QRJDG
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17352,6 +19537,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies protection options for the selected item."
msgstr "Especifica les opciones de protección del elementu escoyíu."
+#. N9KkM
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17360,6 +19546,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protect Contents"
msgstr "Protexer conteníu"
+#. fHMnG
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17368,6 +19555,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectcontent\">Prevents changes to the contents of the selected item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectcontent\">Evita los cambeos nel conteníu del elementu escoyíu.</ahelp>"
+#. ULigj
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17376,6 +19564,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can still copy the contents of the selected item."
msgstr "Entá pue copiar el conteníu del elementu escoyíu."
+#. XobtU
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17384,6 +19573,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protect Position"
msgstr "Protexer posición"
+#. sGZuT
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17392,6 +19582,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectframe\">Locks the position of the selected item in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectframe\">Afita la posición del elementu escoyíu nel documentu actual.</ahelp>"
+#. FFPvc
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17400,6 +19591,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protect Size"
msgstr "Protexer tamañu"
+#. FAB7R
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17408,6 +19600,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectsize\">Locks the size of the selected item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectsize\">Afita'l tamañu del elementu escoyíu.</ahelp>"
+#. Ljpht
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17416,6 +19609,7 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"
+#. NGpEq
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17424,6 +19618,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies print and text options for the selected item."
msgstr "Esta área contién les opciones que protexen a imaxes, marcos y oxetos y eviten cambeos involuntarios."
+#. u8MiT
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17432,6 +19627,7 @@ msgctxt ""
msgid "Editable in read-only document (frames only)"
msgstr "Pue editase en documentos de solo llectura (solu marcos)"
+#. YpF5p
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17440,6 +19636,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/editinreadonly\">Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/editinreadonly\">Dexa editar el conteníu d'un marcu nun documentu que ye de namái llectura (protexíu contra escritura).</ahelp>"
+#. mtDxD
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17448,6 +19645,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print"
msgstr "Imprentar"
+#. EETev
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17456,6 +19654,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/printframe\">Includes the selected item when you print the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/printframe\">Inclúi l'elementu escoyíu al imprentar el documentu.</ahelp>"
+#. 9BFkp
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17464,6 +19663,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text flow"
msgstr "Fluxu del testu"
+#. 3repr
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17472,6 +19672,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/textflow\">Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select <emph>Use superordinate object settings </emph>from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/textflow\">Especifica la direición preferida del fluxu de testu nun marcu. Pa usar la configuración predeterminada del fluxu de testu de la páxina, escueya la opción <emph>Utilizar la configuración del oxetu cimeru.</emph>.</ahelp>"
+#. af3Dr
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17480,6 +19681,7 @@ msgctxt ""
msgid "Content vertical alignment"
msgstr ""
+#. daMys
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17488,6 +19690,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/vertalign\">Specifies the vertical alignment of the frame's content. Mainly it means text content, but it also affects tables and other objects anchored to the text area (anchored as character, to character or to paragraph), for example frames, graphics or drawings.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 6AjYC
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17496,6 +19699,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Text direction\">Text direction</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Direición de escritura\">Direición d'escritura</link>."
+#. SwXuZ
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
@@ -17504,6 +19708,7 @@ msgctxt ""
msgid "Object"
msgstr "Oxetu"
+#. FX2LT
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
@@ -17512,6 +19717,7 @@ msgctxt ""
msgid "Object"
msgstr "Oxetu"
+#. EEq9x
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
@@ -17520,6 +19726,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">Opens a dialog where you can modify the properties of the selected object, for example, its size and name.</ahelp> </variable>"
msgstr "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">Abre un diálogu nel que pue modificar les propiedaes del oxetu que s'escoyó, por exemplu el nome y el tamañu</ahelp>. </variable>"
+#. F8EcE
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
@@ -17528,6 +19735,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Axuste\">Axuste</link>"
+#. MY2d8
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
@@ -17536,6 +19744,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table Format"
msgstr "Formatu de tabla"
+#. BrWiT
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
@@ -17544,6 +19753,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table Format"
msgstr "Formatu de tabla"
+#. x6EiA
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
@@ -17552,6 +19762,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Specifies the properties of the selected table, for example, name, alignment, spacing, column width, borders, and background.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Especifica les propiedaes de la tabla escoyida: por exemplu, el nome, l'alliniación, l'espaciu, l'anchu de columna, los bordes y el fondu.</ahelp></variable>"
+#. 4cCix
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17560,6 +19771,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
+#. KFGEd
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17568,6 +19780,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables; positioning</bookmark_value><bookmark_value>tables; inserting text before</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tables; asitiar</bookmark_value><bookmark_value>tables; inxertar testu antes</bookmark_value>"
+#. pwvEi
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17576,6 +19789,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090100.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090100.xhp\" name=\"Tabla\">Tabla</link>"
+#. 3erdK
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17584,6 +19798,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/FormatTablePage\">Specify the size, position, spacing, and alignment options for the selected table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/FormatTablePage\">Especifique les opciones de tamañu, posición, espaciu y alliniación pa la tabla escoyida.</ahelp>"
+#. FmAyC
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17592,6 +19807,7 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"
+#. rZvSS
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17600,6 +19816,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "<emph>Nome</emph>"
+#. dtVMk
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17608,6 +19825,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/name\">Enter an internal name for the table. You can use this name to quickly locate the table in the Navigator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/name\">Escriba un nome internu pa la tabla. Esti nome pue usase p'atopar rápido la tabla nel Navegador.</ahelp>"
+#. cu6QS
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17616,6 +19834,7 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Anchu"
+#. WFBzQ
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17624,6 +19843,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/widthmf\">Enter the width of the table.</ahelp> This check box is only available if the <emph>Automatic</emph> option in the <emph>Alignment</emph> area is not selected."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/widthmf\">Escriba l'anchor de la tabla.</ahelp> Esti caxellu de verificación namái ta disponible si la opción <emph>Automática</emph> del área <emph>Alliniación</emph> nun ta escoyida."
+#. ma2mF
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17632,6 +19852,7 @@ msgctxt ""
msgid "Relative"
msgstr "Relativu"
+#. 6DBxp
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17640,6 +19861,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/relwidth\">Displays the width of the table as a percentage of the page width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/relwidth\">Amuesa l'anchor de la tabla como porcentaxe del anchor de la páxina.</ahelp>"
+#. BWgLB
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17648,6 +19870,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Alliniación"
+#. A7AXB
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17656,6 +19879,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the alignment options for the selected table."
msgstr "Estableza les opciones d'alliniación pa la tabla escoyida."
+#. CK2jG
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17664,6 +19888,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automáticu"
+#. Ci3ah
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17672,6 +19897,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/full\">Extends the table horizontally to the left and to the right page margins.</ahelp> This is the recommended setting for tables in HTML documents."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/full\">Amplía la tabla horizontalmente escontra los marxes esquierdu y derechu de la páxina.</ahelp> Esta configuración encamentar nes tables de los documentos HTML."
+#. 9Z73W
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17680,6 +19906,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "Esquierda"
+#. xaXJw
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17688,6 +19915,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/left\">Aligns the left edge of the table to the left page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/left\">Allinia'l borde esquierdu de la tabla col marxe esquierdu de la páxina.</ahelp>"
+#. Bh7Dw
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17696,6 +19924,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left margin"
msgstr "De la esquierda"
+#. M4CRh
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17704,6 +19933,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/fromleft\">Aligns the left edge of the table to the indent that you enter in the <emph>Left </emph>box in the <emph>Spacing </emph>area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/fromleft\">Allinia'l borde esquierdu de la tabla cola sangría que coloque nel cuadru <emph>Esquierda</emph> del área <emph>Espaciu</emph>.</ahelp>"
+#. kevyb
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17712,6 +19942,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
+#. C5Bph
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17720,6 +19951,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/right\">Aligns the right edge of the table to the right page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/right\">Allinia'l borde derechu de la tabla col marxe derechu de la páxina.</ahelp>"
+#. BuSsP
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17728,6 +19960,7 @@ msgctxt ""
msgid "Centered"
msgstr "Centráu"
+#. NSV72
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17736,6 +19969,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/center\">Centers the table horizontally on the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/center\">Centra la tabla horizontalmente na páxina.</ahelp>"
+#. GwkwK
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17744,6 +19978,7 @@ msgctxt ""
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
+#. DDrT5
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17752,6 +19987,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/free\">Horizontally aligns the table based on the values that you enter in the <emph>Left</emph> and <emph>Right</emph> boxes in the<emph> Spacing</emph> area.</ahelp> $[officename] automatically calculates the table width. Select this option if you want to specify the individual <link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"column widths\">column widths</link>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/free\">Allinia horizontalmente la tabla según los valores qu'escriba nos cuadros <emph>Esquierda</emph> y <emph>Derecha</emph> del área <emph>Espaciu</emph>.</ahelp> $[officename] calcula automáticamente l'anchor de la tabla. Escueya esta opción si deseya especificar el <link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"ancho de les columnes\">anchu de les columnes</link> por separáu."
+#. McbsX
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17760,6 +19996,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "Distancia"
+#. 39TEo
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17768,6 +20005,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "Esquierda"
+#. tSoCz
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17776,6 +20014,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/leftmf\">Enter the amount of space that you want to leave between the left page margin and the edge of the table.</ahelp> This option is not available if the <emph>Automatic </emph>or the <emph>Left</emph> option is selected in the <emph>Alignment</emph> area."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/leftmf\">Escriba la cantidá d'espaciu que deseye incluyir ente'l marxe esquierdu de la páxina y el borde de la tabla.</ahelp> Esta opción nun ta disponible si la opción <emph>Automática</emph> o <emph>Esquierda</emph> ta escoyida nel área <emph>Alliniación</emph>."
+#. cWCFr
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17784,6 +20023,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
+#. VgoK4
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17792,6 +20032,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/rightmf\">Enter the amount of space that you want to leave between the right page margin and the edge of the table.</ahelp> This option is not available if the <emph>Automatic </emph>or the <emph>Right</emph> option is selected in the <emph>Alignment</emph> area."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/rightmf\">Escriba la cantidá d'espaciu que deseye incluyir ente'l marxe derechu de la páxina y el borde de la tabla.</ahelp> Esta opción nun ta disponible si la opción <emph>Automática</emph> o <emph>Derecha</emph> tán escoyíes nel área <emph>Alliniación</emph>."
+#. 88Bgp
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17800,6 +20041,7 @@ msgctxt ""
msgid "Above"
msgstr "Escontra riba"
+#. bPxFp
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17808,6 +20050,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/abovemf\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the table and the text above the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/abovemf\">Escriba la cantidá d'espaciu que deseye incluyir ente'l borde cimeru de la tabla y el testu que lu anteceda.</ahelp>"
+#. xCKu9
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17816,6 +20059,7 @@ msgctxt ""
msgid "Below"
msgstr "Escontra baxo"
+#. 9iCBZ
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17824,6 +20068,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/belowmf\">Enter the amount of space that you want to leave between the bottom edge of the table and the text below the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/belowmf\">Escriba la cantidá d'espaciu que deseye incluyir ente'l borde inferior de la tabla y el testu que lu sigue.</ahelp>"
+#. jCSoJ
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17832,6 +20077,7 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a paragraph before a table at the beginning of a document, header or footer, place the cursor before any content in the first cell, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter."
msgstr ""
+#. KTfET
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -17840,6 +20086,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
+#. jcc3u
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -17848,6 +20095,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"Columnes\">Columnes</link>"
+#. zhj6t
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -17856,6 +20104,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the column width properties."
msgstr "Especifique les propiedaes del anchor de les columnes."
+#. ybRnR
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -17864,6 +20113,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adapt table width"
msgstr "Axustar al anchu de tables"
+#. hWBVj
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -17872,6 +20122,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Reduces or increases table width with modified column width.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Reduz o aumenta l'anchu de tabla col anchu de columna camudáu.</ahelp> Esta opción nun ta disponible si ta seleicionao <emph>Automática</emph> nel área <emph>Alliniación</emph> de la llingüeta <emph>Tabla</emph>."
+#. cUXBF
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -17880,6 +20131,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adjust columns proportionally"
msgstr "Modificar columnes proporcionalmente"
+#. dkjcw
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -17888,6 +20140,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">If possible, change in column width will be equal for each column.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">Si ye posible, el cambiu nel anchu de columna sedrá igual pa cada columna.</ahelp> Esta opción nun ta disponible si ta seleicionada la opción <emph>Automática</emph> nel área <emph>Alliniación</emph> de la llingüeta <emph>Tabla</emph>."
+#. uFgLp
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -17896,6 +20149,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remaining space"
msgstr "Espaciu disponible"
+#. 8BeLm
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -17904,6 +20158,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/space-nospin\">Displays the amount of space that is available for adjusting the width of the columns. To set the width of the table, click the <emph>Table </emph>tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/space-nospin\">Amuesa la cantidá d'espaciu que ta disponible p'axustar l'anchor de les columnes. Pa establecer l'anchor de la tabla, faiga clic na ficha <emph>Tabla</emph>.</ahelp>"
+#. AmKDF
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -17912,6 +20167,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column width"
msgstr "Anchu de columna"
+#. 2r9Ee
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -17920,6 +20176,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the column widths for the table."
msgstr "Especifique l'anchor de la columna na tabla."
+#. ip8h2
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -17928,6 +20185,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column widths"
msgstr "Anchos de columnes"
+#. rPat8
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -17936,6 +20194,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/width6\">Enter the width that you want for the column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/width6\">Escriba l'anchor que deseye pa la columna.</ahelp>"
+#. QjFUd
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -17944,6 +20203,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left Arrow"
msgstr "Flecha esquierda"
+#. 7CJjY
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -17952,6 +20212,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/back\">Displays the table columns found to the left of the current column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/back\">Amuesa les columnes de la tabla asitiaes a la izquierda de la columna actual.</ahelp>"
+#. McCWD
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -17960,6 +20221,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right Arrow"
msgstr "Flecha derecha"
+#. HAAdd
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -17968,6 +20230,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/next\">Displays the table columns found to the right of the current column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/next\">Amuesa les columnes de la tabla asitiaes a la derecha de la columna actual.</ahelp>"
+#. eBCsN
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -17976,6 +20239,7 @@ msgctxt ""
msgid "Editing Tables Using the Keyboard"
msgstr "Editar tables utilizando'l tecláu"
+#. DmnKC
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -17984,6 +20248,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables; editing with the keyboard</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tables;editar por aciu el tecláu</bookmark_value>"
+#. wBBmK
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -17992,6 +20257,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabelle_tastatur\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">Editing Tables Using the Keyboard</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelle_tastatur\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editar tabla mediante tecláu\">Editar tabla por aciu tecláu</link></variable>"
+#. KhF5p
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -18000,6 +20266,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can resize and delete table columns with the keyboard."
msgstr "Pue camudar el tamañu y desaniciar columnes d'una tabla col tecláu."
+#. Y9C8k
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -18008,6 +20275,7 @@ msgctxt ""
msgid "Resizing Columns and Rows"
msgstr "Camudar el tamañu de columnes y files"
+#. 3yFBv
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -18016,6 +20284,7 @@ msgctxt ""
msgid "To resize a column, place the cursor in a table cell, hold down Alt, and then press the left or the right arrow. To resize the column without changing the width of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrows."
msgstr "Pa camudar el tamañu d'una columna, allugar el cursor nuna caxella de la tabla, primir Alt, y depués primir la tecla de cursor esquierda o derecha. Pa camudar el tamañu de la columna ensin camudar l'anchu de la tabla, caltener primíes les tecles<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu+Opción</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>, y depués primir les tecles de cursor esquierda o derecha."
+#. bUDFh
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -18024,6 +20293,7 @@ msgctxt ""
msgid "To increase the left indent of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow."
msgstr "P'amontar la sangria esquierda de la tabla, caltener primíes les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, y depués primir la tecla de cursor derecha."
+#. KnCKr
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -18032,6 +20302,7 @@ msgctxt ""
msgid "To resize a row, place the cursor in the row, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the up or the down arrows."
msgstr "Pa camudar el tamañu d'una filera, allugar el cursor na filera, caltener primíes les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, y depués primir les tecles de cursor enriba o embaxo."
+#. tFWim
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -18040,6 +20311,7 @@ msgctxt ""
msgid "To move the table downwards on the page, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the down arrow."
msgstr "Pa mover la tabla asities embaxo na páxina, caltener primíes les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, y depués primir la tecla de cursor embaxo."
+#. Uexpr
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -18048,6 +20320,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting and deleting columns or rows"
msgstr "Inxertar y desaniciar columnes o files"
+#. pdJVt
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -18056,6 +20329,7 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a column, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the left or the right arrow."
msgstr "Pa inxertar una columna, allugue'l cursor nuna caxella de la tabla, caltenga primida la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> y depués prima Inxertar, suéltela, y prima la tecla de direición esquierda o derecha."
+#. eoDGb
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -18064,6 +20338,7 @@ msgctxt ""
msgid "To delete a column, place the cursor in the column that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the left or the right arrow."
msgstr "Pa desaniciar una columna, allugar el cursor na columna que se deseya desaniciar, caltener primida <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> y depués primir Desaniciar, soltar, y depués primir les tecles de cursor esquierda o derecha."
+#. 9PYxu
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -18072,6 +20347,7 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a row, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the up or the down arrow."
msgstr "Pa inxertar una filera, allugar el cursor nuna caxella de la tabla, caltener primida <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> y depués primir Inxertar, soltar, y depués primir les tecles de cursor enriba o embaxo."
+#. jr927
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -18080,6 +20356,7 @@ msgctxt ""
msgid "To delete a row, place the cursor in the row that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the up or the down arrow."
msgstr "Pa desaniciar una filera, allugar el cursor na filera que se deseya desaniciar, caltener primida <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> y primir Suprimir, soltar, y depués primir les tecles de cursor enriba o embaxo."
+#. EwTd8
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -18088,6 +20365,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change the behavior of tables in a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Table</emph></link>."
msgstr ""
+#. n2qnF
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -18096,6 +20374,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Barra Tabla\">Barra Tabla</link>"
+#. iDDpF
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18104,6 +20383,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text Flow"
msgstr "Fluxu del testu"
+#. A2Unu
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18112,6 +20392,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables;text flow around text tables</bookmark_value><bookmark_value>text flow;around text tables</bookmark_value><bookmark_value>columns; breaks in text tables</bookmark_value><bookmark_value>row breaks in text tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; allowing page breaks</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; tables</bookmark_value><bookmark_value>splitting tables;row breaks</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tables;fluxu de testu alredor de tables de testu</bookmark_value><bookmark_value>fluxu de testu;alredor de tables de testu</bookmark_value><bookmark_value>columnes;saltos en tables de testu</bookmark_value><bookmark_value>saltos de filera en tables de testu</bookmark_value><bookmark_value>tables;dexar saltos de páxina</bookmark_value><bookmark_value>saltos de páxina; tables</bookmark_value><bookmark_value>estremar tables;saltos de filera</bookmark_value>"
+#. m7idq
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18120,6 +20401,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Flujo de testu\">Fluxu de testu</link>"
+#. AkSy2
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18128,6 +20410,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/TableTextFlowPage\">Set the text flow options for the text before and after the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/TableTextFlowPage\">Define les opciones de direición pal testu qu'hai enantes y dempués de la tabla.</ahelp>"
+#. 68FFg
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18136,6 +20419,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text flow"
msgstr "Fluxu del testu"
+#. GFkzS
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18144,6 +20428,7 @@ msgctxt ""
msgid "Break"
msgstr "Saltu"
+#. AeBqQ
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18152,6 +20437,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/break\">Select this check box, and then select the type of break that you want to associate with the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/break\">Escueya esti caxellu de verificación y, de siguío, escueya'l tipu de saltu que deseye acomuñar cola tabla.</ahelp>"
+#. 5JrWK
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18160,6 +20446,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
+#. hBQEn
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18168,6 +20455,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/page\">Inserts a page break before or after the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/page\">Inxerta un saltu de páxina o columna dempués de la tabla.</ahelp>"
+#. eJdLw
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18176,6 +20464,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column"
msgstr "Columna"
+#. QCJCV
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18184,6 +20473,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/column\">Inserts a column break before or after the table on a multi-column page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/column\">Inxerta un saltu de columna enantes o dempués de la tabla nuna páxina de delles columnes.</ahelp>"
+#. Q8Lq2
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18192,6 +20482,7 @@ msgctxt ""
msgid "Before"
msgstr "Antes"
+#. 6zE2c
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18200,6 +20491,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/before\">Inserts a page or column break before the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/before\">Inxerta un saltu de páxina o columna enantes de la tabla.</ahelp>"
+#. vGrJg
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18208,6 +20500,7 @@ msgctxt ""
msgid "After"
msgstr "Detrás"
+#. rEAts
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18216,6 +20509,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/after\">Inserts a page or column break after the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/after\">Inxerta un saltu de páxina o columna dempués de la tabla.</ahelp>"
+#. THokA
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18224,6 +20518,7 @@ msgctxt ""
msgid "With Page Style"
msgstr "Con estilu de páxina"
+#. CAAF9
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18232,6 +20527,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestyle\">Applies the page style that you specify to the first page that follows the page break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestyle\">Aplica l'estilu qu'especifique a la primer páxina que sigue al saltu.</ahelp>"
+#. aaVjj
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18240,6 +20536,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page Style"
msgstr "Estilu de páxina"
+#. wacWB
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18248,6 +20545,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestylelb\">Select the page style that you want to apply to the first page that follows the break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestylelb\">Escueya l'estilu que deseye aplicar a la páxina que sigue al saltu.</ahelp>"
+#. CoSos
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18256,6 +20554,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page number"
msgstr "Númberu de páxina"
+#. xdFxH
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18264,6 +20563,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagenonf\">Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked.</ahelp>"
msgstr ""
+#. kAia5
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18272,6 +20572,7 @@ msgctxt ""
msgid "Allow table to split across pages and columns"
msgstr "Permitir división de tabla en páxines y columnes"
+#. hzxqS
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18280,6 +20581,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/split\">Allows a page break or column break between the rows of a table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/split\">Dexa un saltu de páxina o de columna ente les fileres d'una tabla.</ahelp>"
+#. qDpYr
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18288,6 +20590,7 @@ msgctxt ""
msgid "Allow row to break across pages and columns"
msgstr "Permitir división de filera ente páxines y columnes"
+#. aK2xr
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18296,6 +20599,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/splitrow\">Allows a page break or column break inside a row of the table.</ahelp> This option is not applied to the first row in a table if the <emph>Repeat Heading</emph> option is selected."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/splitrow\">Dexa un saltu de páxina o de columna dientro d'una filera de la tabla.</ahelp> Si ta escoyíu <emph>Repitir testera</emph>, esta opción nun s'aplica na primer filera d'una tabla."
+#. WGCLb
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18304,6 +20608,7 @@ msgctxt ""
msgid "Keep with next paragraph"
msgstr "Caltener xuntu al párrafu siguiente"
+#. rxmcF
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18312,6 +20617,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/keep\">Keeps the table and the following paragraph together when you insert the break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/keep\">Caltien la tabla y el siguiente párrafu xuntos si inxerta un saltu.</ahelp>"
+#. xUCFJ
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18320,6 +20626,7 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat heading"
msgstr "Repitir testera"
+#. cToDE
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18328,6 +20635,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/headline\">Repeats the table heading on a new page when the table spans more than one page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/headline\">Repite la testera de la tabla nuna páxina nueva si aquélla ocupa más d'una páxina.</ahelp>"
+#. 2XMyA
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18336,6 +20644,7 @@ msgctxt ""
msgid "The first ... rows"
msgstr "Les ... primeres files"
+#. DecEp
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18344,6 +20653,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/repeatheadernf\">Enter the number of rows to include in the heading.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/repeatheadernf\">Indique'l númberu de fileres que deseya incluyir na testera.</ahelp>"
+#. 5pLQE
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18352,6 +20662,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text orientation"
msgstr "Orientación de testu"
+#. uwLDA
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18360,6 +20671,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/textorientation\">Select the orientation for the text in the cells.</ahelp> You can use the following formatting options to specify the orientation of text in table cells:"
msgstr ""
+#. 9Z2rm
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18368,6 +20680,7 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
+#. NMEVT
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18376,6 +20689,7 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical (top to bottom)"
msgstr ""
+#. SgtFB
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18384,6 +20698,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "Use superordinate object settings"
+#. Tg9Ei
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18392,6 +20707,7 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical (bottom to top)"
msgstr ""
+#. GACgG
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18400,6 +20716,7 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Alliniación vertical"
+#. NtjWj
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18408,6 +20725,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/vertorient\">Specify the vertical text alignment for the cells in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/vertorient\">Especifique l'alliniación vertical del testu nes caxelles de la tabla.</ahelp>"
+#. uajQ9
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -18416,6 +20734,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cell"
msgstr "Caxella"
+#. BJqGh
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -18424,6 +20743,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Cell\">Cell</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Caxella\">Caxella</link>"
+#. w9Xny
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -18432,6 +20752,7 @@ msgctxt ""
msgid "This command is only available if you have selected a table in your document, or if the cursor is in a table cell."
msgstr "Esta orde namái ta disponible si escoyó una tabla nel documentu o si'l cursor ta nuna caxella."
+#. 8yBqq
#: 05100300.xhp
msgctxt ""
"05100300.xhp\n"
@@ -18440,6 +20761,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protect"
msgstr "Protexer"
+#. 6miRH
#: 05100300.xhp
msgctxt ""
"05100300.xhp\n"
@@ -18448,6 +20770,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100300.xhp\" name=\"Protect\">Protect</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100300.xhp\" name=\"Proteger\">Protexer</link>"
+#. BDEia
#: 05100300.xhp
msgctxt ""
"05100300.xhp\n"
@@ -18456,6 +20779,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Prevents the contents of the selected cells from being modified.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Protect\">Evita que se modificar el conteníu de les caxelles escoyíes.</ahelp>"
+#. NBjyB
#: 05100300.xhp
msgctxt ""
"05100300.xhp\n"
@@ -18464,6 +20788,7 @@ msgctxt ""
msgid "When the cursor is in a read-only cell, a note appears on the <emph>Status Bar</emph>."
msgstr "Cuando'l cursor ta nuna caxella de namái llectura apaez una nota na <emph>Barra d'estáu</emph>."
+#. qpZfq
#: 05100300.xhp
msgctxt ""
"05100300.xhp\n"
@@ -18472,6 +20797,7 @@ msgctxt ""
msgid "To remove cell protection, select the cell(s), right-click, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Cell - Unprotect\"><emph>Cell - Unprotect</emph></link>."
msgstr "Pa desaniciar la protección de caxelles, escueya les caxelles, faiga clic col botón derechu y, de siguío, escueya <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Cell - Unprotect\"><emph>Caxella - Desproteger</emph></link>."
