diff options
author | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2012-12-03 14:23:40 +0100 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2012-12-03 14:23:40 +0100 |
commit | 9e3b72859ec7871fdb2884860b54fd2a8de30f3d (patch) | |
tree | ffb0efcd5efe600a13dddbc70e9b9328d2681f81 /source/be/basic | |
parent | 965f3562a25b75fc3401d3b44ed96e2e5093ed72 (diff) |
update translations for LibreOffice 4.0 beta1
Change-Id: I35e0bf7dfef1541f76508edb962e89bc5d78e339
Diffstat (limited to 'source/be/basic')
-rw-r--r-- | source/be/basic/source/classes.po | 144 | ||||
-rw-r--r-- | source/be/basic/source/sbx.po | 15 |
2 files changed, 10 insertions, 149 deletions
diff --git a/source/be/basic/source/classes.po b/source/be/basic/source/classes.po index 923a703a405..e72902010bc 100644 --- a/source/be/basic/source/classes.po +++ b/source/be/basic/source/classes.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: classes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" -"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-05 09:50+0000\n" +"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1341481829.0\n" -#. 1SiU #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -24,7 +25,6 @@ msgctxt "" msgid "Syntax error." msgstr "Сінтаксічная памылка." -#. Zz8? #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -34,7 +34,6 @@ msgctxt "" msgid "Return without Gosub." msgstr "Return без Gosub." -#. S[$m #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -44,7 +43,6 @@ msgctxt "" msgid "Incorrect entry; please retry." msgstr "Няправільны ўвод; паспрабуйце нанова." -#. ES_7 #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -54,7 +52,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid procedure call." msgstr "Няправільны выклік працэдуры." -#. ;hGR #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -64,7 +61,6 @@ msgctxt "" msgid "Overflow." msgstr "Перапаўненне." -#. \AfP #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -74,7 +70,6 @@ msgctxt "" msgid "Not enough memory." msgstr "Недастаткова памяці." -#. ml6H #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -84,7 +79,6 @@ msgctxt "" msgid "Array already dimensioned." msgstr "Масіў ужо мае вымярэнні." -#. b|NG #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -94,7 +88,6 @@ msgctxt "" msgid "Index out of defined range." msgstr "Індэкс па-за вызначаным абсягам." -#. \~}O #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -104,7 +97,6 @@ msgctxt "" msgid "Duplicate definition." msgstr "Дублікаванае вызначэнне." -#. _#VG #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -114,7 +106,6 @@ msgctxt "" msgid "Division by zero." msgstr "Дзяленне на нуль." -#. $4kM #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -124,7 +115,6 @@ msgctxt "" msgid "Variable not defined." msgstr "Зменная не вызначана." -#. l6X6 #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -134,7 +124,6 @@ msgctxt "" msgid "Data type mismatch." msgstr "Несупадзенне тыпаў даных." -#. jcL% #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -144,7 +133,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid parameter." msgstr "Недапушчальны параметр." -#. q/0# #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -154,7 +142,6 @@ msgctxt "" msgid "Process interrupted by user." msgstr "Працэс перапынены карыстальнікам." -#. _dYH #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -164,7 +151,6 @@ msgctxt "" msgid "Resume without error." msgstr "Resume без памылкі." -#. hYO\ #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -174,7 +160,6 @@ msgctxt "" msgid "Not enough stack memory." msgstr "Недастаткова памяці ў стосе (стэку)." -#. %_Dv #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -184,7 +169,6 @@ msgctxt "" msgid "Sub-procedure or function procedure not defined." msgstr "Не вызначана працэдура \"sub\" ці \"function\"." -#. 