diff options
author | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2012-12-03 14:23:40 +0100 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2012-12-03 14:23:40 +0100 |
commit | 9e3b72859ec7871fdb2884860b54fd2a8de30f3d (patch) | |
tree | ffb0efcd5efe600a13dddbc70e9b9328d2681f81 /source/ast/uui | |
parent | 965f3562a25b75fc3401d3b44ed96e2e5093ed72 (diff) |
update translations for LibreOffice 4.0 beta1
Change-Id: I35e0bf7dfef1541f76508edb962e89bc5d78e339
Diffstat (limited to 'source/ast/uui')
-rw-r--r-- | source/ast/uui/source.po | 158 |
1 files changed, 4 insertions, 154 deletions
diff --git a/source/ast/uui/source.po b/source/ast/uui/source.po index a1b17c498e8..9f495bff887 100644 --- a/source/ast/uui/source.po +++ b/source/ast/uui/source.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-10 18:59+0200\n" -"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-18 16:03+0000\n" +"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1353254633.0\n" -#. !@Mc #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt "" msgid "Examine Certificate..." msgstr "Examinar el Certificáu..." -#. B`:6 #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt "" msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#. cKmz #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -45,7 +43,6 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "Aceutar" -#. %K[@ #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -55,7 +52,6 @@ msgctxt "" msgid "Accept this certificate temporarily for this session" msgstr "Aceutar temporalmente esti certificáu pa esta sesión" -#. g}nb #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -65,7 +61,6 @@ msgctxt "" msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" msgstr "Non aceptar esti certificáu y non coneutar a esti sitiu Web" -#. YO.2 #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -75,7 +70,6 @@ msgctxt "" msgid "No Text" msgstr "Nun hai testu" -#. 29s5 #: unknownauthdlg.src msgctxt "" "unknownauthdlg.src\n" @@ -84,7 +78,6 @@ msgctxt "" msgid "Website Certified by an Unknown Authority" msgstr "Sitiu Web certificáu por una autoridá desconocida" -#. F1sL #: openlocked.src msgctxt "" "openlocked.src\n" @@ -93,7 +86,6 @@ msgctxt "" msgid "Document in Use" msgstr "Documentu n'usu" -#. gaT7 #: openlocked.src msgctxt "" "openlocked.src\n" @@ -114,7 +106,6 @@ msgstr "" "Abri'l documentu namái pa llectura o abri una copia del documentu pa la edición.\n" "\n" -#. TYgr #: openlocked.src msgctxt "" "openlocked.src\n" @@ -123,7 +114,6 @@ msgctxt "" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "Abrir ~Namái llectura" -#. ,;F7 #: openlocked.src msgctxt "" "openlocked.src\n" @@ -132,7 +122,6 @@ msgctxt "" msgid "Open ~Copy" msgstr "Abrir ~Copia" -#. InW* #: openlocked.src msgctxt "" "openlocked.src\n" @@ -141,7 +130,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown User" msgstr "Usuariu desconocíu" -#. z+qo #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -150,7 +138,6 @@ msgctxt "" msgid "~Remember password until end of session" msgstr "Alco~rdase de la conseña fasta'l final de la sesión" -#. ?ei+ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -159,7 +146,6 @@ msgctxt "" msgid "~Remember password" msgstr "Alco~rdase de la conseña" -#. NLx6 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -168,7 +154,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid Document Signature" msgstr "Robla de documentu inválidu" -#. XCa2 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -177,7 +162,6 @@ msgctxt "" msgid "Non-Encrypted Streams" msgstr "Tresmisión non encriptada" -#. %{TF #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -187,7 +171,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted." msgstr "La operación executada sobre $(ARG1) torgóse." -#. |H$Q #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -197,7 +180,6 @@ msgctxt "" msgid "Access to $(ARG1) was denied." msgstr "Accesu a $(ARG1) refugáu." -#. 