+#. E68EJ
#: 05100400.xhp
msgctxt ""
"05100400.xhp\n"
@@ -18480,6 +20806,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unprotect"
msgstr "Desproteger"
+#. HxD2J
#: 05100400.xhp
msgctxt ""
"05100400.xhp\n"
@@ -18488,6 +20815,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Unprotect\">Unprotect</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Desproteger\">Desproteger</link>"
+#. dyWFA
#: 05100400.xhp
msgctxt ""
"05100400.xhp\n"
@@ -18496,6 +20824,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:UnsetCellsReadOnly\">Removes the cell protection for all selected cells in the current table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnsetCellsReadOnly\">Suprime la protección de caxelles de toles caxelles escoyíes na tabla actual.</ahelp>"
+#. BMgnL
#: 05100400.xhp
msgctxt ""
"05100400.xhp\n"
@@ -18504,6 +20833,7 @@ msgctxt ""
msgid "To remove the protection from several tables at once, select the tables, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T. To remove the protection from all of the tables in a document, click anywhere in the document, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T."
msgstr "Pa suprimir la protección de delles tables al empar escuéyales y de siguío calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayús.+T. Pa suprimir la protección de toles tables d'un documentu, faiga clic en cualquier llugar del documentu y, de siguío, calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mayús.+T."
+#. epjGE
#: 05100400.xhp
msgctxt ""
"05100400.xhp\n"
@@ -18512,6 +20842,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also remove cell protection from a table in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>."
msgstr "Tamién pue desaniciar la protección de les caxelles d'una tabla nel <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navegador\">Navegador</link>."
+#. TgyNZ
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -18520,6 +20851,7 @@ msgctxt ""
msgid "Row"
msgstr "Filera"
+#. e8Dxb
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -18528,6 +20860,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110000.xhp\" name=\"Row\">Row</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110000.xhp\" name=\"Filera\">Filera</link>"
+#. zrvZE
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -18536,6 +20869,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the height of rows, or select, insert, and delete rows."
msgstr "Escueya, inxerte y borre files o defina'l so altor."
+#. tTM7D
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -18544,6 +20878,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\" name=\"Height\">Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\" name=\"Altura\">Altor</link>"
+#. nuUgF
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -18552,6 +20887,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Altura óptima\">Altor óptima</link>"
+#. vXmYe
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -18560,6 +20896,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Insert...\">Insert...</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Inxertar...\">Inxertar...</link>"
+#. MtE2e
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
@@ -18568,6 +20905,7 @@ msgctxt ""
msgid "Row Height"
msgstr "Altor de filera"
+#. aox3B
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
@@ -18576,6 +20914,7 @@ msgctxt ""
msgid "Row Height"
msgstr "Altor de filera"
+#. MH88T
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
@@ -18584,6 +20923,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetRowHeight\">Changes the height of the selected row(s).</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"hoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetRowHeight\" visibility=\"visible\">Camuda l'altor de les fileres escoyíes.</ahelp></variable>"
+#. DGA9e
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
@@ -18592,6 +20932,7 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altor"
+#. 63FAt
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
@@ -18600,6 +20941,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/heightmf\">Enter the height that you want for the selected row(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/heightmf\" visibility=\"visible\">Escriba l'altor que deseya pa les fileres escoyíes.</ahelp>"
+#. s6vFp
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
@@ -18608,6 +20950,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fit to size"
msgstr "Axuste dinámicu"
+#. qUsAG
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
@@ -18616,6 +20959,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/fit\">Automatically adjusts the row height to match the contents of the cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/fit\" visibility=\"visible\">Afai automáticamente l'altor de les fileres por que coincida col conteníu de les caxelles.</ahelp>"
+#. w87fE
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
@@ -18624,6 +20968,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also right-click in a cell, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Row - Optimal Height\"><emph>Row - Optimal Height</emph></link>."
msgstr "Tamién pue faer clic col botón derechu nuna caxella y, de siguío, escoyer <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Row - Optimal Height\"><emph>Filera - Altor óptima</emph></link>."
+#. sKqJq
#: 05110200.xhp
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
@@ -18632,6 +20977,7 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal Height"
msgstr "Altor óptima"
+#. vsFQs
#: 05110200.xhp
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
@@ -18640,6 +20986,7 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal Height"
msgstr "Altor óptima"
+#. QmrgE
#: 05110200.xhp
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
@@ -18648,6 +20995,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\" visibility=\"visible\">Automatically adjusts row heights to match the contents of the cells.</ahelp> This is the default setting for new tables.</variable>"
msgstr "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\" visibility=\"visible\">Afai automáticamente l'altor de les fileres por que coincida col conteníu de les caxelles.</ahelp> Ye la configuración predeterminada pa les tables nueves.</variable>"
+#. bgG6U
#: 05110200.xhp
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
@@ -18656,6 +21004,7 @@ msgctxt ""
msgid "This option is only available if the table contains a row with a fixed height."
msgstr "Esta opción namái ta disponible si la tabla contién una filera con un altor fixu."
+#. kFGSx
#: 05110300.xhp
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
@@ -18664,6 +21013,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "Seleición"
+#. FF74D
#: 05110300.xhp
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
@@ -18672,6 +21022,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110300.xhp\" name=\"Select\">Select</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110300.xhp\" name=\"Seleicionar\">Escoyer</link>"
+#. KtjRH
#: 05110300.xhp
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
@@ -18680,6 +21031,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:EntireRow\" visibility=\"visible\">Selects the row that contains the cursor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EntireRow\" visibility=\"visible\">Escueye la filera que contién el cursor.</ahelp>"
+#. 2ZHMs
#: 05110300.xhp
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
@@ -18688,6 +21040,7 @@ msgctxt ""
msgid "This option is only available if the cursor is in a table."
msgstr "Esta opción namái ta disponible si'l cursor ta nuna tabla."
+#. zSRid
#: 05110500.xhp
msgctxt ""
"05110500.xhp\n"
@@ -18696,6 +21049,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
+#. Ad3Yt
#: 05110500.xhp
msgctxt ""
"05110500.xhp\n"
@@ -18704,6 +21058,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Desaniciar\">Desaniciar</link>"
+#. tGdoM
#: 05110500.xhp
msgctxt ""
"05110500.xhp\n"
@@ -18712,6 +21067,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Deletes the selected row(s) from the table.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Desanicia les fileres escoyíes de la tabla.</ahelp></variable>"
+#. YL8NQ
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -18720,6 +21076,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column"
msgstr "Columna"
+#. ASEZz
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -18728,6 +21085,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120000.xhp\" name=\"Column\">Column</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120000.xhp\" name=\"Columna\">Columna</link>"
+#. yfrR7
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -18736,6 +21094,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the width of columns, or select, insert, and delete columns."
msgstr "Afai l'anchu de les columnes o escueye, inxerta y desanicia columnes."
+#. Aonp6
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -18744,6 +21103,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120100.xhp\" name=\"Width...\">Width...</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120100.xhp\" name=\"Ancho...\">Anchu...</link>"
+#. 8wN4v
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -18752,6 +21112,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal width\">Optimal width</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Axustar uniformemente\">Axustar uniformemente</link>"
+#. xLaL2
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -18760,6 +21121,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Insert...\">Insert...</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Inxertar...\">Inxertar...</link>"
+#. AZDCu
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -18768,6 +21130,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column Width"
msgstr "Anchu de columna"
+#. vDiaC
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -18776,6 +21139,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column Width"
msgstr "Anchu de columna"
+#. ZACmA
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -18784,6 +21148,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetColumnWidth\">Changes the width of the selected column(s).</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetColumnWidth\">Camuda l'anchor de les columnes escoyíes.</ahelp></variable>"
+#. FEtu6
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -18792,6 +21157,7 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Anchu"
+#. GgCGm
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -18800,6 +21166,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
+#. ScWpH
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -18808,6 +21175,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/column\">Enter the column number of the column you want to change the width of.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/column\">Escribi'l númberu de columna de la que quies camudar l'anchor.</ahelp>"
+#. DLxMv
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -18816,6 +21184,7 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Anchu"
+#. FJses
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -18824,6 +21193,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/width\">Enter the width that you want for the selected column(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/width\">Escribi l'anchor que quies que tengan les columnes esbillaes.</ahelp>"
+#. zC8bx
#: 05120200.xhp
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
@@ -18832,6 +21202,7 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal Width"
msgstr "Anchu óptimo"
+#. mH4ny
#: 05120200.xhp
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
@@ -18840,6 +21211,7 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal Width"
msgstr "Anchu óptimo"
+#. 6hn6w
#: 05120200.xhp
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
@@ -18848,6 +21220,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"spaltenbreitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Automatically adjusts column widths to match the contents of the cells.</ahelp> Changing the width of a column does not affect the width of the other columns in the table. The width of the table cannot exceed the page width.</variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltenbreitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\" visibility=\"visible\">Afai automáticamente l'anchor de les columnes por que coincida col conteníu de les caxelles.</ahelp> Camudar l'anchor d'una columna nun afecta al anchor de les otres columnes de la tabla. L'anchu de la tabla nun pue entepasar el de la páxina.</variable>"
+#. vZ4cZ
#: 05120200.xhp
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
@@ -18856,6 +21229,7 @@ msgctxt ""
msgid "The change affects only selected cells. You can adjust multiple cells next to each other if you select the cells together."
msgstr "The change affects only selected cells. You can adjust multiple cells next to each other if you select the cells together."
+#. kM6QZ
#: 05120300.xhp
msgctxt ""
"05120300.xhp\n"
@@ -18864,6 +21238,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "Seleición"
+#. TU9FC
#: 05120300.xhp
msgctxt ""
"05120300.xhp\n"
@@ -18872,6 +21247,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120300.xhp\" name=\"Select\">Select</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120300.xhp\" name=\"Seleicionar\">Escoyer</link>"
+#. Aj5jz
#: 05120300.xhp
msgctxt ""
"05120300.xhp\n"
@@ -18880,6 +21256,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:EntireColumn\" visibility=\"visible\">Selects the column that contains the cursor.</ahelp> This option is only available if the cursor is in a table."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EntireColumn\" visibility=\"visible\">Escueye la columna que contién el cursor.</ahelp> Esta opción namái ta disponible si'l cursor ta nuna tabla."
+#. 9nDpw
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -18888,6 +21265,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Columns/Rows"
msgstr "Inxertar fileres y columnes"
+#. GMcVZ
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -18896,6 +21274,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a row into the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inxerta una filera na tabla.</ahelp>"
+#. AkZhM
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -18904,6 +21283,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a column into the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inxerta una columna na tabla.</ahelp>"
+#. piyFd
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -18912,6 +21292,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Columns/Rows"
msgstr "Inxertar fileres y columnes"
+#. Ahy43
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -18920,6 +21301,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"einfuegentext\">Inserts a row or column into the table. This command is only available when the cursor is in a table.</variable>"
msgstr ""
+#. Bphk7
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -18928,6 +21310,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inxertar"
+#. izqTU
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -18936,6 +21319,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr ""
+#. TJaqq
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -18944,6 +21328,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_number\">Enter the number of columns or rows that you want.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Ra9rz
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -18952,6 +21337,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
+#. jCxcD
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -18960,6 +21346,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies where to insert the columns or rows."
msgstr "Especifica ónde inxertar les columnes o files."
+#. dm6DF
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -18968,6 +21355,7 @@ msgctxt ""
msgid "Before"
msgstr "Antes"
+#. xY9HU
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -18976,6 +21364,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_before\">Adds new columns to the left of the current column, or adds new rows above the current row.</ahelp>"
msgstr ""
+#. cDP9A
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -18984,6 +21373,7 @@ msgctxt ""
msgid "After"
msgstr "Detrás"
+#. fSaYP
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -18992,6 +21382,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_after\">Adds new columns to the right of the current column, or adds new rows below the current row.</ahelp>"
msgstr ""
+#. zoFFk
#: 05120500.xhp
msgctxt ""
"05120500.xhp\n"
@@ -19000,6 +21391,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
+#. S2PKC
#: 05120500.xhp
msgctxt ""
"05120500.xhp\n"
@@ -19008,6 +21400,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Eliminar\">Desaniciar</link>"
+#. FwU2N
#: 05120500.xhp
msgctxt ""
"05120500.xhp\n"
@@ -19016,6 +21409,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Deletes the selected column(s) from the table.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Desanicia les columnes escoyíes de la tabla.</ahelp></variable>"
+#. CDGEp
#: 05120500.xhp
msgctxt ""
"05120500.xhp\n"
@@ -19024,6 +21418,7 @@ msgctxt ""
msgid "This command is only available if the cursor is in a table."
msgstr "Esta orde namái ta disponible si'l cursor ta nuna tabla."
+#. twzAP
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19032,6 +21427,7 @@ msgctxt ""
msgid "Styles in Writer"
msgstr "Estilos en Writer"
+#. Sh2EF
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19040,6 +21436,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>styles;categories</bookmark_value><bookmark_value>character styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>paragraph styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>frames; styles</bookmark_value><bookmark_value>page styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>numbering;style categories</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>estilos;categoríes</bookmark_value><bookmark_value>estilos de caráuteres;categoríes d'estilu</bookmark_value><bookmark_value>estilos de párrafos;categoríes d'estilu</bookmark_value><bookmark_value>marcos;estilos</bookmark_value><bookmark_value>estilos de páxines;categoríes d'estilu</bookmark_value><bookmark_value>estilos de numberación;categoríes d'estilu</bookmark_value>"
+#. UwTh8
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19048,6 +21445,7 @@ msgctxt ""
msgid "Styles in Writer"
msgstr "Estilos en Writer"
+#. 23aRQ
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19056,6 +21454,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following information concerns Writer styles that you can apply using the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles</link> deck of the Sidebar."
msgstr ""
+#. g2Dm2
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19064,6 +21463,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want, you can edit the styles of the current document, and then save the document as a template. To save the document as template, choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Templates - Save as Template\"><emph>Templates - Save as Template</emph></link>."
msgstr ""
+#. H7sEC
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19072,6 +21472,7 @@ msgctxt ""
msgid "Style Category"
msgstr "Categoría d'estilos"
+#. 6sU4A
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19080,6 +21481,7 @@ msgctxt ""
msgid "These are the different categories of formatting styles."
msgstr ""
+#. 2KtwH
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19088,6 +21490,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "<emph>Nome</emph>"
+#. iV6fo
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19096,6 +21499,7 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
+#. NMaG8
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19104,6 +21508,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character Styles"
msgstr "Estilos de caráuter"
+#. EjCSg
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19112,6 +21517,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use Character Styles to format single characters, or entire words and phrases. If you want, you can nest Character Styles."
msgstr "Use Estilos de caráuteres pa formatear caráuteres cenciellos o pallabres y frases enteres. Si deseyar, pue asitiar los Estilos de caráuteres en cascada."
+#. 63PvY
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19120,6 +21526,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph Styles"
msgstr "Estilos de párrafu"
+#. X5xEB
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19128,6 +21535,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use Paragraph Styles to format paragraphs, including the font type and size. You can also select the paragraph style to apply to the next paragraph."
msgstr "Use Estilos de párrafu pa formatear párrafos, incluyíos el tamañu y el tipu de fonte. Tamién pue escoyer l'estilu del párrafu p'aplicalo al siguiente."
+#. 2oLtm
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19136,6 +21544,7 @@ msgctxt ""
msgid "Frame Styles"
msgstr "Estilos de marcos"
+#. CTrZd
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19144,6 +21553,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use Frame Styles to format text and graphic frames."
msgstr "Use Estilos de marcu pa formatear marcos de testu y de gráficos."
+#. QU9kM
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19152,6 +21562,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page Styles"
msgstr "Estilos de páxina"
+#. GiASi
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19160,6 +21571,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use Page Styles to organize the structure of the document, and to add page numbers. You can also specify the page style to apply to the first page that follows after a page break."
msgstr "Use Estilos de páxina pa entamar la estructura del documentu y p'amestar númberos de páxines. Tamién pue especificar l'estilu que deseya aplicar a la primer páxina tres un saltu de páxina."
+#. SF5Ek
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19168,6 +21580,7 @@ msgctxt ""
msgid "List Styles"
msgstr "Estilos de llistes"
+#. rFiNG
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19176,6 +21589,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use List Styles to format numbered or bulleted lists."
msgstr "Use Estilos de numberación pa formatear llistes numberaes o con viñetes."
+#. 7BYTz
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19184,6 +21598,7 @@ msgctxt ""
msgid "Style Groups"
msgstr "Grupos d'estilos"
+#. EqCk3
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19192,6 +21607,7 @@ msgctxt ""
msgid "These are the style groups that you can display in the Styles window."
msgstr ""
+#. uFuvZ
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19200,6 +21616,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "<emph>Nome</emph>"
+#. MM545
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19208,6 +21625,7 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "<emph>Significáu</emph>"
+#. R9U7V
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19216,6 +21634,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automáticu"
+#. 4net9
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19224,6 +21643,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays styles appropriate to the current context."
msgstr "Visualización de los estilos fayadizos al contestu actual."
+#. qZbsD
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19232,6 +21652,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Styles"
msgstr "Tolos estilos"
+#. wRDEj
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19240,6 +21661,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays all styles of the active style category."
msgstr "Amuesa tolos estilos del tipu actual."
+#. artaq
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19248,6 +21670,7 @@ msgctxt ""
msgid "Applied Styles"
msgstr "Estilos utilizaos"
+#. dGVDa
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19256,6 +21679,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the styles (of selected category) applied in the current document."
msgstr "Amuesa los estilos (de la categoría escoyida) aplicaos al documentu actual."
+#. sn7Si
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19264,6 +21688,7 @@ msgctxt ""
msgid "Custom Styles"
msgstr "Estilos del usuariu"
+#. AqxMJ
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19272,6 +21697,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays all user-defined styles in the selected style category."
msgstr "Amuesa los estilos actuales definíos pol usuariu."
+#. FqYUB
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19280,6 +21706,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character Styles"
msgstr "Estilos de caráuter"
+#. AxCnU
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19288,6 +21715,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays formatting styles for text."
msgstr "Amuesa estilos de formateáu pal testu."
+#. iMVsy
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19296,6 +21724,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chapter Styles"
msgstr "Estilos de capítulos"
+#. DvP73
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19304,6 +21733,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays formatting styles for headings."
msgstr "Amuesa estilos de formateáu pa la testera."
+#. Ajeuf
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19312,6 +21742,7 @@ msgctxt ""
msgid "List Styles"
msgstr "Estilos de llistes"
+#. fCbDe
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19320,6 +21751,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays formatting styles for numbered or bulleted lists."
msgstr "Amuesa estilos de formateáu pa les llistes numberaes o con viñetes."
+#. t7Gy3
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19328,6 +21760,7 @@ msgctxt ""
msgid "Index Styles"
msgstr "Estilos d'índices"
+#. UyQbp
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19336,6 +21769,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays formatting styles for indexes."
msgstr "Amuesa estilos de formateáu pa los índices."
+#. seyC4
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19344,6 +21778,7 @@ msgctxt ""
msgid "Special Region Styles"
msgstr "Estilos d'árees especiales"
+#. CbZpk
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19352,6 +21787,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays formatting styles for headers, footers, footnotes, endnotes, tables, and captions."
msgstr "Amuesa estilos de formateáu pa les testeres, pies de páxina, notes al pie, notes finales, tables y etiquetes."
+#. Fja8Z
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19360,6 +21796,7 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Styles"
msgstr "Estilu HTML"
+#. CDy7S
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19368,6 +21805,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays a list of styles for HTML documents."
msgstr "Amuesa los estilos pa documentu HTML."
+#. q4AER
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19376,6 +21814,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conditional Styles"
msgstr "Estilos condicionaos"
+#. REHDs
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19384,6 +21823,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the user-defined conditional styles."
msgstr "Amuesa los estilos condicionales definíos pol usuariu."
+#. Ads5m
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19392,6 +21832,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hierarchical"
msgstr "Xerárquicu"
+#. 22BTP
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19400,6 +21841,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the styles in the selected category in a hierarchical list. To view the styles in a sublevel, click on the plus sign (+) next to the sublevel name."
msgstr "Amuesa los estilos de la categoría escoyida nuna llista xerárquica. Pa ver los estilos d'un subnivel, calque'l signu más (+) que s'atopa xuntu al nome del subnivel."
+#. rYSxE
#: 05130002.xhp
msgctxt ""
"05130002.xhp\n"
@@ -19408,6 +21850,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character Style"
msgstr "Estilu de caráuter"
+#. F6FMx
#: 05130002.xhp
msgctxt ""
"05130002.xhp\n"
@@ -19416,6 +21859,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Character Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Estilu de carácter\">Estilu de caráuter</link>"
+#. qKpiF
#: 05130002.xhp
msgctxt ""
"05130002.xhp\n"
@@ -19424,6 +21868,7 @@ msgctxt ""
msgid "Here, you can create a font style."
msgstr "Dexa crear un estilu de caráuteres."
+#. gEtvQ
#: 05130004.xhp
msgctxt ""
"05130004.xhp\n"
@@ -19432,6 +21877,7 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering Style"
msgstr "Estilu de numberación"
+#. T7Beu
#: 05130004.xhp
msgctxt ""
"05130004.xhp\n"
@@ -19440,6 +21886,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Estilu de numberación\">Estilu de numberación</link>"
+#. bzFhD
#: 05130004.xhp
msgctxt ""
"05130004.xhp\n"
@@ -19448,6 +21895,7 @@ msgctxt ""
msgid "Here you can create a Numbering Style. The Numbering Styles are organized in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link> window."
msgstr ""
+#. EpdZF
#: 05130004.xhp
msgctxt ""
"05130004.xhp\n"
@@ -19456,6 +21904,7 @@ msgctxt ""
msgid "When a Numbering Style is created, a name is assigned to the numbering. This is why such templates are also called \"named\" numberings. Unnamed numberings, which are used for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct formatting\">direct formatting</link>, can be created in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/bullets\">Bullets and Numbering</link> dialog or with the icons of the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"object bar\">object bar</link>."
msgstr "Cuando se crea un estilu de numberación, asígnase un nome a la numberación. Por ello, les plantíes tamién se denominen numberaciones \"con nome\". Les numberaciones ensin nome, que s'utilicen pal <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatu directo\">formatu directu</link>, puen crease nel diálogu <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numberación y viñetes\">Numberación y viñetes</link> o colos iconos de la <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"barra d'oxetos\">barra d'oxetos</link>."
+#. UgisA
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19464,6 +21913,7 @@ msgctxt ""
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
+#. RL67o
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19472,6 +21922,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>styles; conditional</bookmark_value><bookmark_value>conditional styles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>estilos;condicionaos</bookmark_value><bookmark_value>estilos condicionaos</bookmark_value>"
+#. DBzDh
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19480,6 +21931,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130100.xhp\" name=\"Condition\">Condition</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130100.xhp\" name=\"Condición\">Condición</link>"
+#. pgrCE
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19488,6 +21940,7 @@ msgctxt ""
msgid "Define conditions for conditional styles here."
msgstr "Equí va poder definir les condiciones de los estilos condicionaos."
+#. 3SCfV
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19496,6 +21949,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conditional styles are paragraph styles that have different properties depending on the context. Once defined, you cannot change the conditional properties of a conditional style."
msgstr "Los estilos condicionaos son estilos de párrafu que varien en función del contestu. Al definir un estilu nuevu, ye posible determinar si l'estilu tien de ser \"condicionáu\"; esta propiedá yá nun pue modificar darréu, pero sí les condiciones."
+#. keRBa
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19504,6 +21958,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] applies the paragraph properties of conditional styles as follows (the bold terms correspond to the titles of dialog fields): If a paragraph formatted with a conditional style is in a <emph>Context</emph> that has an <emph>Applied Style</emph> linked to it, then the <emph>Paragraph Style</emph> from that condition is used. If no style is linked to the <emph>Context</emph>, then the attributes defined in the conditional style apply. The following example illustrates this relationship:"
msgstr "Al asignar les propiedaes de párrafu d'estilos condicionaos, $[officename] procede tal como s'esplica de siguío (los términos en negrina correspuenden a los títulos de los campos del diálogu): si'l párrafu formateáu con un estilu condicionáu atopar nun <emph>Contestu</emph> con un <emph>Estilu utilizáu</emph> enllazáu a él, aplícase el <emph>Estilu de párrafu</emph> a partir d'esta condición. Si nun hai nenguna condición enllazada al <emph>contestu</emph>, aplíquense los atributos definíos nel estilu condicionáu. L'exemplu siguiente ilustra esta conexón:"
+#. hieMh
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19512,6 +21967,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open a blank text document and write a short business letter with a header (<emph>Format - Page - Header</emph>)."
msgstr ""
+#. ybTYn
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19520,6 +21976,7 @@ msgctxt ""
msgid "Define a new Paragraph Style by choosing <emph>New</emph> in the <emph>Styles</emph> window, and selecting all the paragraph properties that you want for your business letter in the <emph>Paragraph Style</emph> dialog. Name this style \"Business letter\"."
msgstr ""
+#. 6DC99
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19528,6 +21985,7 @@ msgctxt ""
msgid "Then click the <emph>Condition</emph> tab and select the <emph>Conditional style</emph> field to define the new Paragraph Style as a conditional style."
msgstr "De siguío, pase a la ficha <emph>Condición</emph> y escueya el campu <emph>Como estilu condicional</emph> pa definir el nuevu estilu de párrafu como estilu condicionáu."
+#. p3Hf6
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19536,6 +21994,7 @@ msgctxt ""
msgid "In <emph>Context</emph>, select the header entry and under <emph>Paragraph Styles</emph> select the style for the header in your business letter; for example, the default Paragraph Style \"Header\". You also can select your own style."
msgstr "Escueya en <emph>Contestu</emph> la entrada Testera y nel llistáu <emph>Estilos de párrafu</emph> l'estilu qu'hai d'aplicase a la testera de la carta comercial, por exemplu l'estilu de párrafu predefiníu \"Testera\". Naturalmente, tamién pue escoyer un estilu personalizáu."
+#. PvNZL
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19544,6 +22003,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can apply the Paragraph Style to the context by double-clicking the selected entry in the <emph>Paragraph Styles</emph> list box or by using <emph>Apply</emph>."
msgstr "Pue aplicar l'Estilu de párrafu al contestu faciendo doble clic na entrada escoyida nel cuadru de llista <emph>Estilos de párrafu</emph> o utilizando <emph>Aplicar</emph>."