7rBQ #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -194,7 +178,6 @@ msgctxt "" msgid "Error loading DLL file." msgstr "Памылка пры чытанні файла DLL." -#. :I|% #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -204,7 +187,6 @@ msgctxt "" msgid "Wrong DLL call convention." msgstr "Не той, што трэба, спосаб выклікання ў DLL." -#. [so# #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -214,7 +196,6 @@ msgctxt "" msgid "Internal error $(ARG1)." msgstr "Унутраная памылка $(ARG1)." -#. M75T #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -224,7 +205,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid file name or file number." msgstr "Недапушчальная назва файла ці нумар файла." -#. }_Yn #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -234,7 +214,6 @@ msgctxt "" msgid "File not found." msgstr "Не знойдзены файл." -#. ;Ybb #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -244,7 +223,6 @@ msgctxt "" msgid "Incorrect file mode." msgstr "Недапушчальны лад файла." -#. Zp9; #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -254,7 +232,6 @@ msgctxt "" msgid "File already open." msgstr "Файл ужо адкрыты." -#. UsS4 #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -264,7 +241,6 @@ msgctxt "" msgid "Device I/O error." msgstr "Памылка ўводу ці вываду з прыстасавання." -#. TIHT #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -274,7 +250,6 @@ msgctxt "" msgid "File already exists." msgstr "Файл ужо існуе." -#. os1N #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -284,7 +259,6 @@ msgctxt "" msgid "Incorrect record length." msgstr "Няправільная даўжыня запісу." -#. sZrg #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -294,7 +268,6 @@ msgctxt "" msgid "Disk or hard drive full." msgstr "Дыск (ці дыскета) поўны." -#. _s0e #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -304,7 +277,6 @@ msgctxt "" msgid "Reading exceeds EOF." msgstr "Чытанне перасягае EOF." -#. /3x% #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -314,7 +286,6 @@ msgctxt "" msgid "Incorrect record number." msgstr "Няправільны нумар запісу." -#. h4Q[ #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -324,7 +295,6 @@ msgctxt "" msgid "Too many files." msgstr "Занадта многа файлаў." -#. 5da~ #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -334,7 +304,6 @@ msgctxt "" msgid "Device not available." msgstr "Прыстасаванне не прысутнае." -#. 84*. #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -344,7 +313,6 @@ msgctxt "" msgid "Access denied." msgstr "Не дазволены доступ." -#. gcYO #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -354,7 +322,6 @@ msgctxt "" msgid "Disk not ready." msgstr "Не гатовы дыск." -#. S!Ag #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -364,7 +331,6 @@ msgctxt "" msgid "Not implemented." msgstr "Не рэалізавана." -#. sK~8 #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -374,7 +340,6 @@ msgctxt "" msgid "Renaming on different drives impossible." msgstr "Немагчыма мяняць назву па-над рознымі дыскамі." -#. hY25 #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -384,7 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Path/File access error." msgstr "Памылка дасягання каталогу ці файла." -#. Xsrw #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -394,7 +358,6 @@ msgctxt "" msgid "Path not found." msgstr "Не знойдзены шлях." -#. H2ek #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -404,7 +367,6 @@ msgctxt "" msgid "Object variable not set." msgstr "Не настаўлена аб'ектавая зменная." -#. t1Oh #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -414,7 +376,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid string pattern." msgstr "Няправільны ўзор радка." -#. 1=Ek #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -424,7 +385,6 @@ msgctxt "" msgid "Use of zero not permitted." msgstr "Не дазваляецца ўжыванне нуля." -#. COPc #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -434,7 +394,6 @@ msgctxt "" msgid "DDE Error." msgstr "Памылка DDE." -#. tGZl #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -444,7 +403,6 @@ msgctxt "" msgid "Awaiting response to DDE connection." msgstr "Чакаецца водгук на спробу далучэння DDE." -#. 