diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2024-09-17 13:51:06 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2024-09-17 13:52:46 +0200 |
commit | 42ecd2971a60e08485dbafbace2f2ed7245cd48c (patch) | |
tree | 2dd680ec3bde81352c480b696831e82bff018765 /source/ast/sc | |
parent | fdf5842af43208afc5a3d4feb0bb2b26c96e50ca (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ic6577d3caf2dfad168da2a61b78bf2bc26e5d361
Diffstat (limited to 'source/ast/sc')
-rw-r--r-- | source/ast/sc/messages.po | 2037 |
1 files changed, 1254 insertions, 783 deletions
diff --git a/source/ast/sc/messages.po b/source/ast/sc/messages.po index ec89733e04d..44de5c3c1fc 100644 --- a/source/ast/sc/messages.po +++ b/source/ast/sc/messages.po @@ -3,17 +3,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-27 00:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-16 19:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-27 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n" -"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/scmessages/ast/>\n" +"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ast/>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542022495.000000\n" #. kBovX @@ -999,68 +999,74 @@ msgctxt "STR_INVALID_TABREF" msgid "Invalid sheet reference." msgstr "Referencia a fueya inválida." -#. tFYkx +#. 2AFE8 #: sc/inc/globstr.hrc:176 +msgctxt "STR_INVALID_TABREF_PRINT_AREA" +msgid "Invalid sheet reference. Ensure the inserted expression is a valid print range." +msgstr "" + +#. tFYkx +#: sc/inc/globstr.hrc:177 msgctxt "STR_INVALID_QUERYAREA" msgid "This range does not contain a valid query." msgstr "Esta estaya nun tien denguna consulta válida." #. BGXtf -#: sc/inc/globstr.hrc:177 +#: sc/inc/globstr.hrc:178 msgctxt "STR_REIMPORT_EMPTY" msgid "This range does not contain imported data." msgstr "Esta estaya nun tien datos importaos." #. tEWjf -#: sc/inc/globstr.hrc:178 +#: sc/inc/globstr.hrc:179 msgctxt "STR_NOMULTISELECT" msgid "This function cannot be used with multiple selections." msgstr "Esta función nun se puede aplicar con esbilles múltiples." #. 9TmCm -#: sc/inc/globstr.hrc:179 +#: sc/inc/globstr.hrc:180 msgctxt "STR_FILL_SERIES_PROGRESS" msgid "Fill Row..." msgstr "Rellenar serie..." #. CwoMD -#: sc/inc/globstr.hrc:180 +#: sc/inc/globstr.hrc:181 msgctxt "STR_UNDO_THESAURUS" msgid "Thesaurus" msgstr "Sinónimos" #. uaQG5 -#: sc/inc/globstr.hrc:181 +#: sc/inc/globstr.hrc:182 msgctxt "STR_FILL_TAB" msgid "Fill Sheets" msgstr "Rellenar fueyes" #. GzG9j -#: sc/inc/globstr.hrc:182 +#: sc/inc/globstr.hrc:183 msgctxt "STR_UPDATE_SCENARIO" msgid "Add selected ranges to current scenario?" msgstr "¿Amestar los intervalos seleicionaos al escenariu actual?" #. D6qcp -#: sc/inc/globstr.hrc:183 +#: sc/inc/globstr.hrc:184 msgctxt "STR_ERR_NEWSCENARIO" msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario." msgstr "Pa crear un escenariu hai qu'escoyer les estayes d'escenariu." #. yjtPb -#: sc/inc/globstr.hrc:184 +#: sc/inc/globstr.hrc:185 msgctxt "STR_NOAREASELECTED" msgid "A range has not been selected." msgstr "Nun s'escoyó dengún intervalu." #. VrD8B -#: sc/inc/globstr.hrc:185 +#: sc/inc/globstr.hrc:186 msgctxt "STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE" msgid "This name already exists." msgstr "Esti nome yá esiste." #. YGuxL -#: sc/inc/globstr.hrc:186 +#: sc/inc/globstr.hrc:187 msgctxt "STR_INVALIDTABNAME" msgid "" "Invalid sheet name.\n" @@ -1080,220 +1086,220 @@ msgstr "" "• usar ' (apóstrofu) como primer o caberu caráuter." #. CGAdE -#: sc/inc/globstr.hrc:187 +#: sc/inc/globstr.hrc:188 msgctxt "STR_SCENARIO" msgid "Scenario" msgstr "Escenariu" #. xW54w -#: sc/inc/globstr.hrc:188 +#: sc/inc/globstr.hrc:189 msgctxt "STR_PIVOT_TABLE" msgid "Pivot Table" msgstr "Tabla dinámica" #. FDigt #. Text strings for captions of subtotal functions. -#: sc/inc/globstr.hrc:190 +#: sc/inc/globstr.hrc:191 msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM" msgid "Sum" msgstr "Suma" #. AtSHE -#: sc/inc/globstr.hrc:191 +#: sc/inc/globstr.hrc:192 msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT" msgid "Selection count" msgstr "Cuenta de la seleición" #. SZAUf -#: sc/inc/globstr.hrc:192 +#: sc/inc/globstr.hrc:193 msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT" msgid "Count" msgstr "Cuenta" #. juNtW -#: sc/inc/globstr.hrc:193 +#: sc/inc/globstr.hrc:194 msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT2" msgid "CountA" msgstr "CuntadorA" #. B58nD -#: sc/inc/globstr.hrc:194 +#: sc/inc/globstr.hrc:195 msgctxt "STR_FUN_TEXT_AVG" msgid "Average" msgstr "Permediu" #. AoUSX -#: sc/inc/globstr.hrc:195 +#: sc/inc/globstr.hrc:196 #, fuzzy msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN" msgid "Median" msgstr "Mediana" #. YMzF9 -#: sc/inc/globstr.hrc:196 +#: sc/inc/globstr.hrc:197 msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX" msgid "Max" msgstr "Máximu" #. A8fBH -#: sc/inc/globstr.hrc:197 +#: sc/inc/globstr.hrc:198 msgctxt "STR_FUN_TEXT_MIN" msgid "Min" msgstr "Mínimu" #. oZVg5 -#: sc/inc/globstr.hrc:198 +#: sc/inc/globstr.hrc:199 msgctxt "STR_FUN_TEXT_PRODUCT" msgid "Product" msgstr "Productu" #. 6FXQo -#: sc/inc/globstr.hrc:199 +#: sc/inc/globstr.hrc:200 msgctxt "STR_FUN_TEXT_STDDEV" msgid "StDev" msgstr "Esviación estándar" #. NhH7q -#: sc/inc/globstr.hrc:200 +#: sc/inc/globstr.hrc:201 msgctxt "STR_FUN_TEXT_VAR" msgid "Var" msgstr "Varianza" #. kPAFK -#: sc/inc/globstr.hrc:201 +#: sc/inc/globstr.hrc:202 msgctxt "STR_TABLE_GRAND_AVG" msgid "Grand Average" msgstr "Permediu xeneral" #. t6sGQ -#: sc/inc/globstr.hrc:202 +#: sc/inc/globstr.hrc:203 msgctxt "STR_TABLE_GRAND_COUNT" msgid "Grand Count" msgstr "" #. GqifX -#: sc/inc/globstr.hrc:203 +#: sc/inc/globstr.hrc:204 msgctxt "STR_TABLE_GRAND_MAX" msgid "Grand Max" msgstr "Máximu xeneral" #. SCEPs -#: sc/inc/globstr.hrc:204 +#: sc/inc/globstr.hrc:205 msgctxt "STR_TABLE_GRAND_MIN" msgid "Grand Min" msgstr "Mínimu xeneral" #. RVGh7 -#: sc/inc/globstr.hrc:205 +#: sc/inc/globstr.hrc:206 msgctxt "STR_TABLE_GRAND_PRODUCT" msgid "Grand Product" msgstr "Productu xeneral" #. JAhuc -#: sc/inc/globstr.hrc:206 +#: sc/inc/globstr.hrc:207 msgctxt "STR_TABLE_GRAND_STDDEV" msgid "Grand StdDev" msgstr "Esviación estándar xeneral" #. dBB9g -#: sc/inc/globstr.hrc:207 +#: sc/inc/globstr.hrc:208 msgctxt "STR_TABLE_GRAND_SUM" msgid "Grand Sum" msgstr "" #. P7gvW -#: sc/inc/globstr.hrc:208 +#: sc/inc/globstr.hrc:209 msgctxt "STR_TABLE_GRAND_VAR" msgid "Grand Var" msgstr "Varianza xeneral" #. XyzD7 -#: sc/inc/globstr.hrc:209 +#: sc/inc/globstr.hrc:210 msgctxt "STR_NOCHARTATCURSOR" msgid "No chart found at this position." msgstr "Nun s'atopó dengún diagrama nesta posición." #. N96nt -#: sc/inc/globstr.hrc:210 +#: sc/inc/globstr.hrc:211 msgctxt "STR_PIVOT_NOTFOUND" msgid "No pivot table found at this position." msgstr "Nun s'atopó denguna tabla dinámica nesta posición." #. Q9boB -#: sc/inc/globstr.hrc:211 +#: sc/inc/globstr.hrc:212 msgctxt "STR_EMPTYDATA" msgid "(empty)" msgstr "(vacíu)" #. Trnkk -#: sc/inc/globstr.hrc:212 +#: sc/inc/globstr.hrc:213 msgctxt "STR_PRINT_INVALID_AREA" msgid "Invalid print range" msgstr "Nun val la estaya d'imprentación" #. 2HpWz -#: sc/inc/globstr.hrc:213 +#: sc/inc/globstr.hrc:214 msgctxt "STR_PAGESTYLE" msgid "Page Style" msgstr "Estilu de páxina" #. zFTin -#: sc/inc/globstr.hrc:214 +#: sc/inc/globstr.hrc:215 msgctxt "STR_HEADER" msgid "Header" msgstr "Testera" #. fzG3P -#: sc/inc/globstr.hrc:215 +#: sc/inc/globstr.hrc:216 msgctxt "STR_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "Pie de páxina" #. Yp9Fp -#: sc/inc/globstr.hrc:216 +#: sc/inc/globstr.hrc:217 msgctxt "STR_TEXTATTRS" msgid "Text Attributes" msgstr "Atributos del testu" #. CD5iM -#: sc/inc/globstr.hrc:217 +#: sc/inc/globstr.hrc:218 msgctxt "STR_PROTECTIONERR" msgid "Protected cells can not be modified." msgstr "Les caxelles protexíes nun pueden camudase." #. YS36j -#: sc/inc/globstr.hrc:218 +#: sc/inc/globstr.hrc:219 msgctxt "STR_READONLYERR" msgid "Document opened in read-only mode." msgstr "El ficheru abiertu ye sólo de llectura." #. tPq5q -#: sc/inc/globstr.hrc:219 +#: sc/inc/globstr.hrc:220 msgctxt "STR_MATRIXFRAGMENTERR" msgid "You cannot change only part of an array." msgstr "Nun se puede camudar sólo una parte d'una matriz." #. xDVk8 -#: sc/inc/globstr.hrc:220 +#: sc/inc/globstr.hrc:221 msgctxt "STR_PAGEHEADER" msgid "Header" msgstr "Testera" #. DPEzg -#: sc/inc/globstr.hrc:221 +#: sc/inc/globstr.hrc:222 msgctxt "STR_PAGEFOOTER" msgid "Footer" msgstr "Pie de páxina" #. Gak5M -#: sc/inc/globstr.hrc:222 +#: sc/inc/globstr.hrc:223 msgctxt "STR_TOO_MANY_COLUMNS_DATA_FORM" msgid "Too many columns in the data form." msgstr "Abondes columnes nel formulariu de datos." #. 499qP #. BEGIN error constants and error strings. -#: sc/inc/globstr.hrc:225 +#: sc/inc/globstr.hrc:226 msgctxt "STR_ERROR_STR" msgid "Err:" msgstr "Err:" @@ -1301,182 +1307,182 @@ msgstr "Err:" #. BDcUB #. BEGIN defined ERROR.TYPE() values. #. ERROR.TYPE( #DIV/0! ) == 2 -#: sc/inc/globstr.hrc:228 +#: sc/inc/globstr.hrc:229 msgctxt "STR_LONG_ERR_DIV_ZERO" msgid "Error: Division by zero" msgstr "Fallu: División por cero" #. zznA7 #. ERROR.TYPE( #VALUE! ) == 3 -#: sc/inc/globstr.hrc:230 +#: sc/inc/globstr.hrc:231 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_VALUE" msgid "Error: No value" msgstr "" #. kHwc6 #. ERROR.TYPE( #REF! ) == 4 -#: sc/inc/globstr.hrc:232 +#: sc/inc/globstr.hrc:233 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_REF" msgid "Error: Not a valid reference" msgstr "Fallu: Referencia inválida" #. Fwbua #. ERROR.TYPE( #NAME! ) == 5 -#: sc/inc/globstr.hrc:234 +#: sc/inc/globstr.hrc:235 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_NAME" msgid "Error: Invalid name" msgstr "Fallu: Nome inválidu" #. MMr4E #. ERROR.TYPE( #NUM! ) == 6 -#: sc/inc/globstr.hrc:236 +#: sc/inc/globstr.hrc:237 msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_FPO" msgid "Error: Invalid numeric value" msgstr "Fallu: Valor numbéricu nun válidu" #. zyzjD #. ERROR.TYPE( #N/A ) == 7 -#: sc/inc/globstr.hrc:238 +#: sc/inc/globstr.hrc:239 msgctxt "STR_LONG_ERR_NV" msgid "Error: Value not available" msgstr "Fallu: Valor non disponible" #. 8VBei #. END defined ERROR.TYPE() values. -#: sc/inc/globstr.hrc:240 +#: sc/inc/globstr.hrc:241 msgctxt "STR_NO_ADDIN" msgid "#ADDIN?" msgstr "#ADDIN?" #. tv5E2 -#: sc/inc/globstr.hrc:241 +#: sc/inc/globstr.hrc:242 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_ADDIN" msgid "Error: Add-in not found" msgstr "Fallu: Nun s'atoparon Add-in" #. jxTFr -#: sc/inc/globstr.hrc:242 +#: sc/inc/globstr.hrc:243 msgctxt "STR_NO_MACRO" msgid "#MACRO?" msgstr "#MACRO?" #. 7bF82 -#: sc/inc/globstr.hrc:243 +#: sc/inc/globstr.hrc:244 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_MACRO" msgid "Error: Macro not found" msgstr "Fallu: Nun s'atopó la macro" #. NnSBz -#: sc/inc/globstr.hrc:244 +#: sc/inc/globstr.hrc:245 msgctxt "STR_LONG_ERR_SYNTAX" msgid "Internal syntactical error" msgstr "Fallu internu de sintaxis" #. 6Ec7c -#: sc/inc/globstr.hrc:245 +#: sc/inc/globstr.hrc:246 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_CODE" msgid "Error: No code or intersection" msgstr "" #. 7PBrr -#: sc/inc/globstr.hrc:246 +#: sc/inc/globstr.hrc:247 msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_ARG" msgid "Error: Invalid argument" msgstr "Fallu: Argumentu inválidu" #. XZD8G -#: sc/inc/globstr.hrc:247 +#: sc/inc/globstr.hrc:248 msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_PAR" msgid "Error in parameter list" msgstr "Fallu na llista de parámetros" #. iJfWD -#: sc/inc/globstr.hrc:248 +#: sc/inc/globstr.hrc:249 msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_CHAR" msgid "Error: Invalid character" msgstr "Fallu: Caráuter inválidu" #. eoEQw -#: sc/inc/globstr.hrc:249 +#: sc/inc/globstr.hrc:250 msgctxt "STR_LONG_ERR_PAIR" msgid "Error: in bracketing" msgstr "Fallu: nos paréntesis" #. sdgFF -#: sc/inc/globstr.hrc:250 +#: sc/inc/globstr.hrc:251 msgctxt "STR_LONG_ERR_OP_EXP" msgid "Error: Operator missing" msgstr "Fallu: Falta un operador" #. XoBCd -#: sc/inc/globstr.hrc:251 +#: sc/inc/globstr.hrc:252 msgctxt "STR_LONG_ERR_VAR_EXP" msgid "Error: Variable missing" msgstr "Fallu: Falta una variable" #. ne6HG -#: sc/inc/globstr.hrc:252 +#: sc/inc/globstr.hrc:253 msgctxt "STR_LONG_ERR_CODE_OVF" msgid "Error: Formula overflow" msgstr "Fallu: Fórmula enforma llarga" #. zRh8E -#: sc/inc/globstr.hrc:253 +#: sc/inc/globstr.hrc:254 msgctxt "STR_LONG_ERR_STR_OVF" msgid "Error: String overflow" msgstr "Fallu: Cadena de caráuteres enforma llarga" #. 5cMZo -#: sc/inc/globstr.hrc:254 +#: sc/inc/globstr.hrc:255 msgctxt "STR_LONG_ERR_STACK_OVF" msgid "Error: Internal overflow" msgstr "Fallu: Desbordamientu internu" #. o6L8k -#: sc/inc/globstr.hrc:255 +#: sc/inc/globstr.hrc:256 msgctxt "STR_LONG_ERR_MATRIX_SIZE" msgid "Error: Array or matrix size" msgstr "" #. JXoDE -#: sc/inc/globstr.hrc:256 +#: sc/inc/globstr.hrc:257 msgctxt "STR_LONG_ERR_CIRC_REF" msgid "Error: Circular reference" msgstr "Fallu: Referencia circular" #. ncFnr -#: sc/inc/globstr.hrc:257 +#: sc/inc/globstr.hrc:258 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_CONV" msgid "Error: Calculation does not converge" msgstr "Fallu: El procesu de cálculu nun converxe" #. APCfx #. END error constants and error strings. -#: sc/inc/globstr.hrc:260 +#: sc/inc/globstr.hrc:261 msgctxt "STR_CELL_FILTER" msgid "Filter" msgstr "Peñera" #. si2AU -#: sc/inc/globstr.hrc:261 +#: sc/inc/globstr.hrc:262 msgctxt "STR_TARGETNOTFOUND" msgid "The target database range does not exist." msgstr "Nun existe la estaya de la base datos de destín." #. j8G3g -#: sc/inc/globstr.hrc:262 +#: sc/inc/globstr.hrc:263 msgctxt "STR_INVALID_EPS" msgid "Invalid increment" msgstr "Incrementu inválidu" #. 8tMQd -#: sc/inc/globstr.hrc:263 +#: sc/inc/globstr.hrc:264 msgctxt "STR_UNDO_TABOP" msgid "Multiple operations" msgstr "Operaciones múltiples" #. 4PpzH -#: sc/inc/globstr.hrc:264 +#: sc/inc/globstr.hrc:265 msgctxt "STR_INVALID_AFNAME" msgid "" "You have entered an invalid name.\n" @@ -1488,49 +1494,49 @@ msgstr "" "Escueyi otru nome." #. ZGfyF -#: sc/inc/globstr.hrc:265 +#: sc/inc/globstr.hrc:266 msgctxt "STR_AREA" msgid "Range" msgstr "Estaya" #. FQACy -#: sc/inc/globstr.hrc:266 +#: sc/inc/globstr.hrc:267 msgctxt "STR_YES" msgid "Yes" msgstr "Sí" #. rgRiG -#: sc/inc/globstr.hrc:267 +#: sc/inc/globstr.hrc:268 msgctxt "STR_NO" msgid "No" msgstr "Non" #. 3eYvB -#: sc/inc/globstr.hrc:268 +#: sc/inc/globstr.hrc:269 msgctxt "STR_PROTECTION" msgid "Protection" msgstr "Proteición" #. FYZA4 -#: sc/inc/globstr.hrc:269 +#: sc/inc/globstr.hrc:270 msgctxt "STR_FORMULAS" msgid "Formulas" msgstr "Fórmules" #. FHNAK -#: sc/inc/globstr.hrc:270 +#: sc/inc/globstr.hrc:271 msgctxt "STR_HIDE" msgid "Hide" msgstr "Anubrir" #. gVDqm -#: sc/inc/globstr.hrc:271 +#: sc/inc/globstr.hrc:272 msgctxt "STR_PRINT" msgid "Print" msgstr "Imprentar" #. XyGW6 -#: sc/inc/globstr.hrc:272 +#: sc/inc/globstr.hrc:273 msgctxt "STR_INVALID_AFAREA" msgid "" "To apply an AutoFormat,\n" @@ -1541,20 +1547,34 @@ msgstr "" "tienes d'esbillar una estaya de tabla\n" "de polo menos 3 × 3 caxelles." +#. c8AhB +#: sc/inc/globstr.hrc:274 +msgctxt "STR_AUTOFORMAT_WAIT_WARNING_TITLE" +msgid "" +msgstr "" + +#. BAACF +#: sc/inc/globstr.hrc:275 +msgctxt "STR_AUTOFORMAT_WAIT_WARNING" +msgid "" +"Applying AutoFormat to the selected range (more than one million cells) may take a long time.\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" + #. iySox -#: sc/inc/globstr.hrc:273 +#: sc/inc/globstr.hrc:276 msgctxt "STR_OPTIONAL" msgid "(optional)" msgstr "(opcional)" #. YFdrJ -#: sc/inc/globstr.hrc:274 +#: sc/inc/globstr.hrc:277 msgctxt "STR_REQUIRED" msgid "(required)" msgstr "(necesariu)" #. Zv4jB -#: sc/inc/globstr.hrc:275 +#: sc/inc/globstr.hrc:278 msgctxt "STR_NOTES" msgid "Comments" msgstr "Comentarios" @@ -1562,7 +1582,7 @@ msgstr "Comentarios" #. Mdt6C #. %d will be replaced by the number of selected sheets #. e.g. Are you sure you want to delete the 3 selected sheets? -#: sc/inc/globstr.hrc:278 +#: sc/inc/globstr.hrc:281 msgctxt "STR_QUERY_DELTAB" msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected sheets?" @@ -1570,187 +1590,187 @@ msgstr[0] "¿De xuru que quies desaniciar la fueya esbillada?" msgstr[1] "¿De xuru que quies desaniciar les %d fueyes esbillaes?" #. WeWsD -#: sc/inc/globstr.hrc:279 +#: sc/inc/globstr.hrc:282 msgctxt "STR_QUERY_DELSCENARIO" msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?" msgstr "¿Seguro de que quier desaniciar l'escenariu seleicionáu?" #. dEC3W -#: sc/inc/globstr.hrc:280 +#: sc/inc/globstr.hrc:283 msgctxt "STR_EXPORT_ASCII" msgid "Export Text File" msgstr "Esportar a un ficheru de testu" #. CAKTa -#: sc/inc/globstr.hrc:281 +#: sc/inc/globstr.hrc:284 msgctxt "STR_IMPORT_LOTUS" msgid "Import Lotus files" msgstr "Importación ficheros de Lotus" #. Cbqjn -#: sc/inc/globstr.hrc:282 +#: sc/inc/globstr.hrc:285 msgctxt "STR_IMPORT_DBF" msgid "Import dBASE files" msgstr "Importar ficheros de dBASE" #. uyTFS -#: sc/inc/globstr.hrc:283 +#: sc/inc/globstr.hrc:286 msgctxt "STR_EXPORT_DBF" msgid "dBASE export" msgstr "Esportación a dBASE" #. CtHUj -#: sc/inc/globstr.hrc:284 +#: sc/inc/globstr.hrc:287 msgctxt "STR_EXPORT_DIF" msgid "Dif Export" msgstr "Esportar Dif" #. FVf4C -#: sc/inc/globstr.hrc:285 +#: sc/inc/globstr.hrc:288 msgctxt "STR_IMPORT_DIF" msgid "Dif Import" msgstr "Importar Dif" #. ouiCs -#: sc/inc/globstr.hrc:286 +#: sc/inc/globstr.hrc:289 msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" msgid "Default" msgstr "Predetermináu" #. TG9pD -#: sc/inc/globstr.hrc:287 +#: sc/inc/globstr.hrc:290 msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING" msgid "Heading" msgstr "Títulu" #. NM7R3 -#: sc/inc/globstr.hrc:288 +#: sc/inc/globstr.hrc:291 msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_1" msgid "Heading 1" msgstr "Títulu 1" #. 8XF63 -#: sc/inc/globstr.hrc:289 +#: sc/inc/globstr.hrc:292 msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_2" msgid "Heading 2" msgstr "Títulu 2" #. WBuWS -#: sc/inc/globstr.hrc:290 +#: sc/inc/globstr.hrc:293 msgctxt "STR_STYLENAME_TEXT" msgid "Text" msgstr "Testu" #. tMJaD -#: sc/inc/globstr.hrc:291 +#: sc/inc/globstr.hrc:294 msgctxt "STR_STYLENAME_NOTE" msgid "Note" msgstr "Nota" #. Df8xB -#: sc/inc/globstr.hrc:292 +#: sc/inc/globstr.hrc:295 msgctxt "STR_STYLENAME_FOOTNOTE" msgid "Footnote" msgstr "Nota al pie" #. 2hk6H -#: sc/inc/globstr.hrc:293 +#: sc/inc/globstr.hrc:296 msgctxt "STR_STYLENAME_HYPERLINK" msgid "Hyperlink" msgstr "Hiperenllaz" #. aeksB -#: sc/inc/globstr.hrc:294 +#: sc/inc/globstr.hrc:297 msgctxt "STR_STYLENAME_STATUS" msgid "Status" msgstr "Estáu" #. pxAhk -#: sc/inc/globstr.hrc:295 +#: sc/inc/globstr.hrc:298 msgctxt "STR_STYLENAME_GOOD" msgid "Good" msgstr "" #. Ebk8F -#: sc/inc/globstr.hrc:296 +#: sc/inc/globstr.hrc:299 msgctxt "STR_STYLENAME_NEUTRAL" msgid "Neutral" msgstr "" #. FdWhD -#: sc/inc/globstr.hrc:297 +#: sc/inc/globstr.hrc:300 msgctxt "STR_STYLENAME_BAD" msgid "Bad" msgstr "" #. t6f8W -#: sc/inc/globstr.hrc:298 +#: sc/inc/globstr.hrc:301 msgctxt "STR_STYLENAME_WARNING" msgid "Warning" msgstr "" #. 99BgJ -#: sc/inc/globstr.hrc:299 +#: sc/inc/globstr.hrc:302 msgctxt "STR_STYLENAME_ERROR" msgid "Error" msgstr "" #. yGAVF -#: sc/inc/globstr.hrc:300 +#: sc/inc/globstr.hrc:303 msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT" msgid "Accent" msgstr "Acentu" #. fw24e -#: sc/inc/globstr.hrc:301 +#: sc/inc/globstr.hrc:304 msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_1" msgid "Accent 1" msgstr "Acentu 1" #. nHhDx -#: sc/inc/globstr.hrc:302 +#: sc/inc/globstr.hrc:305 msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_2" msgid "Accent 2" msgstr "Acentu 2" #. NsLP7 -#: sc/inc/globstr.hrc:303 +#: sc/inc/globstr.hrc:306 msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_3" msgid "Accent 3" msgstr "Acentu 3" #. GATGM -#: sc/inc/globstr.hrc:304 +#: sc/inc/globstr.hrc:307 msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT" msgid "Result" msgstr "Resultáu" #. oKqyC -#: sc/inc/globstr.hrc:305 +#: sc/inc/globstr.hrc:308 msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT1" msgid "Result2" msgstr "Resultáu2" #. UjENT -#: sc/inc/globstr.hrc:306 +#: sc/inc/globstr.hrc:309 msgctxt "STR_STYLENAME_REPORT" msgid "Report" msgstr "Informe" #. CaeKL -#: sc/inc/globstr.hrc:307 +#: sc/inc/globstr.hrc:310 msgctxt "STR_THESAURUS_NO_STRING" msgid "Thesaurus can only be used in text cells!" msgstr "¡La gueta de sinónimos sólo se pue usar en caxelles de testu!" #. EMMdQ -#: sc/inc/globstr.hrc:308 +#: sc/inc/globstr.hrc:311 msgctxt "STR_SPELLING_BEGIN_TAB" msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?" msgstr "¿Quier siguir la igua ortográfica dende l'entamu de la fueya actual?" #. Qekpw -#: sc/inc/globstr.hrc:309 +#: sc/inc/globstr.hrc:312 msgctxt "STR_SPELLING_NO_LANG" msgid "" "is not available for the thesaurus.