+#. ZFDp8
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19552,6 +22012,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the Paragraph Style dialog, and then format all paragraphs in your business letter, including the header, with the new \"Business letter\" conditional Paragraph Style. (When you click in the header, you may need to display <item type=\"literal\">All Styles</item> or <item type=\"literal\">Custom Styles</item> in the style list to use the new business letter style.)"
msgstr "Remate'l diálogu Estilu con <emph>Aceutar</emph> y formatee tolos párrafos de la carta comercial, incluyíu la testera, col nuevu estilu de párrafu condicionáu \"Carta comercial\". Al calcar la testera, pue ser precisu que nel Estilista amuésense tolos estilos según los definíos pol usuariu pa poder aplicar el nuevu estilu \"Carta comercial\"."
+#. EvVMy
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19560,6 +22021,7 @@ msgctxt ""
msgid "The header text now has the attributes you specified in the Header Paragraph Style, while the other parts of the document have the attributes defined in the business letter conditional Paragraph Style."
msgstr "Como pue ver, el testu de la testera tien los atributos definíos nel estilu de párrafu \"Testera\", ente que les partes restantes del documentu tienen los atributos que se definieron nel estilu (condicionáu) \"Carta comercial\"."
+#. ST4oV
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19568,6 +22030,7 @@ msgctxt ""
msgid "The \"Text body\" Style was created as a conditional style. Therefore, any styles you derive from it can be used as conditional styles."
msgstr "Supongamos que creemos l'estilu \"Cuerpu de testu\" como estilu condicionáu. Cada unu de los estilos propios que derive de \"Cuerpu de testu\" puen utilizase, por tanto, como estilos condicionaos."
+#. x2gbt
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19576,6 +22039,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Paragraph Style applied to the context is used when exporting to other formats (RTF, HTML, and so on)."
msgstr "L'estilu de párrafu aplicáu al contestu utilizar al esportar a otros formatos (RTF, HTML, etc.)."
+#. PdMCd
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19584,6 +22048,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conditional style"
msgstr "Como estilu condicional"
+#. JG6u9
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19592,6 +22057,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/condstyle\">Check this box to define a new style as a conditional style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/condstyle\">Escueya esti caxellu pa definir un estilu nuevu como estilu condicional.</ahelp>"
+#. ZqEoD
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19600,6 +22066,7 @@ msgctxt ""
msgid "Context"
msgstr "Contestu"
+#. NAbBY
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19608,6 +22075,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/links\">Here you can see the $[officename] predefined contexts, including outline levels 1 to 10, numbering/bullets levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/links\">Puen vese los contestos predefiníos de $[officename], incluyíos niveles d'esquema de 1 a 10, niveles de numberación y viñetes de 1 a 10, testera de tabla, conteníu de tables, seición, borde, nota al pie, testera y pie de páxina.</ahelp>"
+#. oGtVA
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19616,6 +22084,7 @@ msgctxt ""
msgid "Applied Style"
msgstr "Estilos utilizaos"
+#. icGBP
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19624,6 +22093,7 @@ msgctxt ""
msgid "Here you can see the list of all Paragraph Styles applied to a context."
msgstr "He equí una llista de tolos estilos de párrafu aplicables a un contestu."
+#. ENFYU
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19632,6 +22102,7 @@ msgctxt ""
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
+#. imvmV
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19640,6 +22111,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/styles\">A list of all Paragraph Styles which can be assigned to a context is contained in the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/styles\">Nel cuadru de llista hai una rellación con tolos estilos de párrafu que puen asignase a un contestu.</ahelp>"
+#. sokGq
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19648,6 +22120,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
+#. 5Yz4s
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19656,6 +22129,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/remove\">Click here to remove the current context assigned to the selected style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/remove\">Faiga clic equí pa quitar el contestu asignáu al estilu escoyíu.</ahelp>"
+#. eEEn8
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19664,6 +22138,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assign"
msgstr "Asignar"
+#. EmL3x
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19672,6 +22147,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/apply\">Click <emph>Assign</emph> to apply the <emph>selected Paragraph Style</emph> to the defined <emph>context</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/apply\">Faiga clic en <emph>Asignar</emph> p'aplicar el <emph>Estilu de párrafu</emph> escoyíu nel <emph>contestu</emph> definíu.</ahelp>"
+#. fY638
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19680,6 +22156,7 @@ msgctxt ""
msgid "Styles"
msgstr ""
+#. yJjGG
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19688,6 +22165,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Styles window;applying styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;previews</bookmark_value> <bookmark_value>previews;styles</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. WESCr
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19696,6 +22174,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
msgstr ""
+#. YEFkv
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19704,6 +22183,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Styles deck of the Sidebar to apply, create, edit, and remove formatting styles. Double-click an entry to apply the style.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 3LCgW
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19712,6 +22192,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose Edit Paragraph Style in the context menu of a paragraph to edit the style of all paragraphs of the same style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya Editar estilu de párrafu nel menú contestual d'un párrafu pa editar l'estilu de tolos párrafos del mesmu estilu.</ahelp>"
+#. 8qFKz
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19720,6 +22201,7 @@ msgctxt ""
msgid "To <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Styles window, drag its title bar to the left or to the right side of the workspace. To undock the window, double-click a free space on its toolbar."
msgstr ""
+#. rnJBS
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19728,6 +22210,7 @@ msgctxt ""
msgid "By default, the Styles deck displays a preview of the available styles. The previews can be disabled by unchecking the <emph>Show Previews</emph> box below the list of styles."
msgstr ""
+#. 4n8dB
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19736,6 +22219,7 @@ msgctxt ""
msgid "How to apply a style:"
msgstr "Cómo aplicar un estilu:"
+#. KfEUt
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19744,6 +22228,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the text. To apply a Character Style to one word, click the word. To apply a Paragraph Style, click the paragraph."
msgstr "Escueya'l testu. Calque na pallabra p'aplicar un estilu de caráuter a una pallabra. P'aplicar un estilu de párrafu, calque nel párrafu."
+#. PET9x
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19752,6 +22237,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click the style in the Styles window."
msgstr ""
+#. GCCrC
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19760,6 +22246,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can assign shortcut keys to Styles on the <item type=\"menuitem\">Tools - Customize - Keyboard</item> tab page."
msgstr "En <emph>Ferramientes - Personalizar - </emph> ficha <emph>Tecláu</emph>, pue asignar combinaciones de tecles a Estilos."
+#. fzVBC
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19768,6 +22255,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Styles toolbar contains icons for formatting your documents:"
msgstr ""
+#. LBEgn
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19776,6 +22264,7 @@ msgctxt ""
msgid "Style Category"
msgstr "Categoría d'estilos"
+#. FcFUc
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19784,6 +22273,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sfx2/res/styfam2.png\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. EFWQb
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19792,6 +22282,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph Styles"
msgstr "Estilos de párrafu"
+#. qAqK4
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19800,6 +22291,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for paragraphs.</ahelp> Use paragraph styles to apply the same <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatting\">formatting</link>, such as font, numbering, and layout to the paragraphs in your document."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Amuesa estilos de formateáu pa los párrafos.</ahelp> Use los estilos de párrafu p'aplicar el mesmu <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatu\">formatu</link>, por exemplu el tipu de lletra, la numberación y el diseñu, a los párrafos del documentu."
+#. oPGwP
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19808,6 +22300,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sfx2/res/styfam1.png\"><alt id=\"alt_id3152955\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. s6xth
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19816,6 +22309,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character Styles"
msgstr "Estilos de caráuter"
+#. AFgSs
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19824,6 +22318,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for characters.</ahelp> Use character styles to apply font styles to selected text in a paragraph."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CharStyle\">Amuesa estilos de formateáu pa los caráuteres.</ahelp> Use los estilos de caráuteres p'aplicar estilos de tipos de lletra al testu escoyíu d'un párrafu."
+#. ZeKs2
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19832,6 +22327,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/res/sf03.png\"><alt id=\"alt_id3159200\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. pboYw
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19840,6 +22336,7 @@ msgctxt ""
msgid "Frame Styles"
msgstr "Estilos de marcos"
+#. Ceo4o
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19848,6 +22345,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for frames.</ahelp> Use frame styles to format frame layouts and position."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FrameStyle\">Amuesa estilos de formateáu pa los marcos.</ahelp> Use los estilos de marcu pa dar formatu al diseñu y la posición de los marcos."
+#. BLfvs
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19856,6 +22354,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/res/sf04.png\"><alt id=\"alt_id3149826\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. EGGG4
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19864,6 +22363,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page Styles"
msgstr "Estilos de páxina"
+#. sEmEx
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19872,6 +22372,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for pages.</ahelp> Use page styles to determine page layouts, including the presence of headers and footers."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">Amuesa estilos de formateáu pa les páxines.</ahelp> Use los estilos de páxina pa definir el diseñu de les páxines, incluyida la introducción de testeres y pies de páxina."
+#. BAaEn
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19880,6 +22381,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/res/sf05.png\"><alt id=\"alt_id3152772\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. rSCbA
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19888,6 +22390,7 @@ msgctxt ""
msgid "List Styles"
msgstr "Estilos de llistes"
+#. Xy3JS
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19896,6 +22399,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for numbered and bulleted lists.</ahelp> Use list styles to format number and bullet characters and to specify indents."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Amuesa estilos de formatu pa les llistes numberaes y con viñetes.</ahelp> Use los estilos de llista pa dar formatu a los caráuteres de numberación y les viñetes, y p'especificar les sangríes."
+#. dnjWj
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19904,6 +22408,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150590\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\"><alt id=\"alt_id3150590\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. GWZP9
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19912,6 +22417,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fill Format Mode"
msgstr "Mou regadera"
+#. q3tQu
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19920,6 +22426,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to the object or text that you select in the document. Click this icon, and then drag a selection in the document to apply the style.</ahelp> To exit this mode, click the icon again, or press Esc."
msgstr ""
+#. osgEF
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19928,6 +22435,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\"><alt id=\"alt_id3150122\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. EmaCA
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19936,6 +22444,7 @@ msgctxt ""
msgid "New Style from Selection"
msgstr "Nuevu estilu a partir de seleición"
+#. KFB5g
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19944,6 +22453,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu with more commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un submenú con más comandos.</ahelp>"
+#. nCtpD
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19952,6 +22462,7 @@ msgctxt ""
msgid "New style from selection"
msgstr "Nuevu estilu a partir de seleición"
+#. L5UYB
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19960,6 +22471,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new style based on the formatting of the current paragraph, page, or selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea un estilu basáu nel formatu del párrafu, la páxina o la seleición efeutuada.</ahelp>"
+#. DQA4B
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19968,6 +22480,7 @@ msgctxt ""
msgid "Update style"
msgstr "Anovar estilu"
+#. JZgJw
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19976,6 +22489,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles window.</ahelp>"
msgstr ""
+#. GPDGC
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19984,6 +22498,7 @@ msgctxt ""
msgid "Load style"
msgstr "Cargar estilu"
+#. TSnrm
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19992,6 +22507,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Load Styles dialog to import styles from another document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu Cargar estilos pa importar estilos d'otru documentu.</ahelp>"
+#. fvko5
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -20000,6 +22516,7 @@ msgctxt ""
msgid "More information about <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"styles\">styles</link>."
msgstr "Más información alrodiu de <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"styles\">estilos</link>."
+#. 9DDHF
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -20008,6 +22525,7 @@ msgctxt ""
msgid "Applied Styles"
msgstr "Estilos utilizaos"
+#. KEiDu
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -20016,6 +22534,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Autocorreición"
+#. cK4zK
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -20024,6 +22543,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;text documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función de autocorreición; documentos de testu</bookmark_value>"
+#. CAuj9
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -20032,6 +22552,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoCorrect</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"Correición automática\">Correición automática</link>"
+#. bLXgC
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -20040,6 +22561,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\"><emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph></link>."
msgstr "Formatea automáticamente el ficheru según les opciones establecíes en <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Ferramientes - Autocorreición\"><emph>Ferramientes - Opciones de autocorreición</emph></link>."
+#. CARSC
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -20048,6 +22570,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">AutoCorrect Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Opciones de correición automática</link>"
+#. jMxQr
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -20056,6 +22579,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the AutoCorrect dialog."
msgstr "Abra'l diálogu pa correición automática."
+#. avdcs
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -20064,6 +22588,7 @@ msgctxt ""
msgid "To open the <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat for Tables\">AutoFormat for Tables</link> dialog, click in a table cell, and then choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph>."
msgstr "P'abrir el diálogu <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"Autoformatu pa tables\">Autoformatu pa tables</link>, faiga clic nuna caxella de tabla y escueya <emph>Tabla - Autoformatu</emph>."
+#. uw4nF
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
@@ -20072,6 +22597,7 @@ msgctxt ""
msgid "While Typing"
msgstr "Mientres la entrada"
+#. 5FzfD
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
@@ -20080,6 +22606,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"While Typing\">While Typing</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"Al escribir\">Al escribir</link>"
+#. 2MCDP
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
@@ -20088,6 +22615,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Automatically formats the document while you type. To set the formatting options, choose <emph>Tools - AutoCorrect</emph><emph> Options</emph>, and then click the <emph>Options </emph>tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Aplica automáticamente formatu al documentu mientres escribe. Pa configurar les opciones de formatu, escueya <emph>Ferramientes - Autocorreición</emph> y, de siguío, faiga clic na ficha <emph>Opciones</emph>.</ahelp>"
+#. Ddr5r
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
@@ -20096,6 +22624,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use AutoCorrect to format text documents and plain ASCII text files, but not characters that you have manually formatted. Automatic <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"word completion\">word completion</link> only occurs after you type a word for the second time in a document."
msgstr "Pue usar el la correición automática pa dar formatu a documentos y ficheros de testu ASCII simples, pero non a caráuteres qu'haya formateáu manualmente. La función automática de <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Completar pallabres\">Completar pallabres</link> namái s'executa dempués d'escribir una pallabra per segunda vegada nun documentu."
+#. aZA7m
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
@@ -20104,6 +22633,7 @@ msgctxt ""
msgid "To reverse the last AutoCorrect action, choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\"><emph>Undo</emph></link>."
msgstr "P'anular la última aición del Formateáu automáticu, escueya <emph>Editar - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Deshacer\"><emph>Desfacer</emph></link>."
+#. ofrX8
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
@@ -20112,6 +22642,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Other AutoFormat rules\">Other AutoCorrect rules</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Otras reglas del AutoFormatu\">Otres regles del AutoFormatu</link>"
+#. CjDuT
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20120,6 +22651,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFormat for Tables"
msgstr "Formatu automáticu pa tables"
+#. BZFUD
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20128,6 +22660,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables;AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>styles;table styles</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFormat function for tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tables;función pa autoformatear</bookmark_value> <bookmark_value>estilos;estilos de tabla</bookmark_value> <bookmark_value>función pa autoformatear tables</bookmark_value>"
+#. B2AUW
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20136,6 +22669,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFormat for Tables"
msgstr "Formatu automáticu pa tables"
+#. V6p4i
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20144,6 +22678,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\".\">Automatically applies formats to the current table, including fonts, shading, and borders.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. dumEP
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20152,6 +22687,7 @@ msgctxt ""
msgid "Applying an AutoFormat to a Table"
msgstr "Asina se formatea una tabla automáticamente"
+#. zB5Gz
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20160,6 +22696,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click in a table cell, or select the cells that you want to format."
msgstr "Calque sobre una caxella o escueya les caxelles que deseye formatear."
+#. CsiMX
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20168,6 +22705,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph>, and then click the format that you to want to apply."
msgstr "Escueya <emph>Tabla - Autoformatu</emph> y faiga clic nel formatu que deseye aplicar."
+#. AjaCP
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20176,6 +22714,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>."
+#. skCGC
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20184,6 +22723,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
+#. aXDem
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20192,6 +22732,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/formatlb\">Lists the available formatting styles for tables. Click the format that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/formatlb\">Llista los estilos de formatu disponibles pa les tables. Calca nel formatu que quieras aplicar y dempués calca <emph>Aceutar</emph>.</ahelp>"
+#. WA7yH
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20200,6 +22741,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Amestar"
+#. iGaqo
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20208,6 +22750,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/add\">Adds a new table style to the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/add\">Amiesta un nuevu estilu de tabla a la llista.</ahelp>"
+#. 7djcU
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20216,6 +22759,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format a table in your document."
msgstr "Formatear una tabla del documentu."
+#. u6fWX
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20224,6 +22768,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the table, and then choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph>."
msgstr "Escueya una tabla y, de siguío, <emph>Tabla - Autoformatu</emph>."
+#. AMvFw
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20232,6 +22777,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Add</emph>."
msgstr "Faiga clic en <emph>Amestar</emph>."
+#. Eiwoh
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20240,6 +22786,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Add AutoFormat</emph> dialog, enter a name, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr ""
+#. oTWGL
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20248,6 +22795,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"hidden\" hid=\"modules/swriter/ui/stringinput/edit\">Enter a name for the new AutoFormat, and then click<emph> OK</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. MfFmP
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20256,6 +22804,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
+#. AibqR
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20264,6 +22813,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/remove\">Deletes the selected table style. You cannot delete the \"Default Style\" table style.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 2PEkJ
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20272,6 +22822,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting"
msgstr "Formatu"
+#. fFVRG
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20280,6 +22831,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the formatting attributes that you to include in the selected table style."
msgstr "Escueya los atributos de formatu que deseye incluyir nel estilu de tabla escoyíu."
+#. XRRp9
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20288,6 +22840,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number format"
msgstr "Formatu numbéricu"
+#. EBxey
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20296,6 +22849,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/numformatcb\">Includes numbering formats in the selected table style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/numformatcb\">Incluye formatos de numberación nel estilu de tabla seleicionáu.</ahelp>"
+#. t4APG
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20304,6 +22858,7 @@ msgctxt ""
msgid "Font"
msgstr "Tipu de fontes"
+#. gkUvB
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20312,6 +22867,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/fontcb\">Includes font formatting in the selected table style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/fontcb\">Incluye formatos de tipografía nel estilu de tabla seleicionáu.</ahelp>"
+#. uFEJL
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20320,6 +22876,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Alliniación"
+#. GwGbD
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20328,6 +22885,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/alignmentcb\">Includes alignment settings in the selected table style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/alignmentcb\">Incluye preferencies d'alliniamientu nel estilu de tabla seleicionáu.</ahelp>"
+#. JXHir
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20336,6 +22894,7 @@ msgctxt ""
msgid "Border"
msgstr "Cantos"
+#. yZ9HG
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20344,6 +22903,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/bordercb\">Includes border styles in the selected table style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/bordercb\">Incluye estilos de berbesu nel estilu de tabla seleicionáu.</ahelp>"
+#. i3hzF
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20352,6 +22912,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pattern"
msgstr "Modelu"
+#. FoPas
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20360,6 +22921,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/patterncb\">Includes background styles in the selected table style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/patterncb\">Incluye estilos de fondu nel estilu de tabla seleicionáu.</ahelp>"
+#. 3rqAx
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20368,6 +22930,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Camudar nome"
+#. DvsMV
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20376,6 +22939,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Changes the name of the selected table style. You cannot rename the \"Default Style\" table style.</ahelp>"
msgstr ""
+#. BhJ6B
#: 05150104.xhp
msgctxt ""
"05150104.xhp\n"
@@ -20384,6 +22948,7 @@ msgctxt ""
msgid "Combine"
msgstr "Combinar"
+#. ZmAGd
#: 05150104.xhp
msgctxt ""
"05150104.xhp\n"
@@ -20392,6 +22957,7 @@ msgctxt ""
msgid "Combine"
msgstr "Combinar"
+#. pQuCT
#: 05150104.xhp
msgctxt ""
"05150104.xhp\n"
@@ -20400,6 +22966,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minimum Size"
msgstr "Tamañu mínimu"
+#. 6vEmD
#: 05150104.xhp
msgctxt ""
"05150104.xhp\n"
@@ -20408,6 +22975,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/percentdialog/PercentDialog\">Enter the minimum length for combining single-lined paragraphs as a percentage of the page width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/percentdialog/PercentDialog\">Especifique'l llargor mínimu pa combinar párrafos d'una sola llinia como porcentaxe del anchu de páxina.</ahelp>"
+#. QsDDp
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -20416,6 +22984,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
+#. uUEDJ
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -20424,6 +22993,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>automatic heading formatting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formatu automáticu de testeres</bookmark_value>"
+#. ARKQb
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -20432,6 +23002,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;headings</bookmark_value> <bookmark_value>headings;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>separator lines;AutoCorrect function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función de autocorreición;testeres</bookmark_value> <bookmark_value>testeres;automáticos</bookmark_value> <bookmark_value>llinies de separadores;función de autocorreición</bookmark_value>"
+#. bjjAk
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -20440,6 +23011,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Aplicar\">Aplicar</link>"
+#. BNNGQ
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -20448,6 +23020,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. MEjVR
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -20456,6 +23029,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you apply automatic formats, the following rules apply:"
msgstr "Si usa formatos automáticos aplíquense les regles siguientes:"
+#. G9Nun
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -20464,6 +23038,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect for Headings"
msgstr "Correición automática pa Testeres"
+#. jqWZf
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -20472,6 +23047,7 @@ msgctxt ""
msgid "A paragraph is formatted as a heading when the following conditions are met:"
msgstr "Un párrafu se formatea como testera cuando se cumplen les condiciones siguientes:"
+#. fJKDv
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -20480,6 +23056,7 @@ msgctxt ""
msgid "paragraph begins with a capital letter"
msgstr "el párrafu empieza con una mayúscula"
+#. fDp6C
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -20488,6 +23065,7 @@ msgctxt ""
msgid "paragraph does not end with a punctuation mark"
msgstr "el párrafu nun termina con un signu de puntación"
+#. byySh
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -20496,6 +23074,7 @@ msgctxt ""
msgid "empty paragraph above and below the paragraph"
msgstr "párrafos baleros enantes y dempués del párrafu"
+#. szvnU
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -20504,6 +23083,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect for Bullets / Numbering"
msgstr "Correición automática pa viñetes / Numberar"
+#. SFKnX
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -20512,6 +23092,7 @@ msgctxt ""
msgid "To create a bulleted list, type a hyphen (-), star (*), or plus sign (+), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph."
msgstr "Pa crear una llista con viñetes, escriba un guión (-), un asteriscu (*) o un signu de más (+) siguíu d'un espaciu o tabulación al empiezu d'un párrafu."
+#. udjza
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -20520,6 +23101,7 @@ msgctxt ""
msgid "To create a numbered list, type a number followed by a period (.), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph."
msgstr "Pa crear una llista numberada, escriba un númberu siguíu d'un puntu (.), siguíu d'un espaciu o tabulación al empiezu d'un párrafu."
+#. 3DEDU
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -20528,6 +23110,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic numbering is only applied to paragraphs formatted with the <emph>Standard</emph>, <emph>Text body</emph> or <emph>Text body indent</emph> paragraph styles."
msgstr "La numberación automática namái s'aplica a párrafos a los que se dio formatu colos estilos de párrafu <emph>Predetermináu</emph>, <emph>Cuerpu de testu</emph> o <emph>Cuerpu de testu con sangría</emph>."
+#. jDbhi
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -20536,6 +23119,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect for Separator Lines"
msgstr "Correición automática pa llinies de separtamientu"
+#. BQPE5
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -20544,6 +23128,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you type three or more hyphens (---), underscores (___) or equal signs (===) on line and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">lower border</link> of the preceding paragraph. The following rules apply:"
msgstr "Si escribe tres guiones o más (---), sorrayaos (___) o signos d'igual (===) na llinia y calca Intro, el párrafu sustituyir por una llinia horizontal tan ancha como la páxina. La llinia ye en realidá el <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"borde inferior\">borde inferior</link> del párrafu anterior. Aplíquense les regles siguientes:"
+#. LvhG2
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -20552,6 +23137,7 @@ msgctxt ""
msgid "Three hyphens (-) yield a single line (0.05 pt thick, gap 0.75 mm)."
msgstr "Tres guiones (-) producen una única llinia (0,05 puntos de grosez, 0,75 mm d'espaciu)."
+#. GynCE
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -20560,6 +23146,7 @@ msgctxt ""
msgid "Three underscore (_) yield a single line (1 pt thick, gap 0.75 mm)."
msgstr "Trés sorrayaos (_) producen una única llinia (1 puntu de grosez, 0,75 mm d'espaciu)."
+#. bMfCN
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -20568,6 +23155,7 @@ msgctxt ""
msgid "Three equal signs (=) yield a double line (1.10 pt thick, gap 0.75 mm)."
msgstr "Tres signo d'igual (=) producen una llinia doble (1,10 puntos de grosez, 0,75 mm d'espaciu)."
+#. HpTic
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
@@ -20576,6 +23164,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply and Edit Changes"
msgstr "Aplicar y modificar cambeos"
+#. LkpxD
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
@@ -20584,6 +23173,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150300.xhp\" name=\"Apply and Edit Changes\">Apply and Edit Changes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150300.xhp\" name=\"Aplicar y editar modificaciones\">Aplicar y editar cambeos</link>"
+#. oMC8P
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
@@ -20592,6 +23182,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>. In a dialog, you are asked to accept or reject the changes.</ahelp>"
msgstr ""
+#. F4AAi
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
@@ -20600,6 +23191,7 @@ msgctxt ""
msgid "Accept All"
msgstr "Aceutar too"
+#. CpJFo
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
@@ -20608,6 +23200,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/queryredlinedialog/ok\">Applies all of the formatting changes.</ahelp>"
msgstr ""
+#. CYK9Q
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
@@ -20616,6 +23209,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reject All"
msgstr "Anubrir too"
+#. PatB2
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
@@ -20624,6 +23218,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/queryredlinedialog/cancel\">Rejects all of the formatting changes.</ahelp>"
msgstr ""
+#. fxqTP
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
@@ -20632,6 +23227,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Changes"
msgstr "Editar cambeos"
+#. a4rKw
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
@@ -20640,6 +23236,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/queryredlinedialog/edit\">Opens a dialog where you can accept or reject AutoCorrect changes. You can also view the changes made by a specific author or on a specific date.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Esy9H
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
@@ -20648,6 +23245,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Manage AutoFormat Changes, Filter tab\">Manage Changes, Filter tab</link>"
msgstr ""
+#. isAgi
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -20656,6 +23254,7 @@ msgctxt ""
msgid "Load Styles"
msgstr "Cargar estilos"
+#. WCqTR
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -20664,6 +23263,7 @@ msgctxt ""
msgid "Load Styles"
msgstr "Cargar estilos"
+#. DSm5D
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -20672,6 +23272,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"vorlagentext\"><ahelp hid=\".\">Imports formatting styles from another document or template into the current document.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. uooXD
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -20680,6 +23281,7 @@ msgctxt ""
msgid "Categories"
msgstr "Árees..."