4!fm #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -454,7 +412,6 @@ msgctxt "" msgid "No DDE channels available." msgstr "Няма наяўных каналаў DDE." -#. P*QO #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -464,7 +421,6 @@ msgctxt "" msgid "No application responded to DDE connect initiation." msgstr "Ніякія праграмы не адгукаюцца на ініцыяцыю далучэння DDE." -#. EOuh #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -474,7 +430,6 @@ msgctxt "" msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation." msgstr "Занадта многа праграм адгукнуліся на ініцыяцыю далучэння DDE." -#. fDA1 #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -484,7 +439,6 @@ msgctxt "" msgid "DDE channel locked." msgstr "Канал DDE замкнуты." -#. b+-d #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -494,7 +448,6 @@ msgctxt "" msgid "External application cannot execute DDE operation." msgstr "Вонкавая праграма няздольная выканаць аперацыю DDE." -#. B:IX #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -504,7 +457,6 @@ msgctxt "" msgid "Timeout while waiting for DDE response." msgstr "Таймаут пры чаканні водгуку DDE." -#. $TRU #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -514,7 +466,6 @@ msgctxt "" msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation." msgstr "У час аперацыі DDE была націснута клавіша \"Escape\"." -#. hPzU #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -524,7 +475,6 @@ msgctxt "" msgid "External application busy." msgstr "Вонкавая праграма занятая." -#. [Ik; #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -534,7 +484,6 @@ msgctxt "" msgid "DDE operation without data." msgstr "Аперацыя DDE без даных." -#. NydK #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -544,7 +493,6 @@ msgctxt "" msgid "Data are in wrong format." msgstr "Няправільны фармат даных." -#. G?W: #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -554,7 +502,6 @@ msgctxt "" msgid "External application has been terminated." msgstr "Вонкавая праграма была спынена." -#. Ql6A #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -564,7 +511,6 @@ msgctxt "" msgid "DDE connection interrupted or modified." msgstr "Далучэнне DDE перапынена або зменена." -#. `R@[ #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -574,7 +520,6 @@ msgctxt "" msgid "DDE method invoked with no channel open." msgstr "Метад DDE выкліканы без адкрытага канала." -#. Eaq) #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -584,7 +529,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid DDE link format." msgstr "Неправільны фармат спасылкі DDE." -#. FuG| #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -594,7 +538,6 @@ msgctxt "" msgid "DDE message has been lost." msgstr "Паведамленне DDE было згублена." -#. EaPZ #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -604,7 +547,6 @@ msgctxt "" msgid "Paste link already performed." msgstr "Ужо здзейснена ўстаўлянне спасылкі." -#. aJ-` #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -614,7 +556,6 @@ msgctxt "" msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic." msgstr "Немагчыма змяніць лад спасылкі, з-за недапушчальнай тэмы (topic) спасылкі." -#. w[Uz #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -624,7 +565,6 @@ msgctxt "" msgid "DDE requires the DDEML.DLL file." msgstr "Дзеля DDE патрабуецца файл DDEML.DLL." -#. 3n#` #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -634,7 +574,6 @@ msgctxt "" msgid "Module cannot be loaded; invalid format." msgstr "Модуль немагчыма прачытаць, з-за недапушчальнага фармату." -#. X3pu #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -644,7 +583,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid object index." msgstr "Недапушчальны індэкс аб'екта." -#. .IBB #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -654,7 +592,6 @@ msgctxt "" msgid "Object is not available." msgstr "Аб'ект не наяўны." -#. |~H? #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -664,7 +601,6 @@ msgctxt "" msgid "Incorrect property value." msgstr "Няправільнае значэнне ўласцівасці." -#. dgFD #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -674,7 +610,6 @@ msgctxt "" msgid "This property is read-only." msgstr "Гэта ўласцівасць з'яўляецца толькі-чытанай." -#. E*c; #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -684,7 +619,6 @@ msgctxt "" msgid "This property is write only." msgstr "Гэта ўласцівасць толькі дзеля запісу." -#. F_sE #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -694,7 +628,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid object reference." msgstr "Недапушчальная спасылка на аб'ект." -#. b\Y; #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -704,7 +637,6 @@ msgctxt "" msgid "Property or method not found: $(ARG1)." msgstr "Не знойдзена ўласцівасць ці метад: $(ARG1)." -#. )D(6 #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -714,7 +646,6 @@ msgctxt "" msgid "Object required." msgstr "Патрабуецца аб'ект." -#. LX{Z #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -724,7 +655,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid use of an object." msgstr "Няправільнае выкарыстанне аб'екта." -#. r5h! #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -734,7 +664,6 @@ msgctxt "" msgid "OLE Automation is not supported by this object." msgstr "Аўтаматызацыя OLE не падтрымліваецца гэтым аб'ектам." -#. 