\n" @@ -1762,242 +1782,242 @@ msgstr "" "la llingua que quieras si se necesita" #. 8M6Nx -#: sc/inc/globstr.hrc:310 +#: sc/inc/globstr.hrc:313 msgctxt "STR_SPELLING_STOP_OK" msgid "The spellcheck of this sheet has been completed." msgstr "Acabó la comprobación ortográfica d'esta fueya." #. FjWF9 -#: sc/inc/globstr.hrc:311 +#: sc/inc/globstr.hrc:314 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TAB" msgid "Insert Sheet" msgstr "Inxertar fueya" #. Fs2sv -#: sc/inc/globstr.hrc:312 +#: sc/inc/globstr.hrc:315 msgctxt "STR_UNDO_DELETE_TAB" msgid "Delete Sheets" msgstr "Desaniciar fueyes" #. YBU5G -#: sc/inc/globstr.hrc:313 +#: sc/inc/globstr.hrc:316 msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB" msgid "Rename Sheet" msgstr "Renomar fueya" #. 8soVt -#: sc/inc/globstr.hrc:314 +#: sc/inc/globstr.hrc:317 msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR" msgid "Color Tab" msgstr "Llingüeta con color" #. 3DXsa -#: sc/inc/globstr.hrc:315 +#: sc/inc/globstr.hrc:318 msgctxt "STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR" msgid "Color Tabs" msgstr "Llingüetes con color" #. GZGAm -#: sc/inc/globstr.hrc:316 +#: sc/inc/globstr.hrc:319 msgctxt "STR_UNDO_MOVE_TAB" msgid "Move Sheets" msgstr "Desplazar fueyes" #. nuJG9 -#: sc/inc/globstr.hrc:317 +#: sc/inc/globstr.hrc:320 msgctxt "STR_UNDO_COPY_TAB" msgid "Copy Sheet" msgstr "Copiar fueya" #. t78di -#: sc/inc/globstr.hrc:318 +#: sc/inc/globstr.hrc:321 msgctxt "STR_UNDO_APPEND_TAB" msgid "Append sheet" msgstr "Amestar fueya" #. ziE7i -#: sc/inc/globstr.hrc:319 +#: sc/inc/globstr.hrc:322 msgctxt "STR_UNDO_SHOWTAB" msgid "Show Sheet" msgstr "Amosar fueya" #. 6YkTf -#: sc/inc/globstr.hrc:320 +#: sc/inc/globstr.hrc:323 msgctxt "STR_UNDO_SHOWTABS" msgid "Show Sheets" msgstr "Amosar fueyes" #. RpgBp -#: sc/inc/globstr.hrc:321 +#: sc/inc/globstr.hrc:324 msgctxt "STR_UNDO_HIDETAB" msgid "Hide sheet" msgstr "Anubrir la fueya" #. rsG7G -#: sc/inc/globstr.hrc:322 +#: sc/inc/globstr.hrc:325 msgctxt "STR_UNDO_HIDETABS" msgid "Hide sheets" msgstr "Anubrir les fueyes" #. dcXQA -#: sc/inc/globstr.hrc:323 +#: sc/inc/globstr.hrc:326 msgctxt "STR_UNDO_TAB_RTL" msgid "Flip sheet" msgstr "Xirar fueya" #. R4PSM -#: sc/inc/globstr.hrc:324 +#: sc/inc/globstr.hrc:327 msgctxt "STR_ERR_AUTOFILTER" msgid "AutoFilter not possible" msgstr "Nun ye posible l'AutoPeñera" #. G4ADH -#: sc/inc/globstr.hrc:325 +#: sc/inc/globstr.hrc:328 msgctxt "STR_CREATENAME_REPLACE" msgid "Replace existing definition of #?" msgstr "¿Sustituir la definición esistente de #?" #. QCY4T -#: sc/inc/globstr.hrc:326 +#: sc/inc/globstr.hrc:329 msgctxt "STR_CREATENAME_MARKERR" msgid "Invalid selection for range names" msgstr "Seleición inválida de nomes de rangu" #. DALzt -#: sc/inc/globstr.hrc:327 +#: sc/inc/globstr.hrc:330 msgctxt "STR_CONSOLIDATE_ERR1" msgid "References can not be inserted above the source data." msgstr "Les referencies nun puen inxertase enantes que la fonte de datos." #. GeFnL -#: sc/inc/globstr.hrc:328 +#: sc/inc/globstr.hrc:331 msgctxt "STR_SCENARIO_NOTFOUND" msgid "Scenario not found" msgstr "Nun s'atopó l'escenariu" #. h9AuX -#: sc/inc/globstr.hrc:329 +#: sc/inc/globstr.hrc:332 msgctxt "STR_QUERY_DELENTRY" msgid "Do you really want to delete the entry #?" msgstr "¿De verdá quier desaniciar la entrada #?" #. dcGSL -#: sc/inc/globstr.hrc:330 +#: sc/inc/globstr.hrc:333 #, fuzzy msgctxt "STR_VOBJ_OBJECT" msgid "Objects/Images" msgstr "Oxetos/Imaxe" #. cYXCQ -#: sc/inc/globstr.hrc:331 +#: sc/inc/globstr.hrc:334 msgctxt "STR_VOBJ_CHART" msgid "Charts" msgstr "Gráfiques" #. juLxa -#: sc/inc/globstr.hrc:332 +#: sc/inc/globstr.hrc:335 msgctxt "STR_VOBJ_DRAWINGS" msgid "Drawing Objects" msgstr "Oxetos de dibuxu" #. JGftp -#: sc/inc/globstr.hrc:333 +#: sc/inc/globstr.hrc:336 msgctxt "STR_VOBJ_MODE_SHOW" msgid "Show" msgstr "Amosar" #. BmQGg -#: sc/inc/globstr.hrc:334 +#: sc/inc/globstr.hrc:337 msgctxt "STR_VOBJ_MODE_HIDE" msgid "Hide" msgstr "Anubrir" #. HKpNF -#: sc/inc/globstr.hrc:335 +#: sc/inc/globstr.hrc:338 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN" msgid "Top to bottom" msgstr "D'arriba p'abaxo" #. 2hJDB -#: sc/inc/globstr.hrc:336 +#: sc/inc/globstr.hrc:339 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT" msgid "Left-to-right" msgstr "Manzorga a mandrecha" #. 3Appb -#: sc/inc/globstr.hrc:337 +#: sc/inc/globstr.hrc:340 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NOTES" msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #. ZhGSA -#: sc/inc/globstr.hrc:338 +#: sc/inc/globstr.hrc:341 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_GRID" msgid "Grid" msgstr "Rexáu" #. Grh6n -#: sc/inc/globstr.hrc:339 +#: sc/inc/globstr.hrc:342 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_HEADERS" msgid "Row & Column Headers" msgstr "Títulos de fileres/columnes" #. opCNb -#: sc/inc/globstr.hrc:340 +#: sc/inc/globstr.hrc:343 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS" msgid "Formulas" msgstr "Fórmules" #. sdJqo -#: sc/inc/globstr.hrc:341 +#: sc/inc/globstr.hrc:344 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS" msgid "Zero Values" msgstr "Valores cero" #. FJ89A -#: sc/inc/globstr.hrc:342 +#: sc/inc/globstr.hrc:345 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR" msgid "Print direction" msgstr "Direición d'imprentación" #. oU39x -#: sc/inc/globstr.hrc:343 +#: sc/inc/globstr.hrc:346 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO" msgid "First page number" msgstr "Primer númb. de páxina" #. 98ZSn -#: sc/inc/globstr.hrc:344 +#: sc/inc/globstr.hrc:347 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE" msgid "Reduce/enlarge printout" msgstr "Amernorgar/agrandar imprentación" #. jYSCo -#: sc/inc/globstr.hrc:345 +#: sc/inc/globstr.hrc:348 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES" msgid "Shrink print range(s) on number of pages" msgstr "" #. P4CCx -#: sc/inc/globstr.hrc:346 +#: sc/inc/globstr.hrc:349 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETO" msgid "Shrink print range(s) to width/height" msgstr "" #. fnrU6 -#: sc/inc/globstr.hrc:347 +#: sc/inc/globstr.hrc:350 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH" msgid "Width" msgstr "Anchor" #. DCDgF -#: sc/inc/globstr.hrc:348 +#: sc/inc/globstr.hrc:351 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT" msgid "Height" msgstr "Altor" #. yACgJ -#: sc/inc/globstr.hrc:349 +#: sc/inc/globstr.hrc:352 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES" msgid "One page" msgid_plural "%1 pages" @@ -2005,85 +2025,85 @@ msgstr[0] "1 páxina" msgstr[1] "%1 páxines" #. CHEgx -#: sc/inc/globstr.hrc:350 +#: sc/inc/globstr.hrc:353 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO" msgid "automatic" msgstr "automáticu" #. ErVas -#: sc/inc/globstr.hrc:351 +#: sc/inc/globstr.hrc:354 msgctxt "STR_DOC_STAT" msgid "Statistics" msgstr "Estadístiques" #. aLfAE -#: sc/inc/globstr.hrc:352 +#: sc/inc/globstr.hrc:355 msgctxt "STR_LINKERROR" msgid "The link could not be updated." msgstr "L'enllaz nun pudo anovase." #. HBYTF -#: sc/inc/globstr.hrc:353 +#: sc/inc/globstr.hrc:356 msgctxt "STR_LINKERRORFILE" msgid "File:" msgstr "Ficheru:" #. aAxau -#: sc/inc/globstr.hrc:354 +#: sc/inc/globstr.hrc:357 msgctxt "STR_LINKERRORTAB" msgid "Sheet:" msgstr "Fueya:" #. y7JBD -#: sc/inc/globstr.hrc:355 +#: sc/inc/globstr.hrc:358 msgctxt "STR_OVERVIEW" msgid "Overview" msgstr "Vista xeneral" #. HFCYz -#: sc/inc/globstr.hrc:356 +#: sc/inc/globstr.hrc:359 msgctxt "STR_DOC_INFO" msgid "Doc.Information" msgstr "Inf. documentu" #. BPqDo -#: sc/inc/globstr.hrc:357 +#: sc/inc/globstr.hrc:360 msgctxt "STR_DOC_PRINTED" msgid "Printed" msgstr "Imprentáu" #. XzDAC -#: sc/inc/globstr.hrc:358 +#: sc/inc/globstr.hrc:361 msgctxt "STR_BY" msgid "by" msgstr "por" #. JzK2B -#: sc/inc/globstr.hrc:359 +#: sc/inc/globstr.hrc:362 msgctxt "STR_ON" msgid "on" msgstr "en" #. RryEg -#: sc/inc/globstr.hrc:360 +#: sc/inc/globstr.hrc:363 msgctxt "STR_RELOAD_TABLES" msgid "Automatic update of external links has been disabled." msgstr "Desactivóse l'anovamientu automáticu d'enllaces esternos." #. uzETY -#: sc/inc/globstr.hrc:361 +#: sc/inc/globstr.hrc:364 msgctxt "STR_TRUST_DOCUMENT_WARNING" msgid "Are you sure you trust this document?" msgstr "¿Tas en condiciones de confiar nesti documentu?" #. XAfRK -#: sc/inc/globstr.hrc:362 +#: sc/inc/globstr.hrc:365 msgctxt "STR_WEBSERVICE_WITH_LINKS_WARNING" msgid "Links to remote locations can be constructed that transmit local data to the remote server." msgstr "Ye posible construyir enllaces a llugares remotos que tresmitan datos locales a un sirvidor." #. qkto7 -#: sc/inc/globstr.hrc:363 +#: sc/inc/globstr.hrc:366 msgctxt "STR_REIMPORT_AFTER_LOAD" msgid "" "This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n" @@ -2093,7 +2113,7 @@ msgstr "" "¿Habría que repetir eses consultes?" #. HrjKf -#: sc/inc/globstr.hrc:364 +#: sc/inc/globstr.hrc:367 msgctxt "STR_INSERT_FULL" msgid "" "Filled cells cannot be shifted\n" @@ -2103,31 +2123,31 @@ msgstr "" "más allá de la fueya." #. 9BK9C -#: sc/inc/globstr.hrc:365 +#: sc/inc/globstr.hrc:368 msgctxt "STR_TABINSERT_ERROR" msgid "The table could not be inserted." msgstr "Nun pudo inxertase la tabla." #. SEwGE -#: sc/inc/globstr.hrc:366 +#: sc/inc/globstr.hrc:369 msgctxt "STR_TABREMOVE_ERROR" msgid "The sheets could not be deleted." msgstr "Nun pudieron desaniciase les fueyes." #. SQGAE -#: sc/inc/globstr.hrc:367 +#: sc/inc/globstr.hrc:370 msgctxt "STR_PASTE_ERROR" msgid "The contents of the clipboard could not be pasted." msgstr "Nun pudo apegase'l conteníu del cartafueyu." #. pBHSD -#: sc/inc/globstr.hrc:368 +#: sc/inc/globstr.hrc:371 msgctxt "STR_PASTE_FULL" msgid "There is not enough space on the sheet to insert here." msgstr "Nun hai espaciu bastante na fueya pa inxertar equí." #. inbya -#: sc/inc/globstr.hrc:369 +#: sc/inc/globstr.hrc:372 msgctxt "STR_PASTE_BIGGER" msgid "" "The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n" @@ -2137,61 +2157,61 @@ msgstr "" "¿Quier inxertalu igual?" #. 2Afxk -#: sc/inc/globstr.hrc:370 +#: sc/inc/globstr.hrc:373 msgctxt "STR_ERR_NOREF" msgid "No cell references are found in the selected cells." msgstr "" #. vKDsp -#: sc/inc/globstr.hrc:371 +#: sc/inc/globstr.hrc:374 msgctxt "STR_GRAPHICNAME" msgid "Image" msgstr "Imaxe" #. PKj5e -#: sc/inc/globstr.hrc:372 +#: sc/inc/globstr.hrc:375 msgctxt "STR_INVALIDNAME" msgid "Invalid name." msgstr "El nome nun val." #. 838A7 -#: sc/inc/globstr.hrc:373 +#: sc/inc/globstr.hrc:376 msgctxt "STR_VALID_MACRONOTFOUND" msgid "Selected macro not found." msgstr "Nun s'alcontró la macro seleicionada." #. E5jbk -#: sc/inc/globstr.hrc:374 +#: sc/inc/globstr.hrc:377 msgctxt "STR_VALID_DEFERROR" msgid "Invalid value." msgstr "El valor nun val." #. SREQT -#: sc/inc/globstr.hrc:375 +#: sc/inc/globstr.hrc:378 msgctxt "STR_PROGRESS_CALCULATING" msgid "calculating" msgstr "calculando" #. EDA4C -#: sc/inc/globstr.hrc:376 +#: sc/inc/globstr.hrc:379 msgctxt "STR_PROGRESS_SORTING" msgid "sorting" msgstr "ordenando" #. yedmq -#: sc/inc/globstr.hrc:377 +#: sc/inc/globstr.hrc:380 msgctxt "STR_PROGRESS_HEIGHTING" msgid "Adapt row height" msgstr "Adautar l'altor de filera" #. G33by -#: sc/inc/globstr.hrc:378 +#: sc/inc/globstr.hrc:381 msgctxt "STR_PROGRESS_COMPARING" msgid "Compare #" msgstr "Comparar #" #. dU3Gk -#: sc/inc/globstr.hrc:379 +#: sc/inc/globstr.hrc:382 msgctxt "STR_DETINVALID_OVERFLOW" msgid "" "The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n" @@ -2201,159 +2221,159 @@ msgstr "" "Nun se marcaron toles caxelles inválides." #. pH5Pf -#: sc/inc/globstr.hrc:380 +#: sc/inc/globstr.hrc:383 msgctxt "STR_QUICKHELP_DELETE" msgid "Delete contents" msgstr "Desaniciar conteníu" #. FGhFi -#: sc/inc/globstr.hrc:381 +#: sc/inc/globstr.hrc:384 msgctxt "STR_QUICKHELP_REF" msgid "%1 R × %2 C" msgstr "" #. NJpDi -#: sc/inc/globstr.hrc:382 +#: sc/inc/globstr.hrc:385 msgctxt "STR_FUNCTIONLIST_MORE" msgid "More..." msgstr "Más..." #. mnF7F -#: sc/inc/globstr.hrc:383 +#: sc/inc/globstr.hrc:386 msgctxt "STR_ERR_INVALID_AREA" msgid "Invalid range" msgstr "Intervalu non válidu" #. P2txj -#: sc/inc/globstr.hrc:384 +#: sc/inc/globstr.hrc:387 msgctxt "STR_CHARTTITLE" msgid "Chart Title" msgstr "Títulu de la gráfica" #. yyY6k -#: sc/inc/globstr.hrc:385 +#: sc/inc/globstr.hrc:388 msgctxt "STR_AXISTITLE" msgid "Axis Title" msgstr "Títulu de la exa" #. ANABc #. Templates for data pilot tables. -#: sc/inc/globstr.hrc:387 +#: sc/inc/globstr.hrc:390 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_INNER" msgid "Pivot Table Value" msgstr "Valor de la tabla dinámica" #. iaSss -#: sc/inc/globstr.hrc:388 +#: sc/inc/globstr.hrc:391 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_RESULT" msgid "Pivot Table Result" msgstr "Resultáu de la tabla dinámica" #. DJhBL -#: sc/inc/globstr.hrc:389 +#: sc/inc/globstr.hrc:392 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY" msgid "Pivot Table Category" msgstr "Categoría de la tabla dinámica" #. bTwc9 -#: sc/inc/globstr.hrc:390 +#: sc/inc/globstr.hrc:393 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TITLE" msgid "Pivot Table Title" msgstr "Títulu de la tabla dinámica" #. zuSeA -#: sc/inc/globstr.hrc:391 +#: sc/inc/globstr.hrc:394 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME" msgid "Pivot Table Field" msgstr "Campu de la tabla dinámica" #. Spguu -#: sc/inc/globstr.hrc:392 +#: sc/inc/globstr.hrc:395 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TOP" msgid "Pivot Table Corner" msgstr "Esquina de la tabla dinámica" #. GyuCe -#: sc/inc/globstr.hrc:393 +#: sc/inc/globstr.hrc:396 msgctxt "STR_OPERATION_FILTER" msgid "Filter" msgstr "Peñera" #. xg5AD -#: sc/inc/globstr.hrc:394 +#: sc/inc/globstr.hrc:397 msgctxt "STR_OPERATION_SORT" msgid "Sort" msgstr "Ordenación" #. dCgtR -#: sc/inc/globstr.hrc:395 +#: sc/inc/globstr.hrc:398 msgctxt "STR_OPERATION_SUBTOTAL" msgid "Subtotals" msgstr "Sototales" #. jhD4q -#: sc/inc/globstr.hrc:396 +#: sc/inc/globstr.hrc:399 msgctxt "STR_OPERATION_NONE" msgid "None" msgstr "Dengún" #. FVErn -#: sc/inc/globstr.hrc:397 +#: sc/inc/globstr.hrc:400 msgctxt "STR_IMPORT_REPLACE" msgid "Do you want to replace the contents of #?" msgstr "¿Quies trocar el conteníu de #?" #. DyCp4 -#: sc/inc/globstr.hrc:398 +#: sc/inc/globstr.hrc:401 msgctxt "STR_TIP_WIDTH" msgid "Width:" msgstr "Anchor:" #. oAhVm -#: sc/inc/globstr.hrc:399 +#: sc/inc/globstr.hrc:402 msgctxt "STR_TIP_HEIGHT" msgid "Height:" msgstr "Altor:" #. Z2kXt -#: sc/inc/globstr.hrc:400 +#: sc/inc/globstr.hrc:403 msgctxt "STR_TIP_HIDE" msgid "Hide" msgstr "Anubrir" #. b6BCY -#: sc/inc/globstr.hrc:401 +#: sc/inc/globstr.hrc:404 msgctxt "STR_CHANGED_BLANK" msgid "<empty>" msgstr "<vacíu>" #. AVy6m -#: sc/inc/globstr.hrc:402 +#: sc/inc/globstr.hrc:405 msgctxt "STR_CHANGED_CELL" msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'" msgstr "La caxella #1 camudóse de «#2» a «#3»" #. E7fW7 -#: sc/inc/globstr.hrc:403 +#: sc/inc/globstr.hrc:406 msgctxt "STR_CHANGED_INSERT" msgid "#1 inserted" msgstr "#1 inxertao" #. GcX7C -#: sc/inc/globstr.hrc:404 +#: sc/inc/globstr.hrc:407 #, fuzzy msgctxt "STR_CHANGED_DELETE" msgid "#1 deleted" msgstr "#1desaniciao" #. 7X7By -#: sc/inc/globstr.hrc:405 +#: sc/inc/globstr.hrc:408 msgctxt "STR_CHANGED_MOVE" msgid "Range moved from #1 to #2" msgstr "El rangu moviose de #1 a #2" #. BkjBK -#: sc/inc/globstr.hrc:406 +#: sc/inc/globstr.hrc:409 msgctxt "STR_END_REDLINING" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" @@ -2369,139 +2389,139 @@ msgstr "" "\n" #. ooAfe -#: sc/inc/globstr.hrc:407 +#: sc/inc/globstr.hrc:410 msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK" msgid "The document can not be closed while a link is being updated." msgstr "El documentu nun pue zarrase mientres ta anovándose un enllaz." #. PJdNn -#: sc/inc/globstr.hrc:408 +#: sc/inc/globstr.hrc:411 msgctxt "STR_UNDO_RESIZEMATRIX" msgid "Adapt array area" msgstr "Adautar l'área de matriz" #. rY4eu -#: sc/inc/globstr.hrc:409 +#: sc/inc/globstr.hrc:412 msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX" msgid "Array formula %1 R × %2 C" msgstr "" #. nkxuG -#: sc/inc/globstr.hrc:410 +#: sc/inc/globstr.hrc:413 msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJA" msgid "Hangul/Hanja Conversion" msgstr "Conversión Hangul/Hanja" #. 9XdEk -#: sc/inc/globstr.hrc:411 +#: sc/inc/globstr.hrc:414 msgctxt "STR_NAME_INPUT_CELL" msgid "Select Cell" msgstr "Esbillar caxella" #. AkoV3 -#: sc/inc/globstr.hrc:412 +#: sc/inc/globstr.hrc:415 msgctxt "STR_NAME_INPUT_RANGE" msgid "Select Range" msgstr "Seleicionar estaya" #. U2Jow -#: sc/inc/globstr.hrc:413 +#: sc/inc/globstr.hrc:416 msgctxt "STR_NAME_INPUT_DBRANGE" msgid "Select Database Range" msgstr "Escoyer llendes de la base de datos" #. jfJtb -#: sc/inc/globstr.hrc:414 +#: sc/inc/globstr.hrc:417 msgctxt "STR_NAME_INPUT_ROW" msgid "Go To Row" msgstr "Dir a filera" #. fF3Qb -#: sc/inc/globstr.hrc:415 +#: sc/inc/globstr.hrc:418 msgctxt "STR_NAME_INPUT_SHEET" msgid "Go To Sheet" msgstr "Dir a fueya" #. xEAo2 -#: sc/inc/globstr.hrc:416 +#: sc/inc/globstr.hrc:419 msgctxt "STR_NAME_INPUT_DEFINE" msgid "Define Name for Range" msgstr "Definir nome pa la estaya" #. Jee9b -#: sc/inc/globstr.hrc:417 +#: sc/inc/globstr.hrc:420 msgctxt "STR_NAME_ERROR_SELECTION" msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it." msgstr "La seleición tien que ser rectangular pa poder nomala." #. 3AECm -#: sc/inc/globstr.hrc:418 +#: sc/inc/globstr.hrc:421 msgctxt "STR_NAME_ERROR_NAME" msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range." msgstr "Tien que dar una referencia válida o escribir un nome válidu pal rangu seleicionáu." #. UCv9m -#: sc/inc/globstr.hrc:419 +#: sc/inc/globstr.hrc:422 msgctxt "STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING" msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas." msgstr "AVISU: Por cuenta d'esta aición puen dase cambeos inesperaos nes referencies a caxelles de les fórmules." #. A7cxX -#: sc/inc/globstr.hrc:420 +#: sc/inc/globstr.hrc:423 msgctxt "STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING" msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored." msgstr "AVISU: Por cuenta d'esta aición pue que nun se restauren les referencies a l'área desaniciada." #. 7kcLL -#: sc/inc/globstr.hrc:421 +#: sc/inc/globstr.hrc:424 msgctxt "STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION" msgid "Chinese conversion" msgstr "Conversión de chinu" #. Ah2Ez -#: sc/inc/globstr.hrc:422 +#: sc/inc/globstr.hrc:425 msgctxt "STR_ERR_DATAPILOT_INPUT" msgid "You cannot change this part of the pivot table." msgstr "Nun pues camudar esta parte de la tabla dinámica." #. aqFcw -#: sc/inc/globstr.hrc:423 +#: sc/inc/globstr.hrc:426 msgctxt "STR_RECALC_MANUAL" msgid "Manual" msgstr "Manual" #. SEHZ2 -#: sc/inc/globstr.hrc:424 +#: sc/inc/globstr.hrc:427 msgctxt "STR_RECALC_AUTO" msgid "Automatic" msgstr "Automáticu" #. G4way -#: sc/inc/globstr.hrc:425 +#: sc/inc/globstr.hrc:428 msgctxt "STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY" msgid "Nested arrays are not supported." msgstr "Nun hai encontu pa matrices añeraes." #. uPhvo -#: sc/inc/globstr.hrc:426 +#: sc/inc/globstr.hrc:429 msgctxt "STR_ERR_LONG_BAD_ARRAY_CONTENT" msgid "Unsupported inline array content." msgstr "" #. n5PAG -#: sc/inc/globstr.hrc:427 +#: sc/inc/globstr.hrc:430 msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS" msgid "Text to Columns" msgstr "Testu a columnes" #. VWhZ3 -#: sc/inc/globstr.hrc:428 +#: sc/inc/globstr.hrc:431 msgctxt "STR_DOC_UPDATED" msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users." msgstr "La to fueya de cálculu anovóse con cambeos guardaos por otru usuariu." #. RzxS3 -#: sc/inc/globstr.hrc:429 +#: sc/inc/globstr.hrc:432 msgctxt "STR_DOC_WILLBESAVED" msgid "" "The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n" @@ -2513,7 +2533,7 @@ msgstr "" "¿Quies siguir?" #. hRFbV -#: sc/inc/globstr.hrc:430 +#: sc/inc/globstr.hrc:433 msgctxt "STR_DOC_WILLNOTBESAVED" msgid "" "Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n" @@ -2525,7 +2545,7 @@ msgstr "" "¿Quies siguir?" #. 