+#. F2MwG
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -20688,6 +23290,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Lists the available template categories. Click a category to view its contents in the <emph>Templates </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Amuesa les categoríes de plantíes disponibles. Faiga clic nuna categoría pa ver el so conteníu na llista <emph>Plantíes</emph>.</ahelp>"
+#. AKYXw
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -20696,6 +23299,7 @@ msgctxt ""
msgid "Templates"
msgstr "Plantía"
+#. jjLC6
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -20704,6 +23308,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Lists the available templates for the selected category.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Amuesa les plantíes disponibles na categoría escoyida.</ahelp>"
+#. M7Ge7
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -20712,6 +23317,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Testu"
+#. KrEE9
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -20720,6 +23326,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/text\">Loads the paragraph and the character styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/text\">Carga los estilos de párrafu y de caráuter dende'l documentu escoyíu nel documentu actual.</ahelp>"
+#. ZWafy
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -20728,6 +23335,7 @@ msgctxt ""
msgid "Frame"
msgstr "Marcu"
+#. AyAQs
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -20736,6 +23344,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/frame\">Loads the frame styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/frame\">Carga los estilos de marcu del documentu escoyíu nel documentu actual.</ahelp>"
+#. cDjxY
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -20744,6 +23353,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
+#. AjBQj
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -20752,6 +23362,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/pages\">Loads the page styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/pages\">Carga los estilos de páxina del documentu escoyíu nel documentu actual.</ahelp>"
+#. xYKCi
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -20760,6 +23371,7 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering"
msgstr "Numberar"
+#. Gpytx
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -20768,6 +23380,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/numbering\">Loads the numbering styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/numbering\">Carga los estilos de numberación del documentu escoyíu nel documentu actual.</ahelp>"
+#. y9JdX
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -20776,6 +23389,7 @@ msgctxt ""
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescribir"
+#. UmBGU
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -20784,6 +23398,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">Sustitúi estilos nel documentu actual col mesmu nome que los estilos que ta cargando.</ahelp>"
+#. 9FgYa
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -20792,6 +23407,7 @@ msgctxt ""
msgid "Styles with identical names are automatically overwritten."
msgstr "Los estilos con un nome idénticu se sobrescriben automáticamente."
+#. gS8iq
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -20800,6 +23416,7 @@ msgctxt ""
msgid "From file"
msgstr "Dende ficheru"
+#. 8Npm7
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -20808,6 +23425,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/fromfile\">Locate the file containing the styles that you want to load, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/fromfile\">Busque el ficheru que contenga los estilos que deseye cargar y faiga clic en <emph>Abrir</emph>.</ahelp>"
+#. xjekF
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -20816,6 +23434,7 @@ msgctxt ""
msgid "Split Table"
msgstr "Estremar tabla"
+#. AicjV
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -20824,6 +23443,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables; splitting</bookmark_value><bookmark_value>splitting tables; at cursor position</bookmark_value><bookmark_value>dividing tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tables;estremar</bookmark_value><bookmark_value>estremar tables; na posición del cursor</bookmark_value><bookmark_value>estremar tables</bookmark_value>"
+#. stfXA
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -20832,6 +23452,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05190000.xhp\" name=\"Split Table\">Split Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05190000.xhp\" name=\"Dividir tabla\">Estremar tabla</link>"
+#. RiuSm
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -20840,6 +23461,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SplitTable\">Splits the current table into two separate tables at the cursor position.</ahelp> You can also access this command by right-clicking in a table cell."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SplitTable\">Estrema la tabla en dos nel puntu onde tea'l cursor.</ahelp> Tamién pue aportase a esti comandu faciendo clic col botón derechu del mur sobre una caxella."
+#. 9mApf
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -20848,6 +23470,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mode"
msgstr "Mou"
+#. dLB2T
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -20856,6 +23479,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copy heading"
msgstr "Copiar títulu"
+#. e3CtK
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -20864,6 +23488,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/copyheading\">Includes the first row of the original table as the first row of the second table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/copyheading\">Inclúi la primera filera de la tabla orixinal como primera filera de la segunda tabla.</ahelp>"
+#. 5bFfm
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -20872,6 +23497,7 @@ msgctxt ""
msgid "Custom heading (apply style)"
msgstr "Testera personalizada (aplicar estilu)"
+#. uFWhC
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -20880,6 +23506,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheadingapplystyle\">Inserts a blank header row in the second table that is formatted with the style of the first row in the original table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheadingapplystyle\">Inxerta una filera de testera en blancu na segunda tabla dando-y formatu col estilu de la primera filera de la tabla orixinal.</ahelp>"
+#. nhrJp
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -20888,6 +23515,7 @@ msgctxt ""
msgid "Custom heading"
msgstr "Testera propia"
+#. Pr3Rb
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -20896,6 +23524,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheading\">Inserts an additional blank row in the second table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheading\">Inxerta una filera en blanco más na segunda tabla.</ahelp>"
+#. UwcD8
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -20904,6 +23533,7 @@ msgctxt ""
msgid "No heading"
msgstr "Ensin testera"
+#. rE7g4
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -20912,6 +23542,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/noheading\">Splits the table without copying the header row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/noheading\">Divide la tabla ensin copiar la filera de testeres.</ahelp>"
+#. Gx63y
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -20920,6 +23551,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you split a table that contains formulas, the formulas may be affected."
msgstr "Si estrema una tabla que contenga fórmules, éstes van poder trate afectaes."
+#. JwChf
#: 05200000.xhp
msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
@@ -20928,6 +23560,7 @@ msgctxt ""
msgid "Merge Table"
msgstr "Xunir tabla"
+#. D27vi
#: 05200000.xhp
msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
@@ -20936,6 +23569,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables; merging</bookmark_value><bookmark_value>merging; tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tables;xunir</bookmark_value><bookmark_value>xunir;tables</bookmark_value>"
+#. SHdXh
#: 05200000.xhp
msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
@@ -20944,6 +23578,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05200000.xhp\" name=\"Merge Table\">Merge Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05200000.xhp\" name=\"Merge Table\">Combinar tables</link>"
+#. 7qBjV
#: 05200000.xhp
msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
@@ -20952,6 +23587,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Combines two consecutive tables into a single table. The tables must be directly next to each other and not separated by an empty paragraph.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Eop64
#: 05200000.xhp
msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
@@ -20960,6 +23596,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you choose this command when the cursor is in the middle of three consecutive tables, you are prompted to select the table that you want to merge with."
msgstr "Si escueye esta orde cuando'l cursor ta metanes tres tables consecutives, solicítase-y qu'escueya la tabla cola que deseye xunila."
+#. F9Yb9
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -20968,6 +23605,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hyphenation"
msgstr "Separtamientu silábicu"
+#. 9uZNy
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -20976,6 +23614,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hyphenation"
msgstr "Separtamientu silábicu"
+#. nUqc5
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -20984,6 +23623,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".\">Inserts hyphens in words that are too long to fit at the end of a line.</ahelp> $[officename] searches the document and suggests hyphenation that you can accept or reject. If text is selected, the Hyphenation dialog works on the selected text only. If no text is selected, the Hyphenation dialog works on the whole document.</variable>"
msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".\">Inxerta guiones nes pallabres demasiáu llargues que tán a la fin d'una llinia.</ahelp> $[officename] busca nel documentu y propón separaciones silábiques que pue aceutar o refugar. Si escueye dalgún testu, el diálogu de separtamientu silábicu aplícase namái al testu escoyíu. Si nun hai testu escoyíu, aplicar a tol documentu.</variable>"
+#. AWz4F
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -20992,6 +23632,7 @@ msgctxt ""
msgid "To automatically hyphenate the current or selected paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link> tab. You can also apply automatic hyphenation to a paragraph style. In text where automatic hyphenation is enabled, the Hyphenation dialog will not find any word to hyphenate."
msgstr "Pa dixebrar en sílabas el párrafu actual, o los párrafos escoyíos, escueya <emph>Formatu - Párrafu</emph>y faiga clic na llingüeta <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Flujo del testu\">Fluxu del testu</link>. Tamién pue aplicar el separtamientu silábicu automáticu a un estilu de párrafu. Nel testu onde el separtamientu silábicu tea activada, el diálogu de separtamientu silábicu nun va atopar nenguna pallabra pa dixebrar."
+#. ctZkB
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -21000,6 +23641,7 @@ msgctxt ""
msgid "When $[officename] finds a word that requires hyphenation, do one of the following options:"
msgstr "Cuando $[officename] atope una pallabra que precisa división, escueya una d'estes opciones:"
+#. BAtw4
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -21008,6 +23650,7 @@ msgctxt ""
msgid "To accept the hyphenation of the displayed word, click <emph>Hyphenate</emph>."
msgstr "P'aceutar el separtamientu silábicu de la pallabra amosada, faiga clic en <emph>Dixebrar</emph>."
+#. d9ENA
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -21016,6 +23659,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change the hyphenation of the displayed word, click the left or right arrow below the word, and then click <emph>Hyphenate</emph>. The left and right buttons are enabled for words with multiple hyphenation points."
msgstr "Pa camudar el separtamientu silábicu de la pallabra amosada, faiga clic nes fleches esquierda o derecha debaxo de la pallabra y faiga ciic en <emph>Dixebrar</emph>. Los botones de flecha esquierda y derecha activar en casu de pallabres con dellos sitios de separtamientu."
+#. TBH2B
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -21024,6 +23668,7 @@ msgctxt ""
msgid "To reject the hyphenation of the displayed word, click <emph>Skip</emph>. This word will not be hyphenated."
msgstr "Pa refugar el separtamientu silábicu de la pallabra que s'amuesa, faiga clic en <emph>Siguir</emph>. Esta pallabra nun va tener separtamientu silábicu."
+#. wexph
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -21032,6 +23677,7 @@ msgctxt ""
msgid "To automatically hyphenate the remaining part of the selection or the document, click <emph>Hyphenate All</emph> and answer \"Yes\" to the following question."
msgstr "Pa dixebrar en sílabas la parte restante de la seleición o del documentu, faiga clic en <emph>Dixebrar too</emph> y respuenda \"Sí\" a la siguiente entruga."
+#. S7Qtb
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -21040,6 +23686,7 @@ msgctxt ""
msgid "To end hyphenation, click <emph>Close</emph>. The hyphenation that is applied already will not be reverted. You can use <emph>Edit - Undo</emph> to undo all hyphenation that was applied while the Hyphenation dialog was open."
msgstr "Pa finar el separtamientu silábicu, faiga clic en <emph>Zarrar</emph>. El separtamientu silábicu yá fechu nun va revertise. Pue usar <emph>Editar - Desfacer</emph>pa desfacer toles separaciones silábiques realizaes mientres el diálogu de \"Separtamientu silábicu\" tuvo abiertu."
+#. qc5UE
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -21048,6 +23695,7 @@ msgctxt ""
msgid "To exclude paragraphs from the automatic hyphenation, select the paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the Text Flow tab, and then clear the <emph>Automatically</emph> check box in the Hyphenation area."
msgstr "Pa escluyir párrafos del separtamientu silábicu automáticu, escueya los párrafos, escueya <emph>Formatu - Párrafu</emph>, faiga clic na llingüeta <emph>Fluxu del testu</emph> y desmarque el caxellu de verificación <emph>Automáticamente</emph> nel área <emph>Separtamientu silábicu</emph>."
+#. k84at
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -21056,6 +23704,7 @@ msgctxt ""
msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Language Settings - Writing Aids\"><emph>Language Settings - Writing Aids</emph></link>, and select the <emph>Hyphenate without inquiry</emph> check box."
msgstr ""
+#. nxwSz
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -21064,6 +23713,7 @@ msgctxt ""
msgid "To manually enter a hyphen directly in the document, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus sign (-)."
msgstr "Si deseya inxertar un guión directamente nel documentu en forma manual, faiga clic na pallabra na que deseye amestar el guión y, de siguío, calque <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + el signu menos (-)."
+#. fycAk
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -21072,6 +23722,7 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a non-breaking (protected) hyphen directly in the document, click in the word that you want to hyphenate, and then press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus sign(-)."
msgstr ""
+#. 5mUrK
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -21080,6 +23731,7 @@ msgctxt ""
msgid "To hide soft hyphens, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>, and then clear the <emph>Custom hyphens</emph> check box."
msgstr ""
+#. HxEU3
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -21088,6 +23740,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word"
msgstr "Pallabra"
+#. BguYr
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -21096,6 +23749,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word"
msgstr "Pallabra"
+#. Cx9QT
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -21104,6 +23758,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/worded\">Displays the hyphenation suggestion(s) for the selected word.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/worded\">Amuesa les suxerencies de separación silábica pa la pallabra seleicionada.</ahelp>"
+#. wK7ZD
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -21112,6 +23767,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left / Right Arrow"
msgstr "Flecha derecha/esquierda"
+#. TfesH
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -21120,6 +23776,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/right\">Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/right\">Define la posición del guión. Esta opción namái ta disponible si s'amuesa más d'una suxerencia de separación de pallabra.</ahelp>"
+#. 7EmxD
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -21128,6 +23785,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
+#. e8FEg
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -21136,6 +23794,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/continue\">Ignores the hyphenation suggestion and finds the next word to hyphenate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/continue\">Salta la suxerencia de separación de pallabra y gueta la siguiente pallabra a separar.</ahelp>"
+#. LFCBt
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -21144,6 +23803,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hyphenate"
msgstr "Dixebrar"
+#. XC3gg
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -21152,6 +23812,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/ok\">Inserts the hyphen at the indicated position.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/ok\">Inxerta'l guión na posición indicada.</ahelp>"
+#. Ct479
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -21160,6 +23821,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
+#. Go8CY
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -21168,6 +23830,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/delete\">Removes the current hyphenation point from the displayed word.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/delete\">Desanicia'l puntu de separación actual de la pallabra amosada.</ahelp>"
+#. gDnAn
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -21176,6 +23839,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word Count"
msgstr "Cuntar pallabres"
+#. LSvFZ
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -21184,6 +23848,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\">Word Count</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\">Cuntar pallabres</link>"
+#. 9yDkF
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -21192,6 +23857,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wordcount/WordCountDialog\">Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection.</ahelp>"
msgstr ""
+#. grSLF
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -21200,6 +23866,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\">File - Properties - Statistics</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Ficheru - Propiedaes - Estadística\">Ficheru - Propiedaes - Estadístiques</link>"
+#. qinJr
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -21208,6 +23875,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chapter Numbering"
msgstr ""
+#. 483kg
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -21216,6 +23884,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chapter Numbering"
msgstr ""
+#. XxAe3
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -21224,6 +23893,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"kapnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"kapnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Especifica'l formatu del númberu y la xerarquía de la numberación de capítulos del documentu.</ahelp></variable>"
+#. FqzZs
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -21232,6 +23902,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chapter numbering is linked to paragraph styles. By default, the \"Heading\" paragraph styles (1-10) are assigned to the corresponding chapter and outline number levels (1-10). If you want, you can assign different paragraph styles to the outline number level."
msgstr ""
+#. uuEEQ
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -21240,6 +23911,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Chapter Numbering</emph> menu command to assign numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar."
msgstr ""
+#. GBEmb
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -21248,6 +23920,7 @@ msgctxt ""
msgid "To highlight the screen display of chapter and outline numbers, choose <emph>View - Field Shadings</emph>."
msgstr ""
+#. DFbiG
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -21256,6 +23929,7 @@ msgctxt ""
msgid "Load/Save"
msgstr ""
+#. Gkp2B
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -21264,6 +23938,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Saves or loads a chapter and outline number format. A saved outline number format is available to all text documents.</ahelp>"
msgstr ""
+#. SAiTG
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -21272,6 +23947,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Load/Save</emph> button is only available for chapter and outline numbering. For numbered or bulleted list styles, modify the numbering styles of the paragraphs."
msgstr ""
+#. EV2DT
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -21280,6 +23956,7 @@ msgctxt ""
msgid "Untitled 1 - 9"
msgstr "Ensin nome 1 - 9"
+#. tbyhC
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -21288,6 +23965,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/form1\">Select the predefined numbering style that you want to assign to the selected outline level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/form1\">Escueya l'estilu de numberación predetermináu que deseye asignar al nivel de numberación escoyíu.</ahelp>"
+#. NoHGV
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -21296,6 +23974,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save As"
msgstr "Guardar como"
+#. LsqXh
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -21304,6 +23983,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">Opens a dialog where you can save the current settings for the selected chapter and outline level. You can then load these settings from another document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. G6SB9
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -21312,6 +23992,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save As"
msgstr "Guardar como"
+#. Uq3CL
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -21320,6 +24001,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numberingnamedialog/form\">Click a numbering style in the list, and then enter a name for the style. The numbers correspond to the outline level that the styles are assigned to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numberingnamedialog/form\">Calque sobre un estilu de numberación de la llista y escriba un nome pal estilu. Los númberos corresponder col nivel de numberación al que s'asignen los estilos.</ahelp>"
+#. G9Fz2
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21328,6 +24010,7 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering"
msgstr "Numberar"
+#. xBDFz
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21336,6 +24019,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"Numbering\">Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"Numerar\">Numberar</link>"
+#. Va5rw
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21344,6 +24028,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document."
msgstr "Esta llingüeta usar pa definir la numberación y el tipu de capítulu."
+#. H72wG
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21352,6 +24037,7 @@ msgctxt ""
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
+#. pBnhE
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21360,6 +24046,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Click the chapter and outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level.</ahelp> To apply the numbering options, except for the paragraph style, to all of the levels, click \"1-10\"."
msgstr ""
+#. s4LDs
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21368,6 +24055,7 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering"
msgstr "Numberar"
+#. xkkus
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21376,6 +24064,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the formatting for the select outline level."
msgstr "Especifique'l formateáu pal nivel d'esquema escoyíu."
+#. Z3udV
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21384,6 +24073,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph Style"
msgstr "Estilu de párrafu"
+#. EXNSB
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21392,6 +24082,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Select the paragraph style that you want to assign to the selected chapter and outline level.</ahelp> If you click \"None\", the selected outline level is not defined."
msgstr ""
+#. 2Ko3X
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21400,6 +24091,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Númberu"
+#. sayxC
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21408,6 +24100,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/numbering\">Select the numbering style that you want to apply to the selected outline level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/numbering\" visibility=\"visible\">Escueya l'estilu de numberación que deseye aplicar al nivel d'esquema escoyíu.</ahelp>"
+#. uCj2F
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21416,6 +24109,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Selection</emph>"
msgstr "<emph>Seleición</emph>"
+#. hxGpL
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21424,6 +24118,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Description</emph>"
msgstr "<emph>Función</emph>"
+#. aMCaW
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21432,6 +24127,7 @@ msgctxt ""
msgid "A, B, C, ..."
msgstr "A, B, C, ..."
+#. zVG2q
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21440,6 +24136,7 @@ msgctxt ""
msgid "Capital letters"
msgstr "Mayúscules"
+#. sgQ6h
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21448,6 +24145,7 @@ msgctxt ""
msgid "a, b, c, ..."
msgstr "a, b, c, ..."
+#. E2DAU
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21456,6 +24154,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lowercase letters"
msgstr "Minúscules"
+#. XbqUP
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21464,6 +24163,7 @@ msgctxt ""
msgid "I, II, III, ..."
msgstr "I, II, III, ..."
+#. PNNRW
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21472,6 +24172,7 @@ msgctxt ""
msgid "Roman numerals (upper)"
msgstr "Cifres romanes en mayúscula"
+#. PZNRY
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21480,6 +24181,7 @@ msgctxt ""
msgid "i, ii, iii, ..."
msgstr "i, ii, iii, ..."
+#. QHGzf
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21488,6 +24190,7 @@ msgctxt ""
msgid "Roman numerals (lower)"
msgstr "Cifres romanes en minúscula"
+#. AoxBN
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21496,6 +24199,7 @@ msgctxt ""
msgid "1, 2, 3, ..."
msgstr "1, 2, 3, ..."
+#. rDEQw
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21504,6 +24208,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arabic numerals"
msgstr "Cifres árabes"
+#. cihkt
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21512,6 +24217,7 @@ msgctxt ""
msgid "A,... AA,... AAA,..."
msgstr "A,... AA,... AAA,..."
+#. ozLot
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21520,6 +24226,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alphabetical numbering with identical capital letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the second number in level three is \"BBB\"."
msgstr "Numberación alfabética con mayúscules idéntiques, onde'l númberu de lletres indica'l nivel del capítulu. Por exemplu, el segundu númberu del nivel trés ye \"BBB\"."
+#. dYQ5A
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21528,6 +24235,7 @@ msgctxt ""
msgid "a,... aa,... aaa,..."
msgstr "a,... aa,... aaa,..."
+#. AdZyB
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21536,6 +24244,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alphabetical numbering with identical lower case letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the third number in level two is \"cc\"."
msgstr "Numberación alfabética con minúscules idéntiques, onde'l númberu de lletres indica'l nivel del capítulu. Por exemplu, el tercer númberu del nivel dos ye \"cc\"."
+#. CT77W
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21544,6 +24253,7 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "Nengún"
+#. D8K3f
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21552,6 +24262,7 @@ msgctxt ""
msgid "No numbering symbol. Only the character or symbol defined in the <emph>Separator</emph> fields appears at the beginning of the numbered line."
msgstr "Nengún caráuter de numberación. Namái s'amuesen al entamu de la llinia los caráuteres definíos en <emph>Separador</emph>."
+#. 9fZkc
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21560,6 +24271,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character Style"
msgstr "Estilu de caráuter"
+#. xjBZC
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21568,6 +24280,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/charstyle\">Select the format of the numbering character.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/charstyle\" visibility=\"visible\">Escueya'l formatu del caráuter de numberación.</ahelp>"
+#. bkGnf
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21576,6 +24289,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show sublevels"
msgstr "Completu"
+#. LsZyj
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21584,6 +24298,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/sublevelsnf\">Select the number of outline levels to include in the chapter numbering. For example, select \"3\" to display three levels of chapter numbering: 1.1.1</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/sublevelsnf\" visibility=\"visible\">Escueya'l númberu de los niveles d'esquema que deseye incluyir na numberación de capítulos. Por exemplu, escueya \"3\" p'amosar trés niveles de numberación de capítulos: 1.1.1</ahelp>"
+#. 6kD9E
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21592,6 +24307,7 @@ msgctxt ""
msgid "Separator Before"
msgstr "Allindiador antes"
+#. L3AFX
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21600,6 +24316,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/prefix\">Enter the text that you want to display before the chapter number.</ahelp> For example, type \"Chapter \" to display \"Chapter 1\"."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/prefix\" visibility=\"visible\">Escriba'l testu que deseye amosar enantes del númberu del capítulu.</ahelp> Por exemplu, escriba \"Capítulu \" por qu'apaeza \"Capítulu 1\"."
+#. JpHTu
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21608,6 +24325,7 @@ msgctxt ""
msgid "Separator After"
msgstr "Allindiador detrás"
+#. sScy6
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21616,6 +24334,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/suffix\">Enter the text that you want to display after the chapter number.</ahelp> For example, type a period (.) to display \"1.\""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/suffix\" visibility=\"visible\">Escriba'l testu que deseye amosar dempués del númberu del capítulu.</ahelp> Por exemplu, escriba un puntu (.) por qu'apaeza \"1.\"."
+#. L2j4Y
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21624,6 +24343,7 @@ msgctxt ""
msgid "Start at"
msgstr "Empezar en"
+#. LaJxz
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21632,6 +24352,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/startat\">Enter the number that you want to restart the chapter numbering at.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/startat\" visibility=\"visible\">Escriba'l númberu nel que deseye reiniciar la numberación del capítulu.</ahelp>"
+#. ib98D
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -21640,6 +24361,7 @@ msgctxt ""
msgid "Footnotes/Endnotes Settings"
msgstr "Notes al pié/Notes finales Configuración"
+#. PTck2
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -21648,6 +24370,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnote options\">Footnotes/Endnotes Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Opciones de notes al pie\">Opciones de notes al pie/notes finales</link>"
+#. Qrcaz
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -21656,6 +24379,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fnoten\"><ahelp hid=\".uno:FootnoteDialog\">Specifies the display settings for footnotes and endnotes.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"fnoten\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:FootnoteDialog\">Especifica la configuración de visualización pa les notes al pie y les notes finales.</ahelp></variable>"
+#. D7F5c
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21664,6 +24388,7 @@ msgctxt ""
msgid "Footnotes"
msgstr "Notes al pie"
+#. 94Y2F
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21672,6 +24397,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080100.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnotes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080100.xhp\" name=\"Notes al pie\">Notes al pie</link>"
+#. 32tPC
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21680,6 +24406,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/FootnotePage\">Specifies the formatting for footnotes and endnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/FootnotePage\">Indica'l formatu de les notes al pie y finales.</ahelp>"
+#. TB5nC
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21688,6 +24415,7 @@ msgctxt ""
msgid "To set additional option for footnotes and endnotes, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Footnote</emph></link> tab."
msgstr "Pa configurar opciones adicionales nes notes al pie y nes notes finales escueya <emph>Formatu - Páxina</emph> y de siguío calque sobre la llingüeta <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Nota al pie\"><emph>Nota al pie</emph></link>."
+#. mGXqS
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21696,6 +24424,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoNumbering"
msgstr "Numberación automática"
+#. QS2vq
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21704,6 +24433,7 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering"
msgstr "Numberar"
+#. PTzX6
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21712,6 +24442,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/numberinglb\">Select the numbering style that you want to use for footnotes or endnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/numberinglb\">Seleiciona l'estilu de numberación que quies usar pa les notes al pie y finales.</ahelp>"
+#. cqBBB
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21720,6 +24451,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Marca"
+#. MowBA
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21728,6 +24460,7 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
+#. oEuGf
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21736,6 +24469,7 @@ msgctxt ""
msgid "A, B, C"
msgstr "A, B, C"
+#. GCndz
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21744,6 +24478,7 @@ msgctxt ""
msgid "Uppercase"
msgstr "Mayúscules"
+#. MAEkA
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21752,6 +24487,7 @@ msgctxt ""
msgid "a, b, c"
msgstr "a, b, c"
+#. VZFLB
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21760,6 +24496,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lowercase"
msgstr "Minúscules"
+#. CCgce
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21768,6 +24505,7 @@ msgctxt ""
msgid "I, II, III"
msgstr "I, II, III"
+#. uviUq
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21776,6 +24514,7 @@ msgctxt ""
msgid "Roman numerals (upper case)"
msgstr "Cifres romanes en mayúscula"
+#. xBuC9
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21784,6 +24523,7 @@ msgctxt ""
msgid "i, ii, iii"
msgstr "i, ii, iii"
+#. JQFJY
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21792,6 +24532,7 @@ msgctxt ""
msgid "Roman numerals (lower case)"
msgstr "Cifres romanes en minúscula"
+#. BoqBZ
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21800,6 +24541,7 @@ msgctxt ""
msgid "1, 2, 3"
msgstr "1, 2, 3"
+#. ECZ4S
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21808,6 +24550,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arabic numerals"
msgstr "Cifres árabes"
+#. P9ob7
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21816,6 +24559,7 @@ msgctxt ""
msgid "A,... AA,... AAA,..."
msgstr "A,... AA,... AAA,..."