1_B^ #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -744,7 +673,6 @@ msgctxt "" msgid "This property or method is not supported by the object." msgstr "Гэта ўласцівасць ці метад не падтрымліваецца гэтым аб'ектам." -#. y;7g #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -754,7 +682,6 @@ msgctxt "" msgid "OLE Automation Error." msgstr "Памылка аўтаматызацыі OLE." -#. gjcL #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -764,7 +691,6 @@ msgctxt "" msgid "This action is not supported by given object." msgstr "Гэта дзеянне не падтрымліваецца гэтым аб'ектам." -#. ^ssg #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -774,7 +700,6 @@ msgctxt "" msgid "Named arguments are not supported by given object." msgstr "Называныя аргументы не падтрымліваюцца гэтым аб'ектам." -#. CXa8 #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -784,7 +709,6 @@ msgctxt "" msgid "The current locale setting is not supported by the given object." msgstr "Актыўнае настаўленне лакальнасці не падтрымліваецца гэтым аб'ектам." -#. ~~$5 #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -794,7 +718,6 @@ msgctxt "" msgid "Named argument not found." msgstr "Называны аргумент не знойдзены." -#. 0Sm4 #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -804,7 +727,6 @@ msgctxt "" msgid "Argument is not optional." msgstr "Аргумент не з'яўляецца неабавязковым." -#. \wCF #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -814,7 +736,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid number of arguments." msgstr "Няправільная колькасць аргументаў." -#. p:r? #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -824,7 +745,6 @@ msgctxt "" msgid "Object is not a list." msgstr "Гэты аб'ект не з'яўляецца спісам." -#. N_,C #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -834,7 +754,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid ordinal number." msgstr "Недапушчальны парадкавы нумар." -#. odO9 #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -844,7 +763,6 @@ msgctxt "" msgid "Specified DLL function not found." msgstr "Азначаная функцыя DLL не знойдзена." -#. %ilX #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -854,7 +772,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid clipboard format." msgstr "Недапушчальны фармат абменніка." -#. `,mF #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -864,7 +781,6 @@ msgctxt "" msgid "Object does not have this property." msgstr "Гэты аб'ект не ўтрымлівае гэтай уласцівасці." -#. ^[|F #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -874,7 +790,6 @@ msgctxt "" msgid "Object does not have this method." msgstr "Гэты аб'ект не ўтрымлівае гэтага метада." -#. M4QZ #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -884,7 +799,6 @@ msgctxt "" msgid "Required argument lacking." msgstr "Адсутнічае патрабаваны аргумент." -#. 8ZCD #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -894,7 +808,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid number of arguments." msgstr "Няправільная колькасць аргументаў." -#. ^V?f #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -904,7 +817,6 @@ msgctxt "" msgid "Error executing a method." msgstr "Памылка пры выкананні метада." -#. mpQe #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -914,7 +826,6 @@ msgctxt "" msgid "Unable to set property." msgstr "Немагчыма наставіць уласцівасць." -#. S61) #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -924,7 +835,6 @@ msgctxt "" msgid "Unable to determine property." msgstr "Немагчыма вызначыць уласцівасць." -#. 3ALz #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -934,7 +844,6 @@ msgctxt "" msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)." msgstr "Нечаканы сімвал: $(ARG1)." -#. ;,vQ #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -944,7 +853,6 @@ msgctxt "" msgid "Expected: $(ARG1)." msgstr "Чакалася: $(ARG1)." -#. \5Ps #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -954,7 +862,6 @@ msgctxt "" msgid "Symbol expected." msgstr "Чакаўся сімвал." -#. 