diff options
author | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2013-01-21 11:05:36 +0100 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2013-01-28 12:16:26 +0100 |
commit | 3303ed739a69a5cb20321d524d78b60954ba0839 (patch) | |
tree | 89a1a406c9e6d372de38b7850360ac8c833c9145 /source/ast | |
parent | 15bb868bbc35ef3de6919317bec0e70883fafeea (diff) |
update translations for LibreOffice 4.0 rc2
Change-Id: I7c01d42e8e299f43cc9260c048c54d46b33b634c
Diffstat (limited to 'source/ast')
87 files changed, 1442 insertions, 1852 deletions
diff --git a/source/ast/android/sdremote/res/values.po b/source/ast/android/sdremote/res/values.po index e1d00974e6c..db7d2912bc7 100644 --- a/source/ast/android/sdremote/res/values.po +++ b/source/ast/android/sdremote/res/values.po @@ -1,12 +1,12 @@ #. extracted from android/sdremote/res/values msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-01 01:49+0000\n" -"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-14 19:20+0100\n" +"Last-Translator: ivarela <ivarela@softastur.org>\n" +"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "about_licence\n" "string.text" msgid "This app is released under the Mozilla Public License, v. 2.0." -msgstr "Esta aplicación llanzase baxo la Llicencia Pública Mozilla, v. 2.0." +msgstr "Esta aplicación llánzase baxo la Llicencia Pública Mozilla, v. 2.0." #: strings.xml msgctxt "" diff --git a/source/ast/basctl/source/basicide.po b/source/ast/basctl/source/basicide.po index 05663720c07..13adfcc3192 100644 --- a/source/ast/basctl/source/basicide.po +++ b/source/ast/basctl/source/basicide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-14 20:39+0000\n" "Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ast\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1353254332.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358195986.0\n" #: objdlg.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_WRONGPASSWORD\n" "string.text" msgid "Incorrect Password" -msgstr "Conseña incorreuta" +msgstr "Contraseña incorreuta" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -170,7 +170,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ENTERPASSWORD\n" "string.text" msgid "Enter password for 'XX'" -msgstr "Escribi la conseña pa 'XX'" +msgstr "Escribi la contraseña pa 'XX'" #: basidesh.src msgctxt "" @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_LIB\n" "fixedtext.text" msgid "M~odule" -msgstr "M~ódulu" +msgstr "Mód~ulu" #: moduldlg.src msgctxt "" diff --git a/source/ast/basctl/uiconfig/basicide/ui.po b/source/ast/basctl/uiconfig/basicide/ui.po index dd490167e5e..54d0b3ebfdb 100644 --- a/source/ast/basctl/uiconfig/basicide/ui.po +++ b/source/ast/basctl/uiconfig/basicide/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-23 11:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-18 14:39+0000\n" "Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: ast\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1353671660.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358519949.0\n" #: basicmacrodialog.ui msgctxt "" @@ -28,6 +28,60 @@ msgstr "Macros de %PRODUCTNAME Basic" #: basicmacrodialog.ui msgctxt "" "basicmacrodialog.ui\n" +"run\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Run" +msgstr "Executar" + +#: basicmacrodialog.ui +msgctxt "" +"basicmacrodialog.ui\n" +"assign\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Assign..." +msgstr "Asignar..." + +#: basicmacrodialog.ui +msgctxt "" +"basicmacrodialog.ui\n" +"edit\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: basicmacrodialog.ui +msgctxt "" +"basicmacrodialog.ui\n" +"organize\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Organizer..." +msgstr "Organizador..." + +#: basicmacrodialog.ui +msgctxt "" +"basicmacrodialog.ui\n" +"newlibrary\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "New Library" +msgstr "Biblioteca nueva" + +#: basicmacrodialog.ui +msgctxt "" +"basicmacrodialog.ui\n" +"newmodule\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "New Module" +msgstr "Módulu nuevu" + +#: basicmacrodialog.ui +msgctxt "" +"basicmacrodialog.ui\n" "existingmacrosft\n" "label\n" "string.text" diff --git a/source/ast/cui/source/dialogs.po b/source/ast/cui/source/dialogs.po index d47c4f898da..4eefce5451d 100644 --- a/source/ast/cui/source/dialogs.po +++ b/source/ast/cui/source/dialogs.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-23 11:58+0000\n" -"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-11 14:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-14 19:21+0100\n" +"Last-Translator: ivarela <ivarela@softastur.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1353671936.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358020297.0\n" #: newtabledlg.src msgctxt "" @@ -898,8 +898,8 @@ msgctxt "" "RID_DEFAULTABOUT\n" "ABOUT_STR_COPYRIGHT\n" "string.text" -msgid "Copyright © 2000 - 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates" -msgstr "Copyright © 2000 - 2012 Collaboradores de LibreOffice y/o los sos afiliaos" +msgid "Copyright © 2000 - 2013 LibreOffice contributors and/or their affiliates" +msgstr "Copyright © 2000 - 2013 Collaboradores de LibreOffice y/o los sos afiliaos" #: about.src msgctxt "" @@ -944,7 +944,7 @@ msgctxt "" "ABOUT_BTN_CREDITS\n" "pushbutton.text" msgid "Credits" -msgstr "Créditos" +msgstr "Creitos" #: about.src msgctxt "" @@ -2622,7 +2622,7 @@ msgctxt "" "FL_FILE_ENCRYPTION\n" "fixedline.text" msgid "File encryption password" -msgstr "Conseña de cifráu del ficheru" +msgstr "Contraseña de cifráu del ficheru" #: passwdomdlg.src msgctxt "" @@ -2631,7 +2631,7 @@ msgctxt "" "FT_PASSWD_TO_OPEN\n" "fixedtext.text" msgid "~Enter password to open" -msgstr "~Escribi la conseña p'abrir" +msgstr "~Escribi la contraseña p'abrir" #: passwdomdlg.src msgctxt "" @@ -2640,7 +2640,7 @@ msgctxt "" "FT_REENTER_PASSWD_TO_OPEN\n" "fixedtext.text" msgid "Confirm password" -msgstr "Confirma la conseña" +msgstr "Confirma la contraseña" #: passwdomdlg.src msgctxt "" @@ -2649,7 +2649,7 @@ msgctxt "" "FT_PASSWD_NOTE\n" "fixedtext.text" msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with " -msgstr "Nota: Dempués d'afitar una conseña, el documentu namái va poder abrise con " +msgstr "Nota: Dempués d'afitar una contraseña, el documentu namái va poder abrise con " #: passwdomdlg.src msgctxt "" @@ -2658,7 +2658,7 @@ msgctxt "" "FL_FILE_SHARING_OPTIONS\n" "fixedline.text" msgid "File sharing password" -msgstr "Conseña pa compartir el ficheru" +msgstr "Contraseña pa compartir el ficheru" #: passwdomdlg.src msgctxt "" @@ -2676,7 +2676,7 @@ msgctxt "" "FT_PASSWD_TO_MODIFY\n" "fixedtext.text" msgid "Enter password to allow editing" -msgstr "Escribi la conseña pa permitir la edición" +msgstr "Escribi la contraseña pa permitir la edición" #: passwdomdlg.src msgctxt "" @@ -2685,7 +2685,7 @@ msgctxt "" "FT_REENTER_PASSWD_TO_MODIFY\n" "fixedtext.text" msgid "Confirm password" -msgstr "Confirma la conseña" +msgstr "Confirma la contraseña" #: passwdomdlg.src msgctxt "" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgctxt "" "STR_PASSWD_MUST_BE_CONFIRMED\n" "string.text" msgid "Password must be confirmed" -msgstr "Tien de confirmase la conseña" +msgstr "Tien de confirmase la contraseña" #: passwdomdlg.src msgctxt "" @@ -2721,7 +2721,7 @@ msgctxt "" "STR_ONE_PASSWORD_MISMATCH\n" "string.text" msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." -msgstr "La conseña de confirmación nun casa cola conseña. P'afitar la conseña, escribi la mesma n'ambos cuadros." +msgstr "La contraseña de confirmación nun casa cola contraseña. P'afitar la contraseña, escribi la mesma n'ambos cuadros." #: passwdomdlg.src msgctxt "" @@ -2739,7 +2739,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON\n" "string.text" msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue." -msgstr "Escribi una conseña p'abrir o camudar, o marca la opción d'abrir namái pa llectura pa siguir." +msgstr "Escribi una contraseña p'abrir o camudar, o marca la opción d'abrir namái pa llectura pa siguir." #: passwdomdlg.src msgctxt "" @@ -2747,7 +2747,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n" "modaldialog.text" msgid "Set Password" -msgstr "Afitar conseña" +msgstr "Afitar contraseña" #: showcols.src msgctxt "" @@ -3201,7 +3201,7 @@ msgctxt "" "FT_PASSWD\n" "fixedtext.text" msgid "~Password" -msgstr "~Conseña" +msgstr "~Contraseña" #: hyperdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/ast/cui/source/options.po b/source/ast/cui/source/options.po index 30529f017e2..6754f1a918a 100644 --- a/source/ast/cui/source/options.po +++ b/source/ast/cui/source/options.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-20 18:15+0000\n" -"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-14 21:10+0000\n" +"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1356027314.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358197837.0\n" #: fontsubs.src msgctxt "" @@ -2016,7 +2016,7 @@ msgctxt "" "CB_RECOMMENDPWD\n" "checkbox.text" msgid "Recommend password protection on saving" -msgstr "Recomendar proteición por conseña al guardar" +msgstr "Recomendar proteición por contraseña al guardar" #: securityoptions.src msgctxt "" @@ -4844,7 +4844,7 @@ msgctxt "" "CB_SEC_MASTERPASSWORD\n" "checkbox.text" msgid "Protected by a master password (recommended)" -msgstr "Protexíes con una conseña maestra (s'encamienta)" +msgstr "Protexíes con una contraseña maestra (encamiéntase)" #: optinet2.src msgctxt "" @@ -4853,7 +4853,7 @@ msgctxt "" "FI_SEC_MASTERPASSWORD\n" "fixedtext.text" msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." -msgstr "Les conseñes tán protexíes por una conseña maestra. Tendrás d'introducila una vegada por sesión, si %PRODUCTNAME necesita recuperar una conseña de la llista de conseñes protexíes." +msgstr "Les contraseñes tán protexíes por una contraseña maestra. Tendrás d'introducila una vegada por sesión, si %PRODUCTNAME necesita recuperar una contraseña de la llista de contraseñes protexíes." #: optinet2.src msgctxt "" @@ -4862,7 +4862,7 @@ msgctxt "" "PB_SEC_MASTERPASSWORD\n" "pushbutton.text" msgid "Master Password..." -msgstr "Conseña maestra..." +msgstr "Contraseña maestra..." #: optinet2.src msgctxt "" @@ -4929,9 +4929,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to delete password list and reset master password?" msgstr "" -"Al desactivar la función p'atroxar les conseñes permanentemente desaniciase la llista de conseñes atroxaes y se reanicia la conseña maestra.\n" +"Al desactivar la función p'atroxar les contraseñes permanentemente desaníciase la llista de contraseñes atroxaes y reaníciase la contraseña maestra.\n" "\n" -"¿Quies desaniciar la llista de conseñes y la conseña maestra?" +"¿Quies desaniciar la llista de contraseñes y la contraseña maestra?" #: optinet2.src msgctxt "" @@ -5042,7 +5042,7 @@ msgctxt "" "PB_CHANGE\n" "pushbutton.text" msgid "Change Password..." -msgstr "Camudar la conseña..." +msgstr "Camudar la contraseña..." #: webconninfo.src msgctxt "" @@ -5365,7 +5365,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Tango Testing" -msgstr "Tango (en pruebes)" +msgstr "Prueba de Tango" #: optgdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/ast/cui/uiconfig/ui.po b/source/ast/cui/uiconfig/ui.po index 6430c60c736..b3058d6477f 100644 --- a/source/ast/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/ast/cui/uiconfig/ui.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-20 18:18+0000\n" -"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-18 14:40+0000\n" +"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1356027502.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358520015.0\n" #: personalization_tab.ui msgctxt "" @@ -22,8 +22,8 @@ msgctxt "" "no_background\n" "label\n" "string.text" -msgid "No background image" -msgstr "Nun hai imaxe de fondu" +msgid "Plain look, do not use background images" +msgstr "Aspeutu normal, nun usar imaxes de fondu" #: personalization_tab.ui msgctxt "" @@ -31,8 +31,8 @@ msgctxt "" "default_background\n" "label\n" "string.text" -msgid "Default background image" -msgstr "Imaxe de fondu predeterminada" +msgid "Pre-installed background image (if available)" +msgstr "Imaxe de fondu preinstalada (si ta disponible)" #: personalization_tab.ui msgctxt "" @@ -49,13 +49,13 @@ msgctxt "" "select_background\n" "label\n" "string.text" -msgid "Select Backround Image" +msgid "Select Background Image" msgstr "Seleicionar imaxe de fondu" #: personalization_tab.ui msgctxt "" "personalization_tab.ui\n" -"label2\n" +"background_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Background Image" @@ -67,8 +67,8 @@ msgctxt "" "no_persona\n" "label\n" "string.text" -msgid "Do not use Persona" -msgstr "Nun usar Persona" +msgid "Plain look, do not use Personas" +msgstr "Aspeutu normal, nun usar Persones" #: personalization_tab.ui msgctxt "" @@ -76,8 +76,8 @@ msgctxt "" "default_persona\n" "label\n" "string.text" -msgid "Use default Persona" -msgstr "Usar Persona predeterminada" +msgid "Pre-installed Persona (if available)" +msgstr "Persona preinstalada (si ta disponible)" #: personalization_tab.ui msgctxt "" @@ -85,8 +85,8 @@ msgctxt "" "own_persona\n" "label\n" "string.text" -msgid "Use own Persona" -msgstr "Usar Persona propia" +msgid "Own Persona" +msgstr "Persona propia" #: personalization_tab.ui msgctxt "" @@ -208,20 +208,20 @@ msgstr "Xubir/baxar por" #: positionpage.ui msgctxt "" "positionpage.ui\n" -"relativefontsize\n" +"automatic\n" "label\n" "string.text" -msgid "Relative font size" -msgstr "Tamañu rellativu de fonte" +msgid "Automatic" +msgstr "Automáticu" #: positionpage.ui msgctxt "" "positionpage.ui\n" -"automatic\n" +"relativefontsize\n" "label\n" "string.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Automáticu" +msgid "Relative font size" +msgstr "Tamañu rellativu de fonte" #: positionpage.ui msgctxt "" @@ -532,6 +532,42 @@ msgstr "Macros de %MACROLANG" #: scriptorganizer.ui msgctxt "" "scriptorganizer.ui\n" +"run\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Run" +msgstr "Executar" + +#: scriptorganizer.ui +msgctxt "" +"scriptorganizer.ui\n" +"create\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Create..." +msgstr "Crear…" + +#: scriptorganizer.ui +msgctxt "" +"scriptorganizer.ui\n" +"rename\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Rename..." +msgstr "Renomar..." + +#: scriptorganizer.ui +msgctxt "" +"scriptorganizer.ui\n" +"delete\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Delete..." +msgstr "Desaniciar..." + +#: scriptorganizer.ui +msgctxt "" +"scriptorganizer.ui\n" "macrosft\n" "label\n" "string.text" @@ -658,6 +694,15 @@ msgstr "Seleutor de macro" #: macroselectordialog.ui msgctxt "" "macroselectordialog.ui\n" +"add\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Add" +msgstr "Amestar" + +#: macroselectordialog.ui +msgctxt "" +"macroselectordialog.ui\n" "helpmacro\n" "label\n" "string.text" @@ -1273,8 +1318,8 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "First visit Firefox Personas (http://www.getpersonas.com). Find Persona you like, and want to choose for LibreOffice." -msgstr "Primero, visita Firefox Personas (http://www.getpersonas.com). Alcuentra una Persona que te preste y quieras usar pa LibreOffice." +msgid "First visit Firefox Personas (http://www.getpersonas.com). Find a Persona you like, and want to choose for LibreOffice." +msgstr "Visita primero Firefox Personas (http://www.getpersonas.com). Alcuentra una Persona que te guste y que quieras aplicar en LibreOffice." #: select_persona_dialog.ui msgctxt "" @@ -1291,8 +1336,8 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Then copy the URL of page that contains the Persona to clipboard, paste it to the input field below, and confirm with OK." -msgstr "Llueu, copia la URL de la páxina que contién la Persona al cartafueyu, apégala nel campu a continuación, y calca Aceutar." +msgid "Then, in your web browser's location bar, copy the address of the page that contains the Persona to clipboard, and paste it to the input field below." +msgstr "Darréu, na barra de direiciones del navegador web, copia al cartafueyu la direición de la páxina que contien la Persona, y pegala nel campu d'entrada de más abaxo." #: select_persona_dialog.ui msgctxt "" @@ -1300,8 +1345,8 @@ msgctxt "" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Persona URL:" -msgstr "URL de Persona:" +msgid "Persona address:" +msgstr "Direición de la Persona:" #: insertrowcolumn.ui msgctxt "" @@ -1801,15 +1846,6 @@ msgstr "Conxuntu parcial" #: specialcharacters.ui msgctxt "" "specialcharacters.ui\n" -"charcodeft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "U+0020(32)" -msgstr "U+0020(32)" - -#: specialcharacters.ui -msgctxt "" -"specialcharacters.ui\n" "symboltext\n" "label\n" "string.text" diff --git a/source/ast/dbaccess/source/ui/control.po b/source/ast/dbaccess/source/ui/control.po index f5e2049ec95..e3ad15a27a9 100644 --- a/source/ast/dbaccess/source/ui/control.po +++ b/source/ast/dbaccess/source/ui/control.po @@ -128,7 +128,7 @@ msgctxt "" "STR_COULDNOTCONNECT_PLEASECHECK\n" "string.text" msgid "Please check the current settings, for example user name and password." -msgstr "Por favor, comprueba la configuración actual; por exemplu, nome d'usuariu y conseña." +msgstr "Por favor, comprueba la configuración actual; por exemplu, nome d'usuariu y contraseña." #: tabletree.src msgctxt "" diff --git a/source/ast/dbaccess/source/ui/dlg.po b/source/ast/dbaccess/source/ui/dlg.po index 14ab5d84cb2..9fc103b9da0 100644 --- a/source/ast/dbaccess/source/ui/dlg.po +++ b/source/ast/dbaccess/source/ui/dlg.po @@ -109,7 +109,7 @@ msgctxt "" "STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD\n" "string.text" msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"." -msgstr "Necesítase una conseña pa coneutar cola fonte de datos \"$name$\"." +msgstr "Necesítase una contraseña pa coneutar cola fonte de datos \"$name$\"." #: dbadmin2.src msgctxt "" @@ -144,7 +144,7 @@ msgctxt "" "FT_PASSWORD\n" "fixedline.text" msgid "Please enter the ~password for the user 'DOMAIN'." -msgstr "Escribi la ~conseña del usuariu 'DOMAIN'." +msgstr "Escribi la ~contraseña del usuariu 'DOMAIN'." #: dbadmin2.src msgctxt "" @@ -423,7 +423,7 @@ msgctxt "" "CB_GENERALPASSWORDREQUIRED\n" "checkbox.text" msgid "Password re~quired" -msgstr "Necesi~tase conseña" +msgstr "Necesí~tase contraseña" #: dbadminsetup.src msgctxt "" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgctxt "" "FT_PASSWORD\n" "fixedtext.text" msgid "~Password" -msgstr "~Conseña" +msgstr "~Contraseña" #: UserAdmin.src msgctxt "" @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgctxt "" "FT_PASSWORD_REPEAT\n" "fixedtext.text" msgid "~Confirm password" -msgstr "~Confirmar conseña" +msgstr "~Confirmar contraseña" #: UserAdmin.src msgctxt "" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "DLG_PASSWORD\n" "modaldialog.text" msgid "Change Password" -msgstr "Camudar la conseña" +msgstr "Camudar la contraseña" #: UserAdmin.src msgctxt "" @@ -1282,7 +1282,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL\n" "string.text" msgid "The passwords do not match. Please enter the password again." -msgstr "Les conseñes nun coinciden. Escribi otra vuelta la conseña." +msgstr "Les contraseñes nun coinciden. Escribi otra vuelta la contraseña." #: ConnectionPage.src msgctxt "" @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgctxt "" "CB_PASSWORD_REQUIRED\n" "checkbox.text" msgid "Password required" -msgstr "Necesítase conseña" +msgstr "Necesítase contraseña" #: ConnectionPage.src msgctxt "" @@ -3109,7 +3109,7 @@ msgctxt "" "CB_PASSWORD_REQUIRED\n" "checkbox.text" msgid "Password required" -msgstr "Necesítase conseña" +msgstr "Necesítase contraseña" #: dbadmin.src msgctxt "" diff --git a/source/ast/dbaccess/source/ui/uno.po b/source/ast/dbaccess/source/ui/uno.po index b63784e3bd0..d29ba630754 100644 --- a/source/ast/dbaccess/source/ui/uno.po +++ b/source/ast/dbaccess/source/ui/uno.po @@ -118,4 +118,4 @@ msgctxt "" "STR_REMEMBERPASSWORD_PERSISTENT\n" "string.text" msgid "~Remember password" -msgstr "Alco~rdase de la conseña" +msgstr "Alco~rdase de la contraseña" diff --git a/source/ast/editeng/source/editeng.po b/source/ast/editeng/source/editeng.po index b367dd14544..b49adf8c6b5 100644 --- a/source/ast/editeng/source/editeng.po +++ b/source/ast/editeng/source/editeng.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-11 14:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-12 20:03+0000\n" "Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ast\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1353254392.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358021030.0\n" #: editeng.src msgctxt "" @@ -85,8 +85,8 @@ msgctxt "" "editeng.src\n" "RID_EDITUNDO_TRANSLITERATE\n" "string.text" -msgid "~Change Case" -msgstr "~Camudar fonte" +msgid "Change Case" +msgstr "Camudar mayúscules y minúscules" #: editeng.src msgctxt "" diff --git a/source/ast/extensions/source/propctrlr.po b/source/ast/extensions/source/propctrlr.po index d8f36afc1bf..2f42fa94db7 100644 --- a/source/ast/extensions/source/propctrlr.po +++ b/source/ast/extensions/source/propctrlr.po @@ -441,7 +441,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ECHO_CHAR\n" "string.text" msgid "Password character" -msgstr "Caráuter de la conseña" +msgstr "Caráuter de la contraseña" #: formres.src msgctxt "" @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_LIST_CELL_RANGE\n" "string.text" msgid "Source cell range" -msgstr "Rangu de celdes d'orixe" +msgstr "Rangu de caxelles d'orixe" #: formres.src msgctxt "" diff --git a/source/ast/extensions/source/update/check.po b/source/ast/extensions/source/update/check.po index 69c8fd5f708..fec76118e1a 100644 --- a/source/ast/extensions/source/update/check.po +++ b/source/ast/extensions/source/update/check.po @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "" "La versión instalada ye %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n" "\n" "Nota: Enantes de baxar un anovamientu, asegúrate de tener permisos d'accesu bastantes pa instalala.\n" -"Davezu, necesitarás la conseña del alministrador o del superusuariu." +"Davezu, necesitarás la contraseña del alministrador o del superusuariu." #: updatehdl.src msgctxt "" diff --git a/source/ast/filter/source/pdf.po b/source/ast/filter/source/pdf.po index da6cbc75a46..b44efc9d1a7 100644 --- a/source/ast/filter/source/pdf.po +++ b/source/ast/filter/source/pdf.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_PDF_EXPORT_UDPWD\n" "string.text" msgid "Set open password" -msgstr "Afitar la conseña d'apertura" +msgstr "Afitar la contraseña d'apertura" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_PDF_EXPORT_ODPWD\n" "string.text" msgid "Set permission password" -msgstr "Afitar la conseña de permisu" +msgstr "Afitar la contraseña de permisu" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -271,7 +271,7 @@ msgctxt "" "RID_PDF_WARNPDFAPASSWORD\n" "warningbox.text" msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected." -msgstr "El formatu PDF/A nun permite cifráu. El ficheru PDF esportáu nun tará protexíu con denguna conseña." +msgstr "El formatu PDF/A nun permite cifráu. El ficheru PDF esportáu nun tará protexíu con denguna contraseña." #: impdialog.src msgctxt "" @@ -610,7 +610,7 @@ msgctxt "" "STR_USER_PWD_SET\n" "string.text" msgid "Open password set" -msgstr "Conseña d'apertura configurada" +msgstr "Contraseña d'apertura configurada" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -628,7 +628,7 @@ msgctxt "" "STR_USER_PWD_UNSET\n" "string.text" msgid "No open password set" -msgstr "Nun se configuró denguna conseña d'apertura" +msgstr "Nun se configuró denguna contraseña d'apertura" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -655,7 +655,7 @@ msgctxt "" "STR_OWNER_PWD_SET\n" "string.text" msgid "Permission password set" -msgstr "Conseña de permisos configurada" +msgstr "Contraseña de permisos configurada" #: impdialog.src msgctxt "" @@ -673,7 +673,7 @@ msgctxt "" "STR_OWNER_PWD_UNSET\n" "string.text" msgid "No permission password set" -msgstr "Nun se configuró conseña de permisu dala" +msgstr "Nun se configuró contraseña de permisu dala" #: impdialog.src msgctxt "" diff --git a/source/ast/filter/source/xsltdialog.po b/source/ast/filter/source/xsltdialog.po index 3c63b2e6338..7383de8da53 100644 --- a/source/ast/filter/source/xsltdialog.po +++ b/source/ast/filter/source/xsltdialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-01 02:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-18 14:49+0000\n" "Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ast\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1354329270.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358520572.0\n" #: xmlfiltertabpagebasic.src msgctxt "" @@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt "" "STR_FILTERS_HAVE_BEEN_SAVED\n" "string.text" msgid "%s XML filters have been saved in the package '%s'." -msgstr "Grabáronse %s peñeres XML nel paquete '%s'." +msgstr "%s peñeres XML guardaronse nel paquete '%s'." #: xmlfilterdialogstrings.src msgctxt "" diff --git a/source/ast/formula/source/core/resource.po b/source/ast/formula/source/core/resource.po index 4f30e94093d..25b179bc50d 100644 --- a/source/ast/formula/source/core/resource.po +++ b/source/ast/formula/source/core/resource.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-28 21:39+0000\n" -"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-14 16:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-14 17:12+0000\n" +"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1356730749.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358183572.0\n" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -29,6 +29,24 @@ msgstr "SI" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_IF_ERROR\n" +"string.text" +msgid "IFERROR" +msgstr "SIERROR" + +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_IF_NA\n" +"string.text" +msgid "IFNA" +msgstr "SIND" + +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" "SC_OPCODE_CHOSE\n" "string.text" msgid "CHOOSE" diff --git a/source/ast/fpicker/source/office.po b/source/ast/fpicker/source/office.po index d0c3f33235e..4a2b0c9a352 100644 --- a/source/ast/fpicker/source/office.po +++ b/source/ast/fpicker/source/office.po @@ -216,7 +216,7 @@ msgctxt "" "CB_EXPLORERFILE_PASSWORD\n" "checkbox.text" msgid "Save with password" -msgstr "Guardar con conseña" +msgstr "Guardar con contraseña" #: iodlg.src msgctxt "" diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/ast/helpcontent2/source/auxiliary.po index 6cf001c4bad..2427ad64f2f 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -4,15 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-12 22:45+0000\n" +"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358030728.0\n" #: sbasic.tree msgctxt "" @@ -20,7 +22,7 @@ msgctxt "" "07\n" "help_section.text" msgid "Macros and Programming" -msgstr "" +msgstr "Macros y programación" #: sbasic.tree msgctxt "" @@ -28,7 +30,7 @@ msgctxt "" "0701\n" "node.text" msgid "General Information and User Interface Usage" -msgstr "" +msgstr "Información xeneral y usu de la interfaz d'usuariu" #: sbasic.tree msgctxt "" @@ -36,7 +38,7 @@ msgctxt "" "0702\n" "node.text" msgid "Command Reference" -msgstr "" +msgstr "Referencia de comandos" #: sbasic.tree msgctxt "" @@ -44,7 +46,7 @@ msgctxt "" "070202\n" "node.text" msgid "Run-Time Functions, Statements, and Operators" -msgstr "" +msgstr "Funciones en tiempu d'execución, espresiones y operadores" #: sbasic.tree msgctxt "" @@ -52,7 +54,7 @@ msgctxt "" "070201\n" "node.text" msgid "Alphabetic List of Functions, Statements, and Operators" -msgstr "" +msgstr "Llista alfabética de funciones, espresiones y operadores" #: sbasic.tree msgctxt "" @@ -60,7 +62,7 @@ msgctxt "" "0703\n" "node.text" msgid "Guides" -msgstr "" +msgstr "Guíes" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -68,7 +70,7 @@ msgctxt "" "04\n" "help_section.text" msgid "Presentations and Drawings" -msgstr "" +msgstr "Presentaciones y dibuxos" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -76,7 +78,7 @@ msgctxt "" "0401\n" "node.text" msgid "General Information and User Interface Usage" -msgstr "" +msgstr "Información xeneral y usu de la interfaz d'usuariu" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -84,7 +86,7 @@ msgctxt "" "0402\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" -msgstr "" +msgstr "Referencia de menús y comandos" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -92,7 +94,7 @@ msgctxt "" "040201\n" "node.text" msgid "Presentations (%PRODUCTNAME Impress)" -msgstr "" +msgstr "Presentaciones (%PRODUCTNAME Impress)" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -100,7 +102,7 @@ msgctxt "" "04020101\n" "node.text" msgid "Menus" -msgstr "" +msgstr "Menús" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -108,7 +110,7 @@ msgctxt "" "04020102\n" "node.text" msgid "Toolbars" -msgstr "" +msgstr "Barres de ferramientes" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -116,7 +118,7 @@ msgctxt "" "040202\n" "node.text" msgid "Drawings (%PRODUCTNAME Draw)" -msgstr "" +msgstr "Dibuxos (%PRODUCTNAME Draw)" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -124,7 +126,7 @@ msgctxt "" "04020201\n" "node.text" msgid "Menus" -msgstr "" +msgstr "Menús" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -132,7 +134,7 @@ msgctxt "" "04020202\n" "node.text" msgid "Toolbars" -msgstr "" +msgstr "Barres de ferramientes" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -140,7 +142,7 @@ msgctxt "" "0403\n" "node.text" msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting" -msgstr "" +msgstr "Cargar, guardar, importar y esportar" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -148,7 +150,7 @@ msgctxt "" "0404\n" "node.text" msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "Formatu" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -156,7 +158,7 @@ msgctxt "" "0405\n" "node.text" msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "Imprentar" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -164,7 +166,7 @@ msgctxt "" "0406\n" "node.text" msgid "Effects" -msgstr "" +msgstr "Efeutos" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -172,7 +174,7 @@ msgctxt "" "0407\n" "node.text" msgid "Objects, Graphics, and Bitmaps" -msgstr "" +msgstr "Oxetos, gráficos y mapes de bits" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -180,7 +182,7 @@ msgctxt "" "0408\n" "node.text" msgid "Groups and Layers" -msgstr "" +msgstr "Grupos y capes" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -188,7 +190,7 @@ msgctxt "" "0409\n" "node.text" msgid "Text in Presentations and Drawings" -msgstr "" +msgstr "Testu en presentaciones y dibuxos" #: simpress.tree msgctxt "" @@ -196,7 +198,7 @@ msgctxt "" "0410\n" "node.text" msgid "Viewing" -msgstr "" +msgstr "Vista" #: schart.tree msgctxt "" @@ -204,7 +206,7 @@ msgctxt "" "05\n" "help_section.text" msgid "Charts and Diagrams" -msgstr "" +msgstr "Gráficos y diagrames" #: schart.tree msgctxt "" @@ -212,7 +214,7 @@ msgctxt "" "0501\n" "node.text" msgid "General Information" -msgstr "" +msgstr "Información xeneral" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -220,7 +222,7 @@ msgctxt "" "02\n" "help_section.text" msgid "Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Documentos de testu" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -228,7 +230,7 @@ msgctxt "" "0201\n" "node.text" msgid "General Information and User Interface Usage" -msgstr "" +msgstr "Información xeneral y uso de la interfaz d'usuariu" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -236,7 +238,7 @@ msgctxt "" "0202\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" -msgstr "" +msgstr "Referencia de menús y comandos" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -244,7 +246,7 @@ msgctxt "" "020201\n" "node.text" msgid "Menus" -msgstr "" +msgstr "Menús" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -252,7 +254,7 @@ msgctxt "" "020202\n" "node.text" msgid "Toolbars" -msgstr "" +msgstr "Barres de ferramientes" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -260,7 +262,7 @@ msgctxt "" "0203\n" "node.text" msgid "Creating Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Crear documentos de testu" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -268,7 +270,7 @@ msgctxt "" "0204\n" "node.text" msgid "Graphics in Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Gráficos en documentos de testu" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -276,7 +278,7 @@ msgctxt "" "0205\n" "node.text" msgid "Tables in Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Tables en documentos de testu" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -284,7 +286,7 @@ msgctxt "" "0206\n" "node.text" msgid "Objects in Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Oxetos en documentos de testu" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -292,7 +294,7 @@ msgctxt "" "0207\n" "node.text" msgid "Sections and Frames in Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Seiciones y marcos en documentos de testu" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -300,7 +302,7 @@ msgctxt "" "0208\n" "node.text" msgid "Tables of Contents and Indexes" -msgstr "" +msgstr "Tables de conteníu ya índices" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -308,7 +310,7 @@ msgctxt "" "0209\n" "node.text" msgid "Fields in Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Campos en documentos de testu" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -316,7 +318,7 @@ msgctxt "" "0210\n" "node.text" msgid "Navigating Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Navegación per documentos de testu" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -324,7 +326,7 @@ msgctxt "" "0211\n" "node.text" msgid "Calculating in Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Cálculos en documentos de testu" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -332,7 +334,7 @@ msgctxt "" "0212\n" "node.text" msgid "Formatting Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Dar formatu a documentos de testu" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -340,7 +342,7 @@ msgctxt "" "021201\n" "node.text" msgid "Templates and Styles" -msgstr "" +msgstr "Plantíes y estilos" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -348,7 +350,7 @@ msgctxt "" "0213\n" "node.text" msgid "Special Text Elements" -msgstr "" +msgstr "Elementos de testu especiales" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -356,7 +358,7 @@ msgctxt "" "0214\n" "node.text" msgid "Automatic Functions" -msgstr "" +msgstr "Funciones automátiques" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -364,7 +366,7 @@ msgctxt "" "0215\n" "node.text" msgid "Numbering and Lists" -msgstr "" +msgstr "Numberaciones y llistes" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -372,7 +374,7 @@ msgctxt "" "0216\n" "node.text" msgid "Spellchecking, Thesaurus, and Languages" -msgstr "" +msgstr "Revisión ortográfica, sinónimos y llingües" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -380,7 +382,7 @@ msgctxt "" "0218\n" "node.text" msgid "Troubleshooting Tips" -msgstr "" +msgstr "Gabitos pa iguar problemes" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -388,7 +390,7 @@ msgctxt "" "0219\n" "node.text" msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting" -msgstr "" +msgstr "Cargar, guardar, importar y esportar" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -396,7 +398,7 @@ msgctxt "" "0220\n" "node.text" msgid "Master Documents" -msgstr "" +msgstr "Documentos maestros" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -404,7 +406,7 @@ msgctxt "" "0221\n" "node.text" msgid "Links and References" -msgstr "" +msgstr "Enllaces y referencies" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -412,7 +414,7 @@ msgctxt "" "0222\n" "node.text" msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "Imprentar" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -420,7 +422,7 @@ msgctxt "" "0223\n" "node.text" msgid "Searching and Replacing" -msgstr "" +msgstr "Guetar y reemplazar" #: swriter.tree msgctxt "" @@ -428,7 +430,7 @@ msgctxt "" "06\n" "help_section.text" msgid "HTML Documents" -msgstr "" +msgstr "Documentos HTML" #: smath.tree msgctxt "" @@ -436,7 +438,7 @@ msgctxt "" "03\n" "help_section.text" msgid "Formulas" -msgstr "" +msgstr "Fórmules" #: smath.tree msgctxt "" @@ -444,7 +446,7 @@ msgctxt "" "0301\n" "node.text" msgid "General Information and User Interface Usage" -msgstr "" +msgstr "Información xeneral y usu de la interfaz d'usuariu" #: smath.tree msgctxt "" @@ -452,7 +454,7 @@ msgctxt "" "0302\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" -msgstr "" +msgstr "Referencia de menús y comandos" #: smath.tree msgctxt "" @@ -460,7 +462,7 @@ msgctxt "" "0303\n" "node.text" msgid "Working with Formulas" -msgstr "" +msgstr "Trabayar con fórmules" #: shared.tree msgctxt "" @@ -468,7 +470,7 @@ msgctxt "" "01\n" "help_section.text" msgid "Installation" -msgstr "" +msgstr "Instalación" #: shared.tree msgctxt "" @@ -476,7 +478,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help_section.text" msgid "Common Help Topics" -msgstr "" +msgstr "Temes d'ayuda comunes" #: shared.tree msgctxt "" @@ -484,7 +486,7 @@ msgctxt "" "1001\n" "node.text" msgid "General Information" -msgstr "" +msgstr "Información xeneral" #: shared.tree msgctxt "" @@ -492,7 +494,7 @@ msgctxt "" "1002\n" "node.text" msgid "%PRODUCTNAME and Microsoft Office" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME y Microsoft Office" #: shared.tree msgctxt "" @@ -500,7 +502,7 @@ msgctxt "" "1004\n" "node.text" msgid "%PRODUCTNAME Options" -msgstr "" +msgstr "Opciones de %PRODUCTNAME" #: shared.tree msgctxt "" @@ -508,7 +510,7 @@ msgctxt "" "1005\n" "node.text" msgid "Wizards" -msgstr "" +msgstr "Asistentes" #: shared.tree msgctxt "" @@ -516,7 +518,7 @@ msgctxt "" "100501\n" "node.text" msgid "Letter Wizard" -msgstr "" +msgstr "Asistente pa cartes" #: shared.tree msgctxt "" @@ -524,7 +526,7 @@ msgctxt "" "100502\n" "node.text" msgid "Fax Wizard" -msgstr "" +msgstr "Asistente pa fax" #: shared.tree msgctxt "" @@ -532,7 +534,7 @@ msgctxt "" "100504\n" "node.text" msgid "Agenda Wizard" -msgstr "" +msgstr "Asistente p'axendes" #: shared.tree msgctxt "" @@ -540,7 +542,7 @@ msgctxt "" "100505\n" "node.text" msgid "Presentation Wizard" -msgstr "" +msgstr "Asistente pa presentaciones" #: shared.tree msgctxt "" @@ -548,7 +550,7 @@ msgctxt "" "100506\n" "node.text" msgid "HTML Export Wizard" -msgstr "" +msgstr "Asistente pa esportación a HTML" #: shared.tree msgctxt "" @@ -556,7 +558,7 @@ msgctxt "" "100510\n" "node.text" msgid "Document Converter Wizard" -msgstr "" +msgstr "Asistente pal convertidor de documentos" #: shared.tree msgctxt "" @@ -564,7 +566,7 @@ msgctxt "" "1006\n" "node.text" msgid "Configuring %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "Configuración de %PRODUCTNAME" #: shared.tree msgctxt "" @@ -572,7 +574,7 @@ msgctxt "" "1007\n" "node.text" msgid "Working with the User Interface" -msgstr "" +msgstr "Trabayar cola interfaz d'usuariu" #: shared.tree msgctxt "" @@ -580,7 +582,7 @@ msgctxt "" "1008\n" "node.text" msgid "Printing, Faxing, Sending" -msgstr "" +msgstr "Imprentar, faxes, unvios" #: shared.tree msgctxt "" @@ -588,7 +590,7 @@ msgctxt "" "1009\n" "node.text" msgid "Drag & Drop" -msgstr "" +msgstr "Arrastrar y soltar" #: shared.tree msgctxt "" @@ -596,7 +598,7 @@ msgctxt "" "1010\n" "node.text" msgid "Copy and Paste" -msgstr "" +msgstr "Copiar y apegar" #: shared.tree msgctxt "" @@ -604,7 +606,7 @@ msgctxt "" "1012\n" "node.text" msgid "Charts and Diagrams" -msgstr "" +msgstr "Gráficos y diagrames" #: shared.tree msgctxt "" @@ -612,7 +614,7 @@ msgctxt "" "1013\n" "node.text" msgid "Load, Save, Import, Export" -msgstr "" +msgstr "Cargar, guardar, importar y esportar" #: shared.tree msgctxt "" @@ -620,7 +622,7 @@ msgctxt "" "1014\n" "node.text" msgid "Links and References" -msgstr "" +msgstr "Enllaces y referencies" #: shared.tree msgctxt "" @@ -628,7 +630,7 @@ msgctxt "" "1015\n" "node.text" msgid "Document Version Tracking" -msgstr "" +msgstr "Siguimientu de versiones de documentu" #: shared.tree msgctxt "" @@ -636,7 +638,7 @@ msgctxt "" "1016\n" "node.text" msgid "Labels and Business Cards" -msgstr "" +msgstr "Etiquetes y tarxetes de visita" #: shared.tree msgctxt "" @@ -644,7 +646,7 @@ msgctxt "" "1018\n" "node.text" msgid "Inserting External Data" -msgstr "" +msgstr "Inxertar datos esternos" #: shared.tree msgctxt "" @@ -652,7 +654,7 @@ msgctxt "" "1019\n" "node.text" msgid "Automatic Functions" -msgstr "" +msgstr "Funciones automátiques" #: shared.tree msgctxt "" @@ -660,7 +662,7 @@ msgctxt "" "1020\n" "node.text" msgid "Searching and Replacing" -msgstr "" +msgstr "Guetar y reemplazar" #: shared.tree msgctxt "" @@ -668,7 +670,7 @@ msgctxt "" "1021\n" "node.text" msgid "Guides" -msgstr "" +msgstr "Guíes" #: shared.tree msgctxt "" @@ -676,7 +678,7 @@ msgctxt "" "09\n" "help_section.text" msgid "Database Functionality" -msgstr "" +msgstr "Funcionamientu de la base de datos" #: shared.tree msgctxt "" @@ -684,7 +686,7 @@ msgctxt "" "0901\n" "node.text" msgid "General Information" -msgstr "" +msgstr "Información xeneral" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -692,7 +694,7 @@ msgctxt "" "08\n" "help_section.text" msgid "Spreadsheets" -msgstr "" +msgstr "Fueyes de cálculu" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -700,7 +702,7 @@ msgctxt "" "0801\n" "node.text" msgid "General Information and User Interface Usage" -msgstr "" +msgstr "Información xeneral y usu de la interfaz d'usuariu" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -708,7 +710,7 @@ msgctxt "" "0802\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" -msgstr "" +msgstr "Referencia de menús y comandos" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -716,7 +718,7 @@ msgctxt "" "080201\n" "node.text" msgid "Menus" -msgstr "" +msgstr "Menús" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -724,7 +726,7 @@ msgctxt "" "080202\n" "node.text" msgid "Toolbars" -msgstr "" +msgstr "Barres de ferramientes" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -732,7 +734,7 @@ msgctxt "" "0803\n" "node.text" msgid "Functions Types and Operators" -msgstr "" +msgstr "Tipos de funciones y operadores" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -740,7 +742,7 @@ msgctxt "" "0804\n" "node.text" msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting" -msgstr "" +msgstr "Cargar, guardar, importar y esportar" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -748,7 +750,7 @@ msgctxt "" "0805\n" "node.text" msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "Formatu" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -756,7 +758,7 @@ msgctxt "" "0806\n" "node.text" msgid "Filtering and Sorting" -msgstr "" +msgstr "Filtriáu y ordenamientu" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -764,7 +766,7 @@ msgctxt "" "0807\n" "node.text" msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "Imprentar" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -772,7 +774,7 @@ msgctxt "" "0808\n" "node.text" msgid "Data Ranges" -msgstr "" +msgstr "Rangos de datos" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -780,7 +782,7 @@ msgctxt "" "0809\n" "node.text" msgid "Pivot Table" -msgstr "" +msgstr "Tabla dinámica" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -788,7 +790,7 @@ msgctxt "" "0810\n" "node.text" msgid "Scenarios" -msgstr "" +msgstr "Escenarios" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -796,7 +798,7 @@ msgctxt "" "0811\n" "node.text" msgid "References" -msgstr "" +msgstr "Referencies" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -804,7 +806,7 @@ msgctxt "" "0812\n" "node.text" msgid "Viewing, Selecting, Copying" -msgstr "" +msgstr "Ver, seleicionar, copiar" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -812,7 +814,7 @@ msgctxt "" "0813\n" "node.text" msgid "Formulas and Calculations" -msgstr "" +msgstr "Fórmules y cálculos" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -820,7 +822,7 @@ msgctxt "" "0814\n" "node.text" msgid "Protection" -msgstr "" +msgstr "Proteición" #: scalc.tree msgctxt "" @@ -828,4 +830,4 @@ msgctxt "" "0815\n" "node.text" msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Entemez" diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 3f6517bce56..d3052006bab 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-13 01:59+0000\n" "Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n" "Language: ast\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358042373.0\n" #: create_dialog.xhp msgctxt "" @@ -208,13 +208,12 @@ msgid "Displaying a Dialog" msgstr "Amosar un diálogu" #: sample_code.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "REM global definition of variables" -msgstr "rem definición global de variables" +msgstr "REM definición global de variables" #: sample_code.xhp msgctxt "" @@ -298,7 +297,6 @@ msgid "REM execute dialog" msgstr "REM executar diálogu" #: sample_code.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "par_id3146115\n" diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 4c1b9a96fa4..70c9afd4c86 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-13 03:11+0000\n" "Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n" "Language: ast\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358046675.0\n" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -688,14 +688,13 @@ msgid "The default value is FALSE." msgstr "El valor predetermináu ye FALSE." #: 01170101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3150536\n" "7\n" "help.text" msgid "Label" -msgstr "Títulu" +msgstr "Etiqueta" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -1837,14 +1836,13 @@ msgid "Example:" msgstr "Exemplu:" #: 03010301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3154012\n" "13\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_" -msgstr "MsgBox \"El color \" & lVar & \" contién los componentes:\" & Chr(13) &_" +msgstr "MsgBox \"El color \" & lVar & \" consta de:\" & Chr(13) &_" #: 03010301.xhp msgctxt "" @@ -2025,14 +2023,13 @@ msgid "Example:" msgstr "Exemplu:" #: 03110100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3154909\n" "18\n" "help.text" msgid "Dim sRoot As String ' Root directory for file in and output" -msgstr "DIM sRaiz As String REM ' Directorio raíz pa entrada y salida de ficheru" +msgstr "Dim sRoot As String ' Direutoriu raíz pa entrada y salida del ficheru" #: 03030303.xhp msgctxt "" @@ -2301,14 +2298,13 @@ msgid "Example:" msgstr "Exemplu:" #: 03020404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3148455\n" "22\n" "help.text" msgid "' Displays all files and directories" -msgstr "REM Amuesa tolos ficheros y directorios" +msgstr "' Amuesa tolos ficheros y direutorios" #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -2320,14 +2316,13 @@ msgid "sDir=\"Directories:\"" msgstr "sDir=\"Directorios:\"" #: 03020404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3154253\n" "34\n" "help.text" msgid "' Get the directories" -msgstr "REM llograr los directorios" +msgstr "' Algamar los direutorios" #: 03070500.xhp msgctxt "" @@ -2427,14 +2422,13 @@ msgid "Example:" msgstr "Exemplu:" #: 03070500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03070500.xhp\n" "par_id3146984\n" "12\n" "help.text" msgid "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) ' Raises by forming a logarithm" -msgstr "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) REM Alza formando un llogaritmu" +msgstr "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) ' Eleva formando un llogaritmu" #: 03080701.xhp msgctxt "" @@ -2606,34 +2600,31 @@ msgid "Example:" msgstr "Exemplu:" #: 03080701.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3155416\n" "19\n" "help.text" msgid "Print sgn(-10) ' returns -1" -msgstr "Print sgn(-10) REM devuelve -1" +msgstr "Print sgn(-10) ' devuelve -1" #: 03080701.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3154096\n" "20\n" "help.text" msgid "Print sgn(0) ' returns 0" -msgstr "Print sgn(0) REM devuelve 0" +msgstr "Print sgn(0) ' devuelve 0" #: 03080701.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3148457\n" "21\n" "help.text" msgid "Print sgn(10) ' returns 1" -msgstr "Print sgn(10) REM devuelve 1" +msgstr "Print sgn(10) ' devuelve 1" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2768,44 +2759,40 @@ msgid "Example:" msgstr "Exemplu:" #: 03102900.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3145365\n" "18\n" "help.text" msgid "Print LBound(sVar()) ' Returns 10" -msgstr "Print LBound(sVar()) REM Devuelve 10" +msgstr "Print LBound(sVar()) ' Devuelve 10" #: 03102900.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3150486\n" "19\n" "help.text" msgid "Print UBound(sVar()) ' Returns 20" -msgstr "Print UBound(sVar()) REM Devuelve 20" +msgstr "Print UBound(sVar()) ' Devuelve 20" #: 03102900.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3149665\n" "20\n" "help.text" msgid "Print LBound(sVar(),2) ' Returns 5" -msgstr "Print LBound(sVar(),2) REM Devuelve 5" +msgstr "Print LBound(sVar(),2) ' Devuelve 5" #: 03102900.