+#. L9mtD
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21824,6 +24568,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"AA\"."
msgstr "Numberación alfabética con lletres en mayúscula. Dempués de les 26 primeres entraes, la numberación vuelve empecipiase en \"AA\"."
+#. KxeRb
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21832,6 +24577,7 @@ msgctxt ""
msgid "a,... aa,... aaa,..."
msgstr "a,... aa,... aaa,..."
+#. NDVBP
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21840,6 +24586,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"aa\"."
msgstr "Numberación alfabética con lletres en minúscula. Dempués de les 26 primeres entraes, la numberación vuelve empecipiase en \"aa\"."
+#. QiWFL
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21848,6 +24595,7 @@ msgctxt ""
msgid "Counting"
msgstr "Cuntar"
+#. 9ctT5
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21856,6 +24604,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/countinglb\">Select the numbering option for the footnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/countinglb\">Seleiciona la opción de numberación pa les notes a pie de páxina.</ahelp>"
+#. sLpfU
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21864,6 +24613,7 @@ msgctxt ""
msgid "Option"
msgstr "<emph>Opción</emph>"
+#. im9AB
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21872,6 +24622,7 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "<emph>Significáu</emph>"
+#. 6WBFc
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21880,6 +24631,7 @@ msgctxt ""
msgid "Per page"
msgstr "Por páxina"
+#. 9hk8D
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21888,6 +24640,7 @@ msgctxt ""
msgid "Restarts the numbering of footnotes at the top of each page. This option is only available if the <emph>End of page </emph>check box is selected in the <emph>Position </emph>area."
msgstr "Reinicia la numberación de les notes al pie al empiezu de cada páxina. Esta opción namái ta disponible si'l caxellu de verificación <emph>Fin de páxina</emph> ta escoyida nel área <emph>Posición</emph>."
+#. iAB3c
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21896,6 +24649,7 @@ msgctxt ""
msgid "Per chapter"
msgstr "Por capítulu"
+#. GVyeb
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21904,6 +24658,7 @@ msgctxt ""
msgid "Restarts the numbering of footnotes at the beginning of each chapter."
msgstr "Reinicia la numberación de les notes al pie al empiezu de cada capítulu."
+#. eBxe3
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21912,6 +24667,7 @@ msgctxt ""
msgid "Per document"
msgstr "Por documentu"
+#. QakQR
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21920,6 +24676,7 @@ msgctxt ""
msgid "Numbers the footnotes in the document sequentially."
msgstr "Numbera secuencialmente les notes al pie d'un documentu."
+#. s8xS8
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21928,6 +24685,7 @@ msgctxt ""
msgid "Start at"
msgstr "Empezar en"
+#. vBBcE
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21936,6 +24694,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/offsetnf\">Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the <emph>Counting </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/offsetnf\">Escribi'l númberu de la primera nota al pie del documentu. Esta opción namái ta disponible si escoyisti \"Por documentu\" nel cuadru <emph>Cuntar</emph>.</ahelp>"
+#. Vofmb
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21944,6 +24703,7 @@ msgctxt ""
msgid "Before"
msgstr "Antes"
+#. vSZ6R
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21952,6 +24712,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/prefix\">Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"To \" to display \"To 1\"."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/prefix\">Escribi'l testu que quieras qu'apaeza delantre del númberu de la nota al pie nel testu de la nota.</ahelp> Por exemplu, escribi \"A \" pa qu'apaeza \"A 1\"."
+#. EvZEE
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21960,6 +24721,7 @@ msgctxt ""
msgid "After"
msgstr "Detrás"
+#. Wiijb
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21968,6 +24730,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/suffix\">Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/suffix\">Escribi'l testu que quieras qu'apaeza tres el númberu de la nota al pie nel testu de la nota.</ahelp> Por exemplu, escribi \")\" pa qu'apaeza \"1)\"."
+#. ZUp7X
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21976,6 +24739,7 @@ msgctxt ""
msgid "Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For right aligned footnote numbers first edit the paragraph style <emph>Footnote</emph>. Press <item type=\"keycode\">F11</item> to open <emph>Styles</emph> dialog and select <emph>Footnote</emph> from the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose <emph>Modify</emph>. Go to the <emph>Indents & Spacing</emph> tab page and set indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On <emph>Tabs</emph> tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left type at 14pt. Then in <emph>Footnotes/Endnotes Settings</emph> dialog enter <item type=\"input\">\\t</item> into the <emph>Before</emph> and <emph>After</emph> edit boxes."
msgstr ""
+#. Ffb7D
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21984,6 +24748,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
+#. akDZs
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21992,6 +24757,7 @@ msgctxt ""
msgid "End of page"
msgstr "Fin de páxina"
+#. bLKAz
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -22000,6 +24766,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pospagecb\">Displays footnotes at the bottom of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pospagecb\">Amuesa les notes al pie na parte d'abaxo de la páxina.</ahelp>"
+#. oPLRG
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -22008,6 +24775,7 @@ msgctxt ""
msgid "End of document"
msgstr "Fin del documentu"
+#. W9Ad6
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -22016,6 +24784,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/posdoccb\">Displays footnotes at the end of the document as endnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/posdoccb\">Amuesa les notes al pie al final del documentu, como notes finales.</ahelp>"
+#. C3ihg
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -22024,6 +24793,7 @@ msgctxt ""
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
+#. VbWRX
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -22032,6 +24802,7 @@ msgctxt ""
msgid "To ensure a uniform appearance for the footnotes in your document, assign a paragraph style to the footnotes."
msgstr "P'asegurase de l'apariencia uniforme de les notes al pie nun documentu, asígne-yos un estilu de párrafu."
+#. srKcC
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -22040,6 +24811,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph"
msgstr "Párrafu..."
+#. CBrU5
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -22048,6 +24820,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/parastylelb\">Select the paragraph style for the footnote text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/parastylelb\">Seleiciona l'estilu de párrafu pal testu de les notes al pie.</ahelp>"
+#. 3bbSC
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -22056,6 +24829,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
+#. zh2mU
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -22064,6 +24838,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pagestylelb\">Select the page style that you want to use for footnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pagestylelb\">Seleiciona l'estilu de páxina que quies utilizar pa les notes al pie.</ahelp>"
+#. SyJgg
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -22072,6 +24847,7 @@ msgctxt ""
msgid "This option is only available if the <emph>End of Document</emph> check box is selected in the <emph>Position</emph> area."
msgstr "Esta opción namái ta disponible si'l caxellu de verificación <emph>Fin del documentu</emph> ta escoyida nel área <emph>Posición</emph>."
+#. gvSXz
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -22080,6 +24856,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character Styles"
msgstr "Estilos de caráuter"
+#. tVDLB
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -22088,6 +24865,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can assign styles to footnote anchors and text. You can use the predefined footnote styles, or use a different style."
msgstr "Pue asignar estilos a l'ancla de les notes al pie y al testu. Pue usar los estilos predefiníos de les notes al pie o usar un estilu distintu."
+#. t8msz
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -22096,6 +24874,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text area"
msgstr "Área de testu"
+#. J3SGz
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -22104,6 +24883,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/charanchorstylelb\">Select the character style that you want to use for footnote anchors in the text area of your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/charanchorstylelb\">Seleiciona l'estilu de carácter que quies utilizar pa les ancles de notes al pie del área de testu del documentu.</ahelp>"
+#. vo2kB
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -22112,6 +24892,7 @@ msgctxt ""
msgid "Footnote area"
msgstr "Área de la nota al pie"
+#. vnEDK
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -22120,6 +24901,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/charstylelb\">Select the character style that you want to use for the footnote numbers in the footnote area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/charstylelb\">Seleiciona l'estilu de carácter que quies utilizar pa los númberos del área de notes al pie.</ahelp>"
+#. rzLUA
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -22128,6 +24910,7 @@ msgctxt ""
msgid "Continuation notice"
msgstr "Indicación pa notes al pie en delles páxines"
+#. u27HW
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -22136,6 +24919,7 @@ msgctxt ""
msgid "End of Footnote"
msgstr "Final de la nota al pie"
+#. ZbzW7
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -22144,6 +24928,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/conted\">Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the following page. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/conted\">Escribi'l testu que quieras ver cuando les notes al pie sigan na páxina siguiente, por exemplu, \"Sigue na páxina \". $[officename] Writer inxerta automáticamente el númberu de la páxina siguiente. </ahelp>"
+#. AF7tD
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -22152,6 +24937,7 @@ msgctxt ""
msgid "Start of next page"
msgstr "Empezar en páxina siguiente"
+#. afhFr
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -22160,6 +24946,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/contfromed\">Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the previous page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/contfromed\">Escribi'l testu que quieras ver na páxina onde sigan les notes al pie, por exemplu, \"Vien de la páxina \". $[officename] Writer inxerta automáticamente el númberu de la páxina anterior.</ahelp>"
+#. DJwPd
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -22168,6 +24955,7 @@ msgctxt ""
msgid "Endnotes"
msgstr "Notes finales"
+#. uqcCR
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -22176,6 +24964,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080200.xhp\" name=\"Endnotes\">Endnotes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080200.xhp\" name=\"Notes finales\">Notes finales</link>"
+#. sVpC6
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -22184,6 +24973,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/EndnotePage\">Specifies the formatting for endnotes.</ahelp> The type of endnote numbering and the Styles to apply are the options available."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/EndnotePage\">Especifica'l formatu de les notes finales.</ahelp> Les opciones disponibles son el tipu de numberación de la nota final y los estilos aplicables."
+#. FmuEB
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -22192,6 +24982,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoNumbering"
msgstr "Numberación automática"
+#. XVMrt
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -22200,6 +24991,7 @@ msgctxt ""
msgid "Start at"
msgstr "Empezar en"
+#. oLyxW
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -22208,6 +25000,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/offsetnf\">Enter the number for the first endnote in the document.</ahelp> This is useful if want the endnote numbering to span more than one document."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/offsetnf\">Escribi'l númberu de la primera nota final del documentu.</ahelp> Ye útil si quies que la numberación de notes finales abarque más d'un documentu."
+#. mTyyd
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -22216,6 +25009,7 @@ msgctxt ""
msgid "Before"
msgstr "Antes"
+#. tDD5k
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -22224,6 +25018,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/prefix\">Enter the text that you want to display in front of the endnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"re: \" to display \"re: 1\"."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/prefix\">Escribi'l testu que quieras qu'apaeza delantre del númberu de la nota final nel testu de la nota.</ahelp> Por exemplu, escribi \"re: \" pa qu'apaeza \"re: 1\"."
+#. Wa3eo
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -22232,6 +25027,7 @@ msgctxt ""
msgid "After"
msgstr "Detrás"
+#. RoQ6c
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -22240,6 +25036,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/suffix\">Enter the text that you want to display after the endnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/suffix\">Escribi'l testu que quies qu'apaeza tres el númberu de la nota final nel testu de la nota.</ahelp> Por exemplu, escribi \")\" pa qu'apaeza \"1)\"."
+#. 6zQE7
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -22248,6 +25045,7 @@ msgctxt ""
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
+#. qTLXs
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -22256,6 +25054,7 @@ msgctxt ""
msgid "To ensure a uniform appearance for the endnotes in your document, assign a paragraph style to the footnotes."
msgstr "P'asegurase de l'apariencia uniforme de les notes finales nun documentu, asígne-yos un estilu de párrafu."
+#. TGC8v
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -22264,6 +25063,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph"
msgstr "Párrafu..."
+#. vXFFs
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -22272,6 +25072,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/parastylelb\">Select the paragraph style for the endnote text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/parastylelb\">Seleiciona'l estilu de párrafu pal testu de la nota final.</ahelp>"
+#. 9WDi7
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -22280,6 +25081,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
+#. nQWq5
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -22288,6 +25090,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/pagestylelb\">Select the page style that you want to use for endnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/pagestylelb\">Seleiciona l'estilu de páxina que quieras usar pa les notes finales.</ahelp>"
+#. dwpvX
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -22296,6 +25099,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character Styles"
msgstr "Estilos de caráuter"
+#. mjFjR
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -22304,6 +25108,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can assign styles to endnote anchors and text. You can use the predefined endnote styles, or use a different style."
msgstr "Pue asignar estilos a l'ancla de les notes finales y al testu. Pue usar los estilos predefiníos de les notes finales o usar un estilu distintu."
+#. DKN6W
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -22312,6 +25117,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text area"
msgstr "Área de testu"
+#. AMVZC
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -22320,6 +25126,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charanchorstylelb\">Select the character style that you want to use for endnote anchors in the text area of your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charanchorstylelb\">Seleiciona l'estilu de caráuter que quieras usar pa les ancles de nota final nel área de testu del documentu.</ahelp>"
+#. 7F7Ea
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -22328,6 +25135,7 @@ msgctxt ""
msgid "Endnote area"
msgstr "Área de nota final"
+#. ZFhKW
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -22336,6 +25144,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charstylelb\">Select the character style that you want to use for the endnote numbers in the endnote area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charstylelb\">Seleiciona l'estilu de caráuter que quieras usar pa los númberos de les notes finales nel área de notes finales.</ahelp>"
+#. txku5
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22344,6 +25153,7 @@ msgctxt ""
msgid "Convert Text to Table"
msgstr "Convertir testu en tabla"
+#. iF4fJ
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22352,6 +25162,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>converting; text, into tables</bookmark_value><bookmark_value>text; converting to tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; converting to text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>convertir;testu, en tables</bookmark_value><bookmark_value>testu;convertir en tables</bookmark_value><bookmark_value>tables;convertir en testu</bookmark_value>"
+#. szSE5
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22360,6 +25171,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\" name=\"Convert Text to Table\">Convert Text to Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\" name=\"Convertir testu en tabla\">Convertir testu en tabla</link>"
+#. sMxFh
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22368,6 +25180,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"texttab\"><ahelp hid=\".uno:ConvertTableText\">Converts the selected text into a table, or the selected table into text.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"texttab\"><ahelp hid=\".uno:ConvertTableText\">Convierte'l testu escoyíu nuna tabla o la tabla escoyida en testu.</ahelp></variable>"
+#. x3MAF
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22376,6 +25189,7 @@ msgctxt ""
msgid "The options available in this dialog depending on the type of conversion."
msgstr "Les opciones disponibles nesti diálogu dependen del tipu de conversión."
+#. cF9A5
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22384,6 +25198,7 @@ msgctxt ""
msgid "Separate text at"
msgstr "Dixebrar testu a"
+#. UZZy3
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22392,6 +25207,7 @@ msgctxt ""
msgid "A separator, such as a tab, marks the column boundaries in the selected text. Each paragraph in the selection is converted into a row in the table. Similarly, when you convert a table into text, the column markers are changed to the character that you specify, and each row is converted into a separate paragraph."
msgstr "Un separador, como una llingüeta, marca les llendes de la columna nel testu escoyíu. Cada párrafu de la seleición convertir nuna filera na tabla. De forma análoga, cuando convierte una tabla en testu, los marcadores de la columna adopten el caráuter que s'especifique y cada filera convertir nun párrafu separáu."
+#. XPoRD
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22400,6 +25216,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulación"
+#. DELsb
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22408,6 +25225,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/tabs\">Converts the text to a table using tabs as column markers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/tabs\">Convierte'l testu a tabla usando tabuladores como marques de columna.</ahelp>"
+#. fe37j
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22416,6 +25234,7 @@ msgctxt ""
msgid "Semicolons"
msgstr "Puntu y coma"
+#. vCDMB
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22424,6 +25243,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/semicolons\">Converts the text to a table using semi-colons (;) as column markers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/semicolons\">Convierte'l testu a tabla usando'l puntu y coma (;) como marques de columna.</ahelp>"
+#. qpWBj
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22432,6 +25252,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph"
msgstr "Párrafu..."
+#. XDVAF
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22440,6 +25261,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/paragraph\">Converts the text to a table using paragraphs as column markers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/paragraph\">Convierte'l testu a tabla usando los párrafos como marques de columna.</ahelp>"
+#. AF4j8
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22448,6 +25270,7 @@ msgctxt ""
msgid "Other:"
msgstr "Otros:"
+#. D7aAk
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22456,6 +25279,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/other\">Converts the text to a table using the character that you type in the box as a column marker.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/other\">Convierte'l testu a tabla usando'l caráuter qu'escribas nel cuadru como marques de columna.</ahelp>"
+#. jb7Wr
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22464,6 +25288,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text box"
msgstr "Cuadru de testu"
+#. z3hxE
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22472,6 +25297,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/othered\">Type the character that you want to use as a column marker.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/othered\">Escribi'l caráuter que quieras usar como marcador de columna.</ahelp>"
+#. 3NefT
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22480,6 +25306,7 @@ msgctxt ""
msgid "Equal width for all columns"
msgstr "Igual anchu pa toles columnes"
+#. EMSC8
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22488,6 +25315,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/keepcolumn\">Creates columns of equal width, regardless of the position of the column marker.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/keepcolumn\">Crea columnes d'igual anchor, independientemente de la posición del marcador de columna.</ahelp>"
+#. 9bMRZ
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22496,6 +25324,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFormat"
msgstr "Autoformatear"
+#. GGKFD
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22504,6 +25333,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>AutoFormat</emph> dialog, where you can select a predefined layout for table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu<emph>Autoformatear</emph>,onde pue escoyer un diseñu predefiníu pa la tabla.</ahelp>"
+#. CDCyN
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22512,6 +25342,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
+#. ZZGPi
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22520,6 +25351,7 @@ msgctxt ""
msgid "Heading"
msgstr "Testera"
+#. kyQhi
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22528,6 +25360,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/headingcb\">Formats the first row of the new table as a heading.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/headingcb\">Da formatu a la primera filera de la nueva tabla como testera.</ahelp>"
+#. 842uw
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22536,6 +25369,7 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat heading"
msgstr "Repitir testera"
+#. 6Tbiw
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22544,6 +25378,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/repeatheading\">Repeats the table header on each page that the table spans.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/repeatheading\">Repite la testera de la tabla en cada páxina qu'ocupa la mesma.</ahelp>"
+#. iHhoh
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22552,6 +25387,7 @@ msgctxt ""
msgid "The first ... rows"
msgstr "Les ... primeres files"
+#. t9di6
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22560,6 +25396,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Repeats the first n rows as a header.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Repite les primeres n fileres como testera.</ahelp>"
+#. pHxwj
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22568,6 +25405,7 @@ msgctxt ""
msgid "Don't split table"
msgstr "Nun estremar tabla"
+#. UsGW6
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22576,6 +25414,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/dontsplitcb\">Does not divide the table across pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/dontsplitcb\">Nun divide la tabla ente páxines.</ahelp>"
+#. AKsbe
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22584,6 +25423,7 @@ msgctxt ""
msgid "Border"
msgstr "Cantos"
+#. 5EBEP
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22592,6 +25432,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/bordercb\">Adds a border to the table and the table cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/bordercb\">Amiesta un berbesu a la tabla y a les caxelles de la mesma.</ahelp>"
+#. uBe9d
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22600,6 +25441,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
+#. XncsB
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22608,6 +25450,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables;sorting rows</bookmark_value> <bookmark_value>sorting;paragraphs/table rows</bookmark_value> <bookmark_value>text; sorting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; sorting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>sorting;paragraphs in special languages</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages;sorting paragraphs/table rows</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tables;ordenar fileres</bookmark_value> <bookmark_value>ordenar;files de párrafo/tables</bookmark_value> <bookmark_value>testu;ordenar párrafos</bookmark_value> <bookmark_value>llinies de testu;ordenar párrafos</bookmark_value> <bookmark_value>ordenar;párrafos n'idiomes especiales</bookmark_value> <bookmark_value>idiomes asiáticos;ordenar fileres de párrafo/tables</bookmark_value>"
+#. CACeu
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22616,6 +25459,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
+#. XnAEB
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22624,6 +25468,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">Sorts the selected paragraphs or table rows alphabetically or numerically.</ahelp> You can define up to three sort keys as well as combine alphanumeric and numeric sort keys.</variable>"
msgstr "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">Ordena los párrafos o les fileres escoyíes alfabética o numbéricamente.</ahelp> Pue definir hasta trés tipos de criterios d'ordenación, y combinar los criterios numbéricos y los alfanumbéricos. </variable>"
+#. 6Q37N
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22632,6 +25477,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort criteria"
msgstr "Regla"
+#. zTa4Y
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22640,6 +25486,7 @@ msgctxt ""
msgid "Keys 1 to 3"
msgstr "Claves 1 a 3"
+#. vGcgi
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22648,6 +25495,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/key3\">Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/key3\">Especifica más criterios d'ordenación. Tamién pues combinar claves d'ordenación.</ahelp>"
+#. StLHG
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22656,6 +25504,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column 1 to 3"
msgstr "Columna de 1 a 3"
+#. FpRTV
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22664,6 +25513,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/colsb3\">Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/colsb3\">Escribi'l númberu de la columna de la tabla que quies usar como base pa la ordenación.</ahelp>"
+#. wMewq
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22672,6 +25522,7 @@ msgctxt ""
msgid "Key type 1 to 3"
msgstr "Tipu de clave 1 a 3"
+#. Knx9D
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22680,6 +25531,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/typelb3\">Select the sorting option that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/typelb3\">Seleiciona la opción d'ordenación que quies usar.</ahelp>"
+#. wEXV5
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22688,6 +25540,7 @@ msgctxt ""
msgid "Order"
msgstr "Orde"
+#. oSn3c
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22696,6 +25549,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
+#. SEkEJ
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22704,6 +25558,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/up3\">Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/up3\">Establez un orde ascendiente (por exemplu, 1, 2, 3 o a, b, c).</ahelp>"
+#. ivmBV
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22712,6 +25567,7 @@ msgctxt ""
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
+#. zV5AE
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22720,6 +25576,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/down3\">Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/down3\">Establez un orde descendiente (por exemplu, 9, 8, 7 o z, y, x).</ahelp>"
+#. xFCA5
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22728,6 +25585,7 @@ msgctxt ""
msgid "Direction"
msgstr "Direición"
+#. APvd9
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22736,6 +25594,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
+#. 3vtfF
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22744,6 +25603,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/columns\">Sorts the columns in the table according to the current sort options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/columns\">Ordena les columnes de la tabla según les opciones d'ordenación actuales.</ahelp>"
+#. tHGEb
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22752,6 +25612,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rows"
msgstr "Files"
+#. U6t8h
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22760,6 +25621,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/rows\">Sorts the rows in the table or the paragraphs in the selection according to the current sort options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/rows\">Ordena les fileres de la tabla o los párrafos de la esbilla según les opciones d'ordenación actuales.</ahelp>"
+#. ZFq2Q
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22768,6 +25630,7 @@ msgctxt ""
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
+#. 2Bs8N
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22776,6 +25639,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraphs are separated by nonprinting paragraph marks. You can also specify that tabs or a character act as separators when you sort paragraphs."
msgstr "Los párrafos dixebrar por aciu marques de párrafos non imprentables. Tamién pue especificar que los tabuladores o dalgún caráuter actúen como separadores al ordenar párrafos."
+#. V3PcF
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22784,6 +25648,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulación"
+#. YHihi
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22792,6 +25657,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/tabs\">If the selected paragraphs correspond to a list separated by tabs, select this option.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/tabs\">Si los párrafos esbillaos correspuenden a una llista separada con tabuladores, seleiciona esta opción.</ahelp>"
+#. x5DsZ
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22800,6 +25666,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "Caráuteres"
+#. 7YxmV
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22808,6 +25675,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/separator\">Enter the character that you want to use as a separator in the selected area.</ahelp> By using the separator, $[officename] can determine the position of the sorting key in the selected paragraph."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/separator\">Escribi'l caráuter que quies usar como separador nel área escoyida.</ahelp> Por aciu del separador, $[officename] pue determinar la posición de la clave d'ordenación nel párrafu escoyíu."
+#. d6YsT
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22816,6 +25684,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "Seleición"
+#. HhFEh
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22824,6 +25693,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/delimpb\">Opens the <emph>Special Characters</emph> dialog, where you can select the character that you want to use as a separator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/delimpb\">Abre'l diálogu <emph>Caráuteres especiales</emph>, onde pues escoyer el caráuter que quies usar como separador.</ahelp>"
+#. iDM6r
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22832,6 +25702,7 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
+#. awMcA
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22840,6 +25711,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/langlb\">Select the language that defines the sorting rules.</ahelp> Some languages sort special characters differently than other languages."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/langlb\">Escueyi la llingua que define les regles d'ordenación.</ahelp> Unes llingües ordenen los caráuteres especiales de forma distinta qu'otres."
+#. jEXDv
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22848,6 +25720,7 @@ msgctxt ""
msgid "Match case"
msgstr "Comparanza esacta"
+#. 5D9kq
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22856,6 +25729,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/matchcase\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when you sort a table. For Asian languages special handling applies.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/matchcase\">Estremar ente lletres mayúscules y minúscules al ordenar una tabla. S'aplica una xestión especial a les llingües asiátiques.</ahelp>"
+#. EvVGs
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22864,6 +25738,7 @@ msgctxt ""
msgid "For Asian languages, select <emph>Match case </emph>to apply multi-level collation. In the multi-level collation, the primitive forms of the entries are first compared with the cases of the forms and diacritics ignored. If the forms are the same, the diacritics of the forms are compared. If the forms are still the same, the cases, character widths, and Japanese Kana differences of the forms are compared."
msgstr "Pa idiomes Asiátiques, escueya <emph>Coincidir mayúscules y minúscules </emph>p'aplicar colación de multi-nivel.Na intercalación de multi-niveles, primero comparar les formes primitives de les entraes cola forma ignorando'l mayu/minus y los diacríticas. Si les formes son igual, los diacríticas tán comparada. Si les formes inda tán igual, el mayu/minus, anchos de caráuteres, y les diferencies de Kana Japones tán comparaos."
