diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2024-08-18 16:00:14 +0200 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2024-09-11 21:36:55 +0200 |
commit | bee0799d67d5115c3646b6515cec19333f8e922f (patch) | |
tree | ac213f859558b94a91678d9d23e017e9ce99355e /source/ast/sw | |
parent | cfa351f0d86eb8d6039f19bb8b9be9a6fc5399cb (diff) |
update translations for 24.2.6 rc1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I3b4a6e7c90f767baa0faa47b309e5af1be540a80
Diffstat (limited to 'source/ast/sw')
-rw-r--r-- | source/ast/sw/messages.po | 40 |
1 files changed, 19 insertions, 21 deletions
diff --git a/source/ast/sw/messages.po b/source/ast/sw/messages.po index 7877eadf10c..2ecc935c374 100644 --- a/source/ast/sw/messages.po +++ b/source/ast/sw/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-30 17:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-29 18:37+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-16 17:36+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swmessages/ast/>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542195213.000000\n" #. oKCHH @@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERFOOTER" msgid "Header and Footer" -msgstr "" +msgstr "Testera y pie de páxina" #. qfrao #: sw/inc/strings.hrc:138 @@ -6004,7 +6004,6 @@ msgstr "Páxines:" #. uddbB #: sw/inc/strings.hrc:658 -#, fuzzy msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK" msgid "Print ~automatically inserted blank pages" msgstr "Imprentar páxines baleres inxertaes ~automáticamente" @@ -10546,7 +10545,7 @@ msgstr "Crear estrautu automáticu" #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:113 msgctxt "abstractdialog|label2" msgid "Included outline levels" -msgstr "Niveles de capítulu incluyíos" +msgstr "Niveles d'esquema incluyíos" #. 8rYwZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:128 @@ -10570,7 +10569,7 @@ msgstr "Especifique'l númberu de niveles d'esquema que se deben copiar nel docu #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:186 msgctxt "abstractdialog|extended_tip|paras" msgid "Specify the maximum number of consecutive paragraphs to be included in the AutoAbstract document after each heading." -msgstr "Especifique'l máximu de párrafos consecutivos que se deben incluyir nel documentu de AutoAbstracto dempués de cada testera." +msgstr "Especifica'l máximu de párrafos consecutivos que se deben incluyir nel documentu d'estrautu automáticu dempués de cada títulu." #. G6YVz #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:201 @@ -10814,7 +10813,7 @@ msgstr "Formatiar tolos comentarios..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:8 msgctxt "asciifilterdialog|AsciiFilterDialog" msgid "ASCII Filter Options" -msgstr "Opciones de filtru ASCII" +msgstr "Opciones de peñera ASCII" #. qa99e #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:98 @@ -15808,13 +15807,13 @@ msgstr "Fin del documentu" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:149 msgctxt "footnotepage|extended_tip|posdoccb" msgid "Displays footnotes at the end of the document as endnotes." -msgstr "Amuesa les notes al pie al final del documentu, como notes finales." +msgstr "Amuesa les notes al pie al final del documentu, como les notes a lo cabero." #. BGVTw #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:167 msgctxt "footnotepage|extended_tip|offsetnf" msgid "Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the Counting box." -msgstr "Escribi'l númberu de la primera nota al pie del documentu. Esta opción namái ta disponible si escoyisti \"Por documentu\" nel cuadru Cuntar." +msgstr "Escribi'l númberu de la primera nota al pie del documentu. Esta opción namái ta disponible si escoyisti «Por documentu» na caxa Cuntar." #. RWgzD #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:181 @@ -17075,10 +17074,9 @@ msgstr "Páxina:" #. 6mAhi #: sw/uiconfig/swriter/ui/hfmenubutton.ui:24 -#, fuzzy msgctxt "headerfootermenu|borderback" msgid "Border and Background..." -msgstr "Borde y fondu..." +msgstr "Berbesu y fondu..." #. DTFDx #: sw/uiconfig/swriter/ui/hfmenubutton.ui:39 @@ -18594,7 +18592,7 @@ msgstr "Restolar…" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:224 msgctxt "insertscript|extended_tip|browse" msgid "Locate the script file that you want to link to, and then click Insert." -msgstr "Busque el ficheru de secuencia de comandos col que deseya crear l'enllaz y, de siguío, faiga clic en Inxertar." +msgstr "Busca'l ficheru de secuencia d'órdenes col que deseyes crear l'enllaz y, de siguío, calca Inxertar." #. pmdTa #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:235 @@ -22375,13 +22373,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10599 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "_Allugar" #. 8pLR3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7313 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" msgid "_Shape" -msgstr "" +msgstr "_Forma" #. NM63T #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7561 @@ -22640,13 +22638,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15193 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ArrangeButton" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "_Allugar" #. dkXBa #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11268 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawEditButton" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Editar" #. 4jpsG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11447 @@ -25173,7 +25171,7 @@ msgstr "Separtador" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:89 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|levellb" msgid "Select the level(s) that you want to modify." -msgstr "" +msgstr "Esbilla los niveles que quies modificar." #. aBYaM #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:100 @@ -27576,7 +27574,7 @@ msgstr "_Filtru..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:196 msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|filter" msgid "Opens the Standard Filter dialog , where you can apply filters to the address list to display the recipients that you want to see." -msgstr "Abre'l diálogu Filtru predetermináu, nel que puen aplicase filtros a la llista de direiciones por qu'amuese los destinatarios que deseya ver en pantalla." +msgstr "Abre'l diálogu Peñera estándar, nel que puen aplicase peñeres a la llista de señes pa qu'amuese los destinatarios que deseyes ver en pantalla." #. XLNrP #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:208 @@ -28926,7 +28924,7 @@ msgstr "Organizador" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:220 msgctxt "templatedialog1|font" msgid "Font" -msgstr "Fonte" +msgstr "Tipu lletra" #. Zda8g #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:268 @@ -31103,7 +31101,7 @@ msgstr "Alliniáu a la drecha" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:584 msgctxt "extended_tip|vrulerright" msgid "Aligns the vertical ruler with the right border." -msgstr "Allinia la regla vertical col borde derechu." +msgstr "Allinia la regla vertical col berbesu derechu." #. yhcz4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:598 |