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3159154\n" "21\n" "help.text" msgid "Print UBound(sVar(),2) ' Returns 70" -msgstr "Print UBound(sVar(),2) REM Devuelve 70" +msgstr "Print UBound(sVar(),2) ' Devuelve 70" #: 03103000.xhp msgctxt "" @@ -2914,44 +2901,40 @@ msgid "Example:" msgstr "Exemplu:" #: 03103000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3152596\n" "18\n" "help.text" msgid "Print LBound(sVar()) ' Returns 10" -msgstr "Print LBound(sVar()) REM Devuelve 10" +msgstr "Print LBound(sVar()) ' Devuelve 10" #: 03103000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3153138\n" "19\n" "help.text" msgid "Print UBound(sVar()) ' Returns 20" -msgstr "Print UBound(sVar()) REM Devuelve 20" +msgstr "Print UBound(sVar()) ' Devuelve 20" #: 03103000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3149665\n" "20\n" "help.text" msgid "Print LBound(sVar(),2) ' Returns 5" -msgstr "Print LBound(sVar(),2) REM Devuelve 5" +msgstr "Print LBound(sVar(),2) ' Devuelve 5" #: 03103000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3147214\n" "21\n" "help.text" msgid "Print UBound(sVar(),2) ' Returns 70" -msgstr "Print UBound(sVar(),2) REM Devuelve 70" +msgstr "Print UBound(sVar(),2) ' Devuelve 70" #: 03103400.xhp msgctxt "" @@ -3324,14 +3307,13 @@ msgid "Example:" msgstr "Exemplu:" #: 03020412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020412.xhp\n" "par_id3152462\n" "16\n" "help.text" msgid "MsgBox \"File already exists\"" -msgstr "msgbox \"El ficheru yá esiste\"" +msgstr "MsgBox \"El ficheru yá esiste\"" #: 03104600.xhp msgctxt "" @@ -3787,14 +3769,13 @@ msgid "Example:" msgstr "Exemplu:" #: 03080301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id3147288\n" "14\n" "help.text" msgid "iVar = Int((10 * Rnd) ) ' Range from 0 To 9" -msgstr "iVar = Int((10 * Rnd) ) REM Valor de 0 a 9" +msgstr "iVar = Int((10 * Rnd) ) ' Rangu de 0 a 9" #: 03080301.xhp msgctxt "" @@ -4333,7 +4314,6 @@ msgid "Example:" msgstr "Exemplu:" #: 03103600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3148817\n" @@ -5132,54 +5112,49 @@ msgid "Example:" msgstr "Exemplu:" #: 03060600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3156442\n" "15\n" "help.text" msgid "vOut = vA > vB Xor vB > vC ' returns 0" -msgstr "vOut = va > vB Xor vB > vC REM devuelve 0" +msgstr "vOut = vA > vB Xor vB > vC ' devuelve 0" #: 03060600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3153191\n" "16\n" "help.text" msgid "vOut = vB > vA Xor vB > vC ' returns -1" -msgstr "vOut = va > vB Xor vB > vC REM devuelve -1" +msgstr "vOut = vB > vA Xor vB > vC ' devuelve -1" #: 03060600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3153144\n" "17\n" "help.text" msgid "vOut = vA > vB Xor vB > vD ' returns -1" -msgstr "vOut = va > vB Xor vB > vD REM devuelve -1" +msgstr "vOut = vA > vB Xor vB > vD ' devuelve -1" #: 03060600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3154944\n" "18\n" "help.text" msgid "vOut = (vB > vD Xor vB > vA) ' returns 0" -msgstr "vOut = (vB > vD Xor vB > va) REM devuelve 0" +msgstr "vOut = (vB > vD Xor vB > vA) ' devuelve 0" #: 03060600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3148455\n" "19\n" "help.text" msgid "vOut = vB Xor vA ' returns 2" -msgstr "vOut = vB Xor va REM devuelve 2" +msgstr "vOut = vB Xor vA ' devuelve 2" #: 03080600.xhp msgctxt "" @@ -5314,24 +5289,22 @@ msgid "Example:" msgstr "Exemplu:" #: 03101600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03101600.xhp\n" "par_id3154124\n" "12\n" "help.text" msgid "' Prefix definitions for variable types:" -msgstr "Definiciones de prefixos REM pa tipos de variables:" +msgstr "' Definiciones de prefixos pa tipos de variables:" #: 03101600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03101600.xhp\n" "par_id3145273\n" "22\n" "help.text" msgid "lCount=123456789 ' lCount is an implicit long integer variable" -msgstr "lCount=123456789 REM lCount ye una variable entera llarga implícita" +msgstr "lCount=123456789 ' lCount ye una variable d'enteru llargu implícita" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -6072,7 +6045,6 @@ msgid "REM Prefix definitions for variable types:" msgstr "REM Amestar prefixu a definiciones pa tipos de variable:" #: 03101700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03101700.xhp\n" "par_id3156424\n" @@ -6082,7 +6054,6 @@ msgid "DefBool b" msgstr "DefBool b" #: 03101700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03101700.xhp\n" "par_id3159254\n" @@ -6092,7 +6063,6 @@ msgid "DefDate t" msgstr "DefDate t" #: 03101700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03101700.xhp\n" "par_id3150440\n" @@ -6102,7 +6072,6 @@ msgid "DefDbL d" msgstr "DefDbL d" #: 03101700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03101700.xhp\n" "par_id3161832\n" @@ -6112,7 +6081,6 @@ msgid "DefInt i" msgstr "DefInt i" #: 03101700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03101700.xhp\n" "par_id3145365\n" @@ -6132,7 +6100,6 @@ msgid "DefObj o" msgstr "DefObj o" #: 03101700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03101700.xhp\n" "par_id3152886\n" @@ -6230,14 +6197,13 @@ msgid "Example:" msgstr "Exemplu:" #: 03103100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03103100.xhp\n" "par_id3152939\n" "12\n" "help.text" msgid "MsgBox Len(sText) ' returns 9" -msgstr "MsgBox Len(sTestu) REM Devuelve 9" +msgstr "MsgBox Len(sText) ' devuelve 9" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -6368,13 +6334,12 @@ msgid "fName = FileOpenDialog (\"Please select a file\")" msgstr "fName = FileOpenDialog (\"Escueya un ficheru\")" #: 03131600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03131600.xhp\n" "par_idN10630\n" "help.text" msgid "Print \"file chosen: \"+fName" -msgstr "print \"file chosen: \"+fName" +msgstr "Print \"ficheru esbilláu: \"+fName" #: 03030104.xhp msgctxt "" @@ -6580,7 +6545,6 @@ msgid "statement block" msgstr "bloque d'instrucciones" #: 03090301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3154140\n" @@ -6894,14 +6858,13 @@ msgid "Example:" msgstr "Exemplu:" #: 03010305.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3145647\n" "15\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_" -msgstr "MsgBox \"El color \" & lVar & \" contién los componentes:\" & Chr(13) &_" +msgstr "MsgBox \"El color \" & lVar & \" consta de:\" & Chr(13) &_" #: 03010305.xhp msgctxt "" @@ -8102,24 +8065,22 @@ msgid "Example:" msgstr "Exemplu:" #: 03080101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3146985\n" "16\n" "help.text" msgid "' The following example calculates for a right-angled triangle" -msgstr "REM L'exemplu siguiente calcula pa un triángulu rectángulu" +msgstr "' L'exemplu siguiente calcula pa un triángulu rectángulu" #: 03080101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3145750\n" "17\n" "help.text" msgid "' the angle Alpha from the tangent of the angle Alpha:" -msgstr "REM l'ángulu Alfa dende la tanxente del ángulu Alfa:" +msgstr "' l'ángulu Alfa dende la tanxente del ángulu Alfa:" #: 03080101.xhp #, fuzzy @@ -10865,24 +10826,22 @@ msgid "Print Fix(3.14159) ' returns 3." msgstr "Print Fix(3,14159) REM devuelve 3." #: 03080501.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080501.xhp\n" "par_id3154217\n" "12\n" "help.text" msgid "Print Fix(0) ' returns 0." -msgstr "Print Fix(0) REM devuelve 0." +msgstr "Print Fix(0) ' devuelve 0." #: 03080501.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080501.xhp\n" "par_id3145786\n" "13\n" "help.text" msgid "Print Fix(-3.14159) ' returns -3." -msgstr "Print Fix(-3,14159) REM devuelve -3." +msgstr "Print Fix(-3,14159) ' devuelve -3." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -11317,14 +11276,13 @@ msgid "Example:" msgstr "Exemplu:" #: 03102400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03102400.xhp\n" "par_id3154863\n" "13\n" "help.text" msgid "Print IsEmpty(sVar) ' Returns True" -msgstr "Print IsEmpty(sVar) REM Devuelvi True" +msgstr "Print IsEmpty(sVar) ' Devuelve Verdadero" #: 03030200.xhp msgctxt "" @@ -12210,54 +12168,49 @@ msgid "Example:" msgstr "Exemplu:" #: 03060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3146984\n" "16\n" "help.text" msgid "vVarOut = A > B And B > C ' returns -1" -msgstr "vVarOut = A > B And B > C REM devuelve -1" +msgstr "vVarOut = A > B And B > C ' devuelve -1" #: 03060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3154014\n" "17\n" "help.text" msgid "vVarOut = B > A And B > C ' returns 0" -msgstr "vVarOut = B > A And B > C REM devuelve 0" +msgstr "vVarOut = B > A And B > C ' devuelve 0" #: 03060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3149262\n" "18\n" "help.text" msgid "vVarOut = A > B And B > D ' returns 0" -msgstr "vVarOut = A > B And B > D REM devuelve 0" +msgstr "vVarOut = A > B And B > D ' devuelve 0" #: 03060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3145751\n" "19\n" "help.text" msgid "vVarOut = (B > D And B > A) ' returns 0" -msgstr "vVarOut = (B > D And B > A) REM devuelve 0" +msgstr "vVarOut = (B > D And B > A) ' devuelve 0" #: 03060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3147394\n" "20\n" "help.text" msgid "vVarOut = B And A ' returns 8 due to the bitwise And combination of both arguments" -msgstr "vVarOut = B And A REM devuelve 8 debíu a la resultancia de la combinación ente bits AND de dambos argumentos" +msgstr "vVarOut = B And A ' devuelve 8 debíu al resultáu de la combinación And bit a bit d'ambos argumentos" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -12926,23 +12879,21 @@ msgid "Example:" msgstr "Exemplu:" #: 03120301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_idN107A2\n" "help.text" msgid "' always use a period as decimal delimiter when you enter numbers in Basic source code." -msgstr "REM Utilice siempres el puntu como allindiador de decimales al introducir númberos nel códigu fonte de Basic." +msgstr "' usa siempres el puntu como allindiador de decimales al escribir númberos nel códigu fonte de Basic." #: 03120301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3147339\n" "46\n" "help.text" msgid "' displays for example 6,328.20 in English locale, 6.328,20 in German locale." -msgstr "REM por exemplu, amuesa 6,328.20 n'entornu llocal inglés y 6.328,20 n'entornu llocal alemán" +msgstr "' por exemplu, amuesa 6,328.20 n'entornu llocal inglés y 6.328,20 n'entornu llocal alemán" #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -13544,17 +13495,16 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Dim iRun As Integer" -msgstr "Dim iEjec As Integer" +msgstr "Dim iRun As Integer" #: 03090203.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3155306\n" "11\n" "help.text" msgid "sText =\"This Is a short text\"" -msgstr "sTestu =\"Esto ye un testu curtiu\"" +msgstr "sText =\"Esto ye un testu curtiu\"" #: 03090203.xhp msgctxt "" @@ -13563,27 +13513,25 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "iRun = 1" -msgstr "iEjec = 1" +msgstr "iRun = 1" #: 03090203.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3147215\n" "13\n" "help.text" msgid "While iRun < Len(sText)" -msgstr "while iRun < Len(sTestu)" +msgstr "While iRun < Len(sText)" #: 03090203.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3147427\n" "14\n" "help.text" msgid "If Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" Then Mid( sText ,iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sText,iRun,1 )) )" -msgstr "if Mid(sTestu,iEjec,1 )<> \" \" then Mid( sTestu ,iEjec, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sTestu,iEjec,1 )) )" +msgstr "If Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" Then Mid( sText ,iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sText,iRun,1 )) )" #: 03090203.xhp msgctxt "" @@ -13613,7 +13561,6 @@ msgid "MsgBox sText,0,\"Text encoded\"" msgstr "MsgBox sTestu,0,\"Testu codificado\"" #: 03090203.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3145251\n" @@ -13763,7 +13710,6 @@ msgid "A constant is a variable that helps to improve the readability of a progr msgstr "Una constante ye una variable qu'ayuda a ameyorar la legibilidad d'un programa. Les constantes nun se definen como tipu específicu de variable, sinón como comodinos nel códigu. Les constantes namái puen definise una vegada y nun puen modificar. Use la instrucción siguiente pa definir una constante:" #: 03100700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100700.xhp\n" "par_id3150542\n" @@ -14029,32 +13975,29 @@ msgid "MsgBox iResult,0,\"The answer is\"" msgstr "MsgBox iResult,0,\"La respuesta ye\"" #: 03103500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03103500.xhp\n" "par_id3151115\n" "15\n" "help.text" msgid "' Function for initialization of the static variable" -msgstr "REM Función pa la inicialización de la variable estática" +msgstr "' Función p'anicializar la variable estática" #: 03103500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03103500.xhp\n" "par_id1057161\n" "help.text" msgid "Const iMinimum As Integer = 40 ' minimum return value of this function" -msgstr "Const iMinimum as Integer = 40 REM valor de torna mínima d'esta función" +msgstr "Const iMinimum As Integer = 40 ' valor de retornu mínimu d'esta función" #: 03103500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03103500.xhp\n" "par_id580462\n" "help.text" msgid "If iInit = 0 Then ' check if initialized" -msgstr "if iInit = 0 then REM comprobar si haise inicializado" +msgstr "if iInit = 0 then ' comprobar si ta anicializáu" #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -14607,14 +14550,13 @@ msgid "Example:" msgstr "Exemplu:" #: 03030301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030301.xhp\n" "par_id3156424\n" "9\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The date is \" & Date" -msgstr "msgbox \"La fecha ye \" & Date" +msgstr "MsgBox \"La fecha ye \" & Date" #: 03120304.xhp msgctxt "" @@ -14732,34 +14674,31 @@ msgid "Example:" msgstr "Exemplu:" #: 03120304.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3152940\n" "18\n" "help.text" msgid "' Align \"SBX\" within the 40-character reference string" -msgstr "REM Allinia \"SBX\" dientro de la cadena de referencia de 40 caráuteres" +msgstr "' Allinia \"SBX\" dientro de la cadena de referencia de 40 caráuteres" #: 03120304.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3148647\n" "19\n" "help.text" msgid "' Replace asterisks with spaces" -msgstr "REM Sustituyir asteriscos por espacios" +msgstr "' Trocar asteriscos por espacios" #: 03120304.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3151075\n" "30\n" "help.text" msgid "' Left-align \"SBX\" within the 40-character reference string" -msgstr "REM Allinia a la izquierda \"SBX\" dientro de la cadena de referencia de 40 caráuteres" +msgstr "' Allinia a la izquierda \"SBX\" dientro de la cadena de referencia de 40 caráuteres" #: 03030107.xhp msgctxt "" @@ -15716,24 +15655,22 @@ msgid "Example:" msgstr "Exemplu:" #: 03101100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03101100.xhp\n" "par_id3156152\n" "12\n" "help.text" msgid "' Prefix definition for variable types:" -msgstr "REM Definición de prefixu pa tipos de variable:" +msgstr "' Definición de prefixu pa tipos de variable:" #: 03101100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03101100.xhp\n" "par_id3151381\n" "22\n" "help.text" msgid "bOK=TRUE ' bOK is an implicit boolean variable" -msgstr "bOK=TRUE REM bOK ye una variable lóxica implícita" +msgstr "bOK=TRUE ' bOK ye una variable lóxica implícita" #: 03020414.xhp msgctxt "" @@ -18411,14 +18348,13 @@ msgid "siW1 = Int(InputBox$ (\"Please enter the first amount\",\"Value Input\")) msgstr "siW1 = Int(InputBox$ (\"Escriba la primer cantidá\",\"Entrada de valor\"))" #: 03080601.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080601.xhp\n" "par_id3149561\n" "15\n" "help.text" msgid "siW2 = Int(InputBox$ (\"Please enter the second amount\",\"Value Input\"))" -msgstr "siW2 = Int(InputBox$ (\"Escriba la segunda cantidá\",\"Entrada de valor\"))" +msgstr "siW2 = Int(InputBox$ (\"Escribi la segunda cantidá\",\"Entrada de valor\"))" #: 03080601.xhp msgctxt "" @@ -18676,14 +18612,13 @@ msgid "Example:" msgstr "Exemplu:" #: 03090407.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090407.xhp\n" "par_id3153140\n" "13\n" "help.text" msgid "' Nothing occurs here" -msgstr "REM Equí nun pasa nada" +msgstr "' Equí nun pasa nada" #: 03101140.xhp msgctxt "" @@ -18782,22 +18717,20 @@ msgid "Example:" msgstr "Exemplu:" #: 03101140.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03101140.xhp\n" "par_idN105B5\n" "help.text" msgid "' Prefix definitions for variable types:" -msgstr "Definiciones de prefixos REM pa tipos de variables:" +msgstr "' Definiciones de prefixos pa tipos de variables:" #: 03101140.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03101140.xhp\n" "par_idN105D3\n" "help.text" msgid "sStr=String ' sStr is an implicit string variable" -msgstr "sStr=String REM sStr ye una variable de cadena implícita" +msgstr "sStr=String ' sStr ye una variable de cadena implícita" #: 03060000.xhp msgctxt "" @@ -19083,14 +19016,13 @@ msgid "Example:" msgstr "Exemplu:" #: 03030203.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030203.xhp\n" "par_id3150870\n" "9\n" "help.text" msgid "MsgBox \"It is now \" & Now" -msgstr "msgbox \"Agora son les \" & Now" +msgstr "MsgBox \"Agora son les \" & Now" #: 03100000.xhp msgctxt "" @@ -19270,34 +19202,31 @@ msgid "Example:" msgstr "Exemplu:" #: 03080103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3149482\n" "16\n" "help.text" msgid "' In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:" -msgstr "REM Nesti exemplu, la entrada siguiente ye posible pa un triángulu rectángulu:" +msgstr "' Nesti exemplu, ye posible la entrada siguiente pa un triángulu rectángulu:" #: 03080103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3148577\n" "17\n" "help.text" msgid "' The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the hypotenuse:" -msgstr "REM El llau opuestu al ángulu y ésti (en graos) pa calcular el llargor de la hipotenusa:" +msgstr "' El llau opuestu al ángulu y l'ángulu (en graos) pa calcular el llargor de la hipotenusa:" #: 03080103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3150011\n" "19\n" "help.text" msgid "' Pi = 3.1415926 is a predefined variable" -msgstr "REM Pi = 3,1415926 ye una variable predefinida" +msgstr "' Pi = 3,1415926 ye una variable predefinida" #: 03080103.xhp msgctxt "" @@ -19675,34 +19604,31 @@ msgid "Example:" msgstr "Exemplu:" #: 03102100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3154657\n" "40\n" "help.text" msgid "sVar = \"Office\"" -msgstr "sVar = \"Star Office\"" +msgstr "sVar = \"Office\"" #: 03102100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3149036\n" "44\n" "help.text" msgid "' Two-dimensional data field" -msgstr "Campos de datos bidimensionales" +msgstr "' Campos de datos bidimensionales" #: 03102100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3153782\n" "46\n" "help.text" msgid "Const sDim As String = \" Dimension:\"" -msgstr "Const sDim as String = \" Dimensión:\"" +msgstr "Const sDim As String = \" Dimensión:\"" #: 03020102.xhp msgctxt "" @@ -20155,24 +20081,22 @@ msgid "Example:" msgstr "Exemplu:" #: 03101300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03101300.xhp\n" "par_id3145785\n" "12\n" "help.text" msgid "' Prefix definitions for variable types:" -msgstr "Definiciones de prefixos REM pa tipos de variables:" +msgstr "' Definiciones de prefixos pa tipos de variables:" #: 03101300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03101300.xhp\n" "par_id3152462\n" "22\n" "help.text" msgid "tDate=Date ' tDate is an implicit date variable" -msgstr "tDate=Date REM tDate ye una variable de fecha implícita" +msgstr "tDate=Date ' tDate ye una variable de data implícita" #: 01020500.xhp msgctxt "" @@ -20484,24 +20408,22 @@ msgid "Example:" msgstr "Exemplu:" #: 03120310.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120310.xhp\n" "par_id3149204\n" "14\n" "help.text" msgid "Print LCase(sVar) ' returns \"las vegas\"" -msgstr "Print LCase(sVar) REM devuelvi \"les vegues\"" +msgstr "Print LCase(sVar) ' devuelvi \"les vegues\"" #: 03120310.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120310.xhp\n" "par_id3156280\n" "15\n" "help.text" msgid "Print UCase(sVar) ' returns \"LAS VEGAS\"" -msgstr "Print UCase(sVar) REM devuelvi \"LES VEGUES\"" +msgstr "Print UCase(sVar) ' devuelvi \"LES VEGUES\"" #: 03100060.xhp msgctxt "" @@ -21777,34 +21699,31 @@ msgid "Example:" msgstr "Exemplu:" #: 03080502.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080502.xhp\n" "par_id3125864\n" "11\n" "help.text" msgid "Print Int(3.99) ' returns the value 3" -msgstr "Print Int(3.99) REM devuelve'l valor 3" +msgstr "Print Int(3.99) ' devuelve'l valor 3" #: 03080502.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080502.xhp\n" "par_id3145787\n" "12\n" "help.text" msgid "Print Int(0) ' returns the value 0" -msgstr "Print Int(0) REM devuelve'l valor 0" +msgstr "Print Int(0) ' devuelve'l valor 0" #: 03080502.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080502.xhp\n" "par_id3153143\n" "13\n" "help.text" msgid "Print Int(-3.14159) ' returns the value -4" -msgstr "Print Int(-3.14159) REM devuelve'l valor -4" +msgstr "Print Int(-3.14159) ' devuelve'l valor -4" #: 03120309.xhp msgctxt "" @@ -22045,14 +21964,13 @@ msgid "Example:" msgstr "Exemplu:" #: 03120102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id3154909\n" "12\n" "help.text" msgid "' This example inserts quotation marks (ASCII value 34) in a string." -msgstr "REM Esti exemplu inxerta comines (valor ASCII 34) nuna cadena." +msgstr "' Esti exemplu inxerta comines (valor ASCII 34) nuna cadena." #: 03120102.xhp msgctxt "" @@ -22064,14 +21982,13 @@ msgid "MsgBox \"A \"+ Chr$(34)+\"short\" + Chr$(34)+\" trip.\"" msgstr "MsgBox \"Un \"+ Chr$(34)+\"viaxe\" + Chr$(34)+\" curtiu.\"" #: 03120102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id3145174\n" "14\n" "help.text" msgid "' The printout appears in the dialog as: A \"short\" trip." -msgstr "REM El mensaxe que va apaecer nel diálogu va ser ésti: Un \"viaxe\" curtiu." +msgstr "' El mensaxe apaez nel diálogu como: Un \"viaxe\" curtiu." #: 03120102.xhp msgctxt "" @@ -22294,34 +22211,31 @@ msgid "Example:" msgstr "Exemplu:" #: 03120101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_id3150792\n" "12\n" "help.text" msgid "Print ASC(\"A\") ' returns 65" -msgstr "Print ASC(\"A\") REM devuelve 65" +msgstr "Print ASC(\"A\") ' devuelve 65" #: 03120101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_id3148797\n" "13\n" "help.text" msgid "Print ASC(\"Z\") ' returns 90" -msgstr "Print ASC(\"Z\") REM devuelve 90" +msgstr "Print ASC(\"Z\") ' devuelve 90" #: 03120101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_id3163800\n" "14\n" "help.text" msgid "Print ASC(\"Las Vegas\") ' returns 76, since only the first character is taken into account" -msgstr "Print ASC(\"Les Vegues\") REM devuelve 76, yá que namái se tien en cuenta'l primer caráuter" +msgstr "Print ASC(\"Les Vegues\") ' devuelve 76, yá que namái se tien en cuenta'l primer caráuter" #: 03120101.xhp msgctxt "" @@ -22580,14 +22494,13 @@ msgid "Example:" msgstr "Exemplu:" #: 03080102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3155855\n" "16\n" "help.text" msgid "' The following example allows for a right-angled triangle the input of" -msgstr "REM L'exemplu siguiente dexa pa un triángulu rectángulu la entrada de" +msgstr "' L'exemplu siguiente dexa pa un triángulu rectángulu la entrada de" #: 03080102.xhp #, fuzzy @@ -24295,7 +24208,7 @@ msgctxt "" "par_id4144766\n" "help.text" msgid "' Read data file using Input" -msgstr "" +msgstr "' Lleer el ficheru de datos usando Input" #: 03102101.xhp msgctxt "" @@ -24803,13 +24716,12 @@ msgid "' Instantiate a service" msgstr "' Crear un casu d'un serviciu" #: 03104500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03104500.xhp\n" "par_idN10644\n" "help.text" msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because oSimpleFileAccess Is NO struct" -msgstr "MsgBox bIsStruct ' Displays False because oSimpleFileAccess is NON struct" +msgstr "MsgBox bIsStruct ' Amuesa Falso porque oSimpleFileAccess ye una estructura NON" #: 03104500.xhp msgctxt "" @@ -25307,24 +25219,22 @@ msgid "Example:" msgstr "Exemplu:" #: 03120302.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120302.xhp\n" "par_id3146121\n" "14\n" "help.text" msgid "Print LCase(sVar) ' Returns \"las vegas\"" -msgstr "Print LCase(sVar) REM Devuelvi \"les vegues\"" +msgstr "Print LCase(sVar) ' Devuelvi \"les vegues\"" #: 03120302.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120302.xhp\n" "par_id3146986\n" "15\n" "help.text" msgid "Print UCase(sVar) ' Returns \"LAS VEGAS\"" -msgstr "Print UCase(sVar) REM Devuelvi \"LES VEGUES\"" +msgstr "Print UCase(sVar) ' Devuelvi \"LES VEGUES\"" #: 03132200.xhp msgctxt "" @@ -25388,14 +25298,13 @@ msgid "Example:" msgstr "Exemplu:" #: 03132200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03132200.xhp\n" "par_id3154123\n" "7\n" "help.text" msgid "' updates the \"Table of Contents\" in a text doc" -msgstr "REM anova -y \"Índiz\" d'un documentu de testu" +msgstr "' anueva l'\"Índiz\" d'un documentu de testu" #: 03132200.xhp msgctxt "" @@ -25407,14 +25316,13 @@ msgid "index = allindexes.getByName(\"Table of Contents1\")" msgstr "indice = allindexes.getByName(\"Índiz1\")" #: 03132200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03132200.xhp\n" "par_id3156422\n" "11\n" "help.text" msgid "' use the default name for Table of Contents and a 1" -msgstr "REM usa'l nome predetermináu pa un Índiz y el númberu 1" +msgstr "' usa'l nome predetermináu pa un Índiz ya'l númberu 1" #: 03030204.xhp msgctxt "" @@ -25647,24 +25555,22 @@ msgid "Example:" msgstr "Exemplu:" #: 03102300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03102300.xhp\n" "par_id3150869\n" "13\n" "help.text" msgid "Print IsDate(sDateVar) ' Returns True" -msgstr "print IsDate(sVarFecha) REM Devuelvi True" +msgstr "Print IsDate(sDateVar) ' Devuelvi True" #: 03102300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03102300.xhp\n" "par_id3147288\n" "15\n" "help.text" msgid "Print IsDate(sDateVar) ' Returns False" -msgstr "print IsDate(sVarFecha) REM Devuelvi False" +msgstr "Print IsDate(sDateVar) ' Devuelvi Falso" #: 03020400.xhp msgctxt "" @@ -25817,14 +25723,13 @@ msgid "sText = InputBox(\"Please enter a short sentence:\")" msgstr "sTestu = InputBox(\"Por favor, escriba una frase curtia:\")" #: 03100100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3155855\n" "15\n" "help.text" msgid "' Proof if the word »and« appears in the sentence." -msgstr "REM Comprobar si la pallabra \"y\" apaez na frase." +msgstr "' Comprobar si la pallabra »and« apaez na frase." #: 03100100.xhp #, fuzzy @@ -26385,7 +26290,6 @@ msgid "statement block" msgstr "bloque d'instrucciones" #: 03090406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3150449\n" @@ -26440,44 +26344,40 @@ msgid "Example:" msgstr "Exemplu:" #: 03090406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3152939\n" "21\n" "help.text" msgid "For siStep = 0 To 10 ' Fill array with test data" -msgstr "For siPaso = 0 to 10 REM Rellenar matriz con datos de prueba" +msgstr "For siStep = 0 to 10 ' Rellenar matriz con datos de prueba" #: 03090406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3154943\n" "32\n" "help.text" msgid "' Linsearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:" -msgstr "REM BuscaLin busca en MatrizTestu:sLista() una EntradaTestu:" +msgstr "' Linsearch busca un TextArray:sList() por una TextEntry:" #: 03090406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3155601\n" "33\n" "help.text" msgid "' Return value Is the index of the entry Or 0 (Null)" -msgstr "REM El valor de torna ye l'índiz de la entrada o 0 (Nulu)" +msgstr "' El valor devueltu ye l'índiz de la entrada o 0 (Null)" #: 03090406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3153707\n" "36\n" "help.text" msgid "Exit For ' sItem found" -msgstr "Exit for REM atopáu sElemen" +msgstr "Exit For ' sItem atopáu" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -26618,7 +26518,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "FunctionName=Result" -msgstr "" +msgstr "FunctionName=Result" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -26719,14 +26619,13 @@ msgid "Declaring Variables Outside a SUB or FUNCTION" msgstr "Declaración de variables dende fora de SUB o FUNCTION" #: 01020300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3150208\n" "111\n" "help.text" msgid "Global VarName As TYPENAME" -msgstr "GLOBAL NomeVariable As TYPENAME" +msgstr "Global VarName As TYPENAME" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -26738,14 +26637,13 @@ msgid "The variable is valid as long as the $[officename] session lasts." msgstr "La variable ye válida mientres tola sesión de $[officename]." #: 01020300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3153198\n" "60\n" "help.text" msgid "Public VarName As TYPENAME" -msgstr "PUBLIC NomeVariable As TYPENAME" +msgstr "Public VarName As TYPENAME" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -27035,14 +26933,13 @@ msgid "vOut = (B > D Eqv B > A) ' returns -1" msgstr "vOut = (B > D Eqv B > A) REM devuelve -1" #: 03060200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3149959\n" "19\n" "help.text" msgid "vOut = B Eqv A ' returns -3" -msgstr "vOut = B Eqv A REM devuelve -3" +msgstr "vOut = B Eqv A ' devuelve -3" #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -27383,34 +27280,31 @@ msgid "Example:" msgstr "Exemplu:" #: 03080801.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080801.xhp\n" "par_id3156214\n" "30\n" "help.text" msgid "' uses BasicFormulas in $[officename] Calc" -msgstr "REM usa BasicFormulas de $[officename] Calc" +msgstr "' usa BasicFormulas en $[officename] Calc" #: 03080801.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080801.xhp\n" "par_id3149262\n" "20\n" "help.text" msgid "' Returns a long integer from a hexadecimal value." -msgstr "REM Devuelve una entera llongura a partir d'un valor hexadecimal." +msgstr "' Devuelve un enteru llargu d'un valor hexadecimal." #: 03080801.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080801.xhp\n" "par_id3147215\n" "25\n" "help.text" msgid "' Calculates a hexadecimal value in integer." -msgstr "REM Calcula un valor hexadecimal como enteru." +msgstr "' Calcula un valor hexadecimal como enteru." #: 03080800.xhp msgctxt "" @@ -27705,24 +27599,22 @@ msgid "Example:" msgstr "Exemplu:" #: 03101400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03101400.xhp\n" "par_id3156281\n" "12\n" "help.text" msgid "' Prefix definitions for variable types:" -msgstr "Definiciones de prefixos REM pa tipos de variables:" +msgstr "' Definiciones de prefixos pa tipos de variables:" #: 03101400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03101400.xhp\n" "par_id3153144\n" "22\n" "help.text" msgid "dValue=1.23e43 ' dValue is an implicit double variable type" -msgstr "dValue=1,23y43 REM dValue ye un tipu de variable doble implícitu" +msgstr "dValue=1,23e43 ' dValue ye un tipu de variable doble implícitu" #: 03010302.xhp msgctxt "" @@ -27822,14 +27714,13 @@ msgid "Example:" msgstr "Exemplu:" #: 03010302.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3151117\n" "13\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" contains the components:\" & Chr(13) &_" -msgstr "msgbox \"El color \" & lVar & \" contién los componentes:\" & Chr(13) &_" +msgstr "MsgBox \"El color \" & lVar & \" contién los componentes:\" & Chr(13) &_" #: 03010302.xhp msgctxt "" @@ -28718,14 +28609,13 @@ msgid "Example:" msgstr "Exemplu:" #: 03020409.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3155415\n" "21\n" "help.text" msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Define target for error handler" -msgstr "On Fallu Goto RemanadorError REM Define destín pa remanar fallos" +msgstr "On Error GoTo ErrorHandler ' Define'l destín de la xestión d'errores" #: 03090102.xhp msgctxt "" @@ -31790,44 +31680,40 @@ msgid "Example:" msgstr "Exemplu:" #: 03060400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3145749\n" "15\n" "help.text" msgid "vOut = Not vA ' Returns -11" -msgstr "vOut = Not va REM Devuelve -11" +msgstr "vOut = Not vA ' Devuelve -11" #: 03060400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3148645\n" "16\n" "help.text" msgid "vOut = Not(vC > vD) ' Returns -1" -msgstr "vOut = Not(vC > vD) REM devuelve -1" +msgstr "vOut = Not(vC > vD) ' Devuelve -1" #: 03060400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3156441\n" "17\n" "help.text" msgid "vOut = Not(vB > vA) ' Returns -1" -msgstr "vOut = Not(vB > va) REM Devuelve -1" +msgstr "vOut = Not(vB > vA) ' Devuelve -1" #: 03060400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3152596\n" "18\n" "help.text" msgid "vOut = Not(vA > vB) ' Returns 0" -msgstr "vOut = Not(va > vB) REM Devuelve 0" +msgstr "vOut = Not(vA > vB) ' Devuelve 0" #: 03090409.xhp msgctxt "" @@ -31927,13 +31813,12 @@ msgid "Example:" msgstr "Exemplu:" #: 03090409.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090409.xhp\n" "par_idN1063F\n" "help.text" msgid "' some statements" -msgstr "REM delles instrucciones" +msgstr "' delles espresiones" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -32113,34 +31998,31 @@ msgid "Example:" msgstr "Exemplu:" #: 03090412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3153158\n" "20\n" "help.text" msgid "For siStep = 0 To 10 ' Fill array with test data" -msgstr "For siPaso = 0 to 10 REM Rellenar matriz con datos de prueba" +msgstr "For siStep = 0 to 10 ' Rellenar matriz con datos de prueba" #: 03090412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3153764\n" "31\n" "help.text" msgid "' LinSearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:" -msgstr "REM BuscaLin busca en MatrizTestu:sLista() una EntradaTestu:" +msgstr "' LinSearch busca en TextArray:sList() una TextEntry:" #: 03090412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3148995\n" "32\n" "help.text" msgid "' Returns the index of the entry or 0 (Null)" -msgstr "REM Devuelve l'índiz de la entrada o 0 (Nulu)" +msgstr "' Devuelve l'índiz de la entrada o 0 (Nulu)" #: 03090412.xhp #, fuzzy @@ -32603,14 +32485,13 @@ msgid "Check the <emph>Replace existing libraries</emph> box if you want existin msgstr "Marque'l caxellu <emph>Trocar biblioteques esistentes</emph> si deseya que se sobrescriban les biblioteques esistentes que tienen el mesmu nome." #: 01030400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147004\n" "56\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> to import the library." -msgstr "Calque en <emph>Aceutar</emph> p'axuntar la biblioteca." +msgstr "Calca <emph>Aceutar</emph> pa importar la biblioteca." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -32619,27 +32500,25 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Export a Library" -msgstr "" +msgstr "Esportar una biblioteca" #: 01030400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147005\n" "70\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "Escueya <emph>Ferramientes - Macros - Entamar macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> y faiga clic en <emph>Organizador</emph>, o faiga clic nel iconu <emph>Escoyer módulu</emph> nel IDE de StarOffice Basic p'abrir el diálogu <emph>Organizador de macros</emph>." +msgstr "Escueyi <emph>Ferramientes - Macros - Organizar macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> y calca <emph>Organizador</emph> o calca nel iconu <emph>Escoyer módulu</emph> nel IDE de Basic p'abrir el diálogu <emph>Organizador de macros</emph>." #: 01030400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147006\n" "71\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab." -msgstr "Calque na ficha <emph>Biblioteques</emph>." +msgstr "Calca na llingüeta <emph>Biblioteques</emph>." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -32648,7 +32527,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "In the <emph>Location</emph> list you specify where your library is stored. Select the library that you want to export. Note that you cannot export the <emph>Standard</emph> library." -msgstr "" +msgstr "Na llista <emph>Allugamientu</emph> especifiques onde ta guardada la biblioteca. Seleiciona la biblioteca que quieras esportar. Ten en cuenta que nun se pue esportar la biblioteca <emph>Estándar</emph>." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -32657,7 +32536,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "Click <emph>Export...</emph>" -msgstr "" +msgstr "Calca <emph>Esportar...</emph>" #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -32666,17 +32545,16 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "Choose whether you want to export the library as an extension or as a basic library." -msgstr "" +msgstr "Escueyi si quies esportar la biblioteca como una estensión o como una biblioteca de Basic." #: 01030400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147010\n" "75\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Calque <emph>Desaniciar</emph>." +msgstr "Calca <emph>Aceutar</emph>." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -34522,34 +34400,31 @@ msgid "vOut = B > A Imp B > C ' returns -1" msgstr "vOut = B > A Imp B > C REM devuelve -1" #: 03060300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3152596\n" "17\n" "help.text" msgid "vOut = A > B Imp B > D ' returns 0" -msgstr "vOut = A > B Imp B > D REM devuelve 0" +msgstr "vOut = A > B Imp B > D ' devuelve 0" #: 03060300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3154942\n" "18\n" "help.text" msgid "vOut = (B > D Imp B > A) ' returns -1" -msgstr "vOut = (B > D Imp B > A) REM devuelve -1" +msgstr "vOut = (B > D Imp B > A) ' devuelve -1" #: 03060300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3154492\n" "19\n" "help.text" msgid "vOut = B Imp A ' returns -1" -msgstr "vOut = B Imp A REM devuelve -1" +msgstr "vOut = B Imp A ' devuelve -1" #: 03100070.xhp msgctxt "" @@ -34738,54 +34613,49 @@ msgid "Example:" msgstr "Exemplu:" #: 03070600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3161832\n" "12\n" "help.text" msgid "Print 10 Mod 2.5 ' returns 0" -msgstr "print 10 mod 2.5 REM devuelve 0" +msgstr "Print 10 Mod 2.5 ' devuelve 0" #: 03070600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3146922\n" "13\n" "help.text" msgid "Print 10 / 2.5 ' returns 4" -msgstr "print 10 / 2.5 REM devuelve 4" +msgstr "Print 10 / 2.5 ' devuelve 4" #: 03070600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3145273\n" "14\n" "help.text" msgid "Print 10 Mod 5 ' returns 0" -msgstr "print 10 mod 5 REM devuelve 0" +msgstr "Print 10 Mod 5 ' devuelve 0" #: 03070600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3150011\n" "15\n" "help.text" msgid "Print 10 / 5 ' returns 2" -msgstr "print 10 / 5 REM devuelve 2" +msgstr "Print 10 / 5 ' devuelve 2" #: 03070600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3149483\n" "16\n" "help.text" msgid "Print 5 Mod 10 ' returns 5" -msgstr "print 5 mod 10 REM devuelve 5" +msgstr "Print 5 Mod 10 ' devuelve 5" #: 03070600.xhp #, fuzzy @@ -35987,13 +35857,12 @@ msgid "MsgBox lDate ' returns 23476" msgstr "msgbox lFecha REM devuelve 23476" #: 03030101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3151074\n" "help.text" msgid "MsgBox sDate ' returns 04/09/1964" -msgstr "msgbox sDate REM devuelve 04/09/1964" +msgstr "MsgBox sDate ' devuelve 04/09/1964" #: 03020305.xhp msgctxt "" @@ -36843,14 +36712,13 @@ msgid "Example:" msgstr "Exemplu:" #: 03050200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03050200.xhp\n" "par_id3147426\n" "11\n" "help.text" msgid "On Error Goto ErrorHandler REM Set up error handler" -msgstr "on fallu goto RemanadorError REM Configurar remanador de fallos" +msgstr "On Error Goto ErrorHandler ' Configurar xestor d'errores" #: 03050200.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index fa80404ae02..9ab18fc130a 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-13 02:08+0000\n" "Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n" "Language: ast\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358042901.0\n" #: 06130500.xhp msgctxt "" @@ -261,7 +261,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Amuesa'l nome de la macro escoyida. Pa crear o camudar el nome d'una macro, escribi un nome equí.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -273,14 +273,13 @@ msgid "Macro from / Save macro in" msgstr "Macro dende / Guardar macro en" #: 06130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3153190\n" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS\">Numbera les biblioteques y los módulos que dexen abrir y guardar macros. Pa guardar una macro nun documentu específicu, abra dichu documentu y abra esti diálogu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Llista les biblioteques y los módulos onde pues abrir y guardar macros. Pa guardar una macro nun documentu específicu, abri'l documentu y llueu abri esti diálogu.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -298,7 +297,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Runs or saves the current macro.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Executa o guarda la macro actual.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -316,7 +315,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Abre'l diálogu de personalizar, nel que pues asinar la macro escoyida a un comandu del menú, una barra de ferramientes o una aición.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -352,7 +351,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Creates a new macro, or deletes the selected macro.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Crea una macro nueva o desanicia la macro seleicionada.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -382,14 +381,13 @@ msgid "Organizer" msgstr "Alministrar" #: 06130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3148405\n" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ORG\">Abre'l diálogu <emph>Organizador de macros</emph>, nel que puen amestase, editar o desaniciase módulos de macro, diálogos y biblioteques.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Abre'l diálogu <emph>Organizador de macros</emph>, nel que pues amestar, editar o desaniciar módulos de macro, diálogos y biblioteques esistentes.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 4d4f15313e4..10cf6ce91b7 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-12 22:48+0000\n" "Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n" "Language: ast\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358030910.0\n" #: type_pie.xhp msgctxt "" @@ -2627,13 +2627,12 @@ msgid "<variable id=\"type_bubble\"><link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\ msgstr "<variable id=\"type_bubble\"><link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\">Tipu de gráficu burbuya</link></variable>" #: type_bubble.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "type_bubble.xhp\n" "par_id40589\n" "help.text" msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type." -msgstr "Na primer páxina del <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Asistente pa gráficos</link> pue escoyer un tipu de gráficu." +msgstr "Na primera páxina del <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Asistente pa gráficos</link> pues escoyer un tipu de gráficu." #: type_bubble.xhp msgctxt "" @@ -4401,13 +4400,12 @@ msgid "In Calc, click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog, the msgstr "En Calc, faiga clic en <emph>Escoyer rangu de datos</emph> pa embrivir el diálogu, dempués arrastre'l mur pa escoyer el rangu de datos. Cuando suelte'l mur, los datos son introducíos. Faiga clic en<emph>Escoyer rangu de datos</emph> otra vegada p'amestar un rangu de datos. Nel campu d'entrada del diálogu embrivir, faiga clic dempués de la entrada de datos y el puntu y coma. Darréu arrastre pa escoyer el siguiente rangu." #: type_stock.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "type_stock.xhp\n" "par_id8746910\n" "help.text" msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns." -msgstr "Fai clic nuna de les opciones pa les series de datos en files o en columnes" +msgstr "Calca nuna de les opciones pa series de datos en files o en columnes." #: type_stock.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po index bb1696af801..493feb51ca8 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-12 22:57+0000\n" "Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n" "Language: ast\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358031423.0\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -663,14 +663,13 @@ msgid "Moves the page view in the direction of the arrow key." msgstr "Mueve la visualización de la páxina na direición escoyida." #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3152484\n" "79\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click while dragging an object. Note: this shortcut key works only when the <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - General is enabled (it is enabled by default)." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-clic mientres abasna un oxetu. Observación: pa poder usar esti atayu de tecláu, tendrá d'activar enantes la opción <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copiar al mover\">Copiar al mover</link> en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - Xeneral." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-calca mientres arrastres un oxetu. Nota: esti atayu de tecláu namái funciona cuando la opción <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copiar al mover</link> de <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - Xeneral ta activada (ta activada de mou predetermináu)." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared.po index 57bb4823c86..c140fbb8033 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-18 15:00+0000\n" "Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n" "Language: ast\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358521237.0\n" #: main0212.xhp msgctxt "" @@ -1282,7 +1282,7 @@ msgctxt "" "hd_id2752763\n" "help.text" msgid "Send Feedback" -msgstr "" +msgstr "Unvia la to opinión" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgctxt "" "par_id443534340\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SendFeedback\">Opens a feedback form in the web browser, where users can report software bugs.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendFeedback\">Abre un formulariu de comentarios nel navegador web, onde los usuarios puen informar de fallos nel software.</ahelp>" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -1331,6 +1331,22 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Amuesa'l documentu CREDITS.odt que detal #: main0108.xhp msgctxt "" "main0108.xhp\n" +"hd_id2926419\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Check for Updates</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Guetar anovamientos</link>" + +#: main0108.xhp +msgctxt "" +"main0108.xhp\n" +"par_id2783898\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME. If you need a Proxy, check the %PRODUCTNAME Proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet. Then choose Check for Updates to check for the availability of a newer version of your office suite.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Activa una conexón a Internet pa %PRODUCTNAME. Si necesites un Proxy, comprueba la configuración de Proxy de %PRODUCTNAME en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Internet. Darréu escueyi Comprobar anovamientos pa comprobar si ta disponible una versión más nueva del paquete d'aplicaciones pa oficina.</ahelp>" + +#: main0108.xhp +msgctxt "" +"main0108.xhp\n" "hd_id3153881\n" "7\n" "help.text" diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po index af924f74f74..1c3e754d02e 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-16 01:50+0000\n" "Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n" "Language: ast\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358301057.0\n" #: 00000407.xhp msgctxt "" @@ -443,7 +443,7 @@ msgctxt "" "par_id1\n" "help.text" msgid "When you export graphical elements to a file, you can select the file type. For most supported file types a dialog opens where you can setup export options." -msgstr "" +msgstr "Cuando esportes elementos gráficos a un ficheru, pues seleicionar el tipu de ficheru. Pa la mayoría de los tipos de ficheru almitíos, s'abre un diálogu onde pues configurar les opciones d'esportación." #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -451,7 +451,7 @@ msgctxt "" "par_id2\n" "help.text" msgid "The following file types do not show an options dialog: PWP, RAS, SVG, TIFF, XPM." -msgstr "" +msgstr "Pa los tipos de ficheru siguientes, nun s'amuesa dengún diálogu d'opciones: PWP, RAS, SVG, TIFF, XPM." #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -459,7 +459,7 @@ msgctxt "" "par_id3\n" "help.text" msgid "The other file types show options dialogs where you can set the width and height of the exported image." -msgstr "" +msgstr "Los otros tipos de ficheru amuesen diálogos d'opciones onde pues configurar l'anchor y altor de la imaxe esportada." #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -467,7 +467,7 @@ msgctxt "" "par_id4\n" "help.text" msgid "Depending on the file type, you can specify some more options. Press Shift+F1 and hover over the control to see an extended help text." -msgstr "" +msgstr "Dependiendo del tipu de ficheru, pues especificar delles opciones más. Calca Mayús+F1 y pasa'l mur sobro un control pa ver un testu d'ayuda estendíu." #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt "" "par_id355152952\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the compression for the export. A high compression means a smaller, but slower to load image.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Define la compresión de la esportación. Una compresión alta equival a una imaxe mas pequeña, pero más lenta pa cargase.</ahelp>" #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id355152953\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Define la calidá de la esportación. Escueyi dende una calidá baxa col mínimu tamañu de ficheru, fasta una calidá alta con un tamañu de ficheru grande</ahelp>" #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -574,13 +574,12 @@ msgid "For BMP files you can set the compression and the RLE encoding." msgstr "Pa los ficheros BMP pue establecese la compresión y la codificación RLE." #: 00000200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id312346798\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies RLE (Run Length Encoding) to the BMP graphics.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya esti iconu pa movese ente gráficos.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aplica RLE (Run Length Encoding) a los gráficos BMP.</ahelp>" #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -615,13 +614,12 @@ msgid "For PNG files you can set the compression and the interlaced mode." msgstr "Pa ficheros PNG pue establecese la compresión y el mou entellazáu." #: 00000200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id35674840\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the graphic is to be saved in interlaced mode.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determina si'l fondu del oxetu escoyíu ye tresparente o opacu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indica si'l gráficu tien de guardase'n mou entrellazáu.</ahelp>" #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -673,64 +671,58 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a monochrome pre msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Especifica si tien d'esportase un gráficu de vista previa monocromática en formatu EPSI xuntu col mesmu ficheru PostScript. Esti formatu contién namái caráuteres imprentables ASCII de 7 bits.</ahelp>" #: 00000200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id993150935\n" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"GOODIES:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_EPS:RB_LEVEL1\">Nesti nivel la compresión nun ta disponible. Escueya la opción <emph>Nivel 1 </emph>si la imprentadora PostScript nun ufierta la funcionalidad de Nivel 2.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nesti nivel la compresión nun ta disponible. Escueyi la opción Nivel 1 si la imprentadora PostScript nun ufierta les capacidaes del Nivel 2.</ahelp>" #: 00000200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id993159201\n" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"GOODIES:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_EPS:RB_LEVEL2\">Escueya la opción <emph>Nivel 2</emph> si'l dispositivu de salida almite mapes de bits en color, gráficos de paleta y gráficos estruyíos.