+#. kNbhq
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
@@ -22872,6 +25747,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculate"
msgstr "Calcular"
+#. 3PMFF
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
@@ -22880,6 +25756,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06110000.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06110000.xhp\" name=\"Calcular\">Calcular</link>"
+#. yzg8C
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
@@ -22888,6 +25765,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:CalculateSel\" visibility=\"visible\">Calculates the selected formula and copies the result to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CalculateSel\" visibility=\"visible\">Calcula la fórmula escoyida y copia la resultancia nel cartafueyu.</ahelp>"
+#. 8eVUy
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
@@ -22896,6 +25774,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page Formatting"
msgstr "Formatear páxina"
+#. J8yWK
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
@@ -22904,6 +25783,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06120000.xhp\" name=\"Page Formatting\">Page Formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06120000.xhp\" name=\"Formateáu de la páxina\">Formateáu de la páxina</link>"
+#. zQpK8
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
@@ -22912,6 +25792,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">Updates the page formats in the document and recalculates the total number of pages that is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">Anova los formatos de les páxines del documentu y vuelve calcular el númberu total de páxines que s'amuesen na <emph>barra d'estáu</emph>.</ahelp>"
+#. Epp32
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
@@ -22920,6 +25801,7 @@ msgctxt ""
msgid "In long documents, updating the page formatting can take a while."
msgstr "L'anovación del formatu de les páxines pue tardar daqué de tiempu nos documentos llargos."
+#. W63g9
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
@@ -22928,6 +25810,7 @@ msgctxt ""
msgid "Current Index"
msgstr "Índiz actual"
+#. zVwF6
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
@@ -22936,6 +25819,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06160000.xhp\" name=\"Current Index\">Current Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06160000.xhp\" name=\"Índice actual\">Índiz actual</link>"
+#. iMkmd
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
@@ -22944,6 +25828,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">Updates the current index.</ahelp> The current index is the one that contains the cursor."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">Anova l'índiz.</ahelp> L'índiz ye'l que contién el cursor."
+#. dVm6f
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
@@ -22952,6 +25837,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also right-click in an index or table of contents, and then choose <emph>Update Index or Table of Contents</emph>. The following commands are also available in the context menu:"
msgstr "Tamién pue calcar col botón derechu sobre un índiz o un índiz de conteníu y de siguío escoyer <emph>Anovar índiz</emph>. Les ordes siguientes tamién tán disponibles nel menú contestual:"
+#. EEH64
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
@@ -22960,6 +25846,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Index or Table of Contents"
msgstr ""
+#. yyjDo
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
@@ -22968,6 +25855,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:EditCurIndex\" visibility=\"visible\">Edits the current index or table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditCurIndex\" visibility=\"visible\">Edita l'índiz o la tabla.</ahelp>"
+#. Qh48d
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
@@ -22976,6 +25864,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Index or Table of Contents"
msgstr ""
+#. BZDEn
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
@@ -22984,6 +25873,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveTableOf\" visibility=\"visible\">Deletes the current index or table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveTableOf\" visibility=\"visible\">Desanicia l'índiz o la tabla.</ahelp>"
+#. EytrE
#: 06170000.xhp
msgctxt ""
"06170000.xhp\n"
@@ -22992,6 +25882,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Indexes and Tables"
msgstr "Tolos índices"
+#. CkCEA
#: 06170000.xhp
msgctxt ""
"06170000.xhp\n"
@@ -23000,6 +25891,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06170000.xhp\" name=\"All Indexes and Tables\">All Indexes and Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06170000.xhp\" name=\"Todos los índices\">Tolos índices</link>"
+#. FjJnf
#: 06170000.xhp
msgctxt ""
"06170000.xhp\n"
@@ -23008,6 +25900,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllIndexes\" visibility=\"visible\">Update all indexes and tables of contents in the current document. You do not need to place the cursor in an index or table before you use this command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllIndexes\" visibility=\"visible\">Anova tolos índices y índices de conteníu nel documentu. Enantes d'usar esti comandu nun fai falta asitiar el cursor nun índiz o índiz de conteníu.</ahelp>"
+#. TEBED
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23016,6 +25909,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line Numbering"
msgstr "Numberación de llinies"
+#. DdXuD
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23024,6 +25918,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line Numbering"
msgstr "Numberación de llinies"
+#. ca98d
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23032,6 +25927,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zeinum\">Adds or removes and formats line numbers in the current document. To exclude a paragraph from line numbering, click in the paragraph, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the <emph>Numbering </emph>tab, and then clear the <emph>Include this paragraph in line numbering</emph> check box.</variable> You can also exclude a paragraph style from line numbering."
msgstr "<variable id=\"zeinum\">Amiesta o desanicia y formatea los númberos de les llinies nel documentu actual. Pa escluyir un párrafu de la numberación de llinies, calque sobre'l párrafu, escueya <emph>Formatu - Párrafu</emph>, dempués la llingüeta <emph>Numberación</emph> y, de siguío, dexe en blancu'l caxellu de verificación <emph>Cuntar les llinies d'esti párrafu</emph>.</variable> pue escluyir un estilu de párrafu dende la numberación de llinies."
+#. GcdFF
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23040,6 +25936,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line numbers are not available in HTML format."
msgstr "Númberu de llinies nun ta disponible en formatu HTML."
+#. uaAHm
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23048,6 +25945,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show numbering"
msgstr "Activar numberación"
+#. zRBys
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23056,6 +25954,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/shownumbering\">Adds line numbers to the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/shownumbering\">Amiesta númberos de llinia al documentu actual.</ahelp>"
+#. Dm7JW
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23064,6 +25963,7 @@ msgctxt ""
msgid "View"
msgstr "Visualización"
+#. YAaEJ
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23072,6 +25972,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the properties of the line numbering."
msgstr "Estableza les propiedaes de la numberación de llinies."
+#. YUCNP
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23080,6 +25981,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character Style"
msgstr "Estilu de caráuter"
+#. hEpSS
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23088,6 +25990,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/styledropdown\">Select the formatting style that you want to use for the line numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/styledropdown\">Seleiciona l'estilu de formatu que quies usar para los númberos de llinia.</ahelp>"
+#. UK6XE
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23096,6 +25999,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formatu"
+#. 9p2nA
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23104,6 +26008,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/formatdropdown\">Select the numbering style that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/formatdropdown\">Seleiciona l'estilu de numberación que quies usar.</ahelp>"
+#. yAovb
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23112,6 +26017,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
+#. M8rCE
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23120,6 +26026,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/positiondropdown\">Select where you want the line numbers to appear.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/positiondropdown\">Seleiciona ónde quies qu'apaezan los númberos de llinia.</ahelp>"
+#. BJVqm
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23128,6 +26035,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "Distancia"
+#. zGYnf
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23136,6 +26044,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/spacingspin\">Enter the amount of space that you want to leave between the line numbers and the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/spacingspin\">Escribi la cantidá d'espaciu que quies dexar ente los númberos de llinies ya'l testu.</ahelp>"
+#. F2KkV
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23144,6 +26053,7 @@ msgctxt ""
msgid "Interval"
msgstr "Intervalu"
+#. CrzoB
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23152,6 +26062,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/intervalspin\">Enter the counting interval for the line numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/intervalspin\">Escribi l'intervalu de numberación pa los númberos de llinia.</ahelp>"
+#. R6DLD
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23160,6 +26071,7 @@ msgctxt ""
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
+#. fBdaq
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23168,6 +26080,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can enter a separator character to display between line numbers if the counting interval is more than one."
msgstr "Pue escribir un caráuter de separtamientu por qu'apaeza ente los númberos de les llinies si l'intervalu de conteo ye mayor d'unu."
+#. NKJAv
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23176,6 +26089,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Testu"
+#. 4ix8E
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23184,6 +26098,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/textentry\">Enter the text that you want to use as a separator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/textentry\">Escribi'l testu que quieras usar como separador.</ahelp>"
+#. KqEKt
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23192,6 +26107,7 @@ msgctxt ""
msgid "Every"
msgstr "Toes...Llinies"
+#. tFYEt
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23200,6 +26116,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesspin\">Enter the number of lines to leave between the separators.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesspin\">Escribi'l númberu de llinies a dexar ente los separadores.</ahelp>"
+#. ZAYLP
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23208,6 +26125,7 @@ msgctxt ""
msgid "Separators are only displayed in lines that are not numbered."
msgstr "Los separadores namái apaecen nes llinies que nun se numberen."
+#. kbsti
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23216,6 +26134,7 @@ msgctxt ""
msgid "Count"
msgstr "Cuntar"
+#. ahFoV
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23224,6 +26143,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify whether to include empty paragraphs or lines in text frames in the line count."
msgstr "Especifique si deseya incluyir llinies o párrafos baleros en marcos de testu nel conteo de llinies."
+#. Cj4Xa
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23232,6 +26152,7 @@ msgctxt ""
msgid "Blank lines"
msgstr "Llinies en blancu"
+#. QCDRC
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23240,6 +26161,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/blanklines\">Includes empty paragraphs in the line count.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/blanklines\">Inclúi los párrafos baleros na cuenta de llinies.</ahelp>"
+#. iZdUV
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23248,6 +26170,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lines in text frames"
msgstr "Llinies en marcu de testu"
+#. 3tKi2
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23256,6 +26179,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesintextframes\">Adds line numbers to text in text frames. The numbering restarts in each text frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document.</ahelp> In <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"linked frames\">linked frames</link>, the numbering is not restarted."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesintextframes\">Amiesta númberos de llinies al testu nos marcos de testu. La numberación reiniciase'n cada marcu de testu y s'escluye de la cuenta de llinies del área principal de testu del documentu.</ahelp> La numberación nun se reanicia nos <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"linked frames\">marcos enllazaos</link>."
+#. C8CwD
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23264,6 +26188,7 @@ msgctxt ""
msgid "Restart every new page"
msgstr "Reiniciar al empiezu de páxina"
+#. NoDeY
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23272,6 +26197,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/restarteverynewpage\">Restarts line numbering at the top of each page in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/restarteverynewpage\">Reanicia la numberación de llinies al principiu de cada páxina del documentu.</ahelp>"
+#. L37qX
#: 06190000.xhp
msgctxt ""
"06190000.xhp\n"
@@ -23280,6 +26206,7 @@ msgctxt ""
msgid "Update All"
msgstr "Anovar too"
+#. vmZEx
#: 06190000.xhp
msgctxt ""
"06190000.xhp\n"
@@ -23288,6 +26215,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06190000.xhp\" name=\"Update All\">Update All</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06190000.xhp\" name=\"Anovar todo\">Anovar too</link>"
+#. BET9U
#: 06190000.xhp
msgctxt ""
"06190000.xhp\n"
@@ -23296,6 +26224,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAll\" visibility=\"visible\">Updates all links, fields, indexes, tables of contents, and page formatting in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAll\" visibility=\"visible\">Anova tolos enllaces, campos, índices, índices de conteníu y formatu de páxines nel documentu actual.</ahelp>"
+#. 6GnMP
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -23304,6 +26233,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
+#. DFJpc
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -23312,6 +26242,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06200000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06200000.xhp\" name=\"Campos\">Campos</link>"
+#. cquYo
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -23320,6 +26251,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateFields\" visibility=\"visible\">Updates the contents of all fields in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateFields\" visibility=\"visible\">Anova'l conteníu de tolos campos del documentu actual.</ahelp>"
+#. FFqmm
#: 06210000.xhp
msgctxt ""
"06210000.xhp\n"
@@ -23328,6 +26260,7 @@ msgctxt ""
msgid "Links"
msgstr "Enllaces"
+#. meuDw
#: 06210000.xhp
msgctxt ""
"06210000.xhp\n"
@@ -23336,6 +26269,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06210000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06210000.xhp\" name=\"Vínculos\">Enllaces</link>"
+#. 2G3yj
#: 06210000.xhp
msgctxt ""
"06210000.xhp\n"
@@ -23344,6 +26278,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllLinks\" visibility=\"visible\">Updates the links in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllLinks\" visibility=\"visible\">Anova los enllaces del documentu actual.</ahelp>"
+#. daHKG
#: 06220000.xhp
msgctxt ""
"06220000.xhp\n"
@@ -23352,6 +26287,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Charts"
msgstr "Tolos diagrames"
+#. vWwBC
#: 06220000.xhp
msgctxt ""
"06220000.xhp\n"
@@ -23360,6 +26296,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06220000.xhp\" name=\"All Charts\">All Charts</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06220000.xhp\" name=\"Todos los diagrames\">Tolos diagrames</link>"
+#. BNhKJ
#: 06220000.xhp
msgctxt ""
"06220000.xhp\n"
@@ -23368,6 +26305,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateCharts\" visibility=\"visible\">Updates the charts in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateCharts\" visibility=\"visible\">Anova los diagrames del documentu actual.</ahelp>"
+#. gHc74
#: 06990000.xhp
msgctxt ""
"06990000.xhp\n"
@@ -23376,6 +26314,7 @@ msgctxt ""
msgid "Update"
msgstr "Anovar"
+#. CATRK
#: 06990000.xhp
msgctxt ""
"06990000.xhp\n"
@@ -23384,6 +26323,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>updating; text documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>anovar;documentos de testu</bookmark_value>"
+#. RAN6o
#: 06990000.xhp
msgctxt ""
"06990000.xhp\n"
@@ -23392,6 +26332,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\" name=\"Update\">Update</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\" name=\"Anovar\">Anovar</link>"
+#. ChDDB
#: 06990000.xhp
msgctxt ""
"06990000.xhp\n"
@@ -23400,6 +26341,7 @@ msgctxt ""
msgid "Updates items in the current document that have dynamic contents, so as fields and indexes."
msgstr "Anova elementos nel ficheru con conteníu dinámico, según campos y índices."
+#. za3Bd
#: addsignatureline.xhp
msgctxt ""
"addsignatureline.xhp\n"
@@ -23408,6 +26350,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adding Signature Line in Text Documents"
msgstr ""
+#. EGN36
#: addsignatureline.xhp
msgctxt ""
"addsignatureline.xhp\n"
@@ -23416,6 +26359,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>digital signature;add signature line</bookmark_value><bookmark_value>signature line;adding</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. JjQRb
#: addsignatureline.xhp
msgctxt ""
"addsignatureline.xhp\n"
@@ -23424,6 +26368,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"addsignatureline01\"><link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding Signature Line\">Adding a Signature Line in Text Documents</link></variable>"
msgstr ""
+#. eEJD5
#: addsignatureline.xhp
msgctxt ""
"addsignatureline.xhp\n"
@@ -23432,6 +26377,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Writer can insert a graphic box inside the document representing a signature line of the document."
msgstr ""
+#. FFaDB
#: addsignatureline.xhp
msgctxt ""
"addsignatureline.xhp\n"
@@ -23440,6 +26386,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline01.png\" id=\"img_id91526436546031\" width=\"311px\" height=\"179px\"> <alt id=\"alt_id351526436546031\">Signature Line Box</alt> </image>"
msgstr ""
+#. AgbBh
#: addsignatureline.xhp
msgctxt ""
"addsignatureline.xhp\n"
@@ -23448,6 +26395,7 @@ msgctxt ""
msgid "The signature line displays an horizontal line, a location mark, the name, title and e-mail of signer."
msgstr ""
+#. auwte
#: addsignatureline.xhp
msgctxt ""
"addsignatureline.xhp\n"
@@ -23456,6 +26404,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr ""
+#. mwYBp
#: addsignatureline.xhp
msgctxt ""
"addsignatureline.xhp\n"
@@ -23464,6 +26413,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert the name of the signer. The name is displayed in the signature line graphic box.</ahelp>"
msgstr ""
+#. bucAF
#: addsignatureline.xhp
msgctxt ""
"addsignatureline.xhp\n"
@@ -23472,6 +26422,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr ""
+#. fyUJY
#: addsignatureline.xhp
msgctxt ""
"addsignatureline.xhp\n"
@@ -23480,6 +26431,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the title of the signer. The title is displayed in the signature line graphic box.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Aa59Z
#: addsignatureline.xhp
msgctxt ""
"addsignatureline.xhp\n"
@@ -23488,6 +26440,7 @@ msgctxt ""
msgid "Email"
msgstr ""
+#. EnpJD
#: addsignatureline.xhp
msgctxt ""
"addsignatureline.xhp\n"
@@ -23496,6 +26449,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the e-mail of the signer. The email is not displayed in the signature line graphic box, and is be used for the digital signature.</ahelp>"
msgstr ""
+#. EpDAG
#: addsignatureline.xhp
msgctxt ""
"addsignatureline.xhp\n"
@@ -23504,6 +26458,7 @@ msgctxt ""
msgid "Signer can add comments"
msgstr ""
+#. x49zw
#: addsignatureline.xhp
msgctxt ""
"addsignatureline.xhp\n"
@@ -23512,6 +26467,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable signer to insert comments in the Sign Signature Line dialog at time of signature.</ahelp>"
msgstr ""
+#. rAhqF
#: addsignatureline.xhp
msgctxt ""
"addsignatureline.xhp\n"
@@ -23520,6 +26476,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show sign date in signature line"
msgstr ""
+#. xWyoH
#: addsignatureline.xhp
msgctxt ""
"addsignatureline.xhp\n"
@@ -23528,6 +26485,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Mark this checkbox to display the date of the signature, at the time when the document is digitally signed.</ahelp>"
msgstr ""
+#. SGaTf
#: addsignatureline.xhp
msgctxt ""
"addsignatureline.xhp\n"
@@ -23536,6 +26494,7 @@ msgctxt ""
msgid "Instructions to the signer"
msgstr ""
+#. jrvVd
#: addsignatureline.xhp
msgctxt ""
"addsignatureline.xhp\n"
@@ -23544,6 +26503,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert instructions for the signer. The instructions appears in the Sign Signature Line dialog box, at the time of signature.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 4qVPZ
#: format_object.xhp
msgctxt ""
"format_object.xhp\n"
@@ -23552,6 +26512,7 @@ msgctxt ""
msgid "Object"
msgstr "Oxetu"
+#. 2vkco
#: format_object.xhp
msgctxt ""
"format_object.xhp\n"
@@ -23560,6 +26521,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/format_object.xhp\">Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/format_object.xhp\">Oxetu</link>"
+#. ev5DK
#: format_object.xhp
msgctxt ""
"format_object.xhp\n"
@@ -23568,6 +26530,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to edit the properties of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un submenú pa editar les propiedaes del oxetu escoyíu.</ahelp>"
+#. QNeGm
#: format_object.xhp
msgctxt ""
"format_object.xhp\n"
@@ -23576,6 +26539,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Text Attributes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Atributos de testu</link>"
+#. vqJQ9
#: format_object.xhp
msgctxt ""
"format_object.xhp\n"
@@ -23584,6 +26548,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object."
msgstr "Define'l diseñu y les propiedaes de anclaxe del testu nel dibuxu o oxetu de testu escoyíu."
+#. UWnvc
#: format_object.xhp
msgctxt ""
"format_object.xhp\n"
@@ -23592,6 +26557,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\">Fontwork</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\">Fontwork</link>"
+#. YmaBu
#: format_object.xhp
msgctxt ""
"format_object.xhp\n"
@@ -23600,6 +26566,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edits Fontwork effects of the selected object that has been created with the previous Fontwork dialog."
msgstr "Edita los efeutos Fontwork del oxetu escoyíu que se creó col diálogu Fontwork anterior."
+#. mtBWM
#: mailmerge00.xhp
msgctxt ""
"mailmerge00.xhp\n"
@@ -23608,6 +26575,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Merge Wizard"
msgstr "Asistente pa combinar correspondencia"
+#. geXr4
#: mailmerge00.xhp
msgctxt ""
"mailmerge00.xhp\n"
@@ -23616,6 +26584,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Asistente pa combinar correspondencia</link>"
+#. 7vQcD
#: mailmerge00.xhp
msgctxt ""
"mailmerge00.xhp\n"
@@ -23624,6 +26593,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the Mail Merge Wizard to create form letters or send e-mail messages to many recipients.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Empecipia l'Asistente pa combinar correspondencia pa crear cartes modelo o unviar mensaxes de corréu electrónicu a munchos destinatarios.</ahelp>"
+#. bXSUB
#: mailmerge00.xhp
msgctxt ""
"mailmerge00.xhp\n"
@@ -23632,6 +26602,7 @@ msgctxt ""
msgid "Before starting the Mail Merge Wizard you might want to review the whole process of creating a mail merge:"
msgstr ""
+#. ERVrb
#: mailmerge00.xhp
msgctxt ""
"mailmerge00.xhp\n"
@@ -23640,6 +26611,7 @@ msgctxt ""
msgid "First step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Select starting document\">Mail Merge Wizard - Select starting document</link>."
msgstr ""
+#. tXUcc
#: mailmerge00.xhp
msgctxt ""
"mailmerge00.xhp\n"
@@ -23648,6 +26620,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Configurable Mail Merge dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Diálogu Combinar correspondencia configurable</link>"
+#. mZfWE
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23656,6 +26629,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Merge Wizard - Select starting Document"
msgstr ""
+#. zJNJB
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23664,6 +26638,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Mail Merge Wizard - Select starting document</link>"
msgstr ""
+#. fPDgt
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23672,6 +26647,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. JPcaY
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23680,6 +26656,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the current document"
msgstr "Utilizar el documentu actual"
+#. CAhG2
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23688,6 +26665,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current Writer document as the base for the mail merge document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilice'l documentu de Writer actual como base del documentu de combinar correspondencia.</ahelp>"
+#. H2j9j
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23696,6 +26674,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create a new document"
msgstr "Crear un documentu"
+#. ByHoR
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23704,6 +26683,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new Writer document to use for the mail merge.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Cree un documentu de Writer pa utilizase cola combinación de correspondencia.</ahelp>"
+#. cNyui
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23712,6 +26692,7 @@ msgctxt ""
msgid "Start from existing document"
msgstr "Empezar a partir del documentu antiguu"
+#. FPjCm
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23720,6 +26701,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an existing Writer document to use as the base for the mail merge document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya un documentu de Writer pa utilizalo como base del documentu de combinar correspondencia.</ahelp>"
+#. 2BPiK
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23728,6 +26710,7 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Esaminar"
+#. pEreJ
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23736,6 +26719,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the Writer document that you want to use, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Llocalizar el documentu de Writer que quier usar, y dempués facer clic en <emph>Abrir</emph>.</ahelp>"
+#. 3KBzK
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23744,6 +26728,7 @@ msgctxt ""
msgid "Start from a template"
msgstr "Empezar a partir de plantía"
+#. 8KogG
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23752,6 +26737,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the template that you want to create your mail merge document with.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya la plantía cola que deseya crear el documentu de combinar correspondencia.</ahelp>"
+#. sfnKR
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23760,6 +26746,7 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Esaminar"
+#. Nh6Ed
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23768,6 +26755,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a template selector dialog.</ahelp>"
msgstr ""
+#. gX5EY
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23776,6 +26764,7 @@ msgctxt ""
msgid "Start from a recently saved starting document"
msgstr "Empezar a partir d'un documentu inicial guardáu apocayá"
+#. S7APM
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23784,6 +26773,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Use an existing mail merge document as the base for a new mail merge document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilice un documentu de combinar correspondencia como base pa unu nuevu.</ahelp>"
+#. rg7MG
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23792,6 +26782,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l documentu.</ahelp>"
+#. hk7rK
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23800,6 +26791,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Document type\">Mail Merge Wizard - Select document type</link>"
msgstr ""
+#. FHnDY
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23808,6 +26800,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview"
msgstr ""
+#. KF4Bt
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
"mailmerge02.xhp\n"
@@ -23816,6 +26809,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Merge Wizard - Select document type"
msgstr ""
+#. t6bhV
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
"mailmerge02.xhp\n"
@@ -23824,6 +26818,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Mail Merge Wizard - Select document type</link>"
msgstr ""
+#. rCEXV
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
"mailmerge02.xhp\n"
@@ -23832,6 +26827,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the type of mail merge document to create.</ahelp>"
msgstr ""
+#. GVqu2
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
"mailmerge02.xhp\n"
@@ -23840,6 +26836,7 @@ msgctxt ""
msgid "Letter"
msgstr "Carta"
+#. ipw4i
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
"mailmerge02.xhp\n"
@@ -23848,6 +26845,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a printable mail merge document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea un documentu de combinar correspondencia que pue imprimise.</ahelp>"
+#. pAz9k
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
"mailmerge02.xhp\n"
@@ -23856,6 +26854,7 @@ msgctxt ""
msgid "E-mail message"
msgstr "Mensaxe de corréu electrónicu"
+#. MpXzu
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
"mailmerge02.xhp\n"
@@ -23864,6 +26863,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates mail merge documents that you can send as an e-mail message or an e-mail attachment.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea documentos de combinación de corréu que pues unviar como mensaxe de corréu o como axuntu nun corréu.</ahelp>"
+#. 8sABv
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
"mailmerge02.xhp\n"
@@ -23872,6 +26872,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Addresses\">Mail Merge Wizard - Addresses</link>"
msgstr ""
+#. 44eW3
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
"mailmerge02.xhp\n"
@@ -23880,6 +26881,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview"
msgstr ""
+#. dnGLy
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -23888,6 +26890,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Merge Wizard - Addresses"
msgstr "Asistente pa combinar correspondencia - Direiciones"
+#. AZpRf
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -23896,6 +26899,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Mail Merge Wizard - Addresses</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Asistente pa combinar correspondencia - Direiciones</link>"
+#. pdX8B
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -23904,6 +26908,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block.</ahelp>"
msgstr ""
+#. YrLKv
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -23912,6 +26917,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Mail Merge wizard opens to this page if you start the wizard in a text document that already contains address database fields. If the wizard opens directly to this page, the <emph>Select Address List</emph> button is called <emph>Select Different Address List</emph>."
msgstr ""
+#. M3zv5
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -23920,6 +26926,7 @@ msgctxt ""
msgid "The title of this page is <emph>Insert address block</emph> for letters and <emph>Select address list</emph> for e-mail messages."
msgstr ""
+#. GEW7x
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -23928,6 +26935,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select Address List"
msgstr ""
+#. AWG5X
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -23936,6 +26944,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">Select Address List</link> dialog, where you can choose a data source for the addresses, add new addresses, or type in a new address list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">Escoyer llista de direiciones</link>, nel que pue escoyese un orixe de datos pa les direiciones, amestar direiciones o escribir nuna llista de direiciones nueva.</ahelp>"
+#. J5mhW
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -23944,6 +26953,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you edit some records in a Calc spreadsheet data source that is currently in use for a mail merge, those changes are not visible in the mail merge."
msgstr "When you edit some records in a Calc spreadsheet data source that is currently in use for a mail merge, those changes llabre not visible in the mail merge."
