aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ast/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-01-10 13:24:35 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-01-10 13:28:04 +0100
commitf6628660c35c8b21a632418e1363784b906f6ff9 (patch)
treec8a43637a6e8a47882fb50ada6ae5a1d327de983 /source/ast/sc/messages.po
parentf506a2490665212eeefb5934d6d4346a8a8c1856 (diff)
update translations for 7.3.0 rc2/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I7ba555073adb5a8ddfcb37be8dd61c7df6ad5b40
Diffstat (limited to 'source/ast/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/ast/sc/messages.po38
1 files changed, 17 insertions, 21 deletions
diff --git a/source/ast/sc/messages.po b/source/ast/sc/messages.po
index 86da0607f0e..0cb0b206f25 100644
--- a/source/ast/sc/messages.po
+++ b/source/ast/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-14 18:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-03 07:39+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022495.000000\n"
#. kBovX
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "_Non"
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_Aceutar"
#. VtJS9
msgctxt "stock"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "_Reafitar"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Atributos"
#: sc/inc/globstr.hrc:44
msgctxt "STR_UNDO_SELATTRLINES"
msgid "Attributes/Lines"
-msgstr "Atributos/Llinies"
+msgstr "Atributos/llinies"
#. xGiQs
#: sc/inc/globstr.hrc:45
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr "Oxetos/Imaxe"
#: sc/inc/globstr.hrc:319
msgctxt "STR_VOBJ_CHART"
msgid "Charts"
-msgstr "Diagrames"
+msgstr "Gráfiques"
#. juLxa
#: sc/inc/globstr.hrc:320
@@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr "Intervalu non válidu"
#: sc/inc/globstr.hrc:370
msgctxt "STR_CHARTTITLE"
msgid "Chart Title"
-msgstr ""
+msgstr "Títulu de la gráfica"
#. yyY6k
#: sc/inc/globstr.hrc:371
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "Dengún"
#: sc/inc/globstr.hrc:383
msgctxt "STR_IMPORT_REPLACE"
msgid "Do you want to replace the contents of #?"
-msgstr "¿Quier trocar el conteníu de #?"
+msgstr "¿Quies trocar el conteníu de #?"
#. DyCp4
#: sc/inc/globstr.hrc:384
@@ -4613,7 +4613,7 @@ msgstr "Intervalu"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:360
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"."
-msgstr "Intervalu a calcular. Pue ser \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" o \"yd\"."
+msgstr "Intervalu a calcular. Pue ser «d», «m», «y», «ym», «md» o «yd»."
#. v6aoY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:366
@@ -21142,10 +21142,9 @@ msgstr "Porcentaxe"
#. 5QJ3k
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Formula"
-msgstr "_Fórmules"
+msgstr "Fórmula"
#. TJFRE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:170
@@ -21173,29 +21172,27 @@ msgstr ""
#. PXQgk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label6"
msgid "Positive:"
-msgstr "Positivu"
+msgstr "Positivu:"
#. YWrEs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:268
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label7"
msgid "Negative:"
-msgstr "Negativu"
+msgstr "Negativu:"
#. E95Qc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:287
msgctxt "databaroptions|extended_tip|positive_colour"
msgid "Select the color for the positive values"
-msgstr ""
+msgstr "Esbilla'l color pa los valores positivos"
#. fHCLy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:306
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|negative_colour"
msgid "Select the color for the negative values"
-msgstr ""
+msgstr "Esbilla'l color pa los valores negativos"
#. zbBGo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:320
@@ -21212,10 +21209,9 @@ msgstr "Color"
#. XjywU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:335
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Gradient"
-msgstr "Gradiente"
+msgstr "Dilíu"
#. HCRXq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:339
@@ -22124,7 +22120,7 @@ msgstr "Contién etiquetes de _columna"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:358
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|ContainsColumnLabels"
msgid "Selected cell ranges contain labels."
-msgstr ""
+msgstr "Los intervalos de caxelles esbillaos contienen etiquetes."
#. QBs5X
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:370
@@ -30150,7 +30146,7 @@ msgstr "Inclúi nel documentu impresu tolos oxetos inxertaos (si son imprentable
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:312
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_CHARTS"
msgid "Charts"
-msgstr "Gráficos"
+msgstr "Gráfiques"
#. tXEiG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:320