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueyi la opción Nivel 2 si'l preséu de salida almite mapes de bits en color, gráficos de paleta y gráficos comprimíos.</ahelp>" #: 00000200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id319947250\n" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in color.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Esporta'l fondu del gráficu .</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Esporta'l ficheru en color .</ahelp>" #: 00000200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id993147088\n" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in grayscale tones.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formatea la llinia de valor mediu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Esporta'l ficheru en tonos d'escala de buxu.</ahelp>" #: 00000200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id399153683\n" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Asitia la lleenda al fondu del gráficu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">La compresión LZW ye la compresión d'un ficheru nun ficheru más pequeñu usando un algoritmu de gueta basáu en tables.</ahelp>" #: 00000200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id319952780\n" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that you do not wish to use compression.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Define si imprentar valores repitíos.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indica que nun quies utilizar compresión.</ahelp>" #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -1013,14 +1005,13 @@ msgid "If you format a document without Styles, it is referred to as \"direct\" msgstr "Si aplícase formatu a un documentu ensin estilos, denominar formatu \"directu\". Por tal conceutu entiéndese modificar testu o otros oxetos, por exemplu marcos o tables, por aciu l'aplicación directa de dellos atributos. El formatu namái s'aplica al área escoyida y tolos cambeos tienen de faese ún por ún. Per otru llau, los estilos nun s'apliquen directamente al testu, sinón que se definen na ventana Estilu y formatu y, de siguío, aplíquense. Una de les ventayes ye que, al camudar un estilu, modifíquense coles mesmes toles partes del documentu que tengan asignáu dichu estilu." #: 00000005.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3147287\n" "35\n" "help.text" msgid "You can remove direct formatting from your document by selecting the entire text with the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A and then choosing <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>." -msgstr "El formatu directu pue quitar del documentu. Pa ello, escueya tol testu coles tecles d'accesu directu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + A y, de siguío, escueya <emph>Formatu - Formatu predetermináu</emph>." +msgstr "Pues desaniciar el formatu direutu del documentu seleicionando'l testu ensembre coles tecles d'accesu direutu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A y, de siguío, escoyendo <emph>Formatu - Llimpiar formatu direutu</emph>." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -3368,13 +3359,12 @@ msgid "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw/$[officename] Impress msgstr "<variable id=\"htmlspeichern6\">Nel menú <emph>Ficheru - Esportar</emph> de $[officename] Draw o de $[officename] Impress, escueya'l tipu de ficheru HTML, páxina 6 del asistente</variable>" #: 00000401.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3149735\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exportgraphic\">Choose <emph>File - Export</emph>, select a graphics file type, dialog opens automatically</variable>" -msgstr "<variable id=\"bmpexport\">Escueya <emph>Ficheru - Esportar</emph>; si escoyó'l tipu de ficheru BMP, el diálogu ábrese automáticamente</variable>" +msgstr "<variable id=\"exportgraphic\">Escueyi <emph>Ficheru - Esportar</emph>, seleiciona un tipu de ficheru gráficu, el diálogu s'abrirá de mou automàticu</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6857,7 +6847,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<variable id=\"laufext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text Animation</emph> tab</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"laufext\">Escueyi la llingüeta <emph>Formatu - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Oxetu - Testu - Atributos del testu</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Gráficu - Definir atributos del testu</emph></caseinline><defaultinline><emph>Testu</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Animación del testu</emph></variable>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -7650,7 +7640,7 @@ msgctxt "" "hd_id783149793\n" "help.text" msgid "Quote all text cells" -msgstr "" +msgstr "Poner ente comines toles caxelles de testu" #: 00000207.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po index ced7eb513c6..1ebf48798f1 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n" "Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n" @@ -5579,152 +5579,6 @@ msgstr "ss" #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" -"par_id3757982\n" -"help.text" -msgid "The display of the hour, minute, and second components of the time is capped at the maximal number of hours in a day (or 12 hour period), minutes in an hour, or seconds in a minute. To suppress this behavior use square brackets, [ ], as illustrated in the following table." -msgstr "" - -#: 05020301.xhp -msgctxt "" -"05020301.xhp\n" -"par_id3157980\n" -"help.text" -msgid "Display of the value 1 day, 1 hour, 25 minutes, 9 seconds" -msgstr "" - -#: 05020301.xhp -#, fuzzy -msgctxt "" -"05020301.xhp\n" -"par_id3757983\n" -"help.text" -msgid "Format Code" -msgstr "<emph>Códigu del formatu</emph>" - -#: 05020301.xhp -msgctxt "" -"05020301.xhp\n" -"par_id3757984\n" -"help.text" -msgid "Output Displayed" -msgstr "" - -#: 05020301.xhp -#, fuzzy -msgctxt "" -"05020301.xhp\n" -"par_id3757986\n" -"help.text" -msgid "Format Code" -msgstr "<emph>Códigu del formatu</emph>" - -#: 05020301.xhp -msgctxt "" -"05020301.xhp\n" -"par_id3757987\n" -"help.text" -msgid "Output Displayed" -msgstr "" - -#: 05020301.xhp -msgctxt "" -"05020301.xhp\n" -"par_id3757988\n" -"help.text" -msgid "HH:MM:SS" -msgstr "HH:MM:SS" - -#: 05020301.xhp -msgctxt "" -"05020301.xhp\n" -"par_id3757989\n" -"help.text" -msgid "01:25:09" -msgstr "01:25:09" - -#: 05020301.xhp -msgctxt "" -"05020301.xhp\n" -"par_id3757991\n" -"help.text" -msgid "[HH]:MM:SS" -msgstr "[HH]:MM:SS" - -#: 05020301.xhp -msgctxt "" -"05020301.xhp\n" -"par_id3757992\n" -"help.text" -msgid "25:25:09" -msgstr "25:25:09" - -#: 05020301.xhp -msgctxt "" -"05020301.xhp\n" -"par_id3757993\n" -"help.text" -msgid "MM:SS" -msgstr "MM:SS" - -#: 05020301.xhp -msgctxt "" -"05020301.xhp\n" -"par_id3757994\n" -"help.text" -msgid "25:09" -msgstr "25:09" - -#: 05020301.xhp -msgctxt "" -"05020301.xhp\n" -"par_id3757996\n" -"help.text" -msgid "[MM]:SS" -msgstr "[MM]:SS" - -#: 05020301.xhp -msgctxt "" -"05020301.xhp\n" -"par_id3757997\n" -"help.text" -msgid "1525:09" -msgstr "1525:09" - -#: 05020301.xhp -msgctxt "" -"05020301.xhp\n" -"par_id3757998\n" -"help.text" -msgid "SS" -msgstr "SS" - -#: 05020301.xhp -msgctxt "" -"05020301.xhp\n" -"par_id3757999\n" -"help.text" -msgid "09" -msgstr "09" - -#: 05020301.xhp -msgctxt "" -"05020301.xhp\n" -"par_id3758001\n" -"help.text" -msgid "[SS]" -msgstr "[SS]" - -#: 05020301.xhp -msgctxt "" -"05020301.xhp\n" -"par_id3758002\n" -"help.text" -msgid "91509" -msgstr "91509" - -#: 05020301.xhp -msgctxt "" -"05020301.xhp\n" "par_id3156039\n" "77\n" "help.text" @@ -10297,6 +10151,46 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_LINE:CBX_SYNCHRONIZE\">Automatically updates both arrowhead settings when you enter a different width, select a different arrowhead style,or center an arrowhead.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_LINE:CBX_SYNCHRONIZE\">Anova de forma automática los dos afaigas del final de llinia cuando s'indiquen anchos distintos, escuéyense estilos de fin de llinia distintes o se centra un final de llinia.</ahelp>" +#: 05200100.xhp +msgctxt "" +"05200100.xhp\n" +"hd_id3154580\n" +"help.text" +msgid "Corner and cap styles" +msgstr "" + +#: 05200100.xhp +msgctxt "" +"05200100.xhp\n" +"hd_id3154582\n" +"help.text" +msgid "Corner style" +msgstr "" + +#: 05200100.xhp +msgctxt "" +"05200100.xhp\n" +"par_id3154583\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_EDGE_STYLE\">Select the shape to be used at the corners of the line. In case of a small angle between lines, a mitered shape is replaced with a beveled shape.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 05200100.xhp +msgctxt "" +"05200100.xhp\n" +"hd_id3154585\n" +"help.text" +msgid "Cap style" +msgstr "" + +#: 05200100.xhp +msgctxt "" +"05200100.xhp\n" +"par_id3154586\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_CAP_STYLE\">Select the style of the line end caps. The caps are added to inner dashes as well.</ahelp>" +msgstr "" + #: 03150100.xhp msgctxt "" "03150100.xhp\n" @@ -10724,29 +10618,11 @@ msgstr "Representa una ficha. Esta espresión tamién pue emplegase nel cuadru < #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" -"par_id3146775\n" -"33\n" -"help.text" -msgid "\\>" -msgstr "\\>" - -#: 02100001.xhp -msgctxt "" -"02100001.xhp\n" -"par_id3148644\n" -"34\n" -"help.text" -msgid "Only finds the search term if it appears at the end of a word. For example, \"book\\>\" finds \"checkbook\", but not \"bookmark\"." -msgstr "Namái atopa'l términu buscáu si amuésase a la fin d'una pallabra. Por exemplu, \"puertu\\>\" atopa \"aeropuertu\" pero non \"puerturriqueñu\"." - -#: 02100001.xhp -msgctxt "" -"02100001.xhp\n" "par_id3150670\n" "35\n" "help.text" -msgid "\\<" -msgstr "\\<" +msgid "\\b" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -10754,8 +10630,8 @@ msgctxt "" "par_id3153666\n" "36\n" "help.text" -msgid "Only finds the search term if it appears at the beginning of a word. For example, \"\\<book\" finds \"bookmark\", but not \"checkbook\"." -msgstr "Namái atopa'l términu buscáu si amuésase de primeres d'una pallabra. Por exemplu, \"\\<puertu\" atopa \"puertorriqueñu\" pero non \"aeropuertu\"." +msgid "Match a word boundary. For example, \"\\bbook\" finds \"bookmark\" but not \"checkbook\" whereas \"book\\b\" finds \"checkbook\" but not \"bookmark\". The discrete word \"book\" is found by both search terms." +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 02f4a2facd9..c4cff512202 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-16 00:50+0000\n" "Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n" "Language: ast\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358297404.0\n" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5728,14 +5728,13 @@ msgid "<emph>Mode</emph>" msgstr "<emph>Mou:</emph>" #: 20050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "20050000.xhp\n" "par_id3155941\n" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Effect</emph>" -msgstr "<emph>Efeutu:</emph>" +msgstr "<emph>Efeutu</emph>" #: 20050000.xhp msgctxt "" @@ -14792,7 +14791,6 @@ msgid "<emph>Comparative operator</emph>" msgstr "<emph>Operador de comparanza</emph>" #: 12090101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12090101.xhp\n" "par_id3147089\n" diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index a6441033717..2eff1fb1645 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: autopi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-18 15:08+0000\n" "Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: asturian <alministradores@softastur.org>\n" "Language: ast\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358521706.0\n" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -862,8 +862,8 @@ msgctxt "" "par_id3150775\n" "3\n" "help.text" -msgid "The wizard converts binary documents and templates from older versions, as well as documents from Microsoft Word, Excel and PowerPoint. The source files are only read, not edited. New target files are written with the new file name extension in the same or a new folder." -msgstr "L'asistente convierte documentos y plantíes de versiones anteriores, según documentos de Microsoft Word, Excel y PowerPoint. Los ficheros d'orixe namái se lleen, nun se modificar. Los ficheros de destín nuevos guardar cola nueva estensión na mesma carpeta o nuna carpeta nueva." +msgid "The wizard converts documents from Microsoft Word, Excel and PowerPoint. The source files are only read, not edited. New target files are written with the new file name extension in the same or a new folder." +msgstr "L'asistente convierte documentos de Microsoft Word, Excel y PowerPoint. Los ficheros d'orixe namái se lleen, nun se camuden. Los ficheros de destín nuevos guardense cola nueva estensión de nome na mesma carpeta o nuna carpeta nueva." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -2992,98 +2992,8 @@ msgctxt "" "par_id3150445\n" "2\n" "help.text" -msgid "Specifies whether to convert documents from $[officename] or Microsoft Office, and specifies the document type." -msgstr "Especifica si van convertise documentos de $[officename] o de Microsoft Office, según el tipu de documentu." - -#: 01130100.xhp -msgctxt "" -"01130100.xhp\n" -"hd_id3155364\n" -"27\n" -"help.text" -msgid "$[officename]" -msgstr "$[officename]" - -#: 01130100.xhp -msgctxt "" -"01130100.xhp\n" -"par_id3149205\n" -"28\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_OPTSODOCUMENTS\">Converts old binary documents into the OpenDocument format used by $[officename].</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_OPTSODOCUMENTS\">Convierte los antiguos documentos binarios al formatu OpenDocument usáu por $[officename].</ahelp>" - -#: 01130100.xhp -msgctxt "" -"01130100.xhp\n" -"hd_id3153049\n" -"29\n" -"help.text" -msgid "Text documents" -msgstr "Documentos de testu" - -#: 01130100.xhp -msgctxt "" -"01130100.xhp\n" -"par_id3145669\n" -"30\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKWRITER\">Converts documents in the old format of Writer *.sdw into OpenDocument *.odt documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKWRITER\">Convierte documentos nel formatu antiguu de Writer *.sdw en documentos de OpenDocument *.odt.</ahelp>" - -#: 01130100.xhp -msgctxt "" -"01130100.xhp\n" -"hd_id3151226\n" -"31\n" -"help.text" -msgid "Spreadsheets" -msgstr "Documentos de fueyes de cálculu" - -#: 01130100.xhp -msgctxt "" -"01130100.xhp\n" -"par_id3155391\n" -"32\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKCALC\">Converts documents in the old format of Calc *.sdc into OpenDocument *.ods documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKCALC\">Convierte documentos del formatu antiguu de Calc *.sdc en documentos de OpenDocument *.ods.</ahelp>" - -#: 01130100.xhp -msgctxt "" -"01130100.xhp\n" -"hd_id3145211\n" -"33\n" -"help.text" -msgid "Drawing/presentation documents" -msgstr "Documentos de dibuxu/presentación" - -#: 01130100.xhp -msgctxt "" -"01130100.xhp\n" -"par_id3154289\n" -"34\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKIMPRESS\">Converts documents in the old format of Draw *.sda into OpenDocument *.odg documents, and Impress *.sdd into OpenDocument *.odp documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKIMPRESS\">Convierte documentos del formatu antiguu de Draw *.sda en documentos de OpenDocument *.odg, y del formatu *.sdd de Impress en documentos *.odp de OpenDocument.</ahelp>" - -#: 01130100.xhp -msgctxt "" -"01130100.xhp\n" -"hd_id3143267\n" -"35\n" -"help.text" -msgid "Master documents/formulas" -msgstr "Documentos maestros/Fórmules" - -#: 01130100.xhp -msgctxt "" -"01130100.xhp\n" -"par_id3156114\n" -"36\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKMATHGLOBAL\">Converts documents in the old format of Writer master documents *.sgl into OpenDocument *.odm documents, and Math *.smf into OpenDocument *.odf documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKMATHGLOBAL\">Convierte documentos del formatu antiguu de los documentos maestros de Writer *.sgl en documentos *.odm de OpenDocument, y documentos *.smf de Math en documentos *.odf de OpenDocument.</ahelp>" +msgid "Specifies the type of Microsoft Office documents that will be converted." +msgstr "Conseña la triba de documentos de Microsoft Office que se convertirán." #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -4973,158 +4883,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">Specifies that you want to save the reference values in the form only, and not in the database.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">Especifica que deseya guardar los valores de referencia namái nel formulariu, non na base de datos.</ahelp>" -#: purchase.xhp -msgctxt "" -"purchase.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Purchase %PRODUCTNAME" -msgstr "Adquirir %PRODUCTNAME" - -#: purchase.xhp -msgctxt "" -"purchase.xhp\n" -"par_idN10564\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/purchase.xhp\">Purchase %PRODUCTNAME</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/purchase.xhp\">Adquirir %PRODUCTNAME</link>" - -#: purchase.xhp -msgctxt "" -"purchase.xhp\n" -"par_idN10574\n" -"help.text" -msgid "This wizard is visible for the evaluation version of %PRODUCTNAME. If you are using a time-limited evaluation version of %PRODUCTNAME, you can purchase a license online. You will get a serial number to change your %PRODUCTNAME to a full version." -msgstr "Esti asistente apaez pa la versión d'evaluación de %PRODUCTNAME. Si ta utilizando una versión d'evaluación de %PRODUCTNAME llindada temporalmente, pue adquirir una llicencia en llinia. Va Llograr un númberu de serie que-y dexará esfrutar d'una versión completa de %PRODUCTNAME." - -#: purchase.xhp -msgctxt "" -"purchase.xhp\n" -"par_idN10577\n" -"help.text" -msgid "The wizard can be called any time from the Help menu. The wizard will be offered automatically starting five days before the evaluation period expires." -msgstr "Nel menú Ayuda pue llamar al asistente cuando lo deseye. L'asistente va abrise automáticamente cinco díes primero que caduque'l períodu d'evaluación." - -#: purchase.xhp -msgctxt "" -"purchase.xhp\n" -"par_idN1057A\n" -"help.text" -msgid "The wizard consists of the following steps:" -msgstr "L'asistente trai los pasos siguientes:" - -#: purchase.xhp -msgctxt "" -"purchase.xhp\n" -"par_idN1057D\n" -"help.text" -msgid "Purchase %PRODUCTNAME" -msgstr "Adquirir %PRODUCTNAME" - -#: purchase.xhp -msgctxt "" -"purchase.xhp\n" -"par_idN10581\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">This is the welcome page of the wizard. If you want to buy a serial number online, click the button. If you already have a serial number, click Next to enter the number on the next page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Ésta ye la páxina de bienvenida del asistente. Si deseya adquirir un númberu de serie en llinia, faiga clic nel botón. Si yá tien un númberu de serie, faiga clic en Siguiente pa escribir el númberu na páxina siguiente.</ahelp>" - -#: purchase.xhp -msgctxt "" -"purchase.xhp\n" -"par_idN10590\n" -"help.text" -msgid "Get your serial number online" -msgstr "Llograr númberu de serie en llinia" - -#: purchase.xhp -msgctxt "" -"purchase.xhp\n" -"par_idN10594\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Click to enter a web page, where you can purchase a serial number online.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Faiga clic pa introducir una páxina web, na que pue adquirir un númberu de serie.</ahelp>" - -#: purchase.xhp -msgctxt "" -"purchase.xhp\n" -"par_idN105A3\n" -"help.text" -msgid "Unlock %PRODUCTNAME" -msgstr "Desbloquiar %PRODUCTNAME" - -#: purchase.xhp -msgctxt "" -"purchase.xhp\n" -"par_idN105A7\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your serial number or copy and paste the number from the online web page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba'l númberu de serie o cópielo y péguelo dende la páxina web.</ahelp>" - -#: purchase.xhp -msgctxt "" -"purchase.xhp\n" -"par_idN105B6\n" -"help.text" -msgid "License Agreement" -msgstr "Alcuerdu de llicencia" - -#: purchase.xhp -msgctxt "" -"purchase.xhp\n" -"par_idN105BA\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Please read the license text (scroll down the text accordingly), then accept the license to continue unlocking. If you do not accept the license, the software will not be unlocked.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Llea'l testu de la llicencia moviendo'l testu escontra baxo y aceute l'alcuerdu pa siguir desbloquiando. Si nun aceuta la llicencia, el programa nun se va desbloquiar.</ahelp>" - -#: purchase.xhp -msgctxt "" -"purchase.xhp\n" -"par_idN105C9\n" -"help.text" -msgid "Personal Data" -msgstr "Datos personales" - -#: purchase.xhp -msgctxt "" -"purchase.xhp\n" -"par_idN105CD\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">This step of the wizard appears when the unlocking program finds an installed version of %PRODUCTNAME where some user settings can be copied to the new installation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Esti pasu del asistente apaez cuando'l programa de desbloquéu atopa una versión instalada de %PRODUCTNAME de la que puen copiase delles opciones d'usuariu a la nueva instalación.</ahelp>" - -#: purchase.xhp -msgctxt "" -"purchase.xhp\n" -"par_idN105DC\n" -"help.text" -msgid "Copy personal data" -msgstr "Copiar datos personales" - -#: purchase.xhp -msgctxt "" -"purchase.xhp\n" -"par_idN105E0\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select this box to copy your user name and other data from a previous installation to your new installation of %PRODUCTNAME.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Escueya esti cuadru pa copiar el nome d'usuariu y otros datos d'una instalación anterior a la nueva instalación de %PRODUCTNAME.</ahelp>" - -#: purchase.xhp -msgctxt "" -"purchase.xhp\n" -"par_idN105EF\n" -"help.text" -msgid "Summary" -msgstr "Resume" - -#: purchase.xhp -msgctxt "" -"purchase.xhp\n" -"par_idN105F3\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">This is the last page of the Purchase %PRODUCTNAME Wizard.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Ésta ye la última páxina del Asistente p'adquirir %PRODUCTNAME.</ahelp>" - #: webwizard01.xhp msgctxt "" "webwizard01.xhp\n" diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 9d3432f0098..236d67bfda0 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-16 00:49+0000\n" "Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n" "Language: ast\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358297341.0\n" #: 11170100.xhp msgctxt "" @@ -959,14 +959,13 @@ msgid "User" msgstr "Usuariu" #: 05000003.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05000003.xhp\n" "par_id3149346\n" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/password/usered\">Specifies the name of the new user.</ahelp> This field is only visible if you have defined a new user." -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_PASSWD:ED_PASSWD_USER\">Especifica'l nome del nuevu usuariu.</ahelp> Esti campu namái ta visible si definió un nuevu usuariu." +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/password/usered\">Especifica'l nome del nuevu usuariu.</ahelp> Esti campu namái ta visible si definió un nuevu usuariu." #: 05000003.xhp msgctxt "" @@ -2285,7 +2284,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the keyword NATURAL into the SQL statement that msgstr "<ahelp hid=\".\">Inxerta la pallabra clave NATURAL na instrucción SQL que define la rellación. La rellación xune toles columnes que tienen el mesmu nome de columna en dambes tables. La tabla xunida resultante namái contién una columna pa cada par de columnes col mesmu nome.</ahelp>" #: rep_prop.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "rep_prop.xhp\n" "tit\n" @@ -2913,7 +2911,7 @@ msgctxt "" "par_id7128818\n" "help.text" msgid "To use the Report Builder, the Report Builder extension must be installed. Report Builder extension is bundled with %PRODUCTNAME. In addition, the Java Runtime Environment (JRE) software must be installed, and this software must be selected in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Pa utilizar el Constructor d'informes tienes d'instalar la estensión d'esi nome. La estensión del Contructor d'informes se distribúi con %PRODUCTNAME%. Tamién tienes d'instalar el software Java Runtime Environment (JRE), y seleicionalu en %PRODUCTNAME." #: rep_main.xhp msgctxt "" @@ -4906,13 +4904,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all the records in a file, including those mark msgstr "<ahelp hid=\".\">Amuesa tolos rexistros d'un ficheru, incluyíos los marcaos como desaniciaos. Si escueye esta opción, nun va poder desaniciar rexistros.</ahelp>" #: dabapropadd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "dabapropadd.xhp\n" "par_idN10715\n" "help.text" msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file." -msgstr "En formatu dBASE, los rexistros desaniciaos permanecen en y ficheru." +msgstr "En formatu dBASE, los rexistros desaniciaos remanecen nel ficheru." #: dabapropadd.xhp msgctxt "" @@ -11275,14 +11272,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SHOWDELETED\">Displays all the records in a file msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SHOWDELETED\">Amuesa tolos rexistros d'un ficheru, incluyíos los marcaos como desaniciaos. Si escueye esta opción, nun va poder desaniciar rexistros.</ahelp>" #: 11030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "11030000.xhp\n" "par_id3156023\n" "17\n" "help.text" msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file." -msgstr "En formatu dBASE, los rexistros desaniciaos caltener nel ficheru." +msgstr "En formatu dBASE, los rexistros desaniciaos remanecen nel ficheru." #: 11030000.xhp msgctxt "" @@ -11548,7 +11544,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un submenú.</ahelp>" #: menuedit.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "menuedit.xhp\n" "par_idN105E5\n" diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 4faaef835ef..834c2c570f7 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-20 17:44+0000\n" "Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n" "Language: ast\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358703871.0\n" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -560,7 +560,7 @@ msgctxt "" "hd_id315634199\n" "help.text" msgid "Limit decimals for general number format" -msgstr "" +msgstr "Llimita los decimales pal formatu numbéricu xeneral" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -568,7 +568,7 @@ msgctxt "" "par_id315343818\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">You can specify the maximum number of decimal places that are shown by default for cells with General number format. If not enabled, cells with General number format show as many decimal places as the column width allows.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pues conseñar el númberu máximu de decimales que s'amuesen de mou predetermináu nes caxelles con formatu numbéricu xeneral. Si esta opción nun ta activada, les caxelles con formatu numbéricu xeneral amuesen tantos decimales como permita l'anchor de la columna.</ahelp>" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -676,13 +676,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the icon style for icons in msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escueya l'estilu de iconupa los utilizaos na barra de ferramientes y nos diálogos.</ahelp>" #: 01010800.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010800.xhp\n" "par_idN10738\n" "help.text" msgid "Use system font for user interface" -msgstr "Utilizar los tipos de lletra del sistema pa la interfaz d'usuariu" +msgstr "Utilizar la tipografía del sistema pa la interfaz d'usuariu" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -1098,7 +1097,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_LAYOUT:LB_UNIT\">Defines the unit of m msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_LAYOUT:LB_UNIT\">Define la unidá de midida nes fueyes de cálculu.</ahelp>" #: 01060300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060300.xhp\n" "hd_id3149795\n" @@ -1682,7 +1680,7 @@ msgctxt "" "par_id886257\n" "help.text" msgid "Current %PRODUCTNAME versions can open documents in ODF formats 1.0/1.1 and 1.2." -msgstr "" +msgstr "Les versiones actuales de %PRODUCTNAME puen abrir documentos nos formatos ODF 1.0/1.1 y 1.2." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -1698,7 +1696,7 @@ msgctxt "" "par_id0915200911205367\n" "help.text" msgid "Currently, the ODF 1.2 (Extended) format enables files of Draw and Impress to contain comments. Those comments can be inserted by <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> in the latest software version. The comments get lost when loading files into prior software versions that were saved by the latest software version." -msgstr "" +msgstr "Anguaño, el formatu ODF 1.2 (Estendíu) permite que los ficheros de Draw ya Impress contengan comentarios. Esos comentarios puen inxertase con <item type=\"menuitem\">Inxertar - Comentariu</item> na cabera versión del programa. Los comentarios pierdense cuando se carguen en versiones anteriores del software los ficheros que taben guardaos cola cabera versión del programa." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -1900,7 +1898,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Helplines While Moving" -msgstr "" +msgstr "Llinies d'ayuda al mover" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -2627,7 +2625,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_PAPERBIN\">Determines that msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_PAPERBIN\">Determina que s'utilice pa imprentar la bandexa de papel definida na configuración d'imprentadora.</ahelp>" #: 01041000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01041000.xhp\n" "tit\n" @@ -2756,7 +2753,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tab stop formatting" -msgstr "" +msgstr "Usa'l formatu de tabulación d'OpenOffice.org 1.1" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -2805,7 +2802,7 @@ msgctxt "" "par_idN107FF\n" "help.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" -msgstr "" +msgstr "Usa l'espaciu ente llinies d'OpenOffice.org 1.1" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -2853,7 +2850,7 @@ msgctxt "" "par_idN1084C\n" "help.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" -msgstr "" +msgstr "Usa la colocación d'oxetos d'OpenOffice.org 1.1" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -2880,13 +2877,12 @@ msgid "The option will be set to off for new documents. For Writer documents cre msgstr "La opción ta desactivada pa los documentos nuevos. Pa los documentos de Writer creaos con una versión anterior a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION, la opción ta activada." #: 01041000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01041000.xhp\n" "par_idN10821\n" "help.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" -msgstr "Usar l'axuste de testu alredor d'oxetos de StarOffice 6.0/7" +msgstr "Usa l'axuste de testu alredor d'oxetos d'OpenOffice.org 1.1" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -3686,14 +3682,13 @@ msgid "Pictures and objects" msgstr "Imaxes y oxetos" #: 01040400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040400.xhp\n" "par_id3153824\n" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PGRF\">Specifies whether the graphics of your text document are printed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PGRF\">Especifica si tienen d'imprimise los gráficos que contién el documentu de testu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PGRF\">Indica si tienen d'imprimise los gráficos que contién el documentu de testu.</ahelp>" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -3705,14 +3700,13 @@ msgid "Form controls" msgstr "Controles de formulariu" #: 01040400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040400.xhp\n" "par_id3158408\n" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_CTRLFLD\">Specifies whether the form control fields of the text document are printed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_CTRLFLD\">Especifica si tienen d'imprimise los campos de control de formulariu del documentu de testu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_CTRLFLD\">Indica si tienen d'imprimise los campos de control de formulariu del documentu de testu.</ahelp>" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -5064,7 +5058,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Snap Lines" -msgstr "" +msgstr "Llinies guía" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -5558,7 +5552,7 @@ msgctxt "" "par_id3145606\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org legacy" -msgstr "" +msgstr "Heredao d'OpenOffice.org" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -5566,7 +5560,7 @@ msgctxt "" "par_id3149202\n" "help.text" msgid "Backspace" -msgstr "" +msgstr "Retrocesu" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -5574,16 +5568,15 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "delete contents" -msgstr "" +msgstr "desaniciar conteníu" #: 01060800.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060800.xhp\n" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "delete" -msgstr "Desaniciar" +msgstr "desaniciar" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -5600,7 +5593,7 @@ msgctxt "" "par_id3147317\n" "help.text" msgid "delete" -msgstr "Desaniciar" +msgstr "desaniciar" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -5608,7 +5601,7 @@ msgctxt "" "par_id3147348\n" "help.text" msgid "delete contents" -msgstr "" +msgstr "desaniciar conteníu" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -5616,7 +5609,7 @@ msgctxt "" "par_id3154918\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comandu </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + D" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -5624,7 +5617,7 @@ msgctxt "" "par_id3153573\n" "help.text" msgid "fill down" -msgstr "" +msgstr "rellenar abaxo" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -5688,7 +5681,7 @@ msgctxt "" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "<emph>fill down</emph> - fill cell content downward within selection." -msgstr "" +msgstr "<emph>rellenar abaxo</emph> - rellenar el conteníu de les caxelles haza abaxo na seleición" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -5696,7 +5689,7 @@ msgctxt "" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "<emph>data select</emph> - launch the Selection List dialog." -msgstr "" +msgstr "<emph>seleicionar datos</emph> - llanza'l diálogu Llista de seleición." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -5868,14 +5861,13 @@ msgid "Copy when moving" msgstr "Copiar al mover" #: 01070500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01070500.xhp\n" "par_id3154730\n" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the Ctrl key (Mac: Command key).</ahelp> The same will apply for rotating and resizing the object. The original object will remain in its current position and size." -msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_COPY\">Especifica si tien de crease automáticamente una copia cuando mover un oxetu mientres se caltién calcada la tecla Control.</ahelp> Lo mesmo aplícase pa xirar y modificar el tamañu del oxetu. L'oxetu orixinal va permanecer na so posición y tamañu actuales." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Si ta activao, crease una copia cuando mueves un oxetu mientres se caltién calcada la tecla Control (Mac: tecla Comandu).</ahelp> Lo mesmo s'aplicará pa xirar y camudar el tamañu del oxetu. L'oxetu orixinal quedará na so posición y tamañu actuales." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -5956,7 +5948,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Presentation (only in presentations)" -msgstr "" +msgstr "Presentación (namái pa presentaciones)" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -5983,7 +5975,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Enable remote control" -msgstr "" +msgstr "Activar control remotu" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -5992,7 +5984,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_ENABLE_SDREMOTE\">Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running.</ahelp> Unmark<emph> Enable remote control</emph> to disable remote controlling." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_ENABLE_SDREMOTE\">Indica que quies activar el control remotu Bluetooth cuando Impress s'executa.</ahelp> Desmarca<emph> Activar control remotu</emph> pa desactivar el control remotu." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -7198,7 +7190,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154946\n" "help.text" msgid "Enable char unit" -msgstr "" +msgstr "Activar unidá de caráuter" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -7206,7 +7198,7 @@ msgctxt "" "par_id3150419\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">When this setting is enabled, the measurement units of indents and spacing on <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph> tab will be character (ch) and line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Cuando esta opción ta activada, les unidaes de midía de les sangríes y espaciáu na llingüeta <emph>Formatu - Párrafu - Sangríes y espacios</emph> sedrán el caráuter (ch) y la llinia.</ahelp>" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8788,7 +8780,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "You can set the number of worksheets in a new document, and the prefix name for new worksheets." -msgstr "" +msgstr "Pues configurar el númberu de fueyes de trabayu d'un documentu nuevu, ya'l prefixu del nome de les fueyes nueves." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -9591,14 +9583,13 @@ msgid "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CB msgstr "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_BORDER\">Especifica si tien d'alliniase la contorna del oxetu gráficu col marxe de páxina más próximu.</ahelp></variable>" #: 01070300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01070300.xhp\n" "par_id3149670\n" "33\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seittext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>" -msgstr "<variable id=\"seittext\">El cursor o una llinia de contorna del oxetu gráficu tienen de tar nel área de captura. </variable>" +msgstr "<variable id=\"seittext\">El cursor o una llinia de contorna del oxetu gráficu tienen de tar nel área d'axuste. </variable>" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -9628,14 +9619,13 @@ msgid "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SN msgstr "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_FRAME\">Especifica si tien d'alliniase la contorna del oxetu gráficu col borde del oxetu gráficu más cercanu.</ahelp></variable>" #: 01070300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01070300.xhp\n" "par_id3147228\n" "34\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rahmtext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>" -msgstr "<variable id=\"rahmtext\">El cursor o una llinia de contorna del oxetu gráficu tienen de tar nel área de captura. </variable>" +msgstr "<variable id=\"rahmtext\">El cursor o una llinia de contorna del oxetu gráficu tienen de tar nel área d'axuste. </variable>" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -9949,7 +9939,7 @@ msgctxt "" "hd_id31472109\n" "help.text" msgid "Date acceptance patterns" -msgstr "" +msgstr "Patrones d'aceutación de dates" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -9957,7 +9947,7 @@ msgctxt "" "par_id3145121\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date.</ahelp> Default locale dependent date acceptance patterns are generated build time, but it is possible to add more or modify them in this edit box." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica'l patrón d'aceutación de dates pa la configuración llocal actual. Les entraes nuna fueya de cálculu Calc y nuna caxella d'una tabla de Writer tien que casar colos patrones d'aceutación de dates dependientes de la configuración llocal enantes de que se reconoza como una data válida.</ahelp> Los patrones d'aceutación de dates dependientes de la configuración llocal xenerense na compilación, pero ye posible amestar más o camudalos nesti cuadru d'edición." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -9965,7 +9955,7 @@ msgctxt "" "par_id3148492\n" "help.text" msgid "Additionally to the date acceptance patterns defined here, every locale accepts input in an ISO 8601 Y-M-D pattern, and since %PRODUCTNAME 3.5 that also leads to the YYYY-MM-DD format being applied." -msgstr "" +msgstr "Amás de los patrones d'aceutación de dates definíos equí, toles configuraciones llocales aceuten entraes con un patrón ISO 8601 Y-M-D, y dende %PRODUCTNAME 3.5 eso tamién lleva a aplicar el formatu YYYY-MM-DD." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -9973,7 +9963,7 @@ msgctxt "" "par_id3157939\n" "help.text" msgid "Syntax: <emph>Y</emph> means year, <emph>M</emph> means month, and <emph>D</emph> means day, regardless of localizaton." -msgstr "" +msgstr "Sintaxis: <emph>Y</emph> significa añu, <emph>M</emph> significa mes, y <emph>D</emph> significa día, independientemente de la llingua." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -11400,7 +11390,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148610\n" "help.text" msgid "Enable macro recording" -msgstr "" +msgstr "Activa la grabación de macros" #: java.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress.po index d9bb8f08302..9e04bc29df4 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-12 22:04+0000\n" "Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n" "Language: ast\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358028249.0\n" #: main0212.xhp msgctxt "" @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Atayos de tecláu pa la Consola del presentador" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgctxt "" "bm_id0921200912285678\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Presenter Console shortcuts</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Atayos pa la Consola del presentador</bookmark_value>" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgctxt "" "hd_id0921201912165661\n" "help.text" msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Atayos de tecláu pa la Consola del presentador" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgctxt "" "par_id0921201912165656\n" "help.text" msgid "When running a slide show using the Presenter Console, you can use the following keys:" -msgstr "" +msgstr "Cuando executes una presentación de diapositives con la Consola del presentador, pues usar les tecles siguientes:" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1783,7 +1783,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104028\n" "help.text" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Aición" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104093\n" "help.text" msgid "Key or Keys" -msgstr "" +msgstr "Tecla o tecles" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgctxt "" "par_id092120090110418\n" "help.text" msgid "Next slide, or next effect" -msgstr "" +msgstr "Próxima diapositiva, o próximu efeutu" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1807,7 +1807,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104120\n" "help.text" msgid "Left click, right arrow, down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'" -msgstr "" +msgstr "Clic esquierdu, flecha drecha, flecha abaxo, espaciu, Av Páx, Intro, Retornu, 'N'" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104165\n" "help.text" msgid "Previous slide, or previous effect" -msgstr "" +msgstr "Diapositiva previa, o efeutu previu" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104115\n" "help.text" msgid "Right click, left arrow, up arrow, page up, backspace, 'P'" -msgstr "" +msgstr "Clic drechu, flecha izquierda, flecha arriba, Re Páx, retrocesu, 'P'" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1831,7 +1831,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104164\n" "help.text" msgid "First slide" -msgstr "" +msgstr "Primera diapositiva" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1839,7 +1839,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104148\n" "help.text" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Aniciu" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1847,7 +1847,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104221\n" "help.text" msgid "Last slide" -msgstr "" +msgstr "Cabera diapositiva" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1855,7 +1855,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104277\n" "help.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Fin" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1863,7 +1863,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104279\n" "help.text" msgid "Previous slide without effects" -msgstr "" +msgstr "Diapositiva previa ensin efeutos" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1871,7 +1871,7 @@ msgctxt "" "par_id092120090110423\n" "help.text" msgid "Alt+Page Up" -msgstr "" +msgstr "Alt+Re Páx" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1879,7 +1879,7 @@ msgctxt "" "par_id092120090110427\n" "help.text" msgid "Next slide without effects" -msgstr "" +msgstr "Diapositiva siguiente ensin efeutos" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1887,7 +1887,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104261\n" "help.text" msgid "Alt+Page Down" -msgstr "" +msgstr "Alt+Av Páx" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104383\n" "help.text" msgid "Black/Unblack the screen" -msgstr "" +msgstr "Escurecer/Non Escurecer la pantalla" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgctxt "" "par_id092120090110431\n" "help.text" msgid "'B', '.'" -msgstr "" +msgstr "'B', '.'" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1911,7 +1911,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104311\n" "help.text" msgid "White/Unwhite the screen" -msgstr "" +msgstr "Aclara/Nun aclara la pantalla" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1919,7 +1919,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104359\n" "help.text" msgid "'W', ','" -msgstr "" +msgstr "'W', ','" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1927,7 +1927,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104336\n" "help.text" msgid "End slide show" -msgstr "" +msgstr "Finar la presentación" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104419\n" "help.text" msgid "Esc, '-'" -msgstr "" +msgstr "Esc, '-'" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1943,7 +1943,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104460\n" "help.text" msgid "Go to slide number" -msgstr "" +msgstr "Dir a númberu de diapositiva" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1951,7 +1951,7 @@ msgctxt "" "par_id092120090110440\n" "help.text" msgid "Number followed by Enter" -msgstr "" +msgstr "Númberu siguíu de Enter" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1959,7 +1959,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104427\n" "help.text" msgid "Grow/Shrink size of notes font" -msgstr "" +msgstr "Crecer/Encoyer el tamañu de la tipografía de les notes" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104442\n" "help.text" msgid "'G', 'S'" -msgstr "" +msgstr "'G', 'S'" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104473\n" "help.text" msgid "Scroll notes up/down" -msgstr "" +msgstr "Desplazar notes arriba/abaxo" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1983,7 +1983,7 @@ msgctxt "" "par_id092120090110459\n" "help.text" msgid "'A', 'Z'" -msgstr "" +msgstr "'A', 'Z'" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1991,7 +1991,7 @@ msgctxt "" "par_id092120090110456\n" "help.text" msgid "Move caret in notes view backward/forward" -msgstr "" +msgstr "Mover el punteru alantre/atrás na vista de notes" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -1999,7 +1999,7 @@ msgctxt "" "par_id092120090110457\n" "help.text" msgid "'H', 'L'" -msgstr "" +msgstr "'H', 'L'" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -2007,7 +2007,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104566\n" "help.text" msgid "Show the Presenter Console" -msgstr "" +msgstr "Amosar la Consola del presentador" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -2015,7 +2015,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104544\n" "help.text" msgid "Ctrl-'1'" -msgstr "" +msgstr "Ctrl-'1'" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -2023,7 +2023,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104535\n" "help.text" msgid "Show the Presentation Notes" -msgstr "" +msgstr "Amosar notes de la presentación" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -2031,7 +2031,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104680\n" "help.text" msgid "Ctrl-'2'" -msgstr "" +msgstr "Ctrl-'2'" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104634\n" "help.text" msgid "Show the Slides Overview" -msgstr "" +msgstr "Amosar la vista xeneral de les diapositives" #: presenter.xhp msgctxt "" @@ -2047,4 +2047,4 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104632\n" "help.text" msgid "Ctrl-'3'" -msgstr "" +msgstr "Ctrl-'3'" diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index 395c510195e..0994b82548d 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-13 01:47+0000\n" "Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n" "Language: ast\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358041639.0\n" #: 00000407.xhp msgctxt "" @@ -503,14 +503,13 @@ msgid "<variable id=\"feldbf4\">Choose <emph>Insert - Fields - Time (variable)</ msgstr "<variable id=\"feldbf4\">Escoyer <emph>Inxertar - Campos - Hora (variable)</emph></variable>" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153935\n" "21\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldbf5\">Choose <emph>Insert - Fields - Page Number</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbf7\">Escoyer <emph>Inxertar - Campos - Nome de ficheru</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbf5\">Escoyer <emph>Inxertar - Campos - Númberu de páxina</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index ff302d8da42..54a8ecddbf1 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-13 01:49+0000\n" "Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n" "Language: ast\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358041792.0\n" #: 13050000.xhp msgctxt "" @@ -1447,14 +1447,13 @@ msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" msgstr "For more information, see the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">Glosariu</link>." #: 13050500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "13050500.xhp\n" "par_id3155333\n" "3\n" "help.text" msgid "You can also copy the selected object and choose <emph>Edit - Paste Special </emph>and select the bitmap format from the list." -msgstr "Tamién pue copiar l'oxetu escoyíu y escoyer <emph>Editar - Pegáu especial</emph> pa escoyer el formatu de bitmap de la llista<emph/>." +msgstr "Tamién pues copiar l'oxetu seleicionáu y escoyer <emph>Editar - Pegáu especial</emph> y seleicionar el formatu de bitmap na llista." #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -4285,13 +4284,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteSnapItem\">Deletes the selected snap point or sna msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteSnapItem\">Desanicia'l puntu o llinia de captura escoyíos.