+#. c6Aey
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -23952,6 +26962,7 @@ msgctxt ""
msgid "This document shall contain an address block"
msgstr "Esti documentu va contener un bloque de direiciones"
+#. xPizV
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -23960,6 +26971,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds an address block to the mail merge document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amiesta un bloque de direiciones al documentu de combinar correspondencia.</ahelp>"
+#. rCZnb
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -23968,6 +26980,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the address block layout that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l diseñu de bloque de direiciones que deseya utilizar.</ahelp>"
+#. cnF64
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -23976,6 +26989,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you select <emph>This document shall contain an address block</emph>, the third and fourth substeps become enabled on this page. Then you have to match the <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">address block elements</link> and the <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">field names</link> used in the mail."
msgstr ""
+#. GtUV9
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -23984,6 +26998,7 @@ msgctxt ""
msgid "Suppress lines with just empty fields"
msgstr "Suprimir llinies con campos baleros"
+#. hXaDS
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -23992,6 +27007,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to leave empty lines out of the address.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Habilite esta opción pa escluyir de la direición les llinies baleres.</ahelp>"
+#. Zr3gD
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -24000,6 +27016,7 @@ msgctxt ""
msgid "More"
msgstr "Más"
+#. vsaBC
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -24008,6 +27025,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">Select Address Block</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">Escoyer llibreta de direiciones</link>.</ahelp>"
+#. mSbut
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -24016,6 +27034,7 @@ msgctxt ""
msgid "Match fields"
msgstr "Asignar campos"
+#. VU5HE
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -24024,6 +27043,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Match Fields</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Asignar campos</link>.</ahelp>"
+#. eDDtt
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -24032,6 +27052,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unless all address elements are matched with a column header, you cannot finish the Mail Merge wizard with the <emph>Finish</emph> button or continue to the <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">fourth step</link> of the wizard."
msgstr ""
+#. wcCUR
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -24040,6 +27061,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows a preview of the address block template filled with data.</ahelp>"
msgstr ""
+#. tBNv4
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -24048,6 +27070,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Browse buttons)"
msgstr "(Botones de navegación)"
+#. Cs9hF
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -24056,6 +27079,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilice los botones de navegación pa llograr una vista previa de la información del rexistru de datos anterior o siguiente.</ahelp>"
+#. YXk87
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -24064,6 +27088,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Create salutation\">Mail Merge Wizard - Create salutation</link>"
msgstr ""
+#. eE6mN
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -24072,6 +27097,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alternatively you can press the <emph>Finish</emph> button and use the <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link> to finish the mail merge process."
msgstr ""
+#. Rq2UB
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -24080,6 +27106,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview"
msgstr ""
+#. 45mQF
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24088,6 +27115,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Merge Wizard - Greeting Line"
msgstr "Asistente pa combinar correspondencia - Saludu"
+#. 67Wzc
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24096,6 +27124,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Mail Merge Wizard - Create salutation</link>"
msgstr ""
+#. drFt4
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24104,6 +27133,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the properties for the salutation.</ahelp> If the mail merge database contains gender information, you can specify different salutations based on the gender of the recipient."
msgstr ""
+#. LFiCg
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24112,6 +27142,7 @@ msgctxt ""
msgid "This document should contain a salutation"
msgstr "Esti documentu tien de contener un saludu"
+#. dEBRS
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24120,6 +27151,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a salutation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amiesta un saludu.</ahelp>"
+#. 8iQqt
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24128,6 +27160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert personalized salutation"
msgstr "Inxertar saludu personalizáu"
+#. euaCv
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24136,6 +27169,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a personalized salutation to the mail merge document. To use the default salutation, clear this check box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amiesta un saludu personalizáu al documentu de combinar correspondencia. Si deseya usar el saludu predetermináu, deseleicione esti caxellu de verificación.</ahelp>"
+#. Yb3ep
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24144,6 +27178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Female"
msgstr "Femenín"
+#. WgoRg
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24152,6 +27187,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a female recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l saludu personalizáu pa un destinatario femenín.</ahelp>"
+#. teYDk
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24160,6 +27196,7 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Nuevu"
+#. 4fd4C
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24168,6 +27205,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> (Female recipient) dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Saludu personalizáu</link> (destinatario femenín).</ahelp>"
+#. mpcoJ
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24176,6 +27214,7 @@ msgctxt ""
msgid "Male"
msgstr "Masculín"
+#. a5tPP
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24184,6 +27223,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a male recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l saludu personalizáu pa un destinatario masculín.</ahelp>"
+#. NP3hQ
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24192,6 +27232,7 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Nuevu"
+#. 77eUG
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24200,6 +27241,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> (Male recipient) dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Saludu personalizáu</link> (destinatario masculín).</ahelp>"
+#. uh2DB
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24208,6 +27250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field name"
msgstr "Nome de campu"
+#. zLYpE
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24216,6 +27259,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name of the address database field that contains the gender information.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l nome de campu del campu de la base de datos de direiciones que contenga la información relativa al xéneru.</ahelp>"
+#. vjwtg
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24224,6 +27268,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field value"
msgstr "Valor de campu"
+#. kVxA4
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24232,6 +27277,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field value that indicates the gender of the recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l valor de campu qu'indica'l xéneru del destinatario.</ahelp>"
+#. kmxEm
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24240,6 +27286,7 @@ msgctxt ""
msgid "General salutation"
msgstr "Saludu xeneral"
+#. BFkdS
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24248,6 +27295,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the default salutation that is used when you do not specify a personalized salutation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l saludu predetermináu que s'emplega si nun s'indica un saludu personalizáu.</ahelp>"
+#. vAA3f
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24256,6 +27304,7 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
+#. SftBa
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24264,6 +27313,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the salutation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa una vista previa del saludu.</ahelp>"
+#. 6xXDR
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24272,6 +27322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Match fields"
msgstr "Asignar campos"
+#. BfFvG
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24280,6 +27331,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Match Fields</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Asignar campos</link>.</ahelp>"
+#. XCDT6
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24288,6 +27340,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Browse buttons)"
msgstr "(Botones de navegación)"
+#. AGXXB
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24296,6 +27349,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilice los botones de navegación pa llograr una vista previa de la información del rexistru de datos anterior o siguiente.</ahelp>"
+#. jbNCg
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24304,6 +27358,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Adjust layout\">Mail Merge Wizard - Adjust layout</link>"
msgstr ""
+#. A52ij
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24312,6 +27367,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alternatively you can press the <emph>Finish</emph> button and use the <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link> to finish the mail merge process."
msgstr ""
+#. DYeaK
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24320,6 +27376,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview"
msgstr ""
+#. CyB66
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -24328,6 +27385,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Merge Wizard - Adjust Layout"
msgstr ""
+#. AMtXP
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -24336,6 +27394,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Mail Merge Wizard - Adjust layout</link>"
msgstr ""
+#. mjXi3
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -24344,6 +27403,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the position of the address blocks and salutations on the documents.</ahelp>"
msgstr ""
+#. BECAV
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -24352,6 +27412,7 @@ msgctxt ""
msgid "Address Block Position"
msgstr ""
+#. dTbPJ
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -24360,6 +27421,7 @@ msgctxt ""
msgid "From top"
msgstr "Dende enriba"
+#. RoEXF
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -24368,6 +27430,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the page and the top edge of the address block.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza la cantidá d'espaciu que se debe dexar ente'l borde cimeru de la páxina y el borde cimeru del bloque de direiciones.</ahelp>"
+#. QdyF5
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -24376,6 +27439,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align to text body"
msgstr "Alliniar con cuerpu de testu"
+#. LGXgS
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -24384,6 +27448,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the frame that contains the address block to the left page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Allinia'l marcu que contién el bloque de direiciones col marxe esquierdu de la páxina.</ahelp>"
+#. PE8LG
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -24392,6 +27457,7 @@ msgctxt ""
msgid "From left"
msgstr "Dende la esquierda"
+#. tgsjF
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -24400,6 +27466,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the address block.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza la cantidá d'espaciu que se debe dexar ente'l borde esquierdu de la páxina y el borde esquierdu del bloque de direiciones.</ahelp>"
+#. yErjr
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -24408,6 +27475,7 @@ msgctxt ""
msgid "Salutation Position"
msgstr ""
+#. Ev9Co
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -24416,6 +27484,7 @@ msgctxt ""
msgid "Up"
msgstr "Enriba"
+#. zGLxB
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -24424,6 +27493,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the salutation up.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Xube'l saludu.</ahelp>"
+#. 5rVnC
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -24432,6 +27502,7 @@ msgctxt ""
msgid "Down"
msgstr "Embaxo"
+#. vHNAa
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -24440,6 +27511,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the salutation down.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Baxa'l saludu.</ahelp>"
+#. jG7Cg
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -24448,6 +27520,7 @@ msgctxt ""
msgid "Preview area"
msgstr ""
+#. 6xBJw
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -24456,6 +27529,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Provides a preview of the salutation positioning on the page.</ahelp>"
msgstr ""
+#. p7EEU
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -24464,6 +27538,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom"
msgstr "Escala"
+#. LRHco
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -24472,6 +27547,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a magnification for the print preview.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya una ampliación pa la vista previa de páxina.</ahelp>"
+#. SnhQw
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -24480,6 +27556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the commands in the context menu of the preview to move the view up and down."
msgstr "Utilice los comandos del menú contestual de la vista previa pa movela enriba o embaxo."
+#. FBrJy
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -24488,6 +27565,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press the <emph>Finish</emph> button and use the <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link> to finish the mail merge process."
msgstr ""
+#. GC2gB
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -24496,6 +27574,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview"
msgstr ""
+#. ep29k
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
"mm_copyto.xhp\n"
@@ -24504,6 +27583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copies To"
msgstr "Copies para"
+#. 4eLCG
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
"mm_copyto.xhp\n"
@@ -24512,6 +27592,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copy To"
msgstr "Copia para"
+#. 4BERk
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
"mm_copyto.xhp\n"
@@ -24520,6 +27601,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify additional e-mail recipients for the <link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">mail merge</link> document."
msgstr ""
+#. fg2kJ
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
"mm_copyto.xhp\n"
@@ -24528,6 +27610,7 @@ msgctxt ""
msgid "CC"
msgstr "Cc"
+#. Soci8
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
"mm_copyto.xhp\n"
@@ -24536,6 +27619,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of e-mail copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza los destinatarios de les copies de corréu electrónicu, dixebraos por un puntu y coma (;).</ahelp>"
+#. wUHkK
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
"mm_copyto.xhp\n"
@@ -24544,6 +27628,7 @@ msgctxt ""
msgid "BCC"
msgstr "Cco"
+#. K9HZp
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
"mm_copyto.xhp\n"
@@ -24552,6 +27637,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of e-mail blind copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza los destinatarios de les copies ocultes de corréu electrónicu, dixebraos por un puntu y coma (;).</ahelp>"
+#. FHSJ5
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
@@ -24560,6 +27646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Customize Address List"
msgstr "Personalizar llista de direiciones"
+#. HiCed
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
@@ -24568,6 +27655,7 @@ msgctxt ""
msgid "Customize Address List"
msgstr "Personalizar llista de direiciones"
+#. CSFHG
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
@@ -24576,6 +27664,7 @@ msgctxt ""
msgid "Customizes the address list for <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mail merge</link> documents."
msgstr "Personaliza la llista de direiciones de los documentos de <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">combinar correspondencia</link>."
+#. Efzwn
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
@@ -24584,6 +27673,7 @@ msgctxt ""
msgid "Address list elements"
msgstr "Elementos de llista de direiciones"
+#. cBS9e
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
@@ -24592,6 +27682,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the fields that you want to move, delete, or rename.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya los campos que deseya mover, desaniciar o camudar de nome.</ahelp>"
+#. 988R8
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
@@ -24600,6 +27691,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Amestar"
+#. cYYDp
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
@@ -24608,6 +27700,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new text field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inxerta un campu de testu nuevu.</ahelp>"
+#. 9Fsp8
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
@@ -24616,6 +27709,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
+#. z5wYC
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
@@ -24624,6 +27718,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Desanicia'l campu escoyíu.</ahelp>"
+#. wqtn2
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
@@ -24632,6 +27727,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Camudar nome"
+#. DzMWZ
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
@@ -24640,6 +27736,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected text field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Camuda'l nome del campu escoyíu.</ahelp>"
+#. ncEgn
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -24648,6 +27745,7 @@ msgctxt ""
msgid "Custom Salutation"
msgstr "Saludu personalizáu"
+#. ibWhA
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -24656,6 +27754,7 @@ msgctxt ""
msgid "Custom Salutation"
msgstr "Saludu personalizáu"
+#. QnGBv
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -24664,6 +27763,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the salutation layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">mail merge</link> or <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">e-mail merge</link> documents. The name of this dialog is different for female recipients and male recipients."
msgstr "Especifique'l diseñu del saludu pa documentos de <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">combinar correspondencia</link> o <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">combinar correspondencia electrónica</link>. El nome d'esti diálogu ye distintu pa los destinatarios femeninos y los masculinos."
+#. 2wy4R
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -24672,6 +27772,7 @@ msgctxt ""
msgid "Salutation elements"
msgstr "Elementos del saludu"
+#. ejdBW
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -24680,6 +27781,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and drag the field to the other list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya un campu y abasnar a la otra llista.</ahelp>"
+#. wSCRw
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -24688,6 +27790,7 @@ msgctxt ""
msgid ">"
msgstr ">"
+#. m2Trc
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -24696,6 +27799,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the list of salutation elements to the other list. You can add a field more than once.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amiesta'l campu escoyíu de la llista d'elementos de saludu a la otra llista. Un campu pue amestase más d'una vegada.</ahelp>"
+#. zpdG3
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -24704,6 +27808,7 @@ msgctxt ""
msgid "<"
msgstr "<"
+#. FypdU
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -24712,6 +27817,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Quita'l campu escoyíu de la otra llista.</ahelp>"
+#. 8BrnS
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -24720,6 +27826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drag salutation elements into the box below"
msgstr "Arrastre los elementos de saludu hasta la caxa siguiente"
+#. BoNYL
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -24728,6 +27835,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Entame los campos col métodu d'abasnar y asitiar o los botones de flecha.</ahelp>"
+#. JmqBg
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -24736,6 +27844,7 @@ msgctxt ""
msgid "Customize salutation"
msgstr "Personalizar saludu"
+#. NQEuA
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -24744,6 +27853,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a value from the list for the salutation and the punctuation mark fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya un valor de la llista pal saludu y los campos de signos de puntuación.</ahelp>"
+#. N76pS
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -24752,6 +27862,7 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
+#. JVhvX
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -24760,6 +27871,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current salutation layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa una vista previa del primer rexistru de la base de datos col diseñu de saludu actual.</ahelp>"
+#. Exjps
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -24768,6 +27880,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Arrow Buttons)"
msgstr "(Botones de flecha)"
+#. 4hT3u
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -24776,6 +27889,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an item in the list and click an arrow button to move the item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya un elementu de la llista y faiga clic nun botón de flecha pa mover dichu elementu.</ahelp>"
+#. 2EDFk
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24784,6 +27898,7 @@ msgctxt ""
msgid "E-Mail Message"
msgstr "Mensaxe de corréu electrónicu"
+#. BNpDQ
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24792,6 +27907,7 @@ msgctxt ""
msgid "E-Mail Message"
msgstr "Mensaxe de corréu electrónicu"
+#. nhBF2
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24800,6 +27916,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the message and the salutation for files that you send as <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">e-mail</link> attachments.</ahelp>"
msgstr ""
+#. F358E
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24808,6 +27925,7 @@ msgctxt ""
msgid "This e-mail should contain a salutation"
msgstr "Esti corréu electrónicu tien de contener un saludu"
+#. rvBf7
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24816,6 +27934,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a salutation to the e-mail.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amiesta un saludu al corréu electrónicu.</ahelp>"
+#. GFHN4
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24824,6 +27943,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert personalized salutation"
msgstr "Inxertar saludu personalizáu"
+#. CcCi7
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24832,6 +27952,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a personalized salutation. To use the default salutation, clear this check box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amiesta un saludu personalizáu. Si deseya usar el saludu predetermináu, deseleicione esti caxellu de verificación.</ahelp>"
+#. ojNKA
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24840,6 +27961,7 @@ msgctxt ""
msgid "Female"
msgstr "Femenín"
+#. HoC7L
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24848,6 +27970,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a female recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l saludu personalizáu pa un destinatario femenín.</ahelp>"
+#. FXnAr
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24856,6 +27979,7 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Nuevu"
+#. Y2QmN
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24864,6 +27988,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> dialog for a female recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Saludu personalizáu</link> pa un destinatario femenín.</ahelp>"
+#. ZACYv
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24872,6 +27997,7 @@ msgctxt ""
msgid "Male"
msgstr "Masculín"
+#. AGB8N
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24880,6 +28006,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a male recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l saludu personalizáu pa un destinatario masculín.</ahelp>"
+#. ax9k8
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24888,6 +28015,7 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Nuevu"
+#. FW7bL
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24896,6 +28024,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> dialog for a male recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Saludu personalizáu</link> pa un destinatario masculín.</ahelp>"
+#. 4UoAP
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24904,6 +28033,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field name"
msgstr "Nome de campu"
+#. DTWMC
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24912,6 +28042,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name of the address database field that contains the gender information.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l nome de campu del campu de la base de datos de direiciones que contenga la información relativa al xéneru.</ahelp>"
+#. s4SdC
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24920,6 +28051,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field value"
msgstr "Valor de campu"
+#. 3AM72
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24928,6 +28060,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field value that indicates the gender of the recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l valor de campu qu'indica'l xéneru del destinatario.</ahelp>"
+#. MpBxZ
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24936,6 +28069,7 @@ msgctxt ""
msgid "General salutation"
msgstr "Saludu xeneral"
+#. cegDP
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24944,6 +28078,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the default greeting to use if a personalized salutation cannot be created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Si nun pue crease un saludu personalizáu, escueya'l saludu predetermináu.</ahelp>"
+#. 93ES8
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24952,6 +28087,7 @@ msgctxt ""
msgid "Write your message here"
msgstr "Escriba equí'l so mensaxe"
+#. KTKa7
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24960,6 +28096,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the main text of the e-mail.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba'l testu principal del mensaxe de corréu electrónicu.</ahelp>"
+#. hztW8
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -24968,6 +28105,7 @@ msgctxt ""
msgid "Send merged document as e-mail"
msgstr ""
+#. JAB7w
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -24976,6 +28114,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">Send merged document as e-mail</link>"
msgstr ""
+#. ZCLmb
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -24984,6 +28123,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sends the mail merge output as e-mail messages to all or some recipients.</ahelp>"
msgstr ""
+#. YT7sD
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -24992,6 +28132,7 @@ msgctxt ""
msgid "E-mail options"
msgstr ""
+#. P3AsV
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -25000,6 +28141,7 @@ msgctxt ""
msgid "To"
msgstr ""
+#. myAeT
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -25008,6 +28150,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database field that contains the e-mail address of the recipient.</ahelp>"
msgstr ""
+#. AERBW
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -25016,6 +28159,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copy to"
msgstr ""
+#. E9Xmd
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -25024,6 +28168,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">Copy To</link> dialog where you can specify one or more CC or BCC addresses.</ahelp>"
msgstr ""
+#. s3dmi
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -25032,6 +28177,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subject"
msgstr ""
+#. EqNDS
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -25040,6 +28186,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the subject line for the e-mail messages.</ahelp>"
msgstr ""
+#. FY8Cr
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -25048,6 +28195,7 @@ msgctxt ""
msgid "Send as"
msgstr ""
+#. tqGvc
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -25056,6 +28204,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the mail format for the e-mail messages.</ahelp>"
msgstr ""
+#. vtgFn
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -25064,6 +28213,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Plain text and HTML message formats are sent in the body of the message, whereas the *.odt, *.doc, and *.pdf formats are sent as attachments."
msgstr ""
+#. yu2GA
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -25072,6 +28222,7 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr ""
+#. xwGYg
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -25080,6 +28231,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">E-Mail Message</link> dialog where you can enter the e-mail message for the mail merge files that are sent as attachments.</ahelp>"
msgstr ""
+#. bARe2
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -25088,6 +28240,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name of the attachment"
msgstr ""
+#. EFs45
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -25096,6 +28249,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows the name of the attachment.</ahelp>"
msgstr ""
+#. zLXDH
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -25104,6 +28258,7 @@ msgctxt ""
msgid "Send records"
msgstr ""
+#. DGBWq
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -25112,6 +28267,7 @@ msgctxt ""
msgid "Send all documents"
msgstr ""
+#. DCNro
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -25120,6 +28276,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to send e-mails to all recipients.</ahelp>"
msgstr ""
+#. TLnNz
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -25128,6 +28285,7 @@ msgctxt ""
msgid "From"
msgstr ""
+#. s8yaH
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -25136,6 +28294,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 9t3bt
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -25144,6 +28303,7 @@ msgctxt ""
msgid "From"
msgstr ""
+#. ZovGX
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -25152,6 +28312,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the first record to include in the mail merge.</ahelp>"
msgstr ""
+#. A5oq4
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -25160,6 +28321,7 @@ msgctxt ""
msgid "To"
msgstr ""
+#. hEiC8
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -25168,6 +28330,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the last record to include in the mail merge.</ahelp>"
msgstr ""
+#. RbpHj
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -25176,6 +28339,7 @@ msgctxt ""
msgid "Send Documents"
msgstr ""
+#. nadEr
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -25184,6 +28348,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to start sending e-mails.</ahelp>"
msgstr ""
+#. udnuD
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
@@ -25192,6 +28357,7 @@ msgctxt ""
msgid "Find Entry"
msgstr "Guetar entrada"
+#. ER5ru
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
@@ -25200,6 +28366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Find Entry"
msgstr "Guetar entrada"
+#. AbfcB
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
@@ -25208,6 +28375,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Searches for a record or recipient in the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mail merge</link> address list.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 5uTFv
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
@@ -25216,6 +28384,7 @@ msgctxt ""
msgid "Find"
msgstr "Guetar"
+#. 8Vgh3
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
@@ -25224,6 +28393,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the search term.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba'l términu que guetar.</ahelp>"
+#. 7ywFM
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
@@ -25232,6 +28402,7 @@ msgctxt ""
msgid "Find only in"
msgstr "Guetar namái en"
+#. HbB5D
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
@@ -25240,6 +28411,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Restricts the search to one data field. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Acuta la busca a un campu de datos. </ahelp>"
+#. QEovi
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
@@ -25248,6 +28420,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the data field where you want to search for the text.</ahelp>"
msgstr ""
+#. R5nwB
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
@@ -25256,6 +28429,7 @@ msgctxt ""
msgid "Find"
msgstr "Guetar"
+#. RXMFG
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
@@ -25264,6 +28438,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the next record that contains the search text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa'l rexistru siguiente que contenga'l testu que se busca.</ahelp>"
+#. uG8U7
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
"mm_matfie.xhp\n"
@@ -25272,6 +28447,7 @@ msgctxt ""
msgid "Match Fields"
msgstr "Asignar campos"
+#. A5o7N
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
"mm_matfie.xhp\n"
@@ -25280,6 +28456,7 @@ msgctxt ""
msgid "Match Fields"
msgstr "Asignar campos"
+#. jSSzz
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
"mm_matfie.xhp\n"
@@ -25288,6 +28465,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">address blocks</link> or <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">salutations</link>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. M3TEe
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
"mm_matfie.xhp\n"
@@ -25296,6 +28474,7 @@ msgctxt ""
msgid "Matches to field:"
msgstr ""
+#. VdJEb
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
"mm_matfie.xhp\n"
@@ -25304,6 +28483,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field name in your database for each logical address element.</ahelp>"
msgstr ""
+#. FeutG
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
"mm_matfie.xhp\n"
@@ -25312,6 +28492,7 @@ msgctxt ""
msgid "Address block preview"
msgstr ""
+#. WMY64
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
"mm_matfie.xhp\n"
@@ -25320,6 +28501,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the values of the first data record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa una vista previa de los valores del primer rexistru de datos.</ahelp>"
+#. AffKA
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -25328,6 +28510,7 @@ msgctxt ""
msgid "New Address Block / Edit Address Block"
msgstr ""
+#. ksbr6
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -25336,6 +28519,7 @@ msgctxt ""
msgid "New Address Block or Edit Address Block"
msgstr ""
+#. tcTpb
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -25344,6 +28528,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the placement of address data fields in an address block in <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">mail merge</link> documents."
msgstr "Especifique l'allugamientu de los campos de datos de direición nun bloque de direiciones en documentos de <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">combinar correspondencia</link>."
+#. kACrC
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -25352,6 +28537,7 @@ msgctxt ""
msgid "Address elements"
msgstr ""
+#. UaqAw
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -25360,6 +28546,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an address field and drag the field to the other list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya un campu de direición y abasnar a la otra llista.</ahelp>"
+#. aXCEB
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -25368,6 +28555,7 @@ msgctxt ""
msgid ">"
msgstr ">"
+#. orU8P
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -25376,6 +28564,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the Address Elements list to the other list.</ahelp> You can add the same field more than once."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amiesta'l campu escoyíu de la llista Elementos de la direición a la otra llista.</ahelp> El mesmu campu pue amestase más d'una vegada."