6JJGG -#: sc/inc/globstr.hrc:431 +#: sc/inc/globstr.hrc:434 msgctxt "STR_DOC_DISABLESHARED" msgid "" "Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n" @@ -2537,7 +2557,7 @@ msgstr "" "¿Quies siguir?" #. wQu4c -#: sc/inc/globstr.hrc:432 +#: sc/inc/globstr.hrc:435 msgctxt "STR_DOC_NOLONGERSHARED" msgid "" "This spreadsheet is no longer in shared mode.\n" @@ -2549,7 +2569,7 @@ msgstr "" "Guardar la fueya de cálculu nun ficheru aparte y fusionar los cambeos a la fueya de cálculu compartida manualmente." #. Acijp -#: sc/inc/globstr.hrc:433 +#: sc/inc/globstr.hrc:436 msgctxt "STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER" msgid "" "The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" @@ -2561,7 +2581,7 @@ msgstr "" "El mou compartíu d'un ficheru bloquiáu nun pue desactivase. Inténtalo más sero." #. tiq8b -#: sc/inc/globstr.hrc:434 +#: sc/inc/globstr.hrc:437 msgctxt "STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER" msgid "" "The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" @@ -2573,175 +2593,175 @@ msgstr "" "Vuelvi a intentalo más sero pa guardar los cambios." #. 67jJW -#: sc/inc/globstr.hrc:435 +#: sc/inc/globstr.hrc:438 msgctxt "STR_UNKNOWN_USER" msgid "Unknown User" msgstr "Usuariu desconocíu" #. x3xuD -#: sc/inc/globstr.hrc:436 +#: sc/inc/globstr.hrc:439 msgctxt "STR_SHAPE_AUTOSHAPE" msgid "AutoShape" msgstr "AutoForma" #. c7YGt -#: sc/inc/globstr.hrc:437 +#: sc/inc/globstr.hrc:440 msgctxt "STR_SHAPE_RECTANGLE" msgid "Rectangle" msgstr "Reutángulu" #. 9jDFZ -#: sc/inc/globstr.hrc:438 +#: sc/inc/globstr.hrc:441 msgctxt "STR_SHAPE_LINE" msgid "Line" msgstr "Llinia" #. VqTJj -#: sc/inc/globstr.hrc:439 +#: sc/inc/globstr.hrc:442 msgctxt "STR_SHAPE_OVAL" msgid "Oval" msgstr "Óvalu" #. e3mpj -#: sc/inc/globstr.hrc:440 +#: sc/inc/globstr.hrc:443 msgctxt "STR_FORM_BUTTON" msgid "Button" msgstr "Botón" #. gkBcL -#: sc/inc/globstr.hrc:441 +#: sc/inc/globstr.hrc:444 msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX" msgid "Check Box" msgstr "Caxellu de verificación" #. iivnN -#: sc/inc/globstr.hrc:442 +#: sc/inc/globstr.hrc:445 msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON" msgid "Option Button" msgstr "Botón de seleición" #. PpNjE -#: sc/inc/globstr.hrc:443 +#: sc/inc/globstr.hrc:446 msgctxt "STR_FORM_LABEL" msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #. 42WD2 -#: sc/inc/globstr.hrc:444 +#: sc/inc/globstr.hrc:447 msgctxt "STR_FORM_LISTBOX" msgid "List Box" msgstr "Caxellu de llista" #. avBTK -#: sc/inc/globstr.hrc:445 +#: sc/inc/globstr.hrc:448 msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX" msgid "Group Box" msgstr "Cuadru de grupu" #. iSqdH -#: sc/inc/globstr.hrc:446 +#: sc/inc/globstr.hrc:449 msgctxt "STR_FORM_DROPDOWN" msgid "Drop Down" msgstr "Caxa estenderexable" #. cs76P -#: sc/inc/globstr.hrc:447 +#: sc/inc/globstr.hrc:450 msgctxt "STR_FORM_SPINNER" msgid "Spinner" msgstr "Seleutor" #. j8Dp2 -#: sc/inc/globstr.hrc:448 +#: sc/inc/globstr.hrc:451 msgctxt "STR_FORM_SCROLLBAR" msgid "Scroll Bar" msgstr "Barra de desplazamientu" #. 7iaCJ -#: sc/inc/globstr.hrc:449 +#: sc/inc/globstr.hrc:452 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell Styles" msgstr "Estilos de caxella" #. BFwPp -#: sc/inc/globstr.hrc:450 +#: sc/inc/globstr.hrc:453 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" msgid "Page Styles" msgstr "Estilos de páxina" #. dSGEy -#: sc/inc/globstr.hrc:451 +#: sc/inc/globstr.hrc:454 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_GRAPHICS" msgid "Drawing Styles" msgstr "Estilos de dibuxu" #. GJEem -#: sc/inc/globstr.hrc:452 +#: sc/inc/globstr.hrc:455 msgctxt "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE" msgid "Pivot table source data is invalid." msgstr "Los datos d'orixe de la tabla dinámica nun son válidos." #. qs9E5 -#: sc/inc/globstr.hrc:453 +#: sc/inc/globstr.hrc:456 msgctxt "STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS" msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values." msgstr "Los separtadores de fórmula reaniciáronse a los valores predeterminaos, darréu que los separtadores actuales entren en conflictu col locale." #. QMTkA -#: sc/inc/globstr.hrc:454 +#: sc/inc/globstr.hrc:457 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE" msgid "Insert Current Date" msgstr "Inxertar data actual" #. uoa4E -#: sc/inc/globstr.hrc:455 +#: sc/inc/globstr.hrc:458 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME" msgid "Insert Current Time" msgstr "Inxertar tiempu actual" #. BZMPF -#: sc/inc/globstr.hrc:456 +#: sc/inc/globstr.hrc:459 msgctxt "STR_MANAGE_NAMES" msgid "Manage Names..." msgstr "Xestionar nomes..." #. AFC3z -#: sc/inc/globstr.hrc:457 +#: sc/inc/globstr.hrc:460 msgctxt "STR_HEADER_NAME" msgid "Name" msgstr "Nome" #. TBNEY -#: sc/inc/globstr.hrc:458 +#: sc/inc/globstr.hrc:461 msgctxt "STR_HEADER_SCOPE" msgid "Scope" msgstr "Ámbitu" #. VEEep -#: sc/inc/globstr.hrc:459 +#: sc/inc/globstr.hrc:462 msgctxt "STR_MULTI_SELECT" msgid "(multiple)" msgstr "(múltiple)" #. hucnc -#: sc/inc/globstr.hrc:460 +#: sc/inc/globstr.hrc:463 msgctxt "STR_GLOBAL_SCOPE" msgid "Document (Global)" msgstr "Documentu (Global)" #. Jhqkj -#: sc/inc/globstr.hrc:461 +#: sc/inc/globstr.hrc:464 msgctxt "STR_ERR_NAME_EXISTS" msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope." msgstr "Nome inválidu. Yá se ta usando pal contestu seleicionáu." #. qDNs9 -#: sc/inc/globstr.hrc:462 +#: sc/inc/globstr.hrc:465 msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID" msgid "Invalid name. Start with a letter, use only letters, numbers and underscore." msgstr "" #. owW4Y -#: sc/inc/globstr.hrc:463 +#: sc/inc/globstr.hrc:466 msgctxt "STR_UNSAVED_EXT_REF" msgid "" "This Document contains external references to unsaved documents.\n" @@ -2753,247 +2773,247 @@ msgstr "" "¿Quies siguir?" #. dSCFD -#: sc/inc/globstr.hrc:464 +#: sc/inc/globstr.hrc:467 msgctxt "STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS" msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." msgstr "Esti documentu tien referencies n'otru documentu y entá nun se guardó. Zarralu ensin guardar producirá la perda de datos." #. uBwWr -#: sc/inc/globstr.hrc:465 +#: sc/inc/globstr.hrc:468 msgctxt "STR_COND_CONDITION" msgid "Cell value" msgstr "" #. E8yxG -#: sc/inc/globstr.hrc:466 +#: sc/inc/globstr.hrc:469 msgctxt "STR_COND_COLORSCALE" msgid "ColorScale" msgstr "EscalaColor" #. 7eqFv -#: sc/inc/globstr.hrc:467 +#: sc/inc/globstr.hrc:470 msgctxt "STR_COND_DATABAR" msgid "DataBar" msgstr "BarraDatos" #. eroC7 -#: sc/inc/globstr.hrc:468 +#: sc/inc/globstr.hrc:471 msgctxt "STR_COND_ICONSET" msgid "IconSet" msgstr "XueguIconos" #. EbSz5 -#: sc/inc/globstr.hrc:469 +#: sc/inc/globstr.hrc:472 msgctxt "STR_COND_BETWEEN" msgid "is between" msgstr "" #. VwraP -#: sc/inc/globstr.hrc:470 +#: sc/inc/globstr.hrc:473 msgctxt "STR_COND_NOTBETWEEN" msgid "is not between" msgstr "" #. 35tDp -#: sc/inc/globstr.hrc:471 +#: sc/inc/globstr.hrc:474 msgctxt "STR_COND_UNIQUE" msgid "is unique" msgstr "" #. CCscL -#: sc/inc/globstr.hrc:472 +#: sc/inc/globstr.hrc:475 msgctxt "STR_COND_DUPLICATE" msgid "is duplicate" msgstr "" #. owhPn -#: sc/inc/globstr.hrc:473 +#: sc/inc/globstr.hrc:476 msgctxt "STR_COND_FORMULA" msgid "Formula is" msgstr "La fórmula ye" #. KRFLk -#: sc/inc/globstr.hrc:474 +#: sc/inc/globstr.hrc:477 msgctxt "STR_COND_TOP10" msgid "is in top elements" msgstr "" #. tR5xA -#: sc/inc/globstr.hrc:475 +#: sc/inc/globstr.hrc:478 msgctxt "STR_COND_BOTTOM10" msgid "is in bottom elements" msgstr "" #. EWAhr -#: sc/inc/globstr.hrc:476 +#: sc/inc/globstr.hrc:479 msgctxt "STR_COND_TOP_PERCENT" msgid "is in top percent" msgstr "" #. vRk5n -#: sc/inc/globstr.hrc:477 +#: sc/inc/globstr.hrc:480 msgctxt "STR_COND_DATE" msgid "Date is" msgstr "La data ye" #. mv3Cr -#: sc/inc/globstr.hrc:478 +#: sc/inc/globstr.hrc:481 msgctxt "STR_COND_BOTTOM_PERCENT" msgid "is in bottom percent" msgstr "" #. w5vq3 -#: sc/inc/globstr.hrc:479 +#: sc/inc/globstr.hrc:482 msgctxt "STR_COND_ABOVE_AVERAGE" msgid "is above average" msgstr "" #. 4QM7C -#: sc/inc/globstr.hrc:480 +#: sc/inc/globstr.hrc:483 msgctxt "STR_COND_BELOW_AVERAGE" msgid "is below average" msgstr "" #. CZfTg -#: sc/inc/globstr.hrc:481 +#: sc/inc/globstr.hrc:484 msgctxt "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE" msgid "is above or equal average" msgstr "" #. GmUGP -#: sc/inc/globstr.hrc:482 +#: sc/inc/globstr.hrc:485 msgctxt "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE" msgid "is below or equal average" msgstr "" #. 8DgQ9 -#: sc/inc/globstr.hrc:483 +#: sc/inc/globstr.hrc:486 msgctxt "STR_COND_ERROR" msgid "is an error code" msgstr "" #. ifj7i -#: sc/inc/globstr.hrc:484 +#: sc/inc/globstr.hrc:487 msgctxt "STR_COND_NOERROR" msgid "is not an error code" msgstr "" #. pqqqU -#: sc/inc/globstr.hrc:485 +#: sc/inc/globstr.hrc:488 msgctxt "STR_COND_BEGINS_WITH" msgid "begins with" msgstr "" #. atMkM -#: sc/inc/globstr.hrc:486 +#: sc/inc/globstr.hrc:489 msgctxt "STR_COND_ENDS_WITH" msgid "ends with" msgstr "" #. 96Aos -#: sc/inc/globstr.hrc:487 +#: sc/inc/globstr.hrc:490 msgctxt "STR_COND_CONTAINS" msgid "contains" msgstr "contién" #. X5K9F -#: sc/inc/globstr.hrc:488 +#: sc/inc/globstr.hrc:491 msgctxt "STR_COND_NOT_CONTAINS" msgid "does not contain" msgstr "nun contién" #. GvCEB -#: sc/inc/globstr.hrc:489 +#: sc/inc/globstr.hrc:492 msgctxt "STR_COND_TODAY" msgid "today" msgstr "güei" #. ADfRQ -#: sc/inc/globstr.hrc:490 +#: sc/inc/globstr.hrc:493 msgctxt "STR_COND_YESTERDAY" msgid "yesterday" msgstr "ayeri" #. fTnD2 -#: sc/inc/globstr.hrc:491 +#: sc/inc/globstr.hrc:494 msgctxt "STR_COND_TOMORROW" msgid "tomorrow" msgstr "mañana" #. mvGBE -#: sc/inc/globstr.hrc:492 +#: sc/inc/globstr.hrc:495 msgctxt "STR_COND_LAST7DAYS" msgid "in the last 7 days" msgstr "nos últimos 7 díes" #. DmaSj -#: sc/inc/globstr.hrc:493 +#: sc/inc/globstr.hrc:496 msgctxt "STR_COND_THISWEEK" msgid "this week" msgstr "esta selmana" #. a8Hdp -#: sc/inc/globstr.hrc:494 +#: sc/inc/globstr.hrc:497 msgctxt "STR_COND_LASTWEEK" msgid "last week" msgstr "la selmana pasada" #. ykG5k -#: sc/inc/globstr.hrc:495 +#: sc/inc/globstr.hrc:498 msgctxt "STR_COND_NEXTWEEK" msgid "next week" msgstr "la selmana que vien" #. NCSVV -#: sc/inc/globstr.hrc:496 +#: sc/inc/globstr.hrc:499 msgctxt "STR_COND_THISMONTH" msgid "this month" msgstr "esti mes" #. zEYre -#: sc/inc/globstr.hrc:497 +#: sc/inc/globstr.hrc:500 msgctxt "STR_COND_LASTMONTH" msgid "last month" msgstr "últimu mes" #. ZrGrG -#: sc/inc/globstr.hrc:498 +#: sc/inc/globstr.hrc:501 msgctxt "STR_COND_NEXTMONTH" msgid "next month" msgstr "siguiente mes" #. Fczye -#: sc/inc/globstr.hrc:499 +#: sc/inc/globstr.hrc:502 msgctxt "STR_COND_THISYEAR" msgid "this year" msgstr "esti añu" #. gQynd -#: sc/inc/globstr.hrc:500 +#: sc/inc/globstr.hrc:503 msgctxt "STR_COND_LASTYEAR" msgid "last year" msgstr "caberu añu" #. sdxMh -#: sc/inc/globstr.hrc:501 +#: sc/inc/globstr.hrc:504 msgctxt "STR_COND_NEXTYEAR" msgid "next year" msgstr "siguiente añu" #. FGxFR -#: sc/inc/globstr.hrc:502 +#: sc/inc/globstr.hrc:505 msgctxt "STR_COND_AND" msgid "and" msgstr "y" #. dcgWZ -#: sc/inc/globstr.hrc:503 +#: sc/inc/globstr.hrc:506 msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED" msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets." msgstr "" #. EgDja -#: sc/inc/globstr.hrc:504 +#: sc/inc/globstr.hrc:507 msgctxt "STR_EDIT_EXISTING_COND_FORMATS" msgid "" "The selected cell already contains conditional formatting. You can either edit the existing conditional format or you define a new overlapping conditional format.\n" @@ -3005,7 +3025,7 @@ msgstr "" " ¿Quies editar el formatu condicionáu esistente?" #. cisuZ -#: sc/inc/globstr.hrc:505 +#: sc/inc/globstr.hrc:508 msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_ODS" msgid "" "This document was last saved by an application other than %PRODUCTNAME. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n" @@ -3017,7 +3037,7 @@ msgstr "" "¿Quier recalcular agora toles caxelles con fórmules d'esti documentu?" #. rD6BE -#: sc/inc/globstr.hrc:506 +#: sc/inc/globstr.hrc:509 msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_XLS" msgid "" "This document was saved in Excel file format (.xlsx). Some formula cells may produce different results when recalculated. \n" @@ -3026,7 +3046,7 @@ msgid "" msgstr "" #. afEfS -#: sc/inc/globstr.hrc:507 +#: sc/inc/globstr.hrc:510 msgctxt "STR_QUERY_OPT_ROW_HEIGHT_RECALC_ONLOAD" msgid "" "The content of some cells may not be entirely visible. Recalculating row heights will make them visible, but may take some time.\n" @@ -3038,91 +3058,91 @@ msgstr "" "¿Quies volver calcular l'altor de toles files agora?" #. YgjzK -#: sc/inc/globstr.hrc:508 +#: sc/inc/globstr.hrc:511 msgctxt "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE" msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table." msgstr "Nun pue inxertar o desaniciar caxelles cuando l'área afeutada cruza una tabla dinámica." #. FVE5v -#: sc/inc/globstr.hrc:509 +#: sc/inc/globstr.hrc:512 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS" msgid "Seconds" msgstr "Segundos" #. FNjEk -#: sc/inc/globstr.hrc:510 +#: sc/inc/globstr.hrc:513 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES" msgid "Minutes" msgstr "Minutos" #. vAPxh -#: sc/inc/globstr.hrc:511 +#: sc/inc/globstr.hrc:514 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS" msgid "Hours" msgstr "Hores" #. 9RT2A -#: sc/inc/globstr.hrc:512 +#: sc/inc/globstr.hrc:515 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS" msgid "Days" msgstr "Díes" #. pEFdE -#: sc/inc/globstr.hrc:513 +#: sc/inc/globstr.hrc:516 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS" msgid "Months" msgstr "Meses" #. F6C2z -#: sc/inc/globstr.hrc:514 +#: sc/inc/globstr.hrc:517 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS" msgid "Quarters" msgstr "Trimestres" #. sNB8G -#: sc/inc/globstr.hrc:515 +#: sc/inc/globstr.hrc:518 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS" msgid "Years" msgstr "Años" #. xtZNy -#: sc/inc/globstr.hrc:516 +#: sc/inc/globstr.hrc:519 msgctxt "STR_INVALIDVAL" msgid "Invalid target value." msgstr "Valor de destín inválidu." #. qdJmG -#: sc/inc/globstr.hrc:517 +#: sc/inc/globstr.hrc:520 msgctxt "STR_INVALIDVAR" msgid "Undefined name for variable cell." msgstr "Nome indefiníu pa caxella de variable." #. vvxwu -#: sc/inc/globstr.hrc:518 +#: sc/inc/globstr.hrc:521 msgctxt "STR_INVALIDFORM" msgid "Undefined name as formula cell." msgstr "Nome indefiníu como caxella de fórmula." #. F2Piu -#: sc/inc/globstr.hrc:519 +#: sc/inc/globstr.hrc:522 msgctxt "STR_NOFORMULA" msgid "Formula cell must contain a formula." msgstr "" #. TAUZn -#: sc/inc/globstr.hrc:520 +#: sc/inc/globstr.hrc:523 msgctxt "STR_INVALIDINPUT" msgid "Invalid input." msgstr "Entrada inválida." #. sB4EW -#: sc/inc/globstr.hrc:521 +#: sc/inc/globstr.hrc:524 msgctxt "STR_INVALIDCONDITION" msgid "Invalid condition." msgstr "Condición inválida." #. LEU8A -#: sc/inc/globstr.hrc:522 +#: sc/inc/globstr.hrc:525 msgctxt "STR_QUERYREMOVE" msgid "" "Should the entry\n" @@ -3134,133 +3154,133 @@ msgstr "" "se desanicie?" #. VueA3 -#: sc/inc/globstr.hrc:523 +#: sc/inc/globstr.hrc:526 msgctxt "STR_COPYLIST" msgid "Copy List" msgstr "Copiar llista" #. BsYEp -#: sc/inc/globstr.hrc:524 +#: sc/inc/globstr.hrc:527 msgctxt "STR_COPYFROM" msgid "List from" msgstr "Llista de" #. wxjFd -#: sc/inc/globstr.hrc:525 +#: sc/inc/globstr.hrc:528 msgctxt "STR_COPYERR" msgid "Cells without text have been ignored." msgstr "Inoráronse les caxelles ensin testu." #. VFyBY -#: sc/inc/globstr.hrc:526 +#: sc/inc/globstr.hrc:529 msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA" msgid "No Data" msgstr "" #. he7Lf -#: sc/inc/globstr.hrc:527 +#: sc/inc/globstr.hrc:530 msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE" msgid "Print Range Empty" msgstr "" #. 3GHaw -#: sc/inc/globstr.hrc:528 +#: sc/inc/globstr.hrc:531 msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT" msgid "Conditional Format" msgstr "Formatu condicionáu" #. RJBPt -#: sc/inc/globstr.hrc:529 +#: sc/inc/globstr.hrc:532 msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST" msgid "Conditional Formats" msgstr "Formatos condicionaos" #. G5NhD -#: sc/inc/globstr.hrc:530 +#: sc/inc/globstr.hrc:533 msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE" msgid "Convert Formula To Value" msgstr "" #. BywKj -#: sc/inc/globstr.hrc:531 +#: sc/inc/globstr.hrc:534 msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING" msgid "Strings without quotes are interpreted as defined names or references or column/row labels." msgstr "" #. rHjns -#: sc/inc/globstr.hrc:532 +#: sc/inc/globstr.hrc:535 msgctxt "STR_ENTER_VALUE" msgid "Enter a value!" msgstr "" #. p6znj -#: sc/inc/globstr.hrc:533 +#: sc/inc/globstr.hrc:536 msgctxt "STR_TABLE_COUNT" msgid "Sheet %1 of %2" msgstr "" #. pWcDK -#: sc/inc/globstr.hrc:534 +#: sc/inc/globstr.hrc:537 msgctxt "STR_FUNCTIONS_FOUND" msgid "%1 and %2 more" msgstr "" #. X3uUX -#: sc/inc/globstr.hrc:535 +#: sc/inc/globstr.hrc:538 msgctxt "STR_GENERAL" msgid "General" msgstr "Xeneral" #. Ekqp8 -#: sc/inc/globstr.hrc:536 +#: sc/inc/globstr.hrc:539 msgctxt "STR_NUMBER" msgid "Number" msgstr "Númberu" #. guEBF -#: sc/inc/globstr.hrc:537 +#: sc/inc/globstr.hrc:540 msgctxt "STR_PERCENT" msgid "Percent" msgstr "Porcentaxe" #. 7G5Cc -#: sc/inc/globstr.hrc:538 +#: sc/inc/globstr.hrc:541 msgctxt "STR_CURRENCY" msgid "Currency" msgstr "Moneda" #. CqECX -#: sc/inc/globstr.hrc:539 +#: sc/inc/globstr.hrc:542 msgctxt "STR_DATE" msgid "Date" msgstr "Data" #. faYaf -#: sc/inc/globstr.hrc:540 +#: sc/inc/globstr.hrc:543 msgctxt "STR_TIME" msgid "Time" msgstr "Tiempu" #. 7uBV4 -#: sc/inc/globstr.hrc:541 +#: sc/inc/globstr.hrc:544 msgctxt "STR_SCIENTIFIC" msgid "Scientific" msgstr "Científicu" #. DGyo9 -#: sc/inc/globstr.hrc:542 +#: sc/inc/globstr.hrc:545 msgctxt "STR_FRACTION" msgid "Fraction" msgstr "Fraición" #. AftLk -#: sc/inc/globstr.hrc:543 +#: sc/inc/globstr.hrc:546 msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE" msgid "Boolean Value" msgstr "Valor booleanu" #. HBUym -#: sc/inc/globstr.hrc:544 +#: sc/inc/globstr.hrc:547 msgctxt "STR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Testu" @@ -3268,7 +3288,7 @@ msgstr "Testu" #. NnLHh #. %d will be replaced by the number of selected sheets #. e.g. The 3 selected sheets contain source data of related pivot tables that will be lost. -#: sc/inc/globstr.hrc:547 +#: sc/inc/globstr.hrc:550 msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB" msgid "The selected sheet contains source data of related pivot tables that will be lost." msgid_plural "The %d selected sheets contain source data of related pivot tables that will be lost." @@ -3276,133 +3296,133 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. 