32c7 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -207,7 +189,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) already exists." msgstr "$(ARG1) yá existe." -#. Q[?U #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -217,7 +198,6 @@ msgctxt "" msgid "Target already exists." msgstr "El destín yá existe." -#. ;q1h #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -233,7 +213,6 @@ msgstr "" "$(ARG1)\n" "que ye demasiáu grande p'almacenar en formatu binariu. Si quies que los usuarios que nun tengan accesu a la conseña puedan executar macros nesi módulu(os) tienes que dividilu en dellos módulos más pequeños. ¿Quies siguir grabando/esportando biblioteca?" -#. TU=l #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -243,7 +222,6 @@ msgctxt "" msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum." msgstr "Los datos de $(ARG1) contienen una suma de verificación incorreuta." -#. j$X8 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -253,7 +231,6 @@ msgctxt "" msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)." msgstr "Nun se pudo crear l'oxetu $(ARG1) nel direutoriu $(ARG2)." -#. OJ:u #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -263,7 +240,6 @@ msgctxt "" msgid "Data of $(ARG1) could not be read." msgstr "Nun se pudieron lleer los datos de $(ARG1)." -#. (~Qe #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -273,7 +249,6 @@ msgctxt "" msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed." msgstr "Nun se pudo finar la operación de gueta en$(ARG1)." -#. j~Mi #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -283,7 +258,6 @@ msgctxt "" msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed." msgstr "Nun se pudo finar la operación tell en $(ARG1)." -#. 4g27 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -293,7 +267,6 @@ msgctxt "" msgid "Data for $(ARG1) could not be written." msgstr "Nun se pudieron grabar los datos en $(ARG1)." -#. [1I5 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -303,7 +276,6 @@ msgctxt "" msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory." msgstr "Aición imposible: $(ARG1) ye'l direutoriu actual." -#. *;Cl #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -313,7 +285,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) is not ready." msgstr "$(ARG1) nun ta preparáu." -#. ;$f` #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -323,7 +294,6 @@ msgctxt "" msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)." msgstr "Aición imposible: $(ARG1) y $(ARG2) son distintos preseos (unidaes)." -#. z6cu #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -333,7 +303,6 @@ msgctxt "" msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)." msgstr "Fallu xeneeral de entrada/salida al acceder a $(ARG1)." -#. VjE2 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -343,7 +312,6 @@ msgctxt "" msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way." msgstr "Intentu fallíu d'accesu a $(ARG1)." -#. C+bE #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -353,7 +321,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) contains invalid characters." msgstr "$(ARG1) contién carauteres inválidos." -#. $)*C #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -363,7 +330,6 @@ msgctxt "" msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid." msgstr "El preséu (unidá) $(ARG1) nun val." -#. J4{I #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -373,7 +339,6 @@ msgctxt "" msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length." msgstr "Los datos de $(ARG1) tienen un tamañu que nun val." -#. QVfq #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -383,7 +348,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter." msgstr "La operación fecha en $(ARG1) entamóse con un parámetru que nun val." -#. eth+ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -393,7 +357,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards." msgstr "Nun se fue a executar la operación porque $(ARG1) contién carauteres comodín." -#. w2)a #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -403,7 +366,6 @@ msgctxt "" msgid "Error during shared access to $(ARG1)." msgstr "Fallu nel accesu compartíu a $(ARG1)." -#. qn@G #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -413,7 +375,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) contains misplaced characters." msgstr "$(ARG1) contién carauteres desplazaos." -#. $Lf/ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -423,7 +384,6 @@ msgctxt "" msgid "The name $(ARG1) contains too many characters." msgstr "El nome $(ARG1) contién abondos caráuteres." -#. CjZJ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -433,7 +393,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) does not exist." msgstr "$(ARG1) nun existe." -#. @Z8^ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -443,7 +402,6 @@ msgctxt "" msgid "The path $(ARG1) does not exist." msgstr "El camín $(ARG1) nun existe." -#. ~i3A #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -453,7 +411,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system." msgstr "La operación fecha en $(ARG1) nun tien por ella'l sistema operativu." -#. !d0@ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -463,7 +420,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) is not a directory." msgstr "$(ARG1) nun ye un direutoriu." -#. 12zH #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -473,7 +429,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) is not a file." msgstr "$(ARG1) nun ye un ficheru." -#. .hl# #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -483,7 +438,6 @@ msgctxt "" msgid "There is no space left on device $(ARG1)." msgstr "Nun hai espaciu llibre nel dispositivu $(ARG1)." -#. 3Tg) #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -493,7 +447,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open." msgstr "Nun se fue a executar la operación en $(ARG1) por causa del excesu de ficheros abiertos." -#. jUpM #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -503,7 +456,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available." msgstr "Nun se fue a executar la operación en $(ARG1) porque nun queda memoria llibre." -#. 72%4 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -513,7 +465,6 @@ msgctxt "" msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending." msgstr "La operación en $(ARG1) nun ye a siguir porque hai más datos pendientes." -#. {X]) #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -523,7 +474,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself." msgstr "$(ARG1) nun se pue copiar en sigo mesmu." -#. 7MFa #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -533,7 +483,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)." msgstr "Fallu desconocíu d'entrada/salida al acceder a $(ARG1)." -#. d(ol #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -543,7 +492,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) is write protected." msgstr "$(ARG1) ta protexíu contra escritura." -#. NJv8 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -553,7 +501,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) is not in the correct format." msgstr "$(ARG1) nun ta nel formatu afayadizu." -#. /7Zz #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -563,7 +510,6 @@ msgctxt "" msgid "The version of $(ARG1) is not correct." msgstr "La versión de $(ARG1) nun ye l'afayadiza." -#. Qmdg #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -573,7 +519,6 @@ msgctxt "" msgid "Drive $(ARG1) does not exist." msgstr "La unidá $(ARG1) nun existe." -#. O|j2 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -583,7 +528,6 @@ msgctxt "" msgid "Folder $(ARG1) does not exist." msgstr "La carpeta $(ARG1) nun existe." -#. N6:7 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -593,7 +537,6 @@ msgctxt "" msgid "The installed Java version is not supported." msgstr "Nun hai soporte pa la versión Java instalada." -#. nx0T #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -603,7 +546,6 @@ msgctxt "" msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported." msgstr "Nun hai soporte pa la versión Java instalada $(ARG1)." -#. w|}Y #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -613,7 +555,6 @@ msgctxt "" msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required." msgstr "Nun hai sofitu pa la versión de Java instalada, necesítase usar polo menos la versión $(ARG1)." -#. sN.; #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -623,7 +564,6 @@ msgctxt "" msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required." msgstr "La versión de Java instalada $(ARG1) nun tien sofitu, necesites usar polo menos la versión $(ARG2)." -#. O\I} #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -633,7 +573,6 @@ msgctxt "" msgid "The data associated with the partnership is corrupted." msgstr "Los datos rellacionaos cola sociedá tán toyíos." -#. Grim #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -643,7 +582,6 @@ msgctxt "" msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted." msgstr "Los datos rellacionaos cola sociedá $(ARG1) tán toyíos." -#. 