</ahelp>" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Fields" -msgstr "Editar campu" +msgstr "Editar campos" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -4302,14 +4300,13 @@ msgid "<bookmark_value>fields; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; msgstr "<bookmark_value>campos;editar</bookmark_value><bookmark_value>editar;campos</bookmark_value><bookmark_value>campos;formatu</bookmark_value><bookmark_value>formatu;campos</bookmark_value>" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3145251\n" "1\n" "help.text" msgid "Edit Fields" -msgstr "Editar campu" +msgstr "Editar campos" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -8440,7 +8437,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityBlackWhite\">Shows slides in pure black or msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityBlackWhite\">Amuesa les diapositives en blancu y negru puru, ensin tonos entemedios.</ahelp>" #: 01180001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01180001.xhp\n" "tit\n" diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index c93b309a994..932ddb31cf9 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-13 01:56+0000\n" "Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n" "Language: ast\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358042194.0\n" #: 10060000.xhp msgctxt "" @@ -1049,7 +1049,6 @@ msgid "Black and White" msgstr "Blanco y negru" #: 11060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "11060000.xhp\n" "tit\n" @@ -1092,7 +1091,6 @@ msgid "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapseall.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapseall.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id=\"alt_id3155336\">Iconu</alt></image>" #: 11060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "11060000.xhp\n" "par_id3150207\n" @@ -1136,13 +1134,12 @@ msgid "Select Text Area Only" msgstr "Escoyer namái área de testu" #: 11090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "11090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Show Subpoints" -msgstr "Amosar subpárrafos" +msgstr "Amosar los sub-puntos" #: 11090000.xhp msgctxt "" @@ -1179,23 +1176,21 @@ msgid "<image src=\"cmd/sc_outlineexpand.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id=\"al msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlineexpand.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id=\"alt_id3155336\">Iconu</alt></image>" #: 11090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "11090000.xhp\n" "par_id3146314\n" "3\n" "help.text" msgid "Show Subpoints" -msgstr "Amosar subpárrafos" +msgstr "Amosar los sub-puntos" #: 13040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "13040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Allow Interaction" -msgstr "Permitir interacciones" +msgstr "Permitir interaiciones" #: 13040000.xhp msgctxt "" @@ -1232,14 +1227,13 @@ msgid "<image id=\"img_id3156262\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"5 msgstr "<image id=\"img_id3156262\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156262\">Iconu</alt></image>" #: 13040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "13040000.xhp\n" "par_id3156256\n" "3\n" "help.text" msgid "Allow Interaction" -msgstr "Permitir interacciones" +msgstr "Permitir interaiciones" #: 13020000.xhp msgctxt "" @@ -1994,14 +1988,13 @@ msgid "Connector Starts with Arrow" msgstr "Coneutor con flecha al empiezu" #: 10100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3145248\n" "15\n" "help.text" msgid "Connector Ends with Arrow" -msgstr "Coneutor con flecha a la fin" +msgstr "El coneutor acaba con flecha" #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -2021,14 +2014,13 @@ msgid "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_connectorarrowend.png\" width=\" msgstr "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_connectorarrowend.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150936\">Iconu</alt></image>" #: 10100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3109843\n" "17\n" "help.text" msgid "Connector Ends with Arrow" -msgstr "Coneutor con flecha a la fin" +msgstr "El coneutor acaba con flecha" #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -2101,14 +2093,13 @@ msgid "Connector Starts with Circle" msgstr "Coneutor con círculu al empiezu" #: 10100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3155847\n" "24\n" "help.text" msgid "Connector Ends with Circle" -msgstr "Coneutor con círculu a la fin" +msgstr "El coneutor acaba con círculu" #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -2128,14 +2119,13 @@ msgid "<image id=\"img_id3149289\" src=\"cmd/sc_connectorcircleend.png\" width=\ msgstr "<image id=\"img_id3149289\" src=\"cmd/sc_connectorcircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149289\">Iconu</alt></image>" #: 10100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3159186\n" "26\n" "help.text" msgid "Connector Ends with Circle" -msgstr "Coneutor con círculu a la fin" +msgstr "El coneutor acaba con círculu" #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -2453,14 +2443,13 @@ msgid "Straight Connector" msgstr "Coneutor directu" #: 10100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "10100000.xhp\n" "hd_id3149037\n" "54\n" "help.text" msgid "Straight Connector Starts with Arrow" -msgstr "Coneutor directu con flecha al empiezu" +msgstr "El coneutor rectu espieza con flecha" #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -2480,14 +2469,13 @@ msgid "<image id=\"img_id3156188\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowstart.png\" wi msgstr "<image id=\"img_id3156188\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156188\">Iconu</alt></image>" #: 10100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3148932\n" "56\n" "help.text" msgid "Straight Connector Starts with Arrow" -msgstr "Coneutor directu con flecha al empiezu" +msgstr "El coneutor rectu espieza con flecha" #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -3753,7 +3741,6 @@ msgid "Snap to Object Border" msgstr "Prindar en borde del oxetu" #: 11070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "11070000.xhp\n" "tit\n" @@ -3796,7 +3783,6 @@ msgid "<image src=\"cmd/sc_outlineexpandall.png\" id=\"img_id3154705\"><alt id=\ msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlineexpandall.png\" id=\"img_id3154705\"><alt id=\"alt_id3154705\">Iconu</alt></image>" #: 11070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "11070000.xhp\n" "par_id3166424\n" @@ -5153,13 +5139,12 @@ msgid "In Layer Mode, the name of the layer containing the selected object is di msgstr "Nel mou Capes amuésase'l nome de la capa que contién l'oxetu escoyíu." #: 11080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "11080000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Hide Subpoints" -msgstr "Anubrir subpárrafos" +msgstr "Anubrir sub-puntos" #: 11080000.xhp msgctxt "" @@ -5196,14 +5181,13 @@ msgid "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapse.png\" id=\"img_id3149256\"><alt id=\" msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapse.png\" id=\"img_id3149256\"><alt id=\"alt_id3149256\">Iconu</alt></image>" #: 11080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "11080000.xhp\n" "par_id3148489\n" "3\n" "help.text" msgid "Hide Subpoints" -msgstr "Anubrir subpárrafos" +msgstr "Anubrir sub-puntos" #: 13010000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index c5269f6a4df..53b46930729 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-13 01:58+0000\n" "Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n" "Language: ast\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358042281.0\n" #: line_draw.xhp msgctxt "" @@ -3359,14 +3359,13 @@ msgid "Navigate to the slide where you want to move the slide, and then press <i msgstr "Vaya a la diapositiva onde deseye mover la diapositiva copiada y calque <item type=\"keycode\">Control + V</item>." #: keyboard.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3083282\n" "29\n" "help.text" msgid "Select <emph>Before </emph>or <emph>After</emph> the current slide, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "Escoyer <emph>Enantes </emph>o <emph>Dempués</emph> de la diapositiva actual y calque <emph>Aceutar</emph>." +msgstr "Escoyer <emph>Enantes </emph>o <emph>Dempués</emph> de la diapositiva actual y calcar <emph>Aceutar</emph>." #: text2curve.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/01.po index a4b0f2fa69e..a9091530051 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n" -"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-19 21:48+0000\n" +"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n" "Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358632121.0\n" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -268,14 +268,13 @@ msgid "Tangent" msgstr "Tanxente" #: 03090400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3156379\n" "51\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANX\">Inserts a tangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>tan(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANX\">Inxerta una función tanxente con un marcador de posición.</ahelp> Tamién pue escribir <emph>tan<?>)</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANX\">Inxerta una función tanxente con un marcador de posición.</ahelp> Tamién pues escribir <emph>tan<?>)</emph> na ventana <emph>Comandos</emph>." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -1239,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Acute accent</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Acentu agudu</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -1265,7 +1264,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<emph>Grave accent</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Acentu grave</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -1291,7 +1290,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "<emph>Reverse Circumflex</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Circunflexu invertíu</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -1317,7 +1316,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<emph>Breve</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Breve</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -1343,7 +1342,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<emph>Circle</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Círculu</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 93f27ec8d05..cf7b2e4dd38 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-18 15:04+0000\n" "Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n" "Language: ast\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358521466.0\n" #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -525,7 +525,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/imglst/sf04.png\" width=\"0.1665in\" msgstr "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/imglst/sf04.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149826\">Símbolu</alt></image>" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3148976\n" @@ -758,14 +757,13 @@ msgid "AutoFormat for Tables" msgstr "AutoFormatu pa tables" #: 05150101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3149500\n" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/AutoFormatTableDialog\">Automatically applies formats to the current table, including fonts, shading, and borders.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\"HID_AUTOFMT_TABLE\">Aplica automáticamente los formatos a la tabla actual, como los tipos de lletra, l'avisiegu y los bordes.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/AutoFormatTableDialog\">Aplica automáticamente formatos a la tabla actual, incluyendo tipos de lletra, l'avisiegu y los bordes.</ahelp></variable>" #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -813,14 +811,13 @@ msgid "Format" msgstr "Formatu" #: 05150101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3149022\n" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/formatlb\">Lists the available formatting styles for tables. Click the format that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:LB_FORMAT\">Numbera los estilos de formatu disponibles pa les tables. Faiga clic nel formatu que deseye aplicar y dempués faiga clic en <emph>Aceutar</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/formatlb\">Llista los estilos de formatu disponibles pa les tables. Calca nel formatu que quieras aplicar y dempués calca <emph>Aceutar</emph>.</ahelp>" #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -838,7 +835,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/add\">Adds a new table style to the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/add\">Amiesta un nuevu estilu de tabla a la llista.</ahelp>" #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -892,7 +889,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/remove\">Deletes the selected table style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/remove\">Desanicia l'estilu de tabla seleicionáu.</ahelp>" #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -928,7 +925,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/numformatcb\">Includes numbering formats in the selected table style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/numformatcb\">Incluye formatos de numberación nel estilu de tabla seleicionáu.</ahelp>" #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -946,7 +943,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/fontcb\">Includes font formatting in the selected table style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/fontcb\">Incluye formatos de tipografía nel estilu de tabla seleicionáu.</ahelp>" #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -964,7 +961,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/alignmentcb\">Includes alignment settings in the selected table style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/alignmentcb\">Incluye preferencies d'alliniamientu nel estilu de tabla seleicionáu.</ahelp>" #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -982,7 +979,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/bordercb\">Includes border styles in the selected table style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/bordercb\">Incluye estilos de berbesu nel estilu de tabla seleicionáu.</ahelp>" #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -1000,7 +997,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/patterncb\">Includes background styles in the selected table style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/patterncb\">Incluye estilos de fondu nel estilu de tabla seleicionáu.</ahelp>" #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -1018,7 +1015,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Changes the name of the selected table style. You cannot rename the \"Standard\" table style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Camuda'l nome del estilu de tabla seleicionáu. Nun se pue camudar el nome del estilu de tabla \"Estándar\".</ahelp>" #: 05120200.xhp msgctxt "" @@ -1554,7 +1551,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/frombibliography\">Inserts a reference from the bibliography database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/frombibliography\">Inxerta una referencia de la base de datos de bibliografía.</ahelp>" #: 04120300.xhp msgctxt "" @@ -1566,14 +1563,13 @@ msgid "From document content" msgstr "Del conteníu del documentu" #: 04120300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120300.xhp\n" "par_id3153536\n" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/fromdocument\">Inserts a reference from the bibliography records that are stored in the current document.</ahelp> An entry that is stored in the document has priority over an entry that is stored in the bibliography database." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_MARK_DLG_FROM_DOC_RB\">Inxerta una referencia de los rexistros de la bibliografía que s'almacenen nel documentu n'usu.</ahelp> Una entrada que s'almacene nel documentu tien prioridá sobre una entrada almacenada na base de datos de la bibliografía." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/fromdocument\">Inxerta una referencia de los rexistros de la bibliografía que se guarden nel documentu actual.</ahelp> Una entrada guardada nel documentu tien prioridá sobre una entrada almacenada na base de datos de bibliografía." #: 04120300.xhp msgctxt "" @@ -1600,7 +1596,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/entrylb\">Select the short name of the bibliography record that you want to insert.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/entrylb\">Seleiciona'l nome curtiu del rexistru bibliográficu que quieras inxertar.</ahelp>" #: 04120300.xhp msgctxt "" @@ -1630,14 +1626,13 @@ msgid "Insert" msgstr "Inxertar" #: 04120300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120300.xhp\n" "par_id3147100\n" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/insert\">Inserts the bibliographic reference into the document. If you created a new record, you must also insert it as an entry, otherwise the record is lost when you close the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_OK\">Inxerta la referencia bibliografica dientro del documentu. Si creas un nuevu record, debes tambien inxertalo como una entrada, de lo contrario la información va perdese cuando zarres el documentu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/insert\">Inxerta la referencia bibliográfica nel documentu. Si creasti un nuevu rexistru, tamién tienes d'inxertalu como una entrada, d'otra miente'l rexistru perderáse cuando zarres el documentu.</ahelp>" #: 04120300.xhp msgctxt "" @@ -1655,7 +1650,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/close\">Closes the dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/close\">Zarra'l diálogu.</ahelp>" #: 04120300.xhp msgctxt "" @@ -1667,14 +1662,13 @@ msgid "New" msgstr "Nuevu" #: 04120300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120300.xhp\n" "par_id3147579\n" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/new\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can create a new bibliography record. This record is only stored in the document. To add a record to the bibliography database, choose <emph>Tools - Bibliography Database</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_CREATE_ENTRY\">Abre'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Definir entrada de bibliografía</link>, que dexa crear un rexistru bibliográficu nuevu. Esti rexistru namái s'almacena nel documentu. P'amestar un rexistru a la base de datos de la bibliografía, escueya <emph>Ferramientes - Base de datos bibliográfica</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/new\">Abre'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Definir entrada de bibliografía</link>, onde pues crear un rexistru bibliográficu nuevu. Esti rexistru namái s'almacena nel documentu. P'amestar un rexistru a la base de datos de la bibliografía, escueyi <emph>Ferramientes - Base de datos bibliográfica</emph>.</ahelp>" #: 04120300.xhp msgctxt "" @@ -1686,14 +1680,13 @@ msgid "Edit" msgstr "Editar" #: 04120300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120300.xhp\n" "par_id3157900\n" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/edit\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog where you can edit the selected bibliography record.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_EDIT_ENTRY\">Abre'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Definir entrada de bibliografía\">Definir entrada de bibliografía</link>, que dexa editar el rexistru bibliográficu escoyíu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/edit\">Abre'l diálogu <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Definir entrada de bibliografía</link>, onde pues editar el rexistru bibliográficu seleicionáu.</ahelp>" #: 04120300.xhp msgctxt "" @@ -2663,7 +2656,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/key3\">Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/key3\">Especifica más criterios d'ordenación. Tamién pues combinar claves d'ordenación.</ahelp>" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -2681,7 +2674,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/colsb3\">Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/colsb3\">Escribi'l númberu de la columna de la tabla que quies usar como base pa la ordenación.</ahelp>" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -2699,7 +2692,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/typelb3\">Select the sorting option that you want to use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/typelb3\">Seleiciona la opción d'ordenación que quies usar.</ahelp>" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -2725,7 +2718,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/up3\">Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/up3\">Establez un orde ascendiente (por exemplu, 1, 2, 3 o a, b, c).</ahelp>" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -2743,7 +2736,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/down3\">Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/down3\">Establez un orde descendiente (por exemplu, 9, 8, 7 o z, y, x).</ahelp>" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -2770,7 +2763,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/columns\">Sorts the columns in the table according to the current sort options.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/columns\">Ordena les columnes de la tabla según les opciones d'ordenación actuales.</ahelp>" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -2782,14 +2775,13 @@ msgid "Rows" msgstr "Files" #: 06100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3153677\n" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/rows\">Sorts the rows in the table or the paragraphs in the selection according to the current sort options.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_ROW\">Ordena les fileres de la tabla o los párrafos escoyíos según les opciones d'ordenación.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/rows\">Ordena les fileres de la tabla o los párrafos de la esbilla según les opciones d'ordenación actuales.</ahelp>" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -2819,14 +2811,13 @@ msgid "Tabs" msgstr "Tabulación" #: 06100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3155902\n" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/tabs\">If the selected paragraphs correspond to a list separated by tabs, select this option.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_TAB\">Escueya esta opción si los párrafos escoyíos correspuenden a una llista que ta dixebrada por tabuladores.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/tabs\">Si los párrafos esbillaos correspuenden a una llista separada con tabuladores, seleiciona esta opción.</ahelp>" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -2838,14 +2829,13 @@ msgid "Character" msgstr "Caráuteres" #: 06100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3159196\n" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/separator\">Enter the character that you want to use as a separator in the selected area.</ahelp> By using the separator, $[officename] can determine the position of the sorting key in the selected paragraph." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_SORTING:ED_TABCH\">Escriba'l caráuter que se debe usar como separador nel área escoyida.</ahelp> Por aciu el separador, $[officename] pue determinar la posición del criteriu d'orde nel párrafu escoyíu." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/separator\">Escribi'l caráuter que quies usar como separador nel área escoyida.</ahelp> Por aciu del separador, $[officename] pue determinar la posición de la clave d'ordenación nel párrafu escoyíu." #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -2857,14 +2847,13 @@ msgid "..." msgstr "..." #: 06100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3155178\n" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/delimpb\">Opens the <emph>Special Characters</emph> dialog, where you can select the character that you want to use as a separator.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_SORTING_PB_DELIM\">Abre'l diálogu <emph>Símbolos</emph>, nel que pue escoyese el caráuter que se debe usar como separador.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/delimpb\">Abre'l diálogu <emph>Caráuteres especiales</emph>, onde pues escoyer el caráuter que quies usar como separador.</ahelp>" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -2876,14 +2865,13 @@ msgid "Language" msgstr "Idioma" #: 06100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3151252\n" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/langlb\">Select the language that defines the sorting rules.</ahelp> Some languages sort special characters differently than other languages." -msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_SORTING_LB_LANG\">Escueya l'idioma que define les regles d'organización.</ahelp> Dellos idiomes entamen los caráuteres especiales de forma distinta qu'otros." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/langlb\">Escueyi la llingua que define les regles d'ordenación.</ahelp> Unes llingües ordenen los caráuteres especiales de forma distinta qu'otres." #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -2895,14 +2883,13 @@ msgid "Match case" msgstr "Comparanza esacta" #: 06100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3154838\n" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/matchcase\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when you sort a table. For Asian languages special handling applies.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_DLG_SORTING_CB_CASE\">Estremar ente lletres mayúscula y minúscula cuando ordenando una tabla. Pa idiomes Asiátiques aplícase manexu especial.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/matchcase\">Estremar ente lletres mayúscules y minúscules al ordenar una tabla. S'aplica una xestión especial a les llingües asiátiques.</ahelp>" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -3473,7 +3460,6 @@ msgid "Description" msgstr "Descripción" #: 05130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3151172\n" @@ -3492,7 +3478,6 @@ msgid "Use Character Styles to format single characters, or entire words and phr msgstr "Use Estilos de caráuteres pa formatear caráuteres cenciellos o pallabres y frases enteres. Si deseyar, pue asitiar los Estilos de caráuteres en cascada." #: 05130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3150713\n" @@ -3529,7 +3514,6 @@ msgid "Use Frame Styles to format text and graphic frames." msgstr "Use Estilos de marcu pa formatear marcos de testu y de gráficos." #: 05130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3152960\n" @@ -4397,7 +4381,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to leave empty lines out of the address.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Habilite esta opción pa escluyir de la direición les llinies baleres.</ahelp>" #: mailmerge03.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN10587\n" @@ -7499,14 +7482,13 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080200.xhp\" name=\"Endnotes\">Endnotes</l msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080200.xhp\" name=\"Notes finales\">Notes finales</link>" #: 06080200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3151182\n" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/EndnotePage\">Specifies the formatting for endnotes.</ahelp> The type of endnote numbering and the Styles to apply are the options available." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENDNOTE_OPTIONS\">Especifica'l formateáu de les notes finales.</ahelp> Les opciones disponibles son el tipu de numberación de la nota final y los estilos aplicables." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/EndnotePage\">Especifica'l formatu de les notes finales.</ahelp> Les opciones disponibles son el tipu de numberación de la nota final y los estilos aplicables." #: 06080200.xhp msgctxt "" @@ -7527,14 +7509,13 @@ msgid "Start at" msgstr "Entamar en" #: 06080200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3147512\n" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/offsetnf\">Enter the number for the first endnote in the document.</ahelp> This is useful if want the endnote numbering to span more than one document." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_ENDNOTEOPTION:FLD_OFFSET\">Escriba'l númberu de la primer nota final del documentu.</ahelp> Ye útil si deseya que la numberación de la nota final tome más d'un documentu." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/offsetnf\">Escribi'l númberu de la primera nota final del documentu.</ahelp> Ye útil si quies que la numberación de notes finales abarque más d'un documentu." #: 06080200.xhp msgctxt "" @@ -7546,14 +7527,13 @@ msgid "Before" msgstr "Antes" #: 06080200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3152943\n" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/prefix\">Enter the text that you want to display in front of the endnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"re: \" to display \"re: 1\"." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_ENDNOTEOPTION:ED_PREFIX\">Escriba'l testu que deseye qu'apaeza delantre del númberu de la nota final nel testu de la nota.</ahelp> Por exemplu, escriba \"re: \" por qu'apaeza \"re: 1\"." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/prefix\">Escribi'l testu que quieras qu'apaeza delantre del númberu de la nota final nel testu de la nota.</ahelp> Por exemplu, escribi \"re: \" pa qu'apaeza \"re: 1\"." #: 06080200.xhp msgctxt "" @@ -7565,14 +7545,13 @@ msgid "After" msgstr "Detrás" #: 06080200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3153535\n" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/suffix\">Enter the text that you want to display after the endnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_ENDNOTEOPTION:ED_SUFFIX\">Escriba'l testu que deseye qu'apaeza tres el númberu de la nota final nel testu de la nota.</ahelp> Por exemplu, escriba \")\" por qu'apaeza \"1)\"." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/suffix\">Escribi'l testu que quies qu'apaeza tres el númberu de la nota final nel testu de la nota.</ahelp> Por exemplu, escribi \")\" pa qu'apaeza \"1)\"." #: 06080200.xhp msgctxt "" @@ -7608,7 +7587,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/parastylelb\">Select the paragraph style for the endnote text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/parastylelb\">Seleiciona'l estilu de párrafu pal testu de la nota final.</ahelp>" #: 06080200.xhp msgctxt "" @@ -7626,7 +7605,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/pagestylelb\">Select the page style that you want to use for endnotes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/pagestylelb\">Seleiciona l'estilu de páxina que quieras usar pa les notes finales.</ahelp>" #: 06080200.xhp msgctxt "" @@ -7662,7 +7641,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charanchorstylelb\">Select the character style that you want to use for endnote anchors in the text area of your document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charanchorstylelb\">Seleiciona l'estilu de caráuter que quieras usar pa les ancles de nota final nel área de testu del documentu.</ahelp>" #: 06080200.xhp msgctxt "" @@ -7680,7 +7659,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charstylelb\">Select the character style that you want to use for the endnote numbers in the endnote area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charstylelb\">Seleiciona l'estilu de caráuter que quieras usar pa los númberos de les notes finales nel área de notes finales.</ahelp>" #: 06160000.xhp msgctxt "" @@ -7857,7 +7836,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "The general syntax for a DDE command is: \"<Server> <Topic> <Item>\", where server is the DDE name for the application that contains the data. Topic refers to the location of the Item (usually the file name), and Item represents the actual object." -msgstr "La sintaxis xeneral d'un comandu DDE ye: \"<sirvidor> <tema> <elemento>\", onde Sirvidor ye'l nome DDE pa l'aplicación que contién los datos. Tema referir al allugamientu d'Elementu, de normal el nome del ficheru, y Elementu representa al oxetu en sí." +msgstr "La sintaxis xeneral d'un comandu DDE ye: \"<Server> <Topic> <Item>\", onde Server ye'l nome DDE pa l'aplicación que contién los datos. Topic fai referencia al allugamientu del Elementu (de normal el nome del ficheru) ya Item representa al propiu oxetu." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -8184,7 +8163,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/tabs\">Converts the text to a table using tabs as column markers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/tabs\">Convierte'l testu a tabla usando tabuladores como marques de columna.</ahelp>" #: 06090000.xhp msgctxt "" @@ -8202,7 +8181,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/semicolons\">Converts the text to a table using semi-colons (;) as column markers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/semicolons\">Convierte'l testu a tabla usando'l puntu y coma (;) como marques de columna.</ahelp>" #: 06090000.xhp msgctxt "" @@ -8220,7 +8199,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/paragraph\">Converts the text to a table using paragraphs as column markers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/paragraph\">Convierte'l testu a tabla usando los párrafos como marques de columna.</ahelp>" #: 06090000.xhp msgctxt "" @@ -8238,7 +8217,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/other\">Converts the text to a table using the character that you type in the box as a column marker.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/other\">Convierte'l testu a tabla usando'l caráuter qu'escribas nel cuadru como marques de columna.</ahelp>" #: 06090000.xhp msgctxt "" @@ -8256,7 +8235,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/othered\">Type the character that you want to use as a column marker.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/othered\">Escribi'l caráuter que quieras usar como marcador de columna.</ahelp>" #: 06090000.xhp msgctxt "" @@ -8274,7 +8253,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/keepcolumn\">Creates columns of equal width, regardless of the position of the column marker.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/keepcolumn\">Crea columnes d'igual anchor, independientemente de la posición del marcador de columna.</ahelp>" #: 06090000.xhp msgctxt "" @@ -8319,7 +8298,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/headingcb\">Formats the first row of the new table as a heading.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/headingcb\">Da formatu a la primera filera de la nueva tabla como testera.</ahelp>" #: 06090000.xhp msgctxt "" @@ -8337,7 +8316,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/repeatheading\">Repeats the table header on each page that the table spans.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/repeatheading\">Repite la testera de la tabla en cada páxina qu'ocupa la mesma.</ahelp>" #: 06090000.xhp msgctxt "" @@ -8371,7 +8350,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/dontsplitcb\">Does not divide the table across pages.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/dontsplitcb\">Nun divide la tabla ente páxines.</ahelp>" #: 06090000.xhp msgctxt "" @@ -8389,7 +8368,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/bordercb\">Adds a border to the table and the table cells.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/bordercb\">Amiesta un berbesu a la tabla y a les caxelles de la mesma.</ahelp>" #: 04190000.xhp msgctxt "" @@ -11563,7 +11542,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/shownumbering\">Adds line numbers to the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/shownumbering\">Amiesta númberos de llinia al documentu actual.</ahelp>" #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -11599,7 +11578,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/styledropdown\">Select the formatting style that you want to use for the line numbers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/styledropdown\">Seleiciona l'estilu de formatu que quies usar para los númberos de llinia.</ahelp>" #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -11617,7 +11596,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/formatdropdown\">Select the numbering style that you want to use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/formatdropdown\">Seleiciona l'estilu de numberación que quies usar.</ahelp>" #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -11635,7 +11614,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/positiondropdown\">Select where you want the line numbers to appear.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/positiondropdown\">Seleiciona ónde quies qu'apaezan los númberos de llinia.</ahelp>" #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -11653,7 +11632,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/spacingspin\">Enter the amount of space that you want to leave between the line numbers and the text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/spacingspin\">Escribi la cantidá d'espaciu que quies dexar ente los númberos de llinies ya'l testu.</ahelp>" #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -11671,7 +11650,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/intervalspin\">Enter the counting interval for the line numbers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/intervalspin\">Escribi l'intervalu de numberación pa los númberos de llinia.</ahelp>" #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -11707,7 +11686,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/textentry\">Enter the text that you want to use as a separator.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/textentry\">Escribi'l testu que quieras usar como separador.</ahelp>" #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -11725,7 +11704,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesspin\">Enter the number of lines to leave between the separators.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesspin\">Escribi'l númberu de llinies a dexar ente los separadores.</ahelp>" #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -11770,7 +11749,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/blanklines\">Includes empty paragraphs in the line count.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/blanklines\">Inclúi los párrafos baleros na cuenta de llinies.</ahelp>" #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -11782,14 +11761,13 @@ msgid "Lines in text frames" msgstr "Llinies en marcu de testu" #: 06180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3150995\n" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesintextframes\">Adds line numbers to text in text frames. The numbering restarts in each text frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document.</ahelp> In <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"linked frames\">linked frames</link>, the numbering is not restarted." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LINENUMBERING:CB_COUNT_FRAMELINES\" visibility=\"visible\">Amiesta númberos de llinies al testu nos marcos de testu. La numberación reiniciar en cada marcu de testu y esclúyese del conteo de llinies nel área principal de testu del documentu.</ahelp> La numberación nun se reinicia nos <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"marcos vinculados\">marcos enllazaos</link>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesintextframes\">Amiesta númberos de llinies al testu nos marcos de testu. La numberación reiniciase'n cada marcu de testu y s'escluye de la cuenta de llinies del área principal de testu del documentu.</ahelp> La numberación nun se reanicia nos <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"linked frames\">marcos enllazaos</link>." #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -11807,7 +11785,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/restarteverynewpage\">Restarts line numbering at the top of each page in the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/restarteverynewpage\">Reanicia la numberación de llinies al principiu de cada páxina del documentu.</ahelp>" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -12946,7 +12924,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">Select the index that you want to add the entry to.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">Seleiciona l'índiz al que quies amestar la entrada.</ahelp>" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -12958,14 +12936,13 @@ msgid "Entry" msgstr "Entrada" #: 04120100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3151312\n" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Displays the text that is selected in the document. If you want, you can enter a different word for the index entry. The selected text in the document is not changed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_ENTRY\">Amuesa'l testu escoyíu nel documentu. Si deseyar pue escribir una pallabra distinta pa la entrada del índiz. El testu escoyíu nel documentu nun se camudó.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Amuesa'l testu escoyíu nel documentu. Si quies, pues escribir una pallabra distinta pa la entrada del índiz. El testu escoyíu nel documentu nun se camuda.</ahelp>" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -12977,14 +12954,13 @@ msgid "1st key" msgstr "1ra clave" #: 04120100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3152953\n" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key, the index entry is \"weather, cold\".</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PRIM_KEY\">Convierte la seleición nuna subentrada de la pallabra qu'escriba equí. Por exemplu, si escueye \"tiempu\" y escribe \"fríu\" como la primer clave, la entrada del índiz va ser \"fríu, tiempu\".</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">Convierte la seleición nuna sub-entrada de la pallabra qu'escribas equí. Por exemplu, si escueyes \"fríu\" y escribes \"tiempu\" como primera clave, la entrada del índiz va ser \"tiempu, fríu\".</ahelp>" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -12996,14 +12972,13 @@ msgid "2nd key" msgstr "2da clave" #: 04120100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3155904\n" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Makes the current selection a sub-subentry of the 1st key. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key and \"winter\" as the 2nd key, the index entry is \"weather, winter, cold\".</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_SEC_KEY\">Convierte la seleición nuna subentrada de la primer clave. Por exemplu, si escueye \"tiempu\" y escribe \"fríu\" como la primer clave y \"iviernu\" como la segunda clave, la entrada del índiz va ser \"tiempu, iviernu, fríu\".</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Convierte la seleición nuna sub entrada de la primera clave. Por exemplu, si escueyes \"fríu\" y escribes \"tiempu\" como primera clave ya \"iviernu\" como segunda clave, la entrada del índiz va ser \"tiempu, iviernu, fríu\".</ahelp>" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -13015,14 +12990,13 @@ msgid "Phonetic reading" msgstr "Llectura fonética" #: 04120100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3149484\n" "40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/phonetic0ed\">Enter the phonetic reading for the corresponding entry. For example, if a Japanese Kanji word has more than one pronunciation, enter the correct pronunciation as a Katakana word. The Kanji word is then sorted according to the phonetic reading entry.</ahelp> This option is only available if Asian language support is enabled." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PHONETIC_READING\">Escriba la llectura fonética na entrada correspondiente. Por exemplu, si una pallabra en xaponés kanji tien más d'una pronunciación, escriba la correcta como pallabra katakana. De resultes la pallabra kanji ordenar según la entrada de la llectura fonética.</ahelp> Esta opción namái ta disponible si ta activada l'almisión d'idiomes asiáticos." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/phonetic0ed\">Escribi la llectura fonética na entrada correspondiente. Por exemplu, si una pallabra en xaponés kanji tien más d'una pronunciación, escribi la pronunciación correcta como pallabra katakana. De resultes la pallabra kanji s'ordena según la entrada de la llectura fonética.</ahelp> Esta opción namái ta disponible si ta activáu el sofitu d'idiomes asiáticos." #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -13034,14 +13008,13 @@ msgid "Main Entry" msgstr "Entrada principal" #: 04120100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3151248\n" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/mainentrycb\">Makes the selected text the main entry in an alphabetical index.</ahelp> $[officename] displays the page number of the main entry in a different format than the other entries in the index." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_MAIN_ENTRY\">Convierte'l testu escoyíu n'entrada principal d'un índiz alfabéticu.</ahelp> $[officename] amuesa'l númberu de la páxina de la entrada principal nun formatu distintu al de les otres entraes del índiz." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/mainentrycb\">Convierte'l testu escoyíu n'entrada principal d'un índiz alfabéticu.</ahelp> $[officename] amuesa'l númberu de la páxina de la entrada principal nun formatu distintu al de les otres entraes del índiz." #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -13059,7 +13032,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Entries using the paragraph format \"Heading X\" (X = 1-10) can be automatically added to the table of contents. The level of the entry in the index corresponds to the outline level of the heading style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Les entraes qu'usen el formatu de párrafu \"Encabezáu X\" (X = 1-10) se puen amestar de mou automáticu a la tabla de conteníu. El nivel de la entrada nel índiz correspuende col nivel d'esquema del estilu d'encabezáu.</ahelp>" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -13080,14 +13053,13 @@ msgid "Apply to all similar texts" msgstr "Aplicar a tolos testos iguales" #: 04120100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3145783\n" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/applytoallcb\">Automatically marks all other occurrences of the selected text in the document. Text in headers, footers, frames, and captions is not included.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_APPLY_ALL\">Marca automáticamente toles demás apaiciones del testu escoyíu nel documentu. El testu en testeres, pies de páxina, marcos y etiquetes nun s'inclúi.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/applytoallcb\">Marca automáticamente toles demás apaiciones del testu escoyíu nel documentu. El testu de testeres, pies de páxina, marcos y etiquetes nun s'inclúi.</ahelp>" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -13141,7 +13113,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/insert\">Marks an index entry in your text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/insert\">Marca una entrada d'índiz nel testu.</ahelp>" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -13159,7 +13131,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/close\">Closes the dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/close\">Zarrar el diálogu.</ahelp>" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -13171,14 +13143,13 @@ msgid "New user-defined index" msgstr "Nuevu índiz definíu pol usuariu" #: 04120100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3150161\n" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/new\">Opens the <emph>Create New User-defined Index</emph> dialog where you can create a custom index.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_NEW\">Abre'l diálogu <emph>Crear nuevu índiz d'usuariu</emph>, nel que pue crear un índiz personalizáu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/new\">Abre'l diálogu <emph>Crear nuevu índiz d'usuariu</emph>, nel que pues crear un índiz personalizáu.</ahelp>" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -14799,7 +14770,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/column\">Enter the column number of the column you want to change the width of.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/column\">Escribi'l númberu de columna de la que quies camudar l'anchor.</ahelp>" #: 05120100.xhp msgctxt "" @@ -14817,7 +14788,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/width\">Enter the width that you want for the selected column(s).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/width\">Escribi l'anchor que quies que tengan les columnes esbillaes.</ahelp>" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -14978,7 +14949,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/worded\">Displays the hyphenation suggestion(s) for the selected word.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/worded\">Amuesa les suxerencies de separación silábica pa la pallabra seleicionada.</ahelp>" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -14996,7 +14967,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/right\">Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/right\">Define la posición del guión. Esta opción namái ta disponible si s'amuesa más d'una suxerencia de separación de pallabra.</ahelp>" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -15014,7 +14985,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/continue\">Ignores the hyphenation suggestion and finds the next word to hyphenate.