5uVFF -#: sc/inc/globstr.hrc:548 +#: sc/inc/globstr.hrc:551 msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF" msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed." msgstr "" #. qqAQA -#: sc/inc/globstr.hrc:549 +#: sc/inc/globstr.hrc:552 msgctxt "STR_ERR_LONG_LINK_FORMULA_NEEDING_CHECK" msgid "External content disabled." msgstr "" #. RFrAD -#: sc/inc/globstr.hrc:550 +#: sc/inc/globstr.hrc:553 msgctxt "STR_TEXTORIENTANGLE" msgid "Text orientation angle" msgstr "" #. EwD3A -#: sc/inc/globstr.hrc:551 +#: sc/inc/globstr.hrc:554 msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_ON" msgid "Shrink to fit cell: On" msgstr "" #. smuAM -#: sc/inc/globstr.hrc:552 +#: sc/inc/globstr.hrc:555 msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_OFF" msgid "Shrink to fit cell: Off" msgstr "" #. QxyGF -#: sc/inc/globstr.hrc:553 +#: sc/inc/globstr.hrc:556 msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_ON" msgid "Vertically stacked: On" msgstr "" #. 2x976 -#: sc/inc/globstr.hrc:554 +#: sc/inc/globstr.hrc:557 msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_OFF" msgid "Vertically stacked: Off" msgstr "" #. uxnQA -#: sc/inc/globstr.hrc:555 +#: sc/inc/globstr.hrc:558 msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_ON" msgid "Wrap text automatically: On" msgstr "" #. tPYPJ -#: sc/inc/globstr.hrc:556 +#: sc/inc/globstr.hrc:559 msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_OFF" msgid "Wrap text automatically: Off" msgstr "" #. LVJeJ -#: sc/inc/globstr.hrc:557 +#: sc/inc/globstr.hrc:560 msgctxt "STR_HYPHENATECELL_ON" msgid "Hyphenate: On" msgstr "" #. kXiLH -#: sc/inc/globstr.hrc:558 +#: sc/inc/globstr.hrc:561 msgctxt "STR_HYPHENATECELL_OFF" msgid "Hyphenate: Off" msgstr "" #. 5Vr2B -#: sc/inc/globstr.hrc:559 +#: sc/inc/globstr.hrc:562 msgctxt "STR_INDENTCELL" msgid "Indent: " msgstr "" #. HWAmv -#: sc/inc/globstr.hrc:560 +#: sc/inc/globstr.hrc:563 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPARKLINE" msgid "Insert Sparkline Group" msgstr "Inxertar un grupu de minigráfiques" #. LiBMo -#: sc/inc/globstr.hrc:561 +#: sc/inc/globstr.hrc:564 msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE" msgid "Delete Sparkline" msgstr "Desaniciar la minigráfica" #. f2V6A -#: sc/inc/globstr.hrc:562 +#: sc/inc/globstr.hrc:565 msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE_GROUP" msgid "Delete Sparkline Group" msgstr "Desaniciar grupu de minigráfiques" #. 6sxnX -#: sc/inc/globstr.hrc:563 +#: sc/inc/globstr.hrc:566 msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE_GROUP" msgid "Edit Sparkline Group" msgstr "Editar grupu de minigráfiques" #. CBBMB -#: sc/inc/globstr.hrc:564 +#: sc/inc/globstr.hrc:567 msgctxt "STR_UNDO_GROUP_SPARKLINES" msgid "Group Sparklines" msgstr "Agrupar les minigráfiques" #. vv2eo -#: sc/inc/globstr.hrc:565 +#: sc/inc/globstr.hrc:568 msgctxt "STR_UNDO_UNGROUP_SPARKLINES" msgid "Ungroup Sparklines" msgstr "Desagrupar les minigráfiques" #. ux3mX -#: sc/inc/globstr.hrc:566 +#: sc/inc/globstr.hrc:569 msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE" msgid "Edit Sparkline" msgstr "Editar la minigráfica" #. eAj8m -#: sc/inc/globstr.hrc:567 +#: sc/inc/globstr.hrc:570 msgctxt "STR_UNDO_THEME_CHANGE" msgid "Theme Change" msgstr "" #. aAxDv -#: sc/inc/globstr.hrc:568 +#: sc/inc/globstr.hrc:571 msgctxt "STR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE" msgid "Theme Color Change" msgstr "" #. qmeuC -#: sc/inc/globstr.hrc:569 +#: sc/inc/globstr.hrc:572 msgctxt "STR_ERR_INSERT_CELLS" msgid "Failed to insert cells" msgstr "" @@ -19488,153 +19508,237 @@ msgctxt "extended_tip|annot" msgid "Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under %PRODUCTNAME - General in the Options dialog box." msgstr "" -#. nLT6N +#. ahhNC #. Simple conditional formatting dialog #: sc/inc/strings.hrc:401 msgctxt "STR_CONDITION_EQUAL" -msgid "equal to" +msgid "values equal to" msgstr "" -#. NEvcE +#. 9Sr4b #: sc/inc/strings.hrc:402 msgctxt "STR_CONDITION_LESS" -msgid "less than" +msgid "values less than" msgstr "" -#. mUddX +#. feEEu #: sc/inc/strings.hrc:403 msgctxt "STR_CONDITION_GREATER" -msgid "greater than" +msgid "values greater than" msgstr "" -#. mGfFZ +#. j9GF6 #: sc/inc/strings.hrc:404 msgctxt "STR_CONDITION_EQLESS" -msgid "equal or less than" +msgid "values equal or less than" msgstr "" -#. BXQvL +#. AprEb #: sc/inc/strings.hrc:405 msgctxt "STR_CONDITION_EQGREATER" -msgid "equal or greater than" +msgid "values equal or greater than" msgstr "" -#. CbPRM +#. EwND6 #: sc/inc/strings.hrc:406 msgctxt "STR_CONDITION_NOT_EQUAL" -msgid "not equal to" -msgstr "nun ye igual a" +msgid "values not equal to" +msgstr "" -#. gmJDh +#. FDBXx #: sc/inc/strings.hrc:408 msgctxt "STR_CONDITION_BETWEEN" -msgid "between" -msgstr "ente" +msgid "values between" +msgstr "" -#. ETMUh +#. D8gng #: sc/inc/strings.hrc:409 msgctxt "STR_CONDITION_NOT_BETWEEN" -msgid "not between" +msgid "values not between" msgstr "" -#. nHTEg +#. GEDoy #: sc/inc/strings.hrc:410 msgctxt "STR_CONDITION_DUPLICATE" -msgid "duplicate" +msgid "values duplicate" msgstr "" -#. o3aZB +#. 7FM9a #: sc/inc/strings.hrc:411 msgctxt "STR_CONDITION_NOT_DUPLICATE" -msgid "not duplicate" +msgid "values not duplicate" msgstr "" -#. X2BKW +#. uLnQ7 #: sc/inc/strings.hrc:412 msgctxt "STR_CONDITION_TOP_N_ELEMENTS" -msgid "in top N elements" +msgid "values in top N elements" msgstr "" -#. eAgZs +#. tWer6 #: sc/inc/strings.hrc:413 msgctxt "STR_CONDITION_BOTTOM_N_ELEMENTS" -msgid "in bottom N elements" +msgid "values in bottom N elements" msgstr "" -#. CXY2x +#. xS8fj #: sc/inc/strings.hrc:414 msgctxt "STR_CONDITION_TOP_N_PERCENT" -msgid "in top N percent" +msgid "values in top N percent" msgstr "" -#. Z7wFx +#. EjuDy #: sc/inc/strings.hrc:415 msgctxt "STR_CONDITION_BOTTOM_N_PERCENT" -msgid "in bottom N percent" +msgid "values in bottom N percent" msgstr "" -#. WhB3E +#. wvDxJ #: sc/inc/strings.hrc:416 msgctxt "STR_CONDITION_ABOVE_AVERAGE" -msgid "above average" +msgid "values above average" msgstr "" -#. 7hLBV +#. hmVUB #: sc/inc/strings.hrc:417 msgctxt "STR_CONDITION_BELOW_AVERAGE" -msgid "below average" +msgid "values below average" msgstr "" -#. JpzNk +#. BtdAP #: sc/inc/strings.hrc:418 msgctxt "STR_CONDITION_ABOVE_OR_EQUAL_AVERAGE" -msgid "above or equal average" +msgid "values above or equal average" msgstr "" -#. NUGd2 +#. tRmbC #: sc/inc/strings.hrc:419 msgctxt "STR_CONDITION_BELOW_OR_EQUAL_AVERAGE" -msgid "below or equal average" +msgid "values below or equal average" msgstr "" -#. HUNFG +#. fraPD #: sc/inc/strings.hrc:420 msgctxt "STR_CONDITION_ERROR" -msgid "with error " +msgid "values have error" msgstr "" -#. iNFYk +#. wEzxm #: sc/inc/strings.hrc:421 msgctxt "STR_CONDITION_NOERROR" -msgid "without error " +msgid "values don't have error" msgstr "" -#. zk7Lo +#. Ge9zY #: sc/inc/strings.hrc:422 msgctxt "STR_CONDITION_BEGINS_WITH" -msgid "begins with" +msgid "values begin with" msgstr "" -#. nnEb4 +#. MYDtt #: sc/inc/strings.hrc:423 msgctxt "STR_CONDITION_ENDS_WITH" -msgid "ends with" +msgid "values end with" msgstr "" -#. mcir7 +#. C7SYj #: sc/inc/strings.hrc:424 msgctxt "STR_CONDITION_CONTAINS_TEXT" -msgid "containing text" +msgid "values contain text" msgstr "" -#. YpCMa +#. xZSgZ #: sc/inc/strings.hrc:425 msgctxt "STR_CONDITION_NOT_CONTAINS_TEXT" -msgid "not containing text" +msgid "values don't contain text" msgstr "" -#. Wp8Us +#. r6Usp +#: sc/inc/strings.hrc:426 +msgctxt "STR_CONDITION_FORMULA" +msgid "formula is" +msgstr "" + +#. PXAAm #: sc/inc/strings.hrc:427 +msgctxt "STR_CONDITION_TODAY" +msgid "date is today" +msgstr "" + +#. DjLCy +#: sc/inc/strings.hrc:428 +msgctxt "STR_CONDITION_YESTERDAY" +msgid "date is yesterday" +msgstr "" + +#. j5dhY +#: sc/inc/strings.hrc:429 +msgctxt "STR_CONDITION_TOMORROW" +msgid "date is tomorrow" +msgstr "" + +#. 7iXCz +#: sc/inc/strings.hrc:430 +msgctxt "STR_CONDITION_LAST7DAYS" +msgid "date is in last 7 days" +msgstr "" + +#. wFkGv +#: sc/inc/strings.hrc:431 +msgctxt "STR_CONDITION_THISWEEK" +msgid "date is in this week" +msgstr "" + +#. FuW2H +#: sc/inc/strings.hrc:432 +msgctxt "STR_CONDITION_LASTWEEK" +msgid "date is in last week" +msgstr "" + +#. PWJvg +#: sc/inc/strings.hrc:433 +msgctxt "STR_CONDITION_NEXTWEEK" +msgid "date is in next week" +msgstr "" + +#. Q2pSf +#: sc/inc/strings.hrc:434 +msgctxt "STR_CONDITION_THISMONTH" +msgid "date is in this month" +msgstr "" + +#. KfVAc +#: sc/inc/strings.hrc:435 +msgctxt "STR_CONDITION_LASTMONTH" +msgid "date is in last month" +msgstr "" + +#. kooBA +#: sc/inc/strings.hrc:436 +msgctxt "STR_CONDITION_NEXTMONTH" +msgid "date is in next month" +msgstr "" + +#. bPp5N +#: sc/inc/strings.hrc:437 +msgctxt "STR_CONDITION_THISYEAR" +msgid "date is in this year" +msgstr "" + +#. LaSDq +#: sc/inc/strings.hrc:438 +msgctxt "STR_CONDITION_LASTYEAR" +msgid "date is in last year" +msgstr "" + +#. AqNgF +#: sc/inc/strings.hrc:439 +msgctxt "STR_CONDITION_NEXTYEAR" +msgid "date is in next year" +msgstr "" + +#. Wp8Us +#: sc/inc/strings.hrc:442 msgctxt "STR_CONTENT_WITH_UNKNOWN_ENCRYPTION" msgid "Document contains DRM content that is encrypted with an unknown encryption method. Only the un-encrypted content will be shown." msgstr "El documentu contién conteníu DRM que se cifró con un métodu criptográficu desconocíu. Solo va amosase'l conteníu ensin cifrar." @@ -19985,25 +20089,25 @@ msgid "Headers/Footers" msgstr "Testeres/pies de páxina" #. 5TTBG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:139 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:112 msgctxt "allheaderfooterdialog|headerright" msgid "Header (right)" msgstr "Testera (derecha)" #. wriG5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:186 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:135 msgctxt "allheaderfooterdialog|headerleft" msgid "Header (left)" msgstr "Testera (izquierda)" #. C6sND -#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:234 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:159 msgctxt "allheaderfooterdialog|footerright" msgid "Footer (right)" msgstr "Pie de páxina (drecha)" #. hTwyg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:282 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:183 msgctxt "allheaderfooterdialog|footerleft" msgid "Footer (left)" msgstr "Pie de páxina (izquierda)" @@ -20405,19 +20509,19 @@ msgid "Change Source Data Range" msgstr "" #. CyQnq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:95 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:92 msgctxt "changesourcedialog|col" msgid "First _column as label" msgstr "" #. hP7cu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:109 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:106 msgctxt "changesourcedialog|row" msgid "First _row as label" msgstr "" #. kCVCr -#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:127 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:124 #, fuzzy msgctxt "changesourcedialog|label1" msgid "Labels" @@ -20430,25 +20534,25 @@ msgid "Character" msgstr "Caráuter" #. v55EG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:136 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:109 msgctxt "chardialog|font" msgid "Font" msgstr "Tipu lletra" #. TnnrC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:183 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:132 msgctxt "chardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "Efeutos tipográficos" #. nvprJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:231 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:156 msgctxt "chardialog|position" msgid "Position" msgstr "Posición" #. ramCG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:279 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:180 msgctxt "chardialog|background" msgid "Highlighting" msgstr "Resaltáu" @@ -20613,11 +20717,11 @@ msgctxt "condformatmanager|STR_HEADER_RANGE" msgid "Range" msgstr "Estaya" -#. Gipiw +#. Cw4fF #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:142 msgctxt "condformatmanager|STR_HEADER_FIRST_CONDITION" -msgid "First Condition" -msgstr "Primer condición" +msgid "Condition" +msgstr "" #. Cshpe #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:153 @@ -20625,50 +20729,297 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CONTAINER" msgid "The Conditional Formats list displays the active conditional formatting rules set in the current spreadsheet." msgstr "La llista Formatos condicionaos amuesa les regles de formatu condicionáu actives que se definieron na fueya de cálculu actual." +#. jQAEq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:176 +msgctxt "condformatmanager|typex" +msgid "Cell value" +msgstr "" + +#. bAqjG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:177 +msgctxt "condformatmanager|typex" +msgid "Formula is" +msgstr "" + +#. M2nYx +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:178 +msgctxt "condformatmanager|typex" +msgid "Date is" +msgstr "" + +#. MLWxJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:194 +msgctxt "condformatmanager|typeis" +msgid "is equal to" +msgstr "" + +#. GWSAs +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:195 +msgctxt "condformatmanager|typeis" +msgid "is less than" +msgstr "" + +#. kc8Md +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:196 +msgctxt "condformatmanager|typeis" +msgid "is greater than" +msgstr "" + +#. BaCyL +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:197 +msgctxt "condformatmanager|typeis" +msgid "is less than or equal to" +msgstr "" + +#. BSQ2x +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:198 +msgctxt "condformatmanager|typeis" +msgid "is greater than or equal to" +msgstr "" + +#. QZa9U +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:199 +msgctxt "condformatmanager|typeis" +msgid "is not equal to" +msgstr "" + +#. F5oPM +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:200 +msgctxt "condformatmanager|typeis" +msgid "is between" +msgstr "" + +#. GBtSv +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:201 +msgctxt "condformatmanager|typeis" +msgid "is not between" +msgstr "" + +#. U8Yfc +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:202 +msgctxt "condformatmanager|typeis" +msgid "is duplicate" +msgstr "" + +#. LAaYe +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:203 +msgctxt "condformatmanager|typeis" +msgid "is not duplicate" +msgstr "" + +#. YsWCK +#. <item translatable="yes" context="condformatmanager|typeis" id="10" >is direct</item> +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:205 +msgctxt "condformatmanager|typeis" +msgid "is in top N elements" +msgstr "" + +#. xAAYM +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:206 +msgctxt "condformatmanager|typeis" +msgid "is in bottom N elements" +msgstr "" + +#. p9qEQ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:207 +msgctxt "condformatmanager|typeis" +msgid "is in top N percent" +msgstr "" + +#. cGB5y +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:208 +msgctxt "condformatmanager|typeis" +msgid "is in bottom N percent" +msgstr "" + +#. gKCxA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:209 +msgctxt "condformatmanager|typeis" +msgid "is above average" +msgstr "" + +#. MHSjz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:210 +msgctxt "condformatmanager|typeis" +msgid "is below average" +msgstr "" + +#. iLwaj +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:211 +msgctxt "condformatmanager|typeis" +msgid "is above or equal average" +msgstr "" + +#. FWkJ9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:212 +msgctxt "condformatmanager|typeis" +msgid "is below or equal average" +msgstr "" + +#. SGD6o +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:213 +msgctxt "condformatmanager|typeis" +msgid "is error" +msgstr "" + +#. nrcK8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:214 +msgctxt "condformatmanager|typeis" +msgid "is not error" +msgstr "" + +#. SKDHr +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:215 +msgctxt "condformatmanager|typeis" +msgid "begins with" +msgstr "" + +#. EEs7k +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:216 +msgctxt "condformatmanager|typeis" +msgid "ends with" +msgstr "" + +#. CyCgA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:217 +msgctxt "condformatmanager|typeis" +msgid "contains" +msgstr "" + +#. yBiZ6 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:218 +msgctxt "condformatmanager|typeis" +msgid "does not contain" +msgstr "" + +#. TSMMh +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:235 +msgctxt "condformatmanager|extended_tip|formula" +msgid "Here you can add formula for conditional formatting." +msgstr "" + +#. AJha8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:253 +msgctxt "condformatmanager|datetype" +msgid "Today" +msgstr "" + +#. c5YEq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:254 +msgctxt "condformatmanager|datetype" +msgid "Yesterday" +msgstr "" + +#. 62WNZ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:255 +msgctxt "condformatmanager|datetype" +msgid "Tomorrow" +msgstr "" + +#. rXvek +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:256 +msgctxt "condformatmanager|datetype" +msgid "Last 7 days" +msgstr "" + +#. WZsLk +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:257 +msgctxt "condformatmanager|datetype" +msgid "This week" +msgstr "" + +#. x7s65 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:258 +msgctxt "condformatmanager|datetype" +msgid "Last week" +msgstr "" + +#. rDgde +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:259 +msgctxt "condformatmanager|datetype" +msgid "Next week" +msgstr "" + +#. HUdoW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:260 +msgctxt "condformatmanager|datetype" +msgid "This month" +msgstr "" + +#. wCEnn +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:261 +msgctxt "condformatmanager|datetype" +msgid "Last month" +msgstr "" + +#. L8E9i +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:262 +msgctxt "condformatmanager|datetype" +msgid "Next month" +msgstr "" + +#. mDrDC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:263 +msgctxt "condformatmanager|datetype" +msgid "This year" +msgstr "" + +#. bfrDW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:264 +msgctxt "condformatmanager|datetype" +msgid "Last year" +msgstr "" + +#. hZhwD +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:265 +msgctxt "condformatmanager|datetype" +msgid "Next year" +msgstr "" + #. rCgD4 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:173 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:276 msgctxt "condformatmanager|add" msgid "Add" msgstr "Amestar" #. BTut7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:179 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:282 msgctxt "condformatmanager|extended_tip|add" msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings." msgstr "" #. 8XXd8 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:191 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:294 msgctxt "condformatmanager|edit" msgid "Edit..." msgstr "Editar..." #. H6qbm -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:197 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:300 msgctxt "condformatmanager|extended_tip|edit" msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings." msgstr "" #. oLc2f -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:209 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:312 msgctxt "condformatmanager|remove" msgid "Remove" msgstr "Desaniciar" #. gEA5H -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:215 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:318 msgctxt "condformatmanager|extended_tip|remove" msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings." msgstr "" #. dV9US -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:238 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:341 msgctxt "condformatmanager|label1" msgid "Conditional Formats" msgstr "Formatos condicionaos" #. yDqGa -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:263 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:366 msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" @@ -20680,41 +21031,77 @@ msgid "Apply conditional formatting..." msgstr "" #. pDRks -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:46 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." msgstr "Guarda tolos cambeos y zarra'l diálogu." #. YJVUn -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:49 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:65 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "Zarra'l diálogu y escarta tolos cambeos." -#. uAT4Z -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:126 +#. vX2oJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:118 +msgctxt "conditioneasydialog|extended_tip|entryNumber" +msgid "Enter the first value of the range or text for comparison and formatting." +msgstr "" + +#. vCaQL +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:138 +msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|entryNumber2" +msgid "Enter the second value of the range for comparison and formatting." +msgstr "" + +#. jGKBA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:152 msgctxt "conditionaleasydialog|label" -msgid "with" -msgstr "con" +msgid "Apply cell style" +msgstr "" -#. FbHQB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:176 +#. ZCqbB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:180 +msgctxt "conditionaleasydialog|style" +msgid "New Style..." +msgstr "" + +#. 