8p/B #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -653,7 +591,6 @@ msgctxt "" msgid "Volume $(ARG1) is not ready." msgstr "El volume $(ARG1) nun ta preparáu." -#. -w/3 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -663,7 +600,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." msgstr "$(ARG1) nun ta preparáu; inxerta un mediu d'almacenamientu." -#. x*kb #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -673,7 +609,6 @@ msgctxt "" msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." msgstr "El volume $(ARG1) nun ta preparáu; inxerta un mediu d'almacenamientu." -#. 5r/P #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -683,7 +618,6 @@ msgctxt "" msgid "Please insert disk $(ARG1)." msgstr "Meti'l discu $(ARG1)." -#. UXLM #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -693,7 +627,6 @@ msgctxt "" msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)." msgstr "Nun se ye a crear l'oxetu nel direutoriu $(ARG1)." -#. oX:E #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -703,7 +636,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?" msgstr "%PRODUCTNAME nun puede torgar que se camuden los ficheros cuando s'usa esti protocolu de tresmisión. ¿Quies siguir de toes maneres?" -#. )Z-j #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -729,7 +661,6 @@ msgstr "" "\n" "Quies que %PRODUCTNAME igüe'l documentu?\n" -#. 0=Il #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -739,7 +670,6 @@ msgctxt "" msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened." msgstr "Nun pudo iguase'l ficheru '$(ARG1)' y por eso nun se pue abrir." -#. LTO_ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -753,7 +683,6 @@ msgstr "" "Los datos de configuración de '$(ARG1)' tán toyíos. Ensin ellos, seique, nun s'executen afayadizamente delles funciones.\n" "¿Quies siguir arrancando %PRODUCTNAME ensin los datos de configuración toyíos?" -#. K\c$ #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -767,7 +696,6 @@ msgstr "" "El ficheru de configuración personal '$(ARG1)' ta toyíu y por eso tienes que desanicialu pa poder siguir. Delles configuraciones personales pueden perdese.\n" "¿Quies entamar %PRODUCTNAME ensin esos datos de configuración toyíos?" -#. v\ZM #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -777,7 +705,6 @@ msgctxt "" msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly." msgstr "La fonte de datos de configuración '$(ARG1)' nun ta disponible. Ensin ellos, delles funciones pueden non furrular afayadizamente." -#. $mc1 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -791,7 +718,6 @@ msgstr "" "L'orixe de datos de configuración '$(ARG1)' nun ta disponible. Ensin estos datos pue ser que nun s'executen correutamente delles funciones.\n" "¿Quies siguir col aniciu de %PRODUCTNAME ensin los datos de configuración que falten?" -#. hbOm #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -801,7 +727,6 @@ msgctxt "" msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?" msgstr "El formulariu contién datos que nun valen. ¿Quies siguir de toes maneres?" -#. !SED #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -811,7 +736,6 @@ msgctxt "" msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted." msgstr "El ficheru $(ARG1) ta bloquiáu por otru usuariu. Nesti intre, nun puede permitise otru accesu d'escritura sobro'l ficheru." -#. L6vV #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -821,7 +745,6 @@ msgctxt "" msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted." msgstr "El ficheru $(ARG1) ta bloquiáu. Nun puede permitise otru accesu d'escritura sobro'l ficheru nesti intre." -#. fqCp #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -831,7 +754,6 @@ msgctxt "" msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself." msgstr "Nesti intre, nun tienes bloquiáu'l ficheru $(ARG1)." -#. ?.:8 #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -845,7 +767,6 @@ msgstr "" "Finó'l bloquéu pal ficheru $(ARG1).