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/continue\">Salta la suxerencia de separación de pallabra y gueta la siguiente pallabra a separar.</ahelp>" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -15026,14 +14997,13 @@ msgid "Hyphenate" msgstr "Dixebrar" #: 06030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3149096\n" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/ok\">Inserts the hyphen at the indicated position.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPHENATE\">Inxerta'l guión na posición indicada.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/ok\">Inxerta'l guión na posición indicada.</ahelp>" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -15051,7 +15021,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/delete\">Removes the current hyphenation point from the displayed word.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/delete\">Desanicia'l puntu de separación actual de la pallabra amosada.</ahelp>" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -15403,14 +15373,13 @@ msgid "Index" msgstr "Índiz" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3151251\n" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">Displays the type of index that the selected entry belongs to.</ahelp> You cannot change the index type of an index entry in this dialog. Instead, you must delete the index entry from the document, and then insert it again in a different index type." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Amuesa'l tipu d'índiz al que pertenez la entrada escoyida.</ahelp> Nun pue camudar el tipu d'índiz d'una entrada nesti diálogu. Nel so llugar, tien de desaniciar la entrada d'índiz del documentu y inxertala de nuevu nun tipu d'índiz distintu." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">Amuesa'l tipu d'índiz al que pertenez la entrada escoyida.</ahelp> Nun pues camudar el tipu d'índiz d'una entrada nesti diálogu. Nel so llugar, tienes de desaniciar la entrada d'índiz del documentu, y darréu inxertala nun tipu d'índiz distintu." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -15422,14 +15391,13 @@ msgid "Entry" msgstr "Entrada" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149823\n" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Edit the index entry if necessary. When you modify the index entry, the new text only appears in the index, and not at the index entry anchor in the document. </ahelp> For example, you can enter an index with comments such as \"Basics, see also General\"." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Edite la entrada d'índiz si fuera necesariu. Cuando modifique una entrada del índiz, el nuevu testu namái apaez nel índiz pero non na ancla de la entrada del índiz del documentu. </ahelp> Por exemplu, pue escribir un índiz con comentarios como \"Fundamentos, vease tamién Xeneral\"." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Edita la entrada d'índiz si fuera necesario. Cuando camudes la entrada del índiz, el nuevu testu namái apaez nel índiz, pero non na ancla de la entrada del índiz del documentu. </ahelp> Por exemplu, pues escribir un índiz con comentarios como \"Fundamentos, ver tamién Xeneral\"." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -15441,14 +15409,13 @@ msgid "1st key" msgstr "1ª clave" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3153631\n" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">To create a multilevel index, type the name of the first level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Pa crear un índiz de dellos niveles, escriba'l nome de la entrada d'índiz de primer nivel o escueya un nome de la llista. La entrada d'índiz amestar debaxo d'esti nome.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">Pa crear un índiz de dellos niveles, escribi'l nome de la entrada d'índiz de primer nivel, o escueyi un nome de la llista. La entrada d'índiz s'amiesta debaxo d'esti nome.</ahelp>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -15460,14 +15427,13 @@ msgid "2nd key" msgstr "2ª clave" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3145758\n" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Type the name of the second level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Escriba'l nome de la entrada d'índiz de segundu nivel o escueya un nome de la llista. La entrada d'índiz amestar debaxo d'esti nome.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Escribi'l nome de la entrada d'índiz de segundu nivel o escueyi un nome de la llista. La entrada d'índiz s'amiesta debaxo d'esti nome.</ahelp>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -15485,7 +15451,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Changes the outline level of a table of contents entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Camuda'l nivel d'esquema d'una entrada del índiz.</ahelp>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -15497,14 +15463,13 @@ msgid "Delete" msgstr "Desaniciar" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3155919\n" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/delete\">Deletes the selected entry from the index. The entry text in the document is not deleted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_DELETE\">Desanicia la entrada escoyida del índiz. El testu d'entrada del documentu nun se desaniciar.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/delete\">Desanicia la entrada escoyida del índiz. El testu d'entrada del documentu nun se desanicia.</ahelp>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -15522,7 +15487,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/first\">Jumps to the first index entry of the same type in the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/first\">Salta a la primera entrada d'índiz del mesmu tipu nel documentu.</ahelp>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -15557,7 +15522,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/last\">Jumps to the last index entry of the same type in the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/last\">Salta a la postrera entrada d'índiz del mesmu tipu nel documentu.</ahelp>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -15592,7 +15557,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/previous\">Jumps to the previous index entry of the same type in the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/previous\">Salta a la entrada d'índiz anterior del mesmu tipu nel documentu.</ahelp>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -15627,7 +15592,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/next\">Jumps to the next index entry of the same type in the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/next\">Salta a la entrada d'índiz siguiente del mesmu tipu nel documentu.</ahelp>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -16703,7 +16668,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/scripttype\">Enter the type of script that you want to insert.</ahelp> The script is identified in the HTML source code by the tag <SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\">." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/scripttype\">Introduza'l tipu de secuencia de comandos que deseye inxertar.</ahelp> La secuencia de comandos identificar nel códigu fonte HTML por aciu la etiqueta <script language=\"JavaScript\">." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/scripttype\">Escribi'l tipu de secuencia de comandos que quies inxertar.</ahelp> La secuencia de comandos s'identifica nel códigu fonte HTML por aciu la etiqueta <SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\">." #: 04200000.xhp msgctxt "" @@ -16730,7 +16695,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\" SRC=\"url\">" -msgstr "<script language=\"JavaScript\" src=\"url\">" +msgstr "<SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\" SRC=\"url\">" #: 04200000.xhp msgctxt "" @@ -18494,8 +18459,8 @@ msgctxt "" "mailmerge02.xhp\n" "par_idN10561\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Creates mail merge documents that you can send as an e-mail message or an e-mail attachment.</ahelp> This feature needs Java Mail. If Java Mail is not installed, you can download the software from <link href=\"http://java.sun.com/products/javamail/\">http://java.sun.com/products/javamail/</link>." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea documentos pa combinar correspondencia que pue unviar nun mensaxe o axuntu de corréu electrónicu.</ahelp> Esta carauterística rique Java Mail. Si Java Mail nun ta instaláu, pue descargalo de <link href=\"http://java.sun.com/products/javamail/\">http://java.sun.com/products/javamail/</link>." +msgid "<ahelp hid=\".\">Creates mail merge documents that you can send as an e-mail message or an e-mail attachment.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea documentos de combinación de corréu que pues unviar como mensaxe de corréu o como axuntu nun corréu.</ahelp>" #: mailmerge02.xhp msgctxt "" @@ -19119,7 +19084,6 @@ msgid "Numbering" msgstr "Numberación" #: 05030800.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3154188\n" @@ -20220,7 +20184,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/nameedit\">Enter a name for the table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/nameedit\">Escribi un nome pa la tabla.</ahelp>" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -20256,7 +20220,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/colspin\">Enter the number of columns that you want in the table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/colspin\">Escribi'l númberu de columnes que quies na tabla.</ahelp>" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -20274,7 +20238,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/rowspin\">Enter the number of rows that you want in the table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/rowspin\">Escribi'l númberu de fileres que quies na tabla.</ahelp>" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -20310,7 +20274,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/headercb\">Includes a heading row in the table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/headercb\">Inclúi una filera de testera na tabla.</ahelp>" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -20328,7 +20292,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatcb\">Repeats the heading of the table at the top of subsequent page if the table spans more than one page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatcb\">Repite la testera de la tabla na parte cimera de la páxina siguiente si la tabla ocupa más d'una páxina.</ahelp>" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -20344,7 +20308,7 @@ msgctxt "" "par_idN10758\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatheaderspin\">Select the number of rows that you want to use for the heading.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatheaderspin\">Seleiciona'l númberu de fileres que quies usar pa la testera.</ahelp>" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -20362,7 +20326,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/dontsplitc\">Prevents the table from spanning more than one page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/dontsplitc\">Torga que la tabla ocupe más d'una páxina.</ahelp>" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -20380,7 +20344,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/bordercb\">Adds a border to the table cells.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/bordercb\">Amiesta un berbesu a les caxelles de la tabla.</ahelp>" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -20392,14 +20356,13 @@ msgid "AutoFormat" msgstr "Autoformateáu" #: 04150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3149036\n" "36\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/autoformat\">Opens the <emph>AutoFormat</emph> dialog, where you can select a predefined layout for table.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INSERT_TABLE:BT_AUTOFORMAT\">Abre'l diálogu <emph>Autoformatu</emph>, nel que pue escoyese un diseñu de tabla predefiníu.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/autoformat\">Abre'l diálogu <emph>Autoformatu</emph>, nel que pue escoyese un diseñu de tabla predefiníu.</ahelp></variable>" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -21024,7 +20987,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/copyheading\">Includes the first row of the original table as the first row of the second table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/copyheading\">Inclúi la primera filera de la tabla orixinal como primera filera de la segunda tabla.</ahelp>" #: 05190000.xhp msgctxt "" @@ -21042,7 +21005,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheadingapplystyle\">Inserts a blank header row in the second table that is formatted with the style of the first row in the original table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheadingapplystyle\">Inxerta una filera de testera en blancu na segunda tabla dando-y formatu col estilu de la primera filera de la tabla orixinal.</ahelp>" #: 05190000.xhp msgctxt "" @@ -21060,7 +21023,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheading\">Inserts an additional blank row in the second table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheading\">Inxerta una filera en blanco más na segunda tabla.</ahelp>" #: 05190000.xhp msgctxt "" @@ -21078,7 +21041,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/noheading\">Splits the table without copying the header row.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/noheading\">Divide la tabla ensin copiar la filera de testeres.</ahelp>" #: 05190000.xhp msgctxt "" @@ -21165,7 +21128,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer fields are identified by the <SDFIELD> tag in an HTML document. The field type, the format, and the name of the special field are included in the opening HTML tag. The format of a field tag that is recognized by an HTML filter depends on the field type." -msgstr "Los campos de $[officename] Writer identificar pola etiqueta <sdfield> nun documentu HTML. El tipu de campu, el formatu y el nome del campu especial incluyir n'etiquetar HTML d'apertura. El formatu d'una etiqueta de campu que se reconoz por aciu d'un filtru HTML dependi del tipu de campu." +msgstr "Los campos de $[officename] Writer s'identifican pola etiqueta <SDFIELD> nun documentu HTML. El tipu de campu, el formatu ya'l nome del campu especial s'incluyen na etiqueta HTML d'apertura. El formatu d'una etiqueta de campu que se reconoz por aciu d'un filtru HTML depende del tipu de campu." #: 04090007.xhp msgctxt "" @@ -21237,7 +21200,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4239988426\" SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>" -msgstr "<sdfield type=DATETIME sdval=\"35843,4239988426\" sdnum=\"1031;1031;DD/MM/AA\">17/02/98</sdfield>" +msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4239988426\" SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>" #: 04090007.xhp msgctxt "" @@ -22075,7 +22038,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_DLG_NEW_FILE_PB_LOAD_FILE\">Locate the file msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_DLG_NEW_FILE_PB_LOAD_FILE\">Busque el ficheru que contenga los estilos que deseye cargar y faiga clic en <emph>Abrir</emph>.</ahelp>" #: 05130002.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05130002.xhp\n" "tit\n" @@ -22709,7 +22671,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/FootnotePage\">Specifies the formatting for footnotes and endnotes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/FootnotePage\">Indica'l formatu de les notes al pie y finales.</ahelp>" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -22745,7 +22707,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/numberinglb\">Select the numbering style that you want to use for footnotes or endnotes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/numberinglb\">Seleiciona l'estilu de numberación que quies usar pa les notes al pie y finales.</ahelp>" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -22907,7 +22869,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/countinglb\">Select the numbering option for the footnotes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/countinglb\">Seleiciona la opción de numberación pa les notes a pie de páxina.</ahelp>" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -22991,14 +22953,13 @@ msgid "Start at" msgstr "Empezar en" #: 06080100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3156268\n" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/offsetnf\">Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the <emph>Counting </emph>box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FOOTNOTEOPTION:FLD_OFFSET\">Escriba'l númberu de la primer nota al pie del documentu. Esta opción namái ta disponible si escueye \"Por documentu\" nel cuadru <emph>Cuntar</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/offsetnf\">Escribi'l númberu de la primera nota al pie del documentu. Esta opción namái ta disponible si escoyisti \"Por documentu\" nel cuadru <emph>Cuntar</emph>.</ahelp>" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -23010,14 +22971,13 @@ msgid "Before" msgstr "Delantre" #: 06080100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3150587\n" "51\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/prefix\">Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"To \" to display \"To 1\"." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_PREFIX\">Escriba'l testu que deseye qu'apaeza delantre del númberu de la nota al pie nel testu de la nota.</ahelp> Por exemplu, escriba \"A \" por qu'apaeza \"A 1\"." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/prefix\">Escribi'l testu que quieras qu'apaeza delantre del númberu de la nota al pie nel testu de la nota.</ahelp> Por exemplu, escribi \"A \" pa qu'apaeza \"A 1\"." #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -23029,14 +22989,13 @@ msgid "After" msgstr "Detrás" #: 06080100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3155906\n" "53\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/suffix\">Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_SUFFIX\">Escriba'l testu que deseye qu'apaeza tres el númberu de la nota al pie nel testu de la nota.</ahelp> Por exemplu, escriba \")\" por qu'apaeza \"1)\"." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/suffix\">Escribi'l testu que quieras qu'apaeza tres el númberu de la nota al pie nel testu de la nota.</ahelp> Por exemplu, escribi \")\" pa qu'apaeza \"1)\"." #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -23063,7 +23022,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pospagecb\">Displays footnotes at the bottom of the page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pospagecb\">Amuesa les notes al pie na parte d'abaxo de la páxina.</ahelp>" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -23081,7 +23040,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/posdoccb\">Displays footnotes at the end of the document as endnotes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/posdoccb\">Amuesa les notes al pie al final del documentu, como notes finales.</ahelp>" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -23117,7 +23076,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/parastylelb\">Select the paragraph style for the footnote text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/parastylelb\">Seleiciona l'estilu de párrafu pal testu de les notes al pie.</ahelp>" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -23135,7 +23094,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pagestylelb\">Select the page style that you want to use for footnotes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pagestylelb\">Seleiciona l'estilu de páxina que quies utilizar pa les notes al pie.</ahelp>" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -23180,7 +23139,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/charanchorstylelb\">Select the character style that you want to use for footnote anchors in the text area of your document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/charanchorstylelb\">Seleiciona l'estilu de carácter que quies utilizar pa les ancles de notes al pie del área de testu del documentu.</ahelp>" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -23198,7 +23157,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/charstylelb\">Select the character style that you want to use for the footnote numbers in the footnote area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/charstylelb\">Seleiciona l'estilu de carácter que quies utilizar pa los númberos del área de notes al pie.</ahelp>" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -23219,14 +23178,13 @@ msgid "End of Footnote" msgstr "Final de la nota al pie" #: 06080100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3151091\n" "46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/conted\">Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the following page. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_CONT\">Escriba'l testu que deseye ver cuando les notes al pie sigan na páxina siguiente: por exemplu, \"Sigue na páxina \". $[officename] Writer inxerta automáticamente el númberu de la páxina siguiente. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/conted\">Escribi'l testu que quieras ver cuando les notes al pie sigan na páxina siguiente, por exemplu, \"Sigue na páxina \". $[officename] Writer inxerta automáticamente el númberu de la páxina siguiente. </ahelp>" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -23238,14 +23196,13 @@ msgid "Start of next page" msgstr "Empezar en páxina siguiente" #: 06080100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3154089\n" "44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/contfromed\">Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the previous page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_CONT_FROM\">Escriba'l testu que deseye ver na páxina onde sigan les notes al pie: por exemplu, \"Vien de la páxina \". $[officename] Writer inxerta automáticamente el númberu de la páxina anterior.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/contfromed\">Escribi'l testu que quieras ver na páxina onde sigan les notes al pie, por exemplu, \"Vien de la páxina \". $[officename] Writer inxerta automáticamente el númberu de la páxina anterior.</ahelp>" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -24777,7 +24734,6 @@ msgid "Edits Fontwork effects of the selected object that has been created with msgstr "Edita los efeutos Fontwork del oxetu escoyíu que se creó col diálogu Fontwork anterior." #: 05130004.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05130004.xhp\n" "tit\n" @@ -28898,14 +28854,13 @@ msgid "Line Break" msgstr "Saltu de llinia" #: 04010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3149805\n" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/linerb\">Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_LINE\">Termina la llinia y mueve el testu qu'hai a la derecha del cursor escontra la llinia siguiente, ensin crear un párrafu nuevu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/linerb\">Termina la llinia y mueve el testu qu'hai a la derecha del punteru escontra la llinia siguiente, ensin crear un párrafu nuevu.</ahelp>" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -28926,14 +28881,13 @@ msgid "Column Break" msgstr "Saltu de columna" #: 04010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3155182\n" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/columnrb\">Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"column\">column</link>. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_COL\">Inxerta un saltu de columna manual (nun diseñu de delles columnes), y mueve el testu qu'hai a la derecha del cursor escontra l'empiezu de la <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"columna\">columna</link> siguiente. Un saltu de columna manual indicar por aciu d'un borde non imprentable na parte cimera de la nueva columna.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/columnrb\">Inxerta un saltu de columna manual (nun diseñu de delles columnes), y mueve'l testu que ta a la drecha del cursor escontra l'empiezu de la <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"column\">columna</link> siguiente. Un saltu de columna manual s'indica por aciu d'un borde non imprentable na parte cimera de la nueva columna.</ahelp>" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -28945,14 +28899,13 @@ msgid "Page Break" msgstr "Saltu de páxina" #: 04010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3149102\n" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagerb\">Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_PAGE\">Inxerta un saltu de páxina manual y mueve el testu qu'hai a la derecha del cursor escontra l'empiezu de la páxina siguiente. Un saltu de páxina inxertáu indicar por aciu d'un borde non imprentable na parte cimera de la nueva páxina.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagerb\">Inxerta un saltu de páxina manual y mueve el testu qu'hai a la derecha del punteru escontra l'empiezu de la páxina siguiente. Un saltu de páxina inxertáu s'indica por aciu d'un borde non imprentable na parte cimera de la nueva páxina.</ahelp>" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -28979,7 +28932,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/stylelb\">Select the page style for the page that follows the manual page break.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/stylelb\">Seleiciona l'estilu de páxina pa la páxina que sigue a un saltu de páxina manual.</ahelp>" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -28991,14 +28944,13 @@ msgid "Change page number" msgstr "Camudar númberu de páxina" #: 04010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3155917\n" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagenumcb\">Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_BREAK:CB_PAGENUM\">Asigna'l númberu qu'especifique a la páxina que sigue al saltu manual. Esta opción namái ta disponible si asigna un estilu de páxina distinta a la páxina que sigue al saltu de páxina manual.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagenumcb\">Asigna'l númberu qu'especifiques a la páxina que sigue al saltu manual. Esta opción namái ta disponible si asigna un estilu de páxina distinta a la páxina que sigue al saltu de páxina manual.</ahelp>" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -29016,7 +28968,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagenumsb\">Enter the new page number for the page that follows the manual page break.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagenumsb\">Escribi'l númberu de páxina nuevu pa la páxina siguiente al saltu de páxina manual.</ahelp> " #: 04010000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 6c29ccd7871..55163e44b2c 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-17 05:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-21 03:08+0000\n" "Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n" "Language: ast\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1345180361.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358737717.0\n" #: hyperlinks.xhp msgctxt "" @@ -69,14 +69,13 @@ msgid "On the Standard bar, click the <emph>Navigator</emph> icon." msgstr "En barra Estándar, faiga clic nel símbolu <emph>Navegador</emph>." #: hyperlinks.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "par_id3156108\n" "25\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">Drag Mode</item> icon, and ensure that <item type=\"menuitem\">Insert as Hyperlink</item> is selected." -msgstr "Faiga clic na flecha xuntu al símbolu <item type=\"menuitem\">Mou Abasnar</item> y compruebe que tea escoyíu <item type=\"menuitem\">Inxertar como hiperenllaz</item> <emph/>." +msgstr "Faiga clic na flecha xuntu al iconu <item type=\"menuitem\">Mou Abasnar</item> y compruebe que tea seleicionao <item type=\"menuitem\">Inxertar como hiperenllaz</item>." #: hyperlinks.xhp msgctxt "" @@ -710,14 +709,13 @@ msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>." msgstr "Escueya <emph>Editar - Pegáu especial</emph>." #: field_convert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "field_convert.xhp\n" "par_id3154262\n" "10\n" "help.text" msgid "Click \"Unformatted text\" in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> list, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "Faiga clic en \"Testu non formateáu\" na llista<emph/> <item type=\"menuitem\">Seleición</item> y, de siguío, faiga clic en<emph/> <item type=\"menuitem\">Aceutar</item>." +msgstr "Faiga clic en \"Testu non formateáu\" na llista <item type=\"menuitem\">Seleición</item> y, de siguío, faiga clic en <item type=\"menuitem\">Aceutar</item>." #: field_convert.xhp msgctxt "" @@ -790,14 +788,13 @@ msgid "To add a footer to a page, choose <emph>Insert - Footer</emph>, and then msgstr "Si deseya amestar un pie de páxina, escueya <emph>Inxertar - Pie de páxina</emph> y, de siguío, escueya l'estilu de la páxina actual dende'l submenú." #: header_footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "par_id3153726\n" "40\n" "help.text" msgid "You can also choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab, and then select <item type=\"menuitem\">Header on</item> or <item type=\"menuitem\">Footer on</item>. Clear the <item type=\"menuitem\">Same content left/right</item> check box if you want to define different headers and footers for even and odd pages." -msgstr "Tamién pue escoyer <item type=\"menuitem\">Formatu - Páxina</item>, faer clic na ficha <item type=\"menuitem\">Testera</item> o <item type=\"menuitem\">Pie de páxina</item> <emph/>y, de siguío, escoyer <item type=\"menuitem\">Testera activáu</item> <emph/>o <item type=\"menuitem\">Pie de páxina activáu</item>. Desactive'l caxellu de verificación <item type=\"menuitem\">Conteníu a la izquierda/derecha igual</item> si deseya definir distintes testeres y pies de páxina pa les páxines pares ya impares." +msgstr "Tamién pue escoyer <item type=\"menuitem\">Formatu - Páxina</item>, calcar na llingüeta <item type=\"menuitem\">Testera</item> o <item type=\"menuitem\">Pie de páxina</item> y, de siguío, escoyer <item type=\"menuitem\">Testera activada</item> o <item type=\"menuitem\">Pie de páxina activáu</item>. Desactive la marca de comprobación <item type=\"menuitem\">Conteníu a la izquierda/derecha igual</item> si quier definir distintes testeres y pies de páxina pa les páxines pares ya impares." #: header_footer.xhp msgctxt "" @@ -966,14 +963,13 @@ msgid "Click 'Page' in the <emph>Type</emph> list and 'Next page' in the <emph>S msgstr "Calque 'Páxina' na llista <emph>Tipu de campu</emph> y 'Páxina siguiente' na llista <emph>Seleición</emph>." #: footer_nextpage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "par_id3150517\n" "9\n" "help.text" msgid "Click a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list." -msgstr "Faiga clic nun estilu de numberación na llista <item type=\"menuitem\">Formatu</item> <emph/>." +msgstr "Faiga clic nun estilu de numberación na llista <item type=\"menuitem\">Formatu</item>." #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" @@ -1264,14 +1260,13 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then c msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Inxertar - Campos - Otros</item> y de siguío faiga clic na ficha <item type=\"menuitem\">Variables</item>." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3147759\n" "9\n" "help.text" msgid "Click \"Set variable\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." -msgstr "Faiga clic en \"Establecer variable\" na llista <item type=\"menuitem\">Tipu</item> <emph/>." +msgstr "Faiga clic en \"Establecer variable\" na llista <item type=\"menuitem\">Tipu</item>." #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -1283,14 +1278,13 @@ msgid "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> b msgstr "Escriba un nome pa la variable nel cuadru <item type=\"menuitem\">Nome</item>, por exemplu, <item type=\"literal\">Recordatoriu</item>." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3147810\n" "57\n" "help.text" msgid "Click \"Text\" in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list." -msgstr "Faiga clic en \"Testu\" na llista<emph/> <item type=\"menuitem\">Formatu</item>." +msgstr "Faiga clic en \"Testu\" na llista <item type=\"menuitem\">Formatu</item>." #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -1337,24 +1331,22 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then c msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Inxertar - Campos - Otros</item> y de siguío faiga clic na ficha <item type=\"menuitem\">Funciones</item>." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3151250\n" "13\n" "help.text" msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." -msgstr "Faiga clic en \"Testu condicional\" na llista <item type=\"menuitem\">Tipu</item> <emph/>." +msgstr "Faiga clic en \"Testu condicional\" na llista <item type=\"menuitem\">Tipu</item>." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155936\n" "14\n" "help.text" msgid "Type <item type=\"literal\">Reminder EQ \"3\"</item> in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. In other words, the conditional text will be displayed when the variable in the field that you defined in the first part of this example is equal to three." -msgstr "Escriba <item type=\"literal\">Marca EQ \"3\"</item> nel cuadru <item type=\"menuitem\">Condición</item> <emph/>. N'otres pallabres, el testu condicional va amosase cuando la variable del campu que definió na primer parte d'esti exemplu seya igual a trés." +msgstr "Escriba <item type=\"literal\">Marca EQ \"3\"</item> nel cuadru <item type=\"menuitem\">Condición</item> . N'otres pallabres, el testu condicional s'amosará cuando la variable del campu que definió na primera parte d'esti exemplu seya igual a trés." #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -1411,14 +1403,13 @@ msgid "Place your cursor in front of the field that you defined in the first par msgstr "Asitie'l cursor delantre del campu que definió na primer parte d'esti exemplu y de siguío escueya <emph>Editar - Campos</emph>." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155136\n" "68\n" "help.text" msgid "Replace the number in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box with 3, and then click <item type=\"menuitem\">Close</item>." -msgstr "Sustituya'l númberu del cuadru <item type=\"menuitem\">Valor</item> <emph/> por 3 y, de siguío, faiga clic en <emph/> <item type=\"menuitem\">Zarrar</item>." +msgstr "Sustituya'l númberu del cuadru <item type=\"menuitem\">Valor</item> por 3 y, de siguío, faiga clic en <item type=\"menuitem\">Zarrar</item>." #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -2040,14 +2031,13 @@ msgid "Click in the page that you want to apply the page style to." msgstr "Calque la páxina a la que deseye aplicar l'estilu." #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3155888\n" "23\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Style</item> icon." -msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Formatu - Estilu y formatu</item> y, de siguío, faiga clic nel símbolu<emph/> <item type=\"menuitem\">Estilu de páxina</item>." +msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Formatu - Estilu y formatu</item> y, de siguío, faiga clic nel iconu <item type=\"menuitem\">Estilu de páxina</item>." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -2095,14 +2085,13 @@ msgid "Select <emph>Page break</emph>." msgstr "Escueya <emph>Saltu de páxina</emph>." #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3150939\n" "19\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select the page style that you want to apply to the page that follows the manual break." -msgstr "Nel cuadru <item type=\"menuitem\">Estilu</item> <emph/>, escueya l'estilu de páxina que deseye aplicar a la páxina que sigue al saltu manual." +msgstr "Nel cuadru <item type=\"menuitem\">Estilu</item>, escueya l'estilu de páxina que quiera aplicar a la páxina que sigue al saltu manual." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -2599,14 +2588,13 @@ msgid "Opens a dialog to edit the contents of the field." msgstr "Abre un diálogu pa editar el conteníu del campu." #: fields.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3151244\n" "10\n" "help.text" msgid "Placeholder, hidden text, insert reference, variable, database, and user-defined fields display a help tip when you rest the mouse pointer over the field in a document. To enable this feature, ensure that the Extended Tipsoption (<item type=\"menuitem\">What's This?</item>) is selected in the <item type=\"menuitem\">Help</item> menu." -msgstr "Los campos marcador de posición, testu ocultu, inxertar referencia, variable, base de datos y campos definíos pol usuariu amuesen una ayuda emerxente cuando s'asitia'l punteru del mur sobre'l campu nun documentu. P'habilitar esta función, asegúrese de que s'escoyó la opción Ayuda activa<emph/> (<item type=\"menuitem\">¿Qué ye esto?</item>) nel menú <item type=\"menuitem\">Ayuda</item>." +msgstr "Los campos marcador de posición, testu anubríu, inxertar referencia, variable, base de datos y campos definíos pol usuariu amuesen una ayuda emerxente cuando s'asitia'l punteru del mur sobre'l campu nun documentu. P'activar esta función, asegúrese de que s'escoyó la opción Ayuda activa (<item type=\"menuitem\">¿Qué ye esto?</item>) nel menú <item type=\"menuitem\">Ayuda</item>." #: fields.xhp msgctxt "" @@ -2776,34 +2764,31 @@ msgid "Type the text that you want to assign numbering to, for example, \"Quotat msgstr "Escriba'l testu al que deseye asignar numberación, por exemplu, \"Númberu de comines\"." #: number_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3155048\n" "39\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab." -msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Inxertar - Campos - Otros</item> y de siguío faiga clic na ficha <item type=\"menuitem\">Variables</item> <emph/>." +msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Inxertar - Campos - Otros</item> y, de siguío, faiga clic na llingüeta <item type=\"menuitem\">Variables</item>." #: number_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3156240\n" "40\n" "help.text" msgid "Click \"Number range\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." -msgstr "Faiga clic en \"Secuencia\" na llista <item type=\"menuitem\">Tipu</item> <emph/>." +msgstr "Faiga clic en \"Rangu de númberos\" na llista <item type=\"menuitem\">Tipu</item>." #: number_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3153363\n" "61\n" "help.text" msgid "Type \"Quotation\" in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box." -msgstr "Escriba \"Comines\" nel cuadru <item type=\"menuitem\">Nome</item> <emph/>." +msgstr "Escriba \"Comines\" nel cuadru <item type=\"menuitem\">Nome</item>." #: number_sequence.xhp msgctxt "" @@ -3376,34 +3361,31 @@ msgid "To Add Automatic Numbering to a Heading Style" msgstr "P'amestar numberación automática a un estilu de testera" #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3154255\n" "36\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Outline Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab." -msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Ferramientes - Numberación d'esquema</item> y faiga clic na ficha <item type=\"menuitem\">Numberación</item> <emph/>." +msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Ferramientes - Numberación d'esquema</item> y faiga clic na llingüeta <item type=\"menuitem\">Numberación</item>." #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3155891\n" "37\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paragraph Style</item> box, select the heading style that you want to add chapter numbers to." -msgstr "Nel cuadru <item type=\"menuitem\">Estilu de párrafu</item> <emph/>, escueya l'estilu de testera al que deseye amestar númberos de capítulos." +msgstr "Nel cuadru <item type=\"menuitem\">Estilu de párrafu</item>, escueya l'estilu de testera al que desee amestar númberos de capítulu." #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3150513\n" "25\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbers</item> box, select the numbering style that you want to use, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "Nel cuadru<emph/> <item type=\"menuitem\">Númberos</item>, escueya l'estilu de numberación que deseya utilizar y, de siguío, faiga clic en<emph/> <item type=\"menuitem\">Aceutar</item>." +msgstr "Nel cuadru <item type=\"menuitem\">Númberos</item>, escueya l'estilu de numberación que desea utilizar y, de siguío, faiga clic en <item type=\"menuitem\">Aceutar</item>." #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -3439,14 +3421,13 @@ msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Heading" msgstr "Pa utilizar un estilu de párrafu personalizáu como testera" #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3155571\n" "38\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Outline Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab." -msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Ferramientes - Numberación d'esquema</item> y faiga clic na ficha <item type=\"menuitem\">Numberación</item> <emph/>." +msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Ferramientes - Numberación d'esquema</item> y faiga clic na llingüeta <item type=\"menuitem\">Numberación</item>." #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -3458,14 +3439,13 @@ msgid "Select the custom style in the <emph>Paragraph Style</emph> box." msgstr "Escueya l'estilu personalizáu nel cuadru <emph>Estilu de párrafu</emph>." #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3147782\n" "39\n" "help.text" msgid "Click the heading level that you want to assign to the custom paragraph style in the <item type=\"menuitem\">Level</item> list." -msgstr "Faiga clic nel nivel de testera que deseye asignar al estilu de párrafu personalizáu na llista<emph/> <item type=\"menuitem\">Nivel</item>." +msgstr "Faiga clic nel nivel de testera que desee asignar al estilu de párrafu personalizáu na llista <item type=\"menuitem\">Nivel</item>." #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -3538,24 +3518,22 @@ msgid "Click in the document where you want to copy the style from, for example, msgstr "Calque nel llugar del documentu d'onde deseye copiar l'estilu, por exemplu nun párrafu al qu'aplicó formatu manualmente." #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3153138\n" "38\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">New Style from Selection</item> icon and choose <item type=\"menuitem\">New Style from Selection</item> from the submenu" -msgstr "Faiga clic na flecha que s'atopa xuntu al símbolu <item type=\"menuitem\">Nuevu estilu a partir de seleición</item> y escueya <item type=\"menuitem\">Nuevu estilu a partir de seleición</item> <emph/>nel submenú" +msgstr "Faiga clic na flecha que s'atopa xuntu al iconu <item type=\"menuitem\">Nuevu estilu a partir de seleición</item> y escueya <item type=\"menuitem\">Nuevu estilu a partir de seleición</item> nel submenú" #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3156260\n" "43\n" "help.text" msgid "Type a name in the <item type=\"menuitem\">Style Name</item> box." -msgstr "Escriba un nome nel cuadru <item type=\"menuitem\">Nome d'estilu</item> <emph/>." +msgstr "Escriba un nome nel cuadru <item type=\"menuitem\">Nome d'estilu</item>." #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -3689,14 +3667,13 @@ msgid "Type the calculation that you want to insert, for example, <item type=\"l msgstr "Escriba'l cálculu que deseye inxertar, por exemplu, <item type=\"literal\">=10000/12</item> y, de siguío, calque Intro." #: calculate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate.xhp\n" "par_id3155565\n" "11\n" "help.text" msgid "You can also click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, and then choose a function for your formula." -msgstr "Tamién pue faer clic nel símbolu <item type=\"menuitem\">Fórmula</item> <emph/>na <item type=\"menuitem\">Barra de fórmules</item> y, de siguío, escoyer una función pa la so fórmula." +msgstr "Tamién pue calcar nel iconu <item type=\"menuitem\">Fórmula</item> de la <item type=\"menuitem\">Barra de fórmules</item> y, de siguío, escoyer una función pa la fórmula." #: calculate.xhp msgctxt "" @@ -3741,14 +3718,13 @@ msgid "You can only rotate text that is contained in a drawing object." msgstr "Namái pue rotar testu conteníu nel oxetu de dibuxu." #: text_rotate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "par_id3153130\n" "67\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars- Drawing</item> to open the <item type=\"menuitem\">Drawing</item> toolbar." -msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Ver - Barres de ferramientes - Dibuxo</item> p'abrir la barra de ferramientes <item type=\"menuitem\">Dibuxu</item> <emph/>." +msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Ver - Barres de ferramientes - Dibuxu</item> p'abrir la barra de ferramientes <item type=\"menuitem\">Dibuxu</item>." #: text_rotate.xhp msgctxt "" @@ -4007,24 +3983,22 @@ msgid "Select the graphic, right-click, and then choose <emph>Wrap - Edit Contou msgstr "Escueya la imaxe, calque col botón derechu del mur y escueya <emph>Axuste - Editar contorna</emph>." #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3150231\n" "7\n" "help.text" msgid "Use the tools to draw a new contour, and then click the <item type=\"menuitem\">Apply</item> icon (green check mark)." -msgstr "Utilice les ferramientes pa dibuxar una contorna nueva y, de siguío, faiga clic nel símbolu <item type=\"menuitem\">Aplicar</item> <emph/> (marca de verificación verde)." +msgstr "Utilice les ferramientes pa dibuxar una contorna nueva y, de siguío, faiga clic nel iconu <item type=\"menuitem\">Aplicar</item> (marca de comprobación verde)." #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3150947\n" "21\n" "help.text" msgid "Close the <item type=\"menuitem\">Contour Editor</item> window." -msgstr "Zarru la ventana <item type=\"menuitem\">Editor de contornes</item> <emph/>." +msgstr "Zarra la ventana <item type=\"menuitem\">Editor de contornes</item>." #: wrap.xhp msgctxt "" @@ -4061,14 +4035,13 @@ msgid "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\ msgstr "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\" name=\"Navegador pa documentos de testu\">Navegador pa documentos de testu</link></variable>" #: navigator.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "navigator.xhp\n" "par_id3153402\n" "2\n" "help.text" msgid "The Navigatordisplays the different parts of your document, such as headings, tables, frames, objects, or hyperlinks." -msgstr "El Navegador<emph/> amuesa les distintes partes del documentu como, por exemplu, testeres, tables, marcos, oxetos o hiperenllaces." +msgstr "El Navegador amuesa les distintes partes del documentu como, por exemplu, testeres, tables, marcos, oxetos o hiperenllaces." #: navigator.xhp msgctxt "" @@ -4248,14 +4221,13 @@ msgid "Anchors the selected item to the surrounding frame." msgstr "Fondia l'elementu escoyíu nel marcu circundante." #: anchor_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3145715\n" "59\n" "help.text" msgid "When you insert an object, graphic, or frame, an anchor icon appears where the item is anchored. You can position an anchored item by dragging the item to another location. To change the anchoring options of an item, right-click the item, and then choose an option from the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> submenu." -msgstr "Si inxerta un oxetu, imaxe o marcu, va apaecer el símbolu d'una ancla onde s'afite l'elementu. Pue asitiar un elementu fondiáu abasnar a otru allugamientu. Si deseya camudar les opciones de anclaxe d'un elementu, calque col botón derechu del mur sobre l'elementu y de siguío escueya una opción del submenú <emph>Ancla</emph>." +msgstr "Si inxerta un oxetu, imaxe o marcu, va apaecer el símbolu d'una ancla onde s'afite l'elementu. Pue asitiar un elementu fondiáu abasnar a otru allugamientu. Si desea camudar les opciones d'ancláu d'un elementu, calque col botón drechu del mur sobre l'elementu y de siguío escueya una opción del submenú <item type=\"menuitem\">Ancla</item>." #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" @@ -4363,24 +4335,22 @@ msgid "Type a name in the <emph>New Section</emph> box, and then select the <emp msgstr "Escriba un nome nel cuadru <emph>Seición nueva</emph> y escueya el caxellu de verificación <emph>Enllaz</emph>." #: textdoc_inframe.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "textdoc_inframe.xhp\n" "par_id3149642\n" "37\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">File Name</item> box, type the name of the file that you want to insert, or click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) and locate the file." -msgstr "Nel cuadru <item type=\"menuitem\">Nome de ficheru</item> <emph/>, escriba'l nome del ficheru que deseye inxertar, o faiga clic nel botón Esaminar (<item type=\"menuitem\">...</item>) y alcuentre el ficheru." +msgstr "Nel cuadru <item type=\"menuitem\">Nome de ficheru</item>, escriba'l nome del ficheru que quiera inxertar, o faiga clic nel botón Esaminar (<item type=\"menuitem\">...</item>) y alcuentre el ficheru." #: textdoc_inframe.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "textdoc_inframe.xhp\n" "par_id3149968\n" "38\n" "help.text" msgid "If the target text document contains sections, you can select the section that you want to insert in the <item type=\"menuitem\">Sections</item> box." -msgstr "Si'l documentu de testu de destín contién seiciones, pue escoyer la seición que deseye inxertar nel cuadru<emph/> <item type=\"menuitem\">Seiciones</item>." +msgstr "Si'l documentu de testu de destín contién seiciones, pue escoyer la seición que quier inxertar nel cuadru <item type=\"menuitem\">Seiciones</item>." #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" @@ -4435,14 +4405,13 @@ msgid "<variable id=\"indices_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_d msgstr "<variable id=\"indices_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_delete.xhp\" name=\"Editar o eliminar una entrada de índiz\">Editar o desaniciar una entrada d'índiz</link></variable>" #: indices_delete.