69Ebq +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:187 +msgctxt "conditioneasydialog|extended_tip|themeCombo" +msgid "Cell style to apply when conditions are met." +msgstr "" + +#. PACBE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:210 msgctxt "conditionaleasydialog|label" -msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" -msgstr "Aplicar formatu condicionáu a les caxelles: %1" +msgid "Highlight cells if %1" +msgstr "" + +#. sEZe7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:249 +msgctxt "conditioneasydialog|extended_tip|entryRange" +msgid "Range of cells for conditional formatting." +msgstr "" #. 5MDWE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:228 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:267 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" #. yRCvz -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:244 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:283 msgctxt "conditionaleasydialog|label" msgid "Range:" msgstr "Estaya:" +#. M6CJ9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:311 +msgctxt "conditionaleasydialog|preview|tooltip_text" +msgid "Example" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" @@ -21384,26 +21771,32 @@ msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|ConditionalFormatDialog" msgid "Choose Conditional Formatting to define format styles depending on certain conditions." msgstr "" +#. XFw3E +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:22 +msgctxt "conditionaliconset|label" +msgid " >= " +msgstr "" + #. ZDEEe -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:53 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:46 msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Value" msgstr "Valor" #. dBBzv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:54 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:47 msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Percent" msgstr "Porcentaxe" #. hdHXA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:55 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:48 msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Percentile" msgstr "" #. mmHTt -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:56 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:49 msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Formula" msgstr "Fórmula" @@ -21416,59 +21809,59 @@ msgid "Resolve Conflicts" msgstr "Iguar Conflictos" #. oCjL7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:37 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:34 #, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepallmine" msgid "_Keep All Mine" msgstr "~Caltener tolos míos" #. czHPv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:51 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:48 #, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepallothers" msgid "Keep _All Others" msgstr "Caltener ~Tolos Otros" #. VvYCZ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:112 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:109 #, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|label1" msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." msgstr "Hay cambeos en conflictu nesta fueya de cálculu compartíu. Los conflictos tienen d'iguase enantes de guardar la fueya. Caltén yá seya los tos cambeos u otros." #. 2NJDD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:147 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:143 msgctxt "conflictsdialog|conflict" msgid "Conflict" msgstr "" #. kQCmz -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:161 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:157 msgctxt "conflictsdialog|author" msgid "Author" msgstr "" #. GVeDT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:175 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:171 msgctxt "conflictsdialog|date" msgid "Date" msgstr "Data" #. tgZHu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:189 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:185 msgctxt "conflictsdialog|changes-atkobject" msgid "Changes" msgstr "Cambeos" #. joDoc -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:207 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:203 #, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepmine" msgid "Keep _Mine" msgstr "Caltener ~Mío" #. KRAHP -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:221 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:217 #, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepother" msgid "Keep _Other" @@ -21882,40 +22275,40 @@ msgid "External Source" msgstr "Fonte esterna" #. DYFEW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:104 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:101 msgctxt "dapiservicedialog|label2" msgid "_Service" msgstr "_Serviciu" #. sBB3n -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:118 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:115 #, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label3" msgid "So_urce" msgstr "Fonte:" #. phRhR -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:132 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:129 #, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label4" msgid "_Name" msgstr "Nome" #. cRSBE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:146 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:143 #, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label5" msgid "Us_er" msgstr "Usuariu" #. B8mzb -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:160 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:157 msgctxt "dapiservicedialog|label6" msgid "_Password" msgstr "_Contraseña" #. xhe7G -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:238 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:235 msgctxt "dapiservicedialog|label1" msgid "Selection" msgstr "Esbilla" @@ -21927,145 +22320,145 @@ msgid "Data Bar" msgstr "Barra de datos" #. GeymG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:106 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:103 #, fuzzy msgctxt "databaroptions|label4" msgid "Minimum:" msgstr "Mínim_u" #. bRDM7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:120 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:117 #, fuzzy msgctxt "databaroptions|label5" msgid "Maximum:" msgstr "_Máximu" #. 6B7HL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:135 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:132 msgctxt "databaroptions|min" msgid "Automatic" msgstr "Automáticu" #. 4XucS -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:136 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:133 #, fuzzy msgctxt "databaroptions|min" msgid "Minimum" msgstr "Mínim_u" #. DWXpV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:137 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:134 #, fuzzy msgctxt "databaroptions|min" msgid "Maximum" msgstr "_Máximu" #. xL32D -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:138 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:135 msgctxt "databaroptions|min" msgid "Percentile" msgstr "" #. 2G2fr -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:139 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:136 msgctxt "databaroptions|min" msgid "Value" msgstr "Valor" #. DAkSr -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:140 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:137 msgctxt "databaroptions|min" msgid "Percent" msgstr "Porcentaxe" #. Ckh2x -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:141 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:138 msgctxt "databaroptions|min" msgid "Formula" msgstr "Fórmula" #. 7b5oQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:145 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:142 msgctxt "databaroptions|extended_tip|min" msgid "Select the way the minimum is set" msgstr "" #. DiBWL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:160 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:157 msgctxt "databaroptions|max" msgid "Automatic" msgstr "Automáticu" #. DADbe -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:161 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:158 #, fuzzy msgctxt "databaroptions|max" msgid "Minimum" msgstr "Mínim_u" #. 49Coh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:162 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:159 #, fuzzy msgctxt "databaroptions|max" msgid "Maximum" msgstr "_Máximu" #. hqd9B -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:163 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:160 msgctxt "databaroptions|max" msgid "Percentile" msgstr "" #. zRLqG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:164 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:161 msgctxt "databaroptions|max" msgid "Value" msgstr "Valor" #. Nv6Vn -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:165 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:162 msgctxt "databaroptions|max" msgid "Percent" msgstr "Porcentaxe" #. 5QJ3k -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:166 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:163 msgctxt "databaroptions|max" msgid "Formula" msgstr "Fórmula" #. TJFRE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:170 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:167 msgctxt "databaroptions|extended_tip|max" msgid "Select the way the maximum is set" msgstr "" #. 5P3sd -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:187 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:184 msgctxt "datbaroptions|extended_tip|min_value" msgid "Enter the value for the minimum" msgstr "" #. oKw6w -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:204 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:201 msgctxt "datbaroptions|extended_tip|max_value" msgid "Enter the value for the maximum" msgstr "" #. TKfBV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:219 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:216 msgctxt "databaroptions|label1" msgid "Entry Values" msgstr "" #. PXQgk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:254 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:251 msgctxt "databaroptions|label6" msgid "Positive:" msgstr "Positivu:" #. YWrEs -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:268 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:265 msgctxt "databaroptions|label7" msgid "Negative:" msgstr "Negativu:" @@ -22077,135 +22470,135 @@ msgid "Select the color for the positive values" msgstr "Esbilla'l color pa los valores positivos" #. fHCLy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:306 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:309 msgctxt "datbaroptions|extended_tip|negative_colour" msgid "Select the color for the negative values" msgstr "Esbilla'l color pa los valores negativos" #. zbBGo -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:320 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:323 #, fuzzy msgctxt "databaroptions|label10" msgid "Fill:" msgstr "Llenar" #. NArFG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:334 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:337 msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Color" msgstr "Color" #. XjywU -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:335 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:338 msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Gradient" msgstr "Dilíu" #. HCRXq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:339 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:342 msgctxt "databaroptions|extended_tip|fill_type" msgid "Select if the fill in color is solid or gradient." msgstr "" #. cA4CB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:354 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:357 msgctxt "databaroptions|label2" msgid "Bar Colors" msgstr "" #. iABiC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:389 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:392 msgctxt "databaroptions|label8" msgid "Position of vertical axis:" msgstr "Posición de la exa vertical:" #. 4oGae -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:403 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:406 msgctxt "databaroptions|label9" msgid "Color of vertical axis:" msgstr "Color de la exa vertical:" #. 5j8jz -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:418 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:421 msgctxt "databaroptions|axis_pos" msgid "Automatic" msgstr "Automáticu" #. Exmsc -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:419 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:422 msgctxt "databaroptions|axis_pos" msgid "Middle" msgstr "Mediu" #. AXEj2 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:420 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:423 #, fuzzy msgctxt "databaroptions|axis_pos" msgid "None" msgstr "Nota" #. f95PC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:424 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:427 msgctxt "databaroptions|extended_tip|axis_pos" msgid "Select the positions of vertical axis in the cell to start fill." msgstr "" #. eBCGQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:443 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:449 msgctxt "datbaroptions|extended_tip|axis_colour" msgid "Set the color of the vertical axis" msgstr "Afita'l color de la exa vertical" #. DjBHB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:458 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:464 msgctxt "databaroptions|label3" msgid "Axis" msgstr "Exa" #. cNRuJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:493 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:499 msgctxt "databaroptions|label12" msgid "Minimum bar length (%):" msgstr "" #. FJXys -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:507 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:513 msgctxt "databaroptions|label13" msgid "Maximum bar length (%):" msgstr "" #. KFjEB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:524 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:530 msgctxt "databaroptions|extended_tip|min_length" msgid "Set the minimum bar length in percentage with respect to the cell" msgstr "" #. hGFk3 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:541 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:547 msgctxt "databaroptions|extended_tip|max_length" msgid "Set the maximum bar length in percentage with respect to the cell" msgstr "" #. 9fekJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:556 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:562 msgctxt "databaroptions|label11" msgid "Bar Lengths" msgstr "" #. PySqs -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:571 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:577 msgctxt "databaroptions|only_bar" msgid "Display bar only" msgstr "" #. JqJwv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:579 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:585 msgctxt "datbaroptions|extended_tip|only_bar" msgid "Select to have only the bar visible and have value invisible" msgstr "" #. 2VgJW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:592 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:598 msgctxt "databaroptions|str_same_value" msgid "The minimum value must be less than the maximum value." msgstr "" @@ -22949,141 +23342,153 @@ msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "Zarra'l diálogu y escarta tolos cambeos." +#. 4VYSe +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:156 +msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|entry-list" +msgid "Available database ranges" +msgstr "" + #. RMghE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:171 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:176 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|entry" msgid "Enter a name for the database range that you want to define, or select an existing name from the list." msgstr "Escriba un nome pa l'área de base de datos que deseya definir o escueya un nome de la llista." #. 4FqWF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:186 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:191 msgctxt "definedatabaserangedialog|Name" msgid "Name" msgstr "Nome" #. phDVh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:223 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:228 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|assign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" #. ySCS4 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:240 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:245 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|assignrb" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" #. FUAH2 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:256 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:261 msgctxt "definedatabaserangedialog|Range" msgid "Range" msgstr "Estaya" #. CPDFA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:284 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:289 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|add" msgid "Adds the selected cell range to the database range list, or modifies an existing database range." msgstr "Amiesta l'área de caxelles escoyida a la llista d'árees de base de datos, o modifica una área de base de datos esistente." #. N8Lui -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:296 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:301 msgctxt "definedatabaserangedialog|modify" msgid "M_odify" msgstr "Cam_udar" #. AGETd -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:317 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:322 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." msgstr "Desanicia l'elementu o elementos escoyíos ensin esixir confirmación." #. TniCB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:350 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:355 #, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels" msgid "Co_ntains column labels" msgstr "Contién etiquetes de _columna" #. wimji -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:358 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:363 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|ContainsColumnLabels" msgid "Selected cell ranges contain labels." msgstr "Los intervalos de caxelles esbillaos contienen etiquetes." #. QBs5X -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:370 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:375 msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsTotalsRow" msgid "Contains _totals row" msgstr "" +#. XUDCV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:383 +msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|ContainsTotalsRow" +msgid "The database range has a row for totals." +msgstr "" + #. AeZB2 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:385 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:395 msgctxt "definedatabaserangedialog|InsertOrDeleteCells" msgid "Insert or delete _cells" msgstr "Inxertar o desaniciar _caxelles" #. bJdCS -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:393 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:403 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|InsertOrDeleteCells" msgid "Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database." msgstr "" #. EveBu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:405 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:415 msgctxt "definedatabaserangedialog|KeepFormatting" msgid "Keep _formatting" msgstr "Conservar el _formatu" #. nwtDB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:413 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:423 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|KeepFormatting" msgid "Applies the existing cell format of headers and first data row to the whole database range." msgstr "Aplica'l formatu esistente de les caxelles de les testeres y les primeres files de datos a tol rangu de la base de datos." #. rSf5f -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:425 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:435 msgctxt "definedatabaserangedialog|DontSaveImportedData" msgid "Don't save _imported data" msgstr "Nun guardar los datos _importaos" #. mDon4 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:433 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:443 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|DontSaveImportedData" msgid "Only saves a reference to the database, and not the contents of the cells." msgstr "Guarda namái una referencia a la base de datos, pero non el conteníu de les caxelles." #. nYJiV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:447 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:457 msgctxt "definedatabaserangedialog|Source" msgid "Source:" msgstr "Fonte:" #. q2F5V -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:460 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:470 msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations" msgid "Operations:" msgstr "Operaciones:" #. XXY4E -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:473 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:483 msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid" msgid "Invalid range" msgstr "Rangu inválidu" #. dHJw9 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:488 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:498 msgctxt "definedatabaserangedialog|label1" msgid "Options" msgstr "Opciones" #. 