2YW\ #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -964,7 +871,6 @@ msgctxt "" msgid "Variable expected." msgstr "Чакалася зменная." -#. 0YGl #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -974,7 +880,6 @@ msgctxt "" msgid "Label expected." msgstr "Чакалася метка." -#. #RU$ #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -984,7 +889,6 @@ msgctxt "" msgid "Value cannot be applied." msgstr "Немагчыма ўжыць гэта значэнне." -#. L_i+ #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -994,7 +898,6 @@ msgctxt "" msgid "Variable $(ARG1) already defined." msgstr "Зменная $(ARG1) ужо вызначана." -#. kW8M #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1004,7 +907,6 @@ msgctxt "" msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined." msgstr "Працэдура (\"sub\" ці \"function\") $(ARG1) ужо вызначана." -#. dyMK #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1014,7 +916,6 @@ msgctxt "" msgid "Label $(ARG1) already defined." msgstr "Метка $(ARG1) ужо вызначана." -#. Qq+^ #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1024,7 +925,6 @@ msgctxt "" msgid "Variable $(ARG1) not found." msgstr "Зменная $(ARG1) не знойдзена." -#. WDkj #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1034,7 +934,6 @@ msgctxt "" msgid "Array or procedure $(ARG1) not found." msgstr "Масіў ці працэдура $(ARG1) не знойдзена." -#. hlPl #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1044,7 +943,6 @@ msgctxt "" msgid "Procedure $(ARG1) not found." msgstr "Працэдура $(ARG1) не знойдзена." -#. pDfg #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1054,7 +952,6 @@ msgctxt "" msgid "Label $(ARG1) undefined." msgstr "Метка $(ARG1) не вызначана." -#. P?iO #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1064,7 +961,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown data type $(ARG1)." msgstr "Невядомы тып даных $(ARG1)." -#. e_}A #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1074,7 +970,6 @@ msgctxt "" msgid "Exit $(ARG1) expected." msgstr "Чакалася Exit $(ARG1)." -#. DQDp #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1084,7 +979,6 @@ msgctxt "" msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing." msgstr "Блок сцвярджэння застаецца адкрытым: не хапае $(ARG1)." -#. !:%@ #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1094,7 +988,6 @@ msgctxt "" msgid "Parentheses do not match." msgstr "Дужкі ўзаемна не адпаведныя." -#. i9/Z #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1104,7 +997,6 @@ msgctxt "" msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently." msgstr "Сімвал $(ARG1) ужо вызначаны іншым чынам." -#. \LXI #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1114,7 +1006,6 @@ msgctxt "" msgid "Parameters do not correspond to procedure." msgstr "Параметры не адпавядаюць працэдуры." -#. ]_#9 #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1124,7 +1015,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid character in number." msgstr "Недапушчальны знак у ліку." -#. yd^N #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1134,7 +1024,6 @@ msgctxt "" msgid "Array must be dimensioned." msgstr "Масіў мусіць мець вымярэнне(-і)." -#. U]7r #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1144,7 +1033,6 @@ msgctxt "" msgid "Else/Endif without If." msgstr "Else/Endif без If." -#. l,@@ #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1154,7 +1042,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure." msgstr "Не дазваляецца $(ARG1) у працэдуры." -#. rQae #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1164,7 +1051,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure." msgstr "Не дазваляецца $(ARG1) па-за працэдурай." -#. o71[ #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1174,7 +1060,6 @@ msgctxt "" msgid "Dimension specifications do not match." msgstr "Вызначэнні вымярэнняў узаемна не адпаведныя." -#. tGW% #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1184,7 +1069,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown option: $(ARG1)." msgstr "Невядомая магчымасць: $(ARG1)." -#. a+s? #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1194,7 +1078,6 @@ msgctxt "" msgid "Constant $(ARG1) redefined." msgstr "Канстанта $(ARG1) перавызначана." -#. {Kr_ #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1204,7 +1087,6 @@ msgctxt "" msgid "Program too large." msgstr "Праграма занадта вялікая." -#. XTNn #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1214,7 +1096,6 @@ msgctxt "" msgid "Strings or arrays not permitted." msgstr "Радкі ці масівы не дазваляюцца." -#. 