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_delete.xhp\n" "par_id3155855\n" "12\n" "help.text" msgid "Index entries are inserted as fields into your document. To view fields in your document, choose <item type=\"menuitem\">View</item> and ensure that <item type=\"menuitem\">Field Shadings</item> is selected." -msgstr "Les entraes d'índiz inxertar como campos nel documentu. Pa ver los campos del so documentu, escueya <item type=\"menuitem\">Ver</item> <emph/>y asegúrese de que <item type=\"menuitem\">Avisiegu de campu</item> <emph/>tea escoyíu." +msgstr "Les entraes d'índiz inxertense como campos nel documentu. Pa ver los campos del documentu, escueya <item type=\"menuitem\">Ver</item> y asegúrese de que <item type=\"menuitem\">Avisiegu de campu</item> tea escoyíu." #: indices_delete.xhp msgctxt "" @@ -4596,14 +4565,13 @@ msgid "Type a name for the target in the <emph>Name</emph> box. The selected tex msgstr "Escriba un nome pal destín nel cuadru <emph>Nome</emph>. El testu escoyíu apaez nel cuadru <emph>Valor</emph>." #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3145110\n" "44\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item>. The name of the target is added to the <item type=\"menuitem\">Selection</item> list." -msgstr "Calque <item type=\"menuitem\">Inxertar</item>. El nome del destín amestar a la llista <item type=\"menuitem\">Seleición</item> <emph/>." +msgstr "Calque <item type=\"menuitem\">Inxertar</item>. El nome del destín amiestase a la llista <item type=\"menuitem\">Seleición</item>." #: references.xhp msgctxt "" @@ -4781,7 +4749,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "To manually update the cross-references in a document, choose <emph>Tools - Update - Fields</emph> from the menu or press F9." -msgstr "" +msgstr "P'anovar manualmente les referencies cruzaes d'un documentu, escueya <emph>Ferramientes ▸ Anovar ▸ Campos</emph> nel menú o calque F9." #: references.xhp msgctxt "" @@ -4907,14 +4875,13 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." msgstr "Escueya'l comandu <emph>Inxertar - Seición</emph>." #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3145297\n" "104\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Hide</item> area, select the <item type=\"menuitem\">Hide</item> check box." -msgstr "Nel área <item type=\"menuitem\">Oculta</item> <emph/>, escueya'l caxellu de verificación <item type=\"menuitem\">Oculta</item>." +msgstr "Nel área <item type=\"menuitem\">Oculta</item>, escueya la caxella de verificación <item type=\"menuitem\">Oculta</item>." #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -5470,14 +5437,13 @@ msgid "On the <emph>Index/Table</emph> tab, select \"Alphabetical Index\" in the msgstr "Na llingüeta <emph>Índiz</emph>, escueya \"Índiz alfabéticu\" nel cuadru <emph>Tipu</emph>." #: indices_index.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "par_id3147114\n" "36\n" "help.text" msgid "If you want to use a concordance file, select <item type=\"menuitem\">Concordance file</item> in the <item type=\"menuitem\">Options</item> area, click the <item type=\"menuitem\">File</item> button, and then locate an existing file or create a new concordance file." -msgstr "Si deseya usar un ficheru de concordanza, escueya <item type=\"menuitem\">Ficheru concordanza</item> nel área <item type=\"menuitem\">Opciones</item> <emph/>, faiga clic nel botón <item type=\"menuitem\">Ficheru</item> y, de siguío, busque un ficheru de concordanza o cree otru." +msgstr "Si quier usar un ficheru de concordancia, escueya <item type=\"menuitem\">Ficheru de concordancia</item> nel área <item type=\"menuitem\">Opciones</item>, faiga clic nel botón <item type=\"menuitem\">Ficheru</item> y, de siguío, busque un ficheru de concordancia o cree unu nuevu." #: indices_index.xhp msgctxt "" @@ -5577,14 +5543,13 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>." msgstr "Active'l comandu <emph>Inxertar - Etiqueta</emph>." #: captions_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3150527\n" "19\n" "help.text" msgid "Select a caption title from the <item type=\"menuitem\">Category</item> box, and select a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> box. <br/>You also can enter a caption text in this dialog. If you want, enter text in the <item type=\"menuitem\">Caption</item> box." -msgstr "Escueya un títulu d'etiqueta nel cuadru <item type=\"menuitem\">Categoría</item> <emph/> y escueya l'estilu de numberación nel cuadru <item type=\"menuitem\">Numberación</item> <emph/>. <br/>Tamién pue especificar un testu de títulu nesti cuadru de diálogu. Si deseyar, especifique testu nel cuadru <item type=\"menuitem\">Títulu</item> <emph/>." +msgstr "Escueya un títulu d'etiqueta nel cuadru <item type=\"menuitem\">Categoría</item> y escueya l'estilu de numberación nel cuadru <item type=\"menuitem\">Numberación</item>. <br/>Tamién pue especificar un testu de títulu nesti cuadru de diálogu. Si quier, escriba testu nel cuadru <item type=\"menuitem\">Títulu</item>." #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -5596,24 +5561,22 @@ msgid "Click <emph>Options</emph>." msgstr "Calque <emph>Opciones</emph>." #: captions_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3153190\n" "45\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Level</item> box, select the number of heading levels to include in the chapter number." -msgstr "Nel cuadru <item type=\"menuitem\">Nivel</item> <emph/>, escueya'l númberu de niveles de testera que deseye incluyir nel númberu de capítulu." +msgstr "Nel cuadru <item type=\"menuitem\">Nivel</item>, escueya'l númberu de niveles de testera que desee incluyir nel númberu de capítulu." #: captions_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3155553\n" "46\n" "help.text" msgid "Type the character that you want to separate the chapter number(s) from the caption number in the <item type=\"menuitem\">Separator</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "Escriba'l caráuter que deseye pa dixebrar los númberos de capítulu de los númberos de títulu nel cuadru<emph/> <item type=\"menuitem\">Separador</item> y, de siguío, faiga clic en <item type=\"menuitem\">Aceutar</item>." +msgstr "Escriba'l caráuter que quiera pa dixebrar los númberos de capítulu de los númberos de títulu nel cuadru <item type=\"menuitem\">Separador</item> y, de siguío, faiga clic en <item type=\"menuitem\">Aceutar</item>." #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -5711,14 +5674,13 @@ msgid "Click the <emph>New Style from Selection</emph> icon and select <emph>New msgstr "Calque'l símbolu <emph>Nuevu estilu a partir de seleición</emph>." #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3153153\n" "31\n" "help.text" msgid "Type a name for the page in the <item type=\"menuitem\">Style name</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "Escriba un nome pa la páxina nel cuadru <item type=\"menuitem\">Nome d'estilu</item> <emph/>y, de siguío, faiga clic en <item type=\"menuitem\">Aceutar</item>." +msgstr "Escriba un nome pa la páxina nel cuadru <item type=\"menuitem\">Nome d'estilu</item> y, darréu, faiga clic en <item type=\"menuitem\">Aceutar</item>." #: change_header.xhp msgctxt "" @@ -5757,14 +5719,13 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>." msgstr "Active'l comandu <emph>Inxertar - Saltu manual</emph>." #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3147771\n" "28\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> area, select <item type=\"menuitem\">Page break</item> and then select “Default” from the <item type=\"menuitem\">Style</item> box." -msgstr "Nel área <item type=\"menuitem\">Escritura</item> <emph/>, escueya <item type=\"menuitem\">Saltu de páxina</item> y, de siguío, escueya “Predetermináu” nel cuadru <item type=\"menuitem\">Estilu</item> <emph/>." +msgstr "Nel área <item type=\"menuitem\">Escritura</item>, escueya <item type=\"menuitem\">Saltu de páxina</item> y, de siguío, escueya “Predetermináu” nel cuadru <item type=\"menuitem\">Estilu</item>." #: change_header.xhp msgctxt "" @@ -6521,7 +6482,6 @@ msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the table." msgstr "Asitie'l cursor nel documentu onde deseye inxertar la tabla." #: table_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3149609\n" @@ -7387,34 +7347,31 @@ msgid "An input field is a variable that you can click in a document to open a d msgstr "Un campu d'entrada ye una variable sobre la que pue calcar nun documentu p'abrir un diálogu onde editar la variable." #: fields_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "par_id3145776\n" "3\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item> and click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab." -msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Inxertar - Campos - Otros</item> <emph/>y faiga clic na ficha <item type=\"menuitem\">Funciones</item>." +msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Inxertar - Campos - Otros</item> y faiga clic na llingüeta <item type=\"menuitem\">Funciones</item>." #: fields_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "par_id3155620\n" "5\n" "help.text" msgid "Click “Input field”in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." -msgstr "Faiga clic en“Campu d'entrada”<emph/>na llista <item type=\"menuitem\">Tipu</item>." +msgstr "Faiga clic en“Campu d'entrada” na llista <item type=\"menuitem\">Tipu</item>." #: fields_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "par_id3154257\n" "6\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and type the text for the variable." -msgstr "Faiga clic en <item type=\"menuitem\">Inxertar</item> <emph/>y escriba el testu de la variable." +msgstr "Faiga clic en <item type=\"menuitem\">Inxertar</item> y escriba'l testu de la variable." #: fields_enter.xhp msgctxt "" @@ -7883,13 +7840,12 @@ msgid "Click into the first page of your document." msgstr "Faiga clic na primer páxina del documentu." #: pagenumbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id4313791\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Escueya <emph>Formatu - Estilu y formatu</emph>." +msgstr "Escueya <emph>Formatu - Estilos y formatu</emph>." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -8118,14 +8074,13 @@ msgid "To Apply Numbering Manually" msgstr "P'aplicar la numberación manualmente" #: using_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "par_id3155866\n" "33\n" "help.text" msgid "To apply numbering manually, click in the paragraph, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar." -msgstr "P'aplicar la numberación manualmente, faiga clic nel párrafu y depués nel símbolu <item type=\"menuitem\">Activar/desactivar numberación</item> <emph/> de la barra <item type=\"menuitem\">Formatu</item>." +msgstr "P'aplicar la numberación manualmente, faiga clic nel párrafu y depués nel iconu <item type=\"menuitem\">Activar/desactivar numberación</item> de la barra <item type=\"menuitem\">Formatu</item>." #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -8203,14 +8158,13 @@ msgid "Paragraph Styles give you greater control over numbering that you apply i msgstr "Los estilos de párrafu apurren un mayor control sobre la numberación que s'aplica al documentu. Al camudar el formatu de numberación del estilu, actualícense automáticamente tolos párrafos qu'utilicen l'estilu." #: using_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "par_id3149646\n" "35\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Paragraph Styles</item> icon." -msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Formatu - Estilu y formatu</item> y, de siguío, faiga clic nel símbolu <item type=\"menuitem\">Estilos de párrafu</item> <emph/>." +msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Formatu - Estilos y formatu</item> y, de siguío, faiga clic nel iconu <item type=\"menuitem\">Estilos de párrafu</item>." #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -8222,14 +8176,13 @@ msgid "Right-click the paragraph style that you want to apply numbering to, and msgstr "Calque col botón derechu del mur sobre l'estilu de párrafu al que deseye aplicar la numberación y escueya <emph>Modificar</emph>." #: using_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "par_id3149850\n" "37\n" "help.text" msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Outline & Numbering</item> tab." -msgstr "Faiga clic na ficha <item type=\"menuitem\">Numberación de capítulos</item> <emph/>." +msgstr "Faiga clic na llingüeta <item type=\"menuitem\">Esquema y numberación</item>." #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -8531,14 +8484,13 @@ msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Insert</emph> to open the <emph>Insert</em msgstr "Escueya <emph>Ver - Barres de ferramientes - Inxertar</emph> p'abrir la barra de ferramientes <emph>Inxertar</emph>." #: keyboard.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3155870\n" "6\n" "help.text" msgid "Press F6 until the focus is on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> toolbar." -msgstr "Calque F6 hasta que se resalte la barra de ferramientes <emph/> <item type=\"menuitem\">Inxertar</item>." +msgstr "Calque F6 hasta que se resalte la barra de ferramientes <item type=\"menuitem\">Inxertar</item>." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -8586,14 +8538,13 @@ msgid "To Insert Text Tables" msgstr "Pa inxertar tables de testu" #: keyboard.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3153388\n" "14\n" "help.text" msgid "Press F6 until the focus is on the <item type=\"menuitem\">Standard</item> toolbar." -msgstr "Calque F6 hasta que se resalte la barra de ferramientes <emph/> <item type=\"menuitem\">Estándar</item>." +msgstr "Calque F6 hasta que se resalte la barra de ferramientes <item type=\"menuitem\">Estándar</item>." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -8762,14 +8713,13 @@ msgid "Choose <emph>File - Send - Create HTML Document</emph>." msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Unviar - Crear documentu HTML</emph>." #: send2html.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "send2html.xhp\n" "par_id3149281\n" "7\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Styles</item> box, select the paragraph style that you want to use to generate a new HTML page." -msgstr "Nel cuadru <item type=\"menuitem\">Estilos</item> <emph/>, escueya l'estilu de párrafu que deseye utilizar pa xenerar una nueva páxina HTML." +msgstr "Nel cuadru <item type=\"menuitem\">Estilos</item>, escueya l'estilu de párrafu que quiera usar pa xenerar una nueva páxina HTML." #: send2html.xhp msgctxt "" @@ -8971,14 +8921,13 @@ msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRO msgstr "Escueya <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones</defaultinline></switchinline> - Configuración d'idioma - Asistencia a la escritura</emph>." #: delete_from_dict.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "delete_from_dict.xhp\n" "par_id3151391\n" "16\n" "help.text" msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit in the <item type=\"menuitem\">User-defined</item> list, and then click <item type=\"menuitem\">Edit</item>." -msgstr "Escueya'l diccionariu definíu pol usuariu que deseye editar na llista <item type=\"menuitem\">Definíu pol usuariu</item> <emph/>y, de siguío, faiga clic en <item type=\"menuitem\">Editar</item>." +msgstr "Escueya'l diccionariu definíu pol usuariu que quier editar na llista <item type=\"menuitem\">Definíu pol usuariu</item> y, darréu, faiga clic en <item type=\"menuitem\">Editar</item>." #: delete_from_dict.xhp msgctxt "" @@ -9042,14 +8991,13 @@ msgid "Click in the document where you want to insert the formula, and then pres msgstr "Calque nel documentu onde deseye inxertar la fórmula y dempués F2." #: calculate_intext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "par_id3156382\n" "28\n" "help.text" msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> icon, and choose \"Mean\" from the Statistical Functions list." -msgstr "Faiga clic nel símbolu <item type=\"menuitem\">Fórmula</item> <emph/> y escueya \"Media\" na llista de funciones estadístiques." +msgstr "Faiga clic nel iconu <item type=\"menuitem\">Fórmula</item> y escueya \"Media\" na llista de funciones estadístiques." #: calculate_intext.xhp msgctxt "" @@ -9149,14 +9097,13 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Seición</emph>." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3153404\n" "29\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> box, type a name for the section." -msgstr "Nel cuadru <item type=\"menuitem\">Seición nueva</item> <emph/>, escriba un nome pa la seición." +msgstr "Nel cuadru <item type=\"menuitem\">Seición nueva</item> escriba un nome pa la seición." #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -9222,34 +9169,31 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Seición</emph>." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3153363\n" "34\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> box, type a name for the section." -msgstr "Nel cuadru <item type=\"menuitem\">Seición nueva</item> <emph/>, escriba un nome pa la seición." +msgstr "Nel cuadru <item type=\"menuitem\">Seición nueva</item>, escriba un nome pa la seición." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3153387\n" "35\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Link</item> area, select the <item type=\"menuitem\">Link</item> check box. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Under Windows, you can also select the <item type=\"menuitem\">DDE</item> check box to automatically update the contents of the section when the section in the source document is changed. </caseinline></switchinline>" -msgstr "Nel área <item type=\"menuitem\">Enllaz</item> <emph/>, escueya'l caxellu de verificación <item type=\"menuitem\">Enllaz</item> <emph/>. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">En Windows, tamién pue escoyese el caxellu de verificación <item type=\"menuitem\">DDE</item> p'anovar automáticamente el conteníu de la seición si dan cambeos nel documentu d'orixe. </caseinline></switchinline>" +msgstr "Nel área <item type=\"menuitem\">Enllaz</item> escueya'l caxellu de comprobación <item type=\"menuitem\">Enllaz</item>. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">En Windows, tamién pue escoyese'l caxellu de comprobación <item type=\"menuitem\">DDE</item> p'anovar de mou automáticu el conteníu de la seición cuando camude la seición nel documentu orixinal. </caseinline></switchinline>" #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3154852\n" "36\n" "help.text" msgid "Click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) next to the <item type=\"menuitem\">File name</item> box." -msgstr "Faiga clic nel botón Esaminar (<item type=\"menuitem\">...</item>) xuntu al cuadru <item type=\"menuitem\">Nome de ficheru</item> <emph/>." +msgstr "Faiga clic nel botón Esaminar (<item type=\"menuitem\">...</item>) xuntu al cuadru <item type=\"menuitem\">Nome de ficheru</item>." #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -9261,14 +9205,13 @@ msgid "Locate the document containing the section that you want to link to, and msgstr "Busque el ficheru que contenga la seición cola que deseye enllazase y calque <emph>Inxertar</emph>." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3149978\n" "38\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> box, select the section that you want to insert." -msgstr "Nel diálogu <item type=\"menuitem\">Seición</item> <emph/>, escueya la seición que deseye inxertar." +msgstr "Nel diálogu <item type=\"menuitem\">Seición</item>, escueya la seición que quier inxertar." #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -10333,14 +10276,13 @@ msgid "To Set Up Alternating Page Styles" msgstr "Pa configurar estilos de páxina alternativos" #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3150526\n" "4\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon." -msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Formatu - Estilu y formatu</item> y, de siguío, faiga clic nel símbolu <item type=\"menuitem\">Estilos de páxina</item> <emph/>." +msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Formatu - Estilos y formatu</item> y, de siguío, faiga clic nel iconu <item type=\"menuitem\">Estilos de páxina</item>." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -10397,24 +10339,22 @@ msgid "Go to the first page in your document, and double-click \"Right Page\" in msgstr "Vaya a la primer páxina del documentu y, na llista d'estilos de páxina de la ventana Estilu y formatu, faiga doble clic en \"Páxina derecha\"." #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3155588\n" "19\n" "help.text" msgid "To add a header to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header</item>, and choose the page style that you want to add the header to. In the header frame, type the text that you want to use as the header." -msgstr "P'amestar una testera a unu de los estilos de páxina, escueya<emph/> <item type=\"menuitem\">Inxertar - Testera</item> y escueya l'estilu de páxina al que deseye amestar la testera. Nel marcu de la testera, escriba'l testu que deseye utilizar como testera." +msgstr "P'amestar una testera a unu de los estilos de páxina, escueya <item type=\"menuitem\">Inxertar - Testera</item> y escueya l'estilu de páxina al que desee amestar la testera. Nel marcu de la testera, escriba'l testu que quiera usar como testera." #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3147772\n" "20\n" "help.text" msgid "To add a footer to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Footer</item>, and choose the page style that you want to add the footer to. In the footer frame, type the text that you want to use as a footer." -msgstr "P'amestar un pie de páxina a unu de los estilos de páxina, escueya<emph/> <item type=\"menuitem\">Inxertar - Pie de páxina</item> y escueya l'estilu de páxina al que deseye amestar el pie de páxina. Nel marcu del pie de páxina, escriba'l testu que deseye utilizar como pie de páxina." +msgstr "P'amestar un pie de páxina a unu de los estilos de páxina, escueya <item type=\"menuitem\">Inxertar - Pie de páxina</item> y escueya l'estilu de páxina al que desee amestar el pie de páxina. Nel marcu del pie de páxina, escriba'l testu que quiera usar como pie de páxina." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -10554,14 +10494,13 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>." msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Etiqueta</emph>." #: captions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions.xhp\n" "par_id3147765\n" "26\n" "help.text" msgid "Select the options that you want, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>. If you want, you can also enter different text in the <item type=\"menuitem\">Category</item> box, for example <item type=\"literal\">Figure</item>." -msgstr "Escueya les opciones que deseye y, de siguío, faiga clic en <item type=\"menuitem\">Aceutar</item>. Si deseyar, tamién pue especificar un testu distintu nel cuadru <item type=\"menuitem\">Categoría</item> <emph/>, por exemplu <item type=\"literal\">Figura</item>." +msgstr "Escueya les opciones que quiera y, de siguío, faiga clic en <item type=\"menuitem\">Aceutar</item>. Si quier, tamién pue especificar un testu distintu nel cuadru <item type=\"menuitem\">Categoría</item>, por exemplu <item type=\"literal\">Figura</item>." #: captions.xhp msgctxt "" @@ -10625,14 +10564,13 @@ msgid "You can apply direct formatting to the text in a header or footer. You ca msgstr "Pue aplicar directamente formatu al testu d'una testera o pie de páxina. Tamién pue axustar l'espaciu del testu rellacionáu col marcu de la testera o del pie de páxina, según aplica-yos un borde." #: header_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "par_id3155873\n" "22\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item> and select the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab." -msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Formatu - Páxina</item> <emph/>y, de siguío, la ficha <item type=\"menuitem\">Testera</item> <emph/>o <item type=\"menuitem\">Pie de páxina</item> <emph/>." +msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Formatu - Páxina</item> y, de siguío, la llingüeta <item type=\"menuitem\">Testera</item> o <item type=\"menuitem\">Pie de páxina</item>." #: header_with_line.xhp msgctxt "" @@ -10644,14 +10582,13 @@ msgid "Set the spacing options that you want to use." msgstr "Configure les opciones d'espaciu que deseye." #: header_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "par_id3147128\n" "23\n" "help.text" msgid "To add a border or a shadow to the header or the footer, click <item type=\"menuitem\">More</item>. The <item type=\"menuitem\">Border/Background</item> dialog opens." -msgstr "P'amestar un borde o una solombra a la testera o al pie de páxina, faiga clic en <item type=\"menuitem\">Más</item>. Ábrese'l diálogu <item type=\"menuitem\">Borde/Fondu</item> <emph/>." +msgstr "P'amestar un borde o una solombra a la testera o al pie de páxina, faiga clic en <item type=\"menuitem\">Más</item>. Ábrese'l diálogu <item type=\"menuitem\">Borde/Fondu</item>." #: header_with_line.xhp msgctxt "" @@ -10706,14 +10643,13 @@ msgid "You can use different headers and footers on different pages in your docu msgstr "Pue usar testeres y pies de páxina distintes en delles páxines del documentu, siempres que les páxines usen estilos distintos. $[officename] apurre dellos estilos de páxines predefiníos, como <emph>Primer páxina</emph>, <emph>Páxina esquierda</emph> y <emph>Páxina derecha</emph>. Tamién pue crease un estilu de páxina personalizáu." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3147105\n" "27\n" "help.text" msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Page</item> tab, and in the <item type=\"menuitem\">Layout settings</item> area, choose “Mirrored” in the <item type=\"menuitem\">Page layout</item> box." -msgstr "Tamién pue utilizar el diseñu de páxina reflexáu si deseya amestar una testera a un estilu de páxina que tenga marxes de páxina interior y esterior distintos. P'aplicar esta opción a un estilu de páxina, escueya <item type=\"menuitem\">Formatu - Páxina</item>, faiga clic na ficha<emph/> <item type=\"menuitem\">Páxina</item> y, nel área,<emph/> <item type=\"menuitem\">Configuración del diseñu</item>, escueya “Reflexáu” nel cuadru<emph/> <item type=\"menuitem\">Diseñu de páxina</item>." +msgstr "Tamién pue utilizar el diseñu de páxina reflexáu si quier amestar una testera a un estilu de páxina que tenga márxenes de páxina interior y esterior distintos. P'aplicar esta opción a un estilu de páxina, escueya <item type=\"menuitem\">Formatu - Páxina</item>, faiga clic na llingüeta <item type=\"menuitem\">Páxina</item> y, nel área <item type=\"menuitem\">Configuración del diseñu</item>, escueya “Reflexáu” nel cuadru <item type=\"menuitem\">Diseñu de páxina</item>." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -10752,34 +10688,31 @@ msgid "Right-click \"Right Page\" in the list of page styles and choose <emph>Mo msgstr "Calque col botón derechu del mur sobre \"Páxina derecha\" na llista d'estilos de páxina y escueya <emph>Modificar</emph>." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3150536\n" "33\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> tab." -msgstr "Nel cuadru de diálogu <item type=\"menuitem\">Estilos de páxina</item>, faiga clic na ficha <item type=\"menuitem\">Testera</item> <emph/>." +msgstr "Nel cuadru de diálogu <item type=\"menuitem\">Estilos de páxina</item>, faiga clic na llingüeta <item type=\"menuitem\">Testera</item>." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3153750\n" "34\n" "help.text" msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab." -msgstr "Escueya<emph/> <item type=\"menuitem\">Activar testera</item> y faiga clic na ficha <item type=\"menuitem\">Alministrar</item>." +msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Activar testera</item> y calque na llingüeta <item type=\"menuitem\">Organizador</item>." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3146865\n" "35\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Left Page\"." -msgstr "Nel cuadru <item type=\"menuitem\">Estilu siguiente</item> <emph/>, escueya \"Páxina esquierda\"." +msgstr "Nel cuadru <item type=\"menuitem\">Estilu siguiente</item>, seleicione \"Páxina esquierda\"." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -10800,34 +10733,31 @@ msgid "In the <emph>Styles and Formatting</emph> window, right-click \"Left Page msgstr "Na ventana <emph>Estilu y formatu</emph>, faiga clic col botón derechu en \"Páxina esquierda\" na llista d'estilos de páxina y escueya <emph>Modificar</emph>." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3150748\n" "38\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> tab." -msgstr "Nel cuadru de diálogu <item type=\"menuitem\">Estilos de páxina</item>, faiga clic na ficha <item type=\"menuitem\">Testera</item> <emph/>." +msgstr "Nel diálogu <item type=\"menuitem\">Estilos de páxina</item>, calque na llingüeta <item type=\"menuitem\">Testera</item>." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3153172\n" "39\n" "help.text" msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab." -msgstr "Escueya<emph/> <item type=\"menuitem\">Activar testera</item> y faiga clic na ficha <item type=\"menuitem\">Alministrar</item>." +msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Activar testera</item> y faiga clic na llingüeta <item type=\"menuitem\">Organizador</item>." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3147061\n" "40\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Right Page\"." -msgstr "Nel cuadru <item type=\"menuitem\">Estilu siguiente</item> <emph/>, escueya \"Páxina derecha\"." +msgstr "Nel cuadru <item type=\"menuitem\">Estilu siguiente</item>, escueya \"Páxina drecha\"." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -10900,34 +10830,31 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph> and click the <emph>Document< msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Campos - Otros</emph> y, de siguío, calque la llingüeta <emph>Documentu</emph>." #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "par_id3153415\n" "5\n" "help.text" msgid "Click “Date” in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and do one of the following:" -msgstr "Faiga clic en“Fecha” na llista <item type=\"menuitem\">Tipu</item> <emph/>y siga unu d'estos procedimientos:" +msgstr "Faiga clic en“Fecha” na llista <item type=\"menuitem\">Tipu</item> y siga unu d'estos procedimientos:" #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "par_id3155602\n" "6\n" "help.text" msgid "To insert the date as a field that updates each time you open the document, click ”Date” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> list." -msgstr "Pa inxertar la fecha como un campu que s'anova cada vez qu'abra'l documentu, faiga clic en ”Fecha” na llista <item type=\"menuitem\">Escoyer</item> <emph/>." +msgstr "Pa inxertar la data como un campu que s'anueva cada vez qu'abra'l documentu, faiga clic en ”Data” na llista <item type=\"menuitem\">Escoyer</item>." #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "par_id3154241\n" "4\n" "help.text" msgid "To insert the date as a field that does not update, click “Date (fixed)” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> list." -msgstr "Pa inxertar la fecha como un campu que nun s'anova, faiga clic en “Fecha (fixa)” na llista <item type=\"menuitem\">Escoyer</item> <emph/>." +msgstr "Pa inxertar la data como un campu que nun s'anueva, faiga clic en “Data (fixa)” na llista <item type=\"menuitem\">Escoyer</item>." #: table_select.xhp msgctxt "" @@ -11287,24 +11214,22 @@ msgid "Select the drawing object containing the text that you want to animate." msgstr "Escueya l'oxetu de dibuxu que contenga'l testu que deseye animar." #: text_animation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_animation.xhp\n" "par_id3155178\n" "20\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Object - Text Attributes</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Text Animation</item> tab." -msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Formatu - Oxetu - Atributos de testu</item> y, de siguío, faiga clic na ficha <emph/> <item type=\"menuitem\">Animación de testu</item>." +msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Formatu - Oxetu - Atributos de testu</item> y, de siguío, faiga clic na llingüeta <item type=\"menuitem\">Animación de testu</item>." #: text_animation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_animation.xhp\n" "par_id3149819\n" "21\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Effect</item> box, select the animation that you want." -msgstr "Nel diálogu <item type=\"menuitem\">Efeutu</item> <emph/>, escueya l'animación que deseye." +msgstr "Nel cuadru <item type=\"menuitem\">Efeutu</item>, escueya l'animación que quiera." #: text_animation.xhp msgctxt "" @@ -11359,14 +11284,13 @@ msgid "Create an <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index in eac msgstr "Cree un <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"índiz en cada documentu concreto\">índiz en cada documentu concretu</link>, copie y pegue los índices nun únicu documentu y, de siguío, edítelos." #: indices_multidoc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_multidoc.xhp\n" "par_id3147118\n" "45\n" "help.text" msgid "Select each index, choose <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\"><item type=\"menuitem\">Insert - Section</item></link>, and then enter a name for the index. In a separate document, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Section</item>, select <item type=\"menuitem\">Link</item>, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>), and then locate and insert a named index section." -msgstr "Escueya cada índiz, escueya <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\"><item type=\"menuitem\">Inxertar - Seición</item></link> y asigne un nome al índiz. Nun documentu estreme, escueya <emph/> <item type=\"menuitem\">Inxertar - Seición</item>, escueya <item type=\"menuitem\">Enllazar</item>, faiga clic nel botón de navegación (<item type=\"menuitem\">...</item>), busque y inxerte a una seición d'índiz con nome." +msgstr "Escueya cada índiz, escueya <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\"><item type=\"menuitem\">Inxertar - Seición</item></link> y escriba un nome pal índiz. Nun documentu distintu, escueya <item type=\"menuitem\">Inxertar - Seición</item>, escueya <item type=\"menuitem\">Enllazar</item>, faiga clic nel botón de navegación (<item type=\"menuitem\">...</item>), y busque ya inxerte a una seición d'índiz con nome." #: indices_multidoc.xhp msgctxt "" @@ -11439,44 +11363,40 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph>." msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Índices - Entrada</emph>." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3154248\n" "50\n" "help.text" msgid "Click the <item type=\"menuitem\">New User-defined Index</item> button next to the <item type=\"menuitem\">Index</item> box." -msgstr "Faiga clic nel botón <item type=\"menuitem\">Nuevu índiz definíu pol usuariu</item> xuntu al cuadru <item type=\"menuitem\">Índiz</item> <emph/>." +msgstr "Calque nel botón <item type=\"menuitem\">Nuevu índiz definíu pol usuariu</item> xunto al cuadru <item type=\"menuitem\">Índiz</item>." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3155886\n" "51\n" "help.text" msgid "Type a name for the index in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box and click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "Escriba un nome pal índiz nel cuadru <item type=\"menuitem\">Nome</item> <emph/>y faiga clic en <item type=\"menuitem\">Aceutar</item>." +msgstr "Escriba un nome pal índiz nel cuadru <item type=\"menuitem\">Nome</item> y faiga clic en <item type=\"menuitem\">Aceutar</item>." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3147114\n" "52\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> to add the selected word(s) to the new index." -msgstr "Faiga clic en<emph/> <item type=\"menuitem\">Inxertar</item> p'amestar les pallabres escoyíes al nuevu índiz." +msgstr "Faiga clic en <item type=\"menuitem\">Inxertar</item> p'amestar les pallabres escoyíes al nuevu índiz." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3147139\n" "53\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">Close</item>." -msgstr "Faiga clic en <emph/> <item type=\"menuitem\">Zarrar</item>." +msgstr "Faiga clic en <item type=\"menuitem\">Zarrar</item>." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -11506,14 +11426,13 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>." msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Índices - Índices</emph>." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3150509\n" "55\n" "help.text" msgid "On the <item type=\"menuitem\">Index/Table</item> tab, select the name of the user-defined index that you created in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box." -msgstr "Na ficha <item type=\"menuitem\">Índice/Tabla</item>, escueya'l nome d'un índiz definíu pol usuariu que creara nel cuadru <item type=\"menuitem\">Tipu</item> <emph/>." +msgstr "Na llingüeta <item type=\"menuitem\">Índiz/Tabla</item>, escueya'l nome d'un índiz definíu pol usuariu que creara nel cuadru <item type=\"menuitem\">Tipu</item>." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -11534,14 +11453,13 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3150720\n" "20\n" "help.text" msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select <item type=\"menuitem\">Styles</item>, and then click the (<item type=\"menuitem\">...</item>) button next to the box. Click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style." -msgstr "Si deseya utilizar un estilu de párrafu distintu como entrada d'índiz de materies, escueya <item type=\"menuitem\">Estilos</item> y, de siguío, faiga clic nel botón (<item type=\"menuitem\">...</item>) qu'hai xuntu al cuadru. Faiga clic nel estilu de la llista y, de siguío, faiga clic nel botón <item type=\"menuitem\">>></item> <emph/>o nel botón <item type=\"menuitem\"><<</item> <emph/>pa definir el nivel de diseñu del estilu de párrafu." +msgstr "Si quier usar un estilu de párrafu distintu como entrada d'índiz de materies, escueya <item type=\"menuitem\">Estilos</item> y, darréu, calque nel botón (<item type=\"menuitem\">...</item>) qu'hai xunto al cuadru. Faiga clic nel estilu de la llista y, de siguío, calque nel botón <item type=\"menuitem\">>></item> o nel botón <item type=\"menuitem\"><<</item> pa definir el nivel de diseñu del estilu de párrafu." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -12070,7 +11988,6 @@ msgid "You can repeat a table heading on each new page that the table spans." msgstr "Pue repitir una testera de tabla en caúna de les páxines que tome la tabla." #: table_repeat_multiple_headers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "par_id3145098\n" @@ -12080,14 +11997,13 @@ msgid "Choose <emph>Table - Insert - Table</emph>." msgstr "Escueya <emph>Tabla - Inxertar - Tabla</emph>." #: table_repeat_multiple_headers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "par_id3156240\n" "9\n" "help.text" msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Heading</item> and the <item type=\"menuitem\">Repeat heading</item> check boxes." -msgstr "Escueya los caxellos de verificación <item type=\"menuitem\">Testera </item> <emph/>y <item type=\"menuitem\">Repitir testera</item> <emph/>." +msgstr "Escueya los caxellos de comprobación <item type=\"menuitem\">Testera </item> y <item type=\"menuitem\">Repetir testera</item>." #: table_repeat_multiple_headers.xhp msgctxt "" @@ -12761,24 +12677,22 @@ msgid "Choose <emph>File - Templates - Save</emph>." msgstr "Escueya <emph>Ficheru - Plantíes - Guardar</emph>." #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3149829\n" "66\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Template</item> box, type a name for the new template." -msgstr "Nel cuadru <item type=\"menuitem\">Plantía nueva</item> <emph/>, escriba un nome pa la nueva plantía." +msgstr "Nel cuadru <item type=\"menuitem\">Plantía nueva</item>, escriba un nome pa la nueva plantía." #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3156098\n" "70\n" "help.text" msgid "Select a template category in the <item type=\"menuitem\">Categories</item> list." -msgstr "Escueya una categoría de plantía na llista <item type=\"menuitem\">Categoríes</item> <emph/>." +msgstr "Escueya una categoría de plantía na llista <item type=\"menuitem\">Categoríes</item>." #: template_create.xhp msgctxt "" @@ -12790,14 +12704,13 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>." #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3153404\n" "67\n" "help.text" msgid "To create a document based on the template, choose <item type=\"menuitem\">File - New - Templates and Documents</item>, select the template, and then click <item type=\"menuitem\">Open</item>." -msgstr "Pa crear un documentu basáu na plantía, escueya<emph/> <item type=\"menuitem\">Ficheru - Nuevu - Plantíes y documentos</item>, escueya la plantía y, de siguío, faiga clic en<emph/> <item type=\"menuitem\">Abrir</item>." +msgstr "Pa crear un documentu basáu na plantía, escueya <item type=\"menuitem\">Ficheru - Nuevu - Plantíes y documentos</item>, escueya la plantía y, darréu, faiga clic en <item type=\"menuitem\">Abrir</item>." #: template_create.xhp msgctxt "" @@ -12938,44 +12851,40 @@ msgid "Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph>." msgstr "Escueya <emph>Ferramientes - Numberación de capítulos</emph>." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3155898\n" "25\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select the paragraph style that you want to use for chapter titles, for example, \"Heading 1\"." -msgstr "Nel cuadru <item type=\"menuitem\">Estilu</item> <emph/>, escueya l'estilu de párrafu que deseya utilizar pa los títulos de capítulos, por exemplu, \"Testera 1\"." +msgstr "Nel cuadru <item type=\"menuitem\">Estilu</item>, escueya l'estilu de párrafu que desea usar pa los títulos de capítulos, por exemplu, \"Testera 1\"." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3147124\n" "26\n" "help.text" msgid "Select the numbering style for the chapter titles in the <item type=\"menuitem\">Number</item> box, for example, \"1,2,3...\"." -msgstr "Escueya l'estilu de numberación pa los títulos de capítulu nel cuadru <item type=\"menuitem\">Númberu</item> <emph/>, por exemplu, \"1,2,3...\"." +msgstr "Escueya l'estilu de numberación pa los títulos de capítulu nel cuadru <item type=\"menuitem\">Númberu</item>, por exemplu, \"1,2,3...\"." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3150219\n" "27\n" "help.text" msgid "Type \"Chapter\" followed by a space in the <item type=\"menuitem\">Before</item> box." -msgstr "Escriba \"Capítulu\" siguíu d'un espaciu nel cuadru <item type=\"menuitem\">Antes</item> <emph/>." +msgstr "Escriba \"Capítulu\" siguíu d'un espaciu nel cuadru <item type=\"menuitem\">Antes</item>." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3150245\n" "28\n" "help.text" msgid "Enter a space in the <item type=\"menuitem\">After</item> box." -msgstr "Introduza un espaciu nel cuadru <item type=\"menuitem\">Dempués</item> <emph/>." +msgstr "Introduza un espaciu nel cuadru <item type=\"menuitem\">Dempués</item>." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -13005,14 +12914,13 @@ msgid "Apply the paragraph style that you defined for chapter titles to the chap msgstr "Aplique l'estilu de párrafu que definió nos títulos de los capítulos a les testeres de los capítulos del documentu." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3153729\n" "6\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Footer</item>, and then select the page style for the current page from the submenu." -msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Inxertar - Testera</item> <emph/>o <item type=\"menuitem\">Inxertar - Pie de páxina</item>, y, de siguío, escueya l'estilu de la páxina actual nel submenú." +msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Inxertar - Testera</item> o <item type=\"menuitem\">Inxertar - Pie de páxina</item>, y, de siguío, escueya l'estilu de la páxina actual nel submenú." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -13024,24 +12932,22 @@ msgid "Click in the header or footer." msgstr "Asitie'l cursor na testera, con una pulsación del mur." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3146863\n" "9\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item> and click the <item type=\"menuitem\">Document</item> tab." -msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Inxertar - Campos - Otros</item> y, de siguío, faiga clic na ficha<emph/> <item type=\"menuitem\">Documentu</item>." +msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Inxertar - Campos - Otros</item> y, de siguío, faiga clic na llingüeta <item type=\"menuitem\">Documentu</item>." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3153175\n" "10\n" "help.text" msgid "Click \"Chapter\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and \"Chapter number and name\" in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list." -msgstr "Faiga clic en \"Capítulu\" na llista <item type=\"menuitem\">Tipu</item> <emph/>y \"Nome y númberu del capítulu\" na llista <item type=\"menuitem\">Formatu</item> <emph/>." +msgstr "Faiga clic en \"Capítulu\" na llista <item type=\"menuitem\">Tipu</item> y \"Nome y númberu del capítulu\" na llista <item type=\"menuitem\">Formatu</item>." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -13141,24 +13047,22 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Record</emph>." msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Rexistru</emph>." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3147123\n" "65\n" "help.text" msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box, and then add additional information to the record in the remaining boxes." -msgstr "Escriba un nome pa la entrada de bibliografía nel cuadru <item type=\"menuitem\">Abreviatura</item> <emph/> y, de siguío, amieste información adicional al rexistru nos cuadros restantes." +msgstr "Escriba un nome pa la entrada de bibliografía nel cuadru <item type=\"menuitem\">Abreviatura</item> y, de siguío, amieste información adicional al rexistru nel restu de cuadros." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3150219\n" "66\n" "help.text" msgid "Close the <item type=\"menuitem\">Bibliography Database</item> window." -msgstr "Zarru la ventana<emph/> <item type=\"menuitem\">Base de datos de bibliografía</item>." +msgstr "Zarre la ventana <item type=\"menuitem\">Base de datos de bibliografía</item>." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -13197,24 +13101,22 @@ msgid "Select <emph>From document content</emph> and click <emph>New</emph>." msgstr "Escueya <emph>Del conteníu del documentu</emph> y calque <emph>Nuevu</emph>." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3153738\n" "70\n" "help.text" msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box." -msgstr "Escriba un nome pa la entrada de bibliografía nel cuadru <item type=\"menuitem\">Abreviatura</item> <emph/>." +msgstr "Escriba un nome pa la entrada de bibliografía nel cuadru <item type=\"menuitem\">Abreviatura</item>." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3153763\n" "71\n" "help.text" msgid "Select the publication source for the record in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box, and then add additional information in the remaining boxes." -msgstr "Escueya l'orixe de publicación pal rexistru nel cuadru <item type=\"menuitem\">Tipu</item> <emph/>y, de siguío, amieste información adicional nos cuadros restantes." +msgstr "Escueya l'orixe de publicación pal rexistru nel cuadru <item type=\"menuitem\">Tipu</item> y, darréu, amieste información adicional nel restu de cuadros." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -13226,14 +13128,13 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3146897\n" "73\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Insert Bibliography Entry</item> dialog, click <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then <item type=\"menuitem\">Close</item>." -msgstr "Nel cuadru de diálogu <item type=\"menuitem\">Inxertar entrada de bibliografía</item> <emph/>, faiga clic en <item type=\"menuitem\">Inxertar</item> y, de siguío en <item type=\"menuitem\">Zarrar</item>." +msgstr "Nel diálogu <item type=\"menuitem\">Inxertar entrada de bibliografía</item>, faiga clic en <item type=\"menuitem\">Inxertar</item> y, de siguío en <item type=\"menuitem\">Zarrar</item>." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -13272,14 +13173,13 @@ msgid "Select <emph>From bibliography database</emph>." msgstr "Escueya <emph>De la base de datos bibliográfica</emph>." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3147059\n" "54\n" "help.text" msgid "Select the name of the bibliography entry that you want to insert in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box." -msgstr "Escueya'l nome de la entrada de bibliografía que deseye inxertar nel cuadru <item type=\"menuitem\">Abreviatura</item> <emph/>." +msgstr "Escueya'l nome de la entrada de bibliografía que desee inxertar nel cuadru <item type=\"menuitem\">Abreviatura</item>." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -13508,13 +13408,12 @@ msgid "Select <emph>Page break</emph>." msgstr "Escueya <emph>Saltu de páxina</emph>." #: pagebackground.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN108D1\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select a page style that uses the page background." -msgstr "Nel cuadru <item type=\"menuitem\">Estilu</item> <emph/>, escueya un estilu de páxina qu'use'l fondu de páxina." +msgstr "Nel cuadru <item type=\"menuitem\">Estilu</item>, escueya un estilu de páxina qu'use'l fondu de páxina." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -13636,14 +13535,13 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>." #: indices_toc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3146896\n" "20\n" "help.text" msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the <item type=\"menuitem\">Additional Styles</item> check box in the <item type=\"menuitem\">Create from</item> area, and then click the (<item type=\"menuitem\">...</item>) button next to the check box. In the <item type=\"menuitem\">Assign Styles</item> dialog, click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style." -msgstr "Si deseya utilizar un estilu de párrafu distintu como entrada d'índiz de materies, escueya'l caxellu de verificación <item type=\"menuitem\">Estilos adicionales</item> <emph/>na área <item type=\"menuitem\">Crear dende</item> y, de siguío, faiga clic nel botón (<item type=\"menuitem\">...</item>) qu'hai al pie del caxellu de verificación. Nel diálogu <item type=\"menuitem\">Asignar estilos</item>, faiga clic nel estilu de la llista y, de siguío, faiga clic nel botón <item type=\"menuitem\">>></item> <emph/>o nel botón <item type=\"menuitem\"><<</item> <emph/>pa definir el nivel de diseñu del estilu de párrafu." +msgstr "Si quier usar un estilu de párrafu distintu como entrada d'índiz de materies, escueya'l caxellu de comprobación <item type=\"menuitem\">Estilos adicionales</item> nel área <item type=\"menuitem\">Crear dende</item> y, de siguío, faiga clic nel botón (<item type=\"menuitem\">...