4KFEA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:493 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:503 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|more" msgid "Shows additional options." msgstr "Amuesa opciones opciones adicionales." #. swLE2 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:519 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:529 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|DefineDatabaseRangeDialog" msgid "Defines a database range based on the selected cells in your sheet." msgstr "Define una área de base de datos nes caxelles escoyíes de la fueya." @@ -23407,25 +23812,25 @@ msgid "Specifies the contents to be deleted from the active cell or from a selec msgstr "Especifica'l conteníu que se debe desaniciar d'una caxella o área de caxelles escoyíes." #. ZszHm -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:28 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:29 msgctxt "deleterow|delete_label" msgid "Delete Row Action" msgstr "" #. RBbUN -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:45 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:46 msgctxt "deleterow|value" msgid "Enter Value" msgstr "Introduz un valor" #. whbyR -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:59 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:60 msgctxt "deleterow|column" msgid "Column" msgstr "Columna" #. yhzDR -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:68 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:69 msgctxt "deleterow|delete_btn" msgid "Delete" msgstr "Desaniciar" @@ -23505,91 +23910,91 @@ msgid "_Standard" msgstr "" #. Dnnbp -#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:125 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:126 msgctxt "drawtemplatedialog|organizer" msgid "General" msgstr "Xenerales" #. qSfk8 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:148 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:149 msgctxt "drawtemplatedialog|line" msgid "Line" msgstr "Llinia" #. GFaA9 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:172 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:173 msgctxt "drawtemplatedialog|area" msgid "Area" msgstr "Área" #. JcspJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:196 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:197 msgctxt "drawtemplatedialog|shadowing" msgid "Shadowing" msgstr "Solombres" #. sQnEr -#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:220 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:221 msgctxt "drawtemplatedialog|transparency" msgid "Transparency" msgstr "Tresparencia" #. nrmzw -#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:244 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:245 msgctxt "drawtemplatedialog|font" msgid "Font" msgstr "Tipu lletra" #. MfVx4 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:268 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:269 msgctxt "drawtemplatedialog|fonteffect" msgid "Font Effects" msgstr "Efeutos tipográficos" #. wvB6g -#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:292 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:293 msgctxt "drawtemplatedialog|indents" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Sangríes y espaciáu" #. BuWKT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:316 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:317 msgctxt "drawtemplatedialog|text" msgid "Text" msgstr "Testu" #. buF9B -#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:340 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:341 msgctxt "drawtemplatedialog|animation" msgid "Text Animation" msgstr "Animación del testu" #. pLtGk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:364 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:365 msgctxt "drawtemplatedialog|dimensioning" msgid "Dimensioning" msgstr "Acotación" #. CDEt8 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:388 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:389 msgctxt "drawtemplatedialog|alignment" msgid "Alignment" msgstr "Alliniamientu" #. Bh59e -#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:412 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:413 msgctxt "drawtemplatedialog|asiantypo" msgid "Asian Typography" msgstr "Tipografía asiática" #. eCHjk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:436 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:437 msgctxt "drawtemplatedialog|tabs" msgid "Tabs" msgstr "" #. 6emuB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:460 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:461 msgctxt "drawtemplatedialog|background" msgid "Highlighting" msgstr "Resaltáu" @@ -24118,43 +24523,43 @@ msgid "Remove row" msgstr "Desaniciar la filera" #. c8Eah -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:155 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:159 msgctxt "filterdropdown|select_field_label" msgid "Select Field" msgstr "" #. Pu3Vn -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:168 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:172 msgctxt "filterdropdown|multi_field_combo" msgid "Select Field" msgstr "" #. cd5X5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:182 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:186 msgctxt "filterdropdown|STR_EDIT_SEARCH_ITEMS" msgid "Search items..." msgstr "" #. zKwWE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:216 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:220 msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "All" msgstr "" #. 9Cidy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:232 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:236 msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "Lock" msgstr "Candar" #. JsSz6 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:251 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:255 msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_SELECT_CURRENT" msgid "Show only the current item." msgstr "" #. vBQYB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:266 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:270 msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_UNSELECT_CURRENT" msgid "Hide only the current item." msgstr "" @@ -24172,31 +24577,31 @@ msgid "Font Color" msgstr "Color de la lletra" #. XYJHx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:28 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:29 msgctxt "findreplace|label_action" msgid "Find Replace Action" msgstr "" #. T9kUg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:45 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:46 msgctxt "findreplace|find" msgid "Find" msgstr "" #. mBfPJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:59 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:60 msgctxt "findreplace|replace" msgid "Replace With" msgstr "Trocar por" #. RF57t -#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:73 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:74 msgctxt "findreplace|columns" msgid "Column" msgstr "Columna" #. WWQzs -#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:82 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:83 msgctxt "findreplace|delete" msgid "Delete" msgstr "Desaniciar" @@ -24238,49 +24643,49 @@ msgid "Format Cells" msgstr "Formatu de caxelles" #. ngekD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:111 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:112 msgctxt "formatcellsdialog|numbers" msgid "Numbers" msgstr "Númberos" #. TvoWD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:134 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:135 msgctxt "formatcellsdialog|font" msgid "Font" msgstr "Tipu lletra" #. 3oXRX -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:158 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:159 msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "Efeutos tipográficos" #. iuvXW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:182 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:183 msgctxt "formatcellsdialog|alignment" msgid "Alignment" msgstr "Alliniamientu" #. MfFdu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:206 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:207 msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography" msgid "Asian Typography" msgstr "Tipografía asiática" #. FtWjv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:230 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:231 msgctxt "formatcellsdialog|borders" msgid "Borders" msgstr "Berbesos" #. 9S8Sy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:254 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:255 msgctxt "formatcellsdialog|background" msgid "Background" msgstr "Fondu" #. hbPUf -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:278 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:279 msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection" msgid "Cell Protection" msgstr "Proteición de caxelles" @@ -24546,6 +24951,24 @@ msgctxt "functionpanel|accessiblename|search" msgid "Search all functions" msgstr "Guetar toles funciones" +#. zCfcN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:171 +msgctxt "functionpanel|similaritysearch" +msgid "Similar" +msgstr "" + +#. 9DNe7 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:179 +msgctxt "functionpanel|extended_tip|similaritysearch" +msgid "Search and Sort functions by similarity" +msgstr "" + +#. cStgX +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:229 +msgctxt "functionpanel|help|tooltip_text" +msgid "Go to Function's Help Page" +msgstr "" + #. dmA3u #: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:8 msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog" @@ -24634,25 +25057,25 @@ msgid "Go to Sheet" msgstr "Dir a la fueya" #. ybsRg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:103 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:100 msgctxt "gotosheetdialog|extended_tip|entry-mask" msgid "Type some letters of sheet name to find it." msgstr "Escribi delles lletres del nome de la fueya p'alcontrala." #. Xuqh4 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:112 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:109 msgctxt "gotosheetdialog|label-mask" msgid "_Type a sheet name" msgstr "" #. DpWr7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:174 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:171 msgctxt "gotosheetdialog|label-sheets" msgid "_Sheets" msgstr "" #. F6iSH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:197 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:194 msgctxt "gotosheetdialog|GoToSheetDialog" msgid "Displays a list of all visible sheets in your spreadsheet document." msgstr "" @@ -25054,13 +25477,13 @@ msgid "Headers/Footers" msgstr "Testeres/pies de páxina" #. 84Cdv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:139 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:112 msgctxt "headerfooterdialog|header" msgid "Header" msgstr "Testera" #. cEXKF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:186 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:135 msgctxt "headerfooterdialog|footer" msgid "Footer" msgstr "Pie de páxina" @@ -25481,7 +25904,7 @@ msgid "Footer (left)" msgstr "Pie de páxina (izquierda)" #. UWM5U -#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:139 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:112 msgctxt "leftfooterdialog|footerleft" msgid "Footer (left)" msgstr "Pie de páxina (izquierda)" @@ -25493,7 +25916,7 @@ msgid "Header (left)" msgstr "Testera (izquierda)" #. QTG93 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftheaderdialog.ui:139 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftheaderdialog.ui:112 msgctxt "leftheaderdialog|headerleft" msgid "Header (left)" msgstr "Testera (izquierda)" @@ -26163,111 +26586,111 @@ msgid "Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the spec msgstr "" #. DK6AJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:186 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:187 msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text" msgid "Data Range" msgstr "Estaya de datos" #. BCSUy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:190 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:191 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|datarange" msgid "Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor." msgstr "" #. cCsBJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:202 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:204 msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text" msgid "Start" msgstr "Entamu" #. Fq2S8 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:206 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:208 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|start" msgid "Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the Data Range button." msgstr "" #. 4a9pU -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:218 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:221 msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text" msgid "End" msgstr "Fin" #. cVJLu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:222 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:225 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|end" msgid "Moves to the cell at the end of the current data range, which you can highlight using the Data Range button." msgstr "" #. dCSrW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:234 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:238 msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text" msgid "Contents" msgstr "Conteníu" #. yrRED -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:258 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:263 msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" msgid "Toggle" msgstr "Alternar" #. ZE2UD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:262 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:267 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|toggle" msgid "Allows you to hide/show the contents." msgstr "" #. nqKrT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:274 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:280 #, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text" msgid "Scenarios" msgstr "Escenariu" #. Ewgyh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:278 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:284 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|scenarios" msgid "Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario." msgstr "" #. mHVom -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:290 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:297 msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" msgstr "Mou p'abasnar" #. qBchV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:294 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:301 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode" msgid "Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created." msgstr "" #. 3rY8r -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:319 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:326 msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" msgstr "Documentu" #. wavgT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:322 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:329 #, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" msgstr "Ventana activa" #. E4uTE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:323 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:330 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|documents" msgid "Displays the names of all open documents." msgstr "" #. F58Zg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:376 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:383 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|contentbox" msgid "Displays all objects in your document." msgstr "" #. HfX6U -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:474 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:481 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|NavigatorPanel" msgid "Activates and deactivates the Navigator." msgstr "Activa y desactiva el Navegador." @@ -26279,211 +26702,211 @@ msgid "No Solution" msgstr "" #. 3mwC4 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/nosolutiondialog.ui:62 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/nosolutiondialog.ui:59 msgctxt "nosolutiondialog|label1" msgid "No solution was found." msgstr "" #. iQSEv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3036 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2885 msgctxt "CalcNotebookbar|FileMenuButton" msgid "_File" msgstr "_Ficheru" #. wh523 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3055 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2904 msgctxt "CalcNotebookbar|HelpMenuButton" msgid "_Help" msgstr "" #. 3iDW7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3110 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2959 msgctxt "CalcNotebookbar|FileLabel" msgid "~File" msgstr "~Ficheru" #. 6GvMB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4785 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4634 msgctxt "CalcNotebookbar|HomeMenuButton" msgid "_Home" msgstr "_Aniciu" #. 