\n" "Esto puede asoceder por problemes nel sirvidor al alministrar los permisos del ficheru. Nun puede garantizase que cualesquier operación d'escritura nesti ficheru nun sobroscriba los cambeos fechos por otros usuarios!" -#. ~$H. #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -861,7 +782,6 @@ msgstr "" "\n" "Enantes d'aceutar esti certificáu, tendríes d'esaminar el certificáu d'esti sitiu con procuru. ¿Quies aceptar esti certificáu col envís d'identificar el sitiu web $(ARG1)?" -#. H,hU #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -877,7 +797,6 @@ msgstr "" "\n" "Tendríes de comprobar si la hora del to ordenador ta bien." -#. ?Qj: #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -897,7 +816,6 @@ msgstr "" "\n" "¿Quies siguir de toes maneres?" -#. Kdnd #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -913,7 +831,6 @@ msgstr "" "\n" "Si sospeches del certificáu que t'amuesen, encaboxa la conexón y avisa al alministrador del sitiu." -#. +)_B #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -923,7 +840,6 @@ msgctxt "" msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch" msgstr "Alerta de seguridá: Nome diferente nel dominiu" -#. Gb)# #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -933,7 +849,6 @@ msgctxt "" msgid "Security Warning: Server Certificate Expired" msgstr "Alerta de seguridá: El certificáu del sirvidor gandió" -#. ljGU #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -943,7 +858,6 @@ msgctxt "" msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid" msgstr "Alerta de seguridá: Certificáu del sirvidor inválidu" -#. C27l #: ids.src msgctxt "" "ids.src\n" @@ -961,7 +875,6 @@ msgstr "" "\n" " $(ARG1)." -#. Z9{% #: newerverwarn.src msgctxt "" "newerverwarn.src\n" @@ -977,7 +890,6 @@ msgstr "" "\n" "Calca en 'Anovar agora...' pa executar l'anovamientu en llinia y tener la cabera versión de %PRODUCTNAME." -#. aFai #: newerverwarn.src msgctxt "" "newerverwarn.src\n" @@ -987,7 +899,6 @@ msgctxt "" msgid "~Update Now..." msgstr "~Anovar agora..." -#. 4M+3 #: newerverwarn.src msgctxt "" "newerverwarn.src\n" @@ -997,7 +908,6 @@ msgctxt "" msgid "~Later" msgstr "~Más sero" -#. iX|T #: newerverwarn.src msgctxt "" "newerverwarn.src\n" @@ -1006,7 +916,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Update Available" msgstr "Hai disponible un anovamientu pa %PRODUCTNAME" -#. P}IF #: trylater.src msgctxt "" "trylater.src\n" @@ -1015,7 +924,6 @@ msgctxt "" msgid "Document in Use" msgstr "Documentu n'usu" -#. _WOW #: trylater.src msgctxt "" "trylater.src\n" @@ -1036,7 +944,6 @@ msgstr "" "Tenta de salvar el documentu más sero o salva una copia d'esti documentu.\n" "\n" -#. +dld #: trylater.src msgctxt "" "trylater.src\n" @@ -1045,7 +952,6 @@ msgctxt "" msgid "~Retry Saving" msgstr "~Reintentar guardar" -#. F43g #: trylater.src msgctxt "" "trylater.src\n" @@ -1054,7 +960,6 @@ msgctxt "" msgid "~Save As..." msgstr "~Guardar como..." -#. ^WKc #: fltdlg.src msgctxt "" "fltdlg.src\n" @@ -1063,7 +968,6 @@ msgctxt "" msgid "Filter Selection" msgstr "Escoyeta de peñera" -#. mBSb #: lockfailed.src msgctxt "" "lockfailed.src\n" @@ -1072,7 +976,6 @@ msgctxt "" msgid "The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location." msgstr "El ficheru nun pudo bloquiase esclusivamente pal accesu dende %PRODUCTNAME, darréu que fálten-y permisos pa crear un ficheru de bloquéu nel allugamientu d'esi ficheru." -#. `2bR #: masterpasscrtdlg.src msgctxt "" "masterpasscrtdlg.src\n" @@ -1082,7 +985,6 @@ msgctxt "" msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." msgstr "Les conseñes de les conexones d'Internet tán protexíes por una conseña maestra. Te pidirá que la escribas una vegada por sesión, si %PRODUCTNAME necesita una conseña de la llista de conseñes protexíes." -#. RGdQ #: masterpasscrtdlg.src msgctxt "" "masterpasscrtdlg.src\n" @@ -1092,7 +994,6 @@ msgctxt "" msgid "~Enter password" msgstr "~Escribi la conseña" -#. Gq^K #: masterpasscrtdlg.src msgctxt "" "masterpasscrtdlg.src\n" @@ -1102,7 +1003,6 @@ msgctxt "" msgid "~Reenter password" msgstr "~Reescribi la conseña" -#. u/:e #: masterpasscrtdlg.src msgctxt "" "masterpasscrtdlg.src\n" @@ -1112,7 +1012,6 @@ msgctxt "" msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case-sensitive." msgstr "Avisu: Si escaeces la conseña maestra, nun tendrás accesu a denguna información protexía pola mesma. Les conseñes distinguen mayúscules y minúscules." -#. ud9- #: masterpasscrtdlg.src msgctxt "" "masterpasscrtdlg.src\n" @@ -1121,7 +1020,6 @@ msgctxt "" msgid "Set Master Password" msgstr "Configurar la conseña maestra" -#. jt}P #: masterpassworddlg.src msgctxt "" "masterpassworddlg.src\n" @@ -1131,7 +1029,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter password" msgstr "Escribi la conseña" -#. =j%e #: masterpassworddlg.src msgctxt "" "masterpassworddlg.src\n" @@ -1140,7 +1037,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter Master Password" msgstr "Escribi la conseña maestra" -#. ,m[| #: sslwarndlg.src msgctxt "" "sslwarndlg.src\n" @@ -1150,7 +1046,6 @@ msgctxt "" msgid "No Text" msgstr "Nun hai testu" -#. (dF~ #: sslwarndlg.src msgctxt "" "sslwarndlg.src\n" @@ -1160,7 +1055,6 @@ msgctxt "" msgid "View Certificate" msgstr "Amosar el certificáu" -#. !I:J #: sslwarndlg.src msgctxt "" "sslwarndlg.src\n" @@ -1170,7 +1064,6 @@ msgctxt "" msgid "Cancel Connection" msgstr "Cortar la Conexón" -#. A4\\ #: sslwarndlg.src msgctxt "" "sslwarndlg.src\n" @@ -1180,7 +1073,6 @@ msgctxt "" msgid "Continue" msgstr "Siguir" -#. 0AsQ #: sslwarndlg.src msgctxt "" "sslwarndlg.src\n" @@ -1189,7 +1081,6 @@ msgctxt "" msgid "Security Warning: " msgstr "Avisu de Seguridá: " -#. CSG+ #: alreadyopen.src msgctxt "" "alreadyopen.src\n" @@ -1206,7 +1097,6 @@ msgstr "" "Abri'l documentu namái pa llectura, o inora'l to propiu bloquéu y abri'l documentu pa edición.\n" "\n" -#. 3^N@ #: alreadyopen.src msgctxt "" "alreadyopen.src\n" @@ -1215,7 +1105,6 @@ msgctxt "" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "Abrir ~Namái llectura" -#. C^Z| #: alreadyopen.src msgctxt "" "alreadyopen.src\n" @@ -1224,7 +1113,6 @@ msgctxt "" msgid "~Open" msgstr "~Abrir" -#. b5): #: alreadyopen.src msgctxt "" "alreadyopen.src\n" @@ -1241,7 +1129,6 @@ msgstr "" "Zarra'l documentu nel otru sistema y reintenta guardar o inora'l to propiu bloquéu y guarda'l documentu actual.\n" "\n" -#. *Pp9 #: alreadyopen.src msgctxt "" "alreadyopen.src\n" @@ -1250,7 +1137,6 @@ msgctxt "" msgid "~Retry Saving" msgstr "~Reintentar guardar" -#. 9w,L #: alreadyopen.src msgctxt "" "alreadyopen.src\n" @@ -1259,7 +1145,6 @@ msgctxt "" msgid "~Save" msgstr "~Guardar" -#. !D]j #: filechanged.src msgctxt "" "filechanged.src\n" @@ -1268,7 +1153,6 @@ msgctxt "" msgid "Document Has Been Changed by Others" msgstr "Otres persones camudaron el documentu" -#. Df5( #: filechanged.src msgctxt "" "filechanged.src\n" @@ -1285,7 +1169,6 @@ msgstr "" "¿Daveres quies guardar la versión igualmente?\n" "\n" -#. ~3gM #: filechanged.src msgctxt "" "filechanged.src\n" @@ -1294,7 +1177,6 @@ msgctxt "" msgid "~Save Anyway" msgstr "~Guardar de toes formes" -#. F\=Y #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1304,7 +1186,6 @@ msgctxt "" msgid "The document contains document macros signed by:" msgstr "El documentu tien macros de documentu roblaos por:" -#. K*KD #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1314,7 +1195,6 @@ msgctxt "" msgid "The document contains document macros." msgstr "El documentu tien macros de documentu." -#. C1.{ #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1324,7 +1204,6 @@ msgctxt "" msgid "View Signatures..." msgstr "Amosar les robles..." -#. ^N,l #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1334,7 +1213,6 @@ msgctxt "" msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." msgstr "Los macros pueden contener virus. La desactivación de los macros d'un documentu, failu siempre seguru. Si desactives los macros, delles funcionalidaes pa los macros del documentu pueden non furrular." -#. \:f# #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1344,7 +1222,6 @@ msgctxt "" msgid "Always trust macros from this source" msgstr "Confiar siempre nos macros d'esta fonte" -#. =X1X #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1354,7 +1231,6 @@ msgctxt "" msgid "~Enable Macros" msgstr "~Activar Macros" -#. GaLE #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1364,7 +1240,6 @@ msgctxt "" msgid "~Disable Macros" msgstr "~Desactivar