7Lkp #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1224,7 +1105,6 @@ msgctxt "" msgid "An exception occurred $(ARG1)." msgstr "Здарыўся вынятак $(ARG1)." -#. ECV` #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1234,7 +1114,6 @@ msgctxt "" msgid "This array is fixed or temporarily locked." msgstr "Масіў сталага памеру або тымчасова зачынены." -#. uD8] #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1244,7 +1123,6 @@ msgctxt "" msgid "Out of string space." msgstr "Няма месца для радкоў." -#. 3@]t #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1254,7 +1132,6 @@ msgctxt "" msgid "Expression Too Complex." msgstr "Занадта складаны выраз." -#. mE%R #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1264,7 +1141,6 @@ msgctxt "" msgid "Can't perform requested operation." msgstr "Немагчыма выканаць патрэбную аперацыю." -#. MY$g #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1274,7 +1150,6 @@ msgctxt "" msgid "Too many DLL application clients." msgstr "Занадта многа кліентаў праграмнай DLL." -#. E-7l #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1284,7 +1159,6 @@ msgctxt "" msgid "For loop not initialized." msgstr "Не ініцыялізаваны цыкл for." -#. ,T}E #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1294,7 +1168,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1)" msgstr "$(ARG1)" -#. j@+e #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1303,7 +1176,6 @@ msgctxt "" msgid "The macro running has been interrupted" msgstr "Выкананне макраса было перапынена" -#. xR6k #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1312,7 +1184,6 @@ msgctxt "" msgid "Reference will not be saved: " msgstr "Спасылка не будзе запісана: " -#. 0pV\ #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1321,7 +1192,6 @@ msgctxt "" msgid "Error loading library '$(ARG1)'." msgstr "Памылка пры чытанні бібліятэкі '$(ARG1)'." -#. AT.h #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1330,7 +1200,6 @@ msgctxt "" msgid "Error saving library: '$(ARG1)'." msgstr "Памылка пры запісванні бібліятэкі: '$(ARG1)'." -#. {tfT #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1339,7 +1208,6 @@ msgctxt "" msgid "The BASIC from the file '$(ARG1)' could not be initialized." msgstr "Не ўдалося ініцыяваць Бэйсік з файла '$(ARG1)'." -#. }9dQ #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1348,7 +1216,6 @@ msgctxt "" msgid "Error saving BASIC: '$(ARG1)'." msgstr "Памылка пры запісванні Бэйсіка: '$(ARG1)'." -#. n{Uv #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1357,7 +1224,6 @@ msgctxt "" msgid "Error removing library." msgstr "Памылка пры выдаленні бібліятэкі." -#. ZSrL #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" diff --git a/source/be/basic/source/sbx.po b/source/be/basic/source/sbx.po index 2871235658a..16931bbdff9 100644 --- a/source/be/basic/source/sbx.po +++ b/source/be/basic/source/sbx.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sbx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" -"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-05 09:50+0000\n" +"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1341481829.0\n" -#. Z9}? #: format.src msgctxt "" "format.src\n" @@ -23,7 +24,6 @@ msgctxt "" msgid "On" msgstr "Ёсць" -#. X209 #: format.src msgctxt "" "format.src\n" @@ -32,7 +32,6 @@ msgctxt "" msgid "Off" msgstr "Няма" -#. Q-y5 #: format.src msgctxt "" "format.src\n" @@ -41,7 +40,6 @@ msgctxt "" msgid "True" msgstr "Сапраўдна" -#. \YCB #: format.src msgctxt "" "format.src\n" @@ -50,7 +48,6 @@ msgctxt "" msgid "False" msgstr "Несапраўдна" -#. ld7q #: format.src msgctxt "" "format.src\n" @@ -59,7 +56,6 @@ msgctxt "" msgid "Yes" msgstr "Так" -#. nKe! #: format.src msgctxt "" "format.src\n" @@ -68,7 +64,6 @@ msgctxt "" msgid "No" msgstr "Не" -#. )lVb #: format.src msgctxt "" "format.src\n" |