5kZRD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4891 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4740 msgctxt "CalcNotebookbar|HomeLabel" msgid "~Home" msgstr "~Aniciu" #. bBEGh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5438 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5287 msgctxt "CalcNotebookbar|FieldMenuButton" msgid "Fiel_d" msgstr "" #. VCk9a -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5920 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5769 msgctxt "CalcNotebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "_Inxertar" #. HnjBi -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6025 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5874 msgctxt "CalcNotebookbar|InsertLabel" msgid "~Insert" msgstr "~Inxertar" #. vruXQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7097 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6946 msgctxt "CalcNotebookbar|LayoutMenuButton" msgid "_Layout" msgstr "" #. eWinY -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7181 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7030 msgctxt "CalcNotebookbar|PageLayoutLabel" msgid "~Layout" msgstr "" #. pnWd5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8458 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8307 msgctxt "CalcNotebookbar|StatisticsMenuButton" msgid "_Statistics" msgstr "" #. BiHBE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8509 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8358 msgctxt "CalcNotebookbar|DataMenuButton" msgid "_Data" msgstr "" #. xzx9j -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8615 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8464 msgctxt "CalcNotebookbar|DataLabel" msgid "~Data" msgstr "" #. CBEHA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9418 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9267 msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "" #. 7FXbr -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9503 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9352 msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewLabel" msgid "~Review" msgstr "" #. NT37F -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10367 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10216 msgctxt "CalcNotebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "" #. rPdAq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10452 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10301 msgctxt "CalcNotebookbar|ViewLabel" msgid "~View" msgstr "" #. SAv6Z -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11562 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11411 msgctxt "CalcNotebookbar|ImageMenuButton" msgid "Ima_ge" msgstr "" #. rwprK -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11683 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11532 msgctxt "CalcNotebookbar|ImageLabel" msgid "Ima~ge" msgstr "" #. EjbzV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12865 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12714 msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton" msgid "_Draw" msgstr "" #. iagRv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12972 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12821 msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel" msgid "~Draw" msgstr "" #. EgeGL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13430 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13279 msgctxt "CalcNotebookbar|ConvertMenuButton" msgid "Convert" msgstr "" #. PRmbH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13721 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13570 msgctxt "CalcNotebookbar|ObjectMenuButton" msgid "_Object" msgstr "_Oxetu" #. xTKVv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13828 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13677 msgctxt "CalcNotebookbar|FrameLabel" msgid "~Object" msgstr "~Oxetu" #. cHyKz -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14388 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14237 msgctxt "CalcNotebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" msgstr "" #. CJ2qx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14493 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14342 msgctxt "CalcNotebookbar|MediaLabel" msgid "~Media" msgstr "~Medios" #. eQK6A -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14875 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14724 msgctxt "CalcNotebookbar|PrintMenuButton" msgid "_Print" msgstr "" #. sCGyG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14958 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14807 msgctxt "CalcNotebookbar|PrintLabel" msgid "~Print" msgstr "~Imprentar" #. 5JVAt -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15766 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15615 msgctxt "CalcNotebookbar|FormMenuButton" msgid "Fo_rm" msgstr "" #. CCEAK -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15850 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15699 msgctxt "CalcNotebookbar|FormLabel" msgid "Fo~rm" msgstr "Fo~rmulariu" #. DHeyE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15907 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15756 msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "" #. 4ZDL7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15981 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15830 msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" msgstr "" #. 3Ec6T -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17170 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17019 msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "" #. 8HTEk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17254 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17103 msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsLabel" msgid "~Tools" msgstr "" @@ -27644,6 +28067,36 @@ msgctxt "numbertransformationentry|delete" msgid "Delete" msgstr "Desaniciar" +#. B6FAc +#: sc/uiconfig/scalc/ui/onlyactivesheetsaveddialog.ui:23 +msgctxt "onlyactivesheetsaveddialog|checkbox" +msgid "_Show this message again" +msgstr "" + +#. EhGBt +#: sc/uiconfig/scalc/ui/onlyactivesheetsaveddialog.ui:40 +msgctxt "onlyactivesheetsaveddialog|button" +msgid "_OK" +msgstr "" + +#. QCjPW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/onlyactivesheetsaveddialog.ui:70 +msgctxt "onlyactivesheetsaveddialog|title" +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. uGFGE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/onlyactivesheetsaveddialog.ui:101 +msgctxt "onlyactivesheetsaveddialog|text" +msgid "Only the active sheet was saved." +msgstr "" + +#. VDCoJ +#: sc/uiconfig/scalc/ui/onlyactivesheetsaveddialog.ui:123 +msgctxt "onlyactivesheetsaveddialog|image" +msgid "Warning image" +msgstr "" + #. T2p5k #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:42 msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled" @@ -28445,43 +28898,43 @@ msgid "Page Style" msgstr "Estilu de páxina" #. F6ehW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:126 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:127 msgctxt "pagetemplatedialog|organizer" msgid "General" msgstr "Xenerales" #. CbW7A -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:149 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:150 msgctxt "pagetemplatedialog|page" msgid "Page" msgstr "Páxina" #. yXBdU -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:173 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:174 msgctxt "pagetemplatedialog|borders" msgid "Borders" msgstr "Berbesos" #. AYC9K -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:197 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:198 msgctxt "pagetemplatedialog|background" msgid "Background" msgstr "Fondu" #. qEnHY -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:221 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:222 msgctxt "pagetemplatedialog|header" msgid "Header" msgstr "Testera" #. LLLXG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:245 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:246 msgctxt "pagetemplatedialog|footer" msgid "Footer" msgstr "Pie de páxina" #. W5b3a -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:269 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:270 msgctxt "pagetemplatedialog|sheet" msgid "Sheet" msgstr "Fueya" @@ -28493,25 +28946,25 @@ msgid "Paragraph" msgstr "Párrafu" #. 6xRiy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:136 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:109 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Sangríes y espaciáu" #. PRo68 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:183 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:132 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" msgstr "Alliniamientu" #. EB5A9 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:232 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:157 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" msgstr "Tipografía asiática" #. BzbWJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:280 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:181 #, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" @@ -28524,55 +28977,55 @@ msgid "Cell Style" msgstr "Estilu de caxella" #. EMrke -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:125 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:126 msgctxt "paratemplatedialog|organizer" msgid "General" msgstr "Xenerales" #. asnEd -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:148 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:149 msgctxt "paratemplatedialog|numbers" msgid "Numbers" msgstr "Númberos" #. gT7a7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:172 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:173 msgctxt "paratemplatedialog|font" msgid "Font" msgstr "Tipu lletra" #. d5N6G -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:196 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:197 msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "Efeutos tipográficos" #. mXKgq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:220 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:221 msgctxt "paratemplatedialog|alignment" msgid "Alignment" msgstr "Alliniamientu" #. 2YK98 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:244 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:245 msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo" msgid "Asian Typography" msgstr "Tipografía asiática" #. CfvF5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:268 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:269 msgctxt "paratemplatedialog|borders" msgid "Borders" msgstr "Berbesos" #. CDaQE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:292 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:293 msgctxt "paratemplatedialog|background" msgid "Background" msgstr "Fondu" #. qCRSA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:316 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:317 msgctxt "paratemplatedialog|protection" msgid "Cell Protection" msgstr "Proteición de caxelles" @@ -29202,164 +29655,164 @@ msgid "Pivot Table Layout" msgstr "Valor de la tabla dinámica" #. FCKww -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:75 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:72 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." msgstr "Guarda tolos cambeos y zarra'l diálogu." #. ieEKA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:94 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:91 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "Zarra'l diálogu y escarta tolos cambeos." #. dhgK2 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:163 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:160 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3" msgid "Column Fields:" msgstr "" #. AeEju -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:214 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:211 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-column" msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas." msgstr "" #. WWrpy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:244 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:241 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label5" msgid "Data Fields:" msgstr "Campos de datos:" #. cvgCA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:295 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:292 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-data" msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas." msgstr "" #. BhTuC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:325 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:322 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label4" msgid "Row Fields:" msgstr "" #. n7GRA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:374 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:371 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-row" msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas." msgstr "" #. 4XvEh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:404 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:401 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2" msgid "Filters:" msgstr "Peñeres:" #. yN8BR -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:455 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:452 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-page" msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas." msgstr "" #. Scoht -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:517 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:514 #, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1" msgid "Available Fields:" msgstr "~Campos disponibles" #. FBtEV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:567 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:564 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-fields" msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas." msgstr "" #. BL7Ff -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:598 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:595 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6" msgid "Drag the Items into the Desired Position" msgstr "" #. 9EpNA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:626 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:623 msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-ignore-empty-rows" msgid "Ignore empty rows" msgstr "" #. CAJBa -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:634 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:631 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-ignore-empty-rows" msgid "Ignores empty fields in the data source." msgstr "Fai casu omiso de los campos baleros del orixe de datos." #. jgyea -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:645 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:642 msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-identify-categories" msgid "Identify categories" msgstr "" #. uzKL8 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:653 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:650 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-identify-categories" msgid "Automatically assigns rows without labels to the category of the row above." msgstr "Asignaautomáticamente files ensin etiqueta a la categoría de fileres cimeres." #. U6pzh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:664 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:661 msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-rows" msgid "Total rows" msgstr "" #. FdXjF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:672 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:669 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-total-rows" msgid "Calculates and displays the grand total of the row calculation." msgstr "Calcula y amuesa el total del cálculu de filera." #. Br8BE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:683 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:680 msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-columns" msgid "Total columns" msgstr "" #. DEFgB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:691 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:688 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-total-columns" msgid "Calculates and displays the grand total of the column calculation." msgstr "Calcula y amuesa el total del cálculu de columna." #. VXEdh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:702 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:699 msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-add-filter" msgid "Add filter" msgstr "" #. TEUXm -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:710 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:707 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-add-filter" msgid "Adds a Filter button to pivot tables that are based on spreadsheet data." msgstr "Amiesta un botón Filtru a les tables dinámiques de datos que se basen en datos de fueya de cálculu." #. ud4H8 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:721 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:718 msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-drill-to-details" msgid "Enable drill to details" msgstr "" #. EVPJi -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:729 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:726 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-drill-to-details" msgid "Select this check box and double-click an item label in the table to show or hide details for the item. Clear this check box and double-click a cell in the table to edit the contents of the cell." msgstr "Marque esti caxellu de verificación y faiga doble clic nuna etiqueta d'elementu de la tabla p'amosar o anubrir los detalles del elementu. Desmarque'l caxellu de verificación y faiga doble clic nuna caxella de la tabla pa editar el so conteníu." #. rAmF9 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:740 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:737 msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-show-expand-collapse" msgid "Show expand/collapse buttons" msgstr "" #. GqjMu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:748 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:745 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-show-expand-collapse" msgid "Select this check box to show expand/collapse buttons for field members" msgstr "" @@ -30087,32 +30540,32 @@ msgid "Re-type Password" msgstr "Reescribi la contraseña" #. ik7CK -#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:96 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:93 msgctxt "retypepassdialog|descLabel" msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." msgstr "El documentu que tas a piques d'esportar tien un elementu o más protexíos por contraseña que nun se pue esportar. Escribi de nuevo la contraseña pa poder esportar el documentu." #. DGfRA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:124 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:121 msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel" msgid "Status unknown" msgstr "Estáu desconocíu" #. FvCNA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:134 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:131 #, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|retypeDocButton" msgid "_Re-type" msgstr "Reescribi" #. gdBXs -#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:152 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:149 msgctxt "retypepassdialog|label2" msgid "Document Protection" msgstr "Proteición del documentu" #. TriyK -#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:207 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:204 msgctxt "retypepassdialog|label3" msgid "Sheet Protection" msgstr "Proteición de la fueya" @@ -30124,33 +30577,33 @@ msgid "Re-type Password" msgstr "Reescribi la contraseña" #. ZvhnQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:87 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:84 msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword" msgid "Re-type