Macros" -#. ()lM #: secmacrowarnings.src msgctxt "" "secmacrowarnings.src\n" @@ -1373,7 +1248,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" msgstr "%PRODUCTNAME - Avisu de seguridá" -#. I-O# #: passworderrs.src msgctxt "" "passworderrs.src\n" @@ -1382,7 +1256,6 @@ msgctxt "" msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened." msgstr "La conseña nun ye correuta. El documentu nun pue abrise." -#. b?g3 #: passworderrs.src msgctxt "" "passworderrs.src\n" @@ -1391,7 +1264,6 @@ msgctxt "" msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified." msgstr "La conseña nun ye correuta. El documentu nun pue camudase." -#. v}T; #: passworderrs.src msgctxt "" "passworderrs.src\n" @@ -1400,7 +1272,6 @@ msgctxt "" msgid "The master password is incorrect." msgstr "La conseña maestra ye incorreuta." -#. 6:5] #: passworderrs.src msgctxt "" "passworderrs.src\n" @@ -1409,7 +1280,6 @@ msgctxt "" msgid "The password is incorrect." msgstr "La conseña ye incorreuta." -#. I[@h #: passworderrs.src msgctxt "" "passworderrs.src\n" @@ -1418,7 +1288,6 @@ msgctxt "" msgid "The password confirmation does not match." msgstr "La confirmación de la conseña ye distinta." -#. y(u- #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1428,7 +1297,6 @@ msgctxt "" msgid "Message from server:" msgstr "Mensaxe del sirvidor:" -#. !qhj #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1442,7 +1310,6 @@ msgstr "" "Escribi'l nome d'usuario y la conseña pa: \n" "%1" -#. Y)m# #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1456,7 +1323,6 @@ msgstr "" "Escribi'l nome d'usuariu y la conseña pa: \n" "\"%2\" en %1" -#. F?M* #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1466,7 +1332,6 @@ msgctxt "" msgid "~Path" msgstr "~Camín" -#. 6@i1 #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1476,7 +1341,6 @@ msgctxt "" msgid "~User name" msgstr "~Nome d'usuariu" -#. h)E] #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1486,7 +1350,6 @@ msgctxt "" msgid "Pass~word" msgstr "Conse~ña" -#. yw58 #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1496,7 +1359,6 @@ msgctxt "" msgid "A~ccount" msgstr "~Cuenta" -#. ]xZS #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1506,7 +1368,6 @@ msgctxt "" msgid "~Remember password" msgstr "Alco~rdase de la conseña" -#. y/h2 #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1516,7 +1377,6 @@ msgctxt "" msgid "~Use system credentials" msgstr "~Usar les credenciales del sistema" -#. 3[px #: logindlg.src msgctxt "" "logindlg.src\n" @@ -1525,7 +1385,6 @@ msgctxt "" msgid "Authentication Required" msgstr "Requierse autenticación" -#. LD]= #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1535,7 +1394,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter password to open file: \n" msgstr "Escribi la conseña p'abrir el ficheru: \n" -#. gZ0Y #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1545,7 +1403,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter password to modify file: \n" msgstr "Escribi la conseña pa camudar el ficheru: \n" -#. U3EO #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1555,7 +1412,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter password: " msgstr "Escribi la conseña: " -#. .bY: #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1565,7 +1421,6 @@ msgctxt "" msgid "Confirm password: " msgstr "Confirma la conseña: " -#. eTF. #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1575,7 +1430,6 @@ msgctxt "" msgid "Set Password" msgstr "Afitar conseña" -#. ln%* #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1585,7 +1439,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter Password" msgstr "Escribi la conseña" -#. #@,( #: passworddlg.src msgctxt "" "passworddlg.src\n" @@ -1595,7 +1448,6 @@ msgctxt "" msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." msgstr "La conseña de confirmación nun casa cola conseña. P'afitar la conseña, escribi la mesma nos dos cuadros." -#. {C8x #: nameclashdlg.src msgctxt "" "nameclashdlg.src\n" @@ -1605,7 +1457,6 @@ msgctxt "" msgid "Replace" msgstr "Trocar" -#. Y[4U #: nameclashdlg.src msgctxt "" "nameclashdlg.src\n" @@ -1615,7 +1466,6 @@ msgctxt "" msgid "Rename" msgstr "Renomar" -#. ;q1v #: nameclashdlg.src msgctxt "" "nameclashdlg.src\n" |