+#. NV8G3
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -25384,6 +28573,7 @@ msgctxt ""
msgid "<"
msgstr "<"
+#. 8DDPJ
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -25392,6 +28582,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Quita'l campu escoyíu de la otra llista.</ahelp>"
+#. DBuJv
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -25400,6 +28591,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drag address elements here"
msgstr ""
+#. 38EEi
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -25408,6 +28600,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields with drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Entame los campos col métodu d'abasnar y asitiar o use los botones de flecha.</ahelp>"
+#. fk2CE
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -25416,6 +28609,7 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
+#. AapGY
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -25424,6 +28618,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current address block layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa una vista previa del primer rexistru de la base de datos col diseñu de bloque de direiciones actual.</ahelp>"
+#. 6DCtx
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -25432,6 +28627,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Arrow Buttons)"
msgstr "(Botones de flecha)"
+#. pYgNr
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -25440,6 +28636,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an item in the list and click an arrow button to move the entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya un elementu de la llista y faiga clic nun botón de flecha pa mover la entrada.</ahelp>"
+#. f9yDF
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -25448,6 +28645,7 @@ msgctxt ""
msgid "New Address List"
msgstr "Nueva llista de direiciones"
+#. mz3aE
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -25456,6 +28654,7 @@ msgctxt ""
msgid "New Address List"
msgstr "Nueva llista de direiciones"
+#. jFDBk
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -25464,6 +28663,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter new addresses or edit the addresses for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link> documents.</ahelp> When you click <emph>OK</emph>, a dialog prompts you for the location to save the address list."
msgstr ""
+#. sTg8n
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -25472,6 +28672,7 @@ msgctxt ""
msgid "Address Information"
msgstr "Información de la direición"
+#. RM6J7
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -25480,6 +28681,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or edit the field contents for each mail merge recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o edite'l conteníu del campu de cada destinatario de la combinación de corréu.</ahelp>"
+#. A7476
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -25488,6 +28690,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show Entry Number"
msgstr "Ver númberu d'entrada"
+#. a4eDV
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -25496,6 +28699,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Faiga clic nos botones pa navegar polos rexistros o especifique un númberu de rexistru pa velo en pantalla.</ahelp>"
+#. n8ZzA
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -25504,6 +28708,7 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Nuevu"
+#. SdPLn
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -25512,6 +28717,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new blank record to the address list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Amiesta un rexistru baleru a la llista de direiciones.</ahelp>"
+#. Z4pAh
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -25520,6 +28726,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
+#. agZfV
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -25528,6 +28735,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Desanicia'l rexistru escoyíu.</ahelp>"
+#. JbcB8
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -25536,6 +28744,7 @@ msgctxt ""
msgid "Find"
msgstr "Guetar"
+#. U58Zi
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -25544,6 +28753,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_finent.xhp\">Find Entry</link> dialog. You can leave the dialog open while you edit the entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/mm_finent.xhp\">Guetar entrada</link>. El diálogu pue dexase abiertu mientres s'editen les entraes.</ahelp>"
+#. UPmWa
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -25552,6 +28762,7 @@ msgctxt ""
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
+#. HLwrS
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -25560,6 +28771,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusaddlis.xhp\">Customize Address List</link> dialog where you can rearrange, rename, add, and delete fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/mm_cusaddlis.xhp\">Personalizar llista de direiciones</link>, nel cual los campos puen reorganizase, camudar de nome, amestar y desaniciar.</ahelp>"
+#. HDYUi
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
@@ -25568,6 +28780,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print merged document"
msgstr ""
+#. dDMFj
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
@@ -25576,6 +28789,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mm_printmergeddoc.xhp\">Print merged document</link>"
msgstr ""
+#. 2pMFJ
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
@@ -25584,6 +28798,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the mail merge output for all or some recipients.</ahelp>"
msgstr ""
+#. KwJSB
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
@@ -25592,6 +28807,7 @@ msgctxt ""
msgid "Printer options"
msgstr ""
+#. rJDwo
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
@@ -25600,6 +28816,7 @@ msgctxt ""
msgid "Printer"
msgstr ""
+#. fts9r
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
@@ -25608,6 +28825,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the printer.</ahelp>"
msgstr ""
+#. bMxog
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
@@ -25616,6 +28834,7 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr ""
+#. TDJvc
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
@@ -25624,6 +28843,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the printer properties.</ahelp>"
msgstr ""
+#. dtkFZ
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
@@ -25632,6 +28852,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print records"
msgstr ""
+#. co4Tx
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
@@ -25640,6 +28861,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print all documents"
msgstr ""
+#. DWfMc
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
@@ -25648,6 +28870,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints documents for all recipients.</ahelp>"
msgstr ""
+#. QQGMz
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
@@ -25656,6 +28879,7 @@ msgctxt ""
msgid "From"
msgstr ""
+#. dvkzA
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
@@ -25664,6 +28888,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
msgstr ""
+#. qxSgt
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
@@ -25672,6 +28897,7 @@ msgctxt ""
msgid "From"
msgstr ""
+#. SsDND
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
@@ -25680,6 +28906,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the first record to include in the mail merge.</ahelp>"
msgstr ""
+#. HzjF9
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
@@ -25688,6 +28915,7 @@ msgctxt ""
msgid "To"
msgstr ""
+#. GDxtJ
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
@@ -25696,6 +28924,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the last record to include in the mail merge.</ahelp>"
msgstr ""
+#. nvAeN
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
@@ -25704,6 +28933,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print Documents"
msgstr ""
+#. QpYfj
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
@@ -25712,6 +28942,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the mail merge documents.</ahelp>"
msgstr ""
+#. fvDFU
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_savemergeddoc.xhp\n"
@@ -25720,6 +28951,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save merged document"
msgstr ""
+#. vSHFA
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_savemergeddoc.xhp\n"
@@ -25728,6 +28960,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mm_savemergeddoc.xhp\">Save merged document</link>"
msgstr ""
+#. P62mY
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_savemergeddoc.xhp\n"
@@ -25736,6 +28969,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Save the mail merge output to file.</ahelp>"
msgstr ""
+#. jHeRV
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_savemergeddoc.xhp\n"
@@ -25744,6 +28978,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save As options"
msgstr ""
+#. 8kBBT
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_savemergeddoc.xhp\n"
@@ -25752,6 +28987,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save as single large document"
msgstr ""
+#. vUHRf
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_savemergeddoc.xhp\n"
@@ -25760,6 +28996,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document as a single file.</ahelp>"
msgstr ""
+#. CWqHq
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_savemergeddoc.xhp\n"
@@ -25768,6 +29005,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save as individual documents"
msgstr ""
+#. JnboA
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_savemergeddoc.xhp\n"
@@ -25776,6 +29014,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document as a separate file for each recipient. The file names of the documents are constructed from the name that you enter, followed by an underscore, and the number of the current record.</ahelp>"
msgstr ""
+#. NCiEP
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_savemergeddoc.xhp\n"
@@ -25784,6 +29023,7 @@ msgctxt ""
msgid "From"
msgstr ""
+#. RC4xM
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_savemergeddoc.xhp\n"
@@ -25792,6 +29032,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ok7rZ
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_savemergeddoc.xhp\n"
@@ -25800,6 +29041,7 @@ msgctxt ""
msgid "From"
msgstr ""
+#. BESPE
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_savemergeddoc.xhp\n"
@@ -25808,6 +29050,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the first record to include in the mail merge.</ahelp>"
msgstr ""
+#. znzKh
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_savemergeddoc.xhp\n"
@@ -25816,6 +29059,7 @@ msgctxt ""
msgid "To"
msgstr ""
+#. xjB4G
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_savemergeddoc.xhp\n"
@@ -25824,6 +29068,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the last record to include in the mail merge.</ahelp>"
msgstr ""
+#. H3sAC
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_savemergeddoc.xhp\n"
@@ -25832,6 +29077,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save Documents"
msgstr ""
+#. W6ASC
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_savemergeddoc.xhp\n"
@@ -25840,6 +29086,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the documents.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Pjkzh
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -25848,6 +29095,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select Address Block"
msgstr "Escoyer bloque de direiciones"
+#. poiHj
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -25856,6 +29104,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select Address Block"
msgstr "Escoyer bloque de direiciones"
+#. JdNDx
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -25864,6 +29113,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select, edit, or delete an address block layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. KADTB
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -25872,6 +29122,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select your preferred address block"
msgstr ""
+#. mgCvB
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -25880,6 +29131,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the block in the list that you want to use for mail merge addresses, and click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya'l bloque de la llista que deseya utilizar pa les direiciones de combinar correspondencia y faiga clic en <emph>Aceutar</emph>.</ahelp>"
+#. tDVSE
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -25888,6 +29140,7 @@ msgctxt ""
msgid "Never include country/region"
msgstr "Nun incluyir nunca'l país/rexón"
+#. sfm9a
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -25896,6 +29149,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Excludes country or regional information from the address block.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Esclúi del bloque de direiciones los datos relativos al país o la rexón.</ahelp>"
+#. jMoN6
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -25904,6 +29158,7 @@ msgctxt ""
msgid "Always include country/region"
msgstr "Incluyir siempres el país/rexón"
+#. CRGUF
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -25912,6 +29167,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes country or regional information in the address block.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclúi nel bloque de direiciones de datos rellativos al país o la rexón.</ahelp>"
+#. ZSpLK
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -25920,6 +29176,7 @@ msgctxt ""
msgid "Only include country/region if it is not:"
msgstr "Incluyir namái el país/rexón si nun ye:"
+#. eJFDS
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -25928,6 +29185,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Only includes country or regional information in the address block if the value differs from the value that you enter in the text box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Namái s'inclúi información relativa al país o la rexón nel bloque de direiciones si'l valor difier del que s'especificó nel cuadru de testu.</ahelp>"
+#. 7jm6v
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -25936,6 +29194,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the country/region string that shall not be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba la cadena de testu del país o la rexón que nun se debe imprentar.</ahelp>"
+#. 3UnAG
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -25944,6 +29203,7 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Nuevu"
+#. SuFzs
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -25952,6 +29212,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">New Address Block</link> dialog where you can define a new address block layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">Nuevu bloque de direiciones</link>, nel que pue definise un diseñu de bloque de direiciones nuevu.</ahelp>"
+#. UA67s
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -25960,6 +29221,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. gFpeE
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -25968,6 +29230,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">Edit Address Block</link> dialog where you can edit the selected address block layout.</ahelp>"
msgstr ""
+#. rscfi
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -25976,6 +29239,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
+#. 6pWzr
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -25984,6 +29248,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected address block layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Desanicia'l diseñu de bloque de direiciones escoyíu.</ahelp>"
+#. pHpWK
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
@@ -25992,6 +29257,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select Address List"
msgstr "Escoyer llista de direiciones"
+#. wrsPC
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
@@ -26000,6 +29266,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select Address List"
msgstr "Escoyer llista de direiciones"
+#. JC6Gd
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
@@ -26008,6 +29275,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the address list that you want to use for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>, then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 2mC6i
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
@@ -26016,6 +29284,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Amestar"
+#. Sq8DA
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
@@ -26024,6 +29293,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database file that contains the addresses that you want to use as an address list.</ahelp> If the file contains more than one table, the <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Select Table</link> dialog opens."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya el ficheru de base de datos que contién les direiciones que deseya emplegar como llista de direiciones.</ahelp> Si el ficheru contién más d'una tabla, ábrese'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Escoyer tabla</link>."
+#. BsG5S
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
@@ -26032,6 +29302,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create"
msgstr "Crear"
+#. PL7dd
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
@@ -26040,6 +29311,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">New Address List</link> dialog, where you can create a new address list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">Nueva llista de direiciones</link>, nel que pue crease una llista de direiciones.</ahelp>"
+#. M7qyy
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
@@ -26048,6 +29320,7 @@ msgctxt ""
msgid "Filter"
msgstr "Peñerar"
+#. cFCzM
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
@@ -26056,6 +29329,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\">Standard Filter</link> dialog , where you can apply filters to the address list to display the recipients that you want to see.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\">Filtru predetermináu</link>, nel que puen aplicase filtros a la llista de direiciones por qu'amuese los destinatarios que deseya ver en pantalla.</ahelp>"
+#. uBFhx
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
@@ -26064,6 +29338,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. mCF6w
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
@@ -26072,6 +29347,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">New Address List</link> dialog, where you can edit the selected address list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">Nueva llista de direiciones</link>, nel que pue editase la llista de direiciones escoyida.</ahelp>"
+#. T8kmm
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
@@ -26080,6 +29356,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change Table"
msgstr "Camudar tabla"
+#. vSBnj
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
@@ -26088,6 +29365,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Select Table</link> dialog, where you can select another table to use for mail merge.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Escoyer tabla</link>, nel que pue escoyese otra tabla pa utilizase na opción de combinar correspondencia.</ahelp>"
+#. bYxpT
#: mm_seltab.xhp
msgctxt ""
"mm_seltab.xhp\n"
@@ -26096,6 +29374,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select Table"
msgstr "Escoyer tabla"
+#. EAQUv
#: mm_seltab.xhp
msgctxt ""
"mm_seltab.xhp\n"
@@ -26104,6 +29383,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select Table"
msgstr "Escoyer tabla"
+#. tSpTv
#: mm_seltab.xhp
msgctxt ""
"mm_seltab.xhp\n"
@@ -26112,6 +29392,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the table that you want to use for <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">mail merge</link> addresses.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya la tabla que deseya utilizar pa direiciones de <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">combinar correspondencia</link>.</ahelp>"
+#. gpxar
#: mm_seltab.xhp
msgctxt ""
"mm_seltab.xhp\n"
@@ -26120,6 +29401,7 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
+#. 6J8Xg
#: mm_seltab.xhp
msgctxt ""
"mm_seltab.xhp\n"
@@ -26128,6 +29410,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Mail Merge Recipients</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre'l diálogu <emph>Destinatarios de combinar correspondencia</emph>.</ahelp>"
+#. KadxR
#: selection_mode.xhp
msgctxt ""
"selection_mode.xhp\n"
@@ -26136,6 +29419,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection Mode"
msgstr "Mou de seleición"
+#. 6AtM9
#: selection_mode.xhp
msgctxt ""
"selection_mode.xhp\n"
@@ -26144,6 +29428,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/selection_mode.xhp\">Selection Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/selection_mode.xhp\">Mou de Seleición</link>"
+#. 6tyDw
#: selection_mode.xhp
msgctxt ""
"selection_mode.xhp\n"
@@ -26152,6 +29437,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the selection mode from the submenu: normal selection mode, or block selection mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escoyer el mou de seleición del submenú: mou Normal o el mou d'escueya en Bloque.</ahelp>"
+#. mPBN4
#: selection_mode.xhp
msgctxt ""
"selection_mode.xhp\n"
@@ -26160,6 +29446,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">In normal selection mode, you can select multi-line text including the line ends.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nel mou Normal de seleición, pue escoyer testu de multi-llinies incluyendo les terminaciones de llinies.</ahelp>"
+#. gFoAU
#: selection_mode.xhp
msgctxt ""
"selection_mode.xhp\n"
@@ -26168,6 +29455,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">In block selection mode, you can select a rectangular block of text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">En mou de seleición en Bloque, pue escoyer un bloque rectangular de testu.</ahelp>"
+#. MDAYT
#: signsignatureline.xhp
msgctxt ""
"signsignatureline.xhp\n"
@@ -26176,6 +29464,7 @@ msgctxt ""
msgid "Signing the Signature Line"
msgstr ""
+#. DBWeJ
#: signsignatureline.xhp
msgctxt ""
"signsignatureline.xhp\n"
@@ -26184,6 +29473,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>digital signature;sign signature line</bookmark_value><bookmark_value>signature line;signing</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. RppUk
#: signsignatureline.xhp
msgctxt ""
"signsignatureline.xhp\n"
@@ -26192,6 +29482,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"signsignatureline01\"><link href=\"text/swriter/01/signsignatureline.xhp\" name=\"Sign Signature Line\">Digitally Signing the Signature Line</link></variable>"
msgstr ""
+#. QNtMF
#: signsignatureline.xhp
msgctxt ""
"signsignatureline.xhp\n"
@@ -26200,6 +29491,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Writer lets you sign digitally a signature line."
msgstr ""
+#. TNcxx
#: signsignatureline.xhp
msgctxt ""
"signsignatureline.xhp\n"
@@ -26208,6 +29500,7 @@ msgctxt ""
msgid "On signing a signature line, %PRODUCTNAME Writer fills the line with the name of signer, adds the digital certificate issuer information and optionally insert the date of signature."
msgstr ""
+#. 2S44H
#: signsignatureline.xhp
msgctxt ""
"signsignatureline.xhp\n"
@@ -26216,6 +29509,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the signature line graphic object context menu. Choose <emph>Sign Signature Line</emph>."
msgstr ""
+#. roSVC
#: signsignatureline.xhp
msgctxt ""
"signsignatureline.xhp\n"
@@ -26224,6 +29518,7 @@ msgctxt ""
msgid "Your Name"
msgstr ""
+#. EDZbU
#: signsignatureline.xhp
msgctxt ""
"signsignatureline.xhp\n"
@@ -26232,6 +29527,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line.</ahelp>"
msgstr ""
+#. AdPnC
#: signsignatureline.xhp
msgctxt ""
"signsignatureline.xhp\n"
@@ -26240,6 +29536,7 @@ msgctxt ""
msgid "Certificate"
msgstr ""
+#. VATQB
#: signsignatureline.xhp
msgctxt ""
"signsignatureline.xhp\n"
@@ -26248,6 +29545,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the Select Certificate button to open the Select Certificate dialog box, where your certificates are listed. Select the certificate suitable for signing the document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 7EAfe
#: signsignatureline.xhp
msgctxt ""
"signsignatureline.xhp\n"
@@ -26256,6 +29554,7 @@ msgctxt ""
msgid "The information of the certificate issuer is inserted in the bottom of the Signature Line object."
msgstr ""
+#. CG8CA
#: signsignatureline.xhp
msgctxt ""
"signsignatureline.xhp\n"
@@ -26264,6 +29563,7 @@ msgctxt ""
msgid "Instructions from the document creator"
msgstr ""
+#. GoLTw
#: signsignatureline.xhp
msgctxt ""
"signsignatureline.xhp\n"
@@ -26272,6 +29572,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">This area displays the instructions entered by the document creator when <link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding the Signature Line\">adding the signature line</link>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. H8zHw
#: signsignatureline.xhp
msgctxt ""
"signsignatureline.xhp\n"
@@ -26280,6 +29581,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add comments"
msgstr ""
+#. dYbqA
#: signsignatureline.xhp
msgctxt ""
"signsignatureline.xhp\n"
@@ -26288,6 +29590,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter comments about the signature. The comments are displayed in the <emph>Description</emph> field of the certificate.</ahelp>"
msgstr ""
+#. SAEMF
#: signsignatureline.xhp
msgctxt ""
"signsignatureline.xhp\n"
@@ -26296,6 +29599,7 @@ msgctxt ""
msgid "If enabled when the signature line was created, the date of signature is inserted on the top right of the signature line object."
msgstr ""
+#. GLUyy
#: signsignatureline.xhp
msgctxt ""
"signsignatureline.xhp\n"
@@ -26304,6 +29608,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline02.png\" id=\"img_id551526579319036\" width=\"280px\" height=\"173px\"><alt id=\"alt_id641526579319036\">Signed Signature Line</alt></image>"
msgstr ""
+#. wDniB
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26312,6 +29617,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using title pages in your document"
msgstr ""
+#. 7MEGF
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26320,6 +29626,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>page;title page</bookmark_value> <bookmark_value>title pages;first page style</bookmark_value> <bookmark_value>title pages;modifying</bookmark_value> <bookmark_value>title pages;inserting</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 2uvfF
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26328,6 +29635,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/title_page.xhp\">Inserting title pages in the document</link>"
msgstr ""
+#. jGkMA
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26336,6 +29644,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert title pages in your document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. DPuoT
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26344,6 +29653,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title pages are pages at the beginning of the document that lists the publication information, such as the title of the publication, the name of the author etc. These pages have a different layout than the pages of the document body, because they may not have page numbering, sometimes a different heading and footer and even different margins settings or background."
msgstr ""
+#. sw2GX
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26352,6 +29662,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose menu <item type=\"menuitem\">Format - Title Page</item>"
msgstr ""
+#. r7CtS
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26360,6 +29671,7 @@ msgctxt ""
msgid "Many documents, such as letters and reports, have a first page that is different from the other pages in the document. For example, the first page of a letterhead typically has a different header or the first page of a report might have no header or footer, while the other pages do. This is simple to achieve with %PRODUCTNAME Writer."
msgstr ""
+#. evMYE
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26368,6 +29680,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page header and footer, numbering, margins and orientation are some of the properties that belongs to page styles. %PRODUCTNAME Writer let your to insert a blank title page at any point of your document, or format an existing page like a title page, by inserting a page break followed by a page style of your choice or by changing the page style at cursor position."
msgstr ""
+#. vCmHm
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26376,6 +29689,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using the Default (or any other) page style for your document, you can add a header or footer as you wish to the first page by deselecting the <item type=\"menuitem\">Same content on first page</item> option on the header/footer tabs in the <emph>Page Style</emph> dialog, and then adding the header or footer. You can then add a different header or footer to the other pages of the document."
msgstr ""
+#. rABG8
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26384,6 +29698,7 @@ msgctxt ""
msgid "To convert the first page of the document into a title page"
msgstr ""
+#. CfWoy
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26392,6 +29707,7 @@ msgctxt ""
msgid "Place the cursor on the first page,"
msgstr ""
+#. DUxW7
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26400,6 +29716,7 @@ msgctxt ""
msgid "From the Menu Bar, choose <item type=\"menuitem\">Format - Title page…</item>"
msgstr ""
+#. 4rBjE
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26408,6 +29725,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>Converting existing pages to title pages</emph>"
msgstr ""
+#. 62FTe
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26416,6 +29734,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the style of the title page in the <emph>Edit Page Properties</emph> area"
msgstr ""
+#. 3AEdA
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26424,6 +29743,7 @@ msgctxt ""
msgid "By default, %PRODUCTNAME selects the <emph>First Page</emph> page style."
msgstr ""
+#. TWkab
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26432,6 +29752,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the page numbering reset options."
msgstr ""
+#. JfCqa
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26440,6 +29761,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr ""
+#. kikFx
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26448,6 +29770,7 @@ msgctxt ""
msgid "This will change the current page style to <emph>First Page</emph> and the following pages will have the <emph>Default Style</emph>."
msgstr ""
+#. CjHAF
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26456,6 +29779,7 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a title page anywhere in the document"
msgstr ""
+#. yq7tG
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26464,6 +29788,7 @@ msgctxt ""
msgid "Place the cursor where you want to insert a new title page."
msgstr ""
+#. DF7Wx
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26472,6 +29797,7 @@ msgctxt ""
msgid "From the menu bar select <item type=\"menuitem\">Format - Title page</item>."
msgstr ""
+#. beeGV
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26480,6 +29806,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>Insert new title pages</emph>"
msgstr ""
+#. vCAEB
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26488,6 +29815,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set number of title pages to add and"
msgstr ""
+#. fj4ur
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26496,6 +29824,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the title page location by setting its page number in the spin box."
msgstr ""
+#. KreVo
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26504,6 +29833,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the page numbering reset options."
msgstr ""
+#. WmLNB
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26512,6 +29842,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>"
msgstr ""
+#. Y2AoA
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26520,6 +29851,7 @@ msgctxt ""
msgid "This will insert a page break and change the current page style to <emph>First Page</emph>. The following pages will have the <emph>Default Style</emph> page style."
msgstr ""
+#. CDPuF
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26528,6 +29860,7 @@ msgctxt ""
msgid "To delete a title page:"
msgstr ""
+#. 9WgEN
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26536,6 +29869,7 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot delete a title page. You must change its page style format from <emph>First Page</emph> to whatever other page style you wish."
msgstr ""
+#. b66mA
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26544,6 +29878,7 @@ msgctxt ""
msgid "Place the cursor in the page you want to change the style"
msgstr ""
+#. dnB6J
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26552,6 +29887,7 @@ msgctxt ""
msgid "From the Sidebar Deck, select <emph>Sidebar Settings - Styles</emph>."
msgstr ""
+#. 33Fxq
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26560,6 +29896,7 @@ msgctxt ""
msgid "From the <emph>Styles</emph>, select button <emph>Page Styles</emph>."
msgstr ""
+#. urhNH
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26568,6 +29905,7 @@ msgctxt ""
msgid "From the Style list, select the page style you want to apply."
msgstr ""
+#. MpEK3
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26576,6 +29914,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double click on the page style to apply."
msgstr ""
+#. xZ5xm
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26584,6 +29923,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\">Format page</link>,"
msgstr ""
+#. HsXGQ
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26592,6 +29932,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\">Page break</link>,"
msgstr ""
+#. NUvyD
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26600,6 +29941,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\">Creating a Page Style Based on the Current Page</link>."
msgstr ""
+#. hCGCC
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
@@ -26608,6 +29950,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page Watermark"
msgstr ""
+#. yfeys
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
@@ -26616,6 +29959,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/watermark.xhp\" name=\"Watermark\">Page Watermark</link>"
msgstr ""
+#. xcKBy
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
@@ -26624,6 +29968,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"waterm01\"><ahelp hid=\".\">Insert a watermark text in the current page style background.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. wo3jz
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
@@ -26632,6 +29977,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>watermark;text documents</bookmark_value> <bookmark_value>watermark;page background</bookmark_value> <bookmark_value>page background;watermark</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. rLDFB
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
@@ -26640,6 +29986,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Watermark</item>."
msgstr ""
+#. WE5EX
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
@@ -26648,6 +29995,7 @@ msgctxt ""
msgid "A watermark is an identifying image or pattern in paper that appears as various shades of brightness when viewed by transmitted light. Watermarks were originally created directly during paper manufacturing to discourage counterfeiting of documents, currency bills, stamps and more."
msgstr ""
+#. XpkJx
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
@@ -26656,6 +30004,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use watermarks in %PRODUCTNAME Writer to simulate a paper watermark on the document pages."
msgstr ""
+#. EnyKB
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
@@ -26664,6 +30013,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fill the dialog settings below."
msgstr ""
+#. FhzgC
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
@@ -26672,6 +30022,7 @@ msgctxt ""
msgid "The values entered applies to the actual page style."
msgstr ""
+#. a3iUA
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
@@ -26680,6 +30031,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id16673\" src=\"media/screenshots/modules/swriter/ui/watermarkdialog/WatermarkDialog.png\" width=\"11cm\" height=\"8cm\"><alt id=\"alt_id47763\">Watermark dialog</alt></image>"
msgstr ""
+#. HKvgq
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
@@ -26688,6 +30040,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr ""
+#. fkA6z
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
@@ -26696,6 +30049,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the watermark text to be displayed as image in the page background.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Kb3ab
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
@@ -26704,6 +30058,7 @@ msgctxt ""
msgid "Font"
msgstr ""
+#. A95AE
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
@@ -26712,6 +30067,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the font from the list.</ahelp>"
msgstr ""
+#. mervK
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
@@ -26720,6 +30076,7 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot choose font size or font style for the watermark text. The text size will be scaled to fit in one line in the page background."
msgstr ""
+#. WBeAj
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
@@ -26728,6 +30085,7 @@ msgctxt ""
msgid "Angle"
msgstr ""
+#. rF8xW
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
@@ -26736,6 +30094,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the rotation angle for the watermark. The text will be rotated by this angle in counterclockwise direction.</ahelp>"
msgstr ""
+#. SZmr7
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
@@ -26744,6 +30103,7 @@ msgctxt ""
msgid "Transparency"
msgstr ""
+#. xfZe9
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
@@ -26752,6 +30112,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the transparency level for the watermark. A 0% value produces an opaque watermark and a value of 100% is totally transparent (invisible).</ahelp>"
msgstr ""
+#. t8xjF
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
@@ -26760,6 +30121,7 @@ msgctxt ""
msgid "Color"
msgstr ""
+#. 5TFmS
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
@@ -26768,6 +30130,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a color from the drop-down box.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Eabmi
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
@@ -26776,6 +30139,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change a watermark contents or setting."
msgstr ""
+#. hCQFn
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
@@ -26784,6 +30148,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the watermark in use is a text inserted by the <item type=\"menuitem\">Format - Watermark</item> menu command or by the <link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"classification bar\">document classification settings</link>, you can edit the contents and settings on opening the watermark dialog."
msgstr ""
+#. FF8p2
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
@@ -26792,6 +30157,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp#bm_id030820161856432825\" name=\"classification watermark\">Document classification watermarks</link>"
msgstr ""
+#. j3eBF
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"