password" msgstr "Reescribi la contraseña" #. ZPR7e -#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:145 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:142 #, fuzzy msgctxt "retypepassworddialog|label4" msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Contraseña" #. VgQFk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:159 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:156 #, fuzzy msgctxt "retypepassworddialog|label5" msgid "Confi_rm:" msgstr "_Confirmar" #. DrKUe -#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:171 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:168 msgctxt "retypepassworddialog|mustmatch" msgid "New password must match the original password" msgstr "" #. dQLVG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:193 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:190 msgctxt "retypepassworddialog|removepassword" msgid "Remove password from this protected item" msgstr "" @@ -30162,7 +30615,7 @@ msgid "Footer (right)" msgstr "Pie de páxina (drecha)" #. uHHFF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightfooterdialog.ui:139 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightfooterdialog.ui:112 msgctxt "rightfooterdialog|footerright" msgid "Footer (right)" msgstr "Pie de páxina (drecha)" @@ -30174,7 +30627,7 @@ msgid "Header (right)" msgstr "Testera (derecha)" #. Sa3pf -#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightheaderdialog.ui:139 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightheaderdialog.ui:112 msgctxt "rightheaderdialog|headerright" msgid "Header (right)" msgstr "Testera (derecha)" @@ -30605,15 +31058,27 @@ msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb" msgid "Update references when sorting range of cells" msgstr "" +#. GBi2j +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:592 +msgctxt "scgeneralpage|warnactivesheet_cb" +msgid "Warn when saving only the active sheet" +msgstr "" + +#. BsySV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:600 +msgctxt "extended_tip|legacy_cell_selection_cb" +msgid "Specifies whether a warning box informs when saving was applied to only the active sheet." +msgstr "" + #. M9G8o -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:587 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:620 #, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|label3" msgid "Input Settings" msgstr "Configuración de la entrada" #. CbggP -#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:22 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:20 msgctxt "searchresults|SearchResultsDialog" msgid "Search Results" msgstr "Resultaos de la gueta" @@ -30631,19 +31096,19 @@ msgid "Enable the dialog again at Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View" msgstr "" #. sekAN -#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:101 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:100 msgctxt "searchresults|sheet" msgid "Sheet" msgstr "Fueya" #. BFKKA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:115 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:114 msgctxt "searchresults|cell" msgid "Cell" msgstr "Caxella" #. Knp9A -#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:129 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:128 msgctxt "searchresults|content" msgid "Content" msgstr "Conteníu" @@ -30755,56 +31220,56 @@ msgid "Select Source" msgstr "Seleicionar fonte" #. jiPGh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:100 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:97 #, fuzzy msgctxt "selectsource|namedrange" msgid "_Named range:" msgstr "Rangu con _nome" #. ECBru -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:141 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:138 msgctxt "selectsource|selection" msgid "_Current selection" msgstr "Esbilla a_ctual" #. gBdW4 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:150 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:147 msgctxt "selectsource|extended_tip|selection" msgid "Uses the selected cells as the data source for the pivot table." msgstr "Utiliza les caxelles escoyíes como orixe de datos pa la Tabla dinámica." #. xtLUV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:162 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:159 msgctxt "selectsource|database" msgid "_Data source registered in Calc" msgstr "" #. ZDHcm -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:171 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:168 msgctxt "selectsource|extended_tip|database" msgid "Uses a table or query in a database that is registered in Calc as the data source for the pivot table." msgstr "" #. ZDghg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:183 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:180 msgctxt "selectsource|external" msgid "_External source/interface" msgstr "Fonte/interfaz _esterna" #. S9LNt -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:192 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:189 msgctxt "selectsource|extended_tip|external" msgid "Opens the External Source dialog where you can select the OLAP data source for the pivot table." msgstr "Abre'l diálogu Orixe esternu, onde pue escoyer la fonte de datos OLAP pa la tabla dinámica." #. 8ZtBt -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:208 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:205 msgctxt "selectsource|label1" msgid "Selection" msgstr "Esbilla" #. JV3gr -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:230 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:227 msgctxt "selectsource|extended_tip|SelectSourceDialog" msgid "Opens a dialog where you can select the source for your pivot table, and then create your table." msgstr "Abre un diálogu que dexa escoyer l'orixe de la Tabla dinámica y, de siguío, crea la tabla." @@ -30852,19 +31317,19 @@ msgid "Headers/Footers" msgstr "Testeres/pies de páxina" #. bCUGs -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:139 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:112 msgctxt "sharedfooterdialog|headerright" msgid "Header (right)" msgstr "Testera (derecha)" #. 2FkAh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:186 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:135 msgctxt "sharedfooterdialog|headerleft" msgid "Header (left)" msgstr "Testera (izquierda)" #. MwLwF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:234 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:159 msgctxt "sharedfooterdialog|footer" msgid "Footer" msgstr "Pie de páxina" @@ -30876,19 +31341,19 @@ msgid "Headers/Footers" msgstr "Testeres/pies de páxina" #. mYxKb -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:139 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:112 msgctxt "sharedheaderdialog|header" msgid "Header" msgstr "Testera" #. knqg2 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:186 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:135 msgctxt "sharedheaderdialog|footerright" msgid "Footer (right)" msgstr "Pie de páxina (drecha)" #. wCyNG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:234 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:159 msgctxt "sharedheaderdialog|footerleft" msgid "Footer (left)" msgstr "Pie de páxina (izquierda)" @@ -30936,31 +31401,31 @@ msgid "Share Document" msgstr "Compartir Documentu" #. MW6An -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:106 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:103 msgctxt "sharedocumentdlg|share" msgid "_Share this spreadsheet with other users" msgstr "_Compartir esta fueya de cálculu con otros usuarios" #. xpXCL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:123 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:121 msgctxt "sharedocumentdlg|warning" msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." msgstr "Nota: Cambeos al formatu como tribes de lletra, colores, y formatu numbéricu nun van grabase, asina como dalgunes funcionalidaes como la edición de gráficos y oxetos de dibuxu nun tán disponibles en mou compartíu. Desactive'l mou compartíu pa obtener accesu esclusivu necesario pa facer estos cambeos y funcionalidaes." #. dQz77 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:190 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:186 msgctxt "sharedocumentdlg|name" msgid "Name" msgstr "Nome" #. EC8AA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:203 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:199 msgctxt "sharedocumentdlg|accessed" msgid "Accessed" msgstr "Consultáu" #. hHHJG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:227 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:223 #, fuzzy msgctxt "sharedocumentdlg|label1" msgid "Users Currently Accessing This Spreadsheet" @@ -31431,32 +31896,38 @@ msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text" msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "Especifique los bordes de les caxelles seleicionaes." +#. zjEGi +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:76 +msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|accessible_name" +msgid "Borders" +msgstr "" + #. D2TVi -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:91 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:96 msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor|tooltip_text" msgid "Select the line color of the borders." msgstr "Esbilla'l color de llinia de los berbesos." #. GqfZD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:100 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:105 msgctxt "sidebarcellappearance|linecolor|tooltip_text" msgid "Select the line color of the borders." msgstr "Esbilla'l color de llinia de los berbesos." #. 8AUBs -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:110 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:115 msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor-atkobject" msgid "Border Line Color" msgstr "" #. VgXDF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:131 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:136 msgctxt "sidebarcellappearance|linestyle|tooltip_text" msgid "Select the line style of the borders." msgstr "Esbilla l'estilu de llinia de los berbesos." #. jaxhA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:141 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:146 msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinestyle-atkobject" msgid "Border Line Style" msgstr "" @@ -31969,13 +32440,13 @@ msgid "Solving..." msgstr "" #. QEGW8 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:27 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:55 msgctxt "solverprogressdialog|label2" msgid "Solving in progress..." msgstr "" #. hhMCb -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:39 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:67 msgctxt "solverprogressdialog|progress" msgid "(time limit # seconds)" msgstr "" @@ -31987,31 +32458,31 @@ msgid "Solving Result" msgstr "" #. eCGgD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:28 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:25 msgctxt "solversuccessdialog|ok" msgid "Keep Result" msgstr "" #. EAFt4 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:44 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:41 msgctxt "solversuccessdialog|cancel" msgid "Restore Previous" msgstr "" #. mUYPN -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:74 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:71 msgctxt "solversuccessdialog|label1" msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?" msgstr "" #. Qhqg7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:88 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:85 msgctxt "solversuccessdialog|label2" msgid "Solving successfully finished." msgstr "Finó'l cálculu de la solución." #. hA9oa -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:100 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:97 msgctxt "solversuccessdialog|result" msgid "Result:" msgstr "Resultáu:" @@ -32263,31 +32734,31 @@ msgid "Sets additional sorting options." msgstr " Establez opciones d'ordenación adicionales." #. qAEt6 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:28 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:29 msgctxt "sorttransformationentry|name" msgid "Sort Transformation" msgstr "" #. eKJtE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:45 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:46 msgctxt "sorttransformationentry/cols" msgid "Column" msgstr "Columna" #. 2nUfs -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:54 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:55 msgctxt "sorttransformationentry|delete" msgid "Delete" msgstr "Desaniciar" #. JyYHP -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:74 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:75 msgctxt "sorttransformationentry|order_descending" msgid "Descending Order" msgstr "" #. CHFMb -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:75 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:76 msgctxt "sorttransformationentry|order_ascending" msgid "Ascending Order" msgstr "" @@ -32299,25 +32770,25 @@ msgid "Sort Range" msgstr "Intervalu d'ordenación" #. xkiEF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:27 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:24 msgctxt "sortwarning|extend" msgid "_Extend selection" msgstr "_Estender seleición" #. RoX99 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:43 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:40 msgctxt "sortwarning|current" msgid "Current selection" msgstr "Seleición actual" #. 3FDa4 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:83 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:80 msgctxt "sortwarning|sorttext" msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" msgstr "Les caxelles prósimes a la seleición actual tamién caltienen datos. ¿Quies estender l'orde del rangu al %1, o ordenar el rangu actualmente seleicionáu, %2?" #. Ny8FF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:103 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:100 msgctxt "sortwarning|sorttip" msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." msgstr "Conseyu: la estaya d'ordenación se pue detectar automáticamente. Pon el cursor de caxella nuna llista y executa Ordenar. Ordenaráse tola estaya de caxelles vecines non baleres." @@ -33275,25 +33746,25 @@ msgid "Subtotals" msgstr "Sototales" #. FDU6k -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:154 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:127 msgctxt "subtotaldialog|1stgroup" msgid "1st Group" msgstr "1ᵉʳ grupu" #. eKqfU -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:201 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:150 msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup" msgid "2nd Group" msgstr "2ᵘ grupu" #. 7YiAD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:249 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:174 msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup" msgid "3rd Group" msgstr "3ᵉʳ grupu" #. 9RfXo -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:297 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:198 msgctxt "subtotaldialog|options" msgid "Options" msgstr "Opciones" @@ -33444,31 +33915,31 @@ msgid "Specify the settings for calculating and presenting subtotals." msgstr "" #. kCgBM -#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:28 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:29 msgctxt "swaprows|action" msgid "Swap Rows Action" msgstr "" #. sig3h -#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:45 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:46 msgctxt "swaprows|row1" msgid "First Row" msgstr "" #. rDLdF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:59 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:60 msgctxt "swaprows|row2" msgid "Second Row" msgstr "" #. E7ATE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:68 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:69 msgctxt "swaprows|delete" msgid "Delete" msgstr "Desaniciar" #. 8AoGN -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tabcolordialog.ui:72 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tabcolordialog.ui:69 msgctxt "tabcolordialog |label1" msgid "Palette:" msgstr "Paleta:" @@ -33779,86 +34250,86 @@ msgid "Import Options" msgstr "Opciones d'importación" #. U4EqV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:57 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:54 msgctxt "textimportoptions|keepasking" msgid "Keep asking during this session" msgstr "" #. Ug4iB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:102 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:99 #, fuzzy msgctxt "textimportoptions|custom" msgid "Custom:" msgstr "Personalizáu" #. DnkxF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:117 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:114 msgctxt "textimportoptions|automatic" msgid "Automatic" msgstr "Automáticu" #. oMBob -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:148 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:145 msgctxt "textimportoptions|label2" msgid "Select the Locale to Use for Import" msgstr "Esbilla la llingua y rexón a usar pa la importación" #. iRYr7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:176 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:173 msgctxt "textimportoptions|convertdata" msgid "Detect special numbers (such as dates)" msgstr "Detectar númberos especiales (talos como dates)" #. y2ucV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:192 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:189 msgctxt "textimportoptions|convertdata" msgid "Detect numbers with _scientific notation" msgstr "" #. 6aP7U -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:212 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:209 msgctxt "textimportoptions|label3" msgid "Options" msgstr "Opciones" #. 3HG48 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:28 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:29 msgctxt "texttransformationentry|name" msgid "Text Transformation" msgstr "Tresformación del testu" #. zXpJU -#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:47 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:48 msgctxt "texttransformation_type|tolower" msgid "To Lower" msgstr "" #. DkKCf -#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:48 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:49 msgctxt "texttransformation_type|toupper" msgid "To Upper" msgstr "" #. ZsHz4 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:49 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:50 msgctxt "texttransformation_type|capitalize" msgid "Capitalize" msgstr "" #. PTyGj -#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:50 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:51 msgctxt "texttransformation_type|trim" msgid "Trim" msgstr "" #. 72R3f -#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:65 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:66 msgctxt "texttransformationentry/cols" msgid "Columns" msgstr "Columnes" #. aoBA3 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:74 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:75 msgctxt "texttransformation_type|delete" msgid "Delete" msgstr "Desaniciar" @@ -34598,20 +35069,20 @@ msgid "Validity" msgstr "Validación" #. u59K3 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:144 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:117 msgctxt "validationdialog|criteria" msgid "Criteria" msgstr "Criterios" #. Jrrv4 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:191 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:140 #, fuzzy msgctxt "validationdialog|inputhelp" msgid "Input Help" msgstr "A_yuda d'entrada:" #. rEgBc -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:239 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:164 msgctxt "validationdialog|erroralert" msgid "Error Alert" msgstr "" |