</item>) qu'hai al pie del caxellu de comprobación. Nel diálogu <item type=\"menuitem\">Asignar estilos</item>, faiga clic nel estilu de la llista y, de siguío, faiga clic nel botón <item type=\"menuitem\">>></item> o nel botón <item type=\"menuitem\"><<</item> pa definir el nivel de diseñu del estilu de párrafu." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -13876,14 +13774,13 @@ msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." msgstr "Escueya <emph>Formatu - Estilu y formatu</emph>." #: printer_tray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3156108\n" "8\n" "help.text" msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon." -msgstr "Faiga clic nel símbolu <item type=\"menuitem\">Estilos de páxina</item> <emph/>." +msgstr "Faiga clic nel símbolu <item type=\"menuitem\">Estilos de páxina</item>." #: printer_tray.xhp msgctxt "" @@ -13895,14 +13792,13 @@ msgid "Right-click the page style in the list that you want to specify the paper msgstr "Calque col botón derechu del mur na llista, sobre l'estilu de páxina pal que deseye especificar la fonte de papel y de siguío escueya <emph>Modificar</emph>." #: printer_tray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3153416\n" "10\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paper tray</item> box, select the paper tray that you want to use." -msgstr "Nel cuadru <item type=\"menuitem\">Bandexa de papel</item> <emph/>, escueya la bandexa de papel que deseye utilizar." +msgstr "Nel cuadru <item type=\"menuitem\">Bandexa de papel</item>, escueya la bandexa de papel que quier utilizar." #: printer_tray.xhp msgctxt "" @@ -14097,14 +13993,13 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then c msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Inxertar - Campos - Otros</item> y de siguío faiga clic na ficha <item type=\"menuitem\">Funciones</item>." #: conditional_text2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3153166\n" "9\n" "help.text" msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." -msgstr "Faiga clic en \"Testu condicional\" na llista <item type=\"menuitem\">Tipu</item> <emph/>." +msgstr "Faiga clic en \"Testu condicional\" na llista <item type=\"menuitem\">Tipu</item>." #: conditional_text2.xhp msgctxt "" @@ -14195,14 +14090,13 @@ msgid "Select the text, text with graphics, table, or field that you want to sav msgstr "Escueya'l testu, testu con imaxes, tabla o campu que deseye guardar como entrada de Testu automáticu. Una imaxe namái pue almacenase si fóndiase como un caráuter y va precedida y siguida de, siquier, un caráuter de testu." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3155581\n" "57\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - AutoText</item>." -msgstr "Escueya <emph/> <item type=\"menuitem\">Editar - Testu automáticu</item>." +msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Editar - Testu automáticu</item>." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -14267,24 +14161,22 @@ msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - AutoText msgstr "Escueya'l comandu <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Editar - AutoTestu\"><emph>Editar - AutoTestu</emph></link>." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3145644\n" "38\n" "help.text" msgid "Select the AutoText that you want to insert, and then click <item type=\"menuitem\">Insert</item>." -msgstr "Escueya'l testu automáticu que deseye inxertar y faiga clic en <emph/> <item type=\"menuitem\">Inxertar</item>." +msgstr "Escueya'l testu automáticu que quiera inxertar y faiga clic en <item type=\"menuitem\">Inxertar</item>." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3145668\n" "30\n" "help.text" msgid "You can also type the shortcut for an AutoText entry, and then press F3, or click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">AutoText</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> bar, and then choose an AutoText entry." -msgstr "Tamién pue escribir l'accesu directu d'una entrada de testu automáticu y, de siguío, calcar F3. Coles mesmes, pue faer clic na flecha qu'hai xuntu al símbolu <item type=\"menuitem\">testu automáticu</item> <emph/> de la barra <item type=\"menuitem\">Inxertar</item> y, de siguío, escoyer una entrada de testu automáticu." +msgstr "Tamién pue escribir l'accesu directu d'una entrada de testu automáticu y, de siguío, calcar F3, o faer clic na flecha qu'hai xunto al iconu <item type=\"menuitem\">Testu automáticu</item> de la barra <item type=\"menuitem\">Inxertar</item> y, de siguío, escoyer una entrada de testu automáticu." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -14465,24 +14357,22 @@ msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert - Footno msgstr "Escueya'l comandu de menú <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Inxertar - Nota al pie\"><emph>Inxertar - Nota al pie</emph></link>." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3150937\n" "34\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> area, select the format that you want to use. If you select <item type=\"menuitem\">Character</item>, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) and select the character that you want to use for the footnote." -msgstr "Nel área <item type=\"menuitem\">Numberación</item> <emph/>, escueya'l formatu que deseye utilizar. Si escueye <item type=\"menuitem\">Caráuter</item>, faiga clic nel botón Esaminar (<item type=\"menuitem\">...</item>) y escueya el caráuter que deseye utilizar pa la nota al pie." +msgstr "Nel área <item type=\"menuitem\">Numberación</item>, escueya'l formatu que desee utilizar. Si escueye <item type=\"menuitem\">Caráuter</item>, faiga clic nel botón Esaminar (<item type=\"menuitem\">...</item>) y escueya'l caráuter que quier utilizar pa la nota al pie." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3150508\n" "35\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> area, select <item type=\"menuitem\">Footnote</item> or <item type=\"menuitem\">Endnote</item>." -msgstr "Nel área <item type=\"menuitem\">Tipu</item> <emph/>, escueya <item type=\"menuitem\">Nota al pie</item> <emph/>o <item type=\"menuitem\">Nota a la fin</item>." +msgstr "Nel área <item type=\"menuitem\">Tipu</item>, escueya <item type=\"menuitem\">Nota al pie</item> o <item type=\"menuitem\">Nota final</item>." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -14915,14 +14805,13 @@ msgid "Type a number in each cell of the column, but leave the last cell in the msgstr "Escriba un númberu en cada caxella de la columna pero dexe la postrera balera." #: calculate_intable.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate_intable.xhp\n" "par_id3154222\n" "6\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the last cell of the column, and then click the <item type=\"menuitem\">Sum</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Table Bar</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item> appears with the entry \"=sum\"." -msgstr "Coloque'l cursor na última caxella de la columna y, de siguío, faiga clic nel símbolu <item type=\"menuitem\">Suma</item> de la <item type=\"menuitem\">Barra de tables</item>.<br/>La<emph/> <item type=\"menuitem\">Barra de fórmula</item> apaez cola entrada \"=suma\"." +msgstr "Coloque'l punteru na última caxella de la columna y, de siguío, faiga clic nel iconu <item type=\"menuitem\">Suma</item> de la <item type=\"menuitem\">Barra de tables</item>.<br/>La <item type=\"menuitem\">Barra de fórmula</item> apaez cola entrada \"=suma\"." #: calculate_intable.xhp msgctxt "" @@ -15135,13 +15024,12 @@ msgid "Line arrangement area" msgstr "Área de disposición de llinies" #: borders.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "borders.xhp\n" "par_id1076998\n" "help.text" msgid "One cell selected in a table that has more than one cells, or cursor inside a table with no cell selected" -msgstr "Caxella escoyida nuna tabla con más d'un tamañu de caxella o cursor dientro d'una tabla ensin escoyer caxelles" +msgstr "Una caxella seleicionada nuna tabla que tien más d'una caxella, o punteru dientro d'una tabla ensin escoyer caxelles" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -15549,14 +15437,13 @@ msgid "Set the options that you want, and then click <emph>OK</emph>." msgstr "Escueya les opciones que deseye y calque <emph>Aceutar</emph>." #: references_modify.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references_modify.xhp\n" "par_id3154255\n" "5\n" "help.text" msgid "Use the arrow buttons in the <item type=\"menuitem\">Edit Fields</item> dialog to browse through the cross-references in the current document." -msgstr "Utilice los botones de flecha del cuadru de diálogu <item type=\"menuitem\">Editar campos</item> <emph/> pa movese poles referencies cruciaes del documentu actual." +msgstr "Utilice los botones de flecha del diálogu <item type=\"menuitem\">Editar campos</item> pa movese peles referencies cruciaes del documentu actual." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -15628,24 +15515,22 @@ msgid "Open an existing document and choose <emph>File - Send - Create Master Do msgstr "Abrá un documentu esistente y escueya <emph>Ficheru - Unviar - Crear documentu maestru</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3149873\n" "28\n" "help.text" msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigator should be a <item type=\"menuitem\">Text</item> entry. Type an introduction or enter some text. This ensures that after having edited an existing style in the master document, you see the changed style when viewing the subdocuments." -msgstr "Al crear un documentu maestru, la primer entrada del Navegador tien de ser de <item type=\"menuitem\">testu</item> <emph/>. Escriba una introducción o daqué de testu. D'esta miente asegúrase de que dempués d'editar un estilu del documentu maestru, va ver l'estilu camudáu nos subdocumentos." +msgstr "Al crear un documentu maestru, la primera entrada del Navegador tien de ser de <item type=\"menuitem\">Testu</item>. Escriba una introducción o daqué de testu. D'esta miente asegúrase de que dempués d'editar un estilu esistente del documentu maestru, va ver l'estilu camudáu al ver los subdocumentos." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3145114\n" "33\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Navigator</item> for master documents (should open automatically, else press F5 to open), click and hold the <item type=\"menuitem\">Insert</item> icon, and do one of the following:" -msgstr "Nel <item type=\"menuitem\">Navegador</item> de documentos maestros (si nun s'abrir de forma automática, calque F5), col símbolu <item type=\"menuitem\">Inxertar</item> <emph/> calcáu, efeutúe una de les acciones siguientes:" +msgstr "Nel <item type=\"menuitem\">Navegador</item> de documentos maestros (si nun s'abre de forma automática, calque F5), col iconu <item type=\"menuitem\">Inxertar</item> calcáu, faiga una de les aiciones siguientes:" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -15728,14 +15613,13 @@ msgid "To add text to a master document, right-click an item in the Navigator li msgstr "P'amestar testu a un documentu maestru, faiga clik derechu na llista del Navegador, entós escueye <emph>Inxertar - Testu</emph>. Una seición de testu esta inxertáu enantes del ítem escoyida nel documentu maestru, onde pue tipear el testu deseyáu. Nun pue inxertar testu axuntu a una entrada de testu esistente nel Navegador.." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3149982\n" "10\n" "help.text" msgid "To reorder the subdocuments in a master document, drag a subdocument to a new location in the Navigator list. You can also select a subdocument in the list, and click the <item type=\"menuitem\">Move down</item> or <item type=\"menuitem\">Move up</item> icon." -msgstr "Pa reordenar los subdocumentos nun documentu maestru, arrastre un subdocumentu a un allugamientu nuevu na llista Navegador. Tamién pue escoyer un subdocumentu na llista y faer clic nel símbolu <item type=\"menuitem\">Mover escontra baxo</item> o <item type=\"menuitem\">Mover escontra riba</item> <emph/>." +msgstr "Pa reordenar los subdocumentos d'un documentu maestru, arrastre un subdocumentu a un allugamientu nuevu na llista del Navegador. Tamién pue escoyer un subdocumentu na llista y faer clic nel símbolu <item type=\"menuitem\">Mover escontra baxo</item> o <item type=\"menuitem\">Mover escontra riba</item>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -15808,7 +15692,6 @@ msgid "Right-click \"Heading 1\" and choose <emph>Modify</emph>." msgstr "Calque col botón derechu del mur sobre \"Testera 1\" y escueya <emph>Modificar</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3147124\n" @@ -15818,14 +15701,13 @@ msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Text Flow</item> tab." msgstr "Faiga clic na llingüeta <item type=\"menuitem\">Fluxu del testu</item>." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3149770\n" "46\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Breaks</item> area, select <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then select “Page”in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box." -msgstr "Nel área <item type=\"menuitem\">Saltos</item> <emph/>, escueya <item type=\"menuitem\">Inxertar</item> y, de siguío, escueya “Páxina”<emph/>nel cuadru <item type=\"menuitem\">Tipu</item> <emph/>." +msgstr "Nel área <item type=\"menuitem\">Saltos</item>, escueya <item type=\"menuitem\">Inxertar</item> y, de siguío, escueya “Páxina” nel cuadru <item type=\"menuitem\">Tipu</item>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -15967,14 +15849,13 @@ msgid "To change the formatting of a bulleted list, choose <item type=\"menuitem msgstr "Pa camudar el formatu d'una llista con viñetes, escueya <item type=\"menuitem\">Formatu - Numberación y viñetes</item>." #: using_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "par_id3153390\n" "14\n" "help.text" msgid "For example, to change the bulleting symbol, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) next to <item type=\"menuitem\">Character</item>, and then select a special character. You can also click the <item type=\"menuitem\">Graphics</item> tab, and then click a symbol style in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> area." -msgstr "Por exemplu, pa camudar el símbolu de viñeta, faiga clic na ficha <item type=\"menuitem\">Opciones</item>, faiga clic nel botón Esaminar (<item type=\"menuitem\">...</item>) xuntu a <item type=\"menuitem\">Caráuter</item> y, de siguío, escueya un caráuter especial. Tamién pue faer clic na ficha <item type=\"menuitem\">Gráficu</item> y, de siguío, faer clic nun estilu de símbolu nel área <item type=\"menuitem\">Seleición</item> <emph/>." +msgstr "Por exemplu, pa camudar el símbolu de viñeta, faiga clic na llingüeta <item type=\"menuitem\">Opciones</item>, faiga clic nel botón Esaminar (<item type=\"menuitem\">...</item>) xunto a <item type=\"menuitem\">Caráuter</item> y, de siguío, escueya un caráuter especial. Tamién pue faer clic na llingüeta <item type=\"menuitem\">Gráficu</item> y, de siguío, faer clic nun estilu de símbolu nel área <item type=\"menuitem\">Seleición</item>." #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" @@ -16047,34 +15928,31 @@ msgid "Click the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><em msgstr "Na ficha <link name=\"Borde \" href=\"text/shared/01/05030500.xhp\"><emph>Borde</emph> </link>escueya una llinia inferior y una cimera, dambes de color blancu." #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3147110\n" "51\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Default</item> area, click the <item type=\"menuitem\">Set Top and Bottom Borders Only</item> icon." -msgstr "Nel área <item type=\"menuitem\">Predetermináu</item> <emph/>, faiga clic nel símbolu <item type=\"menuitem\">Establecer namái bordes cimeru ya inferior</item>." +msgstr "Nel área <item type=\"menuitem\">Predetermináu</item>, faiga clic nel símbolu <item type=\"menuitem\">Establecer namái bordes cimeru ya inferior</item>." #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3150931\n" "52\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line</item> area, click a line in the <item type=\"menuitem\">Style</item> list." -msgstr "Nel área <item type=\"menuitem\">Llinia</item>, faiga clic nuna llinia na llista <item type=\"menuitem\">Estilu</item> <emph/>." +msgstr "Nel área <item type=\"menuitem\">Llinia</item>, faiga clic nuna llinia na llista <item type=\"menuitem\">Estilu</item>." #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3150961\n" "53\n" "help.text" msgid "Select \"White\" in the <item type=\"menuitem\">Color</item> box. If the background of the page is not white, select the color that best matches the background color." -msgstr "Escueya \"Blanco\" nel cuadru <item type=\"menuitem\">Color</item> <emph/>. Si'l fondu de la páxina nun ye blancu, escueya'l color que meyor s'axuste a'l color de fondu." +msgstr "Escueya \"Blanco\" nel cuadru <item type=\"menuitem\">Color</item>. Si'l fondu de la páxina nun ye blancu, escueya'l color que meyor s'axuste al color de fondu." #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" @@ -16086,14 +15964,13 @@ msgid "In the <emph>Spacing to contents</emph> area, clear the <emph>Synchronize msgstr "Nel área <emph>Distancia al testu</emph> quite la marca del caxellu <emph>Sincronizar</emph>." #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3150709\n" "47\n" "help.text" msgid "Enter a value in the <item type=\"menuitem\">Top</item> and <item type=\"menuitem\">Bottom</item> boxes." -msgstr "Especifique un valor nos cuadros <item type=\"menuitem\">Cimeru</item> <emph/>y <item type=\"menuitem\">Inferior</item> <emph/>." +msgstr "Escriba un valor nos cuadros <item type=\"menuitem\">Cimeru</item> ya <item type=\"menuitem\">Inferior</item>." #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" @@ -16343,14 +16220,13 @@ msgid "Click the <emph>Numbering</emph> tab." msgstr "Calque la llingüeta <emph>Numberación</emph>." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3150956\n" "16\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line Numbering</item> area, clear the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numbering</item> check box." -msgstr "Nel área <item type=\"menuitem\">Numberación de llinies</item> <emph/>, desactive'l caxellu de verificación <item type=\"menuitem\">Cuntar les llinies d'esti párrafu</item> <emph/>." +msgstr "Nel área <item type=\"menuitem\">Numberación de llinies</item>, desactive'l caxellu de comprobación <item type=\"menuitem\">Incluir esti párrafu na numberación de llinies</item>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -16371,14 +16247,13 @@ msgid "Select the paragraph(s) where you want to add the line numbers." msgstr "Escueya los párrafos onde deseye amestar los númberos de llinia." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3151096\n" "19\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab." -msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Formatu - Párrafu</item> y, de siguío, faiga clic na ficha <item type=\"menuitem\">Numberación</item> <emph/>." +msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Formatu - Párrafu</item> y, darréu, calque na llingüeta <item type=\"menuitem\">Numberación</item>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -16426,44 +16301,40 @@ msgid "Click in a paragraph." msgstr "Calque nun párrafu." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3150721\n" "27\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab." -msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Formatu - Párrafu</item> y, de siguío, faiga clic na ficha <item type=\"menuitem\">Numberación</item> <emph/>." +msgstr "Escueya <item type=\"menuitem\">Formatu - Párrafu</item> y, de siguío, calque na llingüeta <item type=\"menuitem\">Numberación</item>." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3148389\n" "28\n" "help.text" msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numbering</item> check box." -msgstr "Escueya'l caxellu de verificación <item type=\"menuitem\">Cuntar les llinies d'esti párrafu</item> <emph/>." +msgstr "Escueya'l caxellu de comprobación <item type=\"menuitem\">Incluir esti párrafu na numberación de llinies</item>." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3148414\n" "29\n" "help.text" msgid "Select <item type=\"menuitem\">Restart at the paragraph</item> check box." -msgstr "Escueya'l caxellu de verificación <item type=\"menuitem\">Volver empezar nel párrafu</item> <emph/>." +msgstr "Escueya'l caxellu de comprobación <item type=\"menuitem\">Volver a empezar nel párrafu</item>." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3153779\n" "30\n" "help.text" msgid "Enter a line number in the <item type=\"menuitem\">Start with</item> box." -msgstr "Introduza un númberu de llinia nel cuadru <item type=\"menuitem\">Empezar con</item> <emph/>." +msgstr "Escriba un númberu de llinia nel cuadru <item type=\"menuitem\">Empezar con</item>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -16758,34 +16629,31 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>." msgstr "Escueya <emph>Inxertar - Marcu</emph>." #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3152765\n" "82\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> area, select <item type=\"menuitem\">To page</item>." -msgstr "Nel área <item type=\"menuitem\">Anclaxe</item> <emph/>, escueya <item type=\"menuitem\">A la páxina</item>." +msgstr "Nel área <item type=\"menuitem\">Ancla</item>, escueya <item type=\"menuitem\">A la páxina</item>." #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3149844\n" "95\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Size</item> area, set the dimensions of the frame." -msgstr "Nel área <item type=\"menuitem\">Tamañu</item> <emph/>, defina les dimensiones del marcu." +msgstr "Nel área <item type=\"menuitem\">Tamañu</item>, defina les dimensiones del marcu." #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3156114\n" "96\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Position</item> area, select \"Center\" in the <item type=\"menuitem\">Horizontal</item> and <item type=\"menuitem\">Vertical</item> boxes." -msgstr "Nel área <item type=\"menuitem\">Posición</item> <emph/>, escueya \"Centru\" nos cuadros <item type=\"menuitem\">Horizontal</item> <emph/>y <item type=\"menuitem\">Vertical</item> <emph/>." +msgstr "Nel área <item type=\"menuitem\">Posición</item>, escueya \"Centru\" nos cuadros <item type=\"menuitem\">Horizontal</item> y <item type=\"menuitem\">Vertical</item>." #: text_centervert.xhp msgctxt "" @@ -16797,14 +16665,13 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "Calque <emph>Aceutar</emph>." #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3149615\n" "84\n" "help.text" msgid "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame/Object</item>. Click the <item type=\"menuitem\">Borders</item> tab, and then click in the <item type=\"menuitem\">Set No Border</item> box in the <item type=\"menuitem\">Line Arrangement</item> area." -msgstr "Pa anubrir los bordes del marcu, escuéyalo y, de siguío, escueya <item type=\"menuitem\">Formatu - Marco/oxetu</item>. Faiga clic na ficha <item type=\"menuitem\">Cantos</item> y, de siguío, faiga clic nel cuadru<emph/> <item type=\"menuitem\">Ensin borde</item> nel área<emph/> <item type=\"menuitem\">Disposición de llinies</item>." +msgstr "P'anubrir los bordes del marcu, seleicionelu y, darréu, escueya <item type=\"menuitem\">Formatu - Marcu/oxetu</item>. Faiga clic na llingüeta <item type=\"menuitem\">Cantos</item> y, de siguío, faiga clic nel cuadru <item type=\"menuitem\">Ensin borde</item> del área <item type=\"menuitem\">Disposición de llinies</item>." #: text_centervert.xhp msgctxt "" @@ -17401,14 +17268,13 @@ msgid "Place the cursor in the index or table of contents." msgstr "Asitie'l cursor nel índiz." #: indices_edit.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_edit.xhp\n" "par_id3155871\n" "59\n" "help.text" msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item>, and then select <item type=\"menuitem\">Enable</item> in the <item type=\"menuitem\">Cursor in protected areas</item> section." -msgstr "Si nun pue asitiar el cursor nel índiz o tabla de conteníu, escueya <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones </defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer -Asistencia al formateo</item> y escueya de siguío <emph/> <item type=\"menuitem\">Habilitar</item> na seición de<emph/> <item type=\"menuitem\">Cursor n'árees protegídas</item>." +msgstr "Si nun pue asitiar el punteru nel índiz o tabla de conteníu, escueya <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencies</caseinline><defaultinline>Ferramientes - Opciones </defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer -Asistencia al formateo</item> y escueya de siguío <item type=\"menuitem\">Activar</item> na seición <item type=\"menuitem\">Cursor n'árees protexíes</item>." #: indices_edit.xhp msgctxt "" @@ -17523,14 +17389,13 @@ msgid "Select all of the paragraphs in the lists." msgstr "Escueya tolos párrafos nes llistes." #: join_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "par_id3155911\n" "36\n" "help.text" msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon twice." -msgstr "Na barra <item type=\"menuitem\">Formatu</item>, faiga doble clic nel símbolu <item type=\"menuitem\">Activar/desactivar numberación</item> <emph/>." +msgstr "Na barra <item type=\"menuitem\">Formatu</item>, faiga doble clic nel iconu <item type=\"menuitem\">Activar/desactivar numberación</item>." #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -17560,14 +17425,13 @@ msgid "Continue to hold down Ctrl, and drag a selection in each numbered paragra msgstr "Caltenga calcada la tecla Control y, abasnando, escueya testu en cada párrafu numberáu de les llistes que deseye combinar." #: join_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "par_id3145102\n" "40\n" "help.text" msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon twice." -msgstr "Na barra <item type=\"menuitem\">Formatu</item>, faiga doble clic nel símbolu <item type=\"menuitem\">Activar/desactivar numberación</item> <emph/>." +msgstr "Na barra <item type=\"menuitem\">Formatu</item>, faiga doble clic nel iconu <item type=\"menuitem\">Activar/desactivar numberación</item>." #: reset_format.xhp msgctxt "" @@ -17770,14 +17634,13 @@ msgid "Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph>." msgstr "Escueya <emph>Ferramientes - Ortografía y Gramática</emph>." #: spellcheck_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id3156104\n" "45\n" "help.text" msgid "When a possible spelling error is encountered, the <item type=\"menuitem\">Spellcheck</item> dialog opens and $[officename] offers some suggested corrections." -msgstr "Cuando s'atopa un posible fallu d'ortografía, ábrese'l cuadru de diálogu <item type=\"menuitem\">Revisión ortográfica</item> <emph/>y $[officename] ufiérta-y delles suxerencies de correición." +msgstr "Cuando s'atopa un posible fallu d'ortografía, ábrese'l diálogu <item type=\"menuitem\">Revisión ortográfica</item> y $[officename] ufre delles suxerencies de correición." #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ast/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/ast/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 475071d6b63..3c7bf1d3f57 100644 --- a/source/ast/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/ast/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_124\n" "LngText.text" msgid "Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer]. For credits, see: http://www.documentfoundation.org" -msgstr "Edición presentada en collaboración cola comunidá por [Manufacturer]. Pa los créditos, visita: http://www.documentfoundation.org" +msgstr "Edición presentada en collaboración cola comunidá por [Manufacturer]. Pa los creitos, visita: http://www.documentfoundation.org" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_132\n" "LngText.text" msgid "Please read the following license agreement carefully." -msgstr "Por favor, llee con procuru'l siguiente tratu de llicencia." +msgstr "Por favor, llei con procuru'l siguiente tratu de llicencia." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2350,7 +2350,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_140\n" "LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Program Maintenance" -msgstr "{&MSSansBold8}Mantenimientu del Programa" +msgstr "{&MSSansBold8}Caltenimientu del Programa" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2366,7 +2366,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_143\n" "LngText.text" msgid "Change which program features are installed. This option displays the Custom Selection dialog in which you can change the way features are installed." -msgstr "Camudar les funciones del programa que van instalase. Con esta opción ábrese'l diálogu d'escoyeta personalizada na que puedes camudar la manera na que s'instalen les funciones." +msgstr "Camudar les funciones del programa que van instalase. Con esta opción ábrese'l diálogu d'escoyeta personalizada na que pues camudar la manera na que s'instalen les funciones." #: Control.ulf msgctxt "" diff --git a/source/ast/librelogo/source/pythonpath.po b/source/ast/librelogo/source/pythonpath.po index d4c980d8f2d..4f48909d288 100644 --- a/source/ast/librelogo/source/pythonpath.po +++ b/source/ast/librelogo/source/pythonpath.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-06 05:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-18 14:50+0000\n" "Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: ast\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1357451221.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358520649.0\n" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -57,7 +57,6 @@ msgid "penup|pu" msgstr "llapizxubir|lx" #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "PENDOWN\n" @@ -71,7 +70,7 @@ msgctxt "" "HOME\n" "property.text" msgid "home" -msgstr "Aniciu" +msgstr "aniciu" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -111,7 +110,7 @@ msgctxt "" "RECTANGLE\n" "property.text" msgid "rectangle" -msgstr "Rectángulu" +msgstr "rectángulu" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -170,7 +169,6 @@ msgid "none" msgstr "dengún" #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "BEVEL\n" @@ -187,7 +185,6 @@ msgid "miter" msgstr "inglete" #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "ROUNDED\n" @@ -588,13 +585,12 @@ msgid "int" msgstr "int" #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "FLOAT\n" "property.text" msgid "float" -msgstr "Flotante" +msgstr "flotante" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -629,13 +625,12 @@ msgid "cos" msgstr "cos" #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "ROUND\n" "property.text" msgid "round" -msgstr "Redondu" +msgstr "redondu" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -798,13 +793,12 @@ msgid "in|\"" msgstr "in|\"" #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "INVISIBLE\n" "property.text" msgid "invisible" -msgstr "Invisible" +msgstr "invisible" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -828,7 +822,7 @@ msgctxt "" "GRAY\n" "property.text" msgid "gray|grey" -msgstr "" +msgstr "buxu" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -935,13 +929,12 @@ msgid "aqua|cyan" msgstr "agua|cian" #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "PINK\n" "property.text" msgid "pink" -msgstr "Enllaz" +msgstr "rosa" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -952,13 +945,12 @@ msgid "tomato" msgstr "tomate" #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "ORANGE\n" "property.text" msgid "orange" -msgstr "rangu" +msgstr "naranxa" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -993,13 +985,12 @@ msgid "chocolate" msgstr "chocolate" #: LibreLogo_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "BROWN\n" "property.text" msgid "brown" -msgstr "Marrón" +msgstr "marrón" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -1087,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "ERR_MEMORY\n" "property.text" msgid "not enough memory." -msgstr "Nun hai memoria bastante." +msgstr "nun hai memoria bastante." #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" diff --git a/source/ast/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/ast/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index 4d87f4a4157..a1c9ddd742f 100644 --- a/source/ast/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/source/ast/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910430873\n" "help.text" msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be <emph>Integer</emph> or <emph>Binary</emph> only." -msgstr "Les llendes se conseñen seleicionando una o más variables (como intervalu) nel llau izquierdu y escribiendo un valor numbéricu (non una caxella nin una fórmula) nel llau drechu. D'esa manera, tamién se pue escoyer qu'una o más variables seyan <emph>Enteros</emph> o <emph>Binarios</emph> namái." +msgstr "Les llendes conséñense seleicionando una o más variables (como intervalu) nel llau izquierdu y escribiendo un valor numbéricu (non una caxella nin una fórmula) nel llau drechu. D'esa manera, tamién se pue escoyer qu'una o más variables seyan <emph>Enteros</emph> o <emph>Binarios</emph> namái." #: help.tree msgctxt "" diff --git a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 704c65ecc8e..ff51bbbe2a1 100644 --- a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1356731228.0\n" @@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CreditCardType" -msgstr "TribaTarxCréditu" +msgstr "TribaTarxCreitu" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CreditCardNumber" -msgstr "NúmTarxCréditu" +msgstr "NúmbTarxCreitu" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -3371,7 +3371,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CreditCardExpDate" -msgstr "DataEspTarxCréditu" +msgstr "DataEspTarxCreitu" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "CCExpDate" -msgstr "DataEspTarxCréditu" +msgstr "DataEspTarxCreitu" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "CreditCardAuthorizationNumber" -msgstr "NúmAutorizTarxCréditu" +msgstr "NúmbAutorizTarxCreitu" #: TableWizard.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index e6540dca6ba..fa84b983216 100644 --- a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-09 16:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-18 14:44+0000\n" "Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ast\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355069543.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358520240.0\n" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" @@ -6512,7 +6512,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Spacing : 1.5" -msgstr "Interlliñáu: 1,5" +msgstr "Interlliniáu: 1,5" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -9853,7 +9853,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "%PRODUCTNAME Credits..." -msgstr "Créditos de %PRODUCTNAME..." +msgstr "Creitos de %PRODUCTNAME..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -10789,7 +10789,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Combo Box" -msgstr "Trocar por campu combináu" +msgstr "Trocar por Caxa combinada" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -11599,7 +11599,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Set Focus in Combo Box" -msgstr "Fixar enfoque na llista estenderexable" +msgstr "Fixar enfoque na Caxa combinada" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -11628,6 +11628,24 @@ msgctxt "" msgid "E-mail as ~OpenDocument Format..." msgstr "Corréu-e como ~testu d'OpenDocument..." +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:TemplateManager\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Template Manager" +msgstr "Alministrador de plantíes" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ExternalEdit\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Edit with External Tool" +msgstr "Editar con ferramienta esterna" + #: BasicIDECommands.xcu msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" @@ -11680,7 +11698,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Form Combo Box" -msgstr "Cuadru combináu del formulariu" +msgstr "Formulariu de Caxa combinada" #: BasicIDECommands.xcu msgctxt "" @@ -15822,6 +15840,24 @@ msgctxt "" msgid "Previous Comment" msgstr "Comentariu Anterior" +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:TextAutoFitToSize\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Autofit Text" +msgstr "Axuste de testu automáticu" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:TaskPaneInsertPage\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert Slide" +msgstr "Inxertar diapositiva" + #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" "StartModuleCommands.xcu\n" @@ -16639,7 +16675,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Movie Credits" -msgstr "Créditos de película" +msgstr "Creitos de película" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -17476,7 +17512,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Movie Credits" -msgstr "Créditos de película" +msgstr "Creitos de película" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -24759,6 +24795,87 @@ msgctxt "" msgid "Insert Current Time" msgstr "Inxertar hora actual" +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ExportAsGraphic\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Export as graphic" +msgstr "Esportar como gráficu" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:EditShapeHyperlink\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Edit Hyperlink" +msgstr "Editar hiperenllaz" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteShapeHyperlink\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Remove Hyperlink" +msgstr "Desaniciar hiperenllaz" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ColorScaleDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Color Scale..." +msgstr "Escala de color..." + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:DataBarDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Data Bar..." +msgstr "Barra de datos..." + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteOnly\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Paste Only" +msgstr "Namái apegar" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteOnlyFormula\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Paste Only Formula" +msgstr "Namái apegar fórmula" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteOnlyText\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Paste Only Text" +msgstr "Namái apegar testu" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteOnlyValue\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Paste Only Value" +msgstr "Namái apegar valor" + #: DbRelationWindowState.xcu msgctxt "" "DbRelationWindowState.xcu\n" diff --git a/source/ast/padmin/source.po b/source/ast/padmin/source.po index c78f7f9e83c..ef4041c88a6 100644 --- a/source/ast/padmin/source.po +++ b/source/ast/padmin/source.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1356731240.0\n" @@ -525,7 +525,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_PWDIALOG_PASS_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "~Password" -msgstr "~Conseña" +msgstr "~Contraseña" #: rtsetup.src msgctxt "" diff --git a/source/ast/readlicense_oo/docs.po b/source/ast/readlicense_oo/docs.po index 0de4ddf9bfc..9520c8a79d8 100644 --- a/source/ast/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/ast/readlicense_oo/docs.po @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "debianinstall4\n" "readmeitem.text" msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):" -msgstr "Calca col botón drechu dientro del direutoriu y escueyi «Abrir nun terminal». S'abrirá una ventana de terminal. Na llinia de comandu, escribi'l comandu siguiente (se pidirá escribir la conseña del usuariu root enantes d'executar el comandu):" +msgstr "Calca col botón drechu dientro del direutoriu y escueyi «Abrir nun terminal». S'abrirá una ventana de terminal. Na llinia de comandu, escribi'l comandu siguiente (va pidise escribir la contraseña del usuariu root enantes d'executar el comandu):" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "rpminstall4\n" "readmeitem.text" msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):" -msgstr "Calca col botón drechu dientro del direutoriu y escueyi «Abrir nun terminal». S'abrirá una ventana de terminal. Na llinia de comandu del terminal, escribi'l comandu darréu (te pidirá qu'escribas la conseña del usuariu root pa poder executar el comandu):" +msgstr "Calca col botón drechu dientro del direutoriu y escueyi «Abrir nun terminal». S'abrirá una ventana de terminal. Na llinia de comandu del terminal, escribi'l comandu darréu (va pidísete qu'escribas la contraseña del usuariu root pa poder executar el comandu):" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpack5\n" "readmeitem.text" msgid "From the Nautilus file manager, right-click in the directory and choose the command \"Open in terminal\". In the terminal window you just opened, execute the command to install the language pack (with all of the commands below, you may be prompted to enter your root user's password):" -msgstr "Dende'l xestor de ficheros Nautilus, calca col botón drechu nel direutoriu y escueyi'l comandu «Abrir nun terminal». Na ventana del terminal que vienes d'abrir, executa'l comandu pa instalar el paquete d'idioma (con tolos comandos darréu, va pidite qu'escribas la conseña del usuariu root):" +msgstr "Dende'l xestor de ficheros Nautilus, calca col botón drechu nel direutoriu y escueyi'l comandu «Abrir nun terminal». Na ventana del terminal que vienes d'abrir, executa'l comandu pa instalar el paquete d'idioma (con tolos comandos darréu, va pidite qu'escribas la contraseña del usuariu root):" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "pji76w\n" "readmeitem.text" msgid "File locking is enabled by default in ${PRODUCTNAME}. On a network that uses the Network File System protocol (NFS), the locking daemon for NFS clients must be active. To disable file locking, edit the <tt>soffice</tt> script and change the line \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" to \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". If you disable file locking, the write access of a document is not restricted to the user who first opens the document." -msgstr "El bloquéu de ficheros ta activáu en ${PRODUCTNAME} de mou predetermináu. Nes redes qu'usen el protocolu de Sistema de ficheros de rede (NFS), el degorriu de bloquéu pa veceros NFS tien de tar activu. Pa desactivar el bloquéu de ficheros edita'l ficheru de comandos <tt>soffice</tt> y camuda la llinia \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" a \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". Si desactives el bloquéu de ficheros, l'accesu d'escritura sobro un documentu nun se restrinxe namái al usuario que lu abrió primero." +msgstr "El bloquéu de ficheros ta activáu en ${PRODUCTNAME} de mou predetermináu. Nes redes qu'usen el protocolu de Sistema de ficheros de rede (NFS), el degorriu de bloquéu pa veceros NFS tien de tar activu. Pa desactivar el bloquéu de ficheros edita'l ficheru de comandos <tt>soffice</tt> y camuda la llinia \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" a \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". Si desactives el bloquéu de ficheros, l'accesu d'escritura sobro un documentu nun se restrinxe namái al usuariu que lu abrió primero." #: readme.xrm msgctxt "" diff --git a/source/ast/sc/source/ui/dbgui.po b/source/ast/sc/source/ui/dbgui.po index 974ab4ddcd9..ebd4d053085 100644 --- a/source/ast/sc/source/ui/dbgui.po +++ b/source/ast/sc/source/ui/dbgui.po @@ -112,7 +112,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Cell range" -msgstr "Intervalu de celdes" +msgstr "Intervalu de caxelles" #: validate.src msgctxt "" @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgctxt "" "FT_PASSWD\n" "fixedtext.text" msgid "~Password" -msgstr "~Conseña" +msgstr "~Contraseña" #: dapitype.src msgctxt "" diff --git a/source/ast/sc/source/ui/miscdlgs.po b/source/ast/sc/source/ui/miscdlgs.po index c6d25e6a136..8f9b28f04e4 100644 --- a/source/ast/sc/source/ui/miscdlgs.po +++ b/source/ast/sc/source/ui/miscdlgs.po @@ -380,7 +380,7 @@ msgctxt "" "FT_DESC\n" "fixedtext.text" msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." -msgstr "El documentu que tas a piques d'esportar tien un elementu o más protexíos por conseña que nun se pue esportar. Escribi de nuevo la conseña pa poder esportar el documentu." +msgstr "El documentu que tas a piques d'esportar tien un elementu o más protexíos por contraseña que nun se pue esportar. Escribi de nuevo la contraseña pa poder esportar el documentu." #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "STR_NOT_PASS_PROTECTED\n" "string.text" msgid "Not password-protected" -msgstr "Ensin proteición de conseña" +msgstr "Ensin proteición de contraseña" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -577,7 +577,7 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" "modaldialog.text" msgid "Re-type Password" -msgstr "Reescribi la conseña" +msgstr "Reescribi la contraseña" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -586,7 +586,7 @@ msgctxt "" "BTN_RETYPE_PASSWORD\n" "radiobutton.text" msgid "Re-type password" -msgstr "Reescribi la conseña" +msgstr "Reescribi la contraseña" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -595,7 +595,7 @@ msgctxt "" "FT_PASSWORD1\n" "fixedtext.text" msgid "~Password" -msgstr "~Conseña" +msgstr "~Contraseña" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -613,7 +613,7 @@ msgctxt "" "BTN_MATCH_OLD_PASSWORD\n" "checkbox.text" msgid "New password must match the original password." -msgstr "La nueva conseña tien de ser igual que la conseña orixinal." +msgstr "La nueva contraseña tien de ser igual que la contraseña orixinal." #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt "" "BTN_REMOVE_PASSWORD\n" "radiobutton.text" msgid "Remove password from this protected item." -msgstr "Desaniciar la conseña d'esti elementu protexíu." +msgstr "Desaniciar la contraseña d'esti elementu protexíu." #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT\n" "modaldialog.text" msgid "Re-type Password" -msgstr "Reescribi la conseña" +msgstr "Reescribi la contraseña" #: sharedocdlg.src msgctxt "" @@ -915,7 +915,7 @@ msgctxt "" "FT_PASSWORD1\n" "fixedtext.text" msgid "~Password" -msgstr "~Conseña" +msgstr "~Contraseña" #: protectiondlg.src msgctxt "" diff --git a/source/ast/sc/source/ui/src.po b/source/ast/sc/source/ui/src.po index 07891bc1f4a..1c6d0a27fa7 100644 --- a/source/ast/sc/source/ui/src.po +++ b/source/ast/sc/source/ui/src.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-06 04:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-18 14:45+0000\n" "Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ast\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1357445713.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358520333.0\n" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -1155,8 +1155,8 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_DATABAR\n" "FL_VALUES\n" "fixedline.text" -msgid "Bar Colors" -msgstr "Colores de la barra" +msgid "Entry Values" +msgstr "Valores d'entrada" #: colorformat.src msgctxt "" @@ -2090,8 +2090,8 @@ msgctxt "" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_TRANSLITERATE\n" "string.text" -msgid "~Change Case" -msgstr "Mayús~cules/minúscules" +msgid "Change Case" +msgstr "Camudar mayúscules y minúscules" #: globstr.src msgctxt "" @@ -8491,8 +8491,8 @@ msgctxt "" "RID_ICON_SET_ENTRY\n" "FT_ICON_SET_ENTRY_TEXT\n" "fixedtext.text" -msgid " <= " -msgstr " <= " +msgid " >= " +msgstr " >= " #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8560,7 +8560,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_TABVIEWSHELL\n" "string.text" msgid "Cells" -msgstr "Celdes" +msgstr "Caxelles" #: scstring.src msgctxt "" @@ -9130,7 +9130,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PASSWORD\n" "string.text" msgid "Password:" -msgstr "Conseña:" +msgstr "Contraseña:" #: scstring.src msgctxt "" @@ -9138,7 +9138,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PASSWORDOPT\n" "string.text" msgid "Password (optional):" -msgstr "Conseña (opcional):" +msgstr "Contraseña (opcional):" #: scstring.src msgctxt "" @@ -9146,7 +9146,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_WRONGPASSWORD\n" "string.text" msgid "Incorrect Password" -msgstr "Conseña incorreuta" +msgstr "Contraseña incorreuta" #: scstring.src msgctxt "" @@ -14337,7 +14337,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method." -msgstr "Métodu de cálculu de diferencia: Triba = 0 pal métodu d'EE.XX. (NASD), Triba = 1 pal métodu européu." +msgstr "Métodu utilizáu pa formar diferencies: Triba = 0 indica'l métodu d'EE.XX. (NASD), Triba = 1 indica'l métodu européu." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17136,7 +17136,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Defines the logical value as FALSE." -msgstr "Conseña el valor loxicu como FALSE." +msgstr "Conseña'l valor lóxicu como FALSE." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17240,6 +17240,96 @@ msgstr "El resultáu de la función si la preba lóxica devuelve FALSE." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns value if not an error value, else alternative." +msgstr "Devuelve un valor si nun ye un valor d'error; sinón, l'alternativa." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "valor" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be calculated." +msgstr "El valor a calcular." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "alternative value" +msgstr "valor alternativu" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The alternative to be returned, should value be an error value." +msgstr "L'alternativa a devolver, si'l valor ye un valor d'error." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative." +msgstr "Devuelve un valor si nun ye un error #N/D; sinón, l'alternativa." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "valor" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be calculated." +msgstr "El valor a calcular." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "alternative value" +msgstr "valor alternativu" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The alternative to be returned, should value be a #N/A error." +msgstr "L'alternativa a devolver, si'l valor ye un error #N/D." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR\n" "1\n" "string.text" @@ -17478,7 +17568,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2,... are 1 to 30 arguments for which the sum of the squares is to be calculated." -msgstr "Númberu 1, númberu 2,... son de 1 a 30 argumentos pa los que va calculase la suma de los cuadráos." +msgstr "Númberu 1, númberu 2,... son de 1 a 30 argumentos pa los que va calculase la suma de los cuadraos." #: scfuncs.src msgctxt "" diff --git a/source/ast/sc/source/ui/styleui.po b/source/ast/sc/source/ui/styleui.po index a98e70f1f83..8f925f492f2 100644 --- a/source/ast/sc/source/ui/styleui.po +++ b/source/ast/sc/source/ui/styleui.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1357439417.0\n" diff --git a/source/ast/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/ast/sc/uiconfig/scalc/ui.po index eb9bf85720e..7b133f15baf 100644 --- a/source/ast/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/ast/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-06 02:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-18 14:44+0000\n" "Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: ast\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1357439427.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358520298.0\n" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Case _sensitive" -msgstr "~Sensible a mayúscules" +msgstr "_Sensible a mayúscules" + +#: sortoptionspage.ui +msgctxt "" +"sortoptionspage.ui\n" +"header\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Range contains..." +msgstr "El rangu contién..." #: sortoptionspage.ui msgctxt "" diff --git a/source/ast/scaddins/source/analysis.po b/source/ast/scaddins/source/analysis.po index 4c8e5f4c70d..e8d1c709d40 100644 --- a/source/ast/scaddins/source/analysis.po +++ b/source/ast/scaddins/source/analysis.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-06 05:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-14 21:06+0000\n" "Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ast\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1357448894.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358197596.0\n" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" @@ -5603,7 +5603,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd first period" -msgstr "Devuelve'l preciu por 100 $ de valor nominal d'un títulu con un primer periodu impar" +msgstr "Devuelve'l preciu por $100 de valor nominal d'un títulu con un primer periodu impar" #: analysis.src msgctxt "" diff --git a/source/ast/scaddins/source/pricing.po b/source/ast/scaddins/source/pricing.po index 9c5d5146c21..0f890966b76 100644 --- a/source/ast/scaddins/source/pricing.po +++ b/source/ast/scaddins/source/pricing.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-06 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-14 21:29+0000\n" "Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ast\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1357450626.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358198950.0\n" #: pricing.src msgctxt "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "Parámetru μ en dS/S = μ dt + vol dW" +msgstr "parámetru μ en dS/S = μ dt + vol dW" #: pricing.src msgctxt "" @@ -737,7 +737,6 @@ msgid "optional strike level" msgstr "nivel del preciu d'exerciciu opcional" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_NAMES\n" @@ -747,7 +746,6 @@ msgid "OPT_BARRIER" msgstr "OPT_BARRIER" #: pricing.src -#, fuzzy msgctxt "" "pricing.src\n" "RID_PRICING_FUNCTION_NAMES\n" diff --git a/source/ast/scp2/source/ooo.po b/source/ast/scp2/source/ooo.po index cefe54eae34..b2edb0808e2 100644 --- a/source/ast/scp2/source/ooo.po +++ b/source/ast/scp2/source/ooo.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1356731534.0\n" diff --git a/source/ast/scp2/source/python.po b/source/ast/scp2/source/python.po index 09783cb4b08..a52c2628f84 100644 --- a/source/ast/scp2/source/python.po +++ b/source/ast/scp2/source/python.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1356731651.0\n" diff --git a/source/ast/sd/source/core.po b/source/ast/sd/source/core.po index 11435aceaba..03760649115 100644 --- a/source/ast/sd/source/core.po +++ b/source/ast/sd/source/core.po @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "STR_BAD_PASSWORD_OR_FILE_CORRUPTED\n" "string.text" msgid "The password is incorrect or the file is damaged." -msgstr "La conseña nun ye correuta o'l ficheru ta dañáu." +msgstr "La contraseña nun ye correuta o'l ficheru ta dañáu." #: glob.src msgctxt "" diff --git a/source/ast/sd/source/ui/app.po b/source/ast/sd/source/ui/app.po index 4f214ea3138..0f5622ed705 100644 --- a/source/ast/sd/source/ui/app.po +++ b/source/ast/sd/source/ui/app.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1356731199.0\n" diff --git a/source/ast/sd/source/ui/table.po b/source/ast/sd/source/ui/table.po index 09254619dd7..ad0a854e34f 100644 --- a/source/ast/sd/source/ui/table.po +++ b/source/ast/sd/source/ui/table.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-09 18:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-14 17:31+0000\n" "Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ast\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355079243.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358184699.0\n" #: TableDesignPane.src msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "CB_BANDED_ROWS+1\n" "checkbox.text" msgid "~Banded Rows" -msgstr "Fileres en bandes" +msgstr "~Bandes de fileres" #: TableDesignPane.src msgctxt "" diff --git a/source/ast/sfx2/source/appl.po b/source/ast/sfx2/source/appl.po index d31dab866d6..78c6dbee1d9 100644 --- a/source/ast/sfx2/source/appl.po +++ b/source/ast/sfx2/source/appl.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-09 18:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-11 14:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-12 20:06+0000\n" "Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ast\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355077094.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358021179.0\n" #: sfx.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_PASSWD_EMPTY\n" "string.text" msgid "(The password can be empty)" -msgstr "(La conseña pue tar balera)" +msgstr "(La contraseña pue tar balera)" #: sfx.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_PASSWD\n" "string.text" msgid "Password" -msgstr "Conseña" +msgstr "Contraseña" #: newhelp.src msgctxt "" @@ -1122,11 +1122,11 @@ msgctxt "" "STR_LICENSING_INFORMATION_4\n" "string.text" msgid "" -"Copyright © 2000, 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights\n" +"Copyright © 2000, 2013 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights\n" "reserved." msgstr "" -"Copyright © 2000, 2012 Collaboradores de LibreOffice y/o los sos afiliaos. Tolos\n" -"derechos reservaos." +"Copyright © 2000, 2013 Collaboradores de LibreOffice y/o los sos afiliaos. Tolos\n" +"derechos acutaos." #: app.src msgctxt "" diff --git a/source/ast/sfx2/source/control.po b/source/ast/sfx2/source/control.po index d2a0e607e3c..a4fd0819737 100644 --- a/source/ast/sfx2/source/control.po +++ b/source/ast/sfx2/source/control.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1357437848.0\n" diff --git a/source/ast/sfx2/source/dialog.po b/source/ast/sfx2/source/dialog.po index 0ee05497e03..6c90c59b456 100644 --- a/source/ast/sfx2/source/dialog.po +++ b/source/ast/sfx2/source/dialog.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-06 02:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-14 17:32+0000\n" "Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ast\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1357437863.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358184725.0\n" #: recfloat.src msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "PASSWORD_TO_OPEN_FL\n" "fixedline.text" msgid "File encryption password" -msgstr "Conseña de cifráu del ficheru" +msgstr "Contraseña de cifráu del ficheru" #: securitypage.src msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "PASSWORD_TO_OPEN_FT\n" "fixedtext.text" msgid "~Enter password to open" -msgstr "~Escribi la conseña p'abrir" +msgstr "~Escribi la contraseña p'abrir" #: securitypage.src msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "CONFIRM_PASSWORD_TO_OPEN_FT\n" "fixedtext.text" msgid "~Reenter password to open" -msgstr "~Repiti la conseña d'apertura" +msgstr "~Repiti la contraseña d'apertura" #: securitypage.src msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "PASSWORD_TO_MODIFY_FL\n" "fixedline.text" msgid "File sharing password" -msgstr "Conseña pa compartir el ficheru" +msgstr "Contraseña pa compartir el ficheru" #: securitypage.src msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "PASSWORD_TO_MODIFY_FT\n" "fixedtext.text" msgid "Enter password to modify" -msgstr "Escribi la conseña pa camudar" +msgstr "Escribi la contraseña pa camudar" #: securitypage.src msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "CONFIRM_PASSWORD_TO_MODIFY_FT\n" "fixedtext.text" msgid "Reenter password to modify" -msgstr "Repiti la conseña pa camudar" +msgstr "Repiti la contraseña pa camudar" #: securitypage.src msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "RID_SFX_INCORRECT_PASSWORD\n" "string.text" msgid "Incorrect password" -msgstr "Conseña incorreuta" +msgstr "Contraseña incorreuta" #: templateinfodlg.src msgctxt "" @@ -557,7 +557,7 @@ msgctxt "" "MSG_ERROR_WRONG_CONFIRM\n" "errorbox.text" msgid "Faulty password confirmation" -msgstr "Confirmación incorreuta de la conseña" +msgstr "Confirmación incorreuta de la contraseña" #: dialog.src msgctxt "" @@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt "" "BTN_CHANGE_PASS\n" "pushbutton.text" msgid "Change ~Password..." -msgstr "Camudar la conse~ña..." +msgstr "Camudar la contrase~ña..." #: dinfdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/ast/sfx2/source/doc.po b/source/ast/sfx2/source/doc.po index 1b69630650d..4363ef6337c 100644 --- a/source/ast/sfx2/source/doc.po +++ b/source/ast/sfx2/source/doc.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-09 18:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-14 21:32+0000\n" "Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ast\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355078804.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358199145.0\n" #: templatelocnames.src msgctxt "" @@ -119,7 +119,7 @@ msgctxt "" "STR_ACTION_DEFAULT\n" "string.text" msgid "Reset Default Template " -msgstr "Restaura la plantía predeterminada" +msgstr "Restaura la plantía predeterminada " #: templatedlg.src msgctxt "" @@ -243,7 +243,7 @@ msgctxt "" "STR_MSG_ERROR_SELECT_FOLDER\n" "string.text" msgid "Select the destination folder(s) to save the template." -msgstr "Seleiciona la(es) carpeta(es) de destín pa guardar la plantía." +msgstr "Seleiciona les carpetes de destín pa guardar la plantía." #: templatedlg.src msgctxt "" @@ -273,19 +273,10 @@ msgstr "Ya existe una plantía llamada $1 en $2. ¿Quies sobrescribila?" msgctxt "" "templatedlg.src\n" "DLG_TEMPLATE_MANAGER.TAB_CONTROL\n" -"FILTER_ALL\n" -"pageitem.text" -msgid "All" -msgstr "" - -#: templatedlg.src -msgctxt "" -"templatedlg.src\n" -"DLG_TEMPLATE_MANAGER.TAB_CONTROL\n" "FILTER_DOCS\n" "pageitem.text" msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Documentos" #: templatedlg.src msgctxt "" @@ -294,7 +285,7 @@ msgctxt "" "FILTER_SHEETS\n" "pageitem.text" msgid "Spreadsheets" -msgstr "" +msgstr "Fueyes de cálculu" #: templatedlg.src msgctxt "" @@ -303,7 +294,7 @@ msgctxt "" "FILTER_PRESENTATIONS\n" "pageitem.text" msgid "Presentations" -msgstr "" +msgstr "Presentaciones" #: templatedlg.src msgctxt "" @@ -312,7 +303,7 @@ msgctxt "" "FILTER_DRAWS\n" "pageitem.text" msgid "Drawings" -msgstr "" +msgstr "Dibuxos" #: templatedlg.src msgctxt "" diff --git a/source/ast/sfx2/source/menu.po b/source/ast/sfx2/source/menu.po index c15efd8e09c..0cc767eb2af 100644 --- a/source/ast/sfx2/source/menu.po +++ b/source/ast/sfx2/source/menu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-18 16:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-14 21:02+0000\n" "Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ast\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1353254544.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358197348.0\n" #: menu.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_MENU_ADDONS\n" "string.text" msgid "~Add-Ons" -msgstr "~Complementos (add-ons)" +msgstr "~Complementos" #: menu.src msgctxt "" diff --git a/source/ast/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/ast/sfx2/uiconfig/ui.po index e4c28d5ee08..75f6e5fc193 100644 --- a/source/ast/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/ast/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-06 02:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-12 20:08+0000\n" "Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: ast\n" @@ -12,12 +12,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1357438022.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358021299.0\n" #: checkin.ui -#, fuzzy msgctxt "" "checkin.ui\n" "CheckinDialog\n" @@ -51,7 +50,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Enter Password" -msgstr "Escribi la conseña" +msgstr "Escribi la contraseña" #: password.ui msgctxt "" diff --git a/source/ast/shell/source/win32/shlxthandler/res.po b/source/ast/shell/source/win32/shlxthandler/res.po index 3c474162bf3..3846e9221f7 100644 --- a/source/ast/shell/source/win32/shlxthandler/res.po +++ b/source/ast/shell/source/win32/shlxthandler/res.po @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "%CELLS%\n" "LngText.text" msgid "Cells" -msgstr "Celdes" +msgstr "Caxelles" #: shlxthdl.ulf msgctxt "" diff --git a/source/ast/svtools/source/dialogs.po b/source/ast/svtools/source/dialogs.po index 62385fb2cd7..6b2243a1404 100644 --- a/source/ast/svtools/source/dialogs.po +++ b/source/ast/svtools/source/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-18 16:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-14 21:32+0000\n" "Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ast\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1353254549.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358199145.0\n" #: wizardmachine.src msgctxt "" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_STARCALC_40\n" "string.text" msgid "StarCalc 4.0 object" -msgstr "Oxetu StarCalc 4.0" +msgstr "Oxetu de StarCalc 4.0" #: formats.src msgctxt "" diff --git a/source/ast/svtools/source/misc.po b/source/ast/svtools/source/misc.po index 49ff904ce1f..f58ce016bed 100644 --- a/source/ast/svtools/source/misc.po +++ b/source/ast/svtools/source/misc.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1356731252.0\n" diff --git a/source/ast/svtools/uiconfig/ui.po b/source/ast/svtools/uiconfig/ui.po index 7c391291162..710c091060a 100644 --- a/source/ast/svtools/uiconfig/ui.po +++ b/source/ast/svtools/uiconfig/ui.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1356731274.0\n" diff --git a/source/ast/svx/inc.po b/source/ast/svx/inc.po index d1b53fc81b1..98a3e32585e 100644 --- a/source/ast/svx/inc.po +++ b/source/ast/svx/inc.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1356731327.0\n" diff --git a/source/ast/svx/source/dialog.po b/source/ast/svx/source/dialog.po index fce5aef10a2..ff52a92a230 100644 --- a/source/ast/svx/source/dialog.po +++ b/source/ast/svx/source/dialog.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-09 17:48+0000\n" -"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-18 17:19+0000\n" +"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355075296.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358529581.0\n" #: passwd.src msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "FT_OLD_PASSWD\n" "fixedtext.text" msgid "~Password" -msgstr "~Conseña" +msgstr "~Contraseña" #: passwd.src msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "FL_OLD_PASSWD\n" "fixedline.text" msgid "Old password" -msgstr "Conseña antigua" +msgstr "Contraseña antigua" #: passwd.src msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "FL_NEW_PASSWD\n" "fixedline.text" msgid "New password" -msgstr "Conseña nueva" +msgstr "Contraseña nueva" #: passwd.src msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_OLD_PASSWD\n" "string.text" msgid "Invalid password" -msgstr "Conseña incorreuta" +msgstr "Contraseña incorreuta" #: passwd.src msgctxt "" @@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXDLG_PASSWORD\n" "modaldialog.text" msgid "Change Password" -msgstr "Camudar la conseña" +msgstr "Camudar la contraseña" #: docrecovery.src msgctxt "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgid "" "Click 'Finish' to see your documents." msgstr "" "Finó la recuperación de documentos.\n" -"Calca en 'Acabar' pa desaminar los documentos." +"Fai clic en 'Finar' pa ver los documentos." #: docrecovery.src msgctxt "" @@ -372,16 +372,16 @@ msgid "" "For more information on The Document Foundation's privacy policy, visit\n" "http://www.documentfoundation.org/privacy" msgstr "" -"Esta ferramienta d'informe d'errores recueye información tocante al funcionamientu de %PRODUCTNAME y mandala a The Document Foundation a la fin d'ayudar al esporpolle de versiones futures.\n" +"Esta ferramienta d'informe d'errores recueye información tocante al funcionamientu de %PRODUCTNAME y la unvia a The Document Foundation a la fin d'ayudar al esporpolle de versiones futures.\n" "\n" -"Ye cenciello - namái unvia l'informe ensin facer más nada pela to parte calcando 'Unviar' nel siguiente diálogu, o pues describir de mou curtiu cómo asocedió l'error y llueu calcar 'Unviar'. Si quies ver l'informe, calca nel botón 'Amosar Informe'. Nun s'unviará dengún datu si calques 'Nun Unviar'.\n" +"Ye cenciello: namái unvia l'informe ensin facer más nada pela to parte calcando 'Unviar' nel siguiente diálogu, o pues describir de mou curtiu cómo asocedió l'error y llueu calcar 'Unviar'. Si quies ver l'informe, calca nel botón 'Amosar Informe'. Nun s'unviará dengún datu si calques 'Nun Unviar'.\n" "\n" "Intimidá del cliente\n" -"La información recoyida llendase a datos que cinquen al estáu de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION al ocurrir l'error. Nun se recueye otra información de contraseñes o del conteníu de los documentos.\n" +"La información recoyía llendase a datos que cinquen al estáu de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION al ocurrir l'error. Nun se recueye otra información de contraseñes o del conteníu de los documentos.\n" "\n" "La información sólo va usase p'ameyorar la calidá de %PRODUCTNAME y nun va compartise con terceres partes.\n" "Pa mayor información de la política d'intimidá de The Document Foundation, visita\n" -"www.documentfoundation.org/privacy" +"http://www.documentfoundation.org/privacy" #: docrecovery.src msgctxt "" diff --git a/source/ast/svx/source/fmcomp.po b/source/ast/svx/source/fmcomp.po index 3885105c455..f9f06c089c9 100644 --- a/source/ast/svx/source/fmcomp.po +++ b/source/ast/svx/source/fmcomp.po @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "SID_FM_COMBOBOX\n" "menuitem.text" msgid "Combo Box" -msgstr "Cuadru combináu" +msgstr "Caxa combinada" #: gridctrl.src msgctxt "" diff --git a/source/ast/svx/source/form.po b/source/ast/svx/source/form.po index 25d7d6a7030..0ebc43b0819 100644 --- a/source/ast/svx/source/form.po +++ b/source/ast/svx/source/form.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-18 16:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-14 21:15+0000\n" "Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ast\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1353254574.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358198100.0\n" #: fmexpl.src msgctxt "" @@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_FILTER_FILTER_OR\n" "string.text" msgid "Or" -msgstr "o" +msgstr "O" #: fmstring.src msgctxt "" diff --git a/source/ast/svx/source/items.po b/source/ast/svx/source/items.po index 8e257a16053..ec16298e7eb 100644 --- a/source/ast/svx/source/items.po +++ b/source/ast/svx/source/items.po @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SVX_WRONGPASS & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The password is incorrect. The document cannot be opened." -msgstr "La conseña ye incorreuta. Nun se pue abrir el documentu." +msgstr "La contraseña ye incorreuta. Nun se pue abrir el documentu." #: svxerr.src msgctxt "" @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SVX_READ_FILTER_CRYPT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft Office 97/2000 compatible password encryption is supported." -msgstr "El métodu de cifráu d'esti documentu nun ye compatible. Namái s'almite'l cifráu por conseña compatible con Microsoft Office 97/2000." +msgstr "El métodu de cifráu d'esti documentu nun ye compatible. Namái s'almite'l cifráu por contraseña compatible con Microsoft Office 97/2000." #: svxerr.src msgctxt "" @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SVX_READ_FILTER_PPOINT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not supported." -msgstr "Nun s'almite la carga de presentaciones de Microsoft PowerPoint cifraes por conseña." +msgstr "Nun s'almite la carga de presentaciones de Microsoft PowerPoint cifraes por contraseña." #: svxerr.src msgctxt "" @@ -1224,5 +1224,5 @@ msgid "" "Password protection is not supported when documents are saved in a Microsoft Office format.\n" "Do you want to save the document without password protection?" msgstr "" -"Nun s'almite la proteición por conseña si los documentos se guarden en formatu Microsoft Office.\n" -"¿Quies guardar el documentu ensin proteición por conseña?" +"Nun s'almite la proteición por contraseña si los documentos se guarden en formatu Microsoft Office.\n" +"¿Quies guardar el documentu ensin proteición por contraseña?" diff --git a/source/ast/svx/source/src.po b/source/ast/svx/source/src.po index 4daec162830..72207bb6ae4 100644 --- a/source/ast/svx/source/src.po +++ b/source/ast/svx/source/src.po @@ -649,7 +649,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SFX_WRONGPASSWORD\n" "string.text" msgid "The wrong password has been entered." -msgstr "Especificóse una conseña incorreuta." +msgstr "Especificóse una contraseña incorreuta." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgid "" "The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n" "Deactivate sharing mode first." msgstr "" -"Nun se pue afitar o camudar la conseña d'una fueya de cálculu compartía.\n" +"Nun se pue afitar o camudar la contraseña d'una fueya de cálculu compartía.\n" "Desactiva'l mou compartíu primero." #: errtxt.src diff --git a/source/ast/svx/uiconfig/ui.po b/source/ast/svx/uiconfig/ui.po index 2d05cda9bf8..c8c28863d9e 100644 --- a/source/ast/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/ast/svx/uiconfig/ui.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-28 21:51+0000\n" -"Last-Translator: astur <ivarela@softastur.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-12 15:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-12 20:06+0000\n" +"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1356731490.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358021192.0\n" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -55,6 +55,15 @@ msgstr "Nueva capacidá:" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" "compressgraphicdialog.ui\n" +"calculate\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Calculate" +msgstr "Calcular" + +#: compressgraphicdialog.ui +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" diff --git a/source/ast/sw/source/core/undo.po b/source/ast/sw/source/core/undo.po index 84b3b739221..491e9a88a74 100644 --- a/source/ast/sw/source/core/undo.po +++ b/source/ast/sw/source/core/undo.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-03 17:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-11 14:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-12 20:06+0000\n" "Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ast\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1354556094.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358021203.0\n" #: undo.src msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "STR_CHANGESECTPASSWD\n" "string.text" msgid "Change password protection" -msgstr "Camudar protección por conseña" +msgstr "Camudar proteición por contraseña" #: undo.src msgctxt "" @@ -501,8 +501,8 @@ msgctxt "" "undo.src\n" "STR_TRANSLITERATE\n" "string.text" -msgid "~Change Case" -msgstr "~Camudar mayúscules" +msgid "Change Case" +msgstr "Camudar mayúscules y minúscules" #: undo.src msgctxt "" diff --git a/source/ast/sw/source/ui/app.po b/source/ast/sw/source/ui/app.po index 7ebc1b5809d..5a83d397220 100644 --- a/source/ast/sw/source/ui/app.po +++ b/source/ast/sw/source/ui/app.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1356731735.0\n" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SW6_PASSWD )\n" "string.text" msgid "Password-protected files cannot be opened." -msgstr "Nun ye posible abrir documentos protexíos por conseña." +msgstr "Nun ye posible abrir documentos protexíos por contraseña." #: error.src msgctxt "" @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_NONE , ERR_TBLSPLIT_ERROR )\n" "string.text" msgid "Cells cannot be further split." -msgstr "Les celdes nun se pueden dividir más." +msgstr "Les caxelles nun se pueden dividir más." #: error.src msgctxt "" @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgctxt "" "MSG_ERROR_PASSWD\n" "infobox.text" msgid "Invalid password" -msgstr "Conseña inválida" +msgstr "Contraseña inválida" #: app.src msgctxt "" diff --git a/source/ast/sw/source/ui/config.po b/source/ast/sw/source/ui/config.po index 0e7c3ab1d40..b7f053e3d35 100644 --- a/source/ast/sw/source/ui/config.po +++ b/source/ast/sw/source/ui/config.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-03 17:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-14 17:38+0000\n" "Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ast\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1354556267.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358185138.0\n" #: optcomp.src msgctxt "" @@ -912,7 +912,7 @@ msgctxt "" "FT_OUTPASSWORD\n" "fixedtext.text" msgid "~Password" -msgstr "~Conseña" +msgstr "~Contraseña" #: mailconfigpage.src msgctxt "" @@ -993,7 +993,7 @@ msgctxt "" "FT_INPASSWORD\n" "fixedtext.text" msgid "Pass~word" -msgstr "Conse~ña" +msgstr "Contrase~ña" #: mailconfigpage.src msgctxt "" diff --git a/source/ast/sw/source/ui/dbui.po b/source/ast/sw/source/ui/dbui.po index 1266d17d36d..6b57af986f9 100644 --- a/source/ast/sw/source/ui/dbui.po +++ b/source/ast/sw/source/ui/dbui.po @@ -2488,7 +2488,7 @@ msgctxt "" "PB_PRINTERSETTINGS\n" "pushbutton.text" msgid "P~roperties..." -msgstr "P~ropiedáes..." +msgstr "P~ropiedaes..." #: mmoutputpage.src msgctxt "" diff --git a/source/ast/sw/source/ui/dialog.po b/source/ast/sw/source/ui/dialog.po index cf902835a2d..2c1bc2bbb6a 100644 --- a/source/ast/sw/source/ui/dialog.po +++ b/source/ast/sw/source/ui/dialog.po @@ -245,7 +245,7 @@ msgctxt "" "CB_USE_PASSWD\n" "checkbox.text" msgid "~Password" -msgstr "~Conseña" +msgstr "~Contraseña" #: dialog.src msgctxt "" @@ -405,7 +405,7 @@ msgctxt "" "CB_PASSWD_TEXT\n" "#define.text" msgid "Wit~h password" -msgstr "Con ~conseña" +msgstr "Con ~contraseña" #: regionsw.src msgctxt "" @@ -481,7 +481,7 @@ msgctxt "" "REG_WRONG_PASSWORD\n" "infobox.text" msgid "The password entered is invalid." -msgstr "La conseña escrita nun ye válida." +msgstr "La contraseña escrita nun ye válida." #: regionsw.src msgctxt "" @@ -489,7 +489,7 @@ msgctxt "" "REG_WRONG_PASSWD_REPEAT\n" "infobox.text" msgid "The password has not been set." -msgstr "Nun se definió la conseña." +msgstr "Nun se definió la contraseña." #: regionsw.src msgctxt "" diff --git a/source/ast/sw/source/ui/utlui.po b/source/ast/sw/source/ui/utlui.po index 686902d392e..487e1518259 100644 --- a/source/ast/sw/source/ui/utlui.po +++ b/source/ast/sw/source/ui/utlui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-03 18:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-14 21:14+0000\n" "Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ast\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1354558862.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358198046.0\n" #: initui.src msgctxt "" @@ -1962,7 +1962,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1\n" "string.text" msgid "Numbering 1 Cont." -msgstr "Cont. Numberación 1" +msgstr "Cont. numberación 1" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2026,7 +2026,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3\n" "string.text" msgid "Numbering 3 Cont." -msgstr "Cont. Numberación 3" +msgstr "Cont. numberación 3" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -2058,7 +2058,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4\n" "string.text" msgid "Numbering 4 Cont." -msgstr "Cont. Numberación 4" +msgstr "Cont. numberación 4" #: poolfmt.src msgctxt "" diff --git a/source/ast/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/ast/sw/uiconfig/swriter/ui.po index 8b200800f27..3dae6bbf35b 100644 --- a/source/ast/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/ast/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-28 22:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-14 21:25+0000\n" "Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: ast\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1356732135.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358198738.0\n" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character" -msgstr "Caráuter " +msgstr "Caráuter" #: insertfootnote.ui msgctxt "" @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "at" -msgstr "a" +msgstr "en" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/ast/swext/mediawiki/help.po b/source/ast/swext/mediawiki/help.po index fb9fb0c6314..9f5323f6f94 100644 --- a/source/ast/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/ast/swext/mediawiki/help.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-03 18:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-18 14:47+0000\n" "Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ast\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1354558006.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358520461.0\n" #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_id2381969\n" "help.text" msgid "Note: You can store your user name and password for all respective dialogs inside %PRODUCTNAME. The password will be stored in a secure way, where access is maintained by a master password. To enable the master password, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>." -msgstr "Nota: Pues guardar el nome d'usuariu y conseña pa los respeutivos diálogos dientro de %PRODUCTNAME. La conseña s'almacenará d'una manera segura, onde l'accesu se caltendrá con una conseña maestra. P'activar la conseña maestra, escueyi <item type=\"menuitem\">Ferramientes - Opciones - %PRODUCTNAME - Seguridá</item>." +msgstr "Nota: Pues guardar el nome d'usuariu y contraseña pa los respeutivos diálogos dientro de %PRODUCTNAME. La contraseña s'almacenará d'una manera segura, onde l'accesu se caltendrá con una contraseña maestra. P'activar la contraseña maestra, escueyi <item type=\"menuitem\">Ferramientes - Opciones - %PRODUCTNAME - Seguridá</item>." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id9297158\n" "help.text" msgid "If the Wiki allows anonymous write access, you can leave the Username and Password boxes empty." -msgstr "Si'l Wiki permite accesu pa escritura anónimu, pues dexar les caxes de nome d'usuariu y conseña baleres." +msgstr "Si'l Wiki permite accesu pa escritura anónimu, pues dexar les caxes de nome d'usuariu y contraseña baleres." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "par_id8869594\n" "help.text" msgid "In the Password box, enter the password for your Wiki account, then click OK." -msgstr "Na caxella Conseña, pon la conseña de la to cuenta na Wiki, darréu calca Aceutar." +msgstr "Na caxella Contraseña, pon la contraseña de la to cuenta na Wiki, darréu calca Aceutar." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "par_id292062\n" "help.text" msgid "Optionally enable \"Save password\" to save the password between sessions. A master password is used to maintain access to all saved passwords. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item> to enable the master password. \"Save password\" is unavailable when the master password is not enabled." -msgstr "Opcionalmente, activa \"Guardar conseña\" pa guardar la conseña ente sesiones. S'usa una conseña maestra pa caltener l'accesu a toles conseñes guardaes. Escueyi <item type=\"menuitem\">Ferramientes - Opciones - %PRODUCTNAME- Seguridá</item> p'activar la conseña maestra. \"Guardar conseña\" nun ta disponible si la conseña maestra nun ta activada." +msgstr "Opcionalmente, activa \"Guardar contraseña\" pa guardar la contraseña ente sesiones. S'usa una contraseña maestra pa caltener l'accesu a toles contraseñes guardaes. Escueyi <item type=\"menuitem\">Ferramientes - Opciones - %PRODUCTNAME- Seguridá</item> p'activar la contraseña maestra. \"Guardar contraseña\" nun ta disponible si la contraseña maestra nun ta activada." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "par_id1113010\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your password on the MediaWiki server. Leave empty for anonymous access.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pon la to conseña del sirvidor de MediaWiki. Dexala balera p'accesu anónimu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pon la to contraseña del sirvidor de MediaWiki. Dexala balera p'accesu anónimu.</ahelp>" #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "" "par_id656758\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to store your password between sessions. The master password must be enabled, see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Activar pa guardar la conseña ente sesiones. La conseña maestra tien de tar activada, mira <item type=\"menuitem\">Ferramientes - Opciones - %PRODUCTNAME - Seguridá</item>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Activar pa guardar la contraseña ente sesiones. La contraseña maestra tien de tar activada, mira <item type=\"menuitem\">Ferramientes - Opciones - %PRODUCTNAME - Seguridá</item>.</ahelp>" #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "par_id628070\n" "help.text" msgid "If the Wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password." -msgstr "Si'l Wiki permite accesu anónimu, pues dexar baleres les caxelles de testu de la cuenta. Si non, pon el to nome d'usuariu y la to conseña." +msgstr "Si'l Wiki permite accesu anónimu, pues dexar baleres les caxelles de testu de la cuenta. Si non, pon el to nome d'usuariu y la to contraseña." #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "par_id9046601\n" "help.text" msgid "If you have enabled the master password feature on the Security tab page of the <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME</item> dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the \"Save password\" checkbox to store your password." -msgstr "Si activasti la opción de conseña maestra na páxina de la llingüeta Seguridá del diálogu <item type=\"menuitem\">Ferramientes - Opciones - %PRODUCTNAME</item> el programa pue guardar la to conseña y escribir los datos automáticamente cuando se necesite. Marca la caxella \"Guardar conseña\" p'archivar la to conseña." +msgstr "Si activasti la opción de contraseña maestra na páxina de la llingüeta Seguridá del diálogu <item type=\"menuitem\">Ferramientes - Opciones - %PRODUCTNAME</item> el programa pue guardar la to contraseña y escribir los datos automáticamente cuando se necesite. Marca la caxella \"Guardar contraseña\" p'archivar la to contraseña." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt "" "par_id5238196\n" "help.text" msgid "Note: The transformation uses the new style of footnotes with <ref> and <references> tags that requires the Cite.php extension to be installed into MediaWiki. If those tags occur as plain text in the transformation result, ask the Wiki administrator to install this extension." -msgstr "Nota: La tresformación usa'l nuevu estilu de notes de pies con etiquetes <ref> y <references> que requier que la estensión Cite.php tea instalada en MediaWiki. Si aquelles etiquetes ocurren como testu nel resultáu de la tresformación, píde-y al alministrador del Wiki, la instalación d'esta estensión." +msgstr "Nota: La tresformación usa'l nuevu estilu de notes al pie coles etiquetes <ref> y <references> que requier que la estensión Cite.php tea instalada en MediaWiki. Si estes etiquetes apaecen como testu planu nel resultáu de la tresformación, pidi-y al alministrador del Wiki, qu'instale esta estensión." #: wikiformats.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ast/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/source/ast/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po index dbadfb77c8e..55d6d3fdca0 100644 --- a/source/ast/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po +++ b/source/ast/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "WrongLogin\n" "value.text" msgid "User name or password is incorrect. Please try again, or leave the fields blank for an anonymous connection." -msgstr "Nome d'usuariu o conseña incorreutos. Por favor inténtalo otra vegada, o dexa los campos baleros pa una conexón anónima." +msgstr "Nome d'usuariu o contraseña incorreutos. Por favor inténtalo otra vegada, o dexa los campos baleros pa una conexón anónima." #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "Dlg_EditSetting_PasswordLabel\n" "value.text" msgid "~Password" -msgstr "~Conseña" +msgstr "~Contraseña" #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "Dlg_EditSetting_SaveBox\n" "value.text" msgid "~Save password" -msgstr "~Guardar conseña" +msgstr "~Guardar contraseña" #: WikiExtension.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ast/uui/source.po b/source/ast/uui/source.po index 376984658ad..c77bab1ba00 100644 --- a/source/ast/uui/source.po +++ b/source/ast/uui/source.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-18 16:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-14 17:33+0000\n" "Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ast\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1353254633.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358184786.0\n" #: unknownauthdlg.src msgctxt "" @@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt "" "RID_KEEP_PASSWORD\n" "string.text" msgid "~Remember password until end of session" -msgstr "Alco~rdase de la conseña fasta'l final de la sesión" +msgstr "Alco~rdase de la contraseña fasta'l final de la sesión" #: ids.src msgctxt "" @@ -144,7 +144,7 @@ msgctxt "" "RID_SAVE_PASSWORD\n" "string.text" msgid "~Remember password" -msgstr "Alco~rdase de la conseña" +msgstr "Alco~rdase de la contraseña" #: ids.src msgctxt "" @@ -209,9 +209,9 @@ msgid "" "$(ARG1)\n" "which are too large to store in binary format. If you wish users that don't have access to the library password to be able to run macros in those module(s) you must split those modules into a number of smaller modules. Do you wish to continue to save/export this library?" msgstr "" -"Tas a piques de grabar/esportar una biblioteca de Basic protexía por conseña que contién un módulu(os) \n" +"Tas a piques de grabar/esportar una biblioteca de Basic protexía por contraseña que contién un módulu(os) \n" "$(ARG1)\n" -"que ye demasiáu grande p'almacenar en formatu binariu. Si quies que los usuarios que nun tengan accesu a la conseña puedan executar macros nesi módulu(os) tienes que dividilu en dellos módulos más pequeños. ¿Quies siguir grabando/esportando biblioteca?" +"que ye demasiáu grande p'almacenar en formatu binariu. Si quies que los usuarios que nun tengan accesu a la contraseña puedan executar macros nesi módulu(os) tienes que dividilu en dellos módulos más pequeños. ¿Quies siguir grabando/esportando biblioteca?" #: ids.src msgctxt "" @@ -983,7 +983,7 @@ msgctxt "" "FT_INFOTEXT\n" "fixedtext.text" msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." -msgstr "Les conseñes de les conexones d'Internet tán protexíes por una conseña maestra. Te pidirá que la escribas una vegada por sesión, si %PRODUCTNAME necesita una conseña de la llista de conseñes protexíes." +msgstr "Les contraseñes de les conexones d'Internet tán protexíes por una contraseña maestra. Te pidirá que la escribas una vegada por sesión, si %PRODUCTNAME necesita una contraseña de la llista de contraseñes protexíes." #: masterpasscrtdlg.src msgctxt "" @@ -992,7 +992,7 @@ msgctxt "" "FT_MASTERPASSWORD_CRT\n" "fixedtext.text" msgid "~Enter password" -msgstr "~Escribi la conseña" +msgstr "~Escribi la contraseña" #: masterpasscrtdlg.src msgctxt "" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgctxt "" "FT_MASTERPASSWORD_REPEAT\n" "fixedtext.text" msgid "~Reenter password" -msgstr "~Reescribi la conseña" +msgstr "~Reescribi la contraseña" #: masterpasscrtdlg.src msgctxt "" @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgctxt "" "FT_CAUTIONTEXT\n" "fixedtext.text" msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case-sensitive." -msgstr "Avisu: Si escaeces la conseña maestra, nun tendrás accesu a denguna información protexía pola mesma. Les conseñes distinguen mayúscules y minúscules." +msgstr "Avisu: Si escaeces la contraseña maestra, nun tendrás accesu a denguna información protexía pola mesma. Les contraseñes distinguen mayúscules y minúscules." #: masterpasscrtdlg.src msgctxt "" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgctxt "" "DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT\n" "modaldialog.text" msgid "Set Master Password" -msgstr "Configurar la conseña maestra" +msgstr "Configurar la contraseña maestra" #: masterpassworddlg.src msgctxt "" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgctxt "" "FT_MASTERPASSWORD\n" "fixedtext.text" msgid "Enter password" -msgstr "Escribi la conseña" +msgstr "Escribi la contraseña" #: masterpassworddlg.src msgctxt "" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgctxt "" "DLG_UUI_MASTERPASSWORD\n" "modaldialog.text" msgid "Enter Master Password" -msgstr "Escribi la conseña maestra" +msgstr "Escribi la contraseña maestra" #: sslwarndlg.src msgctxt "" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG\n" "string.text" msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened." -msgstr "La conseña nun ye correuta. El documentu nun pue abrise." +msgstr "La contraseña nun ye correuta. El documentu nun pue abrise." #: passworderrs.src msgctxt "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG\n" "string.text" msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified." -msgstr "La conseña nun ye correuta. El documentu nun pue camudase." +msgstr "La contraseña nun ye correuta. El documentu nun pue camudase." #: passworderrs.src msgctxt "" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG\n" "string.text" msgid "The master password is incorrect." -msgstr "La conseña maestra ye incorreuta." +msgstr "La contraseña maestra ye incorreuta." #: passworderrs.src msgctxt "" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG\n" "string.text" msgid "The password is incorrect." -msgstr "La conseña ye incorreuta." +msgstr "La contraseña ye incorreuta." #: passworderrs.src msgctxt "" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL\n" "string.text" msgid "The password confirmation does not match." -msgstr "La confirmación de la conseña ye distinta." +msgstr "La confirmación de la contraseña ye distinta." #: logindlg.src msgctxt "" @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgid "" "Enter user name and password for: \n" "%1" msgstr "" -"Escribi'l nome d'usuario y la conseña pa: \n" +"Escribi'l nome d'usuariu y la contraseña pa: \n" "%1" #: logindlg.src @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgid "" "Enter user name and password for: \n" "\"%2\" on %1" msgstr "" -"Escribi'l nome d'usuariu y la conseña pa: \n" +"Escribi'l nome d'usuariu y la contraseña pa: \n" "\"%2\" en %1" #: logindlg.src @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgctxt "" "FT_LOGIN_PASSWORD\n" "fixedtext.text" msgid "Pass~word" -msgstr "Conse~ña" +msgstr "Contrase~ña" #: logindlg.src msgctxt "" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "CB_LOGIN_SAVEPASSWORD\n" "checkbox.text" msgid "~Remember password" -msgstr "Alco~rdase de la conseña" +msgstr "Alco~rdase de la contraseña" #: logindlg.src msgctxt "" @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgctxt "" "STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN\n" "string.text" msgid "Enter password to open file: \n" -msgstr "Escribi la conseña p'abrir el ficheru: \n" +msgstr "Escribi la contraseña p'abrir el ficheru: \n" #: passworddlg.src msgctxt "" @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgctxt "" "STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY\n" "string.text" msgid "Enter password to modify file: \n" -msgstr "Escribi la conseña pa camudar el ficheru: \n" +msgstr "Escribi la contraseña pa camudar el ficheru: \n" #: passworddlg.src msgctxt "" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgctxt "" "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD\n" "string.text" msgid "Enter password: " -msgstr "Escribi la conseña: " +msgstr "Escribi la contraseña: " #: passworddlg.src msgctxt "" @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgctxt "" "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD\n" "string.text" msgid "Confirm password: " -msgstr "Confirma la conseña: " +msgstr "Confirma la contraseña: " #: passworddlg.src msgctxt "" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgctxt "" "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD\n" "string.text" msgid "Set Password" -msgstr "Afitar conseña" +msgstr "Afitar contraseña" #: passworddlg.src msgctxt "" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgctxt "" "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD\n" "string.text" msgid "Enter Password" -msgstr "Escribi la conseña" +msgstr "Escribi la contraseña" #: passworddlg.src msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "STR_PASSWORD_MISMATCH\n" "string.text" msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." -msgstr "La conseña de confirmación nun casa cola conseña. P'afitar la conseña, escribi la mesma nos dos cuadros." +msgstr "La contraseña de confirmación nun casa cola contraseña. P'afitar la contraseña, escribi la mesma nos dos cuadros." #: nameclashdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/ast/wizards/source/euro.po b/source/ast/wizards/source/euro.po index 927464caae2..b4554198aca 100644 --- a/source/ast/wizards/source/euro.po +++ b/source/ast/wizards/source/euro.po @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "STEP_CONVERTER + 3\n" "string.text" msgid "Currency cells in the current ~sheet" -msgstr "Celde~s de moneda na fueya actual" +msgstr "Caxelle~s de moneda na fueya actual" #: euro.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "STEP_CONVERTER + 4\n" "string.text" msgid "Currency cells in the entire ~document" -msgstr "Celdes de moneda en tou el ~documentu" +msgstr "Caxelles de moneda en tol ~documentu" #: euro.src msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "STATUSLINE + 1\n" "string.text" msgid "Conversion status of the cell templates:" -msgstr "Estáu de la conversión de los modelos de celdes:" +msgstr "Estáu de la conversión de los modelos de caxelles:" #: euro.src msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES + 7\n" "string.text" msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" -msgstr "Conseña pa desprotexer la tabla %1TableName%1" +msgstr "Contraseña pa desprotexer la tabla %1TableName%1" #: euro.src msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES + 8\n" "string.text" msgid "Wrong Password!" -msgstr "¡Conseña incorreuta!" +msgstr "¡Contraseña incorreuta!" #: euro.src msgctxt "" diff --git a/source/ast/wizards/source/formwizard.po b/source/ast/wizards/source/formwizard.po index 719c35207e0..6908d0f6077 100644 --- a/source/ast/wizards/source/formwizard.po +++ b/source/ast/wizards/source/formwizard.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-06 04:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-12 20:07+0000\n" "Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ast\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1357445325.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358021244.0\n" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5069,7 +5069,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +2\n" "string.text" msgid "~Password:" -msgstr "~Conseña:" +msgstr "~Contraseña:" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5141,7 +5141,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +11\n" "string.text" msgid "Username or password is wrong" -msgstr "Nome d'usuariu o conseña incorreutos" +msgstr "Nome d'usuariu o contraseña incorreutos" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5869,4 +5869,4 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +86\n" "string.text" msgid "Deadline:" -msgstr "" +msgstr "Fecha tope:" diff --git a/source/ast/wizards/source/template.po b/source/ast/wizards/source/template.po index 9f81279ccc8..572fe42507d 100644 --- a/source/ast/wizards/source/template.po +++ b/source/ast/wizards/source/template.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-06 04:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-14 20:59+0000\n" "Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ast\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1357445429.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358197199.0\n" #: template.src msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceFields+22\n" "string.text" msgid "Alt. Field 3" -msgstr "Campu Alt. 3" +msgstr "Campu alt. 3" #: template.src msgctxt "" @@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceFields+23\n" "string.text" msgid "Alt. Field 4" -msgstr "Campu Alt. 4" +msgstr "Campu alt. 4" #: template.src msgctxt "" diff --git a/source/ast/xmlsecurity/source/dialogs.po b/source/ast/xmlsecurity/source/dialogs.po index 05084b9153b..87d11bb4991 100644 --- a/source/ast/xmlsecurity/source/dialogs.po +++ b/source/ast/xmlsecurity/source/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-18 16:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-14 21:32+0000\n" "Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ast\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1353254640.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358199145.0\n" #: warnings.src msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "FI_HINTNOTTRUST\n" "fixedtext.text" msgid "This certificate is intended for the following purpose(s):" -msgstr "Los oxetivos d'esti certificáu son los que vienen darréu:" +msgstr "Los propósitos d'esti certificáu son los que vienen darréu:" #: certificateviewer.src msgctxt "" |